23.12.2013 Views

the syntax and semantics of relativization and quantification

the syntax and semantics of relativization and quantification

the syntax and semantics of relativization and quantification

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE SYNTAX AND SEMANTICS OF RELATIVIZATION<br />

AND QUANTIFICATION: THE CASE OF QUECHUA<br />

A Dissertation<br />

Presented to <strong>the</strong> Faculty <strong>of</strong> <strong>the</strong> Graduate School<br />

<strong>of</strong> Cornell University<br />

in Partial Fulfillment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Requirements for <strong>the</strong> Degree <strong>of</strong><br />

Doctor <strong>of</strong> Philosophy<br />

by<br />

Rachel Elizabeth Hastings<br />

May 2004


c○ Rachel Elizabeth Hastings 2004<br />

ALL RIGHTS RESERVED


THE SYNTAX AND SEMANTICS OF RELATIVIZATION AND<br />

QUANTIFICATION: THE CASE OF QUECHUA<br />

Rachel Elizabeth Hastings, Ph.D.<br />

Cornell University 2004<br />

This dissertation examines <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> relative clauses, <strong>the</strong> <strong>semantics</strong> <strong>of</strong><br />

quantifiers <strong>and</strong> <strong>the</strong> interactions between <strong>the</strong>m in two dialects <strong>of</strong> Quechua. It is<br />

shown that <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> Quechua relative clauses with quantified heads is unexpected<br />

in light <strong>of</strong> previous work on relative clause structure. In particular, <strong>the</strong> head<br />

position <strong>of</strong> an internally-headed relative is not limited to indefinites, as predicted by<br />

analyses in which head-raising is followed by intersective modification <strong>of</strong> <strong>the</strong> head<br />

by <strong>the</strong> embedded clause. Although languages like Japanese have also been shown<br />

to violate <strong>the</strong> indefiniteness restriction on <strong>the</strong> head, <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> apparently<br />

similar structures in <strong>the</strong> two languages is not <strong>the</strong> same. In Cuzco Quechua<br />

even universally quantified internal heads take wide semantic scope over <strong>the</strong> clause,<br />

whereas Japanese internal heads are interpreted clause-internally. The wide scope<br />

<strong>of</strong> Cuzco Quechua internal heads is explained via a process <strong>of</strong> determiner incorporation.<br />

In a framework in which relative clauses are analyzed as CPs selected directly<br />

by D, it is proposed that <strong>the</strong> determiner <strong>of</strong> <strong>the</strong> head incorporates into <strong>the</strong> external<br />

determiner thus gaining scope over <strong>the</strong> relative clause. This process is linked to


<strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> head is not overtly Case-marked. It is proposed that <strong>the</strong> Case <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> head is checked by a matrix clause element <strong>and</strong> this process is also licensed via<br />

determiner incorporation.<br />

Imbabura Quechua is <strong>the</strong>n shown to differ from Cuzco Quechua both in quantifier<br />

scope <strong>and</strong> in Case-marking on relative clause heads. These differences lead to <strong>the</strong><br />

proposal that head-raising is not m<strong>and</strong>atory in Imbabura as it is in Cuzco, <strong>and</strong><br />

hence Imbabura relative clause heads behave semantically more similarly to <strong>the</strong>ir<br />

Japanese counterparts.<br />

Fur<strong>the</strong>r issues in DP <strong>syntax</strong> <strong>and</strong> quantifier <strong>semantics</strong> are <strong>the</strong>n pursued through<br />

<strong>the</strong> study <strong>of</strong> extraction from noun phrases in Cuzco Quechua. It is argued that<br />

<strong>the</strong> possessor <strong>of</strong> a noun phrase in existential position may be extracted from its<br />

containing DP, yielding a possessive sentence interpretation. Semantic differences<br />

between continuous <strong>and</strong> discontinuous noun phrases are studied, <strong>and</strong> an analysis is<br />

proposed in which an element extracted from a DP must be interpreted externally<br />

to <strong>the</strong> definiteness head <strong>of</strong> that phrase.


Biographical Sketch<br />

Rachel Hastings grew up near Buffalo, New York <strong>and</strong> attended Williamsville public<br />

schools until entering Harvard University in 1987. She graduated with an A.B. in<br />

Physics <strong>and</strong> Ma<strong>the</strong>matics in 1991, <strong>and</strong> spent <strong>the</strong> next two years as a Peace Corps<br />

Volunteer in Niger, West Africa, where she taught secondary school ma<strong>the</strong>matics in<br />

Tanout <strong>and</strong> Diffa. In 1993 she entered <strong>the</strong> Ph.D. program in Applied Ma<strong>the</strong>matics<br />

at Cornell University. She earned an M.A. in this field in 1996 <strong>and</strong> a Ph.D. in 1998.<br />

After one semester as a Visiting Assistant Pr<strong>of</strong>essor in <strong>the</strong> Cornell ma<strong>the</strong>matics<br />

department, she entered <strong>the</strong> Ph.D. program in Linguistics at Cornell in January <strong>of</strong><br />

1999. She received an M.A. in Linguistics in January, 2002.<br />

iii


To my family, broadly construed<br />

iv


Acknowledgements<br />

When I entered <strong>the</strong> field <strong>of</strong> Linguistics at Cornell in 1998 I thought I knew, probably<br />

better than most, what I was getting myself into. I decided that <strong>the</strong> opportunity<br />

to engage in <strong>the</strong> fascinating study <strong>of</strong> language was worth going through yet more<br />

years in <strong>the</strong> <strong>of</strong>ten ill-fitting role <strong>of</strong> a graduate student. What I could never have<br />

anticipated is <strong>the</strong> level <strong>of</strong> support, camaraderie <strong>and</strong> friendship that would buoy me<br />

along a course that at <strong>the</strong> time seemed like a twisted form <strong>of</strong> masochism. I wish that<br />

every doctoral student could be granted such a remarkable collection <strong>of</strong> colleagues<br />

<strong>and</strong> friends.<br />

Although <strong>the</strong>re are only four <strong>of</strong>ficial members <strong>of</strong> my graduate committee many<br />

o<strong>the</strong>r Cornell linguists deserve an honorary membership. I cannot really do justice<br />

here to all <strong>the</strong> help I have received from students <strong>and</strong> faculty alike. My coadvisors,<br />

Chris Collins <strong>and</strong> Molly Diesing, have gone above <strong>and</strong> beyond <strong>the</strong> call<br />

<strong>of</strong> advisor-hood in <strong>the</strong>ir generous donations <strong>of</strong> time <strong>and</strong> thought to <strong>the</strong> content <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> dissertation, <strong>the</strong> balance between data <strong>and</strong> <strong>the</strong>ory, <strong>and</strong> <strong>the</strong> negotiation <strong>of</strong> travel<br />

<strong>and</strong> fieldwork throughout <strong>the</strong> process. They have also helped me tremendously by<br />

providing brilliant <strong>and</strong> inspiring models <strong>of</strong> how linguistics can be fit into a life.<br />

v


Molly’s holistic approach to advising recognizes that <strong>the</strong> big picture always (<strong>and</strong><br />

necessarily) involves more than just linguistics. So just as she has helped steer my<br />

research, strategize on funding, <strong>and</strong> negotiate conferences <strong>and</strong> teaching, she has also<br />

been available on a moment’s notice to discuss turtles, vicuñas <strong>and</strong> pigs, <strong>and</strong> to<br />

administer chocolate whenever necessary (or as a preventative measure).<br />

Chris has put countless hours into reading, thinking about <strong>and</strong> commenting on<br />

both <strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical <strong>and</strong> <strong>the</strong> practical issues that I have struggled with in writing<br />

this dissertation. He has provided a compelling example <strong>of</strong> how fieldwork-based<br />

syntactic research can both remain true to <strong>the</strong> language being studied, providing<br />

important insights into <strong>the</strong> way in which that particular language is organized, while<br />

at <strong>the</strong> same time speaking to deep <strong>the</strong>oretical issues that are <strong>of</strong> relevance to <strong>the</strong> wider<br />

community <strong>of</strong> linguists.<br />

My o<strong>the</strong>r committee members have similarly provided practical linguistic assistance<br />

<strong>and</strong> broader personal mentorship in approximately equal measures. Sally<br />

McConnell-Ginet not only initially helped me to believe that a wholesale change<br />

from ma<strong>the</strong>matics to linguistics was possible, but has helped to make it possible<br />

by providing valuable feedback on my work <strong>and</strong> sharing her infectious enthusiasm<br />

for <strong>the</strong> field. John Whitman has also put a lot <strong>of</strong> energy into commenting on my<br />

work, pointing to useful directions for research <strong>and</strong> relevant pieces <strong>of</strong> <strong>the</strong> literature,<br />

<strong>and</strong> has used his finely honed skills as a teacher to help me reformulate my own<br />

rudimentary ideas into actual hypo<strong>the</strong>ses <strong>and</strong> <strong>the</strong>ories.<br />

Many o<strong>the</strong>r members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell linguistics faculty have shaped my current<br />

underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> <strong>the</strong> field in <strong>the</strong>ir roles as teachers <strong>and</strong> colleagues. In particular,<br />

vi


through valuable courses <strong>and</strong> comments John Bowers, Dorit Abusch, <strong>and</strong> Mats<br />

Rooth have helped with my work on Quechua <strong>syntax</strong> <strong>and</strong> <strong>semantics</strong>, Michael Weiss<br />

assisted with my project on historical relationships between Khoisan languages, <strong>and</strong><br />

I have benefitted greatly from <strong>the</strong> teaching <strong>of</strong> Carol Rosen, Wayne Harbert <strong>and</strong><br />

Draga Zec. I am also heavily indebted to Junko Shimoyama who, during her year<br />

as a visitor at Cornell <strong>and</strong> her research into Japanese relative clauses, inspired much<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> work that has led to this dissertation.<br />

Thanks to Abby Cohn for expertly steering <strong>the</strong> department during her years as<br />

Chair, <strong>and</strong> to Angie Tinti <strong>and</strong> Sheila Haddad for setting <strong>the</strong> tone <strong>of</strong> <strong>the</strong> department<br />

at friendly <strong>and</strong> responsive <strong>and</strong> for keeping <strong>the</strong> administrative hurdles <strong>of</strong> graduate<br />

life as low as possible.<br />

The amorphous ranks <strong>of</strong> my fellow graduate students are probably largely responsible<br />

for <strong>the</strong> fact that I enjoy going into work in <strong>the</strong> morning (or afternoon or<br />

evening, as <strong>the</strong> case may be). As I think <strong>of</strong> my incoming class, it is clear that we<br />

started as <strong>and</strong> remain a very diverse group, <strong>and</strong> yet from our formative first year I<br />

have enjoyed <strong>and</strong> appreciated both <strong>the</strong> diversity <strong>and</strong> <strong>the</strong> sense that as a cohort we<br />

have supported one ano<strong>the</strong>r through this shared experience. So thanks to Jiahong,<br />

Yoshi, Paul, Evelyn, Arthur, <strong>and</strong> Tanya. Several <strong>of</strong> you have been not only good<br />

friends but also valuable commentators on my work, or on life or both depending<br />

on your areas <strong>of</strong> expertise. And special thanks to Tanya for all <strong>the</strong> underst<strong>and</strong>ing,<br />

<strong>the</strong> fun, <strong>and</strong> for being such a source <strong>of</strong> valuable perspective on <strong>the</strong> whole enterprise.<br />

Thanks to <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> ling-grads community for making <strong>the</strong> basement a fun<br />

place to be, even if only to complain about being in <strong>the</strong> basement. Listing everyone<br />

vii


who should be thanked is impossible, but among <strong>the</strong>se are: Aggrey, Ana, Andrew,<br />

Changguk, Dan, Devon, Diego, Edith, Ellert, Eunchong, Irene, Johanna, Marisol,<br />

Rebecca, Rina, Rob, Sang Doh, Whitney, Yuping <strong>and</strong> all <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> you who make<br />

<strong>the</strong> group what it is.<br />

I have benefitted from <strong>the</strong> expertise <strong>of</strong> many scholars outside <strong>of</strong> Cornell, whose<br />

feedback at conferences <strong>and</strong> during my fieldwork has also helped shape my dissertation<br />

<strong>and</strong> my view <strong>of</strong> linguistics. I wish particularly to thank Martina Faller,<br />

colleague in Quechua <strong>semantics</strong>, fellow fieldworker, <strong>and</strong> intrepid Andean hiker, for<br />

friendship, support <strong>and</strong> encouragement. Thanks also to o<strong>the</strong>r Quechua linguists<br />

whose past work has been so important to my own, <strong>and</strong> perhaps most importantly<br />

to <strong>the</strong> dozens <strong>of</strong> Quechua speakers who have shared <strong>the</strong>ir language <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir lives<br />

with me during my trips to Peru <strong>and</strong> Ecuador. Certainly none <strong>of</strong> this would have<br />

seemed worthwhile without <strong>the</strong> personal relationships that have been forged through<br />

this work. I cannot say enough about <strong>the</strong> contributions <strong>of</strong> my teachers <strong>and</strong> language<br />

consultants in Peru <strong>and</strong> Ecuador, whose insights into <strong>the</strong>ir language <strong>and</strong> ability to<br />

communicate to me so many important nuances <strong>of</strong> meaning have been <strong>the</strong> cornerstone<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> work represented in this dissertation. Special thanks for contributing<br />

a tremendous number <strong>of</strong> hours to this research are owed to <strong>the</strong> following individuals:<br />

Inés Callalli Villafuerte, José Lema Maldonado, Elena Muenala Pineda, Natalia<br />

Pumayalli Pumayalli, <strong>and</strong> Edith Zevallos Apaza. Thanks also to Hirmenegilda Contreras,<br />

Veronica Fuentes, Marguerita Pumayalli, <strong>and</strong> Cirilu Pumayalli. Additional<br />

thanks to my Quechua teacher at Cornell, Luis Morató-Peña, for years <strong>of</strong> patient<br />

instruction <strong>and</strong> for sharing his own insight <strong>and</strong> experience as a Quechua scholar.<br />

viii


I have also been <strong>the</strong> beneficiary <strong>of</strong> institutional <strong>and</strong> financial support from <strong>the</strong><br />

U.S. Department <strong>of</strong> Education <strong>and</strong> <strong>the</strong> Cornell University Latin American Studies<br />

Program in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> two academic-year FLAS fellowships for <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />

Quechua. Thanks to Mary Jo Dudley <strong>of</strong> LASP for her help in this regard. I also<br />

gratefully acknowledge <strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> National Science Foundation through<br />

Dissertation Research Improvement Grant BCS-0132445 which funded most <strong>of</strong> my<br />

fieldwork in Peru <strong>and</strong> Ecuador, <strong>and</strong> provided some research support at home.<br />

During <strong>the</strong> 2003-2004 academic year I have been a Visiting Instructor at Syracuse<br />

University, <strong>and</strong> owe thanks to <strong>the</strong> wonderful students who have made my teaching<br />

at SU such a joy, <strong>and</strong> to <strong>the</strong> faculty for <strong>the</strong>ir support.<br />

As always, it is friends <strong>and</strong> family who really determine <strong>the</strong> hue <strong>of</strong> an existence,<br />

<strong>and</strong> I doubt I could have gotten through one PhD, let alone two, without a dedicated<br />

group <strong>of</strong> people who might not be up on <strong>the</strong> latest developments in <strong>the</strong> Minimalist<br />

Program but whose expertise in o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> life have made my own so much<br />

easier during <strong>the</strong> last several years. Thanks in particular to Craig <strong>and</strong> Jenny for<br />

our several years toge<strong>the</strong>r as a household. You both have not just <strong>the</strong> patience for<br />

linguistics but a delightful interest in language that kept <strong>the</strong> fun side <strong>of</strong> <strong>the</strong> game<br />

always prominent in my mind. And thanks also to Alec, Julia, Sean, <strong>and</strong> <strong>the</strong> many<br />

o<strong>the</strong>r friends who have hung in <strong>the</strong>re through two bouts <strong>of</strong> graduate school <strong>and</strong> still<br />

haven’t given up on me.<br />

Also in this last category are my parents, whose amazing fortitude has allowed<br />

<strong>the</strong>m to register unwavering delight, encouragement <strong>and</strong> enthusiasm through what<br />

must have seemed like an endless series <strong>of</strong> classes, papers, <strong>the</strong>ses <strong>and</strong> degrees. Withix


out all <strong>of</strong> your love <strong>and</strong> support I would never have made it through even one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se hurdles, <strong>and</strong> I know I continue to rest on this baseline security as I navigate<br />

my way to <strong>the</strong> next adventure (<strong>and</strong> no, it won’t be ano<strong>the</strong>r degree <strong>of</strong> any sort).<br />

Finally, thanks to Paul, who has not only survived my struggles through two<br />

PhDs but who has steadily increased his role throughout <strong>the</strong> process (to <strong>the</strong> point<br />

where I currently find myself barely able to tie my own shoes without him, much<br />

less submit a dissertation). Unfortunately, where thanks are <strong>the</strong> most due, words<br />

are <strong>the</strong> least adequate <strong>and</strong> all <strong>the</strong> linguistic <strong>the</strong>ory I can muster won’t help me with<br />

that.<br />

x


Table <strong>of</strong> Contents<br />

1 Introduction 1<br />

1.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

1.2 Theoretical framework <strong>and</strong> assumptions . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

1.3 Background on Quechua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

1.3.1 The Quechua language family . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

1.3.2 Morpho<strong>syntax</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

1.4 The data <strong>and</strong> methodology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

2 Cuzco Quechua Relative Clauses with Quantified Heads ∗ 15<br />

2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

2.2 Some previous analyses <strong>of</strong> IHRs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

2.2.1 Williamson 1987 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

2.2.2 Cole 1987 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

2.2.3 Culy 1990 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

2.2.4 Basilico 1996 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

2.2.5 Shimoyama 1999, 2001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

2.3 The challenge posed by Cuzco Quechua . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />

2.3.1 Cuzco Quechua quantifiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

2.3.2 IHRs with quantified head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

2.4 The structure <strong>of</strong> Cuzco relative clauses . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

2.4.1 Structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />

2.4.2 Calculating truth conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42<br />

2.5 Fur<strong>the</strong>r evidence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

2.5.1 Scope interactions between <strong>the</strong> relative clause head <strong>and</strong> a matrix<br />

clause quantified DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45<br />

2.5.2 Scope interactions between <strong>the</strong> head <strong>and</strong> <strong>the</strong> subject . . . . . 47<br />

2.5.3 Interaction with distributivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />

2.6 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />

xi


3 The Syntax <strong>of</strong> Head-Raising in Cuzco Quechua 54<br />

3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />

3.2 Morphosyntactic facts <strong>of</strong> Cuzco Quechua relatives . . . . . . . . . . . 57<br />

3.2.1 Agreement <strong>and</strong> Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />

3.2.2 What can be a head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59<br />

3.2.3 Nominalizing morphology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />

3.3 Syntax <strong>of</strong> Cuzco Quechua Relative Clauses . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

3.3.1 Basic framework . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63<br />

3.3.2 Explaining <strong>the</strong> Case-marking pattern . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

3.3.3 Which DP may raise? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

3.4 Extending <strong>the</strong> analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />

3.4.1 Subject-headed RCs, <strong>and</strong> explaining <strong>the</strong> nominalizing morphology<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82<br />

3.4.2 Revisiting weakly quantified heads . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />

3.4.3 Isl<strong>and</strong> constraints on <strong>relativization</strong> . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

3.4.4 Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />

3.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103<br />

4 Comparison <strong>of</strong> Imbabura <strong>and</strong> Cuzco Quechua Relative Clauses 105<br />

4.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />

4.2 Morphosyntactic comparison between <strong>the</strong> dialects . . . . . . . . . . . 107<br />

4.2.1 Review <strong>of</strong> similarities between <strong>the</strong> dialects . . . . . . . . . . . 107<br />

4.2.2 Four morphosyntactic differences between <strong>the</strong> dialects . . . . . 109<br />

4.2.3 Summary <strong>of</strong> CQ/IQ differences . . . . . . . . . . . . . . . . . 113<br />

4.3 Syntax <strong>of</strong> IQ subordinate clauses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115<br />

4.3.1 Explaining <strong>the</strong> morphological differences . . . . . . . . . . . . 115<br />

4.3.2 Structure <strong>of</strong> IQ subordinate clauses . . . . . . . . . . . . . . . 115<br />

4.4 Semantics <strong>of</strong> IQ vs. CQ internal heads . . . . . . . . . . . . . . . . . 119<br />

4.4.1 Four differences between CQ <strong>and</strong> IQ internal heads . . . . . . 119<br />

4.4.2 Structural implementation <strong>of</strong> <strong>the</strong> intuition . . . . . . . . . . . 122<br />

4.4.3 How <strong>the</strong> analysis explains <strong>the</strong> CQ/IQ semantic differences . . 124<br />

4.5 Do IQ heads ever raise? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />

4.5.1 Evidence from Isl<strong>and</strong>s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />

4.5.2 Evidence from quantifiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130<br />

4.5.3 Evidence from arguments vs. adjuncts in headless relatives . . 132<br />

4.5.4 A proposal for movement <strong>of</strong> arguments only . . . . . . . . . . 140<br />

4.5.5 Does <strong>the</strong> head raise for Case reasons? . . . . . . . . . . . . . . 144<br />

4.6 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147<br />

xii


5 Existential <strong>and</strong> Possessive Sentences in Quechua 150<br />

5.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />

5.2 The basic facts <strong>of</strong> Cuzco Quechua existentials . . . . . . . . . . . . . 152<br />

5.3 Structure <strong>of</strong> CQ existential sentences . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155<br />

5.3.1 Quechua adverbial evidence that associate is not a Subject . . 158<br />

5.3.2 Relative clause morphology indicates associate is not a Subject162<br />

5.3.3 The <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> CQ existential sentences . . . . . . . . . . . . . 166<br />

5.4 Structure <strong>of</strong> CQ Possessive sentences . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170<br />

5.4.1 Some problems: ‘Maria has llamas’, <strong>and</strong> ‘There are those<br />

mountains’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170<br />

5.4.2 Some past approaches to unifying existentials with possessives 173<br />

5.4.3 A proposal for CQ possessive sentences . . . . . . . . . . . . . 177<br />

5.4.4 Possessive adverbial <strong>and</strong> relative clauses . . . . . . . . . . . . 189<br />

5.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192<br />

6 The Semantics <strong>of</strong> Discontinuous Noun Phrases in Quechua ∗ 194<br />

6.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />

6.2 More data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />

6.2.1 Co-Case marking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />

6.2.2 Quantifiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />

6.3 Interpretation <strong>and</strong> structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203<br />

6.3.1 Previous work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203<br />

6.3.2 Semantic effects <strong>of</strong> co-Case marking . . . . . . . . . . . . . . . 206<br />

6.3.3 Addressing <strong>the</strong> indefiniteness <strong>of</strong> discontinuous noun phrases . 209<br />

6.4 Co-Case marking indicates scope outside <strong>the</strong> DP . . . . . . . . . . . . 212<br />

6.4.1 The basic interpretive structure . . . . . . . . . . . . . . . . . 212<br />

6.4.2 LF structures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213<br />

6.4.3 Revisiting <strong>the</strong> syntactic options . . . . . . . . . . . . . . . . . 216<br />

6.5 Why sapa ‘each’ won’t behave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222<br />

6.5.1 The problem with sapa ‘each’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222<br />

6.5.2 Two different lexical items? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223<br />

6.5.3 Role <strong>of</strong> <strong>the</strong> suffix -nka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224<br />

6.5.4 Proposal for sapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225<br />

6.5.5 So why can’t sapa “float”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227<br />

6.6 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228<br />

Bibliography 229<br />

xiii


List <strong>of</strong> Tables<br />

2.1 Cuzco Quechua Quantifiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

4.1 Summary <strong>of</strong> CQ/IQ morphosyntactic differences . . . . . . . . . . . 114<br />

4.2 Case-marking on subjects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117<br />

xiv


List <strong>of</strong> Abbreviations<br />

abl=ablative case<br />

acc=accusative case<br />

augm=augmentative<br />

bi.adv=bipersonal adverbializer<br />

cis=cislocative<br />

conj=conjunction<br />

dat=dative case<br />

delim=delimitive<br />

dem=demonstrative<br />

dimin=diminutive<br />

distr=distributive<br />

euph=euphonic<br />

evid=evidential marker<br />

gen=genitive case<br />

inch=inchoative<br />

nm=nominalizer<br />

nm.sbj=nominalizer, subject-headed relative clause<br />

nm.nonsbj=nominalizer, nonsubject-headed relative clause<br />

pl=plural<br />

prog=progressive<br />

pst.rep=past reportative<br />

Q=interrogative particle<br />

top=topic marker<br />

uni.adv=unipersonal adverbializer<br />

xv


Chapter 1<br />

Introduction<br />

1.1 Overview<br />

This dissertation presents syntactic <strong>and</strong> semantic analyses <strong>of</strong> relative clauses <strong>and</strong><br />

<strong>quantification</strong> in Quechua. It uses quantifier scope data to explore relative clause<br />

structure <strong>and</strong> <strong>the</strong>n goes on to study quantifier behavior <strong>and</strong> noun phrase structure in<br />

a wider context, including existential constructions <strong>and</strong> discontinuous noun phrases.<br />

The narrow goal is to study <strong>the</strong> interaction <strong>of</strong> <strong>quantification</strong> <strong>and</strong> <strong>relativization</strong>, <strong>and</strong><br />

in particular <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> dual relationship <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause head to <strong>the</strong><br />

matrix <strong>and</strong> embedded clauses. A broader goal is to fur<strong>the</strong>r our underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong><br />

<strong>quantification</strong> <strong>and</strong> clausal modifiers cross-linguistically, incorporating descriptive<br />

generalizations uncovered through a body <strong>of</strong> new Quechua data. In this respect<br />

<strong>the</strong> dissertation is intended as a contribution to current research on <strong>the</strong> behavior <strong>of</strong><br />

quantifiers cross-linguistically <strong>and</strong> on <strong>the</strong> typology <strong>of</strong> <strong>relativization</strong>, with emphasis<br />

on <strong>the</strong> role <strong>of</strong> syntactic structures as input to semantic interpretation.<br />

1


2<br />

The most immediate puzzle <strong>of</strong> Quechua relative clauses, which has drawn attention<br />

in <strong>the</strong> past syntactic literature, is presented by <strong>the</strong> internally headed relatives.<br />

In this construction, illustrated in (1.1), <strong>the</strong> noun phrase which is modified by <strong>the</strong><br />

embedded clause appears within <strong>the</strong> clause itself. In (1.1), <strong>the</strong> head is waka ‘cow’.<br />

(1.1) [Juan-pa waka ranti-sqa-n]-qa yuraq-mi<br />

Juan-gen cow buy-nm-3sg-top white-evid<br />

‘The cow that Juan bought was white.’<br />

ka-ra-n.<br />

be-past-3sg<br />

This construction raises <strong>the</strong> question <strong>of</strong> how <strong>the</strong> head is understood to be <strong>the</strong><br />

element which is modified by <strong>the</strong> relative clause. Syntactic studies which have<br />

addressed this question specifically in Quechua include [Cole, Harbert & Hermon<br />

1982], [Cole 1987a], [Lefebvre & Muysken 1982], <strong>and</strong> [Lefebvre & Muysken 1988]. A<br />

natural analysis which has been proposed by <strong>the</strong>se authors for Quechua <strong>and</strong> also in<br />

o<strong>the</strong>r work on a variety <strong>of</strong> languages is that <strong>the</strong> head must raise out <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause<br />

at some level <strong>of</strong> structure in order to achieve a sisterhood relationship with its<br />

modifier. Head-raising analyses <strong>of</strong> relative clauses date back to Vergnaud’s [1974]<br />

work on French, <strong>and</strong> have been more recently revitalized by Kayne [1994] as part<br />

<strong>of</strong> his Antisymmetry framework. Bianchi [1995, 1999, 2002] <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs have fur<strong>the</strong>r<br />

developed a <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> relative clauses in Kayne’s framework.<br />

This dissertation presents a new <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> head-raising in Quechua, based on<br />

both syntactic <strong>and</strong> semantic evidence. On <strong>the</strong> semantic end, I show in Chapter 2<br />

that certain quantified internal heads take interpretive scope over <strong>the</strong> entire relative<br />

clause. I also show that some typologically unusual properties <strong>of</strong> Quechua relative<br />

clause heads point to <strong>the</strong> same structural conclusion. In particular, Quechua relative


3<br />

clause heads can violate an indefiniteness restriction on <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an internally<br />

headed relative first noted for Lakhota by Williamson [1987] <strong>and</strong> supported in crosslinguistic<br />

studies by Culy [1990] <strong>and</strong> Basilico [1996]. The analysis <strong>of</strong> quantifier data<br />

<strong>of</strong> this sort is motivated by recent work on Japanese internally headed relative clauses<br />

by Hoshi [1995] <strong>and</strong> Shimoyama [1999, 2001] who study why in that language headraising<br />

is not compatible with <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> certain internally headed relatives. In<br />

light <strong>of</strong> this past work on internally headed relatives, <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r recent work regarding<br />

<strong>the</strong> typology <strong>of</strong> relative clauses (e.g. [Grosu & L<strong>and</strong>man, 1999]), I find that <strong>the</strong><br />

Quechua data illustrate a surprising clause type: internally headed relatives with<br />

externally interpreted strongly quantified heads. On <strong>the</strong> syntactic side, I propose in<br />

Chapter 3 that head-raising is associated with <strong>the</strong> Case-marking <strong>of</strong> <strong>the</strong> head by an<br />

element within <strong>the</strong> matrix clause. I support this <strong>the</strong>ory by providing evidence that<br />

an internal head in Quechua cannot be Case-marked within <strong>the</strong> relative clause. This<br />

fact also points to a head-raising analysis <strong>of</strong> internally headed relatives in Quechua,<br />

<strong>and</strong> I argue that both <strong>the</strong> syntactic <strong>and</strong> semantic facts can be jointly explained via<br />

a determiner-incorporation process along <strong>the</strong> lines proposed for English in [Bianchi<br />

2000, 2002].<br />

The next set <strong>of</strong> results, presented in Chapter 4, involve a close comparison between<br />

relative clauses in Cuzco <strong>and</strong> Imbabura Quechua. I show that by assuming<br />

a parametric difference in <strong>the</strong> feature settings on functional heads in <strong>the</strong> extended<br />

relative clause construction, it is possible to explain a series <strong>of</strong> differences in <strong>the</strong><br />

morphology, <strong>syntax</strong> <strong>and</strong> <strong>semantics</strong> <strong>of</strong> relatives in <strong>the</strong> two languages. These results<br />

provide support for an underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> linguistic diversity based on <strong>the</strong> lexicon:


4<br />

<strong>the</strong> availability <strong>of</strong> slightly different functional heads in <strong>the</strong> two dialects yields a host<br />

<strong>of</strong> related implications for <strong>the</strong> structural aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> language.<br />

Having looked at relative clause structure <strong>and</strong> quantifier behavior in relative<br />

clauses in detail, I turn more generally to o<strong>the</strong>r issues relating to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong><br />

noun phrases in Cuzco Quechua. I examine two particular aspects <strong>of</strong> this question,<br />

both <strong>of</strong> which build on <strong>the</strong> basic DP structure developed in <strong>the</strong> earlier chapters. In<br />

Chapter 5 I show that relative clauses in which <strong>the</strong> embedded sentence is existential<br />

provide insight into a general problem in Quechua existential sentences: <strong>the</strong>re seem<br />

to be a set <strong>of</strong> systematic violations <strong>of</strong> <strong>the</strong> definiteness effect typically found in this<br />

construction. This is unexpected from a cross-linguistic perspective, <strong>and</strong> my analysis<br />

suggests that this is yet ano<strong>the</strong>r case in which an apparent definiteness effect<br />

violation is h<strong>and</strong>led in Quechua by covert extraction. In fact, extraction <strong>of</strong> a possessor<br />

from a noun phrase in an existential context yields a possessive sentence, making<br />

Quechua surface structure an overt instantiation <strong>of</strong> <strong>the</strong> cross-linguistic analysis <strong>of</strong><br />

possessive sentences in [Szabolcsi 1994] <strong>and</strong> [Kayne 1994] in which <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a<br />

possessive sentence is taken to be extracted from a noun phrase-internal possessor<br />

position.<br />

Finally, in Chapter 6 I look at <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> discontinuous noun phrases in<br />

Quechua, which connects apparent relative clause extraposition to o<strong>the</strong>r cases <strong>of</strong><br />

modifier <strong>and</strong> quantifier extraction. The main result here is that <strong>the</strong>se cases <strong>of</strong> discontinuity<br />

have a particular semantic effect: <strong>the</strong> (in)definiteness <strong>of</strong> <strong>the</strong> apparently<br />

extracted element determines <strong>the</strong> (in)definiteness <strong>of</strong> <strong>the</strong> overall noun phrase. I propose<br />

that this is due to an interpretive configuration in which <strong>the</strong> modifier appears


5<br />

outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> definiteness head <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun phrase at LF.<br />

1.2 Theoretical framework <strong>and</strong> assumptions<br />

In this section I briefly outline <strong>the</strong> main <strong>the</strong>oretical tools that I adopt in this dissertation,<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> assumptions that I will make about phrase structure in Quechua.<br />

The basic syntactic model will be a Minimalist framework as in [Chomsky 1995,<br />

2000, 2001a]. Thus I assume that <strong>the</strong> fundamental syntactic operation by which<br />

two lexical items or syntactic constituents may be combined is Merge. External<br />

Merge is <strong>the</strong> derivational step by which two independent syntactic units α <strong>and</strong> β<br />

are combined to form <strong>the</strong> set {γ, {α, β}}, where γ is <strong>the</strong> label <strong>of</strong> α. Internal Merge<br />

is a similar operation with <strong>the</strong> additional proviso that β is a constituent <strong>of</strong> <strong>the</strong> structure<br />

α. I will <strong>of</strong>ten refer to Internal Merge informally as “movement” <strong>of</strong> β. I will<br />

also frequently use a notation in which <strong>the</strong> point from which Internal Merge takes<br />

place is indicated with a trace (t) in <strong>the</strong> syntactic tree. When it becomes relevant in<br />

<strong>the</strong> text I will discuss <strong>the</strong> Spell-Out <strong>of</strong> <strong>the</strong> syntactic structure <strong>and</strong> <strong>the</strong> importance<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Copy Theory <strong>of</strong> movement, by which <strong>the</strong> lower “trace” position is filled by<br />

one copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Internally Merged element.<br />

In this framework, Internal Merge is triggered by a combination <strong>of</strong> an Agree<br />

relationship between <strong>the</strong> head H <strong>of</strong> α, <strong>and</strong> β, <strong>and</strong> an EPP (OCC) feature on H.<br />

Agreement can occur when H contains uninterpretable features which are identical<br />

to interpretable features <strong>of</strong> β. In this case, H is called a probe, <strong>and</strong> β is <strong>the</strong> goal. In<br />

order for <strong>the</strong> Agree relationship to be established, β must be <strong>the</strong> nearest matching


6<br />

goal to <strong>the</strong> probe H. The detailed content <strong>of</strong> this restriction is known as <strong>the</strong> Minimal<br />

Link Condition (MLC), which hinges on <strong>the</strong> notion <strong>of</strong> C-Comm<strong>and</strong>. I adopt <strong>the</strong><br />

following definitions <strong>of</strong> <strong>the</strong>se terms:<br />

(1.2) C-Comm<strong>and</strong>: A constituent α C-comm<strong>and</strong>s a constituent β in a syntactic<br />

tree if every node <strong>of</strong> <strong>the</strong> tree that dominates α also dominates β, but nei<strong>the</strong>r<br />

α dominates β nor β dominates α.<br />

(1.3) Minimal Link Condition: An Agree relationship may be established between<br />

head H <strong>and</strong> category β with matching features as long as <strong>the</strong>re is no<br />

intervening category γ such that H C-comm<strong>and</strong>s γ, γ C-comm<strong>and</strong>s β <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> same uninterpretable feature set <strong>of</strong> H also matches features <strong>of</strong> γ.<br />

Note that under this definition <strong>of</strong> <strong>the</strong> MLC, even a matching intervening category<br />

γ which has had its uninterpretable features checked already will still block a match<br />

between H <strong>and</strong> β. This fact is known as <strong>the</strong> defective intervention constraint.<br />

With respect to noun phrase structure, I assume that determiners head a functional<br />

projection, <strong>the</strong> DP, as proposed in [Abney 1987]. Determiners normally bear<br />

an uninterpretable Case feature which is valued in conjunction with an Agreement<br />

relation between a probe <strong>and</strong> <strong>the</strong> Determiner. In Quechua, I assume that relative<br />

clauses are CPs, which can be directly selected by a determiner D. In Chapter 3 I<br />

present arguments in favor <strong>of</strong> this construction. In this regard I follow <strong>the</strong> work <strong>of</strong><br />

[Kayne 1994] <strong>and</strong> [Bianchi 1999, 2000] who have developed a <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> head-raising<br />

in relative clauses <strong>and</strong> proposed this to be valid cross-linguistically. Although I follow<br />

this aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> Antisymmetry framework quite closely, I do not adopt all <strong>of</strong>


7<br />

<strong>the</strong> <strong>the</strong>oretical consequences <strong>of</strong> <strong>the</strong> LCA (Linear Correspondance Axiom) <strong>of</strong> [Kayne<br />

1994], which among o<strong>the</strong>r things entails that all trees are right-branching. In this<br />

dissertation I assume that Quechua is a mixed word order language. I <strong>the</strong>refore<br />

place each head in its unmarked surface structure position (to <strong>the</strong> extent that this<br />

can be determined from <strong>the</strong> data). Thus, DPs are head-initial since determiners<br />

precede nouns, while VPs are head-final since SOV is <strong>the</strong> unmarked word order <strong>of</strong><br />

a basic transitive sentence. Although I believe it would be quite possible to reframe<br />

my conclusions in <strong>the</strong> more stringent structure required by <strong>the</strong> LCA, I do not choose<br />

to do so here because I think it would obscure <strong>the</strong> main ideas I am presenting.<br />

On <strong>the</strong> semantic side I assume a type-driven truth conditional <strong>semantics</strong> <strong>and</strong><br />

adopt <strong>the</strong> general approach <strong>and</strong> framework represented by [Heim & Kratzer 1998].<br />

I assume that interpretation <strong>of</strong> a syntactic tree proceeds compositionally, through<br />

<strong>the</strong> processes <strong>of</strong> functional application or predicate modification. More specifically,<br />

denotations <strong>of</strong> individual lexical items will be ei<strong>the</strong>r that <strong>of</strong> entities (type e), truth<br />

values (type t), or functions built up from <strong>the</strong>se basic types (e.g. type ,<br />

). The basic operations for calculating <strong>the</strong> denotation <strong>of</strong> nonterminal<br />

nodes <strong>of</strong> a binary branching syntactic tree will involve ei<strong>the</strong>r applying <strong>the</strong><br />

denotation <strong>of</strong> one daughter node (<strong>the</strong> function) to that <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r (<strong>the</strong> argument),<br />

or by a modificational relationship in which both daughters denote sets, <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

mo<strong>the</strong>r node denotes <strong>the</strong> intersection <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sets.


8<br />

1.3 Background on Quechua<br />

This section provides an overview <strong>of</strong> <strong>the</strong> Quechua language family <strong>and</strong> a brief sketch<br />

<strong>of</strong> Quechua morpho<strong>syntax</strong> <strong>of</strong> particular relevance to this <strong>the</strong>sis.<br />

1.3.1 The Quechua language family<br />

The Quechua languages are spoken in regions <strong>of</strong> South America encompassing parts<br />

<strong>of</strong> Ecuador, Colombia, Peru, Bolivia, Argentina <strong>and</strong> Brazil. The number <strong>of</strong> speakers<br />

has been estimated at over 8.3 million [Cerrón-Palomino 1987], with <strong>the</strong> vast<br />

majority <strong>of</strong> <strong>the</strong>se speakers in Peru, Ecuador <strong>and</strong> Bolivia. The languages have been<br />

divided into two main sub-families, known as Quechua A <strong>and</strong> B ([Parker 1969]) or<br />

Quechua I <strong>and</strong> II ([Torero 1964]). Quechua B/I is spoken in coastal central <strong>and</strong><br />

nor<strong>the</strong>rn Peru, <strong>and</strong> dialects outside this region are all Quechua A/II. In this <strong>the</strong>sis<br />

I look at two dialects which are both classified as Quechua A languages but<br />

which are geographically ra<strong>the</strong>r distant: Cuzco Quechua is spoken in <strong>the</strong> highl<strong>and</strong>s<br />

<strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>rn Peru, while Imbabura Quechua is spoken in nor<strong>the</strong>rn Ecuador (where<br />

<strong>the</strong> language is known as Quichua). Although <strong>the</strong>re are many sociolinguistic differences<br />

between <strong>the</strong>se two regions, in both areas Quechua is in close contact with<br />

Spanish <strong>and</strong> many speakers are bilingual. Rural Quechua-dominant communities<br />

are found in both regions, where particularly <strong>the</strong> older speakers are <strong>of</strong>ten monolingual.<br />

Substantial linguistic work has focused on <strong>the</strong> sociolinguistic <strong>and</strong> structural<br />

aspects <strong>of</strong> this contact, <strong>and</strong> in particular [Mannheim 1991] <strong>of</strong>fers a detailed look<br />

at <strong>the</strong> linguistic history <strong>of</strong> <strong>the</strong> region since <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spanish in <strong>the</strong> 16th


9<br />

century.<br />

Although <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> data in this dissertation come from my own fieldwork<br />

in <strong>the</strong> regions <strong>of</strong> Cuzco <strong>and</strong> Imbabura, my research has also benefitted from a<br />

substantial body <strong>of</strong> past scholarship on Quechua linguistics in general <strong>and</strong> Cuzco <strong>and</strong><br />

Imbabura dialects in particular (e.g. [Cusihuamán 1976/2000], [Cole 1985], [Cole &<br />

Hermon 1994], [Lefebvre & Muysken 1982, 1988], [Muysken 1989]), narratives <strong>and</strong><br />

collections <strong>of</strong> stories (especially [Valderrama & Escalante 1977]) <strong>and</strong> relative clauses<br />

in Quechua ([Weber 1978, 1994], [Jake 1985], [Cole 1987a], [Lefebvre & Muysken<br />

1982, 1988]). In particular, I have heavily relied on <strong>the</strong> specific contributions represented<br />

by [Lefebvre & Muysken 1988], on nominalization in Cuzco Quechua, <strong>and</strong><br />

[Cole 1985], a descriptive grammar <strong>of</strong> Imbabura Quechua. I refer to <strong>the</strong>se works<br />

extensively throughout this dissertation.<br />

O<strong>the</strong>r past work on <strong>the</strong> Quechua languages include historical work on <strong>the</strong> relationships<br />

between dialects including [Parker 1969], [Torero 1964], [Cerrón-Palomino<br />

1987], grammatical studies <strong>of</strong> specific dialects ([Solá 1967], [Cusihuamán 1976/2000],<br />

<strong>and</strong> many o<strong>the</strong>rs), dictionaries (e.g. [Cusihuamán 1976/2000] for Cuzco Quechua),<br />

grammars (e.g. [Stark 1973] for Imbabura Quechua), <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r <strong>the</strong>oretical linguistic<br />

contributions such as [Cerrón-Palomino 1987], [Cole 1987a], [Cole & Hermon 1994],<br />

[Cusihuamán 1976/2000], [Lefebvre & Muysken 1979, 1982, 1988], [Jake 1985], [Weber<br />

1978, 1994], [Sánchez 1996], [Faller 2002], <strong>and</strong> many o<strong>the</strong>rs.


10<br />

1.3.2 Morpho<strong>syntax</strong><br />

In this section I provide a brief introduction to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic facts <strong>of</strong> Quechua<br />

morphology which will be relevant to examples presented throughout <strong>the</strong> dissertation.<br />

Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> details vary substantially among <strong>the</strong> Quechua languages, <strong>and</strong><br />

since here I am unable to provide more than <strong>the</strong> most relevant general information I<br />

refer <strong>the</strong> reader to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> excellent grammars available (notably [Cusihuamán<br />

1976/2000] for Cuzco Quechua, [Cole 1985] for Imbabura Quechua, <strong>and</strong> to [Cerrón-<br />

Palomino 1987] for an overview <strong>and</strong> comparison <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> dialects, as well as<br />

to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r references listed above.<br />

The Quechua languages have a basic Subject-Object-Verb word order but with<br />

a great deal <strong>of</strong> variation allowed. The unmarked word order in a main transitive<br />

clause is illustrated in (1.4) from Cuzco Quechua (CQ).<br />

(1.4) Juan<br />

Juan<br />

waka-ta<br />

cow-acc<br />

‘Juan bought a cow.’<br />

ranti-rqa-n.<br />

buy-past-3sg<br />

(CQ)<br />

The order <strong>of</strong> constituents is largely determined by stylistic <strong>and</strong> pragmatic considerations,<br />

<strong>and</strong> not by truth-conditional semantic or purely syntactic considerations.<br />

Thus in (1.4), all six <strong>of</strong> <strong>the</strong> logically possible word orders are acceptable <strong>and</strong> convey<br />

<strong>the</strong> same meaning. In this sense <strong>the</strong> Quechua languages are highly nonconfigurational.<br />

However, Quechua does seem to obey some restrictions in word order<br />

particularly in subordinate clauses <strong>and</strong> within noun phrases, making it somewhat<br />

more rigid than <strong>the</strong> well-studied example <strong>of</strong> Warlpiri, a classically nonconfigurational<br />

language (e.g. [Hale 1983]). For example, subordinate nominalized clauses in


11<br />

Quechua seem to be m<strong>and</strong>atorily verb-final. The issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> configurationality <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> DP constituent will be discussed fur<strong>the</strong>r in Chapter 6.<br />

Quechua morphology is <strong>of</strong> <strong>the</strong> agglutinating type <strong>and</strong> both nouns <strong>and</strong> verbs can<br />

support multiple suffixation (indicating such things as tense, direction, person <strong>and</strong><br />

number agreement, etc.) Examples <strong>of</strong> <strong>the</strong>se affixes can be found in <strong>the</strong> verbs in<br />

(1.5) <strong>and</strong> (1.6), from [Valderrama & Escalante 1977], <strong>the</strong> autobiography <strong>of</strong> Gregorio<br />

Condori Mamani (GCM), a cuzqueño porter.<br />

(1.5) Manan<br />

NOT<br />

mancha-ri-ku-ra-ni-chu.<br />

fear-inch-refl-past-1sg-neg<br />

‘I did not get scared.’ (GCM p.31)<br />

(1.6) Ña<br />

already<br />

uywa-kuna-pas<br />

animal-pl-conj<br />

mikhu-sqa-n-ku-manta<br />

eat-nm-3sg-pl-abl<br />

kuti-y-mu-sha-n-ku-ña... (GCM p.29)<br />

turn-aug-cis-prog-3sg-pl-already<br />

‘The animals (also) were already returning from <strong>the</strong>ir grazing.’<br />

Case marking is overt as can be seen on <strong>the</strong> direct object in (1.4) <strong>and</strong> <strong>the</strong> ablative<br />

in (1.6).<br />

A variety <strong>of</strong> subordinate clause types will be relevant to this dissertation. These<br />

include relative clauses, adverbial clauses <strong>and</strong> complement clauses. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />

relative clauses <strong>the</strong>re are different strategies available but I will focus almost exclusively<br />

on <strong>the</strong> most common type which involves nominalization <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative<br />

clause. One piece <strong>of</strong> evidence for <strong>the</strong> nominal nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> clauses is <strong>the</strong>ir ability to<br />

be overtly Case-marked. We can observe that <strong>the</strong> clausal Case-markers are licensed<br />

by <strong>the</strong> nominalized verb <strong>and</strong> not simply by <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a nominal head by noting


12<br />

that complement clauses exhibit <strong>the</strong> same Case-markings as well as <strong>the</strong> same nominalization<br />

morphology (<strong>the</strong> same as in relative clauses in which a non-subject has<br />

been relativized). Indeed, subordinate nominalized clauses are sometimes ambiguous<br />

between complement clauses <strong>and</strong> relative clauses. Case-marking <strong>of</strong> nominalized<br />

clauses, <strong>and</strong> <strong>the</strong> relative/complement clause ambiguity are illustrated in Cuzco<br />

Quechua in (1.7).<br />

(1.7) Mariya<br />

Maria<br />

[[nuqa-q<br />

I-gen<br />

wasi<br />

house<br />

‘Maria saw that I made a house.’<br />

ruwa-sqa-y]]-ta<br />

make-nm-1sg-acc<br />

riku-ra-n.<br />

see-past-3sg<br />

‘Maria saw <strong>the</strong> house that I made.’ (Lefebvre & Muysken 1988)<br />

(CQ)<br />

Syntactically, nominalized clauses are similar to main clauses with <strong>the</strong> exception<br />

<strong>of</strong> verb position, as mentioned above: it is argued in [Lefebvre & Muysken 1988] for<br />

CQ <strong>and</strong> [Cole 1985] for IQ that a nominalized verb must always appear in <strong>the</strong> rightmost<br />

position within its clause. O<strong>the</strong>r constituents <strong>of</strong> subordinate clauses exhibit<br />

fairly free word order, as is <strong>the</strong> case in main clauses. Fur<strong>the</strong>rmore, Case-marking<br />

<strong>of</strong> most categories <strong>of</strong> subordinate clause constituents is <strong>the</strong> same in subordinate<br />

<strong>and</strong> main clauses. Some systematic exceptions to this, found in <strong>the</strong> Case marking<br />

<strong>of</strong> an internal head, <strong>of</strong> direct objects, <strong>and</strong> <strong>of</strong> subjects, are dialect-specific <strong>and</strong> are<br />

discussed in Chapters 3 <strong>and</strong> 4.<br />

1.4 The data <strong>and</strong> methodology<br />

The work presented here is based on my own fieldwork with Quechua language<br />

consultants in Peru <strong>and</strong> Ecuador in various trips between 2000 <strong>and</strong> 2003. My pri-


13<br />

mary consultants were seven Cuzco speakers (most <strong>of</strong> whom live in <strong>the</strong> village <strong>of</strong><br />

Chinchero near Cuzco) <strong>and</strong> three Peguche, Imbabura speakers <strong>of</strong> Quechua, but many<br />

o<strong>the</strong>r friends <strong>and</strong> acquaintances contributed to my underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> <strong>the</strong> intricacies<br />

<strong>of</strong> Quechua through <strong>the</strong>ir conversation, judgments <strong>and</strong> comments on <strong>the</strong>ir language.<br />

All my main consultants are bilingual in Spanish, but to varying extents. Some<br />

were balanced bilinguals while o<strong>the</strong>rs were more comfortable in Quechua. My consultants<br />

<strong>the</strong>mselves ranged from highly experienced teachers <strong>of</strong> Quechua to speakers<br />

who had never studied <strong>the</strong> grammar <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir language before. My field sessions with<br />

consultants were conducted in a mix <strong>of</strong> Spanish <strong>and</strong> Quechua.<br />

I have also relied heavily on <strong>the</strong> past work on Quechua mentioned earlier in this<br />

chapter, although <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts reported in this dissertation come from<br />

my own fieldwork. One reason for this is simply that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts that I found to<br />

be relevant to <strong>the</strong> problems I study here were not to be found in <strong>the</strong> past literature on<br />

<strong>the</strong>se dialects. However, in <strong>the</strong> interest <strong>of</strong> <strong>the</strong> internal consistency <strong>of</strong> <strong>the</strong> current work<br />

I have verified previous results with my own consultants, since <strong>the</strong> dialect reflected<br />

in my consultants’ judgments disagreed at certain points with judgments reported<br />

in <strong>the</strong> past. There are <strong>of</strong> course a variety <strong>of</strong> possible explanations for this fact,<br />

ranging from differences in dialect or ideolect, to language change, to methodological<br />

discrepancies among researchers, <strong>and</strong> I have tried explicitly to indicate important<br />

points <strong>of</strong> disparity in judgments. I have also cited many examples from past work<br />

which my own consultants agree with, <strong>and</strong> in <strong>the</strong>se cases I have noted <strong>the</strong> source in<br />

<strong>the</strong> text. Examples for which no source is noted come simply from my own work.<br />

This brings me to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> data collection. The methodology I have


14<br />

used is a combination <strong>of</strong> traditional elicitation <strong>and</strong> solicitation <strong>of</strong> acceptability judgments,<br />

along with searching for examples in spontaneous speech <strong>and</strong> texts (here I<br />

consulted most extensively <strong>the</strong> autobiographical narrative <strong>of</strong> Gregorio Condori Mamani<br />

[Valderrama & Escobar 1977]). However, to be consistent <strong>and</strong> in keeping with<br />

<strong>the</strong> considerations discussed in <strong>the</strong> preceding paragraph, I have also checked spontaneous<br />

examples <strong>of</strong> <strong>the</strong>se sorts with my consultants to be sure <strong>the</strong>y reflected <strong>the</strong><br />

grammatical system I am studying here. Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> complex <strong>semantics</strong> <strong>of</strong> some<br />

<strong>of</strong> my examples, I made extensive use <strong>of</strong> pictures <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r concrete visual aids to<br />

confirm contexts. Of course, <strong>the</strong>re were also many cases in which my consultants’<br />

opinions varied, but in <strong>the</strong> end I have tried to use examples which are broadly agreed<br />

upon <strong>and</strong> which reflect systematic responses, for <strong>the</strong> core analyses I have given. In<br />

cases in which relevant data evoked mixed responses I have tried to report this explicitly<br />

in <strong>the</strong> dissertation, <strong>and</strong> where possible to provide an explanation for <strong>the</strong>se<br />

responses.


Chapter 2<br />

Cuzco Quechua Relative Clauses<br />

with Quantified Heads ∗<br />

2.1 Introduction<br />

In this chapter I look at <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> Cuzco Quechua relative clauses in which<br />

<strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause is quantified. I consider cases <strong>of</strong> both internally headed<br />

relatives <strong>and</strong> externally headed relatives. I use <strong>the</strong> ultimate scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> quantifier<br />

as evidenced by <strong>the</strong> possible meanings <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause to probe <strong>the</strong> structure<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause itself.<br />

An internally headed relative clause (IHR) is a subordinate clause which semantically<br />

modifies one <strong>of</strong> its own constituent nominals. Cross-linguistically this is a<br />

fairly rare construction, but it does show up in such diverse languages as Japanese,<br />

Quechua <strong>and</strong> certain North American languages, such as Mojave <strong>and</strong> Lakhota. Syn-<br />

∗ This chapter is based on [Hastings 2001].<br />

15


16<br />

tactically, it poses a challenge for <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> relative clauses in which <strong>the</strong> modified<br />

nominal, or head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause is generated externally to <strong>the</strong> clause <strong>and</strong><br />

coindexed with an internal element. Semantically, IHRs raise <strong>the</strong> question <strong>of</strong> how<br />

<strong>the</strong> head is recognized as <strong>the</strong> element to be modified.<br />

The following pair <strong>of</strong> sentences illustrates an externally headed relative clause<br />

(EHR) (2.1) <strong>and</strong> an IHR (2.2) in Cuzco Quechua.<br />

(2.1) [[Juan-pa ranti-sqa-n] waka]-qa yuraq-mi<br />

Juan-gen buy-nm-3sg cow-top white-evid<br />

‘The cow that Juan bought was white.’<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

(2.2) [[Juan-pa waka ranti-sqa-n]]-qa yuraq-mi<br />

Juan-gen cow buy-nm-3sg-top white-evid<br />

‘The cow that Juan bought was white.’<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

In (2.1) <strong>the</strong> head waka ‘cow’ appears outside <strong>the</strong> subordinate clause, while in<br />

(2.2) it is internal to that clause, reflecting <strong>the</strong> basic SOV word order <strong>of</strong> Quechua.<br />

Note that <strong>the</strong> relative clause is nominalized with <strong>the</strong> suffix -sqa, which is also marked<br />

for relative tense (main clause vs. subordinate clause). 1<br />

1 There also exist non-nominalized relative clauses in Quechua. These constructions<br />

involve a fully finite clause subordinated by chay ‘that’ (more typically used<br />

as a demonstrative). An example is shown in (i).<br />

(i) Chay Juan yacha-sha-ra-n Antonio-q suwa-sqa-n qulqi-ta,<br />

dem Juan know-prog-past-3sg Antonio-gen steal-nm-3sg money-acc<br />

chay wasi-y-pi ka-sha-n.<br />

dem house-1sg-loc be-prog-3sg<br />

‘The money Juan knows Antonio stole is in my house.’<br />

Here I study only <strong>the</strong> more common, nominalized relative clauses as shown in <strong>the</strong><br />

main text.


17<br />

In a main clause, accusative Case is marked with <strong>the</strong> suffix -ta, while in a nominalized<br />

clause, <strong>the</strong> accusative Case marker is typically null (-∅). 2 Hence <strong>the</strong> lack<br />

<strong>of</strong> overt Case marking on waka in (2.2) is in accordance with this general pattern.<br />

The analysis <strong>of</strong> this phenomenon is a major topic <strong>of</strong> Chapter 3.<br />

English allows only externally headed relative clauses, <strong>and</strong> hence syntactic <strong>and</strong><br />

semantic analyses <strong>of</strong> relative clauses based on languages like English have typically<br />

assumed structures like that suggested by (2.3).<br />

(2.3) [ DP The cow [ CP that John bought e]]<br />

Here, e indicates <strong>the</strong> position in which <strong>the</strong> <strong>the</strong>matic role <strong>of</strong> cow within <strong>the</strong> subordinate<br />

clause would normally be assigned. One popular analysis <strong>of</strong> English relative<br />

clauses, which I will call <strong>the</strong> Operator analysis, suggests that <strong>the</strong> empty category e<br />

is <strong>the</strong> trace <strong>of</strong> an empty operator which is coindexed with cow, <strong>and</strong> which raises to<br />

Spec <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate CP. In this analysis <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause is <strong>the</strong><br />

noun phrase cow, which is adjacent to <strong>the</strong> within <strong>the</strong> external DP. 3,4 The syntactic<br />

structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP in (2.3) would hence be as shown in (2.4) under <strong>the</strong> operator<br />

analysis.<br />

2 For Lefebvre <strong>and</strong> Muysken’s [1988] consultants, -ta also could appear on some<br />

nominalized clause direct objects, though it was dispreferred. My consultants rejected<br />

-ta in <strong>the</strong>se cases.<br />

3 I will refer to <strong>the</strong> DP (or NP) which contains a relative clause as <strong>the</strong> outer DP<br />

(or NP). In my own analysis I do assume <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a Determiner Phrase as<br />

proposed in Abney (1987).<br />

4 Ano<strong>the</strong>r analysis, <strong>the</strong> Adjunction analysis <strong>of</strong> relative clauses, suggests that <strong>the</strong><br />

relative clause is adjoined to <strong>the</strong> DP <strong>the</strong> cow. Such an analysis raises immediate<br />

problems for compositionality <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP interpretation since <strong>the</strong> constituent ‘<strong>the</strong><br />

cow’ suggests <strong>the</strong>re is one unique contextually relevant cow (this problem is discussed<br />

by Partee (1976)). A solution to this problem proposed by Bach <strong>and</strong> Cooper (1978)<br />

is mentioned in connection with Quechua in Section 2.4.


18<br />

(2.4) DP<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

D NP<br />

The ✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

N CP<br />

cow ✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

i<br />

OP i C<br />

✟ ✟✟ ✟<br />

that<br />

❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

IP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP VP<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

John V NP<br />

bought<br />

t OPi<br />

Most early work on IHRs (e.g. [Cole 1987a]) assumed that IHRs <strong>and</strong> EHRs had<br />

essentially <strong>the</strong> same semantic distribution. Thus, languages allowing both constructions<br />

were seen as having a built-in optionality in terms <strong>of</strong> head position. For this<br />

reason, it was attractive to assume that both IHRs <strong>and</strong> EHRs had <strong>the</strong> same LF<br />

structure. Since <strong>the</strong> EHR structure was already consistent with <strong>the</strong> modificational<br />

meaning <strong>of</strong> a relative clause, it was naturally hypo<strong>the</strong>sized that <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR<br />

raises covertly to look like an EHR head at <strong>the</strong> level <strong>of</strong> interpretation. This view is<br />

advanced by Cole [1987a] for Ancash <strong>and</strong> Imbabura Quechua <strong>and</strong> also by Williamson<br />

[1987] for Lakhota, though with some differences in syntactic detail.<br />

O<strong>the</strong>r studies, however, suggest that it is incorrect to assume that EHRs <strong>and</strong><br />

IHRs have essentially identical LF structures. First Basilico [1996] claims that IHRs<br />

are actually quantified NPs. It has fur<strong>the</strong>r been shown in work on Japanese, that<br />

in fact <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> IHRs <strong>and</strong> EHRs is not always identical, indicating a need for<br />

independent semantic analyses <strong>of</strong> <strong>the</strong>se constructions. This observation was made<br />

by Kuroda [1974], <strong>and</strong> recently developed in detail by Hoshi [1995] <strong>and</strong> Shimoyama<br />

[1999, 2001], who claim that IHRs are interpreted as independent sentences <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

head is identified for its role within <strong>the</strong> matrix sentence via E-type anaphora.


19<br />

In this chapter I argue that a similar approach is necessary in Cuzco Quechua, but<br />

must be implemented in quite a different way. I limit <strong>the</strong> discussion to sentences<br />

in which an object 5 <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate sentence is being relativized, as subjectrelativized<br />

clauses are morphologically distinct from nonsubject-relativized clauses<br />

in Cuzco Quechua. 6 The case <strong>of</strong> subject <strong>relativization</strong> will be discussed fur<strong>the</strong>r in<br />

Chapter 3.<br />

In Section 2.2 I provide summaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> earlier analyses <strong>of</strong> IHRs mentioned<br />

above. In Section 2.3 I present some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cuzco Quechua data which demonstrates<br />

<strong>the</strong> inadequacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous <strong>the</strong>ories to predict <strong>the</strong> interpretations <strong>of</strong><br />

relative clauses in this language. In Section 2.4 I propose structures for certain<br />

Cuzco Quechua relative clauses. In Section 2.5 I give fur<strong>the</strong>r evidence for <strong>the</strong> proposed<br />

analysis involving quantifier scope interactions <strong>and</strong> <strong>the</strong> distributive suffix -nka.<br />

Section 2.6 is <strong>the</strong> conclusion.<br />

2.2 Some previous analyses <strong>of</strong> IHRs<br />

2.2.1 Williamson 1987<br />

Williamson [1987] argues based on data from Lakhota that <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR raises<br />

at LF from its clause-internal position to a position which C-comm<strong>and</strong>s <strong>the</strong> relative<br />

5 Although subordinate-clause nominals bearing a variety <strong>of</strong> grammatical roles<br />

may be relativized, in this chapter <strong>the</strong> examples I study involve direct object heads.<br />

In Chapter 3 I will look more closely at <strong>the</strong> identity <strong>and</strong> <strong>the</strong> syntactic position <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> head.<br />

6 Subjects <strong>and</strong> non-subjects are distinguished in Cuzco Quechua in a number <strong>of</strong><br />

ways. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> relative clauses, <strong>the</strong> nominalizing morphology is distinct: in<br />

subject-relativized clauses, <strong>the</strong> suffix -q appears on <strong>the</strong> verb, which is not inflected<br />

for subject agreement or for tense. Non-subject <strong>relativization</strong> is signalled by <strong>the</strong><br />

nominalizing suffixes -sqa or -na which are selected on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> relative tense.<br />

Roughly, <strong>the</strong>y mark that <strong>the</strong> subordinate event occurs before or after <strong>the</strong> matrix<br />

event respectively.


20<br />

clause (specifically, she suggests a position adjoined to <strong>the</strong> S <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause).<br />

The determiner <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause is external to S, being in Spec <strong>of</strong> <strong>the</strong> outer NP,<br />

as shown in (2.5) <strong>and</strong> (2.6).<br />

(2.5) S-Structure ([Williamson 1987, 24a]): NP i<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

S Det<br />

✏ ✏✏✏ <br />

NP i<br />

(2.6) LF ([Williamson 1987, 24b]): NP i<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

S’ Det<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

S NP i<br />

✏ ✏✏ <br />

t i<br />

Williamson demonstrates that in Lakhota <strong>the</strong>re is an indefiniteness restriction<br />

on <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR, whereby in (2.5), NP i cannot be definitely marked (with<br />

a definite determiner or universal quantifier). The external Det, <strong>of</strong> course, has no<br />

such restriction. These facts are illustrated in (2.7) <strong>and</strong> (2.8). Example (2.7) is a<br />

permissible IHR, with <strong>the</strong> indefinite head ‘a quilt’. However, (2.8) is bad due to <strong>the</strong><br />

definite determiner on <strong>the</strong> internal head ‘<strong>the</strong> quilt’.<br />

(2.7) [Mary<br />

Mary<br />

owiža<br />

quilt<br />

wa<br />

a<br />

kaǧe]<br />

make<br />

ki]<br />

<strong>the</strong><br />

‘<strong>the</strong> quilt that Mary made’ (Williamson 1987 (4a))<br />

(2.8) *[[Mary<br />

Mary<br />

owiža<br />

quilt<br />

ki i<br />

<strong>the</strong><br />

kaǧe]]<br />

make<br />

ki<br />

<strong>the</strong><br />

(‘The quilt that Mary made’) (Williamson 1987 (5))<br />

Williamson explains this definiteness condition by suggesting that ins<strong>of</strong>ar as <strong>the</strong><br />

relative clause is providing a restriction on <strong>the</strong> domain <strong>of</strong> <strong>the</strong> head NP, such a restriction<br />

is semantically incompatible with an NP which is definite. Referring to<br />

Heim’s [1982] treatment <strong>of</strong> definite <strong>and</strong> indefinite NPs as quantifier-free variables,


21<br />

Williamson suggests that an NP marked with <strong>the</strong> definite determiner also cannot<br />

be <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR because it represents old information, which is <strong>the</strong>n not compatible<br />

with fur<strong>the</strong>r restriction. She goes on to predict that all languages allowing<br />

IHRs will also exhibit this definiteness restriction.<br />

2.2.2 Cole 1987<br />

Cole [1987a], like Williamson, suggests that EHRs <strong>and</strong> IHRs have identical structures<br />

at LF, through raising <strong>of</strong> <strong>the</strong> internal head. However, he also argues that an<br />

IHR has an empty external head at S-structure, which is coindexed with <strong>the</strong> head<br />

noun within <strong>the</strong> relative clause. This empty head is <strong>the</strong>n replaced at LF by <strong>the</strong><br />

lexical head, which leaves a trace within <strong>the</strong> IHR. Both <strong>the</strong> empty external head<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> LF-raised lexical head are daughers <strong>of</strong> <strong>the</strong> outer NP . Thus, Cole suggests<br />

<strong>the</strong> following structures <strong>of</strong> an IHR at S-Structure (2.9) <strong>and</strong> at LF (2.10).<br />

(2.9) S-Structure ([Cole 1987a, 3]): NP<br />

✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

¯S NP<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏ e<br />

NP i<br />

i<br />

✏ ✏ <br />

(lexical)<br />

(2.10) LF ([Cole 1987a, 4]): NP<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

¯S NP i<br />

✏✏ <br />

✏ ✏ <br />

...t i ... (lexical)<br />

Cole’s work is based largely on data from Imbabura <strong>and</strong> Ancash Quechua. He<br />

does not address <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> definiteness in <strong>the</strong>se languages, nor elaborate upon<br />

Williamson’s definiteness restriction (note that his structure creates <strong>the</strong> same problems<br />

for semantic parsing mechanisms as does <strong>the</strong> Adjunction analysis <strong>of</strong> EHRs,<br />

mentioned in footnote 4).


22<br />

2.2.3 Culy 1990<br />

Culy [1990] provides a cross-linguistic survey <strong>and</strong> analysis <strong>of</strong> IHRs in nine languages.<br />

He finds that internal heads are incompatible with universal <strong>quantification</strong> in all<br />

<strong>the</strong>se languages, as predicted by Williamson’s analysis <strong>of</strong> IHRs.<br />

Culy’s analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>syntax</strong> <strong>and</strong> <strong>semantics</strong> <strong>of</strong> IHRs is different from Cole’s <strong>and</strong><br />

Williamson’s in that it assumes that <strong>the</strong> head NP is associated with a co-indexed<br />

wh operator that moves to COMP at LF. The S-structure <strong>of</strong> an IHR is shown in<br />

(2.11).<br />

(2.11) S-Structure <strong>of</strong> IHR (Culy p.96): NP i<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

— N —<br />

S<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

COMP S<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

— NP i —<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

— N i —<br />

wh i<br />

Culy adopts <strong>the</strong> interpretation framework proposed by Heim [1982]. Skipping <strong>the</strong><br />

details <strong>of</strong> <strong>the</strong> steps involved in interpretation, I show in (2.12) a slightly simplified<br />

version <strong>of</strong> Culy’s LF structure for an IHR.<br />

(2.12) LF <strong>of</strong> IHR (from Culy p.166):<br />

NP i<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

DET<br />

N i<br />

S<br />

✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

COMP S<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

wh i NP i S<br />

✏ ✏ <br />

(head) ...t NPi ...


