Kierunek i typ studiów; Specjalizacja Amerykanistyka, studia ...
Kierunek i typ studiów; Specjalizacja Amerykanistyka, studia ...
Kierunek i typ studiów; Specjalizacja Amerykanistyka, studia ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa przedmiotu<br />
/Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
seminarium<br />
<strong>Amerykanistyka</strong>, <strong>studia</strong> stacjonarne II stopnia<br />
Seminarium magisterskie / MA seminar ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011 semestr zimowy<br />
Wykładowca Prof. UG dr Bruce Duncan MacQueen<br />
Cel zajęć .Przygotowywanie prac magisterskich<br />
Program zajęć<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Spotkanie indywidualne z promotorem w celu uściślenia tematu,<br />
sporządzenia bibliografii oraz opracowania szczegółowego konspektu<br />
pracy / Individual meetings with the promotor in order to narrow<br />
the topic, draw up a bibliography, and develop a detailed outline.<br />
Literatura według tematu / according to the topic<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Obecność na spotkaniach; do końca semestru należy złożyć bibliografię<br />
oraz konspekt przyszłej pracy magisterskiej / attendance at<br />
meetings; a bibliography and an outline of the proposed MA thesis is<br />
due by the end of the semester.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykład /Lecture<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I/II MA stacjonarne<br />
Translatoryka / Translation Studies<br />
Współczesne teorie przekładu /<br />
Contemporary translation theories<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011<br />
Wykładowca dr hab. Wojciech Kubiński, prof. UG<br />
ECTS: 5<br />
Liczba godzin:<br />
60<br />
Cel zajęć Celem kursu jest zapoznanie studentów ze specjalności<br />
translatorskiej z wybranymi zagadnieniami z teorii przekładu.<br />
Studenci do końca <strong>studiów</strong> mają za zadanie napisać pracę<br />
magisterską. Kurs ma pomóc im w osiągnięciu tego celu poprzez<br />
zapoznanie ich z aparaturą pojęciową, która byłaby im pomocna.<br />
Kurs przyjmuje formę cyklu wykładów. Głównym założeniem kursu<br />
jest zilustrowanie przesuwania się akcentów od kwestii wierności<br />
tekstowi oryginału, poprzez opis funkcjonowania tłumacza<br />
(hermeneutyka i poetyka przekładu) ku kwestii wpisania<br />
tłumaczenia w kulturę docelową.<br />
Program zajęć<br />
The aim of the course is to acquaint the students who specialize in<br />
translation with chosen aspects of translation theory. At the end of<br />
their studies students are required to produce an M.A. thesis. The<br />
course aims to prepare them for this by equipping them with<br />
appropriate theoretical tools. The course takes the form of a series of<br />
lectures. The main axis of the course id the steady shift of focus<br />
within translation studies from fidelity to the original text, through a<br />
description of the translator’s decisions (hermeneutics and poetics of<br />
translation) to the question of the inscribing of the translation into its<br />
target culture.<br />
Wykład 1. Wstępne informacje na temat formuły kursu i wymagań<br />
dotyczących studentów. Wstępne informacje na temat znaczenia<br />
przekładu (rola przekładu w świecie współczesnym; przekład jako<br />
źródło wiedzy na temat naszej przeszłości – kamień z Rosetty,<br />
inskrypcje perskie; przekład podstawowych tekstów kształtujących<br />
naszą kulturę – Biblia, rola przekładu z greki w Rzymie<br />
starożytnym, przetrwanie tekstów filozofów starożytnych dzięki<br />
przekładom arabskim; koncepcja Steinera dopatrująca się przekładu<br />
w każdym akcie komunikacji).<br />
2. Poglądy autorów starożytnych (Cyceron, św. Augustyn, św.<br />
Hieronim). Średniowieczne przekłady z arabskiego w Hiszpanii.<br />
3. Średniowieczne i renesansowe przekłady Biblii.<br />
4.Teoretycy siedemnastowieczni we Francji i Anglii (d’Ablancourt,<br />
Dryden).<br />
5.Wiek XIX: szkoła niemiecka (Schleiermacher, Goethe, Hölderlin,<br />
Nietsche).<br />
6. Walter Benjamin. Ezra Pound.
Literatura<br />
7. Jorge Luis Borges. Jose Ortega y Basset.<br />
8. Nabokov. Vinay i Darbelnet. Quine.<br />
9. Jakobson. Catford. Nida. Levy.<br />
10. Popovič. Reiss. Riffaterre.<br />
11. Neubert. Koller. Nord.<br />
12. Holmes. Teoria polisystemowa.<br />
13. Toury i tzw. translatoryka opisowa. Normy przekładu.<br />
14. Teoria skoposu. Pojęcie refrakcji.<br />
15. Frawley. Lewis. Berman.<br />
16. Przekład a spójność i koherencja (Blum-Kulka). Przekład i<br />
zasada relewancji (Gutt). Przekład na języki niestandardowe (Brisset<br />
o przekładach na kanadyjską odmianę języka francuskiego).<br />
17. Konteksty: postkolonialny (Gayatri Chakravorty Spivak,<br />
Appiah, Tymoczko).<br />
18. Konteksty: feministyczny (Chamberlain, Gayatri Chakravorty<br />
Spivak), „gayowski” (Harvey).<br />
19. Hermans, Gadamer, Steiner.<br />
20. Paepcke, Stolze.<br />
21. Ricoeur. Derrida.<br />
22. Przekład audiowizualny (Hatim i Mason, Nornes).<br />
23. Kognitywna poetyka przekładu (Tabakowska).<br />
24. Wyobcowanie i urodzimienie. Egzotyzacja (Lawrence Venuti).<br />
25. Ocena jakości przekładu (Mouse).<br />
26. Monitorowanie decyzji tłumacza – Think Aloud Protocols<br />
(TAP). Współ-przekład.<br />
27. Przekład jako conditio humana (Steiner).<br />
28. Tłumaczenie jako „wojna światów” (Balcerzan).<br />
29. Tłumaczenie jako skandal (Venuti, Fast i Strzelecka).<br />
30. Podsumowanie.<br />
Balcerzan, Edward. 2009. Tłumaczenie jako „wojna światów”.<br />
Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.<br />
Bukowski, Piotr i Magda Heydel (red.). 2009. Współczesne teorie<br />
przekładu. Kraków: Wydawnictwo Znak.<br />
Frawley, William (red.). 1984. Translation: Literary, Linguistic and<br />
Philosophical Perspectives. London, Toronto: Associated<br />
University Presses.<br />
Lefevere, André. 1992. Translation/History/Culture. A Sourcebook.<br />
London, New York: Routledge.<br />
Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 2001. London, New<br />
York: Routledge.<br />
Tabakowska, Elżbieta. 1993. Cognitive Linguistics and the Poetics<br />
of Translation. Tübingen: Gunter Narr.<br />
Venuti, Lawrence (red.). 2004. The Translation Studies Reader<br />
(wyd. drugie). London, New York: Routledge.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Fast, Piotr i Natalia Strzelecka. 2007. Tabu w przekładzie.<br />
Katowice: Śląsk.<br />
Obecność na wykładach nie jest obowiązkowa ale na początku<br />
każdego wykładu będzie przeprowadzana kartkówka (1 pytanie na<br />
podstawie materiału przedstawionego na poprzednim wykładzie).<br />
Punkty zdobyte poprzez pisanie kartkówki będą wliczane do wyniku<br />
egzaminu.<br />
Po przeprowadzeniu całego cyklu wykładów w sesji egzaminacyjnej<br />
w czerwcu 2011 zostanie przeprowadzony egzamin ustny<br />
obejmujący cały materiał przedstawiony w wykładach.<br />
W czasie egzaminu studenci powinni się wykazać wiedzą na temat<br />
omawianych na wykładach teorii przekładu.<br />
Attendance at lectures is not compulsory, but each lecture will be<br />
preceded by a short test (1 question based on the material presented<br />
in the preceding lecture). The points for these mini-tests will be<br />
included in the grade for the final examination.<br />
There will be an oral examination at the end of the summer<br />
semester. The grade will be based on the students’ performance in<br />
the examination and on the short tests carried out during the<br />
semester.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykład/ lecture<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I/II MA stacjonarne<br />
Translatoryka / Translation Studies<br />
Metodologia analizy tekstu (podejście<br />
z punktu widzenia dyskursu)<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 – semestr zimowy / winter<br />
semestr<br />
Wykładowca dr hab. Wojciech Kubiński, prof. UG<br />
ECTS: 5<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Cel zajęć Wykłady zostaną poświęcone analizie dyskursu. Z perspektywy<br />
poszczególnych podejść do dyskursu zostanie zaprezentowany<br />
model analizy przekładu jako szczególnej formy dyskursu.<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
The lectures will be devoted to discourse analysis. Various<br />
approaches to discourse will serve as a starting point for the<br />
presentation of a discourse oriented framework for the analysis of<br />
translations as a special case of discourse.<br />
1. Discourse analysis as “one of the most vast, but also least defined,<br />
areas in linguistics”.<br />
2. Defining discourse: formal versus functional approaches. Speech<br />
act theory. Interactional sociolinguistics.<br />
3. Defining discourse. The ethnography of communication.<br />
Pragmatics.<br />
4. Defining discourse. Conversation analysis. Variation analysis.<br />
5. Critical discourse analysis.<br />
6. The model: unity in diversity. Foundations for a model of<br />
analyzing texts.<br />
7. Interpreting: a text linguistic approach. Texture in simultaneous<br />
interpreting.<br />
8. Politeness in screen translating.<br />
9. Register membership in literary translation.<br />
10. Form and function in the translation of the sacred and sensitive<br />
text.<br />
11. Ideology.<br />
12. Text-level errors.<br />
13. Curriculum design.<br />
14. Assessing performance.<br />
15. Summing up<br />
Wojciech Kubiński, Obrazowanie a komunikacja. Gramatyka<br />
kognitywna wobec analizy dyskursu (unpublished book in<br />
preparation, 2010)<br />
Deborah Schiffrin, Approaches to discourse (Oxford: Blackwell<br />
Publishing, 1994)<br />
Basil Hatim and Ian Mason, The Translator as Communicator<br />
(London and New York: Routledge, 1997)
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Obecność na wykładach nie jest obowiązkowa ale na początku<br />
każdego wykładu będzie przeprowadzana kartkówka (1 pytanie na<br />
podstawie materiału przedstawionego na poprzednim wykładzie).<br />
Punkty zdobyte poprzez pisanie kartkówki będą wliczane do wyniku<br />
egzaminu.<br />
Po przeprowadzeniu całego cyklu wykładów w sesji egzaminacyjnej<br />
w lutym 2011 zostanie przeprowadzony egzamin ustny obejmujący<br />
cały materiał przedstawiony w wykładach.<br />
W czasie egzaminu studenci powinni się wykazać wiedzą na temat<br />
teoretycznych podstaw szeregu podejść dyskursu oraz praktycznych<br />
implikacji tych teoretycznych dezyderatów dla analizy różnych<br />
<strong>typ</strong>ów przekładu.<br />
Attendance at lectures is not compulsory, but each lecture will be<br />
preceded by a short test (1 question based on the material presented<br />
in the preceding lecture). The points for these mini-tests will be<br />
included in the grade for the final examination.<br />
There will be an oral examination at the end of the winter semester.<br />
The grade will be based on the students’ performance in the<br />
examination and on the short tests carried out during the semester.<br />
During the examination students are expected to know the<br />
theoretical underpinnings of different discourse analyses and of the<br />
practical application of these theoretical prerequisites to the analysis<br />
of different <strong>typ</strong>es of translation.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Seminarium<br />
Wykładowca dr hab. Jean Ward<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
Literaturoznawstwo / Literary Studies<br />
Seminarium magisterskie z literatury<br />
brytyjskiej / MA seminar in British<br />
literature<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 – semestr zimowy i letni/<br />
winter and summer semester<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
60<br />
Cel zajęć Zajęcia seminaryjne mają doprowadzić do wybrania tematu i do<br />
rozpoczęcia pisania pracy magisterskiej z zakresu współczesnej<br />
literatury brytyjskiej.<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
The seminar meetings are intended to lead students to their choice of<br />
topic and enable them to begin writing their MA dissertation in<br />
contemporary British literature.<br />
Dyskusje dotyczące ogólnych zagadnień współczesnej literatury<br />
brytyjskiej oraz szczegółowych zagadnień wybranej przez<br />
studentów tematyki. Dokładny program zajęć i teksty do omówienia<br />
ustali prowadzący po zapoznaniu się z zainteresowaniami<br />
magistrantów.<br />
Discussion on general issues concerning contemporary British<br />
literature and on particular matters related to the subject-matter<br />
chosen by students. The precise programme of study and texts to be<br />
discussed will be established by the supervisor when the students’<br />
interests are made clear.<br />
W dziedzinie prozy, przykładowo: twórczość G. Greene’a, M.<br />
Spark, E. Waugh’a, A. J. Cronin’a oraz C. S. Lewis’a. Propozycje<br />
