american-lincoln technology
american-lincoln technology
american-lincoln technology
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
BEDIENUNGSANLEITUNG<br />
UND ERSATZTEILLISTE<br />
Ab Seriennummer 630951<br />
AMERICAN-LINCOLN<br />
TECHNOLOGY<br />
BITTE DIESES HANDBUCH UNBEDINGT LESEN!<br />
Dieses Buch enthält wichtige Informationen über Benutzung und Bedienung<br />
dieser Maschine. Nichtbeachtung dieser Informationen kann bei Inbetriebnahme<br />
oder Wartung der Maschine zu Verletzungen sowie Beschädigungen an Maschine<br />
und anderen Gegenständen führen. Vor Benutzung dieser Maschine muß die<br />
Bedienungskraft daher entsprechend ausgebildet werden. Falls die Bedienungskraft<br />
nicht deutschsprachig ist und deshalb Schwierigkeiten hat, dieses Handbuch zu lesen,<br />
sollten die hier gegebenen Anleitungen und Anweisungen der Bedienungskraft vor<br />
Inbetriebnahme der Machine eingehend erklärt werden.<br />
KEHR- UND SCHRUBBMASCHINE<br />
MODELL 6150<br />
ISO 9001<br />
U® L<br />
Alle in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen gehen davon aus, daß die Bedienungskraft von hinten auf die Maschine schaut.<br />
Teile-Nr. 1996 American-Lincoln Technology® Gedruckt in den USA<br />
American-Lincoln Technology 1-1<br />
6150 HANDBUCH<br />
#<br />
FILE A2287
Maschinenbeschreibung ............................................................................................................................................................. 1-4<br />
Maschinenabmessungen ............................................................................................................................................................ 1-6<br />
Maschinenvorbereitung .............................................................................................................................................................. 1-7<br />
Sicherheitsanweisungen ............................................................................................................................................................. 1-8<br />
Steuer- und Kontrollinstrumente ............................................................................................................................................... 1-10<br />
Huptaste ............................................................................................................................................................................ 1-10<br />
Beleuchtungsschalter ......................................................................................................................................................... 1-10<br />
Schalter für die Glühkerzen ............................................................................................................................................... 1-10<br />
Choke ................................................................................................................................................................................ 1-10<br />
Hauptschlüsselschalter ....................................................................................................................................................... 1-11<br />
Drosselklappe des Motors .................................................................................................................................................. 1-11<br />
Fubbremse ......................................................................................................................................................................... 1-12<br />
Parkbremse ....................................................................................................................................................................... 1-12<br />
Fubpedal ............................................................................................................................................................................ 1-12<br />
Warnsektor ........................................................................................................................................................................ 1-13<br />
Warnleuchte für Motortemperatur ............................................................................................................................ 1-13<br />
Warnleuchte für Motoröldruck ................................................................................................................................... 1-13<br />
Warnleuchte für das Ladesystem................................................................................................................................ 1-13<br />
Warnleuchte für Staubkontrolle ................................................................................................................................. 1-13<br />
Warnleuchte für die Innentemperatur des Kerhgutbehälters ..................................................................................... 1-13<br />
Warnleuchte Kehrgutbehältertür ............................................................................................................................... 1-13<br />
Hebel zur Einstellung des Fahrersitzes ............................................................................................................................... 1-14<br />
Mikroschalter ..................................................................................................................................................................... 1-14<br />
Blinker – Warnblinker (optional) ........................................................................................................................................ 1-14<br />
Rückfahrtsalarm (optional) ................................................................................................................................................ 1-14<br />
Batteriezustandsanzeige (batteriebetriebene Maschinen) ................................................................................................. 1-15<br />
Filterrüttlerschalter ............................................................................................................................................................ 1-15<br />
Stundenmeter .................................................................................................................................................................... 1-15<br />
Staubkontrollschalter (batteriebetriebene Maschinen) ..................................................................................................... 1-15<br />
Bürstensteuerungshebel ..................................................................................................................................................... 1-16<br />
Hebel des Seitenbesens ..................................................................................................................................................... 1-16<br />
Einstellung des Seitenbesens .............................................................................................................................................. 1-16<br />
Hebel der Kehrwalze ......................................................................................................................................................... 1-16<br />
Einstellung der Kehrwalze ................................................................................................................................................. 1-17<br />
Hebel für die Tür des Kehgutbehälters .............................................................................................................................. 1-17<br />
Hebel zum Anheben des Kehrgutbehälters ........................................................................................................................ 1-17<br />
Kehrgutbehältertür ............................................................................................................................................................ 1-18<br />
Staubprallplatte ................................................................................................................................................................. 1-18<br />
Sicherheitsarm des Kehrgutbehälters................................................................................................................................. 1-18<br />
Deckel der Filterkammer des Kehrgutbehälters ................................................................................................................ 1-19<br />
Riegel der Filterplatte ........................................................................................................................................................ 1-19<br />
Sensor für die Kehrgutbehältertemperatur (optional) ........................................................................................................ 1-19<br />
Riegel des Motorraums ...................................................................................................................................................... 1-20<br />
Schauglas des Hydrauliktanks ............................................................................................................................................ 1-20<br />
Zugangstüren zur Kehrwalze .............................................................................................................................................. 1-20<br />
Deckel zum Raum unter dem Sitz ..................................................................................................................................... 1-21<br />
Riegel des Deckels.............................................................................................................................................................. 1-21<br />
Verbindungsstück zum Ladegerät ....................................................................................................................................... 1-21<br />
KEHRANWEISUNGEN ........................................................................................................................................... 1-22<br />
BETRIEBSANWEISUNGEN ..................................................................................................................................... 1-23<br />
Vor dem Starten ................................................................................................................................................................ 1-24<br />
Checkliste vor dem Starten ................................................................................................................................................ 1-24<br />
Starten der batteriebetriebenen Maschinen ...................................................................................................................... 1-24<br />
Aufladen der Batterien ...................................................................................................................................................... 1-24<br />
Starten des Benzinmotors .................................................................................................................................................. 1-24<br />
Starten des LPG-Motors ...................................................................................................................................................... 1-24<br />
Starten des Dieselmotors ................................................................................................................................................... 1-25<br />
Fahrt mit der Maschine ...................................................................................................................................................... 1-25<br />
Kehrvorgang ....................................................................................................................................................................... 1-25<br />
Anhalten der Maschine ...................................................................................................................................................... 1-25<br />
Entleeren des Kehrgutbehälters ......................................................................................................................................... 1-26<br />
Checkliste nach dem Gebrauch .......................................................................................................................................... 1-26<br />
1-2 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
INHALTSVERZEICHNIS<br />
Anweisungen zur Batterieaufladung .................................................................................................................................. 1-26<br />
Lagerung der Maschine ...................................................................................................................................................... 1-27<br />
Wartungstabelle ................................................................................................................................................ 1-28<br />
Sicherheitsvorschriften ....................................................................................................................................... 1-30<br />
Wartung des Kehrsystems .................................................................................................................................. 1-31<br />
Überprüfung des Kehrmusters der Kehrwalze .................................................................................................................... 1-31<br />
Einstellung der Kehrwalzenhöhe ........................................................................................................................................ 1-31<br />
Auswechslung der Kehrwalze ............................................................................................................................................. 1-31<br />
Waagerechte Einstellung der Kehrwalze ............................................................................................................................ 1-31<br />
Wartung des Seitenbesens .................................................................................................................................................. 1-32<br />
Überprüfung des Kehrmusters vom Seitenbesen ................................................................................................................ 1-32<br />
Höheneinstellung des Seitenbesens ................................................................................................................................... 1-32<br />
Auswechseln des Seitenbesens ........................................................................................................................................... 1-32<br />
Wartung des Kehrgutbehälters ........................................................................................................................................... 1-33<br />
Reinigung des Kehrgutbehälters ......................................................................................................................................... 1-33<br />
Überprüfung der Dichtungen des Kehrgutbehälters ............................................................................................................ 1-34<br />
Überprüfung des Staubkontrollfilters ................................................................................................................................ 1-34<br />
Reinigung des Staubkontrollfilters ...................................................................................................................................... 1-34<br />
Auswechseln des Staubkontrollfilter .................................................................................................................................. 1-34<br />
Einstellung der Staubklappen ............................................................................................................................................. 1-34<br />
Überprüfung des Rüttelarms .............................................................................................................................................. 1-34<br />
Wartung der Bremsen ........................................................................................................................................................ 1-35<br />
Einstellung des Bremspedals .............................................................................................................................................. 1-35<br />
Einstellung der Bremsen .................................................................................................................................................... 1-35<br />
Wartung des Hydrauliksystems ........................................................................................................................................... 1-36<br />
Füllen es Hydrauliktanks .................................................................................................................................................... 1-36<br />
Reinigung des Hydrauliktanks ............................................................................................................................................ 1-36<br />
Entleerung des Hydrauliktanks .......................................................................................................................................... 1-37<br />
Reinigung des Hydrauliksaugkopfs ..................................................................................................................................... 1-37<br />
Erseten des Luftfilterelements ........................................................................................................................................... 1-38<br />
Motorwartung .................................................................................................................................................................... 1-38<br />
Lufteinlab .......................................................................................................................................................................... 1-39<br />
Dieselluftfilter ................................................................................................................................................................... 1-39<br />
Luftfilter (Benzin- oder LPG-Motor) .................................................................................................................................... 1-39<br />
Schläuche ........................................................................................................................................................................... 1-40<br />
Kühler ................................................................................................................................................................................ 1-40<br />
Antriebsriemen .................................................................................................................................................................. 1-40<br />
Batteriewartung ................................................................................................................................................................ 1-40<br />
Batterie des Anlassers (nur für Benzin-, LPG- oder Dieselmotoren) .................................................................................... 1-40<br />
Batterieladeanweisungen (batteriebetriebene Maschinen) ................................................................................................ 1-40<br />
Aufladen der Antriebsbatterien (batteriebetriebene Maschinen) ....................................................................................... 1-41<br />
LPG-Betriebene Maschine ................................................................................................................................... 1-42<br />
LPG-System ........................................................................................................................................................ 1-43<br />
Gaskreislauf ....................................................................................................................................................................... 1-43<br />
LPG-Checkliste ................................................................................................................................................................... 1-43<br />
Schnelle Überprüfung des Gasdruckreglers/Verdampfers ................................................................................................... 1-44<br />
LPG-Tanks .......................................................................................................................................................................... 1-44<br />
Gebrauch und Pflege .................................................................................................................................................. 1-44<br />
Auswechslung ............................................................................................................................................................. 1-45<br />
Lagerung .................................................................................................................................................................... 1-45<br />
SCHRAUBEN-/BOLZENKENNZEICHNUNG ................................................................................................................ 1-46<br />
DREHMOMENTE FÜR DIE HYDRAULIK ................................................................................................................... 1-47<br />
STANDARDSSCHRAUBEN/BOLZEN U. DREHMOMENTWERDE .................................................................................... 1-48<br />
METRISCHE UMRECHNUNGSTABELLE ..................................................................................................................... 1-49<br />
BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE ....................................................................................................................... 1-50<br />
ERSATZWILLISTENLEGENDE .................................................................................................................................. 1-53<br />
ERSATZEILBESTELLUNG ........................................................................................................................................ 1-54<br />
HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BATTERIE) .................................................................................................................. 1-55<br />
HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BENZINMOTOR & DIESEL)............................................................................................. 1-56<br />
American-Lincoln Technology 1-3<br />
6150 HANDBUCH
MASCHINENBESCHRIEBUNG<br />
Kehrbreite 127 cm (mit einem Seitenbesen)<br />
157,5 cm (mit optionalem zweiten Seitenbesen)<br />
Fahrgeschwindigkeit<br />
Benzin/LPG Diesel Batterie<br />
0-10 km/h 0-10 km/h 0-6,5 km/h<br />
Wendekreis<br />
Links 136 cm<br />
Rechts 208 cm<br />
Wendekreis 180°-Drehung 229 cm<br />
Maximale Steigung<br />
Benzin/LPG : 8° Diesel : 8° Batterie : 6°<br />
Abmessungen<br />
Länge : 221 cm<br />
Breite : 139 cm<br />
Höhe : 135 cm<br />
Höhe mit Sicherheitsdach : 197,5 cm<br />
Gewicht<br />
Benzin/LPG : 955 kg Diesel : 955 kg Batterie : 1.555 kg<br />
Antriebsquelle<br />
Benzin/LPG : 20 PS (15 kW) – 2-Zylinder Kawasaki, flüssigkeitsgekühlt<br />
Diesel : 14 PS (10,5 kW) – 2 Zylinder Kubota, flüssigkeitsgekühlt<br />
Batterie : 2,5 PS (1,9 kW) – Standard Wickelantriebsmotor<br />
Elektrisches System<br />
Benzin/Diesel/LPG : 12V Batteriebetrieb : 36 V<br />
Hydrauliksystem<br />
Benzin-, diesel-, LPGbetriebene Maschine :<br />
Der Motor überträgt Kraft über eine Kupplung auf eine hydraulische Verstellpumpe, die den Ölflub zu verschiedenen<br />
Hydraulikventilen hin reguliert, welche das Entleerungssystem des Kehrgutbehälters und die Motoren für Kehrwalze, Seitenbesen und<br />
