30.12.2012 Aufrufe

american-lincoln technology

american-lincoln technology

american-lincoln technology

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

BEDIENUNGSANLEITUNG<br />

UND ERSATZTEILLISTE<br />

Ab Seriennummer 630951<br />

AMERICAN-LINCOLN<br />

TECHNOLOGY<br />

BITTE DIESES HANDBUCH UNBEDINGT LESEN!<br />

Dieses Buch enthält wichtige Informationen über Benutzung und Bedienung<br />

dieser Maschine. Nichtbeachtung dieser Informationen kann bei Inbetriebnahme<br />

oder Wartung der Maschine zu Verletzungen sowie Beschädigungen an Maschine<br />

und anderen Gegenständen führen. Vor Benutzung dieser Maschine muß die<br />

Bedienungskraft daher entsprechend ausgebildet werden. Falls die Bedienungskraft<br />

nicht deutschsprachig ist und deshalb Schwierigkeiten hat, dieses Handbuch zu lesen,<br />

sollten die hier gegebenen Anleitungen und Anweisungen der Bedienungskraft vor<br />

Inbetriebnahme der Machine eingehend erklärt werden.<br />

KEHR- UND SCHRUBBMASCHINE<br />

MODELL 6150<br />

ISO 9001<br />

U® L<br />

Alle in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen gehen davon aus, daß die Bedienungskraft von hinten auf die Maschine schaut.<br />

Teile-Nr. 1996 American-Lincoln Technology® Gedruckt in den USA<br />

American-Lincoln Technology 1-1<br />

6150 HANDBUCH<br />

#<br />

FILE A2287


Maschinenbeschreibung ............................................................................................................................................................. 1-4<br />

Maschinenabmessungen ............................................................................................................................................................ 1-6<br />

Maschinenvorbereitung .............................................................................................................................................................. 1-7<br />

Sicherheitsanweisungen ............................................................................................................................................................. 1-8<br />

Steuer- und Kontrollinstrumente ............................................................................................................................................... 1-10<br />

Huptaste ............................................................................................................................................................................ 1-10<br />

Beleuchtungsschalter ......................................................................................................................................................... 1-10<br />

Schalter für die Glühkerzen ............................................................................................................................................... 1-10<br />

Choke ................................................................................................................................................................................ 1-10<br />

Hauptschlüsselschalter ....................................................................................................................................................... 1-11<br />

Drosselklappe des Motors .................................................................................................................................................. 1-11<br />

Fubbremse ......................................................................................................................................................................... 1-12<br />

Parkbremse ....................................................................................................................................................................... 1-12<br />

Fubpedal ............................................................................................................................................................................ 1-12<br />

Warnsektor ........................................................................................................................................................................ 1-13<br />

Warnleuchte für Motortemperatur ............................................................................................................................ 1-13<br />

Warnleuchte für Motoröldruck ................................................................................................................................... 1-13<br />

Warnleuchte für das Ladesystem................................................................................................................................ 1-13<br />

Warnleuchte für Staubkontrolle ................................................................................................................................. 1-13<br />

Warnleuchte für die Innentemperatur des Kerhgutbehälters ..................................................................................... 1-13<br />

Warnleuchte Kehrgutbehältertür ............................................................................................................................... 1-13<br />

Hebel zur Einstellung des Fahrersitzes ............................................................................................................................... 1-14<br />

Mikroschalter ..................................................................................................................................................................... 1-14<br />

Blinker – Warnblinker (optional) ........................................................................................................................................ 1-14<br />

Rückfahrtsalarm (optional) ................................................................................................................................................ 1-14<br />

Batteriezustandsanzeige (batteriebetriebene Maschinen) ................................................................................................. 1-15<br />

Filterrüttlerschalter ............................................................................................................................................................ 1-15<br />

Stundenmeter .................................................................................................................................................................... 1-15<br />

Staubkontrollschalter (batteriebetriebene Maschinen) ..................................................................................................... 1-15<br />

Bürstensteuerungshebel ..................................................................................................................................................... 1-16<br />

Hebel des Seitenbesens ..................................................................................................................................................... 1-16<br />

Einstellung des Seitenbesens .............................................................................................................................................. 1-16<br />

Hebel der Kehrwalze ......................................................................................................................................................... 1-16<br />

Einstellung der Kehrwalze ................................................................................................................................................. 1-17<br />

Hebel für die Tür des Kehgutbehälters .............................................................................................................................. 1-17<br />

Hebel zum Anheben des Kehrgutbehälters ........................................................................................................................ 1-17<br />

Kehrgutbehältertür ............................................................................................................................................................ 1-18<br />

Staubprallplatte ................................................................................................................................................................. 1-18<br />

Sicherheitsarm des Kehrgutbehälters................................................................................................................................. 1-18<br />

Deckel der Filterkammer des Kehrgutbehälters ................................................................................................................ 1-19<br />

Riegel der Filterplatte ........................................................................................................................................................ 1-19<br />

Sensor für die Kehrgutbehältertemperatur (optional) ........................................................................................................ 1-19<br />

Riegel des Motorraums ...................................................................................................................................................... 1-20<br />

Schauglas des Hydrauliktanks ............................................................................................................................................ 1-20<br />

Zugangstüren zur Kehrwalze .............................................................................................................................................. 1-20<br />

Deckel zum Raum unter dem Sitz ..................................................................................................................................... 1-21<br />

Riegel des Deckels.............................................................................................................................................................. 1-21<br />

Verbindungsstück zum Ladegerät ....................................................................................................................................... 1-21<br />

KEHRANWEISUNGEN ........................................................................................................................................... 1-22<br />

BETRIEBSANWEISUNGEN ..................................................................................................................................... 1-23<br />

Vor dem Starten ................................................................................................................................................................ 1-24<br />

Checkliste vor dem Starten ................................................................................................................................................ 1-24<br />

Starten der batteriebetriebenen Maschinen ...................................................................................................................... 1-24<br />

Aufladen der Batterien ...................................................................................................................................................... 1-24<br />

Starten des Benzinmotors .................................................................................................................................................. 1-24<br />

Starten des LPG-Motors ...................................................................................................................................................... 1-24<br />

Starten des Dieselmotors ................................................................................................................................................... 1-25<br />

Fahrt mit der Maschine ...................................................................................................................................................... 1-25<br />

Kehrvorgang ....................................................................................................................................................................... 1-25<br />

Anhalten der Maschine ...................................................................................................................................................... 1-25<br />

Entleeren des Kehrgutbehälters ......................................................................................................................................... 1-26<br />

Checkliste nach dem Gebrauch .......................................................................................................................................... 1-26<br />

1-2 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


INHALTSVERZEICHNIS<br />

Anweisungen zur Batterieaufladung .................................................................................................................................. 1-26<br />

Lagerung der Maschine ...................................................................................................................................................... 1-27<br />

Wartungstabelle ................................................................................................................................................ 1-28<br />

Sicherheitsvorschriften ....................................................................................................................................... 1-30<br />

Wartung des Kehrsystems .................................................................................................................................. 1-31<br />

Überprüfung des Kehrmusters der Kehrwalze .................................................................................................................... 1-31<br />

Einstellung der Kehrwalzenhöhe ........................................................................................................................................ 1-31<br />

Auswechslung der Kehrwalze ............................................................................................................................................. 1-31<br />

Waagerechte Einstellung der Kehrwalze ............................................................................................................................ 1-31<br />

Wartung des Seitenbesens .................................................................................................................................................. 1-32<br />

Überprüfung des Kehrmusters vom Seitenbesen ................................................................................................................ 1-32<br />

Höheneinstellung des Seitenbesens ................................................................................................................................... 1-32<br />

Auswechseln des Seitenbesens ........................................................................................................................................... 1-32<br />

Wartung des Kehrgutbehälters ........................................................................................................................................... 1-33<br />

Reinigung des Kehrgutbehälters ......................................................................................................................................... 1-33<br />

Überprüfung der Dichtungen des Kehrgutbehälters ............................................................................................................ 1-34<br />

Überprüfung des Staubkontrollfilters ................................................................................................................................ 1-34<br />

Reinigung des Staubkontrollfilters ...................................................................................................................................... 1-34<br />

Auswechseln des Staubkontrollfilter .................................................................................................................................. 1-34<br />

Einstellung der Staubklappen ............................................................................................................................................. 1-34<br />

Überprüfung des Rüttelarms .............................................................................................................................................. 1-34<br />

Wartung der Bremsen ........................................................................................................................................................ 1-35<br />

Einstellung des Bremspedals .............................................................................................................................................. 1-35<br />

Einstellung der Bremsen .................................................................................................................................................... 1-35<br />

Wartung des Hydrauliksystems ........................................................................................................................................... 1-36<br />

Füllen es Hydrauliktanks .................................................................................................................................................... 1-36<br />

Reinigung des Hydrauliktanks ............................................................................................................................................ 1-36<br />

Entleerung des Hydrauliktanks .......................................................................................................................................... 1-37<br />

Reinigung des Hydrauliksaugkopfs ..................................................................................................................................... 1-37<br />

Erseten des Luftfilterelements ........................................................................................................................................... 1-38<br />

Motorwartung .................................................................................................................................................................... 1-38<br />

Lufteinlab .......................................................................................................................................................................... 1-39<br />

Dieselluftfilter ................................................................................................................................................................... 1-39<br />

Luftfilter (Benzin- oder LPG-Motor) .................................................................................................................................... 1-39<br />

Schläuche ........................................................................................................................................................................... 1-40<br />

Kühler ................................................................................................................................................................................ 1-40<br />

Antriebsriemen .................................................................................................................................................................. 1-40<br />

Batteriewartung ................................................................................................................................................................ 1-40<br />

Batterie des Anlassers (nur für Benzin-, LPG- oder Dieselmotoren) .................................................................................... 1-40<br />

Batterieladeanweisungen (batteriebetriebene Maschinen) ................................................................................................ 1-40<br />

Aufladen der Antriebsbatterien (batteriebetriebene Maschinen) ....................................................................................... 1-41<br />

LPG-Betriebene Maschine ................................................................................................................................... 1-42<br />

LPG-System ........................................................................................................................................................ 1-43<br />

Gaskreislauf ....................................................................................................................................................................... 1-43<br />

LPG-Checkliste ................................................................................................................................................................... 1-43<br />

Schnelle Überprüfung des Gasdruckreglers/Verdampfers ................................................................................................... 1-44<br />

LPG-Tanks .......................................................................................................................................................................... 1-44<br />

Gebrauch und Pflege .................................................................................................................................................. 1-44<br />

Auswechslung ............................................................................................................................................................. 1-45<br />

Lagerung .................................................................................................................................................................... 1-45<br />

SCHRAUBEN-/BOLZENKENNZEICHNUNG ................................................................................................................ 1-46<br />

DREHMOMENTE FÜR DIE HYDRAULIK ................................................................................................................... 1-47<br />

STANDARDSSCHRAUBEN/BOLZEN U. DREHMOMENTWERDE .................................................................................... 1-48<br />

METRISCHE UMRECHNUNGSTABELLE ..................................................................................................................... 1-49<br />

BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE ....................................................................................................................... 1-50<br />

ERSATZWILLISTENLEGENDE .................................................................................................................................. 1-53<br />

ERSATZEILBESTELLUNG ........................................................................................................................................ 1-54<br />

HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BATTERIE) .................................................................................................................. 1-55<br />

HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BENZINMOTOR & DIESEL)............................................................................................. 1-56<br />

American-Lincoln Technology 1-3<br />

6150 HANDBUCH


MASCHINENBESCHRIEBUNG<br />

Kehrbreite 127 cm (mit einem Seitenbesen)<br />

157,5 cm (mit optionalem zweiten Seitenbesen)<br />

Fahrgeschwindigkeit<br />

Benzin/LPG Diesel Batterie<br />

0-10 km/h 0-10 km/h 0-6,5 km/h<br />

Wendekreis<br />

Links 136 cm<br />

Rechts 208 cm<br />

Wendekreis 180°-Drehung 229 cm<br />

Maximale Steigung<br />

Benzin/LPG : 8° Diesel : 8° Batterie : 6°<br />

Abmessungen<br />

Länge : 221 cm<br />

Breite : 139 cm<br />

Höhe : 135 cm<br />

Höhe mit Sicherheitsdach : 197,5 cm<br />

Gewicht<br />

Benzin/LPG : 955 kg Diesel : 955 kg Batterie : 1.555 kg<br />

Antriebsquelle<br />

Benzin/LPG : 20 PS (15 kW) – 2-Zylinder Kawasaki, flüssigkeitsgekühlt<br />

Diesel : 14 PS (10,5 kW) – 2 Zylinder Kubota, flüssigkeitsgekühlt<br />

Batterie : 2,5 PS (1,9 kW) – Standard Wickelantriebsmotor<br />

Elektrisches System<br />

Benzin/Diesel/LPG : 12V Batteriebetrieb : 36 V<br />

Hydrauliksystem<br />

Benzin-, diesel-, LPGbetriebene Maschine :<br />

Der Motor überträgt Kraft über eine Kupplung auf eine hydraulische Verstellpumpe, die den Ölflub zu verschiedenen<br />

Hydraulikventilen hin reguliert, welche das Entleerungssystem des Kehrgutbehälters und die Motoren für Kehrwalze, Seitenbesen und<br />

Absauggebläse betreiben. Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter (100µ und 25µ) geschützt.<br />

Batteriebetriebene Maschine<br />

Der batteriebetriebene Elektromotor überträgt Kraft über eine Kupplung auf eine hydraulische Verstellpumpe, die den Ölflub zu<br />

verschiedenen Hydraulikventilen hin reguliert, welche das Entleerungssystem des Kehrgutbehälters und die Motoren für Kehrwalze<br />

und Seitenbesen betreiben. Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter (100µ und 25µ) geschützt.<br />

Steuerung<br />

Servolenkung - Hinterradsteuerung<br />

Bremsen<br />

Fubbetriebene Trommelbremsen an den Vorderrädern. Handbetriebene Parkbremse. Bei betriebener Parkbremse wird das<br />

Bremspedal in « DOWN »-Stellung blockiert.<br />

Kehrwalze<br />

Einteilig – wegwerfbar – mit Kernstück aus Kunststoff . Verschiedene Borstentypen sind erhältlich. Werkzeugloses Anbringen oder<br />

Entfernen der Walze in 5 Minuten. Zwei Höheneinstellungen möglich : « freischwebend » (free float) oder « normal » (restricted<br />

down). Das Kehrmuster kann vom Fahrerraum aus eingestellt werden. Dies ermöglicht ausgezeichnete Kehrresultate auf rauhen und<br />

unebenen Flächen.<br />

Länge : 91,5 cm<br />

Durchmesser : 35,5 cm<br />

Borstenlänge : 8,26 cm<br />

Seitenbesen<br />

Runde, wegwerfbare Bürste(n). Kann vom Fahrerraum aus angehoben, herabgelassen und eingestellt werden. Die Bürste zieht sich bei<br />

Berührung mit Wänden und Regalen zurück , um Beschädigungen zu vermeiden. Der Besen kann ohne Werkzeug angebracht oder<br />

entfernt werden. Durchmesser : 53,4 cm<br />

1-4 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


Filtersystem<br />

Eine Filterplatte mit einer Gesamtfilterfläche von 7,25 m², die Staubpartikeln bis zu einer Gröbe von 2 µ zurückhält, mit einem<br />

Vorreinigungssystem (Prallplatten zur Grobaussonderung). Die Filterplatte kann ohne Werkzeug in weniger als 2 Minuten angebracht<br />

oder entfernt werden. Die Filterplatte wird gereinigt, indem der Fahrer den patentierten « Rüttelarm » betätigt. Das grobvolumige<br />

Absauggebläse (Durchmesser : 23 cm), ermöglicht ausgezeichnete Staubkontrolle. Der Filter kann gewaschen werden.<br />

Kehrgutbehälter<br />

Aus solidem Stahl, mit arbeitsgerechter Bodenfreiheit. Fassungsvermögen : 283 l oder 317 kg<br />

Bürstensteuerungen<br />

Durch einen getrennten Hebel wird die Kehrwalze angehoben und herabgelassen, in die « normale » oder in die « freischwebende »<br />

Stellung. Ein anderer Hebel ermöglicht das Anheben und das Herablassen des Seitenbesens.<br />

Entleerungssystem<br />

Durch eine variable Entleerung können Kehrgutstücke von Bodenhöhe bis zu einer Höhe von 152 cm entleert werden.<br />

Steuer- und Kontrollelemente<br />

Ein einziges Fubpedal für Fahrtgeschwindigkeit und Vorwärts- /Rückwärtsfahrt. Zur Ausstattung gehören : ein Hebel zum Anheben/<br />

Herablassen des Kehrgutbehälters, ein Hebel zum Ein-/Ausstellen des Absauggebläses, Tasten für Filterrüttler und Hupe, Zündschlob,<br />

Batteriezusdtandsmesser (nur für batteriebetriebene Maschinen), Stundenmesser, Kraftstoffanzeige (nur für Kraftstoffmotoren),<br />

Hydraulikölstandanzeige, Schauglas und Drosselklappe.<br />

Bereifung Benzin/LPG/Diesel Batterie<br />

Vorn 2 16’’ Luftreifen 2 16’’ Vollgummireifen (Urethan)<br />

Hinten 1 16’’ Luftereifen 1 16’’ Vollgummireifen<br />

Standardausrüstung<br />

Frontbeleuchtung Warnblinker<br />

Nabkehr Bypass-Schalter Rücklicht zeitlichgesteuerter Filterrüttler<br />

Abschleppsicherheitsvorrichtung Einstellbarer Fahrersitz<br />

Optionale Ausstattungen<br />

Sicherheitsdach Nicht markierende Reifen<br />

Hintere Arbeitsleuchte Sicherheits<br />

Anzeige bei verstopftem Filter Hydraulikölkühler<br />

Hochelastische Reifen Armlehnen und Sicherheitgurte<br />

Absaugung -Seitenbesen Absaugrohr<br />

Feuersensor im Kehrgutbehälter Kehrgutbehälter rostfreiem Stahl<br />

Blinker Bremsleuchte<br />

Rückfahrtsalarm Doppelseitenbesen<br />

Orangefarbene Stroboskopleuchte<br />

MASCHINENBESCHREIBUNG<br />

GARANTIE<br />

Die Garantieleistungen unterliegen unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen bei technischen Verbesserungen<br />

vorbehalten. Die Garantieleistungen sind ungültig, wenn die Maschine nicht in Übereinstimmung mit diesen Anleitungen verwendet<br />

oder anderweitig missbraucht wird. Die Garantieleistungen sind ungültig, wenn die Maschine nicht vorschriftsmäßig gewartet wird.<br />

MASCHINENDATEN<br />

MODELL<br />

GEWICHT<br />

R<br />

IP X3<br />

LWA<br />

MASCHINENNAME<br />

DATUM / SERIENNUMMER<br />

B<br />

NENNLEISTUNG<br />

MAX. BETRIEBSNEIGUNG<br />

American-Lincoln Technology 1-5<br />

6150 HANDBUCH


MASCHINENABMESSUNGEN<br />

C-0725<br />

WARNING<br />

American-Lincoln<br />

MODEL NO. SERIAL NO.<br />

American-Lincoln<br />

54.75 "<br />

139 cm<br />

87.00 "<br />

221 cm<br />

53.00"<br />

135 cm<br />

60.00 "<br />

147 cm<br />

77.75"<br />

197 cm<br />

88.00 "<br />

223 cm<br />

1-6 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


Abbildung 1<br />

MASCHINENVORBEREITUNG<br />

Ihre Maschine wurde vollständig geliefert, aber bitte lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme folgende Anweisungen.<br />

Vorbereitung<br />

1. Packen Sie die Kehrmaschine aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile.<br />

2. Überprüfen Sie die Batterieverbindungen.<br />

3. ^Füllen Sie den Tank mit dem entsprechenden Kraftstoff.<br />

3. * Die Antriebsbatterien einführen (Siehe Anleitungen « Batterie »)<br />

4 * Laden Sie die Batterien auf (Siehe Ladeanweisungen, die dem Ladegerät beiliegen).<br />

WARNUNG<br />

Um Verletzungsgefahr auszuschlieben, den Kraftstofftank nie bei laufendem Motor füllen. Vergewissern Sie sich vor<br />

dem Tanken, dab der Benzintank und die Kehrmaschine elektrisch verbunden sind. Dies können Sie tun, indem Sie<br />

ein für allemal ein isoliertes Kabel mit einer Batteriklemme an der Kante des Benzintanks befestigen.<br />

4. ^Überprüfen Sie den Ölstand des Kurbelgehäuses vor Anlassen des Motors.<br />

5. ^Den Stand der Kühlflüssigkeit überprüfen. Der Kühler ist von Werk aus mit einem permanenten Frostschutzmittel<br />

gefüllt, das vor Temperaturen bis zu annähernd – 37°C schützt. Um diesen Schutz beizubehalten, füllen Sie jeweils ein<br />

halbes Teil Wasser für ein halbes Teil Frostschutzmittel ein.<br />

6. Überprüfen Sie den Ölstand im Hydraulikbehälter, der sich im Motorgehäuse befindet. Der Hydraulikbehälter ist voll,<br />

wenn das Öl im Schauglas auf der Seite des behälters sichtbar wird. Um den Ölstand präzise ablesen zu können, mub<br />

sich der Kehrgutbehälter in « DOWN » -Stellung befinden. Falls Öl nachgeschüttet werden mub, fügen sie NUR<br />

HYDRAULIKFLUSSIGKEIT hinzu. Verwenden Sie Ford Automatic Transmission Fluid Type « F ».<br />

^ Für Benzin/ LPG/Diesel<br />

* Batterie<br />

American-Lincoln Technology 1-7<br />

6150 HANDBUCH


SICHERHEITSANWEISUNGEN<br />

DIE FOLGENDEN GEFAHRENANZEIGEN WERDEN IM GESAMTEN HANDBUCH MIT FOLGENDER BEDEUTUNG VERWENDET :<br />

GEFAHR<br />

Warnt vor unmittelbaren Gefahren, die schlimme, sogar tödliche Verletzungen verursachen können.<br />

WARNUNG<br />

Die Nichtbeachtung dieser Anzeige kann zu Verletzungen seitens der Bedienperson oder seitens anderer<br />

Personalmitglieder oder zu materiellen Schäden führen.<br />

VORSICHT<br />

Die Nichtbeachtung dieser Anzeige kann zu leichten körperlichen Verletzungen führen.<br />

ACHTUNG<br />

Die Nichtbeachtung dieser Anzeige kann zur schlimmen Beschädigung der Maschine oder zu anderen materiellen<br />

Schäden führen.<br />

HINWEIS<br />

Diese Anzeige gibt wichtige Informationen über gefährliche Verfahrensweisen, die zur Beschädigung der Maschine<br />

führen können.<br />

FOLGENDE INFORMATIONEN WEISEN AUF UMSTÄNDE HIN, DIE DIE BEDIENPERSON GEFÄHRDEN ODER DIE MASCHINE<br />

BESCHÄDIGEN KÖNNTEN. DIESES HANDBUCH BITTE GRÜNDLICH DURCHLESEN. SIE SOLLTEN SICH DIESER<br />

SITUATIONEN BEWUSST SEIN UND DIE NOTWENDIGEN MASSNAHMEN TREFFEN, DAMIT IHR PERSONAL DIE<br />

SICHERHEITSMASSNAHMEN TATSÄCHLICH BEACHTET.<br />

FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB DER MASCHINE IST ES UNERLÄbLICH, ALLE ANWEISUNGEN, HINWEISE UND ZEICHEN<br />

GRÜNDLICH ZU LESEN, ZU VERSTEHEN UND ZU BEACHTEN.<br />

WARNUNG<br />

Feuergefahr. Staubpartikeln, Kraftstoffe, Lösungs- und Verdünnungsmittel können explodieren. Die Maschine nicht<br />

mit oder in der Nähe von solchen entzündbaren Stoffen benutzen.<br />

WARNUNG<br />

Die Maschinen sind schwer. Unvorsichtiges Arbeiten kann schwere körperliche Verletzungen verursachen.<br />

WARNUNG<br />

Die Maschine erst in Betrieb setzen, wenn Deckel, Türen und Abdeckplatten sicher verschlossen sind.<br />

WARNUNG<br />

In engen Räumen immer vorsichtig fahren.<br />

WARNUNG<br />

Bevor Sie anfangen, an der Maschine zu arbeiten, entleeren Sie den Kehrgutbehälter, kabeln Sie die Batterien ab,<br />

bitten Sie jede fremde Person, den Ort zu verlassen, und entfernen Sie jedes Hindernis. Lassen Sie sich beim Heben<br />

der Maschine von Kollegen helfen und beachten Sie die Anweisungen diesbezüglich im Handbuch.<br />

