Auch, und das mit einer tiefen Emotion, vereint diese Geste die Vertreter der Gegner von gestern, verbunden durch die unvergängliche Erinnerung an all diese unschuldigen Opfer, und sie symbolisiert die Gegenwart in einer wiedergefundenen Freundschaft und die Zukunft für die nächsten Generationen in einem friedlichen Europa, wo die Menschen in vollkommener Eintracht miteinander leben können. Während dieser phantastische Aufwand, der für ihr größtes Unglück geopfert wurde, von nun an für ihre höchste Lebensqualität verwendet werden kann. Ohne anmaßend sein zu wollen kann man sagen, dass diese gemeinsame Geste das Symbol der Anstrengungen in diesem Sinne ist, für die sich unsere beiden Gemeinden <strong>Wolframs</strong>- <strong>Eschenbach</strong> und Donzenac in Zukunft einsetzen wollen. Dies ist ein Kettenglied, das, angeschlossen an viele andere, eine solide und unzerstörbare Kette bilden wird und eine Garantie für die Brüderlichkeit zwischen den Völkern in den kommenden Jahren sein wird. Folglich, wenn es für uns die Zeit wird, diese Erde zu verlassen, werden wir glücklich gehen, nachdem wir dieses große Leid kennen gelernt haben und nachdem wir versucht haben, einen Beitrag zu leisten, bessere Tage für die kommenden Generationen zu ermöglichen. Um zum Schluss zu kommen, erlauben Sie mir noch einmal zu träumen; wenn jeder von uns fähig ist, Nächstenliebe zu beweisen, dann braucht man keine Gesetze und keine Grenzen mehr. ces tranchées infernales, les attendant, en vain, pour beaucoup, hélas. Aussi, c'est avec une émotion profonde qu'en cet instant le geste simultané des représentants des ennemis d'hier unis par le souvenir impérissable de toutes ces victimes innocentes symbolise le présent dans l'amitié acquise et l'avenir pour les générations futures dans une Europe pacifiée, dans laquelle les hommes de demain devraient vivre en parfaite harmonie, alors que les sommes fabuleuses sacrifiées pour leur plus grand malheur seraient employées pour leur plus grand bien. Sans prétention, on peut dire que ce geste associé est la preuve des efforts que veulent faire les habitants de nos deux cités désormais jumelles de <strong>Wolframs</strong>-<strong>Eschenbach</strong> et Donzenac, dans ce sens. C'est un maillon qui, ajouté à beaucoup d'autres formera une chaîne solide et inaltérable garantie de cette fraternité entre les peuples pour les années à venir. Aussi, lorsque viendra pour nous le moment de quitter cette terre, nous partirons heureux. Après avoir connu ces grands malheurs, d'avoir essayé de contribuer à instaurer des jours meilleurs, pour les générations à venir. Pour terminer, permettez-moi de rêver encore une fois; si chacun de nous était capable de faire preuve d'assez d'amour envers les autres, il n'y aurait besoin ni de lois, ni de frontières.
Mittagsessen in den Gastfamilien 26. <strong>August</strong> <strong>2001</strong> Das Mittagessen nahmen die Gäste aus Donzenac bei ihren Gastgeberfamilien ein. Les invités de Donzenac prirent le déjeuner dans leurs familles d'accueil. Pierre Beynet und Hermann Königer Familien Zamora und Seriex