24.07.2018 Aufrufe

BB_30_31_2018

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION<br />

AUFLAGE: 108 783<br />

ERSCHEINT JEDEN<br />

MITTWOCH/DONNERSTAG<br />

IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND<br />

GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES<br />

BERNER JURAS.<br />

HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL<br />

032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12<br />

INSERATE: BURGGASSE 14<br />

032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38<br />

INTERNET: http://www.bielbienne.com<br />

25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> WOCHE <strong>30</strong>/<strong>31</strong> 41. JAHRGANG / NUMMER <strong>30</strong>/<strong>31</strong> 25/26 JUILLET•1 E R/2 AOÛT <strong>2018</strong> SEMAINE <strong>30</strong>/<strong>31</strong> 41 E ANNÉE / NUMÉRO <strong>30</strong>/<strong>31</strong><br />

KIOSKPREIS FR. 2.–<br />

ll<br />

LE PLUS GRAND JOURNAL<br />

DE LA RÉGION<br />

TIRAGE: 108 783<br />

PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS<br />

TOUS LES MÉNAGES<br />

DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOIS-<br />

SEELAND-GRANGES.<br />

ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE<br />

032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12<br />

ANNONCES: RUE DU BOURG 14<br />

032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38<br />

INTERNET: http://www.bielbienne.com<br />

Bundesfeiertag<br />

Trittst im Morgenrot daher,<br />

Seh’ ich dich im Strahlenmeer,<br />

Dich, du Hocherhabener, Herrlicher!<br />

Wenn der Alpen Firn sich rötet,<br />

Betet, freie Schweizer, betet!<br />

Eure fromme Seele ahnt,<br />

Eure fromme Seele ahnt<br />

Gott im hehren Vaterland,<br />

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.<br />

Kommst im Abendglühn daher,<br />

Find’ ich dich im Sternenheer,<br />

Dich, du Menschenfreundlicher,<br />

Liebender!<br />

In des Himmels lichten Räumen<br />

Kann ich froh und selig träumen!<br />

Denn die fromme Seele ahnt,<br />

Denn die fromme Seele ahnt<br />

Gott im hehren Vaterland,<br />

Gott, den Herrn, im hehren Vaterland.<br />

1 er Août<br />

Sur nos monts, quand le soleil<br />

Annonce un brillant réveil,<br />

Et prédit d’un plus beau jour le retour,<br />

Les beautés de la patrie<br />

Parlent à l’âme attendrie;<br />

Au ciel montent plus joyeux<br />

Les accents d’un coeur pieux,<br />

Les accents émus d’un coeur pieux.<br />

Lorsqu’un doux rayon du soir<br />

Joue encore dans le bois noir,<br />

Le coeur se sent plus heureux près de Dieu.<br />

Loin des vains bruits de la plaine,<br />

L’âme en paix est plus sereine,<br />

Au ciel montent plus joyeux<br />

Les accents d’un coeur pieux,<br />

Les accents émus d’un coeur pieux.<br />

Fahnenschwinger Martin Kobel aus Mullen<br />

vor Ligerzer Kirche und St. Petersinsel.<br />

PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / MH / SF / JST / Z.V.G.<br />

R:<br />

N:<br />

10m<br />

10m<br />

14.2m<br />

N<br />

gez .: od<br />

od@mmxvi.ch<br />

Sandy Beach<br />

<strong>30</strong>5<br />

5<br />

322<br />

<strong>31</strong>0<br />

<strong>31</strong>1<br />

<strong>31</strong>2<br />

<strong>31</strong>3<br />

CORNER<br />

321<br />

<strong>30</strong>0<br />

<strong>31</strong>5<br />

320<br />

<strong>31</strong>4<br />

323<br />

1<br />

<strong>30</strong>4<br />

<strong>30</strong>3<br />

325<br />

ENTRANCE<br />

121<br />

122<br />

<strong>30</strong>1 <strong>30</strong>2<br />

<strong>31</strong>6<br />

291<br />

341<br />

120<br />

340<br />

114<br />

344<br />

115<br />

119<br />

280<br />

113<br />

290<br />

7<br />

112<br />

158 lfm<br />

111<br />

101<br />

117<br />

118<br />

110<br />

109<br />

108<br />

102<br />

143<br />

116<br />

103<br />

242<br />

107<br />

100<br />

105<br />

104<br />

243<br />

142<br />

Waldlinie vermessen<br />

weg<br />

106<br />

276-278<br />

DAS FESTIVAL DER WOCHE / LE FESTIVAL DE LA SEMAINE<br />

34m<br />

140<br />

5<br />

241<br />

240<br />

1<strong>30</strong><br />

Food 245 - 263<br />

Lounge<br />

135<br />

1<strong>31</strong><br />

132<br />

279<br />

136<br />

141<br />

133<br />

137<br />

134<br />

270-275<br />

138<br />

139<br />

190<br />

Biergarten<br />

213<br />

226<br />

220<br />

183<br />

182<br />

150<br />

144<br />

225<br />

181 181 181<br />

185<br />

221<br />

212<br />

211<br />

154<br />

2<strong>31</strong><br />

152<br />

153<br />

Show Stage<br />

ENTRANCE<br />

rasse<br />

137 m 2<br />

215<br />

214<br />

151<br />

210<br />

Flösserweg<br />

184<br />

150<br />

233<br />

200<br />

232<br />

180<br />

70 lfm<br />

238<br />

201 202 203 204 205 206<br />

200a<br />

171<br />

161<br />

234<br />

207<br />

208<br />

42<br />

47<br />

44<br />

45<br />

46<br />

170<br />

BEACH<br />

CENTER<br />

COURT<br />

48<br />

Flösserweg<br />

43<br />

162<br />

6<br />

9 Baum<br />

7<br />

13 lfm<br />

4<br />

13<br />

3<br />

8<br />

3<br />

Local Market<br />

40<br />

12<br />

41<br />

2<br />

2<br />

11<br />

69 lfm<br />

Coop Kinderwelt<br />

13<br />

Fluchtweg<br />

10<br />

38 37<br />

50<br />

80 m 2<br />

20-33<br />

6 4<br />

51<br />

1<br />

5<br />

39<br />

15<br />

Kids-Parc<br />

16<br />

1<br />

ENNE Doktor Schneider Strasse<br />

Doktor Schneider Strasse<br />

ENTRANCE<br />

Parkplatz Velo<br />

Gwerdts<br />

Cir<br />

M<br />

Martin Kobel, lanceur de drapeau de Mullen,<br />

devant l’église de Gléresse et l’Île St. Pierre.<br />

Der «Place to be» befindet sich ab diesem Freitag in der Bieler<br />

und Nidauer Seebucht. Das ehemalige Expo.02-Gelände<br />

wird anlässlich des ersten «Lakelive»-Festivals während<br />

neun Tagen aufgeteilt in den «Sandy Beach», den «Local Market»<br />

und die «Show Stage» (siehe Plan). Auf Letzterer werden<br />

internationale Top-Acts (kostenpflichtige) Live-Konzerte geben.<br />

Die restlichen Angebote wie Wassersport, Yoga, Tanz<br />

oder Kulturmarkt und gastronomische Entdeckungsreisen<br />

stehen allen gratis zur Verfügung.. Das «Meet and Greet» für<br />

Kinder und Erwachsene aller Kulturen setzt auf regionale Produkte<br />

und profitiert von einer professionellen Organisation,<br />

die es sich auf die Fahne geschrieben hat, eine neue bunte<br />

Welt zu zaubern. Bei einem Cocktail in der Chillzone den<br />

Sonnenuntergang direkt im Strampi geniessen oder an der<br />

«Latin Night» mit Loco Escrito und Carlos Vives warm werden<br />

– die Möglichkeiten sind vielfältig. Am «Lakelive» wird<br />

die Mehrsprachigkeit und das friedliche Zusammenleben verschiedener<br />

Kulturen gefeiert sowie Freude an der Bewegung<br />

und der Natur weitergegeben. www.lakelive.ch<br />

Die nächste<br />

BIEL BIENNE-Ausgabe<br />

erscheint am<br />

8./9. August <strong>2018</strong><br />

Le prochain<br />

numéro de<br />

BIEL BIENNE paraîtra<br />

les 8/9 août <strong>2018</strong><br />

Dès vendredi, ce sera l’événement à ne pas manquer au<br />

bord du lac, à Bienne et à Nidau. Sur l’ancienne aire<br />

d’Expo.02. C’est là que se déroulera durant neuf jours<br />

la première édition du festival Lakelive. Elle comportera<br />

trois espaces (voir plan): la «Sandy Beach», le «Local<br />

Market» et le «Show Stage». Seul le dernier, sur lequel<br />

se dérouleront plusieurs concerts, ne sera pas gratuit. Toutes<br />

les autres zones seront libres d’accès, que ce soit pour y<br />

goûter aux plaisirs lacustres, faire du yoga, danser, acheter<br />

des produits locaux ou y consommer d’excellents produits.<br />

Le «Meet and Greet», destiné aussi bien aux enfants qu’aux<br />

adultes de toutes les cultures, proposera des produits du<br />

monde entier identifiables grâce à des drapeaux distinctifs<br />

érigés sur chaque stand. L’occasion, par exemple, de<br />

déguster des spécialités sud-américaines avant d’assister au<br />

concert très attendu de la star colombienne Carlos Vives.<br />

Le festival Lakelive fera tout pour promouvoir le<br />

multiculturalisme et le respect de l’environnement.<br />

Plus d’informations: www.lakelive.ch


2 BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> AKTUELL / ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

NATIONALFEIERTAG<br />

Genf empfängt Biel<br />

Die Stadt Biel ist am 1. August Ehrengast der Stadt<br />

Genf. Und der «Big Bang» auf dem Bielersee wird aus<br />

Respekt gegenüber der Tierwelt weniger laut sein.<br />

VON<br />

MOHAMED<br />

HAMDAOUI<br />

Unter Bielern versteht man<br />

sich. Vielleicht besonders gut,<br />

wenn man der gleichen politischen<br />

Partei angehört. Viele<br />

ignorieren es, aber der amtierende<br />

Genfer Stadtpräsident, der<br />

Sozialdemokrat Sami Kanaan,<br />

absolvierte einen Teil seiner<br />

Schulzeit in Biel und machte<br />

1983 am französischen Gymnasium<br />

seine Matur. Aber sein<br />

persönlicher Bezug zur Seelandmetropole<br />

reicht nicht aus, um<br />

zu erklären, warum Biel dieses<br />

Jahr als Ehrengast an Genfs<br />

1.-August-Feier eingeladen ist.<br />

Mit dieser Entscheidung will<br />

der Physiker den Bieler Technologiestand<br />

und die Bemühungen<br />

der Unternehmen der<br />

Region in Sachen Innovation<br />

würdigen. «Es war für mich primär<br />

wichtig, ein Fest zu planen,<br />

das Tradition und Innovation<br />

vereint. Zwei Achsen, die den<br />

Erfolg der Schweiz ausmachen,<br />

das Land, das wir lieben», erklärt<br />

der Genfer Stadtpräsident, geboren<br />

im Libanon. Als Jugendlicher<br />

musste er wegen des dort<br />

herrschenden Bürgerkriegs aus<br />

dem Land flüchten.<br />

Rolex. Als BIEL BIENNE den<br />

Bieler Stadtpräsidenten Erich<br />

Fehr kontaktierte, hatte er seine<br />

Rede noch nicht geschrieben,<br />

jedoch seine Schwerpunkte de-<br />

finiert. «Ich weiss, dass ich über<br />

Themen sprechen werde, welche<br />

die beiden Städte verbinden: Sie<br />

sind offen und multikulturell.<br />

Beide sind wichtige welsche<br />

Städte mit einer starken Uhrenindustrie<br />

– insbesondere ‚teilen’<br />

sie sich Rolex. Zudem haben<br />

sowohl Biel als auch Genf Eishockeyteams,<br />

die in der National<br />

League spielen.»<br />

Einen Tag vor seinem Auftritt<br />

in Genf wird Erich Fehr weniger<br />

weit reisen müssen: Am <strong>31</strong>. Juli<br />

wird er ab 17 Uhr die Bieler vor<br />

der Schule Walkermatte mit Tom<br />

Rüfenacht, Präsident des Rebbergleists,<br />

begrüssen. Die Berner<br />

Regierungsrätin Evi Allemann<br />

ist Hauptrednerin. Die offizielle<br />

1.-August-Feier der Stadt Biel<br />

wird ab 16 Uhr <strong>30</strong> im Vingelzer<br />

Hafen stattfinden. Für musikalische<br />

Unterhaltung sorgt die<br />

Musikgesellschaft Mett-Madretsch.<br />

Ausser dem SVP-Nationalrat<br />

Manfred Bühler aus Cortébert,<br />

der am 1. August Tramelan besucht,<br />

wird in der Region vor -<br />

aussichtlich kein Poltiker von<br />

nationalem Format auftreten.<br />

Dezibel. Die Feuerwerke haben<br />

Tradition. In Lyss wird eines<br />

am 1. August ab 23 Uhr zu bestaunen<br />

sein. Der Festbetrieb<br />

findet an neuem Standort statt,<br />

und zwar vor der Seelandhalle<br />

– es gibt Gratis-Bratwurst für<br />

alle. Am beliebtesten ist der «Big<br />

Bang» auf dem Bielersee. Jedes<br />

Jahr treffen sich ab 17 bis 2.<strong>30</strong><br />

Uhr rund 70 000 Personen und<br />

profitieren von der Musik und<br />

dem kulinarischen Angebot der<br />

gut 50 Stände am Strandboden.<br />

Aufgrund einer Interpellation<br />

des Grünen-Stadtrats Urs Scheuss<br />

wird die Lautstärke des Feuerwerks<br />

aus Respekt gegenüber<br />

den Wildtieren reduziert. Konkret<br />

heisst das, dass auf die<br />

Warnschüsse zu Beginn und<br />

zum Ende des Feuerwerks verzichtet<br />

wird. Deren Lärm war<br />

manchmal ohrenbetäubend. Die<br />

Leuchtkörper werden weiterhin<br />

vom Luzerner Pyrotechniker<br />

Toni Bussmann arrangiert, einem<br />

der Besten seines Fachs.<br />

Vögel. Die Forderung der<br />

Tierschützer basiert auf einer Studie,<br />

die 2015 in der Zeitschrift<br />

«Der ornithologische Beobachter»<br />

erschienen war. Dem Text war<br />

zu entnehmen, dass ein achtminütiges<br />

Feuerwerk 95 Prozent<br />

der Wasservögel aus den Buchten<br />

rund um die deutsche Insel Mainau<br />

vertrieben hatte. Anderswo<br />

hielten Infrarotkameras fest, wie<br />

noch flugunfähige Enten vor<br />

dem Getöse flüchteten.<br />

Brunch. Zusätzlich zu den<br />

vielen Dorffesten, die anlässlich<br />

des Nationalfeiertages stattfinden,<br />

werden viele Bauern in der<br />

Region ihre Höfe am 1. August<br />

für einen Brunch öffnen<br />

(www.brunch.ch). Dieser ist so<br />

beliebt, dass fast alle Bundesräte<br />

Bauernhöfe besuchen. Keiner<br />

der sieben Weisen wird sich jedoch<br />

ins Seeland oder den Berner<br />

Jura begeben.<br />

n<br />

FÊTE NATIONALE<br />

Pas de sage dans la région!<br />

Le 1 er août, Bienne sera l’invitée d’honneur de la Ville<br />

de Genève. Et le «Big Bang» moins bruyant.<br />

PAR<br />

MOHAMED<br />

HAMDAOUI<br />

Entre Biennois, on se comprend.<br />

D’autant plus quand on<br />

est membre du même parti politique.<br />

Beaucoup l’ignorent,<br />

mais le maire actuel de la Ville<br />

de Genève, le socialiste Sami<br />

Kanaan, a effectué une partie<br />

de sa scolarité à Bienne et décroché<br />

sa maturité au Gymnase<br />

français, en 1983. Mais son attachement<br />

personnel à la cité<br />

seelandaise ne suffit pas à expliquer<br />

pourquoi cette année,<br />

Bienne est l’invitée d’honneur<br />

des festivités du 1 er août à Genève.<br />

En la choisissant, il tient<br />

à saluer le pôle technologique<br />

biennois et les efforts accomplis<br />

par les entreprises de la région<br />

en matière d’innovation. «Il<br />

était primordial pour moi de<br />

proposer une fête réunissant tradition<br />

et innovation. Deux axes<br />

qui offrent à la Suisse, ce pays<br />

que nous aimons tant, le succès<br />

que nous lui connaissons», explique<br />

le maire de Genève. Né<br />

au Liban, il avait dû fuir ce pays<br />

en raison de la guerre civile.<br />

Rolex et hockey. Quand<br />

BIEL BIENNE l’a contacté, Erich<br />

Fehr n’avais pas encore écrit le<br />

discours qu’il prononcera à Genève,<br />

mais défini ses principaux<br />

axes. «Je sais déjà que je vais<br />

parler des sujets suivants qui<br />

sont communs aux deux villes:<br />

elles sont ouvertes et multiculturelles.<br />

Ce sont deux villes ro-<br />

mandes importantes avec une<br />

horlogerie forte - elles se ‘partagent’<br />

en particulier Rolex. Enfin,<br />

ces deux villes comptent des<br />

équipes de hockey sur glace au<br />

plus haut niveau national, avec<br />

actuellement un net avantage<br />

en faveur de Bienne!»<br />

La veille, il devra se déplacer<br />

moins loin, puisqu’il s’exprimera<br />

devant l’école biennoise des<br />

Prés-Walker. Le président de la<br />

Guilde du Vignoble, Tom Rüfenacht,<br />

y prononcera aussi un<br />

discours, ainsi que la nouvelle<br />

conseillère d’État bernoise Evi<br />

Allemann. En revanche, la fête<br />

officielle se tiendra le <strong>31</strong> juillet<br />

dès 16 heures <strong>30</strong> dans le port<br />

de Vigneules. L’animation musicale<br />

sera assurée par la Société<br />

de musique de Mâche-Madretsch.<br />

Cette année, à notre<br />

connaissance, à l’exception du<br />

conseiller national UDC de Cortébert<br />

Manfred Bühler qui prononcera<br />

une allocution le 1 er<br />

août à Tramelan, et de son collègue,<br />

le Con conseiller d’État<br />

Pierre Alain Schnegg qui fera<br />

de même à Tavannes, aucune<br />

autre personnalité politique<br />

d’envergure nationale ne s’exprimera<br />

dans la région.<br />

Moins de décibels. Autre<br />

tradition, les feux d’artifice. Il<br />

sera notamment possible d’en<br />

admirer le <strong>31</strong> juillet à 22 heures<br />

à Saint-Imier, le 1 er août à la<br />

piscine de Moutier et à Tramelan<br />

près de la salle de la Marelle.<br />

Mais le plus couru demeure<br />

bien sûr le fameux «Big Bang»<br />

du lac de Bienne. Chaque année,<br />

de 17 heures à 2 heures <strong>30</strong>,<br />

plus de 70 000 personnes devraient<br />

fréquenter la cinquantaine<br />

de stands qui s’occupent<br />

de l’animation et de la gastronomie<br />

aux Prés-de-la-Rive. Mais<br />

suite à une intervention du<br />

conseiller de Ville écologiste Urs<br />

Scheuss, le volume sonore des<br />

feux d’artifice sera réduit afin<br />

de respecter la faune. Concrètement,<br />

les coups de semonce<br />

marquant le début et la fin du<br />

programme seront supprimés.<br />

Leur bruit était parfois assourdissant,<br />

surtout en raison de<br />

l’écho côté montagne. En revanche,<br />

les feux seront toujours<br />

conçus par l’artificier lucernois<br />

Toni Bussmann, un des meilleurs<br />

de Suisse.<br />

Oiseaux. La revendication<br />

des amis des animaux, en particulier<br />

des oiseaux, reposait sur<br />

une étude de 2015 réalisée sur<br />

le lac de Constance. On y apprennait<br />

qu’un feu d’artifice de<br />

huit minutes avait chassé 95%<br />

des oiseaux qui se trouvaient<br />

dans la baie proche de l’île allemande<br />

de Mainau.<br />

Brunch à la ferme. Outre<br />

les fêtes villageoises, beaucoup<br />

d’agriculteurs ouvriront leurs<br />

exploitations le 1 er août pour y<br />

proposer un brunch à la ferme<br />

(www.brunch.ch). C’est devenu<br />

tellement populaire que la quasi<br />

totalité des conseillers fédéraux<br />

y font un tour. Aucun des sept<br />

sages n’a cependant prévu de<br />

se déplacer cette année dans le<br />

Seeland ou le Jura bernois. n<br />

Der Chefdirgent des Sinfonie Orchesters<br />

Biel Solothurn (SOBS) über die Highlights<br />

der Sommerkonzerte, die ab 10. August in<br />

Biel und in der Region stattfinden.<br />

VON<br />

TERES<br />

LIECHTI<br />

GERTSCH<br />

Reklame/Réclame<br />

BIEL BIENNE: Herr Zehnder,<br />

was ist der Grundgedanke der<br />

Sommerkonzerte <strong>2018</strong>?<br />

Kaspar Zehnder: Die Sommerkonzerte<br />

haben allgemein<br />

das Ziel, das Sinfonieorchester<br />

in die Stadt zu bringen. Wir<br />

spielen an besonderen Orten:<br />

auf Plätzen, in Pärken, Arenen<br />

und Kirchen. Zu den Konzerten<br />

selber lässt sich am besten in<br />

Mozarts eigenen Worten sagen:<br />

«Die Concerten sind eben das<br />

Mittelding zwischen zu schwer<br />

und zu leicht – sind sehr brillant<br />

– angenehm in den Ohren –<br />

natürlich, ohne in die Leere zu<br />

fallen …»<br />

Was darf das Publikum vom<br />

Eröffnungskonzert «Tango<br />

Symphonique» am 10. August<br />

erwarten und was bedeutet es<br />

Ihnen, dieses Konzert auf der<br />

Esplanade in Biel zu dirigieren?<br />

Das Publikum kommt in Genuss<br />

von Tango-Musik mit Orchester,<br />

Gesang, Bandoneon und Klavier.<br />

Ich bin selbst ein begeisterter<br />

Anhänger der konzertanten Tango-Musik.<br />

Ich glaube, der Tango<br />

eignet sich speziell gut für eine<br />

Begleitung mit Orchester. Die<br />

Sängerin Analia Selis und ihre<br />

Mitmusiker kenne ich aus Bukarest,<br />

wo sie als argentinische<br />

Musiker heute leben und arbeiten.<br />

Analia Selis ist eine wunderbare<br />

Person mit toller, sowohl<br />

in der Klassik wie im Pop geschulter<br />

Stimme. Ein Tango-Konzert<br />

mit ihr umarmt die Zuhörer,<br />

nimmt sie in ihren Bann, ohne<br />

primär kommerziell sein zu wollen.<br />

Seit der Gründung meines<br />

Festivals Klangantrisch in Riggisberg<br />

habe ich die Berührungsängste<br />

mit anderen Musiksparten<br />

und -stilen verloren und empfinde<br />

die Zusammenarbeit als<br />

grosse Bereicherung. Auf der Esplanade<br />

faszinieren mich die<br />

ideelle Brücke zwischen Kongresshaus<br />

und Coupole und die<br />

Idee, die Innenseite des Konzertsaals<br />

nach aussen auf die Esplanade<br />

zu kehren.<br />

Worum geht es beim<br />

«Regionalen Spaziergang»?<br />

Wir bringen unsere Konzerte<br />

hier wirklich zu den Leuten –<br />

auf schöne Plätze in Biel, aber<br />

auch in die Region. Wir tun<br />

dies mit einem einfach zu transportierenden,<br />

kammermusikalischen<br />

Programm unserer Sommerstipendiaten<br />

und -stipendiatinnen.<br />

Wir spielen vom 12.<br />

bis zum 26. August in der Kirche<br />

Aarberg, im Stadtpark Biel, im<br />

Park der Gemeindeverwaltung<br />

Leubringen, in der «Collégiale<br />

de St-Imier» und in der reformierten<br />

Kirche Zollikofen.<br />

Was ist das Besondere am<br />

Sommerkonzert «Serenade»?<br />

Wir spielen es in der Aula Bärlett<br />

in Brügg und am 21. August<br />

auf der Schüssinsel in Biel. Diese<br />

hat sich in kurzer Zeit zu einem<br />

Gel ati auf coo<br />

le<br />

Sch<br />

hweize<br />

eizer<br />

Art.<br />

5 FRAGEN AN … / 5 QUESTIONS À<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Kaspar Zehnder<br />

besonderen Begegnungsort entwickelt.<br />

Dirigieren wird Yuram<br />

Ruiz, ein begabter Dirigent. Als<br />

ehemaliger Student im «Sistema»,<br />

dem Jugendorchester-Projekt<br />

von Venezuela, ist er ein<br />

idealer Leiter dieses Konzerts,<br />

wo die eine Hälfte des Orchesters<br />

aus unseren SOBS-Musikern besteht<br />

und die andere Hälfte eben<br />

aus jungen Praktikantinnen und<br />

Praktikanten.<br />

Welche neuen Wege gehen Sie<br />

mit dem Konzert «Rendez-vous<br />

au Gymnase» vom 22. August?<br />

Das Konzert ist ein gemeinsames<br />

Projekt mit dem «Gymnase français<br />

Bienne» und wird auch von<br />

Yuram Ruiz dirigiert. Vier besonders<br />

begabte Schülerinnen<br />

und Schüler treten als Solisten<br />

auf, sie werden vorher von Yuram<br />

Ruiz gecoacht. Einige weitere<br />

Schülerinnen und Schüler<br />

werden im Orchester sitzen und<br />

mit den Profis die Werke begleiten.<br />

Die beiden Aufführungen<br />

sind öffentlich, finden aber<br />

am Nachmittag statt, damit auch<br />

die Mitschüler ihre konzertierenden<br />

Kolleginnen und Kollegen<br />

hören können. n<br />

© swisstopo (BM170282)<br />

Sommerkonzerte:<br />

www.tobs.ch<br />

Broschüren<br />

liegen z.B.<br />

im Bieler<br />

Stadttheater<br />

und bei<br />

Tourismus<br />

Biel Seeland<br />

am Bahnhof<br />

auf.<br />

Le chef d’orchestre de l’Orchestre<br />

symphonique Bienne-Soleure parle des<br />

moments forts des concerts d’été à partir<br />

du 10 août à Bienne et dans la région.<br />

PAR TERES LIECHTI GERTSCH<br />

Biel Bienne: Kaspar Zehnder<br />

qu’elle est l’idée motrice des<br />

concerts d’été <strong>2018</strong>?<br />

Kaspar Zehnder: Le but des<br />

concerts d’été est généralement<br />

de transposer l’Orchestre symphonique<br />

au sein de la ville.<br />

Nous jouons dans des endroits<br />

particuliers: places, parcs, arènes<br />

et églises. Pour ce qui est des<br />

concerts, ce sont les mots de<br />

Mozart qui les définissent le<br />

mieux: «Les concerts sont le<br />

juste milieu entre grande difficulté<br />

et grande légèrté – ils sont<br />

très brillants – agréables à<br />

l’écoute – naturellement sans<br />

tomber dans le vide…»<br />

A quoi doit s’attendre le public<br />

avec le concert d’ouverture,<br />

«Tango Symphonique», du<br />

10 août et que représente pour<br />

vous le fait de diriger ce concert<br />

sur l’Esplanade à Bienne?<br />

Le public se réjouit à l’avance à<br />

l’idée d’un concert de tango<br />

avec orchestre, chant, bandonéon<br />

et piano. Je suis moi-même<br />

un adepte enthousiaste du tango.<br />

Je crois que ce genre s’adapte<br />

parfaitement à l’accompagnement<br />

orchestral. Je connais la<br />

chanteuse Analia Selis et ses musiciens<br />

argentins de Bucarest où<br />

ils vivent et travaillent. Analia<br />

Selis est une personne merveilleuse<br />

à la formidable voix formée<br />

tant au classique qu’au pop. Un<br />

concert de tango avec elle est<br />

une embrassade avec le public,<br />

elle l’envoûte sans a priori commercial.<br />

Depuis la création de<br />

mon Festival Klangantrisch à<br />

Riggisberg, j’ai vaincu ma peur<br />

au contact d’autres domaines et<br />

styles musicaux et je ressens le<br />

travail commun comme un<br />

grand enrichissement. Sur l’Esplanade,<br />

ce sont les ponts entre<br />

les mondes idéaux que sont le<br />

Palais des Congrès et la Coupole<br />

qui me portent et l’envie de déplacer<br />

l’intérieur de la salle de<br />

concert sur l’Esplanade.<br />

Et qu’elle est l’idée derrière la<br />

«Promenade régionale»?<br />

Nous amenons vraiment les<br />

concerts au contact des gens –<br />

sur de belles places biennoises,<br />

mais aussi sur celles de la région.<br />

Nous faisons cela avec notre<br />

programme de musique de<br />

chambre, facile à transporter,<br />

avec l’aide de nos boursiers.<br />

Nous jouons du 12 au 26 août<br />

à l’Église d’Aarberg, dans le Parc<br />

de la Ville de Bienne, dans le<br />

Parc de la commune d’Evilard,<br />

dans la Collégiale de Saint-<br />

Imier et dans l’Eglise réformée<br />

de Zollikofen.<br />

Qu’a de spécial le concert d’été<br />

«Serenade»?<br />

Nous jouons dans l’aula Bärlett<br />

à Brügg et le 21 août sur l’Ile-dela-Suze<br />

à Bienne qui s’est développée<br />

en peu de temps en un<br />

endroit de rencontres très particulier.<br />

L’orchestre sera dirigé par<br />

Yuram Ruiz, un chef d’orchestre<br />

très talentueux. En tant qu’ancien<br />

étudiant au «Sistema», le projet<br />

de l’orchestre des jeunes du Venezuela,<br />

il est le dirigeant idéal<br />

de ce concert où une partie de<br />

l’orchestre est composée de musiciens<br />

de la SOBS et l’autre moitié<br />

justement de jeunes stagiaires.<br />

Quelles sont les nouvelles voies<br />

que vous empruntez avec les<br />

concerts «Rendez-vous au<br />

Gymnase» du 22 août?<br />

Le concert est un projet commun<br />

avec le Gymnase français<br />

de Bienne et sera aussi dirigé<br />

par Yuram Ruiz. Quatre étudiantes<br />

et étudiants particulièrement<br />

doués seront sur scène<br />

en tant que solistes, ils seront<br />

auparavant coachés par Yuram<br />

Ruiz. D’autres étudiants seront<br />

assis au sein de l’orchestre et<br />

interpréteront des œuvres au<br />

côté des professionnels. Les deux<br />

représentations sont publiques,<br />

elles auront lieu l’après-midi,<br />

pour que les condisciples des<br />

musiciens puissent également<br />

être à l’écoute du concert. n<br />

Concerts<br />

d’été:<br />

www.tobs.ch<br />

Brochures<br />

disponibles<br />

au Théâtre<br />

municipal et<br />

chez Tourisme<br />

Bienne Seeland<br />

à la gare,<br />

notamment.<br />

Glacé-Hersteller Pius Hug ist einer von mehr als <strong>30</strong>00 lokalen Produzenten,<br />

die für Volg «Feins vom Dorf»-Produkte herstellen. Die Basiszutaten wie<br />

Milch,<br />

Rahm und Eier für seine Vital-Gelati stammen aus nächster Umgebung.<br />

Es gibt<br />

sie je nach Saison in 14 bis 20<br />

gluschtigen Sorten im Volg Hauptw<br />

wil (TG).<br />

Entdecken Sie in jedem Volg andere «Feins vom Dorf»-Spezialitäten.<br />

Vo<br />

lg<br />

. Im Dorf<br />

dah<br />

In Haupt twil<br />

zu<br />

uhause<br />

e.


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> AKTUELL / ACTUEL<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