WARNUNG<br />

Vor jeder Wartung den Kehrgutbehälter immer entleeren und die Anschlußkabel der Batterie trennen.<br />

WARNUNG<br />

Die Bedienperson soll in die Bedienung der Maschine eingeführt werden, bevor sie diese benutzt. DAS HANDBUCH<br />

BITTE SORGFÄLTIG LESEN.<br />

WARNUNG<br />

Setzen Sie die Maschine nicht in Betrieb, bevor diese vollständig und korrekt zusammengesetzt ist.<br />

WARNUNG<br />

Bitte benutzen Sie die Maschine nicht als Sitz, Ablage oder Leiter.<br />

1-8 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


WARNUNG<br />

Die Maschine auf einer Laderampe oder Schräge immer vorsichtig fahren. Bewegen Sie die Maschine immer langsam.<br />

Lassen Sie die Maschine niemals auf einer Schräge stehen. Versuchen Sie nie die Maschine auf einer Schräge zu<br />

wenden.<br />

WARNUNG<br />

Verlassen Sie die Maschine nur dann, wenn sie auf einer ebenen Fläche steht und wenn der Zündschlüssel auf «O»<br />

steht. Stellen Sie immer die Parkbremse fest.<br />

WARNUNG<br />

Die Maschine kann umstürzen, wenn sie über eine Treppe oder eine Laderampe herausragt, was zu Verletzungen oder<br />

materiellen Schäden führt.<br />

WARNUNG<br />

Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />

Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte<br />

öffnen, um diese Gase austreten zu lassen.<br />

WARNUNG<br />

Wenn Sie in der Nähe der Batterien arbeiten, setzen Sie immer eine Schutzbrille auf und ziehen Sie Schutzkleidung<br />

an. Legen Sie alle Schmuckstücke vorher ab. Legen Sie kein Werkzeug und keine Metallobjekte zwischen die Pole<br />

oder auf den Deckel der Batterie.<br />

WARNUNG<br />

Nur qualifiziertes, von Clarke zugelassenes Personal hat das Recht, Reparaturen und Wartungen an unseren<br />

Maschinen durchzuführen. Die Einstellungen nach den Anweisungen des Service-Handbuchs durchführen. Achten Sie<br />

bitte darauf, daß alle elektrischen Teile perfekt trocken bleiben. Die Maschine in einem Gebäude abstellen.<br />

WARNUNG<br />

Überprüfen Sie, ob alle Etikette, Aufkleber, Zeichen und Anweisungen an den entsprechenden Stellen auf der<br />

Maschine angebracht sind. Ersatzaufkleber und -tafeln sind bei Ihrem Clarke/American-Lincoln Händler erhältlich.<br />

WARNUNG<br />

Damit diese Kehrmaschine bei normalem Gebrauch nicht das Gleichgewicht verliert, sollten die vom Hersteller als<br />

Originalaustattung aufmontierten Teile wie Gegengewichte, Sicherheitsdach, hinterer Stobfänger und anderes<br />

ähnliches Zubehör NICHT abmontiert werden. Falls die besagten Teile zwecks Reparatur oder Wartung entfernt<br />

wurden, müssen sie vor erneutem Gebrauch der Maschine UNBEDINGT wieder angebracht werden.<br />

WARNUNG<br />

Wenn Sie unter dem Kehrgutbehälter arbeiten, betätigen Sie stets den Sicherheitsarm des Kehrgutbehälters, sonst<br />

kann er unerwartet herabsinken und dadurch Personenschaden verursachen.<br />

DEUTSCH<br />

WEEE Symbol Information<br />

SICHERHEITSANWEISUNGEN<br />

Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)<br />

(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen<br />

Ländern mit einem separaten Sammelsystem)<br />

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an,<br />

dassesnach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll<br />

entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,<br />

um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte<br />

Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige<br />

Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den<br />

Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden<br />

kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche<br />

Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden<br />

und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht<br />

zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.<br />

American-Lincoln Technology 1-9<br />

6150 HANDBUCH


STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

SCHALTER FÜR<br />

DIE GLÜHKERZEN<br />

HEBEL DER<br />

KEHRWALZE<br />

BELEUCHTUNGS-<br />

SCHALTER<br />

HEBEL DER<br />

KEHRGUT-<br />

BEHÄLTERS<br />

HEBEL DER<br />

KEHRGUT-<br />

BEHÄLTERTÜR<br />

BÜRSTEN-<br />

STEUERUNG-<br />

SHEBEL<br />

HUPETASTE<br />

CHOKE<br />

DROSSELKLAPPE<br />

EINSTELLUNG<br />

DER KAHRWALZE<br />

HEBEL DER<br />

PARKBREMSE<br />

CHOKE<br />

THROTTLE<br />

C0700-1<br />

HORN<br />

MAIN BROOM<br />

LIGHTS<br />

HOURS<br />

0 0 0 0 0 1/10<br />

WORK<br />

LIGHT<br />

CIRCUT BREAKERS<br />

GLOW<br />

PLUG<br />

1 2 3 4 5 6 OPTION<br />

1-10 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH<br />

American-Lincoln<br />

C0700-1 ABBILDUNG 2<br />

1/2<br />

0<br />

4/4<br />

FUEL<br />

FILTER DUST<br />

SHAKER CONTROL<br />

OFF<br />

ACC IGN/ON<br />

START<br />

SIDE BROOM<br />

STUNDENMETER<br />

WARNSEKTOR<br />

KRAFTSTOFFANZEIGE/<br />

BATTERIEZUSTAND-<br />

SANZEIGE<br />

FILTERRÜTTLER-<br />

SCHALTER<br />

STAUBKONTROLL-<br />

SCHALTER<br />

HEBEL DES<br />

SEITENBESENS<br />

HAUPTSCHLÜSSEL-<br />

SCHALTER<br />

HEBEL ZUR<br />

EINSTELLUNG DES<br />

SEITENBESENS<br />

MIKROSCHALTER<br />

FUßPEDAL<br />

(VORWÄRTS-<br />

RÜCKW.)<br />

FUßBREMSE<br />

EINSTELLUNG<br />

FAHRERSITZ<br />

HUPTASTE<br />

Die Huptaste befindet sich auf der linken Seite des Bedienpanels, in der Nähe des Chokes.<br />

Um zu hupen, auf die Taste drücken. Die Hupe funktioniert auch bei Schlüsselhauptschalter in «OFF»-Stellung.<br />

BELEUCHTUNGSSCHALTER<br />

Dieser Schalter befindet sich auf dem Bedienpanel und betätigt Vorder- und Rückbeleuchtung sowie die Beleuchtung des<br />

Bedienpanels. Zum Einschalten der Beleuchtung auf den oberen Teil des Schalters drücken. Der obere Teil des Schalters<br />

leuchtet, um anzuzeigen, daß die Fahrzeugbeleuchtung eingeschaltet ist. Der Beleuchtungsschalter funktioniert auch bei<br />

Schlüsselhauptschalter in «OFF»-Stellung.<br />

SCHALTER FÜR DIE GLÜHKERZEN (nur für Dieselmotoren)<br />

Der Schalter für die Glühkerzen ist ein nichtrastender Druckschalter, der sich auf dem Bedienpanel befindet. Er dient dazu,<br />

den Dieselmotor zu starten. Dieses Vorwärmsystem sollte NIE mit anderen Starthilfen (wie z.B. Äther) zusammen<br />

verwendet werden. Um Beschädigungen zu vermeiden, den Druckknopf NIE länger als 20 Sekunden betätigen. Der<br />

Schlüsselhauptschalter muß vor Betätigung des Vorwärmschalters in die «ON»-Stellung gebracht werden.<br />

Zur Verwendung der Glühkerzen, den Schalter 5 bis 10 Sekunden lang vor dem Starten drücken und festhalten und ihn<br />

loslassen, wenn der Motor anspringt.<br />

CHOKE<br />

Der Choke befindet sich auf der linken Seite des Bedienpanels und dient dazu, den Motor zu starten. Er kontrolliert die<br />

Luft/Kraftstoffmischung während des Verbrennungskreislaufs des Motors. Der Choke sollte beim Anlassen des Motors<br />

herausgezogen werden und beim Aufwärmen des Motors nach und nach zurückgedrückt werden.<br />

Um den Choke für Kaltstart zu betätigen, den Knopf herausziehen.<br />

Nach Starten des Motors den Choke langsam zurückdrücken, wenn der Motor warmläuft.


C-0701<br />

HAUPTSCHLÜSSELSCHALTER<br />

FILTERRÜTLER<br />

ACC<br />

O<br />

I<br />

START<br />

C0701 ABBILDUNG 3<br />

KNOPF EINDRÜCKEN<br />

ZUM FREISTZEN<br />

DROSSELKLAPPE<br />

C-0702<br />

C0702 ABBILDUNG 4<br />

0<br />

C0703/9803<br />

1/2<br />

C0703 ABBILDUNG 5<br />

CHOKE<br />

FUEL<br />

THROTTLE<br />

4/4<br />

HORN<br />

STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

HAUPTSCHLÜSSELSCHALTER (Abb.3)<br />

Der Schlüsselschalter befindet sich auf dem Bedienpanel, rechts<br />

von der Lenksäule. Es handelt sich um einen Schalter mit 4<br />

Stellungen, der die Stromzufuhr zu den Kehrsystemen und<br />

Zubehörteilen regelt.<br />

Batteriebetriebene Maschinen<br />

Die « O »-Stellung unterbricht die Stromzufuhr zur Maschine und<br />

zu den Kehrsystemen.<br />

Die « I »-Stellung führt allen Kehrsystemen und Zubehörteilen<br />

Strom zu.<br />

LPG-, Diesel- und Benzinbetriebene Maschinen<br />

Bei «O»-Stellung springt der Motor aus.<br />

Die «I»-Stellung versorgt alle Kehrsysteme und Zubehörteile mit<br />

Strom.<br />

Die «START»-Stellung ist nichtrastend und führt dem Motor des<br />

Anlassers Strom zu.<br />

Die «ACC.»-Stellung ist die gleiche wie die «I»-Stellung und<br />

versorgt alle Kehrsysteme und Zubehörteile mit Strom.<br />

DROSSELKLAPPE DES MOTORS (Abb.4)<br />

Die Motorgeschwindigkeit wird durch einen rastenden Knopf<br />

mit Zweirichtungsbetrieb betätigt, der sich auf der seitlichen<br />

Konsole im Fahrerraum befindet.<br />

Die Stellung der Drosselklappe bestimmt die<br />

Arbeitsgeschwindigkeit des Motors.<br />

KRAFTSTOFFANZEIGE (Abb. 5)<br />

Die Kraftstoffuhr befindet sich auf der Instrumententafel und<br />

zeigt an, wieviel Kraftstoff noch im Tank vorhanden ist. Die<br />

Kraftstoffuhr funktioniert nur, wenn der Zündschlüssel auf “I”<br />

(ein) steht. Bei Maschinen, die mit flüssigem Propan betrieben<br />

werden, ist diese Kraftstoffuhr nicht vorhanden.<br />

American-Lincoln Technology 1-11<br />

6150 HANDBUCH


STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

C-0704<br />

MAIN BROOM<br />

LIGHTS<br />

HOURS<br />

0 0 0 0 0 1/10<br />

WORK<br />

LIGHT<br />

CIRCUT BREAKERS<br />

GLOW<br />

PLUG<br />

1 2 3 4 5 6 OPTION<br />

FUSSBREMSE<br />

LIGHTS<br />

WORK<br />

LIGHT<br />

CIRCUT BREAKERS<br />

GLOW<br />

PLUG<br />

1 2 3 4 5 6 OPTION<br />

American-Lincoln<br />

C0704 ABBILDUNG6<br />

C-0705<br />

MAIN BROOM<br />

ZUM<br />

LÖSEN DER<br />

PARKBREMSE<br />

American-Lincoln<br />

1/2<br />

0<br />

4/4<br />

FUEL<br />

FILTER<br />

SHAKER<br />

PARKBREMSE<br />

HOURS<br />

0 0 0 0 0 1/10<br />

FILTER<br />

SHAKER<br />

C0705 ABBILDUNG7<br />

C-0706<br />

SPLINT<br />

1/2<br />

0<br />

4/4<br />

FUEL<br />

C0706 ABBILDUNG 8<br />

DUST<br />

CONTROL<br />

ENGINE<br />

SPEED<br />

2<br />

1<br />

IDLE<br />

OFF<br />

ACC IGN/ON<br />

START<br />

DUST<br />

CONTROL<br />

ENGINE<br />

SPEED<br />

2<br />

1<br />

IDLE<br />

OFF<br />

ACC IGN/ON<br />

START<br />

SIDE BROOM<br />

SIDE BROOM<br />

RÜCKWÄRTS<br />

NEUTRAL<br />

VORWÄRTS<br />

EINSTELLZAPFEN<br />

EINSTELLLÖCHER<br />

FUSSBREMSE<br />

Das Pedal der Fußbremse befindet sich auf dem Boden des<br />

Fahrerraums, links vom Fahrtrichtungspedal.<br />

Um die Maschine anzuhalten, mit dem Fub auf das Bremspedal<br />

treten.<br />

PARKBREMSE<br />

Der Hebel der Parkbremse befindet sich links am Boden des<br />

Fahrerraums. Wenn die Parkbremse betätigt ist, «blockiert» sie<br />

das Fußpedal.<br />

Um die Parkbremse zu betätigen, den Hebel in die aufrechte<br />

Stellung bringen.<br />

Um die Parkbremse zu lösen, den Hebel vorwärts bewegen.<br />

Die Einstellung der Parkbremse wird anhand des Knopfes auf<br />

dem Hebel vorgenommen. Zum Straffen der Bremse den Knopf<br />

in Uhrzeigerrichtung drehen.<br />

Zum Entstraffen den Knopf im Gegenuhrzeigersinn drehen.<br />

FUSSPEDAL<br />

Dieses Pedal befindet sich auf dem Boden des Fahrerraums,<br />

rechts vom Bremspedal. Das Fußpedal steuert Fahrtrichtung<br />

und -geschwindigkeit und ist mit einer Sicherheitsvorrichtung<br />

ausgestattet, die die Bewegung des Fußpedals bei gehobenem<br />

Kehrgutbehälter einschränkt. Zur Erhöhung des Arbeitskomforts<br />

ist dieses Pedal höheneinstellbar.<br />

VORWÄRTSFAHRT : treten Sie auf den oberen Teil des Pedals.<br />

Je stärker der Druck, umso höher die Geschwindigkeit.<br />

RÜCKWÄRTSFAHRT : treten sie auf den unteren Teil des Pedals.<br />

Je stärker der Druck,<br />

umso höher die Geschwindigkeit.<br />

ANHALTEN : das Pedal in die Zentralstellung zurückkommen<br />

lassen.<br />

Sollten Sie plötzlich bremsen müssen, treten Sie auf den<br />

anderen Teil des Pedals. (Bei Vorwärtsfahrt : auf den unteren<br />

Pedalteil treten, bei Rückwärtsfahrt : auf den oberen Pedalteil<br />

treten).<br />

Höheneinstellung des Fußpedals für Arbeitskomfort :<br />

1. Den Splint vom Einstellzapfen entfernen .<br />

2. Den Einstellzapfen aus dem Einstelloch entfernen .<br />

3. Die Löcher in der unteren Stütze auf eins der vier<br />

Einstellöcher im Fußpedal ausrichten .<br />

4. Den Einstellzapfen in das gewählte Loch einführen.<br />

5. Den Splint wieder anbringen.<br />

1-12 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


WARNLEUCHTE FÜR<br />

MOTORTEMPERATUR<br />

WARNLEUCHTE FÜR<br />

MOTORÖLDRUCK<br />

WARNLEUCHTE<br />

FÜR DAS<br />

LADESYSTEM<br />

LIGHTS<br />

HOURS<br />

0 0 0 0 0 1/10<br />

WORK<br />

LIGHT<br />

CIRCUT BREAKERS<br />

GLOW<br />

PLUG<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

WARNSEKTOR<br />

+ -<br />

STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

American-Lincoln Technology 1-13<br />

6150 HANDBUCH<br />

0<br />

1/2<br />

FILTER<br />

SHAKER<br />

C0707-1 ABBILDUNG 9<br />

FUEL<br />

4/4<br />

DUST<br />

CONTROL<br />

O<br />

I<br />

WARNLEUCHTE<br />

KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />

WARNLEUCHTE FÜR<br />

STAUBKONTROLLE<br />

WARNLEUCHTE FÜR DIE<br />

INNENTEMPERATUR DES<br />

KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

WARNSEKTOR<br />

Dieser Teil des Bedienpanels gruppiert die sechs Warnleuchten für Motor- und Kehrsystem. Die Bedienperson sollte diese<br />

Leuchten beim Kehren im Auge behalten. Es ist wichtig, daß die Bedienperson mit der Bedeutung von jeder Anzeige vertraut<br />

ist.<br />

+<br />

-<br />

WARNLEUCHTE FÜR MOTORTEMPERATUR<br />

Wenn diese Anzeige aufleuchtet, funktioniert das Kühlsystem des Motors nicht richtig. Die Bedienperson<br />

muß sofort die Kehrmaschine abstellen und das Kühlsystem von einem qualifizierten Techniker überprüfen<br />

und reparieren lassen.<br />

WARNLEUCHTE FÜR MOTORÖLDRUCK<br />

Wenn der Öldruck zu niedrig ist, d.h. unter ± 5 PSI liegt, stellt ein automatischer Schutzstromkreis den Motor<br />

ab und die Anzeige leuchtet auf. Sie müssen dann die Maschine von einem qualifizierten Techniker warten<br />

lassen.<br />

WARNLEUCHTE FÜR DAS LADESYSTEM<br />

Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Ladesystem nicht ordnungsgemäß funktioniert. Lassen Sie das System<br />

von einem qualifizierten Techniker nachsehen.<br />

WARNLEUCHTE FÜR STAUBKONTROLLE<br />

Diese Anzeige leuchtet bei verstopftem Staubkontrollfilter auf. Sie müssen den Kehrvorgang unterbrechen<br />

und den Filterrüttler betätigen, um Schmutz und Kehrgutstücke aus dem Filter zu entfernen. Nach Gebrauch<br />

des Filterrüttlers können Sie weiterarbeiten.<br />

WARNLEUCHTE FÜR DIE INNENTEMPERATUR DES KEHRGUTBEHÄLTERS (OPTIONAL)<br />

Wenn die Temperatur der Luft, die durch das Staubkontrollsystem im Kehrgutbehälter strömt, mehr als 60°C<br />

beträgt, stellt eine automatische Schutzvorrichtung das Staubkontrollgebläse ab und betätigt die<br />

Warnanzeige. Die Kehrmaschine muß dann abgestellt werden. Den Kehrgutbehälter auf Feuer untersuchen.<br />

Der Temperaturschalter muß von Hand zurückgestellt werden.<br />

WARNLEUCHTE KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />

Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Kehrgutbehältertür nicht ganz geöffnet ist. Sollte diese Anzeige<br />

aufleuchten, mub die Bedienperson diese Tür vor dem Kehren vollständig öffnen. Kehren Sie nicht, wenn<br />

diese Warnanzeige aufleuchtet.


STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

HEBEL - EINSTELLUNG<br />

FAHRERSITZ<br />

BLOCKIEREN<br />

C0714 ABBILDUNG 10<br />

SCHALTER-BLINKER<br />

LIGHTS<br />

WARNBLINKER<br />

C-0715<br />

HOURS<br />

0 0 0 0 0 1/10<br />

WORK<br />

LIGHT<br />

GLOW<br />

PLUG<br />

RECHSTDREHUNG<br />

LINKSDREHUNG<br />

American-Lincoln<br />

C0715 ABBILDUNG 11<br />

C-0718<br />

C0718 ABBILDUNG 12<br />

EINSTELLEN<br />

SCHALTER-WARNBLINKER<br />

0<br />

1/2<br />

FUEL<br />

4/4<br />

HEBEL ZUR EINSTELLUNG DES FAHRERSITZES<br />

Dieser Hebel befindet sich rechts vom Fahrersitz.<br />

Er wird durch eine Feder in der «LOCK»-Stellung blockiert.<br />

Zur Einstellung des Sitzes den Hebel nach vorne schieben, den<br />

Sitz in die gewünschte Stellung bringen und den Hebel in die<br />

«LOCK»-Stellung zurückkommen lassen, um den Sitz zu<br />

blockieren.<br />

MIKROSCHALTER<br />

Die Mikroschalter befinden sich links vom Lenkrad.<br />

Wenn ein Mikroschalter funktioniert, zeigt dies ein elektrisches<br />

Problem an, das behoben werden muß, bevor der Mikroschalter<br />

zurückgesetzt werden kann.<br />

BLINKER - WARNBLINKER (optional)<br />

Der Schalter für die Blinker befindet sich am Lenkrad und<br />

funktioniert wie bei einem Auto. Nach dem Abbiegen muß die<br />

Bedienperson den Hebel in die Zentralstellung zurückbringen.<br />

Bevor Sie rechts abbiegen, den Hebel in die Vorwärtsstellung<br />

bringen .<br />

Bevor Sie links abbiegen, den Hebel in die Rückwärtsstellung<br />

bringen .<br />

Zur Betätigung der Warnblinker, den Blinkerhebel herausziehen .<br />

RÜCKFAHRTSALARM (optional)<br />

Der Rückfahrtsalarm wird durch einen Schalter unter dem<br />

Fußpedal betätigt. Wenn Sie mit der Maschine rückwärts fahren,<br />

ertönt ein deutlich hörbares Signal.<br />

BATTERIEZUSTANDSANZEIGE (nur für batteriebetriebene<br />

Maschinen)<br />

Die Batteriezustandsanzeige befindet sich rechts auf der<br />

Instrumententafel. Sie zeigt die Ladung der Batterien an. Die<br />

Batterien sind ausreichend geladen, wenn sich die Nadel bei<br />

arbeitender Maschine im grünen Bereich befindet.<br />

Laden Sie die Batterien auf, wenn die Nadel bei arbeitender<br />

Maschine in den roten Bereich eintritt.<br />

Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, wenn sich die Nadel im<br />

