Handbuch Praktikum London 2017_deutsch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Artikel 3<br />
Name Praktikantin: Alex Tufan<br />
<strong>Praktikum</strong>seinrichtung: Christchurch Kindergarten Ascension<br />
1. Situationsbeschreibung:<br />
In meiner Einrichtung gab es sehr viele Einwandererkinder, die meisten waren Rumänen.<br />
Mir ist aufgefallen, dass diese Kinder kaum Englisch sprechen, geschweige denn<br />
verstehen konnten.<br />
2. Beobachtete Förderung:<br />
Eine Erzieherin war selbst Rumänin und konnte deshalb den Kindern immer als<br />
Übersetzerin dienen. Da ich auch Rumänisch sprechen kann, wurde mir oft die gleiche<br />
Aufgabe zugeteilt. Mir persönlich hat es nicht so gefallen immer Dolmetscherin zu<br />
spielen, da die Kinder sich nie mit der englischen Sprache auseinandersetzen konnten.<br />
Natürlich haben die Erzieherinnen mit den Kindern auch Englisch gesprochen und die<br />
anderen Kinder in der Einrichtung auch. Leider wurde dennoch immer größtenteils nur<br />
übersetzt.<br />
Des Weiteren wurden für die rumänischen Kinder spezielle Plakate aufgehängt, welche<br />
den Kindern mithilfe von Bildern und Wörtern einige englische Wörter übersetzen<br />
sollten. Beispielsweise wurden Wörter genutzt, die im Alltag in der Kita oft vorkamen,<br />
wie z.B. „milk“. Meiner Meinung nach wurden die Kinder jedoch zu wenig integriert. Man<br />
hat zwar versucht, ihnen den Alltag zu erleichtern, jedoch wurde wenig dafür getan,<br />
damit die rumänischen Kinder die englische Sprache schnell lernen. Auch die Maßnahme<br />
mit den Plakaten halte ich nicht für sehr sinnvoll. Die Kinder können in dem Alter kaum<br />
lesen und werden sich keine geschriebenen Wörter merken können. Man hätte eher<br />
mehr Englisch mit den Kindern sprechen sollen und weniger als Übersetzer dienen sollen.<br />
Man hat den Kindern den Alltag erleichtert, aber sie wurden nicht genug gefördert und<br />
integriert.<br />
3. Hinweise für die praktische Umsetzung in <strong>deutsch</strong>en Kindertageseinrichtungen<br />
Ich persönlich kann die Methoden des englischen Kindergartens zur Förderung der<br />
Sprache nicht weiter empfehlen. Eine Umsetzung wäre meiner Meinung nach nicht<br />
sinnvoll. Die Erzieher nur als Dolmetscher einzusetzen ist keine geeignete Förderung der<br />
sprachlichen Kenntnisse. Es sollten mehr Sprachübungen mit den Kindern in spielerischer<br />
Form gemacht werden, wie zum Beispiel ein Bildermemory auf Englisch oder auch<br />
Kinderreime und Kinderlieder auf Englisch lernen. Man könnte den Kindern versuchen,<br />
Geschichten zu erzählen, die man auf Englisch und dann auf Rumänisch erzählt.