23<br />

For example, Culy states that under his analysis <strong>the</strong> (simplified) interpretation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Donno So sentence (2.13) would be (2.14) (Culy does not provide details <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> parsing).<br />

(2.13) [[aru<br />

[[agreement<br />

kundaa<br />

make-psp<br />

ǫmmǫ]<br />

1pl]<br />

bo]<br />

AUX-DEF]<br />

agalaa<br />

undo-PSP<br />

ti<br />

send-PN-3sg<br />

(Donno So)<br />

‘He has undone <strong>the</strong> agreement that we had made.’ (Culy p.163)<br />

(2.14) [<strong>the</strong> agreement(x 1 ) & (we had done x 1 )] (he undid x 1 )<br />

2.2.4 Basilico 1996<br />

Basilico’s [1996] proposal concerning IHRs is motivated by certain word-order facts<br />

in languages such as Diegueño <strong>and</strong> Mojave, wherein <strong>the</strong> internal head is disambiguated<br />

through clause-internal movement. That is, some IHRs in which <strong>the</strong> embedded<br />

sentence contains two objects are ambiguous with regard to <strong>the</strong> identity<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> head unless <strong>the</strong> actual head has raised to a higher position, but still within<br />

<strong>the</strong> embedded clause. An example <strong>of</strong> an ambiguous clause in Cocopa (a Yuman<br />

language) is given in (2.15). In (2.16) this sentence is disambiguated through IHRinternal<br />

movement (xat ‘dog’ becomes unambiguously recognizable as <strong>the</strong> head when<br />

it moves to <strong>the</strong> left <strong>of</strong> xu:r ‘rock’).<br />

(2.15) [[John<br />

John<br />

xu:r<br />

rock<br />

xat<br />

dog<br />

pa:cu:s-p-t y ]]<br />

hit-DEM-SUBJ<br />

u:n y iL y cis.<br />

black.EMPH<br />

?‘The dog John hit with <strong>the</strong> rock was black.’<br />

(Cocopa)<br />

‘The rock John hit with <strong>the</strong> dog was black.’ (Basilico [1996], from Gorbet<br />

[1976]:60)<br />

(2.16) [[John<br />

John<br />

xat<br />

dog<br />

su:r<br />

rock<br />

pa:cu:s-p-t y ]]<br />

hit-DEM-SUBJ<br />

‘The dog John hit with <strong>the</strong> rock was black.’<br />

(Basilico [1996], from Gorbet [1976]:53)<br />

u:n y iL y cis.<br />

black.EMPH<br />

(Cocopa)


24<br />

To explain this phenomenon, Basilico suggests that IHRs are instances <strong>of</strong> <strong>quantification</strong>,<br />

<strong>and</strong> as such become adjoined to <strong>the</strong> matrix IP at LF. The determiner<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> IHR binds <strong>the</strong> variables in <strong>the</strong> IHR, which are associated to <strong>the</strong> internal<br />

head as well as to <strong>the</strong> relative clause restriction, <strong>and</strong> this determiner also adjoins<br />

to <strong>the</strong> matrix IP at LF. According to Basilico, <strong>the</strong> clause-internal movement <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head illustrated in (2.15) <strong>and</strong> (2.16) must take place at least in <strong>the</strong> covert part <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> grammar in order for <strong>the</strong> <strong>quantification</strong> to obey Diesing’s Mapping Hypo<strong>the</strong>sis<br />

([Diesing 1992]). This hypo<strong>the</strong>sis implies that indefinites must move out <strong>of</strong> <strong>the</strong> VP<br />

at LF in order to avoid existential closure <strong>and</strong> be bound by <strong>the</strong> determiner <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

IHR. Basilico gives supporting evidence by showing (like Williamson) that <strong>the</strong> head<br />

<strong>of</strong> an IHR can only be an indefinite.<br />

In Cuzco Quechua, however, <strong>the</strong> contrast noted in (2.15) <strong>and</strong> (2.16) above is not<br />

found, as seen in (2.17) <strong>and</strong> (2.18).<br />

(2.17) [[Irqi-q<br />

Child-gen<br />

alqu-man<br />

dog-dat<br />

rumi<br />

rock<br />

ch’anqa-sqa-n]]-qa<br />

throw-nm(nonsbj)-3sg-top<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

‘The rock that <strong>the</strong> child threw at <strong>the</strong> dog was black.’<br />

(2.18) [[Irqi-q<br />

Child-gen<br />

rumi<br />

rock<br />

alqu-man<br />

dog-dat<br />

ch’anqa-sqa-n]]-qa<br />

throw-nm(nonsbj)-3sg-top<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

‘The rock that <strong>the</strong> child threw at <strong>the</strong> dog was black.’<br />

yana<br />

black<br />

yana<br />

black<br />

(CQ)<br />

(CQ)<br />

The method by which <strong>the</strong> head is identified is different in different dialects <strong>of</strong><br />

Quechua, <strong>and</strong> is a principal topic <strong>of</strong> Chapters 3 <strong>and</strong> 4.<br />

2.2.5 Shimoyama 1999, 2001<br />

Shimoyama’s [1999, 2001] <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> Japanese IHRs is significantly different from <strong>the</strong><br />

last two in that she does not rely on <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> an operator to bind <strong>the</strong> internal


25<br />

head. Ra<strong>the</strong>r, she assumes with Hoshi [1995] that <strong>the</strong> IHR is a closed sentence<br />

<strong>and</strong> its interpretation involves E-type anaphora. The idea is that <strong>the</strong> head is never<br />

raised out <strong>of</strong> its clause (or, indeed, its base position) but ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> role it plays in<br />

<strong>the</strong> matrix clause is understood through <strong>the</strong> context <strong>of</strong> utterance, which determines<br />

<strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> a null pr<strong>of</strong>orm that combines <strong>the</strong> information present in <strong>the</strong><br />

predicative part <strong>of</strong> <strong>the</strong> head with <strong>the</strong> information about <strong>the</strong> head provided by <strong>the</strong><br />

rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> IHR. The IHR as a whole will adjoin to <strong>the</strong> matrix IP at LF to give <strong>the</strong><br />

proper interpretation.<br />

For example, sentence (2.19) illustrates a Japanese IHR with a universally quantified<br />

head.<br />

(2.19) Taro-wa<br />

Taro-top<br />

[[Hanako-ga<br />

Hanako-nom<br />

dono sinbun-mo<br />

every newspaper<br />

katte kita]-no]-o<br />

buy came-nm-acc<br />

tana-ni<br />

shelf-on<br />

narabeta.<br />

placed<br />

‘Hanako bought (<strong>and</strong> brought) every newspaper <strong>and</strong> Taro shelved <strong>the</strong>m.’<br />

([Shimoyama 1999 36a])<br />

(2.20) LF <strong>of</strong> (2.19) ([Shimoyama 1999, 36b]):<br />

IP<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

CP i<br />

IP<br />

✏ ✏✏✏ ✏ <br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

Hanako bought VP I<br />

every newspaper ✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

Taro V’ past<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

DP V<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

t i D’ shelve<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

NP D<br />

N<br />

P <br />

nm<br />

Shimoyama postulates an LF structure as in (2.20). The pr<strong>of</strong>orm P is a free<br />

variable <strong>of</strong> type which gets its denotation from <strong>the</strong> context c. Here, <strong>the</strong>


26<br />

function g c assigns to <strong>the</strong> index 3 associated with <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>orm <strong>the</strong> property <strong>of</strong> being<br />

newspapers that Hanako bought.<br />

(2.21) g c :=[3→ λx ∈ D e . x is newspapers that Hanako bought].<br />

Thus <strong>the</strong> gloss in (2.19) accurately represents <strong>the</strong> proposed interpretation.<br />

Note that sentence (2.19) appears to be an example <strong>of</strong> precisely what Williamson,<br />

Culy <strong>and</strong> Basilico claimed not to exist: a universally quantified internal head. 7 Using<br />

data such as this, Shimoyama brings to light a number <strong>of</strong> facts concerning <strong>the</strong><br />

interpretation <strong>of</strong> IHRs which were not remarked on by <strong>the</strong>se previous studies. Most<br />

significantly, she points out that IHRs in Japanese do not always have <strong>the</strong> same<br />

truth-conditions as <strong>the</strong>ir externally headed counterparts (both constructions are<br />

permissible in that language). For instance, if ‘Hanako’ is replaced by an existentially<br />

quantified DP in (2.19), <strong>the</strong>n in <strong>the</strong> interpretation this DP must take scope<br />

over ‘every newspaper’, as would be <strong>the</strong> case in <strong>the</strong> corresponding independent sentence.<br />

However, if scrambling had occurred within <strong>the</strong> IHR, <strong>the</strong>n ’every newspaper’<br />

could take wide scope over <strong>the</strong> DP. These are exactly <strong>the</strong> facts <strong>of</strong> Japanese singleclause<br />

sentences, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y support <strong>the</strong> claim that IHRs should be interpreted with<br />

no raising <strong>of</strong> <strong>the</strong> head. If <strong>the</strong> head were to raise at LF, <strong>the</strong>n we would expect ‘every<br />

newspaper’ to always take wider scope than <strong>the</strong> subject DP, regardless <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r<br />

embedded clause scrambling had occurred.<br />

2.3 The challenge posed by Cuzco Quechua<br />

In this section I present <strong>the</strong> data from Cuzco Quechua which remain unexplained<br />

under existing <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> IHRs. My analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong>se data appears in Section 2.4.<br />

7 In fact, Basilico does report apparently similar S-structures in Mooré <strong>and</strong><br />

Navajo, but suggests that in <strong>the</strong>se languages <strong>the</strong> apparent universal quantifier might<br />

instead be functioning as a verbal operator. He does not provide a detailed account<br />

<strong>of</strong> this option however.


27<br />

Since <strong>the</strong> key IHRs all have quantified heads, I start out in Section 2.3.1 by briefly<br />

summarizing <strong>the</strong> Quechua quantifiers which appear in <strong>the</strong> IHR data.<br />

2.3.1 Cuzco Quechua quantifiers<br />

The quantifiers relevant to this chapter are D-quantifiers (determiner-like), in <strong>the</strong><br />

terminology <strong>of</strong> [Bach et al. 1995]. They are structurally part <strong>of</strong> a DP, typically<br />

appearing before <strong>the</strong> noun <strong>and</strong> adjective, if <strong>the</strong>re is one. Although Quechua has<br />

no overt definite <strong>and</strong> indefinite articles, it does have non-<strong>quantification</strong>al apparent<br />

determiners in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> <strong>the</strong> demonstratives kay ‘this’, chay ‘that’, <strong>and</strong> haqay<br />

‘yonder’. Sentences (2.22) <strong>and</strong> (2.23) illustrate one property <strong>of</strong> Quechua quantifiers<br />

which indicates that <strong>the</strong>y are D-quantifiers: when <strong>the</strong> quantifier does appear in a<br />

non-canonical position within <strong>the</strong> sentence, it must receive its own Case marking.<br />

This is a general syntactic diagnostic in Cuzco Quechua for apparent movement out<br />

<strong>of</strong> a DP in an argument position, discussed by Lefebvre <strong>and</strong> Muysken [1988]. This<br />

phenomenon is investigated in detail in Chapter 6.<br />

(2.22) Llipi-n<br />

All-3<br />

runa-kuna-ta<br />

person-pl-acc<br />

riku-rqa-nki-chu?<br />

see-past-2sg-Q<br />

‘Did you see all <strong>the</strong> men?’ ([Lefebvre & Muysken 1988, p.142])<br />

(2.23) [e i Runa-kuna-ta]<br />

person-pl-acc<br />

llipi-n-ta i<br />

all-3-acc<br />

riku-rqa-nki-chu?<br />

see-past-2sg-Q<br />

‘Did you see all <strong>the</strong> men?’ ([Lefebvre & Muysken 1988, p.142])<br />

Note that in (2.22), <strong>the</strong> quantifier llipin ‘all’ (which, incidentally, appears to<br />

have <strong>the</strong> same distribution as tukuy ‘all’) is not Case-marked, <strong>and</strong> appears in its<br />

canonical position before <strong>the</strong> head noun runakuna ‘people’. By contrast, in (2.23),<br />

llipin appears to <strong>the</strong> right <strong>of</strong> <strong>the</strong> head noun, <strong>and</strong> <strong>the</strong> fact that it is no longer part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> DP is indicated by <strong>the</strong> accusative Case-marking which now appears on <strong>the</strong><br />

moved element.


28<br />

Since Quechua allows a great deal <strong>of</strong> null anaphora, <strong>the</strong> noun itself may be<br />

omitted if it is understood, in which case <strong>the</strong> relevant Case-marking (which appears<br />

on <strong>the</strong> last element <strong>of</strong> <strong>the</strong> NP) will be located on <strong>the</strong> adjective or on <strong>the</strong> determiner<br />

or quantifier. 8 This possibility is illustrated in examples (2.24) <strong>and</strong> (2.25).<br />

(2.24) Juan<br />

Juan<br />

wakin<br />

some<br />

llama-lla-ta<br />

llama-delim-acc<br />

‘Juan saw some (<strong>of</strong> <strong>the</strong>) llamas.’<br />

rikhu-ra-n.<br />

see-past-3sg<br />

(2.25) Juan wakin-lla-ta<br />

Juan some-delim-acc<br />

‘Juan saw some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m.’<br />

rikhu-ra-n.<br />

see-past-3sg<br />

As in many o<strong>the</strong>r languages, Quechua distinguishes between strong <strong>and</strong> weak<br />

quantifiers, as defined in [Milsark 1977]. As discussed in that work (<strong>and</strong> variously<br />

by Barwise <strong>and</strong> Cooper [1981], deHoop [1995] <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs), existential constructions<br />

provide <strong>the</strong> canonical environment which distinguishes between <strong>the</strong> two. Thus, in<br />

English we call some a weak quantifier as evidenced by <strong>the</strong> acceptability <strong>of</strong> such<br />

sentences as There are some llamas in <strong>the</strong> field. By contrast, most is a strong<br />

quantifier as indicated by <strong>the</strong> unacceptability <strong>of</strong> *There are most llamas in <strong>the</strong> field.<br />

In Cuzco Quechua, <strong>the</strong>re-sentences are expressed using <strong>the</strong> third singular form<br />

kan <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb kay ‘to be.’ (This verb is obligatorily dropped in copula constructions<br />

8 Lefebvre <strong>and</strong> Muysken [1988], adopting a strong view <strong>of</strong> <strong>the</strong> lexical hypo<strong>the</strong>sis<br />

<strong>and</strong> presenting evidence that certain Case markers are indeed affixes <strong>and</strong> not clitics,<br />

argue that adjectives <strong>and</strong> determiners are really nominal in nature. For <strong>the</strong> purposes<br />

<strong>of</strong> this chaper, I will begin with <strong>the</strong> assumption that quantifiers are determiners,<br />

although <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> true quantifiers in this sense will be clarified later<br />

in Section 2.4. In [Bittner & Hale 1995] it is argued that Warlpiri D-quantifiers<br />

are <strong>the</strong>mselves nominal (<strong>and</strong> indeed that Warlpiri makes no use <strong>of</strong> <strong>the</strong> category<br />

“determiner”). However, Quechua differs from Warlpiri in that <strong>the</strong> base structure<br />

<strong>of</strong> a non-clausal Quechua DP is fairly fixed (movement aside, as discussed above)<br />

while <strong>the</strong> corresponding structures in Warlpiri are quite free. For <strong>the</strong>se reasons, I<br />

assume that Quechua quantifiers do have access to <strong>the</strong> structural position D, <strong>and</strong><br />

withhold judgment on whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y can also head NPs.


29<br />

with third person singular subjects, so <strong>the</strong>re is no ambiguity.) A syntactic analysis<br />

<strong>of</strong> this construction is <strong>the</strong> topic <strong>of</strong> Chapter 5. Sentences (2.26) <strong>and</strong> (2.27) show that<br />

ashka ‘a lot’ is compatible with <strong>the</strong> existential construction while tukuy ‘all’ is not. 9<br />

(2.26) Ashka<br />

many<br />

llama-kuna<br />

llama-pl<br />

chacra-pi<br />

field-loc<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

‘There are many llamas in <strong>the</strong> field.’<br />

(2.27) *?Tukuy<br />

all<br />

llama-kuna<br />

llama-pl<br />

chacra-pi<br />

field-loc<br />

‘There are all llamas in <strong>the</strong> field.’<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

Similar examples with o<strong>the</strong>r quantifiers are shown in (2.28).<br />

(2.28) *?Llipin/*?Wakin/Kinsa/Pisi<br />

every/some/three/a few<br />

llama-kuna<br />

llama-pl<br />

chakra-pi<br />

field-loc<br />

‘There is (are) every/some/three/a few llamas in <strong>the</strong> field.’<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

Table 2.1 below lists <strong>the</strong> Cuzco Quechua quantifiers mentioned in this chapter,<br />

with English gloss <strong>and</strong> classification as strong or weak according to <strong>the</strong> above criterion.<br />

10 Note that I have not identified cases in which a determiner may be ei<strong>the</strong>r<br />

strong or weak depending on context, although such cases certainly occur in o<strong>the</strong>r<br />

languages <strong>and</strong> may also exist in Quechua.<br />

9 Some consultants take <strong>the</strong> intended reading <strong>of</strong> (2.27) to involve a copula reading<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> verb, but suggest that <strong>the</strong> correct verbal form would involve progressive<br />

marking. Thus <strong>the</strong> same sentence with ka-sha-n (’be-prog-3sg’) means ‘All <strong>the</strong><br />

llamas are in <strong>the</strong> field.’ Existential constructions are studied fur<strong>the</strong>r in Chapter 5.<br />

10 I note in passing that for some consultants sapa is, in fact, compatible with <strong>the</strong><br />

test sentence, but in this environment takes on <strong>the</strong> meaning ‘only’, <strong>and</strong> thus can<br />

appear, for instance, before a proper noun as well as before llama. This use <strong>of</strong> sapa,<br />

however, <strong>of</strong>ten triggers person/number agreement <strong>of</strong> sapa with <strong>the</strong> following noun.<br />

A study <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r non-agreeing uses <strong>of</strong> sapa can be found in Chapter 6.


30<br />

Table 2.1: Cuzco Quechua Quantifiers<br />

Quantifier English gloss strong/weak<br />

ashka many, a lot weak<br />

huk, iskay, etc. one, two, etc. weak<br />

pisi a few, a little weak<br />

sapa each, every strong<br />

tukuy all strong<br />

wakin some (<strong>of</strong>) strong<br />

2.3.2 IHRs with quantified head<br />

As discussed in Section 2.2, sentences in which <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR is a quantified NP<br />

can provide important evidence for or against various structural possibilities. Recall<br />

that Cole’s [1987a] analysis <strong>of</strong> (Ancash <strong>and</strong> Imbabura) Quechua assumes that an<br />

IHR <strong>and</strong> its corresponding EHR have identical meanings <strong>and</strong> <strong>the</strong>refore an analysis<br />

in which both structures look identical at LF may be advantageous since <strong>the</strong> same<br />

parsing strategy may apply to each. By contrast, Hoshi [1995] <strong>and</strong> Shimoyama<br />

[1999] point out certain important differences in <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> EHRs <strong>and</strong> IHRs in<br />

Japanese, necessitating distinct parsing mechanisms.<br />

In Cuzco Quechua, I find that in general EHR/IHR pairs, even those with quantified<br />

heads, are semantically indistinguishable. (The exceptions I am aware <strong>of</strong> involve<br />

<strong>the</strong> distributive suffix -nka on <strong>the</strong> head as discussed in Section 2.5.3. In <strong>the</strong>se cases<br />

<strong>the</strong> EHR is strongly preferred.) Thus, sentences (2.29) <strong>and</strong> (2.30), containing an<br />

IHR <strong>and</strong> EHR respectively, both have <strong>the</strong> same interpretation, compatible with an<br />

external head at LF.


31<br />

(2.29) [[Juan-pa tayta-n-pa wakin wasi ruwa-sqa-n]]<br />

Juan-gen fa<strong>the</strong>r-3sg-gen some house make-nm-3sg<br />

‘Some houses that Juan’s fa<strong>the</strong>r made are big.’<br />

hatun.<br />

big<br />

(2.30) [[Juan-pa tayta-n-pa ruwa-sqa-n] wakin<br />

Juan-gen fa<strong>the</strong>r-3sg-gen make-nm-3sg some<br />

‘Some houses that Juan’s fa<strong>the</strong>r made are big.’<br />

wasi]<br />

house<br />

hatun.<br />

big<br />

Consultant comment on both sentences: There are o<strong>the</strong>r houses that he<br />

made that we don’t know <strong>the</strong> size <strong>of</strong>.<br />

The translations suggest an interpretation compatible with an LF-raising analysis,<br />

along <strong>the</strong> lines <strong>of</strong> Cole’s [1987a] or Williamson’s [1987] proposals. However,<br />

<strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> LF head-raising analysis does not fully capture <strong>the</strong> facts <strong>of</strong> Cuzco<br />

Quechua relative clauses is revealed when we consider data in which <strong>the</strong> head is<br />

quantified by <strong>the</strong> weak quantifier, pisi. The following IHR/EHR pair <strong>of</strong> sentences<br />

((2.31) <strong>and</strong> (2.32)) shows that this quantifier does not allow its NP to take scope<br />

over <strong>the</strong> relative clause, as might be expected under Cole’s or Williamson’s analysis.<br />

(2.31) [[Asunta-q<br />

Asunta-gen<br />

apa-ra-ni<br />

bring-past-1sg<br />

pisi<br />

a little<br />

aqha<br />

cornbeer<br />

aqha-sqa-n]]-ta<br />

make corn beer-nm-3sg-acc<br />

‘Asunta made a little corn beer <strong>and</strong> I brought it (<strong>the</strong> little corn beer that she<br />

made).’<br />

(2.32) [Asunta-q<br />

Asunta-gen<br />

apa-ra-ni<br />

bring-past-1sg<br />

aqha-sqa-n]<br />

make corn beer-nm-3sg<br />

pisi<br />

a little<br />

aqha]-ta<br />

corn beer-acc<br />

‘Asunta made a little corn beer <strong>and</strong> I brought it (<strong>the</strong> little corn beer that she<br />

made).’<br />

Consultant comment on both sentences: I brought all <strong>the</strong> cornbeer that she<br />

made.<br />

In this case, both <strong>the</strong> IHR version (2.31) <strong>and</strong> <strong>the</strong> EHR version (2.32) have, again,<br />

<strong>the</strong> same meaning, but this time with an internal-scope reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> quantified


32<br />

head. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong>se sentences clearly state that Asunta only made a little<br />

cornbeer <strong>and</strong> I brought that entire quantity. 11<br />

My consultants uniformly reject <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> continuing with “...but I left<br />

<strong>the</strong> rest behind,” or any o<strong>the</strong>r suggestion that Asunta could have made more than<br />

a little cornbeer. That I brought all that she made is entailed by both sentences.<br />

To express that Asunta made a little cornbeer <strong>and</strong> I only brought a little <strong>of</strong> that,<br />

two consultants suggested (2.33).<br />

(2.33) [[Asunta-q pisi aqha aqha-sqa-n]]-manta (aswan)<br />

Asunta-gen a little cornbeer make cornbeer-nm-3sg-abl (more)<br />

pisi-lla-ta apa-ra-ni.<br />

little-delim-acc bring-past-1sg<br />

‘Asunta made a little cornbeer <strong>and</strong> I brought only a little <strong>of</strong> it.’<br />

To fur<strong>the</strong>r complicate this picture, when <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause is quantified<br />

by <strong>the</strong> strong quantifier tukuy ‘all’, <strong>the</strong> head is interpreted with m<strong>and</strong>atory<br />

wide scope over <strong>the</strong> relative clause. This is illustrated in sentences (2.34), which<br />

contains an IHR, <strong>and</strong> (2.35), with an EHR.<br />

11 Srivastav [1991 p.103], in her dissertation on correlative clauses, mentions that<br />

<strong>the</strong> following sentence from Ancash Quechua (which is quite distantly related to <strong>the</strong><br />

Cuzco dialect) exhibits an interpretation pattern in line with <strong>the</strong> interpretations <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> pisi-headed sentences above.<br />

(i) nuna ishkay bestya-ta ranti-shqa-n alli bestya-m ka-rqo-n<br />

man two horse-acc buy-perf-3 good horse-Valid. be-past-3<br />

‘The two horses that <strong>the</strong> man bought were good horses.’<br />

Srivastav notes that this sentence includes <strong>the</strong> information that <strong>the</strong> man bought<br />

(only) two horses. She fur<strong>the</strong>r states that this is not <strong>the</strong> case for <strong>the</strong> externally<br />

headed version. The same maximalizing property <strong>of</strong> Quechua IHRs is reiterated<br />

also in [Grosu & L<strong>and</strong>man 1998] <strong>and</strong> [Grosu 2002]. If <strong>the</strong>se facts are correct for<br />

Ancash Quechua, <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y indicate a pattern more similar to Japanese than to<br />

Cuzco Quechua, but still problematic for such previous treatments as [Cole 1987a].<br />

To my knowledge <strong>the</strong>se facts have not been fur<strong>the</strong>r investigated in Ancash Quechua.<br />

However, in Chapter 4 I will show that Imbabura Quechua exhibits a semantic<br />

pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> same sort.


33<br />

(2.34) Asunta-(qa)<br />

Asunta-top<br />

[[Mayta-q<br />

Mayta-gen<br />

plaza-pi<br />

plaza-loc<br />

tukuy<br />

all<br />

planta<br />

plant<br />

p’iti-ra-n.<br />

prune-past-3sg<br />

‘Asunta pruned all <strong>the</strong> plants that Mayta planted in <strong>the</strong> plaza.’<br />

(2.35) Asunta-(qa)<br />

Asunta-top<br />

[[Mayta-q<br />

Mayta-gen<br />

plaza-pi<br />

plaza-loc<br />

planta-sqa-n]<br />

plant-nm-3sg<br />

planta-sqa-n]]-ta<br />

plant-nm-3sg-acc<br />

tukuy<br />

all<br />

p’iti-ra-n.<br />

prune-past-3sg<br />

‘Asunta pruned all <strong>the</strong> plants that Mayta planted in <strong>the</strong> plaza.’<br />

planta]-ta<br />

plant-acc<br />

Both (2.34) <strong>and</strong> (2.35) can be followed up with a statement like “...but she did<br />

not touch <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> plants in <strong>the</strong> plaza (<strong>the</strong> ones that Mayta did not plant).”<br />

Consultants are clear that <strong>the</strong>se sentences do not make <strong>the</strong> statement that Mayta<br />

planted all <strong>the</strong> plants in <strong>the</strong> plaza.<br />

Recall that according to <strong>the</strong> generalizations <strong>and</strong> predictions <strong>of</strong> Williamson [1987]<br />

<strong>and</strong> Culy [1990], universally quantified heads should not be allowed in an IHR, as<br />

we have in (2.34) 12 . Now, this generalization is also contradicted by Japanese, but<br />

in Japanese <strong>the</strong> expected translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> equivalent sentence would be ‘Mayta<br />

planted all <strong>the</strong> plants in <strong>the</strong> plaza, <strong>and</strong> Asunta pruned <strong>the</strong>m.’ Thus, sentence (2.34)<br />

is surprising under any previous analysis <strong>of</strong> IHRs.<br />

2.4 The structure <strong>of</strong> Cuzco relative clauses<br />

2.4.1 Structures<br />

In this section I propose LF structures for two types <strong>of</strong> Cuzco Quechua relative<br />

clause. I first look at relative clauses with pisi-quantified heads, <strong>the</strong>n those with<br />

tukuy-quantified heads, representing weak <strong>and</strong> strong quantifiers respectively. The<br />

12 The fact that Quechua internal heads do not appear to be restricted to indefinites<br />

is also mentioned in Footnote 12 <strong>of</strong> [Cole & Hermon 1994].


34<br />

basic syntactic analysis given here will be developed in more detail in <strong>the</strong> next<br />

chapter.<br />

2.4.1.1 Heads quantified by pisi ‘a little’<br />

First, to accommodate <strong>the</strong> pisi-headed data in (2.31) <strong>and</strong> (2.32), in which we find<br />

that <strong>the</strong> content <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate clause is implied by <strong>the</strong> matrix sentence, I<br />

propose that an E-type anaphora interpretation is appropriate for both IHRs <strong>and</strong><br />

EHRs in Cuzco Quechua. That is, I propose that <strong>the</strong> EHR construction is not in<br />

fact one in which <strong>the</strong> head takes interpretive scope over <strong>the</strong> relative clause. Ei<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> external head is reconstructed to a clause-internal position at LF, or perhaps <strong>the</strong><br />

apparent external head is best considered <strong>the</strong> result <strong>of</strong> clause-internal scrambling. 13<br />

Ei<strong>the</strong>r way, <strong>the</strong> subordinate sentence is interpreted as a proposition, <strong>and</strong> <strong>the</strong> head<br />

is recognized by E-type anaphora.<br />

Concretely, I propose <strong>the</strong> following LF Structures for <strong>the</strong> sentences in (2.31) <strong>and</strong><br />

(2.32). This proposal will be modified <strong>and</strong> refined in Chapter 3 to explain some<br />

differences between Imbabura <strong>and</strong> Cuzco Quechua in terms <strong>of</strong> how <strong>the</strong> head gets<br />

identified.<br />

13 The exact nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause-final head position deserves fur<strong>the</strong>r research.<br />

Lefebvre <strong>and</strong> Muysken [1988] argue that all nominalized clauses must be verb-final,<br />

citing evidence that this is <strong>the</strong> case in nominalized complement clauses. For relative<br />

clauses <strong>the</strong> situation is more complex, however. In fact, Lefebvre <strong>and</strong> Muysken<br />

identify a “COMP-like Case position” which is rightmost in an IHR, but still not<br />

external to <strong>the</strong> clause.<br />

Because <strong>of</strong> various data differences discussed later in section 3.4.4, although Lefebvre<br />

& Muysken distinguish a clause-internal <strong>and</strong> clause-external position for a rightmost<br />

head (based on Case-marking <strong>and</strong> distributional phenomena), this distinction<br />

is not evident in <strong>the</strong> dialect I am studying here. I look more closely at <strong>the</strong> <strong>syntax</strong> <strong>of</strong><br />

head-raising in <strong>the</strong> next chapter but for <strong>the</strong> moment simply note that if scrambling<br />

is not a viable explanation for <strong>the</strong> apparent head-final structures, <strong>the</strong>n reconstruction<br />

to base position at LF still seems possible. The main point is that this position<br />

empirically does not give interpretive scope over <strong>the</strong> relative clause in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a<br />

pisi-quantified head, nor even is it a syntactically viable scope position in <strong>the</strong> case<br />

<strong>of</strong> strong quantifiers, as will be discussed below.


35<br />

(2.36) LF <strong>of</strong> (2.31), ((2.32) similar):<br />

IP<br />

✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP i<br />

IP<br />

<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

VP I<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏<br />

<br />

✟ ❍❍<br />

Asunta-q pisi aqha aqha-sqa-n-ta<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

Asunta-gen little cornbeer make-nm-3sg-acc NP V’<br />

Nuqa<br />

I<br />

✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

DP V<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

D NP aparani<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍ brought<br />

t i N<br />

R<br />

R is a variable <strong>of</strong> type which receives its denotation from <strong>the</strong> context <strong>of</strong><br />

utterance via <strong>the</strong> following assignment:<br />

(2.37) g c := [5 → λx ∈ D e . x is cornbeer that Asunta made]<br />

Here I have basically adopted Shimoyama’s [1999] structure <strong>of</strong> IHR sentences<br />

in Japanese, with a couple <strong>of</strong> changes. First, I place CP as <strong>the</strong> underlying sister<br />

to N ra<strong>the</strong>r than in [Spec,DP] to allow a greater parallel with o<strong>the</strong>r relative clause<br />

constructions in Cuzco Quechua, <strong>and</strong> in keeping with syntactic arguments made by<br />

Hoshi [1995:4.2.1.1.2] in support <strong>of</strong> NP-internal relative clauses. Secondly, note that<br />

<strong>the</strong> nominalizing morphology in Quechua (a verbal suffix) does not lend itself to a<br />

Determiner analysis, as Shimoyama suggests for -no in Japanese. Thus in (2.36),<br />

D is null, though apparently definite in accordance with <strong>the</strong> maximality effect <strong>of</strong><br />

E-type anaphora (as in Sells [1986]).<br />

Ano<strong>the</strong>r possibility, which I reject, is that pisi-quantified heads do raise at LF<br />

to an interpretive position with scope over <strong>the</strong> relative clause, but that <strong>the</strong>re is


36<br />

something about pisi which induces a definite interpretation. However, in simple<br />

matrix clauses, <strong>the</strong>re is no tendency to interpret pisi (or its associated determiner)<br />

as a definite, as seen in (2.38), where <strong>the</strong>re is no implication that <strong>the</strong>re was only a<br />

small amount <strong>of</strong> cornbeer available.<br />

(2.38) Nuqa<br />

I<br />

pisi-(lla)<br />

a little-(delim)<br />

aqha-ta<br />

cornbeer-acc<br />

‘I drank a little cornbeer.’<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

Recall that in Williamson’s analysis <strong>of</strong> Lakhota (a language with overt definite <strong>and</strong><br />

indefinite articles), <strong>the</strong> definiteness restriction held for an internal head, but <strong>the</strong>re<br />

was no restriction on <strong>the</strong> definiteness <strong>of</strong> <strong>the</strong> external determiner, <strong>of</strong> <strong>the</strong> outer DP.<br />

That is, ei<strong>the</strong>r a definite or an indefinite article could appear in that position. Thus,<br />

it would be unexpected if Cuzco Quechua, under <strong>the</strong> head-raising analysis <strong>of</strong> IHRs,<br />

had a null article in this position which had a forced definite interpretation.<br />

It is worth mentioning at this point one aspect <strong>of</strong> pisi-headed relative clauses<br />

which is perhaps unexpected under <strong>the</strong> E-type analysis adopted here. I am referring<br />

to <strong>the</strong> unambiguity <strong>of</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause. This is partly due to <strong>the</strong> fact<br />

that <strong>the</strong> nominalizing morphology differs depending on whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a<br />

non-subject is being relativized. However, we might none<strong>the</strong>less expect that two<br />

non-subjects could compete as <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause. For example, why<br />

can’t (2.39) (repeated from (2.17)) mean ‘<strong>the</strong> dog that Juan threw <strong>the</strong> rock at was<br />

black’? A purely pragmatic construal <strong>of</strong> <strong>the</strong> head would predict this alternative<br />

meaning should be possible, <strong>and</strong> yet it is unavailable. I leave aside this problem<br />

for <strong>the</strong> moment but bring it up again in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> <strong>the</strong> syntactic analysis <strong>of</strong><br />

head-raising given in Chapter 3, which aims to address this very problem.


37<br />

(2.39) [[Irqi-q<br />

Child-gen<br />

alqu-man<br />

dog-dat<br />

rumi<br />

rock<br />

ch’anqa-sqa-n]]-qa<br />

throw-nm(nonsbj)-3sg-top<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

‘The rock that <strong>the</strong> child threw at <strong>the</strong> dog was black.’<br />

yana<br />

black<br />

2.4.1.2 tukuy-quantified heads<br />

The E-type anaphora analysis accounts for <strong>the</strong> data in (2.31) <strong>and</strong> (2.32), but still<br />

does not explain why o<strong>the</strong>r quantifiers behave quite differently from pisi. In particular,<br />

in (2.34) <strong>and</strong> (2.35), we saw that tukuy-quantified heads receive m<strong>and</strong>atory<br />

wide scope over <strong>the</strong> relative clause. Fur<strong>the</strong>rmore, we saw that <strong>the</strong> LF-raising <strong>of</strong> a<br />

universally quantified head appears to violate syntactic <strong>and</strong> semantic restrictions<br />

which prohibit this configuration in o<strong>the</strong>r IHR languages.<br />

To begin to answer <strong>the</strong> question <strong>of</strong> how exactly <strong>the</strong> tukuy-quantified RCs are to<br />

be interpreted, I note first that (2.34) <strong>and</strong> (2.35) have a paraphrase in which <strong>the</strong><br />

quantifier appears explicitly in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause, shown in (2.40).<br />

(2.40) Asunta<br />

Asunta<br />

[tukuy [Mayta-q plaza-pi planta<br />

all Mayta-gen plaza-loc plant<br />

p’iti-ra-n.<br />

prune-past-3sg<br />

‘Asunta pruned all <strong>the</strong> plants which Mayta planted in <strong>the</strong> plaza.’<br />

planta-sqa-n]]-ta<br />

plant-nm-3sg-acc<br />

In (2.40), <strong>the</strong> general proposal <strong>of</strong> Williamson [1987] for Lakhota neatly supplies<br />

a structure in which tukuy appears in <strong>the</strong> Determiner position <strong>of</strong> <strong>the</strong> outer DP. In<br />

this position this quantifier has scope over <strong>the</strong> relative clause, in keeping with <strong>the</strong><br />

gloss. The LF structure <strong>of</strong> (2.40) would <strong>the</strong>n be as in (2.41).


38<br />

(2.41) LF head-raising in (2.40):<br />

DP<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

D<br />

CP<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

tukuy<br />

all ✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

CP<br />

DP j<br />

<br />

✏<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏ Mayta-q plaza-pi t j planta-sqa-n-ta<br />

Mayta-gen plaza-loc t j plant-nm-3sg-acc<br />

✏ ✏<br />

<br />

planta<br />

plant<br />

Returning to (2.34) <strong>and</strong> (2.35), in which <strong>the</strong> quantifier appears adjacent to its<br />

associated nominal, <strong>the</strong>re are two related issues to be addressed by any proposal<br />

regarding <strong>the</strong>ir LF structure <strong>and</strong> mechanism <strong>of</strong> interpretation. First, <strong>the</strong> quantifier<br />

is apparently interpreted outside <strong>of</strong> its S-structure clause, in violation <strong>of</strong> broad<br />

cross-linguistic evidence for <strong>the</strong> clause-boundedness <strong>of</strong> strong quantifiers. Second,<br />

<strong>the</strong> associate <strong>of</strong> <strong>the</strong> quantifier at S-structure (apparently just <strong>the</strong> nominal ‘plant’)<br />

seems to be different from <strong>the</strong> associate <strong>of</strong> <strong>the</strong> quantifier at <strong>the</strong> interpretive level<br />

(apparently <strong>the</strong> entire phrase ‘plant that Mayta planted’). I mention here briefly<br />

some possible approaches to each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se issues. A detailed study <strong>of</strong> this problem<br />

is <strong>the</strong> topic <strong>of</strong> <strong>the</strong> next chapter.<br />

Basilico [1996] addresses <strong>the</strong> second <strong>of</strong> <strong>the</strong>se points (<strong>the</strong> LF disassociation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

apparent Determiner from its apparent sister nominal) by suggesting that a universal<br />

quantifier associated with an internal head may not be a Determiner at all, but<br />

ra<strong>the</strong>r a verbal operator. This he proposes in response to <strong>the</strong> existence in Mooré<br />

[p.524] <strong>and</strong> Navajo [p.529] <strong>of</strong> certain examples in which an internal head appears<br />

to be associated with a universal quantifier (contra his generalization that this configuration<br />

is impossible). These examples look very much like (2.34). Basilico’s<br />

verbal operator <strong>the</strong>ory is compatible with his <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> IHRs because it identifies


39<br />

<strong>the</strong> head as simply an unquantified nominal, which <strong>the</strong>n provides a variable which<br />

can be bound by an external determiner. Even if it turns out that tukuy is functioning<br />

in sentences such as (2.34) as an A-quantifier (an adverbial-like quantifier,<br />

as opposed to a D-quantifier), however, <strong>the</strong> clause-escaping ability <strong>of</strong> that quantifier<br />

still requires explanation. Basilico does not address this problem in his discussion<br />

<strong>of</strong> Mooré <strong>and</strong> Navajo.<br />

Ano<strong>the</strong>r proposal for relative clause structures which takes care <strong>of</strong> <strong>the</strong> apparent<br />

disassociation problem but not <strong>the</strong> isl<strong>and</strong>-escaping problem is that <strong>of</strong> Bach & Cooper<br />

[1978]. This proposal attempts to outfit <strong>the</strong> adjunction analysis <strong>of</strong> relative clauses<br />

with an appropriate interpretation scheme. Briefly, Bach <strong>and</strong> Cooper propose that a<br />

DP can contain a free property variable, <strong>and</strong> an adjoined relative clause can function<br />

to supply this property. For example, in <strong>the</strong> English DP in (2.3) (‘<strong>the</strong> cow that John<br />

bought’), <strong>the</strong> cow would contain a free property variable, supplied by <strong>the</strong> property<br />

expressed by <strong>the</strong> relative clause: being bought by John. This proposal could be<br />

applied directly to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> EHR (2.35) <strong>and</strong> extended to <strong>the</strong> IHR (2.34)<br />

if LF head-raising is applied to <strong>the</strong> entire inner DP. Like Basilico’s verbal operator<br />

proposal, this solution still would not explain how <strong>the</strong> strong quantifier has escaped<br />

its clause.<br />

An entirely different approach which immediately gives an appropriate structure<br />

for (2.35) is that <strong>of</strong> Kayne [1994]. Kayne suggests that even externally headed relatives<br />

are derived via (pre-Spellout) head-raising from an initially internally headed<br />

syntactic structure. An S-structure like (2.35) is generated by moving <strong>the</strong> embedded<br />

IP to adjoin to DP. The relevant S-structure is shown in (2.42).


40<br />

(2.42) Kayne’s head-raising applied to (2.35):<br />

DP<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

IP i<br />

DP<br />

✏ <br />

<br />

✟ ✟ ✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏ D CP<br />

✟<br />

Mayta-q plaza-pi t j planta-sqa-n-ta<br />

✟ ❍ ❍<br />

tukuy NP j CP<br />

Mayta-gen plaza-loc t j plant-nm-3sg-acc all ✏ ✏<br />

✟❍<br />

planta C t i<br />

plant<br />

head.<br />

However, this explanation for (2.35) does not address (2.34), with its internal<br />

Finally, a possibility more in keeping with <strong>the</strong> intuition that (2.34) <strong>and</strong> (2.35) are<br />

interpreted in <strong>the</strong> same way, is that <strong>the</strong>se sentences are related to <strong>the</strong>ir paraphrase<br />

(2.40) by movement. This would suggest that <strong>the</strong> structure in (2.41) is essentially<br />

<strong>the</strong> correct LF structure also for (2.34) <strong>and</strong> (2.35). This is <strong>the</strong> most straight-forward<br />

structure schematically, but <strong>the</strong> question <strong>of</strong> when a universally quantified DP may<br />

escape its clause in Cuzco Quechua would need to be resolved, 14 as would <strong>the</strong> question<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> trace <strong>of</strong> <strong>the</strong> moved quantifier. It is this basic analysis,<br />

however, that I adopt <strong>and</strong> develop in Chapter 3, building on recent work by Bianchi<br />

[2000] on relative clauses in <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> [Kayne 1994].<br />

If <strong>the</strong> LF structures <strong>of</strong> <strong>the</strong> tukuy- <strong>and</strong> pisi- headed clauses are as I have suggested<br />

in (2.36) <strong>and</strong> (2.41), <strong>the</strong> question remains as to what induces <strong>the</strong> different<br />

14 It is clear that this clause escape is specifically associated with a relative clause<br />

head <strong>and</strong> not, say, any embedded universally quantified phrase. An example <strong>of</strong> a<br />

clause-bound universally quantified non-head is shown in (i) from <strong>the</strong> narrative <strong>of</strong><br />

Gregorio Condori Mamani [Valderrama & Escalante 1977 p.33]<br />

(i) ...tapu-ra-nku [[papel lliw movilizable-man qo-sqa-nku]]-manta<br />

ask-past-3pl [[paper all mobilized soldier-dat give-nm-3pl]]-abl<br />

‘They asked for <strong>the</strong> paper that <strong>the</strong>y gave to all “mobilized soldiers”.’<br />

Here, <strong>the</strong> universally quantified DP lliw movilizable ‘all mobilized soldiers’, not being<br />

<strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> RC, is clearly clause-bound.


41<br />

interpretive positions <strong>of</strong> <strong>the</strong>se quantifiers. A possible explanation for this difference<br />

lies in syntactic analyses <strong>of</strong> weak <strong>and</strong> strong quantifiers which suggest that<br />

<strong>the</strong>se two quantifier types actually occupy different positions within <strong>the</strong> DP. Here I<br />

adopt <strong>the</strong> general analysis <strong>of</strong> DP structure in Bowers [1990]. Bowers suggests that<br />

strong quantifiers are true determiners which occupy <strong>the</strong> head position <strong>of</strong> a DP,<br />

whereas weak quantifiers are actually adjectival adjuncts to a Number Phrase (#P)<br />

appearing between DP <strong>and</strong> NP.<br />

Thus, taking tukuy <strong>and</strong> pisi to be classic strong <strong>and</strong> weak quantifiers respectively,<br />

(2.43a) <strong>and</strong> (2.43b) show <strong>the</strong> expected structure <strong>of</strong> two quantified nominals.<br />

(2.43) (a) tukuy llama<br />

all llama<br />

‘all llamas’<br />

DP<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

D NP<br />

✏✏ <br />

tukuy llama<br />

all llama<br />

(b) pisi llama<br />

a few llama<br />

‘a few llamas’<br />

DP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

D #P<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

AP # ′<br />

✏✏ <br />

✟ ❍<br />

pisi # NP<br />

a few ✏✏ <br />

llama<br />

llama<br />

If <strong>the</strong>se structures are correct, <strong>the</strong>n clearly pisi is not eligible to occupy <strong>the</strong> head<br />

position <strong>of</strong> <strong>the</strong> outer DP, as was proposed for tukuy in (2.41).<br />

In fact, some immediate evidence for this syntactic analysis comes from <strong>the</strong> fact<br />

that <strong>the</strong> position available to tukuy in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause is indeed unavailable<br />

to pisi. Thus (2.40) contrasts with <strong>the</strong> ungrammatical (2.44).<br />

(2.44) *?Pisi<br />

little<br />

[[Asunta-q aqha<br />

Asunta-gen cornbeer<br />

apa-ra-ni.<br />

bring-past-1sg<br />

‘I brought a little cornbeer that Asunta made.’<br />

aqha-sqa-n]]-ta<br />

make.cornbeer-nm-3sg-acc


42<br />

In general, o<strong>the</strong>r weak <strong>and</strong> strong quantifiers in Cuzco Quechua follow <strong>the</strong> basic<br />

patterns <strong>of</strong> pisi <strong>and</strong> tukuy studied here. In particular, universal quantifiers always<br />

take wide scope over <strong>the</strong> clause regardless <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir internal or external surface positions.<br />

Judgments on weak quantifiers o<strong>the</strong>r than pisi can be variable, however,<br />

<strong>and</strong> this issue will be looked at fur<strong>the</strong>r in Chapter 3. Although <strong>the</strong> internal reading<br />

seems to be always available, sometimes an external reading is possible too.<br />

Consider, for instance, examples (2.29) <strong>and</strong> (2.30). Since wakin ‘some’ is strong<br />

in Cuzco Quechua, <strong>the</strong>se sentences mean something like “Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> houses that<br />

Juan’s fa<strong>the</strong>r built are big,” <strong>and</strong> not “Juan’s fa<strong>the</strong>r built some <strong>of</strong> <strong>the</strong> houses <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong>y are big.” On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, <strong>the</strong> same sentences with <strong>the</strong> number kinsa ‘three’,<br />

a weak quantifier, in place <strong>of</strong> wakin mean “Juan’s fa<strong>the</strong>r made three houses <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong>y are big.” In this case, he made exactly three, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y are all big. These<br />

interpretations are in line with <strong>the</strong> strong <strong>and</strong> weak quantifier positions suggested<br />

by pisi <strong>and</strong> tukuy.<br />

2.4.2 Calculating truth conditions<br />

In this section I spell out <strong>the</strong> technical details <strong>of</strong> <strong>the</strong> parsing mechanism for <strong>the</strong> RC<br />

structures I have proposed.<br />

I begin with <strong>the</strong> pisi-headed relative clause in sentence (2.31). This sentence is<br />

repeated here as (2.45), <strong>and</strong> I now gloss its (slightly simplified) structure with <strong>the</strong><br />

denotations <strong>of</strong> each node, in (2.46).<br />

(2.45) [[Asunta-q pisi<br />

Asunta-ge little<br />

apa-ra-ni<br />

bring-past-1sg<br />

aqha<br />

cornbeer<br />

aqha-sqa-n]]-ta<br />

make corn beer-nm-3sg-acc<br />

‘Asunta made a little corn beer <strong>and</strong> I brought it (<strong>the</strong> little corn beer that she<br />

made).’


43<br />

(2.46) LF:<br />

IP<br />

true ⇐⇒ Asunta made a little<br />

cornbeer <strong>and</strong> I brought<br />

<strong>the</strong> cornbeer that Asunta made<br />

✟<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟<br />

CP i<br />

true ⇐⇒<br />

Asunta made<br />

a little cornbeer<br />

✏ <br />

✏ ✏✏✏✏✏ Asunta-q pisi aqha<br />

Asunta-ge little cornbeer<br />

aqha-sqa-n-ta<br />

make-nm-3sg-acc<br />

❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

IP<br />

true ⇐⇒ I brought <strong>the</strong><br />

cornbeer that Asunta made<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟✟<br />

NP<br />

Nuqa<br />

I<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

VP<br />

[ λx ∈ D e . x brought <strong>the</strong><br />

cornbeer that Asunta made]<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

DP<br />

[The cornbeer that<br />

Asunta made]<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

D<br />

[ λf ∈ D . <strong>the</strong> maximum entity<br />

y ∈ D e such that f(y) = t]<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

NP<br />

[ λx ∈ D e . x is cornbeer<br />

that Asunta made]<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟<br />

t i<br />

V<br />

[ λx ∈ D e .[ λy ∈ D e .<br />

y brought x ]]<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

aparani<br />

brought<br />

N<br />

[ λx ∈ D e . x is cornbeer<br />

that Asunta made]<br />

R<br />

[5→ λx ∈ D e . x is cornbeer<br />

that Asunta made]<br />

Note that <strong>the</strong> truth value <strong>of</strong> <strong>the</strong> root IP node is determined by <strong>the</strong> truth values <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> nodes it dominates in a conjunctive fashion. In this I have followed Shimoyama,<br />

<strong>and</strong> I also leave open <strong>the</strong> details <strong>of</strong> <strong>the</strong> mechanism which yields <strong>the</strong> conjunctive<br />

interpretation.<br />

I now turn to <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> tukuy-headed relative clause, using sentence (2.34)


44<br />

as an example. This sentence is repeated here as (2.47), <strong>and</strong> as above a slightly<br />

simplified structure is presented here with labels indicating <strong>the</strong> denotation <strong>of</strong> each<br />

node.<br />

(2.47) Asunta<br />

Asunta<br />

[[Mayta-q plaza-pi tukuy planta<br />

Mayta-ge plaza-loc all plant<br />

p’iti-ra-n.<br />

prune-past-3sg<br />

‘Asunta pruned all <strong>the</strong> plants that Mayta planted in <strong>the</strong> plaza.’<br />

planta-sqa-n]]-ta<br />

plant-nm-3sg-acc<br />

(2.48)<br />

IP<br />

true ⇐⇒ ∀x such that x is a plant<br />

that Mayta planted, Asunta pruned x<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

DP [λx ∈ D e . Asunta pruned x]<br />

[λf ∈ D . ∀x such that<br />

❍ x is a plant that ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

Mayta planted x, f(x) = 1] 1 IP<br />

❍<br />

true ⇐⇒ Asunta pruned [[t<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

1 ]]<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

D<br />

CP<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

[λx ∈ D e . x is a plant NP<br />

VP<br />

tukuy <strong>and</strong> Mayta planted<br />

[λx ∈ D 3 .[x pruned [[t 1 ]]]]<br />

all<br />

Asunta<br />

x in <strong>the</strong> plaza]<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

t 1<br />

✟ ✟✟✟✟✟<br />

IP<br />

true ⇐⇒ Mayta planted<br />

[[t j ]]in ✏ <strong>the</strong> plaza<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏ Mayta-q plaza-pi t j<br />

Mayta-ge plaza-loc t j<br />

planta-sqa-n-ta<br />

plant-nm-3sg-acc<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

DP j<br />

✏ ✏<br />

<br />

planta<br />

plant<br />

V<br />

[ λx ∈ D e .[ λy ∈ D e .<br />

y pruned x ]]<br />

p’itiran<br />

pruned


45<br />

2.5 Fur<strong>the</strong>r evidence<br />

In this section I will <strong>of</strong>fer fur<strong>the</strong>r evidence for <strong>the</strong> generalizations <strong>and</strong> analyses<br />

presented in <strong>the</strong> previous sections, <strong>and</strong> argue against some alternative analyses.<br />

2.5.1 Scope interactions between <strong>the</strong> relative clause head<br />

<strong>and</strong> a matrix clause quantified DP<br />

I have found that quantifiers within a clause can engage in scope interactions similar<br />

to those observed in English. One such example is illustrated in (2.49).<br />

Here, <strong>the</strong> subject is quantified by sapa ‘each’ 15 <strong>and</strong> <strong>the</strong> object is quantified by<br />

kinsa ‘three’. Note that <strong>the</strong> distributive nature <strong>of</strong> sapa(nka) results in <strong>the</strong> “three<br />

apples per child” reading <strong>of</strong> this sentence.<br />

(2.49) Sapa(nka)<br />

each<br />

irqi<br />

child<br />

kinsa<br />

three<br />

manzana-ta<br />

apple-acc<br />

‘Each child took three apples.’<br />

apa-ra-n.<br />

take-past-3sg<br />

It is interesting, <strong>the</strong>n, to note how <strong>the</strong> scope possibilities are affected by <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> a relative clause modifying ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> subject or <strong>the</strong> object. Consider<br />

<strong>the</strong> sentence (2.50), in which sapanka irqi has become <strong>the</strong> internal head <strong>of</strong> a relative<br />

clause.<br />

(2.50) [[Nuqa-q<br />

I-gen<br />

apa-ra-n.<br />

take-past-3sg<br />

sapa(nka)<br />

each<br />

irqi<br />

child<br />

riqsi-sqa-y]]<br />

know-nm-1sg<br />

kinsa<br />

three<br />

‘Each child that I know took three apples.’ (three each)<br />

manzana-ta<br />

apple-acc<br />

15 Some consultants will not accept sapa with this reading without <strong>the</strong> suffix -nka.<br />

This use <strong>of</strong> -nka is discussed fur<strong>the</strong>r in Chapter 6. The current facts remain <strong>the</strong><br />

same for <strong>the</strong>se consultants, with sapanka in place <strong>of</strong> sapa.


46<br />

Note that <strong>the</strong> matrix clause distribution is still possible, indicating that <strong>the</strong><br />

apparently embedded quantifier sapanka in fact is available for scope interactions<br />

within <strong>the</strong> matrix clause. The situation changes when kinsa manzana ’three apples’<br />

from (2.49) is made <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause as in (2.51) <strong>and</strong> (2.52) where it<br />

is an internal <strong>and</strong> external head respectively. Some consultants find (2.51) to be<br />

preferable to (2.52), but still feel that in (2.52) a total <strong>of</strong> only three apples was<br />

bought. 16<br />

16 Similar examples can be found using tukuy ’all’, as shown in (i), (ii) <strong>and</strong> (iii)<br />

(comparable to (2.49), (2.50) <strong>and</strong> (2.51)). However, for some consultants <strong>the</strong> narrow<br />

scope reading <strong>of</strong> huk ‘one’ with respect to tukuy ‘all’ is hard to get without a<br />

distributive suffix -nka on <strong>the</strong> object (cf. [Faller 2001]). I discuss data involving <strong>the</strong><br />

distributive suffix in Section 2.5.3.<br />

(i) Tukuy llama-(kuna) huk platanu-ta mikhu-ra-nku.<br />

all llama-(pl) one banana-acc eat-past-3pl<br />

‘All <strong>the</strong> llamas ate one banana.’ (one each or one total)<br />

(ii) [[Juan-pa tukuy llama ranti-sqa-n]] huk platanu-ta mikhu-ra-nku.<br />

Juan-gen all llama buy-nm-3sg one banana-acc eat-past-3sg<br />

‘All <strong>the</strong> llamas that Juan bought ate one banana (each).’<br />

‘All <strong>the</strong> llamas that Juan bought ate one banana (toge<strong>the</strong>r).’<br />

(iii) Tukuy llama [[nuqa-q huk platanu ranti-sqa-y]]-ta mikhu-ra-nku.<br />

All llama I-gen one banana buy-nm-1sg-acc eat-past-3pl<br />

‘I bought one banana <strong>and</strong> all <strong>the</strong> llamas ate it.’ (All <strong>the</strong> llamas ate <strong>the</strong> one<br />

banana that I bought (toge<strong>the</strong>r)).<br />

*‘All <strong>the</strong> llamas ate one banana that I bought (each).’<br />

In (ii), <strong>the</strong> same basic sentence as (i) is repeated but this time <strong>the</strong> subject tukuy<br />

llama is <strong>the</strong> internal head <strong>of</strong> a relative clause. Consultants report that both translations<br />

given in <strong>the</strong> glosses are appropriate here, too, indicating that <strong>the</strong> ability <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head to interact with ano<strong>the</strong>r matrix clause quantifier is not affected by <strong>the</strong> relative<br />

clause. This is consistent with an analysis in which <strong>the</strong> universally-quantified head<br />

is external to <strong>the</strong> relative clause at LF. By contrast in (iii), in which <strong>the</strong> object huk<br />

platanu is <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR, consultants report that <strong>the</strong> sentence must mean that<br />

one banana total was bought, effectively indicating that huk platanu ‘one banana’ is<br />

no longer participating in scope interactions within <strong>the</strong> matrix clause. This is consistent<br />

with <strong>the</strong> E-type anaphora analysis <strong>of</strong> relative clauses with weakly quantified<br />

heads.


47<br />

(2.51) Sapa(nka)<br />

each<br />

irqi<br />

child<br />

[[nuqa-q<br />

I-gen<br />

kinsa<br />

three<br />

manzana<br />

apple<br />

mikhu-ra-n.<br />

eat-past-3sg<br />

‘I took three apples <strong>and</strong> each child ate <strong>the</strong>m.’<br />

apa-sqa-y]]-ta<br />

take-nm-1sg-acc<br />

(2.52) Sapa(nka)<br />

each<br />

irqi<br />

child<br />

[[nuqa-q<br />

I-gen<br />

apa-sqa-y]<br />

take-nm-1sg<br />

mikhu-ra-n.<br />

eat-past-3sg<br />

‘I took three apples <strong>and</strong> each child ate <strong>the</strong>m.’<br />

kinsa<br />

three<br />

manzana]-ta<br />

apple-acc<br />

Consultant comment on both sentences: A total <strong>of</strong> three were bought. The<br />

children may have shared <strong>the</strong>m.’<br />

2.5.2 Scope interactions between <strong>the</strong> head <strong>and</strong> <strong>the</strong> subject<br />

Fur<strong>the</strong>r evidence for <strong>the</strong> E-type anaphora analysis <strong>of</strong> relative clauses with weakly<br />

quantified heads, <strong>and</strong> against an analysis in which a raised head sometimes has<br />

a forced definite interpretation comes from sentences in which <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

relative clause is quantified. An example is given in (2.53). Here, <strong>the</strong> internal head<br />

is quantified by huk, ‘one’, which appears to induce a narrow scope interpretation<br />

as I have proposed for pisi.<br />

(2.53) Asunta mikhu-ra-n [[sapa irqi-q huk t’anta<br />

Asunta eat-past-3sg each/every child-gen one bread<br />

ranti-sqa-n]]-ta<br />

buy-nm-3sg-acc<br />

‘Each child bought one roll <strong>and</strong> Asunta ate <strong>the</strong>m (one roll per child).’<br />

Note that (2.53) does not mean ‘Asunta ate one roll that each child bought’ (even<br />

on <strong>the</strong> reading where ‘each child’ seems to escape <strong>the</strong> relative clause to gain scope<br />

over ‘one roll’ 17 ) because it contains <strong>the</strong> information that each child bought exactly<br />

one roll. Fur<strong>the</strong>rmore, (2.53) raised no problems for my Quechua consultants, while<br />

17 Abusch [1994] notes that English each does seem to have this clause-escaping<br />

property.


48<br />

some English consultants find <strong>the</strong> sentence “Asunta ate <strong>the</strong> one roll that each child<br />

bought,” to be underst<strong>and</strong>able with <strong>the</strong> meaning indicated above, but to be semantically<br />

odd <strong>and</strong>/or difficult to parse. 18 O<strong>the</strong>r consultants find it underst<strong>and</strong>able only<br />

with <strong>the</strong> unlikely reading that <strong>the</strong>re is only one roll which was bought individually<br />

by each child. In <strong>the</strong> Quechua sentence, if we were to imagine that <strong>the</strong> head huk<br />

t’anta undergoes LF raising, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n for some reason is obligatorily associated with<br />

a null definite determiner (this is <strong>the</strong> analysis which I argue against in Section 2.4)<br />

we would expect (2.53) to run into <strong>the</strong> same problem as is found in <strong>the</strong> English<br />

version. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, an E-type anaphora analysis allows us to interpret first<br />

<strong>the</strong> relative clause ‘each child bought one roll’, <strong>and</strong> <strong>the</strong>n <strong>the</strong> matrix clause: Asunta<br />

ate <strong>the</strong> maximal entity which is rolls bought by <strong>the</strong> children.<br />

2.5.3 Interaction with distributivity<br />

Fur<strong>the</strong>r evidence for <strong>the</strong> close relationship between <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> embedded verb suggested by <strong>the</strong> E-type anaphora analysis is provided by data<br />

involving <strong>the</strong> distributive 19 suffix -nka (studied in detail in [Faller 2001]). This suffix<br />

18 Sharvit [1996] explores acceptable English sentences with (externally headed)<br />

relative clauses resembling <strong>the</strong> IHR in (2.53). She advocates a functional analysis<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called “multiple individual reading” <strong>of</strong> sentences such as (i).<br />

(i) The woman every man invited to <strong>the</strong> party was his mo<strong>the</strong>r. [Sharvit 1996, p.3]<br />

(The relevant readings are those in which with <strong>the</strong> woman varies with <strong>the</strong> man.)<br />

Rejecting analyses in which every man escapes its clause to take matrix scope,<br />

Sharvit argues that this effect is achieved because <strong>the</strong> operator trace in <strong>the</strong> relative<br />

clause is interpreted as a function variable (<strong>of</strong> type ). Because Sharvit’s<br />

analysis relies on <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> operator movement <strong>and</strong> not head-raising, it is not<br />

easily applicable to <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Quechua IHRs. Fur<strong>the</strong>rmore, since <strong>the</strong>re is no definite<br />

marking on huk, a functional analysis would not explain <strong>the</strong> unavailability <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

reading in which each child bought several rolls <strong>and</strong> Asunta ate one roll from each<br />

child’s stash. These considerations lead me to conclude that <strong>the</strong> E-type anaphora<br />

analysis is <strong>the</strong> correct one for Cuzco Quechua.<br />

19 This is <strong>the</strong> traditional description <strong>of</strong> this suffix, but Faller [2001] gives evidence<br />

that in fact it serves a more complicated function than simple distributivity, <strong>and</strong> at<br />

least in some uses takes on a group-forming function.


49<br />

typically appears on ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> noun or <strong>the</strong> quantifier <strong>of</strong> certain quantified DPs (its<br />

acceptability depending on <strong>the</strong> quantifier). In this section I will first summarize <strong>the</strong><br />

relevant uses <strong>and</strong> distribution <strong>of</strong> -nka, <strong>the</strong>n show how -nka interacts with relative<br />

clauses.<br />

Examples (2.54) to (2.58) illustrate <strong>the</strong> compatibility <strong>and</strong> interpretation <strong>of</strong> -nka<br />

with various DP types.<br />

First, -nka is compatible with <strong>the</strong> weak quantifiers pisi ‘few/a little’, ashka<br />

‘many/a lot’ <strong>and</strong> huk ‘one’ (<strong>and</strong> o<strong>the</strong>r numbers). In its distributive use, it marks <strong>the</strong><br />

DP which is being distributed. 20 It indicates that <strong>the</strong> marked DP will be distributed<br />

in units <strong>of</strong> <strong>the</strong> size specified by <strong>the</strong> quantifier. Examples with ashka ‘a lot’ (2.54),<br />

(2.55) <strong>and</strong> iskay ‘two’ (2.56) are shown below. The suffix -nka can optionally surface<br />

on <strong>the</strong> quantifier or on its sister noun, as seen in (2.54) <strong>and</strong> (2.55). When on a direct<br />

object noun, <strong>the</strong> accusative marker becomes optional, which I take to be a purely<br />

phonological effect.<br />

(2.54) Runa-kuna-man-qa<br />

person-plural-dat-top<br />

qu-yku-nki.<br />

give-intensifier-2sg(fut.)<br />

ashka-nka<br />

much-nka<br />

coca-cha-ta<br />

coca-dimin-acc<br />

‘You will give a lot <strong>of</strong> coca (leaves) to each person.’<br />

(2.55) Runa-kuna-man-qa<br />

person-plural-dat-top<br />

qu-yku-nki.<br />

give-intensifier-2sg(fut.)<br />

ashka<br />

much<br />

coca-cha-nka-(ta)<br />

coca-dimin-nka-(acc)<br />

‘You will give a lot <strong>of</strong> coca (leaves) to each person.’<br />

(2.56) Pisi<br />

a few<br />

runa<br />

person<br />

iskay<br />

two<br />

wik’uña-nka<br />

vicuña-nka<br />

riku-ra-nku.<br />

see-past-pl<br />

‘A few people saw two vicuñas each.’<br />

20 This DP is called <strong>the</strong> Distributive Share in <strong>the</strong> terminology <strong>of</strong> [Choe 1987].


50<br />

However, -nka may not appear on nominals quantified with <strong>the</strong> strong quantifiers<br />

tukuy or wakin (as in (2.57)), or on <strong>the</strong> bare noun cocacha ‘coca leaves’ in (2.58). 21<br />

(2.57) Runa-kuna-man-qa wakin coca-cha-(*nka)-ta qu-yku-nki.<br />

person-pl-dat-top some coca-dimin-nka-(acc) give-intensifier-2sg.fut<br />

‘You will give some <strong>of</strong> <strong>the</strong> coca leaves to each person.’<br />

(2.58) *Runa-kuna-man-qa coca-cha-nka-(ta)<br />

person-pl-dat-top coca-dimin-nka-(acc.)<br />

‘You will give coca leaves to each person.’<br />

qu-yku-nki.<br />

give-intensifier-2sg.fut<br />

Now we may ask whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause can be marked with<br />

distributive -nka. Note that <strong>the</strong> incompatibility <strong>of</strong> this use <strong>of</strong> -nka with strong<br />

quantifiers makes <strong>the</strong> question only relevant to weakly quantified heads.<br />

I find that -nka may only appear on <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR when <strong>the</strong> subordinate<br />

verb supports a distributive interpretation with respect to that head. For example,<br />

sentences (2.59) <strong>and</strong> (2.60) illustrate IHRs in which <strong>the</strong> head is marked by <strong>the</strong><br />

distributive use <strong>of</strong> -nka.<br />

(2.59) [[Huk<br />

one<br />

platanu-nka<br />

banana-nka<br />

ranti-sqa-y]]-ta<br />

buy-nm-1sg-acc<br />

tukuy<br />

all<br />

llama<br />

llama<br />

mikhu-ra-nku.<br />

eat-past-pl<br />

‘I bought (<strong>the</strong> llamas) one banana each <strong>and</strong> all <strong>the</strong> llamas ate <strong>the</strong>m.’<br />

Consultant comment: I bought one each, but did <strong>the</strong>y actually eat one each,<br />

or perhaps some had half a banana <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs had more?<br />

21 It is not <strong>the</strong> case that -nka is always incompatible with strong quantifiers, however.<br />

In <strong>the</strong> following example, -nka appears twice, <strong>and</strong> in sapa-nka irqi ‘each-nka<br />

child’, it is associated with <strong>the</strong> strong quantifier sapa. Here, <strong>the</strong> role <strong>of</strong> -nka can be<br />

seen as group-forming, while <strong>the</strong> second use marks <strong>the</strong> Distributive Share.<br />

Sapa-nka irqi pisqa t’anta-nka mikhu-nqa-ku.<br />

Each-nka child five bread-nka eat-fut-pl<br />

‘Each child will eat five rolls.’<br />

For current purposes, however, I concentrate on <strong>the</strong> simple distributive use <strong>of</strong> this<br />

suffix.