Absauggebläse betreiben. Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter (100µ und 25µ) geschützt.<br />
Batteriebetriebene Maschine<br />
Der batteriebetriebene Elektromotor überträgt Kraft über eine Kupplung auf eine hydraulische Verstellpumpe, die den Ölflub zu<br />
verschiedenen Hydraulikventilen hin reguliert, welche das Entleerungssystem des Kehrgutbehälters und die Motoren für Kehrwalze<br />
und Seitenbesen betreiben. Das Hydrauliksystem wird durch zwei Filter (100µ und 25µ) geschützt.<br />
Steuerung<br />
Servolenkung - Hinterradsteuerung<br />
Bremsen<br />
Fubbetriebene Trommelbremsen an den Vorderrädern. Handbetriebene Parkbremse. Bei betriebener Parkbremse wird das<br />
Bremspedal in « DOWN »-Stellung blockiert.<br />
Kehrwalze<br />
Einteilig – wegwerfbar – mit Kernstück aus Kunststoff . Verschiedene Borstentypen sind erhältlich. Werkzeugloses Anbringen oder<br />
Entfernen der Walze in 5 Minuten. Zwei Höheneinstellungen möglich : « freischwebend » (free float) oder « normal » (restricted<br />
down). Das Kehrmuster kann vom Fahrerraum aus eingestellt werden. Dies ermöglicht ausgezeichnete Kehrresultate auf rauhen und<br />
unebenen Flächen.<br />
Länge : 91,5 cm<br />
Durchmesser : 35,5 cm<br />
Borstenlänge : 8,26 cm<br />
Seitenbesen<br />
Runde, wegwerfbare Bürste(n). Kann vom Fahrerraum aus angehoben, herabgelassen und eingestellt werden. Die Bürste zieht sich bei<br />
Berührung mit Wänden und Regalen zurück , um Beschädigungen zu vermeiden. Der Besen kann ohne Werkzeug angebracht oder<br />
entfernt werden. Durchmesser : 53,4 cm<br />
1-4 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
Filtersystem<br />
Eine Filterplatte mit einer Gesamtfilterfläche von 7,25 m², die Staubpartikeln bis zu einer Gröbe von 2 µ zurückhält, mit einem<br />
Vorreinigungssystem (Prallplatten zur Grobaussonderung). Die Filterplatte kann ohne Werkzeug in weniger als 2 Minuten angebracht<br />
oder entfernt werden. Die Filterplatte wird gereinigt, indem der Fahrer den patentierten « Rüttelarm » betätigt. Das grobvolumige<br />
Absauggebläse (Durchmesser : 23 cm), ermöglicht ausgezeichnete Staubkontrolle. Der Filter kann gewaschen werden.<br />
Kehrgutbehälter<br />
Aus solidem Stahl, mit arbeitsgerechter Bodenfreiheit. Fassungsvermögen : 283 l oder 317 kg<br />
Bürstensteuerungen<br />
Durch einen getrennten Hebel wird die Kehrwalze angehoben und herabgelassen, in die « normale » oder in die « freischwebende »<br />
Stellung. Ein anderer Hebel ermöglicht das Anheben und das Herablassen des Seitenbesens.<br />
Entleerungssystem<br />
Durch eine variable Entleerung können Kehrgutstücke von Bodenhöhe bis zu einer Höhe von 152 cm entleert werden.<br />
Steuer- und Kontrollelemente<br />
Ein einziges Fubpedal für Fahrtgeschwindigkeit und Vorwärts- /Rückwärtsfahrt. Zur Ausstattung gehören : ein Hebel zum Anheben/<br />
Herablassen des Kehrgutbehälters, ein Hebel zum Ein-/Ausstellen des Absauggebläses, Tasten für Filterrüttler und Hupe, Zündschlob,<br />
Batteriezusdtandsmesser (nur für batteriebetriebene Maschinen), Stundenmesser, Kraftstoffanzeige (nur für Kraftstoffmotoren),<br />
Hydraulikölstandanzeige, Schauglas und Drosselklappe.<br />
Bereifung Benzin/LPG/Diesel Batterie<br />
Vorn 2 16’’ Luftreifen 2 16’’ Vollgummireifen (Urethan)<br />
Hinten 1 16’’ Luftereifen 1 16’’ Vollgummireifen<br />
Standardausrüstung<br />
Frontbeleuchtung Warnblinker<br />
Nabkehr Bypass-Schalter Rücklicht zeitlichgesteuerter Filterrüttler<br />
Abschleppsicherheitsvorrichtung Einstellbarer Fahrersitz<br />
Optionale Ausstattungen<br />
Sicherheitsdach Nicht markierende Reifen<br />
Hintere Arbeitsleuchte Sicherheits<br />
Anzeige bei verstopftem Filter Hydraulikölkühler<br />
Hochelastische Reifen Armlehnen und Sicherheitgurte<br />
Absaugung -Seitenbesen Absaugrohr<br />
Feuersensor im Kehrgutbehälter Kehrgutbehälter rostfreiem Stahl<br />
Blinker Bremsleuchte<br />
Rückfahrtsalarm Doppelseitenbesen<br />
Orangefarbene Stroboskopleuchte<br />
MASCHINENBESCHREIBUNG<br />
GARANTIE<br />
Die Garantieleistungen unterliegen unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen bei technischen Verbesserungen<br />
vorbehalten. Die Garantieleistungen sind ungültig, wenn die Maschine nicht in Übereinstimmung mit diesen Anleitungen verwendet<br />
oder anderweitig missbraucht wird. Die Garantieleistungen sind ungültig, wenn die Maschine nicht vorschriftsmäßig gewartet wird.<br />
MASCHINENDATEN<br />
MODELL<br />
GEWICHT<br />
R<br />
IP X3<br />
LWA<br />
MASCHINENNAME<br />
DATUM / SERIENNUMMER<br />
B<br />
NENNLEISTUNG<br />
MAX. BETRIEBSNEIGUNG<br />
American-Lincoln Technology 1-5<br />
6150 HANDBUCH
MASCHINENABMESSUNGEN<br />
C-0725<br />
WARNING<br />
American-Lincoln<br />
MODEL NO. SERIAL NO.<br />
American-Lincoln<br />
54.75 "<br />
139 cm<br />
87.00 "<br />
221 cm<br />
53.00"<br />
135 cm<br />
60.00 "<br />
147 cm<br />
77.75"<br />
197 cm<br />
88.00 "<br />
223 cm<br />
1-6 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
Abbildung 1<br />
MASCHINENVORBEREITUNG<br />
Ihre Maschine wurde vollständig geliefert, aber bitte lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme folgende Anweisungen.<br />
Vorbereitung<br />
1. Packen Sie die Kehrmaschine aus und entfernen Sie vorsichtig alle Verpackungsteile.<br />
2. Überprüfen Sie die Batterieverbindungen.<br />
3. ^Füllen Sie den Tank mit dem entsprechenden Kraftstoff.<br />
3. * Die Antriebsbatterien einführen (Siehe Anleitungen « Batterie »)<br />
4 * Laden Sie die Batterien auf (Siehe Ladeanweisungen, die dem Ladegerät beiliegen).<br />
WARNUNG<br />
Um Verletzungsgefahr auszuschlieben, den Kraftstofftank nie bei laufendem Motor füllen. Vergewissern Sie sich vor<br />
dem Tanken, dab der Benzintank und die Kehrmaschine elektrisch verbunden sind. Dies können Sie tun, indem Sie<br />
ein für allemal ein isoliertes Kabel mit einer Batteriklemme an der Kante des Benzintanks befestigen.<br />
4. ^Überprüfen Sie den Ölstand des Kurbelgehäuses vor Anlassen des Motors.<br />
5. ^Den Stand der Kühlflüssigkeit überprüfen. Der Kühler ist von Werk aus mit einem permanenten Frostschutzmittel<br />
gefüllt, das vor Temperaturen bis zu annähernd – 37°C schützt. Um diesen Schutz beizubehalten, füllen Sie jeweils ein<br />
halbes Teil Wasser für ein halbes Teil Frostschutzmittel ein.<br />
6. Überprüfen Sie den Ölstand im Hydraulikbehälter, der sich im Motorgehäuse befindet. Der Hydraulikbehälter ist voll,<br />
wenn das Öl im Schauglas auf der Seite des behälters sichtbar wird. Um den Ölstand präzise ablesen zu können, mub<br />
sich der Kehrgutbehälter in « DOWN » -Stellung befinden. Falls Öl nachgeschüttet werden mub, fügen sie NUR<br />
HYDRAULIKFLUSSIGKEIT hinzu. Verwenden Sie Ford Automatic Transmission Fluid Type « F ».<br />
^ Für Benzin/ LPG/Diesel<br />
* Batterie<br />
American-Lincoln Technology 1-7<br />
6150 HANDBUCH
SICHERHEITSANWEISUNGEN<br />
DIE FOLGENDEN GEFAHRENANZEIGEN WERDEN IM GESAMTEN HANDBUCH MIT FOLGENDER BEDEUTUNG VERWENDET :<br />
GEFAHR<br />
Warnt vor unmittelbaren Gefahren, die schlimme, sogar tödliche Verletzungen verursachen können.<br />
WARNUNG<br />
Die Nichtbeachtung dieser Anzeige kann zu Verletzungen seitens der Bedienperson oder seitens anderer<br />
Personalmitglieder oder zu materiellen Schäden führen.<br />
VORSICHT<br />
Die Nichtbeachtung dieser Anzeige kann zu leichten körperlichen Verletzungen führen.<br />
ACHTUNG<br />
Die Nichtbeachtung dieser Anzeige kann zur schlimmen Beschädigung der Maschine oder zu anderen materiellen<br />
Schäden führen.<br />
HINWEIS<br />
Diese Anzeige gibt wichtige Informationen über gefährliche Verfahrensweisen, die zur Beschädigung der Maschine<br />
führen können.<br />
FOLGENDE INFORMATIONEN WEISEN AUF UMSTÄNDE HIN, DIE DIE BEDIENPERSON GEFÄHRDEN ODER DIE MASCHINE<br />
BESCHÄDIGEN KÖNNTEN. DIESES HANDBUCH BITTE GRÜNDLICH DURCHLESEN. SIE SOLLTEN SICH DIESER<br />
SITUATIONEN BEWUSST SEIN UND DIE NOTWENDIGEN MASSNAHMEN TREFFEN, DAMIT IHR PERSONAL DIE<br />
SICHERHEITSMASSNAHMEN TATSÄCHLICH BEACHTET.<br />
FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB DER MASCHINE IST ES UNERLÄbLICH, ALLE ANWEISUNGEN, HINWEISE UND ZEICHEN<br />
GRÜNDLICH ZU LESEN, ZU VERSTEHEN UND ZU BEACHTEN.<br />
WARNUNG<br />
Feuergefahr. Staubpartikeln, Kraftstoffe, Lösungs- und Verdünnungsmittel können explodieren. Die Maschine nicht<br />
mit oder in der Nähe von solchen entzündbaren Stoffen benutzen.<br />
WARNUNG<br />
Die Maschinen sind schwer. Unvorsichtiges Arbeiten kann schwere körperliche Verletzungen verursachen.<br />
WARNUNG<br />
Die Maschine erst in Betrieb setzen, wenn Deckel, Türen und Abdeckplatten sicher verschlossen sind.<br />
WARNUNG<br />
In engen Räumen immer vorsichtig fahren.<br />
WARNUNG<br />
Bevor Sie anfangen, an der Maschine zu arbeiten, entleeren Sie den Kehrgutbehälter, kabeln Sie die Batterien ab,<br />
bitten Sie jede fremde Person, den Ort zu verlassen, und entfernen Sie jedes Hindernis. Lassen Sie sich beim Heben<br />
der Maschine von Kollegen helfen und beachten Sie die Anweisungen diesbezüglich im Handbuch.<br />
WARNUNG<br />
Vor jeder Wartung den Kehrgutbehälter immer entleeren und die Anschlußkabel der Batterie trennen.<br />
WARNUNG<br />
Die Bedienperson soll in die Bedienung der Maschine eingeführt werden, bevor sie diese benutzt. DAS HANDBUCH<br />
BITTE SORGFÄLTIG LESEN.<br />
WARNUNG<br />
Setzen Sie die Maschine nicht in Betrieb, bevor diese vollständig und korrekt zusammengesetzt ist.<br />
WARNUNG<br />
Bitte benutzen Sie die Maschine nicht als Sitz, Ablage oder Leiter.<br />
1-8 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
WARNUNG<br />
Die Maschine auf einer Laderampe oder Schräge immer vorsichtig fahren. Bewegen Sie die Maschine immer langsam.<br />
Lassen Sie die Maschine niemals auf einer Schräge stehen. Versuchen Sie nie die Maschine auf einer Schräge zu<br />
wenden.<br />
WARNUNG<br />
Verlassen Sie die Maschine nur dann, wenn sie auf einer ebenen Fläche steht und wenn der Zündschlüssel auf «O»<br />
steht. Stellen Sie immer die Parkbremse fest.<br />
WARNUNG<br />
Die Maschine kann umstürzen, wenn sie über eine Treppe oder eine Laderampe herausragt, was zu Verletzungen oder<br />
materiellen Schäden führt.<br />
WARNUNG<br />
Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />
Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte<br />
öffnen, um diese Gase austreten zu lassen.<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie in der Nähe der Batterien arbeiten, setzen Sie immer eine Schutzbrille auf und ziehen Sie Schutzkleidung<br />
an. Legen Sie alle Schmuckstücke vorher ab. Legen Sie kein Werkzeug und keine Metallobjekte zwischen die Pole<br />
oder auf den Deckel der Batterie.<br />
WARNUNG<br />
Nur qualifiziertes, von Clarke zugelassenes Personal hat das Recht, Reparaturen und Wartungen an unseren<br />
Maschinen durchzuführen. Die Einstellungen nach den Anweisungen des Service-Handbuchs durchführen. Achten Sie<br />
bitte darauf, daß alle elektrischen Teile perfekt trocken bleiben. Die Maschine in einem Gebäude abstellen.<br />
WARNUNG<br />
Überprüfen Sie, ob alle Etikette, Aufkleber, Zeichen und Anweisungen an den entsprechenden Stellen auf der<br />
Maschine angebracht sind. Ersatzaufkleber und -tafeln sind bei Ihrem Clarke/American-Lincoln Händler erhältlich.<br />
WARNUNG<br />
Damit diese Kehrmaschine bei normalem Gebrauch nicht das Gleichgewicht verliert, sollten die vom Hersteller als<br />
Originalaustattung aufmontierten Teile wie Gegengewichte, Sicherheitsdach, hinterer Stobfänger und anderes<br />
ähnliches Zubehör NICHT abmontiert werden. Falls die besagten Teile zwecks Reparatur oder Wartung entfernt<br />
wurden, müssen sie vor erneutem Gebrauch der Maschine UNBEDINGT wieder angebracht werden.<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie unter dem Kehrgutbehälter arbeiten, betätigen Sie stets den Sicherheitsarm des Kehrgutbehälters, sonst<br />
kann er unerwartet herabsinken und dadurch Personenschaden verursachen.<br />
DEUTSCH<br />
WEEE Symbol Information<br />
SICHERHEITSANWEISUNGEN<br />
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)<br />
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen<br />
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)<br />
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an,<br />
dassesnach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll<br />
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen,<br />
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte<br />
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige<br />
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den<br />
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden<br />
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche<br />
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden<br />
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht<br />
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.<br />
American-Lincoln Technology 1-9<br />
6150 HANDBUCH
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
SCHALTER FÜR<br />
DIE GLÜHKERZEN<br />
HEBEL DER<br />
KEHRWALZE<br />
BELEUCHTUNGS-<br />
SCHALTER<br />
HEBEL DER<br />
KEHRGUT-<br />
BEHÄLTERS<br />
HEBEL DER<br />
KEHRGUT-<br />
BEHÄLTERTÜR<br />
BÜRSTEN-<br />
STEUERUNG-<br />
SHEBEL<br />
HUPETASTE<br />
CHOKE<br />
DROSSELKLAPPE<br />
EINSTELLUNG<br />
DER KAHRWALZE<br />
HEBEL DER<br />
PARKBREMSE<br />
CHOKE<br />
THROTTLE<br />
C0700-1<br />
HORN<br />
MAIN BROOM<br />
LIGHTS<br />
HOURS<br />
0 0 0 0 0 1/10<br />
WORK<br />
LIGHT<br />
CIRCUT BREAKERS<br />
GLOW<br />
PLUG<br />
1 2 3 4 5 6 OPTION<br />
1-10 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH<br />
American-Lincoln<br />
C0700-1 ABBILDUNG 2<br />
1/2<br />
0<br />
4/4<br />
FUEL<br />
FILTER DUST<br />
SHAKER CONTROL<br />
OFF<br />
ACC IGN/ON<br />
START<br />
SIDE BROOM<br />
STUNDENMETER<br />
WARNSEKTOR<br />
KRAFTSTOFFANZEIGE/<br />
BATTERIEZUSTAND-<br />
SANZEIGE<br />
FILTERRÜTTLER-<br />
SCHALTER<br />
STAUBKONTROLL-<br />
SCHALTER<br />
HEBEL DES<br />
SEITENBESENS<br />
HAUPTSCHLÜSSEL-<br />
SCHALTER<br />
HEBEL ZUR<br />
EINSTELLUNG DES<br />
SEITENBESENS<br />
MIKROSCHALTER<br />
FUßPEDAL<br />
(VORWÄRTS-<br />
RÜCKW.)<br />
FUßBREMSE<br />
EINSTELLUNG<br />
FAHRERSITZ<br />
HUPTASTE<br />
Die Huptaste befindet sich auf der linken Seite des Bedienpanels, in der Nähe des Chokes.<br />
Um zu hupen, auf die Taste drücken. Die Hupe funktioniert auch bei Schlüsselhauptschalter in «OFF»-Stellung.<br />
BELEUCHTUNGSSCHALTER<br />
Dieser Schalter befindet sich auf dem Bedienpanel und betätigt Vorder- und Rückbeleuchtung sowie die Beleuchtung des<br />
Bedienpanels. Zum Einschalten der Beleuchtung auf den oberen Teil des Schalters drücken. Der obere Teil des Schalters<br />
leuchtet, um anzuzeigen, daß die Fahrzeugbeleuchtung eingeschaltet ist. Der Beleuchtungsschalter funktioniert auch bei<br />
Schlüsselhauptschalter in «OFF»-Stellung.<br />
SCHALTER FÜR DIE GLÜHKERZEN (nur für Dieselmotoren)<br />
Der Schalter für die Glühkerzen ist ein nichtrastender Druckschalter, der sich auf dem Bedienpanel befindet. Er dient dazu,<br />
den Dieselmotor zu starten. Dieses Vorwärmsystem sollte NIE mit anderen Starthilfen (wie z.B. Äther) zusammen<br />
verwendet werden. Um Beschädigungen zu vermeiden, den Druckknopf NIE länger als 20 Sekunden betätigen. Der<br />
Schlüsselhauptschalter muß vor Betätigung des Vorwärmschalters in die «ON»-Stellung gebracht werden.<br />
Zur Verwendung der Glühkerzen, den Schalter 5 bis 10 Sekunden lang vor dem Starten drücken und festhalten und ihn<br />
loslassen, wenn der Motor anspringt.<br />
CHOKE<br />
Der Choke befindet sich auf der linken Seite des Bedienpanels und dient dazu, den Motor zu starten. Er kontrolliert die<br />
Luft/Kraftstoffmischung während des Verbrennungskreislaufs des Motors. Der Choke sollte beim Anlassen des Motors<br />
herausgezogen werden und beim Aufwärmen des Motors nach und nach zurückgedrückt werden.<br />
Um den Choke für Kaltstart zu betätigen, den Knopf herausziehen.<br />
Nach Starten des Motors den Choke langsam zurückdrücken, wenn der Motor warmläuft.
C-0701<br />
HAUPTSCHLÜSSELSCHALTER<br />
FILTERRÜTLER<br />
ACC<br />
O<br />
I<br />
START<br />
C0701 ABBILDUNG 3<br />
KNOPF EINDRÜCKEN<br />
ZUM FREISTZEN<br />
DROSSELKLAPPE<br />
C-0702<br />
C0702 ABBILDUNG 4<br />
0<br />
C0703/9803<br />
1/2<br />
C0703 ABBILDUNG 5<br />
CHOKE<br />
FUEL<br />
THROTTLE<br />
4/4<br />
HORN<br />
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
HAUPTSCHLÜSSELSCHALTER (Abb.3)<br />
Der Schlüsselschalter befindet sich auf dem Bedienpanel, rechts<br />
von der Lenksäule. Es handelt sich um einen Schalter mit 4<br />
Stellungen, der die Stromzufuhr zu den Kehrsystemen und<br />
Zubehörteilen regelt.<br />
Batteriebetriebene Maschinen<br />
Die « O »-Stellung unterbricht die Stromzufuhr zur Maschine und<br />
zu den Kehrsystemen.<br />
Die « I »-Stellung führt allen Kehrsystemen und Zubehörteilen<br />
Strom zu.<br />
LPG-, Diesel- und Benzinbetriebene Maschinen<br />
Bei «O»-Stellung springt der Motor aus.<br />
Die «I»-Stellung versorgt alle Kehrsysteme und Zubehörteile mit<br />
Strom.<br />
Die «START»-Stellung ist nichtrastend und führt dem Motor des<br />
Anlassers Strom zu.<br />
Die «ACC.»-Stellung ist die gleiche wie die «I»-Stellung und<br />
versorgt alle Kehrsysteme und Zubehörteile mit Strom.<br />
DROSSELKLAPPE DES MOTORS (Abb.4)<br />
Die Motorgeschwindigkeit wird durch einen rastenden Knopf<br />
mit Zweirichtungsbetrieb betätigt, der sich auf der seitlichen<br />
Konsole im Fahrerraum befindet.<br />
Die Stellung der Drosselklappe bestimmt die<br />
Arbeitsgeschwindigkeit des Motors.<br />
KRAFTSTOFFANZEIGE (Abb. 5)<br />
Die Kraftstoffuhr befindet sich auf der Instrumententafel und<br />
zeigt an, wieviel Kraftstoff noch im Tank vorhanden ist. Die<br />
Kraftstoffuhr funktioniert nur, wenn der Zündschlüssel auf “I”<br />
(ein) steht. Bei Maschinen, die mit flüssigem Propan betrieben<br />
werden, ist diese Kraftstoffuhr nicht vorhanden.<br />
American-Lincoln Technology 1-11<br />
6150 HANDBUCH
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
C-0704<br />
MAIN BROOM<br />
LIGHTS<br />
HOURS<br />
0 0 0 0 0 1/10<br />
WORK<br />
LIGHT<br />
CIRCUT BREAKERS<br />
GLOW<br />
PLUG<br />
1 2 3 4 5 6 OPTION<br />
FUSSBREMSE<br />
LIGHTS<br />
WORK<br />
LIGHT<br />
CIRCUT BREAKERS<br />
GLOW<br />
PLUG<br />
1 2 3 4 5 6 OPTION<br />
American-Lincoln<br />
C0704 ABBILDUNG6<br />
C-0705<br />
MAIN BROOM<br />
ZUM<br />
LÖSEN DER<br />
PARKBREMSE<br />
American-Lincoln<br />
1/2<br />
0<br />
4/4<br />
FUEL<br />
FILTER<br />
SHAKER<br />
PARKBREMSE<br />
HOURS<br />
0 0 0 0 0 1/10<br />
FILTER<br />
SHAKER<br />
C0705 ABBILDUNG7<br />
C-0706<br />
SPLINT<br />
1/2<br />
0<br />
4/4<br />
FUEL<br />
C0706 ABBILDUNG 8<br />
DUST<br />
CONTROL<br />
ENGINE<br />
SPEED<br />
2<br />
1<br />
IDLE<br />
OFF<br />
ACC IGN/ON<br />
START<br />
DUST<br />
CONTROL<br />
ENGINE<br />
SPEED<br />
2<br />
1<br />
IDLE<br />
OFF<br />
ACC IGN/ON<br />
START<br />
SIDE BROOM<br />
SIDE BROOM<br />
RÜCKWÄRTS<br />
NEUTRAL<br />
VORWÄRTS<br />
EINSTELLZAPFEN<br />
EINSTELLLÖCHER<br />
FUSSBREMSE<br />
Das Pedal der Fußbremse befindet sich auf dem Boden des<br />
Fahrerraums, links vom Fahrtrichtungspedal.<br />
Um die Maschine anzuhalten, mit dem Fub auf das Bremspedal<br />
treten.<br />
PARKBREMSE<br />
Der Hebel der Parkbremse befindet sich links am Boden des<br />
Fahrerraums. Wenn die Parkbremse betätigt ist, «blockiert» sie<br />
das Fußpedal.<br />
Um die Parkbremse zu betätigen, den Hebel in die aufrechte<br />
Stellung bringen.<br />
Um die Parkbremse zu lösen, den Hebel vorwärts bewegen.<br />
Die Einstellung der Parkbremse wird anhand des Knopfes auf<br />
dem Hebel vorgenommen. Zum Straffen der Bremse den Knopf<br />
in Uhrzeigerrichtung drehen.<br />
Zum Entstraffen den Knopf im Gegenuhrzeigersinn drehen.<br />
FUSSPEDAL<br />
Dieses Pedal befindet sich auf dem Boden des Fahrerraums,<br />
rechts vom Bremspedal. Das Fußpedal steuert Fahrtrichtung<br />
und -geschwindigkeit und ist mit einer Sicherheitsvorrichtung<br />
ausgestattet, die die Bewegung des Fußpedals bei gehobenem<br />
Kehrgutbehälter einschränkt. Zur Erhöhung des Arbeitskomforts<br />
ist dieses Pedal höheneinstellbar.<br />
VORWÄRTSFAHRT : treten Sie auf den oberen Teil des Pedals.<br />
Je stärker der Druck, umso höher die Geschwindigkeit.<br />
RÜCKWÄRTSFAHRT : treten sie auf den unteren Teil des Pedals.<br />
Je stärker der Druck,<br />
umso höher die Geschwindigkeit.<br />
ANHALTEN : das Pedal in die Zentralstellung zurückkommen<br />
lassen.<br />
Sollten Sie plötzlich bremsen müssen, treten Sie auf den<br />
anderen Teil des Pedals. (Bei Vorwärtsfahrt : auf den unteren<br />
Pedalteil treten, bei Rückwärtsfahrt : auf den oberen Pedalteil<br />
treten).<br />
Höheneinstellung des Fußpedals für Arbeitskomfort :<br />
1. Den Splint vom Einstellzapfen entfernen .<br />
2. Den Einstellzapfen aus dem Einstelloch entfernen .<br />
3. Die Löcher in der unteren Stütze auf eins der vier<br />
Einstellöcher im Fußpedal ausrichten .<br />
4. Den Einstellzapfen in das gewählte Loch einführen.<br />
5. Den Splint wieder anbringen.<br />
1-12 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
WARNLEUCHTE FÜR<br />
MOTORTEMPERATUR<br />
WARNLEUCHTE FÜR<br />
MOTORÖLDRUCK<br />
WARNLEUCHTE<br />
FÜR DAS<br />
LADESYSTEM<br />
LIGHTS<br />
HOURS<br />
0 0 0 0 0 1/10<br />
WORK<br />
LIGHT<br />
CIRCUT BREAKERS<br />
GLOW<br />
PLUG<br />
1 2 3 4 5 6 7 8<br />
WARNSEKTOR<br />
+ -<br />
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
American-Lincoln Technology 1-13<br />
6150 HANDBUCH<br />
0<br />
1/2<br />
FILTER<br />
SHAKER<br />
C0707-1 ABBILDUNG 9<br />
FUEL<br />
4/4<br />
DUST<br />
CONTROL<br />
O<br />
I<br />
WARNLEUCHTE<br />
KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />
WARNLEUCHTE FÜR<br />
STAUBKONTROLLE<br />
WARNLEUCHTE FÜR DIE<br />
INNENTEMPERATUR DES<br />
KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
WARNSEKTOR<br />
Dieser Teil des Bedienpanels gruppiert die sechs Warnleuchten für Motor- und Kehrsystem. Die Bedienperson sollte diese<br />
Leuchten beim Kehren im Auge behalten. Es ist wichtig, daß die Bedienperson mit der Bedeutung von jeder Anzeige vertraut<br />
ist.<br />
+<br />
-<br />
WARNLEUCHTE FÜR MOTORTEMPERATUR<br />
Wenn diese Anzeige aufleuchtet, funktioniert das Kühlsystem des Motors nicht richtig. Die Bedienperson<br />
muß sofort die Kehrmaschine abstellen und das Kühlsystem von einem qualifizierten Techniker überprüfen<br />
und reparieren lassen.<br />
WARNLEUCHTE FÜR MOTORÖLDRUCK<br />
Wenn der Öldruck zu niedrig ist, d.h. unter ± 5 PSI liegt, stellt ein automatischer Schutzstromkreis den Motor<br />
ab und die Anzeige leuchtet auf. Sie müssen dann die Maschine von einem qualifizierten Techniker warten<br />
lassen.<br />
WARNLEUCHTE FÜR DAS LADESYSTEM<br />
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn das Ladesystem nicht ordnungsgemäß funktioniert. Lassen Sie das System<br />
von einem qualifizierten Techniker nachsehen.<br />
WARNLEUCHTE FÜR STAUBKONTROLLE<br />
Diese Anzeige leuchtet bei verstopftem Staubkontrollfilter auf. Sie müssen den Kehrvorgang unterbrechen<br />
und den Filterrüttler betätigen, um Schmutz und Kehrgutstücke aus dem Filter zu entfernen. Nach Gebrauch<br />
des Filterrüttlers können Sie weiterarbeiten.<br />
WARNLEUCHTE FÜR DIE INNENTEMPERATUR DES KEHRGUTBEHÄLTERS (OPTIONAL)<br />
Wenn die Temperatur der Luft, die durch das Staubkontrollsystem im Kehrgutbehälter strömt, mehr als 60°C<br />
beträgt, stellt eine automatische Schutzvorrichtung das Staubkontrollgebläse ab und betätigt die<br />
Warnanzeige. Die Kehrmaschine muß dann abgestellt werden. Den Kehrgutbehälter auf Feuer untersuchen.<br />
Der Temperaturschalter muß von Hand zurückgestellt werden.<br />
WARNLEUCHTE KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Kehrgutbehältertür nicht ganz geöffnet ist. Sollte diese Anzeige<br />
aufleuchten, mub die Bedienperson diese Tür vor dem Kehren vollständig öffnen. Kehren Sie nicht, wenn<br />
diese Warnanzeige aufleuchtet.