roten Bereich befindet. Dies verkürzt die Lebensdauer der<br />

Batterie.<br />

1-14 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


FILTERRÜTTLERSCHALTER<br />

FILTER<br />

SHAKER<br />

DUST<br />

CONTROL<br />

C0717-1 ABBILDUNG 13<br />

STAUBKONTROLLSCHALTER<br />

FILTER<br />

SHAKER<br />

DUST<br />

CONTROL<br />

C0716-1 ABBILDUNG 14<br />

C-0719<br />

HEBEL DES<br />

SEITENBESENS<br />

ON<br />

BROOMS HOPPER<br />

DOOR<br />

OPEN<br />

CLOSE<br />

O<br />

O<br />

ON LOWER<br />

RAISE<br />

HOPPER<br />

CHOKE HORN<br />

C0719 ABBILDUNG 15<br />

I<br />

I<br />

STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

FILTERRÜTTLERSCHALTER<br />

Dieser Schalter befindet sich auf dem Bedienpanel, unter der<br />

Kraftstoffanzeige. Es handelt sich um einen nichtrastenden<br />

Druckschalter, der die Filterrüttlermotoren während 20 bis 30<br />

Sekunden betätigt, um den Staubkontrollfilter zu reinigen.<br />

Benutzen Sie den Rüttler zur Filterreinigung, wenn die<br />

Staubkontrollanzeige im Warnsektor des Bedienpanels<br />

aufleuchtet und gerade bevor Sie den Kehrgutbehälter<br />

entleeren.<br />

Zum Einschalten des Filterrüttlers den oberen Teil des<br />

betreffenden Schalters kurz betätigen und zurückkommen<br />

lassen. Der Filterrüttler arbeitet nun während 20 bis 30<br />

Sekunden.<br />

STUNDENMETER<br />

Der Stundenmeter befindet sich auf der Instrumententafel. Er<br />

wird betätigt, indem der Hauptschlüsselschalter in die « I »-<br />

Stellung gebracht wird. Der Meter zeigt die effektive Arbeitszeit<br />

der Kehrmaschine an. Der Meter kann verwendet werden, um<br />

den Zeitpunkt für die Wartungen der Maschine zu bestimmen.<br />

STAUBKONTROLLSCHALTER<br />

Die Staubkontrolle erfolgt durch einen 2-stufigen Schalter, der<br />

sich auf dem Bedienpanel, neben dem Schalter für die<br />

Motorgeschwindigkeit, befindet. Dieser Schalter steuert das<br />

Absauggebläse im Staubkontrollsystem.<br />

-Zum Einschalten des Staubkontrollsystems für «NORMALES»-<br />

Kehren auf den oberen Teil des Schalters drücken.<br />

-Zum Ausschalten des Staubkontrollsystems beim Kehren auf<br />

nassen Oberflächen, auf den unteren Teil des Schalters drücken.<br />

-So wird die Beschädigung des Filters durch Wasseraufnahme<br />

beim Kehren verhindert.<br />

BÜRSTENSTEUERUNGSHEBEL<br />

Dieser Hebel befindet sich auf der Seitenkonsole des<br />

Fahrerraums. Es handelt sich um einen dreistufigen Hebel mit<br />

Hydraulikventil, der der Hauptkehrwalze und dem Seitenbesen<br />

hydraulische Kraft zuführt.<br />

WARNUNG<br />

Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, die Bürsten nie bei<br />

angehobenem Kehrgutbehälter drehen lassen.<br />

Wenn Sie nur die Hauptkehrwalze einschalten wollen, schieben<br />

Sie den Hebel vorwärts.<br />

Möchten Sie gleichzeitig Hauptkehrwalze und Seitenbesen<br />

betätigen, so ziehen Sie den Hebel rückwärts.<br />

Um Walze und Besen auszuschalten und dem Anhebesystem<br />

des Kehrgutbehälters hydraulische Kraft zuzuführen, den Hebel<br />

in Zentralstellung bringen.<br />

American-Lincoln Technology 1-15<br />

6150 HANDBUCH


STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

HEBEL DES<br />

SEITENBESENS<br />

0<br />

1/2<br />

FUEL<br />

EINSTELLUNG DES<br />

SEITENBESENS<br />

4/4<br />

C-0720<br />

C0720 ABBILDUNG 16<br />

HEBEL DER<br />

KEHRWALZE<br />

C-0721<br />

MAIN BROOM<br />

FLOAT<br />

SWEEP<br />

UP<br />

EINSTELLUNG<br />

DER<br />

KEHRWALZE<br />

C0721 ABBILDUNG 17<br />

DOWN<br />

UP<br />

SIDE BROOM<br />

LIGHTS<br />

HOURS<br />

0 0 0 0 0 1/10<br />

WORK<br />

LIGHT<br />

GLOW<br />

PLUG<br />

HEBEL DES SEITENBESENS<br />

Der Hebel des Seitenbesens befindet sich auf der rechten Seite<br />

des Bedienpanels. Anhand dieses Hebels können Sie den Besen<br />

herablassen und anheben. Benutzen Sie den Bürstenhebel auf<br />

der Mittelkonsole, um den Seitenbesen einzuschalten.<br />

Zum Anheben des Seitenbesens, den Hebel rückwärts in die<br />

«UP»-Stellung bringen.<br />

Zum Herablassen des Seitenbesens, den Hebel aus der «UP»-<br />

Stellung ausrasten und vorwärts in die «DOWN»-Stellung<br />

bringen.<br />

EINSTELLUNG DES SEITENBESENS<br />

Der Hebel zur Seitenbeseneinstellung verfügt über eine<br />

Einstellvorrichtung zum Verändern der Kehrhöhe, um dem<br />

Borstenverschleiß entgegenzuwirken. Diese Einstellvorrichtung<br />

befindet sich unter der rechten Seite des Bedienpanels.<br />

Zur Einstellung der Höhe des Seitenbesens an der<br />

Einstellschraube drehen<br />

HEBEL DER KEHRWALZE<br />

Der Hebel der Kehrwalze befindet sich auf der linken Seite des<br />

Bedienpanels. Dieser Hebel hat drei Stellungen und bestimmt<br />

die Kehrhöhe der Walze. Benutzen Sie zum Einschalten der<br />

Kehrwalze den Bürstenhebel auf der Mittelkonsole.<br />

Zum Herablassen der Kehrwalze, den Hebel aus der «UP»-<br />

Stellung ausrasten und in die «Sweep»- oder in die «Float»-<br />

Stellung bringen.<br />

Die «SWEEP»-Stellung dient für den normalen Kehrgebrauch und<br />

sollte für die meisten Arbeiten verwendet werden.<br />

Die «FLOAT»-Stellung wird NUR für das Kehren auf sehr<br />

unebenen Flächen verwendet.<br />

Wenn Sie bei normalen Kehrbedingungen für längere Zeit die<br />

«FLOAT»-Stellung verwenden, wird die Kehrwalze vorzeitig<br />

verschleißen.<br />

EINSTELLUNG DER KEHRWALZE<br />

Der Hebel der Kehrwalze verfügt über eine Einstellvorrichtung<br />

der Kehrhöhe um den Borstenverschleiß auszugleichen.<br />

Die Einstellschraube befindet sich unter der linken Seite des<br />

Bedienpanels.<br />

Zum Einstellen der Kehrwalzenhöhe an der Einstellschraube<br />

drehen.<br />

1-16 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


C-0722<br />

ON<br />

HEBEL FÜR<br />

DIE TÜR<br />

KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

ON LOWER<br />

BROOMS HOPPER<br />

CLOSE<br />

DOOR<br />

OPEN<br />

RAISE<br />

HOPPER<br />

CHOKE HORN<br />

C0722 ABBILDUNG 18<br />

HEBEL ZUM<br />

ANHEBEN DES<br />

KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

C-0723<br />

ON<br />

ON LOWER<br />

BROOMS HOPPER<br />

CLOSE<br />

DOOR<br />

OPEN<br />

RAISE<br />

HOPPER<br />

CHOKE HORN<br />

C0723 ABBILDUNG 19<br />

C-0724<br />

C0724 ABBILDUNG 20<br />

KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />

STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

HEBEL FÜR DIE TÜR DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

Dieser Hebel befindet sich auf der Mittelkonsole des Fahrerraums<br />

und dient dazu, die Entleertür des Kehrgutbehälters zu öffnen oder<br />

zu schließen. Der Hebel ist ein dreistufiges Hydraulikventil, das<br />

durch eine Feder in Zentralstellung gehalten wird, welche die<br />

Kehrgutbehältertür «in Stellung hält».<br />

HINWEIS<br />

Um den Kontrolelementen des Kehrgutbehälters hydraulische<br />

Kraft zuzuführen, muß der Steuerungshebel in der zentralen<br />

«Neutralstellung» stehen.<br />

-Um sich zu vergewissern, daß die Tür während des Kehrens<br />

vollständig geöffnet ist, die Warnleuchte für die Kehrgutbehältertür<br />

im Warnsektor überprüfen. Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Tür<br />

nicht ganz geöffnet ist .<br />

-Zum Öffnen der Kehrgutbehältertür für Kehren oder Entleeren ist<br />

der Hebel vorwärts in die «OPEN»-Stellung zu schieben, bis die<br />

Warnleuchte ausgeht.<br />

-Zum Schließen der Kehrgutbehältertür für Entleerung oder<br />

Transport ist der Hebel ganz in die «CLOSE»-Stellung zurückzuziehen<br />

und während drei Sekunden festzuhalten, bis Sie hören, daß die Tür<br />

sich schließt.<br />

HEBEL ZUM ANHEBEN DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

Dieser Hebel befindet sich ebenfalls auf der Mittelkonsole im<br />

Fahrerraum. Es handelt sich um ein dreistufiges Hydraulikventil, das<br />

die Bedienung des Anhebesystems steuert. Der Hebel wird durch<br />

eine Feder in Zentralstellung gehalten, in der die Bewegung des<br />

Kehrgutbehälters blockiert wird und welche den Behälter in der<br />

gewählten Stellung hält.<br />

HINWEIS :<br />

Um den Kontrollelementen des Kehrgutbehälters hydraulische<br />

Kraft zuzuführen, muß der Steuerungshebel in der zentralen<br />

«Neutralstellung» stehen.<br />

Zum Anheben des Kehrgutbehälters für die Entleerung den rechten<br />

Hebel rückwärts in die «RAISE»-Stellung ziehen und festhalten, bis<br />

der Behälter die gewünschte Höhe erreicht, anschließend loslassen.<br />

WARNUNG<br />

Zur Vermeidung von Verletzungsgefahr, die Bürsten nie bei<br />

angehobenem Kehrgutbehälter einschalten.<br />

Zum Herablassen des Kehrgutbehälters nach Entleerung, den<br />

rechten Hebel vorwärts in die «LOWER»-Stellung führen, bis der<br />

Behälter vollständig herabgelassen ist und auf der Kehrmaschine<br />

festsitzt. Den Hebel anschließend loslassen.<br />

KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />

Die Tür des Kehrgutbehälters ermöglicht der Bedienperson einen<br />

leichten Zugang zum Auffangteil des Kehrgutbehälters zwecks<br />

visueller Überprüfung der entfernbaren Filter-Prallplatte und des<br />

Kehrgutbehälterinneren oder Entleerung von Kehrgutstücken.<br />

Die Kehrgutbehältertür mub beim Kehren geschlossen bleiben.<br />

Sollte die Tür nicht vollständig geschlossen sein, dann wird dadurch<br />

die Staubkontrolle während des Kehrens deutlich verringert.<br />

American-Lincoln Technology 1-17<br />

6150 HANDBUCH


STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

C-0726<br />

C0726 ABBILDUNG 21<br />

SICHERHEITSARM DES<br />

KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

C-0727<br />

WARNING<br />

C0727 ABBILDUNG 22<br />

C-0776<br />

C0776 ABBILDUNG 23<br />

MODEL NO. SERIAL NO.<br />

STAUBPRALLPLATTE<br />

GEWINDEKNOPF<br />

ZUM<br />

EINRASTEN<br />

DECKEL DER<br />

FILTERKAMMER<br />

HANDFÜHRUNG<br />

STAUBPRALLPLATTE<br />

Die Staubprallplatte befindet sich im Kehrgutbehälter und kann<br />

zwecks Reinigung entfernt werden. Sie ist auf dem Kehrgutbehälter<br />

mit zwei Gewindeknöpfen befestigt und dadurch leicht zu entfernen.<br />

Die Kehrgutbehältertür mub geöffnet werden, um Zugang zur<br />

Staubprallplatte zu erhalten.<br />

Entfernen und reinigen Sie die Staubprallplatte, wenn sich in den<br />

Plattenkanälen Kehrgut ablagert.<br />

Zum entfernen der Staubprallplatte, drehen Sie die zwei<br />

Gewindeknöpfe im Gegenuhrzeigersinn und heben Sie die Platte<br />

heraus.<br />

Um die Staubprallplatte wieder einzuführen, bringen Sie diese wieder<br />

in Stellung und drehen Sie die beiden Gewindeknöpfe im<br />

Uhrzeigersinn fest.<br />

SICHERHEITSARMDES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

Der Sicherheitsarm des Kehrgutbehälters befindet sich in der Nähe<br />

des rechten Radraums. Der Sicherheitsarm verhindert das<br />

unerwünschte Herabsinken des Kehrgutbehälters während der<br />

Wartung.<br />

WARNUNG<br />

Der Kehrgutbehälter könnte unerwartet herabsinken und<br />

Verletzungen verursachen. Rasten Sie den Sicherheitsarm ,<br />

bevor Sie unter dem Kehrgutbehälter arbeiten.<br />

WARNUNG<br />

Entleeren Sie zu Ihrer Sicherheit immer den Kehrgutbehälter<br />

vor der Wartung.<br />

ZUM EINRASTEN DES SICHERHEITSARMS<br />

1. Den Kehrgutbehälter entleeren.<br />

2. Die Parkbremse betätigen.<br />

3. Den Kehrgutbehälter anheben.<br />

4. Den Sicherheitsarm anheben und ihn in den dafür<br />

vorgesehenen Schlitz am Rahmen des Kehrgutbehälters<br />

einführen .<br />

5. Nach abgeschlossener Arbeit den Sicherheitsarm in die<br />

Ausgangsstellung zurückbringen.<br />

DECKEL DER FILTERKAMMER DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

Dieser befindet sich oben auf dem Kehrgutbehälter und öffnet sich<br />

nach vorne, um den Zugang zum Filterraum für Wartung und<br />

Überprüfung des Staubkontrollfilters und des optionalen<br />

Temperatursensors zu ermöglichen.<br />

Benutzen Sie die Handführung, um den Deckel zu öffnen.<br />

Überprüfen Sie die Deckeldichtungen täglich.<br />

Ersetzen Sie die Deckeldichtungen, sobald diese<br />

Abnutzungserscheinungen aufweisen. Sonst verringert sich die<br />

Staubkontrolle am Boden, und die Kehrleistung ist nicht mehr<br />

optimal.<br />

1-18 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


RIEGEL DREHEN<br />

ZUM FREISETZEN<br />

C-0777<br />

FILTERPLATTE<br />

C0777 ABBILDUNG 24<br />

TºSENSOR-<br />

KEHRGUTBEHÄLTER<br />

ANHEBEN ZUM<br />

ÖFFNEN<br />

C-0779<br />

C-0778<br />

RÜCKSTELLKNOPF<br />

C0778 ABBILDUNG 25<br />

RIEGEL DES<br />

MOTORRAUMS<br />

C0779 ABBILDUNG 26<br />

RAHMEN ANHEBEN UM<br />

FILTER ZU ENTFERNEN<br />

DRÜCKENZUM<br />

RÜCKSTELLEN<br />

American-Lincoln<br />

RIEGEL DER<br />

FILTERPLATTE<br />

STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

RIEGEL DER FILTERPLATTE<br />

Die Filterplatte befindet sich im Kehrgutbehälter. Sie muß<br />

regelmäßig zur Reinigung oder zum Ersatz entfernt werden.<br />

Zum Entfernen des Filters benötigen Sie kein Werkzeug. Den<br />

Deckel des Kehrgutbehälters öffnen, um Zugang zum<br />

Filterraum zu erhalten. Die Filterplatte wird durch einen<br />

schwenkbaren Rahmen und einen Riegel festgehalten.<br />

Zum Entfernen der Filterplatte den Knopf im<br />

Gegenuhrzeigersinn drehen und den schwenkbaren Rahmen<br />

anheben.<br />

Jetzt kann die Filterplatte herausgehoben und gereinigt bzw.<br />

ersetzt werden (Siehe Anleitungen zur Filterreinigung in diesem<br />

Handbuch).<br />

Zum Einbauen der Ersatzfilterplatte, den Rahmen herablassen<br />

und den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Filter zu<br />

befestigen.<br />

SENSOR FÜR DIE KEHRGUTBEHÄLTERTEMPERATUR<br />

(OPTIONAL)<br />

Der Schalter überwacht die Lufttemperatur im Kehrgutbehälter in<br />

der Nähe des Sauggebläses. Wenn die Temperatur der Luft, die durch<br />

den Kehrgutbehälter strömt, 60°C übersteigt, setzt der<br />

Temperaturschalter ein, stellt das Staubkontrollgebläse ab und<br />

betätigt die Temperaturleuchte für den Kehrgutbehälter im<br />

Warnsektor (Bedienpanel). Wenn dies vorkommt, den<br />

Kehrgutbehälter vorsichtig auf Feuer hin untersuchen.<br />

Der Sensor ist ein rückstellbarer Wärmeschalter, der sich im<br />

Filterraum des Kehrgutbehälters, in der Nähe des<br />

Sauggebläseeinlasses befindet.<br />

Wenn die Leuchte angeht, den Kehrgutbehälter vorsichtig auf Feuer<br />

hin untersuchen.<br />

Sie können den Sensor erst von Hand zurücksetzen, wenn die<br />

Temperatur im Kehrgutbehälter unter 56°C liegt. Um den<br />

Temperatursensor zurückzusetzen, auf den Reset-Knopf drücken.<br />

RIEGEL DES MOTORRAUMS<br />

Der Motordeckel schließt den gesamten Motor, den Kühler<br />

sowie den Hydrauliktank. Der Deckel kann aufgehoben werden,<br />

um einen leichten Zugang zwecks Überprüfung und Wartung<br />

von Motor und Hydraulik zu ermöglichen.<br />

WARNUNG<br />

Bedienen Sie die Maschine nur, wenn alle Deckel, Türen und<br />

Zugangsplatten sicher verschlossen sind.<br />

Zum Öffnen des Deckels, den Riegel nach oben ziehen und den<br />

Deckel aufklappen.<br />

Der Riegel rastet automatisch ein, wenn Sie den Deckel<br />

schließen. Nachdem Sie den Motordeckel geschlossen haben,<br />

vergewissern Sie sich, daß der Riegel vollständig eingerastet ist.<br />

American-Lincoln Technology 1-19<br />

6150 HANDBUCH


STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

C-0728<br />

C0728 ABBILDUNG 27<br />

ANHEBEN ZUM ÖFFNEN<br />

C-0729<br />

C0729 ABBILDUNG 28<br />

C-0731<br />

WARNING<br />

American-Lincoln<br />

C0731 ABBILDUNG 29<br />

MODEL NO. SERIAL NO.<br />

SCHAUGLAS<br />

HYDRAULIKTANK<br />

American-Lincoln<br />

RIEGEL<br />

KEHRWALZENKAMMER<br />

SCHAUGLAS DES HYDRAULIKTANKS (Abb. 27)<br />

Das Schauglas befindet sich auf der Seite des Hydrauliktanks im<br />

Motorraum. Das Schauglas informiert die Bedienperson über<br />

den Flüssigkeitsstand im Tank. Der Flüssigkeitsstand muß auf<br />

der Anzeige zu sehen sein, wenn der Kehrgutbehälter sich in<br />

«DOWN»-Stellung befindet.<br />

ZUGANGSTÜREN ZUR KEHRWALZE (Abb. 28)<br />

Diese Türen befinden sich hinter den Vorderrädern, an beiden<br />

Seiten der Kehrmaschine. Diese Türen ermöglichen den Zugang<br />

zur Kehrwalze zwecks Wartung oder Überprüfung.<br />

WARNUNG<br />

Bedienen Sie die Maschine nur, wenn alle Deckel, Türen und<br />

Zugangsplatten sicher verschlossen sind.<br />

Öffnen Sie die rechte Seitentür, um die Kehrwalze zu entfernen<br />

oder zu ersetzen. Die rechte Seitentür ist integrierter Bestandteil<br />

des Antriebssystems der Kehrwalze und muß während der<br />

Bedienung geschlossen sein.<br />

Öffnen Sie die linke Seitentür zur Überprüfung der Kehrwalze.<br />

Überprüfen Sie, ob keine hinderlichen Elemente wie Fäden,<br />

Drähte usw. um die Antriebsnabe gewickelt sind.<br />

Zum Öffnen dieser Tür, die Hand in das Türloch führen und<br />

den Riegel anheben.<br />

Der Türriegel rastet automatisch ein, wenn die Tür geschlossen<br />

wird.<br />

DECKEL ZUM RAUM UNTER DEM SITZ<br />

Durch diesen Deckel erhält man leicht Zugang zu<br />

verschiedenen Komponenten der Maschine, die regelmäbig<br />

überprüft oder gewartet werden müssen. Der Deckel öffnet<br />

sich nach vorne und ist mit einem Sicherheitsriegel<br />

ausgestattet, der ihn in geöffneter Stellung hält.<br />

WARNUNG<br />

Bleiazidbatterien setzen Gase frei, die eine Explosion<br />

verursachen können. Schützen Sie die Batterien vor Funken<br />

und Flammen . NICHT RAUCHEN. Laden Sie die Batterien<br />

nur in gut durchlüfteten Räumen auf und lassen Sie den<br />

Deckel unter dem Sitz geöffnet, um die Ansammlung von<br />

explosivem Wasserstoffgas zu vermeiden.<br />

Bei batteriebetriebenen Maschinen befindet sich das<br />

Verbindungsstück für das Ladegerät im Raum unter dem Sitz.<br />

Benutzen Sie den Sicherheitsriegel ,um den Deckel während<br />

des Aufladens der Batterien offenzuhalten.<br />

Bei Benzin- , Diesel- oder LPGbetriebenen Maschinen befindet<br />

sich der Kraftstofftank im Raum unter dem Fahrersitz<br />

1-20 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


ANHEBEN, UM<br />

SITZDECKEL<br />

OFFEN ZU<br />

HALTEN<br />

C0732<br />

C0732 ABBILDUNG 30<br />

C-0730<br />

RIEGEL DES DECKELS<br />

VERBINDUNGSSTÜCK<br />

ZUM LADEGRÄT<br />

C0730 ABBILDUNG 31<br />

ZUM ABKABELN<br />

DER BATTERIEN<br />

ZWECKS LADUNG<br />

STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />

RIEGEL DES DECKELS (ZUGANG ZUM SITZRAUM)<br />

Er befindet sich auf der unteren Seite des Deckels und dient<br />

dazu, den Deckel beim Aufladen der Batterie offen zu halten.<br />

Den Riegel anheben, bis er senkrecht steht und den Deckel<br />

langsam auf den Riegel herablassen.<br />

VERBINDUNGSSTÜCK ZUM LADEGERÄT<br />

Die Batterien der batteriebetriebenen Maschine sind mittels<br />

eines robusten Verbindungsstücks mit zwei Eingängen mit der<br />

Maschine verbunden. Dies erleichtert das Abkabeln der<br />

Maschine zwecks Wartung oder Aufladung der Batterien.<br />

Verbinden Sie das Ladegerät mit den Batterien um diese<br />

aufzuladen.<br />

WARNUNG<br />

Wenn Sie das Batterieverbindungsstück bei Schlüsselschalter<br />

in « I »-Stellung abkabeln, entstehen Funken, die das von den<br />

Batterien produzierte explosive Wasserstoffgas entzünden<br />

könnten. Um ernsthafte Verletzungen und mögliche<br />

Materialschäden zu vermeiden, drehen sie IMMER den<br />

Schlüsselschalter in « O »-Stellung, bevor Sie das<br />

Batteriekabel zwecks Aufladen oder Wartung von der<br />

Maschine entfernen.<br />

American-Lincoln Technology 1-21<br />

6150 HANDBUCH


KEHRANWEISUNGEN<br />

SEITENGÄNGE<br />

HAUPTGANG<br />

SEITENGÄNGE<br />

P4134 ABBILDUNG 32<br />

Allgemeines<br />

Diese Maschine ist für den Gebrauch auf harten, relativ flachen Oberflächen wie z.B. Zement, Asphalt und Holzböden bestimmt.<br />

Vermeiden Sie das Fahren über Schlaglöcher und/oder eine seitliche Arbeitsneigung. Fahren Sie immer vorsichtig und umfahren Sie<br />

Hindernisse.<br />

WARNUNG<br />

Drehen Sie bei fahrender Maschine das Lenkrad nie scharf nach links oder nach rechts. Die Kehrmaschine reagiert<br />

sehr direkt auf Bewegungen des Steuerrads. Nehmen Sie keine scharfen Kurven mit der Maschine.<br />

- Diese Kehrmaschine ist für Trockenkehren bestimmt. Feuchte Erde und Schlamm lagern sich im Kehrraum und am .....<br />

Kehrgutbehälter ab, wodurch die Kehrleistung die Kehrleistung beträchtlich verringert werden kann. Deshalb sollten Sie diese<br />

Flächen sauberhalten.<br />

- Kehren Sie mit der Maschine keine groben schweren Objekte wie z.B. Ziegelsteine, Steine und Eisenteile auf. Dies könnte die<br />

Kehrwalze oder andere Teile des Kehrsystems beschädigen.<br />

- Draht, Kordel, Kabel oder Metallbänder, die länger als 46 cm sind, sollten mit dieser Maschine nicht aufgekehrt werden, da<br />

diese sich oft um bewegliche Teile winden. Dies kann Schäden verursachen oder die Kehrleistung verringern.<br />

RICHTLINIEN ZUM KEHREN<br />

Da die Arbeitsbedingungen recht unterschiedlich sind, können in diesem Handbuch nur allgemeine Richtlinien angeführt werden.<br />

Jede Anlage hat ihre eigenen Arbeitsbedingungen, und die Bedienperson kann diese Richtlinien auf die bestehenden Verhältnisse<br />

anpassen.<br />

- Heben Sie große Kehrgutstücke mit der Hand auf, bevor Sie mit der Maschine arbeiten<br />

- Die Kehrgutstücke von den Seitengängen in den Hauptgang kehren.<br />

- Nach einem Kehrdurchgang, während 20 bis 30 Sekunden auf den Filterrüttlerknopf drücken. Der Filterrüttler entfernt den<br />

angesammelten Staub von der Filterfläche. Kehrwalze und Gebläse stellen sich automatisch während des Rüttelvorgangs ab.<br />

Die Filterrüttler arbeiten nur, wenn der Kehrgutbehälter sich in «SWEEP»-Stellung befindet.<br />

- Kehren Sie nun den Hauptgang.<br />

- Die Kehrwege sollten einander überlappen, damit die Maschine keine Schmutzspuren hinterläßt.<br />

- Entleeren Sie den Kehrgutbehälter, wenn die Maschine Kehrgutstücke auf ihrem Weg zurückläßt.<br />

