Sprachblockaden: Hintergründe und ... - Sodalitas
Sprachblockaden: Hintergründe und ... - Sodalitas
Sprachblockaden: Hintergründe und ... - Sodalitas
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Ao. Univ. Prof. Dr. Georg Gombos<br />
Bildungshaus <strong>Sodalitas</strong>, Tainach/Tinje, 17.1.2006<br />
spielerisch nutzen können –also wie<br />
früher Gefühle ausdrücken können,<br />
auch Blockade, alles was mit<br />
Gefühlen zu tun hat, darf ich nicht in<br />
Französisch sagen;<br />
• Alles was mit Gefühlen, Beziehungen<br />
<strong>und</strong> sprachlicher Beziehung zu tun<br />
hat, ist eher Deutsch;<br />
• Negative Gefühle kann ich auch in<br />
Französisch ausdrücken, nur positive<br />
nicht!<br />
• .. Also so als ob ich ein Klavier hätte<br />
<strong>und</strong> die unterste Oktave würde nicht<br />
zur Verfügung stehen na <strong>und</strong> das ist<br />
frustrierend<br />
• Ich denk mir es hat auch mit anderen<br />
Dingen zu tun, auch mit meiner<br />
Familiengeschichte oder Biographie.<br />
• Also was mir vermittelt wurde, unter<br />
anderem von meiner Mutter; Sich<br />
einlassen, die Kontrolle verlieren<br />
usw. ist gefährlich. Ja, <strong>und</strong> das sind<br />
die Dinge die Anteile, die also unter<br />
anderen mit Gefühle <strong>und</strong> Emotionen<br />
unter anderen zu tun<br />
• Spanisch habe ich in Spanien gelernt,<br />
Portugiesisch <strong>und</strong> Portugal <strong>und</strong><br />
Deutsch in Deutschland. Und ich<br />
funktioniere dann so, wenn ich dann<br />
in einen anderen Land bin, auch wenn<br />
ich die Sprache nicht kenne fange ich<br />
relativ schnell, fange ich dann an,<br />
dass bisschen das ich kenne auch<br />
gedanklich anzuwenden, also ich<br />
funktioniere nicht nach den Motto,<br />
ich denke was weiß ich in<br />
Französisch, übersetze es dann in<br />
Englisch, Spanisch oder was auch<br />
immer, sondern es ist eher so, das<br />
kindliche na so das vom Erleben <strong>und</strong><br />
also Gefühle langsam erweitern.<br />
Also Deutsch hab ich auch so gelernt<br />
durch Fernsehen oder so.<br />
• wenn ich die Sprache in<br />
verschiedenen Schubladen hätte, (…)<br />
möchte ich, dass die Schublade wo<br />
Französisch drin ist, wenn ich<br />
bestimmte Ideen im Kopf habe, sich<br />
leicht öffnet, damit ich alles daraus<br />
nehmen kann was ich will.<br />
• Kann mich ans Vorgespräch gut<br />
erinnern!<br />
• Lockere Umgangsweise mit meiner<br />
Mutter seit dem!<br />
• Überrascht war ich über die<br />
Verbindung von Körpergefühl – ich<br />
hatte überhaupt keine<br />
Spannungsprobleme mit<br />
Kopfschmerzen <strong>und</strong> so. Trotz<br />
vermehrter körperlicher Belastung<br />
(Umzug) – keine körperlichen<br />
Probleme – ich war einfach locker.<br />
• Eigentlich ist es jetzt so, als ob es das<br />
Problem nie gegeben hat <strong>und</strong> es jetzt<br />
wieder ein natürlicher Zustand ist.<br />
• Und alles, was damit verb<strong>und</strong>en war<br />
ist verschw<strong>und</strong>en.<br />
• Wie lange gab es das Problem? Min.<br />
zwei Jahre – Umgang mit franz.<br />
Sprache!<br />
• Das Gefühl nicht ganz zu Hause zu<br />
sein in Deutschland <strong>und</strong> / oder in<br />
Frankreich ist schon länger da<br />
gewesen.<br />
• Das Gefühl in beiden Ländern<br />
beobachtet zu werden – ist nicht mehr<br />
beständig da – nur wenn ich es<br />
möchte – kann wählen.<br />
• Es ist dann ein im hier <strong>und</strong> jetzt zu<br />
sein da. Wenn ich in Frankreich bin,<br />
bin ich daheim <strong>und</strong> in Deutschland<br />
fühle ich mich daheim.<br />
• Ich kann mich überhaupt nicht an die<br />
Aufstellung erinnern! Nur an eine<br />
Mauer o. ä.<br />
• Was hat wie gewirkt? Es war wie ein<br />
Puzzle, bei dem etwas fehlte <strong>und</strong><br />
dadurch war das ganze Bild nicht<br />
stimmig. Oder wie ein Rädchen, das<br />
nicht r<strong>und</strong> läuft <strong>und</strong> ich hatte das<br />
Gefühl es betrifft nur diesen Bereich,<br />
aber eigentlich hat es alles betroffen<br />
<strong>und</strong> nun der Rest auch r<strong>und</strong>er <strong>und</strong><br />
geölter läuft.<br />
• Ich übernehme eine Homepage von<br />
meinem Bruder (ist in Französisch,<br />
Spanisch, Portugiesisch) ich mache<br />
sie in Deutsch <strong>und</strong> muss da mit<br />
Sprachen arbeiten.<br />
• Weitere Veränderung – leicht <strong>und</strong><br />
4