02.10.2013 Views

Kierunek i typ studiów; Specjalizacja Amerykanistyka, studia ...

Kierunek i typ studiów; Specjalizacja Amerykanistyka, studia ...

Kierunek i typ studiów; Specjalizacja Amerykanistyka, studia ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa przedmiotu<br />

/Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

seminarium<br />

<strong>Amerykanistyka</strong>, <strong>studia</strong> stacjonarne II stopnia<br />

Seminarium magisterskie / MA seminar ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011 semestr zimowy<br />

Wykładowca Prof. UG dr Bruce Duncan MacQueen<br />

Cel zajęć .Przygotowywanie prac magisterskich<br />

Program zajęć<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Spotkanie indywidualne z promotorem w celu uściślenia tematu,<br />

sporządzenia bibliografii oraz opracowania szczegółowego konspektu<br />

pracy / Individual meetings with the promotor in order to narrow<br />

the topic, draw up a bibliography, and develop a detailed outline.<br />

Literatura według tematu / according to the topic<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Obecność na spotkaniach; do końca semestru należy złożyć bibliografię<br />

oraz konspekt przyszłej pracy magisterskiej / attendance at<br />

meetings; a bibliography and an outline of the proposed MA thesis is<br />

due by the end of the semester.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykład /Lecture<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I/II MA stacjonarne<br />

Translatoryka / Translation Studies<br />

Współczesne teorie przekładu /<br />

Contemporary translation theories<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011<br />

Wykładowca dr hab. Wojciech Kubiński, prof. UG<br />

ECTS: 5<br />

Liczba godzin:<br />

60<br />

Cel zajęć Celem kursu jest zapoznanie studentów ze specjalności<br />

translatorskiej z wybranymi zagadnieniami z teorii przekładu.<br />

Studenci do końca <strong>studiów</strong> mają za zadanie napisać pracę<br />

magisterską. Kurs ma pomóc im w osiągnięciu tego celu poprzez<br />

zapoznanie ich z aparaturą pojęciową, która byłaby im pomocna.<br />

Kurs przyjmuje formę cyklu wykładów. Głównym założeniem kursu<br />

jest zilustrowanie przesuwania się akcentów od kwestii wierności<br />

tekstowi oryginału, poprzez opis funkcjonowania tłumacza<br />

(hermeneutyka i poetyka przekładu) ku kwestii wpisania<br />

tłumaczenia w kulturę docelową.<br />

Program zajęć<br />

The aim of the course is to acquaint the students who specialize in<br />

translation with chosen aspects of translation theory. At the end of<br />

their studies students are required to produce an M.A. thesis. The<br />

course aims to prepare them for this by equipping them with<br />

appropriate theoretical tools. The course takes the form of a series of<br />

lectures. The main axis of the course id the steady shift of focus<br />

within translation studies from fidelity to the original text, through a<br />

description of the translator’s decisions (hermeneutics and poetics of<br />

translation) to the question of the inscribing of the translation into its<br />

target culture.<br />

Wykład 1. Wstępne informacje na temat formuły kursu i wymagań<br />

dotyczących studentów. Wstępne informacje na temat znaczenia<br />

przekładu (rola przekładu w świecie współczesnym; przekład jako<br />

źródło wiedzy na temat naszej przeszłości – kamień z Rosetty,<br />

inskrypcje perskie; przekład podstawowych tekstów kształtujących<br />

naszą kulturę – Biblia, rola przekładu z greki w Rzymie<br />

starożytnym, przetrwanie tekstów filozofów starożytnych dzięki<br />

przekładom arabskim; koncepcja Steinera dopatrująca się przekładu<br />

w każdym akcie komunikacji).<br />

2. Poglądy autorów starożytnych (Cyceron, św. Augustyn, św.<br />

Hieronim). Średniowieczne przekłady z arabskiego w Hiszpanii.<br />

3. Średniowieczne i renesansowe przekłady Biblii.<br />

4.Teoretycy siedemnastowieczni we Francji i Anglii (d’Ablancourt,<br />

Dryden).<br />

5.Wiek XIX: szkoła niemiecka (Schleiermacher, Goethe, Hölderlin,<br />

Nietsche).<br />

6. Walter Benjamin. Ezra Pound.


Literatura<br />

7. Jorge Luis Borges. Jose Ortega y Basset.<br />

8. Nabokov. Vinay i Darbelnet. Quine.<br />

9. Jakobson. Catford. Nida. Levy.<br />

10. Popovič. Reiss. Riffaterre.<br />

11. Neubert. Koller. Nord.<br />

12. Holmes. Teoria polisystemowa.<br />

13. Toury i tzw. translatoryka opisowa. Normy przekładu.<br />

14. Teoria skoposu. Pojęcie refrakcji.<br />

15. Frawley. Lewis. Berman.<br />

16. Przekład a spójność i koherencja (Blum-Kulka). Przekład i<br />

zasada relewancji (Gutt). Przekład na języki niestandardowe (Brisset<br />

o przekładach na kanadyjską odmianę języka francuskiego).<br />

17. Konteksty: postkolonialny (Gayatri Chakravorty Spivak,<br />

Appiah, Tymoczko).<br />

18. Konteksty: feministyczny (Chamberlain, Gayatri Chakravorty<br />

Spivak), „gayowski” (Harvey).<br />

19. Hermans, Gadamer, Steiner.<br />

20. Paepcke, Stolze.<br />

21. Ricoeur. Derrida.<br />

22. Przekład audiowizualny (Hatim i Mason, Nornes).<br />

23. Kognitywna poetyka przekładu (Tabakowska).<br />

24. Wyobcowanie i urodzimienie. Egzotyzacja (Lawrence Venuti).<br />

25. Ocena jakości przekładu (Mouse).<br />

26. Monitorowanie decyzji tłumacza – Think Aloud Protocols<br />

(TAP). Współ-przekład.<br />

27. Przekład jako conditio humana (Steiner).<br />

28. Tłumaczenie jako „wojna światów” (Balcerzan).<br />

29. Tłumaczenie jako skandal (Venuti, Fast i Strzelecka).<br />

30. Podsumowanie.<br />

Balcerzan, Edward. 2009. Tłumaczenie jako „wojna światów”.<br />

Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.<br />

Bukowski, Piotr i Magda Heydel (red.). 2009. Współczesne teorie<br />

przekładu. Kraków: Wydawnictwo Znak.<br />

Frawley, William (red.). 1984. Translation: Literary, Linguistic and<br />

Philosophical Perspectives. London, Toronto: Associated<br />

University Presses.<br />

Lefevere, André. 1992. Translation/History/Culture. A Sourcebook.<br />

London, New York: Routledge.<br />

Routledge Encyclopedia of Translation Studies. 2001. London, New<br />

York: Routledge.<br />

Tabakowska, Elżbieta. 1993. Cognitive Linguistics and the Poetics<br />

of Translation. Tübingen: Gunter Narr.<br />

Venuti, Lawrence (red.). 2004. The Translation Studies Reader<br />

(wyd. drugie). London, New York: Routledge.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Fast, Piotr i Natalia Strzelecka. 2007. Tabu w przekładzie.<br />

Katowice: Śląsk.<br />

Obecność na wykładach nie jest obowiązkowa ale na początku<br />

każdego wykładu będzie przeprowadzana kartkówka (1 pytanie na<br />

podstawie materiału przedstawionego na poprzednim wykładzie).<br />

Punkty zdobyte poprzez pisanie kartkówki będą wliczane do wyniku<br />

egzaminu.<br />

Po przeprowadzeniu całego cyklu wykładów w sesji egzaminacyjnej<br />

w czerwcu 2011 zostanie przeprowadzony egzamin ustny<br />

obejmujący cały materiał przedstawiony w wykładach.<br />

W czasie egzaminu studenci powinni się wykazać wiedzą na temat<br />

omawianych na wykładach teorii przekładu.<br />

Attendance at lectures is not compulsory, but each lecture will be<br />

preceded by a short test (1 question based on the material presented<br />

in the preceding lecture). The points for these mini-tests will be<br />

included in the grade for the final examination.<br />

There will be an oral examination at the end of the summer<br />

semester. The grade will be based on the students’ performance in<br />

the examination and on the short tests carried out during the<br />

semester.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykład/ lecture<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I/II MA stacjonarne<br />

Translatoryka / Translation Studies<br />

Metodologia analizy tekstu (podejście<br />

z punktu widzenia dyskursu)<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 – semestr zimowy / winter<br />

semestr<br />

Wykładowca dr hab. Wojciech Kubiński, prof. UG<br />

ECTS: 5<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Cel zajęć Wykłady zostaną poświęcone analizie dyskursu. Z perspektywy<br />

poszczególnych podejść do dyskursu zostanie zaprezentowany<br />

model analizy przekładu jako szczególnej formy dyskursu.<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

The lectures will be devoted to discourse analysis. Various<br />

approaches to discourse will serve as a starting point for the<br />

presentation of a discourse oriented framework for the analysis of<br />

translations as a special case of discourse.<br />

1. Discourse analysis as “one of the most vast, but also least defined,<br />

areas in linguistics”.<br />

2. Defining discourse: formal versus functional approaches. Speech<br />

act theory. Interactional sociolinguistics.<br />

3. Defining discourse. The ethnography of communication.<br />

Pragmatics.<br />

4. Defining discourse. Conversation analysis. Variation analysis.<br />

5. Critical discourse analysis.<br />

6. The model: unity in diversity. Foundations for a model of<br />

analyzing texts.<br />

7. Interpreting: a text linguistic approach. Texture in simultaneous<br />

interpreting.<br />

8. Politeness in screen translating.<br />

9. Register membership in literary translation.<br />

10. Form and function in the translation of the sacred and sensitive<br />

text.<br />

11. Ideology.<br />

12. Text-level errors.<br />

13. Curriculum design.<br />

14. Assessing performance.<br />

15. Summing up<br />

Wojciech Kubiński, Obrazowanie a komunikacja. Gramatyka<br />

kognitywna wobec analizy dyskursu (unpublished book in<br />

preparation, 2010)<br />

Deborah Schiffrin, Approaches to discourse (Oxford: Blackwell<br />

Publishing, 1994)<br />

Basil Hatim and Ian Mason, The Translator as Communicator<br />

(London and New York: Routledge, 1997)


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Obecność na wykładach nie jest obowiązkowa ale na początku<br />

każdego wykładu będzie przeprowadzana kartkówka (1 pytanie na<br />

podstawie materiału przedstawionego na poprzednim wykładzie).<br />

Punkty zdobyte poprzez pisanie kartkówki będą wliczane do wyniku<br />

egzaminu.<br />

Po przeprowadzeniu całego cyklu wykładów w sesji egzaminacyjnej<br />

w lutym 2011 zostanie przeprowadzony egzamin ustny obejmujący<br />

cały materiał przedstawiony w wykładach.<br />

W czasie egzaminu studenci powinni się wykazać wiedzą na temat<br />

teoretycznych podstaw szeregu podejść dyskursu oraz praktycznych<br />

implikacji tych teoretycznych dezyderatów dla analizy różnych<br />

<strong>typ</strong>ów przekładu.<br />

Attendance at lectures is not compulsory, but each lecture will be<br />

preceded by a short test (1 question based on the material presented<br />

in the preceding lecture). The points for these mini-tests will be<br />

included in the grade for the final examination.<br />

There will be an oral examination at the end of the winter semester.<br />

The grade will be based on the students’ performance in the<br />

examination and on the short tests carried out during the semester.<br />

During the examination students are expected to know the<br />

theoretical underpinnings of different discourse analyses and of the<br />

practical application of these theoretical prerequisites to the analysis<br />

of different <strong>typ</strong>es of translation.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Seminarium<br />

Wykładowca dr hab. Jean Ward<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

Literaturoznawstwo / Literary Studies<br />

Seminarium magisterskie z literatury<br />

brytyjskiej / MA seminar in British<br />

literature<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 – semestr zimowy i letni/<br />

winter and summer semester<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

60<br />

Cel zajęć Zajęcia seminaryjne mają doprowadzić do wybrania tematu i do<br />

rozpoczęcia pisania pracy magisterskiej z zakresu współczesnej<br />

literatury brytyjskiej.<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

The seminar meetings are intended to lead students to their choice of<br />

topic and enable them to begin writing their MA dissertation in<br />

contemporary British literature.<br />

Dyskusje dotyczące ogólnych zagadnień współczesnej literatury<br />

brytyjskiej oraz szczegółowych zagadnień wybranej przez<br />

studentów tematyki. Dokładny program zajęć i teksty do omówienia<br />

ustali prowadzący po zapoznaniu się z zainteresowaniami<br />

magistrantów.<br />

Discussion on general issues concerning contemporary British<br />

literature and on particular matters related to the subject-matter<br />

chosen by students. The precise programme of study and texts to be<br />

discussed will be established by the supervisor when the students’<br />

interests are made clear.<br />

W dziedzinie prozy, przykładowo: twórczość G. Greene’a, M.<br />

Spark, E. Waugh’a, A. J. Cronin’a oraz C. S. Lewis’a. Propozycje<br />

związane ze współczesną poezją brytyjską i irlandzką, poezją<br />

religijną oraz przekładem poetyckim, i także inne propozycje<br />

wchodzące w zakres kompetencji prowadzącego będą również<br />

rozważane.<br />

In the area of prose, for example: novels by G. Greene, M. Spark, E.<br />

Waugh, A. J. Cronin, C. S. Lewis. Proposals connected with<br />

contemporary British and Irish poetry, religious poetry and poetic<br />

translation, as well as other proposals, provided that they fall within<br />

the competence of the supervisor, will also be considered.<br />

Przeczytanie wynikających ze wspólnej pracy zalecanych lektur,<br />

obecność na spotkaniach seminaryjnych oraz żywy w nich udział są<br />

niezbędnymi warunkami zaliczenia. Wymaga się od studentów<br />

zainteresowanie nie tylko własną tematyką ale także pracą kolegów<br />

na każdym etapie jej powstawania. Do końca grudnia roku 2010<br />

temat pracy musi być wybrany i jego krótki opis przedstawiony na


piśmie oraz ustnie na seminariach.<br />

Essential requirements for credit include reading all texts<br />

recommended in the course of the meetings, attendance at the<br />

seminars and active participation in discussion. Students are<br />

expected to take a lively interest not only in their own chosen<br />

subject but in the work of other students at every stage of its<br />

development. By the end of December, 2010, students must have<br />

chosen their topic and presented a short account of it, both in writing<br />

and orally during the seminar meetings.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Seminarium / seminar<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA II MA stacjonarne<br />