3<br />

WOHNUNGSWESEN & SOZIALES<br />

«Ich fühle mich verarscht»<br />

Chaotische Mieter verursachen enorme Schäden, die<br />

gepeinigte Vermieterin läuft beim Bieler Sozialamt auf.<br />

Sozialdirektor Beat Feurer lässt die Fälle abklären.<br />

LOGEMENTS ET AIDE SOCIALE<br />

«Je me sens flouée.»<br />

Énormes dégâts causés par des locataires indélicats:<br />

la bailleuse malmenée s’adresse à la Direction de l’action sociale.<br />

Le conseiller municipal Beat Feurer s’est penché sur cette affaire.<br />

VON HANS-UELI AEBI<br />

Verschmutzte Räume, dreckiges<br />

Bad und WC, versiffter<br />

Kühlschrank, eine schmierige<br />

Schicht bedeckt die Küchenmöbel.<br />

Bodenplatten sind gespalten,<br />

Lichtschalter hängen<br />

lose an der Mauer, Wände<br />

und Decken sind mit wirren<br />

Graffities besprayt. In diesem<br />

Zustand hinterliess der Bieler<br />

Sozialhilfebezüger Michel<br />

Messy* eine Zweizimmerwohnung,<br />

in der er drei Jahre gehaust<br />

hatte.<br />

Fall für Schlauri. Gudrun<br />

Gutknecht* verwaltet im Mandat<br />

in der Bieler Altstadt fünf<br />

Wohnungen. Sie ist sich einiges<br />

gewöhnt, «aber diese Sauerei<br />

schlug dem Fass dem Boden<br />

raus.» Nach einigem Hin<br />

und Her konnte Gutknecht<br />

den Chaos-Mieter vor die Tür<br />

stellen. Zur Wohnungsabnahme<br />

erschien der Schweizer jedoch<br />

nicht. René Schlauri<br />

musste her. Der ehemalige Bieler<br />

Gemeinderat nimmt seit<br />

Jahren Wohnungen ab. Bei<br />

krassen Fällen nimmt er Bestandsaufnahmen<br />

vor. «Damit<br />

Vermieter ihre Ansprüche geltend<br />

machen können.» Die<br />

erwähnte Wohnung sei ein<br />

«Totalschaden». Boden, Wände,<br />

Decken müssen gestrichen<br />

oder erneuert werden. Mehrere<br />

Geräte, Möbel und weiteres<br />

Inventar sind zu ersetzen.<br />

Schadenssumme: zwischen<br />

20 000 und <strong>30</strong> 000 Franken.<br />

«Ich habe gegen keine sozialen<br />

oder ethnischen Gruppen<br />

etwas», betont Gutknecht.<br />

Daher habe sie wiederholt<br />

Hand geboten, Sozialhilfebezüger<br />

aufzunehmen oder Menschen<br />

aus exotischen Ländern.<br />

terschlupf in einem Studio.<br />

Nach zwei Wochen waren Sofa<br />

und Teppich verschmutzt, der<br />

Kühlschrank verdreckt, in den<br />

Pfannen verkohlte Essensreste.<br />

Eines Mittags war die Dame<br />

über alle Berge, die Wohnung<br />

blieb zurück. Kosten für Reinigung<br />

und Ersatz: 1800 Franken.<br />

«Die zuständige Sozialarbeiterin<br />

versicherte, das Geld<br />

werde der Frau vom Budget<br />

abgezogen», berichtet Gutknecht.<br />

Eingetroffen sei bis<br />

dato kein Rappen.<br />

Verständnis. Die Vermieterin<br />

beschwerte sich bei den<br />

Sozialen Diensten. «Wir erwarten,<br />

dass sich das Amt<br />

um die Schäden kümmert,<br />

oder zumindest die Formulare<br />

für die Versicherungen ausfüllt.»<br />

Bei der für Messy zuständigen<br />

Sozialarbeiterin<br />

beisst sie auf Granit: Dieser<br />

sei «nicht verbeiständet und<br />

für seine Handlungen selbst<br />

verantwortlich».<br />

Mehr Verständnis zeigt die<br />

Sozialarbeiterin der Afrikaner:<br />

«Ich bin wie Sie der Meinung,<br />

dass es sich gewisse Sozialhilfebezieher<br />

bequem einrichten<br />

und uns etwas vorgaukeln»,<br />

schreibt sie. «Es müsste<br />

eine härtere Schiene gefahren<br />

werden.»<br />

Zahlreiche weitere Anrufe,<br />

SMS und Mails von Gutknecht<br />

blieben unbeantwortet.<br />

Ebenso zwei Briefe von<br />

Ende Mai und ein weiterer<br />

von Anfang Juli. Die Vermieterin<br />

ist ausser sich: «Ich fühle<br />

mich vom Sozialamt verarscht!»<br />

Differenzen. Sozialdirektor<br />

Beat Feurer liess die Sachverhalte<br />

von der Abteilung Soziales<br />

abklären. «Diese differieren<br />

zum Teil stark von den<br />

Darlegungen unserer Mitarbeitenden.»<br />

Aus Gründen des Daten-<br />

und des Persönlichkeitsschutzes<br />

könne man nicht konkreter<br />

werden. Gutknechts Anfragen<br />

seien auch nicht unbeantwortet<br />

geblieben. «Vereinzelt<br />

können Rückmeldungen<br />

länger dauern.» Die Zuständigen<br />

würden sich bemühen,<br />

Antworten zeitnah zu geben.<br />

Grundsätzlich gelten für Sozialhilfebezüger<br />

dieselben Rechte<br />

und Pflichten wie für alle<br />

Mieter. Sie haben die Mietsache<br />

Afrikaner. Gutknecht hatte<br />

wiederholt Ärger mit Chaos-<br />

Mietern: Einem Afrikaner bot<br />

sie vorübergehend ein WG-<br />

Zimmer an. «Der Kerl schmiss<br />

Bierbüchsen auf die Gasse und<br />

kiffte trotz Rauchverbot.» Nach<br />

wenigen Wochen waren Matratze<br />

und Bettzeug voller Flecken,<br />

die Garderobe hatte er<br />

demontiert. Der junge Mann<br />

flog raus. Geschätzter Schaden:<br />

8000 Franken.<br />

Eine angeblich schwangere<br />

Afrikanerin stand auf der Strasse.<br />

Gutknecht gewährte Unsorgfältig<br />

zu gebrauchen (Art.<br />

257f Abs. 1OR). Schäden, die<br />

ein Mietender selber verursacht<br />

hat, muss er auf eigene Kosten<br />

beheben (Art. 259a Abs. 1 OR).<br />

Der Ablauf bei einem Schadensfall<br />

sei klar geregelt: Die<br />

Sozialhilfebeziehenden erhielten<br />

von der Abteilung Soziales<br />

ein Schadensformular zugeschickt<br />

mit der Aufforderung,<br />

dieses auszufüllen und mit<br />

den notwendigen Dokumenten<br />

zu retournieren. Die Korrespondenz<br />

werde an die zuständige<br />

Kollektivversicherung<br />

geschickt, welche den Schadensfall<br />

prüfe. Allfällige Versicherungsleistungen<br />

würden<br />

via Abteilung Soziales an den<br />

Vermieter bezahlt.<br />

Nie mehr! Das Sozialamt<br />

könnte Chaos-Mieter nicht<br />

zur Räson bringen, da es sich<br />

um eine vertragliches Verhältnis<br />

zwischen Mieter und<br />

Vermieter handle. Der Sozialdienst<br />

könne aber Massnahmen<br />

zur sozialen Integration<br />

anordnen. Für Vermieterin<br />

Gutknecht hingegen<br />

ist klar: «Nie mehr Sozialhilfebezüger!»<br />

n<br />

*Namen der Redaktion bekannt.<br />

Decke versprayt, Wände verfärbt,<br />

Küche verschmutzt, Bodenplatten<br />

teilweise gespalten:<br />

so hinterliess ein Chaos-<br />

Mieter beim Auszug<br />

seine Wohnung.<br />

PAR<br />

HANS-UELI<br />

AEBI<br />

Certains bénéficiaires de<br />

l’aide sociale transforment<br />

leur logement en<br />

taudis avant de le<br />

quitter. Quelles<br />

solutions trouver?<br />

Locaux souillés, salle de<br />

bains et toilettes sales, frigo<br />

putride, meubles de cuisine<br />

maculés de graisse. Le carrelage<br />

est fendu, les interrupteurs<br />

pendent le long des murs, les<br />

parois et le plafond sont couverts<br />

de graffitis. C’est dans<br />

cet état que Michel Messy*,<br />

bénéficiaire de l’aide sociale,<br />

a laissé son appartement de<br />

deux pièces, trois ans après y<br />

avoir emménagé.<br />

René Schlauri. Gudrun<br />

Gutknecht* a reçu le mandat<br />

de gérer cinq appartements en<br />

vieille ville de Bienne. Elle a un<br />

peu l’habitude de ce genre de<br />

cas, mais celui-ci a dépassé les<br />

bornes. Après quelques tentatives,<br />

elle réussit à renvoyer le locataire<br />

indélicat. Et ce Suisse ne<br />

s’est pas présenté lors de la remise<br />

d’appartement. René<br />

Schlauri a donc été mandé sur<br />

place. L’ancien conseiller municipal<br />

biennois s’occupe depuis<br />

des années de remises d’appartements.<br />

Dans les cas graves, il<br />

effectue le constat des lieux.<br />

«Pour que les bailleurs puissent<br />

faire valoir leurs droits.» L’appartement<br />

en question est en<br />

«dégât total». Sols, parois, plafonds<br />

doivent être repeints ou<br />

PHOTOS: Z.V.G.<br />

refaits. Plusieurs appareils ménagers,<br />

des meubles et autre<br />

matériel de l’inventaire sont à<br />

remplacer. Montant des dégâts:<br />

entre 20 000 et <strong>30</strong> 000 francs.<br />

«Je n’ai rien contre les cas<br />

sociaux ou les autres ethnies»,<br />

affirme Gudrun Gutknecht. Elle<br />

leur a même tendu la main, en<br />

acceptant de prendre des bénéficiaires<br />

de l’aide sociale ou des<br />

personnes de pays exotiques.<br />

Africains. Gudrun Gutknecht<br />

s’est fâchée à plusieurs<br />

reprises avec des locataires indélicats:<br />

un ressortissant africain<br />

a demandé un logement provisoire<br />

en colocation. «Le type jetait<br />

des canettes de bière dans<br />

la ruelle et fumait des joints<br />

malgré l’interdiction de fumer.»<br />

Après quelques semaines seulement,<br />

les matelas et les draps<br />

étaient pleins de taches et la<br />

penderie était démontée. Le jeune<br />

homme a été viré. Estimation<br />

des dégâts: 8000 francs.<br />

Autre cas, une Africaine se<br />

disant enceinte était à la rue.<br />

Gudrun Gutknecht lui a trouvé<br />

un refuge dans un studio. Deux<br />

semaines plus tard, le divan et<br />

les tapis étaient maculés, le frigo<br />

souillé et les casseroles contenaient<br />

des restes de nourriture<br />

brûlée. Un matin, la dame a<br />

pris le large, restait l’appartement:<br />

les coûts de nettoyage et<br />

de remplacement s’élevaient à<br />

1800 francs. «La responsable de<br />

ce cas aux Œuvres sociales a assuré<br />

que l’argent serait retenu<br />

sur le budget de cette femme»,<br />

raconte Gudrun Gutknecht. Elle<br />

n’a jusqu’ici pas reçu un seul<br />

centime.<br />

Compréhension. La bailleuse<br />

s’est plainte auprès des<br />

services sociaux. «Nous nous attendions<br />

à ce que l’office s’occupe<br />

des dégâts, ou pour le<br />

moins remplisse l’avis de sinistre<br />

pour l’assurance.» La conseillère<br />

qui s’occupe du cas de Messy<br />

ne veut pas en démordre: «Il<br />

n’a pas de tuteur et il est seul<br />

responsable de ses actes.»<br />

Pour le cas de l’Africaine,<br />

l’assistante sociale se montre<br />

toutefois plus compréhensive:<br />

«Je suis d’avis comme vous que<br />

certains bénéficiaires de l’aide<br />

sociale prennent leurs aises et<br />

nous jouent des tours» écritelle.<br />

«Il faudrait trouver une<br />

voie plus dure.»<br />

Les nombreux appels, SMS<br />

et courriels envoyés après cela<br />

par Gudrun Gutknecht n’ont<br />

pas reçu de réponse. De même<br />

que deux courriers, l’un fin mai,<br />

l’autre début juillet. La bailleuse<br />

est hors d’elle: «Je me sens flouée<br />

par les services sociaux!»<br />

Divergences. Le Directeur<br />

de l’action sociale Beat Feurer a<br />

demandé des explications sur<br />

cette situation au département<br />

concerné. «Il y a beaucoup de<br />

divergences avec les faits rapportés<br />

par nos collaborateurs.»<br />

Pour des raisons de protection<br />

des données et de la personnalité,<br />

il ne peut pas être plus concret.<br />

Le fait est que les demandes de<br />

Gudrun Gutknecht ne sont pas<br />

restées sans réponses. «Dans certains<br />

cas isolés, le traitement<br />

peut tarder.» Les responsables se<br />

seraient toutefois efforcés de répondre<br />

rapidement.<br />

Reste qu’en principe, les bénéficiaires<br />

de l’aide sociale ont<br />

les mêmes droits et devoirs que<br />

tout locataire. Ces derniers sont<br />

tenus «d’user de la chose avec le<br />

soin nécessaire.» (art. 257f E. paragraphe<br />

1 du Code civil suisse).<br />

Le locataire doit par ailleurs «remédier<br />

à ses frais aux défauts<br />

qui peuvent être éliminés par<br />

les menus travaux de nettoyage<br />

ou de réparation indispensables<br />

à l’entretien normal de la chose»<br />

(art. 259G I. du CCS).<br />

L’usage en cas de dégâts est<br />

régi clairement: les bénéficiaires<br />

de l’aide sociale reçoivent un<br />

formulaire de sinistre de la part<br />

du Département des affaires sociales,<br />

avec injonction de le remplir<br />

et de le retourner avec les<br />

justificatifs requis. Le courrier est<br />

ensuite adressé à une assurance<br />

collective, qui contrôle le sinistre.<br />

Les prestations prises en charge<br />

par l’assurance sont ensuite versées<br />

aux bailleurs via le Département<br />

des affaires sociales.<br />

Plus jamais! En l’occurrence,<br />

le service social n’est pas<br />

parvenu à faire entendre raison<br />

aux locataires indélicats, vu<br />

qu’il s’agit de contrats entre locataire<br />

et bailleur. Le service<br />

social a toutefois pu ordonner<br />

des mesures d’intégration sociale.<br />

Mais pour la bailleuse<br />

Gudrun Gutknecht le cas est<br />

clair: «Plus jamais de bénéficiaires<br />

de l’aide sociale!». n<br />

*Noms connus de la rédaction.<br />

Boris Banga:<br />

n Politcomeback?<br />

Lengnau wartet am kommenden<br />

Nationalfeiertag mit einem<br />

illustren Festredner auf:<br />

Boris Banga, langjähriger<br />

Stadtpräsident von Grenchen<br />

(1991 bis 2013) und Solothurner<br />

Nationalrat (1995 bis<br />

2007). Bangas leben seit zwei<br />

Jahren in Lengnau, «meine<br />

Frau stammt von hier». Angefragt<br />

wurde der Alt-Politiker<br />

von der Bildungs- und<br />

Kulturkommission. «Sie<br />

brauchten ein Schlachtross<br />

für die Rede und da habe ich<br />

zugesagt.» Jüngst machten<br />

Gerüchte die Runde, der bald<br />

69-Jährige liebäugle mit einem<br />

politischen Comeback.<br />

In Lengnau finden 2019 Gemeindewahlen<br />

statt. Banga<br />

weist die Spekulationen weit<br />

von sich. «Ich habe meine<br />

Zeit in der Politik gehabt,<br />

nun bin ich wieder als<br />

Rechtsanwalt tätig und glücklich<br />

darüber.» Banga und seiner<br />

Frau gefalle es «sehr gut»<br />

in Lengnau, weswegen er seiner<br />

Neo-Heimat in Form der<br />

1.-August-Rede «etwas zurückgeben»<br />

wolle. HUA<br />

NEWS<br />

Biel: Neue Restaurants.<br />

Gemäss Amts-<br />

n<br />

anzeiger dürften bald zwei<br />

neue Restaurants eröffnet<br />

werden. An der Marktgasse 7<br />

soll das ehemalige «Café<br />

Rihs» in ein Lokal mit Alkoholausschank<br />

und mit einer<br />

Terrasse umgebaut werden;<br />

der Name des künftigen Restaurants<br />

soll «Petit Saïgon»<br />

lauten. In unmittelbarer<br />

Nachbarschaft, an der<br />

Marktgasse 9, ist die Eröffnung<br />

des Schnellimbisses<br />

«Tasty Donuts» geplant. Dabei<br />

handelt es sich um eine<br />

vor fünf Jahren gegründete<br />

Restaurant-Kette, die über<br />

zahlreiche Filialen in<br />

Deutschland, Österreich, in<br />

der Slowakei, den Niederlanden<br />

und in Bosnien verfügt.<br />

Weiter hat das «Tropical Caffe»<br />

an der Kanalgasse 4 um<br />

eine Verlängerung der Öffnungszeiten<br />

nachgesucht:<br />

Das Lokal soll samstags jeweils<br />

bis 3 Uhr <strong>30</strong> geöffnet<br />

bleiben. Alle drei Gesuche<br />

sind von der Zürcher Narva<br />

Investments AG eingereicht<br />

worden. Einsprachen können<br />

bis zum 3. August beim<br />

Bieler Regierungsstatthalteramt<br />

deponiert werden. MH<br />

Biel: «Texas» fertiggestellt.<br />

Das vom Bie-<br />

n<br />

ler Atelier «Haus am Gern»<br />

konzipierte «Texas» auf der<br />

Esplanade ist fertiggestellt.<br />

Nachdem das Werk Anfang<br />

Juni eingeweiht worden war,<br />

ist jetzt, nach mehreren Wochen,<br />

der Zaun weiss gestrichen<br />

worden und entspricht<br />

nun dem bewilligten Projekt.<br />

Dieses war anlässlich eines<br />

von der Stadt Biel ausgeschrieben<br />

Wettbewerbes ausgewählt<br />

worden. «Texas» – es<br />

erinnert an einen Paddock –<br />

sorgte für diverse Kontroversen,<br />

so lehnte sich beispielsweise<br />

der Quartierleist Zukunft<br />

gegen das Projekt auf.<br />

MH<br />

Boris Banga: retour<br />

n en politique? L’ancien<br />

conseiller national socialiste<br />

(de 1995 à 2007) et ancien<br />

maire (de 1991 à 2013) de<br />

Granges va-t-il tenter de faire<br />

bientôt un retour tonitruant<br />

en politique? Évincé de la<br />

Chambre du peuple il y a<br />

plus de dix ans, puis battu<br />

aux élections communales<br />

de 2013 pour la Mairie de la<br />

principale cité horlogère soleuroise,<br />

Boris Banga habite<br />

depuis deux ans à Longeau,<br />

non loin de là. «Ma femme<br />

est originaire d’ici.» Or, il y<br />

prononcera une allocution<br />

lors de la Fête nationale. De<br />

quoi alimenter les rumeurs<br />

sur un éventuel retour en<br />

politique de ce grand spécialiste<br />

de la politique de la défense.<br />

Ce dernier... s’en défend.<br />

«J’ai fait mon temps<br />

dans ce domaine et je suis<br />

simplement heureux d’avoir<br />

retrouvé mon activité d’avocat»,<br />

affirme-t-il. Boris Banga<br />

et son épouse, connue notamment<br />

pour sa défense<br />

acharnée de la cause animale,<br />

affirme se «sentir très<br />

bien» à Longeau. Raison<br />

pour laquelle il accepté,<br />

«en guise de remerciements»,<br />

de prononcer<br />

quelques mots lors de la<br />

Fête du 1 er août.<br />

HUA<br />

Bienne: du neuf aux<br />

n rues du Marché et<br />

du Canal? Selon la «Feuille<br />

officielle», deux nouveaux<br />

établissements publics pourraient<br />

bientôt voir le jour ou<br />

prolonger leurs heures d’ouverture<br />

au centre-ville de<br />

Bienne. À la rue du Marché 7,<br />

l’ancien Café Rihs devrait se<br />

transformer en un restaurant<br />

avec débit d’alcool et terrasse<br />

proposant des spécialités asiatiques<br />

baptisé «Petit Saïgon».<br />

Juste à côté, à la rue du Marché<br />

9, un établissement de<br />

restauration rapide, «Tasty<br />

Donuts», devrait aussi voir le<br />

jour. Cette chaîne créée il y a<br />

cinq ans compte déjà beaucoup<br />

d’établissements similaires<br />

en Allemagne, en Autriche,<br />

en Slovaquie, aux<br />

Pays-Bas et en Bosnie. Enfin,<br />

à la rue du Canal 4, le restaurant<br />

«Tropical Caffe» a officiellement<br />

demandé une autorisation<br />

générale de prolongation<br />

de l’horaire d’ouverture<br />

le samedi jusqu’à 3<br />

heures <strong>30</strong> du matin. Chacune<br />

de ces demandes a été déposée<br />

par l’entreprise zurichoise<br />

Narva Investments AG.<br />

Toutes peuvent faire l’objet<br />

d’oppositions auprès de la<br />

Préfecture de Bienne<br />

jusqu’au 3 août. MH<br />

Bienne: «Texas» enfin<br />

n peinte en blanc!<br />

L’œuvre d’art conçue par<br />

l’atelier biennois «Haus am<br />

Gern» est achevée. Elle<br />

avait été inaugurée au début<br />

du mois de juin, près<br />

du Palais des Congrès, mais<br />

plusieurs semaines avaient<br />

été nécessaires pour qu’elle<br />

soit peinte en blanc,<br />

comme le prévoyait la maquette<br />

présentée lors du<br />

concours qui avait amené<br />

la Ville de Bienne a choisir<br />

ce projet pour occuper l’espace<br />

en marge de l’Esplanade.<br />

Cette œuvre d’art,<br />

qui fait penser à un paddock,<br />

avait fait l’objet de<br />

plusieurs controverses. La<br />

Guilde de l’Avenir s’y était<br />

notamment opposée. MH


26.7.18<br />

aldi-suisse.ch<br />

Neueröffnung<br />

Nouvelle filiale<br />

Zentralstrasse/Rue Centrale 63, Biel/Bienne<br />

Wir heissen Sie herzlich willkommen!<br />

Passez nous voir – nous nous réjouissons!<br />

UNVERGLEICHLICHE Angebote<br />

Offres exceptionnelles<br />

Am Donnerstag / Le jeudi 26.7.18<br />

Nur in der Filiale Biel-Esplanade und solange Vorrat / Seulement dans la<br />

filiale de Bienne-Esplanade et dans la limite des stocks disponibles<br />

*Ausgenommen FRISCHE DEAL Obst- & Gemüse-Artikel und BIO Max Havelaar-Bananen.<br />

*Sauf les articles fruits et légumes COIN FRAÎCHEUR et les bananes BIO Max Havelaar.<br />

25 %<br />

Rabatt<br />

DE RABAIS<br />

auf obst & gemüse *<br />

SUR LES FRUITS ET LES LÉGUMES*<br />

NUR AM/SEULEMENT LE 26.7.18<br />

pro Stück/la<br />

44. 90<br />

pièce<br />

99.90<br />

-55 %<br />

pro Stück/la<br />

29. 90<br />

pièce<br />

69.90<br />

-57 %<br />

pro Stück/la<br />

44. 90<br />

pièce<br />

89.90<br />

-50 %<br />

CD-Mikroanlage (P64<strong>30</strong>1)<br />

Chaîne Hi-Fi avec lecteur CD (P64<strong>30</strong>1)<br />

Rasierer Series 3 Shave&Style <strong>30</strong>0BT 3 in 1<br />

Tondeuse Series 3 Shave&Style <strong>30</strong>0BT 3 en 1<br />

Alu-Leiterngerüst<br />

Échelle échafaudage en aluminium<br />

pro Stück/la<br />

69. 90<br />

pièce<br />

99.90<br />

-<strong>30</strong> %<br />

pro Stück/la<br />

69. 90<br />

pièce<br />

149.–<br />

-53 %<br />

pro Stück/la<br />

39. 90<br />

pièce<br />

79.90<br />

-50 %<br />

Vivosmart 3<br />

Navigationssystem VIA 52 EU<br />

Système de navigation VIA 52 EU<br />

Portabler DVD-Player MEDION® LIFE® E72054<br />

Lecteur DVD portable MEDION® LIFE® E72054<br />

Anzeige_NE_Biel_290x440_V6.indd 1 18.07.18 14:26


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> CHRONIK / CHRONIQUE<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong> 5<br />

Dienstag, 17. Juli<br />

n Gesperrt: Nur neun Monate<br />

nach der Eröffnung muss der<br />

Ostast der A5 schon geputzt<br />

werden, wegen «Staub,<br />

Schmutz und Russ», wie das<br />

Bundesamt für Strassen<br />

(ASTRA) vermeldet. Der Verkehr<br />

wird umgeleitet. Die Arbeiten<br />

sollen am 28. Juli abgeschlossen<br />

sein.<br />

Mittwoch, 18. Juli<br />

n Gerüffelt: Der Schweizer<br />

Presserat rüffelt die SONN-<br />

TAGSZEITUNG und LE MATIN DI-<br />

MANCHE. Die Titel hatten<br />

Moutier als «Bananenrepublik»<br />

bezeichnet, und zwar<br />

im Zusammenhang mit dem<br />

Urnengang zur künftigen<br />

Kantonszugehörigkeit des<br />

Städtchens.<br />

Gesteigert: Die Bieler Swatch<br />

Group gibt die Geschäftszahlen<br />

fürs erste Halbjahr bekannt:<br />

Der Umsatz stieg gegenüber<br />

der Vorjahresperiode<br />

um 14,7 Prozent auf 4,27 Milliarden<br />

Franken, der Reingewinn<br />

kletterte um zwei Drittel<br />

auf 468 Millionen Franken.<br />

Donnerstag, 19. Juli<br />

n Geradelt: Nach einer einjährigen<br />

Pause soll die Berner<br />

Rundfahrt in Lyss wieder<br />

durchgeführt werden. Ob die<br />

Rundfahrt auch künftig über<br />

die klassische <strong>30</strong> Kilometer<br />

lange Strecke über den Frienisberg<br />

führt, ist noch offen.<br />

Voraussichtlicher Termin ist<br />

der 18. Mai 2019.<br />

Aufgebaut: Im Nidauer Expo-<br />

Park laufen die Aufbauarbeiten<br />

fürs erste «Lakelive»-Festival<br />

auf Hochtouren. Neben<br />

einer grossen Bühne werden<br />

ein zweistöckiges Chalet und<br />

ein Zirkuszelt aufgebaut.<br />

Freitag, 20. Juli<br />

n Ersetzt: Hans Pihan wird<br />

zum Chefarzt Neurologie am<br />

Spitalzentrum Biel (SZB) ernannt.<br />

Er löst am 1. Oktober<br />

Philippo Donati ab, der nach<br />

17 Jahren auf diesem Posten<br />

in Pension geht. Pihan ist<br />

seit 2007 am SZB tätig.<br />

Samstag, 21. Juli<br />

n Begonnen: In Biel beginnt<br />

das 51. Bieler Schachfestival.<br />

Am Start ist auch Weltmeister<br />

Magnus Carlsen (NOR).<br />

Sonntag, 22. Juli<br />

n Geschwommen: Das<br />

«Swiss Team Biel» brilliert<br />

an den Schweizer Meisterschaften<br />

für den Nachwuchs.<br />

Die jungen Schwimmerinnen<br />

und Schwimmer schaffen<br />

in Romanshorn (TG) 27<br />

Finaleinzüge und gewinnen<br />

zweimal Gold und siebenmal<br />

Bronze.<br />

Montag, 23. Juli<br />

n Geerntet: Im Seeland läuft<br />

die Gemüseproduktion auf<br />

Hochtouren, dabei versuchen<br />

die Produzenten, möglichst<br />

viel Gemüse zu verwerten.<br />

n Gespielt: Weltmeister Magnus<br />

Carles (NOR) steht am<br />

Grossmeisterturnier des Bieler<br />

Schachfestivals nach zwei Tagen<br />

als einziger ohne Punktverlust<br />

da.<br />

Gekickt: Am Seelandcup fallen<br />

viele Tore: Der FC Biel<br />

putzt Aarberg gleich mit 8:0<br />

vom Platz; Lyss unterliegt den<br />

U21 von YB mit 0:2. Die Finalspiele<br />

bestreiten Biel, Köniz,<br />

YB U21 und Münsingen.<br />

Mercredi 18 juillet<br />

n Annoncé. Swatch Group<br />

annonce des résultats historiques<br />

pour le premier semestre<br />

de l’année. Avec plus<br />

de 4,2 milliards de francs, le<br />

A propos …<br />

VON/PAR<br />

MOHAMED<br />

HAMDAOUI<br />

Samedi dernier à 10 heures, il<br />

était impossible de trouver dans<br />

les kiosques le moindre exemplaire<br />

du dernier numéro du<br />

«MATIN» dans sa version papier.<br />

Des personnes m’ont alors fait<br />

part de leur indignation de voir<br />

ainsi disparaître ce journal si populaire,<br />

qui parlait d’eux et de<br />

leur quotidien. Et si la décision<br />

cynique de l’éditeur zurichois<br />

Tamedia était une chance pour<br />

les médias régionaux comme<br />

BIEL BIENNE? L’occasion pour eux<br />

de renforcer leurs liens avec la<br />

Eine Chance? / Une chance?<br />

Vergangenen Samstag, 10 Uhr:<br />

Es ist unmöglich, in Biel die<br />

letzte «LE MATIN»-Ausgabe zu<br />

erhalten. Verschiedene Personen<br />

drückten dem Schreiben gegenüber<br />

ihr Bedauern aus, dass diese<br />

Zeitung vom Markt verschwindet.<br />

Gleichzeitig fragten<br />

sie, ob das Aus der «Le Matin»<br />

eine Chance für Regionalzeitungen<br />

wie BIEL BIENNE sei? Eine<br />

Zeitung ist mehr als ein paar<br />

Papierseiten. Zeitungen müssen<br />

die vierte Kraft im Land bleiben<br />

und fähig sein, Ungerechtigkeiten<br />

aufzudecken. Regionalzeitungen<br />

müssen Themen in jenem<br />

geographischen Gebiet behandeln,<br />

in dem sie produziert<br />

und gelesen werden. Artikel<br />

müssen von engagierten Journalisten<br />

geschrieben werden, die<br />

vor Ort recherchieren und sich<br />

nicht damit begnügen, zweifelhafte<br />

Internet-Nachrichten wiederzugeben.<br />

Von Journalisten,<br />

die die Mittel – und die Zeit! –<br />

haben, zu hinterfragen und Informationen<br />

zu überprüfen. Eine<br />

solche Ausgangslage würde<br />

möglicherweise auch das Vertrauen<br />

der Inserenten in die Zeitungen<br />

erhöhen. Im Volontariat<br />

hat man mich gelehrt: «Es gibt<br />

zwei Arten von Journalisten:<br />

Jene, die sich dafür interessieren,<br />

was die Öffentlichkeit interessiert,<br />

und jene, die die Öffentlichkeit<br />

aufmerksam machen<br />

auf das, was die Schreibenden<br />

interessiert.» Und wenn man<br />

nun versuchen würde, von der<br />

Krise in der gedruckten Presse zu<br />

profitieren, um diese zwei Arten<br />

Journalismus kompatibel zu<br />

machen?<br />

population? Un journal, ce n’est<br />

pas qu’un bout de papier. Il doit<br />

bien sûr rester un quatrième<br />

pouvoir, capable de dénoncer des<br />

injustices. Mais il doit aussi être<br />

le reflet de la réalité de l’endroit<br />

où il est écrit et lu. Encore faut-il<br />

que ses titres continuent d’être<br />

créés par des journalistes passionnés<br />

par leur métier. Des journalistes<br />

de terrain qui ne se<br />

contentent pas de commenter<br />

des informations douteuses relayées<br />

sur Internet, mais ayant<br />

les moyens (et le temps!) de chercher<br />

et vérifier leurs informations.<br />

C’est peut-être aussi à ces<br />

conditions que les annonceurs,<br />

sans qui ils ne survivront pas,<br />

renforceront leur confiance en<br />

eux. Il y a longtemps, mon maître<br />

de stage m’avait enseigné<br />

ceci: «Il y a deux sortes de journalistes:<br />

ceux qui s’intéressent à<br />

ce qui intéresse le public; et ceux<br />

qui intéressent le public à ce qui<br />

les intéresse.» Et si l’on essayait<br />

de profiter de profiter de cette<br />

grave crise de la presse écrite<br />

pour tenter de concilier ces<br />

deux principes?<br />

numéro un mondial de l’horlogerie<br />

enregistre le meilleur<br />

chiffre d’affaires de son histoire,<br />

en hausse de 14,7%<br />

par rapport à l’exercice précédent.<br />

Son CEO Nick Hayek<br />

s’attend même à une pour-<br />

suite de la croissance au<br />

deuxième semestre <strong>2018</strong>.<br />

n Admise. Le Conseil suisse<br />

de la presse admet en partie<br />

une plainte du comité «Moutier,<br />

ville jurassienne» contre<br />

le Matin Dimanche et la<br />

SonntagsZeitung. Ces deux<br />

journaux avaient suggéré que<br />

Moutier ressemblait à une<br />

«république bananière». Il<br />

estime qu’avec un tel titre,<br />

il y avait violation du devoir<br />

de vérité.<br />

Jeudi 19 juillet<br />

n Nominé. Le jeune hockeyeur<br />

du HC Bienne Valentin<br />

Nussbaumer, bientôt<br />

18 ans, fait partie des nominés<br />

des Swiss Ice Awards, dans la<br />

catégorie des meilleurs espoirs.<br />

La cérémonie aura lieu<br />

le 3 août à Berne.<br />

Vendredi 20 juillet<br />

n Choisi. Un bureau de Zurich<br />

remporte le concours<br />

d’architecture en vue du nouveau<br />

bâtiment scolaire de Ta-<br />

= ADIEU<br />

vannes. Nom du projet: «Le<br />

Petit Prince b». Il est l’œuvre<br />

de Raumbureau GmbH, Architecture<br />

& Urbanism. Le<br />

jury a fait son choix parmi<br />

75 projets.<br />

n Eliminé. L’escrimeur biennois<br />

Alexandre Pittet joue<br />

de malchance. Après trois<br />

victoires initiales lors du<br />

tour de qualification, il s’incline<br />

dans le duel décisif<br />

face à un des cadors de la<br />

discipline. Il se voit donc<br />

privé d’une participation au<br />

tournoi principal des Championnats<br />

du monde qui se<br />

déroulent en Chine.<br />

Samedi 21 juillet<br />

n Démarrée. La 51 e édition<br />

du Festival international<br />

d’échecs de Bienne démarre<br />

au Palais des Congrès.<br />

Comme le veut la tradition,<br />

un des Grands maîtres invités,<br />

en l’occurrence le Français<br />

Maxime Vachier-Lagrave,<br />

dispute une partie instantanée.<br />

Il s’impose face à face à<br />

ses 27 adversaires.<br />

Dimanche 22 juillet<br />

n Blessées. Deux personnes<br />

sont victimes d’un grave accident<br />

de la route. Un motard<br />

et sa passagère circulant<br />

depuis les Pontins en direction<br />

de Saint-Imier sortent<br />

de la route pour une raison<br />

encore indéterminée avant<br />

de s’immobiliser dans un<br />

champ. Souffrant de graves<br />

blessures, le conducteur est<br />

héliporté à l’hôpital par la<br />

Rega. Ses jours ne sont pas<br />

en danger. Quant à la passagère,<br />

légèrement blessée,<br />

elle est conduite à l’hôpital<br />

en ambulance.<br />

Lundi 23 juillet<br />

n Imposés. Le FC Bienne<br />

s’impose nettement lors de<br />

son dernier match de préparation<br />

8 buts à 0 face au<br />

FC Aarberg. La reprise du<br />

championnat de 1 e ligue<br />

aura lieu le 3 août à la Tissot<br />

Arena face à Zug 94.<br />

Baumann Patrice, 69, Tramelan; Baumeler Fredy, 82, Biel/Bienne; Bernasconi-Spiniello Donata, 82, Reconvilier;<br />

Bucher-Hengy Dora, 87, Nidau; Bürki-Zahnd Sonja, 86, Brügg; Calogero Muglia, 88, Lengnau; Chopard<br />

Edmond, 98, Biel/Bienne; Dauwalder Rosmarie, 95, Nidau; Di Paolantonio-Rindlisbacher Therese, 75,<br />

Täuffelen; Eberhard-Cettour-Rose Oskar, 91, Worben; Fioravanti Vincenzo, 89, Malleray; Freiburghaus-<br />

Gnägi Alice, 87, Bellmund; Giauque Albert, 93, La Neuveville; Hasen Verena, 94, Biel/Bienne; Huber<br />

Randonald, 90, Biel/Bienne; Kämpf Harald, 50, Courtelary; Käsermann Walter, 92, Büren; Kneuss Arlette, 83,<br />

Saint-Imier; Luder Walter, 77, Port; Maibach Paul, 99, Biel/Bienne; Maser-Termeer Max, 87, La Neuveville;<br />

Metzler Alex, 81, Studen; Meyer Raymonde, 95, Biel/Bienne; Oesch-Stämpfli Alfred, 70, Wingreis;<br />

Perrenoud-Grimm Roger, 78, Ipsach; Römer Jan, 75, Brügg; Römer-Ferlin Erwin, 98, Nidau; Rusterholz<br />

Hans, 88, Dotzigen; Sahli-Küffer Ernst, 96, Lyss; Schneeberger-Hiltbrunner Erika, 93, Court; Schneider<br />

Clara, 85, Biel/Bienne; Schneider-Blaser Heinrich, 89, Biel/Bienne; Winkelmann-Güder Dorly, 77, Täuffelen;<br />

Zbinden-Merian Kurt, 85, Biel/Bienne.<br />

Brüggstrasse 93<br />

2502 Biel-Bienne<br />

Tel. 032 365 75 85<br />

Abschied nehmen von einem geliebten Menschen,<br />

ist immer eine schmerzliche Erfahrung.<br />

Einem wunderbaren Menschen zum Gedenken, geben wir Ihnen<br />

in unserem Restaurant einen würdevollen Rahmen.<br />

Unser Haus ist nur wenige Minuten<br />

vom Friedhof Madretsch entfernt.<br />

EXAMENS<br />

DE FIN<br />

D‘APPRENTISSAGE<br />

299.–<br />

Garantie<br />

Jahre<br />

www.landi.ch<br />

aktuell<br />

49.–<br />

Preise in CHF. Artikel- und Preisänderungen vorbehalten LS – <strong>30</strong>/<strong>2018</strong><br />

Paul-Robertweg 16, 2502 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 344 19 20<br />

info@kinderhaussternimried.ch<br />

www.kinderhaussternimried.ch<br />

143 cm<br />

Garantie<br />

Jahre<br />

Gratulation<br />

58 cm<br />

55 cm<br />

Fabian Küng<br />

Sina Keller<br />

Wir gratulieren unseren Auszubildenden herzlichst zur<br />

bestandenen Abschlussprüfung Sozialpädagogen HF<br />

sowie Fachfrau Betreuung Fachrichtung Kinder EFZ.<br />

Tiefkühler Prima Vista A++ 147 l<br />

Mit 6 Schubladen, verstellbaren Standfüssen,<br />

magnetischer Türschliessung und wechselbarem<br />

Türanschlag. Gewicht: 51 kg. Masse: 143 × 55 × 58 cm.<br />

17134<br />

Dauertiefpreise<br />

Staubsauger und Zubehör<br />

Prima Vista. Hohe Saugkraft. Energieeffizienz A.<br />

Integriertes Zubehörfach.<br />

34502 Prima Vista Expert Clean 2.1 49.00<br />

70<strong>31</strong>2 5 Staubsaugersäcke passend zu Prima Vista 3.95<br />

Ihr Produkt jetzt bequem online bestellen auf landi.ch


6<br />

BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> GASTKOLUMNE / L’INVITÉ<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