51<br />

(2.60) [[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

iskay<br />

two<br />

wik’uña-(*nka)<br />

vicuña-nka<br />

muna-sqa-n]]-ta<br />

like-nm-3sg-acc<br />

pisi<br />

a few<br />

runa<br />

person<br />

riku-ra-nku.<br />

see-past-pl<br />

‘Juan likes two vicuñas <strong>and</strong> a few people saw <strong>the</strong>m.’<br />

(One consultant points out that (still without -nka) this can also mean: ‘A<br />

few people saw that Juan likes two llamas.’)<br />

Note that in (2.59), ‘buy’ is compatible with a distributive interpretation, <strong>and</strong><br />

in fact speakers report that <strong>the</strong> sentence conveys that I had (deliberately) bought<br />

enough bananas so <strong>the</strong>re would be one per llama. The embedded verb ‘like’ in (2.60)<br />

is incompatible with such an interpretation. 22 Therefore this sentence is acceptable<br />

only if <strong>the</strong> suffix -nka is omitted.<br />

Note that <strong>the</strong>se results are surprising under any analysis in which <strong>the</strong> head <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> IHR raises at LF to a position in which it is external to <strong>the</strong> relative clause.<br />

For example, in <strong>the</strong> English sentence ‘A few people saw two vicuñas that Juan<br />

likes’ <strong>the</strong>re is no problem distributing pairs <strong>of</strong> vicuñas over people. However, an<br />

analysis such as <strong>the</strong> one I have outlined in <strong>the</strong> preceding sections in which an IHR<br />

is interpreted as a sentence would predict that <strong>the</strong> distributive nature <strong>of</strong> -nka must<br />

be compatible with this subordinate clause.<br />

There remains one mystery, which I will leave to fur<strong>the</strong>r research. It appears<br />

that <strong>the</strong>re is some level <strong>of</strong> incompatibility between an external head <strong>and</strong> <strong>the</strong> suffix<br />

-nka. For example, <strong>the</strong> EHR version <strong>of</strong> (2.59) is unacceptable, as seen in (2.61).<br />

(2.61) *[[Ranti-sqa-y]<br />

buy-nm-1sg<br />

huk<br />

one<br />

platanu-nka](-ta)<br />

banana-nka-acc<br />

tukuy<br />

all<br />

llama<br />

llama<br />

mikhu-ra-nku.<br />

eat-past-pl<br />

‘I bought one banana each (per llama) <strong>and</strong> all <strong>the</strong> llamas ate <strong>the</strong>m.’<br />

Sentence (2.61) is simply not underst<strong>and</strong>able to my Quechua consultants, <strong>and</strong> in<br />

fact <strong>the</strong> distinction between <strong>the</strong> acceptable IHR sentence (2.59) <strong>and</strong> <strong>the</strong> unacceptable<br />

22 One consultant did suggest that (2.60) could possibly be acceptable with -nka<br />

under a reading in which Juan likes vicuñas in pairs. This is consistent with <strong>the</strong><br />

group-forming uses <strong>of</strong> -nka discussed in Faller [2001].


52<br />

EHR sentence (2.61) is <strong>the</strong> strongest acceptability contrast I have found between<br />

EHR <strong>and</strong> IHR pairs with direct object heads.<br />

2.6 Conclusion<br />

In this chapter I have shown that <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> Cuzco Quechua relative clauses is<br />

not captured by previously proposed relative clause interpretation schemes. Specifically,<br />

I have shown that <strong>the</strong> position in which <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause is interpreted<br />

depends on <strong>the</strong> quantifier associated with that head. I have drawn contrasts<br />

with Japanese, in which <strong>the</strong> surface position <strong>of</strong> <strong>the</strong> head determines its interpretive<br />

position. These facts have led me to propose that while relative clauses with head<br />

marked by pisi ‘a little’ are amenable to an E-type anaphora analysis, those whose<br />

head is marked by tukuy ‘all’ appear to involve head-raising. In this second class <strong>of</strong><br />

relative clause, <strong>the</strong> universal quantifier is interpreted outside <strong>of</strong> its clause at LF.<br />

These findings are in general support <strong>of</strong> <strong>the</strong> idea expressed in [Basilico 1996],<br />

[Hoshi 1995], [Shimoyama 1999, 2001] <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs that <strong>relativization</strong> is not achieved<br />

cross-linguistically by a single syntactic structure. They also show that, to adopt<br />

<strong>the</strong> vocabulary <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause typology in [Grosu 2002] 23 , both restrictive<br />

(head-raising) <strong>and</strong> “maximalizing” relative clauses can appear in a single language.<br />

Although my proposal contradicts predictions <strong>of</strong> [Williamson 1987] <strong>and</strong> [Culy 1990]<br />

since I have found universally quantified internal heads in Cuzco Quechua, <strong>the</strong> data<br />

none<strong>the</strong>less supports <strong>the</strong> more general point made by Williamson <strong>and</strong> Culy, that<br />

strong <strong>and</strong> weak DPs behave differently as <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause. In Cuzco<br />

23 [Grosu 2002], building on [Grosu & L<strong>and</strong>man 1999] <strong>and</strong> much o<strong>the</strong>r work, looks<br />

at a broad range <strong>of</strong> languages <strong>and</strong> relative clause types. Although here I am unable<br />

to examine fully <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> Quechua within <strong>the</strong> resultant typology, I hope<br />

that <strong>the</strong> present focused study, revealing some <strong>of</strong> <strong>the</strong> diversity <strong>of</strong> Quechua both<br />

within <strong>and</strong> between dialects, will lead to future work <strong>of</strong> this sort.


53<br />

Quechua, both types <strong>of</strong> internal heads are allowed, but <strong>the</strong> semantic patterns exhibited<br />

by <strong>the</strong> two are quite distinct. In <strong>the</strong> next chapter I turn to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

exact syntactic structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> two relative clause types proposed here, <strong>and</strong> <strong>of</strong>fer<br />

an explanation for <strong>the</strong> apparently typologically unusual behavior <strong>of</strong> Cuzco Quechua<br />

with regard to relative clauses, based on Case-marking patterns <strong>and</strong> features on<br />

functional heads <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause.


Chapter 3<br />

The Syntax <strong>of</strong> Head-Raising in<br />

Cuzco Quechua<br />

3.1 Introduction<br />

We have seen in Chapter 2 that in Cuzco Quechua relative clauses, both internal<br />

<strong>and</strong> external positions are available for <strong>the</strong> head. Fur<strong>the</strong>rmore, we have seen that at<br />

least in <strong>the</strong> case in which <strong>the</strong> head is quantified with a universal quantifier, <strong>the</strong> head<br />

takes scope over <strong>the</strong> entire relative clause, regardless <strong>of</strong> its surface position. This<br />

chapter examines <strong>the</strong> <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> this construction in detail. In particular, I address<br />

<strong>the</strong> question <strong>of</strong> what <strong>the</strong> detailed relative clause structure must look like in Cuzco<br />

Quechua, <strong>and</strong> how <strong>the</strong> quantifier can gain scope over its associate as well as over<br />

<strong>the</strong> relative clause. I develop a <strong>the</strong>ory by which <strong>the</strong> scope effect is achieved when<br />

<strong>the</strong> quantifier is incorporated into <strong>the</strong> external determiner head. In this view, <strong>the</strong><br />

failure <strong>of</strong> weak quantifiers to achieve wide scope is due to <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y are not<br />

determiners <strong>and</strong> hence cannot undergo determiner incorporation.<br />

Although I have focused on relative clauses with quantified heads in order to<br />

detect semantically <strong>the</strong> interpretive scope relationships, in fact raising analyses have<br />

54


55<br />

been proposed for non-quantified relative clauses also. Consider <strong>the</strong> internally <strong>and</strong><br />

externally headed relative clause pair in (3.1) <strong>and</strong> (3.2).<br />

(3.1) [[Juan-pa waka ranti-sqa-n]]-qa yuraq-mi<br />

Juan-gen cow buy-nm-3sg-top white-aff<br />

‘The cow that Juan bought was white.’<br />

(3.2) [[Juan-pa ranti-sqa-n] waka]-qa yuraq-mi<br />

Juan-gen buy-nm-3sg cow-top white-aff<br />

‘The cow that Juan bought was white.’<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

In [Cole 1987a], it is argued that Quechua 1 sentences such as (3.1) <strong>and</strong> (3.2) have<br />

identical LF structures, related by LF head-raising. That is, Cole proposes that <strong>the</strong><br />

head waka <strong>of</strong> (3.1) raises at LF to <strong>the</strong> position to <strong>the</strong> right <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause, allowing<br />

both (3.1) <strong>and</strong> (3.2) to be interpreted in <strong>the</strong> same way. This idea is supported,<br />

with some modifications, by [Kayne 1994], <strong>and</strong> in my analysis too <strong>the</strong>re is a raising<br />

relationship between <strong>the</strong> heads in <strong>the</strong>se two examples.<br />

In addition to object heads as in <strong>the</strong> above examples, subjects can also appear<br />

as internal or external relative clause heads. In this case <strong>the</strong> nominalizer -q appears<br />

on <strong>the</strong> verb. The <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong>se relative clause types will also be discussed in<br />

this chapter. Examples are shown in (3.3) <strong>and</strong> (3.4), illustrating an EHR <strong>and</strong> IHR<br />

respectively.<br />

(3.3) [Chay [waka ranti-q] runa]-qa hatun-mi.<br />

dem cow buy-nm man-top tall-evid<br />

‘That man who bought <strong>the</strong> cow is tall.’<br />

(3.4) [Chay<br />

dem<br />

[runa<br />

man<br />

waka<br />

cow<br />

ranti-q]]-qa<br />

buy-nm-top<br />

‘That man who bought <strong>the</strong> cow is tall.’ 2<br />

hatun-mi.<br />

tall-evid<br />

1 Cole’s work focuses on Ancash <strong>and</strong> Imbabura Quechua.


56<br />

Note that for a head-raising analysis to be viable, it requires that both internally<br />

headed relative clauses (IHRs) <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir externally headed relative clause (EHR)<br />

counterparts have <strong>the</strong> same truth conditions. It also requires that <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

relative clause have interpretive scope over <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause. In Chapter 2,<br />

I showed that <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong>se conditions is true in general <strong>of</strong> Cuzco Quechua relative<br />

clauses by examining <strong>the</strong> truth conditions <strong>of</strong> IHRs <strong>and</strong> EHRs with quantified heads.<br />

However, I argued that only in some cases do Quechua relative clause heads take<br />

interpretive scope over <strong>the</strong> clause. Relevant examples with universally quantified<br />

heads are given in (3.5) <strong>and</strong> (3.6).<br />

(3.5) Asunta<br />

Asunta<br />

[[Mayta-q plaza-pi planta-sqa-n] tukuy<br />

Mayta-ge plaza-loc plant-nm-3sg all<br />

p’iti-ra-n.<br />

prune-past-3sg<br />

‘Asunta pruned all <strong>the</strong> plants that Mayta planted in <strong>the</strong> plaza.’<br />

(3.6) Asunta<br />

Asunta<br />

planta]-ta<br />

plant-acc<br />

[[Mayta-q plaza-pi tukuy planta<br />

Mayta-ge plaza-loc all plant<br />

p’iti-ra-n.<br />

prune-past-3sg<br />

‘Asunta pruned all <strong>the</strong> plants that Mayta planted in <strong>the</strong> plaza.’<br />

planta-sqa-n]]-ta<br />

plant-nm-3sg-acc<br />

In sentences like those in (3.3) <strong>and</strong> (3.4) in which <strong>the</strong> head is overtly a bare<br />

nominal, <strong>the</strong>re is no immediate semantic criterion for deciding <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head. The example sentences in this chapter contain relative clauses with bare noun<br />

phrase heads as well as some with quantified heads. To account for <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> head taking scope over <strong>the</strong> whole clause, I adopt a head-raising analysis based on<br />

2 My consultants are <strong>of</strong>ten more hesitant to accept subject internal heads than<br />

<strong>the</strong>y are to accept object internal heads. The additional cue <strong>of</strong> <strong>the</strong> demonstrative<br />

chay seems to help <strong>the</strong>se consultants recognize that a relative clause is intended. I<br />

do not at present have an explanation for this subject/object asymmetry. Past work<br />

including [Lefebvre & Muysken 1988] suggests that subject IHRs are unproblematic<br />

for many speakers.


57<br />

that in [Kayne 1994] as modified in [Bianchi 2000]. However I argue that in Cuzco<br />

Quechua this raising is explicitly connected to Case-marking <strong>and</strong> Case-checking.<br />

Evidence comes from <strong>the</strong> fact that an internal head cannot be Case-marked. In<br />

transitive main clauses I assume that <strong>the</strong> Case-checking <strong>of</strong> internal arguments is<br />

achieved in <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> functional heads possessing uninterpretable Case features<br />

<strong>and</strong> associated with Transitivity (following ideas in [Koizumi 1995], [Collins 2001,<br />

2003] <strong>and</strong> [Bowers 2002]).<br />

The organization <strong>of</strong> this chapter is as follows. In <strong>the</strong> next section I present<br />

some more background on Quechua morpho<strong>syntax</strong>. In section 3.3 I propose explicit<br />

syntactic structures for Cuzco Quechua relative clauses. In section 3.4 I broaden<br />

<strong>the</strong> analysis by showing how subject <strong>relativization</strong> <strong>and</strong> weakly quantified heads fit<br />

into <strong>the</strong> proposed structures. Section 3.5 is <strong>the</strong> conclusion.<br />

3.2 Morphosyntactic facts <strong>of</strong> Cuzco Quechua relatives<br />

In this section I exp<strong>and</strong> on <strong>the</strong> morphosyntactic background given in Chapter 1 to<br />

provide more details relevant to <strong>the</strong> relative clause structures studied in this chapter.<br />

3.2.1 Agreement <strong>and</strong> Case<br />

In Cuzco Quechua, verbs nominalized with -sqa or -na agree overtly with <strong>the</strong>ir subjects.<br />

Subject-nominalized relatives, with <strong>the</strong> -q nominalizer, do not. This adheres<br />

to a broader generalization in Cuzco Quechua: possessed nouns agree with <strong>the</strong>ir<br />

possessors, as illustrated in (3.7) <strong>and</strong> (3.8).


58<br />

(3.7) Juan-pa wasi-n<br />

Juan-gen house-3sg<br />

‘Juan’s house’<br />

(3.8) Nuqa-q wasi-y<br />

I-gen house-1sg<br />

‘My house’<br />

This generalization is relevant because subjects are genitive-marked in nonsubject<br />

relativized clauses 3 <strong>and</strong> in complement clauses as illustrated in <strong>the</strong> relative<br />

clause in (3.9). Thus, genitive marking <strong>of</strong> a subject in both cases is associated<br />

with a (nominal) agreement pattern on a lower noun or nominalized verb. These<br />

cases consequently both contrast with subject RC heads as in (3.10), which are not<br />

genitive-marked <strong>and</strong> do not agree with <strong>the</strong> nominalized verb. Note that in (3.9) but<br />

not (3.10) <strong>the</strong> verb agrees with <strong>the</strong> subject ‘boy’.<br />

(3.9) [wayna-q<br />

boy-gen<br />

waka<br />

cow<br />

ranti-sqa-n]<br />

buy-nm(past/nonsubj)-3sg<br />

‘<strong>the</strong> cow which <strong>the</strong> boy bought’<br />

(3.10) [wayna<br />

boy<br />

waka<br />

cow<br />

ranti-q]<br />

buy-nm(subj)<br />

‘<strong>the</strong> boy who bought <strong>the</strong> cow’<br />

I now turn to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> Case-marking <strong>of</strong> internal arguments <strong>of</strong> <strong>the</strong> nominalized<br />

verb. According to <strong>the</strong> judgments <strong>of</strong> my consultants, in Cuzco Quechua<br />

3 Lefebvre & Muysken [1988] found that <strong>the</strong> genitive marking is optional in some<br />

cases. This is part <strong>of</strong> <strong>the</strong> basis for a distinction <strong>the</strong>y make between NP <strong>and</strong> VP<br />

projections <strong>of</strong> subordinate nominalized verbs (<strong>and</strong> this distinction is in turn a core<br />

aspect <strong>of</strong> a more general <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> “mixed categories”). In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a null-marked<br />

subject, which <strong>the</strong>y take to show that <strong>the</strong> nominalized verb heads a VP projection,<br />

<strong>the</strong>y found that <strong>the</strong> accusative Case marker -ta was optional (though dispreferred)<br />

on a direct object. These differing judgments will be discussed fur<strong>the</strong>r in section<br />

3.4.2. It is important to note at this stage, however, that my consultants <strong>and</strong> those<br />

<strong>of</strong> Lefebvre <strong>and</strong> Muysken all agree that in <strong>the</strong> case where <strong>the</strong> direct object is <strong>the</strong><br />

internal head <strong>of</strong> a relative clause, it cannot be overtly Case-marked.


59<br />

<strong>the</strong> direct object <strong>of</strong> a nominalized clause (for instance, waka ‘cow’ in (3.9)) has no<br />

overt Case-marker. 4 Fur<strong>the</strong>rmore, o<strong>the</strong>r subordinate arguments <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb 5 have<br />

no overt Case-marking when <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> internal head <strong>of</strong> a relative clause as illustrated<br />

in (3.11). Note that in a Main clause <strong>the</strong>se Case-markers are not optional,<br />

as illustrated in (3.12). A similar pair <strong>of</strong> examples is shown in (3.13) <strong>and</strong> (3.14).<br />

(3.11) [Nuqa-q llaqta-*pi/*-ta/-∅<br />

I-gen town-loc/-acc/-∅<br />

‘The town I live in is big.’<br />

tiya-sqa-y]]-qa<br />

live-nm(past/nonsubj)-1sg-top<br />

hatun.<br />

big<br />

(3.12) Nuqa<br />

I<br />

kay<br />

this<br />

llaqta-pi/*ta/*∅<br />

town-loc/-acc/-∅<br />

‘I live in this town.’<br />

tiya-ni.<br />

live-1sg<br />

(3.13) [[Kama-*pi/*ta/∅] puñu-sqa-y]-qa<br />

bed-loc/sleep-nm-1sg-top big-evid<br />

‘The bed that I slept in is big.’<br />

hatun-mi.<br />

(3.14) Nuqa<br />

I<br />

puñu-ni<br />

sleep-1sg<br />

huk<br />

one<br />

‘I sleep in a big bed.’<br />

hatun<br />

big<br />

kama-pi/*ta/*∅.<br />

bed-loc/-acc-∅<br />

It is important to emphasize at this point that while <strong>the</strong> -ta marker may be<br />

missing on any direct object <strong>of</strong> a nominalized clause, o<strong>the</strong>r markers like -pi above<br />

are only dropped on <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause.<br />

3.2.2 What can be a head<br />

In general, <strong>and</strong> in keeping with <strong>the</strong> preceding discussion, only DPs with no overt<br />

Case marker can be internal heads. This fact is illustrated in <strong>the</strong> following examples,<br />

4 Again see Section 3.4.2 for discussion <strong>of</strong> data, reflecting different judgments, in<br />

which <strong>the</strong> -ta marker is allowed under some circumstances.<br />

5 I use <strong>the</strong> expression “argument” to refer to DPs which have a semantically close<br />

relationship to <strong>the</strong> verb, <strong>and</strong> which can appear as <strong>the</strong> head <strong>of</strong> an IHR in Cuzco<br />

Quechua.


60<br />

which show a subject internal head (3.15), a direct object internal head (3.16), a<br />

locative object internal head (3.17) <strong>and</strong> an ablative internal head (3.18).<br />

(3.15) [[Runa-(*q) hamu-q]]-ta riqsi-ni.<br />

person-gen come-nm-acc know-1sg<br />

‘I know <strong>the</strong> person who is coming.’<br />

(3.16) [[Juan-pa runa-(*ta) riqsi-sqa-n]]-wan<br />

Juan-gen person-acc know-nm-3sg-com<br />

‘I spoke with <strong>the</strong> person who Juan knows.’<br />

rima-rqa-ni.<br />

speak-past-1sg<br />

(3.17) [[Wasi-(*pi) tiya-sqa-y]]-ta riqsi-nki-chu?<br />

House-loc live-nm-1sg-acc know-2sg-Q<br />

‘Do you know <strong>the</strong> house I live in’<br />

(3.18) ?[[Runa-(*?manta) rima-sqa-y]]-qa<br />

person-abl speak-nm-1sg-top<br />

‘The person who I talked about came.’<br />

hamu-rqa-n.<br />

come-past-3sg<br />

The acceptability <strong>of</strong> <strong>the</strong> last example is unclear since consultants’ judgments<br />

vary. In fact, internal adjunct heads seem to be unacceptable regardless <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

presence or absence <strong>of</strong> a Case marker. Examples are shown in (3.19) <strong>and</strong> (3.20).<br />

(3.19) *[[Lapiz-(wan) qilqa-sqa-y]]-qa<br />

pen-com write-nm-1sg-top<br />

‘The pen that I wrote with is blue.’<br />

azul-mi.<br />

blue-evide<br />

(3.20) [[Rumi<br />

stone<br />

ñan-(pi)<br />

road-loc<br />

riku-sqa-y]]<br />

see-nm-1sg<br />

yana.<br />

black<br />

*’The road in which I saw <strong>the</strong> stone is black.’<br />

‘The stone that I saw in <strong>the</strong> road is black.’ (with -pi)<br />

Thus <strong>the</strong> acceptability <strong>of</strong> (3.18) seems to be a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> status <strong>of</strong> <strong>the</strong> ablative<br />

element as an argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb for some consultants. 6<br />

6 Unlike examples (3.15)–(3.17), some consultants do find (3.18) to be somewhat<br />

improved with <strong>the</strong> Case-marker than without it, which is a violation <strong>of</strong> <strong>the</strong> general-


61<br />

It thus follows from <strong>the</strong> discussion so far that direct objects <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r nullmarked<br />

internal arguments can be Cuzco Quechua internal heads. Fur<strong>the</strong>rmore,<br />

subjects may be internal heads as long as <strong>the</strong> subject-head nominalizer -q appears<br />

on <strong>the</strong> verb, since in <strong>the</strong>se cases subjects have no overt Case marking. (Recall<br />

that <strong>the</strong> nonsubject-head nominalizers -sqa <strong>and</strong> -na appear with genitive-marked<br />

subjects.) In fact, this is <strong>the</strong> totality <strong>of</strong> <strong>the</strong> internal heads that I have found in<br />

Cuzco Quechua.<br />

External heads vary much more widely. Not only do all <strong>of</strong> <strong>the</strong> examples (3.15)–<br />

(3.18) have externally headed versions, but <strong>the</strong> adjunct <strong>relativization</strong> cases do too<br />

((3.19) <strong>and</strong> (3.20)). For completeness I include <strong>the</strong>se EHRs below, in (3.21)–(3.26).<br />

(3.21) [[Hamu-q] runa]-ta riqsi-ni.<br />

come-nm person-acc know-1sg<br />

‘I know <strong>the</strong> person who is coming.’<br />

(3.22) [[Juan-pa riqsi-sqa-n] runa]-wan rima-rqa-ni.<br />

Juan-gen know-nm-3sg person-com speak-past-1sg<br />

‘I spoke with <strong>the</strong> person who Juan knows.’<br />

(3.23) [[Tiya-sqa-y]<br />

live-nm-1sg<br />

wasi]-ta<br />

House-acc<br />

riqsi-nki-chu?<br />

acc know-1sg-Q<br />

‘Do you know <strong>the</strong> house I live in’<br />

(3.24) [[Rima-sqa-y] runa]-qa hamu-rqa-n.<br />

speak-nm-1sg person-top come-past-3sg<br />

‘The person who I talked about came.’<br />

(3.25) [[Qilqa-sqa-y]<br />

write-nm-1sg<br />

lapiz]-qa<br />

pen-top<br />

azul-mi.<br />

blue-evide<br />

‘The pen that I wrote with is blue.’<br />

ization I have made above regarding <strong>the</strong> prohibition on Case-markers on an internal<br />

head. These consultants find <strong>the</strong> externally headed version to be <strong>the</strong> truly correct<br />

form, however. I hypo<strong>the</strong>size that for <strong>the</strong>se consultants, <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Casemarker<br />

may be a way <strong>of</strong> “saving” <strong>the</strong> adjunct internal head by simply allowing for<br />

<strong>the</strong> embedded clause to be interpreted as a sentence. This mechanism is highly<br />

marked within Cuzco Quechua, however.


62<br />

(3.26) [[Rumi<br />

stone<br />

riku-sqa-y]<br />

see-nm-1sg<br />

ñan]<br />

road<br />

hatun.<br />

black<br />

‘The road in which I saw <strong>the</strong> stone is black.’<br />

3.2.3 Nominalizing morphology<br />

As has been previously mentioned, Cuzco Quechua can distinguish by means <strong>of</strong> its<br />

nominalization morphology on <strong>the</strong> verb <strong>of</strong> a relative clause whe<strong>the</strong>r it is <strong>the</strong> subject<br />

or a non-subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause that is <strong>the</strong> head. The examples given above illustrate<br />

this. Notice that in (3.15) <strong>and</strong> (3.21) <strong>the</strong> nominalizer is -q while in (3.16)–(3.18)<br />

<strong>and</strong> (3.22)–(3.26) <strong>the</strong> nominalizer is -sqa. The same generalization holds for both<br />

internally headed <strong>and</strong> externally headed relatives.<br />

Nominalizing suffixes can also contain information about relative tense (main<br />

clause vs. subordinate clause). Although <strong>the</strong> subject nominalizer -q is neutral<br />

for tense as illustrated in (3.27), <strong>the</strong> non-subject nominalizers -sqa <strong>and</strong> -na reflect<br />

that <strong>the</strong> subordinate clause action is prior to or later than <strong>the</strong> main clause action,<br />

respectively. Examples are given in (3.28) <strong>and</strong> (3.29).<br />

(3.27) [[Ripu-q]<br />

leave-nm<br />

runa]<br />

person<br />

‘The man who left/is leaving/will leave’<br />

(3.28) [[Riku-sqa-y] runa]<br />

see-nm-1sg person<br />

‘The man who I saw’<br />

(3.29) [[Riku-na-y] runa]<br />

see-nm-1sg person<br />

‘The man who I will see’<br />

Also: ’The man who I have to see’


63<br />

3.3 Syntax <strong>of</strong> Cuzco Quechua Relative Clauses<br />

In this section I look at <strong>the</strong> mechanism <strong>of</strong> head-raising in Cuzco Quechua relative<br />

clauses. I will focus for <strong>the</strong> present on <strong>the</strong> core case <strong>of</strong> internal argument raising.<br />

In <strong>the</strong> next section I look at subject heads <strong>and</strong> also at relative clauses with weakly<br />

quantified heads. Here I will suggest an implementation <strong>of</strong> head-raising in Cuzco<br />

Quechua which explains <strong>the</strong> patterns <strong>of</strong> Case-marking, etc. seen in <strong>the</strong> previous<br />

sections.<br />

3.3.1 Basic framework<br />

Since I am not aware <strong>of</strong> any evidence in Quechua head-raising constructions for a<br />

category (say, NP) between <strong>the</strong> DP which dominates <strong>the</strong> relative clause <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

clause itself, I will assume with Kayne [1994] that CP is <strong>the</strong> sister <strong>of</strong> <strong>the</strong> determiner<br />

D. There are, <strong>of</strong> course, two basic possibilities for how <strong>the</strong> head-raising proceeds.<br />

The head could raise to <strong>the</strong> right, as proposed in [Cole 1987a] <strong>and</strong> <strong>the</strong> clause itself<br />

remains insitu. Alternatively, <strong>the</strong> head could raise to <strong>the</strong> left <strong>and</strong> <strong>the</strong> clause could<br />

raise beyond it to achieve <strong>the</strong> EHR S-structure word order. These possibilities are<br />

illustrated in (3.30) <strong>and</strong> (3.31) respectively.<br />

(3.30) DP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

D CP<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

CP DP i<br />

✏ ✏ <br />

...t i ...<br />

(3.31) DP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP j DP<br />

✏ ✏ ✟ ✟ ❍ ❍<br />

...t i ... D CP<br />

✟ ❍<br />

DP i<br />

t CPj


64<br />

The tree in (3.30) shows <strong>the</strong> S-structure <strong>of</strong> an EHR <strong>and</strong> <strong>the</strong> LF <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r an EHR<br />

or an IHR. Similarly, (3.31) gives <strong>the</strong> S-structure <strong>of</strong> an EHR. According to Kayne<br />

[1994], <strong>the</strong> S-structure <strong>of</strong> an IHR under a left-movement analysis is achieved under<br />

<strong>the</strong> copy <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> movement ([Chomsky 1995]) by simply spelling out <strong>the</strong> trace t i<br />

<strong>and</strong> not <strong>the</strong> head DP i . In (3.31), <strong>of</strong> course, we must assume reconstruction <strong>of</strong> CP j<br />

to its base position at LF in order for interpretive scope to be given to <strong>the</strong> head<br />

DP. Given that I am not aware <strong>of</strong> Quechua-internal evidence in favor <strong>of</strong> this more<br />

complicated derivation, I will currently assume (3.30). In fact, one piece <strong>of</strong> evidence<br />

explicitly in favor <strong>of</strong> (3.30) is that <strong>the</strong> determiner can overtly appear in ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />

external D position as in (3.32) or (3.33) or in <strong>the</strong> head <strong>of</strong> DP i position.<br />

(3.32) [Tukuy [Juan-pa waka ranti-sqa-n]] yuraq-mi.<br />

all Juan-gen cow buy-nm-3sg white-evid<br />

‘All <strong>the</strong> cows that Juan bought are white.’<br />

(3.33) [Tukuy [Juan-pa ranti-sqa-n] waka]<br />

all Juan-gen cow buy-nm-3sg<br />

‘All <strong>the</strong> cows that Juan bought are white.’<br />

yuraq-mi.<br />

white-evid<br />

Under <strong>the</strong> analysis in (3.31), we would have to say that in (3.32) <strong>the</strong>re is ei<strong>the</strong>r<br />

iteration <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP projection (so tukuy is not in fact <strong>the</strong> D head <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP represented<br />

in <strong>the</strong> tree above), or that in this case, exceptionally, <strong>the</strong> relative clause has<br />

not raised to Spec,DP but remains in <strong>the</strong> t CP position at Spell-Out. In fact, I believe<br />

that ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se possibilities could be implemented along with <strong>the</strong> analysis I give<br />

in <strong>the</strong> following sections.<br />

There is one non-st<strong>and</strong>ard aspect common to both trees which needs to be explained.<br />

Note that in both cases, <strong>the</strong> head nominal is <strong>the</strong> determiner phrase DP i .<br />

Under st<strong>and</strong>ard assumptions like those in [Kayne 1994] <strong>the</strong> head is an indefinite <strong>of</strong><br />

category NP. However, here I follow <strong>the</strong> discussion in [Borsley 1997], picked up in<br />

[Bianchi 2000], where it is argued that <strong>the</strong> head is a full DP. Borsley points out that


65<br />

since <strong>the</strong> head noun phrase occupies an argument position within <strong>the</strong> relative clause,<br />

we would expect it to be generated as a DP (presumably <strong>the</strong> category licensed in<br />

argument positions in a main clause). He presents a variety <strong>of</strong> evidence using binding,<br />

isl<strong>and</strong> <strong>and</strong> parasitic gap tests showing that <strong>the</strong> gap within <strong>the</strong> relative clause<br />

behaves like a DP-trace. In fact, in Quechua <strong>the</strong>re is independent evidence for this<br />

assumption: <strong>the</strong> head can be universally quantified.<br />

Bianchi [2000] accepts <strong>the</strong>se arguments <strong>and</strong> fur<strong>the</strong>r suggests that in English<br />

head-raising structures, <strong>the</strong> null determiner D on <strong>the</strong> raised head is licensed by<br />

incorporation into <strong>the</strong> determiner <strong>of</strong> <strong>the</strong> dominating DP. Thus she proposes that<br />

<strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> English relative clause in (3.34) is as in (3.35).<br />

(3.34) <strong>the</strong> picture that Bill liked<br />

(3.35) DP<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

D Rel +<strong>the</strong> CP<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP i CP<br />

✟ ❍<br />

✟<br />

t picture<br />

✟✟ ❍ ❍<br />

that IP<br />

✏ ✏✏ <br />

Bill liked t i<br />

(Bianchi 2000 (4))<br />

A few aspects <strong>of</strong> Bianchi’s analysis need to be clarified at this point. First <strong>of</strong> all,<br />

this analysis would seem to have a problem similar to <strong>the</strong> original NP head analysis<br />

<strong>of</strong> Kayne’s: just as a bare NP cannot be generated in argument position, how is it<br />

that a DP with a null determiner can be generated here. That is, although (3.34)<br />

is a grammatical expression, <strong>the</strong> sentence version <strong>of</strong> its relative clause is not:<br />

(3.36) *Bill liked [∅ picture].


66<br />

Bianchi suggests that it is <strong>the</strong> incorporation which licenses <strong>the</strong> null determiner<br />

in English. Therefore, (3.36) is bad because <strong>the</strong> null determiner never incorporates<br />

into ano<strong>the</strong>r determiner.<br />

There is also a question <strong>of</strong> how exactly <strong>the</strong> determiner incorporation is licensed.<br />

Bianchi proposes that <strong>the</strong> feature structures (as in <strong>the</strong> work <strong>of</strong> Pollard <strong>and</strong> Sag<br />

[1994]) <strong>of</strong> <strong>the</strong> two determiners must be compatible in <strong>the</strong> sense that for any given<br />

feature, <strong>the</strong> two morphemes are ei<strong>the</strong>r identically specified for that feature, or one<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>m is underspecified for that feature. In our case <strong>of</strong> two determiners, <strong>the</strong> null<br />

determiner <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause head is underspecified for definiteness. Thus, <strong>the</strong><br />

definiteness feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> external head (+ or - definite) determines <strong>the</strong> definiteness<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> resulting “unified” D head. Fur<strong>the</strong>rmore, both determiners share <strong>the</strong><br />

φ features <strong>of</strong> <strong>the</strong> NP part <strong>of</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause. Bianchi notes that<br />

incorporation is plausible since once <strong>the</strong> head has raised to Spec,CP <strong>the</strong> two determiners<br />

are in a strictly local configuration: <strong>the</strong> outer D immediately C-comm<strong>and</strong>s<br />

<strong>the</strong> lower one. She argues that under <strong>the</strong>se circumstances, <strong>the</strong> actual incorporation<br />

step is licensed by an economy principle:<br />

(3.37) Economy <strong>of</strong> Representation (Bianchi 2000 (8))<br />

Incorporate a functional head to a host whose feature structure is consistent<br />

with its own.<br />

I adopt a similar analysis for Quechua, but assume that <strong>the</strong> reverse licensing<br />

can also take place, in which case it is <strong>the</strong> dominating DP’s head D which is null<br />

while <strong>the</strong> raised DP is overt. 7 Details <strong>of</strong> this analysis are provided in <strong>the</strong> following<br />

sections.<br />

7 A variation on <strong>the</strong> null determiner analysis pointed out to me by Chris Collins<br />

(p.c.) is that <strong>the</strong> null determiner is actually a null wh-operator, so (3.36) would be<br />

bad for <strong>the</strong> same reason that “*Bill liked which picture.” is bad. Under this analysis,<br />

Determiner incorporation would not be a necessary operation in English (<strong>and</strong> indeed<br />

would be prohibited by a feature class between ‘<strong>the</strong>’ <strong>and</strong> <strong>the</strong> wh-operator). Even if


67<br />

3.3.2 Explaining <strong>the</strong> Case-marking pattern<br />

Now let us turn to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> details <strong>of</strong> Cuzco Quechua. Consider <strong>the</strong> curious<br />

pattern <strong>of</strong> Case-marking within subordinate clauses as opposed to main clauses.<br />

Subordinate clause null-marking has traditionally been seen as simply a direct object<br />

Case marker (e.g. [Lefebvre & Muysken 1988]), parallel to -ta in main clauses.<br />

However, I noted in Section 3 that in (3.11) <strong>and</strong> (3.12), repeated here as (3.38)<br />

<strong>and</strong> (3.39), we see that a non-direct object argument can also be null-marked in a<br />

nominalized clause but cannot be -ta marked in a main clause.<br />

(3.38) [Nuqa-q llaqta-*pi/*-ta/-∅<br />

I-gen town-loc/-acc/-∅<br />

‘The town I live in is big.’<br />

tiya-sqa-y]]-qa<br />

live-nm(past/nonsubj)-1sg-top<br />

hatun.<br />

big<br />

(3.39) Nuqa<br />

I<br />

kay<br />

this<br />

llaqta-pi/*-ta/*-∅<br />

town-loc/-acc/-∅<br />

‘I live in this town.’<br />

tiya-ni.<br />

live-1sg<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, a non-head argument (o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> direct object) must be<br />

marked with its regular Case-marker, as shown in (3.40).<br />

(3.40) Juan<br />

Juan<br />

[[nuqa-q<br />

I-gen<br />

kay<br />

this<br />

llaqta-*(pi)<br />

town-loc<br />

tiya-sqa-y]]-ta<br />

live-nm(past)-1sg-acc<br />

‘Juan knows that I lived in this town.’<br />

yacha-n.<br />

know-3sg<br />

How can we explain <strong>the</strong>se different Case paradigms in Main <strong>and</strong> Subordinate<br />

clauses? It could be that nominalized clauses <strong>of</strong>fer a special option which is not<br />

available in Main clauses: <strong>the</strong> null-marked Case. Or, it could be that <strong>the</strong> Main<br />

clause <strong>of</strong>fers a special option not available in nominalized clauses: <strong>the</strong> -ta-marked<br />

Case. One version <strong>of</strong> <strong>the</strong> first possibility is that <strong>the</strong> accusative DP can incorporate<br />

into <strong>the</strong> subordinate verb, <strong>and</strong> that this process is licensed by <strong>the</strong> nominalization.<br />

this is correct for English, in Quechua we need determiner incorporation to explain<br />

<strong>the</strong> ultimate scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> strong quantifiers.


68<br />

This is <strong>the</strong> analysis given in [Cole 1985] for Imbabura Quechua. However, at least<br />

in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Cuzco Quechua <strong>the</strong>re are some problems with this idea (<strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />

Imbabura Quechua will be discussed in Chapter 4). The null-marked DP does not<br />

need to be a bare noun but can have a specifier <strong>and</strong> complement. An example <strong>of</strong><br />

this is shown in (3.41).<br />

(3.41) [Chay [hatun wawa-kuna riqsi-sqa-y]]-qa futbalista-kuna<br />

dem tall child-pl know-nm-1sg-top football player-pl<br />

‘Those tall children that I know are football players.’<br />

ka-nku.<br />

be-3pl<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, even when scrambling occurs in <strong>the</strong> subordinate clause, <strong>the</strong> direct<br />

object is null-marked, making it unlikely that it was ever incorporated into <strong>the</strong><br />

nominalized verb. An example <strong>of</strong> a scrambled internal direct object head is given<br />

in (3.42).<br />

(3.42) [[Juan-pa regalo Mariya-man qu-sqa-n]]-ta<br />

Juan-gen gift Maria-dat give-nm-3sg<br />

‘I like <strong>the</strong> gift that Juan gave Maria.’<br />

muna-ni.<br />

like-1sg<br />

Let us instead pursue <strong>the</strong> second possibility: that an option available in <strong>the</strong> Main<br />

clause is unavailable in <strong>the</strong> subordinate clause. This option has <strong>the</strong> immediate<br />

advantage <strong>of</strong> adhering to Ross’s [1973] “Penthouse Principle” which states that<br />

any Subordinate clause structural possibilities are also available in Main clauses.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, recent work on transitivity by [Koizumi 1995], [Collins 2001, 2003] <strong>and</strong><br />

[Bowers 2002] suggests that transitivity can be associated to a clausal projection<br />

<strong>of</strong> a transitivity head. Under this view, we can say that <strong>the</strong> Transitivity Phrase<br />

responsible for assigning -ta-marked Case is unavailable in subordinate clauses.<br />

The TrP I am referring to here is that suggested in [Bowers 2002]. The transitivity<br />

phrase discussed in [Collins 2003] is somewhat different (associated to <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> an additional argument) <strong>and</strong> in fact I will argue below that this phrase,


69<br />

too, is needed in Quechua. Thus I will effectively be arguing that all structural Case<br />

is associated to clausal projections with functional Case-assigning heads.<br />

3.3.2.1 Case Marking in a Main Clause: <strong>the</strong> TrP projection<br />

Let me begin by introducing TrP in a Main transitive clause. The role <strong>of</strong> Tr is to<br />

check Accusative Case (<strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a functional head to check accusative Case is<br />

developed in [Koizumi 1995]) <strong>and</strong> its presence is overtly manifested in <strong>the</strong> presence<br />

<strong>of</strong> -ta on <strong>the</strong> direct object. That is, a noun phrase which merges with this functional<br />

head must be Case-marked with -ta. I assume that <strong>the</strong> verb in a main clause raises to<br />

a v head (as is st<strong>and</strong>ard based on <strong>the</strong> work in [Chomsky 1995, 2000, 2001a] (called Pr<br />

in [Bowers 1993, 2002]) <strong>and</strong> that <strong>the</strong> subject is generated in <strong>the</strong> Specifier position<br />

<strong>of</strong> this head. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> nominalized clauses with genitive subjects, I posit<br />

instead <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> n as in [Chomsky 1995], which I assume to be manifested<br />

by <strong>the</strong> nominalizing suffixes. However, a null version <strong>of</strong> n can be found also in noun<br />

phrases containing possessors, <strong>and</strong> here it is <strong>the</strong> possessor which Merges with n.<br />

As stated in Chapter 1, contra <strong>the</strong> Antisymmetry framework <strong>of</strong> [Kayne 1994] I do<br />

not limit myself to a right-branching tree. Instead, I place <strong>the</strong> head in <strong>the</strong> right or<br />

left branch according to <strong>the</strong> unmarked word order <strong>of</strong> each projection type. Thus, I<br />

assume D heads to occupy a left branch while N <strong>and</strong> V heads occupy right branches.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, somewhat arbitrarily I place n, v <strong>and</strong> Tr to <strong>the</strong> right <strong>and</strong> C <strong>and</strong> T<br />

to <strong>the</strong> left. I also place all Specifiers to <strong>the</strong> left. I should note at this point that<br />

my main aim here is to provide an analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic constituent structure, <strong>and</strong><br />

deriving word-order under stricter structural guidelines (such as <strong>the</strong> LCA), while<br />

quite possible, would mask <strong>the</strong> basic line <strong>of</strong> argument that I will be making.<br />

The structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> simple transitive clause in (3.43) is shown in (3.44).


70<br />

(3.43) Mariya<br />

Maria<br />

Juan-ta<br />

Juan-acc<br />

‘Maria saw Juan.’<br />

riku-ra-n.<br />

see-past-3sg<br />

(CQ)<br />

(3.44) TP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍ ❍<br />

Maria i T’<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

T vP<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

t i v’<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

TrP<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

Juan k -ta Tr’<br />

✟ ❍<br />

VP Tr<br />

✟❍<br />

t k V t j<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

v<br />

see j -past-3sg<br />

t j<br />

3.3.2.2 Case-marking in a Complement clause: <strong>the</strong> LkP projection<br />

Now let us ask what happens in subordinate nominalized clauses. I separate <strong>the</strong>se<br />

into two cases: complement clauses, <strong>and</strong> relative clauses. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> complement<br />

clauses, we have all <strong>the</strong> same argument possibilities which exist in main clauses,<br />

but with -∅ Case marking in place <strong>of</strong> -ta. I relate this to <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Main clauses<br />

with more than one argument. In both cases I suggest that <strong>the</strong> extra arguments<br />

(those ei<strong>the</strong>r not taken care <strong>of</strong> by Tr, or those which occur in clauses in which Tr<br />

is disallowed) are accommodated by ano<strong>the</strong>r functional projection. I follow [Collins<br />

2003] in calling this functional head Lk (for ‘linker’). Note, however, that <strong>the</strong> head<br />

itself is not overtly expressed in Quechua as it is in languages like |=Hoan. As in<br />

[Collins 2001, 2003], <strong>the</strong> functional head Lk is associated with additional arguments<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> verb. I suggest that more than one such projection can occur in a single


71<br />

clause. The Lk head checks structural Case, but it is not associated with a particular<br />

grammatical or <strong>the</strong>matic role. A null-marked direct object has its Case checked by<br />

Lk.<br />

We must now explain <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> Tr in a nominalized clause. Recall<br />

that whereas Main clauses contain a v head, to which I have attributed <strong>the</strong> Main<br />

tense morphology above, Subordinate clauses contain a n head, to which I attribute<br />

nominalization (including reduced tense information) morphology. I propose that n,<br />

unlike v, cannot select TrP, but must select LkP or VP directly. Fur<strong>the</strong>rmore, I will<br />

assume for <strong>the</strong> moment that <strong>the</strong> T which selects n checks genitive Case, while <strong>the</strong><br />

Main clause T checks nominative Case. 8 This position will be refined in Chapter 4.<br />

The following trees (3.46) <strong>and</strong> (3.49) give structures for <strong>the</strong> ditransitive Main<br />

<strong>and</strong> Complement clauses in (3.45) <strong>and</strong> (3.48) respectively to illustrate <strong>the</strong> role <strong>of</strong><br />

LkP. 9<br />

8 This proposal is quite similar in spirit to one in [Lefebvre & Muysken 1988]. In<br />

that study, <strong>the</strong> authors argue that <strong>the</strong> nominalized verb has <strong>the</strong> feature set [+N,+V]<br />

<strong>and</strong> may head ei<strong>the</strong>r an NP or a VP projection. In this way <strong>the</strong>y explain that for<br />

<strong>the</strong>ir consultants <strong>the</strong> genitive marking on <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> an embedded clause was<br />

optional, as was <strong>the</strong> accusative marker on <strong>the</strong> direct object in a nominalized clause.<br />

Fur<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>y found that <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> accusative marker was specifically<br />

prohibited just in <strong>the</strong> case where <strong>the</strong> subject did receive genitive marking. They<br />

thus associate <strong>the</strong> VP node with a nominative subject <strong>and</strong> <strong>the</strong> optionality <strong>of</strong> -ta,<br />

while <strong>the</strong> NP node is associated with genitive marking <strong>and</strong> impossibility <strong>of</strong> -ta. My<br />

consultants were not able to confirm <strong>the</strong> range <strong>of</strong> sentences analyzed by Lefebvre<br />

<strong>and</strong> Muysken (<strong>and</strong>, I should note that Lefebvre <strong>and</strong> Muysken’s consultants also<br />

found <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> -ta in a nominalized clause to be only marginally acceptable).<br />

However, I none<strong>the</strong>less believe <strong>the</strong> analysis I present here to be very similar to that <strong>of</strong><br />

Lefebvre <strong>and</strong> Muysken, with <strong>the</strong> difference that for my consultants <strong>the</strong> nominalized<br />

verb simply cannot serve as <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a VP node, under <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> Lefebvre<br />

<strong>and</strong> Muysken. Although in <strong>the</strong> current framework I attribute <strong>the</strong> nominal nature<br />

<strong>of</strong> this node to a n head in place <strong>of</strong> v head, I believe <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> <strong>the</strong> analysis to be<br />

very much in <strong>the</strong> same vein. This point is discussed fur<strong>the</strong>r in 3.4.2<br />

9 Here I am assuming that ‘give’ is indeed ditransitive in Quechua <strong>and</strong> that both<br />

objects merge with V. A simpler analysis would involve just a single LkP, <strong>and</strong> assume<br />

that <strong>the</strong> dative noun phrase is an adjunct. Since my main use <strong>of</strong> LkP will be for<br />

direct objects <strong>of</strong> nominalized verbs, this issue is not crucial to my discussion <strong>of</strong><br />

relative clauses below. As <strong>the</strong> trees st<strong>and</strong>, however, <strong>the</strong> apparent MLC violation as


72<br />

First (3.45) <strong>and</strong> (3.46) illustrate a main clause ditransitive.<br />

(3.45) Mariya<br />

Mariya<br />

Juan-man<br />

Juan-dat<br />

qulqi-ta<br />

money-acc<br />

‘Maria gave money to Juan.’<br />

qu-ra-n<br />

give-past-3sg<br />

(3.46)<br />

TP<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

Maria i T’<br />

✟ ❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

T<br />

vP<br />

✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

t i v’<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟<br />

TrP<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

money l -ta<br />

Tr’<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟<br />

LkP<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

Juan k -dat Lk’<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

VP Lk<br />

✟ ❍<br />

t k V’ t j<br />

✟❍<br />

t l V<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

Tr<br />

t j<br />

v<br />

give j -past-3sg<br />

Note that to achieve <strong>the</strong> surface word order we must posit fur<strong>the</strong>r movement <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> embedded constituent TrP, as shown in (3.47). The scrambling <strong>of</strong> <strong>the</strong> indirect<br />

<strong>the</strong> indirect object moves over <strong>the</strong> direct object would have to be resolved ei<strong>the</strong>r by<br />

a principle <strong>of</strong> equidistance <strong>of</strong> <strong>the</strong> objects, or by a (different) feature-match between<br />

<strong>the</strong> Probe <strong>and</strong> <strong>the</strong> Goal in each case.<br />

t j


73<br />

object over <strong>the</strong> direct object is represented here by <strong>the</strong> movement <strong>of</strong> LkP to <strong>the</strong><br />

Spec <strong>of</strong> a functional XP phrase containing TrP.<br />

(3.47) TP<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

Maria T’<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

T<br />

vP<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

XP i<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

LkP j<br />

X’<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍ ✟ ✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

Juan k -dat Lk’ X TrP<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

VP Lk money l -acc<br />

✟ ❍<br />

t k V’ t m<br />

✟❍<br />

t l V<br />

v<br />

gave m<br />

❍ ❍<br />

Tr’<br />

✟❍<br />

t j Tr<br />

t m<br />

Now (3.48) <strong>and</strong> (3.49) illustrate a complement clause ditransitive.<br />

t m<br />

(3.48) Nuqa [[Mariya-q Juan-man qulqi<br />

I [[Maria-gen Juan-dat money<br />

qu-sqa-n]]-ta<br />

yacha-ni<br />

give-nm(past/nonsubj)-3sg]]-acc know-1sg<br />

‘I know that Maria gave money to Juan.’


74<br />

(3.49)<br />

CP<br />

(3.47).<br />

TP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

Maria-gen i T’<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

T<br />

nP<br />

✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

t i n’<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

LkP<br />

n<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍ give j -nm-3sg<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

money l -∅<br />

Lk’<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

LkP Lk<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍ t j<br />

Juan k -dat Lk’<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

VP Lk<br />

✟ ❍<br />

t k V’<br />

✟❍<br />

t l t j<br />

Final word order will be achieved by movement <strong>of</strong> <strong>the</strong> dative as shown above in<br />

3.3.2.3 Case-marking in a Relative clause<br />

In this section I will limit myself to relative clauses with non-subject heads. Subject<br />

heads will be discussed in Section 3.4.4. In o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong> heads will be internal<br />

arguments <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate verb, <strong>and</strong> <strong>the</strong> -sqa (or -na) nominalizer will appear on<br />

<strong>the</strong> nominalized verbs.


75<br />

How can we explain <strong>the</strong> fact that null-marked internal arguments may raise to a<br />

clause-external position, ei<strong>the</strong>r post- or pre-Spellout? Note that it is not sufficient<br />

to say that <strong>the</strong> element which appears in <strong>the</strong> first Spec,LkP position can raise, since<br />

this does not explain <strong>the</strong> fact that non-direct object internal arguments (such as <strong>the</strong><br />

locative in (3.38)) are marked differently depending on whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> head<br />

or not.<br />

To answer this question I return to an important aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> determinerincorporation<br />

analysis <strong>of</strong> [Bianchi 2000], a version <strong>of</strong> which is adopted here for<br />

Quechua as discussed in Section 4.1. Under <strong>the</strong> DP analysis, it is natural to assume<br />

that Case is assigned to <strong>the</strong> determiner <strong>of</strong> a DP. Bianchi assumes that Case is<br />

assigned to <strong>the</strong> relative DP within <strong>the</strong> subordinate clause <strong>and</strong> to <strong>the</strong> outer D within<br />

<strong>the</strong> matrix clause. However, I would like to make a different proposal for Cuzco<br />

Quechua. I propose that <strong>the</strong> head does not receive Case within <strong>the</strong> subordinate<br />

clause. This explains why heads have no Case marking in <strong>the</strong> subordinate clause.<br />

I <strong>the</strong>refore distinguish between <strong>the</strong> null-Case accusative found in some subordinate<br />

clauses, <strong>and</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause which I take to be unmarked for Case.<br />

Note that such an analysis is possible, <strong>and</strong> easily formulable, in a framework in<br />

which structural Case assignment is attributed to functional heads <strong>and</strong> not to <strong>the</strong><br />

verb itself.<br />

How, <strong>the</strong>n, does <strong>the</strong> head receive Case? To be concrete, I propose that <strong>the</strong><br />

(non-subject) head <strong>of</strong> a relative clause is generated simply in <strong>the</strong> Spec <strong>of</strong> VP, which<br />

under <strong>the</strong> current analysis is not a Case position at all. The head <strong>the</strong>n raises ei<strong>the</strong>r<br />

overtly or at LF to <strong>the</strong> Spec <strong>of</strong> <strong>the</strong> dominating CP. At this point I can see two<br />

possibilities. One possibility is that <strong>the</strong> [Spec,CP] position is itself a Case-checking<br />

position; that <strong>the</strong> relative complementizer C has Case features itself. 10<br />

A second<br />

10 Although this is an unorthodox proposal, in fact Bianchi [2000] suggests in a<br />

footnote that it is possible that <strong>the</strong> external D <strong>of</strong> a relative clause is associated


76<br />

possibility is that <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head is not checked until after D-incorporation<br />

has occured, <strong>and</strong> in fact <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> two merged D’s is checked simultaneously<br />

within <strong>the</strong> matrix clause. Although ei<strong>the</strong>r option can be implemented within <strong>the</strong><br />

current framework, <strong>the</strong> second one has <strong>the</strong> advantage <strong>of</strong> linking Case-marking with<br />

determiner incorporation. Let us consider this option in more detail.<br />

Recall that in Chapter 2 we found that Quechua defies cross-linguistic generalizations<br />

in that it allows a strong quantifier to appear on an internal relative clause<br />

head, but ultimately to have wide scope over <strong>the</strong> relative clause. Fur<strong>the</strong>rmore, in<br />

<strong>the</strong> present chapter we have been considering <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> Case-marking <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative<br />

clause head. I am not aware <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r languages (with overt Case morphology)<br />

which have ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two properties. For each in turn let us examine which<br />

aspect <strong>of</strong> Cuzco Quechua <strong>syntax</strong> may be responsible for it. The analysis I present<br />

will attribute <strong>the</strong>m both to <strong>the</strong> special nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> determiner which selects a CP<br />

complement in Cuzco Quechua.<br />

The unique feature <strong>of</strong> Quechua here seems to lie in <strong>the</strong> fact that Quechua allows<br />

determiner incorporation to happen even when <strong>the</strong> surface structure spells out <strong>the</strong><br />

quantified head in its relative clause-internal position. O<strong>the</strong>r IHR languages do not<br />

have this option, since <strong>the</strong>y disallow quantified noun phrases in <strong>the</strong> internal position.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, if Bianchi’s analysis is correct (at least for English <strong>and</strong> <strong>the</strong> Romance<br />

<strong>and</strong> Slavic languages she discusses), <strong>the</strong>n (some) EHR languages also do not have<br />

this option because <strong>the</strong>ir version <strong>of</strong> determiner incorporation involves S-structure<br />

immediate C-comm<strong>and</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> two determiner positions.<br />

We can capture <strong>the</strong>se facts within <strong>the</strong> current framework <strong>and</strong> in <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong><br />

Bianchi’s solution to <strong>the</strong> challenge presented by Borsley by positing that Quechua<br />

has a null determiner (heading <strong>the</strong> main clause DP dominating <strong>the</strong> relative clause)<br />

with an Agr o phrase which dominates <strong>the</strong> relative CP <strong>and</strong> that <strong>the</strong> head moves to<br />

[Spec,Agr o ] after moving to [Spec,CP].


77<br />

without its own Case feature. This deficient determiner must have its features completed<br />

at some point in <strong>the</strong> derivation via incorporation with a complete determiner<br />

(that <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause head): i.e., one with a Case feature. Recall that in<br />

Bianchi’s analysis (shown in (3.35)) a null determiner in English was licensed by<br />

incorporation <strong>of</strong> an overt determiner. Here, I am suggesting that a Caseless determiner<br />

is licensed by incorporation with an overt determiner. With this assumption<br />

<strong>the</strong> structure <strong>of</strong> a Quechua relative clause such as that in (3.50), is shown in (3.51).<br />

(3.50) [[Mayta-q tukuy planta planta-sqa-n]]-ta<br />

Mayta-ge all plant plant-nm-3sg-acc<br />

‘all <strong>the</strong> plants that Mayta planted’<br />

(3.51)<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

D+tukuy<br />

DP<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

- - - - k CP<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

C’<br />

DP i<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ✟ ❍<br />

❍ t k -planta<br />

- - -<br />

C TP j<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

Mayta-q l T’<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

T nP<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

t l n’<br />

✟ ✟✟✟ ✟<br />

VP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP i<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

tukuy planta<br />

t m<br />

❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

n<br />

planta-sqa-n-ta m<br />

In this tree <strong>the</strong> crossed-out versions <strong>of</strong> tukuy <strong>and</strong> planta represent <strong>the</strong>ir LF po-


78<br />

sitions. The derivation <strong>of</strong> (3.51) proceeds in <strong>the</strong> following steps (ignoring verb<br />

movement):<br />

1. Merge(tukuy,planta)<br />

2. Merge(tukuy planta,plantasqan)<br />

3. Merge(VP,n)<br />

4. Merge(Mayta,nP)<br />

5. Merge(nP,T)<br />

6. Agree(T,Mayta)<br />

7. Merge(Mayta,TP)<br />

8. Merge(TP,C)<br />

9. Agree(C,DP i )<br />

10. Merge(DP i ,CP)<br />

11. Merge(CP,D)<br />

12. Match(D,tukuy)<br />

13. Merge(D,tukuy)<br />

It is worth addressing explicitly <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> when <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause<br />

head is checked. Under <strong>the</strong> analysis I have given, it appears that <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> an<br />

internal head is not checked until after it raises, at which point its Case is checked<br />

within <strong>the</strong> Main clause. There are two options for <strong>the</strong> precise timing on this, which<br />

I will simply point out without attempting to decide between <strong>the</strong>m. If we adopt<br />

<strong>the</strong> Copy <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> movement as in [Chomsky 1993] (as adopted for IHRs in [Kayne


79<br />

1994]) <strong>the</strong>n we may assume that raising has taken place <strong>and</strong> Case-checking has<br />

occurred prior to Spell-out. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong> if we assume that <strong>the</strong> upper copy<br />

<strong>of</strong> any chain formed before Spell-out must iself be spelled out <strong>the</strong>n we are forced<br />

to allow Determiner incorporation <strong>and</strong> Case checking on <strong>the</strong> resulting DP in <strong>the</strong><br />

matrix clause to be covert operations. Within <strong>the</strong> framework in [Chomsky 1995]<br />

this latter would not be allowed.<br />

The question <strong>of</strong> where exactly <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head is checked is closely related to<br />

ano<strong>the</strong>r important issue: why does <strong>the</strong> head raise at all? Bianchi [2000] suggests that<br />

<strong>the</strong> head raises to satisfy a selectional [+N] feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Determiner which merges<br />

with <strong>the</strong> CP. However, I find this analysis to be unsatisfactory because I expect a<br />

selectional feature to be just that: a prerequisite for selection. Thus I would not<br />

expect this feature to be satisfied by movement after Merge. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>,<br />

if we take this feature to be one checked by a probe-goal relationship, <strong>the</strong>n we run<br />

into <strong>the</strong> problem that <strong>the</strong> movement which occurs after <strong>the</strong> Agree relationship has<br />

been established (between <strong>the</strong> outer D <strong>and</strong> <strong>the</strong> head DP) is not to [Spec,outer DP]<br />

but to [Spec,CP]. Therefore, contra [Bianchi 2000] I propose that <strong>the</strong> head raises<br />

to [Spec,CP] because <strong>of</strong> an EPP feature in C <strong>and</strong> in conjunction with a matching<br />

feature <strong>of</strong> C itself. The nature <strong>of</strong> this feature will be discussed fur<strong>the</strong>r below.<br />

There is also a ra<strong>the</strong>r parallel analysis in which it is <strong>the</strong> lower determiner (tukuy)<br />

which is Caseless, <strong>and</strong> <strong>the</strong> clause-selecting D has a Case feature. I reject this analysis<br />

in favor <strong>of</strong> <strong>the</strong> one given for two reasons. First, under this alternative analysis we<br />

would have to posit two versions <strong>of</strong> each strong quantifier that fits this paradigm,<br />

as opposed to a single null D. And second, it seems reasonable to assume that it is<br />

<strong>the</strong> Caseless D that also has <strong>the</strong> property <strong>of</strong> selecting <strong>the</strong> relative clause CP headed<br />

by a [+D] C. This selectional restriction explains <strong>the</strong> fact that within embedded<br />

nominalized complement clauses, all arguments are Case-marked clause-internally.


80<br />

3.3.2.4 Why no -∅-marking in a Main clause?<br />

The previous analysis might lead one to falsely predict that -∅ marking could occur in<br />

a Matrix clause, in a situation in which Tr happens not to be part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Numeration.<br />

Under <strong>the</strong>se circumstances we might expect that a direct object could simply be<br />

h<strong>and</strong>led by a Lk head, as proposed for subordinate clauses such as (3.49). Note<br />

that this fact cannot be explained by simply saying that v, as opposed to n must<br />

select a TrP, since in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> simple intransitive sentences <strong>and</strong> sentences with<br />

only (say) a locative argument we do not detect <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> TrP (<strong>the</strong>re being no<br />

-ta suffix). Instead, it seems that <strong>the</strong> Lk head associated with a direct object cannot<br />

be selected by v. Only n can select this Lk directly. This assumption predicts that<br />

<strong>the</strong> only valid transitive matrix sentences will be achieved via <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> TrP,<br />

<strong>and</strong> hence will exhibit -ta marking on <strong>the</strong> direct object.<br />

3.3.3 Which DP may raise?<br />

What constrains <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP which may raise? In particular, why can’t a<br />

non-argument be an internal head? Also, why can’t a Case-marked argument be an<br />

internal head? (Again, I am leaving aside Subject-headed clauses for <strong>the</strong> moment,<br />

though <strong>the</strong>se will end up fitting into essentially <strong>the</strong> same analysis as described here.)<br />

These questions are quite quickly answered based on <strong>the</strong> preceding discussion.<br />

A non-argument, <strong>and</strong> an overtly Case-marked argument, will receive Case within<br />

<strong>the</strong> subordinate clause (I assume that <strong>the</strong> Case-markers or postpositions associated<br />

with non-arguments assign Case to <strong>the</strong> DPs <strong>the</strong>y attach to). Therefore, <strong>the</strong> Case<br />

feature requirement <strong>of</strong> <strong>the</strong> external D will not be met by <strong>the</strong> incorporation <strong>of</strong> a<br />

determiner which has already had its Case feature deleted.<br />

The question <strong>of</strong> how an internal object (instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject) can raise at all<br />

must also be addressed. For example, in (3.51) why is <strong>the</strong> movement <strong>of</strong> tukuy planta


81<br />

over Mayta not a violation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Minimal Link Condition? This question leads<br />

immediately to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> what forces <strong>the</strong> head to move at all? In short, what<br />

triggers <strong>the</strong> movement <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause head <strong>and</strong> not <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r, possibly<br />

intervening, DP?<br />

Within a Minimalist framework, <strong>the</strong> answer to <strong>the</strong>se questions must be that<br />

<strong>the</strong>re is a Probe-Goal relationship established by a matching pair <strong>of</strong> features, <strong>and</strong><br />

that <strong>the</strong> intervening DP (<strong>the</strong> subject) does not have this same feature. Note that<br />

it is not enough to say that <strong>the</strong> subject has previously valued φ-features because<br />

under <strong>the</strong> framework in [Chomsky 2001a p.129 ] this would still be a violation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

defective intervention constraint, defined in Chapter 1. Thus, in <strong>the</strong> construction<br />

under discussion it cannot be simply <strong>the</strong> set <strong>of</strong> interpretable φ features on <strong>the</strong> head<br />

DP which is <strong>the</strong> goal to an uninterpretable φ-feature probe.<br />

Above I proposed a partial answer to this puzzle: a feature <strong>of</strong> C serves as a probe<br />

which matches <strong>the</strong> DP head as its goal. However, we now see that this feature cannot<br />

be purely a +D feature or a set <strong>of</strong> φ-features for <strong>the</strong> reasons just mentioned. One<br />

possible answer is simply to say that <strong>the</strong> head <strong>and</strong> <strong>the</strong> C have [+wh] features, <strong>and</strong><br />

this would make Quechua fit into <strong>the</strong> relative pronoun model <strong>of</strong> English. Although<br />

I am not aware <strong>of</strong> language-internal evidence for <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a [+wh] element in<br />

Quechua relative clauses, I will assume that this is <strong>the</strong> relevant feature.<br />

Under this analysis, <strong>the</strong> entire picture would look as follows: a Caseless D head<br />

selects a C with an uninterpretable [+wh] ([uwh]) feature. In <strong>the</strong> Spec <strong>of</strong> this CP<br />

is <strong>the</strong> relative clause head which was Merged into this position after its [wh] feature<br />

Matched <strong>the</strong> wh feature <strong>of</strong> C. After Merge with D, <strong>the</strong> D-incorporation takes place,<br />

completing <strong>the</strong> feature set <strong>of</strong> <strong>the</strong> defective outer determiner. Like Bianchi, I assume<br />

that a locality condition is in place for this sort <strong>of</strong> head-to-head incorporation,<br />

satisfied by <strong>the</strong> immediate C-comm<strong>and</strong> relationship between <strong>the</strong> two. Fur<strong>the</strong>rmore,


82<br />

<strong>the</strong> feature sets <strong>of</strong> each D are complementary in <strong>the</strong> sense that <strong>the</strong>re is no feature<br />

clash between <strong>the</strong>m.<br />

Under this analysis, what distinguishes Quechua from a language like Lakhota<br />

which obeys <strong>the</strong> indefiniteness restriction on an internal head is <strong>the</strong> presence in<br />

Quechua <strong>of</strong> a Caseless determiner which allows incorporation <strong>of</strong> an overt determiner<br />

from an internal head after head-raising has taken place. What distinguishes<br />

Quechua from Japanese is <strong>the</strong> probe C which allows for head-raising in <strong>the</strong> first<br />

place, as well as <strong>the</strong> Caseless determiner. And what distinguishes Quechua from<br />

English is (at least) <strong>the</strong> option <strong>of</strong> post-Spellout head-raising, which perhaps can be<br />

attributed to a strong/weak feature distinction on C.<br />

3.4 Extending <strong>the</strong> analysis<br />

3.4.1 Subject-headed RCs, <strong>and</strong> explaining <strong>the</strong> nominalizing<br />

morphology<br />

Recall that in Cuzco Quechua, <strong>the</strong> nominalization pattern is quite straight-forward:<br />

<strong>the</strong> nominalizer -q appears when <strong>the</strong> subject is <strong>the</strong> (internal or external) head <strong>of</strong> a<br />

relative clause. The nominalizers -sqa/-na tell us that <strong>the</strong> subordinate clause action<br />

occured before/after <strong>the</strong> main clause action. These last two are used in both relative<br />

clauses <strong>and</strong> complement clauses. (Simultaneous subordinate/main action seems also<br />

to be compatible with -sqa.)<br />

Recall fur<strong>the</strong>r that while -sqa <strong>and</strong> -na are accompanied by overt subject agreement<br />

morphology, -q-marked subject <strong>relativization</strong>s do not show subject/verb agreement.<br />

Lefebvre <strong>and</strong> Muysken [1988] propose that while -sqa <strong>and</strong> -na are parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Cuzco Quechua system <strong>of</strong> Tense, -q is an agreement morpheme. Contrary to this<br />

analysis, under <strong>the</strong> analysis I am developing here, <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> overt agreement with


83<br />

<strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a subject-headed relative clause would be directly related to <strong>the</strong> fact<br />

that this head is not Case-marked within <strong>the</strong> embedded clause but ra<strong>the</strong>r within<br />

<strong>the</strong> matrix clause. (Similar facts in Turkish externally headed relative clauses are<br />

given an analysis along <strong>the</strong>se same lines in [Kornfilt 2002].) I propose that <strong>the</strong> T<br />

which selects <strong>the</strong> -q head does not have <strong>the</strong> Case <strong>and</strong> Agreement features which <strong>the</strong><br />

st<strong>and</strong>ard T head is presumed to have. (This is compatible with <strong>the</strong> fact that -q is<br />

not inflected for person, nor does it indicate tense.) Therefore, this T is not a probe,<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> Subject is free to move to CP before or after Spellout to become <strong>the</strong> head<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause. Note that a derivation in which an internal argument jumps<br />

over <strong>the</strong> Subject to <strong>the</strong> [Spec,CP] position would, in <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> -q, leave <strong>the</strong><br />

Subject with unchecked Case <strong>and</strong> <strong>the</strong> derivation would crash.<br />

As an example, I show <strong>the</strong> LF structure <strong>of</strong> (3.52) in (3.54). The internally headed<br />

version <strong>of</strong> (3.52), (3.53), would have essentially <strong>the</strong> same structure.<br />

(3.52) [[Juan<br />

Juan<br />

riku-q]<br />

see-nm(subj)<br />

runa]<br />

person<br />

‘<strong>the</strong> person who saw/sees/will see Juan’<br />

(3.53) [(Chay)<br />

dem<br />

[runa<br />

person<br />

Juan<br />

Juan<br />

riku-q]]<br />

see-nm(subj)<br />

‘<strong>the</strong> person who saw/sees/will see Juan’


84<br />

(3.54) DP<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

D<br />

CP<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP<br />

person i<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

C TP l<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

T<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

nP<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

person - - - - i n’<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟<br />

LkP m<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

Juan j Lk’<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

VP Lk<br />

✟❍<br />

t j t k<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

see k -q<br />

Note that in order to achieve <strong>the</strong> observed word order it is not necessary (though<br />

possible) to assume that T has some +D feature which can match <strong>the</strong> subject, <strong>and</strong><br />

hence <strong>the</strong> subject need not Merge into Spec,TP on its way to <strong>the</strong> final head position.<br />

I am not aware <strong>of</strong> evidence that would decide between <strong>the</strong>se possibilities.<br />

3.4.2 Revisiting weakly quantified heads<br />

Having gone through <strong>the</strong> syntactic analysis <strong>of</strong> head-raising associated with <strong>the</strong> <strong>semantics</strong><br />

<strong>of</strong> strongly quantified internal <strong>and</strong> external heads as discussed in Chapter 2,<br />

we are left with <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> how weakly quantified heads should be incorporated<br />

into our paradigm. Before going into <strong>the</strong> details, let us consider a pair <strong>of</strong> conclusions<br />

from Chapter 2: strong quantifiers but not weak quantifiers are determiners; <strong>and</strong>,<br />

strong quantifiers but not weak determiners are interpreted externally to <strong>the</strong> clause.<br />

The discussion in <strong>the</strong> previous sections brings us to an immediate association <strong>of</strong>


85<br />

<strong>the</strong>se two facts: since weak quantifiers are not determiners, <strong>the</strong>y cannot undergo determiner<br />

incorporation. Thus, we do not expect <strong>the</strong>m to take scope over <strong>the</strong> relative<br />

clause. I will now proceed to flesh out this basic idea.<br />

Recall from Chapter 2 that based on data <strong>of</strong> <strong>the</strong> sort shown in (3.55) <strong>and</strong> (3.56),<br />

in which a strong but not a weak determiner can appear in <strong>the</strong> pre-clausal position<br />

in a relative clause construction, I adopted <strong>the</strong> familiar notion that only strong<br />

quantifiers are in fact determiners.<br />

(3.55) Asunta<br />

Asunta<br />

[tukuy [Mayta-q plaza-pi planta<br />

all Mayta-gen plaza-loc plant<br />

p’iti-ra-n.<br />

prune-past-3sg<br />

‘Asunta pruned all <strong>the</strong> plants which Mayta planted in <strong>the</strong> plaza.’<br />

(3.56) *?Pisi<br />

little<br />

[[Asunta-q aqha<br />

Asunta-gen cornbeer<br />

apa-ra-ni.<br />

bring-past-1sg<br />

‘I brought a little cornbeer that Asunta made.’<br />

aqha-sqa-n]]-ta<br />

make.cornbeer-nm-3sg-acc<br />

planta-sqa-n]]-ta<br />

plant-nm-3sg-acc<br />

In Chapter 2 I argued that pisi-headed relative clauses are not interpreted via<br />

a head-raised structure but ra<strong>the</strong>r lend <strong>the</strong>mselves to <strong>the</strong> E-type anaphora analysis<br />

<strong>of</strong> relative clauses developed for Japanese in [Hoshi 1995], [Shimoyama 1999, 2001]<br />

<strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs. The fact that <strong>the</strong>se relative clause heads can none<strong>the</strong>less appear in<br />

clause-external position meant that reconstruction to base position was necessary<br />

at interpretation. Thus, a null pr<strong>of</strong>orm was posited which played <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head in <strong>the</strong> matrix clause. A variety <strong>of</strong> evidence pointing to <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> this<br />

null pronoun was shown. However, <strong>the</strong>re is a point which needs to be clarified in<br />

light <strong>of</strong> <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> head-raised relative clauses discussed here. Namely, what<br />

is <strong>the</strong> role <strong>of</strong> head-raising (at least in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> externally headed relative clauses)<br />

for weakly quantified relatives?