Translatoryka / Translation Studies<br />

Seminarium magisterskie / M.A.<br />

seminar<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011<br />

Wykładowca dr hab. Wojciech Kubiński, prof. UG<br />

ECTS: 4 + 16<br />

Liczba godzin:<br />

60<br />

Cel zajęć Przygotowanie wraz z seminarzystami ich prac magisterskich.<br />

Work on M.A. theses with supervised students.<br />

Program zajęć Tematyka nadzorowanych w ramach seminarium prac magisterskich<br />

wiąże się z przekładem audiowizualnym. Niektórzy seminarzyści<br />

piszą prace na temat innych <strong>typ</strong>ów tłumaczenia (teksty medyczne,<br />

teksty psychologiczne, teksty filozoficzne).<br />

The subject of most of the student projects is connected with<br />

audiovisual translations. Some students work on projects which<br />

pertain to other <strong>typ</strong>es of translation (translation of medical texts,<br />

psychological texts, philosophical texts).<br />

Literatura W przeciwieństwie do pierwszego roku seminarium, kiedy studenci<br />

czytali i omawiali na zajęciach artykuły na temat przekładu<br />

audiowizualnego, w roku akademickim 2010-2011 na kolejnych<br />

zajęciach przedstawiane są kolejne fragmenty prac magisterskich.<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Unlike in the first year of the M.A. seminar, when students<br />

discussed in class articles on audiovisual translation, in the academic<br />

year 2010-2011 students present during the classes fragments of<br />

their own written work.<br />

Kurs jest kontynuacją kursu z roku poprzedniego i kończy się<br />

zaliczeniem. Warunkiem uzyskania zaliczenia jest napisanie pracy<br />

magisterskiej.<br />

The course, which is a continuation of an M.A. course offered in the<br />

preceding academic year, ends with writing an M.A. thesis. The<br />

necessary prerequisite for getting credits for this course is<br />

completion of an M.A. thesis.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

seminarium/seminar<br />

Wykładowca dr Agnieszka Żukowska<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Filologia angielska I MA, <strong>studia</strong> niestacjonarne<br />

Literaturoznawstwo / Literary studies<br />

Seminarium magisterskie /<br />

MA Seminar<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011 – semestr zimowy i letni /<br />

winter and summer semester<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

21/28<br />

Celem seminarium jest: 1) wykształcenie w studentach szeregu<br />

umiejętności oraz dostarczenie im informacji niezbędnych do<br />

napisania pracy magisterskiej na temat literatury angielskiego<br />

Renesansu; 2) zaznajomienie studentów ze społecznym i<br />

kulturowym kontekstem omawianych dzieł literackich.<br />

The seminar is designed to: 1) provide students with knowledge and<br />

skills necessary to write their MA theses on English Renaissance<br />

literature; 2) increase students’ familiarity with the socio-cultural<br />

setting of early modern literary works.<br />

Wśród omawianych utworów znajdą się: Kupiec Wenecki, Burza,<br />

Orchestra, or a Poem on Dancing (Davies), renesansowe pieśni i<br />

sonety, poezja metafizyczna, maski dworskie epoki Stuartów oraz<br />

literatura panegiryczna, eseje Francisa Bacona, fragmenty pism z<br />

zakresu nowożytnej teorii literatury i sztuki, jak również wybór<br />

literatury krytycznej odzwierciedlającej różnorodne stanowiska<br />

badawcze. W ramach seminarium zajmiemy się wpisanymi w<br />

analizowane teksty tematami, takimi jak nowożytna ikonografia<br />

władzy, kultura popularna i dworska, zagadnienie renesansowego<br />

święta, emblematyka, alchemia i magia, filozofia i nauka.<br />

Szczególny nacisk zostanie położony na związki między literaturą a<br />

sztukami plastycznymi/muzyką/tańcem/modą. Z tego względu, lista<br />

lektur zostanie uzupełniona o szereg materiałów o charakterze<br />

muzycznym oraz wizualnym (obrazy, ryciny, nagrania angielskiej<br />

muzyki renesansowej itp.).<br />

The reading list will include: The Merchant of Venice, The Tempest,<br />

Orchestra, or a Poem on Dancing (Davies), Renaissance ayres and<br />

sonnets, metaphysical poetry, Stuart court masques and panegyric<br />

literature, Francis Bacon’s essays, excerpts of Renaissance art and<br />

literary theory, as well as a selection of contemporary critical studies<br />

reflecting various scholarly orientations. We will explore early<br />

modern iconography of power, popular and court culture, festival<br />

culture, the art of emblematics, alchemy and the occult, philosophy<br />

and science, as inscribed into the literary texts analysed. Special<br />

emphasis will be placed on the relationship between literature and<br />

visual arts/music/dance/fashion. For this reason, the reading list will<br />

be supplemented with a range of visual and musical sources<br />

(paintings, engravings, recordings of pieces by English Renaissance


Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

composers, etc.).<br />

The Cambridge Companion to English Renaissance Drama, ed. A.<br />

R. Braunmuller and M. Hattaway, Cambridge: Cambridge<br />

University Press, 1990.<br />

R. Carter, The Routledge History of Literature in English: Britain<br />

and Ireland, London: Routledge, 1997.<br />

D. Daiches, A Critical History of English Literature, London: Secker<br />

and Warburg, 1975.<br />

Studenci powinni: 1) uczestniczyć w seminarium i brać czynny<br />

udział w dyskusji; 2) przedstawić prezentację na temat wybranego<br />

aspektu kultury nowożytnej; 3) pod koniec każdego semestru -<br />

złożyć pracę pisemną na wybrany temat, związany z tematyką ich<br />

prac magisterskich; 4) przedstawiać i omawiać postępy w pisaniu<br />

pracy magisterskiej.<br />

Students are expected to: 1) attend the seminar and take an active<br />

part in the discussion of the topics covered; 2) deliver a presentation<br />

on a chosen aspect of early modern culture; 3) write a paper on a<br />

topic of individual interest, connected with their MA research, at the<br />

end of each term; 4) present and discuss the progress of their MA<br />

research.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA<br />

MA stacjonarne<br />

Academic Writing ECTS:<br />

Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr: 1 Liczba godzin:<br />

30<br />

Wykładowca mgr Aleksandra Arceusz<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

1. Rozwijanie umiejętności pisania w języku angielskim<br />

2. Zapoznanie studentów ze zasadami konstruowania akademickich<br />

wypowiedzi pisemnych<br />

3. Wyeliminowanie wpływów języka ojczystego<br />

1. To provide students with opportunities to develop their writing<br />

skills in English using academic language and structure<br />

2. To eliminate Polish interference in writing<br />

3. To familiarize students with rules of making references and<br />

bibliographical lists<br />

1. Wykorzystanie baz danych<br />

2. Sposoby umieszczania informacji bibliograficznych: przypisy, listy<br />

bibliograficzne<br />

3. Cytowanie, parafrazowanie, streszczanie<br />

4. Unikanie plagiatu<br />

5. Pisanie referatu.<br />

1. Using university data bases and internet resources.<br />

2. Bibliographies/works cited and references. Footnotes/endnotes.<br />

3. Avoiding plagiarism.<br />

4. Introducing quotations, summaries and paraphrases within the<br />

body of an academic text.<br />

5. Writing a research essay – 1500 words (not necessarily on an<br />

academic subject):<br />

Macpherson, R. (1994) University English. Wydawnictwa Szkolne i<br />

Pedagogiczne.<br />

Macpherson, R. (1996) English for Writers and Translators. PWN.<br />

Macpherson, R. (2001) Advanced Written English. PWN.<br />

Macpherson, R. (2004) English for Academic Purposes. PWN.<br />

MLA Style Manual<br />

MLA Handbook for Research Writers<br />

Clines, R.H. And E.R. Cobb (1993) Research Writing Simplified. Harper<br />

Collins.<br />

Leggett, G.M. et. al, (1965) Prentice Hall Handbook for Writers. Prentice<br />

Hall.<br />

Obecność na zajęciach obowiązkowa, student ma prawo do dwóch<br />

nieobecności w semestrze bez negatywnych konsekwencji. Wszystkie<br />

prace (2 w semestrze) muszą być oddane na czas i zaliczone. Student ma<br />

prawo do poprawy pracy ocenionej negatywnie w ciągu dwóch tygodni od<br />

uzyskania oceny niedostatecznej.<br />

To get credit for the course, students are obliged to attend the classes.<br />

Students can miss two classes in a semester without any negative<br />

consequences, providing they will hand in all necessary written


assignments. Students’ written work will be assessed at least twice during<br />

the semester. Each student has the right to correct their work once, within<br />

two weeks of getting a failing grade.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

<strong>Amerykanistyka</strong>/American Studies<br />

Amerykańska kultura A-V<br />

AV American Culture/<br />

Cultural Reflections: American Reality<br />

In American Art and Museum<br />

Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 – semestr zimowy /<br />

winter semestr<br />

Wykładowca Dr Małgorzata Lisiewicz<br />

Liczba godzin:<br />

14+22<br />

Cel zajęć Zajęcia poświęcone są analizie sztuki amerykańskiej z punktu<br />

widzenia sposobów, w jakich rzeczywistość amerykańska<br />

znajdowała swoje odzwierciedlenie w praktyce artystycznej i w<br />

kulturze muzealnej. Celem zajęć jest spojrzenie na sztukę i jej<br />

instytucję jako na aktywnych uczestników procesów tworzących<br />

amerykańską tradycję i amerykański postęp. Mają one zachęcić<br />

do badania zarówno formy, jak i treści przedstawień oraz<br />

sposobów prezentowania sztuki społeczeństwu jako źródła<br />

złożonych narracji o marzeniach i ideałach amerykańskiego<br />

społeczeństwa, ale także o ich codziennym życiu.<br />

Program zajęć<br />

The course is devoted to analyses of artistic practices from the point<br />

of view of the ways American reality found its expression in socalled<br />

‘high’ art production and museum culture. The objective of<br />

the course is to examine art and its institutions as active<br />

participants in the process of constructing the American tradition<br />

and American progress. The course proposes to interpret artistic<br />

form and content as well as a mode of presenting of art works to the<br />

public as a source of a complex narrative about American dreams<br />

and ideals, but also daily American life.<br />

Przedmiotem analiz w pierwszym semestrze będzie sztuka i<br />

rozwój kultury muzealnej Stanów Zjednoczonych od drugiej<br />

połowy XVIII wieku do pierwszych dekad XX wieku. Omawiane<br />

będą m.in. następujące kierunki i tendencje artystyczne:<br />

Klasycyzm okresu kolonialnego, amerykański romantyzm,<br />

impresjonizm, awangarda, realizm drugiej połowy XIX wieku,<br />

oraz pierwszej połowy XX wieku.<br />

The course in the first semester offers a survey of the development<br />

of visual arts and museum culture in the United States from the<br />

second half of 18 th century till the first half of the 20 th century. The<br />

following art phenomena and tendencies will be discussed:<br />

Colonial Classicism, American Romanticism, Realism,<br />

Impressionism, Avant-Garde, American Scene Painting movement,<br />

and other.


Literatura Frances K. Pohl, Framing America. A Social History of American<br />

Art, [Thames&Hudson; NY, 2002]<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Barbara Novak, American painting of the Nineteenth Century.<br />

Realism, Idealism, and the American Experience, second edition,<br />

{Harper&Row; NY, 1979]<br />

David E. Shi, Facing Facts. Realism in American Thought and<br />

Culture 1850-1920, [Oxford University Press; USA, 1996]<br />

Griselda Pollock, Mary Cassat. Painter of Modern Women,<br />

[Thames&Hudson; London, 1998]<br />

H. Barbara Weinberg, Doreen Bolger, David Park Curry, American<br />

Impressionism and Realism. The Painting of Modern Life, 1885-<br />

1915, [The Metropolitan Museum of Art; New York, 1994]<br />

Karen Lucic, Charles Sheeler and the Cult of the Machine, [Harvard<br />

University Press; Cambridge, Massachusetts, 1991]<br />

Silvia Borghesi, Hopper, [Rzeczpospolita; Warszawa, 2006] – seria<br />

„Klasycy sztuki”<br />

Barbara Rose, American Painting. The Twentieth Century,<br />

[Macmillan; London, 1980]<br />

Ingrid A. Steffensen-Bruce, Marble Palaces, Temples of Art. Art<br />

Museums, Architecture, and American Culture, 1890-1930.<br />

[Associated University Presses; London, New Jersey, 1998]<br />

-Obecność na zajęciach (dopuszczalna jedna nieusprawiedliwiona<br />

nieobecność).<br />

-Aktywny udział w dyskusji.<br />

-Przygotowanie jednej w ciągu semestru prezentacji .<br />

-Zaliczenie mini-testów sprawdzających przygotowanie do zajęć, tj.<br />

przeczytanie wskazanych przez prowadzącego tekstów.<br />

-Zaliczenie testu z przerabianego w semestrze materiału – od pięciu<br />

do siedmiu otwartych pytań. Obowiązuje materiał przerabiany na<br />

wykładach oraz wiedza z tekstów przerabianych na zajęciach.<br />

-Participation in classes (one unexcused absence acceptable).<br />

-Active participation in discussions.<br />

-Preparation of one presentation per semester.<br />

-Passing mini-tests verifying preparation for classes (done readings).<br />

-Passing a test at the end of the semester – five to seven open questions.<br />

Required: knowledge of the material covering the content of lectures and<br />

texts discussed during classes.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I M.A. ZAOCZNE<br />