Pünktlich zu Beginn der<br />

Sommer(ferien)zeit<br />

hat Biel mit dem<br />

«SCB-Zug» nationales<br />

Aufsehen erlangt: Stadtpräsident<br />

Erich Fehr, bekennender EHC-<br />

Biel-Fan, rügte die Bahnbetreiber<br />

am 8. Juli auf seiner Facebook-<br />

Seite der unnötigen Provokation,<br />

verlangte öffentlich eine Antwort<br />

und dass die BLS künftig<br />

Züge auch in Farben des EHC<br />

Biel und Gottéron bemalen solle.<br />

Auf Internetforen entbrannte<br />

eine hitzige Diskussion, ein paar<br />

Idioten besprayten den SCB-<br />

Zug. Biel war damit in allen<br />

Medien. Im Stil - «typisch Biel».<br />

Man mag von der Aktion<br />

der BLS (Hauptaktionär der BLS<br />

AG ist der Kanton) halten, was<br />

man will. Sich ärgern oder –<br />

wie wohl die meisten - gar nicht.<br />

Glücklich ist sie in meinen Augen<br />

nicht. Es schürte bei einigen<br />

das Gefühl, im verwaltungs-politischen<br />

Bern behandle man<br />

das industrielle Biel wieder mal<br />

etwas von oben herab. Man<br />

mag darum Fehr (emotional)<br />

verstehen, dass er seinen Ärger,<br />

seinen Stolz auf die eigene Stadt<br />

und den EHCB auf diese Art<br />

publik machte. Man hätte die<br />

Sache mit den BLS-Verantwortlichen<br />

aber zuerst auch hinter<br />

den Kulissen – politisch, diplomatisch<br />

– angehen können.<br />

«Die ,Lakelive’-Macher<br />

halten ein verrücktes<br />

Programm bereit!»<br />

Sicher ist, Anfang Juli wäre<br />

ein Fehr-Statement in sozialen<br />

Medien, ja eine orchestrierte,<br />

nationale Kommunikation<br />

zu einem ganz anderen<br />

Thema bedeutend wichtiger gewesen.<br />

Und im «News»-armen<br />

Sommer für die Bieler Imagepflege<br />

geradezu perfekt: Dass ab<br />

diesem Freitag im Seebecken der<br />

grösste Musik-, Kultur- und Sportevent<br />

der Geschichte Biels stattfindet<br />

..! Ein erstmaliges, neuntägiges<br />

Festival. Mit dem klingenden<br />

Namen «Lakelive».<br />

Dieses präsentiert sich im<br />

Vergleich mit allen anderen<br />

Schweizer Festivals in seiner Programmvielfalt<br />

(zumindest vorab,<br />

im Entwurf) als das bisher innovativste<br />

der Schweiz.<br />

Während alle uns bekannten<br />

Festivals einfach auf Konzertbühnen,<br />

Schmuckstände, Food<br />

und Bars setzen, präsentiert sich<br />

* Unser Gastkolumnist Roland Itten,<br />

Journalist BR, ist seit Jahren erfolgreicher Talker<br />

im TELEBIELINGUE und kennt die regionale politische<br />

und gesellschaftliche Szene. Er beleuchtet<br />

in loser Folge Geschehnisse kritisch. Seine<br />

Meinung muss sich nicht mit der Meinung der<br />

Redaktion decken.<br />

«Lakelive» zusätzlich als Kulturund<br />

Sportfestival. Als Leisure-,<br />

Food- und Familienfestival. Es<br />

ist zeitgemässer als alle anderen.<br />

Und gross. Auf der gesamten<br />

(eigens mit einem Holzboden<br />

überdeckten) Fläche des früheren<br />

Expo.02-Parks. Ein Volksfestival<br />

für jeden Geschmack. Ein Live-,<br />

ja ein «Life»-Event in einer der<br />

schönsten Seebuchten. Mit einer<br />

Content-Philosophie, die ihresgleichen<br />

sucht: Rock, Pop, Schlager,<br />

Elektro oder Latino. Mit heimischen<br />

Talenten, nationalen<br />

und internationalen Stars. Auf<br />

kleinen Bühnen und auf der eigens<br />

dafür (zu-)gemieteten Grossbühne<br />

des Open-Air Gampel.<br />

Neben Musik besticht «Lakelive»<br />

durch eine andere Einzigartigkeit:<br />

Besucher können<br />

die verschiedensten Sportarten<br />

selber ausüben. Stunden, Kurse,<br />

Workshops buchen. In allen<br />

Formen von Wassersport. Dazu<br />

eine Kletterwand, Beachsoccer<br />

und Volleyball, für grosse und<br />

kleine Fans. Für Jung und Alt.<br />

Oder man kann auch nur den<br />

Profis zuschauen.<br />

Mitten drin, im «Local Market»,<br />

entsteht eine spannende<br />

Kultur- und Begegnungszone.<br />

Sie ist, wie der «Sandy Beach»<br />

am See, kostenlos zugänglich.<br />

Dort treten ebenfalls Musiker<br />

auf, und es werden (auch internationale)<br />

Food-Delikatessen angeboten.<br />

Dazu Performance,<br />

Kunst, Tanz und Theater. Und<br />

Kreativ-Ateliers für Kinder.<br />

Die Macher von «Lakelive»<br />

halten ein verrücktes,<br />

unvergleichliches Open-Air-<br />

Programm bereit! Es sind die<br />

Leute der Bieler Kulturagentur<br />

«Eventra». (Sie zeichnen u.a.<br />

verantwortlich für das «Royal<br />

Arena Festival» in Orpund.) Mit<br />

innovativen Personen aus der<br />

«First Friday»-Szene und rund<br />

500 Helfern zaubern sie für<br />

Schweizer Verhältnisse ein völlig<br />

neuartiges Festival hin.<br />

«Am Lakelive entsteht eine<br />

Kultur-, Sport und Freizeitwelt,<br />

die die gesamte Region integrieren<br />

soll», sagt Projektleiter<br />

Marcel Sallin und hofft selbstverständlich<br />

auf etwas Wetterglück.<br />

Und dass das breite Publikum<br />

«nebst den vielen tollen,<br />

kostenlosen Angeboten auch<br />

etwa mal ein bezahltes Konzert<br />

besucht». Denn von diesen Einnahmen<br />

ist man abhängig.<br />

Sallin und seine Crew haben<br />

es verstanden, das Festival zu<br />

einem Rundumerlebnis am See<br />

zu machen. Nebst hochkarätigen<br />

Live-Acts haben sie im Bereich<br />

Sport den erfahrenen Fränk<br />

Hofer an Bord geholt. Hofer<br />

war Direktor des Eidgenössischen<br />

Turnfests und hat nach<br />

einer für ihn schwierigen Zeit<br />

die Arme nicht hängen lassen.<br />

Im Gegenteil: Er ist voller Elan<br />

und Ideen zurück. Respekt!<br />

Und die Stadt? Die bot im<br />

Frühling 2017 regional und national<br />

agierenden Kultur-/Konzert-Veranstaltern<br />

an, das Seebecken<br />

im Sommer für maximal<br />

14 Tage zu nutzen. Wichtig,<br />

denn Biel war bis heute die einzige<br />

grössere Schweizer Stadt,<br />

wo im Sommer am See fast oder<br />

gar nichts lief. Nun ist man bei<br />

Mein Biel<br />

der Stadt erwacht. Sehr gut, und<br />

endlich!<br />

Statt dem Motto ‚Tue Gutes<br />

und sprich darüber’ hat die Stadt<br />

die Kommunikation nur den<br />

Veranstaltern überlassen und es<br />

hier verpasst, mit «Lakelive»<br />

Imagewerbung auch in eigener<br />

Sache zu machen. Wie ja bereits<br />

beim (nun über die Kantonsgrenzen<br />

hinaus bekannten)<br />

«First Friday», der «Eisplanade»<br />

oder bei der originellen, schweizweit<br />

einzigartigen Zwischennutzung<br />

des früheren Fussballstadions<br />

«Gurzelen». Schade.<br />

Auch «Lakelive» widerspiegelt<br />

ja zu 100 Prozent den Spirit von<br />

Biel. Weltoffenheit, urbane Vielfalt,<br />

Spontaneität und Kreativität.<br />

Aspekte, die immer schon zu<br />

Bieler Pionierleistungen führten.<br />

Dieser «Esprit Biennois», der<br />

Biel im Vergleich mit anderen<br />

Schweizer Städten eben gerade<br />

ausmacht.<br />

Man fragt sich deshalb, wann<br />

die Stadt endlich eine engagierte<br />

Kommunikations(fach)person<br />

einstellt, die tolle Bieler Geschichten<br />

wie «Lakelive» der<br />

restlichen Welt zu erzählen weiss.<br />

Bis dahin wird das der vielbeschäftigte<br />

Stadtpräsident wohl<br />

allein übernehmen müssen. Erneut<br />

nur in Form einer persönlichen,<br />

aber nur wenig beachteten<br />

Facebook-Message? n<br />

Roland Itten* über das<br />

innovativste Schweizer<br />

Musik- und Kulturfestival<br />

«Lakelive», bei dem es<br />

die Stadt (erneut)<br />

verpasste, Werbung in<br />

eigener Sache zu machen.<br />

Roland Itten*, à propos<br />

du festival musical et<br />

culturel «Lakelive» et de<br />

la (nouvelle) occasion<br />

manquée par la Ville de<br />

Bienne de profiter d’un<br />

tel événement pour<br />

renforcer son image.<br />

Pile-poil au début des<br />

chaudes vacances<br />

d’été, Bienne a fait<br />

parler d’elle sur le plan<br />

national avec le «train du SCB».<br />

Le 8 juillet sur sa page Facebook,<br />

son maire, Erich Fehr, connu<br />

pour être un grand fan du HCB,<br />

s’est indigné de l’inutile provocation<br />

et exigé que la compagnie<br />

BLS propose à l’avenir<br />

aussi des trains aux couleurs<br />

Ma Bienne<br />

de son club favori et de Gottéron.<br />

Suite aux discussions animées<br />

sur le réseau social, des<br />

idiots ont sprayé le train en<br />

question. Du coup, Bienne a<br />

fait parler d’elle dans les médias.<br />

Une nouvelle «biennoiserie»,<br />

en sorte. Chacun est libre de<br />

penser ce qu’il veut de la démarche<br />

de BLS (dont le Canton<br />

est le principal actionnaire).<br />

S’en plaindre ou s’en désintéresser<br />

– c’est le cas du plus<br />

grand nombre. Pour moi, sa<br />

démarche est malheureuse. Elle<br />

donne à nouveau l’impression<br />

que Berne, la bourgeoise, prend<br />

de haut Bienne, l’ouvrière. De<br />

ce point de vue, on peut comprendre<br />

la réaction (émotionnelle)<br />

d’Erich Fehr, si fier de sa<br />

ville et de son club. Mais il<br />

aurait été plus judicieux d’en<br />

parler discrètement avec les dirigeants<br />

de BLS, de manière diplomatique.<br />

Ceci étant, il aurait été possible<br />

de mener dans les<br />

médias sociaux une campagne<br />

nationale sur un sujet bien plus<br />

important et profiter de ce temps<br />

creux médiatique pour renforcer<br />

l’image de Bienne d’une autre<br />

manière: en mettant en évidence<br />

le plus grand événement musical,<br />

culturel et sportif jamais organisé<br />

à Bienne. Une première,<br />

qui s’étalera sur neuf jours. Avec<br />

le nom clinquant de «Lakelive».<br />

Comparé aux autres festivals, il<br />

offre une programmation particulièrement<br />

innovante. Alors<br />

que les festivals les plus connus<br />

se contentent de proposer de la<br />

musique, des bars et des stands<br />

où se sustenter, «Lakelive» y<br />

ajoute des activités culturelles<br />

et sportives. Un festival convivial<br />

et familial. Adapté à son époque.<br />

Et en plus, très grand. Sur l’ancienne<br />

aire d’Expo.02, recouverte<br />

pour la circonstance d’un sol<br />

en bois. Un festival populaire<br />

pour tous les goûts. Un festival<br />

vivant au bord d’une des plus<br />

belles rives lacustres.<br />

Un festival avec sa propre<br />

identité musicale, mêlant rock,<br />

pop, musique populaire, électro<br />

et latino. Avec des talents régionaux,<br />

mais aussi nationaux<br />

et internationaux. Aussi bien<br />

sur une petite scène que sur<br />

une grande, louée aux organisateurs<br />

de l’open-air de Gampel.<br />

Outre la musique, «Lakelive»<br />

propose une offre inédite: les<br />

visiteurs pourront s’adonner à<br />

différentes activités sportives<br />

liées au lac. Mais aussi suivre<br />

des cours ou participer à des<br />

ateliers tournant autour de<br />

sports aquatiques. Auxquels<br />

s’ajoutent un mur de grimpe,<br />

du beach soccer et du volleyball<br />

destinés aux petits et aux<br />

grands. Sans oublier le «Local<br />

Market» qui comportera une<br />

zone de rencontre et de culture.<br />

Tout comme la «Sandy Beach»,<br />

il se tiendra au bord du lac.<br />

L’entrée y sera libre. Il sera aussi<br />

possible d’y écouter de la musique,<br />

mais aussi de déguster<br />

des spécialités du monde entier.<br />

Sans oublier différentes performances,<br />

dont de la danse et du<br />

théâtre. Plus des ateliers pour<br />

enfants et adultes.<br />

Les concepteurs de «Lakelive»<br />

ont mis sur pied un<br />

open-air inédit! Ce sont les<br />

membres de l’agence culturelle<br />

biennoise «Eventra» (ils organisent<br />

aussi le «Royal Arena<br />

Festival» d’Orpond). En collaboration<br />

avec les très inventifs<br />

organisateurs de «First Friday»<br />

et quelque 500 bénévoles, ils<br />

ont conçu cette manifestation<br />

unique en son genre en Suisse.<br />

«‘Lakelive’ a pour but d’intégrer<br />

tous les milieux culturels,<br />

sportifs et du monde des loisirs<br />

de la région», affirme le directeur<br />

du projet Marcel Sallin.<br />

Il espère bien sûr pouvoir profiter<br />

de bonnes conditions météorologiques.<br />

Et souhaite aussi<br />

que «les visiteurs ne se contenteront<br />

pas de fréquenter les<br />

offres gratuites, mais assisteront<br />

aussi aux concerts<br />

payants.» Le succès financier<br />

de ce festival en dépend. Lui<br />

et son équipe ont compris l’intérêt<br />

de cibler leur manifestation<br />

sur les charmes du lac.<br />

Outre des personnes expérimentées<br />

dans l’organisation<br />

de concerts, ils se sont assurés<br />

les services de Fränk Hofer,<br />

qui connaît très bien le monde<br />

du sport. Il fut avec succès le<br />

directeur de la Fête fédérale<br />

de gymnastique et il est prêt à<br />

«Promouvoir l’esprit biennois»<br />

leur apporter ses idées et son<br />

enthousiasme. Respect!<br />

Et la Ville? Elle avait<br />

contacté des agences nationales<br />

spécialisées dans l’organisation<br />

de manifestations<br />

culturelles et de concerts pour<br />

leur demander d’organiser au<br />

bord du lac une manifestation<br />

n’excédant pas 14 jours.<br />

C’était important, car Bienne<br />

était la seule grande ville de<br />

Suisse située au bord d’un lac<br />

à ne proposer aucun événement<br />

de taille en été. Très<br />

bien! Enfin!<br />

Mais la Ville est passée complètement<br />

à côté de la plaque,<br />

au lieu de profiter de «Lakelive»<br />

pour faire sa promotion. Ce<br />

fut déjà le cas avec «First Friday»<br />

ou «Eisplanade», qui ont<br />

pourtant acquis une notoriété<br />

dépassant les frontières cantonales.<br />

Sans oublier l’affectation<br />

unique en son genre de<br />

l’ancienne Gurzelen. Dommage.<br />

«Lakelive» correspond<br />

lui aussi totalement à l’esprit<br />

biennois. Ouverture au monde,<br />

diversité urbaine, spontanéité<br />

et créativité. Des traits de caractère<br />

qui ont toujours caractérisé<br />

les pionniers dans cette<br />

ville. Cet «esprit biennois» la<br />

différencie de toutes les autres.<br />

Il est permis de se demander<br />

pourquoi la Ville n’a pas engagé<br />

un spécialiste en matière de<br />

communication capable de<br />

«vendre» des aventures comme<br />

«Lakelive». Le maire de Bienne<br />

est le seul à devoir s’acquitter<br />

de cette tâche. Va-t-il à nouveau<br />

le faire via un message personnel<br />

mais au fond peu visible<br />

sur sa page Facebook? n<br />

* Roland Itten, notre chroniqueur invité, journaliste RP, est<br />

depuis de longues années présentateur de débats à TELEBIELINGUE.<br />

C’est un grand connaisseur de l’actualité régionale. Il a repris ses<br />

commentaires dans BIEL BIENNE et apporte un éclairage critique à<br />

des événements. Son opinion ne représente pas forcément<br />

celle de la rédaction.<br />

Ihr Zuhause. Unser Fachwissen. Auch beim Blitzschutz.<br />

Dank ihrer langjährigen Erfahrung als Architekten und Baufachleute liefern Ihnen unsere Hausexperten<br />

vielseitige Tipps rund um den Schutz und die Versicherung Ihres Zuhauses.<br />

IN FLAGRANTI<br />

Was Sie aufgebaut haben, schützen wir.<br />

Gebäudeversicherung Bern – www.gvb.ch/blitzschutz


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 7<br />

ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

Was unternehmen Sie gegen den Klimawandel?<br />

Que faites-vous contre le réchauffement climatique?<br />

PHOTOS: FABIAN FLURY<br />

Fabio Oberle, 16,<br />

Gymnasiast/<br />

étudiant au gymnase,<br />

Biel/Bienne<br />

«Immer das Licht zu löschen<br />

und kein Wasser zu<br />

vergeuden habe ich mir<br />

längst angewöhnt. Ob ich<br />

das ‚Permis’ machen werde,<br />

weiss ich noch nicht.»<br />

«Toujours éteindre la lumière<br />

et ne pas gaspiller l’eau font<br />

partie depuis longtemps de mes<br />

habitudes. Je ne sais pas encore<br />

si je vais passer mon permis.» Isabella Brogini, 50,<br />

Betreuerin/<br />

surveillante,<br />

Biel/Bienne<br />

«Ich fahre so viel wie<br />

möglich mit dem Velo.<br />

Ausserdem kaufe ich keine<br />

Kartoffeln aus Israel oder<br />

Äpfel aus Neuseeland,<br />

sondern regionale und<br />

saisonale Produkte.»<br />

«Je roule le plus possible à<br />

bicyclette. En plus, je n’achète<br />

ni pommes de terre d’Israël, ni<br />

pommes de Nouvelle-Zélande,<br />

mais des produits régionaux et<br />

de saison.»<br />

Stefan Henny, 65,<br />

Sekundarlehrer/<br />

enseignant secondaire,<br />

Port<br />

Monika Sauter, 49,<br />

Gemeindeverwalterin/<br />

secrétaire communale,<br />

Le Landeron<br />

Maler- und Gipsergenossenschaft Biel<br />

Solothurnstrasse 126a 032 342 <strong>30</strong> 72<br />

2504 Biel Bienne www.mgg.ch<br />

«Er kümmert mich zwar,<br />

aber ich unternehme nicht<br />

viel dagegen. Ich bin<br />

allerdings auch nicht der<br />

grösste Umweltsünder, kaufe<br />

keine Spargeln aus Peru und<br />

fahre oft mit dem Zug statt<br />

mit dem Auto. Und ich<br />

fliege nie, was meine<br />

Energiebilanz auch positiv<br />

beeinflusst.»<br />

«Ich habe mein Auto<br />

verkauft und benutze nur<br />

noch die öffentlichen<br />

Verkehrsmittel. Ich achte<br />

beim Einkaufen auf lokale<br />

Produkte und versuche,<br />

Food-Waste zu verhindern.<br />

Alle können durch bewusstes<br />

Handeln etwas dazu<br />

beitragen, dass die<br />

Atmosphäre nicht so leidet.»<br />

33%<br />

9.60<br />

statt 14.40<br />

www.coop.ch<br />

«Cela me préoccupe<br />

certainement, mais je ne fais<br />

pas grand chose contre.<br />

Toutefois je ne suis pas l’un<br />

des plus grands pollueurs; je<br />

n’achète pas d’asperges du<br />

Pérou et je vais en train plutôt<br />

qu’en voiture. Et je ne me<br />

déplace jamais en avion, ce qui<br />

influe positivement sur mon<br />

bilan énergétique.»<br />

«J’ai vendu ma voiture et je ne<br />

me déplace plus qu’en<br />

transports publics. Je veille à<br />

acheter des produits locaux et<br />

je m’efforce d’éviter le<br />

gaspillage de nourriture.<br />

Chacun peut apporter sa<br />

contribution à ne pas trop<br />

charger l’atmosphère en<br />

agissant de manière<br />

responsable.»<br />

26.7.–28.7.<strong>2018</strong> solange Vorrat<br />

WOCHEN-<br />

KNALLER<br />

Superpreis<br />

9.95<br />

Rivella Rot, Blau oder Refresh,<br />

6 × 1,5 Liter (1 Liter = 1.07)<br />

22%<br />

5.95<br />

statt 7.70<br />

20%<br />

ab 2 Stück<br />

3.40<br />

statt 4.<strong>30</strong><br />

Ruth Gerber, 74,<br />

Rentnerin/<br />

retraitée,<br />

Mont-Tramelan<br />

Fritz Schertenleib, 88,<br />

Rentner/<br />

retraité,<br />

Biel/Bienne<br />

KW<strong>30</strong>/ 18<br />

NAT D<br />

Coop Poulet-Grillplatte gewürzt, Schweiz,<br />

in Selbstbedienung, 740 g (100 g = 1.34)<br />

35%<br />

16.95<br />

statt 26.10<br />

Feldschlösschen Original, 24 × 33 cl<br />

(100 cl = 2.14)<br />

Wochenend<br />

Knaller<br />

50%<br />

per 100 g<br />

2.15<br />

statt 4.<strong>30</strong><br />

Coop Naturafarm Schweinshohrücken-<br />

Partybraten, Schweiz, in Selbstbedienung, ca. 1 kg<br />

Diese Aktionen und über 17’000 weitere Produkte<br />

erhalten Sie auch online unter www.coopathome.ch<br />

Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.<br />

Zweifel Chips Paprika, Big Pack XXL, 380 g<br />

(100 g = 1.57)<br />

40%<br />

57.4 0<br />

statt 95.70<br />

Valais AOC Humagne Rouge Terrasses du Rhône<br />

Bibacchus 2016, 6 × 75 cl (10 cl = 1.28)<br />

Coop Schweizer Rapsöl,<br />

1 Liter<br />

Tempo Papiertaschentücher Classic,<br />

42 × 10 Stück<br />

Nur Freitag und Samstag, 27. und 28. Juli <strong>2018</strong><br />

50%<br />

56.85<br />

statt 113.70<br />

Rioja DOCa Gran Reserva<br />

Campo Viejo 2011, 6 × 75 cl (10 cl = 1.26)<br />

40%<br />

5.95<br />

statt 10.05<br />

50%<br />

auf alle<br />

elektrischen<br />

Oral-B Zahnbürsten<br />

(exkl. Ersatzbürsten)<br />

z. B. Oral-B elektrische Zahnbürste<br />

Pro 600 CrossAction, 1 Stück<br />

<strong>31</strong>.25 statt 62.50<br />

«Ich fahre kein Auto und<br />

fliege höchst selten, um den<br />

CO2-Ausstoss gering zu<br />

halten. Gemüse und Früchte<br />

pflanze ich selber an. Bei den<br />

restlichen Einkäufen<br />

vermeide ich Produkte, die<br />

einen langen Transportweg<br />

hinter sich haben.<br />

Beispielsweise Kartoffeln aus<br />

Israel zu kaufen, ist<br />

paradox.»<br />

«Je ne me déplace pas en<br />

voiture et prends rarement<br />

l’avion, pour réduire les<br />

émissions de gaz carbonique. Je<br />

plante mes propres fruits et<br />

légumes. Pour le reste de mes<br />

achats, j’évite les produits<br />

transportés sur de longues<br />

distances. Par exemple, acheter<br />

des pommes de terre d’Israël est<br />

paradoxal.»<br />

«Ich brauche in meinem<br />

Leben nicht mehr viel Luft.<br />

Früher war ich aktiver, ich<br />

habe zum Beispiel biologisch<br />

gedüngt. Ich meine, dass man<br />

der Natur zurückgeben muss,<br />

was man ihr weggenommen<br />

hat. Heute ist den Leuten alles<br />

egal, sie lassen den Abfall<br />

liegen und verursachen mit<br />

ihrer Raserei im Auto viele<br />

unnötige Abgase. Das<br />

beobachte ich an der Bieler<br />

Murtenstrasse, wenn die Raser<br />

mit 100 Stundenkilometern<br />

durch die Nacht blochen.»<br />

«Dans ma vie, je n’ai plus besoin<br />

de prendre l’air comme avant.<br />

Autrefois, j’étais plus actif,<br />

j’utilisais par exemple des<br />

engrais biologiques. Je veux dire<br />

par là qu’il faut rendre à la<br />

nature ce qu’on lui a ôté.<br />

Aujourd’hui, tout le monde s’en<br />

fiche de laisser traîner ses ordures<br />

ou produire des émanations<br />

inutiles en roulant trop vite en<br />

auto. C’est ce que j’observe à la<br />

rue de Morat à Bienne, quand les<br />

fous du volant déboulent à 100<br />

km/h dans la nuit.»<br />

Dr Summer isch scho cho,<br />

und Dank der Ultraschall Behandlung ist<br />

jetzt wieder Bade Kleider und Bikini Zeit.<br />

die Bölschterli, Cellulitis und der Ryterhosenspäck<br />

sind im Cabinet Ben Essere geschmolzen.<br />

Preis pro Sitzung Fr. 50.--. Dauer ca. 1 Stunde.<br />

<br />

des maillots de bain et des<br />

bikinis! Grâce au traitement aux ultrasons du<br />

Cabinet Ben-Essere les bourrelets, la cellulite et la<br />

culotte de cheval fondent comme par<br />

enchantement.<br />

Prix par séance CHF 50.--. Durée env. 1 heure.<br />

Anmeldung/Rendez-vous :<br />

Cabinet Ben- Essere 079 215 39 55<br />

Walter Läderach, Les Molez 10, 2732 Reconvilier


3.90<br />

statt 5.20<br />

-25%<br />

Agri Natura<br />

St. Galler Bratwurst<br />

2 x 1<strong>30</strong> g<br />

6.50<br />

statt 9.–<br />

Aprikosen<br />

Schweiz, kg<br />

-27% -36%<br />

1.40<br />

statt 2.20<br />

Kopfsalat rot<br />

Schweiz, Stück<br />

-<strong>30</strong>%<br />

2.50<br />

statt 3.60<br />

Ab Mittwoch<br />

Frische-Aktionen<br />

Whisky Steak<br />

mariniert<br />

100 g<br />

1.–<br />

statt 1.25<br />

Nestlé LC1<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Vanille, 150 g<br />

6.80<br />

statt 8.50<br />

Magnum mini<br />

6 x 55 ml<br />

4.35<br />

statt 5.85<br />

-25%<br />

Züger<br />

Mozzarella Trio<br />

45% F.i.T. 3 x 150 g<br />

Volg Aktion<br />

Montag, 23.7. bis Samstag, 28.7.18<br />

■ IMMO<br />

Zu vermieten per 01.08.<strong>2018</strong><br />

an der Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum,<br />

3-Zimmer-Wohnung<br />

moderne Küche, Einbauschränke,<br />

Balkon, Lift, Keller.<br />

Miete: Fr.1‘190.– + NK.<br />

032 323 41 01 oder 079 666 15 29<br />

ZU VERMIETEN in der Bieleraltstadt<br />

Untergasse 19<br />

2½-Zi.Wohnung im 1.OG<br />

Renoviert in den letzten Jahren.<br />

Moderne Küche, Badezimmer/WC,<br />

grosszügiges Wohnzimmer, Keller.<br />

Miete: CHF 855.– + HK/NK<br />

Rue de la Gare 10<br />

2502 Biel/Bienne<br />

T : 032 325 24 23<br />

immopedevilla.ch<br />

A LOUER au cœur de la Vieille-Ville,<br />

ruelle du Bas 5, Bienne<br />

Cave voûtée de 40 m 2<br />

WC dans le local, point d’eau, rénovée,<br />

chauffage au sol, libre de suite ou à convenir.<br />

Loyer: CHF 615.– + CHF 100.– charges<br />

Rue de la Gare 10<br />

2502 Biel/Bienne<br />

T : 032 325 24 23<br />

immopedevilla.ch<br />

A LOUER au cœur de la Vieille-Ville de<br />

Bienne, rue du Bourg 14, dès le 1 re octobre<br />

<strong>2018</strong> ou selon entente, un<br />

appartement de 1½ pièces<br />

situé au 2 ème étage. Cuisine moderne<br />

habitable, sols en carrelage, douche/WC,<br />

chambre/séjour, pas de balcon.<br />

Loyer: CHF 940.–, charges comprises<br />

A LOUER dans la Vieille-Ville de<br />

Bienne, ruelle du Bas 19<br />

Rue de la Gare 10<br />

2502 Biel/Bienne<br />

T : 032 325 24 23<br />

immopedevilla.ch<br />

loft dans les combles de 50 m 2<br />

Libre dès le 01.09.<strong>2018</strong>, lumineux avec<br />

cachet. Sols en carrelage, cuisine agencée,<br />

salle de bains/WC. Plafonds hauts avec<br />

poutres apparentes. Grenier et cave.<br />

Loyer: CHF 870.– + charges<br />

Rue de la Gare 10<br />

2502 Biel/Bienne<br />

T : 032 325 24 23<br />

immopedevilla.ch<br />

2.50<br />

Kambly Army<br />

Biscuits<br />

100 g<br />

11.95<br />

statt 20.25<br />

-40%<br />

Tempo<br />

WC-Papier<br />

z.B. Plus, 4-lagig, 24 Rollen<br />

■ STELLEN<br />

Teilzeit-Mitarbeiterin<br />

für Administration in klein<br />

KMU:<br />

– Rechnungswesen<br />

– Personalwesen<br />

– Allgemeine Administration<br />

– Ca. 5-Stunden je Woche<br />

– Region Seeland<br />

Zuschriften unter Chiffre Nr.<br />

25/07/18 an BIEL BIENNE,<br />

Postfach 272, 2501 Biel/Bienne<br />

Ferienablösung für unsere Köchin<br />

3.80<br />

statt 4.80<br />

Hero Delicia<br />

Konfitüren<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Aprikosen, 320 g<br />

-26%<br />

–.70<br />

statt –.95<br />

Volg Lager-Bier<br />

Dose, 50 cl<br />

LINDT SCHOKOLADE<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Kirschstengeli, 125 g<br />

RAMSEIER<br />

SÜESSMOST<br />

1,5 l<br />

SIPURO<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Badreiniger Spray,<br />

2 x 500 ml<br />

8.40<br />

statt 9.95<br />

2.35<br />

statt 2.95<br />

7.60<br />

statt 9.60<br />

7.35<br />

statt 9.20<br />

Griechische Oliven<br />

div. Sorten, z.B.<br />

schwarz/grün, mariniert,<br />

2 x 200 g<br />

14.<strong>30</strong><br />

statt 17.95<br />

15.50<br />

Stella<br />

d’Argento<br />

Primitivo di Manduria DOC,<br />

Italien, 75 cl, 2015<br />

(Jahrgangsänderung vorbehalten)<br />

KELLOGG’S CEREALIEN<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Tresor Choco Nut,<br />

2 x 375 g<br />

2.80<br />

statt 3.50<br />

Bschüssig Teigwaren<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Hörnli grob, 500 g<br />

-<strong>31</strong>%<br />

6.<strong>30</strong><br />

statt 7.95<br />

Valser<br />

Classic, 6 x 1,5 l<br />

statt 22.50<br />

16.90<br />

statt 21.90<br />

Whiskas<br />

z.B. Ragout 1+ in Gelee,<br />

Geflügel, 24 x 85 g<br />

7.65<br />

statt 9.–<br />

In kleineren Volg-Verkaufsstellen<br />

evtl. nicht erhältlich<br />

Alle Ladenstandorte und Öffnungszeiten finden Sie unter www.volg.ch.<br />

Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter<br />

abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.<br />

Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />

FILETTI<br />

div. Sorten, z.B.<br />

sensitive Pulver,<br />

2 x 1,275 kg<br />

Maga<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Color Gel Beutel, 2 x 1,35 l<br />

STEDY GEWÜRZE<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Härdöpfel Gwürz, <strong>30</strong>0 g<br />

NIVEA MEN<br />

div. Sorten, z.B.<br />

Rasierschaum mild,<br />

2 x 200 ml<br />

5.85<br />

statt 6.90<br />

4.50<br />

statt 5.<strong>30</strong><br />

21.90<br />

statt 29.80<br />

■<br />

Gesucht per sofort<br />

Betriebsarbeiter<br />

im Stundenlohn<br />

AK Supermarket<br />

Mattenstrasse 126<br />

2503 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 361 17 16<br />

Kaufe<br />

Antiquitäten, Gold, Schumck,<br />

Silberwaren, Zinn.<br />

Suche Armbanduhren, Chronograph,<br />

Uhrmacherwerkzeug, Taschenuhren,<br />

Pendeluhren, Möbel, alte Teppiche,<br />

Spiegel, vergoldet, Zahle bar.<br />

A. Ostertag, Tel. 079 2<strong>30</strong> 61 14


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> PERSONEN / GENS D’ICI<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong> 9<br />

PORTRÄT / PORTRAIT<br />

Damien Brunner<br />

Er weiss auf dem Eis in jeder Situation,<br />

was zu tun ist. Das ist die Stärke des<br />

neuen EHC-Biel-Stürmers Damien Brunner.<br />

VON THIERRY LUTERBACHER<br />

Im Sport wie auch im Leben<br />

gibt es Leute, die nichts<br />

tun wie die anderen. Wenn<br />

diese Leute Eishockeyspieler<br />

sind, arbeiten sie mit dem<br />

Unerwarteten, kreieren unvorhersehbare<br />

Spielzüge mit<br />

ihren Stöcken, die in einer<br />

magischen Beziehung zum<br />

Puck stehen. Diese Spieler sind<br />

Eiszauberer, Erfinder, Künstler.<br />

«Ich versuche immer, den<br />

Gegner zu überraschen», erzählt<br />

Damien Brunner. «All<br />

die Finten, all die Tricks, ich<br />

trainiere sie wieder und wieder,<br />

unermüdlich, es kommt<br />

nicht aus dem Nichts. Ich<br />

bin ein Bewegungstalent.<br />

Kreativität ist sicher das richtige<br />

Wort, um mein Spiel zu<br />

definieren.»<br />

Freigeist. Der 32-Jährige<br />

ist in Kloten geboren worden<br />

und dort auch aufgewachsen,<br />

verliebte sich ins Eishockey<br />

und seinen Lieblingsclub, die<br />

damaligen Flyers. Hier spielt<br />

er in den Juniorenmannschaften<br />

und beginnt 2006 seine<br />

Nationalliga-A-Karriere. Das<br />

Schicksal dieses Freigeistes ist<br />

gemacht. Es führt ihn vom<br />

EV Zug (in der Saison 2011/12<br />

Topscorer) in die NHL zu den<br />

Red Wings aus Detroit und<br />

den Devils aus New Jersey<br />

(2013/14).<br />

Mit der Schweizer Nationalmannschaft<br />

nimmt er 2010<br />

und 2012 an der Eishockey-<br />

Weltmeisterschaft teil. Zurück<br />

aus der NHL spielte er ab der<br />

Saison 2014/2015 für den HC<br />

Lugano, wo er einen Vertrag<br />

bis 2019 unterschrieben hatte.<br />

Im vergangenen März bricht<br />

Brunner sich ein Bein. Am<br />

19. Mai <strong>2018</strong> unterschreibt<br />

er einen Zweijahres-Vertrag<br />

beim EHC Biel.<br />

Schlitzohr. «Ich bin in jener<br />

Zeit aufgewachsen, als Kloten<br />

vier Schweizer-Meistertitel<br />

feierte. Also fing ich sehr früh<br />

an zu träumen und hart zu<br />

arbeiten, dass mein Traum einmal<br />

wahr wird: Mit Kloten in<br />

der Nationalliga A zu spielen.<br />

Ich war ein grosses Schlitzohr<br />

und bin es geblieben. Es war<br />

nicht immer einfach in der<br />

Schule, dennoch habe ich meine<br />

Matura gemacht. Niemals<br />

hinter den Bildschirmen, immer<br />

draussen, Stock in der<br />

Hand, Ball am Fuss.»<br />

Unerwartet. Es war 2013<br />

für einen Schweizer Eishockeyspieler<br />

nicht leicht, in der<br />

NHL Fuss zu fassen. Brunner<br />

versuchte damals so rasch als<br />

möglich, in der prestigeträchtigsten<br />

Liga der Welt Fuss zu<br />

fassen. Er erlebte aber das<br />

Lockout in der NHL, die Spielpläne<br />

waren über den Haufen<br />

geworfen und liessen ihm keine<br />

Zeit zu grübeln. «Es war<br />

verrückt, das NHL-Abenteuer<br />

im verhältnismässig späten<br />

Alter von 27 Jahren zu erleben,<br />

auf sehr unvorhersehbare<br />

und unerwartete Weise. Mein<br />

Ziel war es, in der Nationalliga<br />

A zu spielen, nicht in der<br />

...SMS...<br />

NHL.»<br />

Er kommt ohne grosse Erwartungen<br />

in die USA und<br />

sagt sich: «Ich werde spielen<br />

und sehen, was passiert. Es<br />

gab einen fast natürlichen<br />

Übergang, bei dem ich mir<br />

nicht den Kopf zerbrach.»<br />

Es ist zweifelsfrei die Stärke<br />

Brunners, das zu tun, was zu<br />

tun ist, ohne sich dabei den<br />

Kopf zu zerbrechen. «Mit zunehmendem<br />

Alter gibt es öfter<br />

Situationen, in denen du anfängst,<br />

mehr zu denken, bevor<br />

du handelst. Aber es stimmt,<br />

es ist eine meiner grossen Stärken,<br />

das Unterbewusstsein machen<br />

zu lassen, immer die<br />

Möglichkeiten statt Fehler zu<br />

sehen. Und so begehe ich fast<br />

nie Fehler. Wenn ich mein<br />

bestes Eishockey spiele, so<br />

«Ich war ein<br />

Schlitzohr»<br />

«J’étais un<br />

grand malicieux»<br />

EHCB-Star Damien<br />

Brunner: «Ich mag es,<br />

wenn die Erwartungen<br />

hoch sind.»<br />

spiele ich aus dem Unterbewusstsein<br />

heraus, ich fühle<br />

einfach, ich denke nicht mehr.<br />

Das ist ein bisschen das Geheimnis<br />

meines Erfolgs.»<br />

Rebell. Die Medien griffen<br />

dieses Bild auf, passten es an<br />

das eines Rebellen an, einer<br />

Diva, die in den Augen der<br />

Öffentlichkeit das Porträt eines<br />

Mannes widerspiegelte,<br />

der sich keine Grenzen setzte.<br />

«Jene, die mir nahe stehen,<br />

kennen den Mann, der ich<br />

bin. Die Bieler sind daran,<br />

ihn zu entdecken. Sie werden<br />

sehen, wie ich mich auf dem<br />

Eis anstelle und in der Garderobe.<br />

Ich mag es, wenn die<br />

Erwartungen hoch sind und<br />

ich zeigen kann, dass sie gerechtfertigt<br />

sind.» n<br />

l Der Ligerzer Winzer Bruno Martin hat beim 9. internationalen<br />

Bioweinpreis drei Goldmedaillen gewonnen.<br />

Sein 2015er Andromeda Barrique erhielt 93 von 100 möglichen<br />

Punkten, der 2017er Hofräbe Johanniter und der<br />

2017er Oeil de Perdrix wurden mit jeweils 91 Punkten bewertet.<br />

Verkostet wurden über 1000 Weine aus 28 Ländern<br />

und 289 Weingütern.<br />

La force du nouvel attaquant du HC Bienne<br />

Damien Brunner est de faire ce qu’il a<br />

à faire sans se prendre la tête.<br />

Son meilleur hockey, il le trouve<br />

dans son subconscient.<br />

PAR THIERRY LUTERBACHER<br />

Dans le sport comme dans<br />

la vie, il y a des gens qui ne<br />

font rien comme les autres.<br />

Quand ils sont joueurs de<br />

hockey, ils œuvrent dans l’inattendu,<br />

créateurs au jeu de crosse<br />

imprévisible qui entretiennent<br />

une relation magique avec la<br />

rondelle. Ce sont des enchanteurs<br />

de la glace, des inventeurs,<br />

des artistes de la palette.<br />

«Je cherche toujours à surprendre<br />

l’adversaire», raconte<br />

Damien Brunner. «Toutes les<br />

feintes, tous les trucs, je les ai<br />

entraînés encore et encore, inlassablement,<br />

ça ne vient pas<br />

Le public découvrira<br />

bientôt le nouvel<br />

attaquant du HC Bienne<br />

Damien Brunner: «Une de<br />

mes forces: laisser faire<br />

l’inconscient.»<br />

de rien. Si j’ai un talent, c’est<br />

celui du mouvement. Créativité<br />

est certainement le mot juste<br />

pour définir mon jeu.»<br />

Esprit libre. Damien<br />

Brunner, 32 ans, est né et a<br />

grandi à Kloten où il tombe<br />

en amour avec le hockey et<br />

son club fétiche des Flyers. Il<br />

y fait ses classes de junior et<br />

c’est là aussi qu’il débute, en<br />

2006, sa carrière en LNA. La<br />

destinée de cet esprit libre est<br />

lancée. Elle le conduit du EV<br />

Zoug (meilleur compteur du<br />

championnat lors de la saison<br />

de 2011-2012) en NHL aux<br />

Devils du New Jersey (2013-<br />

2014) en passant par les Red<br />

Wings de Detroit.<br />

Il participe avec l’équipe<br />

nationale suisse aux cham-<br />

...SMS...<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

pionnats du monde de hockey<br />

sur glace en 2010 et 2012. De<br />

retour de NHL, il s’engage<br />

avec le HC Lugano (2014-<br />

2015) avec un contrat qui le<br />

lie jusqu’en 2019. Au mois de<br />

mars de cette année, il se casse<br />

une jambe. Le 19 mai <strong>2018</strong>, il<br />

signe un contrat de deux ans<br />

avec le HC Bienne.<br />

Malicieux. «J’ai été élevé<br />

lors d’une période où Kloten a<br />

fêté quatre titres de champion<br />

suisse. Alors oui, j’ai commencé<br />

très tôt à rêver et à travailler<br />

durement pour un jour pouvoir<br />

réaliser mon rêve: jouer en<br />

LNA avec Kloten. J’étais un<br />

grand malicieux, je le suis resté.<br />

Ce n’était pas toujours simple<br />

à l’école, mais j’ai quand même<br />

réussi à passer ma maturité.<br />

Jamais derrière les écrans, toujours<br />

dehors, canne à la main,<br />

balle au pied.»<br />

Inattendue. Pas évident<br />

pour un joueur de hockey<br />

suisse de débarquer en NHL,<br />

en 2013. Damien Brunner essaye<br />

d’assimiler aussi vite que<br />

possible la vie trépidante d’un<br />

joueur de hockey dans la prestigieuse<br />

ligue américaine. Il<br />

tombe en plein lockout, les<br />

plans de jeu sont bouleversés<br />

et ne lui laissent pas le temps<br />

de gamberger. «C’était fou de<br />

pouvoir vivre cette aventure<br />

à 27 ans, relativement tard,<br />

de manière totalement imprévue<br />

et inattendue. Mon<br />

but était de jouer en LNA,<br />

pas en NHL.»<br />

Il arrive sans grande attente<br />

aux États-Unis en se disant:<br />

«Je vais jouer et je verrai bien<br />

ce qui va se passer. Il y a eu<br />

une transition presque naturelle<br />

où je ne me posais pas<br />

trop de questions.»<br />

C’est sans aucun doute la<br />

force de Damien Brunner, faire<br />

ce qu’il a à faire, sans se prendre<br />

la tête. «L’âge venant, il y<br />

a des situations où tu commences<br />

à plus réfléchir avant<br />

d’agir. Mais c’est vrai, c’est<br />

une de mes grandes forces,<br />

laisser faire l’inconscient, toujours<br />

voir les possibilités et<br />

jamais la faute. Et c’est ainsi<br />

que je ne commets pratiquement<br />

jamais de fautes. Lorsque<br />

je joue mon meilleur hockey,<br />

je suis dans le subconscient,<br />

je ne fais que ressentir, je ne<br />

pense plus. C’est un peu le<br />

secret de ma réussite.»<br />

Rebelle. Les médias se sont<br />

emparés de cette image, l’ajustant<br />

pour en faire celle d’un<br />

rebelle, voire d’une diva, reflétant<br />

aux yeux du public, le portrait<br />

d’un homme qui ne se<br />

mettait aucune limite. «Celles<br />

et ceux qui me sont proches<br />

savent l’homme que je suis.<br />

Les Biennois, eux, le découvriront.<br />

Ils verront comment je<br />

me comporte sur la glace et<br />

dans les vestiaires. C’est toi qui<br />

traces ta ligne de conduite.<br />

J’aime quand les attentes sont<br />

grandes et que je peux démontrer<br />

qu’elles sont justifiées.» n<br />

l A partir du 1 er octobre, le Centre hospitalier Bienne<br />

(CHB) proposera un nouveau service de rhumatologie<br />

qui sera dirigé par le médecin-chef récemment nommé,<br />

Dr med. Matthias Seidel, un médecin spécialiste en médecine<br />

interne générale avec une formation approfondie<br />

en rhumatologie interne à son actif.<br />

PHOTO: Z.V.G.<br />

PHOTO: Z.V.G.<br />

nMartin Hutzli, 86, hat<br />

eine bewundernswerte<br />

Ausdauer – im Leben wie im<br />

Sport. Der Rentner aus Pieterlen<br />

wurde bei der Orientierungslauf-WM<br />

der Senioren in<br />

Kopenhagen (DK) Weltmeister<br />

über die Kurzdistanz (1,4 Kilometer,<br />

zehn Posten) in der Kategorie<br />

85+. «Ich konnte 37<br />

Teilnehmer aus elf Ländern<br />

hinter mir lassen», berichtet<br />

Hutzli. Auf der Mitteldistanz<br />

(1,8 Kilometer, zehn Posten)<br />

gewann er Silber, auf der Langstrecke<br />

(3,15 Kilometer, 15 Posten)<br />

erreichte er Rang drei und<br />

komplettierte damit den Medaillensatz.<br />

Wie bleibt man im<br />

hohen Alter fit? «Ich war immer<br />

aktiv und habe mich ausgewogen<br />

ernährt.» Hutzli war<br />

zunächst Sekundarlehrer, studierte<br />

danach an der Hochschule<br />

St. Gallen Ökonomie<br />

und wurde Direktor der ehemaligen<br />

Ziegelei Pieterlen. Er war<br />

Gemeindepräsident daselbst<br />

und sass für die FDP im Grossen<br />

Rat, im Militär bekleidete er<br />

den Rang eines Obersten. Hutzli<br />

joggt regelmässig. Mit seiner<br />

Frau – «wir feiern nächstes Jahr<br />

Diamantene Hochzeit» – unternimmt<br />

er jeden Tag eine Wanderung.<br />

«Unsere fünf Kinder<br />

und sechs Enkel halten uns<br />

ebenfalls auf Trab.» Nächstes<br />

sportliches Ziel? «Schweizer<br />

Meisterschaften in Mittel- und<br />

Langdistanz, wobei ich allerdings<br />

in der Kategorie M80+<br />

starten muss.»<br />

HUA<br />

nPatrick Widmer, 49, ist<br />

neuer Präsident der SVP<br />

Biel. Er übernahm Anfang Juni<br />

das Amt von Grossrat Mathias<br />

Müller, der die Partei künftig als<br />

Strategie-Chef unterstützt. Widmer<br />

sitzt seit anderthalb Jahren<br />

im Stadtrat. Dort kämpft er «für<br />

einen sorgsamen Umgang mit<br />

den Finanzen und gegen zunehmende<br />

Schikanen beim<br />

motorisierten Individualverkehr».<br />

Beruflich ist Widmer<br />

Feuerwehrmann durch und<br />

durch: Er ist Geschäftsleiter des<br />

Ausbildungszentrums in Büren<br />

an der Aare und Vize-Kommandant<br />

der Feuerwehr Biel. «Koordinieren<br />

und führen liegen<br />

mir.» So will er auch in der Bieler<br />

SVP den «Korpsgeist stärken<br />

und die Zweisprachigkeit weiter<br />

hochalten». Dabei sollen den<br />

perfekten Bilingue zwei neue<br />

Vorstandsmitglieder unterstützen:<br />

Gemeinderat Beat Feurer,<br />

«auch wenn wir manchmal inhaltliche<br />

Differenzen haben, ist<br />

er unser wichtigster Mann»,<br />

und der gebürtige Serbe Mersid<br />

Salihovic sei ein leuchtendes<br />

Beispiel dafür, «wie sich Ausländer<br />

erfolgreich integrieren und<br />

für ihre neue Heimat engagieren».<br />

Widmer ist begeisterter Biker<br />

und fürsorglicher Familienvater.<br />

Die Zwillinge sind 22 und<br />

die Tochter elf Jahre alt.» HUA<br />

PEOPLE<br />

nMartin Hutzli, 86 ans,<br />

jouit d’une endurance<br />

hors du commun, dans la vie et<br />

dans le sport. Ce retraité de Pieterlen<br />

s’est distingué aux Mondiaux<br />

de course d’orientation à<br />

Copenhague au Danemark en<br />

devenant champion du<br />

monde de la discipline sur<br />

courte distance (1,4 km, 10<br />

postes) dans la catégorie 85+.<br />

«J’ai laissé 37 participants de<br />

onze pays derrière moi», déclare-t-il.<br />

Sur distance moyenne<br />

(1,8 km, 10 postes), il a<br />

raflé l’argent, sur longue distance<br />

(3,15 km, 15 postes), il<br />

s’est placé au 3 e rang, remportant<br />

ainsi tout le jeu de médailles.<br />

Comment se tient-on<br />

en forme au grand âge? «J’ai<br />

toujours été actif et je me nourris<br />

sainement.» Martin Hutzli<br />

était enseignant au secondaire,<br />

avant de se former en économie<br />

à la Haute école de Saint-<br />

Gall et de devenir directeur à la<br />

tuilerie de Pieterlen. Il a par ailleurs<br />

été maire de cette commune,<br />

député PLR au Grand<br />

Conseil et porte le grade de colonel<br />

à l’armée. Ce senior fait<br />

régulièrement du jogging. Et il<br />

part chaque jour en randonnée<br />

avec son épouse: «Nous allons<br />

prochainement fêter nos noces<br />

de diamant». Côté famille, il<br />

précise: «Nos cinq enfants et<br />

nos six petits-enfants nous aident<br />

à aller de l’avant.» Son<br />

prochain défi sportif? «Les<br />

championnats suisses sur<br />

moyenne et longue distance,<br />

où je dois de toute façon me<br />

lancer dans la catégorie M80+.»<br />

HUA<br />

nPatrick Widmer,<br />

49 ans, est le nouveau<br />

président de l’UDC biennoise.<br />

Il succède au député Matthias<br />

Müller. Patrick Widmer siège au<br />

Conseil de Ville de Bienne depuis<br />

le début de cette législature<br />

où il tente de se battre<br />

«pour des finances saines et<br />

contre les chicanes inutiles imposées<br />

au trafic individuel.» Il<br />

exerce la profession de pompier,<br />

dirige le Centre de formation<br />

pour la sécurité de Büren<br />

an der Aare et est vice-commandant<br />

des Sapeur-Pompiers<br />

de Bienne. «Je sais coordonner<br />

et diriger des équipes.» Raison<br />

pour laquelle il a pour ambition<br />

de «renforcer l’esprit de<br />

groupe et le bilinguisme au sein<br />

de l’UDC biennoise». Ce bilingue<br />

pourra compter sur le<br />

soutien de deux nouveaux<br />

membres du comité: le conseiller<br />

municipal Beat Feurer.<br />

«Même si nous avons parfois<br />

des désaccords, c’est la personne<br />

la plus importante». Et<br />

sur Mersid Salihovic, né en Serbie.<br />

«Il incarne le fait qu’on<br />

peut venir d’ailleurs, être parfaitement<br />

intégré at aimer sa nouvelle<br />

patrie.» Patrick Widmer<br />

est père de 3 enfants. HUA<br />

HAPPY<br />

n Oliver<br />

von Allmen,<br />

Direktor<br />

Tourismus<br />

Biel-Seeland,<br />

wird diesen<br />

Donnerstag<br />

52-jährig;<br />

directeur<br />

Tourisme<br />

Bienne<br />

Seeland,<br />

Bienne, aura<br />

52 ans jeudi.<br />

n Dominique<br />

Sigillo,<br />

Karatemeister,<br />

Biel,<br />

wird diesen<br />

Samstag<br />

54-jährig;<br />

maître de<br />

karaté,<br />

Bienne,<br />

aura 54 ans<br />

samedi.<br />

n Prof.<br />

Dr. med.<br />

Rolf<br />

Zurbrügg,<br />

Biel, wird<br />

diesen<br />

Samstag<br />

85-jährig;<br />

médecin,<br />

Bienne, aura<br />

85 ans<br />

samedi.<br />

n Albrecht<br />

Rychen,<br />

ehem. Rektor<br />

Berufsschule,<br />

Lyss, wird<br />

diesen<br />

Sonntag<br />

70-jährig;<br />

ancien<br />

recteur de<br />

l’École<br />

professionnelle,<br />

Lyss,<br />

aura 70 ans<br />

dimanche.<br />

n Lena Frank,<br />

Stadträtin<br />

Grüne,<br />

Biel, wird<br />

kommenden<br />

Dienstag<br />

29-jährig;<br />

conseillère<br />

de Ville<br />

Les Verts,<br />

Bienne, aura<br />

29 ans mardi<br />

prochain.<br />

n Vera Jordi,<br />

Moderatorin<br />

TB, Biel,<br />

wird<br />

Donnerstag,<br />

2. August,<br />

27-jährig;<br />

présentatrice<br />

TeleBielingue,<br />

Bienne, aura<br />

27 ans jeudi<br />

2 août.<br />

BIRTH<br />

DAY<br />

TO<br />

YOU<br />

n Sonja<br />

Gurtner,<br />

Übersetzerin,<br />

Biel, wird<br />

Donnerstag,<br />

2. August,<br />

75-jährig;<br />

traductrice,<br />

Bienne, aura<br />

75 ans jeudi<br />

2 août<br />

n Charlotte<br />

Huldi,<br />

Direktorin<br />

Théâtre de la<br />

Grenouille,<br />

Biel, wird<br />

Sonntag,<br />

5. August,<br />

59-jährig;<br />

directrice<br />

Théâtre de la<br />

Grenouille,<br />

Bienne,<br />

aura 59 ans<br />

dimanche<br />

5 août.<br />

n Martin<br />

Wiederkehr,<br />

Stadtrat (SP),<br />

Biel, wird<br />

Montag,<br />

6. August,<br />

65-jährig;<br />

conseiller<br />

de Ville PS,<br />

Bienne, aura<br />

65 ans lundi<br />

6 août.<br />

n Fiorenzo<br />

Angehrn,<br />

Dr. med.,<br />

ehem.<br />

Direktor<br />

Klinik Piano,<br />

Biel, wird<br />

Montag,<br />

6. August,<br />

68-jährig;<br />

ancien<br />

directeur<br />

clinique<br />

Piano,<br />

Bienne,<br />

aura 68 ans<br />

lundi 6 août.<br />

n Enrico<br />

Dalla Bona,<br />

Verwaltungsratspräsident<br />

Raiffeisenbank<br />

Bielersee,<br />

Rechtsanwalt,<br />

Ipsach, wird<br />

Montag,<br />

6. August,<br />

61-jährig;<br />

président<br />

du conseil<br />

d’administration<br />

Raiffeisen<br />

Lac de<br />

Bienne,<br />

avocat, aura<br />

61 ans<br />

lundi 6 août.


