26.01.2014 Views

Fusus al-Hikam The Seals of Wisdom by Shaykh al ... - ImagoMundi

Fusus al-Hikam The Seals of Wisdom by Shaykh al ... - ImagoMundi

Fusus al-Hikam The Seals of Wisdom by Shaykh al ... - ImagoMundi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Everything reported <strong>of</strong> this nature is c<strong>al</strong>led the world <strong>of</strong> the imagination (khay<strong>al</strong>), and<br />

for this reason, there must be interpretation: the matter which has a form in itself<br />

appears in a form other than it. <strong>The</strong> interpreter passes from these forms which the<br />

sleeper sees to the form upon which the matter is based. If he is correct, as in knowledge<br />

appearing in the form <strong>of</strong> milk, then he interprets the source <strong>of</strong> the form <strong>of</strong> knowledge<br />

from the form <strong>of</strong> milk, He discovers the source and says, "This form <strong>of</strong> milk refers to<br />

the form <strong>of</strong> knowledge."<br />

When the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, received revelation, he<br />

was taken from the ordinary sensory world. He was covered and withdrew from those<br />

who were present with him. When that left him, he returned, and he only received<br />

revelation in the "presence <strong>of</strong> the imagination", <strong>al</strong>though it could not be said <strong>of</strong> him that<br />

he had been asleep.<br />

It was the same when the angel appeared to him as a man. That was <strong>al</strong>so from the<br />

presence <strong>of</strong> the imagination, for it was not a man, but rather an angel who had entered<br />

into the form <strong>of</strong> a man. <strong>The</strong> gnostic onlooker interpreted it until he reached its form in<br />

re<strong>al</strong>ity. <strong>The</strong>n he said, "This is Jibril who came to teach you your deen." (2) He told<br />

them, "Answer the greeting <strong>of</strong> the man," so he c<strong>al</strong>led him a man in respect to the form<br />

in which he appeared to them. <strong>The</strong>n he said, "This is Jibril," and he looked at the form<br />

to which this imaginary man would return. He spoke the truth both times, with the truth<br />

<strong>of</strong> the vision <strong>of</strong> the physic<strong>al</strong> eye, and the truth in that this was Jibril without a doubt.<br />

Yusuf, peace be upon him, said, "I saw eleven stars and the sun and the moon prostrate<br />

themselves in front <strong>of</strong> me." (12:4) He saw his brothers in the form <strong>of</strong> the stars and his<br />

father and mother in the form <strong>of</strong> the sun and moon. This is from the point <strong>of</strong> view <strong>of</strong><br />

Yusuf. Had it been from the point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> what was seen, the appearance <strong>of</strong> his<br />

brothers in the form <strong>of</strong> stars and the appearance <strong>of</strong> his father and mother in the form <strong>of</strong><br />

the sun and moon would have been from their volition. Since they had no knowledge <strong>of</strong><br />

what he saw, that which Yusuf perceived was in the repository <strong>of</strong> his imagination.<br />

Ya'qub knew that when he related it to him, so he said, "O my son, do not tell your<br />

vision to your brothers in case they should devisse some scheme to injure you." (12:5)<br />

<strong>The</strong>n he absolved his sons <strong>of</strong> deceit and ascribed it to Shaytan, who is the source <strong>of</strong><br />

deceit. He said, "In truth, Shaytan is a clear-cut enemy to man," i.e. he manifests<br />

enmity. <strong>The</strong>n Yusuf said at the end <strong>of</strong> the affair, "This is now the interpretation <strong>of</strong> the<br />

dream that I had. My Lord has made it <strong>al</strong>l come true," (12:100) that is, that He<br />

manifested it in the world <strong>of</strong> senses after it was in the form <strong>of</strong> the imagination.<br />

<strong>The</strong> Prophet Muhammad, may Allah bless him and grant him peace, said about it,<br />

"People are asleep". Yusuf spoke <strong>of</strong> what his Lord had rendered true in the status <strong>of</strong> one<br />

who dreams that he has awakened from his dream and interprets it, and does not know<br />

that he is still asleep. <strong>The</strong>n later when he wakes up, he says, "I dreamt such-and-such a<br />

thing, and then I dreamt that I woke up and interpreted in such-and-such a way." This is<br />

similar to that. Look at how great the difference <strong>of</strong> perception is between Muhammad,<br />

peace be upon him, and Yusuf, peace be upon him, at the end <strong>of</strong> the affair when Yusuf<br />

said, "This is the interpretation <strong>of</strong> my dream <strong>of</strong> long ago which my Lord has rendered<br />

true," that is, made sensory or sensed. It was aways sensed, since the imagination only<br />

gives out sensed things, and it has nothing other than that. See how noble is the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!