M.A. Year I extramural studies<br />

Język pisany/<br />

Written English<br />

Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr:<br />

Wykładowca mgr Dorota Majewicz<br />

2010/2011<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

28<br />

Cel zajęć Celem nadrzędnym kursu jest powtórzenie i utrwalenie przez<br />

studentów wiedzy nabytej podczas <strong>studiów</strong> licencjackich wiedzy<br />

dotyczącej szczególnie sfery leksykalnej (uwzględnienie<br />

zasadniczych różnic w doborze słownictwa między językiem<br />

polskim i angielskim), składniowej oraz zasad dotyczących pisania<br />

tekstów formalnych. Nacisk na kreatywność form pisemnych<br />

ćwiczonych podczas zajęć.<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

The aim of the course is the revision of knowledge acquired at<br />

writing classes during B.A. studies with an emphasis on lexical and<br />

syntactic aspects of various written forms.<br />

Powtórzenie wiadomości z zakresu struktury różnych form esejów.<br />

Studenci rozpoczynają ćwiczenia od krótkich form: porównań,<br />

metafor, personifikacji, czy prób odpowiedzi na tak zwane “pytania<br />

bez odpowiedzi” w celu rowinięcia umiejętności kreatywnego<br />

pisania. Następnie przechodzą do tworzenia bardziej obszernych i<br />

skomplikowanych form:<br />

opisu<br />

krótkiego opowiadania<br />

Revision of various <strong>typ</strong>es of essays. Students will go on to write<br />

short creative forms: comparisons, metaphors, personifications,<br />

answering “answerless questions”. Next they will be asked to write a<br />

description, and a short story.<br />

John Langan, College Writing Skills With Readings, 4 th ed. The<br />

McGraw-Hill Companies, Inc.<br />

Frank Cioffi. The Imaginative Argument: A Practical Manifesto for<br />

Writers. Princeton: Princeton UP, 2005.<br />

Virginia Evans, Successful Writing - Proficiency, Express Publishing<br />

1998<br />

Grzegorz Szpila, An English-Polish Dictionary of False Friends,<br />

Egis, 2003.<br />

Write Now! Right Now! Insights Into Creative Writing, 2 nd ed. by<br />

Anne Wescott Dodd. Learning Trends, a Division of Globe Book<br />

Company, Inc.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

A College Dictionary and a Thesaurus.<br />

Obecność na zajęciach (nieobecności muszą być usprawiedliwione;<br />

w semestrze dopuszczam 2 nieusprawiedliwione nieobecności, przy<br />

czym liczba ogólna nieobecności w roku akademickim nie może<br />

przekraczać 5),<br />

aktywne uczestnictwo w zajęciach (w tym odrabiać zadane prace<br />

domowe)<br />

napisane przynajmniej trzy eseje na semestr zgodne z wymaganiami<br />

egzaminacyjnymi.<br />

Egzamin obejmuje napisanie pracy (500 słów) na jeden z czterech<br />

podanych tematów zgodnie z teorią oraz wytycznymi podanymi i<br />

ćwiczonymi na zajęciach z języka pisanego w trakcie trwania roku<br />

akademickiego.<br />

Requirements:<br />

attendance (a student cannot miss more than 5 classes within the<br />

academic year), active participation, completion of homework tasks,<br />

and a successful completion of all writing assignments.<br />

During an exam students will be asked to write a 500-word essay<br />

chosen within four topics.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa przedmiotu /Tytuł<br />

kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Ćwiczenia/ classes<br />

2-LETNIE STACJONARNE STUDIA DRUGIEGO STOPNIA, filologia,<br />

specjalność: filologia angielska<br />

<strong>Specjalizacja</strong>: ścieżka literaturoznawcza / Literary Studies<br />

Nr 1. Praktyczna nauka języka angielskiego<br />

Kurs Zintegrowany – Angielski dla celów<br />

specjalistycznych - (Angielski w medycynie)<br />

No. 1 Practical English Grammar - Integrated<br />

Skills - English for Specific Purposes<br />

Medical English<br />

Wykładowca mgr Olga Aleksandrowska<br />

Cel zajęć<br />

Aim<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011, semestr I<br />

ECTS: 4<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Celem kursu jest wzbogacenie języka ogólnego studentów o angielską terminologię i struktury<br />

charakterystyczne dla języka medycznego. Na zajęciach podczas omawiania wybranych zagadnień<br />

medycznych doskonalone są sprawności językowe – pisania, mówienia, słuchania i czytania<br />

tekstów z wykorzystaniem słownictwa medycznego.<br />

The aim of the course is to enrich students’ general language with specialised medical terminology.<br />

During the classes the four language skills - speaking, listening, reading and writing will be further<br />

developed on the basis of medicine-related texts.<br />

Program zajęć Ćwiczenia leksykalne, gramatyczne, konwersacyjne, z rozumienia tekstów czytanych i słyszanych<br />

i ćwiczeniu w pisaniu w oparciu o teksty z zakresu następujących zagadnień:<br />

Wprowadzenie do terminologii medycznej. Skróty medyczne.<br />

Ludzki organizm – części ciała, systemy i ich funkcje.<br />

Personel medyczny – lekarze, pielęgniarki, specjalizacje lekarskie.<br />

Rodzaje chorób, symptomy. Choroby cywilizacyjne. Choroby zakaźne.Choroby psychiczne,<br />

zaburzenia psychologiczne (np. autyzm, schizofrenia, etc.). Fobie. Stress.<br />

Mózg. Lewo/prawo-ręczność. Lateralizacja mózgu.<br />

Operacje plastyczne.Zaburzenia odżywiania.<br />

Relacje lekarz-pacjent. Diagnostyka internetowa – Dr Google.<br />

Neuromarketing. Lekarstwa i leczenie. Sprzęt i wyposażenie medyczne. Przedmioty na oddziale.<br />

Pierwsza pomoc przedmedyczna. Transplantacja organów. Krionika.<br />

Genetyka. Choroby genetyczne. Inżynieria genetyczna. „Dzieci genetycznie zaprojektowane”.<br />

Medycyna alternatywna. Samo-leczenie się u zwierząt.<br />

Course<br />

Content<br />

Introduction to medical terminology. Medical abbreviations.<br />

Human organism – body parts, body systems and their functions.<br />

Medical staff – doctors, nurses, medical specialisations. Medical fields of study.<br />

Types of diseases, symptoms. Lifestyle diseases. Infectious diseases. Mental or psychological<br />

illnesses and disorders (e.g. autism, schizophrenia, etc.). Phobias. Stress.<br />

The brain. Right/left handed-ness and brain lateralisation.<br />

Plastic surgery. Eating disorders. Patient management. Web-diagnosing. Neuromarketing.<br />

Drugs and treatment. Medical instruments and equipment. Things on the ward.<br />

First aid. Organ transplants.<br />

Cryonics. Genetics. Genetic diseases. Genetic engineering. Designer babies.<br />

Alternative medicine. Animal self-medication.<br />

Literatura English in Medicine. E. Glendinning and B. Holmstrom. CUP, 1991<br />

Check your English Vocabulary. A & C Black Publishers, 2006.<br />

Test Your Professional English (Medical). Penguin English, 2005.<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Regularna obecność na zajęciach./ Regular attendance.<br />

Aktywny udział. / Active participation.<br />

Prezentacja wybranego zagadnienia medycznego wraz z opracowaniem tematycznych ćwiczeń<br />

leksykalnych i konwersacyjnych/ One presentation of a selected medical issue + preparation of<br />

thematic vocabulary and speaking exercises.<br />

Pisemny test końcowy. / Final written test.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykłady / Lectures<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne<br />

Ścieżka językoznawcza, I rok<br />

Etnolingwistyka / Ethnolinguistics ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011, semestr II / summer<br />

semester<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Wykładowca Danuta Stanulewicz<br />

Cel zajęć Zapoznanie studentów z wybranymi zagadnieniami etnolingwistyki.<br />

Students are presented with selected aspects of etnolinguistics.<br />

Program zajęć Historia i stan obecny etnolingwistyki (historia idei, badania<br />

etnolingwistyczne w Polsce, językowy obraz świata).<br />

Zakres etnolingwistyki (terminologia, tematyka badań, miejsce<br />

etnolingwistyki wśród innych dyscyplin, główne założenia)<br />

Teorie kultury.<br />

Uniwersalizm i relatywizm językowy.<br />

Metody etnograficzne – wprowadzenie.<br />

Wybrane zagadnienia (m.in. ewolucja języka, zróżnicowanie<br />

językowe, słownictwo barw w różnych językach, przestrzeń w<br />

różnych językach, czas w różnych językach, metafory w różnych<br />

językach – podobieństwa i różnice, teoria języka Anny<br />

Wierzbickiej).<br />

Literatura<br />

(wybrane<br />

pozycje)<br />

History of ethnolinguistics<br />

Anthropology and linguistics, the scope of ethnolinguistics.<br />

Theories of culture.<br />

Universalism and relativity in language.<br />

Ethnographic methods: an introduction.<br />

Selected issues, e.g.<br />

Evolution of language.<br />

Linguistics diversity.<br />

Colour vocabulary.<br />

Space and time in different languages.<br />

Metaphors in different languages.<br />

Semantic primes (Wierzbicka).<br />

− Seria Język a Kultura, od 1988, 20 tomów, Wydawnictwo<br />

Uniwersytetu Wrocławskiego.<br />

− “Czerwona seria” Instytutu Filologii Polskiej UMCS, od 1981,<br />

ponad 20 tomów, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-<br />

Skłodowskiej, Lublin.<br />

− Czasopismo Etnolingwistyka, Wydawnictwo Uniwersytetu<br />

Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin.<br />

− Berlin, Brent, Paul Kay (1969). Basic Color Terms: Their<br />

Universality and Evolution. Berkeley: University of California<br />

Press.<br />

− Heinz, Adam (1978). Dzieje językoznawstwa w zarysie.<br />

Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />

− Hickerson, Nancy Parrott (1980). Linguistic Anthropology.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Fort Worth: Harcourt Brace Jovanovich College Publishers.<br />

− Lakoff, George, Mark Johnson (1980). Metaphors We Live By.<br />

Chicago: The University of Chicago Press.<br />

− Wierzbicka, Anna (1996). Semantics: Primes and Universals.<br />

Oxford – New York: Oxford University Press.<br />

Obecność nie jest obowiązkowa, ale zalecana.<br />

Egzamin pisemny.<br />

Attendance – not compulsory, but recommended.<br />

Written examination at the end of the semester.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Ćwiczenia / Classes<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne<br />

Ścieżka językoznawcza, I rok<br />

Etnolingwistyka / Ethnolinguistics ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011, semestr letni / summer<br />

semester<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Wykładowca Danuta Stanulewicz<br />

Cel zajęć Studenci poznają wybrane zagadnienia etnolingwistyki oraz<br />

metod pracy badawczej stosowanych w etnolingwistyce.<br />

Students are presented with selected aspects of etnolinguistics<br />

and research methods.<br />

Program zajęć Historia i stan obecny etnolingwistyki (historia idei).<br />

Zakres etnolingwistyki (terminologia, tematyka badań, miejsce<br />

etnolingwistyki wśród innych dyscyplin, główne założenia)<br />

Teorie kultury.<br />

Uniwersalizm i relatywizm językowy (Sapir, Whorf, Berlin &<br />

Kay).<br />

Metody etnograficzne (obserwacja, wywiad, rejestracja badań).<br />

Transkrypcja i inne formy zapisu.<br />

Analiza semantyczna w etnolingwistyce.<br />

Aspekty społeczne języka.<br />

Konwersacja w ujęciu etnograficznym.<br />

Jednostki partycypacji.<br />

Wybrane zagadnienia.<br />

Linguistic anthropology<br />

Theories of culture<br />

Linguistic diversity<br />

Ethnographic methods<br />

Transcription<br />

Meaning in linguistic forms<br />

Speaking as a social action<br />

Conversation<br />

Units of participation<br />

Other selected issues<br />

Literatura Podręcznik<br />

Duranti, Alessandro (1997). Linguistic Anthropology.<br />

Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Inne materiały – wybrane pozycje<br />

− Seria Język a Kultura, od 1988, 20 tomów, Wydawnictwo<br />

Uniwersytetu Wrocławskiego.<br />

− “Czerwona seria” Instytutu Filologii Polskiej UMCS, od 1981,<br />

ponad 20 tomów, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-<br />

Skłodowskiej, Lublin.<br />

− Czasopismo Etnolingwistyka, Wydawnictwo Uniwersytetu<br />

Marii Curie-Skłodowskiej, Lublin.<br />

− Basso, Keith H. (1972). ”To give up on words: Silence in<br />

Western Apache culture”. In: P.P. Giglioli (ed.). Language and<br />

Social Context: Selected Readings.Harmondsworth, England:


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Penguin Books, 67-86.<br />

− Berlin, Brent, Paul Kay (1969). Basic Color Terms: Their<br />

Universality and Evolution. Berkeley: University of California<br />

Press.<br />

− Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, William Merrifield (1997).<br />

“Color naming across languages”. In: L.C. Hardin, Luisa Maffi<br />

(eds.). Color Categories in Thought and Language. Cambridge:<br />

Cambridge University Press, 21-56.<br />

− Frake, C.O. (1964). “How to ask for a drink in Subanun”.<br />

American Anthropologist 66/6 (2): 127-132.<br />

− Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, William Merrifield (1997).<br />

“Color naming across languages”. In: L.C. Hardin, Luisa Maffi<br />

(eds.). Color Categories in Thought and Language. Cambridge:<br />

Cambridge University Press, 21-56.<br />

− Krzeszowski, Tomasz P. (1991). “Metaphor – metaphorization –<br />

cognition”. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego<br />

43-45: 83-95.<br />

− Lakoff, George, Mark Johnson (1980). Metaphors We Live By.<br />

Chicago: The University of Chicago Press.<br />

− Whorf, Benjamin Lee (1956). Language, Thought and Reality:<br />

Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Edited by J.B. Carroll.<br />

Cambridge, Mass.: MIT Press.<br />

− Przygotowanie co najmniej 1 prezentacji.<br />

− Aktywny udział w zajęciach.<br />

− Zaliczenie 1 testu.<br />

− Obecność na zajęciach.<br />

− At least one presentation.<br />

− Participation in discussions.<br />

− Test at the end of the semester.<br />

− Attendance.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

Ścieżka językoznawcza<br />

Nr i nazwa<br />

Językoznawstwo ogólne ECTS:<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

General Linguistics<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Rok akademicki i semestr: Liczba godzin:<br />

