29.01.2013 Aufrufe

Der Kritische Apparat zu Ciceros Briefen an Atticus [microform]

Der Kritische Apparat zu Ciceros Briefen an Atticus [microform]

Der Kritische Apparat zu Ciceros Briefen an Atticus [microform]

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

*<br />

XVI, 2, 3 hat c und z plaudendo, M weniger gut, aber doch<br />

erträglich laud<strong>an</strong>do.<br />

V, 21, 5 hat M offenbar richtig certa, c und z, vielleicht<br />

weil das Wort certus <strong>an</strong> der Stelle öfter vor-<br />

_ kömmt, recta. ^<br />

XIV, 21, 1 hat c und z allein nchtig portenti simile, sine tuis<br />

litteris, M portenti similes in tuis litteris.<br />

VI, 1, 1 hat c und z allein richtig TerminaUa, M offenbar<br />

falsch ter milia.<br />

VII, 7, 5 hat M richtig sensurus, c und z allein ohne alle<br />

^ Ver<strong>an</strong>lassung facturus.<br />

XI, 10, 2 hat c und z allein richtig Italia, M a/m.<br />

IV, 3, 5 hat c und z si se uti turbae iam obtulerit, M si sen-<br />

titur veiam obtulerit, die übrigen diesem ähnlich.<br />

- X, 16, 4 ist den Worten me velle postridie unnütz von c und<br />

> z <strong>an</strong>gefügt convenire.<br />

' Xn, 28, 2 hat c und z richtig lugere, M m. 1 legere, m. 2 re-<br />

. II, 19, 2 hat M m. 1 rfere que, m.. 2 denique, z peraqui, c<br />

' richtig peraeque.<br />

'<br />

II, 25, 1 ist von c und z richtig <strong>zu</strong>gefügt non quo faceret.<br />

V XIII, 47, 1 posteaquam abs te, Agamemno, non ut venirem<br />

sed ut scriberem , tetigit [aures nuntius, extem-<br />

':"^ plo instituta] omisi. In dieser Stelle sind die ein-<br />

«^<br />

' ' geklammerten Worte ein Supplement aus c und z.<br />

Aufserdem darf nicht vergessen werden, dafs die Uebereinstimmung<br />

zwischen z und c viel gröfser gewesen ist, als sie jetzt<br />

erscheint; denn Lambin führt gewöhnlich nur d<strong>an</strong>n Lesarten aus<br />

z <strong>an</strong>, wenn sie von Victorius Text abweichen, Victorius hat aber<br />

die wichtigsten Vari<strong>an</strong>ten von c, namentlich die bedeutenden<br />

Supplemente, in seinen Text aufgenommen, und zwar nicht immer<br />

mit Angabe seiner Quelle*). Gleichwohl ist es unzweifel-<br />

*) V, 9, 1 hat M epulali essemus alia. rem in modum, c richtig epulati<br />

essemus Saliarem in modum.. Victorius bemerkt da<strong>zu</strong> : Noster <strong>an</strong>tiquior<br />

essemus alia. Rem. in modurn. Nos coniecimus importune dtssectatn.<br />

esse dictionem h<strong>an</strong>c, simulque ultimam <strong>an</strong>fecedentis vocis Utteram. bis scribi<br />

debuisse, ut Saliarem in modum t<strong>an</strong>dem. co?ißciatur. XIII, 8 bat M eas<br />

ciculum duestorium, c richtig fasciculum ad f^estorium. Victorius: Ea est<br />

vetustioris nostri exemplaris scriptura, ut quiobservasset, quam saepein eo E<br />

pro F positum, sit, turpissime depravatum locum. factis corrigere potuerit;<br />

ciculum enim, non titulum in eodem legitur, ut quin fasciculum<br />

legendum. sit dubium esse non possit. Cetera autem recta sunt et integra<br />

in <strong>an</strong>tiquis Ubris, ut nos scripsimus. VII, 9, 4 praeteriit tempus, non legis<br />

-<br />

.*^<br />

•<br />

^

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!