związane ze współczesną poezją brytyjską i irlandzką, poezją<br />
religijną oraz przekładem poetyckim, i także inne propozycje<br />
wchodzące w zakres kompetencji prowadzącego będą również<br />
rozważane.<br />
In the area of prose, for example: novels by G. Greene, M. Spark, E.<br />
Waugh, A. J. Cronin, C. S. Lewis. Proposals connected with<br />
contemporary British and Irish poetry, religious poetry and poetic<br />
translation, as well as other proposals, provided that they fall within<br />
the competence of the supervisor, will also be considered.<br />
Przeczytanie wynikających ze wspólnej pracy zalecanych lektur,<br />
obecność na spotkaniach seminaryjnych oraz żywy w nich udział są<br />
niezbędnymi warunkami zaliczenia. Wymaga się od studentów<br />
zainteresowanie nie tylko własną tematyką ale także pracą kolegów<br />
na każdym etapie jej powstawania. Do końca grudnia roku 2010<br />
temat pracy musi być wybrany i jego krótki opis przedstawiony na
piśmie oraz ustnie na seminariach.<br />
Essential requirements for credit include reading all texts<br />
recommended in the course of the meetings, attendance at the<br />
seminars and active participation in discussion. Students are<br />
expected to take a lively interest not only in their own chosen<br />
subject but in the work of other students at every stage of its<br />
development. By the end of December, 2010, students must have<br />
chosen their topic and presented a short account of it, both in writing<br />
and orally during the seminar meetings.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Seminarium / seminar<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA II MA stacjonarne<br />
Translatoryka / Translation Studies<br />
Seminarium magisterskie / M.A.<br />
seminar<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011<br />
Wykładowca dr hab. Wojciech Kubiński, prof. UG<br />
ECTS: 4 + 16<br />
Liczba godzin:<br />
60<br />
Cel zajęć Przygotowanie wraz z seminarzystami ich prac magisterskich.<br />
Work on M.A. theses with supervised students.<br />
Program zajęć Tematyka nadzorowanych w ramach seminarium prac magisterskich<br />
wiąże się z przekładem audiowizualnym. Niektórzy seminarzyści<br />
piszą prace na temat innych <strong>typ</strong>ów tłumaczenia (teksty medyczne,<br />
teksty psychologiczne, teksty filozoficzne).<br />
The subject of most of the student projects is connected with<br />
audiovisual translations. Some students work on projects which<br />
pertain to other <strong>typ</strong>es of translation (translation of medical texts,<br />
psychological texts, philosophical texts).<br />
Literatura W przeciwieństwie do pierwszego roku seminarium, kiedy studenci<br />
czytali i omawiali na zajęciach artykuły na temat przekładu<br />
audiowizualnego, w roku akademickim 2010-2011 na kolejnych<br />
zajęciach przedstawiane są kolejne fragmenty prac magisterskich.<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Unlike in the first year of the M.A. seminar, when students<br />
discussed in class articles on audiovisual translation, in the academic<br />
year 2010-2011 students present during the classes fragments of<br />
their own written work.<br />
Kurs jest kontynuacją kursu z roku poprzedniego i kończy się<br />
zaliczeniem. Warunkiem uzyskania zaliczenia jest napisanie pracy<br />
magisterskiej.<br />
The course, which is a continuation of an M.A. course offered in the<br />
preceding academic year, ends with writing an M.A. thesis. The<br />
necessary prerequisite for getting credits for this course is<br />
completion of an M.A. thesis.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
seminarium/seminar<br />
Wykładowca dr Agnieszka Żukowska<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Filologia angielska I MA, <strong>studia</strong> niestacjonarne<br />
Literaturoznawstwo / Literary studies<br />
Seminarium magisterskie /<br />
MA Seminar<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011 – semestr zimowy i letni /<br />
winter and summer semester<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
21/28<br />
Celem seminarium jest: 1) wykształcenie w studentach szeregu<br />
umiejętności oraz dostarczenie im informacji niezbędnych do<br />
napisania pracy magisterskiej na temat literatury angielskiego<br />
Renesansu; 2) zaznajomienie studentów ze społecznym i<br />
kulturowym kontekstem omawianych dzieł literackich.<br />
The seminar is designed to: 1) provide students with knowledge and<br />
skills necessary to write their MA theses on English Renaissance<br />
literature; 2) increase students’ familiarity with the socio-cultural<br />
setting of early modern literary works.<br />
Wśród omawianych utworów znajdą się: Kupiec Wenecki, Burza,<br />
Orchestra, or a Poem on Dancing (Davies), renesansowe pieśni i<br />
sonety, poezja metafizyczna, maski dworskie epoki Stuartów oraz<br />
literatura panegiryczna, eseje Francisa Bacona, fragmenty pism z<br />
zakresu nowożytnej teorii literatury i sztuki, jak również wybór<br />
literatury krytycznej odzwierciedlającej różnorodne stanowiska<br />
badawcze. W ramach seminarium zajmiemy się wpisanymi w<br />
analizowane teksty tematami, takimi jak nowożytna ikonografia<br />
władzy, kultura popularna i dworska, zagadnienie renesansowego<br />
święta, emblematyka, alchemia i magia, filozofia i nauka.<br />
Szczególny nacisk zostanie położony na związki między literaturą a<br />
sztukami plastycznymi/muzyką/tańcem/modą. Z tego względu, lista<br />
lektur zostanie uzupełniona o szereg materiałów o charakterze<br />
muzycznym oraz wizualnym (obrazy, ryciny, nagrania angielskiej<br />
muzyki renesansowej itp.).<br />
The reading list will include: The Merchant of Venice, The Tempest,<br />
Orchestra, or a Poem on Dancing (Davies), Renaissance ayres and<br />
sonnets, metaphysical poetry, Stuart court masques and panegyric<br />
literature, Francis Bacon’s essays, excerpts of Renaissance art and<br />
literary theory, as well as a selection of contemporary critical studies<br />
reflecting various scholarly orientations. We will explore early<br />
modern iconography of power, popular and court culture, festival<br />
culture, the art of emblematics, alchemy and the occult, philosophy<br />
and science, as inscribed into the literary texts analysed. Special<br />
emphasis will be placed on the relationship between literature and<br />
visual arts/music/dance/fashion. For this reason, the reading list will<br />
be supplemented with a range of visual and musical sources<br />
(paintings, engravings, recordings of pieces by English Renaissance
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
composers, etc.).<br />
The Cambridge Companion to English Renaissance Drama, ed. A.<br />
R. Braunmuller and M. Hattaway, Cambridge: Cambridge<br />
University Press, 1990.<br />
R. Carter, The Routledge History of Literature in English: Britain<br />
and Ireland, London: Routledge, 1997.<br />
D. Daiches, A Critical History of English Literature, London: Secker<br />
and Warburg, 1975.<br />
Studenci powinni: 1) uczestniczyć w seminarium i brać czynny<br />
udział w dyskusji; 2) przedstawić prezentację na temat wybranego<br />
aspektu kultury nowożytnej; 3) pod koniec każdego semestru -<br />
złożyć pracę pisemną na wybrany temat, związany z tematyką ich<br />
prac magisterskich; 4) przedstawiać i omawiać postępy w pisaniu<br />
pracy magisterskiej.<br />
Students are expected to: 1) attend the seminar and take an active<br />
part in the discussion of the topics covered; 2) deliver a presentation<br />
on a chosen aspect of early modern culture; 3) write a paper on a<br />
topic of individual interest, connected with their MA research, at the<br />
end of each term; 4) present and discuss the progress of their MA<br />
research.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA<br />
MA stacjonarne<br />
Academic Writing ECTS:<br />
Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr: 1 Liczba godzin:<br />
30<br />
Wykładowca mgr Aleksandra Arceusz<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
1. Rozwijanie umiejętności pisania w języku angielskim<br />
2. Zapoznanie studentów ze zasadami konstruowania akademickich<br />
wypowiedzi pisemnych<br />
3. Wyeliminowanie wpływów języka ojczystego<br />
1. To provide students with opportunities to develop their writing<br />
skills in English using academic language and structure<br />
2. To eliminate Polish interference in writing<br />
3. To familiarize students with rules of making references and<br />
bibliographical lists<br />
1. Wykorzystanie baz danych<br />
2. Sposoby umieszczania informacji bibliograficznych: przypisy, listy<br />
bibliograficzne<br />
3. Cytowanie, parafrazowanie, streszczanie<br />
4. Unikanie plagiatu<br />
5. Pisanie referatu.<br />
1. Using university data bases and internet resources.<br />
2. Bibliographies/works cited and references. Footnotes/endnotes.<br />
3. Avoiding plagiarism.<br />
4. Introducing quotations, summaries and paraphrases within the<br />
body of an academic text.<br />
5. Writing a research essay – 1500 words (not necessarily on an<br />
academic subject):<br />
Macpherson, R. (1994) University English. Wydawnictwa Szkolne i<br />
Pedagogiczne.<br />
Macpherson, R. (1996) English for Writers and Translators. PWN.<br />
Macpherson, R. (2001) Advanced Written English. PWN.<br />
Macpherson, R. (2004) English for Academic Purposes. PWN.<br />
MLA Style Manual<br />
MLA Handbook for Research Writers<br />
Clines, R.H. And E.R. Cobb (1993) Research Writing Simplified. Harper<br />
Collins.<br />
Leggett, G.M. et. al, (1965) Prentice Hall Handbook for Writers. Prentice<br />
Hall.<br />
Obecność na zajęciach obowiązkowa, student ma prawo do dwóch<br />
nieobecności w semestrze bez negatywnych konsekwencji. Wszystkie<br />
prace (2 w semestrze) muszą być oddane na czas i zaliczone. Student ma<br />
prawo do poprawy pracy ocenionej negatywnie w ciągu dwóch tygodni od<br />
uzyskania oceny niedostatecznej.<br />
To get credit for the course, students are obliged to attend the classes.<br />
Students can miss two classes in a semester without any negative<br />
consequences, providing they will hand in all necessary written
assignments. Students’ written work will be assessed at least twice during<br />
the semester. Each student has the right to correct their work once, within<br />
two weeks of getting a failing grade.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
<strong>Amerykanistyka</strong>/American Studies<br />
Amerykańska kultura A-V<br />
AV American Culture/<br />
Cultural Reflections: American Reality<br />
In American Art and Museum<br />
Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 – semestr zimowy /<br />
winter semestr<br />
Wykładowca Dr Małgorzata Lisiewicz<br />
Liczba godzin:<br />
14+22<br />
Cel zajęć Zajęcia poświęcone są analizie sztuki amerykańskiej z punktu<br />
widzenia sposobów, w jakich rzeczywistość amerykańska<br />
znajdowała swoje odzwierciedlenie w praktyce artystycznej i w<br />
kulturze muzealnej. Celem zajęć jest spojrzenie na sztukę i jej<br />
instytucję jako na aktywnych uczestników procesów tworzących<br />
amerykańską tradycję i amerykański postęp. Mają one zachęcić<br />
do badania zarówno formy, jak i treści przedstawień oraz<br />
sposobów prezentowania sztuki społeczeństwu jako źródła<br />
złożonych narracji o marzeniach i ideałach amerykańskiego<br />
społeczeństwa, ale także o ich codziennym życiu.<br />
Program zajęć<br />
The course is devoted to analyses of artistic practices from the point<br />
of view of the ways American reality found its expression in socalled<br />
‘high’ art production and museum culture. The objective of<br />
the course is to examine art and its institutions as active<br />
participants in the process of constructing the American tradition<br />
and American progress. The course proposes to interpret artistic<br />
form and content as well as a mode of presenting of art works to the<br />
public as a source of a complex narrative about American dreams<br />
and ideals, but also daily American life.<br />
Przedmiotem analiz w pierwszym semestrze będzie sztuka i<br />
rozwój kultury muzealnej Stanów Zjednoczonych od drugiej<br />
połowy XVIII wieku do pierwszych dekad XX wieku. Omawiane<br />
będą m.in. następujące kierunki i tendencje artystyczne:<br />
Klasycyzm okresu kolonialnego, amerykański romantyzm,<br />
impresjonizm, awangarda, realizm drugiej połowy XIX wieku,<br />
oraz pierwszej połowy XX wieku.<br />
The course in the first semester offers a survey of the development<br />
of visual arts and museum culture in the United States from the<br />
second half of 18 th century till the first half of the 20 th century. The<br />
following art phenomena and tendencies will be discussed:<br />
Colonial Classicism, American Romanticism, Realism,<br />
Impressionism, Avant-Garde, American Scene Painting movement,<br />
and other.