Wykłady / lectures 2010-2011 – semestr zimowy i letni /<br />

winter and summer semesters<br />

30<br />

Wykładowca dr Danuta Stanulewicz<br />

Cel zajęć Zapoznanie studentów z historią językoznawstwa i wybranymi<br />

teoriami w językoznawstwie współczesnym.<br />

Students will be presented with aspects of the history of linguistics<br />

and selected contemporary linguistic theories.<br />

Program zajęć Miejsce językoznawstwa ogólnego wśród nauk zajmujących się<br />

językiem.<br />

Historia językoznawstwa.<br />

Wybrane teorie (m.in. strukturalizm, językoznawstwo generatywne,<br />

funkcjonalizm, teoria oglądu itd.)<br />

Języki świata (<strong>typ</strong>ologia)<br />

1. The place of general linguistics in language sciences<br />

2. The history of linguistics<br />

a. Ancient India<br />

b. Ancient Greece<br />

c. Ancient Rome<br />

d. The Middle Ages<br />

e. The Renaissance and after<br />

f. The nineteenth century<br />

g. The twentieth century<br />

3. Selected linguistic theories<br />

a. Structuralism<br />

b. Transformational generative grammar<br />

c. Functionalism<br />

d. Cognitive linguistics<br />

e. Anna Wierzbicka’s theory of language<br />

f. Vantage theory<br />

g. Other theories<br />

4. Languages of the world<br />

a. Genetic classification of languages<br />

b. Language <strong>typ</strong>ology<br />

Literatura Literatura – wybrane pozycje<br />

− Comrie, Bernard (2003 [2001]). Languages of the world. In:<br />

Mark Aronoff, Janie Rees-Miller (eds.). The Handbook of Linguistics.<br />

Malden, USA – Oxford, UK – Carlton, Australia: Blackwell<br />

Publishing, 19-42.<br />

− Croft, William (2003 [2001]). Typology. In: Mark Aronoff, Janie<br />

Rees-Miller (eds.). The Handbook of Linguistics. Malden, USA –


Oxford, UK – Carlton, Australia: Blackwell Publishing, 337-368.<br />

− Crystal, David (1987). The Cambridge Encyclopedia of<br />

Language. Cambridge: Cambridge University Press.<br />

− Dinneen, Francis P. (1967). An Introduction to General<br />

Linguistics. New York – Chicago – San Francisco – Toronto –<br />

London: Holt, Rinehart and Winston, Inc.<br />

− Głaz, Adam (2005). Vantage theory and language. In:<br />

Kamila Turewicz (ed.). Cognitive Linguistics: A User-Friendly<br />

Approach. Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu<br />

Szczecińskiego, 35-48.<br />

− Harris, Roy, Talbot J. Taylor (1997). Landmarks in<br />

Linguistic Thought I: The Western Tradition from Socrates to<br />

Saussure. Second Edition. London – New York: Routledge.<br />

− Heinz, Adam (1983). Dzieje językoznawstwa w zarysie.<br />

Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />

− Kalisz, Roman (2001) Językoznawstwo kognitywne w<br />

świetle językoznawstwa funkcjonalnego. Gdańsk: Wydawnictwo<br />

Uniwersytetu Gdańskiego.<br />

− Kardela, Henryk (2006). Reprezentacja semantyczna w<br />

świetle gramatyki kognitywnej i teorii języka Anny<br />

Wierzbickiej. In: Olga Sokołowska, Danuta Stanulewicz (eds.).<br />

Językoznawstwo kognitywne III: Kognitywizm w świetle innych<br />

teorii. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 57-91.<br />

− Lakoff, George (1987). Women, Fire, and Dangerous<br />

Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago:<br />

University of Chicago Press.<br />

− Lakoff, George, Mark Johnson (1980). Metaphors We Live<br />

By. Chicago: The University of Chicago Press.<br />

− Langacker, Ronald W. (1986). An introduction to Cognitive<br />

Grammar. Cognitive Science 10: 1-40.<br />

− Łuczyński, Edward, Jolanta Maćkiewicz (2002).<br />

Językoznawstwo ogólne. Wybrane zagadnienia. Wydanie drugie<br />

rozszerzone i uzupełnione. Gdańsk: Wydawnictwo<br />

Uniwersytetu Gdańskiego.<br />

− MacLaury, Robert E. (1999). Vantage theory in outline.<br />

Available at .<br />

− MacLaury, Robert E. (2002). Introducing vantage theory.<br />

Language Sciences 24/5–6 (Vantage Theory: Applications in<br />

Linguistic Cognition): 493-536.<br />

− Majewicz, Alfred F. (1989). Języki świata i ich klasyfikowanie.<br />

Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.<br />

− Polański, Kazimierz (ed.) (1999). Encyklopedia<br />

językoznawstwa ogólnego. Wydanie drugie poprawione i<br />

uzupełnione. Wrocław – Warszawa – Kraków: Zakład<br />

Narodowy imienia Ossolińskich Wydawnictwo.<br />

− Robins, R. H. (1971 [1964]). General Linguistics: An<br />

Introductory Survey. London: Longman.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

− Robins, R. H. (1968). A Short History of Linguistics.<br />

Bloomington – London: Indiana University Press.<br />

− Van Valin, Jr, Robert D. (2003 [2001]). Functional<br />

linguistcs. In: Mark Aronoff, Janie Rees-Miller (eds.). The<br />

Handbook of Linguistics. Malden, USA – Oxford, UK –<br />

Carlton, Australia: Blackwell Publishing, 319-336.<br />

− Wierzbicka, Anna (1992). Semantics, Culture and<br />

Cognition: Universal Human Concepts in Culture-specific<br />

Configurations. Oxford – New York: Oxford University Press.<br />

Attendance – not compulsory, but recommended.<br />

Written examination at the end of the summer semester.<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne<br />

Ścieżka językoznawcza, I rok<br />

Nr i nazwa<br />

Metody pracy badawczej / ECTS:<br />

przedmiotu /Tytuł kursu Research Methods<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Rok akademicki i semestr: Liczba godzin:<br />

ćwiczenia<br />

2008/2009, I<br />

15<br />

Wykładowca Danuta Stanulewicz<br />

Cel zajęć 1. Zapoznanie studentów z metodami pracy badawczej.<br />

2. Ćwiczenia praktyczne (zob. punkty 3 i 4 poniżej).<br />

Learning<br />

Program zajęć 1. Korzystanie z zasobów bibliotecznych (tradycyjnych,<br />

elektronicznych).<br />

2. Metody pracy badawczej (m.in. analiza korpusów, analiza<br />

tekstów, analiza zawartości słowników, studium przypadku<br />

(case study), kwestionariusz, eksperyment, wywiad).<br />

3. Interpretacja danych.<br />

4. Zajęcia praktyczne (wybór tematu, przygotowanie<br />

kwestionariusza, eksperymentu lub wywiadu; przeprowadzenie<br />

kwestionariusza, eksperymentu lub wywiadu na zajęciach; opis<br />

i interpretacja (w formie pisemnej).<br />

1. Using traditional and electronic library resources.<br />

2. Taking notes.<br />

3. Bibliography.<br />

4. Topic selection.<br />

5. Research methods (corpus analysis, text analysis,<br />

questionnaires, interviews, case studies, experiments, etc.).<br />

6. Interpreting the data.<br />

7. Designing a questionnaire, experiment etc., carrying it out in<br />

class, describing and interpreting the results (written<br />

assignment).


Literatura W zależności od wybranego przez studenta tematu oraz metody i<br />

narzędzia badawczego.<br />

Inne wybrane pozycje:<br />

− Duszak, Anna, Elżbieta Gajek, Urszula Okulska (red.) (2006).<br />

Korpusy w angielsko-polskim językoznawstwie kontrastywnym:<br />

Teoria i praktyka. Kraków: Universitas.<br />

− Corbett, Greville G., Ian R. L. Davies (1997). Establishing basic<br />

color terms: Measures and techniques. In: Clyde L. Hardin,<br />

Luisa Maffi (eds.). Color Categories in Thought and Language.<br />

Cambridge: Cambridge University Press, 197-223.<br />

− Frankfort-Nachmias, Chava, David Nachmias (2001). Metody<br />

badawcze w naukach społecznych. Translated by Elżbieta<br />

Hornowska. Poznań: Zysk i S-ka Wydawnictwo.<br />

− Gonzales-Marquez, Monica, et al. (eds.) (2006). Methods in<br />

Cognitive Linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John<br />

Benjamins.<br />

− Gruszczyński, Leszek A. (1999). Kwestionariusze w socjologii:<br />

Budowa narzędzi do badań surveyowych. Wydanie drugie.<br />

Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

− Heider, Eleanor Rosch (1972). Probabilities, sampling, and<br />

ethnographic method: The case of Dani colour names. Man 7/3:<br />

448–466.<br />

− Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (2005a). Analiza języka z<br />

zastosowaniem korpusu. In: Barbara Lewandowska-<br />

Tomaszczyk (ed.). Podstawy językoznawstwa korpusowego.<br />

Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 133-173.<br />

− Makać, Wiesława, and Danuta Urbanek-Krzysztofiak (2004<br />

[1995]). Metody opisu statystycznego. Gdańsk: Wydawnictwo<br />

Uniwersytetu Gdańskiego.<br />

− Pawłowski, Adam (2002). Corpus linguistics in the analysis of<br />

basic colour terms. In: Reinhard Rapp (ed.).<br />

Sprachwissenschaft auf dem Weg in das dritte Jahrhundert:<br />

Akten des 34. Linguistischen Kolloquiums in Germersheim<br />

1999. Teil 2: Sprache, Computer, Gesellschaft. Frankfurt am<br />

Main: Peter Lang, 755–764.<br />

− Upton, Graham, Ian Cook (2006 [2002]). A Dictionary of<br />

Statistics. Oxford: Oxford University Press.<br />

− Woods, Anthony, Paul Fletcher, Arthur Hughes (1986).<br />

Statistics in Language Studies. Cambridge: Cambridge<br />

University Press.<br />

− Wray, Alison, Kate Trott, Aileen Bloomer, Shirley Reay, Chris<br />

Butler (1998). Projects in Linguistics: A Practical Guide to<br />

Researching Language. London – New York – Sydney –<br />

Auckland: Arnold.<br />

− Przygotowanie i przeprowadzenie badań, praca pisemna<br />

opisująca badania i ich wyniki.<br />

− Aktywny udział w zajęciach.<br />

− Obecność na zajęciach.<br />

− Designing a questionnaire, experiment etc., carrying it out in


class, describing and interpreting the results (written<br />

assignment).<br />

− Participation in discussions.<br />

− Attendance.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA TRANSLATORYKA<br />

Teoria przekładu/ Theory of Translation<br />

Rodzaj zajęć: Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011 semestr zimowy/ Winter<br />

semestr<br />

Wykładowca Dr Magdalena Bielenia-Grajewska<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

15<br />

Cel zajęć Studenci będą mieli okazję poznać wybrane aspekty tłumaczeń,<br />

głównie tekstualną i pragmatyczną ekwiwalencję<br />

Program zajęć<br />

Students will be presented with selected aspects of translation<br />

studies, mainly with textual and pragmatic equivalence<br />

Ekwiwalencja tekstualna (Halliday, Szkoła Praska, tematyczna i<br />

informacyjna struktura, kohezja) i pragmatyczna ( koherencja,<br />

implikatury, strategie tłumaczeń)<br />

textual equivalence (the Hallidayan approach, the Prague School,<br />

thematic and information structure, cohesion), pragmatic<br />

equivalence (coherence, implicatures, translation strategies)<br />

Literatura Baker, M. (1992) In Other Words. A Coursebook on Translation.<br />

Routledge.<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Materiały dodatkowe/Additional materials (wybrane<br />

rozdziały/selected chapters:<br />

Chesterman, A. (1997) Memes of Translation. The Spread of Ideas<br />

in Translation Theory. Amsterdam: Benjamins<br />

Tabakowska, E. (1999). O przekładzie na przykładzie. Rozprawa<br />

tłumacza z Europą Normana. Daviesa Znak, Kraków.<br />

Obecność jest obowiązkowa, Studenci mogą dwa razy opuścić<br />

zajęcia. Na koniec semestru odbędzie się egzamin pisemny (test).<br />

Wynik końcowy zależy od oceny uzyskanej na egzaminie.<br />

Attendance is compulsory. Students can be absent twice.<br />

There will be a written examination at the end of the winter semester<br />

(a test). The grade will be based on one’s performance in the<br />

examination.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

ćwiczenia / classes<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

Literaturoznawstwo / Literary studies<br />

ESP ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/11 I-II sem.<br />

Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej<br />

Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />

prose register.<br />

Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />

składni i słownictwa.<br />

The programme will focus on stylistic features of the English<br />

literary prose register, with special attention to syntax and<br />

vocabulary.<br />

Macpherson, R.<br />

English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />

Macpherson, R.<br />

Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />

obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />

określonego słownictwa


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

ćwiczenia / classes<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

Literaturoznawstwo / Literary studies<br />

ESP ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/11 I-II sem.<br />

Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej<br />

Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />

prose register.<br />

Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />

składni i słownictwa.<br />

The programme will focus on stylistic features of the English<br />

literary prose register, with special attention to syntax and<br />

vocabulary.<br />

Macpherson, R.<br />

English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />

Macpherson, R.<br />

Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />

obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />

określonego słownictwa


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

ćwiczenia / classes<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

<strong>Amerykanistyka</strong> / American studies<br />

ESP ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/11 I-II sem.<br />

Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej<br />

Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />

prose register.<br />

Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />

składni i słownictwa.<br />

The programme will focus on stylistic features of the English<br />

literary prose register, with special attention to syntax and<br />

vocabulary.<br />

Macpherson, R.<br />

English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />

Macpherson, R.<br />

Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />

obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />

określonego słownictwa


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

konwersatorium/ seminar<br />

Wykładowca dr Marta Kowal<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I i II MA stacjonarne<br />

<strong>Amerykanistyka</strong> / American Studies<br />

The Writer’s Triple Voice: Self –Interpretation,<br />

Self-Representation and the<br />

Text as Dimensions of Critical Interpretation<br />

/ Potrójny głos pisarza: Autointerpretacja,<br />

autoreprezentacja i tekst jako<br />

wymiary literaturoznawczej<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 – semestr zimowy / winter<br />

semester<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Cel zajęć Przedmiotem zajęć jest problem autointerpretacji literaturoznawczej<br />

i literackiej na materiale opowiadań, esejów i wywiadów wybitnych<br />

pisarzy amerykańskich okresu powojennego. Celem jest nauczenie<br />

studentów na czym polega wielowymiarowa perspektywa badawcza<br />

w literaturoznawstwie oraz doskonalenie umiejętności analizy tekstu<br />

/ Students will focus on the issue of literary self-interpretation and<br />

discuss short stories and essays by eminent post-war American<br />

writers and interviews with them. They will learn to establish a<br />

multidimensional critical perspective of the authors’ oeuvre and<br />

develop their skills in text analysis.<br />

Program zajęć<br />

The concept of the exhaustion and the replenishment of literature –<br />

John Barth’s essays and interviews<br />

Self-reflexivity in story-writing – Life-Story by John Barth.<br />

Debating limits of Realism: interview with J. Hawkes<br />

The Equestrienne by J. Hawkes - discussion<br />

The ontology of fiction and character construction - W. Gass’s<br />

essays<br />

The Sunday Drive by W. Gass - discussion<br />

Fiction as a tribute to reality? Essays by J. Updike and E.L<br />

Doctorow<br />

Aesthetic pleasures of fiction and creation of alternative realities/ -<br />

essays by D. Barthelme (Letter to a Literary Critic and Not<br />

Knowing.<br />

40 Stories by D. Barthelme – discussion of selected stories<br />

Language as a means to defamiliarize reality. Stories by D.<br />

Barthelme – discussion of selected stories.<br />

“Questioning the Reader” - W. Abish’s literary credo.<br />

Is this really you? by W. Abish - discussion<br />

Presentation of pain and suffering in fiction and visual arts: ethical<br />

challenges - S. Sontag’s Regarding the Pain of Others/<br />

The Checkpoint by N. Baker - discussion<br />

Summing up


Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Tom LeClair and Larry McCaffery, eds, Anything Can Happen.<br />