86<br />

Given <strong>the</strong> discussion thus far <strong>the</strong> answer is clearly again related to Case. A<br />

weakly quantified relative clause head is no more Case-marked within its clause than<br />

a strongly quantified head. I will return shortly to exactly how <strong>the</strong> Case-checking<br />

is achieved in this case. However, <strong>the</strong> head-raising must serve ano<strong>the</strong>r purpose: it<br />

must provide <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> head.<br />

One point not addressed in <strong>the</strong> discussion thus far <strong>of</strong> weakly quantified heads<br />

is <strong>the</strong> unexpected lack <strong>of</strong> ambiguity <strong>of</strong> <strong>the</strong> head. That is, in Cuzco Quechua I<br />

have not found instances <strong>of</strong> ambiguous head identity. Part <strong>of</strong> this can be explained<br />

by <strong>the</strong> different nominalizing morphology in <strong>the</strong> cases <strong>of</strong> subject <strong>and</strong> non-subject<br />

<strong>relativization</strong>. But even if we limit ourselves to non-subject <strong>relativization</strong> we have a<br />

ra<strong>the</strong>r unexpected situation in which <strong>the</strong> un-Casemarked DP must be <strong>the</strong> head. The<br />

pragmatic construal analysis <strong>of</strong>fers no explanation for this lack <strong>of</strong> ambiguity. On<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong> we cannot return to a simple head-raising analysis here due to <strong>the</strong><br />

binding <strong>and</strong> scope effects discussed in Chapter 2. A crucial example is given here<br />

in (3.57) (repeated from (2.53)), with <strong>the</strong> similar (3.58) provided for comparison.<br />

(3.57) Asunta mikhu-ra-n<br />

Asunta eat-past-3sg<br />

ranti-sqa-n]]-ta<br />

buy-nm-3sg-acc<br />

[[sapa(nka)<br />

each/every-(nka)<br />

irqi-q<br />

child-gen<br />

huk<br />

one<br />

t’anta<br />

bread<br />

‘Each child bought one roll <strong>and</strong> Asunta ate <strong>the</strong>m (one roll per child).’<br />

(3.58) Sapa(nka) irqi-qa [[pro huk t’anta<br />

each-nka child-top pro one bread<br />

‘Each child, he bought one roll <strong>and</strong> ate it.’<br />

ranti-sqa-n]]-ta<br />

buy-nm-3sg-acc<br />

mikhu-ra-n.<br />

eat-past-3sg<br />

To make <strong>the</strong> conundrum clear, I list in (3.59) <strong>the</strong> main arguments in favor <strong>of</strong><br />

positing an E-type pronoun within <strong>the</strong> matrix clause in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> sentences like<br />

(3.57). I also list <strong>the</strong> ways in in which this pronoun does not exactly follow <strong>the</strong><br />

expected behavior <strong>of</strong> an E-type pronoun.


87<br />

(3.59) • E-type behavior:<br />

– Exact referent not necessarily a constituent <strong>of</strong> antecedent sentence,<br />

as in (3.57)<br />

– Consistent with narrow scope <strong>of</strong> weak quantifiers<br />

• Non-E-type behavior:<br />

– Head is not ambiguous<br />

– Head may be raised, <strong>and</strong> hence structurally not pragmatically<br />

determined<br />

What we need is a mechanism by which <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>orm gets assigned its denotation.<br />

The mechanism seems to involve <strong>the</strong> local relationship between <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>orm <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause. This local relationship is achieved once <strong>the</strong> head has<br />

raised to <strong>the</strong> Spec <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative CP. What triggers this raising? Note that under<br />

<strong>the</strong> structural analysis suggested in Chapter 2, which exactly paralleled <strong>the</strong> analysis<br />

for IHRs in Japanese, incorporation <strong>of</strong> a determiner is impossible in this case due to<br />

<strong>the</strong> lack <strong>of</strong> locality between <strong>the</strong> CP <strong>and</strong> <strong>the</strong> DP projection: <strong>the</strong>re is an intervening<br />

NP. (Recall that under Bianchi’s analysis <strong>of</strong> determiner-incorporation, <strong>the</strong> fact that<br />

<strong>the</strong>re was a relationship <strong>of</strong> immediate C-comm<strong>and</strong> between <strong>the</strong> D which selects CP<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> C head itself was taken to be a licensing condition for incorporation to be<br />

viable.) The problematic tree suggested in Chapter 2 as (2.36) is repeated here in<br />

(3.60).


88<br />

(3.60) IP<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP i<br />

IP<br />

<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

VP I<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏<br />

<br />

✟ ❍❍<br />

Asunta-q pisi aqha aqha-sqa-n-ta<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

Asunta-gen little cornbeer make-nm-3sg-acc NP V’<br />

Nuqa<br />

I<br />

✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

DP V<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

D NP aparani<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍ brought<br />

t i N<br />

R<br />

At this point I would like to suggest a revision to (3.60) which departs from<br />

<strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> Japanese in [Shimoyama 1999, 2001] in ways suggested by <strong>the</strong> nonprototypical<br />

behavior <strong>of</strong> <strong>the</strong> E-type pronoun in Quechua. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> revision<br />

addresses a ra<strong>the</strong>r unexpected aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> tree in (3.60) given <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong><br />

head-raising which has formed <strong>the</strong> bulk <strong>of</strong> this chapter. Ideally we would like to<br />

posit parallel syntactic structures for weakly <strong>and</strong> strongly-headed relative clauses<br />

<strong>and</strong> I now proceed to outline such an analysis.<br />

I start by assuming that in fact <strong>the</strong> motivation for head-raising in all nominalized<br />

relative clauses in Quechua is <strong>the</strong> same: <strong>the</strong> uninterpretable [+wh] feature <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

complementizer C acts as a probe which finds <strong>the</strong> head as its goal. This is all<br />

as discussed in Section 3.3.2.3. Fur<strong>the</strong>rmore, in no case is <strong>the</strong>re an intervening<br />

NP but ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Caseless determiner discussed above always selects a CP <strong>and</strong><br />

requires <strong>the</strong> incorporation <strong>of</strong> a determiner with a Case feature. This now radically<br />

alters our picture in (2.31). We are forced to posit <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a null article<br />

even in <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> weakly-quantified heads, <strong>and</strong> this determiner incorporates<br />

into <strong>the</strong> external D. Where is <strong>the</strong> “E-type” pronoun in this case? I posit that in


89<br />

<strong>the</strong> case in which a null article has incorporated into it, <strong>the</strong> external determiner<br />

itself is interpreted as <strong>the</strong> E-type pronoun within <strong>the</strong> matrix clause. 11 On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

h<strong>and</strong> when an overt strong quantifier has incorporated into <strong>the</strong> external determiner,<br />

<strong>the</strong> denotation <strong>of</strong> this strong quantifier becomes <strong>the</strong> denotation <strong>of</strong> <strong>the</strong> complex<br />

determiner after incorporation.<br />

(3.61).<br />

The revised version <strong>of</strong> (3.60) that we arrive at under this analysis is shown in<br />

(3.61) IP<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟ ✟<br />

CP i<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏✏<br />

<br />

Asunta-q [t j pisi aqha] aqha-sqa-n-ta<br />

Asunta-gen little cornbeer make-nm-3sg-acc<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

IP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

VP I<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

NP V’<br />

Nuqa ✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

DP V<br />

I<br />

✟ ❍<br />

D+D j t i<br />

aparani<br />

brought<br />

For this analysis to be viable we must assume that <strong>the</strong> determiner trace t j is<br />

not interpreted <strong>and</strong> <strong>the</strong> resulting bare NP is interpreted as an indefinite DP would<br />

be (ei<strong>the</strong>r by QR or existential closure). Note that <strong>the</strong> determiner incorporation<br />

provides an explanation for why <strong>the</strong> resulting pronoun, which I am positing in place<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> prototypical E-type pronoun which seems necessary for Japanese does not<br />

have <strong>the</strong> property <strong>of</strong> ambiguity with respect to <strong>the</strong> head. Ra<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> index (j) on<br />

<strong>the</strong> incorporated determiner forces <strong>the</strong> pronoun to refer back, in this case, to <strong>the</strong><br />

cornbeer. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, in an example with a quantified subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative<br />

clause such as (3.58), we do not have to insist that <strong>the</strong> E-type pronoun is an exact<br />

11 See [Elbourne 2003] for ano<strong>the</strong>r analysis <strong>of</strong> E-type pronouns as definite articles.


90<br />

reconstruction <strong>of</strong> <strong>the</strong> head (in that case, huk t’anta ‘one roll’) but could in fact refer<br />

to all <strong>the</strong> rolls bought by children. 12<br />

3.4.3 Isl<strong>and</strong> constraints on <strong>relativization</strong><br />

My analysis that Head-raising in Quechua is associated with Case-checking <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

raised head has some important implications for <strong>relativization</strong> out <strong>of</strong> embedded<br />

clauses, <strong>and</strong> <strong>relativization</strong> <strong>of</strong> genitives. First, since <strong>the</strong> relative clause head must<br />

have its Case unchecked in <strong>the</strong> embedded clause, <strong>and</strong> I have captured this by <strong>the</strong><br />

assumption that <strong>the</strong> head merges directly with V ra<strong>the</strong>r than with a Case-assigning<br />

head such as Tr, we expect that possessors <strong>of</strong> embedded DPs would not be possible<br />

heads <strong>of</strong> relative clauses at all. This is born out in <strong>the</strong> internally headed relative<br />

12 In fact, as mentioned in Chapter 2 <strong>the</strong>re is some variation in behavior among<br />

different weak quantifiers. It turns out that some uses <strong>of</strong> weak quantifiers do seem<br />

to be compatible with a true head-raising analysis. For example, some consultants<br />

on different occasions report ei<strong>the</strong>r reading is possible for (i).<br />

(i) Juan [tayta-n-pa kinsa wasi ruwa-sqa-n]-ta muna-n.<br />

Juan fa<strong>the</strong>r-3sg-gen three house make-nm-3sg-acc like-3sg<br />

‘His fa<strong>the</strong>r made three houses <strong>and</strong> Juan likes <strong>the</strong>m.’<br />

¿Juan likes three houses that his fa<strong>the</strong>r made.’<br />

Note that <strong>the</strong>se glosses show that kinsa ‘three’ is crucially different from pisi<br />

‘a little’, which shows only <strong>the</strong> type <strong>of</strong> behavior reflected in <strong>the</strong> first gloss. The<br />

second translation is surprising under <strong>the</strong> pure E-type anaphora analysis. Since<br />

I am essentially proposing a new, highly constrained type <strong>of</strong> E-type pronoun it<br />

remains to fur<strong>the</strong>r work to decide whe<strong>the</strong>r such a pronoun may be needed in o<strong>the</strong>r<br />

constructions <strong>and</strong> in o<strong>the</strong>r languages too.<br />

Under <strong>the</strong> present analysis we have two options. First, it is possible that certain<br />

weak quantifiers, like numerals, are structurally ambiguous <strong>and</strong> may incorporate<br />

into <strong>the</strong> external determiners, as strong quantifiers can do. Ano<strong>the</strong>r possibility is<br />

that <strong>the</strong> second reading <strong>of</strong> (i) can be attributed to <strong>the</strong> fact that ‘Juan’s fa<strong>the</strong>r made<br />

three houses.’ does not entail that he made no more than this number. The matrix<br />

sentence ‘Juan likes <strong>the</strong>m.’ would <strong>the</strong>n refer simply to <strong>the</strong> three houses mentioned<br />

in <strong>the</strong> first sentence. Under this second analysis <strong>the</strong> difference between kinsa ‘three’<br />

<strong>and</strong> pisi ‘a lot’ would be one <strong>of</strong> entailment: ‘Asunta made a little cornbeer’ in<br />

examples like (2.36), shown in (3.60) entails that she did not make any more than<br />

this amount. I leave a choice between <strong>the</strong>se options to future research.


91<br />

clause example shown in (3.62).<br />

(3.62) [[pro Waka-q<br />

cow-gen<br />

uña-n<br />

baby-3sg<br />

‘<strong>the</strong> cow’s calf that <strong>the</strong>y stole’<br />

*‘<strong>the</strong> cow whose calf <strong>the</strong>y stole’<br />

suwa-pu-sqa-nku]]<br />

steal-definitively-nm-3pl<br />

However, consultants do accept <strong>the</strong> externally headed version shown in (3.63):<br />

(3.63) [[e<br />

e<br />

Uña-n<br />

baby-3sg<br />

suwa-pu-sqa-nku]<br />

steal-definitively-nm-3pl<br />

‘<strong>the</strong> cow whose calf <strong>the</strong>y stole’<br />

waka]<br />

cow<br />

This example does not violate <strong>the</strong> generalization that an internal head must be<br />

an argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause. However, it does raise <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>syntax</strong> <strong>of</strong><br />

an externally headed relative in cases in which <strong>the</strong>re is no IHR counterpart <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

current head-raising analysis is not viable. In fact, <strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r classes <strong>of</strong> examples<br />

<strong>of</strong> this general sort. First, <strong>the</strong>re are cases <strong>of</strong> external heads which correspond to<br />

adjunct positions within <strong>the</strong> relative clause (<strong>and</strong> consequently do not have IHR<br />

counterparts). This is illustrated in (3.64) <strong>and</strong> (3.65).<br />

(3.64) [[e<br />

e<br />

Qilqa-sqa-y]<br />

write-nm-1sg<br />

lapicero]<br />

pen<br />

‘<strong>the</strong> pen I wrote with’<br />

(3.65) *[[lapicero-(wan) qilqa-sqa-y]]<br />

pen-instr write-nm-1sg<br />

‘<strong>the</strong> pen I wrote with’<br />

Second, <strong>the</strong>re are cases <strong>of</strong> external heads which seem not to correspond to any argument<br />

within <strong>the</strong> subordinate clause, as illustrated in (3.66). Note that jugo ‘juice’<br />

does not appear to be a natural argument <strong>of</strong> ch’arway ‘squeeze’ since consultants<br />

reject (3.67), <strong>and</strong> propose instead (3.68) as an appropriate way to relate <strong>the</strong> roles<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> juice <strong>and</strong> <strong>the</strong> oranges in <strong>the</strong> squeezing event.


92<br />

(3.66) [[naranja<br />

orange<br />

ch’arwa-sqa-y]<br />

squeeze-nm-1sg<br />

jugo]<br />

juice<br />

‘<strong>the</strong> juice that I made by squeezing oranges’<br />

(3.67) ?*Nuqa<br />

I<br />

jugo-ta<br />

juice-acc<br />

ch’arwa-ra-ni.<br />

squeeze-past-1sg<br />

(3.68) Nuqa-n<br />

I-evid<br />

jugo-ta<br />

juice-acc<br />

ruwa-ra-ni<br />

make-past-1sg<br />

[naranja-ta<br />

orange-acc<br />

‘I made juice (by) squeezing oranges.’<br />

ch’arwa-spa-y]<br />

squeeze-adv-1sg<br />

I believe that all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se examples should be analyzed as complex NPs along <strong>the</strong><br />

lines discussed for Japanese in [Murasugi 2000]. This possibility will be discussed<br />

fur<strong>the</strong>r in Section 4.5.4. Evidence for a modificational type analysis <strong>of</strong> this sort is<br />

that <strong>the</strong> external head must have a pragmatic connection to <strong>the</strong> modifying clause<br />

itself, ra<strong>the</strong>r than simply a possible syntactic connection. This is not <strong>the</strong> case when<br />

a direct object is relativized.<br />

In fact, fur<strong>the</strong>r evidence for <strong>the</strong> status <strong>of</strong> <strong>the</strong> heads as in (3.64) being basegenerated<br />

externally to <strong>the</strong> clause can be found in attempts to add weak quantifiers<br />

to <strong>the</strong>se heads. Recall that in cases <strong>of</strong> internal arguments which are weakly quantified<br />

external heads, an internal-scope reading is still found, as illustrated in (3.69).<br />

(3.69) [[Ana-q aqha-sqa-n] pisi<br />

Ana-gen make cornbeer-nm-3sg a.little<br />

‘Ana made a little cornbeer <strong>and</strong> I drank it.’<br />

aqha]-ta<br />

cornbeer-acc<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

If <strong>the</strong> head (pen) in (3.64) had raised from an internal position we might expect<br />

this internal reading to be available. In fact, this is not <strong>the</strong> case. Compare (3.70)<br />

<strong>and</strong> (3.71). The context is that I go into a store with <strong>the</strong> intention <strong>of</strong> buying a pen,<br />

<strong>and</strong> try out some pens to decide which one I want.<br />

(3.70) Pisi lapiz-wan qilqa-ra-ni.<br />

a.few pen-instr write-past-1sg<br />

‘I wrote with a few pens.’


93<br />

(3.71) *?[[pro qilqa-sqa-y] pisi lapiz]-qa azul-mi.<br />

write-nm-1sg a.few pen-top blue-evid<br />

Intended reading: ‘I wrote with a few pens <strong>and</strong> <strong>the</strong>y were blue.’<br />

In fact, (3.71) is judged to be quite odd by consultants. One suggested meaning<br />

was roughly ‘I wrote with a small piece <strong>of</strong> blue pen’ but this was considered strange.<br />

This is presumably due to <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> weakly quantified expression pisi lapiz<br />

cannot be reconstructed clause-internally (since it was never in this position), nor<br />

can it be modified externally by a clause (in <strong>the</strong> complex NP analysis), since pisi<br />

would not have scope over that clause.<br />

Ano<strong>the</strong>r pair <strong>of</strong> examples involving a locative adjunct is shown in (3.72) <strong>and</strong><br />

(3.73).<br />

(3.72) Ashka<br />

many<br />

manka-pi<br />

pot-loc<br />

wayk’u-ni.<br />

cook-1sg<br />

‘I cook in many pots.’<br />

(3.73) *[[pro wayk’u-sqa-y] ashka manka] hatun-mi.<br />

cook-nm-1sg a.lot pot big-evid<br />

Intended reading: ’I cooked in many pots <strong>and</strong> <strong>the</strong>y are big.’<br />

The preceding examples show that <strong>the</strong> relationship between an external adjunct<br />

head to <strong>the</strong> relative clause is in fact quite different from that <strong>of</strong> an argument external<br />

head to its relative clause.<br />

Going back to <strong>the</strong> genitive construction (3.62), I propose that <strong>the</strong> agreement<br />

marker on uña ‘calf’ indicates that <strong>the</strong>re is a small pro within <strong>the</strong> embedded clause<br />

which is construed as co-referential with <strong>the</strong> head waka, ‘cow’. The structure <strong>of</strong> this<br />

example would be as follows:


94<br />

(3.74) DP<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP<br />

✏ <br />

✏ ✏✏✏✏✏✏<br />

pro [pro uña-n] suwa-sqa-nku<br />

(<strong>the</strong>y) stole her calf<br />

D’<br />

✟✟ ❍❍<br />

D NP<br />

waka<br />

cow<br />

Note that unlike [Murasugi 2000] for Japanese, I am not proposing structure<br />

(3.74) for all relative clauses in Cuzco Quechua. 13 Ra<strong>the</strong>r, in Quechua I have analyzed<br />

argument <strong>relativization</strong> as necessarily involving head-raising. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

h<strong>and</strong> <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> gapless relatives such as (3.66) does suggest that a structure<br />

such as that in (3.74) must also be available to speakers. I am unable to provide<br />

a full analysis here <strong>of</strong> when this latter option is available (possibly it is present as<br />

an alternative structure even when head-raising is also available), but leave this<br />

question to future research.<br />

In Japanese, evidence pointing to a no-movement (necessarily) analysis <strong>of</strong> some<br />

relative clause types has been provided in such work as [Kuno 1973], [Hoji 1985],<br />

[Saito 1985] <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs. For example, it is shown in examples like (3.75) that<br />

<strong>relativization</strong> can occur out <strong>of</strong> an embedded complex NP. Such examples have been<br />

posited to contain a small pro in <strong>the</strong> position e i corresponding to ‘gentleman’.<br />

(3.75) [ NP [ IP [ NP [ IP e i e j kiteiru] yoohuku j ]-ga yogoreteiru] [ NP<br />

is-wearing suit-nom is-dirty<br />

sinsi i ]]<br />

gentleman<br />

‘<strong>the</strong> gentleman who [<strong>the</strong> suit that he is wearing] is dirty’ [Murasugi (16)]<br />

This is an area in which Quechua departs significantly from Japanese, <strong>and</strong> indeed<br />

from many o<strong>the</strong>r languages which allow <strong>relativization</strong> at least out <strong>of</strong> a subordinate<br />

13 In fact, a similarly diverse view <strong>of</strong> Japanese relative clauses, in which some but<br />

not all such clauses involve head-raising, is also advocated in such work as [Kaplan<br />

& Whitman 1995].


95<br />

complement clause. Examples like (3.76) <strong>and</strong> (3.77) show that <strong>relativization</strong> out <strong>of</strong><br />

a complex NP is not possible in Quechua.<br />

(3.76) *[[[chura-sqa-n<br />

put.on-nm-3sg<br />

punchu]<br />

poncho<br />

qhelli<br />

dirty<br />

ka-sqa-n]<br />

be-nm-3sg<br />

runa]<br />

person<br />

‘<strong>the</strong> man who <strong>the</strong> poncho he is wearing is dirty’<br />

(3.77) *[ NP [ IP [ NP [ IP e i e j monta-sqa-n/monta-q]<br />

ride-nm-3sg/nm(sbj)<br />

ka-sqa-n/ka-q] [ NP runa i ]]<br />

be-nm-3sg/nm/sbj man<br />

‘<strong>the</strong> man who [<strong>the</strong> horse that he is riding] is black’<br />

caballo j ]<br />

suit-nom<br />

yana<br />

black<br />

Even more compellingly, nei<strong>the</strong>r internal nor external versions <strong>of</strong> relative clauses<br />

such as (3.78) <strong>and</strong> (3.79) in which an embedded object is relativized externally<br />

or inernally, or (3.80) <strong>and</strong> (3.81) in which an embedded subject is relativized are<br />

acceptable to speakers <strong>of</strong> Cuzco Quechua. In order to express <strong>the</strong>se concepts my<br />

consultants suggested various paraphrases which do not involve relative clauses at<br />

all. 14<br />

(3.78) *[[Juan-pa [Antonio-q [e] suwaku-sqa-n] yacha-sqa-n]<br />

Juan-gen Antonio-gen e steal-nm-3sg know-nm-3sg<br />

‘<strong>the</strong> money that Juan knows that Antonio stole’<br />

qulqi]<br />

money<br />

(3.79) *[[Juan-pa [Antonio-q qulqi suwaku-sqa-n]<br />

Juan-gen Antonio-gen money steal-nm-3sg<br />

‘<strong>the</strong> money that Juan know that Antonio stole’<br />

yacha-sqa-n]]<br />

know-nm-3sg<br />

14 Ano<strong>the</strong>r option is <strong>relativization</strong> involving <strong>the</strong> chay ‘that’ subordinator <strong>and</strong> fully<br />

finite embedded clauses, also mentioned in Footnote 1 <strong>of</strong> chapter 2. The form given<br />

<strong>the</strong>re, repeated here in (i), was suggested as an alternative to (3.78) <strong>and</strong> (3.79).<br />

(i) Chay Juan yacha-sha-ra-n Antonio-q suwa-sqa-n qulqi-ta,<br />

dem Juan know-prog-past-3sg Antonio-gen steal-nm-3sg money- sc acc<br />

chay wasi-y-pi ka-sha-n.<br />

dem house-1sg-loc be-prog-3sg<br />

‘The money Juan knows Antonio stole is in my house.’


96<br />

(3.80) *[[pro<br />

pro<br />

[[e]<br />

e<br />

Lima-pi<br />

Lima-loc<br />

runa]<br />

person<br />

‘<strong>the</strong> person who you know lives in Lima’<br />

tiya-q/sqa-n]<br />

live-nm(subj)/nm(nonsubj)-3sg<br />

yacha-sqa-yki]<br />

know-nm-2sg<br />

(3.81) *[[pro [Runa Lima-pi tiya-q/sqa-n]<br />

pro person Lima-loc live-nm/nm-3sg<br />

‘<strong>the</strong> person who you know lives in Lima’<br />

yacha-sqa-yki]]<br />

know-nm(nonsubj)-2sg<br />

Given <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> IHRs <strong>and</strong> EHRs presented in this chapter, <strong>the</strong> unacceptability<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se expressions is easily explained. Recall that <strong>the</strong> Complementizer C<br />

which is associated with head-raising (i.e. that served as a probe) must be selected<br />

directly by <strong>the</strong> external D. In <strong>the</strong> examples here, however, <strong>the</strong> embedded clause<br />

is in nei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se positions but is in fact in an argument position <strong>of</strong> <strong>the</strong> “you<br />

know...” or “Juan knows...” clause. Therefore, a head cannot move to <strong>the</strong> CP <strong>of</strong> its<br />

immediately containing clause (since this C is not a probe). Fur<strong>the</strong>rmore, it cannot<br />

move to <strong>the</strong> CP <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause because it is trapped in an embedded clause<br />

isl<strong>and</strong>. Note that in order to rule out successive cyclic movement it is crucial that<br />

head-raising is an operation specifically licensed by <strong>the</strong> probe in <strong>the</strong> C head selected<br />

by D. In o<strong>the</strong>r words <strong>the</strong> probe which I have called a [uwh] feature on C cannot<br />

be identical to <strong>the</strong> [uwh] probe on main clause complementizers in languages with<br />

overt wh-movement in English. 15<br />

In fact, this seems intuitively reasonable based<br />

on <strong>the</strong> discussion so far since movement <strong>of</strong> <strong>the</strong> head involves movement <strong>of</strong> an un-<br />

Casemarked element, while traditional wh-movement always involves movement <strong>of</strong><br />

a Case-marked category (A’ movement).<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> external heads are ruled out for two reasons. First, <strong>the</strong> external<br />

head does not bear a direct pragmatic relationship to <strong>the</strong> less-embedded clause,<br />

15 The availability <strong>of</strong> wh- movement in Quechua is unclear. Cole & Hermon [1981,<br />

1994], argue for it while [Lefebvre & Muysken 1982, 1988] argue that <strong>the</strong> observed<br />

phenomenon is simply a generic fronting process available to a wide variety <strong>of</strong> categories.


97<br />

which appears to be its surface sister. Thus it cannot be base-generated externally<br />

to this clause. Second, <strong>the</strong> external head could not have raised to this position, for<br />

<strong>the</strong> same reasons given above for ruling out internal heads in <strong>the</strong>se cases.<br />

Certain data involving <strong>the</strong> “future” nominalizer -na at first glance seem to violate<br />

<strong>the</strong> generalization illustrated in (3.78) to (3.81), namely that elements <strong>of</strong> embedded<br />

clauses cannot head a relative clause. Note that this generalization was just<br />

presented based on examples containing <strong>the</strong> -sqa nominalizer. In fact we find that<br />

external heads are acceptable from a -na embedded clause. An example is shown in<br />

(3.82).<br />

(3.82) [[ [[e] Ripu-na-n]<br />

e leave-nm(fut)-3sg<br />

‘The man you want to leave’<br />

muna-sqa-yki]<br />

want-nm-2sg<br />

runa]<br />

person<br />

However, <strong>the</strong>re is in fact strong evidence that a subjunctive embedded clause is<br />

not an isl<strong>and</strong> to movement in <strong>the</strong> way that <strong>the</strong> factive embedded clauses in (3.78)<br />

to (3.4) are. This evidence contradicts <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two construnctions as<br />

structurally equivalent, as suggested in [Lefebvre & Muysken 1988]. The similarity<br />

between <strong>the</strong> two construction types can be seen in (3.83) <strong>and</strong> (3.84), each containing<br />

complement clauses in which <strong>the</strong> action <strong>of</strong> <strong>the</strong> embedded clause takes place after<br />

<strong>the</strong> action <strong>of</strong> <strong>the</strong> main clause <strong>and</strong> hence <strong>the</strong> nominalizer -na (as opposed to -sqa) is<br />

selected in each case.<br />

(3.83) Nuqa<br />

I<br />

muna-ni<br />

want-1sg<br />

[chay<br />

dem<br />

runa<br />

man<br />

‘I want that man to leave.’<br />

ripu-na-n]-ta.<br />

leave-nm-3sg-acc<br />

(3.84) Nuqa<br />

I<br />

yacha-ni<br />

know-1sg<br />

[chay<br />

dem<br />

runa<br />

man<br />

ripu-na-n]-ta.<br />

leave-nm-3sg-acc<br />

‘I know that that man will leave.’


98<br />

Despite <strong>the</strong> similarity in (3.83) <strong>and</strong> (3.84), however, only in <strong>the</strong> subjunctive<br />

example in (3.84) can <strong>the</strong> embedded subject become <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause.<br />

This contrast is illustrated in (3.85) <strong>and</strong> (3.86).<br />

(3.85) [[[e ripu-na-n] muna-sqa-y]<br />

leave-nm-3sg want-nm-1sg<br />

‘<strong>the</strong> man I want to leave’<br />

runa]<br />

person<br />

(3.86) *[[[e ripu-na-n] yacha-sqa-y]<br />

leave-nm-3sg know-nm-1sg<br />

‘<strong>the</strong> man I know will leave’<br />

runa]<br />

person<br />

A similar contrast can be seen when <strong>the</strong> <strong>relativization</strong> is from <strong>the</strong> object position<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> embedded clause. Here too it is only in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> an embedded subjunctive<br />

that <strong>relativization</strong> is possible, as illustrated in <strong>the</strong> contrast between (3.87) <strong>and</strong> (3.88).<br />

(3.87) [[[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

e yanapa-na-n]-ta<br />

help-nm-3sg-acc<br />

ripu-sqa.<br />

leave-past/surprise<br />

‘The man I wanted Juan to help left.’<br />

muna-sqa-y]<br />

want-nm-1sg<br />

runa]<br />

person<br />

(3.88) *[[[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

e yanapa-na-n]<br />

help-nm-3sg<br />

yacha-sqa-y]<br />

know-nm-1sg<br />

‘The man I know Juan will help left.’<br />

runa]<br />

person<br />

ripu-sqa.<br />

leave-past/surprise<br />

I leave to future research <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> exact structure <strong>of</strong> subjunctive clauses<br />

in Quechua, but note simply that embedded clauses with <strong>the</strong> -na nominalizer that<br />

are <strong>the</strong> true equivalent <strong>of</strong> <strong>the</strong> -sqa embedded clauses do in fact behave as expected<br />

under my analysis.<br />

3.4.4 Variation<br />

I have alluded to fur<strong>the</strong>r dialect variation in head-marking <strong>and</strong> head identification.<br />

In particular, <strong>the</strong> “Case-float” phenomenon studied in [Lefebvre & Muysken 1988],


99<br />

<strong>and</strong> phenomena detected by [Weber 1978] in Huanuco Quechua, should eventually<br />

be placed within <strong>the</strong> general framework I am establishing here. In this section I<br />

will focus on certain facts reported for Cuzco Quechua by Lefebvre <strong>and</strong> Muysken<br />

(L&M) <strong>and</strong> how <strong>the</strong>se data might work into <strong>the</strong> current analysis. These represent<br />

areas in which my consultants’ judgments differ from those authors’ consultants’,<br />

<strong>and</strong> so I do not have data from my own fieldwork in <strong>the</strong>se cases. Unfortunately, it<br />

is not possible here to survey <strong>the</strong> entire field <strong>of</strong> potential differences between <strong>the</strong><br />

idiolects represented, but I will look at <strong>and</strong> attempt to explain a few key points <strong>of</strong><br />

distinction.<br />

First, I have mentioned that L&M’s consultants do allow <strong>the</strong> use <strong>of</strong> an overt -ta to<br />

mark <strong>the</strong> accusative Case in nominalized complement clauses, but this use is limited<br />

to clauses in which <strong>the</strong> subject does not receive genitive Case. My consultants<br />

always report that <strong>the</strong> subject should have genitive Case <strong>and</strong> <strong>the</strong> -ta marker should<br />

be absent. Thus, <strong>the</strong> following example is good for L&M:<br />

(3.89) [Kay warmi qusa-n-ta maqa-sqa-n]-ta yacha-ra-nki-chu.<br />

this woman husb<strong>and</strong>-3sg-acc beat-nm-3sg-acc know-past-2sg-Q<br />

‘Do you know that this woman beat her husb<strong>and</strong>?’ (L&M 26c p.119)<br />

L&M do report that this construction is marginal, while my consultants reject it<br />

altoge<strong>the</strong>r. For L&M, <strong>the</strong> alternative construction in which <strong>the</strong> subject has genitive<br />

Case <strong>and</strong> no -ta marking appears on <strong>the</strong> direct object <strong>of</strong> a nominalized clause is<br />

preferable. Note that this judgment is in line with that which I have reported for<br />

my own consultants. Data such as (3.89) are not difficult to fit into <strong>the</strong> framework<br />

which I have outlined thus far. We can simply say that for some speakers, v (as well<br />

as n) can in fact appear within a nominalized clause. In <strong>the</strong>se cases, selection <strong>of</strong> a<br />

TrP by <strong>the</strong> v is possible, as evidenced by <strong>the</strong> -ta on ‘husb<strong>and</strong>’ in (3.89).<br />

The situation gets more complex when we look again at relative clauses. Some<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> thorniest data discussed by L&M involve what <strong>the</strong>y call “case float” in RCs.


100<br />

Consider <strong>the</strong>ir examples (3.90) to (3.93). All four examples are acceptable to some<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir consultants, with <strong>the</strong> meaning ‘<strong>the</strong> girl I saw will come.’ Note in each case<br />

<strong>the</strong> presence (or absence) <strong>and</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> -ta marker.<br />

(3.90) Warma<br />

girl<br />

riku-sqa-y-ta,<br />

see-nm-1sg-acc<br />

hamu-nqa.<br />

come-3fut<br />

‘The girl I saw will come.’ (L&M p.187 (60))<br />

(3.91) Riku-sqa-y<br />

see-nm-1sg<br />

warma-ta,<br />

girl-acc<br />

hamu-nqa.<br />

come-3fut<br />

‘The girl I saw will come.’ (L&M p.187 (61))<br />

(3.92) Riku-sqa-y-ta<br />

see-nm-1sg-acc<br />

warma<br />

girl<br />

hamu-nqa.<br />

come-3fut<br />

‘The girl I saw will come.’ (L&M p.187 (62))<br />

(3.93) Riku-sqa-y<br />

see-nm-1sg<br />

warma<br />

girl<br />

hamu-nqa.<br />

come-3fut<br />

‘The girl I saw will come.’ (L&M p.187 (63))<br />

L&M report that (3.90) <strong>and</strong> (3.93) are acceptable to all <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir consultants. It is<br />

also true that my consultants uniformly accept (3.93). However, <strong>and</strong> interestingly,<br />

<strong>the</strong>y uniformly reject (3.90). I should add at this point that <strong>the</strong>re is no uncertainty<br />

or inconsistency in this judgment. It is completely out for my consultants under <strong>the</strong><br />

intended reading, so we are truly dealing with different ideolects here. As for (3.91)<br />

<strong>and</strong> (3.92), L&M report that each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se is acceptable to some consultants. These<br />

examples too were uniformly rejected by my consultants under <strong>the</strong> intended reading.<br />

I should note, however, that (3.90) <strong>and</strong> (3.92) do have a possible interpretation,<br />

which is ‘The girl will come by/to <strong>the</strong> place that I know.’, but under this reading<br />

obviously ‘girl’ is in <strong>the</strong> matrix, not embedded clause. (In Cuzco Quechua, <strong>the</strong> verb<br />

rikuy ‘to see’ can also mean ‘to know’ when referring to knowing a location.)<br />

The interesting thing about (3.90), (3.91) <strong>and</strong> (3.92) is that <strong>the</strong> -ta Case marker,<br />

associated with <strong>the</strong> accusative Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head within <strong>the</strong> subordinate clause, ap-


101<br />

pears, variously, on <strong>the</strong> embedded verb (with <strong>the</strong> head internal or external) <strong>and</strong><br />

on an external head. I believe that (3.90) <strong>and</strong> (3.91) lend <strong>the</strong>mselves to a slightly<br />

different analysis, which I mentioned earlier as an alternative to <strong>the</strong> Case-checking<br />

via Determiner Incorporation analysis I have advocated. This is that <strong>the</strong> C head<br />

itself checks <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head. This is essentially <strong>the</strong> analysis which L&M <strong>the</strong>mselves<br />

propose in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a “COMP-like Case poisition.” The -ta morphology<br />

on <strong>the</strong> external head would be licensed under this Case-checking relationship. The<br />

pair (3.90) <strong>and</strong> (3.91) again suggest <strong>the</strong> Copy <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> movement analysis, with<br />

<strong>the</strong> -ta marker on <strong>the</strong> verb in (3.91) being associated with <strong>the</strong> upper copy <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head. The idea is that <strong>the</strong> Complementizer C is checking <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head (even<br />

when <strong>the</strong> lower copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> head is <strong>the</strong> one to be actually pronounced) <strong>and</strong> licensing<br />

<strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> -ta Case-marker. I leave open <strong>the</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r this Case<br />

is truly Accusative Case in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> Tr. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> internally headed<br />

relative clause in (3.90), <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Case marker on <strong>the</strong> verb itself is<br />

presumably a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> null phonology <strong>of</strong> <strong>the</strong> external copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> head. With<br />

regard to (3.92) it appears that here <strong>the</strong> manifestation -ta <strong>of</strong> <strong>the</strong> Case-marker C<br />

may be generated in <strong>the</strong> Complementizer position itself.<br />

Finally, L&M report that for <strong>the</strong>ir consultants, non-subject externally headed<br />

relative clauses were subject to a Case-matching restriction whereby <strong>the</strong> internal <strong>and</strong><br />

external Cases <strong>of</strong> <strong>the</strong> head had to be identical (when <strong>the</strong> head appears in argument<br />

position within a clause). This was not true for my consultants, nor was it true for<br />

Gregorio Condori Mamani in his narrative, as illustrated in (3.94). In (3.95), data<br />

from L&M showing Case matching is shown in (3.95) <strong>and</strong> (3.96).<br />

(3.94) ...tapu-ra-nku<br />

ask-past-3pl<br />

[[papel<br />

[[paper<br />

lliw<br />

all<br />

movilizable-man<br />

“mobilized soldiers”-dat<br />

qo-sqa-nku]]-manta<br />

give-nm-3pl]]-abl<br />

‘They asked for <strong>the</strong> paper that <strong>the</strong>y gave to all “mobilized soldiers”.’


102<br />

(3.95) *Santiyagu<br />

Santiago<br />

Xwancha-q<br />

Juan-gen<br />

rima-sqa-n<br />

speak-nm-3sg<br />

warma-wan<br />

girl-with<br />

riku-ra-n.<br />

see-past-3sg<br />

‘Santiago saw <strong>the</strong> girl with whom Juan spoke.’ (L&M p.195 (76))<br />

(3.96) Warma<br />

girl<br />

rima-sqa-y-wan<br />

speak-nm-1sg-with<br />

puklla-ra-ni.<br />

play-past-1sg<br />

‘I played with <strong>the</strong> girl that I talked with.’ (L&M p.194 (74))<br />

In fact, for my consultants (3.95) is also bad, but can be fixed by changing <strong>the</strong><br />

-wan ‘with’ marker on ‘girl’ to -ta (Accusative). This would violate <strong>the</strong> Matching<br />

Condition which was present for L&M’s consultants, however. Note that for L&M,<br />

<strong>the</strong> example in (3.95) is a “headless” relative clause because <strong>the</strong> Case on <strong>the</strong> head<br />

reflects <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head within <strong>the</strong> embedded clause. The modification just<br />

suggested would turn <strong>the</strong> example into a “headed” relative clause. Recall that <strong>the</strong><br />

headless type illustrated in (3.95) is not acceptable to my consultants. In fact, my<br />

consultants have no objection to o<strong>the</strong>r instances <strong>of</strong> Matching Condition violations,<br />

such as those found in <strong>the</strong> examples (3.97) <strong>and</strong> (3.98).<br />

(3.97) Nuqa-qa [[Juan-pa riqsi-sqa-n] wawa]-wan<br />

I-top Juan-gen know-nm-3sg child-com<br />

‘I played with <strong>the</strong> child who Juan knows.’<br />

puklla-ra-ni.<br />

play-past-1sg<br />

(3.98) Placida-qa [[qilqa-sqa-y] lapicero]-ta suwa-ra-n.<br />

Placida-nm write-nm-1sg pen-acc steal-past-3sg<br />

‘Placida stold <strong>the</strong> pen that I wrote with.’<br />

In (3.97) <strong>the</strong> head wawa ‘child’ is <strong>the</strong> direct object <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate clause but<br />

part <strong>of</strong> an adjunct noun phrase within <strong>the</strong> main clause. In (3.98) <strong>the</strong> situation is<br />

reversed: <strong>the</strong> head lapicero ‘pen’ is an adjunct <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate clause but a direct<br />

object in <strong>the</strong> matrix clause. Both types <strong>of</strong> Matching Effect violations were perfectly<br />

acceptable to my consultants.<br />

Within <strong>the</strong> current analysis, however, <strong>the</strong> matching effect as illustrated thus far<br />

can be explained (for those speakers for whom this is a part <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir grammar) by


103<br />

simply stating that <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> external head must be <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head within<br />

<strong>the</strong> external clause. This is nicely explained within a Determiner-incorporation<br />

analysis in which <strong>the</strong> head’s D is assigned Case by C, by positing that <strong>the</strong> Case<br />

assigned to each <strong>of</strong> <strong>the</strong> two determiners must be identical. (Even though for <strong>the</strong>se<br />

speakers, <strong>the</strong> Case assigners <strong>the</strong>mselves are different—C for <strong>the</strong> head, <strong>and</strong> a matrix<br />

clause Case assigner for <strong>the</strong> outer D.) However, <strong>the</strong>re remains <strong>the</strong> problem that for<br />

L&M’s consultants, it is possible to violate this generalization if <strong>the</strong> relative clause<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> noun it modifies are in topic position. This is illustrated in (3.99).<br />

(3.99) Xwancha-q<br />

Juan-gen<br />

rima-sqa-n<br />

speak-nm-3sg<br />

warma-wan-(qa),<br />

girl-with-top<br />

(pay-ta-puni)<br />

he-acc-emph<br />

‘He saw <strong>the</strong> girl with whom Juan spoke.’ (L&M p.194 (75))<br />

riku-ra-n.<br />

see-past-3sg<br />

Examples like (3.99) give no indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> topic within <strong>the</strong> matrix<br />

clause. They are bad for my consultants. For <strong>the</strong> speakers consulted by L&M,<br />

however, we can simply say that clashes between <strong>the</strong> Case assigned by C (presumably<br />

matching <strong>the</strong> internal Case) <strong>and</strong> <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head within <strong>the</strong> matrix clause are<br />

not tolerated. This is resolved when <strong>the</strong> entire clause is in topic position (a non-Case<br />

position).<br />

3.5 Conclusion<br />

In this chapter I have analyzed <strong>the</strong> syntactic structure <strong>of</strong> Cuzco Quechua relative<br />

clauses. I have argued for <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> functional heads within Main <strong>and</strong> nominalized<br />

clauses which are responsible for Case checking <strong>of</strong> arguments <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb. I<br />

have fur<strong>the</strong>rmore posited a n head which appears in nominalized clauses <strong>and</strong> possessor<br />

phrases, <strong>and</strong> parallels v within Main clauses. I have claimed that <strong>the</strong> lack <strong>of</strong><br />

Case-marking on an internal head is due to <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> this head is<br />

checked in <strong>the</strong> matrix clause, via a proceess <strong>of</strong> determiner incorporation. Thus, <strong>the</strong>


104<br />

analysis presented here also provides support for Bianchi’s [2000] proposal that <strong>the</strong><br />

head <strong>of</strong> a relative clause starts as a full DP within <strong>the</strong> subordinate clause, <strong>and</strong> its<br />

raising out <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause is followed by determiner incorporation between <strong>the</strong> inner<br />

<strong>and</strong> outer D’s. I have fur<strong>the</strong>r linked this determiner incorporation in Quechua to <strong>the</strong><br />

fact that universal quantifiers even on an internal head can take wide interpretive<br />

scope over <strong>the</strong> relative clause.


Chapter 4<br />

Comparison <strong>of</strong> Imbabura <strong>and</strong><br />

Cuzco Quechua Relative Clauses<br />

4.1 Introduction<br />

This chapter introduces data from a second dialect <strong>of</strong> Quechua, spoken in <strong>the</strong><br />

province <strong>of</strong> Imbabura in Ecuador. 1<br />

I take <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> Cuzco Quechua (CQ)<br />

developed in Chapters 2 <strong>and</strong> 3 as a point <strong>of</strong> departure for studying a set <strong>of</strong> systematic<br />

differences between CQ <strong>and</strong> Imbabura Quechua (IQ) <strong>relativization</strong> facts <strong>and</strong><br />

suggest that <strong>the</strong>se can be accounted for in terms <strong>of</strong> basic structural distinctions<br />

between relative clauses in <strong>the</strong> two dialects. Specifically, I propose that IQ does not<br />

have a Caseless Determiner head which selects a CP as I have proposed for CQ.<br />

This difference means, in particular, that internal heads do not obligatorily raise<br />

in IQ as <strong>the</strong>y do in CQ. A second important difference between <strong>the</strong> two dialects is<br />

found in <strong>the</strong> licensing mechanism for genitive Case marking.<br />

1 The judgments in this chapter are only those <strong>of</strong> consultants from <strong>the</strong> village <strong>of</strong><br />

Peguche in Imbabura. [Cole 1985] discusses some variation within <strong>the</strong> province <strong>of</strong><br />

Imbabura with respect to subordinate clause morphology, <strong>and</strong> I do not know if <strong>the</strong><br />

judgments reflected here extend throughout <strong>the</strong> province or not.<br />

105


106<br />

Recall that Cuzco Quechua <strong>and</strong> Imbabura Quechua allow both internally headed<br />

<strong>and</strong> externally headed relative clauses as illustrated in (4.1) <strong>and</strong> (4.2).<br />

(4.1) Externally Headed examples<br />

(a) [[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

e i<br />

ranti-sqa-n]<br />

buy-nm-3sg<br />

waka]-qa<br />

cow-top<br />

‘The cow that Juan bought is black.’<br />

yana-n.<br />

black-evid<br />

(CQ)<br />

(b) [[Juan<br />

Juan<br />

e i<br />

ranti-shka]<br />

buy-nm<br />

vaka]-ka<br />

cow-top<br />

‘The cow that Juan bought is black.’<br />

yana-mi.<br />

black-evid<br />

(IQ)<br />

(4.2) Internally Headed examples<br />

(a) [[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

waka<br />

cow<br />

ranti-sqa-n]]-qa<br />

buy-nm-3sg-top<br />

‘The cow that Juan bought is black.’<br />

yana-n.<br />

black-evid<br />

(CQ)<br />

(b) [[Juan<br />

Juan<br />

vaka<br />

cow<br />

ranti-shka]]-ka<br />

buy-nm-top<br />

‘The cow that Juan bought is black.’<br />

yana-mi.<br />

black-evid<br />

(IQ)<br />

Although <strong>the</strong> above examples exhibit highly parallel surface structures, <strong>the</strong>re<br />

are a series <strong>of</strong> morphological, syntactic <strong>and</strong> semantic differences between <strong>the</strong>se <strong>and</strong><br />

more complex examples <strong>of</strong> relative clauses in <strong>the</strong> two dialects. This chapter presents<br />

a parametric study <strong>of</strong> <strong>the</strong> structural origins <strong>of</strong> <strong>the</strong>se differences. I find that IQ more<br />

closely resembles Japanese in that <strong>the</strong> relative clause is more sentence-like than in<br />

CQ, <strong>and</strong> <strong>the</strong> head may be identified on a purely pragmatic level.<br />

The organization <strong>of</strong> this chapter is as follows. In Section 4.2 I review some background<br />

on relative clauses in <strong>the</strong> two dialects, pointing out several morphosyntactic<br />

differences between <strong>the</strong> two languages. In Section 4.3 I propose a structure for IQ


107<br />

subordinate clauses based on <strong>the</strong> morphsyntactic evidence. I go on in Section 4.4 to<br />

show how an analysis in which head-raising is m<strong>and</strong>atory in CQ but not in IQ accounts<br />

for four semantic differences between IQ <strong>and</strong> CQ internally headed relatives.<br />

The next question to be addressed is whe<strong>the</strong>r head-raising ever occurs in IQ, <strong>and</strong> in<br />

Section 4.5 I present data which I argue supports <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> head-raising in<br />

certain IQ relative clauses. Section 4.6 is <strong>the</strong> conclusion.<br />

4.2 Morphosyntactic comparison between <strong>the</strong> dialects<br />

4.2.1 Review <strong>of</strong> similarities between <strong>the</strong> dialects<br />

Some basic morphosyntactic properties <strong>of</strong> Quechua (nominalized) relative clauses<br />

have been mentioned in <strong>the</strong> previous chapters <strong>and</strong> can be observed in <strong>the</strong> above<br />

examples. To review briefly, in both dialects I am considering here a nominalizing<br />

morpheme appears on <strong>the</strong> verb. 2<br />

2 Interestingly, a new relative clause type appears to be emerging in Imbabura<br />

Quechua <strong>and</strong> in some cases was strongly preferred by some consultants. In this<br />

relative clause type, <strong>the</strong> verb appears fully inflected, as in main clauses, with no<br />

nominalizing suffix at all. Examples are given in (i) <strong>and</strong> (ii).<br />

(i) Juan r<strong>and</strong>i-gri-ju-n wagra-ka yurak-mi.<br />

Juan buy-inch-prog-3sg cow-top white-evid<br />

‘The cow that Juan is buying is white.’<br />

(ii)<br />

Ñuka-ka [[kan r<strong>and</strong>i-gri-ju-nki] wagra]-wan-ka yapu-rka-ni-mi.<br />

I-top you buy-inch-prog-2sg cow-instr-top plow-past-1sg-evid<br />

‘I plowed with <strong>the</strong> cow that you bought.’<br />

Note that in both (i) <strong>and</strong> (ii) <strong>the</strong>re is no nominalizer on <strong>the</strong> verb <strong>and</strong> in fact <strong>the</strong><br />

subordinate verb is fully conjugated <strong>and</strong> apparently finite, just as it would be in a<br />

main clause.<br />

These examples resemble complement clause examples mentioned in [Cole 1985]<br />

for <strong>the</strong> sub-dialect <strong>of</strong> IQ spoken in <strong>the</strong> villages Ilumán <strong>and</strong> San Roque, nor<strong>the</strong>ast<br />

<strong>of</strong> Otavalo. [Cole p.35] Peguche is in <strong>the</strong> same direction but even closer to Otavalo


108<br />

The cognate nominalizers -sqa (CQ) <strong>and</strong> -shka (IQ) can be observed in (4.1) <strong>and</strong><br />

(4.2). Differences in <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong> <strong>the</strong>se morphemes are discussed in Section<br />

4.2.2.4. Also in both dialects nei<strong>the</strong>r a wh- expression nor an overt complementizer<br />

is present. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> head can only appear internal (as in (4.2)) to <strong>the</strong> clause<br />

or to <strong>the</strong> right <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause (as in (4.1)). External heads can be associated with<br />

both argument <strong>and</strong> adjunct positions within <strong>the</strong> relative clause (adjunct cases are<br />

illustrated in (4.3)), but receive <strong>the</strong> Case marking associated with <strong>the</strong>ir role within<br />

<strong>the</strong> matrix clause. 3<br />

(4.3) [[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

qilqa-sqa-n]<br />

write-nm-3sg<br />

lapicero]-qa<br />

pen-top<br />

‘The pen Juan wrote with is blue.’<br />

azul-mi.<br />

blue-evid<br />

(CQ)<br />

(4.4) [[Juan<br />

Juan<br />

killka-shka]<br />

write-nm<br />

lapiz]-ka<br />

pen-top<br />

‘The pen Juan wrote with is blue.’<br />

azul-mi.<br />

blue-evid<br />

(IQ)<br />

Previous work on relative clauses has been discussed in <strong>the</strong> preceding chapters.<br />

Regarding <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> head-raising in relative clauses, in [Lefebvre & Muysken 1988]<br />

on Cuzco Quechua <strong>and</strong> [Cole 1987a] on Imbabura Quechua it is assumed that external<br />

heads are generated externally while internal heads raise at LF. In [Kayne 1994]<br />

<strong>the</strong> Antisymmetry framework points to an analysis which is a modification <strong>of</strong> Cole’s<br />

so very likely participates in this same subdialect. Cole provides <strong>the</strong> example in<br />

(iii) <strong>of</strong> an embedded verb with subject agreement, <strong>and</strong> examples like this were also<br />

accepted <strong>and</strong> proposed by my consultants.<br />

(iii) Pedro ya-n [ñuka Agatu-pi kawsa-ni-ta]<br />

Pedro think-3 I Agato-in live-1-acc<br />

‘Pedro thinks that I live in Agato.’<br />

I am unfortunately unable to treat this alternative relative clause type here but<br />

leave its analysis to future work.<br />

3 This Case-marking is subject to a matching condition for consultants <strong>of</strong> [Lefebvre<br />

& Muysken 1988] but not for my consultants. See Section 3.4.4.


109<br />

original analysis <strong>of</strong> Quechua that is compatible with <strong>the</strong> LCA. In Kayne’s analysis<br />

both internal <strong>and</strong> external heads are raised at some point in <strong>the</strong> derivation.<br />

4.2.2 Four morphosyntactic differences between <strong>the</strong> dialects<br />

In this section I point to differences in agreement paradigms, Case marking, restrictions<br />

on <strong>the</strong> head <strong>and</strong> nominalizing morphology between CQ <strong>and</strong> IQ. In <strong>the</strong> next<br />

section I propose a structure <strong>of</strong> IQ nominalized clauses which reflect <strong>the</strong>se differences.<br />

I will suggest that <strong>the</strong> differences seen here add up to essentially a more<br />

nominal relative clause in Cuzco Quechua, <strong>and</strong> in particular a nominal C dominating<br />

<strong>the</strong> relative clause which probes for <strong>the</strong> head within <strong>the</strong> clause. By contrast IQ<br />

relative clauses are more sentence-like <strong>and</strong> <strong>the</strong>ir C head is not (necessarily) a probe.<br />

4.2.2.1 Agreement<br />

In CQ, -sqa <strong>and</strong> -na nominalized verbs agree with <strong>the</strong>ir subjects. In IQ, <strong>the</strong>y do not.<br />

This conforms to a broader distinction between <strong>the</strong> two languages which has to do<br />

with genitive constructions: CQ possessed nouns agree with <strong>the</strong>ir possessors, while<br />

IQ possessed nouns do not. Simple possessives are illustrated in (4.5) <strong>and</strong> (4.6) for<br />

Cuzco Quechua <strong>and</strong> Imbabura Quechua respectively.<br />

(4.5) Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

‘Juan’s house’<br />

wasi-n<br />

house-3sg<br />

(CQ)<br />

(4.6) Juan-pak<br />

Juan-gen<br />

‘Juan’s house’<br />

wasi<br />

house<br />

(IQ)<br />

Relative clause constructions (internally headed) are illustrated in (4.7) <strong>and</strong><br />

(4.8). Note that in (4.7) (from CQ) but not (4.8) (IQ) <strong>the</strong> verb agrees with <strong>the</strong><br />

subject ‘boy’.


110<br />

(4.7) [wayna-q<br />

boy-gen<br />

waka<br />

cow<br />

‘<strong>the</strong> cow which <strong>the</strong> boy bought’<br />

ranti-sqa-n]<br />

buy-nm(past/nonsubj)-3sg<br />

(CQ)<br />

(4.8) [[wambra<br />

boy<br />

wagra-(ta)<br />

cow-acc<br />

r<strong>and</strong>i-shka]]<br />

buy-nm(past)<br />

‘<strong>the</strong> cow which <strong>the</strong> boy bought’ (C162)<br />

(IQ)<br />

4.2.2.2 Case-marking<br />

The last examples illustrate two o<strong>the</strong>r differences between CQ <strong>and</strong> IQ morphology.<br />

One first difference that can be observed in (4.7) <strong>and</strong> (4.8) is that in CQ<br />

<strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a verb that is nominalized with -sqa or -na (nm(past/nonsubj)<br />

<strong>and</strong> nm(fut/nonsubj) respectively) is marked genitive 4 while in IQ a nominalized<br />

clause’s subject has no overt Case marker, apparently corresponding to <strong>the</strong><br />

nominative Case.<br />

A second difference between <strong>the</strong> two dialects is that in CQ, <strong>the</strong> direct object<br />

<strong>of</strong> a nominalized clause (here, waka ‘cow’) has no overt Case-marker. In IQ, it is<br />

reported in [Cole 1985] that <strong>the</strong> accusative Case-marker -ta is obligatory unless <strong>the</strong><br />

direct object immediately precedes a nominalized verb, in which case it is optional<br />

(as in (4.8)). (In both CQ <strong>and</strong> IQ, main clause direct objects are obligatorily<br />

marked -ta.) I have found that my consultants’ intuitions are basically in line with<br />

this generalization. However, <strong>the</strong> dropping <strong>of</strong> -ta on a direct object immediately<br />

preceding <strong>the</strong> verb seems to be more acceptable in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a relative clause<br />

head than in a complement clause. Fur<strong>the</strong>rmore, in certain apparently rare cases<br />

<strong>of</strong> a locative argument relative clause head directly preceding <strong>the</strong> verb, a locative<br />

marker may also be dropped, as in (4.9) where in fact <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> locative<br />

4 As discussed in <strong>the</strong> previous chapter, [Lefebvre & Muysken 1988] found that <strong>the</strong><br />

genitive marking is optional in some cases. My Cuzco Quechua consultants felt <strong>the</strong><br />

genitive marking was necessary, however, <strong>and</strong> here I continue to just consider <strong>the</strong><br />

genitive-subject Cases.


111<br />

marker is dispreferred.<br />

(4.9) [[Ñuka<br />

I<br />

wasi-(??pi)<br />

house-loc<br />

‘The house I live in’<br />

kausa-shka]]<br />

live-nm<br />

(IQ)<br />

4.2.2.3 What can be a head<br />

Whereas in IQ <strong>the</strong>re seems to be no direct connection between <strong>the</strong> Case-marking on<br />

a subordinate clause DP <strong>and</strong> its possible interpretation as an internal head, in CQ<br />

<strong>the</strong>re is a strict relationship between <strong>the</strong>se things: we have seen in Chapter 3 that<br />

only null-marked arguments can be CQ internal heads. Fur<strong>the</strong>rmore, CQ subjects<br />

may be internal heads as long as <strong>the</strong> subject-head nominalizer -q appears on <strong>the</strong><br />

verb, since in <strong>the</strong>se cases subjects have no overt Case marking.<br />

That IQ allows a wide variety <strong>of</strong> internal heads is illustrated in (4.10) <strong>and</strong> (4.11)<br />

below, showing a locative <strong>and</strong> a time adjunct head respectively.<br />

(4.10) [[Ñuka<br />

I<br />

bus-pi<br />

bus-loc<br />

‘The bus I came in’<br />

shamu-shka]]<br />

come-nm<br />

(IQ)<br />

(4.11) [[ñuka<br />

I<br />

chay<br />

that<br />

punlla-pi<br />

day-loc<br />

‘<strong>the</strong> day that I arrived’ (C187a)<br />

chaya-shka]]-ka<br />

arrive-nm(past)-top<br />

(IQ)<br />

The equivalent IHRs in Cuzco Quechua are ungrammatical, as shown in (4.12)<br />

<strong>and</strong> (4.13).<br />

(4.12) *nuqa-q<br />

I-gen<br />

bus-pi<br />

bus-loc<br />

‘<strong>the</strong> bus I came in’<br />

hamu-sqa-y<br />

come-nm-1sg<br />

(CQ)<br />

(4.13) *nuqa-q<br />

I-gen<br />

chay<br />

dem<br />

‘<strong>the</strong> day I arrived’<br />

p’unchay-pi<br />

day-loc<br />

chaya-mu-sqa-y<br />

arrive-cis-nm-1sg<br />

(CQ)


112<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, like CQ, IQ allows adjunct external heads in all <strong>of</strong> <strong>the</strong> above examples,<br />

in which cases <strong>the</strong> head does not receive its subordinate clause case-marking.<br />

Examples are given in (4.14) <strong>and</strong> (4.15).<br />

(4.14) [[ñuka<br />

I<br />

shamu-shka]<br />

arrive-nm<br />

‘The bus I arrived in’<br />

bus]<br />

bus<br />

(IQ)<br />

(4.15) [[Chay<br />

that<br />

ñuka<br />

I<br />

chaya-shka]<br />

arrive-nm<br />

‘That day that I arrived’<br />

punlla]<br />

day<br />

(IQ)<br />

4.2.2.4 Nominalizing morphology<br />

We have seen that CQ distinguishes by means <strong>of</strong> nominalization morphology on <strong>the</strong><br />

verb <strong>of</strong> a relative clause whe<strong>the</strong>r it is <strong>the</strong> subject or a non-subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> clause which<br />

is <strong>the</strong> head. In general, IQ does not make this distinction. Ra<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> nominalizers<br />

-shka, -k <strong>and</strong> -na relate to <strong>the</strong> tense <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate clause as compared to<br />

<strong>the</strong> matrix clause. Roughly, <strong>the</strong>y correspond to past, present <strong>and</strong> future tense <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> subordinate clause compared with <strong>the</strong> main clause. 5 However, it appears that<br />

5 The discussion in [Cole 1985 p.185] <strong>of</strong> this point implies that for his consultants,<br />

in <strong>the</strong> present tense <strong>of</strong> an IHR <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> suffix can in fact determine <strong>the</strong> identity<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> head (that is, -shka indicates a non-subject head while -k indicates a subject<br />

head. This results in a situation in which IQ IHRs <strong>and</strong> EHRs can employ different<br />

nominalizers even if <strong>the</strong>y are identical in every o<strong>the</strong>r way except for <strong>the</strong> position <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> head. From <strong>the</strong> description in Cole [1985], this occurs in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> presenttense,<br />

non-subject <strong>relativization</strong>. Cole’s descriptions imply that (ii) should also have<br />

<strong>the</strong> present tense reading.<br />

(i) [ñuka ∅ kawsa-j] wayku<br />

I live-nm(pres) mountain gap<br />

‘<strong>the</strong> mountain gap where I live’ (C184b)<br />

(ii) ñuka wayku-pi kawa-shka<br />

I mountain gap-loc live-nm(past,pres/non-subj)<br />

‘<strong>the</strong> mountain gap where I lived’ (C188b)<br />

‘<strong>the</strong> mountain gap where I live’ (predicted by Cole’s description)<br />

Note that in (i) <strong>the</strong> nominalizer is -j while in (ii) it is -shka.<br />

(IQ)<br />

(IQ)


113<br />

<strong>the</strong> use <strong>of</strong> -na as a nominalizer indicating future tense is being lost in Peguche<br />

Quechua since even consultants who accept or recognize this form generally prefer a<br />

different version <strong>of</strong> <strong>the</strong> future which involves <strong>the</strong> suffix -gri (traditionally analyzed<br />

as ‘inchoative’) along with <strong>the</strong> “present tense” nominalizer, -k. An example is given<br />

in (4.16) (which does not necessarily imply that <strong>the</strong> climbing event is imminent).<br />

(4.16) Chai<br />

That<br />

Alberto<br />

Alberto<br />

witsi-gri-ju-k<br />

climb-inch-prog-nm<br />

kiru-kuna-ka<br />

tree-pl-top<br />

‘The trees that Alberto is going to climb are small.’<br />

uchilla-mi.<br />

small-evid<br />

(IQ)<br />

4.2.3 Summary <strong>of</strong> CQ/IQ differences<br />

The Case, Agreement <strong>and</strong> Morphological facts about IQ <strong>and</strong> CQ reviewed thus far<br />

are summarized in Table 4.1. The basic intuition I would like to pursue regarding<br />

<strong>the</strong>se differences is that CQ relative clauses are somehow more nominal in nature<br />

than IQ relative clauses. In <strong>the</strong> following sections I will ascribe this difference to<br />

differences in <strong>the</strong> feature structure <strong>of</strong> CQ vs. IQ functional heads. I will trace <strong>the</strong><br />

effect <strong>of</strong> this basic difference both syntactically, through a proposal in which headraising<br />

(ei<strong>the</strong>r overt or covert) is m<strong>and</strong>atory in CQ but not IQ, <strong>and</strong> semantically as<br />

I examine some systematic differences in IHR meanings between <strong>the</strong> two dialects.<br />

To anticipate <strong>the</strong> analysis, however, I will briefly preview how <strong>the</strong> facts tabulated<br />

in Table 4.1 will be explained. The lack <strong>of</strong> overt subject-agreement in IQ I attribute<br />

to <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> availability <strong>of</strong> agreement morphology in <strong>the</strong> NP as seen in <strong>the</strong> lack<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, Cole finds that <strong>the</strong> future (relative) tense is for some reason incompatible<br />

with internal heads in IQ. My consultants’ judgments are somewhat different<br />

on <strong>the</strong>se points, however. Although my consultants preferred an external head in<br />

all cases, <strong>the</strong>y do not detect <strong>the</strong> potential tense shift associated with head position<br />

as in (i) <strong>and</strong> (ii). Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong>ir judgments do not correlate suffix choice in <strong>the</strong><br />

present tense internal head cases with head position choice. Instead, suffix choice<br />

(in particular -shka vs. -k) is related to relative tense <strong>and</strong> apparently also to aspect<br />

in some ways that are not clear to me at this point. However, both -shka <strong>and</strong> -k<br />

seemed to be able to encode present (relative) tense on some occasions.


