30.01.2013 Aufrufe

Blitz 9 02 - amiv blitz - ETH Zürich

Blitz 9 02 - amiv blitz - ETH Zürich

Blitz 9 02 - amiv blitz - ETH Zürich

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

34<br />

Lyrix: Old English Riddles<br />

Rätsel gehören zu den ältesten<br />

Formen der Literatur. Die Rätsel<br />

(„riddles“) aus altenglischer Zeit sind<br />

vor allem im Exeter Book gesammelt,<br />

viele von ihnen sind allerdings unvollständig<br />

oder beschädigt. Meist kann<br />

man sie in eine der 3 Kategorien einteilen:<br />

• religiös<br />

• obszön<br />

• Beschreibung von Alltagsgegenständen<br />

oder Naturphänomenen.<br />

Aufgeschrieben wurden sie von Mönchen,<br />

was in Anbetracht der teilweise<br />

ziemlich weltlichen Darstellungsweise<br />

doch eher erstaunt.<br />

Die Lösungen der Rätsel wurden nur<br />

selten notiert, da der Spass am Rätseln<br />

wichtiger war als die eigentliche<br />

Lösung. Die folgenden 2 Rätsel sind<br />

aus dem Altenglischen übersetzt<br />

Riddle 44<br />

(Übersetzung: S.A.J. Bradley)<br />

A curiosity hangs by the tigh of a<br />

man, under ist master’s cloak. It is<br />

pierced through in the front; it is stiff<br />

and hard and it has a good standing-place.<br />

When the man pulls up<br />

his own robe above his knee, he<br />

means to poke with the head of his<br />

hanging thing that familiar hole of<br />

matching length which he has often<br />

filled before.<br />

Riddle 33<br />

(Übersetzung: Crossley-Holland and<br />

Mitchell)<br />

A curious, fair creature came floating<br />

on the waves,<br />

Shouting out to the distant shores,<br />

Resounding very loudly; her laughter<br />

was terrible<br />

And fearsome to all. Sharp were<br />

her edges.<br />

She is slow to join battle but severe<br />

in the fray,<br />

Smashing great ships with savagery.<br />

She binds them with doleful charm,<br />

And speaks with characteristic<br />

cunning:<br />

“My mother, one of the beloved<br />

maidens,<br />

Is my daughter also, swollen<br />

and strong,<br />

Known by all people as she falls<br />

on the earth,<br />

Welcomed with love through the<br />

width of all lands.”<br />

Lösungen<br />

Riddle 44: ein Schlüssel<br />

Riddle 33: ein Eisberg.<br />

Nachbemerkung:<br />

von Mary-Sol Loraux<br />

Das Gedicht r-p-o-p-h-e-s-s-a-g-r im<br />

<strong>Blitz</strong> #8 stellte die Vorbereitung,<br />

Sprung und Landung eines Höigümpers<br />

dar, womit das Gedicht leichter<br />

verständlich wird.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!