- Geradlinig kehren. Nicht gegen Säulen stoßen. Darauf achten, die Flanken der Maschine nicht zu zerkratzen.<br />

HINWEIS<br />

Ersetzen Sie die Kehrwalze, wenn die Borstenlänge weniger als 9,5 cm beträgt. Zur Bestellung von Ersatzkehrwalzen,<br />

siehe Abschnitt « Kehrwalze » in diesem Handbuch. Ersetzen Sie den Seitenbesen, wenn die Borsten das Kehrgut<br />

nicht mehr in den Arbeitsbereich der Kehrwalze kehren. Zur Bestellung von Ersatzseitenbesen, siehe Abschnitt<br />

« Seitenbesen » in diesem Handbuch.<br />

Spezifische Hinweise :<br />

Schwerer Sand, Schmutz oder weit verteilte Kehrgutstücke : fahren Sie langsam mit der Maschine darüber, damit die Kehrwalze<br />

bestmögliche Kehrresultate erzielt. Erwarten Sie nicht, dab solche Oberflächen in einem einzelnen Durchgang, komplett gereinigt<br />

werden können. Bei extrem schweren Kehrgutstücken, mub der Bürstendruck manchmal vergröbert werden (siehe Abschnitt<br />

« Einstellung der Kehrwalze »). Klebriges Kehrgut : in diesem Fall ist der Bürstendruck ebenfalls zu vergröbern.<br />

1-22 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


BETRIEBSANWEISUNGEN<br />

Batteriebetriebene Maschinen<br />

Laden Sie die Batterien nach Gebrauch der Maschinen auf. Siehe Abschnitt « Batterieladeanweisungen » in diesem<br />

Handbuch. Gehen Sie die « Checkliste vor dem Starten » durch und führen Sie die erforderlichen täglichen Wartungen<br />

durch. Beachten sie immer die Sicherheitsanweisungen, um sicher und problemlos zu arbeiten.<br />

WARNUNG<br />

Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />

Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte<br />

öffnen, um diese Gase austreten zu lassen. Ladegerät und Batterien NIE trennen, bevor das Hauptstromkabel<br />

ausgezogen wurde. Sonst besteht Explosionsgefahr.<br />

WARNUNG<br />

Wenn Sie in der Nähe der Batterien arbeiten, setzen Sie immer eine Schutzbrille auf und ziehen Sie Schutzkleidung<br />

an. Legen Sie alle Schmuckstücke vorher ab. Legen Sie kein Werkzeug und keine Metallobjekte zwischen die Pole<br />

oder auf den Deckel der Batterie.<br />

Benzin/LPGbetriebene Maschinen<br />

Siehe LPG-Anweisungen in diesem Handbuch für Tanken, Wartung des LPG-Kraftstoffsystems und Tankauswechslung.<br />

Gehen Sie die « Checkliste vor dem Starten » durch und führen Sie die erforderlichen täglichen Wartungen durch. Beachten<br />

sie immer die Sicherheitsanweisungen, um sicher und problemlos zu arbeiten. Benzinbetriebene Maschine benötigen<br />

bleifreies Normalbenzin. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie Benzin tanken.<br />

WARNUNG<br />

Zur Brandvermeidung, nie bei laufendem Motor tanken. Vergewissern Sie sich stets, dab Benzintank und<br />

Kehrmaschine elektrisch geerdet sind, bevor Sie auftanken. Dies können Sie tun, indem Sie ein geerdetes Kabel mit<br />

einer Batterieklemme permanent am Tank befestigen.<br />

WARNUNG<br />

Alle Verbrennungsmotoren geben schädliche Dämpfe und Gas ab, wenn sie in Betrieb sind. Den Motor nicht in einem<br />

verschlossenen Raum starten oder laufen lassen, da sich sonst die Abgase konzentrieren. Vermeiden Sie es, diese Gase<br />

einzuatmen, da sie giftige Kohlenmonoxyde enthalten, die Ihre Gesundheit und Ihr Leben bedrohen, schon wenn Sie<br />

nur wenige Minuten eingeatmet werden.<br />

WARNUNG<br />

Achten Sie vor und während des Startens auf Benzingeruch. Sollte Benzingeruch wahrgenommen werden, die<br />

Maschine anhalten und nach Lecken oder Fehlfunktionen im Kraftstoffsystem suchen. Überprüfen Sie die<br />

Verbindungen und den Zustand der Kraftstoffleitungen. Starten Sie die Maschinen NIE , wenn Sie Benzingeruch<br />

wahrnehmen.<br />

WARNUNG<br />

Wenn Sie am LPG-System arbeiten, sollten Sie brennende Zigaretten, Funken und offene Flammen fernhalten. Gehen<br />

Sie bei der Suche nach Lecks und bei der Handhabung der LPG-Tanks vorsichtig vor.<br />

WARNUNG<br />

Lassen Sie den Motor nicht in einem offenen Raum laufen denn die Abgase enthalten das geruchlose und tödliche<br />

Karbonmonoxyd. Den Motor nicht ohne ausreichende Belüftung laufen lassen.<br />

American-Lincoln Technology 1-23<br />

6150 HANDBUCH


BETRIEBSANWEISUNGEN<br />

VOR DEM STARTEN<br />

1. Die Parkbremse betätigen<br />

2. Vergewissern Sie sich, daß alle Steuerelemente in «OFF»-Stellung sind.<br />

3. Überprüfen Sie, ob das Fahrtrichtungspedal in Neutralstellung steht.<br />

4. ^Vergewissern Sie sich, das die Batterie vollständig aufgeladen und gewartet wurde.(Siehe Anleitungen<br />

« Batteriewartung »)<br />

WARNUNG<br />

Zur Brandvermeidung, nie bei laufendem Motor tanken. Vergewissern Sie sich stets, dab Benzintank und Kehrmaschine<br />

elektrisch geerdet sind, bevor Sie auftanken. Dies können Sie tun, indem Sie ein geerdetes Kabel mit einer Batterieklemme<br />

permanent am Tank befestigen.<br />

CHECKLISTE VOR DEM STARTEN<br />

Vor dem Starten des Motors sind folgende Überprüfungen vorzunehmen :<br />

1. Überprüfen Sie die Anzeige des Motorluftfilters<br />

*2. Den Ölstand überprüfen<br />

*3. Den Kühlflüssigkeitsstand überprüfen<br />

*4. Den Kraftstoffstand überprüfen<br />

5. Den Hydraulikflüssigkeitsstand überprüfen<br />

6. Alle Systeme auf Lecks hin überprüfen<br />

7. Das Kehrmuster der Bürsten überprüfen<br />

8. Überprüfen, ob alle Deckel, Platten und Zugangstüren sicher verschlossen sind.<br />

* Gilt für Benzin-, Diesel-, LPG-betriebene Maschinen<br />

^Gilt für batteriebetriebene Maschinen<br />

HINWEIS<br />

Wenn die Maschine bei Temperaturen unter 0°C abgestellt wurde, den Motor in niedriger Geschwindigkeit während 5-10<br />

Minuten im Stand laufen lassen, um Motor und Hydrauliköl aufzuwärmen.<br />

STARTEN DER BATTERIEBETRIEBENEN MASCHINEN<br />

Diese Maschinen können gestartet werden, indem der Schlüsselschalter in die « I »-Stellung gebracht wird. Die Batterien<br />

sollten vor Arbeit mit der Maschine vollständig aufgeladen und gewartet werden.<br />

AUFLADEN DER BATTERIEN<br />

Laden Sie die Batterien am Ende jeden Tages oder wenn die Batteriezustandsanzeige sich bei laufender Maschine im<br />

roten Bereich befindet. Laden Sie die Batterien nur anhand der « quick disconnect »-Vorrichtung auf, die korrekte Polung<br />

gewährleistet. Beachten Sie die « Anweisungen zur Batterieaufladung ». (Siehe unter « Wartung » in diesem Handbuch).<br />

STARTEN DES BENZINMOTORS<br />

Benutzen Sie den Choke bei extrem kalten Temperaturen (unter O°C).<br />

1. Ziehen Sie, falls erforderlich, den Choke<br />

2. Bringen Sie den Schlüssel in die «IDLE» Stellung .<br />

3. Drehen Sie den Schlüssel in die START-Stellung, bis der Motor anspringt, den Schlüssel dann loslassen (der Schlüssel<br />

kehrt dann in die «I»-Stellung zurück) .<br />

4. Nach dem Starten des Motors, den Choke (falls verwendet) zurückschieben .<br />

STARTEN DES LPG-MOTORS<br />

Nehmen Sie zusätzlich zu den oben angeführten Überprüfungen folgende Kontrollen vor:<br />

1. Überprüfen Sie die Verbindungsstücke auf Lecks hin .<br />

2. Öffnen Sie das Lagerungsventil des LPG-Tanks.<br />

3. Den Druckregler überprüfen. Für eine gewisse Zeit auf den Einspritzknopf am Druckreglerdeckel drücken, um die Luft<br />

aus dem System zu blasen .<br />

4. Den Zündschlüssel in die «Idle»-Stellung (niedrige Geschwindigkeit) bringen .<br />

5. Drehen Sie den Schlüssel in die START-Stellung, bis der Motor anspringt, den Schlüssel dann loslassen (der Schlüssel<br />

kehrt dann in die «I»-Stellung zurück) .<br />

1-24 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


BETRIEBSANWEISUNGEN<br />

STARTEN DES DIESELMOTORS<br />

Beim Starten des Dieselmotors sollten unter keinen Umständen Äther oder zusätzliche Startflüssigkeiten in Verbindung<br />

mit den Glühkerzen verwendet werden. Betätigen Sie die Glühkerzen nicht länger als 20 Sekunden an einem Stück,<br />

anderenfalls werden diese beschädigt. Der Schlüsselschalter muß in «I»-Stellung gebracht werden, bevor Sie den<br />

Glühkerzenschalter betätigen.<br />

1. Nehmen Sie die «Überprüfungen vor dem Start» vor.<br />

2. Drehen Sie den Hauptschlüsselschalter in die «ON»-Stellung und bringen Sie den Geschwindigkeitsregler in die<br />

Stellung « Hochgeschwindigkeit ».<br />

3. Den Glühkerzenschalter für 5 bis 10 Sekunden betätigen . Bei kalten Starttemperaturen muß der Glühkerzenschalter<br />

eventuell länger betätigt werden, jedoch niemals<br />

länger als 20 Sekunden an einem Stück, anderenfalls werden die Glühkerzen beschädigt.<br />

4. Den Hauptschlüsselschalter in die «START»-Stellung bringen und festhalten, bis der Motor startet.<br />

Sollte der Motor nicht sofort starten, den Hauptschlüsselschalter nach 15 Sekunden loslassen, um Beschädigungen am<br />

Anlasser zu vermeiden.<br />

5. Den Glühkerzenschalter loslassen, wenn der Motor anspringt.<br />

FAHRT MIT DER MASCHINE<br />

1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Hebel der Kehrwalze und der Hebel des Seitenbesens in «UP»-Stellung befinden<br />

und daß alle anderen Steuerelemente für das Kehren in «OFF»-Stellung sind.<br />

2. Parkbremse lösen.<br />

3. Den Geschwindigkeitsregler in Stellung « Hochgeschwindigleit »bringen .<br />

4. Vorne auf das Pedal treten, um die Kehrmaschine in Bewegung zu setzen .<br />

5. Den Fußdruck auf das Pedal verändern, um die gewünschte Geschwindigkeit zu erzielen.<br />

6. Zum Anhalten, das Pedal in die Zentralstellung zurückkommen lassen (d.h. den Fuß vom Pedal heben). Bremspedal<br />

betätigen.<br />

WARNUNG<br />

Drehen Sie bei fahrender Maschine das Lenkrad nie scharf nach links oder nach rechts. Die Kehrmaschine reagiert<br />

sehr direkt auf Bewegungen des Steuerrads. Nehmen Sie keine scharfen Kurven mit der Maschine.<br />

WARNUNG<br />

Die Maschine kann eine Explosion verursachen, wenn Sie in der Nähe von entzündbaren Stoffen oder Dämpfen<br />

arbeiten. Arbeiten Sie nicht mit der Maschine in der Nähe von Brennstoffen, Staubpartikeln, Lösungs- und<br />

Verdünnungsmitteln oder anderen brennbaren Stoffen.<br />

KEHRVORGANG<br />

1. Den Bürstensteuerungshebel in «ON»-Stellung bringen.<br />

2. Den Seitenbesen und die Kehrwalze herablassen. Der Kehrwalzenhebel kann entweder in die «FLOAT»- oder in die<br />

«SWEEP»-Stellung gebracht werden.<br />

3. Den Staubkontrollschalter in «ON»-Stellung bringen .<br />

4. Auf den oberen Teil des Richtungssteuerungspedals treten, um die Maschine in Bewegung zu setzen .<br />

5. Den Fußdruck auf das Pedal verändern, um die gewünschte Geschwindigkeit zu erreichen.<br />

6. Die «Kehranweisungen» in diesem Handbuch lesen, um maximale Kehrresultate zu erzielen.<br />

WARNUNG<br />

Die Maschine nur auf einer ebenen Fläche anhalten und abstellen. Wenn Sie die Maschine anhalten, den<br />

Schlüsselhauptschalter in «O»-Stellung bringen und die Parkbremse betätigen.<br />

ANHALTEN DER KEHRMASCHINE<br />

1. Das Richtungssteuerungspedal in die zentrale Stellung (Neutral) zurückkommen lassen (= den Fuß vom Pedal heben).<br />

2. Auf die Fußbremse treten .<br />

3. Den Staubkontrollschalter in die «OFF»-Stellung bringen (Nur batteriebetriebene Maschine).<br />

4. Seitenbesen- und Kehrwalzenhebel in «UP»-Stellung bringen<br />

5. Den Bürstensteuerungshebel in die zentrale «OFF»-Stellung bringen .<br />

6. Den Motorgeschwindigkeitsschalter in die «IDLE»-Stellung bringen .<br />

7. Die Parkbremse betätigen .<br />

American-Lincoln Technology 1-25<br />

6150 HANDBUCH


BETRIEBSANWEISUNGEN<br />

ENTLEEREN DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

1. Den Motorgeschwindigkeitsregler in die « Hoch »Stellung bringen .<br />

2. Parkbremse betätigen .<br />

3. Den Hebel der Kehrgutbehältertür in die «CLOSE»-Stellung bringen, bis die Tür ganz geschlossen ist.<br />

4. Den Anhebehebel der Kehrwalze in die centrale « Off »-Stellung bringen, um das Entleersystem des Kehrgutbehälters<br />

zu betätigen.<br />

5. Die Parkbremse lösen.<br />

6. Langsam mit angehobenem Kehrgutbehälter bis zum Abladegrund vorwärtsfahren. Die Tür des Kehrgutbehälters<br />

noch nicht öffnen.<br />

7. Die Parkbremse erneut betätigen .<br />

8. Den Hebel der Kehrgutbehältertür vorwärts in die «OPEN»-Stellung schieben : die Kehrgutstücke können nun in den<br />

Abfallcontainer fallen .<br />

9. Den Hebel der Kehrgutbehältertür in die «CLOSE»-Stellung bringen, bis die Tür geschlossen ist .<br />

10. Die Parkbremse lösen .<br />

11. Langsam vom Abladegrund weg rückwärtsfahren.<br />

12. Die Parkbremse betätigen.<br />

13. Den Anhebehebel des Kehrgutbehälters vorwärts in die «LOWER»-Stellung schieben und festhalten, bis der<br />

Kehrgutbehälter wieder auf der Maschine festsitzt.<br />

14. Den Hebel der Kehrgutbehältertür in die «OPEN»-Stellung bringen, bis sich die Entleerungstür öffnet .<br />

WARNUNG<br />

Den Motor nicht bei angehobenem Kehrgutbehälter abstellen.<br />

HINWEIS<br />

Nach Abstellen des Motors folgende «Überprüfungen nach dem Gebrauch» vornehmen :<br />

CHECKLISTE NACH DEM GEBRAUCH<br />

1. Den Kehrgutbehälter reinigen.<br />

2. Die Kehrbürsten auf Verschleiß oder Beschädigungen hin überprüfen.<br />

3. Alle Klappen auf Verschleiß, Beschädigungen und Einstellung hin überprüfen.<br />

4. Den Kraftstofftank füllen.<br />

5. Alle Systeme auf Lecks hin überprüfen.<br />

6. Das Lagerungsventil des LPG-Tanks schließen (nur für LPG-betriebene Maschinen).<br />

7., Die Antriebsbatterien aufladen und warten (Siehe « Batterieaufladung » bei batteriebetriebenen Maschinen)<br />

WARNUNG<br />

Der Fülldeckel des Benzintanks befindet sich hinter dem Fahrersitz : verwechseln Sie den Hydrauliktank nicht mit<br />

dem Benzintank.<br />

ANWEISUNGEN ZUR BATTERIEAUFLADUNG<br />

Laden Sie die Batterien am Ende jeden Tages oder wenn die Batteriezustandsanzeige sich bei laufender Maschine im roten<br />

Bereich befindet. Laden Sie die Batterien nur anhand der « quick disconnect »-Vorrichtung auf, die korrekte Polung<br />

gewährleistet.<br />

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in den Batterien wenigstens einmal pro Woche und füllen Sie, falls erforderlich,<br />

Wasser nach. Verwenden Sie ausschlieblich destilliertes Wasser. Füllen Sie die Batterien nach dem Laden auf, um zu<br />

vermeiden, dab Batterieflüssigkeit austritt.<br />

WARNUNG<br />

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit dem Ladegerät. Brand- und Stromschlaggefahr bestehen, wenn ein<br />

unpassendes Verlängerungskabel verwendet wird. Falls sie ein Verlängerungskabel benötigen, dann nur ein<br />

dreidrahtiges Kabel mit einem 6mm²-Querschnittverwenden. Es sollte ordnungsgemäb geerdet, in gutem Zustand<br />

und so kurz wie möglich sein. Legen Sie alle Kabel so, dab man nicht darüber geht oder stolpert oder sie irgendwie<br />

beschädigt werden.<br />

1-26 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


ANWEISUNGEN ZUR BATTERIEAUFLADUNG<br />

WARNUNG<br />

Überprüfen Sie, dab die Wechselstromquelle mit der das Ladegerät verbunden wird, den Strom, der auf der Kenntafel<br />

des Ladegeräts vermerkt ist, zuführt.<br />

WARNUNG<br />

Sorgen Sie dafür, dab die Entlüftungslöcher des Ladegeräts mindestens 5 cm von Wänden oder anderen Objekte<br />

entfernt sind. Überprüfen Sie, ob diese Löcher nicht verstopft sind.<br />

WARNUNG<br />

Benutzen Sie kein Ladegerät, das beschädigt wurde oder ist. Lassen Sie das Ladegerät nur von anerkanntem<br />

Fachpersonal warten.<br />

WARNUNG<br />

Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />

Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte<br />

öffnen, um diese Gase austreten zu lassen. Ladegerät und Batterien NIE trennen, bevor das Hauptstromkabel<br />

ausgezogen wurde. Sonst besteht Explosionsgefahr.<br />

WARNUNG<br />

Wenn Sie das Batterieverbindungsstück bei Schlüsselschalter in « I »-Stellung abkabeln, entstehen Funken, die das<br />

von den Batterien produzierte explosive Wasserstoffgas entzünden könnten. Um ernsthafte Verletzungen und<br />

mögliche Materialschäden zu vermeiden, drehen sie IMMER den Schlüsselschalter in « O »-Stellung, bevor Sie das<br />

Batteriekabel zwecks Aufladen oder Wartung von der Maschine entfernen.<br />

LAGERUNG DER MASCHINE<br />

Bei benzinbetriebenen Maschinen, die länger als 30 Tage abgestellt werden, sollte der gesamte Kraftstoff abgelassen<br />

werden, um Gummiablagerungen auf wichtigen Vergaserteilen, Kraftstofffilter und Tank zu vermeiden.<br />

Diese Gummiablagerungen können durch Gebrauch eines Kraftstoffzusatzes, wie z.B. STA-BIL oder ein gleichwertiges<br />

Produkt, auf ein Minimum reduziert werden. Dieser Zusatz sollte dem Benzin im Kraftstofftank zugefügt werden.<br />

Vorbereitung der Maschine zur Lagerung<br />

1. Den Kraftstofftank völlig entleeren : den Motor laufen lassen, bis kein Kraftstoff vorhanden ist.<br />

2. Bei warmem Motor das Getriebeöl ablassen und durch neues ersetzen.<br />

3. Die Zündkerzen entfernen, und ungefähr 15 gr Motoröl langsam in den Zylinder und Kurbelgehäuse schütten, damit<br />

es sich verteilt. Die Zündkerzen ersetzen.<br />

4. In einem sauberen und trockenen Raum abstellen<br />

Batteriebetriebene Maschinen : alle nicht benutzten feuchten Batterien entladen sich langsam und um so schneller, je<br />

wärmer die Temperatur. Bei einer normalen Temperatur von 26° C, beträgt der Leistungsverlust durch Selbstentladung,<br />

bei voller Ausgangsladung, ungefähr 0,001 spezifische Gravität pro Tag über einen Zeitraum von 30 Tagen hinweg. Wenn<br />

die spezifische Gravität unter 0,04 gefallen ist, sollte die Batterie einen Ladungschub erhalten.<br />

Die Batterien sollten sich nicht zu sehr entladen, da dies eine Umpolung der einzelnen Batteriezellen verursachen kann,<br />

wodurch die Batterien aussetzen.<br />

Benutzen Sie einen Hydrometer, um die spezifische Gravität der einzelnen Batteriezellen zu überprüfen. Dabei sollten<br />

keine allzu groben Gravitätsunterschiede zwischen den einzelnen Zellen festgestellt werden. Bei einem zu groben<br />

Unterschied müssen die Batterien ersetzt werden.<br />

Die spezifische Gravität der Batterieflüssigkeit sollte bei voller Ladung 1,285 betragen.<br />

BETRIEBSANWEISUNGEN<br />

American-Lincoln Technology 1-27<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNGSTABELLE<br />

4,21<br />

11,20<br />

C1251<br />

9,10,20,32,27<br />

WARNING<br />

American-Lincoln<br />

2,17,19<br />

13,22 13<br />

8<br />

MODEL NO. SERIAL NO.<br />

5<br />

8<br />

1,16<br />

1-28 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH<br />

15<br />

12,14,34<br />

3,36,37,38<br />

7<br />

6<br />

5<br />

23,25


WARTUNGSTABELLE<br />

Überprüfen Sie die Teile auf ordnungsgemäben Betrieb hin. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich an Ihren<br />

Clarke-American-Lincoln Verteiler.<br />

EINFAHREN DES MOTORS<br />

Während der anfänglichen Einfahrtszeit des Motors, das Öl des Kurbelgehäuses und den Filter nach 20 Betriebsstunden<br />

wechseln.<br />

ALLE 8 STUNDEN ODER TÄGLICH : Überprüfung und Reinigung / falls erforderlich<br />

1. Filterplatte auf Beschädigung hin überprüfen und reinigen<br />

2. Motorölstand überprüfen<br />

3. Hydraulikflüssigkeitsstand überprüfen<br />

4. Die Kühlerrippen auf Verstopfungen hin überprüfen<br />

5. Alle Klappen auf Abnutzung oder Beschädigung hin überprüfen<br />

6. Die Bürsten auf Verschleiß oder Beschädigung hin überprüfen und falls erforderlich einstellen<br />

7. Bremspedal und Parkbremse überprüfen<br />

8. Den Flüssigkeitsstand in den Batterien überprüfen<br />

9. Die Riemenspannung überprüfen<br />

10. Kühlflüssigkeitsstand überprüfen<br />

11. Die LPG-Anschlußstücke auf Gasaustritt hin überprüfen<br />

12. Alle Bestandteile des Flüssigkeitssystem auf Lecks hin überprüfen<br />

ALLE 50 STUNDEN<br />

13.Das Entleerungssystem und die Drehzapfen der Antriebsräder schmieren<br />

14. Alle Hydraulikschläuche auf Verschleib oder Risse hin überprüfen<br />

15. Die Kehrwalze seitlich wenden<br />

16. Die Filterplatten reinigen oder ersetzen<br />

17. Die empfohlenen Motorwartungen durchführen (siehe Motorhandbuch)<br />

ALLE 100 STUNDEN<br />

18. Das Öl des Kurbelgehäuses auswechseln<br />

19. Den Motorölfilter ersetzen<br />

20. Den Kraftstoffschlauch auf Lecks oder Abnutzung hin überprüfen.<br />

21. Die Kühlerschläuche und -klammen überprüfen.<br />

22. Die Lenkzapfen der Vorderachse schmieren.<br />

23. Die Kugellager der Vorderräder schmieren.<br />

24. Alle beweglichen Verbindungsstücke schmieren.<br />

25. Die Bremsbeläge auf Verschleiß und Einstellung hin überprüfen.<br />

26. Alle 4 «DAN HOUSER» Laufbuchsen mit NAPA # 765-1363 oder gleichwertigem Gleitmittel schmieren. Die Laufbuchsen<br />

befinden sich an der Steuerung, an der Anhebevorrichtung des Kehrgutbehälters und an den Zylindern der Entleerungstür.<br />

