The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo
The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo
The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
THE SIAM SOCIETY<br />
PATRON<br />
VICE-PATRONS<br />
liON, VICE-PRESIDENT<br />
His Majesty <strong>the</strong> King<br />
Her Majesty <strong>the</strong> Queen<br />
Her Majesty Queen Rambai Barni<br />
Her Royal Highness <strong>the</strong> Princess <strong>of</strong> Songkhla<br />
Mr. Alexander B. Griswold<br />
COUNCIL 01~<br />
THE SIAM SOCIE'l'Y FOR 197i>-<strong>1976</strong><br />
H. H. Prince Wan Waithayakorn,<br />
Kromamun Naradhip Bongsprabandh President<br />
H.E. Mr. Sukich Nimmanhaeminda<br />
H.S.H. Prince Subhadradis Diskul<br />
M.R. Patanachai Jayant<br />
M.R. Pimsai Amranand<br />
Dr. Tej Bunnag<br />
Miss Elizabeth Lyons<br />
Dr. Tern Smitinand<br />
Mr. Kim Atkinson<br />
Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />
Mrs. Chamnongsri Rutnin<br />
Dr. Chetana Nagavajara<br />
H.E. Mr. F.B. Howitz<br />
Mr. Graham Lucas<br />
M.L. Manich Jumsai<br />
Mr. F.W.C. Martin<br />
Mrs. Nisa Sheanakul<br />
Dr. Piriya Krairiksh<br />
Mrs. Edwin F. Stanton<br />
Mr. Perry J. Stieglitz<br />
Mr. Dacre Raikes<br />
Mr. Sulak Sivaraksa<br />
Senior Vice-President<br />
Vice-President<br />
Vice-President and Honorary Treasurer<br />
Honorary Secretary<br />
Honorary Editor, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Honorary Librarian<br />
Leader, Natural History Section
JOURNAL<br />
OF THE<br />
SIAM SOCIETY<br />
JANUARY 197G<br />
volume 64 part 1<br />
,Property <strong>of</strong> tb.(j<br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Librar)<br />
BANGKOK
©<br />
ALL RIGHTS RESERVED<br />
THE SIAM SOCIETY<br />
JANUARY <strong>1976</strong>
THE jOURNAL OF THE SIAM SOCIETY<br />
contents <strong>of</strong> volume 64 part I january 1-976<br />
Articles<br />
Anthony R. Walker<br />
C. Nelson Spinks<br />
M-Au ng-Thwi n<br />
Thamsook Numnonda<br />
Labu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-III<br />
A Reassessment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese Wares<br />
<strong>The</strong> Problem <strong>of</strong> Ceylonese-Burmese Relations<br />
in <strong>the</strong> 12th century and <strong>the</strong> Question <strong>of</strong> an<br />
Interregnum in Pagan: 1165-1174A.D.<br />
<strong>The</strong> American Foreign Affairs Advisers in<br />
Thailand, 1917-1940<br />
Page<br />
Mary Jane Gandour and<br />
Jackson T. Gandour<br />
John P. Ferguson and<br />
A Glance at Shamanism in Sou<strong>the</strong>rn Thailand 97<br />
Shalardchal Ramitanondh Monks and Hierarchy in Nor<strong>the</strong>rn Thailand 104<br />
Donald K. Swearer<br />
James B. Pruess<br />
Amara Pongsapich<br />
Laurence D. Stifel<br />
Review Articles<br />
M.C. Chand Chirayu<br />
Rajani<br />
Michael Vickery<br />
Note<br />
David K. Wyatt and<br />
Dian Murray<br />
Reviews<br />
Phra Rajavaramuni<br />
(Prayudh)<br />
1<br />
41<br />
<strong>The</strong> Role <strong>of</strong> <strong>the</strong> Layman Extraordinaire in<br />
Nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism 151<br />
Merit-Seeking in Public: Buddhist Pilgrimage<br />
in Nor<strong>the</strong>astern Thailand<br />
Social Processes and Social Structure in Chonburi,<br />
Thailand<br />
_,<br />
Patterns <strong>of</strong> Land Ownership in Central Thailand<br />
During <strong>the</strong> Twentieth Century<br />
Background to <strong>the</strong> Sri Vijaya Story-<strong>Part</strong> IV<br />
<strong>The</strong> Lion Prince and Related Remarks on<br />
Nor<strong>the</strong>rn History 326<br />
Manit Vallibhotama, taJtlnan sinhanavatikumara,<br />
chabap sop gan<br />
King Mangrai and Chiang Rung<br />
53<br />
75<br />
169<br />
207<br />
237<br />
275<br />
378<br />
<strong>The</strong> Buddha's Words. Extracts from <strong>the</strong> Pali<br />
Canon translated by various scholars, collected<br />
by Bhikkhu Khantipalo for <strong>the</strong> Buddhist Association<br />
<strong>of</strong> Thailand 382
Herbert P. Phillips·<br />
William J. Klausner<br />
Michael Smithies<br />
J.LS. Girling<br />
Angus Hone<br />
Je~emy H. Kemp<br />
Jeremy H. Kemp<br />
Michael Smithies<br />
William J. Klausner<br />
Henry Ginsburg<br />
Carl A. Trocki<br />
Carl A. Trocki<br />
H. Leedom Lefferts, Jr.<br />
Chalong Soontravanich<br />
Ohit11ary<br />
<strong>Vol</strong>kmar Zuehlsdorff<br />
Corrige11dtlm<br />
Hans Penth<br />
Page<br />
Puey Ungphakorn, Best Wishes for Asia 385<br />
Barbara and Leon Hawell, Editors: Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asians Speak Out, Hope and Despair in Many<br />
Lands 386<br />
P.B. Lafont et D. Lombard, Litteratures Contemporaines<br />
de l'Asie du .. Sud-Est 388<br />
G. William Skinner 'and A. Thomas Kirsch,<br />
editors, Change and ~ersistence in Thai <strong>Society</strong>:<br />
Essays in Honor <strong>of</strong> L~uriston Sharp 397<br />
Prateep Sondysuvan; editor, Finance, Trade and<br />
Economic Development in Thailand: Essays in<br />
Honour <strong>of</strong> Khunying Suparb Yossundara 403<br />
Chakrit Noranitipaduhgkarn, Elites, Power Structure<br />
and Politics in Thai Communities 411<br />
.,<br />
Likhit Dhiravegin, Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bu-<br />
.reaucratic Elite and Modernization in Thailand 413<br />
Wibha Senanan, <strong>The</strong> Genesis <strong>of</strong> <strong>the</strong> Novel in<br />
Thailand 417<br />
"""../f "' ... ""'.... ~ t!<br />
111Ht18'l'JJJV'f1fi'J7JJ W1::ll?fJU11'J1JUVI'J'i'I'J'i11Jn1flJJ1'1 1VJJW<br />
r , ..( . t lJ<br />
IN£JllW11'1Wfl'Wt11':JW1n:i iuT fln711'nfl'JJJfWJ1V1fl'1 1/W?<br />
mv rJO 11 421<br />
""<br />
(Collected Articles <strong>of</strong> Francis H. Giles (Phraya<br />
Indramontri) published by <strong>the</strong> Revenue Department<br />
on its 60th Anniversary)<br />
Suthiwong Phongphaibun,<br />
(Nang<br />
Talung)<br />
William R. R<strong>of</strong>f, ed. Kelantan: Religion, <strong>Society</strong><br />
422<br />
and Politics in a Malay State 425<br />
Francisco De Sa De Meneses, <strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong><br />
Malacca, translated by Edgar C. Knowlton Jr. 431<br />
Milton Osborne, River Road to China : <strong>The</strong><br />
Mekong River Expedition, 1866-73 434<br />
D.G.E. Hall, Henry Burney: A Political Biography 437<br />
Mom Chao Ajavadis Diskul 442<br />
Again: <strong>The</strong> Fortifications <strong>of</strong> Chiang San 445
LAHU NYI (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS--III<br />
INTRODUCTION<br />
by<br />
Anthony R. Walker<br />
<strong>The</strong> present article concludes a series in this <strong>Journal</strong> on <strong>the</strong> Lahu<br />
Nyi (Red Lahu) new year celebrations. I began with an ethnographic<br />
description <strong>of</strong> <strong>the</strong>se celebrations, which includes English translations <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> ritual chants (Walker 1970a). In two subsequent articles (Walker<br />
1974, 1975) I presented and analyzed <strong>the</strong> original Lahu texts <strong>of</strong> four <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se chants. Here I shall do likewise with <strong>the</strong> remaining five <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
texts that I recorded during a Lahu new year cycle in 1967. Each text<br />
is pres en ted in three stages: Lahu transcription, "working translation"<br />
and formal translation. <strong>The</strong> word-by-word working translation, although<br />
leng~hy to reproduce, enables me to indicate areas <strong>of</strong> uncertainty or <strong>of</strong><br />
failure to understand <strong>the</strong> Lahu meaning which may be glossed over in a<br />
formal translation.<br />
<strong>The</strong> romanization used in <strong>the</strong> Lahu transcription <strong>of</strong> <strong>the</strong>se texts is<br />
described briefly in my 1974 JSS article (pp. 1-2) and in some detail by<br />
Pr<strong>of</strong>essor James A. Matis<strong>of</strong>f, a linguist, in his "Note on <strong>the</strong> Orthography<br />
<strong>of</strong> Lahuu (Walker 1970b: xxxiii-v).L In '<strong>the</strong> wmking translations here,<br />
tone marks are omitted and hyphens added to join syllables into words,<br />
as <strong>the</strong> standard orthography lamentably fails to indicate word boundaries.<br />
For <strong>the</strong> ethnographic context <strong>of</strong> <strong>the</strong>se chants <strong>the</strong> reader is referred<br />
to my original article on <strong>the</strong> Lahu Nyi new year (Walker 1970a). A note<br />
prefacing each Lahu text indicates <strong>the</strong> appropriate pages <strong>the</strong>rein. In<br />
reworking <strong>the</strong>se texts l have corrected a number <strong>of</strong> errors in <strong>the</strong> English<br />
translations which accompanied my ethnographic paper.<br />
1. As in <strong>the</strong> previous two installments <strong>of</strong> <strong>the</strong>se texts, I wish to acknowledge with<br />
thanks <strong>the</strong> assistance I have r·eceiv·ed from my frierrd and coll'eague in Labu<br />
studies, Pr<strong>of</strong>essor James A. Matis<strong>of</strong>f <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Linguistics, University<br />
ol' Califl)rnia, Berkeley; and frorri my wife, Pauline, who has edited and<br />
typed tbesl;l c,ijfficuh manuscripts.
2 Anthony R. Walker<br />
TEXT FIVE<br />
[Prayer by <strong>the</strong> senior village priest (to bo pa_) when making <strong>of</strong>ferings at<br />
<strong>the</strong> New Year Tree (hk'aw" ceh..,) in <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> village (cf. Walker<br />
1970a: 24-6).]<br />
1. Chi" beu,.. k'o" k'o, b.k'a" rna aw" ce" chi hta,.. haw, hk'a" bo aw" k'o_,<br />
na....,.pu_paw sha hk'aw,.. meu" hta,.. haw, daw" sha bk'a" rna aw" ce..,,<br />
bk'a.., g'a" chi g'~" hta,. haw, k'aw,.. hpaw leh ta_ pi".<br />
2. Mvuh" naw ka ti,. ka" sbehn- ka sheh_ hpa", daw" bpu te" ca" mui..,<br />
leh va" leb hk'aw chi law.., chi hk'a.., ve la.., leh veu,.. bpu veu,.. shi veu,..<br />
la" leb hk'a.., g'a" chi g'a" hta,.. haw, na.:_ pu_ paw sha po hpaw leh<br />
hk'a.., g'a" chi g'a" daw" sha ga" sha ti-' k'aw,.. hpaw leh ta_ pi".<br />
3. No" g•a na_ pu_ hk'aw,.. nga" aw" to, nga.., u~.nga.., bpaw" k'aw,.. ce_<br />
leh ka ti,.. ka" shehn- ka sheh_ bpa", hk'a.., g'a" chi g'a" hta,.. haw,<br />
chaw ca_ chaw law" a" g'a ve, ne" ca_ ne" law" a" g'a ve.<br />
4. Meu" law ka ti,.. ka" shehn- ka sheh __ hpa", no" g'a na_ pu_ hk'aw,..<br />
nga" aw" to ve, no" g'a na_ pu_ daw" rna te" ha-:- k'aw" sub" .k'aw,..<br />
hpaw leh na_ pu_ ga"' rna te" ha- k'aw"' sub" k'aw,.. bpaw leb ta_<br />
pi"'.<br />
5. Ya" k'a_ du.., k'a_ hk'aw,.. na..., ta" hki:-, chaw ca'- chaw law" a" g'a<br />
ve, k'o_ haw- ce" va_ ce" sheh- g'a ka ve, k'o_ hta,.. chaw va_<br />
chaw sheh- k'aw,.. g'a ka pi".<br />
6. Na_ pu_ bk'aw ... nga" aw" to ve, no" g'a na_ pu_ ha· riga" aw"' to ve,<br />
meu" law ka ti,.. ka" sbehn- ka sheh_ hpa", sho meu" kui" meu" hk'o"'<br />
bta"' g'a pa" leh fui:_ pi"'.<br />
7. Naw.., te" G'ui.., sha no" g'a na_ pu_sha yeb.., .sha to ka_, te" hak'aw"<br />
suh" k'aw" g'a leh ta _pi", Na boNa sbC sha sub- te" bak•aw"<br />
g'a leb ta_ pi", k'o_ haw- ce" va_ ce" sheh- k'aW,.. g'a bt<br />
leh ta_ pi", k'o...:_ hta ... chaw' va_ chaw sheh~ k'aw" g'a ka leh ta~ pi~.<br />
8. Nga ... te" peu.., sha_leh no" g'a na_ pu_ hk'aw" to hk'aw~ nga~ aw"<br />
to ve, g'a ce_ g'a taw.., leb hk'at ma.aw" ce.., .chi haw_:. sha bon aw"<br />
to ve,hk'a" o- k'o_ ya". kui" ya" k'a_ g'a ce_ g'a taw" leh te" nyi<br />
sheh" yan" kay haw s'a ce~ s'a taw': h:b sho meu" lc\liv. llle\1" hk'o"
LAHU NYl (RED LAHU) NEW YEAH TEXTS-lll 3<br />
hta ... kaov rna ha- sba- bti- bon kao" lav kao" k'aw" hpaw leh ta_<br />
pi", la ... sha-. bpu ca, hpu g'a, la ... meh shi ca, shi g•a, ui" ka" i ka, chi<br />
ma ve.<br />
9~ Co" meh sho_ lo" te" a daw" ka_, bk'av g'a" chi g'a" kav haw, daw"<br />
hpu te" ca" k'aw.., mui" leh ya ... nyi cho_ na_ pu_ hk'aw.., sub_ nyi<br />
hta.., g'a nyi g'a ve, daw" sha bk'aw,. meu" hta haw, daw" sha ga" sha<br />
ti- k'aw,., hpaw leh ta_ pi", rna" sub te" bon ka" haw, hk'av g'a" chi<br />
g'a"' uiv kav i kav.<br />
Verse 1<br />
TEXT FIVE- WORKING TRANSLATION<br />
I. chi·beu: now<br />
2. k'o k'o, a phrase without meaning, added merely "to sound good"<br />
3. hk'a·ma: village<br />
4. aw: four<br />
5. ce: corners<br />
6. chi: this<br />
7. hta·haw: inside. 3. 7 means "in this village" ("within <strong>the</strong> four<br />
corners <strong>of</strong> this villa&e")<br />
8. hk'a: village<br />
9. ·bo from aw-bon : 'merit ·<br />
10. aw: four<br />
1 L k'o is apparently a classifier, ei<strong>the</strong>r for houses or perhaps for corners<br />
or recesses (personal communication, J.A. Matis<strong>of</strong>f); thus 8-11<br />
probably means "within <strong>the</strong> confines <strong>of</strong> this meritorious village" . ·<br />
12. na·pu : eternal (?). Some informants say. tbat na-pu is <strong>the</strong> name <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> sacred moon tree. According to some, Labu see <strong>the</strong> lunar<br />
sh,adows. to form <strong>the</strong> shape. o( a tree~ , Tber~ is a myth to <strong>the</strong> effect<br />
, that if hu111ans coul
Anthony R. Walker<br />
16, hta-haw: at<br />
17. daw-sha: happiness, literally "thinking (daw-ve) easy (sha)"<br />
18. hk'a-ma aw ce: four corners <strong>of</strong> village (see 3-5 above)<br />
19. hk'a-g'a chi-g'a (couplet): everybody (g'a is <strong>the</strong> classifier for people)<br />
20. Jzta-haw : on<br />
21. k'aw: again<br />
22. hpaw: open [upon us]<br />
23. leh: and<br />
24. ta: put<br />
25. pi: give. 12-25 "At this point where <strong>the</strong> old and <strong>the</strong> new year<br />
meet, bestow upon all <strong>of</strong> us in <strong>the</strong> village eternal (?) wealth and<br />
happiness".<br />
Verse 2<br />
26. mvuh-naw: heaven<br />
27. ka-ti: all-true (from Burmese for "promise", thus "one who keeps<br />
his promise")<br />
28. ka-shehn: all-precious (from Shan shelm: jewel)<br />
29. kq : to bold in <strong>the</strong> band<br />
30. sheh-hpa: master, expert. 26-30 "You <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavenly regions<br />
who are (literally, hold in your hands) all truth and all that is<br />
precious". A reference to <strong>the</strong> guardian supernatural <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />
year.<br />
31. daw: thoughts<br />
32. hpu: white, pure<br />
33. te: one<br />
34. ca: rope<br />
35. mui: to work in <strong>the</strong> fields<br />
36. leh: and<br />
37. va leh (second part <strong>of</strong> couplet mui leh va leh): to work in <strong>the</strong> fields.<br />
31-7 means "working in <strong>the</strong> field toge<strong>the</strong>r, all joined toge<strong>the</strong>r by <strong>the</strong><br />
same pure thought/intention", but as it refers not to people working<br />
but to visitors coming from ano<strong>the</strong>r village to attend <strong>the</strong> new- year<br />
celebrations, it probably means simply that <strong>the</strong>y- come ·11 united oy<br />
<strong>the</strong> same pure intention"<br />
38. hk'aw: hills
LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-lll 5<br />
39. chi: <strong>the</strong>se<br />
40. law : streams<br />
41. chi: <strong>the</strong>se<br />
42. hk•a"ve : cross over<br />
43. Ia: come<br />
44. leh: and<br />
45. veu: clo<strong>the</strong>s<br />
46. hpu : white<br />
47. veu shi: clo<strong>the</strong>s yellow<br />
48. veu Ia : dress up<br />
49. leh: and<br />
50. hk'a-g'a chi-g'a: every person<br />
51. hta-haw : upon<br />
52. na-pu : eternal (?) (see 12)<br />
53. paw-sha : wealth<br />
54. po-hpaw: ? (probably no meaning except as second part <strong>of</strong> couplet<br />
paw"sha po-hpaw)<br />
55. leh hk'a-g'a chi-g'a: and everybody<br />
56. daw-sha ga-sha (couplet): easy/goodfpleasantfuntroubled thoughts<br />
(daw-ve: to think)<br />
57. ti: only<br />
58. k'aw hpaw: again open<br />
59. leh ta pi: and put [and] give (see 23-5)<br />
Verse 3<br />
60. 11o-g'a : up <strong>the</strong>re<br />
61. na-pu : eternal (?) (see 12)<br />
62. hk' aw : year<br />
63. nga : bird<br />
64. aw: four<br />
65. to: bodies. 61-5 refers to four celestial birds which <strong>the</strong> guardian<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> year is said to possess (see note din formal translation)<br />
66. nga-u : my<br />
67. nga hpaw: my side<br />
68. k'aw: again<br />
69 .. ce : take care <strong>of</strong>
6 Anthony R. Walker<br />
70. leh: and<br />
71. ka-ti ka-shehn ka sheh-hpa: all-true, all-precious person (see 27-30)<br />
72. hk'a-g'a chi-g'a hta-haw: upon everybody (see 19-20)<br />
73. chaw ca chaw law a g'a-ve, literal meaning obscure but general sense<br />
is "if people (chaw) try to kill any <strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers, may <strong>the</strong>y not<br />
succeed (a g'a-ve) in doing so"<br />
74. ne cane law a g'a-ve, literal meaning obscure, general· sense is "if<br />
spirits (ne) attack tbe villagers, may <strong>the</strong>se spirits not succeed in<br />
harming <strong>the</strong>m"<br />
Verse 4<br />
75. meu-law ka-ti ka-shehn ka sheh-hpa: all-true, all-precious master in<br />
<strong>the</strong> heavens (see 26-30) (meu-/aw is a corruption <strong>of</strong>·<strong>the</strong> Thai muang:<br />
country)<br />
76. no-g'a na-pu hk'aw nga aw to ve: <strong>the</strong> four birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>te<br />
(see 60~65). ·<br />
77. no g'a: up <strong>the</strong>re<br />
78. 11a-pu: eternal(?) (see 12)<br />
79; ...'daw-ma :· thoughts (frolri daw-ve l to think).<br />
80. te ha : one night<br />
81. k'aw suh: nine times<br />
82. k'aw: again<br />
83. hpaw: open [upon us] . ;<br />
84. /eh: and<br />
85. na-pu: eternal(?) (see 12)<br />
86. ga-m a: thoughts (second part <strong>of</strong> couplet daw.-ve, ga~ve; • to. think)<br />
87. te ha k'aw suh k'aw hpaw: one night nine times again open [upon us]<br />
(see 80-83)<br />
88. leh ta pi: and pul [and] give<br />
Verse 5<br />
89. ya-k'a du-k'a (couplet) : everybody, old and young ·<br />
90. hk'aw na ta hki (couplet): all <strong>the</strong> sicknesses (na) <strong>of</strong> tbe,year (hk'aw)<br />
91. chaw ca chaw law a g' a-ve: if people try to kill any <strong>of</strong> tb~ villagers,<br />
may those people not succeed (see 73). 89-91 "May all <strong>the</strong> villagers,
LAI!ll NY! (HED LAHU) NR\V YEAR TEX'I'S--111 7<br />
young and old;.suffer nei<strong>the</strong>r from any sickness during <strong>the</strong> year nor<br />
from <strong>the</strong> assaults <strong>of</strong>. men bent on doing harm to <strong>the</strong>m"<br />
92. k'o-haw: underneath [<strong>the</strong> bouse]<br />
93. ce~va ce~sheh (couplet): many animals {ce, poetic word for animals;<br />
sheh from Shan "one hundred thousand")<br />
94. g'a : can, be able to<br />
95. ka-ve: hold in <strong>the</strong> band (here means "possess")<br />
96. k'o-hta: inside [<strong>the</strong> bouse]<br />
97. chaw-va chaw-sheh (couplet): many people (chaw: people; see 93)<br />
98. k'aw: again<br />
99. g'a: can, be able to<br />
100. ka: hold in <strong>the</strong> hand (here means "possess")<br />
101. pi: give. 92-101 ''May <strong>the</strong> villagers enjoy <strong>the</strong> blessing <strong>of</strong> many<br />
animals underneath <strong>the</strong>ir houses (Labu houses are raised on piles<br />
and animals shelter under <strong>the</strong>m) and many people inside <strong>the</strong>ir<br />
houses"<br />
Verse 6<br />
102. na-pu hk'aw nga aw to ve: eternal (?) four birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year (see<br />
61-5)<br />
103. no-g'a : up <strong>the</strong>re<br />
104. na-pu ha nga aw to ve: second part <strong>of</strong> couplet, rhyming with 102.<br />
Ha nga: month birds (from couplet hk'aw nga ha nga: year birds,<br />
month birds)<br />
105. meu-law ka-ti ka-shehn ka sheh-hpa: all-true, all-precious master<br />
in <strong>the</strong> heavens<br />
106. sho meu : iron points<br />
107. kui meu: copper points<br />
108. hk'o~hta, accusative particle. 106-8 (couplet) "<strong>the</strong>. cuts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
sharp points and edges <strong>of</strong> <strong>the</strong> knives and axes used in <strong>the</strong> fields"<br />
109. g'a : can<br />
110. pa : order<br />
111. leh : and<br />
112. fui: separate<br />
\,
8 Anthony R. Walker<br />
113. pi: give. 106-13 "Order that all <strong>the</strong> people be protected (literally<br />
"separated from") <strong>the</strong> cuts <strong>of</strong> knives und axes"<br />
Verse 7<br />
114. naw: you<br />
115. te: one<br />
116. G'ui-sha: Divinity (G'ui-sha is <strong>the</strong> supreme and creating supernatural<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Lahu people)<br />
117. no-g'a: up <strong>the</strong>re<br />
118. na-pu: eternal (?) (see 12)<br />
119. sha yeh, probably from G'ui-sha yeh: G'ui-sha's home (yeh: bouse)<br />
120. sha to ka, probably from G'ui-sha aw-to : G'ui-sba's body<br />
121. te ha k' aw suh : one night nine times (see 80-81)<br />
122. k'aw g'a: again reach<br />
123. Ieh ta pi: and put [and] give<br />
124. Na-bo Na-shi (couplet) : Na-bo-ma, a female divinity, giver <strong>of</strong><br />
fertility<br />
125. sha : prayers<br />
126. suh, probably from aw-suh: new. 124-6 probably means "<strong>the</strong> new<br />
prayers <strong>of</strong> Na-bo-ma"<br />
127. te ha k'aw g'a leh ta pi : one night again reach and put [and] give.<br />
Most likely <strong>the</strong> reciter <strong>of</strong> this prayer bas omitted some words here;<br />
probably <strong>the</strong> correct version should be "te ha k'aw suh ~nine times]<br />
k'aw g'a leh ta pi'' (cf. 87-8)<br />
128. k'o-haw ce-va ce-sheh : underneath [<strong>the</strong> house) many animals (see<br />
92-3)<br />
129. k'aw g'a ka : again able to hold in <strong>the</strong> hand (see· 98-100)<br />
130. leh ta pi: and put [and] give<br />
131. k'o-hta chaw-va chaw·sheh k'aw g'a ka·leh ta pi: inside [<strong>the</strong> house]<br />
many people again able to have, and put [and) give (see 96-10l)<br />
Verse 8<br />
132. nga: I<br />
133. te peu: one time<br />
l34. sha : pray
!t<br />
l'<br />
I<br />
~'"' it~il·ff'$~ : up lht~H:' clcmai {'!) (!i.Cc l ::!)<br />
I ~<br />
hi%',,,~ I•• : yt:~r (ilW·I•l : twdy ), referring tc> birds in 138<br />
IHI<br />
,il~. ·,,.,. ifllll d'* f•l u•: rlll)r buds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year (see 6~-5)<br />
I<br />
.r11 : C.H! il! !cw<br />
l·#lL ww : ":an ~!m:!,!<br />
l-3 ! , /t>h ; l:H~d<br />
hl'~ wlm:h U1t: IC'!.:Itlllg pm:~l wishes to call<br />
but I ~.::!:'c IU6<br />
4mJ ; '!<br />
,,, hwt: sumt tf'rnm Um·mci:ic· .l'ali San11krit)<br />
1fm.J;ti: w rkh, rid1 nliHI (fn~rn UurnH::-.c· .. .Pali
10 Anthony R. Walker<br />
164. shi : gold<br />
165. ca : search for<br />
166. shi g' a : gold get<br />
167. ui-ka i-ka (couplet) : <strong>the</strong> big and <strong>the</strong> small<br />
168. chi ma ve: all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
Verse 9<br />
169. co: over <strong>the</strong>re<br />
170. meh-slw-lo : Mae Saluam, a Lahu village on <strong>the</strong> Saluam stream<br />
I 71. te a-daw ka : one headman<br />
172. hk'a-g'a chi-g'a: everybody<br />
173. ka-haw : here<br />
174. daw hpu te ca: white/pure thoughts one rope (see 31-4)<br />
175. k'aw mui: again work in <strong>the</strong> fields (see 35, 37)<br />
176. leh : and<br />
177. ya-nyi : today<br />
178. cho : here<br />
179. na-pu : eternal (?)<br />
180. hk'aw : year<br />
181.<br />
182.<br />
183.<br />
184.<br />
185.<br />
suh: new<br />
nyi: day<br />
hta: on<br />
g'a: can<br />
nyi: look<br />
186. g'a-ve : can<br />
187. daw-sha: easy thoughts, happiness (see 17)<br />
188. hk'aw meu: year point, i.e. point at which <strong>the</strong> old year meets <strong>the</strong><br />
new<br />
189. hta-haw : at, on<br />
190. daw-sha ga-sha : easy jhappy thoughts (see 56)<br />
191. ti: only<br />
192. k'aw hpaw leh ta pi: again open [upon us] and put [and) give<br />
193. ma suh : no death<br />
194. te bon : one blessing<br />
195. ka-haw : here<br />
196. hk'a-g'a chi-g'a: everybody<br />
197. ui-ka i-ka: <strong>the</strong> big and <strong>the</strong> small
1.<br />
2.<br />
LAHU NYI (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-III<br />
TEXT FIVE-FORMAL TRANSLATION<br />
Now, at this point where <strong>the</strong> new year meets <strong>the</strong> old, once again open<br />
up and bestow upon everybody within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village,<br />
within <strong>the</strong> confines <strong>of</strong> this meritorious village, wealth and happiness.<br />
You in <strong>the</strong> heavens who are all-true, all-precious, [<strong>the</strong>se people]<br />
united by <strong>the</strong> same pure intention have crossed over <strong>the</strong>se hills and<br />
streams,<br />
<strong>the</strong>y have come dressed up in white clo<strong>the</strong>s and yellow<br />
clo<strong>the</strong>s, so once again bestow upon every person only wealth and<br />
happy thoughts.<br />
3. May <strong>the</strong> four eternal birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>re once again take<br />
care <strong>of</strong> my side, and you up <strong>the</strong>re, <strong>the</strong> all-true, all-precious, if<br />
people try to harm us let <strong>the</strong>m not succeed and if spirits try to attack<br />
us let <strong>the</strong>m not succeed.<br />
4. You in <strong>the</strong> heavens, <strong>the</strong> all-true, all-precious, may <strong>the</strong> eternal four<br />
(a)<br />
birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>re nine times in one night again open up and<br />
bestow upon all <strong>of</strong> us eternal thoughts, <br />
open up and bestow upon us <strong>the</strong>se eternal thoughts.<br />
nine times in one night<br />
Reference to H!~'aw,., Sheh_ hpa" (lit, "year master"), <strong>the</strong> guardian supernatural<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> year, <strong>the</strong> "keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> new year".<br />
(b) <strong>The</strong> priest <strong>of</strong> my study village recited this prayer while making <strong>of</strong>ferings at<br />
<strong>the</strong> New Year Tree on behalf <strong>of</strong> visitors who had just arrived from <strong>the</strong> neighbouring<br />
Lahu Nyi village <strong>of</strong> Mae Saluam.<br />
(c) A poetic manner <strong>of</strong> saying "new and beautiful clo<strong>the</strong>s".<br />
(d) <strong>The</strong> guardian <strong>of</strong> <strong>the</strong> year is said to possess four celestial birds: two pairs. <strong>The</strong><br />
male birds are siblings. <strong>The</strong> elder male, na_ pu_ co ngeh": "eternal life bird"<br />
(co: life), and his mate sing or cry out in prayer for <strong>the</strong> long life <strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers.<br />
<strong>The</strong> younger bro<strong>the</strong>r is called na_ heh ha nga": "eternal soul bird"<br />
(awv ha: soul). He and his mate sing for <strong>the</strong> wa~dering souls <strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers<br />
which, on hearing this song, return to <strong>the</strong>ir owners. Lahu believe that sickness,<br />
and eventually death, results when a soul leaves <strong>the</strong> body <strong>of</strong> its rightful owner<br />
and fails to return.<br />
(e) That is, "<strong>the</strong> people <strong>of</strong> my village".<br />
(f) Probably this should have been "eternal happy/easy thoughts", i.e. na_jm_<br />
daw" sha ra<strong>the</strong>r than na- pu_ daw" ma as <strong>the</strong> priest recited it.<br />
11
12 Anthony R. Walker<br />
5. May all <strong>of</strong> us suffer from no sickness during <strong>the</strong> year; if people try to<br />
harm us Jet <strong>the</strong>m not succeed; grant that we may have many animals<br />
underneath our houses and many people inside our houses.<br />
6. You in <strong>the</strong> heavens, all-true, all-precious, may your four eternal birds<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>re once again order that we be separated from <strong>the</strong><br />
points <strong>of</strong> iron and copper.
LAIIU NYJ (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-Ill 13<br />
TEXT SIX<br />
[Prayer by a household bead when ritually feeding <strong>the</strong> farming implements<br />
with glutinous rice cakes (cf. Walker 1970a: 26-7).]<br />
1. A-, chi hk'aw .... na_ pu_ hk'aw .... rneu" te" nyi zuh" g'a hta ... haw, aw<br />
hpfuh ... k'aw .... htaw" leh a- htaw a- hte ... bta ... haw ca_ ve yo ... law<br />
le k'o" k'o.<br />
2. A-- htaw a- hte ... chive yuv leb mui ... ca" va" ca" ve yo ... k'o, a-, cbeh"<br />
sha caw ... sha ti- caw.., g'a, chaw hkui meu" Ia ... meu" hta ... haw ta"<br />
g'aw, shaw" meu" rna meu" yo ... law k'o, chaw hkui meu" Ia ... meu"<br />
hta ... haw ta" g'aw.<br />
3. A- htaw a- bte ... chi yu" leb mi.,.. ca" va" ca" ve yo" law le" k'o" k'o,<br />
ca" leh daw" leba" peu.., ve ti- ca leh k'aw ... ta_ Ia" meb_.<br />
4. Sho hpu kui" hpu hpaw sheh_ hpa", g'ui" rna ca li-, kui" hpu hpaw<br />
sheh_ bpa" hpaw haw- k'aw ... ga ... ve, mui" ca" va" ca", ca" leh a"<br />
peu" ve ti- caleb k'aw .... ta_ la ..., mui.., ca" va" ca", sho rneu" kui".<br />
meuv chive yo.., law le" k'o" k'o, chaw hkui meu" Ia ... meu" rna" g'aw<br />
ve.<br />
TEXT SIX-WORKING TRANSLATION<br />
[Roman numeral V refers reader back to Text Five, Working Translation.]<br />
Verse I<br />
l. a : oh I<br />
2. chi: this<br />
3. hk'aw : year<br />
4. na-pu: eternal(?) (see V/12)<br />
5. hk'aw meu : year point, i.e. point at which <strong>the</strong> old year meets <strong>the</strong><br />
new<br />
6. te nyi: one day<br />
7. zuh g'a : reached (?)<br />
8. hta-haw : on. 1-8 "0b, on this day on which <strong>the</strong> old year bas<br />
reached <strong>the</strong> new year", i.e. "this New Year's Day"<br />
9. aw-hpfuh : glutinous rice cakes<br />
10. k'aw: again<br />
11. htaw: take up<br />
12. /eh: and<br />
13. a-htaw: large knives<br />
Property <strong>of</strong> toe<br />
Sbl!m. <strong>Society</strong>'s Librar)<br />
BANGKOK
14 Anthony R. Walker<br />
14. a-hte: small knives. 13-14 constitutes a couplet which refers to<br />
all <strong>the</strong> farming implements (axes, hoes etc.) as we!l as knives<br />
15. hta-haw, accusative particle<br />
16. ca-ve: give to eat<br />
17. yo law le k'o k'o, a phrase without meaning, used because it is na<br />
sha-ve : good to bear (see V /2).<br />
By itself, yo means "yes"<br />
Verse 2<br />
18. a-htaw a-hte (couplet): farming implements (see 13-14)<br />
19. chi-ve: <strong>the</strong>se<br />
20. yu: take<br />
21. leh: and<br />
22. mui-ca va-ca ve (couplet) : working in <strong>the</strong> fields<br />
23. yok'o (see 17)<br />
.24. a: oh!<br />
25. cheh-sha : living easy<br />
26. caw-sha : having easy. 25-6 (couplet) : health and prosperity<br />
27. ri: only<br />
28. caw : have<br />
29. g'a : can. 25-9 "May we enjoy only health and prosperity"<br />
30. chaw : people<br />
3 I. hkui: feet<br />
32. meu : points<br />
33. Ia : hands<br />
34. meu : points<br />
35. hta-haw, accusative particle<br />
36. ta g'aw : not cut<br />
37. shaw meu ma meu (couplet): wood points, i.e. sharp points <strong>of</strong> wood<br />
38. yo law k'o (see 17)<br />
39. chaw hkui meu Ia meu hta-haw ta g'aw : do not cut <strong>the</strong> people's bands<br />
and feet (see 30-36)<br />
Verse 3<br />
40. a-htaw a-hte chi: <strong>the</strong>se farming implements (see 13-14)<br />
41. yu leh : take and<br />
42. mi-ca va-ca ve (couplet) : working in <strong>the</strong> fields (similar to 22)
LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-III<br />
IS<br />
43. yo law /e k'o k'o (see 17)<br />
44. ca leh : eat and<br />
45. daw leh : drink and<br />
46. a peu ve : not finish<br />
47. ti: only<br />
48. ca : search for<br />
49. leh k'aw : and again<br />
50. ta Ia : place, put<br />
51. meh indicates humble request, "please"<br />
Verse 4<br />
52. sho : iron<br />
53. hpu: white<br />
54. kui hpu : copper white<br />
55. hpaw sheh-hpa : opening masterfexpert<br />
56. g'ui-ma : divine (<strong>of</strong> G'ui-sha, <strong>the</strong> supreme Lahu supernatural)<br />
57. ca-li: blacksmith. 52-7 "You Divine Blacksmith who opens up<br />
(makes manifest?) white iron and white copper"<br />
58. kui hpu hpaw sheh-hpa : master opener <strong>of</strong> white copper (see 54-5)<br />
59. hpaw : side<br />
60. haw : under. 59-60 "under [your] side".<br />
61. k'aw ga-ve: again reach. 52-61 "We once again reach [with our<br />
prayers] to <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine Blacksmith''<br />
62. mui-ca va-ca : working in <strong>the</strong> fields<br />
63. ca leh : eat and<br />
64. a peu-ve : not finish<br />
65. ti: only<br />
66. ca leh : search for and<br />
67. k'aw : again<br />
68. ta Ia : put<br />
69. mui-ca va-ca : working in <strong>the</strong> fields<br />
70. sho meu kui meu chive : iron points, copper points, <strong>the</strong>se<br />
71. yo law le k'o k'o (see 17)<br />
72. chaw hkui meu Ia meu rna g'aw ve : do not cut <strong>the</strong> people's feet and<br />
hands (see 30-36)
16 Anthony R. Walker<br />
TEXT SIX-FORMAL TRANSLATION<br />
1. Ob, on <strong>the</strong> completion <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r year, I once again take glutinous<br />
rice cakes and feed all <strong>the</strong> farming implements.<br />
2. When we take up <strong>the</strong>se farming implements and prepare our fields,<br />
may we have only health and prosperity; may (<strong>the</strong> implements] not<br />
cut <strong>the</strong> people's feet and hands; may sharp points <strong>of</strong> wood not cut<br />
<strong>the</strong> people's feet or hands.<br />
3. When we take <strong>the</strong>se farming implements and prepare our fields, grant<br />
only that <strong>the</strong> food and drink may not be exhausted; once again search<br />
for and grant to us (this blessing].<br />
4. I once again reach [with my prayer] to <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine Blacksmith,<br />
Cn> you who reveal <strong>the</strong> white iron and <strong>the</strong> white copper; so<br />
when we prepare our fields may <strong>the</strong> food not be exhausted; [this<br />
blessing] alone seek for us and grant to us; when we work in <strong>the</strong><br />
fields may <strong>the</strong>se sharp points <strong>of</strong> iron and copper, <strong>the</strong>se sharp points<br />
<strong>of</strong> wood, not cut <strong>the</strong> people's feet or hands.<br />
TEXT SEVEN<br />
[Prayer by a village elder when ritually <strong>of</strong>fering food and drink to <strong>the</strong><br />
ancestors <strong>of</strong> <strong>the</strong> ho~sehold (cf. Walker 1970a: 27-30).]<br />
I. ov, lawv pu_ Ca ... Shi- naw ... meu" ti,.. mvuh" mi ... peu_ g'a ve, dawv<br />
ti,.. gav ti.., pfuh" sbeh_ hpa" cho ... hpaw" k'o" k'o, Ca.,. Da,.. naw.,., a-,<br />
naw ... ya" cbo.,. bpaw" ve, ca" u- daw.,. u- tan_leh ca" u- daw.,. u<br />
tan_ leh ca" la" cev meh .<br />
2. Ya ... nyi hk'aw,.. sub- ha sub- nyi naw.,. te" mo __ tev cu" jeh ... da,..<br />
hto da,. veu la" leh ca" la-o.<br />
3. A-, nawv meu" ti,.. mvub" mi.,. peu_ g'ave, dawv ti,. ga" ti" peu_<br />
g'a ve, yeh ... rna aw" ce ... hpaw" meu" chi hta,. k'o" k'o leh rna" daw"<br />
hki- rna" ga" daw" ha_ ve, chi bon k'aw,.. ta_leb ka pi", chi shik'aw,..<br />
jtv leb ta_ pi".<br />
(a) That is, <strong>the</strong> divine prototype blacksmith who dwells with ·o•ui-sha in <strong>the</strong><br />
heavenly regions (see Walker 1970b: 176-7).
LAIIU NYT (RIW LAHU) NEW YEAR TEXTS-III 17<br />
4. A- yu" co meu" hk'o" hta"' a-:-:, mi.., rna miv bk'a" a" hpui", neb<br />
hk'a" ya" hk'a" rna" bpuiV, rni" co k'aw" hk'a" leh neb co hk'o" hta"<br />
k'aw" ta_ pi", mvuh" coW leb ya" co bk'o" bta, k'aw,.. ta_ pi",<br />
k'aw" co leh k'aw" va sba-, mi" rna chi hta, haw.<br />
5. A-, pu" pu" sha" sha", bpa" k'a_ rna k'a_ ya" k'a_ duv k'a_, ce"<br />
k'a_ Cav k•a_ chi rna bk'o" hta" haw, hpe" la sha hpa" hta" naWv<br />
taw_ nawv sub- leb pov pi".<br />
6. Te" nyi sheh" yan", te ha- sheh" yan", naw" ho- ti, ka ti,., pfuh"<br />
sheb_ hpa", a-, mui" ca" va" ca" te" bpaw" ka", te" nyi rnui" ve chi<br />
nyi ca" leh rna" peu", te" hk'aw,., mui" ve chi hk'aw,.. ca" leh rna"<br />
peu" ve, chi bon ka" k'aw,., hpaw leh ta_ pi", chi shi- W leh ta~<br />
pi".<br />
7. A- yu.., co meu" hk'o" hta,.. k'o" k'o, no" law ba- pui k'aw rno", chi<br />
co k'aw,.. ji" leh, a-, 1,1eh co ya" co hk'o" hta,., k'aw,., ta_ pi" meh_.<br />
8. o-, o-. ca" la-o, dawv la-o!<br />
9. Te" nyi muiv ve chi nyi ca" leh a" peu", te" hk'aw" mui" ve chi<br />
hk'aw,.. ca" leh a" peu".<br />
10. Naw" ho- ti,.. caw" sheh_ hpa", ka ti,.. caw" sbeh_ hpa", a-, sho<br />
meu" kui" meu", shaw" meu" rna meu" hta,., hk'a deb,., taw_ leh<br />
hk'a deb,.. sub- leh pov pi".<br />
11. Te" nyi sheh" yan", te" ha- sheh" yan", chi hk'aw,.. tan_ 1eh o"<br />
hpaw" k'ai ve, rna" g'a daw" hki- tu" ve, rna" g'a daw" ba_ tu" ve,<br />
nawv ya" nawv duv chi rna ve, nawv haweh_ nawv ha" chi rna ve<br />
kav, nawv ta" k'a_ ta" vi" pi" meh_, hk'a deb,.. taw_leh hk'a deb,..<br />
suh- leh po" pi".<br />
12. Te" nyi sheh" yan", meb na., g'ui., hk'e, g'ui" keh" ha- kebv hk'e<br />
da,.. o.<br />
13. Ya fi_ ka" peb., pehv daw., hti dawv, ya fi_ ka" meu"ti,mvuh" mi.,.<br />
paw- g'a ve, daw" ti,.. ga" ti, pfuh" sheh_ hpa", pehv ca" hti ca"<br />
nawv te" mo_ te" cu" ve.<br />
14. Ca" she_ leh hk'a deb,., k'aw,.. pa" leh ta __ pi", mi.,. rna chi hta,.. haw<br />
awv bon awv shi-, te" nyi mui.,. ve chi nyi ca" rna" peuy, te"' hk'aw,<br />
'mui" ve chi hk'aw, ba bk'aw;. ca" leh rna" peu.; ve, aw" bon awv<br />
shi- chive k'aw, hpaw leh ta_ pi".<br />
15. Naw" baweh_ naw" ha" ta" k'a_ ta" vi" pi", naw" ho' ti,.. caw"<br />
sheh,.. hpa" ka ti" cawv sbeh~ bpa", hk'a deb,.. nyi pi".
18 Anthony R. Walker<br />
TEXT SEVEN-WORKING TRANSLATION<br />
[Roman numerals refer to working translations <strong>of</strong> previous texts. Numbers<br />
alone refer to this working translation.]<br />
Verse 1<br />
1. o: ohl<br />
2. law-pu : Old Man, a title <strong>of</strong> respect<br />
3. Ca-Shi: Mr. Gold, name <strong>of</strong> a man<br />
4. naw: you<br />
5. meu-ti: heaven<br />
6. mvuh-mi ~ country<br />
7. peu g'a-ve : ruling<br />
8. daw-ti ga-ti (couplet) : all-wise (daw-ve ga-ve : to think)<br />
9. pfuh: carry on <strong>the</strong> back<br />
10. sheh·hpa : master, expert, owner. 8-10 "you who are all-wise",<br />
"you who know everything"<br />
1 I. cho : here<br />
12. hpaw : side<br />
13. k'o k'o has no meaning (see Vljl7)<br />
14. Ca-Da: Mr. Good, name <strong>of</strong> a man<br />
15. naw: you<br />
16. a: oh!<br />
17. naw: your<br />
18. ya : children<br />
19. cho hpaw ve : here on this side<br />
20. ca u: firs.t (u) food<br />
21. daw u : first drink. 20-21, foodand drink <strong>the</strong>y have prepared for<br />
you first, before eating <strong>the</strong>mselves<br />
22. tan : <strong>of</strong>fer<br />
23. leh : anq<br />
24. ca. u daw u tan leh :. we <strong>of</strong>fer you <strong>the</strong> first food and first drink (see<br />
20-23)<br />
25. ca : eat<br />
LAHU NYI (RED LAHU) NEW YEAR TEX'l'S-111 19<br />
2 7. ce : indicates that <strong>the</strong> reciter is <strong>of</strong>fering <strong>the</strong> prayer on behalf <strong>of</strong><br />
o<strong>the</strong>rs (in this case, <strong>the</strong> householders who have prepared <strong>the</strong> food)<br />
28. rneh indicates humble request, "please"<br />
Verse 2<br />
29. ya-nyi: today<br />
30. hk'aw suh ha suh (couplet): year new, month new<br />
31. nyi: day<br />
32. naw: your<br />
33. te-mo te-cu (couplet) : group, community<br />
34. jeh-da hto-da (couplet) : request<br />
35. veu : dress up<br />
36. Ia : come. 35-6 "dress and come"<br />
37. /eh ca la-o : and eat come; "come and eat" (cf. 25-6)<br />
Verse 3<br />
38. a: oh!<br />
39. naw: you<br />
40. meu-ti rnvuh-rni (couplet) : heaven<br />
41. peu g'a-ve : ruling<br />
42. daw-ti ga-ti : all-knowing (see 8)<br />
43. peu g'a-ve : ruling<br />
44. yeh-ma ! house<br />
45. aw ce : four corners. 43-4 "within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> bouse"<br />
46. hpaw-rneu : side<br />
47. chi-hta : in/on this<br />
48, k'o k'o, no meaning (see Vl/17)<br />
49. leh : and<br />
50, ma daw hki rna ga daw have (couplet): ·no difficult/troubled/distressing<br />
thoughts (rna : not, daw-ve ga•ve : to think, ha : difficult; hki<br />
in first part <strong>of</strong> couplet has no meaning unless associated with ha in<br />
second part) .<br />
51, chi bon :· this blessing, boon<br />
52. k'aw ta : again put<br />
53, /eh: and
20 Anthony R. Walker<br />
54. ka pi: give (pi ve: to give; I am uncertain <strong>of</strong> <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> ka<br />
here)<br />
55. chi shi : this blessing, boon (from couplet aw-bon aw-shi; cf, 51)<br />
56. k'aw: again<br />
57, ji: cover [us with]<br />
58. leh ta pi: and put [and] give<br />
Verse 4<br />
59. a-yu co : life (co from co-ha : <strong>the</strong> life force, immortal soul)<br />
60. meu: earth (Labu corruption <strong>of</strong> Shan and Thai muang: country)<br />
61. hk'o-hta : on<br />
62. a: ob!<br />
63. mi-ma : earth<br />
64. mi hk'a : .earth path, i.e, <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth<br />
65. a hpui : not decay<br />
66. neh hk'a : women's path, i.e. lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk<br />
67. ya hk'a : men's path, i.e. lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk<br />
68. ma hpui : not decay<br />
69. mi co : earth life<br />
70. k'aw : again<br />
71. hk' a leh : beg and<br />
72, neh co : women's lives<br />
73. hk'o-hta, accusative particle<br />
74. k'aw ta pi : again put [and] give<br />
75. mvuh co : heaven's life (mvuh-naw-ma : heaven)<br />
76. ji leh : cover and<br />
77. ya co: men's lives<br />
78. hk'o-hta, accusative particle<br />
79. k'aw ta pi: again put [aD.d] give<br />
80, k;aw co:· nine lives<br />
81.<br />
82.<br />
leh k' aw va-sha : and nine festivals.<br />
mi-ma : earth<br />
83. . chi hta-haw : on this<br />
80-81 "e.termtlly"<br />
. . .. :,• . :
LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-Ill 21<br />
Verse 5<br />
84. a: oh!<br />
85. pu-pu sha-sha : (couplet) : everything<br />
86. hpa-k'a : husbands<br />
87. ma-k'a: wives (86-7 constitutes a couplet)<br />
88. ya-k'a du-k'a (couplet) : children<br />
89. ce-k'a ca-k'a (couplet): animals<br />
90. chi-ma : all <strong>the</strong>se<br />
91. hk'o-hta-haw : on<br />
92. hpe Ia sha hpa (couplet) : all kinds <strong>of</strong> diseases<br />
93. hta : from<br />
94. naw: you<br />
95. taw : shield<br />
96. naw: you<br />
97. suh : side-step<br />
98. leh po : and protect<br />
99. pi : give<br />
Verse 6<br />
100. te nyi sheh yan : one day three times<br />
101. te ha sheh yan: one night three times<br />
102. naw: you<br />
103. ho-ti: aU-knowing<br />
104. ka-ti : all-true<br />
105. pfuh sheh-hpa : carrying-on-<strong>the</strong>-back person (see 9-10)<br />
106. a: oh!<br />
107. mui-ca va-ca (couplet) : working in <strong>the</strong> fields<br />
108. te hpaw : one side<br />
109. ka : also<br />
110. te nyi: one day<br />
111. mui-ve : work in <strong>the</strong> fields<br />
112. chi nyi : ten days<br />
113. ca : eat<br />
114. leh : and
22 Anthony R. Walker<br />
115. rna peu : not finish<br />
116. te hk'aw mui-ve chi hk'aw ca leh ma peu-ve: one year work in <strong>the</strong><br />
fields, ten years eat not finish (see 11 0-15)<br />
117. chi bon : this blessing, boon<br />
118. ka : also<br />
119. k'aw hpaw leh : again open and<br />
120. ta pi: put [and] give<br />
121. chi shi: this blessing, boon (see 55)<br />
122. }i leh : cover and<br />
123. ta pi: put [and] give<br />
Verse 7<br />
124. a-yu co : life<br />
125. meu : earth<br />
126. hk'o-hta, accusative particle<br />
127. k'o k'o, no meaning (see YI/17)<br />
128. no-law : up <strong>the</strong>re<br />
129. ha-pui : stone<br />
130. kaw-mo: kaw-mo-taweh, a sacred post (see note c <strong>of</strong> formal translation)<br />
131. chi co : ten lives<br />
132. k'aw Ji leh: once again cover and<br />
133; a: oh!<br />
134. neh co: women's lives<br />
135. ya co : men's lives<br />
136. hk'o·hta, accusative particle<br />
137. k'aw : again<br />
138. ta pi: put [and] give<br />
139. meh indicates humble request, "please"<br />
Verse 8<br />
140. o, 0: Oh!.Oh!<br />
141; ca la•o : come and eat l<br />
142. daw la-o : come and drink!<br />
r,,',
LAHU NY! (RED LAIIU) NEW YEAR TEXTS-III 23<br />
Verse 9<br />
143. te nyi rnui-ve chi nyi ca leh a peu : one day work in <strong>the</strong> fields, ten<br />
. days eat not finish (see 110-15)<br />
144. te hk'aw mui-ve chi hk'aw ca leh a peu : one year work in <strong>the</strong> fields,<br />
ten years eat not finish<br />
Verse 10<br />
145. naw : you<br />
146. ho-ti : all-knowing<br />
147. caw : having, possessing (caw-ve: to have)<br />
148. sheh·hpa : person, masterfexpert<br />
149. ka-ti : all-true<br />
150. caw sheh-hpa : possessing person<br />
151. a:·oh!<br />
152. sho rneu kui rneu (couplet) : iron points, copper points<br />
153. shaw meu rna rneu (couplet) : wooden points<br />
154. hta : from<br />
155. hk'a-deh : carefully<br />
156. taw leh : shield and<br />
157. hk'a-deh suh leh: carefully side-step and<br />
158. po : protect<br />
159. pi: give<br />
Verse 11<br />
160. te nyi sheh yan, te ha sheh yan : one day three times, one night<br />
three times<br />
16 L. chi hk'aw : this year<br />
162. tan /eh o hpaw k'ai-ve: and hereafter<br />
163. rna g'a daw hki tu-ve, ma g'a daw ha tu-ve (couplet) : no troubled<br />
thoughts (compare 50) ( g'a daw : can think)<br />
164. naw ya naw du (couplet) : your children (cf. 88)<br />
165. chi rna ve : all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
166. naw haweh naw ha (couplet) : your grand((bildren (haweh) and your<br />
~reat-~randchil~ren (ha)
,-·,<br />
24 Anthony R, Walker<br />
167. chi nza ve : all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
168. ka : also<br />
169. naw: you<br />
170. ta k'a : not foolish<br />
171. ta vi : not senseless. 170-71 forms a couplet<br />
172. pi : give<br />
173. melt indicates request, "please". 169-73 "do not make us foolish<br />
and senseless"<br />
174. hk'a-deh taw leh : carefully shield and<br />
175. hk'a-deh suh leh : carefully side-step and<br />
176. po pi: protect [and] give<br />
Verse 12<br />
177. te nyi sheh yan : one day three times<br />
178. meh-na : streams (from Thai mae nam : river)<br />
179. g'ui : water<br />
180. hk'e: like<br />
181. g'ui : water<br />
182. keh : pure<br />
183. ha : rock<br />
184. keh : pure. 181-4 constitutes a couplet<br />
185. hk'e: like<br />
186. da-o: good<br />
· Verse 13<br />
187.<br />
188.<br />
189.<br />
190.<br />
191.<br />
. 192.<br />
193.<br />
ya-fi : opium<br />
ka-peh : c<strong>of</strong>fee<br />
peh-daw hti-daw (couplet) : "divide up and smoke and drink"<br />
(peh-da-ve ·: to divide, daw-ve : to smoke or to drink)<br />
ya-fi : opium<br />
ka: also<br />
meu .. ti mvuh-mi (couplet) : heaven<br />
paw: usv
LAHU NYI (1\ED LAilU) NEW YEAR TEXTS-Ill 25<br />
194. g'a-ve : can<br />
195. daw-ti ga-ti: all-wise (see 8)<br />
196. pfuh sheh-hpa: carrying-on-<strong>the</strong>-back person<br />
197. peh-ca hti-ca (couplet) : divide and eat (ca-ve : to eat; see 189)<br />
198. naw : you<br />
199. te mote cu ve (couplet) : one group<br />
Verse 14<br />
200. ca she : eat finished<br />
201. leh hk'a-deh: and carefully<br />
202. k' aw pa : again order<br />
203. leh ta pi : and put [and] give<br />
204. mi-ma : earth<br />
205. chi hta-haw : on this<br />
206. aw-bon aw-shi (couplet) : blessing, boon<br />
207. te nyi mui-ve, chi nyi ca ma peu : one day work in <strong>the</strong> fields, ten<br />
days eat not finish<br />
208. te hk'aw mui-ve : one year work in <strong>the</strong> fields<br />
209. chi hk'aw : ten years<br />
210. ha hk'aw : one hundred years<br />
211. ca leh ma peu-ve: eat and not finish<br />
212. aw-bon aw-shi chi-ve : this blessing, boon<br />
213. k'aw hpaw: again open up<br />
214. leh ta pi : and put [and] give<br />
Verse 15<br />
215. naw haweh naw ha : your grandchildren and great-,grandchildren<br />
216. ta k'a ta vi (coup.let) : not foolish or senseless<br />
217. pi: give<br />
218. naw: you<br />
219. ho-ti caw sheh-hpa: all~knowing having person (see 146-8)<br />
220. ka-ti caw sheh-hpa : al1-true having person (see 149-50)<br />
'<br />
221. hk' a-deh : carefully<br />
222. nyi: look [after us]<br />
Z23. pi : ~ive
26 Anthony R. Walker<br />
TEXT SEVEN-FORMAL TRANSLATION<br />
1. Oh old man Ca Shi, you who rule over <strong>the</strong> heavens, you who know<br />
all things, and you also Ca Da, your children here on this side<br />
have prepared for you this food and drink, so come and eat this<br />
food and drink which <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer to you.<br />
2. On this day <strong>of</strong> <strong>the</strong> new year, day <strong>of</strong> <strong>the</strong> new month, tell all your<br />
group to dress and come here and eat.<br />
3. Oh you who rule in <strong>the</strong> heavens, you who know all things, once<br />
again bestow and cover [<strong>the</strong> people] within this house on earth with<br />
<strong>the</strong> boon that <strong>the</strong>y may suffer no troubled thoughts.<br />
4. As <strong>the</strong> earth does not decay, so may <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk and<br />
<strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk suffer no decay; since we once again beg for<br />
life as enduring as <strong>the</strong> earth, once again grant it for <strong>the</strong> women's<br />
lives; cover <strong>the</strong> men with life as enduring as <strong>the</strong> heavens, once<br />
again grant [<strong>the</strong>m] life as eternal as this earth.<br />
5. Shield and protect from all kinds <strong>of</strong> disease <strong>the</strong> husbands and wives,<br />
<strong>the</strong>ir children, <strong>the</strong>ir animals and all <strong>the</strong>ir possessions.<br />
6. Three times in one day, three times in one night, you who know all<br />
things, you who are all-true, once again open upon us and bestow<br />
<strong>the</strong> boon that when we are working in our fields, if we work for one<br />
day in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re will be enough to eat for ten days, and if we<br />
work for one year in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re will be enough to eat for ten<br />
years.<br />
7. Once again -grant and cover <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk and <strong>the</strong><br />
lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk that <strong>the</strong>y may be as enduring as <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
earth, as enduring as <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> stone kaw-mo-taweh up <strong>the</strong>re. <br />
(a) Ca Shi and Ca Da are ancestors <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong>fering <strong>the</strong> feast. "<strong>The</strong> heavens"<br />
here refers to <strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead, and <strong>the</strong> reciter <strong>of</strong> <strong>the</strong> prayer calls <strong>the</strong>se,<br />
ancestors "rulers" in order to flatter <strong>the</strong>m.<br />
(b) Thatis, "all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ancestors up <strong>the</strong>re in <strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead".<br />
(c) <strong>The</strong> white stone post which is <strong>the</strong> divine prototype <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred wooden posts<br />
jn <strong>the</strong> courtyard <strong>of</strong>!! Lahu Nyi temple (cf. WalkQr 19701;>; 205-6).
LUlU NYI (HED LAHU) NEW YEAR TEXTS-III 27<br />
8. Oh come to eat and drink I<br />
9. If we work for one day in <strong>the</strong> fields, may <strong>the</strong>re be enough to eat for<br />
ten days; if we work for one year in <strong>the</strong> fields, may <strong>the</strong>re be enough<br />
to eat for ten years.<br />
10. You who know all things, you who are all-true, carefully shield and<br />
protect us from <strong>the</strong> points <strong>of</strong> iron and copper, from <strong>the</strong> sharp<br />
points <strong>of</strong> wood.<br />
11. Three times in one day, three times in one night, from this year and<br />
henceforth carefully protect and shield all your children, your<br />
grandchildren and your great-grandchildren, that <strong>the</strong>y may not<br />
suffer from troubled thoughts; let <strong>the</strong>m not be foolish or senseless.<br />
12. Three times in one day, let <strong>the</strong>m be as pure as <strong>the</strong> waters <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
streams, as pure as <strong>the</strong> river stones.<br />
13. Divide up and smoke this opium, divide up and drink this c<strong>of</strong>fee;<br />
you can use this opium in heaven also; you who know all things,<br />
you and your group divide and consume [all <strong>the</strong>se <strong>of</strong>ferings].<br />
14. When you have finished eating, carefully once again order and<br />
bestow upon <strong>the</strong>se people here on earth this boon, that when <strong>the</strong>y<br />
work for one day in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re may be enough to eat for ten<br />
days, and when <strong>the</strong>y work for one year in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re may be<br />
enough to eat for ten years, for one hundred years; this boon again<br />
open up and grant to <strong>the</strong>m,<br />
15. Do not allow your grandchildren and your great-grandchildren to be<br />
foolish or senseless, you who know all things, you who are all-true,<br />
carefully watch over <strong>the</strong>m.<br />
(d) That is, "all <strong>the</strong> farming implements which may cut our hands or feet",
28 Anthony R. Walker<br />
TEXT EIGHT<br />
[<strong>The</strong>. village headman's prayer before removing <strong>the</strong> Year Tree at <strong>the</strong><br />
conclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> New Year celebrations (cf. Walker 1970a: 31-2).]<br />
1. o·-, o-, chi hk'awA hk'aw" sheh_ ha sheb_ hpav yo.,. law le" k'oA<br />
k'o, a daw"' hk'aA rna aw" ce.,., to bo hk'aA ma awv ce ... ve, a-, ui ... ka.,.<br />
i ka.,. ve, hk'aw ... g'oA chi g'o" ve, bk'aw ... g•av chi g'av ve yo ... law le"<br />
k'o" k'o, hk'aw ... g'oA chi g'o .... ku.,. k'aw ... ku.,. hki" leh, a-, neb- hk'aw A<br />
ti g'a ve yo" law le" k'oA k'o, sho tcuh- kui" tcuh- hk'o" htaA k'aw A<br />
po" leb hk'aw ... na.,. ta" hki-, sho ba" kui" ba" hk'o" htaA k'aw ... po.,.<br />
leh na ... beuv sub_ chi suh_ yan_ hk'o" htaA k'aw A pov la.<br />
2. A-, neh- hk'aw ... ti g'a ve yo.,. law le" k'o" k'o, g'ui.,. rna ha- shahti-<br />
k'ao.,. li" ve, k'awA hpa_leh keu piv meh_, bk'awv g'o ... chi g'oA<br />
k•o_ haw- k'o_ hta"' k•o_ haw- k'o" k'o ce" va_ ce" sbeh' g'a ka<br />
leh k'o_ htaA k'oA k'o chaw va_ chaw sheh- g'a ka ve.<br />
3. A-, neb- hk'awA ti g'a ve yo.,. law le" k'oA k'o, hpev la sha hpaA la.,.<br />
hta" ve, hk'a.,. g'oA chi g•o .. yov law le" k•oA k'o,a pa Sba- CaA hk'aw ...<br />
sbeh_ ha sheb_ hpa", hk'a deb,.. nyi, hk'a deb,.. taw_ pi" rneh_.<br />
4. Hk'aw., g'o ... chi g'o..., bk'a., g'a" chi g•av hk'o ... ·hta"' sho ba" kui" ba"<br />
hk'o" hta" rna" g'a g'aw leh hk.'aA rna aw" ce.,. daw" hpu te" she" rnui"<br />
leh ga" hpu te" she" ti rnui.,. leh hk'aw A nav ta" hki- rna" caw.,. g'a ve,<br />
chi rna ve yo.,. law le·" k'oA k'o, hk'aw Ana" ta" hki- rna" g'a g'aw la".<br />
5. A-, she_le_ sha ta" ho" ho" caw" caw" hk'o" btaA k'aw" pa_ k'aw ...<br />
g'o" leh ho_ pi", hk'aw.,. g'o, chi g'o,., hk'aw" g•av chi g•av chi rna ve,<br />
a daw" hk'a" rna aw" ce" chi rna ve, a-, hk'aw,.. sheb_ ba sbeh_<br />
hpa", neb- bk'aw ... YOv law le" k'o" k'o, mav g'a daw" ha_ ga" hkive.<br />
6. Hk'av g'o,.. chi g'o ... she_ le __ sha ta" ho" ho" c~w" caw" ve, a- hk'o"<br />
bta,.. yo.,. lawle"' k'o" k'o, hpu rnui_ hpu sheh-, hk'aw ... g'o ... chi g'o,..<br />
hk'o" hta,.. bi"' g'a ve yo.,. law le" k'o" k'o, rna" g'a daw ha __ . ga" hki:<br />
ve, chi. bon ti- k'aw ... pa" leh keu.la" ce".<br />
7. Ya ... nyi tan_ o" k'aive, na __ pu_ hk'
LAHU NY! (RED Lt\Hll) NEW YEAR TEXTS-III 29<br />
8. Chi" beu" YOv law lev k'o" k'o leb.,. mav k'a 0 peuv ve yo", chi hk'aw A<br />
hk'aw" sheb_ ha sheh_ hpa", a-, ya,. nyi che" ve yo ..., peu ... ve yo",<br />
ya,. nyi yo ... law le" k'o" k'o, k'aw" shu leb mo" hk'a" ja" ba ... she_ ve<br />
yo.,..<br />
9. Hk'aw li" chili" a pa Sha- Ca" ka ti" ka sbeb- bpa'
30 Anthony R. Walker<br />
22. sho tcuh kui tcuh (couplet): iron and copper "joints" (as in va"' tcul("":<br />
joint <strong>of</strong> a bamboo), i.e. <strong>the</strong> knives and axes<br />
23. hk'o-hta : from<br />
24. k'aw po leh : again protect (literally, po: let pass) and<br />
25. hk'aw nata hki (couplet) : all sickness <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />
26. sho ba kui ba (couplet) : iron and copper, i.e. <strong>the</strong> knives and ax:es<br />
(lam uncertain <strong>of</strong> <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> ba, possibly "pieces")<br />
27. hk'o-hta : from<br />
28. k'aw po leh : again protect and<br />
29. na-beu : sicknesses<br />
30. suh-chi-suh yan : seventy-seven kinds<br />
31. hk'o-hta : from<br />
32. k'aw po-/a: again protect<br />
Verse 2<br />
33. a:oh!<br />
34. neh hk'aw ti g'a-ve : until next year (see 18-20)<br />
35. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />
36. g'ui: <strong>of</strong> G'ui-sha, <strong>the</strong> supreme Lahu supernatural<br />
37. ma-ha : great<br />
38. sha-hti: to be very rich; rich man<br />
39. k'ao : ?<br />
40. li-ve from aw-li : custom. I think 36-40 means "may we partake <strong>of</strong><br />
G•ui-sha's great wealth"<br />
41. k'aw : again<br />
42. hpa : create<br />
43. leh: and<br />
44. keu pi: put on [and] give [to us]<br />
45. meh indicates humble request, "please"<br />
46. hk'aw-g'o chi-g'o : every household<br />
47. k'o-haw : underneath<br />
48. k'o-hta : inside<br />
49. k'o-haw : underneath<br />
50. k'o k'o (see VI/17)
S6.<br />
··100,()0()")<br />
A!ii·'~'t'<br />
: c11n<br />
58. 111: oh!<br />
60.<br />
61.<br />
i'id ifl'aw fi 1'¥N'I' : tmtit fH::ld )'t"U<br />
1'0 lflw If A.'~ k'o 'lUt1)<br />
l!ii (IC4)Uph:U : t?} ((;f. b~ ~ ~~~~ . u• : to<br />
wt : ? (problbly<br />
(lftl)'l<br />
tU'!4tC fKH lbt *>Uf.l·f~me, tl!lbY<br />
H~re it .to blvd yet rtf~.:tret:U, tbc (.:huudum<br />
OllUr1l c~f <strong>the</strong><br />
61. ~~~·tliil' s:hllt hD .;h#h.hpD : <strong>of</strong> lb
32 Anthony R. Walker<br />
77. sho ba kui ba (couplet) : pieces (?) <strong>of</strong> iron and copper, i.e. <strong>the</strong> farming<br />
implements<br />
78. hk'o-hta, accusative particle<br />
79. ma g'a g'aw: not can cut (cannot cut)<br />
80. leh : and<br />
81. hk'a-ma aw ce: village four corners<br />
82. daw : thoughts<br />
83. hpu : white/pure<br />
84. te she, classifier, also used with cehv: tree, so for 81-4 we might<br />
translate "all within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village uqited as one<br />
tree-trunk by <strong>the</strong> same pure intention"<br />
85. mui leh : work in <strong>the</strong> fields and<br />
86. ga hpu te she, same meaning as 82-4; daw hpu ga hpu constitutes a<br />
couplet<br />
87. ti : only<br />
88. mui leh : work in <strong>the</strong> fields and<br />
89. hk'aw na ta hki (couplet) : sicknesses <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />
90. ma caw : not have<br />
91. g'a-ve : can<br />
92. chi ma ve : all <strong>the</strong>se<br />
93. yo law le k'o k'o : (see VI/17)<br />
94. hk'aw na ta hki : sicknesses <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />
95. ma g'a: cannot<br />
96. g'aw Ia : count. 94-6 (cf 89-92) "May we be troubled by no sickness<br />
throughout <strong>the</strong> year''<br />
Verse 5<br />
97. a: ohl<br />
98. she-le : dignity, style, respect (opposite <strong>of</strong> shame)<br />
99. sha-ta : money (corruption <strong>of</strong> Thai satang)<br />
I 00. ho-ho caw caw : oh ho, have have I 98-100
LAIIU NY! (RED LAIIU) C'
34 Anthony R. Walker<br />
132. leh keu Ia : and bestow<br />
133. ce indicates <strong>the</strong> request is being made on behalf <strong>of</strong> somebody else;<br />
in tbis case, all <strong>the</strong> villagers<br />
Verse 7<br />
134. ya-nyi tan o k'ai-ve: from today and hereafter<br />
135. na-pu hk'aw ceh chi : eternal(?) year-tree this (see I/12)<br />
136. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />
137. hk'aw ceh chi: year-tree this<br />
138. chi-beu : now<br />
139. ya-nyi tan o k'ai-ve : from today and hereafter<br />
140. k'o k'o (see VI/17)<br />
141. g'aw leh: pull out and<br />
142. mo-hk'a-ja : bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village<br />
143. ba she-ve : throw away<br />
144. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />
145. leh : and<br />
146. ta yu tu, ta yu hk'a Ia (couplet) : do not punish<br />
147. ce indicates request on behalf <strong>of</strong> somebody else (see 133)<br />
Verse 8<br />
148. chi-beu: now<br />
149. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />
1 SO. leh ma k'a o (I fail,to understand <strong>the</strong> individual words; informant<br />
told me tbat this means "a prohibition ordained from above")<br />
151. peu-ve : finished<br />
152. yo : yes. 148-52 means something like "Now <strong>the</strong> restrictions<br />
placed upon us during <strong>the</strong> new year period (cf. Walker 1970b: 34-5)<br />
are finished"<br />
153. chi hk'aw: this year<br />
154. hk'aw sheh h~ sheh-hpa: masterfkeeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year and <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
month ·<br />
155. a: oh!
LAHU N' I (HEll LAHU} NE\\ YEAH TI•:XTS-111 35<br />
156. ya-nyi : today<br />
157. che-ve : broken<br />
158. yo: yes<br />
159. peu-ve yo: finished yes. 156-9 means <strong>the</strong> same as 148-52<br />
160. ya-nyi: today<br />
161. yo law /e k'o k'o (see VI/17)<br />
162. k'aw shu: again pull out<br />
163. leh mo-hk'a-ja ba she-ve yo: and throw away down <strong>the</strong>re at <strong>the</strong><br />
bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village (see 142-3)<br />
Verse 9<br />
164. hk'aw li: year customs ( awv li" : custom)<br />
165. chi li : <strong>the</strong>se customs<br />
166. a-pa Sha-ca: Fa<strong>the</strong>r Sha-ca (see 65-6)<br />
167. ka-ti: all-true<br />
168. ka sheh-hpa: holding-in-<strong>the</strong>-band person<br />
169. teh ta Ia : put (?)<br />
170. leh.: and<br />
171. naw hta : you (naw: you hta; accusative particle)<br />
172. ta : oppose, contradict (?)<br />
173. ma he : do not<br />
174. naw: you<br />
175. neh hk'aw : next year<br />
176. k'aw peu : again rule<br />
177. g'a: can, be able<br />
178. yo law le k'o k'o (see VI/1 7)<br />
179. leh : and<br />
180. · ta yaw Jaw, ta yaw hai Ia (couplet) : do not curse, do not speak<br />
evil<br />
181. ce indicates request made on behalf <strong>of</strong> somebody else<br />
182. hk'aw-g'a chi-g'a : everybody<br />
183. hta, accusative particle<br />
184. 0, o : oh! oh! (marks end <strong>of</strong> prayer)
36 Anthony R. Walker<br />
TEXT EIGHT -FORMAL TRANSLATION<br />
1. Oh, this year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month, throughout<br />
<strong>the</strong> year once again protect from <strong>the</strong> cuts <strong>of</strong> <strong>the</strong> knives and axes <strong>the</strong><br />
big and <strong>the</strong> small, every household, every person within <strong>the</strong> four<br />
corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's village, within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
to-bo-pa's village; yes, until next year once again protect every<br />
household and every person from <strong>the</strong> cuts <strong>of</strong> knives and axes, from<br />
all sicknesses <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, from <strong>the</strong> seventy-seven kinds <strong>of</strong><br />
sickness. c.<br />
2. Ob, throughout <strong>the</strong> year please create for us and bestow upon us<br />
divine wealth; grant to every household many animals underneath<br />
<strong>the</strong> house, many people inside <strong>the</strong> house.<br />
3. Oh, throughout <strong>the</strong> year, Fa<strong>the</strong>r keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
month, carefully watch over us and carefully shield every household<br />
from all sickness.<br />
4. Grant to every household, every person, that <strong>the</strong>y not be cut by<br />
knives nor axes, that united by <strong>the</strong> same pure intentions everybody<br />
within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village may toge<strong>the</strong>r prepare <strong>the</strong><br />
fields; grant that througltout <strong>the</strong> year nobody may suffer from<br />
sickness.<br />
5. Oh, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month, once again order, once<br />
again reach out for [this blessing] and cover every household, every<br />
person within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's village with great<br />
wealth such that people will talk <strong>of</strong> our fine style; until next year<br />
let us suffer no troubled thoughts.<br />
(a) <strong>The</strong> to-bo-pa is <strong>the</strong> senior priest in a Lahu Nyi village (cf. Walker 1970b: 190).<br />
(b) That is, "all sickness which we might suffer during <strong>the</strong> coming year''.<br />
(c) <strong>The</strong> number seventy-seven is used here to indicate "all kinds".<br />
my informants its use has no deeper symbolic connotation,<br />
According to<br />
(d) <strong>The</strong> Shan numeral shehn "one hundred thousand" is used here to suggest "a<br />
multitude". Lahu Nyi houses being raised on piles, <strong>the</strong> space underneath<br />
<strong>the</strong>m is used for sheltering livestock.
LAIIU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-Ill 37<br />
6. Once again order and bestow upon every household this boon alone<br />
that all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m may enjoy great wealth such that people will talk <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>ir fine style.<br />
7. Today <strong>the</strong> villagers pull out this eternal tree <strong>of</strong> <strong>the</strong> yearc•> and throw<br />
it away down <strong>the</strong>re at <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village; <strong>the</strong>y request that<br />
you please do not punish <strong>the</strong>m.<br />
8. Now <strong>the</strong> rites and restrictions are over; today ob keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year,<br />
keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month, <strong>the</strong> new year festivities are finished so we once<br />
again pull out <strong>the</strong> tree <strong>of</strong> <strong>the</strong> year and throw it away down <strong>the</strong>re at<br />
<strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village.<br />
9. All-true Fa<strong>the</strong>r who ordains <strong>the</strong> customs <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, we do not mean<br />
to <strong>of</strong>fend you; next year you may rule again; do not curse us, do not<br />
speak evil <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong> people.<br />
TEXT NINE<br />
[A household head's prayer before removing <strong>the</strong> rice cake altar ( aw _<br />
hpfuh,. hti_) from his house (cf. Walker 1970b: 33).]<br />
1. A-, ya,. shaw- ~w- bpfub,. hti_ yu., leb no" lo na_ pu_ bk'aw,.<br />
sheh_ hpa", na_ beh ba sheh_ hpa" no" ve.<br />
2. A-, chi bk•aw,. te" hk'aw,. mui., leb chi hk'aw,.. ca" ma" peu" ve, te"<br />
nyi mui., ve chi nyi ca" ma" peu., ve, chi bon ji" leh ta_la", chi shiji"<br />
leh ta_ la".<br />
3. K'o_ hta, k'o chaw baweh., na" baweb.,, k'o_ haw- k'o ce" haweb.,.<br />
ca., haweb.,, ma" daw" hki- kui., ma" daw" ha_ kuiv ve, chi bon<br />
k'aw,., hpaw leh ta_ la", chi shi- k'aw,. ji" leh ta_la".<br />
4. Neb- hk'aw ... te" hk'aw" k'aw ... zuh ve k'aw ... lo_ k'aw,.. tan" leh k'aw ...<br />
sha" da ... a le".<br />
(e) <strong>The</strong> "tree <strong>of</strong> <strong>the</strong> year" is a bamboo altar erected during <strong>the</strong> new year period<br />
in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> village.
38 Anthony R. Walker<br />
TEXT NINE-WORKING TRANSLATION<br />
[Roman numerals refer to previous working translations.<br />
alone refer to this working translation.]<br />
Numbers<br />
Verse 1<br />
1. a: oh!<br />
2. ya-shaw : this morning<br />
3. aw-hpfuh : glutinous rice cake<br />
4. hti : altar<br />
5, yu: take<br />
6. leh: and<br />
7. no-lo : up <strong>the</strong>re<br />
8. na-pu: eternal (?) (see V /12)<br />
9. hk'aw sheh-hpa : year keeper<br />
10. na-heh : ? (probably only second part <strong>of</strong> couplet 11a-pu na-heh)<br />
11. ha sheh-hpa : month keeper<br />
12. no-ve : up <strong>the</strong>re<br />
Verse 2<br />
13. a: oh!<br />
14. chi hk'aw : this year<br />
15. te hk'aw mui leh chi hk'aw ca ma peu-ve: one year work in <strong>the</strong> fields,<br />
ten years eat not finish (see Vll/116}<br />
16. te nyi mui-ve chi nyi ca ma peu-ve : one day work in <strong>the</strong> fields, ten<br />
days eat not finish<br />
17. chi bo11 : this blessing/boon<br />
18. ji : cover<br />
19. leh ta7a: and put [upon us]<br />
20. chi shi ji leh ta Ia : repeats 17-19 using second part <strong>of</strong> couplet awbon<br />
aw-shi : blessing, boon<br />
Verse 3<br />
21. k'o·hta : inside [<strong>the</strong> house]<br />
22. k'o (see VI/17)<br />
23. chaw-haweh na-haweh (couplet) : many people
LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-l!l 39<br />
24. k'o-haw : underneath [<strong>the</strong> bouse]<br />
25. k'o(seeVI/17)<br />
26. ce-haweh ca-haweh (couplet) : many animals<br />
27. ma daw hki kui, ma daw ha kui ve (couplet) : no troubled thoughts<br />
(compare VII/50, 163, VIII/116)<br />
28. chi bon : this blessing/boon<br />
29. k'aw hpaw : once again open<br />
30. leh ta la : and put [upon us)<br />
31. chi shi k'aw ji leh ta la: this blessing/boon once again cover [us<br />
with] and put [upon us] (see 28-30)<br />
Verse 4<br />
32. neh hk'aw : next year<br />
33. te hk'aw : one year<br />
34. k'aw: once again<br />
35. zuh-ve : completed<br />
36. k'aw lo : ?<br />
37. k'aw tan : once again make <strong>of</strong>ferings<br />
38. leh k'aw sha : and once again pray<br />
39. da a le : well (?)<br />
TEXT NINE-FORMAL TRANSLATION<br />
1. Oh eternal keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month up tbere;this<br />
morning I remove <strong>the</strong> rice cake altar.<br />
2. Oh this year, when we work in <strong>the</strong> fields for one year may <strong>the</strong>re be<br />
enough to eat for teQ years; when we work in <strong>the</strong> fields for one day<br />
may <strong>the</strong>re be enough to eat for ten days; with this blessing enwrap<br />
us.<br />
3. This boon once again open up and bestow upon us, with this boon<br />
once again enwrap us, that <strong>the</strong>re be many people inside <strong>the</strong> house<br />
and many animals underneath <strong>the</strong> house; that we suffer from no<br />
troubled thoughts.<br />
4. Next year we will once again make <strong>of</strong>ferings and once again pray<br />
well to you.
40 Anthony R. Walker<br />
MATISOFF, James A.<br />
REFERENCES CITED<br />
1970 "Note on <strong>the</strong> Orthography <strong>of</strong>Lahu" in WALKEH (t970b: xxxiii-v).<br />
WALKER, Anthony R.<br />
1970a "<strong>The</strong> Lav Hu_ Nyi- (Red Lav Hu_) New Year Celebrations", .Tournai<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> LVIII <strong>Part</strong> 1, 1-44.<br />
1970b Lah11 Nyi (Red Lahtt) Village <strong>Society</strong> and Economy in North Thailand.<br />
Chiang Mai: Tribal Research Centre. 2 vols. mimeographed.<br />
1974 "Labu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-1", .lo11rnal <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Soci~ty<br />
LXII <strong>Part</strong> 1, 1-26.<br />
1975 "Lahu Nyi (Red Labu) New Year Texts-ll", .Jounzal <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
LXIII <strong>Part</strong> 2, 161-98.
A REASSESSMENT OF THE ANNAMESE WARES<br />
by<br />
C. Nelson Spinks<br />
Very little bas been researched and published on that large body <strong>of</strong><br />
Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramics commonly known as Annamese wares. <strong>The</strong>re<br />
are relatively few pieces <strong>of</strong> <strong>the</strong>se wares in <strong>the</strong> more well known museums<br />
and private collections. Sufficient information on <strong>the</strong>m bas now been<br />
developed, however, from recent finds in Indonesia and <strong>the</strong> Philippines<br />
to warrant some comment on <strong>the</strong>m and to speculate on <strong>the</strong>ir overall place<br />
in <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramic spectrum.<br />
For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong> Annamese wares reflect strong and unmistakable<br />
Chinese influences, representing part <strong>of</strong> that general sin<strong>of</strong>ied<br />
overlay found in Vietnamese culture. This point is particularly true <strong>of</strong><br />
Annam and Tonkin, <strong>the</strong> more nor<strong>the</strong>rn parts <strong>of</strong> Vietnam, because <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>ir close proximity to sou<strong>the</strong>rn China and <strong>the</strong>ir long and close cultural,<br />
economic and political relations with <strong>the</strong> Chinese. In <strong>the</strong>ir ceramic<br />
work, <strong>the</strong> Annamese potters expressed in <strong>the</strong>ir own native way some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> styles and techniques <strong>of</strong> <strong>the</strong> potters <strong>of</strong> Kiangsi in Ch,ina.l<br />
I) Succinct and accurate accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares are found in John<br />
Alexander Pope, Chinese Porcelains in <strong>the</strong> Ardebil Shrine (Washington, D.C. :<br />
Smithsonian Institution, Freer Gallery <strong>of</strong> Art, 1956, pp. I 0 3-05; William<br />
Bower Honey, <strong>The</strong> Ceramic Art <strong>of</strong> China and O<strong>the</strong>r Countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far East (New<br />
York: American Edition, <strong>The</strong> Beachhurst Press, 1954), pp, 164-66; and <strong>the</strong><br />
helpful comments <strong>of</strong> Soame Jenyns in his Ming Pottery and Porcelain (American<br />
Edition, New York: Pitman Publishing Company, n. d., passim: Annamese<br />
wares found in <strong>the</strong> Philippines have been discussed at length by Cecilia and<br />
Leandro Locsin, on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir extensive excavations <strong>of</strong> pre-Spanish<br />
burial sites in <strong>the</strong> Philippines, in <strong>the</strong>ir 01·iental Ceramics Discovered in <strong>the</strong><br />
Philippines, Rutland, Vermont and Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company.<br />
1967, passzm,· ano<strong>the</strong>r excellent account <strong>of</strong> Anname'se wares, based largely on<br />
finds in Indonesia, is E. W. Van Orsoy de Flines, Guide to <strong>the</strong> Ceramic Collection<br />
(Foreign Ceramics) Djakarta: Museum Pusat Djakarta, <strong>the</strong> English translation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> original work written in Dutch, that was published in 1969, pp.<br />
59-68. <strong>The</strong> most detailed account <strong>of</strong> Annamese wares, but with some errors<br />
and misconceptions, is <strong>the</strong> work <strong>of</strong> a noted Japanese ceramic specialists, Okuda
A REASSESSMENT OF THE ANNAMESE WARES<br />
by<br />
C. Nelson Spinks<br />
Very little bas been researched and published on that large body <strong>of</strong><br />
Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramics commonly known as Annamese wares. <strong>The</strong>re<br />
are relatively few pieces <strong>of</strong> <strong>the</strong>se wares in <strong>the</strong> more well known museums<br />
and private collections. Sufficient information on <strong>the</strong>m bas now been<br />
developed, however, from recent finds in Indonesia and <strong>the</strong> Philippines<br />
to warrant some comment on <strong>the</strong>m and to speculate on <strong>the</strong>ir overall place<br />
in <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramic spectrum.<br />
For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong> Annamese wares reflect strong and unmistakable<br />
Chinese influences, representing part <strong>of</strong> that general sin<strong>of</strong>ied<br />
overlay found in Vietnamese culture. This point is particularly true <strong>of</strong><br />
Annam and Tonkin, <strong>the</strong> more nor<strong>the</strong>rn parts <strong>of</strong> Vietnam, because <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>ir close proximity to sou<strong>the</strong>rn China and <strong>the</strong>ir long and close cultural,<br />
economic and political relations with <strong>the</strong> Chinese. In <strong>the</strong>ir ceramic<br />
work, <strong>the</strong> Annamese potters expressed in <strong>the</strong>ir own native way some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> styles and techniques <strong>of</strong> <strong>the</strong> potters <strong>of</strong> Kiangsi in Ch,ina.l<br />
I) Succinct and accurate accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares are found in John<br />
Alexander Pope, Chinese Porcelains in <strong>the</strong> Ardebil Shrine (Washington, D.C. :<br />
Smithsonian Institution, Freer Gallery <strong>of</strong> Art, 1956, pp. I 0 3-05; William<br />
Bower Honey, <strong>The</strong> Ceramic Art <strong>of</strong> China and O<strong>the</strong>r Countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far East (New<br />
York: American Edition, <strong>The</strong> Beachhurst Press, 1954), pp, 164-66; and <strong>the</strong><br />
helpful comments <strong>of</strong> Soame Jenyns in his Ming Pottery and Porcelain (American<br />
Edition, New York: Pitman Publishing Company, n. d., passim: Annamese<br />
wares found in <strong>the</strong> Philippines have been discussed at length by Cecilia and<br />
Leandro Locsin, on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir extensive excavations <strong>of</strong> pre-Spanish<br />
burial sites in <strong>the</strong> Philippines, in <strong>the</strong>ir 01·iental Ceramics Discovered in <strong>the</strong><br />
Philippines, Rutland, Vermont and Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company.<br />
1967, passzm,· ano<strong>the</strong>r excellent account <strong>of</strong> Anname'se wares, based largely on<br />
finds in Indonesia, is E. W. Van Orsoy de Flines, Guide to <strong>the</strong> Ceramic Collection<br />
(Foreign Ceramics) Djakarta: Museum Pusat Djakarta, <strong>the</strong> English translation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> original work written in Dutch, that was published in 1969, pp.<br />
59-68. <strong>The</strong> most detailed account <strong>of</strong> Annamese wares, but with some errors<br />
and misconceptions, is <strong>the</strong> work <strong>of</strong> a noted Japanese ceramic specialists, Okuda
42 C. Nelson Spinks<br />
Even less research has been undertaken or published, however,<br />
concerning <strong>the</strong> kilns that produced <strong>the</strong> Annamese wares, or on <strong>the</strong>ir<br />
potting, glazing and firing techniques. We do know, however, that <strong>the</strong>se<br />
kilns were located in <strong>the</strong> general area around Hanoi in Tonkin. For<br />
example, at Thanh Hoa, about 175 kilometres south <strong>of</strong> Hanoi, <strong>the</strong>re<br />
were, and presumably still are, excellent deposits <strong>of</strong> kaolin and feldspar,<br />
while o<strong>the</strong>r deposits <strong>of</strong> <strong>the</strong>se essential ceramic materials were also<br />
available in and around Trieu, some 52 kilometres west <strong>of</strong> Hanoi on <strong>the</strong><br />
main road to <strong>the</strong> seaport <strong>of</strong> Haiphong. 2<br />
Many Annamese wares <strong>of</strong> a great variety <strong>of</strong> types were produced<br />
for local use, and presumably are still made today, at <strong>the</strong> village <strong>of</strong><br />
Huong-canh, about 47t kilometres nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Hanoi on <strong>the</strong> main road to<br />
Viet-tri. <strong>The</strong>re was also a large pottery village at Tho-ha, four kilometres<br />
from <strong>the</strong> provincial capital <strong>of</strong> Bac-ninh, itself some 30 kilometres<br />
nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Hanoi.<br />
Bac-ninb was also <strong>of</strong> significance for its ceramic<br />
production. In fact, its principal factory was first built in I 465 A.D.,<br />
reportedly by Chinese potters who came to Bac-ninb from Lau-khe.<br />
According to Vietnamese legend, Lau-khe was also where <strong>the</strong> first mainland<br />
Chinese pqtter, one Hoang Quang Hung, allegedly settled in <strong>the</strong> 3rd<br />
century B.C., <strong>the</strong>reby instituting <strong>the</strong> potters' craft in Annam.<br />
<strong>The</strong> first<br />
ethnic Vietnamese potters is said to have been one Truong Trung Ai<br />
who also settled at Lau-kbe.<br />
Ano<strong>the</strong>r important pottery center in Annam is Bat-trang, <strong>the</strong> name<br />
<strong>of</strong> which literally means "Pottery Factory."<br />
This site is at a town only<br />
about 10 kilometres due south <strong>of</strong> Hanoi on <strong>the</strong> Red River and on <strong>the</strong> road<br />
to Ninh-binh and Than-boa. This center is said to have been established<br />
Sei-ichi, Annam Toji Zenshu, ( "Annamese Pottery,"), Tokyo: z~~ho·I;ress·,<br />
1954, More recently, a scholarly and critical account <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamesc wares<br />
was prepared by William Willetts and published in his Ceramic Arts <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia (Singapore: <strong>The</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia Ceramic <strong>Society</strong>, 1971) pp. 9-1<br />
and "Descriptive Notes," pp. 30-48, with Plates Nos. 21-48, which <strong>of</strong>fer<br />
some photographs <strong>of</strong> excellent examples <strong>of</strong> Annamese wares.<br />
2) Willetts, op. cit., pp. 9·1 0.
A HEASSESSMENT OF TilE ANNAMESE WAl\ES 43<br />
by potters who migrated to this site from Bo-bat, a village in Ninh- binh<br />
province, some time between 1527 and 1533 A.D.<br />
This large ceramic<br />
complex at Bo-bat appears to have been in continuous operation from<br />
<strong>the</strong> time <strong>of</strong> its establishment until recent years. Its supplies <strong>of</strong> feldspar<br />
came from Than-boa.<br />
It was an enormous complex, and it was said that<br />
great stacks <strong>of</strong> firewood for its many kilns stood out conspicuously on<br />
<strong>the</strong> skyline long before travellers could make out <strong>the</strong> actual town <strong>of</strong><br />
Bat-trang. As Mr. Willetts has noted, this town might well be called <strong>the</strong><br />
Ching-te-chen <strong>of</strong> Annam, while <strong>the</strong> famous French Guide Madrolle also<br />
noted that most <strong>of</strong> Bat-trang's manufacturing processes and techniques<br />
were adopted from those employed at <strong>the</strong> great Chinese ceramic center<br />
at Ching-te-chen.<br />
If Bat-trang were indeed founded in <strong>the</strong> mid-16th century, it could<br />
not possibly have been a production center during <strong>the</strong> 15th and 14th<br />
centuries. Bat-trang did produce, however, much <strong>of</strong> <strong>the</strong> ultra-fine underglaze<br />
blue porcelains that have been ranked by some critics with <strong>the</strong> best<br />
Chinese work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ming Period.<br />
Consequently, such work must be<br />
dated from <strong>the</strong> 16th century a suggestion that is fur<strong>the</strong>r supported by<br />
<strong>the</strong> forms <strong>of</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bat-trang wares.<br />
In his well known monograph<br />
on <strong>the</strong> so called "chocolate base" Annamese wares, a Bat-trang piece is<br />
cited to <strong>the</strong> year 1625, but with no fur<strong>the</strong>r reference or comment,3<br />
During <strong>the</strong> period 1400-1428, Annam was occupied by <strong>the</strong> Chinese,<br />
<strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> which had far-reaching effects on Annamese ceramic<br />
wares. <strong>The</strong> traditional blue and white wares and <strong>the</strong> closely related<br />
so-called "blue-and-whites" with <strong>the</strong>ir on-glaze painted enamel decoration<br />
came into vogue and bad a remarkable flowering. According to<br />
Mr. Willetts, <strong>the</strong>se wares "are about all that <strong>the</strong> ceramic world knows<br />
or understands by <strong>the</strong> term 'Annamese'." Instead, Mr. Willetts has<br />
sensibly divided <strong>the</strong> Annamese wares into <strong>the</strong> following seven principal<br />
categories, based on differences in <strong>the</strong>ir decoration and <strong>the</strong> types <strong>of</strong><br />
colored glazes that· were used on <strong>the</strong> monochromes :<br />
3) Lefebre d' Argeilce, "Les c~ramiques a base chocolatee au Musee Louis Finot<br />
de l'Ecole FranQaise d'Ex:tr~me Orient a Hanoi," Paris: 1958.
44<br />
C. Nelson Spinks<br />
I.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
Wares decorated in underglaze blue;<br />
Wares enameled in dark, tomato red applied on <strong>the</strong> biscuit;<br />
Wares decorated in underglaze blue but also having on-glaze<br />
decoration <strong>of</strong> tomato red and leaf green enamels;<br />
Wares decorated in underglaze iron-black pigment;<br />
Cream colored monochrome wares;<br />
Green glazed monochrome wares; and<br />
Brown glazed monochrome wares.<br />
Among <strong>the</strong> blue-and-white wares are many large phan type <strong>of</strong>fering<br />
trays, along with similar medium sized pieces; large yu-hu-ch' un bottlevase<br />
types; baluster-shaped vessels for altar use; open bowls with everted<br />
rims, covered boxes (po-kang) miniature jars and amphorae, miniature<br />
vessels with moulded sides, small, circular covered bowls and o<strong>the</strong>r covered<br />
pieces some <strong>of</strong> which are in such zoomorphic forms as fish and crabs,<br />
toge<strong>the</strong>r with ewers, kendi-type water droppers, smaller globular jars,<br />
some with and o<strong>the</strong>rs without ring handles, and a great variety <strong>of</strong> ceramic<br />
figurines. "In general," as Mr. Willetts bas noted, "<strong>the</strong> blue and whites<br />
are all enclosed within <strong>the</strong> classical Chinese repertory <strong>of</strong> vessel sbapes."4<br />
Among <strong>the</strong> underglaze iron-black wares and <strong>the</strong> three monochrome<br />
types listed above, <strong>the</strong> shapes are more original, perhaps reflecting more<br />
local Annamese tastes and style preferences.<br />
Among <strong>the</strong> more frequently encountered cream-colored monochromes,<br />
however, bowls, jarlets and beakers, some with S-sbaped pr<strong>of</strong>iles,<br />
predominate. <strong>The</strong> apple-green copper glazed wares include cup-like<br />
bowls with verticle impressed ribs on <strong>the</strong>ir outer sides, miniature jars<br />
with moulded sides, as also found among <strong>the</strong> "blue-and-whites", toge<strong>the</strong>r<br />
with flat, circular covered boxes, saucer-like dishes usually having a<br />
biscuit ring around <strong>the</strong>ir medallion-like central decoration, and beaker<br />
types which are also found among <strong>the</strong> iron-black glazed decorative<br />
group. in this category, however, are also found superbly sculptured<br />
covered boxes in interesting zoomorphic forms, such as <strong>the</strong> crab type.<br />
<strong>The</strong> brown glazed wares include beakers, saucer-like small dishes,<br />
bowls, Chinese-type yu-hu-ch' un vases, and water droppers, although <strong>the</strong><br />
4) Willetts, op. cit., p. 12.
A REASSESSMENT OF THE ANNA~1ESE WARES 45<br />
true provenances <strong>of</strong> some examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> last two groups are perhaps<br />
less certain.<br />
<strong>The</strong> materials used in making all <strong>the</strong>se categories <strong>of</strong> wares was a<br />
fine, smooth, homogenous paste <strong>of</strong> a putty color that is usually visible<br />
on <strong>the</strong> bases and footrirns <strong>of</strong> <strong>the</strong> pieces, <strong>the</strong> bases <strong>of</strong> which are recessed<br />
no more than a millimetre or two below <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrims.<br />
At this point, it should be fur<strong>the</strong>r noted that <strong>the</strong> footrims <strong>of</strong><br />
most <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares are very neatly and carefully made, <strong>the</strong> outer<br />
side <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrim being skilfully chamferred at its junction with <strong>the</strong><br />
outerside <strong>of</strong> <strong>the</strong> vessel, while <strong>the</strong> innerside <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrirn is similarly<br />
charnferred with <strong>the</strong> underside <strong>of</strong> <strong>the</strong> piece. Footrirns were frequently left<br />
in biscuit, but on <strong>the</strong> bowls and large and medium size phan-type <strong>of</strong>fering<br />
trays, <strong>the</strong> inner side <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrim and sometimes <strong>the</strong> entire base <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
piece have been covered with a slip that appears to have been applied<br />
while <strong>the</strong> vessel was still on <strong>the</strong> wheel, so that <strong>the</strong> slip shows signs <strong>of</strong> a<br />
spiral motion. Moreover, it is evident that <strong>the</strong> slip was sometimes<br />
applied by a brush after <strong>the</strong> vessel bad been removed from <strong>the</strong> wheel<br />
and placed face down on top <strong>of</strong> it. <strong>The</strong> slip is almost invariably <strong>of</strong> a<br />
chocolate brown color, while <strong>the</strong> glazes are usually <strong>of</strong> an oatmeal or<br />
gum color.<br />
Beakers <strong>of</strong> <strong>the</strong> underglaze iron-black type, or <strong>the</strong> cream colored<br />
types, clearly show that <strong>the</strong>y were fired one inside <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, each piece<br />
separated by a circular disc-shaped pontil or stand, usually having six<br />
projecting legs.<br />
inside bottoms <strong>of</strong> each piece.<br />
Hence, six spur marks almost invariably appear on <strong>the</strong><br />
<strong>The</strong>re is perhaps evidence here <strong>of</strong> some<br />
sort <strong>of</strong> connection between <strong>the</strong>se Annamese wares and those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Sukhothai kilns <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, where precisely <strong>the</strong> same sort <strong>of</strong> disc-type<br />
stand was employed in <strong>the</strong> same manner, but each pontil having only<br />
five instead <strong>of</strong> six legs.<br />
Mr. Willetts and o<strong>the</strong>rs, including <strong>the</strong> present author, have referred<br />
to a possible connection between <strong>the</strong> Annamese wares and those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Sukhothai potters who worked in <strong>the</strong> painted-ware form, perhaps most
46 C. Nelson Spinks<br />
manifest in <strong>the</strong>ir common used <strong>of</strong> <strong>the</strong> disc-shaped stands with projectmg<br />
legs. <strong>The</strong> relationship becomes even more evident, however, in comparing<br />
certain decorative elements on <strong>the</strong> two wares, especially <strong>the</strong> manner<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir execution, placement, and orientation.<br />
In his splendid catalogue <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian Ceramic <strong>Society</strong>'s<br />
exhibition in Singapore in 1971, Mr. Willetts cites pieces <strong>of</strong> Annarnese<br />
and Sukhothai ware that clearly show <strong>the</strong>se obvious, albeit, at times, subtle,<br />
resemblances. For examples, Mr. Willetts' Plates Nos. 102 to 110 are<br />
Annamese pieces that could easily be mistaken for fine examples <strong>of</strong><br />
Sukhothai ware, <strong>the</strong> large plates having very similar border decoration<br />
around <strong>the</strong>ir rims, and floral, medallion-type designs on <strong>the</strong>ir centers that<br />
closely resemble <strong>the</strong> styles, techniques and manner <strong>of</strong> execution, as well<br />
as decoration placement, found on <strong>the</strong> large Sukhothai plates and bowls.<br />
Again, <strong>the</strong> Annamese beakers shown by Mr. Willetts in <strong>the</strong> Plates Nos.<br />
101, 103, 105, and 106 all have a truly Sukhuthai-esque quality about<br />
<strong>the</strong>m and <strong>the</strong>ir painted decorations, <strong>the</strong> Annamese plates closely resembling<br />
<strong>the</strong> Sukhothai piece illustrated in Plate No. 148 <strong>of</strong> this Catalogue.<br />
Mr. Willetts calls special attention to <strong>the</strong> manner in which some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
leaves in <strong>the</strong> floral decorations shown on <strong>the</strong>se Annamese ware pieces,<br />
particularly with respect to <strong>the</strong> curled leaves and leaf-tips, citing a<br />
Thai bowl sherd that appeared in Plate No. 31-A <strong>of</strong> Ram's article on<br />
<strong>the</strong> Kalong kilns <strong>of</strong> Chiangrai Province in nor<strong>the</strong>rn Thailand.s<br />
Thus, as Mr. Willetts has concluded :<br />
If we admitted <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship, <strong>the</strong>n we<br />
must ask <strong>the</strong> question: which tradition influenced which? Bearing<br />
in mind <strong>the</strong> fact that Sukhotbai was already established by <strong>the</strong> year<br />
1300 and bad but a short lease on life, and that <strong>the</strong> main Annamese<br />
blue~and-white series began no earlier than <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th<br />
5) See Phraya Nakhon Pra Ram, "Tai Pottery, "<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>.<br />
XXIX, <strong>Part</strong> 1, 19 3 5, pp. 13-3 6, with one map, one plan and 55 Plates, based on<br />
a paper Pray a Riim dellvered before a meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> in Bangkok<br />
·on December !0, 1935
A HEASSESSMENT OF THE ANNAMESE \V AHES 47<br />
century or <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th century, <strong>the</strong>n if o<strong>the</strong>r Annamese<br />
groups are contemporary with <strong>the</strong> blue-and-whites, Sukhothai must<br />
clearly have influenced Annam. But taking into account <strong>the</strong><br />
rudimentary state <strong>of</strong> Sukhothai ceramic technology, which we<br />
shall, <strong>the</strong> opposite would have seemed more likely to have been<br />
<strong>the</strong> "case ..... Accordingly, <strong>the</strong> Annamese iron-black wares, toge<strong>the</strong>r<br />
with <strong>the</strong> copper green, cream and brown monochromes, and<br />
a few pieces decorated in under glaze blue .... belong to <strong>the</strong> older<br />
phase <strong>of</strong> Annamese output .... Granted a date in <strong>the</strong> later 13th<br />
or earlier 14th century for <strong>the</strong> Chinese blue-and-whites, <strong>the</strong>n <strong>the</strong><br />
Annamese iron-black wares must on this basis be <strong>the</strong>ir near<br />
contemporaries6.<br />
As noted, however, <strong>the</strong>re has been a strong Chinese influence in<br />
<strong>the</strong> Annamese wares, as in o<strong>the</strong>r aspects <strong>of</strong> Aouam's culture. <strong>The</strong> ceramic<br />
wares, <strong>of</strong> course, had exceedingly close ties with South China, but<br />
as Baron Van Orsoy de Flines has noted, "unfortunately, we know very<br />
little about <strong>the</strong> many groups <strong>of</strong> Chinese merchants and artisans who<br />
went back and forth between <strong>the</strong> two countries, but that <strong>the</strong>y, too, made<br />
a strong impression on <strong>the</strong> handicrafts and arts, not <strong>the</strong> least <strong>the</strong> pottery,<br />
is undeniable."7<br />
<strong>The</strong> Annamese wares made prior to 1400 <strong>of</strong>ten have flat and sometimes<br />
concave bases, undoubtedly <strong>the</strong> results <strong>of</strong> warping while being<br />
fired. In <strong>the</strong> 15th and 16th centuries, however, most pieces <strong>of</strong> Annamese<br />
wares have footrims <strong>of</strong> varying heights and widths, being comparatively<br />
high on <strong>the</strong> smaller vessels and jars, while <strong>the</strong> footrirns on <strong>the</strong> larger<br />
pieces are usually ra<strong>the</strong>r low and quite broad. <strong>The</strong> bases <strong>of</strong> such pieces,<br />
however, are carefully finished with <strong>the</strong> footrirns neatly and accurately<br />
cut. Dishes generally have ra<strong>the</strong>r thick footrims, rounded on <strong>the</strong>ir<br />
tops.s<br />
·-···--···-·-·-·--·~----.<br />
6) Willetts, op. cit., p.l4. Mr. Willetts' ra<strong>the</strong>r confused and convoluted statement<br />
seems to miss <strong>the</strong> point that <strong>the</strong> real resemblance between <strong>the</strong> Annamese wares<br />
and those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sukhothai kilns is to be found almost entirely in <strong>the</strong>ir<br />
respective painted wares that followed closely <strong>the</strong> Chi-tz'u and Ts'u-chou<br />
~~~tr~U~L .<br />
7) E.w: Van Orsoy de Flines, op. cit., p. 64.<br />
8) Ibid., p. 66.<br />
I
48 C. Nelson Spinks<br />
<strong>The</strong> late Baron Van Orsoy de Flines believed that <strong>the</strong> greater part<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue-and-white ,wares dates from <strong>the</strong> 14th, 15th and<br />
early 16th centuries. During this long period many significant changes<br />
can be detected in <strong>the</strong> manner and styles <strong>of</strong> Chinese porcelains made<br />
immediately after 1400. Almost without exception, <strong>the</strong> decorations on<br />
<strong>the</strong> backs <strong>of</strong> dishes and <strong>the</strong> sides <strong>of</strong> jars consist <strong>of</strong> <strong>the</strong> lotus-petal panels,<br />
<strong>the</strong> so-called "gadroons" but with great variety in <strong>the</strong> manner and shapes<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir execution "with <strong>the</strong> earlier pieces, <strong>the</strong> work is done with considerable<br />
grace and artistry, but by <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> above period <strong>the</strong> brush<br />
strokes become increasingly fine and almost linear, with a rigidity and<br />
stiffness that is unattractive, while by <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this long period, <strong>the</strong><br />
pieces are again decorated more freely but at times with a carelessness<br />
that borders on untidiness."9<br />
Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> later 16th century Annamese dishes and plates have<br />
an unattractive, watery, light-green glaze, sometimes with a minute<br />
crackle, a glaze that is <strong>of</strong>ten mistakenly called ce1adon.<br />
Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
monochrome pieces also have a ra<strong>the</strong>r stiff incised underglazedecoration,<br />
usually <strong>of</strong> a floral or lotus-petal panel motif. On <strong>the</strong> bases <strong>of</strong> such pieces<br />
inside <strong>the</strong> footrims <strong>the</strong>re is usually a neat, unglazed ring band about two<br />
ems. in width, which is covered with a brown pigment slip, as is also<br />
found on some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue-and-whites.Io Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese<br />
decorated wares also have an unglazed ring band with a brown<br />
pigment slip around <strong>the</strong> center <strong>of</strong> <strong>the</strong> piece, which frames <strong>the</strong> medallionli~e<br />
central decorati~n.<br />
Plate No. 1 <strong>of</strong> <strong>the</strong> present article shows an unusually large Annamese<br />
jar, approximately 70 ems. in height, its decoration depicting a<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asian hunting scene. Both <strong>the</strong> shoulder and <strong>the</strong> foot <strong>of</strong> this<br />
jar are encircled with typical Annamese-style lotus-petal panels painted<br />
in considerable detail.ll<br />
9) Ibid., p, 67.<br />
tO) Ibid., p. 68.<br />
11) This picture originally appeared in <strong>the</strong> present writer's article, "<strong>Siam</strong> and <strong>the</strong><br />
Pottery Trade <strong>of</strong> Asia, "<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. XLIV, <strong>Part</strong> 2, August,<br />
1956, pp. 61-111, where it was mistakenly identified as a Chinese jar. With
pi(Hm: tJf Pbue J !~how <strong>the</strong><br />
w1th 1imihu lotuli·petal pant!~ em.:irclingtbe<br />
flbOlOJI'Iph m Phuc No. 2 i1 <strong>the</strong> under11lde <strong>of</strong> tbe<br />
musuat~d in lhe upper pbt)lOiUlph t)f f~hue No. :t Plale No. 4<br />
;!.ho"''l:i n eumph: <strong>of</strong> l!ln Am:utme~~e uoderih•~e blue fx)\\~1. ahe tlural<br />
ill executed with ce<br />
H~e Chinese ltll'u·t:'tl, ttric!l t'lf Plates depicware<br />
db.t~~ Cf>fnlelii Nmt 9 lo I J), fill <strong>of</strong> which are<br />
tHikinsly similar tu Sukhi5,1ua.i ware large decmutt'!d phHc.s with <strong>the</strong>ir<br />
Mllmple rim dectlnUitlf!l'l and <strong>the</strong>ir mcdatlion.like central nornl de~igm1,<br />
fnunttl'.d within~t~imph: circulnr bauchl. lt ilil !lf'>CCially !iignificnnt, l bt:lh::ve,<br />
lh~~~~ ~u uf unique Amumltfl,C ware hnge phlll::!!t were found in<br />
lndum:.si~• by Mr. f~dward Maiflten, 11 United Statell Fureian Service<br />
()tfii:cr. wall tr.uuimuni <strong>the</strong>re (l;}r !levernl ycmr1. l would har1;1rd <strong>the</strong><br />
&hcrefure, th1t uu::h piece~» may l:uavt been purr:.o1dy made by <strong>the</strong><br />
Anrumw:Je poncu in itniuuion <strong>of</strong> SukhiS!hai wnn::, which at tbc \ime<br />
nprnuenlly enjoyed con!liderabh: popularity itl Indcmesiu, judging by <strong>the</strong><br />
hu1c mm,ber11 t:Jf Sukholhai picce11 that have been found <strong>the</strong>re.<br />
<strong>The</strong> Atu:uun~H piece11 illustrated in tbe top photograph <strong>of</strong> PhHn 5<br />
and in Platu 6. '7, and 8 are all fine eumph:1 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ever-popular mini a.<br />
nue covered boxe11 and miniature bowls and jnrs that were made in such<br />
tbi~ Uhntrlllt!On, f 111.110 included I liOmcwhlll similar buntlnJ!!Ctetle r hlld photO·<br />
J,rapb:td in Ampb~>e Kok: Satnrona, Lopburi Province, in eentnl Thailand.<br />
illhow!n~: fit ~:roup or 'fbal butltl'lf!i toturtlilll from lbe jungle with pleees or ll<br />
btrldo; doer'!~ o~m:11n tu~tpeDded from poles over tbelr sboulderl!.
50 . C. Nelson Spinks<br />
large quantities by <strong>the</strong> Annamese potters, so much so that <strong>the</strong>y seemingly<br />
must have flooded <strong>the</strong> ceramic markets <strong>of</strong> Indonesia, <strong>the</strong> Philippines,<br />
and even <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> lower picture in Plate 5 is an Annamese ware dish,<br />
26 ems. in diameter and 6t ems. in height that was found on Limbok<br />
Island, Indonesia, and is now in <strong>the</strong> Djakarta Museum. It looks exactly<br />
like a piece <strong>of</strong> Sukhothai ware with its central stylized floral medallion<br />
encircled by plain bands, and its simple but very arresting rim decoration.<br />
Attention is finally called to <strong>the</strong> "celadon" plate pictured in Plate<br />
No. 14, which shows six spur marks left from <strong>the</strong> six legs <strong>of</strong> a disc-type<br />
stand, fur<strong>the</strong>r evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible relationship between <strong>the</strong> work <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Annamese potters and those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai at <strong>the</strong> Sukbothai kilns in<br />
north-central <strong>Siam</strong>.<br />
I would now like to digress by way <strong>of</strong> an epilogue to this article<br />
and describe briefly some <strong>of</strong> <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mongol conquest <strong>of</strong><br />
China in <strong>the</strong> 13th century, and <strong>the</strong> possible bearing <strong>of</strong> <strong>the</strong>se developments<br />
on <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Annamese ceramics.<br />
With <strong>the</strong> final fall <strong>of</strong> Lin-an (Hang-chou) to <strong>the</strong> Mongol forces in<br />
February, 1276, what remained <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sung army fled to <strong>the</strong> south, first to<br />
Fukien Province, and eventually to K wangtung Province. In March, 1277,<br />
however, Foochow, <strong>the</strong> Sung stronghold near Canton, was taken by <strong>the</strong><br />
Mongols, and <strong>the</strong> Imperial family, <strong>the</strong>n headed by <strong>the</strong> boy Chao Cheng,<br />
as <strong>the</strong> Emperor Tuan-tsung, moved <strong>the</strong> Court to Mei-weinear <strong>the</strong> presentday<br />
Kowloon Peninsula in what is now a part <strong>of</strong> modern Hong Kong.<br />
In November, 1277, however, under mounting Mongol pressure, <strong>the</strong> Sung<br />
forces with <strong>the</strong> Sung Court were compelled to retreat still fur<strong>the</strong>r<br />
southwest along<strong>the</strong> coast <strong>of</strong> Kwangtung, presumably with <strong>the</strong> intention<br />
<strong>of</strong> ultimately taking refuge in <strong>the</strong> neutral states <strong>of</strong> Annam and Champa,<br />
since both those countries had traditionally maintained friendly relations<br />
with <strong>the</strong> Sung Court.<br />
<strong>The</strong>re <strong>the</strong>n began a sizeable exodus <strong>of</strong> Sung <strong>of</strong>ficials, <strong>the</strong>ir families<br />
and <strong>the</strong>ir fQllQwers t9 <strong>the</strong>~e t\V9 r~mot~ so1,1tl:!er11 countrie~. A n!Jmber
A HEASSESSMENT OF THE ANNAMESE WARES 51<br />
<strong>of</strong> prominent Sung <strong>of</strong>ficials under <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> a former Sung State<br />
Minister, Ch'en 1-chung, accompanied no doubt by <strong>the</strong>ir families,<br />
followers and proteges, migrated to and settled in Annam and Champa.<br />
Once in <strong>the</strong> latter country, Ch'en 1-bhung decided to remain permanently<br />
<strong>the</strong>re, if possible, although some accounts contend that be<br />
later fled to Cambodia, Java, <strong>Siam</strong> or even to Japan. According to<br />
<strong>the</strong> Sung-shih (<strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sung Dynasty), however,<br />
when <strong>the</strong> Mongol forces finally subdued Champa in 1282, Ch'en had<br />
already fled to <strong>the</strong> Thai Kingdom <strong>of</strong> Sukhuthai, where be reportedly died<br />
sometime later,<br />
Ano<strong>the</strong>r prominent Sung <strong>of</strong>ficial, Chang Sbih-chih, also decided to<br />
take refuge in Annam and was accompanied to that country by many<br />
<strong>of</strong> his Chinese folLowers and proteges, including some artists and o<strong>the</strong>r<br />
craftsman who had enjoyed Chang's patronage.<br />
Following a disastrous<br />
defeat by <strong>the</strong> Mongol forces, <strong>the</strong> infant Sung Emperor died, and Chang<br />
Shih-chih <strong>the</strong>n sought refuge in Annam.<br />
In 1281 a Mongol embassy visiting Annam brought back to China<br />
a book Ch'en 1-cbung had written while in exile on <strong>the</strong> twilight <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Sung, a work known as <strong>the</strong> Erh-wang pen-mo.<br />
According to <strong>the</strong> Yiian<br />
shih (history <strong>of</strong> <strong>the</strong> YUan Dynasty), when <strong>the</strong> Mongol forces finally<br />
subdued Annam, <strong>the</strong>y captured over 300 prominent Sung exiles <strong>the</strong>n<br />
living <strong>the</strong>re.<br />
It was also noted that in 1273 a large company <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
Sung exiles had arrived at Lacat-nguyen Bay in a fleet <strong>of</strong> thirty<br />
ships, bringing with <strong>the</strong>m various Chinese trade goods, chiefly textiles<br />
and popular Chinese medicines.<br />
Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se Sung <strong>of</strong>ficials iu Annam<br />
and Champa alsci most likely followed <strong>the</strong> time-honored custom <strong>of</strong><br />
serving as <strong>the</strong> patrons and sponsors <strong>of</strong> various Chinese artisans, artists,<br />
and skilled craftsmen who undoubtedly elected, for very practical<br />
reasons, to follow <strong>the</strong>ir sponsors and patrons into exile.<br />
It is very likely, <strong>the</strong>refore, that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese ceramic<br />
influences so evident in <strong>the</strong> Annamese wares may well have come from<br />
' ' .<br />
such a source. I would fur<strong>the</strong>r hazard <strong>the</strong> view that some <strong>of</strong> those<br />
Chinese ceramic influences so evident in <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai potters
S2<br />
C. Nelson Spinks<br />
<strong>of</strong> Sukhothai and Sawankhalok may also have reached Sukhothai by way<br />
<strong>of</strong> Annam and Champa, ra<strong>the</strong>r than through <strong>the</strong> Sukhothai Kingdom's<br />
ra<strong>the</strong>r infrequent and tenuous "diplomatic" relations with China, first<br />
initiated by Sukhothai's celebrate& King Rama Gamhaeng, around <strong>the</strong><br />
end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century.I2<br />
St. Petersburg Beach, Florida<br />
January, <strong>1976</strong>.<br />
12) <strong>The</strong> foregoing account <strong>of</strong> Sung exiles in' Indo-China has been drawn<br />
largely from that scholarly survey and analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong>m and <strong>the</strong>ir activities<br />
by Hok-la.m Chan in his pioneer work, based on Chinese and Vietnamese<br />
sources on this subject, "Chinese Refugees in Annam and Champa at <strong>the</strong> End<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Sung Dynasty," <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian History, <strong>Vol</strong>. VH, No, 2,<br />
September, 1956, pp. 1-IOi
Plate No. 1.<br />
An unusual Annamese painted ware jar depicting a hunting scene with two South·East<br />
Asian appearing figures carrying pieces <strong>of</strong> venison suspended from <strong>the</strong>ir shoulders on<br />
a pole. Around <strong>the</strong> base is an elongated representation <strong>of</strong> lotus petal panels. (From<br />
<strong>the</strong> Collection <strong>of</strong> Mr. Lek Viriyaphand <strong>of</strong> Bangkok. Photographed by <strong>the</strong> author in<br />
1956. This picture also appears in <strong>the</strong> author's "<strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> Pottery Trade <strong>of</strong> Asia,"<br />
JSS, <strong>Vol</strong>. XLIV, <strong>Part</strong> 2 <strong>of</strong> August, 1956, where it was, however, identified mistakenly as<br />
a jar <strong>of</strong> Chinese provenance.
Plate No. 2.<br />
Base <strong>of</strong> Annamese Painted Ware Plate showing <strong>the</strong> chocolate coloured slip covering<br />
<strong>the</strong> base, and <strong>the</strong> border decoration <strong>of</strong> lotus panels. Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche.
Plate No. 3.<br />
Annamese Plate with floral decoration and chocolate coloured base. Diameter: Approximately<br />
34 em. (From <strong>the</strong> Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche). Photographed by <strong>the</strong> Author in 1954.
(/)<br />
c<br />
A"<br />
:::><br />
Ol<br />
.....<br />
:::><br />
~.<br />
::E<br />
Ill<br />
.,<br />
C1l<br />
C)<br />
!2.<br />
ro<br />
0<br />
.....<br />
c;·<br />
:J<br />
0<br />
-~<br />
JTI<br />
a.<br />
::E<br />
Ill<br />
.,<br />
a.<br />
31:<br />
Ill<br />
(/)<br />
.....<br />
~<br />
.!'!<br />
-0<br />
c<br />
:J<br />
a.<br />
::;·<br />
:;<br />
a.<br />
0<br />
:J<br />
(])<br />
(/)<br />
iii'<br />
'-'
Annamese Painted Ware Bowl.<br />
Plate No. 5.<br />
Underglaze blue-black pigment. (Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).
Miniature Sawankhal5k Covered Bowls showing influence <strong>of</strong> <strong>the</strong> small Annamese pieces.<br />
(Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).<br />
Plate No. 5.<br />
Annamese Plate made in lmmitation <strong>of</strong> Sukhothai Ware. Diameter 26 em. Height 6 & em.<br />
From Limbok Island, Eastern Indonesia Djakarta Museum (no. 3375).
Plate No. 6.<br />
Examples <strong>of</strong> small Annamese covered bowls with decoration in underglaze in blue-black<br />
pigment. (Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).
Plate No. 7.<br />
Examples <strong>of</strong> miniature Annamese jars and bowls with underglaze decoration painted<br />
with a blue.black pigment. (Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).
Plate No. 8.<br />
Additional examples <strong>of</strong> small Annamese Jars/Bowls with Underglaze blue painted<br />
decoration. Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche.
a.><br />
.....<br />
0:<br />
"'
0<br />
z<br />
Plate No. 14.<br />
Miniature Annamese underglaze blue painted ware jar with ears. Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche.<br />
Plate No. 15.<br />
Annamese Celadon Bowl with applique lotus petal design on sides. Djakarta Museum
THE ~ROBLEM OF CEYLONESE-BURMESE<br />
RELATIONS IN THE 12TH CENTURY AND THE<br />
QUESTION OF AN INTERREGNUM IN PAGAN:<br />
1165-1174 A.D.<br />
by<br />
M-Aung-Thwin*<br />
<strong>The</strong> history <strong>of</strong> ancient Burma and particularly <strong>the</strong> civilization <strong>of</strong><br />
Pagan has been reconstructed mainly by <strong>the</strong> labors <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor G.H.<br />
Luce and his colleagues, including <strong>the</strong> late Pr<strong>of</strong>. Pe Maung Tin, <strong>the</strong> late<br />
Colonel Ba Shin, and Dr. Than Tun among o<strong>the</strong>rs. <strong>The</strong>se pioneers had<br />
provided us with a (largely) chronological and artistic, and (partly)<br />
socio-economic framework with which to tackle <strong>the</strong> task <strong>of</strong> reconstructing<br />
<strong>the</strong> early history <strong>of</strong> Burma. Still, <strong>the</strong>re are problems within <strong>the</strong><br />
pioneering work that must be settled before we push on fur<strong>the</strong>r. This<br />
paper is a discussion concerning one <strong>of</strong> those problems, which Pr<strong>of</strong>.<br />
Luce has called "<strong>the</strong> second greatest crisis in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Pagan" .1<br />
When I had <strong>the</strong> privilege <strong>of</strong> visiting Pr<strong>of</strong>. Luce in Jersey in 1974. I<br />
brought up <strong>the</strong> problem and we had a very short discussion about it,<br />
Pr<strong>of</strong>. Luce <strong>the</strong>n suggested I write a paper on <strong>the</strong> subject and this is <strong>the</strong><br />
result.<br />
His article, "Aspects <strong>of</strong> Pagan History-Later Period" in, In Memoriam<br />
Phya Anuman Rajadhon (<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1970), summarizeq <strong>the</strong><br />
problem in <strong>the</strong> following manner.2<br />
* At present, <strong>the</strong> author is writing a dissertation at <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Michigan at<br />
Ann Arbor, on "<strong>The</strong> Nature <strong>of</strong> State and <strong>Society</strong> in Pagan : 1100-13 00 A.D."<br />
He spent 19 74 doing research in England, India, and somewhat in Thailand.<br />
Originally from Burma, he grew up in India, and went to <strong>the</strong> U.S. in 1965. He<br />
received his M.A. from <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Illinois.<br />
I) G.H. Luce, Old Burma-Early Pagan, I (New York. 1970), p. 124.<br />
2) ·G. H. Luce, "Aspects <strong>of</strong> Pagan History-Later Period", Tej Bunnag and Michael<br />
Smithies, eds., ln Memoriam Phya Anuman Rajadhon, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Bangkok,<br />
1970, 135-137.
54 M-Aung-Thwin<br />
im-taw-syan, (<strong>the</strong> 'Narathu Kulakya' <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chronicles), a fanatical<br />
Burma nationalist, bad quarelled violently with Parakrama Balm,<br />
<strong>the</strong> great king <strong>of</strong> Ceylon (fl. 1153-1186). It started with a trade<br />
dispute over <strong>the</strong> price and export <strong>of</strong> elephants; Ceylon bad plenty<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>m, but <strong>the</strong> proportion <strong>of</strong> tuskers among <strong>the</strong>m (useful in war)<br />
was much smaller than it was in Burma.<br />
Many provocations are listed in <strong>the</strong> 13th century Cu{avatiua. But<br />
I suspect that one great reason was that <strong>the</strong> Ceylon king, in alliance<br />
with Carnboja, wanted to break <strong>the</strong> BurmesejCo!a hold over <strong>the</strong><br />
narrows· <strong>of</strong> <strong>the</strong> Isthmus <strong>of</strong> Kra. irn-taw-syati abruptly severed<br />
relations, and even intercepted a Singhalese princess on ber way to<br />
Angkor. Parakrama Babu was furious: '<strong>The</strong> King <strong>of</strong> Arimaddana<br />
(Pagan) must ei<strong>the</strong>r be captured or killed'. In 1165 a huge armada<br />
was sent, under two commanders, with apparently two destinations.<br />
Adicca, <strong>the</strong> senior, attacked Papphalama, <strong>the</strong> port near <strong>the</strong> Isthmus.<br />
Perhaps he died on campaign, for we hear no more <strong>of</strong> him. Nagaragiri<br />
Kitti (or Kit Nuvaragal), <strong>the</strong> junior carnrnander, captured<br />
Kusumi (Bassein), took Ukkama (i.e. Pagan) by storm, and slew <strong>the</strong><br />
king. He apparently held <strong>the</strong> city for some considerable time. He<br />
received a reward <strong>of</strong> land on his return to Ceylon; and his rockinscription<br />
at Devanagala, not far from Candy, confirms much <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> siory in <strong>the</strong> Cu~avamsa.<br />
Nine years <strong>of</strong> interregnum passed before <strong>the</strong> quarrel was settled by<br />
<strong>the</strong> intercession <strong>of</strong> <strong>the</strong> monks on both sides. And what were <strong>the</strong><br />
results? Kyanziltba's Hne <strong>of</strong> Burmese-Mon kings was dethroned.<br />
Aniruddba's line was restored in tbe person <strong>of</strong> Jeyyasura. Caiisu II<br />
(Narapatisithu), who reigned from 1174 to 1211 A D. He was<br />
given a princess, Vatamsika (U-chok 7 pan), in marriage-probably.<br />
Singhalese, apparently on terms precluding her children from <strong>the</strong><br />
succession. All this led to a gradual withdrawal <strong>of</strong> Mon influence<br />
and culture from Central to Lower aurma, and <strong>the</strong> apparent death<br />
. <strong>of</strong> Mon literature for three centuries. It also led to <strong>the</strong> steady<br />
growth, triumph and efflorescence <strong>of</strong> Old Burmese art, literature<br />
and culture, during <strong>the</strong> last hundred years <strong>of</strong> <strong>the</strong> dynasty.
Tim QUESTION OF AN INTERREGNUM IN PAGAN: 1165-1174 A.D. 55<br />
Frotn <strong>the</strong> single assumption that Ukkama was Pagan, a ·number <strong>of</strong><br />
important conclusions were made regarding <strong>the</strong> political and cultural<br />
history <strong>of</strong> Pagan. <strong>The</strong>se may be itemized as follows: 1) <strong>the</strong> existence<br />
<strong>of</strong> an interregnum in Pagan history from 1165-1174 A.D., 2) <strong>the</strong> length<br />
<strong>of</strong> Alnungsithu's reign, 3) <strong>the</strong> regnal dates <strong>of</strong> im-taw-syan, 4) <strong>the</strong> identities<br />
<strong>of</strong> Kulakya and Man Yail Narasinkha, 5) <strong>the</strong> genealogy <strong>of</strong> Cansii II<br />
(Narapatisithu), and 6) <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> Singhalese influence in <strong>the</strong> Pagan<br />
court as well as in art and architecture in <strong>the</strong> late 12th century. All <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se factors are dependent upon <strong>the</strong> one assumption mentioned above.<br />
If we begin from fact, <strong>the</strong>n proceed towards interpretation, ra<strong>the</strong>r<br />
than vice-versa, <strong>the</strong>re emerges a completely different picture, namely<br />
that 1) Pagan was not attacked by <strong>the</strong> Singhalese at all, only Lower<br />
B.urma, hence <strong>the</strong>re was no interregnum between 1165-1174 A.D., 2)<br />
Alaungsithu's reign <strong>the</strong>refore continued past 1165 A.D., 3) Im-taw-syai1<br />
ruled for a longer period <strong>of</strong> time, 4) his successor, Man Yail Narasinkba<br />
was a historical figure, 5) <strong>the</strong> genealogy <strong>of</strong> Cansi:i II (Narapatisithu)<br />
remains obscure, and 6) Singhalese influence in court and in art and<br />
architecture was <strong>the</strong> result <strong>of</strong> normal religious contacts, not military<br />
conquest.<br />
W bat are <strong>the</strong> facts? <strong>The</strong>re exist several sources that dealt with <strong>the</strong><br />
problem, but <strong>the</strong> main one used to document <strong>the</strong> story bas been <strong>the</strong><br />
Devanagala Rock Inscription in Sinhalese; along with this <strong>the</strong>re are<br />
several Old Burmese inscriptions, and three versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century<br />
Cu{avainsa. I quote from <strong>the</strong> Devanagala Inscription which commemorated<br />
<strong>the</strong> event, as translated by <strong>the</strong> late S. Paranavitana. 3<br />
On <strong>the</strong> tenth day <strong>of</strong> <strong>the</strong> waxing moon in Poson [MayjJune] in <strong>the</strong><br />
twelfth year when His Majesty was enjoying <strong>the</strong> royal splendour.<br />
Whereas, a person named Bhuvanaditta, Lord <strong>of</strong> Arami:la, when<br />
reigning, said 'We shall not contract a treaty with <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Lanka,<br />
and whereas, when His Majesty had commanded 'Put men board<br />
thousands <strong>of</strong> vessels, send and attack Arami:la, and Kit Nuvaragal,<br />
had taken by storm a town called Kusumiya and when ... for five<br />
3) s. Paranavitana, tr., "<strong>The</strong> Devanagala. Ro~k I11scription", Epigraphia Zel,111ica 1<br />
lllr no. 34, p. 312-3~?,
56 M-Aung-Thwin<br />
months, <strong>the</strong> Arama1}as sent envoys saying 'We shall contract a<br />
treaty .. .'<br />
Proceeding from fact to interpretation, one should notice that <strong>the</strong><br />
contemporary inscription made no mention at all <strong>of</strong> any place called<br />
Ukkama, however interpreted, nei<strong>the</strong>r was <strong>the</strong>re any mention made <strong>of</strong><br />
Pagan in any form, nor a King <strong>of</strong> Pagan, <strong>The</strong> atlack, moreover, was<br />
made on Aramna, in <strong>the</strong> 12th year <strong>of</strong> Parakrama Babu's reign* during<br />
<strong>the</strong> Southwest Monsoons (Posen). Finally, Kit Nuvaragal stormed u<br />
town called Kusumiya, and that particular fact need not necessarily be<br />
directly connected to <strong>the</strong> person called Bhuvanaditta, Lord <strong>of</strong> Aramna.<br />
That is, <strong>the</strong>re is no evidence that when Kit Nuvaragal stormed Kusumiya,<br />
Bhuvanaditta lived in that port city, or that he was killed, if any king<br />
was killed at all.<br />
About orie and a half centuries later, <strong>the</strong> Cu(avarilsa had not only<br />
added drama to <strong>the</strong> event, but additional material as well. <strong>The</strong> relevant<br />
section as translated by Wijesinha is as follows: (<strong>the</strong> Ramafina king) ...<br />
"violently seized a princess that <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Lanka had sent to <strong>the</strong><br />
country <strong>of</strong> Kamb6ja." Parakrama Bahu <strong>the</strong>n said: "It seemeth necessary<br />
that we should now compass <strong>the</strong> king Arimaddana [underscore mine]<br />
to take him .captive or to kill him." After many preparations, ships<br />
were sent, but "because <strong>of</strong> <strong>the</strong> stormy wea<strong>the</strong>r certain <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ships were<br />
wrecked, and certain o<strong>the</strong>rs were driven on strange lands ... , one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
ships landed at Kakadipa [Crow Island] ... But five <strong>of</strong> <strong>the</strong> ships ... landed<br />
at <strong>the</strong> port Kusumi, in <strong>the</strong> country <strong>of</strong> Ramanna ... [<strong>The</strong>] soldiers [<strong>the</strong>n]<br />
advanced from <strong>the</strong> port where <strong>the</strong>y had landed [underscore mine] and fought<br />
many fierce battles, and slew many thousands <strong>of</strong> <strong>the</strong> forces <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Ramanna country. Like furious elephants <strong>the</strong>y destroyed a great number<br />
<strong>of</strong> cocOnut and o<strong>the</strong>r trees ... and destroyed balf <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom."<br />
41<br />
<strong>The</strong>re is argument even here. W. Geiger is <strong>of</strong> <strong>the</strong> opinion that <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
inscription refers to <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> raid, whileS. Paranavitana felt that it was<br />
<strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> actual landgrant to Kit Nuvaragal, after his services, as was<br />
typical <strong>of</strong> <strong>the</strong>se inscriptions. (See Cii?.avmi1sa, II, p. 69, note 3 and Ej;ig. Zeylanica,<br />
III, no. 34, p. 318. For our purposes, we must assume that <strong>the</strong> date referred<br />
to <strong>the</strong> raid, or else <strong>the</strong>re would not be a problem left to di~cuss since <strong>the</strong> date <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> attack would be unknown,
THE t)UESTION OF AN INTERHEGNUM IN PAGAN: 1165-1 l 7 4 A.D. 57<br />
"And <strong>the</strong> ships which <strong>the</strong> Tamil general Adicca commanded cast<br />
anchor at <strong>the</strong> port Papphala in that country. All <strong>the</strong>se men also led by<br />
<strong>the</strong> Tamil commander, began straightway a fierce and bloody war, and<br />
took many <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants captive, and shook <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Ramafifia<br />
greatly. And after this, <strong>the</strong> mighty and terrible Sinhalese entered <strong>the</strong><br />
city [not Ukkama], and spared not <strong>the</strong>ir weapons, and slew <strong>the</strong> king <strong>of</strong><br />
Ramanna who had disregarded <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> nations."4 (So far, only one<br />
fact from <strong>the</strong> inscription remains confirmed, i.e. that Kusumi was<br />
attacked)<br />
<strong>The</strong> Geiger version, however, is as follows.<br />
Bahu said:<br />
King Parakrama<br />
Ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> capture or <strong>the</strong> slaying <strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Arimaddana must be<br />
effected, [<strong>the</strong>n] <strong>the</strong> ships on which <strong>the</strong> Damiladhikarin Adicca<br />
commanded landed in <strong>the</strong> Ramafina territory at <strong>the</strong> port <strong>of</strong> Pappbalama,<br />
and while at once <strong>the</strong> people with <strong>the</strong> Damiladhikarin at<br />
tbe bead, fought a gruesome, fearful, foe destroying battle ... [all<br />
underscore mine] [<strong>The</strong> Sinhalese <strong>the</strong>n) plunged <strong>the</strong> Ramanna<br />
kingdom into sore confusion. <strong>The</strong>reupon [<strong>the</strong>y] with terrible<br />
courage, fearful with <strong>the</strong>ir swords, burst into <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Ukkama<br />
and slew <strong>the</strong> Monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas. 5<br />
Lastly, <strong>the</strong> Rhys Davids translation differs from both <strong>the</strong>se, not<br />
only in terms <strong>of</strong> meaning, but in that he felt <strong>the</strong> raid occurred in South<br />
India, not Sou<strong>the</strong>ast Asia. Never<strong>the</strong>less, his translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Narendracaritava/okana<br />
Pradipikriwa, apparently a shorter account but relating<br />
basically <strong>the</strong> same story, is as follows: Parakrama Bahu said, "... that<br />
king who will be our enemy [should be reprimanded]. [<strong>The</strong>n] two<br />
ships arrived at <strong>the</strong> harbour Kusurna in Aramuna, and took in battle<br />
and laid waste <strong>the</strong> country from <strong>the</strong> port Sapattota over which<br />
Kurttipurapam was Governor, Damiladhikari himself arrived at<br />
<strong>the</strong> port Pappbata, and <strong>the</strong>re having fought a great battle and taken<br />
4) Mah'Uvcui1sa, pt. II, LXXVI, tr. by L.W. Wijesinha (Mudaliyar, Ceylon, 1909),<br />
p. 192.<br />
5) Culavatizsa: Being <strong>the</strong> recent part <strong>of</strong>, <strong>the</strong> Mahava~hsa, pt. II, tr. by Wilhelm<br />
Ge.iger (1953), chapter 76, verse 10-75, p. 69.
58 M-Aung-Thwin<br />
<strong>the</strong> inhabitants alive and seized <strong>the</strong> whole land <strong>of</strong> Ramanya, went<br />
to <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Ukkaka, and took prisoner <strong>the</strong> lord <strong>of</strong> Ramanya, and<br />
overcame <strong>the</strong> land.6<br />
All three versions corroborate relatively well those events concerning<br />
<strong>the</strong> causus belli, <strong>the</strong> Lanka-Ramanna relations, and (two <strong>of</strong> <strong>the</strong>m) <strong>the</strong><br />
locality <strong>of</strong> Ramani'ia. Both Geiger's and Wijesinha's versions, for<br />
example, suggest Ramai'ii'ia to be Lower Burma (as expected) <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y<br />
recounted <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Singhalese princess being seized on her way<br />
to Kamboja, which would place this kingdom around <strong>the</strong> Isthmus <strong>of</strong> Kra.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ramai'iii.a had allegedly robbed <strong>the</strong> messengers<br />
sent by Lanka and had "imprisoned <strong>the</strong>m ... in a fortress in Malaya." 7<br />
Both Geiger and Wijesinha agreed that a large part <strong>of</strong> <strong>the</strong> armada<br />
was destroyed by storm with only five ships reaching Ramai'ifia. All<br />
three versions agreed that it was Adicca, not Kit Nuvaragal that reacbed<br />
Pappbala and ei<strong>the</strong>r killed or capture a king or monarch <strong>of</strong> Ramai'ifia.<br />
All three versions followed a story that dealt with <strong>the</strong> 16th year <strong>of</strong><br />
Parakrama Bahu's reign, which preceded a story <strong>of</strong> a raid on South<br />
India, which normally would lead us to conclude that <strong>the</strong> Ramai'ina<br />
raid occurred ei<strong>the</strong>r in or after <strong>the</strong> 16th year <strong>of</strong> Parakrama Bahu's<br />
reign.<br />
As one may recall, <strong>the</strong> Devanagala Inscription stated that <strong>the</strong> events<br />
transpired on <strong>the</strong> 12th year <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's reign. <strong>The</strong>re is <strong>the</strong>n, a<br />
discrepancy <strong>of</strong> four years to be accounted for. Apparently, <strong>the</strong> chronicles<br />
had confused an event in South India with one in Ramafiiia or<br />
bad simply made an error in chronology. We shall not pursue this for<br />
it detracts from our main problem; suffice to say that <strong>the</strong>re remain questions<br />
still unanswered with regard to <strong>the</strong> locality and date <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
events.<br />
Assuming that <strong>the</strong> raid was on Ramaiiiia, <strong>the</strong>re are still very<br />
important discrepancies among <strong>the</strong> three translations. Wijesinha, for<br />
6) Rhys Davids, "<strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong> South India in <strong>the</strong> Twelfth Century by<br />
Pariikrama Biihu", .lAS <strong>of</strong> Bengal, XLI (1872), p. 197-201.<br />
7) Ibid. Geiger also has Malaya, but Wijesinha has "<strong>the</strong> hi!l country", apparently<br />
since malay or malai means hill or mountain in TamiL
'I'IIE UESTJON OF :IN INTEHREGNUM IN PA(;AN: 1165-1174 A.D. 59<br />
example, translates King Arimaddana as a proper name, Geiger as <strong>the</strong><br />
King <strong>of</strong> A rimaddana and Rhys Davids as <strong>the</strong> king who will be our enemy,<br />
using <strong>the</strong> wprd Arimaddana as a verb, not a proper noun.<br />
<strong>The</strong> Pali<br />
version itself has Arimaddanarajino which can be translated as ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />
King <strong>of</strong> Arimaddana or King Arimaddana. a Since throughout <strong>the</strong> narrative,<br />
this king was referred to as <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ramaiina, it seems out <strong>of</strong> context<br />
to conclude that <strong>the</strong> writers suddenly changed to King <strong>of</strong> Arimaddana,<br />
<strong>the</strong>n later (line 67) resumed to call him <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ramanila once more.9<br />
It seems more consistent and logical to accept Wijesinha's translation<br />
here <strong>of</strong> Arimaddanarajino as King Arimaddana, who was <strong>the</strong> King <strong>of</strong><br />
Ramai'ina.<br />
<strong>The</strong> inscription, <strong>of</strong> course, nei<strong>the</strong>r mentioned <strong>the</strong> word Arimaddana<br />
as a proper name nor used it as <strong>the</strong> chronicles did. In this context, Rbys<br />
Davids' version is <strong>the</strong> best, for it described <strong>the</strong> king who will be our enemy,<br />
i.e. <strong>the</strong> inscriptional Bhuvanaditta, lord <strong>of</strong> Aramna. <strong>The</strong> chroniclers<br />
may have used <strong>the</strong> local account Narendra-caritavalokana Pradipikawa<br />
and changed <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> word or <strong>the</strong> discrepancy may lie in <strong>the</strong><br />
two translations.<br />
Not withstanding <strong>the</strong> inevitable exaggeration <strong>of</strong> victory by <strong>the</strong><br />
chroniclers, Ramaf:ina could be stretched to refer to <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Burma;<br />
but one wonders whe<strong>the</strong>r calling a kingdom by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> its tributary<br />
is not somewhat begging <strong>the</strong> point. Moreover, <strong>the</strong> argument proceeds<br />
from interpretation to fact (i.e. Ukkama was first assumed to be Pagan,<br />
<strong>the</strong>n Rarnai'ina would mean <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Burma), ra<strong>the</strong>r than from fact<br />
to interpretation (i.e. Ramaf:ifia as already accepted by most scholars <strong>of</strong><br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia to be <strong>the</strong> Mon area <strong>of</strong> Lower Burma, <strong>the</strong>refore Ukkama<br />
must be in Lower Burma).* It is only on this particular occasion when<br />
<strong>the</strong> raid took place, did Pr<strong>of</strong>. Luce write" 'Aramna' (= Ramafl.na, here=<br />
Pagan)." (p. 121)<br />
8) CiilavainsCJ, II, Pali text by Mahanama, ed. by. W. Geiger (PTS, London, 1927),<br />
p. 38 3, line 38.<br />
9) Geiger, op. cit., lines 11 b, 14, and 67.<br />
* Pr<strong>of</strong>. Luce's map, <strong>of</strong> Ramaiiiiadesa in Old Burma-Early Pagan represents Lower<br />
Burma.
60 M-Aung-Thwin<br />
A.P. Buddbadatta, in a highly detailed account, has corrected many<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> verses in <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> W. Geiger's Cu?avati1sa. Concerned not<br />
only with accurate translation, he cross-referenced and corrpborated his<br />
changes with o<strong>the</strong>r available mss whenever possible and necessary.<br />
Among many, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> changes be made concerned <strong>the</strong> word Ramanlza<br />
which Geiger had stated referred to Burma. Buddhadatta wrote that<br />
"<strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Burma was never included in that name. Only ... Lower<br />
Burma, which was formerly a separate kingdom, was known by that<br />
name. Upper Burma or Burma proper was known as Mararnmarattha,<br />
~bose capital was Pagan ... "1° And this argument was written outside<br />
<strong>the</strong> context <strong>of</strong> <strong>the</strong> raid.<br />
Using Geiger's version, Pr<strong>of</strong>. Luce wrote, with no historical,<br />
linguistic, or even legendary explanation, "Ukkama (i.e. Pagan)." On<br />
this single assumption, everything else mentioned on page 54 rests.<br />
<strong>The</strong> identification <strong>of</strong> Ukkama, Ukkaka or <strong>the</strong> city (depending upon<br />
<strong>the</strong> translations) crucial to <strong>the</strong> above <strong>the</strong>ory, may have a variety <strong>of</strong> possibilities,<br />
all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m in Lower Burma. If <strong>the</strong> Cu{avamsa authors had not<br />
confused <strong>the</strong> raid on South India (which followed <strong>the</strong> account on<br />
Ramaiina) and had not added a name by mistake from South India,<br />
Ukkama or Ukkaka may be <strong>the</strong> Ukkala or Ukkaladesa, once <strong>the</strong> name for<br />
<strong>the</strong> Delta area around Dala and Pegu. If so, overwhelming opinion<br />
places Ukkala in <strong>the</strong> area east <strong>of</strong> Kusumiya <strong>the</strong> traditional port <strong>of</strong> entry<br />
to Burma from <strong>the</strong> west, and in <strong>the</strong> natural path <strong>of</strong> sea-borne attack<br />
from west to east, around <strong>the</strong> Delta. <strong>The</strong> name Ukkala is not unknown,<br />
according to Emil Forcbbammer, to Pali works such as <strong>the</strong> Mahawagga<br />
and its commentaries. nor to <strong>the</strong> Shwedagon Inscription <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th<br />
century .11<br />
10) A.P. Buddhadatta, "Some Corrections <strong>of</strong> Geiger's Culavamsa Translation",<br />
University <strong>of</strong> Ceylon Review, VIII, 19 50, p. 1 09.<br />
11) Epig. Zelanica, "Pillar-Inscription <strong>of</strong> Mabinda V", IV, no. 8 p. 65, showed<br />
that <strong>the</strong> Mahiivagga, <strong>the</strong> Nid!mal?athu and <strong>the</strong> Lalitavistal'a mention two merchants<br />
came from a country called Ukkala ( Skt. Utkala) in North India.<br />
Lower Burma took up this name, as well as o<strong>the</strong>r names, such as Hamsavati<br />
(Pegul, Iravati (Irrawaddy). Forchhammer's statement is found in U E.<br />
Maung's "Some place names in Burma", .JBRS, XXXIX,· pt. II (1956), 182-<br />
192. Ukkala as Lower Burma bas been identified by <strong>the</strong> following scholars:
TilE ()UES'IION OF AN lNTERHECNUM !N PAGAN; 1165-1174 A.D. 61<br />
According to D.B. Jayatilaka, a <strong>the</strong>ra by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Vinayalamkara<br />
had stated that <strong>the</strong> modern name <strong>of</strong> Ukkama was Okkam 50 miles<br />
'<br />
from <strong>the</strong> sea in Lower Burma.l2 Or, it could be a garbled version <strong>of</strong><br />
Cbas. Duroiselle, RejJort <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supt. Arch. Survey Burma, "Place Names in<br />
Burma", 1923, p. 22; also same author, ASB, 1915, p. 32; Halliday's tr. <strong>of</strong><br />
"Slapat Rajawan Datow Smin Ron", .JBRS, XII (1923), p. 40; G.H. Hough,<br />
:\siatic Researches, XVI (1878), 273-283; Arthur Phayre,l-Jistory <strong>of</strong> Burma, p.<br />
50-51; J.A. Stewart, Bunna Arch. Report, 1915, p. 31-2; Hardy, Manual <strong>of</strong><br />
Buddhism, p. 182; Emil Forchhammer, .la•·dine Prize Essay, p. 22; and Notes on<br />
<strong>the</strong> Harty GeograjJhy <strong>of</strong> Burma, no. I, p. 6; Pr<strong>of</strong>. Luce himself thinks <strong>the</strong> Talaing<br />
kingdom <strong>of</strong> "Ussala" or "Ussii-Peku" is found in three inscriptions: l.<br />
Sakhalampa Pagoda Inscription <strong>of</strong> 1056 A.D., 2. <strong>the</strong> Htihlaing Shin Pagoda<br />
Inscription <strong>of</strong> 1107 A.D. and 3. <strong>the</strong> Monk Matima Inscription <strong>of</strong> 1086 A.D. in<br />
Luce, "A Cambodian Invasion? <strong>of</strong> Burma", JBRS, XII (1922), p. 42 and "Mons<br />
<strong>of</strong> Pagan Dynasty", JBRS, XXXVI, pt. 1 (Aug. 19 53), p. 7. According to <strong>the</strong><br />
Director <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arch. Survey Burma, 1915, p. 32, Ussala was <strong>the</strong> old name for<br />
Orissa, taken from its variants Utkala and Ussa. <strong>The</strong> forms Ukkala and Ukkalapa<br />
results from <strong>the</strong> assimilation <strong>of</strong> <strong>the</strong> t in <strong>the</strong> first syllable ttt. <strong>The</strong> word<br />
Ussa, he says, is merely <strong>the</strong> Burmese way, according to <strong>the</strong> genus <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
language. He continued to write that "it is noteworthy that <strong>the</strong> same country<br />
(Utkala) was known to ... Hiuen-tsiang ... by a name very similar to <strong>the</strong><br />
Burmese form, that is, Utcha ... pronounced according to Chinese phoenetics.<br />
See also Than Tun in <strong>The</strong> Guardian (Rangoon, Oct. 1964), XI, no. I 0, p. 18,<br />
where he wrote that Ukkala was Ukkalapa in Lower Burma, old Rangoon.<br />
Codrington's History <strong>of</strong> Ceylon stated that <strong>the</strong> raid was on Pegu. Lastly, <strong>the</strong><br />
Sllwedagon Inscription and <strong>the</strong> Shwesandaw thamaing ties in that Rangoon<br />
area with <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ukkalapa Min. <strong>The</strong> assumption, <strong>of</strong> course, is that<br />
Uk!wma may have been a mistake for Uldlala.<br />
<strong>The</strong> word OMaka (Rhys Davids'version) is a very commonly used family<br />
name from which Sri Lanka kings traced <strong>the</strong>ir genealogy, a name with Kalingan<br />
origins. See, for example, all <strong>the</strong> volumes <strong>of</strong> Epig. Zelanka.I·V, in <strong>the</strong> index<br />
for <strong>the</strong> word Okkaka (Skt. Ishvaku). According to two Sinhalese texts on<br />
poetics, ed. by Jayatilaka, called Siyabaslakara and Butsarcma by Namananda<br />
<strong>The</strong>ra, Aramana was a place in South India where <strong>the</strong>re were many elephants,<br />
where <strong>the</strong>y spoke Tamil, Yona and Barbara, etc ... thus, <strong>the</strong> Cu[ava~itsa<br />
authors may have confused <strong>the</strong> raid on South India with <strong>the</strong> one on Lower<br />
Burma. <strong>The</strong>y may have been in fact one battle, made into two separate ones,<br />
and this may expl~ .. in why <strong>the</strong> Devanagala Inscription failed to mention<br />
Ukkama.<br />
12) Godakumbara, C.E. ''Relations Between Burma and Ceylon", .JBRS, XLIX<br />
(Dec., 1966), pt. II, p·. 145-162. However, this Okkam may have been in Sri
62 M-Aung-Thwin<br />
Muttuma (Martaban), a port very likely to have controlled trade around<br />
<strong>the</strong> Kra Isthmus.13 Perhaps Ukkama was Uttara, south <strong>of</strong> Muttama, a<br />
favorable place from which to intercept a princess on her way from Sri<br />
Lanka to Kamboja, and to "imprison its envoys in a fortress in Malaya."<br />
One can go on indefinitely in this manner, unless one first accepts <strong>the</strong><br />
facts as stated in <strong>the</strong> Devanagala Rock Inscription (in which no Ukkama<br />
is mentioned), <strong>the</strong>n proceed to interpret.<br />
Internal evidence from <strong>the</strong> Cii/avamsa suggests U/ckama or Ukka/ca<br />
to be a town close to Pappbalama, <strong>the</strong> port near <strong>the</strong> Isthmus, because <strong>the</strong><br />
description <strong>of</strong> <strong>the</strong> battle is continuous, starting from Kakadipa, Kusumi<br />
(Bassein), Papphalama, <strong>the</strong>n Ukkama or Ukkaka.I4<br />
In Geiger's version, <strong>the</strong> troops arrived at <strong>the</strong> port called Kusumi,<br />
<strong>the</strong>n "slew from <strong>the</strong>ir landing place <strong>the</strong> troops belonging to <strong>the</strong> Ramaftfia<br />
country ... But <strong>the</strong> ships which <strong>the</strong> Damiladhikarin Adicca commanded,<br />
landed in <strong>the</strong> territory (<strong>of</strong> Ramafina) at <strong>the</strong> port <strong>of</strong> Pappbalama" and<br />
fought a "gruesome" battle. <strong>The</strong>y <strong>the</strong>n "burst into <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Ukkama<br />
and slew <strong>the</strong> Monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas." (p. 69) Wijesinba's version is<br />
likewise similar. "<strong>The</strong>y advanced from <strong>the</strong> port where <strong>the</strong>y landed<br />
(Kusumi) and fought many fierce battles ... And <strong>the</strong> ship which <strong>the</strong><br />
Tamil general Adicca commanded cast anchor at <strong>the</strong> port Papphala in<br />
Lanka itself, <strong>the</strong> village called Okkampitiya in Buttala Korate <strong>of</strong> <strong>the</strong> Uva<br />
Province, and <strong>the</strong> "raid" being part <strong>of</strong> Pariikrama Biihu's unification. For<br />
<strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> place names in Sri Lanka being confused with those in South<br />
~ast Asia, see S. Paranavitana's Ceylon and Mal(lya. For Okkam, see <strong>the</strong><br />
"Pillar-Inscription <strong>of</strong> Mahinda V", IV, no. 8, p. 65.<br />
13) U E. Maung, Zoe. cit., p. 191.<br />
14) Cu!avanisa (above), all three versions. For <strong>the</strong> port <strong>of</strong> Papphalama, see <strong>the</strong><br />
near contemporary inscription <strong>of</strong> Rajendra Cola I,. who raided Sri Vijaya in<br />
1025A.D. See also N.K. Sastri's A History <strong>of</strong> South India with regard to this<br />
raid and George Spencer's <strong>the</strong>sis, "Royal Leadership and Imperial Conquest<br />
inMedieval South India: <strong>the</strong> Naval Expedition <strong>of</strong> Raje!Jdra Cola 1, 1025 A.D.",<br />
Berkeley, Ph.D. <strong>the</strong>sis, I 967. Paul Wheatley's Golden Khersonese has many <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se place names in Sou<strong>the</strong>ast Asia and so does O.W. WolterS' Eal'ly Indone·<br />
sian Commerce. G. Coedes' lndianized States <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia, p. 143 mentions<br />
Papphalama, but he footnotes <strong>the</strong> Cii[~va1nsa passage that we are dealing<br />
with.
TilE QUESTION OF Al'i !JiiTERl\EC;NliM IN PACAN: 1165-1174 A,D, 63<br />
that country ... "<br />
<strong>The</strong>y <strong>the</strong>n entered <strong>the</strong> city and "slew <strong>the</strong> King <strong>of</strong><br />
Ramafina." (p. 192) Rhys Davids' version also shows that Ukkaka was<br />
stormed after having landed at Papphata [sic] (p. 198) Thus <strong>the</strong> narrative<br />
<strong>of</strong> all three versions strongly suggest an attack along <strong>the</strong> coasts, west to<br />
east, Kit Nuvaragal stopping at Kusumi and Adicca going on and casting<br />
anchor at Papphalama, from '>vhere <strong>the</strong>y burst into Ukkama or Ukkaka<br />
and slew <strong>the</strong> monarch.<br />
<strong>The</strong> story does not say or even suggest that after <strong>the</strong>y landed at<br />
Papphalama, <strong>the</strong>y walked (or rode) 300 miles up <strong>the</strong> Irrawaddy river,<br />
against a vigorous monsoon current (Poson is May /June), undetected, to<br />
launch a "lightning capture <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital", as suggested by Pr<strong>of</strong>. Luce.Is<br />
<strong>The</strong> narrative as presented by <strong>the</strong> C'ii!avamsa and for geographical reasons,<br />
such an attack to have occurred anywhere in Upper Burma goes against<br />
<strong>the</strong> cvidence.l6 In o<strong>the</strong>r words, Ukkama, <strong>the</strong> word on which <strong>the</strong> whole<br />
15) Luce, Old Bzmna-Early Pagan, p. 124.<br />
16) Symes, Michael, An Account <strong>of</strong> an Embassy to <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> Ava, sent by <strong>the</strong><br />
Governor-General <strong>of</strong> India in <strong>the</strong> year 1795, (London, reprint, 1969), chapter<br />
VIU. For <strong>the</strong> trip up-river Michael Symes' account is <strong>the</strong> best available because<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> season in which be travelled (Posen) and <strong>the</strong> detail that he gave<br />
concerning <strong>the</strong> time <strong>of</strong> travel, etc.. . Admittedly, it was centuries later, but<br />
it did confirm those trips to Upper Burma made in preceding centuries whose<br />
journeys lack <strong>the</strong> information we need; journeys <strong>of</strong> Cbapada in <strong>the</strong> 12-13th<br />
century, as well as o<strong>the</strong>r travellers <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15-16th centuries. Symes' trip, in<br />
o<strong>the</strong>r words, epitomizes <strong>the</strong> typical journey before <strong>the</strong> steam boat.<br />
It took Symes' four bard months against a vigorous current to reach<br />
"Kiapatalaun", 19 miles south <strong>of</strong> Ava, near enough to Pagan. He did this<br />
under <strong>the</strong> most favorable political conditions, being escorted by a Burmese<br />
governor, and in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> war. He started approximately on <strong>the</strong> 15th<br />
<strong>of</strong> May (Posen) and reached <strong>the</strong> latter place on <strong>the</strong> 25th <strong>of</strong> September, hardly<br />
<strong>the</strong> time that could favor a "lightning capture <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital." For this idea,<br />
Pr<strong>of</strong>. Luce footnotes as partial support, <strong>the</strong> old familiar Arab tale, found in<br />
many versions ranging from Sou<strong>the</strong>ast Asia to South India, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong><br />
Java capturing and beheading <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Camboja in <strong>the</strong> 8th century, itself a<br />
subject <strong>of</strong> controversy.<br />
Closer to <strong>the</strong> event in 1165 A.D. was <strong>the</strong> mission <strong>of</strong> Cbapada in <strong>the</strong> 13th<br />
century. <strong>The</strong> Sasanavarizsa (p. 46), supported by <strong>the</strong> Kalyani Inscriptio~.<br />
recalled Chapada's return from Ceylon during <strong>the</strong> monsoons in <strong>the</strong> 13th century.<br />
Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> rains, all <strong>the</strong> Tberas stayed at Kusumi (Bassein), <strong>the</strong>ir
64 M-Aung-Thwin<br />
<strong>the</strong>ory rests, must certainly have better documentation than a simple<br />
"i.e. Pagan" after it.<br />
All three translations agreed that a king or monarch <strong>of</strong> Ramanna<br />
or <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramanas was killed or captured. <strong>The</strong> Pali text for <strong>the</strong> word<br />
king, however, w;s Ramw,zadhipa'f!Z, which can be lord, master or ruler <strong>of</strong><br />
Ramaii.fia, according to Buddhadatta's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> word adhipati,<br />
a term as ambiguous as <strong>the</strong> Burmese word mah. Moreover, <strong>the</strong> Pali text<br />
in <strong>the</strong> Cu{avarilsa, when using <strong>the</strong> word ruler varied, according to wlle<strong>the</strong>r<br />
or not it fit <strong>the</strong> meter <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse. For example, earlier in <strong>the</strong> narrative<br />
(line 14) Riimaiiiia-bhumipo was used instead <strong>of</strong> Ramw.ladhipmrt to fit <strong>the</strong><br />
particular meter in that verse. In short, <strong>the</strong>re is nothing specific about<br />
<strong>the</strong> word king or ruler in <strong>the</strong> Cu{avainsa and may in fact have been<br />
referring to any Governor <strong>of</strong> a provincial town. It certainly is not a<br />
word on which to base <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong> a king in Pagan.<br />
In <strong>the</strong> Cu?avathsa, C.W. Nicholas warns us, "rnuch <strong>of</strong> <strong>the</strong> ... account<br />
<strong>of</strong> Parakkamabahu is pure panegyric: <strong>the</strong>re is a great deal <strong>of</strong> adulat1on<br />
and exaggeration, and successful skirmishes are made to appear as major<br />
victories." <strong>The</strong>n in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaniia raid wrote: "it is not<br />
improbable that <strong>the</strong> Cii{ava1i1sa story <strong>of</strong> <strong>the</strong> subjugation <strong>of</strong> a foreign<br />
kingdom by six <strong>of</strong> Parakkamabahu's ships is just ano<strong>the</strong>r laudatory<br />
exaggeration <strong>of</strong> <strong>the</strong> marvellous power <strong>of</strong> its heroe~' anus." 17 Similarly,<br />
Pr<strong>of</strong>. K.A. Nilakanta Sastri wrote that <strong>the</strong> Cii[avamsa "is an incredible<br />
record <strong>of</strong> uniform successes for <strong>the</strong> Sinhalese forces ..."18<br />
And that is<br />
precisely what <strong>the</strong> authors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cu{ava'!'sa had done with <strong>the</strong> few facts<br />
found in <strong>the</strong> Devanagala inscription: it had added drama to <strong>the</strong> event<br />
and had gone well beyond <strong>the</strong> original story.<br />
port <strong>of</strong> entry to Burma. "When <strong>the</strong>y had reached <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Kusimn, <strong>the</strong><br />
time for spending <strong>the</strong> rainy reason was drawing near, and being unable to come<br />
to <strong>the</strong>ir teacher in <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Arimaddana, <strong>the</strong>y spent <strong>the</strong> rainy season in <strong>the</strong><br />
town <strong>of</strong> Kusima itself." If this most welcomed group <strong>of</strong> monks could not<br />
reach Pagan during <strong>the</strong> Monsoons, one seriously wonders if an armed band <strong>of</strong><br />
warriors being <strong>of</strong>fered resistance all <strong>the</strong> way could have accomplished it.<br />
17) C.W. Nicholas, "Sinhalese Naval Power'', Unive1·sity <strong>of</strong> Ceylon Review, XVI,<br />
1958, p. 84, 86.<br />
18) K.A. Nilakanta Sastri, "Parakrambahu and South India", <strong>The</strong> Polonnaruva<br />
Period, ed. by S.D. Saparamadu (Tissara Prakasakayo, Sri Lanka, 1973), p. 41.
TilE (,lLIE5TlON OF AN IN'I'EHHE(;l'\UM IN PAC:AN: 1!65-1174 A.ll. 65<br />
Admittedly, <strong>the</strong> task <strong>of</strong> carving on stone might demand conciseness,<br />
but such an important event as <strong>the</strong> slaying <strong>of</strong> a king and subjugating <strong>of</strong><br />
a foreign power certainly would deserve a place in an inscription which<br />
was erected solely to recognize that deed.<br />
More important than exaggeration, however, were <strong>the</strong> mistakes<br />
made by <strong>the</strong> later accounts. <strong>The</strong> land grant acknowledged Kit Nuvara~<br />
gal's services, yet <strong>the</strong> Cuf.avamsa gave Adicca <strong>the</strong> credit for killing <strong>the</strong><br />
monarch <strong>of</strong> Ramafifia:. <strong>The</strong> chronicles stated, moreover, that Ukkama<br />
or. Ukkaka was taken by storm, whereas <strong>the</strong> inscription clearly declared<br />
that Kusumiya was taken by storm. In <strong>the</strong> inscription, no mention was<br />
made <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Arimaddana or Monarch <strong>of</strong> Ramai'ina being killed or<br />
captured, only one Bhuvanaditta, "lord <strong>of</strong> Arami'ia'', whose existence<br />
and <strong>the</strong> storming <strong>of</strong> Kusumiya had no necessary connection.<br />
<strong>The</strong> story has gone from Kit Nuvaragal taking by storm <strong>the</strong> town<br />
<strong>of</strong> Kusumiya (inscriptional version), to Adicca landing at Papphalama<br />
and killing or capturing <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Ukkama or Ukkaka (chronicle ver~<br />
sion), to Kit Nuvaragal capturing Kusumi and taking by storm "Ukkama<br />
(i.e. Pagan)" resulting in nine years <strong>of</strong> interregnum, <strong>the</strong> elimination <strong>of</strong> a<br />
king, <strong>the</strong> regnal dates <strong>of</strong> several kings and <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> outside influence<br />
upon internal culture (Luce version). In short, <strong>the</strong>re is no evidence that<br />
Pagan was raided and its king killed: hence, <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> an inter~<br />
regnum (and all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r related implications mentioned above) beween<br />
1165 and 1174 A.D. in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Pagan remains highly conjectural.<br />
A king by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Kulakya, not found in <strong>the</strong> inscriptions but<br />
added in <strong>the</strong> Burmese chronicles, was apparently killed by Kulas or<br />
foreigners, usually referring to people <strong>of</strong> South Asia. <strong>The</strong> chronicles<br />
tell us a story <strong>of</strong> how soldiers from <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> Patteikara, with<br />
whose royal house Pagan kings had marriage ties, came over and assassi~<br />
nated Naratbii for killing one <strong>of</strong> his queens, a descendant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Patteikara<br />
royal family who had been given as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> alliance. Thus he was<br />
dubbed Kulakya, "felled by <strong>the</strong> Kulas."<br />
Pr<strong>of</strong>. Luce has used this term "felled by <strong>the</strong> Kulas" as part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
evidence for <strong>the</strong> Sinhalese raid. He argued that unless we accept <strong>the</strong><br />
hypo<strong>the</strong>sis that Kulakya was killed by <strong>the</strong> Sinhalese, we are left with
66 M-Aung-Thwin<br />
<strong>the</strong> improbable alternative <strong>of</strong> two kings <strong>of</strong> Burma being killed at approximately<br />
<strong>the</strong> same time by two foreign invaders. "We must choose<br />
between <strong>the</strong>m", he wrote.l9 <strong>The</strong> choices are not that limited, nor is <strong>the</strong><br />
alternative logical. <strong>The</strong> choice is whe<strong>the</strong>r Kulakya was killed by <strong>the</strong><br />
soldiers from Patteikara or by <strong>the</strong> Sinhalese; <strong>the</strong>re is no question <strong>of</strong><br />
two kings being killed at approximately <strong>the</strong> same time by two foreign<br />
invaders, for <strong>the</strong> word king as we have shown, is too ambiguous to<br />
assume that it referred to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Pagan.<br />
Put ano<strong>the</strong>r way, Pr<strong>of</strong>. Luce's argument is highly circular; that is,<br />
Ukkama was assumed to be Pagan, <strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas" was<br />
<strong>the</strong>n made into <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Pagan, Kulakya's regnal dates were changed<br />
to 1!65 A.D. which made him <strong>the</strong> <strong>the</strong>n ruling king, hence he must be<br />
<strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas" because Ukkama was Pagan. If we argue<br />
that th~ Sinhalese did not kill Kulakya, we are told <strong>the</strong>re are <strong>the</strong>n <strong>the</strong><br />
deaths <strong>of</strong> two kings to explain, namely Kulakya and <strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Ramaqas"; whereas <strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas" would be a different<br />
person from Kulakya only if Ukkama were not Pagan.<br />
Thus one half <strong>of</strong> his argument assumes that Ukkama was Pagan<br />
while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r half assumes that it was not. In effect, we are obliged<br />
to continue assuming that Ukkama is Pagan while we argue to <strong>the</strong> contrary.<br />
<strong>The</strong> root <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem, as I see it, was <strong>the</strong> reluctance to part<br />
with <strong>the</strong> belief that Ukkama was Pagan.<br />
That Ukkama was Pagan was explained to me in <strong>the</strong> following<br />
manner: Ukkama was probably a mistake for Pukkama or Pukarh. Even<br />
if true, <strong>the</strong>re remains several important questions. Since when have <strong>the</strong><br />
Sinhalese sources ever used <strong>the</strong> word Pukam or Pagan to refer to this<br />
Kingdom? It has always been <strong>the</strong> Pali Arimaddanapura or as Buddbadatta<br />
has suggested above, Marammarattha. Indeed <strong>the</strong> first time <strong>the</strong><br />
word Pukam was found in original inscriptions in Burma itself was in<br />
1196 A.D. in Narapatisithu's Dhammarajika Inscription, as argued by<br />
Pr<strong>of</strong>. Luce himself.2D<br />
19) Luce, op. cit., 121.<br />
20) G. H. Luce, "Geography <strong>of</strong> Burm!l Under tbe Pa~an Dynasty", .JBRS 1<br />
XLU 1<br />
i<br />
(June, 19 59), p. 37,
'!'HE QUESTION OF AN INTEHHEl;NUThl IN PAGAN: 1165-1174 A.D. 67<br />
This brings us to <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> our discussion, namely, tbe<br />
political and cultural implications <strong>of</strong> <strong>the</strong> alleged raid on Pagan's history.<br />
Since all <strong>the</strong>se are dependent on <strong>the</strong> assumption that Ukkarna was Pagan,<br />
we must reconsider all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m.<br />
First, was <strong>the</strong>re an interregnum at all between 1165 A.D. and 1174<br />
A.D.? Several sources confirm <strong>the</strong> fact that a king or kings with his or<br />
<strong>the</strong>ir preceptor or preceptors were ruling Pagan during <strong>the</strong> so-called<br />
period <strong>of</strong> interregnum. One is an original inscription, carefully reproduced<br />
by <strong>the</strong> Archaeological Department <strong>of</strong> Burma in <strong>the</strong>ir most recent<br />
publication <strong>of</strong> inscriptions. It is called <strong>the</strong> "CansCi Man Kri Inscription",<br />
which showed a Cafisu (a title taken by both Alaungsithu and Narapatisithu)<br />
still reigning and making royal donations in 1168 A.D. 2 ' Tbe<br />
reverse <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription bas an epi<strong>the</strong>t associated with Cafi::,ii I, that is<br />
Alaungsithu, namely sak rhe (long lived) while <strong>the</strong> obverse has ano<strong>the</strong>r,<br />
morn tu (canal digger). Ano<strong>the</strong>r inscription dated 1169 A.D. records a<br />
donation by <strong>the</strong> preceptor <strong>of</strong> <strong>the</strong> ruling king (lines lb and 2) to <strong>the</strong> smigha<br />
and 'again by <strong>the</strong> same person in 1171 A.D.22<br />
Moreover, Jeyyasura, a name claimed by both Alaungsithu and<br />
Narapatisithu, was performing <strong>the</strong> water ceremony on a religious gift<br />
made by a headman in 1171 A.D.23 In <strong>the</strong> next year, <strong>the</strong>re was a Cansii<br />
Man Kri (Great King Cansu) who, with his wife, <strong>of</strong>fered a pagoda. 24<br />
<strong>The</strong>n <strong>the</strong>re exists ano<strong>the</strong>r inscription, though inscribed later ( 1324 A.D.),<br />
which showed Alaungsithu in 1165 A.D.2s In 1169 A.D., an inscription<br />
showed one Mittara Simcan, a minister <strong>of</strong> Alaungsithu, building a mo-<br />
21) Burma, Archaeological Department, She Haung Myanma Kyaul1sa Mya (Ancient<br />
Burmese Inscriptions), <strong>Vol</strong>. I, 1972, p. 33, hereafter known as SMK.<br />
22) Ibid., 35-37.<br />
23) Ibid., 342. <strong>The</strong> "kha" or "b" section <strong>of</strong> this volume contains inscriptions<br />
that are original, that not copied by Bodawpaya in <strong>the</strong> 18th century, but also<br />
not necessarily contemporary to <strong>the</strong> event, but considered for orthographic<br />
and o<strong>the</strong>r reasons, to be reliable.<br />
24) Ibid., 342-4.<br />
25) Burma, Home Department. Original Inscriptions collected by King Bodawpaya<br />
in Upper Burma and now placed near <strong>the</strong> P"todawgyi Pagoda, Amarapura,<br />
Rangoon, Office <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supt., 1913, p. 3 7.
68 M-Aung.Thwin<br />
nastery.26 <strong>The</strong> famous Ajawlat inscription, recorded in 1165 A.D.,<br />
showed generous endowments being made to <strong>the</strong> sahgha as if everything<br />
were normal. 27<br />
Thus daily affairs <strong>of</strong> state and society, such as religious dedications,<br />
water consecration ceremonies by <strong>the</strong> King and his ministers, <strong>the</strong> building<br />
<strong>of</strong> monumental architecture (whose economic function <strong>of</strong> bringing<br />
land under cultivation, employing people, providing social welfare, and<br />
in general bringing about and carrying on tbe economic depelopmeni <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> kingdom) continued ra<strong>the</strong>r vigorously during <strong>the</strong> so-called interregnum<br />
when presumably no king reigned. Moreover, Narapatisithu's<br />
achievements in empire building and expansion, ·consolidation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
military, and all those elements that implies secure foundations, could<br />
not have come about with an interregnum that would have been <strong>the</strong> basis<br />
for that growth. Ra<strong>the</strong>r, Narapatisitbu's long and secure reign <strong>of</strong> 37<br />
years were based ,upon <strong>the</strong> progressive developments <strong>of</strong> those years that<br />
preceded him, years in which effective administration governe~ tbe<br />
country, not <strong>the</strong> chaos <strong>of</strong> an interregnum.<br />
If <strong>the</strong>re were no interregnum, who ruled during <strong>the</strong> period, and is<br />
<strong>the</strong>re evidence for it? If we depend entirely on <strong>the</strong> inscriptions, and for<br />
a moment, reject <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that Kulakya alias i m-ta w-syai1 was killed<br />
in 1166, <strong>the</strong> problem could be solved. An origihal inscription has a<br />
short list <strong>of</strong> kings in which Im-taw-syan was placed after Sak tau rhe or<br />
Alaungsithu,2s while <strong>the</strong> chronicles placed Kulakya after Alaungsithu;<br />
<strong>the</strong>refore historians had agreed that Kulakla was most likely im-tawsyan.<br />
<strong>The</strong> questions arise only after Kulakya;. who followed him? <strong>The</strong><br />
Jatabon Chronicle, ~· 1 (List), pt.T; Rangcion, Strpt.<br />
Govt. Print, 192!, no. 263, p. 31, which. noted that <strong>the</strong> inscription was<br />
original.
TilE IJUESTIOI\ l)[o' AN INTEHHEGNUM IN l'ACAi\ : 116 5-117 4 A.ll. 69<br />
Min Yin Nara<strong>the</strong>inkha after Kulakya, who ruled till Narapatisithu<br />
ascended <strong>the</strong> throne in 1174 A.D., for which an inscription exists and<br />
for which <strong>the</strong>re is general agreement. Thus <strong>the</strong> problem is one <strong>of</strong> chro-·<br />
nology between Alaungsithu and Narapatisithu. When did Alaungsithu<br />
die, when did Kulakya come on <strong>the</strong> throne, and when did Min Yin<br />
Nara<strong>the</strong>inkha succeed him?<br />
<strong>The</strong> <strong>The</strong>tsotaung inscription, which lists <strong>the</strong>se kings, were read<br />
differently by different persons. Pr<strong>of</strong>. Luce has considered Min Yin<br />
Nara<strong>the</strong>inkha a fictitious person, <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> chroniclers combining<br />
a later Min Yin and a later Narasii1ha-Ujjana, as argued by him. <strong>The</strong><br />
idea was originally published in an article by Ma My a Than in <strong>the</strong> JBRS,<br />
who though admitting doubtful reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> above inscription,<br />
suggested that Narapati, not Narasiti.kha, followed im-taw-syai1.. 29<br />
An inscription <strong>of</strong> 1267 A.D. mentioned one Mail Yail (Min Yin). 3 0<br />
This Mat'l Yari had died, followed by one Cafisii, who was king while <strong>the</strong><br />
donor who erected <strong>the</strong> inscription was still a child. <strong>The</strong> donation was<br />
made in <strong>the</strong> year 1267 A.D. Thus <strong>the</strong> Cansu mentioned here preceded<br />
<strong>the</strong> donor and followed Mail Yai1. <strong>The</strong> oniy Cafisi:i available at this time,<br />
i.e. when <strong>the</strong> don,orwas a child, had to be Narapatisithu, who ruled till<br />
1211 A D. Thus <strong>the</strong>re did exist a Mail Yan before Narapatisitbu.<br />
<strong>The</strong> name Narasihkha (Nara<strong>the</strong>inkha) is associated with Mari Yail.<br />
This Mari Yail Narasir1kha has become <strong>the</strong> recent controversy in <strong>the</strong><br />
history <strong>of</strong> Pagan. According to U Lu Pe Win's reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>The</strong>tsotaung<br />
inscription, Narasinkha, not Narapati, followed im-taw-syail (unlike<br />
Pr<strong>of</strong>essor Luce's reading).31 Thus Pr<strong>of</strong>. Luce has read <strong>the</strong> list as follows:<br />
Man Lula6, Thiluin Man, Sak Tau Rhafi (Alaungsithu), im-taw-syail,<br />
and Narapati. U Lu Pe Win has read <strong>the</strong> same inscription in this<br />
manner: Man Lulan, Thiluin Mari, Sak Tau Rhafi, im~taw-Narasu,·<br />
29) Ma Mya Than, "So~~ <strong>of</strong> <strong>the</strong> Earlier Kings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pagan Dynasty", JBRS, XXir,<br />
pt. II (1932), 98-102 .. ' . . .<br />
30) Selections From <strong>the</strong> Inscriptions <strong>of</strong> Pagan, ed. by G.H. Luce and Pe Maung Tin,<br />
Rangoon university, f9Ts,·no .. 34, p. 83~.85: ' ·<br />
31) U Lu Pe Win, (review,<strong>of</strong>) "Old Burma-Early Pagan','; JBRS, LIV, i and ii (Dec.<br />
1971), 20-21.
70 M-Aung-Thwin<br />
Naras(i)nkha. <strong>The</strong> crucial distinctions are <strong>the</strong>se: is <strong>the</strong> word syan in<br />
im-taw-syan as read by Luce actually narasii in im-taw-narasti as read<br />
by Lu Pe Win? And is Narapati as read by Luce actually Naras(i)hkha<br />
as read by Lu Pe Win?<br />
With Pr<strong>of</strong>essor Okell, <strong>the</strong> author has carefully scrutinized <strong>the</strong><br />
photographs <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription. <strong>The</strong>re are twenty-two marks to account<br />
for between <strong>the</strong> word taw (<strong>of</strong> im-taw-syan) and <strong>the</strong> next word; thus imtaw-narasii<br />
as suggested by Lu Pe Win has one too many letters. However,<br />
Naras(i)nkha as read by Lu Pe Win fits better than <strong>the</strong> Narapati <strong>of</strong><br />
Pr<strong>of</strong>. Luce's reading. <strong>The</strong>re is not much possibility for <strong>the</strong> last word to<br />
have been ti (in Narapati). (See Inscriptions <strong>of</strong> Burma, plate LX a) it<br />
seems <strong>the</strong>n, that Pr<strong>of</strong>. Luce is correct in reading im-taw-syan and wrong<br />
in reading Narapati, while U Lu Pe Win is correct in reading Naras( i )<br />
nkha and wrong in reading lm-taw-Narasii. To this, add <strong>the</strong> fact above<br />
concerning Mari Yan that precedes Narapatisithu, and we have a list<br />
which has im-taw-syan followed by a Naras(i)ilkha, not Narapati. <strong>The</strong><br />
root <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem was in assuming that im-taw-syai1 was killed by <strong>the</strong><br />
Sinhalese and <strong>the</strong>refore an interregnum followed, in which <strong>the</strong>re could be<br />
no kings. Since according to this assumption <strong>the</strong> raid occurred in 1165<br />
A.D., <strong>the</strong> date for Alaungsithu's death was cut short and Kulakya's<br />
accession and fall placed in 1165 A.D. And because Min Yin Nara<strong>the</strong>inkha<br />
was considered fictitious, and Narapatisithu was known to have<br />
ascended in 1174 A.D. <strong>the</strong> period 1165-1174 A.D. was made into an<br />
interregnum.<br />
<strong>The</strong> epi<strong>the</strong>t Kulakya for im-taw-syan still remains a mystery. Pr<strong>of</strong>ess~r<br />
Luce documents two inscriptions as evidence, List 96 and 398.<br />
<strong>The</strong> first one, copied in 1788 A.D. states that <strong>the</strong>re was a "Kulakya Min<br />
tha Min Sithu" 32 , which can be translated as ei<strong>the</strong>r l) "Prince Kulakya<br />
(who was Sithu Min"or 2) "Sithu Min (who was) <strong>the</strong> son <strong>of</strong>KingKulakya."<br />
<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r inscription merely mentions boundaries <strong>of</strong> a dedication, which<br />
was bounded on <strong>the</strong> east by a "Kulakya stream", without any reference<br />
to a king.33<br />
32) Burma, Home Department, Inscriptions Collected in UjJper Burma, <strong>Vol</strong>. I (Rangoon,<br />
1900), 165-166. (hereafter cited as UBI or II).<br />
33) VB, II, 810-811; UB, I, 302.
TilE l,lUESTlOI'O 01' AN INTEHHEGNUM IN PACAN; 1165-1174 A.D. 71<br />
By <strong>the</strong> time <strong>the</strong>se inscriptions were copied, <strong>the</strong> epi<strong>the</strong>t "Kulakya"<br />
was already known in <strong>the</strong> histories, <strong>the</strong> Jatatawbon and U Kala's Mahayazawillgyi.34<br />
ln <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> original inscriptions ever using <strong>the</strong><br />
epi<strong>the</strong>t Kulakya, we may find that <strong>the</strong> name could well be a late one.<br />
<strong>The</strong>re really is no contemporary or near contemporary evidence that imtaw-syail<br />
was KuHikya. ·<br />
<strong>The</strong> case for Kyanzittha may serve as example. <strong>The</strong> Old Burmese<br />
form <strong>of</strong> kya in Kulakya, should have been kla, with <strong>the</strong> constricted tone<br />
("creaky tone" at SOAS) and <strong>the</strong> subscript I. <strong>The</strong> chronicles ran across<br />
similar problems with Kyanzittba's name and consequently with <strong>the</strong><br />
stories that em_erged later, trying to explain <strong>the</strong> legendary origins for<br />
<strong>the</strong> name. Because <strong>the</strong> modern Burmese spelling for <strong>the</strong> Old Burmese kla<br />
was kya, Kyanzittha's Old BurmesejMon name Kalancacsa, became<br />
Kyanzittha; and since kyan meant "left over'' a story evolved about his<br />
being a "left over soldier" i.e. Aniruddba's attempts to find <strong>the</strong> future king<br />
while still a babe were unsuccessful, providing Kyanzittha with kammic<br />
legitimacy which o<strong>the</strong>rwise birth did not. <strong>The</strong> same consonants are here<br />
represented, in <strong>the</strong> word kya, and until we find in original Old Burmese<br />
inscriptions <strong>the</strong> epi<strong>the</strong>t Kulakya spelt in Old Burmese <strong>the</strong> bona fides <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> association between im-taw-syan and Kulakya remains a mystery.<br />
Provisionally, <strong>the</strong>re are several possibilities for a revised chronology<br />
for this period 1165-1174 A.D. based entirely on <strong>the</strong> inscriptions mentioned<br />
above, since <strong>the</strong> death <strong>of</strong> im-taw-syail, <strong>the</strong> regnal years <strong>of</strong><br />
Alaungsithu, and <strong>the</strong> interregnum, were all based on <strong>the</strong> assumption<br />
that Ukkama was Pagan.<br />
<strong>The</strong> <strong>The</strong>tsotaung Inscription states that Alaunsithu succeeded<br />
Kyanzittha and was in turn followed by im-taw syan, through <strong>the</strong> date is<br />
obscure. <strong>The</strong> latter was succeeded by Naras(i)l1kha who was later<br />
followed by Narapatisithu in 1174 (Min Saw Hla and <strong>The</strong>tsotaung<br />
Inscription). Alaungsithu was alive and well in 1165, 1168, and 1169<br />
A.D. as shown by his original epi<strong>the</strong>ts, sak rhe and mron tu (note 21)<br />
im-taw-syai:l <strong>the</strong>n must have succeeded Alaungsithu in 1169/1170 A.D.<br />
However, <strong>the</strong>re is a Caiisii-Jeyyasu ra reigning in 1171 and 1172 A.D.<br />
34) Mahashin Tilawuntha, .Jatatawbon Yazawin (I 5th century), ed. by U HlaTin,<br />
Ran?oon? ~ 1961, P· 40-41 i and !.) K~la 1 Maha~azawin 1 Ran~oon? p,g.
74 M-Auog-Thwin<br />
<strong>the</strong> assumption <strong>of</strong> one word (Ukkama to mean Pagan) bad created all<br />
<strong>the</strong>se wide ramifications so important to <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Pagan. <strong>The</strong><br />
absence <strong>of</strong> linguistic, historical, or. even legendary evidence to support<br />
<strong>the</strong> interpretation that Ukkama was Pagan; <strong>the</strong> physical-geographical<br />
improbability <strong>of</strong> a lightning raid on Pagan during <strong>the</strong> height <strong>of</strong> <strong>the</strong> monsoons<br />
as well as during <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> a powerful king; <strong>the</strong> highly dramatized<br />
narrative <strong>of</strong> events in <strong>the</strong> later Cli[avamsa, even if true, arguing against<br />
such a raid up river; <strong>the</strong> confusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicles over <strong>the</strong> names,<br />
places, and actions with regard to <strong>the</strong> raid; <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> any facts in<br />
<strong>the</strong> contemporary Sinhalese inscription that might point to Pagan, <strong>the</strong><br />
king <strong>of</strong> Pagan, and <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se; and lastly, numerous<br />
Old Burmese inscriptions that testified to <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a king or kings<br />
during <strong>the</strong> period 1165-1174 A.D, all demand re-evaluation <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronology<br />
and consequent implications to <strong>the</strong> political and cultural history<br />
<strong>of</strong> Pagan.<br />
..,.
THE AMERICAN FOREIGN AFFAIRS ADVISERS<br />
IN THAILAND, 1917-1940<br />
by<br />
Thamsook Numnonda 11<br />
In 1917, tbe <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> 'General-Adviser', which had been <strong>the</strong> most important<br />
functionary in Thailand since <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th Century,<br />
was changed to that <strong>of</strong> '<strong>the</strong> Adviser in Foreign Affairs'. Assurances were<br />
made by <strong>the</strong> Thai Minister for Foreign Affairs that no change in <strong>the</strong><br />
duties or responsibilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice was contemplated by <strong>the</strong> Thai<br />
Government, and that <strong>the</strong> power, influence and prestige <strong>of</strong> <strong>the</strong> new <strong>of</strong>fice<br />
would remain <strong>the</strong> same.!<br />
reduced considerably in importance.<br />
However, in practice, <strong>the</strong> advisership was<br />
This was a blow to <strong>the</strong> prestige<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> American General-Advisers since only Americans had held this<br />
chief position for nearly twenty years.z<br />
As <strong>the</strong> matter stood, <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> limiting <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> <strong>the</strong> incumbent<br />
<strong>of</strong> this <strong>of</strong>fice to advise only on foreign affairs instead <strong>of</strong> all state<br />
functions was <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> growing nationalist movement in<br />
Thailand which aimed at <strong>the</strong> ultimate exclusion <strong>of</strong> foreigners from<br />
government service. Since <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Rama VI<br />
(1910-1925) it was an idea among <strong>the</strong> Thais that executive direction<br />
had to be wholly Thai, and an open feeling existed in <strong>of</strong>ficial circles <strong>of</strong><br />
* Faculty <strong>of</strong> Arts, Silpakorn University.<br />
This work was completed with <strong>the</strong> generous financial assistance <strong>of</strong> SEATO<br />
which was granted in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a scholarship under <strong>the</strong> Cultural Programme<br />
for 1972-1973.<br />
1) Report <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State Relating to <strong>the</strong> Internal Affairs <strong>of</strong> <strong>Siam</strong><br />
1910-1929, Micr<strong>of</strong>ilm no. 729, Roll 6 (Hereafter cited as US Archives 729/6)<br />
United States Archives, no. 829. oia/23 Hornibrook-Secretary <strong>of</strong> State, March<br />
3, 1916.<br />
2) See Thamsook Numnonda, "<strong>The</strong> First American Advisers in Thai History" .<br />
.<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. 62, <strong>Part</strong> 2, July 1974, pp. 1 21-14 8.
76 Thamsook Numnonda<br />
"<strong>Siam</strong> for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese",3<br />
<strong>The</strong> King himself led <strong>the</strong> tight for <strong>Siam</strong>ization.<br />
In his writing, which he took as a hobby, His Maje~ty insisted tbat better<br />
use should be made <strong>of</strong> Thais who bad received <strong>the</strong>ir education in Europe,<br />
and enquired what was tile value <strong>of</strong> education in Thailand itself if <strong>the</strong><br />
people <strong>of</strong> <strong>the</strong> country "are not to be anything but underlings." 4 In fact<br />
from 1915 onwards, <strong>the</strong>re was a gradual transfer <strong>of</strong> foreigners from<br />
executive posts to positions as advisers where it too <strong>of</strong>ten appeared that<br />
<strong>the</strong>ir advice was ei<strong>the</strong>r unsought or neglected. <strong>The</strong> Thai Government<br />
also displaced advisers and o<strong>the</strong>r persons <strong>of</strong> foreign nationality in <strong>the</strong><br />
employment <strong>of</strong> <strong>the</strong> government as soon as qualified Thais, trained abroad,<br />
were available to fill <strong>the</strong>ir places. Sir Edward Grey, <strong>the</strong> British Parliamentary<br />
Secretary, summed up <strong>the</strong> general attitude Of <strong>the</strong> Thais<br />
as follows:<br />
Young and old are imbued with a sense <strong>of</strong> nationalism and<br />
a· great pride in everything <strong>Siam</strong>ese. <strong>The</strong>y all desire to see <strong>Siam</strong><br />
admired, respected and if possible feared. <strong>The</strong>y all look forward<br />
at any rate in <strong>the</strong>ory, to <strong>the</strong> day when every vesting <strong>of</strong> foreign<br />
control will have disappeared from <strong>the</strong> land ..... s<br />
<strong>The</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> American as General-Advisei: was bit hard. It<br />
suffered not only Thai criticism but also interference from o<strong>the</strong>r Legations<br />
in Bangkok, especially <strong>the</strong> British, to abolish <strong>the</strong> posl.6 At <strong>the</strong><br />
same time <strong>the</strong> State Department at home acted indifferently towards <strong>the</strong><br />
wave <strong>of</strong> anti-foreignism. It made it clear to <strong>the</strong>. American Legation in<br />
Bangkok on <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> employment <strong>of</strong> American advisers by <strong>the</strong><br />
Thai Government that <strong>the</strong> State Department was reluctant to take any<br />
steps in <strong>the</strong> direction which might in' <strong>the</strong>.~emot~st way 'be inter:preted<br />
. I . ' . ' ' : . ' • . . ~ . i I • I ! ' ' I :<br />
-- ~ ····-·--·--.--.. -·~- ---<br />
:3): US Archives Micr<strong>of</strong>ilm no. '729 Roll 3, 8912.00'/50' Edward E. Brodie-<strong>The</strong>Secretary<br />
<strong>of</strong> State, August 24, 1922.<br />
· 4) Foreign Office Pap'er, Public Record Office, London·; File 3 7·1 (Hereafter cited<br />
as F.O. 871) no.· .. 2464, Crosby-Sir Etlward Grey; Maw •ll; 191'5., Mr. Crosby<br />
referred to <strong>the</strong> Article 'Clogs on .Our. Wheels' wrLtten' by; Kling Vajitavudh.<br />
See also <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Observc1', April 22, 1915.<br />
, . \':<br />
·s> F.o:&7I/n50:,Qrex-CI.in:on;.f\:ugust,8,.,l~B,:.·.··: ,·:.-· >c. n '!, ··,·:<br />
6) us Archrves 729/6, Edward E. Brodie~Secteiary or State; May 2Si 1922.
'l'l!E AMERICAN FOREH;N AFFAIRS ADVISERS IN THAILAND, 1917·1940 77<br />
as bringing pressure to bear to obtain such appointments.? In 1916, J.I.<br />
Westengard, <strong>the</strong>n Arherican General-Adviser, himself recommended <strong>the</strong><br />
proposed change <strong>of</strong> status in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> <strong>the</strong> General-Adviser. Consequently,<br />
<strong>the</strong> importance <strong>of</strong> American General-Advisership was reduced<br />
to Adviser in Foreign Affairs according to <strong>the</strong> recommendations made<br />
by Mr. Hornibrook, <strong>the</strong> American Consul in Bangkok, but <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice was<br />
still occupied by an American.s<br />
<strong>The</strong> American Foreign Advisers serving <strong>the</strong> Thai Government,<br />
from 1917 until <strong>the</strong> outbreak <strong>of</strong> <strong>the</strong> Second World War in 1940, were<br />
Eldon R. James, Francis B. Sayre, Courtenay Crocker, Raymond Bartlett<br />
Stevens and Frederick R. Dolbeare.· ,· <strong>The</strong> tenures <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice varied. Pr<strong>of</strong>essor<br />
James bad five years from 1918 to !923. Dr. Sayre spent less than<br />
one year in Bang~ok and took. almost two ;years to perform . several<br />
important. ,dip~ornati~. missi~n~. in Eunwe for <strong>the</strong> Thai Goverm:nent.<br />
Crocker's tenvre ~ast~d only .two ye/;lrs ( 1924-1925). In fact during <strong>the</strong><br />
last year <strong>of</strong>. D,r. Sayre~~ service, <strong>the</strong>re were two Advisers in Foreign<br />
Affairs, one in Europe on special duty and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in Bangkok. Stevens<br />
stayed nine years (1926-!935) and Dolbeare about five (1935-1940).<br />
Wh.at was' striking was .th.e fact that all <strong>the</strong>se Foreign Advisers<br />
possessed:not,aple qualifications. Dr. James wasa gr~duate o~ Harvard<br />
Law Scbo~l,. anq had been. Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong>. <strong>the</strong> :Universities <strong>of</strong> Wisconsin<br />
and Minnesota. and Dean <strong>of</strong> <strong>the</strong>. Law S,
78 Thamsook Numnonda<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Trust National Bank <strong>of</strong> Boston. He was also President <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Foreign Policy Association <strong>of</strong> Massachusetts and actively associated<br />
with <strong>the</strong> World Peace Foundation.u Stevens, ano<strong>the</strong>r Harvard Law<br />
School graduate was a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Legislature <strong>of</strong> <strong>the</strong> State <strong>of</strong> New<br />
Hampshire for four sessions 1909, 1911, 1913, 1923, a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> U.S.<br />
Congress, 1913-1914, a Counsel to <strong>the</strong> Federal Trade Commission, a Commissioner<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> United States Shipping Board and a United States delegate<br />
on <strong>the</strong> Allied Maritime Transport CounciJ.l3 Dolbeare was a graduate <strong>of</strong><br />
Yale and Columbia Law School, <strong>the</strong> first break in Harvard's role. He<br />
bad served with <strong>the</strong> State Department from 1915 to 1928 in various<br />
capacities at Vienna, Bern, Paris, Warsaw, Berlin, London, Ottawa and<br />
Istanbul before joining <strong>the</strong> J. Henry Schroder banking firm.<br />
Thai Government <strong>of</strong>ficials appointed each adviser solely on <strong>the</strong> basis<br />
<strong>of</strong> merit. <strong>The</strong> American Government did not directly participate.<br />
Contact appeared to have been between certain Thai Princes and such<br />
American individuals as Dean Pound <strong>of</strong> <strong>the</strong> Harvard Law School and<br />
former American advisers.<br />
In 1917, prior to his resignation as Adviser in Foreign Affairs,<br />
Pitkin recommended 45-years old Eldon James. James was also recommended<br />
by J.I. Westengard, <strong>the</strong> former General-Adviser. <strong>The</strong> Thai<br />
Minister in Washington interviewed James and recommended him for his<br />
'unusually pleasant manner. .. likely to take with our people ..."14 though<br />
he was not quite satisfied in his own mind that James was really properly<br />
qualified for <strong>the</strong> position. <strong>The</strong> Minister thought that <strong>the</strong> candidate<br />
should not only be well versed in International Law but also should have<br />
experience in governmental affairs, and James apparently lacked this. 1 s<br />
In connection with <strong>the</strong> appoigtment in 1923 <strong>of</strong> Dr. Sayre, James<br />
was asked to nominate his own successor. He, however, had no one in<br />
mind for <strong>the</strong> position, and suggested to Prince Devawongse, <strong>the</strong> Thai<br />
12) Bangkok' Times, Adviser in Foreign Affairs communique, June 23, 1924.<br />
13) F.O. 371/12535, Waterlow-Sir Austen Chamberlain, January 28, 1927.<br />
14) US Archives 729/6, 892. oia/34, lngersoll~<strong>the</strong> Secretary <strong>of</strong> State, January<br />
11, 1918.<br />
15) Ibid.