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
HEBEL - EINSTELLUNG<br />
FAHRERSITZ<br />
BLOCKIEREN<br />
C0714 ABBILDUNG 10<br />
SCHALTER-BLINKER<br />
LIGHTS<br />
WARNBLINKER<br />
C-0715<br />
HOURS<br />
0 0 0 0 0 1/10<br />
WORK<br />
LIGHT<br />
GLOW<br />
PLUG<br />
RECHSTDREHUNG<br />
LINKSDREHUNG<br />
American-Lincoln<br />
C0715 ABBILDUNG 11<br />
C-0718<br />
C0718 ABBILDUNG 12<br />
EINSTELLEN<br />
SCHALTER-WARNBLINKER<br />
0<br />
1/2<br />
FUEL<br />
4/4<br />
HEBEL ZUR EINSTELLUNG DES FAHRERSITZES<br />
Dieser Hebel befindet sich rechts vom Fahrersitz.<br />
Er wird durch eine Feder in der «LOCK»-Stellung blockiert.<br />
Zur Einstellung des Sitzes den Hebel nach vorne schieben, den<br />
Sitz in die gewünschte Stellung bringen und den Hebel in die<br />
«LOCK»-Stellung zurückkommen lassen, um den Sitz zu<br />
blockieren.<br />
MIKROSCHALTER<br />
Die Mikroschalter befinden sich links vom Lenkrad.<br />
Wenn ein Mikroschalter funktioniert, zeigt dies ein elektrisches<br />
Problem an, das behoben werden muß, bevor der Mikroschalter<br />
zurückgesetzt werden kann.<br />
BLINKER - WARNBLINKER (optional)<br />
Der Schalter für die Blinker befindet sich am Lenkrad und<br />
funktioniert wie bei einem Auto. Nach dem Abbiegen muß die<br />
Bedienperson den Hebel in die Zentralstellung zurückbringen.<br />
Bevor Sie rechts abbiegen, den Hebel in die Vorwärtsstellung<br />
bringen .<br />
Bevor Sie links abbiegen, den Hebel in die Rückwärtsstellung<br />
bringen .<br />
Zur Betätigung der Warnblinker, den Blinkerhebel herausziehen .<br />
RÜCKFAHRTSALARM (optional)<br />
Der Rückfahrtsalarm wird durch einen Schalter unter dem<br />
Fußpedal betätigt. Wenn Sie mit der Maschine rückwärts fahren,<br />
ertönt ein deutlich hörbares Signal.<br />
BATTERIEZUSTANDSANZEIGE (nur für batteriebetriebene<br />
Maschinen)<br />
Die Batteriezustandsanzeige befindet sich rechts auf der<br />
Instrumententafel. Sie zeigt die Ladung der Batterien an. Die<br />
Batterien sind ausreichend geladen, wenn sich die Nadel bei<br />
arbeitender Maschine im grünen Bereich befindet.<br />
Laden Sie die Batterien auf, wenn die Nadel bei arbeitender<br />
Maschine in den roten Bereich eintritt.<br />
Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, wenn sich die Nadel im<br />
roten Bereich befindet. Dies verkürzt die Lebensdauer der<br />
Batterie.<br />
1-14 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
FILTERRÜTTLERSCHALTER<br />
FILTER<br />
SHAKER<br />
DUST<br />
CONTROL<br />
C0717-1 ABBILDUNG 13<br />
STAUBKONTROLLSCHALTER<br />
FILTER<br />
SHAKER<br />
DUST<br />
CONTROL<br />
C0716-1 ABBILDUNG 14<br />
C-0719<br />
HEBEL DES<br />
SEITENBESENS<br />
ON<br />
BROOMS HOPPER<br />
DOOR<br />
OPEN<br />
CLOSE<br />
O<br />
O<br />
ON LOWER<br />
RAISE<br />
HOPPER<br />
CHOKE HORN<br />
C0719 ABBILDUNG 15<br />
I<br />
I<br />
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
FILTERRÜTTLERSCHALTER<br />
Dieser Schalter befindet sich auf dem Bedienpanel, unter der<br />
Kraftstoffanzeige. Es handelt sich um einen nichtrastenden<br />
Druckschalter, der die Filterrüttlermotoren während 20 bis 30<br />
Sekunden betätigt, um den Staubkontrollfilter zu reinigen.<br />
Benutzen Sie den Rüttler zur Filterreinigung, wenn die<br />
Staubkontrollanzeige im Warnsektor des Bedienpanels<br />
aufleuchtet und gerade bevor Sie den Kehrgutbehälter<br />
entleeren.<br />
Zum Einschalten des Filterrüttlers den oberen Teil des<br />
betreffenden Schalters kurz betätigen und zurückkommen<br />
lassen. Der Filterrüttler arbeitet nun während 20 bis 30<br />
Sekunden.<br />
STUNDENMETER<br />
Der Stundenmeter befindet sich auf der Instrumententafel. Er<br />
wird betätigt, indem der Hauptschlüsselschalter in die « I »-<br />
Stellung gebracht wird. Der Meter zeigt die effektive Arbeitszeit<br />
der Kehrmaschine an. Der Meter kann verwendet werden, um<br />
den Zeitpunkt für die Wartungen der Maschine zu bestimmen.<br />
STAUBKONTROLLSCHALTER<br />
Die Staubkontrolle erfolgt durch einen 2-stufigen Schalter, der<br />
sich auf dem Bedienpanel, neben dem Schalter für die<br />
Motorgeschwindigkeit, befindet. Dieser Schalter steuert das<br />
Absauggebläse im Staubkontrollsystem.<br />
-Zum Einschalten des Staubkontrollsystems für «NORMALES»-<br />
Kehren auf den oberen Teil des Schalters drücken.<br />
-Zum Ausschalten des Staubkontrollsystems beim Kehren auf<br />
nassen Oberflächen, auf den unteren Teil des Schalters drücken.<br />
-So wird die Beschädigung des Filters durch Wasseraufnahme<br />
beim Kehren verhindert.<br />
BÜRSTENSTEUERUNGSHEBEL<br />
Dieser Hebel befindet sich auf der Seitenkonsole des<br />
Fahrerraums. Es handelt sich um einen dreistufigen Hebel mit<br />
Hydraulikventil, der der Hauptkehrwalze und dem Seitenbesen<br />
hydraulische Kraft zuführt.<br />
WARNUNG<br />
Um Verletzungsgefahr zu vermeiden, die Bürsten nie bei<br />
angehobenem Kehrgutbehälter drehen lassen.<br />
Wenn Sie nur die Hauptkehrwalze einschalten wollen, schieben<br />
Sie den Hebel vorwärts.<br />
Möchten Sie gleichzeitig Hauptkehrwalze und Seitenbesen<br />
betätigen, so ziehen Sie den Hebel rückwärts.<br />
Um Walze und Besen auszuschalten und dem Anhebesystem<br />
des Kehrgutbehälters hydraulische Kraft zuzuführen, den Hebel<br />
in Zentralstellung bringen.<br />
American-Lincoln Technology 1-15<br />
6150 HANDBUCH
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
HEBEL DES<br />
SEITENBESENS<br />
0<br />
1/2<br />
FUEL<br />
EINSTELLUNG DES<br />
SEITENBESENS<br />
4/4<br />
C-0720<br />
C0720 ABBILDUNG 16<br />
HEBEL DER<br />
KEHRWALZE<br />
C-0721<br />
MAIN BROOM<br />
FLOAT<br />
SWEEP<br />
UP<br />
EINSTELLUNG<br />
DER<br />
KEHRWALZE<br />
C0721 ABBILDUNG 17<br />
DOWN<br />
UP<br />
SIDE BROOM<br />
LIGHTS<br />
HOURS<br />
0 0 0 0 0 1/10<br />
WORK<br />
LIGHT<br />
GLOW<br />
PLUG<br />
HEBEL DES SEITENBESENS<br />
Der Hebel des Seitenbesens befindet sich auf der rechten Seite<br />
des Bedienpanels. Anhand dieses Hebels können Sie den Besen<br />
herablassen und anheben. Benutzen Sie den Bürstenhebel auf<br />
der Mittelkonsole, um den Seitenbesen einzuschalten.<br />
Zum Anheben des Seitenbesens, den Hebel rückwärts in die<br />
«UP»-Stellung bringen.<br />
Zum Herablassen des Seitenbesens, den Hebel aus der «UP»-<br />
Stellung ausrasten und vorwärts in die «DOWN»-Stellung<br />
bringen.<br />
EINSTELLUNG DES SEITENBESENS<br />
Der Hebel zur Seitenbeseneinstellung verfügt über eine<br />
Einstellvorrichtung zum Verändern der Kehrhöhe, um dem<br />
Borstenverschleiß entgegenzuwirken. Diese Einstellvorrichtung<br />
befindet sich unter der rechten Seite des Bedienpanels.<br />
Zur Einstellung der Höhe des Seitenbesens an der<br />
Einstellschraube drehen<br />
HEBEL DER KEHRWALZE<br />
Der Hebel der Kehrwalze befindet sich auf der linken Seite des<br />
Bedienpanels. Dieser Hebel hat drei Stellungen und bestimmt<br />
die Kehrhöhe der Walze. Benutzen Sie zum Einschalten der<br />
Kehrwalze den Bürstenhebel auf der Mittelkonsole.<br />
Zum Herablassen der Kehrwalze, den Hebel aus der «UP»-<br />
Stellung ausrasten und in die «Sweep»- oder in die «Float»-<br />
Stellung bringen.<br />
Die «SWEEP»-Stellung dient für den normalen Kehrgebrauch und<br />
sollte für die meisten Arbeiten verwendet werden.<br />
Die «FLOAT»-Stellung wird NUR für das Kehren auf sehr<br />
unebenen Flächen verwendet.<br />
Wenn Sie bei normalen Kehrbedingungen für längere Zeit die<br />
«FLOAT»-Stellung verwenden, wird die Kehrwalze vorzeitig<br />
verschleißen.<br />
EINSTELLUNG DER KEHRWALZE<br />
Der Hebel der Kehrwalze verfügt über eine Einstellvorrichtung<br />
der Kehrhöhe um den Borstenverschleiß auszugleichen.<br />
Die Einstellschraube befindet sich unter der linken Seite des<br />
Bedienpanels.<br />
Zum Einstellen der Kehrwalzenhöhe an der Einstellschraube<br />
drehen.<br />
1-16 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
C-0722<br />
ON<br />
HEBEL FÜR<br />
DIE TÜR<br />
KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
ON LOWER<br />
BROOMS HOPPER<br />
CLOSE<br />
DOOR<br />
OPEN<br />
RAISE<br />
HOPPER<br />
CHOKE HORN<br />
C0722 ABBILDUNG 18<br />
HEBEL ZUM<br />
ANHEBEN DES<br />
KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
C-0723<br />
ON<br />
ON LOWER<br />
BROOMS HOPPER<br />
CLOSE<br />
DOOR<br />
OPEN<br />
RAISE<br />
HOPPER<br />
CHOKE HORN<br />
C0723 ABBILDUNG 19<br />
C-0724<br />
C0724 ABBILDUNG 20<br />
KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
HEBEL FÜR DIE TÜR DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
Dieser Hebel befindet sich auf der Mittelkonsole des Fahrerraums<br />
und dient dazu, die Entleertür des Kehrgutbehälters zu öffnen oder<br />
zu schließen. Der Hebel ist ein dreistufiges Hydraulikventil, das<br />
durch eine Feder in Zentralstellung gehalten wird, welche die<br />
Kehrgutbehältertür «in Stellung hält».<br />
HINWEIS<br />
Um den Kontrolelementen des Kehrgutbehälters hydraulische<br />
Kraft zuzuführen, muß der Steuerungshebel in der zentralen<br />
«Neutralstellung» stehen.<br />
-Um sich zu vergewissern, daß die Tür während des Kehrens<br />
vollständig geöffnet ist, die Warnleuchte für die Kehrgutbehältertür<br />
im Warnsektor überprüfen. Die Anzeige leuchtet auf, wenn die Tür<br />
nicht ganz geöffnet ist .<br />
-Zum Öffnen der Kehrgutbehältertür für Kehren oder Entleeren ist<br />
der Hebel vorwärts in die «OPEN»-Stellung zu schieben, bis die<br />
Warnleuchte ausgeht.<br />
-Zum Schließen der Kehrgutbehältertür für Entleerung oder<br />
Transport ist der Hebel ganz in die «CLOSE»-Stellung zurückzuziehen<br />
und während drei Sekunden festzuhalten, bis Sie hören, daß die Tür<br />
sich schließt.<br />
HEBEL ZUM ANHEBEN DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
Dieser Hebel befindet sich ebenfalls auf der Mittelkonsole im<br />
Fahrerraum. Es handelt sich um ein dreistufiges Hydraulikventil, das<br />
die Bedienung des Anhebesystems steuert. Der Hebel wird durch<br />
eine Feder in Zentralstellung gehalten, in der die Bewegung des<br />
Kehrgutbehälters blockiert wird und welche den Behälter in der<br />
gewählten Stellung hält.<br />
HINWEIS :<br />
Um den Kontrollelementen des Kehrgutbehälters hydraulische<br />
Kraft zuzuführen, muß der Steuerungshebel in der zentralen<br />
«Neutralstellung» stehen.<br />
Zum Anheben des Kehrgutbehälters für die Entleerung den rechten<br />
Hebel rückwärts in die «RAISE»-Stellung ziehen und festhalten, bis<br />
der Behälter die gewünschte Höhe erreicht, anschließend loslassen.<br />
WARNUNG<br />
Zur Vermeidung von Verletzungsgefahr, die Bürsten nie bei<br />
angehobenem Kehrgutbehälter einschalten.<br />
Zum Herablassen des Kehrgutbehälters nach Entleerung, den<br />
rechten Hebel vorwärts in die «LOWER»-Stellung führen, bis der<br />
Behälter vollständig herabgelassen ist und auf der Kehrmaschine<br />
festsitzt. Den Hebel anschließend loslassen.<br />
KEHRGUTBEHÄLTERTÜR<br />
Die Tür des Kehrgutbehälters ermöglicht der Bedienperson einen<br />
leichten Zugang zum Auffangteil des Kehrgutbehälters zwecks<br />
visueller Überprüfung der entfernbaren Filter-Prallplatte und des<br />
Kehrgutbehälterinneren oder Entleerung von Kehrgutstücken.<br />
Die Kehrgutbehältertür mub beim Kehren geschlossen bleiben.<br />
Sollte die Tür nicht vollständig geschlossen sein, dann wird dadurch<br />
die Staubkontrolle während des Kehrens deutlich verringert.<br />
American-Lincoln Technology 1-17<br />
6150 HANDBUCH
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
C-0726<br />
C0726 ABBILDUNG 21<br />
SICHERHEITSARM DES<br />
KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
C-0727<br />
WARNING<br />
C0727 ABBILDUNG 22<br />
C-0776<br />
C0776 ABBILDUNG 23<br />
MODEL NO. SERIAL NO.<br />
STAUBPRALLPLATTE<br />
GEWINDEKNOPF<br />
ZUM<br />
EINRASTEN<br />
DECKEL DER<br />
FILTERKAMMER<br />
HANDFÜHRUNG<br />
STAUBPRALLPLATTE<br />
Die Staubprallplatte befindet sich im Kehrgutbehälter und kann<br />
zwecks Reinigung entfernt werden. Sie ist auf dem Kehrgutbehälter<br />
mit zwei Gewindeknöpfen befestigt und dadurch leicht zu entfernen.<br />
Die Kehrgutbehältertür mub geöffnet werden, um Zugang zur<br />
Staubprallplatte zu erhalten.<br />
Entfernen und reinigen Sie die Staubprallplatte, wenn sich in den<br />
Plattenkanälen Kehrgut ablagert.<br />
Zum entfernen der Staubprallplatte, drehen Sie die zwei<br />
Gewindeknöpfe im Gegenuhrzeigersinn und heben Sie die Platte<br />
heraus.<br />
Um die Staubprallplatte wieder einzuführen, bringen Sie diese wieder<br />
in Stellung und drehen Sie die beiden Gewindeknöpfe im<br />
Uhrzeigersinn fest.<br />
SICHERHEITSARMDES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
Der Sicherheitsarm des Kehrgutbehälters befindet sich in der Nähe<br />
des rechten Radraums. Der Sicherheitsarm verhindert das<br />
unerwünschte Herabsinken des Kehrgutbehälters während der<br />
Wartung.<br />
WARNUNG<br />
Der Kehrgutbehälter könnte unerwartet herabsinken und<br />
Verletzungen verursachen. Rasten Sie den Sicherheitsarm ,<br />
bevor Sie unter dem Kehrgutbehälter arbeiten.<br />
WARNUNG<br />
Entleeren Sie zu Ihrer Sicherheit immer den Kehrgutbehälter<br />
vor der Wartung.<br />
ZUM EINRASTEN DES SICHERHEITSARMS<br />
1. Den Kehrgutbehälter entleeren.<br />
2. Die Parkbremse betätigen.<br />
3. Den Kehrgutbehälter anheben.<br />
4. Den Sicherheitsarm anheben und ihn in den dafür<br />
vorgesehenen Schlitz am Rahmen des Kehrgutbehälters<br />
einführen .<br />
5. Nach abgeschlossener Arbeit den Sicherheitsarm in die<br />
Ausgangsstellung zurückbringen.<br />
DECKEL DER FILTERKAMMER DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
Dieser befindet sich oben auf dem Kehrgutbehälter und öffnet sich<br />
nach vorne, um den Zugang zum Filterraum für Wartung und<br />
Überprüfung des Staubkontrollfilters und des optionalen<br />
Temperatursensors zu ermöglichen.<br />
Benutzen Sie die Handführung, um den Deckel zu öffnen.<br />
Überprüfen Sie die Deckeldichtungen täglich.<br />
Ersetzen Sie die Deckeldichtungen, sobald diese<br />
Abnutzungserscheinungen aufweisen. Sonst verringert sich die<br />
Staubkontrolle am Boden, und die Kehrleistung ist nicht mehr<br />
optimal.<br />
1-18 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
RIEGEL DREHEN<br />
ZUM FREISETZEN<br />
C-0777<br />
FILTERPLATTE<br />
C0777 ABBILDUNG 24<br />
TºSENSOR-<br />
KEHRGUTBEHÄLTER<br />
ANHEBEN ZUM<br />
ÖFFNEN<br />
C-0779<br />
C-0778<br />
RÜCKSTELLKNOPF<br />
C0778 ABBILDUNG 25<br />
RIEGEL DES<br />
MOTORRAUMS<br />
C0779 ABBILDUNG 26<br />
RAHMEN ANHEBEN UM<br />
FILTER ZU ENTFERNEN<br />
DRÜCKENZUM<br />
RÜCKSTELLEN<br />
American-Lincoln<br />
RIEGEL DER<br />
FILTERPLATTE<br />
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
RIEGEL DER FILTERPLATTE<br />
Die Filterplatte befindet sich im Kehrgutbehälter. Sie muß<br />
regelmäßig zur Reinigung oder zum Ersatz entfernt werden.<br />
Zum Entfernen des Filters benötigen Sie kein Werkzeug. Den<br />
Deckel des Kehrgutbehälters öffnen, um Zugang zum<br />
Filterraum zu erhalten. Die Filterplatte wird durch einen<br />
schwenkbaren Rahmen und einen Riegel festgehalten.<br />
Zum Entfernen der Filterplatte den Knopf im<br />
Gegenuhrzeigersinn drehen und den schwenkbaren Rahmen<br />
anheben.<br />
Jetzt kann die Filterplatte herausgehoben und gereinigt bzw.<br />
ersetzt werden (Siehe Anleitungen zur Filterreinigung in diesem<br />
Handbuch).<br />
Zum Einbauen der Ersatzfilterplatte, den Rahmen herablassen<br />
und den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um den Filter zu<br />
befestigen.<br />
SENSOR FÜR DIE KEHRGUTBEHÄLTERTEMPERATUR<br />
(OPTIONAL)<br />
Der Schalter überwacht die Lufttemperatur im Kehrgutbehälter in<br />
der Nähe des Sauggebläses. Wenn die Temperatur der Luft, die durch<br />
den Kehrgutbehälter strömt, 60°C übersteigt, setzt der<br />
Temperaturschalter ein, stellt das Staubkontrollgebläse ab und<br />
betätigt die Temperaturleuchte für den Kehrgutbehälter im<br />
Warnsektor (Bedienpanel). Wenn dies vorkommt, den<br />
Kehrgutbehälter vorsichtig auf Feuer hin untersuchen.<br />
Der Sensor ist ein rückstellbarer Wärmeschalter, der sich im<br />
Filterraum des Kehrgutbehälters, in der Nähe des<br />
Sauggebläseeinlasses befindet.<br />
Wenn die Leuchte angeht, den Kehrgutbehälter vorsichtig auf Feuer<br />
hin untersuchen.<br />
Sie können den Sensor erst von Hand zurücksetzen, wenn die<br />
Temperatur im Kehrgutbehälter unter 56°C liegt. Um den<br />
Temperatursensor zurückzusetzen, auf den Reset-Knopf drücken.<br />
RIEGEL DES MOTORRAUMS<br />
Der Motordeckel schließt den gesamten Motor, den Kühler<br />
sowie den Hydrauliktank. Der Deckel kann aufgehoben werden,<br />
um einen leichten Zugang zwecks Überprüfung und Wartung<br />
von Motor und Hydraulik zu ermöglichen.<br />
WARNUNG<br />
Bedienen Sie die Maschine nur, wenn alle Deckel, Türen und<br />
Zugangsplatten sicher verschlossen sind.<br />
Zum Öffnen des Deckels, den Riegel nach oben ziehen und den<br />
Deckel aufklappen.<br />
Der Riegel rastet automatisch ein, wenn Sie den Deckel<br />
schließen. Nachdem Sie den Motordeckel geschlossen haben,<br />
vergewissern Sie sich, daß der Riegel vollständig eingerastet ist.<br />
American-Lincoln Technology 1-19<br />
6150 HANDBUCH
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
C-0728<br />
C0728 ABBILDUNG 27<br />
ANHEBEN ZUM ÖFFNEN<br />
C-0729<br />
C0729 ABBILDUNG 28<br />
C-0731<br />
WARNING<br />
American-Lincoln<br />
C0731 ABBILDUNG 29<br />
MODEL NO. SERIAL NO.<br />
SCHAUGLAS<br />
HYDRAULIKTANK<br />
American-Lincoln<br />
RIEGEL<br />
KEHRWALZENKAMMER<br />
SCHAUGLAS DES HYDRAULIKTANKS (Abb. 27)<br />
Das Schauglas befindet sich auf der Seite des Hydrauliktanks im<br />
Motorraum. Das Schauglas informiert die Bedienperson über<br />
den Flüssigkeitsstand im Tank. Der Flüssigkeitsstand muß auf<br />
der Anzeige zu sehen sein, wenn der Kehrgutbehälter sich in<br />
«DOWN»-Stellung befindet.<br />
ZUGANGSTÜREN ZUR KEHRWALZE (Abb. 28)<br />
Diese Türen befinden sich hinter den Vorderrädern, an beiden<br />
Seiten der Kehrmaschine. Diese Türen ermöglichen den Zugang<br />
zur Kehrwalze zwecks Wartung oder Überprüfung.<br />
WARNUNG<br />
Bedienen Sie die Maschine nur, wenn alle Deckel, Türen und<br />
Zugangsplatten sicher verschlossen sind.<br />
Öffnen Sie die rechte Seitentür, um die Kehrwalze zu entfernen<br />
oder zu ersetzen. Die rechte Seitentür ist integrierter Bestandteil<br />
des Antriebssystems der Kehrwalze und muß während der<br />
Bedienung geschlossen sein.<br />
Öffnen Sie die linke Seitentür zur Überprüfung der Kehrwalze.<br />
Überprüfen Sie, ob keine hinderlichen Elemente wie Fäden,<br />
Drähte usw. um die Antriebsnabe gewickelt sind.<br />
Zum Öffnen dieser Tür, die Hand in das Türloch führen und<br />
den Riegel anheben.<br />
Der Türriegel rastet automatisch ein, wenn die Tür geschlossen<br />
wird.<br />
DECKEL ZUM RAUM UNTER DEM SITZ<br />
Durch diesen Deckel erhält man leicht Zugang zu<br />
verschiedenen Komponenten der Maschine, die regelmäbig<br />
überprüft oder gewartet werden müssen. Der Deckel öffnet<br />
sich nach vorne und ist mit einem Sicherheitsriegel<br />
ausgestattet, der ihn in geöffneter Stellung hält.<br />
WARNUNG<br />
Bleiazidbatterien setzen Gase frei, die eine Explosion<br />
verursachen können. Schützen Sie die Batterien vor Funken<br />
und Flammen . NICHT RAUCHEN. Laden Sie die Batterien<br />
nur in gut durchlüfteten Räumen auf und lassen Sie den<br />
Deckel unter dem Sitz geöffnet, um die Ansammlung von<br />
explosivem Wasserstoffgas zu vermeiden.<br />
Bei batteriebetriebenen Maschinen befindet sich das<br />
Verbindungsstück für das Ladegerät im Raum unter dem Sitz.<br />
Benutzen Sie den Sicherheitsriegel ,um den Deckel während<br />
des Aufladens der Batterien offenzuhalten.<br />
Bei Benzin- , Diesel- oder LPGbetriebenen Maschinen befindet<br />