27. Den Motorluftfilter falls erforderlich reinigen oder ersetzen<br />

ALLE 250 STUNDEN<br />

28. Das Luftfilterelement des Motors ersetzen.<br />

29. Das Kühlsystem spülen.<br />

30. Die Zündkerzen entfernen, reinigen oder ersetzen.<br />

31. Den Zentrifugalregler und das Chokesystem reinigen und schmieren.<br />

32. Kraftstoffilter ersetzen.<br />

33. Das Hydraulikfilterelement ersetzen.<br />

34. Die empfohlenen Motorwartungen durchführen (siehe Motorhandbuch).<br />

ALLE 500 STUNDEN<br />

35. Den Hydrauliktank reinigen.<br />

36. Das Einlaßsieb des Hydrauliksystems reinigen.<br />

37. Hydraulikflüssigkeit auswechseln.<br />

38. Die empfohlenen Motorwartungen durchführen (siehe Motorhandbuch).<br />

WARTUNGSTABELLE<br />

American-Lincoln Technology 1-29<br />

6150 HANDBUCH


SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />

Lesen und beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die folgenden Vorschriften. Machen Sie sich der Gefahren bewubt, die von<br />

dieser Maschine ausgehen können, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.<br />

Ihr zuständiger American-Lincoln Händler steht Ihnen für den Kundendienst zur Verfügung. Für eine optimalen<br />

Leistung, die abgenutzten Teile nur durch Original-American-Lincoln-Ersatzteile auswechseln.<br />

Alle Reparaturen oder Wartungen nur von Fachpersonal ausführen lassen.<br />

WARNUNG<br />

Versuchen Sie nie, die Wartung dieser Maschine vorzunehmen, bevor Sie alle Warnungszeichen gelesen und<br />

verstanden haben.<br />

WARNUNG<br />

Elektrische Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren<br />

American Lincoln Händler für die Wartung. Verwenden Sie nur Original-American-Lincoln-Ersatzteile.<br />

WARNUNG<br />

Unvorgesehene Bewegungen der Maschine können zu Verletzungen führen. Die Maschine immer auf einer flachen<br />

Oberfläche parken. Vor gleich welcher Arbeit an der Maschine den Schaltschlüssel in die «OFF»-Stellung bringen und<br />

die Parkbremse feststellen, damit die Maschine nicht wälzt oder gleitet.<br />

WARNUNG<br />

Wartungen und Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Vor jeder Wartung, den<br />

Kehrgutbehälter immer entleeren und die Batterie abkabeln. Alle Verbindungsstücke festschrauben. Die Einstellungen<br />

nach den Hinweisen im Handbuch (Abschnitt: Wartung) durchführen.<br />

WARNUNG<br />

Setzen Sie immer eine Brille auf und ziehen Sie Schutzkleidung an, wenn Sie in der Nähe von Batterien arbeiten.<br />

Kein Werkzeug oder keine Metallobjekte auf den Deckel, zwischen die Pole legen. RAUCHEN VERBOTEN.<br />

WARNUNG<br />

Der Kehrgutbehälter könnte herabsinken und so ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer den Sicherheitsarm<br />

des Kehrgutbehälters einrasten, bevor Sie unter diesem arbeiten.<br />

WARNUNG<br />

Drehendes Absauggebläse und Riemen sind potentiell gefährlich. Halten Sie sich fern von allen drehenden Teilen<br />

der Maschine.<br />

WARNUNG<br />

Verletzungsgefahr : Halten Sie sich fern von allen beweglichen Teilen der Maschine.<br />

WARNUNG<br />

Um diese Kehrmaschine bei Normalgebrauch nicht aus dem Gleichgewicht zu bringen, sollten die vom Hersteller als<br />

Originalaustattung aufmontierten Teile wie Gegengewichte, Sicherheitsdach, hinterer Stoßfänger und anderes ähnliches<br />

Zubehör nicht abmontiert werden. Falls die besagten Teile zwecks Reparatur oder Wartung entfernt wurden, müssen<br />

sie vor erneutem Gebrauch der Maschine unbedingt wieder angebracht werden.<br />

WARNUNG<br />

Die Reifen der Maschine sind auf zweiteiligen Felgen montiert. Um Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie die Luft<br />

aus den Reifen, bevor Sie diese für die Wartung der Maschine entfernen. (Explosionsgefahr).<br />

WARNUNG<br />

Um Verletzungen oder Motorschäden zu vermeiden, niemals den Deckel des Kühlers bei laufendem oder heißem Motor<br />

entfernen. Nehmen Sie den Kühlerdeckel vorsichtig ab (mit einem Lappen), um Verbrennungen durch heiße Dämpfe<br />

oder austretende heiße Kühlflüssigkeit zu vermeiden. Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist.<br />

1-30 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

KEHRWALZE<br />

Um den einseitigen Verschleiß der Borsten zu vermeiden und um eine maximale Arbeitsdauer der Walze zu gewährleisten,<br />

ist es empfehlenswert, die Kehrwalze regelmäßig seitlich zu wenden.<br />

ÜBERPRÜFUNG DES KEHRMUSTERS DER KEHRWALZE<br />

Überprüfen Sie das Kehrmuster der Kehrwalze nach Auswechseln der Walze oder wenn Sie beim Kehren schlechte<br />

Arbeitsresultate erzielen.<br />

1. Bei stillstehender Maschine, die Kehrwalze in die «SWEEP»-Stellung herablassen und die Maschine für eine kurze Zeit<br />

auf der Stelle kehren lassen.<br />

2. Bevor Sie die Maschine bewegen, den Hebel der Kehrwalze in die «UP»-Stellung bringen und die Maschine weit genug<br />

nach vorne bewegen, bis Sie das von der Walze gekehrte Muster sehen können.<br />

3. Die Breite des Musters überprüfen, um zu bestimmen, ob die Kehrwalze eingestellt werden muß<br />

4. Ein normales Kehrmuster ist zwischen 2,5 und 5 cm breit.<br />

5. Ein Kehrmuster, das mehr als 5 cm breit ist, weist darauf hin, daß die Kehrwalzenhöhe nach oben hin eingestellt<br />

werden muß.<br />

6. Ein Kehrmuster, das weniger als 2,5 cm breit ist, weist darauf hin, daß die Kehrwalzenhöhe nach unten eingestellt<br />

werden muß.<br />

EINSTELLUNG DER KEHRWALZENHÖHE<br />

Wenn Sie die Einstellung der Kehrhöhe verändern, ist es empfehlenswert, den Bolzen nur jeweils um eine Drehung<br />

einzustellen. Nach der Einstellung ist das Kehrmuster zu überprüfen, um zu bestimmen, ob weitere Regulierungen<br />

erforderlich sind.<br />

Drehen Sie den Einstellknopf im Gegenuhrzeigersinn, um die Breite des Kehrmusters zu vergrößern.<br />

Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um die Breite zu verringern.<br />

AUSWECHSLUNG DER KEHRWALZE<br />

Die Kehrwalze sollte ersetzt werden, wenn die Borstenlänge weniger als 5,8 cm beträgt. Die rechte Seitentür dient auch als<br />

Halterung für die Kehrwalze. Man kann die Kehrwalze ohne spezielles Werkzeug entfernen und anbringen. Halten Sie sich<br />

an folgende Anweisungen beim Entfernen und Auswechseln der Kehrwalze:<br />

1. Stellen Sie die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche ab, betätigen Sie die Parkbremse, drehen Sie den<br />

Schlüsselhauptschalter auf «OFF» und bringen Sie den Hebel der Kehrwalze in die «SWEEP»-Stellung.<br />

2. Heben Sie den Riegel an, um die rechte Seitentür zu öffnen .<br />

3. Die Antriebsnabe der Kehrwalze herausziehen, um diese freizulegen.<br />

4. Die Walze aus ihrem Gehäuse entfernen.<br />

5. Die Ersatzwalze anbringen. Die Schlitze an der Walze besonders beachten: es ist vielleicht nötig, die Walze zu drehen,<br />

damit sich die Zapfen der Antriebsnabe und die Schlitze der Walze gegenüberstehen.<br />

6. Die Antriebsnabe zurückschieben, um die Kehrwalze zu befestigen, und die Zugangstür schließen.<br />

Überprüfen Sie, daß der Türriegel vollständig eingerastet ist.<br />

7. Das Kehrmuster der Walze überprüfen und diese, falls erforderlich, einstellen.<br />

WAAGERECHTE EINSTELLUNG DER KEHRWALZE<br />

Die Kehrwalze ist von Werk eingestellt und muß normalerweise nicht nachträglich neu reguliert werden. Sollte die Walze<br />

nicht mehr waagerecht und das Kontaktmuster der Borsten nicht mehr gleichförmig 2,5 cm bis 5 cm breit sein, muß die<br />

Halterung des Anhebearms der Walze eingestellt werden. Die Halterung besteht aus zwei Platten, die sich in den Türen<br />

befinden. Die Halterungsbolzen, die die Platte am Rahmen befestigen, müssen gelöst werden. Die Halterung kann dann<br />

waagerecht eingestellt werden. Die Bolzen anschließend wieder befestigen.<br />

American-Lincoln Technology 1-31<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

WARTUNG DES SEITENBESENS<br />

C-0740<br />

HALTESTIFT<br />

BERÜHRUNGSFLÄCHE<br />

MIT BODEN<br />

1-32 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH<br />

10<br />

VORWÄRTS<br />

SEITENBESEN<br />

C0740 ABBILDUNG 33<br />

SEITENBESEN<br />

Der Kehrwinkel des Seitenbesens ist nicht einstellbar, jedoch kann die Höhe des Seitenbesens eingestellt werden, um dem<br />

Verschleiß der Borsten entgegenzuwirken. Das Kehrmuster muß nach Auswechseln des Seitenbesens überprüft und<br />

eingestellt werden.<br />

ÜBERPRÜFUNG DES KEHRMUSTERS VOM SEITENBESEN<br />

1. Stellen Sie die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche ab und bringen Sie den Seitenbesenschalter in die «ON»-<br />

Stellung.<br />

2. Bringen Sie den Seitenbesenhebel in die «DOWN»-Stellung.<br />

3. Bringen Sie den Bürstensteuerhebel in «ON»-Stellung.<br />

4. Lassen Sie den Seitenbesen für eine kurze Zeit auf der Stelle kehren. (lang genug, damit der Besen einen klaren<br />

Abdruck auf dem Boden hinterläßt).<br />

5. Den Seitenbesenhebel in «UP»-Stellung bringen.<br />

6. Den BürstensteuerHebel in die «OFF»-Stellung schieben.<br />

7. Die Kehrmaschine rückwärts, vom Kehrmuster weg, fahren.<br />

8. Den Hauptsschlüsselchalter in «OFF»-Stellung bringen und die Parkbremse betätigen.<br />

9. Den Fahrerraum verlassen, um das Muster zu überprüfen.<br />

10. Bestimmen Sie, ob eine Einstellung der Seitenbesenhöhe erforderlich ist , indem Sie die Berührungsfläche mit dem<br />

Boden betrachten. Vergleichen Sie Ihr Muster mit dem Schema auf Abbildung 34<br />

Stellen Sie die Höhe des Seitenbesens ein, wenn die Berührungsfläche mit dem Boden nicht mit dem Schema<br />

übereinstimmt.<br />

HÖHENEINSTELLUNG DES SEITENBESENS<br />

Der Einstellknopf dient dazu, die Kehrhöhe des Seitenbesens zu verändern. Überprüfen Sie nach der Einstellung das<br />

Kehrmuster.<br />

- für ein breiteres Kehrmuster, den Einstellknopf im Gegenuhrzeigersinn drehen.<br />

- für ein engeres Kehrmuster, den Einstellknopf im Uhrzeigersinn drehen.<br />

AUSWECHSELN DES SEITENBESENS<br />

Wechseln Sie den Seitenbesen aus, wenn die Borsten kürzer als 7,6 cm sind.<br />

1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Bringen Sie den Hauptschlüsselchalter in «O»-Stellung und<br />

betätigen Sie die Parkbremse.<br />

2. Führen Sie den Seitenbesenhebel in die «UP»-Stellung.<br />

3. Entfernen Sie den Befestigungsstift, der die Bürstentragscheibe an der Motorwelle befestigt .<br />

4. Trennen Sie die Bürstentragscheibe von der Bürste, indem Sie die Befestigungsschrauben entfernen.<br />

5. Führen Sie die Ersatzbürste in die Tragscheibe ein und drehen Sie die Schrauben wieder fest.<br />

6. Schieben Sie den Seitenbesen auf die Motorwelle und bringen Sie den Befestigungsstift wieder an.<br />

3


WARTUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

FILTERRAUM<br />

STAUBKONTROLLFILTER<br />

STAUBPRALLPLATTEN<br />

DICHTUNGEN DES<br />

KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

C-0739<br />

C0739 ABBILDUNG 34<br />

WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

KEHRGUTBEHÄLTER<br />

Der Kehrgutbehälter besteht aus drei Teilen: Auffangraum für die Kehrgutstücke, Staubkontrollfilter und abnehmbare<br />

Staubprallplatte.<br />

Für maximale Leistung und Arbeitsdauer muß der Kehrgutbehälter regelmäßig gereinigt werden und die Dichtungen und Klappen<br />

müssen täglich überprüft werden. Reinigen Sie den Kehrgutbehälter, bevor Sie die Maschine am Ende des Arbeitstages abstellen.<br />

Wenn der Kehrgutbehälter leer ist, ist es bedeutend einfacher, die Dichtungen und Klappen zu überprüfen. Außerdem schützt dies<br />

vor vorzeitigem Verschleiß der Bestandteile des Behälters. Lagern oder stellen Sie die Maschine nie für längere Zeiträume mit<br />

vollem Kehrgutbehälter ab.<br />

REINIGUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

Nach der Entleerung müssen die Innenwände des Kehrgutbehälters mit Wasser abgespült werden.<br />

ÜBERPRÜFUNG DER DICHTUNGEN DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

Die Dichtungen sind wichtig für eine ordnungsgemäße Staubkontrolle während des Kehrens. Durch beschädigte Dichtungen<br />

verringert sich der Absaugdruck an der Kehrwalze. Überprüfen Sie die Dichtungen auf Schnitte, Risse hin und vergewissern Sie sich,<br />

daß die Dichtungen festsitzen. Ersetzen Sie alle beschädigten Dichtungen.<br />

STAUBKONTROLLFILTER<br />

Der Staubkontrollfilter sollte täglich auf Beschädigungen hin überprüft und, falls erforderlich, gereinigt werden. Ein kaputter Filter<br />

muß sofort ersetzt werden, um Beschädigungen an anderen Bestandteilen des Staubkontrollsystems zu vermeiden. Überprüfen Sie,<br />

ob in dem Filterstoff keine Risse sind und ob keine übermäßige Schmutzmenge in den Falten festsitzt. Ist ein Schmutzfleck auf der<br />

Oberseite des Filters sichtbar, so dringt der Schmutz durch ein Loch in die Mitte des Filters durch. Das Reinigen des Filters ist<br />

erforderlich, wenn der Filterrüttler die Falten nicht mehr gründlich säubert.<br />

ÜBERPRÜFUNG DES STAUBKONTROLLFILTERS<br />

1. Stellen Sie die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche ab. Bringen Sie den Schlüsselhauptschalter in «O-Stellung und<br />

betätigen Sie die Parkbremse.<br />

2. Heben Sie den Deckel des Kehrgutbehälters hoch, um Zugang zum Filterraum zu erhalten.<br />

3. Drehen Sie den Filterriegel, heben Sie den Filterrahmen hoch und entfernen Sie den Filter.<br />

4. Überprüfen Sie die Filterplatte auf Risse hin und reinigen oder ersetzen Sie diese, falls erforderlich.<br />

5. Den Filter wieder einführen, den Filterrahmen herablassen und den Filterriegel einrasten.<br />

6. Den Deckel des Kehrgutbehälters schließen und verriegeln.<br />

REINIGUNG DES STAUBKONTROLLFILTERS<br />

Der Filter muß gesäubert werden, wenn der Filterrüttler ihn nicht mehr gründlich reinigt. Der Filter kann mit Preßluft (weniger als<br />

100 PSI) gereinigt werden. Wenn Sie mit Preßluft reinigen, dann wenden Sie den Druck auf die Oberseite der Filterplatte an, um<br />

den Schmutz aus den Falten zu blasen. Seien Sie vorsichtig beim Reinigen, denn sonst können Sie die Filtermitte beschädigen. Der<br />

Filter kann ebenfalls mit einer Seifenlauge gereinigt werden. Der Filter sollte dann allerdings nicht gebraucht werden, bevor er<br />

wieder vollständig trocken ist.<br />

American-Lincoln Technology 1-33<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

WARTUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />

1/16”<br />

TÜRKLAPPE PARALLEL<br />

ZUM BODEN AUSRICHTEN<br />

P4488A ABBILDUNG 35<br />

AUSWECHSELN DES STAUBKONTROLLFILTERS<br />

Die Filterplatte sollte ersetzt werden, wenn sie sichtbar beschädigt ist.<br />

1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Bringen Sie den Schlüsselhauptschalter in «O»-Stellung und<br />

betätigen Sie die Parkbremse.<br />

2. Öffnen Sie den Deckel des Kehrgutbereichs, um Zugang zum Filterraum zu erhalten.<br />

3. Drehen Sie den Riegel am schwenkbaren Rahmen im Gegenuhrzeigersinn und heben Sie den Rahmen hoch .<br />

4. Heben Sie die Filterplatte heraus.<br />

5. Führen Sie einen Ersatzfilter ein, lassen Sie den Rahmen herab und rasten Sie den Riegel ein.<br />

6. Lassen Sie den Deckel des Kehrgutbehälters herab.<br />

STAUBKLAPPEN<br />

Die Staubklappen sind ebenfalls sehr wichtig für den Kehrvorgang und die Staubkontrolle. Sie können beschädigt werden<br />

und sollten deshalb täglich überprüft und in gutem Zustand gehalten werden.<br />

ÜBERPRÜFUNG DER STAUBKLAPPEN<br />

Es befinden sich Staubklappen im Radraum, in der Kehrwalzenkammer und an der Kehrwalzentür. Überprüfen Sie die<br />

Klappen täglich und ersetzen sie solche, die derart verschlissen oder beschädigt sind, daß sie ihre normale Funktion nicht<br />

mehr ausüben können. Die einstellbaren Klappen sind mit geschlitzten Montierlöchern versehen, um die Einstellung zu<br />

erleichtern.<br />

EINSTELLUNG DER STAUBKLAPPEN<br />

Stellen Sie die Klappen so ein, daß ein Abstand von 1,5mm bis 3 mm zwischen Boden und Unterseite der Klappen besteht.<br />

Die Einstellung der hinteren Klappe beträgt 1,6 mm über dem Boden.<br />

1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und betätigen Sie die Parkbremse.<br />

2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Klappe und stellen Sie diese so ein, daß eine Bodenfreiheit von 1,5 bis zu 3<br />

mm bleibt.<br />

3. Die Befestingungsschrauben anziehen, während Sie die Klappe in Stellung halten.<br />

4. Die Kehrmaschine auf eine glatte Fläche fahren und die Klappen auf korrekten Bodenfreiraum hin überprüfen.<br />

ÜBERPRÜFUNG DES RÜTTELARMS<br />

1. Überprüfen Sie täglich, ob der Arm sich direkt über dem Bolzen befindet.<br />

2. Überprüfen Sie, ob einen Freiraum von 0,8 mm bis 1,6 mm zwischen Bolzen und Arm besteht.<br />

3. Überprüfen Sie, ob die Stopfbuchsenmutter sich etwas schleifend nach oben und nach unten bewegt. Dies<br />

verhindert Lecks. (Den Bolzen mit Silikon schmieren, um das Lösen während des Rüttelvorgangs zu verhindern).<br />

1-34 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DER BREMSEN<br />

BREMSKREUZWELLE<br />

STANDBREMSE<br />

BREMSPEDAL<br />

SPANNKNOPF<br />

ZUGHAKENBOLZEN<br />

LENKSTAB<br />

BREMSHEBELFEDER<br />

C-0550<br />

C0550 ABBILDUNG 36<br />

WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

ACHSENMUTTER<br />

BREMSEN<br />

Die Bremsen der Maschine befinden sich an den Vorderrädern, sie werden durch das Pedal und den Hebel der<br />

Parkbremse betätigt. Überprüfen Sie täglich, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Überprüfen Sie alle 100<br />

Arbeitsstunden die Bremsbeläge auf Verschleiß hin.<br />

EINSTELLUNG DES BREMSPEDALS<br />

Das Bremspedal ist höheneinstellbar. Der Spielraum des Gestänges kann ebenfalls eingestellt werden. Die Bremsen sind<br />

korrekt eingestellt, wenn sie die Kehrmaschine auf einer Rampe mit einer Neigung von 8° anhalten. Die Bremsen müssen<br />

eingestellt werden, wenn der Pedalweg zum Boden des Fahrerraums hin weniger als 2,5 cm beträgt, wenn Sie voll auf das<br />

Pedal treten.<br />

WARNUNG<br />

Der Kehrgutbehälter kann herabsinken und schwere Verletzungen verursachen. Rasten Sie immer den Sicherheitsarm<br />

des Kehrgutbehälters ein, bevor Sie unter diesem arbeiten.<br />

WARNUNG<br />

Stellen Sie Ihre Maschine immer auf einer ebenen Fläche ab. Legen Sie Bremsblöcke unter die Räder und halten Sie<br />

die Sicherheitsvorkehrungen ein, wenn Sie die Bremsen einstellen.<br />

EINSTELLUNG DER BREMSEN<br />

Wenn Sie die Bremsschuhe einstellen, achten Sie darauf, daß beide Seiten gleichmäßig eingestellt sind, um<br />

ungleichförmiges Bremsen zu vermeiden.<br />

Beachten Sie folgende Anweisungen zur Einstellung der Bremsen:<br />

1. Den Kehrgutbehälter entleeren<br />

2. Den Kehrgutbehälter anheben und den Sicherheitsarm einrasten<br />

3. Den Motor anhalten und Bremsklötze hinter die Räder legen.<br />

4. Die Bolzen der Bremsschuhe an beiden Seiten der Bremsquerstange entfernen.<br />

5. Den Bremsschuh herausschrauben, um die Höhe des Bremspedals zu verringern; den Bremsschuh hereinschrauben,<br />

um die Höhe zu vergrößern.<br />

6. Stellen Sie die Bremsen so ein, daß die Maschine auf einer Rampe mit einer Neigung von 8 Grad stehenbleibt und der<br />

Weg des Pedals zum Boden hin nicht weniger als 2,5 cm beträgt.<br />

7. Die Bolzen der Bremschuhe wieder anbringen.<br />

8. Den Motor starten, den Kehrgutbehälter anheben und den Sicherheitsarm herablassen.<br />

9. Den Kehrgutbehälter herablassen und den Motor anhalten.<br />

10. Die Bremsklötze entfernen.<br />

American-Lincoln Technology 1-35<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

WARTUNG DES HYDRAULIKSYSTEMS<br />

FÜLLKAPPE<br />

C-0738<br />

HYDRAULIKSAUGKOPF<br />

C0738 ABBILDUNG 37<br />

SCHAUGLAS<br />

FILTERELEMENT<br />

HYDRAULIKSYSTEM<br />

Es ist sehr wichtig, Verschmutzungen des Hydrauliksystems zu vermeiden, da sonst alle hydraulischen Teile der Maschine<br />

beschädigt werden. Halten Sie sich an die Wartungsanweisungen und achten Sie darauf, dab kein Schmutz in den<br />

Hydrauliktank eindringt. Säubern Sie die Stellen um die Füllkappe, bevor Sie diese öffnen.<br />