TilE A~!Jo:HICAN FOREIGN AFFAIRS AUVISEHS lN TffAlLAND, 1917-19,10 79<br />
Foreign Minister, that he apply to Pitkin, his immediate predecessor. 16<br />
But <strong>the</strong> Prince was not sympa<strong>the</strong>tic to <strong>the</strong> suggestion. <strong>The</strong> Thai Government<br />
<strong>the</strong>n instructed Phya Prabha Karawongse, <strong>the</strong> Thai Minister in<br />
Washington, to communicate with Dean Pound <strong>of</strong> Harvard Law School<br />
with respect to a likely candidate. Pound recommended Francis B. Sayre<br />
as 'none could be better fitted for <strong>the</strong> place•.l7 Mr. Sayre's appointment<br />
was originally for one year, which seemed to be <strong>the</strong> maximum time be<br />
could be spared from <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Law School. As for Crocker, who<br />
succeeded Sayre, be was appointed as Adviser after consultation between<br />
<strong>the</strong> Thai Minister in Washington and Dr. James.IB<br />
In 1925 when Crocker's term came to an end, Prince Tridos, <strong>the</strong><br />
Thai Foreign Minister, asked Sayre and James, toge<strong>the</strong>r with Phya Buri<br />
Navarasth, <strong>the</strong> Thai Minister in Washington, to find 'a good impression<br />
man'.' 9 Sayre reported that after innumerable interviews be had discovered<br />
a 'large calibre man', Raymond B. Stevens, who was known for 'his<br />
broad experience, great ability in transacting public affairs, wide and<br />
very human sympathy, his altoge<strong>the</strong>r likeable personality ... ' According<br />
to Sayre, James heartily concurred.2o<br />
In 1935, Stevens was commissioned to find his own successor. After<br />
consultations with Sayre, <strong>the</strong>n Assistant Secretary <strong>of</strong> State, and Luang<br />
Dithakar Bhakti, <strong>the</strong> Thai Minister in Washington, he recommended<br />
Frederick Dolbeare, 'a man desirable for adviser, .... <strong>of</strong> varied and valuable<br />
experience representative abroad, .... a good personality, and seems<br />
acceptable in every way•.21 Sayre agreed.<br />
---------------------------------<br />
16) US Archives 729/6, 892. oia/67, Brodie-Secretary <strong>of</strong> State, March 7,1923.<br />
17) Foreign Ministry Archives, Bangkok, Thailand, File Miscellaneous, <strong>The</strong> employment<br />
<strong>of</strong> foreigners. (Hereafter cited as FM) no. 7/6290, Telegram, Phya<br />
Buri-Prince Traidos, July 18, 1923.<br />
18) US Archives 729/6, 892. oia/79, Dickson-Secretary <strong>of</strong> State, May 26, 1924.<br />
19) FM. Copy no. 44/68, ·Cablegram, Prince Traidos-<strong>Siam</strong>ese Minister in Washington,<br />
November 19, 1925.<br />
20) US Archives 729/6, 892. oia/93, Dickson -Secretary <strong>of</strong> State, December 5,<br />
1925.<br />
21) fM.IJ.C?· 3015, Tele~ram, Luan~ DithalcMllllal
80 Thamsook Numnonda<br />
II<br />
After 1917 <strong>the</strong> American Advisers in Foreign Affairs .still played a<br />
useful and important role in Thailand's international politics, though<br />
<strong>the</strong> powers were more limited. <strong>The</strong> duties were strictly advisory,<br />
technical and were not supposed to inyolve keeping in personal touch<br />
w~tb <strong>the</strong> Foreign Legations.22 . <strong>The</strong> <strong>of</strong>ficejtself was reduced to a brunch<br />
in <strong>the</strong>. Foreign Ministry with a staff <strong>of</strong> ten or twelve young Thai diplornats.23<br />
.· However, as just mentioned,. <strong>the</strong>. Advisers .. were still influential.<br />
<strong>The</strong> best general desc~;iption· <strong>of</strong> <strong>the</strong> function <strong>of</strong> Adviser is contained in<br />
<strong>the</strong> letter which James sent to King Vajiravudh and Prince Deva wongse<br />
in 1918. ··<br />
.. , ... When .I saw Mr. Westengard at his horne during February,<br />
1918, he told me that my great duty would be to work for<br />
... <strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> independence. <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> .. T.his appeafed to<br />
·.me as a task <strong>of</strong> <strong>the</strong> most inspiring charact~r and worthy <strong>of</strong> my best<br />
endeavours arid, accordingly, I came out filied with enthu'siasm at<br />
. <strong>the</strong> prospect <strong>of</strong> becoming one <strong>of</strong> <strong>the</strong> very distinguished line <strong>of</strong><br />
American advisers in <strong>the</strong> serviC:e <strong>of</strong>.HisMajesiy•s Government ... 24<br />
22) · F.o. 371/10346, F4/4/40, GreY:-curzon, November 27; 192·3.<br />
2.·3) <strong>The</strong> Chart <strong>of</strong> Division <strong>of</strong> Responsibility <strong>of</strong> Mini~try- for Foreign Affairs :<br />
... Ministry fcir F'oreign.A.ffail$<br />
. 'I . .. .. . . . .'<br />
Under S~cretary <strong>of</strong> State.<br />
<strong>of</strong> Foreign Affairs<br />
I<br />
. . · ..... r ..<br />
Aqviser in Foreign, Affairs<br />
·· AssistaD:t Undersecret!U'ies ·.. Cabine.t <strong>of</strong>.<strong>the</strong> Ministers<br />
I . I · ··<br />
'•' ···' .'•''\.:···.······· .. · ,,1 ....:.,_,~:'<br />
Pohttcal Secuon ·· · Cdn·sular · ·· · · Archives· ··' . ·· Acc·ounts ·<br />
, See US Archives 729/6, Division or'R:e~~6n~i&ifity <strong>of</strong> Ministry for' Foreign<br />
Affairs undated. · ' ,. ,., : !,., ~
TJIE MIEI\lCAN FOHEIGN AFFAIRS ADVISERS IN THAILAND, 1917·19
82 Thamsook Numnonda<br />
by Dr. James who insisted .on carrying out <strong>the</strong> 'inspiring task' <strong>of</strong> working<br />
for '<strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> Thailand's independence'.27<br />
<strong>The</strong> main point <strong>of</strong> discussion was <strong>the</strong> wish <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Government<br />
to obtain a treaty which would define a certain period after which <strong>the</strong><br />
enjoyment <strong>of</strong> American extraterritorial rights in Thailand should cease<br />
entirely. James pressed hard. He demanded a fixed definite date for<br />
<strong>the</strong> termination <strong>of</strong> all extraterritorial jurisdiction, preferably on <strong>the</strong> date<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> promulgation <strong>of</strong> all <strong>the</strong> Thai Codes: namely <strong>the</strong> penal code, <strong>the</strong><br />
codes <strong>of</strong> procedure, <strong>the</strong> civil and commercial codes, and <strong>the</strong> law for <strong>the</strong><br />
organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> courts. Prior to such termination, <strong>the</strong> Thai Government<br />
was willing to agree that legal proceedings against Americans be<br />
tried in Thai Courts with <strong>the</strong> understanding that any case pending before<br />
<strong>the</strong> court <strong>of</strong> <strong>the</strong> first instance or <strong>the</strong> court <strong>of</strong> appeal might be evoked,<br />
That is to say, <strong>the</strong> case could be taken out <strong>of</strong> <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai courts<br />
and disposed <strong>of</strong> by <strong>the</strong> Consular Court or <strong>the</strong> American Minister. This<br />
would. supersede, for <strong>the</strong> transition period, <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> trying such<br />
cases solely before American Consuls and <strong>the</strong> American Minister. <strong>The</strong><br />
important point '.James was making was that <strong>the</strong> absolute termination<br />
<strong>of</strong> such jurisdictional rights would be on .a definite d~te.2s<br />
<strong>The</strong> question next in importance was that <strong>of</strong> fiscal autonomy.<br />
Thailand was bound by treaty to fixed ad valorem import and export<br />
tariffs;-<strong>the</strong> import duty being established at <strong>the</strong> preposterously low rate<br />
<strong>of</strong> three percent.<br />
After months <strong>of</strong> discussion <strong>the</strong> treaty was signed on December 15,<br />
1920 defining <strong>the</strong> following important points:<br />
First, extrality in Thailand was abolished, but <strong>the</strong> right <strong>of</strong> evocation<br />
in all legal proceedings for a period <strong>of</strong> five years was preserved.<br />
. ..<br />
Second, full fiscal autonomy was granted to Thailand. Thailand had<br />
<strong>the</strong> right, to impose any tariff she pleased against American goods,<br />
27) See Peter B. Oblas, "A Very Small <strong>Part</strong> <strong>of</strong> World Affairs"., <strong>Siam</strong>'s Policy on<br />
Treaty Revision and <strong>the</strong> Paris Peace Conference," Jowmal <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>,<br />
July 1971, V.ol, 59, <strong>Part</strong> 2, pp. 51-74.<br />
28) US Archives .730, Memorandum Regarding <strong>the</strong> Proposed Surrender <strong>of</strong> Juris<br />
'!'liE AMEH!CAN FOI\EIGN AFFAII\S ADVISERS IN THAILAND, 1917·1940 83<br />
provided that all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Treaty Powers agreed to similar provisions<br />
without compensations or price.<br />
Third, <strong>the</strong> treaty <strong>of</strong> 1856 was abrogated, and <strong>the</strong> new treaty was<br />
made terminable after ten years by ei<strong>the</strong>r party upon giving one years'<br />
notice. A clause provided that its termination should not have <strong>the</strong><br />
effect <strong>of</strong> reviving any <strong>of</strong> <strong>the</strong> former treaties abrogated by <strong>the</strong> new one.<br />
<strong>The</strong> treaty was <strong>of</strong> epoch-making importance for Thailand. She<br />
was at last freed from <strong>the</strong> old extraterritorial restrictions. America<br />
demanded and received no compensation whatsoever. <strong>The</strong> success and<br />
assistance <strong>of</strong> Dr. James in pushing through <strong>the</strong> treaty were invaluable.<br />
King Vajiravudh remarked:<br />
..... <strong>The</strong> new treaty is in effect an assurance <strong>of</strong> justice<br />
given to us by <strong>the</strong> United States <strong>of</strong> America and, on that accorurit,<br />
it marks <strong>the</strong> initial success <strong>of</strong> our efforts towards <strong>the</strong> revision <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> old Treaties which constitute an obstacle to <strong>the</strong> advancement<br />
<strong>of</strong> our policy and it leads us to hope that all <strong>the</strong> Great Powers will<br />
ultimately help to rid us from such obstacle in <strong>the</strong> same generous<br />
spirit .. . 29 .<br />
And in a personal letter to James:<br />
I know-none better-with what loyalty and zeal yo·u have<br />
carried out your onerous duties, and that you have done so with<br />
that wholeheartedness and honesty <strong>of</strong> purpose which I have learnt<br />
to respect-and have ever found-in <strong>the</strong> best type <strong>of</strong> your compatriots.<br />
I <strong>the</strong>refore feel sure that you will continue t~J give us <strong>of</strong> your<br />
best ... 30<br />
After <strong>the</strong> American treaty <strong>of</strong> 1920, James <strong>the</strong>n advised <strong>the</strong> Thai<br />
Government on negotiations with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r w·es.tern powers, but, tip to<br />
almost <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1923, when he turned <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice over to DL Sayre, <strong>the</strong><br />
discussions bogged dowti. England' w~s. <strong>the</strong> most troublesollle and<br />
29) Bangkok Times, January 3, 19,22.<br />
30) Quoted· in Kenneth .'~.Young; ... <strong>The</strong> Special Role <strong>of</strong>· American Advisers in<br />
Thailand 1902-1949'' Asia, (New York. no. 14, Spring, 1969), p. 28 ..
84 Thamsook Numnonda<br />
<strong>the</strong> most difficult to deal with. She would not go beyond <strong>the</strong> treaty that<br />
she had made with Thailand in 1909. And Thailand bad no more territory<br />
to give away. Thailand realized that until she could succeed in<br />
separately persuading England, France, Italy, Holland, Belgium, Denmark,<br />
Norway, Sweden, Spain and Portugal each to give up its fiscal rights<br />
voluntarily without any compensation, <strong>the</strong> country had to be sadly bound<br />
by <strong>the</strong> rights <strong>of</strong> extrality in addition to <strong>the</strong> old three percent tariff<br />
restriction. <strong>The</strong> problem <strong>of</strong> bow to induce ten European nations, some<br />
<strong>of</strong> whom had very substantial commercial interests in Thailand, to give<br />
away <strong>the</strong>ir rights for nothing seemed insoluble. In spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> American<br />
treaty, Thailand seemed from a practical viewpoint no nearer her goal<br />
than before. 31<br />
Experience bad shown, however, that Thailand failed repeatedly in<br />
her efforts to persuade European Powers to surrender <strong>the</strong>ir existing rights<br />
through representatives in Bangkok. <strong>The</strong> force <strong>of</strong> local prejudice and<br />
<strong>the</strong> unavoidable lack <strong>of</strong> understanding on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> ordinary and<br />
routine methods <strong>of</strong> negotiations could end only in failure. If success were<br />
possible it could come only through direct, personal work in Europe.<br />
Accordingly, King Vajiravudh decided to send a representative on a<br />
roving commission to Europe to visit, one after ano<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> European<br />
Foreign Offices with special instructions with reference to <strong>the</strong> elimination<br />
<strong>of</strong> extraterritorial rights and to complete fiscal autonomy for Thailand.<br />
<strong>The</strong> King's choic;e was Dr. Sayre who in 1924 had to leave Thailand<br />
after his one year's service as Foreign Adviser in order to join his family<br />
which had left earlier for health reasons,<br />
After two years <strong>of</strong> extensive travels, ceaseless energy and superb<br />
diplomatic tact, Dr. Sayre was able to sign treaties with France, England,<br />
Spain, Portugal, <strong>the</strong> Ne<strong>the</strong>rlands, Denmark, Sweden, Norway, Belgium<br />
and Italy. 3 2 All <strong>the</strong>se treaties invoJved tbe surrender <strong>of</strong> extrality and in<br />
31) See Francis B. Sayre, "<strong>Siam</strong>'s Fight for Sovereignty", Atlantic Monthly, November,<br />
1927 and "<strong>The</strong> Passing <strong>of</strong> Extraterritoriality in <strong>Siam</strong>", Ameticm 1 ,<strong>Journal</strong><br />
<strong>of</strong> International Law,Jao.uary,_1928.<br />
32) <strong>The</strong> dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> signature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Treaties are as follows:<br />
United States Treaty December 1.6, 1920<br />
Japanese Treaty March I 0, 1924
Till~ AMEHlCAN FOHEIGN Al1FAIHS ADVISEHS TN THAILAND, 1917-19
86 Thamsook Numnonda<br />
trained cunning <strong>of</strong> Europe ... I should think you would find <strong>the</strong><br />
life <strong>of</strong> even a Harvard Law Pr<strong>of</strong>essor a bit tame after such an<br />
experience,34<br />
O<strong>the</strong>r admirers wrote:<br />
And<br />
To have helped a small country free itself from <strong>the</strong> octopus<br />
tentacles <strong>of</strong> self-seeking Powers is not only great merit in you, but<br />
also through you, great credit to America .. ,35<br />
... As lovers <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> we ask that you will accept our most<br />
hearty thanks for your labors on <strong>Siam</strong>'s behalf ...... Your work is<br />
a remarkable account <strong>of</strong> a wonderful series <strong>of</strong> successes in accomplishing<br />
most difficult tasks ... This great service to <strong>Siam</strong> places<br />
you forever in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> her greatest benefactors and her people<br />
and all her friends will not forget you,36<br />
After Sayre, <strong>the</strong> Tl:iai Government continued to employ Americans,<br />
Stevens and Dolbeare, as Advisers in Foreign Affairs until <strong>the</strong> approach<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Second World War in <strong>the</strong> Pacific in 1940. However,<br />
<strong>the</strong>ir normal duties in assisting in <strong>the</strong> revision <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreign treaties<br />
became less significant. Also it appeared that American prestige in<br />
Thailand underwent a gradual decline from 1931 to 1940. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
hand, Thai-Japanese relations we1;e growing more and more cordial, and<br />
Japanese prestige was rising, this, too, until 1941 when· <strong>the</strong> Japanese<br />
army occupied Thaihuid. ·<br />
<strong>The</strong> American f9reignAdviser took up his important assignment<br />
once again in 1933 corresponding to Thailand's putting into effect <strong>the</strong><br />
full battery <strong>of</strong> modern legal codes required by <strong>the</strong> Powers. Through<br />
this Thailand wished to ba:se her c'ommercial relations on modern treaties,<br />
to safeguard her national econ9my from foreign domination as well as to<br />
. ' . . ' .<br />
''<br />
34) <strong>The</strong> Papers <strong>of</strong> Fran. cis. Bowe~ .Sayre, Library <strong>of</strong> Congress,: Manus9ript Division<br />
(Here,after cited a~· Sayre Pape_rs), Subject ,File ~ox.l; ,George Thpmpson-Sayre,<br />
April22, 1927. , , .,<br />
35) Sayr~ Paper~. Box 1, A,fl. L(\ono~ens~Sayre, DecC\m~er6, 1927.. · !.<br />
3 6) Sayre Papers, ·Box, 1,· Mckean ,(Chiarig Mai Hospiti!l, ·and. Dispensary),.... Sayre,<br />
March 10, 1928. ' : . · .. , . , · · • ·, :
TilE AMERICAN FOl\EJl;N AFFA!l\S ADVJSEI\S IN THAILAND, !917-l%0 87<br />
obtain formal recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> final extinction <strong>of</strong> extrality. In 1933,<br />
Pridi Phanomyong, <strong>the</strong> Thai Foreign Minister, toge<strong>the</strong>r with Stevens and<br />
later on with Dolbeare, began to negotiate <strong>the</strong> new treaties which were<br />
completed in 1937. America took <strong>the</strong> lead as always. She signed <strong>the</strong><br />
treaty with Thailand in 1937 and o<strong>the</strong>r powers took similar action in <strong>the</strong><br />
months that followed.<br />
<strong>The</strong> American-Thai treaty <strong>of</strong> 1937 covered matters <strong>of</strong> entry,<br />
residence, and movement <strong>of</strong> nationals <strong>of</strong> each country in <strong>the</strong> territory<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r country; it stipulated with a few exceptions, most-favourednation<br />
treatment in commercial matters, and provided for national treatment<br />
<strong>of</strong> shipping. It also contained provisions respecting th~ rights,<br />
functions and jurisdiction <strong>of</strong> consular <strong>of</strong>ficers.37<br />
<strong>The</strong> treaty <strong>of</strong> 1937 completely replaced <strong>the</strong> treaty <strong>of</strong> 1920. Thailand<br />
was enormously pleased to have regained full and explicit sovereignty<br />
through this, and she was grateful to America and to <strong>the</strong> helping<br />
role <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Foreign Advisers for <strong>the</strong> unselfish part <strong>the</strong>y played.<br />
This was exemplified in <strong>the</strong> remark <strong>of</strong> M.R. Seni Pramoj, <strong>the</strong> Thai Ambassador,<br />
upon presenting his credentials to President Roosevelt in 1940:<br />
For my own part, I beg to mention <strong>the</strong> sympathy and support<br />
which <strong>the</strong> United .States have manifested toward my country, in<br />
both her past and her recent successful efforts to obtain full and<br />
complete autonomy through treaty negotiations, have ingrained in<br />
me a pious sense <strong>of</strong> gratitude .. ,3s<br />
<<br />
Besides <strong>the</strong> active part in treaty revisions, all American Foreign<br />
Advisers also had roles in o<strong>the</strong>r internal affairs. In fact, <strong>the</strong>y were active<br />
in every step taken by <strong>the</strong> Thai Government in carrying out <strong>the</strong> King's<br />
programme <strong>of</strong> advance. For example, Sayre saw <strong>the</strong> King constantly<br />
and worked with His Majesty in fur<strong>the</strong>ring <strong>the</strong> royal plans for Thai<br />
progress. In 1926, soon after King Rama VII came to <strong>the</strong> throne, Dr.<br />
Sayre submitted a memorandum in reply to <strong>the</strong> King's questions concern-<br />
3 7) US Archives, File 711. 922/172, Department <strong>of</strong> State, For <strong>the</strong> Press, October<br />
7, 1938.<br />
38) <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State, Bulletin VII, p. 716.
88 Tbamsook Numnondu<br />
ing <strong>the</strong> Thai political situation. He gave some wise suggestions on principles<br />
<strong>of</strong> succession to <strong>the</strong> throne, <strong>the</strong> work <strong>of</strong> government, <strong>the</strong> appointM<br />
ment <strong>of</strong> Prime Minister~ <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council, <strong>the</strong> creation<br />
<strong>of</strong> a Legislative Council, and <strong>the</strong> general situation <strong>of</strong> financial affairs.<br />
He even proposed a preliminary draft <strong>of</strong> a short Constitution which was<br />
supposed to be <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government as discussed by him.<br />
This was <strong>the</strong> first and most precise Constitution ever mentioned in Thailand's<br />
history <strong>of</strong> administration. It consisted <strong>of</strong> 12 articles, investing<br />
supreme powers in <strong>the</strong> King with <strong>the</strong> assistance <strong>of</strong> a Premier and a<br />
Cabinet,39<br />
Stevens was also consulted in all matters including retrenchment<br />
and taxation.<br />
In 1929 he was believed to be on <strong>the</strong> Constitution Drafting<br />
Committee but <strong>the</strong> work was called <strong>of</strong>f by <strong>the</strong> Supreme Council<br />
since it was agreed that <strong>the</strong> time was not yet ripe for Thailand to introduce<br />
a Constitutional Monarchy. Dolbeare, <strong>the</strong> last adviser before <strong>the</strong> World<br />
War, was active in <strong>the</strong> Thai Farmer assistance programme since he was<br />
an expert on American legislation on <strong>the</strong> subject.<br />
III<br />
It is interesting to note that friendship existed fondly between <strong>the</strong><br />
American advisers and <strong>the</strong> Thais. Most advisers regarded Thailand as<br />
<strong>the</strong>ir 'home'. <strong>The</strong>ir length <strong>of</strong> tenure was, <strong>of</strong> course, <strong>the</strong> key to this<br />
success. As has been earlier mentioned, James' term was some five years,<br />
Sayre about three, Crocker's two years was short and less successful,<br />
Stevens spent nine years and Dolbeare five years. In considering <strong>the</strong><br />
fact that Americans nowadays have only two years in Thailand and<br />
many advis.ers only a year, we should recall Prince Devawongse's<br />
statement in 1923 that:<br />
39) National Archives, Fine Arts Department, Bangkok, 7th Reign, File B. (ltu~ n)<br />
1.3/32 no. 47, Prince Damrong's Private Papers, Supreme Council Section,<br />
Memorandum on Administration, July 23-August I. 1926. King Rama VII's<br />
Memo o.n Administration to Francis B. Sayre, July 23, 1926.<br />
Memo <strong>of</strong> Sayre on Administration to King Rama VII, July 27, 1926.<br />
For furth~r details, plea~e sell t)le supplementary notes,
TJIE A~IEHICAN FOHEIUN AFFAIHS ADVJSEHS IN TJJAJLAND, !917-L%0 89<br />
We <strong>Siam</strong>ese will like <strong>the</strong> man who knows us well and whom<br />
we have full confidence and worked toge<strong>the</strong>r for a length <strong>of</strong> time<br />
than a new man, who will be new to everything in <strong>Siam</strong>.4o<br />
It is most difficult to compare <strong>the</strong> accomplishment <strong>of</strong> <strong>the</strong>se advisers.<br />
Each was notable in his own way. James was a highly capable adviser,<br />
straight-forward, trusted, honourable and liked by <strong>the</strong> Thais from <strong>the</strong><br />
King down.4t Prince Devawongse once wrote to him:<br />
Your assistance to me is most precious ... without your most<br />
valuable assistance I could hardly accomplish <strong>the</strong> duties which<br />
devolved upon me ... I sincerely believe that <strong>the</strong> Royal <strong>Siam</strong>ese<br />
Government really want a man like you who can be trusted to advise<br />
<strong>the</strong>m on <strong>the</strong> spot whenever any question <strong>of</strong> foreign affairs might<br />
crop up at any time, and you can well imagine for yourself that<br />
when <strong>the</strong>y desire a very sound and impartial advice in foreign<br />
affairs, to whom can <strong>the</strong>y call upon to do in <strong>Siam</strong>? ... I am perfectly<br />
satisfied with you in every way and I know <strong>of</strong> nobody who is dissatisfied<br />
with your service in <strong>Siam</strong> ... I really want you to be in<br />
<strong>Siam</strong> as long as we could persuade you to do so ... 42<br />
When James resigned and went back to America in 1923 to take<br />
his post at Harvard University, his departure was deeply felt among <strong>the</strong><br />
Thai <strong>of</strong>ficials.<br />
Friendship between Sayre and Thailand was most striking. <strong>The</strong><br />
Thais are very appreciative <strong>of</strong> his work and have been most commendatory<br />
<strong>of</strong> his dilligence and faithfulness in <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> his duties.<br />
In fact, Sayre certainly made himself popular from <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his arrival<br />
and was <strong>the</strong> recipient <strong>of</strong> unusual marks <strong>of</strong> confidence and favour on <strong>the</strong><br />
part <strong>of</strong> <strong>the</strong> King. 43 In appreciation <strong>of</strong> his efforts for Thailand Sayre<br />
was given a Thai noble title-Phya and granted <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial name <strong>of</strong> 'Phya<br />
Kalyan Maitri' meaning 'Phya <strong>the</strong> Beloved Friend'. He was also awarded<br />
40) P.M. Prince Devawongse-James, March 2, 1923.<br />
41) US Archives 729/6,892. oia/36, Ingersoll-Secretary <strong>of</strong> State, May 27, 1918.<br />
42) Eldon James Papers, Prince Devawongse-Eldon James, March 29, 1919.<br />
43) F.O, 371/10351, Grey-Ramsay MacdQnald, June 27, 192,4,
90 Thamsook Numnonda<br />
<strong>the</strong> Grand Cross <strong>of</strong> <strong>the</strong> Crown <strong>of</strong> Thailand, including permanent appointment<br />
THE AMI.m!CAN FOHEIGN AI
92 Thamsook Numnonda<br />
All <strong>the</strong> chief <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom as well as many <strong>of</strong><br />
Frank's old friends were ga<strong>the</strong>red <strong>the</strong>re. (<strong>the</strong> Government Residence)<br />
Speeches were exchanged and I can never forget some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> things <strong>the</strong>y said about "Kalyan". In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> dinner<br />
a <strong>Siam</strong>ese chorus, aqcompanied by native stringed instruments,<br />
sang <strong>the</strong> song <strong>of</strong> welcome composed in our honor. A very rough<br />
translation from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese runs something like this:<br />
'Elated is <strong>the</strong> Prime Minister<br />
To welcome as a good omen<br />
<strong>The</strong> visit <strong>of</strong> Pbya Kalyan Maitri<br />
And charming Khun Yin:g to Thailand.<br />
Chao Khun with distinction served<br />
Our Government in <strong>the</strong> past ;<br />
<strong>The</strong> results greatly pleased His Majesty<br />
And his memory will live forever.<br />
'Let us welcome today Chao Khun and Khun Ying,<br />
Great friends <strong>of</strong> ours for many years past;<br />
May <strong>the</strong> Triple Gem protect <strong>the</strong>m both,<br />
And may <strong>the</strong>y be blest with happiness and wealth<br />
May no iUness come in <strong>the</strong>ir way<br />
And may <strong>the</strong>ir wishes be fulfilled always,<br />
May our two nations be closely drawn toge<strong>the</strong>r<br />
In 'Kalyan Maitri•.so<br />
As regards Crocker, be was also personally very charming, following<br />
so closely on <strong>the</strong> heels <strong>of</strong> Sayre, his predecessor. Unfortunately, his<br />
high calibre was overshadowed by both James and Sayre who were held<br />
in very high esteem among <strong>the</strong> Thais.<br />
Stevens and Dolbeare were both unfortunate in <strong>the</strong>. sense that tbeit<br />
tenure was untimely. It was <strong>the</strong> time when American-Thai relations<br />
ware at a very'low.,,point partly due to <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> enthusiasm with which<br />
50) Sayre, Glad Ad:venture, p. 127,
TilE AMEH!CAN FOJ\Eir;N AFFAIJ\S ADVISERS IN THAILAND, 1917-I9·10 93<br />
America greeted <strong>the</strong> revolutionary threat to <strong>the</strong> Cbakkri Dynasty in <strong>the</strong><br />
early 1930's and partly to <strong>the</strong> disappearance <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficial Thai support for<br />
American missionary enterprise following <strong>the</strong> Revolution <strong>of</strong> 1932 and<br />
<strong>the</strong> even more serious differences <strong>of</strong> opinion with respect to Thai pressure<br />
on Indo-China after France's fall. Worse still, since <strong>the</strong> coup d'etat,<br />
new Thai <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> Thai Government had greater self-confidence<br />
and believed that <strong>the</strong>y possessed more freedom <strong>of</strong> action.S! Also <strong>the</strong><br />
state <strong>of</strong> economy in Thailand <strong>of</strong>fered less prospect for foreign advisers.<br />
In 1933 <strong>the</strong> Thai Foreign Minister even said, "We do not need any<br />
adviser".s2 Still Stevens fared well. He was given <strong>the</strong> complete confidence<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thais. One reason for his success was that he was known<br />
to be whole-heartedly loyal to <strong>the</strong> Thai Government.S3<br />
<strong>The</strong> same case could apply to Dolbeare. In spite <strong>of</strong> being polished<br />
and amicable he was allotted very little responsibility in <strong>the</strong> Foreign<br />
Office and <strong>the</strong>n voluntarily resigned five years later when he felt that it<br />
was time that his engagement should come to an end.<br />
With <strong>the</strong> departure <strong>of</strong> Dolbeare in 1940 <strong>the</strong> chapter <strong>of</strong> <strong>the</strong> active,<br />
influential and important role <strong>of</strong> American Advisers in Foreign Affairs<br />
in Thailand carne to a close.<br />
5 t) US Archives, File no. 89 2.011/12, J. Holbrook Chapman-Secretary <strong>of</strong> State,<br />
January 6, 1933.<br />
52) F.O. 371, F 1991/1991/40, Annual Report on <strong>Siam</strong> for 1933.<br />
53) US Archives, File no. 892.oia/103, David E. Kaufman-Secretary <strong>of</strong> State,<br />
April 7, 1932.
94 Thamsook Numnonda<br />
Supplementary Notes<br />
Outline <strong>of</strong> Preliminary Draft <strong>of</strong> <strong>the</strong> Constitution<br />
proposed by Dr. Sayre<br />
ARTICLE<br />
<strong>The</strong> Supreme Power throughout <strong>the</strong> Kingdom shall be vested in His<br />
Majesty <strong>the</strong> King.<br />
ARTICLE II<br />
<strong>The</strong> King shall appoint a Premier who shall be responsible to <strong>the</strong><br />
King for <strong>the</strong> entire executive work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government. He may be diemissed<br />
by <strong>the</strong> King at any time.<br />
ARTICLE III<br />
<strong>The</strong> Premier shall appoint and may remove on his own responsibi<br />
lity <strong>the</strong> Ministers <strong>of</strong> State at <strong>the</strong> heads <strong>of</strong> <strong>the</strong> various Government<br />
Ministries. He shall be responsible to <strong>the</strong> King for <strong>the</strong> entire work <strong>of</strong><br />
each Ministry. He shall also be charged with <strong>the</strong> duty <strong>of</strong> carrying out <strong>the</strong><br />
general policies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government as directed by <strong>the</strong> King and <strong>of</strong> coordinating<br />
for this purpose <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> separate Ministries.<br />
ARTICLE IV<br />
Each Government Minister shall be responsible directly to <strong>the</strong><br />
Premier for <strong>the</strong> work <strong>of</strong> h1s own Ministry. He shall assist in carrying<br />
out <strong>the</strong> general policies directed by <strong>the</strong> Premier.<br />
ARTICLE V<br />
<strong>The</strong> Cabinet shall b~ .called tog~<strong>the</strong>r ~nd presided over by <strong>the</strong><br />
Premier, and shall be composed <strong>of</strong> all <strong>the</strong> Ministers <strong>of</strong> State. It may
Till·~ A~IEHJCAN FOHEIGN AFl•'AlRS AD\'JSEHS IN 'l'IIAJLAND, 1917·19•J.O 95<br />
discuss matters <strong>of</strong> common interest, but <strong>the</strong> responsibility for all decisions<br />
shall rest with <strong>the</strong> Premier.<br />
ARTICLE VI<br />
<strong>The</strong> Premier will refer to <strong>the</strong> King for decision all questions <strong>of</strong><br />
large general policy. In all matters he shall be subject to <strong>the</strong> direct<br />
control <strong>of</strong> <strong>the</strong> King.<br />
ARTICLE VII<br />
<strong>The</strong> King shall appoint a Supreme Council <strong>of</strong> five members. <strong>The</strong><br />
Premier shall be a member ex <strong>of</strong>ficio, but no o<strong>the</strong>r Cabinet <strong>of</strong>ficer shall<br />
be a member. <strong>The</strong> Supreme Council shall exercise no executive power<br />
whatsoever. Its function shall consist solely in giving to <strong>the</strong> King when<br />
called upon to do so advise on questions <strong>of</strong> general policy or on questions<br />
o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> detailed executive work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government. It shall<br />
have no power to advise as to appointments nor as to details <strong>of</strong> administration.<br />
It shall however have <strong>the</strong> power to interpelate <strong>the</strong> Premier or<br />
any Cabinet <strong>of</strong>ficer.<br />
ARTICLE VIII<br />
<strong>The</strong> King shall appoint and may remove at any time <strong>the</strong> members<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Privy Council.<br />
ARTICLE IX<br />
Within three days <strong>of</strong> ascending <strong>the</strong> throne <strong>the</strong> heir apparent shall<br />
be provisionally chosen by <strong>the</strong> King with <strong>the</strong> advice and consent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Privy Council. <strong>The</strong> choice shall be limited to sons <strong>of</strong> a King and a<br />
Queen or to those <strong>of</strong> Royal Blood, but shall not be o<strong>the</strong>rwise limited<br />
ei<strong>the</strong>r by rank or seniority. <strong>The</strong> choice <strong>of</strong> tbeheir apparent shall not be<br />
irrevocable, but shall be freshly made by <strong>the</strong> King with <strong>the</strong> advice and<br />
YQnsent <strong>of</strong> <strong>the</strong> Priv~ CotJncil ~t th~ eng <strong>of</strong> f!ach ;five-year .period <strong>the</strong>reafter,
96 Thamsook Numnonda<br />
(Note: Or perhaps a period longer than five years may be desired.)<br />
Should <strong>the</strong> King die before any choice has been made, <strong>the</strong> heir apparent<br />
shall be chosen immediately after <strong>the</strong> King's death by <strong>the</strong> Privy Council.<br />
In all cases three quarters <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Privy Council <strong>the</strong>n<br />
within <strong>the</strong> Kingdom shall be necessary to elect.<br />
ARTICLE X<br />
<strong>The</strong> judicial power, subject to <strong>the</strong> supreme power <strong>of</strong> <strong>the</strong> King, shall<br />
be vested in <strong>the</strong> Supreme or Dika Court and in such inferior Courts as<br />
<strong>the</strong> King may from time to time create.<br />
ARTICLE XI<br />
<strong>The</strong> supreme legislative power shall rest in <strong>the</strong> King.<br />
ARTICLE XII<br />
Changes in this fundamental law may be made only by <strong>the</strong> King<br />
with <strong>the</strong> advice and consent <strong>of</strong> three quarters <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Privy Council.
A GLANCE AT SHAMANISM IN SOUTHERN<br />
THAILAND*<br />
by<br />
Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour**<br />
This paper gives a brief description <strong>of</strong> Thai shamanism as practised<br />
in our neighborhood on <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Phuket, Thailand. It is based upon<br />
two months (May-June 1975) <strong>of</strong> observation and follow-up interviews.<br />
Included is a description <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits, <strong>the</strong> spirit mediums, and<br />
sessions with <strong>the</strong> spirH mediums.<br />
1. <strong>The</strong> Guardian Spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitammarat<br />
Every provincial capital in Thailand has its guardian spirits who<br />
protect <strong>the</strong> city from danger and evil. Nakorn Sitammarat bas nine<br />
such spirits, who are believed to act through our neighborhood spirit<br />
mediums. <strong>The</strong> chart below lists <strong>the</strong> names and specialized functions <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> guardian spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitammarat.<br />
* We wish to gratefully acknowledge <strong>the</strong> generous cooperation and assistance<br />
from our two Thai informants, whose names have been changed in <strong>the</strong> paper at<br />
<strong>the</strong>ir request. This study was completed under a fellowship granted by <strong>the</strong><br />
Social Science Research Council and <strong>the</strong> American Council <strong>of</strong> learned Societies<br />
and a National Science Foundation Grant For Improving Doctoral Dissertation<br />
Research in tbe Social Sciences. <strong>The</strong> statements in this paper are those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
authors alone.<br />
** Mary Jane Gandour is a Special Education teacher from <strong>the</strong> Torrance Unified<br />
School District-Torrance, California. She has a BA in English from Wheeling<br />
College and an MAT from <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Pittsburgh. She has done courscwork<br />
in psychology at UCLA.<br />
Jackson T. Gandour served as a Peace Corps <strong>Vol</strong>unteer in Phang-nga, Thailand<br />
from 1964-1966. He conducted research for his doctoral dissertation in linguistics<br />
in Thailand for 7 months in 197 5 under grants from <strong>the</strong> Social Science<br />
Research Council and <strong>the</strong> American Council <strong>of</strong> ·Learned Spcieties and .<strong>the</strong><br />
National Science Foundation. While in Thailand he was <strong>of</strong>ficially affiliated<br />
'with <strong>the</strong> Central Institute <strong>of</strong> Engfish Language at Mahidol University. · He is a ·<br />
l!octorql c!!ndi9M~ in lio~uistics at <strong>the</strong> lJniversity <strong>of</strong> California at Los An~elesi
98 Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour<br />
-~----------,------------··· ··-·-········ .<br />
__<br />
SP_E_C_IA_L_I_Z_E_D_F_U_N_C2'_I0 NS_<br />
1<br />
I. Khruu W a at ~ntwhl'l p1ff Commands <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r spirits<br />
---. ------·---- 1-------------------<br />
------·-~---·-·----------------··--·<br />
2. Phothawchaajmyang Wfltwi1'1J1tll,jtl~ Gives advice<br />
G_:U_:A:_R__:_D_I_A_N_S_PI_R_IT_S __ -TI __<br />
3. Phothawsongmyang W!ll~l'l'mllJ!N Helps <strong>the</strong> sick and in~~red ____ _<br />
4. Phothawsyamyang wntwJll~!lu1n~ Helps <strong>the</strong> sick a_~d injured __ _<br />
!II ' ILl -- •<br />
5. Cawmaelakmyang t'll1!UJ1Hlf111J!l~ Prevents bad pregnancies<br />
_6_._Ph_o_t_h_a_w.::.p_h_ra_a_n_bu_n_w_'<br />
o_IWJ_' ,_w_,_,u_:~!._tlJ:__+_C_a_s_ts_o_ut_ev_i_l_s_p_i r_i t_s____ __ _ ___<br />
I f '"\ cf<br />
7. Photbawphraancit Wfltwnws1U'Illl111 Foretells <strong>the</strong> future<br />
I 1 "'\ ,f • 0 0<br />
8. Phothawsit vwtWJ1ffl111 Casts out evtl spmts<br />
1---------:-:-----1----------- ---·-----<br />
!( •<br />
9. Phrayaalindam vm:v11'1U~1 Casts out evil spirits<br />
<strong>The</strong> guardian spirits can be fur<strong>the</strong>r distinguished from each o<strong>the</strong>r.<br />
Khruu Waat, <strong>the</strong> ancestor and teacher <strong>of</strong> all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs, has <strong>the</strong> most<br />
strength and power. He usually comes once a year at <strong>the</strong> annual<br />
celebration in honor <strong>of</strong> Manora, a character from <strong>the</strong> Jataka tales, who<br />
is much revered in sou<strong>the</strong>rn Thailand. O<strong>the</strong>rwise, he delegates his<br />
authority to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r eight subordinate spirits.<br />
Of <strong>the</strong>se, Phothawchaajmyang, his grandson, is <strong>the</strong> most powerful,<br />
and Phothawphraancit is <strong>the</strong> most humorous. Unquestionably, <strong>the</strong> most<br />
violent is Phrayaalindam. With his predisposition for fire, he extinguishes<br />
candles in his mouth· and crushes lit joss sticks in his hand.<br />
Cawmaelakmyang,, <strong>the</strong> only female spirit, represents <strong>the</strong> pure blood <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> first-pregnant women sacrificed in a fertility rite at <strong>the</strong> founding <strong>of</strong><br />
Nakorn Sitammarat. Phothawsyamyang, Photbawphraanbun, and Phothawphraancit<br />
are all fond <strong>of</strong> Manora and frequently perform gestures<br />
from <strong>the</strong> manora folk dance. <strong>The</strong> remaining two Phothawsongmyang<br />
and Phothawsit come least frequently.<br />
Although each has a specialized function, <strong>the</strong> guardian spirits all<br />
have <strong>the</strong> abmty to give advice and explain Hf~·~ ·((vents, for~tell th((
A !;LANCE AT SHA~JANISM IN SOUTHEHN THAILAND 99<br />
future, control future events, cure illnesses, chase away ghosts, and<br />
exorcise evil spirits. In Section 3.3 <strong>the</strong>se functions are illustrated with<br />
actua I cases.<br />
2. <strong>The</strong> Spirit Mediums<br />
Of <strong>the</strong> two spirit mediums we observed, one is female, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
male. <strong>The</strong> female Ying was born in Phuket in 1912. Her family, which<br />
included several manora performers, had moved from Nakorn Sitammarat<br />
several years earlier.<br />
In 1951 Ying's bro<strong>the</strong>r who had been suffering from a neck injury<br />
for over a year consulted a shaman in Phuket. He was instructed to<br />
build a spirit house for <strong>the</strong> guardian spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitarnmarat.<br />
Although <strong>the</strong>y did reside in this spirit house, <strong>the</strong>se spirits never considered<br />
Ying's bro<strong>the</strong>r to be a suitable candidate for a medium.<br />
A year later Ying saw herself <strong>of</strong>fering rice to <strong>the</strong>se same guardian<br />
spirits in a dream. <strong>The</strong> next evening Pbothawchaajmyang came to her<br />
at dusk. By 1957 she had served as a medium for all <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian<br />
spirits except Phrayaalindam who does not like women.<br />
During <strong>the</strong> annual ceremony that year, some plastic flowers fell on<br />
a pillow in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> spirit house signifying that <strong>the</strong> last guardian<br />
spirit Phrayaalindam wanted to come. Ying <strong>the</strong>n began her search for<br />
a male medium. She finally chose her nephew Chai in 1965, and Phrayaalindam<br />
came to him at <strong>the</strong> annual ceremony. To date, Chai has<br />
served as a medium for four o<strong>the</strong>r spirits. As Ying grows older, Cbai<br />
will gradually serve as a medium for all nine. Ying is now 63 and Chai<br />
is 43.<br />
<strong>The</strong> mediums claim to have no control over which spirits enter<br />
<strong>the</strong>ir bodies. We have seen as few as one and as many as five in one<br />
evening. <strong>The</strong>y also claim not to remember what <strong>the</strong>y did while acting<br />
for <strong>the</strong> spirits. Ying and Chai believe that <strong>the</strong>y would die immediately<br />
if <strong>the</strong>y refused entry to any <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits.<br />
3. Sessions with <strong>the</strong> .Spirit ~ediums<br />
3.1 Setting and Objects
100 Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour<br />
<strong>The</strong> sessions take place three evenings a week in <strong>the</strong> dimly-lit front<br />
room <strong>of</strong> a typical Thai house. <strong>The</strong> window shutters and door are closed<br />
for privacy.<br />
A red and gold spirit house is enshrined on a five-foot wide wooden<br />
altar. Around <strong>the</strong> spirit house are <strong>the</strong> following objects which frequently<br />
appear during <strong>the</strong> sessions: (1) a four-foot long wooden scepter with gold<br />
gilding used horizon tally for calling <strong>the</strong> angels from all four points <strong>of</strong> tbe<br />
compass and vertically to stir potions, (2) a mask used for performing<br />
<strong>the</strong> manora dance, (3) liquor, herbs, roots, and coconut water used for<br />
driving out infection, and (4) flowers, incense, powder, and cherry soda<br />
used for creating a sweet, fragrant atmosphere inviting to <strong>the</strong> guardian<br />
spirits.<br />
Beneath <strong>the</strong> altar is a chalice containing: ( 1) a large red candle<br />
Called thiankbruu (lriV'IH11)<br />
.<br />
to draw forth <strong>the</strong> guardian spirits, (2) a<br />
knife to symbolically cut out evil, (3) betal aut to cure minor maladies,<br />
(4) phuu (w) leaves to relieve aches and pains, and (5) chiangphraa<br />
A GLANCE AT SHAMANISM IN SOUTIIEllN THAILAND 101<br />
up <strong>the</strong> sides <strong>of</strong> <strong>the</strong> candle, past <strong>the</strong> flame and up to her face three times.<br />
She sits quietly with her palms toge<strong>the</strong>r in front <strong>of</strong> her face and <strong>the</strong>n<br />
cups her hands in her lap. She continues staring into <strong>the</strong> flame <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
thiankhruu, her mouth protrudes, and her head gradually lowers closer<br />
and closer to <strong>the</strong> flame. Her head begins to move from left to right, at<br />
first almost imperceptibly, and finally in a gentle rhythmic movement.<br />
Her eyes close, and she begins breathing deeply, clearing her throat and<br />
making requests <strong>of</strong> <strong>the</strong> attendant. He pours her some cherry soda and<br />
places a lit thianyaam in her right hand. She stares into its flame with<br />
glazed and bulging eyes, her left hand on her left hip. Through her, one<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits is now ready to deal with one <strong>of</strong> <strong>the</strong> evening's<br />
cases. This entire procedure usually takes about five minutes.<br />
Chai goes through. essentially <strong>the</strong> same procedure with a few<br />
variations. He first remove's his Buddhist amulets. Although shamanism<br />
is not incompatible with Buddhism, <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha<br />
images is considered to be greater than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits and<br />
could prevent a spirit from entering <strong>the</strong> medium's body. Phrayaalindam,<br />
who is generally <strong>the</strong> first to enter Chai's body, arrives more violently<br />
than <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. After staring at <strong>the</strong> flame <strong>of</strong> <strong>the</strong> thiankhruu for about<br />
a minute, Chai begins to inhale and exhale rapidly. Suddenly his head<br />
shakes furiously from left to right and his teeth rattle. <strong>The</strong> rapid head<br />
movement which las~s for about 30 seconds slows down into a gentle<br />
rhythmic sway. He continues to brea<strong>the</strong> deeply making gutteral noises,<br />
growling, and occasionally breaking into a stylized laugh. His eyes are<br />
" I<br />
bal~-closed and slightly rolled back. After he has sipped some soda and<br />
stared into <strong>the</strong> thia,nyaarn, he too is ready to turn to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> cases at<br />
hand ..<br />
3.3 Clients and Treatment<br />
Although <strong>the</strong>re is no fixed fee, people who come to see tbe guardian<br />
spirits generally make an <strong>of</strong>fering <strong>of</strong> JO to 20 baht, a bottle <strong>of</strong> cherry<br />
·soda 'or a package <strong>of</strong> joss sticks. If <strong>the</strong> spirit's help: was <strong>of</strong> major<br />
importance in a person's life, he or she may donate a large sum <strong>of</strong> money,<br />
·place sotne -thi.m sheets <strong>of</strong> gold gilding on :<strong>the</strong> s.hrine, or bring an <strong>of</strong>fering<br />
such as a pig's head to <strong>the</strong> annual ceremony.
102 Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour<br />
Many people come seeking advice on day to day issues involving<br />
child rearing or disputes with spouses or neighbors. O<strong>the</strong>rs want<br />
explanations for life's events. An interesting example involved a<br />
successful local businessman. His c<strong>of</strong>fee shop was located near a natural<br />
tourist attraction, <strong>the</strong> 4-Branched Coconut Tree, which bad been<br />
destroyed by high winds <strong>the</strong> night before. Confused and distraught,<br />
he wanted to know whe<strong>the</strong>r be bad done anything to <strong>of</strong>fend <strong>the</strong> tree spirit.<br />
Pbothawchaajmyang assured him that he had done nothing wrong.<br />
Instead <strong>the</strong> time bad simply come for <strong>the</strong> spirit to leave <strong>the</strong> tree. His<br />
original good fortune would return provided be make an <strong>of</strong>fering <strong>of</strong> red<br />
paper, flowers, joss sticks, and candles at <strong>the</strong> tree site.<br />
<strong>The</strong> future was <strong>the</strong> concern <strong>of</strong> a couple eager to have a child, a<br />
student anxious to pass a test and a young man desperate to find a job.<br />
However, a winning lottery number is <strong>the</strong> prediction most frequently<br />
requested. Here, <strong>the</strong> guardian spirits joke, tease, equivocate and <strong>of</strong>ten<br />
speak in riddles such as "l bird, 2 eyes, and 3 heads".<br />
Occasionally a guardian spirit is asked to control future events. A<br />
man unjustly accused <strong>of</strong> drunk driving and manslaughter was about to<br />
be tried. Phothawchaajmyang assured him during rj!peated visits that<br />
events in court would be controlled to reveal his innocence. <strong>The</strong> man<br />
was later acquitted.<br />
<strong>The</strong> majority <strong>of</strong> cases involve minor maladies such as headaches,<br />
backaches, aching joints, sore throats and unhealed wounds. Most<br />
patients require only one session, and generally <strong>the</strong>y have consulted a<br />
physician unsuccessfully beforehand. <strong>The</strong> usual treatment involves<br />
massaging <strong>the</strong> ailing body area and applying phuu leaves which have<br />
been warmed in <strong>the</strong> flame <strong>of</strong> <strong>the</strong> thiankhruu. <strong>The</strong> area might be fur<strong>the</strong>r<br />
treated by running a heated knife over it, dripping melted candlewax on<br />
.it, blowing on it or rubbing it with powder or holy water. In accordance<br />
with Buddhist tradition, each action is performed three times to pay<br />
homll.ge tQ Buddha, his teachings, and <strong>the</strong> community <strong>of</strong> Buddhist<br />
J?ries ts.<br />
If a malady is particularly painful and persistent, several guardian<br />
spirits will come to administer more intensive treatment over several
A !:LANCE A'J' SIIA~IA~I~,\1 IN l:iOL·'l'III•:HN 'I'IIAIL:\1\Il 103<br />
sessions. We witnessed two such cases. A middle-aged woman hadn't<br />
been able to eat for three weeks since her business partner tried to poison<br />
her food with wood shavings. A 20 year-old woman's legs were still<br />
numb from <strong>the</strong> knees down after two months <strong>of</strong> injections at <strong>the</strong><br />
hospital.<br />
<strong>The</strong> treatment involves two basic actions both <strong>of</strong> which are aimed<br />
at drawing out <strong>the</strong> evil spirits causing <strong>the</strong> pain or infection. <strong>The</strong> first is<br />
repeated stroking with a knife, chiangphraa leaves, <strong>the</strong> sceptor, flowers,<br />
joss sticks, andfor a scarf. <strong>The</strong> stroking is downward from where <strong>the</strong><br />
pain or infection is localized to <strong>the</strong> big toe or thumb. <strong>The</strong> second action<br />
is repeated sucking <strong>of</strong> <strong>the</strong> localized area and <strong>the</strong> toe or thumb using holy<br />
water or liquor as an astringent. Before sucking, <strong>the</strong> medium touches a<br />
knife or his thumb to <strong>the</strong> ro<strong>of</strong> <strong>of</strong> his mouth to prevent <strong>the</strong> evil spirits<br />
from entering his body. <strong>The</strong> spittal from <strong>the</strong> sucking is collected in a<br />
small metal pail and cut through with a knife to kill <strong>the</strong> evil spirits.<br />
<strong>The</strong> door is kept ajar to allow <strong>the</strong> Heeing spirits easy escape. In addition,<br />
<strong>the</strong> guardian spirit may spray liquor over <strong>the</strong> entire area which has<br />
been stroked.<br />
<strong>The</strong> guardian spirits also deal with people haunted by ghosts. For<br />
example, a young girl in <strong>the</strong> neighborhood was continually screaming and<br />
crying in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> night because she saw ghosts attacking her.<br />
<strong>The</strong> parents who bad taken her to three o<strong>the</strong>r shamans to no avail were<br />
ready to move out <strong>of</strong> <strong>the</strong> neighborhood. In desperation, <strong>the</strong>y consulted<br />
<strong>the</strong> guardian spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitammarat. Phrayaalindam told <strong>the</strong>m<br />
that <strong>the</strong>ir house was built over a former Muslim cemetery, and <strong>the</strong><br />
spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead were <strong>of</strong>fended. He advised <strong>the</strong>m to make a conciliatory<br />
gesture by placing betel nut and tobacco on <strong>the</strong> wall alongside<br />
house. <strong>The</strong>ir daughter's nightmares stopped immediately <strong>the</strong>reafter.<br />
Finally, a number <strong>of</strong> exorcisms have been performed by <strong>the</strong> guardian<br />
spirits, but we have yet to witness one,
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 1<br />
by<br />
John P. Ferguson<br />
and<br />
Shalardchai Ramltanondh*<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most perplexing problems in Buddhist studies involves<br />
<strong>the</strong> fact that historically <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada monkhood has been found to<br />
have an organizational structure in many societies, but <strong>the</strong> Vinaya, 2 or<br />
ancient code for monastic behavior, gives no basis for such ecclesiastical<br />
* John P. Ferguson is a doctoral candidate in anthropology at Cornell University<br />
and is a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program <strong>the</strong>re. He holds degrees<br />
from William College and Columbia University. He has worked closely with<br />
Dr. E. Michael Mendelson on publishing <strong>the</strong> latter's field work on <strong>the</strong> Burmese<br />
monkhood, and he is currently doing research on <strong>the</strong> symbolic dimensions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Burmese Sangha.<br />
Shalardchai R~mitanondh is a teacher <strong>of</strong> anthropology in <strong>the</strong> Department<br />
<strong>of</strong> Social Sciences at Chiengmai University. Originally from Nor<strong>the</strong>ast Thailand,<br />
he holds a degree from Chulalongkorn University. He did his graduate work in<br />
anthropology at Corn.ell University, from which he earned his M.A., and he was<br />
a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program,<br />
1) J.P. Ferguson would like to thank <strong>the</strong> NDFL Title VI Program, <strong>the</strong> Co~n'ell<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, and <strong>the</strong> London-Cor~ell project for contributionS<br />
toward field work expenses and to express gratit'ude to <strong>the</strong> National Research'<br />
Council <strong>of</strong> Thailand for permission to study <strong>the</strong> Thai S~ngha in Chiengmai. <strong>The</strong><br />
division <strong>of</strong> labor represented in this paper is as follows: both au thou research ell<br />
<strong>the</strong> written materials; JPF ,!ltructured <strong>the</strong> interviews, with S,R actually carrying<br />
on <strong>the</strong> conversations; JPF wrote <strong>the</strong> English version with SR's critical revision;<br />
. and SR translated <strong>the</strong> English version into Thai. JPF als~ ~ishes to thank<br />
Kasem llovajettham fo~'acting as translator in hal(<strong>the</strong> i'nterviews and for extensive<br />
translation· <strong>of</strong> written materials.<br />
We also appreciate <strong>the</strong> helpful comments <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essors Charles F. Keyes<br />
and A. Thomas Kirsch on an earlier version' <strong>of</strong>this p~per and <strong>the</strong> help gi~en to<br />
us at many times by Mr. Arnold Peters. Responsibility for <strong>the</strong> final version' is,<br />
<strong>of</strong> course, our own.<br />
21 Vinaya: one <strong>of</strong> <strong>the</strong> three basic holy books <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhism, containing<br />
<strong>the</strong> 227 rules governing monk's behavior. It also includes detailed commentary<br />
on each rulQ. This teJ~:~ i$ <strong>the</strong> fQqndMion <strong>of</strong> ~Qpa~tic life,
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 1<br />
by<br />
John P. Ferguson<br />
and<br />
Shalardchai Ramltanondh*<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most perplexing problems in Buddhist studies involves<br />
<strong>the</strong> fact that historically <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada monkhood has been found to<br />
have an organizational structure in many societies, but <strong>the</strong> Vinaya, 2 or<br />
ancient code for monastic behavior, gives no basis for such ecclesiastical<br />
* John P. Ferguson is a doctoral candidate in anthropology at Cornell University<br />
and is a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program <strong>the</strong>re. He holds degrees<br />
from William College and Columbia University. He has worked closely with<br />
Dr. E. Michael Mendelson on publishing <strong>the</strong> latter's field work on <strong>the</strong> Burmese<br />
monkhood, and he is currently doing research on <strong>the</strong> symbolic dimensions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Burmese Sangha.<br />
Shalardchai R~mitanondh is a teacher <strong>of</strong> anthropology in <strong>the</strong> Department<br />
<strong>of</strong> Social Sciences at Chiengmai University. Originally from Nor<strong>the</strong>ast Thailand,<br />
he holds a degree from Chulalongkorn University. He did his graduate work in<br />
anthropology at Corn.ell University, from which he earned his M.A., and he was<br />
a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program,<br />
1) J.P. Ferguson would like to thank <strong>the</strong> NDFL Title VI Program, <strong>the</strong> Co~n'ell<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, and <strong>the</strong> London-Cor~ell project for contributionS<br />
toward field work expenses and to express gratit'ude to <strong>the</strong> National Research'<br />
Council <strong>of</strong> Thailand for permission to study <strong>the</strong> Thai S~ngha in Chiengmai. <strong>The</strong><br />
division <strong>of</strong> labor represented in this paper is as follows: both au thou research ell<br />
<strong>the</strong> written materials; JPF ,!ltructured <strong>the</strong> interviews, with S,R actually carrying<br />
on <strong>the</strong> conversations; JPF wrote <strong>the</strong> English version with SR's critical revision;<br />
. and SR translated <strong>the</strong> English version into Thai. JPF als~ ~ishes to thank<br />
Kasem llovajettham fo~'acting as translator in hal(<strong>the</strong> i'nterviews and for extensive<br />
translation· <strong>of</strong> written materials.<br />
We also appreciate <strong>the</strong> helpful comments <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essors Charles F. Keyes<br />
and A. Thomas Kirsch on an earlier version' <strong>of</strong>this p~per and <strong>the</strong> help gi~en to<br />
us at many times by Mr. Arnold Peters. Responsibility for <strong>the</strong> final version' is,<br />
<strong>of</strong> course, our own.<br />
21 Vinaya: one <strong>of</strong> <strong>the</strong> three basic holy books <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhism, containing<br />
<strong>the</strong> 227 rules governing monk's behavior. It also includes detailed commentary<br />
on each rulQ. This teJ~:~ i$ <strong>the</strong> fQqndMion <strong>of</strong> ~Qpa~tic life,
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 105<br />
structure beyond <strong>the</strong> simple device <strong>of</strong> seniority.<br />
<strong>The</strong> question thus<br />
arises as to how <strong>the</strong> organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha3 or monkhood comes<br />
into being and how it articulates with <strong>the</strong> larger society, in particular<br />
royal institutions. 4 Study <strong>of</strong> tbe Sangha in Thailand <strong>of</strong>fers unique<br />
opportunities for <strong>the</strong> investigation <strong>of</strong> that problem due to <strong>the</strong> existence<br />
<strong>the</strong>re <strong>of</strong> a clearly defined Sangha organization in conjunction with a<br />
viable and active kingship which bas remained free <strong>of</strong> direct colonial<br />
control. Thus <strong>the</strong> Thai Sangha structure can be studied ideally and<br />
actually as it exists within <strong>the</strong> only country in Sou<strong>the</strong>ast Asia that has<br />
retained both its monarchy and its ecclesiastical organization.<br />
Thai monks today live under a clearly defined m'onastic structure<br />
that is basically hierarchical in nature, and <strong>the</strong>y are clearly supported<br />
and surveyed by a Buddhist king in Bangkok with <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> his lay and<br />
monastic representatives. Even in <strong>the</strong> countryside this structural<br />
patterning can be clearly found, and our study concentrates upon <strong>the</strong><br />
monkhood at <strong>the</strong> provincial level. Some anthropologists (Moerman,<br />
1966) and o<strong>the</strong>r observers <strong>of</strong> Thai culture have commented, in passing,<br />
upon <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok-based hierarchy at <strong>the</strong> village level,<br />
concluding that <strong>the</strong> hierarchy is fairly distantly related to community<br />
concerns, and at least one anthropologist (Bunnag, 1973) has touched 1<br />
upon <strong>the</strong> urban dimensions <strong>of</strong> <strong>the</strong> situation outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital. What<br />
we feel is missing and needed, however, is, first <strong>of</strong> all, a detailed<br />
explanation <strong>of</strong> what <strong>the</strong> "hierarchy" ideally is deflned as being, and <strong>the</strong>n,<br />
how <strong>the</strong> ecclesiastical system actually works between bureaucratic<br />
Bangkok and <strong>the</strong> urban and rural areas <strong>of</strong> <strong>the</strong> province, and flnally, how<br />
<strong>the</strong> monks <strong>the</strong>mselves in <strong>the</strong> province understand matters affecting ideal<br />
and real.<br />
3) Sangha: <strong>the</strong> monkhood as a whole, iucluding different sects as well as novices,<br />
but not including laymen or nuns. <strong>The</strong> latter have no discoverable formal<br />
organization or liierarchy. White-robed men and women who may spend time<br />
in wats, particularly on holy days, are also not in included in our use <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
term.<br />
4) For a full discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> kingship<br />
see Reynolds(l971 and 1972) and Bechert (1970). For <strong>the</strong> articulation with<br />
society, see Evers (1968).
106 John P. Ferguson and Sbalardchai Ramitanondh<br />
fn this paper we propose to concentrate upon <strong>the</strong> ecclesiastical<br />
hierarchy in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn province <strong>of</strong> Chiengmai with particular<br />
emphasis upon <strong>the</strong> city district (Amphur Muang) itself. Because <strong>the</strong><br />
North has had a vivid history <strong>of</strong> resistance to religious centralization<br />
(Keyes, 1971), this type <strong>of</strong> study may, we feel, also shed some light upon<br />
<strong>the</strong> success <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok leadership and <strong>the</strong>ir local representatives in<br />
transmitting <strong>the</strong>ir particular point <strong>of</strong> view to this nor<strong>the</strong>rn section <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> kingdom. Our methodology was to study available written materials<br />
on <strong>the</strong> rnonkhood in Thai and English and to interview 16 out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18<br />
commune heads (Chao Khana Tambon) in Cbiengmai city district, 16 out<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> 19 district heads (Chao Khan a Amphur ), all <strong>the</strong> provincial <strong>of</strong>ficers<br />
(Chao Khana Changwat), and <strong>the</strong> regional head (Chao Khana Phak) for <strong>the</strong><br />
region. For <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> comparison, interviews were held with a district<br />
head monk and a provincial bead monk in Mae Sariang and Lampang,<br />
respectively. To discover <strong>the</strong> lay point <strong>of</strong> view, we interviewed <strong>the</strong> lay<br />
provincial head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Education Department <strong>of</strong> Religion in Chiengmai.<br />
We also talked frequently with lay Buddhists in <strong>the</strong> province, particularly<br />
those active in wat affairs, members <strong>of</strong> lay committees, former monks,<br />
and young people at <strong>the</strong> high school and college level.<br />
<strong>The</strong> major<br />
emphasis <strong>of</strong> <strong>the</strong> study, however, was upon interviewing monks directly<br />
at all levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> provincial hierarchy.<br />
Roots <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hierarchy in History<br />
Some historical background is necessary to understand today's<br />
patterns <strong>of</strong> Sangha organization. Details regarding monastic hierarchy<br />
are not plentiful for <strong>the</strong> periods before <strong>the</strong> present dynasty (Reynolds,<br />
1971: 186), but royal patronage is evident from <strong>the</strong> Sukhotai period,<br />
starting with Rama Khamhaeng's 13th and 14th century support <strong>of</strong><br />
reformist forest monk groups (who traced <strong>the</strong>ir orthodoxy to Ceylon)<br />
and continuing with <strong>the</strong> royal promotion <strong>of</strong>relics enshrined at important<br />
chedis (Damrong, 1926:6-21 and Dbani Nivat, 1965:5-8). In Chiengmai<br />
Province at least. five monasteries have traditions that trace <strong>the</strong>ir<br />
relics back to that period. Thus royalinterest in <strong>the</strong> Buddhist religion<br />
is nothing new to Chiengmai.
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 107<br />
Later, in <strong>the</strong> Ayuthaya era, <strong>the</strong> forest monks and village or town<br />
monks became divided into two separate groups, <strong>the</strong> former stressing<br />
solitary meditation and austere practices, <strong>the</strong> town monks giving more<br />
attention to monastic education and community relationships. Regional<br />
differences complicated Sangha affairs during this period, for by 1592 we<br />
find that <strong>the</strong>re was a separate "Supreme Patriarch" with <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />
"Somdet" for <strong>the</strong> North (he bad Burmese Mon connections) and one for<br />
<strong>the</strong> South <strong>of</strong> Thailand (Dhani Nivat, 1965: 16-17). Whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re had<br />
ever been a single leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sangha before that time is not clear.<br />
Since <strong>the</strong> competing political centers <strong>of</strong> power shifted so constantly, it is<br />
unlikely that <strong>the</strong> Sangha leadership could transcend such political divisiveness<br />
to produce a single head <strong>of</strong> <strong>the</strong> order for "Thailand." Put simply,<br />
<strong>the</strong>re was yet no "Thailand," and thus <strong>the</strong>re was no unified Thai Sangha<br />
ei<strong>the</strong>r. To our knowledge, no Sangha organization in Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />
has ever anticipated or preceded modern territorial statehood on a<br />
political basis. One suspects that even as late as <strong>the</strong> Taksin period in<br />
<strong>the</strong> 18th century, <strong>the</strong> "Supreme Patriarch" that we find demoted for<br />
failure to adore his ruler's claims <strong>of</strong> Buddhahood-even such a monkonly<br />
controlled <strong>the</strong> Sangha within <strong>the</strong> range <strong>of</strong> Taksin's secular powers.<br />
In summation, up until <strong>the</strong> present dynasty <strong>the</strong> monkbood was divided<br />
because <strong>of</strong> forest-town rivalries, ancient regional loyalties, outside<br />
reformers from Ceylon and Burma (Mons), and territorial fluctuations <strong>of</strong><br />
secular centers <strong>of</strong> power. For <strong>the</strong>se reasons, we believe that unity in<br />
<strong>the</strong> Sangha did not precede <strong>the</strong> unification <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai state.<br />
If such a reading <strong>of</strong> Thai history is correct, it suggests a very<br />
important consideration in terms <strong>of</strong> tbe basic nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tberavadin<br />
monkhood: if <strong>the</strong>re is to be any hierarchical ordering <strong>of</strong> monasteries and<br />
monks that is responsible to <strong>the</strong> secular state and is willing to implement<br />
secular policies, such a hierarchy must be created by <strong>the</strong> state itself, not<br />
by <strong>the</strong> monks, who, by nature seem in <strong>the</strong> Turner ( 1969) sense more<br />
naturally devoted to anti-structure or freedom from lay control than to<br />
anything else.s<br />
Left to itself, <strong>the</strong> Sangha, following its ancient guide<br />
5) See also E. M. Mendelson's Sangha and State in Burma (in press at Cornell Press)<br />
for Burmese parallels.
108 John P. Ferguson and Sha!ardchai Ramitanondh<br />
lines and laws in <strong>the</strong> Vinaya, builds its minimal sociological structures<br />
on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> seniority, honor due to teachers and ordinators, and<br />
charismatic qualities <strong>of</strong> particular monks who attract followers.<br />
rational, bureaucratic monastic administration-in <strong>the</strong> Weberian senseif<br />
ever such is to be found, is likely <strong>the</strong>refore to be more <strong>the</strong> product <strong>of</strong><br />
secular administrative compulsion than monastic propensity. Kings and<br />
political rulers alike create such ecclesiastical organizations both to keep<br />
control <strong>of</strong> such potentially powerful elements <strong>of</strong> society as well as to<br />
purge <strong>the</strong> Sangha <strong>of</strong> corruption and undesirables that are <strong>of</strong>ten tolerated<br />
by <strong>the</strong> laissez-fa ire monastic system.<br />
to preserve <strong>the</strong> Sangha's reputation in society.<br />
dynasty have clearly understood this point.<br />
Vinaya ideals alone are not enough<br />
A<br />
<strong>The</strong> rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong> present<br />
<strong>The</strong> Sangha Under <strong>the</strong> First Rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Present Dyna.sty<br />
It is with considerable understanding <strong>of</strong> royal responsibility for <strong>the</strong><br />
welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk hood that Ram a I faced <strong>the</strong> disorganized, disheartened<br />
monkhood ufter <strong>the</strong> depredations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese at Ayuthaya und <strong>the</strong><br />
senseless purges <strong>of</strong> monks by <strong>the</strong> deluded Taksin.<br />
Rama I laid <strong>the</strong><br />
foundations for <strong>the</strong> present ecclesiastical hierarchy with <strong>the</strong> following<br />
procedures: <strong>the</strong> requirement <strong>of</strong> identification papers for monks; <strong>the</strong><br />
keeping <strong>of</strong> registers by abbots <strong>of</strong> all monastery residents; <strong>the</strong> classification<br />
<strong>of</strong> abbots into four grades; <strong>the</strong> appointment <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficials with <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />
Somdet for <strong>the</strong> South, Center, and North <strong>of</strong> Thailand, each with his own<br />
staff; <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> an independent organization for <strong>the</strong> Mon monks;<br />
establishment <strong>of</strong> a Supreme Patriarch with "Right" and "Left'' <strong>of</strong>ficials<br />
under him; and even <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> a governmental Ecclesiastical<br />
I<br />
Department (Dhani Nivat, 1964 and 1965: 21-28; Damrong, 1926: 30-31).<br />
<strong>The</strong>se are <strong>the</strong> essentials for state control over <strong>the</strong> Sangha.<br />
He fur<strong>the</strong>rmore<br />
expelled 128 monks for <strong>of</strong>fenses including drinking and unseemly<br />
behavior with women, illustrating <strong>the</strong> principle that <strong>the</strong> state in Thailand<br />
insists upon <strong>the</strong> right to consider certain types <strong>of</strong> behavior as sufficient<br />
cause for disrobing (more on this later). <strong>The</strong> hierarchy can thus be seen<br />
as a means by which <strong>the</strong> king and thus <strong>the</strong> State can discipline its monks<br />
when necessary.
MONKS AND HlEllARCHY IN NORTHEBN THAILAND 109<br />
Rama I also fur<strong>the</strong>red <strong>the</strong> process <strong>of</strong> unification and centralization<br />
by ga<strong>the</strong>ring monks toge<strong>the</strong>r to revise <strong>the</strong> Buddhist scriptures, and he<br />
distributed authorized texts to attempt a return to orthodoxy after <strong>the</strong><br />
period <strong>of</strong> laxity following <strong>the</strong> fall <strong>of</strong> Ayuthaya. This interest in Pali<br />
scholarship and monastic learning was a distinguishing mark <strong>of</strong> royal<br />
support in <strong>the</strong> 19th century, with Rama III using state funds to support<br />
monk scholars who passed Pali exams, while <strong>the</strong> King himself made<br />
significant contributions to Buddhist literature (Rong Syamananda, 1973:<br />
1 04-6).<br />
It was under Rarna III that a major development took place, when<br />
in !833, he allowed his scholarly bro<strong>the</strong>r, Prince Mongkut, who was <strong>the</strong>n<br />
a reformist monk under Burmese Mon influence, to found a new sect,<br />
first at Wat Smorai and <strong>the</strong>n at Wat Boworaniwes (where Mongkut was<br />
abbot) (C. Reynolds, 1972).<br />
This new sect became known as <strong>the</strong><br />
Thammayut Order, and by <strong>the</strong> time Mongkut had become Rama IV,<br />
ano<strong>the</strong>r prince-monk had been appointed abbot <strong>of</strong> Wat Boworaniwes,<br />
making this wat one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most powerful monastic centers in Thailand<br />
-a position it still holds due to continued royal support. From <strong>the</strong> start,<br />
<strong>the</strong> Thammayut Order had considerable organizational independence<br />
under <strong>the</strong> King's protection (Wales, 1934: 241-44), almost as if it took<br />
over <strong>the</strong> Man's independent role under Rama I, but with much more<br />
prestige added to <strong>the</strong> independence.6<br />
<strong>The</strong> Tbammayut Order, as we<br />
shall see later, combined several traditions-<strong>the</strong> forest austerities. meditation,<br />
Mon concepts <strong>of</strong> orthodoxy, and Ceylonese concern with Pali<br />
texts. and relics.<br />
It also developed a concept <strong>of</strong> destiny as a reformist<br />
body within <strong>the</strong> larger framework <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai monkhood, which became<br />
known as <strong>the</strong> Mahanikaia Sect.<br />
When <strong>the</strong> reformist monk himself became King Mongkut (Rama<br />
1 V), Fur<strong>the</strong>r development <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy took place (Wales, 1934: 241-4).<br />
6) It should be noted, however, that Rama Ill, while supporting Mongkut, also was<br />
not in favor <strong>of</strong> divisive Thammayut practices (C. Reynolds, I 972 :III: 2) such<br />
as wearing <strong>the</strong> robe in <strong>the</strong> Mon style, and Rama IV (Mongkut) himself, when<br />
transformed from monk to king, tempered his actions so as to insure <strong>the</strong> cooperation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Mahanikaia Sect.
110 John P. Ferguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />
A Supreme Patriarch had beneath him four Area Supervisors (see Table<br />
1): (1) a Nor<strong>the</strong>rn Area head-Mahanikaia Sect, (2) a Sou<strong>the</strong>rn Area<br />
bead-Mahanikaia Sect, (3) a national Tbammayut Sect leader, and (4) a<br />
national head <strong>of</strong> <strong>the</strong> forest or meditation monks. Thus <strong>the</strong> Mahanikaia<br />
leaders were evenly balanced with <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thamma.)mt and<br />
forest groups, although each Area Supervisor had to be selected from<br />
royal monasteries, <strong>the</strong>reby giving <strong>the</strong> king, who appointed such monks,<br />
effective control <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy. <strong>The</strong> abbots <strong>of</strong> royal monasteries had<br />
helpers known as a Phra Khru Thananukrom and a Palat (see Table 2,<br />
#29 and tJ:l4). <strong>The</strong> abbots <strong>of</strong> ordinary monasteries had helpers known<br />
as Palat and Samuha (See Table 2, :jf 14 and :j:/60), with sucb abbots not<br />
appointed by <strong>the</strong> king but by <strong>the</strong> people or by wealthy nobles who<br />
supported <strong>the</strong> monastery. An interesting feature <strong>of</strong> royal concern for<br />
monks during King Mongkut's reign was <strong>the</strong> system <strong>of</strong> Pali examinations<br />
with honors and monthly stipend given by <strong>the</strong> king and with <strong>the</strong> highest<br />
appointments in <strong>the</strong> hierarchy having a tendency to fall to those monks<br />
with <strong>the</strong> highest grades. Significantly, forest or meditation monks did<br />
not sit for such exams.<br />
<strong>The</strong> new sect, created and popularized by royal support and later<br />
beaded by prince-monks, soon began to effect monastic reforms not by<br />
hierarchical decree alone but by <strong>the</strong> power <strong>of</strong> example. One can thus<br />
quite pr<strong>of</strong>itably evaluate <strong>the</strong> Thammayut Sect in terms <strong>of</strong> this paper as<br />
an alternative channel through which royal power and influence may flow<br />
out to <strong>the</strong> monkhood at large or as a means whereby <strong>the</strong> State's ideals<br />
for <strong>the</strong> Sangha are <strong>of</strong>ten imitated as exemplary by o<strong>the</strong>r monks.<br />
On <strong>the</strong> eve <strong>of</strong> <strong>the</strong> major definition <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy made by Ram a<br />
V in 1902, we can note two important points. Pirst, <strong>the</strong> Thammayut<br />
Sect had achieved formal status in tbe hierarchy. Second, <strong>the</strong> criteria <strong>of</strong><br />
using abbots <strong>of</strong> royal monasteries and successful Pali scholars would<br />
work eventually to <strong>the</strong> detriment <strong>of</strong> <strong>the</strong> forest or meditation monk's<br />
participation in monastic government, leaving <strong>the</strong> field to <strong>the</strong> Mahanikaia<br />
and Thammayut.
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 111<br />
<strong>The</strong> Sangha Administration Acts <strong>of</strong> 1902 and 1941<br />
<strong>The</strong> 1902 Act on <strong>the</strong> Administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha (Mahamakut<br />
Educational Council, 1963) confirmed <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a Supreme<br />
Patriarch as head <strong>of</strong> both <strong>the</strong> Thammayut and Mabanikaia Sects. Under<br />
<strong>the</strong> Patriarch were three monks with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Somdet who controlled<br />
<strong>the</strong> North, South, and Central Mahanikaia regions, as well as a fourth<br />
Somdet who was responsible for all <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tharomayut monks in <strong>the</strong><br />
country. Each Somdet bad a deputy, <strong>the</strong> total thus being eight monks,<br />
who, with <strong>the</strong> patriarch, comprised <strong>the</strong> Maba <strong>The</strong>ra Council or "Supreme<br />
Council" as we shall call it in this paper. Below this Council were<br />
Provincial, Town, and District <strong>of</strong>ficials, and still below <strong>the</strong>m were ranked<br />
<strong>the</strong> abbots, sub-abbots, monks, and novices. Each <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong><br />
hierarchy had a royal title, and each could appoint a staff or retinue <strong>of</strong><br />
assistants, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> such being two for district heads and increasing<br />
to six for a provincial leader.<br />
After <strong>the</strong> constitutional reforms <strong>of</strong> 1932, democratic concepts<br />
affected much <strong>of</strong> Thai social life, and <strong>the</strong> Sangha was influenced by <strong>the</strong>se<br />
ideas when in 1941 a new Act was passed, establishing ano<strong>the</strong>r council<br />
below <strong>the</strong> Supreme Council, this new one composed <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department<br />
Heads responsible for Administration, Education, Propagation, and<br />
Public Works-four areas <strong>of</strong> ecclesiastical responsibility still very much<br />
<strong>the</strong> topic <strong>of</strong> conversation with monastic <strong>of</strong>ficials today. <strong>The</strong> 1941 Act<br />
also created a Sangha Parliament <strong>of</strong> not more than 45 monks, in an<br />
attempt to introduce some democratic voting procedures into an o<strong>the</strong>rwise<br />
strictly fixed chain <strong>of</strong> command from above. Interestingly, under<br />
<strong>the</strong> 1941 Act <strong>the</strong>re were joint administrative units combining Mahanikaia<br />
and Tbammayut monks even at <strong>the</strong> provincial level, but <strong>the</strong> hierarchies<br />
for <strong>the</strong> two sects became completely separate below <strong>the</strong> Supreme Council<br />
after <strong>the</strong> 1963 Act. Both <strong>the</strong> new second Council and <strong>the</strong> monastic<br />
"parliament" fell victims to Sarit's decrees embodied in <strong>the</strong> 19~3 Act,<br />
restoring Sangha structure to a purely hierarchical system below <strong>the</strong> level<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council. This 1963 Act, with modifications, represents<br />
<strong>the</strong> basic law under which Thailand's monks now exist. A review <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
<strong>of</strong>ficial positions will illuminate <strong>the</strong> basic features <strong>of</strong> <strong>the</strong> modern hierarchy.
112 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
<strong>The</strong> Highest Levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> Present Hierarchy<br />
<strong>The</strong> upper echelons <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha hierarchy (See Table I) are now<br />
composed <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Patriarch, <strong>the</strong> Supreme Council, and <strong>the</strong> Area<br />
Supervisors (Chao Khana Yai), one each for <strong>the</strong> Mahanikaia Central,<br />
North, East, and South areas, and one for <strong>the</strong> Thamrnayut Sect as a<br />
whole. It is interesting that all <strong>of</strong> <strong>the</strong> Area Supervisors (Chao Khana<br />
Yai) have a Somdet title and are members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council, except<br />
for <strong>the</strong> one for <strong>the</strong> North, who has nei<strong>the</strong>r that title nor Council membership.<br />
Also noteworthy is <strong>the</strong> fact that all <strong>the</strong> Area Supervisor <strong>of</strong>ficials<br />
reside in Bangkok monasteries-a pattern in which regional <strong>of</strong>ficials live<br />
not in <strong>the</strong> areas <strong>the</strong>y supervise but in <strong>the</strong> city where <strong>the</strong>ir superior in <strong>the</strong><br />
hierarchy resides. We will find such a tendency towards urban centralization<br />
even at <strong>the</strong> provincial level.<br />
Below <strong>the</strong> Area Supervisors are <strong>the</strong> Regional Heads (Chao Khana<br />
Phak) for <strong>the</strong> 18 regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom. Regions are groupings <strong>of</strong> from<br />
three to six. provinces under one monk's leadership. <strong>The</strong> Head for<br />
Region Seven (<strong>the</strong> provinces <strong>of</strong> Chiengrnai, Lamphun, and Mae Hong<br />
Sorn) is located at Wat Hariphunchai in Lamphun. Over <strong>the</strong> entire<br />
country only three <strong>of</strong> <strong>the</strong> eighteen Regional Heads reside within <strong>the</strong> areas<br />
<strong>the</strong>y control-<strong>the</strong> centralization pattern we observed above for Area<br />
Supervisors. Regional Heads are quite remote administratively to <strong>the</strong><br />
mank's world as we found it. While we were interviewing <strong>of</strong>ficials<br />
in <strong>the</strong> province, <strong>the</strong> Regional Head was referred to rarely, mainly in<br />
reference to a pending decision on having a Cbiengmai school established<br />
to train monks for <strong>the</strong> hierarchy.<br />
Below <strong>the</strong> Regional Head for Region Seven, <strong>of</strong>course, are <strong>the</strong> three<br />
Provincial Heads (Chao Khana Changwat). In Chiengmai Province, this<br />
is <strong>the</strong> highest hierarchy <strong>of</strong>fice, and <strong>the</strong> Provincial Head's name and<br />
.powers carne up frequently in our interviews with monks.. His 1 rule may<br />
be benign but it is omnipresent. It is interesting that his monastery'
Property or U.1o<br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Library<br />
BANGKOK<br />
' '~;, ,.:,<br />
~ · ;L,;> ,;f~ :·:<br />
MONKS AND HIEHARCHY IN NORTHERN THAILAND 113<br />
Phra That Doi Su<strong>the</strong>p, perched high upon <strong>the</strong> mountain <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />
name that overlooks <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Chiengmai below, <strong>of</strong>ten seems symbolically<br />
to dominate both <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> skyline as well, its lights<br />
visible at night. Before, however, we discuss his specific powers and<br />
concerns, we should digress a bit to explain that in our portrait <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
hierarchy so far, we have left out any discussion <strong>of</strong> a system <strong>of</strong> royal<br />
honorary titles that complements but does not always exactly parallel<br />
<strong>the</strong> administrative hierarchy. <strong>The</strong> Chao Khana Changwat, for example,<br />
while holding <strong>the</strong> highest <strong>of</strong>fice in <strong>the</strong> province, also holds <strong>the</strong> highest<br />
honorary title (<strong>The</strong>p), sharing this mark <strong>of</strong> royal favor only with his<br />
Thammayut counterpart at Chiengmai's Wat Cbedi Luang. A brief<br />
explanation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai monastic honorary system at this point will<br />
serve to reveal some <strong>of</strong> <strong>the</strong> fur<strong>the</strong>r complexities <strong>of</strong> Sangha organization<br />
and <strong>the</strong> symbolic representations <strong>of</strong> basic monastic values which are<br />
reified in <strong>the</strong> levels and types <strong>of</strong> honors given.<br />
Tbe Royal Honorary System <strong>of</strong> Fans<br />
Every year on <strong>the</strong> King's birthday, announcements are made<br />
award1ng ecclesiastical honors to monks, such honor being in <strong>the</strong> form<br />
<strong>of</strong> special titles, certificates, and ceremonial fans which by shape, color,<br />
and design reveal to any informed observer <strong>the</strong> status <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk holding<br />
such a fan. Actually very few laymen would be able to tell which<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong> 62 different fans ranked over ano<strong>the</strong>r, but most monks could<br />
do so,with less difficulty. TI;Jese honorary fans must not be confused<br />
with ordinary fans presented to monks by common laymen on many<br />
types <strong>of</strong> occasions (to honor an ordination, a deceased monk, a layman's<br />
birthday, a bank opening, etc.). <strong>The</strong>se latter fans can be purchased in<br />
monk's supply stores and can be lettered as <strong>the</strong> donor wishes, but <strong>the</strong>ir<br />
shape is neve~ allowed to imitate that <strong>of</strong> <strong>the</strong> honorary fans. Monks<br />
<strong>the</strong>n use <strong>the</strong>se common fans for ritual purposes, such as when sermons<br />
are given or when special chanting is done. At such times <strong>the</strong> monk<br />
holds <strong>the</strong> fan before his face to block it from his audience's view.<br />
Honorary fans, however, are only given by <strong>the</strong> King or his representative,<br />
and <strong>the</strong>y are always accompanied by <strong>the</strong>. award <strong>of</strong> a title that<br />
involves a change <strong>of</strong> name for <strong>the</strong> monk- <strong>the</strong> new name usually chosen
114 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
to mirror <strong>the</strong> qualities for which <strong>the</strong> honor is given.?<br />
<strong>The</strong>se special fans<br />
are only used by monks at ceremonies involving <strong>the</strong> King's presence<br />
himself or <strong>the</strong> designated substitute for him. At Chiengmai, for example,<br />
monks invited to rituals at <strong>the</strong> King's Phu Pbing Palace must use <strong>the</strong>ir<br />
honorary fans, and <strong>the</strong>y sit in order depending upon <strong>the</strong> rank <strong>the</strong>ir fan<br />
represents in <strong>the</strong> honorary hierarchy, not according to rank in <strong>the</strong><br />
administrative system and not by seniority. 8 Thus we can see that <strong>the</strong><br />
King may bestow honor upon monks that can add a new dimension to<br />
<strong>the</strong> monastic status system, transcending at times <strong>the</strong> ancient principle<br />
<strong>of</strong> seniority, tempering if not necessarily superseding <strong>the</strong> ranking in <strong>the</strong><br />
regular hierarchy, and mixing <strong>the</strong> monks <strong>of</strong> both sects according to royal<br />
ranks at royal functions.9<br />
Basically one can conceive <strong>of</strong> three major divisions <strong>of</strong> honorary<br />
titles: Somdet, Raja Khana and Phra Khru (See Table 2). As noted above,<br />
Somdet is a prestigious term traceable at least to <strong>the</strong> 16th century. Today,<br />
<strong>the</strong> Supreme Patriarch himself incorporates tbe title into his name,<br />
and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r full Somdet monks are called Somdet Phra Raja Khana,<br />
with all six <strong>of</strong> <strong>the</strong>se monks being members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council by<br />
definition. Ranking next in line are twelve deputies (Rang Somdet),<br />
some <strong>of</strong> whom are likewise on <strong>the</strong> Supreme Council. <strong>The</strong>re seems to be<br />
a custom <strong>of</strong> appointing Mahanikaia and Thammayut monks to <strong>the</strong>se<br />
titles in somewhat equal proportions, but places on <strong>the</strong> Supreme Council<br />
over time will tend to favor somewhat <strong>the</strong> numerically superior Mahanikaia<br />
Sect. At <strong>the</strong> Chiengmui provincial level, <strong>the</strong>re are no monks with<br />
7) Thus a monk high in tbe hierarchy has used anum ber <strong>of</strong> names by which he is<br />
<strong>of</strong>ficially known over his career; this process makes biographical research on<br />
Thai monks most complex. <strong>The</strong> one boon granted to <strong>the</strong> researcher is that,<br />
with a few exceptions, tbe new title is incorporated into <strong>the</strong> name itself, and<br />
<strong>the</strong> number <strong>of</strong> syllables in <strong>the</strong> monk's name is a fur<strong>the</strong>r clue to his honorary<br />
rank.<br />
8) Monks told us that honorary fans are also used, for example, when <strong>of</strong>ficial<br />
functions are held by <strong>the</strong> Provincial Governor.<br />
9) If one accepts <strong>the</strong> hypo<strong>the</strong>sis that sects are royally engendered, <strong>the</strong>n it may be<br />
interesting to speculate that what <strong>the</strong> king has separated he can also bring<br />
toge<strong>the</strong>r when he wishes.
MONKS AND HlEHAHCHY IN NORTHERN THAILANlJ II 5<br />
this high a title. All nineteen <strong>of</strong> <strong>the</strong> full and deputy Somdets in <strong>the</strong><br />
country reside in Bangkok.<br />
<strong>The</strong> next four titles in <strong>the</strong> honorary system are introduced by <strong>the</strong><br />
terms Phra Raja Khana Chan and end in Tham (20), <strong>The</strong>p (45), Rat (108),<br />
and Saman (287), <strong>the</strong> numbers in paren<strong>the</strong>ses representing <strong>the</strong> total <strong>of</strong><br />
such title holders in <strong>the</strong> entire Thai Sangha <strong>of</strong> some !75,000 monks.1o<br />
In Cbiengmai Province <strong>the</strong> highest title held, <strong>The</strong>p, bas been given to <strong>the</strong><br />
Provincial heads {Chao Khana Changwat) <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sects. Rat titles are<br />
held only by two monks; one is at War Cbedi Luang (Thammayut), <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r at Wat Pbra Singh (Mahanikaia). lt is worth noting that both are<br />
royal monasteries; that is, <strong>the</strong>y are singled out for royal support and tbe<br />
resulting prestige because <strong>the</strong>y meet some or all <strong>of</strong> <strong>the</strong> following criteria:<br />
<strong>the</strong>y are historical monasteries <strong>of</strong> considerable importance, <strong>of</strong>ten with<br />
relics; <strong>the</strong>y have a large number <strong>of</strong> monks and novices involved in a<br />
monastic education program; and <strong>the</strong>y play an important role ritually<br />
for many laymen and <strong>of</strong>ten are pilgrimage sites. <strong>The</strong> four royal monasteries<br />
in <strong>the</strong> province are, in order <strong>of</strong> rank, Phra Singh, Pbra That Doi<br />
Sutbep, Cbedi Luang, and Sri Chom (all in Chiengmai city, except <strong>the</strong><br />
last, which is in Cbom Thong District). It is noteworthy that <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
eight holders <strong>of</strong> honorary titles from <strong>the</strong> Saman class up to <strong>The</strong>p in <strong>the</strong><br />
province, five reside at royal monasteries.<br />
When we study <strong>the</strong> four holders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Saman title in <strong>the</strong> province,<br />
we find one is at Wat Phra Singh, one is at Wat Fai Hin (located adjacent<br />
to Chiengmai University), and <strong>the</strong> remaining two are <strong>the</strong> two deputy<br />
Province Heads ( Rong-Chao Khana Changwat}. Explaining why <strong>the</strong>se<br />
awards were given will help to elucidate <strong>the</strong> hierarchical system fur<strong>the</strong>r.<br />
<strong>The</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Fai Hin is, to our knowledge, <strong>the</strong> only monastic bolder<br />
in <strong>the</strong> entire province <strong>of</strong> a Parian 9, <strong>the</strong> highest possible award for Pali<br />
scholarship, and his advanced skills as a teacher <strong>of</strong> Pali are not readily<br />
available in <strong>the</strong> north. <strong>The</strong> honorary title <strong>of</strong> Saman may be (and <strong>of</strong>ten<br />
is) a warded to all who reach <strong>the</strong> Pari an 7 level <strong>of</strong> Pali excellence, and it<br />
1 0) Figures on honorary ranks from Department <strong>of</strong> Religion Winter Fair Exhibit<br />
at Chiengmai, 1973. Figure on total monks in Sangha is <strong>the</strong> 1965 figure<br />
(Thailand: Official Yearbook 1968: 532).
116 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
is one way that <strong>the</strong> King promotes and honors monastic learning per se.<br />
Thus, at royal functions, it happens that bright young Pali scholars who<br />
have surpassed <strong>the</strong>ir elders educationally sit above <strong>the</strong>ir teachers, holding<br />
<strong>the</strong>ir fans that symbolize <strong>the</strong>ir higher status. One well educated monk<br />
said it felt odd indeed to sit ahead <strong>of</strong> his revered and ancient teacher at<br />
a royal function, yet such is <strong>the</strong> emphasis placed upon success in <strong>the</strong><br />
Pali exams by <strong>the</strong> honorary system, Interestingly, once a monk accepts<br />
a title at <strong>the</strong> Saman level or higher, he is expected to sit no longer for<br />
Pali exams, almost as though fur<strong>the</strong>r promotion must come from o<strong>the</strong>r<br />
accomplishments. Pali can take one only so far.<br />
Ano<strong>the</strong>r principle which seems to play a significant part in <strong>the</strong><br />
<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> arranging an ecclesiastical hierarchy is that a deputy to an<br />
<strong>of</strong>ficial ranks higher in <strong>the</strong> honorary system than tbe full-grade <strong>of</strong>ficer<br />
below. Thus a Deputy Province bead (Rang-Chao Khana Changwat)<br />
ranks higher than a District Head (Chao Khana Amphur), and not only<br />
<strong>the</strong> honorary system follows this pattern: monks interviewed in <strong>the</strong><br />
province feel that <strong>the</strong>re is a line <strong>of</strong> succession ideally that descends from<br />
<strong>the</strong> Province Head to his tfl Deputy, <strong>the</strong>n to #2 Deputy, and <strong>the</strong>n to<br />
<strong>the</strong> most important District Head (Chao Khana Amphur) in <strong>the</strong> province<br />
Chiengmai Muang or <strong>the</strong> city itself. Secretaries to such <strong>of</strong>ficials and<br />
personal staff do not apparently count in such succession lines. Historically,<br />
after <strong>the</strong> first Provincial Head was appointed (at Wat Fai I-lin)<br />
around <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> this century, he was succeeded by his Deputy. This<br />
pattern, however, is more <strong>of</strong> an idealized scheme than any rule that has<br />
to be followed in every case. Thus, we find at <strong>the</strong> Saman level two<br />
principles at work- promotion <strong>of</strong> Pali scholarship and <strong>the</strong> recognition <strong>of</strong><br />
a chain <strong>of</strong> power through Deputies-both patterqs evident throughout all<br />
<strong>the</strong> levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy.<br />
A close inspection <strong>of</strong> <strong>the</strong> honorary system detailed in Table 2 also<br />
shows that royal rec;:ognition is given at <strong>the</strong> Saman and Phra Khru level<br />
for meditational achievement as well as for more general accomplishments<br />
(See ranks :j:j:8 and :j:j: 10 in Table 2). Of <strong>the</strong> four kinds <strong>of</strong> Sa man
MONKS AND HIERAHCHY IN NORTHERN THAILAND 117<br />
fans, two involve meditation, suggesting a royal concern with such<br />
monastic emphasis that dates clearly to King Mongkut's personal interest<br />
in meditation as a monk and involves Thammayut interest in meditation<br />
today, as we will note later in this paper.<br />
Such concern with meditation<br />
can be traced even fur<strong>the</strong>r back to royal fascination with forest monks<br />
centuries before King Mongkut. This type <strong>of</strong> patterning suggests <strong>the</strong><br />
idea that complex hierarchical honorary systems tend to act as a type <strong>of</strong><br />
cultural memory bank, preserving in <strong>the</strong> grandeur <strong>of</strong> symbols <strong>the</strong> luminosity<br />
<strong>of</strong> ancient traditions.<br />
We can see traces <strong>of</strong> such a process in <strong>the</strong><br />
titles (See Table 2) such as Palats, Baidika, Samu, and Phra Khru itselfall<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se titles having once been <strong>the</strong> names <strong>of</strong> actual <strong>of</strong>fices in <strong>the</strong> 1902<br />
Sangha Act, with specific administrative functions, but now remembered<br />
through <strong>the</strong> language <strong>of</strong> honor.<br />
In o<strong>the</strong>r words, and honorary system can<br />
have a backwards dimension to its meaning in a conservative sense <strong>of</strong><br />
retaining memories <strong>of</strong> <strong>the</strong> past, but it can also have a forward dimension<br />
as well.<br />
It is <strong>the</strong> Ia tter aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> system that we notice particularly as<br />
we turn to <strong>the</strong> Phra Khru category <strong>of</strong> <strong>the</strong> lower 51 levels <strong>of</strong> honor<br />
"forward" in <strong>the</strong> sense that <strong>the</strong> King encourages <strong>the</strong> Sangha to develop<br />
in <strong>the</strong>se three basic areas: ( 1) Pali scholarship (Parian 3-9); (2) positions<br />
<strong>of</strong> leadership at royal monasteries (Levels I-III); and (3) actual positions<br />
held in <strong>the</strong> administrative system.<br />
Some interesting subtleties in <strong>the</strong><br />
ranking <strong>of</strong> Phra Khru titles involve <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> abbots <strong>of</strong> royal<br />
monasteries W 13 in Table 2) to ranks <strong>of</strong> only one grade below <strong>the</strong> top<br />
ranking administrative monk in <strong>the</strong> province, <strong>the</strong> Chao Khana Changwat<br />
(it 12). Actually, <strong>the</strong> royal monastery's deputy abbots and even <strong>the</strong><br />
"helpers" (:j.f32, for example) rank very high in comparison with <strong>the</strong><br />
regular administrative <strong>of</strong>ficials such as Commune Heads (Chao Khana<br />
Tambon) (#37). <strong>The</strong>re is also a tendency for a halo effect to occur with<br />
respect to <strong>the</strong> highest positions in <strong>the</strong> system so that <strong>the</strong> personal staff<br />
<strong>of</strong> such prestigious monks <strong>of</strong>ten out-rank administrative <strong>of</strong>ficials at quite<br />
a high level.<br />
For example, <strong>the</strong> Palat <strong>of</strong> a Somdet (# 14) outranks all <strong>the</strong>
118 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
<strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> provincial Sangha except <strong>the</strong> Chao Khana Changwat himself<br />
(:j:j: 12). Also noteworthy is <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> rewards for Pali scholarship<br />
help a monk advance to really significant heights in <strong>the</strong> system only after<br />
be bas passed <strong>the</strong> 7th level; thus achievement <strong>of</strong> only <strong>the</strong> last three Pari an<br />
levels really enables one to outrank an abbot with a Phra Khru title. It<br />
should be noted, however, that only a few abbots in any distant province<br />
receive <strong>the</strong> Phra Khru titles, and thus <strong>the</strong> award <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal titles<br />
singles out a monk for honor, no matter at what level <strong>the</strong> title and fan<br />
are given.<br />
Interviews with monks and laymen produced a general consensus<br />
regarding <strong>the</strong> criteria for awarding honorary fans and titles. It was felt<br />
that success or achievement in <strong>the</strong> following areas would contribute<br />
significantly toward royal recognition: <strong>the</strong> education <strong>of</strong> self through<br />
success in taking Pali or Thai exams in religious subjects; contributions<br />
towards <strong>the</strong> education <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs (perhaps through teaching); a record <strong>of</strong><br />
social service projects; <strong>the</strong> ability to inspire lay men in <strong>the</strong> "development"<br />
areas (usually construction <strong>of</strong> monastery buildings or even secular<br />
structures); a reputation for administering one's monastery as an abbot<br />
and for carrying out responsibility well and eagerly; talent in preaching,<br />
writing, or even medicine-if such talents create faith among <strong>the</strong> people;<br />
and, naturally, public respect for living a correct and proper life as a<br />
Buddhist monk. <strong>The</strong>se are <strong>the</strong> "correct" answers, so to speak. But<br />
some informants added, with a smile, that coming from a royal monastery<br />
surely did not hurt one's chances, nor did having influential friends<br />
in high places. Not unexpectedly, provincial informants were sometimes<br />
ready to tell mildly scandalous accounts <strong>of</strong> friendship and ecclesiastical<br />
politics priming over rejection for administrative incompetence.<br />
In general, however, monks who had received royal honor were<br />
very proud <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir certificates and fans and showed <strong>the</strong>m to us with<br />
considerable relish and excitement at times. One exception was a highly<br />
honored monk who saw <strong>the</strong> entire honoray system as "bait used to<br />
disguise a hook which monks should be strong enough to swallow bare."
MONKS AND IllEHARCHY IN NOHTHEHN THAILAND 119<br />
Perhaps one could look at <strong>the</strong> extremely modest monthly stipend given<br />
to holders <strong>of</strong> Sanyabat honors and above as more bait for <strong>the</strong> "hook "<br />
'<br />
but realistically, <strong>the</strong> amount [30 Baht ($1.50) a month] is too insignificant<br />
to attract many fish in today's world.<br />
One really does conclude that,<br />
after all, <strong>the</strong> honorary titles and fans are truly symbolic in <strong>the</strong> sense that<br />
<strong>the</strong>y stand for or recognize values and status in Thai culture but are<br />
<strong>the</strong>mselves intrinsically not valuable in a material sense or "functionally"<br />
vital to <strong>the</strong> administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha, particularly at <strong>the</strong> provincial<br />
level.<br />
Honor itself, however, is a strong motivator <strong>of</strong> men and monks,<br />
and it is an important ingredient in Sangha affairs.<br />
Before leaving <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> monastic honor, we should note that<br />
supplementary means <strong>of</strong> showing respect also exist.<br />
After one has<br />
passed level 3 in tbe Pali exams, one can add Maha to one's name, or<br />
after I 0 years in <strong>the</strong> Sangha, one may be called Athikan, or a monk who<br />
is a commune (tambon) head may use Chaoathikan in his formal name.<br />
<strong>The</strong>se terms are part <strong>of</strong> <strong>the</strong> language <strong>of</strong> respect that is so characteristic<br />
<strong>of</strong> Thai concepts <strong>of</strong> hierarchy.<br />
To sum up <strong>the</strong> honorary dimension <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha's ways <strong>of</strong> ordering<br />
itself, we can say that by <strong>of</strong>fering fans and titles, <strong>the</strong> King, through <strong>the</strong><br />
Department <strong>of</strong> Religion, can elevate to special honor those monks who<br />
promote and stand for certain principles and projects important to <strong>the</strong><br />
kingdom and to <strong>the</strong> monkhood. <strong>The</strong>ravadin kings have always been <strong>the</strong><br />
most generous <strong>of</strong> <strong>the</strong> rich Jay supporters who, as solar luminaries, enable<br />
<strong>the</strong> religion to shine brightly like <strong>the</strong> moon in <strong>the</strong> sky, yet kings have<br />
also been <strong>the</strong> stern disciplinarians whose royal solar eye can peer into <strong>the</strong><br />
recesses <strong>of</strong> every monastery in <strong>the</strong> land to discover bad monks and evil<br />
practices.<br />
<strong>The</strong> honorary system can be usefully seen as a positive aspect<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> King's attempts to perform both <strong>of</strong> his roles.<br />
His fans are granted<br />
to those who cause <strong>the</strong> moon to shine brightly; those monks who do not<br />
join <strong>the</strong> administrative hierarchy, or do not serve as assistants to royally<br />
titled monks, or do not enlist at royal monasteries, or do not become<br />
Pali scholars-such monks <strong>the</strong> King and his honorary system formally<br />
ignore, <strong>the</strong>ir virtues not withstanding.
120 John P. Ferguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />
At <strong>the</strong> provincial level, it is difficult to determine just how important<br />
<strong>the</strong> honorary system is. <strong>The</strong>re are not many advanced Pali scholars<br />
for <strong>the</strong> King to reward. In 1970, <strong>of</strong> <strong>the</strong> 516 abbots for whom information<br />
is available in <strong>the</strong> province, only one had achieved a Pari an 7-9 level<br />
in Pali studies (<strong>the</strong> three highest grades), fourteen had Parian 4-6, and<br />
only two had Parian 3 (Dept. <strong>of</strong> Religious Affairs, I970:Table 18).<br />
<strong>The</strong>re were thus only a total <strong>of</strong> 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> 516 reporting abbots who<br />
qualified for royal attention in <strong>the</strong> educational area. <strong>The</strong>re are also only<br />
four royal monasteries in <strong>the</strong> entire province with its total <strong>of</strong> just over<br />
1,000 wats, although <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> <strong>the</strong>se four is considerable, as noted<br />
above. <strong>The</strong> abbots <strong>of</strong> three <strong>of</strong> <strong>the</strong>se royal monasteries in Chiengmai<br />
certainly have great prestige that involves a high honorary rank and a<br />
fairly high leadership position in <strong>the</strong> administrative hierarchy. <strong>The</strong><br />
main opportunity, thus, at <strong>the</strong> provincial level, for <strong>the</strong> state to distribute<br />
honor is through recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> regular Sangha administrative<br />
positions. <strong>The</strong> following Table gives a rough estimation <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship<br />
between <strong>the</strong> two systems and <strong>the</strong> number <strong>of</strong> monks involved (aU<br />
Mahanikaia):<br />
Number <strong>of</strong> Monks<br />
Holding Hierarchy<br />
Position in Chiengmai<br />
Administrative Position Honorary Title Range Province<br />
Province Head<br />
(Chao Khana Changwat) R. <strong>The</strong>p (#6)<br />
1<br />
Deputy Province Head<br />
( Rong Chao Khan a<br />
Changwat)<br />
District Head<br />
(Chao Khana Amphur)<br />
R. Saman (:j.j-8-1 1)<br />
P.K. Sanyabat (#19-27)<br />
2<br />
19<br />
Commune Head<br />
(Chao Khana Tambon) P.K. Sanyabat (#37-41) 139<br />
Abbot (Chao Al!'at) (no particular title) .932
MONKS AND HIERAHGHY IN NORTHEHN THAILAND 121<br />
<strong>The</strong> Provincial Administrative System<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most interesting aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mahanikaia hierarchy is<br />
that all administrative <strong>of</strong>ficials, without exception, are first abbots and<br />
<strong>the</strong>n <strong>of</strong>ficials. In o<strong>the</strong>r words; <strong>the</strong>ir most demanding responsibility is to<br />
<strong>the</strong>ir own monastery and its constituents, and this priority is based more<br />
on local needs than national ones. As abbot, a monk is responsive first<br />
to <strong>the</strong> leading laymen and women <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery; it is <strong>the</strong>y who bad<br />
to approve his being abbot first, and without <strong>the</strong>ir support, hierarchy<br />
otnce would be a ra<strong>the</strong>r empty matter. Local support fills <strong>the</strong> alms<br />
bowls, provides <strong>the</strong> necessities, and gives life to <strong>the</strong> monastery. Being<br />
an administrative o!ficer does not produce more than a nominal "salary"<br />
-- a gesture really; <strong>the</strong> monasteries <strong>of</strong> Thailand are basically self-supporting,<br />
and <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> abbots is <strong>the</strong> key to <strong>the</strong> Sangha's<br />
survival.<br />
<strong>The</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> abbot's role has undoubtedly changed over <strong>the</strong><br />
last three-quarters <strong>of</strong> a century in this area <strong>of</strong> Thailand. A number <strong>of</strong><br />
monks, particularly those with over 40 years <strong>of</strong> experience {phansa), referred<br />
to <strong>the</strong> days when <strong>the</strong> abbot's word was <strong>the</strong> law from which <strong>the</strong>re<br />
was no appeal and with which <strong>the</strong>re was no interference. We were told<br />
that, justly or unjustly, <strong>the</strong> abbot handed out his decisions, but now his<br />
traditional power has been slowly but surely modified. Many key monks<br />
have been drawn into <strong>the</strong> Bangkok-based hierarchy as part <strong>of</strong> a network<br />
<strong>of</strong> <strong>of</strong>ficials taking direction from above. It was said that in <strong>the</strong> not-sodistant<br />
past, <strong>the</strong> Vinaya laws ruled alone, but today <strong>the</strong> State supplements<br />
<strong>the</strong>se ancient monastic rules. II If, for example, monks from a given<br />
monastery are reported to a District Head (Chao Khan a Amphur) for<br />
drinking, gambling, or taking heroin, <strong>the</strong> present Sangha rules require<br />
<strong>the</strong> disrobing and expulsion <strong>of</strong> such monks, whereas Vinaya procedures<br />
would involve confession for such matters and penalties <strong>of</strong> a much milder<br />
sort. <strong>The</strong>re is thus a disciplinary justification for <strong>the</strong> administrative<br />
system in terms <strong>of</strong> its enforcing <strong>the</strong> modern rules for monks. <strong>The</strong><br />
11) This monastic vision <strong>of</strong> <strong>the</strong> autonomous monastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> old days ruled by<br />
Vinaya alone is certainly a challengeable view historically. One suspects that<br />
political leaders since <strong>the</strong> 13th century have periodically asserted <strong>the</strong>ir supremacy<br />
over manastic attempts at overmuch independence.
122 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
hierarchy also serves as an appeals system <strong>of</strong> sorts, since a monk dissatisfied<br />
with a decision from his superior can refuse to accept it, and in<br />
such a case, <strong>the</strong> matter will be sent to <strong>the</strong> next highest level for review.<br />
Attempts to go over <strong>the</strong> head <strong>of</strong> one's superior are not uncommon but<br />
seldom work. Cases where hierarchy <strong>of</strong>ficials impose national rules on<br />
abbots are rare in <strong>the</strong> province, but <strong>the</strong>ir very existence now and <strong>the</strong>n<br />
relates to an important change in <strong>the</strong> abbot's power, an attrition that<br />
adds to <strong>the</strong> severe damage to his position that modern secular schools<br />
have slowly but surely caused. Despite <strong>the</strong>se changes, for a majority <strong>of</strong><br />
those concerned, being abbot is still more important than being a<br />
hierarchy <strong>of</strong>ficial, at least at <strong>the</strong> lower levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> system.<br />
I,<br />
For some monks, being abbot is enough; <strong>the</strong>y act';lally refuse<br />
attempts by <strong>the</strong> hierarchy to incorporate <strong>the</strong>m into <strong>the</strong> system. <strong>The</strong><br />
reason given for rejecting <strong>of</strong>fice or resigning seems to involve always <strong>the</strong><br />
administration <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own monastery, <strong>of</strong>ten including an extensive<br />
teaching role or a busy life <strong>of</strong> meeting <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> a devoted group <strong>of</strong><br />
lay supporters. One monk who was temporarily serving as a Commune<br />
Head (Chao Khana Tambon), clearly did not want <strong>the</strong> job, and <strong>the</strong> reason<br />
was obvious. He was <strong>the</strong> most popular monk in <strong>the</strong> area in terms <strong>of</strong> a<br />
type <strong>of</strong> astrology that was combined with good common-sense counseling,<br />
if necessary. His life was filled with more requests from <strong>the</strong> laity than<br />
he could handle now. He hoped <strong>the</strong> monkhood would find a replacement<br />
for him soon. Ano<strong>the</strong>r monk who had resigned from a secretarial post<br />
gave his reasons as focusing around his unwillingness to spend so much<br />
time on recording data and keeping records. He would ra<strong>the</strong>r be active<br />
in community affairs. Most monks, apparently, are willing to serve,<br />
however, if <strong>the</strong>y are qualified, and most Commune Heads said <strong>the</strong>y bad<br />
little trouble finding abbots. What trouble <strong>the</strong>y did have relates more to<br />
<strong>the</strong> chronic shortage <strong>of</strong> older monks in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Sangha (an average<br />
<strong>of</strong> 2 monks and 8 novices per wat).12<br />
12) Dept,<strong>of</strong>Rel. Affairs(l9i0):Table 12). <strong>The</strong>rewere(in 1970) 1,069watsin<br />
<strong>the</strong> province, with 2,142 monks and 8,06 7 novices. More significantly, only<br />
851 monks have 10 years standing in <strong>the</strong> monkhood, and <strong>the</strong>re are 991 wats<br />
to be staffed with abbots I
MONKS AND HIERAHCHY IN NOHTHERN THAILAND 123<br />
More indicative <strong>of</strong> <strong>the</strong> general attitude is <strong>the</strong> comment made by<br />
one young Chiengmai abbot that he would gladly accept a position in<br />
<strong>the</strong> hierarchy if <strong>the</strong>y thought he were qualified. <strong>The</strong> reasons he gave<br />
indicated a conviction that one could be a better abbot if part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
hierarchy. He said that schools were <strong>of</strong>ten connected with tambon and<br />
amphur monasteries and it would be easier to find pupils and funds, for<br />
he was, like many monks, interested in education as <strong>the</strong> life blood <strong>of</strong> a<br />
continuing monkbood. He also said that monastery discipline was better<br />
because as a hierarchy <strong>of</strong>ficial one's words carried more authority, and<br />
young monks, novices, and temple boys (dek wat) paid more attention.<br />
It also seemed to us quite obvious that <strong>the</strong> honor and excitement <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
position itself appealed to this young, bright monk; it opened up a world<br />
beyond <strong>the</strong> confines <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery walls-- an outside world that<br />
increasingly contrasts sharply with <strong>the</strong> timeless nothingness <strong>of</strong> a tiny<br />
monastery, ignored in a forgotten neighborhood in a modern city.<br />
Of course, <strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r monasteries in Chiengmai that are so<br />
important that being abbot <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir kind really overshadows a<br />
position held in <strong>the</strong> hierarchy. For example, <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Prah Singh<br />
in Chiengmai holds an administrative position at only <strong>the</strong> district<br />
( amphur) level (<strong>the</strong> district <strong>of</strong> Cham Thong), but as abbot <strong>of</strong> this prestigious<br />
royal monastery he is honored by <strong>the</strong> King's presence at formal<br />
occasions (such as <strong>the</strong> funeral <strong>of</strong> <strong>the</strong> former abbot), and he controls over<br />
a hundred monks and novices at <strong>the</strong> monastery itself, <strong>the</strong> largest monastic<br />
population in any monastery in <strong>the</strong> province. As ano<strong>the</strong>r example, <strong>the</strong><br />
abbot <strong>of</strong> Wat Suan Dok, is only a Commune Head (Chao Kha11a Tambon),<br />
but his monastery with its rich historical connections with Cbiengmai<br />
royalty, its associations with <strong>the</strong> charismatic nor<strong>the</strong>rn monk, Kru Ba Sri<br />
Wichai, and its strong and prestigious lay supporters remains a very<br />
important monastery in Chiengmai. <strong>The</strong>re is no doubt that duties as<br />
an abbot <strong>of</strong> such monasteries take more time than do <strong>the</strong> administrative<br />
responsibi'rities as a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy.<br />
Our point is clear, <strong>the</strong>refore-that before one attempts to understand<br />
<strong>the</strong> provicial hierarchy, one bas to realize that each <strong>of</strong>ficial is first and<br />
foremost an abbot. <strong>The</strong>re are a number <strong>of</strong> prestigious monasteries in
124 John P, Ferguson and Sbalardchai Ramitanoodh<br />
<strong>the</strong> area which so far have tended to control <strong>the</strong> administration <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Sangha. When a monk becomes abbot <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se, he is in a<br />
favorable position to bid silently for power. Often we found that when<br />
monks were appointed as abbots <strong>of</strong> such monasteries, <strong>the</strong>y were given<br />
administrative posts at <strong>the</strong> same time or shortly after.<br />
Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
monasteries can be very impressive establishments, with huge worship<br />
halls (wiharn), pagodas (chedi), libraries (ho trai), ordination balls (bot),<br />
bell towers (ho rakhang), and many modern monks dwellings (kuti),<br />
equipped with all <strong>the</strong> modern conveniences lavished upon <strong>the</strong> Sangha by<br />
<strong>the</strong> faithful. Some have Land Rovers or manicured automotive museum<br />
pieces such as a 1952 Chevrolet Sedan. O<strong>the</strong>r monasteries are historical<br />
landmarks and are visited by a steady stream <strong>of</strong> tourists or, on holidays,<br />
by bus loads <strong>of</strong> merit-making Thai from Bangkok or by throngs <strong>of</strong><br />
pilgrims, as at Wat Phra That Doi Su<strong>the</strong>p. <strong>The</strong>se abbots thus have<br />
<strong>the</strong>ir monasteries at <strong>the</strong> center <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir sacred realm, but it is <strong>the</strong> hierarchy<br />
position that defines <strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir mandalas.<br />
<strong>The</strong> Provincial Head (Chao Khana Cbangwat)<br />
Before <strong>the</strong> 1963 Sangha Act, <strong>the</strong> Provincial Head (Chao Khana<br />
Changwat) was responsible for four areas which he was required to<br />
delegate to subordinates. <strong>The</strong> Departments were as follows : (1) Government<br />
(administration), (2) Education, (3) Propagation <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion<br />
(including missions to hill tribes, etc.), and (4) Public Welfare (development,<br />
building construction). Today <strong>the</strong> Provincial Head by law is<br />
required to watch all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se areas by himself, delegating specific jobs<br />
as necessary, but in practice, some degree <strong>of</strong> specialization still occurs,<br />
<strong>the</strong> Provincial Head retaining areas J:1:<br />
1 and # 3, delegating to his first<br />
deputy area # 2 and to his second deputy# 4. It is interestiag that <strong>the</strong><br />
second deputy once held <strong>the</strong> same duties under <strong>the</strong> old law, and under<br />
<strong>the</strong> new law be was given <strong>the</strong> same job but a new title. Also aiding <strong>the</strong><br />
Provincial Head is a provincial secretary who keeps <strong>the</strong> records and is<br />
himself <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery formerly run by <strong>the</strong> Provincial
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHEHN THAILAND 125<br />
Head.l 3 Since <strong>the</strong> latter lives up <strong>the</strong> mountain at Wat Phra That Doi<br />
Su<strong>the</strong>p, be commutes almost daily to his former monastery in town,<br />
where <strong>the</strong> secretary now lives. With such delegations <strong>of</strong> duties, <strong>the</strong><br />
Provincial Head manages to perform his responsibilities.<br />
In addition to carrying out <strong>the</strong> orders he received from those above<br />
him in <strong>the</strong> hierarchy, <strong>the</strong> Provincial Head also must communicate his<br />
orders to <strong>the</strong> 18 District Heads (Chao Khana Amphur) below him. In an<br />
area where only a few Chiengmai monasteries have telephones, such communication<br />
can consume time. One solution to that problem is to<br />
arrange that <strong>the</strong> residences <strong>of</strong> seven <strong>of</strong> <strong>the</strong> District Heads be in Chiengmai.<br />
<strong>The</strong> five most distant districts to <strong>the</strong> south <strong>of</strong> <strong>the</strong> city are administered<br />
by monk <strong>of</strong>ficials who live in Chiengmai.14 All <strong>the</strong> nine central<br />
districts have district heads that live <strong>the</strong>re.rs <strong>The</strong>re are two districts<br />
fairly far north <strong>of</strong> <strong>the</strong> city administered by monks living in Chiengmai<br />
city, but <strong>the</strong> two districts <strong>the</strong> far<strong>the</strong>st north are staffed by resident District<br />
Heads.I6 Opinion among <strong>the</strong> district <strong>of</strong>ficials varies as to <strong>the</strong> balance<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> good and bad in this system. Clearly, it is easier for <strong>the</strong> seven<br />
centralized District Heads to communicate to <strong>the</strong> Province Head, but it<br />
is also quite clear that it is difficult for <strong>the</strong> monks and laymen in <strong>the</strong><br />
districts to deal personally with <strong>the</strong>ir head monk.17 One District Head<br />
said he was ready to leave his quite prosperous monastery in Chiengmai<br />
that he bus put a whole career into promoting and to go out permanently<br />
13) It is interesting that <strong>the</strong> teacher <strong>of</strong> <strong>the</strong> present Provincial Head (Chao Khana<br />
Changwat) was not only abbot <strong>of</strong> this same monastery (Wat Thungyu) but also<br />
a Chao Khana Changwat as well. We can see in this instance how monastic<br />
power is clearly related to abbotship <strong>of</strong> key Chiengmai monasteries.<br />
14) <strong>The</strong> districts are Mae Chaem, Omkoi Hot, Chom Thong, and San Patong.<br />
15) <strong>The</strong>se districts are Hang Dong, Chiengmai, Saraphi, San Kampbaeng, Doi<br />
Saket, San Sai, Mae Rim, Samoeng, and Mae Taeng.<br />
16) <strong>The</strong> two Chiengmai based amphur's are representing Chieng Dao and Phrao,<br />
and <strong>the</strong> most distant districts with home rule are Fang and Mae Ai.<br />
1 7) <strong>The</strong> Regional Head (Chao Khana Phak) told us that he occasionally receives<br />
complaints from Chiengmai Province that <strong>the</strong> Amphu7' Heads (Chao Khana<br />
Amphu7') are not available enough to <strong>the</strong> people and monk in <strong>the</strong> districts.<br />
But he seems to accept <strong>the</strong> situation as unavoidable for <strong>the</strong> present.
126 John P. Ferguson and Shalardchai Rarnitanondh<br />
to stay in <strong>the</strong> district he represents any time <strong>the</strong> Province Head asks him<br />
to go. One gets <strong>the</strong> impression that despite Bangkok policies stating <strong>the</strong><br />
advisability <strong>of</strong> having district heads live in <strong>the</strong>ir districts, <strong>the</strong> Province<br />
Head uses liberally <strong>the</strong> exception to <strong>the</strong> rule which allows <strong>the</strong> Province<br />
Head to appoint an outside monk if a qualified monk cannot be found<br />
from <strong>the</strong> district. In any case, <strong>the</strong> Provincial Head has beneath him seven<br />
Chiengmai abbots as District Heads.<br />
<strong>The</strong> Province Head calls his District Heads toge<strong>the</strong>r with his Provincial<br />
Deputies <strong>of</strong>ficially at least three times a year. A ga<strong>the</strong>ring <strong>of</strong> all<br />
<strong>the</strong>se Sangha <strong>of</strong>ficials takes on a semi-<strong>of</strong>ficial tone, although full<br />
authority under present law rests completely with <strong>the</strong> Provincial Head.<br />
In practice, however, be consults with <strong>the</strong> District Heads on many<br />
issues. A smaller group he meets with monthly is composed <strong>of</strong> his two<br />
deputies and <strong>the</strong> provincial secretary, <strong>the</strong> latter being his personal<br />
secretary as well as <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Thungyu, <strong>the</strong> city base <strong>of</strong> operations<br />
for <strong>the</strong> Provincial Head. <strong>The</strong> secretary acts as <strong>the</strong> one who reads<br />
and studies communications from Bangkok to <strong>the</strong> province, and he types<br />
out <strong>the</strong> messages that flow out from' <strong>the</strong> Provincial Head to <strong>the</strong> District<br />
Heads. He also receives all reports from <strong>the</strong> Districts, and he sends <strong>the</strong><br />
Province reports to Bangkok. Everything has to be typed, for no duplicating<br />
machines exist. Such are <strong>the</strong> basic mechanics <strong>of</strong> governance. In<br />
essence, it is a hierarchical chain <strong>of</strong> command according to laws, but <strong>the</strong><br />
system is greatly modified by <strong>the</strong> quest for consensus and peace. One<br />
high ranking monk described <strong>the</strong> philosophy <strong>of</strong> Sangha governance as<br />
follows:<br />
Sangha law, unlike secular law, is not strictly enforced if it is not<br />
suitable for <strong>the</strong> specific occasion.<br />
<strong>The</strong> ability to know <strong>the</strong> "suitable" would seem to be <strong>the</strong> most important<br />
and valuable administrative talent an <strong>of</strong>ficial can possess. A brief review<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Provincial Head's career will suggest how much necessary talent<br />
may be developed through a succession <strong>of</strong> positions held in <strong>the</strong> monkhood.<br />
Like most <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> Province, he began his career as a<br />
monastery boy (dek wat), and like all <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials, he has been in <strong>the</strong>
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHEHN THAILAND 127<br />
monkhood continuously since ordination as a novice. Like all <strong>the</strong><br />
hierarchy members but one he is a native <strong>of</strong> <strong>the</strong> Province-in his case,<br />
San Sai (born in 1903). He became a monastery boy at 9 years <strong>of</strong> age<br />
and a novice at 12, being fully ordained at 20. He studied <strong>the</strong> Thai<br />
Tbamma but could not pass <strong>the</strong> exams. <strong>The</strong>refore be decided to move<br />
to better educational opportunities at Wat Thungyu in Cbiengmai, where<br />
he became a student under <strong>the</strong> abbot, who was District Head for his District<br />
<strong>of</strong> San Sai. He succeeded in his studies <strong>the</strong>re, passed, and returned<br />
to his district to teach for a while. <strong>The</strong> District Head invited him to<br />
return to help with administration and to teach. He passed more Thai<br />
Thamma exams (Tho level) and <strong>the</strong>n was appointed to his first administrative<br />
post in 1927 as a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> personal staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> District<br />
Head <strong>of</strong> San Sai.<br />
He continued to study but failed to pass <strong>the</strong> Pali exams at <strong>the</strong><br />
Parian 3 level. Such difficulty with Pali studies is common in <strong>the</strong> biographies<br />
<strong>of</strong> hierarchy <strong>of</strong>ficials: out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18 District Heads, only four<br />
monks have passed Parian 3 (<strong>the</strong>ir grades are 5, 5, 4 and 3), and not one<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Deputy Provincial Heads or <strong>the</strong> Provincial Secretary was successful<br />
ei<strong>the</strong>r.<br />
Undoubtedly <strong>the</strong> explanation for <strong>the</strong> pattern is simply <strong>the</strong><br />
lack <strong>of</strong> adequate educational opportunities in Pali at <strong>the</strong> provincial level.<br />
In any case, when his teacher became province bead, be remained a<br />
member <strong>of</strong> his personal staff, and by 1939 his talents won him <strong>the</strong><br />
prestigious position <strong>of</strong> acting District Head for <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Chiengmai<br />
(Muang), followed two years later by achievement <strong>of</strong> <strong>the</strong> full <strong>of</strong>fice. It<br />
will be remembered that this post is seen today as a key stepping stone<br />
in <strong>the</strong> path to <strong>the</strong> position <strong>of</strong> Provincial Head.<br />
After he had been made an ordinator (upatchaya) in 1944 and had<br />
been given a special fan as District Head
128 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
be both a provincial <strong>of</strong>ficer and a District Head, and he held both posts<br />
simultaneously until 1956. His work as propagation <strong>of</strong>ficer for <strong>the</strong><br />
province was followed in 1962 by appointment as acting Province Head<br />
and by <strong>the</strong> full title in 1964. As is usual, <strong>the</strong> royal fan and certificate<br />
follow ra<strong>the</strong>r than precede administrative achievement, and be was<br />
awarded his Raja Khana Rat title (#7, Table 2) in 1966. His active<br />
monastic life spans almost two-thirds <strong>of</strong> a century, and we found it<br />
significant that <strong>the</strong> dominant personality characteristics one notes from<br />
talking with him are not <strong>the</strong> sophisticated habits <strong>of</strong> bureaucratic power<br />
but a natural kindness mellowed by age and experience. When we came<br />
for our first interview with him, he was busy sharpening expertly <strong>the</strong><br />
monastery's knives on an ancient whet stone. Chewing betel and conversing<br />
easily and naturally about most complex monastic matters, he<br />
seems to epitomize <strong>the</strong> traditional provincial leadership. Honor paid to<br />
him much transcends <strong>the</strong> natural respect paid by all to his 51 years in<br />
<strong>the</strong> monkhood (phansa).<br />
<strong>The</strong> Provincial Head remembers <strong>the</strong> days when he was on <strong>the</strong><br />
personal staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> former Provincial Head and when his leader's desk<br />
was piled high with papers dealing with <strong>the</strong> controversial Kru Ba Sri<br />
Wichai, <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn monk who resisted strongly in <strong>the</strong> twenties and<br />
thirties <strong>the</strong> very controls from Bangkok that are accepted so easily today.<br />
His memory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kru Ba Sd Wichai affair is interesting as both an<br />
historical matter and as counterpoint to today's prevailing attitudes in<br />
<strong>the</strong> North.1s We transcribe directly from our field notes:<br />
Kru Ba Sri Wichai had his own point in standing up against<br />
Bangkok. He followed <strong>the</strong> traditions and patterns <strong>the</strong> people<br />
follow in <strong>the</strong> North-particularly in ordination. To him, ordination<br />
was a tradition to be followed, not a rule from Bangkok. Ordination<br />
brings merit to <strong>the</strong> ordained and his family. Sri Wichai<br />
did not care what <strong>the</strong> rules were. He emphasized <strong>the</strong> ordination<br />
itself, not rules 1, 2, 3, 4, 5, etc. In <strong>the</strong> North parents would bring<br />
18) For sympa<strong>the</strong>tic portraits <strong>of</strong> Kru Ba Sri Wichai, see Sanga (n.d.) and Luang<br />
and Nang (1964). For some anthropological considerations <strong>of</strong> his position in<br />
terms <strong>of</strong> national integration see Keyes (1971).
MONKS ANil lllEHAI\Cil\ IN NO!\'l'l!IWN 'l'llAILANil 129<br />
a boy to be ordained as a novice because <strong>the</strong>y wanted somebody<br />
to discipline him. Sri Wichai said he would take thf!.t boy and he<br />
need not know <strong>the</strong> Pali wording <strong>of</strong> <strong>the</strong> request to join <strong>the</strong> monkhood,<br />
parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha in Pali, and <strong>the</strong> 10 precepts in Pali,<br />
but Bangkok insisted upon <strong>the</strong>se three things and required that <strong>the</strong><br />
whole ordination procedure be memorized in Pali. Sri Wichai<br />
disagreed: if <strong>the</strong> ordinate could not do it, Sri Wichai would let<br />
him repeat it after <strong>the</strong> ordinator. Bangkok said <strong>the</strong> ordinate had<br />
to memorize all 227 Vinaya rules. Sri Wi:chai said you did not<br />
have to.<br />
·Sri. Wichai was a "doer" more than a "thinker." <strong>The</strong>re is<br />
<strong>the</strong> road to Doi Sutbep, <strong>the</strong> monasteries be built! Sri Wichai did<br />
not like <strong>the</strong> Central Thai language in spoken or written form. He<br />
used Lanna Thai (Nor<strong>the</strong>rn Thai). <strong>The</strong> support for him in Chiengmai<br />
was really strong-a large group <strong>of</strong> laym(in and monks. Some<br />
even declared <strong>the</strong>y were not under <strong>the</strong> Bangkok Sangha any more.<br />
Bangkok sent someone up here to take Sri Wichai to Lamphun and<br />
<strong>the</strong>n be agreed with what Bangkok wanted him to do, but some <strong>of</strong><br />
his followers would not stop resisting. It took months and months<br />
to settle. <strong>the</strong> disputes. <strong>The</strong> tile <strong>of</strong> reports was three feet high at<br />
<strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> <strong>the</strong> Provincial Abbot.<br />
As we have noted already, today's nor<strong>the</strong>rn Sangha in this province<br />
resists Bangkok, if at all, in a manner too subtle to be directly discoverable.<br />
No longer does <strong>the</strong> Provincial Head have to contend with <strong>the</strong><br />
national integration problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> twenties. No monk we could find<br />
was willing, at least, to admit to any anti-Bangkok sentiments.t9 <strong>The</strong><br />
19) At <strong>the</strong> funeral <strong>of</strong> <strong>the</strong> late abbot <strong>of</strong> Wat Phra Singh i!l early 1974, we did talk<br />
to one layman who was quite bitter that <strong>the</strong> royal cremation <strong>of</strong> <strong>the</strong> north's<br />
highest ranking monk was done in Bangkok style. ·Thus <strong>the</strong>re was no custo.<br />
mary procession with <strong>the</strong> c<strong>of</strong>fin around <strong>the</strong> city and <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> crouching,<br />
upright position in a royal type <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fin W!ls c;leemed "unnatural." He fur<strong>the</strong>r<br />
complained that <strong>the</strong> entire funeral pyre shoul4 have been ignited an~ that<br />
fireworks were sorely missed. Both were deemed dangerous for <strong>the</strong> King, who<br />
attended <strong>the</strong> ritual. , This layman, from a very powerful Chieogwai family,<br />
was quite upset at <strong>the</strong> imposition <strong>of</strong> Bangkok culture upon what be considered<br />
jlis n!ltive traditioiJS,
130 John P. Ferguson and Sbalardcbai Ramitanondh<br />
few conflicts we found were local and personal ones. In <strong>the</strong> decades<br />
since Kru Ba Sri Wichai <strong>the</strong> national Sangha hierarchy has become an<br />
accepted part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiengmai world, as much as civil service <strong>of</strong>ficials<br />
and governors.<br />
<strong>The</strong> District Head (Chao Khaoa Amphur)<br />
<strong>The</strong> province <strong>of</strong> Chieng~ai is divided into 18 secular districts<br />
(amphur), and ecclesiastical districts must follow in due time <strong>the</strong> boundaries<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir lay counterparts, even though <strong>the</strong> Supreme Council must<br />
"approve" each new district.2o As we have noted above, 7 <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18<br />
DistriCt Heads do not reside in <strong>the</strong>ir district but in Chiengmai. All<br />
District Heads are full'<strong>of</strong>ficials except for Mae Ai District, but <strong>the</strong> promotion<br />
for that monk in <strong>the</strong> newest district was in process. Ten out <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> group are natives <strong>of</strong> <strong>the</strong> districts <strong>the</strong>y administer, and all but one are<br />
from <strong>the</strong> province. <strong>The</strong>y represent basically, <strong>the</strong>n, locally based monks<br />
who have aligned <strong>the</strong>mselves with <strong>the</strong> central Sangha leadership.<br />
We found that District (Chao Khana Amphur) have been in <strong>the</strong><br />
monkhood for an average <strong>of</strong> 37, years (phansa). <strong>The</strong>y thus have considerable<br />
seniority over o<strong>the</strong>r monks. All have at least a Phra Khru title<br />
(See Table 2), and all are qualified to ordain; <strong>the</strong>refore <strong>the</strong>y have been to<br />
<strong>the</strong> Sa\)gha,'s trainipg ~chool in Bangkok where certificates are issued,<br />
If <strong>the</strong>y have ov.er 50 monasteries in <strong>the</strong>ir district and have a minimum<br />
number <strong>of</strong> monks and novices to supervise, <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y may appoint two<br />
(but no more than two) deputies. In <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> cases <strong>the</strong> deputy or<br />
deputies live in <strong>the</strong> district, an important factor for <strong>the</strong> seven District.<br />
H~ads who live in Chiengmai city. Most also have a secretary who<br />
keeps <strong>the</strong> records and sends out announcements. All seemed to be<br />
abbots <strong>of</strong> ra<strong>the</strong>r prosperous and impressive monasteries. In <strong>the</strong>se ways<br />
one can see a certain regufarity to <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> District Head.<br />
In terms <strong>of</strong> actual administrative methods and approaches, we<br />
found considerable variety. In reference to <strong>the</strong>ir hierarchy duties, most<br />
20) We interviewed 14 out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18 District Heads. Of <strong>the</strong> 4 missing <strong>of</strong>ficials,<br />
one was too sick to talk with us, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r tqree wer~ toQ far away, coQsiderin~<br />
<strong>the</strong> time wa ha~ avi!rilllr9le,<br />
•
MONKS AN]) H!EHARCIIY IN NOHTHERN THAILAND 131<br />
felt that governing took <strong>the</strong> most time, but some would meet monthly<br />
with all <strong>the</strong> Commune Heads (Chao Khana Tambon) and all <strong>the</strong> abbots,<br />
while o<strong>the</strong>rs brought only <strong>the</strong> Commune Heads toge<strong>the</strong>r two or three<br />
times a year. Some seemed to stress <strong>the</strong>ir role as monastic policeman<br />
and defrocker <strong>of</strong> bad monks, while o<strong>the</strong>rs said discipline problems were<br />
rare. While <strong>the</strong> average number <strong>of</strong> monastenes per district is 60, <strong>the</strong><br />
range is great between 10 (for Omkoi) and 117 (for Chiengmai Muang);<br />
thus <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> responsibility represented by <strong>the</strong>ir <strong>of</strong>fice varies considerably<br />
also. Some administer prosperous districts and say that laymen<br />
are eager to give whatever <strong>the</strong> monks need, and o<strong>the</strong>rs note that in <strong>the</strong><br />
rural areas inflation has made it difficult for many to feed monks and<br />
<strong>the</strong>refore some mon~teries were constructing kitchens. to be used for<br />
preparing <strong>the</strong> food no longer available on morning rounds. Some took<br />
great pride in teaching Nor<strong>the</strong>rn (Lanna) Thai to <strong>the</strong>ir novices and in<br />
continuing Lanna rituals, where o<strong>the</strong>rs taught no Lanna Thai at all and<br />
performed no Lanna language rituals.21 Some were in favor <strong>of</strong> mote<br />
secular education for <strong>the</strong> Sangha, while o<strong>the</strong>rs bemoaned <strong>the</strong> resulting<br />
loss <strong>of</strong> Pali learning and <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> respect for tradition that modern<br />
ideas bring. Some District Heads find it extremely difficult to find qualified<br />
abbots (particularly in rural areas) and o<strong>the</strong>rs have no trouble. Our<br />
own figures obtained from <strong>the</strong> monks show that 413 abbots out <strong>of</strong> 1089<br />
in <strong>the</strong> province are "acting abbots," usually because <strong>the</strong>y have not <strong>the</strong><br />
five-year minimum service in <strong>the</strong> monkhood to qualify, but some districts<br />
have no acting abbots and o<strong>the</strong>rs have 50% in that category. In a few<br />
districts <strong>the</strong>re are half a dozen monasteries with no abbot at all. One<br />
thus has to be prepared for great differences in <strong>the</strong> District Head's realms<br />
and concerns.<br />
Some <strong>of</strong>ficials stand out in on~'s memory as individualists. One<br />
had a fine little museum and was deeply interested in <strong>the</strong> arts <strong>of</strong> Buddhism.<br />
Ano<strong>the</strong>r was a sophisticated follower <strong>of</strong> tfe nationally famous<br />
21) A ritual which suffers particularly from <strong>the</strong> failure to teach Lanna Thai in <strong>the</strong><br />
monasteries is <strong>the</strong> Tet Mahachat, <strong>the</strong> recital <strong>of</strong> .<strong>the</strong> Vessantara Jataka. This<br />
intricately beautiful rit~al which reached <strong>the</strong> peak <strong>of</strong> its popularity before <strong>the</strong><br />
last World War depends upon <strong>the</strong> training <strong>of</strong> special chanters (monks) to tell<br />
<strong>the</strong> story.
13:2 John P. Ferguson and Shalardcbai f{amitanondh<br />
Btiddhadasa, <strong>the</strong> unorthodox monastic reformer with visions <strong>of</strong> religious<br />
unity among world religions. 2 2 Ano<strong>the</strong>r was deeply committed to meditation.<br />
One felt <strong>the</strong> decoration <strong>of</strong> modern worship halls with murals<br />
was "dirty''; ano<strong>the</strong>r felt <strong>the</strong>y were so beautiful he was going to put<br />
<strong>the</strong>m on both floors <strong>of</strong> Chiengmai's first two story worship hall-ordination<br />
hall combination. One llved in <strong>the</strong> jungle in a restored monastery at<br />
<strong>the</strong> end <strong>of</strong> a long mountain road; an~<strong>the</strong>r lived in a plush urban apartment<br />
complete with stuffed chairs. Some are urbane and sophisticated,<br />
while o<strong>the</strong>rs are unpretentious and natural. But despite all <strong>the</strong>se important<br />
differences, <strong>the</strong>re is one characteristic <strong>the</strong>y possess in common, and<br />
that is an ability to relate quickly and meaningfully to people. One is<br />
impressed with <strong>the</strong>m as natural leaders. <strong>The</strong>y have confidence and<br />
social presence, <strong>of</strong>ten combined with a good sense <strong>of</strong> humor. We also<br />
noted that, by and large, <strong>the</strong>y were open and frank and were impressively<br />
lbyal to <strong>the</strong>ir ecclesiastical hierarchy. We noted general satisfaction<br />
with <strong>the</strong> dispensations that <strong>the</strong> monkhood <strong>of</strong>fers, and <strong>the</strong>y appeared<br />
quite willing and sometimes eager to explain <strong>the</strong>ir duties and attitudes.<br />
<strong>The</strong>y would seem to fort'n. <strong>the</strong> core and <strong>the</strong> strength <strong>of</strong> Sangha leadership<br />
at <strong>the</strong> provincial level.<br />
<strong>The</strong> Commune Heads (Chao Kbana Tambon)<br />
<strong>The</strong> Commune Heads (Chao Khan a Tam bon) are <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> ecclesiastical<br />
not secular areas: A Sangha commune must have at least five<br />
monasteries in it but can have' no more than ten. If <strong>the</strong> number falls<br />
below five, <strong>the</strong> commune is merged with ano<strong>the</strong>r, and if it has more than<br />
ten monasteries, it is merged and <strong>the</strong>n divided so as to bave <strong>the</strong> proper<br />
number. A Commune Head, <strong>the</strong>refore, is limited to controlling a<br />
maximum <strong>of</strong> ten ~nasteries, whereas <strong>the</strong>oretically <strong>the</strong>re is no limit to<br />
<strong>the</strong> number a District Head may supervise. <strong>The</strong> difference between <strong>the</strong><br />
two <strong>of</strong>fices is fur<strong>the</strong>r underl'ined by Sangha law that requires a Commune<br />
Head to live in <strong>the</strong> district beadministe~s. , To unqerstand <strong>the</strong>ir.position<br />
22) For,detaiis do 'Buddhadasa; see Swellt'e'r 0970: lOSq14)and (1968), Sulak<br />
Sivaraksa ( 1967) and Buddhadasa (1970).
MONKS AND HIEllAHCHY IN NORTHERN THAILANJl 133<br />
better, we interviewed 15 out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17 Commune Heads for Chiengmai<br />
Muang in order to study an urban administrative system at work.23<br />
We found that <strong>the</strong> average number <strong>of</strong> years <strong>of</strong> experience in t~e<br />
monkhood (phansa) was 35 for <strong>the</strong> Commune Heads, and most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />
had seniority in <strong>the</strong>ir commune, although in a very few cases older monks<br />
bad refused <strong>the</strong> position, and a younger monk was given <strong>the</strong> post. All<br />
were abbots in <strong>the</strong>ir communes except one who lived outside his commune<br />
and ano<strong>the</strong>r who lived at <strong>the</strong> commune's most prestigious monastery but<br />
under <strong>the</strong> abbot who was <strong>the</strong> most senior monk in <strong>the</strong> commune. This<br />
monk without seniority was clearly nervous about his role, even though<br />
everyone grants that in <strong>the</strong> hierarchy, ability can take precedence over<br />
seniority. But in this case, <strong>the</strong> Commune Head restricted his role to<br />
receiving and sending reports, and he did not presume to tour his area<br />
as one who sets <strong>the</strong> discipline and leads <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. <strong>The</strong> usual situation,<br />
however, was that <strong>the</strong> Commune Head had seniority and was <strong>the</strong> abbot<br />
<strong>of</strong> a prestigious monastery as well.<br />
Two <strong>of</strong> those we interviewed were acting Commune Heads, and<br />
nei<strong>the</strong>r wanted to stay in <strong>of</strong>fice, one more interested in teaching and <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r too busy as an abbot famous for astrology and counseling. All <strong>the</strong><br />
monks interviewed were na·tives <strong>of</strong> Chiengmai Province, and all but three<br />
were natives <strong>of</strong> Cbiengmai Muang. It is important, however, .to realize<br />
that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious communes <strong>of</strong> Chiengmai Muang reach out into<br />
<strong>the</strong> countryside several miles like spokes from a bub, and thus one<br />
Commune Head may live among rice fields and deal with farmers in a<br />
rural, conservative area, while ano<strong>the</strong>r Commune Head may be in <strong>the</strong><br />
heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> modern city and have <strong>the</strong> royal and progressive Wat Pbra<br />
Singh in his domain.<br />
<strong>The</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Commune Heads felt that <strong>the</strong> most time-consuming<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir <strong>of</strong>ficial duties was that <strong>of</strong> governing. <strong>The</strong>y, <strong>of</strong> course,<br />
have to meet with <strong>the</strong> District Head at least three times a year, and some<br />
said <strong>the</strong>y did so monthly. <strong>The</strong>re was considerable variety in how <strong>of</strong>ten<br />
<strong>the</strong> Commune Heads )]let with <strong>the</strong> monasteries in <strong>the</strong>ir commune. <strong>The</strong><br />
23) One <strong>of</strong> <strong>the</strong> two monks we were not able to interview was in Malaysia, and <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r was in <strong>the</strong> hospital.<br />
Propeny ot' tnt:><br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s .Librll\ry<br />
J.Q /;c .. f',r~R 01!?
134 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
most intensive contact seemed to involve meetings with commune abbots<br />
twice a month, and <strong>the</strong> most loosely structured relationship involved no<br />
formal meetings at all but only casual conversations at religious functions.<br />
A few <strong>of</strong> <strong>the</strong> more authoritative types <strong>of</strong> monks spoke <strong>of</strong> actually touring<br />
<strong>the</strong>ir monasteries to speak firmly about matters <strong>of</strong> good discipline, and<br />
<strong>the</strong>y seemed to rule with tight reins, while o<strong>the</strong>rs seemed to relax and<br />
let matters take care <strong>of</strong> <strong>the</strong>mselv~s. In some <strong>of</strong> <strong>the</strong> more rural communes<br />
<strong>the</strong>re were definitely pr.oblems concerned with staffing <strong>the</strong> monasteries<br />
with full abbots, but in <strong>the</strong> more prosperous urban communes no<br />
such problem exists. It clearly takes much work to keep young monks<br />
in <strong>the</strong> rural communes, as <strong>the</strong>y tend to migrate to <strong>the</strong> better educational<br />
opportunities in <strong>the</strong> center <strong>of</strong> Chiengmai. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural Commune<br />
Heads were very impressive leaders, however, and some have <strong>the</strong> conviction<br />
that <strong>the</strong> rural laity deserve good monks and that <strong>the</strong> rural<br />
monasteries may be "out <strong>of</strong> it" but stand for important traditions in<br />
Nor<strong>the</strong>rn Buddhism that must be preserved.<br />
In general, <strong>the</strong> Commune Heads are typically <strong>the</strong> most senior<br />
monks who have a long career and a strong following in <strong>the</strong> area that<br />
<strong>the</strong>y administer.<br />
<strong>The</strong>y are only one step removed from regular abbots<br />
in <strong>the</strong> hierarchy and thus look more .toward <strong>the</strong>ir commune than to<br />
Bangkok. ·Not ail even want to be qualified to ordain, and two have<br />
refused requests that <strong>the</strong>y go to Bangkok for schooling to get <strong>the</strong> required<br />
<strong>of</strong>ficial certificate. Only four have honorary titles at <strong>the</strong> Phra Khru level.<br />
Commune Heads are thus perhaps best understood as <strong>of</strong>ficials who<br />
communicate both ways between <strong>the</strong> District Heads and <strong>the</strong> regular<br />
abbots. <strong>The</strong>y are as varied as <strong>the</strong> communes <strong>the</strong>y represent.<br />
Below <strong>the</strong> Commune Heads (See Table 1), <strong>of</strong> course, are <strong>the</strong> abbots<br />
(Chao Awat), deputy abbots (Rong Chao Awat), monks (Phra), and novices<br />
(Nen). <strong>The</strong> hierarchy stops <strong>the</strong>re, but below that point are <strong>the</strong> monastery<br />
boys (dek wat) who, in gratitude for free room and board, serve <strong>the</strong>
MONKS AND HIEHAHCHY JN NOH'J'HEHN 'J'JIAJL,\Nll 135<br />
monastery as <strong>the</strong> abbot requires. Monastery boys perform many tasks<br />
that make life a bit easier for monks and novices, and many a Thai male<br />
would never have been able to afford a secular education were he not<br />
able to be a dek wat for some undeFstanding monk.<br />
One could continue<br />
to account for o<strong>the</strong>r laymen and women who have important roles to<br />
play at monasteries, but such are beyond <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> this paper.<br />
<strong>The</strong> Thammayut Hierarchy<br />
As noted earlier, we have been discussing <strong>the</strong> hierarchy for <strong>the</strong><br />
majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sangha, who are in <strong>the</strong> Mahanikaia Sect.<br />
A similar<br />
system exists for <strong>the</strong> Thammayut Sect but since it has only slightly<br />
more than a thousand monasteries to more than 24,000 for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r sect,<br />
<strong>the</strong>re is no need for so many <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> Thammayut organization.24<br />
At times when <strong>the</strong> Supreme Patriarch is Thammayut, be may act himself<br />
as <strong>the</strong> Area Supervisor (Chao Khana Yai) for <strong>the</strong> entire country (See<br />
Table 1).<br />
Whereas <strong>the</strong> Mahanikaia Sect has 18 Regional Heads (Chao<br />
Khana Phak), <strong>the</strong> Tbammayut have 7, telescoping regions so that Cbiengmai<br />
Province, for example, is grouped in with three o<strong>the</strong>rs. A similar<br />
telescoping occurs at <strong>the</strong> level <strong>of</strong> <strong>the</strong> Provincial Head (Chao Khana Changwat),<br />
who, for this area, is <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Cbedi Luang.<br />
We have already mentioned this monk above as co-holder <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
highest honorary title held in <strong>the</strong> province-Raja Khana <strong>The</strong>p (tf6, Table<br />
2), and his monastery is <strong>the</strong> third most prestigious royal monastery in<br />
<strong>the</strong> province. , His jurisdiction as Thammayut Chao Khana Changwat<br />
covers <strong>the</strong> secular provinces <strong>of</strong> Chiengmai, Lamphun, Lampang, Chiengrai,<br />
and Mae Hong Sorn.<br />
Mahanikaia ones.<br />
Thus a Thammayut "province" includes five<br />
<strong>The</strong> District Head (Chao Khana Amphur} for <strong>the</strong><br />
Thammayut also resides as deputy abbot at Wat Chedi Luang, from<br />
which be controls JO wats in <strong>the</strong> (secular) provinces <strong>of</strong>Chiengmai (9 wats)<br />
24) <strong>The</strong>se figures are base4 on 4!\tll frQlll l.97Q, ~ee Dept. <strong>of</strong> Rel. 1\ffllirs (1.970;<br />
J 6S),
136 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
and Lamphun ( 1 wat\.<br />
So far <strong>the</strong>re are no Commune Heads (Chao Khana<br />
Tambon) for <strong>the</strong> Chiengmai, Lamphun, and Mae Hong Sorn Provinces.<br />
<strong>The</strong> Thammayut hierarchy for this area is <strong>the</strong>refore located at Wat Cbedi<br />
Luang in <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Chiengmai. How this monastery<br />
became a Thammayllt wat is symbolic <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> sect as a<br />
whole in <strong>the</strong> Province.<br />
In 1928 Wat Chedi Luang, with its huge pagoda damaged by an<br />
ancient earthquake, was a deserted Mahanikaia site. <strong>The</strong> lust king <strong>of</strong><br />
Chiengmai invited from Bangkok a monk by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Upali to come<br />
and restore it.2s With that monk came ano<strong>the</strong>r named Achan Man<br />
(who bailed from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast and was famous for his meditation<br />
prowess as a forest monk). At <strong>the</strong> same time <strong>the</strong> present abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
monastery came <strong>the</strong>re as a novice. Achan Man spent most <strong>of</strong> his time<br />
doing austerities and meditation in <strong>the</strong> forest, returning just before <strong>the</strong><br />
rainy season to honor Upali. But when Upali, after successfully starting<br />
<strong>the</strong> Thammayut monastery, returned to Bangkok, Achan Man became<br />
abbot for about a year before going out ~o <strong>the</strong>. forest again, retur.<br />
ning eventually to <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast permanently around 1937. From<br />
<strong>the</strong> time <strong>of</strong> Upali and Achan Man, tbe.monastery has prospered. <strong>The</strong><br />
latter monk trained an important Thamm~yut monk for Chiengmai,<br />
Achan Sim, who also came from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast, and this monk, after<br />
staying at Wat Chedi Luang a while, also went out to stay in <strong>the</strong> forest<br />
to practice; but be eventually returned to start <strong>the</strong> new Wat Santitliam<br />
after attempts failed to take over after World War II <strong>the</strong> deserted<br />
Mahanikaia monastery, Wat Suan Dok. By 1948, with help from <strong>the</strong><br />
mayor <strong>of</strong>Chiengmai~ Wat Chedi Luang had inspired this second Tham.<br />
mayut monastery in <strong>the</strong> city. <strong>The</strong> present abbot <strong>of</strong> Wat Santitham is<br />
also from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. <strong>The</strong> whole process t00k exactly twenty yearsfrom<br />
founding monastery to <strong>the</strong> production <strong>of</strong> its first <strong>of</strong>fshoot.<br />
25) Phra Khru Upali was actually originally from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast and was a good<br />
friend <strong>of</strong> Achan Man from <strong>the</strong>ir early day,s.in <strong>the</strong> Nort.heast (personal 00 ,mmu~<br />
nication from Dr. Charles F. Keyes).
MONKS AND HIERARCH\' IN NOH'l'HERN THAILAND 137<br />
A number <strong>of</strong> factors are worth noting. First, all <strong>the</strong> monk involved<br />
are from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast, whereas it will be remembered that all but one<br />
in <strong>the</strong> Mahanikaia hierarchy come from Chiengmai Province. <strong>The</strong><br />
Thammayut also moved into deserted Mahanikaia monasteries (<strong>the</strong> site<br />
<strong>of</strong> Wat S~ntitham had been a monastery long before). In both cases,<br />
top political leaders (<strong>the</strong> last Chiengmai king and <strong>the</strong>n a mayor) act to<br />
promote <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thammayut Sect.<br />
Finally, it is important<br />
that at <strong>the</strong> very beginning in Chiengmai Province <strong>the</strong> Thammayut<br />
movement is definitely associated with forest Buddhism, that is, a stress<br />
upon disciplined meditation in quiet surroundings far from <strong>the</strong> urban<br />
noise and attractions. In this province <strong>the</strong> sect is still missionizing in<br />
<strong>the</strong> sence that it moves into districts and seeks a following within what<br />
is always exclusively a Mahanikaia area at first.<br />
<strong>The</strong>re appears to be a definite sequential process in Tbammayut<br />
pioneering in <strong>the</strong> province. <strong>The</strong> first stage is <strong>the</strong> settling in <strong>of</strong> a few<br />
monks who live according to <strong>the</strong> strict forest monk traditions <strong>of</strong> Achan<br />
Man.<br />
<strong>The</strong>se traditions involve emphasis upon meditation ra<strong>the</strong>r than<br />
formal education, <strong>the</strong> austerity <strong>of</strong> eating only one meal a day (as opposes<br />
to <strong>the</strong> normal two), <strong>the</strong> collecting <strong>of</strong> morning food alms in a line <strong>of</strong><br />
monks arranged in order <strong>of</strong> seniority (as opposed to individual quests),<br />
and, usually, <strong>the</strong> wearing <strong>of</strong> <strong>the</strong> darker orange, almost brown, robe <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> meditating monk. In <strong>the</strong> first stage, <strong>the</strong> monks have no religious<br />
building to stay in but improvise shelter as best <strong>the</strong>y can, ei<strong>the</strong>r in <strong>the</strong><br />
thudong tradition <strong>of</strong> living under an umbrella and robe (Khantipalo, 1965)<br />
or in temporary quarters as a deserted monastery or o<strong>the</strong>r structure.<br />
<strong>The</strong>se monks report to <strong>the</strong> Thammayut Chao Khana Changwat directly<br />
and need not report <strong>the</strong>mselves yet as a monastery to Bangkok. - It is<br />
highly significant that all <strong>the</strong> unregistered Thammayl.lt monasteries in<br />
Chiengmai Province follow <strong>the</strong> Achan Man tradition. <strong>The</strong>y may follow<br />
Achan Man even when <strong>the</strong>y move into <strong>the</strong> villages or towns, as long as<br />
<strong>the</strong>y observe <strong>the</strong> traditions described above.<br />
Thus, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> unregistered<br />
tnonasteries are located in <strong>the</strong> "foreSt" (i.e., outside villages and<br />
towns) or not, <strong>the</strong>y may follow <strong>the</strong> Acban Man principles.
138 John P. Ferguson and Sbalardchui Rarnitnnondh<br />
In <strong>the</strong> ·second stage, a monastery has <strong>the</strong> hierarchy's permission to<br />
build religious structures, and it becomes registered with central<br />
authority in Bangkok, to receive a full name wben all construction is<br />
completed, <strong>The</strong> third and final stage involves a fully developed and<br />
registered monastery, complete with name and <strong>of</strong>ficial standing. Whe<strong>the</strong>r<br />
it remains a monastery in <strong>the</strong> Achan Man tradition is <strong>the</strong>n up to <strong>the</strong><br />
abbot, actually. Wat Santitham, in Chiengmai Muang, is a good example.<br />
<strong>The</strong> abbot is a pupil <strong>of</strong> Achan Sim, who in turn was a pupil <strong>of</strong> Achan<br />
Man. Thus <strong>the</strong>re is a monastic ''lineage" involved. When <strong>the</strong> monastery<br />
was first built after Wodd War II, one could technically call its property<br />
"forest" in <strong>the</strong> sense it was on <strong>the</strong> undeveloped outskirts <strong>of</strong> <strong>the</strong> city, but<br />
it is hardly so today, as Chiengmai has grown outwards to incorporate<br />
it into <strong>the</strong> Thai version <strong>of</strong> suburbia, and it now borders significantly on<br />
<strong>the</strong> mayor's magnificent .borne. While <strong>the</strong> abbot began with a strictly<br />
meditative .regimen, pe now. .. ~ends his ~tudents to study at Wat Chedi<br />
Luang and <strong>the</strong>y meditate wb~n not studying. Thus Wat Santitbam is<br />
nei<strong>the</strong>r ~'forest" nor exclusively .meditati9n-oriented any longer. But it<br />
is still an Achan Man in6~astery,. ac~ording tO <strong>the</strong> abbot.<br />
.r• . . .<br />
At Wat .Sarititbam <strong>the</strong>y have a large photograph <strong>of</strong> Acban Man<br />
just to <strong>the</strong> right <strong>of</strong> <strong>the</strong> altar in <strong>the</strong> worship hall. Novices speak with<br />
awe and great respect' <strong>of</strong> Acban Man. On~ even said his bones were<br />
found to be glass· after his death (a sign' <strong>of</strong> ara~atship). <strong>The</strong> monks<br />
collect alms in a line every morning; ac6ording to seniority. · <strong>The</strong>)' stress<br />
meditation 'and self-discipline at <strong>the</strong> mbnastery, and monks and novices<br />
are encouraged to eat only once a day. ·· It is a spirit and a traditionalm6st<br />
a memory-that <strong>the</strong>y follow, but <strong>the</strong>y have also changed slowly<br />
into a town monastery and frorri wtpatsanathura (meditation) to khanthathura<br />
(study). Thus it is ou'r conq.lusion that <strong>the</strong> forest monks <strong>of</strong> A chan ·<br />
Man are <strong>the</strong> .pioneer ·ground breakers who evolve in to. more ,traditional<br />
·1'<br />
Thammayut mooasteries. in a. t:ew .dec~q~s.. ·<br />
Perhaps rtow it 'is .clearer why we asserted that• <strong>the</strong>. Tbammayut<br />
Sect, like <strong>the</strong> honorary fans and .<strong>the</strong> hierarchy itself, can ·be thought <strong>of</strong><br />
as.an extensi9n <strong>of</strong> royaL and thU:sgovern:merHallay.interest in <strong>the</strong> monk•<br />
hood's ·affairs .. <strong>The</strong> Tham.01ay~t St!S:l:.w~s ,.Jqundeo in: ,Chiengml:l:i by<br />
provincial outsider~ and <strong>the</strong>n. helped by. ;<strong>the</strong>: local government<br />
1<br />
-<strong>of</strong>ticials to
MONKS AND HIEHAHCHY JN NllHTIIEHN TIIAJLANil 139<br />
get started. To some Mabanikaia monks, <strong>the</strong>Thammayut are"parasites"<br />
living on <strong>the</strong> huge Mahanikaia tree. Its enemies accuse it <strong>of</strong> catering<br />
to <strong>the</strong> politically powerful, <strong>the</strong> wealthy, and <strong>the</strong>farangs.26 Its friends<br />
see it as symbolizing a purer Buddhism that is an exemplar for its more<br />
popularly supported competitor. In any case, <strong>the</strong> Sect is dynamic in<br />
its search for new footholds in Mahanikaia territory, and in <strong>the</strong> province<br />
it has won powerful supporters just as it has always done since its royal<br />
inception over a century ago.<br />
Conclusion<br />
We have reviewed <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy in Thailand to<br />
stress <strong>the</strong> royal role and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> governmental role in supporting and •<br />
controlling what would o<strong>the</strong>rwise be an independent monkhood,living<br />
on local support and guided mainly by <strong>the</strong> Vinaya. We have suggested<br />
that <strong>the</strong> monkhood naturally, according to its traditions, accords leadership<br />
to seniority and depends upon <strong>the</strong> silence <strong>of</strong> unanimity to govern.<br />
<strong>The</strong> abbots were already established, supported, and maintained by a<br />
loyal laity long before <strong>the</strong>re was a national hierarchy, which we view as<br />
something superimposed. <strong>The</strong> presence <strong>of</strong> an administrative system in<br />
its present form we attribute to secular interest in control, not to a<br />
monastic propensity toward hierarchy.<br />
We have reviewed <strong>the</strong>. organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy in detail in<br />
order to explain how it works out at <strong>the</strong> provincial level. . Our conclusion<br />
is that it is a rationally neat system that is applied gently, not<br />
harshly in terms <strong>of</strong> strict imposition <strong>of</strong> all its rules, with ample room for<br />
exceptions when necessary. By <strong>the</strong> time it reaches down to <strong>the</strong> commune<br />
level, its presence .on a daily basis is not too demanding, for <strong>the</strong> wording<br />
<strong>of</strong> national Sangha Ia ws leaves ample room for local freedom <strong>of</strong> movement<br />
within <strong>the</strong>ir spirit. That is not, to say that people are not excited or<br />
deeply involved when honors from <strong>the</strong> hierarchy are given or administrative<br />
rituals take plac~. <strong>The</strong> hierarchy bas a certain beauty as a<br />
system, mid since <strong>the</strong> monks are Thai, <strong>the</strong>y, like <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />
countrymen seem to enjoy <strong>the</strong> hierarchy for its own sake as a symbol <strong>of</strong><br />
an ordered society functioning under a highly respected monarch.<br />
26) F 11 rang : a term usually used to describe \lOY ~on-Asian foreigner, usually<br />
focusin~ on Cauca~ians d1,1e to <strong>the</strong>ir omn\fresence,
140 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
<strong>The</strong> honorary system, we also concluded, modifies and supplements<br />
<strong>the</strong> hierarchy, enabling <strong>the</strong> King and his representatives to temper<br />
seniority traditions by rewarding monks for administrative ability, as<br />
well as to encourage certain desired ends, such as Pali scholarship,<br />
meditation, or leadership. <strong>The</strong> honors, we feel, are symbolic ra<strong>the</strong>r<br />
than material in <strong>the</strong> sepse that <strong>the</strong>y stand for values and traditions<br />
important to royalty and to <strong>the</strong> Sangha.<br />
<strong>The</strong> Thammayut Sect was presented in this paper as a pioneering,<br />
missionizing movement that seeks footholds in Mahanikaia territory.<br />
<strong>The</strong> sequential movement from <strong>the</strong> Acban Man regimen to emphasis<br />
on regular Thammayut learning is seen as one way in which <strong>the</strong> Sect<br />
establishes itself and yet is incorporated eventually into <strong>the</strong> national<br />
hierarchy. In Chiengmai Province, <strong>the</strong> Sect has benefitted from <strong>the</strong><br />
aid <strong>of</strong> certain figures in <strong>the</strong> government. <strong>The</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re<br />
is a fascination <strong>of</strong> political power in all <strong>of</strong> Thailand with <strong>the</strong> Thammayut<br />
Sect is a matter needing <strong>of</strong> more research. All we suggest is that <strong>the</strong><br />
Thammayut Sect at <strong>the</strong> provincial level is possibly an alternate avenue<br />
<strong>of</strong> royal and governmental influence over <strong>the</strong> monkhood, in addition to<br />
<strong>the</strong> channels available through <strong>the</strong> hierarchy and hdnorary system.<br />
<strong>The</strong>re seems little doubt that <strong>the</strong> days <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastic rebellion <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> now legendary Kru Ba Sri Wichai are gone in Chiengmai Province.<br />
<strong>The</strong> province seems to have accepted gracefully Bangkok's right to rule<br />
its monkhood. Yet <strong>the</strong> Province has retained much <strong>of</strong> its basic nature.<br />
Certainly each abbot no longer reigns like an absolute ruler in <strong>the</strong> old<br />
style, but he retains <strong>the</strong> powerful support <strong>of</strong> his laity. <strong>The</strong> life blood<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> manpower to join lt and <strong>the</strong> physical<br />
necessities to support it come from <strong>the</strong> neighborhood, not Bangkok.<br />
Thu& <strong>the</strong> ability <strong>of</strong>. <strong>the</strong> Sangha to be self-supporting iffords it a certain<br />
healthy independence and preserves <strong>the</strong> freshness <strong>of</strong> difference under <strong>the</strong><br />
system.<br />
We do not find as Dumont (1966: 243-58) bas. proposed, that<br />
hierarchy as a system or principle co-exists with egalitarian behavior in<br />
a somewhat contradictory fashion. Instead we find that <strong>the</strong> concept <strong>of</strong><br />
hierarchy, which <strong>the</strong> Thai apparently enjoy very much btcause it implies<br />
order an
MONKS ANO HlEHARCI!Y IN NORTHERN THAILAND 1.41<br />
a tolerance and sophistication that prevents bureaucratic, impersonal<br />
reason from triumphing over <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> individuals and small groups.<br />
Thus <strong>the</strong> notion <strong>of</strong> "suitableness" tempers any tendency towards administrative<br />
zealousness that might actualize too severely <strong>the</strong> hierarchy's<br />
system and rules to <strong>the</strong> detriment <strong>of</strong> monks and laymen. <strong>The</strong> Sangha<br />
administrative structure as an ideal system is certainly not "loose",27<br />
Its "tight" system co-exists, however, with a much more prestigious one<br />
codified in <strong>the</strong> Vinaya and sanctified by thousands <strong>of</strong> years <strong>of</strong> sacred<br />
traditions which preserve <strong>the</strong> humane quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha as ultimately<br />
as a local institution responsive more to <strong>the</strong> neighborhood <strong>of</strong> believers<br />
that to national secular power. <strong>The</strong> hierarchy, <strong>the</strong> honorary system, and<br />
even <strong>the</strong> polite rivalry <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sects all represent a cultural system<br />
that is honored as a respected edifice by all. <strong>The</strong> monkhood, however,<br />
does not let it become a Weberian iron cage <strong>of</strong> bureaucracy (Weber,<br />
1958: 181). Such an outcome would just not be "suitable."<br />
With reference to <strong>the</strong> larger problem we introduced as to how <strong>the</strong><br />
ecclesiastical structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha bas come into being, we suggest<br />
that <strong>the</strong> hierarchical control <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk hood is <strong>the</strong> product <strong>of</strong> royal and<br />
governmental control, with Sangha 0rganization following closely upon<br />
political consolidation <strong>of</strong> <strong>the</strong> country. It would seem that <strong>the</strong> monk hood,<br />
if left to its local lay supporters, will organize itself in relatively small<br />
local groups based upon seniority and charisma. One is forced, however,<br />
to conclude that monks and laymen recognize a need for more order and<br />
control than <strong>the</strong> ideal rules <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vinaya provide. Thus, in actuality,<br />
<strong>the</strong> Tberavada Sangha accepts a degree <strong>of</strong> "suitable" lay control from<br />
legitimate authority. <strong>The</strong> actual degree <strong>of</strong> control is mild enough so<br />
that <strong>the</strong> ideals and values represented by <strong>the</strong> monkhood for <strong>the</strong> society<br />
are strongly supported while, at <strong>the</strong> same time, threats to th.ose symbolic<br />
ideals are removed or prevented by <strong>the</strong> national Sangha organization<br />
under government control. This articulation seems to work best when<br />
<strong>the</strong> necessary lay control comes from ano<strong>the</strong>r highly idealized symbol<br />
<strong>of</strong> government-<strong>the</strong> King himself. Thus <strong>the</strong> ideal monkbood allows<br />
<strong>the</strong> ideal king to exert a degree <strong>of</strong> symbolic control that in actuality<br />
benefits both <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> nation.<br />
27) See Evers (1968) and (1969) for development <strong>of</strong> <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> <strong>the</strong> ''loosely<br />
5tf\JCture~" system. See ~~s9 Kir~ch (1969):f.or a rejoinder,
142 John P. Ferguson and Shalardchai Rnmitanondh<br />
Table 1<br />
Sangha Hierarchy (Sangbathikan)<br />
Supreme Patriarch<br />
( Sangharaj)<br />
I<br />
Sangha Supreme Council<br />
(Maha <strong>The</strong>ra Samakhom)<br />
I<br />
Area Supervisors<br />
(Chao Khana Yai)<br />
(For Central, South, North, Nor<strong>the</strong>ast) and Tbammayut<br />
I (Note:<br />
Regional Heads<br />
(Chao Khana Phak)<br />
I<br />
Provincial Heads<br />
(Chao Khana Changwat)<br />
I<br />
District Heads<br />
(Chao Kha'na Amphur)<br />
I<br />
Commune Heads<br />
, (Chao Khana Tambon)<br />
I<br />
Abbots<br />
(Chao Awat)<br />
I<br />
N,lonkf}<br />
(Pbra)<br />
. . I<br />
Novices<br />
(Nen)<br />
All positions below this level<br />
refer only to Mahanikaia Sect)
MONKS AND HIERAHCI!\ !N NOBTJIEHN THAILANll 143<br />
'fable 2<br />
Simplified Honorary Titles Hierarchy*<br />
Rank<br />
No.<br />
Honorary<br />
Titles<br />
Simplified<br />
Position in<br />
Administrative<br />
Hierarchy<br />
Pali Education:<br />
O<strong>the</strong>r Qualifi·<br />
Position in Parian cations or<br />
Royal Monastery Level ExpJanations<br />
2<br />
Somdet<br />
Sangha raj<br />
Somdet<br />
3 Raja Kbana<br />
Deputy Sorndet<br />
4 Raja Kbana<br />
Deputy Sorndet<br />
·---<br />
5 Raja Kbana<br />
Tbarn<br />
6 Raja Khana<br />
Tbep<br />
7 Raja Kbana<br />
Rat<br />
8 Raja Khana<br />
Sam an<br />
9 Raja Kbana<br />
Sam an<br />
10 Raja Kbana<br />
Sam an<br />
"""-- ····-----· ·---·-- ·--~ --<br />
11 Raja Kbana<br />
Sam an<br />
Supreme<br />
Patriarch<br />
Supreme<br />
Council<br />
Some on<br />
Supreme Council<br />
Some on<br />
Supreme Council?<br />
:jl9<br />
Silver Plate<br />
Level<br />
Certificate<br />
Level<br />
Meditation<br />
General Achiev~ment+Meditation<br />
------------------<br />
General<br />
Achiev~p1ent<br />
*Based upon data in Sawangboon (c. 1972), an illustrated book on ceremonial fans in <strong>the</strong> Tbni·<br />
Sangha.
144<br />
John P. Ferguson and Shalardohai Ramitanondh<br />
Table 2 (cont.)<br />
Rank<br />
No.<br />
Honorary<br />
Titles<br />
Simplified<br />
Position in<br />
Administrative<br />
Hierarchy<br />
Pali Education:<br />
Position in Parian<br />
Royal Monastery Level<br />
O<strong>the</strong>r Quallfi·<br />
cations or<br />
Explanations<br />
12<br />
Phra Khru<br />
Sanyabat<br />
Province Head<br />
Changwat<br />
13<br />
Pbra Khru<br />
Sanyabat<br />
Level I Abbot<br />
14<br />
Phra Kbru<br />
Palat <strong>of</strong> #2<br />
15 Phra<br />
Parian<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
Phra Kbru<br />
Sanyabat<br />
Phra Kbru<br />
Sanyabat<br />
Pbra Kbru<br />
Sanyabat<br />
Phra Kbru<br />
Sanyabat<br />
Pbra Kbru<br />
·San·yabat<br />
Pbra Kbru<br />
Sanyabat<br />
22 PhtaKhru<br />
-Palat <strong>of</strong> #3<br />
X<br />
Deputy Province<br />
Head ('fj: 12)<br />
District Head<br />
Amphur (Special)<br />
District Head<br />
Amphur (Level I)<br />
X<br />
Level II Abbot<br />
Deputy to<br />
Level I Abbot<br />
Helper <strong>of</strong> Abbot<br />
<strong>of</strong> Special Level<br />
(PersonalS<br />
23 Phra'Khru<br />
· Sanyabat<br />
Level III Abbot<br />
-------------- -------------------- ----------------- ------~--·-<br />
24 Phra Khru<br />
Deputy t~<br />
Sanyabat<br />
Level II Abbot<br />
-~----------------· ------------------··------------~
Rank<br />
No.<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
Pali Ed-<br />
Honorary<br />
Titles •. ,. 1<br />
Position in<br />
Administrative: Pos1tion• iin ' • / Parian cations 01;: ,,. .<br />
Simplified . Hie.rarchy ,, :.: Royal.Nionastery Level· · Explanations<br />
Phra Kbru<br />
Sanyabat<br />
Phra Kbru<br />
Samyabat<br />
Phra Khru District Head<br />
Sanyabat Amphur (level IT)r'i ' . , :·, ·:r' /<br />
Phra Kbru<br />
Palat <strong>of</strong> t/4<br />
Phsa Kbru<br />
Thananukrom <strong>of</strong> ill x<br />
X<br />
.... :.~t ... ·: ucationt O<strong>the</strong>rQualifi-<br />
Helper <strong>of</strong><br />
Level r .A\:ibot<br />
Helper <strong>of</strong><br />
\Level I Atibot<br />
~. ·, .''1 ~ ·, ~ : I / j<br />
I<br />
·Meditation<br />
II : ,\<br />
.. '<br />
: (Personal Staff)<br />
l l.'.' ;;'; i<br />
: (Personal Assist.)<br />
30<br />
Phra<br />
Pari an<br />
31 Phra Kbru<br />
Sanyabat<br />
32 Phra Kbru<br />
Sanyabat<br />
33 Phra Kbru<br />
· Palat <strong>of</strong> :J/5<br />
34 Phra Khru<br />
Thananukrom oqj:l<br />
35 Phra<br />
Parian<br />
36 Phra Khru<br />
Sanyabat<br />
X<br />
x(2nd Level)<br />
Deputy District Head<br />
(Rong Ampbur)<br />
37 Phra Kbru Commune Head<br />
Level II (Tambon)<br />
'.·<br />
J;.l i ·•<br />
: ··:Deputy to·<br />
Leve( miAbbot<br />
Helper to<br />
Level II Abbot<br />
:If 7<br />
f. I·<br />
;•.?:<br />
(Personal Assist.)<br />
(Personal Assist.)<br />
·~ .
146<br />
John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />
Rank<br />
No.<br />
-Honorary<br />
Titles<br />
··Sim•plified<br />
38 Phra Khru<br />
San~ a bat<br />
39 Phra Khru<br />
Sanyabat<br />
40 Phra Khru<br />
Sanyabat<br />
41 Phra Khru<br />
Sanyabat<br />
42 Phra Khru<br />
.Sanyabat<br />
43 Pbra Khru<br />
Sanyabat<br />
--~--------<br />
44 Phra Khru<br />
Sanyabat<br />
----·-<br />
45 Phra Khru<br />
Palat <strong>of</strong> {{6<br />
46 Phra Khru<br />
Palat <strong>of</strong> #7<br />
---<br />
Table 2 .(cont.)<br />
·--- ----------------·-·-·<br />
....---·--···- ................ -·· .... ---~<br />
I<br />
Pali Education<br />
: O<strong>the</strong>r Qualifi,:<br />
Position in<br />
AdministJ.Iative Position in Parian cations or :..<br />
Hierarchy<br />
Royal-Monastery Level Explanations ~<br />
;6ibbot Level I<br />
----.. -----·------------ . ·--·---··-···-· . -----------·<br />
'·<br />
Abbot :Level II<br />
Abbot Level II<br />
Commune Head<br />
Level III (Tambon)<br />
Abbot Level III<br />
______._<br />
·Meditation<br />
..___<br />
---------"------·-··-···-------~-·-----·<br />
Deputy to Abbot<br />
. Level III<br />
Helper to.Abbot<br />
Level III<br />
·x (Personal Staff~<br />
---.. ·-------·--------··-··----·--·r:<br />
(Personal Staff}<br />
------·-··-----------+<br />
47 Phra<br />
· .Padan<br />
' #6<br />
----------------------------·---------"<br />
48 Phra Kbru<br />
Winai Thorn<br />
49 Phra Kbru<br />
Thammathorn<br />
-------<br />
50 Phra<br />
Pari an<br />
(l?ers<strong>of</strong>ial Staff),<br />
-----·---~~<br />
· (Personal Staff)'<br />
:J:tS<br />
---- ------------\<br />
I
MONKS AND HIERARCHY IN NORTHEI\N Tl!AIL:ANf> 147<br />
Rank<br />
No.<br />
Honorary<br />
Titles<br />
Simplified<br />
51 Phra Khru<br />
Khu Suat<br />
52 Phra<br />
53<br />
54<br />
Parian<br />
Phra Khru<br />
Palat <strong>of</strong> ~18-# ll<br />
Phra<br />
Pari an<br />
Table 2 (cont.)<br />
Position in<br />
Pali Ed·<br />
ucation : O<strong>the</strong>r Qualifi-<br />
Administrative Position in Parian cations or<br />
Hierarchy Royal Monastery Level Explanations<br />
# 3 Sai Sam an ·.<br />
Bueksa<br />
(Cha·nting <strong>Part</strong>ner)<br />
(Personal Staff)<br />
55 Phra<br />
Parian<br />
56<br />
Phra Khru<br />
Deputy Khu Suat<br />
57 Phra Khru<br />
Sangharak<br />
58 Phra Khru<br />
Samuha<br />
#3<br />
(See it 51)<br />
(Personal Staff) ·<br />
(Personal Staff)<br />
59 Phra Khru<br />
Baidika<br />
(Peuooal Staff)<br />
60 Phra<br />
Samuba<br />
(Pe[1sonal Staff),<br />
----·------------------------------------ ----------.-----~---·<br />
61 Phra<br />
Baidika<br />
(Personal Staff)<br />
62 Phra<br />
Phithitham<br />
(Personal Staff)
146<br />
John P •. Fcrguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />
, , Hon·orary<br />
Rank :Y:itles<br />
No. ·Simplified<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
Phra Khru<br />
Sanyabat<br />
Phra Kbru<br />
Sanyabat<br />
Pbra Kbru<br />
Sanyabat<br />
Phra Kbru<br />
. ·Sanyabat<br />
Position in<br />
Administ~ative<br />
Hierarchy<br />
.A:bbot Level I<br />
Table 2 ~cont.)<br />
Pall Education:<br />
Position in Parion<br />
Royal Monastery Level<br />
Abbot ;Level II<br />
-------·---------·--·----<br />
Abbot Level II<br />
Commune Head<br />
Level Ill (Tambon)<br />
42 Pbra Khru<br />
.Sanyabat Abbot Level III<br />
----------------- ··------·-----<br />
43 Phra Khru Deputy to Abbot<br />
44<br />
Sanyabat . Level III<br />
·-------- -----..<br />
Pbra Khru Helper to Abbot<br />
Sanyabat Level III<br />
45 Phra Kbru<br />
------~~ --------<br />
Palat <strong>of</strong> #6 ·x<br />
46 Phra Khru<br />
.Palat <strong>of</strong> #7<br />
47 Phra<br />
· P.adan<br />
48 Phra Kbru<br />
Winai Thorn<br />
49 Phra Khru<br />
Thammatborn<br />
---------<br />
50 Pbra<br />
Pari an<br />
·----·--·---------............ .<br />
O<strong>the</strong>r Qualifications<br />
or<br />
Explanations<br />
Meditation<br />
(Personal Staff)<br />
(Personal Staff)<br />
(Personal Staff)<br />
(Personal Staff)<br />
tf5 ----------- ---- --- -·- ~ ------
Rank<br />
No.<br />
Honorary<br />
Titles<br />
Simplified<br />
51 Phra Khru<br />
Khu Suat<br />
52 Phra<br />
Pari an<br />
53 Phra Khru<br />
Palat <strong>of</strong> # 8-:j:jll<br />
MONKS AND· HIERARCHY IN NORTHERN· THAIL-AN/l 147<br />
Position in<br />
Administrative<br />
Hierarchy<br />
Table 2 (.cont.)<br />
--~-~----·--------------~----·-·-···---<br />
54 Phra<br />
Parian<br />
Pali Education:<br />
O<strong>the</strong>r Qualifi-<br />
Position in Parian cations or<br />
Royal Monastery Level Explanations<br />
1t4<br />
~t 3 Sai Sam an' · ·<br />
Bueksa<br />
(Cha"nting <strong>Part</strong>ner)<br />
(Personal Staff)<br />
---·--------------·-·---------·-·· ··-·-·-··-·--··-··-----------···--·------·<br />
55 Phra<br />
Parian<br />
56<br />
Phra Khru<br />
Deputy Kbu Suat<br />
57 Phra Khru<br />
Sangharak<br />
58 Phra Khru<br />
Samuha<br />
59 Phra Khru<br />
Baidika<br />
60 Phra<br />
Samuba<br />
61 Pbra<br />
Baidika<br />
-----------<br />
62 Phra<br />
Phithitham<br />
---··--------<br />
il3<br />
(See it 51)<br />
(Personal Staff)<br />
---------<br />
(Personal Staff)<br />
(Personal Staff)<br />
(Per-sonal Staff};<br />
---·--·---<br />
(Personal Staff)<br />
(Personal Staff)
148~men t. · ·.J o~{n'~t.qr·,;:;Asian Stugies<br />
24:761-778.<br />
Buddhadasa Inqapanno, Ven. Bhikkhu<br />
~ • 1 ' ; . · ', '• < ' • 1 · • ~ I<br />
1970 ·Exchanging Dhamma While Fighting. Visakha Puja, May, 1970: 33·4 7.<br />
Bunnag, Jane<br />
1973 Buddhist Monk Buddhist Layman : A Study <strong>of</strong> Urban Monastic Organization<br />
in Central Thailand. London: Cambridge.<br />
/'1: '. ;,.. ">I ''\.<br />
Dam·roniiRajanubhab, Prince<br />
1926 A His.tor~. <strong>of</strong>)~~ddb.ist Monuments in <strong>Siam</strong>.<br />
[ 1962] ' :h ,:<br />
II<br />
Bangkok: <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>.<br />
' ' ji•<br />
I'! "L<br />
Department <strong>of</strong> Religious Affairs, Ministry <strong>of</strong> Education<br />
:::: '[<br />
1970 Annual Report <strong>of</strong> Religious Activities for 1970 [in Thai]. [Bangkok] :, .;., L ·.I 1<br />
Printing Office, ob'pt. <strong>of</strong> Religious Affairs.<br />
Dhammasy?4h?·~:eJfkhu<br />
1972 Wat Bovoranives Vihara. Bangkok: Sivaphorn.<br />
I .<br />
. /!.1<br />
Dha1~~ ,f'.\\.Ya\,,P,ri~~.ei.l · ) ,. 11<br />
;iv .. :.:,<br />
·, '19 64 · Mo'narcliical Protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Church in <strong>Siam</strong>. Bangkok : ··<br />
World Fellowship <strong>of</strong> Buddhists. 1: . ,' : • ·, i.i • .:<br />
fli!9~;s.i A't!ist~h <strong>of</strong> Buddhism in <strong>Siam</strong>. Bangkok: <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>. ,;;iwn<br />
Dumont, Louis<br />
OH~~ !J;f10:f!io 1 l!ilerarchichus: An Essay on <strong>the</strong> Caste System. Mark Sainsburj: ' 1 bi ,,!_.<br />
Tr. Cliicago :University <strong>of</strong> Chicago Press.<br />
E vets',ii'.ilinii"M'tl'.t~fl ')<br />
1968 <strong>The</strong> Buddhist Sangha in Ceylon and Thailand. New Haven : Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia Studies Reprint Series No. 33, Yale University.<br />
("llL !::~ {!:'1·':~:;·.~·:·1<br />
1969 Editor. Loosely Structured Social Systems: Thailand in Comparative ·<br />
Perspective. New Haven: Cultural Report Series No. 17, Yale Univer- 1·· •c:. '-!<br />
~T!:~·:~··: ~;.:Sl4t-S'd~<strong>the</strong>ast Asia Studies. tr1cr.i.: ~·::.i:utl~]<br />
Griswold, AlexandereB.<br />
1961 King Mongkut <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. New York: Asia <strong>Society</strong>.
MOt\KS AND HIEHAHCHY IN NOH'l'HERN THAlLANJJ 149<br />
Keyes, Charles F.<br />
1971 Buddhism and. National Integration in Thailand. <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Asian<br />
Studies 30:551-567.<br />
Khantipalo, Bbikkhti<br />
. ···· •<br />
' i 965 ·With Robes and·Bowl: Glimpses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thudong Bhikkhu Life. Kandy,<br />
Ceylon : Buddhist Publication <strong>Society</strong>.<br />
Kirsch, A. Thomas<br />
1969 Loose Structure: <strong>The</strong>ory or Description? In Loosely Structured Social<br />
Systems : Thailand in Comparative Perspective. Hans-Dieter Evers,<br />
Ed. New Haven : Cultural Report Series No. 17, Yale University<br />
South~:ast Asia StudiC!s ..<br />
Kromkansatsana (Dept. <strong>of</strong> Religion 1<br />
·• ·197 4 PatithinsatSat1~ [Religious Calendar, i!n Thai"]: 'Bangkok : Krornkansatsana.<br />
Luang and Nang Sri Prakat.<br />
,.',I~ I ,'<br />
1<br />
.) , 'J<br />
0<br />
1964 <strong>The</strong> History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Road to Doi Su<strong>the</strong>p (Kru Ba Sri Wichai's Road)<br />
[ in Thai]. Chiengmai : Sanguan Chotisukarat.<br />
·· I j ' \ '<br />
Maha~akut~ Ed,lJ,catiop,at Council · : 1<br />
196 3 Acts on <strong>the</strong> Administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Order <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha. Thawil<br />
Sam panna Viriyo and Prathai Vajiranano, Tr. (Bangkok]: Buddhist<br />
.I.<br />
. ,•<br />
Universi~y.<br />
Mendelson, E. Michael<br />
Moerman, Michael<br />
,'1 '• ,,j.,.' I ;, ',<br />
Sans~a. a,nd S,ta~~· iq Bu,rma. Jo.hn P .. F~rgu,s.on,. Ed., Ithaca: Co(nell<br />
U. Press. [in press].<br />
1966 Ban Ping's Temple : <strong>The</strong> Center <strong>of</strong> a Loosely Structured <strong>Society</strong>. In<br />
Anthropological Studies in <strong>The</strong>ravada Buddhism: Manning 'Na.sh,Ed.<br />
• '!!.' !'' ,, •. '' t'. :·· ',.. ' ...· . ,1, .• :.• :• .. :·. .<br />
New Haven :Yale University Sou<strong>the</strong>ast'Asia Studtes.<br />
·"•."!. ,·<br />
Rajadhon, Phya Anuman<br />
: ·~ i l ~I :: ' . ; I • : ' • ' ' ' ~ l ' ( I j • ' ! I I ' • I<br />
1961 .. Life and Ritual in Old <strong>Siam</strong>. William Gedney, Tr. and Ed. New<br />
.. : ., :·<br />
Haven: Human Relations Area Files.<br />
: ~_' t f I • : ' ',"<br />
.! 'J<br />
. !' 'j<br />
Reynolds, Craig J. ' , ..<br />
1972 <strong>The</strong> Buddhist Monkhood in Nineteenth Century Thailand. Ph. D.<br />
<strong>the</strong>sis, Cornell University.
150 John P. Ferguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />
Reynolds, Frank<br />
1971 Buddhism and Social Kingship : A Study in <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Thai Reli·<br />
gion. Ph.D. <strong>the</strong>sis, University <strong>of</strong> Chicago.<br />
1972 <strong>The</strong> Two Wheels <strong>of</strong> Dhamma: A Study <strong>of</strong> Early Buddhism. In <strong>The</strong> Two<br />
Wheels <strong>of</strong> Dhamma : Essays on <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Tradition in India and<br />
Ceylon. Bardwell L. Smith, Ed. Chambersburg, Pa. : American<br />
Academy <strong>of</strong> Religion.<br />
Reynolds, Frank and Mani B. Reynolds<br />
<strong>The</strong> Three Worlds According to King Ruang [in press. Typescript.].<br />
Rong Syamananda<br />
1973 A History <strong>of</strong> Thailand. Bangkok: Thai Watana Panich.<br />
Sanga Suphapha<br />
n.d. Life and Work <strong>of</strong> Kru Ba Sri Wichai [in Thai]. Bangkok : Klang<br />
Wittaya Press.<br />
Sawangboon,Son<br />
[ 1972] Tamniab Pat Yot Samanasak [in Thai]. Bangkok : Prawit Koukasemkit.<br />
Sulak Sivaraksa<br />
1967 An Interview with Buddhadasa Bhikkhu. Visakhn Puja, May, 1967:<br />
24-38.<br />
Swearer, Donald K.<br />
1968 Buddhism, Christianity and Bhikkhu Buddhadasa. Visakha Puja, May,<br />
1968: 77-90.<br />
1970 Buddhism in Transition. Philadelphia: Westminster Press.<br />
Thailand: Official Yearbook 1968<br />
1968 Bangkok: Government House Printing Office.<br />
Turner, Victor W.<br />
1969 <strong>The</strong> Ritual Process : Structure and Anti-Structure. Chicago : Aldine.<br />
Wales, H.G. Quaritch<br />
19 34 Ancient <strong>Siam</strong>ese Government and Administration. London: B. Quaritch<br />
Weber, Max<br />
1958 <strong>The</strong> Protestant Ethic and <strong>the</strong> Spirit <strong>of</strong> Capitalism. New York : Scribner's<br />
Sons. [ 1904].