sich der Kraftstofftank im Raum unter dem Fahrersitz<br />
1-20 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
ANHEBEN, UM<br />
SITZDECKEL<br />
OFFEN ZU<br />
HALTEN<br />
C0732<br />
C0732 ABBILDUNG 30<br />
C-0730<br />
RIEGEL DES DECKELS<br />
VERBINDUNGSSTÜCK<br />
ZUM LADEGRÄT<br />
C0730 ABBILDUNG 31<br />
ZUM ABKABELN<br />
DER BATTERIEN<br />
ZWECKS LADUNG<br />
STEUER- UND KONTROLLINSTRUMENTE<br />
RIEGEL DES DECKELS (ZUGANG ZUM SITZRAUM)<br />
Er befindet sich auf der unteren Seite des Deckels und dient<br />
dazu, den Deckel beim Aufladen der Batterie offen zu halten.<br />
Den Riegel anheben, bis er senkrecht steht und den Deckel<br />
langsam auf den Riegel herablassen.<br />
VERBINDUNGSSTÜCK ZUM LADEGERÄT<br />
Die Batterien der batteriebetriebenen Maschine sind mittels<br />
eines robusten Verbindungsstücks mit zwei Eingängen mit der<br />
Maschine verbunden. Dies erleichtert das Abkabeln der<br />
Maschine zwecks Wartung oder Aufladung der Batterien.<br />
Verbinden Sie das Ladegerät mit den Batterien um diese<br />
aufzuladen.<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie das Batterieverbindungsstück bei Schlüsselschalter<br />
in « I »-Stellung abkabeln, entstehen Funken, die das von den<br />
Batterien produzierte explosive Wasserstoffgas entzünden<br />
könnten. Um ernsthafte Verletzungen und mögliche<br />
Materialschäden zu vermeiden, drehen sie IMMER den<br />
Schlüsselschalter in « O »-Stellung, bevor Sie das<br />
Batteriekabel zwecks Aufladen oder Wartung von der<br />
Maschine entfernen.<br />
American-Lincoln Technology 1-21<br />
6150 HANDBUCH
KEHRANWEISUNGEN<br />
SEITENGÄNGE<br />
HAUPTGANG<br />
SEITENGÄNGE<br />
P4134 ABBILDUNG 32<br />
Allgemeines<br />
Diese Maschine ist für den Gebrauch auf harten, relativ flachen Oberflächen wie z.B. Zement, Asphalt und Holzböden bestimmt.<br />
Vermeiden Sie das Fahren über Schlaglöcher und/oder eine seitliche Arbeitsneigung. Fahren Sie immer vorsichtig und umfahren Sie<br />
Hindernisse.<br />
WARNUNG<br />
Drehen Sie bei fahrender Maschine das Lenkrad nie scharf nach links oder nach rechts. Die Kehrmaschine reagiert<br />
sehr direkt auf Bewegungen des Steuerrads. Nehmen Sie keine scharfen Kurven mit der Maschine.<br />
- Diese Kehrmaschine ist für Trockenkehren bestimmt. Feuchte Erde und Schlamm lagern sich im Kehrraum und am .....<br />
Kehrgutbehälter ab, wodurch die Kehrleistung die Kehrleistung beträchtlich verringert werden kann. Deshalb sollten Sie diese<br />
Flächen sauberhalten.<br />
- Kehren Sie mit der Maschine keine groben schweren Objekte wie z.B. Ziegelsteine, Steine und Eisenteile auf. Dies könnte die<br />
Kehrwalze oder andere Teile des Kehrsystems beschädigen.<br />
- Draht, Kordel, Kabel oder Metallbänder, die länger als 46 cm sind, sollten mit dieser Maschine nicht aufgekehrt werden, da<br />
diese sich oft um bewegliche Teile winden. Dies kann Schäden verursachen oder die Kehrleistung verringern.<br />
RICHTLINIEN ZUM KEHREN<br />
Da die Arbeitsbedingungen recht unterschiedlich sind, können in diesem Handbuch nur allgemeine Richtlinien angeführt werden.<br />
Jede Anlage hat ihre eigenen Arbeitsbedingungen, und die Bedienperson kann diese Richtlinien auf die bestehenden Verhältnisse<br />
anpassen.<br />
- Heben Sie große Kehrgutstücke mit der Hand auf, bevor Sie mit der Maschine arbeiten<br />
- Die Kehrgutstücke von den Seitengängen in den Hauptgang kehren.<br />
- Nach einem Kehrdurchgang, während 20 bis 30 Sekunden auf den Filterrüttlerknopf drücken. Der Filterrüttler entfernt den<br />
angesammelten Staub von der Filterfläche. Kehrwalze und Gebläse stellen sich automatisch während des Rüttelvorgangs ab.<br />
Die Filterrüttler arbeiten nur, wenn der Kehrgutbehälter sich in «SWEEP»-Stellung befindet.<br />
- Kehren Sie nun den Hauptgang.<br />
- Die Kehrwege sollten einander überlappen, damit die Maschine keine Schmutzspuren hinterläßt.<br />
- Entleeren Sie den Kehrgutbehälter, wenn die Maschine Kehrgutstücke auf ihrem Weg zurückläßt.<br />
- Geradlinig kehren. Nicht gegen Säulen stoßen. Darauf achten, die Flanken der Maschine nicht zu zerkratzen.<br />
HINWEIS<br />
Ersetzen Sie die Kehrwalze, wenn die Borstenlänge weniger als 9,5 cm beträgt. Zur Bestellung von Ersatzkehrwalzen,<br />
siehe Abschnitt « Kehrwalze » in diesem Handbuch. Ersetzen Sie den Seitenbesen, wenn die Borsten das Kehrgut<br />
nicht mehr in den Arbeitsbereich der Kehrwalze kehren. Zur Bestellung von Ersatzseitenbesen, siehe Abschnitt<br />
« Seitenbesen » in diesem Handbuch.<br />
Spezifische Hinweise :<br />
Schwerer Sand, Schmutz oder weit verteilte Kehrgutstücke : fahren Sie langsam mit der Maschine darüber, damit die Kehrwalze<br />
bestmögliche Kehrresultate erzielt. Erwarten Sie nicht, dab solche Oberflächen in einem einzelnen Durchgang, komplett gereinigt<br />
werden können. Bei extrem schweren Kehrgutstücken, mub der Bürstendruck manchmal vergröbert werden (siehe Abschnitt<br />
« Einstellung der Kehrwalze »). Klebriges Kehrgut : in diesem Fall ist der Bürstendruck ebenfalls zu vergröbern.<br />
1-22 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
BETRIEBSANWEISUNGEN<br />
Batteriebetriebene Maschinen<br />
Laden Sie die Batterien nach Gebrauch der Maschinen auf. Siehe Abschnitt « Batterieladeanweisungen » in diesem<br />
Handbuch. Gehen Sie die « Checkliste vor dem Starten » durch und führen Sie die erforderlichen täglichen Wartungen<br />
durch. Beachten sie immer die Sicherheitsanweisungen, um sicher und problemlos zu arbeiten.<br />
WARNUNG<br />
Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />
Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte<br />
öffnen, um diese Gase austreten zu lassen. Ladegerät und Batterien NIE trennen, bevor das Hauptstromkabel<br />
ausgezogen wurde. Sonst besteht Explosionsgefahr.<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie in der Nähe der Batterien arbeiten, setzen Sie immer eine Schutzbrille auf und ziehen Sie Schutzkleidung<br />
an. Legen Sie alle Schmuckstücke vorher ab. Legen Sie kein Werkzeug und keine Metallobjekte zwischen die Pole<br />
oder auf den Deckel der Batterie.<br />
Benzin/LPGbetriebene Maschinen<br />
Siehe LPG-Anweisungen in diesem Handbuch für Tanken, Wartung des LPG-Kraftstoffsystems und Tankauswechslung.<br />
Gehen Sie die « Checkliste vor dem Starten » durch und führen Sie die erforderlichen täglichen Wartungen durch. Beachten<br />
sie immer die Sicherheitsanweisungen, um sicher und problemlos zu arbeiten. Benzinbetriebene Maschine benötigen<br />
bleifreies Normalbenzin. Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie Benzin tanken.<br />
WARNUNG<br />
Zur Brandvermeidung, nie bei laufendem Motor tanken. Vergewissern Sie sich stets, dab Benzintank und<br />
Kehrmaschine elektrisch geerdet sind, bevor Sie auftanken. Dies können Sie tun, indem Sie ein geerdetes Kabel mit<br />
einer Batterieklemme permanent am Tank befestigen.<br />
WARNUNG<br />
Alle Verbrennungsmotoren geben schädliche Dämpfe und Gas ab, wenn sie in Betrieb sind. Den Motor nicht in einem<br />
verschlossenen Raum starten oder laufen lassen, da sich sonst die Abgase konzentrieren. Vermeiden Sie es, diese Gase<br />
einzuatmen, da sie giftige Kohlenmonoxyde enthalten, die Ihre Gesundheit und Ihr Leben bedrohen, schon wenn Sie<br />
nur wenige Minuten eingeatmet werden.<br />
WARNUNG<br />
Achten Sie vor und während des Startens auf Benzingeruch. Sollte Benzingeruch wahrgenommen werden, die<br />
Maschine anhalten und nach Lecken oder Fehlfunktionen im Kraftstoffsystem suchen. Überprüfen Sie die<br />
Verbindungen und den Zustand der Kraftstoffleitungen. Starten Sie die Maschinen NIE , wenn Sie Benzingeruch<br />
wahrnehmen.<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie am LPG-System arbeiten, sollten Sie brennende Zigaretten, Funken und offene Flammen fernhalten. Gehen<br />
Sie bei der Suche nach Lecks und bei der Handhabung der LPG-Tanks vorsichtig vor.<br />
WARNUNG<br />
Lassen Sie den Motor nicht in einem offenen Raum laufen denn die Abgase enthalten das geruchlose und tödliche<br />
Karbonmonoxyd. Den Motor nicht ohne ausreichende Belüftung laufen lassen.<br />
American-Lincoln Technology 1-23<br />
6150 HANDBUCH
BETRIEBSANWEISUNGEN<br />
VOR DEM STARTEN<br />
1. Die Parkbremse betätigen<br />
2. Vergewissern Sie sich, daß alle Steuerelemente in «OFF»-Stellung sind.<br />
3. Überprüfen Sie, ob das Fahrtrichtungspedal in Neutralstellung steht.<br />
4. ^Vergewissern Sie sich, das die Batterie vollständig aufgeladen und gewartet wurde.(Siehe Anleitungen<br />
« Batteriewartung »)<br />
WARNUNG<br />
Zur Brandvermeidung, nie bei laufendem Motor tanken. Vergewissern Sie sich stets, dab Benzintank und Kehrmaschine<br />
elektrisch geerdet sind, bevor Sie auftanken. Dies können Sie tun, indem Sie ein geerdetes Kabel mit einer Batterieklemme<br />
permanent am Tank befestigen.<br />
CHECKLISTE VOR DEM STARTEN<br />
Vor dem Starten des Motors sind folgende Überprüfungen vorzunehmen :<br />
1. Überprüfen Sie die Anzeige des Motorluftfilters<br />
*2. Den Ölstand überprüfen<br />
*3. Den Kühlflüssigkeitsstand überprüfen<br />
*4. Den Kraftstoffstand überprüfen<br />
5. Den Hydraulikflüssigkeitsstand überprüfen<br />
6. Alle Systeme auf Lecks hin überprüfen<br />
7. Das Kehrmuster der Bürsten überprüfen<br />
8. Überprüfen, ob alle Deckel, Platten und Zugangstüren sicher verschlossen sind.<br />
* Gilt für Benzin-, Diesel-, LPG-betriebene Maschinen<br />
^Gilt für batteriebetriebene Maschinen<br />
HINWEIS<br />
Wenn die Maschine bei Temperaturen unter 0°C abgestellt wurde, den Motor in niedriger Geschwindigkeit während 5-10<br />
Minuten im Stand laufen lassen, um Motor und Hydrauliköl aufzuwärmen.<br />
STARTEN DER BATTERIEBETRIEBENEN MASCHINEN<br />
Diese Maschinen können gestartet werden, indem der Schlüsselschalter in die « I »-Stellung gebracht wird. Die Batterien<br />
sollten vor Arbeit mit der Maschine vollständig aufgeladen und gewartet werden.<br />
AUFLADEN DER BATTERIEN<br />
Laden Sie die Batterien am Ende jeden Tages oder wenn die Batteriezustandsanzeige sich bei laufender Maschine im<br />
roten Bereich befindet. Laden Sie die Batterien nur anhand der « quick disconnect »-Vorrichtung auf, die korrekte Polung<br />
gewährleistet. Beachten Sie die « Anweisungen zur Batterieaufladung ». (Siehe unter « Wartung » in diesem Handbuch).<br />
STARTEN DES BENZINMOTORS<br />
Benutzen Sie den Choke bei extrem kalten Temperaturen (unter O°C).<br />
1. Ziehen Sie, falls erforderlich, den Choke<br />
2. Bringen Sie den Schlüssel in die «IDLE» Stellung .<br />
3. Drehen Sie den Schlüssel in die START-Stellung, bis der Motor anspringt, den Schlüssel dann loslassen (der Schlüssel<br />
kehrt dann in die «I»-Stellung zurück) .<br />
4. Nach dem Starten des Motors, den Choke (falls verwendet) zurückschieben .<br />
STARTEN DES LPG-MOTORS<br />
Nehmen Sie zusätzlich zu den oben angeführten Überprüfungen folgende Kontrollen vor:<br />
1. Überprüfen Sie die Verbindungsstücke auf Lecks hin .<br />
2. Öffnen Sie das Lagerungsventil des LPG-Tanks.<br />
3. Den Druckregler überprüfen. Für eine gewisse Zeit auf den Einspritzknopf am Druckreglerdeckel drücken, um die Luft<br />
aus dem System zu blasen .<br />
4. Den Zündschlüssel in die «Idle»-Stellung (niedrige Geschwindigkeit) bringen .<br />
5. Drehen Sie den Schlüssel in die START-Stellung, bis der Motor anspringt, den Schlüssel dann loslassen (der Schlüssel<br />
kehrt dann in die «I»-Stellung zurück) .<br />
1-24 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
BETRIEBSANWEISUNGEN<br />
STARTEN DES DIESELMOTORS<br />
Beim Starten des Dieselmotors sollten unter keinen Umständen Äther oder zusätzliche Startflüssigkeiten in Verbindung<br />
mit den Glühkerzen verwendet werden. Betätigen Sie die Glühkerzen nicht länger als 20 Sekunden an einem Stück,<br />
anderenfalls werden diese beschädigt. Der Schlüsselschalter muß in «I»-Stellung gebracht werden, bevor Sie den<br />
Glühkerzenschalter betätigen.<br />
1. Nehmen Sie die «Überprüfungen vor dem Start» vor.<br />
2. Drehen Sie den Hauptschlüsselschalter in die «ON»-Stellung und bringen Sie den Geschwindigkeitsregler in die<br />
Stellung « Hochgeschwindigkeit ».<br />
3. Den Glühkerzenschalter für 5 bis 10 Sekunden betätigen . Bei kalten Starttemperaturen muß der Glühkerzenschalter<br />
eventuell länger betätigt werden, jedoch niemals<br />
länger als 20 Sekunden an einem Stück, anderenfalls werden die Glühkerzen beschädigt.<br />
4. Den Hauptschlüsselschalter in die «START»-Stellung bringen und festhalten, bis der Motor startet.<br />
Sollte der Motor nicht sofort starten, den Hauptschlüsselschalter nach 15 Sekunden loslassen, um Beschädigungen am<br />
Anlasser zu vermeiden.<br />
5. Den Glühkerzenschalter loslassen, wenn der Motor anspringt.<br />
FAHRT MIT DER MASCHINE<br />
1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Hebel der Kehrwalze und der Hebel des Seitenbesens in «UP»-Stellung befinden<br />
und daß alle anderen Steuerelemente für das Kehren in «OFF»-Stellung sind.<br />
2. Parkbremse lösen.<br />
3. Den Geschwindigkeitsregler in Stellung « Hochgeschwindigleit »bringen .<br />
4. Vorne auf das Pedal treten, um die Kehrmaschine in Bewegung zu setzen .<br />
5. Den Fußdruck auf das Pedal verändern, um die gewünschte Geschwindigkeit zu erzielen.<br />
6. Zum Anhalten, das Pedal in die Zentralstellung zurückkommen lassen (d.h. den Fuß vom Pedal heben). Bremspedal<br />
betätigen.<br />
WARNUNG<br />
Drehen Sie bei fahrender Maschine das Lenkrad nie scharf nach links oder nach rechts. Die Kehrmaschine reagiert<br />
sehr direkt auf Bewegungen des Steuerrads. Nehmen Sie keine scharfen Kurven mit der Maschine.<br />
WARNUNG<br />
Die Maschine kann eine Explosion verursachen, wenn Sie in der Nähe von entzündbaren Stoffen oder Dämpfen<br />
arbeiten. Arbeiten Sie nicht mit der Maschine in der Nähe von Brennstoffen, Staubpartikeln, Lösungs- und<br />
Verdünnungsmitteln oder anderen brennbaren Stoffen.<br />
KEHRVORGANG<br />
1. Den Bürstensteuerungshebel in «ON»-Stellung bringen.<br />
2. Den Seitenbesen und die Kehrwalze herablassen. Der Kehrwalzenhebel kann entweder in die «FLOAT»- oder in die<br />
«SWEEP»-Stellung gebracht werden.<br />
3. Den Staubkontrollschalter in «ON»-Stellung bringen .<br />
4. Auf den oberen Teil des Richtungssteuerungspedals treten, um die Maschine in Bewegung zu setzen .<br />
5. Den Fußdruck auf das Pedal verändern, um die gewünschte Geschwindigkeit zu erreichen.<br />
6. Die «Kehranweisungen» in diesem Handbuch lesen, um maximale Kehrresultate zu erzielen.<br />
WARNUNG<br />
Die Maschine nur auf einer ebenen Fläche anhalten und abstellen. Wenn Sie die Maschine anhalten, den<br />
Schlüsselhauptschalter in «O»-Stellung bringen und die Parkbremse betätigen.<br />
ANHALTEN DER KEHRMASCHINE<br />
1. Das Richtungssteuerungspedal in die zentrale Stellung (Neutral) zurückkommen lassen (= den Fuß vom Pedal heben).<br />
2. Auf die Fußbremse treten .<br />
3. Den Staubkontrollschalter in die «OFF»-Stellung bringen (Nur batteriebetriebene Maschine).<br />
4. Seitenbesen- und Kehrwalzenhebel in «UP»-Stellung bringen<br />
5. Den Bürstensteuerungshebel in die zentrale «OFF»-Stellung bringen .<br />
6. Den Motorgeschwindigkeitsschalter in die «IDLE»-Stellung bringen .<br />
7. Die Parkbremse betätigen .<br />
American-Lincoln Technology 1-25<br />
6150 HANDBUCH
BETRIEBSANWEISUNGEN<br />
ENTLEEREN DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
1. Den Motorgeschwindigkeitsregler in die « Hoch »Stellung bringen .<br />
2. Parkbremse betätigen .<br />
3. Den Hebel der Kehrgutbehältertür in die «CLOSE»-Stellung bringen, bis die Tür ganz geschlossen ist.<br />
4. Den Anhebehebel der Kehrwalze in die centrale « Off »-Stellung bringen, um das Entleersystem des Kehrgutbehälters<br />
zu betätigen.<br />
5. Die Parkbremse lösen.<br />
6. Langsam mit angehobenem Kehrgutbehälter bis zum Abladegrund vorwärtsfahren. Die Tür des Kehrgutbehälters<br />
noch nicht öffnen.<br />
7. Die Parkbremse erneut betätigen .<br />
8. Den Hebel der Kehrgutbehältertür vorwärts in die «OPEN»-Stellung schieben : die Kehrgutstücke können nun in den<br />
Abfallcontainer fallen .<br />
9. Den Hebel der Kehrgutbehältertür in die «CLOSE»-Stellung bringen, bis die Tür geschlossen ist .<br />
10. Die Parkbremse lösen .<br />
11. Langsam vom Abladegrund weg rückwärtsfahren.<br />
12. Die Parkbremse betätigen.<br />
13. Den Anhebehebel des Kehrgutbehälters vorwärts in die «LOWER»-Stellung schieben und festhalten, bis der<br />
Kehrgutbehälter wieder auf der Maschine festsitzt.<br />
14. Den Hebel der Kehrgutbehältertür in die «OPEN»-Stellung bringen, bis sich die Entleerungstür öffnet .<br />
WARNUNG<br />
Den Motor nicht bei angehobenem Kehrgutbehälter abstellen.<br />
HINWEIS<br />
Nach Abstellen des Motors folgende «Überprüfungen nach dem Gebrauch» vornehmen :<br />
CHECKLISTE NACH DEM GEBRAUCH<br />
1. Den Kehrgutbehälter reinigen.<br />
2. Die Kehrbürsten auf Verschleiß oder Beschädigungen hin überprüfen.<br />
3. Alle Klappen auf Verschleiß, Beschädigungen und Einstellung hin überprüfen.<br />
4. Den Kraftstofftank füllen.<br />
5. Alle Systeme auf Lecks hin überprüfen.<br />
6. Das Lagerungsventil des LPG-Tanks schließen (nur für LPG-betriebene Maschinen).<br />
7., Die Antriebsbatterien aufladen und warten (Siehe « Batterieaufladung » bei batteriebetriebenen Maschinen)<br />
WARNUNG<br />
Der Fülldeckel des Benzintanks befindet sich hinter dem Fahrersitz : verwechseln Sie den Hydrauliktank nicht mit<br />
dem Benzintank.<br />
ANWEISUNGEN ZUR BATTERIEAUFLADUNG<br />
Laden Sie die Batterien am Ende jeden Tages oder wenn die Batteriezustandsanzeige sich bei laufender Maschine im roten<br />
Bereich befindet. Laden Sie die Batterien nur anhand der « quick disconnect »-Vorrichtung auf, die korrekte Polung<br />
gewährleistet.<br />
Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in den Batterien wenigstens einmal pro Woche und füllen Sie, falls erforderlich,<br />
Wasser nach. Verwenden Sie ausschlieblich destilliertes Wasser. Füllen Sie die Batterien nach dem Laden auf, um zu<br />
vermeiden, dab Batterieflüssigkeit austritt.<br />
WARNUNG<br />
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit dem Ladegerät. Brand- und Stromschlaggefahr bestehen, wenn ein<br />
unpassendes Verlängerungskabel verwendet wird. Falls sie ein Verlängerungskabel benötigen, dann nur ein<br />
dreidrahtiges Kabel mit einem 6mm²-Querschnittverwenden. Es sollte ordnungsgemäb geerdet, in gutem Zustand<br />
und so kurz wie möglich sein. Legen Sie alle Kabel so, dab man nicht darüber geht oder stolpert oder sie irgendwie<br />
beschädigt werden.<br />
1-26 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
ANWEISUNGEN ZUR BATTERIEAUFLADUNG<br />
WARNUNG<br />
Überprüfen Sie, dab die Wechselstromquelle mit der das Ladegerät verbunden wird, den Strom, der auf der Kenntafel<br />
des Ladegeräts vermerkt ist, zuführt.<br />
WARNUNG<br />
Sorgen Sie dafür, dab die Entlüftungslöcher des Ladegeräts mindestens 5 cm von Wänden oder anderen Objekte<br />
entfernt sind. Überprüfen Sie, ob diese Löcher nicht verstopft sind.<br />
WARNUNG<br />
Benutzen Sie kein Ladegerät, das beschädigt wurde oder ist. Lassen Sie das Ladegerät nur von anerkanntem<br />
Fachpersonal warten.<br />
WARNUNG<br />
Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />
Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte<br />
öffnen, um diese Gase austreten zu lassen. Ladegerät und Batterien NIE trennen, bevor das Hauptstromkabel<br />
ausgezogen wurde. Sonst besteht Explosionsgefahr.<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie das Batterieverbindungsstück bei Schlüsselschalter in « I »-Stellung abkabeln, entstehen Funken, die das<br />
von den Batterien produzierte explosive Wasserstoffgas entzünden könnten. Um ernsthafte Verletzungen und<br />
mögliche Materialschäden zu vermeiden, drehen sie IMMER den Schlüsselschalter in « O »-Stellung, bevor Sie das<br />