Weil besseres Hören<br />

Lebensfreude bedeutet.<br />

Neuroth wird zu Ihrem treuen Begleiter auf dem<br />

Weg zum besseren Hören und bietet Ihnen:<br />

> kostenlosen Hörtest<br />

> unverbindliche Beratung zu den neuesten<br />

Hörgeräte-Technologien<br />

> persönlichen & umfassenden Service<br />

Neuroth-Hörcenter Biel<br />

Hans-Hugi-Strasse 4 • Tel 032 510 88 88<br />

Mo – Fr 8.<strong>30</strong> – 12.00 & 13.00 – 17.<strong>30</strong> Uhr<br />

Sa nach Vereinbarung<br />

Weitere Hörcenter in Ihrer Nähe:<br />

Tavannes • Rue du Pont 2<br />

Lyss • Hauptstrasse 2<br />

www.neuroth.ch<br />

HÖRKOMPETENZ SEIT 1907<br />

À L’ÉCOUTE<br />

DE BIENNE<br />

BIENNENTENDU<br />

Canal 3<br />

sur<br />

plus d’infos sur<br />

canal3.ch/fr<br />

canal3.ch | OUC | réseaux câblés | DAB+ | App<br />

biennentendu


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

11<br />

VERANSTALTUNG<br />

Kurzferien in Lyss<br />

VON<br />

MICHÈLE<br />

MUTTI<br />

Zum 20. Mal geht das «Cine Happening»<br />

in Lyss über die Bühne; das Team um<br />

Manuel Zach schöpft nicht nur filmisch<br />

und musikalisch aus dem Vollen,<br />

sondern auch kulinarisch.<br />

Der Fussballplatz neben<br />

dem Parkschwimmbad Lyss<br />

verwandelt sich von diesem<br />

Donnerstag bis zum 11. August<br />

einmal mehr zum Kinound<br />

Konzertsaal inmitten<br />

der malerischen Waldarena.<br />

Openair-Kino bedeutet am<br />

«Cine Happening», dem Wetter<br />

nicht schutzlos ausgesetzt<br />

zu sein, «Early Birds» sichern<br />

sich auf der teilüberdeckten<br />

Tribüne einen trockenen Platz.<br />

Oder die Besucher machen es<br />

sich dank der richtigen Tickets<br />

auf einem Chill-Out-Sitzplatz<br />

auf einem Liegestuhl bequem.<br />

Manuel Zach, Vereinspräsident<br />

von «Moving Movie»,<br />

hat auch in diesem Jahr mit<br />

dem Präsidenten des Organisationskomitees,<br />

Yves Borel,<br />

aus einer breiten Filmpalette<br />

ein Programm zusammengestellt,<br />

das Fans französischer<br />

Filmperlen ebenso anspricht<br />

wie Liebhaber amerikanischer<br />

Blockbuster – Familien genauso<br />

wie Jugendliche oder Junggebliebene.<br />

«Mit 2<strong>30</strong> Quadratmetern<br />

ist die Leinwand<br />

eine der grössten der Schweizer<br />

Openair-Kinos. Die digitale<br />

Projektion garantiert eine<br />

perfekte Bildschärfe mit akkuraten<br />

Farben» erklärt Zach.<br />

Der 7.1-Kanalton sorge für<br />

ein unvergessliches audiovisuelles<br />

Erlebnis.<br />

«Goodies». Tränen zu lachen<br />

gibt es bereits am Freitag<br />

bei «Das Leben ist ein Fest»,<br />

dem neuesten Coup der «Ziemlich<br />

beste Freunde»-Regisseure:<br />

Ein professioneller Hochzeitsplaner<br />

stösst wegen Extrawünschen<br />

des Bräutigams und einer<br />

unleidigen Service-Crew an seine<br />

Grenzen – eine von Gags<br />

gesprengte, französische Komödie.<br />

«Wir veranstalten zum<br />

20-jährigen Betehen diesen<br />

Samstag eine ,Pulp Fiction<br />

Night’ mit Afterparty in der<br />

Kufa Lyss, die ebenfalls seit 20<br />

Jahren das kulturelle Leben im<br />

Seeland bereichert», so Zach.<br />

Weiteres «Goodie» sei etwa<br />

die «Ladies Night» am <strong>31</strong>. August:<br />

Wer es gerne romantisch<br />

hat, erlebt mit der Romanverfilmung<br />

«The best of me» des<br />

US-amerikanischen Bestseller-<br />

Autors Nicolas Sparks ein Feuerwerk<br />

der anderen Art. An<br />

«Papa Moll» mit Stefan Kurt<br />

in der Hauptrolle erfreuen sich<br />

Kinder ebenso wie ihre Eltern<br />

oder erwachsenen Begleitpersonen.<br />

Den Schweizer Film<br />

präsentiert das «Cine Happening»<br />

am 2. August. Das Gelände<br />

wird jeweils um 19 Uhr<br />

geöffnet – die Filme beginnen<br />

nach dem Eindunkeln zwischen<br />

21.<strong>30</strong> und 21.40 Uhr.<br />

Einzige Ausnahme ist die «Family<br />

Night» am 6. August: Ein<br />

Konzert gibt es bereits um 17<br />

Uhr und wiederum ab Dämmerung<br />

den Animationsfilm<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

«Ferdinand», die Geschichte<br />

um einen spanischen Stier, der<br />

statt zu kämpfen lieber mit<br />

seinen Freunden tierische Streiche<br />

spielt. Filme, die nicht<br />

Deutsch oder Schweizerdeutsch<br />

gesprochen sind, werden mit<br />

Untertiteln gezeigt. «Ferdinand»,<br />

«Mamma Mia» und<br />

«Mord im Orientexpress» werden<br />

in der deutschen Synchronisierung<br />

gezeigt.<br />

Strassenmusiker. Im sogenannten<br />

Gastrodörfli spielen<br />

an ausgewählten Abenden<br />

erlesene Strassenmusikbands<br />

unplugged nicht nur<br />

Blues-Rock-Country und<br />

Cambia, sondern auch karibische<br />

Rhythmen. Laut Zach<br />

schätze das Publikum das<br />

lauschige Ambiente, das<br />

durch die «kleinen aber feinen»<br />

Bands aufkomme.<br />

Auch das kulinarische Angebot<br />

will die Gäste mit Pasta,<br />

Asia-Food und tropischen<br />

Drinks in Ferienstimmung<br />

versetzen. Natürlich fehlt<br />

dabei „Gluschtiges und Rustikales“<br />

vom Grill, ein feines<br />

Schweizer Raclette sowie typischer<br />

«Ciné-Food» wie<br />

Popcorn, «M&M’s» oder<br />

Glacee nicht. «Der Kulturverein<br />

Moving Movie ist<br />

eine Non-Profit Organisation,<br />

alle Erträge werden wieder<br />

in das Event ,Cine Happening‘<br />

Lyss investiert». Und<br />

ohne die freiwilligen Helferinnen<br />

und Helfer, gute Partner<br />

und Zuschauer wäre die<br />

jahrzehntelange Geschichte<br />

undenkbar, so Zach. n<br />

Tickets im Vorverkauf bei Ocularis Optik AG im Lyssbachpark,<br />

prima vista augenoptik Lyss, Optic 2000 im Centre Brügg oder<br />

jeweils ab 19 Uhr an der Abendkasse.<br />

Tickets und Infos unter www.cinehappening.ch<br />

Die<br />

«Köpfe»<br />

des «Cine<br />

Happening»<br />

in Lyss:<br />

Yves Borel<br />

und Manuel<br />

Zach haben<br />

schon mal<br />

Platz<br />

genommen.<br />

Holzbau<br />

Carports<br />

Dachfl ächenfenster<br />

Fassadenverkleidungen<br />

Parkettarbeiten<br />

Treppenbau<br />

Designtreppen<br />

Handläufe<br />

Holztreppen<br />

Trittabdeckungen<br />

Aufzugtreppen<br />

Dachausstiege<br />

Galerietreppen<br />

Raumspartreppen<br />

Scherentreppen<br />

Feldmann+Co. AG/SA<br />

Kirchenfeldstr. 35, Postfach 365, 3250 Lyss<br />

Tel. 032 387 13 <strong>30</strong>, info@felma.ch<br />

BILD DER WOCHE<br />

von Joel Schweizer<br />

Ist es die Goldküste,<br />

die lockt?<br />

Biber wandern in<br />

letzter Zeit<br />

vermehrt vom<br />

Kanton Aargau in<br />

den Kanton Zürich<br />

(aus). Im Seeland<br />

gibt es weder<br />

eine Goldküste<br />

noch müssen<br />

Biber mangels<br />

Territorien flüchten.<br />

Genüsslich<br />

lassen sie sich<br />

in der Alten Aare<br />

von Lyss in<br />

Richtung Büren<br />

treiben und hoffen<br />

vielleicht, ein<br />

Gspänli zu finden.


Sessantanni<br />

Primitivo<br />

di Manduria<br />

Jahrgang 2014/15*<br />

- Traubensorte:<br />

100% Primitivo<br />

- Ausbau während<br />

12 Monaten<br />

in Barriques<br />

- 14,5% Vol.<br />

75 cl<br />

immobiel.ch<br />

Grosse Auswahl auch<br />

online erhältlich.<br />

Coca-Cola<br />

Classic oder Zero<br />

ottos.ch<br />

21. 90<br />

statt 29. 90<br />

Le Dragon<br />

Siam<br />

Jasmin-Reis<br />

parfümiert<br />

5 kg<br />

Auch online<br />

erhältlich.<br />

ottos.ch<br />

Biel - Schmiedweg 8<br />

Wir vermieten nach Vereinbarung renovierte<br />

1½-Zimmerwohnung<br />

- Parkett- und Plattenböden<br />

- Offene Küche mit Glaskeramik<br />

- Modernes Badezimmer mit Dusche<br />

- Gemütlicher Balkon<br />

- Grosses Schlafzimmer<br />

- Lift<br />

- Keller<br />

Mietzins Fr. 540.– + HK/NK<br />

Biel - Zentralstrasse 56<br />

Wir vermieten n.V. direkt neben dem<br />

Kongresshaus eine<br />

3-Zimmerwohnung<br />

- Hell/Ruhig<br />

- Offene Küche mit GS<br />

- Parkettboden<br />

- Réduit<br />

- Einbauschränke im Schlafzimmer<br />

- Strassenagewandte Seite<br />

- Lift<br />

Mietzins Fr. 1‘180.– + HK/NK<br />

Aegerten – Mattenstrasse 1-5a<br />

Wir vermieten nach Vereinbarung schöne<br />

1½-Zimmerwohnung<br />

Mietzins Fr. 580.– + HK/NK<br />

2½-Zimmerwohnung<br />

Mietzins Fr. 770.– + HK/NK<br />

3½-Zimmerwohnung<br />

Mietzins Fr. 1‘086.– + HK/NK<br />

4½-Zimmerwohnung<br />

Mietzins Fr. 1‘200.– + HK/NK<br />

- Parkplätze oder Garage vorhanden<br />

Chicco<br />

d’Oro<br />

Bohnenkaffee<br />

Tradition, 1 kg<br />

9. 95<br />

Preis-Hit<br />

10. 95<br />

statt 15. 95<br />

je 24 x 33 cl<br />

7. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

11. 50<br />

Farbstifte oder Neocolor<br />

Farbstifte 12 Stück oder<br />

Neocolor 10 Stück<br />

9. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

15. 90<br />

Inserat 2 x 80 mm<br />

Zu verkaufen<br />

Zu vermieten<br />

mit 4 Farben-Foto zum Preis<br />

von CHF. 225.– netto<br />

+ MwSt.<br />

Annonce 2 x 80 mm<br />

A vendre<br />

A louer<br />

avec une photo en 4 couleurs<br />

au prix de CHF 225.– net<br />

+ Tva.<br />

Biel - Stadtzentrum<br />

Am Oberen Quai 8 direkt an der Schüss<br />

gelegen, vermieten wir nach Vereinbarung<br />

helle<br />

2-Zimmerwohnung im 5.OG<br />

- Zentrale Lage<br />

- Offene Küche<br />

- Laminatboden<br />

- Lift<br />

Mietzins Fr. 990.– + HK/NK<br />

Biel – Mühlestrasse 46b<br />

Wir vermieten nach Vereinbarung eine<br />

3½-Zimmerwohnung im 3.OG<br />

- Sonnig<br />

- Laminat und Platten<br />

- Geschlossene Küche<br />

- Haustiere erlaubt<br />

Mietzins Fr. 950.– + HK/NK<br />

Pampers Baby-Dry<br />

div. Grössen<br />

96 Stück<br />

23. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

37. 60<br />

Tempo<br />

Toilettenpapier 3-lagig<br />

oder 4-lagig 9. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

18. 50<br />

80 Stück<br />

KAMMER BIELER IMMOBILIEN-TREUHÄNDER<br />

CHAMBRE IMMOBILIÈRE BIENNOISE<br />

90 Stück<br />

je 24 Rollen<br />

IHRE IMMOBILIEN-PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA.<br />

VOS PARTENAIRES IMMOBILIER POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS.<br />

Bulgari<br />

Omnia Crystalline<br />

Femme<br />

EdT Vapo<br />

40 ml<br />

Omo<br />

Pulver oder flüssig<br />

je 100 WG<br />

19. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

47. 70<br />

35. 90<br />

Konkurrenzvergleich<br />

82.-<br />

Satin-Bettbezug<br />

100% BW, div. Dessins<br />

• 160 x 210 cm,<br />

65 x 100 cm 59.90<br />

• 200 x 210 cm,<br />

2x 65 x 65 cm<br />

69.90<br />

Auch online<br />

erhältlich.<br />

ottos.ch<br />

21. 95<br />

Konkurrenzvergleich<br />

53. <strong>30</strong><br />

je 2 x 40 WG<br />

A6<br />

A7<br />

Q8<br />

Polstergarnitur<br />

Pisa Strukturstoff, 251/180 x 90 x 93 cm<br />

ab<br />

59. 90<br />

links oder rechts stellbar<br />

Auch online<br />

erhältlich.<br />

ottos.ch<br />

mit Bettfunktion<br />

Auch online<br />

erhältlich.<br />

ottos.ch<br />

Lancierung Audi A6, A7 und Q8<br />

Freitag 3.8.<strong>2018</strong> 15.00 - 20.00 h<br />

Samstag 4.8.<strong>2018</strong> 11.00 - 17.00 h<br />

Ausstellung bei Bootswerft Faul Erlach AG, Stadtgraben 10<br />

in Erlach (auf dem Werftgelände am Bielersee, Beschilderung<br />

beachten)<br />

Verlosung von 10 Tickets für das Konzert von Florian Ast<br />

mit Showtime von Nina Burri am Samstag 4.8.<strong>2018</strong> ab<br />

19.00 h in der Bootswerft Faul Erlach AG<br />

Liegefläche 115 x 213 cm<br />

498.-<br />

statt 598.-<br />

Grosse<br />

Farbauswahl<br />

Auch online<br />

erhältlich.<br />

Grosse<br />

ottos.ch<br />

Farbauswahl<br />

Vaste choix<br />

Vasta scelta<br />

de coloris<br />

di colori<br />

Filialen in Ihrer Nähe: • Biel • Delémont • Grenchen • Lyss<br />

Ihr Audi Partner in der Region<br />

Garage Kocher AG<br />

Vinelzstrasse 50, 3235 Erlach<br />

Tel. 032 338 81 11, www.kocher-erlach.ch


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 13<br />

ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

Duran und<br />

Emin Arik<br />

vor ihrem<br />

Imbiss-<br />

Wagen<br />

in Ins.<br />

Duran et<br />

Emin Arik<br />

devant leur<br />

snack à<br />

Anet.<br />

menu<br />

DES MONATS<br />

DU MOIS<br />

de Reinhold Karl, chef de<br />

cuisine de la Hirslanden<br />

Clinique des Tilleuls de<br />

Bienne, ancien membre<br />

de l’équipe nationale<br />

de cuisine.<br />

GASTRONOMIE<br />

Grillpoulet, Kebab & Co.<br />

Duran Arik und sein Sohn Emin führen an der<br />

Bahnhofstrasse 106 in Ins seit sieben Jahren<br />

ihren Imbiss mit Partyservice.<br />

VON<br />

TERES<br />

LIECHTI<br />

GERTSCH<br />

Entsteigen Passagiere am<br />

Bahnhof Ins dem Zug, so sehen<br />

sie den Gastrowagen von<br />

«Arik Imbiss» mit dem Poulet-Grill<br />

und Kebab-Spiess<br />

gleich gegenüber. Farbige<br />

Schirme und Plakate, ein hoher<br />

Stehtisch, ein Zelt mit<br />

Sitzbänken. «Offen!» blinkt<br />

eine Anzeige. «Arik Imbiss»<br />

ist das ganze Jahr geöffnet,<br />

von Montag bis Sonntag,<br />

9 Uhr bis 21 Uhr. Der Platz<br />

beim Bahnhof ist gut gewählt:<br />

Neben Zugspassagieren und<br />

Passanten kommen auch Wanderer,<br />

Velofahrer und Skater<br />

auf ihren Routen in Richtung<br />

Neuenburg oder Murten am<br />

Gastrowagen vorbei.<br />

Selbstständigkeit. Duran<br />

und Emin Arik betreiben «Arik<br />

Imbiss» seit dem 5. Mai 2011.<br />

Das Datum ist wichtig in ihrem<br />

Leben. 2002 war Duran<br />

Arik aus der Türkei in die<br />

Schweiz gekommen, 2006<br />

folgte die Familie. Ein paar<br />

Jahre später verlor Duran seine<br />

Arbeit, suchte eine neue Stelle.<br />

«Leider ist das ein schwieriges<br />

Unterfangen, wenn man fünfzig<br />

gewesen ist.» Für ihn stand<br />

fest: Er wollte keine staatliche<br />

Unterstützung in Anspruch<br />

nehmen. So nahm er allen<br />

Mut, alle Energie zusammen,<br />

hob sein Pensionskassengeld<br />

ab und investierte es in die<br />

Selbstständigkeit: «Arik Imbiss».<br />

«Ich bin gelernter Elektriker,<br />

habe aber schon in der<br />

Türkei gekocht und diesebezügliche<br />

Erfahrung gesammelt.»<br />

«Es ist unsere Esskultur,<br />

unser ganzer Hintergrund»,<br />

ergänzt Sohn Emin, der 17<br />

Jahre alt war, als er in die<br />

Schweiz kam. Nach einem Integrationsjahr,<br />

wo er unter<br />

anderem Deutsch lernte, begann<br />

er eine Ausbildung zum<br />

Logistiker, die ihm heute im<br />

Geschäftsbetrieb gute Dienste<br />

leistet. «Wir haben uns umgeschaut<br />

– wie machen es andere?<br />

Und dann haben wir<br />

unsere eigene Idee entwickelt.»<br />

Qualität. Ihren Wagen haben<br />

sie in St. Gallen machen<br />

lassen, für den Partyservice,<br />

mit dem sie 2013 begannen,<br />

kam ein weiterer dazu. Nach<br />

einer Probezeit von drei Monaten<br />

durften sich Duran<br />

und Emin Arik definitiv mit<br />

ihrem Imbiss an der Bahnhofstrasse<br />

in Ins niederlassen.<br />

Von Anfang an arbeiteten<br />

sie hart, hatten aber Erfolg.<br />

Die Internet- Raitings sprechen<br />

eine deutliche Sprache.<br />

«Super sympathisch, sehr gutes<br />

Essen und gute Gastgeber.»<br />

«Super Döner, immer<br />

wieder gerne! Sehr, sehr<br />

freundlich!». Qualität und<br />

Preis stimmen, oft gibt es<br />

zusätzlich ein «Versuecherli»<br />

oder einen Gratistee.<br />

Saucen. Die Familie steht<br />

stolz hinter Duran und Emin<br />

Arik – jene in der Schweiz,<br />

und jene in der Heimat. «Wir<br />

machen das gerne», sagen<br />

Vater und Sohn unisono. «Die<br />

Gastfreundschaft haben wir<br />

im Blut, und wir wollen immer<br />

etwas Gutes bieten. Wir<br />

haben kompetente Lieferanten,<br />

wir verarbeiten nur bestes<br />

Schweizer Fleisch und Geflügel.»<br />

Sie bieten Grillpoulet,<br />

Kebab und Dürüm an, Chicken<br />

Nuggets und auch frittierte<br />

Egli. Beliebt sind ihre<br />

verschiedenen selber gemachten<br />

Saucen, auch die Salatsauce<br />

ist Eigenfabrikat. «Wir<br />

bieten gesundes Essen an –<br />

Brot, Fleisch, Salat.»<br />

Neben Wanderern und<br />

Einheimischen kommen<br />

auch Gäste der umliegenden<br />

Campingplätze, oft für Essen<br />

zum Mitnehmen. «Sie kennen<br />

uns alle!» strahlt Duran<br />

Arik. Auch Vereine buchen<br />

«Arik Imbiss» – «wir können<br />

ausser türkischen Spezialitäten<br />

auch anderes bieten» –<br />

und an den Events der Region<br />

sind sie oft dabei, beispielsweise<br />

beim Lakeland-<br />

Festival in Erlach oder bei<br />

den Beachgames in Ins. n<br />

PAR<br />

TERES<br />

LIECHTI<br />

GERTSCH<br />

RESTAURATION RAPIDE<br />

Poulet, Kebab & Co<br />

Depuis sept ans, Duran Arik et son fils<br />

Emin dirigent leur snack avec service<br />

traiteur à la Bahnhofstrasse 106 à Anet.<br />

Lorsque les passagers descendent<br />

du train en gare d’Anet,<br />

ils ne peuvent pas manquer de<br />

voir, parqué sur la place, la roulotte-snack<br />

de «Arik Imbiss»<br />

qui propose poulet grillé et kebab.<br />

Des parasols colorés, des<br />

panneaux, une table haute, une<br />

tente avec des bancs signalent<br />

sa présence. Une enseigne clignote:<br />

«Ouvert!». «Arik Imbiss»<br />

est ouvert toute l’année, de<br />

lundi jusqu’à dimanche, de 9<br />

heures à 21 heures. La place de<br />

la gare est un excellent choix:<br />

aux côtés des passagers du train,<br />

des passantes et des passants,<br />

il y a aussi des randonneurs,<br />

des cyclistes, des skateurs, qui<br />

roulent en direction de Neuchâtel<br />

ou Morat, et croisent le<br />

chemin de la buvette.<br />

Indépendance. Duran et<br />

Emin Arik dirigent «Arik Imbiss»<br />

depuis le 5 mai 2011. Une date<br />

important dans leur existence.<br />

En 2002, Duran Arik est arrivé<br />

de Turquie en Suisse; en 2006,<br />

sa famille est venue le rejoindre.<br />

Quelques années plus tard, Duran<br />

perdait son travail et cherchait<br />

un nouvel emploi. «C’est<br />

malheureusement une gageure<br />

lorsque l’on a passé la cinquantaine.»<br />

Pour lui, une chose était<br />

certaine, il ne voulait pas d’allocations<br />

chômage. Il a pris son<br />

courage à deux mains et mis<br />

toute son énergie et son<br />

deuxième pilier dans une entreprise<br />

indépendante: «Arik<br />

Imbiss». «Je suis électricien de<br />

formation, mais je cuisinais déjà<br />

en Turquie et j’ai ainsi amassé<br />

beaucoup d’expérience.» Son<br />

fils Emin, qui avait 17 ans lors<br />

de sa venue en Suisse, renchérit:<br />

«Notre culture culinaire est notre<br />

référence.» Après une année<br />

d’intégration, pendant laquelle<br />

il a appris à parler allemand, il<br />

a commencé un apprentissage<br />

de logisticien qui lui rend, encore<br />

aujourd’hui, de grands services.<br />

«Nous avons regardé à<br />

gauche et à droite ce que faisaient<br />

les autres pour ensuite<br />

développer notre propre idée.»<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Qualité. Leur roulottesnack,<br />

ils l’ont fait construire<br />

à Saint Gall, puis pour le service<br />

traiteur est venu s’ajouter un<br />

food truck en 2013. Après une<br />

période d’essai de trois mois,<br />

Duran et Emin Arik ont reçu<br />

la permission définitive de<br />

s’installer à la Bahnhofstrasse<br />

d’Anet. Dès le début, ils ont<br />

travaillé durement ce qui leur<br />

valu le succès. Le taux de satisfaction<br />

sur Internet parle de<br />

lui-même. «Super sympathique,<br />

très bonne cuisine et hôte accueillant.»<br />

«Super Döner, on y<br />

revient toujours volontiers!<br />

Très très amical!» Bon rapport<br />

qualité-prix, il y a souvent en<br />

plus un «essai gastronomique»<br />

ou un thé gratuit.<br />

Sauces. Toute la famille<br />

est fièrement derrière l’entreprise<br />

de Duran et Emin Arik,<br />

celle en Suisse et l’autre au<br />

pays natal. «Nous faisons cela<br />

volontiers», disent père et fils<br />

en chœur. «L’hospitalité est<br />

dans notre ADN et nous voulons<br />

toujours offrir ce qu’il y<br />

a de meilleur. Nous avons des<br />

livreurs compétents, nous ne<br />

travaillons qu’avec la meilleure<br />

viande et volaille suisse.» Ils<br />

proposent poulet grillé, Kebab<br />

et Dürüm, Chicken Nuggets<br />

et friture de perche. Leurs diverses<br />

sauces préparées maison<br />

sont très appréciées, comme<br />

leurs sauces à salade. «Nous<br />

proposons de la nourriture<br />

saine: pain, viande, salade.»<br />

Aux côtés des randonneurs<br />

et des gens du coin, on trouve<br />

aussi les résidents des campings<br />

des alentours qui sont friands<br />

des repas à emporter. «Ils nous<br />

connaissent tous!», se réjouit<br />

Duran Arik. Même les associations<br />

font des commandes<br />

chez «Arik Imbiss». «Nous pouvons<br />

également proposer des<br />

spécialités turques et d’autres<br />

mets.» Ils participent souvent<br />

aux événements régionaux,<br />

par exemple le «Lakeland-Festival»<br />

d’Erlach ou les «Beachgames»<br />

d’Anet.<br />

n<br />

von Reinhold Karl,<br />

eidg. dipl. Küchenchef<br />

der Hirslanden Klinik<br />

Linde Biel, ehemaliges<br />

Mitglied der Schweizer<br />

Koch national mann schaft.<br />

Zu Grilladen passen viele feine<br />

Salate – mit Tomaten, Gurken,<br />

Nudeln, Mais, Reis usw. Aber<br />

manchmal hat man Lust auf<br />

etwas Abwechslung. Dafür<br />

gibt es eine perfekte fruchtige<br />

Alternative, die man noch vor<br />

dem Fleisch oder Fisch auf<br />

dem Grill zubereiten kann.<br />

Dazu eine Focaccia, ein Kartoffelgratin,<br />

kleine Bratkartoffeln<br />

oder einfach die persönliche<br />

Lieblingsbeilage. Da<br />

kommt dieses Rezept doch<br />

gerade recht:<br />

Grillierte Steinfrüchte<br />

mit Basilikum und<br />

Joghurt-Dressing<br />

Für 4 Personen<br />

8 Aprikosen<br />

4 Pfirsiche<br />

8 Pflaumen oder Zwetschgen<br />

10 EL Olivenöl<br />

10 Basilikumblätter<br />

1 TL Fleur de sel<br />

50 g Joghurt nature<br />

½ Zitrone<br />

Die Aprikosen und Pflaumen<br />

oder Zwetschgen halbieren,<br />

die Pfirsiche vierteln und alle<br />

Früchte entsteinen.<br />

Den heissen Grillrost mit Hilfe<br />

von Haushaltpapier oder einem<br />

Lappen mit etwas Olivenöl<br />

bestreichen. Dann die<br />

Früchte darauf legen. Sobald<br />

sich eine leichte Kruste gebildet<br />

hat, wenden und fertig<br />

grillieren. Dann auf einer Platte<br />

schön anrichten.<br />

Vorgängig die Basilikumblätter<br />

mit 8 Esslöffeln Olivenöl mixen.<br />

Zitronensaft und einen<br />

Esslöffel Olivenöl gut mit dem<br />

Joghurt vermischen und leicht<br />

salzen.<br />

Die grillierten Früchte zuerst<br />

mit dem Basilikumöl und<br />

dann mit dem Joghurt-Dressing<br />

beträufeln und zu den<br />

Grilladen servieren.<br />

Tipps:<br />

n Auch mit Ananas und Bananen<br />

können Sie hier beim<br />

Grillieren brillieren.<br />

n Sie können die Früchteplatte<br />

auch mit grillierten Pilzen<br />

und Gemüsen<br />

anreichern.<br />

n Haben Sie es gerne etwas<br />

schärfer? Dann geben Sie einfach<br />

etwas Chili ins Joghurt-<br />

Dressing.<br />

n Mit fein gezupften Korianderblättern<br />

verleihen Sie dem<br />

Ganzen einen leicht orientalischen<br />

Touch.<br />

Moultes bonnes salades aux<br />

tomates, concombres, maïs,<br />

de pâtes ou de riz accompagnent<br />

les grillades. Mais parfois,<br />

un peu de changement<br />

s’impose. Ce mélange fruité<br />

constitue l’alternative parfaite,<br />

à placer sur le gril avant la<br />

viande ou le poisson. Avec<br />

une focaccia, un gratin de<br />

pommes de terre, de petites<br />

pommes de terre rôties ou<br />

simplement l’accompagnement<br />

que l’on préfère, cette<br />

recette tombe à point nommé.<br />

Fruits à noyau grillés<br />

au basilic nappés de<br />

sauce au yoghourt<br />

pour 4 personnes<br />

8 abricots<br />

4 pêches<br />

8 prunes ou pruneaux<br />

10 cs d’huile d’olive<br />

10 feuilles de basilic<br />

1 cc de fleur de sel<br />

50 g de yoghourt nature<br />

½ citron<br />

Partager les abricots, les prunes<br />

ou pruneaux, couper les<br />

pêches en quatre et dénoyauter<br />

tous les fruits.<br />

Avec du papier ménage ou<br />

un chiffon, passer la grille<br />

bouillante à l’huile d’olive. Y<br />

placer les fruits. Dès qu’une<br />

mince croûte s’y forme, les<br />

retourner et les faire griller<br />

sur l’autre face. Les retirer et<br />

bien les présenter sur une assiette.<br />

Au préalable, faire macérer<br />

les feuilles de basilic<br />

dans 8 cuillères à soupe d’huile<br />

d’olive. Bien mélanger le jus<br />

de citron et une cuillère<br />

d’huile d’olive dans le yoghourt,<br />

saler légèrement.<br />

Enduire d’huile au basilic les<br />

fruits grillés et les napper de<br />

sauce au yoghourt. Servir en<br />

accompagnement des grillades.<br />

Tuyaux:<br />

n L’ananas et la banane permettent<br />

aussi de faire des<br />

étincelles avec vos grillades.<br />

n Le plat de fruits peut toutefois<br />

aussi s’enrichir de champignons<br />

et de légumes grillés.<br />

n Aimez-vous les plats plus épicés?<br />

Ajoutez donc un peu de piment<br />

à la sauce au yoghourt.<br />

n Des feuilles de coriandre<br />

coupées fin confèrent à ce plat<br />

une légère note orientale.<br />

TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />

OFFRES DE LA SEMAINE<br />

Rindshackfleisch, Schweiz, Duo, 2 x 500 g 10.00 statt 20.50<br />

Peperoni, Niederlande/Spanien, 1 kg 2.95 statt 6.40<br />

Vollrahm UHT, 35% Fett, 2 x 5 dl 5.40 statt 6.40<br />

Valais AOC Humagne Rouge Terr. d. Rhône, 6 x 75 cl 57.40 statt 95.70<br />

Tempo Papiertaschentücher Classic, 42 x 10 Stück 5.95 statt 10.05<br />

<strong>30</strong>% auf Condy Esssiggemüse u. Antipasti,<br />

z.B. Gewürzgurken, 270 g 1.<strong>30</strong> statt 1.90<br />

50% auf Schweinsnierstück, TerraSuisse, marin., 100 g 2.10 statt 4.20<br />

Solange Vorrat:<br />

33% auf Nussrollen, Duo-Pack 4.35 statt 6.50<br />

<strong>30</strong>% auf original Rösti, 3 x 500 g 4.05 statt 5.85<br />

Sessantanni Primitivo di Manduria, Italie, 75 cl 21.90 au lieu de 29.90<br />

Coca Cola, div. variétés, 24 x 33 cl 9.95 Prix hit<br />

Chicco d’Oro, en grains, 1 kg 10.95 au lieu de 15.95<br />

Omo, poudre, div. variétés, 100 lessives 21.95 au lieu de 53.<strong>30</strong><br />

Bulgari, Omnia Crystalline, femme, EdT Vapo 35.90 au lieu de 82.00<br />

Filet de thon Albacore, pêché à la ligne, 100 g 4.45 au lieu de 6.45<br />

Ribe eye (parisienne de boeuf), Irlande, 100 g 5.50 au lieu de 7.95<br />

Crevettes géantes entières crues, 100 g 5.95 au lieu de 8.95<br />

Spareribs de porc, Suisse, 100 g 1.95 au lieu de 2.60<br />

Mozzarella di bufala, ltalie, 100 g 5.50 au lieu de 7.35<br />

Celeste Crianza 2014, 75 cl 12.50 au lieu de 18.00<br />

Abricots, Suisse, 1 kg 6.50 au lieu de 9.00<br />

Salade pommée rouge, Suisse, la pièce 1.40 au lieu de 2.20<br />

Saucisse à rôtir de Saint-Gall Agri Natura, 2 x 1<strong>30</strong> g 3.90 au lieu de 5.20<br />

Papier hygiénique Tempo, 24 rouleaux 11.95 au lieu de 20.25<br />

Bière blonde Volg, boîte, 50 cll -.70 au lieu de 0.95<br />

Whiskas, volaille, ragoût en gelée, 24 x 85 g 15.50 au lieu de 25.50


Hebebühne<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />

10% Rabatt, 10% de remise. 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />

■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Reinigungen GmbH<br />

■ SAINT-IMIER, urgences bis et Nettoyages,etc…<br />

SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

ambulance pour le Haut et<br />

ktrizität / Département<br />

Praxis Simone Cura<br />

DRESSES DE Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

■Electricité: NOTRUF LA 032 AMBULANZ 326 RÉGION<br />

17 11 / AMBULANCES: 144<br />

Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz SimoneCura<br />

et Tramelan: Kinesiologin, Kursleiterin<br />

s / Département Gaz: 032 326 27 27Residenz ■ an ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />

UTILES<br />

/ der BienneSchüss<br />

TÄUFFELEN-ERLACH,<br />

■ Region / Région Vermietung KINESIOLOGIE<br />

032 942 23 60<br />

AUTO MOTO LYSS-WORBEN-BUSSWIL, ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />

■ ROLLER BKW Bernische D/F<br />

Kraftwerke /<br />

078 770 96 <strong>30</strong><br />

20<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

sser / Département Eau: ■ 032 TIERARZT 326 27 / VÉTÉRINAIRE:<br />

■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />

27<br />

Christen ■ Bereich Elektrizität & Dervishaj<br />

/ Département Electricité: 032 326 17 11<br />

AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />

032 942 86 87 ou 032<br />

Tapis<br />

941<br />

d’orient<br />

SEGWAY NETTOYAGES<br />

FAHREN<br />

21 94 renseigne.<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische CENTRE Kraftwerke ROCHAT / FMB Forces motrices bernoises: VILLERET, urgences médicales: Infos Praxis 089 240<br />

■ FEUERALARM / FEU: 118 info@ftg-solutions.ch<br />

Hebebühne<br />

/ Kurse 55 45 / Vorträge ■Tel. Bereich 032 Gas 397 / Département 16 71 Gaz: 032 326 27 27<br />

■<br />

Meubles<br />

Biel NUZZOLO<br />

Fr. 28.–/m<br />

Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne Fr. 2.08 / Min. aus Meter<br />

rembourrés<br />

dem Festnetz<br />

■ TAVANNES, Service de garde médical 2<br />

Patrick NUZZOLO<br />

/ Bienne ■ Mutti 076 de<br />

Pikettdienst REINIGUNGEN<br />

Region / Région<br />

250 51 / 51 service de piquet:<br />

igne.<br />

0900 099 990 Fr. 2.– Pikettdienst / Min. aus / service dem Festnetz<br />

GmbH<br />

de piquet: 0844 121 175■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />

■ Bereich<br />

032 Tapis tendu<br />

www.ftg-solutions.ch<br />

328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />

0844 121 175<br />

■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />

■ COURTELARY ET<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

Reinigungen<br />

Wasser / Département Eau:<br />

GmbH<br />

032 326 27 27<br />

rde médical de la vallée de<br />

■ Strasseninspektorat Rue de / Inspection l‘Avenir des 49routes, fuites diverses: BAS-VALLON bis , PÉRY, ST-IMIER, la vallée de Tavannes: 0900 Fr. 10.–/m 93 55 55Rue www.drive66.ch<br />