THE ROLE OF THE LAYMAN EXTRAORDINAIRE<br />
IN NORTHERN THAI BUDDHISM<br />
by<br />
Donald K. Swearer*<br />
In his provocative study <strong>of</strong> religion in nor<strong>the</strong>ast Thailand, S.J.<br />
Tambiah describes <strong>the</strong> role <strong>of</strong> several religious actors, including a priestly<br />
type, "a lay ritual <strong>of</strong>ficient, a householder and a village elder, who<br />
performs auspicious rites in some ways reminiscent <strong>of</strong> <strong>the</strong> classical brah~<br />
man priest."' This priestly functionary, identified by Tambiah as a mq~<br />
khwan ("spirit doctor") or phram2 is set over against <strong>the</strong> Buddhist monk<br />
or bhikkhu (phra in Thai). Tambiah argues that in Thailand <strong>the</strong> his tori~<br />
cally antagonistic roles <strong>of</strong> <strong>the</strong>se religious actors become complementary:<br />
that on <strong>the</strong> village level <strong>the</strong> phram/mf!·khwan has invariably been a monk<br />
in his youth and is a leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist congregation, as well as being<br />
a practitioner <strong>of</strong> khwan or spirit rites.3 Tambiah, being more interested<br />
in ritual reciprocity and its relationship with village social structure,<br />
does not detail <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> priestly functionary, however. This study<br />
proposes just such an undertaking but from a different perspective.<br />
While we are in agreement with Tambiah's position that <strong>the</strong> phram/m(Jkhwan<br />
performs a ritual role roughly consonent with that <strong>of</strong> <strong>the</strong> brahman<br />
priest, we propose to approach that role from within <strong>the</strong> normative<br />
system <strong>of</strong> Buddhism. That is, we shall examine <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> phramf<br />
mp-khwan from his status as Buddhist layman or, more aptly, lay leader<br />
extraordinaire. We take this approach because <strong>the</strong> principal subject <strong>of</strong><br />
this paper, Mr. Singkha Wannasai, a Buddhist lay leader <strong>of</strong> provincial if<br />
not regional significance in <strong>the</strong> area <strong>of</strong> Lamphun, north Thailand,<br />
perceives his role in that manner and also to show how a single religious<br />
actor can syn<strong>the</strong>size both Buddhist and non-Buddhist dements. Our<br />
discussion will begin with a few general comments about <strong>the</strong> Buddhist<br />
* Department <strong>of</strong> Religion,.Swarthmore College, Swaitbmore, Pennsylvania, U.S.A.<br />
1) S.J. Tambiah, Buddhism and<strong>The</strong>.Spidt Cults in North-east Thailand, Cambridge:<br />
<strong>The</strong> University Press, 1970, p. 254.<br />
2) I have changed Tambiah's transliteration from, paahm, to phram,<br />
3) S,J. Taml;liah, op. cit., p. 256,
152 Donald K. Swearer<br />
layperson before proceeding to an .·.analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> priestly f1,1~ctions <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> phram/mq-khwan who in our study will. b.e identified by <strong>the</strong> terms<br />
ph?-khru ("fa<strong>the</strong>r-teacher'') and acha~n (Sanskrit i 'iicurya) wat ('·teacher<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> temple").4 Once again our choice <strong>of</strong> terms rests with designations<br />
assigned by <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> study and corroborated by his lay peers.<br />
<strong>The</strong>ravada Buddhism. a.s a ~ocial institution bas b,een depicted by<br />
. Western historians <strong>of</strong> religi.on primarily as a monastic religion ...·While<br />
in comparison with Judaism and Christianity <strong>the</strong> way <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada is<br />
.. singularly monastic in its orientation 1 . <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson should<br />
not be neglected or overlooked. Onehas only to examine some <strong>of</strong>. <strong>the</strong><br />
following terms. used to designate <strong>the</strong> ,Buddhist layperson in Thailand to<br />
acknowledge· <strong>the</strong> major role he or she performs: 1) upasaka/upasika.<br />
<strong>The</strong> term, .upasaka, is dedved from <strong>the</strong> Pali, upasali, 111ea~;~ing to sit. near,<br />
attend, serve. <strong>The</strong> up(lSaka serves <strong>the</strong> monk (bhikkhu) by providing for<br />
his material needs. 2) gar'iivasafgaha!{ha/gihi. <strong>The</strong> gaha!{ha (Sanskrit,<br />
grhasta) is <strong>the</strong> Pali term for· householder. It denotes· <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong><br />
layman, unlike <strong>the</strong> bhikkhu or homeless mendicant, lives in a home' or<br />
permanent dwelling. 3j Sraddha. Sraddha (Sanskrit) or faith suggests<br />
that <strong>the</strong> Buddhist layn'l.an is defined by faith in tb~ Three Gems-<strong>the</strong><br />
Buddha; Dhamma and Sangha. 4) Di/.yaka. <strong>The</strong> P~ili term, dayaka,<br />
means giving, bestowing, providing.· ·'rbe function designated by <strong>the</strong><br />
diiyaka is, <strong>the</strong>refore, closely related to upas'aka, Le., one ;vho attends to<br />
,<strong>the</strong> rieeds <strong>of</strong> <strong>the</strong> bhikkhu-$angha. <strong>The</strong> composite picture derived from<br />
<strong>the</strong>se terms shows. that <strong>the</strong> B\),ddhist layman is. a householder. who<br />
demonstrates hisfait.h in <strong>the</strong> Buddha f;tnd <strong>the</strong>,monkhood by providing<br />
material needs for <strong>the</strong> monastic community.<br />
4) Both Piili and Thai terms are transliterated in <strong>the</strong> article. In those cases where<br />
,, ' .. ' .' . . .<br />
<strong>the</strong> Thai term is used as .a title, I have used <strong>the</strong> Thai transliteration, e.g. acham<br />
ra<strong>the</strong>r than ac:urya, wat ra<strong>the</strong>r than .vata, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> Piili or Sanskrit. In<br />
most o<strong>the</strong>r cases.<strong>of</strong> choice between Thai and .Piili (or Sanskrit) "transliteration<br />
I. have. chosen <strong>the</strong> latter cOO '<strong>the</strong> grounds <strong>of</strong> familiarity. Pali transliteration<br />
follows <strong>the</strong> Pali Text <strong>Society</strong> Pali-English Dictio~ary. arid Thai transliteration<br />
follows Phya Anuman Rajadhon; <strong>The</strong> Natttre and Developm~nt .<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />
Lanuuage, Ban$kok : Fin~ Arts DepartmetH, ·197 J,
'!liE HOLE OJ! THE LAHIAN E:\'JHAOHDINAIHE IN Mlll'I'IIEHN 'IliA! BUJWIJIS~I ]53<br />
Several written sources <strong>of</strong>fer insight into <strong>the</strong> Buddhist view <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
responsibilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson. In <strong>the</strong> Pali Suttas <strong>the</strong> Sig 1 ilovada·suttanta<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> D'igha Nikaya details what amounts to a blueprint for <strong>the</strong><br />
householder life. It exhorts children to support <strong>the</strong>ir parents and be<br />
worthy <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir heritage; instructs parents to restra,in <strong>the</strong>ir children from<br />
vice and train <strong>the</strong>m in a pr<strong>of</strong>ession; admonishes teachers to love and<br />
train <strong>the</strong>ir pupils and pupils to serve <strong>the</strong>ir teachers; and fur<strong>the</strong>r describes<br />
<strong>the</strong> duties <strong>of</strong> husband and wife, clansman and friends, master and servant.<br />
Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se instructions are contained in <strong>the</strong> panca slla or <strong>the</strong> five<br />
precepts <strong>of</strong> tqe virtuous layman, <strong>the</strong> most widely known ethical code <strong>of</strong><br />
Buddhism, and in <strong>the</strong> Ten Principles <strong>of</strong> Good Conduct (kusala-kamma):<br />
1) refrain from taking life, 2) refrain from stealing, 3) refrain from<br />
sexual misconduct, 4) refrain from falsehood, 5) refrain from sarcastic<br />
provocation, 6) refrain from vulgar speech, 7) refrain from meaningless<br />
and nonsense talk, 8) des troy covetousness, 9) restrain feelings <strong>of</strong><br />
resentment or revenge, 10) follow <strong>the</strong> path <strong>of</strong> Dhamma. 5<br />
Many Thai, as well as classical Buddhist . sources, describe th~<br />
conduct becoming to a pious Buddhist layman in more detail than such<br />
formulae as <strong>the</strong> Five Virtues and <strong>the</strong> Ten Principles <strong>of</strong> Good Conduct.<br />
On <strong>the</strong> level <strong>of</strong> popular instruction canonical and non-canonical Jataka<br />
legends are <strong>the</strong> most widespread. Encased in <strong>the</strong> narratives associated<br />
with previous lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, are numerous moral and ethical<br />
teachings. Of a more discursive nature are doctrinal synopses such as<br />
that written before <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong> century by Bhikkbu PaQq.awongsa<br />
(1871-1956 A.D.), <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Wat Si Pun Ylin, Lamphun, north<br />
Thailand, which contains a brief section on "Being a Buddhist Dayaka"<br />
or lay supporner. <strong>The</strong> following is a free translation from that manuscript.<br />
"<strong>The</strong> Buddhist diiyaka is possessed <strong>of</strong> faith ( saddha,), moral virtue<br />
{sila), sacrificial concern (caga), and wisdom (panna). Faith is respecting<br />
<strong>the</strong> Buddha, Dhamma and <strong>the</strong> Sangha, revering teachers and elders,<br />
and parents. Moral virtue is always keeping <strong>the</strong> Five Precepts. Sacrificial<br />
concern is shown by always giving oneself and possessions as a gift<br />
5) Vajiraii1inavarorasa, Navakovada Bangkok: Mahi.i Mak\lta Buddhist University,<br />
!971, pp. 67-6~,
154 Donald K. Swearer<br />
to o<strong>the</strong>rs. Wisdom means a continuing study <strong>of</strong> <strong>the</strong> scriptures about <strong>the</strong><br />
mind (cit) and mental factors (cetasika), good and evil, wholesome and<br />
unwholesome acts, and what is meritorious (pu'ii'iia) and virtuous (gurJa),<br />
that is about <strong>the</strong> subjects <strong>of</strong> mind and body ( nama-riipa), <strong>the</strong> constituents<br />
<strong>of</strong> becoming (khandha, ayatana, dhatu) <strong>the</strong> controlling principles (saccaindriya),<br />
<strong>the</strong> supernormal powers (bala), <strong>the</strong> limbs <strong>of</strong> wisdom (bojjhanga),<br />
and <strong>the</strong> Eightfold Path (magga). Such are <strong>the</strong> duties <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist<br />
dayaka. <strong>The</strong> person who is filled with <strong>the</strong> four qualities <strong>of</strong> faith, moral<br />
virtue, sacrificial concern, and wisdom in mind and body is a dayaka who<br />
serves Buddhism and commits no wrong against <strong>the</strong> Buddha's teaching." 6<br />
<strong>The</strong> Navakovada, a textbook <strong>of</strong> fundamental Buddhist teachings for<br />
monks, novices, and lay people written in 1925 by Prince Vajirafial!avarorasa<br />
<strong>the</strong> former Supreme Patriarch (sangha-ra.ja) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sangha<br />
famous for establishing <strong>the</strong> modern system <strong>of</strong> monastic education,<br />
provides a more recent example <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist conception <strong>of</strong> <strong>the</strong> ideal<br />
layperson. For purposes <strong>of</strong> memorization <strong>the</strong> description <strong>of</strong> acceptable<br />
and unacceptable behavior occurs in three sets <strong>of</strong> fours, fives and, sixes.<br />
While merely listing types <strong>of</strong> behavior in prescribed numerical categories<br />
strikes <strong>the</strong> western reader as exceptionally dull and uninteresting, it<br />
should be borne in mind that when used by an able teacher <strong>the</strong>y form<br />
<strong>the</strong> basis for more discursive investigation. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> topics outlined<br />
are: four defiling acts, four forms <strong>of</strong> vice, four actions beneficial in <strong>the</strong><br />
present, four actions beneficial in <strong>the</strong> future, four types <strong>of</strong> false friends,<br />
four types <strong>of</strong> true friends; five unacceptable forms <strong>of</strong> commerce, five<br />
qualities <strong>of</strong> <strong>the</strong> upasaka; six fundamental relationships (e.g., child-parent,<br />
teacher~pupil, husband-wife), and six causes <strong>of</strong> ruin (see Appendix A).<br />
<strong>The</strong> opening remarks to a handbook <strong>of</strong> chants used by laymen at<br />
wat (temple) services <strong>of</strong>fers a brief and less scholastic introduction to<br />
<strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> <strong>the</strong> ideal Buddhist layman.? He is admonished to "do<br />
merit" (tham puniia) not only in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> customary acts <strong>of</strong> supporting<br />
6) Bhikkhu Papl}awongsa, Bhavana. A handwritten manuscript (samut khoi) in <strong>the</strong><br />
personal library <strong>of</strong> Acharn Singkha Wannasai.<br />
7) Thawi Khu'a Kaew, Khu Mu' Khan Non Wat (Handbook for People Who Spend<br />
th~ Sabba~h at t)le Wat), Lampan~, 1971, pp. 1-9,
THE HOLE OF THE LAYMAN EXTHAORUINAIHE IN NOR'I'IIERN THAI BUDDHISM 155<br />
<strong>the</strong> Sangha but also by being pure in body, word and heart. Purity <strong>of</strong><br />
heart is described as freedom from sensory attachment (ki/esa), greed<br />
(lobha), anger (krodha) and degradation. Through his faith and knowledge<br />
<strong>the</strong> layman comes to realize <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Three Gems<br />
<strong>The</strong> Buddha, Dhamma and Sangha-demonstrating his loyalty to <strong>the</strong><br />
Sangha by providing <strong>the</strong> monks with <strong>the</strong> necessities <strong>of</strong> life, by keeping<br />
<strong>the</strong> precepts, and by living up to <strong>the</strong> Ten Principles <strong>of</strong> Good Conduct.<br />
<strong>The</strong> layman is urged to visit <strong>the</strong> wat for <strong>the</strong> study and practice <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
precepts (sifa}, for meditation (samadhi), and for <strong>the</strong> attainment <strong>of</strong> true<br />
wisdom (panna).<br />
Descriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong> normative lay Buddhist conduct such as those<br />
cited above do not inform us about <strong>the</strong> specific roles lay men and women<br />
play in <strong>the</strong> wat in relationship to monks and to o<strong>the</strong>r laymen. Relatively<br />
little information is available on this subject.B <strong>The</strong> casual observer <strong>of</strong><br />
Thai Buddhism sees lay people presenting food to <strong>the</strong> monks in <strong>the</strong><br />
morning, lay processions taking gifts to <strong>the</strong> wat, and laymen chanting in<br />
<strong>the</strong> vihcua or temple building on sabbath days. On <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> such<br />
superficial impressions, it would seem that <strong>the</strong> laity perform roles<br />
ancillary to and in support <strong>of</strong> <strong>the</strong> monks or bhikkhus. One rightly<br />
assumes that <strong>the</strong> ideal layperson is to be properly devout, to lead an<br />
ethically and religiously good life as <strong>the</strong> texts admonish, and to provide<br />
material support for <strong>the</strong> monks; however, beyond <strong>the</strong>se, his role as<br />
religious leader appears to be limited. As we shall see, such assessment<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> place <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist layperson proves incomplete.<br />
Even limited investigation uncovers <strong>the</strong> fact that nearly every wat<br />
in Thailand has a kammakan wat, a layperson or committee responsible<br />
for <strong>the</strong> daily management <strong>of</strong> wat affairs as well as for organizing and<br />
supervising ceremonies and festivals. Many wats sponsor lay organizations<br />
<strong>of</strong> men, women, and young people which are roughly comparable<br />
with such lay groups in <strong>the</strong> West. On <strong>the</strong> national level Thailand has<br />
8) Anthropologists <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada societies have been much more interested in<br />
this subject than more traditional historians. See, S,J. Tambiah, op. cit.<br />
Mel ford E. Spiro, Buddhism and Socirty, .New York; .Harper & Row, 1970; Jane<br />
Bunnag, Buddhist Monk, Buddhist Layman, Cambridge: <strong>The</strong> University Press,<br />
1973.
!56 Donald K. Swearer<br />
Buddhist Associations for both young people and adults. <strong>The</strong> Buddhist<br />
Association <strong>of</strong> Thailand, founded in 1934 now has over sixty constituent<br />
chapters. <strong>The</strong> Young Buddhist Association was formed fifteen years<br />
later and has been involved in various kinds <strong>of</strong> social welfare activities. 9<br />
Our purpose here, however, is not to study Buddhist lay activities<br />
as such but ra<strong>the</strong>r to investigate <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson as a religious,<br />
particularly ritual, actor. We will not focus on <strong>the</strong> average or typical<br />
layperson (a relatively indifferent species in any religious tradition!) but<br />
on <strong>the</strong> exceptional lay leader who plays an essential role in a variety <strong>of</strong><br />
religious events. To exemplify this type <strong>of</strong> layperson our discussion will<br />
focus on <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> Acharn Singkha Wannasai <strong>of</strong> Lamphun, north<br />
Thailand. While Acbarn Singkha's role as a ritual actor is unique, it<br />
is generically akin to that <strong>of</strong> <strong>the</strong> acharn wat ("temple teacher"). <strong>The</strong><br />
acharn wat is a traditional feature <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism in particular,<br />
although this role exists throughout <strong>the</strong> country. In terms <strong>of</strong> religious<br />
ritual he is <strong>the</strong> most important layperson with <strong>the</strong> particular responsibility<br />
<strong>of</strong> leading <strong>the</strong> laity in chanting at sabbath services and all special<br />
ceremonies. 10<br />
At most wat celebrations, ceremonies, and services <strong>of</strong><br />
worship, <strong>the</strong> acharn wat leads <strong>the</strong> congregation in wen dana or thawai dana.<br />
That is, he acts. as <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremonies representing <strong>the</strong> congregation<br />
as <strong>the</strong>y transfer (wen) or give {thawai) <strong>the</strong>ir gifts (dana) to <strong>the</strong><br />
Sangha. Acharn Singkha functions in <strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> an acharn wat but<br />
unlike <strong>the</strong> typical congregational lay leader, his role extends beyond tbe<br />
confines <strong>of</strong> a particular temple. <strong>The</strong> laity's respect <strong>of</strong> his wisdom and<br />
his finesse as a ritual celebrant leads to dozens <strong>of</strong> invitations to perform<br />
at various wat ceremonies through Lamphun and neighboring districts.<br />
9) Kenneth E. Wells, Thai Buddhism Its Rites and ilctivities, Bangkok : <strong>The</strong><br />
Christian Bookstore, 1960, pp. 258-263. See also Richard A. Gard, <strong>The</strong> Role<br />
<strong>of</strong> Thailand in World Buddhism, Bangkok: World Fellowship <strong>of</strong> Buddhists,<br />
1971, pp. 24ff, for a description <strong>of</strong> lay Buddhist activities on <strong>the</strong> international<br />
leveL.<br />
10) Nearly all temple services begin with a chant <strong>of</strong> praise to <strong>the</strong> three gems<br />
Buddha, Dhamma, Sangba-and taking <strong>the</strong> five or eight precepts. Leading<br />
<strong>the</strong>se chants is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> responsibilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> achm·n wat.
TilE HOLE OF TilE L,\YMAN EXTRAOHDINA!RE iN NORTHEI\N THAI llUIJDHJSM !57<br />
<strong>The</strong> place accorded him aptly earns for him <strong>the</strong> title <strong>of</strong> phq khru- "fa<strong>the</strong>r<br />
-teacher".<br />
wend cina?<br />
What are some <strong>of</strong> <strong>the</strong> qualifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> pho khru who leads in<br />
A partial list would include: a broad knowledge <strong>of</strong> Buddhism<br />
and religious matters, a long familiarity with <strong>the</strong> customs and mores <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> area, background as a bhikkhu which provides both a knowledge <strong>of</strong><br />
Buddhism and styles <strong>of</strong> chanting, an ability to write poetry, a good voice,<br />
an aptitude for leading public meetings, dedication, and moral earnestness.<br />
It cannot be denied that extensive experience as a monk is crucial, if not<br />
<strong>the</strong>oretically necessary, elements in <strong>the</strong> qualifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> phq khru.<br />
Not only does it acquaint him with <strong>the</strong> knowledge necessary to perform<br />
<strong>the</strong> wen dl!,na role, but lends his role a sanctity derived from <strong>the</strong> institutional<br />
charisma <strong>of</strong> <strong>the</strong> monkhood.<br />
My argument is that <strong>the</strong> pho khru in nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism has<br />
•<br />
a religious position which accords him a unique place, vis a vis both monk<br />
and layperson, and that his various roles include priestly-like functions<br />
not ordinarily performed by <strong>the</strong> monk (bhikkhu). <strong>The</strong>se roles may be<br />
delineated as follows: ( 1) a ritual role on occasions <strong>of</strong> "doing merit"<br />
(tham pu'iiila) complementing <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> bhikkhu where <strong>the</strong> phq khru<br />
acts as <strong>the</strong> intermediary between tbe bhikkhu-sangha and <strong>the</strong> laity; (2) a<br />
ritual role on spirit-calling (riag khwan) occasions with priestly-sbamanic<br />
characteristics, a role <strong>the</strong> monk customarily does not fill; (3) a role <strong>of</strong><br />
sage or wise man as a consequence <strong>of</strong> personal attributes and knowledge.<br />
This last role is also played by a bhikkhu but by virtue <strong>of</strong> his personal<br />
ra<strong>the</strong>r than institutional qualifications. Thus, only some monks in<br />
Thailand are revered for <strong>the</strong>ir spiritual insight and holiness. Such<br />
special reverence is not rendered to all bhikkhus. 11<br />
11) <strong>The</strong> bhikkhu-sangha is revered for its special status as a source <strong>of</strong> merit;<br />
however, within <strong>the</strong> bhikkhu-sangha some monks are more respected than<br />
o<strong>the</strong>rs for reasons <strong>of</strong> moral and spiritual qualifications. In Lamphun <strong>the</strong> abbot<br />
<strong>of</strong> Wat Phra Bat Tiik Pha was <strong>the</strong> most respected monk in <strong>the</strong> province for his<br />
qualities <strong>of</strong> holiness. His reputation hinged on such factors as <strong>the</strong> long period<br />
<strong>of</strong> time he spent in eremetic practice (dhutanga), his ascetic life-style, his<br />
daily meditation practice, strict adherence t6 -vinaya rules, and his calm<br />
demeanor. See Jane Bunnag, op. cit. for a discussion <strong>of</strong> differing lay attitudes<br />
towards individual monks in Ayuthia Province.<br />
.
158 Donald K. Swearer<br />
In combining <strong>the</strong>se functions <strong>the</strong> phq khru is able to meet a wjder<br />
range <strong>of</strong> religious needs than <strong>the</strong> bhikkhu who is more bound by institutional<br />
and symbolic structures. That is, <strong>the</strong> lay religious leader extraordinare<br />
is not bound by ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> bhikkhu's monastic regulations (vinaya),<br />
nor <strong>the</strong> symbolic limits inherent in <strong>the</strong> monk's role. A ph
TilE HOLE 011 TilE LA \MAN EX'l HAOHDINAIHE IN NOHTHEHN 'IliA I BUDDI!ISM 159<br />
investigating <strong>the</strong> three roles delineated above filled by <strong>the</strong> layperson<br />
extraordinaire, a few biographic.1l remarks are called for in order to<br />
understand <strong>the</strong> kinds <strong>of</strong> qualifications a religious actor like Acharn<br />
Singkha brings to his special role.<br />
Acharn Singkha was born in B.E. 2463 (1920 A.D) into a farming<br />
family residing in Amphur Lamphun, <strong>the</strong> eldest son <strong>of</strong> three surviving<br />
children. With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> his first three years <strong>of</strong> public school <strong>the</strong><br />
remainder <strong>of</strong> his primary and secondary education was in wat schools,<br />
principally at Wat Phra Dhatu Haripunjaya in Lamphun. He was<br />
ordained a novice (samal}era) at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> twelve, a bhikkbu at twentyone,<br />
and left <strong>the</strong> monkhood at age twenty-five for a total <strong>of</strong> thirteen<br />
years in <strong>the</strong> Sangha. While ordained he passed all three levels <strong>of</strong><br />
doctrine examinations (naga dhamma) and level five <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pa!i language<br />
and Buddhist literature examinations. As a monk he taught a number<br />
<strong>of</strong> subjects including Thai and third level Pali studies at Wat Phra Dhatu<br />
Haripunjaya, and <strong>the</strong> highest level <strong>of</strong> Dhamma studies at o<strong>the</strong>r wats in<br />
Lamphun. On his own initiative he studied Lanna Thai, homiletics and<br />
preaching styles, <strong>the</strong> method <strong>of</strong> wen diina referred to above, and nor<strong>the</strong>rn<br />
and central Thai poetry with monks learned in <strong>the</strong>se subjects in <strong>the</strong><br />
Lamphun area. In short, by Thai monastic standards Singkha was an<br />
exceptional bhikkhu. <strong>The</strong>se studies were continued even after Acharn<br />
Singkha left <strong>the</strong> monkhood. He bas, consequently, gained a wide<br />
regional reputation for his knowledge <strong>of</strong> languages and literature,<br />
nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhist history and doctrine,. and as a preacher and<br />
poet.<br />
With primary and secondary teaching certificates in band, Acharn<br />
Singkha became a teacher upon leaving <strong>the</strong> monkhood. During his<br />
secular teaching career he was an examiner in Lamphun, and an assistant<br />
to <strong>the</strong> education minister in Ban Hong, Amphur Lamphun. His last<br />
position was that <strong>of</strong> Head 'Peacher at <strong>the</strong> Dumbon Rimping, Amphur<br />
Lamphun, school. He bas authored and edited teaching manuals, a<br />
history <strong>of</strong> Lamphun, a history <strong>of</strong> Wat Phra Dhatu Haripunjaya, numerous<br />
poems, and four Jataka tales from <strong>the</strong> Thai Yai and Pannasajataka<br />
tradition <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand, Since his recent retirement at age fifty,<br />
Acharn Sin~kha has d~voted ~11 his eneq~ies to his 9WP W9rl
160 Donald K. Swearer<br />
Thai Buddhism and nor<strong>the</strong>rn Thai literature. This has included private<br />
tutoring, compiling a Lanna Thai dictionary, working on a history <strong>of</strong><br />
nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism, editing a new edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lanna Thai<br />
Tipitaka, translating Lanna Thai texts into central Thai, acting as a<br />
master <strong>of</strong> ceremonies at festivals and celebrations (phithi kamma), leading<br />
wen d,ina <strong>of</strong> about one hundred times per year, doing about thirty riak<br />
khwan ceremonies annually at weddings, ordinations, and o<strong>the</strong>r appropriate<br />
occasions, lecturing on Buddhist subjects about thirty times per<br />
year, acting as a consultant to men's, women's, and youth groups at wats,<br />
and providing <strong>the</strong> services or counselor to those with problems who seek<br />
his help and advice.<br />
As <strong>the</strong> above brief biographical sketch indicates, Acharn Singkha's<br />
status as a religious actor depends in part on his years in <strong>the</strong> Sangha, his<br />
training in Pali and Buddhist studies, and his own studies in <strong>the</strong> traditions,<br />
customs and teachings <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai. O<strong>the</strong>r qualities necessary to<br />
his role will be emphasized as we turn now to an examination <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
three major ritual roles be performs which were summarized earlier.<br />
<strong>The</strong> first ritual role <strong>of</strong> <strong>the</strong> pho khru, that <strong>of</strong> wen dana or thawai dana,<br />
•<br />
is acted out on merit-making occasions. Merit-making (tham puiiiia) is<br />
<strong>the</strong> most important arena <strong>of</strong> reiigious behavior for most Buddhist laypersons.<br />
Basically it is <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> an act aimed primarily at<br />
benefiting. <strong>the</strong> Buddhist Sangha. As such it is a meritorious act. That<br />
is, tham pun'iia is a holy act charged with power. Such deeds bear<br />
significant consequences in any religious tradition. In Buddhism doing<br />
meritorious action is thought to affect <strong>the</strong> status or station one holds in<br />
life, <strong>the</strong> present as well as <strong>the</strong> future. Since <strong>the</strong> performance <strong>of</strong><br />
m.eritorious acts is <strong>the</strong> most important arena <strong>of</strong> lay religious activity,<br />
<strong>the</strong>ir correct supervision is a weighty responsibility. Such responsibility<br />
falls on <strong>the</strong> shoulders <strong>of</strong> <strong>the</strong> acharn wat or <strong>the</strong> phq khru. It is he who<br />
directs <strong>the</strong> proper procedures and who says <strong>the</strong> prop~r words at <strong>the</strong><br />
proper times. He is, in short, <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremonies when meritorious<br />
occasions <strong>of</strong> giving to <strong>the</strong> Sangha (wen diina or thawai dana) occur ei<strong>the</strong>r<br />
insi
TilE HOLE OF TilE LA Hv!AN E\'1' HAORLJINAIH!•: IN NUHTIII-:1\N Til AI llllllllliiSM 161<br />
<strong>The</strong>se occasions may be analyzed in a variety <strong>of</strong> ways. Generally<br />
dana is directed ei<strong>the</strong>r toward <strong>the</strong> Sangha or toward <strong>the</strong> laity. <strong>The</strong><br />
former is <strong>the</strong> most meritorious because, ideally, it represents giving<br />
without <strong>the</strong> expectation <strong>of</strong> an immediate material return. True dana,<br />
according to Buddhist norms, does not aim at any reward; it is done<br />
simply because <strong>the</strong> character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist life should be one <strong>of</strong><br />
sacrificial giving.<br />
A more precise classification <strong>of</strong> meritorious gift-giving is: 1) dedicating<br />
buildings to <strong>the</strong> wat, 2) dedicating useful articles to <strong>the</strong> monks,<br />
e.g. soap, wash basins, money for wat operating expenses, 3) ceremonies<br />
outside <strong>the</strong> wat in which some gift-giving to monks is involved, e.g.,<br />
opening a new home (phith'i khu'n ban mai). I prefer a similar classification<br />
as follows: 1) wat ceremonies in which <strong>the</strong> primary event is <strong>the</strong><br />
presentation <strong>of</strong> gifts to <strong>the</strong> Sangha, e.g., <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> new robes<br />
(kathin) at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rain's Retreat (pansa), or auspicious occasions<br />
(ngan cha/ong) such as <strong>the</strong> dedication <strong>of</strong> a new vihara; 2) wat ceremonies<br />
in which <strong>the</strong> primary event is not <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> gifts to <strong>the</strong> Sangha,<br />
e.g., a funeral; 3) ceremonies outside <strong>the</strong> wat such as <strong>the</strong> dedication <strong>of</strong> a<br />
new bouse where giving gifts to <strong>the</strong> Sangha is a secondary part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
occasion. In all kinds <strong>of</strong> meritorious gift-giving affairs, <strong>the</strong> acharn wat<br />
or ph£? khru is <strong>the</strong> chief <strong>of</strong>ficiant acting as mediator between monk and<br />
laity. Fur<strong>the</strong>rmore, as <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremonies, <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
occasion depends largely on his ability as a leader and public speaker.<br />
I have observed <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> ph
162 Donald K. Swearer<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> war (kammakan wat), and <strong>the</strong> speech <strong>of</strong> <strong>the</strong> phq khru dedicating and<br />
presenting <strong>the</strong> gifts to <strong>the</strong> Sangha. This last event was <strong>the</strong> longest<br />
sustained part <strong>of</strong> <strong>the</strong> entire affair and <strong>the</strong> focal point <strong>of</strong> <strong>the</strong> celebration,<br />
In <strong>the</strong> kathin <strong>the</strong> ph~ khru's principal function is to represent <strong>the</strong><br />
laity in <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> gifts to <strong>the</strong> monks and to instruct <strong>the</strong> laity<br />
about <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony. Acharn Singkha spoke to <strong>the</strong><br />
assembled congregation in general terms about <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> sacrificial<br />
giving and more particularly about <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple for<br />
which funds were being raised. While <strong>the</strong> speeches given by <strong>the</strong> phf!<br />
khru vary in content according to <strong>the</strong> occasion, Acharn Singkba contends<br />
that every wen dana address should aim at producing a peaceful state <strong>of</strong><br />
mind by <strong>the</strong> elimination <strong>of</strong> distracting thoughts and by concentrating on<br />
<strong>the</strong> gifts being presented. Consequently; <strong>the</strong> words <strong>of</strong> wen dana become<br />
<strong>the</strong> means by which <strong>the</strong> givers (<strong>the</strong> laity) participate in <strong>the</strong> gifts. <strong>The</strong><br />
words <strong>of</strong> <strong>the</strong> pho khru literally become <strong>the</strong> medium (sai klang) through<br />
'<br />
which intention and act become consubstantiated in one meritorious<br />
event. <strong>The</strong>·ph~ khru, as <strong>the</strong> fulcrum <strong>of</strong> <strong>the</strong> event, acts as <strong>the</strong> medium<br />
through which <strong>the</strong> mutual transfer <strong>of</strong> gift and merit is allowed to take<br />
place. He mediates <strong>the</strong> spiritual power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha to <strong>the</strong> laity and<br />
<strong>the</strong> material gifts <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity to <strong>the</strong> Sangha.<br />
, In both <strong>the</strong> funeral and house dedication, gift-giving is secondary<br />
part <strong>of</strong> <strong>the</strong> event. Consequently, <strong>the</strong> wen dana was much more sermonic,<br />
hortatory and, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong>. <strong>the</strong> funeral, consoling than in <strong>the</strong> kathin<br />
! • '<br />
ceremony I observed. In both cases <strong>the</strong> speech by <strong>the</strong> pho khru was once<br />
. ' ' . ,<br />
again <strong>the</strong> focal event. · In <strong>the</strong> house dedication, <strong>the</strong> wen da,na was<br />
preceded by a brief sermop given by <strong>the</strong> ecclesiastical. head <strong>of</strong> <strong>the</strong> district<br />
at <strong>the</strong> perform~nce <strong>of</strong> <strong>the</strong> (su'pchata) ceremony.l3 At its conclusion<br />
13) <strong>The</strong> szt'pchat'ii ceremony is typically nor<strong>the</strong>rn Thai or Thai Yuan although it<br />
evidences Brahmanical roots (cf. Sanguan Chotisukharat, Prapheni Thai phak<br />
Nu'a (<strong>The</strong> C11stoms <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thailand), Bangkok: Odian Books~ore, 1969,<br />
pp. 53-61.) <strong>The</strong> details <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony are beyond <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> this paper;<br />
however, its intent is to guarantee good luck, well-being, and long-life on<br />
auspicious occasions such as occupying a new home, being elevated to a new<br />
status, or celebrating a significant birthday (viz. <strong>the</strong>. begin~ing <strong>of</strong> ~ach new<br />
. cycle <strong>of</strong> twelve years); . .
THE ROLE OF THE LAYMAN EXTRAORDINAIRE IN NORTHERN THAI BUDDHISM 163<br />
Acbarn Singkha tied <strong>the</strong> wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong> family members with a sacred<br />
white thread (siii sin)l 4 and <strong>the</strong>n presented <strong>the</strong> wen dtina address.<br />
Afterwards food was given to <strong>the</strong> monks followed by gifts <strong>of</strong> useful<br />
articles. Acharn Singkha <strong>the</strong>n faced <strong>the</strong> family and <strong>of</strong>fered <strong>the</strong>m words<br />
<strong>of</strong> advice. <strong>The</strong> occasion was completed when <strong>the</strong> ecclesiastical head <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> district put protective marks (yan) over <strong>the</strong> door <strong>of</strong> <strong>the</strong> room in<br />
which <strong>the</strong> ceremony had been held and <strong>the</strong>n over <strong>the</strong> entrance to <strong>the</strong><br />
lower floor. Acharn Singkba's wen dana dealt with <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> house, its construction, and <strong>the</strong> responsibilities <strong>of</strong> a Buddhist<br />
householder.<br />
<strong>The</strong> funeral was held in a wat and lasted for approximately one and<br />
a half hours. Like <strong>the</strong> new bouse dedication, it began with a short<br />
sermon by an important bhikkhu, in this case <strong>the</strong> ecclesiastical head <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn region. <strong>The</strong> wen d'iina followed <strong>the</strong> sermon and lasted for<br />
approximately forty minutes. During <strong>the</strong> bhikkhu's sermon <strong>the</strong> attention<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson seemed to be elsewhere, perhaps because it was<br />
delivered in a ra<strong>the</strong>r dry style. By way <strong>of</strong> contrast, <strong>the</strong> wen dana was<br />
delivered in a forceful, dynamic manner (siang yai) and <strong>the</strong> background<br />
noise <strong>of</strong> conversation stopped entirely. After <strong>the</strong> monks received <strong>the</strong>ir<br />
gifts and chanted (suat bangsukun), Acbarn Singkha turned to <strong>the</strong> family,<br />
as he bad done in <strong>the</strong> dedication <strong>of</strong> <strong>the</strong> new house, <strong>of</strong>fering words <strong>of</strong><br />
consolation and strength from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Dhamma.<br />
<strong>The</strong> wen dtina itself dealt with <strong>the</strong> personal history <strong>of</strong> <strong>the</strong> deceased, tbe<br />
14) <strong>The</strong> sacred white thread (sili sin), an integral element <strong>of</strong> many Buddhist ce~ernonies,<br />
also has Brahmanical roots. Symbolically it serves to set <strong>of</strong>f <strong>the</strong><br />
given area it surrounds as holy and to charge it with sacred power. <strong>The</strong> source<br />
<strong>of</strong> this magical power is usually <strong>the</strong> Buddha in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a Buddha image and<br />
<strong>the</strong> vehicle for engendering or effecting <strong>the</strong> power is <strong>the</strong> chanting by <strong>the</strong> monks.<br />
My point in regard to Acharn Singkha's role in <strong>the</strong> su'pchata ceremony is that<br />
symbolically he mediates <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha and <strong>the</strong> Sangha by<br />
performing <strong>the</strong> role <strong>of</strong> tieing <strong>the</strong> wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong> recipient <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony with<br />
<strong>the</strong> sacred thread. He plays a similar role in a marriage ceremony even though<br />
on that occasion o<strong>the</strong>r respected lay persons would also tic <strong>the</strong> wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
newly weds with <strong>the</strong> si1i sin. Never<strong>the</strong>less, I would argue that Acharn Singkha's<br />
precedence in this act is not without significance;
164 Donald K. Swearer<br />
circumstances <strong>of</strong> <strong>the</strong> accident, and <strong>the</strong> good <strong>the</strong> deceased had done in<br />
his life.<br />
In terms <strong>of</strong> tbe structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> contituent parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> three<br />
ceremonies mentioned, <strong>the</strong> wen dana is <strong>the</strong> primary and single most time<br />
consuming event. It forms <strong>the</strong> most essential part <strong>of</strong> each ceremony and<br />
not only allows for <strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> both gift and merit as mentioned<br />
earlier, but gives cognitive meaning to <strong>the</strong> occasion. <strong>The</strong> wen dana<br />
combines narrative, hortatory and didactic elements,and lifts <strong>the</strong> event<br />
from <strong>the</strong> perfunctory to <strong>the</strong> extraordinary. <strong>The</strong> phq khru functions not<br />
only as <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremony in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> ritual specialist but also as<br />
<strong>the</strong> mediator between <strong>the</strong> monk and layperson. As symbolized in <strong>the</strong><br />
bouse dedication, for example, <strong>the</strong> sacred thread ( s7ii sin) acts as a<br />
conduit <strong>of</strong> power that eows from <strong>the</strong> Buddha, to <strong>the</strong> monks, so <strong>the</strong> Ph'-!<br />
khru who <strong>the</strong>n ties it to <strong>the</strong>. wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong> family members at <strong>the</strong> conclusion<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> su'pchiita ceremony. In Acharn Singkha's own words, he<br />
functions as half monk, half layperson. Or, we might observe that <strong>the</strong><br />
ph£? khru bas a quasi-priestly function relative to but distinct from <strong>the</strong><br />
bhikkhu and in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> ritual structure, intermediary between <strong>the</strong><br />
laity and <strong>the</strong> symbols <strong>of</strong> Buddhism, i.e., <strong>the</strong> Buddha and <strong>the</strong> Sangha.<br />
<strong>The</strong> second ritual role played by Acbarn Singkha is <strong>the</strong> performing<br />
<strong>of</strong> riag khwan or spirit calling ceremonies at weddings, ordinations,<br />
ecclesiastical installations, and occasionally at times <strong>of</strong> serious illness. 15<br />
Although <strong>the</strong> riag khwan may be performed prior to ordination and<br />
monks may be present at <strong>the</strong> wedding cetemony in which <strong>the</strong> central<br />
event is <strong>the</strong> calling ,<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> pride and <strong>the</strong> groom, <strong>the</strong>re is no<br />
necessary connection between it and B1,1ddhism. Weddings roay be<br />
performed without .<strong>the</strong> presence <strong>of</strong> bhik"hus, and ordinations may be held<br />
Without a prior riag khwan ceremony. <strong>The</strong> riag khwan is obviously <strong>of</strong><br />
animistic origin and consists .df "calling'' <strong>the</strong> khwan or spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
,I ' '<br />
I 5) S.J. Tambiah, op. cit. has an elltended discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> khiuan and khwan rites.<br />
A useful descriptive treatment is, Satien Koset (Phya Anuman Rajadhon),<br />
Khwan Lae Praj>heni Kan Thiml Khwan (Spirits and Customs'<strong>of</strong> Spirit Rites)<br />
· ·Bangkok::, Kiiw Nii;,, '19.6 3. It· is interesting ·to observe . that riag khwan<br />
:·,, ' ·cer.emonies are not• held in· conjunction with birth; puberty., or de 11th rites even<br />
though <strong>the</strong>se, too, are major point~ .<strong>of</strong>• passage or crisis in; <strong>the</strong> life cycle.
Till!: HOLE OF THE LAYMAN EXTRAORDINAIHE IN NORTHER!\ THAI BUDDHIS~I 165<br />
parties involved in crisis or semi-crisis situations. <strong>The</strong> event has been<br />
Buddhicized in that it is said each individual is composed <strong>of</strong> thirty-two<br />
khwan, one for each <strong>of</strong> <strong>the</strong> thirty-two constituent parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> body as<br />
classified in <strong>the</strong> Indian Buddhist tradition.<br />
<strong>The</strong> acharn who performs <strong>the</strong> riag khwan is literally a practioneer<br />
in spirits and, consequently, plays a role not unlike that <strong>of</strong> a shaman.<br />
However, unlike <strong>the</strong> shaman who becomes a medium <strong>of</strong> <strong>the</strong> spirit by<br />
becoming possessed by it, a ph
166 Donald K. Swearer<br />
groom for <strong>the</strong> spirit to enter (left wrist) and to stay (right wrist),<br />
parents <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and groom <strong>the</strong>n did <strong>the</strong> same and were followed<br />
suit by <strong>the</strong> most honored guests. Finally, Acharn Singkha Jed <strong>the</strong> couple<br />
into <strong>the</strong> bedroom where he cut <strong>the</strong> strings that had bound <strong>the</strong>ir wrists,<br />
after some fur<strong>the</strong>r instruction.<br />
<strong>The</strong>r; can be no doubt that <strong>the</strong> riag khwan is <strong>of</strong> non-Buddhist origin<br />
and basically retains its non-Buddhist character. However, in <strong>the</strong> hands<br />
<strong>of</strong> a phq khru like Acharn Singkba it is given a Buddhist legitimation.<br />
In his instruction to <strong>the</strong> bride and groom, <strong>the</strong> appeal to <strong>the</strong> virtues to be<br />
practiced in <strong>the</strong> wedded state was basically a' lesson in Buddhist ethics.<br />
Jt can be argu~d. <strong>the</strong>refore, that in assimilating <strong>the</strong> riag khwan into <strong>the</strong><br />
Tberavada Buddhist tradition in nor<strong>the</strong>rn Thailand its meaning has been<br />
raised. That is, <strong>the</strong> didactic part <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony is based fund a mentally<br />
on Buddhist teachings. Its cognitive value is partly if not largely Buddhist.<br />
As a consequence, in a ceremony like a wedding, <strong>the</strong> phq kh~u<br />
combines <strong>the</strong> role <strong>of</strong> shainanic priest vis a vis <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> event<br />
. /•<br />
and <strong>the</strong> role <strong>of</strong> bhikkhu vis a vis <strong>the</strong> ceremony's instructional or diductic<br />
level. Meanwhile, <strong>the</strong> monk, if he is even present, seems to be a mere<br />
backdrop to '<strong>the</strong> ritual drama being performed.<br />
Finally, a few words must qe said about <strong>the</strong> third religious role <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> ph~ khru as sage and wise ~an. <strong>The</strong>re are basically two aspects to<br />
this role, one quantitative, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r qualitative. A ph
TilE HOLE OF TilE LA' ;,tAN E\THAU!W!NA!lt~; IN NOH'!'IIEHN 'I'll AI BUIJDH ISM !6 7<br />
<strong>The</strong> Buddhist layperson who acts as aphq khru as we have described<br />
it performs a unique religious role in three areas: monk-layperson<br />
interaction focusing on <strong>the</strong> mutual exchange <strong>of</strong> gift and merit; aspects <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> religious life syncretistically related to <strong>the</strong> formal teachings and<br />
organization <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhism, and, as advisor and counselor on<br />
a wide range <strong>of</strong> both religious and secular issues. <strong>The</strong> phq khru's role is<br />
made sacred in part by his prior training in and Close as~ociation with<br />
<strong>the</strong> Sangha, yet as a layperson be has a greater flexibility than <strong>the</strong> monk<br />
and is able to perform priestly-type roles <strong>of</strong>ficially forbidden to <strong>the</strong><br />
bhikkhu. Above all, it is his personal charisma ra<strong>the</strong>r than his relationship<br />
to <strong>the</strong> Sangha as a· holy institution which charges his role with<br />
power. While he does not symbolize a source <strong>of</strong> merit in <strong>the</strong> same way<br />
as <strong>the</strong> bhikku-sangha, he is highly respected for <strong>the</strong> role he plays as<br />
intermediary between <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> laity, and between <strong>the</strong> world<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits and <strong>the</strong> world <strong>of</strong>. men. He illustrates, perhaps better than<br />
any single religious actor, <strong>the</strong> dynamics <strong>of</strong>-.<strong>the</strong> interaction among varying<br />
religious elements distinctively united in <strong>the</strong>, system <strong>of</strong> Buddhism<br />
p,racticed in. nor<strong>the</strong>rn Thailand. Certainly, <strong>the</strong>. predominant role <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
phf! khrufacharn wat in nor<strong>the</strong>rn Thailand contrasts with o<strong>the</strong>r sections<br />
<strong>of</strong> that country and may, at some future point, help provide an insight<br />
into questions <strong>of</strong> <strong>the</strong> historical development .<strong>of</strong> religion in peninsular<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />
J.
168 Donald K. Swearer<br />
APPENDIX A<br />
Listed below are some selections adapted from <strong>the</strong> gihi pa!ipatti<br />
(lay person's practice) section <strong>of</strong> <strong>the</strong> Navakovada;<br />
Kammakilesa (four defiling actions)<br />
Pii'1atipata-bringing about <strong>the</strong> termination <strong>of</strong> <strong>the</strong> life <strong>of</strong> beings<br />
adinnadana-taking things which <strong>the</strong> owner has not given<br />
kiimesu micchaciira-wrong behavior in regard to sex<br />
musavada-false speech<br />
Di(!hadhammikatthapayojana (four actions beneficial in <strong>the</strong> present)<br />
ut!hanasampadii-to be endowed with energy and industry in<br />
whatever may be one's duty and business<br />
arakkhasampada-to be endowed with carefulness in one's<br />
work so as not to let it deteriorate and go to<br />
ruin<br />
kaly'iiQamittata-to have friends who are good people<br />
samajivita-to live in a way appropriate to one's income, being<br />
nei<strong>the</strong>r miserly, nor a spendthrift<br />
<strong>The</strong> Five Qualities <strong>of</strong> <strong>the</strong> upasaka<br />
Imbued with faith (saddha)<br />
<strong>The</strong> purity <strong>of</strong> moral virtue (sila)<br />
Belief in kamma and not omens and prognostications<br />
Sees only <strong>the</strong> Buddha-dhamma as worthy <strong>of</strong> <strong>of</strong>fe.rings<br />
Makes merit (puniia) in accordance with <strong>the</strong> Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Buddha<br />
<strong>The</strong> Six apayamukha (causes <strong>of</strong> ruin)<br />
Drinking intoxicating liquors<br />
wandering abroad at night<br />
Going around watching shows<br />
Gambling<br />
Having bad people as friends and intimates<br />
Being lazy in doing work
MERIT~SEEKING IN PUBLIC: BUDDHIST<br />
PILGRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 1<br />
by<br />
James B. Pruess*<br />
A pilgrimage is a journey which is undertaken for <strong>the</strong> ostensible<br />
purpose <strong>of</strong> seeking a direct experience <strong>of</strong> ultunate reality at a sacred<br />
place. Tbis experience and its associated ritual are understood by <strong>the</strong><br />
participant to result in specific or generalised benefits. Pilgrimage,<br />
as a socio-cultural phenomenon found in many cultural traditions through<br />
<strong>the</strong> centuries, has recently received attention by anthropologists and<br />
o<strong>the</strong>r scholars. 2 This article will focus upon pilgrimage to a particular<br />
sacred place in contemporary <strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand. During<br />
<strong>the</strong> description <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred place and <strong>the</strong> groups who administer, support,<br />
and use it as a center for <strong>the</strong>ir devotions, attention will necessarily<br />
be directed to <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist pilgrimage, its nature<br />
as a form <strong>of</strong> religious action in <strong>the</strong> Thai Buddhist tradition, <strong>the</strong><br />
rituals performed by and benefits for pilgrims as <strong>the</strong>y make contact<br />
with <strong>the</strong> sacred, and <strong>the</strong> character <strong>of</strong> pilgrimage as a patterned movement<br />
<strong>of</strong> devotees from home to sacred place. In addition, it will be<br />
argued that pilgrimage in <strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand, while centered<br />
upon an individual experience <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred, reinforces meaningful religious<br />
concepts and social norms that are shared by <strong>the</strong> community <strong>of</strong><br />
believers.<br />
* B.A. University <strong>of</strong> Iowa; M.A., Ph.D. University <strong>of</strong> Washington. Field research<br />
in Thailand (!971-1972) concerned with Buddhist pilgrimage centers. Presently<br />
lecturer in <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Anthropology, University <strong>of</strong> Washington,<br />
Seattle.<br />
1) This article is one product <strong>of</strong> field research in Thailand which was undertaken<br />
from September 1971 to August 1972. I wish to acknowledge my indebtedness<br />
to <strong>the</strong> Division <strong>of</strong> Foreign Studies, Office <strong>of</strong> Education, Department <strong>of</strong> Health,<br />
Education, and Welfare, for providing financial support for <strong>the</strong> research. In<br />
addition, I would like to thank Dr. Charles F. Keyes for comments on <strong>the</strong> first<br />
draft <strong>of</strong> this article.<br />
2) Bharati (1963, 1970), Bhardwaj (1973), Gombrich (1971: 108-112), Gross<br />
(1971), Karve (1962), Obeyesekere (1966), Turner (1973), Vidyarthi (196!),<br />
Vredenbregt (1962).
170 James B. Pruess<br />
<strong>The</strong> sacred place chosen for attention in this article is <strong>the</strong> Shrine<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> That Pbanom Relic (Wat Phra That Phanom), situated on <strong>the</strong> west<br />
bank <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong River in nor<strong>the</strong>astern Thailand. This shrine is <strong>the</strong><br />
most well-known and well-attended pilgrimage center not only for this<br />
region3 but for parts <strong>of</strong> neighboring Laos as well.<br />
It should be emphasized<br />
that <strong>the</strong> statements and conclusions about pilgrimage at Wat Pbra<br />
That Pbanom are applicable to o<strong>the</strong>r Buddhist sacred places in Thailand,<br />
except when o<strong>the</strong>rwise noted. Local or regional differences in <strong>the</strong> content<br />
<strong>of</strong> ritual at sacred places, or <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> ritual cycle itself,<br />
will not be examined here.<br />
I. Pilgrimage and <strong>the</strong> Sacred<br />
Sanctity may be identified with a wholly convincing truthfulness<br />
attributed by believers to an empirically unverifiable set <strong>of</strong> conceptions<br />
about <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> existence which, to <strong>the</strong>m comprises ultimate reality<br />
or (in Geertz's term) <strong>the</strong> "really real" (1966: 28). This ultimate reality<br />
is <strong>the</strong> model and <strong>the</strong> setting for believers to interpret <strong>the</strong>ir experience<br />
and formulate appropriate patterns <strong>of</strong> conduct. According to Geertz<br />
(ibid.: 3-4, 28-35), both a coherent world view and an approved way <strong>of</strong><br />
life are rendered reasonable and convincing by religious symbols which<br />
refer to <strong>the</strong> design <strong>of</strong> ultimate reality and whose meanings become<br />
activated for believers in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> ritual action. <strong>The</strong> faithful<br />
impart unquestioned truthfulness not only to <strong>the</strong> conceptions <strong>of</strong> ultimate<br />
reality and its symbols, but also to those dimensions <strong>of</strong> physical space<br />
which are associated with meaningful symbols and which are proper<br />
settings for valued religious actions.<br />
<strong>The</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist conception <strong>of</strong> ultimate reality is a view<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> universe as impermanent, insubstantial, and conditioned by <strong>the</strong><br />
intrinsic cause-and-effect principle referred to in Pali (<strong>the</strong> sacred language<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> tradition) as kamma (Thai: kam). This principle states that<br />
3) <strong>The</strong> "nor<strong>the</strong>astern region" (phak isiin: <strong>the</strong> term refers to an administrative<br />
grouping <strong>of</strong> provinces, ra<strong>the</strong>r than a strictly ethnic or geographic entity) is <strong>the</strong><br />
area between <strong>the</strong> Phetchabun Range and <strong>the</strong> Mekhong River which, until <strong>the</strong><br />
late 19th century, comprised a number <strong>of</strong> semi-autonomous Lao principalities,<br />
and whose inhabitants are still mainly ethnic Lao.
BUDDHIST PILGRI~1AGE IN NORTHEASTERN THAILAND 171<br />
actions in <strong>the</strong> present are conditions which bring about future consequences.<br />
Actions defined as morally appropriate will produce favorable<br />
consequences for <strong>the</strong> actor, whereas morally inappropriate ones yield<br />
unfavorable results. An endless round <strong>of</strong> existences may be required<br />
for <strong>the</strong>se actions to bear fruit, during which time additional volitional<br />
acts are committed that engender still fur<strong>the</strong>r chains <strong>of</strong> consequences.<br />
<strong>The</strong> actor is thus enmeshed in an unending cycle <strong>of</strong> birth, growth, decay,<br />
dissolution, and rebirth which is activated by human craving and <strong>the</strong><br />
illusion <strong>of</strong> an individual self.<br />
, i<br />
..<br />
;T:his state <strong>of</strong> existence underscores <strong>the</strong> phenomenal, empirical world<br />
m which <strong>the</strong> individual Buddhist is immersed (Kirsch 1967: 127-128).<br />
<strong>The</strong> Buddbist devotee attempts to reach <strong>the</strong> plane <strong>of</strong> ultimate reality<br />
through <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> religious actions. According to Buddhist<br />
doctrine, <strong>the</strong> painful cycle <strong>of</strong> successive existences, activated through<br />
individual "thirst," can be transcended in <strong>the</strong> state <strong>of</strong> salvation referred<br />
to in Pali as nibbcma (Thai: niphan). Salvation is to be achieved not<br />
merely in <strong>the</strong> observance <strong>of</strong> moral precepts and <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> good<br />
works, but through <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> meditation, <strong>the</strong> cultivation <strong>of</strong> mental<br />
discipline wherein insight is obtained into one's mental states and <strong>the</strong><br />
nature <strong>of</strong> existence. <strong>The</strong> meditation practices <strong>of</strong> <strong>the</strong> monkhood form<br />
one class <strong>of</strong> religious actions directed toward <strong>the</strong> penetration <strong>of</strong> ultimate<br />
reality and <strong>the</strong> realization <strong>of</strong> individual salvation. However, for many<br />
contemporary Thai laity and clergy, nibbiina, while an important religious<br />
value, remains a remote objective to be achieved in a future existence.<br />
<strong>The</strong> religious actions <strong>of</strong> <strong>the</strong>se believers are oriented toward <strong>the</strong> reduction<br />
<strong>of</strong> suffering ra<strong>the</strong>r than its elimination (cf. Spiro 1970: Chapters<br />
2-5). <strong>The</strong>y hope for a blissful future existence, as well as emottonal<br />
and material well-being in <strong>the</strong> present life. <strong>The</strong>se orientations are<br />
expressed in <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> religious actions which (like <strong>the</strong> meditation<br />
practices) bring <strong>the</strong> devotee into contact with <strong>the</strong> principle <strong>of</strong> causeand-effect<br />
that animates <strong>the</strong> plane <strong>of</strong> ultimate reality.<br />
<strong>The</strong> lever which<br />
facilitates this contact is <strong>the</strong> acquisition <strong>of</strong> merit ( dai bun), or <strong>the</strong> "ma<br />
'king <strong>of</strong> merit" (tham bun).<br />
Merit is that quality which results from <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> appropriate<br />
actions and <strong>the</strong> cultivation <strong>of</strong> appropriate states <strong>of</strong> mind.<br />
<strong>The</strong>
172 James B. Pruess<br />
results assume <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> intangible assets which influence <strong>the</strong> outcome<br />
<strong>of</strong> an individual's future state or condition. Demerit (hap) results<br />
from inappropriate actions and states <strong>of</strong> mind. <strong>The</strong> balance <strong>of</strong> merit<br />
and demerit accruing to any individual eventually works itself out in<br />
<strong>the</strong> future circumstances <strong>of</strong> <strong>the</strong> individual according to <strong>the</strong> immutable<br />
principle <strong>of</strong> kamma.<br />
Since merit is conceptualized by devotees as diffuse, intangible,<br />
and indeterminate, <strong>the</strong> results from meritorious deeds are less sp_ecific<br />
than <strong>the</strong> kinds <strong>of</strong> deeds <strong>the</strong>mselves. Merit may thus be equated with<br />
well-being and satisfaction. Merit is quantifiable only in termsl<strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
nature and frequency <strong>of</strong> meritorious actions, which may be reckoned in<br />
order to calculate <strong>the</strong> probable merit to be received. <strong>The</strong> consequences<br />
<strong>of</strong> merit are indeterminate, in that <strong>the</strong> timing and appearance <strong>of</strong> beneficial<br />
results cannot be determined in advance by <strong>the</strong> performer <strong>of</strong><br />
meritorious actions. Finally, merit can be shared with or transferred to<br />
o<strong>the</strong>rs.<br />
One form <strong>of</strong> merit-making is <strong>the</strong> act <strong>of</strong> veneration (namatsakan),<br />
<strong>the</strong> expression <strong>of</strong> devout recognition and commemoration <strong>of</strong> meaningful<br />
symbols in <strong>the</strong> religious tradition. Many rituals and ceremonies in<br />
<strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand begin with <strong>the</strong> recitation <strong>of</strong> a Pali chant<br />
expressing veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Three Gems: <strong>the</strong> Buddha (<strong>the</strong> teacher), <strong>the</strong><br />
Dhamma (<strong>the</strong> religious truths which <strong>the</strong> Buddha taught), and <strong>the</strong> Sangha<br />
(<strong>the</strong> community <strong>of</strong> monks which transmits and best realizes <strong>the</strong> Buddha's<br />
teachings). As will be seen below, veneration may also be directed<br />
toward sacred objects such as Buddha-images or Buddha-relics. In all<br />
cases, <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> veneration promotes <strong>the</strong> devotee's access to<br />
<strong>the</strong> merit-power stored in those objects to be venerated, a force which is<br />
believed to effect favorable benefits for <strong>the</strong> devotee.<br />
In <strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand, <strong>the</strong>re are two expressions used to<br />
denote <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> pilgrimage: kanpainamatsakan ("going forth to<br />
bow <strong>the</strong> bead in veneration") and kanpaisawaengbun ("going forth in<br />
search <strong>of</strong> merit). From <strong>the</strong> latter expression (which is more commonly<br />
used in every-day speech) is derived <strong>the</strong> term which denotes <strong>the</strong> pilgrim<br />
as "a person who seeks merit'' (phusawaengbun). Pilgrimage, as merit-
BUDDHIST PILGRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 173<br />
seeking, is a religious action which provides access to merit and is viewed<br />
by believers as meritorious in itself. This merit pervades sacred sites at<br />
which are found certain symbolic representations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, <strong>the</strong><br />
teacher and model for <strong>the</strong> transcendance <strong>of</strong> ultimate reality. <strong>The</strong> local<br />
village or urban temple-monastery (<strong>the</strong> customary center for religious<br />
action oriented toward images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha and representatives <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Sangha) is one sacred domain for <strong>the</strong> faithful. However, those sacred<br />
places in Thailand which attract merit-seeking journeys are those at<br />
which objects directly associated with <strong>the</strong> Buddha have been established<br />
and{or at which <strong>the</strong> Buddha himself is believed to have made an actual<br />
visit during his lifetime. <strong>The</strong> following section will focus upon <strong>the</strong><br />
character <strong>of</strong> one such sacred site in nor<strong>the</strong>astern Thailand.<br />
11. <strong>The</strong> Qualities <strong>of</strong> a Sacred Place<br />
<strong>The</strong> sacred object at Wat Phra That Phanom is an alleged "breastbone<br />
relic" <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha which bas been installed within <strong>the</strong> base <strong>of</strong><br />
a towering brick-and-stucco structure and thus not visible to <strong>the</strong> eyes<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> faithful. Before considering <strong>the</strong> circumstances <strong>of</strong> this object's<br />
appearance at this spot near <strong>the</strong> Mekhong, attention must be given to<br />
<strong>the</strong> origins <strong>of</strong> Buddhist sacred places in general, and <strong>the</strong> sanctions for<br />
pilgrimage in <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist tradition, which are attributed to<br />
<strong>the</strong> Buddha himself.<br />
<strong>The</strong> Maha Parinibbana Suttanta (one <strong>of</strong> <strong>the</strong> texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sutta-Pitaka)<br />
is concerned with <strong>the</strong> final days <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's life. Shortly before his<br />
demise, <strong>the</strong> Buddha enumerated to his disciple Ananda <strong>the</strong> four places<br />
which could be visited by devout believers: ( 1 l <strong>the</strong> birthplace <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Buddha; (2) <strong>the</strong> place where <strong>the</strong> Buddha achieved Enlightenment (nibbona);<br />
(3) <strong>the</strong> place where <strong>the</strong> Buddha preached his first sermon; (4) <strong>the</strong><br />
place where <strong>the</strong> Buddha passed away (pari-nibbana) (Maha-Pari.Sut.: V,<br />
16-20). Devotees who die whtle journeying to any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se places are<br />
assured rebirth in <strong>the</strong> heavenly realms (ibid.; V, 21-22).<br />
In addition to four specific geographic locations, each identified<br />
with a significant event, <strong>the</strong> Buddha mentioned certain structures which<br />
could serve as objects <strong>of</strong> pilgrimage. In response to a question from<br />
Ananda concerning <strong>the</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Budda's remains after cremation,
174 James B. Pruess<br />
<strong>the</strong> Buddha replied that <strong>the</strong>y should be treated in <strong>the</strong> same manner as<br />
those <strong>of</strong> a "wheel-turning universal monarch," that is, wrapping <strong>the</strong> body<br />
in a certain fashion and burning it on a pyre, <strong>the</strong>n erecting a mound or<br />
tumulus (d'agaba) to enclose <strong>the</strong> remains.<br />
Showing devotion to this<br />
repository, or honoring it with "garlands and perfumes" would bring<br />
joy and calmness <strong>of</strong> heart to devout believers, as well as facilitate<br />
rebirth in <strong>the</strong> heavens (ibid.: V, 24-26, 28).<br />
While <strong>the</strong>se words are attributed to <strong>the</strong> Buddha himself, <strong>the</strong> canonical<br />
scriptures, including <strong>the</strong> Maha-Parinibbana Suttanta, were <strong>the</strong> products<br />
<strong>of</strong> an oral tradition and did not appear in written form until several<br />
centuries after <strong>the</strong> Buddha's demise. It is possible that, after his demise,<br />
<strong>the</strong> followers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha sought those places associated with major<br />
events in his life, viewing <strong>the</strong>m as sacred memorials or "reminders" <strong>of</strong><br />
his earthly existence. This establishment <strong>of</strong> a hagiographic domain<br />
was a feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hindu tradition in India prior to <strong>the</strong> Buddha. Places<br />
that attracted Hindu pilgrims were associated ei<strong>the</strong>r with mythological<br />
figures and events, or with <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> charismatic individuals. <strong>The</strong>se<br />
places may have been regarded by <strong>the</strong> faithful not only as "reminders" <strong>of</strong><br />
such events and persons, but as sites replete with meritorious value and<br />
supernatural power, promising favorable benefits for devout visitors<br />
(Bharati 1963: 145-147). <strong>The</strong> sites associated with tbe Buddha were<br />
probably similarly viewed by his followers and <strong>the</strong> devotees <strong>of</strong> his<br />
teachings. A canonical text authorized, explained, and gave sanction<br />
to <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> journeying to <strong>the</strong>se places for devotional purposes.<br />
According to <strong>the</strong> Maha-Pa'rinibbana Suttanta (VI, 51-62), <strong>the</strong> Buddha's<br />
remains were divided into eight parts and distributed to various<br />
rulers for enshrinement after <strong>the</strong> cremation. However, during <strong>the</strong> reign<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist convert Ashoka (274-236 B.C.; Buddhist Era 286-324),<br />
<strong>the</strong> construction and veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong>se repositories became popular, as<br />
part <strong>of</strong> a proliferation <strong>of</strong> Buddist sacred objects in general. <strong>The</strong>se developments<br />
accompanied changes in emphasis within <strong>the</strong> Buddhist tradition<br />
and its spread throughout <strong>the</strong> Indian subcontinent and into o<strong>the</strong>r parts<br />
<strong>of</strong> Asia. <strong>The</strong> monastic order accommodated itself more readily during<br />
this period to <strong>the</strong> religious needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity; ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> quest for
BUDDHIST PILGRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 175<br />
salvation by <strong>the</strong> world-renouncing monk, monastic teachings began to<br />
stress <strong>the</strong> doctrines <strong>of</strong> kamma and rebirth, and-<strong>the</strong> means by which <strong>the</strong><br />
objectives <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity (emotional well-being, favorable rebirth) could<br />
be realized (Conze 1951: 85-88). <strong>The</strong> establishment <strong>of</strong> sacred shrines<br />
and <strong>the</strong> phenomenon which Max Weber has called "<strong>the</strong> cult <strong>of</strong> relics"<br />
were seemingly designed to satisfy <strong>the</strong> devotional needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity.<br />
Under <strong>the</strong> enthusiastic auspices <strong>of</strong> King Asboka, Buddhist missions were<br />
sent throughout Asia, <strong>the</strong> seeds <strong>of</strong> devout Buddhist belief took root, and<br />
<strong>the</strong> resulting Buddhist communities required symbolic objects partaking<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> truthfulness <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir newly-acquired conception <strong>of</strong> reality for<br />
devotional purposes. A number <strong>of</strong> symbolic Buddhist objects were <strong>the</strong><br />
means by which plots <strong>of</strong> ground in <strong>the</strong> mission territories became sanctified.<br />
<strong>The</strong>se objects included <strong>the</strong> alleged relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha (<strong>the</strong> term<br />
"relic" here will refer only to <strong>the</strong> parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> physical Buddha-person<br />
remaining on <strong>the</strong> pyre after <strong>the</strong> cremation) and <strong>the</strong>ir repositories (stupa),<br />
<strong>the</strong> Buddha's personal belongings, <strong>the</strong> alleged "descendants" (saplings or<br />
seeds) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bo tree (Ficus religiosa) under which <strong>the</strong> Buddha achieved<br />
Enlightenment, "Buddha's footprints" (impressions in rock surfaces),<br />
"Buddha's shadows" (outlines <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha-person on rock walls inside<br />
caves or on hill-sides), Pali inscriptions proclaiming <strong>the</strong> Four Noble<br />
Truths, seats upon which <strong>the</strong> Buddha supposedly preached sermons, and<br />
(by <strong>the</strong> lst century A.D.) sculpted images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. With <strong>the</strong><br />
exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> personal belongings, examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> above items have<br />
been discovered and can still be seen in Thailand.<br />
<strong>The</strong> sacred places created by <strong>the</strong> enshrinement <strong>of</strong> <strong>the</strong>se objects<br />
were perhaps symbolic substitutes for <strong>the</strong> four holy places <strong>of</strong> pilgrima!!e<br />
mentioned in <strong>the</strong> Maha-Parinibbana SuttJ.nta, in that <strong>the</strong>y met <strong>the</strong> needs<br />
<strong>of</strong> devotees who resided at too great a distance from <strong>the</strong> originals. <strong>The</strong><br />
Thai scholar, Prince Damrong Rajanupbap, suggested that <strong>the</strong> Pali inscriptions<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's words and <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> four additional<br />
sites associated with "miraculous events" in <strong>the</strong> Buddha's life appear to<br />
fulfill <strong>the</strong> same function (1926: 11, 35-36). <strong>The</strong> objects were symbolic<br />
because <strong>the</strong>y could be viewed by devotees as "standing for" <strong>the</strong> Buddha,<br />
ei<strong>the</strong>r directly (<strong>the</strong> relic as a remnant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha-person, <strong>the</strong> footprint<br />
as an impress <strong>of</strong> it) or indirectly (objects used by or in connection with
176 James B. Pruess<br />
<strong>the</strong> Buddha). In addition, <strong>the</strong> sacred objects are symbolically linked to<br />
those places at which important events in <strong>the</strong> Buddha's life occurred.<br />
<strong>The</strong> birthplace <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha becomes symbolized by <strong>the</strong> footprint, as a<br />
sign that <strong>the</strong> Buddha has "set foot" in this world; according to canonical<br />
hagiography, he is said to have taken seven steps in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
north after his birth (cf. Majjhimanikaya: Acchariyabhutadhama-Sutta).<br />
<strong>The</strong> place where <strong>the</strong> Buddha achieved nibbana becomes symbolized by<br />
<strong>the</strong> Bo tree under which he sat. <strong>The</strong> place where <strong>the</strong> Buddha preached<br />
<strong>the</strong> first sermon ("taming <strong>the</strong> W_heel <strong>of</strong> <strong>the</strong> Law") finds symbolic expression<br />
in <strong>the</strong> inscriptions or images <strong>of</strong> <strong>the</strong> wheel. <strong>The</strong> place where <strong>the</strong><br />
Buddha passed away is represented by <strong>the</strong> stupa which was intended to<br />
enclose his remains.<br />
To summarize, <strong>the</strong> four sacred places were originally established<br />
as "reminders" or memorials marking events in <strong>the</strong> Buddha's life. <strong>The</strong><br />
diffusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> faith into o<strong>the</strong>r areas and its contact with new devotees<br />
necessitated <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> additional sites which became sanctified<br />
by relics and o<strong>the</strong>r symbols <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. <strong>The</strong>se sites may have taken<br />
on particular importance for devotees within journeying distance; as<br />
Rahula bas stated for Sri Lanka, "Toe relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha were regarded<br />
as representing <strong>the</strong> Buddha himself, and <strong>the</strong>ir enshrinement was as good<br />
as Buddha's residence in Lanka" ( 1956: 58). In Thailand, myths<br />
appeared which attributed <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's teaching and <strong>the</strong><br />
presence <strong>of</strong> sacred objects at various sites to <strong>the</strong> actual visits <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Buddha himself during his lifetime.4 One such myth, presented in <strong>the</strong><br />
Extraordinary History <strong>of</strong> <strong>the</strong> That Phanom Breast-bone Relic ( Urangkhanith"cm:<br />
Tamnan Phra Thcu Phanom Phitsadan),s "explains" <strong>the</strong> presence<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> relic at Wat Phra That Phanom in nor<strong>the</strong>astern Thailand, to which<br />
we now turn our attention.<br />
4) Not all sacred objects .have <strong>the</strong>ir presence explained in this fashion. For<br />
example, only ten out <strong>of</strong> eighteen relic-shrines established over 200 years ago<br />
in north Thailand have myths which explain <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> relics in connection<br />
with visits by <strong>the</strong> Buddha. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r relics appeared throughKingAshoka's<br />
emtssaries, or rulers or monks from o<strong>the</strong>r localities (cf. Sanguan 1965).<br />
5) This work is a Lao text, reco'rded on palm-leaf manuscript (bai-lun). <strong>The</strong> version<br />
<strong>of</strong> this text (with commentary) in modern Thai is <strong>the</strong> source for <strong>the</strong><br />
material in this section, and will be cited as UT.
BUDDHlST PJLGlllMACE IN NORTHEASTEHN THAILAND 177<br />
In <strong>the</strong> myth, <strong>the</strong> Buddha and his disciple Ananda are said to have<br />
made an ex: tended visit to a number <strong>of</strong> places in what is now nor<strong>the</strong>astern<br />
Thailand and Laos. <strong>The</strong> goal <strong>of</strong> this airborne journey was a hill or knoll<br />
located in <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Sri Khotabun. In former times, this knoll had<br />
been <strong>the</strong> repository for relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> three Buddhas (Kakusandha, Konagamana,<br />
Kassapa) who preceded <strong>the</strong> Buddha (Gautama) <strong>of</strong> <strong>the</strong> present<br />
era.<br />
lndra, <strong>the</strong> chief <strong>of</strong> <strong>the</strong> deities, informed <strong>the</strong> Buddha Gautama that<br />
<strong>the</strong> enshrinement <strong>of</strong> Buddha-relics at this site was a "custom" to be<br />
observed with regard to all"EnlightenedOnes"(UT: 12). Uponarrival<br />
at <strong>the</strong> spot, <strong>the</strong> Buddha received alms from <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Sri Khotabun and<br />
prophesied that <strong>the</strong> Buddhist religion would prosper throughout <strong>the</strong> region<br />
in <strong>the</strong> future.<br />
He promised that, after his demise, a "breast-bone relic"<br />
(that hua ok} would be brought from Jndia to be established at <strong>the</strong> knoll<br />
as an object <strong>of</strong> veneration for both gods and human devotees (ibid.:ll-14).<br />
Upon returning to India, <strong>the</strong> Buddha entrusted one <strong>of</strong> his disciples,<br />
Kassapa, with <strong>the</strong> task <strong>of</strong> taking <strong>the</strong> relic to Sri Kbotabun.<br />
At <strong>the</strong> cremation,<br />
<strong>the</strong> flames did not begin to consume <strong>the</strong> Buddha's corpse until<br />
<strong>the</strong> "breast-bone relic" had emerged from <strong>the</strong> c<strong>of</strong>fin to hover above Kassa<br />
pa's right palm. Kassapa and five hundred arahants ("enlightened ones")<br />
ascended into <strong>the</strong> air and transported <strong>the</strong> Buddha-relic to Sri Khotabun<br />
(ibid.: 21-22).<br />
<strong>The</strong> expedition was met by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom (<strong>the</strong> younger<br />
bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> king, now deceased, who bad presented alms to <strong>the</strong> Buddha)<br />
and <strong>the</strong> lords <strong>of</strong> four o<strong>the</strong>r principalities whose territories extended<br />
from nor<strong>the</strong>rn Cambodia to northwest Viet-Nam. Both rulers and monks<br />
proceeded with <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a repository in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a kiln<br />
(taw) to enclose <strong>the</strong> Buddha-relic. <strong>The</strong> repository was built on top <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
knoll.<br />
At its completion, <strong>the</strong> relic was installed witbm, along with<br />
gifts <strong>of</strong> wealth donated by <strong>the</strong> five rulers, who vowed to become devout<br />
Buddhists and to encourage <strong>the</strong> prosperity <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion in <strong>the</strong>ir respec~<br />
tive realms.<br />
Kassapa and <strong>the</strong> arahants returned to India, and <strong>the</strong> five<br />
rulers and <strong>the</strong>ir retinues departed also. Afterward, Jndra and a host <strong>of</strong><br />
subordinate deities descended from <strong>the</strong> heavens to venerate <strong>the</strong> relic and<br />
to decorate <strong>the</strong> repository with carved images <strong>of</strong> <strong>the</strong> five rulers and
178 James B. Pruess<br />
<strong>the</strong>ir attendants (ibid.: 27-47), which can still be viewed at <strong>the</strong> present<br />
day.<br />
Scholarly conjectures concerning <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> original That Phanom<br />
repository range from <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong> early Khmer empire <strong>of</strong> Funan<br />
(ca. 1st-7th centuries A.D.) (ibid.: 3) to sometime during <strong>the</strong> 1Oth century<br />
A.D. (Boisselier, quoted in Damrong 1926: 168 fn. 1 ). Several local<br />
monk-informants claimed that <strong>the</strong> structure was built eight years after<br />
<strong>the</strong> Buddha's demise (ca. 488 B.C.). In <strong>the</strong> centuries after its construction,<br />
<strong>the</strong> original structure in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a kiln was subject to renovation<br />
and alteration.<br />
"knoll" (a plot <strong>of</strong> ground only 2~<br />
At <strong>the</strong> present day, <strong>the</strong> sacred stupa on <strong>the</strong><br />
meters higher than <strong>the</strong> surrounding<br />
area) is in <strong>the</strong> form typical for Buddhist relic-monuments in nor<strong>the</strong>astern<br />
Thailand and Laos: a rectilinear tower whose various levels decrease<br />
in girth from <strong>the</strong> base, tapering upward to culminate in a jutting spire.<br />
<strong>The</strong> structure is made <strong>of</strong> brick, with a gleaming white stucco surface<br />
embellished with gold leaf designs that feature stylized representations<br />
<strong>of</strong> a Bo tree.<br />
<strong>The</strong> tower, soaring to a height <strong>of</strong> 57 meters, dominates <strong>the</strong><br />
small Mekhong River town in which it is situated, as well as <strong>the</strong> flat<br />
countryside to <strong>the</strong> west <strong>of</strong> <strong>the</strong> river. According to <strong>the</strong> myth, this structure<br />
marks <strong>the</strong> site actually visited by <strong>the</strong> Buddha. As <strong>the</strong> repository<br />
for a Buddhist "reminder," it attracts numerous pilgrims from various<br />
parts <strong>of</strong> Thailand and Laos. Before considering <strong>the</strong> ritual performances<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se pilgrims, brief attention must be given to <strong>the</strong> social setting <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> sacred place.<br />
<strong>The</strong> site is not only a pilgrimage center, but (as with most such<br />
centers in Thailand) is also a temple-monastery (wat). Hence its name,<br />
"Wat Phra That Phanom," "<strong>the</strong> Temple-Monastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sacred Relic<br />
(or Reliquary) on <strong>the</strong> Hill" (Khmer phnom="hill"). <strong>The</strong> shrine "history"<br />
does not state when a monastic community was first established at <strong>the</strong><br />
sacred place.<br />
After <strong>the</strong> first restoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa (at an unspecified<br />
date), three thousand individuals were designated as shrine attendants<br />
(kha phra) by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> local principality; <strong>the</strong>y received clothing,<br />
implements, oxen, and land upon which to settle and establish seven<br />
villages (UT: 68-69). <strong>The</strong>ir primary duties seem to have been <strong>the</strong> care
BUDDHIST PILGJUMAGE IN NORTHEASTERN THAJL
180<br />
James B. Pruess<br />
novices. Two structures can be described as ritual intersections for <strong>the</strong><br />
two domains: <strong>the</strong> temple meeting-hall (wihan), where monks and laity<br />
join toge<strong>the</strong>r in religious devotions, and <strong>the</strong> ordination ball (bot), where<br />
monks perform ordinations and engage in <strong>the</strong> monthly recitation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Patimokkha (rules <strong>of</strong> monastic disctpline). Images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha are<br />
located in both <strong>of</strong> <strong>the</strong>se buildings. <strong>The</strong> "Buddha's domain" occupies<br />
<strong>the</strong> central area <strong>of</strong> <strong>the</strong> compound, with <strong>the</strong> "Sangha's domain" ga<strong>the</strong>red<br />
around <strong>the</strong> periphery.<br />
<strong>The</strong> distinction between <strong>the</strong> two domains is pertinent with regard<br />
to matters <strong>of</strong> administration and finance. <strong>The</strong> abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine is<br />
in charge <strong>of</strong> affairs in both domains.<br />
However, decisions concerning <strong>the</strong><br />
activities <strong>of</strong> monks and novices are made on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> regulations<br />
and directives emanating from higher monastic authorities (ultimately<br />
<strong>the</strong> ecclesiastic Executive Board <strong>of</strong> Elders in Bangkok), whereas decisions<br />
concerning <strong>the</strong> "Buddha's domain" will also involve consultation with<br />
government <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Religious Affairs in <strong>the</strong><br />
Ministry <strong>of</strong> Education, and sometimes <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fine Arts Department<br />
(concerning <strong>the</strong> restoration <strong>of</strong> structures in <strong>the</strong> shrine compound).<br />
In general, funds for <strong>the</strong> repair and construction <strong>of</strong> monks' dormitories<br />
and classroom buildings, as well as for religious education and provision<br />
<strong>of</strong> food, will be obtained from <strong>the</strong> local congregation and o<strong>the</strong>r meritmakers<br />
in <strong>the</strong> locality; in additon to <strong>the</strong>se local sources, funds for <strong>the</strong><br />
upkeep <strong>of</strong> structures in <strong>the</strong> "Buddha's domain" are derived from pilgrims<br />
and <strong>the</strong> national government. Since 1950, Wat Phra Thn t Phanom has<br />
been <strong>of</strong>ficially designated a "royal temple" (wat luang), which entitles it<br />
to financial assistance from <strong>the</strong> government treasury, and gives it a high<br />
status rank in <strong>the</strong> national hierarchy <strong>of</strong> temple-monasteries.<br />
In 1972, <strong>the</strong>re were 35 monks and 41 novices <strong>of</strong>ficially residing at<br />
Wat Phra That Phanom. In addition, ten temple boys (youngsters who<br />
receive instruction from <strong>the</strong> monks and attend <strong>the</strong>m as servants) and 22<br />
"nuns" (chi: "white-robed female lay followers") formed part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
temple community. <strong>The</strong> activities <strong>of</strong> monks and novices here differ little<br />
from those <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir fellows elsewhere in Thailand: study, meditation,<br />
leisure, ritual interaction with local laity.<br />
One elderly monk, however,
BUDDHIST PILGHIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 181<br />
is stationed daily near <strong>the</strong> courtyard <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa, in order to assist<br />
pilgrims in <strong>the</strong>ir devotions (see below). During <strong>the</strong> annual shrine festival,<br />
when hundreds <strong>of</strong> merit-seekers inundate <strong>the</strong> precincts, all monks and<br />
novices provide services to <strong>the</strong> pilgrims or assist in <strong>the</strong> administration<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> various activities.<br />
<strong>The</strong> town <strong>of</strong> That Phanom takes its name from <strong>the</strong> shrine located<br />
m its midst. This riverside community <strong>of</strong> around 7,000 inhabitants is<br />
an administrative and marketing center for an agricultural district.<br />
A small lurn ber mill and a jute-processing plant are <strong>the</strong> town's sole industries.<br />
During <strong>the</strong> research period ( 1971-1972), <strong>the</strong>re was some small-scale<br />
trade in foodstuffs with Lao villages on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong.<br />
<strong>The</strong> relationship between <strong>the</strong> inhabitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> community and <strong>the</strong><br />
shrine is somewhat stronger in <strong>the</strong> sacred realm than in <strong>the</strong> secular, as<br />
Wat Phra That Phanom is <strong>the</strong> only temple-monastery for <strong>the</strong> municipality.<br />
Many residents comprise <strong>the</strong> local congregation: persons who provide<br />
food for <strong>the</strong> monks and novices, who request participation <strong>of</strong> resident<br />
monks in life-cycle rituals, who send <strong>the</strong>ir sons to receive instruction<br />
and be ordained, and who form <strong>the</strong> body <strong>of</strong> devotees on all ceremonial<br />
occasions. <strong>The</strong> religiosity <strong>of</strong> <strong>the</strong> largely <strong>The</strong>ravada Buddhist townspeople<br />
finds its chief expression with regard to <strong>the</strong> shrine, its sacred object,<br />
and <strong>the</strong> resident monks. In contrast to <strong>the</strong> situation described by Gross<br />
(1971: 132) for <strong>the</strong> Brazilian shrine town <strong>of</strong> Born Jesus de Lapa, a large<br />
proportion <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants <strong>of</strong> That Phanom town derive most <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />
income from activities not connected with pilgrimage, although some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se people may take advantage <strong>of</strong> <strong>the</strong> annual festival and <strong>the</strong> influx <strong>of</strong><br />
pilgrims to augment <strong>the</strong>ir incomes. For example, local residents may<br />
rent portions <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir property as parking-lots or pilgrim lodgings; women<br />
from villages in <strong>the</strong> area become temporary vendors <strong>of</strong> garden produce,<br />
while <strong>the</strong>ir husbands prepare concoctions <strong>of</strong> herb tea sold by <strong>the</strong> glass<br />
to pilgrims. Never<strong>the</strong>less, That Phanom is not a "pilgrimage-specialized"<br />
community to <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> Born Jesus de Lapa or Lourdes. Likewise,<br />
pilgrimage has not significantly contributed to <strong>the</strong> population<br />
growth and economic development <strong>of</strong> this community.
184 James B. Pruess<br />
for zenith and nadir is <strong>of</strong>ten omitted by pilgrims.)<br />
<strong>The</strong> recitation ends<br />
with words directed to <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> repository (kham wai yaut):<br />
"Sechatam suvanarachatany ratana1Jl ponital[l buddha-urangacetiya1JI<br />
ahaf?l vanatami sapata."<br />
("I worship <strong>the</strong> beautiful, finely-wrought top <strong>of</strong> <strong>the</strong> memorial <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> breast-bone relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, jewel <strong>of</strong> delicate precision.")<br />
<strong>The</strong>se Pali phrases (in Thai script) are emblazoned on signs attached<br />
to each <strong>of</strong> <strong>the</strong> four sides <strong>of</strong> <strong>the</strong> stone wall which separates <strong>the</strong> stupa from<br />
devotees.<br />
<strong>The</strong> signs are intended to serve as reminders and visual aids,<br />
since <strong>the</strong> phrases do not form part <strong>of</strong> <strong>the</strong> stock <strong>of</strong> ritual knowledge held<br />
by <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> Thai-Lao Tberavada Buddhists.<br />
<strong>The</strong>se words <strong>of</strong><br />
veneration are more frequently recited by pilgrims from <strong>the</strong> immediate<br />
locality, and <strong>the</strong>ir use is not regarded as essential. 6<br />
Bodily suffering or disfigurement is conspicuously absent from<br />
ritual at <strong>the</strong> That Phanom shrine. A nineteenth-century French visitor<br />
to <strong>the</strong> shrine was amazed to observe <strong>the</strong> amputation <strong>of</strong> <strong>the</strong> tips <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
forefingers, which he claimed were "<strong>of</strong>fered to <strong>the</strong> Buddha" by devotees<br />
(de Carne 1872: 133). However, present-day informants express <strong>the</strong>ir<br />
amazement at <strong>the</strong> very possibility <strong>of</strong> such actions, which were rejected<br />
by <strong>the</strong> Buddha himself. Penance for <strong>the</strong> expiation <strong>of</strong> sin (which may<br />
underlie "rites <strong>of</strong> mortification" at Christian shrines) is absent from<br />
<strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist tradition. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> morbid nature <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se actions runs counter to <strong>the</strong> pleasurable connotation <strong>of</strong> pilgrimage<br />
journeys.<br />
I<br />
<strong>The</strong> act <strong>of</strong> veneration brings <strong>the</strong> devotee into direct contact with<br />
<strong>the</strong> merit-power emanating from <strong>the</strong> sacred object. Merit is acquired<br />
through <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> cash <strong>of</strong>ferings and gifts. Several collection<br />
boxes are located in <strong>the</strong> courtyard and inside <strong>the</strong> temple meeting-hall.<br />
Small amounts <strong>of</strong> cash are deposited into one or more <strong>of</strong> <strong>the</strong>se boxes<br />
by pilgrims before leaving <strong>the</strong> shrine precincts. According to a sample<br />
<strong>of</strong> individual contributions recorded in <strong>the</strong> shrine registration book<br />
6) Standardized Pali words <strong>of</strong> veneration (from <strong>the</strong> four cardinal directions) are<br />
found in use only at sacred places in nor<strong>the</strong>astern Thailand and Laos.
IlUl>IJHIST PILGRIMAGE IN NOHTHEASTERN THAILAND 185<br />
during December 1971, <strong>the</strong> amounts <strong>of</strong> cash donated ranged from 1 baht<br />
(lJ.S. 5 cents) to 100 baht (lJ S. $5), with <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> devotees donating<br />
beetween 1 and 10 baht. <strong>The</strong>se donations are used to cover <strong>the</strong><br />
expenses for <strong>the</strong> upkeep <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine; <strong>the</strong> collection boxes are opened<br />
and <strong>the</strong> contents removed by <strong>the</strong> lay custodians at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> each month.<br />
Cash may be presented to <strong>the</strong> shrine by a group <strong>of</strong> pilgrims. <strong>The</strong> sum,<br />
collected prior to <strong>the</strong> pilgrimage, comprises <strong>the</strong> total contributions <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> individual members <strong>of</strong> <strong>the</strong> group.<br />
<strong>The</strong>se donations sometimes accompany<br />
<strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> monks' requisites and o<strong>the</strong>r items, in which<br />
case <strong>the</strong> donation is made in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> an artificial "tree" <strong>of</strong> bamboo<br />
and twisted cot ton thread which is decked with banknotes <strong>of</strong> various<br />
denominations. According to a sample <strong>of</strong> 50 group contributions<br />
recorded during <strong>the</strong> shrine festival <strong>of</strong> !972, <strong>the</strong> amounts ranged from 10<br />
baht (59 cents) up to 327 baht (around $16.35), with <strong>the</strong> most frequent<br />
donations between 100 and 150 baht ($5-$7).<br />
used for maintenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine.<br />
<strong>The</strong>se donations are also<br />
Monks' requisites (including both robes and o<strong>the</strong>r articles used by<br />
monks) are presented by members <strong>of</strong> a family or large groups <strong>of</strong> devotees<br />
at <strong>the</strong> shrine. <strong>The</strong>se presentations are not limited to pilgrimage. However,<br />
<strong>the</strong> ceremony at Wat Phra That Pbanom includes an adaptation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
meritorious act <strong>of</strong> giving which differentiates it from similar acts at local<br />
village temple-monasteries. <strong>The</strong> ceremony usual.ly involves <strong>the</strong> active<br />
participation <strong>of</strong> a monk or layman who represents his group <strong>of</strong> pilgrims<br />
and a monk who represents <strong>the</strong> shrine. It takes place in <strong>the</strong> courtyard<br />
directly in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremonial presentations<br />
observed at Wat Phra That Phanom included <strong>the</strong> following recitations,<br />
divided into phrases uttered by <strong>the</strong> monk or lay leader and repeated in<br />
unison by <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> group:<br />
(a)<br />
(b)<br />
(c)<br />
Veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Three Gems (in Pali).<br />
Veneration <strong>of</strong> tbe Buddha, which consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pali formula,<br />
"Namo tass a bhagavato arahato sammasambuddhasa" ("Veneration<br />
to <strong>the</strong> Blessed Arahant, <strong>the</strong> Fully Enlightened One"),<br />
uttered three times.<br />
Veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> That Phanom Buddha-relic (in Pali).
186 James B. Pruess<br />
(d)<br />
Three Refuges (in Pali : "I se.ek refuge in <strong>the</strong> Buddha'-in <strong>the</strong><br />
Dhamma,-in <strong>the</strong> Sangha").<br />
(e) Five Precepts (in Pali).<br />
<strong>The</strong>se are formally requested (in a<br />
stock Pali formula) by <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> group, and are "presented"<br />
by <strong>the</strong> shrine monk to <strong>the</strong> group, who repeat <strong>the</strong>m in<br />
unison: "1 undertake to abstain from taking life,-from taking<br />
what is not given,- from going wrong in sensual matters,<br />
from falsehood,-from intoxicants which cloud <strong>the</strong> mind."<br />
(f) Recitation acknowledging <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> gifts.<br />
<strong>The</strong> last (in Thai, not Pali) is uttered by <strong>the</strong> shrine monk who accepts<br />
<strong>the</strong> gifts, and repeated in unison by <strong>the</strong> pilgrims. <strong>The</strong> words are translated<br />
as follows: "We respectfully present <strong>the</strong>se monks' robes with all<br />
our services to <strong>the</strong> relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha; may <strong>the</strong> relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha receive<br />
<strong>the</strong>se monks' robes which we have presented, so that advantage and bliss<br />
may accrue to all <strong>of</strong> us forever." <strong>The</strong> recitation is similar to that used<br />
when presenting requisites to monks and novices at a monastery, except<br />
that <strong>the</strong> expression "phraboromathat" (''exalted-relic") is substituted for<br />
"phra phiksu song" ("monks") as <strong>the</strong> recipient <strong>of</strong> <strong>the</strong> donated items.<br />
While <strong>the</strong> resident monks and novices at <strong>the</strong> shrine are indeed <strong>the</strong><br />
recipients who will make use <strong>of</strong> <strong>the</strong>se items, during <strong>the</strong> ritual presentation<br />
it is <strong>the</strong> Buddha-relic (as a symbol <strong>of</strong><strong>the</strong> Buddha) which is understood<br />
to "receive" <strong>the</strong>se items so that advantageous well-being (as merit) will<br />
be conferred upon <strong>the</strong> donors. It is as if <strong>the</strong> ceremony were a re-enactment<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's original visit in <strong>the</strong> myth, a return to <strong>the</strong> site to<br />
receive <strong>the</strong> devotions and gifts <strong>of</strong> present-day merit-seekers.7<br />
In many instances, <strong>the</strong> act <strong>of</strong> giving <strong>of</strong>fers <strong>the</strong> donor an opportunity<br />
to display certain elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> merit-making performance. <strong>The</strong> monks'<br />
7) At several shrines in north Thailand, <strong>of</strong>ferings <strong>of</strong> fruit aud rice-cakes are<br />
presented to <strong>the</strong> Buddha-relic on certain specified occasions. <strong>The</strong>se ritual<br />
<strong>of</strong>ferings are prepared and presented by members <strong>of</strong> <strong>the</strong> local congre!l'ations,<br />
not by pilgrims. For a description <strong>of</strong> one such ceremony, see Pruess (197 4 :<br />
98-l 00). Occasionally, fruit, glutinous rice, condensed milk, etc., may be<br />
included among <strong>of</strong>ferings presented at Wat Phra That Phanom, but <strong>the</strong>se items<br />
are never expressly intended during <strong>the</strong> ritual as gifts to <strong>the</strong> "breast-bone<br />
relic."
BUDDHIST PILGRIMACE IN NOHTHEASTERN THAILAND 187<br />
requisites heaped on trays in <strong>the</strong> courtynrd, <strong>the</strong> "money-trees" garnished<br />
with banknotes, seem designed for maximum visibility by o<strong>the</strong>rs at <strong>the</strong><br />
shrine. Some pilgrim groups from villages in <strong>the</strong> immediate locality<br />
transport <strong>the</strong>ir gifts to <strong>the</strong> shrine in a large, noisy procession <strong>of</strong> villagers,<br />
some <strong>of</strong> whom carry drums and cymbals. During <strong>the</strong> annual festival,<br />
pilgrims who did not bring monks' requisites with <strong>the</strong>m were provided<br />
with tllese items by <strong>the</strong> shrine. <strong>The</strong> pilgrims, after a cash donation, received<br />
as many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se items (robes, fans, ''money-trees") as <strong>the</strong>y could carry.<br />
Musicians hired by <strong>the</strong> shrine <strong>the</strong>n accompanied <strong>the</strong> pilgrims in a single<br />
clockwise circuit <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine compound. <strong>The</strong> procession stopped in<br />
<strong>the</strong> courtyard, where <strong>the</strong> items were "presented" to <strong>the</strong> relic in <strong>the</strong><br />
ceremony described above. After <strong>the</strong> ceremony was completed, schoolchildren<br />
picked up <strong>the</strong> requisites and returned <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> stall for<br />
"recycling" among successive groups <strong>of</strong> pilgrims. During one day <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
1972 festival (29 January), betw~·en 5.30 a.m. and 6 p.m., 638 pilgrim<br />
groups took advantage <strong>of</strong> this service <strong>of</strong>fered to <strong>the</strong>m by <strong>the</strong> shrine, an<br />
opportunity to display publicly <strong>the</strong>ir merit-making and to demonstrate<br />
to o<strong>the</strong>rs <strong>the</strong>ir status as good Buddhists.<br />
Of lesser importance in <strong>the</strong> repertory <strong>of</strong> performances at <strong>the</strong> shrine<br />
are those acts wbich draw upon <strong>the</strong> merit-power <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred place to<br />
bring about specific benefits in this existence, ra<strong>the</strong>r than to guarantee<br />
rebirth into a blissful future state. Pilgrims may make a request and<br />
promise an <strong>of</strong>fering or an act <strong>of</strong> veneration if <strong>the</strong> request is successfully<br />
granted (<strong>the</strong> vow is referred to in Thai as "bon ban"). <strong>The</strong> results are<br />
contingent upon both <strong>the</strong> fulfillment <strong>of</strong> <strong>the</strong> vow and <strong>the</strong> correct meritorious<br />
behavior <strong>of</strong> <strong>the</strong> devotee (such as observance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Five Precepts).<br />
During <strong>the</strong> research period, only about 15% <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample groups were<br />
concerned with tbis type <strong>of</strong> activity; tbeir requests for aid centered upon<br />
recovery from illness, guarantee <strong>of</strong> safety during an up-coming journey<br />
or change <strong>of</strong> residence, and successful childbirth. Monks at <strong>the</strong> sbrine<br />
felt that <strong>the</strong>se requests should be directed to <strong>the</strong> guardian deity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
sacred place, a seven-headed serpent (naga) deity who, in 1957, made its<br />
presence known by entering <strong>the</strong> body <strong>of</strong> a novice and communicating its<br />
intentions to <strong>the</strong> abbot ( UT. : 116-11 7). Never<strong>the</strong>less, a guidebook prepared<br />
by That Phanom monks advises pilgrims who desire <strong>of</strong>fspring to<br />
request assistance from <strong>the</strong> relic ("khaii kap phraboromathat"), and this
188 James B. Pruess<br />
conception was emphasized in <strong>the</strong> ritual <strong>of</strong> pilgrims who made various<br />
requests. <strong>The</strong> making <strong>of</strong> vows and requests seems to be guided by <strong>the</strong><br />
affective belief in <strong>the</strong> Buddha's immanence in <strong>the</strong> sacred object, attributing<br />
it with a power which can be tapped through <strong>the</strong> mechanism <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
vow in order to bring about favorable solutions to specific problems.s<br />
This power may also be condensed in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> items which can<br />
be obtained and taken home by <strong>the</strong> pilgrim, as momentos <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
pilgrimage and as guarantees <strong>of</strong> present and future well-being. <strong>The</strong>se<br />
items include consecrated water (nam mon) and protective amulets. At<br />
<strong>the</strong> shrine, devotees may purchase bottles <strong>of</strong> consecrated water which<br />
bas already been prepared by <strong>the</strong> monks. Tiny amounts <strong>of</strong> detritus<br />
from <strong>the</strong> stupa (bits <strong>of</strong> stone which are scraped <strong>of</strong>f <strong>the</strong> surface) are<br />
mixed with ordinary tapwater which is fur<strong>the</strong>r consecrated by means <strong>of</strong><br />
auspicious Pali chants (mantra; Thai mon) uttered by monks who drip wax<br />
from burning candles into <strong>the</strong> liquid. It is used for medicinal purposes<br />
or during veneration <strong>of</strong> Buddha-images at home.<br />
Small votive tablets bearing images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha are also produced<br />
by monk-artisans at <strong>the</strong> shrine; bits <strong>of</strong> detritus from <strong>the</strong> stupa are among<br />
<strong>the</strong> ingredients <strong>of</strong> <strong>the</strong>se objects. <strong>The</strong>y are available at <strong>the</strong> shrine sales<br />
desk for pilgrims to purchase and wear as protective amulets hung around<br />
<strong>the</strong> neck. Photographs, medallions, tie-clasps, and pins bearing <strong>the</strong><br />
image <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa are merely souvenirs which possess no magical<br />
powers.<br />
To summarize, pilgrims express <strong>the</strong> objectives <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir journey and<br />
its culminating ritual in terms <strong>of</strong> "making merit," through which <strong>the</strong>y<br />
acquire "advantage," "bliss," "prosperity," ("pray75t,'' "khwamsuk,"<br />
"khwamcaroen") or ''protection from all dangers and disease" (as quoted<br />
from <strong>the</strong> "opinions" section <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine registration book). At <strong>the</strong><br />
sacred place once visited by <strong>the</strong> Buddha, <strong>the</strong> pilgrim comes into proximity<br />
with <strong>the</strong> Buddha's meritorious power; performing <strong>the</strong> meritorious<br />
acts <strong>of</strong> veneration and giving brings about for <strong>the</strong> pilgrim a convergence<br />
8) Shrines associated with magically-powerful Buddha-images, territorial protective<br />
spirits (lakmyang), or Hindu deities may be visited for purposes <strong>of</strong> making<br />
such vows.
llliiHJlllST P!LGHIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 189<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> "really real" (<strong>the</strong> world as conditioned by kamma) and <strong>the</strong> world<br />
<strong>of</strong> everyday reality.<br />
V. <strong>The</strong> Merit-seekers<br />
<strong>The</strong> movements <strong>of</strong> pilgrims to <strong>the</strong> That Phanom shrine reveal a<br />
range <strong>of</strong> variation between two dominant patterns: (a) tbe devotional<br />
journey bet ween home residence and one specific shrine; (b) <strong>the</strong> general<br />
excursion to a number <strong>of</strong> places which includes both devotions and sightseeing.<br />
In general, <strong>the</strong> former is practiced by a large group <strong>of</strong> pilgrims<br />
from a single village, located close to tbe shrine, which organizes itself<br />
annually for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> making a joint donation to <strong>the</strong> shrine. <strong>The</strong><br />
latter, for <strong>the</strong> most part, is performed by groups <strong>of</strong> urbanites or villagers<br />
whose visits to <strong>the</strong> shrine, infrequently or seldom undertaken, rarely<br />
involve specific group donations. For <strong>the</strong> former, ritual veneration <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> sacred object at <strong>the</strong> shrine is usually performed by <strong>the</strong> entire group<br />
as a single ceremonial act; for <strong>the</strong> latter,<br />
•<br />
<strong>the</strong> devotions are pursued<br />
singly (with no representative leading <strong>the</strong> entire group in worship), even<br />
thougb <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> group may enter <strong>the</strong> shrine precincts toge<strong>the</strong>r.<br />
Geographic and temporal factors influence <strong>the</strong>se patterns <strong>of</strong> pilgrim<br />
movement. For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong>re are more journeys undertaken to<br />
<strong>the</strong> Tbat Phanom shrine from villages in <strong>the</strong> district than from adjacent<br />
districts, provinces, and regions.<br />
<strong>The</strong> following figures (from <strong>the</strong> record<br />
<strong>of</strong> signatures in <strong>the</strong> shrine registration book between February 1971 and<br />
February 1972) on <strong>the</strong> regional distribution <strong>of</strong> pilgrims indicate that <strong>the</strong><br />
majority <strong>of</strong> devotees at <strong>the</strong> shrine are inhabitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> region in which<br />
it is located:<br />
Table I. Regional distribution <strong>of</strong> pilgrims at Wat Pbra That Phanom<br />
Nor<strong>the</strong>ast : 5155<br />
Central: 958<br />
North: 19<br />
South: 16<br />
TOTAL: 6148<br />
<strong>The</strong> following cautionary remarks should be borne in mind with<br />
regard to <strong>the</strong>re figures.<br />
First, because <strong>of</strong> <strong>the</strong> isolated location <strong>of</strong> <strong>the</strong>
190 James B. Pruess<br />
registration book relative to <strong>the</strong> "flow <strong>of</strong> pilgrim traffic," <strong>the</strong>se figures<br />
represent a small sample <strong>of</strong> <strong>the</strong> total number <strong>of</strong> visitors at <strong>the</strong> shrine<br />
for this period. (Over 80% <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups contacted during <strong>the</strong> research<br />
period at That Phanom hailed from <strong>the</strong> provinces <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern<br />
region or from Laos.) Second, <strong>the</strong> figures refer to place <strong>of</strong> residence<br />
ra<strong>the</strong>r than place <strong>of</strong> birth, so it is impossible to determine what proportion<br />
<strong>of</strong> pilgrims from o<strong>the</strong>r regions are native Nor<strong>the</strong>asterners combining<br />
a pilgrimage with a return visit home. (No examples <strong>of</strong> this were<br />
encountered during interviews at <strong>the</strong> shrine during <strong>the</strong> research period.)<br />
<strong>The</strong> large number <strong>of</strong> citations from <strong>the</strong> central region (with 537 <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
from <strong>the</strong> Bangkok-Thonburi municipality) perhaps reflects recent improvements<br />
in <strong>the</strong> road network and <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> tourism, which<br />
have contributed to <strong>the</strong> increase in combined merit-making and sightseeing<br />
excursions, especially by middle- and upper-class townspeople in<br />
Thailand's largest urban center .<br />
•<br />
Most pilgrimages occur during <strong>the</strong> "pilgrimage season" (December<br />
through March), <strong>the</strong> dry season in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern region, when<br />
little or no agricultural activity takes place.<br />
<strong>The</strong> least number <strong>of</strong> pilgrimages<br />
are undertaken during <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong> annual Buddhist "rainsretreat"<br />
(phansii) (July-September), which coincides wiih <strong>the</strong> height <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> rainy season, <strong>the</strong> time <strong>of</strong> year when monks are generally restricted<br />
to <strong>the</strong>ir monasteries, agricultural activity is in full swing, and both<br />
wea<strong>the</strong>r and road conditions hamper convenient travel in rural areas<br />
away from <strong>the</strong> main highways.<br />
Most pilgrimages <strong>of</strong> a localized nature (from villages,districts,<br />
or provinces adjacent to <strong>the</strong> shrine) occur during <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
annual shrine festival (ngan pracam pi), which is scheduled between<br />
<strong>the</strong> tenth day <strong>of</strong> <strong>the</strong> waxing moon and <strong>the</strong> first day <strong>of</strong> <strong>the</strong> waning moon<br />
in <strong>the</strong> third lunar month. <strong>The</strong> penultimate day <strong>of</strong> <strong>the</strong> festival (<strong>the</strong> fullmoon<br />
day <strong>of</strong> <strong>the</strong> third lunar monrh) corresponds, in <strong>the</strong> Lao <strong>The</strong>ravada<br />
Buddhist calendar, to <strong>the</strong> major Buddhist holiday <strong>of</strong> Wan Makha-bucha,<br />
which commemorates <strong>the</strong> Buddha's miraculous meetmg with 1,250 <strong>of</strong><br />
his disciples. <strong>The</strong> festival can be described as a merit-making, merrymaking,<br />
and money-making extravaganza, combining opportunities for
DUJJIJHIST I'!LCHIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 191<br />
religious devotion with a substantial market complex and those amusements<br />
typical <strong>of</strong> fairs almost anywhere. <strong>The</strong> largest number <strong>of</strong> pilgrims<br />
assemble at <strong>the</strong> sacred place during this brief period. Unfortunately,<br />
<strong>the</strong>re is no firm statistical evidence to support this statement: shrine<br />
authorities are interested in counting proceeds, not people. However,<br />
<strong>the</strong> estimated number <strong>of</strong> pilgrims attending <strong>the</strong> 1972 festival (23-31<br />
January) was nearly 178,000, based on <strong>the</strong> number <strong>of</strong> sets <strong>of</strong> flowers,<br />
joss-sticks, candles, and gold leaf sold (one set per person) at stalls located<br />
at <strong>the</strong> entrances to <strong>the</strong> shrine compound during <strong>the</strong> seven-day period.<br />
This figure should be viewed as a general approximation ra<strong>the</strong>r than as<br />
an exact tally <strong>of</strong> <strong>the</strong> number <strong>of</strong> pilgrims.<br />
For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrimages from adjacent<br />
villages and districts at this time are undertaken on an annual basis. <strong>The</strong><br />
closer a particular village is located to <strong>the</strong> shrine, <strong>the</strong> more likely will<br />
it be that its inhabitants undertake a pilgrimage each year during <strong>the</strong><br />
period <strong>of</strong> <strong>the</strong> annual shrine festival. This journey will be in <strong>the</strong> form <strong>of</strong><br />
a merit-making project in which cash donations and <strong>of</strong>ferings <strong>of</strong> monks'<br />
requisites will be ritually presented to <strong>the</strong> shrine as a community gift.<br />
Pilgrimages are also undertaken at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r major Buddhist<br />
holidays, and at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddist "rains-retreat," when meritmakers<br />
present robes to monks at Wat Phra That Phanom or o<strong>the</strong>r<br />
monasteries in <strong>the</strong> area.<br />
<strong>The</strong> second dom in ant pattern referred to above is <strong>the</strong> pilgrimageexcursion,<br />
a journey to a particular region, with stops (scheduled and<br />
o<strong>the</strong>rwise) at both sacred places and secular points <strong>of</strong> interest (water-falls,<br />
parks, etc.). <strong>The</strong>se journeys usually take place during <strong>the</strong> dry season.<br />
In comparison with o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> country, <strong>the</strong>re are few natural<br />
attractions or sacred places in nor<strong>the</strong>astern Thailand in general (and <strong>the</strong><br />
That Phanom vicinity in particular, unless one takes into account an<br />
unimpressive view <strong>of</strong> Laos across <strong>the</strong> wide flat expanse <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong).<br />
Never<strong>the</strong>less, groups <strong>of</strong> travelers from Bangkok and central Thailand do<br />
tour <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern region and include <strong>the</strong> That Phanom shrine on <strong>the</strong>ir<br />
itineraries. It should be noted here that Thai Buddhists do not make a<br />
distinction between "journey <strong>of</strong> piety" and "journey for pleasure." A
192 James B. Pruess<br />
noted Thai scholar referred to pilgrimage as a "vacation~ <strong>of</strong> a semi-religious<br />
nature" (Anum an Ra jadhon 1961: 96). <strong>The</strong>re are no deliberate<br />
austerities or penances associated with such journeys; over-crowded<br />
buses or trucks seemingly without springs are common modes <strong>of</strong> transport<br />
in nor<strong>the</strong>astern Thailand. One informant stated that if people took<br />
a journey solely to make merit somewhere, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> trip would be no fun.<br />
However, if people went traveling purely for <strong>the</strong>ir own pleasure, with<br />
no planned stops at holy shrines, <strong>the</strong>n merit would not be obtained (bun<br />
. bau hiiiit; Central Thai: bun mai thyng). This viewpoint applies not only<br />
to <strong>the</strong> mtddie-class urban "tourist" but also to <strong>the</strong> villager who enters<br />
<strong>the</strong> shrine compound bearing a "money-tree" instead <strong>of</strong> a camera.<br />
Pilgrimage is usually a group enterprise, with group size ranging<br />
from three or four up to four hundred and over. In general, with regard<br />
to pilgrimages undertaken annually by residents <strong>of</strong> <strong>the</strong> locality or region,<br />
<strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong> group is proportional to <strong>the</strong> distance bet ween residence<br />
and shrine. <strong>The</strong> closer <strong>the</strong> residence is located to <strong>the</strong> shrine, <strong>the</strong> larger<br />
<strong>the</strong> group <strong>of</strong> pilgrims, for <strong>the</strong> most part. <strong>The</strong> prevailing economic sittmtion<br />
in villages located some distance from <strong>the</strong> shrine determines <strong>the</strong> degree<br />
<strong>of</strong> participation in <strong>the</strong> pilgrimage, as well as its occurrence on an<br />
annual basis. <strong>The</strong> expense involves a small cash donation and a contribution<br />
to <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> hiring a truck or bus, in addition to money spent at<br />
<strong>the</strong> shrine itself. During <strong>the</strong> annual festival, this additional expense will<br />
be directed toward <strong>the</strong> purchase <strong>of</strong> amulets or consecrated water, donations<br />
in collection boxes, alms to beggars, or shopping and amusements.<br />
Villagers generally bring a supply <strong>of</strong> food with <strong>the</strong>m (or at least packets<br />
<strong>of</strong> rice wrapped in banana leaf), although some meals may be taken at<br />
food-stalls set up in or near <strong>the</strong> shrine precincts. If an overnight stay<br />
at <strong>the</strong> shrine is required (such stays usually do not exceed two nights).<br />
villagers ei<strong>the</strong>r occupy large pavilions provided by <strong>the</strong> shrine, or else sleep<br />
anywhere space is available in <strong>the</strong> compound. Even if it is not feasible<br />
for all villagers to undertake <strong>the</strong> journey (participation in pilgrimage being<br />
voluntary), <strong>the</strong> opportunity is available for tbem to contribute to <strong>the</strong><br />
joint community donation which is presented to <strong>the</strong> monks or custodians<br />
at <strong>the</strong> shrine. In such cases, names and donations <strong>of</strong> all contributors may<br />
be recorded on sheets <strong>of</strong> paper which accompany <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong>
BUDDHI&T PILCRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 193<br />
cash contribution. Villagers who do undertake <strong>the</strong> pilgrimage may purchase<br />
amulets or o<strong>the</strong>r souvenirs at <strong>the</strong> shrine to be distributed among<br />
those who remained at home, thus enabling <strong>the</strong> latter to possess tokens<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir shared participation in <strong>the</strong> community merit-making enterprise.<br />
Tl1is practice is found mainly among villagers <strong>of</strong> <strong>the</strong> region, wbo go on<br />
pilgrimage annually or semi-regularly during or near <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
annual shrine festival.<br />
<strong>The</strong> composition <strong>of</strong> pilgrimage groups is determined by a number<br />
<strong>of</strong> criteria. Both urban and rural groups may be formed on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong><br />
kinship, friendship, common residence, or any combination <strong>of</strong> <strong>the</strong>se.<br />
Most groups <strong>of</strong> rural devotees are made up <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants <strong>of</strong> a single<br />
village community, members <strong>of</strong> a village temple congregation. <strong>The</strong>re<br />
are also larger groups comprising residents <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> villages located<br />
in <strong>the</strong> same administrative commune (tambon). <strong>The</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
groups for whom That Phanom is <strong>the</strong> sole objective <strong>of</strong> <strong>the</strong> journey are<br />
<strong>of</strong> this composition. Many groups <strong>of</strong> urban pilgrims are formed on <strong>the</strong><br />
basis <strong>of</strong> mutual employment, shared occupation, or common membership<br />
in some sort <strong>of</strong> formal organization, such as a vege'table growers' cooperative<br />
or orchid fanciers' association. <strong>The</strong>re are o<strong>the</strong>r groups for<br />
which <strong>the</strong>se principles delineate only <strong>the</strong> core <strong>of</strong> <strong>the</strong> total makeup <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
group. For example, a group comprising members <strong>of</strong> an urban temple<br />
congregation may be unable to fill all <strong>the</strong> available seats <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir chartered<br />
vehicle, and thus will invite friends, relatives, or <strong>the</strong> general public<br />
to join <strong>the</strong> pilgrimage.<br />
Larger groups <strong>of</strong> pilgrims, both rural and urban, have organizers<br />
and leaders, or "guides" (phu nam). <strong>The</strong> organizer p~ blicizes <strong>the</strong> journey,<br />
contacts potential pilgrims, and handles <strong>the</strong> transportation arrangements.<br />
<strong>The</strong> leader is <strong>of</strong>ten an individual who has visited <strong>the</strong> sacred<br />
place at least once, and is sometimes a monk. <strong>The</strong> roles <strong>of</strong> leader and<br />
organizer may be filled by one or more persons.
194 James B. Pruess<br />
Except for certain monks (see below) and residents <strong>of</strong> villages<br />
within several kilometers <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine, pilgrims travel to <strong>the</strong> sacred<br />
place by motor vehicle or (in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> some Laotian pilgrims) by boat,<br />
Motor vehicles may be privately owned or (more commonly) chartered<br />
for <strong>the</strong> occasion, in which case buses and drivers from commercial transport<br />
firms will be used.<br />
Groups <strong>of</strong> excursionists bent on merit-seeking<br />
sometimes deck <strong>the</strong>ir hired bmes with banners proclaiming <strong>the</strong> name and<br />
home town <strong>of</strong> <strong>the</strong> group, purpose and destination <strong>of</strong> journey, and, less<br />
frequently, <strong>the</strong> itinerary.<br />
Concerning <strong>the</strong> Roman Catholic pilgrimage center <strong>of</strong> Born Jesus de<br />
Lapa (Brazil), Gross states that "<strong>the</strong> overwhelming majority <strong>of</strong> pilgrims<br />
are lower-class, low income agricultural workers and subsistence farmers,"<br />
who outnumber <strong>the</strong> lower-class town-dwellers, and <strong>the</strong> few<br />
middle and upper-class "visitors" (1971: 138 ). This conclusion could<br />
also be made regarding That Phanom during or near <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
annual festival. At o<strong>the</strong>r times, <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> villagers and middleto-upper-class<br />
urbanites in <strong>the</strong> shrine compound appear to be more<br />
nearly equal. For <strong>the</strong> most part, as in Brazil, pilgrim groups are homogeneous<br />
in terms <strong>of</strong> social level. Exceptions arc those rare large groups<br />
which are organized by abbots <strong>of</strong> urban and rural temple-monasteries<br />
in a particular area, with <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> respective congregations<br />
composing <strong>the</strong> group. Groups comprising individuals from different<br />
regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> country are rare and (as in Brazil) contact with members<br />
<strong>of</strong> groups from o<strong>the</strong>r regions is slight.<br />
With regard to lay pilgrims at <strong>the</strong> That Phanom shrine, women<br />
usually outnumber men, both in <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> specific groups and<br />
in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> total number <strong>of</strong> pilgrims to Visit <strong>the</strong> shrine in a single<br />
day. <strong>The</strong> figures in <strong>the</strong> following table represent <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> men,<br />
women, children (under 15), monks and novices, and "nuns" who engaged<br />
in ritual devotions on one specific Sunday (usually <strong>the</strong> one day <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
week when shrines are most frequented by visitors) unconnected with<br />
<strong>the</strong> annual festival or any religious holiday. Also included are figures<br />
recorded under similar circumstances at three o<strong>the</strong>r Thai pilgrimage centers<br />
located in o<strong>the</strong>r regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom:
llUDD!IIST PILGHJMA
196 James B. Pruess<br />
Finally, visiting clergy also engage in devotions at <strong>the</strong> sacred place.<br />
<strong>The</strong>re are three general types <strong>of</strong> pilgrim monks.<br />
Fewest in number are<br />
<strong>the</strong> "wandering ascetics" (phra thudong, from Pali dhwanga: "ascetic<br />
practice") who stop at <strong>the</strong> shrine to venerate <strong>the</strong> sacred object while en<br />
route to and from forest meditation centers in various parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
nor<strong>the</strong>astern region durmg <strong>the</strong> dry season. Monks also serve as organizers<br />
andfor leaders <strong>of</strong> pilgrim groups; <strong>the</strong>y may, in some cases, be<br />
invited by lay pilgrims to accompany <strong>the</strong> group and to lead <strong>the</strong> devotions<br />
at <strong>the</strong> shrine. Most monastic pilgrims travel with groups <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />
fellows, and eschew <strong>the</strong> austerities <strong>of</strong> <strong>the</strong> "wanderers" without, however,<br />
departing from <strong>the</strong> rules governing monastic behavior as set forth<br />
in <strong>the</strong> Pattimokkha.<br />
To summarize, pilgrimages to <strong>the</strong> That Pbanom shrine are undertaken<br />
by Buddhists from all stations and walks <strong>of</strong> life, both men and<br />
women, townspeople and villagers, clergy and laity, (<strong>The</strong> present King<br />
and Queen <strong>of</strong> Thailand have visited <strong>the</strong> shrine twice, in 1955 and 1963.)<br />
Frequency <strong>of</strong> pilgrimage, length and duration <strong>of</strong> journey, and size <strong>of</strong><br />
group are affected by geographic proximity <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine to home residence,<br />
and <strong>the</strong> economic capability <strong>of</strong> <strong>the</strong> devotee.<br />
<strong>The</strong> journey from<br />
home to shrine and back again is generally dominant among village<br />
groups, while <strong>the</strong> excursion type <strong>of</strong> pilgrimage is mostly performed by<br />
urban~d wellers.<br />
Pilgrimage as a particular kind <strong>of</strong> patterned movement in Thailand<br />
is relatively independent to o<strong>the</strong>r kinds <strong>of</strong> patterned movement.<br />
<strong>The</strong>re<br />
is no evidence that <strong>the</strong> circulation <strong>of</strong> pilgrims has promoted significant<br />
movements leading to cultural exchange, political integration, or <strong>the</strong><br />
spread <strong>of</strong> epidemic diseases. <strong>The</strong> connection between pilgrimage and <strong>the</strong><br />
flow <strong>of</strong> commerce merits fur<strong>the</strong>r study. Small-scale entrepreneurs vvho<br />
provide goods and services for pilgnms at <strong>the</strong> That Phanom shrine<br />
festival engage in similar activities at o<strong>the</strong>r secular and religious fairs<br />
in <strong>the</strong> region during <strong>the</strong> dry season, as well as operate on a regular basis<br />
at various town markets.<br />
Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> movements <strong>of</strong> <strong>the</strong>se individuals<br />
are confined to this regional system <strong>of</strong> markets where <strong>the</strong>y make <strong>the</strong>ir<br />
living.<br />
This conclusion may also apply' to pr<strong>of</strong>essional fortune-tellers,
lll'OI>l!JST i'ILCHJMAGE IN NOHTHEASTERN THAILAND 197<br />
blind musicians, and certain beggars who also "follow <strong>the</strong> pilgrims."<br />
A flow <strong>of</strong> pilgrims who seek out sacred places for purposes <strong>of</strong> merit<br />
promotes a flow <strong>of</strong> entrepreneurs who seek out pilgrims for purposes <strong>of</strong><br />
pr<strong>of</strong>it. However, <strong>the</strong> linkages between pilgrimage to Mecca and <strong>the</strong><br />
commercial life <strong>of</strong> Islamic Africa, Central, and Sou<strong>the</strong>ast Asia have no<br />
parallel with regard to <strong>The</strong>ravada Buddhist pilgrimage and large-scale<br />
inter-regional commerce in Thailand. Similarly, no apparent connection<br />
exists between pilgrimage and patterns <strong>of</strong> labor migration. As in Brazil<br />
(Gross 1971 : 145), <strong>the</strong>re is no evidence that pilgrimage in Thailand<br />
provides an occasion for <strong>the</strong> exchange <strong>of</strong> information on jobs and business<br />
opportunities.<br />
VI.<br />
Discussion and Conclusions<br />
While its chief objective is <strong>the</strong> individual contact with <strong>the</strong> sacred,<br />
pilgrimage is an activity undertaken by groups <strong>of</strong> diverse back-grounds<br />
from different localities. In this final discussion, attention will be<br />
directed to <strong>the</strong> social aspects <strong>of</strong> pilgrimage as a type <strong>of</strong> group action.<br />
<strong>The</strong>se aspects may be viewed in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> pilgrim<br />
groups in <strong>the</strong>ir home communities, or <strong>the</strong> concepts and norms which<br />
govern <strong>the</strong>ir conventional behavior.<br />
Scholars have noted <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> change involved in <strong>the</strong> movement<br />
<strong>of</strong> pilgrims from local community to sacred center. Obeyesekere<br />
( 1966) views Buddhist pilgrimage in Sri Lanka as an activity which<br />
transfers pilgrims from <strong>the</strong> localized model <strong>of</strong> <strong>the</strong> village and region to<br />
<strong>the</strong> national model <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrimage center. <strong>The</strong> "localized model"<br />
refers to <strong>the</strong> local deities, <strong>the</strong>ir attributes, myths, and <strong>the</strong> rituals associated<br />
with tbem, which vary from one village or region to ano<strong>the</strong>r. This<br />
complex, for each village or region, defines <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> <strong>the</strong> community<br />
<strong>of</strong> devotees (over which <strong>the</strong> respective deities have jurisdiction and<br />
authority) and validates its social structure (1966: 16). <strong>The</strong> "national<br />
model" refers to <strong>the</strong> sacred Buddhist shrines which attract devotees<br />
from villages all over <strong>the</strong> country who share understandings, meanings,<br />
prayers, and rituals associated with tbe Buddha and his teachings, who<br />
assemble toge<strong>the</strong>r at sacred places ''in a commonality <strong>of</strong> worship" wbere<br />
status distinctions are irrelevant (ibid.: 23). <strong>The</strong> transfer <strong>of</strong> pilgrims
198 James B. Pruess<br />
from <strong>the</strong> localized village model to <strong>the</strong> national model <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrimage<br />
shrine reinforces a sens~ <strong>of</strong> national identity, which is made possible by<br />
<strong>the</strong> sharing <strong>of</strong> a common Buddhist "salvation idiom" that over-rides <strong>the</strong><br />
adherence to local parochial traditions (ibid. : 22-23 ).<br />
In Thailand, as in Sri Lanka, Tberavada Buddhism forms one basis<br />
for mutual identification by devotees from a diversity <strong>of</strong> social settings<br />
associated with particularized local village spirits and territorial deities.<br />
<strong>The</strong>se devotees share common understandings concerning <strong>the</strong> religious<br />
goals <strong>of</strong> Buddhist belief and practice, and possess a common fund <strong>of</strong><br />
ritual behavior. Certain pilgrimage shrines (among <strong>the</strong>m Wat Phra<br />
That Pbanom) have been patronized by political elites, in terms <strong>of</strong><br />
financial support, status designation as "royal temples," and royal<br />
pilgrimage. <strong>The</strong>se shrines, through such mechanisms, have become<br />
symbolically associated with a Buddhist Thai national order. However,<br />
<strong>the</strong> shrines have not become "national cult centers" (cf. Kirsch 1967: 136)<br />
where devotees somehow celebrate <strong>the</strong>ir membership in this national<br />
order. <strong>The</strong>re is no sign that pilgrims at <strong>the</strong> That Phanom shrine are<br />
consciously concerned with increasing <strong>the</strong>ir national awareness at a<br />
sacred place patronized by Thai kings, or that this concern has influenced<br />
<strong>the</strong> choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine for religious devotions. Fur<strong>the</strong>rmore, not all<br />
shrines associated with Buddhist sacred objects have been favored by royal<br />
patronage or donations by national leaders. <strong>The</strong> actions <strong>of</strong> pilgrims at<br />
sacred places are guided primarily by Buddhist religious concerns and,<br />
for many, <strong>the</strong> recreational aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> undertaking as a whole are also<br />
important.<br />
Pilgrimage to Wat Phra That Phanom does indeed temporarily<br />
remove individuals from <strong>the</strong>n· parochial village settings and bring <strong>the</strong>m<br />
into physical proximity at <strong>the</strong> sacred place with scores <strong>of</strong> pilgrims from<br />
o<strong>the</strong>r villages, mutually recognizable as Buddhist merit-seekers exhibiting<br />
mutually comprehensible ritual behavior. However, this physical proximity<br />
does not imply any marked alterations <strong>of</strong> a social nature among<br />
pilgrims, as suggested by Obeyesekere and noted with regard to <strong>the</strong><br />
partial minimizing <strong>of</strong> caste distinctions at Indian sacred places (Bhardwaj<br />
1973: !51-152). This particular social aspect can be examined in<br />
<strong>the</strong> light <strong>of</strong> Victor Turner's ideas concerning pilgrimage and <strong>the</strong> temporary<br />
dissolution <strong>of</strong> social structure.
BUDDHIST l'JL(;RJMAGE IN NORTIIEASTI':HN 'l'llAILAND 199<br />
Drawing upon observations <strong>of</strong> van Gennep, Turner (1973) argues<br />
that pilgrimage, as a pan-human social phenomenon, exhibits <strong>the</strong> characteristics<br />
and qualities <strong>of</strong> <strong>the</strong> "liminal" or "threshold" period which<br />
occurs during rites <strong>of</strong> passage. <strong>The</strong>se characteristics <strong>of</strong> liminality<br />
(sanctity, homogeneity, equality) are manifestations <strong>of</strong> society as "communitas,"<br />
an unstructured and undifferentiated communion <strong>of</strong> equal<br />
persons, which is juxtaposed with and emerges from society as "structure,"<br />
a system <strong>of</strong> hierarchical statuses and orderly relations governed<br />
by rules. Devotional journeys remove pilgrims from <strong>the</strong> "structure" <strong>of</strong><br />
sedentary village and urban life and place <strong>the</strong>m in <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> "communitas,"<br />
a condition which permeates not only <strong>the</strong> journey itself but<br />
<strong>the</strong> ritual setting <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred place. This condition, however, is not<br />
<strong>the</strong> absolute or spontaneous "communitas" which verges on anarchy<br />
(although this spontaneity <strong>of</strong> human feeling underscores <strong>the</strong> entire<br />
pbenomenon <strong>of</strong> pilgrimage), but is ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> "normative communitas"<br />
which is characterized by a necessary re-organization <strong>of</strong> relations among<br />
pilgrims, and between pilgrims and those who assist <strong>the</strong>m on <strong>the</strong>ir journey<br />
or at <strong>the</strong> shrine (Turner 1973: 191-195). Pilgrimage is <strong>the</strong>refore<br />
viewed by <strong>the</strong> autbor as a social phenomenon "founded in a system <strong>of</strong><br />
religious beliefs, polarized between fixity and travel, secular and sacred,<br />
social structure and normative communitas" (ibid.: 195).<br />
Pilgrimage to <strong>the</strong> Tbat Phanom shrine, while viewed by <strong>the</strong> participants<br />
as an opportunity to gain merit, enjoy oneself, and shed temporarily<br />
<strong>the</strong> routine <strong>of</strong> every-day life, can be viewed by <strong>the</strong> observer as an<br />
undertaking which releases participants from <strong>the</strong> obligatory constraints<br />
<strong>of</strong> this routine, and as an occasion for contact with <strong>the</strong> sacred in <strong>the</strong><br />
company <strong>of</strong> devotees from o<strong>the</strong>r localized social settings. At Wat Phra<br />
Tbat Phanom, <strong>the</strong> ideal <strong>of</strong> a united commonality <strong>of</strong> devotees at a sacred<br />
place found expression in references to pilgrims as "elder and younger<br />
siblings" (phiniiungkan) during <strong>the</strong> abbot's evening sermons at <strong>the</strong> annual<br />
festival, and in <strong>the</strong> usage <strong>of</strong> this kinship idiom as a friendly from <strong>of</strong><br />
address or reference in o<strong>the</strong>r contexts, such as <strong>the</strong> announcements <strong>of</strong><br />
donations over <strong>the</strong> public-address system. However, in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
spirit <strong>of</strong> "bro<strong>the</strong>rhood" recognized and encouraged by shrine monks, <strong>the</strong><br />
residues <strong>of</strong> social structure still remain. <strong>The</strong>se aspects <strong>of</strong> structure are
200 James B. Pruess<br />
those status differences in <strong>the</strong> secular realm which are symbolically<br />
validated in <strong>the</strong> religious context <strong>of</strong> venera! ion and merit-making. For<br />
example, <strong>the</strong> designations <strong>of</strong> status with regard to merit are apparent<br />
during <strong>the</strong> mass circumambulations <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa which occur during <strong>the</strong><br />
festival: although <strong>the</strong> lay participants are persons <strong>of</strong> both sexes, all ages,<br />
most occupations, many localities, in such processions <strong>the</strong> laity are<br />
always preceded by monks, novices, and ''nuns," in that order. Likewise,<br />
photographs <strong>of</strong> a circumambulation procession during a royal<br />
visit to <strong>the</strong> shrine indicate that <strong>the</strong> King is leading <strong>the</strong> group, with <strong>the</strong><br />
Queen following at a distance <strong>of</strong> twenty paces or so, while government<br />
<strong>of</strong>ficials are well behind <strong>the</strong> royal personages (no monks or novices are<br />
visible). Individuals whose merit-status is socially recognized or whose<br />
behavior (through <strong>the</strong> observance <strong>of</strong> precepts) as world-renouncers<br />
approximates <strong>the</strong> Buddhist ideal are <strong>the</strong> acknowledged first in line for<br />
all organized group devotional processions <strong>of</strong> this nature.<br />
In addition, many pilgrim groups are formed on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> previously<br />
existing social aggregates such as village or urban temple communities.<br />
Once <strong>the</strong>se groups arrive at <strong>the</strong> shrine, <strong>the</strong>ir devotions are <strong>the</strong> result <strong>of</strong><br />
a joint effort, performed as an extension <strong>of</strong> community merit-making in<br />
<strong>the</strong> local setting, with <strong>the</strong> shrine replacing <strong>the</strong> local temple as <strong>the</strong> field<br />
for <strong>the</strong> action. While <strong>the</strong>se groups may be temporarily united spatially<br />
during <strong>the</strong> mass veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred object, in general <strong>the</strong>re is no<br />
social mixing between <strong>the</strong>m or between pilgrims <strong>of</strong> different regional and<br />
economic backgrounds.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>The</strong>ravada Buddhist pilgrimage produces no formal<br />
change in social status with regard to returned pilgrims back in <strong>the</strong>ir<br />
home communities. This is in contrast to <strong>the</strong> experiences <strong>of</strong> Thai Muslims<br />
who journey to Mecca. After returning from this long and expensive<br />
trip, <strong>the</strong> Thai Muslim pilgrim receives <strong>the</strong> title <strong>of</strong> "haji" (one who<br />
has successfully completed <strong>the</strong> hadj) and enjoys prestige and social<br />
esteem. <strong>The</strong> Muslim pilgrimage, in this regard, more closely approximates<br />
<strong>the</strong> processual nature <strong>of</strong> a rite <strong>of</strong> passage. <strong>The</strong>ravada Buddhist<br />
pilgrimage, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, is a recurrent undertaking which brings<br />
about an internal alteration in <strong>the</strong> merit store <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrim ra<strong>the</strong>r than<br />
effecting any permanent change in external social relations.
lll.I>IJIIIST I'IL
202 James B. Pruess<br />
observe <strong>the</strong> frequency and amounts <strong>of</strong> each o<strong>the</strong>r's contributions. In<br />
making merit toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> participants establish <strong>the</strong>ir social reputations<br />
as "good Buddhists."<br />
<strong>The</strong>se concerns are also manifest at <strong>the</strong> sacred place. <strong>The</strong> shrine<br />
is <strong>the</strong> setting for religious actions performed by groups from a number<br />
<strong>of</strong> village and urban locales, whose presentation <strong>of</strong> <strong>of</strong>ferings, in return<br />
for an increase in merit, contribute to <strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine as<br />
a valued institution and <strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine clergy as religious<br />
specialists for pilgrims. <strong>The</strong>se actions (and, in some cases, <strong>the</strong> actual<br />
journey to <strong>the</strong> shrine) are openly displayed and "advertised," although,<br />
in contrast to <strong>the</strong> village setting, <strong>the</strong> interest <strong>of</strong> one group <strong>of</strong> merit-seekers<br />
in <strong>the</strong> efforts and achievements <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r group is perhaps not very<br />
pr<strong>of</strong>ound. <strong>The</strong> processions <strong>of</strong> merit-seekers and <strong>the</strong>ir gifts through <strong>the</strong><br />
shrine compound, <strong>the</strong> publicizing <strong>of</strong> donations and home villages in <strong>the</strong><br />
registration book and (during festivals) over <strong>the</strong> public-address system,<br />
<strong>the</strong> banners on pilgrim buses proclaiming to passers-by <strong>the</strong> identity and<br />
destination <strong>of</strong> <strong>the</strong> merit-seeking group, and <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> its journey,<br />
all are examples <strong>of</strong> a socially-esteemed practice on display. <strong>The</strong>se actions<br />
call forth a sense <strong>of</strong> identification as a group <strong>of</strong> meritorious devotees<br />
vis-a-vis o<strong>the</strong>r groups <strong>of</strong> merit-seekers. 9<br />
This demonstration <strong>of</strong> social action directed toward meaningful<br />
religious goals generally occurs during certain times <strong>of</strong> year when <strong>the</strong>re<br />
are many pilgrims frequenting a sacred place: <strong>the</strong> annual shrine festival,<br />
major Buddhist holidays (associated with important events in <strong>the</strong><br />
Buddha's life), or <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> a new year. <strong>The</strong> location for <strong>the</strong><br />
public display <strong>of</strong> merit-making is that sacred place (such as Wat Phra<br />
That Phanom) which is distinguished by pilgrims from <strong>the</strong>ir normal<br />
centers <strong>of</strong> religious action, <strong>the</strong> temple-monasteries in <strong>the</strong>ir home communities.<br />
As noted previously, <strong>the</strong> sacred place is <strong>the</strong> site at which an<br />
object symbolizing <strong>the</strong> Buddha has been enshrined and at which <strong>the</strong><br />
Buddha himself is believed to have made an actual visit during his lifetime.<br />
Because <strong>of</strong> this association with <strong>the</strong> "actual" Buddha and <strong>the</strong><br />
accessibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred object, pilgrims consider ritual actions<br />
9) C.K. Yang, in a description <strong>of</strong> a shrine festival in Canton, makes a similar<br />
observation (1961: 89).
BUDDHIST PILCR!~JAl!ll\TIIEASTEHN TIIAILAND 203<br />
performed at <strong>the</strong> sacred place to be more meritorious than similar actions<br />
exhibited at <strong>the</strong> local temple-monastery, even though <strong>the</strong> degree <strong>of</strong><br />
religious value along <strong>the</strong> continuum <strong>of</strong> merit-making from devotions at<br />
borne to shrine-going is not as sharp as that between (for .example)<br />
recurrent Friday prayers at <strong>the</strong> local mosque and a pilgrimage to Mecca<br />
for Muslims.<br />
<strong>The</strong> Buddhist sacred place is also believed to be a reservoir<br />
<strong>of</strong> magical power which can be used by <strong>the</strong> pilgrim for beneficial<br />
ends.<br />
In addition (at least from <strong>the</strong> point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> an observer),<br />
journeys to a sacred shrine bring <strong>the</strong> pilgrims into contact with a potentially<br />
wider "audience" for <strong>the</strong> conspicuous display <strong>of</strong> meritorious<br />
behavior than would be available in <strong>the</strong> village setting.<br />
<strong>The</strong> present author would agree with both Turner (1973: 229) and<br />
Gross (1971 : 145) that pilgrimage is essentially a conservative phenomenon<br />
in <strong>the</strong> religious sense, presenting nothing heterodox or potentially<br />
revolutionary in terms <strong>of</strong> beliefs and styles <strong>of</strong> symbolic action. <strong>The</strong><br />
That Phanom shrine (and q<strong>the</strong>r sacred places), through royal patronage<br />
and government support, is a center <strong>of</strong> religious devotion which defines a<br />
legitimate social and moral world at a level beyond that <strong>of</strong> <strong>the</strong> localized<br />
village or urban community. This definition has been accomplished<br />
through conformity to traditional religious beliefs and <strong>the</strong> exercise <strong>of</strong><br />
legitimate authority. Thus, no radical message is being communicated<br />
to devotees. Instead, <strong>the</strong> value <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional concept <strong>of</strong> merit-making<br />
is re-conveyed, in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> ritual oriented toward culturallyrecognized<br />
religious goals.<br />
, Turner has noted that pilgrimage flourishes in "patrimonial-feudal"<br />
societies based on agriculture, ·with a pronounced rural-urban division<br />
and 'a limited development <strong>of</strong> modern industry (1973: 195-199). Fur<strong>the</strong>rmore,<br />
<strong>the</strong> practice is re-emerging as a present-day social phenomenon<br />
during a period <strong>of</strong> rapid social change, when cultural forms bearing<br />
<strong>the</strong> characteristics <strong>of</strong> ''communitas" renew <strong>the</strong>mselves (ibid.: 196). With<br />
regard to Thailand, a traditional <strong>The</strong>ravada Buddhist society which<br />
has been undergoing modernization and change, is appears that pilgrimage<br />
is an example <strong>of</strong> a still-enduring traditional pattern which bas<br />
incorporated some aspects <strong>of</strong> modernity, i.e., modes <strong>of</strong> transportation.
204 James B. Pruess<br />
At ano<strong>the</strong>r level, <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> secularization and <strong>the</strong> responses<br />
<strong>of</strong> concerned Buddhist elites in contemporary Thailand have not yet<br />
eroded popular interest in <strong>the</strong> benefits resulting from ritual action<br />
performed at sacred places. On <strong>the</strong> one hand, a member <strong>of</strong> a lay<br />
Buddhist association can state that <strong>the</strong> "pilgrims" <strong>of</strong> today are those<br />
who journey to meditation centers around <strong>the</strong> country in search <strong>of</strong> a<br />
"guru" (<strong>the</strong> word actually used by this English-speaking informant).<br />
On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, in December 1971, construction work was begun on<br />
"<strong>the</strong> largest Buddha-image in <strong>the</strong> world" (45 meters high when completed)<br />
at a site just 25 kilometers north <strong>of</strong> Wat Phra That Phanom. In<br />
spite <strong>of</strong> contemporary re-interpretations <strong>of</strong> "pristine" <strong>The</strong>ravada Buddhism<br />
(cf. Swearer 1973), <strong>the</strong> continuing importance <strong>of</strong> merit-making and<br />
its socially-relevant display indicate that <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> new sacred<br />
places and journeys to older ones will probably remain a part <strong>of</strong> religious<br />
life in Thailand.<br />
).uuman Rajadhon, Phya<br />
BIBLIOGRAPHY<br />
1961 Life and Ritual in Old <strong>Siam</strong> (tr. by W. Gedney)<br />
New Haven : HRAF Press.<br />
Aymonier, Etienne<br />
1895 Voyage dans le Laos. volume I<br />
Paris : Ernest Leroux.<br />
Bharati, Agehananda·<br />
1963 "Pilgrimage in <strong>the</strong> Indian Tradition"<br />
Ht'stor·y <strong>of</strong> Religions 3, 1: 135-167.<br />
1970 "Pilgrimage Sites and Indian Civilization"<br />
in Joseph W. Elder (Ed.), Chapters in Indian Civilization, I (83·126)<br />
Dubuque, Iowa: Kendall-Hunt.<br />
1973 Hindu Places <strong>of</strong> Pilgrimage in India<br />
(A Study in C11ltw·al Geography)<br />
B~rkeley : University <strong>of</strong> California Press.<br />
Conze, Edward<br />
19 51 Buddhism : Its Essence (l7ld Development.<br />
Oxford : Bruno Cassirer.
BGlllllllST P!Lt;RJ~IAGE<br />
IN NOHTIIEASTEHi\ TIIAJLAND<br />
205<br />
Damrong Rajanuphap, H. H. Prince<br />
1926 Tamniin Phra Phuttha Cedi (History <strong>of</strong> Buddhist Monuments)<br />
(annotated by M.C. Subhadradit Diskul)<br />
Bangkok: Phrae Phithya, 1971.<br />
de Carne, Louis<br />
1872 T1·avels in Indo-China and <strong>the</strong> Chinese E1npire (tr. from <strong>the</strong> French)<br />
London : Chapman and Hall.<br />
Geertz, Clifford<br />
1966 "Religion as a Cultural System"<br />
in Michael Banton (ed.), Anthropological Approaches to <strong>the</strong> Sttldy <strong>of</strong><br />
Religion (1-46), ASA Monograph :j:p<br />
London: Tavistock.<br />
Gombrich, Richard F.<br />
1971 Precej>t and Practice: Traditional Buddhism in <strong>the</strong> Rural Highlands <strong>of</strong><br />
Ceylon<br />
Oxford : Clarendon Press.<br />
Gross, Daniel R.<br />
1971 "Ritual and Conformity : A Religious Pilgrimage to Nor<strong>the</strong>astern<br />
Brazil"<br />
Ethnology 10.2: 129-148.<br />
Karve, Irawati<br />
1962 "On <strong>the</strong> Road : a Maharashtrian Pilgrimage"<br />
.<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Asian Studies 22.1 : 13-29.<br />
Kirsch, A. Thomas<br />
1967 Phu Thai Religious Syncretism : A Case Study <strong>of</strong> Thai Religion and<br />
<strong>Society</strong><br />
unpublished Ph.D. <strong>the</strong>sis, Harvard University.<br />
Maha-Parinibbana Suttanta (tr. by T. W. Rhys Davids)<br />
in Sacred Books ()j <strong>the</strong> East, <strong>Vol</strong>. XI, Oxford, 1891.<br />
Obeyesekere, Gananath<br />
1966 "<strong>The</strong> Buddhist Pan<strong>the</strong>on in Ceylon and its Extensions" in Manning<br />
Nash et. a!., Anthropological Studies in <strong>The</strong>ravada Bnddhism (1-26)<br />
New Haven : Yale University Sou<strong>the</strong>ast Asian Studies.
206 James B. Pr1.1ess<br />
Pruess, James Brewer<br />
197 4 Veneration and Merit-See/ling at Sac!'
SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE<br />
IN CHONBURI, THAILAND<br />
by<br />
Amara Pongsapich*<br />
Abstract<br />
In this study I will attempt to trace. <strong>the</strong> change in <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong><br />
Thai social structure from its traditional state to its present day<br />
industrializing and urbanizing state by identifying <strong>the</strong> social processes<br />
involved and <strong>the</strong> paths <strong>of</strong> mobility which have been available. Pattern<br />
<strong>of</strong> occupational shift from generation +2 to generation +I to generation 0<br />
indicates how indu~trialization has led to <strong>the</strong> availability <strong>of</strong> new<br />
occupations not in existence previously. <strong>The</strong> availability <strong>of</strong> new<br />
occupations, in turn, results in a more complex occupational and social<br />
stratification.<br />
In addition to indicating that industrialization and urbanization<br />
are important factors leading to changes in <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thai<br />
society, I ba ve fur<strong>the</strong>r suggested that political and legal changes occurring<br />
within Thai society, i.e. <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> Revolution <strong>of</strong> 1932, have also<br />
affected <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thai society simultaneously.<br />
Introduction<br />
Chonburi Town which is defined as <strong>the</strong> functional area <strong>of</strong> Muang<br />
Chonburi Municipality, Chonburi Province, Thailand is a medium size<br />
urban center with a population in 1970 <strong>of</strong> about 45,000 composed <strong>of</strong><br />
Thai and Chinese ethnic groups. It is 80 kilometers sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Bangkok,<br />
<strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Thailand, and bas developed from <strong>the</strong> small town it was<br />
in <strong>the</strong> 19th Century into an industrializing town <strong>of</strong> Thailand's eastern<br />
region, where many occupational opportunities are available. During<br />
<strong>the</strong> early 19th Century, it has been recorded that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants<br />
were engaged in small scale fishing, and in work at small sugar cane<br />
presses or on plantations in addition to o<strong>the</strong>rs engaged in irrigated rice<br />
farming. After World War II, motor powered trawl boats were intro-<br />
* Faculty <strong>of</strong> Political Science, Chulalongkorn University.
208 Amara Pongsapich<br />
duced along with new large scale fishing techniques, cassava roots<br />
became important as a new cash crop, and sugar industries expanded<br />
both physically and financially. Simultaneously, service industriesrecreational,<br />
personal, and repair services-gradually developed in <strong>the</strong><br />
town <strong>of</strong> Chonburi. In <strong>the</strong> 1970's Cbonburi Province is being industrialized<br />
and Chonburi Town is being urbanized. Paddy fields are seen in<br />
<strong>the</strong> lowland areas <strong>of</strong> <strong>the</strong> province while sugar cane fields and cassava<br />
fields are seen on hillsides, and commercial fishing is practiced along <strong>the</strong><br />
sea shore.<br />
<strong>The</strong> young unmarried labor force ages 11-25 in <strong>the</strong> town<strong>of</strong>Cbonburi<br />
is <strong>the</strong> focus for this study <strong>of</strong> industrialization and social change because<br />
it is assumed that this is <strong>the</strong> group which is <strong>the</strong> most mobile and most<br />
susceptible to change. It contains <strong>the</strong> people who are in <strong>the</strong> process <strong>of</strong><br />
seeking new jobs and new modes <strong>of</strong> living. In <strong>the</strong> course <strong>of</strong> this<br />
study, about 1400 young employees were interviewed from locations<br />
within <strong>the</strong> town, including <strong>the</strong> provincial hospital, government <strong>of</strong>fices,<br />
banks, private <strong>of</strong>fices, schools, stores, markets, restaurants, hotels,<br />
<strong>the</strong>atres, repair factories, boats, fish docks, home factories, and commercial<br />
factories.<br />
<strong>The</strong> research team, consisting <strong>of</strong> myself and two research assistants,<br />
visited all work sites in <strong>the</strong> town. Permission was requested from <strong>the</strong><br />
factory managers and employers, school teachers, bank and private<br />
enterprise managers, government <strong>of</strong>ficers, boat owners, etc. to interview<br />
<strong>the</strong> unmarried employees aged 11-25. Most employers complied with<br />
<strong>the</strong> request except in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a few small old-fashioned enterprises<br />
whose managers claimed that <strong>the</strong>y did not have any employees who met<br />
<strong>the</strong>se specifications.<br />
Monks and military men are not considered part <strong>of</strong> <strong>the</strong> labor force<br />
be~ause <strong>the</strong>y are not free to be employed and <strong>the</strong>refore are not included<br />
in this study. <strong>The</strong> unemployed and <strong>the</strong> unschooled are not included<br />
because it was not possible to interview <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>se young people were<br />
ver':f suspicious <strong>of</strong> government employees and research teams and are<br />
b~sides very mobile and difficult to locate. <strong>The</strong> research team did<br />
however become acquainted with one small group <strong>of</strong> <strong>the</strong> unemployed
SOCIAL I'HOCESSES ANIJ SOCIAL STRUCTURE IN C:HONBURI, THAILAND 209<br />
and interviewed <strong>the</strong>se individuals for general information about <strong>the</strong>ir<br />
ways <strong>of</strong> life. We did not try to conduct formal interviews since we felt<br />
that to do this would destroy our easy relationship with <strong>the</strong>m. Fur<strong>the</strong>rmore,<br />
<strong>the</strong> unemployed youth move individually and interprovincially<br />
at frequent intervals. <strong>The</strong>y do not belong or regard <strong>the</strong>mselves as<br />
belonging exclusively to <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Chonburi.<br />
Young people in jail were interviewed and separated out since<br />
<strong>the</strong>se people were arrested at different places in <strong>the</strong> province and were<br />
transported to <strong>the</strong> provincial jail located in <strong>the</strong> town. <strong>The</strong>y similarly<br />
were not members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chonburi Town community although physically<br />
located <strong>the</strong>re.<br />
<strong>The</strong> relationship between <strong>the</strong> industrialization and urbanization<br />
processes and social mobility has been analyzed by Lipset and Bendix.<br />
<strong>The</strong>y claim that social mobility is an integral and continuing aspect <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> processes <strong>of</strong> urbanization and industrialization {Lipset and Bendix,<br />
1959: 280). This study supports <strong>the</strong>ir <strong>the</strong>sis.<br />
Social processes which take place as an outgrowth <strong>of</strong> industrialization<br />
and which appear to influence <strong>the</strong> basic pattern <strong>of</strong> social structure<br />
<strong>of</strong> rural and urban Thailand are: 1) occupational availability, 2) education,<br />
3) migration, 4) assimilation, 5) social mobility through occupation,<br />
education, migration, and assimilation. <strong>The</strong>se social processes have<br />
influenced <strong>the</strong> development <strong>of</strong> social structure <strong>of</strong> Thailand from a<br />
traditional two-class system* to a multi-class system, by creating <strong>the</strong><br />
intervening classes between <strong>the</strong> lower and <strong>the</strong> upper classes, and by<br />
allowing increased movement between rural and urban communities,<br />
between <strong>the</strong> classes, and between ethnic groups.<br />
Social Structure <strong>of</strong> Thai <strong>Society</strong><br />
Early Thai society bas been viewed as a two-class society (Akin,<br />
1969). A society with social classes is divided into hierarchically<br />
* Many Thai specialists prefer to view traditional Thai social structure as a 3 class<br />
system by separating tbe king and <strong>the</strong> princes and princesses from <strong>the</strong> nobles. In<br />
this paper I have followed Akin's analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional Thai social structure<br />
and view <strong>the</strong> king, <strong>the</strong> princes and <strong>the</strong> princesses (chao) as belonging to <strong>the</strong> same<br />
clas~ as ~he nobles, i.e. <strong>the</strong> upper class,
210 Amara Pongsapich<br />
ranked socio-economic strata within which <strong>the</strong>re is relatively easy and<br />
frequent mobility, but between which mobility is relatively difficult and<br />
infrequent. In <strong>the</strong> early Bangkok Period (1782-187 3),<br />
<strong>The</strong>re were clearly two main classes in Thai society. <strong>The</strong><br />
upper class, nai consisted <strong>of</strong> <strong>the</strong> nobles and <strong>the</strong> princes whose roles<br />
were mainly governing roles. <strong>The</strong> lower class consisted <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
phrai and <strong>the</strong> that who tilled <strong>the</strong> land, giving gifts to and supporting<br />
<strong>the</strong> upper class by <strong>of</strong>fering services (Akin, 1969: 179).<br />
<strong>The</strong>re were four social groups in <strong>the</strong>se two social classes.<br />
<strong>The</strong><br />
relatively small upper class consisted <strong>of</strong> nobles and princes. <strong>The</strong>re were<br />
hierarchies within both groups. When <strong>the</strong> ranking within <strong>the</strong> two upper<br />
class groups are compared under <strong>the</strong> sakdina system, a Thai ranking<br />
system based on land ownership and labor control, a noble may have <strong>the</strong><br />
same sakdina or rank as a prince. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people belonged to <strong>the</strong>.<br />
lower class. In <strong>the</strong> lower class, <strong>the</strong>re were commoners (or freemen) and<br />
slaves.<br />
Akin states that social mobility from <strong>the</strong> lower class to <strong>the</strong><br />
upper class was not as easy as bas been commonly believed.<br />
In order to<br />
be recognized as a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class, a person had to go through<br />
a ritual <strong>of</strong> presenting himself to <strong>the</strong> king (thawai tua).<br />
<strong>The</strong> <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> nobles and <strong>the</strong> <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> <strong>the</strong> princes were legally allowed to go<br />
through <strong>the</strong> ritual, but <strong>the</strong>re were laws against commoners and slaves<br />
going through <strong>the</strong> ritual.<br />
Only in exceptional cases would <strong>the</strong> king give<br />
permission and allow a non-upper class <strong>of</strong>fspring to go through <strong>the</strong> thawai<br />
tua ritual. <strong>The</strong> high rank positions apparently circulated among a small~<br />
closed group, into which people born in <strong>the</strong> lower class could not enter<br />
(Akin, 1969: 155). <strong>The</strong>refore it appears that <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thai<br />
society prior to 1873 contained little opportunity for upward social<br />
mobility.<br />
Chinese people were not included in this Thai system and were<br />
subjected to bead taxes if <strong>the</strong>y preferred to keep <strong>the</strong>ir Chinese identity,<br />
as signified by <strong>the</strong>ir wearing Chinese clothing and hair-style. Chinese<br />
who chose to <strong>the</strong> adopt Thai way <strong>of</strong> life and dress were easily assimilatec<br />
into tbe Tbqi ~ocial system,
SOCIAL PROCESSES ANil SOCIAL STHUCTURE IN CHONDURJ, THAILAND 211<br />
<strong>The</strong> majority <strong>of</strong> Chinese immigrants became wage laborers or<br />
entrepreneurs and formed an entrepreneurial class <strong>of</strong> Chinese traders.<br />
<strong>The</strong> Chinese wage earners bad great potential to become members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
entrepreneurial class since <strong>the</strong>y were frugal and bard workers. This<br />
class <strong>of</strong> Chinese people when placed next to <strong>the</strong> Thai social structure,<br />
belonged in <strong>the</strong> middle, between upper and lower classes (Diagram I).<br />
Akin explains that wealthy Chinese merchants could enter <strong>the</strong> noble<br />
class <strong>of</strong> Thai soc~al system by bidding to become tax-farmers. As taxfarmers<br />
<strong>the</strong>y bad ranks and titles similar to noblemen who were<br />
ethnically Thai. Skinner states that' Chinese immigrants bad been<br />
ennobled and given <strong>of</strong>ficial positions as early as 1480 (Skinner, 1957a :<br />
241 ). <strong>The</strong> reason for creating this opportunity was that Thai kings<br />
wented to bind <strong>the</strong> Chinese to <strong>the</strong> Thai nobility and so ensure <strong>the</strong>ir<br />
loyalty to <strong>the</strong> Crown. Those who were successful in bidding to become<br />
tax-farmers were automatically ennobled.<br />
In o<strong>the</strong>r words, <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> Thai princes and nobles had <strong>the</strong> chance<br />
<strong>of</strong> belonging to <strong>the</strong> upper class through birth and <strong>the</strong> thawai tua ritual<br />
but <strong>the</strong> Chinese could join <strong>the</strong> upper class through acquiring <strong>the</strong> status<br />
<strong>of</strong> tax-farmer, <strong>the</strong>reafter being automatically ennobled, or could acquire<br />
o<strong>the</strong>r <strong>of</strong>ficial positions granted by <strong>the</strong> kings.<br />
Downward mobility from <strong>the</strong> upper class to a lower class group<br />
occurred when <strong>the</strong> <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> <strong>the</strong> nobles or <strong>the</strong> princes did not go<br />
through <strong>the</strong> thawai tua ritual. Without going through this ritual a person<br />
could not <strong>of</strong>ficially belong to <strong>the</strong> upper class.<br />
<strong>The</strong> social structure <strong>of</strong> Thailand at <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th Century<br />
may be presented diagrammatically as follows:<br />
UPPER r- +nobles,<br />
1<br />
princes<br />
wealthy merchants---+-- downward<br />
ennoblement process mobility<br />
tax farmers---------------~----~----~<br />
middlemen<br />
LOWER wage earners- intermarriage and comrnoners, slaves<br />
--~--... ~-~~-~---~-:-~--as-s-im-iJ.f"_t_io-n-~--~-T-h_ai_S_e_c_to_r ___<br />
iagram I: <strong>The</strong> Social Structure <strong>of</strong> Thailand during <strong>the</strong> 19th Century (including <strong>the</strong> Thai and<br />
Chinese sectors).
212 Amara Pongsapich<br />
A fur<strong>the</strong>r discussion <strong>of</strong> Chinese people within <strong>the</strong> social structure<br />
<strong>of</strong> Thailand is necessary since <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese in Chonburi<br />
has had major effect on <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> economic development and<br />
urbanization in Chonburi. Literature on Chinese society in Thailand<br />
bas been produced by many writers (Landon, 1941; Skinner, 1957b;<br />
Coughlin, 1960; Purcell, 1965; Boonsanong, 1971). <strong>The</strong> existence <strong>of</strong><br />
Sino-Thai diplomatic relations bas been recorded since <strong>the</strong> 13th Century.<br />
Chinese merchants came to Thailand and many established residence in<br />
sou<strong>the</strong>rn and central Thailand. <strong>The</strong> Chinese who immigrated to<br />
Chonburi were <strong>the</strong> Ch'ao-chou (Teochius) who came after <strong>the</strong> Manchu<br />
conquest <strong>of</strong> south China in 1645.<br />
In <strong>the</strong> earlier phases <strong>of</strong> migration, Chinese men immigrated to<br />
Thailand from China, found jobs in Thailand, and married Thai women.<br />
<strong>The</strong> degree <strong>of</strong> assimilation was quite high. Within three generations many<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> early Chinese migrants were completely<br />
absorbed into Thai society at <strong>the</strong> lower class level. Those who did not<br />
become assimilated to <strong>the</strong> Thai lower class, remained Chinese and were<br />
ei<strong>the</strong>r wage laborers or traders. A few exceptional wealthy Chinese<br />
traders applied to become tax-farmers. O<strong>the</strong>rs were ennobled and<br />
acquired <strong>of</strong>ficial positions. <strong>The</strong>se Chinese were given titles and ranks<br />
and were treated as upper class Thai.<br />
However, in 1909, <strong>the</strong> Chinese nationality law adopting jus sangui·<br />
. nis was introduced, making all people <strong>of</strong> Chinese descent into citizens <strong>of</strong><br />
China. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> Overseas Chinese located in Mainland China.<br />
attempted to streng<strong>the</strong>n Chinese nationalism among Overseas Chinese ..<br />
In <strong>the</strong> early 1920's, Chinese women also immigrated to Thailand, and<br />
many Chinese men preferred to marry Chinese women instead <strong>of</strong> Thai<br />
women. This may have retarded assimilation for <strong>the</strong> immigrants and·<br />
for <strong>the</strong>ir children reared in fully Chinese households. <strong>The</strong>reafter, <strong>the</strong><br />
degree <strong>of</strong> assimilation <strong>of</strong> Chinese into Thai society bas been influenced<br />
by many factors. Skinner (1957a) suggests intermarriage, education,<br />
and nationalism as <strong>the</strong> most important factors. Intermarriage and Thai<br />
education are pro-assimilation factors while Chinese nationalism as an.<br />
anti-assimilation factor. <strong>The</strong> Thai nationalistic movement in <strong>the</strong> 1930's<br />
resulted in <strong>the</strong> promulgation <strong>of</strong> anti-Chinese laws on occupation and
SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBUIU, THAILAND 213<br />
property ownership. Some Chinese responded by joining ethnicallybased<br />
associations for mutual protection and economic benefit and <strong>the</strong><br />
opportunity for Thai assimilation was thus decreased. <strong>The</strong> large number<br />
<strong>of</strong> Chinese in <strong>the</strong> early part <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th Century also made assimilation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> entire group more difficult and maintenance <strong>of</strong> Chinese identity<br />
easier.<br />
Skinner describes <strong>the</strong> mid-1950 Chinese and Thai urban social<br />
structure using occupations as <strong>the</strong> main criteria for class division (1957b:<br />
322). <strong>The</strong> social structures <strong>of</strong> Chinese and Thai ethnic groups in urban<br />
Thailand based on Skinner's model is summarized in diagram II. This<br />
diagram only shows <strong>the</strong> social position <strong>of</strong> <strong>the</strong> people, <strong>the</strong>re is no attempt<br />
in this diagram to show how people move into a certain position.<br />
HIGH<br />
New<br />
descendants <strong>of</strong> Chinese<br />
middlemen<br />
business entrepreneurs<br />
elite<br />
Traditional elite<br />
royal aristocrats<br />
old-time bureaucrats<br />
descendants <strong>of</strong> modern<br />
bureaucrats<br />
government <strong>of</strong>ficials<br />
MID-HIGH<br />
(nonmanual)<br />
Chinese businessmen<br />
small entrepreneurs<br />
newspapermen<br />
r----------------- -r<br />
1 government employees 1<br />
1<br />
teachers, clerks, :<br />
: <strong>of</strong>fice and bank employees :<br />
MID-LOWr---- ----- ----------'<br />
(manual) :artisans, mechanics,<br />
chauffeurs, drivers,<br />
l craftsmen<br />
technicians, hair-dressers·<br />
I<br />
dress"ma kers, tailors<br />
I<br />
I<br />
LOW I<br />
I<br />
I<br />
'unskilled workers<br />
unskilled workers<br />
.__----- .... -- - ----------- ----- ....... ---- J<br />
Chinese Sector<br />
Thai Sector<br />
Diagram H: Static Model <strong>of</strong> Thai Social Structure Showing Positional Relationship Between<br />
Chinese and Thai Sectors in Urban Thailand in <strong>the</strong> Mid-1950's
214 Amara Pongsapich<br />
In contrast with Akin's and Skinner's pictures <strong>of</strong> <strong>the</strong> social structure<br />
<strong>of</strong> Thailand, many anthropologists have followed Embree (1950) in<br />
discussing Thailand as a loosely structured society.<br />
In 1966, deYoung<br />
described <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> rigidly defined social status systems within rural<br />
Thai villages.<br />
<strong>The</strong> Thai cultural pattern, especially in <strong>the</strong> Thai village, is<br />
noteworthy for its absence <strong>of</strong> status anxiety. In <strong>the</strong> old days <strong>the</strong><br />
peasant accepted <strong>the</strong> dominant position <strong>of</strong> <strong>the</strong> noble or prince <strong>of</strong><br />
his area without question, today, he accepts <strong>the</strong> central government<br />
representative (<strong>the</strong> district <strong>of</strong>ficer), who has taken over this role.<br />
Within his own village <strong>the</strong> Thai peasant is self-reliant and rarely in<br />
sharp competition for status with his fellow villagers. (deYoung,<br />
1966:28).<br />
In constructing <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural sector <strong>of</strong> Thailand,<br />
deYoung agrees with <strong>the</strong> description <strong>of</strong> structure presented by Akin <strong>of</strong><br />
"<strong>the</strong> old days" where nobles and princes dominated <strong>the</strong> upper class.<br />
Though government representatives now are regarded as <strong>the</strong> upper<br />
class, <strong>the</strong> rural setting is still predominantly populated with freeman who<br />
are more or less equal. <strong>The</strong> government representatives in rural areas<br />
follow <strong>the</strong> rules and regulations set up by <strong>the</strong> central government.<br />
<strong>The</strong>y belong socially to <strong>the</strong> hierarchy and social stratification systems <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> upper class while liviD;g physically among <strong>the</strong> lower class members.<br />
In viewing <strong>the</strong> structure at <strong>the</strong> lower class level, one may mistake<br />
<strong>the</strong> lack <strong>of</strong> rigidity in rural villages for <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> "loose<br />
structure" <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole society. <strong>The</strong> appli:cation <strong>of</strong> "rigid" or "loose"<br />
structure depends on <strong>the</strong> section <strong>of</strong> <strong>the</strong> social structure under investigation<br />
and on <strong>the</strong> definitions <strong>of</strong> "rigid" or "loose". In a rural context, in<br />
contrast to an urban context, rules and regulations regarding social<br />
stratification are few, but never<strong>the</strong>less definitely exist.<br />
In <strong>the</strong> past <strong>the</strong><br />
people in <strong>the</strong> rural lower class had almost no chance to become members<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class.<br />
Now paths <strong>of</strong> mobility for rural people are available<br />
if rural people move to urban areas to be educated and trained. Discus-
SOCIAL 1'1\0CI\SSES A Nil SOClAL STRtlCTUHE IN CHONBUIU, THAILAND 215<br />
sions on path <strong>of</strong> mobility are presented in later pages. In general, in<br />
rural areas, people are regarded as living a simple life both physically<br />
and socially.<br />
Socio-economic background <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants<br />
<strong>The</strong> informants interviewed came from different parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
country. This is evident when place <strong>of</strong> residence <strong>of</strong> grandfa<strong>the</strong>rs and<br />
parents are tabula ted (see table 1 ). Not only that <strong>the</strong>re are informants<br />
whose grandfa<strong>the</strong>rs are from China but <strong>the</strong>re are informants whose<br />
grandfa<strong>the</strong>rs are living in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast and <strong>the</strong> Central Regions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
country. <strong>The</strong>se are <strong>the</strong> areas where rice farming bas traditionally been<br />
<strong>the</strong> only mode <strong>of</strong> livelihood. In Chachoengsao, a neighboring province<br />
<strong>of</strong> Chonburi, rice cultivation is also very important. In addition to <strong>the</strong><br />
grandfa<strong>the</strong>rs living in Chonburi, <strong>the</strong> data show that many informants<br />
have grandfa<strong>the</strong>rs living in rice farming areas. <strong>The</strong> informants or <strong>the</strong>ir<br />
parents probably moved to Cbonburi where job opportunities are<br />
available. It is less likely that <strong>the</strong> grandfa<strong>the</strong>rs are <strong>the</strong> ones who moved<br />
from Cbonburi to o<strong>the</strong>r areas.<br />
Table 1 : Residence <strong>of</strong> Informants' Parents and Grandfa<strong>the</strong>rs<br />
fa<strong>the</strong>r mo<strong>the</strong>r FaFa MoFa<br />
·-----<br />
In.Chonburi 948 988 604 635<br />
Chachoengsao 93 84 119 123<br />
Eastern Region 48 43 50 48<br />
Nor<strong>the</strong>astern Region 113 109 105 105<br />
Nor<strong>the</strong>rn Region 16 19 19 22<br />
Central Region 102 95 115 139<br />
Sou<strong>the</strong>rn Region 24 21 24 18<br />
Bangkok 48 45 47 44<br />
China 130 81<br />
Don't know 30 18 209 207<br />
Total 1422 1422 1422 1422
216 Amara Pongsapich<br />
<strong>The</strong> above assumption is fur<strong>the</strong>r supported by <strong>the</strong> data in table 2<br />
which shows that a high percentage <strong>of</strong> informants have grandfa<strong>the</strong>rs and<br />
parents who are agriculturalists.<br />
Though it is possible that people living<br />
in Chonburi may be agriculturalists, however, it is more likely that it is<br />
<strong>the</strong> people living in Central and Nor<strong>the</strong>ast Regions who are agriculturalists<br />
since <strong>the</strong>se are <strong>the</strong> rice farming areas.<br />
Table 2: Occupation <strong>of</strong> Informants' Parents and Grandfa<strong>the</strong>rs<br />
fa<strong>the</strong>r mo<strong>the</strong>r Fa Fa MoFa<br />
Fishing 88 68 54 67<br />
Agricultural 405 411 555 614<br />
Livestock 20 17 17 10<br />
Trading 253 402 125 137<br />
Unskilled laborers 228 79 30 19<br />
Skilled laborers 114 39 18 17<br />
White collar workers 143 24 34 31<br />
Do not work 31 325 5 9<br />
O<strong>the</strong>r 22 4 6 15<br />
Don't know 118 53 578 503<br />
Total 1422 1422 1422 1422<br />
<strong>The</strong>refore, <strong>the</strong> informants in this study consist <strong>of</strong> young people<br />
whose families originate (2 generations ago) in Chonburi or in o<strong>the</strong>r parts<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> country where rice farming has always been important. In <strong>the</strong><br />
next section, discussion on changes in occupational pattern will be<br />
presente
SOCIAL J>HOCESSES ANJl SOCIAL STHUCTUHE IN C!IONDUHI, 'l'HAILAN!J 217<br />
Occupation, education, and ethni.city <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor force in Chonburi<br />
Town<br />
Among <strong>the</strong> jobs available in Chonburi Town, only white-collar<br />
(prestigious) jobs* require secondary education. O<strong>the</strong>r vocations require<br />
only vocational training. Unskilled jobs require nei<strong>the</strong>r formal education<br />
nor training. In this study occupations have been classified according to<br />
<strong>the</strong> formal education and training required. Consequently though <strong>the</strong><br />
degree <strong>of</strong> occupational availability is high, not everyone bas equal<br />
opportunity to join an occupational group. <strong>The</strong> amount <strong>of</strong> education<br />
one acquires naturally limits <strong>the</strong> range <strong>of</strong> occupational opportunities<br />
available. Acquisition <strong>of</strong>formal education is a means to move to a higher<br />
level in <strong>the</strong> occupational and <strong>the</strong> social strata.<br />
<strong>The</strong> following table shows <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> education acquired by<br />
informants in each occupational category. Formal education is not<br />
important among informants in <strong>the</strong> unskilled and semi-skilled and skilled<br />
categories.<br />
Table 3: Occupation and Education <strong>of</strong> <strong>the</strong> Young Labor Force<br />
prathom 4 prathom 7 m.s. 3 m.s. 3+ Total<br />
(grade 4) (grade 7) (grade 1 0) (grade 10+)<br />
unskilled 481 79 33 3 596<br />
80.7% 13.3% 5.5% 0.5%<br />
semi-skilled 103 251 113 11 478<br />
and skilled 21.5% 52.5% 23.6% 2.3%<br />
white-collar 6 5 105 127 243<br />
(prestigious) 2.5% 2.1% 43.2% 52.3%<br />
student 1 43 61 105<br />
1.0% 41.0% 58.1%<br />
Total 590 336 294 202 1422<br />
41.5% 23.6% 20.7% 14.2%<br />
* In this study white-collar jobs include jobs which people viewed as prestigious<br />
jobs which also include nurses. Since nurses may also be classified as blue-collar<br />
jobs, this distinction shout(! be ~>l~trifie~ h~ft,l,
218 Amara Pongsapich<br />
Ethnicity is also an important characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor<br />
force in this study. Certain occupations in <strong>the</strong> skilledjsemi-skilled<br />
category are still predominantly ei<strong>the</strong>r Thai or Chinese within <strong>the</strong> FaFa's<br />
generation, <strong>the</strong> Fa's generation, and <strong>the</strong> informants' generation. This is<br />
indicated in table 4 where informants in skilled/semi-skilled occupational<br />
category identified <strong>the</strong>mselves and <strong>the</strong>ir ancestors as Chinese at a higher<br />
percentage than informants in o<strong>the</strong>r occupational categories.<br />
Table 4: Intergenerational changes in ethnicity* <strong>of</strong> informants in different<br />
occupational groups<br />
Occupation <strong>of</strong> Fa Fa Fa Ego<br />
informants Thai Chi. Thai Chi. Thai Chi.<br />
Total<br />
unskilled 399 144 478 100 544 46 596<br />
66.9% 24.2% 80.2% 16.8% 91.3% 7.7%<br />
skilled/semi-skilled 208 260 239 237 328 147 478<br />
43.5% 54.4% 50.0% 49.6% 68.6% 30.8%<br />
white-collar 140 98 180 62 228 13 243<br />
(prestigious) 57.6% 40.3% 74.1% 25.5% 93.8% 5.3%<br />
student 47 51 74 31 95 10 105<br />
44.8% 48.6% 70.5% 29.5% 90.8% 9.5%<br />
Total 794 553 971 430 1195 216 1422<br />
55.8% 38.9% 68.3% 30.2% 84.0% 15.2%<br />
In <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Chonburi, <strong>the</strong> young labor force may be<br />
identified in <strong>the</strong> dotted area <strong>of</strong> diagram II. Non-manual workers are<br />
regarded by <strong>the</strong> general public as having more prestige than manual<br />
workers. <strong>The</strong> Thai government during <strong>the</strong> Phibun regime (1950's)<br />
* See pa~e 219 for explanation <strong>of</strong> ~his usa~e.
SOCIAL I'HOCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBUR!, THAILAND 219<br />
reserved many manual jobs for Thai people only. Chauffeurs, drivers,<br />
barbers, dress-makers, and hair-dressers are some <strong>of</strong> <strong>the</strong> occupations<br />
which were reserved for Thai people. Thus people in <strong>the</strong>se occupations<br />
are classified as Thai and not Chinese. Individuals <strong>of</strong> Chinese descent<br />
who are in <strong>the</strong>se occupational groups usually have Thai names and<br />
identify <strong>the</strong>mselves as Thai when asked by <strong>the</strong> authorities.<br />
Legally, <strong>the</strong>se Chinese descendants are Thai because <strong>the</strong>y were<br />
born in Thailand. In this study all <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor force should<br />
legally have Thai citizenship. <strong>The</strong>y report <strong>the</strong>mselves as having Thai<br />
nationality. Genetically <strong>the</strong>y are descendants <strong>of</strong> Chinese ancestors.<br />
Culturally <strong>the</strong>y speak Chinese, have Chinese names and follow Chinese<br />
customs. Socially, <strong>the</strong>y associate <strong>the</strong>mselves almost entirely with<br />
Chinese people. <strong>The</strong>refore, in this study "nationality" is used for legal<br />
citizenship, and "ethnicity" is used for genetic, cultural, and social<br />
iden tiflcation.<br />
Industrialization and change in occupational pattern<br />
<strong>The</strong> change in occupational pattern <strong>of</strong> individuals from <strong>the</strong>ir<br />
ancestors has depended on <strong>the</strong> change in occupational opportunities<br />
available in Chon buri. Previously, agricultural work, fishing, and trade<br />
were <strong>the</strong> primary occupations. Industrialization and urbanization in<br />
Chonburi did not become apparent until World War II, though fishing<br />
and sugar cane industries had already been developed to some extent.<br />
Cassava became important as a cash crop after World Warll. Craft industries<br />
were supported by <strong>the</strong> Private Industry Service Act in 1954 which<br />
actually became effective during <strong>the</strong> 1960's when <strong>the</strong> Small Industries<br />
Service Institute was organized by <strong>the</strong> government. Similarly, service<br />
industries did not develop until o<strong>the</strong>r aspects <strong>of</strong> industrialization were<br />
well under way. Education became a necessity for <strong>the</strong> urban population<br />
and <strong>the</strong> Compulsory Education Act was also enforced. As a result more
220 Amara Pongsapich<br />
white collar experience is being acquired. Teaching, government work;<br />
employment in banks, and so on are now desirable occupations for many<br />
people.<br />
During <strong>the</strong> last few generations, <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Chonburi has had<br />
ample job opportunities <strong>of</strong> <strong>the</strong> kind listed above when compared to o<strong>the</strong>r<br />
towns in <strong>the</strong> provinces where rice farming predominates. Table 5 shows<br />
occupa tiooal shifts over three generations.<br />
<strong>The</strong> first is <strong>the</strong> shift from<br />
agricultural to non-agricultural occupations. In <strong>the</strong> urban setting <strong>of</strong><br />
Chonburi Town, agricultural work is naturally not available, but some<br />
residents are engaged in fishing.<br />
and became cash laborers.<br />
Many farm workers moved to <strong>the</strong> town<br />
Industrial laborers and service laborers<br />
comprise new categories which did not exist two generations ago.<br />
Farm<br />
workers have moved into <strong>the</strong>se new occupations for economic reasons.<br />
Education, training, and experience are not important for <strong>the</strong>se unskilled<br />
occupations. <strong>The</strong>y are willing to work hard and for long hours.<br />
most cases work conditions in <strong>the</strong> town are better than those in <strong>the</strong><br />
agricultural sector from which <strong>the</strong>y have come.<br />
In<br />
On <strong>the</strong> rice farms <strong>the</strong><br />
yields are low and <strong>the</strong> incomes are not high enough to feed <strong>the</strong> whole<br />
family for <strong>the</strong> whole year.<br />
In addition, young people in general have<br />
little or no control over <strong>the</strong> family income. Thus, <strong>the</strong>y prefer to leave<br />
<strong>the</strong> rice fields for any work which is available for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />
economic independence. This group <strong>of</strong> workers who have changed from<br />
being farm laborers to become factory laborers and service laborers<br />
r~present a common shift in occupational choice.<br />
Unless <strong>the</strong>se workers<br />
acquire more education and for training experience, <strong>the</strong>ir work conditions<br />
will remain at this very low level. If <strong>the</strong>y change jobs <strong>the</strong>y can move<br />
only into ano<strong>the</strong>r unskilled labor job and <strong>the</strong>refore have not moved<br />
<strong>the</strong>mselves into ano<strong>the</strong>r occupational category, or improved <strong>the</strong>ir<br />
occupational status.
SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBUHl, THAILAND 221<br />
UNSKILLED<br />
non-service<br />
Table 5: Intergenerational changes in occupational patterns<br />
generation + 2 generation + l generation 0<br />
agriculturalists FaFa 574 (40.4%) Fa 405 (28.5%)<br />
MoFa 625 (44.0%) Mo 434 (30.5%)<br />
FaMo 594 (41.8%)<br />
MoMo 635 (44.7%)<br />
fishing FaFa 55 ( 3.9%) Fa 88 ( 6.2%) male 31 ( 4.3%)<br />
MoFa 69 ( 4.9%) Mo 68 ( 4.8%) female 11 ( 1.6%)<br />
FaMo 32 ( 2.3%)<br />
MoMo 51 ( 3.6%)<br />
labor Fa 205 (14.4%) male 87 (12.2%)<br />
Mo 77 ( 5.4%) female 79 ( 11.2%)<br />
service<br />
vendors,<br />
traders FaFa 117 ( 8.2%) Fa 253 ( 17.8%) male 31 ( 4.3%)<br />
MoFa 141 ( 9.9%) Mo 401 (28.2%) female 79 (11.2%)<br />
FaMo 141 ( 9.9%)<br />
MoMo 176 (12.4%)<br />
SEMI-SKILLED /SKILLED<br />
Fa 100 ( 7.0%) male 238 (33.3%)<br />
craftsmen Mo 28 ( 2.0%) female 240 (34.0%)<br />
WHITE-COLLAR Fa 143 (10.1%) male 73 (10.2%)<br />
(PRESTIGIOUS) Mo 24 ( 1.7%) female 169 (24.0%)<br />
STUDENTS male 45 ( 6.3%)<br />
female 60 ( 8.5%)<br />
TOTAL TOTAL TOTAL<br />
Fa Fa 1422 Fa 1422 male 712<br />
MoFa 1422 Mo 1422 female 705<br />
FaMo 1422<br />
MoMo 1422<br />
Percentages are computed by using <strong>the</strong> total indicated in <strong>the</strong> bottom rows. "Don't<br />
know's" are not included and <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> total percentages are less than l 00% in<br />
this table.
222 Amara Pongsapich<br />
Ano<strong>the</strong>r possible occupational move is between semi-skilled and<br />
skilled industries.<br />
Many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se workers who transfer in this way are<br />
<strong>of</strong> Chinese descent whose grandparents were farmers <strong>of</strong> one kind or<br />
ano<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> shift to semi-skilled and skilled industries started in<br />
generation + 1. A small percentage <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants report that <strong>the</strong>ir<br />
fa<strong>the</strong>rs were craftsmen and <strong>the</strong>ir mo<strong>the</strong>rs were dress-makers (crafts}.<br />
None <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants reported any <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir grandparents working in<br />
ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se industries. An occupational change from unskilled farm<br />
labor to semi-skilled or skilled labor shows a shift in occupational scale.<br />
<strong>The</strong>se people have been trained in <strong>the</strong>ir present occupation and are quite<br />
satisfied with <strong>the</strong>ir jobs.<br />
and/or training.<br />
Most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m do not wish for more education<br />
<strong>The</strong> third type <strong>of</strong> occupational shift evident from our study is <strong>the</strong><br />
shift <strong>of</strong> female workers into <strong>the</strong> prestigious category. Twenty-four<br />
percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> female informants occupy this occupational stratum.<br />
However, only 10.1% <strong>of</strong> all <strong>the</strong> informants reported that <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs<br />
were prestigious workers and only 1.7% <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants reported that<br />
<strong>the</strong>ir mo<strong>the</strong>rs were prestigious workers.<br />
Industrialization and Social Mobility<br />
Social mobility and migration<br />
People who would have belonged to <strong>the</strong> rural lower class if<br />
occupational choice were not available may migrate to town where<br />
occupational opportunities are diverse and not limited to agricultural<br />
labor. Textor ( 1961) and Meinkoth (1962) have studied migrants who<br />
moved to Bangkok from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. From this study it can be seen<br />
that young migrants from Nor<strong>the</strong>ast Thailand tend to be less educated<br />
and belong to <strong>the</strong> unskilled group. Young people from Central Thailand<br />
tend to be better educated and many <strong>of</strong> <strong>the</strong>m belong to <strong>the</strong> white collar<br />
group, though some migrants belong to <strong>the</strong> unskilled group. Many <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> semi-skilledjskilled workers have migrated from o<strong>the</strong>r districts in<br />
Chonburi Province. Many <strong>of</strong> tbem are. young people <strong>of</strong> Chinese descent,<br />
who moved into town to be trained in skilled occupations. Most <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>m preferred to be apprentices instead <strong>of</strong> working as unskilled .labor
SOCIAL l'HOCESSES AND SOCIAL S'l'HUCTURE IN CHONBURI, TIIAILAND 22 3<br />
for <strong>the</strong> same amount <strong>of</strong> pay.<br />
This supports <strong>the</strong> general observation that<br />
Chinese people tend to be more future-oriented with higher aspirations<br />
for upward occupational mobility than Thai people.<br />
Migration data show that migrants from different areas <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
country tend to have different characteristics and belong to separate<br />
occupational categories. Fur<strong>the</strong>rmore <strong>the</strong> data support a hypo<strong>the</strong>sis<br />
proposed by Upset and Bendix that first generation migrants usually<br />
belong to <strong>the</strong> lower social strata <strong>of</strong> <strong>the</strong> community and second or third<br />
generation migrants have a better opportunity to move up <strong>the</strong> social<br />
scale.<br />
In this case <strong>the</strong> migrants to Cbonburi Town are from within<br />
Chonburi Province, o<strong>the</strong>r provinces in <strong>the</strong> eastern region, and from <strong>the</strong><br />
Nor<strong>the</strong>ast and Central Regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> country show that Chonburi Town<br />
attracts people from <strong>the</strong> nearby regions to a much greater extent than<br />
from <strong>the</strong> far<strong>the</strong>r away regions. Conversely, if <strong>the</strong> distance which <strong>the</strong><br />
town attracts migrants may be correlated with <strong>the</strong> size or importance <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> town, <strong>the</strong>n Chonburi is a medium size town which attracts people<br />
from <strong>the</strong> near-by regions as compared to Bangkok-Thonburi, a large city<br />
which attracts people from all different regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> country.<br />
<strong>The</strong> relationship <strong>of</strong> migration to occupational shift and social<br />
mobility occurring from generation + 1 to generation 0 is detected by<br />
tabulating fa<strong>the</strong>r's occupation with informant's occupation and birthplace.<br />
Table 6 shows <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> occupational change from fa<strong>the</strong>r to<br />
children <strong>of</strong> three groups <strong>of</strong> informants: those born within <strong>the</strong> town,<br />
those born in Chonburi Province outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> town, and those born<br />
outside <strong>of</strong> Chonburi Province. Table 6 shows that chances for <strong>the</strong><br />
informants to belong to <strong>the</strong> occupational categories which are higher in<br />
occupational level than <strong>the</strong> occupational categories <strong>of</strong> <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>rs are<br />
better if <strong>the</strong> informants were born in town. In contrast, among informants<br />
who are in <strong>the</strong> same occupational category or in <strong>the</strong> occupational<br />
level lower than <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs, about <strong>the</strong> same percentage were born in<br />
town as were born in o<strong>the</strong>r provinces. In o<strong>the</strong>r words, cross-generation<br />
social mobility is seen among people who were born in <strong>the</strong> town more<br />
thap amon~ people who wer~ borp. in <strong>the</strong> province or in o<strong>the</strong>r provinces,
224<br />
Amara Pongsapich<br />
children's<br />
occupation<br />
Table 6: Social Mobility and Place <strong>of</strong> Birth<br />
Chonburi<br />
Town<br />
children's place <strong>of</strong> birth<br />
Chonburi<br />
Province<br />
O<strong>the</strong>r<br />
Province<br />
Total<br />
I<br />
Fa<strong>the</strong>rs in unskilled, semi-skilleds skilled occupational categories<br />
a. children in<br />
same occupa- 245 (44.3%) 65 (11.8%) 243 (43.9%) 553 (100.0%)<br />
tionallevel as<br />
fa<strong>the</strong>rs<br />
[50.4%] [28.6%) [60.2%)<br />
b. children in<br />
higheroccupa- 241 (42.7%) 162 (28.7%) 161 (28.6%) 564 (100.0%)<br />
tiona1 level<br />
than fa<strong>the</strong>rs<br />
[49.6%) [71.4%) (39.9%)<br />
SUB TOTAL 486 (43.5%) 227 (20.3%) 404 (36.2%) 1117<br />
[100.0%] [100.0%) [100.0%)<br />
Fa<strong>the</strong>rs in white collar occupational categories<br />
a. children in<br />
same occupa- 23 (38.3%) 15 (25.0%)n 22 (36.7%)<br />
tionallevel as<br />
fa<strong>the</strong>rs<br />
[44.2%) [45.4%) (36.7%)<br />
b. children in<br />
higher occupa- 29 (34.9%)<br />
tional level (55.8%)<br />
than fa<strong>the</strong>rs<br />
16 (19.3%)<br />
(51.6%]<br />
38 (45.8%)<br />
[63.3%)<br />
60 (100.0%)<br />
83 (100.0%)<br />
SUB TOTAL 52 (37.1%)<br />
[100.0%)<br />
31 (21.7%)<br />
. [100.0%)<br />
60 (42.0%)<br />
(100.0%)<br />
143<br />
In general, it is undeniable that chances for people born in Chonhuri<br />
to find a better job, i.e. semi-skilled or skilled, are higher than chances<br />
for people born in o<strong>the</strong>r provinces. <strong>The</strong> data presented here seems to<br />
support <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that first generation migrants generally occupy <strong>the</strong><br />
lower strata <strong>of</strong> <strong>the</strong> community while second generation migrants find <strong>the</strong><br />
opportunity to move up <strong>the</strong> social scale (Lipset and Bendix, 1959). <strong>The</strong><br />
prestigious group have already moved out <strong>of</strong> <strong>the</strong> lower unskilled strata<br />
and <strong>the</strong>ir fur<strong>the</strong>r mobility depends on fur<strong>the</strong>r education or experience,<br />
as well as on <strong>the</strong> increasing opportunities for upward occupational<br />
mobility associated with fur<strong>the</strong>r economic development <strong>of</strong> <strong>the</strong> community.
SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBURI, THAILM\D 225<br />
Social mobility and assimilation<br />
<strong>The</strong> process <strong>of</strong> social assimilation forms part <strong>of</strong> <strong>the</strong> overall pattern<br />
<strong>of</strong> social mob iii ty. In societies where ethnic differences are no longer<br />
easily visible because <strong>of</strong> physical and social similarities between <strong>the</strong><br />
ethnic groups, <strong>the</strong> assimilation process may be said to have been<br />
completed. In effect, many individuals have moved from being members<br />
<strong>of</strong> a minority group to become members <strong>of</strong> <strong>the</strong> prestigious ethnic group.<br />
In this study <strong>the</strong> fact <strong>of</strong> assimilation <strong>of</strong> many Chinese in to <strong>the</strong> Thai ethnic<br />
group is recorded by comparing <strong>the</strong> informant's identification <strong>of</strong> ethnicity<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir FaFa, Fa, and <strong>the</strong> self. <strong>The</strong>re is no agreement in <strong>the</strong> literature<br />
on Thailand <strong>of</strong> <strong>the</strong> best measure <strong>of</strong> degree <strong>of</strong> assimilation and rate <strong>of</strong><br />
assimilation, but it has been observed that education provides a very<br />
effective means whereby people <strong>of</strong> Chinese descent can become assimilated<br />
into Tt1ai society. Boonsanong (1971) in his study on assimilationdifferentiation<br />
<strong>of</strong> Chinese in Bangkok-Thonburi areas, shows that <strong>the</strong><br />
more educated Chinese have a higher tendency to become assimilated<br />
and to accept Thai ways <strong>of</strong> life. In this study, it is also seen that<br />
education and assimilation processes complement each o<strong>the</strong>r. Table 7<br />
shows that rate <strong>of</strong> assimilation from generation +2 to generation 0 is<br />
<strong>the</strong> change in percentages <strong>of</strong> Chinese in <strong>the</strong> respective generations. In<br />
generation +2, 38.9% <strong>of</strong> <strong>the</strong> FaFa are Chinese; in generation -1-l, 30.2%<br />
<strong>of</strong> Fa are Chinese and in generation 0, 15.2% <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants are<br />
Chinese.<br />
Table 7: Intergenerationa/ changes in ethnicity<br />
-----<br />
Generation Thai Chinese O<strong>the</strong>r<br />
Fa Fa +2 794 (55.8%) 553 (38.9%) 75 (5.3%)<br />
FaMo +2 938 (66.0%) 421 (29.6%) 63 (4.5%)<br />
MoFa +2 910 (64.0%) 442 (31.1%) 70 (4.9%)<br />
MoMo +2 1014 (71.3%) 349 (24.5%) 59 (4.1%)<br />
Fa +1 971 (68.3i¥) 430 (30.2%) 21 (1.5%)<br />
Mo +1 1062 (74.7%) 341 (24.0%) 19 ( 1.4%}<br />
Informants 0 1195 (84.0%) 216 (15.2%) 11 (0.8%)
226 Amara Pongsapich<br />
<strong>The</strong> following discussion concentrates on shift <strong>of</strong> occupational<br />
status and not mere change <strong>of</strong> occupation. Since Chonburi is a town<br />
with a high percentage <strong>of</strong> Chinese residents, it is worthwhile to compare<br />
<strong>the</strong> change in occupational status with ethnicity. Skinner states that<br />
upward mobility in <strong>the</strong> Chinese society in Thailand was especially high<br />
during <strong>the</strong> period 1880-1910 (Skinner, l957b: 136). <strong>The</strong> following data<br />
show that social mobility among Chinese descendants has also been high<br />
for 1910-1970.<br />
Ethnicity <strong>of</strong> FaFa has been used to determine whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> individual<br />
is a Thai descendant or a Chinese descendant. In an attempt to<br />
determine social mobility, occupations <strong>of</strong> fa<strong>the</strong>rs and occupations <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
informants are compared. Since many females <strong>of</strong> generation +2 and<br />
generation + 1 do no work outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> household and <strong>the</strong>ir occupational<br />
and social stratification positions cannot be identified independently<br />
from that <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir husbands, <strong>the</strong> occupations <strong>of</strong> mo<strong>the</strong>rs and grandmo<strong>the</strong>rs<br />
have not been used as a criterion or comparison. It must be noted (see<br />
table 5), however, that <strong>the</strong> females entered <strong>the</strong> out-<strong>of</strong>-household labor<br />
force formally in generation+ l, and in generation 0 almost all <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
females have a wage paying job. <strong>The</strong> following tables represent<br />
comparison <strong>of</strong> occupations <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants and <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs. Chinese<br />
descendants and Thai descendants are separated.<br />
Table 8 shows that among Thai descendams, at generation +1,<br />
12.3% are white-collar (prestigious) workers and 7.2% are semi-skilled or<br />
skilled workers. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r band, in table 9 among Chinese descendants<br />
at generation +I, 5.2% are white-collar (prestigious) and 9.4% are<br />
semi-skilled and skilled workers. At this generation <strong>the</strong>re are also<br />
higher percentages <strong>of</strong> unskilled workers who are <strong>of</strong> Chinese descent than<br />
unskilled workers who are <strong>of</strong> Thai descent (5.0 percentage points more).<br />
But at generation 0 <strong>the</strong> percentages <strong>of</strong> unskilled workers for people <strong>of</strong><br />
Chinese and Thai descent are in reverse order. Here 53.6% <strong>of</strong> ethnic<br />
Thai workers and 28.7% <strong>of</strong> ethnic Chinese workers are at <strong>the</strong> unskilled<br />
level. From generation +I to generation 0 many people whose fa<strong>the</strong>rs<br />
are unskilled workers have become semi-skilled and/or skilled and white<br />
collar workers. Higher percentages <strong>of</strong> people <strong>of</strong> Chinese descent have<br />
moved up <strong>the</strong> social scale than people <strong>of</strong> Thai descent.
SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STHUC'I'URE IN CHONBLIHI, Tl!A!UNIJ 227<br />
Table 8 :<br />
Social Mobility <strong>of</strong> Informants <strong>of</strong> Thai Descent<br />
Generation +1 Generation 0 Generation +1<br />
~-u-n-s~k~i~l~l-e~d---s-e-m~i-~s~k~~.l~l?e~d~~w~h~i~t-e-~-o~l~l~a- 1 /Total<br />
skilled<br />
(prestigious)<br />
unskilled 340<br />
semi-.skilled<br />
skilled 16<br />
ownward<br />
mobility<br />
wnite-t:ollar J -3 18 51<br />
(prestigious) L..:7 7 ( 1 0. 3% )--.....<br />
Generation 0 399(53,6%) 207(27,8%) 140(18,8%)<br />
Total<br />
600<br />
[so. 5%]<br />
5l~<br />
[7 .2'fJ<br />
92<br />
[12.3%]<br />
746<br />
Table 9 :<br />
Social Mobility <strong>of</strong> informants <strong>of</strong> Chinese Desce/11<br />
Generation +1 Generation 0 Generation<br />
unsklJ..Led sem~ sk~lled White-collar Total<br />
skilled (prestigious)<br />
+1<br />
unskilled 128 221308(61.4%),<br />
429<br />
Upward [85. 5761<br />
mobility<br />
semi-skilled<br />
skilled I" 11.--...... 29<br />
71 47<br />
Downward [9.4%]<br />
white-collar<br />
(prestigiou~)<br />
L:bilit~<br />
26(5.2%) 10 ' 11 26<br />
[5. 2'fo}<br />
Generation<br />
Total<br />
0 144(28.7%) 260(51,8%) 98( 19. 5%) 502
228 Amara Pongsapich<br />
In tables 8 and 9 <strong>the</strong> upper triangles represent <strong>the</strong> people who have<br />
moved up <strong>the</strong> social scale and <strong>the</strong> lower triangles represent <strong>the</strong> people<br />
who have moved down <strong>the</strong> social scale.<br />
compared as follows:<br />
<strong>The</strong> percentages may be<br />
Moved up<br />
Moved down<br />
Remained <strong>the</strong> same<br />
Ethnic Thai<br />
35.1%<br />
10.3%<br />
54.6%<br />
100.0%<br />
Ethnic Chinese<br />
61.4%<br />
5.2%<br />
33.5%<br />
100.0%<br />
It is evident that more people <strong>of</strong> Chinese descent moved up <strong>the</strong><br />
social scale than people <strong>of</strong> Thai descent. One explanation is that <strong>the</strong>re<br />
are more people <strong>of</strong> Thai descent at <strong>the</strong> white-collar (prestigious) level in<br />
generation + 1 than people <strong>of</strong> Chinese d·escent. <strong>The</strong>refore <strong>the</strong> chances<br />
for <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> white-collar (prestigious) workers to remain at <strong>the</strong> same<br />
social level is higher among people <strong>of</strong> Thai descent than among people<br />
<strong>of</strong> Chinese descent. At <strong>the</strong> same time people <strong>of</strong> Chinese descent moved<br />
into white-collar (prestigious) occupational level from lower occupational<br />
levels resulting in a higher percentages <strong>of</strong> people who moved up <strong>the</strong><br />
social scale. It has already been mentioned that in this study <strong>the</strong>re are<br />
many white-collar (prestigious) workers who are <strong>of</strong> Chinese descent but<br />
identify <strong>the</strong>mselves as Thai. One reason for this is that many people <strong>of</strong><br />
Chinese descent become white-collar (prestigious) workers in order to be<br />
assimilated into Thai society. Ano<strong>the</strong>r possibility is that people <strong>of</strong><br />
Chinese descent become assimilated in order to be upwardly mobile and<br />
join <strong>the</strong> white-collar (prestigious) occupational group. This is not to<br />
say that people in o<strong>the</strong>r vocations have no chance for upward mobility<br />
or assimilation. Different paths <strong>of</strong> upward mobility are seen to be<br />
effected by education. and assimilation processes.
SOCIAL PHOCESSES AND SOCIAL ST!lllCTUHE IN CIIONBUHI, THA!LAr\ll 229<br />
Paths <strong>of</strong> Mobility and Changes in <strong>the</strong> Social Structure<br />
<strong>The</strong> following discussion attempts to enumerate <strong>the</strong> different paths<br />
<strong>of</strong> mobility detected in this study.<br />
Since <strong>the</strong> data are ga<strong>the</strong>red from <strong>the</strong><br />
study <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor force who belong to <strong>the</strong> lower and middle social<br />
class only, <strong>the</strong> processes occurring among people older than 25 have not<br />
been emphasized.<br />
Horizontal movements<br />
1. rural ~urban<br />
migration<br />
2. urban ~urban<br />
occupational choice<br />
3. urban---- ~urban<br />
assimilation<br />
Vertical movements<br />
1. unskilled ---~semi-skilled/skilled (vocationalfmanual)<br />
training<br />
2. unskilled------')owhite-collar (pr<strong>of</strong>essionalfnon-manual)<br />
education<br />
3. unskilled--· --- ---~white-collar<br />
education +assimilation<br />
4. skilled------------t-whi te-collar<br />
education+assimilation<br />
5. white-collar ~skilled<br />
training, no education<br />
6. white-collar ~unskilled<br />
no training, no education<br />
Many different combinations <strong>of</strong> <strong>the</strong>se paths may be followed, <strong>The</strong><br />
diagram for rural Thai people may be presented as follows. For Thai<br />
people, assimilation i~ not involved. Not all <strong>of</strong> <strong>the</strong> steps need to have<br />
occurred.