Batteriekabel zwecks Aufladen oder Wartung von der Maschine entfernen.<br />
LAGERUNG DER MASCHINE<br />
Bei benzinbetriebenen Maschinen, die länger als 30 Tage abgestellt werden, sollte der gesamte Kraftstoff abgelassen<br />
werden, um Gummiablagerungen auf wichtigen Vergaserteilen, Kraftstofffilter und Tank zu vermeiden.<br />
Diese Gummiablagerungen können durch Gebrauch eines Kraftstoffzusatzes, wie z.B. STA-BIL oder ein gleichwertiges<br />
Produkt, auf ein Minimum reduziert werden. Dieser Zusatz sollte dem Benzin im Kraftstofftank zugefügt werden.<br />
Vorbereitung der Maschine zur Lagerung<br />
1. Den Kraftstofftank völlig entleeren : den Motor laufen lassen, bis kein Kraftstoff vorhanden ist.<br />
2. Bei warmem Motor das Getriebeöl ablassen und durch neues ersetzen.<br />
3. Die Zündkerzen entfernen, und ungefähr 15 gr Motoröl langsam in den Zylinder und Kurbelgehäuse schütten, damit<br />
es sich verteilt. Die Zündkerzen ersetzen.<br />
4. In einem sauberen und trockenen Raum abstellen<br />
Batteriebetriebene Maschinen : alle nicht benutzten feuchten Batterien entladen sich langsam und um so schneller, je<br />
wärmer die Temperatur. Bei einer normalen Temperatur von 26° C, beträgt der Leistungsverlust durch Selbstentladung,<br />
bei voller Ausgangsladung, ungefähr 0,001 spezifische Gravität pro Tag über einen Zeitraum von 30 Tagen hinweg. Wenn<br />
die spezifische Gravität unter 0,04 gefallen ist, sollte die Batterie einen Ladungschub erhalten.<br />
Die Batterien sollten sich nicht zu sehr entladen, da dies eine Umpolung der einzelnen Batteriezellen verursachen kann,<br />
wodurch die Batterien aussetzen.<br />
Benutzen Sie einen Hydrometer, um die spezifische Gravität der einzelnen Batteriezellen zu überprüfen. Dabei sollten<br />
keine allzu groben Gravitätsunterschiede zwischen den einzelnen Zellen festgestellt werden. Bei einem zu groben<br />
Unterschied müssen die Batterien ersetzt werden.<br />
Die spezifische Gravität der Batterieflüssigkeit sollte bei voller Ladung 1,285 betragen.<br />
BETRIEBSANWEISUNGEN<br />
American-Lincoln Technology 1-27<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNGSTABELLE<br />
4,21<br />
11,20<br />
C1251<br />
9,10,20,32,27<br />
WARNING<br />
American-Lincoln<br />
2,17,19<br />
13,22 13<br />
8<br />
MODEL NO. SERIAL NO.<br />
5<br />
8<br />
1,16<br />
1-28 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH<br />
15<br />
12,14,34<br />
3,36,37,38<br />
7<br />
6<br />
5<br />
23,25
WARTUNGSTABELLE<br />
Überprüfen Sie die Teile auf ordnungsgemäben Betrieb hin. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich an Ihren<br />
Clarke-American-Lincoln Verteiler.<br />
EINFAHREN DES MOTORS<br />
Während der anfänglichen Einfahrtszeit des Motors, das Öl des Kurbelgehäuses und den Filter nach 20 Betriebsstunden<br />
wechseln.<br />
ALLE 8 STUNDEN ODER TÄGLICH : Überprüfung und Reinigung / falls erforderlich<br />
1. Filterplatte auf Beschädigung hin überprüfen und reinigen<br />
2. Motorölstand überprüfen<br />
3. Hydraulikflüssigkeitsstand überprüfen<br />
4. Die Kühlerrippen auf Verstopfungen hin überprüfen<br />
5. Alle Klappen auf Abnutzung oder Beschädigung hin überprüfen<br />
6. Die Bürsten auf Verschleiß oder Beschädigung hin überprüfen und falls erforderlich einstellen<br />
7. Bremspedal und Parkbremse überprüfen<br />
8. Den Flüssigkeitsstand in den Batterien überprüfen<br />
9. Die Riemenspannung überprüfen<br />
10. Kühlflüssigkeitsstand überprüfen<br />
11. Die LPG-Anschlußstücke auf Gasaustritt hin überprüfen<br />
12. Alle Bestandteile des Flüssigkeitssystem auf Lecks hin überprüfen<br />
ALLE 50 STUNDEN<br />
13.Das Entleerungssystem und die Drehzapfen der Antriebsräder schmieren<br />
14. Alle Hydraulikschläuche auf Verschleib oder Risse hin überprüfen<br />
15. Die Kehrwalze seitlich wenden<br />
16. Die Filterplatten reinigen oder ersetzen<br />
17. Die empfohlenen Motorwartungen durchführen (siehe Motorhandbuch)<br />
ALLE 100 STUNDEN<br />
18. Das Öl des Kurbelgehäuses auswechseln<br />
19. Den Motorölfilter ersetzen<br />
20. Den Kraftstoffschlauch auf Lecks oder Abnutzung hin überprüfen.<br />
21. Die Kühlerschläuche und -klammen überprüfen.<br />
22. Die Lenkzapfen der Vorderachse schmieren.<br />
23. Die Kugellager der Vorderräder schmieren.<br />
24. Alle beweglichen Verbindungsstücke schmieren.<br />
25. Die Bremsbeläge auf Verschleiß und Einstellung hin überprüfen.<br />
26. Alle 4 «DAN HOUSER» Laufbuchsen mit NAPA # 765-1363 oder gleichwertigem Gleitmittel schmieren. Die Laufbuchsen<br />
befinden sich an der Steuerung, an der Anhebevorrichtung des Kehrgutbehälters und an den Zylindern der Entleerungstür.<br />
27. Den Motorluftfilter falls erforderlich reinigen oder ersetzen<br />
ALLE 250 STUNDEN<br />
28. Das Luftfilterelement des Motors ersetzen.<br />
29. Das Kühlsystem spülen.<br />
30. Die Zündkerzen entfernen, reinigen oder ersetzen.<br />
31. Den Zentrifugalregler und das Chokesystem reinigen und schmieren.<br />
32. Kraftstoffilter ersetzen.<br />
33. Das Hydraulikfilterelement ersetzen.<br />
34. Die empfohlenen Motorwartungen durchführen (siehe Motorhandbuch).<br />
ALLE 500 STUNDEN<br />
35. Den Hydrauliktank reinigen.<br />
36. Das Einlaßsieb des Hydrauliksystems reinigen.<br />
37. Hydraulikflüssigkeit auswechseln.<br />
38. Die empfohlenen Motorwartungen durchführen (siehe Motorhandbuch).<br />
WARTUNGSTABELLE<br />
American-Lincoln Technology 1-29<br />
6150 HANDBUCH
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN<br />
Lesen und beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die folgenden Vorschriften. Machen Sie sich der Gefahren bewubt, die von<br />
dieser Maschine ausgehen können, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.<br />
Ihr zuständiger American-Lincoln Händler steht Ihnen für den Kundendienst zur Verfügung. Für eine optimalen<br />
Leistung, die abgenutzten Teile nur durch Original-American-Lincoln-Ersatzteile auswechseln.<br />
Alle Reparaturen oder Wartungen nur von Fachpersonal ausführen lassen.<br />
WARNUNG<br />
Versuchen Sie nie, die Wartung dieser Maschine vorzunehmen, bevor Sie alle Warnungszeichen gelesen und<br />
verstanden haben.<br />
WARNUNG<br />
Elektrische Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihren<br />
American Lincoln Händler für die Wartung. Verwenden Sie nur Original-American-Lincoln-Ersatzteile.<br />
WARNUNG<br />
Unvorgesehene Bewegungen der Maschine können zu Verletzungen führen. Die Maschine immer auf einer flachen<br />
Oberfläche parken. Vor gleich welcher Arbeit an der Maschine den Schaltschlüssel in die «OFF»-Stellung bringen und<br />
die Parkbremse feststellen, damit die Maschine nicht wälzt oder gleitet.<br />
WARNUNG<br />
Wartungen und Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Vor jeder Wartung, den<br />
Kehrgutbehälter immer entleeren und die Batterie abkabeln. Alle Verbindungsstücke festschrauben. Die Einstellungen<br />
nach den Hinweisen im Handbuch (Abschnitt: Wartung) durchführen.<br />
WARNUNG<br />
Setzen Sie immer eine Brille auf und ziehen Sie Schutzkleidung an, wenn Sie in der Nähe von Batterien arbeiten.<br />
Kein Werkzeug oder keine Metallobjekte auf den Deckel, zwischen die Pole legen. RAUCHEN VERBOTEN.<br />
WARNUNG<br />
Der Kehrgutbehälter könnte herabsinken und so ernsthafte Verletzungen verursachen. Immer den Sicherheitsarm<br />
des Kehrgutbehälters einrasten, bevor Sie unter diesem arbeiten.<br />
WARNUNG<br />
Drehendes Absauggebläse und Riemen sind potentiell gefährlich. Halten Sie sich fern von allen drehenden Teilen<br />
der Maschine.<br />
WARNUNG<br />
Verletzungsgefahr : Halten Sie sich fern von allen beweglichen Teilen der Maschine.<br />
WARNUNG<br />
Um diese Kehrmaschine bei Normalgebrauch nicht aus dem Gleichgewicht zu bringen, sollten die vom Hersteller als<br />
Originalaustattung aufmontierten Teile wie Gegengewichte, Sicherheitsdach, hinterer Stoßfänger und anderes ähnliches<br />
Zubehör nicht abmontiert werden. Falls die besagten Teile zwecks Reparatur oder Wartung entfernt wurden, müssen<br />
sie vor erneutem Gebrauch der Maschine unbedingt wieder angebracht werden.<br />
WARNUNG<br />
Die Reifen der Maschine sind auf zweiteiligen Felgen montiert. Um Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie die Luft<br />
aus den Reifen, bevor Sie diese für die Wartung der Maschine entfernen. (Explosionsgefahr).<br />
WARNUNG<br />
Um Verletzungen oder Motorschäden zu vermeiden, niemals den Deckel des Kühlers bei laufendem oder heißem Motor<br />
entfernen. Nehmen Sie den Kühlerdeckel vorsichtig ab (mit einem Lappen), um Verbrennungen durch heiße Dämpfe<br />
oder austretende heiße Kühlflüssigkeit zu vermeiden. Warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist.<br />
1-30 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
KEHRWALZE<br />
Um den einseitigen Verschleiß der Borsten zu vermeiden und um eine maximale Arbeitsdauer der Walze zu gewährleisten,<br />
ist es empfehlenswert, die Kehrwalze regelmäßig seitlich zu wenden.<br />
ÜBERPRÜFUNG DES KEHRMUSTERS DER KEHRWALZE<br />
Überprüfen Sie das Kehrmuster der Kehrwalze nach Auswechseln der Walze oder wenn Sie beim Kehren schlechte<br />
Arbeitsresultate erzielen.<br />
1. Bei stillstehender Maschine, die Kehrwalze in die «SWEEP»-Stellung herablassen und die Maschine für eine kurze Zeit<br />
auf der Stelle kehren lassen.<br />
2. Bevor Sie die Maschine bewegen, den Hebel der Kehrwalze in die «UP»-Stellung bringen und die Maschine weit genug<br />
nach vorne bewegen, bis Sie das von der Walze gekehrte Muster sehen können.<br />
3. Die Breite des Musters überprüfen, um zu bestimmen, ob die Kehrwalze eingestellt werden muß<br />
4. Ein normales Kehrmuster ist zwischen 2,5 und 5 cm breit.<br />
5. Ein Kehrmuster, das mehr als 5 cm breit ist, weist darauf hin, daß die Kehrwalzenhöhe nach oben hin eingestellt<br />
werden muß.<br />
6. Ein Kehrmuster, das weniger als 2,5 cm breit ist, weist darauf hin, daß die Kehrwalzenhöhe nach unten eingestellt<br />
werden muß.<br />
EINSTELLUNG DER KEHRWALZENHÖHE<br />
Wenn Sie die Einstellung der Kehrhöhe verändern, ist es empfehlenswert, den Bolzen nur jeweils um eine Drehung<br />
einzustellen. Nach der Einstellung ist das Kehrmuster zu überprüfen, um zu bestimmen, ob weitere Regulierungen<br />
erforderlich sind.<br />
Drehen Sie den Einstellknopf im Gegenuhrzeigersinn, um die Breite des Kehrmusters zu vergrößern.<br />
Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um die Breite zu verringern.<br />
AUSWECHSLUNG DER KEHRWALZE<br />
Die Kehrwalze sollte ersetzt werden, wenn die Borstenlänge weniger als 5,8 cm beträgt. Die rechte Seitentür dient auch als<br />
Halterung für die Kehrwalze. Man kann die Kehrwalze ohne spezielles Werkzeug entfernen und anbringen. Halten Sie sich<br />
an folgende Anweisungen beim Entfernen und Auswechseln der Kehrwalze:<br />
1. Stellen Sie die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche ab, betätigen Sie die Parkbremse, drehen Sie den<br />
Schlüsselhauptschalter auf «OFF» und bringen Sie den Hebel der Kehrwalze in die «SWEEP»-Stellung.<br />
2. Heben Sie den Riegel an, um die rechte Seitentür zu öffnen .<br />
3. Die Antriebsnabe der Kehrwalze herausziehen, um diese freizulegen.<br />
4. Die Walze aus ihrem Gehäuse entfernen.<br />
5. Die Ersatzwalze anbringen. Die Schlitze an der Walze besonders beachten: es ist vielleicht nötig, die Walze zu drehen,<br />
damit sich die Zapfen der Antriebsnabe und die Schlitze der Walze gegenüberstehen.<br />
6. Die Antriebsnabe zurückschieben, um die Kehrwalze zu befestigen, und die Zugangstür schließen.<br />
Überprüfen Sie, daß der Türriegel vollständig eingerastet ist.<br />
7. Das Kehrmuster der Walze überprüfen und diese, falls erforderlich, einstellen.<br />
WAAGERECHTE EINSTELLUNG DER KEHRWALZE<br />
Die Kehrwalze ist von Werk eingestellt und muß normalerweise nicht nachträglich neu reguliert werden. Sollte die Walze<br />
nicht mehr waagerecht und das Kontaktmuster der Borsten nicht mehr gleichförmig 2,5 cm bis 5 cm breit sein, muß die<br />
Halterung des Anhebearms der Walze eingestellt werden. Die Halterung besteht aus zwei Platten, die sich in den Türen<br />
befinden. Die Halterungsbolzen, die die Platte am Rahmen befestigen, müssen gelöst werden. Die Halterung kann dann<br />
waagerecht eingestellt werden. Die Bolzen anschließend wieder befestigen.<br />
American-Lincoln Technology 1-31<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
WARTUNG DES SEITENBESENS<br />
C-0740<br />
HALTESTIFT<br />
BERÜHRUNGSFLÄCHE<br />
MIT BODEN<br />
1-32 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH<br />
10<br />
VORWÄRTS<br />
SEITENBESEN<br />
C0740 ABBILDUNG 33<br />
SEITENBESEN<br />
Der Kehrwinkel des Seitenbesens ist nicht einstellbar, jedoch kann die Höhe des Seitenbesens eingestellt werden, um dem<br />
Verschleiß der Borsten entgegenzuwirken. Das Kehrmuster muß nach Auswechseln des Seitenbesens überprüft und<br />
eingestellt werden.<br />
ÜBERPRÜFUNG DES KEHRMUSTERS VOM SEITENBESEN<br />
1. Stellen Sie die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche ab und bringen Sie den Seitenbesenschalter in die «ON»-<br />
Stellung.<br />
2. Bringen Sie den Seitenbesenhebel in die «DOWN»-Stellung.<br />
3. Bringen Sie den Bürstensteuerhebel in «ON»-Stellung.<br />
4. Lassen Sie den Seitenbesen für eine kurze Zeit auf der Stelle kehren. (lang genug, damit der Besen einen klaren<br />
Abdruck auf dem Boden hinterläßt).<br />
5. Den Seitenbesenhebel in «UP»-Stellung bringen.<br />
6. Den BürstensteuerHebel in die «OFF»-Stellung schieben.<br />
7. Die Kehrmaschine rückwärts, vom Kehrmuster weg, fahren.<br />
8. Den Hauptsschlüsselchalter in «OFF»-Stellung bringen und die Parkbremse betätigen.<br />
9. Den Fahrerraum verlassen, um das Muster zu überprüfen.<br />
10. Bestimmen Sie, ob eine Einstellung der Seitenbesenhöhe erforderlich ist , indem Sie die Berührungsfläche mit dem<br />
Boden betrachten. Vergleichen Sie Ihr Muster mit dem Schema auf Abbildung 34<br />
Stellen Sie die Höhe des Seitenbesens ein, wenn die Berührungsfläche mit dem Boden nicht mit dem Schema<br />
übereinstimmt.<br />
HÖHENEINSTELLUNG DES SEITENBESENS<br />
Der Einstellknopf dient dazu, die Kehrhöhe des Seitenbesens zu verändern. Überprüfen Sie nach der Einstellung das<br />
Kehrmuster.<br />
- für ein breiteres Kehrmuster, den Einstellknopf im Gegenuhrzeigersinn drehen.<br />
- für ein engeres Kehrmuster, den Einstellknopf im Uhrzeigersinn drehen.<br />
AUSWECHSELN DES SEITENBESENS<br />
Wechseln Sie den Seitenbesen aus, wenn die Borsten kürzer als 7,6 cm sind.<br />
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Bringen Sie den Hauptschlüsselchalter in «O»-Stellung und<br />
betätigen Sie die Parkbremse.<br />
2. Führen Sie den Seitenbesenhebel in die «UP»-Stellung.<br />
3. Entfernen Sie den Befestigungsstift, der die Bürstentragscheibe an der Motorwelle befestigt .<br />
4. Trennen Sie die Bürstentragscheibe von der Bürste, indem Sie die Befestigungsschrauben entfernen.<br />
5. Führen Sie die Ersatzbürste in die Tragscheibe ein und drehen Sie die Schrauben wieder fest.<br />
6. Schieben Sie den Seitenbesen auf die Motorwelle und bringen Sie den Befestigungsstift wieder an.<br />
3
WARTUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
FILTERRAUM<br />
STAUBKONTROLLFILTER<br />
STAUBPRALLPLATTEN<br />
DICHTUNGEN DES<br />
KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
C-0739<br />
C0739 ABBILDUNG 34<br />
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
KEHRGUTBEHÄLTER<br />
Der Kehrgutbehälter besteht aus drei Teilen: Auffangraum für die Kehrgutstücke, Staubkontrollfilter und abnehmbare<br />
Staubprallplatte.<br />
Für maximale Leistung und Arbeitsdauer muß der Kehrgutbehälter regelmäßig gereinigt werden und die Dichtungen und Klappen<br />
müssen täglich überprüft werden. Reinigen Sie den Kehrgutbehälter, bevor Sie die Maschine am Ende des Arbeitstages abstellen.<br />
Wenn der Kehrgutbehälter leer ist, ist es bedeutend einfacher, die Dichtungen und Klappen zu überprüfen. Außerdem schützt dies<br />
vor vorzeitigem Verschleiß der Bestandteile des Behälters. Lagern oder stellen Sie die Maschine nie für längere Zeiträume mit<br />
vollem Kehrgutbehälter ab.<br />
REINIGUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
Nach der Entleerung müssen die Innenwände des Kehrgutbehälters mit Wasser abgespült werden.<br />
ÜBERPRÜFUNG DER DICHTUNGEN DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
Die Dichtungen sind wichtig für eine ordnungsgemäße Staubkontrolle während des Kehrens. Durch beschädigte Dichtungen<br />
verringert sich der Absaugdruck an der Kehrwalze. Überprüfen Sie die Dichtungen auf Schnitte, Risse hin und vergewissern Sie sich,<br />
daß die Dichtungen festsitzen. Ersetzen Sie alle beschädigten Dichtungen.<br />
STAUBKONTROLLFILTER<br />
Der Staubkontrollfilter sollte täglich auf Beschädigungen hin überprüft und, falls erforderlich, gereinigt werden. Ein kaputter Filter<br />
muß sofort ersetzt werden, um Beschädigungen an anderen Bestandteilen des Staubkontrollsystems zu vermeiden. Überprüfen Sie,<br />
ob in dem Filterstoff keine Risse sind und ob keine übermäßige Schmutzmenge in den Falten festsitzt. Ist ein Schmutzfleck auf der<br />
Oberseite des Filters sichtbar, so dringt der Schmutz durch ein Loch in die Mitte des Filters durch. Das Reinigen des Filters ist<br />
erforderlich, wenn der Filterrüttler die Falten nicht mehr gründlich säubert.<br />
ÜBERPRÜFUNG DES STAUBKONTROLLFILTERS<br />
1. Stellen Sie die Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche ab. Bringen Sie den Schlüsselhauptschalter in «O-Stellung und<br />
betätigen Sie die Parkbremse.<br />
2. Heben Sie den Deckel des Kehrgutbehälters hoch, um Zugang zum Filterraum zu erhalten.<br />
3. Drehen Sie den Filterriegel, heben Sie den Filterrahmen hoch und entfernen Sie den Filter.<br />
4. Überprüfen Sie die Filterplatte auf Risse hin und reinigen oder ersetzen Sie diese, falls erforderlich.<br />
5. Den Filter wieder einführen, den Filterrahmen herablassen und den Filterriegel einrasten.<br />
6. Den Deckel des Kehrgutbehälters schließen und verriegeln.<br />
REINIGUNG DES STAUBKONTROLLFILTERS<br />
Der Filter muß gesäubert werden, wenn der Filterrüttler ihn nicht mehr gründlich reinigt. Der Filter kann mit Preßluft (weniger als<br />
100 PSI) gereinigt werden. Wenn Sie mit Preßluft reinigen, dann wenden Sie den Druck auf die Oberseite der Filterplatte an, um<br />
den Schmutz aus den Falten zu blasen. Seien Sie vorsichtig beim Reinigen, denn sonst können Sie die Filtermitte beschädigen. Der<br />
Filter kann ebenfalls mit einer Seifenlauge gereinigt werden. Der Filter sollte dann allerdings nicht gebraucht werden, bevor er<br />
wieder vollständig trocken ist.<br />
American-Lincoln Technology 1-33<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
WARTUNG DES KEHRGUTBEHÄLTERS<br />
1/16”<br />
TÜRKLAPPE PARALLEL<br />
ZUM BODEN AUSRICHTEN<br />
P4488A ABBILDUNG 35<br />
AUSWECHSELN DES STAUBKONTROLLFILTERS<br />
Die Filterplatte sollte ersetzt werden, wenn sie sichtbar beschädigt ist.<br />
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Bringen Sie den Schlüsselhauptschalter in «O»-Stellung und<br />
betätigen Sie die Parkbremse.<br />
2. Öffnen Sie den Deckel des Kehrgutbereichs, um Zugang zum Filterraum zu erhalten.<br />
3. Drehen Sie den Riegel am schwenkbaren Rahmen im Gegenuhrzeigersinn und heben Sie den Rahmen hoch .<br />
4. Heben Sie die Filterplatte heraus.<br />
5. Führen Sie einen Ersatzfilter ein, lassen Sie den Rahmen herab und rasten Sie den Riegel ein.<br />
6. Lassen Sie den Deckel des Kehrgutbehälters herab.<br />
STAUBKLAPPEN<br />
Die Staubklappen sind ebenfalls sehr wichtig für den Kehrvorgang und die Staubkontrolle. Sie können beschädigt werden<br />
und sollten deshalb täglich überprüft und in gutem Zustand gehalten werden.<br />