114<br />

<strong>of</strong> possessor-noun agreement. The lack <strong>of</strong> subject-verb agreement in CQ subjec<strong>the</strong>aded<br />

relatives was explained in Chapter 3 as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> defective nature <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> inflectional head that selects <strong>the</strong> nominalizer -q (n) in that dialect. However, in<br />

IQ I assume that <strong>the</strong> nominative Case-marking on subjects <strong>of</strong> nominalized clauses<br />

is associated with non-overt agreement between <strong>the</strong> subject <strong>and</strong> <strong>the</strong> verb. Genitivemarked<br />

subjects I associate to <strong>the</strong> more nominal nature <strong>of</strong> CQ relative clauses.<br />

In particular, to a requirement that elements merging to [Spec,n] <strong>and</strong> triggering<br />

nominal agreement must be genitive-marked. The last three properties <strong>of</strong> IQ (overtly<br />

Case-marked heads, adjunct internal heads, <strong>and</strong> disassociation <strong>of</strong> nominalizer from<br />

head identity) I associate to <strong>the</strong> more sentence-like nature <strong>of</strong> relative clauses in that<br />

language <strong>and</strong> in particular to <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> identifying <strong>the</strong> head pragmatically<br />

<strong>and</strong> not structurally.<br />

Table 4.1: Summary <strong>of</strong> CQ/IQ morphosyntactic differences<br />

Property CQ IQ<br />

RC subject-verb agreement? Yes (obj. head) No<br />

No (subj. head)<br />

DP possessor/noun agreement? Yes No<br />

Genitive-marked subjects? Yes No<br />

Can internal heads be overtly Case-marked? No Yes<br />

Adjunct can be an internal head? No Yes<br />

Nominalizer reflects head identity? Yes No


115<br />

4.3 Syntax <strong>of</strong> IQ subordinate clauses<br />

4.3.1 Explaining <strong>the</strong> morphological differences<br />

In <strong>the</strong> previous section I have discussed several differences between CQ <strong>and</strong> IQ<br />

morphological paradigms. Taken toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>se differences suggest that IQ relative<br />

clause functional heads are more similar to those in main clauses than is <strong>the</strong> case in<br />

CQ. Since subordinate clause Case assignment is apparently potentially identical to<br />

main clause Case assignment in IQ, 6 it is reasonable to assume that <strong>the</strong> IQ relative<br />

clause determiner can select a complementizer which is identical to <strong>the</strong> main clause<br />

C. This C head selects a nominative-assigning T head, which in turn dominates<br />

a -n which can select a TrP, etc. Similarly, IQ Complement clauses also contain<br />

functional heads Tr <strong>and</strong> T which are <strong>the</strong> same as those in main clauses. However,<br />

<strong>the</strong> complementizer head <strong>of</strong> a complement clause must also have a Case feature to<br />

reflect its Case marking within <strong>the</strong> main clause. The only o<strong>the</strong>r difference between<br />

main clauses <strong>and</strong> complement clauses is n vs. v. It is not entirely clear to me<br />

that this distinction is strictly necessary but here I adopt <strong>the</strong> convention that <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> n corresponds to <strong>the</strong> eventual Case-marking <strong>of</strong> <strong>the</strong> extended nP clause<br />

(DP or CP) within <strong>the</strong> matrix clause.<br />

4.3.2 Structure <strong>of</strong> IQ subordinate clauses<br />

This view <strong>of</strong> IQ gives <strong>the</strong> structure (4.18) for <strong>the</strong> IQ complement clause in (4.17).<br />

(4.17) ya-ni<br />

think-1sg<br />

[Marya<br />

Maria<br />

mishu<br />

mestizo<br />

shimi-ta<br />

language-acc<br />

parla-j]-ta<br />

speak-nm-acc<br />

‘I think that Maria speaks Spanish.’ (Cole 109b) (IQ)<br />

6 I return to <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> null marking on subordinate clause objects <strong>and</strong><br />

relative clause heads in Section 4.5


116<br />

(4.18) CP<br />

✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

C TP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

Maria i T’<br />

✟ ✟✟✟ ✟<br />

T<br />

❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

nP<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

t i n’<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟<br />

TrP<br />

✟ ✟ ✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

mishu shimi-ta Tr’<br />

Spanish-acc ✟❍<br />

V Tr<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

n<br />

parla-j<br />

speak j -nm-<br />

t j<br />

t j<br />

I have suggested in <strong>the</strong> preceding section that <strong>the</strong>re is a connection between <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> genitive Case on a subject in CQ nominalized clauses <strong>and</strong> <strong>the</strong> nominal<br />

agreement pattern found also in regular possessor constructions. Let us examine<br />

this question here by explicitly comparing CQ <strong>and</strong> IQ in this regard. I first propose<br />

<strong>the</strong> structure in (4.19) for a DP with a possessor. The presence <strong>of</strong> n provides <strong>the</strong><br />

position in which <strong>the</strong> possessor, which I take to function like a “subject” <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP<br />

is initially Merged.<br />

DP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍ ❍<br />

(4.19) DP D’<br />

✟<br />

Juan i -gen<br />

✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

D nP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

t i n’<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

NP n<br />

house(IQ)<br />

house-3sg(CQ)


117<br />

With this background let us turn to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> what determines Casemarking<br />

on a subject in CQ <strong>and</strong> in IQ. In Table 4.2 I summarize <strong>the</strong> relevant facts.<br />

Table 4.2: Case-marking on subjects<br />

Cuzco Quechua<br />

Imbabura Quechua<br />

Case Assigner n/v Agr? Case Assigner n/v Agr?<br />

DP w/poss. Gen D n N-Agr Gen D n —<br />

subj-head RC none T(defect.) n — Nom T n null<br />

obj-head RC Gen T n N-Agr Nom T n null<br />

Cmp. Clause Gen T n N-Agr Nom T n null<br />

Main Clause Nom T v V-Agr Nom T v V-Agr<br />

For each <strong>of</strong> Cuzco Quechua <strong>and</strong> Imbabura Quechua, <strong>and</strong> each construction type<br />

(relative clauses, main clause, complement clause <strong>and</strong> DP with possessor) I have<br />

indicated <strong>the</strong> Case-marking on <strong>the</strong> subject/possessor, <strong>the</strong> Case assigner (D or T), <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> n or v (recall that this is correlated with <strong>the</strong> presence or absence <strong>of</strong> Casemarking<br />

on <strong>the</strong> constituent in question) <strong>and</strong> <strong>the</strong> presence or absence <strong>of</strong> agreement<br />

with <strong>the</strong> verb. As mentioned earlier, <strong>and</strong> reflected in Table 4.2, I am assuming that<br />

IQ subordinate clauses have null agreement with <strong>the</strong> subject, presumably associated<br />

with <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> nominal agreement morphology in this language. The justification<br />

for this assumption is <strong>the</strong> idea that nominative Case assignment is associated with<br />

(overt or null) subject-verb agreement.<br />

Examination <strong>of</strong> <strong>the</strong> table reveals that in Cuzco Quechua, genitive Case marking<br />

is correlated with nominal agreement on <strong>the</strong> verb. In Imbabura Quechua, however,<br />

genitive Case-marking correlates with Case-assignment by D <strong>and</strong> not by T. Thus,<br />

<strong>the</strong> simplest model attributes <strong>the</strong> particular reflex <strong>of</strong> structural Case <strong>of</strong> a subject


118<br />

(merged with n or v) to n or v itself in CQ <strong>and</strong> to <strong>the</strong> particular Case assigner (T<br />

or D) in IQ. To implement this idea I propose that in CQ, only a genitive-marked<br />

nominal can merge with <strong>the</strong> complex head n-N (after head-movement <strong>of</strong> n to N). This<br />

explains why in main clauses, which lack n, subjects cannot be genitive-marked. It<br />

fur<strong>the</strong>r explains why in subject-headed relative clauses, where <strong>the</strong>re is no agreement<br />

between noun <strong>and</strong> verb, genitive marking is also not possible. In IQ, I propose that<br />

genitive marking on a noun phrase is licensed only when <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> that nominal<br />

is checked by a D head, not a T head. Looked at this way, <strong>the</strong> genitive marking<br />

in CQ can be viewed as a kind <strong>of</strong> quirky Case-marking since it does not correlate<br />

directly with <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Case-checker itself. 7<br />

I now turn to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> IQ relative clauses. In fact, this structure will be<br />

largely elucidated in <strong>the</strong> following sections. However, as in CQ I will adopt <strong>the</strong> basic<br />

relative clause structure <strong>of</strong> (3.30), repeated here as (4.20) for IQ. The question <strong>of</strong><br />

whe<strong>the</strong>r <strong>and</strong> when <strong>the</strong> head (DP i ) raises to [Spec,CP] will be addressed in Sections<br />

4.4 <strong>and</strong> 4.5.<br />

(4.20) DP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

D CP<br />

✏ ✏✏ <br />

...DP i ...<br />

Since <strong>the</strong> Case-marking properties <strong>of</strong> <strong>the</strong> CP in (4.20) in IQ are (at least potentially)<br />

<strong>the</strong> same as in a complement clause, I will assume for <strong>the</strong> moment that <strong>the</strong><br />

functional heads <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause are essentially <strong>the</strong> same as those <strong>of</strong> a complement<br />

clause. Again, I will examine this issue more closely in <strong>the</strong> next sections.<br />

7 In [Chomsky 2000a p.127], for instance, quirky Case is described as “inherent<br />

Case with an additional structural Case feature”.


119<br />

4.4 Semantics <strong>of</strong> IQ vs. CQ internal heads<br />

The results <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous section suggest that <strong>the</strong> complementizer in CQ is more<br />

nominal in nature than that in IQ, as reflected in morphological differences between<br />

<strong>the</strong> two dialects’ relative clauses. In this section I would like to take this idea one<br />

step fur<strong>the</strong>r by proposing that in fact in a relative clause <strong>the</strong> complementizer in IQ<br />

may not even probe for <strong>the</strong> head at all. That is, that IQ relative clauses do not<br />

(necessarily) involve head-raising. This is a significant departure from my proposal<br />

for CQ in <strong>the</strong> previous chapter. The basic idea is summarized in (4.21).<br />

(4.21) CQ: Head-raising m<strong>and</strong>atory at some level, for Case-based reasons.<br />

IQ: Relative clause is more sentence-like. No head-raising is necessary.<br />

The idea that IQ internally headed relative clauses are more sentence-like <strong>and</strong><br />

can be interpreted without head-raising, though I have initially motivated it in<br />

connection with morphosyntactic facts, makes specific predictions regarding <strong>the</strong><br />

meaning <strong>of</strong> IHRs in IQ, which I will consider carefully in <strong>the</strong> next section.<br />

In order to implement <strong>the</strong> basic intuition expressed in (4.21), I will proceed as<br />

follows. In <strong>the</strong> next section I point out four differences between internal heads <strong>and</strong><br />

external heads in CQ <strong>and</strong> IQ. I will argue that all four differences can be explained by<br />

<strong>the</strong> dichotomy suggested in (4.21). In <strong>the</strong> following section I will suggest a structural<br />

implementation <strong>of</strong> (4.21) which will effectively show that IQ is a Japanese-like dialect<br />

<strong>of</strong> Quechua with respect to relative clause interpretation.<br />

4.4.1 Four differences between CQ <strong>and</strong> IQ internal heads<br />

In this section I will show that CQ <strong>and</strong> IQ IHRs differ semantically with respect to<br />

ambiguity <strong>of</strong> <strong>the</strong> head, adjunct internal heads, universally quantified internal heads


120<br />

<strong>and</strong> in <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> Case-marking on <strong>the</strong> head. Each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se differences can be<br />

explained by <strong>the</strong> more sentence-like nature <strong>of</strong> IQ relative clauses suggested in (4.21).<br />

4.4.1.1 Ambiguity <strong>of</strong> <strong>the</strong> head<br />

A first difference between <strong>the</strong> two dialects is that in CQ <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> an internal<br />

head is unambiguously determined by a combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> nominalizer<br />

(subject or non-subject) <strong>and</strong> Case marking. By contrast in IQ <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head is <strong>of</strong>ten highly ambiguous.<br />

To see this, compare example (4.22) from CQ with (4.23) from IQ. Notice that<br />

in CQ <strong>the</strong> internal head is unambiguously <strong>the</strong> un-Casemarked direct object rumi<br />

‘rock’, while in <strong>the</strong> same sentence in IQ <strong>the</strong> head could be understood as <strong>the</strong> subject<br />

wawa ‘child’, <strong>the</strong> direct object rumi ‘rock’ or <strong>the</strong> indirect object alku ‘dog’.<br />

(4.22) [[Irqi-q<br />

Child-gen<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

alqu-man<br />

dog-dat<br />

rumi<br />

rock<br />

ch’anqa-sqa-n]]-qa<br />

throw-nm(nonsbj)-3sg-top<br />

‘The rock that <strong>the</strong> child threw at <strong>the</strong> dog at was black.’<br />

yana<br />

black<br />

(CQ)<br />

(4.23) [[Wawa<br />

child<br />

alku-man<br />

dog-dat<br />

rumi-ta<br />

rock-acc<br />

shita-shka]]-ka<br />

throw-nm-top<br />

‘The rock that <strong>the</strong> child threw at <strong>the</strong> dog is black.’<br />

‘The child who threw <strong>the</strong> rock at <strong>the</strong> dog is black.’<br />

‘The dog that <strong>the</strong> child threw <strong>the</strong> rock at is black.’<br />

yana-mi.<br />

black-evid<br />

(IQ)<br />

4.4.1.2 Possibility <strong>of</strong> adjunct internal heads<br />

Next we come to <strong>the</strong> issue discussed extensively in <strong>the</strong> last chapter, which has to do<br />

with <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> adjunct heads. Adjunct heads may be internal in Imbabura<br />

Quechua, as illustrated again in (4.25). However, in Cuzco Quechua adjunct heads


121<br />

cannot be internal, as shown in (4.24). 8<br />

(4.24) *[[Lapicero-(wan)<br />

pen-instr<br />

qilqa-sqa-y]]<br />

write-nm(nonsbj)-1sg<br />

musuq.<br />

new<br />

Intended meaning: ‘The pen that I wrote with is new.’<br />

(CQ)<br />

(4.25) [[Juan<br />

Juan<br />

lapiz-wan<br />

pen-instr<br />

killka-shka]]-ka<br />

write-nm-top<br />

azul<br />

blue<br />

‘The pen Juan wrote with is a blue pen.’<br />

lapiz-mi.<br />

pen-evid<br />

(IQ)<br />

4.4.1.3 Interpretation <strong>of</strong> universal quantifiers on internal heads<br />

A third difference between <strong>the</strong> dialects relates to an issue analyzed in detail for<br />

Cuzco Quechua in Chapters 2 <strong>and</strong> 3. This was <strong>the</strong> fact that in Cuzco Quechua<br />

a strong quantifier on an internal head always receives an external interpretation.<br />

That is, <strong>the</strong> strong quantifier will have scope over <strong>the</strong> entire relative clause. This<br />

fact is illustrated in (4.26).<br />

By contrast, a strong quantifier on an internal head in Imbabura Quechua is<br />

generally interpreted internally to <strong>the</strong> clause. The external interpretation is accepted<br />

by some speakers but not by o<strong>the</strong>rs. An example is shown in (4.27).<br />

(4.26) Ana-qa<br />

Ana-top<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

[[Jose-q<br />

Jose-gen<br />

tukuy<br />

all<br />

unu<br />

water<br />

‘Ana drank all <strong>the</strong> water that Jose brought.’<br />

*’Jose brought all <strong>the</strong> water <strong>and</strong> Ana drank it.’<br />

apa-mu-sqa-n]]-ta<br />

bring-cis-nm-3sg-acc<br />

(CQ)<br />

(4.27) Ana-ka<br />

Ana-top<br />

[[Jose<br />

Jose<br />

tucuilla<br />

all<br />

yaku-ta<br />

water-acc<br />

‘Jose brought all <strong>the</strong> water <strong>and</strong> Ana drank it.’<br />

? ‘Ana drank all <strong>the</strong> water that Jose brought.’<br />

apa-mu-shka]]-ta<br />

take-cis-nm-acc<br />

upya-rka.<br />

drink-past<br />

(IQ)<br />

8 The externally headed equivalents <strong>of</strong> (4.25) <strong>and</strong> (4.24) are acceptable in both<br />

dialects.


122<br />

4.4.1.4 Overt Case marking on an internal head<br />

Ano<strong>the</strong>r point discussed individually for CQ <strong>and</strong> IQ in 4.2.2.3 has to do with <strong>the</strong><br />

possibility <strong>of</strong> an overt Case marker on an internal head. The basic generalization<br />

was that overt Case-marking on a head is possible in IQ (<strong>and</strong> obligatory if <strong>the</strong> head<br />

is not adjacent to <strong>the</strong> verb) but not in CQ. Examples are shown in (4.28) for CQ<br />

<strong>and</strong> (4.29) for IQ.<br />

(4.28) Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

waka-(*ta)<br />

cow-acc<br />

ranti-sqa-n-qa<br />

buy-nm-3sg-top<br />

‘The cow that Juan bought is black.’<br />

yana-n.<br />

black-evid<br />

(CQ)<br />

(4.29) [[Juan<br />

Juan<br />

wagra-(ta)<br />

cow-(acc)<br />

ranti-shka]]-ka<br />

buy-nm-top<br />

‘The cow that Juan bought is black.’<br />

yana-mi.<br />

black-evid<br />

(IQ)<br />

4.4.2 Structural implementation <strong>of</strong> <strong>the</strong> intuition<br />

I will now turn to an implementation <strong>of</strong> <strong>the</strong> idea expressed in (4.21) in structural<br />

terms. Observe that if we adopt <strong>the</strong> Hoshi/Shimoyama analysis <strong>of</strong> Japanese IHRs<br />

(as presented in Chapter 2), we derive immediately that <strong>the</strong> relative clause can be<br />

interpreted as a sentence. I claim that such an analysis not only reflects <strong>the</strong> lack <strong>of</strong><br />

a +wh/head-feature on C which I have associated with head-raising, but actually<br />

predicts <strong>the</strong> four differences between internal heads outlined in <strong>the</strong> previous section.<br />

Recall that under <strong>the</strong> Japanese-type analysis, <strong>the</strong> head is identified (purely)<br />

pragmatically via E-type anaphora. This view was spelled out for Japanese by<br />

[Hoshi 1995] <strong>and</strong> [Shimoyama 1999, 2001].<br />

Analyses <strong>of</strong> particular examples from CQ <strong>and</strong> IQ are given in <strong>the</strong> following trees.<br />

First, (4.30) shows an IQ internally headed relative clause with no head raising. This<br />

tree corresponds to example (4.27).


123<br />

(4.30) CP<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP i<br />

TP<br />

✏ <br />

✏ ✏✏✏✏✏✏✏✏ ✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍<br />

❍ ❍<br />

DP VP<br />

Juzi tukuilla yaku-ta apamu-shka-ta<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

Jose brought all <strong>the</strong> water Ana-ka DP V<br />

✟❍<br />

pro t i upya-rka<br />

drank<br />

In (4.31), I show an example <strong>of</strong> a CQ IHR with head raising <strong>and</strong> determiner<br />

incorporation as discussed in Chapter 3. This type <strong>of</strong> head movement is similar to<br />

that proposed in [Bianchi 2000], <strong>and</strong> uses example (4.26) as a model.<br />

(4.31) TP<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

DP<br />

VP<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

Nuqa<br />

❍<br />

❍<br />

I<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

DP<br />

V<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

D<br />

✟❍<br />

all j D<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

CP<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏ <br />

taytay-pa e i ruwa-sqa-n-ta<br />

my fa<strong>the</strong>r built<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP i<br />

✏ ✏<br />

<br />

t j wasi<br />

houses<br />

muna-ni<br />

like


124<br />

4.4.3 How <strong>the</strong> analysis explains <strong>the</strong> CQ/IQ semantic differences<br />

Let us now reconsider <strong>the</strong> four distinctions between CQ <strong>and</strong> IQ from 4.4.1 in light<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> above structures.<br />

First, given that <strong>the</strong> necessity for head-raising distinguishes IQ from CQ, <strong>the</strong><br />

fact that <strong>the</strong> internal head is highly ambiguous in Imbabura Quechua, while unambiguous<br />

in Cuzco Quechua follows immediately. Essentially, in IQ, head identity is<br />

established purely pragmatically through an anaphoric relationship with a nominal<br />

in <strong>the</strong> embedded clause. In CQ, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, <strong>the</strong> head is identified structurally;<br />

it is <strong>the</strong> un-Casemarked nominal, which must raise, as described in Chapter<br />

3.<br />

Next we turn to <strong>the</strong> observation that adjuncts can be internal heads in Imbabura<br />

Quechua but not Cuzco Quechua. The reason for this under <strong>the</strong> current analysis<br />

must be that adjuncts can be selected pragmatically but not structurally. Here I<br />

assume that nominals which are not θ-marked by <strong>the</strong> subordinate verb must receive<br />

non-structural Case within <strong>the</strong>ir clause.<br />

The third difference between <strong>the</strong> two dialects is that an internal interpretation<br />

<strong>of</strong> universally quantified heads is possible in IQ but not in CQ. I propose that<br />

<strong>the</strong> reason for this is again that an IQ subordinate clause can be interpreted as a<br />

sentence. Therefore, all RC-internal quantifiers remain relative clause-internal at<br />

LF <strong>and</strong> have internal scope. In CQ, head-raising leads to scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> Determiner<br />

over <strong>the</strong> subordinate clause via determiner incorporation as discussed in Chapter 3.<br />

Finally, recall that overt Case-marking on a head is possible in IQ but not in<br />

CQ. This can be explained if in IQ, no element need raise, <strong>and</strong> hence all subordinate<br />

DPs can be Case-marked within <strong>the</strong> subordinate clause.


125<br />

4.5 Do IQ heads ever raise?<br />

In <strong>the</strong> preceding sections I have argued that IQ heads, unlike CQ heads, do not have<br />

to raise to clause-external position at any point in <strong>the</strong> derivation. I have shown that<br />

<strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> internally headed relative clauses posited for Japanese by [Shimoyama<br />

1999, 2001] explains a variety <strong>of</strong> semantic effects in IQ <strong>and</strong> I have suggested that<br />

<strong>the</strong>re is a correlation between <strong>the</strong> less nominal nature <strong>of</strong> IQ morphology <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

lack <strong>of</strong> a D-feature on <strong>the</strong> complementizer C which is associated with raising <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head in CQ at some point in <strong>the</strong> derivation. (In Chapter 3 I have proposed that <strong>the</strong><br />

[+D] complementizer has a [uwh] probe which Agrees with <strong>the</strong> probe).<br />

However, <strong>the</strong> simple fact that externally headed relatives do exist in IQ leads us<br />

to ask whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se heads must all now be supposed to originate clause-externally<br />

or whe<strong>the</strong>r in fact any <strong>of</strong> <strong>the</strong>m have raised from a clause-internal position. If <strong>the</strong><br />

latter explanation is correct, <strong>the</strong>n we may wonder whe<strong>the</strong>r it is ever possible for<br />

even an internal head to raise. Since IQ internal heads have been posited to raise<br />

in past work such as [Cole 1985, 1987a], it is important to consider <strong>the</strong> arguments<br />

for raising in light <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous discussion.<br />

In this section I address this variety <strong>of</strong> facts. I present evidence that some IQ<br />

external heads are derived via movement, while o<strong>the</strong>r IQ external heads are basegenerated<br />

externally. I will argue that in fact IQ is more similar to CQ than it<br />

appears at first glance in that argument heads are <strong>the</strong> ones which may raise, while<br />

adjunct heads may not.<br />

4.5.1 Evidence from Isl<strong>and</strong>s<br />

Whe<strong>the</strong>r a head can be extracted from an isl<strong>and</strong> is <strong>of</strong>ten used to argue for or against<br />

<strong>the</strong> mechanism <strong>of</strong> raising in deriving a relative clause head. In this section I show<br />

that in general IQ does show isl<strong>and</strong> effects in relative clauses.


126<br />

Examples (4.32) to (4.39) show that <strong>the</strong> relative clause head cannot be associated<br />

with a position within a complex DP. Example (4.32) <strong>and</strong> (4.33) show that nei<strong>the</strong>r<br />

an internal nor an external head can be a possessor.<br />

(4.32) Maria<br />

[Maria<br />

wagra-pak<br />

cow-gen<br />

chico-ta<br />

baby-acc<br />

ranti-shka<br />

buy-nm]<br />

chinka-shka<br />

lose-past.rep<br />

*‘The cow whose calf Maria bought is said to be lost.’<br />

nin.<br />

say.<br />

Consultant suggests <strong>the</strong> following possible interpretation ‘The calf that<br />

Maria bought for <strong>the</strong> cow got lost.’ (Under beneficiary reading <strong>of</strong> -pak)<br />

(IQ)<br />

(4.33) *[[Maria<br />

Maria<br />

chico-ta<br />

baby-acc<br />

ranti-shka]<br />

buy-nm<br />

wagra]-ka<br />

cow-top<br />

‘The cow whose calf Maria bought got lost.’<br />

chinka-shka.<br />

lose-past.rep<br />

(IQ)<br />

Recall that in Cuzco Quechua too, <strong>relativization</strong> was also not possible from<br />

within a DP except for <strong>the</strong> cases <strong>of</strong> external possessor heads as in (3.62) <strong>and</strong> (3.63),<br />

repeated here.<br />

(4.34) [[Waka-q<br />

cow-gen<br />

uña-n<br />

baby-3sg<br />

suwa-pu-sqa-nku]]<br />

steal-definitively-nm-3pl<br />

‘<strong>the</strong> cow’s calf which <strong>the</strong>y stole’<br />

*‘<strong>the</strong> cow whose calf <strong>the</strong>y stole’<br />

(CQ)<br />

(4.35) [[e<br />

e<br />

Uña-n<br />

baby-3sg<br />

suwa-pu-sqa-nku]<br />

steal-definitively-nm-3pl<br />

‘<strong>the</strong> cow whose calf <strong>the</strong>y stole’<br />

waka]<br />

cow<br />

(CQ)<br />

Given <strong>the</strong> asymmetry in (4.34) <strong>and</strong> (4.35) I suggested in Chapter 3 that (4.35)<br />

was not an example <strong>of</strong> an extracted head but ra<strong>the</strong>r <strong>of</strong> an external head which<br />

corefers with an internal pro. For IQ I propose that <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> possessor-agreement<br />

means that a pro is not licensed in possessor position, making <strong>the</strong> relationship<br />

between <strong>the</strong> external head waka ‘cow’ <strong>and</strong> <strong>the</strong> internal chico ‘baby’ insufficiently<br />

salient to license a modificational structure <strong>of</strong> that sort. Evidence for <strong>the</strong> lack<br />

<strong>of</strong> possessor pro comes from <strong>the</strong> contrast between (4.36) <strong>and</strong> (4.37) from CQ <strong>and</strong>


127<br />

IQ respectively. Only in CQ can a bare noun (with nominal person marking) be<br />

understood as having a pronominal possessor.<br />

(4.36) wasi-n<br />

house-3sg<br />

‘his/her house’<br />

(CQ)<br />

(4.37) wasi<br />

house<br />

‘house’<br />

*’his/her house’<br />

(IQ)<br />

Examples (4.38) <strong>and</strong> (4.39) show that nei<strong>the</strong>r an internal nor an external head<br />

can be derived from an element <strong>of</strong> a subordinate DP.<br />

(4.38) *[[Maria [[alku-ta<br />

Maria dog-acc<br />

doberman-mi.<br />

doberman-evid<br />

miku-chi-k]<br />

eat-cause-nm<br />

warmi]-ta<br />

woman-acc<br />

riksi-k]]-ka<br />

know-nm-top<br />

‘The dog that Maria knows <strong>the</strong> woman who feeds (it) is a doberman.’<br />

Consultant’s comment: Maria’s friend is a doberman?<br />

(4.39) *[[Maria [ DP [[e] miku-chi-k]<br />

Maria eat-cause-nm<br />

doberman-mi.<br />

doberman-evid<br />

warmi]-ta<br />

woman-acc<br />

riksi-k]<br />

know-nm<br />

alku]-ka<br />

dog-top<br />

‘The dog that Maria knows <strong>the</strong> woman who feeds (it) is a doberman.’<br />

(IQ)<br />

(IQ)<br />

Similar facts to those above are noted <strong>and</strong> discussed in [Cole 1985], [Cole &<br />

Hermon 1981, 1994] <strong>and</strong> <strong>the</strong>se examples are taken as evidence that <strong>the</strong> head does<br />

raise in IQ.<br />

Cole [1985] also finds that <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> an embedded clause cannot be a head.<br />

Relevant examples are shown in (4.40) <strong>and</strong> (4.41). My consultants share <strong>the</strong> judgments<br />

reported <strong>the</strong>re.


128<br />

(4.40) *[[Marya<br />

Maria<br />

[warmi<br />

woman<br />

Juan-ta<br />

Juan-acc<br />

riku-shka]]-ta<br />

see-nm-acc<br />

ni-shka]<br />

say-nm<br />

llugshi-rka.<br />

leave-past<br />

‘The woman who Maria said saw Juan left.’ (Cole 1985 p.54 195)<br />

(IQ)<br />

(4.41) *[Marya Juzi-man<br />

María José-to<br />

llugshi-rka.<br />

leave-past<br />

ni-shka<br />

say-nm<br />

[∅ Juan-ta<br />

Juan-acc<br />

riku-shka]-ta<br />

see-nm-acc<br />

warmi]<br />

woman<br />

‘The woman who Maria told José that saw Juan left.’ (Cole 1985 p.56 190)<br />

(IQ)<br />

However, Cole finds that an embedded clause object can head a relative clause.<br />

In this case my consultants do not share <strong>the</strong>se judgments. For my consultants, it<br />

is impossible or extremely difficult (<strong>and</strong> equally difficult) to get ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> subject<br />

or an object <strong>of</strong> an embedded clause to be <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause. Examples<br />

<strong>of</strong> attempted subject <strong>relativization</strong> are shown in (4.40) <strong>and</strong> (4.41), <strong>and</strong> object <strong>relativization</strong><br />

in (4.42) <strong>and</strong> (4.43). I take <strong>the</strong>se examples from [Cole 1985] <strong>and</strong> give<br />

both <strong>the</strong> judgments <strong>of</strong> his consultants <strong>and</strong> <strong>of</strong> mine. I should note that in each case<br />

(since <strong>the</strong> intended meaning was never readily apparent to my consultants) I set up<br />

a context by affirming (in Quechua) <strong>the</strong> content <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause to promote<br />

<strong>the</strong> intended meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> sentence. The context is given in each case.<br />

(4.42) Context: Maria believes that Jose saw a child.<br />

[Chay [Marya<br />

dem Maria<br />

ri-rka.<br />

leave-past<br />

[Juzi<br />

Jose<br />

[e] riku-shka]-ta<br />

see-nm-acc<br />

kri-k]<br />

believe-nm<br />

wawa]<br />

child<br />

ña-mi<br />

already-aff<br />

‘The child that Maria believes that Jose saw already left.’ (Cole 1985 p.54<br />

193) (IQ)<br />

My consultants’ judgment *‘The child that Maria believes that Jose saw<br />

already left.’<br />

Consultant’s comment “It must be <strong>the</strong> child who believes that Maria saw<br />

José.”


129<br />

(4.43) Context: Maria believes Jose gave <strong>the</strong> book to a child.<br />

[Chay [Marya<br />

that Maria<br />

ña-mi<br />

already-aff<br />

[Juzi<br />

Jose<br />

ri-rka.<br />

leave-past<br />

libru-ta<br />

book-acc<br />

kara-shka]-ta<br />

give-nm-acc<br />

kri-k]<br />

believe-nm<br />

wawa]<br />

child<br />

‘The child that Maria believes Jose gave <strong>the</strong> book to.’ (Cole 1985 p.54 194)<br />

(IQ)<br />

My consultants’ judgment: *<br />

(4.44) Context: Maria said that Juan saw a child.<br />

[[Marya<br />

Marya<br />

[Juan<br />

Juan<br />

wawa-ta<br />

child-acc<br />

riku-shka]-ta<br />

see-nm-acc<br />

ni-shka]]<br />

say-nm<br />

llokshi-rka.<br />

leave-past<br />

‘The child who Maria said that Juan saw left.’ (Cole 1985 p.54 196)<br />

My consultants’ judgment: *<br />

(IQ)<br />

(4.45) Context: Maria said that Juan gave <strong>the</strong> book to a woman.<br />

[[Marya [Juan<br />

Maria Juan<br />

llokshi-rka.<br />

warmi-man<br />

woman-dat<br />

libru-ta<br />

book-acc<br />

kara-shka]-ta<br />

give-nm-acc<br />

ni-shka]]<br />

leave-past<br />

‘The woman who Maria said that Juan gave <strong>the</strong> book to left.’ (Cole 1985<br />

p.54 197) (IQ)<br />

My consultants’ judgment: *<br />

To summarize, for my consultants at least <strong>the</strong>re is a strong condition by which<br />

not only must a relative clause head not be drawn from within a DP, but in fact<br />

it cannot be drawn from a complement clause ei<strong>the</strong>r. Similar facts for CQ were<br />

discussed in Section 3.4.3. Cole’s report differs in that his consultants do allow <strong>the</strong><br />

<strong>relativization</strong> <strong>of</strong> an embedded clause non-subject.<br />

The general fact that IQ obeys a DP-isl<strong>and</strong> constraint needs to be explained.<br />

Certainly blocked movement would be a good way to derive <strong>the</strong> ungrammaticality


130<br />

<strong>of</strong> (4.38) <strong>and</strong> (4.39). On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, if <strong>the</strong> E-type anaphora analysis is available,<br />

why can’t it apply in examples such as (4.39).<br />

I propose that <strong>the</strong> externally headed examples are bad in IQ (but not Japanese)<br />

because <strong>the</strong> mere presence <strong>of</strong> pro in an IQ relative clause is not sufficient to establish<br />

<strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong> head <strong>and</strong> <strong>the</strong> relative clause. In fact, an external head<br />

must have a pragmatically reconstructable relationship to <strong>the</strong> clause which is its<br />

direct sister, <strong>and</strong> not to a clause which is fur<strong>the</strong>r embedded. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>,<br />

it appears that only <strong>the</strong> C which is selected by D can have <strong>the</strong> +wh/head feature<br />

which is associated with head-raising. In this respect IQ <strong>and</strong> CQ are apparently<br />

identical.<br />

4.5.2 Evidence from quantifiers<br />

The quantifier evidence that needs to be considered in IQ is truly vast <strong>and</strong> I am unable<br />

to do it justice here. I would like to comment on just a few aspects <strong>of</strong> quantifier<br />

behavior that are particularly relevant to <strong>the</strong> current question <strong>of</strong> movement.<br />

First, as has already been noted, strong quantifiers can take internal scope in<br />

relative clauses, as in (4.27), repeated here as (4.46).<br />

(4.46) Ana-ka<br />

Ana-top<br />

[[Jose<br />

Jose<br />

tukuilla<br />

all<br />

yaku-ta<br />

water-acc<br />

‘Jose brought all <strong>the</strong> water <strong>and</strong> Ana drank it.’<br />

? ‘Jose brought all <strong>the</strong> water that Ana drank.’<br />

apa-mu-shka]]-ta<br />

take-cis-nm-acc<br />

upya-rka.<br />

drink-past<br />

(IQ)<br />

I should note here that I proposed (4.46) to my consultants initially with <strong>the</strong><br />

expectation that IQ was likely to follow <strong>the</strong> pattern I was familiar with from earlier<br />

work on CQ: <strong>the</strong> quantifier takes wide scope over <strong>the</strong> clause. Instead, <strong>the</strong> consultant<br />

invented a context to go with this expression in which <strong>the</strong>re was some quantity <strong>of</strong><br />

water in <strong>the</strong> kitchen, <strong>and</strong> Jose had brought all <strong>of</strong> this quantity to Ana, who had <strong>the</strong>n<br />

drunk it. Generally, consultants did not recognize any second reading <strong>of</strong> expressions


131<br />

<strong>of</strong> this sort, but occasionally <strong>the</strong> second gloss was admitted or even suggested. To<br />

<strong>the</strong> extent that <strong>the</strong> wide scope reading <strong>of</strong> (4.46) is possible, as suggested by <strong>the</strong><br />

second gloss, we have a very strong argument for head-raising being an option in<br />

IQ.<br />

However, on most occasions my consultants’ intuitions about quantifier scope<br />

matched <strong>the</strong> surface position <strong>of</strong> <strong>the</strong> quantifier. This was true in cases <strong>of</strong> both weak<br />

<strong>and</strong> strong quantifiers. Typical examples are given in (4.47) <strong>and</strong> (4.48), which<br />

show that an internal quantified head can interact with ano<strong>the</strong>r embedded-clause<br />

quantifier, while an external head <strong>of</strong> <strong>the</strong> same sort cannot.<br />

(4.47) [[Wakin<br />

some<br />

miku-rka.<br />

eat-past<br />

wawa-kuna<br />

child-pl<br />

(IQ)<br />

ishkai<br />

two<br />

tanta-ta<br />

bread-acc<br />

ranti-shka]]-ta<br />

buy-nm-acc<br />

Ana-ka<br />

Ana-top<br />

‘Some children bought two rolls [toge<strong>the</strong>r or each] <strong>and</strong> Ana ate <strong>the</strong>m.’<br />

(4.48) [[Wakin<br />

some<br />

miku-rka.<br />

eat-past<br />

wawa-kuna<br />

child-pl<br />

(IQ)<br />

ranti-shka]<br />

buy-nm<br />

ishkai<br />

two<br />

tanta]-ta<br />

bread-acc<br />

Ana-ka<br />

Ana-top<br />

‘Ana ate two rolls that some children bought.’ (two rolls total)<br />

The equivalent examples in CQ are judged to be paraphrases <strong>of</strong> one ano<strong>the</strong>r, although<br />

<strong>the</strong> distributive reading with wakin ‘some’ in <strong>the</strong> subject <strong>and</strong> no distributive<br />

marker -nka on <strong>the</strong> direct object is apparently hard to get (so both internal <strong>and</strong><br />

external heads are typically associated with <strong>the</strong> non-distributive reading).<br />

In IQ, externally headed relatives with an overt quantifier on <strong>the</strong> head were <strong>of</strong>ten<br />

met with disfavor. For example, consider <strong>the</strong> following set <strong>of</strong> four relative clauses<br />

in which <strong>the</strong> strong quantifier tukuilla is associated with <strong>the</strong> head waka ‘cow’ <strong>and</strong><br />

appears to <strong>the</strong> left <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause, on an internal head, internal with an<br />

external head <strong>and</strong> on an external head. Of <strong>the</strong>se, all were judged as potentially


132<br />

allowing an external interpretation <strong>of</strong> tukuilla ‘all’ but <strong>the</strong> last was deemed degraded<br />

(or, to quote <strong>the</strong> consultant directly “underst<strong>and</strong>able, but not perfect”). The first<br />

was <strong>the</strong> preferred construction for this meaning.<br />

(4.49) [Tukuilla [Paul feria-pi ranti-shka] waka]-ka yana-mi.<br />

all Paul market-loc buy-nm cow-top black-evid<br />

‘All <strong>the</strong> cows that Paul bought in <strong>the</strong> market were black.’<br />

(4.50) [[Paul<br />

Paul<br />

feria-pi<br />

market-loc<br />

tukilla<br />

all<br />

waka-ta<br />

cow-acc<br />

ranti-shka]]-ka<br />

buy-nm-top<br />

yana-mi.<br />

black-evid<br />

(4.51) [[Paul<br />

Paul<br />

feria-pi<br />

market-loc<br />

tukuilla<br />

all<br />

ranti-shka]<br />

buy-nm<br />

waka]-ka<br />

cow-top<br />

yana-mi.<br />

black-evid<br />

(4.52) ?[[Paul<br />

Paul<br />

feria-pi<br />

market-loc<br />

ranti-shka]<br />

buy-nm<br />

tukuilla<br />

all<br />

waka]-ka<br />

cow-top<br />

yana-mi.<br />

black-evid<br />

Judgments like <strong>the</strong>se make it appear that in IQ, like CQ, <strong>the</strong> head can raise to<br />

an external position. 9 This movement is not linked to lack <strong>of</strong> overt Case marking,<br />

as seen in (4.50).<br />

The quantifier evidence <strong>the</strong>refore suggests that head-raising is possible in IQ,<br />

but it is not directly related to Case-marking <strong>and</strong> in most cases <strong>the</strong> most prominent<br />

reading matches an in-situ analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> head.<br />

4.5.3 Evidence from arguments vs. adjuncts in headless<br />

relatives<br />

The previous section suggested that perhaps head-raising is possible in IQ after all.<br />

In this section I show fur<strong>the</strong>r evidence for head-raising in certain cases <strong>of</strong> relative<br />

9 I note in passing that quantified external heads like (4.52) in CQ did not give<br />

consultants any trouble, although IQ consultants <strong>of</strong>ten hesitated over <strong>the</strong>m, as mentioned<br />

above. I do not know <strong>the</strong> reason for this difference, although it seems likely<br />

to be related to <strong>the</strong> difficulty with determiner incorporation in IQ.


133<br />

clauses. The evidence is based on a contrast in behavior between argument <strong>and</strong><br />

adjunct <strong>relativization</strong>.<br />

I begin with simple examples <strong>of</strong> internally <strong>and</strong> externally headed relatives. In<br />

(4.53) <strong>and</strong> (4.54) we have an EHR/IHR pair illustrating argument <strong>relativization</strong>,<br />

while (4.55) to (4.58) illustrate adjunct <strong>relativization</strong>.<br />

(4.53) [[Juan<br />

Juan<br />

[e i ]<br />

e<br />

shuwa-shka]<br />

steal-nm<br />

‘<strong>the</strong> cow that Juan stole’<br />

wagra i ]<br />

cow<br />

(IQ)<br />

(4.54) [[Juan<br />

Juan<br />

wagra<br />

cow<br />

shuwa-shka]]<br />

steal-nm<br />

‘<strong>the</strong> cow that Juan stole’<br />

(IQ)<br />

(4.55) [[Juan<br />

Juan<br />

[e i ]<br />

e<br />

killka-shka]<br />

write-nm<br />

lapiz i ]<br />

pen<br />

‘<strong>the</strong> pen that Juan wrote with’<br />

(IQ)<br />

(4.56) [[Juan<br />

Juan<br />

lapiz-wan<br />

pen-instr<br />

killka-shka]]<br />

write-nm<br />

‘<strong>the</strong> pen that Juan wrote with’<br />

(IQ)<br />

In (4.55) <strong>and</strong> (4.56), <strong>the</strong> head ‘pen’ is an instrumental adjunct <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate<br />

verb ‘write’. In (4.57) <strong>and</strong> (4.58), <strong>the</strong> head ‘pot’ is a locative adjunct <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

subordinate verb ‘cook’.<br />

(4.57) [[Maria<br />

Maria<br />

[e]<br />

e<br />

yanu-ju-c]]<br />

cook-prog-nm<br />

‘<strong>the</strong> pot that Maria is cooking in’<br />

manga]<br />

pot<br />

(IQ)<br />

(4.58) [[Maria<br />

Maria<br />

manga-pi<br />

pot-loc<br />

yanu-ju-c]]<br />

cook-prog-nm<br />

‘<strong>the</strong> pot that Maria is cooking in’<br />

(IQ)


134<br />

4.5.3.1 Distribution <strong>of</strong> pro<br />

Since <strong>the</strong> evidence for movement <strong>of</strong> arguments will depend on cases <strong>of</strong> null relative<br />

clause heads, I first provide in this section some background on <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong><br />

pro in IQ.<br />

Quechua allows both null subjects as in (4.59) <strong>and</strong> null objects as in (4.60) from<br />

IQ, <strong>and</strong> in <strong>the</strong> question-answer pair (4.61) from CQ. Subjects are always marked<br />

overtly on <strong>the</strong> verb, while in Ecuadorian Quechua objects generally are not. O<strong>the</strong>r<br />

dialects <strong>of</strong> Quechua regularly mark 1st <strong>and</strong> 2nd person objects on <strong>the</strong> verb. In<br />

Imbabura, overt marking <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1st person object on <strong>the</strong> verb, as in (4.59), is possible<br />

but optional.<br />

(4.59) ∅<br />

pro<br />

Nuka-ta<br />

I-acc<br />

riku-(wa)-rka.<br />

see-(1sg)-past<br />

‘He/she/it saw me.’<br />

(4.60) Juzi<br />

Jose<br />

∅ riku-rka.<br />

saw<br />

‘Jose saw him/her/it.’ (Cole 1987b (1))<br />

(IQ)<br />

(IQ)<br />

(4.61) Taruka-ta<br />

Deer-acc<br />

riku-ra-nki-chu?<br />

see-past-2sg-q<br />

... Mana<br />

not<br />

riku-ra-ni-chu.<br />

see-past-1sg-neg<br />

‘Did you see a deer?’ ... ‘No, (I) didn’t see (one).’<br />

Cole [1987b] argues that <strong>the</strong> null object in Quechua is a pronominal (pro) <strong>and</strong><br />

not a null variable. Quechua contrasts with languages like Chinese, which allow<br />

only null variable objects (in addition to overt objects). Sánchez [1999b] extends<br />

this view <strong>and</strong> shows that <strong>the</strong> null pronominal in object position in Quechua can be<br />

marked as [+/- specific] <strong>and</strong> [+/- definite]. She illustrates this through examples<br />

such as (4.62):<br />

(4.62) Na<br />

not<br />

∅ riku-rka-ni-chu.<br />

see-past-1sg-neg<br />

‘I didn’t see her/any.’


135<br />

Following <strong>the</strong>se analyses, I will assume that Quechua allows a null pronominal<br />

pro in both subject <strong>and</strong> object position. I will assume fur<strong>the</strong>r that pro is limited to<br />

argument positions. One piece <strong>of</strong> evidence for <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> null adjuncts is seen<br />

in (4.63), which contrasts with (4.62):<br />

(4.63) Na<br />

not<br />

∅<br />

killka-rka-ni-chu.<br />

write-past-1sg-neg<br />

‘I didn’t write (it).’ (IQ)<br />

*‘I didn’t write with it.’<br />

Similarly in <strong>the</strong> CQ question-answer pair in (4.64), <strong>the</strong> adjunct ‘this pen’ must<br />

be overtly present in order to be specifically negated in <strong>the</strong> answer.<br />

(4.64) Kay<br />

this<br />

lapicero-wan-chu<br />

pen-instr-q<br />

qilqa-ra-nki?<br />

write-past-2sg<br />

... Mana<br />

not<br />

qilqa-ra-ni. (Huq-wan qilqa-ra-ni.)<br />

write-past-1sg. (o<strong>the</strong>r-instr write-past-1sg<br />

kay<br />

this<br />

lapicero-wan-chu<br />

pen-instr-neg<br />

‘Did you write with this pen?’ ... ‘No I didn’t write with this pen. (I wrote<br />

with ano<strong>the</strong>r one.)’<br />

Omitting <strong>the</strong> adjunct <strong>and</strong> placing negation on <strong>the</strong> verb yields sentential negation,<br />

as seen in (4.65).<br />

(4.65) ... Mana<br />

not<br />

qilqa-ra-ni-chu.<br />

write-past-1sg-neg<br />

(#Huq-wan<br />

o<strong>the</strong>r-instr<br />

‘I didn’t write. (#I wrote with ano<strong>the</strong>r one.)’<br />

qilqa-ra-ni.)<br />

write-past-1sg<br />

In <strong>the</strong> following section I will discuss <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> pro in adjunct position<br />

fur<strong>the</strong>r.<br />

4.5.3.1.1 Arguments (not adjuncts) may be <strong>the</strong> understood head <strong>of</strong> a<br />

headless RC In (4.66) to (4.68), <strong>the</strong> subordinate clause is interpreted as a (restrictive)<br />

relative. However, <strong>the</strong>re is no overt reflex <strong>of</strong> <strong>the</strong> head. The head is understood<br />

to be <strong>the</strong> subject, <strong>the</strong> direct object <strong>and</strong> <strong>the</strong> locative argument respectively.


136<br />

(4.66) [[[e] Mishki-ta<br />

c<strong>and</strong>y-acc<br />

ranti-shka]]-kuna<br />

buy-nm-pl<br />

‘Those who bought <strong>the</strong> c<strong>and</strong>y’<br />

(4.67) [[wawa-kuna<br />

child-pl<br />

[e] ranti-shka]]-kuna<br />

buy-nm-pl<br />

‘those (c<strong>and</strong>ies) that <strong>the</strong> children bought’<br />

(4.68) [[Juan<br />

Juan<br />

kayna<br />

last<br />

wata<br />

year<br />

[e] kausa-ju-shka]]<br />

live-prog-nm<br />

‘<strong>the</strong> one (house) Juan was living in last year’<br />

(IQ)<br />

(IQ)<br />

(IQ)<br />

By contrast adjuncts may not be relativized through headless <strong>relativization</strong>.<br />

This is illustrated in (4.69) for an instrumental adjunct <strong>and</strong> in (4.70) for locative<br />

adjuncts. In each case, <strong>the</strong> headless relative can be interpreted as a case <strong>of</strong> object<br />

<strong>relativization</strong>, but not adjunct <strong>relativization</strong>. For example in (4.70), consultants<br />

report that even if we are talking about pens, this expression cannot mean ‘<strong>the</strong> one<br />

that Juan wrote with’.<br />

(4.69) [[Juan<br />

Juan<br />

killka-shka]]<br />

write-nm<br />

‘The thing that Juan wrote’<br />

*‘The one that Juan wrote with’ (Talking about pens)<br />

(4.70) [[Maria<br />

Maria<br />

yanu-ju-k]]<br />

cook-prog-nm<br />

‘The thing that Maria is cooking’<br />

*‘The one that Maria is cooking in’ (Talking about pots)<br />

(IQ)<br />

(IQ)<br />

An explanation for <strong>the</strong> asymmetry presented here can be found in <strong>the</strong> fact that<br />

Quechua is a null object language as discussed in section 4.5.3.1. The understood<br />

heads in (4.66) to (4.68) are in fact syntactically present as null pronominals. I<br />

claim that <strong>the</strong> unacceptability <strong>of</strong> (4.69) <strong>and</strong> (4.70) is due to <strong>the</strong> fact that null pro is<br />

not licensed in adjunct position. In fact, it appears that <strong>the</strong> null argument is obligatory<br />

in (4.66) to (4.68). O<strong>the</strong>rwise we would have no way to distinguish between


137<br />

argument <strong>and</strong> adjunct <strong>relativization</strong>. This pro will be in <strong>the</strong> position marked by <strong>the</strong><br />

empty category [e] in <strong>the</strong> examples.<br />

Now, simply positing <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> pro does not immediately decide <strong>the</strong> issue<br />

<strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r raising takes place or not. Therefore <strong>the</strong> next question to be considered<br />

is whe<strong>the</strong>r this pro gets raised out <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause or interpreted within <strong>the</strong><br />

relative clause. I claim that <strong>the</strong> null pro head must raise out <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause<br />

by <strong>the</strong> level <strong>of</strong> interpretation.<br />

A first piece <strong>of</strong> evidence for this is <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> plural marker -kuna on<br />

<strong>the</strong> verb in examples (4.66) <strong>and</strong> (4.67) which we just looked at. Since nominalized<br />

verbs in Imbabura Quechua do not show subject agreement, it is <strong>the</strong> plurality <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

head which is being encoded here. Notice that <strong>the</strong> plural marker appears externally,<br />

attached to <strong>the</strong> verb. This provides a first indication that <strong>the</strong> null pronominal has<br />

an external presence as well as an internal presence in its base argument position.<br />

However, we must consider <strong>the</strong> possibility that <strong>the</strong> external -kuna is in fact reflecting<br />

<strong>the</strong> plurality <strong>of</strong> <strong>the</strong> external DP. That is, could <strong>the</strong> plurality marker be associated<br />

with plurality <strong>of</strong> <strong>the</strong> outer DP (DP 1 in (4.71)), not <strong>the</strong> head itself?<br />

(4.71) DP 1<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

D<br />

✏ CP<br />

<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏ wawa-kuna pro ranti-shka-kuna<br />

child-pl pro buy-nm-pl<br />

If <strong>the</strong> plural marker is associated to DP 1 , we might expect <strong>the</strong> same structure<br />

to be possible with an overt internal head. However, this is not possible, whe<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> head is singular or plural, as seen in (4.72):<br />

(4.72) *wawa-kuna<br />

child-pl<br />

mishki(-kuna)<br />

c<strong>and</strong>y-pl<br />

ranti-shka-kuna<br />

buy-nm-pl<br />

‘The c<strong>and</strong>ies that <strong>the</strong> children bought’<br />

(IQ)


138<br />

Positive evidence that <strong>the</strong> external -kuna may be associated with an external<br />

pro is given by examples which contain a null pr<strong>of</strong>orm <strong>and</strong> a plural marker, such as<br />

(4.74).<br />

(4.73) jatun<br />

big<br />

‘big children’<br />

wawa-kuna<br />

child-pl<br />

(IQ)<br />

(4.74) jatun-kuna<br />

big-pl<br />

‘big ones’<br />

(IQ)<br />

Ano<strong>the</strong>r piece <strong>of</strong> evidence that <strong>the</strong> null pro raises out <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause is that<br />

<strong>the</strong> pragmatic construal analysis (that is, <strong>the</strong> Japanese-inspired E-type anaphora<br />

analysis) does not predict <strong>the</strong> right meaning for a sentence like (4.78): ‘Those that<br />

<strong>the</strong> children bought are good.’ The tree in (4.76) shows <strong>the</strong> LF structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> nonhead-raising<br />

analysis. The core <strong>of</strong> <strong>the</strong> interpretation scheme is that <strong>the</strong> external<br />

pr<strong>of</strong>orm is interpreted via E-type anaphora as coindexed with a noun phrase <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> embedded clause. For example, in <strong>the</strong> headed relative clause in (4.75), <strong>the</strong><br />

embedded CP is raised out <strong>of</strong> <strong>the</strong> IP <strong>and</strong> interpreted as a sentence. This sentence is<br />

<strong>the</strong>n conjoined to <strong>the</strong> matrix IP, which contains <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>orm, which we may think<br />

<strong>of</strong> as a function from an index to a predicate <strong>of</strong> type < e, t >. The denotation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

pr<strong>of</strong>orm is established by a contextually-determined assignment g C as illustrated<br />

below.<br />

(4.75) [[wawa-kuna<br />

child-pl<br />

mishki-kuna<br />

c<strong>and</strong>y-pl<br />

ranti-shka]]-ka<br />

buy-nm-top<br />

‘The c<strong>and</strong>ies that <strong>the</strong> children bought are good.’<br />

‘The children bought c<strong>and</strong>ies <strong>and</strong> <strong>the</strong>y are good.’<br />

sumak-mi.<br />

good-evid<br />

(IQ)


139<br />

(4.76) IP<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

CP j<br />

IP<br />

✏ <br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏ ✟ ✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

DP VP<br />

The children bought c<strong>and</strong>ies ✏ ✏<br />

✏ ✏ <br />

pro 5 t j are good<br />

g C : 5 → <strong>the</strong> c<strong>and</strong>y that children bought<br />

Now we turn to <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> headless relative clause. Here again as in (4.76),<br />

in order to capture <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> relative clause is read as a separate sentence it<br />

is actually scoped out to <strong>the</strong> spec <strong>of</strong> <strong>the</strong> matrix IP. So <strong>the</strong> predicted interpretation<br />

is: ‘The children bought <strong>the</strong>m <strong>and</strong> <strong>the</strong>y are good’, with ‘<strong>the</strong>y’ representing <strong>the</strong><br />

external pronominal head which is supposed to pick up <strong>the</strong> first pro from <strong>the</strong> context.<br />

However, this reading requires this first little pro to be independently licensed by <strong>the</strong><br />

context. That is, <strong>the</strong> reading would require some contextually prominent referent<br />

in order for <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> little pro in <strong>the</strong> relative clause to be recovered by <strong>the</strong><br />

addressee. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, <strong>the</strong> head-raising analysis does not require a licensing<br />

condition <strong>of</strong> this sort, but predicts <strong>the</strong> correct meaning as shown in <strong>the</strong> second tree<br />

<strong>of</strong> (4.77).<br />

(4.77) (a) Wrong meaning <strong>of</strong> (4.78): (b) Right meaning <strong>of</strong> (4.78):<br />

‘The children bought <strong>the</strong>m <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong>y are good.’<br />

IP<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

CP j<br />

IP<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

DP VP<br />

The children bought pro<br />

✏✏ <br />

✏ ✏ <br />

pro t j are good<br />

‘The ones <strong>the</strong> children bought<br />

are good.’<br />

IP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP<br />

VP<br />

✟ ✟ ✟ ❍<br />

❍ ✏ ✏ <br />

❍ are good<br />

D CP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍<br />

❍ ❍<br />

pro i CP<br />

✏ <br />

✏ ✏✏✏✏ <br />

<strong>the</strong> children t i bought


140<br />

For example, in a context which contains equally prominently c<strong>and</strong>y bought by<br />

both children <strong>and</strong> adults, sentence (4.78) is felicitous, but <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative<br />

clause in (4.78) as an independent sentence is not.<br />

(4.78) [[wawa-kuna<br />

child-pl<br />

[e] ranti-shka]]-kuna-ka<br />

buy-nm-pl-top<br />

sumak-mi.<br />

good-evid<br />

‘Those (c<strong>and</strong>ies) that <strong>the</strong> children bought are good.’<br />

(IQ)<br />

4.5.4 A proposal for movement <strong>of</strong> arguments only<br />

In <strong>the</strong> preceding sections I pointed to evidence for head-raising from isl<strong>and</strong>s, quantifiers<br />

<strong>and</strong> argument vs. adjunct behavior. With regard to <strong>the</strong> isl<strong>and</strong> effects, I showed<br />

that in fact raising was not necessary to explain <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> “extracting”<br />

a head from within an embedded DP given <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> extracting a head<br />

from within an embedded clause coupled with <strong>the</strong> proposal that external heads can<br />

be licensed by a pragmatic relationship with <strong>the</strong> clause which is <strong>the</strong>ir direct sister.<br />

This leaves <strong>the</strong> quantifier evidence <strong>and</strong> <strong>the</strong> argument/adjunct asymmetry. I find<br />

that <strong>the</strong> evidence points to <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> head-raising <strong>of</strong> arguments but not <strong>of</strong><br />

adjuncts. Therefore, I propose that internal argument heads can be raised at LF to<br />

<strong>the</strong> Spec <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause CP, whereas adjunct heads cannot. Similarly, external<br />

heads corresponding to internal arguments may have raised from <strong>the</strong> internal position,<br />

whereas external heads corresponding to internal adjuncts are base-generated<br />

externally. In <strong>the</strong> next section I discuss <strong>the</strong> difficult question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r in IQ<br />

head-raising should be seen as Case-based, <strong>and</strong> tentatively conclude that it should<br />

not. In <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> this section I highlight a consequence <strong>of</strong> this proposal for<br />

apparently similar pairs <strong>of</strong> internally <strong>and</strong> externally headed argument <strong>and</strong> adjunct<br />

relative clauses <strong>and</strong> some supporting evidence from Cuzco Quechua.


141<br />

4.5.4.1 The relationship between external <strong>and</strong> internal heads<br />

In this section I discuss an implication <strong>of</strong> <strong>the</strong> analysis I have outlined in <strong>the</strong> previous<br />

section for <strong>the</strong> externally/internally headed pairs <strong>of</strong> relative clauses presented in<br />

Section 4.5.3. Here I have repeated <strong>the</strong> initial relative clause data which we looked<br />

at in examples (4.53) to (4.56).<br />

• Argument heads (repeated from (4.53) <strong>and</strong> (4.54):<br />

(4.79) [[Juan<br />

Juan<br />

t i<br />

shuwa-shka]<br />

steal-nm<br />

‘<strong>the</strong> cow that Juan stole’<br />

wagra]<br />

cow<br />

(IQ)<br />

(4.80) [[Juan<br />

Juan<br />

wagra<br />

cow<br />

shuwa-shka]]<br />

steal-nm<br />

‘<strong>the</strong> cow that Juan stole’<br />

(IQ)<br />

• Adjunct heads (repeated from (4.55) <strong>and</strong> (4.56)):<br />

(4.81) [[Juan<br />

Juan<br />

killka-shka]<br />

write-nm<br />

lapiz]<br />

pen<br />

‘<strong>the</strong> pen that Juan wrote with’<br />

(4.82) [[Juan<br />

Juan<br />

lapiz-*(wan)<br />

pen-instr<br />

killka-shka]<br />

write-nm<br />

pro]<br />

‘<strong>the</strong> pen that Juan wrote with’<br />

(also: ‘<strong>the</strong> thing Juan wrote with <strong>the</strong> pen’)<br />

(also, perhaps: ‘Juan who wrote with <strong>the</strong> pen’)<br />

(IQ)<br />

(IQ)<br />

Although <strong>the</strong> pairs <strong>of</strong> argument <strong>and</strong> adjunct relative clauses look very similar,<br />

under my analysis only <strong>the</strong> argument <strong>relativization</strong> pair is related by a raising analysis.<br />

The adjunct <strong>relativization</strong>s in (4.81) <strong>and</strong> (4.82) may represent a gapless relative<br />

<strong>and</strong> a relative in which <strong>the</strong> head is an external null pronominal. To elaborate briefly<br />

on <strong>the</strong>se last two ideas, I suggest that <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> (4.81) is like that proposed<br />

for Japanese gapless relatives in [Murasugi 2000], as in (4.83). This same idea was<br />

discussed in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> Cuzco Quechua in Section 3.4.3.


142<br />

(4.83) DP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

IP<br />

✏ ✏✏ ✏ DP<br />

<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

Juan killka-shka D NP<br />

Juan wrote<br />

lapiz/*pro<br />

pen/*pro<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, note that if indeed <strong>the</strong> external adjunct head in (4.81) has not<br />

raised to this position but in fact was base-generated externally, <strong>the</strong>n a pro must<br />

not be licensed in this same position, o<strong>the</strong>rwise null adjunct heads would be possible.<br />

This seems to be due to <strong>the</strong> unrecoverability <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between a null pro<br />

<strong>and</strong> a nominalized phrase like ‘Juan wrote’, as opposed to <strong>the</strong> relationship between<br />

<strong>the</strong> overt ‘pen’ <strong>and</strong> <strong>the</strong> phrase ‘Juan wrote’, but I leave it to future work to clarify<br />

this intuition.<br />

Turning now to (4.82), my proposed structure here is (4.84). The interpretation<br />

<strong>of</strong> this stucture would proceed as proposed in Shimoyama’s [2001] analysis <strong>of</strong><br />

Japanese IHRs. That is, pro is an E-type pronoun whose identity is determined by<br />

<strong>the</strong> context established by <strong>the</strong> relative clause.


143<br />

(4.84) DP<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

D CP<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟<br />

pro<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

CP<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏ <br />

Juan lapiz-wan killka-shka<br />

Juan pen-instr wrote<br />

At LF, <strong>the</strong> relative clause scopes out <strong>of</strong> DP:<br />

DP<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟✟<br />

CP j<br />

<br />

✏ ✏✏✏✏✏✏ <br />

Juan lapiz-wan killka-shka<br />

Juan pen-instr wrote<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

D<br />

CP<br />

✟❍<br />

pro t j<br />

4.5.4.2 Support from Cuzco Quechua<br />

Strong support for this analysis can be found in Cuzco Quechua. Recall that in CQ,<br />

only arguments can be internal heads. Adjuncts cannot be internal heads. This is<br />

illustrated in <strong>the</strong> next four examples.<br />

(4.85) [[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

ranti-sqa-n]<br />

buy-nm-3sg<br />

‘The cow that Juan bought’<br />

(4.86) [[Juan-pa<br />

Juan-gen<br />

waka<br />

cow<br />

waka]<br />

cow<br />

ranti-sqa-n]]<br />

buy-nm-3sg<br />

‘The cow that Juan bought’<br />

(CQ)<br />

(CQ)<br />

(4.87) [[qilqa-sqa-y]<br />

write-nm-1sg<br />

lapicero]<br />

pen<br />

‘<strong>the</strong> pen I wrote with’<br />

(4.88) *[[lapicero-(wan)<br />

pen-instr<br />

‘<strong>the</strong> pen I wrote with’<br />

qilqa-sqa-y]]<br />

write-nm-1sg<br />

(CQ)<br />

(CQ)


144<br />

(4.85) <strong>and</strong> (4.86) are examples <strong>of</strong> argument <strong>relativization</strong> in which <strong>the</strong> head<br />

‘cow’ appears both externally <strong>and</strong> internally to <strong>the</strong> clause. The meaning in both<br />

cases is ‘<strong>the</strong> cow that Juan bought’. However when we try <strong>the</strong> same thing with an<br />

adjunct, <strong>the</strong> internal head turns out to be impossible. Therefore in (4.87), pen is<br />

an acceptable external head in <strong>the</strong> expression ‘<strong>the</strong> pen I wrote with’, but cannot<br />

appear internal to <strong>the</strong> clause ei<strong>the</strong>r with or without its Case marker.<br />

Under <strong>the</strong> analysis I have been developing here, <strong>the</strong>se facts can be explained if<br />

in Cuzco Quechua an internal head must always raise. This view was espoused in<br />

Chapter 3. Assuming as in Section 3.3.3 that in both dialects <strong>the</strong> adjunct head must<br />

be Case-marked within its clause, it follows that no internal adjunct heads will be<br />

possible in Cuzco Quechua.<br />

4.5.5 Does <strong>the</strong> head raise for Case reasons?<br />

Given my proposal that argument heads may raise in IQ, it is natural to ask whe<strong>the</strong>r<br />

this raising is Case-based as I have proposed it is in CQ. However, in IQ <strong>the</strong> evidence<br />

on this question is not so clear as in CQ <strong>and</strong> in this section I tentatively conclude<br />

that in fact raising is not Case-based in IQ.<br />

As discussed in previous sections, argument heads in IQ can in some cases have<br />

<strong>the</strong>ir Case-marker omitted but unlike in CQ this omission is optional <strong>and</strong> is limited<br />

to heads in <strong>the</strong> immediately pre-verbal position. Examples are shown in (4.89) <strong>and</strong><br />

(4.90).<br />

(4.89) Direct object head:<br />

[[Wawa<br />

child<br />

rumi-(?ta)<br />

stone-(acc)<br />

shita-shka]]<br />

throw-nm<br />

‘<strong>the</strong> stone that <strong>the</strong> child threw’<br />

(IQ)


145<br />

(4.90) Locative argument head:<br />

[[kan<br />

you<br />

llakta-(??pi)<br />

town-loc<br />

‘<strong>the</strong> town you live in’<br />

kausa-shka]]<br />

live-nm<br />

(IQ)<br />

In [Cole 1985] <strong>the</strong> optionality <strong>of</strong> Case-marking such as (4.89) is explained by<br />

suggesting that <strong>the</strong> object can incorporate into <strong>the</strong> verb. One piece <strong>of</strong> evidence<br />

for this is that <strong>the</strong> optionality is seen just in case <strong>the</strong> direct object is found in <strong>the</strong><br />

immediate pre-verbal position. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> Case-marker drop can occur in<br />

complement clauses as well as relative clauses. This is illustrated in (4.91) to (4.92).<br />

(4.91) [wagra-(ta)<br />

cow-acc<br />

r<strong>and</strong>i-shka]<br />

buy-nm<br />

warmi<br />

woman<br />

‘<strong>the</strong> woman who bought <strong>the</strong> cow’ (Cole 1985 (159) p.49)<br />

(IQ)<br />

(4.92) Juzi-ka<br />

Jose-top<br />

[ñuka<br />

I<br />

kaya<br />

yesterday<br />

llama-(ta)<br />

sheep-acc<br />

r<strong>and</strong>i-na]-ta<br />

buy-nm-acc<br />

‘Jose believes I will buy a sheep tomorrow.’ (Cole 1985 (118))<br />

kri-n.<br />

believe-3sg<br />

(IQ)<br />

Juzi-ka<br />

Jose-top<br />

[ñuka<br />

I<br />

llama-*(ta)<br />

sheep-acc<br />

kaya<br />

yesterday<br />

r<strong>and</strong>i-na]-ta<br />

buy-nm-acc<br />

kri-n.<br />

believe-3sg<br />

‘Jose believes I will buy a sheep tomorrow.’ (Cole 1985 (119))<br />

(IQ)<br />

Cole notes, <strong>and</strong> I have found in my research also that consultants more <strong>of</strong>ten<br />

accept or suggest null-marked objects in relative clauses like (4.91) than in complement<br />

clauses like (4.92). Interestingly, this asymmetry is repeated in a much sharper<br />

way in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a locative object. Here, <strong>the</strong> locative marker may not be omitted<br />

in a complement clause (regardless <strong>of</strong> <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> object) or on a non-head <strong>of</strong><br />

a relative clause, but must almost obligatorily be omitted in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> head <strong>of</strong><br />

a relative clause. These facts are illustrated in (4.93) <strong>and</strong> (4.94). However, examples<br />

<strong>of</strong> this phenomenon are hard to find in IQ.


