Blitz 9 02 - amiv blitz - ETH Zürich
Blitz 9 02 - amiv blitz - ETH Zürich
Blitz 9 02 - amiv blitz - ETH Zürich
- TAGS
- blitz
- amiv
- www.blitz.ethz.ch
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
34<br />
Lyrix: Old English Riddles<br />
Rätsel gehören zu den ältesten<br />
Formen der Literatur. Die Rätsel<br />
(„riddles“) aus altenglischer Zeit sind<br />
vor allem im Exeter Book gesammelt,<br />
viele von ihnen sind allerdings unvollständig<br />
oder beschädigt. Meist kann<br />
man sie in eine der 3 Kategorien einteilen:<br />
• religiös<br />
• obszön<br />
• Beschreibung von Alltagsgegenständen<br />
oder Naturphänomenen.<br />
Aufgeschrieben wurden sie von Mönchen,<br />
was in Anbetracht der teilweise<br />
ziemlich weltlichen Darstellungsweise<br />
doch eher erstaunt.<br />
Die Lösungen der Rätsel wurden nur<br />
selten notiert, da der Spass am Rätseln<br />
wichtiger war als die eigentliche<br />
Lösung. Die folgenden 2 Rätsel sind<br />
aus dem Altenglischen übersetzt<br />
Riddle 44<br />
(Übersetzung: S.A.J. Bradley)<br />
A curiosity hangs by the tigh of a<br />
man, under ist master’s cloak. It is<br />
pierced through in the front; it is stiff<br />
and hard and it has a good standing-place.<br />
When the man pulls up<br />
his own robe above his knee, he<br />
means to poke with the head of his<br />
hanging thing that familiar hole of<br />
matching length which he has often<br />
filled before.<br />
Riddle 33<br />
(Übersetzung: Crossley-Holland and<br />
Mitchell)<br />
A curious, fair creature came floating<br />
on the waves,<br />
Shouting out to the distant shores,<br />
Resounding very loudly; her laughter<br />
was terrible<br />
And fearsome to all. Sharp were<br />
her edges.<br />
She is slow to join battle but severe<br />
in the fray,<br />
Smashing great ships with savagery.<br />
She binds them with doleful charm,<br />
And speaks with characteristic<br />
cunning:<br />
“My mother, one of the beloved<br />
maidens,<br />
Is my daughter also, swollen<br />
and strong,<br />
Known by all people as she falls<br />
on the earth,<br />
Welcomed with love through the<br />
width of all lands.”<br />
Lösungen<br />
Riddle 44: ein Schlüssel<br />
Riddle 33: ein Eisberg.<br />
Nachbemerkung:<br />
von Mary-Sol Loraux<br />
Das Gedicht r-p-o-p-h-e-s-s-a-g-r im<br />
<strong>Blitz</strong> #8 stellte die Vorbereitung,<br />
Sprung und Landung eines Höigümpers<br />
dar, womit das Gedicht leichter<br />
verständlich wird.