Alex.-Moser. Bahnhofstrasse Nettoyages,etc…<br />

48 • Tél. 032 365 1451 73<br />

2<br />

IER, pharmacie de service: le n BKW Bernische Kraftwerke ■ Strasseninspektorat / Inspection<br />

HAUT-VALLON,<br />

/<br />

5 www.notfall-biel.ch<br />

032 326 112502 Biel-Bienne<br />

032 RENAN, 652 SONVILIER, 68 VILLERET, 45<br />

■ TRAMELAN, urgences médicales: 09002503 93 55 Biel-Bienne 553293 • Dotzigen Natel de 079 la voirie, 411 96 fuites 26<br />

86 87 ou diverses:<br />

■ 032 ÄRZTE 941 / MÉDECINS: 21 94 renseigne.<br />

FMB Forces motrices bernoises:<br />

dicales: 032 493 55 55<br />

0900 900 024<br />

urgences: 032 941 37 37<br />

Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

032 326 11 11<br />

S, Service de garde médical de<br />

Pikettdienst / service de piquet:<br />

■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />

J. von der Weid: 032 487 40 <strong>30</strong><br />

Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />

■ Rohrreinigungs-Service /<br />

ON<br />

beauty<br />

■ Rohrreinigungs-Service<br />

www.rino-nettoyage.ch<br />

/ Service de nettoyage des<br />

20<br />

Spitalstrasse 12 www.notfall-biel.ch<br />

de Tavannes: 0900 93 55 55<br />

0844 121 175<br />

2502 Biel Bienne<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

ger: 032 487 42 48 www.urgences-bienne.ch<br />

40 <strong>30</strong><br />

canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

Tapis d’orient<br />

Lieferung + Transport gratis<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

Fr. 28.–/m<br />

LA NEUVEVILLE, médecin Meter<br />

Meubles rembourrés<br />

Bolliger: 032 341 16 n 84, Strasseninspektorat Kruse AG, Region: 032 351 56 / Inspection<br />

56<br />

de garde:<br />

■ Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />

Service de nettoyage des<br />

N, urgences ■ ZAHNÄRZTE médicales: 0900 / DENTISTES: 93 55 55<br />

Tel. 032 322 50 50 www.urgences-bienne.ch<br />

032 365 51 73<br />

Remise de clé - Appartement, 2<br />

etc.<br />

Tapis tendu<br />

ht Min. / Sauvetage aus dem par Festnetz hélicoptère: www.notfall-seeland.ch<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, de Rohrreinigung la voirie, + fuites Entstopfung 0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />

Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />

canalisations, 24/24,<br />

2011<br />

■ 201 diverses:<br />

2012<br />

24h:<br />

BIEL BIENNE<br />

es: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />

032 322 29 29<br />

Rue Alex.-Moser. 079 48 • Tél. 411032 9636526<br />

Fr. 10.–/m 51 73<br />

0041 333 33 33 33) ausserhalb PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />

(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />

0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe ■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />

Bolliger: 032 341 16 84<br />

NTS DE LA Hausarzt - Médecin de famille<br />

Mit chäs u wy do<br />

Tous les jours du bon<br />

★ Pharmed RÉGION<br />

Weid: 032 487 40 <strong>30</strong><br />

032 326 11 11<br />

●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />

032 373 41 46 der Öffnungszeiten 0842 24 03224 65224<br />

68 45<br />

2<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-seeland.ch contact@nuzzolo.ch 2503 Biel-Bienne • I Natel www.nuzzolo.ch<br />

079 411 96 26<br />

Schweiz / Intoxications:<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung n Rohrreinigungs-Service SWG: 032 384 04 44 /<br />

: Rettungsflugwacht: 145 oder 044 251 51 51<br />

/ ✰✰ Hausarzt - Médecin<br />

■ APOTHEKEN 14 14 / PHARMACIES: 0842 24 24 Service 24 de nettoyage ■ SAINT-IMIER,<br />

de des famille urgences et ambulance pour le Haut<br />

Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />

Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Unfall<br />

bisch derby,<br />

fromage et du vin,<br />

e par hélicoptère: 14 14<br />

// canalisations,<br />

1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.–<br />

Liaudet Pial AG, Worben:<br />

Accident: et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: drum gang bim<br />

BONADEI, oder 044 la meilleure 251 51 51<br />

■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: Accicent: ohne<br />

144<br />

mit mit sans avec<br />

IER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB 032 384 58 78<br />

étranger 0041 333 33 33 33)<br />

Biel-Bienne: 032 Forces 942 motrices 23 60 bernoises: BONADEI verby. ■ adresse Bereich du coin.<br />

★ 263.50 Kruse AG, 274.60 283.<strong>30</strong> Biel: 24/24,<br />

032<br />

295.20 220.40 209.<strong>30</strong> 322 236.90 225.–<br />

Elektrizität / Département Electricité:<br />

41 21 94 renseigne.<br />

■ KANALMEISTER AG, Worben,<br />

■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: Seeland: ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN,<br />

Dufourstrasse<br />

SONVILIER,<br />

60 / Rue Dufour 60032 • Biel-Bienne<br />

Seeland, ✰✰<br />

Pikettdienst<br />

238.<strong>30</strong><br />

/ service<br />

238.<strong>30</strong>256.20 de piquet: 184.10<br />

0844 197.90<br />

121 175<br />

321 12 12<br />

S, Service de garde médical SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />

86 86<br />

Ufefahre zum abefahre<br />

gen: haj tement Tox-Zentrum Electricité: 032 326 Schweiz 17 11 / NETTOYAGES<br />

Bolliger: 032 341 16 84 Vermietung<br />

Herzlich Willkommen<br />

t de la vallée de<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

032 373 41 46<br />

ons: Gaz: 032 Centre 326 27 suisse 27<br />

■ Biel NUZZOLO<br />

anti-poison: 145 Jura NUZZOLO<br />

/ Bienne<br />

bernois<br />

■ Strasseninspektorat Kruse ■<br />

REINIGUNGEN AG, Region Region: / Inspection / Région 032<br />

VILLERET, GmbH des 351 routes, 201 56<br />

urgences<br />

fuites 56 2011 2012 diverses:<br />

Christen & Dervishaj<br />

médicales: 089 240 55 45 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />

: 032 493 55 55<br />

■ WORBEN, Wasserversorgung<br />

ent Eau:<br />

251 GmbH<br />

032 326 0900 27 27<br />

51 51 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem 032 Festnetz 326 Liaudet 11 11Pial AG, Worben: Hebebühne<br />

NUZZOLO<br />

■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 Tel. 37032 342 ■ 43 Bereich 82Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />

N, urgences médicales: 032 493 55 55<br />

Bahnhofstrasse Nettoyages,etc…<br />

032 3841458 78<br />

Mit chäs u wy do<br />

Tous les jours du bon<br />

SWG: 032 384 04 44<br />

lektrizität / Département Electricité: ■ ★Rohrreinigungs-Service Hausarzt Pharmed -/ Médecin ✰✰ Hausarzt / Service de famille de - nettoyage Médecin des<br />

famille bis<br />

Reinigungen GmbH<br />

Nettoyages,etc…<br />

es: H. Schneeberger: 032 487 42 48 3293 Dotzigen<br />

12 12<br />

Unfall n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />

bisch derby,<br />

fromage et du vin,<br />

canalisations, // 24/24, Kruse 1ʼ500.– 1'500.- AG, Biel: 032 322 2'500.- 86 2ʼ500.– 86<br />

Weid: 032 487 40 <strong>30</strong><br />

032 373 41 46<br />

Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

dipl. VSMS<br />

as / Département www.notfall-biel.ch Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

Gaz: Tapis 032 d’orient 321 13 13Lieferung Accident: + Transport gratis<br />

drum gang bim<br />

BONADEI, la meilleure<br />

Accicent: ohne mit mit sans avec<br />

Rettungsflugwacht WICHTIGE / Sauvetage par hélicoptère: FTG NUMMERN Fenster n WORBEN, & Wasserversorgung Türen. • NUMÉROS 20 IMPORTANTS<br />

brocki.ch/Biel<br />

Tapis d’orient • Tapis tendu<br />

asser / Département Eau: 032 Fr. 321 28.–/m 13 13 ■Meubles KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

epuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />

SWG: rembourrés<br />

2<br />

Biel-Bienne:<br />

BONADEI verby.<br />

adresse du coin.<br />

032<br />

★ 263.50 274.60 283.<strong>30</strong><br />

384 365 295.20<br />

0451 44 73220.40 209.<strong>30</strong> 236.90 225.–<br />

Tapis d’orient<br />

www.urgences-bienne.ch FTG fenêtres<br />

Seeland: Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Tapis tendu<br />

032 Seeland, 373 41 ✰✰ 46 238.<strong>30</strong> 238.<strong>30</strong> & portes<br />

256.20 184.10 197.90<br />

Fr. 28.–/m<br />

Längfeldweg 29BIELERSEE<br />

gen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications: Rue ■Alex.-Moser. 079<br />

WORBEN, Wasserversorgung 48 • Tél. 411032 96<br />

SWG: 36526<br />

Meter restaurant<br />

Chez Meubles Giovanni rembourrés<br />

2<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

Fr. 10.–/m 03251 38473<br />

04 44<br />

R. Gerber, Huebstrasse 032 3413, 142562 89<br />

2<br />

Jura bernois<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70 Tapis tendu<br />

Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 48 Port • Tél. 079032 251365 24518473<br />

isse Festnetz anti-poison: www.notfall-seeland.ch<br />

145 oder 044 251 51 51 contact@nuzzolo.ch Veka 2503 Fenster, Biel-Bienne fenêtres • I Natel www.nuzzolo.ch Veka, 079 411 96 26 032 www.boezingenberg.ch 652 68 45• Montag Tel. und 032 Dienstag 342 geschlossen 43 82<br />

2<br />

www.bootsschule-mfb.ch 2503 Biel-Bienne • romigerber@bluewin.ch<br />

• Natel 079 411 96 26<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Montag–Freitag 09.00–18.<strong>30</strong><br />

Betagten- und Pflegeheim<br />

Praxis Simone Cura<br />

Samstag 09.00–17.00<br />

ktrizität / Département DE Electricité: LA 032 326 RÉGION<br />

17 11 Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

s / Département Gaz: 032 326 27 27Residenz ■ an / der BienneSchüss<br />

■ Region / Région KINESIOLOGIE<br />

dipl. VSMS<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

078 770 FTG 96 <strong>30</strong>Fenster & Türen.<br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

sser / Département Eau: 032 326 27 27<br />

Abholdienst & Räumungen SEGWAY 032 FAHREN<br />

MOTORBOOT<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

341 14 89 FAHRSCHULE<br />

de service: le no 032 942 86 87 ■ BKW Bernische CENTRE Kraftwerke ROCHAT / FMB Forces motrices bernoises: Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />

Unterer info@ftg-solutions.ch<br />

Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

igne. NUZZOLO<br />

Pikettdienst / service FTG de piquet: fenêtres 201 0844 121 175 &<br />

2011 2012 portes<br />

BIELERSEE<br />

032 www.ftg-solutions.ch<br />

328 01 01 / www.centre-rochat.ch www.kinesiologiecura.ch<br />

arde médical de la vallée de<br />

■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />

Raclette<br />

R. Gerber, www.drive66.ch<br />

Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

5<br />

us les jours du bon<br />

www.notfall-biel.ch<br />

Nettoyages,etc…<br />

Mit chäs u wy do<br />

Tous les jours Fondue<br />

bon<br />

032 326 ★11 Hausarzt Pharmed 11 Veka -/ Médecin ✰✰ Fenster, Hausarzt de famille - fenêtres Médecin de Veka, famille<br />

Classic<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

omage<br />

dicales:<br />

et<br />

032<br />

du<br />

493<br />

vin,<br />

55 55<br />

Unfall<br />

bisch derby,<br />

fromage et du vin,<br />

// 1ʼ500.– 1'500.- 2'500.- 2ʼ500.– 50%<br />

beauty<br />

■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />

Spitalstrasse 12<br />

ONADEI,<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

2502 Biel Bienne<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

rger: 032 487<br />

la meilleure<br />

10% Rabatt, 10% de remise.<br />

Classic drum gang Valais<br />

42 48<br />

Accident: bim<br />

BONADEI, la meilleure<br />

Tapis<br />

dresse canalisations, d’orient Accicent: ohne<br />

24/24, • Kruse Tapis mit<br />

AG, Biel: tendu mit sans avec<br />

032 322 86 86<br />

Rohmilch Knoblauch<br />

40 <strong>30</strong><br />

du coin. – Soirée fondue avant les matchs<br />

Tapis d’orient<br />

Biel-Bienne:<br />

à domicile BONADEI verby.<br />

adresse<br />

Praxis<br />

du coin.<br />

Chez Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />

Tel. 032 322 50 50 Remise de clé - Appartement, etc.<br />

60 ht Min. /• Sauvetage Biel-Bienne<br />

aus dem par Festnetz hélicoptère: Fr. 28.–/m<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

Meubles Giovanni<br />

★ 263.50<br />

du HC<br />

274.60 283.<strong>30</strong><br />

Bienne<br />

295.20 220.40 209.<strong>30</strong> 236.90 225.– Alles muss<br />

Prosecco<br />

rembourrés Bielstrasse 53 • 2555 Brügg SimoneCura<br />

Paprika<br />

Pfeffer<br />

raus Simone !<br />

Staatlich anerkanntes Hilfswerk<br />

Moitié-Moitié Cura<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

– Fondue Plausch vor jedem 2<br />

Seeland: Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />

Seeland, Heimspiel ✰✰ 238.<strong>30</strong> des 238.<strong>30</strong> EHC 256.20 Biel<br />

184.10 197.90<br />

Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Geräuchert<br />

■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />

BIEL KINESIOLOGIE<br />

BIENNE Trüffel Hausmischung<br />

Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />

AUTO MOTO ROLLER D/F<br />

nt – Service à domicile<br />

00410<br />

333 33 Tapis 33 33) tendu Chemin de la Scierie 80 Jura • bernois 2504 078 Biel/Bienne 770 96 <strong>30</strong><br />

Speck<br />

Ausgenommen<br />

Schaf Bio<br />

Zigaretten,<br />

032 322 (Tête Neuengasse de 29 Moine) 29 19, 2501 ●●● 0Biel<br />

7 8 ●●● 8 0Brockenstube<br />

3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />

Rue Alex.-Moser. 032 373 41 46<br />

SEGWAY FAHREN<br />

48 • Tél. 032 365 51 73<br />

m Schweiz / Intoxications: Fr. 10.–/m<br />

ossen 43 82<br />

2<br />

Tel. 032 397 16 71<br />

De Cola Claudio ■ WORBEN, • Tél. Wasserversorgung 032 SWG: 032 384 04 44<br />

: 145 oder 044 251 51 51 2503 Biel-Bienne • Natel<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

341 16 41<br />

Infos frisch Diabolo Praxis Tel. / Kurse Produkte 032 / Vorträge Ziege 342 Bio und 43 Getränke. 82Ihr Rezept<br />

Biel<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

079 411 96 26<br />

www.ftg-solutions.ch www.kinesiologiecura.ch<br />

Georg-Friedrich-Heilmann-Strasse www.drive66.ch<br />

16, 2502 Biel<br />

Offen von Mittwoch bis Sonntag<br />

dipl. VSMS<br />

rtement haj Electricité: 032 326 17 11<br />

t Gaz: 032 326 27 27<br />

■ Biel NUZZOLO<br />

NETTOYAGES<br />

FTG Fenster dipl. & VSMS Türen.<br />

/ NUZZOLO Bienne MOTORBOOT ■ REINIGUNGEN Region FAHRSCHULE<br />

/ Région<br />

brocki.ch/Biel<br />

beauty<br />

www.hiob.ch Gratis Abholdienst<br />

Spitalstrasse 12<br />

Räumt MOTORBOOT und entsorgt Service d‘enlèvement<br />

FAHRSCHULE<br />

032 322 61 64 gratuit,<br />

Räumungen<br />

Débarras,<br />

GmbH<br />

ent Eau:<br />

GmbH<br />

032 326 27 27<br />

FTG fenêtres Nettoyages,etc…<br />

Bahnhofstrasse BIELERSEE<br />

& portes<br />

14<br />

Längfeldweg 29<br />

2502 Biel Bienne<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

Umzüge<br />

BIELERSEE Déménagements<br />

due<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3293 Dotzigen 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

Telefon 032 341 14 89 Tel. 032 322 50 R. 50 Gerber,<br />

Details Remise Huebstrasse<br />

+ Preise:<br />

Détails + prix:<br />

de 3, 2562 clé - Port Appartement, 079 251 24 84etc.<br />

laglaneuse.ch<br />

laglaneuse.ch<br />

La<br />

bon<br />

Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />

BIEL BIENNE<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

www.bootsschule-mfb.ch<br />

www.notfall-biel.ch Tapis d’orient • romigerber@bluewin.ch<br />

n,<br />

• Tapis tendu<br />

032 322 29 29 Brockenhaus:<br />

●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3GLANEUSE<br />

Brocante:<br />

Tapis d’orient<br />

Lieferung 10% Rabatt, + Transport 10% de remise.<br />

Obergasse 13<br />

●● 8 5 ●● 8 7 Rue Haute 13<br />

gratis<br />

Montag<br />

Geschlossen<br />

Seit 1934<br />

2502 Biel<br />

2502 Bienne<br />

illeure<br />

osecco<br />

Fr. 28.–/m Meubles rembourrés<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

032 365 51 73<br />

2<br />

Dienstag–Freitag 09.00-12.00 Praxis Simone 14.00-18.<strong>30</strong> Cura<br />

Di – Fr 10<br />

-Moitié imone Cura<br />

Bielstrasse<br />

Tapis tendu<br />

DIE FAHRSCHULE<br />

53 • 2555 Brügg<br />

DIE –18 h<br />

FAHRSCHULE<br />

Biel-Bienne / Moutier Ma – Ve 10 –18 h<br />

ogin, e Kursleiterin<br />

Fr. 10.–/m Rue Alex.-Moser. 079 48 • 411 Tél. 032 96 365 26<br />

restaurant SimoneCura Kinesiologin, Kursleiterin<br />

Sa 9 –16 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

schung<br />

51 73<br />

Samstag KINESIOLOGIE 09.00-16.00<br />

032 322 10 AUTO 43 Tel. MOTO 032 ROLLER 852 06 06<br />

D/F<br />

032 322 10 43<br />

078<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

2<br />

icile<br />

AUTO 770 96 MOTO <strong>30</strong><br />

Neuengasse 19, 2501 Biel<br />

ROLLER D/F<br />

Moine) asse Festnetz 19, 2501 Biel<br />

contact@nuzzolo.ch 2503 Biel-Bienne • I Natel www.nuzzolo.ch<br />

Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Infos Praxis / Kurse / Vorträge Tel. 032 397 16 71<br />

• Nettoyage de fenêtre pour ménage privé<br />

info@ftg-solutions.ch<br />

SEGWAY FAHREN<br />

079 411 96 26 www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />

Rezept 397 16 71<br />

Abholdienst & Räumungen 0848 276 254<br />

• Conciergerie Patrick Ein Betrieb • der Nettoyages Mutti Gemeinnützigen 076 privés 250 et Gesellschaft commerciaux<br />

51 51<br />

Biel GGB<br />

032 333 www.ftg-solutions.ch<br />

Patrick 77 Mutti 77 Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

076 250 51 51<br />

www.kinesiologiecura.ch<br />

• Nettoyages www.drive66.ch<br />

extérieurs • Nettoyages d‘objets de<br />

ura.ch Gratis Abholdienst<br />

www.drive66.ch<br />

Service d‘enlèvement gratuit,<br />

loisirs, bateaux, caravannes • Nettoyages<br />

Räumungen<br />

Débarras,<br />

branches alimentaire • Débarras<br />

dipl. VSMS<br />

Gratis Umzüge Abholdienst Service d‘enlèvement<br />

Déménagements<br />

gratuit,<br />

strasse 12<br />

Räumungen<br />

Details + Preise:<br />

NUZZOLO<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE Détails Débarras, + prix:<br />

iel Bienne<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch beauty<br />

Spitalstrasse 12<br />

2502 Biel Bienne<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

beauty<br />

Hauslieferung www.rino-nettoyage.ch<br />

/ Livraison à domicile<br />

laglaneuse.ch<br />

laglaneuse.ch<br />

Umzüge<br />

La<br />

BIELERSEE Déménagements<br />

Entspannen, geniessen,<br />

Spitalstrasse 12 Tel. 032 322 50 50 Remise de clé - Appartement, etc.<br />

Brockenhaus:<br />

ous les jours du bon<br />

GLANEUSE<br />

Brocante:<br />

rue de l’Hôpital 12<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

Nettoyages,etc…<br />

romage 32 322 et du 50 R.<br />

vin, 50 Gerber,<br />

Details Remise Obergasse Huebstrasse<br />

+ Preise: 13<br />

Détails + prix:<br />

BIEL 2502 Biel BIENNE<br />

Bienne<br />

den Alltag vergessen!<br />

de 3, 2562 clé - Port Appartement, 079<br />

Seit<br />

251<br />

1934<br />

24 84etc.<br />

Rue Haute 13<br />

032 322 29 29<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

laglaneuse.ch<br />

2502 Biel<br />

laglaneuse.ch<br />

La<br />

2502 Bienne<br />

Tel. 032 322 50 50<br />

●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

Tel. 032 322 29 29 Se détendre, se délecter,<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

ONADEI, 32 322 la 29 meilleure 29 Brockenhaus:<br />

Di – Fr 10 –18 h<br />

Ma – Ve<br />

●●● 0 Tapis 7 8 d’orient ●●● 8 0 3GLANEUSE<br />

Brocante: 10 –18 h<br />

• Tapis ●● 8 5tendu<br />

●● 8 7<br />

dresse du coin.<br />

Obergasse Sa 9 –16 h 13<br />

Rue Sa Haute 9 –1613<br />

h BIEL BIENNE<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

www.beautybielbienne.ch se détacher du quotidien!<br />

Tapis d’orient<br />

Seit 1934<br />

2502 032 322 Biel Chez<br />

10 43<br />

032<br />

60 • Biel-Bienne Fr. 28.–/m Meubles Giovanni<br />

2502 322 Bienne 10 43<br />

7.45– 9.00h<br />

0<br />

Di DIE FAHRSCHULE<br />

rembourrés<br />

Tel. 076 399 <strong>30</strong> 43 14.<strong>30</strong>–16.00h<br />

2<br />

– Fr 10 –18 h<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

ent – Service à domicile<br />

70<br />

erin Tapis tendu Sa 9 –16 h Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB Sa 9 –16 h<br />

Fr. 10.–/m Rue AUTO Alex.-Moser. MOTO 48 • ROLLER Tél. 032 365 D/F<br />

51 73<br />

ossen<br />

Biel<br />

43 82<br />

2 032 322 Une 10 43 entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne 032 SUPB 322 10 43<br />

SEGWAY FAHREN<br />

2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />

4<br />

Patrick Ein Betrieb der Mutti Gemeinnützigen 076 250 Gesellschaft 51 51<br />

Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

h<br />

www.drive66.ch<br />

SOMMER<br />

dipl. VSMS<br />

MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

www.notfall-biel.ch<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

Apotheken Notfalldienst<br />

BIELERSEE<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

ssen,<br />

R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />

u due bon 50 Remise de clé - Appartement, etc.<br />

www.urgences-bienne.ch<br />

Warme www.bootsschule-mfb.ch Mahlzeiten auf Porzellangeschirr • romigerber@bluewin.ch<br />

zu Hause geniessen –<br />

in, n!<br />

ausserhalb<br />

GENUSS<br />

der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />

TERRASSES<br />

29<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

illeure ●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />

www.notfall-seeland.ch<br />

rosecco<br />

cter,<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />

.<br />

idien! -Moitié imone Cura<br />

toujours DIE frais, sains FAHRSCHULE<br />

et de saison!<br />

login, e Kursleiterin<br />

7.45– 9.00h<br />

ischung<br />

micile<br />

Tel. 076 AUTO 399 MOTO <strong>30</strong> 43 ROLLER 14.<strong>30</strong>–16.00h<br />

D/F<br />

Moine) asse 19, 2501 Biel<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Rezept 397 16 71<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

cura.ch<br />

4<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

www.notfall-biel.ch<br />

ww.urgences-bienne.ch<br />

ww.notfall-seeland.ch<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES NOTFALLDIE<br />

www.drive66.ch<br />

Gratis Abholdienst Service d‘enlèvement gratuit,<br />

Débarras,<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

strasse 12<br />

Räumungen MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />

iel Bienne<br />

Umzüge<br />

www.notfall-biel.ch BIELERSEE<br />

32 322 50 R. 50 Gerber,<br />

Details Remise Huebstrasse<br />

+ Preise: de 3, 2562 clé - Port Appartement, 079 251 24 84etc.<br />

laglaneuse.ch<br />

La<br />

ww.urgences-bienne.ch<br />

www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />

32 322 29 29 Brockenhaus:<br />

●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3GLANEUSE<br />

Obergasse 13<br />

●● 8 5 ●● 8 7<br />

Seit 1934<br />

2502 Biel<br />

0 ww.notfall-seeland.ch<br />

Di – Fr 10 DIE –18 h<br />

FAHRSCHULE<br />

terin<br />

1 Biel<br />

ch<br />

ssen,<br />

en!<br />

50<br />

9 29<br />

cter,<br />

idien!<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

PIKETTDIEN<br />

Tél. 032 852 06 06<br />

Natel: 079 <strong>31</strong>1 06 06<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

B R O C K E N H A U S<br />

B R O C K E N H A U S<br />

dipl. VSMS<br />

B R O C K E N H A U S<br />

Nouveau<br />

Brocante:<br />

Rue Haute 13<br />

2502 Bienne<br />

Ma – Ve 10 –18 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

Sa 9 –16 h<br />

032 322 10 AUTO 43<br />

MOTO ROLLER D/F<br />

032 322 10 43<br />

SEGWAY FAHREN<br />

Patrick Mutti 076 250 51 51<br />

Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />

Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />

www.drive66.ch<br />

www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />

Déménagements<br />

Détails + prix:<br />

laglaneuse.ch<br />

Hauslieferung / Livraison à domicile<br />

Remise de clé - Appartement, etc.<br />

immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />

●●● 0 7 8 ●●● 8 0 3 ●● 8 5 ●● 8 7<br />

Nouveau<br />

Nouveau<br />

Restaurant Autrement<br />

Nouveau<br />

Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />

Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />

toujours frais, sains et de saison!<br />

7.45– 9.00h<br />

Tel. 076 399 <strong>30</strong> 43 14.<strong>30</strong>–16.00h<br />

Jean-Sesslerstrasse 1, 2502 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 322 47 46<br />

info@restaurant-autrement.ch<br />

www.restaurant-autrement.ch<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60 60<br />

2502 Biel/Bienne<br />

032 342 43 82<br />

Ferien: So: 22 Juli bis und mit 6. August <strong>2018</strong><br />

Das Restaurant „Autrement“ lädt Sie ein zum Verweilen und<br />

Geniessen. In unserer Küche werden traditionelle Elemente mit<br />

der Leichtigkeit der mediterranen Küche kombiniert.<br />

Wir verwenden stets frische und saisonale Produkte, um<br />

Ihnen ein Genusserlebnis für alle Sinne bieten zu können.<br />

Öffnungszeiten: So/Mo: GESCHLOSSEN<br />

Di – Sa: 10.<strong>30</strong> – 23.<strong>30</strong> Uhr<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

HAUSLIEFERDIENST<br />

NOTFALLDIE<br />

NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />

PIKETTDIENSTE<br />

PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />

Hotel Weisses Kreuz Lyss<br />

Marktplatz 15, 3250 Lyss<br />

Tel. 032 387 07 40<br />

info@kreuz-lyss.ch<br />

www.kreuz-lyss.ch<br />

B R O C K E N H A U S<br />

Nouveau<br />

Nouveau<br />

Nouveau<br />

Geniessen Sie unter den Schatten spendenden Bäumen im<br />

Herzen von Lyss und doch ruhig gelegen, sommerliche Gerichte<br />

vom Grill und leichte Salate frisch in der Küche zubereitet.<br />

Familie Leuenberger und das Kreuz Team freuen sich auf Ihren<br />

Besuch.<br />

Nouveau


Leitspru<br />

eh, das Gute lieg<br />

iessen.<br />

her aus dem Ausland schätzen das Se<br />

iner landschaftlichen Vielfalt und Schönheit,<br />

otenen Sicherheit, der Zuverlässigkeit des<br />

hen Verkehrs und auch wegen des kulinari-<br />

SPEZIAL: SOMMER <strong>2018</strong><br />

SOMMER<br />

GENUSS<br />

SPÉCIAL: ÉTÉ <strong>2018</strong><br />

TERRASSES<br />

Restaurant Gottstatterhaus<br />

<br />

Neuenburgstrasse 18, 2505 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 322 40 52<br />

info@gottstatterhaus.ch<br />

www. gottstatterhaus.ch<br />

Unsere lauschige Gartenwirtschaft direkt am Wasser.<br />

Saisonale Fischspezialitäten. Mittwoch Ruhetag.<br />

3 x<br />

3 x<br />

CH - Se<br />

Biel-Bienne<br />

Biel-Bienne<br />

Pour Pour votre votre pause pause chez chez McDonald‘s<br />

Bon 2 für 1<br />

Coupe Sundae Cailler<br />

Coupe Sundae Cailler<br />

Für<br />

Für<br />

Ihre<br />

Ihre<br />

Pause<br />

Pause<br />

bei<br />

bei<br />

McDonald‘s<br />

McDonald‘s<br />

Nur einlösbar in den in den McDonald‘s McDonald‘s Restaurants Restaurants der Nidaugasse von Biel. 43 und<br />

Nur der Nicht einlösbar Grenchenstrasse kumulierbar in den mit McDonald‘s 3 in anderen Biel. Nicht Spezialangeboten.<br />

Restaurants kumulierbar mit von anderen Biel. Spezialangeboten.<br />

Nicht Gültig kumulierbar bis 14. August mit anderen 2016 Spezialangeboten.<br />

Gültig bis 02. September <strong>2018</strong><br />

Gültig bis 14. August 2016<br />

g<br />

Angebotes. Aber auch Leute, die ihren<br />

smittelpunkt in der Schweiz haben, entschliessich,<br />

diese Dinge zu geniessen - einmal mit etwas<br />

hr Zeit als im Alltag.<br />

urzeln Ihres Lebensraumes…<br />

s racines de votre region…<br />

tellung zum Thema Juraässerkorrektionen<br />

nsacrée à la correction des<br />

eaux du Jura<br />

Lu-Ve: 08.00 – 18.00<br />

Sa-Di: 10.00 – 16.00<br />

gratis / Entrée gratuite<br />

l: 032 332 25 00<br />

w.schlossmuseumnidau.ch<br />

age • Für Bowling Billard Tennis Squash Badminton Minigolf<br />

t kumulierbar • www.erlebnispark-lyss.ch • Tel. 032 384 66 67<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A u f a ll unseren Fahrten, sind kleinere Gruppen und Vereine<br />

h e r z lich willkommen.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ANN SEEDORF GmbH<br />

los - Motos & Kleingeräte<br />

Seedorf • Tel. 032 392 46 93 • Fax 032 392 46 34<br />

© 2016 © 2016 McDonald‘s McDonald‘s Corporation Corporation<br />

– Boxen mit Auslauf zu vermieten<br />

– Sportpferde zu verkaufen<br />

– Reit- und Fahrsportsattlerei<br />

– Trakehner- und<br />

Jack-Russell- Terrier- Zucht<br />

FÜR DIE,<br />

Ursula und Ueli Maurer • Trakehnerhof • 3274 Bühl<br />

032 381 13 24 • 079 501 13 24 • www.trakehnerhof.ch<br />

McDonald‘s<br />

Restaurant<br />

McDonald‘s Restaurant<br />

Grenchenstrasse 3 3<br />

2504 Biel<br />

Biel2504 Biel<br />

Mo-Sa Mo-Sa ab ab 08.00 Uhr<br />

Uhr Uhr<br />

So<br />

So So ab<br />

ab<br />

10.00<br />

10.00 ab 10.00 Uhr<br />

Fr+Sa<br />

Fr+Sa bis bis 03.00<br />

03.00<br />

Uhr<br />

Uhr<br />

Uhr<br />

Foto folgt!<br />

Foto folgt!<br />

McDonald‘s<br />

Restaurant<br />

McDonald‘s Bahnhofplatz Restaurant 4<br />

McDonald‘s Restaurant<br />

Bahnhofplatz 2502 Biel<br />

Bahnhofplatz 4<br />

Mo-Fr 2502 Biel ab 06.<strong>30</strong> Uhr<br />

2502 Biel<br />

Sa+So Mo-Fr ab 06.<strong>30</strong> 07.00 Uhr Uhr<br />

Mo-Fr ab 06.<strong>30</strong> Uhr<br />

Fr+Sa Sa+So bis ab 7.00 01.<strong>30</strong> Uhr Uhr<br />

Sa+So ab 7.00 Uhr<br />

Fr+Sa bis 01.<strong>30</strong> Uhr<br />

Fr+Sa bis 01.<strong>30</strong> Uhr<br />

DIE BLEIBEN ...<br />

Zu warm ?<br />

Nicht in Johns kleiner Farm !<br />

Inkl. Schatten und Sommerfelle<br />

www.johnskleinefarm.ch 077 418 90 55<br />

Krosenrain 12 3283 Kallnach<br />

Restaurant L’Entrecôte<br />

@ Art Deco Hotel Elite<br />

Bei uns finden Sie trendige<br />

“Mitbringsel”<br />

für Einladungen, Geburtstage & Hochzeits-Feste.<br />

Hit: Warum nicht einmal ein<br />

Gutschein in einem Ballon ?<br />

Konservendose oder Tischbombe verpacken lassen!<br />

Vermietung von Heliumflaschen.<br />

Das Paper Box Team berät Sie gerne !<br />

Die Geschenkboutique<br />

der speziellen Art<br />

am Hirschenplatz 5, 3250 Lyss<br />

032 384 80 80<br />

Richtigstellung Bahnhofstrasse des fehlerhaft 14, 2502 Biel/Bienne<br />

erschienenen Tel. Inserates 032 328 vom 77 22.06.2011: 28<br />

Boutique immer welcome@entrecote-bienne.ch<br />

noch unter gleicher<br />

Führung www.entrecote-bienne.ch<br />

von Frau Edith Moeri<br />

«Geniessen Sie den Sommer über den Dächern von Biel.»<br />

«Profitez de l‘été sur les toits de Bienne.»<br />

Foto folgt!<br />

Foto folgt!<br />

Unvergesslich:<br />

Eine Rundreise zum runden<br />

Geburtstag.<br />

Jetzt anheuern auf: www.aufdembielersee.ch<br />

Inserat BZ-Beilage 86x50mm cmyk.indd 4 24.05<br />

POUR CEUX,<br />

QUI RESTENT…<br />

McDonald‘s<br />

Restaurant<br />

McDonald‘s<br />

Nidaugasse<br />

Restaurant<br />

McDonald‘s Restaurant 43<br />

Nidaugasse<br />

2502<br />

43<br />

Nidaugasse Biel43<br />

2502 Mo-Sa Biel<br />

2502 Biel ab 10.00 Uhr<br />

Mo-Sa ab 10.00 Uhr<br />

So Mo-Sa ab 11.00 ab 10.00 Uhr Uhr<br />

So ab 11.00 Uhr<br />

So ab 11.00 Uhr


16<br />

BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> ECHO<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