ÜBERPRÜFUNG DER STAUBKLAPPEN<br />
Es befinden sich Staubklappen im Radraum, in der Kehrwalzenkammer und an der Kehrwalzentür. Überprüfen Sie die<br />
Klappen täglich und ersetzen sie solche, die derart verschlissen oder beschädigt sind, daß sie ihre normale Funktion nicht<br />
mehr ausüben können. Die einstellbaren Klappen sind mit geschlitzten Montierlöchern versehen, um die Einstellung zu<br />
erleichtern.<br />
EINSTELLUNG DER STAUBKLAPPEN<br />
Stellen Sie die Klappen so ein, daß ein Abstand von 1,5mm bis 3 mm zwischen Boden und Unterseite der Klappen besteht.<br />
Die Einstellung der hinteren Klappe beträgt 1,6 mm über dem Boden.<br />
1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und betätigen Sie die Parkbremse.<br />
2. Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Klappe und stellen Sie diese so ein, daß eine Bodenfreiheit von 1,5 bis zu 3<br />
mm bleibt.<br />
3. Die Befestingungsschrauben anziehen, während Sie die Klappe in Stellung halten.<br />
4. Die Kehrmaschine auf eine glatte Fläche fahren und die Klappen auf korrekten Bodenfreiraum hin überprüfen.<br />
ÜBERPRÜFUNG DES RÜTTELARMS<br />
1. Überprüfen Sie täglich, ob der Arm sich direkt über dem Bolzen befindet.<br />
2. Überprüfen Sie, ob einen Freiraum von 0,8 mm bis 1,6 mm zwischen Bolzen und Arm besteht.<br />
3. Überprüfen Sie, ob die Stopfbuchsenmutter sich etwas schleifend nach oben und nach unten bewegt. Dies<br />
verhindert Lecks. (Den Bolzen mit Silikon schmieren, um das Lösen während des Rüttelvorgangs zu verhindern).<br />
1-34 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DER BREMSEN<br />
BREMSKREUZWELLE<br />
STANDBREMSE<br />
BREMSPEDAL<br />
SPANNKNOPF<br />
ZUGHAKENBOLZEN<br />
LENKSTAB<br />
BREMSHEBELFEDER<br />
C-0550<br />
C0550 ABBILDUNG 36<br />
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
ACHSENMUTTER<br />
BREMSEN<br />
Die Bremsen der Maschine befinden sich an den Vorderrädern, sie werden durch das Pedal und den Hebel der<br />
Parkbremse betätigt. Überprüfen Sie täglich, ob die Bremsen ordnungsgemäß funktionieren. Überprüfen Sie alle 100<br />
Arbeitsstunden die Bremsbeläge auf Verschleiß hin.<br />
EINSTELLUNG DES BREMSPEDALS<br />
Das Bremspedal ist höheneinstellbar. Der Spielraum des Gestänges kann ebenfalls eingestellt werden. Die Bremsen sind<br />
korrekt eingestellt, wenn sie die Kehrmaschine auf einer Rampe mit einer Neigung von 8° anhalten. Die Bremsen müssen<br />
eingestellt werden, wenn der Pedalweg zum Boden des Fahrerraums hin weniger als 2,5 cm beträgt, wenn Sie voll auf das<br />
Pedal treten.<br />
WARNUNG<br />
Der Kehrgutbehälter kann herabsinken und schwere Verletzungen verursachen. Rasten Sie immer den Sicherheitsarm<br />
des Kehrgutbehälters ein, bevor Sie unter diesem arbeiten.<br />
WARNUNG<br />
Stellen Sie Ihre Maschine immer auf einer ebenen Fläche ab. Legen Sie Bremsblöcke unter die Räder und halten Sie<br />
die Sicherheitsvorkehrungen ein, wenn Sie die Bremsen einstellen.<br />
EINSTELLUNG DER BREMSEN<br />
Wenn Sie die Bremsschuhe einstellen, achten Sie darauf, daß beide Seiten gleichmäßig eingestellt sind, um<br />
ungleichförmiges Bremsen zu vermeiden.<br />
Beachten Sie folgende Anweisungen zur Einstellung der Bremsen:<br />
1. Den Kehrgutbehälter entleeren<br />
2. Den Kehrgutbehälter anheben und den Sicherheitsarm einrasten<br />
3. Den Motor anhalten und Bremsklötze hinter die Räder legen.<br />
4. Die Bolzen der Bremsschuhe an beiden Seiten der Bremsquerstange entfernen.<br />
5. Den Bremsschuh herausschrauben, um die Höhe des Bremspedals zu verringern; den Bremsschuh hereinschrauben,<br />
um die Höhe zu vergrößern.<br />
6. Stellen Sie die Bremsen so ein, daß die Maschine auf einer Rampe mit einer Neigung von 8 Grad stehenbleibt und der<br />
Weg des Pedals zum Boden hin nicht weniger als 2,5 cm beträgt.<br />
7. Die Bolzen der Bremschuhe wieder anbringen.<br />
8. Den Motor starten, den Kehrgutbehälter anheben und den Sicherheitsarm herablassen.<br />
9. Den Kehrgutbehälter herablassen und den Motor anhalten.<br />
10. Die Bremsklötze entfernen.<br />
American-Lincoln Technology 1-35<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
WARTUNG DES HYDRAULIKSYSTEMS<br />
FÜLLKAPPE<br />
C-0738<br />
HYDRAULIKSAUGKOPF<br />
C0738 ABBILDUNG 37<br />
SCHAUGLAS<br />
FILTERELEMENT<br />
HYDRAULIKSYSTEM<br />
Es ist sehr wichtig, Verschmutzungen des Hydrauliksystems zu vermeiden, da sonst alle hydraulischen Teile der Maschine<br />
beschädigt werden. Halten Sie sich an die Wartungsanweisungen und achten Sie darauf, dab kein Schmutz in den<br />
Hydrauliktank eindringt. Säubern Sie die Stellen um die Füllkappe, bevor Sie diese öffnen.<br />
FÜLLEN DES HYDRAULIKTANKS<br />
Beachten Sie dafür folgende Anweisungen :<br />
1. Öffnen Sie die Motorhaube<br />
2. Öffnen Sie die entlüftende Füllkappe des Hydrauliktanks<br />
3. Säubern Sie das Sieb der entlüftenden Füllkappe.<br />
4. Füllen Sie den Tank, bis die Flüssigkeit im Schauglas an der Seite des Tanks sichtbar wird.<br />
5. Schlieben Sie die Füllkappe.<br />
6. Schlieben Sie die Motorhaube.<br />
REINIGUNG DES HYDRAULIKSYSTEMS<br />
Halten Sie sich dafür an untenstehende Anleitungen :<br />
ENTLEERUNG DES HYDRAULIKTANKS<br />
Halten Sie sich dafür an untenstehende Anleitungen :<br />
1. Betätigen Sie die Parkbremse.<br />
2. Öffnen Sie die Motorhaube.<br />
3. Stellen Sie einen Behälter unter die Ablabschraube, um die Altflüssigkeit aufzufangen.<br />
4. Entfernen Sie die Ablabschraube. Die Flüssigkeit wird herauslaufen.<br />
5. Entsorgen Sie die Altflüssigkeit umweltgerecht. Füllen Sie den Tank NIE mit gebrauchter Flüssigkeit.<br />
1-36 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES HYDRAULIKSYSTEMS<br />
REINIGUNG DES HYDRAULIKSAUGKOPFS<br />
C-0737<br />
C0737 ABBILDUNG 38<br />
RÜCKFLUßFILTER<br />
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
Entfernen Sie den Hydrauliksaugkopf, nachdem Sie den Hydrauliktank entleert haben. Der Saugkopf ist Teil des<br />
Filterzusammenbaus, der sich an der Seite des Hydrauliktanks befindet. Er kann zwecks Reinigung oder Auswechslung<br />
vom Tank entfernt werden.<br />
1. Öffnen Sie den Motordeckel, um Zugang zum Saugkopf zu erhalten.<br />
2. Entfernen Sie den Schlauch, der mit dem Saugkopf verbunden ist.<br />
3. Drehen Sie den Saugkopf im Gegenuhrzeigersinn, um ihn vom Tank zu entfernen.<br />
4. Benutzen Sie Druckluft, um Schmutzablagerungen aus dem Filter herauszublasen.<br />
Falls Sie nicht über Druckluft verfügen, spülen Sie den Filter mit dem neuen « Ford Transmission Fluid , Typ F» durch.<br />
5. Spülen Sie den Hydrauliktank mit sauberer Flüssigkeit aus.<br />
6. Schmieren Sie Dichtungsmasse auf das Gewinde des Saugkopfes und bringen Sie diesen wieder an.<br />
7. Drehen Sie den Saugkopf im Uhrzeigersinn auf dem Tank. Nicht überdrehen (kein Werkzeug dafür benutzen).<br />
8. Schmieren Sie Dichtungsmasse auf die Ablabschraube und ziehen Sie diese wieder fest<br />
9. Öffnen Sie die entlüftende Füllkappe .<br />
10. Schütten Sie zuerst 26,5 l des neuen « Ford Transmission Fluid , Typ F » in den Tank Lassen Sie dann die Maschine für<br />
eine kurze Zeit laufen, damit die Luft aus dem System austreten kann. Überfprüfen Sie anschliebend den<br />
Flüssigkeitsstand im Schauglas und schütten Sie nach, falls erforderlich.<br />
11. Die Füllkappe wieder anbringen.<br />
12. Die Motorhaube wieder schlieben.<br />
ZUM ERSETZEN DES RÜCKFLUSSFILTERELEMENTS<br />
Dieses Teil mub nach etwa 250 Arbeitsstunden ersetzt<br />
werden.<br />
1. Schrauben Sie das Filterelement vom Zusammenbau<br />
und entsorgen Sie es.<br />
2. Feuchten Sie die Dichtung des neuen Filterelements<br />
mit Hydraulikflüssigkeit an.<br />
3. Legen Sie das Filterelement auf den Gewindenippel<br />
des Filterzusammenbaus.<br />
4. Ziehen Sie den Filter im Uhrzeigersinn mit der Hand<br />
fest.<br />
5. Entfernen Sie eventuell verschüttete Flüssigkeiten<br />
mit einem Lappen.<br />
MOTORWARTUNG<br />
WARTUNG DES MOTORLUFTEINLASSES<br />
Der Luftfilter mub unbedingt in gutem Zustand erhalten werden. Wenn durch einen unsachgemäb angebrachten oder<br />
gewarteten Luftfilter oder einen unpassenden Luftfilter Schmutz eindringt, verschleibt der Motor übermäbig schnell.<br />
Selbst durch geringe Schmutzmengen kann schon nach wenigen Betriebsstunden ein Satz Kolbenringe verschlissen sein.<br />
Wenn die Maschine mit einem verschmutzten Luftfilter betrieben wird, so führt dies zu einer Anreicherung des<br />
Kraftstoffgemischs, was zur Bildung von Schmutzablagerungen führen kann, die für den Motor äuberst schädlich sind .<br />
Wenn Sie den Luftfilter zur Wartung entfernen, bedecken Sie immer den Lufteinlab mit einem Tuch o.ä.<br />
Warten Sie den Luftfilter regelmäbig. Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile. Überprüfen Sie, dab alle anderen Teile des<br />
Lufteinlasses wie z.B. Schläuche und Klemmen festsitzen und sich in gutem Zustand befinden, um den Eintritt von<br />
ungefilterter Luft zu vermeiden.<br />
WARNUNG<br />
Obwohl eine regelmäbige Wartung des Luftfilters nur empfohlen werden kann, besteht bei jedem Entfernen des Filters<br />
die Gefahr, dab Schmutz in den Motor eindringt. Den Filter also nicht unnötig entfernen (siehe « Luftfilter »).<br />
American-Lincoln Technology 1-37<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
C0735<br />
1<br />
C0735 ABBILDUNG 39<br />
P4503 ABBILDUNG 40<br />
P4504 ABBILDUNG 41<br />
2<br />
3<br />
A<br />
A<br />
B<br />
B<br />
4<br />
WARTUNG DES DIESELLUFTFILTERS<br />
Der Luftfilter des Dieselmotors besteht aus einer Staubkappe<br />
und einen Luftfilterelement Typ Trockenpatrone. Die<br />
Staubkappe mub täglich gereinigt werden. Das Filterelement<br />
mub ersetzt werden, wenn es abgenutzt ist oder nach der<br />
dritten Reinigung.<br />
ENTFERNEN DES LUFTFILTERELEMENTS VOM DIESELMOTOR<br />
Entfernen Sie das Luftfilterelement zwecks Reinigung oder<br />
Auswechslung alle 100 Stunden.<br />
Bei staubigen Arbeitsbedingungen sollte der Luftfilter eher als<br />
alle 100 Stunden gewartet werden.<br />
1. Halten Sie den Motor an und betätigen Sie die<br />
Handbremse.<br />
2. Öffnen Sie den Motordeckel , indem Sie den Riegel nach<br />
oben (« UP ») ziehen.<br />
3. Schrauben Sie den Klemmring (1)am Filter ab.<br />
4. Entfernen Sie die Staubkappe (2).<br />
5. Entleeren Sie die Staubkappe.<br />
6. Entfernen Sie die Flügelschraube (3) des Filters.<br />
7. Ziehen Sie das Filterelement(4) vorsichtig aus dem<br />
Gehäuse.<br />
REINIGUNG DES LUFTFILTERELEMENTS VOM DIESELMOTOR<br />
Reinigen Sie den Luftfilter, nachdem Sie überprüft haben, ob er<br />
noch brauchbar ist. Überprüfen Sie das Filterelement auf<br />
Beschädigungen hin, indem Sie eine Lichtquelle in dieses<br />
einführen. Wenn Licht durchscheint, sind Risse im Filter<br />
vorhanden. Beim kleinsten Rib ist der Filter unbedingt zu<br />
ersetzen.<br />
1. Säubern Sie das Gehäuseinnere des Luftreinigers mit<br />
einem feuchten Tuch.<br />
2. Reinigen Sie die Dichtungsflächen des Gehäuses.<br />
3. Reinigen Sie mit Druckluft (max. 30 PSI) die Falten auf der<br />
Innenseite des Filters durch Auf- und Abwärtsbewegung<br />
des Druckschlauchs. Den Schmutz nie durch Reiben,<br />
Schlagen oder Kratzen entfernen wollen. Der Filter kann<br />
auch mit einer Seifenlauge gereinigt werden. Lassen Sie<br />
dann den Filter vor Wiedereinführung volltändig<br />
trocknen.<br />
4. Reinigen und überprüfen Sie die Enden des Filterelements.<br />
Diese müssen intakt und flexibel sein. Das Filterelement ist<br />
nach drei Reinigungen zu ersetzen.<br />
ANBRINGEN EINES NEUEN LUFTFILTERELEMENTS FÜR DEN<br />
DIESELMMOTOR<br />
Führen Sie den gereinigten oder neuen Luftfilter ein .Vergewissern<br />
Sie sich, dab der mit Wasser gereinigte Filter, vor der Einführung<br />
vollständig trocken ist<br />
1. Bringen Sie das neue oder gereinigte Filterelement so an, dab<br />
seine Rippen sich am Einlabende des Luftreinigers befinden.<br />
Beschädigen Sie dabei nicht die Rippen.<br />
2. Drehen Sie die Flügelschraube zu, die das Element befestigt.<br />
3. Bringen Sie die Staubkappe (Pfeile nach oben) an.<br />
4. Befestigen Sie den Klemmring .<br />
5. Überprüfen Sie alle Verbindungen des Einlabschlauchs auf<br />
Lecks oder Verschleib hin.<br />
6. Die Motorhaube schlieben und überprüfen, ob der Riegel<br />
sicher verschlossen ist.<br />
1-38 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
2<br />
1<br />
C0736<br />
C0736 ABBILDUNG 42<br />
5<br />
2<br />
3<br />
4<br />
C0733 ABBILDUNG 43<br />
1<br />
C0733<br />
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
WARTUNG DES LUFTFILTERS (BENZIN- ODER LPG-MOTOR)<br />
Der Luftfilter für Benzin-LPGMotoren besteht aus einem<br />
Gehäuse, einem geölten Vorreiniger aus Schaumstoff und<br />
einem Luftfilterelement Typ Trockenpatrone. Das<br />
Filterelement mub ersetzt werden, wenn es beschädigt ist<br />
oder nach der dritten Reinigung.<br />
ENTFERNEN DES LUFTFILTERELEMENTS (BENZIN- ODER<br />
LPG-MOTOR)<br />
Entfernen Sie das Luftfilterelement zwecks Reinigung oder<br />
Auswechslung alle 100 Stunden.<br />
Bei staubigen Arbeitsbedingungen sollte der Luftfilter eher<br />
als alle 100 Stunden gewartet werden.<br />
1. Halten Sie den Motor an und betätigen Sie die<br />
Parkbremse.<br />
2. Öffnen Sie den Motordeckel , indem Sie den Riegel nach<br />
oben (« UP ») ziehen.<br />
3. Schrauben Sie die zwei Flügelmuttern (1) am<br />
Filtergehäuse ab.<br />
4. Entfernen Sie den Gehäusedeckel (2).<br />
5. Entfernen Sie das Filterelement und den Vorreiniger aus<br />
Schaumstoff.<br />
REINIGUNG DES LUFTFILTERELEMENTS (BENZIN- ODER LPG-<br />
MOTOR)<br />
Reinigen Sie den Luftfilter, nachdem Sie überprüft haben, ob<br />
er noch brauchbar ist. Überprüfen Sie das Filterelement auf<br />
Beschädigungen hin, indem Sie eine Lichtquelle in dieses<br />
einführen. Wenn Licht durchscheint, sind Risse im Filter<br />
vorhanden. Beim kleinsten Rib ist der Filter unbedingt zu<br />
ersetzen.<br />
1. Säubern Sie das Gehäuseinnere des Luftreinigers mit<br />
einem feuchten Tuch.<br />
2. Reinigen Sie die Dichtungsflächen des Gehäuses.<br />
3. Entfernen Sie das Luftfilterelement und trennen Sie den<br />
Schaumstoffteil vom Papierteil.<br />
4. Tauchen Sie den Schaumstoffteil in eine Seifenlauge, um<br />
ihn zu reinigen, und trocknen Sie ihn dann mit Druckluft.<br />
5. Nach der Reinigung tauchen Sie das Schaumstoffelement<br />
in sauberes Motoröl, dann wringen Sie es in einem sauberen<br />
Tuch aus und drücken Sie es so trocken wie möglich.<br />
Zerreiben Sie dabei jedoch nicht den Schaumstoff.<br />
6. Reinigen Sie den Papierteil, indem Sie es leicht gegen eine flache Oberfläche klopfen, um den Staub zu entfernen.<br />
Wenn dieses Teil stark verschmutzt ist, ersetzen Sie es oder reinigen Sie es in einer Seifenlauge. Lassen Sie den Filter<br />
vor erneutem Gebrauch trocknen.<br />
ANBRINGEN EINES LUFTFILTERELEMENTS (BENZIN- ODER LPG-MOTOR)<br />
Führen Sie den gereinigten oder neuen Luftfilter ein .Vergewissern Sie sich, dab der mit Wasser gereinigte Filter vor der<br />
Einführung vollständig trocken ist<br />
1. Führen Sie den Papierteil in den geölten Vorreiniger aus Schaumstoff ein.<br />
2. Führen Sie den gesamten Filter in das Gehäuse ein . Vergewissern Sie sich das der Filter ordnungsgemäb aufliegt.<br />
3. Bringen Sie den Deckel des Filtergehäuses wieder an.<br />
4. Führen Sie die Flügelmuttern in den Deckel ein und ziehen Sie diese fest.<br />
5. Überprüfen Sie alle Verbindungen des Einlabschlauches auf Lecks oder Verschleib hin.<br />
6. Schlieben Sie den Motordeckel und überprüfen Sie, ob er sicher verschlossen ist.<br />
American-Lincoln Technology 1-39<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
SCHLÄUCHE<br />
Überprüfen Sie alle Schläuche und Verbindungen auf Lecks hin. Ersetzen Sie alle gerissenen, durchgescheuerten oder<br />
porösen Schläuche.<br />
KÜHLER<br />
Überprüfen Sie täglich das Kühleräubere auf Verstopfungen hin. Entfernen Sie Insekten, Schmutz oder Fremdkörper mit<br />
einer weichen Bürste oder mit einem Lappen. Beschädigen Sie dabei nicht die Kühlrippen. Falls verfügbar verwenden Sie<br />
dafür Druckluft oder einen Wasserstrahl, der dem normalen Luftstrom entgegengesetzt ist.<br />
WARNUNG<br />
Entfernen Sie den Kühlerverschlub nie bei laufendem Motor. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen können<br />
Schäden am Kühlsystem oder am Motor entstehen und/oder Personen zu Schaden kommen. Um den Austritt von<br />
heiber Kühlflüssigkeit oder von Dampf zu vermeiden, entfernen Sie den Verschlub äuberst vorsichtig vom heiben<br />
Kühler. Falls möglich, warten Sie, bis der Motor abgekühlt ist. Winden Sie ein dickes Tuch um den Kühlerverschlub<br />
und drehen Sie diesen langsam, bis zur ersten Raste. Treten Sie zurück, während der Druck aus dem Kühlsystem<br />
austritt. Wenn Sie sicher sind, dab der gesamte Druck ausgetreten ist, drücken Sie mit einem Tuch auf dem<br />
Verschlub und drehen sowie entfernen Sie diesen.<br />
C0797 ABBILDUNG 44<br />
KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND<br />
1,9 BIS 3,8 CM UNTER<br />
VERSCHLUßDICHTUNG<br />
KÜHLFLÜSSIGKEITSSTAND<br />
Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand im Kühler täglich und<br />
zwar nur bei kaltem Motor. Der Kühlfüssigkeitsstand sollte<br />
zwischen 1,9 cm und 3,8 cm unter der Dichtung des<br />
Füllhalses liegen, wenn die Kühlflüssigkeit kalt ist. Bei jeder<br />
Überprüfung der Kühlflüssigkeit sollte gleichzeitig der<br />
Zustand der Gummidichtung vom Kühlerverschlub überprüft<br />
werden. Entfernen Sie sämtlichen Schmutz von der Dichtung,<br />
indem Sie diese - falls erforderlich - mit sauberem Wasser<br />
spülen. Wenn Sie den Verschlub wieder auf dem Kühler<br />
anbringen, vergewissern Sie sich, dab der Füllhals sauber ist.<br />
ANTRIEBSRIEMEN<br />
Die Antriebsriemen sollten ordnungsgemäb gespannt sein. Durch lockere Antriebsriemen funktionieren Lichtmaschine,<br />
Absauggebläse und Wasserpumpe unregelmäbig, und der Motor überhitzt. Wenn die Antriebsriemen andererseits<br />
überspannt sind, verschleiben die Lager der Lichtmaschine und der Wasserpumpe sowie die Riemen selbst vorzeitig.<br />
Deshalb sollten Sie die Spannung der Antriebsriemen regelmäbig überprüfen und eventuell einstellen.<br />
ANLEITUNGEN ZUR BATTERIEWARTUNG<br />
Batterie des Anlassers (nur für Benzin-, LPG- oder Dieselmotoren)<br />
Diese Batterie befindet sich im Motorraum dieser drei Maschinentypen. Halten Sie die Oberseite der Batterie sauber und<br />
trocken. Halten Sie die Pole und die Verbindungsstücke der Batterie sauber. Reinigen Sie die Oberseite der Batterie mit<br />
einem Tuch, das mit einer schwachen Lösung von Ammoniak oder Natron angefeuchtet ist. Verwenden Sie das<br />
entsprechende Werkzeug zur Reinigung der Pole und Verbindungsstücke.<br />
ACHTUNG<br />
Es darf NIE Sodalösung in die Batteriezellen gelangen sonst entlädt sich die Batterie nach und nach.<br />
BATTERIELADEANWEISUNGEN (nur für batteriebetriebene Maschinen)<br />
Laden Sie die Batterien am Ende jeden Tages oder wenn die Batteriezustandsanzeige sich bei laufender Maschine im<br />
roten Bereich befindet. Laden Sie die Batterien nur anhand der « quick disconnect »-Vorrichtung auf, die korrekte Polung<br />
gewährleistet.<br />
1-40 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
WARTUNG DES KEHRSYSTEMS<br />
ANLEITUNGEN ZUR BATTERIEWARTUNG<br />
Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in den Batterien wenigstens einmal pro Woche und füllen Sie, falls erforderlich, Wasser nach.<br />
Verwenden Sie ausschlieblich destilliertes Wasser. Füllen Sie die Batterien nach dem Laden auf, um zu vermeiden, dab<br />
Batterieflüssigkeit austritt.<br />
WARNUNG<br />
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit dem Ladegerät. Brand- und Stromschlaggefahr bestehen, wenn ein<br />