FÜLLEN DES HYDRAULIKTANKS<br />

Beachten Sie dafür folgende Anweisungen :<br />

1. Öffnen Sie die Motorhaube<br />

2. Öffnen Sie die entlüftende Füllkappe des Hydrauliktanks<br />

3. Säubern Sie das Sieb der entlüftenden Füllkappe.<br />

4. Füllen Sie den Tank, bis die Flüssigkeit im Schauglas an der Seite des Tanks sichtbar wird.<br />

5. Schlieben Sie die Füllkappe.<br />

6. Schlieben Sie die Motorhaube.<br />

REINIGUNG DES HYDRAULIKSYSTEMS<br />

Halten Sie sich dafür an untenstehende Anleitungen :<br />

ENTLEERUNG DES HYDRAULIKTANKS<br />

Halten Sie sich dafür an untenstehende Anleitungen :<br />

1. Betätigen Sie die Parkbremse.<br />

2. Öffnen Sie die Motorhaube.<br />

3. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablabschraube, um die Altflüssigkeit aufzufangen.<br />

4. Entfernen Sie die Ablabschraube. Die Flüssigkeit wird herauslaufen.<br />

5. Entsorgen Sie die Altflüssigkeit umweltgerecht. Füllen Sie den Tank NIE mit gebrauchter Flüssigkeit.<br />

1-36 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES HYDRAULIKSYSTEMS<br />

REINIGUNG DES HYDRAULIKSAUGKOPFS<br />

C-0737<br />

C0737 ABBILDUNG 38<br />

RÜCKFLUßFILTER<br />

WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

Entfernen Sie den Hydrauliksaugkopf, nachdem Sie den Hydrauliktank entleert haben. Der Saugkopf ist Teil des<br />

Filterzusammenbaus, der sich an der Seite des Hydrauliktanks befindet. Er kann zwecks Reinigung oder Auswechslung<br />

vom Tank entfernt werden.<br />

1. Öffnen Sie den Motordeckel, um Zugang zum Saugkopf zu erhalten.<br />

2. Entfernen Sie den Schlauch, der mit dem Saugkopf verbunden ist.<br />

3. Drehen Sie den Saugkopf im Gegenuhrzeigersinn, um ihn vom Tank zu entfernen.<br />

4. Benutzen Sie Druckluft, um Schmutzablagerungen aus dem Filter herauszublasen.<br />

Falls Sie nicht über Druckluft verfügen, spülen Sie den Filter mit dem neuen « Ford Transmission Fluid , Typ F» durch.<br />

5. Spülen Sie den Hydrauliktank mit sauberer Flüssigkeit aus.<br />

6. Schmieren Sie Dichtungsmasse auf das Gewinde des Saugkopfes und bringen Sie diesen wieder an.<br />

7. Drehen Sie den Saugkopf im Uhrzeigersinn auf dem Tank. Nicht überdrehen (kein Werkzeug dafür benutzen).<br />

8. Schmieren Sie Dichtungsmasse auf die Ablabschraube und ziehen Sie diese wieder fest<br />

9. Öffnen Sie die entlüftende Füllkappe .<br />

10. Schütten Sie zuerst 26,5 l des neuen « Ford Transmission Fluid , Typ F » in den Tank Lassen Sie dann die Maschine für<br />

eine kurze Zeit laufen, damit die Luft aus dem System austreten kann. Überfprüfen Sie anschliebend den<br />

Flüssigkeitsstand im Schauglas und schütten Sie nach, falls erforderlich.<br />

11. Die Füllkappe wieder anbringen.<br />

12. Die Motorhaube wieder schlieben.<br />

ZUM ERSETZEN DES RÜCKFLUSSFILTERELEMENTS<br />

Dieses Teil mub nach etwa 250 Arbeitsstunden ersetzt<br />

werden.<br />

1. Schrauben Sie das Filterelement vom Zusammenbau<br />

und entsorgen Sie es.<br />

2. Feuchten Sie die Dichtung des neuen Filterelements<br />

mit Hydraulikflüssigkeit an.<br />

3. Legen Sie das Filterelement auf den Gewindenippel<br />

des Filterzusammenbaus.<br />

4. Ziehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn mit der Hand<br />

fest.<br />

5. Entfernen Sie eventuell verschüttete Flüssigkeiten<br />

mit einem Lappen.<br />

MOTORWARTUNG<br />

WARTUNG DES MOTORLUFTEINLASSES<br />

Der Luftfilter mub unbedingt in gutem Zustand erhalten werden. Wenn durch einen unsachgemäb angebrachten oder<br />

gewarteten Luftfilter oder einen unpassenden Luftfilter Schmutz eindringt, verschleibt der Motor übermäbig schnell.<br />

Selbst durch geringe Schmutzmengen kann schon nach wenigen Betriebsstunden ein Satz Kolbenringe verschlissen sein.<br />

Wenn die Maschine mit einem verschmutzten Luftfilter betrieben wird, so führt dies zu einer Anreicherung des<br />

Kraftstoffgemischs, was zur Bildung von Schmutzablagerungen führen kann, die für den Motor äuberst schädlich sind .<br />

Wenn Sie den Luftfilter zur Wartung entfernen, bedecken Sie immer den Lufteinlab mit einem Tuch o.ä.<br />

Warten Sie den Luftfilter regelmäbig. Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile. Überprüfen Sie, dab alle anderen Teile des<br />

Lufteinlasses wie z.B. Schläuche und Klemmen festsitzen und sich in gutem Zustand befinden, um den Eintritt von<br />

ungefilterter Luft zu vermeiden.<br />

WARNUNG<br />

Obwohl eine regelmäbige Wartung des Luftfilters nur empfohlen werden kann, besteht bei jedem Entfernen des Filters<br />

die Gefahr, dab Schmutz in den Motor eindringt. Den Filter also nicht unnötig entfernen (siehe « Luftfilter »).<br />

American-Lincoln Technology 1-37<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

C0735<br />

1<br />

C0735 ABBILDUNG 39<br />

P4503 ABBILDUNG 40<br />

P4504 ABBILDUNG 41<br />

2<br />

3<br />

A<br />

A<br />

B<br />

B<br />

4<br />

WARTUNG DES DIESELLUFTFILTERS<br />

Der Luftfilter des Dieselmotors besteht aus einer Staubkappe<br />

und einen Luftfilterelement Typ Trockenpatrone. Die<br />

Staubkappe mub täglich gereinigt werden. Das Filterelement<br />

mub ersetzt werden, wenn es abgenutzt ist oder nach der<br />

dritten Reinigung.<br />

ENTFERNEN DES LUFTFILTERELEMENTS VOM DIESELMOTOR<br />

Entfernen Sie das Luftfilterelement zwecks Reinigung oder<br />

Auswechslung alle 100 Stunden.<br />

Bei staubigen Arbeitsbedingungen sollte der Luftfilter eher als<br />

alle 100 Stunden gewartet werden.<br />

1. Halten Sie den Motor an und betätigen Sie die<br />

Handbremse.<br />

2. Öffnen Sie den Motordeckel , indem Sie den Riegel nach<br />

oben (« UP ») ziehen.<br />

3. Schrauben Sie den Klemmring (1)am Filter ab.<br />

4. Entfernen Sie die Staubkappe (2).<br />

5. Entleeren Sie die Staubkappe.<br />

6. Entfernen Sie die Flügelschraube (3) des Filters.<br />

7. Ziehen Sie das Filterelement(4) vorsichtig aus dem<br />

Gehäuse.<br />

REINIGUNG DES LUFTFILTERELEMENTS VOM DIESELMOTOR<br />

Reinigen Sie den Luftfilter, nachdem Sie überprüft haben, ob er<br />

noch brauchbar ist. Überprüfen Sie das Filterelement auf<br />

Beschädigungen hin, indem Sie eine Lichtquelle in dieses<br />

einführen. Wenn Licht durchscheint, sind Risse im Filter<br />

vorhanden. Beim kleinsten Rib ist der Filter unbedingt zu<br />

ersetzen.<br />

1. Säubern Sie das Gehäuseinnere des Luftreinigers mit<br />

einem feuchten Tuch.<br />

2. Reinigen Sie die Dichtungsflächen des Gehäuses.<br />

3. Reinigen Sie mit Druckluft (max. 30 PSI) die Falten auf der<br />

Innenseite des Filters durch Auf- und Abwärtsbewegung<br />

des Druckschlauchs. Den Schmutz nie durch Reiben,<br />

Schlagen oder Kratzen entfernen wollen. Der Filter kann<br />

auch mit einer Seifenlauge gereinigt werden. Lassen Sie<br />

dann den Filter vor Wiedereinführung volltändig<br />

trocknen.<br />

4. Reinigen und überprüfen Sie die Enden des Filterelements.<br />

Diese müssen intakt und flexibel sein. Das Filterelement ist<br />

nach drei Reinigungen zu ersetzen.<br />

ANBRINGEN EINES NEUEN LUFTFILTERELEMENTS FÜR DEN<br />

DIESELMMOTOR<br />

Führen Sie den gereinigten oder neuen Luftfilter ein .Vergewissern<br />

Sie sich, dab der mit Wasser gereinigte Filter, vor der Einführung<br />

vollständig trocken ist<br />

1. Bringen Sie das neue oder gereinigte Filterelement so an, dab<br />

seine Rippen sich am Einlabende des Luftreinigers befinden.<br />

Beschädigen Sie dabei nicht die Rippen.<br />

2. Drehen Sie die Flügelschraube zu, die das Element befestigt.<br />

3. Bringen Sie die Staubkappe (Pfeile nach oben) an.<br />

4. Befestigen Sie den Klemmring .<br />

5. Überprüfen Sie alle Verbindungen des Einlabschlauchs auf<br />

Lecks oder Verschleib hin.<br />

6. Die Motorhaube schlieben und überprüfen, ob der Riegel<br />

sicher verschlossen ist.<br />

1-38 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


2<br />

1<br />

C0736<br />

C0736 ABBILDUNG 42<br />

5<br />

2<br />

3<br />

4<br />

C0733 ABBILDUNG 43<br />

1<br />

C0733<br />

WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

WARTUNG DES LUFTFILTERS (BENZIN- ODER LPG-MOTOR)<br />

Der Luftfilter für Benzin-LPGMotoren besteht aus einem<br />

Gehäuse, einem geölten Vorreiniger aus Schaumstoff und<br />

einem Luftfilterelement Typ Trockenpatrone. Das<br />

Filterelement mub ersetzt werden, wenn es beschädigt ist<br />

oder nach der dritten Reinigung.<br />

ENTFERNEN DES LUFTFILTERELEMENTS (BENZIN- ODER<br />

LPG-MOTOR)<br />

Entfernen Sie das Luftfilterelement zwecks Reinigung oder<br />

Auswechslung alle 100 Stunden.<br />

Bei staubigen Arbeitsbedingungen sollte der Luftfilter eher<br />

als alle 100 Stunden gewartet werden.<br />

1. Halten Sie den Motor an und betätigen Sie die<br />

Parkbremse.<br />

2. Öffnen Sie den Motordeckel , indem Sie den Riegel nach<br />

oben (« UP ») ziehen.<br />

3. Schrauben Sie die zwei Flügelmuttern (1) am<br />

Filtergehäuse ab.<br />

4. Entfernen Sie den Gehäusedeckel (2).<br />

5. Entfernen Sie das Filterelement und den Vorreiniger aus<br />

Schaumstoff.<br />

REINIGUNG DES LUFTFILTERELEMENTS (BENZIN- ODER LPG-<br />

MOTOR)<br />

Reinigen Sie den Luftfilter, nachdem Sie überprüft haben, ob<br />

er noch brauchbar ist. Überprüfen Sie das Filterelement auf<br />

Beschädigungen hin, indem Sie eine Lichtquelle in dieses<br />

einführen. Wenn Licht durchscheint, sind Risse im Filter<br />

vorhanden. Beim kleinsten Rib ist der Filter unbedingt zu<br />

ersetzen.<br />

1. Säubern Sie das Gehäuseinnere des Luftreinigers mit<br />

einem feuchten Tuch.<br />

2. Reinigen Sie die Dichtungsflächen des Gehäuses.<br />

3. Entfernen Sie das Luftfilterelement und trennen Sie den<br />

Schaumstoffteil vom Papierteil.<br />

4. Tauchen Sie den Schaumstoffteil in eine Seifenlauge, um<br />

ihn zu reinigen, und trocknen Sie ihn dann mit Druckluft.<br />

5. Nach der Reinigung tauchen Sie das Schaumstoffelement<br />

in sauberes Motoröl, dann wringen Sie es in einem sauberen<br />

Tuch aus und drücken Sie es so trocken wie möglich.<br />

Zerreiben Sie dabei jedoch nicht den Schaumstoff.<br />

6. Reinigen Sie den Papierteil, indem Sie es leicht gegen eine flache Oberfläche klopfen, um den Staub zu entfernen.<br />

Wenn dieses Teil stark verschmutzt ist, ersetzen Sie es oder reinigen Sie es in einer Seifenlauge. Lassen Sie den Filter<br />

vor erneutem Gebrauch trocknen.<br />

ANBRINGEN EINES LUFTFILTERELEMENTS (BENZIN- ODER LPG-MOTOR)<br />

Führen Sie den gereinigten oder neuen Luftfilter ein .Vergewissern Sie sich, dab der mit Wasser gereinigte Filter vor der<br />

Einführung vollständig trocken ist<br />

1. Führen Sie den Papierteil in den geölten Vorreiniger aus Schaumstoff ein.<br />

2. Führen Sie den gesamten Filter in das Gehäuse ein . Vergewissern Sie sich das der Filter ordnungsgemäb aufliegt.<br />

3. Bringen Sie den Deckel des Filtergehäuses wieder an.<br />

4. Führen Sie die Flügelmuttern in den Deckel ein und ziehen Sie diese fest.<br />

5. Überprüfen Sie alle Verbindungen des Einlabschlauches auf Lecks oder Verschleib hin.<br />

6. Schlieben Sie den Motordeckel und überprüfen Sie, ob er sicher verschlossen ist.<br />

American-Lincoln Technology 1-39<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

SCHLÄUCHE<br />

Überprüfen Sie alle Schläuche und Verbindungen auf Lecks hin. Ersetzen Sie alle gerissenen, durchgescheuerten oder<br />

porösen Schläuche.<br />

KÜHLER<br />

Überprüfen Sie täglich das Kühleräubere auf Verstopfungen hin. Entfernen Sie Insekten, Schmutz oder Fremdkörper mit<br />

einer weichen Bürste oder mit einem Lappen. Beschädigen Sie dabei nicht die Kühlrippen. Falls verfügbar verwenden Sie<br />

dafür Druckluft oder einen Wasserstrahl, der dem normalen Luftstrom entgegengesetzt ist.<br />

WARNUNG<br />

Entfernen Sie den Kühlerverschlub nie bei laufendem Motor. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen können<br />

Schäden am Kühlsystem oder am Motor entstehen und/oder Personen zu Schaden kommen. Um den Austritt von<br />

heiber Kühlflüssigkeit oder von Dampf zu vermeiden, entfernen Sie den Verschlub äuberst vorsichtig vom heiben<br />

Kühler. Falls möglich, warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. Winden Sie ein dickes Tuch um den Kühlerverschlub<br />

und drehen Sie diesen langsam, bis zur ersten Raste. Treten Sie zurück, während der Druck aus dem Kühlsystem<br />

austritt. Wenn Sie sicher sind, dab der gesamte Druck ausgetreten ist, drücken Sie mit einem Tuch auf dem<br />

Verschlub und drehen sowie entfernen Sie diesen.<br />

C0797 ABBILDUNG 44<br />

KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND<br />

1,9 BIS 3,8 CM UNTER<br />

VERSCHLUßDICHTUNG<br />

KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND<br />

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand im Kühler täglich und<br />

zwar nur bei kaltem Motor. Der Kühlfüssigkeitsstand sollte<br />

zwischen 1,9 cm und 3,8 cm unter der Dichtung des<br />

Füllhalses liegen, wenn die Kühlflüssigkeit kalt ist. Bei jeder<br />

Überprüfung der Kühlflüssigkeit sollte gleichzeitig der<br />

Zustand der Gummidichtung vom Kühlerverschlub überprüft<br />

werden. Entfernen Sie sämtlichen Schmutz von der Dichtung,<br />

indem Sie diese - falls erforderlich - mit sauberem Wasser<br />

spülen. Wenn Sie den Verschlub wieder auf dem Kühler<br />

anbringen, vergewissern Sie sich, dab der Füllhals sauber ist.<br />

ANTRIEBSRIEMEN<br />

Die Antriebsriemen sollten ordnungsgemäb gespannt sein. Durch lockere Antriebsriemen funktionieren Lichtmaschine,<br />

Absauggebläse und Wasserpumpe unregelmäbig, und der Motor überhitzt. Wenn die Antriebsriemen andererseits<br />

überspannt sind, verschleiben die Lager der Lichtmaschine und der Wasserpumpe sowie die Riemen selbst vorzeitig.<br />

Deshalb sollten Sie die Spannung der Antriebsriemen regelmäbig überprüfen und eventuell einstellen.<br />

ANLEITUNGEN ZUR BATTERIEWARTUNG<br />

Batterie des Anlassers (nur für Benzin-, LPG- oder Dieselmotoren)<br />

Diese Batterie befindet sich im Motorraum dieser drei Maschinentypen. Halten Sie die Oberseite der Batterie sauber und<br />

trocken. Halten Sie die Pole und die Verbindungsstücke der Batterie sauber. Reinigen Sie die Oberseite der Batterie mit<br />

einem Tuch, das mit einer schwachen Lösung von Ammoniak oder Natron angefeuchtet ist. Verwenden Sie das<br />

entsprechende Werkzeug zur Reinigung der Pole und Verbindungsstücke.<br />

ACHTUNG<br />

Es darf NIE Sodalösung in die Batteriezellen gelangen sonst entlädt sich die Batterie nach und nach.<br />

BATTERIELADEANWEISUNGEN (nur für batteriebetriebene Maschinen)<br />

Laden Sie die Batterien am Ende jeden Tages oder wenn die Batteriezustandsanzeige sich bei laufender Maschine im<br />

roten Bereich befindet. Laden Sie die Batterien nur anhand der « quick disconnect »-Vorrichtung auf, die korrekte Polung<br />

gewährleistet.<br />

1-40 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />

ANLEITUNGEN ZUR BATTERIEWARTUNG<br />

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in den Batterien wenigstens einmal pro Woche und füllen Sie, falls erforderlich, Wasser nach.<br />

Verwenden Sie ausschlieblich destilliertes Wasser. Füllen Sie die Batterien nach dem Laden auf, um zu vermeiden, dab<br />

Batterieflüssigkeit austritt.<br />

WARNUNG<br />

Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit dem Ladegerät. Brand- und Stromschlaggefahr bestehen, wenn ein<br />

unpassendes Verlängerungskabel verwendet wird. Falls sie ein Verlängerungskabel benötigen, dann nur ein<br />

dreidrahtiges Kabel mit einem 6mm²-Querschnitt verwenden. Es sollte ordnungsgemäb geerdet, in gutem Zustand und<br />

so kurz wie möglich sein. Legen Sie alle Kabel so, dab man nicht darüber geht oder stolpert oder sie irgendwie beschädigt<br />

werden.<br />

WARNUNG<br />

Überprüfen Sie, dab die Wechselstromquelle mit der das Ladegerät verbunden wird, den Strom, der auf der Kenntafel des<br />

Ladegeräts vermerkt ist, zuführt.<br />

WARNUNG<br />

Sorgen Sie dafür, dab die Entlüftungslöcher des Ladegeräts mindestens 5 cm von Wänden oder anderen Objekte entfernt<br />

sind. Überprüfen Sie, ob diese Löcher nicht verstopft sind.<br />

WARNUNG<br />

Benutzen Sie kein Ladegerät, das beschädigt wurde oder ist. Lassen Sie das Ladegerät nur von anerkanntem Fachpersonal<br />

warten.<br />

WARNUNG<br />

Wenn Sie das Batterieverbindungsstück bei Schlüsselschalter in « I »-Stellung abkabeln, entstehen Funken, die das von den<br />

Batterien produzierte explosive Wasserstoffgas entzünden könnten. Um ernsthafte Verletzungen und mögliche<br />

Materialschäden zu vermeiden, drehen sie IMMER den Schlüsselschalter in « O »-Stellung, bevor Sie das Batteriekabel<br />

zwecks Aufladen oder Wartung von der Maschine entfernen.<br />

WARNUNG<br />

Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />

Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte öffnen,<br />

um diese Gase austreten zu lassen. Ladegerät und Batterien NIE trennen, bevor das Hauptstromkabel ausgezogen wurde.<br />

Sonst besteht Explosionsgefahr.<br />

AUFLADEN DER ANTRIEBSBATTERIEN (nur für batteriebetriebene Maschinen)<br />

1. Lesen Sie die ausführlichen Anweisungen, die dem Ladegerät beiliegen.<br />

2. Vergewissern Sie sich, dab alle Steuerelemente ausgeschaltet sind, und dab die Maschine sich in einem gut durchlüfteten<br />

Raum befindet.<br />

3. Öffnen Sie den Deckel des Raumes unter dem Sitz. Dieser Deckel mub während des Ladevorgangs geöffnet bleiben. Benutzen<br />

Sie den Riegel, der dafür vorgesehen ist.<br />

4. Kabeln Sie die Batterie vom Stromzufuhrkabel der Maschine anhand der mitgelieferten « Quick disconnect » -Vorrichtung ab.<br />

5. Verbinden Sie das Kabel des Ladegeräts mit dem Verbindungsstück der Batterie.<br />

6. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in eine ordnungsgemäb geerdete Wechselstromsteckdose. Überprüfen Sie die<br />

Spannung Ihres Ladegeräts. Die mit der Maschine gelieferten Ladegeräte arbeiten bei 115 V WS@ 60 Hz oder 230 V WS @<br />

50 Hz.<br />

7. Nach kurzer Zeit beginnt das Ladegerät, die Batterie aufzuladen. Nach abgeschlossenem Ladevorgang schaltet sich das<br />

Ladegerät automatisch ab.<br />

8. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie das Ladegerät von der Batterie abkabeln.<br />

9. Trennen Sie das Kabel des Ladegeräts von der Batterie.<br />

10. Überprüfen Sie den Batterieflüssigkeitsstand nach der Ladung. Füllen Sie falls erforderlich destilliertes Wasser nach.<br />

11. Verbinden Sie das Stromzufuhrkabel mit dem Batteriekabel.<br />

12. Lassen Sie den Deckel des Raums unter dem Sitz herab und führen Sie die « Checkliste vor dem Gebrauch » durch, bevor Sie<br />

die Maschine starten.<br />

Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in den Batterien mindestens einmal wöchentlich, und schütten Sie falls erforderlich NUR<br />

destilliertes Wasser nach. Füllen Sie die Batterien nach dem Ladevorgang auf, um zu vermeiden, dab Batterieflüssigkeit ausdringt<br />

während die Batterie lädt.<br />

American-Lincoln Technology 1-41<br />

6150 HANDBUCH


LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />

WARNUNG<br />

Zigaretten, Funken oder offene Flammen sind äußerst gefährlich, also verboten bei der Arbeit an LPG-Installationen, bei<br />

der Suche nach Lecken oder in der Nähe von LPG-Tanks.<br />

WARNUNG<br />

Alle Teile auf einwandfreien Betrieb hin überprüfen. Die Teile - wenn nötig - auswechseln. Fehlerhafte<br />

Sicherheitskomponenten nie überbrücken.<br />

WARNUNG<br />

Alle LPG-Schläuche auf der ganzen Länge auf etwaige Schäden hin überprüfen. Sie von scharfen Rändern, Auslaß-Manifolds<br />

oder anderen heißen Stellen fernhalten. Auf Verschleiß oder Abnutzung hin überprüfen.<br />

WARNUNG<br />

Vor und während dem Starten, auf Gasgeruch achten. Bei Gasgeruch, Maschine anhalten und auf Lecke oder fehlerhaften<br />

Betrieb einer Komponente überprüfen.<br />

WARNUNG<br />

Nachsehen, ob der Gastank nicht verbeult oder gerissen ist.<br />

WARNUNG<br />

Nachsehen, ob die Verbindungen sauber und unbeschädigt sind.<br />

WARNUNG<br />

Nachsehen, ob die Verbindungsstücke vom Tank mit denen der Maschine einwandfrei zusammenpassen.<br />

WARNUNG<br />

Den Motor regelmäbig einstellen.<br />

WARNUNG<br />

Nachsehen, ob der LPG-Tank dem Kraftstoffssystem angepaßt ist.<br />

WARNUNG<br />

Nachsehen, ob der LPG-Tank sicher auf der Maschine befestigt ist, d.h. daß der Sicherungskeil am Tank festgeklemmt und<br />

der Paßstift eingelegt sind.<br />

WARNUNG<br />

Die Maschine in einem überdachten, kühlen Raum abstellen.<br />

WARNUNG<br />

Das Ventil des LPG-Tanks muß geschlossen sein, wenn der Tank gelagert wird.<br />

