12.12.2012 Aufrufe

Ausgabe 02-2008 als PDF vonhundert_2008-02_komplett.pdf

Ausgabe 02-2008 als PDF vonhundert_2008-02_komplett.pdf

Ausgabe 02-2008 als PDF vonhundert_2008-02_komplett.pdf

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

⁄ 100 ⁄ 10<br />

Re-shifted Re-contextualisations<br />

⁄ Kirsten Pieroth in der Galerie Klosterfelde<br />

Re-contextualisation is a strategy taken for granted by<br />

younger artists today, and audiences, used to Simon Starling’s<br />

convoluted eco-narratives or Slominski’s form-determining<br />

absurdities, are well practiced in extrapolating hidden<br />

histories and alternative identities from within the mute<br />

objects displayed before them. Kirsten Pieroth has long<br />

displayed a considerable dexterity when it comes to such<br />

re-contextualising displacement of objects. In the past, her<br />

transfer<strong>als</strong> have as often taken a literary or historical bent as a<br />

strictly physical, or geographical one. The result is a reversal<br />

of expectations that requires an equally dexterous imaginative<br />

response from the viewer.<br />

In this, her first solo exhibition in Berlin for four years, Pieroth<br />

presents three stories of relocation or transformation, and<br />

their sculptural results. In the first piece „Untitled (Loan)“,<br />

2007, the focus is on beaurocratic systems at work within<br />

the art institution. Wall-mounted photographs document<br />

the de-installation of an item in one prestigious museum,<br />

and its careful re-installation in another, complete with all<br />

the regulation art-handler’s gloves and measuring tapes necessary<br />

to meet the standards of institutional art-handling. It<br />

is, however, not an artwork itself being handled, but its label.<br />

And not just any label from any artwork, but the Louvre’s<br />

exhibition label for Leonardo da Vinci’s Mona Lisa.<br />

This work was initially made for ‘Learn to Read’, a group<br />

exhibition at the Tate Modern, where the wall label was exhibited<br />

alone, creating a metonymic relationship between<br />

the institutional label and the work itself, whereby the label<br />

would, through the viewer’s response, conjure an image of<br />

the famous painting, while drawing attention to the history<br />

embedded its many different names. As such, it functioned<br />

almost like a Lawrence Weiner wall text in its ability to paint<br />

the artwork clearly in mind of viewer. Here, however, the<br />

label itself is not displayed but rather the documents and<br />

documentation relating to its loan. Installed with extreme<br />

precision, these build another layer of transference: the paperwork<br />

and photographs are displayed with an equal care<br />

and attention to detail, although they exist at yet another<br />

remove from the artwork and have a value accorded purely<br />

through association and anecdotal evidence.<br />

Another act of transference occurs in the neighbouring<br />

room, where a tall wooden tower stands, a hide lifted from<br />

its original location in the Brandenburg countryside. Small<br />

snapshots document its dismantling, while a heap of sawnoff<br />

pieces of wood and rusty nails are evidence of the height<br />

alteration needed to reconstruct it in its new interior location.<br />

Strangely, it is not surprising to find it here. It assimilates<br />

immediately, and even its corrugated tin roof, leaning<br />

casually against the wall, effortlessly takes on the truth-tomateri<strong>als</strong><br />

of a minimalist sculpture. Surveillance, watchtowers,<br />

an altered viewing perspective are associations that<br />

come to mind, but mostly it just stays itself, with an added<br />

dose of intentionality. Is this a sign of a jaded acceptance of<br />

anything that finds its way within the four walls of a gallery?<br />

The institutional machinations involved in procuring<br />

the Mona Lisa label prove somehow more intriguing and<br />

conceptually concentrated than the physical removal of this<br />

large, rustic object.<br />

The final work in this show is tucked away in the office, behind<br />

the gallerist’s desk, and is a return to the punning quality<br />

familiar from earlier works by Pieroth. A weighty, oldfashioned<br />

black safe sits against the wall. Only on opening it<br />

is it clear that it is no longer a safe; is, in fact, no longer safe<br />

at all, as it has been converted into a small oven. A concealed<br />

pipe leads through the wall behind it to the outside and a<br />

discrete flat-screen opposite the safe/oven shows a video of<br />

the chimney protruding from the wall outside, happily puffing<br />

away. This object modestly insinuates a range of comic<br />

anecdotal incidents, of gallerists destroying incriminating<br />

documents, or the inadvertent roasting of stacks of dirty<br />

art-world cash. Though the thing seems to stay the same,<br />

everything around it changes. A critique of the meaning or<br />

use-value of an object is implied that extends to the invented<br />

meaning of a work of art. Not only does Pieroth refer to<br />

the particular histories or contexts of the individual objects<br />

presented here, but <strong>als</strong>o to a collective history of sculpture.<br />

Her re-contextualisations are installed or arranged with such<br />

precision that they take on a newly independent sculptural<br />

identity that allows them to be related, laterally, to a history<br />

of sculptural form, whether the conceptual wall text,<br />

the artepovera sculpture to the re-made ready-made of the<br />

late twentieth century. Kirsty Bell<br />

Kirsten Pieroth, Galerie Klosterfelde,<br />

Zimmerstraße 90/91, 24.11.–16.<strong>02</strong>.<strong>2008</strong>

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!