Interviews with Contemporary American Novelists (Urbana:<br />

University of Illinois Press, 1983)<br />

Ziegler Heide, ed, Facing Texts. Encounters between Contemporary<br />

Writers and Critics (Durham and London: Duke University Press,<br />

1998)<br />

Michael Hoffman and Patrick Murphy, eds, Essentials of the Theory<br />

of Fiction (Durham and London: Durham University Press, 1988<br />

Other materials for the course come from American literary journals<br />

(2000 – 2009) available through MUSE, ProQuest and JSTOR and<br />

will be printed out and distributed to students during classes.<br />

Stopień zaliczający jest wypadkową uczestnictwa w zajęciach (60<br />

punktów) i pisemnej pracy zaliczeniowej (40 punktów). Niezbędny<br />

jest aktywny udział w zajęciach. Zależnie od poziomu aktywności<br />

za każde zajęcia student otrzymuje od 2 do 4 punktów.Z końcem<br />

semestru studenci przedstawiają pracę pisemną o objętości 1200<br />

słów. Ich zadaniem jest lektura i analiza wybranych esejów i/lub<br />

wywiadów z pisarzami, a następnie przedstawienie, w jaki sposób<br />

sformułowane w tekstach programowych założenia znalazły<br />

odzwierciedlenie w praktyce literackiej. Minimalna liczba punktów<br />

wymagana do uzyskania zaliczenia: 65 / Final grade will come from<br />

class attendance and performance (60 points) and a final written<br />

assignment (40 points). Participation in class discussions is<br />

necessary and required. Depending on a contribution to the<br />

discussion a student can earn 2-4 points for each class.<br />

By the end of the semester the students are expected to prepare one<br />

1,200–word long written assignment. They will have to read and<br />

analyze essays and/or interviews with a writer of their choice and<br />

demonstrate in what ways (if at all) the ideas the writer expresses in<br />

his/her non-fiction, public statements and/or interviews are<br />

explicated and elaborated in his/her fiction.<br />

The minimum passing grade for the course is 65 points.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykład/Lecture<br />

Wykładowca Dr Olga Sokołowska<br />

Filologia angielska MA I rok (First year)<br />

Językoznawstwo/Linguistics<br />

Językoznawstwo<br />

kognitywne/Cognitive linguistics<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011<br />

I i II semestr (I and II semestr)<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

60<br />

Cel zajęć Zapoznanie studentów z założeniami teoretycznymi<br />

językoznawstwa kognitywnego (dla niektórych powtórzenie i<br />

rozszerzenie materiału omówionego podczas kursu gramatyki<br />

opisowej II roku BA). Szczegółowe omówienie kognitywnej teorii<br />

metafory. W dalszej części – omówienie badań różnych aspektów<br />

języka w paradygmacie zaproponowanym przede wszystkim przez<br />

R.W. Langackera.<br />

Program zajęć<br />

The students will be acquainted with the theoretical principles of<br />

cognitive linguistics (for some this means a revision and extension<br />

of issues discussed during the II year BA descriptive grammar<br />

course). A thorough presentation of the cognitive theory of metaphor<br />

will be offered. The following discussion will concern various<br />

aspects of language as explained by cognitive linguistics, especially<br />

within R.W. Langacker’s model.<br />

Filozoficzne teorie poznania/The philosophical theories of<br />

cognition<br />

- Aristotle, Plato, Kant<br />

- Uniwersalia (realizm, idealizm,<br />

konceptualizm)/The issue of universals (realism,<br />

idealism, conceptualism)<br />

Teorie kategoryzacji i różne modele kategorii/The theories of<br />

categorization and different category models<br />

- Czynnik ludzki – jego aspekty i jego wpływ na<br />

poznanie/ The human factor – its aspects and role<br />

in cognition<br />

- Założenia dotyczące zasady organizacji kategorii<br />

(definicja a zasada podobieństwa<br />

“rodzinnego”/The category binding principle<br />

assumption and its consequences for category<br />

characteristics; definition vs. family resemblance)<br />

- Granice kategorii (niewyraźność a<br />

niedookreślenie/Category boundaries (vagueness<br />

vs. fuzziness)<br />

- Znaczenie przyjęcia określonego modelu<br />

kategorii dla poznania/The relevance of<br />

respective category models in cognition<br />

Cechy/atrybuty w poznaniuProperties/attributes in cognition<br />

- Cechy istotne/nieistotne a cechy


elewantne/Essential/incidental vs. relevant<br />

properties and their role in categorization<br />

- Podobieństwo “rodzinne”/Family resemblances<br />

- Ustalanie i rozpoznawanie proto<strong>typ</strong>ów<br />

kategorii/Proto<strong>typ</strong>e establishing and recognition<br />

- Wyidealizowane modele poznawcze oraz ich rola<br />

w poznaniu/ Idealized Cognitive Models and their<br />

role in cognition<br />

Poziomy uogólnienia – kryteria ich rozpoznania/Levels of<br />

generalization – criteria of recognition<br />

- Poziom podstawowy (ustalanie i funkcja<br />

poznawcza)/Basic levels (determining and<br />

cognitive functions)<br />

- Poziomy nad- i podrzędny – racje<br />

bytu/Superordinate and subordinate levels –<br />

raisons d’être.<br />

- Podstawowe terminy języka i ich rola w<br />

komunikacji językowej/Basic level terms and<br />

their role in linguistic communication<br />

- Przesunięcia na poziom podstawowy/Basic level<br />

shifts<br />

Związki pomiędzy zjawiskiem proto<strong>typ</strong>ów i podstawowego<br />

poziomu poznania a językiem/The relations between the<br />

mental phenomena of proto<strong>typ</strong>es and basic levels and<br />

language.<br />

- Językowe kryteria wskazujące proto<strong>typ</strong>y I<br />

podstawowy poziom poznania/Linguistic signals<br />

of proto<strong>typ</strong>e and basic level recognition<br />

- Wyidealizowane modele poznawcze a znaczenie<br />

jednostek leksykalnych języka/Idealized<br />

Cognitive Models and the meaning of lexical<br />

items<br />

- Kategorie niedookreślone a język/Fuzzy<br />

categories and language<br />

- Zjawisko pozornej ekwiwalencji semantycznej a<br />

wyidealizowane modele poznawcze/The issue of<br />

apparent meaning equivalence (e.g. kill and cause<br />

to die) and ICMs.<br />

Polisemia w ujęciu językoznawstwa kognitywnego/The<br />

cognitive linguistics approach to polysemy<br />

- Jednostka wieloznaczna jako kategoria<br />

naturalna/Polysemy as a natural category<br />

- Uszczgółowienie i rozszerzenie znaczeń/Sense<br />

elaborations and sense extensions<br />

- Relacje wewnątrz wyidealizowanych modeli<br />

poznawczych/Relations within Idealized<br />

Cognitive Models<br />

Zasady percepcji w psychologii gestaltów (rozróżnienie<br />

figury i tła) oraz ich odzwierciedlenie w języku/The<br />

principles of Gestalt Perception (figure and Ground<br />

distinction) reflected in language<br />

- Struktura zdania prostego/Clause structure


Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

- Zasady wyboru figury/principles of trajector<br />

selection<br />

- Struktura wyrazistości tła/Structuring the<br />

prominence of landmarks<br />

Metafora i metonimia/Metaphor and metonymy<br />

- Mechanizmy myślenia metaforycznego i<br />

metonimicznego/Mechanisms of metaphorical<br />

and metonymical thinking<br />

- Metafora i metonimia jako strategie poznawcze/<br />

The roles of metaphor and metonymy as<br />

cognitive strategies<br />

- Typy metaphor i metonimii/Types of metaphors<br />

and metonymies<br />

Integracja koncepcji jako process dynamiczny/Conceptual<br />

integration as a dynamic process<br />

- Amalgamaty konceptualne – model “czterech<br />

przestrzeni”/Conceptual blending - the four-space<br />

model<br />

- Implikatura jako znaczenie<br />

dynamiczne/Implicatures as a <strong>typ</strong>e of dynamic<br />

meaning<br />

- Moc illokucyjna jako <strong>typ</strong><br />

implikatury/Illocutionary force as implicature<br />

Językoznawstwo kognitywne w ujęciu R.W. Langacker’a/<br />

Langacker’s idea of cognitive grammar<br />

- Składnia w ujęciu kognitywnym/The cognitive<br />

account of syntax<br />

- Kategorie gramatyczne w ujęciu<br />

kognitywnym/The cognitive account of<br />

grammatical categories<br />

- Konceptualizm a semantyka (znaczenie językowe<br />

jako konceptualizacja)/Conceptualism in<br />

semantics (meaning as conceptualization)<br />

Grzegorczykowa, R. 1996. „Filozoficzne aspekty kategoryzacji.”<br />

[W:] R. Grzegorczykowa i A. Pajdzińska (red.) Językowa<br />

kategoryzacja świata. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu<br />

Marii Curie-Skłodowskiej. 11-26.<br />

Johnson, M. and G. Lakoff. 1980. Metaphors We Live by. Chicago:<br />

Chicago University Press.<br />

Lakoff. G. 1982. Categories and Cognitive Models. Linguistic<br />

Department and Cognitive Science Program: University of<br />

California at Berkeley. (fragmenty)<br />

Lakoff. G. 1987. Women, Fire and Dangerous Things. Chicago:<br />

The University of Chicago Press.<br />

Langacker, R. 1986. “An introduction to cognitive grammar.”<br />

Cognitive Science 10. 1-40.<br />

Langacker, R.W. 1987b. “Nouns and Verbs”. Language 63, 53-94.<br />

Ungerer, F. i H-J Schmid. 1996. An Introduction to Cognitive<br />

Linguistics. London and New York: Longman.<br />

Po drugim semestrze studenci zdają test egzaminacyjny składający


zaliczenia: się z kilku otwartych, przekrojowych pytań.<br />

At the end of the IInd semester students are administered an<br />

examination test comprising several open, cross-sectional questions.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Ćwiczenia/classes<br />

Filologia angielska I MA<br />

Językoznawstwo/Linguistics<br />

Językoznawstwo kognitywne<br />

Cognitive linguistics<br />

Wykładowca Dr Olga Sokołowska<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011<br />

I semestr<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Cel zajęć W początkowej fazie celem zajęć jest, w przypadku studentów,<br />

którzy ukończyli <strong>studia</strong> filologii angielskiej I stopnia w<br />

Uniwersytecie Gdańskim – por. gramatyka opisowa I rok BA,<br />

powtórzenie i ugruntowanie, a w przypadku nowicjuszy poznanie<br />

podstawowych zasad językoznawstwa kognitywnego i zastosowanie<br />

ich do opisu języka naturalnego.<br />

Program zajęć<br />

W dalszej części kursu przewidziane są szczegółowe ćwiczenia z<br />

zagadnienia metafory i metonimii.<br />

At the beginning of the course some students, the holders of a BA<br />

diploma of the University of Gdańsk, will review and consolidate<br />

the material discussed during the 2nd year Descriptive Grammar<br />

course, while those new to the subject of cognitive linguistics will<br />

get acquainted with its principles.<br />

Further on a thorough discussion of metaphor and metonymy is<br />

planned.<br />

Por. program kursu gramatyki opisowej dla II roku BA (I semestr),<br />

poszczególne zagadnienia omawiane będą jednak bardziej<br />

szczegółowo.<br />

See the curriculum of the 2nd year BA Descriptive Grammar course<br />

(1st semester). The topics, however, will be discussed in more<br />

detail.<br />

Literatura Por. program kursu gramatyki opisowej dla II roku BA.<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

See the bibliography for the 2nd year BA Descriptive Grammar<br />

course.<br />

W trakcie kursu studenci będą musieli zaliczyć kilka (3-4) testów<br />

podsumowujących poszczególne partie materiału.<br />

As the course proceeds, the students will be required to take several<br />

(3-4) tests covering the subsequent portions of the discussed<br />

material.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykład/Lecture<br />

Wykładowca Xymena Synak-Pskit<br />

Filologia angielska_ I MA_niestacjonarne<br />

Kultura brytyjska/Kultura amerykańska<br />

British Culture/American Culture<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

Semestr zimowy 2010/2011<br />

Winter semestr<br />

ECTS: 2/2<br />

Liczba godzin:<br />

7/7<br />

Cel zajęć Przybliżenie koncepcji wybranych myślicieli w brytyjskiej i<br />

amerykańskiej kulturze<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Presenting the conceptions of chosen representatives of British and<br />

American culture<br />

Universals vs. particulars: Wilhelm Ockham’s nominalism<br />

British empiricism: David Hume and the end of the subject<br />

Anti-representationalism: Ludwig Wittgenstein<br />

Anti-realism: Michael Dummett<br />

Philosophy of morality: Alasdair MacIntyre<br />

Christopher Norris: deconstruction and postmodernism<br />

Linguistic turn: de Saussure – American structuralism –<br />

Sapir/Whorf<br />

Pragmatism: Peirce-James-Dewey<br />

Beyond epistemology: Quine – Davidson – Rorty<br />

III-IV. Cultural studies: Frazer<br />

V-VI. Interpretative anthropology: Clifford – Geertz<br />

Authenticity and the self: Charles Taylor<br />

Clifford, J., Kłopoty z kulturą. Dwudziestowieczna etnografia, literatura i sztuka,<br />

Warszawa: Wyd. KR, 2000.<br />

Dummett, M., The Seas of Language, 2003.<br />

---, Thought and Reality, Oxford UP. 2008.<br />

Frazer, J., The Golden Bough.<br />

Geertz, C., Dzieło i źycie. Antropolog jako autor, Warszawa: KR, 2000.<br />

---, Interpretacja kultur. Wybrane eseje, Kraków: Wyd. UJ.<br />

---, Zastane światło antropologiczne refleksje na tematy filozoficzne, Kraków:<br />

Universitas, 2000.<br />

James, W., Pragmatism.<br />

MacIntyre, Dziedzictwo cnoty, Warszawa, 1996.<br />

Quine, W. van O., „Two Dogmas of Empiricism”, Readings in Semantics.<br />

Rorty, R., Contingency, Irony and Solidarity, Cambridge: Cambridge UP, 1989.<br />

---, Philosophy and the Mirror of Nature, Princeton: Princeton UP, 1979.<br />

---,Philosophy as Cultural Politics, Cambridge: Cambridge UP, 2007.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Turner, V.W., „Liminalność i communitas”, Badanie kultury. Elementy teorii<br />

antropologicznej. Kontynuacje, Warszawa: PWN.<br />

Whorf, B.L., Language, Thought and Reality, Cambridge: MIT Press, 1956<br />

Egzamin po I semestrze<br />

Exam after the first semester


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł<br />

kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Ćwiczenia<br />

Wykładowca Mgr Joanna Gilis-Siek<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA MA I - stacjonarne<br />

