25.08.2021 Aufrufe

POPSCENE September 09/21

Das total umsonste Popkulturmagazin.

Das total umsonste Popkulturmagazin.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Der Autor und Speaker, der überall als der „Klingonischlehrer“<br />

bekannt ist, verblüffte 2018 mit<br />

seiner Übersetzung von Saint-Exupérys „Der<br />

kleine Prinz“. Nun steht das nächste Buch an.<br />

Was war Dein erster Kontakt mit Science-<br />

Fiction?<br />

Es ist schwer zu sagen, was genau es war,<br />

aber mein erster Kontakt war schon sehr früh<br />

in meiner Kindheit in den 80ern. Ich denke,<br />

Knight Rider zählt nicht direkt zu SciFi im<br />

heutigen Sinne, obwohl ein sprechendes Auto<br />

schon den Reiz der magischen Technik mit<br />

sich führte. Für mich hatte Science Fiction<br />

jedoch immer etwas mit Außerirdischen und<br />

Raumschiffen zu tun, so war mein erstes wahres<br />

Science-Fiction-Erlebnis wohl mit "Buck<br />

Rogers" und auch "Kampfstern Galactica" verbunden.<br />

Damit war der Grundstein gelegt, bis<br />

ich dann eher zufällig auf "Star Trek: The Next<br />

Generation" stieß.<br />

Warum klingonisch?<br />

Die Antwort auf diese Frage ist für manche<br />

vielleicht etwas enttäuschend, denn sie ist<br />

sehr pragmatisch: Klingonisch ist die einzige<br />

Sprache, die man in diesem Umfang lernen<br />

kann. Es gibt nur für Klingonisch ein offizielles<br />

Wörterbuch. Keine andere Sprache aus Star<br />

Trek ist so stark ausgebildet und entwickelt,<br />

und keine wurde so intensiv in den Filmen und<br />

Serien verwendet.<br />

Warum hast du dir für deine kommende<br />

Veröffentlichung „Alice im Wunderland“<br />

ausgesucht?<br />

Hauptsächlich bestand der Reiz darin, zu beweisen,<br />

dass man mit Klingonisch im Grunde<br />

alles ausdrücken kann. Viele glauben, dass<br />

man damit nur über Raumschiffe oder klingonische<br />

Rituale sprechen kann. Auch ist „Alice<br />

im Wunderland“ ein Werk, das sehr schwierig<br />

zu übersetzen ist, da es viele komplizierte<br />

Wortspiele und sogar versteckte Witze enthält.<br />

Ein anderer Aspekt war, dass ich den<br />

Klingonisten eine Lektüre zum Üben bieten<br />

möchte, die auch Spaß macht. Nicht zuletzt<br />

besteht aber tatsächlich auch ein direkter Bezug<br />

zu Star Trek, z.B. bei Star Trek Discovery.<br />

Dort zitiert eine der Figuren in einer brenzligen<br />

aus dem Buch. Da ich die Ehre hatte, für<br />

die erste Staffel von Discovery klingonische<br />

Untertitel zur Verfügung zu stellen, hatte ich<br />

dort den ersten Anreiz, ein Zitat aus Alice ins<br />

Klingonische zu übersetzen, und entschied<br />

mich bald, auch den Rest zu übersetzen.<br />

Interview: Tanja Karmann | Bild: Privat<br />

LIEVEN-LITAER.DE<br />

Alles Rund um die Welt der Bücher<br />

hörst du auf RADIO.<strong>POPSCENE</strong>.CLUB und<br />

PODCAST.<strong>POPSCENE</strong>.CLUB<br />

JETZT <strong>POPSCENE</strong>+<br />

MITGLIED WERDEN<br />

BONUS CONTENT<br />

NEWSLETTER SPECIALS<br />

GEWINNSPIELE<br />

PLUS.<strong>POPSCENE</strong>.CLUB<br />

SUPPORT YOUR LOCAL INDIE MEDIA

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!