Literatura Frances K. Pohl, Framing America. A Social History of American<br />
Art, [Thames&Hudson; NY, 2002]<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Barbara Novak, American painting of the Nineteenth Century.<br />
Realism, Idealism, and the American Experience, second edition,<br />
{Harper&Row; NY, 1979]<br />
David E. Shi, Facing Facts. Realism in American Thought and<br />
Culture 1850-1920, [Oxford University Press; USA, 1996]<br />
Griselda Pollock, Mary Cassat. Painter of Modern Women,<br />
[Thames&Hudson; London, 1998]<br />
H. Barbara Weinberg, Doreen Bolger, David Park Curry, American<br />
Impressionism and Realism. The Painting of Modern Life, 1885-<br />
1915, [The Metropolitan Museum of Art; New York, 1994]<br />
Karen Lucic, Charles Sheeler and the Cult of the Machine, [Harvard<br />
University Press; Cambridge, Massachusetts, 1991]<br />
Silvia Borghesi, Hopper, [Rzeczpospolita; Warszawa, 2006] – seria<br />
„Klasycy sztuki”<br />
Barbara Rose, American Painting. The Twentieth Century,<br />
[Macmillan; London, 1980]<br />
Ingrid A. Steffensen-Bruce, Marble Palaces, Temples of Art. Art<br />
Museums, Architecture, and American Culture, 1890-1930.<br />
[Associated University Presses; London, New Jersey, 1998]<br />
-Obecność na zajęciach (dopuszczalna jedna nieusprawiedliwiona<br />
nieobecność).<br />
-Aktywny udział w dyskusji.<br />
-Przygotowanie jednej w ciągu semestru prezentacji .<br />
-Zaliczenie mini-testów sprawdzających przygotowanie do zajęć, tj.<br />
przeczytanie wskazanych przez prowadzącego tekstów.<br />
-Zaliczenie testu z przerabianego w semestrze materiału – od pięciu<br />
do siedmiu otwartych pytań. Obowiązuje materiał przerabiany na<br />
wykładach oraz wiedza z tekstów przerabianych na zajęciach.<br />
-Participation in classes (one unexcused absence acceptable).<br />
-Active participation in discussions.<br />
-Preparation of one presentation per semester.<br />
-Passing mini-tests verifying preparation for classes (done readings).<br />
-Passing a test at the end of the semester – five to seven open questions.<br />
Required: knowledge of the material covering the content of lectures and<br />
texts discussed during classes.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I M.A. ZAOCZNE<br />
M.A. Year I extramural studies<br />
Język pisany/<br />
Written English<br />
Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr:<br />
Wykładowca mgr Dorota Majewicz<br />
2010/2011<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
28<br />
Cel zajęć Celem nadrzędnym kursu jest powtórzenie i utrwalenie przez<br />
studentów wiedzy nabytej podczas <strong>studiów</strong> licencjackich wiedzy<br />
dotyczącej szczególnie sfery leksykalnej (uwzględnienie<br />
zasadniczych różnic w doborze słownictwa między językiem<br />
polskim i angielskim), składniowej oraz zasad dotyczących pisania<br />
tekstów formalnych. Nacisk na kreatywność form pisemnych<br />
ćwiczonych podczas zajęć.<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
The aim of the course is the revision of knowledge acquired at<br />
writing classes during B.A. studies with an emphasis on lexical and<br />
syntactic aspects of various written forms.<br />
Powtórzenie wiadomości z zakresu struktury różnych form esejów.<br />
Studenci rozpoczynają ćwiczenia od krótkich form: porównań,<br />
metafor, personifikacji, czy prób odpowiedzi na tak zwane “pytania<br />
bez odpowiedzi” w celu rowinięcia umiejętności kreatywnego<br />
pisania. Następnie przechodzą do tworzenia bardziej obszernych i<br />
skomplikowanych form:<br />
opisu<br />
krótkiego opowiadania<br />
Revision of various <strong>typ</strong>es of essays. Students will go on to write<br />
short creative forms: comparisons, metaphors, personifications,<br />
answering “answerless questions”. Next they will be asked to write a<br />
description, and a short story.<br />
John Langan, College Writing Skills With Readings, 4 th ed. The<br />
McGraw-Hill Companies, Inc.<br />
Frank Cioffi. The Imaginative Argument: A Practical Manifesto for<br />
Writers. Princeton: Princeton UP, 2005.<br />
Virginia Evans, Successful Writing - Proficiency, Express Publishing<br />
1998<br />
Grzegorz Szpila, An English-Polish Dictionary of False Friends,<br />
Egis, 2003.<br />
Write Now! Right Now! Insights Into Creative Writing, 2 nd ed. by<br />
Anne Wescott Dodd. Learning Trends, a Division of Globe Book<br />
Company, Inc.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
A College Dictionary and a Thesaurus.<br />
Obecność na zajęciach (nieobecności muszą być usprawiedliwione;<br />
w semestrze dopuszczam 2 nieusprawiedliwione nieobecności, przy<br />
czym liczba ogólna nieobecności w roku akademickim nie może<br />
przekraczać 5),<br />
aktywne uczestnictwo w zajęciach (w tym odrabiać zadane prace<br />
domowe)<br />
napisane przynajmniej trzy eseje na semestr zgodne z wymaganiami<br />
egzaminacyjnymi.<br />
Egzamin obejmuje napisanie pracy (500 słów) na jeden z czterech<br />
podanych tematów zgodnie z teorią oraz wytycznymi podanymi i<br />
ćwiczonymi na zajęciach z języka pisanego w trakcie trwania roku<br />
akademickiego.<br />
Requirements:<br />
attendance (a student cannot miss more than 5 classes within the<br />
academic year), active participation, completion of homework tasks,<br />
and a successful completion of all writing assignments.<br />
During an exam students will be asked to write a 500-word essay<br />
chosen within four topics.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa przedmiotu /Tytuł<br />
kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Ćwiczenia/ classes<br />
2-LETNIE STACJONARNE STUDIA DRUGIEGO STOPNIA, filologia,<br />
specjalność: filologia angielska<br />
<strong>Specjalizacja</strong>: ścieżka literaturoznawcza / Literary Studies<br />
Nr 1. Praktyczna nauka języka angielskiego<br />
Kurs Zintegrowany – Angielski dla celów<br />
specjalistycznych - (Angielski w medycynie)<br />
No. 1 Practical English Grammar - Integrated<br />
Skills - English for Specific Purposes<br />
Medical English<br />
Wykładowca mgr Olga Aleksandrowska<br />
Cel zajęć<br />
Aim<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011, semestr I<br />
ECTS: 4<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Celem kursu jest wzbogacenie języka ogólnego studentów o angielską terminologię i struktury<br />
charakterystyczne dla języka medycznego. Na zajęciach podczas omawiania wybranych zagadnień<br />
medycznych doskonalone są sprawności językowe – pisania, mówienia, słuchania i czytania<br />
tekstów z wykorzystaniem słownictwa medycznego.<br />
The aim of the course is to enrich students’ general language with specialised medical terminology.<br />
During the classes the four language skills - speaking, listening, reading and writing will be further<br />
developed on the basis of medicine-related texts.<br />
Program zajęć Ćwiczenia leksykalne, gramatyczne, konwersacyjne, z rozumienia tekstów czytanych i słyszanych<br />
i ćwiczeniu w pisaniu w oparciu o teksty z zakresu następujących zagadnień:<br />
Wprowadzenie do terminologii medycznej. Skróty medyczne.<br />
Ludzki organizm – części ciała, systemy i ich funkcje.<br />
Personel medyczny – lekarze, pielęgniarki, specjalizacje lekarskie.<br />
Rodzaje chorób, symptomy. Choroby cywilizacyjne. Choroby zakaźne.Choroby psychiczne,<br />
zaburzenia psychologiczne (np. autyzm, schizofrenia, etc.). Fobie. Stress.<br />
Mózg. Lewo/prawo-ręczność. Lateralizacja mózgu.<br />
Operacje plastyczne.Zaburzenia odżywiania.<br />
Relacje lekarz-pacjent. Diagnostyka internetowa – Dr Google.<br />
Neuromarketing. Lekarstwa i leczenie. Sprzęt i wyposażenie medyczne. Przedmioty na oddziale.<br />
Pierwsza pomoc przedmedyczna. Transplantacja organów. Krionika.<br />
Genetyka. Choroby genetyczne. Inżynieria genetyczna. „Dzieci genetycznie zaprojektowane”.<br />
Medycyna alternatywna. Samo-leczenie się u zwierząt.<br />
Course<br />
Content<br />
Introduction to medical terminology. Medical abbreviations.<br />
Human organism – body parts, body systems and their functions.<br />
Medical staff – doctors, nurses, medical specialisations. Medical fields of study.<br />
Types of diseases, symptoms. Lifestyle diseases. Infectious diseases. Mental or psychological<br />
illnesses and disorders (e.g. autism, schizophrenia, etc.). Phobias. Stress.<br />
The brain. Right/left handed-ness and brain lateralisation.<br />
Plastic surgery. Eating disorders. Patient management. Web-diagnosing. Neuromarketing.<br />
Drugs and treatment. Medical instruments and equipment. Things on the ward.<br />
First aid. Organ transplants.<br />
Cryonics. Genetics. Genetic diseases. Genetic engineering. Designer babies.<br />
Alternative medicine. Animal self-medication.<br />
Literatura English in Medicine. E. Glendinning and B. Holmstrom. CUP, 1991<br />
Check your English Vocabulary. A & C Black Publishers, 2006.<br />
Test Your Professional English (Medical). Penguin English, 2005.<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Regularna obecność na zajęciach./ Regular attendance.<br />
Aktywny udział. / Active participation.<br />
Prezentacja wybranego zagadnienia medycznego wraz z opracowaniem tematycznych ćwiczeń<br />
leksykalnych i konwersacyjnych/ One presentation of a selected medical issue + preparation of<br />
thematic vocabulary and speaking exercises.<br />
Pisemny test końcowy. / Final written test.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykłady / Lectures<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne<br />
Ścieżka językoznawcza, I rok<br />
Etnolingwistyka / Ethnolinguistics ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011, semestr II / summer<br />
semester<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Wykładowca Danuta Stanulewicz<br />
Cel zajęć Zapoznanie studentów z wybranymi zagadnieniami etnolingwistyki.<br />
Students are presented with selected aspects of etnolinguistics.<br />
Program zajęć Historia i stan obecny etnolingwistyki (historia idei, badania<br />
etnolingwistyczne w Polsce, językowy obraz świata).<br />
Zakres etnolingwistyki (terminologia, tematyka badań, miejsce<br />
etnolingwistyki wśród innych dyscyplin, główne założenia)<br />
Teorie kultury.<br />
Uniwersalizm i relatywizm językowy.<br />
Metody etnograficzne – wprowadzenie.<br />
Wybrane zagadnienia (m.in. ewolucja języka, zróżnicowanie<br />
językowe, słownictwo barw w różnych językach, przestrzeń w<br />
różnych językach, czas w różnych językach, metafory w różnych<br />
językach – podobieństwa i różnice, teoria języka Anny<br />
Wierzbickiej).<br />
Literatura<br />
(wybrane<br />
pozycje)<br />
History of ethnolinguistics<br />
Anthropology and linguistics, the scope of ethnolinguistics.<br />
Theories of culture.<br />
Universalism and relativity in language.<br />
Ethnographic methods: an introduction.<br />
Selected issues, e.g.<br />
Evolution of language.<br />
Linguistics diversity.<br />
Colour vocabulary.<br />
Space and time in different languages.<br />
Metaphors in different languages.<br />
Semantic primes (Wierzbicka).<br />
− Seria Język a Kultura, od 1988, 20 tomów, Wydawnictwo<br />
Uniwersytetu Wrocławskiego.<br />
− “Czerwona seria” Instytutu Filologii Polskiej UMCS, od 1981,<br />
ponad 20 tomów, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-<br />
Skłodowskiej, Lublin.<br />
− Czasopismo Etnolingwistyka, Wydawnictwo Uniwersytetu<br />
Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin.<br />
− Berlin, Brent, Paul Kay (1969). Basic Color Terms: Their<br />
Universality and Evolution. Berkeley: University of California<br />
Press.<br />
− Heinz, Adam (1978). Dzieje językoznawstwa w zarysie.<br />
Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />
− Hickerson, Nancy Parrott (1980). Linguistic Anthropology.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Fort Worth: Harcourt Brace Jovanovich College Publishers.<br />
− Lakoff, George, Mark Johnson (1980). Metaphors We Live By.<br />
Chicago: The University of Chicago Press.<br />
− Wierzbicka, Anna (1996). Semantics: Primes and Universals.<br />
Oxford – New York: Oxford University Press.<br />
Obecność nie jest obowiązkowa, ale zalecana.<br />
Egzamin pisemny.<br />
Attendance – not compulsory, but recommended.<br />
Written examination at the end of the semester.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Ćwiczenia / Classes<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne<br />
Ścieżka językoznawcza, I rok<br />
Etnolingwistyka / Ethnolinguistics ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011, semestr letni / summer<br />
semester<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Wykładowca Danuta Stanulewicz<br />
Cel zajęć Studenci poznają wybrane zagadnienia etnolingwistyki oraz<br />
metod pracy badawczej stosowanych w etnolingwistyce.<br />
Students are presented with selected aspects of etnolinguistics<br />
and research methods.<br />
Program zajęć Historia i stan obecny etnolingwistyki (historia idei).<br />
Zakres etnolingwistyki (terminologia, tematyka badań, miejsce<br />
etnolingwistyki wśród innych dyscyplin, główne założenia)<br />
Teorie kultury.<br />
Uniwersalizm i relatywizm językowy (Sapir, Whorf, Berlin &<br />
Kay).<br />
Metody etnograficzne (obserwacja, wywiad, rejestracja badań).<br />
Transkrypcja i inne formy zapisu.<br />
Analiza semantyczna w etnolingwistyce.<br />
Aspekty społeczne języka.<br />
Konwersacja w ujęciu etnograficznym.<br />
Jednostki partycypacji.<br />
Wybrane zagadnienia.<br />
Linguistic anthropology<br />
Theories of culture<br />
Linguistic diversity<br />
Ethnographic methods<br />
Transcription<br />
Meaning in linguistic forms<br />
Speaking as a social action<br />
Conversation<br />
Units of participation<br />
Other selected issues<br />
Literatura Podręcznik<br />
Duranti, Alessandro (1997). Linguistic Anthropology.<br />
Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Inne materiały – wybrane pozycje<br />
− Seria Język a Kultura, od 1988, 20 tomów, Wydawnictwo<br />
Uniwersytetu Wrocławskiego.<br />
− “Czerwona seria” Instytutu Filologii Polskiej UMCS, od 1981,<br />
ponad 20 tomów, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-<br />
Skłodowskiej, Lublin.<br />
− Czasopismo Etnolingwistyka, Wydawnictwo Uniwersytetu<br />
Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin.<br />
− Basso, Keith H. (1972). ”To give up on words: Silence in<br />
Western Apache culture”. In: P.P. Giglioli (ed.). Language and<br />
Social Context: Selected Readings.Harmondsworth, England:
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Penguin Books, 67-86.<br />