Pünktlich<br />

zum<br />

National -<br />

feiertag<br />

entzündet<br />

sich die<br />

Feuer-<br />

werks-<br />

Debatte.<br />

Andy Jenzer kritisiert den<br />

Leserbrief «Lachhaft» von<br />

Markus Schneider in der<br />

BIEL BIENNE-Ausgabe<br />

11./12. Juli betreffend<br />

das 1.-August-<br />

Feuerwerk<br />

Herr Schneider, zu Ihrem<br />

Leserbrief möchte ich Ihnen<br />

sagen, dass es zum Glück<br />

noch «Grüne» gibt, die sich<br />

dieses Themas annehmen.<br />

Sie vertreten nämlich unter<br />

anderem die Tiere, die keinen<br />

Leserbrief schreiben<br />

können.<br />

Sie sind vor allem betroffen.<br />

Und als passionierter<br />

Bielersee-Schwimmer muss<br />

ich Ihnen noch etwas sagen:<br />

Am Morgen nach dem Feuerwerk<br />

ist der See eine riesige<br />

Kloake. Es ist nicht nur optisch<br />

eine Katastrophe, es<br />

riecht immer noch nach Feuerwerk.<br />

Das private ballern sollte<br />

man ganz verbieten. Deshalb<br />

sollte man diese Industrie<br />

auch im Sinn des Naturschutzes<br />

auflösen. Feuerwerke<br />

braucht es wirklich nicht<br />

zum Leben. Das hat nun<br />

auch Tourismus Biel-Seeland<br />

endlich gemerkt. Die Milliarden<br />

Tiere, welche gegenüber<br />

der Menschheit wohl in der<br />

Mehrzahl sind, würden es<br />

auch begrüssen.<br />

Andy Jenzer, Ipsach<br />

Brigitte Balzli hat den<br />

«Chronik»-Eintrag vom<br />

Samstag. <strong>30</strong>. Juni in der<br />

BIEL BIENNE-Ausgabe<br />

vom 4./5. Juli gelesen<br />

betreffend den «Tag der<br />

offenen Tür» im Bundesasylzentrum<br />

in<br />

Kappelen<br />

Fassungslos lese ich über<br />

das neue Bundesasylzentrum<br />

in Kappelen-Lyss. Menschen,<br />

deren einziges «Verbrechen»<br />

darin besteht, in der privilegierten<br />

Schweiz Zuflucht<br />

und eine Lebensperspektive<br />

zu suchen und einen Asylantrag<br />

(mit wenig Hoffnung<br />

auf Erfolg) zu stellen, werden<br />

hinter Stacheldraht eingesperrt<br />

und dürfen ihr «Gefängnis»,<br />

die Anstalt, nur<br />

zwischen 9 und 17 Uhr verlassen.<br />

Ja, Sicherheit wird da<br />

grossgeschrieben. Sicherheit<br />

für wen? Wovor haben wir<br />

Angst?<br />

Solche Massnahmen in<br />

einem Asylzentrum beruhen<br />

auf Schweizer Recht. Asylbewerber<br />

werden sich kaum an<br />

den europäischen Gerichtshof<br />

für Menschenrechte<br />

wenden.<br />

Wenn die Selbstbestimmungsinitiave<br />

der SVP angenommen<br />

wird, dann können<br />

auch wir Schweizerinnen<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

und Schweizer uns nicht<br />

mehr auf die Menschenrechtskonvention<br />

und das<br />

Völkerrecht berufen.<br />

Aber vorläufig geht es<br />

ja nur um unerwünschte<br />

Ausländerinnen und Ausländer<br />

…<br />

Brigitte Balzli, Nidau<br />

Catherine Binz antwortet<br />

auf den Leserbrief von<br />

Barbara Meyer Cesta in<br />

der BIEL BIENNE-Ausgabe<br />

vom 27./28. Juni betreffend<br />

das Projekt von<br />

Künstler<br />

Thomas<br />

Hirschhorn<br />

Dass «das Werk eines<br />

Künstlers seine Seele widerspiegle»,<br />

ist keine «Behauptung»,<br />

sondern eine Erkenntnis,<br />

welche Generationen vor<br />

uns hatten. (Ausdrucksmalen,<br />

Mal-Therapie mit traumatisierten<br />

Kindern, Musiktherapien,<br />

auch in der Onkologie etc.)<br />

Sie schreiben: Ein gutes<br />

(Kunst-)Werk muss vielfältig,<br />

chaotisch und widersprüchlich<br />

sein, damit das Denken<br />

ins Rollen kommt. Was machen<br />

denn jene, welche solche<br />

Kunstwerke nicht sehen (wollen)?<br />

Keine Horizont- und Persönlichkeitserweiterung,<br />

nichts «rollt», keine klugen<br />

Spiele nach den Regeln des<br />

«Künstlers»? Dann gehören<br />

Sie definitiv zur nicht-exklusiven<br />

Gattung!<br />

Nicht alle (guten Künstler)<br />

teilen Ihre Meinung, beispielsweise<br />

jene kreativen Menschen,<br />

welche ohne Provokation<br />

auskommen, in ihren Werken<br />

das Wesentliche, die positive<br />

Energie festhalten und<br />

Freiraum für den Betrachter<br />

lassen.<br />

Zitat von Thomas Hirschhorn<br />

am 4. Juni <strong>2018</strong> im «Pasquart»:<br />

«Ce n’est pas moi qui<br />

demande une place – je suis<br />

un artiste, qui pense, que la<br />

place de la gare … Ich habe<br />

nichts gegen die Esplanade!»<br />

Wenn er keinen Platz gefordert<br />

und nichts gegen die Esplanade<br />

hat, weshalb nimmt<br />

man ihn denn nicht beim<br />

Wort? Ein Mann, ein Wort!<br />

Eugen Häni schreibt (<strong>BB</strong> 7.3.)<br />

«… Ich könnte mir vorstellen,<br />

dass Hr. Hirschhorn genügend<br />

flexibel ist, einen Teil seiner<br />

Installation an andern Standorten<br />

aufzustellen.»<br />

Flexibilität würde alle Probleme<br />

lösen:<br />

Sicherheit hat oberste Priorität.<br />

Es wird Alkohol ausgeschenkt<br />

und geraucht werden.<br />

In einem heissen Sommer ist<br />

das Risiko eines Brandes nicht<br />

auszuschliessen.<br />

Feuerwehr/Ambulanz müssen<br />

zwischen der «Skulptur» und<br />

den Gebäuden genügend Abstand<br />

haben, um weder Rettungskräfte,<br />

Besucher noch<br />

Fahrzeuge zu gefährden.<br />

Braderie 2019: Die Verträge<br />

zwischen der Stadt Biel, dem<br />

Betreiber des Riesenrades und<br />

dem Vermieter sind unterzeichnet.<br />

Das ist Fakt!<br />

Die Velos könnten bleiben,<br />

wo sie sind, die Taxizentrale<br />

funktionieren, die Zahn- und<br />

Arztpraxen wären uneingeschränkt<br />

erreichbar, Geschäfte<br />

und Firmen rundherum hätten<br />

weder das Chaos noch den<br />

Lärm. Es gäbe nur Gewinner.<br />

Catherine Binz, Biel<br />

Markus Schneider zum<br />

neuen<br />

MS<br />

Engelberg<br />

Ich als seit vielen Jahren<br />

grosser BSG-Fan und Freund<br />

war erstaunt, als es hiess, das<br />

MS Engelberg bleibe bis<br />

Ende Juli im Bieler Hafen<br />

verankert, weil es weiterhin<br />

grosse Verzögerungen betreffend<br />

Inneneinrichtung gäbe!<br />

Schuld sei die Öswag aus<br />

Linz. Das darf doch nicht<br />

wahr sein! Ich als Betriebsleitung<br />

der BSG würde diese<br />

Firma verantwortlich dafür<br />

machen. Sie wusste vom<br />

Plan bis zur endgültigen Fertigstellung<br />

der MS Engelberg,<br />

das mit einem Fassungsvermögen<br />

von 60 Passagieren<br />

ja ein kleines Schiff<br />

ist. Nicht auszudenken,<br />

wenn diese Schiffswerft den<br />

Auftrag für ein Motorschiff<br />

für zirka <strong>30</strong>0 Personen bekäme.<br />

Wie lange würde da die<br />

Fertigstellung, inklusive Innenausbau,<br />

dauern?<br />

Markus Schneider, Nidau<br />

Otto Holliger hat das Porträt<br />

von Leon Wiederkehr<br />

in der BIEL BIENNE-Ausgabe<br />

vom 13./14 Juni gelesen<br />

und macht sich Gedanken<br />

zur<br />

Klimaerwärmung<br />

PHOTO: FABIAN FLURY<br />

PHOTO: FABIAN FLURY<br />

Zum Konflikt im Gymnasium<br />

Biel kann ich als<br />

Unbeteiligter keine Stellung<br />

beziehen. Aber der<br />

Untertitel «Fakten statt<br />

Moral» erfordert einen<br />

Kommentar.<br />

Die Aussage von Leon<br />

Wiederkehr ist richtig, dass<br />

nach der Jahrtausendwende<br />

trotz steigender CO2-Konzentration<br />

in der Atmosphäre<br />

eine kurze Phase stabiler,<br />

aber nicht sinkender globaler<br />

Temperaturen aufgetreten<br />

ist – für die Klimatologen<br />

war dieses Phänomen<br />

nicht richtig erklärbar.<br />

Leider ist in diesem<br />

Jahrzehnt die globale Temperatur<br />

wieder entsprechend<br />

der zunehmenden<br />

CO2-Konzentration stark<br />

angestiegen. Die starke Klimaerwärmung<br />

geht also<br />

weiter.<br />

Kommen wir nun zu den<br />

aktuellen Fakten. Die Klimaerwärmung<br />

ist eine Tatsache.<br />

Dies zeigt der globale Temperaturverlauf<br />

seit 1960 – jedes<br />

Jahrzehnt war wärmer als<br />

das vorhergehende. Dies gilt<br />

bis jetzt auch für das aktuelle<br />

Jahrzehnt. Die globale Temperatur<br />

zeigt also nicht einen<br />

stabilen oder sogar sinkenden<br />

Verlauf, wie der Artikel<br />

suggeriert. Die im Untertitel<br />

gestellte Forderung, sich<br />

an Fakten zu halten, ist nach<br />

meiner Ansicht leider nicht<br />

erfüllt.<br />

Otto Holliger, Leubringen<br />

Kurt Schrott freut sich<br />

über das<br />

Blühende<br />

Biel<br />

Wohin unser Auge reicht,<br />

leuchten die bunten Farben<br />

der wunderbaren Blumensträusse<br />

und Arrangements<br />

auf. Sei es auf den Brücken,<br />

den Verkehrskreiseln, am See<br />

oder am Bahnhof.<br />

Unsere Stadt blüht!<br />

Der Bieler Stadtgärtnerei<br />

gebührt ein Merci für ihre<br />

oft mühevolle Arbeit im<br />

Dienste der Schönheit.<br />

Kurt Schrott, Biel<br />

Lettres de lecteurs<br />

Künstler<br />

Thomas<br />

Hirschhorn.<br />

PHOTO: FABIAN FLURY<br />

Das MS<br />

Engelberg<br />

im Bieler<br />

Hafen.<br />

Dans BIEL BIENNE, nous imprimons volontiers vos opinions<br />

et vos commentaires s’ils ont un rapport direct avec la<br />

région Bienne-Seeland-Jura bernois et si possible, avec un<br />

article publié dans nos colonnes. S’il vous plaît, n’oubliez<br />

pas d’indiquer le prénom, le nom et le domicile. Les lettres<br />

les plus courtes ont les meilleures chances de paraître dans<br />

leur intégralité. Sinon, nous nous réservons le droit de<br />

raccourcir le courrier des lecteurs. La rédaction détermine<br />

le titre et dans quelle édition une lettre sera publiée. Nous<br />

attendons avec impatience votre courrier aux adresses<br />

suivantes: red.bielbienne@bcbiel.ch; rédaction BIEL BIENNE,<br />

courrier des lecteurs, case postale 272, 2501 Bienne ou par<br />

télécopie au 032 327 09 12.<br />

La rédaction<br />

Leserbriefe<br />

Gerne drucken wir im BIEL BIENNE Ihre<br />

Meinungen und Kommentare ab, die einen direkten Bezug<br />

zur Region Biel-Seeland-Berner Jura oder zu einem Artikel<br />

in unserer Zeitung haben. Bitte vergessen Sie nicht, die Leserbriefe<br />

(bitte getippt) mit Vorname, Name und Wohnort<br />

zu versehen. Kurze Beiträge haben die besten Chancen, in<br />

ihrer Gesamtheit zu erscheinen. Ansonsten behalten wir<br />

uns das Recht vor, Leserbriefe zu kürzen. Die Titelgebung ist<br />

Sache der Redaktion, ebenfalls der Entscheid, in welcher<br />

Ausgabe ein Leserbrief publiziert wird. Bereits in anderen<br />

Printmedien veröffentlichte Leserbriefe drucken wir nicht<br />

ab. Nun sind wir gespannt auf Ihre Zuschriften, die uns<br />

unter folgenden Adressen erreichen:<br />

red.bielbienne@bcbiel.ch; Redaktion<br />

BIEL BIENNE, Leserbriefe, Postfach 272,<br />

2501 Biel oder Fax-Nummer 032 327 09 12.<br />

Die Redaktion<br />

Mein Ärgernis der<br />

Woche Ma contrariété<br />

de la semaine<br />

Jean-Claude Lièvre,<br />

Präsident/<br />

président de la<br />

«Voix Romande»,<br />

Péry-Reuchenette.<br />

«Seit bereits zwei Jahren<br />

müssen Kunden auf<br />

der Terrasse des Pétanque-Klubs<br />

Omega an der Stämpflistrasse<br />

in Biel Düfte einatmen, die so<br />

gar nicht zum idyllischen Ort passen.<br />

Der ekelerregende Gestank kommt<br />

aus den Abfall-Containern, die nur<br />

wenige Dutzend Zentimeter von den<br />

Tischen entfernt aufgestellt worden<br />

sind. Was für ein trauriger Anblick in<br />

einem Quartier, das in Sachen Sauberkeit<br />

vorbildlich sein sollte: Zwischen<br />

Hauptgang und Dessert blickt man<br />

statt auf eine saubere Umgebung<br />

eher auf ein Durcheinander, das aussieht<br />

wie eine wilde Mülldeponie.<br />

Wegen der Umgestaltung der Stämpflistrasse<br />

sind viele Parkplätze verloren<br />

gegangen. Nun verlieren die Pächter<br />

des Lokals, Willy und Tigou, noch<br />

treue Kundschaft wegen des Gestanks.<br />

Aus einem Paradies hat man<br />

eine Hölle gemacht …»<br />

«Deux années déjà que les clients de<br />

la terrasse de la Pétanque Oméga, à<br />

Bienne, respirent par tous les temps<br />

des senteurs qui n’ont absolument<br />

rien à voir avec le coin idyllique et<br />

champêtre du lieu. L’odeur nauséabonde<br />

sort des containers posés à<br />

quelques dizaines de centimètres des<br />

tables de la terrasse. Quelle triste vision,<br />

entre le menu et le dessert, pour<br />

un quartier qui devrait être exemplaire<br />

niveau propreté et ressemble<br />

plus à une déchetterie sauvage qu’à<br />

une terrasse. Après avoir perdu nombre<br />

de places de parc suite à l’agrandissement<br />

de la rue, voilà que Willy et<br />

Tigou, les tenanciers, perdent également<br />

une fidèle clientèle en raison de<br />

cette horreur. Ou comment transformer<br />

un paradis en enfer.»<br />

Ein blühendes Biel<br />

dank der Stadtgärtnerei.<br />

Impressum<br />

Herausgeber/éditeur:<br />

Cortepress AG<br />

Neuenburgstrasse 140/<br />

route de Neuchâtel 140,<br />

Postfach/case postale 272,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 327 09 11<br />

Fax 032 327 09 12<br />

e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />

Verlag und Inserate/<br />

édition et annonces:<br />

BIEL BIENNE, Burggasse 14/<br />

rue du Bourg 14,<br />

Postfach /case postale 272,<br />

2501 Biel/Bienne<br />

Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6<br />

Fax 032 329 39 38<br />

e-mail: news@bielbienne.com<br />

Homepage<br />

Internet: http://www.bielbienne.com<br />

Inseratensatz/composition<br />

d’annonces:<br />

BIEL BIENNE, Burggasse 14 /<br />

rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne<br />

Druck/impression:<br />

Gassmann AG/SA, Biel<br />

Auflage/tirage:<br />

108 783<br />

Verteilung / distribution:<br />

Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,<br />

Biel/Bienne


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> AUTO BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 17<br />

ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

MOTORSPORT<br />

Benzin im Blut<br />

Die Ecurie Biennoise ist seit 60 Jahren ein<br />

fester Bestandteil der Schweizer Motorsportszene.<br />

Zahlreiche Fahrer fuhren grosse Erfolge heraus,<br />

während einiger Jahre wurden in der<br />

Region Biel sogar Rennen organisiert.<br />

VON<br />

HANS-UELI<br />

AEBI<br />

Traumpaar<br />

auf und<br />

neben der<br />

Rennpiste:<br />

Enzo<br />

Calderari<br />

und Lilian<br />

Bryner.<br />

Enzo<br />

Calderari<br />

et Lilian<br />

Bryner:<br />

un duo<br />

de rêve!<br />

Diese beiden «M» bilden seit<br />

der Erfindung des Automobils<br />

eine heilige Einheit: Männer &<br />

Motoren. Diesen Geist pflegt<br />

die Ecurie Biennoise (EB). Der<br />

Club vereinigt seit 60 Jahren<br />

Autofans, Motorsportbegeisterte<br />

und Motorsportler. Die EB blickt<br />

auf eine rasante Geschichte mit<br />

Aufs und Abs zurück, wie ein<br />

Blick in eine Broschüre zeigt,<br />

die der langjährige Präsident<br />

Philippe Menotti zusammengestellt<br />

hat. Unterstützt haben ihn<br />

dabei langjährige EB-Koryphäen<br />

wie Charly Guenin, Enzo Calderari,<br />

Carlo Albisetti und Christoph<br />

Lötscher.<br />

Zwei Anläufe. Die «Zeugung»<br />

der EB reicht ins Jahr<br />

1957 zurück. Damals beschlossen<br />

die vom Motorsport besessenen<br />

Freunde Victor Meyer,<br />

Laurent Joly und Jean-Jacques<br />

Raymond in Biel einen Rennstall<br />

– französisch: écurie –, zu gründen.<br />

In Meyers Garage begann<br />

man sogar einen eigenen Rennwagen<br />

zu bauen. Über die Presse<br />

suchte man weitere Interessenten,<br />

es meldeten sich unter anderen<br />

die Gebrüder Calderari.<br />

Erste Treffen fanden statt. Die<br />

eine Gruppe wollte eine Untersektion<br />

der «Ecurie Trois<br />

Chevrons» aus Neuenburg gründen,<br />

die anderen einen eigenen<br />

Bieler Klub. Man wurde nicht<br />

einig, ging auseinander und<br />

dem Eigenbau-Renner ging der<br />

(finanzielle) Sprit aus.<br />

Ein Jahr später war es soweit:<br />

Im Hotel Elite in Biel<br />

trafen sich die Verfechter eines<br />

Bieler Rennstalls. Im «Salon<br />

Jaune» wurde die Ecurie Biennoise<br />

gegründet. Der Klub legte<br />

einen fulminanten Start<br />

hin: An der nationalen Rallye<br />

von Genf nahmen die meisten<br />

Mitglieder teil. Am Start waren<br />

DKW (mit frisierten Zweitaktmotoren)<br />

oder Renault-Dauphine.<br />

«Die sehr guten Resultate<br />

wurden im ,Elite‘ gebührlich<br />

gefeiert und begossen»,<br />

steht in der Chronik. In welchem<br />

Zustand die Teilnehmer<br />

die Heimfahrt antraten, ist<br />

nicht überliefert ...<br />

Rallye de Bienne. Bald<br />

folgten erste Erfolge auf nationaler<br />

Ebene. Auf Porsche<br />

wurden Hermann Müller<br />

(1960) und Hans-Peter Bigler<br />

(1964) Schweizer Meister.<br />

Letzterer verunfallte jedoch<br />

nach der Rückfahrt von einem<br />

Training tödlich und<br />

wurde posthum Champion,<br />

genauso wie der Österreicher<br />

Jochen Rindt, der 1970 nach<br />

einem Crash in Monza (I) der<br />

erste tote Weltmeister der Formel<br />

1 wurde.<br />

Die EB wurde auch in heimischem<br />

Revier aktiv. 1966 fand<br />

die erste Rallye de Bienne statt,<br />

die «über Strassen und Wege unserer<br />

Region führte». Die zweite<br />

Ausgabe wurde sogar international<br />

ausgeschrieben. Schon damals<br />

hatten die Motorsportbegeisterten<br />

«ernste Schwierigkeiten<br />

mit den Behörden», um die Bewilligungen<br />

für die «freie Durchfahrt»<br />

zu erlangen. Diese waren<br />

nötig, damit die Piloten volles<br />

Rohr durch Dörfer wie Lignières,<br />

Rebeveulier, Bure, Soubey und<br />

Les Enfers brettern durften. Die<br />

Rallye wich dem Bergrennen Orvin-Les<br />

Prés-d’Orvin. Doch auch<br />

hier musste die EB gegen «den<br />

Umweltschutz und gewisse einflussreiche<br />

Anti-Autosport eingestellte<br />

Leute kämpfen». 1970<br />

konnte das Bergrennen nochmals<br />

durchgeführte werden. Im selben<br />

Jahr konnte die EB in der Schweizer<br />

Meisterschaft der Serienwagen<br />

einen Doppelsieg feiern: Jürg<br />

Fässler auf Honda 600 und Guenin<br />

auf Chevy Camaro.<br />

Challenge. Danach stellte<br />

sich eine «gewisse Resignation»<br />

ein, wegen der «normalen<br />

Überalterung» und<br />

«Opposition» gegen den<br />

Rennsport. Man suchte neue<br />

Wege, um sich «in unserem<br />

Sport nützlich zu machen».<br />

Auf dem kleinen Rundkurs<br />

in Lignières wurden erste<br />

Wettbewerbe durchgeführt.<br />

Wegen des unsäglichen helvetischen<br />

Rundstreckenrennen-Verbotes<br />

nannte man<br />

die Rennen «Course contre<br />

la montre», die Teilnehmer<br />

rauschten bei Einzelzeitfahren<br />

über die Piste.<br />

1977 wurde die Challenge<br />

der EB eingeführt. Der Wanderpokal<br />

wird seither dem sportlich<br />

erfolgreichsten Fahrer verliehen<br />

oder Mitgliedern, die sich um<br />

den Club verdient gemacht haben.<br />

Zu den Preisträgern gehörten<br />

unter anderen die Cousins<br />

Calderari (Enzo: fünf Mal, Marco:<br />

zwei Mal) und in jüngerer<br />

Zeit Philippe Menotti (2009 und<br />

2013) sowie der aktuelle Präsident<br />

Yves Hängärtner (2016,<br />

2017). Die Broschüre enthält<br />

auch Rennpalmares von 35 Fahrern.<br />

Alle haben in ihren Kategorien<br />

tolle Erfolge gefeiert.<br />

Erfolge. Guenin, Mitglied<br />

erster Stunde, errang bis 1975<br />

über 100 Siege für die EB und<br />

fuhr so illustre Wagen wie eine<br />

Corvette Stingray, Opel Commodore<br />

GSE 2800 oder Porsche<br />

911S. Edi Miglierina erstes Wort<br />

als Baby soll «Auto» gewesen<br />

sein, zu den wildesten Zeiten<br />

bestritt er 20 Rennen pro Jahr,<br />

während 35 Jahren Rennerei<br />

pilotierte er über 20 verschiedene<br />

Autos.<br />

Für Furore sorgten die Calderaris:<br />

Marco hat «alle Antriebskonzepte<br />

ausprobiert» (Front-,<br />

Heck- und Allradantrieb, Anm. d.<br />

Red.) und war auf allen Untergründen<br />

(Asphalt, Schnee, Eis)<br />

unterwegs. Sein Cousin Enzo<br />

fuhr Boliden von Porsche bis<br />

Ferrari (u.a. 550 Maranello) und<br />

sogar den legendären BMW M1.<br />

Viele Rennen fuhr er mit Lilian<br />

Bryner, die beiden galten als<br />

«Traumpaar» auf und neben der<br />

Strecke. Die beiden traten bei<br />

Weltklassikern wie den 24 Stunden<br />

von Le Mans oder in Daytona<br />

an und gewannen 2004<br />

die 24 Stunden von Spa Francorchamps<br />

(B). Auch nach <strong>30</strong><br />

Jahren gibt Enzo Calderari immer<br />

noch kräftig Gas, zwischen<br />

2015 und <strong>2018</strong> bestritt er mit<br />

Menotti in der Schweiz und<br />

Deutschland Cup-Rennen mit<br />

einem Porsche GT3 R (500 PS).<br />

Die klassische Ochsentour<br />

absolvierte der aktuelle Präsident:<br />

Hängärtner begann vor 20 Jahren<br />

mit einem Golf GTI 1 in Lignières,<br />

sorgte mit einem 700<br />

PS starken Ford Escort Cosworth,<br />

den er selber aufbaute, bei mehreren<br />

Bergrennen für Siege und<br />

Spektakel. Heute fährt er mit<br />

einem Formula Master den Gegnern<br />

um die Ohren. Tolle Erfolge<br />

feierten auch Christoph Lötscher<br />

(u.a. Toyota Corolla, Formel<br />

Ford), Marcel Kläy, der unter<br />

anderem den Internationalen<br />

Renault-Cup gewann, und Ronnie<br />

Bratschi, der den FIA-Cup<br />

für Bergrennen für sich entscheiden<br />

konnte. Zu erwähnen<br />

sind auch Vater und Sohn Juan<br />

und Sandro Morros, die seit Jahren<br />

Top-Resultate im Porsche-<br />

Cup und bei Slaloms einfahren.<br />

Die EB wird regelmässig im<br />

«Jahrbuch des Schweizer Motorsports»<br />

erwähnt, seit 1984<br />

verfasst von Stefan Lüscher<br />

(ehem. Chefredaktor AUTO IL-<br />

LUSTRIERTE).<br />

Geselligkeit. Aktuell zählt<br />

die EB etwa 65 Herren mit mehr<br />

oder weniger Benzin im Blut,<br />

das Durchschnittsalter beträgt<br />

50 Jahre. «Natürlich suchen wir<br />

immer neue Mitglieder», so Menotti.<br />

PS-begeisterte Novizen<br />

können von den Erfahrungen<br />

der alten Hasen profitieren, erhalten<br />

Tipps zum Kauf des passenden<br />

Fahrzeuges und werden<br />

beim Erwerb der nötigen Fahrer-Lizenzen<br />

unterstützt.<br />

Einmal pro Monat trifft<br />

sich die EB am Stamm im Restaurant<br />

Palace. Man unternimmt<br />

gemeinsam Ausfahrten<br />

oder Ausflüge zu Rennsportveranstaltungen,<br />

organisiert<br />

Fahrtrainings auf Rennstrecken<br />

im angrenzenden Ausland<br />

oder misst sich bei<br />

Plauschrennen auf Go-Kart-<br />

Pisten. Kommenden August<br />

feiert die EB ihren Sechzigsten<br />

mit einem zweitägigen Ausflug<br />

ins Elsass. Menotti: «Das Programm<br />

ist noch geheim!» n<br />

PAR<br />

HANS-UELI<br />

AEBI<br />

EB-Mitglieder<br />

treten in<br />

zahlreichen<br />

Kategorien<br />

an: Formelwagen,<br />

Cupfahrzeuge,<br />

Langstrecken.<br />

L’Ecurie<br />

Biennoise<br />

compte de<br />

nombreux<br />

bolides<br />

performants<br />

et spectaculaires.<br />

SPORT AUTOMOBILE<br />

L’essence dans le sang<br />

Depuis 60 ans, l’Ecurie Biennoise se taille une<br />

bonne place dans le sport automobile suisse.<br />

Nombre de ses pilotes ont connu le succès et<br />

certaines courses se sont même déroulées un<br />

temps dans la région de Bienne.<br />

Depuis l’invention de l’automobile,<br />

l’homme et le moteur<br />

forment une équipe indissociable.<br />

De celles qui nourrissent<br />

l’Ecurie Biennoise (EB). Cela fait<br />

60 ans que le club réunit les<br />

fans de voitures, de sport automobile<br />

et les as du volant. Un<br />

club qui a connu des hauts et<br />

des bas et une évolution rapide,<br />

comme le montre la brochure<br />

éditée pour l’occasion par Philippe<br />

Menotti, qui en fut longtemps<br />

le président, aidé de ses<br />

acolytes de l’époque à l’Ecurie<br />

Biennoise, à savoir Charly Guenin,<br />

Enzo Calderari, Carlo Albisetti<br />

et Christoph Lötscher.<br />

Deux démarrages. La<br />

«conception» de l’Ecurie Biennoise<br />

a eu lieu en 1957. Cette<br />

année-là, trois amis, fous de<br />

sport automobile, Victor Meyer,<br />

Laurent Joly et Jean-Jacques Raymond,<br />

décident de créer une<br />

écurie à Bienne. Ils ont même<br />

commencé à fabriquer leur propre<br />

bolide dans le garage de Victor<br />

Meyer et ont cherché d’autres<br />

intéressés par voie de presse. Les<br />

frères Calderari se sont notamment<br />

annoncés. La première<br />

rencontre a eu lieu. Une partie<br />

de l’équipe voulait s’associer à<br />

la section de l’«Ecurie Trois Chevrons»<br />

de Neuchâtel, une autre<br />

voulait fonder son propre club<br />

biennois. On ne parvint pas à<br />

s’entendre, on se sépara et la fabrication<br />

d’une voiture de course<br />

échoua par manque de carburant<br />

(financier).<br />

Un an plus tard, les choses<br />

démarrèrent: les défenseurs d’une<br />

écurie biennoise se retrouvèrent<br />

à l’Hôtel Elite à Bienne. L’«Ecurie<br />

Biennoise» fut fondée dans le<br />

«salon jaune». Le club connut<br />

un départ fulgurant: la plupart<br />

de ses membres prirent part au<br />

rallye de Genève, au départ duquel<br />

partirent les DKW (au moteur<br />

à deux-temps bricolé) ou<br />

les Renault-Dauphine. «Les très<br />

bons résulats ont bien sûr été<br />

dignement fêtés et arrosés à<br />

l’,Elite’», est-il écrit dans la chronique.<br />

L’état dans lequel les participants<br />

rentrèrent chez eux n’y<br />

est pas relevé…<br />

PHOTOS: Z.V.G.<br />

Rallye de Bienne. Bientôt,<br />

de premiers succès furent remportés<br />

au niveau national. Hermann<br />

Müller (1960) et Hans-<br />

Peter Bigler (1964) devinrent<br />

champions suisses sur Porsche.<br />

Le second se tua dans un accident<br />

de la route en revenant<br />

d’un entraînement et fut donc<br />

élu champion à titre posthume;<br />

même chose pour l’Autrichien<br />

Jochen Rindt, qui mourut sur<br />

la piste de Monza alors même<br />

qu’il fut le premier champion<br />

du monde de formule 1.<br />

L’Ecurie-Biennoise se distingua<br />

aussi sur son propre territoire.<br />

En 1966, le premier «Rallye<br />

de Bienne» se tint «sur les routes<br />

et chemins de notre région». La<br />

deuxième édition s’incrivit<br />

même parmi dans les compétitions<br />

internationales. Déjà à<br />

cette époque, les adeptes de<br />

sport automobile connurent de<br />

«premières sérieuses difficultés<br />

avec les autorités», avec l’obtention<br />

des autorisations pour<br />

les «libres passages». Ces dernières<br />

étaient indispensables aux<br />

pilotes qui traversaient des villages<br />

comme Lignières, Rebeuvelier,<br />

Bure, Soubey et les Enfers<br />

à plein gaz. Plus tard, le rallye<br />

se mua en une course de côte<br />

reliant Orvin aux Prés-d’Orvin.<br />

Là aussi, l’EB dut se battre contre<br />

«la protection de l’environnement<br />

et certains opposants aux<br />

sports automobiles influents».<br />

En 1970, la course de côte fut<br />

reconduite. La même année,<br />

l’EB fêta une double victoire<br />

aux Championnats suisses de<br />

voitures de série: Jürg Fässler<br />

avec sa Honda 600 et Charly<br />

Guenin sa Chevy Camaro.<br />

Challenge. Par la suite, une<br />

«certaine résignation» s’installa,<br />

face à l’«obsolescence normale»<br />

et à «l’opposition» aux sports<br />

de vitesse. On chercha de nouveaux<br />

créneaux pour «se rendre<br />

utile» dans ce sport. De premières<br />

compétitions se déroulèrent<br />

sur le petit circuit de Lignières.<br />

En raison de l’irrémédiable<br />

interdiction des courses<br />

de circuit instaurée en Suisse,<br />

elles prirent le nom de «Course<br />

contre la montre». Les véhicules<br />

des participants vrombissaient<br />

l’un après l’autre sur la piste.<br />

En 1977, le challenge fut introduit.<br />

La coupe challenge est<br />

The Roaring Sixties:<br />

Volkssportler (Renault<br />

Giordini) und Exot (Elva<br />

BMW 2000).<br />

Les folles années 60:<br />

une sportive (Renault<br />

Giordini) et une Exo (Elva<br />

BMW 2000).<br />

depuis lors décernée au pilote<br />

sportif ayant obtenu le plus de<br />

succès, ainsi qu’aux membres<br />

qui se sont distingués au sein<br />

du club. Les lauréats de ce prix<br />

sont entre autres les cousins<br />

Calderari (Enzo: cinq fois, Marco:<br />

deux fois) et Philippe Menotti<br />

dans son jeune âge (en 2009 et<br />

2013), ainsi que l’actuel président<br />

Yves Hängärtner (2016 et<br />

2017). La brochure présente le<br />

palmarès des courses de 35 pilotes.<br />

Tous peuvent se targuer<br />

d’avoir fêté de beaux succès.<br />

Succès. Charly Guenin,<br />

membre de la première heure,<br />

remporta plus de 100 victoires<br />

pour les EB jusqu’en 1975. Il<br />

conduisit de fameux véhicules<br />

telle une Corvettes Stingray, une<br />

Opel Commodore GSE 2800 ou<br />

une Porsche 911S. Le premier mot<br />

d’enfant d’Edi Miglierina doit<br />

avoir été «auto» lui qui, au plus<br />

fou de sa carrière, gagnait 20<br />

courses par année, au volant de<br />

20 bolides différents en 35 ans.<br />

Les cousins Calderari firent<br />

fureur: Marco en s’essayant sur<br />

tous les terrains (asphalte, neige,<br />

glace) avec tous types de propulsion.<br />

Enzo en conduisant des<br />

bolides de Porsche à Ferrari (par<br />

exemple une 550 Maranello) et<br />

même la légendaire BMW M1.<br />

Il s’accompagna de Lilian Bryner<br />

pour beaucoup de courses, formant<br />

un «couple de rêve», dans<br />

la vie aussi. Tous deux se hissèrent<br />

au rang mondial aux 24<br />

Heures du Mans, à Daytona et<br />

remportèrent les 24 Heures sur<br />

le circuit de Spa Francorchamps<br />

(B) en 2004. Trente ans plus<br />

tard, Enzo presse encore sur le<br />

champignon, puisqu’entre 2015<br />

et <strong>2018</strong>, avec Philippe Menotti,<br />

il a couru aux Coupes de Suisse<br />

et d’Allemagne au volant d’une<br />

Porsche GT3 (500 chevaux).<br />

Mais l’actuel président est le<br />

pilote à la plus longue endurance.<br />

Yves Hängärtner a démarré les<br />

courses il y a 20 ans avec une<br />

Golf GTI 1 à Lignières, et a pris<br />

part, avec panache et succès, à<br />

plusieurs courses de côte avec la<br />

Ford Escort Cosworth de 700<br />

chevaux construite de ses propres<br />

mains. Aujourd’hui, il décoiffe<br />

ses concurrents avec sa Formula<br />

Master. Christoph Lötscher peut<br />

aussi se targuer de beaux succès<br />

(notamment avec une Toyota<br />

Corolla et une Formel Ford).<br />

Marcel Kläy a, quant à lui, gagné,<br />

entre autres, la Coupe internationale<br />

Renault. Et Ronnie Bratschi<br />

a remporté la Coupe FIA de<br />

course de côte. Mentionnons<br />

aussi le père et le fils Juan et<br />

Sandro Morros qui réalisent d’excellents<br />

résultats en Coupe Porsche<br />

et en slaloms. L’EB est régulièrement<br />

mentionnée dans<br />

le «Jahrbuch des Schweizer Motosports»,<br />

publié depuis 1984<br />

par Stefan Lüscher (ancien rédacteur<br />

en chef du magazine<br />

AUTO ILLUSTRIERTE).<br />

Convivialité. Aujourd’hui,<br />

l’Ecurie Biennoise compte 65<br />

membres dont l’âge moyen<br />

est de 50 ans. «On cherche<br />

bien sûr du sang neuf», souligne<br />

Philippe Menotti. Les<br />

novices passionnés de chevaux-moteur<br />

peuvent y profiter<br />

de l’expérience des vieux<br />

routards, ils reçoivent des<br />

tuyaux pour l’achat de véhicules<br />

spécifiques et sont guidés<br />

pour l’obtention du permis<br />

de conduire nécessaire.<br />

L’Ecurie Biennoise se réunit<br />

une fois par mois au restaurant<br />

Palace. On y organise<br />

des sorties ou des excursions<br />

sur des lieux de courses, des<br />

courses d’entraînement sur<br />

circuits à la proche frontière<br />

ou de simples courses de kart<br />

pour le plaisir. L’EB fête ses<br />

60 bougies en août lors d’une<br />

excursion de deux jours en<br />

Alsace. «Le programme est<br />

encore tenu secret!» n


CentrePasquArt<br />

CentrePasquArt<br />

CentrePasquArt<br />

Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

FILM KINO/CINÉ MIN./ALTER/AGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />

<strong>30</strong>3 Rex 2 120 Min, 12 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f 17:45 D/f<br />

OPEN AIR OPEN AIR OPEN AIR<br />

20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f 20:<strong>30</strong> D/f<br />

www.cinevital.ch KINOS / CINÉMAS Programm vom / programme du 26.7.–1.8.<strong>2018</strong><br />

06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />

Bei schlechter Witterung<br />

Bei schlechter Witterung<br />

Bei schlechter Witterung<br />

ANT-MAN zeigen AND wir die THE Filme WASP im Kinosaal! Rex 1 125 Min, 10 (14) zeigen 15:<strong>30</strong> wir (3D) die D Filme 15:<strong>30</strong> im Kinosaal! (3D) D 15:<strong>30</strong> (3D) D 15:<strong>30</strong> (3D) zeigen D wir 15:<strong>30</strong> die (3D) Filme D im Kinosaal!<br />

En cas de mauvais temps,<br />

En cas de mauvais temps,<br />

En cas de mauvais temps,<br />

15:<strong>30</strong> (3D) D 15:<strong>30</strong> (3D) D<br />

les films sont projetés en salle!<br />

20:15 les films (3D) sont E/df projetés 20:15 en (3D) salle! E/df 20:15 (3D) E/df 20:15 (3D) E/df les films 20:15 sont (3D) projetés E/df en 20:15 salle! (3D) E/df 20:15 (3D) E/df<br />

Die Abendkasse und Bar<br />

Die Abendkasse 23:00 und Bar D 23:00 D<br />

Die Abendkasse und Bar<br />

sind bei jedem Filmabend<br />

sind bei jedem Filmabend<br />

sind bei jedem Filmabend<br />

ab 20h15 geöffnet. Rex 2<br />

15:15 ab F 20h15 geöffnet. 15:15 F 15:15 F 15:15 F ab 15:15 20h15 F geöffnet. 15:15 F 15:15 F<br />

La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />

La caisse et le bar sont 23:00 ouverts F dès 20h1523:00 F<br />

La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />

avant chaque projection.<br />

avant chaque projection.<br />

avant chaque projection.<br />

HELL OR HIGH WATER<br />

ELLA & JOHN (THE LEISURE SEEKER)<br />

GOD’S OWN COUNTRY<br />

HEREDITARY David Mackenzie, USA 2016, 102’, E/d,f Apollo 127 Min, 16 (16) 20:<strong>30</strong> Paolo E/df Virzì, I/F 2017, 20:<strong>30</strong> 112’, E/d,f E/df 20:<strong>30</strong> E/df 20:<strong>30</strong> E/df Francis 20:<strong>30</strong> Lee, GB E/df 2017, 104’, 20:<strong>30</strong> E/d,f E/df 20:<strong>30</strong> E/df<br />

Fr/Ve 6. Juli / 6 juillet 21h<strong>30</strong> Lido 1<br />

Fr/Ve 13. Juli / 13 juillet 23:00 D 21h<strong>30</strong> 23:00 D<br />

Fr/Ve 20. Juli / 20 juillet 21h<strong>30</strong><br />

Ein geschiedener Vater zweier Kinder und sein<br />

Statt sich mit ihrer Zukunft zu befassen sind<br />

Der Film erzählt die Liebesgeschichte von<br />

frisch aus dem Gefängnis entlassener Bruder<br />

Ella und John einfach mit ihrem alten Wohnmobil<br />

losgefahren. Ihre erwachsenen Kinder<br />

ge Sohn einer nordenglischen Bauernfamilie,<br />

Johnny und Gheorghe: Johnny ist der wortkar-<br />

schmieden einen verzweifelten Plan, um ihre<br />

HOTEL Familienfarm TRANSSILVANIEN im Westen von 3 Texas – zu retten. Lido 1 98 Min, 6 (8) 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />

EIN<br />

Sie<br />

MONSTER<br />

planen eine<br />

URLAUB<br />

Reihe von Banküberfällen zu<br />

sind so verärgert wie besorgt und versuchen,<br />

der nicht unmotiviert die Schafzucht seines<br />

begehen. Doch bereits nach kurzer Zeit<br />

Lido 2<br />

die beiden 15:15 zu F finden. Doch 15:15 John, F bei dem sich 15:15 F 15:15 kränklichen F Vaters 15:15 weiterführt. F Gheorghe 15:15 F ist 15:15 F<br />

schweizer premiere!<br />

werden sie dabei von einem verbissenen<br />

zunehmend Gedächtnislücken bemerkbar<br />

ein Saisonarbeiter aus Rumänien, der über den<br />

en 1re suisse !<br />

Texas Ranger (Jeff Bridges) ins Visier genommen,<br />

der sie zur Strecke bringen will.<br />

„le bon film !“<br />

machen, und die lebenspraktische Ella sind auf<br />

Sommer auf Johnnys Hof aushilft …<br />

einer Reise,<br />

JE VAIS MIEUX Lido 2 88 Min, 8 (12) 18:00<br />

deren<br />

F/d<br />

Ziel nur<br />

18:00<br />

sie selber<br />

F/d<br />

kennen …<br />

18:00 F/d 18:00 Johnny F/d travaille 18:00 du matin F/d au soir dans 18:00 la ferme F/d de 18:00 F/d<br />

Après la mort de leur mère, deux frères organisent<br />

Les années ont passé, mais l‘amour qui unit Ella<br />

ses parents, perdue dans le brouillard du Yorkshire.<br />

une série de braquages, visant uniquement les<br />

agences d’une même banque. Ils n’ont que<br />

et John Spencer est resté intact. Un matin,<br />

Le soir, il noie son amertume au pub du village.<br />

MAMMA quelques MIA! jours HERE pour éviter WE GO la saisie AGAIN de leur<br />

déterminés à échapper à l‘hospitalisation qui les<br />

Lorsque Gheorghe un saisonnier, arrive à la ferme<br />

Apollo 116 Min, 8 (8)<br />

15:00 D 15:00 D 15:00 D<br />

propriété familiale, et comptent rembourser<br />

guette, ils prennent la route à bord de leur vieux<br />

pour lui prêter main forte, Johnny doit faire face à<br />

la banque avec son propre argent. À leurs Beluga<br />

camping-car 15:<strong>30</strong> E/df et mettent le 15:<strong>30</strong> cap sur E/df Key West. Ils 15:<strong>30</strong> E/df 15:<strong>30</strong> E/df des sentiments 15:<strong>30</strong> E/df jusqu’alors inconnus. 15:<strong>30</strong> E/df 15:<strong>30</strong> E/df<br />

trousses, un ranger bientôt à la retraite et<br />

découvrent 18:00 alors E/df une Amérique 18:00 qu‘ils E/df ne recon-18:0naissent 20:<strong>30</strong> plus… E/df et se remémorent 20:<strong>30</strong> E/df des souvenirs 20:<strong>30</strong> E/df 20:<strong>30</strong> E/df GOTTHARD 20:<strong>30</strong> – ONE E/df LIFE, ONE 20:<strong>30</strong> SOULE/df 20:<strong>30</strong> E/df<br />

E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df<br />

son adjoint, bien décidés à les arrêter.<br />

communs, mêlés de passion et d’émotions.<br />

Kevin Merz, CH 2017, 95’, Ov/d,f<br />

LUCKY<br />

Sa/Sa 21. Juli / 21 juillet 21h<strong>30</strong><br />

John Carroll Lynch, USA 2017, 88’, E/d,f<br />

DIE LETZTE POINTE<br />

Anfang der 90er-Jahre gründen zwei junge<br />

NI Sa/Sa JUGE, NI SOUMISE 7. Juli / 7 juillet 21h<strong>30</strong> Rex 1 99 Min, 16 (16) 18:00 Rolf Lyssy, F/d CH 2017. 18:00 99’, Dialekt/f F/d 18:00 F/d 18:00 F/d Rocker eine 18:00 der bekanntesten F/d 18:00 Schweizer F/d 18:00 F/d<br />