230 Amara Pongsapich<br />
r...,------------ , , -------------,<br />
semi-skilled/ l l whi ts":'c:ollar l<br />
l skilled r r (prestJgtous) 1<br />
----~-------'<br />
training<br />
, ---;::;-r-------.1<br />
eaucatior<br />
I---------I I----------I ~I ------L-- .<br />
I I 1 .I<br />
,rural 'mi ration, urban l.S!.SE!:!E~=,...l urban 1<br />
{unskilled ;--9------~lunskilled ltional l unskilled l<br />
1 1<br />
'----------' '----------'choice -----------<br />
Diagram I!I.<br />
Paths <strong>of</strong> Mobility for Rural Thai People.<br />
For people <strong>of</strong> Chinese descent, <strong>the</strong> path is more complex.<br />
Without<br />
assimilation <strong>the</strong>se young people remain on <strong>the</strong> Chinese side <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
diagram (see diagram IV).<br />
or after education.<br />
Assimilation may take place before, during,<br />
In Thai society, for a Chinese to be treated and<br />
accepted as a Thai is considered an accomplishment by him since<br />
<strong>the</strong>oretically and traditionally, a Chinese bas no opportunity, as a<br />
Chinese, to belong to <strong>the</strong> upper class. It has been shown earlier that a<br />
Chinese may become a Thai and <strong>the</strong>n belong to <strong>the</strong> upper class.<br />
<strong>The</strong>refore,<br />
assimilation is a social process which is important for social<br />
mobility in <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thailand.<br />
Diagram IV shows how individuals from <strong>the</strong> unskilled lower class<br />
may acquire education and training and move out <strong>of</strong> that level. It also<br />
shows how Chinese people may be assimilated and move across <strong>the</strong><br />
ethnic line to <strong>the</strong> comparable level in <strong>the</strong> Thai society.<br />
This intermediate<br />
level which was not in existence during <strong>the</strong> early Bangkok Period<br />
(pre 20th Century) has become more and more distinct. Many jobs have<br />
been created as a result <strong>of</strong> industrialization and urbanization.<br />
Opportunities<br />
for training and education have also increased.. <strong>The</strong> compulsory<br />
education system gives everyone equal opl'ortunity to be educated.<br />
Those who acquire education (forinal and informal) beyond <strong>the</strong><br />
. .1 ·''<br />
compulsory (4th grade) level are <strong>the</strong> ones who will be upwardly<br />
mobile.
SOCIAL l'HOCESSES A:\11 SOCIAL STRlX:TUHE IN Cl!ONBUR!. THAILAND 231<br />
VOCATIONAL PROFESSIONAL VOCATIONAL PROFESSIONAL<br />
___,......;(:.;.;M;;;;.A_N_U_A.<br />
L...;;.:..) __ ~(N~t:!!J._A_L_.)_,;-_(.;..M..;.A,...;N.;..U;.;A;;;.;;L~)--...;(:.;..N~O.:.;N...;-M;;;;'A.:.;N;.,;.;U~A.;.:L~)--<br />
UPPER<br />
MIDOL<br />
LOWER<br />
high-ranked ' 'business high-ranked<br />
<strong>of</strong>ficers : axecuti.ves <strong>of</strong>ficers<br />
busine=-uss 1 ;t>- business<br />
\ executives 1 exscuti vas<br />
mimila~\on-· ,· : J 1 ~<br />
L~ ,._._,._ I _j ____ ~-<br />
p,ivato-fir]1pr.i.vate-firm 1<br />
private-firm private-firm<br />
worke:o:·s workers 1 workers uorkers<br />
low-ranked 1 low-rani(ed<br />
skilled '<strong>of</strong>ficers 1 skilled <strong>of</strong>ficers<br />
workers \ 'f 1 workers<br />
-· \I<br />
1' assimilation :<br />
training educaUon !training education<br />
UNSKI!L~£Dj ~odl;),9' ~ unskilled<br />
warkf.;:c·s \Jorkers\ assin1i-t worl
232 Amara Pongsapich<br />
In this study <strong>of</strong> Chonburi, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility is compared betw.een<br />
<strong>the</strong> present and <strong>the</strong> pre-20th Century mobility pattern documented by<br />
Akin (1969). Akin states that for a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai lower class<br />
movement into <strong>the</strong> upper class was relatively difficult, and that although<br />
Chinese merchants might be ennobled <strong>the</strong> number <strong>of</strong> Chinese who moved<br />
into <strong>the</strong> upperclass was not very high. When compared to <strong>the</strong> pre-20th<br />
Century situation, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility out <strong>of</strong> <strong>the</strong> lower class is relatively.<br />
high at <strong>the</strong> present time. People may move out <strong>of</strong> <strong>the</strong> unskilled lower<br />
class through vocational training and education. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong>se choices<br />
did not exist before <strong>the</strong> 20th Century. At <strong>the</strong> present time relatively<br />
easy acquisition <strong>of</strong> education and training makes paths <strong>of</strong> mobility<br />
increasingly accessible to many people, and <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility has<br />
increased considerably when compared to <strong>the</strong> rate during <strong>the</strong> early<br />
Bangkok Period. Thus this study tends to support <strong>the</strong> findings <strong>of</strong> Lipset<br />
and Bendix that within a society, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> social mobility becomes<br />
relatively high once industrialization reaches a certain level.<br />
Evers, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, in his study <strong>of</strong> <strong>the</strong> high-ranking civil<br />
servants who belonged to higher socio-economic strata <strong>of</strong> Bangkok finds<br />
that <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility has decreased since <strong>the</strong> Revolution <strong>of</strong> 1932.<br />
He admits that his sample is small and it is concerned with one subgroup<br />
only. He gives <strong>the</strong> following explanation as to why <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility<br />
seems to have decreased:<br />
Data collected on Thai elite in 1963 suggest that urbanization<br />
under western influences may lead to <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> a new social<br />
class. Since social mobility was probably fairly high in <strong>the</strong> initial<br />
stages <strong>of</strong> urbanization and bureaucratization, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility<br />
bas apparently declined in some sections '<strong>of</strong> Thai society since <strong>the</strong><br />
1930's. This is partly due to <strong>the</strong> formation, consolidation, and<br />
grad.tal closing <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite, which bas grown in size<br />
and developed class characteristics. . ....<br />
<strong>The</strong> conclusion is that urbanization in loosely structured<br />
societies may lead to <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> a more rigid class system<br />
and to a temporary decline in social mobility (Evers, 1966: 488).
SOCIAL PROCESSES ANIJ SOCIAL STRUCTURE IN CHONBURJ, THAILAND 233<br />
Evers claims that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> present high-ranked civil servants<br />
(those he interviewed in 1963) are descendants <strong>of</strong> white-collar workers<br />
and <strong>the</strong>refore, <strong>the</strong>y cannot be considered to have moved up socially;<br />
<strong>the</strong>y remained approximately at <strong>the</strong> same social level.<br />
By contrast, our<br />
data collected from Chon buri shows that <strong>the</strong>re is an increasing influx<br />
into <strong>the</strong> lower ranks <strong>of</strong> <strong>the</strong> civil service <strong>of</strong> people whose parents were<br />
not civil servants. <strong>The</strong>re is substantial mobility and assimilation <strong>of</strong><br />
Chinese descendants into <strong>the</strong> Thai civil service, and substantial mobility<br />
<strong>of</strong> rural people who have migrated to urban areas to acquire education<br />
and enter into <strong>the</strong> white-collar class. <strong>The</strong> mobility <strong>of</strong> <strong>the</strong>se different<br />
groups <strong>of</strong> people is possible because <strong>of</strong> <strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> number <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
civil service positions and o<strong>the</strong>r prestigious jobs available within <strong>the</strong><br />
total bureaucratic system <strong>of</strong> Thailand as a result <strong>of</strong> growing industrialization<br />
and urbanization.<br />
Evers' statement concerning "loosely-structured societies" was<br />
written in 1966. In 1969, however, he proposed that anthropologists<br />
should make <strong>the</strong> distinction between folk models and statistical models.<br />
<strong>The</strong> "loosely-structured" concept may have been formulated by writers<br />
who accepted folk models without attempting to verify <strong>the</strong>m statistically.<br />
People (<strong>the</strong> informants) may claim to have no rules in <strong>the</strong> society but<br />
statistically <strong>the</strong>ir behavior may show a consistent pattern. In this study,<br />
I have investigated tbe behavioral pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants by inquiring<br />
about <strong>the</strong>ir past action and <strong>the</strong>ir family background. <strong>The</strong> pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
different social processes becomes apparent after <strong>the</strong> data are analyzed<br />
statistically. This is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> first attempts to construct a statistical<br />
model <strong>of</strong> certain aspects <strong>of</strong> Thai social behavior along <strong>the</strong> lines suggested<br />
by Evers.<br />
Evers stated that <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that high rate <strong>of</strong> social .mobility is an<br />
indicator <strong>of</strong> <strong>the</strong> "loose structure" <strong>of</strong> Thai society has been formulated<br />
from <strong>the</strong> folk model presented by <strong>the</strong> informants without <strong>the</strong> support <strong>of</strong><br />
statistical behavioral models (Evers, 1969: 121). He believes a decrease<br />
in social mobility rate bas been due to <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> a more rigid<br />
class system within what was a loosely structured society (Evers, 1966:<br />
· 488). However, as indicate
234 Amara Pongsapich<br />
(Embree, 1950; Phillips, 1966; etc.) who claim that Thai society as a<br />
whole is "loosely-structured".<br />
Data presented in this study as well as<br />
historical studies (Akin, 1969) clearly show that social classes in Thai<br />
society have existed for a long time, and have been associated with<br />
definite patterq.s <strong>of</strong> stability and mobility. <strong>The</strong> statistical behavioral<br />
model presented here, supports <strong>the</strong> idea that <strong>the</strong> label "loosely-structured"<br />
should not be applied to Thai society as a whole.<br />
This is not to abandon Evers' suggestion that changes in <strong>the</strong> Thai<br />
class system are taking place. I would like to rephrase Evers' conclusion<br />
in 1966 quoted above and propose that industrialization and urbanization<br />
lead to formation <strong>of</strong> a new social class. Data from Chonburi support<br />
<strong>the</strong> proposition that <strong>the</strong> middle class is formed by people who moved out<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese entrepreneurial class via assimilation process. In some<br />
cases, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class (noblemen) have moved downward<br />
socially and are now considered to belong to <strong>the</strong> middle class.<br />
<strong>The</strong> changes in political structure <strong>of</strong> Thailand from an absolute<br />
monarchy to a democracy have also made <strong>the</strong> distinction between <strong>the</strong><br />
upper and <strong>the</strong> lower class less clear. Under <strong>the</strong> monarchy, <strong>the</strong> king was<br />
<strong>the</strong> absolute authority and had control over everyone in <strong>the</strong> country.<br />
Members <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class were noblemen and descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> king<br />
and <strong>the</strong> previous kings. O<strong>the</strong>r people belonged to <strong>the</strong> lower class. <strong>The</strong><br />
Revolution <strong>of</strong> 1932 resulted in reduction in <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> king from<br />
that <strong>of</strong> an absolute to a constitutional monarch, subject to <strong>the</strong> ·<br />
democratic ruling cabinet. Noble titles, phan, muen, khun, luang, phra,<br />
phraya, chao phraya, and somdet chao phraya, which designated <strong>the</strong><br />
degree <strong>of</strong> nobility <strong>of</strong> <strong>the</strong> individuals, were abolished, but royal titles<br />
which designated <strong>the</strong> genealogical relationship <strong>of</strong> <strong>the</strong> individuals and <strong>the</strong><br />
king (or <strong>the</strong> previous kings) were retained. <strong>The</strong> distinction by titles<br />
between <strong>the</strong> noble class and <strong>the</strong> commoners is not seen anymore even<br />
though government <strong>of</strong>ficers still belong to a hierarchical system depending<br />
on <strong>the</strong>ir work positions. <strong>The</strong> abolition <strong>of</strong> <strong>the</strong> noble titles (though not<br />
<strong>the</strong> royal titles) has had <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> making <strong>the</strong> upper class less distinct<br />
from <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> Thai society.
SOCIAL PHOC:ESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBURI, THAILAND 235<br />
While <strong>the</strong> change in political structure resulted in <strong>the</strong> change in<br />
<strong>the</strong> social structure from a distinct two class system to a system with<br />
less clearly separated classes, industrialization and urbanization have<br />
been associated with job opportunities and o<strong>the</strong>r social processes which<br />
moved people into <strong>the</strong> intermediate level <strong>of</strong> Thai society between <strong>the</strong><br />
upper and <strong>the</strong> lower classes.<br />
<strong>The</strong> unskilled workers acquire training and<br />
education as a means to move out <strong>of</strong> <strong>the</strong> unskilled lower class.<br />
Rural<br />
people have to migrate to urban areas to acquire skills and education,<br />
and descendants <strong>of</strong> unskilled Chinese move out <strong>of</strong> that class level by<br />
acquiring education and training similar to <strong>the</strong> Thai ethnic group.<br />
descendants <strong>of</strong> Chinese people who were born into <strong>the</strong> Chinese<br />
entrepreneurial class must become assimilated to Thai society.<br />
But<br />
Assimilation<br />
is accomplished by education and by close association with Thai<br />
people. In this way, descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese entrepreneurial class<br />
become Thai.<br />
<strong>The</strong>y belong to <strong>the</strong> class higher than <strong>the</strong> unskilled lower<br />
class and lower than <strong>the</strong> upper class.<br />
<strong>The</strong> formation <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle class<br />
was made easier when social lines between upper and lower classes were<br />
blurred with <strong>the</strong> discontinuation <strong>of</strong> <strong>the</strong> noble titles after <strong>the</strong> Revolution<br />
<strong>of</strong> 1932.<br />
Conclusion<br />
Traditionally in Thailand, with very few exceptions, people <strong>of</strong><br />
lower class had no opportunity to become members <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class.<br />
This study shows bow industrialization and urbanization have created<br />
job opportunities and avenues for mobility, so that people who would<br />
have belonged to a lower class now may use one <strong>of</strong> several possible<br />
channels <strong>of</strong> mobility paths to become members <strong>of</strong> middle or upper<br />
classes. Descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese entrepreneurial class acquired Thai<br />
citizenship by being born in Thailand and became assimilated by being<br />
associated with Thai people at <strong>the</strong> middle class level. <strong>The</strong> middle<br />
strata which had not been recognized as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional social<br />
structure <strong>of</strong> Thai society are now recognized as forming a "middle class"<br />
where people in many occupational groups belong.
236 Amara Pongsapicb<br />
REFERENCES<br />
Akin Rabibbadana, M.R.<br />
1969 <strong>The</strong> Organization <strong>of</strong> Thai <strong>Society</strong> in Early Bangkok Period 1782-1873.<br />
Ithaca: Cornell University, Sou<strong>the</strong>ast Asia Program.<br />
Amara Bhumiratana . .<br />
1974 Industrialization and Social Change in Thailand. University <strong>of</strong> Washington<br />
Ph.D. dissertation. Ann Arbor: University Micr<strong>of</strong>ilm.<br />
B'oonsanong Punyodyana<br />
1971 Chinese-Thai Differential Assimilation in Bangkok: an Exploratory Study.<br />
Ithaca: Cornell University, Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, Data Paper No. 79 ·<br />
Coughlin, Richard 0.<br />
1955 Double Identity: <strong>The</strong> Chinese in Modern Thailand. Hong Kong: Hong<br />
Kong University Press.<br />
de Young, John E.<br />
1966 Village Life in Modern Thailand. Berkeley : University <strong>of</strong> California Press.<br />
Embree, John A.<br />
1950 Thailand: A Loosely Structured Social System. American Anthropologist<br />
52:181-193.<br />
Evers, Hans-Dieter<br />
1966 <strong>The</strong> Formation <strong>of</strong> a Social Class Structure: Urbanization, Bureaucratization,<br />
and Social Mobility in Thailand. American Sociological Review 31 (4) 480·<br />
488.<br />
1969 Models <strong>of</strong> Social Systems: Loosely and Tightly Structured. in Loosely<br />
Structured Social Systems: Thailand in Comparative Perspective. Hans·<br />
Dieter Evers (ed.) Sou<strong>the</strong>ast Asian Studies, Yale University,•New Haven.<br />
Landon, Kenneth Perry<br />
1941 <strong>The</strong> Chinese in Thailand. London: Oxford University Press.<br />
Upset, Seymore Martin and Reinhardt Bendix<br />
1959 Social Mobility in Industrial <strong>Society</strong>. Berkeley: University <strong>of</strong> Cal iCornia<br />
Press.<br />
Meinkotb, Marian Richards<br />
i962 Migration in Thailand with <strong>Part</strong>icular Reference to <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. Bureau<br />
<strong>of</strong> Economic and Business Research. Economics and Business Research<br />
Bulletin 14 (4): 2-45.<br />
Phillips, Herbert P.<br />
1965 Thai Peasant Personality. Berkeley: University <strong>of</strong> California Press.<br />
Purcell, Victor<br />
1965 <strong>The</strong> Chinese in Sou<strong>the</strong>ast Asia. London: Oxford University Press.<br />
Skinner, G. William<br />
1957a ~~b~ese Assimilation and Thai Politics. <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Asian Studies 16 : 237-<br />
1957b Chinese <strong>Society</strong> in Thailand: An Analytical History. Ithaca : Cornell<br />
· University Press.<br />
Textor, Robert B.<br />
·1.961 · A Social ~tudy <strong>of</strong> North~astern :hai Farmers Who Periodically Migrated to<br />
Bangkok and Became Pedtcab Dnvers. Peasant to Pedicab Driver. Cultural<br />
Report Series, No. 9 Yale University, Sou<strong>the</strong>ast Asia Studies.
PATTERNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTRAL<br />
THAILAND DURING THE TWENTIETH CENTURY<br />
by<br />
Lau renee D. Stifel·*<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> major untold stories <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia is <strong>the</strong> opening <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> region to world markets in <strong>the</strong> nineteenth century and <strong>the</strong> rapid<br />
transformation <strong>of</strong> <strong>the</strong> rice-growing deltas <strong>of</strong> Burma, Thailand and Vietnam.<br />
<strong>The</strong> Thai case is perhaps most obscure. Analyses <strong>of</strong> <strong>the</strong> aggregate<br />
economic data, especially <strong>the</strong> trade statistics, have left <strong>the</strong> peasants<br />
responsible for <strong>the</strong> transformation in <strong>the</strong> shadow <strong>of</strong> history. In contrast<br />
to Burma, <strong>the</strong>re has been no Furnivall to plead <strong>the</strong>ir case nor British<br />
colonial <strong>of</strong>ficers' reports to serve as <strong>the</strong> basis for historical studies.<br />
<strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> this study is to elucidate <strong>the</strong> Thai experience by<br />
examining changing patterns <strong>of</strong> land ownership in two provinces, Ayuthia<br />
and Nakhon Pathom, in <strong>the</strong> Chao Phya Delta since 1910. <strong>The</strong> rice<br />
economy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain had been firmly established by that time.<br />
After <strong>the</strong> booming decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1880's and 90's, an extended recession<br />
from 1905 to 1912 was a watershed marking <strong>the</strong> start <strong>of</strong> a period <strong>of</strong><br />
slower growth.! To <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir availability, <strong>the</strong> basic economic<br />
data defining agricultural expansion in <strong>the</strong> two provinces from 1910 to<br />
1970 are presented in Appendix A.<br />
A brief outline <strong>of</strong> economic conditions in <strong>the</strong> Central Plain during<br />
this period serves as a preface to <strong>the</strong> statistical detail in <strong>the</strong> body <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
paper. <strong>The</strong> agricultural recovery in <strong>the</strong> first decade, <strong>the</strong> 1910's, from<br />
<strong>the</strong> earlier recession was only p·artial, because <strong>of</strong> low prices during World<br />
War I, severe floods in 1917 and drought in 1919. <strong>The</strong> 1920's were<br />
generally prosperous in <strong>the</strong> Central Plain with high prices, growing<br />
* <strong>The</strong> author wishes to thank <strong>the</strong> following individuals for helpful comments on<br />
an earlier draft <strong>of</strong> this paper: David Feeney, David B. Johnston, H. Leedom<br />
Lefferts, James N. Ril~y, Ammar.<strong>Siam</strong>walla, Leslie E. Small, and David K . .Wyatt.<br />
I) David B. Johnston. Rural <strong>Society</strong> and <strong>the</strong> Rice Economy in Thailand, 1880-193u.<br />
(typewritten, draft Ph.D. <strong>The</strong>sis, submitted to Yale University, 1975), Chapter<br />
VII.
238 Laurence D. Stifel<br />
exports and <strong>the</strong> opening <strong>of</strong> new irrigation facilities. <strong>The</strong> low prices<br />
generated by <strong>the</strong> worldwide depression had a severe impact upon tbe<br />
welfare <strong>of</strong> rice farmers in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese countryside during <strong>the</strong> 1930's.<br />
Production was high during most <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1940's, althougb <strong>the</strong> traditional<br />
export market collapsed during <strong>the</strong> war and an "ant army" smuggled<br />
most <strong>of</strong> <strong>the</strong> surplus into Malaya to evade <strong>the</strong> international controls established<br />
after <strong>the</strong> war. More than a ten-fold rise in prices during <strong>the</strong><br />
decade bridged <strong>the</strong> pre and post World War 11 price systems. Fluctuations<br />
in production were moderated in <strong>the</strong> last two decades by better<br />
water control from new irrigation facilities, such as <strong>the</strong> Cbainat dam<br />
which was finally completed in 1956. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>re were poor<br />
crops in 1954 and 1957, and in Ayutbia in 1964. Rising population<br />
caused <strong>the</strong> export surplus to decline and <strong>the</strong> tax on rice exports, <strong>the</strong> "rice<br />
premium", increased <strong>the</strong> margin between <strong>the</strong> rice export prices
1',\'J'TEHNS OF LAND OWNEllSHIP IN CEN'l'HAL THAILAND 239<br />
ment. While <strong>the</strong> root causes are inherent in <strong>the</strong> dynamics <strong>of</strong> <strong>the</strong> model,<br />
<strong>the</strong> trends may be accelerated and <strong>the</strong> crisis precipitated by external<br />
events such as <strong>the</strong> depression <strong>of</strong> <strong>the</strong> I 930's. <strong>The</strong> declining land-labor<br />
ratio and marginal productivity <strong>of</strong> labor have inevitable and irreversible<br />
consequences. First, indebtedness increases as incomes fall and land<br />
prices rise. Second, land transfers increase as <strong>the</strong> village landholders<br />
are forced to sell <strong>the</strong>ir land or lose it in mortgage foreclosures facilitated<br />
by <strong>the</strong> introduction <strong>of</strong> an alien system <strong>of</strong> land registration. Third, social<br />
and economic inequality grows as <strong>the</strong> control <strong>of</strong> land shifts to wealthy<br />
traders or moneylenders in <strong>the</strong> towns and cities. <strong>The</strong> process pulls <strong>the</strong><br />
former freeholder down in stages to <strong>the</strong> status <strong>of</strong> a tenant and <strong>the</strong>n a<br />
landless laborer, a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural proletariat whose condition in<br />
Burma was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> seeds <strong>of</strong> its postwar socialism.<br />
A conventional wisdom bas developed in recent years, based on a<br />
Burmo-Malthusian type <strong>of</strong> model, that interprets <strong>the</strong> process and consequences<br />
<strong>of</strong> post-World War II agricultural growth in <strong>the</strong> Central Plain<br />
<strong>of</strong> Thailand. Foreign and Thai scholars, civil servants in some ministries,<br />
and student groups have shared in <strong>the</strong> formulation and propagation <strong>of</strong> a<br />
belief that <strong>the</strong> old ideal <strong>of</strong> village life is rapidly disappearing from central<br />
Thailand. <strong>The</strong>y emphasize <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> wide and growing disparities<br />
in wealth, landholdings, influence and status.<br />
Two illustrative quotations from Western sources suggest how this<br />
conventional wisdom draws upon components <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burrno-Malthusian<br />
model:<br />
For practical purposes, <strong>the</strong> twentieth century bas marked <strong>the</strong> end<br />
<strong>of</strong> readily available, easily cultivable land for <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
inhabitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plains ... In response to new opportunities<br />
for pr<strong>of</strong>it, land speculation on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban strata<br />
developed and ownership <strong>of</strong> rice lands passed increasingly and<br />
irreversibly out <strong>of</strong> <strong>the</strong> local, rural community 3 •<br />
<strong>The</strong> seriousness <strong>of</strong> <strong>the</strong> [rural] problem is reflected <strong>of</strong>ficially in a<br />
recent Thai government proposal for land reform in <strong>the</strong> Central<br />
Plain region, in an effort to reverse <strong>the</strong> tendency towards large<br />
3) Steven Piker. "Sources <strong>of</strong> Stability and Instability in Rural Thai <strong>Society</strong>."<br />
1lortrnal <strong>of</strong> Asian Studies! XXVII (Au~ust 1968), pp. 788-9,
240 Laurence D. Stifel<br />
farms and a growing tenant class which have followed from <strong>the</strong><br />
capitalization <strong>of</strong> agriculture. . . Fur<strong>the</strong>rmore <strong>the</strong>re bas been a<br />
dramatic deterioration in <strong>the</strong> income distribution in <strong>the</strong> 1960's, both<br />
between Bangkok and <strong>the</strong> rural sector and especially within <strong>the</strong><br />
rural sector. 4<br />
<strong>The</strong> objective <strong>of</strong> this study is to test <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional<br />
wisdom about conditions in <strong>the</strong> Central Plain by examining new<br />
primary data on <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> land transfers, trends in <strong>the</strong> equality <strong>of</strong> land<br />
ownership, <strong>the</strong> degree <strong>of</strong>land mortgaging, and <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> landlord-tenant<br />
relationships. While many <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic conditions in Burma and Thailand<br />
have been similar, <strong>the</strong> bulk <strong>of</strong> <strong>the</strong> evidence examined here is<br />
inconsistent with <strong>the</strong> conventional wisdom that rural conditions are<br />
gravely deteriorating. In <strong>the</strong> final section <strong>the</strong>re is a brief exploration<br />
<strong>of</strong> why <strong>the</strong> Burmo-Malthusian model has not been applicable to Thailand<br />
and <strong>the</strong> policy implications <strong>of</strong> such a conclusion.<br />
Sources and Reliability <strong>of</strong> <strong>the</strong> Data<br />
<strong>The</strong> source <strong>of</strong> primary data in this study is a sample <strong>of</strong> land title<br />
deeds (chanot thi din) from three villages in Nakhon Fathom and three<br />
in Ayuthia, two provinces <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. <strong>The</strong> Royal Survey<br />
Department started preparing maps from cadestral surveys in 1897 and<br />
a Torrens system <strong>of</strong> land registration was established by Royal Edict<br />
in 1901.5 <strong>The</strong> first titles under <strong>the</strong> new system were issued in Ayuthia,<br />
<strong>the</strong> heartland <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. Although disputes over land on <strong>the</strong><br />
expanding frontier created an awareness in Bangkok <strong>of</strong> <strong>the</strong> need for a<br />
system <strong>of</strong> land titling, it was more feasible to introduce <strong>the</strong> system in<br />
areas <strong>of</strong> relatively dense and permanent settlements where property<br />
rights comparable to <strong>the</strong> Western concept were evolving from <strong>the</strong><br />
4) Peter F. Bell. "<strong>The</strong> Historical Determinants <strong>of</strong> Underdevelopment in Thailand."<br />
Undated revision <strong>of</strong> Economic Growth Center Discussion Paper, No<br />
84, Yale University (February 1970), p. 27,30.<br />
5) General Report <strong>of</strong> <strong>the</strong> Operations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Survey Department, Season<br />
1904-05. (Bangkok: American Presbyterian Mission Press, 1906), I?• 18 A!sc;><br />
~ee Johnston, Chapter Ill·
PATTERNS OF LAND 0\VNERSHIP IN CENTRAL THAILAND 241<br />
continuing cultivation <strong>of</strong> <strong>the</strong> land. <strong>The</strong> first titles were issued in Nakbon<br />
Pathom <strong>the</strong> following year, and by 1910 title deeds had been issued for<br />
90 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> land currently titled in <strong>the</strong> Ayuthia sample and 68<br />
percent in <strong>the</strong> Nakhon Pathom sample. <strong>The</strong> time series used in this<br />
paper usually starts with 1910 in order to cover a full six decades <strong>of</strong><br />
historical change, although <strong>the</strong> issuance <strong>of</strong> titles for additional land in<br />
later decades, especially in Nakhon Pathom, prevents complete comparability<br />
over time and between <strong>the</strong> two provinces.<br />
<strong>The</strong>se two provinces were selected because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir prominence as<br />
rice producing areas and because <strong>the</strong> early issuance <strong>of</strong> title deeds <strong>the</strong>re<br />
provided a basis for this historical analysis. <strong>The</strong> villages were selected<br />
by a two-stage random process described in Appendix B, Methodology,<br />
which also identifies <strong>the</strong> villages which are represented by symbols in<br />
<strong>the</strong> text. <strong>The</strong> statistical data recorded on <strong>the</strong> title deeds consist <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
dates, names and locations <strong>of</strong> <strong>the</strong> parties for all land transactions-sale,<br />
gift, will, mortgage, khai faak (sale with <strong>the</strong> right <strong>of</strong> redemption), and<br />
various o<strong>the</strong>r minor types.<br />
<strong>The</strong> objective was to use <strong>the</strong> primary data from <strong>the</strong> title deeds in<br />
<strong>the</strong>se six villages to generalize concerning changing patterns <strong>of</strong> ownership<br />
over time in <strong>the</strong> lowland rice areas <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. Since <strong>the</strong> data<br />
conflict with <strong>the</strong> conventional wisdom, a discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir weaknesses<br />
is imperative. Do <strong>the</strong> villagers actually record changes in <strong>the</strong> de facto<br />
possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> land so that titles accurately reflect true ownership?<br />
A systematic sample <strong>of</strong> <strong>the</strong> title deeds in one village, described in Appendix<br />
B, indicated that <strong>the</strong> data on <strong>the</strong> title deeds were accurate in 93<br />
percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> cases. At least in this one village, parties to commercial<br />
land transactions, such as sales or mortgages, appear to register <strong>the</strong>m<br />
promptly, while <strong>the</strong>re may be lags in registering transfers by gift or will.<br />
<strong>The</strong> growing incidence <strong>of</strong> multiple ownership, cases with <strong>the</strong> names <strong>of</strong><br />
two or more individuals on <strong>the</strong> title deed, increases <strong>the</strong> number <strong>of</strong><br />
parties to each transaction and <strong>the</strong> value <strong>of</strong> legal recording <strong>of</strong> individual<br />
ri~hts,
242 Laurence D. Stifel<br />
Do <strong>the</strong> villages in <strong>the</strong> sample accurately represent <strong>the</strong> population<br />
<strong>of</strong> rice growing villages in Central Thailand? <strong>The</strong>se six villages were in<br />
areas <strong>of</strong> long
PATTERNS OF LAND 0\VNEl\SHIP IN CENTRAL THAILAND 243<br />
at auction and <strong>the</strong> proceeds used to liquidate <strong>the</strong> debt.<br />
In <strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />
khai faak, ownership passes immediately to <strong>the</strong> buyer subject to <strong>the</strong> agreement<br />
that <strong>the</strong> seller can redeem <strong>the</strong> property at a stipulated price; if <strong>the</strong><br />
land is redeemed within <strong>the</strong> specified period, ownership is deemed never to<br />
have been vested in <strong>the</strong> buyer. This process greatly favors <strong>the</strong> transferee<br />
who can escape <strong>the</strong> regulations limiting interest rates and bas <strong>the</strong><br />
possibility <strong>of</strong> acquiring <strong>the</strong> entire plot <strong>of</strong> land even if its value is greatly<br />
in excess <strong>of</strong> <strong>the</strong> ostensible purchase price.<br />
<strong>The</strong> relative importance <strong>of</strong> each type <strong>of</strong> land transfer bas been<br />
calculated by taking <strong>the</strong> average annual rate <strong>of</strong> transfer for <strong>the</strong> period,<br />
1910-1972, measured as <strong>the</strong> percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> total titled area in <strong>the</strong> sample<br />
villages <strong>of</strong> <strong>the</strong> two provinces.<br />
Mortgage and khai faak refer to land<br />
transferred from <strong>the</strong> original owners because <strong>of</strong> default on <strong>the</strong>ir loans<br />
and not <strong>the</strong> rate at which <strong>the</strong> land was originally encumbered by <strong>the</strong> debt.<br />
<strong>The</strong> average yearly rates <strong>of</strong> transfers over <strong>the</strong> period were as follows:<br />
Ayuthia<br />
Nakhon Pathom<br />
Sale 2.0% 1.9%<br />
Will 1.7 1.1<br />
Gift 1.1 1.1<br />
Mortgage & khai faak .4 .2<br />
5.2% 4.3%<br />
Table I shows <strong>the</strong> three-year moving average rate by year for <strong>the</strong><br />
two provinces classified by 1) sale, gift and will and 2) mortgage and<br />
kltai faak.<br />
<strong>The</strong> total rate <strong>of</strong> land turnover may be defined as <strong>the</strong> sum <strong>of</strong> (1)<br />
<strong>the</strong> natural or warranted rate and (2) <strong>the</strong> involuntary rate. <strong>The</strong> natural<br />
or warranted rate reflects <strong>the</strong> normal inter-generational turnover <strong>of</strong> land.<br />
Given <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong> a generation in Thailand, <strong>the</strong>re should be a<br />
complete turnover <strong>of</strong> all <strong>the</strong> land in <strong>the</strong> village every twenty-seven years.<br />
<strong>The</strong> warranted rate <strong>of</strong> land turnover would be about 3.7 percent per
24.4 Laurence D. Stifel<br />
year.? A village could average a 3,7 percent annual turnover indefinitely<br />
without having any one family involuntarily losing its land to o<strong>the</strong>rs.<br />
A family might become poorer as a consequence <strong>of</strong> an increasing labor:<br />
land ratio from generation to generation, but <strong>the</strong>re would be no distress<br />
caused by a family's losing its land.<br />
TABLE 1<br />
Average Annual Transfer <strong>of</strong> Land in <strong>the</strong> Central PJaio, 1910-1972<br />
Percent <strong>of</strong> Total Titled Area in a Sample <strong>of</strong><br />
Villages in Ayutbia and Nakhon Pathom<br />
(Three Year Moving Average)<br />
-·---------·"'<br />
Ayuthia<br />
Nakhon Pathom<br />
Sale, Gift Mortgage,<br />
Sale, Gift Mortgage,<br />
Year and Will Khai Faak Total and Will Khai Faak Total<br />
-------~---····~---~-----·-·--·- --<br />
1910 .9% 0% .9% 1.0% 0% 1.0%<br />
1911 .9 .2 1.1 .7 0 .7<br />
1912 1.6 .2 1.8 1.4 0 1.4<br />
1913 2.4 .2 2.6 2.2 0 2.2<br />
1914 3.1 0 3.1 2.6 0 2.6<br />
1915 3.8 .1 3.9 4.7 0 4.7<br />
1916 3.7 .1 3.8 4.0 0 4.0<br />
1917 4.8 .2 5.0 4.6 .1 4.7<br />
1918 3:6 .1 3.7 2.0 '1 2.1<br />
1919 4.4 .1 4.5 2.2 .2 2.4<br />
1920 3.1 0 3.1 2.6 .2 2.8<br />
192,1 4.4 .1 4.5 3.5 .3 3.8<br />
1922 5.3 .3 5.6 3.7 .1 3.8<br />
1923 5.5 .3 5.8 3.8 0 3.8<br />
1924 5.4 .5 5.9 3.2 0 3.2<br />
', 1925 5.9 .4 6.3 3.8 .2 4.0<br />
7) "Utilizing <strong>the</strong> 1970 Census and o<strong>the</strong>r demographic data on Thailand compiled<br />
l;>y <strong>the</strong> International Statistical Programs Center, U.S. Bureau <strong>of</strong> <strong>the</strong> Census<br />
.(Thailand Country Demographic Pr<strong>of</strong>ile, 19 7 5), <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong> generation,<br />
defined as '<strong>the</strong> mean age <strong>of</strong> mo<strong>the</strong>rs at <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir daughters' (U.S.<br />
Shryock, J.S. Siegel, and Associates. <strong>The</strong> Methods and Materials <strong>of</strong> Demogl·aphy.<br />
U.S. ·Bureau <strong>of</strong> <strong>the</strong> Census, 1973, p. 527), approximates 26.7 years,
PATTERNS OF LAND OWNEHSHIP IN CENTRAL TIIAlLA ND 245<br />
TABLE 1 -Continued<br />
Ayuthia<br />
Nakhon Pathom<br />
Sale, Gift Mortgage,<br />
Sale, Gift Mortgage,<br />
Year and Will Khai Faak Total and Will Khai Faak Total<br />
-----~--------------------------------<br />
1926<br />
1927<br />
1928<br />
1929<br />
1930<br />
1931<br />
1932<br />
1933<br />
1934<br />
1935<br />
1936<br />
1937<br />
1938<br />
1939<br />
1940<br />
1941<br />
1942<br />
1943<br />
1944<br />
1945<br />
1946<br />
1947<br />
1948<br />
6.796<br />
7.8<br />
6.5<br />
6.4<br />
5.2<br />
5.4<br />
5.5<br />
5.8<br />
5.2<br />
3.8<br />
2.8<br />
2.4<br />
4.2<br />
5.5<br />
6.4<br />
6.3<br />
5.3<br />
5.4<br />
4.2<br />
5.0<br />
4.5<br />
6.1<br />
6.6<br />
.4%<br />
.6<br />
.6<br />
.5<br />
.8<br />
1.5<br />
2.3<br />
2.4<br />
1.9<br />
.9<br />
.6<br />
.5<br />
.7<br />
.6<br />
.5<br />
.6<br />
.8<br />
.7<br />
.3<br />
.1<br />
.1<br />
.1<br />
.1<br />
7.1<br />
8.4<br />
7.1<br />
6.9<br />
6.0<br />
6.9<br />
7.8<br />
8.2<br />
7.1<br />
4.7<br />
3.4<br />
2.9<br />
4.9<br />
6.1<br />
6.9<br />
6.9<br />
6.1<br />
6.1<br />
4.5%<br />
5.1<br />
4.6<br />
6.2<br />
6.7<br />
4.696<br />
5.6<br />
6.2<br />
6.7<br />
8.6<br />
8.4<br />
8.5<br />
8.6<br />
8.8<br />
6.8<br />
5.3<br />
5.2<br />
4.7<br />
3.2<br />
2.8<br />
3.3<br />
3.1<br />
2.9<br />
3.6<br />
4.3<br />
6.5<br />
7.7<br />
8.7<br />
.2%<br />
.1<br />
0<br />
.3<br />
.3<br />
.7<br />
.9<br />
1.0<br />
.8<br />
.5<br />
.3<br />
.4<br />
.4<br />
.4<br />
.4<br />
.5<br />
.4<br />
.3<br />
.1<br />
.1<br />
.3<br />
.3<br />
.2<br />
4.8<br />
5.7<br />
6.2<br />
7.0<br />
8.9<br />
9.1<br />
9.4<br />
9.6<br />
9.6<br />
7.3<br />
5.6<br />
5.6<br />
5.1<br />
3.6<br />
3.2<br />
3.8<br />
3.5<br />
3.2<br />
3.7<br />
4.4<br />
6.8<br />
8.0<br />
8.9<br />
This is achieved with an intrinsic rate <strong>of</strong> natural increase <strong>of</strong> 3.0152 percent<br />
per annum and a net reproduction rate <strong>of</strong> 2.405 S. While <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong><br />
_ generation may appear high in this case, 26.7 years agrees with o<strong>the</strong>r<br />
approximations <strong>of</strong> this statistic for o<strong>the</strong>r countries •.. Several factors converge<br />
to produce changes in <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong> generation, thus it is difficult to<br />
assert with certainty bow it might have moved over <strong>the</strong> period 1910-1972."<br />
Personal communication, Dr. H. Leedom Lefferts, Jr., October 30, 1975.
246 Laurence D. Stifel<br />
Ayuthia<br />
TABLE 1 - Continued<br />
---··-·--"---"--·-·-·--<br />
Nakbon Patbom<br />
---·----·-----~---<br />
Sale, Gift Mortgage,<br />
Sale, Gift Mortgage,<br />
Year and Will Khai Faak Total and Will Kbai Faak Total<br />
1949 8.2 .2 8.4 8.6 .1 8.7<br />
1950 6.8 .1 6.9 6.9 .1 7.0<br />
1951 6.5 .2 6.7 6.1 .2 6.3<br />
1952 5.4 .2 5.6 5.4 .1 5.5<br />
1953 5.6 .3 5.9 5.2 .I 5.3<br />
1954 1.0 .2 1.2 5.6 .I 5.7<br />
1955 5.2 .1 5.3 4.8 .1 4.9<br />
1956 4.8 0 4.8 4.3 .1 4.4<br />
1957 4.4 0 4.4 3.6 .1 3.7<br />
1958 3.0 .I 3.1 2.7 0 2.7<br />
1959 3.2 .I 3.3 4.0 0 4.0<br />
1960 3.1 .4 3.5 3.9 0 3.9<br />
1961 3.9 .6 4.5 4.7 .1 4.8<br />
1962 4.0 .7 4.7 4.9 .1 5.0<br />
1963 4.3 .4 4.7 5.3 .1 5.4<br />
1964 3.5 .3 3.8 4.8 .1 4.9<br />
1965 3.4 .3 3.7 3.7 .1 3.8<br />
1966 3.6 .3 3.9 3.6 .2 3.8<br />
1967 4.0 .2 4.2 3.3 .2 3.5<br />
1968 3.9 0 3.9 3.4 .1 3.5<br />
1969 3.8 .2 4.0 3.5 0 3.5<br />
1970 4.0 .,2 4.2 3.8 .1 3.9<br />
1971 3.7 .2 3.9 3.8 .2 4.0<br />
1972 3.7 .1 3.8 3.6 .2 3.8<br />
Assuming that a· farm family would normally want to retain<br />
possession <strong>of</strong> its land, any rate <strong>of</strong> turnover in excess <strong>of</strong> about 3. 7 percent<br />
can be termed involuntary. A rise in <strong>the</strong> involuntary turnover rate<br />
would imply that conditions had created an incentive for villagers to<br />
sell family land. A family might sell its land because <strong>of</strong> <strong>the</strong> existence <strong>of</strong>
PATTEHNS OF LAND 0\VNERSII\P IN CENTHAL THAILAND 24 7<br />
new employment opportunities ei<strong>the</strong>r within or outside <strong>the</strong> village, or<br />
simply because it had no heirs. In <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> such special conditions,<br />
a high involuntary turnover rate would suggest <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> economic<br />
distress in <strong>the</strong> villages.<br />
<strong>The</strong> average annual rates <strong>of</strong> warranted and involuntary turnover<br />
for <strong>the</strong> total sample were as follows:<br />
Sale, Gift Mortgage, Total Warranted Involuntary<br />
Period and Will Khai Faak Turnover Turnover Turnover<br />
1910-14 2.1% 0.0% 2.1% 3.7% 0.0%<br />
1915-19 3.7 0.1 3.8 3.7 0.1<br />
1920-24 4.3 0.2 4.5 3.7 0.8<br />
1925-29 6.6 0.4 7.0 3.7 3.3<br />
1930-34 6.8 1.3 8.1 3.7 4.4<br />
1935-39 4.1 0.4 4.5 3.7 0.8<br />
1940-44 4.3 0.4 4.7 3.7 1.0<br />
1945-49 7.4 0.1 7.5 3.7 3.8<br />
1950-54 4.9 0.1 5.0 3.7 1.3<br />
1955-59 4.0 0.0 4.0 3.7 0.3<br />
1960-64 4.0 0.3 4.3 3.7 0.6<br />
1965-69 3.7 0.1 3.8 3.7 0.1<br />
1970-72 3.8 0.1 3.9 3.7 0.2<br />
<strong>The</strong>se data suggest two conclusions. First, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> involuntary<br />
turnover has been decreasing since <strong>the</strong> late 1940's, indicating more stable<br />
rural conditions during recent decades. Second, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> involuntary<br />
turnover has not been alarmingly high with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> several<br />
short periods, <strong>the</strong> depression years and <strong>the</strong> last half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1940 decade.<br />
<strong>The</strong> 4.4 percent involuntary rate <strong>of</strong> turnover during <strong>the</strong> former period<br />
suggests that about 22 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> total area was lost by <strong>the</strong> original<br />
village families during <strong>the</strong> five-year period, and <strong>the</strong>y would have lost all<br />
<strong>the</strong>ir family land within 23 years at that rate. While <strong>the</strong>se high rates<br />
<strong>of</strong> turnover reflect <strong>the</strong> adverse economic conditions <strong>of</strong> earlier periods,<br />
later sections <strong>of</strong> this paper show that <strong>the</strong>y did not cause <strong>the</strong> growth <strong>of</strong><br />
absentee landlords or large resident landowning families in <strong>the</strong> villages.<br />
Moreover, <strong>the</strong> recent rates suggest a much more gradual process-<strong>the</strong><br />
complete involuntary turnover <strong>of</strong> <strong>the</strong> land would take hupdreds <strong>of</strong> years<br />
M th~ r~te 9f <strong>the</strong> last c;lec~de,
248 Laurence D. Stifel<br />
<strong>The</strong> division <strong>of</strong> <strong>the</strong> total turnover rate into a warranted rate and<br />
involuntary rate is a very crude device. <strong>The</strong> rationale for this conceptual<br />
distinction is to emphasize that <strong>the</strong> total turnover rate does not<br />
necessarily imply <strong>the</strong> severe rural distress which it may suggest on first<br />
inspection. One reasonable explanation for <strong>the</strong> major component <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
turnover is <strong>the</strong> normal, inter-generational transfer <strong>of</strong> land; <strong>the</strong> residual,<br />
<strong>the</strong> rate <strong>of</strong> involuntary turnover, has not been high for sustained periods<br />
nor <strong>the</strong> trend worsening. <strong>The</strong> economy had <strong>the</strong> strength and resilience<br />
to recover from <strong>the</strong> severe, external shocks <strong>of</strong> <strong>the</strong> depression and <strong>the</strong><br />
Second World War.<br />
Trends in Equality<br />
According to <strong>the</strong> conventional wisdom, powerful forces operative in<br />
<strong>the</strong> Central Plain are increasingly concentrating economic power and<br />
widening <strong>the</strong> inequality between social classes. This study focuses upon<br />
one significant dimension <strong>of</strong> economic power, <strong>the</strong> control <strong>of</strong> rice land.<br />
<strong>The</strong> evidence discussed in <strong>the</strong> following paragraphs indicates that<br />
ownership shares reflect a persistent stability which is quite inconsistent<br />
with <strong>the</strong> conclusions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmo-Malthusian model.<br />
Equality will be considered first in terms <strong>of</strong> each individual's total<br />
landholdings, which consist <strong>of</strong> title deeds held exclusively in his<br />
name or his share (assumed proportional to <strong>the</strong> number <strong>of</strong> owners) in<br />
title deeds registered in more than one name. Since <strong>the</strong>re was no means <strong>of</strong><br />
knowing family relationships from <strong>the</strong> data, <strong>the</strong> analysis necessarily<br />
concerns individual ra<strong>the</strong>r than family holdings, although family landawnings<br />
would have been a better measure <strong>of</strong> social welfare in <strong>the</strong> village.<br />
<strong>The</strong>re is no a priori means <strong>of</strong> knowing whe<strong>the</strong>r, if it were feasible, <strong>the</strong><br />
shifting from an individual to a family basis for calculating land distribution<br />
would improve or worsen equality.<br />
Before discussing alternative measurements <strong>of</strong> inequality, it is<br />
necessary to discuss <strong>the</strong> "family name problem" in <strong>the</strong> classification <strong>of</strong><br />
title deeds by individual. As part <strong>of</strong> a national effort to modernize <strong>the</strong><br />
society, King Vajiravudh decreed in 1916 that every <strong>Siam</strong>ese family<br />
must adopt a family name or surname. Prior to 1916 a person was<br />
i
PATTEHNS OF LAND OWNEHSHIP IN CENTRAL 'l'I!AILANil 249<br />
documents such as land title deeds were accordingly written in <strong>the</strong> first<br />
name <strong>of</strong> <strong>the</strong> person prior to 1916, by which time <strong>the</strong> title deeds for most<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> area in <strong>the</strong> villages studied here had been issued. Since it was<br />
not uncommon for one or more people to have an identical first name,<br />
some titles issued prior to 1916 could not be identified unambiguously<br />
with a single individual until one subsequent land transaction occurred,<br />
thus causing <strong>the</strong> surname to be added to <strong>the</strong> title certificate. In cases<br />
where <strong>the</strong>re were two or more titles in a village registered in <strong>the</strong> smne<br />
name, with no surnames indicated, <strong>the</strong>re was no means <strong>of</strong> distinguishing<br />
between different individual landowners with <strong>the</strong> same first name and<br />
one individual landowner with several title deeds. Because <strong>of</strong> this<br />
"family name problem", no attempt has been made to analyze <strong>the</strong><br />
distribution <strong>of</strong> landholdings prior to 1930.<br />
By 1930, however, <strong>the</strong>re had been some type <strong>of</strong> transaction on<br />
most <strong>of</strong> <strong>the</strong> land in <strong>the</strong> six villages and adequate basis for classification<br />
existed. s <strong>The</strong> two alternative means <strong>of</strong> classifying <strong>the</strong> remaining cases <strong>of</strong><br />
a common first name and no surname were to assume <strong>the</strong>y were ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />
same person, assumption A, or different persons, assumption B. Cases <strong>of</strong><br />
ambiguous identification tend to be small holdings and <strong>the</strong> application<br />
<strong>of</strong> assumption B caused <strong>the</strong>m to be splintered into even smaller segments.<br />
Analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> data indicated that assumption B produced a slightly<br />
higher degree <strong>of</strong> inequality than assumption A, although <strong>the</strong> differences<br />
did not appear significant. For purposes <strong>of</strong> <strong>the</strong> follo'Wing analysis,<br />
assumption B has been used, so that any error will slightly overstate<br />
ra<strong>the</strong>r than understate <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> inequality.<br />
Ownership shares were calculated for each <strong>of</strong> <strong>the</strong> six villages for<br />
three selected years: 1930, 1950, and 1970. <strong>The</strong> top 20 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
landholders held <strong>the</strong> following shares <strong>of</strong> total land in each village at <strong>the</strong>se<br />
three dates:<br />
8) Of <strong>the</strong> names on <strong>the</strong> title deeds, 20.1 percent in Nakhon Pathom and 39.4<br />
percent in Ayuthia did not have surnames in 1930; by 1950 <strong>the</strong>se percentages<br />
hag decljneel to 4.3 percent in Nakhon Pat4om lind 16.3 percent in Ayuthia,
250 Laurence D. Stifel<br />
VIllage 1930 1950 1970<br />
Nl Assumption A 60.6% 66.0% 61.0%<br />
Assumption B 60.3 66.4 61.0<br />
N2 Assumption A 66.4 70.3 70.3<br />
Assumption B 68.4 72.0 70.3<br />
N3 Assumption A 51.2 47.8 50.7<br />
Assumption B 52.2 48.0 50.7<br />
Al Assumption A 55.5 57.9 54.3<br />
Assumption B 54.6 59.0 54.3<br />
A2 Assumption A 53.8 54.1 56.4<br />
Assumption B 5bi 54.0 56.4<br />
A3 Assumption A 54.6 57.8 60.9<br />
Assumption B 58.5 59.9 60.9<br />
Inspection <strong>of</strong> <strong>the</strong> above trends indicates that <strong>the</strong> top 20 percent <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> landholders in <strong>the</strong> six villages experienced mixed fortunes over <strong>the</strong>se<br />
four decades.<br />
Only two groups (A2 and A3) experienced consistently<br />
streng<strong>the</strong>ned positions, while three (N 1, N3, and A 1) held approximately<br />
<strong>the</strong> same share <strong>of</strong> land in 1970 as <strong>the</strong>y did in 1930. Shares <strong>of</strong> land<br />
ownership remained rea.sonably stable and no common patterns are<br />
apparent in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> marked economic disruptions caused by <strong>the</strong> world<br />
depression, <strong>the</strong> World War, <strong>the</strong> Korean war boom and <strong>the</strong> present conventional<br />
wisdom about dramatic increases in inequality.9<br />
<strong>The</strong> degree <strong>of</strong> concentration can alternatively be measured by <strong>the</strong><br />
Gini coefficient, a summary index which has <strong>the</strong> advantage over <strong>the</strong><br />
9) <strong>The</strong> median share <strong>of</strong> total land in <strong>the</strong> six villages held by <strong>the</strong> top 20 percent<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> landowners was 59.5 percent in 1950 and 58.6 percent in 1970. This<br />
can be compared to <strong>the</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> 196 3 Census <strong>of</strong> Agriculture that<br />
tabulated <strong>the</strong> size <strong>of</strong> cultivated holdings, excluding those held exclusively by<br />
tenants owning no land <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own. For <strong>the</strong> entire Central Plain, <strong>the</strong> top 20<br />
percent <strong>of</strong> such cultivated holdings accounted for approximately 50 percent<br />
<strong>of</strong> total cultivated land. This percentage could be expected to be somewhat<br />
lower than <strong>the</strong> share held by <strong>the</strong> top 20 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> landowners in this study<br />
since <strong>the</strong>ir holdings include surplus land rented out for o<strong>the</strong>rs to cultivate.<br />
National Statistical Office, Census <strong>of</strong> Agriculture :/.963 1<br />
Centr{Zl Region<br />
(Ban¥kok), Tab!~ 1, pp. q.t ~~
PATTERNS OF LAND OWNERSIIJP lN CENTRAL THAILANO 251<br />
inspection <strong>of</strong> ownership shares <strong>of</strong> reflecting <strong>the</strong> entire distribution.to<br />
<strong>The</strong> Gini coefficient is sensitive to transfers <strong>of</strong> land and convenient for<br />
cross-sectional or time series comparisons. It measures concentration<br />
on an index ranging from zero, indicating perfect equality <strong>of</strong> landholding<br />
shares, to a coefficient <strong>of</strong> 1.0, total inequality.<br />
Gini coefficients for <strong>the</strong> three time periods are as follows:<br />
Village 1930 1950 1970<br />
N'l .53 .59 .56<br />
N2 .63 .68 .66<br />
N3 .48 .44 .47<br />
AI .53 .56 .53<br />
A2 .48 .51 .53<br />
A3 .56 .58 ,59<br />
Concentration increased from 1930 to 1950 in five villages but three<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>m experienced a reversal, a lessening <strong>of</strong> concentration, since 1950.<br />
Four villages have somewhat greater inequality in 1970 compared to<br />
1930, but <strong>the</strong>re is no evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> seriously worsening ownership<br />
pattern which is commonly asserted to have occurred in <strong>the</strong> Central<br />
Plain. II<br />
Since <strong>the</strong> primary data are identified by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> individual<br />
owner or owners, <strong>the</strong>y provide no basis for classifying land by households<br />
or farm families. As a second-best approach, significant family names<br />
10) <strong>The</strong> Gini coefficient measures <strong>the</strong> ratio <strong>of</strong> <strong>the</strong> area between a Lorenz Curve<br />
and <strong>the</strong> diagonal purve showing perfect equality <strong>of</strong> shares to <strong>the</strong> entire area<br />
below <strong>the</strong> diagonal curve.<br />
11) <strong>The</strong> statistical validity <strong>of</strong> <strong>the</strong>se results are discussed in siriwan Janekarn.<br />
"Measures <strong>of</strong> Inequality as Applied to Land Distributions in Changwats Nakorn<br />
Pathom and Ayuthia." (M.A. <strong>The</strong>sis, National Institute <strong>of</strong> Developlllent<br />
Administration, Bangkok, 1974). Four additional methods <strong>of</strong> measuring<br />
concentration were applied to <strong>the</strong>se same data. on landholdings to evaluate <strong>the</strong><br />
significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Gini Index on Inequality. <strong>The</strong> tests were: range, relative<br />
mean variation, variance, and coefficient <strong>of</strong> variation. In 45 <strong>of</strong> 48 cases <strong>the</strong><br />
alternative concentration measures moved in <strong>the</strong> same direction as <strong>the</strong> Gini<br />
.coefficients (although <strong>the</strong> slopes were different) ; <strong>the</strong> three exceptions were<br />
·for Village A3 from 1950 to 1970. While <strong>the</strong> alternative measures have<br />
certain technical disadvantages compared to <strong>the</strong> Gini coefficient, <strong>the</strong>ir<br />
movements in common with <strong>the</strong> Gini Index increase confidence in its validity.
252. Laurence D. Stifel<br />
have been identified and all <strong>the</strong> land registered under a single surname<br />
aggregated to reach <strong>the</strong> total land held by <strong>the</strong> group. <strong>The</strong> cohesiveness<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se family-name groupings varies greatly. Frequently, <strong>the</strong> members<br />
will live in a common compound and engage in mutually supportive<br />
economic activities, but in o<strong>the</strong>r cases <strong>the</strong> common surname is only a<br />
formal relic <strong>of</strong> a past relationship. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> family groupings<br />
tend to represent power blocs in <strong>the</strong> village and <strong>the</strong>ir rise or fall affects<br />
<strong>the</strong> power structure. As shown below in Table 2, <strong>the</strong> top five familyname<br />
groups currently control about one fifth <strong>of</strong> <strong>the</strong> land in <strong>the</strong>se villages,<br />
and <strong>the</strong> share held by <strong>the</strong>se same families has expanded remarkably<br />
slowly over <strong>the</strong> last several decades-from an average <strong>of</strong> 18 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
total area in 1952 to 20 percent in 1962 and 21 percent in 1972.<br />
TABLE 2<br />
Total Land Held by Five Largest Family-Name Groupings By Village<br />
Percent <strong>of</strong> Total Titled Land in <strong>the</strong> Sample Villages<br />
1952 1962 1972<br />
Nl 28.9% 31.0% 31.3%<br />
N2 19.4 15.5 16.6<br />
N3 11.4 14.6 15.9<br />
N akhon Path om Average 19.9% 20.4% 2!.3%<br />
Al 21.4 22.2 24.1<br />
A2 14.8 18.9 19.0<br />
A3 11.9 17.1 17.9<br />
Ayuthia Average 16.0% 19.4% 20.3%<br />
If it were possible to account for population growth and <strong>the</strong> addition <strong>of</strong><br />
land not p.r:eviously identified with a surname, it is probable that <strong>the</strong>se<br />
families experienced a decline in landholding per person.I2 <strong>The</strong> largest<br />
families have not inexorably swallowed <strong>the</strong> smaller landowners. A random<br />
rise and fall <strong>of</strong> individual groups better characterizes <strong>the</strong> experience,<br />
especially during <strong>the</strong> last decade when under half <strong>of</strong> <strong>the</strong>se individual<br />
family groups realized increases in <strong>the</strong>ir land-share. <strong>The</strong> analysis in<br />
this section does not purport to define standards <strong>of</strong> equality or illuminate<br />
12) <strong>The</strong> time series has not bee.n extended prior to 1952 because <strong>the</strong> family-name<br />
problem makes earlier classification increasingly incomplet~ and unreliable.
I'ATTERNS OJI LAND OWNEHSHIP IN CENTRAL THAILA!';I> 253<br />
<strong>the</strong> degree <strong>of</strong> rural poverty, basic questions beyond <strong>the</strong> competence <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> study. But it does provide evidence with important policy implications<br />
that <strong>the</strong> rich and powerful have not been rapidly expanding <strong>the</strong>ir<br />
relative share <strong>of</strong> <strong>the</strong> ownership <strong>of</strong> rural land in recent decades.<br />
Landlords, Tenants and Encumbrances on Rural Land<br />
According to traditional law land was <strong>the</strong> property <strong>of</strong> <strong>the</strong> King and<br />
<strong>the</strong> peasants occupied and cultivated it by royal permission. <strong>The</strong> establishment<br />
<strong>of</strong> a modern land titling system made it possible for <strong>the</strong> peasants<br />
legally to alienate <strong>the</strong>ir land rights as security for loans.<br />
<strong>The</strong> primary data in this study provide evidence relevant to <strong>the</strong><br />
conventional propositions that <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> encumbrancing land bas been<br />
accelerating and <strong>the</strong> consequences have been increasing loss <strong>of</strong> land and<br />
a shifting <strong>of</strong> ownership to absentee landlords. Mortgages and khai fa ale,<br />
<strong>the</strong> two types <strong>of</strong> encumbrances recognized by law, are considered toge<strong>the</strong>r<br />
because <strong>the</strong>y are similar mechanisms for borrowing money on <strong>the</strong><br />
collateral <strong>of</strong> <strong>the</strong> land title.<br />
<strong>The</strong> encumbrance <strong>of</strong> rural land, outstanding mortgages and khai<br />
faak, as a percentage <strong>of</strong> total titled land area is presented in Table 3.<br />
<strong>The</strong> practice <strong>of</strong> kiwi faak is substantially less significant than mortgaging<br />
and has been declining since World War II. <strong>The</strong> extent <strong>of</strong> encumbrances<br />
is slightly higher in Nakhon Patbom than Ayuthia, and <strong>the</strong>re is no common<br />
pattern <strong>of</strong> variation except for some evidence <strong>of</strong> a decline during<br />
<strong>the</strong> last several decades. <strong>The</strong> depression increased <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> encumbrances<br />
on land in Ayutbia but <strong>the</strong> effect was delayed until 1940 in<br />
Nakbon Pathom. <strong>The</strong> clear conclusion, contrary to <strong>the</strong> Burmo-Malthusian<br />
model, is that encumbrances on land are both reversible and<br />
decreasing<br />
In additipn to encumbrances which are legally recorded.on <strong>the</strong> title<br />
certificate, <strong>the</strong>re is widespread use <strong>of</strong> <strong>the</strong> title certificate as security for<br />
loans which are not registered or recognized at law. <strong>The</strong>se "unregistered<br />
mortgages" are prevalent in cases where <strong>the</strong> loan is small and <strong>of</strong> short<br />
duration. <strong>The</strong> creditors, in <strong>the</strong>se cases, have no legal rights to <strong>the</strong> land,<br />
but <strong>the</strong>ir physical possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> title deeds prevents <strong>the</strong> true owners
254 Laurence D. Stifel<br />
from transferring <strong>the</strong>ir legal interests.• 3 In <strong>the</strong> sample· survey <strong>of</strong> village<br />
N3 described in Appendix B, unregistered mortgages were three times<br />
greater than registered mortgages. This is roughly consistent with farmers'<br />
answers to questions concerning <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> unregistered mortgages.<br />
No data exist, <strong>of</strong> course, on unregistered mortgages and persistent<br />
questioning about <strong>the</strong>ir importance provided no satisfactory conclusions<br />
but, at least, no evidence that this is a recent phenomenon.<br />
While <strong>the</strong> encumbrance <strong>of</strong> 9-10 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, as shown in<br />
Table 3, does not appear onerous, this may represent merely <strong>the</strong> tip <strong>of</strong>a<br />
TABLE 3<br />
<strong>The</strong> Encumbrance <strong>of</strong> Rural Land :<br />
Outstanding Mortgages and Kbai Faak as a Percentage <strong>of</strong> Total Titled Land<br />
1910-1972<br />
Ayutbia<br />
Nakbon Pathom<br />
Mort- Khai Mort- Khai<br />
Year gage Faak Total gage Faak Total<br />
~-·-·------<br />
1910 5.3% 5.1% 10.4% 5.4% 2.9% 8.3%<br />
1915 5.8 6.0 11.8 8.5 4.5 13.0<br />
1920 5.2 3.3 8.5 9.0 3.6 12.6<br />
1925 3.9 3.2 7.1 8.6 2.2 10.8<br />
1930 8.6 3.1 11.7 6.5 2.0 8.5<br />
1935 5.9 6.0 11.9 6.3 3.9 10.2<br />
1940 5.4 4.9 10.3 11.9 3.2 15.1<br />
1945 3.6 1.9 5.5 9.6 2.0 11.6<br />
1950 3.0 1.3 4.3 10.5 1.1 11.6<br />
1955 3.8 0.7 4.5 10.2 0.8 11.0<br />
1960 9.7 1.4 11.1 8.4 1.5 9.9<br />
1965 8.0 1.5 9.5 7.2 1.3 8.5<br />
1970 8.4 0.8 9.2 6.6 0.7 7.3<br />
1972 7.4 1.0 8.4 5.9 L1 7.0<br />
Averages<br />
<strong>of</strong> above<br />
Percentages 6.0% 2.9% 8.9% 8.2% 2.2% 10.4%<br />
13) During <strong>the</strong> 4th and 5th reigns, cultivators were warned not to give <strong>the</strong>ir title<br />
papers to creditors for security because <strong>the</strong> courts would hold that land<br />
belonged to <strong>the</strong> one possessing <strong>the</strong> title papers. Under <strong>the</strong> modern system <strong>of</strong><br />
land registration introduced in 190 1, <strong>the</strong> stated ownership on <strong>the</strong> title deed<br />
maintained in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> <strong>the</strong> ,Land Department controlled and <strong>the</strong><br />
landowner's title was a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> original. David B. Johnsto~ personal<br />
communication, November IS, 1975.<br />
'
PATTERNS OF LAND OWNEHSIJJP IN CENTHAL THAILAND 255<br />
larger iceberg <strong>of</strong> mortgages, with <strong>the</strong> larger portion unrecorded<br />
and invisible. <strong>The</strong> conventional wisdom is that such indebtedness is<br />
undesirable. In fact, <strong>the</strong> welfare implications <strong>of</strong> a high share <strong>of</strong><br />
encumbered land depend upon <strong>the</strong> terms and productivity <strong>of</strong> <strong>the</strong> borrowings.<br />
<strong>The</strong> loss <strong>of</strong> land because <strong>of</strong> such encumbrances ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong><br />
extent <strong>of</strong> <strong>the</strong> outstanding credit is a more accurate measure <strong>of</strong> <strong>the</strong> effect<br />
on rural welfare.<br />
Table 4 presents data on <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> land because <strong>of</strong> mortgage<br />
foreclosures and <strong>the</strong> failure to redeemkhai /aak contracts as a percentage<br />
<strong>of</strong> total titled area. While a large area was mortgaged without registration,<br />
<strong>the</strong> rate <strong>of</strong> loss in this section need not be adjusted upward because<br />
·legal foreclosures are not possible under this form <strong>of</strong> indebtedness.<br />
Although Ayutbia had a lower degree <strong>of</strong> land encumbrance than Nakhon<br />
Pathom, it experienced a significantly higher rate <strong>of</strong> land losses. After <strong>the</strong><br />
expected peak in <strong>the</strong> early 1930's, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> losses declined with <strong>the</strong><br />
exception <strong>of</strong> an increase in Ay1,1thia in <strong>the</strong> 1960's.<br />
TABLE 4<br />
<strong>The</strong> Loss <strong>of</strong> Land Because <strong>of</strong> Mortgage and Khai Faak as Percentage <strong>of</strong><br />
Total Titled Area, 1910-1972<br />
Time<br />
Land Lost During <strong>the</strong> Period<br />
Period Ayuthia Nakhon Pathom<br />
1910-14 0.6% 0.1%<br />
1915-19 0.5 0.8<br />
1920-24 1.6 0.4<br />
1925-29 3.2 1.2<br />
1930-34 9.4 3.6<br />
1935-39 2.6 2.1<br />
1940-44 2.5 1.3<br />
1945-49 0.7 1.0<br />
1950-54 0.8 0.5<br />
1955-59 . 0.3 0.2<br />
1960-64 2.6 0.5<br />
1965-69 1.0 0.6<br />
1970-72 (3 yrs.) 0.2 0.6
256 Laurence D. Stifel<br />
TABLE 5<br />
Losses <strong>of</strong> Land Caused by Land Encumbrances and Growth in Absentee<br />
Landlordism: <strong>The</strong> Inter-war Period in Thailand and Burma<br />
(Area <strong>of</strong> Land as a Percent <strong>of</strong> Total Titled Area)<br />
Lower Burma Ayuthia<br />
-----·-·-·~~<br />
Nakhon Pathom<br />
Loss <strong>of</strong> Land: Increase in Loss <strong>of</strong> Land: Increase in<br />
Mortgage Non- Mortgage Non-<br />
Increase in Fore- Resident Fore- Resident<br />
Year Absentee Landlords Ownership< 3 > closures< 2 > Ownership< 3 ><br />
1915 1.0% 0.3% 0.5% -3.2%<br />
1916 1.3 0.4 0.1% -0.2<br />
1917 1.5 0.2 1.0 0.2 -0.1<br />
1918 0.5<br />
1919 1.1 0.4 0.5<br />
1920 0.7 0.7 0.2 0.8<br />
1921 o.4 0.2 3.6 0.1<br />
1922 0.9 0.8 0.2<br />
1923 0.8 -0.2 -0.8<br />
1924 0.6 0.6 -1.0 0.1 0.1<br />
1925 0.1 0.5 -0.3 0.4 0.4<br />
1926 0.3 1.2 0.5 0.3<br />
1927 0.7 0.2 0.2 -0.2<br />
1928 0.3 0.5 1.3 0.3<br />
1929 0.8 0.8 0.4 0.8 0.8<br />
1930 1.4 1.2 0.2 0.2 0.1<br />
1931 2.5 2.4 2.9 1.0 1.5<br />
1932 5.0 3.3 4.2 1.4 1.3<br />
1933 3.8 1.4 2.1 0.8 1.8<br />
1934 2.9 1.1 1.2 0.2 0.5<br />
1935 2.0 0.3 0.3 0.4<br />
1936 1.0 0.4 0.1 0.4 -0.6<br />
1937 0.3 0.8 0.2 0.5 0.4<br />
1938 0.5 1.0 0.1 0.4 0.4<br />
1939 o.3 0.1 0.8 0.4<br />
Cumulative 30.7% 17.3% 19.8% 8.196 3.6%<br />
1) Cheng Siok-hwa. <strong>The</strong> Rice Industry <strong>of</strong> Burma 1852-1940 (Singapore: University<br />
<strong>of</strong> Malaya Press, 1968), p. 268<br />
2) Mortgage and khaifaak<br />
3) Annual increase <strong>of</strong> area held by residents <strong>of</strong> a different district or province than<br />
<strong>the</strong> village where <strong>the</strong> land is situated.<br />
Note: <strong>The</strong> correlation coefficients between <strong>the</strong> increase in Burmese absentee<br />
landlords and <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> land caused by mortgage foreclosures arv .n<br />
for Ayuthia and .68 fo~ N~khon Pa~hom. ·
PATTEHNS OF LAND OWNEHS!lll' IN CENTHAL THAILAND 257<br />
While <strong>the</strong> recent decline in <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> land loss provides a direct<br />
refutation <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional wisdom, <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> losses during <strong>the</strong><br />
depression reflects earlier conditions <strong>of</strong> rural distress which are<br />
generally ignored or misunderstood in contemporary economic analysis<br />
<strong>of</strong> Thailand. <strong>The</strong> Burmo-Malthusian model <strong>of</strong> inevitable and progressive<br />
deterioration does not easily accommodate <strong>the</strong> Thai case <strong>of</strong> severe land<br />
dislocations during <strong>the</strong> depression and subsequent decades <strong>of</strong> recovery.<br />
To permit more detailed examination, <strong>the</strong> annual data and <strong>the</strong> most<br />
comparable Burmese data are presented in TableS for <strong>the</strong> period between<br />
<strong>the</strong> two World Wars.<br />
Although data on <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> land because <strong>of</strong> mortgage forclosure<br />
are not directly available for Burma, data on <strong>the</strong> increase <strong>of</strong> absentee<br />
landlords (non-resident, non-agricultural ownership) may serve as a<br />
substitute. English <strong>of</strong>ficials generally agreed that <strong>the</strong> foreclosure <strong>of</strong><br />
mortgages caused most <strong>of</strong> <strong>the</strong> land alienation in Lower Burma during this<br />
period.l4 <strong>The</strong> increase in absentee-landlord holdings in Lower Burma,<br />
shown in Table 5, includes some land acquisition outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> mortgage<br />
process but excludes a small amount <strong>of</strong>land lost by mortgage foreclosures<br />
to resident landlords. On balance, <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> absentee landlordism<br />
may be a reasonable proxy for land losses due to mortgages. <strong>The</strong> losses<br />
in Burma started immediately after World War I when prices declined,<br />
but Thailand did not experience persistent losses until <strong>the</strong> 1919-20<br />
drought and <strong>the</strong> onset <strong>of</strong> <strong>the</strong> depression. During <strong>the</strong> next two decades<br />
land losses as a percentage <strong>of</strong> total area under title, particularly in<br />
Ayuthia, approached Burma in severity:<br />
Lower<br />
Nakhon<br />
Burma Ayuthia Pat hom<br />
1920-29 5.6% 4.8% 1.6%<br />
1930-39 19.7 12.0 5.7<br />
25.3 16.8 7.3<br />
<strong>The</strong> worldwide depression transmitted its effects directly into <strong>the</strong><br />
rice exporting deltas <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia. Paddy prices in <strong>Siam</strong> dropped<br />
50 percent from 1929 to 1931 and <strong>the</strong> market for paddy land collapsed.<br />
14) Adas, p. 392,
258 Laurence D. Stifel<br />
For example, land in Angthong fell from Baht 200 to Baht 10 per rai.t 5<br />
Potential creditors were unwilling to lend money secured by land and<br />
mortgagees were reluctant to foreclose on <strong>the</strong> growing number <strong>of</strong><br />
mortgages in default because <strong>the</strong> market value <strong>of</strong> land had shrunk far<br />
below <strong>the</strong> value <strong>of</strong> outstanding mortgages. <strong>The</strong> farmers successfully<br />
petitioned for a reduction in <strong>the</strong> land tax but Pridi Phanomyong, <strong>the</strong>n<br />
a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phya Mano Government, failed in gaining approval for<br />
his plan to nationalize agricultural land. <strong>The</strong> British Embassy reported<br />
in 1934 that agricultural indebtedness was <strong>Siam</strong>'s major domestic<br />
problem.t6<br />
Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> adverse repercussions from mortgage losses were<br />
less critical in Thailand than in Burma for various reasous. First <strong>the</strong>,<br />
settlers who opened up <strong>the</strong> frontier <strong>of</strong> Lower Burma migrated over long<br />
distances and, <strong>the</strong>refore, required more capital than Thai farmers in <strong>the</strong><br />
Central Plain. Second, <strong>the</strong> losses were geographically more widespread<br />
in Burma; <strong>the</strong> above estimates are for all <strong>of</strong> Lower Burma and <strong>the</strong> rates<br />
<strong>of</strong> loss were substantially higher in some districts. Losses in Thailand<br />
were probably most severe in Rangsit and somewhat less so in Ayuthia,<br />
while Nakhon Pathom may be more representative <strong>of</strong> conditions in <strong>the</strong><br />
Central Plain. Third, <strong>the</strong> mortgagees in Burma tended to be alien<br />
money-lenders or absentee owners cultivating large estates with<br />
"industrial agriculturists". While a large fraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> mortgagees in<br />
Thailand were Chinese, <strong>the</strong>y were more likely to reside in or near <strong>the</strong><br />
village and <strong>the</strong>ir culture did not clash as brutally with <strong>the</strong> indigenous<br />
culture. That <strong>the</strong> landlords in Thailand generally employed tenants<br />
ra<strong>the</strong>r than industrial laborers as in Burma permitted retention <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
traditional village social organization for agricultural production.<br />
Whereas large rice estates in <strong>the</strong> North and West Delta regions <strong>of</strong> Burma<br />
15) Johnston, chapter IX. Also see Benjamin A. Batson. Review article, "History<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Revolution: A Study in Political Behavior". <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />
Societ:y 61 (July 197 3), pp. 19 3-4.<br />
16) Great Britain. <strong>Siam</strong> Annual Report 1984. (Ban$kok: January 30, !935) 1<br />
FO<br />
371 19~79, p. 27,
PATTERNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTRAL THAILAND 259<br />
averaged 1-200 acres, and even more nearer Rangoon, <strong>the</strong> Thai landlord's<br />
holdings were much smaller and his economic power less dominant,t7<br />
While <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> absentee landholdings was believed to<br />
approximate <strong>the</strong> losses <strong>of</strong> land from mortgage foreclosures in Burma,<br />
<strong>the</strong> relationship appears much weaker in Thailand. <strong>The</strong> data on <strong>the</strong><br />
location <strong>of</strong> <strong>the</strong> owners <strong>of</strong> <strong>the</strong> land titles compared to <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
land provide evidence that absentee landlordism in Thailand has been<br />
more limited in extent and variation.<br />
Total absentee landlordism, as defined in Table 6, can be summa~<br />
rized for successive decades as follows (percent <strong>of</strong> total land area):<br />
1910 1920 1930 1940 1950 1960 1970<br />
Ayutbia 4% 7% 12% 23% 17% 17% 20%<br />
Nakhon Pathom 1% 5% 5% 11% 7% 9% 11%<br />
Burmats 13% 18% 23% 39% -presumably zero-<br />
Changes in absentee landholdings and land losses from mortgages and<br />
khai faak are positively correlated; both follow similar logarithmic curves<br />
which, contrary to <strong>the</strong> conventional wisdom, tend to flatten out in recent<br />
decades. <strong>The</strong> causal linkage between <strong>the</strong>m, however, is weak because<br />
mortgage loans in Thailand are frequently placed with local credit<br />
sources. · <strong>The</strong> locations <strong>of</strong> mortgagors and mortgagees are shown in<br />
Table 7. <strong>The</strong> creditors lived outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> district in only 36 percent<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> cases in Ayutbia and 26 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> cases in Nakhon Patbom.<br />
Analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> time series (not shown here) indicates that reliance on<br />
mortgagees from outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> district reached, a peak in Ayutbia in<br />
<strong>the</strong> 1920's and <strong>the</strong>n declined, while no time trend is apparent in Nakbon<br />
Pathom. Borrowing money by registered mortgages is <strong>the</strong> most formal<br />
type <strong>of</strong> rural indebtedness and it tends to be associated with aboveaverage<br />
sums and nonresident creditors who understand <strong>the</strong> legal<br />
17) Adas, p. 396.<br />
18) Cheng Siok-hwa. <strong>The</strong> Rice Industry <strong>of</strong> Burma 1852-1940 (Singapore:<br />
University <strong>of</strong> Malaya Press, 1968), p. 268-9. Area owned by non-resident<br />
non-agriculturists as percentage <strong>of</strong> total occupied land in Lower Burma. See<br />
Table 5 for <strong>the</strong> annual increases <strong>of</strong> land held by "absentee landlords" as a<br />
percentage <strong>of</strong> total land.
260 Laurence D. Stifel<br />
advantages <strong>of</strong> registration. For o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> rural credit, <strong>the</strong> farmers<br />
rely even more heavily on local sources such as relatives, neighbors or<br />
village traders.<br />
Quite apart from <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> mortgage losses, an increase in<br />
absentee landlords would be expected as a consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> intergenerational<br />
division <strong>of</strong> land and <strong>the</strong> outward migration <strong>of</strong> surplus family<br />
members. To <strong>the</strong> extent that <strong>the</strong>se absentee landlords are recent<br />
emigrants from <strong>the</strong> villages, <strong>the</strong>y should have more personal concern for<br />
<strong>the</strong> welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> tenants, who in many cases are relatives and friends.<br />
While <strong>the</strong> primary argument here is that <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> absentee<br />
landlords is not accelerating, even if it were <strong>the</strong>re is no evidence that<br />
absentee landlords impose more onerous terms on <strong>the</strong>ir tenants than<br />
resident landlords. In contrast to o<strong>the</strong>r countries <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia,<br />
Thailand does not have an urban rentier class. Most absentee landlords<br />
have o<strong>the</strong>r occupations and <strong>the</strong> villagers frequently say that <strong>the</strong>y are<br />
more lenient, collect lower rents and demand fewer extra services than<br />
<strong>the</strong> resident landlords.! 9 <strong>The</strong> conventional wisdom's emphasis on <strong>the</strong><br />
ills <strong>of</strong> absentee landlordism appears misplaced on several counts.<br />
Although <strong>the</strong> primary data from <strong>the</strong> title deeds do not provide any<br />
direct evidence on trends in landlordism or tenancy, a small sample<br />
survey <strong>of</strong> landowners in <strong>the</strong> six villages was conducted to provide an<br />
insight into <strong>the</strong> functional relationship which exists at present; see<br />
Table 8.2o According to <strong>the</strong> conventional wisdom, <strong>the</strong> landlords are<br />
represented as a tight social class, with oligopolistic power to exploit<br />
<strong>the</strong> farmers by charging rents above competitive norms. <strong>The</strong> agriculturists'<br />
demand curve for land is considered to be relatively inelastic<br />
because <strong>of</strong> <strong>the</strong> limited supply <strong>of</strong> land and <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> alternative<br />
employment opportunities. Investments to raise <strong>the</strong> productivity <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>rented land are discouraged by <strong>the</strong> thinness <strong>of</strong> <strong>the</strong> farmers' surplus<br />
and <strong>the</strong>ir limited tenure rights.<br />
19) In one important village study, <strong>the</strong> author concluded that "from <strong>the</strong> viewpoint<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers' best interests, <strong>the</strong> good side <strong>of</strong> absentee landlordism seems to<br />
outweigh <strong>the</strong> bad side." Kamol Janlekha. A Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Economy <strong>of</strong> a Rice<br />
Growing Village in Central Thailand (Bangkok: Ministry <strong>of</strong> Agriculture,<br />
1955), p. 68.<br />
20) Government surveys provide some ~vidence for <strong>the</strong> conventional wisdolll<br />
that tenancy in <strong>the</strong> Central Plain has been increasing in recent years, although<br />
"pure tenancy" declined from 25.6 percent in 1937 to 14.0 percent in 1950<br />
to 10.7 percent in 1963, <strong>the</strong> three years <strong>of</strong> agricultural censuses. James C.<br />
Ingram. Economic. Change in Thailand 1850-1970 (Stanford: Stanford Univer·<br />
sityPress, 197l),p. 267.
Year<br />
1972<br />
1970<br />
1960<br />
1950<br />
1940<br />
1930<br />
1920<br />
1910<br />
1906<br />
1972<br />
1970<br />
1960<br />
1950<br />
1940<br />
1930<br />
1920<br />
1910<br />
PATTERNS OF LAND OWNERSHIP TN CENTHAL '1'1-IAJLAND 261<br />
TABLE 6<br />
Location <strong>of</strong> <strong>the</strong> Owners <strong>of</strong> Land in <strong>the</strong> Sample Villages<br />
(Percent <strong>of</strong> Total Titled Area)<br />
"-------------·---·--·---- --~---··-<br />
In <strong>the</strong> Same District<br />
Assumed Absentee Landlords<br />
·····-. ----·--~· ---··-<br />
Same Different Different Different<br />
Village Village District Province<br />
AYUTHIA<br />
52% 27% 8% 13%<br />
52 28 8 12<br />
57 26 8 9<br />
61 22 9 8<br />
59 18 13 10<br />
74 14 3 9<br />
80 13 1 6<br />
84 12 2 2<br />
85 12 1 2<br />
NAKHON PATHOM<br />
66% 23% 4% 8%<br />
67 22 4 7<br />
66 25 4 5<br />
64 29 3 4<br />
60 29 3 8<br />
69 25 1 4<br />
70 25 2 3<br />
74 25 1 0<br />
Note: If <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> land 1i ves in a different district or a different province<br />
than where <strong>the</strong> land is situated, he is assumed to be an absentee landlord;<br />
if he lives in <strong>the</strong> village itself or in an adjacent village, he is close enough<br />
to cultivate <strong>the</strong> land himself or personally to oversee <strong>the</strong> cultivation by<br />
tenants if he rents <strong>the</strong> land. <strong>The</strong> data provide no evidence on whe<strong>the</strong>r<br />
owners rent <strong>the</strong>ir land or cultivate it <strong>the</strong>mselves, so no overall rental ratio<br />
can be calculated. Never<strong>the</strong>less <strong>the</strong> simple fact <strong>of</strong> geographic separation<br />
from <strong>the</strong> land assures that <strong>the</strong> owner is a landlord and an absentee owner.<br />
This assumption is imprecise at <strong>the</strong> margin. <strong>The</strong> villages in some cases<br />
border villages in o<strong>the</strong>r districts or provinces and some absentee owners<br />
may be close enough to be resident landlords. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Village N l<br />
<strong>the</strong> adjacent village is a market town and some landowners <strong>the</strong>re are<br />
·merchants who display <strong>the</strong> traditional characteristics <strong>of</strong> absentee landlords.<br />
<strong>The</strong> extent <strong>of</strong> local ownership <strong>of</strong> village land shown in this study is similar<br />
to that in Bangchan, <strong>the</strong> most intensively studied village in <strong>the</strong> Central<br />
Plain. Village residents owned 64 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> village land <strong>the</strong>re in 1953.<br />
Kamol Janlekha: A Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Economy <strong>of</strong> a Rice G1·owing Village in<br />
Central Thailancl (Bangkok: Ministry <strong>of</strong> Agriculture, 1955), p. 55.
262 Laurence D. Stifel<br />
TABLE 7<br />
Location <strong>of</strong> Mortgagees (Lenders) and Mortgagors (Borrowers), 1910-1970<br />
Ayuthia<br />
Nakhon Pathom<br />
No. <strong>of</strong> Average No. <strong>of</strong> Average<br />
Cases % Size (Rai) Cases % Size (Rai)<br />
l. Lender and Borrower<br />
in <strong>the</strong> Village 260 34.2% 14.7 200 28.4% 21.9<br />
2. Lender in <strong>the</strong> Village:<br />
Borrower in Different<br />
Village <strong>of</strong> Same District 21 2.8 16.7 10 1.4 16.4<br />
Borrower in Different<br />
District <strong>of</strong> Same Province 6 0.8 18.2 0.1 25·0<br />
Borrower in Different<br />
Province 5 0.7 5.4<br />
3. Borrower in <strong>the</strong> Village:<br />
Lender in Different<br />
Village <strong>of</strong> Same District 199 26.3 18.3 309 43.8 28.8<br />
Lender in Different<br />
District <strong>of</strong> Same Province 96 12.7 . 24.2 40 5.7 21.1<br />
Lender in Different<br />
Province 48 6.3 25.8 38 5.4 29.6<br />
4. Lender and Borrower<br />
outside <strong>the</strong> Village 128 16.9 22.7 102 14.5 41.7<br />
- - -<br />
Total 758 100.0% 18.9 705 100.0% 28.0<br />
Note: <strong>The</strong> data above include cases <strong>of</strong> khaifaak, <strong>The</strong> village in each case refers to<br />
where <strong>the</strong> land is situated. e.g. in .category 4, <strong>the</strong> mortgagor and mortgagee<br />
both reside outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> village where <strong>the</strong> mortgaged !and is situated.<br />
While <strong>the</strong> conventional model may accurately depict <strong>the</strong> extreme<br />
conditions <strong>of</strong> pure tenants, agricultural families which own no land, <strong>the</strong><br />
landlords in <strong>the</strong> Central Plain appear to have a more limited and economically<br />
beneficial role for farmers who need to rent some hind. <strong>The</strong>
PATTEHNS OF LAND OWNERSIIIP IN CENTHAL THAILAND 263<br />
owner-operator <strong>of</strong> a rice farm in <strong>the</strong> Central Plain commonly enters and<br />
leaves <strong>the</strong> rental market as his requirements change over his family cycle.<br />
In this sample survey about half <strong>of</strong> <strong>the</strong> rice cultivators were operating<br />
. <strong>the</strong>ir own and rented land in 1974, and o<strong>the</strong>r surveys provide ample<br />
evidence that multiple tenure <strong>of</strong> this type is <strong>of</strong> comparable significance<br />
throughout <strong>the</strong> Central Plain.21 <strong>The</strong> regression equations, shown in<br />
Table 88, indicate that <strong>the</strong> total area cultivated depends significantly<br />
upon <strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong> family. <strong>The</strong> family's demand for land expands as<br />
children grow old enough to assist in <strong>the</strong> farm work and o<strong>the</strong>r dependents<br />
attach <strong>the</strong>mselves to <strong>the</strong> household, only to contract in <strong>the</strong> latter<br />
phase <strong>of</strong> <strong>the</strong> family cycle as both obligations and stamina decline. At<br />
<strong>the</strong> mean for <strong>the</strong> entire sample, an additional family member is associated<br />
with about seven additional rai <strong>of</strong> land. Imperfections in <strong>the</strong> capital<br />
market and limited collateral deter <strong>the</strong> farmer from purchasing land for<br />
peak needs. <strong>The</strong> landlord serves <strong>the</strong> economic function <strong>of</strong> holding land<br />
and supplying it on <strong>the</strong> market for <strong>the</strong>se temporary requirements.22<br />
2l) L. Sternstein. "Aspects <strong>of</strong> Agricultural Land Tenure in Thailand." .<strong>Journal</strong><br />
o/Tropi~al Geogt•aphy XXIV (June 1967), p. 22.<br />
22) <strong>The</strong> developmental cycle <strong>of</strong> family groups in a Thai-Lao village in <strong>the</strong><br />
Nor<strong>the</strong>ast is described in H. Leedom Lefferts, "Some People Stay and Some<br />
People Go: Social Structure and Economic Organization in a Nor<strong>the</strong>astern<br />
Thai Village," paper delivered at American Anthropological Association<br />
Meeting (New Orleans, November 28, 1973). "As soon as some children are<br />
old enough, <strong>the</strong> parents begin to rent additional fields from o<strong>the</strong>r village<br />
families (who are <strong>the</strong>mselves in some o<strong>the</strong>r phase <strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle). This will<br />
permit <strong>the</strong> production <strong>of</strong> additional rice which need not be utilized at home<br />
as food and can <strong>the</strong>refore be sold. As <strong>the</strong> children become able to cultivate<br />
on <strong>the</strong>ir own, <strong>the</strong> family can begin to invest its concomitantly growing capital<br />
in <strong>the</strong> buying <strong>of</strong> additional land ... Thus, as <strong>the</strong> parents get older, <strong>the</strong>re is a<br />
tendency to acquire more land, a short time later balanced by an equal<br />
tendency to divest <strong>the</strong>mselves <strong>of</strong> it •.. Once [<strong>the</strong> village's] arable land is<br />
filled, one <strong>the</strong>n finds a state <strong>of</strong> 'jiggling' between <strong>the</strong> various families <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
village as <strong>the</strong>y move through <strong>the</strong> phases <strong>of</strong> <strong>the</strong> developmental cycle and<br />
alternatively gain and lose acc.ess to pieces <strong>of</strong> land." pp. 13-16. ln <strong>the</strong><br />
developmental cycle <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, once <strong>the</strong> arable land was fully cultivated,<br />
a stable equilibrium ;between population and land required emigration,<br />
although new and nontraditional economic activities have permitted some<br />
expan~jQn <strong>of</strong> villase sizf;l without disturbins <strong>the</strong> al!ricultural equilibrium.
264 Laurence D. Stifel<br />
TABLE 8<br />
A. Selected Data on Rice Cultivators by Village from a Sample Survey Median Median<br />
No. Renting Holding No. <strong>of</strong> Cases Landlord is: Duration<br />
Village Total Land Per Person< 3 > A Relative A Villager <strong>of</strong> Rental<br />
Nl 20 9 6.5 4 2 4 yrs<br />
N2 7 2 15.1 1 2 5<br />
N3 19 9 10.3 8 7 6<br />
A1 13 5 5.9 3 2 3<br />
A2 10 6 7.9 4 0 7.5<br />
A3 14 10 10.2 6 6 3.5<br />
-<br />
83 41 27 19<br />
B. Regressions to Explain <strong>the</strong> Size <strong>of</strong> Landholdings by Village in TbailandO><br />
Y = a + bX 1 + cX 2 + dX 3<br />
where:<br />
Y = Family•s total land owned and rented<br />
X 1 = Size <strong>of</strong> family (2)<br />
X 2 = Dummy variable if <strong>the</strong> family head is engaged in a<br />
secondary occupation<br />
X 3 = Dummy variable if <strong>the</strong> family head states that <strong>the</strong><br />
family has adequate land<br />
(t-values in paren<strong>the</strong>ses)<br />
Xi<br />
Durbin-Watson<br />
R2<br />
~ x3 Statistic<br />
Nakbon Pathom 8.6 -1.3 15.0 23 1.34<br />
(2.9) (-0.1) (2.7)<br />
Ayutbia 5.4 -35.9 10.0 38 1.09<br />
(3.3) (-2.6) (2.2)<br />
--------- ___ ,____<br />
1) A small survey <strong>of</strong> landowners in <strong>the</strong> six villages was conducted in <strong>the</strong> spring<br />
<strong>of</strong> 1974 to obtain types <strong>of</strong> data not contained on <strong>the</strong> title deeds. <strong>The</strong> sample<br />
consisted <strong>of</strong> 20 landowners in each village, selected systematically from <strong>the</strong><br />
largest to <strong>the</strong> smallest. Of <strong>the</strong> sample <strong>of</strong> 120 individuals, 117 were interviewed;<br />
83 were rice cultivators, 9 gardeners <strong>of</strong> fruits and vegetables, 7 merchants 7<br />
retired rice farmers, 3 school teachers and o<strong>the</strong>rs.<br />
2) Family members under 18 years old are arbitrarily counted as half a person<br />
in this table.<br />
~) N1,p:~l;Jer <strong>of</strong> rai owped an9 rente9.
l'ATTEHNS OF LAND 0\VNEHSilll' IN CENTI\AL THAILAND 265<br />
<strong>The</strong> structure and conduct in <strong>the</strong> operations <strong>of</strong> <strong>the</strong> agricultural land<br />
market suggest tentatively that <strong>the</strong> landlords are not exploiting <strong>the</strong><br />
farmers by charging rentals over <strong>the</strong> competitive norm. Landlords<br />
are too heterogeneous to be able to set prices in concert. In most cases,<br />
<strong>the</strong>y are relatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> tenants and/or neighbors living toge<strong>the</strong>r in <strong>the</strong><br />
same village, with relationships which are necessarily personalized and<br />
unique. Variations in <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, even within a single<br />
village, also discourage collusive rent-fixing by <strong>the</strong> landlords. Stated<br />
rental rates are diverse, reflecting <strong>the</strong> land's relative location, soil quality<br />
and access to irrigation or flood waters. Although <strong>the</strong> elasticity <strong>of</strong> demand<br />
for rentable land cannot be measured, <strong>the</strong> cultivators are vividly aware<br />
<strong>of</strong> alternatives to renting village land, such as urban migration or seeking<br />
new land, activities which <strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten recommend to <strong>the</strong>ir children. <strong>The</strong><br />
relatively short duration <strong>of</strong> rental arrangements reflects <strong>the</strong> short term,<br />
cyclical nature <strong>of</strong> family land requirements; it may evidence that <strong>the</strong><br />
land rental market is functioning effectively not, as some have argued,<br />
an insecurity in <strong>the</strong> tenure rights <strong>of</strong> <strong>the</strong> farmers.<br />
Conclusions<br />
<strong>The</strong> evidence <strong>of</strong> this study does not support <strong>the</strong> conventional wisdom<br />
that equality is worsening and that land sales, absentee ownership<br />
and mortgage losses are increasing in <strong>the</strong> Central Plain. <strong>The</strong> conventional<br />
wisdom bas been widely accepted, however, because <strong>the</strong> conditions<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmo-Malthusian model seem to hold in contemporary Thailand<br />
and because such adverse consequences are <strong>the</strong> logical outcome <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
dynamics <strong>of</strong> <strong>the</strong> model. <strong>The</strong> major conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong> model will be<br />
briefly discussed.<br />
Passing <strong>of</strong> <strong>the</strong> land frontier: <strong>The</strong> land suitable for paddy cultivation<br />
bas been largely exhausted in <strong>the</strong> Central Plain.<br />
Population growth: During <strong>the</strong> six decades covered in this study,<br />
<strong>the</strong> agricultural population has quadrupled. <strong>The</strong> power <strong>of</strong> compound<br />
growth on a fixed land base has a prima facie logic supporting <strong>the</strong><br />
conventional wisdom.<br />
Fixed technology:<br />
<strong>The</strong> state <strong>of</strong> <strong>the</strong> arts <strong>of</strong> rice cultivation bas been<br />
~~atic, with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> local selection <strong>of</strong> \.Jetter rice vari~ties,
266 Laurence D. Stifel<br />
until mechanization and fertilizer application became more common<br />
in <strong>the</strong> 1950's. Where irrigation facilities altered <strong>the</strong> duration and<br />
depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> flooding, <strong>the</strong>re has been some shift from <strong>the</strong> land-intensive<br />
broadcasting mode <strong>of</strong> planting to <strong>the</strong> labor-intensive transplanting<br />
mode, but this apparently has not been an autonomous adjustment to<br />
relieve <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> surplus labor on <strong>the</strong> land. 23<br />
Custom <strong>of</strong> equal inheritance: Although <strong>the</strong>re are some regional<br />
variations and preferences for <strong>the</strong> child who cares for <strong>the</strong> elderly parents,<br />
<strong>the</strong> general custom is for a landowner to distribute his land roughly<br />
equally between his children. This custom is apparently responsible<br />
for <strong>the</strong> declining average size <strong>of</strong> land transaction in this study which is<br />
shown in Table 9.<br />
In addition to <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmo-Maltbusian<br />
model, <strong>the</strong> simplicity <strong>of</strong> <strong>the</strong> diagnosis streng<strong>the</strong>ns <strong>the</strong> appeal and<br />
acceptance <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional wisdom. <strong>The</strong> large landlord is a convenient<br />
scapegoat for <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> agricultural productivity to rise more<br />
rapidly; <strong>the</strong> conventional wisdom mounts a parallel attack on <strong>the</strong><br />
middleman and supplies a comparable solution-to control or eliminate<br />
him. This simple approach is an attractive alternative because it avoids<br />
<strong>the</strong> stubborn problem <strong>of</strong> developing an improved agricultural technology<br />
suitable for local conditions and extending it to <strong>the</strong> village level.<br />
In conclusion, two possible explanations for <strong>the</strong> divergence between<br />
<strong>the</strong> data in this study and <strong>the</strong> conventional wisdom are suggested. While<br />
<strong>the</strong> land frontier in <strong>the</strong> Central Plain may be largely exhausted, alternative<br />
23) Hanks argues that "populations increased and land became scarcer, so that<br />
transplanting became a more suitable mode <strong>of</strong> cultivation." Lucien M. Hanks.<br />
Rice and Man: Agricultural Ecology in Sou<strong>the</strong>ast Asia (Chicago and New York:<br />
Aldine-A<strong>the</strong>rton, Inc. 1972) p. 65. But Leslie Small's research in <strong>the</strong> Central<br />
Plain found no significant relation between population density and <strong>the</strong><br />
percentage <strong>of</strong> area transplanted. Leslie E. Small. Returns to Public Investment<br />
in Water Control in Sou<strong>the</strong>ast Asia : A Case Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Greater Chao Phya<br />
P1·oject a/Thailand (New Brunswick: Rutgers University, 1975), New Jersey<br />
Agricultural Experiment Station/Cook College Bulletin 842, p. 32. <strong>The</strong><br />
varieties grown and <strong>the</strong> planting method depend primarily on th~
PAT'J'EHNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTHAL 'l'IlAILAND 267<br />
TABLE 9<br />
Average Size <strong>of</strong> Transaction<br />
By Decade for Major Types <strong>of</strong> Land Transaction:<br />
Ayuthia and Nakhon Pathom<br />
(Number <strong>of</strong> Rai Per Transaction)<br />
---·---~~---- --- ·-·- ---~--·<br />
Sale Gift & Will Mortgage Khai Faak<br />
Ayu- Nakhon Ayu- Nakhon Ayu- Nakhon Ayu- Nakhon<br />
Peri on thia Pathom tbia Pathom thia Pathom thia Pat hom<br />
----------- ------~----<br />
1910-19 22.3 24.8 17.4 25.2 21.5 39.4 19.5 39.8<br />
1920-29 17.6 24.2 16.6 27.1 23.5 47.7 22.8 29.0<br />
1930-39 17.1 22.4 13.8 21.8 17.8 31.7 20.6 32.9<br />
1940-49 16.5 23.8 11.5 18.8 21.2 27.7 26.2 27.5<br />
1950-59 10.7 15.8 12.4 17.6 16.3 21.8 16.1 18.3<br />
1960-69 9.6 11.2 11.7 11.8 15.3 19.2 11.0 17.4<br />
1970-72 7.6 8.3 8.1 13.1 14•6 20.9 18.2 13.7<br />
Note:<br />
In cases where <strong>the</strong>re is more than one owner registered on <strong>the</strong> title deed, <strong>the</strong><br />
transfer <strong>of</strong> each individual's interest is counted as a separate transaction.<br />
employment possibilities in <strong>the</strong> provincial towns and Bangkok and on<br />
lands opened up in o<strong>the</strong>r regions have greatly relieved <strong>the</strong> Malthusian<br />
pressure on <strong>the</strong> paddy fields <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. A recent United<br />
Nations' study <strong>of</strong> land capability concluded that less than one quarter<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> land suitable for paddy is being cultivated.24 <strong>The</strong> migration <strong>of</strong><br />
many <strong>of</strong> tbe rural youth to seek employment beyond <strong>the</strong>ir villages and<br />
<strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> <strong>the</strong> economy to produce opportunities for <strong>the</strong>m have<br />
granted at least a temporary reprieve from <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Burmo-Malthusian model.<br />
Alternatively, <strong>the</strong> heterogeneity <strong>of</strong> village life makes it possible to<br />
fit toge<strong>the</strong>r different pieces <strong>of</strong> experience to substantiate conflicting<br />
models <strong>of</strong> development. It was hoped that <strong>the</strong> random selection <strong>of</strong> this<br />
village sample would permit broad generalization <strong>of</strong> <strong>the</strong> results, but<br />
qualifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> validity and representativeness <strong>of</strong> <strong>the</strong> data have been<br />
recognized. <strong>The</strong> objective, <strong>the</strong>refore, is not to postulate an alternative<br />
version <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional wisdom but simply to caution against <strong>the</strong><br />
naive acceptance <strong>of</strong> unsubstantiated generalizations about land ownership<br />
and <strong>the</strong> value <strong>of</strong> simple solutions to <strong>the</strong> complex problem <strong>of</strong> raising <strong>the</strong><br />
productivity and welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai farmer.<br />
24) Bimbandha Vasuvat. Land Development in Thailand. (Bangkok: Ministry <strong>of</strong><br />
Agriculture and Cooperatives, January, 1974), Technical Paper No. I 03, P· 12.
APPENDIX A<br />
Basic Statistics on <strong>the</strong> Rice Economy <strong>of</strong> Ayuthia and Nakbon Pathom<br />
IV<br />
0\<br />
00<br />
Circle AyuthiaU> Ayuthia Nakhon Pathom Circlen> Nakhon Pathom Total Rice Bangkok<br />
Area Yield Po pula- Area Yield Popula- Exports< 3 > Export Paddy<br />
Planted (kilos tion< 2 > Planted (kilos tion< 2 > (1,000 Price< 4 > Price<br />
Year (l ,000 rai) per rai) (l,OOO'sl (l,OOO rai) per rail (l,OOO's) tons) (Baht per ton)<br />
1910 1055 86 54<br />
1911 632 104 75<br />
1912 2353 306 1021 239 593 110<br />
1913 2547 286 1090 223 1183 84 79<br />
1914 2251 292 916 228 1103 77 75<br />
r<<br />
~<br />
1915 2795 307 1127 240 1127 78 80 .... c<br />
1916<br />
0<br />
2982 291<br />
1096 227 1187 84 82<br />
1917 3066 220 1125 172 1125 87 73<br />
1918 3189 115 ll08 90 852 155 114 !='<br />
en<br />
1919 3335 75 228 1202 88 147 445 277 184 ..,<br />
1920 3515 296 1328 190 283 103 157<br />
~<br />
192~ 3644 286 1355 215 1295 109 100<br />
1922 3450 284 1480 283 1285 100 100<br />
1923 3767 253 1434 156 1335 108 108<br />
1924 3690 289 1564 261 1163 120 123<br />
1925 3696 199 1561 206 1376 122 108<br />
1926 3771 300 1534 294 1308 126 102<br />
1927 3677 226 1494 246 1720 117 83<br />
1928 3626 152 1705 171 1480 118 94<br />
1929 3978 221 272 1758 146 187 1132 123 95<br />
1930 3994 201 1798 192 1027 100 77<br />
193l 3837 188 1834 233 1332 58 42<br />
1932 4966 280 1672 56 41<br />
:::><br />
0<br />
CD
1933 3952 259 1911 247 1663 50<br />
1934 3813 268 1954 171 2022 49<br />
1935 3822 219 1855 177 1501 61<br />
1936 3614 178 1773 232 1559 62<br />
1937 3717 259 327 1835 213 226 1102 68<br />
1938 3942 164 1979 263 1555 63<br />
1939 4050 237 2015 239 1892 60<br />
1940 4159 239 2043 186 1210 77 60 ...., ><br />
....,<br />
1941 4069 243 2514 203 1164 128 89 i:'j<br />
~<br />
1942 4304 89 2045 70 752 137 83 z<br />
en<br />
1943 4132 269 2053 234 540 160 100 0<br />
""'<br />
1944 4067 210 1992 193 310 209 96 t""<br />
><br />
1945 3703 166 1852 137 195 411 231<br />
z<br />
c::<br />
1946 3944 177 2204 131 455 581 375<br />
0<br />
::;5<br />
1947. 4138 207 374 2085 194 274 392 982 778 z<br />
t:::<br />
l='<br />
1948 4289 219 2279 218 812 1545 754<br />
s<br />
1949 4421 224 2304 239 1216 1538 742 ""<br />
1950 4381 220 2371 219 1483 1520 797 z<br />
'""'<br />
1951 4497 207 2403 216 1576 1573 854 E:i<br />
3<br />
1952 4410 222 2348 210 1415 1910 760 :::<br />
><br />
1953 4458 241 2445 212 1336 2000 673 r<br />
_,<br />
1954 4272 145 2470 191 1001 1819 860<br />
-'<br />
><br />
1955 4001 208 2278 236 1242 2120 899 F<br />
><br />
1956 4085 230 2363 269 1255 2285 895 z<br />
t::<br />
1957 4103 141 2272 180 1576 2308 1065<br />
1958 4209 184 2251 223 1135 2622 866<br />
1959 4125 131 2192 159 1095 2367 887<br />
1960 4052 226 479 2276 225 370 1203 2067 949<br />
1961 4062 219 2322 234 1576 2331 1143<br />
1962 4161 241 2254 247 1271 2626 995<br />
N<br />
1963 4216 292 2336 306 1418 2400 802 "' \0
Ayuthia Circle{l) Ayuthia Nakhon Pathom Circle (1) Nakhon Pathom Total Rice Bangkok<br />
Area Yield Popula- Area Yield Po pula- ExportsP> Export Paddy<br />
Planted (kilos tin
I'ATI'EHNS OF LAND 0\\'NEHSI-IJP IN CENTRAL THAILAND 2 71<br />
APPENDIX B<br />
Methodology<br />
A two stage process was used to select <strong>the</strong> villages (tambols) for<br />
this study. <strong>The</strong> district (ampbur) was selected in <strong>the</strong> first stage and<br />
<strong>the</strong> village in <strong>the</strong> second stage. In Ayuthia, three <strong>of</strong> thirteen districts<br />
were selected at random in <strong>the</strong> first stage. One village in each <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
three districts was selected at random during <strong>the</strong> second stage, but field<br />
visits revealed that several <strong>of</strong> <strong>the</strong> selected villages had been in different<br />
districts at an earlier period. When districts became heavily populated,<br />
<strong>the</strong> government sometimes divided <strong>the</strong>m, thus creating a new district<br />
and administrative apparatus.<br />
When this process transferred a village<br />
to a new district, <strong>the</strong> land records for transactions prior to <strong>the</strong> division<br />
were maintained separately and were very difficult to locate. <strong>The</strong>refore,<br />
<strong>the</strong> random process was used again to select alternative villages in <strong>the</strong>se<br />
cases.<br />
In Nakhon Patbom, one village had been selected by a non-random<br />
process in Muang District and studied prior to <strong>the</strong> initiation <strong>of</strong> this<br />
study.<br />
Subsequently two districts were selected in <strong>the</strong> eastern part <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> changwat to avoid <strong>the</strong> sugar areas in <strong>the</strong> western part. One village<br />
was selected by random process in each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two districts.<br />
<strong>The</strong> final sample consisted <strong>of</strong> <strong>the</strong> following:<br />
Number <strong>of</strong> Titles Total Titled Est. 1972<br />
District Village Total Sampled Area (rai) Population<br />
Nakhon Fathom<br />
Nakhon Chaisri Lambua (Nl) 453 453 8,941 3,787<br />
Banglane Lampaya (N2) 578 578 9,013 4,418<br />
Muang Donyaihom (N3) 1,502 500 28,404 6,797<br />
Ayuthia<br />
Bang Pahan Talnane (Al) 378 378 "3,027 1,567<br />
Pachi Nongnamsai (A2) 370 370 6,733 1,700<br />
Bang Pain Wat Yom (A3) 381 381 6,122 2,040
272 Laurence D. Stifel<br />
<strong>The</strong> villages are identified in this study by <strong>the</strong> symbols in paren<strong>the</strong>ses.<br />
Cost consideration required limiting <strong>the</strong> title survey in N3 to<br />
one third <strong>of</strong> <strong>the</strong> village's title population and systematic sampling was<br />
used to select 500 cases from <strong>the</strong> total <strong>of</strong> 1502 title deeds for <strong>the</strong> village,<br />
In o<strong>the</strong>r cases <strong>the</strong> survey covers all <strong>the</strong> land for which title deeds had been<br />
issued in <strong>the</strong> village.<br />
<strong>The</strong> data in ,this study starts at <strong>the</strong> time <strong>the</strong> land titles were first<br />
issued for <strong>the</strong> sample <strong>of</strong> titles selected. <strong>The</strong> dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> first titles<br />
were as follows for each village:<br />
Date<br />
First<br />
Titles Were<br />
Issued<br />
Area Titled<br />
That Year<br />
as Percent <strong>of</strong><br />
1972 Titled Area<br />
N1<br />
~------···----~-<br />
1907 82.7%<br />
N2 1907 21.9<br />
N3 1906 76.1<br />
Al 1903 15.4<br />
A2 1905 87.7<br />
A3 1901 81.0<br />
By 1910, 90 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> land in <strong>the</strong> Ayuthia villages bad been<br />
titled, but this level <strong>of</strong> coverage was not reached, on average, in <strong>the</strong><br />
Nakhon Pathom villages until1940; <strong>the</strong> following table shows <strong>the</strong> extent<br />
<strong>of</strong> titled area by decade compared to <strong>the</strong> present time:<br />
Area Under Title as Percent <strong>of</strong><br />
Total Titled Area in 1972<br />
Nakhon Pathom<br />
Ayuthia<br />
1905 0.0% 88.5%<br />
1910 68.0 90.0<br />
1920 77.8 90.3<br />
1930 86.1 97.8<br />
1940 89.4 98.3<br />
1950 91.6 99.0<br />
l96Q 9$.~ 99.0
PATTERNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTRAL THAILAND 273<br />
A systematic sample <strong>of</strong> 50 title deeds or 10 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> titles in<br />
N3 was selected in order to test <strong>the</strong> data's reliability for accuracy and<br />
completeness by interviewing <strong>the</strong> nominal title holders. Ninety-two<br />
percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> nominal owners were located and interviewed. In three<br />
cases <strong>the</strong>re were discrepancies between <strong>the</strong> information on <strong>the</strong> title deed<br />
in <strong>the</strong> Land Department <strong>of</strong>fice (<strong>the</strong> source <strong>of</strong> data in this study) and <strong>the</strong><br />
nominal title holders' statements <strong>of</strong> what should be on <strong>the</strong> title deed.<br />
In two cases <strong>the</strong> nominal owners said <strong>the</strong>y had sold <strong>the</strong>ir land and bad<br />
recorded <strong>the</strong> transaction at <strong>the</strong> Land Department; <strong>the</strong>re is no explanation<br />
why <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial title deed did not show <strong>the</strong> transaction. In <strong>the</strong> third<br />
case <strong>the</strong>re was an apparent recording error, for <strong>the</strong> number <strong>of</strong> rai transferred<br />
in a partial sale was not <strong>the</strong> same on <strong>the</strong> copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> title deed<br />
held by <strong>the</strong> owner and <strong>the</strong> original in <strong>the</strong> Land Department.<br />
In addition <strong>the</strong>re were eight cases where <strong>the</strong> nominal owners<br />
reported <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> transactions which <strong>the</strong>y knew had not been<br />
recorded. One was <strong>the</strong> simple case <strong>of</strong> a gift from fa<strong>the</strong>r to daughter<br />
which would be recorded in due course. <strong>The</strong>re were seven cases <strong>of</strong><br />
"unregistered mortgages"; <strong>the</strong> registered owners <strong>of</strong> <strong>the</strong> land were not<br />
able to show <strong>the</strong> deeds to <strong>the</strong> interviewer because <strong>the</strong>y were in <strong>the</strong><br />
physical possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> moneylenders.<br />
<strong>The</strong> title deeds contain information on all legal transactions affecting<br />
titled parcels <strong>of</strong> land and <strong>the</strong> names and addresses <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
individuals involved in each transaction. <strong>The</strong>se data were tabulated by<br />
computer and <strong>the</strong> printouts available for each village and each province<br />
are organized as follows: (I) annual data on <strong>the</strong> total titled area, number<br />
<strong>of</strong> transactions, and average size <strong>of</strong> transaction, (2) annual pattern <strong>of</strong><br />
ownership by <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong> owner: village resident, different village<br />
but same district, different district but same province, different province,<br />
(3) annual data for each type <strong>of</strong> transaction showing number <strong>of</strong> transactions,<br />
transaction size as a percent <strong>of</strong> total area and in rai, and locations<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> transferer and receiver <strong>of</strong> <strong>the</strong> land using <strong>the</strong> same definitions as in<br />
(2) , (4) annual outstanding mortgages and khai faak, with changes during<br />
<strong>the</strong> year caused by redemption or loss <strong>of</strong> <strong>the</strong> encumbered land, (5) annual<br />
data on total landholdings and land transactions <strong>of</strong> each <strong>of</strong> <strong>the</strong> largest<br />
landowning groups organized by surname.
274 Laurence D. Stifel<br />
It was original1y planned to supplement <strong>the</strong> statistical analysis <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> data on <strong>the</strong> title deeds with extended fieldwork in all six villages.<br />
This unfortunately was not possible; residence was limited to village N3<br />
and considerable reliance placed on short visits and <strong>the</strong> sample survey<br />
described in Table 8. <strong>The</strong> ease <strong>of</strong> locating <strong>the</strong> villagers named on <strong>the</strong><br />
title deeds suggests <strong>the</strong> desirability <strong>of</strong> supplementing traditional village<br />
studies in <strong>the</strong> Central Plain with histories <strong>of</strong> individual land ownership.<br />
<strong>The</strong> working papers and computer printouts <strong>of</strong> this study can be made<br />
available to any scholar caring to penetrate more deeply into <strong>the</strong> dynamics<br />
<strong>of</strong> land ownership in <strong>the</strong> six villages <strong>of</strong> this sample.
REVIEW ARTICLES<br />
BACKGROUND TO THE SRI VIJAYA STORY-PART IV,<br />
Senarat Paranavitana, Ceylon and Malaysia, (Lake House, 1966), and<br />
o<strong>the</strong>r sources <strong>of</strong> interlinear writing (see list in section 21)<br />
16. VIJAYABAHU I, PARAKRAMABAHU I<br />
AND NISSAMKAMALLA<br />
This part, in fifty pages, deals with <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ceylon from <strong>the</strong><br />
Accession <strong>of</strong> Vijayabahu <strong>the</strong> Great in 1073 to <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portuguese<br />
in 1505, a period <strong>of</strong> over four centuries. Nobody can accuse me <strong>of</strong> not<br />
bringing down <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> 1i ving. But <strong>the</strong> aim is not to tell <strong>the</strong> history<br />
<strong>of</strong> Ceylon as such, but to give that history within <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> a history<br />
<strong>of</strong> Sri Vijaya. <strong>The</strong> story is based on <strong>the</strong> accepted sources with <strong>the</strong><br />
addition <strong>of</strong> two Ceylonese inscriptions recently published; while Paranavitana's<br />
sources <strong>of</strong> interlinear writing will only be used sparingly as<br />
connecting links in <strong>the</strong> overall story. <strong>The</strong> two 'new inscriptions' are<br />
<strong>the</strong> Panusvasnuvara Pillar Inscription <strong>of</strong> <strong>the</strong> 9th century where <strong>the</strong> toponym<br />
Yavaju-Kalingubimhi appears; and <strong>the</strong> Madirigiri Slab Inscription<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> 11th century with <strong>the</strong> name Samara Vijayottunga. <strong>The</strong>se<br />
inscriptions comprise two <strong>of</strong> four irrefutable pieces <strong>of</strong> evidence, three <strong>of</strong><br />
which have already been mentioned in <strong>the</strong> third part <strong>of</strong> this paper,<br />
while <strong>the</strong> fourth will be submitted in Section 17 below. With all this<br />
new evidence. <strong>the</strong> story <strong>of</strong> this four hundred years' period produced by<br />
historians <strong>of</strong> Sri Lanka must be looked at again from an entirely new<br />
angle. Irrespective <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Kalinga in <strong>the</strong> story was in Orissa<br />
India, as <strong>the</strong> Simhalese historians have thought, or it was in Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia, as <strong>the</strong> evidence now shows, it seems curious that <strong>the</strong>se historians<br />
have never asked <strong>the</strong>mselves <strong>the</strong> reasons why <strong>the</strong> Kalinga princes who<br />
became kings <strong>of</strong> Ceylon, such as Nissamkamalla and Magba, ever invaded<br />
<strong>the</strong> island in <strong>the</strong> first place. It is difficult to see Ceylon as a worthwhile<br />
prize considering <strong>the</strong> enormous risks involved in <strong>the</strong> whole enterprise<br />
<strong>of</strong> an oversea invasion across such vast distances. I hope it is still<br />
not too late to ask this question though my study can only be superficial<br />
for lack <strong>of</strong> space and knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject. But <strong>the</strong> main object is<br />
to extract a little history <strong>of</strong> Sri Vijaya from <strong>the</strong> confusion.
276 REVIEW AllTICLE<br />
<strong>The</strong> orthodox history <strong>of</strong> Ceylon, based mainly on <strong>the</strong> Culawamsa,<br />
does not mention King Mahendra VI, <strong>the</strong> cousin, son-in-law and ally <strong>of</strong><br />
Maharaja Samara Vijayottunga. Vijayabahu I is given sole credit for<br />
liberating <strong>the</strong> island from <strong>the</strong> Chola yoke after long years <strong>of</strong> struggle.<br />
In this way <strong>the</strong> international character <strong>of</strong> <strong>the</strong> story is changed to an<br />
insular one. <strong>The</strong> reason <strong>of</strong> course is that <strong>the</strong> authors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Culawamsa<br />
were <strong>of</strong> <strong>the</strong> faction that supported Vijayabahu, who in this way became<br />
<strong>the</strong> national hero <strong>of</strong> Ceylon in <strong>the</strong> same way that Airlangga was <strong>the</strong><br />
national Javanese hero. <strong>The</strong> story <strong>of</strong> Vijayabahu in its economic aspects<br />
also differs somewhat from its political aspects.<br />
When Rajaraja invaded Ceylon in 993, he was satisfied to sack<br />
Anuradhapura and move <strong>the</strong> capital to Polonnaruva because it commanded<br />
all <strong>the</strong> crossings <strong>of</strong> <strong>the</strong> defended river line in North Ceylon.<br />
Mahinda V escaped to <strong>the</strong> south where he was left to rule in Ruhuna.<br />
We are not told whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> king became a guerrilla, but certainly his<br />
people would have been. Ceylon's wealth, or ra<strong>the</strong>r its lack, did not<br />
justify Rajaraja's sending men into such guerilla territory. Even today<br />
Ceylon cannot grow enough food to feed herself, and <strong>the</strong>re was no reason<br />
for Rajaraja to occupy such barren land. It is true that Ceylon produced<br />
pearls and precious stones, but it is to be doubted that Rajaraja would<br />
be prepared to turn his soldiers into miners and deep-sea divers. Today<br />
Ceylon is famous for her tea, but I wonder if <strong>the</strong> ancient Indians drank<br />
tea to any great extent. And <strong>of</strong> course Ceylon was, and still is, a<br />
stronghold <strong>of</strong> Buddhism. This no doubt attracted pilgrims and tourists<br />
to <strong>the</strong> island, but Rajaraja's religion was Hinduism and be would hardly<br />
have been interested in Buddhist shrines. So be bad no reason to conquer<br />
<strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Ceylon.<br />
However Ceylon was on <strong>the</strong> route between <strong>the</strong> Middle and Far<br />
East, and her real wealth lay in her ports. Ships plying between <strong>the</strong><br />
Middle East and India would go to ports on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> India, such<br />
as Karachi· and Bombay; while those plying between China and India<br />
would go to ports on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> India, such as Cal
REVIEW Al\TICLE 277<br />
<strong>the</strong> monsoons, for ships to sail from <strong>the</strong> Middle East to Ceylon, from<br />
Ceylon straight across <strong>the</strong> Ten Degree Channel to a port on <strong>the</strong> west<br />
coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula, slip down tbe Malacca Straits to a port on<br />
<strong>the</strong> east coast, and from <strong>the</strong>re on to China. When <strong>the</strong> monsoon changed<br />
<strong>the</strong> ships could return and be horne within a year. <strong>The</strong> same applied to<br />
ships sailing <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way. But to go <strong>of</strong>f <strong>the</strong> route to any extent, such<br />
as to a port on ei<strong>the</strong>r coast <strong>of</strong> India or below <strong>the</strong> equator, could mean<br />
losing a whole season. In this way, <strong>the</strong> ports <strong>of</strong> Ceylon became important<br />
entrepots where Indian goods and merchandise were collected for this<br />
long distance trade.<br />
All this Rajaraja did not know until he sent an embassy to China<br />
in about 1014. <strong>The</strong> embassy returned just before or just after <strong>the</strong> king's<br />
death, and <strong>the</strong> report brought back in 1016 impressed <strong>the</strong> new king,<br />
Rajendra. It opened his eyes as to <strong>the</strong> possibilities <strong>of</strong> this traffic, and he<br />
decided to wrestle <strong>the</strong> trade from Sri Vijaya-why, who knows be might<br />
even be able to conquer China itself! But to subdue Sri Vijaya he first<br />
had to have complete control <strong>of</strong> <strong>the</strong> ports <strong>of</strong> Ceylon. So he invaded <strong>the</strong><br />
sou<strong>the</strong>rn part <strong>of</strong> <strong>the</strong> island in 1017, captured King Mahinda V and took<br />
him to India. <strong>The</strong>n in 1025 he successfully invaded Sri Vijaya, sent an<br />
embassy to China in 1033, and visited <strong>the</strong> Malay Peninsula in 1044,<br />
possibly to see what prospects <strong>the</strong>re were <strong>of</strong> invading China itself.<br />
Unfortunately he got into trouble with a young girl and was assassinated.<br />
In this way <strong>the</strong> Chinese Empire was saved from Chola invasion. This<br />
is a good story even if I only bring it in as a joke. However <strong>the</strong> Sejarah<br />
Melayu has something like it (from page 10 <strong>of</strong> C.C. Brown's translation,<br />
Oxford 1970), although <strong>the</strong> story is too long to give in detail.<br />
When Raja Shulan (Rajendra I <strong>of</strong> Chola India) died, he was<br />
succeeded by his grandson, Raja Chulan (Kulottuoga I). <strong>The</strong> new king<br />
decided to invade China and arrived at Temasek (Singapore) with his<br />
forces. When <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> China heard <strong>the</strong> news <strong>the</strong>re was consternation,<br />
but <strong>the</strong> Chinese produced a thoroughly Chinese ruse to put him <strong>of</strong>f, and<br />
Raja Chulan returned home to India. <strong>The</strong> episodes <strong>of</strong> Rajendra's conquest<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula and Kulottunga's visit to China seemed to .have<br />
been well entrenched in <strong>the</strong> minds <strong>of</strong> <strong>the</strong> local people, but as <strong>the</strong> stories
280 REVJEW ARTICLE<br />
<strong>the</strong> fighting in Anuradhapura; and Vijayabahu had himself crowned<br />
king in that city.<br />
According to Parnavitana, Vijayabahu usurped <strong>the</strong><br />
throne, but as he was already Mabadipada, it could be that he was only<br />
acting in his own rights in taking <strong>the</strong> kingdom. Vijayabahu moved his<br />
capital to Polonnaruva, and this begins <strong>the</strong> period <strong>of</strong> that name in<br />
Ceylonese history, which lasted a century and a half.<br />
Meanwhile, many years before, when Prince Kitti, future King<br />
Vijayababu, was still a young boy and <strong>the</strong> land was under Cbola occupation,<br />
many guerilla chiefs carne into <strong>the</strong>ir own. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>se was a<br />
general named P. Buddha (Lord Budai <strong>of</strong> Sitnarubim.)<br />
He protected<br />
Prince Kitti and groomed him for kingship <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole island. <strong>The</strong><br />
general served <strong>the</strong> king until his retirement and <strong>the</strong> king expressed his<br />
heartfelt gratitude to <strong>the</strong> general in an assembly <strong>of</strong> nobles, and his words<br />
were indited on a copperplate which <strong>the</strong> general took with him into his<br />
retirement in <strong>the</strong> country. <strong>The</strong> inscription has .come to light and I quote<br />
a passage from page 183 <strong>of</strong> Glimpses <strong>of</strong> Ceylon's Past:<br />
"At <strong>the</strong> time we were remaining concealed in <strong>the</strong> mountainous<br />
wilderness, having been deprived <strong>of</strong> our own kingdom in consequence<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> calamity caused by <strong>the</strong> Soli Tamils, Lord Budai<br />
<strong>of</strong> Sitnarubirn, Constable <strong>of</strong> Ruhuna, protected, with <strong>the</strong> aid <strong>of</strong><br />
his retinue, <strong>the</strong> entire royal family, including our fa<strong>the</strong>r, His<br />
Majesty King Mugalan, <strong>the</strong> Great Lord; be brought us up in our<br />
tender age; he nurtured us with <strong>the</strong> sustenance <strong>of</strong> edible roots<br />
and green herbs from <strong>the</strong> jungle, be concealed us from our enemies<br />
who were prowling about seeking us wherever we went; engaging<br />
himself in this place and that place, he made <strong>the</strong> Province <strong>of</strong><br />
Rubuna once again loyal to us, took us out <strong>of</strong> <strong>the</strong> mountainous<br />
wilderness and established us in our own kingdom."<br />
This expression <strong>of</strong> heartfelt gratitude from a monarch <strong>of</strong> Sri Lanka<br />
to his benefactor in a copperplate found at Panakaduva, reminds one <strong>of</strong><br />
ano<strong>the</strong>r inscription from Madirigiri set up by King Mahendra VI some<br />
two decades earlier, when be expressed <strong>the</strong> same sentiments <strong>of</strong> heartfelt<br />
gratefulness to <strong>the</strong> Maharaja Samara Vijayottunga (see section 14<br />
above):
HEVIEW AH'l'ICLE 281<br />
"enacted in order to commemorate Samara Maharaja who<br />
drove away <strong>the</strong> Colas that remained spread over <strong>the</strong> entire Island<br />
<strong>of</strong> Lanka.... <strong>The</strong> village <strong>of</strong> Mehendibapiti, which is belonging<br />
to King Samara, shall be given to <strong>the</strong> tenants; it shall be made to<br />
remember that at <strong>the</strong> present time, we have been liberated by this<br />
king; it shall also be made to remember that at <strong>the</strong> present time,<br />
our villages and land have been liberated by this king; it shall also<br />
be made to remember that however much <strong>of</strong> <strong>the</strong> village one<br />
possessed, how many houses and gardens one possessed, <strong>the</strong> houses<br />
and gardens will remain without <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong> palace breaking<br />
into <strong>the</strong>m and confiscating <strong>the</strong>m."<br />
I will make only one short comment on <strong>the</strong>se two inscriptions.<br />
Vijayabahu stated that <strong>the</strong> Colas (Soli Tamils) chased him all over <strong>the</strong><br />
island; while Mahendra stated that Maharaja Samara chased <strong>the</strong> Colas<br />
from <strong>the</strong> same island. Such is <strong>the</strong> epigraphic evidence. It would be as<br />
well if Simbalese scholars would go through <strong>the</strong>se two records again<br />
without interference from <strong>the</strong> chronicular Culawamsa or Paranavitana's<br />
interlinear sources, and decide who it really was who drove <strong>the</strong> Colas<br />
out <strong>of</strong> Ceylon. In this way perhaps <strong>the</strong> discrepancy <strong>of</strong> Kassapa VII<br />
being <strong>the</strong> predecessor <strong>of</strong> Vijayabahu could be ironed out.<br />
To return to <strong>the</strong> Sri Vijaya story as told by Paranavitana. This<br />
concerned Suryanarayana, <strong>the</strong> third <strong>of</strong> that name to appear in <strong>the</strong> records<br />
(Chapter IV <strong>of</strong> his book, Ceylon and Malaysia, <strong>The</strong> Relations Between<br />
Sri Vijaya and Ceylon from Vijayabahu I to Magha, pp. 59-73.) When<br />
King Mahinda IV died in 972 his queen Sundari, <strong>the</strong> damsel in distress<br />
<strong>of</strong> Appendix I, returned to <strong>the</strong> Malay Peninsula and lived with a prince<br />
<strong>of</strong> Java named Purandara. This prince was <strong>the</strong> younger bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong><br />
Suryanarayana to whom <strong>the</strong> princess had been betro<strong>the</strong>d before she became<br />
Mabinda's queen. <strong>The</strong> union produced a son who was called Suryanarayana,<br />
and <strong>the</strong> son in turn produced a son who was also called<br />
Suryanarayana.<br />
Suryanarayana 3 was in Ceylon when King Mahendra VI was on<br />
<strong>the</strong> throne, and he held <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Admiral <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fleet (Danda-nayaka),<br />
an <strong>of</strong>fice that his grandfa<strong>the</strong>r Purandart~ bad held under Mahinda IV,
282 Rb:VJEW ARTICLE<br />
<strong>The</strong> events after Vijayabab's accession are not very clear, but<br />
Suryanarayana <strong>the</strong>n fought with Vijayababu and was defeated. He<br />
retired to Sri Vijaya, where be was given <strong>the</strong> same high <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Admiral<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Fleet. After that, probably when Samara Vijaya died and his son<br />
Manabharana became Maharaja, Suryanarayana again went to Ceylon.<br />
Vijayabahu made him Admiral <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fleet. <strong>The</strong>n Suryanarayana again<br />
returned to Sri Vijaya, perhaps when Manabharana died. Soon after<br />
he became Maharaja (Suryanarayana I.) Vijayabahu sent a messenger<br />
to congratulate him on his attainment <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'overlordship <strong>of</strong> all <strong>the</strong><br />
Kataba kingdoms', and Suryanarayana sent his own daughter, Tilokasundari,<br />
to become Vijayabahu's queen. She was <strong>the</strong> 'charming young<br />
princess <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kalinga family' <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ceylon; and she became<br />
<strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Vikramabahu I (1111-32) and Ratnavali, who in turn was<br />
<strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Parakramabahu <strong>the</strong> Great {1153-86). <strong>The</strong> story is told<br />
on pages 63-5 <strong>of</strong> Paranavitana's book under review.<br />
Suryanaraya na 3 (f)<br />
Genealogical Table VI<br />
TilokaLndari Vijayabahu I ( 1073-111 0)<br />
I<br />
Vikramabahu I (1111-32)<br />
I<br />
Gajabahu II (1132-53)<br />
Ratnavali (m. Manabbarana)<br />
I<br />
Parakramabahu T (1153-86)<br />
So <strong>the</strong>re was goodwill between Sri Vijaya and Sri Lanka.<br />
trade route between <strong>the</strong> Middle and Far East was kept open, and<br />
Vijayabahu was able to rehabilitate <strong>the</strong> land and brought peace in a long<br />
reign <strong>of</strong> 37 years.<br />
<strong>The</strong><br />
He was followed by two reigns each <strong>of</strong> twenty years<br />
(Vikamabahu I and Gajabahu II), but <strong>the</strong>re was trouble and <strong>the</strong> island<br />
was not unified. <strong>The</strong>n came, in <strong>the</strong> words <strong>of</strong> <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Ceylon, "<strong>The</strong><br />
emergence <strong>of</strong> Parakramabahu <strong>the</strong> Greatt wbvP <strong>the</strong> islan9 came under<br />
one n,1ler once more,
1\EVm\V AHTICLE<br />
283<br />
Parakramabahu reigned for over thirty years, and again <strong>the</strong>re was<br />
good-will between Sri Vijaya and Sri Lanka. <strong>The</strong> trade route was kept<br />
open, and Parakramabahu was able to carry out a tremendous building<br />
programme, and tremendous also were <strong>the</strong> tanks he dug. At <strong>the</strong> same<br />
time be invaded India and Burma. All <strong>the</strong>se activities would indicate<br />
that he bad what would today be called 'foreign aid' (it bears repeating<br />
that Ceylon is only a small island.) That aid came from Sri Vijaya,<br />
especially naval aid. In that period <strong>the</strong> Pagan dynasty bad come to<br />
power in Burma. Its policy was expansionist. <strong>The</strong>y had already taken<br />
Thaton in Lower Burma, <strong>the</strong> religious capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Moo, and this<br />
brought <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> doorstep <strong>of</strong> Suvarnnakudya, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> City States<br />
<strong>of</strong> Sri Vijaya. So it was in tbe Maharaja's interest to support<br />
Parakramababu in his enterprise to stop fur<strong>the</strong>r expansion <strong>of</strong> Pagan.<br />
Parakramabahu's expedition would appear to have been successful on<br />
this count, though this is not <strong>the</strong> story given in Simbalese sources. In<br />
any case <strong>the</strong> 'invasion' could only have consisted <strong>of</strong> raids on <strong>the</strong> ports<br />
and sea coasts.<br />
Parakramabahu was followed by Vijayababu II, a son <strong>of</strong> one <strong>of</strong><br />
his sisters, who came from Suvarnnakudya in Kalinga (Sri Vijaya-in<br />
this period <strong>the</strong> two names were synonymous), but he was soon put away,<br />
and Nissamkamalla, a prince from Simbalapura (Singora) in Kalinga<br />
followed him. Nissamkamalla was a nephew, or son-in-law, or both,<br />
<strong>of</strong> Parakramabahu, and he followed <strong>the</strong> same policy <strong>of</strong> pacifying <strong>the</strong> land<br />
to keep <strong>the</strong> trade route open. He carried out <strong>the</strong> same programme <strong>of</strong><br />
public works; he toured <strong>the</strong> island and set up edicts and hospitals; he<br />
remitted taxes; and he invaded India. Historians tend to take<br />
Nissamkamalla's inscriptions as boastful. <strong>The</strong> reason is because <strong>the</strong>y<br />
thought he came from Kalinga-India. From new evidence, he came from<br />
Kalinga-Peninsula, wbere he had <strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja, so his<br />
statements may not have been as exaggerated as would appear at first<br />
sight
284 tmvmw AllTJC.LE<br />
Genealogical Table VI<br />
Suryanarayana I (Sri Vijaya)<br />
Jayagopta (Sri Vijaya)<br />
I<br />
I<br />
Parakramabahu I (Ceylon)<br />
I<br />
I I I<br />
Pralambasta (Sri Vijaya) Nissamkamalla (Ceylon) = Subhadra<br />
I I d .<br />
Suryaoarayana II (Sri Vijaya) =<br />
I<br />
I<br />
Sarvanga Sun an<br />
Jayagopa (Sri Vijaya) Magba (Ceylon) Pancandi (Pundra)<br />
I<br />
Gandagopala or Chandrabanu III (?)<br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> Chandrabanu, <strong>the</strong> third <strong>of</strong> that name to appear in <strong>the</strong><br />
records, will be told in Section 18, while that <strong>of</strong> Gandagopala in Section<br />
19. It should be understood that <strong>the</strong> Kalinga princes who invaded Ceylon,<br />
Nissamkamalla, Sahasamalla, Lokissa, Magha, Chandrabanu and o<strong>the</strong>rs,<br />
did so on <strong>the</strong> order <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mabaruja <strong>of</strong> Sri Vijaya. <strong>The</strong> only reason for<br />
undertaking <strong>the</strong>se dangerous expeditions over sucb vast distances was<br />
obviously not to colonise Ceylon, if I may put it like that, but to hold<br />
<strong>the</strong> ports so that <strong>the</strong> trade route between <strong>the</strong> Middle and Far East could<br />
be kept open. In short, <strong>the</strong> reason was not political but economic.<br />
17. FROM NISSAMKAMALLA TO MAGHA<br />
Nissamkamalla, <strong>the</strong> last king <strong>of</strong> a unified Ceylon until <strong>the</strong> advent<br />
<strong>of</strong> Parakramabahu VI over two centuries later, died after a reign <strong>of</strong><br />
nine years ( 1187-96), and trouble started at once. In <strong>the</strong> period <strong>of</strong><br />
nearly twenty years before <strong>the</strong> advent <strong>of</strong> Magha in 1215, <strong>the</strong> island had<br />
as many as eleven rulers, <strong>of</strong> whom <strong>the</strong> sixth or middle name was<br />
Dbarmasoka. <strong>The</strong> Pandya and Sri Vijaya factions fou,ght for control<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> island, and <strong>the</strong> Colas also took a band in <strong>the</strong> proceedings. It<br />
might make <strong>the</strong> confused history <strong>of</strong> Ceylon in this period a little easier<br />
to understand if it is remembered that Cola and Sri Vijaya bad been on<br />
good terms since <strong>the</strong> Maharaja put Kulottunga I on <strong>the</strong> Cola throne in<br />
1070, that is, <strong>the</strong> Indian policy did not envisage any more overseas<br />
expansion, so <strong>the</strong>re was no cause for conflict. In fact, Cola mercenaries<br />
were readily available to <strong>the</strong> Sri Vijaya faction. Meanwhile in Ceylon,<br />
I
HEVIEW AHTICLE 285<br />
king-and queen-makers rose to <strong>the</strong> fore. Of <strong>the</strong>se, one was a General<br />
Kitti, who put Queen Lilavati, <strong>the</strong> Pandyan widow <strong>of</strong> Parakrarnabahu<br />
I on <strong>the</strong> throne for <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> three times that she was ruler. <strong>The</strong><br />
general had to defend <strong>the</strong> island against three Cola invasions during <strong>the</strong><br />
queen's short reign <strong>of</strong> three years. Ano<strong>the</strong>r king-maker was Abo (also<br />
called Elata Abo, Ati and Ayasmanta) who supported Sahasamalla,<br />
Queen Kalyanavati and Dharmasoka, all <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kalinga clan.<br />
Sabasamalla, a step-bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Nissamkamalla, was invited to<br />
come to Ceylon from Kalinga by Abo. On <strong>the</strong> way be stopped <strong>of</strong>f in<br />
Cola India for two years while <strong>the</strong> land was made safe for him; and he<br />
was consecrated on August 23, 1200. After that Abo deposed him and<br />
put Queen Kalyanavati, widow <strong>of</strong> Nissamkamalla, on <strong>the</strong> throne. <strong>The</strong>n<br />
in 1208 he placed Dbarmasoka, a five months old prince, on <strong>the</strong> throne.<br />
After that, one Anikanga, called a Mahadipada (heir apparent), invaded<br />
<strong>the</strong> island with a force <strong>of</strong> Cola troops, killed Abo and <strong>the</strong> infant king,<br />
and ascended <strong>the</strong> throne. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicles stated that Anikanga<br />
was <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Dharmasoka. This is sheer nonsense. Nobody is going<br />
to put a five months old baby on any throne unless be is <strong>the</strong> Dalai Lama,<br />
and in any case, if Anikanga was Dharmasoka's fa<strong>the</strong>r, be would hardly<br />
have bad his own son killed. Here is where <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ceylon can<br />
benefit a great deal from a little guessing on my part. Dharmasoka was<br />
not a five months old prince, but what <strong>the</strong> story means is that be ruled<br />
for five months. I will return to this subject later.<br />
Anikanga lasted only seventeen days when <strong>the</strong> Pandya faction<br />
placed Queen Lilavati on <strong>the</strong> throne for <strong>the</strong> second time, <strong>the</strong>n a third<br />
time after a short reign <strong>of</strong> Lokissa, a Kailnga king. After that, in 1214,<br />
a Kalinga prince named Magba landed at <strong>the</strong> bead <strong>of</strong> a Malala army <strong>of</strong><br />
24,000 men. He was consecrated at Polonnaruva in 1215, and ruled for<br />
twenty-one years (to 1236, or for forty years according to ·ano<strong>the</strong>r<br />
Ceylonese source, that is, to 1255.)<br />
Magha's policy was to use <strong>the</strong> iron fist, and <strong>the</strong> Culawamsa<br />
(Geiger's translation, page 132), moaned:<br />
"But since in consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> enormously accumulated<br />
various evil deeds <strong>of</strong> <strong>the</strong> dwellers in Lanka, <strong>the</strong> devatas who were
286 IIEV!E\V AIITICLE<br />
everywhere entrusted with <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> Lanka failed to carry<br />
out this protection, <strong>the</strong>re landed a man who held to a false creed,<br />
whose heart rejoiced in bad statesmanship, who was a forest-fire<br />
burJlng down <strong>the</strong> bushes in <strong>the</strong> forest <strong>of</strong> <strong>the</strong> good-that is generosity<br />
and <strong>the</strong> like-who was a sun whose actions closed <strong>the</strong> rows <strong>of</strong> night<br />
lotus flowers- that is <strong>the</strong> good doctrine- and a moon destroying<br />
<strong>the</strong> grace <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups <strong>of</strong> <strong>the</strong> day lotuses-that is <strong>of</strong> peace<br />
( a man) by name Magha, an unjust king sprung from <strong>the</strong> Kalinga<br />
line, in whom reflection was fooled by his great delusion, landed<br />
as leader <strong>of</strong> four and twenty thousand warriors from <strong>the</strong> Kalinga<br />
Country and conquered <strong>the</strong> Island <strong>of</strong> Lanka. <strong>The</strong> great scorching<br />
fire-King Magha-commanded his countless flames <strong>of</strong> fire-his<br />
warriors to harass <strong>the</strong> great forest--<strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Lanka."<br />
<strong>The</strong> Culawamsa was written by <strong>the</strong> Mahavihara Sect, which<br />
supported <strong>the</strong> Pandyan faction, so <strong>the</strong> account is distorted. O<strong>the</strong>r<br />
records, such as <strong>the</strong> Nikaya-sangraha and <strong>the</strong> Saddharmaratanakara, give<br />
an entirely different picture and it is said that <strong>the</strong> calamities that befell<br />
<strong>the</strong> land happened before <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> Magha. <strong>The</strong> History <strong>of</strong> Ceylon,<br />
page 245, adds:<br />
"<strong>The</strong> Minipe inscription, referring to <strong>the</strong> Tamil invasion<br />
four years before Magha, says that <strong>the</strong> invaders destroyed <strong>the</strong><br />
entire social structure and <strong>the</strong> religious organisation, a succinct<br />
description <strong>of</strong> <strong>the</strong> very thing which <strong>the</strong> Culawamsa, in many words,<br />
attributes to Magha."<br />
Magha's main concern would seem to have been defence against<br />
invasion from India. He set up forts on <strong>the</strong> northwest and nor<strong>the</strong>ast<br />
coasts <strong>of</strong> <strong>the</strong> island, which would not only prevent invasion but at <strong>the</strong><br />
same keep time open <strong>the</strong> trade route to <strong>the</strong> Malay Peninsula, though in<br />
<strong>the</strong> unsettled conditions prevailing at <strong>the</strong> time, it is to be doubted whe<strong>the</strong>r<br />
very much local produce could be picked up at <strong>the</strong> ports. <strong>The</strong> Simhalese<br />
under Parakramabahu II were left to <strong>the</strong>ir own device at Dambadeniya<br />
(Jambuddoni) on <strong>the</strong> southwest coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> island. This was a fatal<br />
mistake. In. 1236 <strong>the</strong> Simhalese, probably in conjunction with <strong>the</strong><br />
Pandyas, took him by surprise and Magba \vas driven from Polonnaruva.<br />
Apparently his soldiers fell into an ambush laid by <strong>the</strong> Simhalese. <strong>The</strong><br />
Culawamsa gloated"(page 150):
HEVIE\X- AHTICLE 287<br />
"<strong>The</strong>y took all <strong>the</strong>ir elephants and horses, as well as <strong>the</strong>ir<br />
pearls and costly stones, <strong>the</strong> royal diadems and all <strong>the</strong> beauties <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> harem, all ornaments, cloths, mantles, baskets and every kind<br />
<strong>of</strong> valuables with <strong>the</strong>m in <strong>the</strong>ir fear and began to leave <strong>the</strong> town.<br />
But owing to <strong>the</strong> action <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's merit <strong>the</strong>y mistook <strong>the</strong> regions<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens. <strong>The</strong>y thought it was <strong>the</strong> eastern gate and marched<br />
out through <strong>the</strong> western gate and came to Kalavapi where <strong>the</strong><br />
army <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sihalas had set up an entrenched camp. With all<br />
<strong>the</strong>ir goods <strong>the</strong>y had alas! also to sacrifice <strong>the</strong>ir life by each giving<br />
his to <strong>the</strong> Sihala warriors, thus carrying out <strong>the</strong>mselves what <strong>the</strong><br />
King had only thought. And all <strong>the</strong> Sihalas taking from <strong>the</strong>m <strong>the</strong>ir<br />
accumulated treasures, became from this time onward rich people,<br />
as in ancient times all <strong>the</strong> dwellers in Mithila who gained <strong>the</strong><br />
wealth which <strong>the</strong> kings, a hundred in number, bad through fear<br />
flung away."<br />
With Magha's defeat <strong>the</strong> Dambadeniya period in Ceylonese history<br />
started, I will leave <strong>the</strong> story at this date ( 1236) and come back to it<br />
later. It might be mentioned that ano<strong>the</strong>r Ceylonese source, <strong>the</strong><br />
Pujavaliya, gives Magha a reign <strong>of</strong> forty years instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> twenty one<br />
years given by <strong>the</strong> Culawamsa, that is, from 1215-55. This discrepancy<br />
in <strong>the</strong> two records will by considered later. Meanwhile two points need<br />
to be mentioned to tighten up <strong>the</strong> whole story.<br />
In 1225, after Magha had been on <strong>the</strong> throne for a decade, Chauju-kua,<br />
<strong>the</strong> Chinese writer, stated that <strong>the</strong>re were fifteen dependencies<br />
<strong>of</strong>San-fo-tsi (Sri Vijaya.) <strong>The</strong> fifteenth was Si-lan (Ceylon.) Elsewhere<br />
Chau-ju-kua stated that Ceylon was under <strong>the</strong> Nanpi (Malabar.) <strong>The</strong>se<br />
two records, though seemingly contradictory, when taken toge<strong>the</strong>r<br />
comprise <strong>the</strong> fourth <strong>of</strong> <strong>the</strong> four irrefutable pieces <strong>of</strong> evidence in <strong>the</strong><br />
story. During <strong>the</strong> period <strong>of</strong> twenty years from <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Nissamkamalla<br />
in 1196 to <strong>the</strong> advent <strong>of</strong> Magha in 1215, <strong>the</strong> island was under <strong>the</strong><br />
Kalinga clan for slightly over twelve years, and under <strong>the</strong> Pandyas for<br />
over seven years. So when <strong>the</strong> Pandyas were rulers, Chau-ju-kua stated<br />
that <strong>the</strong> island was under <strong>the</strong> Nan pi, and when it was under <strong>the</strong> Kalingas,<br />
as it surely was in 1225, he stated that Si-lan was a dependency <strong>of</strong> Sanfo-tsi,
288 REVIEW ARTICLE<br />
But 'dependencies <strong>of</strong> San-fo-tsi' does not seem correct to me, and<br />
I think it should be '<strong>the</strong> fifteen City States <strong>of</strong> Sri Vijaya.' Of<br />
<strong>the</strong>se States, Ceylon was a very important unit because it was on <strong>the</strong><br />
trade route between <strong>the</strong> Middle and Far East, and Sri Vijaya wanted to<br />
keep this route open at all costs. This concept <strong>of</strong> <strong>the</strong> United City States<br />
<strong>of</strong> Sri Vijaya can be supported by o<strong>the</strong>r evidence. In Tang times, <strong>the</strong><br />
New Tang History, 2228, 5a, stated that Shih-li-/o-shih had fourteen<br />
cities and was divided into two parts. <strong>The</strong> western part is called Langpo-ku-sau.<br />
<strong>The</strong> two parts were <strong>the</strong> Malay Peninsula and Sumatra. <strong>The</strong><br />
names <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities are not given, but <strong>the</strong>y would not include Ceylon.<br />
<strong>The</strong>n in 1025 Rajendra I invaded <strong>the</strong> Peninsula. First he took Kadaram<br />
(Kedah), <strong>the</strong>n Sri Vijaya (Chaiya), followed by eleven o<strong>the</strong>r states, whose<br />
names appear in <strong>the</strong> South Indian Tanjore inscription. <strong>The</strong>se perhaps<br />
did not include Suvarnnakudya, which according to Paranavitana had<br />
already gone over to <strong>the</strong> Cbolas before <strong>the</strong> invasion (see Section 14above),<br />
and Ceylon. <strong>The</strong> names in <strong>the</strong> two lists are:<br />
Tanjore Inscription<br />
Kadar am<br />
Sri Vijaya<br />
Pannai<br />
Malaiyur<br />
Mayirudingam<br />
Ilangasoka<br />
Mappapalam<br />
Mevilimbangam<br />
Valaippanduru<br />
Talaittakkolam<br />
Tambralinga<br />
Ilamuridesam<br />
Nakkavaram<br />
(Suvarnnakudya ?)<br />
(Ceylon)<br />
Chao-ju-kua<br />
Pong-fong<br />
Tong-ya-nong<br />
Ling-ya-si-kia<br />
Kilantan<br />
Fo-lo-an<br />
Ji-lo-ting<br />
Tsien-mai<br />
Pa-t a<br />
Tan-rna-ling<br />
Kia-lo-hi<br />
Pa-lin-fong<br />
Sin-to<br />
Kien-pi<br />
Lan-wu-Ii<br />
Si-lan<br />
<strong>The</strong> evidence for <strong>the</strong>se United City States may not be very<br />
strong because <strong>the</strong> names in <strong>the</strong> two lists cannot be equated without<br />
playin,g a combined Sino-lndian word-~ame, nor can <strong>the</strong>y be equated
HEVJEW AHTICLE<br />
with modern locations without a great deal <strong>of</strong> guessing. But <strong>the</strong> fact <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> cities in <strong>the</strong> three lists numbering <strong>the</strong> same seems very significant.<br />
I will leave this problem to future students.<br />
<strong>The</strong> second point to tie up concerns Dharmasoka, <strong>the</strong> five months<br />
old baby who was put on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Lanka in 1208. This is an<br />
impossible story. I will anticipate <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> next section by<br />
stating that Dharmasokaraja, or Phya Sri Thammasokaraja as he was<br />
called in <strong>the</strong> Thai chronicles, was <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Nakorn Sri<br />
Thammaraj (Tambralinga.) Sometimes be was also <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong> Sri<br />
Vijaya. <strong>The</strong> name first appeared in an inscription dated 1167, or some<br />
four decades before this first mention in <strong>the</strong> Simhalese chronicles. <strong>The</strong><br />
story <strong>of</strong> <strong>the</strong> five months old baby, <strong>the</strong>n, should be interpreted that <strong>the</strong><br />
Maharaja Sri Tbammasoka went on an inspection trip to Ceylon to see<br />
<strong>the</strong> chaotic conditions for himself. He stayed five months to wait for<br />
a change <strong>of</strong> winds and <strong>the</strong>n returned. With this interpretation, <strong>the</strong><br />
pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka in <strong>the</strong> Polonnaruva<br />
Period becomes clear.<br />
During <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Vijayabahu I and Parakramabahu I, <strong>the</strong>re<br />
was co-operation between Sri Vijaya and Sri Lanka. <strong>The</strong> trade route<br />
was kept open, and <strong>the</strong>re was prosperity on both sides. After Parakramababu,<br />
Nissamkamalla was sent with orders to follow Parakramabahu's<br />
policy <strong>of</strong> pacifying <strong>the</strong> land and to keep <strong>the</strong> trade route open. After<br />
Nissamkamalla's death, Sahasamalla was sent, but after two years he<br />
was deposed by Abo, who raised Queen Kalyanavati, <strong>the</strong> Kalinga widow<br />
<strong>of</strong> Nissamkamalla, to <strong>the</strong> throne. She had a comparattvely long reign<br />
<strong>of</strong> six years considering <strong>the</strong> troubled times. <strong>The</strong>n, probably when she<br />
died, <strong>the</strong> Maharaja crossed <strong>the</strong> seas on an inspection trip, and on his<br />
return he sent Anikanga, called a Mabadipada, who killed Abo and<br />
ascended <strong>the</strong> throne. But he was soon deposed by <strong>the</strong> Pandya faction,<br />
and <strong>the</strong> Maharaja <strong>the</strong>n sent Lokissa (or Lokesvara), who was in turn<br />
deposed after nine months. <strong>The</strong> Maharaja <strong>the</strong>ri sent Magha with orders<br />
to use force, bring <strong>the</strong> land under control and keep <strong>the</strong> trade route open.<br />
Magha carried out his instructions so well that <strong>the</strong> Culawamsa (pp.<br />
1~3-4) ~roaneo;<br />
289
290 REVIEW ARTICLE<br />
"<strong>The</strong> monarch forced <strong>the</strong> people to adopt false views and<br />
brought confusion into <strong>the</strong> four unmixed castes. Villages and<br />
fields, houses and gardens, slaves, cattle, buffaloes and whatever<br />
else belonged to <strong>the</strong> Sibalas he had delivered to <strong>the</strong> Keralas. <strong>The</strong><br />
viharas, <strong>the</strong> parivenas and many sanctuaries be made over<br />
to one or <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> his warriors as dwelling. <strong>The</strong> treasures<br />
which belonged to <strong>the</strong> Buddha and were <strong>the</strong> property <strong>of</strong> <strong>the</strong> holy<br />
Order he seized and thus committed a number <strong>of</strong> sins in order to<br />
go to hell. In this fashion, committing deeds <strong>of</strong> violence, <strong>the</strong> Ruler<br />
Magha held sway in Lanka for twenty-one years."<br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> Magha to 1236 when he was driven from Polonnaruva<br />
bas already been told and <strong>the</strong>re is no need to repeat it. We will now<br />
go to <strong>the</strong> Malay Peninsula and look at <strong>the</strong> evidence from that side.<br />
18. PHYA SRI THAMMASOKARAJA AND CHANDRABANU<br />
Some time in <strong>the</strong> century be ween about 1070 A.D. when Kulottunga<br />
I and Vijayabahu I came to <strong>the</strong> thrones <strong>of</strong> Chola India and Ceylon<br />
respectively, and 1167, <strong>the</strong>re was a change <strong>of</strong> dynasties in <strong>the</strong> Sri Vijaya<br />
country. As <strong>the</strong> Thai understand it, <strong>the</strong> new dynasty was <strong>the</strong><br />
Padmawamsa (<strong>the</strong> Lotus Line). Alternatively it might have been <strong>the</strong><br />
Pancandawamsa (Line <strong>of</strong> Pancandi or Pancali ). <strong>The</strong> two names appear<br />
only once, in <strong>the</strong> inscription set up by Chandrabanu at Nakorn Sri<br />
Thammaraj in 1230. According to Paranavitana, Pancandi was Chandrabanu's<br />
mo<strong>the</strong>r, and in that case <strong>the</strong> Pancandawamsa started and<br />
ended with Cbandrabanu (his sons and grandsons not being relevant to<br />
<strong>the</strong> Sri Vijaya story in <strong>the</strong> Malay Peninsula), whereas <strong>the</strong> Padmawamsa<br />
(as opposed to <strong>the</strong> Sailendrawamsa) might have started when Suryanarayana<br />
became Maharaja, but <strong>the</strong> evidence is ra<strong>the</strong>r meagre. <strong>The</strong> Lotus<br />
Line <strong>of</strong> course might merely mean that <strong>the</strong> dynasty was Buddhist<br />
because <strong>the</strong> Lotus is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> symbols <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord. In this case <strong>the</strong><br />
Buddhist Sailendras would have been <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus Line too. I will use<br />
both names and start with <strong>the</strong> safe and neutral date <strong>of</strong> 1156 for this<br />
clilange <strong>of</strong> dynasties when Se-li-ma-ha-la-cha <strong>of</strong> San-fo-tsi (Sri Maharaja<br />
<strong>of</strong> Sri Vijaya) sent an embassy to China. This is only a decade before<br />
tb~ fi.rst evi9enc~ on tpe P~dma d~nast~. Here ts tb~ evidep.ce in
chronological order.<br />
llEVJtW AliTICLt<br />
291<br />
I should add that in <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> this paper I<br />
accepted <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong> experts, Sastri included, that Chandrabanu<br />
was killed in Ceylon in 1270 or 71.<br />
But it now seems that Chandrabanu's<br />
second invasion (as given in <strong>the</strong> Culawamsa) was made in about<br />
1260.<br />
1167 A.D. Inscription from Dong Mae Nang Mueng, Nakorn<br />
• Sawan province:<br />
<strong>The</strong> text, written in <strong>the</strong> Khom script and language,<br />
states that <strong>the</strong> Maharajadhiraja (king <strong>of</strong> kings), also named Asokamaharaja<br />
and Sri Thamrnasoka, issued an edict to King Sunata <strong>of</strong><br />
Dhanayapura to detach certain paddy land for <strong>the</strong> upkeep <strong>of</strong> <strong>the</strong> (stupa<br />
containing <strong>the</strong>) ashes <strong>of</strong> Kamarateng Chakata Sri Thammasoka.<br />
One<br />
Maha Senapati (high <strong>of</strong>ficial) nemed Sri Bhuvanatitya Indradvipa bore<br />
<strong>the</strong> decree to King Sunata in <strong>the</strong> year corresponding to 1167 A.D.<br />
This epigraph is interesting for <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> two Sri<br />
Thammasokarajas, one <strong>of</strong> whom, Kamarateng Chakata, was dead and<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r was known as Maharajadhiraja. <strong>The</strong> name Thammasokaraja<br />
appears in many parts and many periods-to mention but a few, Sukhothai,<br />
Sri Sajnalai and Kampaeng Bejr in <strong>the</strong> north; in some legends <strong>of</strong> Patalung,<br />
in some doggerel at Chaiya and, <strong>of</strong> course, at Nakorn in <strong>the</strong> south.<br />
<strong>The</strong> two Thammasokarajas in this inscription are generally accepted to<br />
have been fa<strong>the</strong>r and son and <strong>the</strong>y were kings <strong>of</strong> Nakorn Sri Tbammaraj.<br />
It will be seen later that this was <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Nakorn.<br />
<strong>The</strong>re have been marty conjectures about this inscription. <strong>The</strong> best<br />
suggestion is probably that <strong>the</strong> dead Thammasoka had taken a lady <strong>of</strong><br />
Nakorn Sawan to wife, perhaps even as his queen. When <strong>the</strong> old king<br />
died and was cremated, she returned home, taking back with her some<br />
<strong>of</strong> her husband's ashes (sariradhatu), which she had interred in a stupa.<br />
<strong>The</strong> new king, Maharajadhiraja, who was her son, lent his good <strong>of</strong>fices<br />
by sending orders to King Sunata <strong>of</strong> Dhanayapura to see that everything<br />
was carried out according to <strong>the</strong> old lady's wishes. In this way King<br />
Sunata would be a relative <strong>of</strong> <strong>the</strong> old lady and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong><br />
Nakorn himself. This conjecture, put forward by a sou<strong>the</strong>rn scholar, is<br />
based on <strong>the</strong> present name <strong>of</strong> <strong>the</strong> locality where <strong>the</strong> inscription was
292 HEV!EW Aln'ICLE<br />
found-Dong Mae Nang Mueng. Mae Nang Mueng is a sou<strong>the</strong>rn<br />
expression, and it means <strong>the</strong> Great Queen, or what we would call <strong>the</strong><br />
Queen Mo<strong>the</strong>r today, or even <strong>the</strong> Old Matriarch (cf. Sala Mae Nang<br />
Sundari in section 13.)<br />
1178 A.D. Chinese chronicles and Ma Tuan Lin: San-fo-tsi sent<br />
an embassy in this year. Ma Tuan Lin stated that <strong>the</strong> embassy told <strong>the</strong><br />
emperor that <strong>the</strong>ir king had succeeded his fa<strong>the</strong>r in 1069. As <strong>the</strong>re is<br />
a difference <strong>of</strong> only two years between this record and <strong>the</strong> inscription<br />
above, <strong>the</strong> new king was probably <strong>the</strong> Maharajadhiraja.<br />
118 3 A.D. Inscription on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> a bronze image (Buddha under<br />
Naga, cast in three pieces) from Chaiya: A king named Kamarateng<br />
an Maharaja Srimat Trailokyaraja Maulibhusana Varrnadeva issued a<br />
decree to <strong>the</strong> governor <strong>of</strong> Grahi, Maha Senapati Glanai, to invite (<strong>the</strong><br />
artist) Marateog Sri Yano to make this (Buddha) image for <strong>the</strong> people<br />
to adore. Trailokyaraja was king <strong>of</strong> Chaiya where <strong>the</strong> image was found<br />
(one <strong>of</strong> tbe city states <strong>of</strong> Sri Vijaya); while Grahi was probably Kraburi<br />
or Krabi (more likely Kraburi, in present-day Chumporn Province). I<br />
would not be surprised if <strong>the</strong> image contained a high percentage <strong>of</strong> tin,<br />
because both Kraburi and Krabi were centres for <strong>the</strong> production <strong>of</strong> this<br />
metal. I should add also that this king should not be confused with <strong>the</strong><br />
kings <strong>of</strong> Malayu named Maharaja Srimat Tribhuvanaraja Mauli<br />
Varmadeva (1286 and 1347.) Not only are <strong>the</strong> names different but <strong>the</strong><br />
dates differ also.<br />
Circa 1200 A.D. Chronicles <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj: Two Sri<br />
Tbammasokarajas and two Chandrabanus appear in this source.<br />
Pbra Chao Sri Thammasokaraja, <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj,<br />
was an old man and a very pious person. Tao U-Thong <strong>of</strong> Ayodhia<br />
(not to be confused with <strong>the</strong> Phra Chao U-Thong who founded Ayudia<br />
and took on <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Ramatipati) moved down south with his army,<br />
and Sri Thammasoka, who preferred peace to war, met him in Bang<br />
Sapan in presentday Prachuab Kirikband province. Tao U-Thong<br />
pointed to a sila (stone, boulder, hill or mountain) and said that south<br />
<strong>of</strong> this sila should be <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> Phra Chao Sri Thammasokaraja,<br />
and north <strong>of</strong> this stone should. be <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> T~o U- fhong. Tbe<br />
forests <strong>the</strong>n separated <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own accord.
REVIEW ARTICLE 293<br />
Tao U-Thong and Phya Sri Thammasokaraja <strong>the</strong>n poured (lustral)<br />
water into <strong>the</strong> ground and swore eternal friendship as blood bro<strong>the</strong>rs.<br />
Phya Sri Thammasokaraj asked Tao U-Thong, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> his death,<br />
to look after his wife and two younger bro<strong>the</strong>rs, Chandrabanu and<br />
Pongse Suraha. After suitable conversation <strong>the</strong> two kings departed for<br />
<strong>the</strong>ir respective cities.<br />
On his return home, Phya Sri Thammasoka hurried <strong>the</strong> building<br />
(or repair) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Boroma Dhatu stupa; and when <strong>the</strong> work <strong>of</strong><br />
gilding was complete, he conscripted <strong>the</strong> Twelve Naksat Cities to make<br />
images for <strong>the</strong> Verandah. After that he had a big vihara built, which<br />
was called Pihara Luang; and he sent word to Tao U-Thong, presenting<br />
him with <strong>the</strong> merit he had gained. Tao U-thong in return sent gold<br />
(for <strong>the</strong> gilding <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa) and some salt.<br />
In due course Phya Sri Thammasokaraja died and was succeeded<br />
by his younger bro<strong>the</strong>r, Chandrabanu, who sent <strong>the</strong> news <strong>of</strong> his bro<strong>the</strong>r's<br />
death to Tao 0-Thong, who, in return, sent presents to help in <strong>the</strong><br />
cremation ceremomies. Chandrabanu took on <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Sri<br />
Thammasoka and his younger bro<strong>the</strong>r, Pongse Suraha, became Chandrabanu<br />
(second king) in his stead; and in due course when tbe elder<br />
Chandrabanu died, he was succeeded by <strong>the</strong> younger.<br />
In this way Bang Sapan became <strong>the</strong> dividing line between Central<br />
and Peninsula <strong>Siam</strong>. Even today some people who travel to <strong>the</strong> south<br />
say that <strong>the</strong> trees on one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> sila that Tao U-Thong pointed to<br />
as demarcation line lean one way, while <strong>the</strong> trees on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> sf/a lean <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way.<br />
<strong>The</strong> two important points in this source are: first, <strong>the</strong> Central<br />
Plain <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> (Ayodhia) bad entered into <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula.<br />
Ayodhia was followed by Sukotbai before <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, and<br />
Ayudbia in turn followed Sukothai after its foundation in 1350 A.D.<br />
<strong>The</strong> second point is that Sri Thamroasokaraja was <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />
king <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraja, while Chandrabanu was <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> second king or uparaja. Both names appear in several o<strong>the</strong>r sources.<br />
Two Sri Thammasokarajas also appear in <strong>the</strong> legends <strong>of</strong> Patalung<br />
(written down in 1629 towards <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayudbia period) and in a<br />
Ceylonese reference dated 1751 ( 16 years before <strong>the</strong> fall <strong>of</strong> Ayudbia in
294 REVIEW AllTlCLE<br />
1767). <strong>The</strong> first story cannot be dated and need not concern us, while<br />
<strong>the</strong> second was written by one Vilbagedara Naide, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong><br />
a religious mission sent to Ayudhia by Kirti Sri Rajasimha <strong>of</strong> Kandy in<br />
1750. On <strong>the</strong> return journey '<strong>the</strong> party was nearly shipwrecked but<br />
managed to wade ashore at Nakorn Sri Thammaraj (Muan Lakon and<br />
Pataliputra in <strong>the</strong> text.) <strong>The</strong> following translation by Dr. P.E.E.<br />
Fernando is quoted from page 137 <strong>of</strong> Paranavitana's book, Ceylon and<br />
Malaysia:<br />
"On Tuesday, <strong>the</strong> thirteenth day <strong>of</strong> <strong>the</strong> bright half <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
same month (December 17, 1751), when <strong>the</strong>y were about to reach<br />
Muan Lakon, a territory that belonged to <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> ship sank in<br />
<strong>the</strong> mud. But no one was injured, and all on board landed in <strong>the</strong><br />
district called Muan Lakon. In this district is a large city called<br />
Pataliputra with ramparts around it. In <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> city is a<br />
stupa as large as <strong>the</strong> Ruvanali Stupa at Polonnaruva in Cey Ion.<br />
This bad been constructed by King Dharmasoka who had enshrined<br />
relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha <strong>the</strong>re. From <strong>the</strong> spire down. to <strong>the</strong> triple<br />
berm, this stupa still glitters like a newly made sheet <strong>of</strong> gold without<br />
a blemish. Around this stupa are three hundred images, seated,<br />
recumbent and standing, and two hundred stupas, some nine<br />
carpenter's cubits and o<strong>the</strong>rs eleven carpenter's cubits in height.<br />
<strong>The</strong>re is also a bodhi tree here which had been taken from<br />
Anuradhapura at <strong>the</strong> request <strong>of</strong> King Dbarmasoka <strong>the</strong> Younger,<br />
who became king <strong>of</strong> that city in later times."<br />
<strong>The</strong> younger Dharmasoka in this text was <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> first<br />
Cbandrabanu <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nakorn chronicles, who succeeded his elder bro<strong>the</strong>r,<br />
while his younger bro<strong>the</strong>r, Pongse Suraha, became Chandrabanu in his<br />
stead. <strong>The</strong> name Pataliputra (Nakorn) also appears in one or two local<br />
chronicles and in a poem written in <strong>the</strong> Dhonburi period, between 20 and<br />
30 years after <strong>the</strong> mention <strong>of</strong> this name in <strong>the</strong> Ceylonese source.<br />
1230 A.D. Tambralinga Inscription <strong>of</strong> Chandrabanu: Chandrabanu,<br />
<strong>the</strong> third <strong>of</strong> that name to appear in <strong>the</strong> records, set up an inscription at<br />
Nakorn Sri Thammarj in 1230. This is No. 24 in Pr<strong>of</strong>essor Coedes'<br />
Receuil Il, and he said that it came from Wat Hua Wieng, Cbaiya. Such
REVIEW ARTICLE 295<br />
is not <strong>the</strong> case. According to <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial records, it came from Nakorn.<br />
<strong>The</strong> place <strong>of</strong> provenance is n;t given ,but it was probably from <strong>the</strong> newly<br />
repaired Wat Phra Dhatu. <strong>The</strong> inscription starts with four lines <strong>of</strong><br />
verse followed by prose. <strong>The</strong> following translation by Pr<strong>of</strong>essor Sastri<br />
was made from a translation into French by Pr<strong>of</strong>essor Coedes:<br />
"Fortune ! <strong>The</strong>re was a king Chandrabhanu-resembling<br />
Cupid in his beautiful form, and called Sri Dharmaraja, Lord <strong>of</strong><br />
Tambralinga, who gave great felicity to <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha ...<br />
having for origin this lamp which is <strong>the</strong> family <strong>of</strong> those who<br />
engender <strong>the</strong> Family <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus, as expert in policy as Dharmasoka<br />
and Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancandawamsa. (verse)<br />
"Fortune! Happiness! <strong>The</strong>re was a king, support <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Family <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus, Lord <strong>of</strong> Tambralinga, <strong>of</strong> powerful arms ...<br />
by strength <strong>of</strong> his good works relating to all men, (possessing?) in<br />
some sort <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> sun and <strong>the</strong> moon ... Chandrabhanu,<br />
<strong>the</strong> bearer <strong>of</strong> world wide fame, <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri Dbarmaraja. In<br />
Kaliyuga 4332 ... " (prose, <strong>the</strong> date corresponds to 1230 A'D.)<br />
Coedes' mistake in mislocating this stele has led to a great deal <strong>of</strong><br />
conjectures. <strong>The</strong> most charming I have read is by Dato Sir Roland<br />
Braddell (<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malayan Branch, Royal Asiatic <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>.<br />
XXIH, pt. 3). He equated Tambralinga with Tembelling in Malaya,<br />
and thought that Chandrabanu was an upstart chieftain who somehow<br />
managed to gain control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula. Chandrabanu <strong>the</strong>n<br />
overreached himself when he invaded Ceylon (twice) and was heavily<br />
defeated, losing his life in <strong>the</strong> second attempt. Sir Roland's <strong>the</strong>sis is not<br />
generally accepted, but later writers quote it all <strong>the</strong> time-in a ra<strong>the</strong>r<br />
negative way. I presume Pr<strong>of</strong>essor Coedes' charming classic on his Sri<br />
Vijaya Empire will be quoted and discarded by future writers in <strong>the</strong><br />
same negative way.<br />
Thai scholars on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r band, who knew all along that <strong>the</strong><br />
Tambralinga inscription was set up at Nakorn and not at Cbaiya, and<br />
that Chandrabanu was not a name, but <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> second king <strong>of</strong><br />
Nakorn Sri Thammaraj, have never accepted any <strong>of</strong> <strong>the</strong> conjectures. I~<br />
9io P.Ot s~em lo~ical t9 tpepl tpfl.t
296 REVIEW AHTlCLE<br />
Vijaya with 15 dependencies under him, including Ceylon (Chau-ju-kua,<br />
1225 A.D.), would be a wealthy potentate,~hould risk all <strong>the</strong> power he<br />
had in <strong>the</strong> Peninsula to invade Ceylon. Also, if he had really invaded<br />
Ceylon, why should be have taken his court ladies and treasures with<br />
him (see below under 1260)? It is more logical to think that he had<br />
rights in Ceylon through family connections with <strong>the</strong> royal house, which<br />
rights he defended. Unfortunately <strong>the</strong>re was no evidence to support this<br />
<strong>the</strong>ory. But now, Paranavitana has found new evidence on <strong>the</strong> subject,<br />
which confirms this belief.<br />
On <strong>the</strong> whole <strong>the</strong> Tambralinga inscription is most unsatisfactory.<br />
As Paranavitana has pointed out, it does not 'say anything.' <strong>The</strong> stone<br />
is a large one, but we are not told whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> record was set up to<br />
commemorate <strong>the</strong> founding <strong>of</strong> a wat or a stupa, or to record some grant<br />
to a temple. All that emerges is <strong>the</strong> name Chandrabanu, who was<br />
called Sri Dharmaraja and was Lord <strong>of</strong> Tambralinga, also he was <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Padmawamsa (Lotus family) and Pancandawamsa (family <strong>of</strong> Pancandi).<br />
All this in bad Sanskrit. A date also appears at <strong>the</strong> end, corresponding<br />
to <strong>the</strong> year 1230 A.D. I will give Paranavitana's story in detail, though<br />
his major conclusion cannot be accepted with confidence. On page 78<br />
<strong>of</strong> his Ceylon and Malaysia, Paranavitana writes:<br />
"<strong>The</strong> Cbandrabhanu <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jaiya (Chaiya) inscription is<br />
described as <strong>the</strong> 'Lord <strong>of</strong> Tambralinga.' This agrees with <strong>the</strong><br />
Hatthavanagalla-vihara-wamsa which states that Candrabhanu came<br />
from <strong>the</strong> Tambalinga country. Candrabhanu is described in this<br />
work as 'a lion in prowess unto <strong>the</strong> rutting elephants who are <strong>the</strong><br />
kings <strong>of</strong> many o<strong>the</strong>r countries, whose impetuosity could not be<br />
resisted by any one, who had deluded <strong>the</strong> whole world by a show<br />
<strong>of</strong> service to <strong>the</strong> world and <strong>the</strong> religion, who possessed an abundant<br />
military train, who was determined on taking possession <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
sovereignty <strong>of</strong> Lanka, who came from <strong>the</strong> Tambalinga country and<br />
was accompanied by feudatory kings'.<br />
"This description, particularly <strong>the</strong> reference to feudatory<br />
rulers, would call to one's mind a potentate like <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong><br />
~aba~, whose mi~ht anQ. wealth !lave l;l~ell<br />
extolled by <strong>the</strong> Arab
HEVIE\V AH'I'IC:LE 297<br />
geographers, ra<strong>the</strong>r than a local ruler <strong>of</strong> obscure origin who had<br />
but recently shaken <strong>of</strong>f his allegiance to his suzerain <strong>of</strong> Sri Vijaya,<br />
as Candrabhanu is generally held to have been by historians."<br />
Chapter V <strong>of</strong> Paranavitan's book, called Candrabhanu and Magha,<br />
deals with <strong>the</strong> evidence on Chandrabanu as it was known when be wrote.<br />
<strong>The</strong> second half <strong>of</strong> <strong>the</strong> chapter puts forward philological pro<strong>of</strong>s that<br />
Magha, <strong>the</strong> Kalinga king <strong>of</strong> Ceylon (also known as S. Kalinga<br />
Vijayababu), was a king from <strong>the</strong> Malay Peninsula. After he had<br />
written his book, he was able to decipher more evidence, and this<br />
evidence is expounded shortly in <strong>the</strong> Preface to his book. In short,<br />
Magha was <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Chandrabanu. <strong>The</strong> following is from pages vi<br />
and vii <strong>of</strong> his book:<br />
"It is due to <strong>the</strong> reason that <strong>the</strong> Culawamsa does not enlighten<br />
us with regard to <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> Candrabhanu, that <strong>the</strong> close<br />
relations which Ceylon bad with Sri Vijaya have remained<br />
unrecognized for so long. In a document called <strong>the</strong> Magharajavrttanta,<br />
which Parakramababu VI caused to be indited in between<br />
<strong>the</strong> lines <strong>of</strong> <strong>the</strong> original inscriptions on several stones, it is stated<br />
that Magha came from Suvarnnapura to <strong>the</strong> Pundra country<br />
(Malabar) and married <strong>the</strong> daughter, named Pancandi (Pancali),<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> that country. Candrabhanu was <strong>the</strong> son <strong>of</strong> this<br />
Malayalee princess; following <strong>the</strong> matrilineal system <strong>of</strong> descent,<br />
he is referred to as <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancandawamsa. Magha, it is said in<br />
this document, captured Polonnaru with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> forces supplied<br />
by his fa<strong>the</strong>r-in-law, <strong>the</strong> Pundra king. In <strong>the</strong> course <strong>of</strong> his reign,<br />
be led an expedition to Tambralinga, and established his son<br />
Candrabhanu in independent authority over that territory. Later,<br />
he went to Suvarnnapura and had Candrabhanu installed as <strong>the</strong><br />
Maharaja."<br />
Paranavitana also has some new evidence on Cbandrabanu's<br />
inscription <strong>of</strong> Tambralinga. He thought, following Coedes, that it came<br />
from Jaiya (Cbaiya), whereas <strong>of</strong> course Nakorn was its place <strong>of</strong>provenence.<br />
<strong>The</strong> inscription contains four lines <strong>of</strong> verse followed by some prose<br />
(translated into English by Sastri from <strong>the</strong> French <strong>of</strong> Coedes.) On pages<br />
vii and viii <strong>of</strong> his Preface, Paranavitana gives two versions <strong>of</strong> tbe quatrain
298 HEVIEW Al\TICLE<br />
in Sanslcnt, which I will call Versions A and B, while Coedes' reading I<br />
will call Version C. <strong>The</strong> first and fourth lines in all three versions are<br />
almost <strong>the</strong> same, <strong>the</strong> second and third lines <strong>of</strong> Versions A and Care<br />
similar, while those <strong>of</strong> Version B differ from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r two versions. Dr.<br />
Indu Sbekar has been kind enough to render a literal, line-for-line translation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> texts. In <strong>the</strong> following quotation from <strong>the</strong> Preface <strong>of</strong><br />
Paranavitana's book, I will substitute <strong>the</strong>se translations for <strong>the</strong> Sanskrit<br />
texts, and at <strong>the</strong> same time give Sastri's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole quatrain<br />
<strong>of</strong> Version C for comparison:<br />
"Parakramabahu VI bas also recorded some startling facts<br />
about <strong>the</strong> Jaiya inscription <strong>of</strong> Chandrabanu. He gives <strong>the</strong> text <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Sanskrit stanza as it was on <strong>the</strong> stone in his time. This reading,<br />
which tallies closely with that given by Coedes, except for a few<br />
minor details, is given (in translation) below:<br />
Line by line translation by Dr. Shekar <strong>of</strong> Version A<br />
1. Illustrious, foremost in <strong>the</strong> auspicious Buddhist order, who is<br />
<strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Tambralinga<br />
2. As if living in <strong>the</strong> beautiful abode (heaven), creater <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Padmawamsa, a source <strong>of</strong> light for his family<br />
3. In physical form, indeed, Chandrabhanu resembles Cupid, called<br />
Shri Dharmaraja<br />
4. Pr<strong>of</strong>icient in statecraft like Dharma-Asoka, lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancauda<br />
family.<br />
Stanza translation by Pr<strong>of</strong>essor Sastri <strong>of</strong> Version C.<br />
"<strong>The</strong>re was a king Candrabhanu-resembling Cupid in his beautiful<br />
form, and called Sri Dharmaraja, Lord <strong>of</strong> Tambralinga, who gave great<br />
felicity to <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha .•. having for origin this lamp<br />
which is <strong>the</strong> family <strong>of</strong> those who engender <strong>the</strong> Family <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus, as<br />
expert in policy as Dharmasoka and Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancandawamsa."<br />
(from page 134 <strong>of</strong> <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Sri Vijaya.)<br />
"As <strong>the</strong> scholar who had dealt with this inscription in <strong>the</strong><br />
fifteenth century bas pointed out, <strong>the</strong> Sanskrit <strong>of</strong> <strong>the</strong> second and<br />
third padas <strong>of</strong> t4is stanza is ver~ inaccurate 1 in coptr~st to thilt <strong>of</strong>
REVIEW AHTICLE 299<br />
lines one and four, which is on <strong>the</strong> whole satisfactory.<br />
<strong>The</strong><br />
stanza, as now found on <strong>the</strong> stone, does not give a coherent<br />
meaning. <strong>The</strong> Sanskrit <strong>of</strong> <strong>the</strong> prose passage is even more barbarous<br />
than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> second and third padas <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse. Nei<strong>the</strong>r<br />
<strong>the</strong> verse nor prose passage states <strong>the</strong> purpose for which <strong>the</strong> record<br />
was set up. This unsatisfactory state <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription, we are<br />
told, is due to <strong>the</strong> reason that we do not now have, on <strong>the</strong> stone,<br />
<strong>the</strong> record as it was originally set up. A wilful attempt was, made<br />
to erase <strong>the</strong> inscription, it is said, by none o<strong>the</strong>r than Candrabhanu<br />
himself. After <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> his second expedition to Ceylon, he<br />
returned to Sri Vijaya through Tambralinga. He was bitter<br />
against <strong>the</strong> Sinhalese for having invited Sundara Pandya to take<br />
<strong>the</strong> field against him. He <strong>the</strong>refore ordered to destroy all documents<br />
which referred to his connection with tbe Ceylon royal house,<br />
and this record was one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. After <strong>the</strong> record bad been<br />
almost totally erased, <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery intervened<br />
and begged him to stop <strong>the</strong> vandalism. But <strong>the</strong> damage bad<br />
already been done. Subsequently, <strong>the</strong> inscription has been engraved<br />
on <strong>the</strong> stone again, but <strong>the</strong> text was prepared by a person<br />
who had a very meagre knowledge <strong>of</strong> Sanskrit, and no clear idea<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> original record.<br />
"A copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> original inscription had fortunately been<br />
preserved among <strong>the</strong> archives <strong>of</strong> Sri Vijaya, and a copy <strong>of</strong> this<br />
came to <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> Parakramabahu. He had this copy indited<br />
on a number <strong>of</strong> stones, toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> inscription as it was<br />
found in his time and <strong>the</strong> information briefly summarised above.<br />
<strong>The</strong> original text <strong>of</strong> <strong>the</strong> stanza, as recorded on a slab at Apuradhapura,<br />
(Ep. Zey. <strong>Vol</strong>. I, Plate 10), is (translated) as follows:<br />
Line by line translation by Dr. Sbekar <strong>of</strong> Version B.<br />
(Tbe first and fourth lines <strong>of</strong> this version are <strong>the</strong> same as in Versions<br />
A and C.)<br />
2. Son <strong>of</strong> King Magha, vanquisher <strong>of</strong> <strong>the</strong> brave, who was titled<br />
Candrabhanu
300 REVIEW ARTICLE<br />
3. He reached his own regions and (was) in Patalipura; be also<br />
(arrived) on <strong>the</strong> bridge <strong>of</strong> <strong>the</strong> route.<br />
Paranavitana's story <strong>of</strong> Chandrabanu being <strong>the</strong> son <strong>of</strong> Magba is<br />
plausible in view <strong>of</strong> <strong>the</strong> unsatisfactory inscription, but it cannot be<br />
accepted unless <strong>the</strong> date is moved from 1230 to I 250 or even 1260. <strong>The</strong><br />
only evidence <strong>of</strong> Magha being <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Chandrabanu is based on <strong>the</strong><br />
Tambralinga inscription which Chandrabanu himself is supposed to<br />
have tried to erase. <strong>The</strong> stele is now kept in Bangkok, and <strong>the</strong>re is no<br />
sign whatever <strong>of</strong> any vandalism. Of course it might have been repolished<br />
and new writing in very bad Sanskrit put on. <strong>The</strong>n again, if Chandrabanu<br />
was <strong>the</strong> Second King <strong>of</strong> Nakorn, why should he also be called Lord <strong>of</strong><br />
Tambralinga? This would seem to support Paranavitana's story, namely<br />
<strong>the</strong> inscription was first put up when <strong>the</strong> author was Chandrabanu, <strong>the</strong>n<br />
it was erased and rewritten when Cbandrabanu III had become Sri<br />
Dbarrnasoka. But <strong>the</strong> date will not fit. <strong>The</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription<br />
is very clear, <strong>the</strong> second part is wea<strong>the</strong>r worn, while <strong>the</strong> third part is<br />
illegible. <strong>The</strong> date appears in <strong>the</strong> clear part. I wondered if <strong>the</strong><br />
epigraphists could have made a miscalculation in arriving at 1230 as <strong>the</strong><br />
date <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription, and asked Dr. Prasert na Nakorn, a ma<strong>the</strong>matician,<br />
to check. Dr. Prasert confirms that 1230 is correst. So we can<br />
come to a few conclusions.<br />
1. Irrespective <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> inscription is as it was originally<br />
set up, or it was rewritten with <strong>the</strong> old date retained, Magha could not<br />
have been <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> author (Cbandrabanu III.)<br />
2. Magha might have been <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Cbandrabanu IV who<br />
invaded Ceylon in 1247 and 1260, but as in <strong>the</strong> hierarchy <strong>of</strong> Sri Vijaya,<br />
Chandrabanu was a higher ranking prince than Magha, <strong>the</strong> chances are<br />
that he was not.<br />
3. <strong>The</strong> Maharajas in <strong>the</strong> story were probably Suryanarayana II<br />
and his son Jayagopa, <strong>the</strong> last recorded Maharaja <strong>of</strong> Sri Vijaya.<br />
In <strong>the</strong> story that follows <strong>the</strong> dates given in <strong>the</strong> Sinhalese chronicles<br />
are conflicting, but <strong>the</strong> story fits into a clear pattern. As it is necessary<br />
to have one or two dates as anchors to hold <strong>the</strong> evidence toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong><br />
dates in <strong>the</strong> inscriptions are to be preferred to those in <strong>the</strong> Ceylonese
HEVIEW ARTJC:LE 301<br />
chronicles. <strong>The</strong>se are 1230, <strong>the</strong> date <strong>of</strong> Chandrabanu's Tambralinga<br />
inscription <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj, and 1264, <strong>the</strong> date <strong>of</strong> Vira<br />
Pandya's Kudumiyamalai inscription <strong>of</strong> South India. <strong>The</strong> dates in <strong>the</strong><br />
chronicles should be adjusted to <strong>the</strong>se two inscriptions, but this is<br />
something I will leave to future students. Meanwhile we return to 1236,<br />
when <strong>the</strong> Dambadeniya period in Ceylonese history started,<br />
19. PARAKRAMABAHU II OF DAMBADENIYA<br />
When Magba was driven from <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Polonaruva in 1236,<br />
Parakramubahu II, son <strong>of</strong> Vijayabaha III, <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Dambadeniya<br />
on <strong>the</strong> west coast, became king. In 1258 he was afflicted by an incurable<br />
disease and control <strong>of</strong> state affairs was entrusted to a minister. In<br />
1262, <strong>the</strong> king's eldest son, <strong>the</strong> future Vijayabahu IV, was made virtual<br />
ruler. Ano<strong>the</strong>r prince, Virabahu, who was a son <strong>of</strong> <strong>the</strong> king's sister,<br />
Svarnnamanikya, also had an important part to play in <strong>the</strong> story.<br />
1247 A.D. Chandrabanu's first invasion <strong>of</strong> Ceylon: According to<br />
<strong>the</strong> Culawamsa, as translated by Geiger and quoted on page 74 <strong>of</strong> Paranavitana's<br />
book:<br />
"When <strong>the</strong> eleventh year <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> this king bad<br />
arrived, a king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Javaka known by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Candabhanu<br />
landed with a terrible Javaka army under <strong>the</strong> treacherous pretext<br />
that <strong>the</strong>y were also followers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. All <strong>the</strong>se wicked<br />
Javaka soldiers who invaded every landing place and who with<br />
<strong>the</strong>ir poison arrows, like to terrible snakes, without ceasing<br />
harassed <strong>the</strong> people whomever <strong>the</strong>y caught sight <strong>of</strong>, laid waste,<br />
raging in <strong>the</strong>ir fury, all Lanka. Just as flashes <strong>of</strong> lightning with<br />
floods <strong>of</strong> water (visit) a place destroyed by lightning with flames<br />
<strong>of</strong> fire, so Lanka, which had been harassed by Magha and o<strong>the</strong>rs,<br />
was ravaged anew by <strong>the</strong> Javakas. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> king sent forth his<br />
sister's son, <strong>the</strong> heroic prince Virabahu, with soldiers to fight <strong>the</strong><br />
Javakas. <strong>The</strong> fearful Rahu, namely Virabahu, with his terrible<br />
appearance completely destroyed (<strong>the</strong> moonlight, namely) Candrabhanu<br />
in tbe fields <strong>of</strong> heaven, namely in <strong>the</strong> battle. He placed<br />
his heroic Sihala soldiers here and <strong>the</strong>re and began to open fight<br />
with <strong>the</strong> Javaka warriors. <strong>The</strong> good Sihala warriors, sure in aim,
302 IIEVIEW AHTICLE<br />
<strong>the</strong> archers, shattered in pieces with <strong>the</strong>ir sharply pointed arrows,<br />
in <strong>the</strong> battle <strong>the</strong> countless number <strong>of</strong> arrows whizzing against<br />
<strong>the</strong>m with <strong>the</strong>ir poison tips which were shot swiftly one after<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r by <strong>the</strong> Javaka soldiers from a machine. Going forth to<br />
<strong>the</strong> combat like Rama, Prince Virabahu slew numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Javakas, as Rama (slew) <strong>the</strong> Rakkhasas. <strong>The</strong> Verama wind,<br />
namely Virabahu, possessed <strong>of</strong> great vehemence, shattered again<br />
and again <strong>the</strong> forest wilderness, namely <strong>the</strong> Javaka foes. After<br />
thus putting to flight <strong>the</strong> Javakas in combat, he freed <strong>the</strong> whole<br />
region <strong>of</strong> Lanka from <strong>the</strong> foe. . . <strong>The</strong>reupon be returned and came<br />
to <strong>the</strong> town Jamboddoni, he sought out Parakramababu, and be<br />
was overjoyed."<br />
1257 A.D. Thai Chronicles: Sri Intaratit became king <strong>of</strong> Sukhothai<br />
(about 1800 B. E.)<br />
He was <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Ruang Dynasty, and<br />
<strong>the</strong> local chronicles call him, in Pali, Rangaraja and Rocaraja.<br />
following trans Ia tion from <strong>the</strong> Jinakanmalipakorn is from pages 77-8 <strong>of</strong><br />
Paranavitana's book. lt differs slightly from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r sources, but is<br />
adequate for this study. Siridhammanagara in <strong>the</strong> text meant Nakorn<br />
Sri Thammaraj, and Siridhammaraja was its king.<br />
"<strong>The</strong>reafter, when eighteen hundred years had elapsed from<br />
<strong>the</strong> passing a way <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, in <strong>the</strong> year 618 <strong>of</strong> tbe Sakaraja<br />
era, a certain Rocaraja reigned at Sukhodaya in Syamadesa in <strong>the</strong><br />
south-eastern part <strong>of</strong> Jambudipa ... One day Rocaraja, desirous <strong>of</strong><br />
seeing <strong>the</strong> great ocean, went, accompanied by an innumerable<br />
multitude <strong>of</strong> warriors, down <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> river Nan and reached<br />
<strong>the</strong> city <strong>of</strong> Siridbammangara where King Siridhamma was reigning.<br />
Having heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> Rocaraja, King Siridhamma came<br />
forward to meet him, and after treating him with due honour, told<br />
Rocaraja <strong>of</strong> <strong>the</strong> wonderful account <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sihala image as he had<br />
heard it. Having listened to this account, Rocaraja asked, •will<br />
it be possible for us to go <strong>the</strong>re?' Siridhammaraja answered, 'Not<br />
possible, because four powerful divinities, namely, Sumanadevaraja,<br />
Ram a, Lakkhana, and Khattagama, protected <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Lanka.'<br />
<strong>The</strong>reafter, <strong>the</strong> two kings sent a. joint envoy (to <strong>the</strong> Sihala<br />
<strong>The</strong>
1\IWIE\\ AH'I'!CLE 303<br />
monarch), and Rocaraja returned to <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Sukhodaya. <strong>The</strong><br />
royal envoy went to <strong>the</strong> island <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sihalas, and delivered his<br />
message to <strong>the</strong> Sihala king who gave <strong>the</strong> image to <strong>the</strong> messenger<br />
after having paid homage to it for seven nights and days.<br />
"<strong>The</strong> royal messenger bringing <strong>the</strong> Sibala image returned in<br />
a ship which, being caught in a storm, struck against a reef and<br />
was wrecked. <strong>The</strong> Sihala image rested on a board which, after<br />
three days, arrived at Siridbammanagara, through <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Naga kings. <strong>The</strong> king <strong>of</strong> Siridhamma, having come to know <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sibala image by means <strong>of</strong> a dream which <strong>the</strong> devas<br />
sent him during <strong>the</strong> night, despatched boats in various directions.<br />
Having boarded a vessel himself, he searched for <strong>the</strong> Sihala image<br />
and by <strong>the</strong> indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Devas, he came across <strong>the</strong><br />
plank on which <strong>the</strong> image rested, brought it into <strong>the</strong> city and paid<br />
homage to it. <strong>The</strong>reafter, Siridhammaraja sent a message to<br />
Rocaraja announcing <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sibala image. Having<br />
beard it, Rocaraja came to Siridhammanagara and conveyed <strong>the</strong><br />
image to <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Sukhodaya where be paid homage to it."<br />
1255 A.D. According to <strong>the</strong> Ceylonese chronicle, <strong>the</strong> Pu}avaliya,<br />
Magha was king for forty years (1215-55.) <strong>The</strong> Culawamsa gives him a<br />
reign <strong>of</strong> twenty one years (to 1236).<br />
1258 A.D. South Indian sources: King Jatavarman Sundara<br />
Pandya subjugated Ceylon. "But," remarked Pr<strong>of</strong>essor Sastri on page<br />
94 <strong>of</strong> his History <strong>of</strong> Sri Vijaya, "<strong>of</strong> all this Culawamsa says nothing." In<br />
this same year King Parakramabahu II became afflicted with an incurable<br />
disease and his son Vijayabahu became virtual ruler.<br />
Ab.out 1260 A.D. (between 1258 and 1262) Cbandrabanu's second<br />
invasion <strong>of</strong> Ceylon: According to <strong>the</strong> Culawamsa (pp. 187 <strong>of</strong> Geiger's<br />
translation):<br />
"At that time <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> men Chandrabhanu, formerly<br />
beaten after hard fighting, having collected from <strong>the</strong> countries <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Pandyas and Colas and elsewhere many Damita soldiers,<br />
representing a great force, landed with his Javaka army in Mabatitthfl.<br />
After <strong>the</strong> Kin~ bad brou~ht ove).' to his sic,ie <strong>the</strong> Sihalas
304 HEVJEW AHTJCLE<br />
dwelling in Pali, Kurunda and o<strong>the</strong>r districts, he marched to<br />
Subbagiri. He set up <strong>the</strong>re an armed camp and sent forth<br />
messengers with <strong>the</strong> message: 'I shall take Tisihala; I shall not<br />
leave it to <strong>the</strong>e. Yield up to me <strong>the</strong>refore toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> Tooth<br />
Relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sage, <strong>the</strong> Bowl Relic and <strong>the</strong> royal dominion. If thou<br />
wilt not, <strong>the</strong>n fight.' <strong>The</strong>reupon Vijayabbu summoned <strong>the</strong> Ruler<br />
Virabahu, took council with him, had a strong force equipped for<br />
him and spoke: 'Hurrah, today both <strong>of</strong> us shall see <strong>the</strong> strength <strong>of</strong><br />
our arms.' <strong>The</strong>n <strong>the</strong> two set forth, surrounded <strong>the</strong> great army <strong>of</strong><br />
Chandrabhanu on all sides and fought a great battle, terrible as a<br />
combat <strong>of</strong> Rama. <strong>The</strong>n were <strong>the</strong> hostile warriors subdued in battle<br />
and weaponless <strong>the</strong> soldiers <strong>of</strong> <strong>the</strong> foe wandered around, prayed<br />
and implored, tortured by fear, were benumbed, trembled, begged<br />
for mercy in <strong>the</strong> fight, whined and grieved in <strong>the</strong> fight. In <strong>the</strong>ir<br />
distress, certain <strong>of</strong> <strong>the</strong> foe fled to <strong>the</strong> forest, o<strong>the</strong>rs to <strong>the</strong> sea,<br />
o<strong>the</strong>rs again to <strong>the</strong> mountains. After Vijayabahu had thus fought<br />
and slain many soldiers, he sent <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> men Candrabhanu<br />
flying defenceless. But <strong>the</strong> loveliest women <strong>of</strong> his court and all <strong>the</strong><br />
elephants and horses, <strong>the</strong> swords and many o<strong>the</strong>r weapons, <strong>the</strong><br />
entire treasure, <strong>the</strong> trumpets <strong>of</strong> victory, <strong>the</strong> umbrella <strong>of</strong> victory,<br />
<strong>the</strong> drum <strong>of</strong> victory, <strong>the</strong> banner <strong>of</strong> victory- all <strong>the</strong>se he sent to his<br />
fa<strong>the</strong>r."<br />
1262 A.D. Consecration <strong>of</strong> Parakramabahu II: <strong>The</strong> king had been<br />
on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Dambadeni since 1236, but he had not been consecrated.<br />
This he wanted done in Polonnaruva. So Vijayabahu and Virababu<br />
rehabilitated <strong>the</strong> land, and <strong>the</strong> king was brought in state where a<br />
coronation festival was held amidst great rejcioing. After thtlt Vijayabahu<br />
escorted his fa<strong>the</strong>r back to Dambadeniya, and on his return to<br />
Polonnaruva brought back with him <strong>the</strong> Tooth Relic which was installed<br />
in its ancient temple.<br />
1264 A.D. South Indian sources: King Jatavarman Vira Pandya<br />
invaded Ceylon in 1263, and in 1264 set up an inscription recording his<br />
victory. <strong>The</strong> invasion was made on <strong>the</strong> appeal <strong>of</strong> a Ceylonese minister,<br />
and after its success, a Javakaraja was set up on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Ceylon<br />
t4at had previously been held by his fa<strong>the</strong>r.