− Berlin, Brent, Paul Kay (1969). Basic Color Terms: Their<br />
Universality and Evolution. Berkeley: University of California<br />
Press.<br />
− Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, William Merrifield (1997).<br />
“Color naming across languages”. In: L.C. Hardin, Luisa Maffi<br />
(eds.). Color Categories in Thought and Language. Cambridge:<br />
Cambridge University Press, 21-56.<br />
− Frake, C.O. (1964). “How to ask for a drink in Subanun”.<br />
American Anthropologist 66/6 (2): 127-132.<br />
− Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, William Merrifield (1997).<br />
“Color naming across languages”. In: L.C. Hardin, Luisa Maffi<br />
(eds.). Color Categories in Thought and Language. Cambridge:<br />
Cambridge University Press, 21-56.<br />
− Krzeszowski, Tomasz P. (1991). “Metaphor – metaphorization –<br />
cognition”. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego<br />
43-45: 83-95.<br />
− Lakoff, George, Mark Johnson (1980). Metaphors We Live By.<br />
Chicago: The University of Chicago Press.<br />
− Whorf, Benjamin Lee (1956). Language, Thought and Reality:<br />
Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Edited by J.B. Carroll.<br />
Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />
− Przygotowanie co najmniej 1 prezentacji.<br />
− Aktywny udział w zajęciach.<br />
− Zaliczenie 1 testu.<br />
− Obecność na zajęciach.<br />
− At least one presentation.<br />
− Participation in discussions.<br />
− Test at the end of the semester.<br />
− Attendance.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
Ścieżka językoznawcza<br />
Nr i nazwa<br />
Językoznawstwo ogólne ECTS:<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
General Linguistics<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Rok akademicki i semestr: Liczba godzin:<br />
Wykłady / lectures 2010-2011 – semestr zimowy i letni /<br />
winter and summer semesters<br />
30<br />
Wykładowca dr Danuta Stanulewicz<br />
Cel zajęć Zapoznanie studentów z historią językoznawstwa i wybranymi<br />
teoriami w językoznawstwie współczesnym.<br />
Students will be presented with aspects of the history of linguistics<br />
and selected contemporary linguistic theories.<br />
Program zajęć Miejsce językoznawstwa ogólnego wśród nauk zajmujących się<br />
językiem.<br />
Historia językoznawstwa.<br />
Wybrane teorie (m.in. strukturalizm, językoznawstwo generatywne,<br />
funkcjonalizm, teoria oglądu itd.)<br />
Języki świata (<strong>typ</strong>ologia)<br />
1. The place of general linguistics in language sciences<br />
2. The history of linguistics<br />
a. Ancient India<br />
b. Ancient Greece<br />
c. Ancient Rome<br />
d. The Middle Ages<br />
e. The Renaissance and after<br />
f. The nineteenth century<br />
g. The twentieth century<br />
3. Selected linguistic theories<br />
a. Structuralism<br />
b. Transformational generative grammar<br />
c. Functionalism<br />
d. Cognitive linguistics<br />
e. Anna Wierzbicka’s theory of language<br />
f. Vantage theory<br />
g. Other theories<br />
4. Languages of the world<br />
a. Genetic classification of languages<br />
b. Language <strong>typ</strong>ology<br />
Literatura Literatura – wybrane pozycje<br />
− Comrie, Bernard (2003 [2001]). Languages of the world. In:<br />
Mark Aronoff, Janie Rees-Miller (eds.). The Handbook of Linguistics.<br />
Malden, USA – Oxford, UK – Carlton, Australia: Blackwell<br />
Publishing, 19-42.<br />
− Croft, William (2003 [2001]). Typology. In: Mark Aronoff, Janie<br />
Rees-Miller (eds.). The Handbook of Linguistics. Malden, USA –
Oxford, UK – Carlton, Australia: Blackwell Publishing, 337-368.<br />
− Crystal, David (1987). The Cambridge Encyclopedia of<br />
Language. Cambridge: Cambridge University Press.<br />
− Dinneen, Francis P. (1967). An Introduction to General<br />
Linguistics. New York – Chicago – San Francisco – Toronto –<br />
London: Holt, Rinehart and Winston, Inc.<br />
− Głaz, Adam (2005). Vantage theory and language. In:<br />
Kamila Turewicz (ed.). Cognitive Linguistics: A User-Friendly<br />
Approach. Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu<br />
Szczecińskiego, 35-48.<br />
− Harris, Roy, Talbot J. Taylor (1997). Landmarks in<br />
Linguistic Thought I: The Western Tradition from Socrates to<br />
Saussure. Second Edition. London – New York: Routledge.<br />
− Heinz, Adam (1983). Dzieje językoznawstwa w zarysie.<br />
Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />
− Kalisz, Roman (2001) Językoznawstwo kognitywne w<br />
świetle językoznawstwa funkcjonalnego. Gdańsk: Wydawnictwo<br />
Uniwersytetu Gdańskiego.<br />
− Kardela, Henryk (2006). Reprezentacja semantyczna w<br />
świetle gramatyki kognitywnej i teorii języka Anny<br />
Wierzbickiej. In: Olga Sokołowska, Danuta Stanulewicz (eds.).<br />
Językoznawstwo kognitywne III: Kognitywizm w świetle innych<br />
teorii. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 57-91.<br />
− Lakoff, George (1987). Women, Fire, and Dangerous<br />
Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago:<br />
University of Chicago Press.<br />
− Lakoff, George, Mark Johnson (1980). Metaphors We Live<br />
By. Chicago: The University of Chicago Press.<br />
− Langacker, Ronald W. (1986). An introduction to Cognitive<br />
Grammar. Cognitive Science 10: 1-40.<br />
− Łuczyński, Edward, Jolanta Maćkiewicz (2002).<br />
Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia. Wydanie drugie<br />
rozszerzone i uzupełnione. Gdańsk: Wydawnictwo<br />
Uniwersytetu Gdańskiego.<br />
− MacLaury, Robert E. (1999). Vantage theory in outline.<br />
Available at .<br />
− MacLaury, Robert E. (2002). Introducing vantage theory.<br />
Language Sciences 24/5–6 (Vantage Theory: Applications in<br />
Linguistic Cognition): 493-536.<br />
− Majewicz, Alfred F. (1989). Języki świata i ich klasyfikowanie.<br />
Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />
− Polański, Kazimierz (ed.) (1999). Encyklopedia<br />
językoznawstwa ogólnego. Wydanie drugie poprawione i<br />
uzupełnione. Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład<br />
Narodowy imienia Ossolińskich Wydawnictwo.<br />
− Robins, R. H. (1971 [1964]). General Linguistics: An<br />
Introductory Survey. London: Longman.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
− Robins, R. H. (1968). A Short History of Linguistics.<br />
Bloomington – London: Indiana University Press.<br />
− Van Valin, Jr, Robert D. (2003 [2001]). Functional<br />
linguistcs. In: Mark Aronoff, Janie Rees-Miller (eds.). The<br />
Handbook of Linguistics. Malden, USA – Oxford, UK –<br />
Carlton, Australia: Blackwell Publishing, 319-336.<br />
− Wierzbicka, Anna (1992). Semantics, Culture and<br />
Cognition: Universal Human Concepts in Culture-specific<br />
Configurations. Oxford – New York: Oxford University Press.<br />
Attendance – not compulsory, but recommended.<br />
Written examination at the end of the summer semester.<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne<br />
Ścieżka językoznawcza, I rok<br />
Nr i nazwa<br />
Metody pracy badawczej / ECTS:<br />
przedmiotu /Tytuł kursu Research Methods<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Rok akademicki i semestr: Liczba godzin:<br />
ćwiczenia<br />
2008/2009, I<br />
15<br />
Wykładowca Danuta Stanulewicz<br />
Cel zajęć 1. Zapoznanie studentów z metodami pracy badawczej.<br />
2. Ćwiczenia praktyczne (zob. punkty 3 i 4 poniżej).<br />
Learning<br />
Program zajęć 1. Korzystanie z zasobów bibliotecznych (tradycyjnych,<br />
elektronicznych).<br />
2. Metody pracy badawczej (m.in. analiza korpusów, analiza<br />
tekstów, analiza zawartości słowników, studium przypadku<br />
(case study), kwestionariusz, eksperyment, wywiad).<br />
3. Interpretacja danych.<br />
4. Zajęcia praktyczne (wybór tematu, przygotowanie<br />
kwestionariusza, eksperymentu lub wywiadu; przeprowadzenie<br />
kwestionariusza, eksperymentu lub wywiadu na zajęciach; opis<br />
i interpretacja (w formie pisemnej).<br />
1. Using traditional and electronic library resources.<br />
2. Taking notes.<br />
3. Bibliography.<br />
4. Topic selection.<br />
5. Research methods (corpus analysis, text analysis,<br />
questionnaires, interviews, case studies, experiments, etc.).<br />
6. Interpreting the data.<br />
7. Designing a questionnaire, experiment etc., carrying it out in<br />
class, describing and interpreting the results (written<br />
assignment).
Literatura W zależności od wybranego przez studenta tematu oraz metody i<br />
narzędzia badawczego.<br />
Inne wybrane pozycje:<br />
− Duszak, Anna, Elżbieta Gajek, Urszula Okulska (red.) (2006).<br />
Korpusy w angielsko-polskim językoznawstwie kontrastywnym:<br />
Teoria i praktyka. Kraków: Universitas.<br />
− Corbett, Greville G., Ian R. L. Davies (1997). Establishing basic<br />
color terms: Measures and techniques. In: Clyde L. Hardin,<br />
Luisa Maffi (eds.). Color Categories in Thought and Language.<br />
Cambridge: Cambridge University Press, 197-223.<br />
− Frankfort-Nachmias, Chava, David Nachmias (2001). Metody<br />
badawcze w naukach społecznych. Translated by Elżbieta<br />
Hornowska. Poznań: Zysk i S-ka Wydawnictwo.<br />
− Gonzales-Marquez, Monica, et al. (eds.) (2006). Methods in<br />
Cognitive Linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John<br />
Benjamins.<br />
− Gruszczyński, Leszek A. (1999). Kwestionariusze w socjologii:<br />
Budowa narzędzi do badań surveyowych. Wydanie drugie.<br />
Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
− Heider, Eleanor Rosch (1972). Probabilities, sampling, and<br />
ethnographic method: The case of Dani colour names. Man 7/3:<br />
448–466.<br />
− Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (2005a). Analiza języka z<br />
zastosowaniem korpusu. In: Barbara Lewandowska-<br />
Tomaszczyk (ed.). Podstawy językoznawstwa korpusowego.<br />
Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 133-173.<br />
− Makać, Wiesława, and Danuta Urbanek-Krzysztofiak (2004<br />
[1995]). Metody opisu statystycznego. Gdańsk: Wydawnictwo<br />
Uniwersytetu Gdańskiego.<br />
− Pawłowski, Adam (2002). Corpus linguistics in the analysis of<br />
basic colour terms. In: Reinhard Rapp (ed.).<br />
Sprachwissenschaft auf dem Weg in das dritte Jahrhundert:<br />
Akten des 34. Linguistischen Kolloquiums in Germersheim<br />
1999. Teil 2: Sprache, Computer, Gesellschaft. Frankfurt am<br />
Main: Peter Lang, 755–764.<br />
− Upton, Graham, Ian Cook (2006 [2002]). A Dictionary of<br />
Statistics. Oxford: Oxford University Press.<br />
− Woods, Anthony, Paul Fletcher, Arthur Hughes (1986).<br />
Statistics in Language Studies. Cambridge: Cambridge<br />
University Press.<br />
− Wray, Alison, Kate Trott, Aileen Bloomer, Shirley Reay, Chris<br />
Butler (1998). Projects in Linguistics: A Practical Guide to<br />
Researching Language. London – New York – Sydney –<br />
Auckland: Arnold.<br />
− Przygotowanie i przeprowadzenie badań, praca pisemna<br />
opisująca badania i ich wyniki.<br />
− Aktywny udział w zajęciach.<br />
− Obecność na zajęciach.<br />
− Designing a questionnaire, experiment etc., carrying it out in
class, describing and interpreting the results (written<br />
assignment).<br />
− Participation in discussions.<br />
− Attendance.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA TRANSLATORYKA<br />
Teoria przekładu/ Theory of Translation<br />
Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011 semestr zimowy/ Winter<br />
semestr<br />
Wykładowca Dr Magdalena Bielenia-Grajewska<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
15<br />
Cel zajęć Studenci będą mieli okazję poznać wybrane aspekty tłumaczeń,<br />
głównie tekstualną i pragmatyczną ekwiwalencję<br />
Program zajęć<br />
Students will be presented with selected aspects of translation<br />
studies, mainly with textual and pragmatic equivalence<br />
Ekwiwalencja tekstualna (Halliday, Szkoła Praska, tematyczna i<br />
informacyjna struktura, kohezja) i pragmatyczna ( koherencja,<br />
implikatury, strategie tłumaczeń)<br />
textual equivalence (the Hallidayan approach, the Prague School,<br />
thematic and information structure, cohesion), pragmatic<br />
equivalence (coherence, implicatures, translation strategies)<br />
Literatura Baker, M. (1992) In Other Words. A Coursebook on Translation.<br />
Routledge.<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Materiały dodatkowe/Additional materials (wybrane<br />
rozdziały/selected chapters:<br />
Chesterman, A. (1997) Memes of Translation. The Spread of Ideas<br />
in Translation Theory. Amsterdam: Benjamins<br />
Tabakowska, E. (1999). O przekładzie na przykładzie. Rozprawa<br />
tłumacza z Europą Normana. Daviesa Znak, Kraków.<br />
Obecność jest obowiązkowa, Studenci mogą dwa razy opuścić<br />
zajęcia. Na koniec semestru odbędzie się egzamin pisemny (test).<br />
Wynik końcowy zależy od oceny uzyskanej na egzaminie.<br />
Attendance is compulsory. Students can be absent twice.<br />
There will be a written examination at the end of the winter semester<br />
(a test). The grade will be based on one’s performance in the<br />
examination.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
ćwiczenia / classes<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
Literaturoznawstwo / Literary studies<br />
ESP ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/11 I-II sem.<br />
Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej<br />
Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />
prose register.<br />
Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />
składni i słownictwa.<br />
The programme will focus on stylistic features of the English<br />
literary prose register, with special attention to syntax and<br />
vocabulary.<br />
Macpherson, R.<br />
English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />
Macpherson, R.<br />
Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />
obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />
określonego słownictwa
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
ćwiczenia / classes<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
Literaturoznawstwo / Literary studies<br />
ESP ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/11 I-II sem.<br />
Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej<br />
Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />
prose register.<br />
Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />
składni i słownictwa.<br />
The programme will focus on stylistic features of the English<br />
literary prose register, with special attention to syntax and<br />
vocabulary.<br />
Macpherson, R.<br />