146<br />

(4.93) [ñuka<br />

I<br />

wasi-*(pi)<br />

house-loc<br />

yanu-shka]<br />

cook-nm<br />

‘<strong>the</strong> food I cooked in <strong>the</strong> house’<br />

mikuna<br />

food<br />

(IQ)<br />

(4.94) [ñuka<br />

I<br />

wasi-(??pi)<br />

house-loc<br />

‘<strong>the</strong> house I lived in’<br />

tiya-shka]<br />

live-nm<br />

(IQ)<br />

Thus, although in IQ <strong>the</strong> nominalization <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb may be responsible for <strong>the</strong><br />

optionality <strong>of</strong> an accusative marker in this case, such an explanation is not possible<br />

for <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> <strong>the</strong> locative marker on <strong>the</strong> head ‘town’ in (4.90) <strong>and</strong> ‘house’ in<br />

(4.94). The absence <strong>of</strong> this object marker is only possible on <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative<br />

clause.<br />

By contrast, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> adjunct <strong>relativization</strong> as in (4.95) <strong>and</strong> (4.96), internal<br />

heads are acceptable but <strong>the</strong>ir Case markers are m<strong>and</strong>atory. In (4.95), <strong>the</strong> meaning<br />

is ‘<strong>the</strong> pen that Juan wrote with’, <strong>and</strong> <strong>the</strong> instrumental marker on ‘pen’ is obligatory.<br />

Similarly in (4.96), ‘<strong>the</strong> car Ana arrives in’, <strong>the</strong> locative marker on ‘car’ cannot be<br />

omitted.<br />

(4.95) [[Juan<br />

Juan<br />

lapiz-*(wan)<br />

pen-instr<br />

killka-shka]]-ka<br />

write-nm-top<br />

‘The pen that Juan wrote with is blue.’<br />

azul-mi.<br />

blue-evid<br />

(IQ)<br />

(4.96) [[Ana<br />

Ana<br />

karru-*(pi)<br />

car-loc<br />

‘<strong>the</strong> car Ana arrives in’<br />

chayamu-k]]<br />

arrive-nm<br />

(IQ)<br />

Although it is tempting, given this set <strong>of</strong> facts, to relate head-raising directly<br />

to lack <strong>of</strong> Case-marking in IQ, <strong>the</strong> optionality <strong>of</strong> <strong>the</strong> Case-marker even in those<br />

cases where, for example, a strong quantifier appears to be interpreted externally<br />

to <strong>the</strong> clause, lead me to question this correlation. Also, <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> Casemarker<br />

can only be dropped when <strong>the</strong> head is in <strong>the</strong> pre-verbal position again is not


147<br />

immediately reconcilable with an analysis in which heads raise for Case purposes.<br />

Therefore, I propose that an internal argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb may Merge directly with<br />

<strong>the</strong> (nominalized) verb. Under <strong>the</strong>se circumstances it may be Case-checked directly<br />

by <strong>the</strong> verb instead <strong>of</strong> by Tr. Subsequent overt scrambling is clearly not possible<br />

from this position, while covert head-raising is possible. I leave <strong>the</strong> question <strong>of</strong> why<br />

locative arguments must undergo head-raising from this position open for future<br />

research.<br />

4.6 Conclusion<br />

This chapter provides a comparison between CQ <strong>and</strong> IQ relative clauses <strong>and</strong> an attempt<br />

to explain a set <strong>of</strong> differences between <strong>the</strong> two dialects based on a structural<br />

distinction that arises from a special Caseless determiner which selects CP only in<br />

CQ relative clauses. Many questions remain open, including that <strong>of</strong> <strong>the</strong> historical<br />

process by which such a distinction could have arisen between closely related languages.<br />

Ano<strong>the</strong>r question which relates to a discussion <strong>of</strong> CQ in Chapter 3 has<br />

to do with <strong>the</strong> exact interpretive mechanism associated with <strong>the</strong> E-type anaphora<br />

approach to IQ as opposed to CQ. It was noted in Chapter 3 that although E-type<br />

anaphora was an important element in <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> CQ relative clauses,<br />

<strong>the</strong>re was also a structural component whereby <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> head was established<br />

via syntactic raising. The results <strong>of</strong> this chapter show that IQ lends itself<br />

to a simpler E-type anaphora analysis, along <strong>the</strong> lines <strong>of</strong> <strong>the</strong> original proposal for<br />

Japanese in [Hoshi 1995] <strong>and</strong> [Shimoyama 1999, 2001].<br />

To summarize this chapter, I present below schematic versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> logical<br />

possibilities in CQ <strong>and</strong> IQ for <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> head (internal or external) <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> gap within <strong>the</strong> RC (in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> external heads: <strong>the</strong> gap could be a<br />

trace or a coindexed element).


148<br />

(4.97) Empty external head position at LF Head raised at LF External head<br />

CQ: * DP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

CP e i<br />

✏ ✏✏ ✏<br />

<br />

...head i ...<br />

IQ: DP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

CP e i<br />

✏ ✏✏ ✏ <br />

<br />

...head i ...<br />

DP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

CP head i<br />

✏ ✏ <br />

...t i ...<br />

DP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

CP head i<br />

✏ ✏ <br />

...t i ...<br />

DP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

CP head i<br />

✏ ✏ <br />

...e i ...<br />

DP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

CP head i<br />

✏ ✏ <br />

...e i ...<br />

I have attempted to explain <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper left-h<strong>and</strong> tree in <strong>the</strong><br />

preceding chapter by positing m<strong>and</strong>atory syntactic raising in CQ. In <strong>the</strong> current<br />

chapter I have explained <strong>the</strong> three options found in IQ by proposing that raising is<br />

possible (though not m<strong>and</strong>atory) for arguments but not for adjuncts.<br />

Since many <strong>of</strong> <strong>the</strong> differences between <strong>the</strong> dialects, <strong>and</strong> between different constructions<br />

within <strong>the</strong> dialects, have been attributed to features <strong>of</strong> functional heads,<br />

I close here with a tabular summary <strong>of</strong> <strong>the</strong> feature sets which have been proposed<br />

in each case. I include in this summary <strong>the</strong> cases <strong>of</strong> main clauses, subordinate complement<br />

clauses, <strong>and</strong> relative clauses in each dialect. The arrows represent selection<br />

relationships. The initials RC, CC <strong>and</strong> MC st<strong>and</strong> for relative clause, complement<br />

clause <strong>and</strong> main clause respecively.<br />

The main difference between CQ <strong>and</strong> IQ can be seen in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Determiner<br />

which selects <strong>the</strong> CP <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause: in CQ this Determiner has no<br />

Case feature <strong>of</strong> its own, so requires determiner incorporation <strong>and</strong> hence head-raising.<br />

In IQ, this Determiner has its own Case feature <strong>and</strong> no determiner incorporation or<br />

head-raising is required. A second difference between IQ <strong>and</strong> CQ lies in <strong>the</strong> expression<br />

<strong>of</strong> genitive Case. In CQ <strong>the</strong> genitive Case marking is associated with merge<br />

to n+N or n+V (<strong>and</strong> nominal agreement). In IQ, genitive Case is associated with<br />

Case-checking by D <strong>and</strong> not T.


149<br />

(4.98) Cuzco Quechua:<br />

D C T n/v<br />

RC [-Case] → [-Case] → [-Case] → n → Lk → V<br />

(subj) [+wh/head] none<br />

RC [-Case] → [-Case] → [+Case] → n → Lk → V<br />

(obj) [+wh/head] gen.<br />

CC [+Case] → [+Case] → n → Lk → V<br />

gen.<br />

MC [-Case] → [+Case] → v → Tr → V<br />

nom.<br />

DP [+Case] → n → N<br />

gen.<br />

(4.99) Imbabura Quechua:<br />

D C T n/v<br />

RC [+Case] → [-Case] → [+Case] → n → Tr → V<br />

w/HR [+wh/head] nom.<br />

RC [+Case] → [-Case] → [+Case] → n → Tr → V<br />

wo/HR<br />

nom.<br />

CC [+Case] → [+Case] → n → Tr → V<br />

nom.<br />

MC [-Case] → [+Case] → v → Tr → V<br />

nom.<br />

DP [+Case] → n → N<br />

[gen.]


Chapter 5<br />

Existential <strong>and</strong> Possessive<br />

Sentences in Quechua<br />

5.1 Introduction<br />

This chapter investigates existential <strong>and</strong> possessive constructions in Cuzco Quechua. 1<br />

It uses some <strong>of</strong> <strong>the</strong> results developed so far with respect to relative clause structure<br />

<strong>and</strong> Case-marking <strong>of</strong> nominals to propose analyses <strong>of</strong> <strong>the</strong>se construction types, both<br />

<strong>of</strong> which employ <strong>the</strong> verb kay ‘to be’. I explain some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir unexpected syntactic<br />

<strong>and</strong> morphological properties using relative clauses as one diagnostic for subjecthood<br />

<strong>and</strong> argumenthood in general. I also begin an analysis <strong>of</strong> extraction from DP in CQ<br />

which is continued in a wider context in Chapter 6. The two types <strong>of</strong> sentences<br />

under study are illustrated in (5.1) <strong>and</strong> (5.2). I will refer to <strong>the</strong>se constructions as<br />

existential <strong>and</strong> possessive sentences respectively. Part <strong>of</strong> my claim will be that pos-<br />

1 Both this chapter <strong>and</strong> <strong>the</strong> next deal once again only with Cuzco Quechua. The<br />

reasons for this are ra<strong>the</strong>r different in each case. Chapter 6 deals with discontinuous<br />

noun phrases, which are broadly attested across <strong>the</strong> Quechua languages <strong>and</strong><br />

appear to behave similarly in Cuzco <strong>and</strong> Imbabura Quechua. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> existential <strong>and</strong> possessive constructions discussed here are very different in IQ.<br />

See Footnote 5 for examples.<br />

150


151<br />

sessive sentences such as (5.2) can be viewed as a special case <strong>of</strong> existential sentences<br />

such as (5.1).<br />

(5.1) Llama-kuna urqu-pi ka-n.<br />

llama-pl mountain-loc be-3sg<br />

‘There are llamas in <strong>the</strong> mountain.’<br />

(5.2) Maria-q llama-n-kuna<br />

Maria-gen llama-3sg-pl<br />

‘Maria has llamas.’<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

A question that arises in (5.1) (<strong>and</strong> indeed in <strong>the</strong> existential constructions <strong>of</strong><br />

many languages) is what element, if any, occupies <strong>the</strong> subject position <strong>of</strong> this sentence.<br />

I propose that a null expletive appears in this position.<br />

A potential problem with an analysis in which <strong>the</strong> two sentences above have<br />

parallel structures is <strong>the</strong> fact that in many languages <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a pre-nominal<br />

possessor is an indication <strong>of</strong> specificity <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun phrase. For instance in English,<br />

‘Maria’s llamas’ is specific whereas ‘llamas <strong>of</strong> Maria’s’ has a non-specific reading.<br />

If this is <strong>the</strong> case in Quechua too <strong>the</strong>n (5.2) presents <strong>the</strong> problematic structure <strong>of</strong><br />

a specific DP in a position normally subject to <strong>the</strong> definiteness effect <strong>of</strong> existential<br />

constructions. In this chapter I argue for a resolution <strong>of</strong> this problem involving<br />

possessor extraction as a covert movement operation.<br />

The organization <strong>of</strong> this chapter is as follows. In <strong>the</strong> next section I present <strong>the</strong><br />

basic data <strong>of</strong> CQ existential constructions. Section 5.3 proposes a structural analysis<br />

<strong>of</strong> CQ existential sentences. Section 5.4 does <strong>the</strong> same for CQ possessive sentences.<br />

Section 5.5 is <strong>the</strong> conclusion.


5.2 The basic facts <strong>of</strong> Cuzco Quechua existentials<br />

152<br />

According to <strong>the</strong> grammar Gramática Quechua by Antonio Cusihuamán [1976, 2001],<br />

a native speaker <strong>of</strong> Cuzco Quechua 2 , existential constructions in CQ are formed using<br />

<strong>the</strong> verb kay ‘to be’. This verb also appears in copular constructions. 3<br />

The basic CQ existential sentence from (5.1) is repeated in (5.3).<br />

(5.3) Llama-kuna urqu-pi ka-n.<br />

llama-pl mountain-loc be-3sg<br />

‘There are llamas in <strong>the</strong> mountains.’<br />

Although kay has both existential <strong>and</strong> copular uses, <strong>the</strong>se uses can <strong>of</strong>ten be kept<br />

apart through <strong>the</strong> observation that existential kay always appears in <strong>the</strong> third person<br />

present singular form as in (5.3). This third person singular form is reported to<br />

be obligatorily omitted (when uninflected o<strong>the</strong>r than in person marking) in copular<br />

constructions while optionally present in existential constructions (Cusihuamán 2000<br />

p90). These facts are illustrated in (5.4) <strong>and</strong> (5.5).<br />

(5.4) Nuqa hatun<br />

I big<br />

‘I am tall.’<br />

*(ka-ni).<br />

be-1sg<br />

(5.5) Llama-qa hatun-mi<br />

llama-top big-evid<br />

‘The llama is big.’<br />

(*kan).<br />

be-3sg<br />

2 Cusihuamán was in fact from <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Chinchero outside <strong>of</strong> Cuzco, where<br />

most <strong>of</strong> my consultants are also from.<br />

3 A second verb with existential uses mentioned by Cusihuamán is tiyay ‘to sit’,<br />

which he reports to be almost out <strong>of</strong> use <strong>and</strong> limited to situations involving <strong>the</strong><br />

existence <strong>of</strong> a market (Cusihuamán [1976] 2000, p.15). In Ecuadorian Quechua, in<br />

fact, tiyay is <strong>the</strong> st<strong>and</strong>ard existential verb, <strong>and</strong> this is also <strong>the</strong> case in dialects much<br />

more closely related to CQ, such as Bolivian Quechua, where it is employed in a<br />

manner which seems to parallel closely <strong>the</strong> uses <strong>of</strong> kay in CQ. In <strong>the</strong> current chapter<br />

I limit my discussion <strong>of</strong> CQ existentials to those involving kay.


153<br />

The above examples contain individual-level predicates. Since stage-level predicates<br />

are usually accompanied by <strong>the</strong> progressive form <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb kay, which bears<br />

<strong>the</strong> progressive suffix -sha, <strong>the</strong> copular here is overt even with a present tense third<br />

person singular subject as shown in (5.6). Fur<strong>the</strong>rmore, in tenses o<strong>the</strong>r than present,<br />

<strong>the</strong> copular use <strong>of</strong> kay is overt even in third person singular as seen in (5.7).<br />

(5.6) Maria urqu-pi ka-sha-n.<br />

Maria mountain-loc be-prog-3sg<br />

‘Maria is in <strong>the</strong> mountains.’<br />

(5.7) Maria<br />

Maria<br />

yachachiq<br />

teacher<br />

ka-rqa-n.<br />

be-past-3sg<br />

‘Maria was a teacher.’<br />

Note that <strong>the</strong> above generalizations predict that (5.6) will be bad with overt<br />

kan since Maria is a definite description incompatible with existential contexts, <strong>and</strong><br />

indeed this is <strong>the</strong> case as seen in (5.8). 4<br />

(5.8) *?Maria<br />

Maria<br />

urqu-pi<br />

mountain-loc<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

However, <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong> kan is not entirely governed by <strong>the</strong> above generalizations<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> definiteness effect in existential constructions. The details will be<br />

discussed fur<strong>the</strong>r in Section 5.4, but one very frequent use <strong>of</strong> existential ka-n is in<br />

‘have’ constructions such as that in (5.9). This use <strong>of</strong> <strong>the</strong> existential is not found in<br />

all Quechua dialects, <strong>and</strong> in particular is not allowed in Imbabura Quechua. 5<br />

4 Contra Cusihuamán’s generalization, some Cuzco Quechua consultants will accept<br />

an overt copula kan as an apparent emphatic. I take this to be a nonst<strong>and</strong>ard<br />

spellout <strong>of</strong> <strong>the</strong> usually null kan, <strong>and</strong> in my analysis none<strong>the</strong>less distinguish between<br />

<strong>the</strong> copular null kan <strong>and</strong> <strong>the</strong> overt existential kan. This corresponds to most consultants’<br />

judgments <strong>of</strong> sentences like (5.8).<br />

5 Ecuadorian Quechua existential sentences contain <strong>the</strong> verb tiyana ‘to sit’ instead<br />

<strong>of</strong> kay ‘to be’. An example from a folktale is given in (i).<br />

(i) shuc manzana tarpushca tiya-shca<br />

one apple orchard sit-past


154<br />

(5.9) Maria-q llama-n-kuna<br />

Maria-gen llama-3sg-pl<br />

‘Maria has llamas.’<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

Example (5.9) is a very natural way to express Maria’s ownership <strong>of</strong> llamas. For<br />

completeness, I include in (5.10) an also frequent paraphrase.<br />

(5.10) Maria-qa<br />

Maria-top<br />

llama-yuq.<br />

llama-possessor<br />

‘Maria has llamas.’ (’Maria is a llama-owner.’)<br />

In (5.9) as in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r existential examples above, plural marking on <strong>the</strong> verb is<br />

not possible without changing <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> sentence to <strong>the</strong> declarative ‘They<br />

are Maria’s llamas’, even though Mariaq llamankuna ‘Maria’s llamas’ is a plural<br />

noun phrase. This is illustrated in (5.11).<br />

(5.11) Maria-q llama-n-kuna<br />

Maria-gen llama-3sg-pl<br />

‘They are Maria’s llamas.’<br />

*‘Maria has llamas.’<br />

ka-n-ku.<br />

be-3-pl<br />

‘There was an apple orchard.’ (Jara & Moya p189)<br />

As in CQ, <strong>the</strong> existential verb does not seem to show number agreement in its<br />

existential use. Unlike CQ kay, however, it is not phonologically null in its (third<br />

person present tense singular) non-existential use.<br />

Possessive constructions are quite different in CQ <strong>and</strong> IQ. IQ has a lexical verb<br />

charina meaning ‘to have’. The possessed nominal appears in accusative Case <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> possessor appears in nominal Case, making this verb also <strong>the</strong> apparent syntactic<br />

equivalent <strong>of</strong> English ‘to have’. Two examples are given below.<br />

(i) Ñuka-ka ishkay wawa-ta-mi chari-ni.<br />

I-top two child-acc-evid have-1sg<br />

‘I have two children’<br />

(ii) ñucanchic jatun taitacunami chai rimai-ta-ca chari-shca:<br />

we big fa<strong>the</strong>rs-evid dem speech-acc-top have-past<br />

‘Our ancestors had this speech: ...’ (Jara & Moya p129)<br />

Constructions like “Juan-gen book sit-3sg” as a way to express “Juan has a<br />

book,” which would parallel (5.9) from Cuzco Quechua are not a regular part <strong>of</strong><br />

Imbabura Quechua grammar. Consultants judge <strong>the</strong>m to be underst<strong>and</strong>able but<br />

strange.


155<br />

Finally, although <strong>the</strong> form kan is invariant with respect to plural marking, tense<br />

inflection is possible, <strong>and</strong> occasionally <strong>the</strong> progressive suffix may appear with kay in<br />

its existential use, as illustrated in (5.12) <strong>and</strong> (5.13) respectively.<br />

(5.12) Urqu-pi wik’uña ka-rqa-n.<br />

mountain-loc vicuña be-pst-3sg<br />

‘There were vicuñas in <strong>the</strong> mountains.’<br />

(5.13) kancha-y-kuna<br />

corral-1sg-pl<br />

ka-sha-n-mi<br />

be-prog-3sg-evid<br />

‘I have corrals.’ (Itier 1999 p.192)<br />

(5.14) Qhatu-pi<br />

market-loc<br />

ashka<br />

many<br />

llama<br />

llama<br />

uwija<br />

sheep<br />

ka-sha-n.<br />

be-prog-3sg<br />

‘There are many llamas <strong>and</strong> sheep (currently) in <strong>the</strong> market.’ 6<br />

5.3 Structure <strong>of</strong> CQ existential sentences<br />

Given <strong>the</strong> basic existential paradigm described in <strong>the</strong> previous section, one question<br />

we may ask is what structural position <strong>the</strong> nominal which is being declared to exist<br />

holds in CQ existential sentences. (Although I do not presuppose <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> an<br />

expletive, for convenience I will refer to this nominal as <strong>the</strong> associate). For instance,<br />

is kay more like to exist in English, with <strong>the</strong> relevant nominal in a regular subject<br />

6 Examples like (5.13) are perhaps ra<strong>the</strong>r surprising given <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> a<br />

progressive existential in English such as “There are being llamas in <strong>the</strong> market.”<br />

However, it is also impossible or strange in English to say “Llamas are being in <strong>the</strong><br />

market.” whereas in Quechua it is perfectly fine to use <strong>the</strong> progressive in a stative<br />

predicate <strong>of</strong> this sort as in (i).<br />

(i) Llama-kuna qhatu-pi ka-sha-n-ku.<br />

llama-pl market-loc be-prog-3-pl<br />

‘The llamas are (currently) in <strong>the</strong> market.’<br />

From this I conclude that <strong>the</strong> progressive suffix -sha in Quechua is not directly<br />

parallel to <strong>the</strong> progressive participle form in English, <strong>and</strong> this is quite a separate<br />

issue from that <strong>of</strong> <strong>the</strong> existential construction itself.


156<br />

position, or is kay more like English ‘(<strong>the</strong>re) is’, with perhaps a null expletive in<br />

subject position. In this section I will argue in favor <strong>of</strong> <strong>the</strong> null expletive analysis.<br />

I begin by looking at number agreement in CQ existentials, mentioned briefly<br />

in <strong>the</strong> previous section. Recall that <strong>the</strong> verb kay appears in third singular form<br />

in existentials such as (5.3), although <strong>the</strong> associate (such as llama-kuna ‘llamas’ in<br />

that example) is a plural. In fact, plural marking in Quechua is <strong>of</strong>ten optional <strong>and</strong><br />

apparently governed by ra<strong>the</strong>r complex pragmatic considerations . However, if <strong>the</strong><br />

verb in (5.3) were in unmarked agreement with <strong>the</strong> verb kay, we would expect <strong>the</strong><br />

verb to be at least optionally plural marked. In fact, <strong>the</strong> addition <strong>of</strong> <strong>the</strong> plural<br />

marker on kay changes <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> sentence. 7<br />

7 I have seen one example which challenges this generalization. As mentioned<br />

above, I will analyze possessive sentences as a special case <strong>of</strong> existentials in CQ. Anticipating<br />

this analysis, consider now <strong>the</strong> following example from a Cuzco Quechua<br />

textbook [Morató-Peña & Morató-Lara 1995], <strong>the</strong> following sentence appears twice,<br />

once with <strong>and</strong> once without plural marking on <strong>the</strong> verb.<br />

(i) ¿Wawqe-pana-yki-kuna ka-sqa-∅-(ku)-chu?<br />

bro<strong>the</strong>r-sister-2pl-pl be-past.rep-3(sg)-(pl)-Q<br />

‘Did you have siblings?’<br />

I have checked this sentence with speakers <strong>of</strong> Cuzco Quechua who have verified<br />

that it is grammatical (although perhaps better without plural agreement). However,<br />

this fact appears to be due to a special property <strong>of</strong> <strong>the</strong> “reportative” (Cusihuamán<br />

[1976/2000]) suffix -sqa, since <strong>the</strong> same speakers do not accept any plural<br />

marking on <strong>the</strong> present tense existential. This can be seen in <strong>the</strong> following fur<strong>the</strong>r<br />

examples, which show as we expect that plural agreement on <strong>the</strong> verb is not possible<br />

in an existential sentence in which <strong>the</strong> verb does not appear with <strong>the</strong> reportative<br />

suffix -sqa.<br />

(ii) ¿Wawqi-yki-kuna ka-n-ku?<br />

bro<strong>the</strong>r-2pl-pl be-3-pl<br />

‘Are <strong>the</strong>y your bro<strong>the</strong>rs?’<br />

*’Do you have bro<strong>the</strong>rs?’<br />

(iii) ¿Wawqi-yki-kuna ka-n-chu?<br />

bro<strong>the</strong>r-2sg-pl be-3sg-q<br />

‘Do you have bro<strong>the</strong>rs?’<br />

Note that in (ii), which shows plural agreement on <strong>the</strong> verb, <strong>the</strong> possessive sentence<br />

reading is not available, as it was above in (i) <strong>and</strong> also in (iii). I currently do<br />

not know why -sqa affects <strong>the</strong> plural marking on <strong>the</strong> verb in this way, but leave this


157<br />

Consultants report that (5.15) indicates it is a property <strong>of</strong> llamas that <strong>the</strong>y are<br />

in <strong>the</strong> mountains, or that certain llamas are living in <strong>the</strong> mountains.<br />

(5.15) Llama-kuna urqu-pi ka-nku.<br />

llama-pl mountain-loc be-3sg.<br />

‘The llamas are in <strong>the</strong> mountains.’<br />

Omitting <strong>the</strong> overt locative allows us to perceive more sharply <strong>the</strong> difference<br />

between (5.3) <strong>and</strong> (5.15). The relevant examples are in (5.16) <strong>and</strong> (5.17).<br />

(5.16) Llama-kuna<br />

llama-pl<br />

(5.17) ∅<br />

pro<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

‘There are llamas.’ (Spanish: Hay llamas.)<br />

Llama-kuna<br />

llama-pl<br />

ka-nku<br />

be-3pl<br />

‘They are llamas.’ (Spanish: Son llamas.)<br />

Sentence (5.16) shows an existential construction in which some sort <strong>of</strong> locative is<br />

implicit. Sentence (5.17) can only be understood with llamakuna as a predicate, <strong>and</strong><br />

with <strong>the</strong> subject null. Since Quechua is a pro-drop language <strong>the</strong> result is perfectly<br />

acceptable.<br />

This lack <strong>of</strong> number agreement between <strong>the</strong> associate <strong>and</strong> <strong>the</strong> verb suggests that<br />

<strong>the</strong> associate is not a true subject in <strong>the</strong>se existential constructions, <strong>and</strong> <strong>the</strong> verb<br />

may in fact be agreeing with some o<strong>the</strong>r element in <strong>the</strong> sentence. One possibility<br />

(advocated cross-linguistically by [Freeze 1992]) is that <strong>the</strong> locative is in subject<br />

position <strong>and</strong> some sort <strong>of</strong> default agreement applies. Ano<strong>the</strong>r possibility is that a<br />

null expletive in subject position triggers third person singular agreement on <strong>the</strong><br />

verb. In <strong>the</strong> next sections I will argue that <strong>the</strong> latter view is correct. I first use two<br />

tests (involving adverbial <strong>and</strong> relative clause constructions) for subject to show that<br />

nei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> associate nor <strong>the</strong> locative behaves like a syntactic subject.<br />

matter to future research.


158<br />

5.3.1 Quechua adverbial evidence that associate is not a<br />

Subject<br />

One method by which Cuzco Quechua forms subordinate clauses is via <strong>the</strong> adverbializing<br />

suffixes -qti <strong>and</strong> -spa. These suffixes appear on <strong>the</strong> verb as illustrated in<br />

(5.18) <strong>and</strong> (5.19). Agreement with <strong>the</strong> subordinate clause is m<strong>and</strong>atory with -qti<br />

<strong>and</strong> optional with -spa.<br />

(5.18) [Juan chayamu-qti-n/*spa],<br />

Juan arrive-bi.adv-3sg/*uni.adv<br />

‘If Juan arrives I will be happy.’<br />

nuqa<br />

I<br />

kusisqa<br />

happy<br />

ka-saq.<br />

be-1sgfut<br />

(5.19) [Juan hamu-*qtin/spa-(n)],<br />

Juan come-*bi.adv-3sg/uni.adv-3sg<br />

‘If Juan comes, he will be happy.’<br />

(pay)<br />

(he)<br />

kusisqa<br />

happy<br />

ka-nqa.<br />

be-3sgfut<br />

The adverbializing suffixes differ in that -qti is used when matrix <strong>and</strong> subordinate<br />

clauses have distinct subjects, as in (5.18), whereas -spa indicates that both clauses<br />

have <strong>the</strong> same subject, as in (5.19). This generalization holds for all transitive <strong>and</strong><br />

intransitive verbs (including those typically classified as unaccusative). Therefore,<br />

<strong>the</strong> choice <strong>of</strong> adverbializer provides one diagnostic for <strong>the</strong> identification <strong>of</strong> subjects.<br />

Now, if <strong>the</strong> associate were in subject position we would expect sentences like<br />

(5.20), in which <strong>the</strong> associate in an existential adverbial clause <strong>and</strong> <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

main clause are coindexed, necessarily to trigger <strong>the</strong> -spa unipersonal adverbializer<br />

on <strong>the</strong> subordinate verb. In fact we see that <strong>the</strong> bipersonal -qti is also possible.<br />

(5.20) [Warmi-kuna ayllu-pi ka-qti-n/ka-spa]-qa,<br />

woman-pl family-loc be-bi.adv-3sg/be-uni.adv-top<br />

pay-kuna-puni<br />

s/he-pl-always<br />

wayk’u-nku.<br />

cook-3pl<br />

‘[When <strong>the</strong>re are women in a family]/[When women are in a family], <strong>the</strong>y<br />

always cook.’


159<br />

The two meanings are distinct but are none<strong>the</strong>less quite close. How can we<br />

be sure that <strong>the</strong> first clause does indeed have an existential interpretation? Note<br />

that in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a copular adverbial clause (‘when women are in a family’) we<br />

would never expect -qti to be a valid option since <strong>the</strong> main clause subject paykuna<br />

’<strong>the</strong>y’ also refers to <strong>the</strong>se women. Thus, <strong>the</strong> fact that -qti is also acceptable in <strong>the</strong><br />

adverbial clause must be attributed to a reading <strong>of</strong> that clause in which ’women’<br />

is not <strong>the</strong> subject. This is <strong>the</strong> existential reading <strong>of</strong> that clause (‘when <strong>the</strong>re are<br />

women in a family’). In fact, this reading has a paraphrase which is shown in (5.21)<br />

<strong>and</strong> suggested as an alternative by some consultants. Here, a different adverbializing<br />

strategy is invoked: chay ‘that’ is employed to subordinate a finite version <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

existential clause.<br />

(5.21) [[Warmi-kuna ayllu-pi ka-n] chay]-qa, pay-kuna-puni<br />

woman-pl family-loc be-3sg that-top s/he-pl-always<br />

‘When <strong>the</strong>re are women in a family, <strong>the</strong>y always cook.’<br />

wayk’u-nku<br />

cook-3pl<br />

A fur<strong>the</strong>r example <strong>of</strong> <strong>the</strong> same phenomenon is shown in (5.22) to (5.23). Here<br />

too, both -qti <strong>and</strong> -spa are accepted adverbializers, <strong>and</strong> <strong>the</strong> alternative chay strategy<br />

is also possible.<br />

(5.22) [Wasi-kuna-pi<br />

house-pl-loc<br />

ashka<br />

many<br />

alqu-kuna<br />

dog-pl<br />

ka-spa]-qa<br />

be-uni.adv-top<br />

ruwa-nku.<br />

make-3pl<br />

‘When many dogs are in a house <strong>the</strong>y make a lot <strong>of</strong> noise.’<br />

nishu-ta<br />

much-acc<br />

bullu-ta<br />

noise-acc<br />

(5.23) [Wasi-kuna-pi<br />

house-pl-loc<br />

ashka<br />

many<br />

alqu-kuna<br />

dog-pl<br />

ka-qti-n/ka-n<br />

be-uni.adv/be-3sg<br />

chay]-qa,<br />

that-top<br />

nishu-ta bullu-ta ruwa-nku.<br />

much-acc noise-acc make-3pl<br />

‘When <strong>the</strong>re are many dogs in a house, <strong>the</strong>y make a lot <strong>of</strong> noise.’<br />

Now if <strong>the</strong> associate is not in subject position, let us consider what might be<br />

<strong>the</strong>re. One possibility is that <strong>the</strong> locative is found in subject position <strong>and</strong> <strong>the</strong> verb


160<br />

is agreeing in some default way with that element. Such an analysis for existentials<br />

cross-linguistically is proposed by Freeze [1992]. However, examples like (5.24) <strong>and</strong><br />

(5.25) do not seem entirely consistent with this proposal. These sentences have locatives<br />

which are identical in both clauses, but none<strong>the</strong>less <strong>the</strong> bipersonal adverbializer<br />

is employed.<br />

(5.24) [Qheswa allpa-pi kapuli<br />

Temperate l<strong>and</strong>-loc kapuli.berries<br />

ka-qti-n/ka-n chay/*ka-spa]-qa,<br />

be-bi.adv-3sg/be-3sg that/*be-uni.adv-top<br />

ka-lla-n-taq.<br />

be-CONJ-3sg-CONJ<br />

chiwchiku-pas<br />

chiwchiku.bird-also<br />

‘When <strong>the</strong>re are kapuli berries in <strong>the</strong> valley, <strong>the</strong>re are chiwchiku (birds) also.’<br />

(5.25) Urqu-pi<br />

Mountain-loc<br />

ichhu<br />

grass<br />

ka-qti-n-qa/*ka-spa-qa<br />

be-bi.adv-3sg-top/be-uni.adv-top<br />

ka-n-mi.<br />

be-3sg-evid<br />

‘When <strong>the</strong>re is grass in <strong>the</strong> mountains, <strong>the</strong>re are also animals.’<br />

uywa-pas<br />

animal-also<br />

Ano<strong>the</strong>r possibility is that <strong>the</strong>re is a null expletive in <strong>the</strong> subject position. Although<br />

I will conclude that this is in fact <strong>the</strong> case, some initial evidence that might<br />

be used to argue against this idea can be found by testing whe<strong>the</strong>r two existential<br />

clauses trigger unipersonal or bipersonal adverbializer. If a null expletive is <strong>the</strong><br />

subject <strong>of</strong> both clauses we might expect <strong>the</strong> unipersonal suffix under <strong>the</strong>se circumstances.<br />

That this is not <strong>the</strong> case is shown in (5.26) <strong>and</strong> (5.27).<br />

(5.26) [Ashka turista-kuna ka-qti-n/*ka-spa-n]-qa, ashka-llataq<br />

Many tourist-pl be-bi.adv-3sg/be-uni.adv-3sg-top many-also<br />

vindiq-kuna<br />

vendor-pl<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

‘When <strong>the</strong>re are many tourists, <strong>the</strong>re are also many vendors.’


161<br />

(5.27) Mana<br />

not<br />

turista<br />

tourist<br />

ka-qti-n/*spa<br />

be-bi.adv-3sg/uni.adv<br />

mana<br />

not<br />

ka-n-chu.<br />

be-3sg-neg<br />

‘When <strong>the</strong>re are no tourists <strong>the</strong>re are no buyers.’<br />

ranti-ku-q<br />

buy-refl-agent<br />

However, (5.26) <strong>and</strong> (5.27) do not immediately disprove <strong>the</strong> expletive <strong>the</strong>ory.<br />

In fact, this failure <strong>of</strong> <strong>the</strong> null expletive to be a “unipersonal” subject in <strong>the</strong> relevant<br />

sense extends to o<strong>the</strong>r expletive constructions too. (5.28) shows that wea<strong>the</strong>r<br />

expressions in both clauses also trigger <strong>the</strong> bipersonal adverbializer -qti, which is<br />

consistent with our conclusions regarding (5.26) <strong>and</strong> (5.27).<br />

(5.28) Para-qti-n/*?Para-spa<br />

rain-bi.adv-3sg/*rain-uni.adv<br />

‘When it rains it is very cold.’<br />

nishu-ta<br />

much-acc<br />

chiri-n.<br />

cold-3sg<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, a wea<strong>the</strong>r expression cannot be coordinated with an existential by<br />

means <strong>of</strong> <strong>the</strong> unipersonal adverbializer -spa, as seen in (5.29).<br />

(5.29) [Para-qti-n/*Para-spa]-qa, ashka<br />

rain-bi.adv-3sg/*rain-uni.adv-top, many<br />

‘When it rains, <strong>the</strong>re are many flowers.’<br />

t’ika-kuna<br />

flower-pl<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

In fact, I believe <strong>the</strong> -spa suffix is ruled out in <strong>the</strong>se cases because <strong>the</strong> “same<br />

subject” criterion is one on coreference <strong>and</strong> not on some sort <strong>of</strong> formal similarity.<br />

This claim is supported by (5.30). In this example, <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> two clauses<br />

is papa ‘potato’, but clearly <strong>the</strong> subjects are none<strong>the</strong>less not coreferential <strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

bipersonal adverbializers is employed as expected.<br />

(5.30) papa<br />

potato<br />

chakra-kuna-pi ka-qti-n-qa, (papa)<br />

field-pl-loc be-bi.adv-3sg-top potato<br />

ka-lla-n-taq.<br />

be-CONJ-3sg-CONJ<br />

‘When <strong>the</strong>re is potato in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re is potato in <strong>the</strong> stores.’<br />

tienda-kuna-pi-pas<br />

store-pl-loc-also<br />

Thus <strong>the</strong> adverbial suffix evidence suggests that <strong>the</strong> associate is not in subject<br />

position, <strong>and</strong> is compatible with <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a null expletive.


162<br />

5.3.2 Relative clause morphology indicates associate is not<br />

a Subject<br />

I now present evidence from relative clauses which again shows that <strong>the</strong> associate<br />

fails to exhibit ano<strong>the</strong>r property <strong>of</strong> a prototypical subject.<br />

Recall that in Cuzco Quechua, relative clauses are formed by adding a nominalizing<br />

suffix to <strong>the</strong> verb <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate clause. When <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate<br />

clause is <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative, <strong>the</strong> suffix -q appears on <strong>the</strong> verb (following any<br />

aspectual/directional/causative/etc. suffixes) <strong>and</strong> <strong>the</strong> verb o<strong>the</strong>rwise does not agree<br />

with <strong>the</strong> subject <strong>and</strong> is neutral for tense. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong> when a non-subject argument<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate clause is <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> relative clause, <strong>the</strong> nominalizing<br />

suffixes -sqa or -na appears on <strong>the</strong> verb, followed by subordinate subject agreement<br />

morphology (in <strong>the</strong> nominal agreement paradigm). These two suffixes reflect relative<br />

tense information, indicating that subordinate tense precedes or follows matrix<br />

tense, respectively. These basic facts are illustrated in (5.31)–(5.34). Note that <strong>the</strong><br />

subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> typically unaccusative verb ‘arrive’ in (5.32) behaves like o<strong>the</strong>r subjects.<br />

Although we have seen that Quechua allows both internally <strong>and</strong> externally<br />

headed relative clauses, for <strong>the</strong> purposes <strong>of</strong> this section I will just discuss <strong>the</strong> latter,<br />

since <strong>the</strong> verbal morphology in question is not affected by <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> head.<br />

(5.31) Nuqa<br />

I<br />

[[e<br />

e<br />

phawa-q]<br />

run-nm(sbj)<br />

wik’uña]-ta<br />

vicuña-acc<br />

muna-ni.<br />

like-1sg<br />

‘I like <strong>the</strong> vicuña that is running/ran/will run.’<br />

(5.32) Nuqa [[e chaya-mu-q] warmi]-ta<br />

I e arrive-cis-nm(sbj) woman-acc<br />

‘I know <strong>the</strong> woman who is arriving.’<br />

riqsi-ni.<br />

know-1sg<br />

(5.33) Nuqa [[Juan-pa e riku-sqa-n]<br />

I Juan-gen e see-nm(non-subj/pst)-3sg<br />

‘I like <strong>the</strong> vicuña that Juan saw.’<br />

wik’uña]-ta<br />

vicuña-acc<br />

muna-ni.<br />

like-1sg


163<br />

(5.34) Nuqa [[Juan-pa e chaya-sqa-n]<br />

I Juan-gen e arrive-nm(non-subj)-3sg<br />

‘I saw <strong>the</strong> bus Juan arrived in.’<br />

bus]-ta<br />

bus-acc<br />

riku-ra-ni.<br />

see-past-1sg<br />

Recall fur<strong>the</strong>r that in examples like (5.33) <strong>and</strong> (5.34) <strong>the</strong> suffix -sqa indicates<br />

that <strong>the</strong> subordinate action took place in <strong>the</strong> past since <strong>the</strong> matrix verb itself is in<br />

present tense. The suffix does not change despite <strong>the</strong> differing <strong>the</strong>ta roles that <strong>the</strong><br />

head (wik’uña <strong>and</strong> runa respectively) plays in <strong>the</strong> two subordinate clauses. Similarly<br />

<strong>the</strong> use <strong>of</strong> -q in (5.31) <strong>and</strong> (5.32) is due to <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> head wik’uña is <strong>the</strong><br />

(surface) subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate clause.<br />

With <strong>the</strong>se facts in h<strong>and</strong> we may now turn to existential sentences in which <strong>the</strong><br />

associate is also <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative clause. One difficulty with studying such<br />

constructions is <strong>the</strong>ir semantic similarity to constructions containing a subordinate<br />

copular verb. English examples <strong>of</strong> a semantically similar pair <strong>of</strong> this sort are given<br />

in (5.35) <strong>and</strong> (5.36).<br />

(5.35) The [llamas [that <strong>the</strong>re are e in my country]] live only on farms.<br />

(5.36) The [llamas [that e are in my country]] live only on farms.<br />

In CQ, given <strong>the</strong> resemblance between copular <strong>and</strong> existential constructions, <strong>the</strong>y<br />

are harder to distinguish. However, if <strong>the</strong> associate behaved like a true non-subject,<br />

<strong>the</strong>n <strong>the</strong>re would be a clear difference between <strong>the</strong> two constructions: sentences such<br />

as (5.35) would involve a non-subject head <strong>and</strong> hence trigger <strong>the</strong> -sqa/-na nominalizers<br />

on <strong>the</strong> verb, while sentences such as (5.36) would involve <strong>the</strong> <strong>relativization</strong> <strong>of</strong><br />

a subject <strong>and</strong> would trigger <strong>the</strong> relativizer -q.<br />

In fact, we find that only <strong>the</strong> second possibility is attested in CQ, as illustrated<br />

in (5.37).


164<br />

(5.37) Llaqta-y-pi ka-q/*ka-sqa-n<br />

llama-kuna-qa<br />

town-1sg-loc be-nm(sbj)/*be-nm(non-subj)-3sg llama-pl-top<br />

hacienda-lla-pi tiya-nku.<br />

farm-delim-loc live-3pl<br />

‘The llamas that are in my country live only on farms.’<br />

The starred possibility in example (5.37) shows that <strong>the</strong> morphology which would<br />

reflect <strong>the</strong> <strong>relativization</strong> <strong>of</strong> a non-subject is impossible when <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a relative<br />

clause is <strong>the</strong> associate in <strong>the</strong> subordinate existential. There remains, however, <strong>the</strong><br />

possibility that (5.37) with ‘kaq’ can mean ‘The llamas that <strong>the</strong>re are in my country<br />

live only on farms’. That is, is (5.37) ambiguous between <strong>the</strong> readings in (5.35)<br />

<strong>and</strong> (5.36). I discussed with my consultants a context in which a hypo<strong>the</strong>tical<br />

interlocutor had asked me if <strong>the</strong>re are vicuñas in my country. My answer was to<br />

be: ‘yes, but <strong>the</strong> vicuñas that <strong>the</strong>re are (in my country) live only on farms’. I was<br />

unable to find a construction that consultants felt to have this meaning. 8 Ra<strong>the</strong>r,<br />

<strong>the</strong> copula construction in <strong>the</strong> subordinate clause was suggested. A few options are<br />

shown below.<br />

(5.38) Llaqta-y-pi ka-q (wik’uña)-kuna<br />

town-1sg-loc be-nm vicuña-pl<br />

‘The vicuñas that are in my country’<br />

(5.39) ??Ka-q<br />

be-nm<br />

wik’uña-kuna<br />

vicuña-pl<br />

‘The same vicuña’ (under a different reading <strong>of</strong> kaq)<br />

8 One consultant did feel that (i) may have <strong>the</strong> desired meaning (‘those that <strong>the</strong>re<br />

are’, as opposed to ‘those that are (<strong>the</strong>re)’), but stated that she could not find a<br />

way to put wik’uña explicitly into <strong>the</strong> expression <strong>and</strong> maintain this meaning.<br />

(i) ka-q-kuna<br />

be-nm-pl<br />

‘those that <strong>the</strong>re are’ (Consultant comment: ‘vicuña’ can’t appear here.)


165<br />

(5.40) wik’uña<br />

vicuña<br />

ka-q-kuna<br />

be-nm-pl<br />

‘The ones that are vicuñas’ (Consultant comment: as opposed to <strong>the</strong> ones<br />

that are not vicuñas.)<br />

Examples (5.39) <strong>and</strong> (5.40) show that even <strong>the</strong> copular subordinate clause is not<br />

compatible with an internal head. I do not have an explanation for this fact <strong>and</strong> it<br />

requires fur<strong>the</strong>r investigation, but recall from Chapter 3 that subject internal heads<br />

in general were sometimes judged as marginal by consultants.<br />

One fact that clearly emerges from <strong>the</strong>se data is simply that vicuña, <strong>the</strong> associate<br />

to <strong>the</strong> target existential, is not behaving like a typical subject at all in this<br />

<strong>relativization</strong> test. Only <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> copula reading <strong>of</strong> vicuña behaves in an<br />

expected subject-like manner as observed in (5.38).<br />

It is important to note fur<strong>the</strong>r, however, that <strong>the</strong> associate also does not behave<br />

as a non-subject would be expected to behave with regard to <strong>relativization</strong>. Note<br />

that <strong>relativization</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> associate is completely impossible with <strong>the</strong> -sqa (nonsubject)<br />

nominalizer as seen in (5.37). In light <strong>of</strong> <strong>the</strong> discussion in Chapter 3, this<br />

observation <strong>the</strong>refore leads us to <strong>the</strong> conclusion that <strong>the</strong> associate must be nei<strong>the</strong>r<br />

a subject nor an internal argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> embedded verb (‘be’). I take this to mean<br />

that <strong>the</strong> associate cannot merge directly with <strong>the</strong> embedded verb <strong>and</strong> <strong>the</strong>n raise to<br />

be assigned Case within <strong>the</strong> matrix clause as discussed extensively for embedded<br />

objects in Cuzco Quechua in Chapter 3. This conclusion will be elaborated below in<br />

<strong>the</strong> context <strong>of</strong> an explicit proposal regarding <strong>the</strong> syntactic structure <strong>of</strong> existentials.<br />

To summarize our results thus far, <strong>the</strong>re is evidence that in CQ, <strong>the</strong> associate<br />

is not a subject since it fails to behave like a typical subject in <strong>the</strong> formation <strong>of</strong><br />

adverbial <strong>and</strong> relative clauses. These results point to <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a null expletive<br />

in subject position in existential constructions.


166<br />

5.3.3 The <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> CQ existential sentences<br />

In this section I propose a structure <strong>of</strong> Cuzco Quechua existentials with a null<br />

expletive in subject position.<br />

5.3.3.1 Theoretical assumptions<br />

In this subsection I mention some basic assumptions regarding clause structure <strong>and</strong><br />

principles <strong>of</strong> interpretation which I am adopting (to supplement <strong>the</strong> brief discussion<br />

<strong>of</strong> this topic from Chapter 1). On <strong>the</strong> syntactic side I follow recent work <strong>of</strong> Chomsky<br />

[1998, 2000, 2001a] <strong>and</strong> o<strong>the</strong>rs in assuming that a Tense head merges with an<br />

intermediary vP which itself dominates <strong>the</strong> VP. I assume that this basic structure,<br />

illustrated in (5.41), is present in both transitive <strong>and</strong> unaccusative clauses. Although<br />

in <strong>the</strong> trees I adopt <strong>the</strong> convention <strong>of</strong> representing <strong>the</strong> earlier positions <strong>of</strong> a lexical<br />

item by a trace, <strong>the</strong>se traces may simply be exact copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> moved constituent<br />

as in <strong>the</strong> Copy <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> movement.<br />

(5.41) Structure <strong>of</strong> a transitive sentence Structure <strong>of</strong> an unaccusative sentence<br />

TP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍ ❍<br />

Subject T’<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍<br />

❍ ❍<br />

T vP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

t Subject v’<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

VP v<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

Object V<br />

TP<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

Subject T’<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

T vP<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

VP v<br />

✟ ❍<br />

t Subject V<br />

On <strong>the</strong> semantic side I adopt Diesing’s Mapping Hypo<strong>the</strong>sis [Diesing 1992] which<br />

states (in part) that material within <strong>the</strong> verbal projection (I take this to include vP)<br />

is subject to existential closure at LF. Therefore definites <strong>and</strong> generic indefinites


167<br />

must escape <strong>the</strong> vP before <strong>the</strong> level <strong>of</strong> interpretation. A statement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mapping<br />

Hypo<strong>the</strong>sis is as follows:<br />

(5.42) Mapping Hypo<strong>the</strong>sis [Diesing, 1992 p.10]:<br />

Material from VP is mapped into <strong>the</strong> nuclear scope.<br />

Material from IP is mapped into a restrictive clause.<br />

5.3.3.2 Structure <strong>of</strong> existentials<br />

Let us consider what <strong>the</strong>se assumptions mean for CQ existential sentences like (5.3),<br />

repeated here:<br />

(5.43) Llama-kuna urqu-pi ka-n.<br />

llama-pl mountain-loc be-3sg<br />

‘There are llamas in <strong>the</strong> mountains.’<br />

Llamakuna is an indefinite which is subject to existential closure <strong>and</strong> so must be<br />

interpreted within <strong>the</strong> vP. The question <strong>of</strong> why llamakuna also does not behave like<br />

an internal argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb (shown in <strong>the</strong> previous section) will be addressed<br />

below. Since I am not aware <strong>of</strong> any evidence <strong>of</strong> inversion <strong>of</strong> <strong>the</strong> locative over <strong>the</strong> DP,<br />

I take it that llamakuna is merged to <strong>the</strong> verbal projection only after <strong>the</strong> locative<br />

urqupi ‘in <strong>the</strong> mountain’ has been merged. (See [Fernández-Soriano 1999] for an<br />

analysis in which <strong>the</strong> locative is actually <strong>the</strong> highest argument in Spanish impersonal<br />

constructions.) I take urqupi to be a DP <strong>and</strong> not a PP (see Lefebvre & Muysken<br />

[1988] for arguments that -pi is an affix <strong>and</strong> not a clitic). Therefore, -pi is a Case<br />

marker on <strong>the</strong> nominal <strong>and</strong> not a postposition. The role <strong>of</strong> -pi may, however, be to<br />

assign locative case to urqu ‘mountain’. I will <strong>the</strong>refore assume that kay does not<br />

check <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> locative DP.<br />

These observations suggest <strong>the</strong> following as a starting point for determining <strong>the</strong><br />

structure <strong>of</strong> (5.43).


168<br />

(5.44) Initial view <strong>of</strong> <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> (5.43):<br />

llamakuna<br />

llamas<br />

TP<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟✟<br />

vP<br />

❍ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟<br />

VP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

V’<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

urqu-pi t V<br />

mountain-loc<br />

v<br />

✟ ❍<br />

v<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

ka-n<br />

be-3sg<br />

There are several issues to be resolved. First, it will be observed that in (5.44)<br />

<strong>the</strong>re is no element in Spec <strong>of</strong> TP, although T is generally assumed cross-linguistically<br />

to have an OCC (EPP) feature as described in [Chomsky 2001]. This issue I propose<br />

to resolve through <strong>the</strong> addition <strong>of</strong> a null expletive pronoun which merges directly<br />

with T (as in [Chomsky 2001]). Second, llamakuna in (5.44) may also undergo<br />

internal Merge to [Spec,vP] . Finally, recall that number agreement is not possible<br />

in a CQ existential sentence such as this one <strong>and</strong> if this indicates that <strong>the</strong> relation<br />

Agree[T,llamas] does not hold, we may wonder how in fact <strong>the</strong> DP llamakuna gets<br />

its Case checked.<br />

With regard to Case assignment to llamakuna, one possibility (in <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong><br />

[Chomsky 2001b]) is that in addition to Agree[Expl,T], T probes down <strong>and</strong> enters<br />

<strong>the</strong> relation Agree[T,llamakuna], checking <strong>the</strong> case <strong>of</strong> llamakuna. In this case, <strong>the</strong><br />

following two problems arise, however. First, why doesn’t <strong>the</strong> verb agree with<br />

llamakuna just as <strong>the</strong> verb agrees with <strong>the</strong> associate in English. Second, why can’t<br />

<strong>the</strong> T be <strong>of</strong> <strong>the</strong> special non-Case assigning type proposed for subject relatives in<br />

Chapter 3, <strong>and</strong> thus llamakuna would be expected to be a potential relative clause<br />

head. I <strong>the</strong>refore turn to a second possibility, which is to follow <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> Belletti<br />

[1988], who first suggested that <strong>the</strong> associate <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>re expletive in English bears<br />

T


169<br />

Partitive Case, based on data from Finnish. In her view this Case is an inherent<br />

Case assigned by <strong>the</strong> copular verb. This idea was later taken up by Lasnik [1995,<br />

1996]. Under this analysis, <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> associate being a relative clause<br />

head must <strong>the</strong>n be equated with <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> certain o<strong>the</strong>r non-argument<br />

DPs taking on this role. As we saw in Chapter 3, licensing <strong>of</strong> an external head can<br />

take place ei<strong>the</strong>r by raising (if <strong>the</strong> head is an argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate verb)<br />

or by a pragmatically reconstructable relationship between <strong>the</strong> subordinate clause<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> matrix clause. The latter case was illustrated by examples such as (3.66),<br />

repeated here as (5.45).<br />

(5.45) [[naranja<br />

orange<br />

ch’arwa-sqa-y]<br />

squeeze-nm-1sg<br />

jugo]<br />

juice<br />

‘<strong>the</strong> juice that I made by squeezing oranges’<br />

In this case, <strong>the</strong> relationship between juice <strong>and</strong> orange-squeezing is apparent.<br />

However, in examples like (5.46), <strong>the</strong> relationship between working hard <strong>and</strong> children<br />

is not clear enough to license this construction, despite <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a<br />

corresponding matrix sentence as in (5.47).<br />

(5.46) *[[pro ancha-ta llank’a-sqa-n] wawa-kuna<br />

() a.lot-ta(adv) work-nm-3sg child-pl<br />

‘The children he worked hard on account <strong>of</strong>’<br />

(5.47) Ancha-ta llank’a-rqa-n wawa-n–kuna-rayku.<br />

a.lot-acc work-past-3sg child-3sg–pl-on account <strong>of</strong><br />

‘He worked hard on account <strong>of</strong> his children.’<br />

Thus I conclude that <strong>the</strong> relative clause in (5.31), like (5.46), is not grammatical<br />

because <strong>the</strong> pragmatic connection between <strong>the</strong> head <strong>and</strong> <strong>the</strong> clause is not sufficiently<br />

reconstructable to license this sort <strong>of</strong> head, just as is <strong>the</strong> case with <strong>the</strong> proposed<br />

head wawakuna ‘children’ in (5.46).


170<br />

Adoption <strong>of</strong> <strong>the</strong> partitive Case analysis is compatible with <strong>the</strong> view in (5.44) in<br />

which <strong>the</strong> associate is first Merged within VP. The important point given our results<br />

<strong>of</strong> Chapter 3, however, is that <strong>the</strong> associate is not an argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb. The<br />

non-argument status <strong>of</strong> <strong>the</strong> associate is also consistent with <strong>the</strong> observation that<br />

<strong>the</strong> associate cannot be <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a non-subject -sqa relative clause as mentioned<br />

above. Therefore, ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> T to which <strong>the</strong> expletive merges directly also assigns<br />

Case to <strong>the</strong> associate, or <strong>the</strong> associate receives inherent Case. Under <strong>the</strong> second<br />

view <strong>the</strong> tree structure we end up with is shown again in (5.48).<br />

(5.48) TP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

Expl T’<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

vP T<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

VP<br />

v<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ v ka-n<br />

❍<br />

llamakuna V’ be-3sg<br />

llamas ✟ ✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

urqu-pi t V<br />

mountain-loc<br />

5.4 Structure <strong>of</strong> CQ Possessive sentences<br />

In this section I turn to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> possessive sentences in Cuzco Quechua.<br />

5.4.1 Some problems: ‘Maria has llamas’, <strong>and</strong> ‘There are<br />

those mountains’<br />

The analysis presented in <strong>the</strong> previous section has, as one <strong>of</strong> its predictions, a<br />

Quechua version <strong>of</strong> <strong>the</strong> definiteness effect. That is, <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> an existential<br />

construction seems to imply that <strong>the</strong> associate will always be an indefinite. Indeed,<br />

in <strong>the</strong> vast majority <strong>of</strong> cases that I have examined this holds. For instance,


171<br />

consultants’ intuitions indicate that (cross-linguistically typical) weak quantifiers<br />

in existentials are perfectly acceptable while strong quantifiers are degraded. For<br />

example we have <strong>the</strong> following contrast:<br />

(5.49) Ashka llama-kuna urqu-pi ka-n.<br />

many llamas-pl mountain-loc be-3sg<br />

‘There are many llamas in <strong>the</strong> mountains.’<br />

‘Many llamas are in <strong>the</strong> mountains.’<br />

(5.50) ?*Llipin/Tukuy<br />

every/all<br />

llama-kuna<br />

llama-pl<br />

urqu-pi<br />

mountain-loc<br />

‘There are all <strong>the</strong> llamas in <strong>the</strong> mountains.’<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, just as in English it is generally considered to be ungrammatical<br />

to put o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> definite noun phrases into <strong>the</strong> existential context such as <strong>the</strong><br />

demonstrative expression in (5.51).<br />

(5.51) Chay<br />

dem<br />

llama<br />

llama<br />

kurral-pi<br />

corral-loc<br />

*’There is that llama in <strong>the</strong> corral.’<br />

‘That llama is in <strong>the</strong> corral.’<br />

*ka-n/ka-sha-n.<br />

be-3sg/be-prog-3sg<br />

However, <strong>the</strong>re is a very common class <strong>of</strong> existential-like sentences which may<br />

seem to constitute a set <strong>of</strong> counterexamples to this generalization. In <strong>the</strong> possessive<br />

sentence shown in (5.52) <strong>the</strong> noun phrase which plays <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> associate<br />

appears to be <strong>the</strong> possessive expression Mariaq wawankuna ‘Maria’s children’. Although<br />

such possessive noun phrases in English share properties <strong>of</strong> both definites<br />

<strong>and</strong> indefinites (cf. [Barker 1995]), <strong>the</strong>y at least cannot appear in existential contexts<br />

in English (*There are Maria’s children).<br />

(5.52) Maria-q wawa-n-kuna<br />

Maria-gen child-3-pl<br />

‘Maria has children.’<br />

ka-n.<br />

be-3sg


172<br />

In <strong>the</strong> following sections I will propose an analysis <strong>of</strong> (5.52) in which <strong>the</strong> possessor<br />

is raised out <strong>of</strong> its DP at LF.<br />

There is ano<strong>the</strong>r class <strong>of</strong> apparent definiteness effect violations which is considerably<br />

less frequent <strong>and</strong> which I will not analyze here, but leave to future work. In<br />

<strong>the</strong>se constructions, a demonstratively-marked noun phrase appears in <strong>the</strong> existential<br />

kan context. These examples seem to be rare but can be found in narratives<br />

<strong>and</strong> my consultants confirm <strong>the</strong> grammaticality <strong>of</strong> <strong>the</strong>se sentences. An example is<br />

given in (5.53) from Gregorio Condori Mamani’s (GCM) narrative.<br />

(5.53) chay-manta<br />

that-abl<br />

pacha-n<br />

time-3sg<br />

chay<br />

that(those)<br />

urqo-kuna<br />

mountain-pl<br />

‘from that time, those mountains exist.’ (GCM p.19)<br />

ka-n.<br />

be-3sg<br />

The context <strong>of</strong> this sentence is quite clear. In (5.53), <strong>the</strong> narrator is telling a<br />

folktale/myth about <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> Cuzco. The wind at that time was said<br />

to be so fierce that <strong>the</strong> great Inca had to construct mountains around <strong>the</strong> city to<br />

protect it. So (5.53) refers to <strong>the</strong> specific mountains around Cuzco. Note that kan<br />

is being used to express <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a definite set <strong>of</strong> mountains.<br />

Note that it is not sufficient to say that this kan is a main verb meaning ‘exist’,<br />

since plural marking is not possible. In fact, if <strong>the</strong> plural marker is added in ei<strong>the</strong>r<br />

case <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> sentence will change, as shown in (5.54).<br />

(5.54) chay-manta<br />

that-abl<br />

pacha-n<br />

time-3sg<br />

chay<br />

that(those)<br />

urqu-kuna<br />

mountain-pl<br />

ka-nku<br />

be-3pl<br />

‘from that time, those are mountains (<strong>and</strong> not something else)’<br />

In <strong>the</strong> next section I will focus on <strong>the</strong> particularly productive examples like<br />

(5.52) <strong>of</strong> possessive sentences with existential form. I leave <strong>the</strong> case <strong>of</strong> (5.54) to<br />

future research. 9<br />

9 Although (5.54) seems to be rare it is not considered particularly anomalous.<br />

In a constructed context I described some particularly large, beautiful <strong>and</strong> unusual


173<br />

5.4.2 Some past approaches to unifying existentials with<br />

possessives<br />

While <strong>the</strong> particular CQ possessive construction illustrated in (5.52) is itself somewhat<br />

mysterious, some sort <strong>of</strong> connection between possessive <strong>and</strong> existential constructions<br />

has been posited for a variety <strong>of</strong> languages.. In this section I will briefly<br />

summarize certain past approaches to a unified analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong>se constructions.<br />

5.4.2.1 Freeze 1992<br />

As part <strong>of</strong> a general <strong>the</strong>ory in which existentials are viewed as locatives, Freeze<br />

(1992) proposes that in English ‘have’ constructions, <strong>the</strong> subject is essentially a<br />

locative <strong>and</strong> <strong>the</strong>refore (5.55) is parallel in structure to (5.56).<br />

(5.55) [[ P ′ on [ DP <strong>the</strong> table] ] is [ PP [ DP a cat] t P ′]<br />

(5.56) [[ P ′ [ I ]] have [ PP [ DP a cat] t P ′]<br />

houses to my consultants. I asked <strong>the</strong>m how <strong>the</strong>y would ask me if those houses<br />

(<strong>the</strong> one I had described) really exists. My consultants agree that under <strong>the</strong>se<br />

circumstances it would be quite normal to ask:<br />

(i) chay wasi-kuna ka-n-(*ku)-chu?<br />

that house-pl be-3sg-pl-q<br />

‘Do those houses (really) exist?’<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> example in (ii) indicates that <strong>the</strong>re may in fact be an ambiguity<br />

between an existential <strong>and</strong> non-existential version <strong>of</strong> <strong>the</strong> kan construction. This is<br />

also part <strong>of</strong> <strong>the</strong> narrative <strong>of</strong> Gregorio Condori Mamani [1977], <strong>and</strong> is uttered by<br />

individuals whose cows, unbeknownst to <strong>the</strong>m, have been dyed a different color.<br />

They seek <strong>the</strong>ir cows everywhere, saying “What has become <strong>of</strong> my cows?” followed<br />

by (ii). They go on to comment that <strong>the</strong>re are some o<strong>the</strong>r cows around but not <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> same color as <strong>the</strong>ir cows. The problem with this sentence is that <strong>the</strong> speaker<br />

seems to be referring to some specific cows, which have (apparently) disappeared.<br />

(ii) Mana waka-y-kuna ka-n-chu.<br />

Not cow-1sg-pl be-3sg-NEG<br />

‘My cows are gone.’ (GCM p58)<br />

‘I don’t have any cows.’ (most natural reading out <strong>of</strong> context)


174<br />

According to Freeze, <strong>the</strong>re is no overt preposition in (5.56) because <strong>the</strong> preposition<br />

has been incorporated into Infl, yielding <strong>the</strong> Spell-out “have” (=is+P).<br />

In fact, Russian seems to be an example <strong>of</strong> a language which overtly reveals <strong>the</strong><br />

parallel structures suggested in (5.55) <strong>and</strong> (5.56), as shown in (5.57).<br />

(5.57) U<br />

near<br />

menya<br />

me<br />

yest’<br />

is<br />

‘I have a book.’<br />

kniga<br />

book<br />

5.4.2.2 Kayne 1994<br />

As part <strong>of</strong> a general analysis <strong>of</strong> possessor constructions such as English “three books<br />

<strong>of</strong> John’s” <strong>and</strong> French “la voiture de Jean”, Kayne adopts an analysis in which such<br />

pre-possessor nominals are raised from a position below <strong>the</strong> possessor, ra<strong>the</strong>r than<br />

supposing that <strong>the</strong> <strong>of</strong> phrase is a complement <strong>of</strong> <strong>the</strong> head nominal. Specifically, he<br />

suggests <strong>the</strong> following structure for <strong>the</strong> French expression. (The D/P head is Kayne’s<br />

notation for a “prepositional determiner” which he describes as “comparable to a<br />

prepositional complementizer” (p.102)).<br />

(5.58) la [ D/PP [ NP voiture j ] [de [ IP Jean [I o [e] j ...]]]] (Kayne p103,84)<br />

For Kayne, <strong>the</strong> English example is essentially <strong>the</strong> same but <strong>the</strong> ’s is in I o . Now,<br />

Kayne suggests that ‘have’ constructions are derived from a structure which is similar<br />

to (5.58) but with empty D/P o head <strong>and</strong> instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> definite determiner la,<br />

it is <strong>the</strong> abstract copula BE which takes <strong>the</strong> D/PP as its complement. Specifically,<br />

he gives <strong>the</strong> following initial structure for ‘Jean a une voiture.’<br />

(5.59) ...BE[ D/PP [D/P o [ IP Jean [I o [voiture] j ...]]]] (Kayne p102,82)<br />

Here, Jean moves to [Spec,D/PP] <strong>and</strong> <strong>the</strong>n to [Spec,BE], while D/P o is incorporated<br />

to BE. The overt form <strong>of</strong> ‘have’ is seen as <strong>the</strong> Spell-out <strong>of</strong> D/P o +BE. In this


175<br />

respect <strong>the</strong> analysis is similar to that <strong>of</strong> Freeze. However, Kayne differs from Freeze<br />

in that for Kayne voiture ‘car’ is originally predicated <strong>of</strong> ‘Jean’ while for Freeze,<br />

‘car’ would be in Spec <strong>of</strong> a PP <strong>of</strong> which ‘Jean’ is <strong>the</strong> complement.<br />

One question that arises at this point is how <strong>the</strong> semantic interpretation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> resulting sentence is achieved. Kayne states simply that “<strong>the</strong> relation between<br />

voiture <strong>and</strong> Jean would presumably be established within IP.” (p.102)<br />

5.4.2.3 Szabolcsi 1994<br />

Szabolcsi [1994] presents a <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hungarian noun phrase which highlights<br />

<strong>the</strong> parallels between CP <strong>and</strong> DP structure. Her view differs from Abney [1987] in<br />

that, among o<strong>the</strong>r things, <strong>the</strong> D head is equated with <strong>the</strong> C head, as opposed to<br />

Abney’s suggestion that D is parallel to I.<br />

Hungarian DPs, like CQ DPs, show overt possessor agreement morphology on<br />

<strong>the</strong> noun head. The actual position <strong>of</strong> <strong>the</strong> possessor varies: it can follow <strong>the</strong> definite<br />

article in which case it is null (nominative) Case-marked, or it may precede <strong>the</strong> definite<br />

article in which case it is dative marked. These two possibilities are illustrated<br />

in (5.60) <strong>and</strong> (5.61).<br />

(5.60) (a)<br />

(<strong>the</strong>)<br />

Mari<br />

Mari(-nom)<br />

‘Mari’s hats’ (Szabolcsi 2)<br />

kalap-ja-i<br />

hat-poss-pl(-3sg)<br />

(5.61) Mari-nak<br />

Mari-dat<br />

a-<br />

<strong>the</strong><br />

‘Mari’s hats’ (Szabolcsi 3)<br />

kalap-ja-i<br />

hat-poss-pl(-3sg)<br />

Szabolcsi proposes that <strong>the</strong> Hungarian ‘have’ construction, illustrated in (5.62),<br />

is derived from an existential construction (as in (5.63)), toge<strong>the</strong>r with a possessor<br />

construction. Thus, <strong>the</strong> dative subject is an instance <strong>of</strong> possessor extraction.