HEVIEW AHTICLE 305<br />
<strong>The</strong> following quotation is from page 135 <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sastri's<br />
History <strong>of</strong> Sri Vijaya. (Pandya Tamil on Candrabbanu.)<br />
Summary: "Account <strong>of</strong> Ceylon expedition expedition opens<br />
with an appeal from <strong>the</strong> Ceylonese minister to <strong>the</strong> Pandya, and <strong>the</strong><br />
defeat and death <strong>of</strong> one Ceylonese king and capture <strong>of</strong> his paraphernalia,<br />
<strong>the</strong> setting up <strong>of</strong> <strong>the</strong> flag <strong>of</strong> victory on <strong>the</strong> Konamalai and<br />
<strong>the</strong> Trikutagiri, and <strong>the</strong> subjugation <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r king, and finally<br />
comes reference to Savakanmaindan, his initial contumacy, later<br />
submission, <strong>the</strong> rewards he received, <strong>the</strong> procession on an elephant<br />
and his restoration to <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Ceylon once ruled by his<br />
fa<strong>the</strong>r."<br />
<strong>The</strong> events recorded between 1255 and 1264 would appear to be<br />
episodes in <strong>the</strong> same continuous story. Paranavitana accepted 1255 as<br />
<strong>the</strong> year that Magha was driven from <strong>the</strong> throne, that is, he accepted<br />
<strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pujavaliya ra<strong>the</strong>r than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Culawamsa. It<br />
would appear that <strong>the</strong> Simhalese and Pandya combined to drive Magba<br />
from Polannaruva, and when Chandrabanu invaded Ceylon for <strong>the</strong><br />
second time, he was defeated by <strong>the</strong> same combination. Both factions<br />
claimed sole credit for <strong>the</strong> victories. According to <strong>the</strong> contemporary<br />
Ceylonese chronicle, <strong>the</strong> Hatthavanagallaviharavamsa, Chandrabanu<br />
apparently lost his life in this second invasion. <strong>The</strong>n Vira Pandya turned<br />
on <strong>the</strong> Sinhalese and put Magha's son on <strong>the</strong> throne. According to<br />
Paranavitana, Gandagopala was <strong>the</strong> Javaka prince (Magha's son) put on<br />
<strong>the</strong> throne by Vira Pandya, who justified his action by stating in his<br />
Kudumiyamalai inscription that "it is just that Ilam, ruled by <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r,<br />
should be obtained by <strong>the</strong> son."<br />
But again, according to Paranavitana, this time from an interlinear<br />
source, Magha, after his defeat, returned to Suvarnnapura (Chaiya) and<br />
made· a full report to <strong>the</strong> Maharaja, who <strong>the</strong>n realised that he was fighting<br />
<strong>the</strong> Pandya at cross purposes. Pandya wanted political control <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
island, while Sri Vijaya wanted control <strong>of</strong> <strong>the</strong> ports to keep <strong>the</strong> trade<br />
route between <strong>the</strong> Middle and Far East open. So peace was made,<br />
whereby <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Anuradhapura was conceded to Sundara Pandya,<br />
while Sri Vijaya retained <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn ports, which presumably included
306 HEVIEW AHTICLE<br />
Trincomalee, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> finest natural harbours in <strong>the</strong> world. <strong>The</strong> story<br />
is told in Paranavitana's interlinear source (Princess Ulakudaya's<br />
Wedding, University <strong>of</strong> Ceylon Review pp. 103-137, Peradeniya, October<br />
1963). I will quote a short passage from page 120.<br />
"It is said that Magha, who came from Suvarnnapura (Sri<br />
Vijaya), enjoyed a long period <strong>of</strong> success, in which he was engaged<br />
in works <strong>of</strong> religious merit. He was at last defeated by <strong>the</strong><br />
combined efforts <strong>of</strong> Parakramababu (<strong>the</strong> second, <strong>of</strong> Dambadeni)<br />
and Sundara Pandya. Magba went to Suvarnnapura and gave <strong>the</strong><br />
tidings <strong>of</strong> <strong>the</strong>se events to <strong>the</strong> Maharaja, who made peace with<br />
Sundara Pandya by conceding to him <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Anuradbapura.<br />
Magha, <strong>the</strong>reupon, returned to Ceylon, installed his son Gandagopala-dena<br />
on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Subbapattana (Jaffna), went back to<br />
Suvarnnapura and entered <strong>the</strong> monastic order. Gandagopala was<br />
thus <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Jaffna. It is be who is referred to in <strong>the</strong><br />
Kudumiyamalai inscription <strong>of</strong> Vira Pandya as <strong>the</strong> Javaka's son"<br />
This brought <strong>the</strong> Sri Vijaya story in Sou<strong>the</strong>ast Asia to an end.<br />
Though Paranavitana still bas more evidence, this concerned only Ceylon.<br />
O<strong>the</strong>r sources show that <strong>the</strong> Peninsula and Sumatra had become<br />
separated, and while <strong>the</strong> city states continued to send embassies to<br />
China, which <strong>the</strong> Chinese recorded as coming from San-fo-tsi, control <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Malacca Straits was no more.<br />
To continue with <strong>the</strong> story in Ceylon, from <strong>the</strong> same interlinear<br />
source (Princess Ulakudaya's Wedding), Paranavitana gives a list <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Ja vaka kings <strong>of</strong> Jaffna: Gandagopala, son <strong>of</strong> Magha; Chandrabanu, son<br />
<strong>of</strong> Gandagopala; Suryanarayana, Vijayabahu V and Parakramababu,<br />
three sons <strong>of</strong> Chandrabanu, <strong>the</strong> fifth <strong>of</strong> <strong>the</strong> name to appear in <strong>the</strong><br />
records. Paranavitana equates this Chandrabanu with Marco Polo's<br />
Sendeman: <strong>the</strong> dates fit, and certainly <strong>the</strong> sound <strong>of</strong> Sendeman ·is closer<br />
to Chandrabanu than it is to Vijayababu, Parakramababu and Bhuvanaikabahu,<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r names in <strong>the</strong> story at that period.<br />
About 1270 A.D. Death <strong>of</strong> King Parakramabahu II: Vijayababu<br />
succeeded his fa<strong>the</strong>r, but was soon assassinated by a general named<br />
Mitta. His broth~r Bhuvanaikababu mana~ed to escape and Cfl!ll~ to
HEVIEW ART!CLI~ "307<br />
<strong>the</strong> throne after Mitta had been killed. Bhuvanaika I reigned for twelve<br />
years and after him <strong>the</strong>re was an interregnum.<br />
By this time <strong>the</strong> trade route bet ween <strong>the</strong> Middle East and Far East<br />
had been cut, both at Ceylon and in <strong>the</strong> Peninsula. Bhuvanaikabahu I<br />
made an attempt to open <strong>the</strong> Middle East-Ceylon section again, and <strong>the</strong><br />
History <strong>of</strong> Ceylo11, pp. 288-9, stated:<br />
"He was interested in establishing trade relations with <strong>the</strong><br />
Arab power which controlled <strong>the</strong> sea lanes at that time; an embassy<br />
despatched by him to <strong>the</strong> Sultan <strong>of</strong> Egypt was received at Cairo in<br />
April, 1283. In his letters to <strong>the</strong> Egyptian court, Bhuvanaikababu<br />
stated that <strong>the</strong> pearl-fishery was in his dominions and he possessed<br />
numerous vessels . . . But nothing resulted from this mission, and<br />
Bhuvanaikabahu died in or about 1284 in <strong>the</strong> twelfth year <strong>of</strong> his<br />
reign ...<br />
"<strong>The</strong> tradition among <strong>the</strong> Tamils <strong>of</strong> Jaffna speaks <strong>of</strong> a king<br />
<strong>of</strong> tbe nor<strong>the</strong>rn realm waging war with a Bbuvanaikabahu over <strong>the</strong><br />
pearl fishery, and gaining a decisive victory as a result <strong>of</strong> which<br />
<strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn potentate's authority extended over <strong>the</strong> whole Island.<br />
<strong>The</strong> Pandya king intervened and <strong>the</strong> territories conquered were<br />
restored to Parakramabahu, <strong>the</strong> successor <strong>of</strong> Bhuvanaikababu, <strong>the</strong><br />
Pandya guaranteeing <strong>the</strong> paying <strong>of</strong> tribute by <strong>the</strong> Sinhalese ruler to<br />
<strong>the</strong> Jaffna king.'•<br />
<strong>The</strong> pearl-fishery <strong>of</strong> Ceylon, compared to <strong>the</strong> enormous feast that<br />
accrued from control <strong>of</strong> <strong>the</strong> trade route in <strong>the</strong> previous centuries, must<br />
indeed have been small bone. Yet we have two kings (Bhuvanaikabahu<br />
I and Chandrabanu V), or perhaps I might even say two dogs, fighting<br />
over <strong>the</strong> bone, so to speak, until Kulasekhara, <strong>the</strong> Pandya king, who had<br />
tlle controlling power over <strong>the</strong> Island at that time, stepped in and stopped<br />
tbe quarrel.<br />
Meanwhile <strong>the</strong> dreary and wearying history <strong>of</strong> Ceylon drags on<br />
and on, with one king coming to <strong>the</strong> throne and being deposed almost<br />
imt:ijediately. I will skip a century or so and come to <strong>the</strong> long reign <strong>of</strong><br />
Parakramabahu VI (1412-67). He was <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> a unified island<br />
since Nissamkamalla over two centuries earlier.
308 REVIEW ARTICLE<br />
20. PARAKRAMABAHU VI OF KOTTE<br />
<strong>The</strong> descent <strong>of</strong> Parakramabahu, based on Paranavitana's Princess<br />
Ulakudya 's Wedding (University <strong>of</strong> Ceylon Review, 1963) is as follows.<br />
I<br />
Genealogical Table VIII<br />
Chandrabanu V (son <strong>of</strong> Gandgopala)<br />
Savulu Vijayabahu V<br />
I<br />
Parakramabahu V<br />
Svarnnamanikya = Jayamala<br />
···~-----·-1<br />
. I<br />
SagaraJasekbara<br />
Parakramabahu<br />
I<br />
I<br />
Pararaja sekhara<br />
l<br />
I I I<br />
Dharmasoka Pararajasekhara Sagarajasekbara<br />
I<br />
I<br />
I<br />
Sundara Pandya<br />
Sunetra Mahadevi Jayamala<br />
I<br />
Parakramabahu VI (Chandrababu VI)<br />
All were <strong>of</strong> <strong>the</strong> Javaka race (Savulu, Kalinga), and a literary source<br />
written early in Parakramabahu's reign, <strong>the</strong> Saddharmaratanakara, called<br />
him by <strong>the</strong> title Chandrabanu. This means that at one time he was<br />
second king <strong>of</strong> Nakorn Sri Tbammaraj, but at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> story be<br />
was at Suvarnnapura (Chaiya.) This would indicate that he was not <strong>the</strong><br />
Maharaja, but who <strong>the</strong> Maharaja was is not indicated. At that late<br />
period <strong>the</strong> Thai had become firmly entrenched in <strong>the</strong> Peninsula and<br />
perhaps Parakramababu was <strong>the</strong>ir Governor-General. This would<br />
explain <strong>the</strong> story that follows, namely why he left <strong>the</strong> Peninsula to<br />
become Maharaja <strong>of</strong> Ceylon. He preferred to be <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> a<br />
small island ra<strong>the</strong>r than second king <strong>of</strong> a dead-end, as Chaiya must<br />
surely have become in that late period.<br />
Cheng-Tsu, also known as Yung-lo, <strong>the</strong> third Ming Emperor <strong>of</strong><br />
China, came to <strong>the</strong> throne in 1402. At that time <strong>the</strong> trade route between<br />
<strong>the</strong> Middle and Far East had dried up. Thirty years before, according<br />
to Pr<strong>of</strong>essor Mjumdar in his Suvarnnadvipa, <strong>Vol</strong>. l, page 201, Sri Vijaya<br />
had broken up into three parts.<br />
I
HEVIEW ARTICLE 309<br />
"By <strong>the</strong> year 1373, San-fo-tsi was divided into three states<br />
and <strong>the</strong>ir rulers, named Tam-ma-sa-na-ho, Ma-na-ha-pau-lin-pang<br />
and Seng-ka-liet-yu-lan sent envoys in 1373, 1374 and 1375 respectively."<br />
In this period Nissamka Alakesvara, or Alakesvara Ill, or Alagakkonara<br />
(A-lie-ku-nai-eul in Chinese) was <strong>the</strong> most powerful personage<br />
in Ceylon. He was called Sri Lankadhisvara, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Sri Lanka,<br />
and he died sometime between 1382 and 1392. I do not know how to<br />
play <strong>the</strong> Chinese wordgame, in fact I do not even know what <strong>the</strong> rules<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> game are, whe<strong>the</strong>r one uses <strong>the</strong> Tang pronounciation, or <strong>the</strong> Ming,<br />
or modern pronounciations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese names that crop up so bli<strong>the</strong>ly<br />
in <strong>the</strong> English texts. For all that I venture to submit <strong>the</strong> following<br />
identifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> three names above:<br />
Tam-ma-sa-na-ho = Dbarmasoka (Chaiya or Nakorn)<br />
Ma-na-ha-pau-lin-pang =Something <strong>of</strong> Palembang<br />
Seng-ka-liet-yu-lan = Nissamka Alakesvara (Rayigama)<br />
If <strong>the</strong>se suggestions are in any way plausible, than <strong>the</strong> three parts<br />
that San-fo-tsi broke into were <strong>the</strong> Malay Peninsula, Sumatra and Ceylon.<br />
This was not conducive to any very strong control <strong>of</strong> <strong>the</strong> trade route<br />
through <strong>the</strong> Malacca straits.<br />
So <strong>the</strong> Emperor Yung-lo decided to do something about it. First<br />
an embassy under Yin Ching was sent to <strong>the</strong> Malay Peninsula in 1403.<br />
Yin Ching arrived at Malacca, which at <strong>the</strong> time was trying to set itself<br />
up as an independent state. <strong>The</strong> local chieftain, Paramesvara, took <strong>the</strong><br />
opportunity to ask for Chinese protection, which was given, and in a<br />
very short period <strong>the</strong> Chinese built up Malacca into <strong>the</strong> most important<br />
entrepot in Sou<strong>the</strong>ast Asia, taking <strong>the</strong> place <strong>of</strong> Kedah and Muara Takus,<br />
<strong>the</strong> two control points <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits in <strong>the</strong> heyday <strong>of</strong> Sri Vijaya.<br />
In short, <strong>the</strong> Straits was now controlled from one place, a place located<br />
in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> Straits instead <strong>of</strong> from <strong>the</strong> top and bottom as in<br />
former times.<br />
<strong>The</strong>n <strong>the</strong> Emperor had a fleet <strong>of</strong> sixty two vessels built which he<br />
put under <strong>the</strong> command <strong>of</strong> Cheng Ho, a Muslim eunuch. Over a period<br />
<strong>of</strong> thirty years, Cheng Ho, or ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> fleet, made seven expeditions
310 REVIEW ARTICLE<br />
(some <strong>of</strong> which were without Cheng Ho) and got as far as Arabia.<br />
Cheng Ho's perigrinations in Sou<strong>the</strong>ast Asia and Arabia need not be<br />
recounted, and only his exploits in Ceylon mentioned.<br />
On Cheng Ho's first trip between 1405 and 1407, he landed in<br />
Ceylon. <strong>The</strong> local king, Vira Alakesvara, was hostile, so Cheng Ho<br />
withdrew. On his second trip be again landed in 1411. <strong>The</strong> king was<br />
even more hostile, so Cheng Ho broke into his palace, captured <strong>the</strong> king<br />
and took him back to China. <strong>The</strong> Emperor ordered <strong>the</strong> Ceylonese<br />
present at his court to choose <strong>the</strong> most worthy member <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir tribe to<br />
become king. <strong>The</strong> choice fell on Yeh-pa-nai-na, which Pranavitana<br />
takes to be Apana meaning Prince. Cheng Ho again set sail and put <strong>the</strong><br />
prince on <strong>the</strong> throne as Pu-la-ko-ma-pa-su-la-cha (Parakramabahuraja or<br />
Parakrarnabahu VI.). <strong>The</strong> year was 1414, which differs from <strong>the</strong> History<br />
<strong>of</strong> Ceylon by a few years.<br />
<strong>The</strong> whole story has been well recorded in both <strong>the</strong> Chinese and<br />
Simhalese sources, but somehow <strong>the</strong> two do not fit as well as <strong>the</strong>y might.<br />
For instance, ·parakramabahu, to judge by his name, was <strong>of</strong> <strong>the</strong> line that<br />
ruled at Gampala, while Vira Alakesvara was <strong>of</strong> <strong>the</strong> line that ruled at<br />
Rayigama. <strong>The</strong> two factions were deadly enemies. Parakramabahu<br />
would ra<strong>the</strong>r have been seen dead than show his face in Rayigama, or<br />
ra<strong>the</strong>r, if be had shown his face in Rayigama, he would have been dead.<br />
So be could not have been captured at <strong>the</strong> same time as Vira Alakesvara<br />
and taken to China, as some have conjectured.<br />
But once again Parana vitana, from his wondrous source <strong>of</strong> interlinear<br />
writing (Princess Ulakudaya's Wedding, page 134), has supplied a<br />
connecting story that cements <strong>the</strong> two sources so well that <strong>the</strong> whole<br />
story becomes more logical than <strong>the</strong> two component parts on <strong>the</strong>ir own<br />
viz. Cheng Ho picked up Parakramabahu from <strong>the</strong> Malay Peninsula,<br />
took him to Ceylon and put him on <strong>the</strong> throne.<br />
"Hail! <strong>The</strong> great king Parakramabahu, having been at<br />
Suvarnnapura, was established in <strong>the</strong> sovereignty <strong>of</strong> Lanka by <strong>the</strong><br />
Emperor <strong>of</strong> China, and arrived in Ceylon toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> Imperial<br />
Chinese convoy. He waged war with Parakramababu Adipada
REVIEW ARTICLE 311<br />
(apa) and obtained <strong>the</strong> kingdom. Having remained for sometime<br />
at Rayagramapura (Rayigama), he came to reside at Jayavardbanapura<br />
(Kotte.)"<br />
So <strong>the</strong> trade route, which had been <strong>the</strong> responsibility <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />
to keep open in past centuries, was again opened by <strong>the</strong> Chinese. Two<br />
major ports were used instead <strong>of</strong> three or four as previously, and this<br />
shortened <strong>the</strong> overall sailing time considerably. From <strong>the</strong> Middle East<br />
<strong>the</strong> ships sailed to Kotte on <strong>the</strong> west coast ef Ceylon (instead <strong>of</strong><br />
rounding <strong>the</strong> island to a port on <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast coast); from Kotte across<br />
tbe Ten Degree Channel to Malacca inside <strong>the</strong> Straits (by-passing Kedah<br />
on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula); and from Malacca, rounding<br />
Singapore, straight to China (by-passing Muara Takus and a port on<br />
<strong>the</strong> east coast.) In one <strong>of</strong> Cheng Ho's trips, he left a port in China and<br />
arrived in Ceylon in 97 days; while <strong>the</strong> return trip was even faster,<br />
being accomplished in 92 days.<br />
Historians have asked what were <strong>the</strong> practical results <strong>of</strong> Cheng<br />
Ho's seven voyages? And <strong>the</strong> reply <strong>the</strong>y give to <strong>the</strong>ir own question is<br />
'absolutely none'. This is looking at eastern history with western<br />
imperialist eyes even before <strong>the</strong> Europeans arrived in Asia. <strong>The</strong><br />
Chinese Emperor was not interested in overseas expansion. Nor was<br />
be interested in showing <strong>the</strong> flag to some half naked rulers <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia. <strong>The</strong> Emperor was interested in trade, as many Chinese gentlemen<br />
<strong>of</strong> today who become shop-keepers, who open noodle eateries, who take<br />
in laundry, still are. <strong>The</strong> trade route was probably kept open till <strong>the</strong><br />
end <strong>of</strong> Parakramabahu VI's long reign; and perhaps for ano<strong>the</strong>r half<br />
century till <strong>the</strong> Portugese arrived in Ceylon in 1505, and at Malacca<br />
in 1511.<br />
Historians also take <strong>the</strong> view that <strong>the</strong> Arabs were <strong>the</strong> successors<br />
<strong>of</strong> Sri Vijaya after its fall. <strong>The</strong>re does not seem to be very much<br />
evidence to support this. <strong>The</strong> carrying trade and controlling <strong>the</strong> ports<br />
where dues are collected are two entirely different enterprises. <strong>The</strong>re<br />
is no evidence that <strong>the</strong> Arabs controlled any ports in Sou<strong>the</strong>ast Asia in<br />
<strong>the</strong> way <strong>the</strong> Europeans did later. Ming pottery has been found scattered<br />
Qv~r wige arQas 9f Sou<strong>the</strong>ast Asia, S\,lrely <strong>the</strong> Chinese could have
312 HEVIEW AHTICLE<br />
carried this trade as well as <strong>the</strong> Arabs. And <strong>the</strong>re is no reason to think<br />
that <strong>the</strong> natives <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia were not concerned in this trade<br />
ei<strong>the</strong>r, because we know from I-ching's evidence that <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri<br />
Vijaya had ships <strong>of</strong> his own in <strong>the</strong> 7th century.<br />
<strong>The</strong>re is also archaeological evidence to support Paranavitana's<br />
story. At Chaiya and its environs, <strong>the</strong>re are about a dozen large Buddha<br />
images made <strong>of</strong> red sandstone (three at Wat Phra Dhatu, four beads at<br />
Wat Champa and six images at Wat Pradu, at Kanjanadit, including <strong>the</strong><br />
main image which is said to have been taken from a wat by <strong>the</strong> Cbaiya<br />
railway station.) Students are agreed that <strong>the</strong>re was a local school <strong>of</strong><br />
art at Cbaiya in <strong>the</strong> early Ayudhia period, that is, after Ayudbia had<br />
been founded (in 1350), but no explanation could be fouud for this school<br />
because Chaiya was supposed to have dropped out <strong>of</strong> history since <strong>the</strong><br />
9th century. But now from Paranavitana•s story, we can say that<br />
Parakramababu Vl or his immediate predecessors made <strong>the</strong>se images.<br />
This would give Chaiya, or Suvarnnapura, a history <strong>of</strong> 1700 years.<br />
According to Paranavitana, Suvarnnapura was founded by a Mauriyan<br />
prince named Sumitra, who went to Lanka in <strong>the</strong> suite <strong>of</strong> <strong>the</strong> Emperor<br />
Asoka's daughter, <strong>the</strong> <strong>The</strong>ri Sanghamitta, when she took <strong>the</strong> sapling <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> bodhi tree under which <strong>the</strong> Buddha found Enlightenment to<br />
Anuradhapura. <strong>The</strong> whole story bas to be tightened up a great deal, and<br />
historians <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia should start using a screw driver on it.<br />
Epilogue<br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka from Paranavitana's sources<br />
that I have submitted started with <strong>the</strong> romance <strong>of</strong> King Mahinda IV<br />
and Princess Sundari in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> lOth century. It would be as<br />
well to end with ano<strong>the</strong>r romance five hundred years later. This story<br />
is told in Princess Ulakudaya's Wedding.<br />
Ceylon<br />
Parakramabahu VI<br />
I<br />
Princess Candravati<br />
(Ulakudaya)<br />
Pandya<br />
Sundara Pandya X<br />
I<br />
Sundara Pandya XI<br />
Suvarnnapura<br />
Sundara Pandya<br />
I<br />
Princess Sundari
REVIEW ARTICLE 313<br />
To make <strong>the</strong> story easier to tell, I will call Sundara Pandya <strong>of</strong><br />
Suvarnnapura 'Sundara Sri Vijaya'.<br />
In this period, about eighty years before <strong>the</strong> accession <strong>of</strong> Parakramabahu,<br />
<strong>the</strong> Indian Vijayanagara Empire in <strong>the</strong> Deccan bad come into<br />
being. In <strong>the</strong> words <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sastri, in his History <strong>of</strong> South India,<br />
page 253, that great empire, "by resisting <strong>the</strong> onslaughts <strong>of</strong> Islam,<br />
championed <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> Hindu civilization and culture in <strong>the</strong> South for<br />
close upon three centuries and thus preserved <strong>the</strong> ancient tradition <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> country in its polity, its learning and its arts. <strong>The</strong> history <strong>of</strong><br />
Vijayanagara is <strong>the</strong> last glorious chapter in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> independent<br />
Hindu South India."<br />
Within a few decades, Vijayanagara expanded southwards to<br />
include <strong>the</strong> ancient Cola, Pandya and Cere kingdoms. Madbura, <strong>the</strong><br />
capital <strong>of</strong> Pandya, was conquered from a Muslim Sultan in 1371. This<br />
brought Vijayanagara to <strong>the</strong> sea bordering Ceylon.<br />
During <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Parakramabahu VI <strong>of</strong> Ceylon (1415-67) and<br />
Devaraya II <strong>of</strong> Vijayanagara ( 1.422-46), <strong>the</strong>re are miscellaneous records<br />
<strong>of</strong> Ceylon paying tribute to Vijayanagara. Meanwhile Parakramabahu<br />
had wed Princess Svarnnamanikya, and in 1432 <strong>the</strong> union produced a<br />
daughter, Princess Candravati or Ulakudaya.<br />
When <strong>the</strong> princess was grown up, Sundara Pandya X is said to<br />
have given support to <strong>the</strong> Emperor <strong>of</strong> Vijayanagara, and Parakramabahu's<br />
counter-stroke was to arrange for <strong>the</strong> wedding between his<br />
daughter and Sundara Pandya XI. But at that time <strong>the</strong> prince was on<br />
a visit to Suvarnnapura, where be bad become engaged to Princess<br />
Sundari, <strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> Sundara Sri Vijaya. Parakramabahu sent a<br />
message to Sundara Sri Vijaya to demand that Sundara Pandya XI be<br />
sent back to his own country; and Sundara Pandya X also sent a message<br />
to his son to break <strong>of</strong>f <strong>the</strong> engagement. Both refused, so Parakramabahu,<br />
accompanied by his daughter, set sail across ·<strong>the</strong> ocean. His suite<br />
probably included a prince <strong>of</strong> Java named Purandara.<br />
On arrival in <strong>the</strong> Peninsula a message was again sent to Sundara<br />
Sfi. Vijaya 1<br />
who a~ain refu&ec;l. <strong>The</strong>reupon Parakn:unabahu waged war<br />
Property <strong>of</strong> tne<br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Library<br />
BANGKOK
314 REVIEW ARTICLE<br />
with Sundara Sri Vijaya, who was defeated. In <strong>the</strong> peace terms dictated<br />
to Sundara Sri Vijaya, <strong>the</strong> latter was to enter <strong>the</strong> monastic order at <strong>the</strong><br />
Abhayagiri Vihara at Anuradhapura.<br />
Meantime, Sundara Pandya XI had seen Princess Candravati. He<br />
fell in love with her at first sight; and Princess Sundari, having seen<br />
Prince Purandara, fell in love with him at first sight too. So <strong>the</strong> old engagements<br />
were mutually broken and new ones put in train. This is <strong>the</strong> sort <strong>of</strong><br />
story that Shakespeare might have thought up, except that he hadn't<br />
been born at that time. King Parakramabahu <strong>the</strong>n returned to Ceylon<br />
with his daughter and her catch, and <strong>the</strong> wedding was celebrated at<br />
Anuradhapura on Wednesday, April 10, 1448.<br />
<strong>The</strong> above story is based mainly on Paranavitana's Princess<br />
Ulakudaya's Wedding. In <strong>the</strong> source a Sanskrit verse, referring to <strong>the</strong><br />
romance <strong>of</strong> King Mahinda IV and Princess Sundari with which I started<br />
this story, is repeated several times:<br />
Sa Suvarnnaparam prapya Vijayasriyam arahat<br />
Sundarim Srimarasutam samudhe svarnnamalaya.<br />
(He arrived in Suvarnnapura and obtained for himself <strong>the</strong> Goddess<br />
<strong>of</strong> Victory. He also wedded, by means <strong>of</strong> a golden necklace, Sundari,<br />
<strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> Srimara.)<br />
At <strong>the</strong> wedding tbe pedigrees <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and groom were recited,<br />
and <strong>the</strong> word Svasti is repeated as a sort <strong>of</strong> subdued chorus. Here is<br />
Paranavitana's description <strong>of</strong> <strong>the</strong> scene (page 130).<br />
"From <strong>the</strong> manner in which <strong>the</strong>se pedigrees, tbe poem and<br />
<strong>the</strong> word Svasti have been written on <strong>the</strong> slab from Bolana, one<br />
can visualise <strong>the</strong> scene <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal wedding. From a brief<br />
historical account <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Parakramabahu written on one <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> above mentioned slabs, we learn that <strong>the</strong> wedding <strong>of</strong> Candravati<br />
took place in a pavilion specially constructed for <strong>the</strong> purpose<br />
near <strong>the</strong> Bodhi tree (Bodbi-manda) at Anuradhapura. <strong>The</strong> decorations,<br />
<strong>the</strong> pomp, <strong>the</strong> show <strong>of</strong> military might, music, etc, usual on<br />
such occasions, must <strong>of</strong> course have been <strong>the</strong>re. <strong>The</strong> dignitaries <strong>of</strong><br />
state, <strong>the</strong> relatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal family, royalty from friendly states,<br />
an
ltEVIEW Al\T!C:Lt<br />
having taken <strong>the</strong>ir appointed seats, <strong>the</strong> parents <strong>of</strong> <strong>the</strong> bridegroom<br />
having occupied <strong>the</strong>ir special seats, and <strong>the</strong> king and queen being<br />
seated on <strong>the</strong>ir thrones, <strong>the</strong> prince and princess come to <strong>the</strong> dais<br />
and stand holding each o<strong>the</strong>r's hands. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> purobita comes<br />
forward and, facing <strong>the</strong> assembly, recites <strong>the</strong> pedigrees, preceded<br />
or followed by <strong>the</strong> announcement that Candravati stands holding<br />
<strong>the</strong> hand <strong>of</strong> Sundara Pandya or vice versa. <strong>The</strong> sonorous Sanskrit<br />
words and phrases with <strong>the</strong>ir alliterative repetitions, recited in <strong>the</strong><br />
stentorian voice <strong>of</strong> <strong>the</strong> purohita, would have exercised a magical<br />
effect on <strong>the</strong> assembled multitude, who all <strong>the</strong> time were muttering<br />
<strong>the</strong> word Svasti (May it be well). <strong>The</strong> attendant priests seated<br />
on ei<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong> purohita would be chanting in a low<br />
voice <strong>the</strong> Sanskrit poem referred to above, while <strong>the</strong> purohHa<br />
recited <strong>the</strong> pedigrees.<br />
At <strong>the</strong> close <strong>of</strong> <strong>the</strong> recital <strong>of</strong> <strong>the</strong> pedigrees,<br />
<strong>the</strong> purohita announces <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and bridegrom, each<br />
followed by <strong>the</strong> word Svasti. <strong>The</strong> whole <strong>of</strong> <strong>the</strong> audience would<br />
have responded to <strong>the</strong> purohita by uttering Svasti, not in low tones<br />
as before, but in a loud chorus. In <strong>the</strong> meantime, <strong>the</strong> attendant<br />
priests who were chanting in a low voice <strong>the</strong> poem about Sundari<br />
would have so timed it as to recite <strong>the</strong> two last verses which <strong>the</strong>y<br />
repeated several times. While <strong>the</strong> pavilion was reverberating with<br />
<strong>the</strong> word Sundarim Srimara-sutam samudhe svarnnarnalaya, <strong>the</strong><br />
bridegroom, who bad all this time been standing motionless holding<br />
<strong>the</strong> hand <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride, would have been handed <strong>the</strong> necklace, which<br />
be tied on <strong>the</strong> neck <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride. And <strong>the</strong> prince and princess<br />
would be acclaimed by peals <strong>of</strong> music and o<strong>the</strong>r manifestations <strong>of</strong><br />
rejoicing usual on such occasions."<br />
I will quote one final paragraph from Paranavitana's source (page<br />
136) though I doubt whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> story can stand up against <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> period.<br />
<strong>of</strong> this paper.<br />
That evidence will be submitted in <strong>the</strong> next part<br />
"By this victory, Parakramabahu became master <strong>of</strong> what was <strong>the</strong>n<br />
left <strong>of</strong> <strong>the</strong> once mighty empire. <strong>of</strong> Sri Vijaya. <strong>The</strong> son <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
king <strong>of</strong> Java, married to <strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> <strong>the</strong> deposed Sundara<br />
Pandya, was appointed to govern Sri Vijaya as a vassal <strong>of</strong> Para-
316 lmVIEW ARTICLE<br />
kramabahu. In <strong>the</strong> year 1459, envoys sent by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Ceylon<br />
arrived at <strong>the</strong> Chinese Court, and <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir sovereign given<br />
by <strong>the</strong>m, has been rendered in Chinese characters as Ko-li-shenghsia-la-chi-li-pa-chiao-la-jo.<br />
<strong>The</strong>re was no o<strong>the</strong>r ruler in Ceylon<br />
on this date but Parakramabahu, and <strong>the</strong> name thus rendered in<br />
Chinese characters appears to have been Kalinga-Simhala-Sri<br />
Vijaya-raja. This title thus appears to have been assumed by<br />
Parakramabahu after his conquest <strong>of</strong> Sri Vijaya, before <strong>the</strong> marriage<br />
<strong>of</strong> his daughter."<br />
21. PARANAVITANA'S SOURCES OF INTERLINEAR WRITING<br />
Before leaving <strong>the</strong> story in Ceylon for <strong>the</strong> Peninsula, I will say<br />
something about Paranavitana's new sources. In chronological order,<br />
tlie books and papers he produced based on <strong>the</strong>se sources are:<br />
1. 1963: Princess Ulakudaya's Wedding, University <strong>of</strong> Ceylon<br />
Review. <strong>Vol</strong>. XXI, pp. 103-37. Tells <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> wedding <strong>of</strong> King<br />
Parakramabahu VI's daughter, where <strong>the</strong> genealogies <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and<br />
groom are given in Sanskrit and translated (see Section 20 above.)<br />
2. 1964: Linguistic Studies in Ceylon and Sri Vijaya, TUCLS,<br />
pp. 79-100.<br />
3. 1965: Appendix to <strong>the</strong> Giritale stone-seat Inscription<br />
Epigraphia Zeylanica <strong>Vol</strong>.V, <strong>Part</strong> 3, pp. 440-3.<br />
4. 1966: Ceylon and Sri Vijaya, Artibus Asiae, <strong>Vol</strong>. 1, pp.<br />
205-212, Switzerland. Recounts <strong>the</strong> Romance <strong>of</strong> King Mahinda IV and<br />
Princess· Sundari (see section 13 above.) Here Dr. Paranavitana<br />
translates his own Sanskrit text <strong>of</strong> Appendix I, which should be interesting<br />
to compare with <strong>the</strong> translation made by Dr. Shekar.<br />
5, 1966: Ceylon and Malaysia, Lake House, pp. 234, including<br />
three Appendices in Sanskrit, plates. Subject <strong>of</strong> <strong>Part</strong> III <strong>of</strong> this article.<br />
6. 1967: Newly Discovered Historical Documents Relating to<br />
Ceylon, India and Sou<strong>the</strong>ast Asia, Buddhist Yearly, pp. 26-58, Buddhist<br />
Centre Halle, Germany. Gist <strong>of</strong> <strong>the</strong> various sources. This paper was<br />
prepared in 1964, but published much later.<br />
7. 1967: Sinha/ayo, Lake House, pp. 61, reprinted 1970, Bird'seyeview<br />
<strong>of</strong> Ceylonese history.
HEVIEW AH'I'IGLE 317<br />
8. 1971: <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas, Lake House, pp. 188<br />
including nearly 50 pp. Sanskrit texts, pia tes.<br />
9. 197 2: <strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Stgiri, Lake House, pp. 152 excluding pp.<br />
127 Sanskrit texts, plates.<br />
<strong>The</strong> list is not complete. <strong>The</strong>re were some short papers printed in <strong>the</strong><br />
Mahabodhi, Calculta, one <strong>of</strong> which, <strong>the</strong> Designer <strong>of</strong> Barabudur, I have<br />
used in <strong>Part</strong> II <strong>of</strong> this paper; <strong>the</strong>re were also papers written in <strong>the</strong><br />
Sinhalese language which were read at learned institutions; and <strong>the</strong>re<br />
were papers tba t might be called 'preliminary skirmishing' when<br />
Paranavitana introduced his new <strong>the</strong>ories without saying that he had<br />
'new sources' (Ceylon and Malaysia in Medieval Times, in <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Ceylon Branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Roypl Asiatic <strong>Society</strong> (JCBRAS), <strong>Vol</strong>. Vll, pt. 1,<br />
1960, pp. 1-43; and <strong>The</strong> Arya Kingdom in North Ceylon, JCBRAS, <strong>Vol</strong>.<br />
VII, pt. 2 1961, pp. 174-224). <strong>The</strong> first drew a review by Pr<strong>of</strong>essor<br />
Nilakanta Sastri (Ceylon and Sri Vijaya, JCBRAS, <strong>Vol</strong>. VIII, Pt. 1, 1962,<br />
pp, 125-140) to which Paranavitana made effective reply (Ceylon and<br />
Malaysia: a Rejoinder to K.A. Nilakhanta Sastri, JC BRAS, <strong>Vol</strong>. VIII, pt,<br />
2, 1963, pp. 330-337).<br />
At that time, after retiring from <strong>the</strong> Archaeological Department<br />
in 1956, be was at Peradeniya, University <strong>of</strong> Sri Lanka, where be was<br />
Research Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Archaeology till he retired in 1965. While at<br />
Peradeniya, Paranavitana edited <strong>Vol</strong>ume I <strong>of</strong> <strong>the</strong> University's History <strong>of</strong><br />
Ceylon (from earliest times to <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portugese, in two<br />
parts), <strong>of</strong> which he himself wrote more than half; with its by-product, a<br />
Concise History <strong>of</strong> Ceylon, which was published in 1961. Also while at<br />
Peradeniya, he deciphered his new sources. or 'documents' as be called<br />
<strong>the</strong>m, and when he returned to Colombo after his retirement, Lake<br />
House became his publisher. <strong>The</strong>y produced his last five books (<strong>the</strong> fifth<br />
being Art <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ancient Sinhalese in 1971 ), with <strong>the</strong> final book, Story <strong>of</strong><br />
Sigiri, being distributed posthumously. At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his death,<br />
Paranavitana was working on ano<strong>the</strong>r book for Lake House.<br />
<strong>The</strong> following information bas been extracted from <strong>the</strong> books and<br />
papers mentioned above. Apparently <strong>the</strong>re were three major works: <strong>the</strong><br />
Suvarnnapurawamsa (<strong>the</strong> Chronicle <strong>of</strong> Suvarnnapura or Sri Vijaya), <strong>the</strong>
318 ltEVIEW ARTICLE<br />
Rajawamsapustaka (<strong>the</strong> Book <strong>of</strong> Royal Dynasties), and <strong>the</strong> Parampar·<br />
apustaka (<strong>the</strong> Book <strong>of</strong> Traditions.)<br />
<strong>The</strong> Suvarnnapurawamsa was first completed in 300 A.D. when<br />
King Mahasena was on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Cey Ion. <strong>The</strong> chronicle was brought<br />
up to date and enlarged in <strong>the</strong> 11th century by Maharaja Manabharana,<br />
son <strong>of</strong> Maharaja Samara Vijayottunga (see Section 14). <strong>The</strong> original<br />
was written in <strong>the</strong> Malay language <strong>of</strong> that time, but it was translated<br />
into Sanskrit and several o<strong>the</strong>r languages.<br />
<strong>The</strong> Rajavamsapustaka was started in <strong>the</strong> last year <strong>of</strong> King Mahasena<br />
and finished in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> his successor, Sri Meghavarnna, by Maha<br />
Buddbaraksitasthavira, a monk <strong>of</strong> <strong>the</strong> Abhayagiri Vihara Sect. <strong>The</strong><br />
work was written in <strong>the</strong> Simhalese language <strong>of</strong> that time, and <strong>the</strong>re was<br />
a Sanskrit version which also was said to have been written by <strong>the</strong> same<br />
monk, <strong>The</strong>n in <strong>the</strong> twelfth century <strong>the</strong> great scholar, Buddbapriyasthavira,<br />
wrote a number <strong>of</strong> historical essays based on <strong>the</strong> Rajavamsapustaka.<br />
<strong>The</strong> monk was born at Suvarnnapura <strong>of</strong> a Simhalese farber<br />
and a Malayan mo<strong>the</strong>r, and at one time was at Nagapattana in South<br />
India, where he was Lord-abbot at Cudamanivarmavihara which <strong>the</strong><br />
Sailendra king Culamani had built early in <strong>the</strong> 11th century. From<br />
Nagapattana, Buddbapriya came to Polonnaruva, where be presumably<br />
died. <strong>The</strong> Rajawamsapustaka and <strong>the</strong> later chapter, Yavana-rajya-vrilanta,<br />
were <strong>the</strong> main sources for <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas.<br />
<strong>The</strong> third document, Paramparapustaka, was written in <strong>the</strong> reign<br />
<strong>of</strong> Vikramabahu (1111-1132) by Bhadra-sthavira, who bad been <strong>the</strong><br />
disciple <strong>of</strong> Suvarnnapura-sthavira (he;d <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha <strong>of</strong> Sri Vijaya).<br />
According to Paranavitana (<strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas, page 10):<br />
"Bbadra-sthavira's approach to history is biographical He<br />
bas selected a number <strong>of</strong> outstanding historical personages <strong>of</strong><br />
different times and climes, and narrated <strong>the</strong>ir life stories, referring<br />
in <strong>the</strong> process to historical events with which <strong>the</strong>y were connected.<br />
Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> heroes whose lives are narrated are from Ceylon,<br />
India and <strong>the</strong> conutries in which Indian culture still prevails, or has<br />
prevailed in <strong>the</strong> past, but famous personage's <strong>of</strong> Gt•eek, Persian and
HEVIF.W AH'l'ICLE 319<br />
Roman history are <strong>the</strong> subjects <strong>of</strong> some chapters. Alexander <strong>the</strong><br />
Great, Julius Caesar and <strong>the</strong> Emperor Angustus have each been<br />
given a chapter in <strong>the</strong> Paramparapustaka . ...<br />
"<strong>The</strong> author <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paramparapustaka was acquainted with<br />
<strong>the</strong> Rajavamsapustaka and <strong>the</strong> redaction <strong>of</strong> <strong>the</strong> Suvarnnapura-vamsa,<br />
but <strong>the</strong>re are many instances in which <strong>the</strong> Paramparapustaka bas<br />
given an account <strong>of</strong> a historical personage or event differing in<br />
important details from those in <strong>the</strong> earlier works. <strong>The</strong> case <strong>of</strong><br />
Candragupta is a case in point ... On some stones have been<br />
recorded a list <strong>of</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> chapters <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paramparapustaka ,·<br />
from this it is seen that Bhadra's work was voluminous, and<br />
consisted <strong>of</strong> over two hundred chapters."<br />
Ano<strong>the</strong>r author that might be mentioned is Buddhamitra <strong>of</strong><br />
Suvarnnapura. He came to Ceylon in <strong>the</strong> latter part <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />
King Parakramababu VI (1412-1467) and acted as adviser to that king.<br />
In due course, he became ordained, not in <strong>the</strong> Abhayagiri Sect as were<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r writers mentioned, but in <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Nikaya, and was<br />
known as Ananda-sthavira. He was a great historian and archaeologist,<br />
who researched in <strong>the</strong> old texts and wrote <strong>the</strong> Story <strong>of</strong> Sigiri. Lake<br />
House's blurp about this book says:<br />
"This book gives <strong>the</strong> results <strong>of</strong> researches into <strong>the</strong> history<br />
which centred round Sigiri carried out by Buddhamitra (<strong>of</strong> Suvarnnapura),<br />
a scholar <strong>of</strong> <strong>the</strong> fifteenth century, who unlike <strong>the</strong> 'scientific<br />
historians' <strong>of</strong> present-day Ceylon, studied history in depth ... <strong>The</strong><br />
result <strong>of</strong> <strong>the</strong> researches <strong>of</strong> this great historian and archaeologist,<br />
given in Sanskrit, were incised in tiny characters on a dozen or<br />
more <strong>of</strong> earlier Sinhalese inscriptions on <strong>the</strong> order <strong>of</strong> that liberal<br />
and enlightened monarch, Parakramabahu VI, who was a scion <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Kalinga (Srivijaya) branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sinhalese royal family."<br />
<strong>The</strong> Mahavihara church <strong>of</strong> Ceylon, who considered <strong>the</strong>mselves<br />
orthodox, were wont to destroy <strong>the</strong> writings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Abhayagiri Sect.<br />
Even historical writing <strong>the</strong>y destroyed, and <strong>the</strong> history that <strong>the</strong>y <strong>the</strong>mselves<br />
wrote, <strong>the</strong> Mahawamsa and Culawamsa, was biased to <strong>the</strong> faction<br />
<strong>the</strong>y supported, . All tbt~ t]le l.(alin~a kin¥s, who supporteci tb~
320 UEVIEW ARTICLE<br />
Abhayagiri Sect and were villians to <strong>the</strong> Mabavihara, knew, and some<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>m, principally Magha and Parakramababu VI, had <strong>the</strong> story that<br />
<strong>the</strong> Abhayagiri Sect wrote incised in minute characters on earlier<br />
inscriptions. But not all <strong>the</strong> Abhayagiri writings were put on stone,<br />
and Paranavitana says (page 12, <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas):<br />
"<strong>The</strong> chapters <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rajavamsa-pustaka, relating to <strong>the</strong><br />
Greek kingdoms, whe<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> original Simbalese or in <strong>the</strong><br />
Sanskrit translation, have not been met with in any <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscriptions<br />
so far examined for <strong>the</strong> interlinear writings."<br />
<strong>The</strong> story seems clear enough, namely that Paranavitana had<br />
documents and inscriptions, and he deciphered <strong>the</strong> documents while be<br />
was at Peradeniya. He said as much in a mimeographed paper dated<br />
1964, a year before he retired.<br />
Meanwhile Paranavitana produced his Ceylon and Malaysia in<br />
1966, which drew a couple <strong>of</strong> critical reviews, both by historians from<br />
Peradeniya. <strong>The</strong> arguments on both sides are too philological for me to<br />
follow, but <strong>the</strong> gist <strong>of</strong> <strong>the</strong> argument is, one, Paranavitana and no one<br />
else can read <strong>the</strong>se interlinear writings, so <strong>the</strong>y do not exist and<br />
Paranavitana invented <strong>the</strong> whole thing himself; and, two, <strong>the</strong> main<br />
location <strong>of</strong> Paranavitana's story was Kalinga, and <strong>the</strong>re was no place<br />
with such a name in Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />
Kalinga was in India, where <strong>the</strong><br />
conservative historians have located all mentions <strong>of</strong> <strong>the</strong> name in <strong>the</strong><br />
Cu/awamsa. <strong>The</strong> second argument can now be brushed aside. <strong>The</strong><br />
name Kalinga has appeared in an inscription date 893 (<strong>the</strong> Panuvasnuvara<br />
Pillar Inscription, see Section 12 above), and this Kalinga was<br />
certainly in Sou<strong>the</strong>ast Asia. So from this date to <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Parakramabahu<br />
VI in <strong>the</strong> 15th century, every mention <strong>of</strong> Kalinga in <strong>the</strong><br />
Culawamsa and Paranavitana's sources refers to Sou<strong>the</strong>ast Asia, ar more<br />
specifically to <strong>the</strong> Malay Peninsula in most cases.<br />
Also it is ridiculous<br />
to say that Paranavitana invented <strong>the</strong> whole story, since be produced<br />
out <strong>of</strong> his interlinear writing three different versions complete with<br />
Sanskrit texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> Chandragupta in <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong><br />
Mauriyas, and three <strong>of</strong> Dhatus~na in <strong>The</strong> Storr <strong>of</strong> Siqirf.
REVIE\\ ARTICLE 321<br />
As for <strong>the</strong> visibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> interlinear writing, <strong>the</strong> whole thing<br />
reminds one <strong>of</strong> a bus journey in up-country Ceylon. <strong>The</strong> buses had<br />
rails to which those standing can hold. <strong>The</strong>n some small boys got on.<br />
<strong>The</strong>y could not reach <strong>the</strong> rails, in fact some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were so small that<br />
<strong>the</strong>y could not even see <strong>the</strong> rails. So all those small boys said was,<br />
"<strong>The</strong>re ain't no such thing as rails on this omnibus, pal."<br />
Paranavitana's reply was to produce his <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong><br />
Mauryas and <strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Sigiri, when he flooded his critics with<br />
hundreds <strong>of</strong> pages <strong>of</strong> Sanskrit text. But all <strong>the</strong> time, <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor had<br />
his supporters, mainly epigraphists and, <strong>of</strong> course, my ubiquitous friend,<br />
Mr. Alexander B. Griswold, who is mentioned in <strong>the</strong> Preface to<br />
<strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Sigiri as supplying 600 dollars worth <strong>of</strong> photographic<br />
material to <strong>the</strong> Archaeological Department on Paranavitana's behalf;<br />
as well as a good typewriter and a stock <strong>of</strong> paper to facilitate <strong>the</strong> work.<br />
<strong>The</strong>re were short, very favourable reviews, but <strong>the</strong> epigraphists kept<br />
quiet. So <strong>the</strong> situation degenerated fur<strong>the</strong>r. Paranavitana was <strong>the</strong><br />
greatest scholar Ceylon produced in recent years, with an international<br />
reputation to boot, yet his integrity has now been questioned. When he<br />
edits an orthodox inscription, i.e. a non-interlinear one, such as <strong>the</strong><br />
Panuvasnuvara Pillar Inscription mentioned above, where <strong>the</strong> name<br />
Kalinga appears, or <strong>the</strong> Madirigiri Slab Inscription, where <strong>the</strong> name<br />
Maharaja Samara Vijayottunga appears (see Section 14 above) <strong>the</strong> doctors<br />
<strong>of</strong> methodology suspect that be ei<strong>the</strong>r invented <strong>the</strong> whole inscription or<br />
misread certain parts so as to find support for his new <strong>the</strong>ories. This<br />
sounds like desecration <strong>of</strong> a great scholar to me,<br />
As it happened, while I was writing this paper for publication in<br />
<strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> in instalments, <strong>the</strong> Ford Foundation was<br />
kind enough to give me a research grant which enabled me to travel in<br />
South <strong>Siam</strong> and Malaya, and to spend a month in Ceylon and ano<strong>the</strong>r<br />
month in Java. While in Ceylon, Mr. H. Amarasinghe, Publishing<br />
Manager <strong>of</strong> Lake House Investments Ltd., who published Paranavitana's<br />
last few books, took me under his wing. He introduced me to Simbalese<br />
scholars, both those who supported Paranavitana and those who were<br />
against his t4
322 REVIEW ARTICLE<br />
Dr. C.E. Godakumbura, who succeeded Dr. Paranavitana as<br />
Archaeological Commissioner when <strong>the</strong> latter retired, but has now retired<br />
himself, took me to <strong>the</strong> Library, <strong>the</strong> Museum and <strong>the</strong> Archaeological<br />
Service in Colombo. I was shown some inscriptions, estampages and<br />
photographs with interlinear writing. <strong>The</strong>re is no doubt that <strong>the</strong>re are<br />
interlinear writing, even if nobody but Paranavitana could read <strong>the</strong>m.<br />
But <strong>the</strong> numerous texts that <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor produced could not possibly<br />
have all been written on <strong>the</strong> stones, so in reply to one or two questions,<br />
Dr. Godakumbura stated that Paranavitana definitely had documents<br />
which he bad not divulged, probably at <strong>the</strong> linsistance <strong>of</strong> <strong>the</strong> man who<br />
supplied <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>y might have come into his hands illicitly. Dr.<br />
Godakumbura <strong>the</strong>n explained that when Paranavitana got stuck on a<br />
passage, he would ask for estampages <strong>of</strong> that particular part and not <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> whole inscription, so that be could check passages in his reading.<br />
<strong>The</strong>re is confirmation <strong>of</strong> this from Peradeniya. While <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor was<br />
at that Campus, be did not go prancing all over <strong>the</strong> island looking at<br />
inscriptions, but worked quietly in his room. As it happened, before<br />
leaving Peradeniya, <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor made public, or ra<strong>the</strong>r strongly hinted<br />
at, <strong>the</strong> existance <strong>of</strong> decuments, but to get <strong>the</strong> full significance <strong>of</strong> his<br />
remarks it is necessary to read carefully between <strong>the</strong> lines. I will give<br />
just one example, from <strong>the</strong> last paragraph <strong>of</strong> a paper mimeographed in<br />
1964 and subsequently published in 1967 (see above.)<br />
"In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> some (documents), <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y have<br />
been recorded on stone is taken from statements made to that<br />
effect, incised on stones o<strong>the</strong>r than those on which <strong>the</strong>y have been<br />
written. Of <strong>the</strong> documents <strong>of</strong> historical importance, too, only a<br />
small fraction bas been fully deciphered, though that will be<br />
enough, when properly edited, translated and annotated, to form<br />
a large volume."<br />
Pr<strong>of</strong>essor Paranavitana died suddenly, with ano<strong>the</strong>r book commissioned<br />
by Lake House still unfinished. He had made a will leaving his<br />
estate to <strong>the</strong> Public Trustee, who was to sell <strong>the</strong> property and set up a<br />
fund to help needy scholars who were researching on <strong>the</strong> subjects be<br />
was interested in. <strong>The</strong> only thing to do was to see <strong>the</strong> Public Trustee,<br />
so an appointment was made, an~ w~ went. <strong>The</strong> .party consist~q <strong>of</strong> Mr,
REVIEW ARTICLE 323<br />
Perera, Librarian <strong>of</strong> <strong>the</strong> Archaeological Department; <strong>the</strong> afore-mentioned<br />
Mr. Amaraingbe <strong>of</strong> Lake House; Dr. Liyanagamage, a Senior Lecturer<br />
in <strong>the</strong> History Department <strong>of</strong> <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Sri Lanka Vidyalankara<br />
Campus; and myself.<br />
At <strong>the</strong> Public Trustee's <strong>of</strong>fice we were shown some palmleaf<br />
manuscripts, but <strong>the</strong>y were about Buddhist teachings and medicine. <strong>The</strong>n<br />
we went to <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor's bouse where we found a great deal in<br />
his own handwriting. If I understand <strong>the</strong> situation correctly, <strong>the</strong> last<br />
chapter <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paramparapustaka that Paranavitana used was 84; and<br />
we found that his draft had got to chapter 88. We did not have much<br />
time to do a thorough search, so we left, intending to go again. Unfortunately<br />
I could not extend my stay in Ceylon and bad to leave before<br />
ano<strong>the</strong>r appointment with <strong>the</strong> Public Trustee could be made, so that is<br />
all I know, but as <strong>the</strong> Public Trustee will in due course publish<br />
Paranavitana's correspondence, as well as some o<strong>the</strong>r unpublished<br />
material, we shall no doubt know more about <strong>the</strong>se interlinear sources<br />
than we do at present.<br />
It is my guess that <strong>the</strong>se documents were supplied from abroad<br />
and not found in Ceylon itself, o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong>re would have been no need<br />
for all this secrecy.<br />
An example <strong>of</strong> an ancient document found recently<br />
in a Western library might be cited. Mr. John Black,<br />
Corresponding<br />
Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong>tbe <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, discovered some 'Marco Polo<br />
Documents' in <strong>the</strong> Library <strong>of</strong> Congress, Washington, D.C., and be bad<br />
<strong>the</strong> maps printed in one <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Vol</strong>umes <strong>of</strong> JSS, 7th November 1965, w~th<br />
<strong>the</strong> texts to follow. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> documents under discussion, <strong>the</strong>y<br />
might have been obtained from some Western library in <strong>the</strong> same way,<br />
perhaps illicitly or even surreptiously, so Paranavitana was asked not to<br />
divulge his source.<br />
This must have been mental torture to a scholar <strong>of</strong><br />
Paranavitana's calibre having to use some source which be could not<br />
divulge.<br />
lf my guess is correct, I wish whoever supplied <strong>the</strong> documents<br />
would make <strong>the</strong>m public as soon as possible.<br />
That person should<br />
understand that <strong>the</strong>y could change a great deal <strong>of</strong> <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> Ceylon,<br />
South fndia and Sou<strong>the</strong>ast Asia.
324 llEVIEW ARTICLE<br />
Two Ceylonese inscriptions recently published i~ 1973 (Epigraphia<br />
Zeylanica <strong>Vol</strong>. VI, part 1), give two or three names that change <strong>the</strong><br />
histories <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka. <strong>The</strong> inscriptions are No. 3<br />
Panduvasnuvara Pillar Inscription <strong>of</strong> <strong>the</strong> Reign <strong>of</strong> Udaya II, dated 893,<br />
pp. 12-20, which mentions a Sangha Radun, who was a princess <strong>of</strong><br />
Palambanpura Suvanvaraya (Palembang <strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold) in <strong>the</strong> land<br />
<strong>of</strong> Yavaju Kalingubimi (Javadvipa-Kalinga); and No. 8 Madirigiri Slab<br />
Inscription <strong>of</strong> Mahinda VI, dated circa 1060, pp. 39-58, in which Maharaja<br />
Samara was said to have driven away <strong>the</strong> Colas that remained spread<br />
over <strong>the</strong> entire Island <strong>of</strong> Lanka. Both inscriptions were edited by<br />
Paranavitana, but <strong>the</strong>y were not from his interlinear sources. I have<br />
already dealt with <strong>the</strong>se inscriptions in <strong>Part</strong>s lii and IV <strong>of</strong> this paper,<br />
but it would be as well to have a very short summary.<br />
1. <strong>The</strong> history <strong>of</strong> Ceylon in this period, based mainly on <strong>the</strong><br />
chronicular Culawamsa, gives sole credit for driving out <strong>the</strong> Colas to<br />
Vijayabahu I. This is contrary to <strong>the</strong> contemporary epigraphic evidence<br />
cited above.<br />
2. <strong>The</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> a Sri Vijaya Empire based on Palembang can no<br />
longer hold water. If Palembang was Palambanpura, it could not have<br />
bee1:1 Sri Vijaya at <strong>the</strong> same time. Sri Vijaya was Chaiya, where an<br />
inscription with that name has been found.<br />
3. <strong>The</strong> historians <strong>of</strong> Sri Lanka have considered that all mentions<br />
<strong>of</strong> Kaiinga in <strong>the</strong>ir chronicles to have been located in India, but now<br />
that <strong>the</strong>re is epigraphic evidence that <strong>the</strong>re was a Kalinga in Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia
REVIEW AHTICLI' 325<br />
Before <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two inscriptions, <strong>the</strong>re were some<br />
highly controversial Indian and Chinese records, such as <strong>the</strong> inscriptions<br />
<strong>of</strong> Kulottunga I <strong>of</strong> Cola, who appeared as Ti-hua-ka-lo in <strong>the</strong> Chinese<br />
records; and he was said to have been high Chief <strong>of</strong> San-fo-tsi (Sri<br />
Vijaya) as well as King <strong>of</strong> Chulien (Cola). This evidence will not fit<br />
<strong>the</strong> two Ceylonese inscriptions and make sense unless Paranavitana's<br />
sources are used as well. Without <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> Sri Vijaya and<br />
Sri Lanka have to be revised anyway; but with <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> two stories<br />
can be integrated into a combined history <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka<br />
in <strong>the</strong> same way <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> Normandy France and Norman England<br />
in <strong>the</strong> same period comprise one history. I donot know about historians<br />
<strong>of</strong> Ceylon, because as far as I can see writing <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> India and<br />
Ceylon has now become a closed field <strong>of</strong> endevour for Western scholars;<br />
but historians <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia should certainly be grateful to <strong>the</strong><br />
memory <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Paranavitana for what be bas already contributed<br />
towards a far, far better History <strong>of</strong> Sri Vijaya than what Pr<strong>of</strong>essor Coedes<br />
produced over fifty years ago.<br />
<strong>The</strong>re will be a <strong>Part</strong> V to this paper, but it will have to be delayed<br />
somewhat. <strong>The</strong> story, from Chandrabanu's second invasion <strong>of</strong> Ceylon<br />
in about 1260 to <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portugese at Malacca in 1511, covers<br />
two and a half centuries <strong>of</strong> <strong>the</strong> post-Sri Vijaya or pre-European period<br />
in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula and Sumatra.<br />
M.C. Chaud Chirayu Rajani<br />
Chiangmai University
THE LION PRINCE AND RELATED REMARKS ON<br />
NORTHERN HISTORY<br />
Manit Vallibhotama, tattwiin sitihanavatikumara, chapap sop gan, Commission<br />
for <strong>the</strong> Publication <strong>of</strong> Historical Documents, Office <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prime<br />
Minister, Bangkok 2516<br />
<strong>The</strong> present publication, toge<strong>the</strong>r with o<strong>the</strong>r recent articles may<br />
signal a renewal <strong>of</strong> interest in <strong>the</strong> historiography <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand, I<br />
Although a number <strong>of</strong> important studies <strong>of</strong> particular texts have appeared<br />
over <strong>the</strong> past half century, <strong>the</strong>re has been no modern attempt to deal<br />
critically with <strong>the</strong> many problems posed by <strong>the</strong>se texts or to reconcile<br />
<strong>the</strong>ir contradictions and write <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn region.<br />
Coedes' translation and study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jinakalamali bas probably<br />
influenced more western students than any o<strong>the</strong>r work on nor<strong>the</strong>rn<br />
history, 2 but <strong>the</strong> Jinakiilama/i, even while covering some <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />
ground, disagrees with <strong>the</strong> Chiang Mai chronicle in certain important<br />
respects. <strong>The</strong> latter is one <strong>of</strong> several nor<strong>the</strong>rn works included in tbe<br />
collection <strong>of</strong> Not ton, who translated <strong>the</strong>m into French but neglected, as<br />
Mus pointed out, to criticize his sources,3 Wyatt's edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan<br />
chronicle bas made many students aware <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> that province,<br />
but bow many are aware that it contradicts at times <strong>the</strong> Chiang Mai<br />
chronicle, or that <strong>the</strong>re are two parts to <strong>the</strong> Nan chronicle which overlap<br />
1) Donald K. Swearer, "Myth, Legend and History in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai Chronicles,<br />
''JSS LXH (1), Jan 19.74; Georges Condominas, "Notes sur l'histoire<br />
lawa a propos d'un lieu-dit lua' (lawa) en pays karen' (Ampboe Chom Thong,<br />
Changgwat Chiengmai)" and Srisak Vallibhotama, "um"lnt,flllJ'lttJ [<strong>The</strong> Region<br />
<strong>of</strong> Hariphunchai)", both in Art and Archaealag.Y in Thailm~d. <strong>The</strong> Fine Arts<br />
Department, Bangkok, 1974; A.B. Griswold and Prasert ~a Nagara, "Epigraphic<br />
and Historical Studies No, 13, <strong>The</strong> Inscription <strong>of</strong> Wat Pra Yiin," JSS LXII<br />
(t), Jan 1974. <strong>The</strong> last will be cited as EHS 13, and <strong>the</strong>ir o<strong>the</strong>r "Epigraphic<br />
and Historical Studies" as EHS plus number.<br />
2) G. Coedes, "Documents sur l'histoire politique et religieuse du Laos occidental",<br />
Bulletin de l'Ecale Francaise d'Extreme-Orient, XXV (1-2), janvier-juin<br />
1925, pp. 1-200. Cited as "Documents".<br />
3) Camille Notton, Annates du <strong>Siam</strong>, 3 vols., Paris, 1926-19 32; Paul Mus, Compte•<br />
rendu, Camille Notton, Annates du <strong>Siam</strong>, BEFEO 30, 1930, pp. 466 ff., seep.<br />
467, n. 2.
ItEVlEW ARTICLI•. 327<br />
and are in mutual disagreement ? 4 Increasing numbers <strong>of</strong> inscriptions<br />
have been published, but in so far as <strong>the</strong>y have been related to <strong>the</strong><br />
chronicular material it has been to force <strong>the</strong>m into <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
latter. s<br />
In addition to <strong>the</strong> above, any study <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai history must<br />
also give close attention to <strong>the</strong> taf!!nan siizhanava{ikumara (TS), "<strong>The</strong> Story<br />
<strong>of</strong> Prince Sinhanavati (<strong>the</strong> lion prince)", a chronicle <strong>of</strong> Chiang Saen, part<br />
<strong>of</strong> which has been republished as <strong>the</strong> volume under consideration here<br />
with a commentary and analysis by Manit Vallibhotama, whose interpretation<br />
supplies an interesting contrast to recent results <strong>of</strong> studies in Thai<br />
linguistics and nor<strong>the</strong>rn history as well as puts into relief a number <strong>of</strong><br />
problems in <strong>the</strong> use <strong>of</strong> Soutbe~st Asian source material.<br />
It is for <strong>the</strong> analysis and interpretation that <strong>the</strong> present volume is<br />
<strong>of</strong> greatest interest, since <strong>the</strong> text itself has been published before in<br />
part 61 <strong>of</strong> praMum batisavatar/Prachum Phongsawadan (PP), "Collected<br />
Chronicles", which carried <strong>the</strong> story up to 1728 A.D.6 Manit while<br />
admittedly taking his text from PP part 61, cut it <strong>of</strong>f at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
first part ending just before 638 A.D. (or 1108 A.D. as be interprets <strong>the</strong><br />
dates). In nei<strong>the</strong>r publication is <strong>the</strong>re any indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> nature,<br />
location, or date <strong>of</strong> any manuscript with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> a vague<br />
reference by Manit to ano<strong>the</strong>r text consulted about an obscure point.'<br />
A French translation <strong>of</strong> TS also appeared among Notton's collection<br />
and is obviously from a different manuscript tradition. 8<br />
It ends with a<br />
4) David K. Wyatt, Editor, <strong>The</strong> Nan Chronicle, Translated by Prasoet Churatana<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, Cornell University, Data Paper no. 59. <strong>The</strong> first<br />
part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan chronicle is called bans'Uvatar l
328 REVIEW All'I''JCLE<br />
colophon just at <strong>the</strong> point where Manit cuts <strong>of</strong>f his text, includes <strong>the</strong><br />
section for which Manit had to consult ano<strong>the</strong>r manuscript, and also<br />
contains a long chapter <strong>of</strong> Buddha prophecies which is missing from PP<br />
and Manit, but which <strong>the</strong> logic <strong>of</strong> <strong>the</strong> story requires. 9 Not ton likewise<br />
had little to say about his manuscripts beyond mention <strong>of</strong> two persons<br />
who put <strong>the</strong>ir collections at his disposal, but it seems certain that be<br />
worked directly from a manuscript which, according to its colophon, was<br />
copied in cula era 1242 (1880 A.D.) at <strong>the</strong> jctavalJf}arama.l 0<br />
Manit's text and analysis follow an introduction by Sukich<br />
Nimmanahaeminda, President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Commission, who, after noting <strong>the</strong><br />
contribution Manit bas made to <strong>the</strong> understanding <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> eras<br />
used for reckoning time in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn texts and to <strong>the</strong> question <strong>of</strong><br />
Thai-Chinese relations in early times, states that it "should be a bandbook<br />
for <strong>the</strong> study <strong>of</strong> history and antiquities••.ll Such would indeed<br />
seem to have been Manit's intention. A large part <strong>of</strong> <strong>the</strong> material<br />
consists <strong>of</strong> his discussion <strong>of</strong> problems in dating and historiography, and<br />
gives emphasis to original and interesting points <strong>of</strong> view held it seems,<br />
by a number <strong>of</strong> Thai scholars working within a traditional historiographic<br />
framework. Since this book is presented by a prestigious <strong>of</strong>ficial<br />
body and since more and more students in western countries are making<br />
use <strong>of</strong> Thai material in <strong>the</strong>ir research, it seems useful to bring this<br />
discussion to a wider audience and examine <strong>the</strong> extent to which <strong>the</strong><br />
publication <strong>of</strong> TS fulfills <strong>the</strong> promise <strong>of</strong> being a historian's handbook.<br />
First I shall summarize <strong>the</strong> content <strong>of</strong> <strong>the</strong> text very briefly in order<br />
to bring out <strong>the</strong> points requiring fur<strong>the</strong>r discussion.<br />
<strong>The</strong> story begins with <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> a Thai king, who is also a ho,<br />
named devakala, ruling in "nagara daiydesa [Thai-country] which was<br />
mo'ah rajagrh ' <strong>the</strong> capital" in <strong>the</strong> year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> mahasakaraja, which<br />
usually means saka era, equivalent to A.D. minus 78.12<br />
9) Notton, ibid., pp. 148-168.<br />
I 0) Notton, ibid., pp. XII, 202.<br />
11) Manit, p. 'IJ,<br />
12) Manit, p. 27. In order to avoid a surfeit <strong>of</strong> italicized forms proper names<br />
will be so written only on <strong>the</strong>ir first occurrence unless <strong>the</strong>y are in· quotations<br />
9r <strong>the</strong> spellin~ and etrmolo~r are bein~ emphasi:~:ed.
HRVJEW AHTICLE 329<br />
This king had 30 sons and 30 daughters. <strong>The</strong> eldest son was<br />
bimbisara and <strong>the</strong> second was named sinhanava!ikumara because he had<br />
<strong>the</strong> strength <strong>of</strong> a lion (r7ijasih). King Devakala divided his realm among<br />
his children, making Bimbisara upar(ija and letting him reside with one<br />
<strong>of</strong> his sisters in <strong>the</strong> capital, and sending <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs out to establish<br />
<strong>the</strong>mselves in o<strong>the</strong>r regions.<br />
Prince Sidhanavati and a sister with a large suite crossed over <strong>the</strong><br />
sara~bii river and headed sou<strong>the</strong>ast. After a 4-month journey <strong>the</strong>y<br />
reached a country not far from <strong>the</strong> kharanadi river, <strong>the</strong> country <strong>of</strong><br />
suv'arr'}agomgaf!Z. <strong>The</strong>re was already a population <strong>of</strong> milakkayu under<br />
<strong>the</strong>ir own king and Sinhanavati made his camp not too far away.<br />
<strong>The</strong> local naga, bandhunagaraja, appeared as a brahman and invited<br />
Sirihanavati to establish a city <strong>the</strong>re. It was named mo'an nagabandhusinhanava!inagara<br />
by combining <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> naga and Siilhanavati.<br />
<strong>The</strong> prince began to rule <strong>the</strong> area and brought all <strong>the</strong> miz'akkayu chiefs<br />
under his protection, but 4 days march to <strong>the</strong> southwest was ano<strong>the</strong>r city,<br />
umohgselanagara, inhabited by kh'om, which refused to submit and had<br />
to be conquered. By mahasakaraja 22 Siribanavati had subdued all <strong>of</strong><br />
Lanna Thai.t3<br />
<strong>The</strong> story <strong>the</strong>n becomes somewhat confused. Four earthquakes<br />
occur, <strong>the</strong> last in <strong>the</strong> year 102. T'hen <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> a<br />
prophecy explaining why <strong>the</strong> city was built at this place, but it is broken<br />
<strong>of</strong>f by a statement that bra~ya bandhanati had been ruling in mo'an<br />
yonakanagara for 29 years and died at age 71 in <strong>the</strong> year 148, which was<br />
<strong>the</strong> year <strong>the</strong> Buddha entered nirvana.<br />
At this point Manit refers to ano<strong>the</strong>r copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> text which makes<br />
<strong>the</strong> connection between Sinhanavati and <strong>the</strong> new ruler, his son. This is<br />
also clear from Notton's version which, pp. 148-168, in a section entitled,<br />
"Les temps bouddhiques", relates <strong>the</strong> life and activities <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha,<br />
including travels around nor<strong>the</strong>rn Thailand and predictions about <strong>the</strong><br />
cities to be founded <strong>the</strong>re.<br />
l3) Manit, p. 32.
330<br />
HEVIEW AHT!CL~;<br />
King Bandhanati was followed by his son aju[ariija who married<br />
padumavati, daughter <strong>of</strong> a rishi. <strong>The</strong> boundaries <strong>of</strong> his kingdom are<br />
given as hnoh sae in <strong>the</strong> north, lavara{ha in <strong>the</strong> south at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
maenaf[l ra~mili, in <strong>the</strong> east <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> river mua at <strong>the</strong> border <strong>of</strong><br />
mo'aiz cu{ani, and in <strong>the</strong> west <strong>the</strong> river ga,i.l4<br />
In <strong>the</strong> same year as Bandhanati's death, 148 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient (poraiJ)<br />
era, King afiitasatrii and maha kassapa<strong>the</strong>ra cut <strong>the</strong> era and established<br />
<strong>the</strong> mahasakaraja anew. Now Ajatasatru, who was a historical king in<br />
India, a son <strong>of</strong> Bimbisara and a contemporary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and Maha<br />
Kassapa, who was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's disciples, are believed, in Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asian buddhist tradition, to have established <strong>the</strong> buddhist era (A.D.<br />
+543/544) at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death.IS Thus <strong>the</strong> new<br />
malzatakaraja <strong>of</strong> this text would seem to be <strong>the</strong> usual Buddhist era and<br />
<strong>the</strong> old one a pre-Buddhist era also familiar to Sou<strong>the</strong>ast Asian tradition.<br />
<strong>The</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist era as recorded here is in <strong>the</strong> Ceylonese<br />
tradition which makes <strong>the</strong> first year <strong>of</strong> <strong>the</strong> era <strong>the</strong> same "snake" year in<br />
which <strong>the</strong> Buddha died. <strong>The</strong> Thai tradition begins B.E. in <strong>the</strong> following<br />
horse year.I6<br />
<strong>The</strong>n <strong>the</strong>re follow stories <strong>of</strong> Maba Kassapa and mana kaccayana<strong>the</strong>ra,<br />
ano<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's disciples, bringing relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha<br />
from Rajagrha to deposit at various places in nor<strong>the</strong>rn Thailand. Maha<br />
Kassapa's death is noted along with <strong>the</strong> tradition that his body remains<br />
interred in a mountain, without putrefaction, until <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
future Buddha, Maitreya."<br />
14) Manit, pp. 37-38. hnun sae is believed to be in Yunnan, Lavarattba is Lopbburi<br />
(old Lavo) ra~min is ano<strong>the</strong>r name for <strong>the</strong> Ping river, cula11i is supposed to be<br />
Tongking and <strong>the</strong> gan is <strong>the</strong> Salween. In my opinion only Lavo, ra~mtih and<br />
gan (Kong) are certain, and <strong>the</strong> rest require more investigation. See references<br />
in Notton.<br />
15) In adition toTS, see references below, note 53.<br />
16) Notton I, p. 170, n. 1; Piphat Sukhathit "kiin nap pi haen buddha sakariij",<br />
Silpak~n 7 (1), pp. 48-58; prajum Wa caru'k vol. IV, p. 68; Shway Yoe, <strong>The</strong><br />
Burman, His Life and Notions, Norton. N.Y., 1963, p. 549,<br />
17) Pr6sence du Bouddhisme, nos 153-157 <strong>of</strong> France-Asie, fev-juin 1959, p, 353,,<br />
where <strong>the</strong> tradition is mentjone(l in slightly differ~nt form. Jier~aft~r Qit{lg<br />
Presence,
REVIEW ARTICLE 331<br />
King Ajutaraja is said to have died at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 120 after a reign<br />
<strong>of</strong> 100 years, and was followed by a son, mahraynaraja, and a grandson,<br />
jo'ah, in whose reigns more Buddha relics were brought to <strong>the</strong> area.<br />
After this <strong>the</strong>re is a list <strong>of</strong> 16 kings with monosyllabic Thai-type<br />
names such as jin, ga1p, ko'n, fa{i, etc., who reign through a period <strong>of</strong><br />
312 years, from 183-495 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era, in which no events are recorded<br />
except <strong>the</strong>ir occasional repairs to reliquaries. <strong>The</strong>re seems to be no<br />
doubt about <strong>the</strong> era, since it is frequently identified as that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's<br />
nirvana.<br />
<strong>The</strong>n <strong>the</strong> scene shifts to <strong>the</strong> outside world with mention <strong>of</strong> bra~ya<br />
du!(hagamini, ruling in Ceylon, and <strong>the</strong> fourth Buddhist council which was<br />
held at that time in 495 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era. <strong>The</strong> synchronism shows some<br />
confusion with respect to Ceylonese chronology, which places <strong>the</strong> writing<br />
down <strong>of</strong> <strong>the</strong> scriptures and <strong>the</strong> council in question in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />
King Vattagamani over a half century later than Dutthagamani, although<br />
<strong>the</strong> date given by TS, 495 (B.C. 48), is ra<strong>the</strong>r close, by one reckoning, to<br />
<strong>the</strong> accepted date for <strong>the</strong>se events.ts We are probably faced here with<br />
a simple case <strong>of</strong> scribal confusion <strong>of</strong> names, as Manit also noted.19<br />
Five years later, in <strong>the</strong> year 500 after <strong>the</strong> Buddha's nirvana, <strong>the</strong><br />
text says, "<strong>the</strong> religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> nuns" bas died out and Buddhism bas<br />
disappeared from all <strong>the</strong> great countries. It is only flourishing from<br />
mo'an rjjjagrh down to mo'an yuan j(d1 saen.zo This seems to be a<br />
reference to an ancient prediction concerning <strong>the</strong> admission <strong>of</strong> women to<br />
<strong>the</strong> order.21 With <strong>the</strong> name yuonjah saen <strong>the</strong> chronicler is getting ahead<br />
•<strong>of</strong> his story, for that name bas not yet been established and <strong>the</strong> country<br />
is still known as Yonakanagara.<br />
18) <strong>The</strong> authorities seem to differ over <strong>the</strong>se dates. Wilhelm Geiger, Culture <strong>of</strong><br />
Ceylon in Medieval Times. p. 223, has Dutthagamani reigning 101-77 B.C., and<br />
Vattagamani in 43 B.C. and from 29-17 B.C., while c.w. Nicholas and S.<br />
Paranavitana, A Concise History <strong>of</strong> Ceylon, pp. 59, 71, place <strong>the</strong>se reigns<br />
respectively in 161-13 7 and 89-77 B.C. Note <strong>the</strong> variant spelling <strong>of</strong> .<strong>the</strong> royal<br />
names in <strong>the</strong> Thai tradition.<br />
19) Manit p. 60, ~ection 136.<br />
20) Manit p. 61 .•<br />
21) . .Presence; p. 65·8.
332 REVIEW ARTICLE<br />
<strong>The</strong>n after seven more reigns with which no events are associated<br />
we reach <strong>the</strong> date 622 after <strong>the</strong> Buddha's nirvana or as <strong>the</strong> text <strong>of</strong> PP part<br />
61 bas it, "<strong>the</strong> Buddha's religion bad completed 622 years." 22<br />
At that time tri cakkhu ("three eyes") <strong>of</strong> bhukam (Pagan) had<br />
become brabya dharrma, and seeing that <strong>the</strong> religion was no longer<br />
flourishing he cut <strong>the</strong> era which bad been established by Ajatasatru <strong>of</strong><br />
Rajagrha by 622 years and established a new era. Since 622 is precisely<br />
<strong>the</strong> conversion factor necessary to transform <strong>the</strong> Buddhist era used in<br />
Burma and Ceylon to !aka era, or mahalakaraja, as it is known in Thai<br />
material, it would seem clear that this is <strong>the</strong> new era which has been<br />
established. <strong>The</strong> identification is reaffirmed throughout several succeed·<br />
ing reigns in which both <strong>the</strong> new era and tbe number <strong>of</strong> years since <strong>the</strong><br />
nirvana are mentioned. We need only note that <strong>the</strong> diff.erence is frequently<br />
621, <strong>the</strong> Thai conversion factor, ra<strong>the</strong>r than 622.23 This would<br />
seem to indicate that tbe BE dates were inserted after <strong>the</strong> text and .§aka<br />
dates had been composed, a point to which I shall return later.<br />
After this <strong>the</strong>re are twelve more empty reigns which bring <strong>the</strong><br />
story up to 279 saka or 900 BE (AD 357}, at which time <strong>the</strong>re is a long<br />
story about war between Yonakanagara and <strong>the</strong> khom. <strong>The</strong> latter, who<br />
lived to <strong>the</strong> southwest <strong>of</strong> Yonakanagara, had been tributary to <strong>the</strong> Thai<br />
since <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Sinhanavatikumara. Now, however, <strong>the</strong>y conquered<br />
<strong>the</strong>ir former overlords and all <strong>the</strong> Thai were forced to move to ano<strong>the</strong>r<br />
location and pay tribute to <strong>the</strong> Kbom. This situation lasted 19 years<br />
until a Thai prince bra~makum(ua drove <strong>the</strong> Khom out and chased <strong>the</strong>m<br />
as far as <strong>the</strong> sea where <strong>the</strong>y settled in a large plain in <strong>the</strong> territory <strong>of</strong><br />
indapa(hanagara, and <strong>the</strong> Thai moved back to Yonakanagara. Shortly<br />
after this Brahmakumara founded ano<strong>the</strong>r city, viaft jaiyaprakiira.24<br />
22) PP6l,p.76.<br />
2 3) See note 16, above.<br />
24) Manit, pp. 7 3-85. In modern times, from at least <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18th century,<br />
khom has been used to mean <strong>the</strong> Khmer <strong>of</strong> Cambodia, although I have<br />
previously called attention to •vidence that in earlier. times this was not so.<br />
See Vickery, Review <strong>of</strong> Prachmn sila charu;k etc., JSS 60 (1), Jan 1972, pp.<br />
397·410. Since TS has <strong>the</strong> KhOm finally settling at indapa~hanqgara, one <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> names <strong>of</strong> Angkor, it is certain that TS uses khum in <strong>the</strong> modern sense.
REVIEW ARTICLE "333<br />
<strong>The</strong> next story is that <strong>of</strong> buddhagho~acary <strong>of</strong> sudharrmavati (Thaton)<br />
011 <strong>the</strong> west bank <strong>of</strong> <strong>the</strong> mae gah (Salween) who, in <strong>the</strong> 949th year <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
buddhist religion, brought <strong>the</strong> 84,000 parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> dharma from Ceylon<br />
to sudharrmavati, haizfavati (Pegu), bhukam (Pagan) and on to mo'ah<br />
yonaka where he also placed relics in various sanctuaries.2s<br />
<strong>The</strong>n, after a couple <strong>of</strong> reign changes, <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> story <strong>of</strong> a king<br />
<strong>of</strong> Sudharrmavati who invaded <strong>the</strong> recently established city <strong>of</strong> Jaiyaprakitra.<br />
An astrologer told its king that <strong>the</strong> city was fated to disappear,<br />
so, ra<strong>the</strong>r than be conquered, <strong>the</strong> king and <strong>the</strong> whole population evacuated<br />
<strong>the</strong> city. This occurred in <strong>the</strong> year 366 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new, presumably !aka<br />
era, and when, l!ccording to PP part 61 and Notton, <strong>the</strong> Buddhist era<br />
had reached 1000 [riu] years. However, BE 1000 should correspond to<br />
.Saka 378. Manit ·has emended w"'u to vfu ("go beyond, elapse"), pro-<br />
. tJ I , tl
334 REVIEW ARTICLE<br />
Finding <strong>the</strong> city deserted <strong>the</strong> invading forces retreated, but even so<br />
a flood prevented <strong>the</strong> Jaiyaprakara king and his people from returning<br />
home. <strong>The</strong>y continued moving eastward until <strong>the</strong>y came to a favorable<br />
spot and founded a new city which <strong>the</strong>y called k'ii'!'baenbejr. "From<br />
that time on <strong>the</strong> kings <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sister cities [mo'an] lost touch with<br />
each o<strong>the</strong>r and were far apart. From that time on our Thai kings were<br />
divided into two [dynasties <strong>of</strong>] kings."27 <strong>The</strong> reference to sister cities<br />
is to Yonaka and Jaiyaprakara, and <strong>the</strong> two distantly separated groups<br />
<strong>of</strong> Thai are those <strong>of</strong> Yonaka and <strong>the</strong> new city <strong>of</strong> Kambaetibejr. It appears<br />
that <strong>the</strong> intention <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicler may have been to identify <strong>the</strong><br />
new city <strong>of</strong> Kambaenbejr with <strong>the</strong> city <strong>of</strong> that name in central Thailand,<br />
even though <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> migration, "eastward", is wrong. Manit<br />
accepts <strong>the</strong> identification, but notes that <strong>the</strong> story at this point is<br />
"confused", and provides his own, more acceptable, migration route.28<br />
<strong>The</strong> story <strong>the</strong>n returns to Yonakanagara and after two reign<br />
changes, in <strong>the</strong> year BE 1003 corresponding to an erroneous saka 467<br />
(see below, p. 353), it is said that <strong>the</strong> people saw an albino carp<br />
CJ.hl1fl~t~erut~nn) in <strong>the</strong> river. It was caught and eaten. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> sun<br />
became dark, a great noise like thunder was beard several times and <strong>the</strong><br />
city <strong>of</strong> vian yonakanagara hluoh disappeared leaving in its place a large<br />
pond. All <strong>the</strong> people also disappeared except one old woman. She told<br />
<strong>the</strong> story <strong>of</strong> what had happened to villagers from <strong>the</strong> surrounding area<br />
who arrived <strong>the</strong> next day. <strong>The</strong>se people feared attacks from 'o<strong>the</strong>r<br />
cities so <strong>the</strong>y chose a rich man from one <strong>of</strong> <strong>the</strong> villages as king, built a<br />
new city, and named it vian pru'kfa.<br />
After <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> <strong>the</strong> new city <strong>the</strong>re is a list :<strong>of</strong> 15<br />
more rulers containing nothing but names and dates, which brings <strong>the</strong><br />
chronology up to 559 <strong>of</strong> <strong>the</strong>, apparently, saka. era (A.D. 637, B.E.1180/l).<br />
A summary paragraph <strong>the</strong>n reviews "<strong>the</strong> story <strong>of</strong> mo'an yonakanagara<br />
.altoge<strong>the</strong>r from <strong>the</strong> beginning [when] Prince sinhanavati came from<br />
mo'anra,Jagrh hluon daiy desa and established mo'an na.gabandhustnhana<br />
!inagara [sic] right up to [<strong>the</strong> time ~ben] ·our Lord Bu'ddha ~ecame<br />
27) Manit, p. 93, sections 26?.8,<br />
28) Manit, p. 92, section 265.
REVIEW ARTICLE 335<br />
enlightened and came to save [<strong>the</strong> people] <strong>the</strong>re. Later on it changed<br />
to mo'ah yonakanagara rajadhani jaiypur'i sri jan saen and <strong>the</strong>n became<br />
vi an pru' k~a which lasted 93 years"29<br />
At this point Nott.on bas a colophon ending his text.30 Manit and<br />
pp part 61 note that <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> story ends here, but while Manit<br />
cuts <strong>of</strong>f his text, PP part 61 continues without a break to <strong>the</strong> second part,<br />
<strong>the</strong> first events <strong>of</strong> which are essential to an understanding <strong>of</strong> part I and<br />
Manit's analysis.31<br />
This second part <strong>of</strong> TS begins with a review <strong>of</strong> <strong>the</strong> changes in era<br />
which have occurred within <strong>the</strong> time span <strong>of</strong> <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> story,<br />
plus a few important dates from Buddhist history. <strong>The</strong>y are as follows:<br />
- <strong>The</strong> Buddha died in <strong>the</strong> year 420 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient (porarJ} era.<br />
- King Ajatasatru <strong>the</strong>n cut <strong>the</strong> ancient era and established year 1<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> new era (Buddhist era) in a kat met year.<br />
- In <strong>the</strong> year 99 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era, a ra~vay san year, <strong>the</strong> second<br />
Buddhist council was held at Vesali.<br />
- In <strong>the</strong> year 218 Asoka conquered jambiidvipa<br />
- In <strong>the</strong> year 223 maha moggaliputra<strong>the</strong>ra convoked <strong>the</strong> third<br />
Buddhist council<br />
-In <strong>the</strong> year 64 [sic], a po'k yi year, bra~ya tri cakkhu cut this era<br />
and established <strong>the</strong> du!iya sakaraja (second era).<br />
,..... In 560 <strong>of</strong> <strong>the</strong> dutiya era, 1182 years after <strong>the</strong> Buddha's nirvana,32<br />
<strong>the</strong>re is a story about <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> a new king to Chiang Saen<br />
and <strong>the</strong>n a statement that <strong>the</strong> era established by tri cakkhu was<br />
t;inished and a new one, !atiya sakaraja (third era) was begun in<br />
a kcu gal year. 33<br />
With <strong>the</strong>· exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient era and <strong>the</strong> clearly corrupt figure<br />
for <strong>the</strong> year in which <strong>the</strong> du!iya ~akaraja was established, <strong>the</strong> order <strong>of</strong><br />
th~ eras is exactly like that <strong>of</strong> <strong>the</strong> first part and also corresponds to <strong>the</strong><br />
knqwn Btoddhist, saka ( du!iya), cui a (!a!iya} sequence. It thus indicates<br />
with certainty that, in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> unexpected terminology, such was <strong>the</strong><br />
cb,ronological sequence intended by <strong>the</strong> person or persons who composed<br />
TS. ,<br />
29) lylanit, pp. 100-101.<br />
30) Notton I, p. 20~.<br />
31) PP6l,p.99.<br />
32) PP.6l, p. 91.<br />
~3) PP 6l,p. lOl,
336 HEV!EW AHTICLE<br />
As for <strong>the</strong> ancient era <strong>the</strong> writer <strong>of</strong>part 2 must have had in mind<br />
a tradition different from that <strong>of</strong> <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> part 1. This does not<br />
need to cause any embarrassment in <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> text. Several<br />
traditions concerning "ancient" eras are known, and all such eras, jud·<br />
ging by epigraphic evidence, are fictitious. In an earlier review in <strong>the</strong>se<br />
pages I called attention to a belief that an ancient era had been cut at a<br />
date corresponding to A.D. 639 in order to establish <strong>the</strong> cula era. Bur~<br />
mese tradition holds that <strong>the</strong> Buddha's grandfa<strong>the</strong>r, at a date corresponding<br />
to B.C. 691 abolished a "Kawza" era which had been in use for over<br />
8650 years, and <strong>the</strong> ancient era <strong>of</strong> TS part 1, which lasted 148 years<br />
until <strong>the</strong> Buddha's nirvana, is known elsewhere in Thai tradition as <strong>the</strong><br />
aiijana, and in Burma as <strong>the</strong> "lnsana" era, after <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's<br />
grandfa<strong>the</strong>r who is supposed to have established it34<br />
<strong>The</strong> year 64 for <strong>the</strong> change from Buddhist to dutiya era is certainly<br />
a textual corruption for <strong>the</strong> expected 621/622 and need not detain us.<br />
As for <strong>the</strong> dates <strong>of</strong> Asoka's conq:uest and <strong>the</strong> Buddhist councils, it<br />
should be noted that conversion to B.C. dates using <strong>the</strong> standard 543/544<br />
will not give <strong>the</strong> dates accepted for <strong>the</strong>se events in western literature due<br />
to <strong>the</strong> Buddha's death in Sou<strong>the</strong>ast Asian tradition being placed 60-80<br />
years earlier than calculated by modern historians. (see below. p. 346).<br />
<strong>The</strong> cyclical years associated with <strong>the</strong>se dates are also <strong>of</strong> interest.<br />
<strong>The</strong> second part has B.E. beginning in a k'dt met instead <strong>of</strong> a mo'h met<br />
year as in <strong>the</strong> first part (<strong>the</strong> snake year in which Sou<strong>the</strong>ast Asian tradition<br />
places <strong>the</strong> Buddha's death was really mo'n sal), B.E. 99 is given as ra~vay<br />
san, while <strong>the</strong> arithmetic <strong>of</strong> part 1, although not mentioning that year,<br />
would make it ra~vay set. Ra~vay san is correct, but is not coherent<br />
with kat met for B.E. 1. Besides, rahv~y san as B.E. 99 is in <strong>the</strong> Thai<br />
tradition, although TS begins <strong>the</strong> er~ according to <strong>the</strong> Ceylonese. For<br />
<strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> era <strong>of</strong> tri cakkhu part 2 has po'k yi, part 1 tau yi.<br />
<strong>The</strong> former is correct, as is <strong>the</strong> kat gai ( kai) for <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> cula<br />
era. All <strong>of</strong> this is evidence that <strong>the</strong> cyclical years, especially in part 1, ·<br />
were inserted haphazardly, probably after <strong>the</strong> text had been composed.<br />
34) Vickery, "A Note on <strong>the</strong> Date <strong>of</strong> <strong>the</strong> Traibhtimikatha", JSS 62' (2); July 1974,<br />
pp. 275-286; Notton I, p. 170, n.l; Shwa~ Yoe, p. 549.
REVIEW ARTICLE 337<br />
<strong>The</strong> establishment <strong>of</strong> <strong>the</strong> cula era in part 2 is closely involved with<br />
<strong>the</strong> narrative which is carried on from part 1. As <strong>the</strong> story goes, <strong>the</strong>re<br />
was at that time a great country (nagara) to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast with 1000<br />
royal cities (rajadhani) in which <strong>the</strong> royal dynasties bad died out and<br />
rulers could not be found. <strong>The</strong> most important were ii(avi (India) culaQi,<br />
candapuri (Vientiane), kosambi (India and Shan States), hmisJivati (Pegu),<br />
ka/ingar'aj (India), and s'd,ikafa (India). <strong>The</strong>re was also a ruler named<br />
anuruddha dharrmaraja in <strong>the</strong> Mon (:.m) cotntry who was greater than<br />
all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. In <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> jambitdvipa <strong>the</strong>re were 8400 large mo'ah.<br />
lndra <strong>the</strong>n asked Anuruddba to cut <strong>the</strong> era and establish a new<br />
one. All kings were present for <strong>the</strong> occasion, but since <strong>the</strong> 1000 Thai<br />
Yuon mo'an bad no kings, <strong>the</strong>y could send no representatives. <strong>The</strong>refore<br />
Jndra sent down from heaven 1000 devapu£ra to be born as kings, and<br />
among <strong>the</strong>m was laval)cunkaraja devapu{ra who came down to vian<br />
pru'k~ii, jian saen. All <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1000 mo'an received rulers at this<br />
time except haribhunjaiy and sukhod'ay. In Chiang Saen itself a new city<br />
was built and named vian heraiianagara no'n yah jian saen because,<br />
according to <strong>the</strong> story, Lavahcankaraja descended from heaven on a<br />
golden (herana) stairway.<br />
<strong>The</strong> reign <strong>of</strong> Lavahcailkaraja is filled with stories <strong>of</strong> relics and<br />
temples and folk etymologies on <strong>the</strong> names <strong>of</strong> localities in <strong>the</strong> Chiang<br />
Saen area. He dies after a reign <strong>of</strong> 120 years. His son <strong>the</strong>n reigns for<br />
62 years and is given credit for establishing several Buddha relics. He<br />
is followed by nine empty reigns which take <strong>the</strong> story up to a date<br />
corresponding to A.D. 1023. <strong>The</strong>n after sevaral episodes <strong>of</strong> partly<br />
supernatural folklore involving Chiang Saen and its neighbors we reach<br />
<strong>the</strong> story <strong>of</strong> khun cu'o'n at a date around A.D. 1108.<br />
Since Kbun Cu'o'n is an important folk hero for several nor<strong>the</strong>rn<br />
peoples it is well to take note <strong>of</strong> <strong>the</strong> story recorded here. It begins with<br />
an invasion <strong>of</strong> Chiang Saen by vassal states <strong>of</strong> which <strong>the</strong> most important<br />
were kosambi, kalingar'aj, savi:itthi (Sravasti), hah{avati, ayodhaya (Ayutthaya)<br />
in order to obtain two beautiful girls who had been born <strong>the</strong>re.<br />
<strong>The</strong> ruler <strong>of</strong>candapuri and his elder bro<strong>the</strong>r bra by a kaev hluon (Vietnam?)<br />
also invaded for <strong>the</strong> same purpose. Khun Cu'o'n defeated <strong>the</strong> invaders,<br />
got both girls and <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Chiang Saen, and was given <strong>the</strong> title<br />
bra~ya cu'o'h fa dharrrnikaraja in <strong>the</strong> year A.D. 1120,
338 RICVIEW ARTICLE<br />
Later bra~y'a hlum fa kau biman <strong>of</strong> mo'aiz videharaj (India and<br />
China) and his bro<strong>the</strong>r bra~ya cu(af!'i also started to attack to obtain <strong>the</strong><br />
girls, but when <strong>the</strong>y beard <strong>of</strong> Cu'o'il.'s victories <strong>the</strong>y gave up <strong>the</strong> attempt,<br />
From that time on he received tribute (,~ff'l!J) from all <strong>the</strong> ho and kaev<br />
in <strong>the</strong> east and north as well as from Kosambi, Kalingaraj, Hail.savati and<br />
Ayodhaya.<br />
After more than fifty years <strong>of</strong> rule Cu'o'n died in an elephant duel<br />
with <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> an unidentified kingdom, maen ta tuk khuk fa (a yii'n,<br />
"far to <strong>the</strong> east", and his kingdom was divided among his five sons in<br />
<strong>the</strong> year 554 (A.D. 1192).35<br />
No more events are mentioned for three generations until <strong>the</strong> reign<br />
<strong>of</strong> Cu'o'd's great-grandson tav meiz, in <strong>the</strong> line ruling in Chiang Saen,<br />
who was to be <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> King Mangrai.<br />
Immediately <strong>the</strong> story is<br />
again filled with folklore,' omens and predictions <strong>of</strong> which one example<br />
should be noted.<br />
This concerns <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> name for lav men's son,<br />
based on a combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> two parents and a hermit<br />
who was predicting <strong>the</strong> child's future greatness. According to <strong>the</strong> story,<br />
Mangrai's name was formed in <strong>the</strong> following way: <strong>The</strong> fa<strong>the</strong>r's name,<br />
(lav) men and <strong>the</strong> hermit's, padamahkar, supplied <strong>the</strong> first syllable, mah,<br />
and <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y "took <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r, deb gal]l khay, daughter <strong>of</strong><br />
35) PP 61, p. 121. <strong>The</strong> names I have identified in paren<strong>the</strong>ses are those which<br />
are known for certain to have been in use at one time or ano<strong>the</strong>r for <strong>the</strong> areas<br />
concerned. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>rs have been localized by various writers, but it is not<br />
clear to me whe<strong>the</strong>r such identifications were based on mere guesswork or<br />
more solid evidence. In Notton, for example, Alavi is Chiang Rung (I, 156),<br />
Culani is a part <strong>of</strong> Tongking (I, 1, 3,). Sai1kata is not mentioned by Notton<br />
and I am suggesting that it derives from Saketa, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities <strong>of</strong> classical<br />
Buddhist India (see Hermann Olden berg, Buddha, Goldmanns Gelbe Taschenbucher,<br />
pp. 96, 369). Since this name cannot be attached to any local place,<br />
it is evidence that <strong>the</strong> whole group <strong>of</strong> Indian names in TS was taken from<br />
Buddhist literature. maen ta tok, etc. is not clearly identified, and in one story<br />
''Phraya Maen Ta Tok" is a person while "Khok Fa Phi Ta Yuen" is a country<br />
with which he is at war (Notton I, 18 ff., III, 18, 28). Videha was known to<br />
<strong>the</strong> Shans, at least, as a name for China (Sai Saimong Mangrai, <strong>The</strong> Shan States<br />
and <strong>the</strong> British Occupation, Sou<strong>the</strong>ast Asia Pro~ram, Cornell University, Datil<br />
Paper no. 57, P· IV, n. 2).
REVIEW ARTICLE<br />
339<br />
dav jian run kaev jay mo'an, and arranged [ray n~J it to fit".36 Thus<br />
<strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> child was manray. This is obviously a folk etymology,<br />
and a very tortuous one, devised to explain a name unlike <strong>the</strong> ordinary<br />
run <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai names and <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> which had long been<br />
forgotten.<br />
With <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> Mangrai <strong>the</strong> story becomes very much like<br />
that <strong>of</strong> <strong>the</strong> well-known Chiang Mai chronicles, but with <strong>the</strong> emphasis on<br />
Chiang Saen, and we very soon reach a period for which <strong>the</strong> relationship<br />
between <strong>the</strong> chronicle and true his tory is not much in doubt. I shall<br />
leave it for <strong>the</strong> moment and return to <strong>the</strong> TS proper.<br />
To most readers <strong>the</strong> story <strong>of</strong> TS part 1 and <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> part 2<br />
would appear, I believe, as a fairly clear case <strong>of</strong> Indian and Buddhist<br />
<strong>the</strong>mes being taken over, mixed with local lore, placed in <strong>the</strong> geographical<br />
setting <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand, and <strong>of</strong> interest mainly for <strong>the</strong> way in which<br />
it was done. If <strong>the</strong>re is any <strong>of</strong> <strong>the</strong> real history <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand to<br />
be gleaned from <strong>the</strong> mixture, it can only be done when <strong>the</strong> foreign<br />
elements have been identified.<br />
Manit, however, prefers to see it as a work <strong>of</strong> straight Thai history<br />
"concerning <strong>the</strong> period when <strong>the</strong> Thai people entered and became<br />
important in <strong>the</strong> area <strong>of</strong> present Thailand".37 Never<strong>the</strong>less, be says, it<br />
may appear confused if read superficially, due to lacunae and poor<br />
arrangement in successive stages <strong>of</strong> copying. It is only when read<br />
carefully and interpreted that <strong>the</strong> full meaning is clear, and his copious<br />
notes are to show us what <strong>the</strong> true meaning is and to explain <strong>the</strong><br />
assumptions which his interpretation requires.<br />
<strong>The</strong> most drastic <strong>of</strong> Manit's revisions <strong>of</strong> what seems to be <strong>the</strong><br />
superficial meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> text concerns <strong>the</strong> chronology. Instead <strong>of</strong> a<br />
sequence <strong>of</strong> pre-Buddhist era, Buddhist era, saka era and finally, in part 2<br />
which he didn't publish, cula era, Manit claims that <strong>the</strong> eras used in TS<br />
are·:<br />
- poralJ (ancient), or pa{hama (first) era, beginning from 413 B.E.<br />
(130 B.C.), <strong>the</strong> era with which <strong>the</strong> text opens.<br />
36) PP 61, p. 124.<br />
37) Manit, p. 4.
340 REVIEW AH'J'JCLE<br />
_ du!iya (second) era, which <strong>the</strong> text calls <strong>the</strong> era dating from <strong>the</strong><br />
Buddha's nirvana, and which in Manit's calculations would start<br />
from 17 A.D.<br />
- !a!iya (third) era, 622 years later, which Manit identifies with<br />
<strong>the</strong> cula era. 38<br />
Of course, since he omitted <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> text, he does not have<br />
to account for <strong>the</strong> era which it explicitly identifies as tatiya or cula era.<br />
In addition to this Manit goes into some detail regarding an era<br />
which be calls <strong>the</strong> "original Thai" (hw l~lJ) era,39 and this is made<br />
necessary by his views on <strong>the</strong> 10 and 12 year cycles which accompany<br />
nearly all dates in <strong>the</strong> text, which are frequently wrong, and which he<br />
attempts to rectify. For example <strong>the</strong> first date <strong>of</strong> <strong>the</strong> story, <strong>the</strong> year 17<br />
<strong>of</strong> an era called maha .Sakaraja, is called a kat cai year. This is an error,<br />
and Manit wished to emend it to kat mau. <strong>The</strong> only way to convey to<br />
<strong>the</strong> reader an idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> type <strong>of</strong> calculation involved and to justify <strong>the</strong><br />
fur<strong>the</strong>r discussion which I shall pursue, is to translate Manit's passage<br />
on this point.<br />
"At that time it was <strong>the</strong> year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ma/la sakaraja. [<strong>The</strong><br />
expression] a kat cai year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> maha sakaraja' is here <strong>the</strong><br />
ancient era equivalent to B.E. 430 (adding <strong>the</strong> figure 413). As for<br />
kat cai year being equivalent to rat year, seventh <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade,<br />
this cyclical year here, so far as bas been investigated, ... is in<br />
error by 3 years. It should be a hare year. If <strong>the</strong> cyclical year is<br />
taken as a base, <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong> era at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> story<br />
should be 14 which is equivalent to rat year, B.E. 427; Before<br />
indicating whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong> era or <strong>the</strong> cyclical year should<br />
be taken at <strong>the</strong> correct base, I should like to first discuss <strong>the</strong> year<br />
in which <strong>the</strong> pora~z era started. [<strong>The</strong> words] 'it was year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
mahii sakaraja' or poralJ era mean that <strong>the</strong> time in which <strong>the</strong> era<br />
bad been in use was 17 years and was equivalent to B.E. 430.<br />
Thus, if we count back to find <strong>the</strong> year when it was first established,<br />
that is maha sakaraja or poraf! era 1, it will be equivalent to B.E.<br />
38) Manit,pp. n, ,, 12, 13.<br />
39) Manit, pp. 8-11.
REVIEW ARTICLE 341<br />
414, a pig year. Using <strong>the</strong> 10-year cycle [rrn] toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> era<br />
as 'year 1' [ekasak] it will be thus: pig year, first <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade,<br />
poratf era 1. In <strong>the</strong> language <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai it would be<br />
expressed as pora'! era 1, a kap kai year. When <strong>the</strong> porar} era bad<br />
reached 17 years <strong>the</strong> 10-year cycle and <strong>the</strong> era would have completed<br />
one full turn plus a remainder <strong>of</strong> 7. <strong>The</strong> remainder <strong>of</strong> 7 is<br />
equal to sapra <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai or kat .<strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai,<br />
and corresponds to year <strong>of</strong> <strong>the</strong> bare {thau~ or mau) as well. Thus<br />
it can be concluded that maha sakar'aja 17, kat cai year is really a<br />
kat mau year, that is, hare year, 7th <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade, [Buddhist] era<br />
430". 40<br />
If <strong>the</strong> foregoing appears very tortuous to uninitiated readers, let<br />
me hasten to assure <strong>the</strong>m that it is equally hard going for those in <strong>the</strong><br />
habit <strong>of</strong> working with Thai dating systems. As a matter <strong>of</strong> fact, and<br />
for reasons which I shall set forth below, not only is kat cai incorrect for<br />
<strong>the</strong> year in question, whe<strong>the</strong>r considered as pre-Buddhist poiaf) era or<br />
equivalent to B.E. 430, but kat mau as well is both incorrect for <strong>the</strong> year<br />
in question and, in addition, is an impossible combination. <strong>The</strong> true<br />
cyclical combination for pre-Buddhist poraf} 17, had such a system been<br />
in use at <strong>the</strong> time, would have been rahvay sana and <strong>the</strong> true cyclical date<br />
<strong>of</strong> B.E. 430 was mo'h mau, which was indeed a bare (mau) year, as Manit<br />
calculated, but kat mau is impossible, since in <strong>the</strong> way <strong>the</strong> system works<br />
one <strong>of</strong> those terms, no matter what numerical year count is used, will<br />
always accompany odd numbers and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r even.<br />
Although most readers probably have some familiarity with <strong>the</strong>se<br />
cycles, an understanding <strong>of</strong> which is essential to <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />
Manit's analysis, <strong>the</strong> descripitons I h,ave seen <strong>of</strong>ten leave important<br />
points in obscurity.<br />
<strong>The</strong> so-called nor<strong>the</strong>rn .cycle consists <strong>of</strong> two series, one <strong>of</strong> 10 and<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> 12 terms, such as, for ex;ample, <strong>the</strong> numbers 1-10 and <strong>the</strong><br />
letters A-L, combined in <strong>the</strong> manner t~A, 2-B and so forth up to 10-J,<br />
after which <strong>the</strong> first series starts again, 1-K, 2-L, 3-A, etc. <strong>The</strong> result<br />
40) Manit, p. 16.
342 REVIEW ARTICLE<br />
is 60 combinations which repeat over and over plus 60 o<strong>the</strong>r combinations<br />
which never occur, that is half <strong>of</strong> <strong>the</strong> series <strong>of</strong> 12 always occur<br />
with odd terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> 10 series and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r half with even.<br />
In addition to nor<strong>the</strong>rn Thailand and Laos, this cycle is also known<br />
in Vietnam and China where it is found in very early documents and<br />
almost certainly originated. On this point we must be clear-it is not<br />
that China, Vietnam and Thailand have similar cycles, but a single<br />
cycle bas been used in local chronologies in all three countries. Some<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese, Vietnamese and Thai terms seem clearly related,<br />
although o<strong>the</strong>rs are not, and entries in <strong>the</strong> Chinese histories show that<br />
years in China had <strong>the</strong> same cyclical designation as <strong>the</strong>y have in <strong>the</strong><br />
system presently found in nor<strong>the</strong>rn Thailand.<br />
In <strong>the</strong> paragraph quoted above Manit referred to corresponding<br />
sou<strong>the</strong>rn and nor<strong>the</strong>rn cycles and seemed to have in mind an idea which<br />
<strong>of</strong>ten finds expression in <strong>the</strong> literature, but which leads to unnecessary<br />
confusion-that <strong>the</strong>re is a difference <strong>of</strong> 5 between <strong>the</strong> numerical value <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> 10 series in nor<strong>the</strong>rn and sou<strong>the</strong>rn (Ayutthaya-Bangkok) Thailand.<br />
In fact, <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai never used <strong>the</strong> cycle in question, but combined<br />
a Mon-Kbmer series <strong>of</strong> 12 animal names with a 10 series <strong>of</strong> Pali numerical<br />
terms, eka§ak, dosak etc., corresponding to <strong>the</strong> digit figure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
dates both in <strong>the</strong> saka and cula eras which, judging by extant documents,<br />
were <strong>the</strong> only precise year dating systems in regular use in all <strong>of</strong> Thailand<br />
as well as in Cambodia before modern times.<br />
In China, where <strong>the</strong> so-called nor<strong>the</strong>rn cycle came into being, <strong>the</strong>re<br />
was no long-term era, historical events being dated by reign periods, and<br />
<strong>the</strong> 60-year cycle was <strong>the</strong> only permanent system known. Traditionally<br />
<strong>the</strong> 10-series began with chia (Viet gidp, Thai kap), but when, at an<br />
undetermined time, <strong>the</strong> Chinese 10/12 cycle began to be combined in<br />
Thailand with <strong>the</strong> cula or saka eras, kap years, which were such by virtue<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle which had been repeating itself for hundreds, if not thousands,<br />
<strong>of</strong> years, coincided with cula and saka dates ending in 6. Thus <strong>the</strong> term<br />
which in nor<strong>the</strong>rn Thailand was felt to be inherently first <strong>of</strong> its series<br />
actually fell on numerical dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> saka and cula eras which ended<br />
in 6.
HEVIEW ARTlCLE 343<br />
<strong>The</strong>refore when dealing with this cycle in <strong>the</strong> Thai context one<br />
may ignore statements about <strong>the</strong> "nor<strong>the</strong>rn cycle being behind <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn<br />
by 5 years", or "kap representing first <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade in <strong>the</strong> north,<br />
but sixth <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade in <strong>the</strong> south". 4 1 Kap and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r terms <strong>of</strong><br />
this cycle were never used in <strong>the</strong> south, <strong>the</strong>re is no nor<strong>the</strong>rn era with<br />
digit l corresponding to kap, and with respect to <strong>the</strong> cula and saka eras<br />
kap always coincides with digit 6.<br />
This cycle might occasionally be found in use with Buddhist era<br />
dates in relatively late documents, and depending on whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> B.E.<br />
date in question corresponded to cula plus 1181 or 1182 kap, for example,<br />
would fall on dates ending in digit 7 or 8. I cannot cite any examples<br />
using <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn 10-year cycle, but such use <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn 10-year<br />
cycle, ekasak, dosak, etc., is well attested. Thus, in inscription 97 we find,<br />
"cock year, ninth <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade, Buddhist era 2260 ...", in inscription<br />
98, "era 2057 ... dog year, 6th <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade", and in a 19th-century<br />
document, "snake year, first <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade, B. E. 2412.4 2<br />
In TS this cycle is much in evidence and is found with nearly every ·<br />
mention <strong>of</strong> a year, no matter in what era. Manit, who devoted considerable<br />
attention to this cyclical system, recognized at one point <strong>the</strong><br />
unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai and Chinese cycles,43 which should have<br />
caused him to realize that some <strong>of</strong> his reconstructions were impossible,<br />
but, following o<strong>the</strong>r Thai scholars, he erected on this basis a mythical<br />
"original Thai" era established in <strong>the</strong> 27th century B.C. by <strong>the</strong> legendary<br />
"Sino-Thai" emperor Huang-Ti and which he apparently believes to<br />
have included a continuous year count as well as <strong>the</strong> 60-year cycle. 44<br />
Now as far as <strong>the</strong> earlier use, and probable origin, <strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle in<br />
China is concerned, <strong>the</strong>re is ra<strong>the</strong>r precise information available. That<br />
it is as old as <strong>the</strong> period ascribed to Huang-Ti seems certain. <strong>The</strong><br />
.characters for <strong>the</strong> cyclical terms "are among <strong>the</strong> commonest on <strong>the</strong><br />
41) Manit, p. 7.<br />
42) prajum ilila caru'k Ilf, pp. 70-71, 79; and Natthaw~t Sutthisongkram, samtec<br />
cau b1·a~lya param maha sri suriyavant, pp. 611-12,<br />
43) Manit, p. 8<br />
44) Manit, pp. ~-1 t
344 REVIEW AH'J'JCLE<br />
oracle-bones <strong>of</strong> <strong>the</strong> mid-2nd millenium [B.C.]", but "<strong>the</strong>y were used<br />
strictly as a day-count" and did not come into use for <strong>the</strong> years as well,<br />
"until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Former Han in <strong>the</strong> ... 1st century".4s<br />
Thus <strong>the</strong>re<br />
was no continuous era in early China corresponding to what Manit wished<br />
to call <strong>the</strong> "original Thai era". Moreover, such an era never developed.<br />
"Under Wu Ti [141-87 B.C.] it became customary to count years by<br />
arbitrary year periods (nien-hao) chosen largely for <strong>the</strong>ir magical potency<br />
. . . .<br />
<strong>The</strong> result bas been a chaotic method <strong>of</strong> counting years,<br />
which bas made <strong>the</strong> Chinese all <strong>the</strong> more dependent on dynasties for<br />
reckoning time". 46<br />
As for <strong>the</strong> initial term <strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle, <strong>the</strong>re is a clear<br />
statement in <strong>the</strong> History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Former Han Dynasty, ["Wang Mang]<br />
ordered that in <strong>the</strong> primary schools <strong>of</strong> <strong>the</strong> empire [<strong>the</strong> day] mou-tzu should<br />
take <strong>the</strong> place <strong>of</strong> [<strong>the</strong> day] chia-tzu as <strong>the</strong> first day <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixty-[day]<br />
cycle .... [But] most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people did not obey [this order]". 4 7<br />
Thus<br />
chia (Thai kap) had always been <strong>the</strong> traditional first term and even an<br />
emperor was unable to push through such a drastic reform as changing<br />
a cycle. It is also certain that when <strong>the</strong> cyclical terms were used for<br />
years in China <strong>the</strong>y had precisely <strong>the</strong> same relative chronological positions<br />
as several centuries later in Thailand. Two 9th-century examples suffice.<br />
<strong>The</strong> Veritable Record <strong>of</strong> <strong>the</strong> T'ang Emperor Shun-Tsung gives <strong>the</strong> years<br />
corresponding to A.D. 805 and 806 <strong>the</strong> cyclical designations i-yu and<br />
ping-hsu, which correspond exactly to tap /au and rahvay set, <strong>the</strong> correct<br />
designations for <strong>the</strong>se years in Thai usage.48 ·<br />
45) Joseph Needham, Science and Civilization in China, III, p. 396.<br />
46) Edwin 0. Reischauer and John K. Fairbank, East Asia <strong>the</strong> GreatTradition, p.113.<br />
4 7) by Pan Ku, Homer Dubs, translator, pp. 346-7<br />
48) Translated with introduction and notes by Bernard S. Solomon, Harvard Uni~<br />
versity Press 1955, pp. 2, 58. For comparison <strong>of</strong> Thai and Chin'ese cyclical<br />
terms see Roger Billard, "Les Cycles Chronographiques Chino is dans les Inscriptions<br />
Thaies"; BEFEO LI (2), 1963, pp. 403-413.<br />
<strong>The</strong> correct reading <strong>of</strong> cyclical dates in <strong>the</strong> past may be easily determined<br />
by extending backward <strong>the</strong> tables published by Cham Thongkhamwan<br />
in thalaeizkar pralfvatisastr ekasar pora'!agati, pi di 4,lem 2, 3, Bangkok 2513.<br />
Of course; au ~U9h c,latc;s before,: A.D., at least. are purely <strong>the</strong>oretical, ..
REVIEW ARTICLE 345<br />
Close examination <strong>of</strong> <strong>the</strong> cyclical combinations <strong>of</strong> <strong>the</strong> text <strong>of</strong> TS<br />
shows most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m to be in <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> utter fantasy.<br />
Thus, to first<br />
take only <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> cyclical years without reference to <strong>the</strong> accuracy<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> numerical dates, <strong>the</strong> first three, kat cai, huoiz pau, tap sai for <strong>the</strong><br />
years 17, 18,22 form a coherent sequence even if wrong for <strong>the</strong> dates in<br />
question, but tbe next one, mo'iz kai for year 67, does not. By accurate<br />
arithmetic mo'iz kai would be 64 and 67 would be kat yi. 49<br />
<strong>The</strong> next three<br />
dates, po'k cai, mo'iz sai, tau set for <strong>the</strong> dates 68, 97, 102 are coherent with<br />
respect to mo'n kai- 67, but <strong>the</strong>n out <strong>of</strong> order with <strong>the</strong> earlier dates. so<br />
Accurate addition from this point would place 148, <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Buddha's nirvana, in a po'k san year, but if <strong>the</strong> following year, first <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> new era, is moiz met, as <strong>the</strong> text says, 148 should be rahvay saiza two<br />
years earlier than po'k san. Year 2 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era, as ra~vay san, is<br />
quite incoherent, since ra~vay precedes ra<strong>the</strong>r than follows mo'n and <strong>the</strong><br />
next date, kat sai- 82, is not only out <strong>of</strong> sequence with all that has gone<br />
before, but is an impossible combination. Following this <strong>the</strong>re are year<br />
dates 151, 152, 183, 200, 216, 218, 276 <strong>the</strong> cyclical combinations for<br />
which are all but one incoherent with each o<strong>the</strong>r and with what has gone<br />
before. Only 183, kap set, followed by 200, luoiz mau, provide a correct<br />
sequence. 5 I<br />
It is only when <strong>the</strong> dates get up to <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> what is clearly<br />
<strong>the</strong> cula era, or as TS calls it, <strong>the</strong> third era, that we find some coherency<br />
in terms <strong>of</strong> cyclical usage as preserved in extant contemporary documents.<br />
Thus <strong>the</strong> year 1 <strong>of</strong> <strong>the</strong> third era is kat gai, as it should be. In <strong>the</strong><br />
saka or second era this would be 561, which <strong>the</strong> chronicler well understood<br />
since he wrote that <strong>the</strong> third era was established by cutting 560<br />
years from <strong>the</strong> second era.<br />
Let's again test some <strong>of</strong> <strong>the</strong> earlier dates by proceeding back from<br />
<strong>the</strong> coherent one. 560 saka would <strong>the</strong>n have been po'k set and 559 mo'il<br />
lau. But <strong>the</strong> text has 559 po'k set. This shows that <strong>the</strong> cyclical terms<br />
were probably inserted post facto and <strong>the</strong> chronicler forgot that "cutting<br />
49) Manit, pp. 27, 30, 32, 34.<br />
50) Manit, pp. 34-35.<br />
51) Manit, pp. 48, 53, 54, 55, 56.
346 REVIEW ARTICLE<br />
560" from <strong>the</strong> era meant that 561 corresponded to year 1 kat gai. <strong>The</strong><br />
next earlier date in <strong>the</strong> text is 550 rava.y cai which is entirely incoherent<br />
no matter from where it is counted. 52<br />
<strong>The</strong> foregoing seems to demonstrate that before <strong>the</strong> year 1 <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
cufa era <strong>the</strong> cyclical dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> text were inserted carelessly and <strong>of</strong>ten<br />
even capriciously after <strong>the</strong> text as a whole had been compiled, and cannot<br />
possibly have been taken over from an ancient contemporary document.<br />
<strong>The</strong>y also reveal an author who was ignorant <strong>of</strong> <strong>the</strong> way in<br />
which <strong>the</strong> cycle really worked.<br />
As I noted, Manit also recognizes that <strong>the</strong> cyclical dates are full <strong>of</strong><br />
errors and he attempts to revise <strong>the</strong>m according to his conception <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
eras which were actually in use and succeeded one ano<strong>the</strong>r in nor<strong>the</strong>rn<br />
Thailand between one and two thousand years ago. Following <strong>the</strong><br />
mythical "original Thai" era in this sequence comes <strong>the</strong> Buddhist era<br />
which, according to Sou<strong>the</strong>ast Asian <strong>the</strong>ravada tradition, was established<br />
immediately after <strong>the</strong> Buddha's death in a snake year, and Manit notes<br />
<strong>the</strong> one-year difference between Ceylonese usage in which year 1 <strong>of</strong> B.E.<br />
is <strong>the</strong> snake year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death, while in Thailand year 1 is <strong>the</strong><br />
following horse year, resulting in a situation in which, with respect to<br />
A.D., a Buddhist date equals ei<strong>the</strong>r A.D. + 543 or 544.<br />
Now <strong>the</strong>se dates for <strong>the</strong> Buddhist era, since <strong>the</strong>y are valid for<br />
nearly all <strong>the</strong> extant documents <strong>of</strong> Burma, <strong>Siam</strong>, Cambodia or Laos are<br />
proper when discussing <strong>the</strong> Buddhist era as a cultural item within this<br />
region, but when dealing with a story such as TS which involves India<br />
and China as well, such Sou<strong>the</strong>ast Asian assumptions may not be taken<br />
as absolute facts. First <strong>of</strong> all, in <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> historians <strong>of</strong> India, <strong>the</strong><br />
death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha did not occur in 543/4 RC., but ra<strong>the</strong>r in± 480, or<br />
± 460, and even such an ardent Ceylonese nationalist asS. Paranavitana .<br />
found himself forced to admit that although "<strong>the</strong> Buddha, according to<br />
Ceylon tradition, was born in 623 B.C .... modern historians favour a<br />
52) Manit, p. I 00.
date some sixty years later"s3<br />
opinion outside Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />
than a provincial tradition.<br />
REVIEW ATTJCLE 347<br />
Thus. it seems that <strong>the</strong> best scholarly<br />
views <strong>the</strong> 543/4 date as nothing more<br />
Whatever <strong>the</strong> truth about <strong>the</strong> exact date <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death, it<br />
is certain that never did "<strong>the</strong> holy arhats and disciples led by Maha<br />
Kassapa toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> princes, in particular King Ajatasatru, agree<br />
to establish <strong>the</strong> era <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion, or Buddhist era ... "54 soon after <strong>the</strong><br />
Buddha's death, nor was such an era in use in nor<strong>the</strong>rn Thailand or<br />
anywhere else in Sou<strong>the</strong>ast Asia at a time close to its hypo<strong>the</strong>tical year 1.<br />
Ample Indian epigraphical records, with a multiplicity <strong>of</strong> eras, show that<br />
no Buddhist era existed <strong>the</strong>re until <strong>the</strong> second millenium after <strong>the</strong><br />
nirvana, at least, Pali, Sanskrit, and early Chinese texts show a wide<br />
variety <strong>of</strong> beiiefs about <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death, and <strong>the</strong> earliest<br />
mainland Sou<strong>the</strong>ast Asian record <strong>of</strong> <strong>the</strong> use <strong>of</strong> such a reckoning is <strong>the</strong><br />
so-called Myazedi inscription <strong>of</strong> B.E. 1628 (A.D. 1084).ss<br />
<strong>The</strong> poriit.z (ancient) era is a different sort <strong>of</strong> problem. Although<br />
<strong>the</strong> text states explicity, and its name also implies, that it should have<br />
been <strong>the</strong> earliest, even preceding <strong>the</strong> Buddhist era, Manit wishes it to<br />
begin later, in B.E. 413, although he does not relate its origin to any<br />
specific event. <strong>The</strong> identity <strong>of</strong> detail in <strong>the</strong> text, however, leaves no<br />
doubt that <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> TS intended it as <strong>the</strong> pre-Buddhist anjana era<br />
which, although fictitious, was a part <strong>of</strong> Buddhist tradition in Burma as<br />
well as Thailand, 56<br />
53) C.W. Nicholas and S. Paranavitana, A Concise History <strong>of</strong> Ceylon, Colombo,<br />
1961, p. 38. For o<strong>the</strong>r examples <strong>of</strong> this opinion see, Prtsence, pp. 219; Wm.<br />
<strong>The</strong>odore deBary, ed., Sources <strong>of</strong> Indian Tradition I, p. 90; R.C. Majumdar,<br />
B.C. Raychaudhuri, Kalikinkar Dutt, An Advanced History <strong>of</strong> India, p. 56;<br />
Paul Masson-Oursel, Helena de Willman-Grabowska, Philippe Stern Ancient<br />
India and Indian Civili.zation, p. 153.<br />
54) Manit, p. 1 I,<br />
55) Sten Konow, "Notes on <strong>the</strong> Eras in Indian Inscriptions", India Antigua, pp.<br />
193 ff.; Rhys Davids, Ancient Coins and Medals <strong>of</strong> Ceylon, International<br />
Numismata Orientalia, London 1879, pp. 3 8, 43, 44; Epigraphia Birmanica <strong>Vol</strong><br />
I, <strong>Part</strong> I, Rangoon 1919; and see <strong>the</strong> discussion between J.F. Fleet and C.O.<br />
Blagden in several articles, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong>, 1909-1912;<br />
Edward J. Thomas, <strong>The</strong> Life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, pp. xxi, 27, 27, n.l.<br />
56) Notton, pp. 170, n.l. 204; Shway Yoe, p. 549.
348 REVIEW AR'f!CLE<br />
Also fictitious is Manit's du£iya .Sakaraja, beginning at a date<br />
corresponding to A.D. 17. It is only made necessary by <strong>the</strong> artificial<br />
sequence into which he has fitted <strong>the</strong> eras, although it does coincide with<br />
a local tradition.s7<br />
Of course, in altering <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> eras, Manit bad to find<br />
explanations for <strong>the</strong> very explicit statements <strong>of</strong> TS concerning <strong>the</strong><br />
Buddhist era and such well known figures as Ajatasatru and Maha<br />
Kassapa. His explanations are found in note 45, pp. 38-39, note 55,<br />
pp. 43-45, and note 170, pp. 70-71.<br />
In <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong>se notes he declares that Ajatasatru and Maba<br />
Kassapa <strong>of</strong> TS are not <strong>the</strong> persons <strong>of</strong> those names known from Buddhist<br />
)ore, but ra<strong>the</strong>r local figures from nor<strong>the</strong>rn Thailand. He identifies<br />
Ajatasatru with King Ajutaraja, ignoring <strong>the</strong> logic <strong>of</strong> <strong>the</strong> narrative that<br />
Kassapa first cut <strong>the</strong> era with Ajatasatru, <strong>the</strong>n took relics to Yonaka<br />
where he met Ajutaraja. Maha Kassapa himself, in note 55, has become<br />
<strong>the</strong> Kassapa-Matanga who introduced Buddhism into China about 65<br />
A.D.<br />
As for <strong>the</strong> many explicit remarks about dates in "<strong>the</strong> Buddhist era",<br />
or so many years "after <strong>the</strong> Buddha had entered nir'vana", Manit has<br />
provided a long explanation in note 170, pp. 70-71, in order to circumvent<br />
<strong>the</strong> difficulties.<br />
He starts by saying that since <strong>the</strong> "Buddhist era" <strong>of</strong> <strong>the</strong> text does<br />
not fit <strong>the</strong> known facts <strong>of</strong> B. E., it must be something else, even though<br />
<strong>the</strong> reason it does not fit is because <strong>of</strong> his own arbitrary arrangement.<br />
<strong>The</strong>n he reasons that:<br />
- bra~ya b"tmdhanati and <strong>the</strong> Buddha <strong>of</strong> <strong>the</strong> text died in <strong>the</strong> same<br />
year.<br />
- <strong>The</strong> Buddhist religion <strong>the</strong>n spread from "China down to <strong>the</strong> area<br />
<strong>of</strong> yonaka", which is his interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> statement in<br />
paragraph 140 that <strong>the</strong> Buddhist religion "was only flourishing<br />
from mo'ah rajagth down to mo'an yuan jiin saen".<br />
- <strong>The</strong> religion <strong>of</strong> China at that time was Taoism.<br />
- bra~y'a bandhanati must have been a strong supporter <strong>of</strong> Taoism<br />
and considered as a sort <strong>of</strong> angel (brahmadeva) <strong>of</strong> Taoism.<br />
57) See below concerning <strong>the</strong> era <strong>of</strong> bandhumatti.
REVIEW ARTICLE 349<br />
- When Buddhism had spread in <strong>the</strong> yonaka area as much as<br />
Taoism, <strong>the</strong> people must have started using <strong>the</strong> term "Buddha"<br />
for bra~1ya bcmdhanati.<br />
- Thus this so-called Buddhist era, which, according to Manit's<br />
calculations would have begun in 17 A.D., and is not attested in<br />
any o<strong>the</strong>r source, would have been a Taoist era established at<br />
<strong>the</strong> death <strong>of</strong> a king <strong>of</strong> Chiang Saen.<br />
In connection with this and with Manit's du!iya era it should be<br />
noted that in at least one o<strong>the</strong>r version <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn history, Notton's<br />
translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiang Mai Chronicle, <strong>the</strong>re occurs a bandhumatti era<br />
in conjunction with a date equivalent to A.D. 17.<br />
Thus in Notton III,<br />
p. 11, it says, "En 560 de cet tee re [Buddhist era] B'iindhumattidhammikaraja<br />
de Lanka supprima cette ere 560 et en fonda une nouvelle ...."<br />
<strong>The</strong>re,<br />
however, <strong>the</strong> poraJ! and Buddhist eras are accepted as I have presented<br />
<strong>the</strong>m above and <strong>the</strong> era following Bandhumatti's and established in its<br />
622nd year, equivalent to A.D. 639, is <strong>the</strong> normal cula era. We thus find<br />
some <strong>of</strong> <strong>the</strong> same elements <strong>of</strong> Manit's revision arranged in a different way<br />
and dating from <strong>the</strong> 19th century or earlier. In fact, this older revision<br />
is better than Manit's for it involves no arbitrary historical assumptions.<br />
Just as in Manit's case, though, enough is known about early South Asian<br />
time reckoning to be certain that <strong>the</strong> Bandhumatti era <strong>of</strong> 17 A.D. is<br />
fictitious and <strong>the</strong> only problem is to discover how it got into <strong>the</strong><br />
chronicles.<br />
My own conjecture is that at some stage in <strong>the</strong> descent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
manuscripts from copy to copy <strong>the</strong> figures 622 and 560, <strong>the</strong> usual<br />
conversion factors for, respectively, Buddhist to saka and saka to cui a eras<br />
were simply transposed. <strong>The</strong> next step, possibly by a later scribe, was<br />
<strong>the</strong>n to invent a designation for <strong>the</strong> "new" era. In this system, though,<br />
<strong>the</strong> saka era has disappeared and <strong>the</strong> two Pagan rulers, Tricakkhu, who<br />
in TS founded <strong>the</strong> saka, and Anuruddha, who established <strong>the</strong> cula era,<br />
have been fused into one, <strong>the</strong> latter.ss This arrangement might be<br />
particularly easy for a scribe in <strong>the</strong> north where saka was never m<br />
current use, and who <strong>the</strong>refore might have ignored its importance.<br />
58) Notton,IJI, p. 12.
350 HEVIE\\ AHTICLE<br />
Until more manuscripts are studied <strong>the</strong> history <strong>of</strong> this fiction can<br />
only be conjectural. It also appears in <strong>the</strong> Nan chronicle, which in its<br />
early part is almost exactly <strong>the</strong> same as that <strong>of</strong> Chiang Mai, and is<br />
indeed presented as a history <strong>of</strong> Lanna, but here <strong>the</strong> date is 570 ra<strong>the</strong>r<br />
than 560.59 Since <strong>the</strong> Nan version is later than Notton's original, it<br />
may be merely ano<strong>the</strong>r copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> same tradition.<br />
<strong>The</strong> Chiang Mai chronicle published by <strong>the</strong> Commission and<br />
reviewed in <strong>the</strong>se pages by David K. Wyatt60 has a serious lacuna just at<br />
this place, On its page 3, in <strong>the</strong> Stb line from <strong>the</strong> bottom, <strong>the</strong> incoherent<br />
" ~ .\ " " "' t
HEVJE\V ,\ H'I'ICLE 351<br />
calculation, say B.C. 482, would give A.D. 78 for <strong>the</strong> new era. This<br />
would <strong>the</strong>n be <strong>the</strong> true saka era and we would have a relic <strong>of</strong> a time<br />
before <strong>the</strong> present Sou<strong>the</strong>ast Asian Buddhist era was in use and B.E.<br />
calculations were made with a figure closer to that accepted by<br />
indologists. <strong>The</strong> relic is still preserved in Bandbanati <strong>of</strong> TS, who is<br />
associated with eras called "mahasakaraj" even though <strong>the</strong>y are clearly<br />
something else.<br />
As for Manit's arrangement, we can only say that it is an extremely<br />
arbitrary construction made to fit a preconceived picture <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />
history.<br />
Before moving from <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> chronology <strong>the</strong>re is one series <strong>of</strong><br />
dates into which, all consideration <strong>of</strong> historical truth aside, scribal errors<br />
have slipped, <strong>the</strong> rectification <strong>of</strong> which is important to <strong>the</strong> investigation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> original structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> story. I apologize to <strong>the</strong> reader in advance<br />
for leading him into and, hopefully, through <strong>the</strong> following maze, but <strong>the</strong><br />
chronological structure is important to <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> such texts and<br />
examination <strong>of</strong> its detail cannot be avoided.<br />
<strong>The</strong> dates in question begin on p. 89 with saka 349 given toge<strong>the</strong>r<br />
with B.E. 968, which is incorrect since 349+621/2=970/1. <strong>The</strong>n, in a<br />
passage which is apparently contemporary, we find date 456, but on p.<br />
91 <strong>the</strong> date is back to 366, equivalent, in Notton and PP'61, to B.E. 1000,<br />
an error <strong>of</strong> one 12-year cycle ( 1000-622=378).63 After this, p. 94, <strong>the</strong><br />
saka dates jump again to 469 followed by 467, and on p. 98 are back to<br />
376, 378, etc. Total confusion reigns.<br />
In looking for <strong>the</strong> source <strong>of</strong> <strong>the</strong>se errors and in trying to restore <strong>the</strong><br />
dates to <strong>the</strong>ir original pattern we must first <strong>of</strong> all take note that errors<br />
and impc£sible arithmetic abound in <strong>the</strong> text. For example, on p. 72 a<br />
certain king is said to have taken <strong>the</strong> throne in 259, reigned 17 years<br />
and died in 259, and his successor who also succeeded to <strong>the</strong> throne in<br />
259, is said to have been ruling for 2 years in 279, close to, but not<br />
exactly what correct addition from 259 would have given. Again, on p.<br />
77, a prince was born in 283, but 13 years later <strong>the</strong> date was 213.<br />
However, approximately 3 years later <strong>the</strong> date, on p. 83, is 299, which<br />
63) Notton I, p. 196; PP 61, p. 93; Manit p. 91, does not accept <strong>the</strong> interpretation<br />
"1000", emending viu to v:'u.
352 REVIEW ARTlCLf~<br />
is what <strong>the</strong> true date should have been. It would seem that errors were<br />
made in one stage <strong>of</strong> copying and partially corrected in <strong>the</strong> next. <strong>The</strong>n,<br />
following <strong>the</strong> section I wish to examine, in <strong>the</strong> last reign sequence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
story, on p. 99, we have <strong>the</strong> following: khun lati took <strong>the</strong> throne in 386,<br />
reigned 11 years and died [date 396]. 6 4 His successor khun jai1 <strong>the</strong>n<br />
reigned 7 years and died in 492, a date which cannot be logically<br />
explained except as <strong>the</strong> result <strong>of</strong> a random scribal error in copying <strong>the</strong><br />
correct 402. <strong>The</strong> next king, khun Ian, reigned 9 years and died in 500,<br />
showing correct addition <strong>of</strong> 9 to <strong>the</strong> erroneous 492, and this erroneous<br />
series continues right on to <strong>the</strong> change <strong>of</strong> era from saka to cula.<br />
With erroneous figures alternating with correct ones, one scribe<br />
might perform addition from one base and ano<strong>the</strong>r from a different one,<br />
resulting in several layers <strong>of</strong> chronology and extreme confusion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
type which I wish to analyze.<br />
following <strong>the</strong> discussion.<br />
For clarity refer to <strong>the</strong> table immediately<br />
To return to <strong>the</strong> section which is <strong>of</strong> immediate interest, pp. 88-98,<br />
we should note first that up to this point whenever two eras are mentioned<br />
toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y generally agree arithmetically.<br />
<strong>The</strong> last date before <strong>the</strong><br />
confused part, in which <strong>the</strong> eras do not agree, is 344, <strong>the</strong> death <strong>of</strong> King<br />
64) 3 86 + 11 = 396 is "traditional arithmetic" in which <strong>the</strong> specified period<br />
includes <strong>the</strong> base year. Most, but not all, <strong>of</strong> <strong>the</strong> calculation in TS has been<br />
done by this method. Traditional arithmetic has been recognized by scholars<br />
(see, for example, A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sulihodl!ya Art, p. 38),<br />
but I feel that <strong>the</strong>re has not been sufficient awareness that addition <strong>of</strong> reign<br />
periods in pre 20th-century chronicles is almost always by this procedure.<br />
Thus, if King X took <strong>the</strong> throne in 1500 and died in 1505, <strong>the</strong> old-fashioned<br />
chronicler would count 1500, 1501, 1502, 1503, 1504, 1505, and give him<br />
a reign <strong>of</strong> 6 years. If his sources said that <strong>the</strong> succeeding King Y reigned 4<br />
years, he would count 1505, 1506, 1507, 1508, and place <strong>the</strong> end <strong>of</strong> his<br />
reign in 15 08, whereas today we would add 1505 + 4 and say he died in 1509.<br />
In a long series switching from one method to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r when chronicles were<br />
recopied has sometimes led to great confusion. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> best examples<br />
<strong>of</strong> traditional arithmetic as a system <strong>of</strong> calculation is <strong>the</strong> Cambodian Nong<br />
chronicle published in Thai translation in PP, part 1, as BahsU.vatZir khamer.<br />
<strong>The</strong>re <strong>the</strong> long series <strong>of</strong> dates with <strong>the</strong> lengths <strong>of</strong> intervening periods stated<br />
explicitly leave no doubt about <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> this system.
REVIEW ARTICLE 353<br />
b(in and succession <strong>of</strong> King dukkhitta. <strong>The</strong> latter <strong>the</strong>n reigned 16 years,<br />
which would place his death, by traditional arithmetic, in 359 instead <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> 349 which has already appeared suspect. Such an error, confusion<br />
between <strong>the</strong> figures "4" and "5", is ra<strong>the</strong>r common in Thai manuscripts,<br />
<strong>The</strong> date 359 would be equivalent to B.E. 980/l ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> 968 <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> text. However, 344 itself is in error if we accept <strong>the</strong> 54 years given<br />
for <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Ban from <strong>the</strong> last date mentioned for him, 279.<br />
Taking <strong>the</strong> reign lengths and adding <strong>the</strong>m traditionally to 279 gives us<br />
347 for Dukkhita's death, equivalent to B.E. 968, which explains <strong>the</strong><br />
occurrence <strong>of</strong> that date in <strong>the</strong> text. Or, alternatively 279+54+ 16 by<br />
modern arithmetic gives <strong>the</strong> 349 which accompanies 968, showing<br />
ano<strong>the</strong>r possible reason for <strong>the</strong> former. Embedded in <strong>the</strong> text are two<br />
layers <strong>of</strong> arithmetic, apparently created by <strong>the</strong> process I suggested above,<br />
and I am proposing that at some time in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> this text ano<strong>the</strong>r<br />
layer showed 344+ 16=359 for Dukkhita's death and that this series was<br />
carried on to <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> <strong>the</strong> city.<br />
<strong>The</strong> date 359 again comes up logically in <strong>the</strong> following passage<br />
which relates contemporary events in <strong>the</strong> sister city <strong>of</strong> Jaiyaprakara.<br />
<strong>The</strong> text has 456 for <strong>the</strong> death <strong>of</strong> King Brabmaraja, aged 77, but if we<br />
add 77 to his recorded birth date, 283, we get 359. <strong>The</strong> next king<br />
reigned 7 years, bringing us up to 366, which is in fact <strong>the</strong> next recorded<br />
date <strong>of</strong> <strong>the</strong> text, on p. 91. When we get back to <strong>the</strong> kings <strong>of</strong> Yonaka,<br />
on p. 94, we have 469, for <strong>the</strong> death <strong>of</strong> mahavarnJa after a reign <strong>of</strong> 21<br />
years. If we assume a simple error <strong>of</strong> 469 for 369, <strong>the</strong> addition is<br />
correct from <strong>the</strong> given date <strong>of</strong> 349 for this king's accession. <strong>The</strong> trouble<br />
comes with <strong>the</strong> associated Buddhist era dates, for <strong>the</strong> next king is said<br />
to have reigned until467, or B.E. 1003, a manifest error whe<strong>the</strong>r figured<br />
from 467 or 367. We can assume here <strong>the</strong> same type <strong>of</strong> error as in <strong>the</strong><br />
previous entry, writing 467 for 367. But still we have 367 following<br />
369. This is probably due to an earlier scribal error, writing 367 for<br />
376. <strong>The</strong>re is in fact evidence for this. . <strong>The</strong> cyclical term kat<br />
accompanies 469 < 369 and mo'n 467 < 367 < 376. <strong>The</strong>re is a 7-year<br />
difference between <strong>the</strong> two terms, so that if <strong>the</strong> first is associated with<br />
469/369 <strong>the</strong> year with <strong>the</strong> second must be 476/376. In fact <strong>the</strong> associations<br />
are wrong as I explain below.
354 REVIEW AHTICLE<br />
Manit commented on some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se errors. Thus be corrected 469<br />
to 369 and 467 to 376, and he saw that <strong>the</strong> difference <strong>of</strong> 8 years by<br />
traditional calculation meant that Jayajana's age <strong>of</strong> 42 at <strong>the</strong> former<br />
date would give 50, not 70, at <strong>the</strong> latter (Manit, p. 94, sections 270-<br />
273).<br />
<strong>The</strong> series 344+16=359 now has meaning. <strong>The</strong> reign <strong>of</strong> King<br />
Mahavarrna would <strong>the</strong>n be 359+21=379, and his successor, maha fayajanab,<br />
would have reigned until " ... era ... Buddhist religion bad<br />
completed ... years, King Maha Jayajanah had reigned 1 year ...", 65<br />
that is, 380, or perhaps even 379 if strict traditional arithmetic is applied.<br />
Now ei<strong>the</strong>r 379 or 380, depending on <strong>the</strong> conversion factor used, produces<br />
B.E. 1000 (379+622 or 380+621) which, as I shall indicate below, is<br />
pettinent to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> text. Since it comes forth naturally<br />
from one layer <strong>of</strong> arithmetic I suggest that it actually belonged in an<br />
older version <strong>of</strong> <strong>the</strong> story.<br />
<strong>The</strong> following date, on p. 98, is, however, 376, which might seem<br />
to go back to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> erroneous layers uf calculation, since even after<br />
all <strong>the</strong> corrections, <strong>the</strong> preceding date was 379. But this 379 had been<br />
supplanted by a date, 467, which was doubly erroneous, resulting from<br />
scribal errors 467
HE\'m\\ ARTICLE 355<br />
7 years before <strong>the</strong> date which I corrected to 379, which gives added<br />
weight to <strong>the</strong> correction and shows that <strong>the</strong>re is probably still ano<strong>the</strong>r<br />
old layer <strong>of</strong> chronology connected with <strong>the</strong> cyclical terms.<br />
<strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> this chronological digression, I repeat, was to show<br />
that <strong>the</strong> text at one time bad 1000 B.E. for <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> disappearance<br />
<strong>of</strong> Yonaka Nagara.66 <strong>The</strong> process <strong>of</strong> demonstrating this seems very<br />
tortuous, it is true, but it was eventually possible, as in most such texts,<br />
to show that apparently anomalous dates result from different layers <strong>of</strong><br />
chronology plus <strong>of</strong>ten predictable scribal errors. In TS <strong>the</strong>re are many<br />
different sets <strong>of</strong> calculations, apparently by different hands, showing that<br />
TS as we !;ave it cannot possibly be a composition written down as a<br />
whole and based on accurate earlier documents. It seems ra<strong>the</strong>r to have<br />
been put toge<strong>the</strong>r bit by bit by many hands who revised and tinkered<br />
according to <strong>the</strong> way <strong>the</strong>y thought <strong>the</strong> story "ought to have been". Below<br />
is a table showing <strong>the</strong> layers <strong>of</strong> chronology I have identified and <strong>the</strong><br />
processes I explained above. Dates in brackets are those implied, but<br />
not expressed, in <strong>the</strong> text.<br />
Event<br />
Ban on throne 279 j900 279<br />
rcign 54 54<br />
[332]<br />
Ba11 died<br />
Dukkhita<br />
reign<br />
Mahavarrqa<br />
reign '<br />
died<br />
Jayajana<br />
reign<br />
layers <strong>of</strong> chronology<br />
2 3 4<br />
[332] 344<br />
[332] 344<br />
16 16 16 77<br />
[347]968+-349 [359] (359] 456<br />
349 (359] [359]<br />
21 21 7<br />
--<br />
469 [369) [379] 366=#=1000<br />
469 [369)<br />
[7] 1<br />
1003=7'=467 [376]<br />
Event<br />
283 Brah rnaku mar born<br />
age<br />
Brahmaraja died<br />
Jayasiri<br />
[379) 1000<br />
-----------------· ·----------·· ------------<br />
66) See below, pp. 363-64.
356 REVIEW ARTICLE<br />
As for Manit's chronological revisions and proposed interpretations<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> text, it seems to me impossible to give <strong>the</strong>m serious consideration.<br />
When we include part 2 in <strong>the</strong> discussion we see without a doubt that<br />
<strong>the</strong> chronicler intended his eras to be pre-Buddhist ancient, Buddhist,<br />
saka, and cula in that order, arranged in accordance with traditions<br />
well-established in Burma, at least, as well as Thailand. Even if <strong>the</strong><br />
chronicler intended that Ajatasatru and Maha Kassapa be considered<br />
local ra<strong>the</strong>r than Indian figures, as may well have been <strong>the</strong> case, this<br />
does not mean that we should conclude <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a second pair <strong>of</strong><br />
individuals repeating exactly parallel acts at different dates, but ra<strong>the</strong>r<br />
that <strong>the</strong> chronicler displaced <strong>the</strong> locale <strong>of</strong> a traditional story.<br />
<strong>The</strong> reasons for Manit's revisions are not bard to find and lie in<br />
his decision about <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> first ruler mentioned, King Devakala<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> ho country (roughly Yunnan), and also king <strong>of</strong> Rajagrha in<br />
daiydesa, and <strong>the</strong> decision was prompted by his view <strong>of</strong> Chinese history<br />
which I shall now discuss.<br />
His point <strong>of</strong> view is immediately clear in his own introductory section<br />
which he begins by saying that one historical tradition holds <strong>the</strong><br />
original area <strong>of</strong> Thai settlement to have been in <strong>the</strong> Altai (fltMhw<br />
aloedaiy) Mountains, <strong>the</strong>reby suggesting an etymology based on "Thai",<br />
whence <strong>the</strong>y migrated to <strong>the</strong> Huang Ho basin and on to <strong>the</strong>ir present<br />
location, while ano<strong>the</strong>r school says that <strong>the</strong> Thai are one branch <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Malay race dwelling in <strong>the</strong> islands <strong>of</strong> Malaya and <strong>the</strong> islands <strong>of</strong> western<br />
India. <strong>The</strong> most progressive groups <strong>of</strong> <strong>the</strong> race, <strong>the</strong> Thai and <strong>the</strong> Japanese,<br />
<strong>the</strong>n migrated, <strong>the</strong> latter to <strong>the</strong>ir present location while <strong>the</strong> Thai<br />
migrated first to <strong>the</strong> Huang Ho and Yangtze basins and on southward.67<br />
Manit says, however, that be will not go into this problem <strong>of</strong> ultimate<br />
origins, since even <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> entry <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai into <strong>the</strong>ir<br />
present location is uncertain. He <strong>the</strong>n cites <strong>the</strong> opinions <strong>of</strong> several<br />
writers on <strong>the</strong> subject, such as Lacouperie, Cochrane, Holt Hallett, Taw<br />
Sein Ko, and a Thai publication entitled, "Story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai and Chinese"<br />
~ i ...<br />
(I 'lfl~ Vltnl\J), all <strong>of</strong> which put forth <strong>the</strong> view that in <strong>the</strong> distant past <strong>the</strong><br />
Thai bad occupied large parts <strong>of</strong> China-<strong>the</strong> Yangtze and Huang Ho<br />
67) Manit, pp. 1-3.
HEVIEW AHTICLE 357<br />
basins, or at least Szechuan and Hupei. Manit apparently accepts this<br />
version, but not <strong>the</strong> opinion that <strong>the</strong> Thai only moved into <strong>the</strong>ir present<br />
area in <strong>the</strong> "16th-18th centuries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist era", that is 7-900 years<br />
ago. According to him, <strong>the</strong> Thai occupied <strong>the</strong> river valleys <strong>of</strong> /aem don<br />
<strong>the</strong> "golden peninsula", at least 2000 years ago, and TS is pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> it.6 8<br />
He continues his argument with reference to Mr. Wolfram E.<br />
Berbard's [sic] A History <strong>of</strong> China as a source for information that China<br />
was only unified under Ch'in Shih Huang Ti in <strong>the</strong> 3rd century B.C. and<br />
that earlier it bad consisted <strong>of</strong> various tribes (gotra), whom Manit assumes<br />
to have been mostly non-Chinese. He <strong>the</strong>n asks,
358 REVIE\\ ARTICLE<br />
Later on in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Han Wu Ti <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> T'ien came into<br />
conflict with a ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> "Thai mo'aft" people who occupied <strong>the</strong> area<br />
near Talifu to <strong>the</strong> west, and because <strong>of</strong> <strong>the</strong> support <strong>of</strong> Han Wu Ti <strong>the</strong><br />
Thai mo'an ruler, Jen Kuo, won and became ruler <strong>of</strong> both <strong>the</strong> eastern<br />
and western districts. 72<br />
Manit's conclusion is that "King khun mo'aiz or Jen Kuo and<br />
devak(t/a [<strong>of</strong> TS] were active in <strong>the</strong> same area, at <strong>the</strong> same time, must<br />
have been one and <strong>the</strong> same Thai king, and was <strong>the</strong> one who established<br />
<strong>the</strong> pora~z or parhama [first] era also".73<br />
This <strong>the</strong>n is <strong>the</strong> reson for tinkering with <strong>the</strong> dates <strong>of</strong> TS, in order<br />
to identify Devakala with a certain character <strong>of</strong> Chinese history. Since<br />
it is already clear that <strong>the</strong> proposed revision <strong>of</strong> <strong>the</strong> eras is not acceptable,<br />
<strong>the</strong> identification, whatever <strong>the</strong> worth <strong>of</strong> TS o<strong>the</strong>rwise, is not valid.<br />
Moreover, Manit's view <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai in Chinese history is probably<br />
equally unacceptable. <strong>The</strong> idea that <strong>the</strong> Thai occupied large tracts <strong>of</strong><br />
China in <strong>the</strong> distant past was a creation <strong>of</strong> certain late 19th-century<br />
European sinologists and explorers. Not long ago a modern sinologist,<br />
F.W. Mote, refuted this contention in vigorous terms and I believe his<br />
arguments are now accepted by all western scholars concerned with <strong>the</strong><br />
subject. For detail I refer <strong>the</strong> reader to his articles and repeat here only<br />
his conclusion that, "We can safely rule out North and Central China"<br />
as areas <strong>of</strong> early Thai settlement, and his judgement that earlier western<br />
writers on <strong>the</strong> subject, among whom he cites Lacouperie, Davies, Cochrane,<br />
72) Manit, p. 24. Traditional Chinese history makes Jen Kuo one <strong>of</strong> a line <strong>of</strong> In·<br />
dian princes descending from Asoka (Joseph F. Rock, <strong>The</strong> Ancient Na-Khi<br />
Kingdom <strong>of</strong> Southwest China, 2 volumes, Harvard Yenching Monograph Series<br />
VIII. Cited as Na-Khi, pp, 7-8). What we should think <strong>of</strong> this, though, is<br />
clear from fur<strong>the</strong>r information about this tradition which held that not only<br />
Jen-Kuo, but also <strong>the</strong> Tibetan, Chinese, Ceylonese, <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Chiao-chih<br />
(Hanoi region), and <strong>the</strong> Pai-i people whom Rock identifies as "Tai (Shan)"<br />
were also descended from Asoka (Na-Khi I, p. 51, n.9.). At this writing I have<br />
no access to <strong>the</strong> latest work on <strong>the</strong> area. Rock himself was not concerned<br />
with <strong>the</strong> question <strong>of</strong> Thai in Southwest China, but <strong>the</strong> old tradition makes<br />
Jen-Kuo and <strong>the</strong> Pai-i descend from different branches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asoka family<br />
(Na-Khi I, p. 51, n. 9).<br />
73) Manit, p. 25.
REVIEW AHT!CLE 359<br />
and Dodd <strong>of</strong> <strong>the</strong> authorities used by Manit, based <strong>the</strong>ir opinions on "partial<br />
knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts, on somewhat misused evidence, and on far too<br />
simple a view <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem".<br />
As for Thai in south and southwest<br />
China, this region "is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> world's most complex cultural zones",<br />
and "It is quite unjustified to assume that all <strong>the</strong> Non-Chinese in <strong>the</strong><br />
area were Thai" (pace Manit, pp. 8, 20, 24, 25).74<br />
ln addition to this <strong>the</strong> latest linguistic research indicates that <strong>the</strong><br />
dispersion <strong>of</strong> Thai-speaking peoples was from east to west, not north to<br />
south and that if it is proper to speak <strong>of</strong> an original Thai homeland at<br />
all it would have been in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Vietnam-sou<strong>the</strong>astern China border<br />
region with migration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai peoples proceeding to <strong>the</strong> west or<br />
southwest.7 5<br />
Whatever <strong>the</strong> final decision on <strong>the</strong>se points may be, <strong>the</strong> evidence is<br />
all sinological and linguistic and must be dealt with by persons competent<br />
in <strong>the</strong>se fields, working directly with <strong>the</strong> sources and not simply<br />
referring to <strong>the</strong> outworn views <strong>of</strong> 60 and more years ago.<br />
It is regrettable<br />
that a publication issued by a prestigious body such as <strong>the</strong> Commission<br />
still relies on <strong>the</strong>se old <strong>the</strong>ories without at least noting <strong>the</strong><br />
newer evidence to <strong>the</strong> contrary and trying to face it.<br />
Even if Manit's identification <strong>of</strong> Devakala, <strong>the</strong> ho king reigning in<br />
daiyde~a is to be rejected, <strong>the</strong> opening <strong>of</strong> TS is intriguing and <strong>of</strong> intrinsic<br />
interest to students <strong>of</strong> Thai historiography. Does TS supply an ancient<br />
native Thai tradition, however inaccurate, <strong>of</strong> Thai descent from China,<br />
74) F. W. Mote, "Problems <strong>of</strong> Thai Prehistory", Social Science Review 2 (2), Bangkok,<br />
Oct 1964, pp. 100-1 09; and "Symposium on <strong>the</strong> Prehistory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />
People", Social Science Review, Special Issue No.3, Bangkok, 1966, Quotations<br />
are from pp. 10 2, 104 <strong>of</strong> "Problems".<br />
75) This research has been so far confined to ra<strong>the</strong>r obscure publications and<br />
deserves wider currency. See James R. Chamberlain, "<strong>The</strong> Origins <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Southwestern Tai'', Bulletin des Amis du Royaume Lao, 7-8, 1972, pp. 223-244,<br />
and fur<strong>the</strong>r references <strong>the</strong>rein which indicate in particular that this view has<br />
<strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> well-known Thai specialist William J. Gedney.
360 REV!E\\ ARTICLE<br />
something which western scholars have assumed not to exist? 76<br />
does <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Devakala and his descendents provide some true information<br />
about an area which may have contained a Thai state, even if<br />
identification with Jen Kuo or any o<strong>the</strong>r specific individual is impossible?<br />
To answer <strong>the</strong>se questions we must pay some attention to <strong>the</strong> story's<br />
structure and examine <strong>the</strong> meaning and relationships <strong>of</strong> some <strong>of</strong> its motifs-something<br />
which should be undertaken first <strong>of</strong> all in <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />
such texts, before seeking to relate <strong>the</strong>m to events known from o<strong>the</strong>r<br />
sources.<br />
<strong>The</strong> first thing to look at is <strong>the</strong> Indian and Buddhist framework<br />
into which much <strong>of</strong> <strong>the</strong> story is fitted.<br />
Or,<br />
Siil.hanavati, founder <strong>of</strong> Chiang<br />
Saen, is younger bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> famous king <strong>of</strong> Rajagrha, Bimbisara, a<br />
contemporary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and <strong>the</strong> Chiang Saen area, where Sinhanavati<br />
settles, is sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Rajagrha. Mithila, ano<strong>the</strong>r Indian place<br />
name, is located to <strong>the</strong> north. Ano<strong>the</strong>r connection with Rajagrha is<br />
made when, at <strong>the</strong> Buddha's death, King Ajatasatru and Maba Kassapa<br />
ga<strong>the</strong>r up <strong>the</strong> relics and <strong>the</strong> latter transports <strong>the</strong>m to Chiang Saen.<br />
Still later, 500 years after <strong>the</strong> Buddha's death, <strong>the</strong> Buddhist faith is said<br />
to have been flourishing only from Rajagrha down to Chiang Saen.<br />
Thus Chiang Saen is established as a center with close connections to<br />
<strong>the</strong> homeland <strong>of</strong> Buddhism from <strong>the</strong> very beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion, and<br />
even <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Sinbanavati and his bro<strong>the</strong>rs pairing <strong>of</strong>f with sisters to<br />
found new kingdoms is <strong>the</strong> same <strong>the</strong>me as <strong>the</strong> dispersion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sakyas<br />
in Buddhist lore,76a<br />
76) Mote, "Problems", p. 104, "No Thais <strong>of</strong> our grandfa<strong>the</strong>rs' generation had<br />
heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan-Chao Kingdom , •. certainly none <strong>of</strong> <strong>the</strong>m thought <strong>of</strong> it as a<br />
Thai state", and p. 102, " ... <strong>the</strong> view, first advanced by those earlier Western<br />
scholars, that <strong>the</strong> Thai peoples had undergone a First Migration from<br />
North China into Central China ••. and a Second Mig.ration from Central<br />
China into <strong>the</strong> Southwest , .. and <strong>the</strong>n a great Third Migration • , , into modern<br />
Thailand". Much earlier, E.H. Parker, in a report <strong>of</strong> 1892, noted that, "In<br />
speaking four years ago to <strong>Siam</strong>ese <strong>of</strong> high rank at Bangkok, I found that <strong>the</strong>y<br />
were totally ignorant <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shan Empire", by which Parker<br />
meant Nan-Chao. Quoted in Sao Saimong Mangrai, op. cit., p. 250, n.l.<br />
76)a. Thomas, op. cit., pp. 6-7.
REVlEW ARTICLE 361<br />
In <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> story Chiang Saen is included with<br />
c'ilndapuri (Vientiane) and ltan~avati (Pegu), as well as such Indian place<br />
names as kosambi and kalingariij among <strong>the</strong> 1000 mo'an <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>astern<br />
part <strong>of</strong> Jambudvipa. Somewhat later Chiang Saen is attacked by<br />
<strong>the</strong> rulers <strong>of</strong> kosambi, kalingaraj, siivatti and o<strong>the</strong>rs, and was threatened<br />
by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> videha, to <strong>the</strong> north, who, however, has a title given by<br />
<strong>the</strong> Shan to Chinese governors <strong>of</strong> Yunnan. 77<br />
Now <strong>the</strong> fact <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia borrowing Indian place names since<br />
very early times is well known, and <strong>the</strong>ir presence generally leads to no<br />
more confusion than <strong>the</strong> adoption <strong>of</strong> European place names in <strong>the</strong> United<br />
States. Indeed, with respect to TS, Manit declares that Rajagrha is<br />
simply a name given to Talifu, and that Mithila is ano<strong>the</strong>r location in<br />
China for which this particular name was chosen because its first<br />
syllable resembled <strong>the</strong> Chinese name for a local tribe. 78 We also know<br />
that certain <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shan states, even in late historical times, were<br />
embellished with classical Indian names. 79<br />
Even if this explanation is reasonable, and I believe <strong>the</strong>re is no<br />
evidence that Mithila and Rajagrha were ever used by local inhabitants<br />
for places in Yunnan, so it is too much to accept Manit's conviction that<br />
in <strong>the</strong>se Sou<strong>the</strong>ast Asian places with Indian names <strong>the</strong>re were also rulers<br />
with famous Indian names who accomplished exactly <strong>the</strong> same acts as<br />
<strong>the</strong>ir eponyms.<br />
We must admit, I think, that wherever <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> TS believed<br />
<strong>the</strong>se places to be located, for him Rajagrha, Mithila, King Bimbisara,<br />
etc. were <strong>the</strong> originals, known from Indian history and Buddhist tradition.<br />
Moreover, <strong>the</strong>re is strong evidence that he believed <strong>the</strong>m to have been,<br />
not in geographical India, but ra<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai-Burma-South<br />
China area.<br />
77) Sao Saimong Mangrai op. cit., p. 23; PP 61, 119.<br />
78) Manit, p. 16,<br />
79) Sao Saimong Mangrai, op. cit., pp. XXV-XXVI.<br />
80) <strong>The</strong> evidence for this, I admit, is negative, that is, <strong>the</strong>se names are absent<br />
from such works as Sao Saimong Mangrai, who treats <strong>the</strong> classical names used<br />
by <strong>the</strong> Shan, and Rock, Na-Khi, who quotes extensively from <strong>the</strong> traditional<br />
histories concerned wiih Yunnan.
362 REVIEW ARTICLE<br />
It is noteworthy that in TS Videha, Mithila, Kosamphi and Kalinga<br />
are distributed with respect to Chiang Saen more or less as in relation to<br />
<strong>the</strong> classical middle country <strong>of</strong> India, <strong>the</strong> first two to <strong>the</strong> north, <strong>the</strong> last<br />
two to <strong>the</strong> southwest, and it would seem that several names may have<br />
been borrowed as parts <strong>of</strong> a system.<br />
All <strong>of</strong> <strong>the</strong>se names came to Sou<strong>the</strong>ast Asia along with Buddhism<br />
and <strong>the</strong> Indian literature associated with it, and in time <strong>the</strong> belief<br />
gradually took root that <strong>the</strong> Buddha himself bad travelled to Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia and bad predicted a glorious future for <strong>the</strong> places in which be<br />
stopped. Popular belief bas even gone fur<strong>the</strong>r on occasion and held<br />
that <strong>the</strong> Buddha was born in Sou<strong>the</strong>ast Asia. 8t<br />
Even in traditional scholarly works and <strong>of</strong>ficial opinion <strong>the</strong> idea<br />
that <strong>the</strong> classical middle country, where <strong>the</strong> Buddha had lived and<br />
worked, extended into Sou<strong>the</strong>ast Asia found favor. For example, <strong>the</strong><br />
Burmese Glass Palace Chronicle says that Buddhaghosa took <strong>the</strong> Tripi taka<br />
to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>astern corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle country, to Prome, Pagan, and<br />
<strong>the</strong> Mon area, and Bayinnaung forbade his men to take prisoners in<br />
Chiang Mai on <strong>the</strong> grounds that Buddhism had come to Burma from<br />
<strong>the</strong>re. 82<br />
Two o<strong>the</strong>r Indian geographical terms making <strong>the</strong> journey to<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia were kamboja and yonaka which in India had been on<br />
<strong>the</strong> northwestern frontier. <strong>The</strong> former became an <strong>of</strong>ficial designation<br />
for part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese Shan states, while <strong>the</strong> latter, as we already know<br />
from TS, was given to part <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thailand. 83 Thus, whereas<br />
Rajagrba, Videha, Mithila, Kosampbi and Kalinga are in TS placed in<br />
<strong>the</strong>ir correct relative positions, Yonaka has been displaced and occupies<br />
a position somewhat south or sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle country. I think<br />
this can be explained systematically. In <strong>the</strong> old Indian tradition Yonaka<br />
and Kamboja were far <strong>of</strong>f, on <strong>the</strong> northwestern frontier.<br />
In <strong>the</strong> Burmese<br />
81) Subcontractor's Monograph HRAF-37, N.Y.U. 2, Burma, vol. I, New Haven,<br />
1956, p. 247; Adolf Bastian, Reise durch Kambodja nach Cochinchina, Jena<br />
1868, p. 66.<br />
82) U Tet Htoot, "<strong>The</strong> Nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese Chronicles", 1-Nstorians <strong>of</strong> South<br />
East Asia, ed. D.G.E. Hall, London, 1961, p. 54.<br />
83) Sao Saimon~ Man~rai, op. cit., p. 43,
REVIEW Al\TICLE 363<br />
tradition, as for example recorded in <strong>the</strong> Sasanava1?7sa, 84 <strong>the</strong>re is<br />
distortion, but both are still on a distant border, even if in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast<br />
ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> northwest. <strong>The</strong> probable explanation for <strong>the</strong> TS pattern<br />
is that <strong>the</strong> chronicler was brought up in <strong>the</strong> Burmese Buddhist tradition<br />
and knew that his own country was Yonaka. He also desired to<br />
incorporate local belief that it was an important Buddhist center and<br />
had been founded by a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Magadban dynasty. <strong>The</strong> result<br />
was a distorttion <strong>of</strong> <strong>the</strong> classical system through which Chiang Saen,<br />
while still remaining Yonaka, was also close to <strong>the</strong> important middle<br />
country.<br />
We must acknowledge, I think, that TS, in its early part, was<br />
intended as a story <strong>of</strong> <strong>the</strong> original Buddhist middle country, but <strong>the</strong><br />
chronicler believed that country to have been spread over Yunnan, <strong>the</strong><br />
Shan States and Nor<strong>the</strong>rn Thailand.<br />
One more aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> TS seems also to be<br />
attributable to an Indian origin. Chiang Saen, in <strong>the</strong> story, bas four<br />
lives. That is, after its foundation by Sii:tbanavati it is destroyed or<br />
deserted three times and rebuilt under new names, thus:<br />
1. mo'an nagab'tmdhusinhanava£inagara, founded by Sinhanavati.<br />
<strong>The</strong>re are hints in a confused part <strong>of</strong> <strong>the</strong> text that it was<br />
destroyed by earthquake and flood. In any case it appears,<br />
veJy close to a change o~ era, from ancient to Buddhist, with a<br />
new name,<br />
2. mo'an yonakanagara jaiyapurirajadhani sri jian saen. Tbis city<br />
was in turn destroyed by earthquake and flood at a date which<br />
I have suggested should be 1000 B.E. <strong>The</strong> city was <strong>the</strong>n<br />
recreated as<br />
3. vian pru'k~a. <strong>The</strong>n a new ruler sent down from heaven<br />
established <strong>the</strong> cula era and renamed <strong>the</strong> city<br />
4. vian herananagara ho'n yail jian saen.<br />
84) Sasanava•:ua, Mabel Bode, ed., Pali Text <strong>Society</strong>, London, 1897, and in English,<br />
Siisanavan;tsa, B.C. Law, translator, Sacred Books <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhists, vol. 3 3,<br />
London 1952. See <strong>the</strong> former, pp. 3-10, and <strong>the</strong> latter, pp. 1-18.
364 REVIEW Al\TICLE<br />
<strong>The</strong> reader will note that <strong>the</strong> 1st and 3rd <strong>of</strong> <strong>the</strong> renewals coincided<br />
with <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> new eras, while <strong>the</strong> 2nd was in B.E. 1000, a<br />
type <strong>of</strong> date traditionally associated with important changes.ss In<br />
ano<strong>the</strong>r important Sou<strong>the</strong>ast Asian Buddhist work, Sasanavaf!!sa, <strong>the</strong><br />
latest <strong>of</strong> <strong>the</strong>se eras, cula, is consistently called <strong>the</strong> Kali era, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> 4<br />
yuga <strong>of</strong> classical Indian cosmic time reckoning. Since one <strong>of</strong> <strong>the</strong> ideas<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> yuga system was that cities reappear with new identities in each<br />
yuga (For example, Ujjain, in previous yuga was known as padmavati,<br />
bhogavati, and hiranyavati), it would seem tbat this feature <strong>of</strong> TS was due<br />
to an adaptation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indian yuga system to <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />
Thailand.s6 <strong>The</strong> implication <strong>of</strong> this, <strong>of</strong> course, is that everything before<br />
<strong>the</strong> last renewal <strong>of</strong> Chiang Saen, at least, is pure fiction.<br />
We see now that nearly all <strong>of</strong> <strong>the</strong> structure and important details<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> early part <strong>of</strong>TS are adaptations <strong>of</strong> international-Indian, Ceylonese,<br />
Burmese-motifs which can have nothing to do with <strong>the</strong> history <strong>of</strong><br />
Nor<strong>the</strong>rn Thailand. <strong>The</strong>y were placed in <strong>the</strong> geographical framework<br />
85) Dates at 500 and 1000-year intervals after <strong>the</strong> nirvana have been important<br />
in prophecies concerning tb,e disappearance <strong>of</strong> Buddhism, See Presence, pp. 657-<br />
662. For a belief in <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> B.E. 1000 in Central Thailand see <strong>the</strong><br />
bahSavatar hiw'a/Phongsawadan No'a or <strong>the</strong> so-called British Museum Chronicle,<br />
Bangkok, 1964, pp. 6-17, concerning Phra Ruong, who was believed to<br />
have established a new era at that date. See also Sir John Bowring, <strong>The</strong><br />
Kingdom and People <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, Oxford in Asia Historical Reprints, 1969, I p. 36,<br />
for an English translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> same remarks. King Prasat Thong also<br />
believed that 1000 <strong>of</strong> <strong>the</strong> cula era was a mystically important date. See <strong>the</strong><br />
various editions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Autograph, British Museum, or Bancandanumiis<br />
chronicles under <strong>the</strong> year 1000. Of course, underlying <strong>the</strong> very term "millenarism"<br />
is a conception <strong>of</strong> drastic changes occurring in thousand-year<br />
. periods.<br />
86) Heinrich Zimmer, Myths and Symbols in Indian Art aud Civilization, Bollingen<br />
Series VI, N.Y. 1946, pp. 13-18; Sasanava~>,!sa, Law, ex:amples <strong>of</strong>Kali equiva·<br />
lent to cula in introduction, p. ix, and p. 44; on Ujjain, see Kathasaritsagara,<br />
<strong>The</strong> Ocean <strong>of</strong> Story, translated by C.H. Tawney, London 1922, vol. VII, p. 1.<br />
It is interesting to note that hiranya·vati was established in <strong>the</strong> third<br />
yuga and herana-nagara in <strong>the</strong> third (!a~iya) era. This suggests more .than ran·<br />
dom borrowing by <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong>TS, although I have seen nQ material which<br />
suggests why <strong>the</strong>re should be a speqial connection between Ujjain and Chiang<br />
Saen, ·
REVIEW ARTICLE 365<br />
<strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> Shan States and Yunnan and tied toge<strong>the</strong>r with lists <strong>of</strong><br />
kings <strong>of</strong> whom only <strong>the</strong> bare names are recorded and who may safely be<br />
presumed invented for that purpose. In fact, <strong>of</strong> <strong>the</strong> approximately 1920<br />
years TS purports to cover from its beginning up to <strong>the</strong> lifetime <strong>of</strong><br />
Mangrai, at which point probably all scholars would agree that true<br />
history is involved, about 1030 are covered by such empty lists.<br />
With this much established we can examine a few more motifs<br />
which, at first glance might appear to be more certainly local. Such a<br />
one is <strong>the</strong> story <strong>of</strong> a hero-king, lavacankaraja, who came down from<br />
heaven, founded a new city, and established <strong>the</strong> last, cula era. Stories<br />
<strong>of</strong> hero-kings who founded various eras abound in Sou<strong>the</strong>ast Asian<br />
literature. For example, <strong>the</strong> traditional central Thai belief was that<br />
Phra Ruong had founded <strong>the</strong> cula era. <strong>The</strong> Chiang Mai and Nan<br />
chronicles attribute it to Anuruddha, and although TS still preserves <strong>the</strong><br />
association with Anuruddha, <strong>the</strong> principal task is given to a local<br />
ruler. 8 7<br />
Since it is quite certain that <strong>the</strong> cula era came to Thailand from<br />
Burma, any story <strong>of</strong> its founding by a Thai ruler is <strong>of</strong> course fictitious.<br />
However, some might choose to argue that only <strong>the</strong> era-founding is<br />
fictitious, <strong>the</strong> person <strong>of</strong> <strong>the</strong> king himself being real, or at least a·<br />
"reflection" <strong>of</strong> something genuine in <strong>the</strong> country's history. In <strong>the</strong> case<br />
<strong>of</strong> TS, however, this view does not hold up, for <strong>the</strong> king's name gives<br />
away both his mythical quality and his origin. We may suppose<br />
-cankaraja to be formed from sankaraja and <strong>the</strong> latter term is well-known<br />
as a T4ai/Lao corruption <strong>of</strong> sakar'aja, 'lera", and thus this ruler is King<br />
"era". Moreover, in one Burmese .tradition <strong>the</strong>re is also a king sakaraja<br />
who established <strong>the</strong> cula era and who is undoubtedly .<strong>the</strong> eponym <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Thai personage.ss <strong>The</strong> latter merely bas lava prefixed to his name<br />
making. him <strong>the</strong> King Era <strong>of</strong> <strong>the</strong> lava people, who may be interpreted as<br />
ei<strong>the</strong>r tbe-bua -or-<strong>the</strong> Lao;--- His golden·stairway"from heaven is <strong>of</strong> course<br />
87) F. or Phra Ruopg see refere!lces in note 8 5 above, and for Anuruddha,. Notton<br />
III, p. 12 and Nan Chronicle, PP, gttru sabha edition, vol. 9, p. 199.<br />
88) <strong>The</strong> Glass Palace G!ll·onicl~: 1 ;e.dited by·TIA and Luce, London J 923, P· 52.
366 HEVIEW ARTICLE<br />
a <strong>the</strong>me borrowed from <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, who descended from <strong>the</strong><br />
thirty-third heaven to <strong>the</strong> summit <strong>of</strong> Mt. Meru on a stairway <strong>of</strong> gold,<br />
silver and crystat.ssa<br />
Finally we may take up <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> <strong>the</strong> opening sections <strong>of</strong> TS<br />
beginning with <strong>the</strong> name Sinhanavati itself, deriving from sinha (also<br />
siha), "lion". This is also an international motif, with associations<br />
outside <strong>the</strong> Thai area. In Mon tradition sihariija came from India to<br />
found Tbaton and died in <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's nirvana.s9 <strong>The</strong><br />
<strong>the</strong>me goes back even far<strong>the</strong>r, to Ceylon, where it provides an explana.<br />
tion for one <strong>of</strong> <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> island, sihaladipa.<br />
<strong>The</strong>re <strong>the</strong> "lion"<br />
king was first called sihalabahu and· was a son <strong>of</strong> a lion and a Vanga<br />
(India) princess.<br />
Later he became king <strong>of</strong> Kalinga and was given <strong>the</strong><br />
name sihala. His descendents were <strong>the</strong> first colonists and conquerors<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> island and established <strong>the</strong> ruling dynasty <strong>the</strong>re. No better<br />
comment on <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai story <strong>of</strong> a lion king can be made than<br />
Geiger's on <strong>the</strong> Ceylon story, "<strong>The</strong> mythological and legendary character<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se traditions is manifest, on <strong>the</strong> whole as well as in <strong>the</strong> details.<br />
<strong>The</strong>ir tendency obviously was to join <strong>the</strong> dynasty ruling in Ceylon with<br />
<strong>the</strong> most prominent dynasties <strong>of</strong> India, <strong>the</strong> Kalinga rulers and <strong>the</strong><br />
Sakyas". Since it is known that one current, at least, <strong>of</strong> Buddhism and<br />
associated literary traditions passed from Ceylon to Lower Burma to<br />
Nor<strong>the</strong>rn Thailand, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> TS we cannot even adopt Geiger's<br />
fur<strong>the</strong>r hypo<strong>the</strong>sis that, " ... in all those stories <strong>the</strong>re is at least <strong>the</strong><br />
germ <strong>of</strong> historical truth ... Ceylon was overrun by three successive<br />
waves <strong>of</strong> immigrants ... " etc.9o In TS we are faced with nothing but a<br />
literary motif, <strong>the</strong> lion king who came from India to found a local<br />
kingdom, which came to Nor<strong>the</strong>rn Thailand from far<strong>the</strong>r afield and bad<br />
been used by <strong>the</strong> Mon in writing <strong>the</strong>ir chronicles and even earlier by <strong>the</strong><br />
Ceylonese.<br />
88a) G, Coedes, Angkor, p. 47.<br />
8 9 l Sir Arthur Phayre, History <strong>of</strong> Burma, London 18 8 3, p. 2 8 8, n. 1 ; Glass Palace<br />
Chronicle, p. 49.<br />
90) Geiger, op. cit., section 21, p. 28, for both quotations.
REVIEW ARTICLE 367<br />
Starting with <strong>the</strong> more obvious we have found probable origins for<br />
<strong>the</strong> important motifs <strong>of</strong> <strong>the</strong> early part <strong>of</strong> TS, except for <strong>the</strong> very first,<br />
that <strong>of</strong> a " ... ho king named devakala ... who ruled nagara daiydda or<br />
mo'an rajagrh <strong>the</strong> capital ... ". It has already been determined that this<br />
king is associated with a fictitious, but traditional, era, <strong>the</strong> anjana,<br />
named after a grandfa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and I have adduced evidence<br />
that <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> TS believed <strong>the</strong> original homeland <strong>of</strong> Buddhism to<br />
be in Sou<strong>the</strong>ast Asia-not, as Manit holds, that he wrote about a second<br />
Rajagrba in Yunnan. <strong>The</strong> geographical situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rajagrha <strong>of</strong>TS,<br />
which I say was intended as <strong>the</strong> original, cannot be in doubt since<br />
Devakala is called a hb king, and <strong>the</strong> ho, for <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai, have<br />
always been a people residing to <strong>the</strong> north. At present ho seems to be<br />
applied only to Yunnanese Chinese, but it is not <strong>the</strong>ir own term, and its<br />
origin" as applied to <strong>the</strong> Yunnanese in Thailand remains an unsolved<br />
mystery".91<br />
Thus we do not have to assume that hb, for <strong>the</strong> Thai, always meant<br />
Chinese. Prince Damrong, for example, wrote that at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
so-called hb wars in <strong>the</strong> late 19th century, people in Bangkok believed<br />
ho to be a separate ethnic group and were surprised to find <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />
people giving <strong>the</strong> name to Chinese.n<br />
<strong>The</strong> term daiydesa for <strong>the</strong> area in which Devakala ruled is no<br />
problem. We may assume that much <strong>of</strong> <strong>the</strong> region for a long distance<br />
north <strong>of</strong> Chiang Saen, in <strong>the</strong> Burmese and Chinese Shan states, was<br />
probably inhabited by various Thai peoples at whatever reasonable date<br />
we wish to place <strong>the</strong> first composition <strong>of</strong> TS, and without doing violence<br />
to <strong>the</strong> latest <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> Thai migration.<br />
With Mithila and Rajagrba transposed to <strong>the</strong> "golden triangle" it<br />
was obvious to <strong>the</strong> chronicler that this was Thai country, and ho rulers<br />
in Yunnan, whatever ethnic group may have been designated by that<br />
term, were a political fact <strong>of</strong> life for <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai states. [n fact,<br />
<strong>the</strong> equation by <strong>the</strong> writer <strong>of</strong> TS <strong>of</strong> Thai and ho in <strong>the</strong> person <strong>of</strong> Devakala<br />
91) F.W. Mote, "<strong>The</strong> Rural 'Haw' (Yunnanese Chinese) <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thailand",<br />
in Peter Kunstadter, ed. Sou<strong>the</strong>ast Asian Tribes, Minorities, and Nations vol. II,<br />
chap 13, pp. 487-524, see pp. 490-491, n.3.<br />
!}~) PP part 24, vol. 14, gune sabhti ~dition, p. 176,
368 REVIEW ARTICLE<br />
shows that for his time ho did not have to mean Chinese. Moreover,<br />
not all versions <strong>of</strong> TS contain <strong>the</strong> term ho. Not ton calls him ''chef des<br />
T'ai", and notes that <strong>the</strong> text which <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> PY called <strong>the</strong><br />
original TS had " ... Devakala, et qui etait chef de tous les T'ai", with<br />
no mention <strong>of</strong> h?J.93<br />
Like <strong>the</strong> Thai <strong>of</strong> Lanna, many <strong>of</strong> <strong>the</strong> ethnic groups <strong>of</strong> Yunnan had<br />
legends connecting <strong>the</strong>m to Indian royalty, and thus for a chronicler<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> area <strong>the</strong>y could be classical Indians, Thai and llo at <strong>the</strong> same<br />
time.94 It seems certain, <strong>the</strong>n, that this aspect <strong>of</strong> TS does not indicate<br />
an early Thai "descent from China" <strong>the</strong>ory in <strong>the</strong> sense given this concep<br />
in <strong>the</strong> last 100 years. Although geographically <strong>the</strong>re was a descent<br />
from Yunnan to Lanna in TS, <strong>the</strong> important connection was not with<br />
China, but with Buddhist India transposed to Yunnan.<br />
<strong>The</strong> last element which needs to be explained is <strong>the</strong> name Devakala<br />
for which <strong>the</strong>re seems to be no association in classical or Buddhist India<br />
or Ceylon, and it might thus be argued that it is a genuine name taken<br />
into TS from some ancient source. However, as I tried to demonstrate<br />
in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> bandhanatifbandhumatti, and sinhanavati/siharaja/siha/a,<br />
perfect identity <strong>of</strong> names is not required to establish related or identical<br />
motifs. It is only necessary to have names which ·include <strong>the</strong> same<br />
essential elements. <strong>The</strong>re is such a name which I believe can be paired<br />
with Devakala. In both <strong>the</strong> Chiang Mai chronicle and <strong>the</strong> Nan version<br />
<strong>of</strong> Lanna history <strong>the</strong>re is a kuladevila rishi who, toge<strong>the</strong>r with his bro<strong>the</strong>r<br />
Afijana, maternal grandfa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and Sihabanu, <strong>the</strong> Buddha's<br />
paternal grandfa<strong>the</strong>r, cut a more ancient era to establish <strong>the</strong> one<br />
known as a'iijana and which is <strong>the</strong> era associated with Devakala in<br />
TS. This <strong>the</strong>me derives in part from classical India where an ascetic,<br />
Kaladevala, was a contemporary and frequent visitor in <strong>the</strong> house <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Buddha's fa<strong>the</strong>r, and at <strong>the</strong> Buddha's birth made predictions<br />
concerning his future.9s Since Devakala and Kaladev-are transposi-<br />
9.3) Notton I, pp. 142-3 and n.3.<br />
94) Na-Khi, I, pp. 7, 9, Sln.<br />
95) Notton III, PP. 8, 11; Nan Chronicle, loc. cit., p. 194; Thomas, op. cit, pp.<br />
4Z-43,
REVIEW AHTICLJo: 369<br />
tions one <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, I suggest we are faced with literary motifs concerning<br />
persons believed to have been associated with <strong>the</strong> Magadhan<br />
royal family and <strong>the</strong> a'iijana era. We should not be surprisedei <strong>the</strong>r<br />
that some versions <strong>of</strong> TS, for example that <strong>of</strong> Notton, contain <strong>the</strong> story<br />
<strong>of</strong> Kaladevila alongside that <strong>of</strong> Devakala.<br />
We have seen <strong>the</strong> manner in<br />
whicll TS was put toge<strong>the</strong>r, adopting <strong>the</strong>mes from various sources and,<br />
where necessary, inventing elements to connect <strong>the</strong>m.<br />
TS, <strong>the</strong>n, is an interesting piece <strong>of</strong> historical folklore put toge<strong>the</strong>r<br />
by men steeped in local written and oral tradition, with little knowledge<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> world outside <strong>the</strong>ir own region, and who had no reason to<br />
doubt that it had been an important early Buddhist center, in fact<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong> parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> classical homeland <strong>of</strong> Buddhism. <strong>The</strong>ir efforts<br />
to show that <strong>the</strong>ir own homeland was <strong>the</strong> center around which o<strong>the</strong>r<br />
parts <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia revolved, <strong>the</strong> center in which all known methods<br />
<strong>of</strong> time reckoning (and some unknown) were devised, and a center with<br />
which <strong>the</strong> Buddha himself had been closely connected, are reminiscent<br />
<strong>of</strong> Ptolemaic astronomy in which <strong>the</strong> sun and planets revolved around <strong>the</strong><br />
earth and irregularities <strong>of</strong> movement which <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory imposed were<br />
explained by epicycles corresponding to <strong>the</strong> assumptions which have<br />
to be made in order for sucb traditional history to appear coherent.<br />
Manit's revised version is also traditional history in that be accepts<br />
uncritically <strong>the</strong> basic premises <strong>of</strong> TS concerning <strong>the</strong> impor tance <strong>of</strong><br />
Lanna in early times. However, Manit knows that <strong>the</strong> true Buddhist<br />
middle country was not located <strong>the</strong>re and that, for example, <strong>the</strong><br />
Buddha's disciple, Maha Kassapa, did not fly through <strong>the</strong> air to bring<br />
relics to Lanna. His epicycles, or assurnp tions, thus become more and<br />
more complicated in order to bring TS within <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible<br />
while preserving its structure and premises.<br />
It is not enough, however, to simply destroy <strong>the</strong> credibility <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
first part <strong>of</strong> TS as history. Chiang Saen has a history, and judging by<br />
its monumental remains an extremely interesting one. In fact, <strong>the</strong>se<br />
remains indicate that at some time in <strong>the</strong> past 4-500 years Chiang Saen<br />
may have been more wealthy and powerful than any o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn
370 REVIEW ARTICLE<br />
mo'ail, including Chiang Mai, and if insufficient notice has been taken <strong>of</strong><br />
this it is because Chiang Mai survived until <strong>the</strong> present as <strong>the</strong> principal<br />
city <strong>of</strong> <strong>the</strong> north and more <strong>of</strong> its literature has been preserved.<br />
<strong>The</strong> real problem <strong>of</strong> Chiang Saen history, <strong>the</strong>n, is not whe<strong>the</strong>r<br />
it was a center <strong>of</strong> <strong>the</strong> first Thai expansion into <strong>the</strong> "golden peninsula",<br />
a matter probably impossible to determine, at least on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong><br />
extant chronicles, but ra<strong>the</strong>r. when, why, and bow did Chiang Saen<br />
in early modern times become a city wealthy enough to erect and<br />
maintain <strong>the</strong> monuments we see <strong>the</strong>re, and when and why did it <strong>the</strong>n<br />
decline. Altoge<strong>the</strong>r too much attention bas been given to <strong>the</strong> TS period<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicle,96 while <strong>the</strong> period which really deserves study is that<br />
which begins well after Manit cut <strong>of</strong>f his text. For this later period<br />
TS, or ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Chiang Saen chronicle, published in full in PP 61, is<br />
a valuable source. Like <strong>the</strong> Chiang Mai chronicle and o<strong>the</strong>r histories<br />
<strong>of</strong> Lanna, it makes <strong>the</strong> royal dynasty <strong>of</strong> Chiang Mai <strong>the</strong> rulers <strong>of</strong><br />
Chiang Saen as well, and <strong>the</strong> princes in each generation rotate between<br />
Chiang Saen and Chiang Mai with younger bro<strong>the</strong>rs sent to govern<br />
o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn mo'an. This political system comes to an abrupt end in<br />
<strong>the</strong> reign <strong>of</strong> ku'na (Keu Na, Kilana, soiz saen nii). He gave <strong>the</strong> governorship<br />
<strong>of</strong> Chiang Saen to a commoner who had distinguished himself in<br />
warfare and <strong>the</strong>reafter Chiang Saen was ruled by governors appointed<br />
from Chiang Mai.<br />
From this time on <strong>the</strong> Chiang Saen chronicle becomes a history<br />
definitely centered in Chiang Saen, although it does little more than<br />
name <strong>the</strong> governors, record <strong>the</strong>ir religious activities and note <strong>the</strong>ir ·<br />
relations with o<strong>the</strong>r mo'an. A record <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se governors, at<br />
least, seems to be preserved in an inscription from Chiang Rai. It<br />
mentions an <strong>of</strong>ficial from Chiang Saen named jav hmu'n jimi saen gii1rz<br />
-------<br />
96) For example, Kachorn Sukhabanij, "Proposed Dating <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yonok-Chiengsaen<br />
Dynasty", <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burma Research <strong>Society</strong>, XLIII, I, June 1960, pp. 57·<br />
62; Kachorn Sukhabanij "Two Thai MSS on <strong>the</strong> k'unlun Kingdom", in F.S.<br />
Drake, ed., Symposium on Historical, Archaeological and Linguistic Studies on<br />
Sot~<strong>the</strong>l'n China, South-East Asia and <strong>the</strong> Hongkong Region, Hong Kong University<br />
Press, 1967, pp. 70-74. I suppose <strong>the</strong> present review might also fit into<br />
this category.
ILllf'VIE\\'<br />
AHTJCLJ•: 371<br />
tan, who was involved in <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a temple in Chiang Rai in<br />
1496. 97 In <strong>the</strong> chronicle, where jav hmu'n <strong>of</strong>ten indicates a governor,<br />
<strong>the</strong>re is a jav bra :ya suvarn}a gartt fan na jian saen who is said to have<br />
died in 1487 after ruling for 25 years, 98 and no o<strong>the</strong>r Chiang Saen<br />
governor <strong>of</strong> <strong>the</strong> last half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th and first quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong> 16th cen<br />
turies has a name resembling gam tan.<br />
an error <strong>of</strong> one 12-year cycle in <strong>the</strong> chronicle.<br />
<strong>The</strong> difference in dates suggests<br />
As I remarked earlier, probably all historians would agree that<br />
true history begins with <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Mangrai. Not only do Mangrai<br />
and his descendants play an important role in all <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />
chronicles, but <strong>the</strong>re is contemporary evidence concerning some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />
in <strong>the</strong> inscription <strong>of</strong> Wat Phra Yu'n.99<br />
An important fact which has been carefully skirted in all<br />
previous studies is that although <strong>the</strong> chronicles provide six generations<br />
from Mangrai to Ku' Na-Mangrai, Jaya (Xai, Jaiy) Sangram,<br />
Saen Bhu, Garp Fu, Pha Yii. Ku' Mi-<strong>the</strong> inscription, erected by <strong>the</strong><br />
last king <strong>of</strong> this list, only bas four-Mangrai, Garp Fii, Pba Yu, Soil<br />
Saen Na (Ku'Na)-wbo are designated great grandfa<strong>the</strong>r, grandfa<strong>the</strong>r,<br />
fa<strong>the</strong>r, son, that is, Soh Saen Na is said to be son, grandwn<br />
and great grandson <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r three.<br />
Proper method, taking <strong>the</strong><br />
evidence <strong>of</strong> a contemporary inscription over that <strong>of</strong> a late chronicle,<br />
should already have led scholars to reject, or explain, two fictitious<br />
generations, Jaya Sati.gram and Saen Bhii, but instead <strong>the</strong> problem<br />
bas ei<strong>the</strong>r bl!en ignored or epicycles have been devised to account<br />
for it.<br />
In fact, <strong>the</strong> chronicles <strong>the</strong>mselves contain information sufficient<br />
to make <strong>the</strong> genealogy suspect, even without <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription.<br />
This is <strong>the</strong> way <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong> birth dates and ages is squeezed<br />
97) Prajwn Situ c'Ziru'k III, pp. 174-177, no. 69.<br />
98)<br />
99)<br />
PP 61. pp. 181-182,<br />
13<br />
6 144 no<br />
Coedes, "Documents", pp. 195-200; Prajum silii ciiru'l~ III, PP· - • ·<br />
62; EHS 13.