unpassendes Verlängerungskabel verwendet wird. Falls sie ein Verlängerungskabel benötigen, dann nur ein<br />
dreidrahtiges Kabel mit einem 6mm²-Querschnitt verwenden. Es sollte ordnungsgemäb geerdet, in gutem Zustand und<br />
so kurz wie möglich sein. Legen Sie alle Kabel so, dab man nicht darüber geht oder stolpert oder sie irgendwie beschädigt<br />
werden.<br />
WARNUNG<br />
Überprüfen Sie, dab die Wechselstromquelle mit der das Ladegerät verbunden wird, den Strom, der auf der Kenntafel des<br />
Ladegeräts vermerkt ist, zuführt.<br />
WARNUNG<br />
Sorgen Sie dafür, dab die Entlüftungslöcher des Ladegeräts mindestens 5 cm von Wänden oder anderen Objekte entfernt<br />
sind. Überprüfen Sie, ob diese Löcher nicht verstopft sind.<br />
WARNUNG<br />
Benutzen Sie kein Ladegerät, das beschädigt wurde oder ist. Lassen Sie das Ladegerät nur von anerkanntem Fachpersonal<br />
warten.<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie das Batterieverbindungsstück bei Schlüsselschalter in « I »-Stellung abkabeln, entstehen Funken, die das von den<br />
Batterien produzierte explosive Wasserstoffgas entzünden könnten. Um ernsthafte Verletzungen und mögliche<br />
Materialschäden zu vermeiden, drehen sie IMMER den Schlüsselschalter in « O »-Stellung, bevor Sie das Batteriekabel<br />
zwecks Aufladen oder Wartung von der Maschine entfernen.<br />
WARNUNG<br />
Bleiazid-Batterien setzen entzündbare Gase frei. Keine Funken oder Flammen in der Nähe der Batterien. Nicht in der<br />
Nähe von der Maschine rauchen. Die Batterien nur in einem gut durchlüfteten Raum laden und die Abdeckplatte öffnen,<br />
um diese Gase austreten zu lassen. Ladegerät und Batterien NIE trennen, bevor das Hauptstromkabel ausgezogen wurde.<br />
Sonst besteht Explosionsgefahr.<br />
AUFLADEN DER ANTRIEBSBATTERIEN (nur für batteriebetriebene Maschinen)<br />
1. Lesen Sie die ausführlichen Anweisungen, die dem Ladegerät beiliegen.<br />
2. Vergewissern Sie sich, dab alle Steuerelemente ausgeschaltet sind, und dab die Maschine sich in einem gut durchlüfteten<br />
Raum befindet.<br />
3. Öffnen Sie den Deckel des Raumes unter dem Sitz. Dieser Deckel mub während des Ladevorgangs geöffnet bleiben. Benutzen<br />
Sie den Riegel, der dafür vorgesehen ist.<br />
4. Kabeln Sie die Batterie vom Stromzufuhrkabel der Maschine anhand der mitgelieferten « Quick disconnect » -Vorrichtung ab.<br />
5. Verbinden Sie das Kabel des Ladegeräts mit dem Verbindungsstück der Batterie.<br />
6. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in eine ordnungsgemäb geerdete Wechselstromsteckdose. Überprüfen Sie die<br />
Spannung Ihres Ladegeräts. Die mit der Maschine gelieferten Ladegeräte arbeiten bei 115 V WS@ 60 Hz oder 230 V WS @<br />
50 Hz.<br />
7. Nach kurzer Zeit beginnt das Ladegerät, die Batterie aufzuladen. Nach abgeschlossenem Ladevorgang schaltet sich das<br />
Ladegerät automatisch ab.<br />
8. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose, bevor Sie das Ladegerät von der Batterie abkabeln.<br />
9. Trennen Sie das Kabel des Ladegeräts von der Batterie.<br />
10. Überprüfen Sie den Batterieflüssigkeitsstand nach der Ladung. Füllen Sie falls erforderlich destilliertes Wasser nach.<br />
11. Verbinden Sie das Stromzufuhrkabel mit dem Batteriekabel.<br />
12. Lassen Sie den Deckel des Raums unter dem Sitz herab und führen Sie die « Checkliste vor dem Gebrauch » durch, bevor Sie<br />
die Maschine starten.<br />
Überprüfen Sie den Flüssigkeitsstand in den Batterien mindestens einmal wöchentlich, und schütten Sie falls erforderlich NUR<br />
destilliertes Wasser nach. Füllen Sie die Batterien nach dem Ladevorgang auf, um zu vermeiden, dab Batterieflüssigkeit ausdringt<br />
während die Batterie lädt.<br />
American-Lincoln Technology 1-41<br />
6150 HANDBUCH
LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />
WARNUNG<br />
Zigaretten, Funken oder offene Flammen sind äußerst gefährlich, also verboten bei der Arbeit an LPG-Installationen, bei<br />
der Suche nach Lecken oder in der Nähe von LPG-Tanks.<br />
WARNUNG<br />
Alle Teile auf einwandfreien Betrieb hin überprüfen. Die Teile - wenn nötig - auswechseln. Fehlerhafte<br />
Sicherheitskomponenten nie überbrücken.<br />
WARNUNG<br />
Alle LPG-Schläuche auf der ganzen Länge auf etwaige Schäden hin überprüfen. Sie von scharfen Rändern, Auslaß-Manifolds<br />
oder anderen heißen Stellen fernhalten. Auf Verschleiß oder Abnutzung hin überprüfen.<br />
WARNUNG<br />
Vor und während dem Starten, auf Gasgeruch achten. Bei Gasgeruch, Maschine anhalten und auf Lecke oder fehlerhaften<br />
Betrieb einer Komponente überprüfen.<br />
WARNUNG<br />
Nachsehen, ob der Gastank nicht verbeult oder gerissen ist.<br />
WARNUNG<br />
Nachsehen, ob die Verbindungen sauber und unbeschädigt sind.<br />
WARNUNG<br />
Nachsehen, ob die Verbindungsstücke vom Tank mit denen der Maschine einwandfrei zusammenpassen.<br />
WARNUNG<br />
Den Motor regelmäbig einstellen.<br />
WARNUNG<br />
Nachsehen, ob der LPG-Tank dem Kraftstoffssystem angepaßt ist.<br />
WARNUNG<br />
Nachsehen, ob der LPG-Tank sicher auf der Maschine befestigt ist, d.h. daß der Sicherungskeil am Tank festgeklemmt und<br />
der Paßstift eingelegt sind.<br />
WARNUNG<br />
Die Maschine in einem überdachten, kühlen Raum abstellen.<br />
WARNUNG<br />
Das Ventil des LPG-Tanks muß geschlossen sein, wenn der Tank gelagert wird.<br />
WARNUNG<br />
Den Tank nie überfüllen. Das auf dem Tank aufgedruckte Gewicht einfüllen.<br />
WARNUNG<br />
LPG-Tanks vorsichtig behandeln, nie fallen lassen oder über den Boden schleifen<br />
WARNUNG<br />
LPG-Tanks immer mit dem Sicherheitsüberdruckventil in „UP“ Stellung lagern oder transportieren.<br />
WARNUNG<br />
Bei Berührung mit dem LPG besteht Frostbeulengefahr.<br />
WARNUNG<br />
Wenn die Maschine für eine gewisse Zeit nicht mehr benutzt wird, nachtsüber zum Beispiel, die Maschine auf der dafür<br />
vorgesehenen Stelle parken, das Ventil am Tank verschließen und den Motor laufen lassen, bis der Rest des Gases<br />
verbrannt ist. Den Zündschlüssel dann in Off-Stellung bringen.<br />
1-42 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
P4502/9902<br />
FUELOCK/ FILTRE<br />
ROBINET DE RÉSERVOIR<br />
SOUPAPE DE DÉCHARGE<br />
DE RÉSERVOIR<br />
RÉSERVOIR DE CARBURANT PL<br />
SOUPAPE DE DÉCHARGE<br />
REGULATEUR/VAPORISEUR<br />
CARBURATEUR<br />
WASSER<br />
GASAUSSTRÖMÖFFNUNG<br />
P4502 ABBILDUNG 45 P4563B ABBILDUNG 45-A<br />
LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />
TREIBGASEINSTRÖMÉFFUNG<br />
HANDPUMPENSTIFT<br />
STÖPSEL<br />
BEFESTIGUNGSLÖCHER<br />
LPG-SYSTEM<br />
Die benzinbetriebene Maschine Modell 6150 wurde für den LPG-Betrieb entsprechend umgebaut.<br />
Das LPG-System umfabt gewisse Teile, die man nicht in der benzinbetriebene Maschine findet. Das LPG-System verfügt<br />
ebenfalls über die erforderlichen Befestigungs- und Verplombungsteile.<br />
Die Hauptteile des LPG-Systems sind folgende :<br />
v ein LPG-Vergaser<br />
v eine Regler/Verdampfer Einheit<br />
v ein Zusammenbau „Filter für die LPG Zufuhr/Gasdruckminderventil“<br />
v ein LPG-Tank, entsprechende Verbindungsstücke und Sicherheitsventile.<br />
Diese Bestandteile sind von Werk eingestellt. Weitere Einstellungen sollten nur von anerkanntem Fachpersonal<br />
vorgenommen werden.<br />
GASKREISLAUF<br />
Unter Selbstdruck fließt das flüssige LPG aus dem LPG -Tank zum Überdruckventil. Normalerweise ist dieses Ventil<br />
geschlossen, um jeglichen Austritt des LPG in die Atmosphäre zu verhindern. Dieses Flüssiggas fliebt dann zum Filter- und<br />
Verschlußventil. Der Filter entfernt Tankrückstände oder Schmutzpartikeln aus dem LPG.<br />
Der Verdampfer wandelt den flüssigen LP-Kraftstoff in Gas um. Dieses LPGas wird zum primären Gasdruckregler befördert.<br />
Dieser reduziert den Druck des LPGases und reguliert den Gasstrom. Der zweite Gasdruckregler reduziert den Druck bis<br />
zum erforderlichen Wert für den Vergaser. Vom zweiten Gasdruckregler ab wird das Gas in einem Rohr zum Vergaser<br />
befördert, wo es schließlich in den Luftstrom gedrosselt wird, der in die Verbrennungskammer befördert wird.<br />
LPG-CHECKLISTE<br />
Folgende Überprüfungen können schnell vorgenommen werden. Alle Überprüfungen auf der Wartungstabelle sind<br />
durchzuführen.<br />
1. Alle Anschlüsse auf Lecke hin überprüfen.<br />
2. Das Ventil des LPG-Tanks öffnen.<br />
3. Gasdruckregler überprüfen. Das Entlüftungsventil auf der Abdeckung des Gasdruckreglers kurzeitig drücken, um das<br />
System zu entlüften<br />
4. Den Motor starten.<br />
American-Lincoln Technology 1-43<br />
6150 HANDBUCH
LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />
WASSER<br />
GASAUSSTRÖMÖFFNUNG<br />
P4563-A ABBILDUNG 46<br />
TREIBGASEINSTRÖMÉFFUNG<br />
HANDPUMPENSTIFT<br />
STÖPSEL<br />
BEFESTIGUNGSLÖCHER<br />
SCHNELLE ÜBERPRÜFUNG DES GASDRUCKREGLERS/VERDAMPFERS<br />
1. Den Zündschalter in « ON »-Stellung bringen.<br />
2. Den Kühlerverschlub entfernen.<br />
3. Überprüfen, ob sich keine Bläschen in der Kühlflüssigkeit gebildet haben . Die Bläschenbildung könnte anzeigen,<br />
dab LPG durch ein Leck oder winziges Loch in der Verdampferdichtung ins Kühlsystem eingetreten ist.<br />
LPG-Tanks<br />
Das Fassungsvermögen der Standard D.O.T. LPG-Tanks beträgt jeweils 14, 20, 33.5 und 43.5 lb. Die erlaubte<br />
Flüssigkeitsmenge ist geringer als das Gesamtvolumen des Zylinders, um Raum für die Ausdehnung des LPGs bei zu<br />
hohen Temperaturen zu lassen. Zu hohe Temperaturen können zu einer übermäßigen Ausdehnung des Kraftstoffs<br />
führen. Ein Teil davon tritt dann durch das Überdruckventil aus, und der Druck im Tankinneren verringert sich.<br />
Auf jedem Tank befindet sich eine Platte mit der Art des Inhalts (Flüssigkeit oder Dampf), dem Herstellungsdatum, dem<br />
Gewicht, dem Zeitpunkt der Nachprüfung. D.O.T LPG-Tanks sollen regelmäßig nachgeprüft werden. Diese Nachprüfung<br />
muß vermerkt werden. Diese Vermerkung der Nachprüfung soll während der ganzen Lebensdauer des Tanks aufbewahrt<br />
werden.<br />
LPG-Tanks sind mit folgenden genehmigten Ventilen und Anschlüssen versehen.<br />
1. Überdruckventil : federbelastetes Ventil, das den Überdruck ausgleicht, der unter außergewöhnlichen Umständen im<br />
Tank entstehen könnte.<br />
2. Flüssigkeitsbetriebsventil : durch welches die Flüssigkeit aus dem Tank herausgepumpt wird. Der Tank kann durch<br />
dieses Ventil eingefüllt werden, wenn er nicht mit einem Füllventil versehen ist.<br />
3. Überflußventil : dieses Ventil ist ein Bestandteil des Flüssigkeitsbetriebsventils. Es ist innerhalb des Tanks montiert,<br />
und verhindert daß im Fall eines unfallbedingten Bruchs von äußeren Anschlüssen oder Schläuchen LPG aus dem<br />
Tank ausfließt. Es macht das Fließen in beiden Richtungen möglich, stoppt aber jeden übermässigen Fluß nach<br />
außen hin.<br />
4. Füllventil : dieses Ventil ist optional. Wenn dieses Ventil nicht vorhanden ist, wird der Tank durch das Betriebsventil<br />
gefüllt.<br />
5. Flüssigkeitsstandanzeige : Sonderausstattung<br />
Gebrauch und Pflege der LPG-Tanks<br />
Bei Schäden oder Lecken den LPG-Tank an einer sicheren Stelle lagern und Fachleute benachrichtigen . Keine Reparaturen<br />
selbst oder von unqualifiziertem Personal durchführen lassen.<br />
Die Lebensdauer eines Tanks hängt direkt von der Art und Weise ab,in der er behandelt wird. LPG-Tanks nie fallen lassen,<br />
schleifen oder auf irgendeiner Fläche rutschen. Sie mit einem Handwagen befördern oder in leicht schräger Stellung auf<br />
dem Fußring wälzen lassen.<br />
1-44 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
Auswechslung der LPG-Tanks<br />
Mit LPG-Tanks ist Nachtanken eine heikle Arbeit : ein leerer Tank ist durch einen vollen Tank zu ersetzen.<br />
Der Fahrer sollte systematisch beim Auswechseln den Tank, die Tankanschlüsse, die Kraftstoffleitungen und<br />
Anschlußstücke nachsehen. Aubergewöhnliche Abnutzungen sofort melden, damit die nötigen Maßnahmen getroffen<br />
werden können.<br />
v Um den Tank auszuwechseln, die Maschine zuerst an eine sichere Stelle bringen und abstellen. Die Parkbremse<br />
betätigen.<br />
v Das Tankventil schlieben<br />
v Das schnell-entfernbare („quick-disconnect“) Anschlubstück vom Ventil entfernen.<br />
v Kraftstoffleitungen und Anschlubstücke auf eventuelle Schäden oder ungewöhnliche Abnutzung überprüfen.<br />
v Den leeren Tank aus seiner Haltevorrichtung entfernen.<br />
v Den Tank oder die Anschlußstücke auf Schäden oder ungewöhnliche Abnutzung überprüfen. Mit Sorgfalt<br />
behandeln. Den Tank nicht fallen lassen oder über den Boden schleifen.<br />
v Den Tank an einer sicheren Stelle lagern.<br />
v Einen gefüllten LPG-Tank aussuchen und überprüfen.<br />
v Den gefüllten Tank sorgfältig in die Maschine legen, so daß der Zentrierstift in das Einstellloch des Tankrings<br />
eingeführt wird. So ist der Tank mit Sicherheit richtig angebracht, und das Überdruckventil, die<br />
Flüssigkeitstandsanzeige und die Betriebsventile werden einwandfrei funktionieren.<br />
v Die Befestigungsschelle anlegen, um den Tank sicher zu befestigen.<br />
v Die Kraftstoffleitung wieder mit dem Betriebsanschlubstück des Tanks verbinden.<br />
v Das Betriebsventil langsam öffnen und auf Lecke überprüfen. Wenn ein Leck gefunden wird, das Ventil sofort<br />
schließen und Fachleute benachrichtigen.<br />
v Wenn keine Lecke gefunden werden, ist die Maschine startbereit. Den Motor erst anlassen, wenn der Fahrer am<br />
Steuer sitzt, mit dem Steuerungspedal in Neutralstellung.<br />
Lagerung der LPG-Tanks<br />
Bei Lagerung drinnen oder drauben sollte der Tank nicht in der Nähe von Brennstoffen oder hohen Temperaturquellen<br />
wie Öfen oder Schmelzöfen gelagert werden, da die Hitze den Druck des Kraftstoffs bis zu einem Punkt erhöhen könnte,<br />
an dem die Überdruckventile sich öffnen werden. Achten Sie darauf, die Tanks so zu lagern, daß die Überdruckventile<br />
sich oben befinden. So tritt bei eventueller Öffnung eher Dampf als Flüssiggas aus.<br />
Bei Lagerung oder Transport die Ventile der leeren Tanks immer schließen.<br />
LPG - BETRIEBENE MASCHINE<br />
Die gleichen Vorsichtsmaßnahmen gelten für die Lagerung der mit LPG-Tanks versehenen Maschinen.<br />
Diese können innerhalb der Gebäude gelagert oder gewartet werden, unter der Bedingung, daß keine Lecke vorhanden<br />
und die Tanks nicht überfüllt sind. Bei einer Reparatur innerhalb eines Gebäudes das Verschlußventil des Tanks<br />
schließen, außer wenn der Motor betrieben werden muß.<br />
American-Lincoln Technology 1-45<br />
6150 HANDBUCH
SCHRAUBEN-/BOLZENKENNZEICHNUNG<br />
STANDARDMÄSSIGE METRISCHE DREHMOMENTWERTE<br />
Wenn keine Drehmomentwerte für das Festziehen von Bolzen und Muttern spezifiziert sind, sollten die<br />
Werte in der folgenden Tabelle abgelesen werden.<br />
KLASSIFIZIERUNG<br />
7T 9T<br />
SS41, S20C S43C, S48C SCR435, SCM435<br />
Nom. Unit N.m kgf.m ft-lbs N.m kgf.m ft-lbs N.m kgf.m ft-lbs<br />
Dia.<br />
M6 7.85 0.80 5.79 9.81 1.00 7.23 12.26 1.25 9.04<br />
(6mm, 0.24 in.) to to to to to to to to to<br />
9.32 0.95 6.87 11.28 1.15 8.32 14.22 1.45 10.49<br />
M8 17.7 1.8 13.0 23.5 2.4 17.4 29.4 3.9 21.7<br />
8mm, 0.31in.) to to to to to to to to to<br />
20.6 2.1 15.2 27.5 2.8 20.3 34.3 3.5 25.3<br />
M10 39.2 4.0 28.9 48.1 4.9 35.4 60.8 6.2 44.8<br />
(10mm, 0.39in.) to to to to to to to to to<br />
45.1 4.6 33.3 55.9 5.7 41.2 70.6 7.2 52.1<br />
M12 62.8 6.4 46.3 77.5 7.9 57.1 103.0 10.5 75.9<br />
(12mm, 0.47in.) to to to to to to to to to<br />
72.6 7.4 53.5 90.2 9.2 66.5 117.7 12.0 86.8<br />
C-2005ger/9810<br />
Keine Klassifizierung<br />
oder Klasse 4T<br />
DREHMOMENTWERTE FÜR DEN MOTOR<br />
Schrauben, Bolzen und Muttern müssen den spezifizierten Drehmomenten gemäß mit einem Drehmomentschlüssel<br />
festgezogen werden. Verschiedene Schrauben, Bolzen und Muttern, wie z.B. solche auf dem Zylinderkopf, müssen auß<br />
erdem auch in der richtigen Reihenfolge festgezogen werden.<br />
ARTIKEL<br />
* Kopfdeckelkapselmuttern<br />
* Senkbolzen<br />
* Lagerbüchsenbolzen 1<br />
* Lagerbüchsenbolzen 2<br />
*Schwungradbolzen<br />
* Zugstangenbolzen<br />
*Rocker Arm Bracket Bolts<br />
* Vorlegeachsenbolzen<br />
Zündkerzen<br />
Ablaufstöpsel<br />
Ölwechsel-Kegelbolzen<br />
* Kurbelwellenbolzen<br />
Größe und Gewinde N.m kgf.m ft-lbs<br />
M6 x 1.0 3.9 to 5.9 0.4 to 0.6 2.9 to 4.3<br />
M8 x 1.25 37.2 to 42.1 3.8 to 4.3 28.9 to 32.5<br />
M6 x 1.0 12.7 to 15.7 1.3 to 1.6 9.4 to 11.6<br />
M7 x 1.0 26.5 to 30.4 2.7 to 3.1 19.6 to 22.5<br />
M10 x 1.25 53.9 to 58.8 5.5 to 6.0 39.8 to 43.4<br />
M6 x 0.75 26.5 to 30.4 2.7 to 3.1 10.8 to 13.7<br />
M6 x 1.0 9.81 to 11.28 1.00 to 1.15 7.23 to8.32<br />
M6 x 1.0 9.81 to 11.28 1.00 to 1.15 7.23 to8.32<br />
M14 x1.25 19.6 to 24.5 2.0 to 2.5 14.5 to 18.1<br />
M12 x 1.25 32.4 to 37.3 3.3to3.8 23.9 to 27.5<br />
PT 1/8 14.7 to 19.6 1.5 to 2.0 10.8 to 14.5<br />
M12 x 1.5 98.1 to 107.9 10.0 to 11.0 72.3 to 79.6<br />
Bei den in der Tabelle mit "*" markierten Bolzen und Muttern sollten die Gewinde und<br />
Befestigungsflächen vor dem Festziehen mit Motoröl eingerieben werden.<br />
Die in die Schrauben- und Bolzenköpfe eingestanzten Nummern stellen die Materialklassifizierung dar.<br />
1-46 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
KRAV TIL HYDRAULISK TILSPÆNDINGMOMENTER<br />
Se det følgende skema med momentværdier for alle hydraulikslanger og fittings.<br />
Nominel SAE<br />
størrelse<br />
O-Ring overfladetætningsende<br />
Gevindstørrelse<br />
tommer<br />
Drejemøtrik<br />
moment<br />
LB-FT LB-FT<br />
-3 * * 3/8-24 8-10<br />
-4 9/16-18 10-12 7-16-20 14-16<br />
-5 * * 1/2-20 18-20<br />
-6 11/16-16 18-20 9/16-18 24-25<br />
-8 13/16-16 32-35 3/4-16 50-60<br />
-10 1-14 46-50 7/8-14 72-80<br />
-12 1 3/16-12 65-70 1 1/16-12 125-135<br />
-14 1 3/16-12 65-70 1 3/16-12 160-180<br />
-16 1 7-16-12 92-100 1 5/16-12 200-220<br />
-20 1 11/16-12 125-140 1 5/8-12 210-280<br />
-24 2-12 150-165 1 7/8-12 270-360<br />
* O-ring overfladetætningstypen er ikke defineret for denne størrelse rør.<br />
BEMÆRK<br />
Delene skal være olieret let med hydraulikole.<br />
DREHMOMENTE FÜR DIE HYDRAULIK<br />
SAE-O-Ring bøsningsende<br />
Gevindstørrelse<br />
tommer<br />
Str. Fitting<br />
eller låsemøtrik<br />
moment<br />
American-Lincoln Technology 1-47<br />
6150 HANDBUCH
STANDARDSSCHRAUBEN/BOLZEN U. DREHMOMENTWERTE<br />
Schrauben<br />
größe<br />
*6<br />
*8<br />
*10<br />
*1/4<br />
5/16<br />
3/8<br />
7/16<br />
1/2<br />
9/16<br />
5/8<br />
3/4<br />
7/8<br />
1<br />
SAE - KLASSE 5<br />
14<br />
27<br />
39<br />
86<br />
15<br />
28<br />
44<br />
68<br />
98<br />
135<br />
239<br />
387<br />
579<br />
15<br />
28<br />
43<br />
108<br />
17<br />
31<br />
49<br />
76<br />
110<br />
153<br />
267<br />
-<br />
-<br />
BOLZENBEZEICHNUNG<br />
-<br />
-<br />
-<br />
130<br />
22<br />
40<br />
63<br />
95<br />
138<br />
191<br />
338<br />
545<br />
818<br />
-<br />
-<br />
-<br />
151<br />
24<br />
44<br />
70<br />
108<br />
155<br />
216<br />
378<br />
-<br />
-<br />
18<br />
33<br />
47<br />
114<br />
19<br />
34<br />
55<br />
85<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
SAE - KLASSE 8<br />
Klasse<br />
5,<br />
galv.<br />
Klasse<br />
8,<br />
galv.<br />
410H<br />
Rostfei<br />
Messing<br />
Typ<br />
F, T,<br />
BT<br />
C F C F C F F<br />
Typ<br />
B, AB<br />
1-48 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH<br />
20<br />
35<br />
54<br />
132<br />
22<br />
39<br />
62<br />
95<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
5<br />
9<br />
13<br />
32<br />
6<br />
10<br />
16<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
C<br />
20<br />
37<br />
49<br />
120<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
23<br />
41<br />
64<br />
156<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
G = Grobes Gewinde<br />
F = Feines Gewinde<br />
* = Drehmomentwerte für Schraubengrößen Nr. 6 bis ¼ sind in lb./in. Und alle anderen in<br />