WARNUNG<br />

Den Tank nie überfüllen. Das auf dem Tank aufgedruckte Gewicht einfüllen.<br />

WARNUNG<br />

LPG-Tanks vorsichtig behandeln, nie fallen lassen oder über den Boden schleifen<br />

WARNUNG<br />

LPG-Tanks immer mit dem Sicherheitsüberdruckventil in „UP“ Stellung lagern oder transportieren.<br />

WARNUNG<br />

Bei Berührung mit dem LPG besteht Frostbeulengefahr.<br />

WARNUNG<br />

Wenn die Maschine für eine gewisse Zeit nicht mehr benutzt wird, nachtsüber zum Beispiel, die Maschine auf der dafür<br />

vorgesehenen Stelle parken, das Ventil am Tank verschließen und den Motor laufen lassen, bis der Rest des Gases<br />

verbrannt ist. Den Zündschlüssel dann in Off-Stellung bringen.<br />

1-42 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


P4502/9902<br />

FUELOCK/ FILTRE<br />

ROBINET DE RÉSERVOIR<br />

SOUPAPE DE DÉCHARGE<br />

DE RÉSERVOIR<br />

RÉSERVOIR DE CARBURANT PL<br />

SOUPAPE DE DÉCHARGE<br />

REGULATEUR/VAPORISEUR<br />

CARBURATEUR<br />

WASSER<br />

GASAUSSTRÖMÖFFNUNG<br />

P4502 ABBILDUNG 45 P4563B ABBILDUNG 45-A<br />

LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />

TREIBGASEINSTRÖMÉFFUNG<br />

HANDPUMPENSTIFT<br />

STÖPSEL<br />

BEFESTIGUNGSLÖCHER<br />

LPG-SYSTEM<br />

Die benzinbetriebene Maschine Modell 6150 wurde für den LPG-Betrieb entsprechend umgebaut.<br />

Das LPG-System umfabt gewisse Teile, die man nicht in der benzinbetriebene Maschine findet. Das LPG-System verfügt<br />

ebenfalls über die erforderlichen Befestigungs- und Verplombungsteile.<br />

Die Hauptteile des LPG-Systems sind folgende :<br />

v ein LPG-Vergaser<br />

v eine Regler/Verdampfer Einheit<br />

v ein Zusammenbau „Filter für die LPG Zufuhr/Gasdruckminderventil“<br />

v ein LPG-Tank, entsprechende Verbindungsstücke und Sicherheitsventile.<br />

Diese Bestandteile sind von Werk eingestellt. Weitere Einstellungen sollten nur von anerkanntem Fachpersonal<br />

vorgenommen werden.<br />

GASKREISLAUF<br />

Unter Selbstdruck fließt das flüssige LPG aus dem LPG -Tank zum Überdruckventil. Normalerweise ist dieses Ventil<br />

geschlossen, um jeglichen Austritt des LPG in die Atmosphäre zu verhindern. Dieses Flüssiggas fliebt dann zum Filter- und<br />

Verschlußventil. Der Filter entfernt Tankrückstände oder Schmutzpartikeln aus dem LPG.<br />

Der Verdampfer wandelt den flüssigen LP-Kraftstoff in Gas um. Dieses LPGas wird zum primären Gasdruckregler befördert.<br />

Dieser reduziert den Druck des LPGases und reguliert den Gasstrom. Der zweite Gasdruckregler reduziert den Druck bis<br />

zum erforderlichen Wert für den Vergaser. Vom zweiten Gasdruckregler ab wird das Gas in einem Rohr zum Vergaser<br />

befördert, wo es schließlich in den Luftstrom gedrosselt wird, der in die Verbrennungskammer befördert wird.<br />

LPG-CHECKLISTE<br />

Folgende Überprüfungen können schnell vorgenommen werden. Alle Überprüfungen auf der Wartungstabelle sind<br />

durchzuführen.<br />

1. Alle Anschlüsse auf Lecke hin überprüfen.<br />

2. Das Ventil des LPG-Tanks öffnen.<br />

3. Gasdruckregler überprüfen. Das Entlüftungsventil auf der Abdeckung des Gasdruckreglers kurzeitig drücken, um das<br />

System zu entlüften<br />

4. Den Motor starten.<br />

American-Lincoln Technology 1-43<br />

6150 HANDBUCH


LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />

WASSER<br />

GASAUSSTRÖMÖFFNUNG<br />

P4563-A ABBILDUNG 46<br />

TREIBGASEINSTRÖMÉFFUNG<br />

HANDPUMPENSTIFT<br />

STÖPSEL<br />

BEFESTIGUNGSLÖCHER<br />

SCHNELLE ÜBERPRÜFUNG DES GASDRUCKREGLERS/VERDAMPFERS<br />

1. Den Zündschalter in « ON »-Stellung bringen.<br />

2. Den Kühlerverschlub entfernen.<br />

3. Überprüfen, ob sich keine Bläschen in der Kühlflüssigkeit gebildet haben . Die Bläschenbildung könnte anzeigen,<br />

dab LPG durch ein Leck oder winziges Loch in der Verdampferdichtung ins Kühlsystem eingetreten ist.<br />

LPG-Tanks<br />

Das Fassungsvermögen der Standard D.O.T. LPG-Tanks beträgt jeweils 14, 20, 33.5 und 43.5 lb. Die erlaubte<br />

Flüssigkeitsmenge ist geringer als das Gesamtvolumen des Zylinders, um Raum für die Ausdehnung des LPGs bei zu<br />

hohen Temperaturen zu lassen. Zu hohe Temperaturen können zu einer übermäßigen Ausdehnung des Kraftstoffs<br />

führen. Ein Teil davon tritt dann durch das Überdruckventil aus, und der Druck im Tankinneren verringert sich.<br />

Auf jedem Tank befindet sich eine Platte mit der Art des Inhalts (Flüssigkeit oder Dampf), dem Herstellungsdatum, dem<br />

Gewicht, dem Zeitpunkt der Nachprüfung. D.O.T LPG-Tanks sollen regelmäßig nachgeprüft werden. Diese Nachprüfung<br />

muß vermerkt werden. Diese Vermerkung der Nachprüfung soll während der ganzen Lebensdauer des Tanks aufbewahrt<br />

werden.<br />

LPG-Tanks sind mit folgenden genehmigten Ventilen und Anschlüssen versehen.<br />

1. Überdruckventil : federbelastetes Ventil, das den Überdruck ausgleicht, der unter außergewöhnlichen Umständen im<br />

Tank entstehen könnte.<br />

2. Flüssigkeitsbetriebsventil : durch welches die Flüssigkeit aus dem Tank herausgepumpt wird. Der Tank kann durch<br />

dieses Ventil eingefüllt werden, wenn er nicht mit einem Füllventil versehen ist.<br />

3. Überflußventil : dieses Ventil ist ein Bestandteil des Flüssigkeitsbetriebsventils. Es ist innerhalb des Tanks montiert,<br />

und verhindert daß im Fall eines unfallbedingten Bruchs von äußeren Anschlüssen oder Schläuchen LPG aus dem<br />

Tank ausfließt. Es macht das Fließen in beiden Richtungen möglich, stoppt aber jeden übermässigen Fluß nach<br />

außen hin.<br />

4. Füllventil : dieses Ventil ist optional. Wenn dieses Ventil nicht vorhanden ist, wird der Tank durch das Betriebsventil<br />

gefüllt.<br />

5. Flüssigkeitsstandanzeige : Sonderausstattung<br />

Gebrauch und Pflege der LPG-Tanks<br />

Bei Schäden oder Lecken den LPG-Tank an einer sicheren Stelle lagern und Fachleute benachrichtigen . Keine Reparaturen<br />

selbst oder von unqualifiziertem Personal durchführen lassen.<br />

Die Lebensdauer eines Tanks hängt direkt von der Art und Weise ab,in der er behandelt wird. LPG-Tanks nie fallen lassen,<br />

schleifen oder auf irgendeiner Fläche rutschen. Sie mit einem Handwagen befördern oder in leicht schräger Stellung auf<br />

dem Fußring wälzen lassen.<br />

1-44 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


Auswechslung der LPG-Tanks<br />

Mit LPG-Tanks ist Nachtanken eine heikle Arbeit : ein leerer Tank ist durch einen vollen Tank zu ersetzen.<br />

Der Fahrer sollte systematisch beim Auswechseln den Tank, die Tankanschlüsse, die Kraftstoffleitungen und<br />

Anschlußstücke nachsehen. Aubergewöhnliche Abnutzungen sofort melden, damit die nötigen Maßnahmen getroffen<br />

werden können.<br />

v Um den Tank auszuwechseln, die Maschine zuerst an eine sichere Stelle bringen und abstellen. Die Parkbremse<br />

betätigen.<br />

v Das Tankventil schlieben<br />

v Das schnell-entfernbare („quick-disconnect“) Anschlubstück vom Ventil entfernen.<br />

v Kraftstoffleitungen und Anschlubstücke auf eventuelle Schäden oder ungewöhnliche Abnutzung überprüfen.<br />

v Den leeren Tank aus seiner Haltevorrichtung entfernen.<br />

v Den Tank oder die Anschlußstücke auf Schäden oder ungewöhnliche Abnutzung überprüfen. Mit Sorgfalt<br />

behandeln. Den Tank nicht fallen lassen oder über den Boden schleifen.<br />

v Den Tank an einer sicheren Stelle lagern.<br />

v Einen gefüllten LPG-Tank aussuchen und überprüfen.<br />

v Den gefüllten Tank sorgfältig in die Maschine legen, so daß der Zentrierstift in das Einstellloch des Tankrings<br />

eingeführt wird. So ist der Tank mit Sicherheit richtig angebracht, und das Überdruckventil, die<br />

Flüssigkeitstandsanzeige und die Betriebsventile werden einwandfrei funktionieren.<br />

v Die Befestigungsschelle anlegen, um den Tank sicher zu befestigen.<br />

v Die Kraftstoffleitung wieder mit dem Betriebsanschlubstück des Tanks verbinden.<br />

v Das Betriebsventil langsam öffnen und auf Lecke überprüfen. Wenn ein Leck gefunden wird, das Ventil sofort<br />

schließen und Fachleute benachrichtigen.<br />

v Wenn keine Lecke gefunden werden, ist die Maschine startbereit. Den Motor erst anlassen, wenn der Fahrer am<br />

Steuer sitzt, mit dem Steuerungspedal in Neutralstellung.<br />

Lagerung der LPG-Tanks<br />

Bei Lagerung drinnen oder drauben sollte der Tank nicht in der Nähe von Brennstoffen oder hohen Temperaturquellen<br />

wie Öfen oder Schmelzöfen gelagert werden, da die Hitze den Druck des Kraftstoffs bis zu einem Punkt erhöhen könnte,<br />

an dem die Überdruckventile sich öffnen werden. Achten Sie darauf, die Tanks so zu lagern, daß die Überdruckventile<br />

sich oben befinden. So tritt bei eventueller Öffnung eher Dampf als Flüssiggas aus.<br />

Bei Lagerung oder Transport die Ventile der leeren Tanks immer schließen.<br />

LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />

Die gleichen Vorsichtsmaßnahmen gelten für die Lagerung der mit LPG-Tanks versehenen Maschinen.<br />

Diese können innerhalb der Gebäude gelagert oder gewartet werden, unter der Bedingung, daß keine Lecke vorhanden<br />

und die Tanks nicht überfüllt sind. Bei einer Reparatur innerhalb eines Gebäudes das Verschlußventil des Tanks<br />

schließen, außer wenn der Motor betrieben werden muß.<br />

American-Lincoln Technology 1-45<br />

6150 HANDBUCH


SCHRAUBEN-/BOLZENKENNZEICHNUNG<br />

STANDARDMÄSSIGE METRISCHE DREHMOMENTWERTE<br />

Wenn keine Drehmomentwerte für das Festziehen von Bolzen und Muttern spezifiziert sind, sollten die<br />

Werte in der folgenden Tabelle abgelesen werden.<br />

KLASSIFIZIERUNG<br />

7T 9T<br />

SS41, S20C S43C, S48C SCR435, SCM435<br />

Nom. Unit N.m kgf.m ft-lbs N.m kgf.m ft-lbs N.m kgf.m ft-lbs<br />

Dia.<br />

M6 7.85 0.80 5.79 9.81 1.00 7.23 12.26 1.25 9.04<br />

(6mm, 0.24 in.) to to to to to to to to to<br />

9.32 0.95 6.87 11.28 1.15 8.32 14.22 1.45 10.49<br />

M8 17.7 1.8 13.0 23.5 2.4 17.4 29.4 3.9 21.7<br />

8mm, 0.31in.) to to to to to to to to to<br />

20.6 2.1 15.2 27.5 2.8 20.3 34.3 3.5 25.3<br />

M10 39.2 4.0 28.9 48.1 4.9 35.4 60.8 6.2 44.8<br />

(10mm, 0.39in.) to to to to to to to to to<br />

45.1 4.6 33.3 55.9 5.7 41.2 70.6 7.2 52.1<br />

M12 62.8 6.4 46.3 77.5 7.9 57.1 103.0 10.5 75.9<br />

(12mm, 0.47in.) to to to to to to to to to<br />

72.6 7.4 53.5 90.2 9.2 66.5 117.7 12.0 86.8<br />

C-2005ger/9810<br />

Keine Klassifizierung<br />

oder Klasse 4T<br />

DREHMOMENTWERTE FÜR DEN MOTOR<br />

Schrauben, Bolzen und Muttern müssen den spezifizierten Drehmomenten gemäß mit einem Drehmomentschlüssel<br />

festgezogen werden. Verschiedene Schrauben, Bolzen und Muttern, wie z.B. solche auf dem Zylinderkopf, müssen auß<br />

erdem auch in der richtigen Reihenfolge festgezogen werden.<br />

ARTIKEL<br />

* Kopfdeckelkapselmuttern<br />

* Senkbolzen<br />

* Lagerbüchsenbolzen 1<br />

* Lagerbüchsenbolzen 2<br />

*Schwungradbolzen<br />

* Zugstangenbolzen<br />

*Rocker Arm Bracket Bolts<br />

* Vorlegeachsenbolzen<br />

Zündkerzen<br />

Ablaufstöpsel<br />

Ölwechsel-Kegelbolzen<br />

* Kurbelwellenbolzen<br />

Größe und Gewinde N.m kgf.m ft-lbs<br />

M6 x 1.0 3.9 to 5.9 0.4 to 0.6 2.9 to 4.3<br />

M8 x 1.25 37.2 to 42.1 3.8 to 4.3 28.9 to 32.5<br />

M6 x 1.0 12.7 to 15.7 1.3 to 1.6 9.4 to 11.6<br />

M7 x 1.0 26.5 to 30.4 2.7 to 3.1 19.6 to 22.5<br />

M10 x 1.25 53.9 to 58.8 5.5 to 6.0 39.8 to 43.4<br />

M6 x 0.75 26.5 to 30.4 2.7 to 3.1 10.8 to 13.7<br />

M6 x 1.0 9.81 to 11.28 1.00 to 1.15 7.23 to8.32<br />

M6 x 1.0 9.81 to 11.28 1.00 to 1.15 7.23 to8.32<br />

M14 x1.25 19.6 to 24.5 2.0 to 2.5 14.5 to 18.1<br />

M12 x 1.25 32.4 to 37.3 3.3to3.8 23.9 to 27.5<br />

PT 1/8 14.7 to 19.6 1.5 to 2.0 10.8 to 14.5<br />

M12 x 1.5 98.1 to 107.9 10.0 to 11.0 72.3 to 79.6<br />

Bei den in der Tabelle mit "*" markierten Bolzen und Muttern sollten die Gewinde und<br />

Befestigungsflächen vor dem Festziehen mit Motoröl eingerieben werden.<br />

Die in die Schrauben- und Bolzenköpfe eingestanzten Nummern stellen die Materialklassifizierung dar.<br />

1-46 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


KRAV TIL HYDRAULISK TILSPÆNDINGMOMENTER<br />

Se det følgende skema med momentværdier for alle hydraulikslanger og fittings.<br />

Nominel SAE<br />

størrelse<br />

O-Ring overfladetætningsende<br />

Gevindstørrelse<br />

tommer<br />

Drejemøtrik<br />

moment<br />

LB-FT LB-FT<br />

-3 * * 3/8-24 8-10<br />

-4 9/16-18 10-12 7-16-20 14-16<br />

-5 * * 1/2-20 18-20<br />

-6 11/16-16 18-20 9/16-18 24-25<br />

-8 13/16-16 32-35 3/4-16 50-60<br />

-10 1-14 46-50 7/8-14 72-80<br />

-12 1 3/16-12 65-70 1 1/16-12 125-135<br />

-14 1 3/16-12 65-70 1 3/16-12 160-180<br />

-16 1 7-16-12 92-100 1 5/16-12 200-220<br />

-20 1 11/16-12 125-140 1 5/8-12 210-280<br />

-24 2-12 150-165 1 7/8-12 270-360<br />

* O-ring overfladetætningstypen er ikke defineret for denne størrelse rør.<br />

BEMÆRK<br />

Delene skal være olieret let med hydraulikole.<br />

DREHMOMENTE FÜR DIE HYDRAULIK<br />

SAE-O-Ring bøsningsende<br />

Gevindstørrelse<br />

tommer<br />

Str. Fitting<br />

eller låsemøtrik<br />

moment<br />

American-Lincoln Technology 1-47<br />

6150 HANDBUCH


STANDARDSSCHRAUBEN/BOLZEN U. DREHMOMENTWERTE<br />

Schrauben<br />

größe<br />

*6<br />

*8<br />

*10<br />

*1/4<br />

5/16<br />

3/8<br />

7/16<br />

1/2<br />

9/16<br />

5/8<br />

3/4<br />

7/8<br />

1<br />

SAE - KLASSE 5<br />

14<br />

27<br />

39<br />

86<br />

15<br />

28<br />

44<br />

68<br />

98<br />

135<br />

239<br />

387<br />

579<br />

15<br />

28<br />

43<br />

108<br />

17<br />

31<br />

49<br />

76<br />

110<br />

153<br />

267<br />

-<br />

-<br />

BOLZENBEZEICHNUNG<br />

-<br />

-<br />

-<br />

130<br />

22<br />

40<br />

63<br />

95<br />

138<br />

191<br />

338<br />

545<br />

818<br />

-<br />

-<br />

-<br />

151<br />

24<br />

44<br />

70<br />

108<br />

155<br />

216<br />

378<br />

-<br />

-<br />

18<br />

33<br />

47<br />

114<br />

19<br />

34<br />

55<br />

85<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

SAE - KLASSE 8<br />

Klasse<br />

5,<br />

galv.<br />

Klasse<br />

8,<br />

galv.<br />

410H<br />

Rostfei<br />

Messing<br />

Typ<br />

F, T,<br />

BT<br />

C F C F C F F<br />

Typ<br />

B, AB<br />

1-48 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH<br />

20<br />

35<br />

54<br />

132<br />

22<br />

39<br />

62<br />

95<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

5<br />

9<br />

13<br />

32<br />

6<br />

10<br />

16<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

C<br />

20<br />

37<br />

49<br />

120<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

23<br />

41<br />

64<br />

156<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

G = Grobes Gewinde<br />

F = Feines Gewinde<br />

* = Drehmomentwerte für Schraubengrößen Nr. 6 bis ¼ sind in lb./in. Und alle anderen in<br />