372 REVIEW ARTICLE<br />
in order to insert two new generations into a four-generation time<br />
span.<br />
Thus, in Jinakalamali, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> oldest chronicles, Haripyava<br />
(Gal!l Fii) was born in 1324, became King at <strong>the</strong> very early age <strong>of</strong> 10<br />
years in 1334, "reigned 12years", yet died in 1336 at "age 28".<br />
son, Pha yu, was born in 1336, became king in 1336 at "age 12", and<br />
died in 1355. Finally Kilana (Ku' N~l)<br />
His<br />
was born in 1339 when his<br />
fa<strong>the</strong>r would have been 3 years old. <strong>The</strong> Chiang Mai chronicle squeezes<br />
<strong>the</strong>m in a different way. <strong>The</strong>re Saen Bhu's birth is implied in 1276<br />
when his fa<strong>the</strong>r would have been 11 years old, not impossible <strong>of</strong><br />
course, but suspect.<br />
Because Saen Bbu is inserted in this way <strong>the</strong> life<br />
span <strong>of</strong> his son Ga1p FIT-born 1302, enthroned 1328-appears normal,<br />
but his son, Pha Yii, is born in 1316 when his fa<strong>the</strong>r would have been<br />
14, and <strong>the</strong> last <strong>of</strong> <strong>the</strong> series, Ku' Na is born in 1327 when his fa<strong>the</strong>r<br />
would have been only 9.too<br />
<strong>The</strong>se different dates in different chronicles,<br />
with squeezing at different places, are conclusive evidence, along with<br />
<strong>the</strong> inscription, <strong>of</strong> interpolation. That is, two generations, Jaya Sangram<br />
and Saen Bhu, are fictitious, as are <strong>the</strong> stories in <strong>the</strong> chronicles connected<br />
with <strong>the</strong>m.<br />
Interestingly, <strong>the</strong> span from Mangrai to Ku' Na contains<br />
enough chronological space to fit all six generations with normal lives<br />
had <strong>the</strong> chroniclers tinkered carefully. Instead <strong>the</strong>y evidently maintained<br />
a few true dates and reigns and fitted <strong>the</strong> rest in as best <strong>the</strong>y<br />
could<br />
Before considering <strong>the</strong>se fictitious rulers fur<strong>the</strong>r, let's examine<br />
some <strong>of</strong> <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> Wat Phra Yu'n for nor<strong>the</strong>rn history in<br />
general.<br />
We should note first <strong>of</strong> all <strong>the</strong> titles <strong>of</strong> <strong>the</strong> four kings,<br />
brana maidzriiy hluoiz, brana gaf!J. ju, brana pha yii, cau dav snn saen<br />
na.<br />
Royal titles were not chosen haphazardly, but each polity had<br />
styles peculiar to it, and sudden changes in style <strong>of</strong> titles reflected<br />
I 00) Coedes, "Documents", pp. 87-1 03; Not ton Ill, pp. 74-92. <strong>The</strong>se are <strong>the</strong><br />
basic data given in <strong>the</strong> passages devoted to chronology. <strong>The</strong>re are also<br />
conflicting statements implying o<strong>the</strong>r ages and birth dates, but <strong>the</strong>y only<br />
illustrate <strong>the</strong> difficulty which <strong>the</strong> chroniclers faced.
changes in political or cultural orientation.<br />
are four different types <strong>of</strong> titles.<br />
HEV!EW AHTICLE 373<br />
In <strong>the</strong> above list <strong>the</strong>re<br />
First <strong>the</strong>re are three titles beginning<br />
with braiia, found in both Thai and Mon inscriptions, and possibly<br />
<strong>of</strong> Mon origin, I or but whereas in <strong>the</strong> second and third brana is followed<br />
by what appear to be Thai proper names, in <strong>the</strong> first <strong>the</strong> seconde lement<br />
is mahhray which, as I noted above, furnished <strong>the</strong> occasion for a complicated<br />
folk etymology.1o2<br />
In fact, even casual perusal <strong>of</strong> published<br />
material on Burmese royalty will show that it was a common Burmese<br />
royal and <strong>of</strong>ficial title based on <strong>the</strong> Burmese word for "king", mari.I 03<br />
Why <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Lanna royalty bad a Burmese title is a problem<br />
for which no explanation is readily apparent, but it deserves study,<br />
and an adequate treatment would probably modify much <strong>of</strong> <strong>the</strong> accepted<br />
story <strong>of</strong> his reign.<br />
<strong>The</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourth ruler makes a complete<br />
break with its predecessors in being entirely Thai with no hint <strong>of</strong> Mon<br />
or Burmese influence.<br />
Thus if our only document on early Lanna were <strong>the</strong> inscription<br />
we might conclude that <strong>the</strong> ruler really responsible for making it a Thai<br />
kingdom was Soi1 Saen Na ra<strong>the</strong>r than Mangrai.<br />
Ano<strong>the</strong>r interesting aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription is <strong>the</strong> prominence<br />
it gives to Lamphun, ra<strong>the</strong>r than Chiang Mai, as <strong>the</strong> most important city<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> region, whereas in <strong>the</strong> chronicles Chiang Mai by this time do to<br />
bad been <strong>the</strong> capital for six generations.<br />
It will not gloss over <strong>the</strong> fact<br />
by calling Lamphun "<strong>the</strong> cultural capital".J04 In <strong>the</strong> inscription Chiang<br />
101) Vickery, Review <strong>of</strong> Robert B. Jones, "Thai Titles and Ranks, etc.", JSS 62<br />
(1), January 1974, pp. 160-174. Seepp.170-171.<br />
102) See above, pp. 338-39.<br />
103) Than Tun, "History <strong>of</strong> Burma: A.D. 1300-1400", .<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burma<br />
Research <strong>Society</strong> 42 (1959). pp. 119-133, see table at end; Yi Yi. "Life at <strong>the</strong><br />
Burmese Court Under <strong>the</strong> Konbaung Kings'', JBRS 44 (1), 1961, pp. 85-129;<br />
Tin HI a Thaw, "History <strong>of</strong> Burma : A.D. 1400-1500", JBRS 42 (19 59), pp.<br />
135-150, see p. 148; Yi Yi, "<strong>The</strong> Thrones <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese Kings", JBRS 43<br />
(2), 1960, pp. 97-123, seep. 101. '<br />
104) EHS 13, p. 124.
374 HEVJE\V AHTlCLE<br />
Mai is mentioned after Kum Kam and is not even called a mo'an, let<br />
alone a nagara, both <strong>of</strong> which titles are given to Haripunjai. If we<br />
favored <strong>the</strong> contemporary inscription over <strong>the</strong> chronicles we should say<br />
that Lamphun was not only culturally, but also politically, more<br />
important as late as <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Ku' Na. In fact, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> old<br />
chronicles, Jinak'alamali, shows some evidence <strong>of</strong> uncertainty in this<br />
respect. For example, after Mangrai, his son Gramaraja reigned in Bingapura<br />
(Chiang Mai) for a short time and <strong>the</strong>n passed <strong>the</strong> throne to<br />
his son, Senabhii. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> latter's uncle Gro'n came and conquered<br />
Haripunjaya, forcing Senabhii to flee. <strong>The</strong>n "King Gro'n ... took<br />
Haripunjaya ... and reigned 9 years".<br />
<strong>The</strong> logic <strong>of</strong> <strong>the</strong> story <strong>of</strong> course,<br />
requires Chiang Mai instead <strong>of</strong> Haripunjaya. <strong>The</strong> next usurper,<br />
Najjotthara, also reigned in Haripunjaya, and several generations<br />
later Mahabrahma, wishing to overthrow a king in Nabbisipura (Chiang<br />
Mai), "raised a great army, marched on Nabbisipura, took Haripunjaya".105<br />
Later chronicles, such as that <strong>of</strong> Chiang Mai, have resolved<br />
<strong>the</strong> contradiction and substituted Chiang Mai for Haripunjaya in each<br />
<strong>of</strong> those sections.<br />
Although it be agreed, <strong>the</strong>n, that <strong>the</strong> true history <strong>of</strong> <strong>the</strong> north<br />
begins with <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Mangrai, that history as given in <strong>the</strong> chronicles<br />
is in many ways distorted and requires much more study and interpretation.<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> distortions, as we have seen, is <strong>the</strong> interpolation <strong>of</strong><br />
Saen Bhii and his fa<strong>the</strong>r Jaya Sangram. <strong>The</strong>se two extra generations <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Mangrai genealogy must have been inserted for a reason, and in <strong>the</strong><br />
case <strong>of</strong> Saen Bhu we might guess that <strong>the</strong> reason bad been to integrate<br />
Chiang Saen, after it bad become a rich and powerful city, into a<br />
political system encompassing all <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn valley kingdoms<br />
and believed to have originated with a hero-king, Mangrai.<br />
<strong>The</strong>re seems to be no special reason for <strong>the</strong> addition <strong>of</strong> Jaya<br />
Sangram, 105 but <strong>the</strong> name occurs in ano<strong>the</strong>r interesting context, and one<br />
105) Coedes, "Documents", pp, 29, 103.<br />
1 06) "Jaya" is <strong>the</strong> conventional correct spelling for <strong>the</strong> name written Xiii=sai (1'11)<br />
in Not ton and jaiy (hw) in <strong>the</strong> published Chiang Mai chronicle (note 60,<br />
above). See Coedes, "Documents," p. 90, n.2.
HEVIEW AHTICLE 375<br />
which casts fur<strong>the</strong>r doubt on <strong>the</strong> legitimacy <strong>of</strong> its place in Chiang Mai<br />
history. <strong>The</strong> document to which I refer is Inscription 45 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />
corpus.t07 Its date is equivalent to A.D. 1392, just a few years after <strong>the</strong><br />
end <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> <strong>the</strong> king responsible for <strong>the</strong> Wat Phra Yu'n inscription,<br />
and it contains two lists <strong>of</strong> ancestor spirits, one <strong>of</strong> which Griswold and<br />
Prasert interpreted as former kings <strong>of</strong> Nan and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r former kings<br />
and related royalty <strong>of</strong> Sukhothai.<br />
This latter list, besides <strong>the</strong> expected names, includes o<strong>the</strong>rs previously<br />
unknown, one <strong>of</strong> whom, nua naf!1 thaf!1, G~iswold and Prasert felt<br />
should be added to <strong>the</strong> list <strong>of</strong> Sukhothai kings. I present below <strong>the</strong><br />
names <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sukhothai kings as known from o<strong>the</strong>r inscriptions, lOS <strong>the</strong><br />
list <strong>of</strong> Inscription 45, a list <strong>of</strong> Sukhothai kings found in <strong>the</strong> version <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Phra Sihing story included in Jinaka lamali, and <strong>the</strong> names <strong>of</strong> certain<br />
Chiang Mai rulers as tbey are given both in Jinakalamali and <strong>the</strong> Chiang<br />
Mai chronicle .I 09<br />
Sukhothai<br />
Sn Indradi tya<br />
13th c,<br />
Ban Huang<br />
13th c.<br />
Ram Kamhimg<br />
1279-1299/1.516<br />
Lii Tai<br />
1299/1316-1346<br />
1i.i Ta.i 1 tlaha<br />
Dharmariija I<br />
1347~1374<br />
Hahadharmaraja<br />
II, 1376-1398<br />
Inscription 45<br />
pu brana sri indradi~<br />
pu brana pan<br />
Phra Sihing<br />
rocaraja<br />
ramaraja<br />
~u brana ramara~~ palaraja<br />
pu sai sangram<br />
pu brana 1odai<br />
udakajjotthataraja<br />
pu brana mahadharrmaraja lideyyaraja 110<br />
1350-1369<br />
ba nal!l mo'an<br />
ba 1o' dai<br />
1392<br />
Chiang Mai<br />
Mam~raya,Mangrai<br />
Gramaraja,Jaya s.<br />
iz65-1326<br />
Najjotthara 1 bb<br />
dav nail! thvam<br />
l320~'"s-<br />
107) In Praj(wm .:ita caru' ll III. See also EHS l, JSS LVI (2), July 196 8 and especially<br />
EHS 3, JSS LVII (1), January 1969, pp. 68-99, for its interpretation<br />
by Griswold and Prasert; and A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sukhodaya<br />
Al't, p. 29.<br />
l 08) Both <strong>the</strong> names and dates are taken from Griswold, Towards.<br />
109) See Coedes, "Documents," pp. 99, 91-93; <strong>the</strong> published ChiangMai chronicle,<br />
p. 33; Notton III, pp. 71-76.<br />
II Ol <strong>The</strong> dates are those <strong>of</strong> Ramathibodi I <strong>of</strong> Ayutthaya, in whose reign <strong>the</strong><br />
activities <strong>of</strong> Lideyyaraja are placed. See Coedes, "Documents," pp. 99-100.
376 HEVIE\V ,\HTICLE<br />
Griswold identified Nua Na~ Tharp <strong>of</strong> Inscription 45 as a king<br />
because <strong>of</strong> <strong>the</strong> title J!U brailii, while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r unexpected names were<br />
dismissed as royal family members who did not become king, because<br />
<strong>the</strong>y are not given <strong>the</strong> title braila.III It seems clear though that Nua<br />
Narp Tha111 parallels Udakajjotthataraja, which name Coedes translated,<br />
"<strong>the</strong> king who plunged into <strong>the</strong> water," adding that this was, "a probable<br />
allusion to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> legends <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Ru•ang cycle, that is, his<br />
mysterious disappearance in <strong>the</strong> rapids <strong>of</strong> K~ng Mu'ang."Ilz It would<br />
also seem that in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> unorthodox spelling, Narp Tharp <strong>of</strong><br />
Inscription 45 is <strong>the</strong> same name as Narp. ThvamjNajjotthara <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Chiang Mai histories which Coedes translated, "inondation" (flood),113<br />
and that <strong>the</strong>y relate to <strong>the</strong> same legendary cycle.<br />
It is also interesting that <strong>the</strong> Chiang Mai Chronicle, although not<br />
<strong>the</strong> earlier Jinakalamali, provides Na111 Thvam with a younger bro<strong>the</strong>r<br />
1iua r~J,·l and tl?eir names toge<strong>the</strong>r thus comprise all <strong>the</strong> elements <strong>of</strong><br />
Nua Na111 Tha1p <strong>of</strong> Inscription 45. <strong>The</strong>se two bro<strong>the</strong>rs also have <strong>the</strong><br />
unusual title bo dav [w!J ,","l], in contrast to <strong>the</strong>ir elder bro<strong>the</strong>r Saen Bhu,<br />
whose ti~le is dav, and <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>r, entitled cau brabya.<br />
I find it highly unlikely that at about <strong>the</strong> same time in both<br />
Sukhothai and Chiang Mai <strong>the</strong>re were princes named Jaya Sangram and<br />
Nua NaJ?J Thaq1jNa111 Thvam, Nua •. in <strong>the</strong> same generational sequence,<br />
<strong>the</strong> name <strong>of</strong> one <strong>of</strong> whom bas legendary associations, and both/all <strong>of</strong><br />
whom appear only in late texts or in an inscription which designates<br />
<strong>the</strong>m as ancestral spirits. <strong>The</strong> conclusion I propose is that <strong>the</strong>se names<br />
go back to an older Thai mythology, common to both Sukhothai and<br />
Chiang Mai, and perhaps o<strong>the</strong>r areas, that <strong>the</strong>y were evoked as spirits<br />
in 1392 along with <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> genuine kings, and that <strong>the</strong>y were<br />
taken into later Chiang Mai chronicles when extra generations were<br />
required to fill out an expanded story.<br />
lll) EHS 3, p. 82 and n. 20.<br />
112) CoedCs, "Documents," p. 99, n. 5.<br />
113) Ibid,, p. 92, n. 4. <strong>The</strong> spelling <strong>of</strong> Inscription 45 is ~, and in <strong>the</strong> Chiang<br />
Mai chronicle fi'·w, instead <strong>of</strong> current Thai l'i"JlJ but <strong>the</strong>re can be no doubt<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> intended meaning in <strong>the</strong> chronicle since ' <strong>the</strong> etymology, "flood" is<br />
explicit.
REVIEW ARTICLE 377<br />
As for Chiang Saen itself, its architectural remains leave no doubt<br />
that <strong>the</strong> city at some time, perhaps <strong>the</strong> 15th-16th centuries, was extremely<br />
wealthy and important. However, <strong>the</strong> extant chronicles are generally<br />
Chiang Mai-centric and Chiang Saen is not given <strong>the</strong> attention appropriate<br />
to what was probably its position.<br />
I would like to put forward as a hypo<strong>the</strong>sis that Chiang Saen began<br />
to become important in <strong>the</strong> late 14th or early 15th centuries and in <strong>the</strong><br />
course <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th-16th centuries became one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important,<br />
if not <strong>the</strong> most important, in <strong>the</strong> north, gaining wealth from trade<br />
along <strong>the</strong> river (<strong>of</strong> course, explanation must be sought for <strong>the</strong> position<br />
<strong>of</strong> Chiang Saen becoming especially advantageous at that time and not<br />
earlier or later).<br />
As it grew to importance chroniclers began to devise appropiate<br />
historical beginnings and Saen Bhu was grafted onto <strong>the</strong> family tree <strong>of</strong><br />
Mangrai to bring Chiang Saen within a Chiang Mai-centric political<br />
system from its beginnings. <strong>The</strong> story could have been invented ei<strong>the</strong>r<br />
at Chiang Mai to account acceptably for an increasingly powerful<br />
rival, or at Chiang Saen, in order to prove center. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> Chiang<br />
early association with <strong>the</strong> older cultural, religious, and political Saen<br />
chroniclers went even far<strong>the</strong>r back in time, and developed <strong>the</strong> TS story<br />
to make <strong>the</strong>ir region appear preeminent from <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> significant<br />
time.<br />
<strong>The</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> north indeed deserves more attention, and its<br />
materials are truly fascinating. <strong>The</strong> Commission should be encouraged<br />
to collect and publish more nor<strong>the</strong>rn histories, starting with those that<br />
are little known or not easily accessible. It must be remembered,<br />
though, that study <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials has to begin with dissection and<br />
identification <strong>of</strong> <strong>the</strong> elements entering into <strong>the</strong>ir composition and<br />
not with ever more complicated epicycles to justify <strong>the</strong>ir original<br />
structure.<br />
School <strong>of</strong> Humanities,<br />
Universiti Sains Malaysia<br />
Penanq<br />
Michael Vickery
NOTE<br />
KING MANGRAI AND CHIANG RUNG<br />
by<br />
David K. Wyatt and Dian Murray<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most serious problems confronting <strong>the</strong> historian in<br />
attempting to utilize <strong>the</strong> potential riches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai chronicle traditions<br />
is <strong>the</strong> difficulty encountered in checking <strong>the</strong> reliability <strong>of</strong> his sources.<br />
<strong>The</strong> nor<strong>the</strong>rn chronicles in particular <strong>of</strong>ten give <strong>the</strong> impression <strong>of</strong> having<br />
derived from a single, almost circular tradition; and if for example, two<br />
different chronicles are both based on a single source, it is no pro<strong>of</strong> <strong>of</strong><br />
reliability to say that <strong>the</strong> two check against one ano<strong>the</strong>r. However, an<br />
interesting case has come to light which tends, at least on first impression,<br />
to enhance <strong>the</strong> status <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiangmai chronicle and <strong>the</strong>reby<br />
opens <strong>the</strong> possibility that fur<strong>the</strong>r research in <strong>the</strong> same direction might<br />
provide <strong>the</strong> historian with additional materials for <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
earliest periods in Thai history.<br />
As part <strong>of</strong> an attempt to gain a broader picture <strong>of</strong> what was<br />
occurring in <strong>the</strong> "Thai world" during what Kachorn Sukhabanij has<br />
called <strong>the</strong> "Beachhead States" period <strong>of</strong> <strong>the</strong> eleventh and twelfth<br />
centuries A.D., we investigated one Chinese source concerning <strong>the</strong><br />
history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tai Lti principality <strong>of</strong> Chiang<br />
·*<br />
Rung<br />
.-)<br />
(Keng Hung; in<br />
Chinese, Ch'e-li), on <strong>the</strong> Mekong River in extreme sou<strong>the</strong>rn Yunnan.<br />
This source is a curious volume by Li Fu-i (-.t entitled Ch'e-li<br />
hsuan-wei shih hsi k'ao ting Sf! 1:. :S {d': It-~-/§ ~T [A Revised Study <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Genealogy <strong>of</strong> Ch'e-li Pacification Chieftaincy'] published apparently in<br />
Cb•e-li (but perhaps in Shanghai) in 1947. <strong>The</strong> work consists <strong>of</strong> two<br />
parts, <strong>the</strong> first <strong>of</strong> which is a scholarly attempt to establish <strong>the</strong> succession<br />
<strong>of</strong> rulers in Chiang Rung from <strong>the</strong> first, Pa Chen, who ruled from 1180<br />
to 1192, to <strong>the</strong> last, Chao Mhom Lhong Khong Gham (in <strong>the</strong> romanization<br />
given in <strong>the</strong> text), who ruled from 1927 to 1943. <strong>The</strong> second<br />
portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume consists <strong>of</strong> what appears to be a similar "kinglist"<br />
written in Tai LU script, with a Chinese translation on facing<br />
pages. We have not yet had <strong>the</strong> opportunity to ~et beyond <strong>the</strong> rei~n
KING MANGRAI AND CHIANG RUNG 379<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> eighth ruler (and any fur<strong>the</strong>r work on <strong>the</strong> subject may be long<br />
delayed); but one striking passage connects so directly to <strong>the</strong> chronicle<br />
traditions <strong>of</strong> north Thailand that it seems worth immediate attention.<br />
<strong>The</strong> passage in question (pages 6-7) is that treating <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> fourth ruler <strong>of</strong> Chiang Rung. In Dian Murray's translation following,<br />
<strong>the</strong> first form <strong>of</strong> a name given is in Wade-Giles romanization. Where<br />
Li Fu-i has provided ano<strong>the</strong>r romanization, this is included in paren<strong>the</strong>ses;<br />
and where possible suggested modern Thai forms are given in square<br />
brackets. <strong>The</strong> portions in italics are "interior" footnotes inserted into<br />
<strong>the</strong> original text by Li Fu-i, and in this case are based solely on references<br />
to <strong>the</strong> Le-shih, a source not o<strong>the</strong>rwise identified which may be<br />
Vietnamese.<br />
4. T'ao-lung-chien-tzu (Dao Rung Kian Jhai), A.D. 1234-1257<br />
T'ao-lung-chien-tzil inherited his fa<strong>the</strong>r's position in<br />
Tsu-la [chunlasakkarat] 595.<br />
Sung Dynasty, Emperor Li Tsung's Tuan-p'ing reign,<br />
first year; A.D. 1234.<br />
He had one son named T'ao-Liang-t'ung; one daughter named<br />
Niang-wo- [or 0-]min-k'ai-fa (Nang 0-Ming Khai Fa).<br />
<strong>The</strong> L~-shib writes 0-Ming Jom Meeng.<br />
When she was a little older, her name was changed to Niang<br />
Wo- [or 0-]-yen (Nang Ok Yan).<br />
<strong>The</strong> L~-shih writes "Nang Ole Bian."<br />
It also happened at that time that Shih Cbing-hai ch'iu [or<br />
ts'iu] (Chao Jing Rai) [Chao Chiangrai]<br />
<strong>The</strong> L~-shih writes Shih Lan-na.<br />
also changed her name to Niang K'eng-chieh [?].<br />
Nang Gham Kai. <strong>The</strong> L~-sbih writes Nang Gham-khai.<br />
When T'ao-lung-chien inherited his fa<strong>the</strong>r's position be was<br />
thirty-nine years old. He was on <strong>the</strong> throne for twenty-three<br />
years and died at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> sixty-two. That was in ... Tsu-la<br />
619.<br />
Sung Dynasty, Emperor Li Tsung's Pao-yu reign (I 253-<br />
1258); A.D. 1257.
REVIEWS<br />
<strong>The</strong> Buddha's Words. Extracts from tbe Pali Canon translated by<br />
various scholars, collected by Bbikkhu Kbantipalo for <strong>the</strong> Buddhist<br />
Association <strong>of</strong> Thailand, published on <strong>the</strong> auspicious occasion <strong>of</strong> His<br />
Majesty King Bhumibol Adulyadej's Forty-Eighth Birthday Anniversary<br />
(Thai Watana Panich Press, 5th December B.E. 2518(1975 A.D.),pp. 282.<br />
One way, usually accepted as <strong>the</strong> most reliable, to know <strong>the</strong> real<br />
teachings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha is to learn what <strong>the</strong> Buddha himself said, that<br />
is, <strong>the</strong> sayings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha as handed down to us in <strong>the</strong> Scriptures.<br />
Among <strong>the</strong> Scriptures, only <strong>the</strong> Pali Canon, formally called <strong>the</strong> Tipitaka,<br />
purports to record <strong>the</strong> exact words <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. Thus, to learn t~e<br />
real sayings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha means to read <strong>the</strong> Pali Canon. <strong>The</strong> Pali<br />
Canon or <strong>the</strong> Tipitaka, however, is usually not readily accessible to<br />
<strong>the</strong> general reader. Though it is available in translations, in Thai,<br />
complete in 45 volumes, and in English, nearly completely published,<br />
<strong>the</strong> Tipitaka is too voluminous for <strong>the</strong> average reader to read in his<br />
workaday life, and for any publisher to publish in a wide-circulating<br />
manner, not to speak <strong>of</strong> a pocket Tipitaka. Till now, <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Tipitaka bas been confined to a few scholars.<br />
As a solution, <strong>the</strong>re have been attempts by various scholars to<br />
publish selected portions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pali Canon. <strong>The</strong>se works fall into two<br />
categories. ·One is <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> some specific canonical sections<br />
or selected Suttas. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> extracts from <strong>the</strong> Pali<br />
Canon arranged within a specific framework or according to a set<br />
outline. Works <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter category look in one way like <strong>the</strong> attempts<br />
to create pocket-sized Tipitaka. Excluding earlier works such as H.C.<br />
Warren's Buddhism in Translations (published in 1896), which include<br />
also non-canonical selections, <strong>the</strong> attempts in this line can be traced<br />
back to <strong>the</strong> Venerable Nyanati!oka's <strong>The</strong> Word <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, published<br />
in German in 1906 and in English in 1907, and F.L. Woodward's<br />
Some Sayings <strong>of</strong> .<strong>the</strong> Buddha first published in <strong>the</strong> World's Classics in<br />
1925 by <strong>the</strong> Oxford University Press. In Thailand, <strong>the</strong> first Thai<br />
collection is, as far as can be traced, Bhikkhu Buddbadasa's A Life <strong>of</strong> <strong>the</strong>
HEVmws 383<br />
Buddha as Related by <strong>the</strong> Master Himself ('11l'Vl11V1~1";;1!1mm~iflH.b first<br />
published in 1936. Now comes <strong>the</strong> present ~ork under review as <strong>the</strong><br />
latest publication in this category, ln fact, it is not merely <strong>the</strong> latest,<br />
it is also <strong>the</strong> first, that is, <strong>the</strong> first English collection ever published by<br />
a Thai hand or a Thai organization. Notably, this work is a syn<strong>the</strong>sis<br />
<strong>of</strong> works in <strong>the</strong> two categories, as <strong>the</strong> collector uses as his material a<br />
number <strong>of</strong> extant translations by various scholars, some belonging to<br />
<strong>the</strong> first category, o<strong>the</strong>rs to <strong>the</strong> second one. <strong>The</strong> names <strong>of</strong> noted<br />
translators like Ven. Nyanamoli <strong>The</strong>ra, Ven. Nyanaponika Maha<strong>the</strong>ra<br />
and V en. N arada <strong>The</strong>ra speak well for <strong>the</strong> selections.<br />
Also characteristic <strong>of</strong> this book is <strong>the</strong> aim <strong>of</strong> its production which<br />
is more <strong>of</strong> dissemination, carried to <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> having its copies<br />
placed in all leading hotels. As accepted in <strong>the</strong> Foreword, <strong>the</strong> idea is<br />
derived from <strong>the</strong> B.D.K. (<strong>The</strong> Bukkyo Dendo Kokai or Buddhism<br />
Promoting Foundation) which has achieved <strong>the</strong> popularity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha by managing to place copies <strong>of</strong> it in almost all<br />
hotels in Japan.<br />
<strong>The</strong> extracts in <strong>the</strong> present work are arranged in eight chapters,<br />
beginning with (1) <strong>The</strong> Buddha and His Teaching. <strong>The</strong>n follow six<br />
chapters on <strong>the</strong> Dhamma dealing with (2) <strong>The</strong> Round <strong>of</strong> Birth and Death.<br />
(3) Wrong Views and Right Views, (4) Faith and Understanding, (5)<br />
Good Conduct, (6} Mind-Training and Meditation, and (7) <strong>The</strong><br />
Development <strong>of</strong> Wisdom. <strong>The</strong> eighth chapter, <strong>The</strong> Enlightened<br />
Community, is devoted to <strong>the</strong> teachings on <strong>the</strong> Sangha. Thus,<br />
roughly speaking, <strong>the</strong> book deals with <strong>the</strong> Three Treasures <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
I<br />
Buddhists: <strong>the</strong> Buddha, <strong>the</strong> Dhamma, and <strong>the</strong> Sangha respectively. For<br />
<strong>the</strong> six chapters on <strong>the</strong> Dhamma (Chapters 2 to 7), <strong>the</strong> Collector takes<br />
<strong>the</strong> well-known Threefold Training as <strong>the</strong> <strong>the</strong>me. <strong>The</strong> first three <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se (Chapters 2, 3 and 4) serve as an introduction to <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Dhamma, distinguishing between Buddhist and non-Buddhist beliefs,<br />
and thus as a <strong>the</strong>oretkal foundation, establishing in <strong>the</strong> beginners <strong>the</strong><br />
right view which is required before practice. <strong>The</strong> three <strong>the</strong>oretical<br />
chapters are followed by <strong>the</strong> three practical ones on Sila (Chapter 5: Good<br />
Conduct,, Samadhi (Chapter 6: Mind-Training and Meditation), and<br />
Pafifia (Chapter 7: <strong>The</strong> Development <strong>of</strong> Wisdom). This is a meaningful<br />
arrangement, proving <strong>the</strong> work to be a systematic collectiop. <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
13vddha's teachin~s.
384 REVIEWS<br />
Of <strong>the</strong> approximate number <strong>of</strong> 114 selections, few are short<br />
extracts, many are long passages and not a small number are whole<br />
Suttas. Of <strong>the</strong>se, Suttas like <strong>the</strong> Kesaputtiya Sutta, <strong>the</strong> Upali Sutta,<br />
<strong>the</strong> Sigalovada Sutta, <strong>the</strong> Vyagghapajja Sutta, <strong>the</strong> Potaliya Sutta, <strong>the</strong><br />
Dhammacakkappavattana Sutta, <strong>the</strong> Malui'lkya Sutta, <strong>the</strong> Vatthupama<br />
Sutta, <strong>the</strong> Bhaddekaratta Sutta and <strong>the</strong> Ratthapala Sutta are <strong>of</strong> medium<br />
length and occupy a large number <strong>of</strong> pages. Moreover, several <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are<br />
furnished with introductions and learned notes, adding to <strong>the</strong> impression<br />
<strong>of</strong> a scholarly work. In sum, <strong>The</strong> Buddha's Words is helpful not only to<br />
<strong>the</strong> general reader, but also to those who have some knowledge <strong>of</strong><br />
Buddhism and would like to go fur<strong>the</strong>r in <strong>the</strong>ir studies. It not only<br />
gives to <strong>the</strong> beginners and <strong>the</strong> outsiders some ideas <strong>of</strong> what Buddhism<br />
is, but, to a greater degree, deserves <strong>the</strong> attention <strong>of</strong> scholars.<br />
<strong>The</strong> fact that <strong>the</strong> book was published on <strong>the</strong> auspicious occasion<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> 48th birthday anniversary <strong>of</strong> His Majesty <strong>the</strong> King should be <strong>the</strong><br />
cause <strong>of</strong> great delight. H.M. <strong>the</strong> King is Himself a Buddhist and<br />
Upholder <strong>of</strong> Religion. Specifically, be is <strong>the</strong> Royal Patron <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Buddhist Association <strong>of</strong> Thailand, by whose initiative and energetic<br />
efforts this book bas come into being. In fact, <strong>the</strong> work is a joint effort<br />
<strong>of</strong> persons and parties, namely, <strong>the</strong> Buddhist Association, <strong>the</strong> publisher,<br />
Bbikkhu Khantipalo, <strong>the</strong> collector, <strong>the</strong> Thai Watana T. Suwan Foundation,<br />
<strong>the</strong> supporter, and <strong>the</strong> editor and staff <strong>of</strong> Visakha Puj(i, who steered<br />
<strong>the</strong> manuscript through <strong>the</strong> press. This is a work <strong>of</strong> unity and thus<br />
will be a worthy tribute to His Majesty and a valuable contribution to<br />
<strong>the</strong> celebration on this great occasion.<br />
May this attempt <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Association <strong>of</strong> Thailand "to<br />
propagate Dhamma to those who visit our Buddhist Land" meet with<br />
anticipated success. May <strong>the</strong> merit accrued from <strong>the</strong> conscientious<br />
efforts be, as wished by <strong>the</strong> publisher, for <strong>the</strong> blessings to His Majesty<br />
and <strong>the</strong> Royal Family, and for <strong>the</strong> welfare and happiness <strong>of</strong> His<br />
Majesty's subjects throughout <strong>the</strong> long days to come.<br />
Maha Chulalongkom<br />
Euddhist f}niwrsity<br />
Phra Rajavaramuni (Prayudh)
REVIEWS 385<br />
Puey Ungphakorn,Best Wishes for Asia (Klett Thai Publications, Bangkok<br />
1975), pp. 107.<br />
For <strong>the</strong> past fifteen years, Dr. Puey U ngphakorn bas held-or has<br />
had thrust upon him-a unique position in Tbai society. In a nation that<br />
has been somewhat bereft <strong>of</strong> living heroes, he has become a major symbol<br />
<strong>of</strong> Thai integrity: ao economist and educator <strong>of</strong> considerable talent and<br />
influence who has also embodied honesty, rationality, humanism,<br />
patriotism, and a delightful subtlety in <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> his public affairs.<br />
This small volume is a testament to some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se qualities.<br />
Urged (or perhaps harrassed) by some <strong>of</strong> bis friends to bring his<br />
views toge<strong>the</strong>r in a single place, Dr. Puey prepared this collection <strong>of</strong><br />
sixteen lectures, essays, and interviews given during <strong>the</strong> period 1967-1974.<br />
Reflecting <strong>the</strong> complexity <strong>of</strong> <strong>the</strong> man, <strong>the</strong> tone and purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> papers<br />
is highly varied. A few are religious-philosophical statements, almost<br />
ritualistic in intent; o<strong>the</strong>rs, mainly <strong>the</strong> public addresses, are expositions<br />
on <strong>the</strong> interrelationships between <strong>the</strong> technical decisions <strong>of</strong> bureaucrats<br />
and <strong>the</strong> daily lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai people; and o<strong>the</strong>rs are statements <strong>of</strong> Dr.<br />
Puey•s views on contemporary Thai and Sou<strong>the</strong>ast Asian political issues.<br />
<strong>The</strong> most striking attribute <strong>of</strong> <strong>the</strong> essays is <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> pragmatic<br />
humanism that <strong>the</strong>y convey. Dr. Puey is a man preoccupied with enhancing<br />
<strong>the</strong> quality <strong>of</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai people, and <strong>the</strong>se pages are studded<br />
with numerous specific suggestions for accomplishing this end. In a 1974<br />
interview, he recommends a program for subsidizing <strong>the</strong> nation's poor, a<br />
policy that was later taken taken over by <strong>the</strong> 1975 Kukrit government.<br />
Equally imaginative-but, unfortunately, ignored-was his recommendation<br />
in December 1973 that "in a spirit <strong>of</strong> national reconciliation" (following<br />
<strong>the</strong> events <strong>of</strong> October 1973) <strong>the</strong> government should declare a truce in its<br />
military operations against various insurgent groups and attempt to<br />
bring insurgent leaders to <strong>the</strong> conference table where differences might<br />
be ironed out.<br />
<strong>The</strong> book contains two selections that are required reading for any<br />
person who claims an interest in Thailand. One is his 1972 letter from<br />
"Khem Yenying', (his World War II nom de guerre) to "My Beloved
386 REVIEWS<br />
Bro<strong>the</strong>r Thamnu" which is probably <strong>the</strong> most poignant plea for Thai<br />
democracy to be written in <strong>the</strong> decade prior to October 1973. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r<br />
is his "<strong>The</strong> Quality <strong>of</strong> Life <strong>of</strong> A Sou<strong>the</strong>ast Asian: A Chronicle <strong>of</strong> Hope<br />
From Womb to Tomb." This simple 54-line essay is probably <strong>the</strong> most<br />
eloquent and perceptive essay yet to be published on <strong>the</strong> aspirations <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> peoples <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia, and on what government policies ought to<br />
be about and can reasonably attain. It is <strong>the</strong> kind <strong>of</strong> statement that<br />
should be translated into numerous languages, read by bureaucrats, and<br />
taught to school children.<br />
Herbert P. Phillips<br />
University <strong>of</strong> California,<br />
Berkeley<br />
Barbara and Leon Hawell, Editors: Sou<strong>the</strong>ast Asians Speak Out, Hope<br />
and Despair in Many Lands (Friendship Press, 1975), pp. 132, 14 plates,<br />
appendices and notes.<br />
Despite a short descriptive chapter summarizing historical, economic<br />
and political currents in Sou<strong>the</strong>ast Asia, <strong>the</strong> reader will be disappointed<br />
in this book if be is searching for an academic definition <strong>of</strong> <strong>the</strong> social,<br />
cultural and economic patterns that prevatl in <strong>the</strong> varied countries that<br />
comprise Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />
At first reading, it is difficult to grasp any common <strong>the</strong>me that<br />
would give this collection <strong>of</strong> articles a sense <strong>of</strong> purpose and identity,<br />
On reflection, what emerges are <strong>the</strong> very personalized reflections <strong>of</strong><br />
socially and politically ccncerned Asian citizens on what <strong>the</strong>y perceive<br />
to be crucial problems facmg <strong>the</strong>ir societies: <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> social justice,<br />
national identity,and democratic systems fostering basic personal freedom<br />
and <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> law, <strong>the</strong> need to achieve a more equitable redistribution<br />
<strong>of</strong> income and overcome economic exploitation.<br />
A related dimension <strong>of</strong> this book is an analysis and assessment <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> extent to which <strong>the</strong> Christian churches in Asia have been responsive<br />
to <strong>the</strong> needs, concerns and struggles <strong>of</strong> <strong>the</strong> poorer, and <strong>of</strong>ten times,<br />
oppressed elements <strong>of</strong> Asian societies as <strong>the</strong>y strive to overcome <strong>the</strong><br />
institutional and political barriers to a better life measured in terms <strong>of</strong><br />
social justice, personal freedom and economic advantage.
REVIEWS 387<br />
This book is divided into four sections: People, <strong>the</strong> Setting, <strong>the</strong><br />
Places and <strong>the</strong> Religions. In <strong>the</strong> first section, <strong>the</strong> People, several authors<br />
relate <strong>the</strong>ir personal histories and experiences as <strong>the</strong>y attempt to define<br />
what it means, in very personal terms, to be a Thai, a Filipino, or an<br />
Indonesian. <strong>The</strong> Setting, written by <strong>the</strong> editors, briefly outlines <strong>the</strong><br />
historical and cultural influences which have helped to mold present day<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia; <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> colonial experience; <strong>the</strong> role <strong>of</strong> overseas<br />
Chinese; <strong>the</strong> struggle for independence; and <strong>the</strong> pace <strong>of</strong> economic development<br />
and <strong>the</strong> related patterns <strong>of</strong> maldistribution <strong>of</strong> income and Jack <strong>of</strong><br />
social justice.<br />
<strong>The</strong> Places section is concerned with <strong>the</strong> social, political<br />
and economic strains and tensions in Sou<strong>the</strong>ast Asian societies and <strong>the</strong><br />
diverse attempts to develop systems <strong>of</strong> government which will facilitate<br />
economic development and maintain national security while, at <strong>the</strong> same<br />
time, preserving personal freedoms and social justice.<br />
<strong>The</strong> different<br />
variations on <strong>the</strong> sliding scale <strong>of</strong> autocratic to democratic forms <strong>of</strong> government<br />
are described and assessed in <strong>the</strong> Philippines, Thailand, Burma and<br />
Malaysia. <strong>The</strong> economic role <strong>of</strong> Japan and <strong>the</strong> U.S. in Sou<strong>the</strong>ast Asia and<br />
its impact on <strong>the</strong>se societies is also ·analyzed. In <strong>the</strong> last section, <strong>the</strong><br />
Religions, several authors describe <strong>the</strong> activities and status <strong>of</strong> various<br />
religions in Sou<strong>the</strong>ast Asia. Special attention is given to outlining <strong>the</strong><br />
history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Christian movement; present activities <strong>of</strong> various church<br />
groups; <strong>the</strong> search by Christian churches for an identity that is particulary<br />
Asian; and <strong>the</strong> desirability <strong>of</strong> establishing a viable and meaningful<br />
relationship with those elements <strong>of</strong> society that have been discriminated<br />
against and have not benefitted ei<strong>the</strong>r economically, socially, or politically<br />
from <strong>the</strong> strides made in reaching national development goals.<br />
This book is dedicated to bringing to its readers a new perspective<br />
on Sou<strong>the</strong>ast Asia. We hear voices <strong>of</strong> dissent, <strong>of</strong> despair, <strong>of</strong> hope;<br />
voices <strong>of</strong> concern and commitlment. To fully understand Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia today, <strong>the</strong>se voices should be heard.<br />
William J. Kla11sner<br />
Asia Foundation,<br />
Bangkok
388 U~VIEWS<br />
P.B. Lafont et D. Lombard, Litteratures Contemporaines de I'Asie du Sud·<br />
Est (L'Asia<strong>the</strong>que, Paris, 1974), pp. 327.<br />
Even if <strong>the</strong> depot legal was only made in 1975, this collection <strong>of</strong><br />
papers, presented at a colloquium at <strong>the</strong> 29th International Congress <strong>of</strong><br />
Orientalists held in Paris in July 1973, bas seen <strong>the</strong> light <strong>of</strong> day with<br />
fairly surprising rapidity, by current standards at least. Credit for this<br />
doubtless goes to <strong>the</strong> joint editors, who had most <strong>of</strong> those giving papers<br />
to hand in Paris, as relatively few contributors came from outside <strong>the</strong><br />
inner cirCle associated with French Sou<strong>the</strong>ast Asian studies. Lafont at<br />
<strong>the</strong> colloquium took charge <strong>of</strong> 'peninsular' Sou<strong>the</strong>ast Asia and Lombard<br />
<strong>of</strong> 'archipelagic' Sou<strong>the</strong>ast Asia (including Malaysia): both give brief<br />
introductions to <strong>the</strong>ir sections.<br />
<strong>The</strong> 22 papers are here presented, and cover 8 countries (9 if Vietnam<br />
is two); only Singapore is left out. Having reference not just to<br />
literatures in <strong>the</strong> various national languages but regional languages as<br />
well, this volume is a fascinating pot-pourri <strong>of</strong> which it is very difficult<br />
to distinguish anythtng but a few main odours.<br />
Appropriately, Indonesia, as by far <strong>the</strong> largest country in <strong>the</strong> region,<br />
is accorded <strong>the</strong> largest number <strong>of</strong> papers, and <strong>the</strong> range is wide, including<br />
Ajip Rosidi's ra<strong>the</strong>r unscholarly if interesting account <strong>of</strong> recording<br />
Sundanese pantun2 and Mme Lombard-Salmon's fascinating paper on <strong>the</strong><br />
translation <strong>of</strong> Chinese novels into Malay from !880-1930. Labrousse's<br />
presentation, a 'Sociologie du Roman Populaire lndonesien', raises important<br />
sociological questions to which we shall return, and Bonneff deals<br />
in a ra<strong>the</strong>r flat way with <strong>the</strong> strip cartoon, a <strong>the</strong>me taken up by several<br />
o<strong>the</strong>r contributors in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r countries. Considering <strong>the</strong><br />
potential wealth <strong>of</strong> regional literatures in Indonesia, it is surprising to<br />
find only <strong>the</strong> Sundanese pan tun and Mas Marco (sic) Kartodikromo (who<br />
as he died in 1932 is hardly contemporary) representing somewhat<br />
tenuously <strong>the</strong> corpus <strong>of</strong> modern Javanese writing.<br />
Malay literature is covered by two articles in English badly in<br />
need <strong>of</strong> editing. Tharn Seong Chce's contribution starts <strong>of</strong>f with no<br />
reference to literature for several pages and in a style scarcely conducive<br />
to <strong>the</strong> subject e g. 'This was fur<strong>the</strong>r given leaven in <strong>the</strong> iteration given<br />
to <strong>the</strong> ethos <strong>of</strong> loyalty to <strong>the</strong> rulers on <strong>the</strong> one hand and <strong>the</strong> severe
REVIEWS 389<br />
condemnation against treason on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r'. If he bad supported some<br />
<strong>of</strong> his generalisations with facts drawn from texts, his paper would be<br />
more acceptable as a scholarly contribution instead <strong>of</strong> being a somewhat<br />
abstract sociological survey. He does, however, have some interesting<br />
things to say on <strong>the</strong> stereotyped portrayal <strong>of</strong> non-Malays in current<br />
Malay writing. Ismail Hussein's short paper, introducing <strong>the</strong> neologism<br />
<strong>of</strong> 'literators', is interesting in placing Malay writing firmly in its rural<br />
origins (since <strong>the</strong> cities, if occupied by Malays at all, caused <strong>the</strong>m to<br />
write in English) which sets it apart from all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r contemporary<br />
literature in <strong>the</strong> region.<br />
<strong>The</strong> presentations <strong>of</strong> Yabes and Salazar from <strong>the</strong> Philippines would<br />
have gained from some coordination, or at least better editing. <strong>The</strong><br />
former, after a schoolboy division <strong>of</strong> <strong>the</strong> periods <strong>of</strong> modern literature in<br />
<strong>the</strong> Philippines (<strong>the</strong> Feudal-Medieval, <strong>the</strong> Pre-modern, <strong>the</strong> early Modern,<br />
<strong>the</strong> Contemporary Modern) and using ano<strong>the</strong>r neologism 'fictionists', is<br />
very fair about <strong>the</strong> linguistic problems inherent in a consideration <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
literatures <strong>of</strong> <strong>the</strong> islands. Yabes firmly tells us that since 1971 '<strong>the</strong> name<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> (national) language is changed to 'Filipino' to indicate <strong>the</strong> expanded<br />
and more inclusive dimensions as distinguished from <strong>the</strong> narrow and<br />
exclusivl! dimensions <strong>of</strong>'Pilipino' (i.e. Tagalog). Filipino may be slower<br />
in development but it will be more easily acceptable throughout <strong>the</strong><br />
country than Tagalog because <strong>the</strong> non-Tagalog population constitutes<br />
fully four-fifths ... <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole population.' But two pages later Salazar<br />
tells us that 'a partir de Ia fin des annees '50 se constitue une tradition<br />
litteraire en pilipino, Je tagal devenu veritable langue nationale'; <strong>the</strong><br />
assertion is repeated and in conclusion, in case one had not got <strong>the</strong> point,<br />
one is told 'Ia nouvelle litterature en pilipino (i.e. Tagalog) est rnaintenant<br />
vraiment la litterature nationale'.<br />
<strong>The</strong> confusion wrought by <strong>the</strong><br />
use <strong>of</strong> two colonial languages seems not to have been cleared up in <strong>the</strong><br />
establishment <strong>of</strong> a national language, and literature follows. Whe<strong>the</strong>r<br />
<strong>the</strong> Fitipinos are right to put back <strong>the</strong>ir literatures and <strong>the</strong>ir languages<br />
into <strong>the</strong> melting pot <strong>of</strong> nationalism only time will tell: certainly <strong>the</strong>ir<br />
authors are not likely to get a very wide public even in <strong>the</strong> islands by<br />
using Tagalog. <strong>The</strong> language problem becomes more important than<br />
<strong>the</strong> literary content, but <strong>the</strong> admiration, from <strong>the</strong> safe distance <strong>of</strong> <strong>the</strong>
390 REVIEWS<br />
town, <strong>of</strong> rural simplicity, in contrast to urban degradation, is apparently<br />
a <strong>the</strong>me to be found in <strong>the</strong> Philippines in common with o<strong>the</strong>r countries.<br />
If <strong>the</strong> Philippines presents an extreme case <strong>of</strong> linguistic chaos,<br />
with eight local languages having more than a million speakers each,<br />
and so compounding <strong>the</strong> problems facing would-be authors, most <strong>of</strong> tbe<br />
mainland states present in tl11S respect a picture <strong>of</strong> blessed simplicity;<br />
<strong>the</strong> one country, Burma, where, because <strong>of</strong> <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> belligerent<br />
minorities, one presumes <strong>the</strong>re to be healthy writing in minority languages<br />
is treated strictly from <strong>the</strong> point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> contemporary writing in<br />
Burmese and Mme Bernet glosses over complications (literature provides<br />
'une denonciation vigilante de tous les defauts qui font obstacle au<br />
bonheur') and anything more recent than !960. However, she introduces<br />
a complication <strong>of</strong> her own, to be repeated by all <strong>the</strong> writers dealing with<br />
<strong>the</strong> mainland o<strong>the</strong>r than Vietnam, <strong>of</strong> using a phonetic transcription<br />
so eccentric as to make one wish she had stuck to <strong>the</strong> Burmese (properly<br />
Mon) script.<br />
Manda' le one can guess, but how does •c;eing Phe Mying'<br />
normally write his name in a western script?<br />
Jacqueline de Fels gets round <strong>the</strong> transliteration problem by having<br />
<strong>the</strong> original Thai in footnotes (thank heavens, o<strong>the</strong>rwise one would never<br />
01<br />
guess that 'Ron' was 7 fl1.1) but sometimes forgets: 'bao samong' apparently<br />
obtains for IU1!'11J!H, Peltier uses a different transcription for Thai, though<br />
goodness knows which, since it is peppered with numerals e.g. sam kok3<br />
is !'11lJn n.<br />
It looks remarkably like <strong>the</strong> sys tern used for Lao by Saveng<br />
Phinith which one suspects to be <strong>the</strong> Ecole Fran
HEV!I!:WS 391<br />
prolongation <strong>of</strong> <strong>the</strong> political struggle. Dauphin admires <strong>the</strong> positive<br />
aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> North Vietnamese novel, dealing with 'purely national<br />
problems <strong>of</strong> Vietnamese evolving in a society undergomg complete<br />
transformation' and points out that <strong>the</strong>re are no schools but only socialist<br />
realist writers. Boudarel is probably right to point out that.<br />
'La litterature d'un pays en lutte pour son independence ne peut<br />
se juger uniquement sur le critere de ses oeuvres purement<br />
litteraires'<br />
and in his article on North Vietnamese literature stresses <strong>the</strong> use made<br />
<strong>of</strong> literacy: everyone was systematically encouraged to write, and <strong>the</strong><br />
lead was given by <strong>the</strong> Popular Army, which in 1959 produced 34,000<br />
texts on thf1! <strong>the</strong>me "<strong>the</strong> most striking recollection from my time as a<br />
soldier'•, with <strong>the</strong> best being collected and printed in a volume that ran<br />
to more than 20,000 copies.<br />
When <strong>the</strong> colloquium took place, Cambodia was also still at war,<br />
though this was not apparently reflected in its popular literature in<br />
Martine Plat's brief but penetrating study paying particular attention to<br />
comic strips.<br />
<strong>The</strong> <strong>the</strong>mes <strong>of</strong> thwarted love, rape, <strong>the</strong> taste for <strong>the</strong><br />
Brahminical marvellous and <strong>the</strong> unreality <strong>of</strong> <strong>the</strong> situations (orphans with<br />
nei<strong>the</strong>r bro<strong>the</strong>rs nor sisters nor relatives, even Khmer usurers with no<br />
Chinese or Vietnamese in sight) show this 'literature' to be completely<br />
escapist; Khmer heroes fight single banded <strong>the</strong> country's traditional<br />
enemies, <strong>Siam</strong>ese, Vietnamese, or French (in Mile Pmt's text, only <strong>the</strong><br />
French were sufficiently important to be capitalised) in night clubs, <strong>the</strong><br />
most extravagant description <strong>of</strong> which does not go beyond a taudry<br />
Phnom Penh establishment.<br />
Mile Piat concludes<br />
"II nous parait done inquietant de voir le Cambodge passer<br />
directement du Stade de l'incuriosite a celui de la lecture de Cette<br />
litterature commerciale."<br />
This comment sufficiently roused Chau Seng, <strong>the</strong>n Prince Sihanouk's<br />
representative in France, at <strong>the</strong> Paris proceedings to launch, in <strong>the</strong><br />
subsequent discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> paper, into a splendid attack on 'Ia<br />
litterature decadente alimentaire' without stopping to think that much<br />
<strong>of</strong> it was produced under him when he was Minister <strong>of</strong> Information. He
392 REVIEWS<br />
also praised <strong>the</strong> products <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pa<strong>the</strong>t Lao presses but admitted he had<br />
not read any. A straightforward collection <strong>of</strong> <strong>the</strong> colloquium papers<br />
misses <strong>the</strong>se enlivening scenes. However, Mlle Piat's reservation and<br />
Chau Seng's crit1cisms are probably justified and presumably this<br />
undignified rubbish has been swept away by <strong>the</strong> new order. Yet it<br />
obviously filled some need in catering for <strong>the</strong> tastes <strong>of</strong> a newly if barely<br />
literate public: it is no good having literacy as a goal without supplying<br />
reading material <strong>the</strong>reafter.<br />
<strong>The</strong> three papers on Thai literature are likely to be <strong>of</strong> greatest<br />
interest to readers <strong>of</strong> this journal. Mme Jacqueline de Fels gives a useful<br />
overview <strong>of</strong> popular literature defined as cheap paperbacks costing less<br />
than 10 baht a volume in 1973. <strong>The</strong> different genres <strong>of</strong> detective novels,<br />
erotic and sentimental works, humorous writing, ghost stories and social<br />
satires are briefly considered, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> popular con vcrsational Thai<br />
noted (l'oral devient ecrit); and <strong>the</strong> problems facing authors in <strong>the</strong> struggle<br />
for survival are well chronicled, squeezed between publishers only likely<br />
to produce something sure to sell and a limited and economically<br />
depressed public interested in being distracted. Not everyone appears<br />
<strong>of</strong> course, but <strong>the</strong>n not everyone appears in cheap editions. <strong>The</strong><br />
reservation expressed that Thailand might be jumping <strong>the</strong> literacy stage<br />
and going straight into audio-visual communication, given <strong>the</strong> spread <strong>of</strong><br />
television and radio, is not without foundation but <strong>the</strong> very wealth <strong>of</strong><br />
popular literature, judging only by titles available and <strong>the</strong>ir pr<strong>of</strong>usion at<br />
meeting points like bus stations and in front <strong>of</strong> cinemas, makes one think<br />
<strong>the</strong> written word is still playing a role, albeit not always an edifying one,<br />
. ' "<br />
as Illustrated by flfllU1tli~U'll.<br />
' .<br />
<strong>The</strong> <strong>the</strong>me <strong>of</strong> <strong>the</strong> difficulty <strong>of</strong> survival is taken up by Peltier in his<br />
survey <strong>of</strong> 'Le Roman Contemporaine Tballandais'-<br />
"il est presque impossible a de jeunes auteurs d'exprimer des<br />
idees qui n'entrent pas dans les goOts des lecteurs, ce qui fait<br />
obstacle a !'apparition de tendences nouvelles dans la litterature<br />
romanesque contemporaine" ·<br />
Peltier gives a superficial division <strong>of</strong> fourteen different genres, some <strong>of</strong><br />
which seem remarkably similar (for example, 'le roman de cape et d'epee'<br />
and <strong>the</strong> 'roman d'aventures'; or <strong>the</strong> 'roman de critique sociale', <strong>the</strong> 'genre
REVIEWS 393<br />
progressiste' and <strong>the</strong> 'genre realiste'). <strong>The</strong> mania for classification, <strong>of</strong>ten<br />
pushed to extremes by <strong>the</strong> French, becomes totally meaningless, especially<br />
as, having decided on his labels, Peltier does nothing with <strong>the</strong>m, but<br />
promptly dives <strong>of</strong>f into thumb-nail summaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> main novelists, who<br />
for him are Prince Akat Damkoeung, Dorkmai Sod, Kukrit Pramoj, Bunlua,<br />
K. Surang Khanang, and Botan. Not everyone will agree with this selection,<br />
and Botan's claim to attention rests mainly on one novel only which<br />
was penetratingly reviewed in <strong>the</strong>se pages a couple <strong>of</strong> years back by<br />
Napa Pongpipat. A curious fact about Peltier's article is that it takes<br />
almost no account <strong>of</strong> <strong>the</strong> literary milieu-as opposed to genre-and this<br />
would seem to us to be important: <strong>the</strong> atmosphere <strong>of</strong> literary cliques and<br />
hatreds, <strong>the</strong> wealth <strong>of</strong> recent critical comment, is completely ignored.<br />
Sataree Chitanonda, writing in what passes for English, appropriately<br />
examines 'M.R. Kukrit and his literary work', though in <strong>the</strong> summer<br />
<strong>of</strong> 1973 it could hardly have been foreseen be would have become <strong>the</strong><br />
Prime Minister within two years. Miss Sataree's contribution to<br />
scholarship is minimal; she does not know <strong>the</strong> difference between a<br />
printing and a publication <strong>of</strong> a book and only skims <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
volumes she mentions; she misnames Unger, who becomes Unker, speaks<br />
<strong>of</strong> Kukrit as a 'columnist' which is an unhappy slip, gives different<br />
transliterations for <strong>the</strong> same word from one line to <strong>the</strong> next, and bas<br />
such perceptive comments as '<strong>The</strong> novel' (Huan Nang) 'is regarded as<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong> good novels' and 'Among our living writes (sic), be (Kukrit) is<br />
highly esteemed by his contemporary writers ... His choice <strong>of</strong> some (sic)<br />
interesting <strong>the</strong>mes suchas (sic) Thai ancient customs (sic) and traditions<br />
inspire (sic) some (sic) novelists to produce <strong>the</strong> some (sic) type <strong>of</strong><br />
novels'. All this is very unfortunate, for a critical evaluation <strong>of</strong> Kukrit's<br />
work would be very apposite. Even an analysis <strong>of</strong> Red Bamboo in comparison<br />
with Gallico and what Kukrit makes <strong>of</strong> his material would have<br />
critical value, and a general study <strong>of</strong> his source material would be most<br />
interesting. However, this is not to be here.<br />
<strong>The</strong> two contributors dealing with Lao literature, Saveng Phinith,<br />
giving a broad survey <strong>of</strong> whole field, particularly <strong>the</strong> Vientiane scene,<br />
and P. B. Lafont dealing with 'La Litterature Politi que Lao', being very<br />
largely <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Front Patriotique Lao, between <strong>the</strong>m put <strong>the</strong>ir
394 REVIEWS<br />
finger on <strong>the</strong> whole problem facing contemporary literature in <strong>the</strong> area.<br />
Is one going to have, in Saveng's inappropriate phrase, •un calque de<br />
scenarii pour midinettes', exemplified in <strong>the</strong> story improbably translitera.<br />
ted as •Kba2 mey dan aam2', where, on <strong>the</strong> suggestion <strong>of</strong> a friend, a man<br />
decides to undermine <strong>the</strong> health <strong>of</strong> his wife by endless nights <strong>of</strong> love and<br />
so get rid <strong>of</strong> her. Of course, <strong>the</strong> friend returns two months later to find<br />
<strong>the</strong> wife radiant, like a rose bush that had just been fertilised, and tbe<br />
husband panting for breath and as pale as a grilled crab, with a fairly<br />
direct conversation <strong>of</strong> explanation following. Or is one going to have<br />
<strong>the</strong> edifying and moralising publications <strong>of</strong> <strong>the</strong> F.P.L., one <strong>of</strong> which<br />
Lafont cites lyrically describing <strong>the</strong> heroes defending a strategic point<br />
for 1,000 days and nights against <strong>the</strong> reactionary forces <strong>of</strong> Vientiane and<br />
<strong>the</strong> might <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Air Force.<br />
When your reviewer took part in <strong>the</strong> 1973 colloquium, he was<br />
inclined to dismiss Lafont's concept <strong>of</strong> 'political literature' as a<br />
tautological chimera. One could not have, or so it seemed, political<br />
literature, though one could have political writing. But if one looks at<br />
what is produced in <strong>the</strong> free economies, it is scarcely less like literature<br />
for <strong>the</strong> most part, and <strong>of</strong>ten a good deal worse-like Ram Narakorn's<br />
. .<br />
Women like fun (~11~~'1ltlll!l"l.ln) where <strong>the</strong> Thai prostitute lives in a flat,<br />
drinks beer, eats hotdogs, but having always been bought herself now<br />
wants to buy a man for her sensual gratification. It is easy to say that<br />
<strong>the</strong> F.P.L. writing and o<strong>the</strong>r committed works are moralistic, but ultimately<br />
is it not as valid as literature if not more so than <strong>the</strong> nonsense that<br />
is churned out by <strong>the</strong> presses <strong>of</strong> those ideologically committed to no<br />
more than cash rewards? If Thailand and Indonesia, to take <strong>the</strong> most<br />
important examples, are to satisfy <strong>the</strong>ir newly literate reading publics,<br />
<strong>the</strong>re has to be some real encouragement, preferably financial, <strong>of</strong> works<br />
<strong>of</strong> greater value than <strong>the</strong> mass produced. <strong>The</strong> presses <strong>of</strong> Hanoi are<br />
politically slanted, and in consequence tend to see things in black and<br />
white, and <strong>the</strong>ir products are undoubtedly <strong>of</strong>ten boring; but <strong>the</strong>y can Jay<br />
claim to be more pedagogically wholesome and <strong>the</strong>y are not irredeemably<br />
frivolous. <strong>The</strong>y also make, or at least apparently <strong>the</strong> F.P.L. publications<br />
make, <strong>the</strong> attempt to simplify <strong>the</strong> grammar <strong>of</strong> <strong>the</strong> language and to<br />
use terms within <strong>the</strong> range <strong>of</strong> <strong>the</strong> comprehension <strong>of</strong> <strong>the</strong> peasants. This
RIWIEWS 395<br />
certainly seems a service worth performing.<br />
To polarise <strong>the</strong> two<br />
possibilities as pornography or propaganda, smut or socialism, rubbish<br />
or rhetoric would be as simplistic as some <strong>of</strong> <strong>the</strong> literature considered at<br />
both ends <strong>of</strong> <strong>the</strong> political spectrum. <strong>The</strong>re is no reason why ei<strong>the</strong>r<br />
extreme should be held; valid works <strong>of</strong> literature can be and sometimes<br />
are produced by both systems under existing conditions. But <strong>the</strong>se same<br />
conditions tend to force <strong>the</strong> polarisations, and <strong>the</strong> unedifying gutter press<br />
<strong>of</strong> at least one country in <strong>the</strong> region only exists because people want. to<br />
read something and think <strong>the</strong>y know what <strong>the</strong>y do not want to read.<br />
Lastly <strong>the</strong> juxtaposition <strong>of</strong> town versus country throughout <strong>the</strong><br />
region needs to be considered. Malaysia is here, up to very recently, an<br />
exception, for writers using <strong>the</strong> national language have come from <strong>the</strong><br />
country. But <strong>the</strong> authors <strong>of</strong> most o<strong>the</strong>r countries, at least <strong>the</strong> noncommunist<br />
regimes, are very largely <strong>the</strong> products <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities which do<br />
not represent <strong>the</strong> main elements <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian life. This allows<br />
Salazar to claim primacy for Tagalog because Manila is <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
area using <strong>the</strong> language.<br />
Bonneff notes that Indonesian comic strips<br />
demand that 'le lecteur est cense adherer a !'image d'un univers materiel<br />
qui lui est genera\ement etranger ... La Mercedes y est le symbole du<br />
statut, pour une elite en apparence oisive qui partage son temps entre la<br />
plage a la mode, la station de montagne proche de Jakarta et, le soir, les<br />
night-clubs'. Village life remains pure, but hopeless-'la perspective d'un<br />
depart est riche de promesses'. <strong>The</strong>se are not realised however: 'on ne<br />
voit pas de heros gravir les echelons de la societe. A chacun son destin'.<br />
<strong>The</strong> same is noted by Labrousse in <strong>the</strong> popular Indonesian novel: <strong>the</strong><br />
permanent framework <strong>of</strong> <strong>the</strong> metropolis, its smart districts, and at <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r end <strong>of</strong> <strong>the</strong> scale <strong>the</strong> village representing an ideal to which to return,<br />
dead or rich, but usually nei<strong>the</strong>r; in literature <strong>the</strong> men become tramps,<br />
women whores and morality is black-'il semblerait qu'on ne sorte pas<br />
impunement de son rang et que la decbeance soit infiniment plus frequent<br />
que le bonheur ou Ia reconciliation'. Bunlua and most <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />
authors named are products <strong>of</strong>, or have been assimilated by Bangkok (it<br />
is significant that Kbamsingh Srinawk is not mentioned). Bolan's succes<br />
de scandale was achieved precisely because she attempted an examination<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> mostly urban society by an outsider having only his native Chinese<br />
village as a point <strong>of</strong> comparison.<br />
~· '.''<br />
)<br />
·;<br />
fi.<br />
)<br />
I l<br />
1<br />
~4
396 REVIEWS<br />
It would seem that one has to choose.<br />
Ei<strong>the</strong>r one has 'literature'<br />
in <strong>the</strong> accepted sense, or one bas popular writing catering for <strong>the</strong> taste <strong>of</strong><br />
a newly literate public. Whe<strong>the</strong>r this popular writing need pander to<br />
<strong>the</strong> worst tastes is ano<strong>the</strong>r matter. One knows <strong>the</strong> reading habit hardly<br />
exists in <strong>the</strong> region; <strong>the</strong>re is respect for writing but no great desire for it.<br />
As Labrousse notes, 'La promiscuite familiale, l'entassement des habitations<br />
et les problemes quotidiens reduisent a neant les moments de<br />
disponibilite', so <strong>the</strong> writing bas to be accessible. But need it be a denial<br />
<strong>of</strong> literature? Perhaps <strong>the</strong> presses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Plain <strong>of</strong> Jars and <strong>the</strong> Red River<br />
valley, even if <strong>the</strong>y may not have found <strong>the</strong> answer, at least provide an<br />
alternative which makes one pause for thought.<br />
This volume <strong>the</strong>n, uneven and infelicitous as it sometimes is, does<br />
provide a general insight into some aspects <strong>of</strong> literary creation in <strong>the</strong><br />
Sou<strong>the</strong>ast Asian region in 1973, even if <strong>the</strong> picture is somewhat changed<br />
by political events two years later in at least three <strong>of</strong> <strong>the</strong> countries<br />
considered. It could certainly have gained from casting a wider net for<br />
its contributors. But no collection <strong>of</strong> this kind is perfect; <strong>the</strong>se are<br />
essentially papers presented at a conference sideshow (<strong>the</strong>re were 6,000<br />
delegates and 22 sections and subsections to <strong>the</strong> congress, as well as 2<br />
colloquia and 13 seminars) and at least one paper contributed bas been<br />
wisely dropped altoge<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> emphasis given by four contributors on<br />
popular literature, including comic strips, breaks relatively new ground<br />
and is challenging. In ways perhaps not intended <strong>the</strong> collection is also<br />
deeply disturbing and one is left wondering what literature and literacy<br />
should really be about.<br />
Gadjah Mada University,<br />
Yo gyakm·ta<br />
Michael Smithies
REVIEWS<br />
397<br />
G. William Skinner and A. Thomas Kirsch, editors, Change and Persistence<br />
in Thai <strong>Society</strong>; Essays in Honor <strong>of</strong> Lauriston Sharp (Cornell<br />
University Press, Ithaca and London, 1975) pp. 386.<br />
It is difficult to know how to handle such a collection <strong>of</strong> essays,<br />
united for <strong>the</strong> most part only by <strong>the</strong>ir reference to Thai society. So 1<br />
shall concentrate on <strong>the</strong> two essays that interest me most-those by Akin<br />
Rabibbadana and Steven Piker: <strong>the</strong>n try to fit in some comments on <strong>the</strong><br />
nine o<strong>the</strong>r essays in relation to <strong>the</strong> major <strong>the</strong>me arising from Akin's and<br />
Piker's articles, that is, <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> economic change on traditional<br />
values and social arrangements; and finally consider <strong>the</strong>ir relevance to<br />
<strong>the</strong> current situation.<br />
Akin's outstanding essay on "Clientship and Class Structure in<br />
<strong>the</strong> Early Bangkok Period', starts with <strong>the</strong> historic need <strong>of</strong> <strong>the</strong> state to<br />
use or control manpower for cultivation and war, <strong>the</strong> latter in particular<br />
requiring <strong>the</strong> rapid mobilisation <strong>of</strong> <strong>the</strong> peasantry under members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
nobility. Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> scarcity <strong>of</strong> manpower in relation to abundant<br />
land, <strong>the</strong> kingdom was perceived, not in terms <strong>of</strong> territorial sovereignty<br />
as it developed in <strong>the</strong> West, but <strong>of</strong> a people owing allegiance to <strong>the</strong> king:<br />
<strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> state were left vague, for it was <strong>the</strong> people who<br />
mattered. An elaborate ranking system involved <strong>the</strong> entire population,<br />
but <strong>the</strong> basic distinction was between <strong>the</strong> phrai, <strong>the</strong> common people and<br />
thus overwhelmmgly <strong>the</strong> peasantry, and <strong>the</strong> nai, masters or nobility.<br />
<strong>The</strong> fundamental dichotomy between "high" and ''low" is expressed in<br />
norms <strong>of</strong> superior-subordinate relations. <strong>The</strong>se norms are realised in<br />
<strong>the</strong> appropriate behaviour <strong>of</strong> a client towards his patron: to show<br />
respect, comply with his wishes, fear to do anything (krengchai} that<br />
would displease. <strong>The</strong> patron in turn, as a morally superior person-his<br />
possession <strong>of</strong> merit is in practise recognised through his ability to<br />
exercise power-is expected to behave in a manner which gains <strong>the</strong><br />
respect <strong>of</strong> his inferiors; this usually means being calm, kind, generous<br />
and protective.<br />
Now this formal patron-client relationship, expressed in <strong>the</strong><br />
reciprocal behaviour <strong>of</strong> superior and subordinate according to <strong>the</strong><br />
established system <strong>of</strong> stratification, increasingly became eroded by
398 REVIEWS<br />
informal relations. <strong>The</strong> latter reflected <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> economic change,<br />
apparent for some time but especially marked from <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
nineteenth century. <strong>The</strong> vast expansion <strong>of</strong> international trade, <strong>the</strong><br />
influx <strong>of</strong> Cbine~e immigrants (who both provided a more convenient form<br />
<strong>of</strong> labour than <strong>the</strong> traditional peasant corvee and who came to dominate<br />
internal trade by <strong>the</strong> 1850s), <strong>the</strong> commercialisation <strong>of</strong> rice farming and<br />
reforms <strong>of</strong> <strong>the</strong> tax system transformed <strong>the</strong> character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai economy.<br />
Economic changes brought about concomitant changes in patron-client<br />
relations. First, as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> increasing opportunities to share,<br />
directly or indirectly, in <strong>the</strong> new wealth being generated and to seek<br />
advancement in <strong>the</strong> expanding bureaucracy, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> nai class<br />
began to compete vigorously among <strong>the</strong>mselves by means <strong>of</strong> informal<br />
clientship. Secondly, wealthy Chinese traders, bidding to farm taxes,<br />
were seen as desirable clients because <strong>the</strong>y could afford large gifts.<br />
Finally, within <strong>the</strong> administration, <strong>the</strong> chain <strong>of</strong> command was increasingly<br />
disrupted as informal clients <strong>of</strong> powerful patrons tended to disregard or<br />
disobey <strong>the</strong>ir own formal superiors. An informal client could even build<br />
up his own clientele, rivalling <strong>the</strong> formal clientele <strong>of</strong> his direct superior,<br />
because <strong>of</strong> <strong>the</strong> status be had acquired as informal client <strong>of</strong> a phuyai.<br />
Thus power stemmed, not merely from clients as in <strong>the</strong> old days, but<br />
also from wealth.<br />
Steven Piker, in "<strong>The</strong> Post-Peasant Village in Central Plain Thai<br />
<strong>Society</strong>", also investigates <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> economic and demographic<br />
changes on traditional values and social arrangements, in this case <strong>the</strong><br />
continuance <strong>of</strong> "kindred associations" <strong>of</strong> two or three closely related<br />
village families. <strong>The</strong>se associations, based on <strong>the</strong> regular exchange <strong>of</strong><br />
goods and services (at harvest time, building a house) provide <strong>the</strong> major<br />
source <strong>of</strong> village stability and security. But during <strong>the</strong> present century,<br />
with virtually an end to cultivable land in <strong>the</strong> Central Plain, because <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> growth <strong>of</strong> population and consequent fragmentation <strong>of</strong> holdings as<br />
land is distributed ever more sparsely among family members, <strong>the</strong><br />
problem <strong>of</strong> insufficient holdings or actual landlessness bas become<br />
acute. In <strong>the</strong> village near Ayuthaya studied by Piker in <strong>the</strong> 1960s, just<br />
over half <strong>the</strong> families were without land. <strong>The</strong>se landless, poorer<br />
families simply have not <strong>the</strong> means--ei<strong>the</strong>r in income from farming or in
REVIEWS 399<br />
assets-to play <strong>the</strong>ir role in <strong>the</strong> reciprocal functioning <strong>of</strong> <strong>the</strong> kindred<br />
assoctat10n. Piker found that one-third <strong>of</strong> village families were no<br />
longer members <strong>of</strong> such associations, and keenly felt <strong>the</strong>ir loss. To seek<br />
o<strong>the</strong>r forms <strong>of</strong> security <strong>the</strong>y had three choices: to rent land, but <strong>the</strong><br />
proportion paid in rent or kind reflected sharp increases in <strong>the</strong> price <strong>of</strong><br />
land; to become an agricultural wage labourer, supplementing meagre<br />
and casual earnings by handicrafts and petty trade; or to migrate to<br />
o<strong>the</strong>r regions seeking land, or to towns and especially to Bangkok.<br />
(<strong>The</strong> author estimated that about a quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong> village population<br />
has left <strong>the</strong> village since 1945). Piker considers that two generations<br />
<strong>of</strong> landless farmers have so far maintained <strong>the</strong>mselves at a rea1>onable<br />
level <strong>of</strong> subsistence by providing services for <strong>the</strong>ir better-<strong>of</strong>f, landed<br />
neighbours: because <strong>the</strong> increased earnings <strong>of</strong> those who do own land<br />
have enabled <strong>the</strong>m to pay for <strong>the</strong>se services. But <strong>the</strong> social relations<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> landless have drastically altered for <strong>the</strong> worse: <strong>the</strong>y no longer<br />
revolve around <strong>the</strong> enduring form <strong>of</strong> a reciprocally based kindred association,<br />
but are settled according to a precarious and inferior<br />
employer-employee relationship. With <strong>the</strong>se changes in occupation and<br />
·status, Ptker concludes, can be seen <strong>the</strong> emergence <strong>of</strong> a rural proletariat<br />
and <strong>of</strong> social class distinctions, even though <strong>the</strong>se are as yet poorly<br />
recognised.<br />
Now for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r contributions, roughly in order <strong>of</strong> appearance.<br />
A.B. Griswold and Prasert na Nagara skilfully deptct <strong>the</strong> differences<br />
between rule in Sukhothai and Ayuthaya: <strong>the</strong> one based on personal<br />
loyalty to a paternalistic ruler, who protected his people, promoted<br />
welfare and settled disputes in accordance with his sense <strong>of</strong> justice; <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r depending on a fixed body <strong>of</strong> civil law and a large and increasing<br />
bureaucracy, which encouraged stability ra<strong>the</strong>r than (as <strong>the</strong>y put it) personal<br />
liberty. <strong>The</strong> editors in <strong>the</strong>ir stimulating introduction draw<br />
attention to <strong>the</strong> continuing dialectic between bureaucratised formal<br />
hierarchy and personalised informal clientsbip. (Unfortunately, <strong>the</strong><br />
ra<strong>the</strong>r high expectations aroused by <strong>the</strong>ir introduction are not altoge<strong>the</strong>r<br />
realised in <strong>the</strong> body <strong>of</strong> <strong>the</strong> work.)<br />
Thomas Kirsch and Jasper Ingersoll discuss <strong>the</strong> understanding <strong>of</strong><br />
identity through merit-making (especially in groups) and belief in karma,<br />
which place <strong>the</strong> individual in a recognised hierarchy <strong>of</strong> stages on <strong>the</strong> way
400 REVIEWS<br />
to Nirvana. I must confess that I found Kirsch's <strong>the</strong>sis-or more<br />
correctly <strong>the</strong> way he applied Geertz's <strong>the</strong>sis, that religious motivations<br />
may induce predispositions influencing activities in non-religious<br />
contexts-somewhat unconvincing: to over-simplify, Thai Buddhism is<br />
said to explain <strong>the</strong> occupational differentiation between men (bureaucratic,<br />
political) and women (economic).<br />
Lucien Hanks writes sensibly about patron-client relations<br />
("entourage"), but <strong>the</strong> wider concept <strong>of</strong> a "circle" (extending beyond<br />
<strong>the</strong> entourage and characterised by impersonal, contractual relations)<br />
formulated at Cornell, does not seem to provide any significant insight<br />
into ei<strong>the</strong>r business monopolies or government activities. Michael<br />
Moerman argues in his piece that "in <strong>the</strong> old days" <strong>the</strong>re was a different<br />
sort <strong>of</strong> "economic man" in <strong>the</strong> North from that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Centre; yet<br />
judging by his evidence <strong>the</strong> "entrepreneurial" qualities <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />
traders are distinctly limited: <strong>the</strong>y almost never bought on credit for<br />
sale, or hired oxen for trading, and buying and selling prices were<br />
generally stable. David Wyatt summarises elegantly his major work<br />
on <strong>the</strong> beginnings <strong>of</strong> modern education, showing how new schools were set<br />
up to produce efficient, trained personnel to meet <strong>the</strong> needs <strong>of</strong><br />
expanding government services, rapid economic development and<br />
military requirements.<br />
Charles Keyes writes perceptively on kin groups in a Thai-Lao community.<br />
(Georges Condominas describes Phiban cults in rural Laos).<br />
Keyes underlines <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> migration when he shows that over<br />
<strong>the</strong> last 40 years 75 families have permanently migrated from <strong>the</strong> village<br />
he studied (present population: 703) near Mahasarakham. He also reports<br />
that nearly three-quarters <strong>of</strong> all <strong>the</strong> men <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, aged between 20<br />
and 40, bad at some time worked in Bangkok and for Vientiane. Finally<br />
Herbert Phillips treats briefly <strong>the</strong> perennially fascinating topic <strong>of</strong> Thai<br />
intellectuals. It is a pity, however, that he reproduces without<br />
alteration an investigation carried out in <strong>the</strong> years before 1973-although<br />
this is being remedied in his present work-as <strong>the</strong> picture is undoubtedly<br />
a conservative one. He notes <strong>the</strong> overwhelming attraction <strong>of</strong> Biwgkok<br />
for <strong>the</strong> 153 "distinguished", "famous" or "contributing" intellectuals on
mvmws 401<br />
his list, well over half <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were born and reared outside Bangkok.<br />
Phillips gives pen portraits <strong>of</strong> half a dozen or so leading intellectuals; he<br />
classifies his list into broad categories <strong>of</strong> "Royal Traditionalists", "Social<br />
Technicians", ''Panel Discussants" and so on, claiming (but again this<br />
will no doubt be rectified) that <strong>the</strong>y tend to be "literati'' elaborating on<br />
<strong>the</strong> acceptable, ra<strong>the</strong>r than ''intelligentsia", implying <strong>the</strong> dissenting or<br />
heretical innovators.<br />
Finally, what is <strong>the</strong> relevance <strong>of</strong> <strong>the</strong>se findings to <strong>the</strong> current<br />
situation? To my mind <strong>the</strong>y give rise to a series <strong>of</strong> questions. Are <strong>the</strong><br />
traditional norms <strong>of</strong> patron-client relations cited by Akin-deference and<br />
service on <strong>the</strong> one hand, protection and assistance on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r-being<br />
eroded by Western material values'? Just as, for example, <strong>the</strong> formal<br />
patron-client ties <strong>of</strong> <strong>the</strong> early nineteenth century were eroded by <strong>the</strong><br />
informal ties? More specifically, are <strong>the</strong> "new men", <strong>the</strong> financial, industrial<br />
and commercial magnates, <strong>the</strong> technocrats, <strong>the</strong> Western-educated<br />
pr<strong>of</strong>essionals and <strong>of</strong>ficials, are <strong>the</strong>y effectively displacing <strong>the</strong> old-style<br />
military-bureaucratic leaders?<br />
Are <strong>the</strong> "modernising" values <strong>of</strong><br />
entrepreneurial society-rational, calculating, impersonal, thrusting,<br />
competitive, resourceful, experimental-are <strong>the</strong>se de-stabilising values<br />
beginning to prevail over traditional norms <strong>of</strong> behaviour, i.e. as a reflection<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> industry, <strong>the</strong> inflow <strong>of</strong> foreign capital, increased<br />
mechanisation <strong>of</strong> agricu I ture, wider use <strong>of</strong> fertiliser and insecticides, and<br />
<strong>the</strong> innovative response <strong>of</strong> farmers, all <strong>of</strong> which indicate tbe shift to a<br />
more differentiated and developed economy?<br />
<strong>The</strong> case <strong>of</strong> Chinese<br />
immigrants to Thailand suggests one answer: given <strong>the</strong> need to make<br />
good in a strange land and <strong>the</strong> opportunity to do so, sons <strong>of</strong> poor peasants,<br />
fishermen and artisans were certainly not inhibited by traditional Chinese<br />
values <strong>of</strong> attachment to <strong>the</strong> land, occupational status and social<br />
obligations.<br />
Students after 1973, too, in spite <strong>of</strong> continuing ambivalence<br />
in regard to traditional values, have demonstrated on certain issues a<br />
remarkable change in attitude from one <strong>of</strong> deference, respect, pragmatism
402 REVIEWS<br />
and career concern to that <strong>of</strong> challenging authority, probing abuses and<br />
demanding redress <strong>of</strong> grievances on a nation-wide scale-although <strong>the</strong><br />
current degree <strong>of</strong> militancy may well subside. Yet despite this evidence<br />
<strong>of</strong> change <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Thai society in <strong>the</strong> last two or three decades<br />
may provide ano<strong>the</strong>r answer: <strong>the</strong> absorption <strong>of</strong> "new blood" by a<br />
rejuvenated military-bureaucratic-technocratic elite, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong><br />
reverse.<br />
This prompts a related question.<br />
Are not <strong>the</strong> values <strong>of</strong> superiorsubordinate<br />
relations and <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> reciprocal arrangements <strong>of</strong><br />
mutual (though unequal) benefit <strong>the</strong> "form", that is to say <strong>the</strong> style in<br />
which things are done and people interact, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> substance,<br />
which is basically a matter <strong>of</strong> power (institutionalised, but ultimately<br />
resting on superior force) and possession (<strong>the</strong> preferential allocation <strong>of</strong><br />
goods and services)? Of course, <strong>the</strong> organisation <strong>of</strong> power and <strong>of</strong><br />
possesssion is not necessartly monolithic, and may even be differentiated,<br />
but in general power and possession are ei<strong>the</strong>r interlocking, at one end<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> scale, or else overlap, at <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, more "pluralistic", end. Indeed<br />
A kin's discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> transition from formal patron-client relations<br />
(according to <strong>the</strong> <strong>the</strong>n stratification system) to informal relations,<br />
reflecting new sources <strong>of</strong> wealth and new kinds <strong>of</strong> power, would appear<br />
to support this contention. To take <strong>the</strong> argument fur<strong>the</strong>r: <strong>the</strong>re is no<br />
need to suppose <strong>the</strong> imminent demise <strong>of</strong> deference, respect, protection<br />
and assistance in contemporary Thailand, given that <strong>the</strong>se traditionally<br />
sanctioned attitudes and practices are functionally ejjective: that is, <strong>the</strong>y<br />
provide a recognised and acceptable way <strong>of</strong> legitimising authority<br />
(provided <strong>the</strong> latter does ''protect" and "assist") and, at <strong>the</strong> same time,<br />
<strong>of</strong> ensuring a certain distribution ("trickle down") <strong>of</strong> material benefits<br />
from superiors to subordinates. Certainly <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> benefit may be<br />
contested--as shown by labour unions' and farmers' demands-but <strong>the</strong><br />
principle remains.<br />
Such is <strong>the</strong> case today-in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> divesse and contrary trends<br />
<strong>of</strong> student populism, communist-led insurgencies, and growing political<br />
consciousness both at national and local levels. But it is <strong>the</strong> rural<br />
situation which in <strong>the</strong> long term presents <strong>the</strong> most ominous challenge,
HE VIEWS 403<br />
For it is hard to see how a substantial part <strong>of</strong> <strong>the</strong> rapidly growing<br />
population, faced with limits to cultivable land and quite inadequate<br />
employment opportunities, cannot but suffer a serious decline in its<br />
living standards. <strong>The</strong> "green revolution" alone, i.e. without institutional<br />
reforms, is no answer: it may well increase production in <strong>the</strong> aggregatebut<br />
at tbe expense <strong>of</strong> employment and at <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> fur<strong>the</strong>r polarisation<br />
between <strong>the</strong> rural elite and <strong>the</strong> poor. <strong>The</strong> danger is a very real one.<br />
For if <strong>the</strong> system cannot fulfil its reciprocal obligations and becomes<br />
obviously one-sided and exploitative-as, for example, in warlord and<br />
Nationalist China-<strong>the</strong>n it will ei<strong>the</strong>r increasingly rely on force for survival<br />
or else will break down because <strong>of</strong> internal fissures and/or <strong>the</strong> pressures<br />
<strong>of</strong> organised opposition.<br />
Australian National University<br />
J.L.S. Girling<br />
Prateep Sondysuvan, editor, Finance, Trade and Economic Development in<br />
Thailand: Essays in Honour <strong>of</strong> Khunying Suparb Yossundara (Sompong<br />
Press, Bangkok, 1975), pp. 318.<br />
This extremely interesting collection <strong>of</strong> essays by Dr. Puey and a<br />
number <strong>of</strong> younger Thai economists has been published at a time <strong>of</strong> great<br />
economic and political stress for Thailand and it can be used as a base<br />
for a review <strong>of</strong> <strong>the</strong> political economy <strong>of</strong> Thailand in <strong>the</strong> post-Vietnam<br />
era.<br />
Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> contributors are, or have been, associated with <strong>the</strong><br />
Department <strong>of</strong> Economic Research at <strong>the</strong> Bank <strong>of</strong> Thailand where<br />
Khunying Suparb Yossundara worked from 1948 to <strong>the</strong> time <strong>of</strong> her death<br />
in March 1974. She was Director <strong>of</strong> Economic Research from 1960-1966<br />
before becoming Assistant to <strong>the</strong> Governor re~ponsible for international<br />
relations and economic policy and crowned an exceptional career ~y<br />
becoming <strong>the</strong> first woman Executive Director <strong>of</strong> <strong>the</strong> World Bank m<br />
1971-1972. Her death at <strong>the</strong> early age <strong>of</strong> 53 led to <strong>the</strong> publication <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se essays.
404 REVIEWS<br />
<strong>The</strong> essays are extremely interesting because <strong>the</strong>y reflect <strong>the</strong> public<br />
policy debates among Thai economists. Over <strong>the</strong> past fifteen years, a<br />
great deal <strong>of</strong> material has been written on <strong>the</strong> Thai economy by "visiting<br />
economists" on tbe staff <strong>of</strong> USOM, <strong>the</strong> major Bangkok universities and<br />
<strong>the</strong> Ford and Rockefeller Foundations. <strong>The</strong>se foreigners have published<br />
a considerable body <strong>of</strong> work, but whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y worked for six months<br />
or sixteen years <strong>the</strong>ir preoccupations were necessarily not distinctively<br />
Thai and <strong>the</strong>ir understanding (or lack <strong>of</strong> understanding) <strong>of</strong> Thai language<br />
and culture bas inevitably limited <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir enquiries. A very<br />
large amount <strong>of</strong> work bas been produced in Thai and English in <strong>the</strong> Bank<br />
<strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Finance, <strong>the</strong> National Economic and Social<br />
Development Board and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ministries. Much <strong>of</strong> this material is<br />
unpublished and even <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Economic Review in<br />
May 1971 bas only partially solved <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> discovering <strong>the</strong><br />
younger Thai economists' views <strong>of</strong> <strong>the</strong> major policy problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />
economy. <strong>The</strong> present volume not only covers <strong>the</strong>se major policy issues:<br />
rice policy, income distribution, efficiency <strong>of</strong> industrialisation over <strong>the</strong><br />
last decade, monetary policy etc., but also a number <strong>of</strong> minor issues.<br />
<strong>The</strong> biography <strong>of</strong> Khunying Suparb is too short (less than one page)<br />
and only gives <strong>the</strong> bare dates and details <strong>of</strong> an extremely interesting life.<br />
A longer essay dealing with Khunying's work in economic policy-making<br />
would have been valuable and normally expected by <strong>the</strong> reader <strong>of</strong> such a<br />
festschrift.<br />
Dr. Puey Ungphakorn's own useful essay on "Steps to International<br />
Monetary Order" (<strong>the</strong> Per Jacobsson Lecture in 1974) (<strong>Part</strong> 1 Special<br />
Essay pp. 5-22) is preceded by a very emotional letter dated 22nd <strong>of</strong><br />
August 1974, which records his difficulties in fighting for democracy<br />
(p.4):-<br />
"In my fight for freedom inside and outside <strong>the</strong> National Legislative<br />
Assembly during <strong>the</strong> past seven months, as to be expected,<br />
I have had to contend with much hypocrisy, distortion <strong>of</strong> facts, a~d<br />
even downright lies."<br />
Dr. Puey can take considerable credit for his battle to reestablish<br />
democracy in 1973 and 1974.<br />
<strong>The</strong> present Thai Government certainly
HEVIEWS 405<br />
does not represent <strong>the</strong> "Westminster model", but it is welcome never<strong>the</strong>less.<br />
His essay, however, is ra<strong>the</strong>r peripheral to <strong>the</strong> <strong>the</strong>me <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume,<br />
but his view on <strong>the</strong> present instability <strong>of</strong> <strong>the</strong> international monetary<br />
system has already been justified by events. (p. 17) :-<br />
''I cannot venture to predict how long <strong>the</strong> present upheavals in <strong>the</strong><br />
payments positions and prospects will last. This may take 2-3<br />
years. But for all we know monetary conditions may take as long<br />
as a decade to stabilize."<br />
Thailand has benefited considerably<br />
monetary management over <strong>the</strong> period from !965.<br />
from Dr. Puey's conservative<br />
Dr. Puey's views<br />
on policy changes {pp. 17-21) are virtually all being gradually accepted,<br />
although his preference for a system <strong>of</strong> "stable exchanges" (p. 20) is<br />
unlikely to be realised for some years.<br />
<strong>The</strong> central role <strong>of</strong> <strong>the</strong> SDR<br />
(Special Drawing Right) predicted by Dr. Puey has already been<br />
accepted.<br />
<strong>The</strong> book <strong>the</strong>n begins (<strong>Part</strong> 2) with an excellent overview, "Stability,<br />
Growth and Distribution in <strong>the</strong> Thai Economy" (pp. 25-48) by<br />
Ammar <strong>Siam</strong> walla.<br />
He correctly stressed <strong>the</strong> remarkable stable growth<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> open and agricultural-based Thai economy from 1955-1972.<br />
<strong>The</strong><br />
inflationary difficulties <strong>of</strong> 1974-1975 are ascribed not to <strong>the</strong> "commodities<br />
boom" and sharp increase in <strong>the</strong> price <strong>of</strong> imported crude oil and<br />
petroleum products, which left Thailand "a small net loser" (although by<br />
<strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1975 Thailand was a large loser), but <strong>the</strong> problem caused by<br />
fixing <strong>the</strong> baht in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> dollar at a time when <strong>the</strong> dollar was<br />
falling. Again <strong>the</strong> rise <strong>of</strong> <strong>the</strong> dollar from June-September 1975 is presumably<br />
a factor favourable to lower inflation in 1975-<strong>1976</strong>. Certainly<br />
Thailand is not likely to return to <strong>the</strong> stability enjoyed during <strong>the</strong><br />
period up to 1972. Thai growth is hampered by <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> rice<br />
production (p. 37) "which has now been roughly static for about 8 years"<br />
and a ra<strong>the</strong>r disorganised industrial policy run by <strong>the</strong> Board <strong>of</strong> Investments<br />
which bas been uncritical on foreign investments and lacked any<br />
strategy on industrial exports. Dr. Amrnar concludes by focussing on<br />
income inequality and (p. 4 7) ''<strong>the</strong> government policies which tend to<br />
accentuate <strong>the</strong> inequality,.,.''. <strong>The</strong> problem <strong>of</strong> increasing rural/urban
406 REVIEWS<br />
dis pari ties and <strong>the</strong> continuing rapid growth <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok-Tbonburi<br />
conurbation will remain major problems into <strong>the</strong> 1980's.<br />
A series <strong>of</strong> specialist essays on finance topics (<strong>Part</strong> 3 Section 1.<br />
Instituiions) follow Dr. Ammar's lucid introductory essay. Paiboon<br />
Wattanasiritham (p. 51-78) bas compiled a very useful set <strong>of</strong> statistics<br />
on Thailand's financial institutions (1963-1973) (pp. 65-78) and his<br />
paper describes very accurately <strong>the</strong> dominance <strong>of</strong> <strong>the</strong> commercial banks.<br />
(p.61):-<br />
"Commercial banks have shown clear dominance among all financial<br />
institutions throughout <strong>the</strong> period under review. <strong>The</strong>re is no<br />
clear indication that this picture will change significantly in <strong>the</strong><br />
foreseeable future, except <strong>the</strong> possibility that finance companies<br />
may take some <strong>of</strong> <strong>the</strong> business hi<strong>the</strong>rto belonging to commercial<br />
banks."<br />
A short paper by Sangob Punnaragsa on ''Pr<strong>of</strong>itability <strong>of</strong> Commercial<br />
Banks in Thailand" (pp. 79-91) is handicapped by lack <strong>of</strong> data on "excessive<br />
pr<strong>of</strong>its" in o<strong>the</strong>r industries as Thai data on company pr<strong>of</strong>its is<br />
largely unavailable and where available is unreliable.<br />
is sensible (p. 90) :-<br />
His conclusion<br />
"In spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> information regarding an average return on<br />
o<strong>the</strong>r industries, at least it could be concluded that <strong>the</strong> banking<br />
industry in Thailand makes a satisfactory rate <strong>of</strong> return to shareholders."<br />
<strong>The</strong> next paper "Thai Commercial Banking <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980's" by <strong>The</strong>p.<br />
Roongtanapiram (pp. 93-97) should not have been published. It is very<br />
short and contains no evidence <strong>of</strong> any original thought and makes no<br />
attempt to construct a quantitative framework. <strong>The</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
paper can be captured in one sentence (p. 93): "This paper intends to<br />
indicate in which directions Thai commercial banks seem to be in <strong>the</strong><br />
1980's ...".<br />
<strong>The</strong> next paper (<strong>Part</strong> 3 Section 2. Policies) "An Evaluation <strong>of</strong><br />
Thailand's Monetary Policy in <strong>the</strong> 1960's" by Warin Wonghanchao<br />
(pp. 99-114) is pro<strong>of</strong> that Dr. Warin received his Ph.D. from Cornell in<br />
1970 and is a master <strong>of</strong> <strong>The</strong>ilian models for policy evaluation with<br />
maximization <strong>of</strong> prescribed welfare functions. However his "Decision
REVIEWS 407<br />
Model" is extremely difficult for a non-econometrician to understand and<br />
tlle conclusions are not clearly stated. However, it does broadly support<br />
<strong>the</strong> Bank <strong>of</strong> Thailand's monetary policy in <strong>the</strong> 1960s when Khunying<br />
Suparb and Dr. Puey were most active. Sataporn Jinachitra's short<br />
essay on money supply (pp. 115-121) emphasises <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
monetary base.<br />
<strong>The</strong> final paper in <strong>the</strong> Finance section by Supachai<br />
Panitchpakdi "Inflation: <strong>The</strong> Case <strong>of</strong> External Disturbances" (pp. 123-<br />
138) provides a very interesting model <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai inflation and balance<br />
<strong>of</strong> payments deficits, which bas been confirmed by events in 1975<br />
(p. 136) :-<br />
"With prtce rise <strong>the</strong> trade deficit widens which is mainly due to<br />
<strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> demand for international goods because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
rise <strong>of</strong> nominal income."<br />
A better description <strong>of</strong> events in 1974-1975 could hardly be imagined.<br />
<strong>Part</strong> 4 ·'Trade" opens with Dr. Ammar <strong>Siam</strong>walla's essay "A History<br />
<strong>of</strong> Rice Price Policies in Thailand" ( pp. 141-165). This paper not only<br />
has a very valuable policy appendix giving a chronology <strong>of</strong> Thai rice<br />
policy 1955-1973 but is analytically clear in summarising <strong>the</strong> foundations<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> policy on price (p. 147):-<br />
"Tbe basic elements <strong>of</strong> control used by <strong>the</strong> Thai Government to<br />
regulate rice prices were as follows:-<br />
a) Premium rates<br />
b) Quantitative controls on export volumes, including<br />
outright ban on exports<br />
c) Government-to-government sales."<br />
He is excellent on <strong>the</strong> mismanagement <strong>of</strong> rice policy from 1972's poor<br />
harvest into 1973 (p. 155):-<br />
"For most Thai consumers, standing in line for any commodity is<br />
an indignity, doing so for rice is an affront to <strong>the</strong>ir sense <strong>of</strong><br />
decency. <strong>The</strong> government (Field Marshal Prapass (my insertion)<br />
was oushed into action."<br />
However, Dr. Ammar is reluctant to admit <strong>the</strong> full extent <strong>of</strong> <strong>the</strong> diversification<br />
<strong>of</strong> Thai agriculture (p. 157):-<br />
"From being a monocultural economy, Thailand now has a<br />
somewhat more diversified structure."
408 REVIEWS<br />
In <strong>the</strong> export sector at least, rice has declined from 7096 in <strong>the</strong> early 1960's<br />
to 33% in 1974 on high world prices and will be down to 20-23% <strong>of</strong><br />
total export value in 1975 with fur<strong>the</strong>r prospects <strong>of</strong> decline in <strong>1976</strong><br />
and 1977.<br />
<strong>The</strong> next essay "Thai Rice Exports: An Analysis <strong>of</strong> Its Performance<br />
in <strong>the</strong> 1960's'' by Chaiyawat Wibulswasdi (pp. 167-190) is a thoroughly<br />
inadequate piece <strong>of</strong> work taken as a chapter from his 1973 M.I.T. Ph. D.<br />
dissertation supervised by Jagdish Bhagwati. Chuiyawat starts with a<br />
simplistic oligopolistic model <strong>of</strong> <strong>the</strong> world rice market. This model<br />
was originally developed by Manmohan Singh in his book, India's<br />
Export Trends (Oxford, 1964), which presumes that <strong>the</strong> optimal strategy<br />
for every supplier is to protect its existing share. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />
Thailand <strong>the</strong>re is no discussion at all <strong>of</strong> <strong>the</strong> merits in <strong>the</strong> early 1960's<br />
<strong>of</strong> agricultural diversification away from <strong>the</strong> sharply fluctuating world<br />
rice export economy. <strong>The</strong>re is no mention <strong>of</strong> <strong>the</strong> critical role <strong>of</strong> heavily<br />
subsidised U.S. sales <strong>of</strong> PL-480 rice to key markets. On close examination<br />
<strong>of</strong>Chaiyawat's Tables A-I- A-VIII one finds that Thailand's share<br />
held up well over <strong>the</strong> decade in <strong>the</strong> commercial markets <strong>of</strong> Hong<br />
Kong, Singapore and Japan, but lost to <strong>the</strong> U.S. in Indonesia, Malaysia<br />
and Saudi Arabia and to China in Ceylon. <strong>The</strong> key question: ''Should<br />
Thailand have competed on price with U.S. and Chinese rice exports?"<br />
is never asked.<br />
Olarn Chaipravat's work on <strong>the</strong> production structure <strong>of</strong> paddy<br />
cultivation from 1951 to 1973 (pp. 191-205) is a valuable compilation,<br />
which emphasises <strong>the</strong> low level <strong>of</strong> input usage in Thailand and his<br />
conclusion (p. 205) will certainly arouse controversy, a! though it might do<br />
a great deal to mitigate rural/urban disparities if carried out energeti<br />
cally:-<br />
"It is most urgent for <strong>the</strong> government, <strong>the</strong>refore, to introduce <strong>the</strong><br />
programme <strong>of</strong> providing productive farm inputs for <strong>the</strong> farmers at<br />
subsidized prices in order to maximize <strong>the</strong> welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> farming<br />
population and increase <strong>the</strong> net foreign-exchange earning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
country without jeopardizing too much <strong>of</strong> <strong>the</strong> government revenue<br />
on <strong>the</strong> welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban consumers, especially during <strong>the</strong> period<br />
in which <strong>the</strong> foreign demand <strong>of</strong> Thai rice remains buoyant."<br />
This policy will be costly and difficult to administer, but measures to<br />
raise rise yields in Thailand will be vital in <strong>the</strong> period <strong>1976</strong>-80.
REVIEWS 409<br />
<strong>The</strong> final section (<strong>Part</strong> 5) is on "Economic Development" and <strong>the</strong><br />
first essay is by Virabongsa Ramangkura "A Macroeconometric Model<br />
for Thailand : A Classical Approach" (pp. 209-221). <strong>The</strong> model is<br />
definitely for specialist econometricians. It was tested on <strong>the</strong> economy<br />
from 1953-1969 (a period <strong>of</strong> great stability) with ra<strong>the</strong>r good results<br />
(p. 220) :-<br />
"Taken as a whole, <strong>the</strong> simulation solutions derived from 1953-<br />
1969 are fairly satisfactory."<br />
However, <strong>the</strong>re is no doubt that for 1970-1975 (a period <strong>of</strong> great<br />
instability) <strong>the</strong> results would have been worthless. Medium-sized<br />
econometric models do not work very well during global crises.<br />
Phisit Phakkasem's first contribution "Development Planning and<br />
Implementation in Thailand" (pp. 223-234) is a useful summary and<br />
review <strong>of</strong> <strong>the</strong> experience <strong>of</strong> development planning in <strong>the</strong> First and<br />
Second Plan periods 1961-1966 and 1967-1971. Pbisit also prepared<br />
a gloomy piece on "Regional Planning Within a National Framework:<br />
<strong>The</strong> Case <strong>of</strong> Thailand's Nor<strong>the</strong>ast" (pp. 236-243), which emphasises <strong>the</strong><br />
continuing difficulties <strong>of</strong> regional development and regional income<br />
dis pari ties.<br />
<strong>The</strong> essay by Chaktip Nitibbon "Urban Development and Industrial<br />
Estates in Thailand" (pp. 245-255) is a useful summary <strong>of</strong> an area<br />
<strong>of</strong> planning, which has been spectacularly unsuccessful. Bangkok-Thonburi<br />
continues to grow and industrial estates have not been an important<br />
factor in <strong>the</strong> limited industrial dispersal from 1965-1975.<br />
Narongchai Akrasanee's excellent paper "Import Substitution,<br />
Export Expansion and Sources <strong>of</strong> Industrial Growth in Thailand 1960-<br />
1972" (pp. 257-277) summarises <strong>the</strong> ongoing experience <strong>of</strong> Thai industrialisation<br />
as little has changed in basic direction from 1972-1975,<br />
although <strong>the</strong> prospects <strong>of</strong> <strong>the</strong> garment industry and textiles are now<br />
blighted by severe U.S. quotas and global restrictions under <strong>the</strong> GATT<br />
Multi-Fibres Agreement. Narongcbai rightly concludes that Thailand<br />
is experiencing difficulties in <strong>the</strong> transition from import substitution to<br />
export production policies and that (p. 275) :-<br />
"... industrialization <strong>of</strong> Thailand was characterized by import<br />
substitution and production for <strong>the</strong> domestic market, with a growing<br />
contribution from export expansion in a number <strong>of</strong> industries<br />
in <strong>the</strong> early 1970's."
410 HEVIEWS<br />
Export promotion expansion will be difficult from <strong>1976</strong>-1980 as slower<br />
growth in O.E.C.D. markets and quota combine with increasing competition<br />
to limit Thailand's potential for expansion <strong>of</strong> industrial exports,<br />
but <strong>the</strong> road back to import substitution appears to be a closed option<br />
in <strong>the</strong> minds <strong>of</strong> Thai economic planners.<br />
<strong>The</strong> final paper "Distribution <strong>of</strong> Income and Wealth in Thailand"<br />
by Udom Kerdpibule (pp. 279-316) is perhaps <strong>the</strong> best. Thai "data on<br />
income and wealth are relatively scattered and fragmentary" (p. 283)<br />
and <strong>the</strong> methodology and <strong>the</strong> data used show considerable ingenuity in<br />
handling both income and wealth for urban and rural families. <strong>The</strong><br />
rural area is very difficult to cover (p. 293) :-<br />
"A vast majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai population are living in agricultural<br />
household (s), but <strong>the</strong>re is little information on <strong>the</strong>ir level <strong>of</strong> living."<br />
<strong>The</strong> data assembled is excellent and <strong>the</strong> presentation balanced, which<br />
means that taxation and education are both recognised as sources <strong>of</strong><br />
inequality. <strong>The</strong> principal conclusions are modest and <strong>the</strong> institutional<br />
factors are correctly identified. Thailand bas a severe problem <strong>of</strong> rural/<br />
urban inequalities and a fur<strong>the</strong>r severe problem <strong>of</strong> inequality between<br />
rural families (p. 315) :-<br />
"( 1) <strong>The</strong> mean income <strong>of</strong> rural families is less than half <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
urban-family income and <strong>the</strong> differential is getting larger. <strong>The</strong><br />
distribution is also more concentrated than that <strong>of</strong> urban income,<br />
<strong>the</strong> tendency is also toward a higher degree <strong>of</strong> inequality."<br />
Thailand and Thailand's economists face many severe difficulties in<br />
<strong>the</strong> post-Vietnam era. This volume is evidence that <strong>the</strong> problems are<br />
recognised and are being analysed, but <strong>the</strong>re are few concrete proposals<br />
in this volume and no evidence that <strong>the</strong> political economy will be quickly<br />
or easily altered to face <strong>the</strong> challenges <strong>of</strong> <strong>1976</strong>. Thailand's policy-makers<br />
recognise <strong>the</strong>ir problems, but find politically acceptable solutions<br />
difficult to devise within <strong>the</strong> present social and economic structure, but<br />
this volume shows <strong>the</strong>y can adjust to changing conditions.<br />
A11g11s Ho11e<br />
Institute <strong>of</strong> Commo11wealth Studies,<br />
Oxford
REVIEWS 411<br />
Chakrit Noranitipadungkarn Elites, Power Structure and Politics in Thai<br />
Communities (Research Center, N.l.D.A., Bangkok, 1970), ix+l99.<br />
It is not always fair for a book to be reviewed some five years after<br />
its publication. <strong>The</strong>oretical perspectives change and a reviewer has to<br />
consider <strong>the</strong> work in its historical context ra<strong>the</strong>r than attempt a<br />
contemporary assessment. If written now, Dr. Chakrit's book would<br />
probably include a more sophisticated analysis <strong>of</strong> social competition and<br />
conflict, it might employ <strong>the</strong> concepts <strong>of</strong> social network, action set,<br />
quasi-group, etc., to complement or replace <strong>the</strong> use <strong>of</strong> sociograms which<br />
indicate one or two way communications between elite members without<br />
reference to context. Given such qualifications, however, <strong>the</strong> volume<br />
remains important for anyone interested in Thai social organization<br />
because <strong>of</strong> its pioneering nature and <strong>the</strong> information it provides about<br />
small town politics and social organization.<br />
In what was his Ph.D. project Dr. Chakrit sought to specify and<br />
study <strong>the</strong> local elite in two Thai municipalities (tesaban tambol) which be<br />
<strong>the</strong>n compared in order to provide some idea <strong>of</strong> tbe underlying similarities<br />
as well as <strong>of</strong> <strong>the</strong> types <strong>of</strong> variation which can occur. <strong>The</strong> first<br />
community is a small coastal town in Cholburi referred to as Bang Saai;<br />
<strong>the</strong> second, Ban Hin, is located in Saraburi where it is important as a<br />
regional headquarters for <strong>the</strong> rail way.<br />
In both towns <strong>the</strong> local elite was first specified by evidence furnished<br />
from a ten per cent sample survl!'y <strong>of</strong> all household heads plus interviews<br />
with "key" persons in <strong>the</strong> public and private sectors. A second survey<br />
was <strong>the</strong>n conducted in which those assessed as elite members were<br />
questioned in depth as to <strong>the</strong>ir own views <strong>of</strong> <strong>the</strong> local elite, <strong>the</strong>ir wealth,<br />
family background, participation in public affairs, etc. In so doing <strong>the</strong><br />
author was able to compile a simple biographical pr<strong>of</strong>ile <strong>of</strong> each individual<br />
as well as obtain a lot <strong>of</strong> information about local politics, decision<br />
making, disputes, and <strong>the</strong> complexities <strong>of</strong> relations with <strong>the</strong> central<br />
government.
412 REVIEWS<br />
<strong>The</strong> manner <strong>of</strong> presentation is for a brief outline <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> town, its administrative arrangements and general social organization,<br />
to be followed by <strong>the</strong> biographies <strong>of</strong> those finally classed as constituting<br />
<strong>the</strong> elite. <strong>The</strong>se are followed by comments on <strong>the</strong> most salient features<br />
as well as by reference to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> issues which have affected political<br />
life in <strong>the</strong> town. In <strong>the</strong> cone! uding chapters <strong>the</strong> author discusses<br />
comparatively <strong>the</strong> characteristics <strong>of</strong> local elites, <strong>the</strong> relative importance<br />
<strong>of</strong> wealth, education, friendship etc. and <strong>the</strong> way in which <strong>the</strong> various<br />
sectors <strong>of</strong> local society, <strong>the</strong> administrative, <strong>the</strong> religious and <strong>the</strong> private<br />
business, are related to one ano<strong>the</strong>r. He also refers in <strong>the</strong> final chapter<br />
to <strong>the</strong> problems associated with <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a responsible and<br />
responsive system <strong>of</strong> municipal government, a discussion which is limited<br />
by <strong>the</strong> fact that at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> research <strong>the</strong> government had restricted<br />
opportunities for <strong>the</strong> election <strong>of</strong> municipal councils.<br />
Concentration on '<strong>the</strong> elite' as a category is at <strong>the</strong> expense <strong>of</strong> some<br />
important aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> context in which elite individuals operate.<br />
What, for instance, <strong>of</strong> rich Chinese businessmen or bead teachers not<br />
included in <strong>the</strong> study or <strong>of</strong> <strong>the</strong> non-elite support that local leaders can<br />
mobilise? <strong>The</strong> lack <strong>of</strong> such information clearly weakens <strong>the</strong> evaluation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> necessary conditions for elite status. What does emerge though<br />
is a fragmented but none<strong>the</strong>less fascinating picture <strong>of</strong> <strong>the</strong> way in which<br />
individuals formulate policies, attempt to implement <strong>the</strong>m, and on<br />
occasion compete amongst <strong>the</strong>mselves.<br />
In conclusion <strong>the</strong> strength <strong>of</strong> <strong>the</strong> book lies not so much in <strong>the</strong><br />
formal analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> material, which within <strong>the</strong> constraints <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
methodology employed appears well conducted, as in <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong><br />
data collected is presented in such a way as can be used by o<strong>the</strong>rs. In<br />
terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> background it provides, <strong>the</strong> work is valuable for any who<br />
consider research into non-rural social organization or social differentiation<br />
in Thailand, as well as to those generally interested in learning<br />
something <strong>of</strong> a regrettably understudied area <strong>of</strong> Thai society.<br />
Faculty <strong>of</strong> Social Sciences,<br />
University <strong>of</strong> Kent at Canterbury<br />
Jeremy H. Kemp
REVIEWS 413<br />
Likhit Dhiravegin, Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bureaucratic Elite and<br />
Modernization in Thailand (Thai Watana Panich, Bangkok, 1973), vi+94.<br />
<strong>The</strong> terms 'bureaucracy' and 'elite' understandably figure prominently<br />
in much <strong>of</strong> <strong>the</strong> general social science literature on Thailand yet<br />
comparatively little systematic research has been published o<strong>the</strong>r than in<br />
<strong>the</strong> realm <strong>of</strong> administrative science. (Riggs, Siffin, et. al.)* U nfortunately<br />
Dr. Likhit's book does little to remedy this lack despite his treatment<br />
<strong>of</strong> a number <strong>of</strong> topics <strong>of</strong> interest to <strong>the</strong> specialist as well as to <strong>the</strong> more<br />
general reader.<br />
Moreover a number <strong>of</strong> basic methodological and<br />
analytical issues raise doubts as to <strong>the</strong> real value <strong>of</strong> this type <strong>of</strong> research<br />
project.<br />
<strong>The</strong> work, originally a Ph.D. dissertation in political science,<br />
commences with a heavily footnoted <strong>the</strong>oretical introduction on <strong>the</strong><br />
approach used followed by a cursory and sometimes inaccurate outline <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> development <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai bureaucracy from 1237 A.D. to 1971. In<br />
Chapter 3 <strong>the</strong> author presents data on <strong>the</strong> background <strong>of</strong> his sample <strong>of</strong><br />
high ranking civil servants in terms <strong>of</strong> fa<strong>the</strong>r's occupation, place <strong>of</strong><br />
origin, age distribution, education, and membership <strong>of</strong> associations. In<br />
Chapter 4 <strong>the</strong> political attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample members are assessed<br />
* References cited:<br />
., A. Brand 1968<br />
H.D. Evers 1966<br />
H. D. Evers & T.H.<br />
Si!cock 196 7<br />
Fred W. Riggs 1966<br />
W.J. Siffin 1966<br />
Education and Social Mobility in Thailand<br />
Sociologische Gids 15, 6.<br />
'<strong>The</strong> formation <strong>of</strong> a social class structure,<br />
urbanization, bureaucratization and social<br />
mobility in Thailand'. Ametican Sociological<br />
Review 3 I, 4.<br />
Elites and Selection in T.H. Silcock, ed.<br />
Thailand :Social and Economic Studies in Development.<br />
Canberra-Singapore. Donald<br />
Moore Press.<br />
Thailand : <strong>The</strong> Moderni:wtirm <strong>of</strong> a Bureaucra·<br />
tic Pnlity. Honolulu, East-West Center Press.<br />
<strong>The</strong> Thai Bureaucracy: lnstitutio11al Change<br />
and Development. Honolulu, East-West Center<br />
Press.
414 REVIEWS<br />
with respect to change, equalitarianism, and tolerance, along a "Liberal<br />
Conservative Scale" and <strong>the</strong>se are <strong>the</strong>n correlated with age, educational<br />
experience, and inter-genera tiona! mobility. Chapter 5 consists <strong>of</strong> a<br />
discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite in facilitating modernization<br />
with reference to <strong>the</strong> three values discussed earlier. <strong>The</strong> author<br />
also criticises <strong>the</strong> National Development Plans <strong>of</strong> Thailand as being too<br />
concerned with purely economic factors at <strong>the</strong> expense <strong>of</strong> <strong>the</strong> development<br />
<strong>of</strong> political participation, which is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> core criteria in his<br />
definition <strong>of</strong> modernization. Never<strong>the</strong>less <strong>the</strong> author is forced to<br />
recognize that in <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> military in Thailand<br />
"Political participation and <strong>the</strong> democratic process are anti<strong>the</strong>tical to<br />
<strong>the</strong> existing political power structure." {p. 54.) He argues that "economic<br />
development without <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a participant political structure<br />
cannot lead to a viable political system and is likely to lead to political<br />
instability." (p. 57.) None<strong>the</strong>less <strong>the</strong> author is hopeful in his opinion<br />
that <strong>the</strong> "substantial number <strong>of</strong> liberal members <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic<br />
elite suggests that <strong>the</strong>re is a potential for a change <strong>of</strong> <strong>the</strong> strate!J.Y <strong>of</strong><br />
modernization ... " {p. 60)<br />
Finally, in his conclusion he reviews his<br />
findings and outlines a strategy <strong>of</strong> political development by means <strong>of</strong><br />
a combination <strong>of</strong> elite groups under a strong leader. In <strong>the</strong> absence <strong>of</strong><br />
any cbarismatic leader be calls for a strong and progressive dictator<br />
like Sarit Thanarat. "<strong>The</strong> party wbich consists <strong>of</strong> a coalition <strong>of</strong> elites<br />
under a strong benevolent dictator would perform two functions:<br />
solidarity and participation through membership," (p. 69.) that is;•<br />
"participant political culture" would be developed among <strong>the</strong> grass-roots<br />
to stimulate political consciousness as a preparation for <strong>the</strong> institution<br />
<strong>of</strong> some eventual democratic competitive party system.<br />
<strong>The</strong> somewhat grandiose title <strong>of</strong> <strong>the</strong> work bears little relation to<br />
<strong>the</strong> empirical study contained within it. Dr. Likbit attempted to use<br />
ninety-six informants {predominantly male and Buddhist) <strong>of</strong> high rank<br />
in three ministries, be obtained answers to his questionnaire from fifty-six<br />
<strong>of</strong> which he was able to use fifty-two. <strong>The</strong> disadvantage <strong>of</strong> working<br />
with such a small group is aptly illustrated in <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
backgraund <strong>of</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Interior when <strong>the</strong> author<br />
relates that "<strong>the</strong> number <strong>of</strong> <strong>the</strong> elite who are from families <strong>of</strong> <strong>the</strong>
REVIEWS 415<br />
peasantry (20.8396) is larger than <strong>the</strong> number <strong>of</strong> <strong>the</strong> elite who are from<br />
families <strong>of</strong> businessmen ( 16.6696)" (p. 20.) which he <strong>the</strong>n associates with<br />
<strong>the</strong> traditional concern <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Interior with local administration.<br />
What is not pointed out is that <strong>the</strong> discussion is about five and<br />
four individuals respectively. As for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> mobility which<br />
indicates that forty-eight per cent <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample had fa<strong>the</strong>rs in govermeot<br />
service, it is surprising that <strong>the</strong> issues raised by Evers and Brand as<br />
to whe<strong>the</strong>r or not <strong>the</strong>re is a declining level <strong>of</strong> mobility are not mentioned.<br />
It should also have been recognized that a simple question about a<br />
fa<strong>the</strong>r's position is not an adequate indicator <strong>of</strong> mobility in a social<br />
system such as tbe Thai where kin links are important for sponsorship,<br />
educational support, etc. It really is necessary to know something <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> status <strong>of</strong> grandparents and <strong>of</strong> <strong>the</strong> siblings <strong>of</strong> both parents. Clearly<br />
<strong>the</strong>n if <strong>the</strong> extent to which <strong>the</strong> bureaucracy is self-recruiting and <strong>the</strong><br />
consequences arising from this are to be examined meaningfully one<br />
must go far beyond <strong>the</strong> questions asked here.<br />
<strong>The</strong> relevance <strong>of</strong> educational achievement is rightly linked to<br />
occupational mobility and interesting variations relating to age and <strong>the</strong><br />
prestige <strong>of</strong> <strong>the</strong> ministries concerned are noted. <strong>The</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r<br />
or not a high level <strong>of</strong> educational achievement, by which is usually<br />
meant a higher degree in <strong>the</strong> U.S. or a European country, takes place<br />
before or after gaining entry to government service is not mentioned.<br />
In o<strong>the</strong>r words does mobility follow as a direct consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
American Ph.D. or ra<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> requisite government scholarship <strong>the</strong><br />
crucial factor, <strong>the</strong> sign that one is destined for <strong>the</strong> top so that <strong>the</strong> degree<br />
itself is in a sense a formality, <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a licence for success?<br />
Appraisal <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> questionnaire which is concerned<br />
with <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> attitudes reveals a similar problem <strong>of</strong> superficiality.<br />
This part <strong>of</strong> <strong>the</strong> survey consisted <strong>of</strong> twenty-four questions but <strong>the</strong> results<br />
<strong>of</strong> only twelve were finally used, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs revealed an inadequate level<br />
<strong>of</strong> discrimination.<br />
Significantly <strong>of</strong> those retained <strong>the</strong>re were only two<br />
out <strong>of</strong> <strong>the</strong> eight asked on 'equality' whereas six <strong>of</strong> <strong>the</strong> eight on 'tolerance'<br />
could be used.<br />
<strong>The</strong> fact that twelve <strong>of</strong> <strong>the</strong> questions showed an<br />
inadequate level <strong>of</strong> discrimination and that <strong>the</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> remaining
416 REVIEWS<br />
twelve indicate a distinct bunching towards <strong>the</strong> liberal end <strong>of</strong> <strong>the</strong> scale<br />
suggest over-all a remarkably homogeneous set <strong>of</strong> responses. Why<br />
should this be so? Does it reflect an underlying genuine homogeneity<br />
<strong>of</strong> attitudes in <strong>the</strong> Thai elite or really is it a formal expression <strong>of</strong> a<br />
general bureaucratic ideology, tbe expression <strong>of</strong> safe and standard views.<br />
One has to ask whe<strong>the</strong>r or not <strong>the</strong> responses <strong>of</strong> <strong>the</strong>se highly trained, very<br />
sophisticated and pr<strong>of</strong>essional individuals to such questions as "<strong>The</strong><br />
foreign policy <strong>of</strong> Thailand since <strong>the</strong> second World War has been<br />
pro-Western. We should not change this policy. Do you agree?" or<br />
"Do you agree that people with strange ideas that go against customs<br />
cannot be trusted?" really do reveal much <strong>of</strong> <strong>the</strong> respondents' underlying<br />
opinions or <strong>of</strong> <strong>the</strong> way in which <strong>the</strong>y are likely to make decisions.<br />
As for <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> contemporary political situation and <strong>the</strong><br />
author's proposals, subsequent events must not be used to unfairly<br />
condemn some <strong>of</strong> his statements. <strong>The</strong>re are, however, some general<br />
points which are relevant to what is now happening. Firstly <strong>the</strong> statement<br />
that <strong>the</strong> ideal leader is a charismatic one and that in <strong>the</strong> absence<br />
<strong>of</strong> such a person one requires a strong benevolent dictator is particularly<br />
suspect. Too many dictators have ceased to be benevolent once<br />
challenged. Fur"<strong>the</strong>rmore if <strong>the</strong> dictator is in a strong position backed<br />
whole-heartedly by a unified elite why should any attempt be made<br />
to politicise <strong>the</strong> peasantry? One <strong>of</strong> <strong>the</strong> interesting features <strong>of</strong> Thai<br />
society when compared to o<strong>the</strong>rs which experienced colonialism is<br />
<strong>the</strong> very fact that <strong>the</strong> indigenous elite did not have to reach out and<br />
mobilize <strong>the</strong> countryside and in <strong>the</strong> process create an effective political<br />
party system in order to wrest power from <strong>the</strong> colonial overlords. In<br />
conclusion it would seem that <strong>the</strong> author manifests a very traditional<br />
Thai attitude in expecting <strong>the</strong> impetus for social and political change to<br />
come from <strong>the</strong> top, o<strong>the</strong>rs might contend that a more satisfactory<br />
approach would be to examine <strong>the</strong> basic socio-economic structure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
society and <strong>the</strong> changes which are now affecting it.<br />
Faculty <strong>of</strong> Social Sciences,<br />
University <strong>of</strong> Kent at Cante1·bury<br />
Jeremy H. Kemp
REVJEWS<br />
417<br />
Wibha Senanan, <strong>The</strong> Genesis <strong>of</strong> <strong>the</strong> Novel in Thailand (Tpai Watana<br />
Panich, Bangkok, 1975), pp. xii+l68.<br />
This short volume is <strong>the</strong> first to appear in a Western language by a<br />
Thai that deals with an aspect <strong>of</strong> recent Thai literature. Up to now<br />
most Westerners have had to be content with Schweisguth's volume in<br />
French (which is not even listed in Dr Wibha's bibliography) and<br />
scattered articles in <strong>the</strong> pages <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>of</strong><br />
which none <strong>of</strong> those by Westerners are mentioned. It is a pity that Dr<br />
Wibha did not refer to <strong>the</strong>se, for one has <strong>the</strong> impression that a good deal<br />
<strong>of</strong> academic debunking could have taken place; it is unlikely that<br />
Westerners viewing <strong>the</strong> Thai fictional genre would have very similar<br />
optics to a Thai literary critic.<br />
Dr Wibha's volume 'was written originally us a doctoral <strong>the</strong>sis' for<br />
London University, and seems to have suffered remarkably few textual<br />
changes. Even <strong>the</strong> biographical notice for Si Burapha (Kulap Saipradit)<br />
says that he is stillli ving in <strong>the</strong> text, though this is modified by a footnote<br />
saying he died in Peking in June 1974. Does one see here <strong>the</strong> traditional<br />
Thai respect for a text so tbat one does not modify it, even when it is<br />
one's own and more recent information makes <strong>the</strong> original inaccurate?<br />
PhD <strong>the</strong>ses for some reason do not make good reading, and it would have<br />
been expedient for Dr Wibha to have exercised greater editorial freedom<br />
with her text. <strong>The</strong>re are far too many repetitions, jumps backwards<br />
and forwards and apparent irrelevancies to permit <strong>the</strong> reader to formulate<br />
a coherent picture. <strong>The</strong>re is a long aside in Chapter V oo <strong>the</strong><br />
Franco-Thai dispute <strong>of</strong> 1893, with ano<strong>the</strong>r on <strong>the</strong> same subject, <strong>of</strong><br />
shorter duration, in Chapter IX. Inevitably King Vajiravudh's plays are<br />
given fairly fulsome treatment, though <strong>the</strong>y are not pertinent to <strong>the</strong><br />
subject.<br />
Starting <strong>of</strong>f with an outline <strong>of</strong> <strong>the</strong> poetic tradition, Dr Wibha<br />
moves on to a consideration <strong>of</strong> <strong>the</strong> prose tradition and <strong>the</strong>n deals, after<br />
a survey on <strong>the</strong> introduction <strong>of</strong> printing, with <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> journalism<br />
at some length. Indeed one might with reason feel that this volume<br />
could be accurately described as a survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> early printed word in<br />
Thai as much as a study <strong>of</strong> <strong>the</strong> rise <strong>of</strong> <strong>the</strong> novel. Not until we reach
418 HE VIE\\ S<br />
Chapter VII are we at <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> early novels, and <strong>the</strong>n all that<br />
remains are two chapters covering <strong>the</strong> reading public and <strong>the</strong> novelists,<br />
and <strong>the</strong> novel and society.<br />
One is left with <strong>the</strong> impression that <strong>the</strong> novel is very alien to <strong>the</strong><br />
Thai ethos. It was not until Dr Bradley in <strong>the</strong> 1830s, and later Dr<br />
Smith, got going with a printing press that <strong>the</strong> physical means readily<br />
existed for <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> novel. <strong>The</strong> early newspapers, frequently<br />
produced on <strong>the</strong> presses <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two, were <strong>the</strong> vehicles <strong>of</strong> early prose<br />
fiction which was considerably influenced by Western models. <strong>The</strong><br />
early novels <strong>the</strong>mselves are frankly linked to <strong>the</strong> Westernised environment<br />
which gave <strong>the</strong>m birth.<br />
Si Burapba published his first novel, Luk Phuchai, in 1928. Manot,<br />
<strong>the</strong> son <strong>of</strong> a carpenter, rises on <strong>the</strong> educational ladder, goes to study in<br />
Prance, returns to find his wife bas eloped and ends up successful, titled,<br />
and marrying <strong>the</strong> only daughter <strong>of</strong> his old friend and former girlfriend<br />
who is some twenty-two years younger than he. This complicated<br />
entanglement <strong>of</strong> loves and likes was clearly a successful formula, for by<br />
1929 Si Burapba was in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> his third novel when Dokmai Sot's<br />
first, Sattru Khong Chao Lon, appeared. This represents more clearly<br />
<strong>the</strong> conflict between a traditional Thai and a Westernised way <strong>of</strong> life,<br />
with Mayuri, <strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Amdassador to <strong>the</strong> US, having<br />
progressive views about marrying for love and her childhood ·friend, to<br />
whom she has been engaged by her family, Prasong, who goes to study<br />
in France. <strong>The</strong>y return, have tiffs, and after much raising and lowering<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> emotional temperature, decide <strong>the</strong>y really are made for each o<strong>the</strong>r<br />
after all and settle down a happy couple. <strong>The</strong> third major early novelist,<br />
whose volume Lakhon Haeng Chiwit appeared in 1929 in book form when<br />
Dokmai Sot's first novel was appearing serially, is Prince Akatdamkoeng<br />
Raphiphat. This is still more frankly Westernising.<br />
Wisut goes <strong>of</strong>f to<br />
England, takes up with journalistic English ladies (one titled) and follows<br />
<strong>the</strong>ir pr<strong>of</strong>ession, moves to Paris, Monte Carlo, Geneva, <strong>the</strong> United States,<br />
goes on to Hawaii, Japan, and China, and returns to Thailand, poor in<br />
health and heart but rich in experience.
REVIEWS 419<br />
<strong>The</strong> society described in <strong>the</strong>se three novels is definitely that <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
gilded few. Dokmai Sot describes <strong>the</strong> traditional nobility with a veneer<br />
<strong>of</strong> Westernisation, Prince Akat's hero is <strong>the</strong> son <strong>of</strong> a Phya moving in<br />
elevated society abroad, and Si Burapha's hero's heartthrob is <strong>the</strong><br />
daughter <strong>of</strong> a rich nobleman and his friends at school <strong>the</strong> children <strong>of</strong><br />
senior ministry <strong>of</strong>ficials. But Si Burapha'S" hero, Manot, rises in society,<br />
a poor boy who makes good, a sort <strong>of</strong> Paysan Parvenu. Prince Akat's<br />
hero, Wisut, feels friendless at home where his only friend a half chinese<br />
niece <strong>of</strong> his nurse and he roughs it in Fulbam, in <strong>the</strong> East End <strong>of</strong> London<br />
and in Bexhill. O<strong>the</strong>rwise he courts Hungarian countesses in Monaco<br />
and antiquarian baronets in New York, though still being attached in<br />
sentiment to Maria Grey, <strong>the</strong> reappearing love symbol that by his own<br />
volition he will not attain.<br />
What is interesting, from <strong>the</strong> point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> comparative literature,<br />
is <strong>the</strong> similarities between <strong>the</strong>se plots and attitudes and eighteenth<br />
century French and English novels. Luk Phuchai resembles Marivaux's<br />
novels describing a rise in society, Sattru Khong Chao Lon could be<br />
straight from Jane Austen in its amorous comings and goings and<br />
Lakhon Haeng Chiwit almost any picaresque novel one cares to name<br />
with a recurring love <strong>the</strong>me- Tom Jones comes most readily to mind.<br />
<strong>The</strong> characters have however a certain Western un- Thai angst, a restlessness<br />
brought about by contacts outside <strong>the</strong>ir normal social environment.<br />
It is difficult to believe that <strong>the</strong>se novels could interest a general Thai<br />
public in 1928-9, but <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y almost certainly did not. Mass literacy<br />
is a much more recent phenomenon, and <strong>the</strong> reading public in <strong>the</strong> late<br />
1920s was limited to <strong>the</strong> class <strong>the</strong> novels described, just as 18th century<br />
novels in <strong>the</strong> West were socially limited to <strong>the</strong> affluent few.<br />
If consideration here is concentrated on <strong>the</strong> first novels <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />
novelists, this is simply a reflection <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume under review. Si<br />
Burapba's o<strong>the</strong>r novels are only mentioned in passing as 'a development<br />
in his style <strong>of</strong> presentation', though Khang Lang Phap is said to be on <strong>the</strong>
420 HEVIEWS<br />
same <strong>the</strong>me as Prince Akat's first novel, <strong>the</strong> unattainability <strong>of</strong> love;<br />
Prince Akat's o<strong>the</strong>r novels are presented as an extension <strong>of</strong> <strong>the</strong> first but<br />
not examined in detail; and <strong>of</strong> Dokmai Sot's many o<strong>the</strong>r novels only six<br />
are mentioned by title and not even Phu Di is examined closely. <strong>The</strong>re is<br />
also no consideration <strong>of</strong> possible non-Thai sources <strong>of</strong> <strong>the</strong> three novels,<br />
no reference to o<strong>the</strong>r literatures, and no examination <strong>of</strong> <strong>the</strong> influence, if<br />
any, <strong>of</strong> <strong>the</strong>se writers on subsequent novelists, or a general consideration<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai novel today.<br />
<strong>The</strong> volume as a whole appears <strong>the</strong>n to be curiously isolated in<br />
time and place. <strong>The</strong>re is a long warming up process, a brief examination<br />
<strong>of</strong> three books by three authors, and a quick rounding <strong>of</strong>f with fashionable<br />
lip-service to sociology really being <strong>the</strong> occasion for a fur<strong>the</strong>r review<br />
<strong>of</strong> Thai 19th century history. This is not to say that this viewpoint is<br />
without value; on <strong>the</strong> contrary, as it comes from a Thai, it is pertinent.<br />
But here <strong>the</strong> source <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume, a PhD <strong>the</strong>sis, interferes with <strong>the</strong><br />
broader approach. We have a pinhead closely examined, but all <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r pins in <strong>the</strong> cushion are ignored. If Dr Wibha could extend this<br />
work in ano<strong>the</strong>r volume in two directions we should indeed have cause<br />
to thank her; <strong>the</strong> early Thai home still needs to be put in <strong>the</strong> international<br />
context <strong>of</strong> world literature, and <strong>the</strong> influences <strong>of</strong> <strong>the</strong> early Thai novelists<br />
(not just with <strong>the</strong>ir first novels) traced up to <strong>the</strong> present, with <strong>the</strong> radical<br />
departures in recent times also being noted.<br />
Gadjah Made, University,<br />
Yogyakarta<br />
Michael Smithies
HEV!E\VS 421<br />
o~ ~ ~ r.$v "\ rl t<br />
111Wff11'J3./VtlftnJJ I'I~::E/1FJ1JH:i JJ'Uf111fi'HJUI1'mJJ7'J IV JJ'JV lNtJUW'1l P/fJnWf1311Vn':i 7u<br />
..( /:j """' •<br />
Tamcmn:mtmwmP~W1fi"JV ao 11 (Collected Articles <strong>of</strong> Francis H. Giles<br />
(Phya Indramontri), published by <strong>the</strong> Revenue Department on its 60th<br />
anniversary), pp. 260.<br />
This anniversary volume does <strong>the</strong> academic community a great<br />
service in focusing attention on <strong>the</strong> writings <strong>of</strong> Francis Henry Giles, a<br />
keen and astute recorder <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese customs and folklore.<br />
It is particularly<br />
appropriate that <strong>the</strong> Revenue Department and <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
co-operated in making this volume available as Chaokhun Indra was both<br />
a founding member <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> and <strong>the</strong> first Director-General<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Revenue Department. Mr. Giles, better known as Chaokhun Indra,<br />
served <strong>Siam</strong> not only as a faithful and efficient civil servant in <strong>the</strong> fiscal<br />
realm for more than thirty years but as a scholar who studied <strong>Siam</strong>ese<br />
history, literary traditions, and customs and beliefs with insight, understanding<br />
and appreciation. His interest and support <strong>of</strong> scholarship in<br />
<strong>Siam</strong>ese studies was in evidence during his fruitful years as President <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>.<br />
This collection <strong>of</strong> Chaokhun Indra's writings displays <strong>the</strong> breadth<br />
<strong>of</strong> his academic interests and clearly demonstrates his exceptional<br />
command <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese language. Those concerned with <strong>the</strong> state <strong>of</strong><br />
youth in <strong>Siam</strong> today would do well to ponder <strong>the</strong> wisdom embodied in<br />
Chaokhun Indra's lecture on moral education <strong>of</strong> youth delivered to <strong>the</strong><br />
Teachers' Association in B. E. 2473 (A.D. 1930). His articles on <strong>the</strong> Koh<br />
Lak Tradition show his imaginative, inquiring and adventurous academic<br />
spirit and are sufficiently provocative to encourage continuing debate<br />
among historians and scholars <strong>of</strong> Thai literary traditions. In his<br />
accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremonies and rites performed by elephant and wild ox<br />
hunters and by fishermen who catch <strong>the</strong> fabled Pla Bi.ik, Chaokhun lodra<br />
provides us with exhaustive verbatim renditions <strong>of</strong> magical chants and<br />
descriptions <strong>of</strong> rites performed. He traces <strong>the</strong> derivation <strong>of</strong> ideas, words<br />
and symbols and evidences his erudition in drawing on Sanskrit literature<br />
and Brahmanic lore and tradition. <strong>The</strong>se studies will remain as classics<br />
in descriptive ethnography.
422 REVIEWS<br />
In his lengthy article on manners and customs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese people<br />
as gleaned from historical narratives and novels, Chaokhun Indra provides<br />
<strong>the</strong> reader with insight into Chinese attitudes and concepts ranging from<br />
art <strong>of</strong> healing, suicide and law to <strong>the</strong> role play <strong>of</strong> <strong>the</strong> Emperor <strong>of</strong>ficials<br />
and women. But, as important, <strong>the</strong> author provides a framework for<br />
literary analysis that might be pr<strong>of</strong>itably applied to <strong>the</strong> novels <strong>of</strong> modern<br />
day Thailand or <strong>the</strong> poetry <strong>of</strong> Sun thorn Pu.<br />
This volume bas value not only in <strong>the</strong> wealth <strong>of</strong> academic information<br />
provided but in presenting <strong>the</strong> portrait <strong>of</strong> a /a rang nobleman scholar<br />
who might well serve as a model for <strong>the</strong> western harbingers <strong>of</strong> modernization<br />
who continue to descend on <strong>Siam</strong>.<br />
William J. Klausner<br />
Asia Foundation,<br />
Bangkok<br />
v<br />
Suthiwong Phongphaibun, mu~~"<br />
137 pp., illus.<br />
(Nang Talung) (Bangkok, no date),<br />
In this admirable study, <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai shadow play called Nang<br />
Talung, perhaps <strong>the</strong> most charming <strong>of</strong> all popular Thai dramatic forms,<br />
is sympa<strong>the</strong>tically and exhaustively examined. Khun Suthiwong's study<br />
<strong>of</strong>fers a detailed description <strong>of</strong> all aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn shadow play,<br />
its origins and relationships with <strong>the</strong> Malay and Javanese forms, its<br />
content- <strong>the</strong> conventions <strong>of</strong> invocation, verse forms, plot, etc., and <strong>the</strong><br />
social context <strong>of</strong> performance, that is, <strong>the</strong> customs attached to it. <strong>The</strong><br />
highly limited evidence for what we know <strong>of</strong> <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> Nang Talung<br />
is judiciously weighed, and <strong>the</strong> author <strong>of</strong>fers his own opinion, that this<br />
Thai form <strong>of</strong> shadow play is most likely external in its origins, deriving<br />
from Malaya and Java, judging from Indic elements in <strong>the</strong> invocation<br />
and in <strong>the</strong> plot con tent. A detailed comparison is <strong>of</strong>fered between <strong>the</strong>
HE\JE\\S 423<br />
Thai Nang Talung and <strong>the</strong> Malay and Javanese shadow plays.<br />
Khun<br />
Suthiwong provisionally accepts Prince Damrong's assertion that <strong>the</strong><br />
Nang Talung does not date fur<strong>the</strong>r back than <strong>the</strong> mid-nineteenth century.<br />
Invocation passages for <strong>the</strong> shadow play cite a succession <strong>of</strong> teachers<br />
dating back to about this period, and <strong>the</strong>re is a lack <strong>of</strong> any literary<br />
reference to <strong>the</strong> Nang Talung earlier than this date.<br />
Regarding <strong>the</strong><br />
source <strong>of</strong> <strong>the</strong> name Nang Talung itself, be rejects a popular etymology<br />
tracing it back to an old word talung denoting an elephant driver, and<br />
takes it ra<strong>the</strong>r to be a shortened form (in <strong>the</strong> usual manner <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
sou<strong>the</strong>rn Thai dialect) <strong>of</strong> <strong>the</strong> name Phatalung, <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai<br />
province.<br />
<strong>The</strong> next section extensively records verbatim examples <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
puppet master's art, his wit and humor, his use <strong>of</strong> different forms <strong>of</strong><br />
verse and <strong>the</strong>ir varying effects, in <strong>the</strong> speech <strong>of</strong> characters <strong>of</strong> high rank,<br />
as well as in narrative and descriptive passages.<br />
This is a particularly<br />
valuable record <strong>of</strong> a fast disappearing art, and its preservation, at least<br />
in written form, is an important service to sou<strong>the</strong>rn Thai culture.<br />
It is<br />
followed by details on <strong>the</strong> customs and technique <strong>of</strong> performance,<br />
particularly those <strong>of</strong> <strong>the</strong> introductory music (hom rang), <strong>the</strong> proper<br />
order <strong>of</strong> introducing each puppet on <strong>the</strong> screen, each with its appropriate<br />
incantations, invocations, and musical background, <strong>the</strong>n details about<br />
<strong>the</strong> musical background, <strong>the</strong> instruments, <strong>the</strong> supporting members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
troupe, and <strong>the</strong> various paraphernalia <strong>of</strong> performance. <strong>The</strong> various<br />
occasions appropriate to <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nang Talung are next<br />
explained.<br />
A separate section at <strong>the</strong> end describes <strong>the</strong> various clown characters<br />
and <strong>the</strong>ir personalities.<br />
For instance, <strong>the</strong> clown named Si Kaeo is<br />
thought to represent a man from Ranot in Songkhla, learned in astrology,<br />
charms and incantations. This clown character is <strong>of</strong> honest, upright<br />
nature; he speaks slowly and firmly, but with sharp wit and good sense.<br />
When angry he is stubborn, and prone to lose his head. In contrast,<br />
<strong>the</strong> clown Y6t Th~ng is a loud boaster, but a coward at heart, a woman<br />
chaser, strident and argumentative in speech, intrusive into o<strong>the</strong>r people's
424 1\EVJE\\S<br />
business, and a follower <strong>of</strong> Si Kaeo who keeps him in line, and <strong>of</strong>ten<br />
pulls him out <strong>of</strong> a scrape.<br />
<strong>The</strong> clowns are based on real life characters,<br />
sometimes actual persons, and <strong>the</strong>y embody all <strong>the</strong> human foibles as in<br />
any great comic tradition.<br />
Even a brief acquaintance with Nang Talung will indicate that <strong>the</strong><br />
puppet master needs great skill to at once manipulate <strong>the</strong> different<br />
puppets in t.urn from behind his screen, while at <strong>the</strong> same time speaking<br />
<strong>the</strong> part <strong>of</strong> each character with instantaneous changes in voice, accent,<br />
and characterization, as appropriate.<br />
His handling <strong>of</strong> verse passages,<br />
spontaneously contrived on <strong>the</strong> spur <strong>of</strong> <strong>the</strong> moment, and his comic speech<br />
for <strong>the</strong> clowns (always in <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai dialect) constitute <strong>the</strong> height<br />
<strong>of</strong> his skill. One master plays an entire troupe <strong>of</strong> characters, in a<br />
performance usually lasting through <strong>the</strong> night to dawn, with <strong>the</strong> sole<br />
assistance <strong>of</strong> a few musicians.<br />
<strong>The</strong> most exciting performances are<br />
competitive between two or more puppet masters <strong>of</strong> great repute, vying<br />
to attract <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> audience to <strong>the</strong>ir own performance. In<br />
older times <strong>the</strong> Nang Talung was performed at celebrations <strong>of</strong> a general<br />
nature ra<strong>the</strong>r than on <strong>the</strong> occasion <strong>of</strong> specific auspicious ceremonies, and<br />
occasionally at funerals as well. Most interestingly <strong>the</strong> shadow play was<br />
suitable for kae bon, <strong>the</strong> fulfillment <strong>of</strong> a vow.<br />
In this context <strong>the</strong><br />
performance constitutes an <strong>of</strong>fering to a particular spirit as thanks for<br />
<strong>the</strong> granting <strong>of</strong> a boon sought by a supplicant.<br />
In <strong>the</strong> kae bon performance<br />
<strong>the</strong> story presented must come from <strong>the</strong> Ramayana, but in<br />
ordinary performances a great variety in plot has become common,<br />
deriving from popular tales, jatakas, and modern fiction.<br />
This volume,<br />
<strong>the</strong> fruit <strong>of</strong> one <strong>of</strong> several projects by Khun Suthiwong aiming to record<br />
and preserve sou<strong>the</strong>rn Thai cultural traditions, lives up to its admirable<br />
purpose.<br />
<strong>The</strong> British Library,<br />
London<br />
He11ry Giushurg
William R. R<strong>of</strong>f, ed.<br />
HE VIEWS 425<br />
Kelantan: Religion, <strong>Society</strong> and Politics in a Malay<br />
State (Oxford, Kuala Lumpur, 1974), p. 371, bibliography and index.<br />
Kelantan is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> least known and least understood states <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Malay Peninsula. Often presented as a backwater and a stronghold<br />
<strong>of</strong> all that is archaic and reactionary in <strong>the</strong> Malay cultural context,<br />
Kelantan has rarely been treated from any viewpoint o<strong>the</strong>r than an<br />
outside one, and more <strong>of</strong>ten than not, a hostile one.<br />
<strong>The</strong> state is populated primarily by Malays, <strong>the</strong> vast majority <strong>of</strong><br />
whom have no historical recollection <strong>of</strong> outside origins. This is in<br />
contrast to <strong>the</strong> West Coast <strong>of</strong> Malaysia where almost every o<strong>the</strong>r Malay<br />
will inform you that he is not really a Malay, but a Bugis, or a Minangkabau<br />
or a Javanese. Most Kelantanese are ei<strong>the</strong>r traditional rice<br />
farmers or fishermen, living in small villages at close to a subsistence<br />
level. <strong>The</strong> changes <strong>of</strong> <strong>the</strong> past 150 years which have transformed <strong>the</strong><br />
rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> Federation seem to have barely touched Kelantan. <strong>The</strong> state<br />
has generally been isolated. As Pr<strong>of</strong>essor R<strong>of</strong>f points out, as little as a<br />
decade ago <strong>the</strong> 400 mile journey from Kuala Lumpur to Kota Baharu<br />
required no less than 13 ferry crossings.<br />
This isolation bas, however, been misunderstood. Kelantan<br />
maintains one <strong>of</strong> <strong>the</strong> best established and most active Malay language<br />
printing enterprises in <strong>the</strong> Federation. <strong>The</strong> Kelantanese are well known<br />
as one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most industrious groups <strong>of</strong> Malays in <strong>the</strong> country. Since<br />
<strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> this century communications between Kelantan and <strong>the</strong><br />
Muslim heartland <strong>of</strong> <strong>the</strong> Middle East have been surprisingly active. It<br />
is thus <strong>of</strong> utmost importance that <strong>the</strong> role <strong>of</strong> Islarn in Kelantanese<br />
society be understood. It is this presentation <strong>of</strong> Islam, in its various<br />
historical, social and political manifestation that is <strong>the</strong> major contribution<br />
<strong>of</strong> this book. It is also one <strong>of</strong> <strong>the</strong> first volumes in recent years to<br />
treat Kelantan as an entity ra<strong>the</strong>r than an enigma.<br />
<strong>The</strong> book is an anthology <strong>of</strong> twelve selections.<br />
Four are primarily<br />
historical, four are anthropological and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r four, all by<br />
Kelantanese, deal with biography, religion and Malay periodicals. Since<br />
five <strong>of</strong> <strong>the</strong> twelve contributors are Kelantanese and <strong>the</strong> Western scholars
426 REVIEWS<br />
generally seem to share a pro-Kelantan sentiment, a novel and welcome<br />
perspective is added to <strong>the</strong> work as a whole. <strong>The</strong> pieces are arranged<br />
so as to give <strong>the</strong> impression <strong>of</strong> a kind <strong>of</strong> continuous narrative relayed<br />
from a succession <strong>of</strong> viewpoints. This carries <strong>the</strong> reader from a court<br />
history by David Wyatt, translated from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese chronicles, to a<br />
radical reinterpretation <strong>of</strong> Kelantanese social history by <strong>the</strong> anthropologist,<br />
Clive Kessler.<br />
Four <strong>of</strong> <strong>the</strong> first five selections are primarily historical works.<br />
Wyatt's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Phongsawadan Muang Kelantan<br />
presents a <strong>Siam</strong>ese version <strong>of</strong> Kelantan's history from its most recent<br />
documented origin. For practical purposes, Kelantan's "<strong>of</strong>ficial" history<br />
begins in about 1790. It was <strong>the</strong>n, shortly after <strong>the</strong> re-organization <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese state uuder <strong>the</strong> present Chakri dynasty, that <strong>the</strong> Thai<br />
resumed <strong>the</strong>ir involvement in <strong>the</strong> dynastic squabbles <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay states<br />
in this part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula. <strong>The</strong> Wyatt piece is primarily concerned<br />
with court rivalries and with building a case for <strong>Siam</strong>ese hegemony.<br />
Although it bas little to do with Islam, it provides an appropriate<br />
beginning for <strong>the</strong> book. Malay history, generally dominated by British<br />
and British-trained Malays, is rarely presented from a purely Soutbeast<br />
Asian point <strong>of</strong> view. This look at Kelantan from <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn end <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Malay Peninsula forces <strong>the</strong> reader to re-orient his perspective and<br />
helps to prepare him for what is to come.<br />
Kelantan's transition, from <strong>Siam</strong>ese overlordship to British domination,<br />
is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> second study by Mohd. b. Nik Mohd. Salleh.<br />
This young, western-trained Kelantanese historian <strong>of</strong>fers a competent<br />
treatment <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficial developments within <strong>the</strong> state's deeply divided<br />
ruling class. It is important for its treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> diplomatic and<br />
political maneuvers among <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese, <strong>the</strong> British and <strong>the</strong> local Malays<br />
which led to <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> British colonial government over <strong>the</strong><br />
state. An essential part <strong>of</strong> this story is his account <strong>of</strong> <strong>the</strong> Duff Development<br />
Co., an excellent example <strong>of</strong> <strong>the</strong> manner in which <strong>the</strong> flag followed<br />
trade in <strong>the</strong> heyday <strong>of</strong> European imperialism.
REVIEWS 427<br />
<strong>The</strong> third selection, by Ibrahim Nik Mahmood, ano<strong>the</strong>r young<br />
Kelantanese historian educated in <strong>the</strong> Federation, is a narrative <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
To' Janggut rebellion. This movement was <strong>the</strong> first open expression <strong>of</strong><br />
popular sentiment against <strong>the</strong> bureaucratic changes which bad resulted<br />
from tbe introduction <strong>of</strong> British rule. It provides an introduction to a<br />
consistent <strong>the</strong>me in Kelanta n's history; that <strong>of</strong> a kind <strong>of</strong>"traditionalistic';<br />
resistance to alien influences. It is unfortunate that Ibrahim was forced<br />
to rely so heavily on <strong>of</strong>ficial accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> rebellion written by those<br />
who suppressed <strong>the</strong> movement. As a result one gets little information<br />
about how <strong>the</strong> rebels saw <strong>the</strong>mselves, or what <strong>the</strong>y thought <strong>the</strong>y were<br />
doing.<br />
This piece is followed by a short biography <strong>of</strong> To' Kenali one <strong>of</strong><br />
Kelantan's most prestigious religious leaders and reformers. <strong>The</strong> author,<br />
Abdullah AI-Qari b. Haji Salleh, is a well-known Malay literary figure<br />
and this is <strong>the</strong> first appearance <strong>of</strong> his work in English. This departure<br />
from formal history is a valuable social document. To' Kenali surely<br />
had a more significant impact on <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> people than did <strong>the</strong><br />
actual rulers. He was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> highly influential Kelantan<br />
ulama who today dominate hundreds <strong>of</strong> Kelantan communities.<br />
William R<strong>of</strong>f's study <strong>of</strong> <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majlis Ugama dan Isti'<br />
adat Melayu (Council <strong>of</strong> Religion and Malay Custom) takes us back to<br />
formal history, but continues <strong>the</strong> religious <strong>the</strong>me. In Kelantan, lacking<br />
all o<strong>the</strong>r avenues to power, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> state's traditional aristocracy<br />
established a religious bureaucracy by which <strong>the</strong>y could levy taxes, and<br />
exercise certain police and judicial functions. <strong>The</strong> Majlis Ugama was<br />
founded as an attempt to circumvent <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shari Courts and<br />
to act as an agency <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sultan. Its organizer, Haji Ni~ Mohamed,<br />
was able to gain sweeping powers for <strong>the</strong> Majlis and within a few years<br />
it had taken over <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> <strong>the</strong> fitrah, a religious tax, and<br />
had launched an ambitious program <strong>of</strong> school-building and publishing.
428 REVIEWS<br />
R<strong>of</strong>f presents this phase <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majlis' operations as <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> an<br />
"indigenous social revolution." It was not long however, before <strong>the</strong><br />
radically innovative program <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majlis came under criticism and was<br />
checked by more conservative forces. It was required also to undertake<br />
<strong>the</strong> building <strong>of</strong> an expensive mosque in <strong>the</strong> capital and soon found itself<br />
in deep financial troubles, w bich limited its effectiveness <strong>of</strong> its educa tiona!<br />
programs. Pr<strong>of</strong>. R<strong>of</strong>f's piece is indeed one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most valuable<br />
contributions in this book.<br />
Ano<strong>the</strong>r equally fascinating piece <strong>of</strong> reading is <strong>the</strong> selection<br />
entitled "<strong>The</strong>ological Debates" by Muhammad Salleh b. Wan Musa and<br />
S. Othman Kelantan. This is primarily a work <strong>of</strong> piety, being both a<br />
discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Islam in Kelantan and a biography, first <strong>of</strong><br />
Wan Musa and secondly <strong>of</strong> his son, Muhammed Salleh (one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
authors). It represents <strong>the</strong> family history <strong>of</strong> two generations <strong>of</strong> radical<br />
Kelantanese ulama. This supplies a necessary personal note and gives<br />
<strong>the</strong> reader a first-hand insight into <strong>the</strong> type <strong>of</strong> people who have made<br />
Islam such a dynamic force in Kelantan. As such, it is an excellent<br />
complement to <strong>the</strong> more formal studies by Winzeler and Kessler which<br />
conclude <strong>the</strong> book.<br />
<strong>The</strong> history <strong>of</strong> Kelantan, much <strong>of</strong> it depressing and uninspiring<br />
(because <strong>of</strong> <strong>the</strong> events, not <strong>the</strong> writers) needs <strong>the</strong> anthropologist to give<br />
it perspect1ve. <strong>The</strong> Firth piece, somewhat out <strong>of</strong> place in this collection,<br />
due to its relatively limited scope, at least provides <strong>the</strong> reader with a few<br />
more facts. He presents Kelantanese villagers and examines <strong>the</strong><br />
pragmatism <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir view <strong>of</strong> folk magic. This, and <strong>the</strong> Ray beck study<br />
<strong>of</strong> social stress in <strong>the</strong> villages, show folk magic as a sort <strong>of</strong> medical<br />
practice. <strong>The</strong> Raybeck study <strong>of</strong>fers an interesting description <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
main putri, a kind <strong>of</strong> primitive psycho-drama.<br />
<strong>The</strong> three final essays deal specifically with <strong>the</strong> role <strong>of</strong> Islam in <strong>the</strong><br />
modern life <strong>of</strong> tbe state. Here religion emerges as one <strong>of</strong> <strong>the</strong> major
REVIEWS 429<br />
social and political forces in Kelantanese society. Nash defines some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> dimensions <strong>of</strong> conflict between "modernizing" elements as represented<br />
by <strong>the</strong> bureaucracy and <strong>the</strong> kampong ideology which holds that " ... a<br />
Malay should live in <strong>the</strong> sweet shade <strong>of</strong> his own dusun (house orchard),<br />
engaged primarily in padi farming, among a group <strong>of</strong> co-religionists and<br />
many kinsmen. In this setting he is to exhibit <strong>the</strong> grace and charm <strong>of</strong><br />
relaxed primitive sufficiency as he orders his life according to Islam and<br />
treats his neighbors with <strong>the</strong> 's<strong>of</strong>t and gentle' manners involved in face<br />
to face social interaction." <strong>The</strong> educational system, run primarily by <strong>the</strong><br />
central government, appears, according to Nash's survey, to be replacing<br />
this value system with one based on western ideas and aimed at<br />
encouraging competition and social and economic achievement. He sees<br />
no way in which <strong>the</strong> aspirations and expectations instilled by <strong>the</strong> system<br />
can be fulfilled given <strong>the</strong> present social and political situation and thus<br />
predicts increased ethnic competition.<br />
<strong>The</strong> Winzeler essay is largely descriptive. He outlines <strong>the</strong> basic<br />
components <strong>of</strong> <strong>the</strong> Islamic social and political order <strong>of</strong> a Kelantanese<br />
community. <strong>The</strong> roles and functions <strong>of</strong> <strong>the</strong> various religious figures are<br />
defined toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> structure and operation <strong>of</strong> <strong>the</strong> pondok (village<br />
religious schools).<br />
<strong>The</strong> book is concluded with an outstanding study by Clive Kessler<br />
titled "Muslim Identity and Political Behavior in Kelantan". This is an<br />
attempt to, among o<strong>the</strong>r things, explain <strong>the</strong> success <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pan-Malaysian<br />
Islamic <strong>Part</strong>y (PMIP) in Kelantan. He outlines <strong>the</strong> conflict between<br />
UMNO and <strong>the</strong> PM!P as one between a party <strong>of</strong> salaried urbanites,<br />
traders, money-lenders and land-lords against a radical peasant party.<br />
Kessler takes a large step toward destroying <strong>the</strong> notion tbat <strong>the</strong> driving<br />
force <strong>of</strong> <strong>the</strong> PMIP is simply attributable to an "outbreak <strong>of</strong> archaic<br />
religious fanaticisms". But ra<strong>the</strong>r, be demonstrates that <strong>the</strong> appeal <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> PMIP brand <strong>of</strong> Islam is that it provides an idealistic social <strong>the</strong>ory<br />
which makes possible a critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> established order and <strong>of</strong>fers a
430 REVIEWS<br />
moral basis for reform and opposition. <strong>The</strong> conflict, placed in <strong>the</strong><br />
terminology <strong>of</strong> Malay Islam is that between nafsu and aka!. <strong>The</strong> UMNO<br />
<strong>of</strong>fers modernization, creature comforts, and material prosperity which<br />
appeal to <strong>the</strong> physical senses (nafsu). This view presents <strong>the</strong> PMIP and<br />
<strong>the</strong> peasant movement behind it as appealing to aka/ (<strong>the</strong> mind in its<br />
moral and spiritual sense). Kessler's quotations from speeches by<br />
political leaders <strong>of</strong> both sides add much to his case.<br />
It is difficult to pass judgement on <strong>the</strong> anthology as a whole.<br />
Perhaps some may think that it holds toge<strong>the</strong>r no better than a tightly<br />
edited issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> JSS or some o<strong>the</strong>r scholarly journal. One might<br />
question <strong>the</strong> inclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> piece on Malay periodicals and perhaps<br />
even <strong>the</strong> Firth study. One might also raise issue with <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong><br />
historical and anthropological studies in <strong>the</strong> anthology. <strong>The</strong>re is,<br />
however, an interesting kind <strong>of</strong> cohesion about <strong>the</strong> book, particularly itt<br />
regard to its treatment <strong>of</strong> Islam.<br />
Given <strong>the</strong> present state <strong>of</strong> scholarship <strong>the</strong>re is a real need for such<br />
a book. It should be seen more as a beginning, ra<strong>the</strong>r than finished<br />
product. It provides a take-<strong>of</strong>f point for additional and more detailed<br />
studies <strong>of</strong> Malay history and society. <strong>The</strong> inclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> valuable<br />
bibliography <strong>of</strong> Kelantan reinforces this estimate <strong>of</strong> <strong>the</strong> book. As a<br />
whole, <strong>the</strong> anthology provides much material for thought and opens<br />
many avenues for fur<strong>the</strong>r research. It is definitely a book to be read<br />
and consulted by all students <strong>of</strong> Malaysia and its culture. <strong>The</strong> book<br />
should be given <strong>the</strong> widest possible distribution in Malaysia itself where<br />
it is certain to be controversial. For this reason it is to be hoped tbat<br />
a reasonably priced paper-back edition will be available. A book priced<br />
at £ 11.85 is well beyond <strong>the</strong> reach <strong>of</strong> most Asian students.<br />
Chulalongkorn University<br />
Carl A. Trocki
REVIEWS 431<br />
Francisco De Sa De Meneses, <strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong> Malacca, translated by<br />
Edgar C. Knowlton Jr. (University <strong>of</strong> Malaya Press, Kuala Lumpur, 1970)<br />
pp. 234.<br />
This is a translation <strong>of</strong> a sevententh century epic poem. <strong>The</strong><br />
translator bas provided <strong>the</strong> reader with a series <strong>of</strong> interesting essays<br />
regarding <strong>the</strong> historical background, <strong>the</strong> poet, <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
poem and <strong>the</strong> relevant textual commentaries. <strong>The</strong> translation, so far as<br />
<strong>the</strong> non-reader <strong>of</strong> Portuguese can tell, appears to be a competent and,<br />
one presumes, a faithful one. A pair <strong>of</strong> helpful glossaries <strong>of</strong> personal<br />
and geographical names has also been appended.<br />
<strong>The</strong> poem itself is a glorification <strong>of</strong> <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay city<br />
<strong>of</strong> Malacca by Afonso De Albaquerque in 1511. <strong>The</strong> form <strong>of</strong> <strong>the</strong> poem<br />
is that <strong>of</strong> a heroic epic in twelve books <strong>of</strong> somewhat uneven length.<br />
Like o<strong>the</strong>r such works <strong>of</strong> this period and genre, it is filled with <strong>the</strong> usual<br />
collection <strong>of</strong> classical and Biblical allusions toge<strong>the</strong>r with a cosmic<br />
backdrop. <strong>The</strong> translation is in prose.<br />
<strong>The</strong> plot <strong>of</strong> <strong>the</strong> story follows <strong>the</strong> basic sequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> actual<br />
events. <strong>The</strong> action begins with Albaquerque at sea with his fleet,<br />
presumably somewhere in <strong>the</strong> Bay <strong>of</strong> Bengal. Blown <strong>of</strong>f course by an<br />
adverse wind he has a vision <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portuguese who died in an expedition<br />
to Malacca under Sequeira in 1509. Now sainted crusaders (having<br />
been killed by Muslims) <strong>the</strong> specters convince Albaquerque to conquer<br />
Malacca.<br />
After wea<strong>the</strong>ring a storm sent by Asmodeus (<strong>the</strong> demon spirit<br />
who guides <strong>the</strong> Malays) he reaches Pedir in North Sumatra. Here he<br />
meets Joao Viegas, a member <strong>of</strong> Sequeira's company wbo managed to<br />
escape. He gives Albuquerque intelligence <strong>of</strong> Malacca.<br />
After making friends with <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Pedir, Albaquerque sets <strong>of</strong>f<br />
for Malacca once again. On <strong>the</strong> way he has a couple <strong>of</strong> encounters with<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asians. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, an ousted Sumatran king called Genial<br />
(Zainal) allies himself with <strong>the</strong> Portuguese. During <strong>the</strong> voyage, AI aida, a<br />
Pedir princess wbo has fallen in love with Viegas, recounts <strong>the</strong> history<br />
<strong>of</strong> Malacca. On <strong>the</strong> fleet's arrival in Malacca, <strong>the</strong> King asks one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Portuguese prisoners to tell him <strong>of</strong> Albaquerque, so he recounts tbe story<br />
<strong>of</strong> Albuquerque's campaigns in <strong>the</strong> Persian Gulf and Indian Ocean.
432 REVIE\I'S<br />
Asmodeus visits Hell in <strong>the</strong> meantime and marshalls forces to<br />
incite <strong>the</strong> Malays to attack tbe Portuguese. In Malacca, <strong>the</strong> factions<br />
desiring peace with <strong>the</strong> Europeans are defeated and <strong>the</strong> "wicked"<br />
Bendahara prevails. After a series <strong>of</strong> negotiations, betrayals, brave<br />
speeches and prophecies, including a supernatural voyage by one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Portuguese captains to "Cathay" where he rescues some comrades being<br />
held by <strong>the</strong> Queen Titania, battle is joined and <strong>the</strong> Portuguese gain <strong>the</strong>ir<br />
victory.<br />
For <strong>the</strong> historian <strong>of</strong> Malaya, and perhaps for Malays as well, <strong>the</strong><br />
book is disappointing. It teaches nothing new, or worth knowing about<br />
<strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> Malacca and that era. <strong>The</strong> period <strong>of</strong> its composition<br />
(ca. 1630) was a time when metropolitan Portugal had little to do with<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia, and it strikes one that <strong>the</strong> poem is only <strong>of</strong> interest within<br />
<strong>the</strong> field <strong>of</strong> Portuguese literary history.<br />
Knowlton tells <strong>the</strong> reader that <strong>the</strong> poet's objective was to inspire<br />
his contemporaries to emulate <strong>the</strong>ir forefa<strong>the</strong>rs and to refurbish <strong>the</strong>ir<br />
empire. In this respect, his poem was a failure in its own time.<br />
Knowlton <strong>of</strong>fers his effort to Malaysian students in <strong>the</strong> hope <strong>of</strong> interesting<br />
<strong>the</strong>m in Portuguese history, literature and culture. He suggests that<br />
it could also " ... present to <strong>the</strong>m features <strong>of</strong> European epic style in a<br />
setting already partially familiar from <strong>the</strong>ir study <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong><br />
Malaya." Unfortunately, like Sa De Meneses, <strong>the</strong> translator's hope may<br />
A-lso be in vain.<br />
While it is true that <strong>the</strong> epic is in a Malayan setting, <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> piece is such that it appears more calculated to repel than to attract<br />
<strong>the</strong> Malaysian reader. <strong>The</strong> entire tone <strong>of</strong> <strong>the</strong> epic is not only pro-Portuguese<br />
and anti-Malay, but also violently anti-Islam. Such a <strong>the</strong>me can<br />
gain little appreciation in <strong>the</strong> modern Malay world.<br />
As epics go, <strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong> Ma/acca cannot be ranked as an<br />
outstanding example <strong>of</strong> <strong>the</strong> genre. It is both artificial and prosaic. Sa<br />
De Meneses conjures up rococco heavens <strong>of</strong> cherubs and archangels<br />
to aid <strong>the</strong> Christian Portuguese and smoky hells populated by red devils<br />
with pitchforks to connive hopelessly with <strong>the</strong> Muslims. <strong>The</strong>y do not<br />
fit well with <strong>the</strong> actually pragmatic and brutal spirit <strong>of</strong> Albaquerque's<br />
conquests. This is not to say that <strong>the</strong>re is not real romance and
REVIEWS 433<br />
adventure <strong>of</strong> epic proportions in <strong>the</strong> Portuguese story <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir empire,<br />
but Sa De Meneses misses it, one feels, in his ambition to propagandize.<br />
<strong>The</strong> book gives us no real taste <strong>of</strong> any age or place. <strong>The</strong> characters<br />
nowhere approacb <strong>the</strong> status <strong>of</strong> real personalities. Albuquerque himself<br />
is so much <strong>of</strong> a cardboard archetype that he has no character whatsoever.<br />
His emotions are god-like and fluctuate between universal beneficence<br />
and righteous wrath. His words are all formulas, in fact <strong>the</strong> whole epic<br />
strikes one as a kind <strong>of</strong> fill-in-<strong>the</strong>-blanks contrivance.<br />
Knowlton tells us that <strong>the</strong> poem bas been faulted by literary<br />
critics for its "historicity". Never having been to Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />
himself, Sa De Meneses relied on <strong>the</strong> accounts <strong>of</strong> Albuquerque and de<br />
Barros. Disregarding one or two minor episodes, he followed his sources<br />
with some fidelity, at least so far as <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> events was concerned.<br />
However, one feels that <strong>the</strong> actors <strong>the</strong>mselves have already recounted<br />
<strong>the</strong>ir story more eloquently in ordinary prose than has Sa De Meneses in<br />
this patchwork epic.<br />
<strong>The</strong> Portuguese sea ventures <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixteenth century were phenomenal<br />
undertakings.<br />
For one who bas been fascinated by Albuquerque's<br />
Commentaries and o<strong>the</strong>r contemporary works, Sa De Meneses' account<br />
is ra<strong>the</strong>r a bore. In <strong>the</strong> epic, <strong>the</strong> Portuguese actors speak only <strong>of</strong><br />
"honor", "religion" and ••fortune", and never <strong>of</strong> trade, spices and pillage.<br />
<strong>The</strong> adventures <strong>of</strong> this small band <strong>of</strong> forceful men sailing (what were for<br />
<strong>the</strong>m) uncharted seas and conquering cities almost sight-unseen, is<br />
impressive by itself and needs no romanticizing. All <strong>of</strong> <strong>the</strong> smoke<br />
generated by Sa De Menesess' battle scenes is only steam. We never<br />
smell tbe gun-powder, mucb less get a taste <strong>of</strong> <strong>the</strong> grape.<br />
It is indeed unfortunate that Mr. Knowlton cbose this particular<br />
work <strong>of</strong> Portuguese orientalia. <strong>The</strong> actual translation reads well and <strong>the</strong><br />
background chapters which introduce it are more fascinating than <strong>the</strong><br />
epic itself. <strong>The</strong> work is well turned out and it is really everything that<br />
a good translation ought to be. One only wishes that Pr<strong>of</strong>. Knowlton<br />
had been attracted by a work more worthy <strong>of</strong> his manifest talents.<br />
Chulalongkorn University<br />
Carl A. Troclci
434 REVIEWS<br />
Milton Osborne, River Road to China: <strong>The</strong> Mekong River Expedition,<br />
1866-73. (Liveright: New York, 1975) xxii+249pp. Maps, BriefChrono.<br />
logy, Sources, Index, 20 Black and White Illustrations.<br />
From <strong>the</strong> voluminous r.ecords <strong>of</strong> <strong>the</strong> French Mekong River Expedition<br />
<strong>of</strong> 1866-68, later events stemming from this journey, <strong>the</strong> comments<br />
<strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs who dreamed <strong>of</strong> <strong>the</strong> project, and his vast knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
scene surrounding French interest in Sou<strong>the</strong>ast Asia, Dr. Osborne has<br />
compiled an exciting introduction, <strong>the</strong> first in English, to <strong>the</strong> trials <strong>of</strong><br />
this effort, and a fitting summary to Western adventurism in Mainland<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />
a bout a Western undertaking.<br />
<strong>The</strong> work is written by a Westerner for Westerners<br />
Seen from this perspective, <strong>the</strong> Mekong<br />
River and its people become a backdrop for presenting two interwoven<br />
stories: <strong>the</strong> physical and mental trials <strong>of</strong> <strong>the</strong> principal members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Expedition, and <strong>the</strong> political and commercial atmosphere <strong>of</strong> Western<br />
Europe that provided a rationale for such striving.<br />
A major contribution <strong>of</strong> this book is that it gives <strong>the</strong> Mekong River<br />
Expedition, led by Doudart de Lagree, some <strong>of</strong> <strong>the</strong> recognition that is its<br />
due; recognition that is traditionally accorded contemporaneous explorations<br />
in Africa, such as those <strong>of</strong> Livingstone and Stanley. A major<br />
weakness <strong>of</strong> <strong>the</strong> book is <strong>the</strong> inclusion <strong>of</strong> a postscript chapter detailing<br />
later efforts, on <strong>the</strong> Red River, by Francis Garnier, second-in-command,<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Expedition; this unfortunately partially undercuts <strong>the</strong> significance<br />
<strong>the</strong> author had intended to give <strong>the</strong> Mekong effort itself.<br />
<strong>The</strong> Expedition's charter was to find a new, French, commercial<br />
entrance into sou<strong>the</strong>rn China to <strong>of</strong>fset an anticipated British effort<br />
through Burma. Since <strong>the</strong> acquisition <strong>of</strong> Cochincbina in 1859 and <strong>the</strong><br />
establishment <strong>of</strong> a protectorate over Cambodia in 1863-4, French colonial<br />
circles bad become suffused with this idea. Riches for <strong>the</strong> greater glory<br />
<strong>of</strong> "Ia patrie" were to be found, to <strong>of</strong>fset anticipated losses for <strong>the</strong><br />
territories already acquired. <strong>The</strong> answer lay to <strong>the</strong> north, in <strong>the</strong> fabled<br />
hinterlands <strong>of</strong> China, where multitudes <strong>of</strong> people and an infinity <strong>of</strong><br />
resources would complement <strong>the</strong> industry and commercial enterprise <strong>of</strong><br />
France.
REVIEWS 435<br />
From <strong>the</strong> beginning <strong>the</strong> attempt was flawed. Over 500 cases <strong>of</strong><br />
"necessities", including gold, rations, flour, bread, wine, trade goods and<br />
scientific instruments, left Saigon with <strong>the</strong> six principal explorers and<br />
sixteen secondary personnel, but little planning for transport its~ took<br />
place. Knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> dangers held in store by <strong>the</strong> Mekong•slfambor<br />
Rapids was available-indeed Lagree bad previously been that far-but<br />
this did not binder <strong>the</strong> explorers from pushing up what was meant to be a<br />
conduit for large, ocean-going ships. <strong>The</strong> subsequent attainment <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Khone Falls placed almost all hopes for continuous navigation from <strong>the</strong><br />
sea out <strong>of</strong> <strong>the</strong> picture, but still <strong>the</strong> Expedition persevered. Disease was<br />
a continual problem, so much so that sickness, except <strong>the</strong> most acute,<br />
was considered routine. I o teres tingly, <strong>the</strong> greatest fear <strong>of</strong> <strong>the</strong> journey<br />
was not <strong>of</strong> local peoples or rulers, new physical wonders or discomforts,<br />
but <strong>of</strong> a rumored contingent <strong>of</strong> British <strong>of</strong>ficers out to reinforce <strong>the</strong>ir<br />
country's reputation south <strong>of</strong> Luang Prabang. Actually, <strong>the</strong> Expedition<br />
a naturalized Frenchman and his associates who bad been sent by Rama<br />
encountered IV to survey distant nor<strong>the</strong>rn boundaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai kingdom.<br />
<strong>The</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Expedition, groping <strong>the</strong>ir way along channels<br />
<strong>of</strong> whicl1 <strong>the</strong>y had no record and through political quagmires <strong>of</strong> which<br />
<strong>the</strong>y had little knowledge and less facility for understanding, finally<br />
passed into what <strong>the</strong>y hoped would be a more easily comprehensible<br />
situation in mid-October 1867, when <strong>the</strong>y crossed into Imperial China.<br />
Yet, from that point until <strong>the</strong> reaching <strong>of</strong> Hankow and Shanghai in June<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> following year, <strong>the</strong> primary purpose <strong>of</strong> tracing <strong>the</strong> route <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Mekong had to be forgone. In fact, <strong>the</strong> explorers encountered almost as<br />
many difficulties in China, what with a Moslem rebellion and nearly<br />
disastrous attention from multitudes <strong>of</strong> Chinese, as <strong>the</strong>y had elsewhere.<br />
Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> party crossed <strong>the</strong> Red River and ascertained its<br />
navigability that far inland. a point which proved <strong>of</strong> paramount importance<br />
not only for Garnier and French intentions in <strong>the</strong> area, but also<br />
for Dr. Osborne in his closing <strong>of</strong> this sequence <strong>of</strong> events in Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia.<br />
<strong>The</strong> next-to-last chapter <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume describes not adventures on<br />
<strong>the</strong> Mekong, but ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> attempt by Jean Dupuis and Francis Garnier<br />
to exploit <strong>the</strong> Red River for commercial purposes. While navigation on
436 REVIEWS<br />
this waterway was proven feasible, <strong>the</strong> necessity <strong>of</strong> proceeding against<br />
<strong>the</strong> wishes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vietnamese rulers made this effort as hazardous as <strong>the</strong><br />
Mekong Expedition itself. One hundred years later, we find buccaneering,<br />
such '~evidenced by Dupuis in forcing his way up <strong>the</strong> Red River and by<br />
Garni1f in temporarily conquering <strong>the</strong> Hanoi citadel, resulting in his<br />
death in 1873, as extremely foolhardy. Dupuis and Garnier were good<br />
men in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> mid-to-late Nineteenth Century Europe, but <strong>the</strong>ir<br />
effort was extraordinanly misapplied in Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />
Dr. Osborne concludes with an Epilogue recounting his impressions,<br />
from his own visits, <strong>of</strong> famous Mekong landmarks, physical and cultural,<br />
visited or missed by <strong>the</strong> explorers.<br />
He rightly notes that "much <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
great river over which <strong>the</strong>y traveled remains unchanged ... <strong>The</strong>re have<br />
been physical alterations ... , but <strong>the</strong>se are dwarfed by <strong>the</strong> political<br />
transformation" (p. 222). While <strong>the</strong> volume was completed prior to<br />
<strong>the</strong> even greater transformations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spring <strong>of</strong> 1975, <strong>the</strong> remark serves<br />
as a prescient observation concerning current conditions.<br />
<strong>The</strong> book is symbolic <strong>of</strong> Western involvement in Sou<strong>the</strong>ast Asia;<br />
it is an effective general summary <strong>of</strong> <strong>the</strong> last hundred years. It highlights<br />
<strong>the</strong> enthusiasms <strong>of</strong> many people who rushed to fill a frontier which did<br />
not exist for <strong>the</strong>m; who visualized possibilities in contexts <strong>the</strong>y were<br />
unable to comprehend. <strong>The</strong>re is no doubt that <strong>the</strong> record <strong>of</strong> <strong>the</strong> Expedition<br />
is exciting material, but it is time to begin a new era by writing<br />
in ways that are attuned to <strong>the</strong> potentials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekong River and <strong>the</strong><br />
desires <strong>of</strong> its people. Dr. Osborne refers to two folio volumes written<br />
by Garnier as <strong>the</strong> Expedition's report. <strong>The</strong>re is also an atlas and<br />
compilation <strong>of</strong> beautiful, larger pictures, some in color. What more<br />
details can be ga<strong>the</strong>red from <strong>the</strong>se and <strong>the</strong> reports <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r explorers,<br />
including <strong>the</strong>ir letters and journals, and o<strong>the</strong>r sources which could shed<br />
light on <strong>the</strong> demography, nutrition, agriculture, commerce, religion, and<br />
ideals <strong>of</strong> <strong>the</strong>se people? Perhaps a new age can open with a reassessment<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se early explorations not in terms <strong>of</strong> Western problems, but in<br />
terms <strong>of</strong> past and present conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong> people and resources <strong>of</strong> tbe<br />
region.<br />
H. Leedom Lefferts, Jr.<br />
Research Institute for <strong>the</strong><br />
Study <strong>of</strong> Man,<br />
New Yorlt
REVIEWS 437<br />
D.G.E. Hall, Henry Burney: A Political Biography (London: Oxford<br />
University Press, 1974), pp. xv, 331, maps, bibliography, index.<br />
This book deserves our attention for two simple reasons.<br />
First,<br />
<strong>the</strong> author is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> greatest Sou<strong>the</strong>ast Asian historians <strong>of</strong> our time.<br />
All students <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian history, to pass a course <strong>of</strong> study, must<br />
first familiarize <strong>the</strong>mselves with his works, especially his master piece,<br />
A History <strong>of</strong> South-East Asia (1955 ), which is widely acknowledged as<br />
indispensable for basic understanding <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian bistorical<br />
background, and which bas been a compulsory text and reference since<br />
its first publication two decades ago.<br />
<strong>The</strong> second reason why Pr<strong>of</strong>essor Hall's new book is important<br />
lies in <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> its central figure, Captain (later Major) Henry<br />
Burney, who was, in Pr<strong>of</strong>essor Hall's words, ''one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most noteworthy<br />
servants <strong>of</strong> <strong>the</strong> East India Company <strong>of</strong> his time, [and] one who ... came<br />
to play a markedly important part in <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> two South-East<br />
Asian kingdoms, <strong>Siam</strong> and Burma". (Preface, p. ix). ,Henry Burney was<br />
born in Culcutta, at that time <strong>the</strong> seat <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Government <strong>of</strong><br />
India, in 1792, to one prestigious scholar family <strong>of</strong> Great Britain.<br />
fa<strong>the</strong>r, Richard Thomas Burney, was Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Company's Orphan<br />
School in Bengal. This background greatly influenced Henry Burney's<br />
pr<strong>of</strong>essional life as a career diplomat, orientalist and humanist.<br />
He entered <strong>the</strong> Company's Military service in 1807.<br />
clear that at this time be began to develop his scholarship.<br />
His<br />
It is quite<br />
appointment during 181 Os brought him into contact with Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />
and its civilization for <strong>the</strong> first time. Soon afterwards, this region<br />
became his main interest. This interest, in turn, served him well as a<br />
diplomat deputed by <strong>the</strong> Governor General <strong>of</strong> India to <strong>the</strong> two most<br />
powerful courts <strong>of</strong> mainland Sou<strong>the</strong>ast A&ia-Bangkok and Ava.<br />
In 18 25, <strong>the</strong> British found <strong>the</strong>ir newly established but substantial<br />
inAuen~e and interest in Sou<strong>the</strong>ast Asia in a critical position. After<br />
<strong>the</strong> recent failure <strong>of</strong> John Crawfurd's missi:>n, new developments called<br />
for ano<strong>the</strong>r mission to be sent to make a treaty on friendly terms with<br />
<strong>the</strong> Starnese court.<br />
His<br />
After serving at Penang for several years, Henry
440 REVIEWS<br />
widely known Burney Papers, <strong>the</strong>se sources include Burney's o<strong>the</strong>r<br />
journals, his academic articles and <strong>the</strong> East India Company's <strong>of</strong>ficial<br />
documents throughout <strong>the</strong> period.<br />
<strong>The</strong> documents clearly show bow<br />
Burney's judgement on individual conflicts or crises developed, and how<br />
he, as an agent <strong>of</strong> British interests and with his wit and self-confidence,<br />
came to his solutions.<br />
Company's policies are well represented.<br />
Burney's character, his grasp <strong>of</strong> local affairs and<br />
Unfortunately, however, this book is seen from Burney's side and<br />
that <strong>of</strong> <strong>the</strong> British.<br />
Pr<strong>of</strong>essor Hall makes little effort to arrive at a well<br />
balanced presentation <strong>of</strong> history. Few substantial parts could be claimed<br />
that Swmese and Burmese reactwns toward Burney's mission in<br />
particular and British sanction in <strong>the</strong>ir affairs in general have been<br />
treated with equal impartialtty. This, in addition to Pr<strong>of</strong>essor Hall's<br />
prejudice against local chronicles, obviously arises from <strong>the</strong> fact that<br />
local historical sources regarding this period are very poor.<br />
Reading this biography is not without its disappointments.<br />
Pr<strong>of</strong>essor Hall's ra<strong>the</strong>r conventional approach to and style <strong>of</strong> writing<br />
history makes <strong>the</strong> book somewhat boring to read. Dealing with details<br />
seems to be his great pleasur~. He also prefers <strong>the</strong> technique <strong>of</strong>"let <strong>the</strong><br />
document speak for itself", as one might have sensed throughout <strong>the</strong><br />
book. In too many cases, what he quotes from Burney's journals or<br />
o<strong>the</strong>r <strong>of</strong>ficial documents unnecessarily runs to several paragraphs.<br />
<strong>The</strong> organization <strong>of</strong> this biography is clear enough. <strong>The</strong>re is but<br />
one thing that seems unlikely to be justified. Apparently, be wants to<br />
maintain <strong>the</strong> balance between Burney's two separate diplomatic careersthat<br />
with <strong>Siam</strong> (<strong>Part</strong>s One and Two) on <strong>the</strong> one hand, and that with<br />
Burma (<strong>Part</strong> Three) on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. Perhaps, Pr<strong>of</strong>essor Hall has his<br />
specific reasons in balancing <strong>the</strong>se two accounts. But one could hardly<br />
be convinced that Burney's career as Resident at Ava for 8 years, is less<br />
complicated and less substantial than his mission to <strong>Siam</strong>.<br />
More seriously, this biography fails in defending Burney as one who<br />
played a markedly important part in <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> two South.East<br />
Asian kingdom. Students who want to learn more about <strong>the</strong> impact <strong>of</strong>
REVIWES 441<br />
Burney's missions on <strong>Siam</strong>ese and Burmese history from this book will<br />
be disappointed. Little efior t has been shown to analyse <strong>the</strong> real, longterm<br />
impact <strong>of</strong> Burney' achievements as a diplomat on, especially,<br />
<strong>the</strong> Thai social, economic, cultural and political scene which he<br />
encountered.<br />
Never<strong>the</strong>less, Pr<strong>of</strong>essor Hall's success in giving Burney his rightful<br />
place among <strong>the</strong> great ambassadors <strong>of</strong> British India is unquestionable,<br />
and Burney as an orien talist and, to a lesser extent, a humanist, has been<br />
well defended. Finally, Pr<strong>of</strong>essor Hall's information and comments on<br />
all <strong>the</strong> sources relating to Burney and especially on Burney's writings<br />
are invaluable for students who have a special interest in this period<br />
and area.<br />
Monash University<br />
Cllalong Soontl'avanicll
OBITUARY<br />
Mom Chao Ajavadis Diskul<br />
In Prince Ajavadis Diskul, who was cremated in <strong>the</strong> presence <strong>of</strong><br />
Queen Rambai, Prime Minister MR. Kukrit Pramoj and thousands <strong>of</strong><br />
mourners at Wat <strong>The</strong>psirin on January 22nd after a fatal heart attack<br />
last December 4th, Thailand loses a distinguished patriot who gave his<br />
whole heart to his country and would gladly have given his life for it;<br />
and <strong>the</strong> world is poorer by a philanthropist, a man <strong>of</strong> good will to all,<br />
and a grandseigneur <strong>of</strong> <strong>the</strong> old school.<br />
<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> mourns in<br />
him one <strong>of</strong> its highly esteemed, most active members, a former President<br />
and Honorary Vice-President at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his death. He is survived<br />
by his widow, H.R. H. Princess Siriratna Busabongs Diskul and <strong>the</strong>ir son<br />
Riddhi Damrong Dtskul, bro<strong>the</strong>rs and sisters.<br />
Here was a man who had no enemies.<br />
Among those who met him<br />
personally or knew <strong>of</strong> him through his many, widespread activities, both<br />
national and international, it was bard to find a detractor or anyone who<br />
would bear him malice.<br />
Even those who might at times disagree with<br />
him recognised his unselfishness, immaculate integrity, his sense <strong>of</strong><br />
justice and his truthfulness-all <strong>the</strong> qualities <strong>of</strong> a "just man". "His<br />
real joy in life," said one <strong>of</strong> his closest friends, Prince Hubertus zu<br />
Loewenstein who flew in from Germany to participate in <strong>the</strong> last rites<br />
for ten days, "was to give help and joy to o<strong>the</strong>rs."<br />
Prince Ajavadis, third surviving son <strong>of</strong> H.R.H. Prince Damrong<br />
Rajanubhab and grandson <strong>of</strong> King Rama IV Mongkut, was born March<br />
23rd, 1913 in Bangkok at Voradith Palace on Laan Luang Road. <strong>The</strong><br />
house <strong>of</strong> his birth was recently transferred to Bang Pa-in and is now<br />
part <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple grounds on <strong>the</strong> island in <strong>the</strong> Mae Nam Chao Praya<br />
river <strong>the</strong>re, not far from <strong>the</strong> burial ground <strong>of</strong> <strong>the</strong> Diskul family, where<br />
his ashes now rest in <strong>the</strong> shade <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist temple built in <strong>the</strong> Gothic<br />
style by King Rama V Chulalongkorn.
OBITUARY 443<br />
<strong>The</strong> young Prince was fortunate to grow up under <strong>the</strong> tutelage <strong>of</strong><br />
his distinguished fa<strong>the</strong>r. Vang Voradit must have been <strong>the</strong> most<br />
interesting house in Bangkok at <strong>the</strong> time. Due to <strong>the</strong> personality <strong>of</strong><br />
Prince Damrong, <strong>the</strong> man who put Thai historiography and archaeology<br />
on <strong>the</strong>ir modern foundations and who, as his King's trusted adviser and<br />
minister created <strong>the</strong> new educational and administrative system, his<br />
residence was a center <strong>of</strong> ideas and activities, evolutionary in method<br />
but highly progressive in content, which were to transform <strong>the</strong> country.<br />
<strong>The</strong> son's mind was shaped early by this inspiring atmosphere, and it<br />
was easy for him to adjust when he was sent to Europe for his educationto<br />
<strong>the</strong> same English school incidentally as his elder cousin and later his<br />
close friend, M.R. Kukrit Pramoj.<br />
It was again Ajavadis whom Prince Damrong called to his side<br />
from Oxford University in 1932 when due to <strong>the</strong> revolutionary regime<br />
be was compelled to leave Thailand for a few years <strong>of</strong> exile in Penang,<br />
Malaysia. By <strong>the</strong> same events, <strong>the</strong> son found himself shut out, at least<br />
in <strong>the</strong> political field, from a career that had seemed natural for him, i.e.<br />
following in his fa<strong>the</strong>r's footsteps. Feeling that he would not <strong>the</strong>n be<br />
welcome in <strong>the</strong> government service, he chose a different line, economics<br />
and finance, to serve his country when he returned to Bangkok in 1933.<br />
<strong>The</strong> MEA and <strong>the</strong> Bangkok Bank <strong>of</strong> Commerce became his main<br />
affiliations; <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter be was Managing Director for years, still not<br />
retired at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> nearly 63. His far-flung travels gave him experience<br />
and insight in many countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> world, including Russia and, most<br />
recently, China. He was a charter member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lions Club in Bangkok,<br />
several times its president. and a district governor. In addition, he<br />
engaged in a wealth <strong>of</strong> charities up to <strong>the</strong> limit <strong>of</strong> his strength and<br />
beyond, he put many students through college, supported Buddhist wars<br />
and Christian churches; he helped anyone, Thai or foreigner, who came<br />
to ask for his help, always generously. His last project was <strong>the</strong> fund to<br />
celebrate <strong>the</strong> fourth cycle <strong>of</strong> His Majesty.<br />
i;<br />
I<br />
1<br />
'
444 OBITUARY<br />
Despite his station in life, Prince Ajavadis claimed no privileges for<br />
himself. Whatever pr<strong>of</strong>essions <strong>of</strong> respect he received were given to him<br />
readily, in spontaneous affection. One reason for this was perhaps that<br />
he never used his rank for personal advantage but, as far as was in his<br />
reach <strong>of</strong> power, for <strong>the</strong> common good and <strong>the</strong> well-being <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs. He<br />
believed that privileges have no justification except as a means to assume<br />
a greater share than o<strong>the</strong>rs <strong>of</strong> <strong>the</strong> burden and obligations in serving.<br />
This was important to him. He considered this a distinctive attitude<br />
which had enabled <strong>the</strong> Chakri dynasty to rouse and rally <strong>the</strong> Thai people<br />
after <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> Ayuthaya and to lead <strong>the</strong>m safely, as an<br />
independent nation, through <strong>the</strong> century <strong>of</strong> colonialism and two world<br />
wars into this modern age. No regime, he believed, could in <strong>the</strong> long<br />
run exist if in violation <strong>of</strong> this it preferred power to service. By his life<br />
and virtue Prince Ajavadis Diskul has set for himself a monument in <strong>the</strong><br />
hearts <strong>of</strong> men, more incorruptible than stone or steel.<br />
V o/lanar Zuehlsdorff
CORRIGENDUM<br />
Hans Penth, "Again: <strong>The</strong> Fortifications <strong>of</strong> Chiang San", JSS <strong>Vol</strong>ume 63<br />
<strong>Part</strong> 2 July 1975, pp. 349-352<br />
Footnote 12, last sentence, last line, p. 352,<br />
should read: "No particular mention <strong>of</strong> a wall by <strong>the</strong> river is made."
Just published<br />
Klaus Wenk<br />
WANDMALEREIEN IN THAILAND<br />
A bibliophile collector's edition in three volumes<br />
with a foreword by H.H. Prince Dhaninivat<br />
<strong>The</strong> English edition<br />
MURALS IN THAILAND<br />
will be published approximately May <strong>1976</strong><br />
<strong>The</strong> author comments: "<strong>The</strong> truly unequalled quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> reproductions <strong>of</strong><br />
Thai mural paintings in this edition provides invaluable material for <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />
Thai art. <strong>The</strong>se reproductions are so extraordinarily faithful to <strong>the</strong> originals that<br />
<strong>the</strong>y more than adequately serve even <strong>the</strong> academic purposes <strong>of</strong> those who have<br />
no direct access to <strong>the</strong>m."<br />
<strong>The</strong> edition "Murals in Thailand", <strong>the</strong> first publication <strong>of</strong> this scope on an art form<br />
which has almost fallen into oblivion, is remarkable in more than one way. <strong>The</strong><br />
depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> author's research and <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mural paintings and <strong>the</strong><br />
accompanying text toge<strong>the</strong>r evidence <strong>the</strong> highest levels <strong>of</strong> readable scholarship<br />
and bookmaking as an art. As <strong>the</strong> gradual decay <strong>of</strong> <strong>the</strong> murals remains largely<br />
unchecked due to <strong>the</strong> tropical climate <strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> emphasis placed on faithful<br />
reproduction makes <strong>the</strong>se volumes a documentary work <strong>of</strong> <strong>the</strong> first order. <strong>The</strong><br />
erudite descriptions and commentary by <strong>the</strong> author demonstrate a wealth <strong>of</strong><br />
knowledge and provide a judicious selection <strong>of</strong> factua I information on <strong>the</strong> subject,<br />
which render <strong>the</strong> edition invaluable to any connoisseur and serious student <strong>of</strong><br />
Thai art.<br />
<strong>Vol</strong>ume I: text with pages numbered I-LXXIV and 1-356; <strong>Vol</strong>ume II:<br />
consisting <strong>of</strong> two separate books: <strong>the</strong> first with pages numbered<br />
1-121 and with plates numbered 1-CIX, <strong>the</strong> second with pages<br />
numbered 122-222 and plates numbered CX-CC.<br />
<strong>The</strong> 208 large-size colour plates were printed in 4-5 colours with<br />
selected inks on high-quality paper made to order, with <strong>of</strong>ficial certificates<br />
on <strong>the</strong> materials used.<br />
Sizes: <strong>Vol</strong>ume I: 28 x 36 em, <strong>the</strong> two books <strong>of</strong> <strong>Vol</strong>ume II : 45 x 55 em.<br />
Subscription <strong>of</strong>fer: until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>1976</strong>: sFr. 5,750.-, <strong>the</strong>reafter<br />
sFr. 6,750.-.<br />
PUBLISHER: INIGO VON OPPERSDORFF VERLAG<br />
Waldschulweg 5, CH-8032 Zurich, Switzerland
GARDENING<br />
IN<br />
BANGKOK<br />
by<br />
Pimsai Amranand<br />
Illustrations by Smansnid Svasti<br />
Second Edition<br />
THE SIAM SOCIETY<br />
UNDER ROYAL PATRONAGE<br />
<strong>1976</strong><br />
100 baht
G.E. GERINI<br />
CHULAKANTAMANGALA<br />
or<br />
<strong>The</strong> Tonsure Ceremony<br />
As Performed in <strong>Siam</strong><br />
Bangkok 1893<br />
Reprinted<br />
<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Under Royal Patronage<br />
<strong>1976</strong><br />
Paperback 100 baht<br />
Hard cover 130 baht
THE SHORT HISTORY<br />
OF THE<br />
KINGS OF SIAM<br />
by<br />
JEREMIAS VAN VLIET<br />
Translated by<br />
Leonard Andaya<br />
from a Transcription by<br />
Miriam J. Verkuijl-van den Berg<br />
Edited by<br />
David K. Wyatt<br />
Bangkok<br />
THE SIAM SOCIETY<br />
1975<br />
60 baht
THE SIAMESE THEATRE<br />
A COLLECTION OF REPRINTS<br />
FROM<br />
THE JOURNALS OF THE SIAM SOCIETY<br />
edited by<br />
MATTANI RUTNIN<br />
BANGKOK<br />
B.E. 2518<br />
(A.D. 1975)<br />
120 baht
A.B. Griswold<br />
• •<br />
WAT PRA YUN RECONSIDERED<br />
Monograph No. 4<br />
<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Under Royal Patronage<br />
Bangkok<br />
1975<br />
80 baht
Contributions<br />
Contributions to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> should be sent by registered mail to <strong>the</strong> Honorary<br />
Editor on single sides <strong>of</strong> quarto paper, typed and with double spacing. Footnotes<br />
should appear at <strong>the</strong> end. All contributions must be accompanied by a short<br />
biographical note about <strong>the</strong> author. <strong>The</strong> deadline for <strong>the</strong> January issue is<br />
1 August and for <strong>the</strong> July issue is 1 February. '<br />
PUBLICATIONS COMMITTEE<br />
Chairman<br />
Honorary Editor,<br />
<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Member<br />
Advertising Manager<br />
Mr. William J. Klausner<br />
Dr. Tej Bunnag<br />
Mr. Sulak Si varaksa<br />
Mr. Euayporn Kerdchouay<br />
ADVERTISING RATES<br />
Full page<br />
Half page<br />
: 1,000 baht per issue<br />
: 600 baht per issue<br />
Quarter page : 400 baht per issue<br />
Page size<br />
:9t''x7"<br />
Text to be submitted by 1st October for January issue, 1st April for July issue.