Lucky lebt in einem verschlafenen Wüstenstädtchen<br />

im Südwesten der USA. Der Alltag<br />

Sa/Sa 14. Juli / 14 juillet 21h<strong>30</strong><br />

Rockbands mit internationaler Ausstrahlung:<br />

des etwas verschrobenen aber durchaus liebenswerten<br />

8 90-jährigen Einzelgängers besteht Lido 2 100 Min, 8 (10) anlacht, 20:15 ohne E/df sich daran erinnern 20:15 E/df zu können, 20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Als Gertrud (89) sich online einen Mann<br />

die Gotthard. Hoffnungen, Enttäuschungen,<br />

OCEAN‘S<br />

Opfer, Erfolge,<br />

20:15<br />

Trauer<br />

E/df<br />

und Wiedergeburt:<br />

20:15 E/df 20:15 E/df<br />

Eine rührende Hommage an den Hauptdarsteller<br />

Harry Dean Stanton …<br />

suisses de rock parmi les plus connus de tous les<br />

Leo Leoni et Steve Lee, fondent un des groupes<br />

Lucky est un vieux cow-boy solitaire. Il fume, fait<br />

Malgré ses 89 printemps, Gertrud Forster a<br />

temps sur la scène internationale: les Gotthard.<br />

SICARIO des mots croisés 2: DAY et OF déambule THE SOLDADO dans une petite ville Lido 1 122 Min, 16 (16) conservé 20:<strong>30</strong> une E/df vitalité et une 20:<strong>30</strong> autonomie E/df hors 20:<strong>30</strong> E/df 20:<strong>30</strong> E/df Espoirs, déceptions, 20:<strong>30</strong> E/df sacrifices, succès, 20:<strong>30</strong> deuil E/df et 20:<strong>30</strong> E/df<br />

perdue au milieu du désert. Il passe ses journées<br />

du commun. Sa plus grande peur est de finir<br />

à refaire le monde avec les habitants du coin. Il<br />

démente dans un foyer de vieux. Elle est donc<br />

se rebelle contre tout et surtout contre le temps<br />

d’autant plus contrariée lorsqu’un élégant<br />

THE qui BOOKSHOP passe. Ses 90 ans passés l’entraînent dans une Lido 1 113 Min, 0 (12) Anglais débarque chez elle et lui assure qu’elle l’a<br />

véritable quête spirituelle et poétique.<br />

contacté sur un site de rencontres pour séniors.<br />

AURORE<br />

THE FIRST PURGE Lido 2 97 Min, 16 (16)<br />

ELDORADO<br />

22:45 F 22:45 F<br />

sda<br />

schweizer premiere!<br />

en 1re suisse !<br />

APOLLO, ZENTRALSTR. 51A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE BELUGA, NEUENGASSE 40, RUE NEUVE, BIEL/BIENNE LIDO 1/2, ZENTRALSTRASSE 32A, RUE CENTRALE, BIEL/BIENNE REX 1/2, UNTERER QUAI 92, QUAI DU BAS, BIEL/BIENNE<br />

11:00 E/df<br />

Blandine Lenoir, F 2017, 89’, F/d<br />

Markus Imhoof, CH/D <strong>2018</strong>, 92’, Ov/d,f<br />

So/Di 8. Juli / 8 juillet 21h<strong>30</strong><br />

So/Di 15. Juli / 15 juillet 21h<strong>30</strong><br />

«Aurore» erzählt die Geschichte einer<br />

THE RIDER geschiedenen und alleinstehenden<br />

Ausgehend von seiner persönlichen<br />

Regimes verfolgt, setzt sich das junge Paar<br />

Apollo 104 Min, 10 (14)<br />

18:00 E/df 18:00 E/df 18:00 E/df<br />

Fünfzigerin, die ihre Stelle verliert, auf<br />

Begegnung mit dem italienischen<br />

unerschrocken für ein gerechteres Zusammenleben<br />

im Iran ein. Ihr Kampf führt sie auf einer<br />

dem Arbeitsmarkt diskriminiert wird, sich mit<br />

Flüchtlingskind Giovanna im 2. Weltkrieg<br />

dem Auszug ihrer erwachsener Töchter konfrontiert<br />

WILL PEOPLE sieht und SAY obendrein erfährt, Lido 1 106 Min, 14 (14) Migranten 17:45 heute OV/d/f behandelt 17:45 werden: OV/d/f auf dem<br />

erzählt Markus Imhoof, wie Flüchtlinge und<br />

abenteuerlichen Reise bis nach Paris, wo sie in<br />

WHAT<br />

der harten Realität der französischen Vororte<br />

17:45 OV/d/f 17:45 OV/d/f ihre positive 17:45 Energie OV/d/f zur Verbesserung 17:45 OV/d/f des 17:45 OV/d/f<br />

dass sie demnächst Grossmutter wird.<br />

Aurore est séparée, elle vient de perdre son emploi<br />

et apprend qu’elle va être grand-mère. La société<br />

la pousse doucement vers la sortie, mais quand<br />

Aurore retrouve par hasard son amour de jeunesse,<br />

elle entre en résistance, refusant la casse à laquelle<br />

elle semble être destinée. Et si c’était maintenant<br />

qu’une nouvelle vie pouvait commencer?<br />

filmpodium_woche_<strong>30</strong>_<strong>2018</strong><br />

06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />

aus festen Ritualen: Eine erste Zigarette vor<br />

möchte sie nur noch eins: Ihr möglichst<br />

den morgendlichen Yoga-Übungen, bis hin<br />

selbstbestimmtes Ende, bevor sie auf der<br />

zu den Abende im Stammlokal, wo er mit den<br />

Demenzstation landet. Doch weder Sterbe-<br />

POPE anderen FRANCIS: über das A MAN Leben OF philosophiert. HIS WORD Lido 2 96 Min, 6 (10)<br />

begleiter noch Familie oder Verehrer lassen<br />

sich wunschgemäss einspannen …<br />

Mittelmeer, in Italien und in der Schweiz.<br />

Partant de sa rencontre personnelle avec<br />

Giovanna, l’enfant de réfugiés italiens durant la<br />

seconde guerre mondiale, Markus Imhoof montre<br />

PROGRAMM vom 2. bis 8.8. ab <strong>30</strong>.7. unter: www.cinevital.ch<br />

comment sont traités les réfugiés aujourd’hui:<br />

sur la Méditerranée, en Italie et en Suisse.<br />

06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />

Die Geschichte einer Band, die trotz aller<br />

widrigen Umstände sich nie trennte und<br />

es schaffte die Rock-Welt zu erobern.<br />

11:00 OV/d Début des années 1990, deux jeunes rockers,<br />

renaissance: l’histoire d’un groupe qui est parvenu<br />

à réaliser le rêve de conquérir la planète rock.<br />

NOUS TROIS OU RIEN<br />

Kheiron, F 2015, 102’, F/d<br />

So/Di 22. Juli / 22 juillet 21h<strong>30</strong><br />

Kheiron erzählt die unglaubliche Lebensgeschichte<br />

seiner Eltern. Wegen ihres Freigeists<br />

von gleich zwei aufeinanderfolgenden<br />

Zusammenlebens einsetzen.<br />

D‘un petit village du sud de l‘Iran aux cités<br />

parisiennes, Kheiron nous raconte le destin hors<br />

du commun de ses parents Hibat et Fereshteh,<br />

éternels optimistes, dans une comédie aux airs de<br />

conte universel qui évoque l‘amour familial, le don<br />

de soi et surtout l‘idéal d‘un vivre-ensemble.<br />

PROGRAMME du 2 au 8 août dès le <strong>30</strong> juillet sous: www.cinevital.ch<br />

filmpodium_woche_<strong>31</strong>_<strong>2018</strong><br />

filmpodium_woche_32_<strong>2018</strong><br />

0900 900 921<br />

(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />

schweizer premiere!<br />

en 1re suisse !<br />

„le bon film !“<br />

sda<br />

CentrePasquArt<br />

Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

OPEN AIR<br />

06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />

Bei schlechter Witterung<br />

zeigen wir die Filme im Kinosaal!<br />

En cas de mauvais temps,<br />

les films sont projetés en salle!<br />

Die Abendkasse und Bar<br />

sind bei jedem Filmabend<br />

ab 20h15 geöffnet.<br />

La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />

avant chaque projection.<br />

ISLE OF DOGS<br />

Wes Anderson, D/USA <strong>2018</strong>, 101‘, E/d,f<br />

Fr/Ve 27. Juli / 27 juillet 21h<strong>30</strong><br />

Als durch einen Regierungserlass alle Hunde der<br />

Stadt Megasaki City auf eine riesige Mülldeponie<br />

verbannt werden, macht sich Atari, der 12-jährige<br />

Pflegesohn des korrupten Bürgermeisters Kobayashi,<br />

allein in einem Miniatur-Junior-Turboprop<br />

auf den Weg und fliegt nach Trash Island auf der<br />

Suche nach seinem Bodyguard-Hund Spots.<br />

En raison d’une épidémie de grippe canine, le<br />

maire de Megasaki ordonne la mise en quarantaine<br />

de tous les chiens de la ville, envoyés sur<br />

une île qui devient alors l’Ile aux Chiens. Le jeune<br />

Atari, 12 ans, vole un avion et se rend sur l’île pour<br />

rechercher son fidèle compagnon, Spots.<br />

THREE BILLBOARDS OUTSIDE E<strong>BB</strong>ING,<br />

MISSOURI<br />

Martin McDonagh, GB/USA 2017, 115’, E/d,f<br />

Sa/Sa 28. Juli / 28 juillet 21h<strong>30</strong><br />

Mildred Hayes’ Geduld hat ein Ende. Sieben<br />

Monate nachdem ihre Tochter ermordet wurde,<br />

ist die Polizei noch immer keinen Schritt<br />

weiter. So entscheidet sich die eigenwillige<br />

Aussenseiterin, drei riesige Plakatwände zu<br />

mieten, um den Polizeichef William Willoughby<br />

mit einer deutlichen Nachricht öffentlich<br />

blosszustellen und endlich zum Handeln zu<br />

zwingen …<br />

La patience de Mildred Hayes a ses limites. Sept<br />

mois après le meurtre de sa fille, la police n’a<br />

toujours pas avancé d’un iota. Cette marginale<br />

entêtée décide alors de prendre les choses en<br />

mains: elle loue trois emplacements publicitaires<br />

géants et entend ridiculiser le chef de la police,<br />

William Willoughby, en lui envoyant un message<br />

clair pour le forcer à agir…<br />

3 TAGE IN QUIBERON (3 JOURS À QUIBERON)<br />

Emily Atef, D <strong>2018</strong>, 115’, D,F/d,f<br />

So/Di 29. Juli / 29 juillet 21h<strong>30</strong><br />

Quiberon 1981: Der Journalist Michael Jürgs<br />

und der Fotograf Robert Lebeck bekommen<br />

die Chance, den Weltstar Romy Schneider in<br />

dem kleinen bretonischen Ort für den «Stern»<br />

zu interviewen. Aus dem geplanten Gespräch<br />

werden drei emotional herausfordernde Tage<br />

für alle Beteiligten …<br />

1981. Pour une interview exceptionnelle et inédite<br />

sur l‘ensemble de sa carrière, Romy Schneider<br />

accepte de passer quelques jours avec le photographe<br />

Robert Lebeck et le journaliste Michael<br />

Jürgs, du magazine allemand «Stern» pendant<br />

sa cure à Quiberon. Cette rencontre va se révéler<br />

éprouvante pour la comédienne…<br />

CentrePasquArt<br />

Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

OPEN AIR<br />

06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />

Bei schlechter Witterung<br />

zeigen wir die Filme im Kinosaal!<br />

En cas de mauvais temps,<br />

les films sont projetés en salle!<br />

Die Abendkasse und Bar<br />

sind bei jedem Filmabend<br />

ab 20h15 geöffnet.<br />

La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />

avant chaque projection.<br />

MURDER ON THE ORIENT EXPRESS<br />

Kenneth Branagh, Malta/USA 2017, 114’, E/d,f;<br />

Mit Kenneth Branagh, Penélope Cruz,<br />

Willem Dafoe, Johnny Depp etc.<br />

Fr/Ve 3. August / 3 août 21h<strong>30</strong><br />

Was als luxuriöse Zugfahrt durch Europa beginnt,<br />

entwickelt sich schnell zu einer der stilvollsten,<br />

spannendsten und aufregendsten Mysterien,<br />

die je erzählt wurden. Die Geschichte, basierend<br />

LE LANDERON auf dem Buch von Agatha Christie, erzählt SAISON <strong>2018</strong><br />

von dreizehn Fremden in einem Zug, von<br />

denen jeder ein Verdächtigter ist …<br />

Le luxe et le calme d’un voyage en Orient Express<br />

est soudainement bouleversé par un meurtre. Les 13<br />

passagers sont tous suspects et le fameux détective<br />

COUR COUVERTE<br />

Hercule Poirot se lance dans une course contre la<br />

montre pour identifier l’assassin, avant qu’il ne frappe<br />

DU CHÂTEAU à nouveau. D’après le célèbre roman d’Agatha Christie.<br />

Jeudi 9 août à 20h ■ Breiti & the BIG easy Gators (CH-BE)<br />

Jeudi 16 août à 20h<br />

LE SENS DE LA FÊTE - C’EST LA VIE<br />

Olivier Nakache,<br />

■ Golden Eric Toledano, Years F/CND/B Jazzband 2017,<br />

(CH-ZH)<br />

Jeudi 23 août à 20h ■ Clarinet 117’, F/d Summit avec<br />

Sa/Sa 4. August / 4 août 21h<strong>30</strong><br />

Aurélie Tropez et Jacky Milliet (CH-F)<br />

Heute ist Pierres und Helenas grosser Tag: Ihre<br />

Jeudi <strong>30</strong> août à Trauung 20h findet ■ Louisiana in einem prächtigen Hot Seven Schloss aus (CH-ZH)<br />

dem 17. Jahrhundert statt. Wie immer hat Max –<br />

Jeudi 6 septembre passionierter à 20h ■ Hochzeitsplaner Sequana Swing und seit (F-Paris) <strong>30</strong> Jahren<br />

Inhaber einer Catering-Firma - alles organisiert<br />

Jeudi 13 septembre und à bis 20h ins ■ kleinste Just Detail Hot durchgeplant. Jazzband (CH-VD) Doch<br />

plötzlich fällt der erste Kellner wegen Übelkeit<br />

■ OUVERTURE DES aus und CAISSES das Chaos À nimmt 19H ■ seinen PRIX Lauf D‘ENTRÉE … CHF 22.–<br />

■ BADGE POUR Max LES est traiteur 6 CONCERTS depuis trente ans. CHF Des 100.– fêtes il en a<br />

■ RÉDUCTION AVS, organisé ÉTUDIANTS des centaines, & il est APPRENTIS même un peu CHF au 2.–<br />

bout du parcours. Aujourd‘hui c‘est un sublime<br />

■ CONCOURS mariage GRATUIT dans un DURANT château du 17ème CHAQUE siècle… CONCERT Comme<br />

d‘habitude, Max a tout coordonné. Mais la loi des<br />

séries va venir bouleverser un planning sur le fil où<br />

chaque moment de bonheur et d‘émotion risque<br />

de se transformer en désastre ou en chaos…<br />

SAMI – A TALE FROM THE NORD (SAMEBLOD)<br />

Amanda Kernell, N/DK/S 2016, 110’, Ov/d,f<br />

So/Di 5. August / 5 août 21h<strong>30</strong><br />

Im Schweden der 19<strong>30</strong>er Jahre besucht die<br />

angehende Rentierjägerin Elle Marja mit ihrer<br />

Schwester die Internatsschule in Lappland. Sie<br />

gehört dem Volk der Samen an, deren Alltag von<br />

Diskriminierung und Ausgrenzung geprägt ist.<br />

Als an der Schule erniedrigende, rassenbiologische<br />

Untersuchungen durchgeführt werden,<br />

entscheidet sie sich für einen radikalen Schritt …<br />

Le film se déroule dans les années <strong>30</strong> et raconte<br />

l’histoire d’une fille Lapone qui s’occupe de rennes<br />

et subit régulièrement des examens biologiques de<br />

nature raciste dans son pensionnat. Elle se met alors<br />

à rêver d’une nouvelle vie, mais elle va devoir devenir<br />

une autre personne et rompre tous les liens avec sa<br />

famille et sa culture si elle veut accomplir son objectif.<br />

CentrePasquArt<br />

Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />

032 322 71 01 • www.filmpodiumbiel.ch<br />

Wir leeren Ihr<br />

Postfach, ab<br />

OPEN AIR<br />

10 CHF<br />

06/07 – 12/08/<strong>2018</strong><br />

Bei schlechter Witterung<br />

zeigen wir die Filme im Kinosaal!<br />

En cas de mauvais temps,<br />

les films sont projetés en salle!<br />

Die Abendkasse 032 365 und 80 Bar 80<br />

sind bei www.velokurierbiel.ch<br />

jedem Filmabend<br />

ab 20h15 geöffnet.<br />

La caisse et le bar sont ouverts dès 20h15<br />

avant chaque projection.<br />

DER KUNSTVEREIN BIEL PRÄSENTIERT/<br />

LA SOCIÉTÉ DES BEAUX-ARTS BIENNE<br />

PRÉSENTE:<br />

Cinéart – NUIT KUNSTVEREIN<br />

LOVING VINCENT (LA PASSION VAN GOGH)<br />

Dorota Kobiela, Hugh Welchman,<br />

GB/PL 2017, 94’, E/d,f<br />

Fr/Ve 10. August / 10 août 21h<strong>30</strong><br />

Gratiseintritt Kaufe für Kunstverein Autos, Mitglieder<br />

Entrée libre pour les membres de la<br />

Société<br />

Lieferwagen,<br />

des beaux-arts Bienne<br />

Jeeps, Wohn-<br />

Der erste vollständig mobile aus Ölgemälden & LKWerschaffene Film<br />

(125 Künstler aus aller Welt kreierten mehr als 65‘000<br />

Einzelbilder) entführt<br />

Barzahlung<br />

uns in die letzten mysteriösen<br />

Tage des Lebens (Mo Vincent - van So) Goghs. Entstanden ist<br />

ein visuell berauschendes 079 777 Meisterwerk, 97 79 dessen Farbenpracht<br />

und Ästhetik noch lange nachwirken.<br />

La vie passionnée et funeste de Van Gogh – comme<br />

sa mort mystérieuse – sont aussi remarquables que<br />

son œuvre. Grâce au film, les toiles de Vincent Van Gogh<br />

prennent vie. Chacun des 65’000 plans est une<br />

huile peinte à la main par plus de 125 artistes<br />

professionnels du monde entier. Le premier long<br />

métrage entièrement peint à la main en huile.<br />

ON THE MILKY ROAD (NA MLECNOM PUTU)<br />

Emir Kusturica, Serbien/GB/USA 2016, 125’, Ov/d,f<br />

Sa/Sa 11. August / 11 août 21h<strong>30</strong><br />

In drei Teilen erzählt Emir Kusturica die wichtigen<br />

Perioden eines Mannes und seines Landes. Die<br />

Zeit des Krieges, die Zeit des Verliebens und die Zeit<br />

als Mönch, in der er auf sein Leben zurückblickt.<br />

Kusturica führt Regie und spielt selber die Hauptrolle,<br />

in dieser Geschichte um Liebe und Krieg, reich an<br />

Emotionen, Witz und Abenteuer.<br />

Sous le feu des balles, Kosta, un laitier, traverse la<br />

ligne de front chaque jour au péril de sa vie pour<br />

livrer ses précieux vivres aux soldats. Bientôt, cette<br />

routine est bouleversée par l’arrivée de Nevesta, une<br />

belle réfugiée italienne. Entre eux débute une histoire<br />

d’amour passionnée et interdite, qui les entraînera<br />

dans une série d’aventures 32. rocambolesques. Insel-Ligerz-Schwimmen<br />

I, TONYA<br />

Craig Gillespie, USA 2017, 120’, E/d,f<br />

Sa 11.8.<strong>2018</strong><br />

So/Di 12. August / 12 août 21h<strong>30</strong><br />

32 e Nage de l’île à Gléresse<br />

Detroit, Michigan. Es ist der 6. Januar 1994, kurz<br />

vor den Olympischen Winterspielen in Lillehammer,<br />

als die schöne Welt des Eiskunstlaufens mit Info: der www.insel-ligerz-schwimmen.ch<br />

brutalen Attacke auf die US-amerikanische Medaillenhoffnung<br />

Nancy Kerrigan jäh Anmeldung erschüttert wird … bis / Inscription en ligne jusqu’au 10.8.<strong>2018</strong>, 18h00<br />

En 1994, le milieu sportif est bouleversé en apprenant<br />

que Nancy Kerrigan, jeune patineuse Strandfest artistique am Abend mit / Animation le soir<br />

promise à un brillant avenir, est sauvagement attaquée.<br />

Plus choquant encore, la championne Tonya Harding<br />

et ses proches sont soupçonnés d‘avoir planifié et<br />

mis à exécution l‘agression…<br />

5-Tage-Tiefpreisgarantie<br />

<strong>30</strong>-Tage-Umtauschrecht<br />

Schneller Liefer- und<br />

Installationsservice<br />

Garantieverlängerungen<br />

Mieten statt kaufen<br />

%<br />

Rundum-Vollservice<br />

mit Zufriedenheitsgarantie<br />

Schneller Reparaturservice<br />

Testen vor dem Kaufen<br />

Haben wir nicht, gibts nicht<br />

Kompetente Bedarfsanalyse<br />

und Top-Beratung<br />

Alle Geräte im direkten Vergleich<br />

Infos und Adressen: 0848 559 111 oder www.fust.ch<br />

Kleinkühlschrank<br />

KS 062.2<br />

• 44 Liter Nutzinhalt,<br />

davon 4 Liter Gefrierfach*<br />

Art. Nr. 107320<br />

%<br />

%<br />

S A%A%A%A%A%A%A%<br />

AL<br />

E<br />

% %<br />

nur<br />

119. 90<br />

Tiefpreisgarantie<br />

H/B/T: 51 x 44 x 47 cm<br />

A E<br />

E%<br />

nur<br />

299. 90<br />

statt 349.90<br />

50.– Rabatt<br />

H/B/T: 85 x 60 x 60 cm<br />

Gefrierschrank<br />

TF 110-IB<br />

• 93 Liter Nutzinhalt<br />

Art. Nr. 107547<br />

avec „Twanner Sound Machine“<br />

Frittierter Fisch, Grillade, Ligerzer Weine ...<br />

Poisson frit, grillades, vins de Gléresse…<br />

%<br />

nur<br />

1299.–<br />

Tiefpreisgarantie<br />

Hammerpreis<br />

Waschmaschine<br />

WMB 100-20 CH<br />

• Sparsam, leistungsstark,<br />

verschleissfrei<br />

Art. Nr. 218006


BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 19<br />

ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

PORTRÄT<br />

Unberechenbar<br />

Das erste Album der Bieler Band «Dolphin Flight»,<br />

«ein bisschen Pop, ein bisschen psychedelisch,<br />

ein bisschen fremd, ein bisschen kitschig» ...<br />

ein faszinierender Balanceakt.<br />

VON<br />

THIERRY<br />

LUTERBACHER<br />

Stellen Sie sich den Flug<br />

eines vom Passatwind getragenen<br />

Delfins vor; stellen Sie<br />

sich eine schöne Dämmerung<br />

vor, die die Pupillen erweitern<br />

lässt – und Sie haben das erste<br />

Album «Mydriase» der Bieler<br />

Band «Dolphin Flight». Die<br />

märchenhafte Stimme von<br />

Gilles Humair, 28, dazu die<br />

besonderen Klänge der Gitarre<br />

von Luc Grandemange, 28,<br />

und der Klaviatur von Ivan<br />

Crichton, 23; die Herzschläge<br />

von Arnaud Pradervand, <strong>30</strong>,<br />

an der Bassgitarre und Fabrice<br />

Pittet, <strong>30</strong>, am Schlagzeug.<br />

Eine Musik, die dem Rascheln<br />

wilder Gräser gleicht,<br />

dem Rauschen der leichten<br />

Brise, der flüchtigen Welle des<br />

Flusses ... unberechenbarer<br />

Pop-Rock, der Sehnsüchte<br />

weckt, nach Legenden, nach<br />

tiefem Wald.<br />

Erotisch. Eine melodische<br />

Stimmung, gleitend und psychedelisch,<br />

mit Einflüssen aus<br />

R’n’B und Hip-Hop und den<br />

romantisch-erotischen Texten<br />

von Gilles Humair, «wenn ich<br />

sie schreibe, kommt es so, wie<br />

es kommt». Wie beim Titel<br />

«Princesse»:<br />

Au coin de tes yeux félins<br />

Se cachent des dieux païens<br />

Je lutte en vain<br />

Ils guident de leurs mains<br />

Le mouvement de mes reins…<br />

(In deinen Katzenaugen<br />

Verstecken sich heidnische<br />

Götter<br />

Ich kämpfe umsonst<br />

Sie führen mit ihren Händen<br />

Die Bewegung meines Körpers<br />

...<br />

«In den Stücken findet<br />

sich ein wenig des Geistes<br />

der sexuellen Freiheit der<br />

Siebzigerjahre wieder», sagt<br />

Fabrice Pittet. «Wir bringen<br />

alle etwas anderes mit ein,<br />

das macht uns komplett», so<br />

Ivan Crichton weiter. «Es ist<br />

die Kombination der Bandmitglieder,<br />

die spontan eine<br />

Stimmung schafft, ein gemeinsames<br />

Universum», fügt<br />

Arnaud Pradervand an, «ein<br />

bisschen Pop, ein bisschen<br />

psychedelisch, ein bisschen<br />

fremd, ein bisschen kitschig.»<br />

Kitsch! Das Wort ist gefallen.<br />

Es ist wahr, dass «Dolphin<br />

Flight» eine Gratwanderung<br />

auf der Kitsch-Schiene<br />

macht, jedoch ohne runterzufallen.<br />

Ein faszinierender<br />

Balanceakt, wenn nichts die<br />

Geräusche mit dem Boden<br />

verbindet und sie auf der<br />

Schiene tanzen, ohne zu fallen.<br />

Das erste Album «Mydriase»<br />

fliegt in imaginäre<br />

und mystische Welten.<br />

«Es gibt eine emotionale<br />

Bindung an den Pop, der in<br />

unserer Kindheit im Radio<br />

lief, Madonna, Britney Spears,<br />

Spice Girls», erklärt Luc<br />

Grandemange. «Und an Disney-Zeichentrickfilme<br />

aus<br />

unserer Kindheit» fügt Gilles<br />

Humair schnell an.<br />

Fliegend. Die gemeinsamen<br />

Wurzeln, welche die<br />

Band hervorbrachten, kultivierten<br />

sich im Boden besetzter<br />

Häuser in Biel, wo<br />

selten eine Nacht ohne Jam<br />

verging. Winter 2015, die<br />

fünf Hausbesetzer sagen sich,<br />

warum nicht eine Band gründen.<br />

Im Sommer 2016 dann<br />

die erste Demo, 2017 gehen<br />

sie auf Tournee und nehmen<br />

ihr erstes Album auf, erschienen<br />

am 12. Mai <strong>2018</strong>.<br />

«Der Name ,Dolphin<br />

Flight‘ kommt von einem<br />

hyperkitschigen Cover mit<br />

einem fliegenden Delfin von<br />

einer obskuren Jazz-Band.<br />

Wir waren uns alle einig:<br />

PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />

Das ist es! Der fliegende Delfin,<br />

die Kombination Wasser-Luft,<br />

das wollten wir mit<br />

unserer Musik verbreiten»,<br />

erinnert sich Arnaud Pradervand.<br />

Und was ist mit dem<br />

Album-Titel «Mydraise»? Die<br />

Erklärung ist einfach: Es ist<br />

der Name der Pupillenerweiterung<br />

– weil es viele gute<br />

Gründe gibt, dass sich die<br />

Pupille vergrössert.<br />

Kassette. Eine Rockband,<br />

die im Sog epischer Tourneen<br />

gefangen ist, rückt sich näher<br />

und entfernt sich, teilt sich<br />

und zieht sich zurück. Bei<br />

«Dolphin Flight» aber spürt<br />

man die Zufriedenheit, zusammen<br />

zu sein, den Zauber<br />

der Konzerte, das Charisma<br />

der Tourneen zu leben, die<br />

Veröffentlichung des nächsten<br />

Albums ... auf Kassette<br />

vorzubereiten – eine Rückkehr<br />

zu einem ebenso unerwarteten<br />

wie nostalgischen Tonträger.<br />

Sie sind überzeugt, «Glück<br />

zu haben auf der Bühne stehen<br />

zu können», wo sich alles<br />

verbindet und zusammenwirkt:<br />

«Diese Art von Magie<br />

zu erleben, die entsteht, wenn<br />

du das Stück spielst und<br />

merkst, dass es die beste Version<br />

ist, die es jemals gab.»n<br />

PORTRAIT<br />

Imprévisible<br />

Le premier album du groupe biennois<br />

«Dolphin Flight», «un peu pop, un peu psychédélique,<br />

un peu étrange, un peu kitsch»…<br />

une prouesse fascinante d’équilibriste.<br />

PAR<br />

THIERRY<br />

LUTERBACHER<br />

Imaginez le vol d’un dauphin<br />

porté par l’alizé, la pupille<br />

dilatée par un crépuscule<br />

d’une beauté ineffable et vous<br />

avez le premier album, «Mydriase»,<br />

du groupe biennois<br />

«Dolphin Flight». La voix<br />

conte de fée de Gilles Humair,<br />

28 ans; les sons égrenés de la<br />

guitare de Luc Grandemange,<br />

28 ans, et du clavier d’Ivan<br />

Crichton, 23 ans; les battements<br />

de cœur de la guitare<br />

basse d’Arnaud Pradervand,<br />

<strong>30</strong> ans, et de la batterie de Fabrice<br />

Pittet, <strong>30</strong> ans.<br />

Une musique à l’écoute des<br />

bruissements d’herbes sauvages,<br />

du frémissement de la<br />

brise légère, de l’onde fugitive<br />

de la rivière… du pop-rock<br />

imprévisible qui donne des<br />

envies d’ailleurs, de légendes,<br />

de forêt profonde.<br />

Romantico-érotiques.<br />

Une ambiance mélodique planante<br />

et psychédélique sur laquelle<br />

viennent se greffer des<br />

références R’n’B et Hip-Hop<br />

et les paroles romantico-érotiques<br />

de Gilles Humair,<br />

«quand je les écris, ça vient<br />

comme ça vient». Comme<br />

dans le titre «Princesse»:<br />

Au coin de tes yeux félins<br />

Se cachent des dieux païens<br />

Je lutte en vain<br />

Ils guident de leurs mains<br />

Le mouvement de mes reins…<br />

«Il y a dans les morceaux,<br />

un peu de l’esprit de liberté<br />

sexuelle des années septante»,<br />

note Fabrice Pittet. «Nous apportons<br />

tous quelque chose de<br />

différent, c’est ce qui nous<br />

complète», relève Ivan Crichton.<br />

«C’est la combinaison des<br />

membres du groupe qui spontanément<br />

crée une ambiance,<br />

un univers commun», poursuit<br />

Arnaud Pradervand, «un peu<br />

pop, un peu psychédélique,<br />

un peu étrange, un peu kitsch.»<br />

Kitsch! Le mot est lancé.<br />

Et il est vrai que Dolphin Flight<br />

Die Band<br />

ist von<br />

fünf Hausbese<br />

tzern<br />

ge gründet<br />

worden<br />

(v.l.n.r.):/<br />

«Dolphin<br />

Flight»<br />

au grand<br />

complet<br />

(d.g.à.d.):<br />

Ivan<br />

Crich ton,<br />

Gilles<br />

Humair,<br />

Arnaud<br />

Pra dervand,<br />

Luc Grande -<br />

mange,<br />

Fabrice<br />

Pittet.<br />

marche en funambule sur le<br />

fil du kitsch, toutefois sans jamais<br />

tomber dedans. Une<br />

prouesse fascinante d’équilibriste,<br />

lorsque plus rien ne rattache<br />

les sons au sol et qu’ils<br />

dansent sur le fil sans chuter.<br />

«Mydriase», sorti le 12 mai<br />

<strong>2018</strong>, s’envole vers des mondes<br />

imaginaires et mystiques.<br />

«Il y a un attachement émotionnel<br />

à la pop qui déferlait<br />

sur les radios de notre enfance,<br />

Madonna, Britney Spears, Spice<br />

Girls», reconnaît Luc Grandemange.<br />

«Et aux dessins animés<br />

de Disney quand nous<br />

étions gamins», se dépêche<br />

d’ajouter Gilles Humair.<br />

Dauphin volant. Les racines<br />

communes, qui ont enfanté<br />

le groupe, ils les ont<br />

cultivées dans le terreau des<br />

squats biennois où rares<br />

étaient les nuits sans jam. Hiver<br />

2015, les cinq squatteurs<br />

se disent «et pourquoi pas un<br />

groupe», en été 2016, première<br />

démo, en 2017, ils partent en<br />

tournée et enregistrent l’album<br />

qui sort en mai <strong>2018</strong>.<br />

«Le nom Dolphin Flight<br />

vient d’une pochette hyper<br />

kitsch, d’un groupe de jazz<br />

un peu obscur, avec un dauphin<br />

qui vole et nous avons<br />

tous dit: c’est ça! Le dauphin<br />

volant, la combinaison aquatique-aérienne,<br />

c’était ce que<br />

nous avions envie de propager<br />

dans la musique», se souvient<br />

Arnaud Pradervand. Quant<br />

au titre de l’album, «Mydriase»?<br />

L’explication est simple:<br />

c’est le nom donné à la<br />

dilatation de la pupille – pour<br />

toutes les bonnes raisons<br />

qu’elle a de se dilater.<br />

Cassette. Un groupe de<br />

rock pris dans le maelström<br />

de tournées épiques ne cesse<br />

de se rapprocher et de s’éloigner,<br />

de partager et de se retirer.<br />

Mais, on ressent chez Dolphin<br />

Flight, la satisfaction d’être ensemble,<br />

de créer, de faire de la<br />

musique ensemble, de vivre<br />

l’envoûtement des concerts, le<br />

charisme des tournées, de préparer<br />

la sortie du prochain album<br />

sur… cassette – un retour<br />

à un support aussi inattendu<br />

que nostalgique.<br />

Ils disent en chœur le bonheur<br />

d’être sur scène lorsque<br />

tout se connecte et se conjugue:<br />

«Cette espèce de magie qui<br />

naît parce que tu es en train<br />

de faire du morceau que tu<br />

joues, la meilleure version qui<br />

n’ait jamais existé.» n<br />

TIPPS / TUYAUX<br />

Erlach:<br />

«Ama ryllis<br />

Quartett»<br />

nAufregend frisch und<br />

auf kluge Weise unkonventionell<br />

und mit staunenswert<br />

makelloser<br />

Technik begeistert das<br />

«Amaryllis Quartett» in seinen<br />

Konzerten das Publikum.<br />

Es gehört damit zu den<br />

interessantesten Streichquartetten<br />

seiner Generation.<br />

2006 trat das «Amaryllis<br />

Quartett» erstmals bei den<br />

Erlacher Schlosskonzerten<br />

auf. Nun gibt es diesen Donnerstag<br />

ein Wiederhören.<br />

Die vier Musiker gewannen<br />

in der Zwischenzeit zahlreiche<br />

internationale Preise,<br />

darunter den Finalisten-Preis<br />

beim «Premio Paolo Borciani»<br />

2011 in Reggio Emilia<br />

und nur vier Wochen später<br />

den ersten Preis bei der «6th<br />

International Chamber<br />

Music Competition» in Melbourne,<br />

einem renommierten<br />

Wettbewerb, der nur alle<br />

fünf Jahre stattfindet. Seit<br />

April 2016 ist Tomoko Akasaka<br />

Bratschistin des Amaryllis<br />

Quartetts. Tomoko<br />

Akasaka ist unter anderem<br />

Preisträgerin des 53. Internationalen<br />

Musikwettbewerbs<br />

der ARD in München. Das<br />

Quartett spielt in Erlach<br />

Werke von Haydn, Brahms<br />

und Weber. «Amaryllis Quartett»,<br />

diesen Donnerstag und<br />

Sonntag, jeweils 20 Uhr 15<br />

im Schloss Erlach. Bei<br />

schlechtem Wetter finden<br />

das Konzert in der reformierten<br />

Kirche Erlach statt. ajé.<br />

Erlach:<br />

«Der Revisor»<br />

nNikolai Wassiljewitsch<br />

Gogol (Bild) ist einer<br />

der wichtigsten Vertreter der<br />

russischsprachigen Literatur<br />

ukrainischer Herkunft. Er<br />

gilt als Meister der Groteske.<br />

In der Verwaltung einer kleinen<br />

Stadt hat man es sich<br />

angenehm eingerichtet: Es<br />

wird bestochen, unterschlagen,<br />

die Arbeit auf die lange<br />

Bank geschoben und der<br />

Bürger ausgebeutet. Als jedoch<br />

der Besuch eines Revisors<br />

aus Moskau<br />

angekündigt wird, bricht<br />

Panik aus. Mit allen Mitteln<br />

versucht man, den fremden<br />

Reisenden, der im Gasthaus<br />

abgestiegen ist, milde zu<br />

stimmen. Der weiss zwar<br />

nicht, wie ihm geschieht,<br />

nimmt aber Geld und Gefälligkeiten<br />

gerne an. Um einiges<br />

reicher macht er sich aus<br />

dem Staub, noch bevor die<br />

Bürger des kleinen Städtchens<br />

den leisesten Verdacht<br />

PHOTOS: Z.V.G.<br />

schöpfen ... Nikolai Wassiljewitsch<br />

Gogol 1809–1852)<br />

zeichnet in seiner Komödie<br />

das Bild einer korrupten Gesellschaft,<br />

in der Amtsmissbrauch,<br />

Steuerhinterziehung<br />

und Schmiergeldaffären an<br />

der Tagesordnung sind. Er<br />

zeigt aber auch die Ängste,<br />

die auf dem Nährboden des<br />

schlechten Gewissens gedeihen<br />

und durch zwanghafte<br />

Kontrollmechanismen beruhigt<br />

sein wollen.«Der Revisor»,<br />

Hof Schloss Erlach,<br />

diesen Freitag und Samstag,<br />

jeweils um 20 Uhr 15. ajé.<br />

Phanee de Pool<br />

n<br />

Un<br />

an après s’être révélée<br />

au grand public,<br />

la chanteuse établie à Sonceboz<br />

continue son joli<br />

bout de chemin. Le 3 août,<br />

elle sera un des nombreux<br />

artistes à se produire au<br />

festival Lakelive de Bienne<br />

(à 19 heures dans le Circus<br />

Stage). Et le lendemain à<br />

20 heures <strong>30</strong>, elle chantera<br />

ses compositions originales<br />

dans le cadre du festival<br />

qui anime tout l’été la<br />

zone piétonne de La Neuveville<br />

– une cité que Phanee<br />

de Pool apprécie<br />

particulièrement. Elle se<br />

définit comme «...le déclic<br />

d’une porte qui claque et<br />

qui décalque la tactique<br />

authentique d’une attaque<br />

étatique. Limpide, non?»<br />

Si!<br />

MH<br />

Euro féminin<br />

M19<br />

n<br />

Un<br />

championnat du<br />

monde de football<br />

chasse un autre! La Tissot<br />

Arena de Bienne abritera<br />

les deux demi-finales et<br />

surtout la finale du Championnat<br />

d’Europe féminin<br />

des moins de 19 ans.<br />

Huit nations participent à<br />

cette compétition, dont la<br />

Suisse. Le tour préliminaire<br />

s’est déroulé la semaine<br />

dernière à Bienne,Yverdonles-Bains,<br />

Wohlen et Zoug.<br />

C’est la cité seelandaise qui<br />

a été désignée pour abriter<br />

les parties décisives.<br />

Demi-finales, vendredi 27<br />

à 15 heures et 19 heures.<br />

Finale, lundi <strong>30</strong><br />

à 19 heures.<br />

Skatenight<br />

n<br />

C’est<br />

MH<br />

une tradition<br />

désormais bien établie:<br />

chaque été, les amateurs<br />

de rollers se donnent<br />

rendez-vous à la place Centrale<br />

à Bienne. Cette année<br />

aussi, plusieurs centaines<br />

d’entre eux s’en donneront<br />

à cœur-joie. Beaucoup sont<br />

d’authentiques sportifs qui<br />

s’entraînent dur pour participer<br />

à cet événement<br />

convivial, mais d’autres se<br />

déplacent dans le seul but<br />

de partager la joie de pouvoir<br />

arpenter librement<br />

certaines routes biennoises.<br />

Parmi eux, pas mal d’enfants<br />

participent à la fête.<br />

Rendez-vous lundi 6 août<br />

dès 19 heures.<br />

MH


weiss | wcd.ch<br />

Das neue Sommerfestival für Jung und Alt …<br />

FREITAG, 27.7.<br />

OPENING NIGHT: PEGASUS, NEMO,<br />

JAMES GRUNTZ, CEE-ROO, DANA,<br />

DOULEUR D’AVION, LANDRO,<br />

THE CRITICAL EXPERIENCE<br />

SAMSTAG, 28.7.<br />

LATIN NIGHT: CARLOS VIVES, LOCO ESCRITO,<br />

MADERA LATINA, RODRY-GO<br />

SPORT: COOP JUNIOR BEACHTOUR<br />

MASTERS (BEACHVOLLEYBALL)<br />

SONNTAG, 29.7.<br />

KULTUR EVENT: BIERERIE AUX LAC<br />

SPORT: A2 SWISS BEACHTOUR (BEACH-<br />

VOLLEYBALL)<br />

MONTAG, <strong>30</strong>.7.<br />

KULTUR EVENT: DIE BLAUE STUNDE<br />

(VARIETÉ MIT LIVE MUSIK, POESIE<br />

UND CLOWNERIE)<br />

DIENSTAG, <strong>31</strong>.7.<br />

BIELERSEE FEUERWERK, ELECTRO SHOW<br />

FRITZ KALKBRENNER<br />

the new<br />

summer<br />

festival<br />

MITTWOCH, 1.8.<br />

KULTUR EVENT: POETRY GRAND SLAM<br />

SPORT: BEACH SOCCER PROMI GAME<br />

EHC BIEL-BIENNE VS. TEAM LAKELIVE<br />

DONNERSTAG, 2.8.<br />

SCHLAGER NACHT: VINCENT GROSS,<br />

BEATRICE EGLI, VOXXCLUB, VANESSA MAI,<br />

CHUELEE<br />

FREITAG, 3.8.<br />

POP & ROCK: BASTILLE, MAÎTRE GIMS,<br />

GENTLEMAN, CARROUSEL, VERONICA FUSARO,<br />

PHANEE DE POOL AND MANY MORE.<br />

SPORT: INTERNATIONALES BEACHSOCCER<br />

TURNIER MIT SWISS ALLSTARS,<br />

NATIONALMANNSCHAFT ENGLAND<br />

UND THAITI<br />

SAMSTAG, 4.8.<br />

POP & ROCK: CLEAN BANDIT, 2CELLOS,<br />

SLIMANE, JOHN NEWMAN, DAMIAN LYNN<br />

AND MANY MORE.<br />

SPORT: INTERNATIONALES BEACHSOCCER<br />

TURNIER MIT SWISS ALLSTARS,<br />

NATIONALMANNSCHAFT ENGLAND<br />

UND THAITI<br />

Frei zugängliche Zonen:<br />

Sandy Beach (Bieler Strandbad), Local Market, Foodcorner, Bars usw.<br />

BIEL-BIENNE/NIDAU<br />

27.7.– 4.8.<strong>2018</strong><br />

Tickets & Infos:<br />

WWW.LAKELIVE.CH<br />

MAIN SPONSORS CO-SPONSORS MAIN MEDIA PARTNERS MEDIA PARTNERS TICKETING PARTNER


AGENDA<br />

BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2 AUGUST <strong>2018</strong> BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong> 21<br />