English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />
Macpherson, R.<br />
Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />
obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />
określonego słownictwa
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
ćwiczenia / classes<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
<strong>Amerykanistyka</strong> / American studies<br />
ESP ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/11 I-II sem.<br />
Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej<br />
Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />
prose register.<br />
Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />
składni i słownictwa.<br />
The programme will focus on stylistic features of the English<br />
literary prose register, with special attention to syntax and<br />
vocabulary.<br />
Macpherson, R.<br />
English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />
Macpherson, R.<br />
Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />
obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />
określonego słownictwa
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
konwersatorium/ seminar<br />
Wykładowca dr Marta Kowal<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I i II MA stacjonarne<br />
<strong>Amerykanistyka</strong> / American Studies<br />
The Writer’s Triple Voice: Self –Interpretation,<br />
Self-Representation and the<br />
Text as Dimensions of Critical Interpretation<br />
/ Potrójny głos pisarza: Autointerpretacja,<br />
autoreprezentacja i tekst jako<br />
wymiary literaturoznawczej<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 – semestr zimowy / winter<br />
semester<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Cel zajęć Przedmiotem zajęć jest problem autointerpretacji literaturoznawczej<br />
i literackiej na materiale opowiadań, esejów i wywiadów wybitnych<br />
pisarzy amerykańskich okresu powojennego. Celem jest nauczenie<br />
studentów na czym polega wielowymiarowa perspektywa badawcza<br />
w literaturoznawstwie oraz doskonalenie umiejętności analizy tekstu<br />
/ Students will focus on the issue of literary self-interpretation and<br />
discuss short stories and essays by eminent post-war American<br />
writers and interviews with them. They will learn to establish a<br />
multidimensional critical perspective of the authors’ oeuvre and<br />
develop their skills in text analysis.<br />
Program zajęć<br />
The concept of the exhaustion and the replenishment of literature –<br />
John Barth’s essays and interviews<br />
Self-reflexivity in story-writing – Life-Story by John Barth.<br />
Debating limits of Realism: interview with J. Hawkes<br />
The Equestrienne by J. Hawkes - discussion<br />
The ontology of fiction and character construction - W. Gass’s<br />
essays<br />
The Sunday Drive by W. Gass - discussion<br />
Fiction as a tribute to reality? Essays by J. Updike and E.L<br />
Doctorow<br />
Aesthetic pleasures of fiction and creation of alternative realities/ -<br />
essays by D. Barthelme (Letter to a Literary Critic and Not<br />
Knowing.<br />
40 Stories by D. Barthelme – discussion of selected stories<br />
Language as a means to defamiliarize reality. Stories by D.<br />
Barthelme – discussion of selected stories.<br />
“Questioning the Reader” - W. Abish’s literary credo.<br />
Is this really you? by W. Abish - discussion<br />
Presentation of pain and suffering in fiction and visual arts: ethical<br />
challenges - S. Sontag’s Regarding the Pain of Others/<br />
The Checkpoint by N. Baker - discussion<br />
Summing up
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Tom LeClair and Larry McCaffery, eds, Anything Can Happen.<br />
Interviews with Contemporary American Novelists (Urbana:<br />
University of Illinois Press, 1983)<br />
Ziegler Heide, ed, Facing Texts. Encounters between Contemporary<br />
Writers and Critics (Durham and London: Duke University Press,<br />
1998)<br />
Michael Hoffman and Patrick Murphy, eds, Essentials of the Theory<br />
of Fiction (Durham and London: Durham University Press, 1988<br />
Other materials for the course come from American literary journals<br />
(2000 – 2009) available through MUSE, ProQuest and JSTOR and<br />
will be printed out and distributed to students during classes.<br />
Stopień zaliczający jest wypadkową uczestnictwa w zajęciach (60<br />
punktów) i pisemnej pracy zaliczeniowej (40 punktów). Niezbędny<br />
jest aktywny udział w zajęciach. Zależnie od poziomu aktywności<br />
za każde zajęcia student otrzymuje od 2 do 4 punktów.Z końcem<br />
semestru studenci przedstawiają pracę pisemną o objętości 1200<br />
słów. Ich zadaniem jest lektura i analiza wybranych esejów i/lub<br />
wywiadów z pisarzami, a następnie przedstawienie, w jaki sposób<br />
sformułowane w tekstach programowych założenia znalazły<br />
odzwierciedlenie w praktyce literackiej. Minimalna liczba punktów<br />
wymagana do uzyskania zaliczenia: 65 / Final grade will come from<br />
class attendance and performance (60 points) and a final written<br />
assignment (40 points). Participation in class discussions is<br />
necessary and required. Depending on a contribution to the<br />
discussion a student can earn 2-4 points for each class.<br />
By the end of the semester the students are expected to prepare one<br />
1,200–word long written assignment. They will have to read and<br />
analyze essays and/or interviews with a writer of their choice and<br />
demonstrate in what ways (if at all) the ideas the writer expresses in<br />
his/her non-fiction, public statements and/or interviews are<br />
explicated and elaborated in his/her fiction.<br />
The minimum passing grade for the course is 65 points.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykład/Lecture<br />
Wykładowca Dr Olga Sokołowska<br />
Filologia angielska MA I rok (First year)<br />
Językoznawstwo/Linguistics<br />
Językoznawstwo<br />
kognitywne/Cognitive linguistics<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011<br />
I i II semestr (I and II semestr)<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
60<br />
Cel zajęć Zapoznanie studentów z założeniami teoretycznymi<br />
językoznawstwa kognitywnego (dla niektórych powtórzenie i<br />
rozszerzenie materiału omówionego podczas kursu gramatyki<br />
opisowej II roku BA). Szczegółowe omówienie kognitywnej teorii<br />
metafory. W dalszej części – omówienie badań różnych aspektów<br />
języka w paradygmacie zaproponowanym przede wszystkim przez<br />
R.W. Langackera.<br />
Program zajęć<br />
The students will be acquainted with the theoretical principles of<br />
cognitive linguistics (for some this means a revision and extension<br />
of issues discussed during the II year BA descriptive grammar<br />
course). A thorough presentation of the cognitive theory of metaphor<br />
will be offered. The following discussion will concern various<br />
aspects of language as explained by cognitive linguistics, especially<br />
within R.W. Langacker’s model.<br />
Filozoficzne teorie poznania/The philosophical theories of<br />
cognition<br />
- Aristotle, Plato, Kant<br />
- Uniwersalia (realizm, idealizm,<br />
konceptualizm)/The issue of universals (realism,<br />
idealism, conceptualism)<br />
Teorie kategoryzacji i różne modele kategorii/The theories of<br />
categorization and different category models<br />
- Czynnik ludzki – jego aspekty i jego wpływ na<br />
poznanie/ The human factor – its aspects and role<br />
in cognition<br />
- Założenia dotyczące zasady organizacji kategorii<br />
(definicja a zasada podobieństwa<br />
“rodzinnego”/The category binding principle<br />
assumption and its consequences for category<br />
characteristics; definition vs. family resemblance)<br />
- Granice kategorii (niewyraźność a<br />
niedookreślenie/Category boundaries (vagueness<br />
vs. fuzziness)<br />
- Znaczenie przyjęcia określonego modelu<br />
kategorii dla poznania/The relevance of<br />
respective category models in cognition<br />
Cechy/atrybuty w poznaniuProperties/attributes in cognition<br />
- Cechy istotne/nieistotne a cechy
elewantne/Essential/incidental vs. relevant<br />
properties and their role in categorization<br />
- Podobieństwo “rodzinne”/Family resemblances<br />
- Ustalanie i rozpoznawanie proto<strong>typ</strong>ów<br />
kategorii/Proto<strong>typ</strong>e establishing and recognition<br />
- Wyidealizowane modele poznawcze oraz ich rola<br />
w poznaniu/ Idealized Cognitive Models and their<br />
role in cognition<br />
Poziomy uogólnienia – kryteria ich rozpoznania/Levels of<br />
generalization – criteria of recognition<br />
- Poziom podstawowy (ustalanie i funkcja<br />
poznawcza)/Basic levels (determining and<br />
cognitive functions)<br />
- Poziomy nad- i podrzędny – racje<br />
bytu/Superordinate and subordinate levels –<br />
raisons d’être.<br />
- Podstawowe terminy języka i ich rola w<br />
komunikacji językowej/Basic level terms and<br />
their role in linguistic communication<br />
- Przesunięcia na poziom podstawowy/Basic level<br />
shifts<br />
Związki pomiędzy zjawiskiem proto<strong>typ</strong>ów i podstawowego<br />
poziomu poznania a językiem/The relations between the<br />
mental phenomena of proto<strong>typ</strong>es and basic levels and<br />
language.<br />
- Językowe kryteria wskazujące proto<strong>typ</strong>y I<br />
podstawowy poziom poznania/Linguistic signals<br />
of proto<strong>typ</strong>e and basic level recognition<br />
- Wyidealizowane modele poznawcze a znaczenie<br />
jednostek leksykalnych języka/Idealized<br />
Cognitive Models and the meaning of lexical<br />
items<br />
- Kategorie niedookreślone a język/Fuzzy<br />
categories and language<br />
- Zjawisko pozornej ekwiwalencji semantycznej a<br />
wyidealizowane modele poznawcze/The issue of<br />
apparent meaning equivalence (e.g. kill and cause<br />
to die) and ICMs.<br />
Polisemia w ujęciu językoznawstwa kognitywnego/The<br />
cognitive linguistics approach to polysemy<br />
- Jednostka wieloznaczna jako kategoria<br />
naturalna/Polysemy as a natural category<br />
- Uszczgółowienie i rozszerzenie znaczeń/Sense<br />
elaborations and sense extensions<br />
- Relacje wewnątrz wyidealizowanych modeli<br />
poznawczych/Relations within Idealized<br />
Cognitive Models<br />
Zasady percepcji w psychologii gestaltów (rozróżnienie<br />
figury i tła) oraz ich odzwierciedlenie w języku/The<br />
principles of Gestalt Perception (figure and Ground<br />
distinction) reflected in language<br />
- Struktura zdania prostego/Clause structure
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
- Zasady wyboru figury/principles of trajector<br />
selection<br />
- Struktura wyrazistości tła/Structuring the<br />
prominence of landmarks<br />
Metafora i metonimia/Metaphor and metonymy<br />
- Mechanizmy myślenia metaforycznego i<br />
metonimicznego/Mechanisms of metaphorical<br />
and metonymical thinking<br />
- Metafora i metonimia jako strategie poznawcze/<br />
The roles of metaphor and metonymy as<br />
cognitive strategies<br />
- Typy metaphor i metonimii/Types of metaphors<br />
and metonymies<br />
Integracja koncepcji jako process dynamiczny/Conceptual<br />
integration as a dynamic process<br />
- Amalgamaty konceptualne – model “czterech<br />
przestrzeni”/Conceptual blending - the four-space<br />
model<br />
- Implikatura jako znaczenie<br />
dynamiczne/Implicatures as a <strong>typ</strong>e of dynamic<br />
meaning<br />
- Moc illokucyjna jako <strong>typ</strong><br />
implikatury/Illocutionary force as implicature<br />
Językoznawstwo kognitywne w ujęciu R.W. Langacker’a/<br />
Langacker’s idea of cognitive grammar<br />
- Składnia w ujęciu kognitywnym/The cognitive<br />
account of syntax<br />
- Kategorie gramatyczne w ujęciu<br />
kognitywnym/The cognitive account of<br />
grammatical categories<br />
- Konceptualizm a semantyka (znaczenie językowe<br />
jako konceptualizacja)/Conceptualism in<br />
semantics (meaning as conceptualization)<br />
Grzegorczykowa, R. 1996. „Filozoficzne aspekty kategoryzacji.”<br />
[W:] R. Grzegorczykowa i A. Pajdzińska (red.) Językowa<br />
kategoryzacja świata. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu<br />
Marii Curie-Skłodowskiej. 11-26.<br />
Johnson, M. and G. Lakoff. 1980. Metaphors We Live by. Chicago:<br />
Chicago University Press.<br />
Lakoff. G. 1982. Categories and Cognitive Models. Linguistic<br />
Department and Cognitive Science Program: University of<br />
California at Berkeley. (fragmenty)<br />
Lakoff. G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things. Chicago:<br />
The University of Chicago Press.<br />
Langacker, R. 1986. “An introduction to cognitive grammar.”<br />
Cognitive Science 10. 1-40.<br />
Langacker, R.W. 1987b. “Nouns and Verbs”. Language 63, 53-94.<br />
Ungerer, F. i H-J Schmid. 1996. An Introduction to Cognitive<br />
Linguistics. London and New York: Longman.<br />
Po drugim semestrze studenci zdają test egzaminacyjny składający
zaliczenia: się z kilku otwartych, przekrojowych pytań.<br />
At the end of the IInd semester students are administered an<br />
examination test comprising several open, cross-sectional questions.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Ćwiczenia/classes<br />
Filologia angielska I MA<br />
Językoznawstwo/Linguistics<br />
Językoznawstwo kognitywne<br />
Cognitive linguistics<br />
Wykładowca Dr Olga Sokołowska<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011<br />
I semestr<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Cel zajęć W początkowej fazie celem zajęć jest, w przypadku studentów,<br />
którzy ukończyli <strong>studia</strong> filologii angielskiej I stopnia w<br />
Uniwersytecie Gdańskim – por. gramatyka opisowa I rok BA,<br />
powtórzenie i ugruntowanie, a w przypadku nowicjuszy poznanie<br />
podstawowych zasad językoznawstwa kognitywnego i zastosowanie<br />
ich do opisu języka naturalnego.<br />
Program zajęć<br />
W dalszej części kursu przewidziane są szczegółowe ćwiczenia z<br />
zagadnienia metafory i metonimii.<br />
At the beginning of the course some students, the holders of a BA<br />
diploma of the University of Gdańsk, will review and consolidate<br />
the material discussed during the 2nd year Descriptive Grammar<br />
course, while those new to the subject of cognitive linguistics will<br />
get acquainted with its principles.<br />
Further on a thorough discussion of metaphor and metonymy is<br />
planned.<br />
Por. program kursu gramatyki opisowej dla II roku BA (I semestr),<br />
poszczególne zagadnienia omawiane będą jednak bardziej<br />
szczegółowo.<br />