Translatoryka<br />

Redakcja tekstu/Academic Writing ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 semestr zimowy/Winter<br />

semester<br />

2<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Cel zajęć Celem kursu jest zaznajomienie studentów z różnymi aspektami<br />

redakcji tekstu naukowego.<br />

Program zajęć Ćwiczenia<br />

The aim of this course is to familiarize students with different<br />

aspects of academic writing<br />

Introduction<br />

Written versus spoken discourse<br />

The format of the research paper<br />

The mechanics of writing: quotations, capitalization, etc.<br />

Writing session (1)<br />

The mechanics of writing: spelling, punctuation and nos<br />

Preparing the list of works cited<br />

Writing session (2)<br />

Documentation: citing sources in the text<br />

Abbreviations<br />

Plagiarism<br />

Final test<br />

Feedback session<br />

Literatura MLA Style Manual<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

MLA Handbook for Research Writers<br />

Macpherson, R. (1994) University English. Wyd.Szkolne i Ped.<br />

Frekwencja, ustna prezentacja na jeden, wybrany przez studenta<br />

temat,streszczenie tekstu naukowego oraz test końcowy (25<br />

zamkniętych zadań praktycznych nt. zagadnień dot. kursu).<br />

Regular attendance, oral presentation, summary of a scientific text<br />

plus final test


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa przedmiotu<br />

/Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Seminarium mgr / MA<br />

seminar<br />

Wykładowca Prof. dr hab. Artur Blaim<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

Translatoryka/ Translation Studies<br />

English and American Utopian Fiction:<br />

Analysis and Translation<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 – semestr zimowy / winter<br />

semester<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Celem seminarium jest przygotowanie studentów do tłumaczenia<br />

angielskiej i amerykańskiej literatury utopijnej z pierwszego okresu jej<br />

rozwoju, analizy literaturoznawczej wybranych tekstów utopijnych i<br />

dystopijnych, oraz zapoznanie z historią utopii i utopianizmu. Planowane<br />

jest przygotowanie do publikacji dwóch antologii w wersji drukowanej<br />

bądź elektronicznej: Amerykańska utopia feministyczna i Angielska<br />

literatura utopijna XVI-XVIII wieku.<br />

The aim of the course is double-fold: to prepare the students for translating<br />

English and American utopian fiction and to study the history of the genre<br />

as well as its most significant texts. It is hoped that depending on<br />

appropriate funding the translations will be published in book form.<br />

Alternatively, a dedicated web site Biblioteca Utopiana may be established<br />

to make the translations available to the general public. The main<br />

“theoretical” objective of this course will be to examine the origins and<br />

structure of the utopian genre as well as its socio-political determinants<br />

and implications.<br />

1. Classical utopian fiction (Plato, Lucian)/Starożytna utopia<br />

2. Medieval utopias and the carnivalesque/Utopia średniowieczna i<br />

literature skarnawalizowana<br />

3. Thomas More – Utopia<br />

4. 17 th century utopian fiction (I)/Utopia XVII wieku<br />

5. 17 th century utopian fiction (II)/Utopia XVII wieku<br />

6. 18 th century utopian fiction (I) Utopia XVIII wieku<br />

7. 18 th century utopian fiction (II) Utopia XVIII wieku<br />

8. Utopia and romance/Utopia i romans<br />

9. Gulliver’s Travels and early dystopian fiction/Podróże Guliwera i<br />

wczesna literature dystopijna<br />

10. The rise of American utopian fiction/Początki amerykańskiej utopii<br />

literackiej<br />

11. Early feminist fiction (England) – I/Wczesna utopia feministyczna<br />

(Anglia)<br />

12. Early feminist fiction (England) – II/ Wczesna utopia feministyczna<br />

(Anglia)<br />

13. Early feminist fiction (US) - I Wczesna utopia feministyczna (US)<br />

14. Early feminist fiction (US) - II Wczesna utopia feministyczna (US)<br />

15. Dystopian and anti-utopian fiction/Rozwój literatury dystopijnej i<br />

antyutopijnej.


Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma zaliczenia:<br />

Artur Blaim, Aesthetic Objects and Blueprints, Lublin: Wyd. UMCS, 1997.<br />

Nicole Pohl, Women, Space and Utopia 1600-1800 (Women and Gender in<br />

the Early Modern World), Ashgate 2006.<br />

Jean Pfaelzer, The utopian novel in America, 1886-1896 : the politics of<br />

form, Pittsburgh, Pa. : University of Pittsburgh Press, 1984.<br />

Tom Moylan, Raffaella Baccollini, Dark horizons: science fiction and the<br />

dystopian imagination, London: Routledge 2003.<br />

Lyman Tower Sargent, “The Three Faces of Utopianism Revisited,”<br />

Utopian Studies, 5.1 (1994): 1-37.<br />

Lyman T. Sargent, Utopianism, Oxford: Oxford University Press 2010.<br />

Gregory Claeys, ed. Cambridge Companion to Utopia, Cambridge:<br />

Cambridge University Press 2010.<br />

Mikhail Bakhtin, Problems of Dostoevsky’s Poetics/Rabelais and His<br />

World (selections).<br />

Jurij M. Lotman, Uniwersum umysłu, Gdańsk 2008.<br />

Aktywny udział w zajęciach. Przygotowanie 1 prezentacji na temat<br />

zwiazany z problematyka pracy magisterskiej. Pierwsza wersja wstępnej<br />

części pracy magisterskiej./Active participation in the seminar, one<br />

presentation on a topic relevant to the MA project, first draft of the<br />

introductory part of the MA paper.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa przedmiotu<br />

/Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

seminarium / seminar<br />

Wykładowca dr Arkadiusz Misztal<br />

Filologia angielska I rok MSU<br />

Literaturoznastwo / Literary studies<br />

Seminarium magisterskie / M.A.<br />

seminar<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010 - 2011 semestr zimowy/ winter<br />

semester<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

Cel zajęć Celem kursu jest ukierunkowanie oraz pomoc seminarzystom w<br />

przygotowaniu prac magisterskich (styl akademicki, znajdowanie i<br />

opracowanie źródeł). W czasie kursu przewidziane są analizy i<br />

interpretacje przykładowych tekstów z literatury amerykańskiej i<br />

teorii literatury.<br />

The task of the seminar is to prepare students to write their M.A.<br />

theses on chosen aspects of contemporary American literature. The<br />

winter semester will be devoted to formal aspects of MA dissertation<br />

writing, and to ways of locating sources. Students will also read and<br />

analyze literary texts in the context of making a decision concerning<br />

the subject of their M.A. thesis.<br />

Program zajęć Seminarium poświęcone jest zagadnieniom z literatury<br />

amerykańskiej dwudziestego wieku, a zwłaszcza ze współczesnej<br />

prozy amerykańskiej. Szczegółowa tematyka zajęć jest uzależniona<br />

od wyboru zagadnień, autorów oraz aspektów ich twórczości,<br />

dokonanych przez studentów na początku pierwszego semestru.<br />

The M.A. seminar is devoted to the contemporary American fiction.<br />

The plan of the seminar is dependent on the topics, subjects and<br />

authors chosen by the students at the beginning of winter semester.


Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Con Davis, Robert. ed. Contemporary Literary Criticism. New York:<br />

Longman, 1986.<br />

Culler, Jonathan. Literary Theory: A Very Short Introduction. New<br />

York: Oxford University Press, 1997.<br />

Eagleton, Terry. Literary Theory – An Introduction. Minneapolis and<br />

London: U of Minnesota Press, 1983.<br />

Gibaldi, Joseph. M L A H a n d b o o k f o r W r i ters o f R esearch Papers. 5th<br />

ed. New York: Modern Language Association of America, 1999.<br />

Hart, James D. The Oxford Companion to American Literature. New<br />

York: Oxford University Press, 1984.<br />

Horton, Rod W., and Herbert W. Edwards. Backgrounds of American<br />

Literary Tradition. New Jersey: Prentice-Hall, Inc., 1952.<br />

Sim, Stuart. ed. The Routledge Critical Dictionary of Postmodern<br />

Thought. New York: Routledge, 1999.<br />

Obecność na seminarium jest obowiązkowa.<br />

Zaliczenie: wystąpienie ustne oraz przedstawienie planu dowolnego<br />

rozdziału wraz z bibliografią.<br />

Attendance is compulsory.<br />

Credit requirement: oral presentation; at the end of the semester students<br />

should present plans of their theses along with bibliography.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł<br />

kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Ćwiczenia<br />

Wykładowca Mgr Joanna Gilis-Siek<br />

Program zajęć Ćwiczenia<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA MA I - stacjonarne<br />

<strong>Amerykanistyka</strong><br />

Redakcja tekstu/Academic Writing ECTS:<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 semestr zimowy/Winter<br />

semestr<br />

2<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Celem kursu jest zaznajomienie studentów z różnymi aspektami<br />

redakcji tekstu naukowego.<br />

The aim of this course is to familiarize students with different<br />

aspects of academic writing<br />

Introduction<br />

Written versus spoken discourse<br />

The format of the research paper<br />

The mechanics of writing: quotations, capitalization, etc.<br />

Writing session (1)<br />

The mechanics of writing: spelling, punctuation and nos<br />

Preparing the list of works cited<br />

Writing session (2)<br />

Documentation: citing sources in the text<br />

Abbreviations<br />

Plagiarism<br />

Final test<br />

Feedback session<br />

Literatura MLA Style Manual<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

MLA Handbook for Research Writers<br />

Macpherson, R. (1994) University English. Wyd.Szkolne i Ped.<br />

Frekwencja, ustna prezentacja na jeden, wybrany przez studenta<br />

temat,streszczenie tekstu naukowego oraz test końcowy (25<br />

zamkniętych zadań praktycznych nt. zagadnień dot. kursu).<br />

Regular attendance, oral presentation, summary of a scientific text<br />

plus final test


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

ćwiczenia<br />

Wykładowca dr Beata Williamson<br />

Filologia angielska, I MA<br />

amerykanistyka / American Studies<br />

Literatura amerykańska: okres<br />

kolonialny – realizm<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/11, I i II<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

60<br />

Cel zajęć Celem zajęć jest pogłębienie znajomości klasycznej literatury<br />

amerykańskiej od XVII do XIX wieku oraz interpretacja tekstów<br />

literackich z tych okresów, jak również zaznajamianie się z<br />

najważniejszą krytyką literacką.<br />

Program<br />

zajęć<br />

Literatura<br />

The classes cover the beginnings of American literature (in English)<br />

until late 19 th century (Local Color). Apart from literary texts,<br />

students read selections from history of literature criticism.<br />

Każde zajęcia poświęcone są dyskusji oraz interpretacji tekstu<br />

literackiego. Omawiane są także teksty krytyczne.<br />

Each class is devoted to a discussion of a literary text and/or critical<br />

works.<br />

Utwory autorów / Works by:<br />

Edward Taylor, Anne Bradstreet, Jonathan Edwards, Mary<br />

Rowlandson, William Bradford, Benjamin Franklin, Thomas<br />

Jefferson, Phillis Wheatley, Ralph Waldo Emerson, Henry David<br />

Thoreau, Washington Irving, Nathaniel Hawthorne, Edgar Allan Poe,<br />

Fanny Fern, Margaret Fuller, Herman Melville, Walt Whitman, Emily<br />

Dickinson, Mark Twain, Bret Harte, Mary Wilkins Freeman, Sarah<br />

Orne Jewett, Charles W. Chesnutt, George Washington Cable,<br />

Charlotte Perkins Gilman, Kate Chopin<br />

Historia literatury / History of literature:<br />

Bercovitch, Sacvan. The Cambridge History of American Literature<br />

Vol. 1: 1590-1820. Cambridge: Cambridge UP, 1994.<br />

Vol. 2: Prose Writing 1820-1865. Cambridge, Cambridge UP,<br />

1995.<br />

Vol. 3: Prose Writing 1860-1920. Cambridge, Cambridge UP,<br />

2005.<br />

Vol. 4: Nineteenth-Century Poetry 1800-1910. Cambridge,<br />

Cambridge UP, 2004.<br />

Przykłady tekstów krytycznych / Critical works (examples):<br />

Matthiessen, F. O. American Renaissance: Art and Expression in the<br />

Age of Emerson and Whitman. New York: Oxford UP, 1941.<br />

Fiedler, Leslie: Love and Death in the American Novel. New York:<br />

Stein and Day, 1960.<br />

Tompkins, Jane: Sensational Designs: The Cultural Work of American<br />

Fiction 1790-1860. New York: Oxford UP, 1985.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

-dobra znajomość tekstów<br />

-dwie prace pisemne w ciągu semestru<br />

-zaliczenie kolokwium na koniec każdego semestru<br />

-przygotowanie i prowadzenie dyskusji na temat jednego tekstu<br />

literackiego<br />

Credit requirements:<br />

-active participation in classes<br />

-two written assignments per semester<br />

-one test at the end of each semester<br />

-preparing and leading a discussion on a text from the reading list


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykład/lecture<br />

<strong>Amerykanistyka</strong> MA I/ American Studies MA I<br />

(stacjonarne)<br />

Wykładowca Xymena Synak-Pskit<br />

Teorie literatury XX w/ Literary theories<br />

in the 20th c<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011 - semestr zimowy i letni<br />

(Winter and summer semester)<br />

ECTS: 4<br />

Liczba godzin:<br />

30/30<br />

Cel zajęć Zapoznanie się z najważniejszymi teoriami literatury i problematyką<br />

reprezentacji w XX w/ Students will Get to know the most<br />

important literary theories and the theories of representation in the<br />

20th c.<br />

Program zajęć<br />

INTRODUCTION: Mimesis<br />

Mimesis and representation – Plato – Aristotle-ricoeur-Auerbach<br />

ANTI-POSITIVIST TURN: neo-idealism (Dilthey, Bergson, Croce)<br />

Ia. Mimesis – representation - sign – de Saussure – Hjelmslev – Peirce (2h)<br />

Ib. Sign – myth – code – Barthes - Eco (2h)<br />

Ic. Representation – figure – discourse – Lyotard<br />

Foucault – Deleuze – Greenblatt – Auerbach (2h)<br />

Id. Schopenhauer – Nietzsche – Heidegger (2h)<br />

Derrida and mimēsis<br />

Russian Formalism – form/content – ostranienije – essentialism (2h)<br />

New Criticism – close reading – objective correlative – structure/texture –<br />

semiotic triangle (Ogden and Richards) (2h)<br />

Structuralism (I) – de Saussure – structuralism in linguistics – Jakobson –<br />