Der «First Friday» lässt die Bieler Altstadt an<br />

jedem ersten Freitag des Monats aufblühen, so<br />

auch am Freitag, 3. August. Bars und Klubs sorgen<br />

mit Konzerten und DJ’s für Unterhaltung bis spät in<br />

den Abend. Let’s go!<br />

«First Friday» est une des manifestations les plus<br />

jubilatoires jamais organisées à Bienne. Chaque<br />

premier vendredi du mois, il y a foule dans la<br />

vieille ville pour faire ripaille ou écouter de la<br />

bonne musique. Pour le bonheur des commerçants<br />

du coin qui en profitent pour faire de bonnes affaires.<br />

Rendez-vous donc vendredi 3 août. Let’s go!<br />

l Biel / Bienne<br />

l Region /<br />

Région<br />

Deutsch in<br />

Normalschrift /<br />

français en<br />

italique<br />

26.7.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l CAFE DU COMMERCE,<br />

«Edmond Jefferson &<br />

Sons», Psychadelic Rock,<br />

21.00.<br />

l RESTAURANT DE LA<br />

TOUR, Live Latin Jazz<br />

Evening, Daniel Cerny,<br />

piano, Josira Salles, voc.,<br />

21.00.<br />

l ERLACH, Schlosshof,<br />

Musiksommer, «Amarillis-<br />

Quartett» mit Pablo<br />

Barragan, Klarinette,<br />

20.15.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l ROTONDE, Language<br />

Exchange Biel/Bienne,<br />

Sprachinteressierte<br />

tauschen ihre Mutter -<br />

sprache gegen eine andere<br />

Sprache, 19.00-20.<strong>30</strong>.<br />

27.7.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l TÄUFFELEN, ref. Kirche,<br />

musikalisches Blumenfeld.<br />

Konzert für zwei Tasteninstrumente.<br />

Heinz Balli,<br />

Orgel; Ursula Weingart,<br />

Klavier. 20.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l ERLACH, Hoftheater,<br />

«Der Revisor» von Nikolaj<br />

Gogol, 20.15.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l TISSOT ARENA,<br />

Halbfinalspiel Frauen -<br />

fussball U-19 Cham -<br />

pionship, 15.00 und 19.15.<br />

l LIGERZ, Bäreloch-Kultur,<br />

Film vorführung: «SMS from<br />

Shangri-La», ein Film von<br />

Dieter Fahrer und Lisa<br />

Röösli, 20.<strong>30</strong>. Reservation<br />

empfohlen:<br />

079 599 37 13.<br />

28.7.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l ERLACH, Hoftheater,<br />

«Der Revisor» von Nikolaj<br />

Gogol, 20.15.<br />

29.7.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ERLACH, Schlosshof,<br />

Musiksommer,« Amarillis-<br />

Quartett» mit Pablo Barragan,<br />

Klarinette, 20.15.<br />

l BELLELAY, Abbatiale,<br />

œuvres de Frescobaldi, Trabaci,<br />

Storace, Michelangelo<br />

Rossi, Froberger, Bird, Cabanillas;<br />

Jürg Brunner, organiste,<br />

17.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l TAUBENLOCH, Openhouse,<br />

das ESB-Kleinwasserkraftwerk<br />

öffnet seine<br />

Türen für alle Interessierten<br />

und macht die Stromproduktion<br />

nachvollziehbar,<br />

11.00-17.00.<br />

l LYSS, KUFA, Club,<br />

Cinehappening mit dem<br />

Filmklassiker «Pulp Fiction»,<br />

19.00.<br />

l CINEDOME www.kitag.ch<br />

l AARBERG, ROYAL<br />

26.7.-<strong>30</strong>.7.<strong>2018</strong><br />

«Tag» (Catch me!), DO-MO: 20.15.<br />

«Mamma Mia! Here we go again», DO-MO: 20.15.<br />

1. August geschlossen.<br />

l GRENCHEN, PALACE<br />

26.7.-1.8.<br />

«Hereditary – Das Vermächtnis», DO/FR/SA/DI/MI: 22.15<br />

«Mamm Mia! Here we go again», DO-MI: 20.00.<br />

«Skyscraper», DO-MI: 18.00.<br />

«Hotel Transsilvanien – Ein Monster Urlaub», 3D,<br />

DO-MI: 16.00. 2D, DO-MI: 14.00.<br />

l GRENCHEN, REX<br />

26.7.-1.8.<br />

«Ant-Man and the Wasp», 2 D, DO, SO-MI: 20.00,<br />

FR/SA: 20.<strong>30</strong>.<br />

«Ant-Man and the Wasp, 3D, DO-MI: 15.00.<br />

«Jurassic World: Das gefallene Königreich»,<br />

DO-MI: 17.<strong>30</strong>.<br />

l INS, INSKINO<br />

Sommerpause bis 23. August.<br />

l LYSS, APOLLO<br />

26.7.-<strong>31</strong>.7.<br />

1. August geschlossen<br />

«Hotel Transsilvanien 3 – Ein Monster Urlaub», 3D,<br />

SA/SO 14.00.<br />

«Mamma Mia! Here we go again», deutsch gespr. DO-<br />

MO: 20.00, SA/SO: 17.00, engl. Orig. mit Untertiteln,<br />

DI: 20.00.<br />

<strong>30</strong>.7.<br />

MONTAG<br />

LUNDI<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l TISSOT ARENA,<br />

Finalspiel Frauenfussball<br />

U-19 Championship,<br />

19.15.<br />

<strong>31</strong>.7.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ELDORADO BAR, Kanadian<br />

Punk and Noise<br />

Night mit Dayglo Abortion,<br />

The Golers, Scars of Yesterday,<br />

DJ Rinderherz, 21.00.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l WALKERMATTE, Schulhaus.<br />

Offizielle 1. August-<br />

Feier der Stadt Biel mit<br />

Apéro. Empfang: Tom Rüfenacht,<br />

Präsident Rebbergleist.<br />

Begrüssung: Erich<br />

Fehr, Stadtpräsident. Ansprache:<br />

Evi Allemann, Regierungsrätin,<br />

Direktorin<br />

der Justiz-, Gemeinde- und<br />

Kirchendirektion des Kantons<br />

Bern. Musikalische<br />

Unterhaltung: Musikgesellschaft<br />

Mett-Madretsch,<br />

17.00.<br />

1.8.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l LAKELIVE, Cir cus<br />

Stage, Grand Slam, Poetry<br />

Slam 3-Länder-Battle,<br />

20.00.<br />

l BÜREN, Ländte, Bundesfeier,<br />

19.00-24.00.<br />

KINO / CINÉMAS<br />

2.8.<br />

DONNERSTAG<br />

JEUDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l RESTAURANT DE LA<br />

TOUR, Live Jazz Evening,<br />

Daniel Cerny, piano, 21.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l ERLACH, Hoftheater,<br />

«Der Revisor» von Nikolaj<br />

Gogol, 20.15.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l ROTONDE, Language<br />

Exchange Biel/Bienne,<br />

Sprachinteressierte<br />

tauschen ihre Mutter -<br />

sprache gegen eine andere<br />

Sprache, 19.00-20.<strong>30</strong>.<br />

3.8.<br />

FREITAG<br />

VENDREDI<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l ERLACH, Hoftheater,<br />

«Der Revisor» von Nikolaj<br />

Gogol, 20.15.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l ALTSTADT, First Friday.<br />

www.firstfriday.ch<br />

l NIDAU, InterNido, Lyss-<br />

Strasse 43, Näh-Café, Café-<br />

Couture, flicken, nähen,<br />

stricken, Ratschläge<br />

austauschen, 14.00-17.00.<br />

4.8.<br />

SAMSTAG<br />

SAMEDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l LA NEUVEVILLE, zone<br />

piétonne, «Phanee de<br />

Pool», chanson française,<br />

20.<strong>30</strong>.<br />

l BÉVILARD, PALACE<br />

Relâche du 16 juillet au 28 août<br />

l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />

Relâche jusqu’au 15 août.<br />

l MOUTIER, CINOCHE<br />

27.7.-5.8.<strong>2018</strong><br />

«Hôtel Transylvanie 3», VE/SA/DI: 17.00.<br />

«Mamma Mia! Here we go again», JE/VE/SA: 20.<strong>30</strong>,<br />

DI: 20.00.<br />

«La Révolution silencieuse», LU: 20.00.<br />

«Mission: Impossible – Fallout», ME/JE/DI: 20.00,<br />

VE/SA: 20.<strong>30</strong>.<br />

l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />

Relâche jusqu’en septembre.<br />

l TAVANNES, ROYAL<br />

Relâche jusqu’au 21 août.<br />

l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />

Semaine <strong>30</strong><br />

«Hotel Transylvanie 3: Des vacances monstreuses», 3D,<br />

SA: 15.00, DI: 14.00, MA: 20.<strong>30</strong>.<br />

«Mamma Mia! Here we go again»,<br />

JE: 18.00, VE: 20.<strong>30</strong>, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«Hérédité», JE/LU: 20.<strong>30</strong>.<br />

«Sweet Country», VE/SA: 18.00, DI: 20.<strong>30</strong>.<br />

«Mission Impossible – Fallout», ME: 20.<strong>30</strong>.<br />

Semaine <strong>31</strong><br />

«Mission Impossible – Fallout», JE/VE/MA: 20.<strong>30</strong>,<br />

SA: 21.00, DI: 17.00.<br />

«Adrift», SA: 18.00, LU: 20.<strong>30</strong>.<br />

«Le Pape François – Un homme de parole», VE: 18.00,<br />

DI: 20.<strong>30</strong>.<br />

Ciné Senior en collaboration avec Seniors actifs:<br />

«Lion», LU: 14.<strong>30</strong>.<br />

l LIGERZ, Musik aus der<br />

Stille, «Klassische Alphorn -<br />

stücke», Peter Wüthrich<br />

und Bruno Steiner, Alp -<br />

hörner. Lesende: M. van<br />

Wijnkoop Lüthi 18.15.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l ERLACH, Hoftheater,<br />

«Der Revisor» von Nikolaj<br />

Gogol, 20.15.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l ALTSTADT, Flohmarkt,<br />

07.00-14.00.<br />

l TISSOT ARENA, FC<br />

Biel/Bienne – Zug 94,<br />

18.00.<br />

5.8.<br />

SONNTAG<br />

DIMANCHE<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l St. Petersinsel, Bourgkonzerte,<br />

(findet bei jeder<br />

Witterung statt), «Les<br />

Chambristes» mit Alexandre<br />

Dubach, 12.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l ERLACH, Hoftheater,<br />

«Der Revisor» von Nikolaj<br />

Gogol, 20.15.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l COURTELARY, visitespectacle,<br />

entrée Camille<br />

Bloch, «Salaire de la Suze»,<br />

à travers cette visitespectacle<br />

parcourant le<br />

village de Courtelary on<br />

découvre le travail d’antan<br />

des hommes et des<br />

femmes de la région.<br />

14.15-16.<strong>30</strong>.<br />

6.8.<br />

MONTAG<br />

LUNDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l GRENCHEN, Chappeli<br />

Konzerte, «Postcards»,<br />

Akmi Duo, 18.<strong>30</strong>.<br />

UND<br />

AUSSERDEM ...<br />

DE PLUS...<br />

l ZENTRALPLATZ, Skate<br />

Night Biel-Bienne, Abfahrt<br />

20.00.<br />

7.8.<br />

DIENSTAG<br />

MARDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l ELDORADO BAR,<br />

Nick Oliveri «Death<br />

acoustic show»,<br />

Support: Phipou, 20.<strong>30</strong>.<br />

8.8.<br />

MITTWOCH<br />

MERCREDI<br />

KONZERTE<br />

CONCERTS<br />

l STADTPARK, Bourgkonzerte<br />

(bei Schlechtwetter<br />

Pasquart Kirche), «Dixie<br />

on Air», Jazz, 20.00.<br />

THEATER<br />

THÉÂTRE<br />

l ERLACH, Hoftheater,<br />

«Der Revisor» von Nikolaj<br />

Gogol, 20.15.<br />

Achtung!<br />

Die nächste Ausgabe erscheint<br />

am 8./9. August <strong>2018</strong><br />

Informationen über Veranstaltungen vom<br />

9. bis 15. August <strong>2018</strong><br />

müssen bis spätestens am<br />

Freitag, 3. August, 08.00 Uhr<br />

auf der Redaktion sein.<br />

Die Einträge sind gratis!<br />

Attention!<br />

Le prochain numéro paraîtra les<br />

8/9 août <strong>2018</strong><br />

Les informations concernant les événements du<br />

9 au 15 août <strong>2018</strong><br />

doivent parvenir à la rédaction au plus tard le<br />

vendredi 3 août à 08h00.<br />

Leur parution est gratuite!<br />

agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />

MEIN AUSGEHTIPP<br />

MA SORTIE<br />

Isabelle<br />

Wäber<br />

«Mein Wochenende<br />

steht im Zeichen der<br />

Zahl 3 und wird Damen<br />

ehren – aber nicht jene<br />

am Internationalen<br />

Schachfestival von Biel,<br />

wobei … Hoffen wir,<br />

dass das Wetter mitmacht, wenn das Bieler Filmpodium<br />

zu Kino unter freiem Himmel einlädt. Auf<br />

dem Programm stehen diesen Samstag und Sonntag<br />

(jeweils um 21 Uhr <strong>30</strong>) zwei Filme, in denen<br />

Frauen porträtiert werden. In ,Three Billboards<br />

Outside Ebbing Missouri’ am Samstag kämpft eine<br />

Mutter gegen die Inkompetenz der Polizei an, um<br />

den Mord an ihrer Tochter aufzuklären. Am Sonntag<br />

überzeugt Marie Bäumer als Romy Schneider in<br />

,3 Tage in Quiberon’. Das Lachen aus dem Off beeindruckt<br />

mich bis tief in meine Seele.»<br />

Mon week-end sera placé sous le signe du<br />

chiffre «3» et fera honneur aux dames, pas celles<br />

du Festival international d’échecs, quoique...<br />

Espérons que la météo sera de la partie à<br />

l’Openair du Filmpodium de Bienne qui propose<br />

deux beaux portraits féminins, ce samedi et ce dimanche<br />

à 21 heures <strong>30</strong>. D’abord celui de l’héroïne<br />

de «Three Billboards Outside Ebbing, Missouri»<br />

qui se bat férocement contre l’incompétence<br />

de la police à résoudre le crime de sa fille.<br />

Puis celui de la grande Romy Schneider, dans<br />

«3 jours à Quiberon», jouée par Marie Bäumer<br />

qui lui ressemble furieusement. Et le rire si<br />

cristallin de l’actrice en off m’émeut encore<br />

jusqu’aux tréfonds de l’âme…<br />

Lakelive Festival Biel/Nidau<br />

27. Juli - 4. August <strong>2018</strong><br />

Freitag, 27. Juli<br />

Opening Night<br />

18.<strong>30</strong>: James Gruntz<br />

20.00: Nemo<br />

21.<strong>30</strong>: Pegasus<br />

23.00: Cee-Roo<br />

Samstag, 28. Juli<br />

Latin Night<br />

20.00: Loco Escrito<br />

21.45: Carlos Vives<br />

Dienstag, <strong>31</strong>. Juli<br />

Electro Night<br />

23.45 Fritz Kalkbrenner<br />

Donnerstag, 2. August<br />

Schlagernacht<br />

17.15 Vincent Gross<br />

18.15 Beatrice Egli<br />

19.45: Voxxclub<br />

21.00: Vanessa Mai<br />

22.15: Chuelee<br />

Freitag, 3. August<br />

Pop & Rock<br />

16.<strong>30</strong>: Veronica Fusaro<br />

18.15: Carrousel<br />

20.00: Gentleman<br />

22.00: Maître Gims<br />

23.45: Bastille<br />

Samstag, 4. August<br />

Pop & Rock<br />

16.15: Damian Lynn<br />

18.00: Slimane<br />

20.00: John Newman<br />

22.00: 2Cellos<br />

00.00: Clean Bandit<br />

und vieles mehr<br />

www.lakelive.ch<br />

Cinehappening Lyss<br />

26. Juli bis 11. August<br />

Parkschwimmbad<br />

Türöffnung 19.00, Family Night um 17.00.<br />

Jeweils ab 19.45: coole Strassenbands spielen unplugged<br />

als Background in der Gastrozone.<br />

26. Juli: Wonder<br />

27. Juli: C’est la vie – Das Leben ist ein Fest<br />

28. Juli: Pulp Fiction<br />

29. Juli: The Greatest Showman<br />

<strong>30</strong>. Juli: Three Billboards outside Ebbing, Missouri<br />

<strong>31</strong>. Juli: The Best of Me<br />

2. August: Papa Moll<br />

3. August: Mission: Impossible – Fallout<br />

4. August: Fack Ju Göhte 3<br />

5. August: Wunschfilm<br />

6. August: Ferdinand<br />

7. August: Mamma Mia! Here we go again<br />

8. August: The Post – Die Verlegerin<br />

9. August: Die letzte Pointe<br />

10. August: Dieses bescheuerte Herz<br />

11. August: Mord im Orient Express<br />

www.cinehappening.ch<br />

AUSSTELLUNGEN<br />

EXPOSITIONS<br />

NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />

NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />

l ALTE KRONE, Bilder und Skulpturen, Künstlergruppe<br />

«Uroš Prediċ», CH. Vernissage: 4.8.,18.00. Bis 19. August.<br />

l PASQUART KUNSTHAUS, Bharti Kher, «Chimeras».<br />

Manuel Burgener, «Ojingeo». Künstlergespräch Manuel<br />

Burgener mit Felicity Lunn am 16.8., 18.00. (d). Öffentliche<br />

Führung mit Felicity Lunn am 9.8., 18.00, (d). Visite<br />

guidée le 23.8., 18.00 (f). MI: 12.00-18.00, DO: 12.00-<br />

20.00, FR: 12.00-18.00, SA/SO: 11.00-18.00. Bis 26.8.<br />

WEITERHIN GEÖFFNET:<br />

TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />

l ELDORADO BAR, Bilder von Jean-Pierre & Michel.<br />

DI/MI/DO: 16.00-21.00; Freitag: 16.00-00.<strong>30</strong>;<br />

SA/SO/MO: geschlossen. Bis <strong>30</strong>. August.<br />

l GEWÖLBE GALERIE, «Sommerausstellung», präsentiert<br />

wird erstmals eine Kombination von Möbelklassikern<br />

und Lampen, 20. Jh.; kombiniert mit bildender Kunst,<br />

20./21. Jh. MI/FR: 14.00-18.<strong>30</strong>, DO: 14.00-20.00, SA:<br />

9.00-12.00, 14.00-17.00, Unregelmässige Öffnungszeiten<br />

ab 16.7. First Friday, 3.8. bis 22.00.<br />

Info: www.gewoelbegalerie.ch. Bis 11. August.<br />

l NMB, «1918: Krieg und Frieden», in Zusammenarbeit<br />

mit mémreg, Haus Neuhaus. DI-SO: 11.00-17.00.<br />

Bis <strong>30</strong>. Dezember.<br />

l NMB, Benoît Clarys, «Imaginer le passé».<br />

MA-DI: 11.00-17.00. Jusqu’au 20 janvier 2019.<br />

l PASQUART PHOTOFORUM, Lisa Lurati, Ca L’Isidret.<br />

Bis 26. August.<br />

l RÉSEAU SANTÉ MENTALE, Pont-du-Moulin 14,<br />

«Chantal Boss». Jusqu’au <strong>30</strong> novembre.<br />

l RESTAURANT GOTTSTATTERHAUS, im Garten<br />

«Träume vom Fliegen», Objekte des Bündner Künstlers<br />

Claudio Caprez. Die Ausstellung kann zu den jeweiligen<br />

Öffnungszeiten der Gaststätte und des Hotels besucht<br />

werden. Bis Mitte Oktober.<br />

l SPITALZENTRUM, Korridor Ost, Etage C,<br />

Werke von Elsbeth Boss. Bis <strong>31</strong>. August.<br />

l BELLELAY, Abbatiale, Mirko Baselgia Pardis (Curzoin).<br />

LU-VE: 10.00-12.00, 14.00-18.00, SA/DI: 10.00-17.00.<br />

Jusqu’au 9 septembre.<br />

l EVILARD, La Lisière, «Une escapade dans les Cyclades»,<br />

photos de Cyrille Caille. Jusqu’au <strong>31</strong> août.<br />

l LIGERZ, Rebbaumuseum am Bielersee «Hof», Ernst<br />

Geiger und der Hof (1876-1965). SA/SO: 13.<strong>30</strong>-17.00.<br />

Bis 28. Oktober.<br />

l MOUTIER, Musée jurassien des arts, quatre artistes<br />

jurassiens, Claire Liengme, Jean-René Moeschler, Gérard<br />

Bregnard, Romain Crelier. Visites commentées tout public,<br />

le mercredi 29 août, à 18.<strong>30</strong> et le dimanche 28 octobre à<br />

16.00. ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00.<br />

Jusqu’au 11 novembre.<br />

l MOUTIER, Musée jurassien des arts, Jean-Claude<br />

Wicky «Un regard sur l’ailleurs». Visite commentées tout<br />

public: mercredi 29 août, 18.<strong>30</strong>, dimanche 28 octobre,<br />

16.00. ME: 16.00-20.00, JE-DI: 14.00-18.00.<br />

Jusqu’au 11 novembre.<br />

l MOUTIER, Musée jurassien des arts, «Une heure dans<br />

le Jura», Hendrikje Kühne et Beat Klein. Collectionner des<br />

images de la région jurassienne pour les coller dans un<br />

cahier aux allures d’album Panini. Jusqu’au 19 août.<br />

l SAINT-IMIER, La Roseraie, «New York», par Jérémie<br />

Perret, photographies. 7 jours sur 7 de 9.00-19.00.<br />

Jusqu’au <strong>31</strong> juillet.


22 BIEL BIENNE 25./26. JULI•1./2. AUGUST <strong>2018</strong> CINÉMA<br />

BIEL BIENNE 25/26 JUILLET•1 ER /2 AOÛT <strong>2018</strong><br />

Ein Grosserfolg will<br />

ausgekostet werden.<br />

Mamma Mia! Here We Go Again HH(H)<br />

VON<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Die vier heissen A<strong>BB</strong>A, sind<br />

heute zwischen 68 und 73<br />

Jahre alt, stammen aus Schweden<br />

und sind die erfolgreichste<br />

Popgruppe aller Zeiten. Ohrwürmer<br />

wie «Waterloo»,<br />

«Gimme! Gimme!» und «Money,<br />

Money, Money» machten<br />

die A<strong>BB</strong>A weltbekannt. Jetzt<br />

treten die Rentner nicht mehr<br />

selber auf – sie lassen auftreten.<br />

In der Vermarktung ihres<br />

Oeuvres sind sie Weltmeister.<br />

Seit 1999 läuft das A<strong>BB</strong>A-Musical<br />

«Mamma Mia!» (gegenwärtig<br />

in Thun), vor zehn Jahren<br />

wurde das Stück verfilmt<br />

und avancierte zum Hit, der<br />

über 600 Millionen Dollar in<br />

die Kinokassen schwemmte.<br />

Filmfans wollten sehen<br />

(und hören), wie Meryl Streep,<br />

Besitzerin eines Kleinhotels<br />

auf einer griechischen Insel,<br />

A<strong>BB</strong>A-Klassiker wie «Dancing<br />

Queen» zum besten gibt und<br />

so nebenbei ihre Tochter Sophie<br />

(Amanda Seyfried) gross<br />

zieht. Die Pointe: Eines Tages<br />

entdeckt die quirlige 18-Jährige<br />

das Tagebuch ihrer Mutter,<br />

in dem sie ihre Liebesabenteuer<br />

mit drei verschiedenen<br />

Männern beschreibt. Hallo!<br />

Wer könnte da Sophies leiblicher<br />

Vater sein?<br />

Zeitgemisch. «Mamma<br />

Mia! Here We Go Again» zeigt<br />

zwar, was jetzt, zehn Jahre<br />

später, im Hotel so alles geschieht<br />

(Sophie übernimmt<br />

nach dem Tod ihrer Mutter<br />

den Betrieb und erwartet ein<br />

Kind). Der Film taucht aber<br />

auch in die Vergangenheit ein:<br />

Wie lernte die lebenslustig<br />

Donna (gut gelaunt: Lily<br />

James) ihre drei Liebhaber<br />

kennen? Den distinguierten<br />

Engländer Harry (Colin Firth)?<br />

Er war eine Zufallsbekanntschaft<br />

in Pairs. Den Seebären<br />

Bill aus Schweden (Stellan<br />

Skarsgård)? Er brachte Donna<br />

damals per Segelschiff auf die<br />

Insel. Oder Sam, ein Charmeur<br />

im James-Bond-Stil (Pierce<br />

Brosnan)? Er arbeitete als Aushilfe<br />

im Hotelbetrieb.<br />

Hollywood total. «Mamma<br />

Mia! Teil 2» ist wie gemacht<br />

für einen lauen Sommerabend<br />

– die Alternative<br />

für die Party am Grill. Kitsch?<br />

Unverhohlen und ehrlich. Weniger<br />

hektisch das Ganze, besonnener<br />

als Teil 1. Dafür mit<br />

verwirrendem Zeitgemisch:<br />

Was ist Gegenwart, was Vergangenheit?<br />

Aus der Reihe gefallen:<br />

der Running Gag mit<br />

dem griechischen Zollbeamten,<br />

der jeweils das Passfoto<br />

mit dem Gesicht seines Vis-à-<br />

Vis’ vergleicht und seine sarkastische<br />

Kritik abgibt. Und<br />

dann Hollywood total: der<br />

Auftritt von Cher, die Grande<br />

Dame mit schlohweissem Haar<br />

– zeitlos, unwirklich, ikonenhaft.<br />

Ihre Rolle? Die der Urgrossmutter<br />

von Sophies Kind.<br />

Die attraktivste Ur-Oma der<br />

Filmgeschichte.<br />

n<br />

PAR<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Darsteller/Distribution: Lily James,<br />

Amanda Seyfried, Pierce Brosnan,<br />

Colin Firth, Stellan Skarsgård,<br />

mit/avec Cher und/et Meryl Streep<br />

Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />

Ol Parker (<strong>2018</strong>)<br />

Dauer/Durée: 114 Minuten/114 minutes<br />

In den Kinos Apollo & Beluga/<br />

Aux cinémas Apollo & Beluga<br />

Un gros succès<br />

qui fait long feu.<br />

Le groupe des quatre se<br />

nomme A<strong>BB</strong>A, ils ont aujourd’hui<br />

entre 68 et 73 ans,<br />

sont suédois et ont formé le<br />

groupe pop qui a remporté un<br />

énorme succès mondial. Des<br />

rengaines comme «Waterloo»,<br />

«Gimme! Gimme!» et «Money,<br />

Money, Money» ont rendu<br />

A<strong>BB</strong>A célèbre dans le monde<br />

entier. Maintenant, les retraités<br />

ne se produisent plus sur scène<br />

– ils se font représenter. La commercialisation<br />

de leurs œuvres<br />

n’a pas de secret pour eux. La<br />

comédie musicale «Mamma<br />

Mia!» est à l’affiche depuis 1999<br />

(actuellement à Thoune). Il y a<br />

Mühlebrücke 3, Pont-du-Moulin, 2500 Biel/Bienne 3<br />

In der Wahl ein<br />

Volltreffer: Lily<br />

James als Donna in<br />

jungen Jahren.<br />

La distribution est<br />

un coup de maître:<br />

Lily James dans le<br />

rôle de Donna<br />

dans ses jeunes<br />

années.<br />

dix ans, elle a été transposée<br />

au grand écran et le film a décroché<br />

le haut du palmarès avec<br />

plus de six cents millions de<br />

dollars de recette.<br />

Les fans du film voulaient<br />

voir (et entendre), comment<br />

Meryl Streep, propriétaire d’un<br />

petit hôtel sur une île grecque,<br />

passe et repasse des classiques<br />

d’A<strong>BB</strong>A, tels que «Dancing<br />

Queen» et élève sa fille Sophie<br />

(Amanda Seyfried). Un beau<br />

jour, la remuante jeune femme<br />

de 18 ans découvre le journal<br />

intime de sa mère où elle décrit<br />

les histoires d’amour qu’elle a<br />

vécues avec trois hommes différents.<br />

Question: lequel des<br />

trois pourrait bien être son père<br />

biologique?<br />

Passé. «Mamma Mia! Here<br />

We Go Again» nous montre<br />

tout ce qui se passe dans l’hôtel<br />

dix ans plus tard – Sophie, qui<br />

est enceinte, a repris la direction<br />

de l’hôtel à la mort de sa mère.<br />

Mais le film plonge aussi dans<br />

le passé: comment Donna pleine<br />

de joie de vivre (d’excellente<br />

humeur: Lily James) a-t-elle<br />

connu ses trois amants? Le distingué<br />

britannique Harry (Colin<br />

Firth)… c’est le hasard qui les a<br />

fait se rencontrer à Paris. Un<br />

vieux loup de mer suédois, Bill<br />

(Stellan Skarsgård)… c’est lui<br />

qui emmena autrefois Donna<br />

sur l’île en bateau à voile. Ou<br />

bien Sam, un charmeur au style<br />

007 (Pierce Brosnan)… il travaillait<br />

comme intérimaire dans<br />

la branche hôtelière.<br />

Gloire hollywoodienne.<br />

«Mamma Mia! 2» semble être<br />

fait sur mesure pour une tiède<br />

soirée d’été – une alternative à<br />

la soirée grillade. Kitsch? Tout<br />

simplement franc du collier et<br />

sincère. Le tout est moins agité,<br />

bien moins que la première<br />

édition. Par contre avec pas<br />

mal de confusion dans les<br />

époques: quel est donc le présent<br />

et quel est donc le passé?<br />

Plus dans le coup, le vieux gag<br />

du douanier qui compare à<br />

chaque fois la photo du passeport<br />

avec le visage de la personne<br />

qui lui fait face en émettant<br />

des critiques sarcastiques.<br />

Et puis apparaît Cher, l’ancienne<br />

gloire hollywoodienne,<br />

la grande dame aux cheveux<br />

blancs comme neige – intemporelle,<br />

irréelle, iconique. Son<br />

rôle? Celui de l’arrière-grandmère<br />

de l’enfant de Sophie. La<br />

mémé la plus attrayante de<br />

l’histoire du cinéma. n<br />

Wenn der «Ameisen-<br />

Mann» mit der<br />

«Wespen-Frau» –<br />

die Fortsetzung<br />

einer Marvel-<br />

Fantasie.<br />

VON LUDWIG HERMANN<br />

Mamma mia, Mutter ist<br />

weg! Nein, sie ist nicht schnell<br />

zum Kiosk ein Päcklein Stella<br />

Filter holen gegangen und<br />

dann nie mehr zurückgekehrt<br />

(wie im Berner Jura tatsächlich<br />

passiert). Auch hat sie kein<br />

Bösewicht entführt.<br />

Quantenreich. Janet van<br />

Dyne (Michelle Pfeiffer), die<br />

Gattin von Wissenschaftler Dr.<br />

Hank Pym (Michael Douglas),<br />

der Erfinder der Schrumpftechnologie,<br />

ist bei einem seiner<br />

Versuche in eine Turbine<br />

geraten. Janet ist vom Sog verschluckt<br />

und ins Unbekannte<br />

geschleudert worden – ins sogenannte<br />

Quantenreich. Auf<br />

Nimmerwiedersehen? So negativ<br />

dürfen Marvel-Märchen<br />

nicht sein.<br />

Hoffnung auf Rettung besteht.<br />

Zum Beispiel, wenn Janets<br />

Tochter Hope (Evangeline Lilly)<br />

– Dank Papas Neuerfindung –<br />

ins «Wasp»-Gewand steigt und<br />

sich zur Wespen-Frau wandelt.<br />

Und in Scotty Lang (Paul Rudd)<br />

den idealen Partner findet. Scotty?<br />

Das ist der schrumpfende<br />

Mann aus «Ant-Man», Teil 1,<br />

der auf Ameisen reiten, durch<br />

Schiesslöcher fliegen und durch<br />

Schlüssellöcher schlüpfen kann.<br />

Und jetzt neue Tricks beherrscht.<br />

Tricks, die ihm und<br />

seiner Begleiterin auf der Suche<br />

nach der verschwundenen Janet<br />

aus so mancher auswegslosen<br />

Situation helfen.<br />

Blockbuster. Nach «Black<br />

Panther» und «Avengers: Infinity<br />

War» folgt jetzt mit<br />

«Ant-Man and the Wasp» –<br />

noch im gleichen Jahr – der<br />

dritte Marvel-Blockbuster und<br />

erobert vorderste Plätze in<br />

den US Box-Office-Charts.<br />

Was überrascht: Viel Neues<br />

bringt die «Ant-Man»-Fortsetzung<br />

nicht. Zwar verändern<br />

sich jetzt nicht nur Scotty<br />

und Hope in gigantisch grosse<br />

oder winzig kleine Figuren,<br />

neu schrumpfen auch ganze<br />

Gebäude, Labors und vor allem<br />

Auto. Was – zusammen<br />

mit Fahrzeugen in Normalgrösse<br />

– zu grotesken Verfolgungsjageden<br />

durch San Francisco<br />

führt.<br />

Drum herum garniert Regisseur<br />

Peyton Reed «Ant-<br />

Man and the Wasp» mit faden<br />

Witzen, stopft mit aufgesetzt<br />

wirkenden Gags, langweilt<br />

mit Wissenschafts-Nonsens<br />

und kopiert hemmungslos<br />

und routiniert Szenen aus<br />

dem ersten Teil. Das Thema<br />

«Ameisen-Mann» wirkt aufgebraucht,<br />

ausgelaugt. Wer<br />

sich Zeit für die Schlusstitel<br />

nimmt, wird die Befürchtung<br />

nicht los: Irgendwo lauert<br />

schon Teil 3.<br />

n<br />

Ant-Man and the Wasp HH<br />

Auf dem<br />

Weg ins<br />

Quantenreich:<br />

Ant-Man<br />

(Paul Rudd)<br />

und<br />

The Wasp<br />

(Evangeline<br />

Lilly).<br />

Sur le<br />

chemin du<br />

royaume de<br />

quantum:<br />

l’hommefourmi<br />

(Paul Rudd)<br />

et la<br />

femmeguêpe<br />

(Evangeline<br />

Lilly).<br />

Darsteller/Distribution:<br />

Paul Rudd,<br />

Evangeline Lilly,<br />

Michael Douglas,<br />

Michelle Pfeiffer<br />

Regie/Réalisation:<br />

Peyton Reed (<strong>2018</strong>)<br />

Dauer/Durée:<br />

118 Minuten/118 minutes<br />

In den Kinos Rex 1 & Rex 2/<br />

Aux cinémas Rex 1 & Rex 2<br />

Lorsque «l’homme-fourmi»<br />

et la «femme-guêpe» se<br />

croisent – la suite d’une<br />

fantaisie de chez Marvel.<br />

PAR<br />

LUDWIG<br />

HERMANN<br />

Mamma mia, la mère est<br />

partie! Non, elle ne s’est pas<br />

rendue au kiosque pour s’acheter<br />

un paquet de Stella filtre pour<br />

ne plus jamais revenir (comme<br />

ça a vraiment été le cas dans le<br />

Jura Bernois). Et aucun malfrat<br />

ne l’a enlevée.<br />

Quantum. Janet van Dyne<br />

(Michelle Pfeiffer), l’épouse du<br />

Dr. Hank Pym (Michael Douglas),<br />

scientifique et inventeur<br />

de la technologie du rétrécissement,<br />

a chuté dans une turbine<br />

au cours de l’une de ses expériences.<br />

Janet a littéralement été<br />

aspirée et emportée dans l’inconnu<br />

– dans le soi-disant<br />

royaume du quantum. Portée<br />

disparue? Les contes de Marvel<br />

ne peuvent pas se permettre<br />

d’être à ce point négatifs.<br />

L’espoir d’un sauvetage persiste.<br />

Par exemple, lorsque la<br />

fille de Janet, Hope (Evangeline<br />

Lilly) – grâce à la nouvelle invention<br />

de papa – revêt le cos-<br />

tume «Wasp» et se métamorphose<br />

en femme-guêpe. Et<br />

puis, elle trouve en Scotty Lang<br />

(Paul Rudd) le partenaire idéal.<br />

Scotty? C’est l’homme rétréci<br />

de «Ant-Man», chapitre 1, qui<br />

peut chevaucher des fourmis,<br />

voler à travers des meurtrières<br />

et se glisser dans des trous de<br />

serrure. Et maintenant, il possède<br />

encore d’autres trucs. Des<br />

trucs qui vont s’avérer très pratiques<br />

quand lui et son accompagnatrice<br />

partent à la recherche<br />

de la disparue, Janet.<br />

Blockbuster. Après «Black<br />

Panther» et «Avengers: Infinity<br />

War» voilà maintenant, au cours<br />

de la même année, «Ant-Man<br />

and the Wasp», le troisième<br />

blockbuster de Marvel qui<br />

conquiert la tête du classement<br />

du «Box-Office-Chart» américain.<br />

Ce qui peut surprendre:<br />

rien de neuf à l’horizon de la<br />

suite de «Ant-Man». Il est vrai<br />

que maintenant ce ne sont plus<br />

seulement Scotty et Hope qui<br />

se transforment en de gigantesques<br />

ou de minuscules créatures.<br />

Ce qui est nouveau, c’est<br />

que des bâtiments entiers rétrécissent,<br />

ainsi que des laboratoires<br />

et surtout des voitures.<br />

Cela amène à des poursuites<br />

grotesques dans les rues de San<br />

Francisco – aux côtés des voitures<br />

de taille normale.<br />

Tout autour de «Ant-Man<br />

and the Wasp», le réalisateur<br />

Peyton Reed tisse l’histoire de<br />

blagues fadasses, bourre le scénario<br />

de gags surfaits, cause<br />

un profond ennui avec du nonsens<br />

scientifique et copie sans<br />

état d’âme des scènes extirpées<br />

de la première partie. Le thème<br />

de «l’homme-fourmi» prend<br />

des airs de plat réchauffé, et<br />

de linge passé à l’eau de Javel.<br />

Celui qui prend le temps d’observer<br />

le générique de fin a<br />

toutes les raisons de craindre<br />

qu’une troisième suite traîne<br />

déjà quelque part. n<br />

AUF EINEN BLICK… EN BREF…<br />

HHHH ausgezeichnet / excellent<br />

HHH sehr gut / très bon<br />

HH gut / bon<br />

H Durchschnitt / médiocre<br />

– verfehlt / nul<br />

Mario<br />

Cortesi<br />

Ludwig<br />

Hermann<br />

l Three Billboards … (Filmpodium) HHHH HHH(H)<br />

l The Rider (Apollo) HHH(H) HHH(H)<br />

l Isle of Dogs (Filmpodium)<br />

HHH(H)<br />

l Trois Jours à Quiberon (Filmpodium) HHH(H) HHH<br />

l Ni juge, ni soumise (Rex 1) HHH HHH<br />

l Hereditary (Apollo, Lido 1) HHH H(H)<br />

l Hotel Transsilvanien 3 (Lido 1 & 2) HH(H)<br />

l Sicario 2 (Lido 1)<br />

HH(H)<br />

l Ocean’s 8 (Lido 2) HH HH<br />

l The First Purge (Lido 2)<br />

H(H)<br />

BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!