See the curriculum of the 2nd year BA Descriptive Grammar course<br />
(1st semester). The topics, however, will be discussed in more<br />
detail.<br />
Literatura Por. program kursu gramatyki opisowej dla II roku BA.<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
See the bibliography for the 2nd year BA Descriptive Grammar<br />
course.<br />
W trakcie kursu studenci będą musieli zaliczyć kilka (3-4) testów<br />
podsumowujących poszczególne partie materiału.<br />
As the course proceeds, the students will be required to take several<br />
(3-4) tests covering the subsequent portions of the discussed<br />
material.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykład/Lecture<br />
Wykładowca Xymena Synak-Pskit<br />
Filologia angielska_ I MA_niestacjonarne<br />
Kultura brytyjska/Kultura amerykańska<br />
British Culture/American Culture<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
Semestr zimowy 2010/2011<br />
Winter semestr<br />
ECTS: 2/2<br />
Liczba godzin:<br />
7/7<br />
Cel zajęć Przybliżenie koncepcji wybranych myślicieli w brytyjskiej i<br />
amerykańskiej kulturze<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Presenting the conceptions of chosen representatives of British and<br />
American culture<br />
Universals vs. particulars: Wilhelm Ockham’s nominalism<br />
British empiricism: David Hume and the end of the subject<br />
Anti-representationalism: Ludwig Wittgenstein<br />
Anti-realism: Michael Dummett<br />
Philosophy of morality: Alasdair MacIntyre<br />
Christopher Norris: deconstruction and postmodernism<br />
Linguistic turn: de Saussure – American structuralism –<br />
Sapir/Whorf<br />
Pragmatism: Peirce-James-Dewey<br />
Beyond epistemology: Quine – Davidson – Rorty<br />
III-IV. Cultural studies: Frazer<br />
V-VI. Interpretative anthropology: Clifford – Geertz<br />
Authenticity and the self: Charles Taylor<br />
Clifford, J., Kłopoty z kulturą. Dwudziestowieczna etnografia, literatura i sztuka,<br />
Warszawa: Wyd. KR, 2000.<br />
Dummett, M., The Seas of Language, 2003.<br />
---, Thought and Reality, Oxford UP. 2008.<br />
Frazer, J., The Golden Bough.<br />
Geertz, C., Dzieło i źycie. Antropolog jako autor, Warszawa: KR, 2000.<br />
---, Interpretacja kultur. Wybrane eseje, Kraków: Wyd. UJ.<br />
---, Zastane światło antropologiczne refleksje na tematy filozoficzne, Kraków:<br />
Universitas, 2000.<br />
James, W., Pragmatism.<br />
MacIntyre, Dziedzictwo cnoty, Warszawa, 1996.<br />
Quine, W. van O., „Two Dogmas of Empiricism”, Readings in Semantics.<br />
Rorty, R., Contingency, Irony and Solidarity, Cambridge: Cambridge UP, 1989.<br />
---, Philosophy and the Mirror of Nature, Princeton: Princeton UP, 1979.<br />
---,Philosophy as Cultural Politics, Cambridge: Cambridge UP, 2007.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Turner, V.W., „Liminalność i communitas”, Badanie kultury. Elementy teorii<br />
antropologicznej. Kontynuacje, Warszawa: PWN.<br />
Whorf, B.L., Language, Thought and Reality, Cambridge: MIT Press, 1956<br />
Egzamin po I semestrze<br />
Exam after the first semester
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł<br />
kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Ćwiczenia<br />
Wykładowca Mgr Joanna Gilis-Siek<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA MA I - stacjonarne<br />
Translatoryka<br />
Redakcja tekstu/Academic Writing ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 semestr zimowy/Winter<br />
semester<br />
2<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Cel zajęć Celem kursu jest zaznajomienie studentów z różnymi aspektami<br />
redakcji tekstu naukowego.<br />
Program zajęć Ćwiczenia<br />
The aim of this course is to familiarize students with different<br />
aspects of academic writing<br />
Introduction<br />
Written versus spoken discourse<br />
The format of the research paper<br />
The mechanics of writing: quotations, capitalization, etc.<br />
Writing session (1)<br />
The mechanics of writing: spelling, punctuation and nos<br />
Preparing the list of works cited<br />
Writing session (2)<br />
Documentation: citing sources in the text<br />
Abbreviations<br />
Plagiarism<br />
Final test<br />
Feedback session<br />
Literatura MLA Style Manual<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
MLA Handbook for Research Writers<br />
Macpherson, R. (1994) University English. Wyd.Szkolne i Ped.<br />
Frekwencja, ustna prezentacja na jeden, wybrany przez studenta<br />
temat,streszczenie tekstu naukowego oraz test końcowy (25<br />
zamkniętych zadań praktycznych nt. zagadnień dot. kursu).<br />
Regular attendance, oral presentation, summary of a scientific text<br />
plus final test
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa przedmiotu<br />
/Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Seminarium mgr / MA<br />
seminar<br />
Wykładowca Prof. dr hab. Artur Blaim<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
Translatoryka/ Translation Studies<br />
English and American Utopian Fiction:<br />
Analysis and Translation<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 – semestr zimowy / winter<br />
semester<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Celem seminarium jest przygotowanie studentów do tłumaczenia<br />
angielskiej i amerykańskiej literatury utopijnej z pierwszego okresu jej<br />
rozwoju, analizy literaturoznawczej wybranych tekstów utopijnych i<br />
dystopijnych, oraz zapoznanie z historią utopii i utopianizmu. Planowane<br />
jest przygotowanie do publikacji dwóch antologii w wersji drukowanej<br />
bądź elektronicznej: Amerykańska utopia feministyczna i Angielska<br />
literatura utopijna XVI-XVIII wieku.<br />
The aim of the course is double-fold: to prepare the students for translating<br />
English and American utopian fiction and to study the history of the genre<br />
as well as its most significant texts. It is hoped that depending on<br />
appropriate funding the translations will be published in book form.<br />
Alternatively, a dedicated web site Biblioteca Utopiana may be established<br />
to make the translations available to the general public. The main<br />
“theoretical” objective of this course will be to examine the origins and<br />
structure of the utopian genre as well as its socio-political determinants<br />
and implications.<br />
1. Classical utopian fiction (Plato, Lucian)/Starożytna utopia<br />
2. Medieval utopias and the carnivalesque/Utopia średniowieczna i<br />
literature skarnawalizowana<br />
3. Thomas More – Utopia<br />
4. 17 th century utopian fiction (I)/Utopia XVII wieku<br />
5. 17 th century utopian fiction (II)/Utopia XVII wieku<br />
6. 18 th century utopian fiction (I) Utopia XVIII wieku<br />
7. 18 th century utopian fiction (II) Utopia XVIII wieku<br />
8. Utopia and romance/Utopia i romans<br />
9. Gulliver’s Travels and early dystopian fiction/Podróże Guliwera i<br />
wczesna literature dystopijna<br />
10. The rise of American utopian fiction/Początki amerykańskiej utopii<br />
literackiej<br />
11. Early feminist fiction (England) – I/Wczesna utopia feministyczna<br />
(Anglia)<br />
12. Early feminist fiction (England) – II/ Wczesna utopia feministyczna<br />
(Anglia)<br />
13. Early feminist fiction (US) - I Wczesna utopia feministyczna (US)<br />
14. Early feminist fiction (US) - II Wczesna utopia feministyczna (US)<br />
15. Dystopian and anti-utopian fiction/Rozwój literatury dystopijnej i<br />
antyutopijnej.
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma zaliczenia:<br />
Artur Blaim, Aesthetic Objects and Blueprints, Lublin: Wyd. UMCS, 1997.<br />
Nicole Pohl, Women, Space and Utopia 1600-1800 (Women and Gender in<br />
the Early Modern World), Ashgate 2006.<br />
Jean Pfaelzer, The utopian novel in America, 1886-1896 : the politics of<br />
form, Pittsburgh, Pa. : University of Pittsburgh Press, 1984.<br />
Tom Moylan, Raffaella Baccollini, Dark horizons: science fiction and the<br />
dystopian imagination, London: Routledge 2003.<br />
Lyman Tower Sargent, “The Three Faces of Utopianism Revisited,”<br />
Utopian Studies, 5.1 (1994): 1-37.<br />
Lyman T. Sargent, Utopianism, Oxford: Oxford University Press 2010.<br />
Gregory Claeys, ed. Cambridge Companion to Utopia, Cambridge:<br />
Cambridge University Press 2010.<br />
Mikhail Bakhtin, Problems of Dostoevsky’s Poetics/Rabelais and His<br />
World (selections).<br />
Jurij M. Lotman, Uniwersum umysłu, Gdańsk 2008.<br />
Aktywny udział w zajęciach. Przygotowanie 1 prezentacji na temat<br />
zwiazany z problematyka pracy magisterskiej. Pierwsza wersja wstępnej<br />
części pracy magisterskiej./Active participation in the seminar, one<br />
presentation on a topic relevant to the MA project, first draft of the<br />
introductory part of the MA paper.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa przedmiotu<br />
/Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
seminarium / seminar<br />
Wykładowca dr Arkadiusz Misztal<br />
Filologia angielska I rok MSU<br />
Literaturoznastwo / Literary studies<br />
Seminarium magisterskie / M.A.<br />
seminar<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010 - 2011 semestr zimowy/ winter<br />
semester<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
Cel zajęć Celem kursu jest ukierunkowanie oraz pomoc seminarzystom w<br />
przygotowaniu prac magisterskich (styl akademicki, znajdowanie i<br />
opracowanie źródeł). W czasie kursu przewidziane są analizy i<br />
interpretacje przykładowych tekstów z literatury amerykańskiej i<br />
teorii literatury.<br />
The task of the seminar is to prepare students to write their M.A.<br />
theses on chosen aspects of contemporary American literature. The<br />
winter semester will be devoted to formal aspects of MA dissertation<br />
writing, and to ways of locating sources. Students will also read and<br />
analyze literary texts in the context of making a decision concerning<br />
the subject of their M.A. thesis.<br />
Program zajęć Seminarium poświęcone jest zagadnieniom z literatury<br />
amerykańskiej dwudziestego wieku, a zwłaszcza ze współczesnej<br />
prozy amerykańskiej. Szczegółowa tematyka zajęć jest uzależniona<br />
od wyboru zagadnień, autorów oraz aspektów ich twórczości,<br />
dokonanych przez studentów na początku pierwszego semestru.<br />
The M.A. seminar is devoted to the contemporary American fiction.<br />
The plan of the seminar is dependent on the topics, subjects and<br />
authors chosen by the students at the beginning of winter semester.
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Con Davis, Robert. ed. Contemporary Literary Criticism. New York:<br />
Longman, 1986.<br />
Culler, Jonathan. Literary Theory: A Very Short Introduction. New<br />
York: Oxford University Press, 1997.<br />
Eagleton, Terry. Literary Theory – An Introduction. Minneapolis and<br />
London: U of Minnesota Press, 1983.<br />
Gibaldi, Joseph. M L A H a n d b o o k f o r W r i ters o f R esearch Papers. 5th<br />
ed. New York: Modern Language Association of America, 1999.<br />
Hart, James D. The Oxford Companion to American Literature. New<br />
York: Oxford University Press, 1984.<br />
Horton, Rod W., and Herbert W. Edwards. Backgrounds of American<br />
Literary Tradition. New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1952.<br />
Sim, Stuart. ed. The Routledge Critical Dictionary of Postmodern<br />
Thought. New York: Routledge, 1999.<br />
Obecność na seminarium jest obowiązkowa.<br />
Zaliczenie: wystąpienie ustne oraz przedstawienie planu dowolnego<br />
rozdziału wraz z bibliografią.<br />
Attendance is compulsory.<br />
Credit requirement: oral presentation; at the end of the semester students<br />
should present plans of their theses along with bibliography.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł<br />
kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Ćwiczenia<br />
Wykładowca Mgr Joanna Gilis-Siek<br />
Program zajęć Ćwiczenia<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA MA I - stacjonarne<br />
<strong>Amerykanistyka</strong><br />
Redakcja tekstu/Academic Writing ECTS:<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 semestr zimowy/Winter<br />
semestr<br />
2<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Celem kursu jest zaznajomienie studentów z różnymi aspektami<br />
redakcji tekstu naukowego.<br />
The aim of this course is to familiarize students with different<br />
aspects of academic writing<br />
Introduction<br />
Written versus spoken discourse<br />
The format of the research paper<br />
The mechanics of writing: quotations, capitalization, etc.<br />
Writing session (1)<br />
The mechanics of writing: spelling, punctuation and nos<br />
Preparing the list of works cited<br />
Writing session (2)<br />
Documentation: citing sources in the text<br />
Abbreviations<br />
Plagiarism<br />
Final test<br />
Feedback session<br />
Literatura MLA Style Manual<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
MLA Handbook for Research Writers<br />
Macpherson, R. (1994) University English. Wyd.Szkolne i Ped.<br />
Frekwencja, ustna prezentacja na jeden, wybrany przez studenta<br />
temat,streszczenie tekstu naukowego oraz test końcowy (25<br />
zamkniętych zadań praktycznych nt. zagadnień dot. kursu).<br />
Regular attendance, oral presentation, summary of a scientific text<br />
plus final test
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
ćwiczenia<br />
Wykładowca dr Beata Williamson<br />
Filologia angielska, I MA<br />
amerykanistyka / American Studies<br />
Literatura amerykańska: okres<br />
kolonialny – realizm<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/11, I i II<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
60<br />
Cel zajęć Celem zajęć jest pogłębienie znajomości klasycznej literatury<br />
amerykańskiej od XVII do XIX wieku oraz interpretacja tekstów<br />
literackich z tych okresów, jak również zaznajamianie się z<br />
najważniejszą krytyką literacką.<br />
Program<br />
zajęć<br />
Literatura<br />
The classes cover the beginnings of American literature (in English)<br />
until late 19 th century (Local Color). Apart from literary texts,<br />
students read selections from history of literature criticism.<br />
Każde zajęcia poświęcone są dyskusji oraz interpretacji tekstu<br />
literackiego. Omawiane są także teksty krytyczne.<br />
Each class is devoted to a discussion of a literary text and/or critical<br />
works.<br />
Utwory autorów / Works by:<br />
Edward Taylor, Anne Bradstreet, Jonathan Edwards, Mary<br />
Rowlandson, William Bradford, Benjamin Franklin, Thomas<br />
Jefferson, Phillis Wheatley, Ralph Waldo Emerson, Henry David<br />