Todorov – Mukařovsky – Lévi-Strauss – Propp – Greimas (2h)<br />

Structuralism (II) – text production (Riffaterre) – Genette – Barthes (4h)<br />

Semiology – Peirce – de Saussure – Barthes - Eco – semiotics vs semiology (2h)<br />

Psychoanalysis – Freud – Lacan – signification and interpretation (2h)<br />

Phenomenology – Husserl: sign, intentionality, transcendental philosophy –<br />

Ingarden: esthetic/artistic value, phenomenology of the work of art – Bachelard<br />

- Poulet –<br />

Merleau- Ponty (4h)<br />

N. Frye – arche<strong>typ</strong>al criticism (2h)<br />

Hermeneutics – Heidegger (ontology, work of art) – Gadamer – Ricoeur (4h)<br />

Reception theory – Iser – Fish – Jauss - Ohmann (2h)<br />

Bakhtin - Existentialism – Sartre, What is Literature? (2h)<br />

Poststructuralism – Lyotard – Foucault – Kristeva (4h)<br />

Deconstruction of J. Derrida (4h)<br />

Deconstruction - de Man – Miller – Bloom (2h)<br />

Blanchot (2h)<br />

Pragmatism: Fish, Dewey, James, Rorty (2h)<br />

Cultural studies and New Historicism: Benjamin, Adorno, Bourdieu,<br />

Greenblatt (2h)<br />

Feminism (de Beauvoir, Irigaray), gender theory (2h)<br />

Postcolonialism – Spivak (2h)<br />

Derrida and Attridge: singularity of literature


Literatura<br />

Attridge, D., Jednostkowość literatury, przeł. P. Mościcki, Kraków: Univesritas, 2007.<br />

---, J. M. Coetzee and the Ethics of Reading. Literature in the Event, Chicago: The<br />

University of Chicago Press, 2004, ch. “The Silence of the Canon” (on Coetzee’s novel<br />

Foe).<br />

Bachelard, G., Wyobraźnia poetycka, przeł. H. Chudak, A. Tatarkiewicz, Warszawa:PIW,<br />

1975, r. „Wyobraźnia i materia”, „Zamarłe wody w marzeniach Edgara Poe”, Obraz<br />

literacki”, „Poetyka przestrzeni”, „Fenomenologia obrazu poetyckiego”, „Poetyka<br />

marzenia”, „Cogito marzyciela”<br />

Bakhtin, „Słowo w poezji i słowo w powieści”, Problemy literatury i estetyki, Warszawa<br />

1982.<br />

Barthes, R., Mit i znak, przeł. J. Błoński, Warszawa: PIW, 1970, r. „Mit dzisiaj”, „Teoria”,<br />

„Od dzieła do tekstu” (Teksty Drugie 1998, nr 6).<br />

„Reality Effect”<br />

Blanchot, M., The Space of Literature, ch. „Approaching Literature’s Space”, „The<br />

Essential Solitude”, tr. A. Smock, University of Nebraska Press, 1989.<br />

---, The Infinite Conversation, tr. S. Hanson, Minneapolis: University of Minnesota Press,<br />

Foreword by S. Hanson; ch. “The Limit-Experience”, “A Rose is a rose”.<br />

Bloom, H., Lęk przed wpływem, przeł. A. Bielik-Robson, M. Szuster, Kraków: Universitas,<br />

2002, r. „Wprowadzenie”.<br />

Bourdieu, P., Reguły sztuki, przeł. A. Zawadzki, Kraków: Universitas, 2007, cz. III<br />

„Zrozumieć rozumienie”.<br />

Culler, J., Saussure, The Harvester Press, 1976, 29-52.<br />

---, Structuralist Poetics. Structuralism, Linguistics and the Study of Literature, ch. “The<br />

Linguistic Foundation”, 3-31, London: Routledge.<br />

Derrida, J., Acts of Literature, ch. “The First Session”, tr. D. Attridge, New York:<br />

Routledge, 1992.<br />

---, “Struktura, znak i gra w dyskursie nauk humanistycznych” [w:] Pismo i różnica, przeł.<br />

K. Kłosiński, Warszawa: Wyd. KR, 2004, 483-505.<br />

„Biała mitologia”, Marginesy filozofii, Warszawa 2002, 261-336.<br />

Eco, Teoria semiotyki, ch. „Teoria kodów”, Kraków 2009.<br />

---, Nieobecna struktura, „Świat sensu”, „Komunikat estetyczny”, Warszawa: Wyd. KR,<br />

2003.<br />

---, Dzieło otwarte, „Poetyka dzieła otwartego”, Warszawa: Czytelnik, 1994.<br />

Fish, Is There a Text in the Class? ch. “Literature in the Reader: Affective Stylistics”,<br />

Harvard UP.<br />

Foucault, M., „Myśl zewnętrza”, Szaleństwo i literatura, Warszawa: Aletheia 1999.<br />

„ Theatrum Philosophicum”, Filozofia. Historia. Polityka, Warszawa: PWN,<br />

2000.<br />

Frye, N., Anatomy of Criticism. Four Essays, Princeton UP, 2002, “Third Essay:<br />

Arche<strong>typ</strong>al Criticism”.<br />

---, Myth and Metaphor. Selected Essays 1974-1988. 8.<br />

Ingarden, R., O dziele literackim, r. „Dzieło literackie jako twór wielowarstwowy” (52-7),<br />

„Warstwa przedmiotów przedstawionych” (281-325) Warszawa: PWN, 1960.<br />

---, Przeżycie, dzieło, wartość, r. „Przeżycie estetyczne i przedmiot estetyczny”, „Wartości<br />

estetyczne i wartości artystyczne”, Kraków: Wyd. Literackie, 1966.<br />

Iser, The Act of Reading. A Theory of Aesthetic Response, ch. “Phenomenology of<br />

Reading”, Baltinore: The John Hopkins UP, 1980, 107-162.<br />

Jauss, Toward an Aesthetic of Reception, ch. “The Poetic Text within the Change of<br />

Horizons of Reading: The Example of Baudelaire’s “Spleen II”, Minneapolis: The<br />

University of Minnesota Press, 2007, 139-85.<br />

Lacan, J. „Metaphor and metonymy”, The Seminar of Jacques Lacan. Book III (The<br />

Psychoses 1955-1956), New York:W. W. Norton, 1997, pp. 214-230.<br />

de Man, P., Alegorie czytania. Język figuralny u Rousseau, Niezschego, Rilkego i Prousta,<br />

przeł. A. Przybysławski, Kraków: Wyd. Universitas, 2004.<br />

---, A Map of Misreading, Princeton UP, 1990, ch. “Charting the Territory”.<br />

---, Resistance to Theory, Minneapolis: University of Minnesota Press, 2009.<br />

Markowski, M. P., “O reprezentacji”, Kulturowa teoria literatury, Kraków: Universitas,<br />

2002.<br />

Mukařovsky, J., Wśród znaków i struktur, przeł. J. Sławiński, Warszawa: PIW, 1970, r.<br />

„Jan Mukarovsky: program estetyki strukturalnej”, „O strukturalizmie”, „Dwa <strong>studia</strong> o<br />

nazywaniu poetyckim”, „Semantyczna analiza utworu poetyckiego: Absolutny grabarz<br />

Nervala”.<br />

Plato, Państwo, Ks. X<br />

Sartre, J.-P., Czym jest literatura? Wybór szkiców, przeł. J. Lalewicz, Warszawa: PIW,<br />

1968.<br />

de Saussure, F., Course in General Linguistics, ch. “General Principles”, 65-78.<br />

Szkłowski, „Sztuka jako chwyt”, Teorie literatury XX wieku. Antologia.<br />

W.K. Wimsatt, M.C. Beardsley, „Złudzenie oddziaływania emocjonalnego”, „Błąd<br />

intencji”, Teorie literatury XX wieku. Antologia.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Zaliczenie z oceną po pierwszym i drugim semestrze na podstawie<br />

wykładów i dodatkowych lektur.<br />

After the first and the second semester there is an exam based on the<br />

lectures and the additional reading list.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

ćwiczenia/lab classes<br />

Wykładowca dr Łucja Biel<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA II MA stacjonarne<br />

Translatoryka / Translation Studies<br />

Tłumaczenia poświadczone 1:<br />

Tłumaczenie dokumentów<br />

urzędowych/Certified Translation 1:<br />

Translation of Certificates &<br />

Diplomas<br />

Rok akademicki i semestr: 2010/11,<br />

semestr zimowy/winter semester<br />

ECTS: 5<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Poznanie zasad wykonywania i uwierzytelniania tłumaczeń<br />

poświadczonych oraz zasad wykonywania zawodu tłumacza<br />

przysięgłego, opanowanie technik i strategii stosowanych w tego<br />

rodzaju tłumaczeniach; opanowanie terminologii dotyczącej<br />

dokumentów metrykalnych, edukacji, zatrudnienia, innych spraw<br />

urzędowych itp.; przeprowadzanie analizy rejestrowej.<br />

Learn how to prepare a certified translation and certification;<br />

learn about the profession of sworn translator, master techniques<br />

and strategies used in certified translation, acquire terminology<br />

related to BMD, education, employment, etc.; carry out register<br />

analysis and become aware of register shifts in translation.<br />

Kurs wprowadzający do tłumaczeń poświadczonych. Omawiane<br />

dokumenty obejmują głównie dokumenty wykonywane dla klientów<br />

indywidualnych: m.in. dokumenty metrykalne (akt urodzenia, ); ,<br />

zaświadczenia o niekaralności, świadectwa szkolne, dyplomy i<br />

zaświadczenia potwierdzające uzyskanie kwalifikacji<br />

zawodowych, świadectwo pracy, umowa o pracę,<br />

pełnomocnictwo, testamenty i inne dokumenty urzędowe.<br />

An introductory course into certified translation, focusing on<br />

official documents, certificates and diplomas related to<br />

education, employment and everyday communication with public<br />

authorities: BMD documents (certificate of birth, marriage<br />

licence, certificate of no impediment to marriage, death<br />

certificate, coroner’s inquest), affidavit, petition for<br />

naturalization, certificate of clean criminal record, school &<br />

professional certificates and diplomas, certificate of employment,<br />

contract of employment, main statement of employment, power<br />

of attorney, last will and testament and other official documents.<br />

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego<br />

Kierzkowska, D. et al. 2005. Kodeks tłumacza przysięgłego z<br />

komentarzem. TEPIS.<br />

Jopek-Bosiacka, A. 2006. Przekład prawny i sądowy. Warszawa:<br />

PWN<br />

Ostyk-Narbutt, H. Dokumenty stanu cywilnego krajow<br />

anglojęzycznych. Lingua Legis.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Konieczna, A. 2002. Zasada „wierności” w tłumaczeniu<br />

przysięgłym. Granice swobody – granice odpowiedzialności. Lingua<br />

Legis no. 10.<br />

Dostatni, G. 2005. Komentarz do ustawy o zawodzie tłumacza<br />

przysięgłego. TEPIS.<br />

Asensio, R.M. 2003. Translating Official Documents. St Jerome<br />

Publishing.<br />

Alcaraz, E. and B. Hughes. 2002. Legal Translation Explained.<br />

Manchester: St. Jerome Publishing.<br />

Holly Mikkelson. 2000. Introduction to Court Interpreting.<br />

Manchester: St. Jerome Publishing.<br />

Sarcevic, Susan. 1997. New Approach to Legal Translation. Wolters<br />

Kluwer.<br />

Kierzkowska, Danuta. Tłumaczenia prawnicze. Warszawa:<br />

Translegis.<br />

20% — ocena tłumaczeń odsyłanych na platformę przed zajęciami,<br />

30% —tłumaczenie z komentarzem wykonane w domu; 50%<br />

tłumaczenie wykonane na zajęciach — symulacja egzaminu<br />

ministerialnego.<br />

20% — assessment of translations uploaded to the e-learning<br />

platform before the classes; 30% — take-home translation with<br />

reflective commentary; 50% in-class translation: mock exam.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykład/lecture<br />

Wykładowca Dr Olga Sokołowska<br />

<strong>Amerykanistyka</strong>/American studies<br />

Gramatyka opisowa języka<br />

angielskiego z elementami gramatyki<br />

historycznej/Descriptive grammar of<br />

English with elements of historical<br />

grammar<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011 I/II semester<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

90<br />

Cel zajęć Celem zajęć jest zapoznanie studentów z podstawowymi<br />

zagadnieniami gramatyki opisowej języka angielskiego oraz historii<br />

tego języka. Studenci powinni opanować pojęcia związane z<br />

morfologią, składnią, semantyką i pragmatyką języka./The students<br />

will be acquainted with the basics of the descriptive grammar of<br />

English and the history of this language. At issue are fundamental<br />

aspects of morphology, syntax, semantics and pragmatics.<br />

Program zajęć<br />

Zagadnienia wstępne/Introductory issues<br />

Wczesne teorie natury znaczenia symboli językowych/Early<br />

theories of the nature of linguistic signs.<br />

Naturalizm (ikoniczność, onomatopeja) Naturalism<br />

(iconicity; onomatopoeia)<br />

Konwencjonalizm (arbitralność)/Conventionalism<br />

(arbitrariness)<br />

Kreatywność językowa/Linguistic creativity<br />

Aspekty wiedzy językowej rodzimego użytkownika/Aspects<br />

of a native speaker’s linguistic knowledge<br />

Definicja znajomości języka przez rodzimego<br />

użytkownika/The definition of a native speaker’s knowledge<br />

of language<br />

Kompetencja językowa/Linguistic competence<br />

Zachowania językowe/Linguistic performance<br />

Rodzaje gramatyk (opisowa, preskryptywna, dydaktyczna)<br />

Types of grammars (descriptive, prescriptive, teaching)<br />

Składnia/Syntax<br />

Zdania, zdania podrzędne, frazy/Sentences, clauses, phrases.<br />

Typy zdań/Types of sentences<br />

Rodzaje czasowników (regularne, łączniki, czasowniki<br />

modalne, operatory)/Types of verbs (lexical; copula; modals;<br />

operators)<br />

Rodzaje zdań podrzędnych/Types of clauses


Rodzaje fraz językowych/Types of phrases (the definition of<br />

a phrase)<br />

Struktura zdania/Sentence structure<br />

Semantyka/Semantics<br />

Znaczenie językowe a znaczenie pozajęzykowe/Linguistic<br />

vs. indexical meaning<br />

Znaczenie zdania a znaczenie wypowiedzenia (rola<br />

kontekstu)/Sentence meaning vs. utterance meaning (role of<br />

context)<br />

Zagadnienia semantyki leksykalnejIssues of word semantics<br />

Teoria komponentów semantycznychThe theory of<br />

componential analysis<br />

Synonimia/Synonymy<br />

Polisemia (geneza wieloznaczności wyrazów)/Polysemy<br />

(triggers of polysemy)<br />

Homonimia, homofonia, homografia/Homonymy,<br />

homophony, homography<br />

Hipo- i hiperonimia/Hypo- and hyperonymy<br />

Antonimia (<strong>typ</strong>y antonimii)Antonymy (<strong>typ</strong>es of antonymy)<br />