176<br />

(5.62) Mari-nak<br />

mari-dat<br />

van-nak<br />

be-3pl<br />

‘Mari has hats.’ (Szabolcsi 109)<br />

(5.63) Van-nak kalap-ok<br />

be-3pl hat-pl(-nom)<br />

‘There are hats.’ (Szabolcsi 109)<br />

kalap-ja-i.<br />

hat-poss.3sg-pl(-nom)<br />

Possessor extraction in this case is required due to <strong>the</strong> definiteness effect, according<br />

to Szabolcsi’s analysis. In Hungarian, possessor extraction is associated<br />

with non-specificity, similar to <strong>the</strong> difference between English ‘Chomsky’s poem’ (a<br />

specific poem by Chomsky) <strong>and</strong> ‘a poem <strong>of</strong> Chomsky’s’ (specific or non-specific).<br />

5.4.2.4 Sánchez 1999a<br />

In Sánchez (1999a) it is proposed that Sou<strong>the</strong>rn Quechua possessor constructions<br />

such as Maria-q llama-n (Maria’s llama-3sg) are reduced forms <strong>of</strong> complement<br />

clauses. Briefly, <strong>the</strong> proposal is that this expression would be derived from <strong>the</strong><br />

nominalized clause meaning ‘Maria is a llama-owner,’ with verb <strong>and</strong> possessive suffix<br />

deleted as follows:<br />

(5.64) Maria-q llama-yuq<br />

Maria-gen llama-possessor<br />

> Maria-q llama-n<br />

Maria-gen llama-3sg<br />

ka-sqa-n<br />

be-nm(nonsbj)-3sg<br />

This proposal raises <strong>the</strong> following question: Why is it that <strong>the</strong> reduced form,<br />

Maria’s llama does not have <strong>the</strong> same distribution as a complement clause but<br />

ra<strong>the</strong>r has <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r nominals. In o<strong>the</strong>r words, if Maria-q llama-n<br />

‘Maria’s llama’ is a kind <strong>of</strong> contraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> expression ‘Maria is a llama-owner’,<br />

one might expect to be able to say (5.65), since (5.66) is good.<br />

(5.65) *[Maria-q llama-n]-ta<br />

Maria-gen llama-3sg-acc<br />

*’I know Maria’s llama.’<br />

yacha-ni.<br />

know-1sg


177<br />

(5.66) [Maria-q llama-yuq ka-sqa-n]-ta<br />

Maria-gen llama-poss be-nm-3sg-acc<br />

‘I know Maria is a llama-owner.’<br />

yacha-ni.<br />

know-1sg<br />

5.4.3 A proposal for CQ possessive sentences<br />

I summarize <strong>the</strong> above proposals as follows:<br />

(5.67) • Freeze (cross-linguistic)<br />

[BE [ PP llamas (near) Maria]] > Maria has llamas<br />

• Kayne (French, English)<br />

BE [ D/PP D/P o [ IP Maria I o llamas]] > Maria has llamas<br />

[ D/PP <strong>of</strong> [ IP Maria ‘s [two llamas]]] > two llamas <strong>of</strong> Maria’s<br />

• Szabolcsi (Hungarian)<br />

BE [ DP To-Maria llamas] > To-Maria are llamas. (=Maria has llamas)<br />

• Sánchez (Quechua)<br />

(that) Maria llama-owner is / (that) Maria has llamas > Maria’s llamas<br />

In short, although a number <strong>of</strong> analyses unify possessive sentences with possessive<br />

nominals, <strong>the</strong> nature <strong>and</strong> directionality <strong>of</strong> <strong>the</strong> proposed relationship is ra<strong>the</strong>r varied.<br />

Since <strong>the</strong> CQ existential construction at Spellout closely resembles <strong>the</strong> proposed<br />

underlying structure <strong>of</strong> Szabolcsi’s <strong>and</strong> Kayne’s analyses, I would like to take <strong>the</strong>se<br />

analyses as a point <strong>of</strong> departure in analyzing CQ. That is, I propose that <strong>the</strong> CQ<br />

existential structure is in some sense more basic than those analyzed in <strong>the</strong> above<br />

papers in that it is close to <strong>the</strong> underlying structure proposed above (essentially, ‘Is<br />

Maria’s llamas.’). This is contra Sánchez’s analysis in which Quechua possessives<br />

are being derived from a complement possessor clause. It is also contra Freeze’s<br />

proposal that in fact it is <strong>the</strong> locative (P’ constituent) which ends up in subject<br />

position.


178<br />

I will argue that <strong>the</strong> overt presence in Quechua <strong>of</strong> constructions which reflect<br />

<strong>the</strong> posited underlying structure in <strong>the</strong> Kayne/Szabolcsi br<strong>and</strong> <strong>of</strong> analysis reinforces<br />

<strong>the</strong> correctness <strong>of</strong> this line <strong>of</strong> reasoning.<br />

Given this basic approach, we must address <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> specific version <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Kayne/Szabolcsi analysis which <strong>the</strong> CQ data seem to indicate, <strong>and</strong> <strong>the</strong> question<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> correct LF structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> CQ possessive sentences. That is, how does<br />

CQ avoid a violation <strong>of</strong> <strong>the</strong> definiteness effect despite <strong>the</strong> surface appearance <strong>of</strong> a<br />

prenominal possessor <strong>of</strong> <strong>the</strong> associate in an existential? To answer this question we<br />

must look more closely at <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> a possessive nominal.<br />

Although CQ does not show different Case-marking paradigms for different<br />

possessor-positions as Hungarian does, <strong>the</strong>re is some evidence that <strong>the</strong> possessor<br />

can appear in two different DP-internal positions, since <strong>the</strong> genitive-marked nominal<br />

may occur ei<strong>the</strong>r before or after a (strong) quantifier 10 <strong>and</strong> before or after a<br />

demonstrative, as follows:<br />

(5.68) Maria-q tukuy<br />

Maria-gen all<br />

‘All Maria’s llamas’<br />

(5.69) Tukuy Maria-q<br />

all Maria-gen<br />

‘All Maria’s llamas’<br />

llama-n<br />

llama-3sg<br />

llama-n<br />

llama-3sg<br />

(5.70) Maria-q chay llama-n<br />

Maria-gen dem llama-3sg<br />

‘Those llamas <strong>of</strong> Maria’s’<br />

(5.71) chay Maria-q llama-n<br />

dem Maria-gen llama-3sg<br />

‘Those llamas <strong>of</strong> Maria’s’<br />

10 The pre-possessor position is not available to weak quantifiers.


179<br />

These facts, <strong>and</strong> <strong>the</strong> basic insights <strong>of</strong> Abney [1987] <strong>and</strong> Szabolcsi [1994] which<br />

suggest parallels between nominal <strong>and</strong> clausal structure, suggest <strong>the</strong> following structure<br />

for CQ possessives. 11<br />

(5.72) DP<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

Maria-gen D’<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

D nP<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

t Maria−GEN n’<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

NP n<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

n llama-3sg<br />

t llama−3sg<br />

11 I am simplifying here. In fact we cannot immediately jump to <strong>the</strong> conclusion<br />

that <strong>the</strong> possessor appears before or after a single fixed Determiner position, since<br />

quantifiers <strong>and</strong> demonstratives can also co-occur as in (i) <strong>and</strong> (ii). These examples<br />

contain CQ’s strong ‘some (<strong>of</strong>)’, wakin.<br />

(i) Chay wakin llama-kuna<br />

dem some llama-pl<br />

‘That subgroup <strong>of</strong> llamas.’<br />

(ii) Wakin chay llama-kuna<br />

some dem llama-pl<br />

‘Some <strong>of</strong> those llamas.’<br />

In <strong>the</strong>se expressions, some consultants sense a difference in interpretation which<br />

seems to reflect a fixed scope relationship between <strong>the</strong> elements involved. Thus,<br />

(ii) seems to be good in contexts where <strong>the</strong>re is a group <strong>of</strong> llamas which have<br />

been previously mentioned or are physically present, <strong>and</strong> we are now referring to a<br />

subgroup <strong>of</strong> <strong>the</strong>se. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong> (i) is used where it is <strong>the</strong> subgroup which<br />

has already been mentioned or is physically present. More research is necessary to<br />

sharpen this intuition, but I will take this to suggest that <strong>the</strong> S-structure relative<br />

order <strong>of</strong> strong quantifiers <strong>and</strong> demonstratives is also <strong>the</strong> LF order. Such is not <strong>the</strong><br />

case with possessors. I have not been able to uncover semantic differences between<br />

(5.68) <strong>and</strong> (5.69) or (5.70) <strong>and</strong> (5.71). I take this to mean that demonstratives <strong>and</strong><br />

quantifiers are heads, perhaps Determiner heads <strong>of</strong> stacked DPs, but for present<br />

purposes I ignore this complication <strong>and</strong> conflate <strong>the</strong>se categories to <strong>the</strong> position <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> D head.


180<br />

Although differing in some details 12 , <strong>the</strong> possessor positions in this structure are<br />

those <strong>of</strong> <strong>the</strong> nominative <strong>and</strong> dative possessor positions suggested by Szabolcsi for<br />

Hungarian. The difference between (5.68) <strong>and</strong> (5.69) would <strong>the</strong>n be a matter <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

position in which <strong>the</strong> possessor is spelled out.<br />

Now we turn to <strong>the</strong> question: for <strong>the</strong> non-specific reading which is forced in <strong>the</strong><br />

existential construction, is <strong>the</strong> possessor extracted (as in Hungarian) at LF? Or, is<br />

<strong>the</strong> possessed noun llama raised to Spec <strong>of</strong> a functional head as in Kayne’s analysis <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> English construction “two llamas <strong>of</strong> Maria’s”? Or is a non-specific interpretation<br />

already available with <strong>the</strong> possessor <strong>and</strong> <strong>the</strong> possessed noun remaining in <strong>the</strong>ir base<br />

positions within <strong>the</strong> DP?<br />

I propose that possessor extraction occurs in CQ at LF, following Szabolcsi’s<br />

analysis <strong>of</strong> overt possessor movement in Hungarian. I aim to justify this analysis on<br />

both empirical <strong>and</strong> <strong>the</strong>oretical grounds by showing that overt possessor extraction<br />

is <strong>of</strong>ten associated with non-specific or indefinite readings in Quechua, <strong>and</strong> that<br />

(following an idea <strong>of</strong> Kayne’s [1994, p.85]) <strong>the</strong> possessor cannot remain DP-internal<br />

at LF for Case reasons.<br />

Note that even in a simple possessive sentence like (5.73), it is not immediately<br />

evident from <strong>the</strong> surface configuration whe<strong>the</strong>r Ana-q ‘Ana’s’ <strong>and</strong> alqunkuna ‘dogs’<br />

forms a surface constituent or not. Based on <strong>the</strong> m<strong>and</strong>atory agreement between<br />

<strong>the</strong>se two elements, however, I assume that <strong>the</strong>y do form a DP at some level <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> derivation. Of course if extraction has already occurred <strong>the</strong>n I have nothing<br />

fur<strong>the</strong>r to show. However, <strong>the</strong>re is some evidence that <strong>the</strong> surface form in (5.73)<br />

does contain <strong>the</strong> constituent Ana-q alqunkuna. The evidence comes from consultant<br />

responses to examples in which <strong>the</strong> possessor appears separated from <strong>the</strong> noun by<br />

12 In particular (as in <strong>the</strong> previous chapters), in <strong>the</strong> suggestion <strong>of</strong> an n head,<br />

parallel to <strong>the</strong> clause’s v, in whose Spec position <strong>the</strong> Subject (possessor) <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

nominal is generated (as advocated in [Chomsky 1998] <strong>and</strong> [Marantz 2001]).


181<br />

<strong>the</strong> verb. This is shown in (5.74), which is considered to be degraded. In fact, <strong>the</strong>se<br />

judgments are similar to those in (5.75) <strong>and</strong> (5.76) where Ana-q alqunkuna is a true<br />

subject, shown continuously <strong>and</strong> discontinuously.<br />

(5.73) Ana-q alqu-n-kuna<br />

Ana-gen dog-3sg-pl<br />

‘Ana has dogs.’<br />

ka-n-mi.<br />

be-3sg-evid<br />

(5.74) ??Alqu-n-kuna<br />

dog-3sg-pl<br />

‘Ana has dogs.’<br />

ka-n<br />

be-3sg<br />

Ana-q.<br />

Ana-gen<br />

(5.75) Ana-q alqu-n-kuna kani-sha-n.<br />

Ana-gen dog-3sg-pl bark-prog-3sg<br />

‘Ana’s dogs are barking.’<br />

(5.76) ??Alqu-n-kuna kani-sha-n<br />

dog-3sg-pl bark-prog-3sg<br />

‘Ana’s dogs are barking.’<br />

Ana-q.<br />

Ana-gen<br />

However, it is not <strong>the</strong> case that Ana-q <strong>and</strong> llaman must obligatorily appear in<br />

adjacent positions in a possessive sentence. In fact, very frequently consultants<br />

suggest variants on <strong>the</strong> basic order in (5.73) to express this meaning. The following<br />

examples have all been <strong>of</strong>fered by consultants presented with a drawing in which<br />

an individual is shown as <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> animals, <strong>and</strong> I ask how to<br />

express ‘Maria has three dogs’, etc. In <strong>the</strong> examples (5.77), (5.78) <strong>and</strong> (5.79),<br />

an evidential marker appears on <strong>the</strong> possessor, <strong>and</strong> in <strong>the</strong> second two <strong>of</strong> <strong>the</strong>se <strong>the</strong><br />

possessor is actually not contiguous with <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP. In (5.80) a topic marker<br />

appears on <strong>the</strong> possessor. The <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> evidentially marked constituents is not well<br />

understood, 13 but <strong>the</strong>se constructions can be seen as evidence that <strong>the</strong> subject has<br />

been extracted. A concrete reason for this is that evidentially-marked elements<br />

13 [Faller 2002] is an in-depth study <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>semantics</strong> <strong>and</strong> pragmatics <strong>of</strong> evidentiality<br />

in Cuzco Quechua.


182<br />

are typically ei<strong>the</strong>r full DPs or co-Case-marked elements extracted from a DP. DPinternal<br />

elements do not support evidential suffixes. In each case <strong>the</strong> basic word<br />

order ‘possessor-gen possessed-AGR kan’ is also available.<br />

(5.77) Mariya-q-(mi) kinsa<br />

Maria-gen-(evid) three<br />

‘Maria has three dogs.’<br />

alqu-n-kuna<br />

dog-3sg-pl<br />

(ka-n)<br />

(be-3sg)<br />

(5.78) Pay-pa-n ka-lla-n-taq<br />

S/he-gen-evid be-CONJ-3sg-CONJ<br />

‘She also has many sheep.’<br />

ashka<br />

many<br />

obeja-n-kuna.<br />

sheep-3sg-pl<br />

(5.79) Ana-q-mi<br />

Ana-gen-evid<br />

ka-n<br />

be-3sg<br />

‘Ana has (many) goats.’<br />

ch’ipu-n-kuna.<br />

goat-3sg-pl<br />

(5.80) Ana-q-qa pisqa-n<br />

Ana-gen-top five-evid<br />

‘Anna has five llamas.’<br />

llama-n<br />

llama-3sg<br />

(kan).<br />

(be-3sg)<br />

I would like to suggest that <strong>the</strong> difference between (5.74) <strong>and</strong>, say, (5.79) is that<br />

<strong>the</strong> lack <strong>of</strong> evidential or topic marking in (5.74) makes it difficult to underst<strong>and</strong> that<br />

<strong>the</strong> relevant construction is one with an extracted possessor. The examples in (5.77)<br />

to (5.80) have moved <strong>the</strong> possessor to a focus position in each case. In CQ extraction<br />

<strong>of</strong> a DP-internal element is indicated by m<strong>and</strong>atory co-Case-marking <strong>of</strong> <strong>the</strong> extracted<br />

element <strong>and</strong> <strong>the</strong> DP remnant ([Lefebvre & Muysken 1988]). 14 However, in <strong>the</strong> above<br />

examples we notice that since <strong>the</strong> associate receives null Case marking in existential<br />

constructions, an extracted possessor cannot be immediately recognized as such by<br />

this test. 15<br />

14 In Chapter 6 I look at this phenomenon ra<strong>the</strong>r more generally with regard<br />

to DPs in direct object position. For current purposes I assume that <strong>the</strong> genitivemarked<br />

noun phrase has been extracted when it is discontinuous from a noun phrase<br />

containing a noun which agrees with it.<br />

15 This is as expected. However, <strong>the</strong> following surprising constructions which seem<br />

to violate this expected pattern, have been suggested to me by a speaker <strong>of</strong> Bolivian


183<br />

In fact, we find o<strong>the</strong>r situations in which <strong>the</strong> extraction <strong>of</strong> a possessor is associated<br />

with non-specific or indefinite readings also. Examples (5.81) <strong>and</strong> (5.82) show<br />

an extracted <strong>and</strong> unextracted possessor. The extracted possessor construction lends<br />

itself more readily to an indefinite interpretation. The unextracted possessor in<br />

(5.82) can also be interpreted as ‘I drank only a part <strong>of</strong> Gabriela’s cornbeer (which<br />

happened to be a lot),’ but less readily. Since word order in CQ is quite free, <strong>the</strong><br />

relative positions <strong>of</strong> <strong>the</strong> extracted element <strong>and</strong> <strong>the</strong> remnant are also quite free.<br />

(5.81) Nuqa Gabriela-q(pa)-ta [e ashka aqha-n-ta]<br />

I Gabriela-gen-acc e much cornbeer-3sg-acc<br />

‘I drank a lot <strong>of</strong> cornbeer <strong>of</strong> Gabriela’s.’<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

Quechua. This speaker uses <strong>the</strong> construction occasionally in conversational Bolivian<br />

Quechua, <strong>and</strong> having lived extensively also in Cuzco felt that it also exists in that<br />

dialect. However, I was not able to confirm this construction for Cuzco Quechua<br />

with my consultants. Ra<strong>the</strong>r mysteriously, <strong>the</strong> examples involve <strong>the</strong> addition <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> suffix -ta to <strong>the</strong> possessor in an existential construction. This suffix would be<br />

expected if we were extracting from an Accusative-marked DP.<br />

(i) Kay warmi-q-(ta) ka-sqa kinsa wawa-n-kuna.<br />

this woman-gen-acc be-pst,rep. three child-3sg-pl<br />

‘This woman had (reportedly) three children.’<br />

(ii) Maria-q-*(ta) qulqi-n ka-n chay-qa, qhatu-man ri-n.<br />

Maria-gen-acc money-3sg be-3sg that-top market-dat go-3sg<br />

‘When Maria has money she goes to <strong>the</strong> market.’<br />

In (i) an optional -ta (accusative) marker appears on <strong>the</strong> possessor. In (ii), in<br />

which <strong>the</strong> possessive clause is a subordinate clause adverbialized via <strong>the</strong> subordinator<br />

chay ‘that’, accusative marking on <strong>the</strong> possessor is apparently obligatory. If<br />

<strong>the</strong>se examples are indeed acceptable for some Cuzco speakers, <strong>the</strong>y provide strong<br />

support for Kayne’s idea that extraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> possessor is related to Case marking<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> possessor. That is, that when a possessor is in a DP with an indefinite<br />

determiner, ano<strong>the</strong>r Case licensor which agrees with <strong>the</strong> possessor must be present.<br />

These examples seem to illustrate that <strong>the</strong> second Case licensor can overtly trigger<br />

-ta marking on <strong>the</strong> possessive. Contrary to Hungarian, in which <strong>the</strong> secondary Case<br />

licensor is associated with <strong>the</strong> [Spec,DP] position, CQ possessors cannot bear alternate<br />

Case-marking when inside <strong>the</strong> DP. More work is necessary in order to establish<br />

<strong>the</strong> exact conditions under which this secondary Case marking is triggered, however.


184<br />

(5.82) Nuqa<br />

I<br />

[Gabriela-q<br />

Gabriela-gen<br />

ashka<br />

much<br />

‘I drank Gabriela’s (lot <strong>of</strong>) cornbeer.’<br />

‘? I drank a lot <strong>of</strong> Gabriela’s cornbeer.’<br />

aqha-n-ta]<br />

cornbeer-3sg-acc<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, a Bolivian consultant provides <strong>the</strong> following strong evidence from<br />

Bolivian Quechua (very closely related to Cuzco Quechua) that extraction is associated<br />

with non-specificity. Comparing sentences (5.83) <strong>and</strong> (5.84) we find it is only<br />

with an extracted possessor that <strong>the</strong> nonspecific reading <strong>of</strong> uj wawa-n ‘a/one child’<br />

is available.<br />

(5.83) Sapa<br />

each<br />

uj<br />

one<br />

riqsi-nchis.<br />

know-2plincl<br />

(nuqanchiq-manta)<br />

(2plincl-abl)<br />

Maria-q<br />

Maria-gen<br />

uj<br />

one<br />

wawa-n-ta<br />

child-3sg-acc<br />

‘Each one <strong>of</strong> us knows Maria’s child.’ (same child for each person)<br />

(5.84) Sapa<br />

each<br />

uj<br />

one<br />

riqsi-nchis.<br />

know-2plincl<br />

(nuqanchiq-manta)<br />

(2plincl-abl)<br />

[e<br />

e<br />

uj<br />

one<br />

wawa-n-ta]<br />

child-3sg-acc<br />

Maria-q-ta<br />

Maria-gen-acc<br />

‘Each one <strong>of</strong> us knows a child <strong>of</strong> Maria’s.’ (could be different child each time)<br />

The equivalent sentences in Cuzco Quechua are a bit different since in this dialect<br />

<strong>the</strong> distributive suffix -nka is available, 16 while <strong>the</strong> expression sapa uj ‘each one’ is<br />

not. None<strong>the</strong>less, a similar generalization can be made (possessor extraction is<br />

associated with <strong>the</strong> non-specificity <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun phrase) based on <strong>the</strong> data shown in<br />

(5.85) <strong>and</strong> (5.86). Similar examples with <strong>the</strong> distributive suffix -nka are shown in<br />

(5.87) <strong>and</strong> (5.88).<br />

16 The distributive or group-forming version <strong>of</strong> this suffix is discussed by Faller<br />

[2001]. This suffix was also discussed in Chapter 2, Section 2.5. In Chapter 6 I look<br />

at <strong>the</strong> version <strong>of</strong> -nka which appears on sapa ‘each’, <strong>and</strong> is here glossed simply as<br />

-nka.


185<br />

(5.85) Sapa-nka-yku<br />

each-nka-2pl<br />

mana<br />

not<br />

riqsi-yku<br />

know-2pl<br />

riqsi-yku-chu<br />

know-2pl-neg<br />

[Mariya-q<br />

Maria-gen<br />

Mariya-q<br />

Maria-gen<br />

huk<br />

one<br />

wakin<br />

some(o<strong>the</strong>r)<br />

irqi-n]-ta.<br />

child-3sg-acc.<br />

irqi-n-ta.<br />

child-3sg-acc<br />

Nuqa-yku<br />

I-2pl<br />

‘Each <strong>of</strong> us knows a (specific) child <strong>of</strong> Maria’s. We don’t know Maria’s o<strong>the</strong>r<br />

child(ren).<br />

(5.86) Sapa-nka-yku nuqa-yku<br />

each-nka-2pl I-2pl<br />

Maria-q-ta.<br />

Maria-gen-acc<br />

riqsi-yku<br />

know-2pl<br />

[e huk<br />

one<br />

irqi-n-kuna]-ta<br />

child-3sg-pl-acc<br />

‘Each <strong>of</strong> us know some (maybe different) children <strong>of</strong> Maria’s.’<br />

(5.87) *[Maria-q<br />

Maria-gen<br />

huk-ni-nka<br />

one-euph-distr<br />

wawa-n-(kuna)]-ta<br />

child-3sg-pl-acc<br />

sapa-nka-yku<br />

each-nka-2pl<br />

pusa-yku.<br />

bring-2pl<br />

(5.88) [e Huk-ni-nka<br />

one-euph-distr<br />

Maria-q-ta.<br />

Maria-gen-acc<br />

wawa-n]-ta<br />

child-3sg-pl-acc<br />

sapa-nka-yku<br />

each-nka-2pl<br />

‘Each <strong>of</strong> us brought one <strong>of</strong> Maria’s children (to <strong>the</strong> party).’<br />

pusa-yku<br />

bring-2pl<br />

Fur<strong>the</strong>r motivation for a DP-extraction analysis can be found in some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

past work on possessive sentences summarized earlier. Szabolcsi [1994] does not<br />

<strong>of</strong>fer an explanation for why possessor extraction should be associated with nonspecificity<br />

in Hungarian (while a post-nominal PP like ‘<strong>of</strong> John’s’ should serve this<br />

function in English) but points to this as an interesting question open for fur<strong>the</strong>r<br />

investigation. She comments that in English <strong>and</strong> Hungarian <strong>the</strong> relevant constraint<br />

seems to be that no [Spec,DP] material may be present for a non-specific reading<br />

to be available. Kayne [1994], however, sees both <strong>the</strong> Hungarian <strong>and</strong> English facts<br />

as based in Case <strong>the</strong>ory (p.85). He suggests that a definite but not indefinite D o<br />

licenses Case <strong>of</strong> <strong>the</strong> possessor. In Hungarian this problem is solved for indefinites by<br />

moving <strong>the</strong> possessor to <strong>the</strong> dative-Case position in [Spec,DP]. From this position<br />

extraction can occur, licensed (say both Kayne <strong>and</strong> Freeze [1992]) by incorporation


186<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> preposition into <strong>the</strong> existential BE. In English <strong>the</strong> problem is solved by <strong>the</strong><br />

insertion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Case-licensing preposition <strong>of</strong> into <strong>the</strong> D/P o position accompanied<br />

by <strong>the</strong> raising <strong>of</strong> <strong>the</strong> possessed nominal.<br />

In Quechua, although I am not aware <strong>of</strong> direct evidence that <strong>the</strong> [Spec,DP]<br />

position is a Case position as opposed to <strong>the</strong> [Spec,nP] position, I will accept Kayne’s<br />

notion that an indefinite determiner is not sufficient to assign Case to <strong>the</strong> possessor.<br />

I suggest that Quechua, like Hungarian, has a higher position within a DP which is<br />

a Case position. This position is probably <strong>the</strong> same escape hatch in which Co-case<br />

marking <strong>of</strong> any extracted element is licensed. This analysis is reminiscent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

proposal in Lefebvre & Muysken [1988] that <strong>the</strong>re is a “COMP-like Case position”<br />

within a DP, where <strong>the</strong> moved element picks up Case. However, relative clause<br />

data provided by Lefebvre <strong>and</strong> Muysken intended to show that an element may<br />

appear overtly in this position is ungrammatical for my consultants. These data<br />

were discussed in Chapter 3, Section 4.4. Therefore for my consultants it appears<br />

that this “COMP-like Case position” within <strong>the</strong> DP is only a position from which<br />

movement out <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP may occur. I discuss this position fur<strong>the</strong>r in Chapter 6. 17<br />

An explicit implementation <strong>of</strong> <strong>the</strong> notion <strong>of</strong> a DP-external Case position is as<br />

follows. Suppose that <strong>the</strong>re is a functional head K that selects DP <strong>and</strong> which is<br />

a probe with nominal φ features. K is optionally present in instances <strong>of</strong> optional<br />

extraction from DP, but in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> DPs with indefinite D heads <strong>and</strong> a possessor,<br />

as in possessive sentences, K must be present in order to check <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

17 There is a fur<strong>the</strong>r issue that this analysis brings up which I am currently unable<br />

to explain. That is, how does Spellout occur in CQ before <strong>the</strong> possessor has had<br />

its Case fully checked, since current assumptions suggest that all uninterpretable<br />

features must be deleted before <strong>the</strong> construction is sent to PF? For <strong>the</strong> moment I<br />

will simply suggest that this apparent violation may be related to <strong>the</strong> double Case<br />

marking on <strong>the</strong> possessor (<strong>the</strong> combination <strong>of</strong> genitive Case marking plus <strong>the</strong> Case<br />

marking associated with clause extraction). Similarly in English, <strong>the</strong> expression<br />

“books <strong>of</strong> John’s” also contains two apparent Case-licensors: ’s <strong>and</strong> <strong>of</strong>.


187<br />

possessor. The possessor merges with n as usual, <strong>the</strong> genitive Case marker being<br />

consistent with this position <strong>of</strong> Merge <strong>and</strong> <strong>the</strong> agreement between <strong>the</strong> possessor <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> possessed noun (presumably due to <strong>the</strong> head-to-head match <strong>of</strong> n <strong>and</strong> N). All<br />

this is just as we saw in Chapter 4. Next D merges with nP. I assume that <strong>the</strong><br />

indefinite D is a kind <strong>of</strong> defective probe: it has no uninterpretable Case feature<br />

but it does have a +D feature which matches <strong>the</strong> possessor <strong>and</strong> EPP feature which<br />

results in <strong>the</strong> Internal Merge <strong>of</strong> <strong>the</strong> possessor to [Spec,DP]. Next K selects <strong>the</strong> DP.<br />

The resulting configuration is shown in (5.89).<br />

(5.89) KP<br />

✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

K DP<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP D’<br />

✟<br />

Maria-q ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

i D nP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍<br />

❍ ❍<br />

t i n’<br />

✟ ✟ ❍❍<br />

NP<br />

❍<br />

n<br />

llama-n-kuna<br />

Now, K has an uninterpretable Case feature <strong>and</strong> a +D feature. Note that ei<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> DP Mariaq or <strong>the</strong> DP Mariaq llamankuna are potential goals for this probe, <strong>and</strong><br />

nei<strong>the</strong>r D head is an intervener. K agrees with Mariaq, checks <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> Mariaq,<br />

<strong>and</strong> Mariaq moves to [Spec,KP]. I assume that <strong>the</strong> particular reflex <strong>of</strong> <strong>the</strong> Case<br />

marking by K will be determined by <strong>the</strong> matrix-clause Case-assigner, <strong>and</strong> that <strong>the</strong><br />

[Spec,KP] is a position from which fur<strong>the</strong>r extraction to a matrix-clause A’ position<br />

typically occurs. Again in <strong>the</strong>se respects, [Spec,KP] would be <strong>the</strong> “COMP-like Case<br />

position” posited in [Lefebvre & Muysken 1988].<br />

Note that under this analysis Quechua looks very similar to Hungarian except<br />

that Hungarian possessive sentences are associated specifically with dative Case


188<br />

marking <strong>and</strong> with overt possessor extraction.<br />

In <strong>the</strong> next two trees I compare <strong>the</strong> proposed structural analyses <strong>of</strong> <strong>the</strong> CQ<br />

versions <strong>of</strong> ‘There are llamas’ <strong>and</strong> ‘Maria has llamas’ respectively.<br />

(5.90) TP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

Expl T’<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍ ❍<br />

T<br />

vP<br />

✟ ✟ ❍❍<br />

VP<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

DP V<br />

❍<br />

v<br />

llama-kuna i<br />

kan<br />

(5.91) TP<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

Expl T’<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

T vP<br />

✟ ✟✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

VP v<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

KP i<br />

V<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

Maria-q j K’<br />

kan<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

K DP<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

t j D’<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

D nP<br />

✟ ✟✟✟<br />

❍ ❍<br />

❍ ❍<br />

t j n’<br />

✟ ✟ ❍❍<br />

NP<br />

❍<br />

n<br />

llama-n-kuna<br />

The above trees have been simplified in a number <strong>of</strong> ways. For example, I<br />

ignore head movement <strong>of</strong> V <strong>and</strong> <strong>of</strong> N. Fur<strong>the</strong>rmore, I put aside <strong>the</strong> question <strong>of</strong> what


189<br />

exactly <strong>the</strong> final position <strong>of</strong> Maria-q will be. In both trees, however, <strong>the</strong> associate<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> expletive is assumed, as discussed in Section 5.3, to receive inherent partitive<br />

Case within <strong>the</strong> matrix clause. In both trees, <strong>the</strong> associate is indefinite. The KP<br />

dominating <strong>the</strong> DP in (5.91) checks <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> Maria-q <strong>and</strong> I assume licenses <strong>the</strong><br />

copying <strong>of</strong> (null) partitive Case marking onto <strong>the</strong> genitive-marked possessor Maria-q.<br />

5.4.4 Possessive adverbial <strong>and</strong> relative clauses<br />

Recall that in Section 5.3 we saw examples <strong>of</strong> adverbial clauses <strong>and</strong> relative clauses<br />

which were revealing <strong>of</strong> <strong>the</strong> (non)-subjecthood <strong>of</strong> <strong>the</strong> associate in an existential<br />

construction. In this section I will look at similar data containing possessive clauses<br />

in light <strong>of</strong> <strong>the</strong> syntactic structures I have just presented. A first example <strong>of</strong> a<br />

possessive adverbial clause from [Valderrama & Escobar (Condori Mamani) 1977] is<br />

shown in (5.92).<br />

(5.92) [familiar-ni-n-kuna<br />

relative-euph-3-pl<br />

ka-qti-n],<br />

be-adv/bi-3sg<br />

p’anpa-chi-pu-nku.<br />

bury-cause-permanently-3pl<br />

pay-kuna<br />

s/he-pl<br />

reclama-spa<br />

reclaim-uni.adv<br />

‘If he has relatives, <strong>the</strong>y, relaiming (his body), have him buried.’ (in <strong>the</strong><br />

generic case <strong>of</strong> <strong>the</strong> death <strong>of</strong> a porter) (Condori Mamani p.88)<br />

In (5.92), <strong>the</strong> possessive clause “he has relatives” appears as a subordinate adverbial<br />

clause, <strong>and</strong> note that <strong>the</strong> bipersonal adverbializing suffix -qti appears on<br />

<strong>the</strong> subordinate verb. This indicates that <strong>the</strong> subjects <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sentences are not<br />

co-referential. This is expected given <strong>the</strong> tree in (5.91) since <strong>the</strong> expletive (<strong>and</strong> not,<br />

say, <strong>the</strong> possessor), a non-referring expression, appears as <strong>the</strong> structural subject <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> possessive clause. Note that in this case <strong>the</strong> possessive DP (’his relatives’) <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> subject (’<strong>the</strong>y’) <strong>of</strong> <strong>the</strong> matrix sentence are, in fact, coreferent.<br />

A more complete set <strong>of</strong> constructed examples are shown in (5.93) to (5.95).


190<br />

(5.93) Pilar-pa mihuna wasi-n ka-qti-n-qa pay-pa<br />

Pilar-gen food house-3sg be-bi.adv-3sg-top she-gen<br />

qulqi-n ka-ra-n.<br />

money-3sg be-past-3sg<br />

‘When Pilar had a restaurant, she had a lot <strong>of</strong> money.’<br />

nishu<br />

much<br />

(5.94) Pilar-pa mihuna wasi-n ka-qti-n-qa,<br />

Pilar-gen food house-3sg be-bi.adv-3sg-top<br />

mihuna-ta mihu-ra-n.<br />

food-acc eat-past-3sg<br />

‘When Pilar had a restaurant, she ate good food.’<br />

allin-ta<br />

good-acc<br />

pay<br />

she<br />

(5.95) Pilar-pa<br />

Pilar-gen<br />

mihuna<br />

food<br />

wasi-n<br />

house-3sg<br />

ka-qti-n-qa,<br />

be-bi.adv-3sg-top<br />

ka-q.<br />

be-past(habitual)<br />

‘When Pilar had a restaurant, it always used to be full.’<br />

hunt’a-puni<br />

full-always<br />

Note that in each <strong>of</strong> <strong>the</strong> above examples, <strong>the</strong> bipersonal adverbial is selected,<br />

indicating that <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate possessive clause (‘When Pilar had a<br />

restaurant’) is nei<strong>the</strong>r Pilar (5.94) nor <strong>the</strong> restaurant (5.95), nor is it <strong>the</strong> case that<br />

<strong>the</strong> expletive in two possessive sentences (5.93) co-refer in <strong>the</strong> relevant sense.<br />

Now turning to relative clause data <strong>of</strong> a similar sort, recall fur<strong>the</strong>r that <strong>the</strong> choice<br />

<strong>of</strong> relative clause nominalizer (correlated with subjects vs. non-subjects) indicated<br />

that <strong>the</strong> associate was not a subject nor was it an argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb for <strong>the</strong><br />

purposes <strong>of</strong> <strong>relativization</strong> as shown in Section 5.32.<br />

Thus, in light <strong>of</strong> <strong>the</strong> present study <strong>of</strong> possessor sentences it is interesting to<br />

consider <strong>the</strong> CQ translations <strong>of</strong> relativized forms <strong>of</strong> English ‘have’ constructions. In<br />

(5.96) <strong>and</strong> (5.97) I give a st<strong>and</strong>ard CQ possessive sentence followed by a construction<br />

which in English involves object <strong>relativization</strong> from a ‘have’ sentence. Note that in<br />

CQ <strong>the</strong> relative clause morphology indicates that a subject has been extracted,<br />

though no overt external head is present. It is possible that wawa-y ‘child-1sg’ is<br />

an internal head, but consultants do not allow a reversal <strong>of</strong> <strong>the</strong> order <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb


191<br />

<strong>and</strong> this nominal (*kaq wawa-y-kuna) <strong>and</strong> hence it seems most likely that waway<br />

‘child-1sg’ is predicative here (cf. <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong> wik’uña in (5.38) to (5.40)). That<br />

is, <strong>the</strong> construction seems to be more along <strong>the</strong> lines <strong>of</strong> <strong>the</strong> English “Those (ones)<br />

who are my children give me a lot <strong>of</strong> work.”<br />

(5.96) Wawa-y-kuna ka-n.<br />

child-1sg-pl be-3sg<br />

‘I have children.’<br />

(5.97) [[Wawa-y ka-q]-kuna] ancha-ta llank’a-chi-wa-nku.<br />

child-1sg be-nm.subj-pl much-acc work-cause-1sg-3pl<br />

‘The children that I have make me work a lot.’ (...so I don’t want any more)<br />

It also turns out that <strong>the</strong> equivalent <strong>of</strong> English subject <strong>relativization</strong> from a<br />

‘have’ clause is impossible in Quechua <strong>and</strong> we are forced to resort to <strong>the</strong> alternative<br />

possessive construction, which uses <strong>the</strong> suffix -yuq ‘possessor <strong>of</strong>’. This contrast is<br />

illustrated in (5.98) <strong>and</strong> (5.99).<br />

(5.98) Wawa-yuq warmi<br />

child-possessor woman<br />

‘The woman who has children.’ (’<strong>the</strong> child-possessor woman’)<br />

(5.99) *[[Wawan<br />

child<br />

ka-q/ka-sqa-n]<br />

be-nm.subj/be-nm.nonsubj-3sg<br />

warmi]<br />

woman<br />

Intended meaning: <strong>the</strong> woman who has children<br />

Thus, although I have claimed that <strong>the</strong> possessor in a CQ possessive sentence<br />

can be extracted from its DP at LF, this possessor cannot go on to become <strong>the</strong> head<br />

<strong>of</strong> a relative clause. This again provides strong evidence that <strong>the</strong> raised possessor is<br />

nei<strong>the</strong>r a subject nor an internal argument <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb (<strong>and</strong> so is necessarily Casemarked<br />

within its clause ra<strong>the</strong>r than via <strong>relativization</strong>). It is interesting to compare<br />

examples such as (5.99) with cases in which a possessor can appear as an external<br />

(though not internal) head <strong>of</strong> a relative clause. In Chapter 3 we saw examples <strong>of</strong><br />

this in (3.62) <strong>and</strong> (3.63), repeated here as (5.100) <strong>and</strong> (5.101).


192<br />

(5.100) [[[Waka-q<br />

cow-gen<br />

uña-n]<br />

baby-3sg<br />

suwa-pu-sqa-nku]]<br />

steal-definitively-nm-3pl<br />

‘<strong>the</strong> cow’s calf which was stolen’<br />

*‘<strong>the</strong> cow whose calf was stolen’<br />

(5.101) [[e<br />

e<br />

Uña-n<br />

baby-3sg<br />

suwa-pu-sqa-nku]<br />

steal-definitively-nm-3pl<br />

‘<strong>the</strong> cow whose calf <strong>the</strong>y stole’<br />

waka]<br />

cow<br />

Example (5.100) was impossible under <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory proposed in Chapter 3 because<br />

only arguments <strong>of</strong> <strong>the</strong> subordinate verb could be internal heads in Cuzco Quechua.<br />

To account for (5.101) it was necessary to propose that an internal pro was licensing<br />

<strong>the</strong> third person singular on ‘baby’, <strong>and</strong> that <strong>the</strong> external head was base-generated<br />

in that position. This sort <strong>of</strong> head was proposed to be licensed via <strong>the</strong> pragmatic<br />

connection between <strong>the</strong> relative clause <strong>and</strong> this head. Clearly to be correctly formulated<br />

this condition must rule out a similar licensing in <strong>the</strong> -sqa version <strong>of</strong> (5.99). I<br />

would like to suggest that <strong>the</strong> relevant difference between (5.99) <strong>and</strong> (5.101) has to<br />

do with <strong>the</strong> licensing <strong>of</strong> pro. Notice that in (5.101), pro i would have to move out <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> DP <strong>and</strong> have its Case checked by K, whereas in (5.99) <strong>the</strong> Case <strong>of</strong> pro can be<br />

checked by <strong>the</strong> definite D head. It seems, <strong>the</strong>n, that only an in situ pro is sufficient<br />

to license <strong>the</strong> external coindexed head. I leave to future work <strong>the</strong> exact nature <strong>of</strong><br />

this restriction on <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong> pro.<br />

5.5 Conclusion<br />

In this chapter I have proposed structures for Cuzco Quechua existential <strong>and</strong> possessive<br />

constructions in which each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se sentence types contains a null expletive <strong>and</strong><br />

an indefinite associate to <strong>the</strong> expletive. The null expletive proposal is motivated by<br />

<strong>the</strong> necessarily existential interpretation <strong>of</strong> CQ sentences containing <strong>the</strong> overt verb<br />

form kan (‘be-3sg’), toge<strong>the</strong>r with data suggesting that <strong>the</strong> associate does not be-


193<br />

have like a subject in o<strong>the</strong>r constructions. This syntactic movitation permitted<br />

adherence to <strong>the</strong> Mapping Hypo<strong>the</strong>sis, which says that an indefinite which is subject<br />

to existential closure must be interpreted within <strong>the</strong> verb phrase (which I take<br />

to be vP). The indefiniteness <strong>of</strong> <strong>the</strong> associate is in line with <strong>the</strong> definiteness effect<br />

seen in existential constructions cross-linguistically. I have analyzed CQ possessive<br />

sentences, which seem to have a specific/definite DP (with an explicit prenominal<br />

possessor) in an existential construction, by suggesting that <strong>the</strong> possessor raises out<br />

<strong>of</strong> its DP at LF, in parallel to overt movement which has been postulated in English<br />

<strong>and</strong> French by Kayne [1994] <strong>and</strong> in Hungarian by Szabolcsi [1994].


Chapter 6<br />

The Semantics <strong>of</strong> Discontinuous<br />

Noun Phrases in Quechua ∗<br />

6.1 Introduction<br />

In this chapter I take a closer look at <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> extraction from DP in Cuzco<br />

Quechua, with <strong>the</strong> aim <strong>of</strong> developing a more detailed underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> DP <strong>semantics</strong><br />

<strong>and</strong> <strong>syntax</strong>. In Chapter 5 I looked at <strong>the</strong> particular case <strong>of</strong> possessor extraction,<br />

but in fact various o<strong>the</strong>r elements (especially quantifiers <strong>and</strong> adjectives) can also<br />

appear separated from <strong>the</strong> noun phrase that <strong>the</strong>y seem to be associated with. Thus<br />

<strong>the</strong> study <strong>of</strong> discontinuous noun phrases in general allows us to continue to study<br />

<strong>the</strong> behavior <strong>of</strong> quantifiers outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> specific context <strong>of</strong> relative clauses. In<br />

particular, in this chapter I compare <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> continuous <strong>and</strong> discontinuous<br />

version <strong>of</strong> noun phrases, <strong>and</strong> propose a structural explanation for <strong>the</strong><br />

pattern <strong>of</strong> semantic differences observed.<br />

Quechua noun phrases, like English noun phrases, typically occur as single constituents<br />

with a fairly fixed internal word order. Quechua has overt Case markers<br />

∗ This chapter is based on [Hastings 2003].<br />

194


195<br />

which appear at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> string <strong>of</strong> noun phrase-internal elements. An example<br />

from Cuzco Quechua is shown in (6.1).<br />

(6.1) [Hatun<br />

big<br />

wasi]-ta<br />

house-acc<br />

‘I saw a/<strong>the</strong> big house.’<br />

riku-rqa-ni.<br />

see-past-1sg<br />

In (6.1), <strong>the</strong> noun phrase ‘big house’ is expressed as <strong>the</strong> constituent hatun wasi<br />

which shows <strong>the</strong> st<strong>and</strong>ard Quechua word order (adjective + noun) <strong>and</strong> is marked<br />

with <strong>the</strong> accusative Case marker -ta. However, unlike English, Quechua also allows<br />

discontinuous noun phrases, in which different parts <strong>of</strong> an apparent single noun<br />

phrase each receive <strong>the</strong>ir own Case marker. These parts may be separated by <strong>the</strong><br />

verb (or some o<strong>the</strong>r clausal constituent) as in (6.2) <strong>and</strong> (6.4) or adjacent to one<br />

ano<strong>the</strong>r as in (6.3). I will describe all <strong>the</strong>se cases as involving discontinuous noun<br />

phrases.<br />

(6.2) Wasi-ta riku-rqa-ni<br />

house-acc see-past-1sg<br />

‘I saw a big house.’<br />

(6.3) Pisi-ta mikhuna-ta<br />

a.little-acc food-acc<br />

‘I ate a little food.’<br />

hatun-ta.<br />

big-acc<br />

mikhu-rqa-ni.<br />

eat-past-1sg<br />

(6.4) Qulqi-y-ta<br />

money-1sg-acc<br />

tari-rqa-ni<br />

find-past-1sg<br />

llipi-n-ta<br />

all-3sg-acc<br />

‘I found all my money.’ (Muysken 1989 15a)<br />

This phenomenon is described as “floating” <strong>of</strong> <strong>the</strong> modifier by Lefebvre <strong>and</strong><br />

Muysken [1988], who fur<strong>the</strong>r note that <strong>the</strong> directionality <strong>of</strong> <strong>the</strong> float is not fixed<br />

[p.163]. This variability <strong>of</strong> word order can also be observed in (6.2) to (6.4). In<br />

addition to examples like those above, which involve quantifiers <strong>and</strong> adjectives,<br />

<strong>the</strong>re are discontinuous noun phrases in Quechua in which possessors or wh-words


196<br />

appear separated from <strong>the</strong> noun. Here I will limit my discussion to quantifier <strong>and</strong><br />

adjective discontinuities.<br />

In this chapter I look at <strong>the</strong> <strong>semantics</strong> <strong>and</strong> <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> discontinuous noun<br />

phrase construction in Cuzco Quechua. I consider <strong>the</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r a continuous<br />

DP is constructed (or perhaps re-constructed) as a single unit at <strong>the</strong> level<br />

<strong>of</strong> interpretation (LF). I also ask more generally what semantic relationship is established<br />

or indicated via <strong>the</strong> “co-Case marking” <strong>of</strong> <strong>the</strong> different parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun<br />

phrase. In addressing <strong>the</strong>se questions I look at some semantic differences between<br />

<strong>the</strong> continuous <strong>and</strong> discontinuous versions <strong>of</strong> noun phrases <strong>and</strong> point to implications<br />

for <strong>the</strong> LF structure <strong>of</strong> discontinuous NPs. In particular, I argue that <strong>the</strong> indefiniteness<br />

<strong>of</strong> certain discontinuous noun phrase constructions points to an interpretive<br />

configuration in which <strong>the</strong> modifying element appears outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> definiteness<br />

head <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP which contains <strong>the</strong> noun itself.<br />

The organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> chapter is as follows. In <strong>the</strong> next section I provide more<br />

discontinuous noun phrase data <strong>and</strong> background on Quechua quantifiers. In Section<br />

6.3 I discuss previous syntactic analyses <strong>of</strong> discontinuous noun phrases in Quechua<br />

<strong>and</strong> present data illustrating semantic effects <strong>of</strong> <strong>the</strong> discontinuity. In Section 6.4<br />

I propose an analysis which essentially states that co-Case marking <strong>of</strong> a modifier<br />

indicates scope outside <strong>the</strong> DP. In Section 6.5 I discuss an apparently misbehaved<br />

strong quantifier, sapa ‘each’. Section 6.6 is <strong>the</strong> conclusion.<br />

6.2 More data<br />

6.2.1 Co-Case marking<br />

I begin with fur<strong>the</strong>r examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> phenomenon <strong>of</strong> “co-Case marking” (to borrow a<br />

term used in [Lefebvre & Muysken 1988]). In (6.5) to (6.7) I show fur<strong>the</strong>r examples


197<br />

involving <strong>the</strong> three categories <strong>of</strong> discontinuous noun phrases which I address in this<br />

chapter: weak quantifier, adjective <strong>and</strong> strong quantifier discontinuities. In (6.8) <strong>and</strong><br />

(6.9) I show examples <strong>of</strong> possessor <strong>and</strong> wh-word discontinuities. Possessor extraction<br />

was discussed in <strong>the</strong> previous chapter, <strong>and</strong> wh-extraction closely parallels adjective<br />

or quantifier extraction.<br />

(6.5) Weak quantifier:<br />

...mikhuna-ta-qa<br />

food-acc-top<br />

ashka-ta-n<br />

a.lot-acc-evid<br />

‘...<strong>the</strong>y gave me a lot <strong>of</strong> food.’ (GCM p.25)<br />

qu-wa-q-ku.<br />

give-1sg-past(habitual)-3pl<br />

(6.6) Adjective:<br />

Runa-ta<br />

man-acc<br />

riqsi-ni<br />

know-1sg<br />

kallpa-yuq-ta<br />

strength-with-acc<br />

‘I know a man with strength.’ [‘I know a strong man.’] (Lefebvre & Muysken<br />

1988 p.142)<br />

(6.7) Strong quantifier:<br />

...llipin-ta<br />

all-acc<br />

manka-kuna-ta<br />

pot-pl-acc<br />

chhalara-pu-ni.<br />

change–1sg<br />

‘I changed all <strong>the</strong> pots.’ (GCM p.27)<br />

(6.8) Possessor:<br />

Nuqa Gabriela-q-ta ashka aqha-n-ta<br />

I Gabriela-gen-acc a.lot cornbeer-3sg-acc<br />

‘I drank a lot <strong>of</strong> Gabriela’s cornbeer.’<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

(6.9) Wh-word:<br />

Hayk’a-ta riku-rqa-nki Maria-q hatun<br />

How.many-acc see-past-2sg Maria-gen big<br />

‘How many <strong>of</strong> Maria’s big houses did you see?’<br />

wasi-n-kuna-ta?<br />

house-3sg-pl-acc


198<br />

The phenomenon I am considering here is largely limited to <strong>the</strong> direct object position.<br />

Certainly it is most common <strong>and</strong> productive when involving <strong>the</strong> -ta marker.<br />

I will return a possible explanation for this restriction in Section 6.4. The basic incompatibility<br />

<strong>of</strong> co-Case marking with subjects is shown in (6.10) <strong>and</strong> with locatives<br />

is shown in (6.11).<br />

(6.10) *?Ashka rima-sha-nku<br />

many talk-prog-3pl<br />

‘Many people are talking.’<br />

(6.11) *Hatun-pi tiya-ni<br />

big-loc live-1sg<br />

‘I live in a big house.’<br />

runa.<br />

person<br />

wasi-pi.<br />

house-loc<br />

Subjects <strong>of</strong> typically unaccusative verbs behave like o<strong>the</strong>r subjects in this regard,<br />

as seen in (6.12).<br />

(6.12) *?Ashka chaya-mu-ra-nku<br />

many arrive-cis-past-3pl<br />

‘Many people arrived.’<br />

runa.<br />

person<br />

However, <strong>the</strong> status <strong>of</strong> discontinuous subjects is somewhat unclear. Muysken<br />

[1989], who basically assumes that co-Casemarking is limited to -ta positions, notes<br />

this same issue <strong>and</strong> provides <strong>the</strong> following example [Muysken p.636], which again is<br />

not entirely unacceptable.<br />

(6.13) *?[e i runa-kuna]<br />

man-pl<br />

hamu-n<br />

come-3<br />

llipi-n i<br />

all-3<br />

‘The men all come.’ (Muysken 1989 (22))<br />

My consultants are similarly uncertain regarding <strong>the</strong>se constructions. Fur<strong>the</strong>rmore,<br />

recall that in Chapter 5 I looked at extraction <strong>of</strong> possessors from DPs in<br />

existential constructions. Certainly this was not a -ta-marked position. In this


199<br />

chapter I focus on -ta co-Casemarking since this phenomenon provides <strong>the</strong> most<br />

frequent <strong>and</strong> robust data. However, my analysis will not depend crucially on <strong>the</strong> Tr<br />

head (as discussed in Chapter 3) being <strong>the</strong> sole licensor <strong>of</strong> <strong>the</strong> double Case-marking,<br />

<strong>and</strong> in fact this is unlikely to be <strong>the</strong> case. I will return to <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

environment in which <strong>the</strong> apparent extraction from DP is licensed in Section 6.4.3.<br />

Besides <strong>the</strong> cases <strong>of</strong> <strong>quantification</strong> <strong>and</strong> (restrictive) modification considered here,<br />

<strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r situations in which <strong>the</strong> same Case marker may be used twice in<br />

Quechua, most <strong>of</strong> which I am unable to address here in detail. These include ambiguous<br />

Case markers, conjunctions, appositives, <strong>and</strong> secondary predicates. Ambiguous<br />

Case-marking is discussed in Section 6.3. Conjunctions I leave aside as<br />

clearly distinct from <strong>the</strong> phenomenon under study here. Appositives <strong>and</strong> secondary<br />

predicates, however, can sometimes appear syntactically ra<strong>the</strong>r similar to <strong>the</strong> constructions<br />

under study here. In fact, besides <strong>the</strong> semantic distinctions one piece <strong>of</strong><br />

evidence showing that <strong>the</strong>y do constitute different constructions altoge<strong>the</strong>r is that<br />

<strong>the</strong>y allow co-Casemarking <strong>of</strong> oblique as well as structural Case. In some cases co-<br />

Casemarking constructions may in fact be structurally ambiguous, <strong>and</strong> an example<br />

<strong>and</strong> brief discussion are provided below in footnote 2.<br />

6.2.2 Quantifiers<br />

In this section I give fur<strong>the</strong>r background on <strong>the</strong> Quechua quantifiers in question. I<br />

claim that <strong>the</strong> basic use <strong>of</strong> <strong>the</strong> quantifiers is as D-quantifiers, or “determiner-like”<br />

quantifiers (in <strong>the</strong> vocabulary <strong>of</strong> [Bach et al. 1995]). An example is shown in (6.14).<br />

(6.14) wakin ‘some (<strong>of</strong>)’<br />

ayni-ta-qa<br />

work.exchange-acc-top<br />

ru-ra-yku<br />

do-past-1pl(excl.)<br />

[waki-lla-n<br />

some-delim-3<br />

‘...only some peasants did <strong>the</strong> work exchange.’ (GCM p.36)<br />

paisano]...<br />

peasant


200<br />

O<strong>the</strong>r quantifiers that appear DP-internal in constructions such as <strong>the</strong>se are pisi<br />

‘a few/a little’, ashka ‘a lot/many’, tukuy ‘all/every’, llipin ‘all/every’, sapa ‘each’,<br />

<strong>and</strong> numbers like huk ‘one’. All <strong>the</strong>se quantifiers behave like classic D-quantifiers<br />

in a variety <strong>of</strong> ways. For example, within <strong>the</strong> noun phrase <strong>the</strong>y must appear prenominally,<br />

as illustrated in (6.15). Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong>y can be scrambled along with<br />

<strong>the</strong> DP as in (6.16). Finally, <strong>the</strong>se modifiers do not have <strong>the</strong>ir own Case markers in<br />

<strong>the</strong>se common usages, <strong>and</strong> are not ambiguous with respect to <strong>the</strong>ir associates.<br />

(6.15) *[Aqha<br />

cornbeer<br />

pisi]-ta<br />

a.little-acc<br />

ukya-rqa-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

(6.16) Ukya-rqa-ni<br />

drink-past-1sg<br />

[pisi<br />

a.little<br />

aqha]-ta.<br />

cornbeer-acc<br />

‘I drank a little cornbeer.’<br />

Although <strong>the</strong> most common use <strong>of</strong> <strong>the</strong>se quantifiers is as D-quantifiers, in DPinternal<br />

position, one issue which complicates this picture is that <strong>the</strong>y sometimes<br />

also have adverbial (A-<strong>quantification</strong>al) uses. These uses have been noted by [Cusihuamán<br />

1976/2000] among o<strong>the</strong>rs. Clear adverbial uses <strong>of</strong> <strong>the</strong> weak quantifier pisi<br />

‘a little’ are given in (6.18) <strong>and</strong> (6.19). Note that here <strong>the</strong>re is no direct object<br />

(implicit or explicit) which could be construed as co-Case-marked with <strong>the</strong> adverb<br />

pisi-ta. I have not provided a gloss for <strong>the</strong> adverbial suffix -ta, but I consider it to<br />

be simply homophonous with <strong>the</strong> accusative -ta. One reason for this is that many<br />

adverbials do not have a -ta marker at all. An example is shown in (6.17).<br />

(6.17) Nuqa usqaylla<br />

I quickly<br />

‘I came quickly.’<br />

hamu-ra-ni.<br />

come-past-1sg<br />

Thus, it appears that -ta is a derivational affix (<strong>and</strong> not a Case-marker) which<br />

forms adverbs from adjectives (<strong>and</strong> some quantifiers), along <strong>the</strong> lines <strong>of</strong> English ‘ly’.


201<br />

(6.18) Pisi-ta llank’a-rqa-ni.<br />

a.little-ta work-past-1sg<br />

‘I worked a little.’<br />

(6.19) Wawa-yki<br />

child-2sg<br />

pisi-lla-ta-chu<br />

a.litte-delim-ta-q<br />

hamu-n?<br />

come-3sg<br />

‘Does your son come only a little (infrequently)?’<br />

Non-<strong>quantification</strong>al adjectives can also participate in this adverbial construction.<br />

An example is illustrated in (6.20). Here, however, <strong>the</strong>re is an ambiguity<br />

present. The ambiguity is between a verb-modifier use <strong>of</strong> sumaq-ta (‘well’) <strong>and</strong> a<br />

noun-modifier use <strong>of</strong> sumaq-ta (‘good’). Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> coindexation between wasi<br />

‘house’ <strong>and</strong> sumaq ‘good’ in <strong>the</strong> latter case, <strong>and</strong> <strong>the</strong> adjectival interpretation <strong>of</strong><br />

‘good’, this reading falls into my category <strong>of</strong> discontinuous noun phrase.<br />

(6.20) Nuqa<br />

I<br />

wasi-ta sumaq-ta<br />

house-acc good-ta<br />

‘I am watching over <strong>the</strong> house well.’<br />

? ‘I am watching over a nice house.’<br />

qhawa-sha-ni.<br />

watch-prog-1sg<br />

In (6.20), consultants vary on whe<strong>the</strong>r one or both readings are prominent. However,<br />

<strong>the</strong> consultant who suggested <strong>the</strong> above example with <strong>the</strong> first reading also<br />

proposed <strong>the</strong> following two examples in which sumaq ‘good’ is construed as adjectival<br />

(modifying a noun) <strong>and</strong> felt that (6.21) <strong>and</strong> (6.22) have <strong>the</strong> same meaning.<br />

(6.21) Machu<br />

Machu<br />

Picchu-pi<br />

Picchu-loc<br />

sumaq<br />

good<br />

mikhuna-ta<br />

food-acc<br />

‘At Machu Picchu, we ate good food.’<br />

mikhu-ra-yku.<br />

eat-past-2pl(excl.)<br />

(6.22) Machu Picchu-pi sumaq-ta mikhuna-ta<br />

Machu Picchu-loc good-acc food-acc<br />

‘At Machu Picchu, we ate good food.’<br />

mikhu-ra-yku.<br />

eat-past-2pl(excl.)<br />

One hypo<strong>the</strong>sis which we might entertain at this point is that <strong>the</strong> adjective<br />

or quantifier is some sort <strong>of</strong> unselective binder. That is, that this element may


202<br />

be associated to any element within <strong>the</strong> VP. This would be a way to view both<br />

meanings <strong>of</strong> sumaq-ta ‘good-ta’ in (6.20) as essentially adverbial, with <strong>the</strong> difference<br />

correlating with <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> bindee. That this is not <strong>the</strong> case is illustrated in<br />

examples in which an oblique appears within <strong>the</strong> VP but cannot be associated with<br />

<strong>the</strong> -ta-marked modifier in <strong>the</strong> same way as <strong>the</strong> discontinuous noun phrase reading<br />

<strong>of</strong> examples like (6.20) associates <strong>the</strong> adjective sumaq ‘good’ with <strong>the</strong> noun wasi<br />

‘house’. This is illustrated in (6.23) <strong>and</strong> (6.24), where <strong>the</strong> -ta-marked modifier fails<br />

to generate a reading in which it is understood as modifying a locatively-marked<br />

oblique (wasi-pi, ‘in a house’).<br />

(6.23) *Hatun-ta<br />

big-acc<br />

tiya-ni<br />

live-1sg<br />

wasi-pi.<br />

house-loc<br />

(intended: ‘I live in a big house.’)<br />

(6.24) ?Pisi-ta<br />

a.little-acc<br />

tiya-rqa-ni<br />

live-past-1sg<br />

*‘I lived in a few houses.’<br />

wasi-kuna-pi<br />

house-pl-loc<br />

(One consultant did suggest <strong>the</strong> adverbial reading <strong>of</strong> pisi-ta: ‘I lived in <strong>the</strong><br />

houses a little (for a short time).’)<br />

What (6.23) <strong>and</strong> (6.24) show is that <strong>the</strong> -ta-marked adjective must be associated<br />

with <strong>the</strong> -ta-marked object, <strong>and</strong> not with just any noun phrase in <strong>the</strong> predicate.<br />

Recall fur<strong>the</strong>r that we saw in (6.11) that an adjective such as that in (6.23) also<br />

cannot be locatively co-Case-marked with wasi-pi (‘house-loc’). Thus I conclude<br />

that <strong>the</strong> -ta marker on <strong>the</strong> adjective or quantifier is not marking an unselective<br />

binder/adverbial but ra<strong>the</strong>r is indeed co-Case-marked with <strong>the</strong> direct object, <strong>and</strong><br />

that this co-Casemarking option does not extend to locative Case.


203<br />

6.3 Interpretation <strong>and</strong> structure<br />

6.3.1 Previous work<br />

A small body <strong>of</strong> previous work has considered <strong>the</strong> <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> discontinuous noun<br />

phrases in Quechua. In this section I discuss a range <strong>of</strong> <strong>the</strong>se past approaches.<br />

The approach to what I have been calling discontinuous noun phrases adopted by<br />

many Quechua grammarians is that <strong>the</strong>se are examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> adverbial construction<br />

mentioned in <strong>the</strong> previous section. Antonio Cusihuamán provides <strong>the</strong> following<br />

examples in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> illustrating adverbials.<br />

(6.25) Hatun-ta-n<br />

big-ta-foc<br />

chakra-ta-qa<br />

field-acc-top<br />

muna-yku.<br />

want-2pl(excl.)<br />

‘We want bigger plots.’ (Cusihuamán 1976/2000 p.128)<br />

Ano<strong>the</strong>r similar reading suggested by a consultant: ‘We want a big field.’<br />

(6.26) Sumaq-ta-n<br />

good-ta-foc<br />

papa-qa<br />

potato-top<br />

wiña-mu-sha-n.<br />

grow-cis-prog-3sg<br />

‘The potato is growing well.’ (Cusihuamán 1976/2000 p.128)<br />

Here, (6.25) contains what I consider to be a discontinuous noun phrase since <strong>the</strong> adjective<br />

‘big’ modifies <strong>the</strong> noun ‘field’, whereas (6.26) I consider to be a true adverbial<br />

construction.<br />

O<strong>the</strong>r approaches to this construction are found in [Lefebvre & Muysken 1988],<br />

[Muysken 1989] <strong>and</strong> [Sánchez 1996]. Since each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se works presents a different<br />

analysis <strong>of</strong> discontinuous noun phrases I will briefly discuss each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se in turn.<br />

Each will be shown to answer <strong>the</strong> question “Is <strong>the</strong> discontinuous structure achieved<br />

through syntactic extraction?” in a different way.<br />

Lefebvre <strong>and</strong> Muysken [1988] look at a wide range <strong>of</strong> phenomena involving co-<br />

Case marking. They posit that instances <strong>of</strong> discontinuous quantifiers <strong>and</strong> adjectives<br />

are a result <strong>of</strong> extraction <strong>of</strong> <strong>the</strong>se modifying elements from <strong>the</strong> noun phrase. A


204<br />

sample analysis for an instance <strong>of</strong> “adjective float” is given in (6.27). According<br />

to this <strong>the</strong>ory <strong>the</strong>re is a Case position in <strong>the</strong> periphery <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun phrase which<br />

functions as an escape hatch from <strong>the</strong> NP, <strong>and</strong> <strong>the</strong> floated element picks up its Case<br />

marker in that position.<br />

(6.27) [t i Runa]-ta riqsi-ni hatun i -ta<br />

[t i man]-acc know-1sg tall i -acc<br />

‘I know a tall man.’ (from Lefebvre & Muysken (6) p.143)<br />

In [Sánchez 1996], an extraction analysis <strong>of</strong> a different sort is posited (in particular<br />

for <strong>the</strong> case <strong>of</strong> disjoint adjectives <strong>and</strong> nouns). Here, <strong>the</strong> idea is that <strong>the</strong> modifier<br />

is left behind <strong>and</strong> <strong>the</strong> noun phrase raises. Sánchez adopts <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> Lefebvre <strong>and</strong><br />

Muysken that <strong>the</strong> Spec <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun phrase is a Case position, where <strong>the</strong> extracted<br />

element picks up its Case marking.<br />

(6.28) [ FocP Runa i -ta [ Foc riqsi-ni [ AgrP [ DP [t’ i hatun j -ta] [ D ′ [ PredP [t i t j ]]]]]]]<br />

[ FocP Man i -acc [ Foc know-1sg [ AgrP [ DP [t’ i tall j -acc] [ D ′ [ PredP [t i t j ]]]]]]]<br />

‘I know a tall man.’ (from Sánchez 1996 pp128-131)<br />

(In <strong>the</strong> above example note that <strong>the</strong> adjective ultimately moves to <strong>the</strong> [Spec,DP]<br />

position also. However, unlike <strong>the</strong> noun it never actually leaves DP.)<br />

Thirdly, <strong>the</strong> analysis in [Muysken 1989] suggests that in a variety <strong>of</strong> constructions<br />

1 involving a double -ta Case-marker <strong>the</strong>re is no literal extraction <strong>of</strong> one element<br />

out <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r, but ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re is a co-indexation between <strong>the</strong> NP <strong>and</strong><br />

ano<strong>the</strong>r phrase (“XP”, which could represent a variety <strong>of</strong> categories) <strong>and</strong> that this<br />

1 This study involves a ra<strong>the</strong>r different range <strong>of</strong> constructions from <strong>the</strong> ones I<br />

am considering here, including for example apparent small clauses <strong>and</strong> apparent<br />

extracted subjects from subordinate clauses. However, it does encompass co-Casemarked<br />

quantifiers, like <strong>the</strong> ones I discuss in this chapter.


205<br />

co-indexation is what establishes <strong>the</strong> semantic relationship between <strong>the</strong> two constituents.<br />

In certain cases, including that <strong>of</strong> “quantifier float”, Muysken (p.634)<br />

proposes that an empty operator moves from <strong>the</strong> base position <strong>of</strong> a quantifier in<br />

<strong>the</strong> NP to <strong>the</strong> Comp position. This operator is coindexed with <strong>the</strong> (external) quantifier<br />

itself, which allows for <strong>the</strong> quantifier to be interpreted at LF as <strong>the</strong> element<br />

filling <strong>the</strong> gap in <strong>the</strong> NP resulting from <strong>the</strong> operator movement. This analysis is<br />

presented as part <strong>of</strong> a <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> “predication chains”, in which co-Case marking is<br />

one method <strong>of</strong> establishing a predication relationship between <strong>the</strong> NP <strong>and</strong> <strong>the</strong> XP<br />

(ra<strong>the</strong>r than, say, a purely structural relationship like C-comm<strong>and</strong>). An illustration<br />

<strong>of</strong> this analysis is shown in (6.29).<br />

(6.29) [ V P ...XP i ...NP i ...]<br />

[ V P [e i qulqi-y]-ta tari-rqa-ni llipin-ta i ]<br />

[ V P [e i money-1sg]-acc find-past-1sg all-acc i ]<br />

‘I found all my money.’ (Muysken 1989 (15a))<br />

To summarize, all three basic syntactic options are represented in <strong>the</strong> literature:<br />

discontinuous noun phrases have been claimed to be <strong>the</strong> result <strong>of</strong> modifier extraction,<br />

noun extraction, <strong>and</strong> no extraction at all. Before returning to a comparison <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se approaches, I will look more closely at <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> discontinuous versus<br />

continuous noun phrases. I will <strong>the</strong>n consider <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>semantics</strong> for<br />

<strong>the</strong> three types <strong>of</strong> analysis presented here. My eventual proposal will be that even<br />

if <strong>the</strong> modifier does originate within <strong>the</strong> noun phrase, it is none<strong>the</strong>less interpreted<br />

externally, <strong>and</strong> not in its base position.