lb./in. Angegeben (30 PSI = 2,1 Bar).<br />

HINWEIS!<br />

Die Drehmomentwerde sollten bei Verwendung von Gewindeschmiermittein<br />

um 20‰ reduziert werden.<br />

Die Drehmomenttoleranz wird mit ± angegeben.<br />

21<br />

34<br />

49<br />

120<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-


METRISCHE UMRECHNUNGSTABELLE<br />

METRISCHE UMRECHNUNGSTABELLE<br />

Bruch Dezimal Millimeter Bruch Dezimal Millimeter<br />

1 0.015625 0.3969 33 0.515625 13.0969<br />

64 64<br />

1 0.03125 0.7938 17 0.53125 13.4938<br />

32 32<br />

3 0.046875 1.1906 35 0.546875 13.8906<br />

64 64<br />

1 0.0625 1.5875 9 0.5625 14.2875<br />

16 16<br />

5 0.078125 1.9844 37 0.578125 14.6844<br />

64 64<br />

3 0.09375 2.3813 19 0.59375 15.0813<br />

32 32<br />

7 0.109375 2.7781 39 0.609375 15.4781<br />

64 64<br />

1 0.125 3.1750 5 0.625 15.8750<br />

8 8<br />

9 0.140625 3.5719 41 0.640625 16.2719<br />

64 64<br />

5 0.15625 3.9688 21 0.65625 16.6688<br />

32 32<br />

11 0.171875 4.3656 43 0.671875 17.0656<br />

64 64<br />

3 0.1875 4.7625 11 0.6875 17.4625<br />

16 16<br />

13 0.203125 5.1594 45 0.703125 17.8594<br />

64 64<br />

7 0.21875 5.5563 23 0.71875 18.2563<br />

32 32<br />

15 0.234375 5.9531 47 0.734375 18.6531<br />

64 64<br />

1 0.25 6.3500 3 0.75 19.0500<br />

4 4<br />

17 0.265625 6.7469 49 0.765625 19.4469<br />

64 64<br />

9 0.28125 7.1438 25 0.78125 19.8438<br />

32 32<br />

19 0.296875 7.5406 51 0.796875 20.2406<br />

64 64<br />

5 0.3125 7.9375 13 0.8125 20.6375<br />

16 16<br />

21 0.328125 8.3344 53 0.828125 21.0344<br />

64 64<br />

11 0.34375 8.7313 27 0.84375 21.4313<br />

32 32<br />

23 0.359375 9.1281 55 0.859375 21.8281<br />

64 64<br />

3 0.375 9.5250 7 0.875 22.2250<br />

8 8<br />

25 0.390625 9.9219 57 0.890625 22.6219<br />

64 64<br />

13 0.40625 10.3188 29 0.90625 23.0188<br />

32 32<br />

27 0.421875 10.7156 59 0.921875 23.4156<br />

64 64<br />

7 0.4375 11.1125 15 0.9375 23.8125<br />

16 16<br />

29 0.453125 11.5094 61 0.953125 24.2094<br />

64 64<br />

15 0.46875 11.9063 31 0.96875 24.6063<br />

32 32<br />

31 0.484375 12.3031 630.984375 25.0031<br />

64 64<br />

1<br />

2<br />

0.5 12.7000 1 1.0000 25.4000<br />

C-2001<br />

American-Lincoln Technology 1-49<br />

6150 HANDBUCH


BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE<br />

Key No. Part Number Description<br />

H1 2-00-05060 Screw, #6-32 x 1.250 RHM<br />

H2 2-00-00455 Flat Washer, .375 x .156 x .047<br />

H3 2-00-01499 Lock Washer, #6 Med. Helical Spring<br />

H4 2-00-00624 Nut, #6-32 Hex<br />

H5 2-00-00645 Nut, Hex Fiber Insert #6-32<br />

H6 2-00-00049 Screw, # 10-24 x .500 RHM<br />

H7 2-00-00056 Screw, # 10-24 x .750 RHM<br />

H8 2-00-00039 Screw, 10-24 x 1.000 RHM<br />

H9 2-00-00426 Flat Washer, .500 x .219 x .063<br />

H10 2-00-00519 Lock Washer, # 10 Med HS<br />

H11 2-00-00605 Nut, Hex MS # 10-24 x .375 x .125<br />

H12 2-00-01246 Nut, Hex Fiber Insert #10-24<br />

H13 2-00-00054 Screw, 1/4-20 x .500 RHM<br />

H14 2-00-00219 Screw, 1/4-20 x .500 HHC<br />

H15 2-00-00221 Screw, 1/4-20 x .750 HHC<br />

H16 2-00-03051 Screw, 1/4-20 x .750 HSHC<br />

H17 2-00-00205 Screw, 1/4-20 x 1.000 HHC<br />

H18 2-00-00060 Screw, 1/4-20 x 1.250 RHM<br />

H19 2-00-02587 Screw, 1/4-20 x 1.250 HHC<br />

H20 2-00-00203 Screw, 1/4-20 x 1.500 HHC<br />

H21 2-00-01769 Screw, 1/4-20 x 1.750 HHC<br />

H22 2-00-02589 Screw, 1/4-20 x 2.000 HHC<br />

H23 2-00-01980 Screw, 1/4-20 x 2.500 HHC<br />

H24 2-00-00220 Screw, 1/4-20 x .625 HHC<br />

H25 2-00-00594 Nut, Hex 1/4-20 x .437 x .218<br />

H26 2-00-00641 Nut, 1/4-20 Insert Fiber<br />

H27 2-00-03702 Washer, .625 x .281 x .063<br />

H28 2-00-04685 Screw, 1/4-20 x .750 HHC<br />

H29 2-00-04966 Screw, 1/4-20 x 1.500 HHM<br />

H30 2-00-04687 Lock Washer, Helical Spring 1/4 Med.<br />

H31 2-00-04695 Screw, # 10-32 x .630 RHM<br />

H32 2-00-04688 Nut, 1/4-20 Hex.<br />

H33 2-00-00224 Screw, 5/16-18 x .500 HHC<br />

H34 2-00-00208 Screw, 5/16-18 x .750 HHC<br />

H35 2-00-02708 Screw, 5/16-18 x 1.000 HHM<br />

H36 2-00-00196 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.000<br />

H37 2-00-00207 Screw, 5/16-18 x 1.250 HHC<br />

H38 2-00-00225 Screw, 5/16-18 x 1.500 HHC<br />

H39 2-00-00218 Screw, 5/16-18 x 2.000 HHC<br />

H40 2-00-01770 Screw, 5/16-18 x 2.750 HHC<br />

H41 2-00-02597 Screw, 5/16-18 x 3.250 HHC<br />

H42 2-00-02655 Screw, 5/16-18 x 4.500 HHC<br />

H43 2-00-00409 Flat Washer, .687 x .344 x .062<br />

H44 2-00-00530 Lock Washer, 5/16 HS Med.<br />

H45 2-00-00585 Nut, Hex. 5/16-18 x .500 x .265<br />

H46 2-00-00644 Nut, 5/16-18, Insert Fiber<br />

H47 2-00-00232 Screw, 3/8-16 x .750 HHC<br />

H48 2-00-00233 Screw, 3/8-16 x 1.000 HHC<br />

H49 2-00-00209 Screw, 3/8-16 x 1.250 HHC<br />

H50 2-00-00234 Screw, 3/8-16 x 1.500 HHC<br />

H51 2-00-00216 Screw, 3/8-16 x 2.000 HHC<br />

H52 2-00-00402 Flat Washer, .750 x .390 x .094<br />

H53 2-00-02310 Lock Washer, Helical Spring 3/8 Med.<br />

H54 2-00-02360 Nut, 3/8-16 Hex.<br />

H55 2-00-00643 Nut, 3/8-16 Stop<br />

H56 2-00-00239 Screw, 1/2-13 x 1.000 HHC<br />

H57 2-00-00240 Screw, 1/2-13 x 1.250 HHC<br />

H58 2-00-00241 Screw, 1/2-13 x 1.750 HHC<br />

H59 2-00-00242 Screw, 1/2-13 x 2.250 HHC<br />

H60 2-00-02682 Screw, 1/2-13 x 2.750 HHC<br />

H61 2-00-02616 Screw, 1/2-13 x 3.000 HHC<br />

H62 2-00-00405 Flat Washer, 1.063 x .531 x .094<br />

H63 2-00-02312 Lock Washer, 1/2 HS Med.<br />

H64 2-00-00596 Nut, Hex. 1/2-13 x .750 x .437<br />

H65 2-00-04936 Nut, 1/2-13 Fibre Lock<br />

H66 2-00-02689 Screw, 1/2-20 x 1.000 HHC<br />

H67 2-00-00614 Nut, Hex 1/2-20<br />

H68 2-00-00640 Nut, Hex Fiber Insert 1/2-20<br />

H69 2-00-01255 Screw, 5/16-18 x .875 HHC<br />

H70 2-00-05254 Screw, 3/4-10 x 2.250 HHC<br />

1-50 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


Key No. Part Number<br />

BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE<br />

Description<br />

H71 2-00-05255 Nut, 3/4-10 Nylon Lock<br />

H72 2-00-00518 Lock Washer, Helical Spring<br />

H73 2-00-00247 Screw, 1/2-13 x 2.500 HHC<br />

H74 2-00-03170 Flat Washer, 1.500 x .750 x .125<br />

H75 2-00-00618 Nut, Hex Jam 3/8-16<br />

H76 2-00-00632 Nut, Fiber Insert 3/8-24 Steel<br />

H77 2-00-00484 Flat Washer, .625 x .375 x .046<br />

H78 2-00-05187 Carriage Bolt, 3/8-16 x 1.250<br />

H79 2-00-01676 Flat Washer, 1.062 x .265 x .062'<br />

H80 2-00-02196 Carriage Bolt, 1/4-20 x 1.000 RHM<br />

H81 2-00-05276 Screw, 3/8-16 x 5.500<br />

H82 2-00-00505 Lock Washer, 3/8 Int. Tooth<br />

H83 2-00-04877 Screw, 1/4-20 x 1.000 BHS<br />

H84 2-00-00228 Screw, 5/16-18 x 2.250 HHC<br />

H85 2-00-00650 Nut, Cap 3/8-16 Low Crown<br />

H86 2-00-03575 Carriage Bolt, 1/4-20 x .750<br />

H87 2-00-00263 Set Screw, 1/4-20 x .250 HSKCP<br />

H88 2-00-05258 Screw, #8-325 x .750 BHS<br />

H89 2-00-01372 Nut, Fiber Insert #8-32 Steel<br />

H90 2-00-03569 Carriage Bolt, 5/16-18 x .750<br />

H91 2-00-05279 Screw, M6 x 1.0 x 20 mm MHHC<br />

H92 2-00-04801 Flat Washer, .875 x .375 x .125<br />

H93 2-00-00222 Screw, 1/4-20 x 1.250 HHM<br />

H94 2-00-00410 Flat Washer, .875 x .375 x .060<br />

H95 2-00-03382 Spring Washer, .875 x .500 x .015<br />

H96 2-00-02605 Screw, 3/8-16 x 4.500 HHC, Cadium Plated<br />

H97 2-00-04677 Screw, 1/4-20 x .750 HSC<br />

H98 2-00-05277 Screw, 1/2-13 x .750 HSHC<br />

H99 2-00-02810 Screw. 1/4-20 x 1.000 FHM<br />

H100 2-00-03062 Screw, #10-24 x .625 THM<br />

H101 2-00-04897 Screw, #10-24 x 1.250 THM<br />

H102 2-00-04795 Screw, #10-24 x .750 BHS<br />

H103 2-00-00089 Screw, 10-24 x 1.500 RHM<br />

H104 2-00-03541 Screw, 1/4-20 x 1.500 FHSCH<br />

H105 2-00-05260 Nut, Jam #8-32<br />

H106 2-00-04886 Screw, 3/8-16 x .500 HSHC<br />

H107 2-00-04887 Screw, Main Broom Control<br />

H108 2-00-04888 Washer, Main Broom Control<br />

H109 2-00-00522 Lock Washer, 3/4 Helical Spring<br />

H110 2-00-03039 Screw, 1/4-20 x .625 HSHC<br />

H111 2-00-03296 Screw, 3/8-16 x 4.000 HHC<br />

H112 2-00-02603 Screw, 3/8-16 x 3.500 HHC<br />

H113 2-00-03333 Screw, 3/8-16 x 3.750 HHC<br />

H114 2-00-00633 Nut, Fiber 1/4-28<br />

H115 2-00-03063 Screw, #10-24 x .750 THM<br />

H116 2-00-01951 Carriage Bolt, 1/4-20 x 1.250<br />

H117 2-00-05067 Flat Washer, 1.750 x .531 x .100<br />

H118 2-00-02618 Screw, 1/2-13 x 3.500 HHC<br />

H119 2-00-05005 Screw, M10 x 1.500 30 mm MHHC<br />

H120 2-00-03829 Lock Washer, 3/8 Bolt<br />

H121 2-00-00090 Screw, #8-32 x 1.500 RHM<br />

H122 2-00-05216 Screw, 1/4-20 x 5.000 HHC<br />

H123 2-00-00204 Screw, 1/4-20 x 1.500 HHC<br />

H124 2-00-02296 Lock Washer, #10 Ext. Shakeproof<br />

H125 2-00-00418 Flat Washer, .984 x .627 x .063<br />

H126 2-00-03466 Screw, #10-16 x .500<br />

H127 2-00-03522 Washer, 5/16 x 1.250 x .050<br />

H128 2-00-04681 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.250<br />

H129 2-00-02311 Lock Washer, 4.38 Split<br />

H130 2-00-03334 Screw, .44-20 x 1.000 HHC<br />

H131 2-00-03855 Carriage Bolt, 3/8-16 x 1.000<br />

H132 2-00-00503 Lock Washer, 1/4 Ext.<br />

H133 2-00-00006 Screw, #10-24 x .675 FHM<br />

H134 2-00-03032 Screw, 3/8-16 x .750 FHS<br />

H135 2-00-05298 Flat Washer, .344 x 2.000 x .062<br />

H136 2-00-03940 Screw, #10-24 x .500 T/C HH<br />

H137 2-00-05299 Screw, #10-24 x 1.250 HSHC<br />

H138 2-00-00504 Lock Washer, Int.<br />

H139 2-00-00611 Nut, Hex Jam, 3/8-24<br />

H140 2-00-00447 Flat Washer, 1.250 x .280 x .090<br />

American-Lincoln Technology 1-51<br />

6150 HANDBUCH


BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE<br />

Key No. Part Number Description<br />

H141 2-00-00501 Lock Washer, Int.<br />

H142 2-00-05244 Carriage Bolt, 1/2-13 x 2.000<br />

H143 2-00-00432 Flat Washer, 1.13 x .770 x .063<br />

H144 2-00-02303 Lock Washer, Int.<br />

H145 2-00-04180 Setscrew, 1/4-20 x .500<br />

H146 2-00-00420 Flat Washer, 1.000 x .516 x .063<br />

H147 2-00-00642 Nut, Fibre Insert 5/18-18<br />

H148 2-00-01778 Screw, 1/2-13 x 2.000 HHC<br />

H149 2-00-01803 Washer, 1.063 x .031 x .063<br />

H150 2-00-00211 Screw, 5/16-18 x 1.750 HHC<br />

H151 2-00-00213 Screw, 5/16-18 x .625 HHC<br />

H152 2-00-01562 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2.250<br />

H153 2-00-03266 Washer<br />

H154 2-00-04363 Screw, M8-1.250 x .750<br />

H155 2-00-05044 Lock Washer, M14 Split<br />

H156 2-00-05079 Screw, M14 x 1.500 x 25 mm HHC<br />

H157 2-00-00217 Screw, 5/16-18 x 2.000 HHC<br />

H158 2-00-05306 Screw, M14 x 35 mm HHC<br />

H159 2-00-00512 Lock Washer<br />

H160 2-00-00441 Flat Washer, .438 x .200 x .036<br />

H161 2-00-00153 Screw, #8-24 x .875 OHM<br />

H162 2-00-03961 Screw, 5/16-24 x 1.000 HHC<br />

H163 2-00-03570 Carriage Bolt, 3/8-16 x .750<br />

H164 2-00-00107 Screw, 10-24 x 4.50 RD. HD.<br />

H165 2-00-00589 Nut, Hex Jam, .25-20<br />

H166 2-00-00066 Screw, 6-32 x .50 RHM<br />

H167 2-00-04312 Screw, 10-24 x .625 T/C Hex HD.<br />

H168 2-00-05261 Insert, 1/4-20<br />

H169 2-00-02637 Screw, 1/4-20 x 2.750 HHC<br />

H170 2-00-03061 Screw, # 10-24 x .500 THM<br />

H171 2-00-02371 Nut, Hex Jam .50-13 STL.<br />

H172 2-00-04986 Screw, 1/4-20 x 4.500<br />

H173 2-00-02709 Screw, 5/16-18 x 1.500<br />

H174 2-00-00183 Screw, 1/4-20 x .750 THM<br />

H175 2-00-01252 Screw, 10-24 x 2.750 RDH<br />

H176 2-00-05337 Screw, #8-32 x .750 BHS SS<br />

H177 2-00-05324 Threaded Insert, #8-32<br />

H178 2-00-00206 Screw, 5/16-18 x 1.000 HHC<br />

H179 2-00-04948 Screw, 25mm - M8 x 1.250<br />

H180 2-00-04378 Clip, Water Line<br />

H181 2-00-05078 Screw, M6 x 1.000 x 10mm HHC<br />

H182 2-00-00236 Screw, 5/8-16 x 2.500 HHC<br />

H183 2-00-05042 Lock Washer, M10<br />

H184 2-00-04366 Screw, M10 x 1.500 x 25mm<br />

H185 2-00-02588 Screw, 1/4-20 x 1.125 HHC Cad. Pl.<br />

H186 2-00-03041 Screw, 1/4 x 1.250 HSC-SS<br />

H187 2-00-00071 Screw, #10-24 x 1.250 RHM<br />

H188 2-00-01987 Flat Washer, .438 x .200 x .036 sst<br />

H189 2-00-00460 Flat Washer, .437 x .192 x .031-s<br />

H190 2-00-00529 Lock Washer - helical sps, 8 MDM<br />

H191 2-00-00602 Nut, MSCR - Hex, 8-32<br />

H192 2-00-04841 Nut 3/4 - 16 Slotted Hex head<br />

H193 2-00-03412 Lock Nut, .375 - 24, sps 21 FK<br />

H194 2-00-03537 Screw - 1/4 - 20 x2.000<br />

H195 2-00-04210 Clamp<br />

H196 2-00-05350 Screw 1/4 - 28 x .63 HHC<br />

H197 2-00-03979 Washer 1.00 x .391 x .06<br />

H198 2-00-03808 Wahser 1.50 x .750 x .06<br />

H199 2-00-04603 Clamp<br />

H200 2-00-00626 Nut, Hex MS #10 - 32 x .375 x .125<br />

H201 2-00-02011 Plastic Plug, .440 Dia (Diesel)<br />

H202 2-00-04514 Plastic Plug, .562 Dia ( LP & Gas)<br />

H203 2-00-04794 Screw, #10 - 24 x .625 BHS<br />

H204 2-00-04873 Clamp<br />

H205 2-00-04721 Grommet, 1.750 x 1.125 x .500 x.125<br />

H206 2-00-00407 Washer, Flat .562 x.265<br />

H207 2-00-02227 Key, .125 x .750 SQ<br />

H208 2-00-00772 Cotterpin .093 x 1.000<br />

H209 2-00-00586 Nut Hex Jam 5/16 - 18x .500 x .187<br />

1-52 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


C-2004/0104<br />

ERSATZEILLISTENLEGENDE<br />

Abkürzungen - Schrauben<br />

ADJ = Adjusting Screw<br />

ADJ.SP = Adjusting Plunger Screw<br />

BHM = Binding Head Machine Screw<br />

BHS = Button Head Socket Screw<br />

CAPT.SL = Captivated Slotted Screw<br />

CAPT.WG = Captivated Wing Screw<br />

FHM = Flat Head Machine Screw<br />

FIL.HM = Filister Head Machine Screw<br />

HHC = Hexagon Head Cap Screw<br />

HHM = Hexagon Head Machine Screw<br />

HIHD = 1/2 High Head Screw<br />

HSHC = Hexagonal Socket Head Cap Screw<br />

HSFHC = Hexagonal Socket Flat Head Cap Screw<br />

KNH = Knurled Head Screw<br />

MHHC = Metric Hexagon Head Cap Screw<br />

PHM = Pan Head Machine Screw<br />

RHD = Round Head Drive Screw<br />

RHM = Round Head Machine Screw<br />

RHW = Round Head Wood Screw<br />

SHC = Shiny Crown Cap Screw<br />

SHTB = Shoulder Thumb Screw<br />

SQ = Square Head Screw<br />

TB = Thumb Screw<br />

THM = Truss Head Machine Screw<br />

WELD = Weld Stud<br />

WG = Wing Screw<br />

Abkürzungen -Stellschrauben<br />

HS = Hexagonal Socket Setscrew<br />

S = Slotted Setscrew<br />

SH = Square Head Setscrew<br />

-KCP = Knurled Cup Point Setscrew<br />

-CP = Cup Point Setscrew<br />

-OP = Oval Point Setscrew<br />

-FDP = Full Dog Point Setscrew<br />

-HDP = Half Dog Point Setscrew<br />

-FP = Flat Point Setscrew<br />

-COP = Cone Point Setscrew<br />

American-Lincoln Technology 1-53<br />

6150 HANDBUCH


ERSATZEILBESTELLUNG<br />

INTERNET<br />

http://www.alto-online.com<br />

ALTO HEADQUARTERS<br />

Incentive International A/S<br />

Kongens Nytorv 28<br />

P.O. Box 2064<br />

1013 Copenhagen K<br />

Tel.: +45 72 18 10 00<br />

Fax: +45 72 18 11 64<br />

E-mail: incentive@incentive-dk.com<br />

SUBSIDIARIES<br />

AUSTRALIA<br />

ALTO Overseas Inc.<br />

1B/8 Resolution Drive<br />

P.O. Box 797<br />

Caringbah, N.S.W.2229<br />

Tel.: +61 2 95 24 61 22<br />

Fax: +61 2 95 24 52 56<br />

AUSTRIA<br />

ALTO Österreich GmbH<br />

Metzgerstr. 68<br />

5101 Bergheim/Salzburg<br />

Tel.: +43 6624 5 64 00-14<br />

Fax: +43 6624 5 64 00-55<br />

E-mail: wap@salzburg.co.at<br />

BRAZIL<br />

Wap do Brasil Ltda.<br />

Rua 25 de Agosto, 608<br />

83323-260 Pinhais/Paraná<br />

Tel.: +55 4 12 10 67 40 0<br />

Fax: +55 4 12 10 67 40 3<br />

E-mail: wap@wapdobrazil.com.br<br />

CANADA<br />

ALTO Canada<br />

24 Constellation Road<br />

Rexdale, Ontario M9W 1K1<br />

Tel.: +1 416 6 75 58 30<br />

Fax: +1 416 6 75 69 89<br />

CROATIA<br />

Wap ALTO Strojevi za ciscenje, d.o.o.<br />

Siget 18a<br />

10020 Zagreb<br />

Tel.: +385 1 65 54 144<br />

Fax: +385 1 65 54 112<br />

E-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr<br />

CZECH REPUBLIC<br />

ALTO Ceská Republika s.r.o.<br />

Zateckych 9<br />

14000 Praha 4<br />

Tel.: +420 2 41 40 84 19<br />

Fax: +420 2 41 40 84 39<br />

E-mail: wap_p@mbox.vol.cz<br />

Web: www.wap-alto.cz<br />

DENMARK<br />

ALTO Danmark A/S<br />

Industrikvarteret<br />

9560 Hadsund<br />

Tel.: +45 7218 21 00<br />

Fax: +45 7218 21 05<br />

E-mail: salg@alto-dk.com<br />

FRANCE<br />

ALTO France S.A.<br />

B.P. 44, 4 Place d’Ostwald<br />

67036 Strasbourg Cedex 2<br />

Tel.: +33 3 88 28 84 00<br />

Fax: +33 3 88 30 05 00<br />

E-mail: info@alto-fr.com<br />

GERMANY<br />

ALTO Deutschland GmbH<br />

Guido-Oberdorfer-StraBe 2-8<br />

89287 Bellenberg<br />

Tel.: +49 0180 5 37 37 37<br />

Fax: +49 0180 5 37 37 38<br />

E-mail: info@wap-online.de<br />

GREAT BRITAIN<br />

ALTO Cleaning Systems<br />

(UK) Ltd.<br />

Bowerbank Way<br />

Gilwilly Industrial Estate, Penrith<br />

Cumbria CA11 9BN<br />

Tel.: +44 1 7 68 86 89 95<br />

Fax: +44 1 7 68 86 47 13<br />

E-mail: sales@alto-uk.com<br />

NETHERLANDS<br />

ALTO Nederland B.V.<br />

Postbus 65<br />

3370 AB Hardinxveld-Giessendam<br />

Tel.: +31 18 46 77 20 0<br />

Fax: +31 18 46 77 20 1<br />

E-mail: info@alto-nl.com<br />

NORWAY<br />

ALTO Norge A/S<br />

Bjørnerudveien 24<br />

1266 Oslo<br />

Tel.: +47 22 75 17 70<br />

Fax: +47 22 75 17 71<br />

E-mail: info@alto-no.com<br />

SINGAPORE<br />

ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.<br />

No. 17 Link Road<br />

Singapore 619034<br />

Tel.: +65 62 68 10 06<br />

Fax: +65 62 68 49 16<br />

E-mail: densin@singnet.com.sg<br />

Web: www.densin.com<br />

SLOVENIA<br />

Wap ALTO cistilni sistemi, d.o.o.<br />

Letaliska 33<br />

SLO-1110 Ljubljana<br />

Tel.: +368 15 20 62 00<br />

Fax: +368 15 20 62 10<br />

E-mail: wap@siol.net<br />

SLOWAKIA<br />

Wap ALTO cistiace systémy s.r.o.<br />

Remeselnicka 42<br />

83106 Bratslavia-Raca<br />

Tel.: +421 2 44 881 402<br />

Fax: +421 2 44 881 395<br />

E-mail: wap@gtinet.sk<br />

Web: www.wap-alto.sk<br />

SPAIN<br />

ALTO Iberica S.L.<br />

Calle de la Majada No. 4<br />

28760 Tres Cantos - Madrid<br />

Tel.: +34 91 8 04 62 56<br />

Fax: +34 91 8 04 64 63<br />

E-mail: info@alto-es.com<br />

SWEDEN<br />

ALTO Sverige AB<br />

Aminogatan 18<br />

431 04 Mölndal<br />

Tel.: +46 3 17 06 73 00<br />

Fax: +46 3 17 06 73 41<br />

E-mail: info@alto-se.com<br />

USA<br />

ALTO Cleaning Systems Inc.<br />

12249 Nations Ford Road<br />

Pineville, NC 28134<br />

Tel.: +1 704 971 1240<br />

Fax: +1 704 971 1241<br />

E-mail: info@altocsi.com<br />

1. Geben Sie für lhre Bestellung stets die jeweilige Modellnummer, Katalonummer und Seriennummer an.<br />

2. Geben Sie die jeweilige Teilenummer, Teilebeschreibung und Anzahl der benötigten Teile an.<br />

3. Wählen Sie zwischen den Versandoptionen Spedition, UPS oder Paket (per Post).<br />

MASCHINENKATALOG-NUMMER<br />

576-502CE Batteriebetriebene Maschinen (m/CE Kit)<br />

576-503CE 2-cyl. Kawasaki Flüssiggas (m/CE Kit) 576-505CE 3-cyl. Kubota Diesel (m/CE Kit)<br />

576-504CE 3-cyl. Kubota Benzin (m/CE Kit) 576-506CE 3-cyl. Kubota Flüssiggas (m/CE Kit)<br />

1-54 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH


6.7 GPM<br />

MAIN BROOM<br />

MOTOR<br />

4.0 CIR<br />

CONTROL VALVE<br />

P<br />

C-1261<br />

2500 PSI<br />

SIDE BROOM<br />

MOTOR<br />

17.9 CIR<br />

A<br />

B<br />

C<br />

2<br />

A<br />

A<br />

T<br />

DUMP DOOR<br />

B<br />

1500 PSI<br />

MB<br />

CYLINDER<br />

B C<br />

1<br />

STEERING CONTROL<br />

UNIT 2.8 CIR<br />

A<br />

2.0<br />

.750 ROD<br />

STEERING<br />

CYLINDER<br />

American-Lincoln Technology 1-55<br />

6150 HANDBUCH<br />

HOPPER LIFT<br />

B<br />

CYLINDER<br />

T<br />

R<br />

T<br />

HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BATTERIE)<br />

P<br />

L<br />

25<br />

PSI<br />

RETURN FILTER<br />

SUCTION<br />

STRAINER<br />

RESERVOIR


HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BENZINMOTOR & DIESEL)<br />

8.0GPM<br />

MAIN BROOM<br />

MOTOR<br />

4.5 CIR<br />

CONTROL VALVE<br />

2500 PSI<br />

GEAR<br />

PUMP<br />

.84CIR<br />

PISTON<br />

PUMP<br />

1.24CIR<br />

2600<br />

DUST VACUUM<br />

MOTOR<br />

.344 CIR<br />

SIDE BROOM<br />

MOTOR<br />

17.9 CIR<br />

RPM<br />

C 2<br />

A<br />

T<br />

1500 PSI<br />

DUMP DOOR<br />

CYLINDER<br />

MB<br />

700<br />

PSI<br />

1<br />

C<br />

B<br />

WHEEL MOTOR<br />

(130 RPM) 6.18 MPH<br />

18.0 CIR<br />

STEERING CONTROL<br />

UNIT 4.5 CIR<br />

1-56 American-Lincoln Technology<br />

6150 HANDBUCH<br />

HOPPER LIFT<br />

STEERING<br />

CYLINDER<br />

CYLINDER<br />

OIL<br />

COOLER<br />

RETURN FILTER<br />

SUCTION<br />

STRAINER<br />

C1260<br />

RESERVOIR

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!