lb./in. Angegeben (30 PSI = 2,1 Bar).<br />
HINWEIS!<br />
Die Drehmomentwerde sollten bei Verwendung von Gewindeschmiermittein<br />
um 20‰ reduziert werden.<br />
Die Drehmomenttoleranz wird mit ± angegeben.<br />
21<br />
34<br />
49<br />
120<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
-
METRISCHE UMRECHNUNGSTABELLE<br />
METRISCHE UMRECHNUNGSTABELLE<br />
Bruch Dezimal Millimeter Bruch Dezimal Millimeter<br />
1 0.015625 0.3969 33 0.515625 13.0969<br />
64 64<br />
1 0.03125 0.7938 17 0.53125 13.4938<br />
32 32<br />
3 0.046875 1.1906 35 0.546875 13.8906<br />
64 64<br />
1 0.0625 1.5875 9 0.5625 14.2875<br />
16 16<br />
5 0.078125 1.9844 37 0.578125 14.6844<br />
64 64<br />
3 0.09375 2.3813 19 0.59375 15.0813<br />
32 32<br />
7 0.109375 2.7781 39 0.609375 15.4781<br />
64 64<br />
1 0.125 3.1750 5 0.625 15.8750<br />
8 8<br />
9 0.140625 3.5719 41 0.640625 16.2719<br />
64 64<br />
5 0.15625 3.9688 21 0.65625 16.6688<br />
32 32<br />
11 0.171875 4.3656 43 0.671875 17.0656<br />
64 64<br />
3 0.1875 4.7625 11 0.6875 17.4625<br />
16 16<br />
13 0.203125 5.1594 45 0.703125 17.8594<br />
64 64<br />
7 0.21875 5.5563 23 0.71875 18.2563<br />
32 32<br />
15 0.234375 5.9531 47 0.734375 18.6531<br />
64 64<br />
1 0.25 6.3500 3 0.75 19.0500<br />
4 4<br />
17 0.265625 6.7469 49 0.765625 19.4469<br />
64 64<br />
9 0.28125 7.1438 25 0.78125 19.8438<br />
32 32<br />
19 0.296875 7.5406 51 0.796875 20.2406<br />
64 64<br />
5 0.3125 7.9375 13 0.8125 20.6375<br />
16 16<br />
21 0.328125 8.3344 53 0.828125 21.0344<br />
64 64<br />
11 0.34375 8.7313 27 0.84375 21.4313<br />
32 32<br />
23 0.359375 9.1281 55 0.859375 21.8281<br />
64 64<br />
3 0.375 9.5250 7 0.875 22.2250<br />
8 8<br />
25 0.390625 9.9219 57 0.890625 22.6219<br />
64 64<br />
13 0.40625 10.3188 29 0.90625 23.0188<br />
32 32<br />
27 0.421875 10.7156 59 0.921875 23.4156<br />
64 64<br />
7 0.4375 11.1125 15 0.9375 23.8125<br />
16 16<br />
29 0.453125 11.5094 61 0.953125 24.2094<br />
64 64<br />
15 0.46875 11.9063 31 0.96875 24.6063<br />
32 32<br />
31 0.484375 12.3031 630.984375 25.0031<br />
64 64<br />
1<br />
2<br />
0.5 12.7000 1 1.0000 25.4000<br />
C-2001<br />
American-Lincoln Technology 1-49<br />
6150 HANDBUCH
BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE<br />
Key No. Part Number Description<br />
H1 2-00-05060 Screw, #6-32 x 1.250 RHM<br />
H2 2-00-00455 Flat Washer, .375 x .156 x .047<br />
H3 2-00-01499 Lock Washer, #6 Med. Helical Spring<br />
H4 2-00-00624 Nut, #6-32 Hex<br />
H5 2-00-00645 Nut, Hex Fiber Insert #6-32<br />
H6 2-00-00049 Screw, # 10-24 x .500 RHM<br />
H7 2-00-00056 Screw, # 10-24 x .750 RHM<br />
H8 2-00-00039 Screw, 10-24 x 1.000 RHM<br />
H9 2-00-00426 Flat Washer, .500 x .219 x .063<br />
H10 2-00-00519 Lock Washer, # 10 Med HS<br />
H11 2-00-00605 Nut, Hex MS # 10-24 x .375 x .125<br />
H12 2-00-01246 Nut, Hex Fiber Insert #10-24<br />
H13 2-00-00054 Screw, 1/4-20 x .500 RHM<br />
H14 2-00-00219 Screw, 1/4-20 x .500 HHC<br />
H15 2-00-00221 Screw, 1/4-20 x .750 HHC<br />
H16 2-00-03051 Screw, 1/4-20 x .750 HSHC<br />
H17 2-00-00205 Screw, 1/4-20 x 1.000 HHC<br />
H18 2-00-00060 Screw, 1/4-20 x 1.250 RHM<br />
H19 2-00-02587 Screw, 1/4-20 x 1.250 HHC<br />
H20 2-00-00203 Screw, 1/4-20 x 1.500 HHC<br />
H21 2-00-01769 Screw, 1/4-20 x 1.750 HHC<br />
H22 2-00-02589 Screw, 1/4-20 x 2.000 HHC<br />
H23 2-00-01980 Screw, 1/4-20 x 2.500 HHC<br />
H24 2-00-00220 Screw, 1/4-20 x .625 HHC<br />
H25 2-00-00594 Nut, Hex 1/4-20 x .437 x .218<br />
H26 2-00-00641 Nut, 1/4-20 Insert Fiber<br />
H27 2-00-03702 Washer, .625 x .281 x .063<br />
H28 2-00-04685 Screw, 1/4-20 x .750 HHC<br />
H29 2-00-04966 Screw, 1/4-20 x 1.500 HHM<br />
H30 2-00-04687 Lock Washer, Helical Spring 1/4 Med.<br />
H31 2-00-04695 Screw, # 10-32 x .630 RHM<br />
H32 2-00-04688 Nut, 1/4-20 Hex.<br />
H33 2-00-00224 Screw, 5/16-18 x .500 HHC<br />
H34 2-00-00208 Screw, 5/16-18 x .750 HHC<br />
H35 2-00-02708 Screw, 5/16-18 x 1.000 HHM<br />
H36 2-00-00196 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.000<br />
H37 2-00-00207 Screw, 5/16-18 x 1.250 HHC<br />
H38 2-00-00225 Screw, 5/16-18 x 1.500 HHC<br />
H39 2-00-00218 Screw, 5/16-18 x 2.000 HHC<br />
H40 2-00-01770 Screw, 5/16-18 x 2.750 HHC<br />
H41 2-00-02597 Screw, 5/16-18 x 3.250 HHC<br />
H42 2-00-02655 Screw, 5/16-18 x 4.500 HHC<br />
H43 2-00-00409 Flat Washer, .687 x .344 x .062<br />
H44 2-00-00530 Lock Washer, 5/16 HS Med.<br />
H45 2-00-00585 Nut, Hex. 5/16-18 x .500 x .265<br />
H46 2-00-00644 Nut, 5/16-18, Insert Fiber<br />
H47 2-00-00232 Screw, 3/8-16 x .750 HHC<br />
H48 2-00-00233 Screw, 3/8-16 x 1.000 HHC<br />
H49 2-00-00209 Screw, 3/8-16 x 1.250 HHC<br />
H50 2-00-00234 Screw, 3/8-16 x 1.500 HHC<br />
H51 2-00-00216 Screw, 3/8-16 x 2.000 HHC<br />
H52 2-00-00402 Flat Washer, .750 x .390 x .094<br />
H53 2-00-02310 Lock Washer, Helical Spring 3/8 Med.<br />
H54 2-00-02360 Nut, 3/8-16 Hex.<br />
H55 2-00-00643 Nut, 3/8-16 Stop<br />
H56 2-00-00239 Screw, 1/2-13 x 1.000 HHC<br />
H57 2-00-00240 Screw, 1/2-13 x 1.250 HHC<br />
H58 2-00-00241 Screw, 1/2-13 x 1.750 HHC<br />
H59 2-00-00242 Screw, 1/2-13 x 2.250 HHC<br />
H60 2-00-02682 Screw, 1/2-13 x 2.750 HHC<br />
H61 2-00-02616 Screw, 1/2-13 x 3.000 HHC<br />
H62 2-00-00405 Flat Washer, 1.063 x .531 x .094<br />
H63 2-00-02312 Lock Washer, 1/2 HS Med.<br />
H64 2-00-00596 Nut, Hex. 1/2-13 x .750 x .437<br />
H65 2-00-04936 Nut, 1/2-13 Fibre Lock<br />
H66 2-00-02689 Screw, 1/2-20 x 1.000 HHC<br />
H67 2-00-00614 Nut, Hex 1/2-20<br />
H68 2-00-00640 Nut, Hex Fiber Insert 1/2-20<br />
H69 2-00-01255 Screw, 5/16-18 x .875 HHC<br />
H70 2-00-05254 Screw, 3/4-10 x 2.250 HHC<br />
1-50 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
Key No. Part Number<br />
BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE<br />
Description<br />
H71 2-00-05255 Nut, 3/4-10 Nylon Lock<br />
H72 2-00-00518 Lock Washer, Helical Spring<br />
H73 2-00-00247 Screw, 1/2-13 x 2.500 HHC<br />
H74 2-00-03170 Flat Washer, 1.500 x .750 x .125<br />
H75 2-00-00618 Nut, Hex Jam 3/8-16<br />
H76 2-00-00632 Nut, Fiber Insert 3/8-24 Steel<br />
H77 2-00-00484 Flat Washer, .625 x .375 x .046<br />
H78 2-00-05187 Carriage Bolt, 3/8-16 x 1.250<br />
H79 2-00-01676 Flat Washer, 1.062 x .265 x .062'<br />
H80 2-00-02196 Carriage Bolt, 1/4-20 x 1.000 RHM<br />
H81 2-00-05276 Screw, 3/8-16 x 5.500<br />
H82 2-00-00505 Lock Washer, 3/8 Int. Tooth<br />
H83 2-00-04877 Screw, 1/4-20 x 1.000 BHS<br />
H84 2-00-00228 Screw, 5/16-18 x 2.250 HHC<br />
H85 2-00-00650 Nut, Cap 3/8-16 Low Crown<br />
H86 2-00-03575 Carriage Bolt, 1/4-20 x .750<br />
H87 2-00-00263 Set Screw, 1/4-20 x .250 HSKCP<br />
H88 2-00-05258 Screw, #8-325 x .750 BHS<br />
H89 2-00-01372 Nut, Fiber Insert #8-32 Steel<br />
H90 2-00-03569 Carriage Bolt, 5/16-18 x .750<br />
H91 2-00-05279 Screw, M6 x 1.0 x 20 mm MHHC<br />
H92 2-00-04801 Flat Washer, .875 x .375 x .125<br />
H93 2-00-00222 Screw, 1/4-20 x 1.250 HHM<br />
H94 2-00-00410 Flat Washer, .875 x .375 x .060<br />
H95 2-00-03382 Spring Washer, .875 x .500 x .015<br />
H96 2-00-02605 Screw, 3/8-16 x 4.500 HHC, Cadium Plated<br />
H97 2-00-04677 Screw, 1/4-20 x .750 HSC<br />
H98 2-00-05277 Screw, 1/2-13 x .750 HSHC<br />
H99 2-00-02810 Screw. 1/4-20 x 1.000 FHM<br />
H100 2-00-03062 Screw, #10-24 x .625 THM<br />
H101 2-00-04897 Screw, #10-24 x 1.250 THM<br />
H102 2-00-04795 Screw, #10-24 x .750 BHS<br />
H103 2-00-00089 Screw, 10-24 x 1.500 RHM<br />
H104 2-00-03541 Screw, 1/4-20 x 1.500 FHSCH<br />
H105 2-00-05260 Nut, Jam #8-32<br />
H106 2-00-04886 Screw, 3/8-16 x .500 HSHC<br />
H107 2-00-04887 Screw, Main Broom Control<br />
H108 2-00-04888 Washer, Main Broom Control<br />
H109 2-00-00522 Lock Washer, 3/4 Helical Spring<br />
H110 2-00-03039 Screw, 1/4-20 x .625 HSHC<br />
H111 2-00-03296 Screw, 3/8-16 x 4.000 HHC<br />
H112 2-00-02603 Screw, 3/8-16 x 3.500 HHC<br />
H113 2-00-03333 Screw, 3/8-16 x 3.750 HHC<br />
H114 2-00-00633 Nut, Fiber 1/4-28<br />
H115 2-00-03063 Screw, #10-24 x .750 THM<br />
H116 2-00-01951 Carriage Bolt, 1/4-20 x 1.250<br />
H117 2-00-05067 Flat Washer, 1.750 x .531 x .100<br />
H118 2-00-02618 Screw, 1/2-13 x 3.500 HHC<br />
H119 2-00-05005 Screw, M10 x 1.500 30 mm MHHC<br />
H120 2-00-03829 Lock Washer, 3/8 Bolt<br />
H121 2-00-00090 Screw, #8-32 x 1.500 RHM<br />
H122 2-00-05216 Screw, 1/4-20 x 5.000 HHC<br />
H123 2-00-00204 Screw, 1/4-20 x 1.500 HHC<br />
H124 2-00-02296 Lock Washer, #10 Ext. Shakeproof<br />
H125 2-00-00418 Flat Washer, .984 x .627 x .063<br />
H126 2-00-03466 Screw, #10-16 x .500<br />
H127 2-00-03522 Washer, 5/16 x 1.250 x .050<br />
H128 2-00-04681 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1.250<br />
H129 2-00-02311 Lock Washer, 4.38 Split<br />
H130 2-00-03334 Screw, .44-20 x 1.000 HHC<br />
H131 2-00-03855 Carriage Bolt, 3/8-16 x 1.000<br />
H132 2-00-00503 Lock Washer, 1/4 Ext.<br />
H133 2-00-00006 Screw, #10-24 x .675 FHM<br />
H134 2-00-03032 Screw, 3/8-16 x .750 FHS<br />
H135 2-00-05298 Flat Washer, .344 x 2.000 x .062<br />
H136 2-00-03940 Screw, #10-24 x .500 T/C HH<br />
H137 2-00-05299 Screw, #10-24 x 1.250 HSHC<br />
H138 2-00-00504 Lock Washer, Int.<br />
H139 2-00-00611 Nut, Hex Jam, 3/8-24<br />
H140 2-00-00447 Flat Washer, 1.250 x .280 x .090<br />
American-Lincoln Technology 1-51<br />
6150 HANDBUCH
BEZEICHNUNGEN FÜR KLEINTEILE<br />
Key No. Part Number Description<br />
H141 2-00-00501 Lock Washer, Int.<br />
H142 2-00-05244 Carriage Bolt, 1/2-13 x 2.000<br />
H143 2-00-00432 Flat Washer, 1.13 x .770 x .063<br />
H144 2-00-02303 Lock Washer, Int.<br />
H145 2-00-04180 Setscrew, 1/4-20 x .500<br />
H146 2-00-00420 Flat Washer, 1.000 x .516 x .063<br />
H147 2-00-00642 Nut, Fibre Insert 5/18-18<br />
H148 2-00-01778 Screw, 1/2-13 x 2.000 HHC<br />
H149 2-00-01803 Washer, 1.063 x .031 x .063<br />
H150 2-00-00211 Screw, 5/16-18 x 1.750 HHC<br />
H151 2-00-00213 Screw, 5/16-18 x .625 HHC<br />
H152 2-00-01562 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2.250<br />
H153 2-00-03266 Washer<br />
H154 2-00-04363 Screw, M8-1.250 x .750<br />
H155 2-00-05044 Lock Washer, M14 Split<br />
H156 2-00-05079 Screw, M14 x 1.500 x 25 mm HHC<br />
H157 2-00-00217 Screw, 5/16-18 x 2.000 HHC<br />
H158 2-00-05306 Screw, M14 x 35 mm HHC<br />
H159 2-00-00512 Lock Washer<br />
H160 2-00-00441 Flat Washer, .438 x .200 x .036<br />
H161 2-00-00153 Screw, #8-24 x .875 OHM<br />
H162 2-00-03961 Screw, 5/16-24 x 1.000 HHC<br />
H163 2-00-03570 Carriage Bolt, 3/8-16 x .750<br />
H164 2-00-00107 Screw, 10-24 x 4.50 RD. HD.<br />
H165 2-00-00589 Nut, Hex Jam, .25-20<br />
H166 2-00-00066 Screw, 6-32 x .50 RHM<br />
H167 2-00-04312 Screw, 10-24 x .625 T/C Hex HD.<br />
H168 2-00-05261 Insert, 1/4-20<br />
H169 2-00-02637 Screw, 1/4-20 x 2.750 HHC<br />
H170 2-00-03061 Screw, # 10-24 x .500 THM<br />
H171 2-00-02371 Nut, Hex Jam .50-13 STL.<br />
H172 2-00-04986 Screw, 1/4-20 x 4.500<br />
H173 2-00-02709 Screw, 5/16-18 x 1.500<br />
H174 2-00-00183 Screw, 1/4-20 x .750 THM<br />
H175 2-00-01252 Screw, 10-24 x 2.750 RDH<br />
H176 2-00-05337 Screw, #8-32 x .750 BHS SS<br />
H177 2-00-05324 Threaded Insert, #8-32<br />
H178 2-00-00206 Screw, 5/16-18 x 1.000 HHC<br />
H179 2-00-04948 Screw, 25mm - M8 x 1.250<br />
H180 2-00-04378 Clip, Water Line<br />
H181 2-00-05078 Screw, M6 x 1.000 x 10mm HHC<br />
H182 2-00-00236 Screw, 5/8-16 x 2.500 HHC<br />
H183 2-00-05042 Lock Washer, M10<br />
H184 2-00-04366 Screw, M10 x 1.500 x 25mm<br />
H185 2-00-02588 Screw, 1/4-20 x 1.125 HHC Cad. Pl.<br />
H186 2-00-03041 Screw, 1/4 x 1.250 HSC-SS<br />
H187 2-00-00071 Screw, #10-24 x 1.250 RHM<br />
H188 2-00-01987 Flat Washer, .438 x .200 x .036 sst<br />
H189 2-00-00460 Flat Washer, .437 x .192 x .031-s<br />
H190 2-00-00529 Lock Washer - helical sps, 8 MDM<br />
H191 2-00-00602 Nut, MSCR - Hex, 8-32<br />
H192 2-00-04841 Nut 3/4 - 16 Slotted Hex head<br />
H193 2-00-03412 Lock Nut, .375 - 24, sps 21 FK<br />
H194 2-00-03537 Screw - 1/4 - 20 x2.000<br />
H195 2-00-04210 Clamp<br />
H196 2-00-05350 Screw 1/4 - 28 x .63 HHC<br />
H197 2-00-03979 Washer 1.00 x .391 x .06<br />
H198 2-00-03808 Wahser 1.50 x .750 x .06<br />
H199 2-00-04603 Clamp<br />
H200 2-00-00626 Nut, Hex MS #10 - 32 x .375 x .125<br />
H201 2-00-02011 Plastic Plug, .440 Dia (Diesel)<br />
H202 2-00-04514 Plastic Plug, .562 Dia ( LP & Gas)<br />
H203 2-00-04794 Screw, #10 - 24 x .625 BHS<br />
H204 2-00-04873 Clamp<br />
H205 2-00-04721 Grommet, 1.750 x 1.125 x .500 x.125<br />
H206 2-00-00407 Washer, Flat .562 x.265<br />
H207 2-00-02227 Key, .125 x .750 SQ<br />
H208 2-00-00772 Cotterpin .093 x 1.000<br />
H209 2-00-00586 Nut Hex Jam 5/16 - 18x .500 x .187<br />
1-52 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
C-2004/0104<br />
ERSATZEILLISTENLEGENDE<br />
Abkürzungen - Schrauben<br />
ADJ = Adjusting Screw<br />
ADJ.SP = Adjusting Plunger Screw<br />
BHM = Binding Head Machine Screw<br />
BHS = Button Head Socket Screw<br />
CAPT.SL = Captivated Slotted Screw<br />
CAPT.WG = Captivated Wing Screw<br />
FHM = Flat Head Machine Screw<br />
FIL.HM = Filister Head Machine Screw<br />
HHC = Hexagon Head Cap Screw<br />
HHM = Hexagon Head Machine Screw<br />
HIHD = 1/2 High Head Screw<br />
HSHC = Hexagonal Socket Head Cap Screw<br />
HSFHC = Hexagonal Socket Flat Head Cap Screw<br />
KNH = Knurled Head Screw<br />
MHHC = Metric Hexagon Head Cap Screw<br />
PHM = Pan Head Machine Screw<br />
RHD = Round Head Drive Screw<br />
RHM = Round Head Machine Screw<br />
RHW = Round Head Wood Screw<br />
SHC = Shiny Crown Cap Screw<br />
SHTB = Shoulder Thumb Screw<br />
SQ = Square Head Screw<br />
TB = Thumb Screw<br />
THM = Truss Head Machine Screw<br />
WELD = Weld Stud<br />
WG = Wing Screw<br />
Abkürzungen -Stellschrauben<br />
HS = Hexagonal Socket Setscrew<br />
S = Slotted Setscrew<br />
SH = Square Head Setscrew<br />
-KCP = Knurled Cup Point Setscrew<br />
-CP = Cup Point Setscrew<br />
-OP = Oval Point Setscrew<br />
-FDP = Full Dog Point Setscrew<br />
-HDP = Half Dog Point Setscrew<br />
-FP = Flat Point Setscrew<br />
-COP = Cone Point Setscrew<br />
American-Lincoln Technology 1-53<br />
6150 HANDBUCH
ERSATZEILBESTELLUNG<br />
INTERNET<br />
http://www.alto-online.com<br />
ALTO HEADQUARTERS<br />
Incentive International A/S<br />
Kongens Nytorv 28<br />
P.O. Box 2064<br />
1013 Copenhagen K<br />
Tel.: +45 72 18 10 00<br />
Fax: +45 72 18 11 64<br />
E-mail: incentive@incentive-dk.com<br />
SUBSIDIARIES<br />
AUSTRALIA<br />
ALTO Overseas Inc.<br />
1B/8 Resolution Drive<br />
P.O. Box 797<br />
Caringbah, N.S.W.2229<br />
Tel.: +61 2 95 24 61 22<br />
Fax: +61 2 95 24 52 56<br />
AUSTRIA<br />
ALTO Österreich GmbH<br />
Metzgerstr. 68<br />
5101 Bergheim/Salzburg<br />
Tel.: +43 6624 5 64 00-14<br />
Fax: +43 6624 5 64 00-55<br />
E-mail: wap@salzburg.co.at<br />
BRAZIL<br />
Wap do Brasil Ltda.<br />
Rua 25 de Agosto, 608<br />
83323-260 Pinhais/Paraná<br />
Tel.: +55 4 12 10 67 40 0<br />
Fax: +55 4 12 10 67 40 3<br />
E-mail: wap@wapdobrazil.com.br<br />
CANADA<br />
ALTO Canada<br />
24 Constellation Road<br />
Rexdale, Ontario M9W 1K1<br />
Tel.: +1 416 6 75 58 30<br />
Fax: +1 416 6 75 69 89<br />
CROATIA<br />
Wap ALTO Strojevi za ciscenje, d.o.o.<br />
Siget 18a<br />
10020 Zagreb<br />
Tel.: +385 1 65 54 144<br />
Fax: +385 1 65 54 112<br />
E-mail: admin.wap@wap-sistemi.hr<br />
CZECH REPUBLIC<br />
ALTO Ceská Republika s.r.o.<br />
Zateckych 9<br />
14000 Praha 4<br />
Tel.: +420 2 41 40 84 19<br />
Fax: +420 2 41 40 84 39<br />
E-mail: wap_p@mbox.vol.cz<br />
Web: www.wap-alto.cz<br />
DENMARK<br />
ALTO Danmark A/S<br />
Industrikvarteret<br />
9560 Hadsund<br />
Tel.: +45 7218 21 00<br />
Fax: +45 7218 21 05<br />
E-mail: salg@alto-dk.com<br />
FRANCE<br />
ALTO France S.A.<br />
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald<br />
67036 Strasbourg Cedex 2<br />
Tel.: +33 3 88 28 84 00<br />
Fax: +33 3 88 30 05 00<br />
E-mail: info@alto-fr.com<br />
GERMANY<br />
ALTO Deutschland GmbH<br />
Guido-Oberdorfer-StraBe 2-8<br />
89287 Bellenberg<br />
Tel.: +49 0180 5 37 37 37<br />
Fax: +49 0180 5 37 37 38<br />
E-mail: info@wap-online.de<br />
GREAT BRITAIN<br />
ALTO Cleaning Systems<br />
(UK) Ltd.<br />
Bowerbank Way<br />
Gilwilly Industrial Estate, Penrith<br />
Cumbria CA11 9BN<br />
Tel.: +44 1 7 68 86 89 95<br />
Fax: +44 1 7 68 86 47 13<br />
E-mail: sales@alto-uk.com<br />
NETHERLANDS<br />
ALTO Nederland B.V.<br />
Postbus 65<br />
3370 AB Hardinxveld-Giessendam<br />
Tel.: +31 18 46 77 20 0<br />
Fax: +31 18 46 77 20 1<br />
E-mail: info@alto-nl.com<br />
NORWAY<br />
ALTO Norge A/S<br />
Bjørnerudveien 24<br />
1266 Oslo<br />
Tel.: +47 22 75 17 70<br />
Fax: +47 22 75 17 71<br />
E-mail: info@alto-no.com<br />
SINGAPORE<br />
ALTO DEN-SIN Singapore Pte Ltd.<br />
No. 17 Link Road<br />
Singapore 619034<br />
Tel.: +65 62 68 10 06<br />
Fax: +65 62 68 49 16<br />
E-mail: densin@singnet.com.sg<br />
Web: www.densin.com<br />
SLOVENIA<br />
Wap ALTO cistilni sistemi, d.o.o.<br />
Letaliska 33<br />
SLO-1110 Ljubljana<br />
Tel.: +368 15 20 62 00<br />
Fax: +368 15 20 62 10<br />
E-mail: wap@siol.net<br />
SLOWAKIA<br />
Wap ALTO cistiace systémy s.r.o.<br />
Remeselnicka 42<br />
83106 Bratslavia-Raca<br />
Tel.: +421 2 44 881 402<br />
Fax: +421 2 44 881 395<br />
E-mail: wap@gtinet.sk<br />
Web: www.wap-alto.sk<br />
SPAIN<br />
ALTO Iberica S.L.<br />
Calle de la Majada No. 4<br />
28760 Tres Cantos - Madrid<br />
Tel.: +34 91 8 04 62 56<br />
Fax: +34 91 8 04 64 63<br />
E-mail: info@alto-es.com<br />
SWEDEN<br />
ALTO Sverige AB<br />
Aminogatan 18<br />
431 04 Mölndal<br />
Tel.: +46 3 17 06 73 00<br />
Fax: +46 3 17 06 73 41<br />
E-mail: info@alto-se.com<br />
USA<br />
ALTO Cleaning Systems Inc.<br />
12249 Nations Ford Road<br />
Pineville, NC 28134<br />
Tel.: +1 704 971 1240<br />
Fax: +1 704 971 1241<br />
E-mail: info@altocsi.com<br />
1. Geben Sie für lhre Bestellung stets die jeweilige Modellnummer, Katalonummer und Seriennummer an.<br />
2. Geben Sie die jeweilige Teilenummer, Teilebeschreibung und Anzahl der benötigten Teile an.<br />
3. Wählen Sie zwischen den Versandoptionen Spedition, UPS oder Paket (per Post).<br />
MASCHINENKATALOG-NUMMER<br />
576-502CE Batteriebetriebene Maschinen (m/CE Kit)<br />
576-503CE 2-cyl. Kawasaki Flüssiggas (m/CE Kit) 576-505CE 3-cyl. Kubota Diesel (m/CE Kit)<br />
576-504CE 3-cyl. Kubota Benzin (m/CE Kit) 576-506CE 3-cyl. Kubota Flüssiggas (m/CE Kit)<br />
1-54 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH
6.7 GPM<br />
MAIN BROOM<br />
MOTOR<br />
4.0 CIR<br />
CONTROL VALVE<br />
P<br />
C-1261<br />
2500 PSI<br />
SIDE BROOM<br />
MOTOR<br />
17.9 CIR<br />
A<br />
B<br />
C<br />
2<br />
A<br />
A<br />
T<br />
DUMP DOOR<br />
B<br />
1500 PSI<br />
MB<br />
CYLINDER<br />
B C<br />
1<br />
STEERING CONTROL<br />
UNIT 2.8 CIR<br />
A<br />
2.0<br />
.750 ROD<br />
STEERING<br />
CYLINDER<br />
American-Lincoln Technology 1-55<br />
6150 HANDBUCH<br />
HOPPER LIFT<br />
B<br />
CYLINDER<br />
T<br />
R<br />
T<br />
HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BATTERIE)<br />
P<br />
L<br />
25<br />
PSI<br />
RETURN FILTER<br />
SUCTION<br />
STRAINER<br />
RESERVOIR
HYDRAUL. PRINZIPSKIZZE (BENZINMOTOR & DIESEL)<br />
8.0GPM<br />
MAIN BROOM<br />
MOTOR<br />
4.5 CIR<br />
CONTROL VALVE<br />
2500 PSI<br />
GEAR<br />
PUMP<br />
.84CIR<br />
PISTON<br />
PUMP<br />
1.24CIR<br />
2600<br />
DUST VACUUM<br />
MOTOR<br />
.344 CIR<br />
SIDE BROOM<br />
MOTOR<br />
17.9 CIR<br />
RPM<br />
C 2<br />
A<br />
T<br />
1500 PSI<br />
DUMP DOOR<br />
CYLINDER<br />
MB<br />
700<br />
PSI<br />
1<br />
C<br />
B<br />
WHEEL MOTOR<br />
(130 RPM) 6.18 MPH<br />
18.0 CIR<br />
STEERING CONTROL<br />
UNIT 4.5 CIR<br />
1-56 American-Lincoln Technology<br />
6150 HANDBUCH<br />
HOPPER LIFT<br />
STEERING<br />
CYLINDER<br />
CYLINDER<br />
OIL<br />
COOLER<br />
RETURN FILTER<br />
SUCTION<br />
STRAINER<br />
C1260<br />
RESERVOIR