Znaczenie wyrazu jako jego sens lub przedmiot<br />

odniesienia/Word meaning as sense and reference.<br />

Teorie wyjaśniające znaczenie wyrazu jako jego<br />

odniesienieThe referential theories of meaning<br />

Zagadnienia semantyki zdania (znaczenie w<br />

kolokacjach)/Issues of sentence semantics (words in<br />

collocations)<br />

Role semantyczne (zasada theta)/Semantic (theta) roles<br />

(<strong>typ</strong>es); the theta principle<br />

Znaczenie przejrzyste I nieprzejrzyste/Transparent/opaque<br />

meaning<br />

Idiomatyczność/Idiomaticity<br />

Pragmatyka/Pragmatics<br />

Aspekty kontekstu wypowiedzenia/Aspects of utterance<br />

context<br />

Teorie semantyczne a znaczenie opisowe, emocjonale,<br />

ewaluatywne/Descriptive, emotional, evaluative meaning in<br />

semantic theories<br />

Znaczenie wypowiedzień – nie zdań/Meaning expressed by<br />

utterances and not sentences<br />

Znaczenie implikowane (implikatura); czynniki<br />

determinujące (Zasada Kooperacji Grice’a)/ Implicated<br />

meaning (implicature); factors determining it (Grice’s<br />

Cooperative Principle)<br />

Moc illokucyjna (teoria aktów mowy)/Illocutionary force<br />

(the speech act theory)


Literatura<br />

Akty lokucyjne i illokucyjne/Locutionary and illocutionary<br />

acts<br />

Efekty perlokucyjne/Perlocutionary effects<br />

Presupozycja i wynikanie (wskaźniki presupozycji)/<br />

Presuppositions and entailments (presupposition triggers)<br />

Typy wyrażeń deiktycznych/Deixis (<strong>typ</strong>es)<br />

Fonetyka/Phonetics<br />

Aparat artykulacyjny człowieka/The human articulatory<br />

apparatus<br />

Dźwięki języka/The sounds of language<br />

klasyfikacja/classification<br />

cechy dystynktywne/distinctive features<br />

Cechy prozodyczne/Suprasegmental (prosodic) features<br />

Język w ujęciu diachronicznym/The diachrony of language<br />

Pochodzenie i historia angielszczyzny/The origin and history<br />

of English<br />

Ewolucja języka (etapy rozwoju)/The language evolution<br />

(stages of development)<br />

Zmiany fonetyczne, morfologiczne, leksykalne i<br />

składniowe/Phonetic, morphological, lexical and syntactic<br />

changes<br />

Austin, John L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford:<br />

Clarendon Press.<br />

Cruse, A. C. 2000. Meaning in Language. Oxford: Oxford<br />

University Press<br />

Frank, Marcella. 1972. Modern English. A practical reference<br />

guide. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall<br />

Fromkin, Victoria and Robert Rodman, An Introduction to<br />

Language. 1993. New. York: Holt Rinehart & Winston.<br />

Grice, H. Paul. 1975. "Logic and Conversation." In: Cole, Peter and<br />

Jerry Morgan, (eds). (1975). Syntax and Semantics, Vol. 3:<br />

Speech Acts. New York: Academic Press. 41–58.<br />

Krzeszowski, Tomasz, P. 1984. Gramatyka angielska dla Polaków.<br />

Warszawa: PWN.<br />

Lyons, John. 1968. Introduction to Theoretical Linguistics.<br />

Cambridge: Cambridge University Press.<br />

Palmer, F. R. 1976. Semantics. Cambridge: Cambridge University<br />

Press.<br />

Quirk, Randolph and Sidney Greenbaum. 1973. A University<br />

Grammar of English. London: Longman.<br />

Searle, John R. 1971."What is a speech act?" In: Searle, John R.,<br />

(ed.). The Philosophy of Language. Oxford: Oxford<br />

University Press. 39–53.<br />

Searle, John R. (1977). "A Classification of Illocutionary Acts." In:<br />

Rogers, Andy, Bob Wall, and John P. Murphy, (eds).<br />

Proceedings of the Texas Conference on Performatives,<br />

Presuppositions and Implicatures. Arlington, Va.: Center<br />

for Applied Linguistics: 27–46.


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Ponieważ wykłady są jedyną formą zajęć z językoznawstwa dla<br />

studentów amerykanistyki, obecność na nich jest wysoce wskazana,<br />

choć, zgodnie z ogólnymi zasadami, nieobowiązkowa. Po I<br />

semestrze studenci uzyskują zaliczenie pod warunkiem rozwiązania<br />

testu, a po II semestrze zdają egzamin (test wielokrotnego wyboru).<br />

Since it is only through lectures that the students of<br />

“<strong>Amerykanistyka</strong>” get in touch with linguistics, attendance is highly<br />

recommendable. After the first semester a test is administered; at the<br />

end of the course the students take a multiple choice examination<br />

test.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

Wykład<br />

Wykładowca prof. U.G. dr hab. Jean Ward<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA MA stacjonarne I rok<br />

Literaturoznawstwo / Literary Studies Year 1<br />

Poezja brytyjska i irlandzka/British<br />

and Irish poetry<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010-2011 Sem. II<br />

ECTS: 3<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Cel zajęć Rozwinięcie wiedzy o poezji brytyjskiej i irlandzkiej i umiejętności<br />

samodzielnej interpretacji opartej na zrozumieniu sztuki poetyckiej<br />

Program zajęć<br />

Development of knowledge of British and Irish poetry and of skill in<br />

independent interpretation, based on understanding of the art of poetry<br />

Omówienie wybranych pozycji z poezji brytyjskiej i irlandzkiej, głównie<br />

ale nie wyłącznie x XX wieku, z uwagą na przeróżne aspekty uprzedniej<br />

tradycji. Wykłady prowadzone będą w sposób interaktywny.<br />

Discussion of selected works of British and Irish poetry, mainly but not<br />

exclusively from the twentieth century, with attention to a variety of<br />

aspects of the preceding poetic tradition. The lectures will involve student<br />

interaction.<br />

Literatura Oprócz tekstów omawianych na wykładach, lektury zalecane do<br />

indywidualnego studiowania, m. in.:<br />

In addition to texts discussed during classes, the following are<br />

recommended for individual study:<br />

Philip Hobsbawn: Metre, Rhythm and Verse Form<br />

Philip Roberts: How Poetry Works<br />

Paul Fussell: Poetic Meter and Poetic Form; The Great War and Modern<br />

Memory<br />

Geoffrey Leech: A Linguistic Guide to English Poetry<br />

Neil Corcoran: English Poetry since 1940<br />

Seamus Heaney: The Government of the Tongue<br />

Stephen Fry: The Ode Less Travelled<br />

Don Paterson: 101 Sonnets<br />

Zalecane zasoby online:<br />

www.bbc.co.uk/radio3<br />

www.bbc.co.uk/radio4 (e.g. “Poetry Please”)<br />

The Poetry Archive (m.in. nagrania wierszy czytanych przez autorów/<br />

includes recordings of poems read by their authors)


Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

Website of The Poetry Society<br />

www.owl.english.purdue.edu (Purdue Online Writing Lab: omawia m.in.<br />

ważną w angielskiej tradycji literaturoznawczej metodę tak zw. „close<br />

reading” / presents the method of literary analysis of „close reading”).<br />

Obecność na zajęciach i gotowość do interakcji jest podstawowym<br />

warunkiem zaliczenia. Aktywność w tym względzie będzie brana pod<br />

uwagę na korzyść studenta, gdy ustalona zostanie ocena egzaminu.<br />

Student przynosi własne egzemplarze wierszy do omówienia na kolejnych<br />

zajęciach, wg. uprzedniego zalecenia prowadzącego.<br />

Na zwolnienie z egzaminu zasłuży student, który nie tylko spełni<br />

podstawowe warunki zaliczenia ale także (indywidualnie lub we<br />

współpracy z kolegą) poprowadzi na odpowiednim poziomie dyskusję nad<br />

wybranymi utworami poetyckimi lub przedstawi recenzję wybranego<br />

tekstu z listy powyżej lub innej pozycji uzgodnionej z prowadzącym i<br />

związanej z tematyką wykładów.<br />

Attendance at the lectures and readiness to participate in them is the basic<br />

requirement for credit. Active involvement in the lectures will be borne in<br />

mind to the advantage of the student when the examination grade is<br />

decided. Students will be informed in advance of the poems to be<br />

discussed in each class and are expected to bring their own copies.<br />

Students who, in addition to fulfilling the basic requirements for credit,<br />

conduct a discussion of selected poetic works or present a review of a<br />

chosen text from the list above, or of some other agreed book connected<br />

with the subject-matter of the lectures, will be exempted from the<br />

examination, provided this is done to a satisfactory standard. The<br />

discussion or presentation may be prepared either individually or in cooperation<br />

with another student.<br />

Dopuszczeni do egzaminu będę studenci, którzy spełnili w/w. podstawowe<br />

warunki zaliczenia. Egzamin odbędzie się w grupach 3-4 osobowych.<br />

Każdy student wybierze jeden wiersz autorstwa poetów omówionych na<br />

wykładach i przygotuje na piśmie pytania do prowadzenia dyskusji na jego<br />

temat, biorąc pod uwagę aspekty brytyjskiej sztuki poetyckiej<br />

przedstawiane na wykładach. Wybrany wiersz nie może być tożsamy z<br />

wierszem już omówionym na wykładach. Każdy student zapozna się także<br />

z wierszami wybranymi przez pozostałych członków grupy<br />

egzaminacyjnej, ponieważ egzaminator wskaże tylko jeden z<br />

przedstawianych przez grupę propozycji do dyskusji na egzaminie.<br />

Students who have fulfilled the basic credit requirements mentioned above<br />

will be admitted to the examination, which will take place in groups of<br />

three or four. Each student will choose one poem by a poet mentioned<br />

during the lectures and prepare a written list of questions to aid discussion<br />

of it, taking into account the aspects of British poetry presented during the<br />

lectures. The poem chosen may not be one already discussed in the<br />

lectures. Each student will need to be familiar with the poems chosen by<br />

other members of the examination group, since the examiner will select<br />

only one of the chosen poems for discussion during the examination.


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

konwesatorium<br />

Studia magisterskie stacjonarne rok I i II<br />

Spec. literaturoznawcza<br />

Fakultet literaturoznawczy: Fantasy<br />

w literaturze i kulturze<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/2011 sem 2<br />

Wykładowca Prof. UG dr hab. Jadwiga Węgrodzka<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

30<br />

Pogłębienie wiedzy na temat fantasy jako zjawiska literackiego i<br />

kulturowego; pogłębienie świadomości historycznej zmienności i<br />

synchronicznego zróżnicowania gatunku; próba precyzacji terminów<br />

używanych w dyskursie: gatunek, konwencja, fantastyka, fantasy;<br />

ćwiczenie umiejętności analizy i interpretacji tekstu literackiego;<br />

samodzielne gromadzenie i opracowywanie materiałów badawczych (w<br />

pracy indywidualnej i grupowej).<br />

- historyczny rozwój gatunku fantasy od romansu rycerskiego do<br />

wybranych tekstów współczesnych (forma wykładu)<br />

- analiza wybranych aspektów tekstów fantasy (dyskusja)<br />

- odmiany (pod)gatunkowe fantasy jako zjawiska literackiego (prezentacje<br />

studentów)<br />

- fantasy jako zjawisko nieliterackie: filmy, komiksy, gry (prezentacje<br />

studentów)<br />

Podstawowe teksty literackie:<br />

1.J.R.R. Tolkien – Lord of the Rings<br />

2.Ursula legumin – cykl Earthsea<br />

3.Guy Gavriel Kay – cykl Fionavar Tapestry (Summer Tree; Wandering<br />

Fire; Darkest Road)<br />

4.William Morris – The Well at the World’s End<br />

Zalecane opracowania:<br />

Grzegorz Trębicki – Fantasy: ewolucja gatunku<br />

Andrzej Zgorzelisk – Fantastyka. Utopia. Science fiction<br />

Michael Moorcock – Wizardry and wild romance<br />

Humphrey Carpenter – J.R.R. Tolkien<br />

Michał Błażejwski – J.R.R. Tolkien – Powiernik Pieśni<br />

De Bolt, Joe, (ed.) – Ursula Le Guin: Voyager to inner lands and to outer<br />

space<br />

Milena Bianga i Mariusz Stawicki – Mit i magia. Ursula LeGuin<br />

Jolanta Łaba – Idee religijne w literaturze fantasy<br />

Zaliczenie będzie zależeć od aktywności na zajęciach (30%) oraz od oceny<br />

przygotowanej prezentacji lub pracy pisemnej na temat ustalony z<br />

wykładowcą (70%).


<strong>Kierunek</strong> i <strong>typ</strong> <strong>studiów</strong>;<br />

<strong>Specjalizacja</strong><br />

Nr i nazwa<br />

przedmiotu /Tytuł kursu<br />

Rodzaj zajęć:<br />

ćwiczenia / classes<br />

FILOLOGIA ANGIELSKA I MA stacjonarne<br />

Językoznawstwo / Linguistics<br />

KZ (ESP)<br />

English for Literary Purposes<br />

Rok akademicki i semestr:<br />

2010/11 II sem.<br />

Wykładowca ROBIN MACPHERSON DPhil (Oxon)<br />

Cel zajęć<br />

Program zajęć<br />

Literatura<br />

Wymagania i<br />

forma<br />

zaliczenia:<br />

ECTS:<br />

Liczba godzin:<br />

15<br />

Zapoznanie studentów cechami charakterystycznymi rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej<br />

Introduction to the stylistic characteristics of the English literary<br />

prose register.<br />

Program zajęć koncentruje się na cechach stylistycznych rejestru<br />

literackiego prozy angielskiej, ze szczególnym uwzględnieniem<br />

składni i słownictwa.<br />

The programme will focus on stylistic features of the English<br />

literary prose register, with special attention to syntax and<br />

vocabulary.<br />

Macpherson, R.<br />

English for Writers and Translators, PWN (1996, 4 wyd. 2002)<br />

Macpherson, R.<br />

Advanced Written English, PWN (2001, 2 wyd. 2004)<br />

obecność i aktywny udział w zajęciach, wykazanie się opanowaniem<br />

określonego słownictwa i konstrukcji stylistycznych

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!