PUBLICATIONS OF THE SIAM SOCIETY<br />
TlleJoumal (JSS)-per number... .. ..................... .<br />
Tile <strong>Journal</strong> (JSS;-back numbers before 1946 (<strong>Vol</strong>s. 1·33 and 38-45 sold out)<br />
Index to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> (JSS), <strong>Vol</strong>umes 1 to 50 ... ... ... ... ... ... ... ... ...<br />
<strong>The</strong> commemorative reprint volumes published on <strong>the</strong> occasion <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s 50th<br />
Anniversary<br />
<strong>Vol</strong>s. I & II {1954) Selected reprints from JSS pp. 290 & pp. 300<br />
<strong>Vol</strong>. III (1959) Early History and Ayudhya .. . .. . ... ...<br />
<strong>Vol</strong>. IV (1959) Lopburi, Bangkok, Bhuket pp. 304... .. . .. .<br />
<strong>Vol</strong>. V & VI (1959) Relations with Burma pp. 207 & pp. 228<br />
<strong>Vol</strong>. VII (1959) Relations with Portugal, Holland and <strong>the</strong> Vaticanpp. 276<br />
<strong>Vol</strong>. VIII (1959) Relations with France, England and Denmark pp. 258 ...<br />
<strong>Vol</strong>. IX (1961) Dr. R.S.le May: <strong>The</strong> Coi11age <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> .. .<br />
<strong>Vol</strong>. X (1961) Studies <strong>of</strong> Old <strong>Siam</strong>ese Coins pp. 148 ......<br />
Tile Kamtllieng House, An Introduction, ill., 1966 pp. 51<br />
1~!11!f!1ffll101Jff~fllJiYiu~~11lJ~ll (Proceedings <strong>of</strong> a seminar on<br />
... ... paper<br />
bound<br />
' Buddhism in Modern Thai <strong>Society</strong>), 1970 pp. 337 ... . .. ... ... ... ... . ..<br />
each<br />
Price<br />
(Baht)<br />
100<br />
60<br />
15<br />
100<br />
120<br />
Sold out<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50<br />
Sold out<br />
Sold out<br />
Sold out<br />
20<br />
John Black, Tile L<strong>of</strong>ty Sa11ctuary <strong>of</strong> Khao Pflra Vi/mr toge<strong>the</strong>r with <strong>The</strong> I11scl'iptious <strong>of</strong><br />
"Kimo Prall Vilmr", 1967 .......................... .<br />
Jacqueline Butler: Yao Desig11, pp. 35 ill., 1970 ... ... ... ... ... ... ... . ..<br />
Prince Damrong Rajiinubhab, Momune11ts <strong>of</strong> tile Buddha itz <strong>Siam</strong>, pp. 60, ill., 2nd<br />
edition, 1973 . .. .. . .. . . . . .. . . .. .. .<br />
Richard Davis: A Nor<strong>the</strong>rn1'hai Reader,pp. 91,1970 ...<br />
Prince Dhani Nivat: Articles repri11ted from <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong><br />
tile <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, ill., pp. 194, 1969 .. . . .. . .. . ..<br />
paper<br />
bound<br />
Felicitatio!l <strong>Vol</strong>umes <strong>of</strong> Somlleast-Asian Studies<br />
<strong>of</strong>fered to Prince Dhani Nivat, 1965. <strong>Vol</strong>umes 1 & 2 pp. 349 ill. ... set<br />
G.E. Gerini, Clllllaka11ttmumgala Tile To11s11re Ceremony As Performed i11 Sirun, 189 3<br />
reprinted <strong>1976</strong> ... .. . ... ... . .. ... Bound<br />
Paper<br />
A.B. Griswold, Wat Pra Yiitl Reconsidered, Monograph No. 4, 1975 .. ·<br />
ed. Mattani Rutnin, Tile <strong>Siam</strong>ese <strong>The</strong>atre. A Collectio11 <strong>of</strong><br />
Repriuts ji·om <strong>The</strong> Jour11al s <strong>of</strong>t he <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1975 . .. .. · .. ·<br />
Pimsai Amranand: Gartleuiug in Bangkok pp. 165 ill., 2nd edition, <strong>1976</strong><br />
Erik Seidenfaden: Tile Thai Peoples 2nd ed., 1967<br />
Charles Nelson Spinks: <strong>The</strong> Ceramic Wares <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> pp. 196 ill.<br />
second edition, 1971 .. · ·.. .. · .. ·<br />
ed, Tej Bunnag and Michael Smithies: /11 Memoriam Pllya Ammran<br />
Rajadlw11 pp. 397 ill., 1970 .. . .. · ·.. ·" "·<br />
70<br />
80<br />
4"0<br />
40<br />
100<br />
120<br />
160<br />
100<br />
130<br />
80<br />
120<br />
100<br />
50<br />
being revised<br />
paper<br />
bound<br />
Jeremias Van Vliet, <strong>The</strong> Short f:Ii.l·tory <strong>of</strong> tile Ki11gs <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, Translated by Leonard<br />
Andaya, from a transcription by Miriam J. Verkuiji-van den Berg, Edited by<br />
David K. Wyatt, 1975 ... .. . ... ... ... ... ... ... . .. ·:· ...<br />
Vichin Panupong: Jnter-se 11 tence 1·elations i11 modem conversatio11al Tllar, 1970<br />
Gordon Young: Tile Hill Tribes <strong>of</strong> Nortllem Thailand<br />
pp. 96, ill. 5th edition, 1974 ... .. ........ ..<br />
120<br />
150<br />
60<br />
100<br />
70<br />
Natural History<br />
<strong>The</strong> Natural History Bulletin (NBB)-per number (<strong>Vol</strong>. 1 sold out) <strong>Vol</strong>. 2 +<br />
Florae <strong>Siam</strong>ensis Enumeratio-per number (<strong>Vol</strong>. 1 & <strong>Vol</strong>. 2 pts. 1·2 sold out) <strong>Vol</strong>. 3<br />
Albert H. Banner and Dora M. Banner :<br />
T!te Alpheid Shrimp <strong>of</strong> Thailand pp. 169 ill., 1966 ·" ·" ... . ..<br />
Gunnar Seidenfaden and Tern Sroitinand : .<br />
Tile Orchids <strong>of</strong> Thaila 11 d A Preliminary List, <strong>Part</strong>s I-IV Complete m one volume<br />
1959-65, pp. 870 ill. ... • • • .. . ... ... ... ... . .. . .. .. . ... ... ...<br />
30<br />
30<br />
80<br />
450
THE SIAM SOCIETY<br />
Under Royal Patronage<br />
Address: 131 Soi Asoke (Soi 21) Sukhumwit Bangkok<br />
Telephone: 3 91440 1<br />
G.P.O. Box 65, Bangkok<br />
OBJECTS<br />
"<strong>The</strong> objects <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> shall be <strong>the</strong> investigation and encouragement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arts<br />
and Sciences in relation to Thailand and neighbouring countries." (From <strong>the</strong> Rules <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Article 2)<br />
SUBSCRIPTION<br />
<strong>The</strong> annual subscription for Ordinary Members is Baht 200 which is payable in<br />
advance. <strong>The</strong>re is also an entrance fee <strong>of</strong> Baht ISO.<br />
Life membership fee is Baht 3,000.<br />
annual subscription is Baht 50.<br />
Student members pay no entrance fee and <strong>the</strong>ir<br />
Application for membership should be addressed to <strong>the</strong> Administrative Secretary,<br />
G.P.O. Box 65, Bangkok. Application forms are also obtainable at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />
APPLICATION FOR COPIES OF THE JOURNAL<br />
Application for copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> .<strong>Journal</strong> should be made to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />
Purchases may be made at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />
..<br />
APPLICATION FOR COPIES OF THE NATURAL HISTORY BULLETIN<br />
Copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin {NHB) are issued free to members on request<br />
only, one copy per member. Additional copies may be bought. Members wishing to receive<br />
NHB regularly should write to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />
LIBRARY<br />
<strong>The</strong> library <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> is open Tuesday to Saturday at <strong>the</strong> following hours :<br />
Morning: 9.00-12.00<br />
Afternoon: 13.00-19.00<br />
<strong>The</strong> library and <strong>of</strong>fice are closed on Sundays and Mondays.<br />
Books may be consulted and borrowed during library hours only.<br />
Books borrowed from <strong>the</strong> library must be returned within one month.<br />
KAMTHIENG HOUSE<br />
<strong>The</strong> Kamthieng House opens Tuesdays, Wednesdays, Fridays and Saturdays<br />
Morning: 9.00-12.00<br />
.Afternoon: !3.00-17.00
'<br />
'<br />
JOURNAL<br />
OF THE<br />
.lAM SOCIETY
THE SIAM SOCIETY<br />
PA'I'U.ON<br />
VICE-PATRONS<br />
HON. VICE-PRESIDEN'.l'<br />
His Majesty <strong>the</strong> King<br />
Her Majesty <strong>the</strong> Queen<br />
Her Majesty Queen Rambai Barni<br />
Her Royal Highness <strong>the</strong> Princess <strong>of</strong> Songkhla<br />
Mr. Alexander B. Griswold<br />
COUNCIL OF '1.'1-IE SIAM SOCIETY FOR 19'76-1977<br />
H.R.H. Prince Wan Waithayakorn,<br />
Kromamun Naradhip Bongsprabandh<br />
Pr<strong>of</strong>. Chitti Tingsabadh<br />
H.S.H. Prince Subhadradis Diskul<br />
M.R. Patanachai Jayant<br />
M.R. Pimsai Amranand<br />
Mrs. Nisa Sheanakul<br />
Dr. Tej Bunnag<br />
Dr. Tern Smitinand<br />
Mr. Kim Atkinson<br />
Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />
M.R. Chaka rot Chitrabong<br />
Dr. Chetana Nagavajara<br />
H.E. Mr. F.B. Howitz<br />
Mr. William Klausner<br />
M.L. Munich Jumsai<br />
Mr. Frances Martin<br />
Dr. Pensak Howitz<br />
Mr. Prasit Buri<br />
Mr. Dacre Raikes<br />
Mrs. Edwin F. Stanton<br />
Mr. Perry J. Stieglitz<br />
Mr. Sulak Si vara ksa<br />
Dr. Vichai Tantrativud<br />
President<br />
Senior Vice-President<br />
Vice-President<br />
Vice-President and Honorary Treasurer<br />
Honorary Secretary<br />
Honorary Editor, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Honorary Librarian<br />
Leader, Natural History Section
JOURNAL<br />
OF THE<br />
SIAM SOCI'ETY<br />
JULY <strong>1976</strong> .<br />
volume 64 part 2<br />
. .Property <strong>of</strong> tnt.<br />
Slam <strong>Society</strong>'s Librar ,<br />
DANGKOJ
©<br />
ALL RIGHTS RESERVED<br />
THE SIAM SOCIETY<br />
JULY <strong>1976</strong>
THE jOURNAL OF THE SIAM SOCIETY<br />
contents <strong>of</strong> volume 64 part 2 ]uly <strong>1976</strong><br />
Articles<br />
Nicholas Tariing<br />
Benjamin A. Batson<br />
Martial Dasse<br />
Anthony R. Walker<br />
E.P. Durrenberger<br />
Jack Bilmes<br />
David P. Chandler<br />
C. Nelson Spinks<br />
Page<br />
King Prajadhipok and <strong>the</strong> Apple Cart<br />
British Attitudes towards <strong>the</strong> 1932 Revolution 1<br />
American Diplomats in Sou<strong>the</strong>ast Asia in <strong>the</strong><br />
Nineteenth Century: <strong>The</strong> Case <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> 39<br />
Les Droits des Minorites Nationales dans la<br />
Constitution Birmane de 1947 112<br />
A Lahu Nyi (Red Lahu) Prayer at Childbirth<br />
Lahu text and brief ethnographic note 139<br />
A Lisu Shamanistic Seance 151<br />
A Note on Relationships between Buddhist<br />
Temples in Thailand 161<br />
Maps for <strong>the</strong> Ancestors: Sacralized Topography<br />
and Echoes <strong>of</strong> Angkor in two Cambodian Texts 170<br />
<strong>The</strong> Ayuddhaya Period Eartbenwares, Some<br />
Contemporary Thai Kilns, <strong>The</strong>ir Wares and<br />
Potting Methods 188<br />
Note<br />
David K. Wyatt<br />
<strong>The</strong> Chronology <strong>of</strong> Nan History,<br />
A.D. 1320-1598 202<br />
Re1•iew Articles<br />
Michael Vickery<br />
M.C. Chand Chirayu<br />
Raj ani<br />
Jeremias van Vliet, <strong>The</strong> Short History <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Kings <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, translated by Leonard Andaya<br />
from a transcription by Miriam J. Verkuijl~van<br />
den Berg, edited by David K. Wyatt 207<br />
Background to <strong>the</strong> Sri Vijaya Story<br />
_<strong>Part</strong> V (Conclusion) 237
Page<br />
Reviews<br />
David P. Chandler<br />
Michael Smithies<br />
William J. Klausner<br />
S. Sivaraksa<br />
Sommai lnganon<br />
C. Nelson Spinks<br />
-,,-<br />
-,-<br />
R.E. M. Irving, <strong>The</strong> First Indo-China War: French·<br />
and American Policy 1945-1954<br />
Raden Adjeng Kartini, Letters <strong>of</strong> a Javanese<br />
Princess<br />
Visakha Puja<br />
Thich Nbat Hanb, <strong>The</strong> Miracle <strong>of</strong> Being Awake 319<br />
Phra Rajavaramuni (Prayudh), A Dictionary <strong>of</strong><br />
Buddhism 320<br />
S. Sivaraksa, ed, Seeds <strong>of</strong> Peace (Makha Puja<br />
<strong>1976</strong>) 322<br />
Roxanna Brown, "Preliminary report on tbeKoh<br />
Khram sunken ship", Oriental Art (Winter 1975) 325<br />
Robert P. Griffing Jr., "Dating Annamese blue<br />
and white", Orientations (May <strong>1976</strong>) 327<br />
311<br />
313<br />
318<br />
Communication<br />
Likhlt Dhlravegin<br />
Jeremy H. Kemp<br />
A Response to Dr. Jeremy Kemp's Review on<br />
Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bureaucratic Elite and<br />
Modernization in Thailand, Appearing in JSS<br />
(Janua1y <strong>1976</strong>)<br />
Reply<br />
329<br />
336<br />
Obituary<br />
M.L. Pin Malakul<br />
Pr<strong>of</strong>essor Sukich Nimmanbaeminda ( 1906 -<strong>1976</strong>) 338<br />
Annual Report<br />
342<br />
Notice Concerning ~emhership Fee<br />
List <strong>of</strong> Members, Subscribers and JSS exchange institutions<br />
361<br />
364
KING PRAJADHIPOK AND. THE APPLE CART<br />
British Attitudes towards <strong>the</strong> 1932 Revolution<br />
by<br />
Nicholas Tarling<br />
<strong>The</strong> position <strong>Siam</strong> occupied in British policy in Sou<strong>the</strong>ast Asia in<br />
<strong>the</strong> nineteenth century was exceptional. Its position in British policy in<br />
<strong>the</strong> interwar years was exceptional also. In <strong>the</strong> nineteenth century <strong>Siam</strong><br />
retained its independence while all around were losing <strong>the</strong>irs. <strong>The</strong><br />
major means <strong>the</strong> Thais used to attain this end was to come to terms<br />
with <strong>the</strong> major power in Sou<strong>the</strong>ast Asia, Great Britain. In <strong>the</strong> Bowring<br />
Parkes negotiations <strong>of</strong> 1855-6,1 <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>of</strong> King Mongkut accepted<br />
voluntarily what China had been forced to concede-extraterritoriality<br />
and tariff restrictions-as <strong>the</strong> price <strong>of</strong> maintaining political independence.<br />
Too exclusive a connexi'on with <strong>the</strong> British was avoided, and connexions<br />
were made with o<strong>the</strong>r states.2 <strong>The</strong> same principle was followed when,<br />
under King Chulalongkorn, <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese developed <strong>the</strong> practice <strong>of</strong><br />
appointing foreign advisers: Britain had <strong>the</strong> lion's share, but citizens <strong>of</strong><br />
o<strong>the</strong>r nations held some important posts. Through concessions to <strong>the</strong><br />
Western powers, and through a degree <strong>of</strong> westernisation, <strong>Siam</strong> sought<br />
with success to preserve its independence. That independence also<br />
depended, <strong>of</strong> course, on <strong>the</strong> policies <strong>of</strong> <strong>the</strong> great powers, and in particular<br />
on Britain's readiness to accept a substantially independent state as <strong>the</strong><br />
outwork <strong>of</strong> its empire in India-Burma and Malaya. .That readiness<br />
existed before <strong>the</strong> French established <strong>the</strong>mselves in Indo-China, and it<br />
was reinforced by that event. <strong>The</strong> aim <strong>of</strong><strong>the</strong> British was an independent<br />
<strong>Siam</strong> open to British commerce and amenable to Bdtish advice. It was<br />
on <strong>the</strong> whole attained, despite <strong>the</strong> problems caused by Thai claims in<br />
<strong>the</strong> Malay peninsula. <strong>Siam</strong>'s position r~mained important in <strong>the</strong><br />
twentieth century: indeed <strong>the</strong> development <strong>of</strong> air co~munications gave<br />
<strong>the</strong> country a new significance. · · .<br />
1) See N. Tarling, Imperial Britain in South-East Asia, Kuala Lumpur, f975, cbs.<br />
viii, ix.<br />
Z) cr. ibid., p. 225.<br />
Property at" t.u..,<br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Librar,<br />
aA'NGKOTC .
2 Nicholas Tarling<br />
<strong>The</strong> unequal treaties were under pressure in Japan from <strong>the</strong> 1880's.<br />
In China <strong>the</strong> struggle <strong>of</strong> <strong>the</strong> KMT-CCP coalition secured a reorientation<br />
<strong>of</strong> British policy in 1926. <strong>The</strong> long-term interests <strong>of</strong> British trade, it<br />
was thought, would be better served by coming to an overall accommodation<br />
with <strong>the</strong> new China than by insisting on privileges secured from<br />
<strong>the</strong> old. In <strong>Siam</strong> <strong>the</strong>re bad been no revolution, but <strong>the</strong> policies and<br />
attitudes <strong>of</strong> King Vajiravudh reflected something <strong>of</strong> <strong>the</strong> new spirit<br />
abroad in Asia, and <strong>the</strong> unequal treaties were substantially renegotiated<br />
in his reign. Britain still retained <strong>the</strong> predominant role as supplier <strong>of</strong><br />
foreign advisers, and more <strong>Siam</strong>ese students went to Britain than to<br />
o<strong>the</strong>r Western states. Upon such things, <strong>the</strong> continued influence <strong>of</strong><br />
Britain indeed appeared to depend. But what <strong>the</strong>y, and thus continued<br />
British influence in fact depended upon, was <strong>the</strong> continuance <strong>of</strong> Britain's<br />
power and prestige in East Asia as a whole. That power had greatly<br />
diminished, and <strong>the</strong> British Foreign Office were trying to sustain prestige<br />
without power, a task <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> which was soon to be shown<br />
up by <strong>the</strong> exploits <strong>of</strong> <strong>the</strong> Japanese.<br />
Even before <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese revolution <strong>of</strong> 1932, a change <strong>of</strong> attitude<br />
had been noted in '<strong>the</strong> governing oligarchy ... <strong>the</strong>re is no longer <strong>the</strong> same<br />
uncritical and sentimental preference for everything British that so<br />
happily existed until quite recently ... .'3 <strong>The</strong> revolution went fur<strong>the</strong>r.<br />
To some extent it was a reaction against <strong>the</strong> control <strong>of</strong> <strong>the</strong> British<br />
financial adviser, E.L. Hall-Patch, who advocated sticking to <strong>the</strong> gold<br />
standard ev~n after it had been abandoned in Britain, 4 and so hampered<br />
<strong>Siam</strong>'s exports and enforced economies in public expenditure. This<br />
boosted dissatisfaction within <strong>the</strong> bureaucratic and military elites,<br />
already alienated by <strong>the</strong> new King's exclusive resort to princely advice.<br />
But <strong>the</strong> dissatisfaction might have been less intense, had hotaHti-imperial<br />
ideas been spread among <strong>the</strong> elite by education overseas, particularly<br />
outside Britain. <strong>The</strong> challenge presented by <strong>the</strong> Promoters <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
3) Minute by MackiUop, 22 March 1932, F.O. 371/16261 (F2717/2717/40),<br />
Public Record Office, London.<br />
4) Benjamin A. Batson, ed., <strong>Siam</strong>'s Political Future: Documentsj1·om <strong>the</strong> End <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Absolute Monarchy, Data Paper No. 96, Sou<strong>the</strong>ast Asia Pro$ram, Cqrne\1 !Jni·<br />
y~rsity, Ithaca, 1974, p. 72.
KING l'HAJADHI1'0k AND THE APPLE CART<br />
revolution-a small group <strong>of</strong> military and civil leaders, organised as <strong>the</strong><br />
People's <strong>Part</strong>y-thus went well beyond <strong>the</strong> financial field.<br />
Yet <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y was as anxious to avoid foreign intervention<br />
as <strong>the</strong> absolute monarchy it sought to displace bad been. Luang Pradit<br />
(Pridi Phanomyong), <strong>the</strong> French-educated lawyer who was widely<br />
regarded as '<strong>the</strong> brain behind <strong>the</strong> movement', told ministerial heads on<br />
tbe afternoon <strong>of</strong> 24 June-<strong>the</strong> day <strong>of</strong> <strong>the</strong> coup-that foreign countries<br />
should be notified that <strong>the</strong> provisional government would observe <strong>Siam</strong>'s<br />
current treaty obligations. Prince Tewawong Warothai, <strong>the</strong> foreign<br />
minister, 'enquired whe<strong>the</strong>r he was merely to notify foreign Legations <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> position or whe<strong>the</strong>r he was also to apply for recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />
Government. H~ was told to do both.' He declined to apply for<br />
recognition until King Prajadhipok bad replied to <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y's<br />
demands for constitutional change. Eventually it was decided to send<br />
a note to <strong>the</strong> legations, informing <strong>the</strong>m that <strong>the</strong> new government would<br />
seek to preserve order and observe obligations. On 25 June <strong>the</strong> King<br />
accepted <strong>the</strong> revolution and returned to Bangkok from his summer palace,<br />
Klai Kangwol, at Hua Hin. On 27 June he signed <strong>the</strong> provisional<br />
constitution.s A judge, Phya Manopakorn, not a coup leader, was<br />
invited to head <strong>the</strong> government, and Phya Sri Wisarn Waja, a high foreign<br />
ministry <strong>of</strong>ficial close to <strong>the</strong> King,6 became foreign minister. He told<br />
Sir M. Delevingne <strong>of</strong> <strong>the</strong> British Home Office that <strong>the</strong> King's 'wonderful'<br />
response meant '<strong>the</strong>re is no question <strong>of</strong> recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> new government<br />
by foreign states•.7<br />
<strong>The</strong> King's 'promptness' in accepting <strong>the</strong> revolutionaries' demands,<br />
it was recognised at <strong>the</strong> British Foreign Office, streng<strong>the</strong>ned <strong>the</strong> hands<br />
<strong>of</strong> '<strong>the</strong> more moderate elements•.s <strong>The</strong> British Minister, Cecil Dormer,<br />
told Phya Sri Wisarn 'that <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> movement had been carried<br />
out quietly, without violence, bloodshed or demands for victims, bad<br />
made a good impression in England; to this he replied that its peaceful-<br />
5) Johns to Simon, 28 June 1932, No. 134, F.O. 371!16261 (F5917/4260/40).<br />
6) Tha watt Makara pong, History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Revohttion, Bangkok, i 9 72, p. 131.<br />
7) Enclosure in Delevingne to Orde, 28 July 19 32, P.O. 371/16261 (F5846/4260/<br />
40).<br />
8) Minute, 5 August, F.O. 371/16261 (F5917/4260/40).
4 Nicholas Tarling<br />
ness had been due to <strong>the</strong> King ... Had His Majesty held back, or<br />
escaped, as be could have done, ... <strong>the</strong>re would have been chaos ... .'9<br />
At <strong>the</strong> same time, Dormer felt that '<strong>the</strong> fear <strong>of</strong> "foreign intervention"<br />
played its part in bringing about moderation'. Those words, he reported,<br />
'were more than once made use <strong>of</strong> by <strong>the</strong> leaders in <strong>the</strong> first week <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
~ew regime', and be added that Raymond Stevens, <strong>the</strong> American Adviser<br />
to <strong>the</strong> Ministry for Foreign Affairs, 'himself told me that be was certain<br />
that .n.ei<strong>the</strong>r French Indo-China nor British Burma nor Malaya would<br />
tolerate widespread disturbances. I was, <strong>of</strong> course, careful to avoid<br />
saying anything which might encourage him in his belief, in so far as <strong>the</strong><br />
British attitude was concerned, but <strong>the</strong> fear has probably had a steadying<br />
influence.'IO It apparently continued to do so. A Thai scholar has<br />
recently suggested that fear <strong>of</strong> foreign intervention encouraged <strong>the</strong><br />
moderates to cooperate with <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y.'' But Dormer put it<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way round. '<strong>The</strong> fear <strong>of</strong> British or French intervention is still<br />
exercising a salutary influence', he wrote in September, •and although I<br />
have been careful to repudiate <strong>the</strong> idea as far as we are concerned<br />
whenever it was mentioned to me (o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> moderate elements<br />
might try to precipitate it for <strong>the</strong>ir own purposes)', it was probable that<br />
<strong>the</strong> foreign minister and o<strong>the</strong>r moderate ministers made use <strong>of</strong> it.' 2<br />
<strong>The</strong>re were, <strong>of</strong> course, dangers in this. <strong>The</strong>re was talk <strong>of</strong> King<br />
Prajadhipok's abdication should <strong>the</strong> definitive constitution be unsatisfactory.<br />
Dormer thought that, if <strong>the</strong> King went in a crisis, it would mean<br />
'<strong>the</strong> disintegration <strong>of</strong> <strong>the</strong> country'. 'I had thought <strong>of</strong> making a suggestion<br />
to you•, Dormer told <strong>the</strong> Foreign Office,<br />
... that ·a word <strong>of</strong> advice to <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Minister in London<br />
to impress on his Government <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> observing<br />
moderation, might have a steadying effect on <strong>the</strong> situation .<br />
here. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, after fur<strong>the</strong>r reflection I saw that<br />
<strong>the</strong> moderate members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government do not need such<br />
advice and that it might not be understood. It is not as if<br />
<strong>the</strong>y were in any doubt. All parties are, moreover, so<br />
9) Dormer to Simon, 28 July 1932, No:lss, F.O. 371/16261 (F6563/4260/40).<br />
10) Dormer to Simon, 3 August 1932, No. 160, F.O. 371/16261 (F6564/4260/40).<br />
11) Thawatt, p. 109.<br />
12) Telegram, 13 September 1932, No.5 RSaving, F.O. 371/16261 (F7009/4260/<br />
40).
KINe; I'HAJADH!POK AND Tl-IE APPLE CART<br />
~bsessed •. or app?ar to be, with <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> probable<br />
InterventiOn <strong>of</strong> et<strong>the</strong>r Britain or France, ... that unless one<br />
ca.n be certain <strong>of</strong> one's words being correctly interpreted, <strong>the</strong>y<br />
mtght do more harm than good ... 13<br />
<strong>The</strong> Foreign Office took a similar view. It received somewhat<br />
alarmist comments from William Nunn, an M.P., previously a Customs<br />
Adviser in <strong>Siam</strong>, about <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> French intervention. But it<br />
seemed unlikely that <strong>the</strong> French would act alone, even though <strong>the</strong>y<br />
'would naturally be anxious that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese revolutionary movement<br />
should not spread into French Indo-China•. Eden told Nunn that '<strong>the</strong><br />
general situation is certainly not too promising but it seems clear that<br />
anything in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> vigorous representations on our part would<br />
tend to upset <strong>the</strong> present precarious equilibrium. Our Minister loses<br />
no opportunity <strong>of</strong> counselling moderation, and I think that this is all<br />
that can be done in <strong>the</strong> present circumstances, apart from keeping a<br />
careful watch on developments ....•14<br />
Dormer also encouraged <strong>the</strong><br />
English newspapers in Bangkok to praise <strong>the</strong> moderation <strong>of</strong> <strong>the</strong> revolution,<br />
IS<br />
<strong>The</strong>re was some relief when <strong>the</strong> definitive constitution was<br />
promulgated and <strong>the</strong> King accepted <strong>the</strong> apologies <strong>of</strong> <strong>the</strong> revolutionaries<br />
for <strong>the</strong>ir outspoken words <strong>of</strong> June.t6 '<strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>', wrote Victor<br />
Mallet, 'has succeeded so far in steering a middle course, and has<br />
managed to become a constitutional monarch without sacrificing too<br />
much dignity'.l7 <strong>The</strong> apology, which Delevingne thought 'funny', 18<br />
R.J. Bowker saw as 'a significant act, which must have streng<strong>the</strong>ned <strong>the</strong><br />
position <strong>of</strong> <strong>the</strong> king'. 'Both sides seem· to have behaved admirably',<br />
Mallet added.J9 March 1933, however, brought <strong>the</strong> crisis over Luang<br />
13) Dormer to Simon, 16 September 1932, No. 192, F.O. 371/16262 CP7455/<br />
4260/40).<br />
14) Minute by Mallet, 26 October 1932; Eden to Nunn, 27 October, F.O. 371/<br />
16262 (F7668/4260/40).<br />
15) Dormer to Orde, 29 September 1932, F.O. 371/16262 CF7732/4260/40).<br />
16) Minutes on Dormer to Simon, 21 October 1932, No. 216; 19 November, No.<br />
234, F.O. 371/16262 (F8136, 8719/4260/40),<br />
17) Minute, 19 January 1933, F.O. 371/17174 (F396/42/40).<br />
18) Delevingne to Orde, 30 December 1932, F.O. 371/16262 (F8720/4260/40).<br />
19) Minutes, 20 January 193 3, F.O. 371/17174 (F451/42/40).<br />
5
6 Nicholas Tarling<br />
Pradit's economic programme, and April a royal decree dissolving <strong>the</strong><br />
Assembly and State Council. A new State Council excluded <strong>the</strong><br />
'extremists', and an anti-Communist law was issued. 20 <strong>The</strong> 'moderates'<br />
were backed by Col. Phya Song Suradej, a Promoter previously thought<br />
a Communist, and by Colonel Luang Pibul Songgram, 'who has become<br />
<strong>the</strong> most important military personality'. Dormer was pleased. 'If <strong>the</strong><br />
moderates who are now in power can consolidate <strong>the</strong>ir position, as <strong>the</strong>y<br />
should be able to do, <strong>the</strong>re is more hope in <strong>the</strong> future for <strong>Siam</strong> than<br />
<strong>the</strong>re has been at any time since <strong>the</strong> revolution <strong>of</strong> last June ...'2 1 But<br />
late in June he bad to report a new coup, led by Col. Phya Phahol<br />
Pholpayuha Sena and Luang Pibul Songgram, designed to restore <strong>the</strong><br />
Assembly and recall Luang Pradit. 22<br />
<strong>The</strong> references to foreign intervention reappeared. <strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />
Minister called at <strong>the</strong> Foreign Office, and assured Sir Victor Wellesley,<br />
<strong>the</strong> Deputy Under-Secretary, that <strong>the</strong> new coup was not a revolution.<br />
'<strong>The</strong> fear <strong>of</strong> British or French intervention may help to keep developments<br />
within bounds', minuted G. Harrison,23 <strong>The</strong> new adminstration<br />
insisted it had no 'communistic' tendencies. Dormer referred to an<br />
'unfounded' rumour that be had protested against Luang Pradit's return.<br />
'<strong>The</strong> Government is evidently very afraid <strong>of</strong> British and French intervention.<br />
I am hopeful <strong>the</strong>y will prove moderate.•24 A letter from<br />
H. Christiansen, manager in Bangkok <strong>of</strong> <strong>the</strong> East Asiatic Company, a<br />
Danish firm that had been very influential, referred to <strong>the</strong> same question.<br />
'<strong>The</strong> greatest fear possessed by all is <strong>the</strong> danger <strong>of</strong> foreign intervention,<br />
and even <strong>the</strong> extremists are expected to diminish <strong>the</strong>ir aspirations if it<br />
should appear that such an event is possible.' According to Christiansen,<br />
<strong>the</strong> British Minister bad said that <strong>the</strong> situation was '<strong>of</strong> quite an internal<br />
nature', but that if it led to 'disturbances in which foreign property<br />
b~comes endangered, someone would have to intervene' .2s<br />
20) Thawatt, pp. 139 ff.<br />
21) Dormer to Simon, 4 April 1933, No. 60, P.O. 37111717 5 (P3113/42/40).<br />
22) Telegram, 20 June 1933, No. 13, F.O. 371/17175 (F4097/42/40).<br />
23) Minute, 24 June 19 33, P.O. 371/1717 5 (F4170/ 42/40).<br />
24) Telegram, 23 June 1933, No. 16, F.O. 371/17175 (F4194/42/40).<br />
25) EnclosureinGurneytoOliphant, 15July 1933, P.O. 371/171.75 (F4780/42/<br />
40).
KIN(; l'HAJAD!IIPOK AND THE APPLE CAin 7<br />
Whatever use was made <strong>of</strong> <strong>the</strong> fear <strong>of</strong> foreign intervention, however.<br />
<strong>the</strong> British saw that a threat could be counter-productive. Indeed when<br />
D.ormer called on Phya Phahol, leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> new government, and his<br />
adviser on foreign affairs, Prince Varn vaidyakor n, before going on<br />
leave, '<strong>the</strong>re seemed to be an atmosphere <strong>of</strong> nervous expectancy as to<br />
<strong>the</strong> object <strong>of</strong> my visit ... .' Dormer declared he was happy to go away<br />
'knowing that <strong>the</strong>re were no clouds, large or small, overhanging our<br />
relations ... .' Phya Phahol said <strong>the</strong> government intended to act with<br />
moderation and to be friendly to foreign interests. 'I thought it a good<br />
moment to say that I had <strong>of</strong>ten been annoyed, as be, Phya Phahol,<br />
probably had been, .at <strong>the</strong> foolish rumours which bad been circulating<br />
during <strong>the</strong> past year as to our supposed attitude and intentions-! did not<br />
use <strong>the</strong> word intervention. <strong>The</strong>y. had, <strong>of</strong> course, been pure imagination.<br />
I never had, as I reported home, any anxiety that our interests were in<br />
jeopardy.' Nor had Dormer believed that <strong>Siam</strong> would turn away from<br />
'<strong>the</strong> old path <strong>of</strong> friendship with England .... •26<br />
One reason for playing down any such threat was apparent: 'it was<br />
bound to arouse, unnecessarily, resentment', as Dormer put it; 27 it<br />
would provoke frustrated extremists, even turn <strong>the</strong>ir attention elsewhere.<br />
A newspaper in August reminded readers that <strong>Siam</strong> had abstained from<br />
voting at <strong>the</strong> League <strong>of</strong> Nations over Manchuria. It reported that, at a<br />
dinner on 2 August, Phya Phahcil bad expressed fears <strong>of</strong> foreign intervention,<br />
and that <strong>the</strong> Japanese minister bad said his country would help to<br />
stop it. <strong>The</strong> report was <strong>of</strong>ficially denied. <strong>The</strong> British Foreign Office<br />
thought it might contain 'an element <strong>of</strong> truth•.2B But <strong>the</strong> charge<br />
d'affaires, John Bailey, suggested that <strong>the</strong> predominant <strong>Siam</strong>ese attitude<br />
to <strong>the</strong> Japanese was still one <strong>of</strong> distrust and fear.29 •Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> young<br />
bloods may be inclined to look to Japan as an ally in case <strong>of</strong> European<br />
intervention-<strong>of</strong> which <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese are mortally afraid-but <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />
in general ... are under no illusions .... •3 o<br />
26) Dormer to Simon, 10 July 1933, No. 114. F.O. 371/17175 (F5573/42/40).<br />
27) DormertoSimon,25January1933, No. 21, F.O. 371/17178 (F1558/1558/<br />
40).<br />
28) Minute by Harrison, 13 September 19 33, F.O; 371117175 (F5889/42/40),<br />
29) ·Bailey to Simon, 11 August 1933, No. 133, F.O. 371/17175 (F6241/42/40).<br />
~0) Bailey to Or~e, 11 SeptembeJ: 1933 1<br />
f.O. 37J;17176 W6721/42f40).
8 Nicholas Tarling<br />
<strong>The</strong> right-wing Bowaradej rebellion <strong>of</strong> October <strong>the</strong> King refused to<br />
support, but, against <strong>the</strong> wishes <strong>of</strong> <strong>the</strong> government, be decl~ned to go to<br />
Bangkok, and indeed shifted from Hua Hin to Songkla. Bailey reported<br />
that be seemed anxious for advice, and suggested that Dormer should<br />
break his journey back to Bangkok to visit him,31 But Dormer was<br />
'doubtful <strong>of</strong> desirability <strong>of</strong> going to Senggora lest visit should be<br />
misrepresented ... and compromise us'. <strong>The</strong> Foreign Office agreed. 31<br />
Bailey's own inclination-if <strong>the</strong> local vice-consul bad to give advice-was<br />
that he should tell <strong>the</strong> King 'that I was quite without authority to com mit<br />
His Majesty's Government at all and was most desirous not even to<br />
appear to interfere in <strong>the</strong> country's affairs but that as an old and true<br />
friend <strong>of</strong> <strong>the</strong> dynasty <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, I felt that <strong>the</strong> only possible course open to<br />
<strong>the</strong> King was to come to Bangkok and rule, for be alone could pull <strong>the</strong><br />
country toge<strong>the</strong>r and guide it'.33 In <strong>the</strong> event, elections were held<br />
according to plan, and <strong>the</strong> King opened <strong>the</strong> new Assembly in Bangkok in<br />
December.<br />
Bailey ~ad thought <strong>the</strong> crisis might worsen. 'Should <strong>the</strong> King<br />
remain where he is, abdicate, or cross <strong>the</strong> border into Kedah ... <strong>the</strong> only<br />
certainty is that His Majesty and <strong>the</strong> Royal Family would be utterly<br />
discredited, if <strong>the</strong>y are not already, and <strong>the</strong> probability is thn t <strong>the</strong><br />
Government would be, too.' What would happen in Bangkok? I C <strong>the</strong><br />
rank-and-file got out <strong>of</strong> hand, he would recommend that a man-or-war<br />
from Hong Kong be brought on to <strong>the</strong> scene,34 This idea reached <strong>the</strong><br />
Foreign Office first through an Admiralty telegram: 'ships actual<br />
presence at Bangkok might be needed not so much for actual as for <strong>the</strong><br />
moral protection and influence it could afford.' 15 <strong>The</strong> Foreign Office<br />
sought a full report. Bailey said it was a warning not a recommendation:<br />
a ship might be needed eventually, but <strong>the</strong>re was 'no likelihood <strong>of</strong> this<br />
at present•,36 <strong>The</strong> Foreign Office remained sensitive on <strong>the</strong> subject <strong>of</strong><br />
31) Telegram, 31 October 1933, No. 45, F.O. 371/17176 (F6858/42/40). ""'"~'""'"'"'"--<br />
32) Telegram, 2 November 1933, No. 47, and reply, F.O. 371/17176 (F6906/ 421<br />
40).<br />
33) Bailey to Simon, 31 October 1933, No. 182, F.O. 371/17176 (F7534/42J 4<br />
Q).<br />
34) Bailey to Simon, 21 October 1933, No. 171, F.O. 371/17176 (F74261421 4<br />
Q).<br />
35) Telegram, 28 October 1933, No. 269, F.O. 371/17176 (F6847/42/40).<br />
~6) Tele~ram, 2 Noverp.ber 193 3, N. 415, f.O. 371( 17176 (f6~07 /42/40),
KINe PRAJADHIPOK AND Tim APPLE CAI\T 9<br />
intervention. Undoubtedly it was an ultimate possibility -even given<br />
<strong>the</strong> state <strong>of</strong> British power in <strong>the</strong> Far East-.at least in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> a<br />
naval presence. But it was to be avoided if at all possible, and hints<br />
about it had to be given in <strong>the</strong> most limited way. <strong>The</strong> aim was to<br />
encourage restraint, and not to promote fur<strong>the</strong>r tension between<br />
'extremists' and 'moderates'.<br />
This attitude is summed up by Dormer's remarks when, on his<br />
return to Bangkok, be saw <strong>the</strong> foreign minister, Phya Abbibal. <strong>The</strong>y<br />
discussed <strong>the</strong> Bowaradej rebellion and <strong>the</strong> flight to Songkla.<br />
He said that mischief-makers had been active, spreading<br />
rumours about British intervention and <strong>the</strong> presence <strong>of</strong><br />
warships in <strong>the</strong> Gulf, to which I replied that I hoped that <strong>the</strong><br />
Government had dealt severely with <strong>the</strong>m. If we intervened<br />
it would be because <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese had forced our bands, and in<br />
self-protection. He knew, I said, bow much I disliked this<br />
pretence that we were standing over <strong>the</strong>m with <strong>the</strong> big stick.<br />
Phya Abbibal assured me that our attitude was well understood<br />
and highly appreciated in responsible circles.<br />
Dormer told <strong>the</strong> foreign minister that he had decided against going to<br />
Songkla so as to avoid embarrassing ei<strong>the</strong>r King or government. 37<br />
Dormer also spoke to <strong>the</strong> foreign minister about <strong>the</strong> lectures on<br />
<strong>Siam</strong> Yatabe, <strong>the</strong> Japanese minister, was giying in his own country.<br />
Phya Abhibal said <strong>the</strong>y resulted from <strong>Siam</strong>'s abstention over Manchuria.<br />
'<strong>The</strong> attitude <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> on that occasion, be said, was intended to mark<br />
her neutrality [between Chinaand Japan], but Japan insisted on regarding<br />
it as showing support for her case.'<br />
to Japan's interest in <strong>Siam</strong>,<br />
<strong>The</strong> lectures, Dormer felt, pointed<br />
and perhaps to a desire to be regarded as its champion<br />
against •foreign aggression'. I am told that <strong>the</strong>re are some<br />
<strong>Siam</strong>ese who affect to believe that if we did not send ships to<br />
intervene during <strong>the</strong> recent troubles it was because <strong>the</strong><br />
Japanese stopped us.<br />
37) Dormer to Simon, 10 Nov~D+b~r 19 33, N(i. 195, P.O. 371{17176 (F7921(42/<br />
40~.
10 Nicholas Tarling<br />
Among <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese <strong>of</strong> <strong>the</strong> older generation I have never<br />
found anything but fear and dislike <strong>of</strong> Japan, but <strong>the</strong>y were<br />
evicted last June, and I should not be surprised if <strong>the</strong> youthful<br />
elements behind <strong>the</strong> Government today, obsessed as <strong>the</strong>y are<br />
with <strong>the</strong> bogey <strong>of</strong> 'foreign (British or French) domination',<br />
are looking to Japan to hold us back in <strong>the</strong> event, as <strong>the</strong>y<br />
think, <strong>of</strong> our interfering in <strong>the</strong>ir domestic disputes. It is a<br />
frame <strong>of</strong> mind that <strong>the</strong> Japanese might easily wish to<br />
encourage, although I have seen no signs <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir carrying on<br />
any such propaganda in <strong>Siam</strong> .... 38<br />
Early in 1934 <strong>the</strong> Foreign Office were still inclined to play down<br />
<strong>the</strong> actual role <strong>of</strong> Japan, if not <strong>the</strong> potential. Prince Purachatra, in a<br />
conversation with W.A.R. Wood, former consul-general at Chiengmai,<br />
had alluded to irredentism 'amongst <strong>the</strong> younger members <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />
Government', who counted on Japanese support. Such ideas, Dormer<br />
noted, were put forward before <strong>the</strong> revolution, for instance by Bowaradej<br />
himself. <strong>The</strong>se had, he agreed, made some impact on <strong>the</strong> new generation,<br />
too. 'But I give <strong>the</strong>m enough sense to realise that <strong>the</strong>y have more<br />
urgent tasks to think about than extending <strong>the</strong>ir present frontiers. <strong>The</strong>y<br />
must learn to work and to hold <strong>the</strong>ir own against a Chinese population;<br />
and <strong>the</strong>y must learn how to live in harmony with each o<strong>the</strong>r ....' Prince<br />
Purachatra, commented C.W. Orde, head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far Eastern Department<br />
at <strong>the</strong> Foreign Office, was trying to 'make our blood curdle'; and Sir<br />
R. Vansittart, <strong>the</strong> Permanent Under-Secretary, suggested that it did not<br />
need to be taken 'very seriously, though <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> decadency <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
West-no new one-is interesting in its frequent manifestations'. 3 9<br />
Dormer did not think 'this new friendship for Japan which inspires tbe<br />
younger <strong>Siam</strong>ese' would last long 'because its benefits are so one-sided':<br />
Japanese imports swamped <strong>the</strong> market, but Japan closed <strong>the</strong> door to<br />
<strong>Siam</strong>ese rice. A.W.G. Randall believed Japan was 'more after trade<br />
than anything else. <strong>The</strong> movement needs watching, however.'4°<br />
38) Dormer to Simon, 10 November 1933, No. 196, F.O. 371/17176 (F7922/42/<br />
40).<br />
39) Dormer to Simon, 11 January 1934, No. 13, and minutes, P.O. 371/18206<br />
(Fl185/2l/40).<br />
40) Enclosures in Dormer to Foreign Secretary, 6 February 1934 1<br />
N. 33 1<br />
an4<br />
minutes 1<br />
F.O. 371(18210 lf1691/1691/40~.
lONG PHAJADHIPOK AND THI~ APl'LE CARt 11<br />
Luang Pradit, cleared <strong>of</strong> Communism, was alleged to have declared Japan<br />
'<strong>the</strong> first Asiatic Power', and spoke <strong>of</strong> its plan to build a Kra canal.<br />
Becoming minister <strong>of</strong> <strong>the</strong> interior, be might, G.W. Harrison thought,<br />
'cause us some trouble'. 41<br />
James Baxter, <strong>the</strong> Financial Adviser, somewhat beset by what he<br />
regarded as <strong>the</strong> virtual breakdown <strong>of</strong> administration, spoke <strong>of</strong> an 'active<br />
pro-Japanese campaign . . . . Young <strong>Siam</strong> is convinced that an Anglo<br />
Japanese war is imminent; that Japan will have a walk-over; that <strong>Siam</strong><br />
should have an active part in <strong>the</strong> war on <strong>the</strong> Japanese side ....' 42<br />
Dormer himself became more concerned. In May-after <strong>the</strong> Amau<br />
declaration-he told Randall <strong>of</strong> 'a distinct tendency on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
younger <strong>Siam</strong>ese to look to Japan. <strong>The</strong> idea tbat Great Britain might<br />
be involved in war with Japan had increased <strong>Siam</strong>ese self-confidence<br />
almost to <strong>the</strong> point <strong>of</strong> annoyance ... .'4 3<br />
Dormer's successor, Sir Josiah Crosby, an old hand who had gone<br />
to Bangkok as student interpreter in 1904, 4 4 noted that '<strong>the</strong> gang in<br />
power' were 'secretive' and reluctaht<br />
to entertain direct relations with <strong>the</strong> foreign community .•. •<br />
<strong>The</strong> alo<strong>of</strong>ness <strong>of</strong> Ministe-rs is, I fancy, due to an inferiority<br />
complex, combined with <strong>the</strong> idea that Foreign Powers favour<br />
a restoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> old state <strong>of</strong> things. lt may be feasible to<br />
remove both <strong>of</strong><strong>the</strong>se factors; I have at least made it abundantly<br />
clear to all "those with whom I ha:ve spoken that I have<br />
not come out with a big· stick behind my back, that <strong>the</strong>re<br />
.· .. need be no fear <strong>of</strong>ihterference on our part,and -that Britain·<br />
wishes tbe ne.w <strong>Siam</strong> all success in <strong>the</strong> process <strong>of</strong> working<br />
out her destinies ..·. . <strong>The</strong> restoration <strong>of</strong> confidence in our .<br />
attitude and intentions should <strong>of</strong> itself help to correct any<br />
tendency on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese to orientate <strong>the</strong>mselves<br />
towards Japan ....<br />
41) borrner to Simon, 9 March 19 34, No. 59, and minute, P.O. 371/18206 (F2261/<br />
21/40).<br />
42) Baxter to Cook, 17 April 1934, P.O. 371/18207 (F3420/21/40).<br />
43) Minute by Randall, 9May 1934, F:o. 371/18210 (F2731/2202/40).<br />
44) Josiah Crosby, <strong>Siam</strong>: <strong>The</strong> Crossroad;s, London, 1945, p. 1.
12 Nicholas Tarling<br />
This Crosby felt he could not take too seriously, since, 'temperamentally'<br />
and 'racially', Japanese and <strong>Siam</strong>ese were 'poles apart'; and <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />
were 'at once too astute and too proud to derive from Nippon-at<br />
second-hand-<strong>the</strong>ir instruction in <strong>the</strong> knowledge and sciences <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
West; <strong>the</strong>y are more likely to prefer <strong>the</strong> original article procured at its<br />
source .... ' Crosby ascribed <strong>the</strong> initiative in <strong>the</strong>se developments more<br />
to Japan than to <strong>Siam</strong>. 'It seems to be all part <strong>of</strong> <strong>the</strong> big drive, inspired<br />
largely by economic motives, in which Japan has been engaged in <strong>the</strong><br />
Far. East during <strong>the</strong> past two years or so .... '45<br />
A few weeks later, Crosby modified his view <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese attitude<br />
to Japan. What he had said applied to<br />
<strong>the</strong> older generation <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese, but I have since discovered<br />
that <strong>the</strong> young men <strong>of</strong> today are less fastidious than <strong>the</strong>ir<br />
forbears, and that <strong>the</strong> facilities for technical education <strong>of</strong>fered<br />
in Japan are likely to attract <strong>the</strong>m on <strong>the</strong> ground <strong>of</strong><br />
cheapness.. . . I am now disposed to regard Japaness rivalry<br />
with us here as a thing which should not be taken too lightly.<br />
Japan is underselling us all along <strong>the</strong> line and I must confess<br />
I cannot see a remedy for <strong>the</strong> evil ... 46<br />
True, with <strong>the</strong> fading <strong>of</strong> <strong>the</strong> idea that Britain and France would intervene<br />
against <strong>the</strong> revolution, <strong>the</strong>re was 'even a dawning recollection <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
threat to <strong>Siam</strong>'s independence-always so present to <strong>the</strong> mind <strong>of</strong> her<br />
late rulers-wbichwould arise if <strong>the</strong> Japanese should ever succeed in<br />
obtaining for t!lemselves an absolutely free band in Asia ..•. ' But as<br />
a result <strong>of</strong> its industrial and military activities, Japan bad attained a<br />
'predominant position' in Asia, and <strong>Siam</strong> was bound to take it into<br />
account as 'one <strong>of</strong> <strong>the</strong> pivotal points around which her foreign policy<br />
must turn· .... ' Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>Siam</strong> might seek more Japanese advisers,<br />
who would be cheaper than <strong>the</strong> Europeans, and, for a similar reason;<br />
might send more students to Japan.<br />
45) Crosby to Orde, 18 A1,1gust 1934, F.O. 371!18207 (F5730/21/40).<br />
46) Crosby to Orde, 29 September 1934, F.O. 371/18210 (F6579/3035/40).
KING PRAJADHIPOK AND TIU; APl'Lt CAI\'1'<br />
13<br />
Randall thought that this despatch confirmed <strong>the</strong> view that<br />
any marked move towards <strong>the</strong> left in <strong>Siam</strong> would increase <strong>the</strong><br />
rapprochement between <strong>Siam</strong> and Japan, and that <strong>the</strong> latter<br />
are steadily pursuing peaceful penetration <strong>the</strong>re. Unless<br />
this, however, is done with great discretion, <strong>the</strong> suspicion <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese is likely to be aroused and an anti-Japanese<br />
reaction would occur. Direct methods <strong>of</strong> counteracting <strong>the</strong><br />
Japanese penetration are hardly possible but it may be<br />
suggested that if our general prestige in <strong>the</strong> Far East is<br />
clearly maintained, tbe danger <strong>of</strong> our influence in <strong>Siam</strong> being<br />
destroyed would be obviated.<br />
'It illustrates <strong>the</strong> kind <strong>of</strong> thing that will happen to an .even greater<br />
extent', Orde echoed, 'if we do not resist Japanese pretensions to behave<br />
as <strong>the</strong>y like in <strong>the</strong> Far East.' Wellesley thought <strong>the</strong> Japanese held <strong>the</strong><br />
'trump cards. . . . <strong>The</strong>y are determined to become, and will become,<br />
<strong>the</strong> dominant power in <strong>the</strong> Far East. I don't see how we can prevent<br />
it.' Lord Stanhope, <strong>the</strong> Parliamentary Under-Secretary, suggested Japan<br />
could be kept lean. •Japan's finances are far from being in a flourishing<br />
condition. She depends on China for a large part <strong>of</strong> her trade, and<br />
China is not prepared to eat out <strong>of</strong> Japan's hand unless she is urged by<br />
o<strong>the</strong>r Powers to do so , ... ' 47<br />
<strong>The</strong> debate on <strong>Siam</strong> thus merged into <strong>the</strong> debate on Japan. Britain,<br />
it was recognised, had few means <strong>of</strong> resisting Japan, if any, but <strong>the</strong> role<br />
<strong>of</strong> China could be important. It was also important to uphold British<br />
prestige so far as possible. For that, too, might influence <strong>the</strong> attitude<br />
<strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs, such as <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese. Britain must at least remain one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
pivots <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>'s foreign policy. So far as <strong>the</strong>ir policy towards <strong>Siam</strong><br />
itself was concerned, <strong>the</strong> British bad sought to appear neutral in <strong>the</strong><br />
revolution and after it. <strong>The</strong>y bad many ties with <strong>the</strong> old regime. But<br />
<strong>the</strong>y recognised that <strong>the</strong> best hope <strong>of</strong> retaining an influence in <strong>Siam</strong>-asi9e<br />
from retaining prestige in <strong>the</strong> Far East as a whole--was to maintain good<br />
relations with <strong>the</strong> new regime. It was necessary, <strong>the</strong>refore, not to be<br />
identified with opposition to it. On tbe o<strong>the</strong>r band, anti-foreign or<br />
'extremist' or 'Communist' policies would be. unwelcome, and 'modera-<br />
4 7) Crosby to Foreign Secretary, 25 September 19 34, No. 200, F.O. 3 71 I 18 210<br />
(F6575/3035/40).<br />
Property <strong>of</strong> tl.1.t~<br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Libr:ac<br />
. IANGKOK
14 Nicholas Tarling<br />
tion' was preferable. It could, however, be counselled only cautiously,<br />
and <strong>the</strong> use opponents <strong>of</strong> <strong>the</strong> extremists made <strong>of</strong> alleged British readiness<br />
to intervene was somewhat embarrassing and might even be counterproductive.<br />
<strong>The</strong> best solution was a constitutional monarchy. For that,<br />
it would seem, King Prajadhipok was working. But be could make only<br />
limited use <strong>of</strong> a British threat to intervene. His o<strong>the</strong>r resources were<br />
limited, too.<br />
* * *<br />
King Vajiravudh had employed favourites. Seeing himself as<br />
recapturing <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> King Chulalongkorn, King Prajadhipok had<br />
displaced <strong>the</strong>m with princely ministers. But this was to hamper him<br />
when he came to believe that <strong>Siam</strong> must move in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> constitutional<br />
monarchy. On his visit to <strong>the</strong> U.S. in 1931, be told <strong>the</strong> press<br />
he intended to grant a constitution. 48 But <strong>the</strong> plans drawn up for <strong>the</strong><br />
inauguration <strong>of</strong> a constitution on <strong>the</strong> I 50th anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbakri<br />
dynasty were not carried out because <strong>of</strong> opposition from <strong>the</strong> princes. 49<br />
<strong>The</strong> King gave way, although, according to Prince Tewawong Warothai,<br />
warning <strong>the</strong>m 'that <strong>the</strong> inevitable result would be a coup d'etat and a<br />
military dictatorship,.so Granting a constitution might have averted<br />
<strong>the</strong> revolution; certainly it would have affected its course.<br />
Interpretations <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's conduct after <strong>the</strong> revolution vary,<br />
both in contemporary reports and among historians. But <strong>the</strong> interpretation<br />
that seems to make most sense suggests that <strong>the</strong> .King's aim<br />
continued to be a constitutional monarchy, and that he struggled with<br />
such means as he possessed to bring it about. <strong>The</strong> revolution, once<br />
begun, had to be accepted. Immediate abdication, or <strong>the</strong> encouragement<br />
<strong>of</strong> right-wing reaction, bad to be avoided; <strong>the</strong>y might only precipitate<br />
chaos and foreign intervention. It was necessary to proceed to constitutional<br />
monarchy from <strong>the</strong>revolution, instead <strong>of</strong> from absolutism.<br />
48)<br />
49)<br />
Chula Chakrabongse, <strong>The</strong> Twain Have Me;, London," n.d., p. 135.<br />
Batson, pp. 82-85.<br />
50) Johns to Simon, 29 June 1932, No. 137, F.O. 371/16261 (F5918/4260/40).
KING PRAJADH!POK AND '!'!IF. APPLI•: CART 15<br />
<strong>The</strong> Promoters were a minority <strong>of</strong> civilian and military leaders.<br />
Extremism might be modified by fear <strong>of</strong> foreign intervention, though <strong>the</strong><br />
British denied <strong>the</strong>y would intervene, and <strong>the</strong> threat could rebound on<br />
those who used it. Extremism might also be modified perhaps by<br />
threats <strong>of</strong> abdication. But some <strong>of</strong> <strong>the</strong> left-wing would have found that<br />
welcome, particularly if it could be made to seem <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />
own decision, so that <strong>the</strong>y did not incur blame from peasant masses<br />
loyal to <strong>the</strong> King. <strong>The</strong> best check on extremism and <strong>the</strong> best route to<br />
constitutional monarchy, King Prajadhipok believed, would be free<br />
elections, which might at once make <strong>Siam</strong>ese politics more democratic<br />
and more conservative. Yet <strong>the</strong> Promoters, entrenched in Senate and<br />
Executive Committee, believed this, too. <strong>The</strong> King had only <strong>the</strong> same<br />
limited means to bring <strong>the</strong>m round. <strong>The</strong> threat <strong>of</strong> foreign intervention<br />
was. unhelpful. Threats <strong>of</strong> abdication bad some value, but ultimately<br />
<strong>the</strong> bluff was called. <strong>The</strong> King's 'main <strong>the</strong>sis' was 'that be bad given up<br />
his absolute power to <strong>the</strong> whole Thai people and not to any group'.Sl<br />
His function would be purely ceremonial only when <strong>Siam</strong> was truly<br />
democratic. 52 His pre-coup constitutional plans resembled those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Promoters in <strong>the</strong>ir gradualist approach to democracy. But <strong>the</strong>re were<br />
significant differences. <strong>The</strong> King had planned meantime to retain a<br />
real veto power on legislation and to choose <strong>the</strong> nominated members <strong>of</strong><br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly. With <strong>the</strong> Promoters installed, those plans were<br />
difficult to realise. If <strong>the</strong>y proved impossible, <strong>the</strong> King would have lost<br />
his powers to <strong>the</strong> Promoter·s, not to <strong>the</strong> people. Earlier and freer<br />
elections would become essential.<br />
Contemporaries were <strong>of</strong>ten impatient with <strong>the</strong> King, and historians<br />
have misunderstood him. He should have mobilised popular support in<br />
<strong>the</strong> conservative cause, it is implied. His pooteyesight-he had cataracts<br />
in both eyes-and his fear <strong>of</strong> physical violence contributed to his failure<br />
to do so. He was, as be himself admitted, indecisive: 'he himself once<br />
told me thatbe saw both sides <strong>of</strong> every question, which quality made<br />
him a philosopher but not a resolute monarch•.s3 But surely <strong>the</strong> fapt<br />
51) Chula Chakrabongse, p. 185 ..<br />
52) Thawatt, p. 251.<br />
? 3~ Chula C~akrabon,se, P· ·156,
14 Nicholas Tarliog<br />
tion' was preferable. It could, however, be counselled only cautiously,<br />
and <strong>the</strong> use opponents <strong>of</strong> <strong>the</strong> extremists made <strong>of</strong> alleged British readiness<br />
to intervene was somewhat embarrassing and might even be counterproductive.<br />
<strong>The</strong> best solution was a constitutional monarchy. For that,<br />
it would seem, King Prajadbipok was working. But he could make only<br />
limited use <strong>of</strong> a British threat to intervene. His o<strong>the</strong>r resources were<br />
limited, too.<br />
* * *<br />
King Vajiravudh had employed favourites. Seeing himself as<br />
recapturing <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> King Chulalongkorn, King Prajadhipok had<br />
displaced <strong>the</strong>m with princely ministers. But this was to hamper him<br />
when he came to believe that <strong>Siam</strong> must move in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> constitutional<br />
monarchy. On his visit to <strong>the</strong> U.S. in 1931, he told <strong>the</strong> press<br />
he intended to grant a constitution. 48 But <strong>the</strong> plans drawn up for <strong>the</strong><br />
inauguration <strong>of</strong> a constitution on <strong>the</strong> }50th anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbakri<br />
dynasty were not carried out because <strong>of</strong> opposition from <strong>the</strong> princes. 49<br />
<strong>The</strong> King gave way, although, according to Prince Tewawong Warothai,<br />
warning <strong>the</strong>m 'that <strong>the</strong> inevitable result would be a coup d'etat and a<br />
military dictatorship,.so Granting a constitution might have averted<br />
<strong>the</strong> revolution; certainly it would have affected its course.<br />
Interpretations <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's conduct after <strong>the</strong> revolution vary,<br />
both in contemporary reports and among historians. But <strong>the</strong> interpretation<br />
that seems to . make most sense suggests that <strong>the</strong> .King's aim<br />
continued to be a constitutional monarchy, and that be struggled with<br />
such means as he possessed to bring it about. <strong>The</strong> revolution, once<br />
begun, bad to be accepted. Immediate abdication, or <strong>the</strong> encouragement<br />
<strong>of</strong> right-wing reaction, bad to be avoided; <strong>the</strong>y might only precipitate<br />
chaos and foreign intervention. It was necessary to proceed to constitutional<br />
monarchy from <strong>the</strong>revolution, instead <strong>of</strong> from absolutism.<br />
48) Chula Chakrabongse, <strong>The</strong> Twa'in Have Me;, London, n.d., p. 135.<br />
49) Batson, pp, 82-85.<br />
50) Johns to Simon,29 June 1932, No. 137, F.O. 371/16261 (F5918/4260/40).<br />
. L ..
KING PRAJAIJIIIPOK AND THR APPLE CART 15<br />
<strong>The</strong> Promoters were a minority <strong>of</strong> civilian and military leaders.<br />
Extremism might be modified by fear <strong>of</strong> foreign intervention, though <strong>the</strong><br />
British denied <strong>the</strong>y would intervene, and <strong>the</strong> threat could rebound on<br />
those who used it. Extremism might also be modified perhaps by<br />
threats <strong>of</strong> abdication. But some <strong>of</strong> <strong>the</strong> leftrwing would have found that<br />
welcome, particularly if it could be made to seem <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />
own decision, so that <strong>the</strong>y did not incur blame from peasant masses<br />
loyal to <strong>the</strong> King. <strong>The</strong> best check on extremism and <strong>the</strong> best route to<br />
constitutional monarchy, King Prajadhipok believed, would be free<br />
elections, which might at once make <strong>Siam</strong>ese politics more democratic<br />
and more conservative. Yet <strong>the</strong> Promoters, entrenched in Senate and<br />
Executive Committee, believed this, too. <strong>The</strong> King had only <strong>the</strong> same<br />
limited means to bring <strong>the</strong>m round. <strong>The</strong> threat <strong>of</strong> foreign intervention<br />
was unhelpful. Threats <strong>of</strong> abdication had some value, but ultimately<br />
<strong>the</strong> bluff was called. <strong>The</strong> King's 'main <strong>the</strong>sis' was 'that he bad given up<br />
his absolute power to <strong>the</strong> whole Thai people and not to any group'. 5 I<br />
His function would be purely ceremonial only when <strong>Siam</strong> was truly<br />
democratic. 52 His prercoup constitutional plans resembled those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Promoters in <strong>the</strong>ir gradualist approach to democracy. But <strong>the</strong>re were<br />
significant differences. <strong>The</strong> King had planned meantime to retain a<br />
real veto power on legislation and to choose tbe nominated members <strong>of</strong><br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly. With <strong>the</strong> Promoters installed, those plans were<br />
difficult to realise. If <strong>the</strong>y proved impossible, <strong>the</strong> King would have lost<br />
his powers to <strong>the</strong> Promoter's, not to <strong>the</strong> people. Earlier and freer<br />
elections would become essential.<br />
Contemporaries were <strong>of</strong>ten impatient with <strong>the</strong> King, and historians<br />
have misunderstood him. He should have mobilised popular support in<br />
<strong>the</strong> conservative cause, it is implied. His poor, eyesight-he had cataracts<br />
in both eyes-and his fear <strong>of</strong> physical violence contributed to his failure<br />
to do so. He was, as he himself admitted, indecisive: 'he himself once<br />
told me that he saw both sides <strong>of</strong> every question, which quality made<br />
him a philosopher but not a resolute monarch•.s3 But surely <strong>the</strong> fact<br />
51) Chula Chakrabongse, p. 185.<br />
52) Thawatt, p. 251.<br />
P] Chula CIJ.akrabon¥se, p. 156,
16 Nicholas Tarling<br />
was that he saw more clearly than o<strong>the</strong>rs that royal identification with<br />
reaction would have been <strong>the</strong> way to civil war, not to constitutional<br />
monarchy. Some, by contrast, imply tbat he should have identified<br />
himself more closely with <strong>the</strong> Promoters' regime. He should not have<br />
spent so much time out <strong>of</strong> Bangkok at Hua Hin or, after <strong>the</strong> Bowaradej<br />
outbreak, at Songkla or, ultimat~ly, abroad. Perhaps, indeed, he needed<br />
an especially clear head to follow out his own bard-won policy among<br />
old-fashioned counsellors and courtiers. But on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, he<br />
believed, with some justice, that be could have no influence on <strong>the</strong><br />
Promoters if he simply endorsed all <strong>the</strong>ir actions and became <strong>the</strong>ir king.<br />
King Prajadbipok lost his battle, but it is bard to be sure that be<br />
made major mistakes in strategy or tactics. If <strong>the</strong> revolution was not<br />
to be followed by major bloodshed, <strong>the</strong>n political power was almost<br />
certain to remain for a long time in <strong>the</strong> bands <strong>of</strong> <strong>the</strong> civilian-military<br />
oligarchy that bad seized power; among whom, too, <strong>the</strong> military would<br />
have a strong, even increasing, influence. <strong>The</strong> country is still working<br />
out <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> <strong>the</strong> revolution. It is searching, ra<strong>the</strong>r as <strong>the</strong><br />
King searched, for an Assembly that will share power and behave<br />
moderately, diminishing <strong>the</strong> role both <strong>of</strong> civilian extremists and <strong>of</strong><br />
military politicians.<br />
<strong>The</strong> fear <strong>of</strong> intervention helped to induce moderation among <strong>the</strong><br />
Promoters, and <strong>the</strong> King made use <strong>of</strong> it. He accepted <strong>the</strong> revolution,<br />
but hoped to affect its outcome. His attitude, <strong>the</strong> Foreign Office recognised,<br />
was important as a stabilising factor, although a representative<br />
<strong>of</strong> Vickers, who noted <strong>the</strong> importance in <strong>the</strong> coup <strong>of</strong> <strong>the</strong> armoured cars<br />
<strong>the</strong> firm had been selling, also noted that <strong>the</strong> King 'seemed to have no<br />
desire to make a fight <strong>of</strong> it nor did any <strong>of</strong> his advisers appear to have<br />
much in <strong>the</strong> way <strong>of</strong> guts•;s4 and Dormer relayed a report 'that <strong>the</strong> main<br />
reason which prompted <strong>the</strong> King to accept <strong>the</strong> revolutionaries' demands,<br />
and return to <strong>the</strong> capital was <strong>the</strong> fear <strong>of</strong> what might befall <strong>the</strong> royal<br />
princes', held as hostages. 55 Dormer reported in August that relations<br />
between King and Executive Committee were 'perfectly amicable', but<br />
54) Enclosure in Birch to Foreign Office, 13 July 1932, F.O. 371/16261 (F5547/<br />
4260/40).<br />
~51 Dormeqo Silll.OD, 28 July 1932! No. 158 1<br />
F.Q •• 371(16t61 (F~S63(4260(40).
KING PRAJADHIPOK AND THE APPLE CART 17<br />
that King Prajadhipok did not wish to receive foreigners, as he bad lost<br />
face; and that, although he appeared 'contented with <strong>the</strong> way that things<br />
are now going', he wished to abdicate, and preparations were being<br />
made for him to live abroad.s6 Such comments are not inconsistent<br />
with <strong>the</strong> overall interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's strategy. Receiving<br />
foreigners would add to distrust and undue fear <strong>of</strong> intervention. <strong>The</strong><br />
abdication threat had to be kept alive as <strong>the</strong> Promoters proceeded, onlbe<br />
King's insistence, to draw up a definitive constitution.s7 · Dormer added<br />
that, when <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y denigrated <strong>the</strong> Royal Family after <strong>the</strong><br />
coup, <strong>the</strong> King announced his intention <strong>of</strong> leaving <strong>the</strong> country at once,<br />
and was only persuaded by <strong>the</strong> Queen to revert to 'his former intention<br />
<strong>of</strong> returning to Bangkok'. But such a hesitation could easily occur in<br />
carrying out such a difficult policy as <strong>the</strong> King was substantially set<br />
on.<br />
In September Dormer reported a conversation with Prince Tewawong<br />
Warotbai. 'It was perhaps only natural that be should regard <strong>the</strong><br />
political outlook with misgivings, but it was news to me when be said<br />
that <strong>the</strong> King intended to make <strong>the</strong> new Constitution <strong>the</strong> deciding factor<br />
whe<strong>the</strong>r he should stay or go ..•. ' O<strong>the</strong>r hints to <strong>the</strong> same effect had<br />
appeared elsewhere.<br />
It would seem that <strong>the</strong> King knows what is in <strong>the</strong> wind and<br />
that his decision is being divulged ei<strong>the</strong>r in order to act as a<br />
brake against <strong>the</strong> extremists, who would deprive him <strong>of</strong> any<br />
power under <strong>the</strong> Constitution, or as a warning to <strong>the</strong><br />
moderates <strong>of</strong> what to expect if <strong>the</strong>y cannot assert <strong>the</strong>mselves.<br />
That His Majesty intends to act up to it is, I think, clear, for<br />
be has been preparing for <strong>the</strong> eventuality <strong>of</strong>living abroad .... ·<br />
<strong>The</strong> moderates, Dormer noted, 'in addition to wishing to give <strong>the</strong><br />
King his proper place at <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Constitution with a due measure<br />
<strong>of</strong> authority', insisted that <strong>the</strong> elections be free, and that candidates<br />
should not .require <strong>the</strong> prior approval <strong>of</strong> <strong>the</strong> Exec9tive Committee.<br />
Dormer thought <strong>the</strong> King would not 'act precipitately, although he is<br />
56) Dormer to Simon, 20 August 1932, No. 178, F.O. 371/16261 (F6860(4260/<br />
40).<br />
57) J.K. Ray, Portraits <strong>of</strong> Thai Politics, New Delhi, 1972, p. 69, ·
20 Nicholas Tarling<br />
prepared to come to acceptable terms with <strong>the</strong> regime, King Prajadhipok<br />
dit not wish to place himself in its power. <strong>The</strong> difficulty was that he<br />
appeared to be in <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> reactionaries who surrounded him.<br />
<strong>The</strong> outbreak <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bowaradej rebellion made that difficulty still<br />
greater.<br />
Even in August King Prajadhipok had outlined <strong>the</strong> situation in<br />
ra<strong>the</strong>r depressing terms to James Baxter, <strong>the</strong> Financial Adviser. <strong>The</strong><br />
People's <strong>Part</strong>y aimed 'to hold on to power through fear. It cannot<br />
tolerate <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r party coming into power ....' Only Luang<br />
Pradit had a policy.<br />
His aim is a Socialist republic. He realises that a Republic is<br />
not possible at <strong>the</strong> moment but wants it as soon as possible.<br />
His policy is highly to <strong>the</strong> taste <strong>of</strong> <strong>the</strong> lazy <strong>Siam</strong>ese intelligenzia<br />
which wants to break <strong>the</strong> monopoly <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese and<br />
<strong>the</strong>ir foreign commercial enterprises. <strong>The</strong>y are too lazy and<br />
incapable <strong>of</strong> doing it <strong>the</strong>mselves, and appeal to <strong>the</strong> State to<br />
do for <strong>the</strong>m what <strong>the</strong>y ought to do by <strong>the</strong>ir own efforts.<br />
<strong>The</strong> Luang Pradit faction spread 'scabrous' stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Family<br />
with a view to bringing its members into disrepute. Unless <strong>the</strong>re were<br />
'some organised counter-action', it would succeed. '<strong>The</strong> only politically<br />
conscious class is inclined to Communism.' <strong>The</strong> People's <strong>Part</strong>y aimed at<br />
a monopoly <strong>of</strong> government jobs, and indeed <strong>the</strong> princes had had too long<br />
a spell. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Part</strong>y were loyal to <strong>the</strong> throne, but <strong>the</strong>y feared that<br />
<strong>the</strong> King, persuaded by his relatives, would seize power. <strong>The</strong> extremists<br />
wanted to displace <strong>the</strong> King, and hoped 'to manoeuvre in such a way<br />
that <strong>the</strong> King will abdicate <strong>of</strong> his own free will'. <strong>The</strong> loyalty <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Arrny-and Navy was limited. '<strong>The</strong>y will hot tolerate <strong>the</strong> King taking<br />
active command .... '<br />
Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people were monarchists, <strong>the</strong> King continued, but <strong>the</strong>y<br />
were quite unorganised. <strong>The</strong> 'hardened conservatives ... live in hopes<br />
that <strong>the</strong> magical and supernatural powers inherent in <strong>the</strong> person <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
King will one day confound all his enemies .... ' Such hopes inhibited<br />
<strong>the</strong>ir action: indeed <strong>the</strong>y expected <strong>the</strong> King to act, not <strong>the</strong>mselves. <strong>The</strong><br />
'constitutional monarchists' shared something <strong>of</strong> <strong>the</strong> same view, and<br />
were
KING PRAJADHIPOK AND THE APPLlO: CART<br />
21<br />
lost without <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> Princes. <strong>The</strong>y are not<br />
desperate enough to face death for a cause. . . . <strong>The</strong>y support<br />
<strong>the</strong> Constitution as a whole but <strong>the</strong>y would like to see<br />
more conservative people at <strong>the</strong> helm. <strong>The</strong>y think vaguely<br />
<strong>of</strong> making a coup and hope to goodness that someone would<br />
get up and do it. <strong>The</strong>y think that <strong>the</strong> King ought to do<br />
something about it and are ra<strong>the</strong>r fed up because be does not.<br />
<strong>The</strong>y vaguely hope that foreign intervention will save <strong>the</strong><br />
country from Communism.... It is unfortunate that in <strong>the</strong><br />
circumstances, <strong>the</strong> Princes cannot lead <strong>the</strong>m. If <strong>the</strong> Princes<br />
were to attempt to lead <strong>the</strong> Royalists, it would be <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Monarchy. If <strong>the</strong> Royalists are to do anything <strong>the</strong>y must<br />
find a leader from <strong>the</strong>ir own ranks. A real menace <strong>of</strong><br />
Communism may perhaps drive <strong>the</strong>m to action-possibly too<br />
late.<br />
Finally <strong>the</strong>re were a few 'diehard absolute monarchists', whose<br />
idea was 'to make a coup and wipe out <strong>the</strong> whole lot <strong>of</strong> <strong>the</strong> Revolutionaries.<br />
<strong>The</strong>y hope that <strong>the</strong> King will call upon his loyal troops, make war<br />
on Bangkok, execute <strong>the</strong> Revolutionaries, and reassert his personal rule.<br />
All this is sheer madness.<br />
this opinion.'<br />
It is said that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreigners are <strong>of</strong><br />
'<strong>The</strong>re is no turning back. All efforts must be concentrated on<br />
making <strong>the</strong> Constitution work .... '<br />
<strong>the</strong> Phya Mana government.<br />
<strong>The</strong> King bad some influence on<br />
'With <strong>the</strong> change <strong>of</strong> Government his<br />
influence can only be a negative one.' To ensure even that<br />
he must have a certain liberty <strong>of</strong> action. He must not put<br />
himself into a position where he could readily be coerced.<br />
His strongest weapon is <strong>the</strong> threat to abdicate-effectively<br />
used several times already. To be really effective <strong>the</strong>re must<br />
be some chance that he could put <strong>the</strong> threat into execution,<br />
that is, to be able to go away, or to retire to some safe place,<br />
and await events; To make <strong>the</strong> same threat while he is in<br />
· Bangkok is not half so effective since he lacks liberty <strong>of</strong><br />
action. <strong>The</strong> revolutionaries have only to get hold <strong>of</strong> his<br />
person effectively to stop any kind <strong>of</strong> movement on <strong>the</strong> part<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royalists ....
20 Nicholas Tarling<br />
prepared to come to acceptable terms with <strong>the</strong> regime, King Prajadhipok<br />
dit not wish to place himself in its power. <strong>The</strong> difficulty was that he<br />
appeared to be in <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> reactionaries who surrounded him.<br />
<strong>The</strong> outbreak <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bowaradej rebellion made that difficulty still<br />
greater.<br />
Even in August King Prajadhipok had outlined <strong>the</strong> situation in<br />
ra<strong>the</strong>r depressing terms to James Baxter, <strong>the</strong> Financial Adviser. <strong>The</strong><br />
People's <strong>Part</strong>y aimed 'to bold on to power through fear. It cannot<br />
tolerate <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r party coming into power ... .' Only Luang<br />
Pradit had a policy.<br />
His aim is a Socialist republic. He realises that a Republic is<br />
not possible at <strong>the</strong> moment but wants it as soon as possible.<br />
His policy is highly to <strong>the</strong> taste <strong>of</strong> <strong>the</strong> lazy <strong>Siam</strong>ese intelligenzia<br />
which wants to break <strong>the</strong> monopoly <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese and<br />
<strong>the</strong>ir foreign commercial enterprises. <strong>The</strong>y are too lazy and<br />
incapable <strong>of</strong> doing it <strong>the</strong>mselves, and appeal to <strong>the</strong> State to<br />
do for <strong>the</strong>m what <strong>the</strong>y ought to do by <strong>the</strong>ir own efforts.<br />
<strong>The</strong> Luang Pradit faction spread 'scabrous' stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Family<br />
with a view to bringing its members into disrepute. Unless <strong>the</strong>re were<br />
'some organised counter-action', it would succeed. '<strong>The</strong> only politically<br />
conscious class is inclined to Communism.' <strong>The</strong> People's <strong>Part</strong>y aimed at<br />
a monopoly <strong>of</strong> government jobs, and indeed <strong>the</strong> princes had had too long<br />
a spell. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Part</strong>y were loyal to <strong>the</strong> throne, but <strong>the</strong>y feared that<br />
<strong>the</strong> King, persuaded by his relatives, would seize power. <strong>The</strong> extremists<br />
wanted to displace <strong>the</strong> King, and hoped 'to manoeuvre in such a way<br />
that <strong>the</strong> King wiU abdicate <strong>of</strong> his own free will'. <strong>The</strong> loyalty <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Atmy·and Navy was- limited.- '<strong>The</strong>y will hot tolerate <strong>the</strong> King taking<br />
active command .... '<br />
Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people were monarchists, <strong>the</strong> King continued, but <strong>the</strong>y<br />
were quite unorganised. <strong>The</strong> 'hardened conservatives ... live in hopes<br />
that <strong>the</strong> magical and supernatural powers inherent in <strong>the</strong> person <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
King wilL one day confound all his enemies .... • Such hopes inhibited<br />
<strong>the</strong>ir action: indeed <strong>the</strong>y expected <strong>the</strong> King to act, not <strong>the</strong>mselves. <strong>The</strong><br />
'constitutional monarchists' shared something <strong>of</strong> <strong>the</strong> same view, and<br />
were
KING PRAJADI-I!POK AND THE APPLJ' CART<br />
21<br />
lost without <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> Princes. <strong>The</strong>y are not<br />
desperate enough to face death for a cause.... <strong>The</strong>y support<br />
<strong>the</strong> Constitution as a whole but <strong>the</strong>y would like to see<br />
more conservative people at <strong>the</strong> helm. <strong>The</strong>y think vaguely<br />
<strong>of</strong> making a coup and hope to goodness that someone would<br />
get up and do it. <strong>The</strong>y think that <strong>the</strong> King ought to do<br />
something about it and are ra<strong>the</strong>r fed up because he does not.<br />
<strong>The</strong>y vaguely hope that foreign intervention will save <strong>the</strong><br />
country from Communism... . It is unfortunate that in <strong>the</strong><br />
circumstances, <strong>the</strong> Princes cannot lead <strong>the</strong>m. If <strong>the</strong> Princes<br />
were to attempt to lead <strong>the</strong> Royalists, it would be <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Monarchy. If <strong>the</strong> Royalists are to do anything <strong>the</strong>y must<br />
find a leader from <strong>the</strong>ir own ranks. A real menace <strong>of</strong><br />
Communism may perhaps drive <strong>the</strong>m to action-possibly too<br />
late.<br />
Finally <strong>the</strong>re were a few 'diehard absolute monarchists', whose<br />
idea was 'to make a coup and wipe out <strong>the</strong> whole lot <strong>of</strong> <strong>the</strong> Revolutionaries.<br />
<strong>The</strong>y hope that <strong>the</strong> King will call upon his loyal troops, make war<br />
on Bangkok, execute <strong>the</strong> Revolutionaries, and reassert his personal rule.<br />
All this is sheer madness. It is said that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreigners are <strong>of</strong><br />
this opinion.'<br />
'<strong>The</strong>re is no turning back. All efforts must be concentrated on<br />
making <strong>the</strong> Constitution work .... ' <strong>The</strong> King had some influence on<br />
<strong>the</strong> Phya Mano government. 'With <strong>the</strong> change <strong>of</strong> Government his<br />
influence can only be a negative one.' To ensure even that<br />
be must have a certain liberty <strong>of</strong> action. He must not put<br />
himself into a position where be could readily be coerced.<br />
His strongest weapon is <strong>the</strong> threat to abdicate-effectively<br />
used several times already. To be really effective <strong>the</strong>re must<br />
be some chance that he could put <strong>the</strong> threat into execution,<br />
that is, to be able to go away,or to retire to some safe place,<br />
and await events; To make <strong>the</strong> same threat while be is in<br />
Bangkok is not half so effective since he lacks liberty <strong>of</strong><br />
action. <strong>The</strong> revolutionaries have only to get bold <strong>of</strong> his<br />
person effectively to stop any kind <strong>of</strong> movement on <strong>the</strong> part<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royalists ....
d<br />
Funhermure. <strong>the</strong> King'li PH''IIi:rlCC in n~msknk '81\Cl':l fnl!l,e hQpe!i !0 <strong>the</strong><br />
Ro)'ulist!l und mukeli !hem more cunhHH !hun c\er lo le~tve thingsto<strong>the</strong><br />
gods. ll is really t& mi~l\>rtune thai <strong>the</strong> !'l(!llf)lc pliu;e It!{! much hope in<br />
<strong>the</strong> King. He C!HHHH help <strong>the</strong>m much. <strong>The</strong> 11o.;mcr <strong>the</strong>y realise that<br />
<strong>the</strong>y must help <strong>the</strong>mselves, <strong>the</strong> beUef'.'<br />
Jn a covering leller to H~1x1er, <strong>the</strong> King ~4dmilled he did not<br />
see much ht>J.>e. I wi11h people wcmld no! expect too much<br />
and would think uut 5~ome wny (If defendin1thcrmehes ....<br />
<strong>The</strong> chief fight !:1 uguinst CmmnuniMn. Perhup:> you and<br />
o<strong>the</strong>r fLlfcign
KING PHAJADHJPOK AND THE APPLE CAHT 23<br />
Communism. Not all <strong>of</strong> this was wise; but <strong>the</strong> policy behind it was<br />
thoughtful, and not simply, nor even substantially, <strong>the</strong> result <strong>of</strong> personal<br />
or political cowardice. <strong>The</strong> note contains some obscurities. Does it<br />
suggest at one point a royalist coup ra<strong>the</strong>r than political action? <strong>The</strong><br />
general tone seems to be against it. Certainly no prince should lend<br />
himself to such a venture.<br />
Was <strong>the</strong> King aware <strong>of</strong> plans for <strong>the</strong> Bowaradej rebellion? Bailey<br />
thought that <strong>the</strong> Baxter memorandum indicated that be was.74 But it<br />
would seem that if he were aware <strong>of</strong> it, he would have wanted to stop it,<br />
even if he were unable to do so. Bailey also reported hearing that <strong>the</strong><br />
King wanted a non-princely leader for it. 7s But it might have been<br />
more accurate to say that he did not want a prince involved. In any<br />
case he repudiated <strong>the</strong> rebels, though some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir pr<strong>of</strong>essed aims were<br />
his also. But his absence from Bangkok and his court contacts made<br />
him suspect, and his flight to Songkla-perbaps indeed influenced by <strong>the</strong><br />
physical fear <strong>of</strong> a half-blind man, though also, no doubt, by a rumour<br />
that <strong>the</strong> government planned to seize him at Hua Hin76_only increased<br />
<strong>the</strong> suspicion. As Harrison put it, 'while <strong>the</strong> Government is convinced<br />
that <strong>the</strong> rebellion could not have taken place without <strong>the</strong> connivance <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> King and <strong>the</strong> Royal Family, his Royalist supporters are aggrieved at<br />
his precipitate flight to Senggora, ... where he remained throughout <strong>the</strong><br />
trouble .... • 77<br />
On his return Dormer called on <strong>the</strong> foreign minister.<br />
He expressed openly, to my surprise, his conviction that <strong>the</strong><br />
King was aware that <strong>the</strong> rising was to take place, because<br />
Prince Bowaradej would never have moved if he had feared<br />
His Majesty's disapproval. This remark I ventured to doubt,<br />
and asked why should <strong>the</strong> King wish to see <strong>the</strong> Government<br />
overturned which contained several Ministers who enjoyed<br />
his confidence, including Phya Phahol, and with whom I understood<br />
he had been cooperating in a friendly manner ....<br />
74) BaileytoSimon, 15 October 1933,No.l66. F.O. 371/17176 (F7213/42/40).<br />
75) Bailey to Simon, 21 October 19 3 3, No. 17 I, F.O. 371/17176 (F7 426/42/40).<br />
76) EnclosureinGurneytoOrde, 11 November 1933, F.O. 371/17176 (F7296/<br />
42/40);NewbouldtoBailey,250ctober 1933, F.O. 371/17176 (F7534/42/<br />
40).<br />
77} Me~Or!lp.dum. 1 31 D~ceml?~r 1933 1<br />
F.Q. 371/1716 (F7350(42(40),
24 Nicholas Tarling<br />
Phya Abhibal agreed, but said <strong>the</strong> King was embittered by attacks on<br />
him and on <strong>the</strong> royal family. •He <strong>the</strong>n said that <strong>the</strong> King was surrounded<br />
by evil counsellors (which is perfectly true), and that even if His Majesty<br />
himself was left in ignorance that <strong>the</strong> rising was to take place, <strong>the</strong> Court<br />
must have known about it .... ' Dormer concluded that <strong>the</strong> King's<br />
position was 'shaken on all sides', suspected as he was by some <strong>of</strong><br />
connivance, by o<strong>the</strong>rs <strong>of</strong> weakness. '1 am not so sure. that <strong>the</strong>re is<br />
nothing to be said in his defence'; his situation had been 'exceedingly<br />
difficult'. Dormer thought abdication was likely. 78<br />
Conflicting reports from Songkla in November suggested both that<br />
<strong>the</strong> King was 'very depressed•79 and 'very cheerful'. Both came from<br />
<strong>the</strong> vice-consul, <strong>the</strong> latter following a long conversation with <strong>the</strong> King<br />
during <strong>the</strong> elections. Both were present at <strong>the</strong> election for <strong>the</strong> changwat<br />
<strong>of</strong> Songkla. <strong>The</strong> King<br />
commented on <strong>the</strong> fact that most <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tam bon representatives<br />
were village headmen and elders ... men <strong>of</strong> experience.<br />
He said that be had had quite a fight to persuade <strong>the</strong><br />
Government to agree to as many as half <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Assembly being elected, since <strong>the</strong> Government wished<br />
two-thirds to be appointed. But he had insisted that, with<br />
half <strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly elected, <strong>the</strong> Government ought to be<br />
able to maintain a working majority and that, if <strong>the</strong>y could<br />
not, <strong>the</strong>y ought not to remain in power and he had had his<br />
way.<br />
Referring to <strong>the</strong> non-elected members, His Majesty<br />
said that <strong>the</strong>se would be chosen by <strong>the</strong> Government but <strong>the</strong><br />
list would be submitted to him and he would raise objections<br />
to any whom he considered unsuitable. He hoped that, by a<br />
certain amount <strong>of</strong> 'bargaining', he would be able to ensure<br />
that <strong>the</strong> non-elected members would be fairly representative.<br />
He bad warned <strong>the</strong> Government that, if <strong>the</strong>y selected unsuitable<br />
people and insisted on <strong>the</strong>ir appointment, <strong>the</strong>re would<br />
be a great deal <strong>of</strong> feeling against <strong>the</strong>m throughout <strong>the</strong> country,<br />
which might lead to fur<strong>the</strong>r bloodshed, and he hoped that<br />
<strong>the</strong>y would take his warning to heart.<br />
78) Dormer to Simon, 10 November 193 3, No. 195, F.O. 371/17176 (F792l/42/<br />
40).<br />
79) Ncwbou!Q to Dormer, 17 November 19 33 1<br />
F.O. 371118206 (F21/21/40),
KING PRAJADHJPOK AND THE APPLE CART<br />
25<br />
<strong>The</strong> candidates had all so far declared <strong>the</strong>mselves in<br />
favour <strong>of</strong> Constitutional Monarchy and he hoped that this<br />
fact too might have a moderating influence upon <strong>the</strong> more<br />
extremist members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government.<br />
<strong>The</strong> Government had promised him that, after <strong>the</strong><br />
elections, <strong>the</strong>y would allow <strong>the</strong> Royalists to form a political<br />
party and he hoped to be able to make <strong>the</strong>m keep this promise.<br />
He regarded this as very important, since, if people were not<br />
allowed some outlet for <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir political views,<br />
<strong>the</strong>y were liable to resort to violence .... so<br />
<strong>The</strong> King was obviously still hopeful : he used <strong>the</strong> rebellion as an<br />
argument with <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y for giving conservatives a political<br />
role. Phya Devahastin was elected for Bangkok.SI<br />
<strong>The</strong> King saw Baxter and Sir R. Holland, <strong>the</strong> Judicial Adviser, in<br />
December. He referred to<br />
<strong>the</strong> recent upheaval. . . . <strong>The</strong>re were two movements in<br />
progress at <strong>the</strong> same moment: one within Bangkok, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
outside. <strong>The</strong> first, which represented genuine discontent<br />
with <strong>the</strong> methods <strong>of</strong> Phya Phahol's party, would have won if<br />
it had not been forestalled and hampered by <strong>the</strong> effort <strong>of</strong><br />
Prince Bowaradej. No movement which had for its apparent<br />
object <strong>the</strong> restoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> old regime could possibly<br />
succeed. It was foredoomed to failure, and for that reason<br />
I was strongly opposed to Prince Bowaradej or any o<strong>the</strong>r<br />
member <strong>of</strong> <strong>the</strong> princely order heading such a movement. If<br />
Prince Bowaradej had abstained, <strong>the</strong> forces <strong>of</strong> <strong>the</strong> moderate<br />
party would certainly have gained <strong>the</strong> upper hand in Bangkok,<br />
and recent history would have been different.<br />
<strong>The</strong> King's own part was 'one <strong>of</strong> great difficulty. I was bitterly<br />
reproached for not having come to Bangkok and placed myself at <strong>the</strong><br />
head <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called Royalist party. What good would that have done?<br />
I should have been a pawn in <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> any party that could control<br />
my movements. I should have descended into <strong>the</strong> arena <strong>of</strong> politics.<br />
I might have imperilled <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> monarchy.' <strong>The</strong> government,<br />
on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, suspected liis decision to go to Songkla, a decision<br />
taken at a moment's notice, but proved right by events: ·<br />
80) Newbould to Dormer, 26 November 1933, P.O. 371/18206 (F283/2l/40). •<br />
81) Dormer to Simon, 14 December 1933, F.O. 371/18206 (F556/2l/40).
26 Nicholas Tarling<br />
King Prajadbipok thought that 'what bas happened has cleared <strong>the</strong><br />
air'. Even <strong>the</strong> fanatics surrounding Phya Phahol perceived 'that at <strong>the</strong><br />
moment <strong>the</strong> King is a necessary feature in <strong>the</strong> Constitution, and I think<br />
that <strong>the</strong> belief is gaining ground that I am absolutely opposed to any<br />
attempt to reinstate <strong>the</strong> absolute monarchy. That is quite impossible,<br />
<strong>The</strong>re are elements <strong>of</strong> hope .... <strong>The</strong> elections were fairly conducted ....'<br />
Those elected were 'not animated by extreme democratic views'. Phya<br />
Devabastin had attracted a following from <strong>the</strong> nominated as well as <strong>the</strong><br />
elected. <strong>The</strong> outlook had •improved' since <strong>the</strong> Assembly was elected.<br />
<strong>The</strong> aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y was to stay. in power. 'Unless <strong>the</strong>y are<br />
turned out by force through some counter-movement within <strong>the</strong> army,<br />
<strong>the</strong>y will continue in power until <strong>the</strong> Assembly representing public<br />
opinion is capable <strong>of</strong> indicating its will in a manner which must<br />
command obedience.' From this account it seems clear that tbe King<br />
still put his trust in a democratic assembly.<br />
<strong>The</strong>re was one difficult issue which be put forward. He wanted<br />
death sentences on those involved in <strong>the</strong> rebellion commuted, and hoped<br />
<strong>the</strong> ho<strong>the</strong>ads in power would be influenced by <strong>the</strong> unfavourable effect<br />
executions would have on foreign opinion. Again <strong>the</strong> King's attitude<br />
was open to misconstruction. Again, however, his explanation rings<br />
true. 'Vengeance would be exacted in <strong>the</strong> long run from those responsible,<br />
and one can only envisage, as a result, a vista <strong>of</strong> revolutions, each<br />
more sanguinary than <strong>the</strong> last .... '<br />
<strong>The</strong> King gave no interview to Dormer, but wanted his comments<br />
passed on to him. Dormer felt that King Prajadbipok's account <strong>of</strong> tbe<br />
revolution was 'absolutely au<strong>the</strong>ntic'. <strong>The</strong> flight to Songkla, decided on<br />
'in a moment <strong>of</strong> panic', was 'fully justified by results'.· At <strong>the</strong> Foreign<br />
Office, Randall concluded that <strong>the</strong> King made out •a good case for<br />
himself', and that his view was on <strong>the</strong> whole 'balanced and clear,<br />
sighted•.a2<br />
Even before <strong>the</strong> revolution, <strong>the</strong> King had contemplated a visit to<br />
Europe during 1933. He had had an eye operation in <strong>the</strong> U.S. in 1931,<br />
but needed fur<strong>the</strong>r treatment. <strong>The</strong> tour was put <strong>of</strong>f, but . <strong>the</strong> idea<br />
82) Dormer to Simon, 17 January 19 34, No. 17, enclosur~s, aqd min1,1tes, F,Q,<br />
~7lfiB206 wn94f2If40).
kiNG PRAJADHI1'0K AND 1'HE Ai'PLE CART 27<br />
remained current and, combined with talk <strong>of</strong> abdication, prompted<br />
speculation.<br />
At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1933, <strong>the</strong> King determined to go in <strong>the</strong> New<br />
Year, though <strong>the</strong> government wanted him to remain until <strong>the</strong> close <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Assembly in Marcb.s3 One reason was his health. <strong>The</strong>re were<br />
political reasons, too, <strong>of</strong> which he told <strong>the</strong> vice-consul at Songkla.<br />
Many people, be said, thought be ought not to leave his<br />
Kingdom at so critical a period, but he himself thought it<br />
would be better for <strong>the</strong> country if he went away for a time.<br />
Some members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government could not rid <strong>the</strong>mselves<br />
df<strong>the</strong> idea that he was anxious to regain absolute power and<br />
his going away might help to persuade <strong>the</strong>m that such was<br />
not in fact <strong>the</strong> case. Moreover his absence from <strong>the</strong> country<br />
might help to calm down <strong>the</strong> more hot-headed <strong>of</strong> <strong>the</strong> extreme<br />
Royalists. If <strong>the</strong> Government could not keep <strong>the</strong> country<br />
peaceful while he was away, <strong>the</strong>y would <strong>the</strong>reby show <strong>the</strong>mselves<br />
unfit to govern and, also, if any reactionary movement<br />
manifested itself during his· absence, it would be clear that<br />
<strong>the</strong> country itself desired a change and people could not say<br />
(as some have said recently), that he had inspired it. He hoped<br />
that by <strong>the</strong> time he returned from his trip abroad <strong>the</strong> country<br />
· as a whole· would have made up its mind as to what form <strong>of</strong><br />
Government it wanted .... 84<br />
<strong>The</strong> same sort <strong>of</strong> statement was made to Holland and Baxter.<br />
1 feel that <strong>the</strong> situation will be eased if I absent myself for a·<br />
time from <strong>Siam</strong>. If I remain in <strong>the</strong> country, but am away<br />
from Bangkok, I can exercise hardly any control or influence,<br />
and my name may be taken in vain by conspirators against<br />
<strong>the</strong> present Government. If I stay in Bangkok, I am a target<br />
for complaints, and discontented persons will try to focus<br />
<strong>the</strong>ir intrigues upon me. If I go away for a time, <strong>the</strong>re may<br />
be a chance for things to settle down. . . . And, as a matter<br />
<strong>of</strong> fact, I feel that I cannot stand much more <strong>of</strong> it. <strong>The</strong><br />
strain <strong>of</strong> <strong>the</strong> past two years bas been terrible. My eye must<br />
be operated on shortly for cataract ..... ss<br />
83) Telegram, 29 Dece;mber 1933, No. 63R, F.O. 311/17174 (F7983/38/40).<br />
84) · As·note 80.<br />
85) As note 82.
28 Nicholas Tarling<br />
<strong>The</strong> King left on 12 January 1934, after a radio speech in which he<br />
reaffirmed his belief in <strong>the</strong> constitution and his support for Phya Phahol.B6<br />
But <strong>the</strong> Assembly was to prove a disappointment, and <strong>the</strong> rift between<br />
King and government grew ra<strong>the</strong>r than declined. <strong>The</strong> Assembly passed<br />
bills over <strong>the</strong> King's veto, including one abolishing his prerogative over<br />
death warrants; and tbe government undertook legal proceedings against<br />
Phya Devahastin.<br />
not return.<br />
<strong>The</strong> King, though it seems he expected to do so, did<br />
He used his threat <strong>of</strong> abdication in negotiations with <strong>the</strong><br />
government, and when <strong>the</strong>se negotiations failed, nothing remained but<br />
to carry it out,<br />
* * *<br />
<strong>The</strong> King's visit raised some issues <strong>of</strong> protocol in England. He<br />
travelled as <strong>the</strong> Prince <strong>of</strong> Sukhodaya, not as King, but some notice had<br />
to be taken <strong>of</strong> him,ss<br />
In fact be lunched with George V and <strong>the</strong> Prime<br />
Minister, dined with <strong>the</strong> Lord Mayor and <strong>the</strong> Foreign Secretary, went to<br />
Ascot and Aldersbot, and was seen <strong>of</strong>f by Prince George at Victoria.s9<br />
He returned from <strong>the</strong> Continent in September and went to stay at<br />
Knowle, Cranleigb.90<br />
It was at this Surrey bouse that <strong>the</strong> crucial<br />
negotiations were to take place. <strong>The</strong>y risked carrying embarrassment<br />
beyond matter.s <strong>of</strong> protocol, especially in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> those <strong>Siam</strong>ese<br />
suspicions <strong>of</strong> Britain's attitude to <strong>the</strong> revolution which Crosby was<br />
seeking to disperse; 9 1<br />
comedy.<br />
<strong>The</strong>re were, in fact, some. episodes <strong>of</strong> tragi·<br />
86) Telegram, 12 January 1934, No.2 Saving, F.O. 371/18207 (F479/115/40).<br />
87) Crosby to Simon, 12 October 1934, No. 211, F.O. 371/18207 (F6886/21/40).<br />
88) <strong>Siam</strong>ese Minister to Simon, 7 June 1933; Memorandum by Monck, 3 October,<br />
F.O. 371/17174 (F3870, 6383/38/40). Conversation with <strong>Siam</strong>ese Charge,<br />
5 .January 1934, and minutes, P.O. 371/18207 (F115/l15/40).<br />
89) Foreign Office to Coultas, 19 July 1934, F.O. 371/18208 (F4063/11S/40),<br />
90) <strong>Siam</strong>ese Minister to Orde, 3 October 1934, F.O. 371/18208 (F5936/liS/40).<br />
91) Enclosure in Gurney to Orde, 22 November 19 34, F.O. 371/ I 8207 (F7046/<br />
21/40). Crosby to Orde, 2 February 1935, F.O. 371/19377 (F1649/296/40),
KING PRAJADHIPOK AND THE APPLE CART 29<br />
In mid-October, <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Consul in London, R.D. Craig, told<br />
Orde that <strong>the</strong> King had telegraphed his abdication to <strong>the</strong> Regent. '<strong>The</strong><br />
King wishes to remain in England, and to live an entirely quiet life here.<br />
He is anxious to ~now whe<strong>the</strong>r he would be allowed to live here. I told<br />
Mr. Craig that I could not imagine <strong>the</strong>re would be any difficulty.' 'It is<br />
a pity we spent so much time and money on this poor little man', <strong>the</strong><br />
Foreign Secretary, Sir John Simon, cruelly commented. 'Will <strong>the</strong>re be<br />
any political reactions?' Orde thought that <strong>the</strong>re might be an interregnum,<br />
since <strong>the</strong> King bad no son. Possibly 'republican and quasicommunist<br />
elements' would 'get <strong>the</strong> upper band.. . . This would be<br />
unfortunate and not free from repercussions on foreign policy, since <strong>the</strong><br />
radical elements in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Government are critical <strong>of</strong> <strong>the</strong> employment<br />
<strong>of</strong> foreign advisers, anxious to try risky experiments with <strong>Siam</strong>ese<br />
currency (against which <strong>the</strong> present British Financial Adviser has stood<br />
firm), and [may] possibly yield to <strong>the</strong> blandishments <strong>of</strong> Japan, who has<br />
recently been paying particular attention to <strong>Siam</strong> and encouraging <strong>the</strong><br />
thought <strong>of</strong> herself as a protector <strong>of</strong> an Asiatic people against European<br />
exploiters.• But this was 'perhaps <strong>the</strong> most remote possibility'. Harrison<br />
thought <strong>the</strong> army would prevent <strong>the</strong>· proclamation <strong>of</strong> a republic; but<br />
Randall suggested that '<strong>the</strong> coming into power <strong>of</strong> Left politicians (with<br />
pro-Japanese sympathies)' was 'not to be entirely discounted'. 92<br />
Crosby <strong>the</strong>n telegraphed that tbe abdication was not definite.<br />
<strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese Minister in Paris was being sent to interview <strong>the</strong> King, and<br />
later <strong>the</strong> government would probably send over an emissary to England<br />
who would 'endeavour to dissuade His Majesty from abdicating'.9 3<br />
Already <strong>the</strong> King's secretary bad told Special Branch <strong>of</strong>ficers that <strong>the</strong>re<br />
might be 'reprisals' if <strong>the</strong> King refused to return to <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> proposed<br />
emissaries were said to be Luang Pradit and Luang Tbamrong Nawaswasdi.<br />
<strong>The</strong> secretary said that <strong>the</strong> King did not wish to see <strong>the</strong>m, and<br />
indeed was in some apprehension <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> recent assassination <strong>of</strong><br />
King Alexander in Marseilles came to mind, and <strong>the</strong> Home Office asked<br />
if <strong>the</strong> emissaries should be allowed to land in England. Harrison thought<br />
Luang Pradit an unlikely emissary and an unlikely assassin. He could<br />
92) Minute by Orde, 16 October 1934, and o<strong>the</strong>rs attached, F.O. 371/18208<br />
(F6130/L15/40).<br />
93) Telegram, 25 October 1934, No. 49, F.O. 371/18208 (F6326/ll5/40).
30 Nicholas Tarling<br />
not identify <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r emissary. It was agreed that <strong>the</strong>y could land, but<br />
that <strong>the</strong>y must be kept under surveillance.94 A partially reassuring<br />
telegram from Crosby confirmed this view.9s <strong>The</strong> delegation in fact<br />
included Chao Phya Sri Dbarmadhibes, ex-Minister <strong>of</strong> Finance, <strong>the</strong><br />
president <strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly; Luang Thamrong Nawaswasdi, who was<br />
secretary-general <strong>of</strong> <strong>the</strong> State Council; and Nai Direk Jayanama, secretary<br />
to <strong>the</strong> foreign ministry.96 Immediately after a telegram from Crosby<br />
had brought this information, <strong>the</strong> Home Office rang up to say that an<br />
individual called Thamrong had already arrived and gone straight to<br />
Knowle. Ano<strong>the</strong>r worried telegram to Crosby: but this was ano<strong>the</strong>r<br />
Thamrong, from <strong>the</strong> King's own secretariat.97<br />
<strong>The</strong> Foreign Office considered that <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a plot against <strong>the</strong><br />
King's life was, as Harrison put it, likely 'to be a figment <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />
own imagination, stimulated by his ill-health and <strong>the</strong> recent assassination<br />
at Marseilles'. But certain elementary precautions had to be taken.98<br />
In fact <strong>the</strong> idea seems ra<strong>the</strong>r to have originated with <strong>the</strong> King's secretary<br />
and Scotland Yard,99 <strong>The</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> delegation itself, respectable<br />
as it had turned out to be, still, however, required fur<strong>the</strong>r precautions.<br />
Scotland Yard reported <strong>the</strong> delegates' reaching Genoa at <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />
November. <strong>The</strong>y were expected to attend a reception for students at<br />
<strong>the</strong> Legation in London on 10 December 'before attempting to seek<br />
audience with <strong>the</strong>ir King'. Two Special Branch <strong>of</strong>ficers would be with<br />
<strong>the</strong> King when <strong>the</strong> reception was held. Harrison told S.J. Baker <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Home Office 'that we were a little disturbed at <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> two police<br />
<strong>of</strong>ficers being present when <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> received <strong>the</strong> delegation,<br />
unless it were at H.M.'s own request'. Baker said Scotland Yard were<br />
satisfied that <strong>the</strong> delegation was 'more or less reputable, but were afraid<br />
94) Hoare to Harrison, 24 October 1934, and minutes, P.O. 371/18208 (F6349/<br />
115/40).<br />
95) Telegram, 26 October 1934, No: 51, F.O. 371/18208 (F6390/Il5/40).<br />
96) Telegram, 6 November 1934, No. 56R, F.O. 371/18208 (F6608/l15/40).<br />
97) Memorandum by Harrison, 7 November 1934; telegram, 8 November, No. 57,<br />
F.O. 371/18208 (F6653, 6654/115/40).<br />
98) Minute, 5 December-1934, F.O. 371/18208 (F7146/l15/40).<br />
99) Cf. Crosby to Simon, 4 January 1935, No. 10, F.O. 371/19376 (F924/142/<br />
40).
KING PRA.TADH!POK AND THE Al'l'LI~ CAR'I' 31<br />
that some <strong>Siam</strong>ese students might accompany <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> reception .... '<br />
He admitted 'that it would be awkward if <strong>the</strong> sensational press got bold<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> story that <strong>the</strong> detectives had insisted on being present at a discussion<br />
... on an internal <strong>Siam</strong>ese affair, but he said that <strong>the</strong> King's Private<br />
Secretary was ra<strong>the</strong>r a scare-monger ....'<br />
He thought <strong>the</strong> detectives<br />
could be in a room nearby, and only attend <strong>the</strong> reception if specially<br />
invited by <strong>the</strong> King.' oo<br />
<strong>The</strong> King's secretary sought <strong>the</strong> end <strong>of</strong><strong>the</strong> Special Branch surveillance<br />
on 13 December. <strong>The</strong> previous day King Prajadhipok had met<br />
<strong>the</strong> delegation. According to <strong>the</strong> police <strong>of</strong>ficers, he had 'weakened in<br />
his determination to abdicate. His demands have been acceded to<br />
almost in full. <strong>The</strong> outstanding question in contention is that <strong>of</strong><br />
constitutional reform in <strong>the</strong> way <strong>of</strong> democratic election ....'<br />
<strong>The</strong> King<br />
wanted a fully-e,lected Assembly. This point, Harrison believed, was<br />
new to <strong>the</strong> Foreign Office.I 0 1 In fact <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese charge had already<br />
complained to <strong>the</strong> Foreign Office about an article in <strong>The</strong> Times, emanating,<br />
Orde thought, from someone in <strong>the</strong> King's entourage, which put <strong>the</strong><br />
contest in this context.<br />
..<br />
A conflict has arisen between King Prajadhipok ... and<br />
<strong>the</strong> Assembly over <strong>the</strong> Bill passed by that body which deprives<br />
him <strong>of</strong> his power to review death sentences. <strong>The</strong> King ...<br />
refused to sign <strong>the</strong> Bill until it had been submitted to a<br />
plebiscite, or had been made <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a General Election.<br />
<strong>The</strong> Assembly vetoed <strong>the</strong> proposal, whereat <strong>the</strong> King felt<br />
bound to <strong>of</strong>fer his abdication as a protest against <strong>the</strong>ir action.<br />
<strong>The</strong> conflict cannot fairly be interpreted as a quarrel<br />
between a ruler anxious to preserve <strong>the</strong> last vestiges <strong>of</strong> his<br />
once autocratic power and a representative Assembly voicing<br />
<strong>the</strong> political aspirations <strong>of</strong> a people. It is between a King<br />
who has surrendered to revolution as much as, or perhaps<br />
more than, a conscientious and liberal ruler should have<br />
done and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side an Assembly which represents at<br />
a generous estimate perhaps one-twentieth <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong><br />
<strong>Siam</strong> ....<br />
100) Baker to Orde, 7 December 1934, and minute, F.O. 371/18208 (F7294/115/<br />
40).<br />
101) Baker to Harrison, 18 December 1934, and minute, F,Q. 371/18208 (F7519{<br />
JlS/40)
30 Nicholas Tarling<br />
not identify <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r emissary. It was agreed that <strong>the</strong>y could land, but<br />
that <strong>the</strong>y must be kept under surveillance.94 A partially reassuring<br />
telegram from Crosby confirmed this view. 95 <strong>The</strong> delegation in fact<br />
included Chao Phya Sri Dharrnadhibes, ex-Minister <strong>of</strong> Finance, <strong>the</strong><br />
president <strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly; Luang Tharnrong Nawaswasdi, who was<br />
secretary-general <strong>of</strong>t he State Council; and Nai Direk Jayanarna, secretary<br />
to <strong>the</strong> foreign rninistry.96 Immediately after a telegram from Crosby<br />
had brought this information, <strong>the</strong> Horne Office rang up to say that an<br />
individual called Tharnrong had already arrived and gone straight to<br />
Knowle. Ano<strong>the</strong>r worried telegram to Crosby: but this was ano<strong>the</strong>r<br />
Thamrong, from <strong>the</strong> King's own secretariat.97<br />
<strong>The</strong> Foreign Office considered that <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a plot against <strong>the</strong><br />
King's life was, as Harrison put it, likely 'to be a figment <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />
own imagination, stimulated by his ill-health and <strong>the</strong> recent assassination<br />
at Marseilles'. But certain elementary precautions had to be taken. 98<br />
In fact <strong>the</strong> idea seems ra<strong>the</strong>r to have originated with <strong>the</strong> King's secretary<br />
and Scotland Yard.9 9 <strong>The</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> delegation itself, respectable<br />
as it bad turned out to be, still, however, required fur<strong>the</strong>r precautions.<br />
Scotland Yard reported <strong>the</strong> delegates' reaching Genoa at <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />
November. <strong>The</strong>y were expected to attend a reception for students at<br />
<strong>the</strong> Legation in London on 10 December 'before attempting to seek<br />
audience with <strong>the</strong>ir King'. Two Special Branch <strong>of</strong>ficers would be with<br />
<strong>the</strong> King when <strong>the</strong> reception was held. Harrison told S.J. Baker <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Home Office 'that we were a little disturbed at <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> two police<br />
<strong>of</strong>ficers being present when <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> received <strong>the</strong> delegation,<br />
unless it were at H.M.'s own request'. Baker said Scotland Yard were<br />
satisfied that <strong>the</strong> delegation was 'more or less reputable, but werfi afraid<br />
94) Hoare to Harrison, 24 October 1934, and minutes, F.O. 371/18208 (F6349/<br />
115/40).<br />
95) Telegram, 26 October 1934, No: 51, F.O. 371/18208 (F6390/115/40).<br />
96) Telegram, 6 November 1934, No. 56R, F.O. 371/18208 (F6608/115/40),<br />
97) Memorandum by Harrison, 7 November 1934; telegram, 8 November, No. 57,<br />
F.O. 371/18208 (F6653, 6654/115/40).<br />
98) Minute, 5 December 1934, F.O. 371!18208 (F7146/115/40).<br />
99) Cf. Crosby to Simon, 4 January 1935, No. 10, F.O. 371/19376 (F924/142/<br />
40).
KING l'RA.JADHIPOK AND 'n!E APPLE CART 31<br />
that some <strong>Siam</strong>ese students might accompany <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> reception ....'<br />
He admitted 'that it would be awkward if <strong>the</strong> sensational press got hold<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> story that <strong>the</strong> detectives had insisted on being present at a discussion<br />
... on an internal <strong>Siam</strong>ese affair. but he said that <strong>the</strong> King's Private<br />
Secretary was ra<strong>the</strong>r a scare-monger ... .' He thought <strong>the</strong> detectives<br />
could be in a room nearby, and only attend <strong>the</strong> reception if specially<br />
invited by <strong>the</strong> King.• oo<br />
<strong>The</strong> King's secretary sought <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Special Branch surveillance<br />
on 13 December. <strong>The</strong> previous day King Prajadhipok bad met<br />
<strong>the</strong> delegation. According to <strong>the</strong> police <strong>of</strong>ficers, he had 'weakened in<br />
his determination to abdicate. His demands have been acceded to<br />
almost in full. <strong>The</strong> outstanding question in contention is that <strong>of</strong><br />
constitutional reform in <strong>the</strong> way <strong>of</strong> democratic election ... .' <strong>The</strong> King<br />
wai).ted a fully-e,lected Assembly. Tbis point, Harrison believed, was<br />
new to <strong>the</strong> Foreign Office.• 01 In fact <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese charge bad already<br />
complained to <strong>the</strong> Foreign Office about an article in <strong>The</strong> Times, emanating,<br />
Orde thought, from someone in <strong>the</strong> King's entourage, which put <strong>the</strong><br />
contest in this context.<br />
..<br />
A conflict bas arisen between King Prajadhipok •.. and<br />
<strong>the</strong> Assembly over <strong>the</strong> Bill passed by that body which deprives<br />
him <strong>of</strong> his power to review death sentences. <strong>The</strong> King ...<br />
refused to sign <strong>the</strong> Bill until it had been submitted to a<br />
plebiscite, or had been made <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a General Election.<br />
<strong>The</strong> Assern bly vetoed <strong>the</strong> proposal, whereat <strong>the</strong> King felt<br />
bound to <strong>of</strong>fer his abdication as a protest against <strong>the</strong>ir action.<br />
<strong>The</strong> conflict cannot fairly be interpreted as a quarrel<br />
between a ruler anxious to preserve <strong>the</strong> last vestiges <strong>of</strong> his<br />
once autocratic power and a representative Assembly voicing<br />
<strong>the</strong> political aspirations <strong>of</strong> a people. It is between a King<br />
who bas surrendered to revolution as much as, or perhaps<br />
more than, a conscientious and liberal ruler should have<br />
done and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side an Assembly which represents at<br />
a generous estimate perhaps one-twentieth <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong><br />
<strong>Siam</strong> .•..<br />
100) Baker to Orde, 7 December 1934, and minute, F.O. 371/18208 (F7294/l15/<br />
40).<br />
101) Baker to Harrison, 18 Decel!lber 1934, and minute, F.Q. 371 (18208 (F75 19/<br />
l15/40)
32 Nicholas Tarling<br />
<strong>The</strong> King believed in representative government. But cooperation<br />
with <strong>the</strong> present government bad been almost impossible. 'It was given<br />
power by an Assembly half <strong>of</strong> whose members were nominated not<br />
because <strong>the</strong>y represented <strong>the</strong> nation, but because <strong>the</strong>y were sympa<strong>the</strong>tic<br />
to <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> Radicalism and Socialism which inspired <strong>the</strong> first<br />
revolution. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r half consisted <strong>of</strong> members returned by an<br />
electorate in which <strong>the</strong> Government allowed no organised opposition,<br />
and not more than a fifth <strong>of</strong> <strong>the</strong> electors voted .... ' <strong>The</strong> government's<br />
folly was shown by its co.ntinued espousal <strong>of</strong> plans as infantile as Luang<br />
Pradit's; its injustice by its. merciless treatment <strong>of</strong> those who took part<br />
in or sympathised with <strong>the</strong> Bowaradej rebellion. 'When <strong>the</strong> King's<br />
refusal to give up his right to review death sentences is considered in <strong>the</strong><br />
light <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that at least six men have been sentenced to death who<br />
sincerely believed that <strong>the</strong>y were fighting for <strong>the</strong> King against a<br />
communistically-inclined Government it is easy to see why <strong>the</strong> breach<br />
has been opened and why it will be difficult to close .•.. ' <strong>The</strong> King<br />
should, perhaps, have made his stand earlier. lll-healtb and physical<br />
weakness helped to explain why he had not. But his sense <strong>of</strong> duty was<br />
an additional factor. 'He would even now be loth to leave his position<br />
if <strong>the</strong>re was any real hope that he could save <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese from any <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> troubles that lie ahead <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. Evidently he feels that <strong>the</strong>re is<br />
little hope <strong>of</strong> this and that by remaining in his position he would only<br />
allow <strong>the</strong> Government to use his name and influence in impressing on his<br />
people a policy which <strong>the</strong>y nei<strong>the</strong>r understand nor like .... oto2 Prince<br />
Varnvaidyakorn told Crosby that he thought <strong>the</strong> article was by Ctaig,<br />
'who must have been inspired. by <strong>the</strong> Court•.t03<br />
Early in 1935 <strong>the</strong> Foreign Office beard <strong>of</strong> an 'ultimatum' by <strong>the</strong><br />
King which put <strong>the</strong> question ra<strong>the</strong>r differently. He would abdicate,<br />
unless satisfied on four points: that <strong>the</strong> constitution should be altered so<br />
that a two-thirds majority was required before <strong>the</strong> Assembly could<br />
override <strong>the</strong> royal veto; that <strong>the</strong> King should have an effective share in<br />
102) Conversation, 20 November 1934, F.O. 371/18211 (F6922/6922/40). <strong>The</strong><br />
Times, 19 November.<br />
103) Crosby to Orde, 12 December 1934, F.O. 371/18211 (F7671/6922/40).
KIN
34 Nicholas Tarling<br />
As Crosby rightly implied, King Prajadbipok's policy had failed.<br />
He bad, after all, agreed to <strong>the</strong> constitution; be had appended his<br />
signature to <strong>the</strong> list <strong>of</strong> nominated deputies; his demands were not<br />
approved even by <strong>the</strong> elected deputies.''' Tbe'King's explanation was<br />
that he had signed <strong>the</strong> constitution 'merely in order to tide over <strong>the</strong><br />
critical period', and accepted nomination <strong>of</strong> half <strong>the</strong> Assembly 'in order<br />
to smooth matters over•.J1 2 When <strong>the</strong> situation failed to improve, he<br />
was faced with <strong>the</strong> task <strong>of</strong> amending <strong>the</strong> constitution, using still <strong>the</strong> weak,<br />
if not two-edged, weapon <strong>of</strong> abdication. He sought changes not because<br />
he wanted more power, but 'because <strong>the</strong>re should be a safeguard against<br />
legislation contrary to <strong>the</strong> will <strong>of</strong> <strong>the</strong> people',l13 <strong>The</strong> government<br />
declined to alter <strong>the</strong> constitution which. be had himself earlier<br />
accepted,ll4<br />
Back in September 1932, Dormer had reminded Prince Tewawong<br />
<strong>of</strong> Shaw's play <strong>The</strong> Apple Cart, 'which he might do well to read just<br />
now•.w King Magnus, inde
KING l;HAJADHIPOK AND THE APPLE CAHT 35<br />
or support .... ' Seeking to stay in England, <strong>the</strong> King assured Sir John<br />
Simon that he would 'not abuse its hospitality by engaging in any kind<br />
<strong>of</strong> political activities schemes or plots whatever•.l16 But <strong>the</strong> disturbed<br />
political history <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> after 1935 once more raised suspicion <strong>of</strong> his<br />
involvement.<br />
Even early in 1935 Crosby and o<strong>the</strong>rs bad forecast struggle within<br />
ra<strong>the</strong>r than against <strong>the</strong> government: <strong>the</strong>y expected 'an attempt on <strong>the</strong><br />
part <strong>of</strong> Luang Pibul to oust from power Luang Pradit and his radical<br />
following'.117 Given <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> democratic politics, it was not<br />
surprising that conspiracy followed conspiracy, though in a more complex<br />
way than Crosby anticipated, and that Luang Pibul became dominant.<br />
Early in 1939, it was alleged that Phya Song Suradej and o<strong>the</strong>rs had<br />
plotted to recall <strong>the</strong> ex-King or <strong>the</strong> exiled Prince Boribat, and planned<br />
an uprising ra<strong>the</strong>r along Bowaradej lines. Strong action was taken<br />
against <strong>the</strong> conspirators. us <strong>The</strong> ex-King, interviewed by <strong>The</strong> Daily Mail,<br />
declared that <strong>the</strong>y had not approached him.<br />
'I am accustomed to hear reports <strong>of</strong> plots against <strong>the</strong><br />
present regime almost every fortnight', he said.<br />
'<strong>The</strong> reason for <strong>the</strong> periodic attempts at rebellion is that<br />
<strong>the</strong> present r~gime does not allow <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> political<br />
parties through which <strong>the</strong> public can air grievances .... •119<br />
But Prince Cl;mla Chakrabongse told Crosby that be was not quite<br />
certain <strong>of</strong> King Prajadhipok's innocence. '<strong>The</strong> ex-King, be said, had<br />
become "desperate" and it was his nature to shut his eyes to unpleasant<br />
things which were likely to fall out to his advantage ... ' Prince Chula,<br />
Crosby commented, was 'no lover <strong>of</strong> tbe ex-King ... ' but what he said<br />
tended to confirm <strong>the</strong> suspicion, amounting to conviction with <strong>the</strong><br />
members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government, that <strong>the</strong> ex-King has all along maintained<br />
in secret an active interest in <strong>Siam</strong>ese politics and that he bas never<br />
ceased to work underground against <strong>the</strong> new regime .... ' Crosby<br />
hoped that resentment against <strong>the</strong> ex-King would not revive <strong>the</strong> suspicion<br />
116) Prajadhipok to Simon, 20 March 1935, F.O. 371/19376 (F1957/142/40).<br />
117) Crosby to Simon, 4 January 1935, No. 10, F.O. 371/19376 (F924/142/40).<br />
118) Crosby to Halifax, 7 February 1934, P.O. 371/23586 (Fl658/43/40).<br />
119) Daily Mail, 31 January 1939.
36 Nicholas Tarling<br />
'that we were on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> absolute monarchy and <strong>of</strong> <strong>the</strong> old<br />
regime .... ' He hoped, too, that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese government would still<br />
send <strong>the</strong> young King to be educated in England.I20<br />
Prince Athitaya, <strong>the</strong> President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council <strong>of</strong> Regency, had<br />
already put some pressure on a visitor from his old university, ano<strong>the</strong>r<br />
friend <strong>of</strong> Prince Chula's, Steven Runciman <strong>of</strong> Trinity College, son <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Lord President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council. He bad declared that <strong>the</strong> govetnment<br />
was 'certain' that <strong>the</strong> plots against Luang Pibul were 'partly organised<br />
and financed by <strong>the</strong> ex-King ....' Following a military coup, <strong>the</strong> ex-King<br />
would return by air, and <strong>the</strong> boy King would become Crown Prince.<br />
<strong>The</strong> model was King Carol's return to Rumania. Would Britain turn<br />
King Prajadhipok out on grounds <strong>of</strong> 'strong suspicion' alone? Prince<br />
Athitaya 'considered it to be very important that <strong>the</strong> ex-King should<br />
be removed from England, because that would please <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />
Government very much and because <strong>the</strong>re is a belief in <strong>Siam</strong> that Britain<br />
was in favour <strong>of</strong> <strong>the</strong> old regime and never liked <strong>the</strong> Constitutional<br />
Revolution, and because it would greatly simplify <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
boy King's education .... ' <strong>The</strong> Foreign Office decided that no such<br />
'drastic' step could be taken without pro<strong>of</strong>, whatever <strong>the</strong> immediate<br />
political advantages <strong>of</strong> taking it might be.t 2 1<br />
In March Prince Varnvaidyakorn told Crosby that Luang Pibul's<br />
government was 'exercised' by <strong>the</strong> way <strong>the</strong> ex-King was seeking to<br />
influence <strong>Siam</strong>ese students in Britain, so that <strong>the</strong>y returned home full <strong>of</strong><br />
sympathy for him. Matters. bad been made worse by <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> recent plot, 'to which <strong>the</strong> Cabinet is convinced that <strong>the</strong> ex-King was<br />
to some extent privy', and it had discussed not sending <strong>Siam</strong>ese students<br />
to Britain.<br />
We agreed that, in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> pro<strong>of</strong> positive that <strong>the</strong><br />
ex-King has been conspiring against <strong>the</strong> existing Government<br />
in <strong>Siam</strong>, His Majesty's Government could not well be expected<br />
to invite him to leave England. But we both <strong>of</strong> us came to<br />
<strong>the</strong> conclusion that good might be done if His Majesty's<br />
Government could at any rate see <strong>the</strong>ir way to requesting <strong>the</strong><br />
120) As note 118.<br />
121) Hendriks to Harvey, received 18 January 193 9, enclosure, and minutes, F.O.<br />
371/23593 (F598/403/40).
KING PRAJAUHIPOK AND THE Al'PU~ CART<br />
37<br />
ex-King to furnish <strong>the</strong>m with an assurance that, so long as<br />
he remained in <strong>the</strong> United Kingdom, be would abstain from<br />
any activities that might be construed as interference in <strong>the</strong><br />
present-day politics <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>.<br />
Prince Athitaya said <strong>the</strong> government was hesitating over sending <strong>the</strong><br />
young King to Britain for his education. Crosby, who also broached<br />
<strong>the</strong> subject with Luang Pibul himself, asked <strong>the</strong> Foreign Office to take<br />
'tactful steps'. Sending students to Britain was essential to uphold <strong>the</strong><br />
'good understanding' between Britain and post-1932 <strong>Siam</strong>.t22<br />
At <strong>the</strong> Foreign Office, M.J.R. Talbot felt that <strong>the</strong> •suggested<br />
approach to King Prajadhipok, although ra<strong>the</strong>r ticklish, is probably <strong>the</strong><br />
best we can do'.<br />
Nigel Ronald thought that, if a chance could be found,<br />
<strong>the</strong> Foreign Office could indicate that <strong>the</strong> allegations bad been made, and,<br />
wi tbout going into <strong>the</strong>ir factual basis, indicate that Anglo-<strong>Siam</strong>ese<br />
relations would benefit if <strong>the</strong> King would give an assurance that he<br />
would not lend himself to such proceedings while in <strong>the</strong> United Kingdom.<br />
Asked to seek precedent, <strong>the</strong> Treaty Department pointed out that <strong>the</strong><br />
British Government had asked ex-King Carol to leave Britain when he<br />
was engaged in plans to return to his throne. A 'channel' was found in<br />
Cra1g. He saw Sir George Mounsey, Assistant Under-Secretary. <strong>The</strong><br />
ex-King, be said, bad entertained <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese students at <strong>the</strong> request <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Minister. As for <strong>the</strong> conspiracy, he was sure <strong>the</strong>re was no<br />
evidence against King Prajadhipok, and thought <strong>the</strong> allegations had been<br />
trumped up to justify cutting <strong>of</strong>f his allowance, He could, he believed,<br />
easily obtain <strong>the</strong> ex-King's assurance, though he did not think it would<br />
stop <strong>the</strong> allegations; and indeed <strong>the</strong> assurance was promptly forthcoming.l23<br />
But Crosby was still not entirely convinced <strong>of</strong> King Prajadhipok's<br />
innocence, and thought that his adherents had compromised him. <strong>The</strong><br />
ex-King was 'notoriously weak, and has always been in <strong>the</strong> bands <strong>of</strong><br />
those who are most closely in contact with him. It is not impossible<br />
that be may have had an idea <strong>of</strong> what was going on and preferred to<br />
ignore it-something like <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> our King Henry II in <strong>the</strong> affair<br />
<strong>of</strong> Thomas a Becket. That is <strong>the</strong> view which Prince Chula is inclined<br />
to take .... ' 124<br />
* * *<br />
122) Crosby to Halifax, 9 March 1939, No. 128, F.O. 371/23586 (F2695/61/40).<br />
123) Minutes on ibid.; Craig to Mounsey, 26 April1939, F.O. 371/23586 (F4062/<br />
61/40).<br />
124) Crosby to Howe, 7 June 1939, F'.O. 371/235&6 (F7140/61/40).
38 Nicholas Tarling<br />
<strong>The</strong> ex-King broke his public silence in 1941, at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Thailand-Indo-China peace conference in Tokyo.<br />
Luang Pibul complained<br />
that his statement was not consistent with <strong>the</strong> Thai policy <strong>of</strong><br />
•equal friendship with all friendly powers'.<br />
King Prajadhipok had in<br />
fact denied that <strong>Siam</strong>'s policy was dictated by Japan, but suggested that<br />
<strong>the</strong> protestations <strong>of</strong> friendship that Japan made bad earlier been made<br />
to China too.<br />
'<strong>Siam</strong> does not want to be under <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> any<br />
nation. I am sure that this is <strong>the</strong> policy <strong>of</strong> <strong>the</strong> present<br />
Government. lt bas been <strong>the</strong> traditional policy <strong>of</strong> all <strong>the</strong><br />
Kings <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> to be friendly with Great Britain and <strong>the</strong><br />
British Empire.<br />
policy ....<br />
That is <strong>the</strong> keystone <strong>of</strong> all <strong>Siam</strong>ese foreign<br />
'To me it would seem that <strong>Siam</strong> would be behaving<br />
almost suicidally if she were to make herself Britain's<br />
enemy.•t2S<br />
<strong>The</strong> two parts <strong>of</strong> this statement had become more contradictory<br />
than <strong>the</strong>y had been in <strong>the</strong> heyday <strong>of</strong> Britain's power.<br />
<strong>The</strong>n it had been<br />
possible to be friendly with all, more friendly with Britain tban with<br />
o<strong>the</strong>rs, but not under Britain's direction. Now Thailand, like <strong>the</strong> rest<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> world, was adjusting to <strong>the</strong> decline <strong>of</strong> British power.<br />
Tbat<br />
decline had indeed accelerated while Thailand was still working through<br />
<strong>the</strong> changes begun by <strong>the</strong> 1932 coup. Britain had met <strong>the</strong>se changes by<br />
acceptance, encouraged by its weakness, and that acceptance had<br />
extended even to <strong>the</strong> Pibul regime.<br />
That had not prevented Thai<br />
politicians, including <strong>the</strong> King, from invoking or suspecting its influence.<br />
<strong>The</strong> future <strong>of</strong> Thai politics was more pr<strong>of</strong>oundly affected by <strong>the</strong> advent<br />
<strong>of</strong> Japanese and later <strong>of</strong> American power.<br />
In domestic politics King<br />
Prajadbipok bad failed to overturn <strong>the</strong> apple cart. In foreign policy he<br />
could not inhibit jumping on <strong>the</strong> bandwagon.<br />
125) Telegram, 1 March 1941, No. 151, F.O. 371/28135 (Fl467/438/40). Daily<br />
Telegraph, 26 February 1941.
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA IN<br />
I. Introduction<br />
THE NINETEENTH CENTURY:<br />
THE CASE OF SIAM<br />
by<br />
Benjamin A. Batson*<br />
This paper is not an account <strong>of</strong> American foreign policy in<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia in <strong>the</strong> nineteenth century, or even American policy<br />
toward <strong>Siam</strong>. It is ra<strong>the</strong>r a study <strong>of</strong> <strong>the</strong> men on <strong>the</strong> scene who were<br />
<strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial representatives <strong>of</strong> tbe United States-<strong>the</strong>ir backgrounds, how<br />
and why <strong>the</strong>y were appointed, <strong>the</strong>ir activities. <strong>The</strong> sources used are<br />
primarily <strong>the</strong> American diplomatic records, and hence events will be<br />
viewed largely from an American ra<strong>the</strong>r than a Thai perspective.!<br />
* Cornell University<br />
I) <strong>The</strong> main primary sources used are Despatches f.-om United States Consuls in<br />
Bangkok, 1856-1.906, hereafter cited as Bangkok Despatches, and Despatches from<br />
United States Ministers to <strong>Siam</strong>, 1882-1906', hereafter cited as <strong>Siam</strong> Despatches,<br />
both available on micr<strong>of</strong>ilm from <strong>the</strong> National Archives in Washington. <strong>The</strong><br />
BanglwkDespatches have been used for <strong>the</strong> period to 1882 and <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Despatches<br />
for <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, <strong>the</strong> two series toge<strong>the</strong>r totaling about 15<br />
reels <strong>of</strong> handwritten documents. Some additional materials from Thai and<br />
American archives have also been consulted.<br />
<strong>The</strong> major secondary source is James V. Martin Jr., "A History <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Diplomatic Relations Between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> United States <strong>of</strong> America, 183 3-<br />
1929'' (unpublished doctoral dissertation, Fletcher School <strong>of</strong> Law and Diplomacy,<br />
1947), in which <strong>the</strong> first 270 pages, plus several appendices, deal with<br />
<strong>the</strong> nineteenth century. Martin gives a careful chronological account <strong>of</strong> various<br />
problems-especially legal questions-which arose between <strong>the</strong> two governments<br />
in <strong>the</strong> nineteenth century, but while Martin deals with many <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />
materials as <strong>the</strong> present paper, his emphasis and point <strong>of</strong> view are quite<br />
, different. In addition to Martin, some less,substantial secondary sources have<br />
been used, including Frank C. Darling, Thailand and <strong>the</strong> United States<br />
(Washington, 1965), in which <strong>the</strong> nineteenth century is inadequately covered<br />
in 17 pages and <strong>the</strong> diplomatic files are not used at all; and Virginia<br />
·Thompson, Thailand: <strong>The</strong> New <strong>Siam</strong> (New York, 1941), which gives a very<br />
brief (pp. 199-205) but informative account <strong>of</strong> nineteenth century Thai<br />
American relations based upon <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State records.
40 Benjamin A. Batson<br />
Because many <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century American representatives were<br />
relatively obscure figures <strong>the</strong>re are some gaps in <strong>the</strong> data, but it has<br />
been possible to find information on most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> assumption<br />
that <strong>the</strong>se men are worth studying depends largely on <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />
nineteenth century diplomacy. <strong>The</strong> instantaneous communications <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> twentieth century have made <strong>the</strong> ambassador to some degree a<br />
ceremonial figure. His ad vice may be listened to, but all <strong>of</strong> <strong>the</strong> major<br />
decisions and many <strong>of</strong> <strong>the</strong> minor ones as well are made in Washington.<br />
In <strong>the</strong> nineteenth century, Washington might be weeks or months away,<br />
and in crisis situations a diplomat could only act as be thought best,<br />
inform Washington, and hope that his course would be approved,<br />
Bangkok, halfway around <strong>the</strong> world from Washington and <strong>of</strong>f <strong>the</strong> main<br />
Singapore-Hongkong shipping route, was especially remote. It might<br />
take from three to six months to ask and receive instructions, and when<br />
instructions arrived <strong>the</strong>y might (as one Minister to <strong>Siam</strong> complained) be<br />
"vague, uncertain, and conBicting."2 Nor were communications <strong>the</strong><br />
only special problem for nineteenth century American diplomats in Asia.<br />
As "Consuls to Non-Christian Nations"3 <strong>the</strong>y generally administered<br />
<strong>the</strong> right <strong>of</strong> extraterritoriality, and thus functioned as much as semiindependent<br />
local authorities as government to government representatives,<br />
with a host <strong>of</strong> resulting legal and jurisdictional problems.<br />
Nineteenth century diplomatic service could also be physically dangerous<br />
(as it has recently become again): one Bangkok Consul reported being<br />
attacked by an American "desparado" armed with two pistols and a<br />
2) John A. Halderman to Secretary <strong>of</strong> State Frederick T. Frelingbuysen, <strong>Siam</strong><br />
Despatches, January 17, 1885. In <strong>the</strong> 1870's telegraph service reached<br />
Singapore so that important messages bad to be sent by sea only between that<br />
port and Bangkok, and in 188 3 Bangkok itself was linked by telegraph to<br />
Saigon and thus to <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> world. However throughout <strong>the</strong> century <strong>the</strong><br />
Department <strong>of</strong> State was extremely cost-conscious, being allotted only a small<br />
budget by Congress, and all except <strong>the</strong> most important communications<br />
continued to travel by sea mail. Even when cables were used so many words<br />
were omitted (td reduce <strong>the</strong> expense) that <strong>the</strong> result was occa~ionally unintel·<br />
ligible.<br />
3) <strong>The</strong> phrase is from an article in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertise1· (Bangkok), March<br />
3, 1870, arguing that non-paid consuls, who usually engaged in private<br />
business, might be as effective as those who received a salary.
AMERJC:\I'i DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 41<br />
knife and ano<strong>the</strong>r was unable to send his annual trade report because<br />
<strong>the</strong> clerk carrying his notes bad been run down by a tugboat, while <strong>the</strong><br />
American Consul in Brunei barely escaped alive when <strong>the</strong> American<br />
Consulate was attacked and burned to <strong>the</strong> ground. 4<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia was not an area <strong>of</strong> primary concern to <strong>the</strong> United<br />
States in <strong>the</strong> nineteenth century.<br />
Even <strong>the</strong> geography <strong>of</strong> <strong>the</strong> region<br />
continued to mystify Washington; despatches intended for Syria arrived<br />
in <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> reports <strong>of</strong> <strong>the</strong> consular agent in Rangoon, Burma, were<br />
occasionally filed under Brunei, Borneo (although administratively <strong>the</strong><br />
Rangoon post was under Calcutta), and one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brunei despatches<br />
bears <strong>the</strong> State Department margin notation "See to this as to what<br />
Country or Empire it belongs."s<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia remained a backwater <strong>of</strong> American diplomacy, but<br />
<strong>Siam</strong> emerged as <strong>the</strong> most important post in this relatively unimportant<br />
region. By <strong>the</strong> last decade <strong>of</strong> <strong>the</strong> century <strong>Siam</strong> was <strong>the</strong> only remaining<br />
independent state in Sou<strong>the</strong>ast Asia, and relations with <strong>the</strong> rest <strong>of</strong><br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia were handled as much through tbe European colonial<br />
capitals as through diplomnts in <strong>the</strong> region. <strong>The</strong> salary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok<br />
post is a rough measure <strong>of</strong> its stat us: until 1865 <strong>the</strong> American consul<br />
l<br />
4) Banglwl1Despatches, May 28, 1861, and October 22, 1875.<br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brunei Consulate is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most bizarre episodes in<br />
American diplomatic history. Although a post was authorized as early as<br />
18 55 it was only filled from 18 64 to 186 8, under <strong>the</strong> aegis <strong>of</strong> <strong>the</strong> expansionist<br />
and Asian-oriented Secretary <strong>of</strong> State William Seward. In addition to <strong>the</strong><br />
burning <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate, <strong>the</strong> consul, one Capt. C. Lee Moses <strong>of</strong> Saco, Maine,<br />
was involved in abortive schemes <strong>of</strong> empire, purported threats from headhunters,<br />
and various o<strong>the</strong>r harrowing experiences. <strong>The</strong> post had no salary and, as<br />
<strong>the</strong>re was no American trade, no income from consular fees, and <strong>the</strong> destitute<br />
Moses was finally reduced to sending desperate threats and appeals to<br />
Washington. In reply he was fired, and having accepted <strong>the</strong> charity <strong>of</strong> friends<br />
to send bis family back to <strong>the</strong> United States he made his way to Bangkok,<br />
where he took passage on an unseaworthy ship which was never beard from<br />
again. For details <strong>of</strong> <strong>the</strong> episode see United States Department <strong>of</strong> State,<br />
Despatches j1·om United States Consuls in Bnmei, 1862-1868 (micr<strong>of</strong>ilm), and<br />
Bangkok Despatches, August 13, 1869.<br />
5) Bangkok Despatches, July 10, 1872; Brunei Despatches, April land December<br />
31, 1865.
42 Benjamin A. Batson<br />
received only fees, but by 1871 <strong>the</strong> salary was greater than that <strong>of</strong><br />
Singapore, and Bangkok remained <strong>the</strong> highest paid post in Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia.6 <strong>The</strong> <strong>of</strong>ficial status increased correspondingly, from Consul (1856),<br />
to Consul-General (1881 ), to Minister Resident and Consul-General<br />
(1882), to Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary ( 1903).<br />
In 1879 ex-President Grant visited <strong>Siam</strong> on his round-<strong>the</strong>-world tour.<br />
One <strong>of</strong> his party was <strong>the</strong> journalist John Russell Young, who wrote a<br />
book on <strong>the</strong> trip and et1ded his section on <strong>Siam</strong> with an appeal to<br />
Americans, especially "<strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong> army and navy-going to seed at<br />
some Indian fort," to take service with <strong>the</strong> governments <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> and<br />
o<strong>the</strong>r Asian countries. He concluded :7<br />
I do not think <strong>the</strong>re are any appointments in <strong>the</strong> gift<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> President more important, so far as <strong>the</strong> well-being <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
country is concerned, than our appointments in <strong>the</strong> East, and<br />
especially in a_country like <strong>Siam</strong>. .<br />
<strong>The</strong> first American Consul in <strong>Siam</strong> reported that, "<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r Treaty<br />
powers are giving much attention to this region, and American interests<br />
here are too important not to receive <strong>the</strong> best attentions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
government."s<br />
But despite such hopes, and despite <strong>the</strong> relative<br />
importance <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> region, an American historian is undoubtedly<br />
right in concluding that in <strong>the</strong> overall context <strong>of</strong> American foreign<br />
6) Official Register <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States, 1857 et seq. Salary was only an approximate<br />
measure <strong>of</strong> importance, for those posts which might expect higher income<br />
from consular fees were generally given lower salaries.<br />
7) John Russell Young, Around <strong>the</strong> fVorld with General Grant, vol. II, part I<br />
(New York, 1879), pp, 259-60. Young himself was subsequently appointed<br />
American Minister in Peking. <strong>The</strong> phenomenon <strong>of</strong> army and navy <strong>of</strong>ficers<br />
unable to find rewarding careers in service at home as <strong>the</strong> military was drastically<br />
cut back after <strong>the</strong> Civil War was to have a pr<strong>of</strong>ound effect on American<br />
foreign relations for at least a generation. <strong>The</strong> plethora <strong>of</strong> military titles<br />
among <strong>the</strong> Bangkok appointees will be noted below.<br />
8) Bangkok Despatches, December 29, 1857.
AMEHICAN DIPLOMATS IN SOUTIIEAST ASIA 43<br />
relations, "American relations with <strong>Siam</strong> did not become important."9<br />
<strong>The</strong> United States faced several special problems in its relations<br />
with <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century. <strong>The</strong> American mission in Bangkok<br />
was underpaid and understaffed by any standards, and particularly when<br />
measured against <strong>the</strong> elaborate diplomatic establishments maintained by<br />
<strong>the</strong> larger European powers. Fur<strong>the</strong>rmore, American diplomats<br />
represented a republic ra<strong>the</strong>r than royalty. An early Ameri~an Consul<br />
in Batavia (Djakarta) had recommended that American diplomats not<br />
let Asian courts find out that <strong>the</strong> United States was a republic, and <strong>the</strong><br />
first American Consul in Bangkok reported that King Mongkut "is<br />
enamored <strong>of</strong> Royalty and has little respect for plain Republicanism. "1 o<br />
Mongkut was fond <strong>of</strong> exchanging letters with royal heads <strong>of</strong> state,<br />
addressing Queen Victoria as "Our royal Sister" and "by race <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
royalty our very affectionate Sister" and signing himself"Your Majesty's<br />
affectioned Royal Bro<strong>the</strong>r." II Obviously he felt less comfortable about<br />
writing to elected presidents. Early in 1861 Mongkut wrote to<br />
President Buchanan, "or to whomsoever having been popularly elected<br />
as his successor," to thank Buchanan for a letter and gifts. Mongkut<br />
9) Tyler Dennett, Americans in East Asia (New York, 1922), p. 352. It is harder<br />
to accept Abbot Low M<strong>of</strong>fat's statement, "<strong>The</strong> relations between <strong>Siam</strong> and<br />
<strong>the</strong> United States never assumed importance to ei<strong>the</strong>r country until <strong>the</strong> Second<br />
World War •... "
44 Benjamin A. Batson<br />
<strong>the</strong>n digressed into political <strong>the</strong>ory, discussing <strong>the</strong> monarchical system<br />
and concluding;I2<br />
It is ga<strong>the</strong>red that under a custom long established<br />
since <strong>the</strong> time <strong>of</strong> President George Washington <strong>the</strong> people <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> United States <strong>of</strong> America hold an election at fixed<br />
intervals to choose <strong>the</strong>ir President and Chief Executive whom<br />
<strong>the</strong>y put into <strong>of</strong>fice for a term <strong>of</strong> 4 years or 8 years. It is<br />
passing strange, however highly commendable it may be at<br />
<strong>the</strong> same time, that such a custom temains in effective use to<br />
this day without throwing <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States<br />
into a turmoil <strong>of</strong> internal strife on every occasion <strong>of</strong> changing<br />
<strong>the</strong> head <strong>of</strong> state as usually happens in o<strong>the</strong>r countries.<br />
Presents were a particular problem; Mongkut noted in a monarchy gifts<br />
to a king "will devolve on his heir or successor at his death," but he<br />
was unsure about Republican practice:<br />
Whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se things are to become <strong>the</strong> private<br />
property <strong>of</strong> His Excellency President Buchanan who kindly<br />
addressed to us <strong>the</strong> letter <strong>of</strong> greetings previously referred to<br />
or whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are to become State property as in <strong>the</strong><br />
preceding case [<strong>of</strong> gifts to President Pierce] shall be at <strong>the</strong><br />
entire discretion <strong>of</strong> <strong>the</strong> President and <strong>the</strong> Senate <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
United States to decide in accordance with <strong>the</strong> customs and<br />
practice <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own great country.<br />
As late as 1900 <strong>the</strong> American Minister in Bangkok reported that his<br />
efforts to get <strong>the</strong> Thai elite to send <strong>the</strong>ir children to tbe United States<br />
to study were unsuccessful because, "<strong>The</strong> conservative element is afraid<br />
<strong>of</strong> Republican Ame·rica."l3<br />
If American political practice perplexed <strong>the</strong> Thai court, <strong>the</strong>re was<br />
one feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai system which confused Europeans and ''us<br />
republicans" alike. This was <strong>the</strong> institution <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called "second<br />
--~--------------------------------------------------~--<br />
12) <strong>The</strong> letter is in Seni Pramoj and Kukrit Pramoj, "<strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> Speaks"<br />
(mimeographed), pp. 165-169. Excerpts from <strong>the</strong> letter are also available in<br />
M<strong>of</strong>fat, Mongkut, pp. 88-91.<br />
(M<strong>of</strong>fat uses tbe <strong>of</strong>ficial translation, which<br />
differs slightly from that <strong>of</strong> "<strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> Speaks." <strong>The</strong> original Thai<br />
text is in King Mongkut, Phraratchasan . .. song Phraratchathan j;ai yang Pra<strong>the</strong>t<br />
Tang Tang, Phak 1 (Letters <strong>of</strong> King Mongkut to F0reign Countries, <strong>Part</strong> 1),<br />
Bangkok, 1958, pp. 147-152.<br />
13) <strong>Siam</strong> Despatches, May, 12, 1900.
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 45<br />
king" (uparaja,) a seemingly superfluous royal relative who shared<br />
honors but not authority with <strong>the</strong> "supreme king." When <strong>the</strong> treaties<br />
were made with <strong>the</strong> Western powers in <strong>the</strong> 1850's, <strong>the</strong> uparaja (Phra<br />
Pin Klao, a full bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> King Mongkut) enjoyed considerable<br />
prestige and influence, <strong>the</strong> only time in <strong>the</strong> nineteenth century when<br />
this was true, and treaties were made in <strong>the</strong> names <strong>of</strong> both kings,<br />
embassies went abroad from both kings, and presents were exchanged<br />
with both kings-a situation that Washington found difficult to grasp.14<br />
With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> spectal circumstances <strong>of</strong> <strong>the</strong> early years <strong>of</strong><br />
Mongkut's reign <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> uparaja had long been declining, and<br />
when <strong>the</strong> uparaja <strong>of</strong> <strong>the</strong> next reign (whose fa<strong>the</strong>r, an admirer <strong>of</strong> things<br />
American, had given him <strong>the</strong> ra<strong>the</strong>r incongruous name <strong>of</strong> Prince George<br />
Washington) died, <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice was abolished.l 5<br />
This paper will consist <strong>of</strong> a brief discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty system,<br />
and <strong>the</strong>n a primarily chronological discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> men who were<br />
America's <strong>of</strong>ficial representatives in Bangkok in <strong>the</strong> nineteenth century.<br />
(<strong>The</strong> Appendix lists all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se.) <strong>The</strong> emphasis will be on <strong>the</strong> consuls<br />
and ministers who became at least temporary residents <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> ra<strong>the</strong>r<br />
than <strong>the</strong> several treaty missions, whose activities have been more<br />
studied and publicized. Since one <strong>of</strong> <strong>the</strong> questions to be investigated is<br />
who was a,ppointed and why, those who were <strong>of</strong>fered appointments but<br />
for various reasons never served in <strong>Siam</strong> will also be included. Finally,<br />
some conclusions will be suggested about <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> nineteenth<br />
century American diplomats and American diplomacy, as exampled by<br />
<strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>.<br />
II. <strong>The</strong> Treaty System<br />
In <strong>the</strong> mid-nineteenth century <strong>Siam</strong> signed a series <strong>of</strong> unequal<br />
treaties with Western powers which resulted in infringements <strong>of</strong> national<br />
sovereignty much like those in <strong>the</strong> better known cases <strong>of</strong> Japan and<br />
China. This similarity was <strong>the</strong> result both <strong>of</strong> common nineteenth<br />
14) Bang1wkDespatches, September 19, 1859.<br />
15) At a ceremony in 1887 confirming his son as crown prince, King Chulalongkorn<br />
outlined <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> "second king" institution and remarked<br />
on <strong>the</strong> difficulties Westerners had in understanding <strong>the</strong> Thai royal system.<br />
See his Royal Edict enclosed in <strong>Siam</strong> Despatches, January 24, 18 87.
46 Benjamin A. Batson<br />
century Western attitudes toward Asia and <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that many <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
various treaties with Asian states were negotiated by <strong>the</strong> same men.<br />
Townsend Harris, who made <strong>the</strong> American treaty with <strong>Siam</strong>,<br />
subsequently established <strong>the</strong> treaty system in Japan, and his work in<br />
<strong>Siam</strong> was based largely on <strong>the</strong> earlier negotiations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Englishmen<br />
John Bowring and Harry Parkes, both <strong>of</strong> whom also represented <strong>the</strong>ir<br />
country in China and, in tbe case <strong>of</strong> Parkes, in Japan as well. In <strong>the</strong><br />
nineteenth century America was wont to follow <strong>the</strong> British lead and <strong>the</strong><br />
British fleet (and occasionally <strong>the</strong> French) in Asia, and American<br />
diplomacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> period has sometimes been labeled "jackal diplomacy."<br />
In fact <strong>the</strong> United States <strong>of</strong>ten went it alone, without or in opposition<br />
to <strong>the</strong> European powers, but it is true that <strong>the</strong> treaty systems were<br />
largely <strong>the</strong> result <strong>of</strong> British initiative and power, and that a substantial<br />
community <strong>of</strong> interests with <strong>the</strong> European powers, and especially Great<br />
Britain, was recognized. <strong>The</strong> first American Consul in Bangkok wrote<br />
that, "American interests here are so intimately connected with those <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Treaty Powers and especially with <strong>the</strong> interests <strong>of</strong> England<br />
that it is <strong>of</strong> no little importance who is <strong>the</strong> [British] representative<br />
here."l6<br />
<strong>The</strong> main privileges enjoyed by <strong>the</strong> Treaty Powers were<br />
extraterritoriality, limitations on import and export duties, and <strong>the</strong><br />
most-favored-nation clause, under which any concession made to one<br />
Western power was automatically claimed by all. Even though <strong>the</strong><br />
United States rights were acquired second hand, as it were, <strong>the</strong> United<br />
States could be even more tenacious than <strong>the</strong> British in defending its<br />
perogatives. When <strong>the</strong> Thai Government asked permission to levy a<br />
small tax on shipping in order to pay for a much needed lighthouse, all<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> European powers and even <strong>the</strong> .American Consul in Bangkok were<br />
willing, but Washington refused to agree on <strong>the</strong> grounds that even <strong>the</strong><br />
slightest concession <strong>of</strong> treaty rights might bring down <strong>the</strong> whole treaty<br />
structure,17<br />
16) BangkollDespatches, November 10, 1856.<br />
17) Martin, "A History," pp, 143-46. Noting what he considered an unjustified<br />
British claim <strong>of</strong> treaty privileges, <strong>the</strong> first American Consul wrote, "If i6s<br />
yielded to <strong>the</strong> English, we shall <strong>of</strong> course claim it without regard to <strong>the</strong><br />
meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty." Bangkok Despatches, October 3, 18 56.
A'IEBICAN ll!PLOMA'l'S IN SOUTHEAST ASIA 47<br />
<strong>The</strong> intellectual foundations <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty system were <strong>the</strong> tenets<br />
<strong>of</strong> nineteenth century Western liberal thought. Europeans bad begun<br />
to arrive in Asia in numbers in <strong>the</strong> sixteenth century, but for <strong>the</strong> next<br />
several centuries Europeans and Asians had met largely as equals and<br />
Europeans had generally fitted into <strong>the</strong> existing Asian world. <strong>The</strong><br />
Westerners <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century were <strong>of</strong> a different sort-<strong>the</strong> rapid<br />
advance <strong>of</strong> technology in <strong>the</strong> West gave <strong>the</strong>m a much greater technical<br />
superiority than that <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir predecessors, and <strong>the</strong> teachings <strong>of</strong> Adam<br />
Smith and his followers gave <strong>the</strong>m a militant faith in free trade.<br />
Perhaps <strong>the</strong> best expression <strong>of</strong> this doctrine was given by John Quincy<br />
Adams at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> Opium War between Great Britain and China.<br />
Adams argued that <strong>the</strong> real issue was not opium but free trade, and<br />
thus that Great Britain had <strong>the</strong> righteous cause. Invoking Christian<br />
principles, he proved to his satisfaction 'that, "Commerce is <strong>the</strong>n among<br />
<strong>the</strong> natural rights and duties <strong>of</strong> men." But in <strong>the</strong> Chinese systemts<br />
everyone has a right to buy, but no one is obliged to sell.<br />
Commerce becomes altoge<strong>the</strong>r a matter <strong>of</strong> convention. <strong>The</strong><br />
right <strong>of</strong> each party is only to propose, that <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is to<br />
accept or refuse, and to his result be may be guided<br />
exclusively by <strong>the</strong> consideration <strong>of</strong> his own interest, without<br />
regard to <strong>the</strong> interests, <strong>the</strong> wishes, or <strong>the</strong> wants <strong>of</strong> his<br />
neighbour.<br />
This is a churlish and unsocial system ....<br />
<strong>The</strong> vital principle <strong>of</strong> commerce is reciprocity; and<br />
although in all cases <strong>of</strong> traffic, each party acts for himself<br />
and for <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> his own interest, <strong>the</strong> duty <strong>of</strong> each is<br />
to bold commercial intercourse \\'ith <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ....<br />
In <strong>the</strong> nineteenth century this new doctrine was to collide with <strong>the</strong><br />
traditional Asian belief in strict government supervision <strong>of</strong> foreign trade.<br />
As early as 1825 <strong>the</strong> American Consul in Batavia, John Shillaber,<br />
was recommending that a mission be sent to open commercial relations<br />
with <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> fact that Great Britain succeeded in negotiating a<br />
treaty with <strong>Siam</strong> in 1826 increased American interest, and in 1830 and<br />
1831 <strong>the</strong> Batavia consul again proposed an American mission, suggesting<br />
18) Walter LaFeber, ed., John Quincy Adal?ls and <strong>the</strong> Ame1·ican Continental Empire<br />
(Chicago, 1965), pp. 49-50.
48 Benjamin A. Batson<br />
that he be appointed to head it.l9 This time his recommendation was<br />
adopted, but <strong>the</strong> envoy chosen was Edmund Roberts. Roberts was a<br />
New Hampshire sea captain and a friend <strong>of</strong> Senator Levi Woodbury,<br />
who became Secretary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Navy in <strong>the</strong> Jackson administration.<br />
Roberts was sent out as an Executive Agent traveling in disguise as a<br />
captain's clerk; in <strong>Siam</strong> he quickly concluded a treaty very similar to<br />
<strong>the</strong> British treaty <strong>of</strong> 1826. <strong>The</strong>se treaties, whose major clause was a<br />
vague pledge to allow free trade, were made on a basis <strong>of</strong> equality and<br />
ceded none <strong>of</strong> <strong>the</strong> special privileges which <strong>the</strong> Western powers were to<br />
receive in later treaties.zo<br />
<strong>The</strong>se first treaties did not stimulate trade between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong><br />
West as expected. <strong>The</strong> Thai Government increasingly imposed regulations<br />
and monopolies that curtailed foreign trade, and American trade<br />
particularly languished. It was reported that between 1828 and 1836<br />
only two American vessels bad come to <strong>Siam</strong> to trade, and between<br />
1838 and 1850 none at a]l.2I In response to this situation, both <strong>the</strong><br />
American and British Governments sent new missions to Bangkok in<br />
1850 to secure more satisfactory treaty arrangements, and both failed,<br />
owing mainly to <strong>the</strong> intransigent attitude <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai court. <strong>The</strong><br />
American mission was headed by Joseph Balestier, who bad been<br />
American Consul in Rhio briefly and American Consul in Singapore from<br />
1833 to 1849, when he resigned to devote all his time to business. He<br />
was sent to Bangkok to explain <strong>the</strong> reciprocal benefits <strong>of</strong> free trade, but<br />
<strong>the</strong> Thai remained unmoved by Adam Smith's logic.22<br />
19) United States Department <strong>of</strong> State, Despatches j1·om United States Consuls<br />
in Batavia (Djakarta), 1818-1906 (micr<strong>of</strong>ilm), September 18, 1825; December<br />
10 and 17, 1830; May 30, 1831.<br />
20) On <strong>the</strong> British treaty <strong>of</strong> 1826 and Roberts' treaty <strong>of</strong> 18 33 see Walter F. Vella,<br />
<strong>Siam</strong> Under Rama Ill (New York, 1957), pp. 118-I 24. <strong>The</strong> Roberts mission<br />
is also discussed in Martin, "A History," pp. 6-41 (and text <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty, pp.<br />
319-321), and Roberts' own Embassy to <strong>the</strong> Eastern Courts <strong>of</strong> Cochin-China,<br />
<strong>Siam</strong>, and Muscat (New York, 1837), pp. 277-318.<br />
21). Martin, "A History," pp. 35, 41.<br />
22) On Balestier and his mission see Martin, "A History," pp. 42-49, and<br />
Despatches from United States Consuls in Singapore, 1833 et seq. Both <strong>the</strong><br />
Balestier mission and <strong>the</strong> British mission headed by Sir James Brooke are<br />
discussed in Vella, <strong>Siam</strong> Under Rama Ill. pp. 131-140.
i\MEIHC,\'1 Dll'LmiATS IN SOFI'HEAST ASIA 49<br />
<strong>The</strong> failure in 1850 only made <strong>the</strong> Western powers more determined<br />
to "open" <strong>Siam</strong>.<br />
In 1851 J.H. Chandler, a Bangkok missionary who<br />
was subsequently to serve as American Consul, was in <strong>the</strong> United States<br />
urging Secretary <strong>of</strong> State Webster and President Fillmore to press for<br />
treaty revision.23<br />
In <strong>the</strong> same year <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> old king and <strong>the</strong><br />
accession <strong>of</strong> Mongkut in Bangkok seemed to <strong>of</strong>fer improved prospects<br />
for successful negotiations.<br />
<strong>The</strong> American Government considered<br />
sending Admiral Perry, and <strong>the</strong>n an American in China, 24 but in <strong>the</strong> end<br />
it was <strong>the</strong> British who took <strong>the</strong> initiative in concluding a new treaty.<br />
Major provisions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bowring-Parkes treaty <strong>of</strong> 1855 provided for<br />
diplomatic representation, extraterritoriality, fixed tariffs, an end to<br />
trade restrictions, and most-favored-nation treatment.<br />
Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
privileges could automatically be claimed by tbe United States under a<br />
limited most-favored-nation clause in <strong>the</strong> 1833 treaty, but o<strong>the</strong>rs could<br />
be obtained only through a new agreement between <strong>the</strong> United States<br />
and <strong>Siam</strong>. Thus in 1856 a new mission was sent to <strong>Siam</strong>, headed by<br />
Townsend Harris who was subsequently to achieve fame for opening<br />
America's diplomatic relations with Japan.2s<br />
Harris was chosen<br />
because be was a "faithful Democrat'' with friends in New York<br />
political circles and a bachelor (Japan wanted no foreign women) with<br />
experience in Asia.26<br />
<strong>The</strong> treaty Harris concluded in Bangkok was<br />
---------- --------------------------<br />
23) Martin, "A History," p. 54.<br />
24) Martin, "A History," pp. 54-55.<br />
25) Harris' mission to <strong>Siam</strong> is sometimes seen only as a training session for his<br />
more important work in Japan. Thus, for example, Tyler Dennett: "American<br />
relations with <strong>Siam</strong> did not become important. However <strong>the</strong> negotiations had<br />
given Harris some practice in treaty-making ... ," Americans in East A.~ia,<br />
p. 352.<br />
26) <strong>The</strong>re is a short biography <strong>of</strong> Harrts · ' In M arttn, · "A H' Is t ory, " pp • 93 · 95 ' and<br />
an account <strong>of</strong> his appointment by President Pierce in Mario E. Cosenza, ed.,<br />
<strong>The</strong> Complete <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Townsend Hm-ris (2nd ed., Tokyo, 1959), PP· 1-16.
so<br />
Benjamin A. Batson<br />
modeled closely on <strong>the</strong> British treaty <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous year. 2 7<br />
Since it<br />
soon came to be accepted· that each new treaty between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong><br />
West would contain additional Thai concessions, which by virtue <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
most-favored-nation clauses would be enjoyed by all <strong>the</strong> treaty powers,<br />
Harris' failure to win new privileges left him open to criticism. Chandler,<br />
who had pushed for treaty revision and was subsequently American<br />
Consul, later wrote to Secretary Seward: 2 B<br />
Our minister was in too great a hurry, lost his patience and<br />
self command, and failed to secure any advantages over<br />
treaties up to that date.<br />
In fact, Chandler claimed, Harris bad even failed to correct known faults<br />
in <strong>the</strong> British treaty: "Any common clerk might have done as well."29<br />
III. Getting <strong>The</strong> System Going<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> rights granted <strong>the</strong> United States in <strong>the</strong> 1856 treaty was<br />
that <strong>of</strong> having an American Consul in Bangkok, and Harris had been<br />
empowered by <strong>the</strong> President to make <strong>the</strong> appointment. Ra<strong>the</strong>r<br />
surprisingly, it seems that <strong>the</strong> Thai had a hand in <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />
27) Harris' own record <strong>of</strong> his mission in <strong>Siam</strong> is in Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, pp. 83-<br />
163. <strong>The</strong>re is a ra<strong>the</strong>r critical account, from a Thai point <strong>of</strong> view, in M<strong>of</strong>fat,<br />
Mongkut, Ch. 5, "<strong>The</strong> Americans," pp. 62-9 5.<br />
See also Martin, "A History,"<br />
Ch. 3, "<strong>The</strong> Harris Mission," pp. 60-95, and John Wook Moon, "United States<br />
Relations with Thailand: <strong>The</strong> Mission <strong>of</strong> Townsend Harris," Asian Pr<strong>of</strong>ile,<br />
val. I, no 2 (October 1973), pp. 355-363.<br />
<strong>The</strong> British treaty influenced not only America's treaty with <strong>Siam</strong> but<br />
also <strong>the</strong> American treaty with Japan.<br />
<strong>The</strong> quotation from Dennett cited in<br />
note 25 concludes : " ..• and many <strong>of</strong> <strong>the</strong> provisions <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty between<br />
England and <strong>Siam</strong> appeared again in <strong>the</strong> first commercial treaty between <strong>the</strong><br />
United States and Japan two years later."<br />
28) Bangkok Despatches, July 1, 1861.<br />
29) Bangkok Despatches, December 16, 18 62. In a footnote, Chandler added,<br />
''Mr. Harris efforts and success in Japan are worthy <strong>of</strong> all honor."
AMERlCAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA<br />
51<br />
American Consul. Harris recorded in his journal <strong>of</strong> April 26, 1856:3o<br />
While with <strong>the</strong> Smndet Oong Noy on Friday morning,<br />
he strongly recommended -Mr. Mattoon as <strong>the</strong> best person to<br />
be American Consul, saying he knew <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese language,<br />
custom, etc., etc. That he was a discreet good man; that<br />
<strong>the</strong>y had full confidence in him; that he never lied; and that<br />
he never got angry, all <strong>of</strong> which I assented to and believe him<br />
<strong>the</strong> best person for that place that <strong>the</strong> government could<br />
select.<br />
On May 28 Harris commissioned Mattoon as American Consul, noting<br />
again in his journal Mattoon's virtues and qualifications and adding,<br />
"He is popular with both <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kings and <strong>the</strong> nobles."31<br />
<strong>The</strong> Rev. Stephen Mattoon was a native <strong>of</strong> New York State who<br />
had arrived in 1847, <strong>the</strong> first permanent Presbyterian missionary to <strong>Siam</strong>.<br />
He was fluent in Thai and served as Harris' interpreter throughout <strong>the</strong><br />
mission. We have <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> Anna <strong>of</strong> "Anna and <strong>the</strong> King" on his<br />
good relations with Mongkut,32 and be seems to have been respected in<br />
30) Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, p. 12!. <strong>The</strong> "Somdet Oong Noy," or "Younger Somdet"<br />
("Somdet" was a royal or ecclesiastical title, very rarely awarded non-royal<br />
nobles) was That Bunnag, a man <strong>of</strong> great power and influence. His family<br />
had put Mongkut on <strong>the</strong> throne, and with <strong>the</strong> death <strong>of</strong> his bro<strong>the</strong>r tbe "Elder<br />
Somdet" (Dit Bunnag) in 1855 he had become head <strong>of</strong> <strong>the</strong> family and principal<br />
spokesman <strong>of</strong> <strong>the</strong> older generation, even though real power was beginning<br />
to gravitate toward his nephews. <strong>The</strong> complex web <strong>of</strong> family power structures<br />
is cogently explained in David K. Wyatt, "Family Politics in Nineteenth<br />
Century Thailand," <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian History, vol. 9, no, 2 (September<br />
1968), pp. 202-228. (However, <strong>the</strong> "Younger Somdet" died in 1858 and<br />
not, as this article indicates, in 18 55.)<br />
31) Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, pp. 155-56. fn a footnote <strong>the</strong> editor also quotes William<br />
M. Wood, a surgeon who accompanied Harris to <strong>Siam</strong> and wrote a<br />
valuable account <strong>of</strong> <strong>the</strong> mission, to <strong>the</strong> effect that <strong>the</strong> Thai were anxious to<br />
have Mattoon as American Consul.<br />
32) Quoted in Darling, Thailand, p. 13. See also <strong>the</strong> testimony <strong>of</strong> C.W. Bradley<br />
enclosed in Bangkok Despatches, June 30, 1856.
52 Benjamin A. Batson<br />
both <strong>the</strong> Thai and American communities. 3 3 <strong>The</strong>re was some discussion<br />
in Bangkok circles as to whe<strong>the</strong>r or not it was proper for a missionary<br />
to accept a "political" appointment. Dan Beach Bradley, <strong>the</strong> doyen <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> American missionary corps in <strong>Siam</strong>, noted in his journal that when<br />
be first heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> proposed appointment be told Lady Parkes "that<br />
such a thing would scarcely be possible."34 Mattoon himself seems to<br />
have had doubts about <strong>the</strong> propriety <strong>of</strong> his new role; two weeks after<br />
bts appointment be wrote:35<br />
Diplomacy and politics have come to me without any seeking<br />
on my part, and I hope I will not forget my higher duties<br />
while engaged in <strong>the</strong>m. In this as in everything I shall await<br />
<strong>the</strong> indications <strong>of</strong> Providence and seek to be guided<br />
accordingly as to <strong>the</strong> path <strong>of</strong> duty.<br />
This reluctant consul served for three years, during which no important<br />
problems arose between <strong>the</strong> two governments. American trade with<br />
<strong>Siam</strong> enjoyed a brief boom, reaching a peak in 1858 when it was<br />
33) Not even Mattoon, who was <strong>the</strong> most popular and least controversial American<br />
Consul for decades to come, could escape Chandler's misanthropy. Writing<br />
to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, Chandler said (<strong>of</strong> <strong>the</strong> man who had recommended<br />
himl : "Previous to <strong>the</strong> late presidential election, Mr. Mattoon was what<br />
I should call a strong pro-slavery man. Since <strong>the</strong> news <strong>of</strong> that election be is<br />
as strong <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way. He will be pretty sure to keep on what he regards<br />
as <strong>the</strong> popular side. I leave you to form your own opinion <strong>of</strong> Rev. political<br />
missionaries." (Bangkok Despatches, illegible date, November, J 861.)<br />
34) George H. Feltus, ed., Abstract <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Rev. Dan Beach Bradley, M.D.,<br />
Medical Missiona•-:,• in <strong>Siam</strong> 1835-1873 (Cleveland, 19 36), entry for May 29,<br />
18 56. However, it seems that Bradley soon relented. On July 4, 1856, he<br />
noted with satisfaction that Matoon had raised <strong>the</strong> flag and through "<strong>the</strong><br />
wonderful Providence <strong>of</strong> God ... we, <strong>the</strong> Americans in <strong>Siam</strong>, are now sitting<br />
under our own banner."<br />
3 5) Kenneth E. Wells, History <strong>of</strong> Protestant Work in Thailand, 1828-1958 (Bangkok,<br />
1958), p. 26. Not all <strong>of</strong> Mattoon's descendants shared his skeptici~m about a<br />
career in politics-a grandson was Norman Mattoon Thomas, per~nnial Socialist<br />
candidate for president. (Wells, p. 23).<br />
Biographical data on Mattoon is from Wells; George Bradley McFarland,<br />
Historical Sketch <strong>of</strong> Protestant Missions in <strong>Siam</strong>, 1828-1928 (Bangkok, 1928),<br />
pp. 20, 49; and <strong>the</strong> sources cited in <strong>the</strong> preceding five notes. <strong>The</strong>re is a pic•<br />
ture <strong>of</strong> Mattoon in McFarland, Historical Sketch, p. 3 6.
A\IEI\lCAt\ DIPLOMATS It'i i:>OUTHEAST ASIA 53<br />
approximately equal to that <strong>of</strong> Great Britain, and <strong>the</strong>n declined steadily.36<br />
Mattoon's main problem was <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> <strong>the</strong> government to provide a<br />
salary for <strong>the</strong> post. Starting what was to be a long series <strong>of</strong> complaints<br />
about pay from successive American Consuls in Bangkok, he wrote to<br />
Secretary <strong>of</strong> State Lewis Cass:37<br />
I do not now wish to urge my services on <strong>the</strong> Government. If<br />
<strong>the</strong>y are needed <strong>the</strong>y are worthy <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir reward, and if not I<br />
should be relieved and receive a just remuneration for <strong>the</strong><br />
time I have already served.<br />
On hearing that H. Rives Pollard bad been appointed, Mattoon wrote<br />
that he would "cheerfully deliver" <strong>the</strong> consulate to his successor. When<br />
Pollard failed to arrive (see below), Mattoon finally appointed Chandler<br />
as acttng vice-consul (citing his linguistic skills and "integrity") and<br />
sailed for <strong>the</strong> United States on leave.3s <strong>The</strong> Americans in <strong>Siam</strong> raised<br />
$500 to buy a gift for Mattoon, "as a token <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir respect and esteem<br />
for his kind and courteous manner while acting as United States Consul<br />
at Bangkok."39<br />
<strong>The</strong> first presidential appointment <strong>of</strong> a Bangkok Consul ended in<br />
fiasco. H. Rives Pollard was chosen by President Buchanan early in<br />
1858, apparently through <strong>the</strong> intercession <strong>of</strong> his older bro<strong>the</strong>r, Edward<br />
A. Pollard. 40 <strong>The</strong> younger Pollard had been born in Virginia, appointed<br />
from <strong>the</strong> Kansas Territory, and had never been in <strong>Siam</strong>. His first<br />
communication with Secretary Cass was a request for a salary. Making<br />
<strong>the</strong> dubious claim that <strong>the</strong> trade <strong>of</strong> Bangkok exceeded that <strong>of</strong> Singapore,<br />
36) Martin, "A History," p. 100; Darling, Thailand, p. 21; Bangkok Despatches,<br />
May7, 1858.<br />
37) Bangko!~Despatches, May 7, 1858.<br />
38) BanglwlcDespatches, May 26, 1858, and January 24, 1859.<br />
39) Wells, History, p. 26.<br />
40) Edward Albert Pollard (1828-1872) had been a journalist in Virginia and<br />
California. From 1857 to 1861 he was clerk <strong>of</strong> <strong>the</strong> Judiciary Committee <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> House <strong>of</strong> Representatives. By 18 59 he was a secessionist and favored<br />
reopening <strong>the</strong> slave trade; he spent <strong>the</strong> war years in -Richmond .w~ere _he<br />
published a paper that was pro-Confederacy but opposed to <strong>the</strong> admm1stratton<br />
<strong>of</strong> Jefferson Davis. After <strong>the</strong> war he championed white supremacy and wrote<br />
histories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Confederacy and a critical biography <strong>of</strong> Jefferson Davis.
54 Benjamin A. Batson<br />
he reached an even more dubious conclusion: "In <strong>the</strong> past, <strong>the</strong> post has<br />
been a sinecure; it is now fast becoming one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important<br />
consulships in <strong>the</strong> East."4!<br />
Pollard had not yet left for <strong>Siam</strong> when "enemies" began to circulate<br />
charges about his personal life. Evidence was sent to <strong>the</strong> State<br />
Department showing that Pollard, using ano<strong>the</strong>r name, bad lived<br />
with and perhaps married a woman <strong>of</strong> questionable reputation, and<br />
that he had longstanding debts unpaid. Pollard wrote to Secretary Cass<br />
"confessing to <strong>the</strong> indiscretions which are not uncommon in youth;'' <strong>the</strong><br />
debt, he said was for a "disreputable woman with whom I had some<br />
years ago very indiscreetly cohabited," and if <strong>the</strong> woman had taken up<br />
a dishonorable pr<strong>of</strong>ession her family was to blame. To <strong>the</strong> President he<br />
wrote an equally blunt account <strong>of</strong> <strong>the</strong> charges, asking that "some<br />
allowance may be made for <strong>the</strong> fervor and indiscretions <strong>of</strong> youth" and<br />
appealing to <strong>the</strong> friendship between President Buchanan and his late<br />
fa<strong>the</strong>r and to <strong>the</strong> testimonials <strong>of</strong> his influential supporters.42<br />
<strong>The</strong>se appeals were not successful and Pollard's appointment was<br />
revoked. He <strong>the</strong>n sought his bro<strong>the</strong>r's help in obtaining reinstatement;<br />
Pollard was now willing to accept <strong>the</strong> Bangkok post "on any conditions ...<br />
if it comes to <strong>the</strong> worst I will marry <strong>the</strong> gir1."43 He asked his bro<strong>the</strong>r<br />
to obtain <strong>the</strong> help <strong>of</strong> friends in Congress, and to intercede with <strong>the</strong><br />
President, stressing Pollard's political service to <strong>the</strong> administration. His<br />
bro<strong>the</strong>r's political influence resulted in a presidential promise <strong>of</strong><br />
reinstatement if Secretary Cass would agree. Pollard wrote to Cass<br />
that his personal affairs had been honorably settled-4 4<br />
Nor is political action less deserving <strong>of</strong> <strong>the</strong> consideration <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> honorable Secretary. Deprived <strong>of</strong> my <strong>of</strong>fice, I have never<br />
wavered in my support and devotion to <strong>the</strong> administration<br />
and <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> Democracy. Even after <strong>the</strong> revocation <strong>of</strong><br />
41) Bangkok Despatches, March 13, 1858. Underlining in original.<br />
42) All <strong>of</strong> <strong>the</strong>se documents are included in Bangkok Despatches, August 14, 1858.<br />
43) Letter <strong>of</strong> December 23, 1858 (?), immediately following June 11, 1859 in<br />
Bangkok Despatches.<br />
44) Bangkok Despatches, May 11, 18 59. In a few places <strong>the</strong> text is illegible and<br />
conjectural reconstructions have been made.
,\\!EHlCAl\ DIPLOMATS IN SOUTHEI\ST AS!A<br />
55<br />
my commission I directed my attention to <strong>the</strong> canvass in <strong>the</strong><br />
State <strong>of</strong> New York, and lent my support, humble and impotent<br />
as it was, to <strong>the</strong> Democratic ticket; and from that day to this<br />
r have never faltered in my support <strong>of</strong> <strong>the</strong> administration nor<br />
has one single week passed without my defending in <strong>the</strong> press<br />
its measures and policy, foreign and domestic.<br />
<strong>The</strong> immediate effect <strong>of</strong> this political appeal is not clear, but ultimately<br />
Pollard did not go to <strong>Siam</strong>. In <strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1860 he wrote to <strong>the</strong><br />
State Department resigning as Bangkok Consul and protesting <strong>the</strong><br />
appointment <strong>of</strong> Chandler. He enclosed two letters he had received from<br />
Chandler, <strong>the</strong>n on a visit to <strong>the</strong> United States. <strong>The</strong> first stressed <strong>the</strong><br />
great cost <strong>of</strong> living in Bangkok and <strong>the</strong> paltry income from consular<br />
fees, and warned Pollard not to accept <strong>the</strong> post unless be were wealthy.<br />
In <strong>the</strong> second letter Chandler took a different tack; he inquired as to <strong>the</strong><br />
truth <strong>of</strong> certain "reports"-"that you are a person <strong>of</strong> very loose morals,"<br />
that Pollard had been reappointed in order to get him out <strong>of</strong> <strong>the</strong> country,<br />
and "It is not uncommon to hear <strong>the</strong> remark that <strong>the</strong> states prison bas<br />
been cheated <strong>of</strong> its due to give <strong>Siam</strong> an American Consul."45 On this<br />
acerbic note <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> first consular appointment to Bangkok came<br />
to an end.<br />
Mattoon's departure and <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> Pollard to arrive left <strong>the</strong><br />
Bangkok Consulate in <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> John Hassett Chandler. 4 6 Chandler<br />
was a native <strong>of</strong> Connecticut who had com6\to <strong>Siam</strong> in 1843 as a Baptist .<br />
mtsstonary. Chandler ran a printing press which bad published <strong>the</strong><br />
1856 treaty between <strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong>; be later claimed that<br />
he bad been "urged in many ways" to be <strong>the</strong> first American Consul, but<br />
had thought <strong>the</strong> post incompatible with his missionary status.47 In 1859<br />
---~------<br />
45) Bangkoll Despatches, August 14, 18 60,<br />
46) Biographical data on Chandler is taken from McFarland, Historical Sketch, p.<br />
49; Martin, "A History," p. 117; Cosenza, ed., .Journql, p. 107; and Bangkoll<br />
Despatches, December 19, 1863, and April23, 1880.<br />
47) Bangkoh Despatches; December 16, 1862. "Strange to say," be added, <strong>the</strong><br />
missionary Mattoon accepted <strong>the</strong> post. Harris seems to have bad a high<br />
opinion <strong>of</strong> Chandler ("perfectly competent," "an excellent good man," but<br />
"not reliable as to time") but <strong>the</strong>re is no evidence in Harris' journal that he<br />
ever considered appointing Chandler consul. Cosenza, ed., .<strong>Journal</strong>, pp. 126,<br />
141. Chandler's advocacy <strong>of</strong> , treaty revision has been mentioned above<br />
(note 23).
56 Benjamin A. Batson<br />
he was no longer connected with <strong>the</strong> missionaries, and accepted <strong>the</strong><br />
position. Some missionaries seem to have bad a good opinion <strong>of</strong><br />
Chandler;4B subsequent American Consuls considered him "a consummate<br />
scoundrel" and "a rogue <strong>of</strong> <strong>the</strong> first water." 4 9<br />
In <strong>the</strong> 1860's<br />
Chandler was involved in business affairs which resulted in a lawsuit<br />
that ultimately landed him in <strong>the</strong> consular jail.SO He was at various<br />
times also a translator and broker for foreigners wishing to do business<br />
with <strong>the</strong> Thai Government, and an agent and interpreter for <strong>the</strong> Thai<br />
Foreign Office.<br />
During his incumbency in <strong>the</strong> Bangkok Consulate, Chandler's<br />
energies were largely devoted toward making his appointment permanent.<br />
Immediately after Mattoon's departure be wrote to Secretary <strong>of</strong> State<br />
Cass saying, "I am not an <strong>of</strong>fice seeker yet if my feeble services are<br />
needed I am ready to serve to <strong>the</strong> best <strong>of</strong> my ability."Sl Upon hearing<br />
that he had been named vice-consul, Chandler wrote to thank <strong>the</strong><br />
Secr,etary <strong>of</strong> State, saying that although not acquainted with Cass, he<br />
had "several times seen him, and ever been his warm political friend." 52<br />
Meanwhile Chandler bad beard <strong>of</strong> Pollard's appointment, and in 1860<br />
be returned to <strong>the</strong> United States for a visit and wrote <strong>the</strong> scurrilous<br />
letters to Pollard quoted above. At <strong>the</strong> same time he wrote to tbe<br />
Department <strong>of</strong> State from New York to ask if Pollard were really going<br />
to <strong>Siam</strong> :s3<br />
Friends here are ready with <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir names, or any<br />
o<strong>the</strong>r means in <strong>the</strong>ir power, to assist me in obtaining <strong>the</strong><br />
appointment <strong>of</strong> Consul. I feel a great delicacy in accepting<br />
<strong>the</strong>ir names and <strong>the</strong>ir influence, unless it is pretty sure <strong>of</strong><br />
accomplishing <strong>the</strong> object.<br />
48) See Mattoon's recommendation in Bangko/ 1 Despatches, January 24, 1859; and<br />
Bradley's opinion in Feltus, ed., Bradley's <strong>Journal</strong>, September 13, 1861. But<br />
in <strong>the</strong> entry <strong>of</strong> September 1 7, 18 61, Bradley noted that missionary opinion <strong>of</strong><br />
Chandler was divided.<br />
49) Bangkok Despatches, July 26,1866, and June 8, 1876.<br />
50) Bangkok Despatches, January 7, 1876.<br />
51) Bangkok Despatches, February 12, 1859.<br />
52) Bangkok Despatches, September 1, 1859.<br />
53) BangkokDespatches, August 20, 1860.
AMERICAN DIPLOi\IATS IN SOUTHEAST ASIA 57<br />
By January 1861 Chandler bad been promoted from vice-consul to<br />
consul and returned to Bangkok.5 4 Upon bearing <strong>the</strong> news <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1860<br />
election Chandler wrote to <strong>the</strong> incoming (yet unknown) Secretary <strong>of</strong><br />
State, "<strong>The</strong> new administration will receive my cordial support. "55<br />
Chandler's appointment resulted in a letter from a group <strong>of</strong><br />
Americans in Bangkok calling him "obnoxious to <strong>the</strong> whole community"<br />
and asking his reca!l.56 In September <strong>of</strong> 1861 Chandler learned that<br />
<strong>the</strong> Senate had failed to act and his commission bad expired. 5 7 Chandler<br />
wrote to Secretary <strong>of</strong> State William Seward damning his detractors as<br />
drunks, loafers, and knaves, and adding, "Do not infer from <strong>the</strong> above<br />
that I wish to run down o<strong>the</strong>rs to save myself."58 In subsequent<br />
despatches Chandler described himself as "one republican friend" and<br />
an ex.Democrat who bad been Republican since <strong>the</strong> Kansas Act,59<br />
In <strong>the</strong> meantime ano<strong>the</strong>r anti-Chandler petition bad been received<br />
by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, and Aaron J. Westervelt had been appointed<br />
to succeed Chandler.<br />
Despite his removal from <strong>of</strong>fice, Chandler<br />
continued for a number <strong>of</strong> years to send intermittant despatches to<br />
Washington, a considerable part <strong>of</strong> which were devoted to criticism <strong>of</strong><br />
his successors. His last communication appears to have been sent in<br />
1878, several years after his incarceration in <strong>the</strong> consular jail : 6 0<br />
My opinion is, that if no better men can be found for consul<br />
and vice consul than those who now fill those positions in <strong>the</strong><br />
U.S. Consulate_ at this port, <strong>the</strong> sooner <strong>the</strong> consulate is<br />
abolished <strong>the</strong> better.<br />
·--...,.-----------------<br />
54) It is uncertain whe<strong>the</strong>r Mattoon's proper title was consul or vice-consul. He<br />
usually signed himself as "Consul," but <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State seems to have<br />
considered this unjustified presumption. Martin, "A History," p. I 09, and<br />
Bangkok Despatches, August 21, 1856 (margin notation).<br />
55) BangkokDespatches,January 18,1861.<br />
56) Bangkok Despatches, February 6, 1861.<br />
57) Bangkok Despatches, September 16, 1861. See also Bradley's .<strong>Journal</strong>, Septemberl3,1861.<br />
58) BanglwkDespatches, September 16, 1861.<br />
59) BangkokDespatches, December 25, 1861, and February 18, 1862. Cf. his<br />
despatch to Cass cited in note 51 •<br />
60) Banglwk Despatches, June 24, 1878.
58 Benjamin A. Batson<br />
Little <strong>of</strong> substance transpired during Chandler's tenure in <strong>of</strong>fice.<br />
In 1859 American shipping suffered "a great falling <strong>of</strong>f" and an American<br />
trading company in Bangkok sold out.6I <strong>The</strong> Civil War, and particularly<br />
<strong>the</strong> activities <strong>of</strong> Confederate cruisers, which resulted in many American<br />
merchantmen switching to <strong>the</strong> safety <strong>of</strong> foreign flags, completed <strong>the</strong><br />
demise <strong>of</strong> American trade with <strong>Siam</strong>. It was also during Chandler's<br />
term that Mongkut sent his famous letter to Washington <strong>of</strong>fering to send<br />
Thai elephants to start herds in America. Lincoln's brief refusal <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
elephant <strong>of</strong>fer brought protests from Chandler, who thought Mongkut's<br />
<strong>of</strong>fer deserved serious consideration. 62<br />
Aaron J. Westervelt was <strong>the</strong> first consul appointed in <strong>the</strong> United<br />
States.actually to serve in <strong>Siam</strong>. His fa<strong>the</strong>r was Jacob A. Westervelt,<br />
a New York shipbuilder and "an able and honest reform Democrat"<br />
who bad been mayor <strong>of</strong> New York City from 1852 to 1854. <strong>The</strong> elder<br />
Westervelt built clipper ships in <strong>the</strong> 1850's, and presumably had an<br />
interest in <strong>the</strong> Asian trade; when young Westervelt was appointed he<br />
had already spent two years in <strong>Siam</strong>. If Chandler can be believed,<br />
Westervelt's stay in Bangkok in 1858-59 had not been a success.<br />
Chandler wrote to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State charging that Westervelt<br />
"was <strong>the</strong> most abusive man to <strong>the</strong> natives I ever met," was a coward,<br />
and had left behind "his native woman and child ... without support."<br />
In addition, Chandler claimed, "It is not possible for a man with his<br />
antecedents t::J have any real sympathy with <strong>the</strong> present administration."63<br />
Westervelt arrived in <strong>Siam</strong> early in 1862 and left before <strong>the</strong> end<br />
<strong>of</strong> 1863, and his brief tenure as Bangkok Consul was noteworthy mainly<br />
for <strong>the</strong> flood <strong>of</strong> criticism, both contemporary and subsequent, which it<br />
produced. E.V. Chandler, a nephew <strong>of</strong> J.H. Chandler who bad served<br />
61) BanglwkDespatches, June 30, 1859.<br />
62) <strong>The</strong> letters <strong>of</strong> Mongkut and Lincoln are in M<strong>of</strong>fat, Mongkut, pp. 91-95. <strong>The</strong><br />
original Thai text <strong>of</strong> Mongkut's letter is in King Mongkut, Phraratchasan ..• ;<br />
pp. 153-157. Chandler's complaints, written after Westervelt ha
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 59<br />
as United States Marshal in <strong>the</strong> Bangkok Consulate, complained <strong>of</strong><br />
Westervelt's "many bad habits," and that, "<strong>The</strong> home in which <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Consulate is situated, is as bad as a house <strong>of</strong> prostitution."64<br />
J.M. Hood, <strong>the</strong> next consul to be sent out from <strong>the</strong> United States,<br />
reported that Westervelt "had not <strong>the</strong> least respectability" and was antimissionary.65<br />
In October 1863 Westervelt reported that <strong>the</strong> income <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Bangkok Consulate did not even cover expenses and that he was<br />
leaving. 6 6 Westervelt died in New York in 1879, surviving his fa<strong>the</strong>r<br />
by only a few weeks.<br />
Westervelt left <strong>the</strong> Bangkok Consulate in <strong>the</strong> bands <strong>of</strong> George<br />
W. Virgin. Virgin had been in <strong>Siam</strong> for a number <strong>of</strong> years, as <strong>of</strong>ficer on<br />
a Thai ship, in various trades connected with shipping, and as sometime<br />
acting United States Marshal or United States Consul. 67 <strong>The</strong> evercritical<br />
Chandler reported that Virgin was unsuited to be Consul, was<br />
pro-slavery, and bad made his illegitimate son <strong>the</strong> jailer; <strong>the</strong> Consul who<br />
succeeded Virgin called him "<strong>the</strong> leader <strong>of</strong> a degraded class <strong>of</strong> American<br />
Citizens which was formerly ra<strong>the</strong>r numerous here," and added that<br />
those remaining engaged in rum selling and o<strong>the</strong>r disreputable pr<strong>of</strong>essions.68<br />
Virgin's tenure as American representative included <strong>the</strong> last years<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Civil War and <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Lincoln.<br />
His infrequent despatches<br />
dealt with such subjects as <strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> American mercharlt vessels to<br />
<strong>the</strong> safety <strong>of</strong> foreign flags and <strong>the</strong> effects on American commerce <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Confederate raider "Alabama."69<br />
Early in 1865 Virgin heard heard that<br />
a:new consul had been appointed for Bangkok and that <strong>the</strong> post was to<br />
64) Bangkok Despatches, October 18, 1862. Similarly <strong>the</strong> despatches <strong>of</strong> July 24,<br />
!862,~ndApri118, 1863.<br />
65) Banglwk Despatches, July ~6, 1866.<br />
66) Bangkok Despatches, October 1, 1863.<br />
67) Bangkok Despatches, November 8, 1862, and July 6, 1863; Martin, "A History,"<br />
pp. 117-18. Virgin had been born in Plymouth, Massachusetts, in 1820.<br />
68) Bangkok Despatches, November 14, 1863, December 19, 1863, and July 26,<br />
1866. This latter despatch is <strong>the</strong> basis for Virginia Thompson's phrase, "a<br />
man inappropriately named Virgin." (Tha!land: <strong>The</strong> New <strong>Siam</strong>, p. 202.)<br />
69) Bangkok Despatches, December 12, 1863, and July 27, 1864.
60 Benjamin A. Batson<br />
be salaried; when <strong>the</strong> expected successor failed to arrive Virgin wrote to<br />
Seward asking to be named consul himself, 7° but without result.71<br />
In October <strong>of</strong> 1864 one A. Wood had accepted appointment as<br />
Bangkok Consul. Almost immediately ano<strong>the</strong>r consul was named, and<br />
<strong>the</strong> available records give no hint as to why Wood failed to fill <strong>the</strong> post.<br />
Wood was from Auburn, New York, which, perhaps not by coincidence,<br />
was also <strong>the</strong> home <strong>of</strong> Secretary <strong>of</strong> State Seward.72<br />
<strong>The</strong> mysterious Wood was followed by James M. Hood. Hood had<br />
been born in Massachusetts, was appointed from Illinois, and had never<br />
been in <strong>Siam</strong>. Hood bore <strong>the</strong> title <strong>of</strong> colonel, and was <strong>the</strong> first <strong>of</strong> six<br />
consecutive post-Civil War American Consuls in Bangkok who bad <strong>the</strong><br />
rank <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r colonel or general. He was also <strong>the</strong> first American Consul<br />
to receive a salary ($2,000), and <strong>the</strong> first who was not also in business<br />
or missionary work.73 Hood arrived in Bangkok in September <strong>of</strong> 1865,<br />
and <strong>the</strong> following July he sent <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State a long despatch<br />
denouncing his predecessors :74<br />
I am truly sorry to trouble <strong>the</strong> Department with complaints<br />
but my duty compels me to say that, since Mr. Mattoon left<br />
<strong>the</strong> Consulate, <strong>the</strong>re has not been one <strong>of</strong> his successors who<br />
has commanded <strong>the</strong> least personal respect ei<strong>the</strong>r from <strong>the</strong><br />
<strong>Siam</strong>ese Government or from <strong>the</strong> Foreign Officials here ....<br />
King Mongkut, he reported, had decided that <strong>the</strong> United States was<br />
not really a major power because American warships seldom visited,<br />
and because, "<strong>the</strong> character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Representatives <strong>of</strong> that Nation at his<br />
Court had not been such as to lead him to believe it a great nation."<br />
Hood <strong>the</strong>n went on to criticize Chandler, Westervelt, and Virgin in turn.<br />
But Hood himself was soon a target <strong>of</strong> <strong>the</strong> internecine factionalism <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> American community in <strong>Siam</strong>. J.M. McCormick, an ex-acting<br />
United States Marshal, wrote to Washington accusing Hood, "such an<br />
ignoramous," <strong>of</strong> "malepractices [sic], peculation, and extortion."75<br />
70) Virgin variously described himself as vice-consul or acting consul.<br />
71) BanglwkDespatches, January 11, 1865, and May 19, 1865.<br />
72) Bangkok Despatches, October 31, 1864.<br />
73) Bangkok Despatches, December 24, 1865.<br />
7 4) Bangkol~ Despatches, July 26, 1866.<br />
7 5) Bangkok Despatches, August 20, 1866.