Thoreau, Washington Irving, Nathaniel Hawthorne, Edgar Allan Poe,<br />
Fanny Fern, Margaret Fuller, Herman Melville, Walt Whitman, Emily<br />
Dickinson, Mark Twain, Bret Harte, Mary Wilkins Freeman, Sarah<br />
Orne Jewett, Charles W. Chesnutt, George Washington Cable,<br />
Charlotte Perkins Gilman, Kate Chopin<br />
Historia literatury / History of literature:<br />
Bercovitch, Sacvan. The Cambridge History of American Literature<br />
Vol. 1: 1590-1820. Cambridge: Cambridge UP, 1994.<br />
Vol. 2: Prose Writing 1820-1865. Cambridge, Cambridge UP,<br />
1995.<br />
Vol. 3: Prose Writing 1860-1920. Cambridge, Cambridge UP,<br />
2005.<br />
Vol. 4: Nineteenth-Century Poetry 1800-1910. Cambridge,<br />
Cambridge UP, 2004.<br />
Przykłady tekstów krytycznych / Critical works (examples):<br />
Matthiessen, F. O. American Renaissance: Art and Expression in the<br />
Age of Emerson and Whitman. New York: Oxford UP, 1941.<br />
Fiedler, Leslie: Love and Death in the American Novel. New York:<br />
Stein and Day, 1960.<br />
Tompkins, Jane: Sensational Designs: The Cultural Work of American<br />
Fiction 1790-1860. New York: Oxford UP, 1985.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
-dobra znajomość tekstów<br />
-dwie prace pisemne w ciągu semestru<br />
-zaliczenie kolokwium na koniec każdego semestru<br />
-przygotowanie i prowadzenie dyskusji na temat jednego tekstu<br />
literackiego<br />
Credit requirements:<br />
-active participation in classes<br />
-two written assignments per semester<br />
-one test at the end of each semester<br />
-preparing and leading a discussion on a text from the reading list
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykład/lecture<br />
<strong>Amerykanistyka</strong> MA I/ American Studies MA I<br />
(stacjonarne)<br />
Wykładowca Xymena Synak-Pskit<br />
Teorie literatury XX w/ Literary theories<br />
in the 20th c<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011 - semestr zimowy i letni<br />
(Winter and summer semester)<br />
ECTS: 4<br />
Liczba godzin:<br />
30/30<br />
Cel zajęć Zapoznanie się z najważniejszymi teoriami literatury i problematyką<br />
reprezentacji w XX w/ Students will Get to know the most<br />
important literary theories and the theories of representation in the<br />
20th c.<br />
Program zajęć<br />
INTRODUCTION: Mimesis<br />
Mimesis and representation – Plato – Aristotle-ricoeur-Auerbach<br />
ANTI-POSITIVIST TURN: neo-idealism (Dilthey, Bergson, Croce)<br />
Ia. Mimesis – representation - sign – de Saussure – Hjelmslev – Peirce (2h)<br />
Ib. Sign – myth – code – Barthes - Eco (2h)<br />
Ic. Representation – figure – discourse – Lyotard<br />
Foucault – Deleuze – Greenblatt – Auerbach (2h)<br />
Id. Schopenhauer – Nietzsche – Heidegger (2h)<br />
Derrida and mimēsis<br />
Russian Formalism – form/content – ostranienije – essentialism (2h)<br />
New Criticism – close reading – objective correlative – structure/texture –<br />
semiotic triangle (Ogden and Richards) (2h)<br />
Structuralism (I) – de Saussure – structuralism in linguistics – Jakobson –<br />
Todorov – Mukařovsky – Lévi-Strauss – Propp – Greimas (2h)<br />
Structuralism (II) – text production (Riffaterre) – Genette – Barthes (4h)<br />
Semiology – Peirce – de Saussure – Barthes - Eco – semiotics vs semiology (2h)<br />
Psychoanalysis – Freud – Lacan – signification and interpretation (2h)<br />
Phenomenology – Husserl: sign, intentionality, transcendental philosophy –<br />
Ingarden: esthetic/artistic value, phenomenology of the work of art – Bachelard<br />
- Poulet –<br />
Merleau- Ponty (4h)<br />
N. Frye – arche<strong>typ</strong>al criticism (2h)<br />
Hermeneutics – Heidegger (ontology, work of art) – Gadamer – Ricoeur (4h)<br />
Reception theory – Iser – Fish – Jauss - Ohmann (2h)<br />
Bakhtin - Existentialism – Sartre, What is Literature? (2h)<br />
Poststructuralism – Lyotard – Foucault – Kristeva (4h)<br />
Deconstruction of J. Derrida (4h)<br />
Deconstruction - de Man – Miller – Bloom (2h)<br />
Blanchot (2h)<br />
Pragmatism: Fish, Dewey, James, Rorty (2h)<br />
Cultural studies and New Historicism: Benjamin, Adorno, Bourdieu,<br />
Greenblatt (2h)<br />
Feminism (de Beauvoir, Irigaray), gender theory (2h)<br />
Postcolonialism – Spivak (2h)<br />
Derrida and Attridge: singularity of literature
Literatura<br />
Attridge, D., Jednostkowość literatury, przeł. P. Mościcki, Kraków: Univesritas, 2007.<br />
---, J. M. Coetzee and the Ethics of Reading. Literature in the Event, Chicago: The<br />
University of Chicago Press, 2004, ch. “The Silence of the Canon” (on Coetzee’s novel<br />
Foe).<br />
Bachelard, G., Wyobraźnia poetycka, przeł. H. Chudak, A. Tatarkiewicz, Warszawa:PIW,<br />
1975, r. „Wyobraźnia i materia”, „Zamarłe wody w marzeniach Edgara Poe”, Obraz<br />
literacki”, „Poetyka przestrzeni”, „Fenomenologia obrazu poetyckiego”, „Poetyka<br />
marzenia”, „Cogito marzyciela”<br />
Bakhtin, „Słowo w poezji i słowo w powieści”, Problemy literatury i estetyki, Warszawa<br />
1982.<br />
Barthes, R., Mit i znak, przeł. J. Błoński, Warszawa: PIW, 1970, r. „Mit dzisiaj”, „Teoria”,<br />
„Od dzieła do tekstu” (Teksty Drugie 1998, nr 6).<br />
„Reality Effect”<br />
Blanchot, M., The Space of Literature, ch. „Approaching Literature’s Space”, „The<br />
Essential Solitude”, tr. A. Smock, University of Nebraska Press, 1989.<br />
---, The Infinite Conversation, tr. S. Hanson, Minneapolis: University of Minnesota Press,<br />
Foreword by S. Hanson; ch. “The Limit-Experience”, “A Rose is a rose”.<br />
Bloom, H., Lęk przed wpływem, przeł. A. Bielik-Robson, M. Szuster, Kraków: Universitas,<br />
2002, r. „Wprowadzenie”.<br />
Bourdieu, P., Reguły sztuki, przeł. A. Zawadzki, Kraków: Universitas, 2007, cz. III<br />
„Zrozumieć rozumienie”.<br />
Culler, J., Saussure, The Harvester Press, 1976, 29-52.<br />
---, Structuralist Poetics. Structuralism, Linguistics and the Study of Literature, ch. “The<br />
Linguistic Foundation”, 3-31, London: Routledge.<br />
Derrida, J., Acts of Literature, ch. “The First Session”, tr. D. Attridge, New York:<br />
Routledge, 1992.<br />
---, “Struktura, znak i gra w dyskursie nauk humanistycznych” [w:] Pismo i różnica, przeł.<br />
K. Kłosiński, Warszawa: Wyd. KR, 2004, 483-505.<br />
„Biała mitologia”, Marginesy filozofii, Warszawa 2002, 261-336.<br />
Eco, Teoria semiotyki, ch. „Teoria kodów”, Kraków 2009.<br />
---, Nieobecna struktura, „Świat sensu”, „Komunikat estetyczny”, Warszawa: Wyd. KR,<br />
2003.<br />
---, Dzieło otwarte, „Poetyka dzieła otwartego”, Warszawa: Czytelnik, 1994.<br />
Fish, Is There a Text in the Class? ch. “Literature in the Reader: Affective Stylistics”,<br />
Harvard UP.<br />
Foucault, M., „Myśl zewnętrza”, Szaleństwo i literatura, Warszawa: Aletheia 1999.<br />
„ Theatrum Philosophicum”, Filozofia. Historia. Polityka, Warszawa: PWN,<br />
2000.<br />
Frye, N., Anatomy of Criticism. Four Essays, Princeton UP, 2002, “Third Essay:<br />
Arche<strong>typ</strong>al Criticism”.<br />
---, Myth and Metaphor. Selected Essays 1974-1988. 8.<br />
Ingarden, R., O dziele literackim, r. „Dzieło literackie jako twór wielowarstwowy” (52-7),<br />
„Warstwa przedmiotów przedstawionych” (281-325) Warszawa: PWN, 1960.<br />
---, Przeżycie, dzieło, wartość, r. „Przeżycie estetyczne i przedmiot estetyczny”, „Wartości<br />
estetyczne i wartości artystyczne”, Kraków: Wyd. Literackie, 1966.<br />
Iser, The Act of Reading. A Theory of Aesthetic Response, ch. “Phenomenology of<br />
Reading”, Baltinore: The John Hopkins UP, 1980, 107-162.<br />
Jauss, Toward an Aesthetic of Reception, ch. “The Poetic Text within the Change of<br />
Horizons of Reading: The Example of Baudelaire’s “Spleen II”, Minneapolis: The<br />
University of Minnesota Press, 2007, 139-85.<br />
Lacan, J. „Metaphor and metonymy”, The Seminar of Jacques Lacan. Book III (The<br />
Psychoses 1955-1956), New York:W. W. Norton, 1997, pp. 214-230.<br />
de Man, P., Alegorie czytania. Język figuralny u Rousseau, Niezschego, Rilkego i Prousta,<br />
przeł. A. Przybysławski, Kraków: Wyd. Universitas, 2004.<br />
---, A Map of Misreading, Princeton UP, 1990, ch. “Charting the Territory”.<br />
---, Resistance to Theory, Minneapolis: University of Minnesota Press, 2009.<br />
Markowski, M. P., “O reprezentacji”, Kulturowa teoria literatury, Kraków: Universitas,<br />
2002.<br />
Mukařovsky, J., Wśród znaków i struktur, przeł. J. Sławiński, Warszawa: PIW, 1970, r.<br />
„Jan Mukarovsky: program estetyki strukturalnej”, „O strukturalizmie”, „Dwa <strong>studia</strong> o<br />
nazywaniu poetyckim”, „Semantyczna analiza utworu poetyckiego: Absolutny grabarz<br />
Nervala”.<br />
Plato, Państwo, Ks. X<br />
Sartre, J.-P., Czym jest literatura? Wybór szkiców, przeł. J. Lalewicz, Warszawa: PIW,<br />
1968.<br />
de Saussure, F., Course in General Linguistics, ch. “General Principles”, 65-78.<br />
Szkłowski, „Sztuka jako chwyt”, Teorie literatury XX wieku. Antologia.<br />
W.K. Wimsatt, M.C. Beardsley, „Złudzenie oddziaływania emocjonalnego”, „Błąd<br />
intencji”, Teorie literatury XX wieku. Antologia.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Zaliczenie z oceną po pierwszym i drugim semestrze na podstawie<br />
wykładów i dodatkowych lektur.<br />
After the first and the second semester there is an exam based on the<br />
lectures and the additional reading list.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
ćwiczenia/lab classes<br />
Wykładowca dr Łucja Biel<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA II MA stacjonarne<br />
Translatoryka / Translation Studies<br />
Tłumaczenia poświadczone 1:<br />
Tłumaczenie dokumentów<br />
urzędowych/Certified Translation 1:<br />
Translation of Certificates &<br />
Diplomas<br />
Rok akademicki i semestr: 2010/11,<br />
semestr zimowy/winter semester<br />
ECTS: 5<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Poznanie zasad wykonywania i uwierzytelniania tłumaczeń<br />
poświadczonych oraz zasad wykonywania zawodu tłumacza<br />
przysięgłego, opanowanie technik i strategii stosowanych w tego<br />
rodzaju tłumaczeniach; opanowanie terminologii dotyczącej<br />
dokumentów metrykalnych, edukacji, zatrudnienia, innych spraw<br />
urzędowych itp.; przeprowadzanie analizy rejestrowej.<br />
Learn how to prepare a certified translation and certification;<br />
learn about the profession of sworn translator, master techniques<br />
and strategies used in certified translation, acquire terminology<br />
related to BMD, education, employment, etc.; carry out register<br />
analysis and become aware of register shifts in translation.<br />
Kurs wprowadzający do tłumaczeń poświadczonych. Omawiane<br />
dokumenty obejmują głównie dokumenty wykonywane dla klientów<br />
indywidualnych: m.in. dokumenty metrykalne (akt urodzenia, ); ,<br />
zaświadczenia o niekaralności, świadectwa szkolne, dyplomy i<br />
zaświadczenia potwierdzające uzyskanie kwalifikacji<br />
zawodowych, świadectwo pracy, umowa o pracę,<br />
pełnomocnictwo, testamenty i inne dokumenty urzędowe.<br />
An introductory course into certified translation, focusing on<br />
official documents, certificates and diplomas related to<br />
education, employment and everyday communication with public<br />
authorities: BMD documents (certificate of birth, marriage<br />
licence, certificate of no impediment to marriage, death<br />
certificate, coroner’s inquest), affidavit, petition for<br />
naturalization, certificate of clean criminal record, school &<br />
professional certificates and diplomas, certificate of employment,<br />
contract of employment, main statement of employment, power<br />
of attorney, last will and testament and other official documents.<br />
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego<br />
Kierzkowska, D. et al. 2005. Kodeks tłumacza przysięgłego z<br />
komentarzem. TEPIS.<br />
Jopek-Bosiacka, A. 2006. Przekład prawny i sądowy. Warszawa:<br />
PWN<br />
Ostyk-Narbutt, H. Dokumenty stanu cywilnego krajow<br />
anglojęzycznych. Lingua Legis.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Konieczna, A. 2002. Zasada „wierności” w tłumaczeniu<br />
przysięgłym. Granice swobody – granice odpowiedzialności. Lingua<br />
Legis no. 10.<br />
Dostatni, G. 2005. Komentarz do ustawy o zawodzie tłumacza<br />
przysięgłego. TEPIS.<br />
Asensio, R.M. 2003. Translating Official Documents. St Jerome<br />
Publishing.<br />
Alcaraz, E. and B. Hughes. 2002. Legal Translation Explained.<br />
Manchester: St. Jerome Publishing.<br />
Holly Mikkelson. 2000. Introduction to Court Interpreting.<br />
Manchester: St. Jerome Publishing.<br />
Sarcevic, Susan. 1997. New Approach to Legal Translation. Wolters<br />
Kluwer.<br />
Kierzkowska, Danuta. Tłumaczenia prawnicze. Warszawa:<br />
Translegis.<br />
20% — ocena tłumaczeń odsyłanych na platformę przed zajęciami,<br />
30% —tłumaczenie z komentarzem wykonane w domu; 50%<br />
tłumaczenie wykonane na zajęciach — symulacja egzaminu<br />
ministerialnego.<br />
20% — assessment of translations uploaded to the e-learning<br />
platform before the classes; 30% — take-home translation with<br />
reflective commentary; 50% in-class translation: mock exam.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykład/lecture<br />
Wykładowca Dr Olga Sokołowska<br />
<strong>Amerykanistyka</strong>/American studies<br />
Gramatyka opisowa języka<br />
angielskiego z elementami gramatyki<br />
historycznej/Descriptive grammar of<br />
English with elements of historical<br />
grammar<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011 I/II semester<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
90<br />
Cel zajęć Celem zajęć jest zapoznanie studentów z podstawowymi<br />
zagadnieniami gramatyki opisowej języka angielskiego oraz historii<br />
tego języka. Studenci powinni opanować pojęcia związane z<br />
morfologią, składnią, semantyką i pragmatyką języka./The students<br />
will be acquainted with the basics of the descriptive grammar of<br />
English and the history of this language. At issue are fundamental<br />
aspects of morphology, syntax, semantics and pragmatics.<br />
Program zajęć<br />
Zagadnienia wstępne/Introductory issues<br />
Wczesne teorie natury znaczenia symboli językowych/Early<br />
theories of the nature of linguistic signs.<br />
Naturalizm (ikoniczność, onomatopeja) Naturalism<br />
(iconicity; onomatopoeia)<br />
Konwencjonalizm (arbitralność)/Conventionalism<br />
(arbitrariness)<br />
Kreatywność językowa/Linguistic creativity<br />
Aspekty wiedzy językowej rodzimego użytkownika/Aspects<br />
of a native speaker’s linguistic knowledge<br />
Definicja znajomości języka przez rodzimego<br />
