26.01.2014 Views

Fusus al-Hikam The Seals of Wisdom by Shaykh al ... - ImagoMundi

Fusus al-Hikam The Seals of Wisdom by Shaykh al ... - ImagoMundi

Fusus al-Hikam The Seals of Wisdom by Shaykh al ... - ImagoMundi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

they are relationships. <strong>The</strong>y are not non-existent in principle because what knowledge<br />

establishes is c<strong>al</strong>led the "knower", and it is a state. <strong>The</strong> knower is an essence described<br />

<strong>by</strong> knowledge, but it is not the same as the essence nor is it the same as knowledge.<br />

<strong>The</strong>re is only knowledge and the essence on which this knowledge is established. <strong>The</strong><br />

being <strong>of</strong> the knower is a state <strong>of</strong> this essence when it is described <strong>by</strong> this meaning. <strong>The</strong><br />

relationship <strong>of</strong> knowledge occurred to him, so he is c<strong>al</strong>led knowing. Mercy, properly<br />

speaking, is a relationship from the Mercy-giver, and it is necessarily part <strong>of</strong> the<br />

principle, so it is merciful. <strong>The</strong> One who brought it into existence in the one shown<br />

mercy did not bring it into existence in order to be shown mercy <strong>by</strong> it; He brought it<br />

into existence to show mercy to the one on whom it settled.<br />

Allah is not in a place <strong>by</strong> events, so He is not in a place <strong>by</strong> bringing mercy into<br />

existence. He is the Mercy-Giver, and the Mercy-Giver is only Mercy-Giver <strong>by</strong> the<br />

establishment <strong>of</strong> mercy. He confirmed that He is the source <strong>of</strong> mercy. Whoever has not<br />

tasted this matter and has no part in it, does not dare to say that He is the source <strong>of</strong><br />

mercy or the source <strong>of</strong> the attribute. Such a person says, "He is not the same as the<br />

attribute nor other than it." In his view, the attributes <strong>of</strong> Allah with Him are not Him,<br />

nor are they other-than-Him because he cannot deny them nor can he make them the<br />

same as Him. Thus he (3) moves to this interpretation, and it is a good interpretation.<br />

Yet there is another interpretation more appropriate to the matter than this one, and<br />

more likely to remove ambiguity. It is to deny the sources <strong>of</strong> the attributes any existence<br />

based on the essence <strong>of</strong> the one described. Rather, they are relationships and relative<br />

ascriptions between the one described <strong>by</strong> them and their intelligible sources. Although<br />

mercy is common to <strong>al</strong>l <strong>of</strong> them, it is different in relationship to each Divine Name. (4)<br />

For this reason, Allah is asked to show mercy <strong>by</strong> each Divine Name, so the mercy <strong>of</strong><br />

Allah and its indirect reference, which is that which encompasses everything, has many<br />

branches according to the number <strong>of</strong> the Divine Names. It is not gener<strong>al</strong> in relation to<br />

that particular divine name in the statement <strong>of</strong> the one who asks, "O Lord, have mercy!"<br />

and other Divine Names, even the Avenger. So he says, "O Avenger, have mercy on<br />

me!" That is because these Names indicate the designated Essence and, <strong>by</strong> their<br />

re<strong>al</strong>ities, indicate different meanings. <strong>The</strong>y c<strong>al</strong>l on Him <strong>by</strong> these Names in mercy with<br />

respect to their indication <strong>of</strong> the Essence c<strong>al</strong>led <strong>by</strong> that Name and no other not <strong>by</strong> what<br />

is indicated <strong>by</strong> that Name, separating it from another and distinguishing it. <strong>The</strong> Name is<br />

not distinguished from another, and with him it is the indication <strong>of</strong> the Essence. It is<br />

distinguished in itself from other-than-it <strong>by</strong> its essence, as it is gener<strong>al</strong>ly agreed that, <strong>by</strong><br />

any expression, this Name is a re<strong>al</strong>ity distinct in its essence from other-than-it.<br />

<strong>The</strong> whole is set forth to indicate one designated source. <strong>The</strong>re is no disagreement that<br />

each name has an authority which another does not have. That <strong>al</strong>so must be taken into<br />

account, as one takes into account their indications <strong>of</strong> the named essence.<br />

For this reason, Abu'l-Qasim ibn Qasi said regarding the Divine Names that each Name<br />

is, in its isolation, designated <strong>by</strong> <strong>al</strong>l <strong>of</strong> the Divine Names since they preceded in<br />

mentioning its description <strong>by</strong> <strong>al</strong>l the Names, that is, <strong>by</strong> their indication <strong>of</strong> one source.<br />

Although the Names based on it are many and their re<strong>al</strong>ities differ, i.e. the re<strong>al</strong>ities <strong>of</strong><br />

these Names, the mercy is obtained <strong>by</strong> two means. <strong>The</strong> first is the path <strong>of</strong> obligation,<br />

and it is His word, "I sh<strong>al</strong>l prescribe it for those who are godfearing and pay zakat,"<br />

(7:156) and He binds them <strong>by</strong> it through the attributes <strong>of</strong> knowledge and action. <strong>The</strong><br />

other path <strong>by</strong> which mercy is obtained is the path <strong>of</strong> divine graciousness which is not

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!