05.10.2016 Aufrufe

Interalpen-Magazin Herbst & Winter 2016/2017

Neuigkeiten und Angebote aus dem Interalpen-Hotel Tyrol

Neuigkeiten und Angebote aus dem Interalpen-Hotel Tyrol

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Das Museum „Tirol Panorama“<br />

entführt in Tirols Vergangenheit.<br />

The Tirol Panorama Museum<br />

reveals the province’s past.<br />

Ein Wahrzeichen Innsbrucks:<br />

die Bergisel-Schanze<br />

An Innsbruck landmark:<br />

Bergisel ski jump<br />

Blick auf die Geschichte Tirols<br />

Der Bergisel zählt zu den geschichtsträchtigsten Orten Tirols. Vor<br />

über 200 Jahren schlugen hier Tiroler Freiheitskämpfer unter Andreas<br />

Hofer ein bayerisches Heer zurück. Heute steht an dem 746 Meter<br />

hohen Hügel das Museum „Tirol Panorama“, das an jenen 13. August<br />

1809 erinnert. Den Kern bildet ein 1000 m² großes Panoramabild<br />

des Kampfes in beeindruckender 360°-Sicht. Eine unterirdische Verbindung<br />

führt in das angrenzende Kaiserjägermuseum. Interessierte<br />

finden dort eine umfangreiche Sammlung aus der Zeit des Tiroler<br />

Kaiserjägerregiments von 1816 bis 1918. Direkt am Berg befindet<br />

sich außerdem die bekannte Bergisel Skisprungschanze mit Panoramarestaurant,<br />

das einen atemberaubenden Blick über Innsbruck bietet.<br />

Und wer auf den Spuren der Freiheitskämpfer wandeln will, folgt der<br />

2,2 km langen Panoramarunde.<br />

An insight into Tyrol’s history<br />

Bergisel mountain in Innsbruck is one of the most history-steeped<br />

locations in the Tyrol. More than 200 years ago Tyrolean freedom<br />

fighters led by Andreas Hofer repelled a Bavarian army here. These<br />

days you can visit the Tirol Panorama Museum that stands on the<br />

746 metre high mountain as a memorial to the battle on 13 August<br />

1809. There, a 1000 square metre panoramic picture of the battle<br />

gives an impressive 360° view. The museum is connected by an underground<br />

passage to the Kaiserjaeger Museum, where you can see<br />

a collection from the Tyrolean Kaiser Infantry Regiments from 1816<br />

to 1918. The mountain is also the location of the famous Bergisel ski<br />

jump and panorama restaurant, which gives a breathtaking view of<br />

Innsbruck. You can also walk in the tracks of the freedom fighters on<br />

the 2.2 km long Panorama trail which circles the mountain.<br />

Musikalische Lesung<br />

Musical reading<br />

10.12.<strong>2016</strong><br />

An diesem musikalisch-literarischen Abend führen Sie Schauspieler<br />

Peter Bocek und Cellist Nikolaus Meßner auf eine stimmungsvolle<br />

Weihnachtsreise. Texte von Hermann Hesse, Trude Marzik, Herbert<br />

Pirker und vielen weiteren werden untermalt von passenden<br />

Musikstücken.<br />

Actor Peter Bocek and cellist Nikolaus Messner take you on<br />

an evocative Christmas journey during this musical and literary<br />

evening. Texts by Hermann Hesse, Trude Marzik, Herbert Pirker and<br />

many others are accompanied by perfectly chosen musical pieces.<br />

Programm zur Fasnacht <strong>2017</strong><br />

Carnival programme <strong>2017</strong><br />

25.02. – 01.03.<strong>2017</strong><br />

Wer eine Alternative zum gewöhnlichen Faschingstrubel sucht, kann<br />

sich auf gute Unterhaltung freuen: Nach altem Brauchtum zeigen die<br />

„Muller den Kampf“ gegen den <strong>Winter</strong>, beim Magic-Dinner werden<br />