użytkownika/The definition of a native speaker’s knowledge<br />
of language<br />
Kompetencja językowa/Linguistic competence<br />
Zachowania językowe/Linguistic performance<br />
Rodzaje gramatyk (opisowa, preskryptywna, dydaktyczna)<br />
Types of grammars (descriptive, prescriptive, teaching)<br />
Składnia/Syntax<br />
Zdania, zdania podrzędne, frazy/Sentences, clauses, phrases.<br />
Typy zdań/Types of sentences<br />
Rodzaje czasowników (regularne, łączniki, czasowniki<br />
modalne, operatory)/Types of verbs (lexical; copula; modals;<br />
operators)<br />
Rodzaje zdań podrzędnych/Types of clauses
Rodzaje fraz językowych/Types of phrases (the definition of<br />
a phrase)<br />
Struktura zdania/Sentence structure<br />
Semantyka/Semantics<br />
Znaczenie językowe a znaczenie pozajęzykowe/Linguistic<br />
vs. indexical meaning<br />
Znaczenie zdania a znaczenie wypowiedzenia (rola<br />
kontekstu)/Sentence meaning vs. utterance meaning (role of<br />
context)<br />
Zagadnienia semantyki leksykalnejIssues of word semantics<br />
Teoria komponentów semantycznychThe theory of<br />
componential analysis<br />
Synonimia/Synonymy<br />
Polisemia (geneza wieloznaczności wyrazów)/Polysemy<br />
(triggers of polysemy)<br />
Homonimia, homofonia, homografia/Homonymy,<br />
homophony, homography<br />
Hipo- i hiperonimia/Hypo- and hyperonymy<br />
Antonimia (<strong>typ</strong>y antonimii)Antonymy (<strong>typ</strong>es of antonymy)<br />
Znaczenie wyrazu jako jego sens lub przedmiot<br />
odniesienia/Word meaning as sense and reference.<br />
Teorie wyjaśniające znaczenie wyrazu jako jego<br />
odniesienieThe referential theories of meaning<br />
Zagadnienia semantyki zdania (znaczenie w<br />
kolokacjach)/Issues of sentence semantics (words in<br />
collocations)<br />
Role semantyczne (zasada theta)/Semantic (theta) roles<br />
(<strong>typ</strong>es); the theta principle<br />
Znaczenie przejrzyste I nieprzejrzyste/Transparent/opaque<br />
meaning<br />
Idiomatyczność/Idiomaticity<br />
Pragmatyka/Pragmatics<br />
Aspekty kontekstu wypowiedzenia/Aspects of utterance<br />
context<br />
Teorie semantyczne a znaczenie opisowe, emocjonale,<br />
ewaluatywne/Descriptive, emotional, evaluative meaning in<br />
semantic theories<br />
Znaczenie wypowiedzień – nie zdań/Meaning expressed by<br />
utterances and not sentences<br />
Znaczenie implikowane (implikatura); czynniki<br />
determinujące (Zasada Kooperacji Grice’a)/ Implicated<br />
meaning (implicature); factors determining it (Grice’s<br />
Cooperative Principle)<br />
Moc illokucyjna (teoria aktów mowy)/Illocutionary force<br />
(the speech act theory)
Literatura<br />
Akty lokucyjne i illokucyjne/Locutionary and illocutionary<br />
acts<br />
Efekty perlokucyjne/Perlocutionary effects<br />
Presupozycja i wynikanie (wskaźniki presupozycji)/<br />
Presuppositions and entailments (presupposition triggers)<br />
Typy wyrażeń deiktycznych/Deixis (<strong>typ</strong>es)<br />
Fonetyka/Phonetics<br />
Aparat artykulacyjny człowieka/The human articulatory<br />
apparatus<br />
Dźwięki języka/The sounds of language<br />
klasyfikacja/classification<br />
cechy dystynktywne/distinctive features<br />
Cechy prozodyczne/Suprasegmental (prosodic) features<br />
Język w ujęciu diachronicznym/The diachrony of language<br />
Pochodzenie i historia angielszczyzny/The origin and history<br />
of English<br />
Ewolucja języka (etapy rozwoju)/The language evolution<br />
(stages of development)<br />
Zmiany fonetyczne, morfologiczne, leksykalne i<br />
składniowe/Phonetic, morphological, lexical and syntactic<br />
changes<br />
Austin, John L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford:<br />
Clarendon Press.<br />
Cruse, A. C. 2000. Meaning in Language. Oxford: Oxford<br />
University Press<br />
Frank, Marcella. 1972. Modern English. A practical reference<br />
guide. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall<br />
Fromkin, Victoria and Robert Rodman, An Introduction to<br />
Language. 1993. New. York: Holt Rinehart & Winston.<br />
Grice, H. Paul. 1975. "Logic and Conversation." In: Cole, Peter and<br />
Jerry Morgan, (eds). (1975). Syntax and Semantics, Vol. 3:<br />
Speech Acts. New York: Academic Press. 41–58.<br />
Krzeszowski, Tomasz, P. 1984. Gramatyka angielska dla Polaków.<br />
Warszawa: PWN.<br />
Lyons, John. 1968. Introduction to Theoretical Linguistics.<br />
Cambridge: Cambridge University Press.<br />
Palmer, F. R. 1976. Semantics. Cambridge: Cambridge University<br />
Press.<br />
Quirk, Randolph and Sidney Greenbaum. 1973. A University<br />
Grammar of English. London: Longman.<br />
Searle, John R. 1971."What is a speech act?" In: Searle, John R.,<br />
(ed.). The Philosophy of Language. Oxford: Oxford<br />
University Press. 39–53.<br />
Searle, John R. (1977). "A Classification of Illocutionary Acts." In:<br />
Rogers, Andy, Bob Wall, and John P. Murphy, (eds).<br />
Proceedings of the Texas Conference on Performatives,<br />
Presuppositions and Implicatures. Arlington, Va.: Center<br />
for Applied Linguistics: 27–46.
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Ponieważ wykłady są jedyną formą zajęć z językoznawstwa dla<br />
studentów amerykanistyki, obecność na nich jest wysoce wskazana,<br />
choć, zgodnie z ogólnymi zasadami, nieobowiązkowa. Po I<br />
semestrze studenci uzyskują zaliczenie pod warunkiem rozwiązania<br />
testu, a po II semestrze zdają egzamin (test wielokrotnego wyboru).<br />
Since it is only through lectures that the students of<br />
“<strong>Amerykanistyka</strong>” get in touch with linguistics, attendance is highly<br />
recommendable. After the first semester a test is administered; at the<br />
end of the course the students take a multiple choice examination<br />
test.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
Wykład<br />
Wykładowca prof. U.G. dr hab. Jean Ward<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne I rok<br />
Literaturoznawstwo / Literary Studies Year 1<br />
Poezja brytyjska i irlandzka/British<br />
and Irish poetry<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010-2011 Sem. II<br />
ECTS: 3<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Cel zajęć Rozwinięcie wiedzy o poezji brytyjskiej i irlandzkiej i umiejętności<br />
samodzielnej interpretacji opartej na zrozumieniu sztuki poetyckiej<br />
Program zajęć<br />
Development of knowledge of British and Irish poetry and of skill in<br />
independent interpretation, based on understanding of the art of poetry<br />
Omówienie wybranych pozycji z poezji brytyjskiej i irlandzkiej, głównie<br />
ale nie wyłącznie x XX wieku, z uwagą na przeróżne aspekty uprzedniej<br />
tradycji. Wykłady prowadzone będą w sposób interaktywny.<br />
Discussion of selected works of British and Irish poetry, mainly but not<br />
exclusively from the twentieth century, with attention to a variety of<br />
aspects of the preceding poetic tradition. The lectures will involve student<br />
interaction.<br />
Literatura Oprócz tekstów omawianych na wykładach, lektury zalecane do<br />
indywidualnego studiowania, m. in.:<br />
In addition to texts discussed during classes, the following are<br />
recommended for individual study:<br />
Philip Hobsbawn: Metre, Rhythm and Verse Form<br />
Philip Roberts: How Poetry Works<br />
Paul Fussell: Poetic Meter and Poetic Form; The Great War and Modern<br />
Memory<br />
Geoffrey Leech: A Linguistic Guide to English Poetry<br />
Neil Corcoran: English Poetry since 1940<br />
Seamus Heaney: The Government of the Tongue<br />
Stephen Fry: The Ode Less Travelled<br />
Don Paterson: 101 Sonnets<br />
Zalecane zasoby online:<br />
www.bbc.co.uk/radio3<br />
www.bbc.co.uk/radio4 (e.g. “Poetry Please”)<br />
The Poetry Archive (m.in. nagrania wierszy czytanych przez autorów/<br />
includes recordings of poems read by their authors)
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
Website of The Poetry Society<br />
www.owl.english.purdue.edu (Purdue Online Writing Lab: omawia m.in.<br />
ważną w angielskiej tradycji literaturoznawczej metodę tak zw. „close<br />
reading” / presents the method of literary analysis of „close reading”).<br />
Obecność na zajęciach i gotowość do interakcji jest podstawowym<br />
warunkiem zaliczenia. Aktywność w tym względzie będzie brana pod<br />
uwagę na korzyść studenta, gdy ustalona zostanie ocena egzaminu.<br />
Student przynosi własne egzemplarze wierszy do omówienia na kolejnych<br />
zajęciach, wg. uprzedniego zalecenia prowadzącego.<br />
Na zwolnienie z egzaminu zasłuży student, który nie tylko spełni<br />
podstawowe warunki zaliczenia ale także (indywidualnie lub we<br />
współpracy z kolegą) poprowadzi na odpowiednim poziomie dyskusję nad<br />
wybranymi utworami poetyckimi lub przedstawi recenzję wybranego<br />
tekstu z listy powyżej lub innej pozycji uzgodnionej z prowadzącym i<br />
związanej z tematyką wykładów.<br />
Attendance at the lectures and readiness to participate in them is the basic<br />
requirement for credit. Active involvement in the lectures will be borne in<br />
mind to the advantage of the student when the examination grade is<br />
decided. Students will be informed in advance of the poems to be<br />
discussed in each class and are expected to bring their own copies.<br />
Students who, in addition to fulfilling the basic requirements for credit,<br />
conduct a discussion of selected poetic works or present a review of a<br />
chosen text from the list above, or of some other agreed book connected<br />
with the subject-matter of the lectures, will be exempted from the<br />
examination, provided this is done to a satisfactory standard. The<br />
discussion or presentation may be prepared either individually or in cooperation<br />
with another student.<br />
Dopuszczeni do egzaminu będę studenci, którzy spełnili w/w. podstawowe<br />
warunki zaliczenia. Egzamin odbędzie się w grupach 3-4 osobowych.<br />
Każdy student wybierze jeden wiersz autorstwa poetów omówionych na<br />
wykładach i przygotuje na piśmie pytania do prowadzenia dyskusji na jego<br />
temat, biorąc pod uwagę aspekty brytyjskiej sztuki poetyckiej<br />
przedstawiane na wykładach. Wybrany wiersz nie może być tożsamy z<br />
wierszem już omówionym na wykładach. Każdy student zapozna się także<br />
z wierszami wybranymi przez pozostałych członków grupy<br />
egzaminacyjnej, ponieważ egzaminator wskaże tylko jeden z<br />
przedstawianych przez grupę propozycji do dyskusji na egzaminie.<br />
Students who have fulfilled the basic credit requirements mentioned above<br />
will be admitted to the examination, which will take place in groups of<br />
three or four. Each student will choose one poem by a poet mentioned<br />
during the lectures and prepare a written list of questions to aid discussion<br />
of it, taking into account the aspects of British poetry presented during the<br />
lectures. The poem chosen may not be one already discussed in the<br />
lectures. Each student will need to be familiar with the poems chosen by<br />
other members of the examination group, since the examiner will select<br />
only one of the chosen poems for discussion during the examination.
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
konwesatorium<br />
Studia magisterskie stacjonarne rok I i II<br />
Spec. literaturoznawcza<br />
Fakultet literaturoznawczy: Fantasy<br />
w literaturze i kulturze<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/2011 sem 2<br />
Wykładowca Prof. UG dr hab. Jadwiga Węgrodzka<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
30<br />
Pogłębienie wiedzy na temat fantasy jako zjawiska literackiego i<br />
kulturowego; pogłębienie świadomości historycznej zmienności i<br />
synchronicznego zróżnicowania gatunku; próba precyzacji terminów<br />
używanych w dyskursie: gatunek, konwencja, fantastyka, fantasy;<br />
ćwiczenie umiejętności analizy i interpretacji tekstu literackiego;<br />
samodzielne gromadzenie i opracowywanie materiałów badawczych (w<br />
pracy indywidualnej i grupowej).<br />
- historyczny rozwój gatunku fantasy od romansu rycerskiego do<br />
wybranych tekstów współczesnych (forma wykładu)<br />
- analiza wybranych aspektów tekstów fantasy (dyskusja)<br />
- odmiany (pod)gatunkowe fantasy jako zjawiska literackiego (prezentacje<br />
studentów)<br />
- fantasy jako zjawisko nieliterackie: filmy, komiksy, gry (prezentacje<br />
studentów)<br />
Podstawowe teksty literackie:<br />
1.J.R.R. Tolkien – Lord of the Rings<br />
2.Ursula legumin – cykl Earthsea<br />
3.Guy Gavriel Kay – cykl Fionavar Tapestry (Summer Tree; Wandering<br />
Fire; Darkest Road)<br />
4.William Morris – The Well at the World’s End<br />
Zalecane opracowania:<br />
Grzegorz Trębicki – Fantasy: ewolucja gatunku<br />
Andrzej Zgorzelisk – Fantastyka. Utopia. Science fiction<br />
Michael Moorcock – Wizardry and wild romance<br />
Humphrey Carpenter – J.R.R. Tolkien<br />
Michał Błażejwski – J.R.R. Tolkien – Powiernik Pieśni<br />
De Bolt, Joe, (ed.) – Ursula Le Guin: Voyager to inner lands and to outer<br />
space<br />
Milena Bianga i Mariusz Stawicki – Mit i magia. Ursula LeGuin<br />
Jolanta Łaba – Idee religijne w literaturze fantasy<br />
Zaliczenie będzie zależeć od aktywności na zajęciach (30%) oraz od oceny<br />
przygotowanej prezentacji lub pracy pisemnej na temat ustalony z<br />
wykładowcą (70%).
<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />
<strong>Specjalizacja</strong><br />
Nr i nazwa<br />
przedmiotu /Tytuł kursu<br />
Rodzaj zajęć:<br />
ćwiczenia / classes<br />
FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />
Językoznawstwo / Linguistics<br />
KZ (ESP)<br />
English for Literary Purposes<br />
Rok akademicki i semestr:<br />
2010/11 II sem.<br />
Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />
Cel zajęć<br />
Program zajęć<br />
Literatura<br />
Wymagania i<br />
forma<br />
zaliczenia:<br />
ECTS:<br />
Liczba godzin:<br />
15<br />
Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej<br />
Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />
prose register.<br />
Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />
literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />
składni i słownictwa.<br />
The programme will focus on stylistic features of the English<br />
literary prose register, with special attention to syntax and<br />
vocabulary.<br />
Macpherson, R.<br />
English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />
Macpherson, R.<br />
Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />
obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />
określonego słownictwa i konstrukcji stylistycznych