206<br />

6.3.2 Semantic effects <strong>of</strong> co-Case marking<br />

In this section I will provide data showing that continuous <strong>and</strong> discontinuous noun<br />

phrases are not identical in meaning. In particular, weak quantifiers <strong>and</strong> adjectives<br />

in discontinuous constructions yield indefinite meanings <strong>of</strong> <strong>the</strong> “complete” noun<br />

phrase. I consider each <strong>of</strong> <strong>the</strong> three cases <strong>of</strong> adjectives, weak quantifiers <strong>and</strong> strong<br />

quantifiers in turn.<br />

6.3.2.1 Adjectives<br />

When an adjective <strong>and</strong> a noun appear independently Case-marked, this discontinuous<br />

noun phrase receives an indefinite interpretation. By contrast <strong>the</strong> continuous<br />

expression can be ei<strong>the</strong>r indefinite or definite. One context in which this contrast<br />

becomes evident is illustrated in <strong>the</strong> examples in (6.30). Here, <strong>the</strong> speaker <strong>and</strong> I<br />

(<strong>the</strong> addressee) have previously discussed a particular big house in <strong>the</strong> speaker’s<br />

village. I subsequently visit her village, <strong>and</strong> when I return <strong>the</strong> speaker questions me<br />

about my visit. Under <strong>the</strong>se circumstances my consultants find only (6.30a) to be<br />

appropriate (‘Did you see <strong>the</strong> big house?), not (6.30b) (‘Did you see a big house?’).<br />

(6.30) (a) [Hatun<br />

big<br />

wasi]-ta<br />

house-acc<br />

‘Did you see a/<strong>the</strong> big house?’<br />

riku-rqa-nki-chu?<br />

see-past-2sg-Q<br />

(b) #Hatun-ta wasi-ta riku-rqa-nki-chu?<br />

big-acc house-acc see-past-2sg-Q<br />

‘Did you see a big house?’<br />

It is interesting to note that this same paradigm is reflected also in <strong>the</strong> glosses<br />

<strong>of</strong> examples such as (6.31) from (Sánchez 1996).<br />

(6.31) (a) [Hatun<br />

big<br />

runa]-ta...<br />

man-acc<br />

‘A/<strong>the</strong> big man’ (Sánchez 1996 (263) p.129)


207<br />

(b) Runa-ta<br />

man-acc<br />

riqsi-ni<br />

know-1sg<br />

hatun-ta<br />

big-acc<br />

‘I know a big man.’ (Sánchez 1996 (257) p.126)<br />

In (6.31) we again see that <strong>the</strong> discontinuous noun phrase is interpreted as if it<br />

were a continuous but indefinite noun phrase. 2<br />

6.3.2.2 Weak quantifiers<br />

A co-Case-marked weak quantifier also can provide a strategy for forcing an indefinite<br />

interpretation. Examples comparing a continuous noun phrase with a discontinuous<br />

noun phrase are shown in (6.32(a)) <strong>and</strong> (6.32(b)). Note that <strong>the</strong> best<br />

English translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> discontinuous noun phrase in (6.32(b)) involves <strong>the</strong> partitive<br />

expression ‘a few <strong>of</strong> Ana’s llamas’. Again <strong>the</strong> discontinuous version is necessarily<br />

indefinite. In this example <strong>the</strong> indefinite reading is not available for <strong>the</strong> continuous<br />

version ((6.32)(a)), <strong>and</strong> so <strong>the</strong> discontinuity is forced if in fact Ana has llamas that<br />

I didn’t see.<br />

2 I should note that some consultants do accept certain examples consisting <strong>of</strong> a<br />

definite noun phrase <strong>and</strong> an adjective, each with <strong>the</strong>ir own Case marker. However, in<br />

such cases <strong>the</strong> adjective seems to be interpreted as a depictive secondary predicate,<br />

which I take to be a construction distinct from <strong>the</strong> cases <strong>of</strong> restrictive modification<br />

found in my examples <strong>of</strong> discontinuous noun phrases. Consider (i), which is similar<br />

to (6.31(b)) except a demonstrative is associated with <strong>the</strong> noun. Also, <strong>the</strong> verb is<br />

in <strong>the</strong> past tense, which one consultant proposed to make <strong>the</strong> only possible reading<br />

more plausible. Note that <strong>the</strong> adjective is now interpreted as a depictive secondary<br />

predicate.<br />

(i) ?[Chay runa]-ta hatun-ta riqsi-ra-ni.<br />

that man-acc big-acc know-past-1sg<br />

‘I knew that man as a big person.’<br />

Consultant’s comment: Perhaps he is sick now, <strong>and</strong> no longer big?<br />

We now see that since a secondary predicate reading <strong>of</strong> ‘big’ is not salient in<br />

<strong>the</strong> context given above for (6.31(b)), that example is not saved by this alternative<br />

structure. For examples <strong>and</strong> discussion <strong>of</strong> ambiguity between discontinuous noun<br />

phrases <strong>and</strong> depictive secondary predicates in Australian languages see [Schultze-<br />

Berndt & Himmelman 2004].


208<br />

(6.32) (a) [Ana-q pisi llama-n]-ta<br />

Ana-gen a.few llama-3sg-acc<br />

‘I saw Ana’s few llamas.’<br />

*‘I saw a few <strong>of</strong> Ana’s llamas.’<br />

riku-rqa-ni<br />

see-past-1sg<br />

(b) [Ana-q llama-n]-ta pisi-ta<br />

Ana-gen llama-3sg-acc a.few-acc<br />

‘I saw a few <strong>of</strong> Ana’s llamas.’<br />

riku-rqa-ni.<br />

see-past-1sg<br />

It is interesting to compare (6.32(b)) with <strong>the</strong> paraphrase in (6.33). Consultants<br />

feel that <strong>the</strong>se two examples have <strong>the</strong> same meaning, each indicating that I saw a<br />

small number <strong>of</strong> llamas among <strong>the</strong> total (larger) number <strong>of</strong> llamas owned by Ana.<br />

However, <strong>the</strong> expression in (6.33) contains an ablative noun phrase as an adjunct<br />

<strong>and</strong> I assume a null noun (llama) in <strong>the</strong> object position noun phrase containing pisi<br />

‘a little’.<br />

(6.33) [Ana-q llama-n]-manta pisi-ta<br />

Ana-gen llama-3sg-abl a.few-acc<br />

‘Of Ana’s llamas, I saw a few.’<br />

riku-rqa-ni.<br />

see-past-1sg<br />

Ano<strong>the</strong>r example <strong>of</strong> a discontinuous noun phrase with a weak quantifier <strong>and</strong><br />

an overt demonstrative is shown in (6.34). 3 Note that <strong>the</strong> interpretation is again<br />

indefinite.<br />

(6.34) Kinsa-ta [chay manka-kuna]-ta<br />

three-acc that pot-pl-acc<br />

‘I bought three <strong>of</strong> those pots.’<br />

*‘I bought those three pots.’<br />

ranti-rqa-ni.<br />

buy-past-1sg<br />

3 In some cases <strong>of</strong> co-Case marking between a weak quantifier <strong>and</strong> a noun phrase<br />

consisting <strong>of</strong> demonstrative+noun as in (6.34), some consultants have a strong preference<br />

for an ablative marker on <strong>the</strong> noun phrase instead <strong>of</strong> -ta. I do not at this<br />

point know what circumstances lead to such a preference in some examples but not<br />

o<strong>the</strong>rs.


209<br />

6.3.2.3 Strong quantifiers<br />

In <strong>the</strong> previous two sections we have seen that in <strong>the</strong> cases <strong>of</strong> weak quantifiers<br />

<strong>and</strong> adjectives, discontinuous noun phrases force indefinite readings. However, it<br />

is not simply always <strong>the</strong> case that co-Case marking can be associated with <strong>the</strong><br />

indefiniteness <strong>of</strong> <strong>the</strong> (complete) DP in question. Consider <strong>the</strong> following examples<br />

in which a strong quantifier tukuy ‘all’ appears in noun phrase-internal position (in<br />

(6.35(a))) <strong>and</strong> <strong>the</strong>n in a disjoint position (in (6.35(b))). I am not aware <strong>of</strong> any<br />

semantic differences between <strong>the</strong>se two sentences.<br />

(6.35) (a) Nuqa [Gabriela-q tukuy aqha-n]-ta<br />

I Gabriela-gen all cornbeer-3sg-acc<br />

‘I drank all <strong>of</strong> Gabriela’s cornbeer.’<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

(b) Nuqa [Gabriela-q aqha-n]-ta<br />

I Gabriela-gen cornbeer-3sg-acc<br />

‘I drink all <strong>of</strong> Gabriela’s cornbeer.’<br />

tukuy-ta<br />

all-acc<br />

ukya-ra-ni.<br />

drink-past-1sg<br />

A similar pair is shown in (6.36(a)) <strong>and</strong> (6.36(b)).<br />

(6.36) (a) [Tukuy manzana]-ta<br />

all apple-acc<br />

‘I ate all <strong>the</strong> apples.’<br />

miku-ra-ni.<br />

eat-past-1sg<br />

(b) Tukuy-ta manzana-ta<br />

all-acc apple-acc<br />

‘I ate all <strong>the</strong> apples.’<br />

miku-ra-ni.<br />

eat-past-1sg<br />

6.3.3 Addressing <strong>the</strong> indefiniteness <strong>of</strong> discontinuous noun<br />

phrases<br />

Before giving a meaning-oriented analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> LF structure <strong>of</strong> discontinuous noun<br />

phrases, in this section I present briefly <strong>and</strong> reject two c<strong>and</strong>idate explanations for<br />

<strong>the</strong> semantic effects just discussed.


210<br />

Sánchez [1996] suggests that when adjectives are “str<strong>and</strong>ed” <strong>the</strong> noun phrase<br />

moves out <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP to a focus position above TP. Hence she suggests that in<br />

sentence (6.37), <strong>the</strong>re is focus on runa ‘man’.<br />

(6.37) Runa-ta<br />

man-acc<br />

riqsi-ni<br />

know-1sg<br />

hatun-ta<br />

big-acc<br />

‘I know a big MAN.’ (Sánchez 1996 p.129 (265))<br />

However, in general I am unable to find evidence that <strong>the</strong> noun is necessarily<br />

focused, <strong>and</strong> indeed a different element in <strong>the</strong> sentence may just as easily appear<br />

with a focus marker, as seen in (6.38).<br />

(6.38) Nuqa-n<br />

I-foc/evid<br />

pisi-lla-ta<br />

a.few-delim-acc<br />

michi-mu-na-y-paq<br />

herd–nm-1sg-purpose<br />

‘I want a few llamas so I can herd <strong>the</strong>m.’<br />

llama-ta<br />

llama-acc<br />

muna-ni<br />

want-1sg<br />

I conclude that while discontinuity may facilitate focus, since it permits what are<br />

normally subconstituents <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP to be independently focus marked within <strong>the</strong><br />

sentence, <strong>the</strong>re is no direct dependence between focus <strong>and</strong> discontinuous noun<br />

phrases.<br />

Ano<strong>the</strong>r possibility which is suggested by <strong>the</strong> kind <strong>of</strong> data seen in 3.2.1 <strong>and</strong> 3.2.2<br />

when viewed as a restriction on extraction is that what we have here is an instance<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> cross-linguistic Specificity Effect. This phenomenon has been studied in a<br />

variety <strong>of</strong> languages, for instance in Germanic (e.g. [Diesing 1992]) <strong>and</strong> Turkish<br />

(e.g. [Kornfilt 2002]). Various explanations have been <strong>of</strong>fered including <strong>the</strong> idea<br />

that it is a kind <strong>of</strong> isl<strong>and</strong> effect: that specific/definite noun phrases have an extra<br />

layer <strong>of</strong> structure (possibly DP) which non-specific indefinites do not have (<strong>the</strong>se<br />

may be bare NPs) (see e.g. [Bowers 1990]). The basic generalization is that no<br />

extraction is allowed from specific DPs.


211<br />

Of course, we must have some way to recognize specific DPs in order to see if this<br />

is <strong>the</strong> relevant constraint in Quechua. In [Enç 1990] it is proposed that specificity<br />

should be understood in terms <strong>of</strong> membership in a contextually prominent group<br />

(as opposed to definiteness, which requires that <strong>the</strong> particular referent <strong>of</strong> a definite<br />

noun phrase be contextually prominent). In [Diesing 1992] this specificity criterion<br />

is analyzed in terms <strong>of</strong> presuppositionality. An example provided by Enç <strong>of</strong> a specific<br />

noun phrase in Turkish is ‘two girls’ in (6.39).<br />

(6.39) Odam-a birkaç çocuk girdi. Iki kiz-i taniyordum.<br />

my-room-dat several child entered two girl-acc I-knew<br />

‘Several children entered my room. I knew two girls.’ (Enç 1990 (16,17))<br />

In (6.39), <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> accusative marker makes ‘two girls’ unambiguously<br />

specific, <strong>and</strong> hence <strong>the</strong> two girls are included in <strong>the</strong> contextually prominent set <strong>of</strong><br />

children who entered <strong>the</strong> room. Without <strong>the</strong> accusative marker this noun phrase is<br />

non-specific <strong>and</strong> hence <strong>the</strong> two girls may not be members <strong>of</strong> <strong>the</strong> original set.<br />

If we look at a similar example in Quechua we find that at least under this<br />

definition <strong>of</strong> specificity a discontinuous noun phrase may be specific, as illustrated<br />

in (6.40). Here consultants report that <strong>the</strong> discontinuous ‘two girls’ may be members<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> group who arrived or not.<br />

(6.40) Ashka<br />

A.lot<br />

irqi-kuna chaya-mu-rqa-nku.<br />

child-pl arrive-cis-past-3pl.<br />

riqsi-ra-ni.<br />

know-past-1sg<br />

‘A lot <strong>of</strong> children arrived. I knew two girls.’<br />

Iskay-ta<br />

two-acc<br />

warmi warmacha-ta<br />

girl-acc<br />

Now if <strong>the</strong> semantic differences between continuous <strong>and</strong> discontinuous noun<br />

phrases in Quechua could be explained via <strong>the</strong> Specificity Effect we would expect <strong>the</strong><br />

two girls in (6.40) to be outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> original group. Thus we cannot immediately<br />

attribute <strong>the</strong> indefiniteness <strong>of</strong> <strong>the</strong> co-Case-marked noun phrases to a restriction on<br />

extraction from specific noun phrases.


212<br />

Also striking in this regard are <strong>the</strong> examples <strong>of</strong> apparent partitives as seen above<br />

in (6.32) <strong>and</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> co-Case marking <strong>of</strong> strong quantifiers as in (6.35).<br />

These examples cannot be assimilated to <strong>the</strong> view <strong>of</strong> a Specificity Effect outlined<br />

above, since in both (a) examples <strong>the</strong> noun phrase with <strong>the</strong> quantifier internal to it<br />

seems to be definite.<br />

In <strong>the</strong> following section I will <strong>the</strong>refore pursue a different line <strong>of</strong> reasoning in order<br />

to explain <strong>the</strong> indefiniteness <strong>of</strong> certain discontinuous noun phrases. In contrast<br />

to an analysis in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> Specificity Effect, where essentially this indefiniteness<br />

is attributed to a condition on extraction, my analysis below will be that <strong>the</strong><br />

indefiniteness arises as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> external interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> modifier.<br />

6.4 Co-Case marking indicates scope outside <strong>the</strong><br />

DP<br />

6.4.1 The basic interpretive structure<br />

Recall that one <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic questions surrounding <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> discontinuous<br />

noun phrases was whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se noun phrases are interpreted as a single unit at LF.<br />

The semantic differences between <strong>the</strong> discontinuous <strong>and</strong> continuous versions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

same noun phrase indicate that even if some sort <strong>of</strong> constituent reconstruction takes<br />

place, it cannot be <strong>the</strong> case that <strong>the</strong> LF structures <strong>of</strong> <strong>the</strong> two versions are identical.<br />

However, <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> ambiguity <strong>of</strong> <strong>the</strong> association between <strong>the</strong> adjective or quantifier<br />

<strong>and</strong> <strong>the</strong> noun, <strong>and</strong> <strong>the</strong> similarity in meaning because <strong>the</strong> two surface versions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

noun phrase do suggest that <strong>the</strong> two parts are interpreted as a unit. To solve<br />

this problem I posit an interpretive structure in which <strong>the</strong> quantifier or adjective<br />

(labeled Mod) is located outside <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> definiteness head D <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun<br />

phrase at LF. This solution is illustrated schematically in (6.41). I return below to


213<br />

<strong>the</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Modifier is in a DP-internal position ([Spec,DP]) or a<br />

position immediately dominating <strong>the</strong> DP.<br />

(6.41)<br />

VP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

V<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍ ❍<br />

Mod-ta DP<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

D NP<br />

✟ ✟❍ ❍<br />

Noun-ta<br />

This structure is based on <strong>the</strong> notion that an external modifier is interpreted<br />

externally to <strong>the</strong> noun phrase. I claim that it captures not only <strong>the</strong> empirical fact<br />

that <strong>the</strong> modifier appears outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun phrase at surface structure, but also<br />

<strong>the</strong> indefiniteness effect described in Section 3. In <strong>the</strong> next sections I show how this<br />

structure correctly predicts <strong>the</strong> interpretations noted for discontinuous noun phrases<br />

containing adjectives, weak quantifiers <strong>and</strong> strong quantifiers. I <strong>the</strong>n return to some<br />

syntactic issues in this analysis.<br />

6.4.2 LF structures<br />

6.4.2.1 Adjectives<br />

I assume that adjectives are modifiers <strong>of</strong> type . When an adjective appears<br />

outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> head responsible for definiteness, <strong>the</strong> resulting interpretation <strong>of</strong> course<br />

depends on <strong>the</strong> type <strong>of</strong> <strong>the</strong> sister to <strong>the</strong> adjective. Consider first <strong>the</strong> case <strong>of</strong> an<br />

indefinite DP. I represent <strong>the</strong> indefiniteness by a [-definite] feature on <strong>the</strong> head D<br />

(though a reasonable alternative would be to assume that no D is present at all in<br />

this case, <strong>and</strong> we have simply a bare NP). I assume that an indefinite DP is also<br />

<strong>of</strong> type (<strong>and</strong> presumably can be eventually subject to existential closure).<br />

Thus I represent <strong>the</strong> indefinite D head as semantically vacuous. The interpretive


214<br />

configuration <strong>of</strong> a discontinuous noun phrase <strong>of</strong> this sort is shown in (6.42(a)). In<br />

(6.42(b)) I show <strong>the</strong> disallowed structure in which <strong>the</strong> adjective modifies a definite<br />

DP. Intuitively, <strong>the</strong> problem here is that <strong>the</strong> adjective cannot fur<strong>the</strong>r modify a<br />

constituent <strong>of</strong> type e. This is expressed formally by <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> result <strong>of</strong> such<br />

a combination could only be <strong>of</strong> type t, <strong>and</strong> hence this constituent could not function<br />

as <strong>the</strong> (nominal) direct object <strong>of</strong> <strong>the</strong> verb (‘see’).<br />

(6.42) (a) VP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

V <br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

hatun-ta<br />

tall-acc<br />

<br />

✟ ✟✟<br />

D(indef)<br />

DP<br />

<br />

❍<br />

(b) * VP<br />

✟ ❍<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

V<br />

❍<br />

❍<br />

NP<br />

<br />

wasi-ta<br />

house-acc<br />

‘(I saw) a big house.’ (from (6.30))<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

DP<br />

e<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

D(def)<br />

<br />

hatun-ta<br />

tall-acc<br />

<br />

❍<br />

❍<br />

NP<br />

<br />

wasi-ta<br />

house-acc<br />

* ‘(I saw) <strong>the</strong> big house.’<br />

6.4.2.2 Weak quantifiers<br />

We now turn to <strong>the</strong> case <strong>of</strong> weak quantifiers, which behave similarly to <strong>the</strong> adjectives<br />

but in fact allow more structural options due to what I take to be <strong>the</strong>ir more flexible<br />

types. Again I start with <strong>the</strong> case in which <strong>the</strong> determiner is indefinite, <strong>and</strong> consider<br />

<strong>the</strong> structure in (6.43(a)) in which <strong>the</strong> weak quantifier is interpreted outside <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

definiteness head.


215<br />

(6.43)(a) VP<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

V<br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

pisi-ta DP<br />

a.few-acc <br />

✟ ✟✟ ❍<br />

D(indef)<br />

‘(I saw) a few llamas.’<br />

(b) VP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

V<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟<br />

pisi-ta<br />

a.few-acc<br />

❍<br />

❍<br />

NP<br />

<br />

llama-ta<br />

llama-acc<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP<br />

e<br />

✟ ✟✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

NP<br />

<br />

✏ <br />

✏ ✏✏✏✏ Ana-q llama-n-ta<br />

Ana‘s llama-3sg-acc<br />

D(def)<br />

<br />

‘(I saw) a few <strong>of</strong> Anas llamas’. (from 6.32(b))<br />

As in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> adjectives, <strong>the</strong> interpretation here is <strong>the</strong> one expected in <strong>the</strong><br />

case <strong>of</strong> a DP-internal weak quantifier too, again because <strong>of</strong> <strong>the</strong> semantic vacuousness<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> indefinite D. However, I propose to capture <strong>the</strong> differing behavior <strong>of</strong><br />

weak quantifiers <strong>and</strong> adjectives by assuming that <strong>the</strong> apparently partitive readings<br />

allowed in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> weak quantifier discontinuous noun phrases are a result <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

composition <strong>of</strong> <strong>the</strong> weak quantifier with <strong>the</strong> definite noun phrase as illustrated in<br />

(6.43(b)).<br />

Therefore I propose that a weak quantifier can combine directly with a type e<br />

DP <strong>and</strong> <strong>the</strong> result is interpreted as an indefinite, partitive expression. In fact, an<br />

analysis in which quantifiers regularly <strong>and</strong> perhaps universally take complements <strong>of</strong><br />

type e can be found in [Mat<strong>the</strong>wson 2001]. Here I adopt a slightly more flexible<br />

approach in that I presume that this is only one option for weak quantifiers in<br />

Quechua, <strong>and</strong> still assume that quantifiers can also combine directly with a type<br />

nominal as we saw above in (6.43(a)).<br />

6.4.2.3 Strong quantifiers<br />

Finally we turn to <strong>the</strong> case <strong>of</strong> strong quantifiers. Recall that strong quantifiers<br />

did not obey <strong>the</strong> generalization that seemed to prohibit discontinuous noun phrases


216<br />

from encoding definite DPs. In fact, strong quantifiers are perfectly able to appear<br />

separated from <strong>the</strong> noun <strong>the</strong>y are associated to. To explain this fact under <strong>the</strong><br />

current analysis, we may simply posit <strong>the</strong> configuration in (6.44) for <strong>the</strong> LF structure<br />

<strong>of</strong> a discontinuous noun phrase with <strong>the</strong> strong quantifier llipin ‘every’.<br />

(6.44)<br />

VP<br />

✟ ❍❍<br />

✟ ✟✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

V <br />

❍ ✟ ✟✟✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

llipin-ta DP<br />

every-acc <br />

✟ ✟ ✟ ❍<br />

D(indef)<br />

❍<br />

❍<br />

NP<br />

<br />

manzana-ta<br />

apple-acc<br />

‘(I ate) every apple.’<br />

Note that in (6.44) I represent llipin ‘every’ as combining directly with an indefinite<br />

DP <strong>and</strong> <strong>the</strong> overall unit is interpreted as ‘every apple’. It is quite possible,<br />

however, that just as in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> weak quantifiers, a strong quantifier can also take<br />

a definite DP complement. The <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> (6.44) will be discussed in more detail<br />

below.<br />

6.4.3 Revisiting <strong>the</strong> syntactic options<br />

In <strong>the</strong> preceding section I suggested that <strong>the</strong> semantic differences between continuous<br />

<strong>and</strong> discontinuous noun phrases can be explained by positing an LF structure in<br />

which <strong>the</strong> modifier appears outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> definiteness head <strong>of</strong> <strong>the</strong> DP. In this section<br />

I consider <strong>the</strong> syntactic issues raised by this configuration, particularly in light <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

three syntactic analyses previously discussed. These three analyses are summarized<br />

again in (6.45).


217<br />

(6.45) (a) Modifier str<strong>and</strong>ing (b) Modifier floating (c) Predication chain<br />

[Sánchez 1996] [Lefebvre & Muysken 1988] [Muysken 1989]<br />

FocP<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

man i .<br />

DP<br />

✟ ❍<br />

t’ i D’<br />

✏✏ <br />

big t i<br />

S<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

big j .<br />

DP<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

t’ j D’<br />

✏ ✏<br />

<br />

t j man<br />

S<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

VP<br />

✏ ✏✏✏ <br />

money k ...all k<br />

Among <strong>the</strong>se three, my analysis is most immediately incompatible with (6.45(a)),<br />

modifier str<strong>and</strong>ing. Omitting details, <strong>the</strong> basic idea is as shown: <strong>the</strong> NP moves out<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> DP, leaving <strong>the</strong> modifier str<strong>and</strong>ed. The problem for me here is that <strong>the</strong><br />

only way for <strong>the</strong> adjective to have scope over <strong>the</strong> noun at LF, which is part <strong>of</strong><br />

what I am arguing, is via reconstruction <strong>of</strong> ‘man i ’ to base position. This may very<br />

well be what Sánchez has in mind, but <strong>of</strong> course this solution predicts that (aside<br />

from <strong>the</strong> proposed focus effect, which I discussed in Section 3), <strong>the</strong> continuous<br />

<strong>and</strong> discontinuous noun phrases should have <strong>the</strong> same meaning. The indefiniteness<br />

restriction would not be captured.<br />

There is ano<strong>the</strong>r piece <strong>of</strong> evidence against (6.45(a)), which is that although <strong>the</strong><br />

basic word order in a noun phrase is numeral+adjective+noun, as in (6.46) it is not<br />

possible for <strong>the</strong> numeral+adjective combination to appear alone in <strong>the</strong> discontinuous<br />

version proposed in (6.47). 4 This seems surprising if <strong>the</strong> noun phrase containing just<br />

4 The question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> number <strong>of</strong> pieces in <strong>the</strong> discontinuous noun phrase<br />

is necessarily limited to two still needs to be explored. [Muysken 1989] took it that<br />

predication chains (signalled by two -ta markers) were limited to two elements, <strong>and</strong><br />

my analysis here assumes too that this limitation is correct. However, sometimes<br />

my consultants would accept examples like (i). At this point <strong>the</strong> status <strong>of</strong> such<br />

examples is not clear to me.<br />

(i) ?Kinsa-ta hatun-ta wasi-ta riku-rani.<br />

three-acc big-acc house-acc see-past-1sg<br />

’I saw three big houses.’


218<br />

wasi ‘house’ can be extracted. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, <strong>the</strong> combination adjective+noun<br />

can appear alone as in (6.48), with <strong>the</strong> expected indefinite meaning.<br />

(6.46) [Kinsa<br />

three<br />

hatun<br />

big<br />

wasi]-ta<br />

house-acc<br />

‘I saw three big houses.’<br />

riku-rqa-ni.<br />

see-past-1sg<br />

(6.47) *Wasi-ta [kinsa hatun]-ta riku-rqa-ni.<br />

house-acc three big-acc see-past-1sg<br />

Intended meaning: ‘I saw three big houses.’<br />

(6.48) Kinsa-ta riku-rqa-ni<br />

three-acc see-past-1sg<br />

‘I saw three big houses.’<br />

[hatun<br />

big<br />

wasi]-ta.<br />

house-acc<br />

A similar paradigm is illustrated in (6.49) to (6.51) in <strong>the</strong> case in which <strong>the</strong><br />

complete noun phrase contains a possessor <strong>and</strong> a numeral.<br />

(6.49) Juan-pa iskay libru-n-ta<br />

Juan-gen two book-3sg-acc<br />

‘I read Juan’s two books.’<br />

lii-rqa-ni.<br />

read-past-1sg<br />

(6.50) *Juan-pa iskay-ta libru-n-ta<br />

Juan-gen two-acc book-3sg-acc<br />

‘I read Juan’s two books.’<br />

lii-rqa-ni.<br />

read-past-1sg<br />

(6.51) Juan-pa-ta iskay libru-n-ta<br />

Juan-gen-acc two book-3sg-acc<br />

‘I read two books <strong>of</strong> Juan’s.’<br />

lii-rqa-ni.<br />

read-past-1sg<br />

It would be possible to view <strong>the</strong> ungrammaticality <strong>of</strong> (6.50) <strong>and</strong> (6.51) as due<br />

to a restriction on <strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong> constituent which is raising (under <strong>the</strong> modifierstr<strong>and</strong>ing<br />

analysis). So, perhaps <strong>the</strong>se examples are ruled out because <strong>the</strong> constituent<br />

containing <strong>the</strong> single noun ‘house’ or ‘book’ is not large enough to be extracted<br />

on its own. This analysis would raise <strong>the</strong> question <strong>of</strong> why a single noun can<br />

be extracted in cases with fewer modifiers present, such as (6.52).


219<br />

(6.52) Iskay-ta libru-ta<br />

two-acc book-acc<br />

‘I read two books.’<br />

lii-rqa-ni.<br />

read-past-1sg<br />

For all <strong>the</strong>se reasons I do not find <strong>the</strong> modifier str<strong>and</strong>ing analysis to be compatible<br />

with <strong>the</strong> Quechua data. Turning now to <strong>the</strong> structures sketched in (6.45(b)) <strong>and</strong><br />

(6.45(c)), I believe that my analysis is potentially compatible with ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

syntactic options. I will comment briefly on each.<br />

The LF structure I have proposed is compatible with a structure in which <strong>the</strong><br />

modifier <strong>and</strong> noun are generated as independent constituents <strong>and</strong> become associated<br />

through some sort <strong>of</strong> coindexation as in (6.45(c)). This analysis raises a number <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>oretical questions, however. Assuming that accusative Case marking is associated<br />

with a particular structural configuration in association with a Case assigner (Tr), it<br />

seems that <strong>the</strong> two -ta-marked elements would still have to be in a local configuration<br />

at some earlier syntactic level, as in (6.53). Thus <strong>the</strong> LF configuration would be<br />

presumably a post-scrambling reconstruction to this basic configuration. Again <strong>the</strong><br />

question <strong>of</strong> how <strong>the</strong> independent generation <strong>of</strong> a modifier phrase <strong>and</strong> a noun phrase<br />

in <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> <strong>the</strong> Case assigner comes about remains open.<br />

(6.53)<br />

S<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

TrP<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

Tr VP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

V<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

Mod-ta DP-ta<br />

The option in (6.45(b)), in which <strong>the</strong> modifier leaves <strong>the</strong> noun phrase (possibly<br />

picking up Case marking in an escape hatch as proposed in [Lefebvre & Muysken<br />

1988] <strong>and</strong> supported by [Sánchez 1996]), could also be adopted in conjunction with


220<br />

<strong>the</strong> analysis I have outlined here. However, <strong>the</strong> modifier could not be construed as<br />

reconstructing to its base position. Clearly, if <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> base position <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

modifier is to provide <strong>the</strong> position at which <strong>the</strong> moved element is to be interpreted<br />

<strong>the</strong>n <strong>the</strong>re is no expected interpretation difference between <strong>the</strong> continuous <strong>and</strong> discontinuous<br />

versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> noun phrase. (The possibility that <strong>the</strong>re is an isl<strong>and</strong> effect<br />

associated with specific noun phrases here has already been discussed <strong>and</strong> rejected.)<br />

However, it could be that reconstruction takes place to <strong>the</strong> [Spec,KP] escape hatch<br />

as proposed in Chapter 5, which would give us <strong>the</strong> exact LF configuration I have<br />

posited. The question remains, however, <strong>of</strong> why reconstruction would only be to<br />

this intermediary position.<br />

One possible resolution <strong>of</strong> this issue is that (weak) quantifiers <strong>and</strong> adjectives can<br />

be generated in a position above DP, from which <strong>the</strong>y are extracted <strong>and</strong> to which<br />

<strong>the</strong>y are reconstructed at LF. In fact, from <strong>the</strong> discussion in Chapter 5, we have a<br />

position <strong>of</strong> just this sort: <strong>the</strong> [Spec,KP] position was proposed to be <strong>the</strong> position from<br />

which possessors could be extracted <strong>and</strong> in which <strong>the</strong> Case marking from <strong>the</strong> matrix<br />

clause environment could be copied onto a DP-internal element. If modifiers can in<br />

fact merge initially with KP instead <strong>of</strong> appearing in <strong>the</strong>ir DP-internal position, we<br />

have an explanation both for <strong>the</strong> Case-marking on <strong>the</strong> modifier <strong>and</strong> <strong>the</strong> obligatory<br />

semantic association <strong>of</strong> <strong>the</strong> modifier with <strong>the</strong> noun phrase it dominates. If adjectives<br />

<strong>and</strong> quantifiers do not have <strong>the</strong>ir own Case feature, <strong>the</strong>n <strong>the</strong>ir Case-markers would<br />

reflect <strong>the</strong> Case-copying property <strong>of</strong> <strong>the</strong> [Spec,KP] position <strong>and</strong> not a feature match<br />

with K. In this way <strong>the</strong>se modifiers would differ from possessors, which actually<br />

have <strong>the</strong>ir Case checked by K (cf. Section 5.4.3). Thus we have to assume that K<br />

does not always come with this Case feature.<br />

A perplexing question that still needs to be dealt with is how to reconcile <strong>the</strong><br />

view <strong>of</strong> a strong quantifier as an element that may be extracted at will from its noun


221<br />

phrase, with my analysis which began in Chapter 2 that in fact strong quantifiers<br />

are determiner heads <strong>of</strong> DPs. The problem here is that <strong>the</strong> “escape hatch” would<br />

have to be simultaneously open to full phrases <strong>and</strong> to heads. One way to resolve<br />

this problem is to assume that in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a strong quantifier, we have a stacking<br />

<strong>of</strong> DPs, just as we saw overtly in (6.54).<br />

(6.54) Llipin<br />

every<br />

chay<br />

that<br />

manzana<br />

apple<br />

‘Every one <strong>of</strong> those apples.’<br />

Given this possibility, I would like to suggest that <strong>the</strong> entire inner DP can be<br />

raised to [Spec,KP] <strong>and</strong> hence be co-Casemarked with <strong>the</strong> remaining element <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> DP, which in this case consists only <strong>of</strong> <strong>the</strong> remaining determiner. (The phrase<br />

that moves will have to have a feature matching a feature <strong>of</strong> K in order to avoid a<br />

MLC violation.) Under <strong>the</strong>se circumstances <strong>the</strong> extracted DP interpreted in its base<br />

position would give us exactly <strong>the</strong> interpretive configuration we need: <strong>the</strong> strong<br />

quantifier would be outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> determiner head <strong>of</strong> <strong>the</strong> reconstructed DP. This<br />

possibility is illustrated in (6.55).<br />

(6.55)<br />

KP<br />

❍<br />

✟ ✟✟✟✟<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

❍<br />

DP i<br />

K’<br />

✟ ✟ ❍❍ ❍<br />

✟<br />

D NP<br />

✟ ✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

K DP<br />

✟<br />

manzana-ta<br />

✟ ❍ ❍<br />

D<br />

apple-acc<br />

llipin-ta<br />

every-acc<br />

t i<br />

The environments in which KP can be generated (<strong>and</strong> in which <strong>the</strong> Case-copying<br />

operation can occur) need to be clarified. At <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> this chapter I mentioned<br />

that discontinuous noun phrases <strong>of</strong> <strong>the</strong> type under study here are not allowed


222<br />

in adjunct positions at all, <strong>and</strong> are <strong>of</strong>ten judged as degraded or ungrammatical in<br />

subject position. If indeed <strong>the</strong> correct generalization is that only <strong>the</strong> -ta position<br />

allows <strong>the</strong> DP-extraction operation it seems that this would be due to <strong>the</strong> probe Tr<br />

(but not o<strong>the</strong>r Case-assigning heads) having a [+K] feature.<br />

To summarize, <strong>the</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r movement has occured–that is, whe<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong>re is a trace within <strong>the</strong> DP–is addressed in my analysis with <strong>the</strong> idea that <strong>the</strong>re is<br />

no semantic gap within <strong>the</strong> DP (no position to which reconstruction takes place), but<br />

<strong>the</strong>re still may be a syntactic gap. Fur<strong>the</strong>r, this apparent paradox can be resolved if<br />

we assume that weak quantifiers <strong>and</strong> adjectives can be generated in [Spec,KP], <strong>the</strong><br />

position <strong>of</strong> co-Casemarking <strong>and</strong> ultimately <strong>of</strong> LF reconstruction.<br />

6.5 Why sapa ‘each’ won’t behave<br />

In this section I discuss a strong quantifier which does not seem to fit into <strong>the</strong><br />

pattern established in <strong>the</strong> previous sections, <strong>and</strong> <strong>of</strong>fer an explanation.<br />

6.5.1 The problem with sapa ‘each’<br />

The basic problem is that sapa ‘each’ cannot be co-Case-marked like o<strong>the</strong>r universal<br />

quantifiers. This is illustrated in <strong>the</strong> contrast between (6.56(a)) in which sapa<br />

appears in a continuous noun phrase <strong>and</strong> (6.56(b)) in which it is disallowed as part<br />

<strong>of</strong> a discontinuous noun phrase.<br />

(6.56) (a) [Sapa/llapan [Inka-kuna-manta<br />

each/every Inka-pl-abl<br />

qu-wa-ra-nku.<br />

give-1sg-past-3pl<br />

rima-q<br />

talk-nm<br />

libru]]-ta<br />

book-acc<br />

‘They gave me each/every book (that talked) about <strong>the</strong> Inkas.’


223<br />

(b) [Inka-kuna-manta<br />

Inka-pl-abl<br />

qu-wa-ra-nku.<br />

give-1sg-past-3pl<br />

rima-q<br />

talk-nm<br />

libru]-ta<br />

book-acc<br />

*sapa-ta/llapan-ta<br />

each-acc/every-acc<br />

‘They gave me *each/every book (that talked) about <strong>the</strong> Inkas.’<br />

6.5.2 Two different lexical items?<br />

To address <strong>the</strong> basic fact that sapa cannot appear in a discontinuous configuration,<br />

we need to look more closely into <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> sapa. It appears in fact that <strong>the</strong>re<br />

are at least two uses <strong>of</strong> sapa relevant to <strong>the</strong> current discussion. 5 The first use (sapa 1 )<br />

is as a D-quantifier meaning ‘each’, as shown in (6.56) above <strong>and</strong> also in (6.57) <strong>and</strong><br />

(6.58).<br />

(6.57) Navidad-pi<br />

Christmas-loc<br />

[sapa 1<br />

each<br />

irqi]-man<br />

child-dat<br />

t’anta<br />

bread<br />

qu-y-qa,<br />

give-inf-top<br />

costumbre-y-mi<br />

custom-1sg-evid<br />

‘To give bread to each child at Christmas is my custom.’<br />

nuqa-q<br />

I-gen<br />

(6.58) [Sapa 1<br />

each<br />

irqi]<br />

child<br />

urqu-man<br />

mountain-dat<br />

wicha-nqa.<br />

climb-3sg/fut<br />

‘Each child will climb <strong>the</strong> mountain.’<br />

The second use, sapa 2 is as a quantifier over adverbial clauses. This version <strong>of</strong><br />

sapa can appear immediately before a clause whose verb is marked with one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

adverbializing suffixes -spa (main <strong>and</strong> subordinate clause subjects are <strong>the</strong> same) or<br />

-qti (main <strong>and</strong> subordinate clause subjects are different). Examples are shown in<br />

(6.59), (6.60) <strong>and</strong> (6.61). Note that o<strong>the</strong>r universal quantifiers are not acceptable<br />

in this pre-adverbial position, as shown in (6.59).<br />

5 In fact <strong>the</strong>re are also a variety <strong>of</strong> fascinating adverbial uses <strong>of</strong> sapa bearing<br />

agreement morphology <strong>and</strong> discussed in [Muysken 1994] <strong>and</strong> [Sánchez 1996] which<br />

I leave aside here.


224<br />

(6.59) Sapa 2 /*llapan/*tukuy [pro rima-ri-qti-y],<br />

each/every/all speak-inch-bi.adv-1sg<br />

rima-n.<br />

speak-3sg<br />

‘Each time I talk, <strong>the</strong> parrot talks too.’<br />

loro-pas<br />

parrot-also<br />

(6.60) ...chay lambe mayordomokunawan maqanakunay kaq<br />

I had to fight with those wardens<br />

sapa 2 [pro llant’a-ta<br />

each firewood-acc<br />

muna-wa-qti-nku].<br />

want-1sg-bi.adv-3pl<br />

otaq<br />

or<br />

q’ara-ta<br />

cowdung-acc<br />

qechu-y-ta<br />

take-inf-acc<br />

(each time) when <strong>the</strong>y wanted to take my firewood or cowdung.’ (GCM p.27)<br />

(6.61) Sapa 2<br />

each<br />

[pro galeta-ta<br />

cracker-acc<br />

mikhu-qti-y],<br />

eat-bi.adv-1sg<br />

loro<br />

parrot<br />

phawa-mu-n.<br />

run-cis-3sg<br />

‘Each time that I eat a cracker, <strong>the</strong> parrot comes running.’<br />

6.5.3 Role <strong>of</strong> <strong>the</strong> suffix -nka<br />

It is important to note at this point that <strong>the</strong> two versions <strong>of</strong> sapa do not have <strong>the</strong><br />

same status with all consultants. While sapa 2 is acceptable to all my consultants <strong>and</strong><br />

can be found fairly frequently in <strong>the</strong> narrative <strong>of</strong> Gregorio Condori Mamani, sapa 1<br />

is unacceptable or marginal to some consultants <strong>and</strong> I have not found examples <strong>of</strong><br />

it in <strong>the</strong> narrative. However, sapa 1 can be “saved” by adding <strong>the</strong> suffix -nka, 6 No<br />

-nka is allowed on instances <strong>of</strong> sapa 2 , however, as illustrated in (6.63).<br />

6 I do not currently know how this use <strong>of</strong> -nka is related to <strong>the</strong> distributive use<br />

<strong>of</strong> this suffix, discussed in 2.5.3. The two uses can be distinguished by noticing<br />

that distributive -nka only appears with weak quantifiers, not strong quantifiers,<br />

<strong>and</strong> as such it marks <strong>the</strong> distributive share (<strong>the</strong> quantity or product that is being<br />

distributed). On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong> <strong>the</strong> -nka under discusion here appears on sapa as<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> distributive key (<strong>the</strong> recipients <strong>of</strong> <strong>the</strong> distribution), but it cannot o<strong>the</strong>r<br />

strong quantifiers <strong>and</strong> fur<strong>the</strong>rmore seems not to affect <strong>the</strong> truth conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

sentence.


225<br />

(6.62) sapa 1 -?(nka)/llapa-(*nka)/tukuy-(*ni-nka)<br />

each-nka/every-nka/all-euph-nka<br />

‘Each/every/all llama(s)’<br />

llama<br />

llama<br />

(6.63) Sapa 2 -(*nka)<br />

each-nka<br />

rimari-qti-y,<br />

talk-vi.adv-1sg<br />

loro-pas<br />

parrot-also<br />

‘Each time I talk, <strong>the</strong> parrot talks too.’<br />

rima-n.<br />

talk-3sg<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, a very common (<strong>and</strong> generally accepted) use <strong>of</strong> sapa is as a quantifier<br />

over time <strong>and</strong> (rarely) space adverbials. In <strong>the</strong>se cases, too, sapa-nka is disallowed,<br />

<strong>and</strong> in this sense <strong>the</strong>se uses can be assimilated with sapa 2 . Examples are<br />

shown in (6.64), (6.65) <strong>and</strong> (6.66).<br />

(6.64) [sapa-(*nka)<br />

each-nka<br />

‘every day’<br />

p’unchay]<br />

day<br />

(6.65) [sapa<br />

each<br />

tuta]<br />

night<br />

huñuna-ku-q<br />

ga<strong>the</strong>r-refl-past(habitual)<br />

ka-yku<br />

be-2pl(excl.)<br />

‘Each night we would ga<strong>the</strong>r toge<strong>the</strong>r...’ (GCM p.53)<br />

(6.66) Kay mulaypa sutinmi Renunciable karan, payllawanmi maytapas purinay<br />

kaq...<br />

‘That mule <strong>of</strong> mine’s name was Renounceable, <strong>and</strong> with her I walked<br />

everywhere...<br />

[sapa<br />

each<br />

legua]-pi<br />

league-loc<br />

sama-spa,....<br />

rest-uni.adv<br />

resting every league...’ (GCM p.41)<br />

6.5.4 Proposal for sapa<br />

The collection <strong>of</strong> facts outlined thus far suggests that <strong>the</strong> basic use <strong>of</strong> sapa is as a<br />

quantifier over adverbials. Not only is this a form that is acceptable to all consul-


226<br />

tants, but <strong>the</strong> intervening suffix -nka is prohibited in this construction. Thus <strong>the</strong><br />

denotation <strong>of</strong> sapa would be as in (6.67).<br />

(6.67) [[sapa]]= [λP. [λQ. ∀e P(e) → Q(e)]]<br />

Here P(e) means that <strong>the</strong> proposition P is true <strong>of</strong> event e. Notice that only one<br />

event is named in this denotation. Leaving aside details, I am adopting here what is<br />

essentially Rothstein’s [1995] analysis <strong>of</strong> ‘every’, as in: ‘Every time I eat a cracker,<br />

<strong>the</strong> parrot comes running’. Briefly, under this analysis Q in this example would<br />

represent not <strong>the</strong> proposition that <strong>the</strong> parrot came running but <strong>the</strong> proposition that<br />

<strong>the</strong>re is an event e’ which is related to e by a certain matching function (M) <strong>and</strong> e’<br />

is an event <strong>of</strong> <strong>the</strong> parrot running. For details <strong>the</strong> reader is referred to Rothstein’s<br />

original exposition. Under this analysis, <strong>the</strong> denotation in (6.67) would yield <strong>the</strong><br />

following interpretation for sentence (6.61).<br />

(6.68) [λP. [λQ. ∀e P(e)→ Q(e)] ]([[I eat a cracker]])([[The parrot comes running]])<br />

=true iff ∀e, [I-eat-cracker(e)] → ∃ e’, [Parrot-running(e’)] <strong>and</strong> M(e’)=e<br />

The role <strong>of</strong> <strong>the</strong> matching function can be seen clearly in this example: without<br />

it, (6.61) would be true if I ate cracker after cracker <strong>and</strong> <strong>the</strong> parrot only happened<br />

to come running once, perhaps because <strong>the</strong> cat had chased it.<br />

In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> pre-time-adverbial sapa we have a similar analysis, with an event<br />

reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> adverbial p’unchay ‘day’ in (6.69), for example. The interpretation<br />

is given in (6.70).<br />

(6.69) Sapa<br />

each<br />

p’unchay<br />

day<br />

llank’a-ni.<br />

work-1sg<br />

‘Each day I work.’<br />

(6.70) [λP. [λQ. ∀e P(e)→ Q(e)] ]([[day]])([[I work]])=true iff ∀e, [day(e)→ ∃ e’,<br />

I-work(e’)] ∧ M(e’)=e


227<br />

We are now ready to consider <strong>the</strong> role <strong>of</strong> -nka in sapa-nka. I suggest that<br />

<strong>the</strong>se sapa-affixed versions <strong>of</strong> -nka are syntactic heads which mediate between <strong>the</strong><br />

adverb-binding sapa <strong>and</strong> <strong>the</strong> noun which follows. The relevant structure is shown<br />

in (6.71(a)).<br />

(6.71) (a) DP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

sapa<br />

✟<br />

each<br />

✟❍<br />

❍<br />

nka NP<br />

llama<br />

(b)<br />

DP<br />

✟ ✟ ❍ ❍<br />

sapa<br />

each<br />

✟✟ ❍❍<br />

∅ NP<br />

llama<br />

When consultants accept a D-quantifier use <strong>of</strong> sapa I suggest a null version <strong>of</strong> nka<br />

as shown in (6.71(b)). These suffixes thus function as type-shifters which effectively<br />

convert a noun phrase into an adverbial.<br />

6.5.5 So why can’t sapa “float”?<br />

We are now ready to answer <strong>the</strong> original question posed in this section: why does<br />

sapa not behave like o<strong>the</strong>r strong quantifiers in appearing in discontinuous noun<br />

phrases? I propose that <strong>the</strong> adverbial cannot be accusative-marked independently.<br />

Since adverbials cannot be Case-marked, 7 a Case-marked noun with disjoint sapa<br />

must be understood as a pure DP as in (6.72(a)). However, in this case <strong>the</strong> resulting<br />

LF configuration would be as in (6.72(b)).<br />

(6.72) (a) S<br />

(b)*LF: S<br />

✟ ✟ ✟ ❍❍<br />

❍<br />

❍<br />

✟ ✟✟ ✟❍<br />

❍<br />

❍<br />

Subject VP<br />

Subject VP<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍ ❍<br />

✟ ✟✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

V<br />

V<br />

✏ ✏✏✏ ✏ <br />

<br />

✟ ✟✟ ❍ ❍<br />

<br />

sapa-ta DP<br />

sapa-ta...DP-ta<br />

llama-ta<br />

7 Recall from Section 6.2.2 that although -ta can be used to convert adjectives into<br />

adverbs, many adverbs are not Case-marked <strong>and</strong> I thus consider this adverbializer<br />

to be a derivational affix.


228<br />

Without <strong>the</strong> intermediary level, at LF sapa ends up with scope immediately over<br />

<strong>the</strong> DP, which gives us a type incompatibility (sapa combines directly with llama).<br />

6.6 Conclusion<br />

This chapter set out to address <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> how discontinuous noun phrases<br />

are interpreted in Quechua. The main data arguing for a structure different from a<br />

simple reconstruction <strong>of</strong> external modifiers to “base” position within <strong>the</strong> DP involved<br />

cases in which discontinuous <strong>and</strong> continuous noun phrases had different meanings.<br />

The generalization was that when adjectives or weak quantifiers appeared outside<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir noun phrase, in a co-Case-marked position, <strong>the</strong> overall noun phrase received<br />

an indefinite interpretation. Strong quantifiers, however, seemed to have <strong>the</strong> same<br />

meaning in both positions. One apparently exceptional strong quantifier sapa ‘each’<br />

was shown to fall outside <strong>of</strong> this basic pattern because its principal use is as a<br />

quantifier over adverbials <strong>and</strong> not directly over nouns.<br />

I argued that <strong>the</strong> meanings <strong>of</strong> continuous <strong>and</strong> discontinuous noun phrases could<br />

be explained by positing an interpretive configuration in which <strong>the</strong> adjective or<br />

quantifier appears outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> determiner head, which I take to be <strong>the</strong> head<br />

responsible for definiteness. In this sense, I have claimed that <strong>the</strong> surface position<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> modifying element determines its interpretive scope.


Bibliography<br />

Abney, S. 1987. The English Noun Phrase in its Sentential Aspect. PhD dissertation,<br />

MIT.<br />

Abusch, D. 1994. The scope <strong>of</strong> indefinites, Natural Language Semantics. 2:83-135.<br />

Adelaar, W. 1977. Tarma Quechua, Leiden: Brill.<br />

Bach, E. & R. Cooper. 1978. A note on <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> adjoined relative<br />

clauses. Linguistics <strong>and</strong> Philosophy, 5:473-482.<br />

Bach, E. et al. 1995. Introduction to Bach et al. (eds.), Quantification in Natural<br />

Languages. Dordrecht: Kluwer.<br />

Barker, C. 1995. Possessive Descriptions. Stanford: CSLI Publications.<br />

Barwise, J. <strong>and</strong> R. Cooper. 1981. Generalized quantifiers <strong>and</strong> natural language.<br />

Linguistics <strong>and</strong> Philosophy, 4.159-219.<br />

Basilico, D. 1996. Head position <strong>and</strong> internally headed relative clause. Language,<br />

72.3 498-532.<br />

Belletti, A. 1988. The Case <strong>of</strong> unaccusatives. Linguistics Inquiry, 19,1.<br />

Bianchi, V. 1995. Consequences <strong>of</strong> Antisymmetry for <strong>the</strong> Syntax <strong>of</strong> Headed Relative<br />

Clauses. Doctoral Dissertation, Pisa: Scuola Normale Superior.<br />

Bianchi, V. 1999. Consequences <strong>of</strong> Antisymmetry: Headed Relative Clauses. Berlin:<br />

Mouton de Gruyter.<br />

Bianchi, V. 2000. The raising analysis <strong>of</strong> relative clauses: a reply to Borsley. Linguistic<br />

Inquiry, 31.1.123-140.<br />

Bianchi, V. 2002. Some issues in <strong>the</strong> <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> relative determiners, in A. Alexiadou<br />

et al. (Eds.) The Syntax <strong>of</strong> Relative Clauses. Amsterdam: John Benjamin.<br />

229


230<br />

Bittner, M. <strong>and</strong> K. Hale. 1995. Remarks on definiteness in Warlpiri. In Bach et al.<br />

(eds.), Quantification in Natural Languages. Dordrecht: Kluwer.<br />

Borsley, R. 1997. Relative clauses <strong>and</strong> <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> phrase structure. Linguistic<br />

Inquiry, 28.4.629-647.<br />

Bowers, J. 1993. The <strong>syntax</strong> <strong>of</strong> predication, Linguistic Inquiry, 24:4.591-656.<br />

Bowers, J. 1990. The <strong>syntax</strong> <strong>and</strong> <strong>semantics</strong> <strong>of</strong> nominals. Semantics <strong>and</strong> Linguistic<br />

Theory, 1.1-31.<br />

Bowers, J. 2002. Transitivity, Linguistic Inquiry, 33:2.183-224.<br />

Cerrón-Palomino, R. 1987. Lingüística Quechua. Cuzco: Bartolomé de las Casas.<br />

Choe, J. 1987. Anti-Quantifiers <strong>and</strong> a Theory <strong>of</strong> Distributivity. PhD dissertation,<br />

University <strong>of</strong> Massachusetts, Amherst.<br />

Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Chomsky, N. 2000. Minimalist inquiries. In R. Martin et al. (eds.), Step By Step.<br />

Cambridge: MIT Press.<br />

Chomsky, N. 2001a. Derivation by phase. Ken Hale: a Life in Language, ed. Michael<br />

Kenstowicz, 1-52. Cambridge, MA: MIT Press.<br />

Chomsky, N. 2001b. Beyond explanatory adequacy. MIT Occasional Papers in<br />

Linguistics 20..<br />

Cole, P. 1985. Imbabura Quechua. Kent: Croom Helm.<br />

Cole, P. 1987a. The structure <strong>of</strong> internally headed relative clauses. Natural Language<br />

<strong>and</strong> Linguistic Theory, 5.277-302.<br />

Cole, P. 1987b. Null objects in universal grammar. Linguistic Inquiry, 18.4: 597-<br />

612.<br />

Cole, P. & G. Hermon. 1981. Subjecthood <strong>and</strong> isl<strong>and</strong>hood: evidence from Quechua,<br />

Linguistic Inquiry, 12:1.1-30.<br />

Cole, P. & G. Hermon. 1994. Is <strong>the</strong>re LF wh-movement? Linguistic Inquiry,<br />

25:2.239-262.<br />

Cole, P., G. Hermon & W. Harbert. 1982. Headless relative clauses in Quechua,<br />

IJAL 48, 113-125.


231<br />

Collins, C. 2001. The Internal structure <strong>of</strong> verbs in Ju|’hoan <strong>and</strong> |=Hoan. In A. Bell<br />

& P. Washburn, eds. Cornell Working Papers in Linguistics, V. 18: Khoisan.<br />

Collins, C. 2003. The internal structure <strong>of</strong> vP in Ju|’hoansi <strong>and</strong> |=Hoan, Studia<br />

Linguistica, 57, 1:1-25.<br />

Culy, C. 1990. The Syntax <strong>and</strong> Semantics <strong>of</strong> Internally Headed Relative Clauses.<br />

PhD dissertation, Stanford.<br />

Cusihuamán, A. 1976a (2000). Diccionario Quechua Cuzco-Collao. IEP: Lima,<br />

Peru.<br />

Cusihuamán, A. 1976 (2000). Gramática del quechua de Cuzco. IEP: Lima, Peru.<br />

Diesing, M. 1992. Indefinites. Cambridge: MIT Press.<br />

Elbourne, P. 2003. Situations <strong>and</strong> Individuals. PhD dissertation, MIT.<br />

Enç, M. 1990. The <strong>semantics</strong> <strong>of</strong> specificity, Linguistic Inquiry, 22:1.1-25.<br />

Faller, M. 2001. The Quechua distributive suffix -nka, In A. Werle & S-Y Kim<br />

(Eds.) Proceedings <strong>of</strong> SULA, UMOP 25. Amherst: GLSA Publications.<br />

Faller, M. 2002. Semantics <strong>and</strong> Pragmatics <strong>of</strong> Evidentials in Cuzco Quechua. PhD<br />

dissertation, Stanford University.<br />

Fernández-Soriano, O. 1999. Two types <strong>of</strong> impersonal sentences in Spanish: locative<br />

<strong>and</strong> dative subjects, Syntax, 2.2, 101-140.<br />

Freeze, R. 1992. Existentials <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r locatives. Language 68:553-595.<br />

Gorbet, L.P. 1976. A Grammar <strong>of</strong> Diegueño Nominals. New York: Garl<strong>and</strong>.<br />

Grosu, A. 2000. Type-resolution in relative constructions. In A. Alexiadou et al.<br />

(Eds.) The Syntax <strong>of</strong> Relative Clauses. Amsterdam: John Benjamin.<br />

Grosu, A. 2002. Strange relatives at <strong>the</strong> interface <strong>of</strong> two millennia. GLOT International,<br />

6:6.145-167.<br />

Grosu, A. & F. L<strong>and</strong>man. 1998. Strange relatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> third kind. Natural<br />

Language Semantics, 6:125-170.<br />

Hale, K. 1983. Warlpiri <strong>and</strong> <strong>the</strong> grammar <strong>of</strong> non-configurational languages, Natural<br />

Languages <strong>and</strong> Linguistc Theory 1:5-48.


232<br />

Hastings, R. 2001. The interpretation <strong>of</strong> Cuzco Quechua relative clauses. In Kim<br />

& Werle (eds). Proceedings <strong>of</strong> SULA. U. Massachusetts Working Papers in<br />

Linguistics. GLSA Publications, Amherst, MA.<br />

Hastings, R. 2003. The <strong>semantics</strong> <strong>of</strong> discontinuous noun phrases in Quechua. In J.<br />

Anderssen, P. Menéndez-Benito, <strong>and</strong> A. Werle (Eds.), Proceedings <strong>of</strong> SULA<br />

2, UMWPL, GLSA Publications, Amherst, MA, pp 35-56.<br />

Heim, I. 1982. The Semantics <strong>of</strong> Definite <strong>and</strong> Indefinite Noun Phrases. PhD dissertation,<br />

University <strong>of</strong> Massachusetts, Amherst.<br />

Heim, I. & A. Kratzer. Semantics in Generative Grammar, Oxford: Blackwell.<br />

Hiraiwa, K. 2001. Multiple Agree <strong>and</strong> <strong>the</strong> defective Intervention Constraint in<br />

Japanese. MIT Working paper in Linguistics 40, 67-80.<br />

de Hoop, H. 1995. On <strong>the</strong> characterization <strong>of</strong> <strong>the</strong> weak-strong distinction. In Bach<br />

et al. (eds.) Quantification in Natural Languages. Dordrecht: Kluwer.<br />

Hoji, H. 1985. Logical form constraints <strong>and</strong> configurational structures in Japanese.<br />

Doctoral dissertation, University <strong>of</strong> Washington, Seattle.<br />

Hoshi, K. 1995. Structural <strong>and</strong> Interpretive Aspects <strong>of</strong> Head-Internal <strong>and</strong> Head-<br />

External Relative Clauses. Ph.D. dissertation, University <strong>of</strong> Rochester.<br />

Itier, C. 1999. Karu<br />

Ñankunapi. Cuzco: Bartolomé de las Casas.<br />

Jake, J. 1985. Grammatical relations in Imbabura Quechua. New York: Garl<strong>and</strong>.<br />

Jara, F. & R. Moya. 1987. Taruca: Ecuador quichuacunapac rimashca rimaicuna.<br />

Cuenca, Ecuador: Universidad de Cuenca.<br />

Kaplan, T.I. & J. B. Whitman. 1995. The category <strong>of</strong> relative clauses in Japanese,<br />

with reference to Korean, Journal <strong>of</strong> East Asian Linguistics, 4:1.29-58.<br />

Kayne, R. 1994. The Antisymmetry <strong>of</strong> Syntax. Cambridge: MIT Press.<br />

Koizumi, M. 1995. Phrase Structure in Minimalist Syntax. PhD Dissertation, MIT.<br />

Kornfilt, J. 2002. Relative clauses in Turkish, in A. Alexiadou et al. (Eds.) The<br />

Syntax <strong>of</strong> Relative Clauses. Amsterdam: John Benjamin.<br />

Kuno, S. 1973. The structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Japanese language, Cambridge: MIT.


233<br />

Kuroda, S.-Y. 1974. Pivot-independent <strong>relativization</strong> in Japanese I. Papers in<br />

Japanese Linguistics 3:59-93. Reprinted in Kuroda (1992).<br />

Kuroda, S.-Y. 1992. Japanese Syntax <strong>and</strong> Semantics: Collected Papers. Kluwer<br />

Academic Publishers, Dordrecht.<br />

Lasnik, H. 1995. Case <strong>and</strong> expletives revisited: On greed <strong>and</strong> o<strong>the</strong>r human failings,<br />

Linguistics Inquiry, 26.4.615-633.<br />

Lasnik, H. 1996. Case <strong>and</strong> expletives: Notes toward a parametric account. In R.<br />

Freidin (ed.) Current issues in comparative grammar, Kluwer. pp162-189.<br />

Lefebvre, C. & P. Muysken. 1979. COMP in (Cuzco) Quechua, NELS 1978, cunyforum<br />

Papers in Linguistics. 5-6:66-76.<br />

Lefebvre, C. & P. Muysken. 1982. Raising as Move Case, The Linguistic Review 2,<br />

161-210.<br />

Lefebvre, C. & P. Muysken. 1988. Mixed Categories: Nominalization in Quechua.<br />

Dordrecht: Kluwer.<br />

Mannheim, B. 1991. The Language <strong>of</strong> <strong>the</strong> Inka since <strong>the</strong> European Invasion. Austin:<br />

University <strong>of</strong> Texas Press.<br />

Marantz, A. 2001. Words, LOT Summer School/WCCFL XX h<strong>and</strong>out.<br />

Mat<strong>the</strong>wson, L. 2001. Quantification <strong>and</strong> <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> cross-linguistic variation,<br />

Natural Language Semantics, 9:145-189.<br />

Milsark, G. 1977. Peculiarities <strong>of</strong> <strong>the</strong> existential construction in English. Linguistic<br />

Analysis, 3:1.1-31.<br />

Morató Peña, L. <strong>and</strong> L. Morató Lara. 1995. Quechua Qosqo-Qollaw, Nivel Básico<br />

& Nivel Intermedio. Ithaca, NY: LASP, Cornell University.<br />

Murasugi, K. S. 2000. Japanese complex NPs <strong>and</strong> antisymmetry, in Martin, R. et<br />

al. Step by Step, Cambridge: MIT.<br />

Muysken, P. 1977. Syntactic developments in <strong>the</strong> verb phrase <strong>of</strong> Ecuadorian Quechua.<br />

Dordrecht: Foris.<br />

Muysken, P. 1986. A note on passive-like statives in Quechua, Revue Québecoise<br />

Linguistique, 15, 109-120.


234<br />

Muysken, P. 1989. Predication chains: Case <strong>and</strong> argument status in Quechua <strong>and</strong><br />

Turkish. Linguistic Inquiry, 20.4:627-645.<br />

Muysken, P. 1994. Inflection <strong>and</strong> agreement properties <strong>of</strong> quantifiers in Quechua.<br />

In P. Cole et al. (Eds.) Language in <strong>the</strong> Andes. University <strong>of</strong> Delaware.<br />

Parker, G. J. 1969-1971. Comparative Quechua phonology <strong>and</strong> grammar I-V, University<br />

<strong>of</strong> Hawaii Working Papers in Linguistics.<br />

Partee, B. 1976. Some transformational extensions <strong>of</strong> Montague grammar. In B.<br />

Partee (ed.), Montague Grammar. New York: Academic Press.<br />

Partee, B. 1987. Noun phrase interpretation <strong>and</strong> type-shifting principles. In J.<br />

Groenendijk et al. (eds), Studies in Discourse Representation Theory <strong>and</strong><br />

<strong>the</strong> Theory <strong>of</strong> Generalized Quantifiers, Foris, GRASS 8. Dordrecht.<br />

Payne, J. 1999. Cuentos cusqueños. Cuzco: CBC.<br />

Pollard, C. & I. Sag. 1994. Head-Driven Phrase Structure Grammar, Chicago:<br />

University <strong>of</strong> Chicago Press, <strong>and</strong> Stanford: CSLI.<br />

Ross, J.R. 1973. You take <strong>the</strong> high node <strong>and</strong> I’ll take <strong>the</strong> low node. Papers from <strong>the</strong><br />

Comparative Syntax Festival. Chicago: U. <strong>of</strong> Chicago Linguistics Society.<br />

Rothstein, S. 1995. Adverbial <strong>quantification</strong> over events, Natural Language Semantics,<br />

3:1-31.<br />

Saito, M. 1985. Some Asymmetries in Japanese <strong>and</strong> Their Theoretical Implications.<br />

Doctoral dissertation, MIT: Cambridge.<br />

Sánchez, L. 1996. Syntactic Structures in Nominals: A Comparative Study <strong>of</strong> Spanish<br />

<strong>and</strong> Sou<strong>the</strong>rn Quechua. PhD dissertation, U. Sou<strong>the</strong>rn California.<br />

Sánchez, L. 1999a. Why does Sou<strong>the</strong>rn Quechua agree in person nominally? MIT<br />

Occasional Papers in Linguistics, 17:131-147.<br />

Sánchez, L. 1999b. Null objects in contact varieties <strong>of</strong> Spanish, in J-M Authier et<br />

al., Eds., Formal Perspectives on Romance Linguistics, Amsterdam: John<br />

Benjamins.<br />

Schultze-Berndt, E. & N. P. Himmelmann. 2004. Depictive secondary predicates in<br />

cross-linguistic perspective, Linguistic Typology, 8:1.<br />

Sells, P. 1986. Coreference <strong>and</strong> bound anaphora: A restatement <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts,’ NELS


235<br />

16, Proceedings <strong>of</strong> <strong>the</strong> 16th Conference <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast Linguistic Society,<br />

McGill University, 1985, pp 434-446.<br />

Sharvit, Y. 1996. Syntax <strong>and</strong> Semantics <strong>of</strong> Functional Relative Clauses. PhD dissertation,<br />

Rutgers.<br />

Shimoyama, J. 1999. Internally headed relative clauses in Japanese <strong>and</strong> E-type<br />

anaphora. Journal <strong>of</strong> East Asian Linguistics, 8.147-182.<br />

Shimoyama, J. 2001. Wh-constructions in Japanese. PhD dissertation, University<br />

<strong>of</strong> Massachusetts.<br />

Sigurdsson, H.A. 1996. Icel<strong>and</strong>ic finite verb agreement. Working Papers in Sc<strong>and</strong>inavian<br />

Syntax 57, 1-46.<br />

Solá, D. 1967. Gramática del quechua de Huánuco. Lima: PFL, Universidad Nacional<br />

Mayor de San Marcos.<br />

Srivastav, V. 1991. Wh Dependencies in Hindi <strong>and</strong> <strong>the</strong> Theory <strong>of</strong> Grammar. Phd<br />

dissertation, Cornell.<br />

Stark, L. 1973. El Quichua de Imbabura. Otavalo, Ecuador: Instituto Inter<strong>and</strong>ino<br />

de Derarrollo.<br />

Szabolcsi, A. 1994. The Noun Phrase. In Syntax <strong>and</strong> Semantics Vol 27: The<br />

Syntactic Structure <strong>of</strong> Hungarian.<br />

Torero, A. 1964. Los dialectos quechuas.<br />

Agraria, 2, 446-478.<br />

Anales científicos de la Universidad<br />

Valderrama, R. <strong>and</strong> C. Escalante. 1977. Gregorio Condori Mamani, Autobiografia.<br />

Cusco, Perú: Centro de Estudios Rurales Andinos.<br />

Vergnaud, J.R. 1974. French relative clauses. Doctoral dissertation, MIT, Cambridge.<br />

Weber, D. 1978. Relativization in Huallaga (Huánuco) Quechua. MA. <strong>the</strong>sis,<br />

UCLA.<br />

Weber, D. 1994. Relativizacion y Clausulas Nominalizadas en el Quechua Huallaguino.<br />

Peru: Summer Institute <strong>of</strong> Linguistics.<br />

Williamson, J. 1987. An indefniteness restriction on relative clauses in Lakhota. In<br />

E. Reul<strong>and</strong> & A.G.B. ter Meulen (eds.), The Representation <strong>of</strong> Indefinites,<br />

Cambridge, MA: MIT Press.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!