Sie verzaubert und am Aschermittwoch erwartet Sie ein Fischbuffet.<br />

<strong>Interalpen</strong>-Tipp<br />

Hinter den Kulissen<br />

Behind the scenes<br />

10. – 12.03.<strong>2017</strong><br />

Erleben Sie ein Wochenende der Extraklasse: Eine exklusive<br />

Hausführung gibt interessante Einblicke in die Arbeitsabläufe<br />

unseres 5-Sterne Superior Hotels, eine köstliche Tea-Time bietet<br />

Entspannung und bei der <strong>Interalpen</strong>-Küchengala werden Sie rundum<br />

kulinarisch verwöhnt.<br />

Enjoy a top drawer weekend: take an exclusive hotel tour for<br />

interesting insights into the workings of a 5-star superior hotel,<br />

relax over a delicious afternoon tea and pamper your palate at our<br />

<strong>Interalpen</strong>-kitchen gala.<br />

* 2 Übernachtungen in der<br />

Zimmerkategorie Ihrer Wahl<br />

* Hausführung „Hinter<br />

den Kulissen“<br />

* Late Check-out am Sonntag<br />

bis 15:00 Uhr<br />

* Küchengala am Samstagabend<br />

* Inklusive aller Leistungen<br />

des <strong>Interalpen</strong>-Standard<br />

* 2 nights in the room category<br />

of your choice<br />

* Hotel tour – behind the<br />

scenes<br />

* Late check out on Sunday<br />

until 3:00 pm<br />

* Kitchen gala event<br />

on Saturday evening<br />

* Including the <strong>Interalpen</strong>-<br />

Standard package<br />

If you are looking for an alternative to the usual carnival hurly-burly,<br />

you will find great entertainment here. According to ancient custom,<br />

the Muller figures will dance winter away, you will be bewitched at a<br />

magic dinner and enjoy a fish buffet on Ash Wednesday.<br />

Preis pro Person im<br />

Doppelzimmer Premium<br />

ab € 455<br />

Price per person in<br />

a Premium double room<br />

from €455<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30<br />

Diknu Schneeberger Trio<br />

Diknu Schneeberger Trio<br />

29.10.<strong>2016</strong><br />

Auftritte auf den renommiertesten Bühnen der Welt gehören für<br />

Diknu Schneeberger fast schon zum Alltag. Gemeinsam mit Jazzgitarrist<br />

Martin Spitzer und Vater Joschi am Bass spielt er im Inter alpen-<br />

Hotel Tyrol Gypsy Jazz mit lateinamerikanischen Elementen.<br />

Performances on acclaimed stages of the world are now an everyday<br />

occurrence for Diknu Schneeberger. Together with jazz guitarist<br />

Martin Spitzer and father Joschi on bass, this young guitarist plays<br />

gypsy jazz with Latin American elements.<br />

Adventskonzert „Midwinter Tales“<br />

Midwinter Tales Advent Concert<br />

03.12.<strong>2016</strong><br />

Erstmals bringt Sängerin Stefanie Boltz ein eigenes <strong>Winter</strong>- und<br />

Weihnachtsprogramm auf die Bühne. Eine Mischung aus seltenen<br />

Songs und Interpretationen bekannter Weihnachtslieder lassen<br />

einen wünschen, der <strong>Winter</strong> möge gar nicht mehr enden.<br />

Singer Stefanie Boltz presents her new winter and Christmas<br />

programme. A rich tapestry of unusual songs and interpretations<br />

of well known Christmas songs will make you wish winter would<br />

never come to an end.<br />

25.02. Magic-Dinner mit Mentalist Jakob Lipp<br />

Dinner with magic show<br />

by magician Jakob Lipp<br />

25.02. Großer Faschingsball im Kids-Club<br />

Grand carnival party in the Kids Club<br />

27.02. Auftritt der Muller (Brauchtums-Gruppe)<br />

Performance by the Muller<br />

(traditional Tyrolean figures)<br />

01.03. Großes Fischbuffet zum<br />

Aschermittwoch<br />

Sumptuous fish buffet for<br />

Ash Wednesday<br />

<strong>Interalpen</strong>-Küchengala<br />

<strong>Interalpen</strong>-kitchen gala<br />

11.03.<strong>2017</strong><br />

Blicken Sie dem Team um Chefkoch Mario Döring live über die<br />

Schulter und holen Sie sich so den ein oder anderen Tipp vom Profi.<br />

Anschließend speisen Sie direkt in der <strong>Interalpen</strong>-Küche. Österreichische<br />

Winzer der Spitzenklasse reichen dazu erlesene Weine.<br />

Watch over the shoulders of the kitchen team around head chef<br />

Mario Döring and pick up a tip or two from the professionals. You<br />

will then dine directly in the <strong>Interalpen</strong>-kitchen while top Austrian<br />

wine growers provide the perfect vintages to accompany dinner.<br />

›› Informationen & Buchungen unter +43 (0)50 809 30<br />

›› Information and bookings: +43 (0)50 809 30

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!