A~ll!:I\ICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 61<br />
Hood replied that McCormick was a dishonest man, a drunk, and that<br />
Virgin had "pledged his best exertions in having me removed from this<br />
Consulate."76<br />
Hood was soon as controversial as any <strong>of</strong> his predecessors. To <strong>the</strong><br />
surprise <strong>of</strong> all he consented to hear a libel charge <strong>the</strong> French Consul had<br />
brought against Dan Beach Bradley, and even found against <strong>the</strong> venerable<br />
American missionary.77 In ano<strong>the</strong>r case Hood sent such a strong letter<br />
to Mongkut complaining <strong>of</strong> dishonesty and injustice in Thai courts that<br />
he was ordered by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State to apologize.n Hood was<br />
also <strong>the</strong> first consul to report <strong>the</strong> registering <strong>of</strong> Chinese proteges, 79 and<br />
despite Department orders to stop <strong>the</strong> practice and Hood's promise that<br />
"for <strong>the</strong> future 1 shall take no more, and when <strong>the</strong> papers <strong>of</strong> those I have<br />
protected expire, I shall not renew <strong>the</strong>m," <strong>the</strong> hundreds <strong>of</strong> names on <strong>the</strong><br />
list seemed to grow ra<strong>the</strong>r than decrease. so<br />
In a less controversial field, Hood discussed <strong>the</strong> barriers to American<br />
trade with <strong>Siam</strong>. Ships which had registered under foreign flags to escape<br />
Confederate cruisers were now interested in returning to <strong>the</strong> American<br />
flag, but trade was limited by <strong>the</strong> fact that most American ships were<br />
too large to cross <strong>the</strong> bar at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> river leading to Bangkok<br />
(<strong>the</strong>re were only some 14 feet <strong>of</strong> water over <strong>the</strong> bar), and transhipping<br />
goods was expensive.SJ<br />
76) Bangka1lDespatches,August21,!866;January 17,1867;andJune4, 1867.<br />
77) In <strong>the</strong> Bangkok Reco1·der Bradley had charged Aubaret, <strong>the</strong> French Consul,<br />
with lese majesty. Most Americans, at least, thought <strong>the</strong> account was essentially<br />
correct, but when Aubaret placed libel charges King Mongkut, perhaps<br />
fearing <strong>the</strong> French more than <strong>the</strong> Americans, refused to let any Thai testify in<br />
Bradley's behalf. For details <strong>of</strong> <strong>the</strong> "Au baret case" see BangkoT1 Despatches,<br />
February 6, !867; Bradley's .<strong>Journal</strong> for <strong>the</strong> period; and Martin, "A History,"<br />
p. 126 ff.<br />
78) BangkoT1Despatches, March 15, 1867, and October 18, !867.<br />
79) It was common practice <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty powers to extend <strong>the</strong>ir protection to<br />
various non-Western minorities in $iam. 'Such proteges were practically<br />
beyond <strong>the</strong> reach <strong>of</strong> Thai law, and gladly paid substantial fees for registration<br />
under.a foreign flag. ·<br />
80) Martin, "A History," p,p. 164-65; Bangkok Despatches, October 2, 1867.<br />
81) Bangkok Despatches, March 12, 1866, and November 6, 1866.
62 Benjamin A. Batson<br />
Late in 1867 <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Monitor began to publish serious<br />
charges against Hood, <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> which is obscure.s2 Bradley recorded<br />
in his journal entry <strong>of</strong> December 25, 1867: 83<br />
<strong>The</strong> weekly Monitor is filled with a terrible disclosure <strong>of</strong> Consul<br />
Hood's conduct while occupying <strong>the</strong> station <strong>of</strong> American<br />
Consul in Bangkok . . . . <strong>The</strong> disclosure is probably nearly all<br />
true.... <strong>The</strong>re can be little doubt that Mr. Hood wiii<br />
succumb to <strong>the</strong> terrible blow he has received.<br />
On December 30 Bradley noted:<br />
Counsul Hood bas an auction and sells all his goods, evidently<br />
preparing for a final leave <strong>of</strong> <strong>the</strong> Consulate and <strong>of</strong> <strong>the</strong> country.<br />
1t is but too true that be bas run himself entirely out <strong>of</strong> good<br />
character, if he ever truly had any.<br />
And on January 3, 1868, Bradley reported Hood's departure:<br />
He was·manifestly in a hurry to get away. Perhaps it was<br />
with <strong>the</strong> hope <strong>of</strong> escaping retributive justice, for it is but too<br />
true that be bas been a great oppressor among us.<br />
By Bradley's account, Hood's departure from <strong>Siam</strong> was final, but Hood<br />
reported to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State only that he was going home on<br />
leave. In July <strong>of</strong> 1868 and February <strong>of</strong>l869 Hood wrote from Washington<br />
and DeKalb, Illinois, respectively, asking for extensions <strong>of</strong> his leave<br />
because <strong>of</strong> illness, and in March <strong>of</strong> 1869 he finally resigned his post. 84<br />
On leaving Bangkok, Hood named <strong>the</strong> Rev. Noah A. McDonald as<br />
vice-consul, and <strong>the</strong> Bangkok Consulate came once again into <strong>the</strong> hands<br />
<strong>of</strong> a local missionary. McDonald. was a Presbyterian who bad arrived<br />
82) <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Monitor, which published only in 1866 (?), 1867, and 1868,<br />
is not known to have been preserved. Earlier <strong>the</strong> Monitor had challenged <strong>the</strong><br />
legality <strong>of</strong> Hood's Chinese protege operation, whic)l may or may not be related<br />
to <strong>the</strong> later charges. (Bangkok Despatches, July 22, 1867.)<br />
83) <strong>The</strong> quotations are from Feltus, ed., Bradley's <strong>Journal</strong>, under <strong>the</strong> dates indicated.<br />
Bradley, <strong>of</strong> course, had particular reason to be critical <strong>of</strong> Hood.<br />
84) Bangkok Despatches, January 1, 1868; July 9, 18 68 (misfiled in 1867); February<br />
22, 1869; and March 4, 1869. In a despatch <strong>of</strong> June 12, 1867, Hood had<br />
asked for home leave for health reasons, which <strong>the</strong> Department had granted.
AM!o:IIICi\ N llli'LOMi\'fS IN SOUTHEAST AS! A 63<br />
in <strong>Siam</strong> in 1860, and subsequently been active as a printer and editor.ss<br />
His association with <strong>the</strong> consulate spanned several decades; altoge<strong>the</strong>r<br />
he served three separate periods (1868-1869, 1881-1882, and 1885-1886)<br />
as interim American representative in Bangkok. McDonald was an<br />
authority on both <strong>the</strong> Thai language and <strong>the</strong> country, and published one<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> early works on <strong>Siam</strong>.s6 When he returned to Bangkok from leave<br />
in 1879 <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser praised his learning and, noting<br />
<strong>Siam</strong>'s great need for books (i.e., translations <strong>of</strong> Western works), said<br />
"Mr. McDonald is a man to put his shoulder to <strong>the</strong> wheel <strong>of</strong> progress."<br />
When McDonald left again in 1886 <strong>the</strong> American Minister, Jacob Child,<br />
reported to Washington that McDonald "was a most efficient and popular<br />
Vice Consul and has <strong>the</strong> respect and confidence <strong>of</strong> everyone here."87<br />
<strong>The</strong> major events in McDonald's first term in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate<br />
were <strong>the</strong> death <strong>of</strong> King Mongkut in 1868 and <strong>the</strong> accession <strong>of</strong><br />
Chulalongkorn, whose long reign was to stretch into <strong>the</strong> twentieth<br />
century, and a reported i·ise in American sbipping.ss His second term<br />
was noteworthy mainly 'ror <strong>the</strong> case <strong>of</strong> "Graham's lunacy" in which an<br />
American suffering from "religious dementia" and claiming to be <strong>the</strong><br />
King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> tried to break into <strong>the</strong> royal palace. <strong>The</strong> Thai Government<br />
asked McDonald to "take charge <strong>of</strong> any <strong>of</strong> your subjects who may be<br />
insane." 8 9 When McDonald was left in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate for yet<br />
a third time, be finally asked that if no new minister bad been named,<br />
<strong>the</strong> President consider naming him. However, he added, "as I have no<br />
political influence at home, and have never asked for <strong>the</strong> appointment, I<br />
have no reason to ex.pect such an appointment" -an opinion which<br />
proved to be correct.90<br />
I;<br />
1<br />
85) McFarland, Brief Slletcii, pp. 49, 53. <strong>The</strong>re is a portrait <strong>of</strong> McDonald on p.<br />
54 <strong>of</strong> tbe same work:. ~.<br />
86) Noah A. McDonald, S'iqm, Its Government, Manners, Customs, Etc. (Philadel-.<br />
phia, 1871 ). ·<br />
87) <strong>Siam</strong> Weekly Advertise,:, January 30, 1879; Banglwk Despatches, (Consular<br />
Series), June 17. 1886. ,<br />
88) Ba;gkokDespatches, October 12, 1868, an'd October 16, 1868.<br />
89) Bangkok Despatches, April 3, 1882; Apri128, 1882; and August 17; 1882.<br />
90) Bangkok Despatches (Consular Series), February 27, 1886. In <strong>the</strong> same series<br />
see also his despatch <strong>of</strong>. November 28, 1885, denying a charge that Americans<br />
in <strong>Siam</strong> had no consular protection.
64 Benjamin A. Batson<br />
IV.<br />
Vicissitudes<br />
If <strong>the</strong> first period <strong>of</strong> American relations with <strong>Siam</strong> was less than a<br />
triumph <strong>of</strong> diplomacy, <strong>the</strong> next two decades were to be even more<br />
controversial, well justifying <strong>the</strong> reported remark <strong>of</strong> a Secretary <strong>of</strong>State<br />
that "<strong>the</strong> Bangkok Consulate bad been a thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government."91<br />
Hood's successor as American Consul in Bangkok was General<br />
Frederick W. <strong>Part</strong>ridge. <strong>Part</strong>ridge had been born in Vermont in 1824<br />
<strong>of</strong> a family with Revolutionary War forebearers, and had studied at<br />
Dartmouth and in <strong>the</strong> law <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Franklin Pierce. He headed <strong>the</strong><br />
Harrisburg Military Academy from 1846-1847. In 1847 he was appointed<br />
a special commissioner by President Polk and sent on a mission<br />
to Mexico, but lacking credentials he was intercepted and held<br />
by United States' troops. After this failure he resigned from <strong>the</strong> army<br />
and took up farming and fur<strong>the</strong>r law study in lllibois. He returned to<br />
<strong>the</strong> military in <strong>the</strong> Civil War, and was made a colonel for gallantry at<br />
Lookout Mountain and was brevetted brigadier-general for his exploits<br />
at Missionary Ridge. After <strong>the</strong> war he practiced law in Illinois and<br />
<strong>the</strong>n served in Bangkok from 1869 to 1876, <strong>the</strong> longest term <strong>of</strong> any<br />
American diplomat in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century.9 2 He was a<br />
pensions examiner in Indiana and Ohio from 1882 to 1889, and died at<br />
his home in Sycamore, Illinois, in 1899.93<br />
<strong>Part</strong>ridge arrived in <strong>Siam</strong> to general approbation94 and left on bad<br />
terms with practically everyone. After a few months in Bangkok he<br />
reported to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State that, "I think most <strong>of</strong> my Difficulties<br />
arise from <strong>the</strong> carelessness and incompetence <strong>of</strong> my predecessors;" in<br />
fact he found that except for <strong>the</strong> missionaries, <strong>the</strong> Americans in Bangkok<br />
91) Bangkok Despatches, March 2, 18 8 5. <strong>The</strong> remark was allegedly made in May<br />
1880, when <strong>the</strong> Secretary <strong>of</strong> State was William M. Evarts.<br />
92) Hamilton King, who came to <strong>Siam</strong> in 1898, served until his death in 1912.<br />
93) Information on <strong>Part</strong>ridge, as on o<strong>the</strong>r American representatives, has been<br />
taken from standard biographical reference works.<br />
94) Bradley noted in his <strong>Journal</strong>, October 2, 1869: "Called on our new Consul<br />
and his wife at Mr. MacDonald's and saw nothing to forbid <strong>the</strong> hope that he<br />
will do honor to our country."
· AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 65<br />
were "sadly lacking in character."9s <strong>Part</strong>ridge was soon feuding with<br />
<strong>the</strong> missionaries as well: <strong>the</strong>y were "unworthy," "opposed to progress,"<br />
and having failed at religion, meddled in politics and business.96 In one<br />
despatch he lumped toge<strong>the</strong>r "mutinous sailors, rascally captains, quarrelling<br />
and libidinous missionaries." 9 7 <strong>Part</strong>ridge's special target was<br />
<strong>the</strong> Rev. Samuel House, an American Presbyterian who had been in <strong>Siam</strong><br />
since 1847. In reports on "<strong>the</strong>se Reverend blackguards" be called House<br />
"a Bigoted, venemous old resident <strong>of</strong> Bangkok," and charged that House<br />
had been pro-British and pro-Confederate.98<br />
Soon <strong>Part</strong>ridge was feuding not only with <strong>the</strong> Americans in Bangkok,97<br />
but with <strong>the</strong> British,1oo <strong>the</strong> United States Navy, <strong>the</strong> Thai Government,<br />
and <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State. <strong>Part</strong>ridge's trouble with <strong>the</strong> Thai<br />
Government started when ex-Consul Chandler was appointed to represent<br />
<strong>Siam</strong> at <strong>the</strong> 1876 Philadelphia exposition. <strong>Part</strong>ridge warned <strong>the</strong> Thai.<br />
not to trust Chandler, and <strong>the</strong>n bad Chandler arrested on a charge<br />
growing out <strong>of</strong> old business dealings.!Ol An acrimonious exchange <strong>of</strong><br />
notes followed, <strong>the</strong> Thai Government complained to Washington <strong>of</strong><br />
<strong>Part</strong>ridge's behavior and refused to recognize his son F.P. <strong>Part</strong>ridge as<br />
acting consul during <strong>Part</strong>ridge's absence, and <strong>Part</strong>ridge was finally<br />
ordered by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State to apologize for language be had<br />
95) Barzgkol~Despatches, March 14,1870, and February 21,1871.<br />
96) Bangkok Despatches, January 21, 1876.<br />
97) Bang!wkDespatches, June 8, 1876. In 1876 <strong>Part</strong>ridge appointed his son, who<br />
had been unsuccessful in Thai government service, American Vice-Consul.<br />
<strong>The</strong> appointment was unpopular, and <strong>the</strong> son, F. P. <strong>Part</strong>ridge, wrote to Washington<br />
castigating his critics as felons, woman beaters, and "two or three<br />
American missionaries who are supported in idleness by a powerful Corporation."<br />
(Bangkok Despatches, May 19, 1876, and June 29, 1876.) On <strong>the</strong><br />
younger <strong>Part</strong>ridge, see Martin, "A History," pp. 149-151, 172.<br />
98) Bangkok Despatches, October !0, 1871, and September 19, 1873.<br />
99) Bangkok Despatches, September 19, 1873, and May 19, 1876.<br />
100) Bangkok Despatches, AprillO, 1871. <strong>Part</strong>ridge replied with an attack on <strong>the</strong><br />
British Consul-General, Thomas Knox, and a defense <strong>of</strong> his own conduct : "I<br />
am respected for Energy, Talent, and Personal Integrity."<br />
101) Bangkok Despatches, March 30, 18 75, and January 7, 1876.
66 Benjamin A. Batson<br />
used to <strong>the</strong> Thai Foreign Minister.1o2<br />
Ultimately, both <strong>the</strong> navy and <strong>the</strong><br />
American Consul in Singapore filed critical reports on <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong><br />
<strong>Part</strong>ridge and son, and while home on leave in 1876 <strong>Part</strong>ridge learned<br />
that he had been removed from his post.IOJ<br />
Apart from disputation, <strong>Part</strong>ridge's main activity in Bangkok seems<br />
to have been that <strong>of</strong> registering proteges and selling licenses that permitted<br />
<strong>the</strong> holder to deal in imported low-duty spirits. I 04 <strong>Part</strong>ridge blamed<br />
Hood for having initiated <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> registering proteges, and<br />
reported to Washington that "This whole farce is now completely done<br />
away with," but <strong>Part</strong>ridge's successors found evidence that this was far<br />
from <strong>the</strong> case.Ios <strong>The</strong> liquor shops, run both by Americans and licenseholding<br />
Chinese, displayed <strong>the</strong> American flag as a sign <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir immunity<br />
from Thai law, and it was said that "<strong>the</strong> missionaries feared to unfurl<br />
<strong>the</strong> Stars and Stripes because <strong>the</strong> natives thought it was <strong>the</strong> sign <strong>of</strong> a<br />
liquor store."I06 <strong>Part</strong>ridge denied authorizing <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> American<br />
flag, or that <strong>the</strong> flags used were exact replicas,I07 but a later American<br />
Consul reported: I os<br />
[<strong>Part</strong>ridge] became so completely blinded to everything but his<br />
own pecuniary interest that he was unable to see <strong>the</strong><br />
difference between an American flag and a barn door, and be<br />
had about as much respect f01: <strong>the</strong> one as for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r.<br />
While <strong>Part</strong>ridge was in Bangkok he also had to deal with <strong>the</strong> issue<br />
<strong>of</strong> mistreatment <strong>of</strong> American missionaries and tqeir followers in <strong>the</strong><br />
nor<strong>the</strong>rn Lao principality <strong>of</strong> Chiengmai, at tbe time a semi-autonomous<br />
dependency <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. With <strong>the</strong> help <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok government and <strong>the</strong><br />
102) BangkokDespatches,January 24, 1876, and June 8, 1876. See also Martin,<br />
"A History," pp. 148-15 L Martin, without explanation, calls <strong>Part</strong>ridge<br />
"that carpetbagger" (p. viii), and calls <strong>the</strong> <strong>Part</strong>ridge era <strong>the</strong> "nadir" <strong>of</strong> Thai<br />
American <strong>of</strong>ficial relations (p. 198).<br />
103) Martin, "A History," pp. 150-153; Bangkok Despatches, November 20, 1876.<br />
I 04) <strong>The</strong>se related questions are treated in detail in Martin, Ch. 5: "Proteges and<br />
<strong>the</strong> Liquor Problem," particularly pp. 166-17 3.<br />
!05) Bangkok Despatches, August 12, 1871, and July 15, 1871.<br />
106) Thompson, Thailand; <strong>The</strong> New <strong>Siam</strong>, p. 203.<br />
107) BanglwkDespatches, September 19, 1873, and October 6, 1873.<br />
108) Bangkok Despatches, February 14, 1877.
AMEHICAN DlPLOl>IATS IN SOU'l HEAST ASIA 67<br />
timely death <strong>of</strong> <strong>the</strong> old Prince <strong>of</strong> Chiengmai <strong>the</strong> difficulty was satisfactorily<br />
resolved.l09 A more important political crisis arose in 1874-75,<br />
when <strong>the</strong> "Front Palace Incident," an open break between <strong>the</strong> two kings<br />
<strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, upset <strong>the</strong> power structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok elite and brought <strong>the</strong><br />
threat <strong>of</strong> foreign intervention,ll o In a clairvoyant despatch dated<br />
December 28, 1874, <strong>Part</strong>ridge reported that having two kings had led to<br />
misunderstandings, that <strong>the</strong> two kings were "fast becoming bitter<br />
enemies," and that things would likely "culminate in disaster." "I am<br />
looking for a Revolution here soon ... I feel certain that matters will<br />
culminate in a week."lll In fact matters culminated that very night,<br />
with a mysterious fire at <strong>the</strong> palace <strong>of</strong> <strong>the</strong> supreme king, troop move.<br />
ments, and ultimately, <strong>the</strong> flight <strong>of</strong> <strong>the</strong> "second king" to asylum in <strong>the</strong><br />
British Consulate.ll2 With <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> British mediation a compromise<br />
was eventually reached which left <strong>the</strong> "second king" with his empty<br />
honors and <strong>the</strong> supreme king (Chulalongkorn) with <strong>the</strong> power. In a<br />
later despatch, <strong>Part</strong>ridge blamed <strong>the</strong> British and French for <strong>the</strong> trouble<br />
and <strong>the</strong>n, all evidence to <strong>the</strong> contrary, claimed that he as United States<br />
Consul, "with assistance <strong>of</strong> 5 or 6 o<strong>the</strong>rs," had been responsible for <strong>the</strong><br />
set tlemen t,ll3<br />
1 09) Bung!w!, De,'j>atches, July 21, 18 70.<br />
110) On <strong>the</strong> Front Palace Incident, see David K. Wyatt, <strong>The</strong> Politics <strong>of</strong> Rrform in<br />
Thailand (Yale, 1969), especially pp. 58-61. <strong>The</strong> Front Palace was <strong>the</strong><br />
residence <strong>of</strong> <strong>the</strong> "second king."<br />
111) Bang!wl' Desf>atches. December 28, 1874.<br />
112l <strong>Part</strong>ridge reported that <strong>the</strong> second king "has my entire sympathy," but this<br />
seems to refer more to <strong>the</strong> refugee king's personal situation than <strong>the</strong> larger<br />
issues: local British interests were known to be backing <strong>the</strong> ''second king,"<br />
and <strong>Part</strong>ridge was no friend <strong>of</strong> British influence in <strong>Siam</strong>. W'j>atches, June 18, 1886).
68 Benjamin A. Batson<br />
American trade with <strong>Siam</strong> continued in decline during <strong>Part</strong>ridge's<br />
time in Bangkok, while that <strong>of</strong> Germany and France increased, and <strong>the</strong><br />
British remained dominant and "calmly superior."II4<br />
<strong>The</strong> next two American representatives in Bangkok devoted <strong>the</strong>mselves<br />
largely to exposing <strong>the</strong> misdeeds <strong>of</strong> <strong>Part</strong>ridge and son. <strong>Part</strong>ridge<br />
left <strong>the</strong> consulate in <strong>the</strong> care <strong>of</strong> W.L. Hutchinson, an American doctor<br />
resident in Bangkok. Hutchinson's few despatches consist mainly <strong>of</strong><br />
charges that <strong>the</strong> <strong>Part</strong>ridges had misled him, stolen arid extorted money<br />
from him, and stolen and sold papers bearing <strong>the</strong> consular seal. 115<br />
Hutchinson had been in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate less than six months<br />
when David B. Sickels, <strong>the</strong> new American Consul, arrived. Sickels bad<br />
been born in New York City in 1837, and trained as a civil engineer.<br />
He was a war correspondent during <strong>the</strong> Civil War, and subsequently an<br />
aide-de-camp on <strong>the</strong> staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> Governor <strong>of</strong> Arkansas, where be acquired<br />
<strong>the</strong> title "Colonel." He became a financial agent for banking firms and<br />
<strong>the</strong> state <strong>of</strong> Arkansas, and was described as an "intimate friend" <strong>of</strong><br />
General Sheridan. At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his appointment in 1876 he lived in<br />
New York and had never been in <strong>Siam</strong>. After his return from <strong>Siam</strong> in<br />
1881 he was in banking and associated with <strong>the</strong> American Surety<br />
Company, and was also active as a writer and lecturer on Oriental<br />
subjects and Eastern religions. Sickels died in 1918.<br />
<strong>The</strong> local English-language newspaper welcomed Sickels to Bangkok<br />
but commented:II6<br />
He however has an Herculean task before him. He bas<br />
to raise <strong>the</strong> consulate again to <strong>the</strong> estimation and confidence<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Government and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Community at large;<br />
we trust be will be adequate to <strong>the</strong> task.<br />
Two years later <strong>the</strong> paper believed he had succeeded, praising him as <strong>the</strong><br />
man "who has cleansed <strong>the</strong> Consulate <strong>of</strong> its filth and corrected <strong>the</strong><br />
114) BangkQkDespatches, April10, 1872,<br />
115) Bangkok Despatches, October 12, 1876, and November 14, 1876. For <strong>the</strong><br />
varying views <strong>of</strong> his successor on Hutchinson, see Bangkok Despatches, March<br />
13, 1878; January 8, 1880; and August 2, 1880.<br />
116) <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser, December 7, 1876.
AMEHICAN DIPLOMATS IN SO!JTHEAST ASIA 69<br />
numerous abuses <strong>of</strong> his predecessor."ll7 Sickels spent his first months<br />
in Bangkok exposing <strong>the</strong> "abuses <strong>of</strong> his predecessor." Long despatches<br />
were sent to Washington on <strong>Part</strong>ridge's "outrageous transactions,"<br />
"infamous preceedings," "ignorance and despotism," and his "hasty flight<br />
from Bangkok," leaving "this degraded Consulate." Sickels charged<br />
that <strong>Part</strong>ridge had falsified expenses, sold protection papers to Chinese<br />
and liquor agents, swindled Americans, and stolen consular property;<br />
that <strong>the</strong> consular seal had been "hawked all around Bangkok and throughout<br />
<strong>the</strong> Country;" and that <strong>Part</strong>ridge bad produced a fake body in order<br />
to claim a reward and had even tried, unsuccessfully, to bribe "women<br />
<strong>of</strong> bad character" to give testimony discrediting <strong>the</strong> missionary Dr.<br />
House. ItS<br />
Within a few months Sickels reported that <strong>the</strong> reputation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
American Consulate had been restored, and that diplomatic intercourse<br />
between <strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong> was "now more friendly than it has<br />
been at any former period since <strong>the</strong> ratification <strong>of</strong> <strong>the</strong> present treaty."<br />
His only regret was that <strong>the</strong>re w~s so little trade between <strong>the</strong> two<br />
countries. "Deeming it to be my duty to use my <strong>of</strong>ficial influence to<br />
extend American commerce," Sickels wrote, he would turn his considerable<br />
energies to this end.ll9<br />
Sickels blamed <strong>the</strong> low level <strong>of</strong> American commerce in <strong>Siam</strong> on<br />
certain unscrupulous American merchants <strong>of</strong> <strong>the</strong> past who had sold <strong>the</strong><br />
Thai over-priced, poor quality machinery which could still be seen<br />
abandoned and scattered for miles along <strong>the</strong> banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> river at Bang~<br />
kok.12o Sickels sent a long list <strong>of</strong> "Articles that May Be Pr<strong>of</strong>itably<br />
sent From America to <strong>Siam</strong>," and soon after reported <strong>the</strong> gratifying news<br />
that whereas only four American merchant ships bad come to <strong>Siam</strong> in<br />
1876, in 1877 <strong>the</strong>re had been nine.t2t He <strong>the</strong>n asked for six months'<br />
leave<br />
117) <strong>Siam</strong> Weekly Advel'tiser, January 9, 1879, enclosed in Bangkok Despatches,<br />
January 20, 1879.<br />
118) Bangkok Despatches, various dates from December 6, 187 6, through February<br />
15, 1877. See also.Martin, "A History," p. 145.<br />
119} Bangkok Despatches, March 12, 18 77.<br />
120) Bangkok Despatches, August 25, 1879.<br />
121) Bangkok Despatches, Apri115, 1878, and June 10, 1878.
70 Benjamin A. Batson<br />
that I may be enabled to communicate personally with some<br />
<strong>of</strong> our principal business men (with whom r have been long in<br />
communication) relative to plans for <strong>the</strong> material extension<br />
<strong>of</strong> American Trade and Commerce in <strong>the</strong>se waters.<br />
<strong>The</strong> leave was apparently not granted, and <strong>the</strong> boom in American trade<br />
proved to be brief and illusory, but to <strong>the</strong> end <strong>of</strong> his stay in Bangkok<br />
Sickels was continually writing to "our Capitalists, Ship-owners, and<br />
Manufacturers" in an effort to develop American commerce with<br />
<strong>Siam</strong>.t22<br />
Sickels was as attentive to American political interests as American<br />
economic interests. He recommended to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State<br />
that America's representative be raised in rank from "Consul" to<br />
"Consul-General," or even "Minister Resident and Consul-General."<br />
This proposal, he said, was motivated by concern for American prestige<br />
(especially vis-a-vis <strong>the</strong> European treaty powers) ra<strong>the</strong>r than self-interest:<br />
"<strong>The</strong> title <strong>of</strong> Consul will read as well on a tombstone as that <strong>of</strong> Consul<br />
General." He also recommended that <strong>the</strong> United States follow <strong>the</strong><br />
British lead in establishing a consular agent in Cbiengmai,123 and his<br />
representations <strong>of</strong> <strong>the</strong> complaints <strong>of</strong> American missionaries in <strong>the</strong> North<br />
led to King Chulalongkorn's famous edict on religious freedmn,1 24<br />
It was during Sickel's tenure also that former-President Grant<br />
made his ra<strong>the</strong>r reluctant but quite successful visit to <strong>Siam</strong>, and <strong>the</strong><br />
presence <strong>of</strong> such an important personage was a considerable boost to<br />
122) BangkokDespatches,June 12, 1878;April t, 1880;andJune21, 1880.<br />
12 3) Bangkok Despatches, June 12, 1879. <strong>The</strong> cost-conscious Department <strong>of</strong> State<br />
and Congress soon agreed to <strong>the</strong> change in rank (see below) but. only in <strong>the</strong><br />
twentieth century were American diplomats stationed in Chiengmai.<br />
124) Bangkok De>patches, February 5, 1879. Sickels seems to have been particularly<br />
interested in Chiengmai, and frequently sent Washington long despatches<br />
giving valuable information (and some misinformation) on Chiengmai and<br />
o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn Lao states at a time when <strong>the</strong>ir relationship with Bangkok was<br />
undergoing important modifications. Cf. Bangkoll DesjJatches, June 12, 1879;<br />
November 11, 1879 (enclosing letters from Daniel McGilvary, an American<br />
missionary resident in Chiengmai); and December 5, 1879 (enclosing contrasting<br />
letters from McGilvary and Marion A. Cheek, an American medical<br />
missionary in Chiengmai who later turned to business. His affairs will be<br />
discussed below).
A~IEHICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 71<br />
American prestige and a source <strong>of</strong> gratification to <strong>the</strong> protocal-conscious<br />
Thai Government.I25 Early <strong>the</strong> following year Sickels cabled Washington<br />
that King Chulalongkorn was planning a tour <strong>of</strong> Europe and <strong>the</strong><br />
United States, 126 and elaborate preparations were begun to receive <strong>the</strong><br />
Asian monarch.l27 However <strong>the</strong> following ~onth Sickels reported that<br />
<strong>the</strong> king's trip bad been postponed, ostensibly because <strong>of</strong> <strong>the</strong> illness <strong>of</strong><br />
Somdet Chao Phya Sri Suriyawong, <strong>the</strong> ex-regent. Seventy-three years<br />
old and in semi-retirement, <strong>the</strong> old regent was still <strong>the</strong> most powerful<br />
force in <strong>the</strong> government, possibly not even excluding <strong>the</strong> king. Sickels<br />
was skeptical <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Government's explanation; while admitting<br />
that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> ex-regent's internal organs were "seriously disorganized"<br />
be saw no signs that <strong>the</strong> old man's health was any worse than it had<br />
been for several years past. Sickels cited rumors to <strong>the</strong> effect that<br />
pressures from an unknown quarter-<strong>the</strong> guesses ranged from Great<br />
Britain to <strong>the</strong> ladies <strong>of</strong> <strong>the</strong> palace-had forced cancellation <strong>of</strong> <strong>the</strong> trip.<br />
In any case, <strong>the</strong> royal visit to <strong>the</strong> United States never materialized.I2s<br />
Sickels also sent several long and generally favorable reports on<br />
<strong>the</strong> progress <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> under King Chulalongkorn's reform program, <strong>of</strong><br />
interest particularly for <strong>the</strong> depiction <strong>of</strong> <strong>the</strong> struggle between <strong>the</strong> party<br />
<strong>of</strong> "Young <strong>Siam</strong>," centered about <strong>the</strong> king, and that <strong>of</strong> "Old <strong>Siam</strong>,"<br />
centered about <strong>the</strong> ex-regent.l29 He also sent informative despatches<br />
about <strong>the</strong> combustible British Consul-General Knox, <strong>the</strong>n in <strong>the</strong> midst<br />
125) On Grant's visit see Bangkok DesjJatches, May 6, 1879 (which encloses accounts<br />
from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> W eekl_y Advertiser), and Young,· Amund <strong>the</strong> Wodd with Genera~<br />
Grant, one <strong>of</strong> several valuable accounts by members <strong>of</strong> Grant's retinue.<br />
126) Bangkoll Desj>atches, February 23, 1880. This was apparently <strong>the</strong> first time<br />
an American Consul in Bangkok ever used <strong>the</strong> fast but expensive cablegram to<br />
communicate with Washington.<br />
127) Bangkok Despatches, February 27, 1880, with Department <strong>of</strong> State notations in<br />
margins. Places <strong>the</strong> king wished to visit in <strong>the</strong> United States included<br />
Appomattox, site <strong>of</strong> G~ant's triumph, ~nd ric.e and sugar plantations in <strong>the</strong><br />
South.<br />
128) In 1897 and again in 1907 King Chulalongkorn did visit Europe.<br />
129) Bangkok Despatches, M~rch 12, 1877, and March 18, 1880. This latter<br />
despatch is quoted in Wyatt, Politics <strong>of</strong> Refom~ in Thailand, pp. 82-83.
72 Benjamin A. Batson<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> last and most serious <strong>of</strong> his several controversies with <strong>the</strong> Thai<br />
Go vernmen t.l 3 0<br />
Despite his apparent success, Sickels like his predecessors was soon<br />
involved in <strong>the</strong> seemingly endless controversies which bedeviled <strong>the</strong><br />
American Consulate in Bangkok throughout <strong>the</strong> century. Chandler's<br />
complaint to Washington, to <strong>the</strong> effect that if no better consul and viceconsul<br />
could be found <strong>the</strong> consulate should be abolished, bas been cited<br />
above.I3I Tbe vice-consul in question was J.W. Torrey, who two<br />
decades earlier as president <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Trading Company and "Rajah<br />
<strong>of</strong> Ambong and Maludu" had allegedly sent headhunters after <strong>the</strong><br />
American Consul in Brunei.I32 Later, after Sickels and Torrey<br />
had reached a falling out, Sickels claimed that he bad only<br />
appointed Torrey "to oblige Major Suder," <strong>the</strong> American Consul in<br />
Singapore.I33 Sickels was soon on bad terms with Major Suder, and<br />
with Col. Mosby, American Consul at Hongkong as welJ.I 3 4 As a<br />
result <strong>of</strong> charges from an unspecified source-Sickels blamed William<br />
Claflin, a member <strong>of</strong> Congress and former Republican Governor <strong>of</strong><br />
Massachusetts-Suder was sent from Singapore to investigate <strong>the</strong> Bangkok<br />
Consulate. Sickels sent a bitter despatch denouncing Suder's<br />
conduct while in Bangkok, and went so far as to praise <strong>Part</strong>ridge by<br />
comparison: "With all his errors <strong>of</strong> omission and commission he was a<br />
man <strong>of</strong> ability and commanded a certain amount <strong>of</strong> respect."135 Sickels<br />
130) Bangkok Despatches, May 30, 18 79 {including a biography <strong>of</strong> Knox and an<br />
account <strong>of</strong> his backing <strong>of</strong> <strong>the</strong> second king, "now a political non-entity");<br />
December 20, 1879, and March 19, 1880 (both on <strong>the</strong> fate <strong>of</strong> Knox' Thai<br />
son-in-law).<br />
131) Seenote60.<br />
132) See note 4.<br />
133) Bangkok Despatches, September 13, 1877, and December 12, 1880. <strong>The</strong>se<br />
despatches include <strong>the</strong> information that Torrey was from New England, had<br />
been in <strong>the</strong> East for some 20 years, and was still in 1880 involved in<br />
Borneo schemes and business deals with Baron Overbeck, <strong>the</strong> Austro-Hungarian<br />
Consul in Hongkong who was subsequently to sell his rights in Borneo<br />
to British interests.<br />
134) Bangkok Despatches, Aprill9, 1880, and May 13, 1880.<br />
135) Bangkok Despatches, January 7, 1880.
AMERICAN DIPLOMATS TN SOUTHEAST ASIA 73<br />
was by now critical even <strong>of</strong> American missionaries like McDonald and<br />
Dr. William Dean ;136<br />
A Consulate not in antagonism to <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> Citizen<br />
Residents and commanding <strong>the</strong> respect from <strong>the</strong> Community<br />
formerly devoted to <strong>the</strong>m, is a novelty <strong>of</strong> which <strong>the</strong>y do not<br />
approve and which <strong>the</strong>y are prepared to work even with <strong>the</strong><br />
disreputable ones to undermine.<br />
In August Sickels' successor arrived in Bangkok, and Sickels wrote<br />
complaining that his efforts to expand American trade "have not been<br />
appreciated by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State" and objecting to "my removal<br />
from <strong>of</strong>fice, for frivolous reasons."l37 Sickels praised his successor,<br />
General Halderman, whom he said was pledged to pursue "<strong>the</strong> same line<br />
<strong>of</strong> policy which I adopted soon after my arrival: viz., treating <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />
like human beings with rights inherited from <strong>the</strong>ir Creator."i38 At <strong>the</strong><br />
same time he held Torrey "mainly responsible for <strong>the</strong> errors <strong>of</strong> my<br />
administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Consulate."i39<br />
When Sickels departed Bangkok, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser<br />
published a letter from an unspecified group <strong>of</strong> American residents<br />
praising Sickels' conduct in <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> paper itself commended Sickels'<br />
136) Bangkok Despatches, January 8, 1880.<br />
137) Bangkol~Despatches, September 7, 1880.<br />
138) Bangkok Despatches, September 12, 1880.<br />
139) Bangkok Despatches, October 15, 1880, In ano<strong>the</strong>r despatch (October 5, 1880)<br />
Sickels called Torrey "<strong>The</strong> author <strong>of</strong> much mischief in Bangkok," while<br />
Torrey complained to Washington <strong>of</strong> "<strong>the</strong> incompetence <strong>of</strong> my principal."<br />
In <strong>the</strong> same despatch (August 15, 18 80), Torrey cautioned against <strong>the</strong> appointment<br />
<strong>of</strong> missionaries at <strong>the</strong> consulate, saying that .while he personally admired<br />
<strong>the</strong>m <strong>the</strong> Thai looked upon <strong>the</strong> missionaries with "good-natured contempt."<br />
(Torrey's advice may have been influenced by <strong>the</strong> fact that he wanted to<br />
remain as vice-consu1-Halderman's statement that he "desires to be relieved"<br />
(August 30, 1880) not withstanding-but Halderman instead nominated <strong>the</strong><br />
missiona.ry. McDonald.)
74 Benjamin A. Batson<br />
"noble work" and added, incorrectly as it turned out:I 40<br />
On his return to <strong>the</strong> United States, that government will<br />
doubtless advance Mr. Sickels to positions <strong>of</strong> still greater<br />
honor and usefulness for honest and faithful service rendered<br />
<strong>the</strong>m in this country.<br />
In a letter to <strong>the</strong> editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> paper Sickels bade a bitter farewell:<br />
As you remark, "Public servants a~e not always appreciated<br />
by those whom <strong>the</strong>y have assiduously served," but I am<br />
confident that <strong>the</strong> time is not far distant when our Consular<br />
service will be established upon a more equitable and creditable<br />
basis.<br />
Months before Sickels' departure, General John A. Halderman bad<br />
arrived to take over <strong>the</strong> Bangkok Cons4late.<br />
Halderman's birth date is<br />
given variously as 1833, 1836, or 1838, and <strong>the</strong> place as Kentucky or<br />
Missouri.<br />
Halderman bad been active in Kansas politics and bad been<br />
in <strong>the</strong> Union Army, winning a citation for "conspicuous gallantry" and<br />
rising to <strong>the</strong> rank <strong>of</strong> major-general.<br />
acquired a law degree.<br />
At some point in his career he had<br />
When appointed in 1880 he had never been in<br />
Bangkok; before his departure he went to see General Grarit, ''who<br />
140) <strong>Siam</strong> Weeldy Advertiser, January 15, 1881. Sickels subsequently claimed<br />
that <strong>the</strong> Thai Government had wanted to employ him as Thai Consul to <strong>the</strong><br />
United States, but that <strong>the</strong> British Consul-General Palgrave, with whom<br />
Sickels had had several disagreements, had blocked <strong>the</strong> appointment<br />
(Bangkok Despatches, January 30, 1881, and December 12, 1880.) In 1881<br />
Issac T. Smith was appointed Thai Consul in New York,<br />
Smith, 70 years old<br />
and a past president <strong>of</strong> <strong>the</strong> Metropolitan Savings Bank, was said to have been<br />
recommended by Samuel J. Smith, <strong>the</strong> editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser.<br />
(Samuel Smith bad been educated in <strong>the</strong> United States and for a time connec·<br />
ted with <strong>the</strong> American Baptist mission, but had originally come from Burma<br />
and was said to be a British subject-McFarland, Historical Sketch, pp. 27, 32·<br />
33.) It was reported that Issac Smith had asked to be made ambassador to <strong>the</strong><br />
United States (although <strong>the</strong> United States itself had no ambassadors until<br />
1893), which drew from Halderman <strong>the</strong> sardonic comment: "ad astra per<br />
aspera." (Bangkok Despatches, August 10, 1881, and September 13, 1881.)
AMEI\JCAN Dll'LOi\IATS lN SOUTHEAST ASJA ?5<br />
favored me with much valuable information concerning <strong>Siam</strong>."l4t<br />
Halderman served in <strong>Siam</strong> untill885 and was decorated by <strong>the</strong> governments<br />
<strong>of</strong> <strong>Siam</strong> and French Indo-China. He died in Atlantic City in<br />
1908.<br />
Halderman had abysmal handwriting and an exaggerated style. At<br />
his first audience with King Cbulalongkorn he referred to <strong>the</strong> United<br />
States as a "pillar <strong>of</strong> cloud by day and a fire by night." On <strong>the</strong> lack <strong>of</strong><br />
consular furniture he wrote, "Standing, even for one's country becomes<br />
monotonous after being pursued regularly for a few months. It is true,<br />
I have <strong>the</strong> floor to fall back on ... " He reported <strong>the</strong> strained relations<br />
between Chulalongkorn and <strong>the</strong> ex-regent, whose palace was across <strong>the</strong><br />
river from Bangkok: "a sultriness prevails on <strong>the</strong> west side <strong>of</strong> <strong>the</strong> river,<br />
which may at any moment give place to a storm <strong>of</strong> wrath." And <strong>Siam</strong>,<br />
he found, like bell was both bot and "paved with good intentions."142<br />
In what was becoming a pattern for <strong>the</strong> Bangkok Consulate,<br />
Halderman began his term to general acclaim and departed in a storm<br />
<strong>of</strong> recriminations. Near <strong>the</strong> end <strong>of</strong> his time in Bangkok, Halderman<br />
noted that at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his appointment "<strong>the</strong> <strong>the</strong>n. Secretary <strong>of</strong> State<br />
[Evarts] was pleased to remark that, <strong>the</strong> Bangkok Consulate bad been a·<br />
thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government; that I was expected to rehabilitate<br />
it; to lift it into public respect."143 Halderman established good relations<br />
with <strong>the</strong> two kings and <strong>the</strong> Thai Government.l 44 In 1881 <strong>the</strong><br />
United States raised Halderman's rank from Consul to Consul-General,<br />
thus making him <strong>the</strong> equal <strong>of</strong> <strong>the</strong> major European representatives in<br />
<strong>Siam</strong>. Prince Devawongse, private secretary to King Cbulalongkorn and<br />
soon to be elevated to Foreign Minister (a post be would hold contin-<br />
141) Bangkok Despatches, June 6, 1880. Grant, <strong>of</strong> course, had visited <strong>Siam</strong> <strong>the</strong><br />
previous year.<br />
142) Bangkok De.~pati::hes; September 11, 1880; January ,4, 1881;' and March 2 7,<br />
1881.<br />
143) <strong>Siam</strong> Despatches, March 2, 1885.<br />
144) <strong>The</strong> "second king," Halderman reported, "is one only in name. He has no<br />
'voice or authority in <strong>the</strong> government." (Bangkok Despatches, September 21,<br />
1880.) See also <strong>Siam</strong> Despatches, October 25, 1882, in which Halderman<br />
'correctfy predicted that <strong>the</strong> incumbent "second king" would be <strong>the</strong> last.
76 Benjamin A. Batson<br />
uously to 1923), wrote to Halderman expressing <strong>the</strong> king's pleasure and<br />
hinting broadly that <strong>the</strong> king would be even more pleased if <strong>the</strong> United<br />
States would raise its representative to Minister,I 45 Later <strong>the</strong> same year<br />
Halderman again gratified <strong>the</strong> Thai when he refused to go along with an<br />
o<strong>the</strong>rwise unanimous protest <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty power consuls over an alleged<br />
slight at a government reception.t 46<br />
Late in 1881 Halderman returned to <strong>the</strong> United States on leave,<br />
leaving <strong>the</strong> consulate in <strong>the</strong> care <strong>of</strong> <strong>the</strong> faithful McDonald.147 Jil<br />
Washington Halderman reported that he had been awarded <strong>the</strong> Order<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> White Elephant, "valueless" but prized in "<strong>the</strong> oriental world."<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> reasons he had been honored thus by <strong>the</strong> Thai Government,<br />
he believed, was because <strong>of</strong> his adherence to <strong>the</strong> traditional American<br />
policy <strong>of</strong> "nonintervention in <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong> foreign states."l4 8<br />
He also<br />
asked Secretary <strong>of</strong> State Frelinghuysen that his title be raised to Minister<br />
Resident and Consul-General. Halderman pointed out that Haiti,<br />
Bolivia, Liberia, and even small Hawaii had American representatives <strong>of</strong><br />
this rank, while China and Japan had Envoys Extraordinary and Ministers<br />
Plenipotentiary. But <strong>Siam</strong>, "a sister Kingdom" located on <strong>the</strong> same<br />
Pacific Ocean "which in time may become our Mediterranean," had only<br />
a Consul-General: 149<br />
It would seem that <strong>the</strong> time had come, when we should lead,<br />
and not follow, in <strong>the</strong> diplomacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> East.<br />
<strong>The</strong>se arguments proved convincing, and in July Halderman was named<br />
Minister Resident and Consul-General, <strong>the</strong> first diplomat accredited to<br />
<strong>Siam</strong> to bearso high a rank.<br />
145) Bangkok Despatches, June 29, 1881, and July 2, 1881.<br />
146) Bangkok Despatches, October 4, 1881.<br />
147) Halderman's request for leave cited his children in Paris and <strong>the</strong> need tore·<br />
store !;tis health. (Bangkok Despatches, July 3, 1881). In a note on <strong>the</strong><br />
unsalubrious climate <strong>of</strong> Bangkok, Halderman reported that <strong>the</strong> French Consul<br />
had died, <strong>the</strong> German representative was leaving, <strong>the</strong> British representative<br />
was usually away, and <strong>the</strong> Portuguese had left "swearing he would ,never<br />
return except under guard." CBaugkok Despatches, September 13, 1881).<br />
148) Bangkok Despatches, FebruarY. 11, 1882.<br />
149) Bangkok Despatches, May 25, 1882. In <strong>the</strong> margin is <strong>the</strong> notation ''Can this<br />
be done without legislation?" "No."
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 77<br />
<strong>The</strong> Thai Government welcomed this boost to its international<br />
standing, and Halderman was accorded an unprecedented reception on<br />
his return to Bangkok. 150 But while his relations in <strong>Siam</strong> were better<br />
than ever, his relations with Washington rapidly deteriorated. Immediately<br />
upon being named. minister, Halderman bad asked for an increase<br />
in salary-always unwelcome news at <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State. <strong>The</strong><br />
same day in ano<strong>the</strong>r letter from Washington he had informed Frelinghuysen<br />
<strong>of</strong> private information received from Prince Devawongse about<br />
a possible Thai mission to <strong>the</strong> United States. A sarcastic note in <strong>the</strong><br />
margin pointed out that Halderman's "confidential" information had<br />
already appeared in newspapers.t 5 1 After his return to Bangkok,<br />
Halderman sent a report on <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> a comet which drew <strong>the</strong><br />
notation, "last paragrap}l is bosh-as is <strong>the</strong> whole Despatch. AAA."tsz ·<br />
But <strong>the</strong> real trouble between Halderman and <strong>the</strong> Department <strong>of</strong><br />
State developed in 1884, when Halderman took strong exception to <strong>the</strong><br />
fact that some ra<strong>the</strong>r inconsequential negotiations over a new Thai<br />
American liquor convention were conducted in Washington without his<br />
knowledge. Halderman had been away on sick leave in Hongkong,<br />
Korea, and Vladivostok,t53 and when be returned to Bangkok b~ beard<br />
rumors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Washington meeting, "a reputed negotiation about which,<br />
I h.ave been compelled to acknowledge to my great mortification, that<br />
[sic] I knew nothing.;•ts4 When <strong>the</strong> new liquor convention was confirmed,<br />
150) BangkollDespatch.es, October 10, 1~82, and <strong>Siam</strong> Despatches, October 24, 1882.<br />
151) <strong>Siam</strong> Despatches, July 15, 18 8 2 (two despatches <strong>of</strong> same date).<br />
152) <strong>Siam</strong> Despqtches, October 26, 1882. 'AAA' was Alvey A. Adee, or "Old<br />
Adee" as <strong>The</strong>odore Roosevelt called him, longtime head <strong>of</strong> <strong>the</strong> permanent<br />
bureaucracy at <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State and sometime Acting Secretary <strong>of</strong><br />
State. Adee first served in diplomatic posts. abroad, and <strong>the</strong>n in 1882 befame<br />
Third Assistant Secretary <strong>of</strong> State. In 18 86 he was promoted to Second<br />
Assistant Secret~ry <strong>of</strong> State; a title he held for nearly forty years; On July<br />
1, 1924, he was commissioned Assistant Secretary <strong>of</strong> State, and on July 4 be<br />
died.<br />
153) <strong>Siam</strong> Despatches, May 2, t8'84; May 15, 1884; and June 14, 1884. From<br />
HongkoJ:)g Halderman wrote saying that he hoped for "transfer to a more<br />
congenial post" than Bangkok.<br />
1 54) <strong>Siam</strong> Despatches, August 2 8, 1884.
78 Benjamin A. Batson<br />
Halderman complained that he had been ignored and humiliated, and that<br />
he could have gotten important concessions from <strong>Siam</strong> in return for <strong>the</strong><br />
treaty rights-which <strong>the</strong> United States had surrendered.<br />
<strong>of</strong> State noted, "This is merely personal pique." 155<br />
<strong>The</strong> Department<br />
When he repeated<br />
<strong>the</strong> same charges two months later, a Department <strong>of</strong> State band commented,<br />
"File without notice, except to Ack. by, No. [acknowledge by<br />
number.]<br />
tbis."l56<br />
reply by cable.<br />
by regular mail.<br />
Gen. Halderman is evidently annoyed and ill natured about<br />
In <strong>the</strong> meantime Halderman had asked for leave, requesting a<br />
<strong>The</strong> Department had approved <strong>the</strong> leave request, but<br />
When three months went by and no answer was<br />
received, Halderman assumed that leave, "unsupported as was my<br />
application by political influences," had been refused.<br />
In a stormy<br />
despatch to Secretary <strong>of</strong> State Frelinghuysen be denounced <strong>the</strong> Secretary's<br />
handling <strong>of</strong> <strong>the</strong> liquor convention negotiations.<br />
Far from winning<br />
valuable concessions, <strong>the</strong> United States had given in on all points, and<br />
<strong>the</strong> Thai, amazed at <strong>the</strong>ir easy success, no longer considered <strong>the</strong> United<br />
States a power to be reckoned with.<br />
He contrasted Frelinghuysen with<br />
Blaine, "an American Statesman <strong>of</strong> vigor and decision," and claimed<br />
that "any o<strong>the</strong>r Secretary <strong>of</strong> State" would have let bim handle <strong>the</strong><br />
negotiations.<br />
Instead, he had received "indignities" and "humiliation<br />
to a faithful public <strong>of</strong>ficer."lS7<br />
A. few days later he sent Secretary<br />
Frelinghuysen ano<strong>the</strong>r despatch, which is probably unique in <strong>the</strong> annals<br />
<strong>of</strong> diplomatic history: during a trip out <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital, King Chulalongkorn<br />
had <strong>of</strong>fered to give Halderman a tiger, "which I begged to decline<br />
as I had nci means <strong>of</strong> supplying immediate transportation to tbe Department<br />
<strong>of</strong> State." Just to make sure <strong>the</strong> point was not missed, Halderman<br />
added that be had remarked to <strong>the</strong> king that a tiger ·on <strong>the</strong> loose could<br />
155) <strong>Siam</strong> Despatches, September 13, 1884.<br />
156) <strong>Siam</strong> Despatches, November 27, 1885.<br />
~<br />
157) <strong>Siam</strong> Despatches, January 29, 18 85. It wasat this time that Halderman complained<br />
<strong>of</strong> "<strong>the</strong> several vague, uncertain and conflicting instructions." (See<br />
note 2.)
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 79<br />
create some useful vacancies in <strong>the</strong> bureaucracies <strong>of</strong> both countries.tss<br />
Several months later Halderman resigned.t59<br />
A variety <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r [)olitical and economic problems came upduring<br />
Halderman's five. years in <strong>of</strong>fice. Like his predecessor, though to a<br />
lesser extent, he worked to promote American trade with <strong>Siam</strong>. In a<br />
despatch written in 1881, years before Captain Mahan published his<br />
views on sea power and <strong>the</strong> national interest, Halderman questioned <strong>the</strong><br />
"rosy" view <strong>of</strong> American prospects some <strong>of</strong> his predecessors bad allegedly<br />
taken, and advocated an expanded United States merchant marine.<br />
Pointing out that Amer~ca was rapidly becoming <strong>the</strong> world's leading<br />
producing nation, but that most <strong>of</strong> its trade went in foreign ships,<br />
Halderman called for government investment in a national merchant<br />
marine if private capital continued to be inadequate.t6o In ano<strong>the</strong>r<br />
report, he discussed <strong>the</strong> growing economic power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese in <strong>Siam</strong><br />
and <strong>the</strong> threat <strong>the</strong>y posed ,to Western businessmen.t6t<br />
Halderman expressed strong American support for <strong>Siam</strong> in opposing<br />
a ):'evived Chinese claim to suzerainty over <strong>Siam</strong>,t6:z and be reported on<br />
<strong>the</strong> developing crisis in upper Burma, and <strong>the</strong> threat posed to <strong>Siam</strong>-"This<br />
little kingdom, as if between <strong>the</strong> devil and <strong>the</strong> deep sea",.....by <strong>the</strong><br />
continuing advance <strong>of</strong> <strong>the</strong> British in <strong>the</strong> west and <strong>the</strong> French in <strong>the</strong><br />
east.t63 In domestic politics, he noted <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> old ex-regent ;164<br />
158) <strong>Siam</strong>Despatches, February 10,1885.<br />
159) <strong>Siam</strong> Despatches, June )7, 1885. In view <strong>of</strong> <strong>the</strong>se developments, Martin's<br />
description <strong>of</strong> Halderman's term as <strong>the</strong> "zenith" <strong>of</strong> early Thai-American<br />
relations (Martin, "A History," p. 198) seems questionable, although it is true<br />
that Halderman's difficulties with Washington do not seem to haveimpaired<br />
his good relations with <strong>the</strong> Thai Government or <strong>the</strong> local American community<br />
(Cf. <strong>the</strong> letter <strong>of</strong> Rev. William Dean in <strong>Siam</strong> Despatches, September<br />
10, 1884.)<br />
160) Bangkok Despatches, February 7, 1881.<br />
161) Bangkol~Despatches, October 31, 1882.<br />
162) <strong>Siam</strong> Despatches, January 13, 188 3; February 20, 188 3; and May 10, 18 83.<br />
163) <strong>Siam</strong> Despatches, November 16, 1882; January 17, 1884; December 17, 1884;<br />
and March24, 18 84.<br />
164) Sia:mDespcitches;January 20, 1883.<br />
During Halderman's tenure <strong>the</strong>re also occurred a mention <strong>of</strong> "communism,"<br />
perhaps <strong>the</strong> first in Thai history. After <strong>the</strong> attack on President<br />
Garfield, Prince Devawongse wrote to Halderman expressing King Chula-
8Q<br />
Benjamin A. Batson<br />
He was <strong>the</strong> head and front <strong>of</strong> <strong>the</strong> party known as Old <strong>Siam</strong>,<br />
to which are ascribed non-progressive ideas, old methods, a<br />
hatred <strong>of</strong> foreigners, and an abiding faith that <strong>the</strong> bamboo is<br />
<strong>the</strong> strongest form <strong>of</strong> Government vouchsafed to man.<br />
O<strong>the</strong>r developments in which Halderman took a special interest were<br />
<strong>the</strong> linking <strong>of</strong> Bangkok by telegraph with Saigop in <strong>the</strong> east (for which<br />
Halderman received an award from King Norodom <strong>of</strong> Cambodia) and<br />
<strong>the</strong> British Burma system in <strong>the</strong> west,t65 <strong>the</strong> French-backed scheme for<br />
a canal through <strong>the</strong> Kra Peninsula,t66 and <strong>the</strong> deteriorating condition <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> United States Legation building in Bangkok.t67<br />
On Halderman's departure from Bangkok <strong>the</strong> American mission<br />
was again left in <strong>the</strong> care <strong>of</strong> Dr. McDonald, who wrote to Washington<br />
asking for <strong>the</strong> ministerial appointment, but accurately predicting that<br />
"as I have no political influence at home" he would not get it.t68 <strong>The</strong><br />
appointment went instead to Col. Jacob T. Child.t69 Child had been<br />
born in Philadelphia in 1832 <strong>of</strong> Quaker parents, and in 1837 had been<br />
taken to Richmond, Virginia. Child worked on <strong>the</strong> Richmond Whig and<br />
<strong>the</strong>n in 1855 raised a company <strong>of</strong> men and went to Kansas to take part<br />
longkorn's hope that <strong>the</strong> "Superagency who ruled this Universe" would help<br />
Garfield "escape from this unfortunate jaw he is now under." "And His<br />
M!l,jesty .. think that time would come when Providence will open a measure to<br />
secure all rulers in this world from <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> those based clas~es Soi:iallist,<br />
Nihilist Communists etc." (Bangkok Despatches, July 15, 18 81, spelling as in<br />
original.)<br />
I 65) <strong>Siam</strong> Despatches, June 30, 1883; August 4, 1883;and March 24, 1884.<br />
!66) <strong>Siam</strong> Despatches, November 10, 1882; January. 16, 1883; April 30, 1&.83; and<br />
August 20, 18 83.<br />
167) Halderman wrote that <strong>the</strong> building failed to keep out rain, snakes, lizards,<br />
rats, or ants. (<strong>Siam</strong> Despatches, September 29, ·1884). <strong>The</strong> struggle to keep<br />
<strong>the</strong> building from collapsing and to keep both <strong>the</strong> building and <strong>the</strong> grounds<br />
from washing into <strong>the</strong> river became a major obsession <strong>of</strong> American representatives<br />
in <strong>the</strong> last two decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> century. In 1896 Adee noted that some<br />
$10,000 bad been spent on repairs since 1886 and in approving ano<strong>the</strong>r<br />
$1200 added : "but it should be understood that this $1200 will complete <strong>the</strong><br />
job-barring ordinary wear and tear hereafter-and .not be merely ano<strong>the</strong>r<br />
handful in a bottomless rat-hole." (<strong>Siam</strong> Despatches, January 24, 189 6.)<br />
168) Bangkok Despatches, February 27, 1886.<br />
16~) <strong>The</strong>re is a brief biography <strong>of</strong> Child in <strong>the</strong> Bangkok Times, July 28, 18:8.8.
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 81<br />
in <strong>the</strong> border warfare. He <strong>the</strong>n started a paper in St. Joseph, Missouri,<br />
which was suppressed when war broke out because <strong>of</strong> its pro-Union<br />
stand. Child held commissions as major ancj <strong>the</strong>n colonel in Union<br />
volunteer regiments, while remaining active in newspaper work. After<br />
<strong>the</strong> war he moved to Richmond, Missouri, where pe published ano<strong>the</strong>r<br />
newspaper. An active Democrat, be was twice mayor <strong>of</strong> Richmond.<br />
He was named Minister to <strong>Siam</strong> in 1886 by Grover Cleveland.<br />
Child had a particularly florid style, and was wont to refer to <strong>the</strong><br />
sky as "<strong>the</strong> upper deep," or <strong>Siam</strong> as <strong>the</strong>"sun-kissed Kingdom."t7o After<br />
his return to <strong>the</strong> United States be wrote a substantial work on <strong>Siam</strong>,<br />
<strong>the</strong> only nineteenth century American representative to do so except<br />
<strong>the</strong> long-time Bangkok resident, Dr. McDonald.17t<br />
No important issues arose between <strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong><br />
during Child's term in Bangkok. Child tried to make su~e that American<br />
suppliers would have an opportunity to compete equally withEuropeans<br />
for contracts to provide equipment for <strong>Siam</strong>'s proposed new railways.t 72<br />
He also tried to obtain information about <strong>the</strong> budget <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> but<br />
eventually gave up in frustration: 173<br />
To sum up briefly <strong>the</strong> government <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> is a closed corporation,<br />
<strong>the</strong> King is <strong>the</strong> only man that knows anything<br />
concerning <strong>the</strong> financial affairs <strong>of</strong> <strong>the</strong>. country and he ~eeps<br />
<strong>the</strong> secret as closely locked as he does his c<strong>of</strong>fers.<br />
In o<strong>the</strong>r despatches Child reported riots among <strong>the</strong> Chinese in<br />
Bangkok, forwarded and supported <strong>the</strong> request <strong>of</strong> Americans in <strong>the</strong><br />
North for <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> a United States Consulate .at Chiengmai,<br />
170) St'amDespatches, September 23, 1886, and January 17, 1891 .(in despatch <strong>of</strong><br />
· S. H. Boyd). See also Child's despatch <strong>of</strong> January 24, 1887, on <strong>the</strong> ceremonies<br />
confirmi'ng <strong>the</strong> crown prince as heir to <strong>the</strong> throne.<br />
171) Jacob T. Child, <strong>The</strong> Pearl <strong>of</strong> Asia: Reminiscenses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Court <strong>of</strong>, a Supreme<br />
Monarch, or Five Years in <strong>Siam</strong> (Chicago, 1892). On Dr. McDonald's book<br />
see note 86,<br />
172) <strong>Siam</strong>Despatches,January11, 1888,and0ctober20, 1890.<br />
113).<strong>Siam</strong>Despatches, September 5, 1887. <strong>The</strong> efforts <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Govern·<br />
ment to obtain information frpm <strong>Siam</strong>, as froin o<strong>the</strong>r countries, on every<br />
conceivable subject will be discussed below,
82 Benjamin A. Batson<br />
and requested more funds to repair <strong>the</strong> Bangkok Legation, which he<br />
described as a "wreck <strong>of</strong> ruinous perfection."l74<br />
In 1888 Child's wife became seriously ill and he returned to <strong>the</strong><br />
United States, leaving his son C.J. Child, Vice Consul-General,' in<br />
charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation. Soon after reaching <strong>the</strong> United States Child's<br />
wife died, and early in 1889 he returned to Bangkok. Cleveland had<br />
been defeated by Benjamin Harrison <strong>the</strong> previous November, and upon<br />
hearing that James G. Blaine had again taken charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department<br />
<strong>of</strong> State Child submitted his resignation to <strong>the</strong> President.l75<br />
Child, however, spent nearly two more years in Bangkok awaiting<br />
his successor. In August <strong>of</strong> 1890 one Alex C. Moore <strong>of</strong> Clarksburg,<br />
West Virginia, wrote to Blaine declining a presidential appointment as<br />
Minister to <strong>Siam</strong>, since "I find that after due consideration and<br />
investigation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Expense and cost <strong>of</strong> living in <strong>Siam</strong>, that I cannot<br />
afford to accept <strong>the</strong> position."I76 <strong>The</strong> appointment finally went to<br />
Semprohius Hamilton Boyd. Boyd had been born in middle Tennessee<br />
in 1828, and thus was over 60 when he went to Bangkok. , He bad Jived<br />
in Missouri, and <strong>the</strong>n practiced law, taught, and prospected for gold in<br />
California. In 1856 he was mayor <strong>of</strong> Springfield, Missouri, and in <strong>the</strong><br />
Civil War he rose to <strong>the</strong> rank <strong>of</strong> Colonel. He represented Missouri in<br />
Congress from 1863 to 1865 and 1869 to 1871; from 1864 to 1868 be<br />
was a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republican National Committee. Between 1867<br />
and 1874 be was a builder and operator <strong>of</strong> <strong>the</strong> Southwest Pacific<br />
Railroad, and he also bad a wagon factory. He was appointed Minister<br />
to <strong>Siam</strong> by President Harrison in 1890, served in Bangkok in 1891 and<br />
1892 and died in Springfield, Missouri, in 1894, apparently <strong>of</strong> illnesses<br />
contracted in <strong>Siam</strong>.<br />
Boyd described himself as ~·a plain man, from a plain pr&ctical<br />
nation <strong>of</strong> people, unused to <strong>the</strong> cultured formalities and customs <strong>of</strong><br />
174) SJam Despatches, June 30, 1889; August 31, 1889; and October 2, 1889. '<br />
175) <strong>Siam</strong> Despatches, July 2, I 888; July 23, 1888; October 5; 1888 (from Chicago);<br />
January 12,1889;andApril22, 1889. ·<br />
176) <strong>Siam</strong> Despatches, August 12, 1890. After Halderman was raised to Minister<br />
.Resident and Consul-General in 1882'<strong>the</strong> salary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok post was<br />
increased to $5000, where it n:mainfi:Q \lll-tH 1900 1<br />
when it was f!li~eQ tQ<br />
$7500, ' ·'.
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA<br />
diplomatic life."177 In Bangkok he attempted to enforce his vision <strong>of</strong><br />
American manners and morals, arresting Americans for <strong>the</strong> "immorality"<br />
<strong>of</strong> cohabitatiog with Thai or Chinese women. To Washington he wrote,<br />
"My object as you clearly see is to Americanize <strong>Society</strong> in this respect<br />
regardless <strong>of</strong> English disapprobation." <strong>The</strong> British-oriented, governmentsupported<br />
Bangkok Times denounced this "social purity crusade," and<br />
editorialized, "it is startling to find <strong>the</strong> representative <strong>of</strong> America, where<br />
every kind <strong>of</strong> immorality-political, commercial, and social-is ·so<br />
glaring, posing as <strong>the</strong> knight-errant. "178<br />
Boyd's o<strong>the</strong>r major concern was <strong>the</strong> development <strong>of</strong> Thai-American<br />
commerce. In a view that Halderman would undoubtedly have<br />
considered ''rosy," he referred to <strong>Siam</strong> as a "Sleeping Giant" and, in<br />
words reminiscent <strong>of</strong> generations <strong>of</strong> believers in <strong>the</strong> Great China Market,<br />
painted a glowing picture <strong>of</strong> <strong>the</strong> prospects for <strong>the</strong> Great <strong>Siam</strong> Market.<br />
Although admitting that "we have no commercial relations. We. have<br />
no trade. We. really are ignorant <strong>of</strong> one ano<strong>the</strong>r," he looked to a great<br />
future for <strong>Siam</strong>'s "agricultural, mineral, and commercial wealth, awaiting<br />
<strong>the</strong> touch <strong>of</strong> American enterprise."l79 <strong>Siam</strong>'s future, however,. was<br />
clouded by <strong>the</strong> expansionist ambitions <strong>of</strong> <strong>the</strong> British, <strong>the</strong> French, and<br />
<strong>the</strong> Germans, tao and Boyd reported ominously to W~shington that when<br />
<strong>the</strong> foreign diplomats in Bangkok were preparing an address to mark<br />
King Chulalongkorn's birthday, ''<strong>The</strong> [European] Powers declined to<br />
incorporate a wish for <strong>the</strong> security and permanency <strong>of</strong> his majesty's<br />
territorial possessions, proposed by your Representative." 181<br />
. . _practically <strong>the</strong> only diffi9ulty in <strong>of</strong>ficial Thai-}\m~ricat_l rel~!io~s<br />
during Boyd's stay in Bangkok concerned a complaint <strong>of</strong> an American<br />
177) <strong>Siam</strong> Desj;atches, January 17, 1891.<br />
178) <strong>Siam</strong> Despatches, March 28, 1892, enclosing Bangkok Times clipping. A letter<br />
to <strong>the</strong> paper alleged that <strong>the</strong> last American Vice-Consul had openly Jived in<br />
<strong>the</strong> manner Boyd was trying to suppress. In a margin note on <strong>the</strong> despatch,<br />
Adee commented that cohabitation, o<strong>the</strong>r than bigamous, appeared to violate<br />
no federal law.<br />
179) <strong>Siam</strong> Desj;(ltches, Febr\lary 9, 1891; February 28, 1891; and March 13, 1891.<br />
180) <strong>Siam</strong> Despatches, February 12, 1891, and August 13, 1891.<br />
181) <strong>Siam</strong>Despatches, September 28, 1891.
84 Benjamin A. Batson<br />
citizen, a minor case in which Boyd thought, "my predecessor, Col.<br />
Child. made an ass <strong>of</strong> himself."l82<br />
In <strong>the</strong> spring <strong>of</strong> 1892 Boyd became seriously ill. Boyd wrote to<br />
Secretary <strong>of</strong> State Blaine saying that he must have home leave or resign,<br />
and asking that permission for leave be cabled. Even so, he warned,<br />
"I will not promise you tbat I will be alive <strong>the</strong>n. Chances are nearly all<br />
against me."l 8 3 Leave was at once granted, but Boyd thought it was<br />
already too late. In a dispassionate despatch entitled "Minister dying"<br />
and beginning, "Knowing that I cannot live but a few days at most,"<br />
Boyd informed <strong>the</strong> President that he was turning <strong>the</strong> legation over to <strong>the</strong><br />
Rev. L.A. Eaton, an American Baptist missionary.l 8 4 Boyd left<br />
Bangkok, "helpless in mind and body," but contrary to his expectations<br />
be did survive to reach <strong>the</strong> United States. In October he wrote from<br />
Springfield, Missouri, saying that his continuing illness would delay his<br />
return to <strong>Siam</strong>, and suggesting that his son Robert M. Boyd be appointed<br />
vice-consul in his absence. In March <strong>of</strong> 1893, still suffering from<br />
malaria and influenced, perhaps, by <strong>the</strong> fact that a Democratic administration<br />
was corning into <strong>of</strong>fice in Washington, Boyd submitted his resignation<br />
as Minister to <strong>Siam</strong>.lss<br />
When Boyd dted in <strong>the</strong> following year, his successor in <strong>Siam</strong>, John<br />
Barrett, wrote eulogizing his "able predecessor" and gave an evaluation<br />
<strong>of</strong> Boyd (,whom be bad never met) based on opinion in <strong>Siam</strong>: ·•He was a<br />
man <strong>of</strong> rugged ch~racter and simplicity <strong>of</strong> nature, but strong in bis<br />
conviction and earnest in his purpose." Barrett also reported that King<br />
182) <strong>The</strong> complainant, George Dupont, was a timber dealer who had been wounded<br />
in an affray in central <strong>Siam</strong> in 18 89. Boyd considered him "wholly unreliable,"<br />
and when Dupont warned that if <strong>the</strong> suspect were released <strong>the</strong> suspect<br />
might kill him, Boyd told Dupont "that r thought it would be a good deed."<br />
(<strong>Siam</strong> Despatches, .March J 7, 1891, and March 23, 1892.)<br />
183) <strong>Siam</strong> Despatches, il!e·gible date (May?), 1892. Boyd's handwriting was even<br />
worse than Halderman's.<br />
184) <strong>Siam</strong> Despatches, June 13, 1892. Nineteenth century diplomatic despatches<br />
usually had a covering sheet giving both a brief title and a longer summary<br />
<strong>of</strong> contents.<br />
18 5) <strong>Siam</strong> Despatches, October 19, 1892, and March 2 7, 189 3 (two despatches),
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 85<br />
Chulalongkorn had personally expressed his regrets and warm feelings<br />
for <strong>the</strong> late American Minister.ts6<br />
L.A. Eaton, "<strong>the</strong> sole surviver <strong>of</strong> <strong>the</strong> Baptist mission in <strong>Siam</strong>" in<br />
<strong>the</strong> 1890's, had come to <strong>Siam</strong> in 1882. When his term in <strong>the</strong> American<br />
Legation ended in 1893 he sold <strong>the</strong> properties <strong>of</strong> <strong>the</strong> Baptist mission and<br />
returned to <strong>the</strong> United States.ts7 His few months as American<br />
representative in Bangkok were notable mainly for <strong>the</strong> first <strong>of</strong> many<br />
lengthy despatches on <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Marion A. Cheek, former missionary<br />
turned businessman and incidentally Eaton's bro<strong>the</strong>r-in-law, which was<br />
to become a cause celebre in Thai~American relations in <strong>the</strong> latter part<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> decade; and for <strong>the</strong> first despatches on <strong>the</strong> developing political<br />
crisis between <strong>Siam</strong> and France, which was to culminate explosively in<br />
<strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1893.188<br />
In January <strong>of</strong> 1893 Eaton received word that Robert M. Boyd, son<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> ailing Sempronius B9yd, had been appointed vice consul-general.<br />
Whe<strong>the</strong>r or not Eaton tried to block this appointment is unclear;.in any<br />
case he forwarded <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State a petition against <strong>the</strong> younger<br />
Boyd said to have been signed by all <strong>the</strong> Americans present in Bangkok.<br />
<strong>The</strong> petitioners said that <strong>the</strong>y had nothing to say against (or for) Boyd's<br />
personal character but that Boyd, who was only 24, was too young and<br />
inexperienced for an important diplomatic post, and .could hardly be<br />
expected to command <strong>the</strong> respect <strong>of</strong> European diplomats like <strong>the</strong> almost<br />
legendary Auguste Pavie, French Minister in Bangkok at this critical<br />
186) <strong>Siam</strong> Despatches, August 17, 1894, and November 15, 1894. Prince Devawongse<br />
had earlier written to Boyd concerning, "<strong>The</strong> <strong>of</strong>fice you so worthily<br />
filled." (<strong>Siam</strong> DesjJatches, April 5, 1893.)<br />
187) Information on Eaton is taken from McFarland, Historical Sketch, pp. 33, 319,<br />
and Wells, History, p. 21, which is so closely based on McFarland as to border<br />
on plagiarism. Eaton was later involved in a lawsuit with <strong>the</strong> United States<br />
Government. (See notes in <strong>Siam</strong> Despatches, October 10,.1892.}<br />
188) <strong>Siam</strong> Despatches, February 6, 189 3; April.8, 18 93; and May 4, 1893; (concerning<br />
a Thai reqilest for American mediation. For <strong>the</strong> American reply rejecting<br />
<strong>the</strong> request, see Secretary <strong>of</strong> State Gresham to Phra Suriya, May 18, 1893, in<br />
National Archives (Washington), Notes to Foreign Legations b1 <strong>the</strong> United States<br />
from <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State (micr<strong>of</strong>ilm), <strong>Siam</strong>, 1888-1906.)
86 Benjamin A. Batson<br />
juncture.ts9 <strong>The</strong>y claimed that <strong>the</strong> news <strong>of</strong> Boyd's appointment bad<br />
been received "with surprise by <strong>the</strong> general public in this country and<br />
with pr<strong>of</strong>ound regret and dismay by <strong>the</strong> American section <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Community," and called it "a disgrace to our country and an insult to<br />
ourselves." 1 90<br />
Boyd had arrived in Bangkok in February, but for three months<br />
<strong>the</strong> Thai Government withheld recognition <strong>of</strong> his <strong>of</strong>ficial status and<br />
continued to deal with Eaton. <strong>The</strong> reason given was uncertainty as to<br />
whe<strong>the</strong>r or not Boyd's commission as vice consul-general, given by <strong>the</strong><br />
Secretary <strong>of</strong> State, superseded Eaton's appointment by <strong>the</strong> elder Boyd,<br />
which had <strong>the</strong> implicit authority <strong>of</strong> <strong>the</strong> President.t9t Boyd thought that<br />
nei<strong>the</strong>r this question nor <strong>Siam</strong>'s troubled relations with France justified<br />
189) Both Pavie himself and later commentators have written on his exploits at<br />
length. It is hardly an exaggeration to say that Pavie virtually single-handedly<br />
took Laos for France, and his political activities were supplemented by<br />
pioneering achievements as an explorer, a naturalist, and a historian.<br />
190) <strong>Siam</strong> Despatches, February 24, 18 9 3. <strong>The</strong>re were I 7 signatures on <strong>the</strong> petition.<br />
In a separate intro4uction, three <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17 also charged that Boyd bad been<br />
appointed to <strong>the</strong> salaried interpreter's post by his fa<strong>the</strong>r although he had no<br />
linguistic qualifications. Boyd's age has been taken from a Jetter <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r<br />
(<strong>Siam</strong> Despatches, October 19, 1892); <strong>the</strong> petitioners thought he was 22 or 23.<br />
A Department <strong>of</strong> State note attached to <strong>the</strong> petition and dated April 27, I 893,<br />
said, "We believe him to be a competent <strong>of</strong>ficer."<br />
Upon hearing <strong>of</strong> <strong>the</strong> charges, Sempronius Boyd wrote to <strong>the</strong> Department<br />
<strong>of</strong> State on behalf <strong>of</strong> his son and even <strong>of</strong>fered to return to <strong>Siam</strong>, despite his<br />
illness. He denounced Eaton, whom he had originally appointed, and claimed<br />
that Cheek wanted to keep his bro<strong>the</strong>r-in-law Eaton in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation<br />
in order to get a favorable hearing in his dispute with <strong>the</strong> Thai Government<br />
(both Boyds, he said, felt that Cheek was in <strong>the</strong> wrong.) He defended his<br />
son's character and ability, and even his questionable degree from a "Physio<br />
Medical College." (<strong>Siam</strong>Despatches, Apri120, 1893.)<br />
191) <strong>Siam</strong> Despatches, May 17, 1893. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State apparently thought<br />
that Eaton was not sufficiently zealous in pressing <strong>the</strong> Thai Government for<br />
recognition <strong>of</strong> Boyd's status. At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> April a cable was sent to Eaton<br />
demanding immediate action, to which Eaton complied-this time with success-while<br />
denying that he had been lax in his earlier efforts.
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 87<br />
<strong>the</strong> delay, and reported to Washington, "I feel certain <strong>the</strong>re is something<br />
behind <strong>the</strong> whole affair that should come out."l92<br />
Boyd finally took charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation in May <strong>of</strong> 1893 and<br />
remained in charge for a year, during one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most critical periods in<br />
modern Thai history. In <strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1893 <strong>the</strong> tensions between <strong>Siam</strong><br />
and France on <strong>Siam</strong>'s eastern frontier culminated in border incidents, a<br />
French display <strong>of</strong> naval power at Bangkok and an ultimatum, and<br />
finally <strong>Siam</strong>'s cession to France <strong>of</strong> large areas in <strong>the</strong> eastern Lao<br />
dependencies. Most American <strong>of</strong>ficials sympathized with <strong>Siam</strong> in its<br />
uneven fight against "French imperialism" and gunboat diplomacy,t93<br />
but <strong>the</strong> United States bad only a minor role in <strong>the</strong> affair. Boyd<br />
contented himself with keeping Washington informed through a series<br />
<strong>of</strong> cables and despatches, and requesting that a gunboat be sent to<br />
protect American interests. Boyd thought that <strong>the</strong> British were "as<br />
much to be feared as <strong>the</strong> French,'' and also that in <strong>the</strong> event <strong>of</strong><br />
hostilities <strong>the</strong> large Chinese population <strong>of</strong> Bangkok would cause trouble.<br />
After French gunboats forced <strong>the</strong> river defenses and came up to Bangkok,<br />
Boyd reported that Chinese secret societies "have decided to plunder <strong>the</strong><br />
city at <strong>the</strong> first opportunity. "194<br />
<strong>Siam</strong> and France eventually came to terms,t9S calm returned to<br />
Bangkok and hope to <strong>the</strong> despairing Thai leadership, and Boyd<br />
192) <strong>Siam</strong> DesjJatches, May 18, 1893.<br />
193) Americans were generally less aware than <strong>the</strong> French <strong>of</strong> <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> ''Thai<br />
imperialism" in Bangkok's rule <strong>of</strong> its outer dependencies; certainly some, and<br />
perhaps a majority, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lao elite preferred French rule to Thai rule,<br />
194) <strong>Siam</strong>Despatches, May 23, 1893; June 28, 1893; and July 17, 1893. This last<br />
despatch contains texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> notes exchanged between Pavie and Prince<br />
Devawongse (taken from <strong>the</strong> Bangkok Times). When <strong>the</strong> French cited <strong>the</strong><br />
"disturbed situation" as a justification for <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir gunboats<br />
at Bangkok, <strong>the</strong> Thai Foreign Minister replied that if <strong>the</strong> French ships<br />
would go away, "<strong>the</strong> disturbed situation would be changed into a very quiet<br />
one~"<br />
195) On <strong>the</strong> French ultimatum, <strong>the</strong> subsequent negotiations, and <strong>the</strong> final.settle·<br />
ment, see <strong>Siam</strong> Despatches, July 24, 1893; July 26, 1893; July 28, 1893;<br />
July 31, 189 3; August 5, 189 3 (two despatches); August 23, 1893; September<br />
5 1 1893; October 10 1 1893; ang Qctp\Jer 23 1 1~9~,
88 Benjamin A. Batson<br />
represented <strong>the</strong> United States at <strong>the</strong> ra<strong>the</strong>r inausptciously timed celebration<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> twentyfifth anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign.1 96 Early in 1894 word<br />
was received that a new American Minister bad been appointed, and·<br />
Boyd, who had never been on good terms with <strong>the</strong> American community<br />
in <strong>Siam</strong>, wrote to Washington that he would await <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> his<br />
successor, "as I. know <strong>of</strong> no one here whom I should care to leave in<br />
charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation."t97<br />
V. Toward Modern Diplomacy<br />
In <strong>the</strong> closing years <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century American diplomacy<br />
in <strong>Siam</strong> finally seemed to outgrow <strong>the</strong> factionalism, personal feuds, and<br />
recriminations that had characterized <strong>the</strong> situation ever since Mattoon<br />
first hoisted <strong>the</strong> American flag, and had made <strong>the</strong> American mission in<br />
Bangkok for so long "a thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government."<br />
In his first term Grover Cleveland had named fuithful Democrat<br />
Jacob T. Child Minister to <strong>Siam</strong>, and in 1893 he named ano<strong>the</strong>r active<br />
Democrat, John Barrett.t9 8 Barrett had been born in 1'866 and thus<br />
was 1ess than 30 years old when he went to <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> youngest Minister<br />
in American history. Barrett came from an old Vermont family and had<br />
been educated at Vanderbilt and Dartmouth. He had written on <strong>the</strong><br />
South, taught school in California, and traveled to South America,<br />
Europe, Asia, and Hawaii as a press correspondent. He was particularly<br />
known for his interest in America's trade with <strong>the</strong> Orient. In 1891 he<br />
settled in Portland, Oregon, where he edited a newspaper and was<br />
"prominently associated with <strong>the</strong> younger element <strong>of</strong> his party." In<br />
1892 he was named a delegate to <strong>the</strong> Democratic National Convention.<br />
196) <strong>Siam</strong>Despatches, December 8, 1893.<br />
197) <strong>Siam</strong>.Despatches, February 16, 1894.<br />
198) Barrett is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a recent biography by Salvatore Prisco III, Joh11<br />
.. ~arrett, Progressive EraDiplomat: A Study <strong>of</strong> a Cormne1·cial Expansionist, 1887-<br />
1920 (University <strong>of</strong> Alabama, 1973). See especially Chapters 1 and 3.<br />
Barrett had come to Washington with <strong>the</strong> backing <strong>of</strong> Oregon business interests<br />
to seek a consulship in Japan, in which he was unsuccessful, but when he was<br />
able to provide Cleveland with some information <strong>the</strong> President wanted regard·<br />
ing <strong>Siam</strong> he was instead appointed Minister to Bangkok (Prisco, John B11rrett,<br />
pp. 10-12, citin~ an acco1,1nt <strong>of</strong> Josephus Daniels).
AMERICAN DlPLOMATS IN SOUTHEAST ASlA 89<br />
He was "a strong advocate <strong>of</strong> <strong>the</strong> development <strong>of</strong> American influence<br />
throughout <strong>the</strong> Pacific,', and it was said that Cleveland personally had<br />
high regard for his abilities. He was confirmed by <strong>the</strong> Senate onl:y. 24<br />
hours after he was nominated for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> post, a rare display <strong>of</strong><br />
confidence. In <strong>Siam</strong> from 1894-1898, <strong>the</strong> bachelor minister was a social<br />
leader and headed <strong>the</strong> Union Club, <strong>the</strong> Rifle Association, and <strong>the</strong><br />
Sailing Club. After his service in <strong>Siam</strong>, Barrett was a correspondent in<br />
<strong>the</strong> Philippines and an adviser to Dewey. Between 1903 and 1906 be<br />
was successively Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to<br />
Argentina, to Panama, and to Columbia. From 1907-l920 he was<br />
Director-General <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pan American Union, and in <strong>the</strong> latter part <strong>of</strong><br />
his. life he was known mainly as an expert and writer on Latin America;<br />
Pan Americanism, and Pan American trade. Barrett was praised by<br />
President Cleveland for his work in <strong>Siam</strong> and by <strong>The</strong>odore Roosevelt<br />
for his work in Latin American relations. Barrett came. from an old<br />
Republican family but had become a Cleveland Del;llocrat to fur<strong>the</strong>r his<br />
care.er in journalism; when <strong>the</strong> populist followers <strong>of</strong> Willian Jenning]! .<br />
Bryan took control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Democratic <strong>Part</strong>y Barrett returned to <strong>the</strong><br />
Republican <strong>Part</strong>y and remained active in Republican politics. In 1931,<br />
on <strong>the</strong> eve <strong>of</strong> <strong>the</strong> first visit by a reigning Thai monarch to <strong>the</strong> United<br />
States, Barrett wrote an article on <strong>Siam</strong> for <strong>the</strong> New York Heralc/ Tribune<br />
in which he was said to be <strong>the</strong> only pre-1900 American Minister to <strong>Siam</strong><br />
still living. He died in 1938 at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 71.19 9<br />
Barrett was not only <strong>the</strong> youngest American representative <strong>of</strong> full<br />
diplomatic rank in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century, and <strong>the</strong> fi'rst since<br />
<strong>the</strong> early 1860's without a real or honorary military rank, but ultimately<br />
199) At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> King Prajadbipok's visit Barreu' also proposed to <strong>the</strong> Thai<br />
Government that he be commissioned· to write a book on <strong>Siam</strong>: for-publication<br />
in <strong>the</strong> United States. <strong>The</strong> Thai cabinet viewed <strong>the</strong> suggestion with extreme<br />
suspicion, and amid strong criticisms <strong>of</strong> Barrett's qualifications and character<br />
excuses were found to refuse <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer. Fo.r details· see National Archives<br />
(Banrgkok), Seventh Reign, Royal Secretariat, 99/65 ..<br />
On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, correspondence in <strong>the</strong> Pap'er.s <strong>of</strong> Prince Damrong<br />
shows that in <strong>the</strong> same perio& Barrett's.successor, HaniUton King, was remembe~ed<br />
with bi~h:.r:esard.
90 Benjamin A. Batson<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most successful. Barrett's term in Bangkok, l10wever, began<br />
not with successes but with a series <strong>of</strong> ignominious failures, and for a<br />
time <strong>the</strong>, young minister seemed likely to merit <strong>the</strong> title subsequently<br />
applied (by Arthur Link) to <strong>the</strong> author <strong>of</strong> <strong>the</strong> notorious Zimmermann<br />
telegram: "A Prince <strong>of</strong> Diplomatic Bunglers."<br />
Barrett had been sent to Bangkok especially to deal with <strong>the</strong><br />
Cheek case, <strong>the</strong> main issue outstanding between <strong>the</strong> )'hai and American<br />
Governments, and most <strong>of</strong> his time in Bangkok was devoted to this case<br />
and to <strong>the</strong> related Kellett case, which arose in 1896. Briefly, <strong>the</strong> Cheek<br />
case involved a dispute between <strong>the</strong> American missionary turned teak<br />
dealer, Marion A. Cheek (and, after his death in 1895, <strong>the</strong> Cheek estate),<br />
and <strong>the</strong> Thai Government. Cheek had borrowed money from <strong>the</strong> Thai<br />
Government and held leases to teak forests in <strong>the</strong> Nortb, ·and <strong>the</strong><br />
government, claiming that Cheek had failed to meet his obligations, had<br />
seized most <strong>of</strong> his assets (consisting chiefly <strong>of</strong> elephants and ctJt teak<br />
logs.) Cheek claimed that he had not violated <strong>the</strong> contract and that his<br />
enterprise bad been on <strong>the</strong> verge <strong>of</strong> success, and sought damages from<br />
<strong>the</strong> Thai Government for illegally seizing his property and bringing<br />
about his financial ruin. <strong>The</strong> Kellett case involved an alleged attack by<br />
Thai soldiers on.E.V. Kellett, American Vice Consul-General, who was<br />
in Chiengmai on business partly related to <strong>the</strong> Cheek case.2oo Barrett!<br />
1.1nlike some <strong>of</strong>his predecessors, strongly believed that Cheek had been<br />
200) <strong>The</strong> tyvo cases are treated in tedious detail in Martin, "A History,,.Chapter 6_,<br />
pp. 205-59. Martin (p. 20 8), citing <strong>the</strong> opinions <strong>of</strong> Barrett and <strong>the</strong> Briti~h<br />
teak merchant Louis Leonowens, says· that <strong>the</strong> Thai Government wanted to<br />
use Cheek as "a tool" in opposing British interests. <strong>The</strong> Cheek and Kellett<br />
cases also take up much <strong>of</strong> <strong>the</strong> voluminous <strong>Siam</strong> Despatches between 1893 and<br />
1899 •.<br />
<strong>The</strong> Thai case against Cheek was based largely on his alleged failure to<br />
make scheduled interest payments on hisJoans. Irop.ical!y,i11 1879, before<br />
Cheek had left mis~ionary. work for <strong>the</strong> teak business, he wrote a letter from<br />
<strong>the</strong> North co~menting. that <strong>the</strong> Chinese' and Burmese in <strong>the</strong>. timber trade<br />
used borrowed. papita~ and were <strong>of</strong>ten unable to make <strong>the</strong>ir interest<br />
payments. (Enclosed jn Ban(fkok Despatches, DecemQer. s, _1879), ·.,
AMEBICAN ll!PLOMA'l'S lN SOUTHEAS'l' ASIA 91<br />
'<br />
wronged by <strong>the</strong> Thai Government, and even held <strong>the</strong> Thai Government<br />
directly responsible for his deatb.20I<br />
Early in 1895 Barrett thought that <strong>the</strong> Cheek case was approaching<br />
a critical stage, and in particular that Cheek's elephant herd was in<br />
danger. Knowing that an American warship was due at Singapore; and<br />
.saying he had no time to code messages and that any telegrams sent<br />
from Bangkok; and even <strong>the</strong> American Legation records; were likely to<br />
be'read by Thai agents, he left his post without authorization and rushed<br />
to Singapore. From Singapore he sent a coded telegram to Secretary <strong>of</strong><br />
State Walter Gresham, asking that <strong>the</strong> American warship be ordered to<br />
Bangkok. For some reason this message went astray,2'oz and conse~<br />
quently Barrett's two subsequent telegrams to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State<br />
made little sense, and Washington concluded that Barrett wanted <strong>the</strong><br />
naval vessel in order to su'pport <strong>Siam</strong> in some confrontation with <strong>the</strong><br />
European powers. When no new orders were received <strong>the</strong> ship left for<br />
Hongkong as scheduled; two days later Barrett received a curt cable<br />
from Washington asking him to explain his unauthorized absence from<br />
Bangkok. Barrett repHed briefly by cable, and in :a longer despatch<br />
sent by inail (still under <strong>the</strong> misapprehension that Washington had<br />
received all his communications and understood his intentions) said<br />
that he saw thaHbe Department <strong>of</strong> State bad not approved hi's course,<br />
and regretted that "distance and hence delayed methods <strong>of</strong>comri:lunication<br />
prevented <strong>the</strong> Department from seeing <strong>the</strong> situation as it bas<br />
appeared to me." He bad wanted <strong>the</strong> gunboat "for its mor'al effect<br />
during a crisis in my negotiations'' and tQ save .Cheek's elephants from<br />
ioi> <strong>Siam</strong>Deipatches, July -28, 1895. ·.Although un-well, Che~k had· felt competied<br />
'to undertake an arduous trip to nor<strong>the</strong>rn <strong>Siam</strong> in an effort to protect his<br />
interests; and he died shortly <strong>the</strong>reafter. In <strong>the</strong> same despatch Barrett<br />
enumerated Cheek's good qualities (along with <strong>the</strong> cryptic remark that, "He<br />
,. _ had <strong>of</strong> course manyfauits';l and include(f <strong>the</strong> fact that cheek. always bought<br />
. American goods, even when <strong>the</strong>y were more ex.pen~ive.than compara~~e non··<br />
. American prod~cts.. , . ·<br />
202) In Septembe.r 1S95 Secretary <strong>of</strong> State Olney informed Barrett that his original<br />
· telegram had finally been traced,,and attributed <strong>the</strong> delay to its'having been'<br />
sent in naval code. See National Archives (Washington), Diplomatic Instructions<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State- (.micr<strong>of</strong>.il m), <strong>Siam</strong>, 18.8 2·1906·l • - -
Benjamin A. Batson<br />
<strong>the</strong> twin perils <strong>of</strong> elephant rustlers and Thai <strong>of</strong>ficials. It was months<br />
before <strong>the</strong> communications sent by sea between Barrett and Washington<br />
arrived and enlightened both sides as to <strong>the</strong> true situation; in any case<br />
it is doubtful whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> American Government would have ordered a<br />
gunboat to <strong>Siam</strong> to protect 100 elephants. 2 03<br />
Barrett's next plunge into gunboat diplomacy came early in 1897,<br />
following <strong>the</strong> attack on Kellett in Chiengmai. Barrett again r.equested<br />
that an American warship be sent to Bangkok for "moral effect,'' and<br />
~this time Washington complied. But once again telegram communications<br />
were Barrett's undoing. He misinterpreted a communication from<br />
Washington as applying to <strong>the</strong> Kellett case, and thinking he was<br />
following instructions be solicited <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> <strong>the</strong> British and French<br />
representatives in Bangkok in getting London and Paris to put pressure<br />
. on <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State sharply informed Barrett that its<br />
earlier message had nothing to do with <strong>the</strong> Kellett case, and <strong>the</strong><br />
humiliated minister was forced to recall <strong>the</strong> letters that he had sent to<br />
<strong>the</strong> British and French diplomats and explain that be had misunderstood<br />
his instructions.204 Barrett disagreed strongly with Washington's<br />
position that <strong>Siam</strong> alone should investigate <strong>the</strong> Kellett affair, but he<br />
qenied that his reactions bad been alarmist or his communications had<br />
used "terms not befitting diplomatic archives." This caution was shortlived,<br />
for two days later Barrett sent an ill-considered telegram to<br />
Secretary <strong>of</strong> State Richard Olney in which he again objected to a Thai<br />
inves.tigation, and denounced his instructions as "so disastrous [to]<br />
American interests." <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State cabled a reply censuring<br />
Barrett for "undue excitemennrnd temper," and <strong>the</strong> chastised minister<br />
how promised to show more restraint and .faithfully follow instructions.<br />
I[! reply to Olney, Barrett sent .an apologia more notable for its humor<br />
than its logic :2os.<br />
'203-) <strong>Siam</strong> Despatches, February 21, 1895; February 25, 1895 (two despatches);<br />
Februa·ry27,1895;andJune 19,1895.<br />
204) <strong>Siam</strong> Despatches, January 13, 1897; January 22, 1897; January 2·5, 1897;<br />
· ·February 2, 1897; February 3, 1897.; and February 6, 1897. ·<br />
· 205) <strong>Siam</strong> Despat"ches, February 6, 1897; February 8, 1897; and February 10, 1897.<br />
<strong>The</strong> Department <strong>of</strong> Sta·te, .after fur<strong>the</strong>r explanations had been £C:ceived,<br />
withdrew .<strong>the</strong> cba~ge o("undue e~oiJement.and temper."
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA<br />
93<br />
I intended no reflection whatever on <strong>the</strong> judgement <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Department in describing its instructions as "disastrous" , ..<br />
Ra<strong>the</strong>r remarkably, what had begun as a diplomatic debacle ended<br />
as a diplomatic triumph. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State suddenly revised its<br />
instructions in <strong>the</strong> Kellett case, moving much closer to Barrett's position,<br />
and <strong>the</strong> Thai Government (influenced, <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Free Press said, by "<strong>the</strong><br />
tangible evidence <strong>of</strong> American determination lying in <strong>the</strong> river") unexpectedly<br />
agreed to British arbitration in <strong>the</strong> Cheek case and to a mixed<br />
tribunal to investigate <strong>the</strong> attack on Kellett. 20 6 <strong>The</strong> Western community<br />
in Bangkok bailed Barrett as a diplomatic prodigy, and <strong>the</strong> Bangkok<br />
Times editorialized: 207<br />
Mr. John Barrett has been in every way a success as <strong>the</strong> American<br />
Minister to <strong>Siam</strong>, but he has now achieved a real triumph.<br />
Fortunately for Barrett's reputation <strong>the</strong> diplomatic correspondence was<br />
not available to his contemporaries,<br />
<strong>The</strong> final settlements <strong>of</strong> <strong>the</strong> two cases provided an even greater<br />
triumph for <strong>the</strong> American Minister. <strong>The</strong> "mixed tribunal" (on which<br />
Barrett represented <strong>the</strong> United States and a Belgian represented <strong>Siam</strong>)<br />
conducted its investigation in Chiengmai and <strong>the</strong>n found <strong>the</strong> Thai<br />
Government, its <strong>of</strong>ficials, and its soldiers at fault on essentially all points.<br />
<strong>The</strong> Thai Government accepted <strong>the</strong> result with good grace, while Barrett<br />
sent ano<strong>the</strong>r less than diplomatic despatch commending <strong>the</strong> Department<br />
<strong>of</strong> State for having "finally and fully supported me."2os<br />
When <strong>the</strong><br />
decree containing <strong>the</strong> findings was printed in <strong>the</strong> Thai Goveninent<br />
Gazette, Barrett's reputation again soared. <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Free Press, which<br />
was stridently pro-French and anti-Thai Government, called <strong>the</strong> decree<br />
"a complete victory for Minister Barrett" over "<strong>the</strong> most subtle native<br />
diplomats <strong>of</strong> <strong>the</strong> East." It marked this ''brilliant victory" by running a<br />
206) <strong>Siam</strong> Despatches, February 23, 1897; February 27, 1897; and March 2, 1897<br />
(five despatches).<br />
207) <strong>Siam</strong> Free Press and Bangkok Times clippings enclosed in one. <strong>of</strong> <strong>the</strong> March 1,<br />
1897, <strong>Siam</strong>DespatchtJs.<br />
208) <strong>Siam</strong>Despatches, October 9, 1897; October 11, 1897; October 15, 1897; and<br />
OctGber 23, 1897. Barrett noted that he was<strong>the</strong> first minister <strong>of</strong>any treaty<br />
power to visit Chiengmai.
94 Benjamin A. Batson<br />
portrait <strong>of</strong> Barrett and a lengthy biographical sketch. 209 <strong>The</strong> Presbyterian<br />
mission unanimously passed a resolution praising Barrett.21o<br />
In <strong>the</strong> Cheek case, <strong>the</strong> British arbitrator found that <strong>the</strong> Thai<br />
Government had acted arbitrarily and unjustly in seizing Dr. Cheek's<br />
property, and awarded his estate more than 700,000 baht, or some<br />
$400,000. Despite public statements to <strong>the</strong> contrary, this was much<br />
more than Barrett or anyone else bad expected.211 <strong>The</strong> Department <strong>of</strong><br />
State sent a rare telegram <strong>of</strong> praise: "This Government gratified and<br />
appreciates your services which contributed so largely [to] result," and<br />
<strong>the</strong> Western community in <strong>Siam</strong> again applauded Barrett's successful<br />
209) <strong>Siam</strong> Despatches, November 17, 1897, enclosing excerpts from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> F1·ee<br />
Press, November 15, 18 97. <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Free Press, Barrett later reported, was<br />
"commonly called <strong>the</strong> French organ." After years <strong>of</strong> provocation, <strong>the</strong> Thai<br />
Government in 1898 finally prevailed upon <strong>the</strong> British Minister to withdraw<br />
British protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> editor (who happened to be a British subject") and be<br />
was expelled from <strong>the</strong> country.<br />
By "subtle native diplomats" <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> F1·ee Press meant primarily<br />
Prince Devawongse. Most' Westerners respected <strong>the</strong> abilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />
Foreign Minister, and some believed (erroneously) that Devawongse actually<br />
ruled <strong>Siam</strong>. Sempronius Boyd had described Devawongse as <strong>the</strong> man "who<br />
really controls in this Kingdom" (<strong>Siam</strong> DsjJatches, February 28, 1891 ), and<br />
<strong>the</strong> author Henry Norman thought that compared to Devawongse <strong>the</strong> noted<br />
Chinese diplomat-<strong>of</strong>ficial Li Hung Chang was but "an ignorant savage." (<strong>Siam</strong><br />
DesjJatches, August 13, 1891.) If Devawongse was <strong>the</strong> power behind <strong>the</strong><br />
throne, it was also common to see sinister Western influences behind Devawongse.<br />
Barrett thought that G. Rolin-Jacquemyns, <strong>the</strong> Belgian General<br />
Ad.v.i~~r. to th_e Thai Government, was <strong>the</strong> hidden band (cf. <strong>Siam</strong> Despatches,<br />
January. 25, 1897), while at an earlier period Halderman had reported that<br />
while Devawongse "really performs <strong>the</strong> serious <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> government," he in<br />
turn was controlled by <strong>the</strong> "clever Englishman" Henry Alabaster. (<strong>Siam</strong><br />
Despatches, July 10, 1884.)<br />
210) <strong>Siam</strong>Despatches, November 20, 1897.<br />
211) In an interview with <strong>the</strong> press Barrett claimed that, "<strong>The</strong>re is no truth in <strong>the</strong><br />
rumor that I did not expect so decisive an award or so large an .indemnity"<br />
(<strong>Siam</strong> DesjJatches, April 9, 1898), but in earlier despatches to <strong>the</strong> Department<br />
<strong>of</strong> State he had predicted that <strong>the</strong> American side would win on principle~but<br />
receive only a small cash award (<strong>Siam</strong> DesjJatches, ·]an.uary 8, 1898, and<br />
February 14, 1898).
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 95<br />
defense <strong>of</strong> American interests. Barrett, said tbe Bangkok Times, "bas<br />
made a,n unprecedented record as U.S. Minister in <strong>Siam</strong>, if not in all <strong>the</strong><br />
Far East." In bis report to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, Barrett said that<br />
<strong>the</strong> award had vindicated his long held convictions and thanked <strong>the</strong><br />
Department for its support <strong>of</strong> his position, which "may £tt times have<br />
seemed more radical than wise to its <strong>of</strong>ficials, abler and more experienced<br />
than 1." A few days later Barrett wrote to say that be hoped his earlier<br />
despatch was not "guilty <strong>of</strong> self laudation" and thaL in his euphoria over<br />
<strong>the</strong> award be had not meant to take too much credit, credit "as much<br />
due" to <strong>the</strong> Department and <strong>the</strong> Cheek estate lawyer as to himself. A<br />
few days later, having thus settled all outstanding differences between<br />
<strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong> and left "<strong>the</strong> field clear," Barrett turned <strong>the</strong><br />
American Legation over to his successor Hamilton Ki11g.212<br />
Outside <strong>of</strong> arriving at a settlement <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two cases, Barrett's<br />
major concern in Bangkok was <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> American trade in Asia,<br />
and particularly in <strong>Siam</strong>. Soon after his· arrival Barrett had described<br />
<strong>Siam</strong> as "<strong>the</strong> key to South Eastern Asia," and be s~w <strong>the</strong> phrase in an<br />
economic.as well as a political sense.zt3 Barrett sent letters describing<br />
I<br />
Asian trade opportunities to Chambers <strong>of</strong> Commerce in New York,<br />
Californta, and Oregon, and his letter to <strong>the</strong> New York State Chamber<br />
<strong>of</strong> Commerce was published by that body as a twelve page pamphlet.2t4<br />
In a long despatch Barrett outlined <strong>Siam</strong>'s plans for railway construction<br />
11nd <strong>the</strong> prospects that American firms might obtain contracts to provide<br />
<strong>the</strong> needed equipment. Noting that British and German businessmen<br />
were already active in <strong>the</strong> field, he suggested that Americans too should<br />
"try for a share <strong>of</strong> <strong>the</strong> spoilsY21S (ln <strong>the</strong> published version, <strong>the</strong><br />
~12) <strong>Siam</strong>Despatches, April2, 1898; .April4, 1898; April?, 1898; April9, 1898<br />
(three despatches); and April 26, 1898. <strong>The</strong> award turried out to be a somewhat<br />
hollow victory for Cheek's heirs. Creditors in <strong>Siam</strong> immediately descended<br />
on <strong>the</strong> estate, and <strong>the</strong> An1erican Minister reported that <strong>the</strong> indemnity<br />
might scarcely cover <strong>the</strong> debts (<strong>Siam</strong> Despatches, September 27, 189 8, and<br />
October 14, ·1898). Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> award was eventually sent to <strong>the</strong> United<br />
States.<br />
213) <strong>Siam</strong> Despatches, June 5, 1894.<br />
214) Enclosedin<strong>Siam</strong>Despatches,December 3,1895.<br />
215) <strong>Siam</strong> Despatches, September 30, 1896. Barkfng back to Halderman, Barrett<br />
cautione
96 Benjamin A. Bats.on<br />
Department <strong>of</strong> State rewrote this phrase to read, "try for <strong>the</strong>ir share,"2L6)<br />
When an American received a concession to provide electric lig.hts for<br />
Bangkok, Barrett reported enthusiastically, but also noted that British,<br />
French, and German agents were competing "more hotly every day"<br />
and expressed <strong>the</strong> hope <strong>the</strong> American businessmen would "waken to <strong>the</strong><br />
situation."2L7 In January <strong>of</strong> 1898 he sent Washington a paper entitled<br />
"America's Great Trade Opportunity in <strong>the</strong> Far East," suggesting that<br />
216) United States Department <strong>of</strong> State, Consular Reports (Washington), vol. 53, no,<br />
197 (February 1897), pp. 265-68. Despatches that were to be published were<br />
frequently revised to omit irrelevant material' or material which might appear<br />
less than diplomatic in print, or for stylistic reasons.<br />
<strong>The</strong> series <strong>of</strong> Consular Repotts (1880+) contains, from 1887 onward,<br />
numerous economic reports from <strong>the</strong> Bangkok mission. Commercial data on<br />
<strong>Siam</strong>, largely numerical, also appeared intermittantly from !861 onward in<br />
U.S. Department <strong>of</strong> State, Commacial Relations <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States withForeign<br />
Countries (Washington, 1857 + ). Reports from Bangkok not dealing directly<br />
with commerce and trade, and <strong>of</strong>ten more concerned with ceremony than<br />
substance, were occasionally printed from 1877 onward in U.S. Department<br />
<strong>of</strong> State, Foreign Relations <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States (Washington, 18 6! + ),<br />
<strong>The</strong> information in Consula1· Rej)orts covers a vast number <strong>of</strong> subject~.<br />
<strong>The</strong> American Government in <strong>the</strong> last quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century<br />
appears to have bad an unlimited appetite for data on foreign countries, and<br />
an endless stream <strong>of</strong> Department <strong>of</strong> State circulars instructed American<br />
representatives in Bangkok to badger <strong>the</strong> Thai Government, <strong>of</strong>ten with little<br />
or no success, for information on a bewildering array <strong>of</strong> topics, some <strong>of</strong> which<br />
<strong>the</strong> Thai no doubt felt were no concern <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States. A partial list<br />
taken from Bangkok and <strong>Siam</strong> Despatches includes reports on <strong>Siam</strong>'s public<br />
health; finances; coinage; budget; military; mint; gold and silver; urban area,<br />
fires, and fire insurance; criminal punishment; forests; tides; port taxes; sugar<br />
duties; banking system; flags and flag regulations; passports and travel permits;<br />
regulations for preventing sea collisions; export duties on pulpwood<br />
exported to <strong>the</strong> United States; bankruptcy laws; civil service publications;<br />
bounties on exports to <strong>the</strong> United States; food and drink adulteration;<br />
telep,hones and telegraphs; tobacco laws and taxes; and census statistics. In<br />
addition, <strong>the</strong> United States sent <strong>Siam</strong> invitations to participate in international<br />
conferences on statistics, irrigation, postal systems, and various. o<strong>the</strong>r f11cets<br />
<strong>of</strong> nineteenth century te.ohnical progress.<br />
217) <strong>Siam</strong> Despatches, April 5, 1.&97, printed in Foreif]n Relations <strong>of</strong> <strong>the</strong> United<br />
States, 1897, pp. 4.81-82,
AMEHICAN DlPLO~IATS JN SOUTHEAST ASIA 97<br />
it be published. This report was based on replies to more than 100<br />
letters <strong>of</strong> inquiry he had sent to "leading importers and exporters" all<br />
over Asia. <strong>The</strong> consensus was that American trade prospects were<br />
bright, but competition was fierce, 1898 was to be a crucial year, and<br />
"delay will be fatal." A number <strong>of</strong> specific recommendations were given,<br />
including <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a Nicaraguan canal, <strong>the</strong> annexation <strong>of</strong><br />
Hawaii, and expansion <strong>of</strong> <strong>the</strong> American merchant marine.2ls<br />
Department <strong>of</strong> State cban~ed <strong>the</strong> title to "<strong>The</strong> Markets <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far East"<br />
and published it in <strong>the</strong> Consular Reports series, omitting, however, any<br />
mention <strong>of</strong> <strong>the</strong> politically sensitive issue <strong>of</strong> Hawaiian annexation.219<br />
<strong>The</strong><br />
Several important political events took place during Barrett's term<br />
in Bangkok, in which, however, he played only a minor role.<br />
In January<br />
<strong>of</strong>osl895 Crown Prince Vajirunhis, who was thought to be favorably<br />
inclined toward <strong>the</strong> United States, suddenly died and was succeeded by<br />
his younger half-brotber.22P<br />
Despite this c-risis in <strong>the</strong> royal family, later<br />
in <strong>the</strong> same month King Cbulaloogkorn announced <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> a<br />
nominated "Legislative Assembly," who~e functions were purely advisory<br />
but which some saw as <strong>Siam</strong>'s first step away from absolute monarchy<br />
and towards more representative rule.<br />
Barrett reported approvingly,<br />
but at <strong>the</strong> same time cautioned that <strong>Siam</strong>'s progress, "is yet too superficial<br />
to be productive <strong>of</strong> extensive good and have its influence over all<br />
218) Barrett's summary, but not <strong>the</strong> paper itself, is to be found in Sip,m Despatches,<br />
January 26, 1898. Barrett had earlier written an article on <strong>the</strong> proposed<br />
Nicaraguan canal and <strong>the</strong> Pacific, and when in a similar case <strong>the</strong> Department<br />
<strong>of</strong> State pointed out that active diplomats were not supposed to write for <strong>the</strong><br />
press, Barrett argued that he had "only one purpose-that <strong>of</strong> building u}'<br />
America's Comme1·cia( ir~terests in <strong>the</strong> Pactfic and Far East." (<strong>Siam</strong> Despatches,<br />
May 25, 1897.)<br />
219) Consular Reports, vo!. 57, no. 213 (June 1898), pp. 187-89. See also Barrett's<br />
.. -Trade Opportunities in <strong>Siam</strong>," dated January 14, 1898, in <strong>the</strong> same volume,<br />
no. 212 (May 1898), pp. 55-60.<br />
2_20) <strong>Siam</strong> Despatches, January 7, 1895, and January 16, 1895. A few months<br />
earlier <strong>the</strong> young crown prince had reportedly told Barrett, "Jf I were born<br />
again, I should like to be born in America." (<strong>Siam</strong> Despatches, September 28,<br />
1894.)
98 Benjamin A. Batson<br />
classes."22I<br />
None<strong>the</strong>less Barrett gave enthusiastic support to <strong>the</strong><br />
program <strong>of</strong> reforms initiated by Chulalongkorn, and when <strong>the</strong> king's<br />
1897 European tour was announced be invited Chulalongkorn to visit <strong>the</strong><br />
United States as well. Barrett had not cleared this proposal with Washington,<br />
and <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State sent a strong reprimand when it<br />
discovered that <strong>the</strong> minister had taken it upon himself to invite a head<br />
<strong>of</strong> state for an <strong>of</strong>ficial visit.222<br />
It was also while Barrett was American Minister that Great Britain<br />
and France signed a convention guaranteeing <strong>the</strong> territorial integrity <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> central part <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> (but not <strong>the</strong> periphery), in order to provide a<br />
buffer state between <strong>the</strong> Asian empires <strong>of</strong> <strong>the</strong> two European powers.<br />
Barrett thought <strong>the</strong> agreement good for <strong>Siam</strong>, and, indirectly, for <strong>the</strong><br />
United States. Barrett generally had good relations with <strong>the</strong> o~er<br />
treaty power representatives, and in contrast to <strong>the</strong> policy <strong>of</strong> some <strong>of</strong><br />
his predecessors, he stressed <strong>the</strong>ir "necessity <strong>of</strong> acting in harmony."l 23<br />
Shortly after his arrival in Bangkok, Barrett bad reported:224<br />
221) <strong>Siam</strong> Despatches, January 16, 1895. <strong>The</strong> following year, in a confidential<br />
despatch, Barrett was even more pessimistic. Noting that, ''Reforms are<br />
constantly announced but not enforced," he said that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai elite,<br />
including some <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal family, did not expect <strong>the</strong> government to survive,<br />
and were making investments abroad. In particular, "I am informed on<br />
excellent authority that <strong>the</strong> women in <strong>the</strong> palace (<strong>the</strong> best political <strong>the</strong>rmometers)<br />
are secretly negotiating such arrangements as will make <strong>the</strong>m and <strong>the</strong>ir<br />
property safe, if <strong>the</strong> King dies or o<strong>the</strong>r complications develop." (<strong>Siam</strong><br />
Despatches, ..\ugust 19, 1896.)<br />
222) Barrett claimed that he had only issued <strong>the</strong> invitation after first ascertaining<br />
that it would be declined (<strong>Siam</strong> Despatches June I, 1897).<br />
In one report Barrett said <strong>of</strong> King Chulalongko:rn : ''He is a man who<br />
has <strong>the</strong> respect <strong>of</strong> foreigners and natives alike. He is easily <strong>the</strong> ablest<br />
statesman <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, and well fitted to be its ruler." (Consulat Reports, vol. 57,<br />
no. 212 (May 1898), p. 60.)<br />
223) <strong>Siam</strong> Despatches, January 30, 1896; February 18, 1896; March 2, 1896; and<br />
August I 0, 1896. <strong>The</strong> quotation is from this last despatch, which was occa~<br />
sioned by Barrett's becoming doyen <strong>of</strong> <strong>the</strong> diplomatic corps in Bangkok.<br />
224) <strong>Siam</strong> Despatches, June 30, 1894. In ano<strong>the</strong>r despatch, Barrett, "with no<br />
intention <strong>of</strong> reflecting in any way on a predecessor," criticized Eaton's han~<br />
dling <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cheek case, and said that in Eaton's time "it was commonly stated<br />
in Bangkok that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Foreign Office knew much more about <strong>the</strong> affairs<br />
<strong>of</strong> this Legation and Consulate General than did <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State at<br />
Washington." (October 22, 1895).
AMEHICAN D!PLOiYIATS IN SOUTHEAST ASIA<br />
99<br />
Without any reflection whatever on my predecessors, it would<br />
appear to me that this Legation has been poorly managed<br />
in a business way as well as o<strong>the</strong>rs for some time and I<br />
trust that I shall be able to improve <strong>the</strong> situation.<br />
<strong>The</strong> following year Barrett sent a lengthy list <strong>of</strong> achievements tending<br />
toward this end, adding, ''This review is submitted with no thought <strong>of</strong><br />
self praise and with no reflection on your representative's predecessors,<br />
but as a resume <strong>of</strong> general facts." At <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, •AAA'<br />
gave instructions to acknowledge this conduct "as a creditable and<br />
gratifying showing."22 5 <strong>The</strong> American community in Bangkok was<br />
equally enthusiastic about Barrett, particularly after his diplomatic coup<br />
in March <strong>of</strong> 1897 when agreement was reached on <strong>the</strong> methods <strong>of</strong> settling<br />
<strong>the</strong> Cheek and Kellett cases. As <strong>the</strong> same month also saw <strong>the</strong> exit <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Cleveland administration in Washington and <strong>the</strong> return <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republicans,<br />
uncertainty began to mount as to <strong>the</strong> future <strong>of</strong> nominal Democrat<br />
Barrett. A petition asking that Barrett be kept in <strong>Siam</strong> was sent to<br />
President McKinley. Entitled "What We Think <strong>of</strong> Him," it purportedly<br />
was signed by all <strong>the</strong> Americans in <strong>Siam</strong> who could be reached. <strong>The</strong><br />
petitioners praised Barrett's record and stressed <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Bangkok post: "possibly <strong>the</strong>re is no o<strong>the</strong>r post where <strong>the</strong> American<br />
community is so dependent upon <strong>the</strong>ir Minister." Barrett himself denied<br />
any involvement in <strong>the</strong> petition, and added that what he would really<br />
like would be ''promotion to a cooler post," suggesting specifically Seoul<br />
or <strong>the</strong> Pacific coast <strong>of</strong> South America.226<br />
225) <strong>Siam</strong> Despatches, March 20, 1895. On 'AAA' (Alvey A. Adee) see note 152.<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> accomplishments· <strong>of</strong> which Barrett was proudest was <strong>the</strong> restoration<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> legation building and grounds, done under his personal direction,<br />
and he was mortified when in 189 7 {one year after Adee had laid down<br />
<strong>the</strong> law about throwing more money down this "bottomless rat·h.ole"-see<br />
note 167) a major landslide swept a considerable part <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation grounds<br />
into <strong>the</strong> river. (<strong>Siam</strong> Despatches, August 2, 1897, with photographs.)<br />
226) <strong>Siam</strong>Despatches, June 10, 1897, and July 12, 1897. It will be noted that<br />
most <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous petitions sent from Bangkok had called for <strong>the</strong> American<br />
representative's removal ra<strong>the</strong>r than retention. Barrett had uncharacteristically<br />
good relations with all sections <strong>of</strong> <strong>the</strong> American community, although<br />
he found "amusing" <strong>the</strong> strict moral code <strong>of</strong> <strong>the</strong> missionaries who refused to<br />
attend a .Fourth <strong>of</strong> July celebration because it included dancing (<strong>Siam</strong><br />
Despatches, July 6, 1895. <strong>The</strong> early missionary Dan Bea.ch Bradley had held<br />
that waltzing bordered on lewdness.)
100 Benjamin A. Batson<br />
<strong>The</strong> fears <strong>of</strong> <strong>the</strong> Americans in <strong>Siam</strong> that <strong>the</strong> political cbauge in<br />
Washington would result i~ a change <strong>of</strong> American Ministers in Bangkok<br />
proved to be well-founded. Late in 1897, shortly after <strong>the</strong> favorable<br />
settlement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kellett case had been announced, Barrett learned that<br />
a successor bad been appointed. While he awaited <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> his<br />
successor, <strong>the</strong> Cheek case award was made. Having thus left "<strong>the</strong> field<br />
clear" for his successor, and <strong>the</strong> United States having almost simultaneously<br />
gone to war with Spain, Barrett now bombarded Washington with<br />
<strong>of</strong>fers to serve his country.227 Ultimately his services were accepted,<br />
and Barrett left Bangkok for <strong>the</strong> Philippines where he was both a correspondent<br />
and an adviser to Dewey. In <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> his successor, he<br />
left behind in <strong>Siam</strong> "a record <strong>of</strong> which our country may be proud." 22 S<br />
McKinley's choice as Minister to <strong>Siam</strong> was Hamilton King. King<br />
had been born in Newfoundland in 1852. He bad been educated at<br />
Olivet College in Olivet, Michigan, in Germany and Greece, and bad<br />
studied <strong>the</strong>ology in Chicago. His wife was a Seward "<strong>of</strong> <strong>the</strong> old N.Y.<br />
Seward family." From 1879 to 1898 he was principal <strong>of</strong> <strong>the</strong> preparatory<br />
department <strong>of</strong> Olivet College. He was also active as a lecturer,preacber,<br />
and political speaker, and published both a Greek reader and a history<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> United States. In 1896 he was a delegate to <strong>the</strong> Republican<br />
National Convention which nominated McKinley. He went to <strong>Siam</strong> as<br />
Minister in 1898 and served for an unprecedented 14 years, dying in<br />
Bangkok in September <strong>of</strong> 1912. In 1903 his rank was raised from<br />
Minister Resident and Consul-General to Envoy Extraordinary and<br />
Minister Plenipotentiary.229 Jn 1904 be showed something <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
European scbolar•diplomat tradition when be chaired <strong>the</strong> founding<br />
session <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Siam</strong>'s first Western-style organization to<br />
promote scholarly studies.<br />
227) <strong>Siam</strong> Despatches, April 15, 1898; May 13, 1898; and June 20, 1898. <strong>The</strong><br />
April 15 telegram to Secretary <strong>of</strong> State John Sherman read in part, "Can do<br />
anything. Trust judgment caution. Please command me."<br />
228) Sil;unDespa.tches, May 9, 1898.<br />
229) In <strong>the</strong> early period <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>'s formal relations with Western nations <strong>the</strong> United<br />
States had taken <strong>the</strong> lead in raising <strong>the</strong> rank <strong>of</strong> its representative in Bangkok,<br />
but <strong>the</strong> French in 1898 were <strong>the</strong> first to raise <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir representative<br />
to Minister Plenipotentiary (<strong>Siam</strong> Despatches, August 10, 1898).
A~IEHICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 101<br />
King's term in Bangkok belongs mainly to <strong>the</strong> twentieth century,<br />
but several political and economic developments <strong>of</strong> significance took<br />
place during his first years in <strong>Siam</strong>. One <strong>of</strong> his first despatches from<br />
Bangkok was <strong>the</strong> not unexpected news that <strong>Siam</strong> would remain neutral<br />
in <strong>the</strong> Spanish-American War. In ano<strong>the</strong>r despatch King noted<br />
<strong>Siam</strong>'s uneasiness under extraterritorial jurisdiction when<br />
she realizes her own progress and Japan's recently acquired<br />
freedom.<br />
He attributed <strong>Siam</strong>'s increasing assertiveness in part to23 o<br />
<strong>The</strong> fact that Great Britain's policy here is to sacrifice <strong>the</strong><br />
individual subjects' rights and to yield on minor affairs that<br />
she may appear in contrast with her rival <strong>the</strong> French who<br />
perhaps are at times open to <strong>the</strong> criticism <strong>of</strong> severity.<br />
<strong>The</strong> rivalry between Great Britain and France, King believed, had given<br />
Germany an opportunity to compete with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Western powers for<br />
economic and political influence in <strong>Siam</strong>, and with considerable success<br />
in both fields,23! American trade meanwhile languished, but King held<br />
out <strong>the</strong> same optimistic prospects for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> market which so many<br />
<strong>of</strong> his predecessors has touted,232 He sent <strong>the</strong> .Department <strong>of</strong> State a<br />
clipping from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Free Press which noted that in 1899 <strong>the</strong> United<br />
States had for <strong>the</strong> first time surpassed Great Britain in export trade, an9<br />
declared <strong>the</strong> United States now to be <strong>the</strong> leading commercial nation <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> world. As evidence <strong>of</strong> America's changed role <strong>the</strong> paper cited her<br />
new colonial policy, programs to build up <strong>the</strong> ~rmy, navy, and merchant<br />
marine, and American determination to construct as Isthmian canaJ.23 3<br />
King was also involved in long exchanges with <strong>the</strong> Thai Government<br />
over an alleged clerk's error in <strong>the</strong> computation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cheek<br />
·award,234 and he advised <strong>the</strong> Thai Government on <strong>the</strong> development <strong>of</strong><br />
230) <strong>Siam</strong> Despatches, December 21, 1899.<br />
231) <strong>Siam</strong> Despatches, October 29, 1900.<br />
232) Siani Despatches, June 20, 1900;<br />
233) <strong>Siam</strong> Despatches, July 11, 1900.<br />
234) Cf. <strong>Siam</strong> Despatches, December 29, 1899• T)!.e <strong>Siam</strong> Free Press published a<br />
"muddled" account from <strong>the</strong>W ashington Times in which it was alleged that a<br />
campaign <strong>of</strong> vilification against Minister King in Bangkok was being directed<br />
by Ba'rrett and Cheek (<strong>Siam</strong> Despatches, ·oecember 2, 1898). Barrett and King<br />
were apparently on good terms, and Cheek had been dead sirice 1895.
102 Benjamin A. Batson<br />
education. King had been a pr<strong>of</strong>essional educator in <strong>the</strong> United States,<br />
and he wrote "An Outline <strong>of</strong> An Educational System for <strong>Siam</strong>" which<br />
be forwarded to King Chulalongkorn through Prince Vajirayan, a<br />
leading monk and later Prince Patriarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist religion in <strong>Siam</strong>.<br />
But it is unlikely that King's ideas significantly influenced <strong>the</strong> development<br />
<strong>of</strong> education in <strong>Siam</strong>; he started with <strong>the</strong> false premise that "<strong>the</strong>re<br />
is as yet absolutely no Educational system in this country," and reached<br />
<strong>the</strong> dubious conclusion (in a letter to Prince Vajirayan) that it "is but a<br />
simple endeavor to accommodate <strong>the</strong> general principles <strong>of</strong> a system that<br />
has done so much for Japan to <strong>the</strong> circumstances that at present exist in<br />
<strong>Siam</strong>."235<br />
Several important developments also took place at <strong>the</strong> American<br />
Legation in Bangkok. Late in 1898 King sent <strong>the</strong> first typed despatch<br />
to originate at <strong>the</strong> Bangkok Legation, a landmark for historians if not for<br />
diplomats, 23 6 and King requested and received a salary increase,23 7 Also,<br />
in 1899 Lawrence E. Bennett arrived to fill <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> United States<br />
Vice-Consul General, apparently <strong>the</strong> first time that any consular <strong>of</strong>ficial<br />
in Bangkok o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> bead <strong>of</strong> mission was sent from <strong>the</strong> United<br />
States ra<strong>the</strong>r than being recruited Iocally.238<br />
VI. Conclusions<br />
America's representatives in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century had a<br />
number <strong>of</strong> common charactertics, ranging from minor points like bad<br />
23 5) <strong>Siam</strong> Desp,ztches, June 14, 1900, and September 25, 1900. King's "Outline"<br />
was enclosed in <strong>the</strong> latter despatch, but was forwarded to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Interior and is not in <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State file.<br />
236} <strong>Siam</strong> Despatches, November 8, 1898. <strong>The</strong> message concerned <strong>the</strong> claims to<br />
American citizenship <strong>of</strong> Chinese who said, but were unable to prove, that <strong>the</strong>y<br />
had been born in <strong>the</strong> United States.<br />
237) <strong>Siam</strong> Despatches, December 7, 1898, and June 14, 1900. In <strong>the</strong> first despatch<br />
King asked for an increase but said that he was not complaining, since he had<br />
taken <strong>the</strong> job "with my eyes wide open." (See also note 1 76.)<br />
238) <strong>Siam</strong> Despatches, October 10, 1899. <strong>The</strong> meager, underpaid staff <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
American mission, compared with <strong>the</strong> large contingents sent to Bangkok by<br />
.<strong>the</strong> Europeanpowers, ·was a frequent cause <strong>of</strong> complaint by American representatives<br />
throughout <strong>the</strong> nineteenth century.
AMERiCAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 103<br />
handwriting and poor spelling to more important matters <strong>of</strong> outlook and<br />
policy. <strong>The</strong>y generally had a low opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir predecessors and, in<br />
<strong>the</strong> case <strong>of</strong> those like Chandler who remained on .<strong>the</strong> scene, <strong>the</strong>ir succe.s~<br />
sors as well. <strong>The</strong> resulting personal disputes were undoubtedly one <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> major reasons <strong>the</strong> Bangkok mission was such a "thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Government." <strong>The</strong>y were surprisingly inexperienced; <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole<br />
lengthy list <strong>of</strong> American representatives to 1900 (excluding <strong>the</strong> three<br />
special agents who came to negotiate treaties) apparently none bad prior<br />
diplomatic service, with <strong>the</strong> exception .<strong>of</strong> <strong>Part</strong>ridge who had been sent<br />
on <strong>the</strong> abortive Mexican mission. So far as is known, none except<br />
Barrett served as American <strong>of</strong>ficials abroad after <strong>the</strong>ir term in <strong>Siam</strong><br />
(King <strong>of</strong> course died while still serving in Bangkok.) Ra<strong>the</strong>r than diplomatic<br />
experience, domestic polical considerations would seem to have<br />
been <strong>the</strong> basis on which <strong>the</strong> Bangkok representatives were chosen.<br />
Unfortunately it <strong>of</strong>ten is not know exactly how <strong>the</strong>se political influences<br />
operated, but in most cases <strong>the</strong>re is enough evidence to make it clear<br />
that appointments depended mainly on party service and ties to influential<br />
politicians.<br />
America's representatives in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth centuryalso<br />
shared in large measure a common w;orld view. <strong>The</strong>y were convinced<br />
<strong>of</strong> Western superiority, technologically, intellectually, and morally, and<br />
like John Quincy Adams <strong>the</strong>y believed that free trade was as much an<br />
ethical issue as an economic issue. <strong>The</strong>y were part <strong>of</strong> a developing consensus<br />
in late nineteenth century America that not only <strong>the</strong> nation's<br />
economic health but also its social and political stability depended on<br />
finding foreign markets for <strong>the</strong> flood <strong>of</strong> goods resulting from <strong>the</strong> rapid<br />
increases in American industrial productivity. Three aspects <strong>of</strong> this<br />
view <strong>of</strong> <strong>the</strong> world and America's place in it are particularly marked in<br />
<strong>the</strong> records <strong>of</strong> Amercan diplomats in Bangkok: <strong>the</strong>ir commercial orientation,<br />
<strong>the</strong>ir low opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, and <strong>the</strong>ir 'belief in <strong>the</strong> efficacy <strong>of</strong><br />
gunboat diplomacy.<br />
American diplomats in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century saw <strong>the</strong>mselves<br />
largely as commer.cial agents. In 1859 when Chandler sent a<br />
valuable analysis <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>'s recent history and current political situation,<br />
he added in a covering letter: 239<br />
239) Bangko!l Despatches, September 28, 1859.
104 Benjamin A. Batson<br />
I must confess that I have doubts as to <strong>the</strong> propriety <strong>of</strong><br />
writing much except on strictly commercial affairs.<br />
A large part <strong>of</strong> <strong>the</strong> flow <strong>of</strong> information from Bangkok to Washington<br />
concerned commercial affairs,240 as did most <strong>of</strong> <strong>the</strong> information <strong>the</strong><br />
American Government published on <strong>Siam</strong>.24t Sickels, "Deeming it to<br />
be my duty to use my <strong>of</strong>ficial influence to extend American commerce,"<br />
was particularly industrious in promoting American trade. 242 As was<br />
seen above, he thought his efforts had "not been appreciated by <strong>the</strong><br />
Department <strong>of</strong> State."243 Halderman, while deploring too "rosy" a view<br />
<strong>of</strong> American commercial prospects in <strong>Siam</strong>, advocated measures to improve<br />
America's competitive position, including a government-sponsored<br />
merchant marine. 244 Sempronius Boyd was almost lyrical about <strong>the</strong><br />
great <strong>Siam</strong> market and <strong>the</strong> economic potential <strong>of</strong> this "Sleeping<br />
Giant." 245 Barrett, reporting to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State on <strong>the</strong> development<br />
<strong>of</strong> American trade, noted that "In every way consistent with his<br />
position your representative bas facilitated this progress," and recommended<br />
that American capitalists "try for a share <strong>of</strong> <strong>the</strong> spoils." His<br />
letter writing campaigns to promote <strong>the</strong>se goals, and <strong>the</strong> proposals for<br />
tbe construction <strong>of</strong> a Nicaraguan canal, <strong>the</strong> annexation <strong>of</strong> Hawaii, and<br />
<strong>the</strong> expansion <strong>of</strong> <strong>the</strong> American merchant marine have been discussed<br />
above.246<br />
A second point upon which American diplomats in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong><br />
nineteenth century were practically unanimously agreed was <strong>the</strong>ir low<br />
240) A larger part than may appear from this paper, perhaps, for strictly commer<br />
Cii!! reports were usually in <strong>the</strong> series <strong>of</strong> Bangkol~ Despatches, which has been<br />
used only occasionally after <strong>the</strong> commencement <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Despatches series<br />
inl882. ·<br />
241) See note 216.<br />
242) Bangkok Despatches, March 12, 18 77.<br />
243) Bangkok Despatches, September 7, 1880. See also his despatches <strong>of</strong> April 15,<br />
1878; June 12, 1878; August 25, 1878; June 21, 1880; and September 29,<br />
1880.<br />
244) BangkokDcspatches, February 7, 1881.<br />
245) <strong>Siam</strong>Despatches, February 7, 1891, and March 13, 1891. But see also his<br />
less sanguine view <strong>of</strong> current realities in his despatch <strong>of</strong> February 28, 1891.<br />
246) <strong>Siam</strong>Despatches, March 20, 1895; December 3, 1895; September 30, 1896;<br />
and January 26, 1898.
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 105<br />
optniOn <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, its government, and its people.247 In 1831, in one <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> earliest reports to deal with <strong>Siam</strong>, Shillaber, <strong>the</strong> American Consul in<br />
Batavia, described <strong>the</strong> Thai as a "conceited and arrogant people" "who<br />
.appear not to have <strong>the</strong> least idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> value <strong>of</strong>time."24 8 Townsend<br />
Harris249 and subsequent America representatives were even more<br />
outspoken in <strong>the</strong>ir views, while as a critic <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> General <strong>Part</strong>ridge was<br />
in a class by himself. zs o<br />
With Sickels American opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai began to improve,2s1<br />
although he could write about "<strong>The</strong> barbaric laws and customs <strong>of</strong><br />
this country" and despair (in discussing plans for Ki11g Chulalongkorn's<br />
trip to <strong>the</strong> United States, which was subsequently cancelled) that,<br />
"Nothing in <strong>Siam</strong> is certain until it has transpired."252 Child, like<br />
Sickels, was generally sympa<strong>the</strong>tic toward <strong>Siam</strong>,2 5 3 but still complained<br />
<strong>of</strong> "<strong>the</strong> outlawry and demoralization prevailing here," and, in reporting<br />
247) This phenomenon was by no means limited to <strong>Siam</strong>. With a few exceptions<br />
nineteenth century American representatives were impartially derogatory<br />
<strong>of</strong> Asians, Africans, and Latin Americans.<br />
248) Martin, "A History," p. 7. See also <strong>the</strong> comments <strong>of</strong> Edmund Roberts in his<br />
Embassy to <strong>the</strong> East em Courts, pp. 227-318.<br />
249) <strong>The</strong> extreme virulence <strong>of</strong> some <strong>of</strong> Harris' opinions may in part be because he<br />
was writing in his private journal, while <strong>the</strong> records <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r diplomats come<br />
mainly from <strong>the</strong> semi-public diplomatic files. Harris was frequently as<br />
critical <strong>of</strong> <strong>the</strong> Japanese as he was <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, although he has acquired a<br />
somewhat spurious reputation as <strong>the</strong> first American who understood and<br />
admired Japan and its people.<br />
250) See for example Chandler's despatch <strong>of</strong> March 31, 1859 (on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,<br />
in a despatch <strong>of</strong> August 18, 1860, he wrote that, "<strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese are <strong>the</strong> most<br />
enterprising people <strong>of</strong> India," "India" being used in its nineteenth century<br />
sense, which <strong>of</strong>ten included all <strong>of</strong> South and Sou<strong>the</strong>ast Asia); Hood's despatches<br />
<strong>of</strong> October 21, 1866, March IS, 1867, and November 2~, !867; and<br />
. <strong>Part</strong>ridge's despatches <strong>of</strong> March 14, 1870, January 21, 1876, February 21,<br />
18 76, February 29, 1876, June 8, 187 6, and June 24, 18 76.<br />
2H) Cf. BangkokDespatches, March 12, 1877, where Sickels describes <strong>the</strong> Thai as<br />
"ignorant and superstitious" but not "bigoted nor intolerant," and lists o<strong>the</strong>r<br />
virtues as well.<br />
252) Bang:kok Despatches, January 3, 1880, and December 19, 1879.<br />
253) This was particularly true in his published work, <strong>The</strong> Pear.l <strong>of</strong> Asia (see note<br />
171).
106 Benjamin A. Batson<br />
on <strong>Siam</strong>'s gold mines, <strong>the</strong> "thousands <strong>of</strong> human lives sacrificed, to <strong>the</strong><br />
greed <strong>of</strong> <strong>the</strong> nobles in <strong>the</strong>ir endeavor to obtain <strong>the</strong> precious metai."2S4<br />
<strong>The</strong> elder Boyd held that "no Government on <strong>the</strong> face <strong>of</strong> <strong>the</strong> Earth, is<br />
so tardy in attending to Government affairs as <strong>Siam</strong>." 255 In a despatch<br />
dealing specifically with railroads be wrote :2 5 6<br />
If what is published is true, <strong>the</strong> Rail Road Department is<br />
more corrupt, and filthy, than <strong>the</strong> fabulous Stable <strong>of</strong> Augeas,<br />
and no Hercules, to clean it out. This is a Kingdom <strong>of</strong><br />
Holidays, Festivals, luxuries, and extravagance for <strong>the</strong> better<br />
class, and I regret to say penury, want, slavery, ignorance,<br />
and punishment for <strong>the</strong> great masses <strong>of</strong> <strong>the</strong> people.<br />
<strong>The</strong> younger Boyd concurred that <strong>Siam</strong>'s "present mode <strong>of</strong> administration<br />
could not be much worse."2s7<br />
Minister Barrett <strong>of</strong>ten had praise for <strong>Siam</strong> and its people, but be<br />
too could take a darker view, especially when negotiations in <strong>the</strong> Cheek<br />
case seemed stalled. He was particularly vexed that <strong>the</strong> Belgian adviser<br />
to <strong>the</strong> Thai Government, Rolin-Jacquemyns "treats <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese in all<br />
his letters and remarks as if <strong>the</strong>y were a people like and equal to <strong>the</strong><br />
chief races <strong>of</strong> Europe and America."258 On <strong>the</strong> contrary, "<strong>the</strong>re appears<br />
to be little sense <strong>of</strong> honor, as we interpret <strong>the</strong> word, in ei<strong>the</strong>r high or<br />
low classes." <strong>The</strong> government, Barrett wrote, was a collection <strong>of</strong><br />
"European functionaries and loafing proteges." <strong>The</strong> problem was a<br />
"simple lack <strong>of</strong> administration. Reforms are constantly announced but<br />
not enforced."259 On <strong>the</strong> people be reported :260<br />
254) <strong>Siam</strong>Despatches, September 30, 1887, and March 13, 1888.<br />
255) <strong>Siam</strong>Despatches, November 20, 1891.<br />
256) <strong>Siam</strong>Despatches 1<br />
November 12, 1891.<br />
257) <strong>Siam</strong> Despatches, September 5, 1893.<br />
258) <strong>Siam</strong> Despatches, May 10, 189 5. Barrett did, with reluctance, restrain himself<br />
from making this argument to <strong>the</strong> Thai Government. See also his similar<br />
remark in a despatch <strong>of</strong> January 17, 1895, in which hesaidthatRolin<br />
Jacquemyns had forgotten that he was "not defending <strong>the</strong> acts and deeds <strong>of</strong><br />
men <strong>of</strong> a thoroughly civilized nation. He makes a foreign defense <strong>of</strong> native<br />
errors."<br />
259) <strong>Siam</strong> Despatches, June 11, 1895; July 28, 1895; and August 19, 1896.<br />
260) <strong>Siam</strong> Despatches, August 10, 1896. In a margin note Adee instructed tb~t thi§<br />
despatch be acknowled~ed "as read with attentioq,"
AMEIUGAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASJA<br />
107<br />
In some respects <strong>the</strong>y are equal to <strong>the</strong> Japanese and in most<br />
respects ahead <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese, in <strong>the</strong> acceptance <strong>of</strong> approved<br />
foreign ideas <strong>of</strong> progress, but <strong>the</strong>y lack apparently ambition,<br />
and <strong>the</strong> power <strong>of</strong> action and achievement to carry out plans<br />
and promises.<br />
In a despatch refuting some <strong>of</strong> <strong>the</strong> wilder stories about King Chulalongkorn•s<br />
private life that appeared in <strong>the</strong> American press at <strong>the</strong> time <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> king's first European tour, Barrett had good words for <strong>the</strong> king, <strong>the</strong><br />
crown prince, and <strong>the</strong> queen regent. Even <strong>the</strong> king's bodyguard were<br />
"quite smart in appearance for Orientals." "<strong>The</strong> Government," be<br />
concluded, "as well as <strong>the</strong> eli mate, also may have its serious faults but<br />
those do not need to be discussed here. "261<br />
Even Hamilton King, a model diplomat who seldom said anything<br />
that could <strong>of</strong>fend anyone, occasionally applied <strong>the</strong> standard <strong>of</strong>"approved<br />
foreign ideas <strong>of</strong> progress" and found <strong>the</strong> Thai wanting. In recommending<br />
a stratagem <strong>of</strong> dubious justice by which <strong>the</strong> United States could recover<br />
<strong>the</strong> loss occasioned by a clerical error in <strong>the</strong> Cheek case, King justified<br />
his position on tbe grounds that "<strong>the</strong> moral code <strong>of</strong> <strong>the</strong> Orient and <strong>the</strong><br />
moral code <strong>of</strong> <strong>the</strong> Occident resemble each o<strong>the</strong>r in name."262 And when<br />
a revolt broke out in nor<strong>the</strong>rn <strong>Siam</strong> in 1902, King reported to Washington<br />
on <strong>the</strong> pacification measures <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Government :26 3<br />
Little <strong>Siam</strong> is doing all she
108 Benjamin A. Batson<br />
<strong>the</strong> Government to its senses."2 6 4<br />
journal :2 65<br />
<strong>The</strong> irascible Harris noted in his<br />
<strong>The</strong> proper way to negotiate with <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese is to send two<br />
or three men-<strong>of</strong>-war <strong>of</strong> not more than sixteen feet draft <strong>of</strong><br />
water. Let <strong>the</strong>m arrive in October and at once proceed up to<br />
Bangkok and fire <strong>the</strong>ir salutes. In such a case <strong>the</strong> Treaty<br />
would not require more days than I have consumed weeks.<br />
Mattoon, <strong>the</strong> missionary and man <strong>of</strong> peace, reported to Washington that<br />
a French envoy had arrived accompanied by a ship which could cross<br />
<strong>the</strong> bar and come up to Bangkok, "a circumstance <strong>of</strong> no little importance<br />
in negotiating with such a people as <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese."266 Chandler recommended<br />
an American naval visit "at least once a year;-twice a year<br />
would be better,"267 and Westervelt wrote to Secretary Seward that, "It<br />
is a good thing to keep <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese impressed <strong>of</strong> <strong>the</strong> power <strong>of</strong> a Nation,<br />
by frequently exhibiting <strong>the</strong>ir forces.'•26s Hood also concurred : 2 69<br />
Could we have an American Man <strong>of</strong> War here occasionally,<br />
I could manage to adjust difficulties arising between American<br />
citizens and <strong>Siam</strong>ese subjects, with much less trouble and<br />
delay, than I now have.<br />
264) This view also was not limited to <strong>Siam</strong>. Even before leaving <strong>the</strong> United<br />
States for his post in Brunei, Consul Moses asked for an American naval display,<br />
citing <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> as an example <strong>of</strong> <strong>the</strong> effectiveness <strong>of</strong> such<br />
action-:<br />
<strong>The</strong> people <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, though not so warlike as <strong>the</strong> Malays,<br />
exhibited a far more friendly feeling towards Americans after <strong>the</strong><br />
installment <strong>of</strong> Mr. Chandler as Consul by <strong>the</strong> U.S. Ship San<br />
Jacinto; in fact <strong>the</strong> life <strong>of</strong> an American was not safe prior to that<br />
event.<br />
(Bnmai Despatches, August 24, 1864. On <strong>the</strong>. last assertion, an unidentified<br />
Department <strong>of</strong> State hand replied in <strong>the</strong> margin, "Not So." <strong>The</strong> "San Jacinto''<br />
--was-tlie sblp on which Townsend Harris triweled to <strong>Siam</strong>, and <strong>the</strong> consul<br />
installed was <strong>of</strong> course not Chandler but Mattoon.)<br />
265) Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, p. 15 3. Vessels <strong>of</strong> shallow draft were required so tha:t<br />
<strong>the</strong>y could cross <strong>the</strong> bar at <strong>the</strong>' mouth <strong>of</strong><strong>the</strong> river and go up to <strong>the</strong> capital.<br />
266) BangkokDesjiatches, August 21, 1856.<br />
26 7) Bangkok Desj>atches, March 31, 18 59. This despatch also reported that an<br />
American rice mill was in "successfull opperation," an extreme but not atypical<br />
example <strong>of</strong> Chandler's spelling;<br />
268) BcmgkokDespatches, April 30, 1862.<br />
26 9) Bangkok Despatches, October 21, 18 6 6.
AMEHICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 109<br />
<strong>Part</strong>ridge was predictably strong in his views. In 1870, convinced that<br />
<strong>the</strong> Thai were trying to evade <strong>the</strong>ir treaty obligations, he wrote to <strong>the</strong><br />
Department <strong>of</strong> State, "I believe <strong>the</strong> mere presence <strong>of</strong> an American Man<br />
<strong>of</strong> War at this port, would do more to settle <strong>the</strong>se vexed questions than<br />
Rivers <strong>of</strong> Ink." And six years later, at odds with <strong>the</strong> Thai Government<br />
over its refusal to deal with his son, he wrote to Admiral Reynolds;27o<br />
I find nothing but <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a Force in in <strong>the</strong> river, will<br />
enable me to bring <strong>the</strong> Government to its senses... I am<br />
quite certain we shall not have to use force, but we must<br />
show it.<br />
Even at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century when, despite <strong>the</strong> successful French resort<br />
to force in 1893, gunboat diplomacy was beginning to be somewhat passe<br />
in Asia, Minister Barrett was still practicing <strong>the</strong> art. His early failure<br />
and his later success have been discussed above. Barrett lamented tbe<br />
fact that <strong>the</strong> American flag at <strong>the</strong> legation was "becoming very lonesome,"<br />
and advised Washington that, "In <strong>the</strong>se semi.bea<strong>the</strong>n lands <strong>the</strong>re is no<br />
doubt that <strong>the</strong> visits <strong>of</strong> gunboats do have a salutary effect." 271<br />
To summarize, American diplomats in Sia.m in <strong>the</strong> nineteenth<br />
century had no special qualifications and a notable lack <strong>of</strong> experience.<br />
<strong>The</strong>ir appointments were for <strong>the</strong> most part a result <strong>of</strong> political ties. In<br />
<strong>the</strong> thirty years following <strong>the</strong> Civil War <strong>the</strong>y came largely from military<br />
backgrounds, finding a career alternative to 1 'going to seed at some<br />
Indian fort." <strong>The</strong>y shared <strong>the</strong> intellectual assumptions common to most<br />
Westerners <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir day, including an almost religious belief in <strong>the</strong><br />
economic and political necessity <strong>of</strong> a growing export trade, an equally<br />
firm belief in <strong>the</strong> moral, cultural, and technical superiority <strong>of</strong> <strong>the</strong> West,<br />
and a consequent belief tbat only force could compel civilized behavior<br />
from "<strong>the</strong>se semi-hea<strong>the</strong>n lands."<br />
Given <strong>the</strong>se characteristics, it is not surprising that Thai-American<br />
<strong>of</strong>ficial relations were erratic at best, 2 72 and that <strong>the</strong> Bangkok mission<br />
270) BanglwkDesptttches, March 14,1870, and February 21,1876.<br />
271). <strong>Siam</strong> Despatchiu, August 17, 1896, and July 20, 1894.<br />
272) It should be noted that Great Britain, whose interests in <strong>Siam</strong> were much larger<br />
than those <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States, had similar problems with her <strong>of</strong>ficial representatives.<br />
Britain's first consul in Bangkok died within a few months <strong>of</strong>
110 Benjamin A. Batson<br />
long remained a "thorn" in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> Washington. Some shift in <strong>the</strong><br />
direction <strong>of</strong> a more capable and pr<strong>of</strong>essional diplomacy is evident in <strong>the</strong><br />
last decade <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, but for <strong>the</strong> period as a whole America's<br />
relations with <strong>Siam</strong> would seem to have remained satisfactory more in<br />
spite <strong>of</strong> than because <strong>of</strong> <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> American representatives in<br />
Bangkok.273<br />
his arrival. His successor was Robert H. Schomburgk, reportedly a Prussian<br />
protege <strong>of</strong> Prince Albert who had difficulty with <strong>the</strong> English language<br />
CBangkokDesj>atches, August 25, 18 59, and December 20, I 861). Schomburgk<br />
was followed by Thomas Knox, "a penniless adventurer" who had reportedly<br />
left India "under a cloud'' to take a minor position in <strong>Siam</strong>. His meteoric<br />
rise to British Consul-General and his long tenure in <strong>the</strong> post were apparently<br />
due to political influence at home; he was constantly on bad terms with <strong>the</strong><br />
Thai Government, and with much <strong>of</strong> <strong>the</strong> Western community in <strong>Siam</strong> as well.<br />
After a particularly bitter dispute with <strong>the</strong> Thai Government his actions were<br />
disavowed by London and he was recalled. (On Knox see Bangkok Despatches,<br />
April tO, 1871; May 30, 1879; October 3, 1879; and March 19, 1880; and<br />
note 130.) In <strong>the</strong> 1880's ano<strong>the</strong>r British Consul was sent <strong>of</strong>f to'a post in ''a<br />
cut-throat South American republic," and <strong>the</strong> Bangk<strong>of</strong>~ Times noted with<br />
satisfaction that so many British consular <strong>of</strong>ficials who had formerly served<br />
in Bangkok had been sent to virtual exile il). minor Latin American posts that<br />
<strong>the</strong> continent was becoming a diplomatic "penal colony." (Bangkok Times,<br />
December 1, 1888. See also <strong>the</strong> issues <strong>of</strong> February 4, 1888, and February 8,<br />
1888,)<br />
For a detailed account <strong>of</strong> British-That relations in <strong>the</strong> nineteenth century<br />
see Manich Jumsai, History <strong>of</strong> Anglo-Thai Relations (Bangkok, 1970), esp. pp.<br />
32-256.<br />
It would appear that France was better served by her <strong>of</strong>ficial representatives<br />
in <strong>the</strong> nineteenth century. French Consuls and Ministers in Bangkok,<br />
because <strong>the</strong>y were agents <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir country's forward policy, were not popular<br />
with <strong>the</strong> Thai Government, but <strong>the</strong> group included a number <strong>of</strong> able men,<br />
among <strong>the</strong>m Pavie,<br />
273). Perhaps <strong>the</strong> three main factors contributing to <strong>the</strong> relatively good over-all<br />
relations that existed between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> United States in <strong>the</strong> nineteenth<br />
century were a common interest in <strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> as an independent<br />
state, Thai recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> useful works <strong>of</strong> American missionaries, and <strong>the</strong><br />
relative unimportance <strong>of</strong> American economic and political interests in <strong>Siam</strong><br />
compared to tbo.se pf <strong>the</strong> major European powers.
AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 111<br />
APPENDIX<br />
Heads <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Diplomatic Mission in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> Nineteenth Century<br />
Treaty Missions:<br />
Edmund Roberts 1833<br />
Joseph Balestier 1850<br />
Townsend Harris 1856<br />
Resident Diplomats:<br />
Stephen Mattoon 1856-1859<br />
[H. Rives Pollard] [1858-1860]<br />
•<br />
John Hassett Chandler 1859-1862<br />
Aaron J. Westervelt 1861-1863<br />
(George W. Virgin) (1863-1865)<br />
[A. Wood] [ 1864]<br />
James M. Hood 1865-1869<br />
(Noah A. McDonald) (1868-1869)<br />
Frederick W. <strong>Part</strong>ridge 1869-1876<br />
(W.L. Hutchinson) (1876)<br />
David B. Sickels 1876-1880<br />
John A. Halderman 1880-1885<br />
(Noah A. McDonald) (1881-1882)<br />
(Noah A. McDonald) (1885-1886)<br />
Jacob T. Child 1886-1891<br />
(C.J. Child) (1888-1889)<br />
[Alex C. Moore] [1890]<br />
Sempronius H. Boyd 1890-1893<br />
(L.A. Eaton) (1892-1893)<br />
(Robert M. Boyd) ( 1893-1894)<br />
John Barrett 1894-1898<br />
Hamilton King 1898-1912<br />
Source : Bangkok Despatches and <strong>Siam</strong> Despatches. Those in brackets were <strong>of</strong>fered<br />
appointments but never went to <strong>Siam</strong>; those in paren<strong>the</strong>ses were acting<br />
representatives. Several who served in an acting capacity for very brief<br />
periods have been omitted. Because <strong>of</strong> time required for tr!lnsit, or leaves<br />
9f al;>sence 1<br />
<strong>the</strong> dates may overlap.
LES DROITS DES MINORITES NATIONALES<br />
DANS LA CONSTITUTION BIRMANE DE 1947<br />
Par<br />
Martial Dasse<br />
C'est <strong>of</strong>ficiellement le ler janvier 1886, que le royaume independant<br />
d'Ava fut annexe par la Grande-Bretagne et incorpore, sous le nom de<br />
Birmanie, a l'Empire britannique des lndes.<br />
Toutefois, une difference fut faite entre la Birmanie proprement<br />
dite, c'est a dire les plaines centrales habitees par l'etbnie birmane, eh<br />
les Regions Frontieres peuplees par des minorites ethniques ayant un<br />
degre de civilisation moins eleve. Celles-ci, les Etats Federes Shans,<br />
l'Etat Karenni, le district de la Sal ween, a population Karen, et les autres<br />
regions passerent sous !'administration directe du gouverneur anglais de<br />
la Birmanie, qui herita ainsi de l'autorite, dans une grande mesure<br />
purement nominate, du roi d'Ava sur ces regions.<br />
Durant la deuxieme guerre mondiale, les Birmans virent, dans la<br />
defaite britannique devant le Japon, !'occasion de devenir independauts.<br />
Ils collaborerent avec !'occupant nippon qui favorisa cette evolution,<br />
trouvant la un moyen d'affirmer sa domination. Ce fut Ia creation de<br />
l'Armee pour 1'1ndependance de Ia Birmanie, A.I.B. (Burma Independence<br />
Army), en 1941, et la declaration de 1'independance, le ler aoOt 1943.<br />
L'Etat Karenni et les Etats Shans, a !'exception des regions de<br />
Kentung et Mongpan, cedees a la Thallande, furent rattaches ala<br />
Birmanie proprement dite. Des contacts furent egalement pris avec les<br />
Karens qui, jusque la, etaient demeures fideles aux Anglais et avaient<br />
participe ala creation de maquis contre l'envahisseur.<br />
A Ia fin de la guerre, le general Aung-San, l'un des fondateurs de<br />
l'A.I.B., dominait Ia scene politique. 11 s'etait finalement retourrie<br />
contre les nippons, qui montraient trop d'exigences, et, a leur defaite,<br />
faisait figure de liberateur. 11 reclama l'independanc:e, qu' apres.<br />
quelques hesitations 1 la Orande-Bret~gne lui accorda.
LES Dl\Ol'J'S DES MINOlllTES NATIONALES 113<br />
Toutefois, le difficile probleme des minorites ethniques ne fut pas<br />
resolu pour autant. Le general Aung-San leur promit de respecter leur<br />
integrite et une constitution de type federaliste fut adoptee en 1947.<br />
En effet, les minorites ethniques de Birmanie sent trop nombreuses<br />
pour pouvoir ~tre ignorees. Elles sont homogenes, concentrees dans<br />
des regions aux pourtours relativement precis, formant ainsi de veritables<br />
Etats. Il s'agissait done, par la constitution, de respecter et<br />
consacrer cet etat de chases, mais egalement d'en preciser Ies limites.<br />
Une solution convenant apparemment a la situation fut adoptee.<br />
Les anciennes Regions Frontieres seraient erigees en Etat et conserveraient<br />
leur autonomie interne, mais la Birmanie proprement dite aurait<br />
la preponderance sur ces dernieres sans ~tre, elle-meme, consideree<br />
comme un Etat. Au niveau du Parlement existeraient deux Cbambres,<br />
la Cbambre des Deputes et la Chambre des Nationalites ou, tbeoriquement,<br />
les differentes ethnies pourraien t exprimer leur point de vue et<br />
defendre leurs inter~ts specifiques.<br />
1. Les negociations preliminaires<br />
L'adhesion des minorites ethniques se fit en deux temps. Le<br />
gouvernement provisoire du general Aung-San eut d'abord a les convaincre<br />
de sa bonne foi et de son desir de respecter leurs caracteristiques.<br />
Ensuite, une Commission d'enquMc fut chargee de verifier les sentiments<br />
reels de ces peuples et de determiner le cadre general de leur place<br />
future dans la constitution.<br />
(a)<br />
Les Accords de Panglong<br />
Apres la defaite japonaise, le gouvernement britannique expliqua<br />
sa nouvelle politique envers la Birmanie dans un Livre Blanc, pub lie le<br />
17 mai 1945.<br />
Une periode de trois annees, au maximum, sera it instauree, pendant<br />
laquelle le pays serait place sous un regime d'administration du gouverneur,<br />
assiste d'un Conseil Executif et, peut-~tre m~me, d'un Conseil<br />
Legislatif. La constitution serait preparee, en vue de l'iodependance au<br />
sein du Commonwealth.!<br />
1 l F. Dore, Les regimes politiques en Asie, p. 84-8 5.<br />
Property <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Libran<br />
BANGKOl\
114 Martial Dasse<br />
Ainsi, la Grande-Bretagne refusait de reconnaitre le gouvernement<br />
provisoire du general Aung-San et posait ensuite les principes devant<br />
etre appliques aux. Regions Frontieres. "L'adrninistration des Regions<br />
Frontieres, c'est-a-dire les Etats Sbans et toutes les zones rnontagneuses<br />
habitees par des peuples differents, par leur langue, leurs coutumes .et<br />
leur degre de developpement politique, des Birmans seront, pour le<br />
moment, soumis a un regime special, sous l'autorite du Gouverneur,<br />
jusqu'a ce que Ies habitants montrent leur desir de !'integration de leurs<br />
territoires, so us une forme appropriee, a vee la Birmanie proprement<br />
dite". 2<br />
Un directeur et une administration pour les Regions Frontieres,<br />
ayant leur siege a Rangoon, furent nommes afin de prendre en charge<br />
ces regions. Les Etats Shans furent places sous l'autorite de deux.<br />
Residents ayant sous leurs ordres plus de quarante assistants, presque<br />
tous anglais, et les autres regions sous l'autorite de deux vice-commissaires,3<br />
Ces mesures furent reaffirmees lorsque le nouveau gouverneur<br />
britannique, M. Rance, entra en fonctions le 16 octobre 1945. A<br />
!'occasion d'un discours public, il proclama son intention de suivre Ia<br />
ligne politique detinie dans le Livre Blanc. 4<br />
Cette politique s'explique par le fait que Ia Grande-Bretagne<br />
pensait qu'elle serait accueillie avec gratitude par un peuple la considerant<br />
comme le pays liberateur de !'oppression japonaise. 5<br />
En fait, cela provoqua Ia colere des Birmans, des emeutes eclaterent<br />
et bientOt des greves paralyserent toute l'activite du pays.<br />
La Ligue Antifasciste du Peuple pour Ia Liberte (Anti-Fascist<br />
People's Freedom League) eut peur de perdre l'appui des peuples minoritaires,<br />
dont elle ne s'etait guere occupee jusque la, car les rapports<br />
entretenus jusgu'alors avec ces populations se limitaient a de fragiles<br />
2} J. S. Furnivall, <strong>The</strong> governance <strong>of</strong>modern Burma, p. 93.<br />
3) ~,: -ibid-<br />
4) J. Silverstein, <strong>The</strong> struggle for national unity in Burma, <strong>The</strong>se .. · Cornell<br />
University-1960, p. 116.<br />
S) J.F. Cady, A history <strong>of</strong> modern Burma, p. SOS.
LES DRO!TS DES M!NOR!TES NAT!ONALES 115<br />
contacts. C'est pourquoi, des janvier 1946, les representants de la<br />
Ligue6 essayerent de gagner l'appui des roinorites, concurrences en cela<br />
par le gouverneur Rance.<br />
Le gouverneur et le general Aung-San allerent ensemble assister a<br />
la celebration de la victoire des Kachins et alors que le premier les<br />
remercia pour leur fidelite durant les epreuves de laguerre et leur promit<br />
une aide finaociere pour la construction d'ecoles et d'b6pitaux, le second<br />
leur demanda de se joindre a la lutte pour l'independance menee par les<br />
Birmans.7<br />
Pensant tirer pr<strong>of</strong>it de cette rivalite, les Shans organiserent ]a<br />
premiere Conference de Panglong, en mars 1946, a laquelle participerent<br />
les trente-quatre Sabopas (chefs ou princes) de l'Etat Shan, des representan<br />
ts de la Ligue et du gouverneur britannique. Les Sbans avaient<br />
egalement invite des representants des minorites Karens, Kacbins et<br />
Chins en tant qu'observateurs.<br />
Le but de la Conference etait de discuter les projets sociaux,<br />
culturels et medicaux concernant les Etats Shans. Les representants<br />
anglais repeterent leur intention de "garder !'administration des Regions<br />
Frontieres, com me cela etait le cas dans le passe, sous le controle direct<br />
du gouverneur". Toutefois, ils envisagerent la possibilite d'une future<br />
union avec la Birmanie proprement dite.s<br />
Devant cette menace d'aide a une division de la Birmanie, durant<br />
mai et juin, le general Aung-San protesta aupres des Britanniques qui<br />
peu apres cederent et declarerent, qu'au contraire, ils voulaient unir<br />
toutes les minorites avec la Birmanie.9<br />
6) Les maladresses commises par les <strong>of</strong>ficiers de l'armee japonaise, nouveaux<br />
maitres du pays, provoquerent un ~mouvement progressif de resistance dont les<br />
difft!rents elements se reunirent, en septembre 1944, dans cette organisation ..<br />
Toutes les tendances etaient groupees autour de Aung-San, formant de la sorte<br />
un Front National ou Front Pop1,1laire. Les principaux groupes en. etaient le<br />
parti communiste, !'Organisation des <strong>Vol</strong>ontaires du Peuple (People's <strong>Vol</strong>unteers<br />
Organization), des ligues telles que celles de la jeunesse ou de differentes<br />
minorites · ·<br />
7) J. Silverstein, Thhe cit., p. 132.<br />
8) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., La Birmanie proprement dite, par opposition aux<br />
Regions Frontieres, est constituc!e par la zone habitee par l'ethnie birmane.
116 Martial Dasse<br />
Les Karens, effrayes par la force grandissante de Ia Ligue et ayant<br />
peur d'etre abandonnes des Anglais, resolurent d'envoyer en juillet une<br />
mission a Londres afin de defendre leurs inten~~ts aupres du gouvernement.<br />
Cette attitude s'explique car !'opposition entre Karens et Birmans<br />
est traditionnelle et la colonisation se traduisit pour eux, plutot comme<br />
une protection contre Ies Birmans, que comme une domination. C•est<br />
pourquoi, durant la deuxieme guerre mondiale, ils se montrerent toujours<br />
fideles aux Anglais. A pres la defaite de ces derniers contre les Japooais,<br />
les Karens organiserent, sous la direction du commandant Hugh Seagrim,<br />
un groupe de resistance dans les montagnes du district de Ia Salween.9<br />
Cette conduite les fit qualifier de collaborateurs par les Birmans qui<br />
deciderent de les cbatier.<br />
En 1942, l'A.I.B. organisa une expedition punitive. Le 21 mars 1<br />
150 hommes de l'A.I.B. arriverent a Papun, en pays Karen, accuserent<br />
ceux-ci d'etre pro-Anglais et demanderent la remise de leurs annes. Le<br />
4 avril, le cbeflocal de l'A.I.B., Boh Nya Na, fut tue dans une embuscade.<br />
Le lendemain mat in, 1' A.I.B., a titre de represailles, fusilla 17 Karens.<br />
Plus tard, elle en executa encore !50. I o D'autres incidents de guerre se<br />
produisirent encore, rendant impossible une reconciliation la paix<br />
revenue.<br />
C'est pourquoi, !a mission conduite par Saw Ba U Gyi re9ut trois<br />
objectifs: remercier les Anglais et Ies Americains de l'aide apportee<br />
dans le passe, etablir des relations commerciales avec l'Angleterre, ces<br />
deux premiers buts n'etant, en realite, destines qu'a cacber la veritable<br />
raison du voyage qui etait de discuter de favon <strong>of</strong>ficieuse de la possibilite<br />
decreer un Etat Karen independant de Ia Birmanie,II les Karens voulant,<br />
de cette fa9on, se placer sous la protection anglaise contre une future<br />
domination birmane fort previsible.<br />
Dans un livre intitule "Le cas des Karens" (<strong>The</strong> case for <strong>the</strong><br />
Karens), les Karens exposaient toutes les souffrances subies par leur race<br />
du fait des Birmans et, en particulier, les incidents de 1942.<br />
9) B. Crozier, <strong>The</strong> Rebels, p. 86<br />
10) -ibid.-<br />
11) J.F. Cady, op. cit., p. 553
LES DROITS DES l\llNORITES NAT!ONALES 117<br />
Finalemen~, la delegation presenta ses revendications et demanda<br />
qu'un Acte Special du .Parlement etablisse un Etat Karen, distinct de<br />
l'Etat birman, dote d'une constitution liberale, ayant un acces a Ia mer,<br />
ou que le m~me Etat Karen puisse rejoindre une Federation des Btats<br />
des Regions Frontieres, toujours separee de Ia Birmanie et ayant le<br />
statut de dominion du Common wealth.12 ·<br />
Bien qu'une partie de l'opinion britannique soutint ces revendications,<br />
le gouvernement ies rejeta et lorsque la delegation se retira, en<br />
decembre, hors un appui moral, cUe n'avait rien obtenu.<br />
Pendant ce temps, devant le flechissement anglais, en octobre et<br />
novembre, le general Au'ng-San et Thakin Nu (le futur Premier Ministre),<br />
entreprirent une tournee des Regions Frontieres demandant aux peuples<br />
les habitant de se grouper a l'interieur d'un Conseil Supr~roe des Peuples<br />
Montagnards Unis, C.S.P.M.U. (Supreme Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> United Hill<br />
People). Un embryon du Conseil rencontra le general Aung-San a<br />
Panglong en novembre et apporta son soutien a celui-ci en Ia personne<br />
de Sao Shwe Thaike, Pr~sident du Conseil Supreme provisoire, d'origine<br />
Sban.13<br />
Des le 10 novembre, ayant ainsi assure ses arrieres, la Ligue<br />
posait un ultimatum en trois points au gouvernement anglais:<br />
1. Election d'une Assemblee Constituante en avril 1947;<br />
2. Inclusion des representants des peuples minoritaires dans cette<br />
Assemblee;<br />
3. Proclamation, avant le 31 janvier 1947, que la Bi~manie serait<br />
totaleruent independante d'ici a un an.l4<br />
Immediatement apres cette declaration le general Aung-San refit<br />
une tournee dans les R6gions Frontieres ~din de preciser que, si leurs<br />
habitants se joignaient 'a la future Birmanie independante, Us beneficieraient<br />
d'une autonomic complete, du droit de secession et que, d'une<br />
fac;:on.generale, les droits des minorites seraient proteges.I 5<br />
12) -ibid.-<br />
13) F.N. Trager. Burma: from kingdom to independence, p. 82<br />
14) J,F, Cady, op. cit., p.- 539<br />
15) -ibid,-;-· 1 i.
116 Martial Dasse<br />
Les Karens, effrayes par la force grandissante de Ia Ligue et ayant<br />
peur d'etre abandonnes des. Anglais, resolurent d'envoyer en juillet une<br />
mission a Londres afin de defendre leurs interets aupres du gouverne.<br />
rnent.<br />
Cette attitude s'explique car !'opposition entre Karens et Birmans<br />
est traditionnelle et Ia colonisation se traduisit pour eux, plutot comme<br />
une protection contre Ies Birmans, que comrne une domination. C•est<br />
pourquoi, durant la deuxierne guerre mondiale, ils se montrerent toujours<br />
fideles aux Anglais. Apres la defaite de ces derniers contre les Japonais,<br />
les Karens organiserent, sous la direction du commandant Hugh Seagrim,<br />
un groupe de resistance dans les montagnes du district de Ia Salween.9<br />
Cette conduite Ies fit qualifier de collaborateurs par les Birmans qui<br />
deciderent de les cbatier.<br />
En 1942, 1' A. I. B. organisa une expedition punitive. Le 2 I mars,<br />
150 hommes de l'A.I.B. arriverent a Papun, en pays Karen, accuserent<br />
ceux-ci d'etre pro-Anglais et demanderent Ia remise de leurs arrnes. Le<br />
4 avril, le chef local de l'A.I.B., Bob Nya Na, fut tue dans une embuscade.<br />
Le lendemain matin, l'A.I.B., a titre de represailles, fusilla 17 Karens.<br />
Plus tard, elle en executa encore !50. I o D'autres incidents de guerre se<br />
produisirent encore, rendant impossible une reconciliation la paix<br />
revenue.<br />
C'est pourquoi, Ia mission conduite par Saw Ba U Gyi reyut trois<br />
objectifs: remercier les Anglais et les Americains de !'aide apportee<br />
dans le passe, eta blir des relations commerciales a vee 1' Angle terre, ces<br />
deux premiers buts n'etant, en realite, destines qu'a cacber la veritable<br />
raison du voyage qui etait de discuter de fat;on <strong>of</strong>ficieuse de Ia possibilite<br />
decreer un Etat Karen independant de Ia Birmanie,u les Karens voulant,<br />
de cette fat;on, se placer sous Ia protection anglaise contre une future<br />
domination birmane fort previsible.<br />
Dans un livre intitule "Le cas des Karens" (Tbe case for <strong>the</strong><br />
Karens), les Karens exposaient toutes les souffrances subies par leur race<br />
du fait des Birmans et, en particulier, les incidents de 1942. ·<br />
9) B. Crozier, <strong>The</strong> Rebels, p. 86<br />
10) -ibid.-<br />
II) J.F. Cad~op. ciL,p. 553
LES DROITS DES MINORlTES NATJONALES 117<br />
Finalement, la delegation presenta ses revendications et demanda<br />
qu'un Acte Special du Parlement etablisse un Etat Karen, distinct de<br />
l'Etat birman, dote d'une constitution liberale, ayant un acces a Ia mer,<br />
ou que le meme Etat Karen puisse rejoindre une Federation des Etats<br />
des Regions Frontieres, toujours separee de la Birmanie et ayant le<br />
statut de dominion du Commonwealtb.12 ·<br />
Bien qu'une partie de l'opinion britannique soutint ces revendications,<br />
le gouvernement les rejeta et lorsque la delegation se retira, en<br />
decembre, hors un appui moral, elle n'avait rien obtenu.<br />
Pendant ce temps, devant le flechissement anglais, en octobre et<br />
novembre, le general Au'ng-San et Thakin Nu (le ftitur Premier Ministre),<br />
entreprirent une tournee des Regions Frontieres demandant aux peuples<br />
les habitant de se grouper a l'interieur d'un Conseil Supreme des Peuples<br />
Montagnards Unis, C.S.P.M.U. (Supreme Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> United Hill<br />
People). Un embryon du Conseil rencontra le general Aung-San a<br />
Panglong en novembre et apporta son soutien a celui-ci en Ia personne<br />
de Sao Shwe Tbaike, Pr6sident du Conseil Supreme provisoire, d'origine<br />
Sban.I3<br />
Des le 10 novemb~e,<br />
ayant ainsi assure ses arrieres, la Ligue<br />
posait un ultimatum en trois points au gouvernement anglais:<br />
1. Election d'une Assemblee Constituante en avril1947;<br />
2. Inclusion des representants des peuples minoritaires dans cette<br />
Assemblee;<br />
3. Proclamation, avant le 31 janvier 1947, que la Birmanie serait<br />
totalement independante d'ici a un an.l4<br />
Immediatement apres cette declaration le general Aung-San refit<br />
une tourn~e dans les Regions Frontieres afin de preciser que, si leurs<br />
habitants se joign:aient ·a: la future Birmanie indepelidante, ils beneficieraient<br />
d'une autonomie complete, du droit de secession et que, d'une<br />
fa
11 8 Martial Dasse<br />
La reponse de la Grande-Bretagne vint le 20 decernbre, sous Ia<br />
.forme d'une invitation. Celle-ci fut acceptee par la Ligue, le 26<br />
decembre, et une mission conduite par Aung-San arriva a Londres le 9<br />
janvier 1947.<br />
Les negociations, menees dans une atmosphere de complete comprehension<br />
mutuelle, furent rapidement terminees et le 27 janvier etaient<br />
publiees les conclusions auxquelles avaient .abouti les conversations<br />
entre le Gouvernement de Sa Majeste et Ia . Delegation du Conseil<br />
Executif du Gouverneur de Birrnanie (Conclusions Reached in <strong>the</strong><br />
Conversations Between His Majesty's Government and <strong>the</strong> Delegation<br />
from <strong>the</strong> Executive Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> Governor <strong>of</strong> Burma), plus connues<br />
sous le nom d'Accord Attlee-Aung-San.<br />
Les revendications de !'ultimatum du 10 novembre 1946 etaient<br />
satisfaites et, de plus, le paragraphe 8 des conclusions precisait que<br />
l'objectif des deux parties etait "d'achever !'unification des Regions<br />
Frontieres et de Ia Birmanie avec le libre cons en tement de leurs habitants",<br />
et dans le meme temps, "les peuples des Regions Frontieres devaient,<br />
dans le domaine des intert~ts communs, etre associes de fac;on etroite<br />
avec le gouvernement de Birmanie, d'une maniere acceptable pour les<br />
deux parties".16<br />
Cet Accord prevoyait, en outre, la creation d'une Commission<br />
d'enquMe afin de connaitre que~s etaient Ies voeux des peuples minoritaires<br />
et que! serait le meilleur moyen de les integrer a la Birmanie<br />
proprement dite.<br />
Le mois suivant, afin de discuter avec les peuples minoritaires, une<br />
deuxieme Conference, qui commenc;ait ses tr~vaux le 7 fevrier 1947, se<br />
tenait a Panglong. Les conditions etaient, toutefois, bien differentes de<br />
lors de la precedente car, cette fois, les britanniques appuyaient l'idee de<br />
!'unification immediate des Regions Frontieres avec la Birmanie propre·<br />
ment dite.<br />
16) J.F. Cady, op. cit., p. 542; J.S. Furnivall, op. cit., p. 93
LES DROI'J'S DES MINORlTES NATIONALES 119<br />
Parmi les delegues se t.rouvait Sao Shwe Thaike, qui devait devenir<br />
le premier President de Ia Republique birmane. Le representant Kachin<br />
le plus important etait Suma Duwa Sinwa Nawng, le delegue Chin<br />
etait Wum Ko Hau et le general Aung-San representait la Ligue.t7<br />
Les premiers participants, qui arriverent le 6 fevrier, furent les<br />
Shans et les Kacbins. lis redigerent une resolution, en cinq points,<br />
formulant leurs demandes qui etaient d'avoir les memes privileges<br />
politiques que les Birmans, l'autonomie politique a l'interieur de leur<br />
Etat, de ne pas s'en tenir automatiquement a l'Accord Attlee-Aung-San<br />
et Ia garantie du droit de secession.<br />
Les Chins rencontrerent les Shans et les Kachins le 7 fevrier, et<br />
donnerent leur accord a ces resolutions. Mais, ils y ajouterent trois<br />
stipulations qui furent approuvees a leur tour par les deux premiers<br />
groupes. Les deux plus importantes demandaient l'aide financiere de la<br />
Birmanie proprement dite, si le budget d'un Etat etait deficitaire, et que<br />
le C.S.P.M.U., decide des futurs rapports entre la Birmanie ·proprement<br />
dite et eux.<br />
A la suite de ces reunions <strong>of</strong>ficieuses preliminaires, les premieres<br />
discussions <strong>of</strong>ficielles eurent lieu, durant lesquelles ce fut le general<br />
Aung-San qui parla au nom du peuple birrnan. 11 rassura les peuples<br />
minoritaires en proclamant que le futur gouvernement n'interviendrait<br />
pas dans les administrations locales et oe supprimerait pas l'autonomie,<br />
11 ajouta que la forme d~s futures institutions politiques a l'interieur des<br />
Etats serait l'affaire des seuls peuples minoritaires et des chefs les<br />
representant.<br />
Apres cinq jours de discussion seulement, le 12 fevrier 1947, etait<br />
publie le texte des Accords de Panglong qui reprenaient presque<br />
integralement les revendications des representants Shans, Kachins et<br />
Chins.l 8<br />
Mais 1es quatre observateurs Karens, la plus importante minorite,<br />
deja en opposition aux Birrnans, "ne furent pas consultes'er rienne leur<br />
17) J. Perrin, Le probleme des minorites dans l•Union.Birmane, p. 5<br />
18) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 166
120 Martial DassG<br />
fut promis".l9 Cette ignorance des problemes Karens provoqua l'eclatement<br />
de !'Organisation Centrale des Karens O.C.K. (Karen Central<br />
Organization). Saw San Po Thin et Mahn Ba Khaing deciderent de se<br />
rallier ala Ligue et forme rent !'Organisation de la Jeunesse Karen, O.J.K.<br />
(Karen You,th Organization), transformee plus tard en Ligue. de !'Union<br />
Karen (Union Karen League).<br />
Par contre, la majorite, regroupant les intellectuels et Ies extremistes<br />
constituerent l'Union Nationale des Karens (Karen National<br />
Union), avec, comme president, Ba U Gyi.<br />
par la suite de tres graves consequences.2o<br />
Cette scission devait avoir<br />
Mais, ainsi qu'il l'etait prevu dans !'Accord Attlee-Aung-San,<br />
allait etre creee une Commission d'enquete pour controler et examiner<br />
queUe serait la meilleure methode de fusion entre la Birmanie proprement<br />
dite et les Regions Frontieres.<br />
(b)<br />
La Commission d'enquete pour les Regions Frontieres: marsavril<br />
1947.<br />
La Commission d'enquete, sous la presidence du Docteur Ress<br />
Williams, se composait de quatre Birmans et de quatre representants<br />
des Regions Frontieres, soit respectivement, un Sahopa Shan, un Kacbin,<br />
un Chin et un Karen de !'Onion Nationale des Karens.21<br />
Les membres de la Commission se reunirent pour la premiere fois<br />
a Rangoon, le 8 mars. Apres une tournee d'inspection preliminaire de<br />
onze jours dans la region du nord-est de Myitkyina a Loikaw, la Commission<br />
siegea a Rangoon du 19 au 26 mars afin d'ecouter les suggestions<br />
des representants des minorites.<br />
Ensuite, elle se rendit a Maymio du 27 mars au 21 avril afin de<br />
poursuivre son enquete. Enfin, apres une derniere reunion a Rangoon,<br />
la Commission remit son rapport le 24 avril.22<br />
19) J. Perrin, op. cit., p. 5<br />
20j J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 467-468; J.P. Cady, op. cit., p. 553-554<br />
21) J .S. Furnivall, op. cit., p. 9 5-96<br />
22) J.F. Cady, op. cit., p. 547
LES DROJTS DES MINORITES NAT!ONALES 121<br />
Son travail quelque peu ha.tif 23 lui avait cependant permis<br />
d'entendre les propositions et les desirs des Shans, a travers les representants<br />
du Congres pour Ia Liberte des Peuples de l'Etat Shan (Shan States<br />
People's Freedom Congress), des Sahopas, des Kachins, des Chins et des<br />
Karens. Parmi ces derniers, ceux du district de la Salween firent savoir<br />
qu'ils ne voulaient pas a voir une constitution commune avec Ia Birmanie<br />
et desiraient former un Etat independant qui resterait dans le Commonwealth,<br />
si Ia Birmanie s'en retirait,<br />
Le Commission refusa d'examiner ces demandes ainsi que d'accorder<br />
un acces ala mer au futur Etat Karen, ce qui constituait une condition<br />
sine qua non a toute discussion avec la Birmanie proprernent dite.2 4<br />
L'U.N.K. decida alors de ne pas participer aux elections qui se<br />
deroulerent le 7 avril. Du fait de cette abstention, 19 des 24 sieges<br />
reserves aux Karens allerent a !'Organisation de la Jeunesse Karen, les<br />
autres etant obtenus par des candidats Karens independants, appuyes<br />
par la Ligue.25<br />
Fait beaucoup plus grave, l'U.N.K., le meroe mois, commenva a<br />
organiser une force armee appetee, Organisation Nationale de Defense<br />
des Karens, O.N.D.K. (Karen National Defense Organization), destinee<br />
a proteger les interets Karens.<br />
A partir de ce moment, l'U.N.K., representant la majorite des<br />
Karens, ne prit plus aucune part aux. travaux menes en vue de Ia formation<br />
de !'Union Birmane et, des juillet, a la faveur de Ia confusion creee<br />
par l'assassinat du general Aung-San, des unites locales de l'O.N.D. K.,<br />
commencerent a agir de leur propre autorite. 26<br />
Entre temps, le rapport de la Commission avait ete publie et on y<br />
trouvait, en plus de !'approbation totale des Accords de Panglong, les<br />
directives a suivre en vue de la redaction de la future constitution.<br />
La Commission avait decide que les regions suivantes seraient<br />
representees a 1' Assemblee Constituante:<br />
23) J. Perrin, op. cit., p. 6<br />
24) J.F. Cady, op. cit., p. 549; F.N. Trager, op. cit., p. 103<br />
25) J.F. Cady, op. cit., p. 551<br />
26) -ibid.- p. 554; F.N. Trager, op. cit., p. 104-105
122 Martial Dasse<br />
- Les Etats Shans Federes, y compris Kokang et Mongpai;<br />
- Les collines Kachins (Kachin Hills);<br />
- Les collines Chins (Chin Hills) et l'Arakan;<br />
- L'Etat Karenni;<br />
- Les Samra Tract;<br />
- Le district de la Salween;<br />
- La sous-division de Homalin;<br />
Les Etats Shans non federes de Thaungdat et Singkhaling Kbamti,<br />
dans le nord-ouest, demandaient a etre incorpores ala Birmanie proprement<br />
dite. Aucun representant valable des Nagas et des Was n'avait<br />
pu etre trouve "vu le degre peu avance de leur civilisation". 2 7<br />
La repartition des sieges souleva un probleme difficile car si les<br />
peuples minoritaires ne representaient que 16% de la population, les<br />
Regions Frontieres couvrent 47% de la superficie totale du territoire<br />
birman. En s'en tenant a une repartition proportionnelle, les peuples<br />
minoritaires se seraient vu attribuer 35 sieges seulement. Mais en se<br />
referant a la grandeur des territoires qu'ils occupaient Ia Commission<br />
recommanda !'adoption d'une solution moyenne et illeur fut accorde 45<br />
sieges, selon la repartition suivante:<br />
- Etats Shans, Kokang et Mongpai. ................... 26<br />
-- Collines Kachins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
- Collines Chins et Arakan. . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
- Etat Karenni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
- District de la Sal ween. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
- Samra Tract ............................ , . . . . . . l<br />
- Sous-division de Homalin ........................ .<br />
total. .................... 45 28<br />
Le pays Karen n'etait pas considere comme une region frontiere.<br />
Ses djlegues disposerent de 24 sieges, pris parmi les 210 siegesde Ia<br />
Birmanie proprement dite, 4 sieges etant encore reserves aux eurasiens<br />
anglo-birmans; le nombre total des membres de 1' Assemblee etant donq<br />
fixe a 255.<br />
27) Cite par J. Perrin, op. cit., p. 7<br />
28) J.S. Furnivall, op. cit., p. 97
LES DRO!TS DES MINOR!TES NATIONALES 123<br />
Lars des elections, Ia Ligue emporta Ia majorite des sieges. Les<br />
leaders de Ia Ligue se mirent immediatement au travail et, des le 27 mai<br />
faisaient approuver leur projet par une Convention generate de ]a<br />
Ligue.<br />
La premiere session de I' Assemblee Constituante se tint ensuite le<br />
19 juin. Apres de rapides travaux, qui ne firent que sanctionner le<br />
projet approuve en mai par la Ligue, la Constitution fut adoptee par un<br />
vote unanime de l'Assemblee Constituante, le 24 septembre 1947.<br />
Le nombre des Etats avait ete reduit a quatre, les Etats Shan,<br />
Kacbin, Karenni, !'Etat Karen ayant un statut provisoire, ce a quoi<br />
s'ajoutait Ia Region Administrative Speciale des Chins.<br />
2. Les Etats de l'Union<br />
Dans Ia Constitution certains pouvoirs sont communs a taus les<br />
Etats, mais cbacun d'entre eux dispose de droits et de privileges fixes en<br />
fonction de leurs conditions economiques, sociales et historiques<br />
particulieres, afin de respecter leur entite.<br />
(a) Dispositions generales<br />
La Constitution, telle qu'elle fut approuvee le 24 septembre 1947,<br />
definit l'Union Birmane comme etant composee de tous les anciens<br />
territoires gouvernes directement par !•administration britannique auxquels<br />
s'ajoutent les Etats Shan, Kachin, Karenni et Ia Region Administrative·speciale<br />
des Chins (R.A.S. des Chins). Les articles 1~0 et 181<br />
prevoient simplement la creation d'un futur Etat Karen.<br />
Les institutions regissant les divers Etats presentent les memes<br />
caracteristiques, sans toutefois etre totalement semblables, etant personnalisees<br />
a fin d'Mre adaptees aux carac teristiques de cbaque Etat.<br />
Conformement a la Constitution, chacun des quatre Etats est dote<br />
d'un Conseil d'Etat compose de tous les membres du Parlement<br />
representant ces Etats, a !'exception de la R.A.S. des Chins qui se voit<br />
dotee, en fonction de son statut inferieur, d'un simple Conseil des<br />
Affaires Chins. (art. 197)<br />
Un membre du gouvernement de l'Union designe sous le nom de<br />
Ministre de l'Etat est nomme par le President sur avis conforme du
124 Martial Dasse<br />
Premier Ministre, en ce qui concerne les Etats Shan, Karenni et Ia<br />
R..A.S. des Chins mais, pour celle-ci, il prend le nom de Ministre des<br />
Affaires Chins.<br />
Dans chaque cas, le cboix doit etre approuve par les membres du<br />
Conseil de l'Etat interesse et il est choisi parmi les membres du Parlement<br />
representant ces derniers. Pour l'Etat Kacbin, c'est le Parlement<br />
qui doit le designer sur avis conforme du Premier Ministre, agissant en<br />
accord avec le Conseil de l'Etat Kacbin (art. 173). Si un confllt survient<br />
entre le Premier Ministre et les representants avec lesquels il doit agir<br />
en accord, le Premier Ministre decide en dernier recours, comme le<br />
prouve Ia pratique instauree par le Premier Ministre U Nu.<br />
Les Conseils d'Etat elisent panni leurs membres, ou d'autres<br />
personnes, des ministres formant un Cabinet qui joue le role de gouvernement<br />
afin d'aider et conseiller le ministre de l'Etat.<br />
Chaque Conseil d'Etat a le pouvoir exclusif d'elaborer des lois<br />
pour l'Etat ou pour une partie quelconque de l'Etat en ce qui concerne<br />
les questions enumerees dans la deuxieme liste de Ia troisieme annexe<br />
de Ia Constitution (art. 92, 2.). Les annexes comprennent principalement<br />
les affai~es concernant Ie droit public local (questions institutionnelles),<br />
les affaires economiques (agriculture, pecbe, opium ct autres stupefiants,<br />
taxes et impOts locaux dont les revenus sont attri bues aux Etats, ces<br />
imp6ts et taxes etant, a leur tour, enumeres dans la quatrieme annexe<br />
de Ia Constitution), !'education a !'exclusion des Universites et de<br />
l'enseignement technique et pr<strong>of</strong>essionnel superieur, Ia securite, celle-ci<br />
incluant l'ordre et Ia sante publics, Ia justice et !'administration locale.<br />
Ce pouvoir legislatif peut-etre elargi car chaque Conseil d'Etat<br />
peut recommander au Parlement !'adoption de toute loi ayant trait a<br />
une question quelconque pour laquelle le Conseil n'est pas habilite a<br />
legiferer. Mais, a contra rio, tout Conseil d'Etat peut, en vertu d'une<br />
resolution, abandonner a l'Union n'importe Iequel de ses pouvoirs ou de<br />
ses droits (art. 92, 3.).<br />
Des relations exceptionnelles peuvent egalement s'etablir entre<br />
!'Union et les Etats. En premier lieu, il est possible, sitd e,st leur<br />
souhait, que deux ou plusieurs Conseils d'Etat adoptent des resolutions-
LES DRO!TS DES MlNORI'l'ES NAT!ONALES 125<br />
concurrentes afin que le Parlement legifere dans un domaine qui releve<br />
normalement de leur competence, mais toute loi ainsi adoptee pourra<br />
etre amendee ou abrogee par une loi du Conseil d'Etat a laquelle elle<br />
s'applique (art. 95).<br />
Dans le deuxieme cas, le Parlement ret;:oit le pouvoir d'elaborer<br />
des lois ala place d'un Etat, dans les domaines de sa competence normale?<br />
si le President a proclame !'existence d'un danger grave menavant la<br />
securite de l'Union ou mettant en danger sa situation economique (art.<br />
94, 1'). Les lois votees par le Parlement l'emportent alors dans tousles<br />
cas sur celles votees par un des Conseils d'Etat (art. 94, 2')<br />
La. "proclamation de l'etat d'urgence" cesse d'etre valable au bout<br />
de six mois, a moins d'avoir ete approuvee, avant !'expiration de ce<br />
delai, par une resolution des deux Chambres du Parlement. En ce cas,<br />
sa validite est prolongee pour douze mois. Mais cette emprise du<br />
gouvernement de !'Union sur les Etats est liniitee par le fait qu'une loi<br />
votee a !a faveur de l'etat d'urgence devient caduque, au plus tard six<br />
mois apres la revocation de la proclamation presidentielle (art. 94, 3' et<br />
4'),<br />
Enfin, un contr6le general existe dans le domaine de la legislation<br />
ordioaire, car tout projet de loi adopte par un Conseil d'Etat doit etre<br />
soumis au President aux fins de signature et de promulgation.<br />
Celui-ci peut le signer dans le'\nois suivant, mais i1 peut egalement<br />
le transmettre a la Cour Supr~me qui doit, dans un delai de trente jours,<br />
examiner la compatibilite eventuelle de l'ensemble du texte ou de<br />
certaines de ses dispositions avec la Constitution. En cas d'inconstitutionnalite<br />
declaree, le President doit renvoyer le projet de loi au Conseil<br />
de l'Etat pour une nouvelle deliberation et il doit refuser de le stgner si<br />
les amendements necessaires n'ont pas ete apportes. Dans tous les<br />
autres cas, i1 doit signer le projet et promulguer la loi aussitot que<br />
possible a pres la decision de la Cour. Le President exerce ainsi un droit<br />
de veto slispensif.<br />
Dans le domaine financier, c'est'le Chef de l'Etat concerne qui<br />
propose }'estimation des recettes et des d{:pe,nses de l'Etat pour cbaque<br />
annee fiscale. Le budget, une fois approuve par le Consetl de l'Etat,
126 Martial Dasse<br />
doit etre incorpore dans le budget de l'Union. II peut, par consequent,<br />
etre approuve ou modifie par la Chambre des Deputes qui, seule, a<br />
autorite pour adopter ou presenter un projet de loi financier.<br />
En contrepartie de cette tutelle, l'Union peut apporter une aide aux<br />
Etats, dans Ia mesure ou cette aide est jugee necessaire par une commission<br />
ou autorite designee a cet effet. La repartition des revenus fiscaux<br />
ou para-fiscaux entre l'Union et les Etats favorisant grandement le<br />
pouvoir central, cette aide sera presque toujours necessaire. Une somme<br />
est ainsi prevue chaque annee pour etre repartie par un Conseil de<br />
l' Aide aux Etats, groupant des representants de tous les Etats.29<br />
Le pouvoir executif est exerce par le Ministre de l'Etat qui ale<br />
titre de Chef de l'Etat et qui est charge de !'administration de I'Etat,<br />
Son pouvoir s'etend a toutes les questions ou sujets pour lesquels le<br />
Conseil de l'Etat a le pou_voir d'elaborer des lois, mais pour toutes ces<br />
questions la decision du Conseil s'impose au Chef de l'Etat. Sur toutes<br />
les autres questions, le Conseil de l'Etat a simplement un role consultatif.<br />
Afin d'aider le Chef de l'Etat et le Conseil, est elu un Cabinet qui,<br />
dans le cas de l'Etat Kachin, est compose pour moitie de personnes<br />
n'appartenant pas a cette ethnie.<br />
La R.A.S. des Chins a un systeme particulier.<br />
Le Conseil des<br />
Affaires Chins n'a pas de pouvoirs legislatifs et sa mission consiste<br />
II><br />
seulement a conseiller et a aider le ministre dans l'accomplissement de<br />
ses fonctions, dans les deux domaines ou des pouvoirs lui sont attribues:<br />
!•administration generate et les questions relatives aux ecoles et institutions<br />
culturelles (art. 197).<br />
Ainsi, les relations entre les Etats et l'Union temoignent, en realite,<br />
de la tres grande integration des premiers dans le cadre national et de Ia<br />
dependance dans laquelle sont places leurs organes et les attributions<br />
qu'ils exercent a l'egard du pouvoir central.30 ·<br />
Mais des limites sont aussi imposees au Parlement qui ne peut<br />
augmenter ou reduire la· superficie d'un territoire ou en modifier les<br />
29) J.S, Furnivall, op. cit., p. 100<br />
30) F. Dore, op. cit., p. 452
LES DlWlTS DES MINOR!TES NATIONALES 127<br />
frontieres, sauf par une loi approuvee par le Conseil de tous les Etats<br />
dont les frontieres son t affectees (art. 200).<br />
De plus, le droit de secession peut etre exerce dans les dix annees<br />
suivant Ia date de l'entree en vigueur de la Constitution si une resolution<br />
a la majorite des deux tiers est adoptee par le Conseil de l'Etat interesse.<br />
Le President ordonnera alors un plebiscite afin de connaitre Ia volonte<br />
des populations.<br />
Ce droit n'est reconnu qu'aux Etats Shan et Karenni,<br />
mais est expressement denie a l'Etat Kachin (art. 178) eta l'Etat Karen<br />
(Premier Amende men t, 1951 ).<br />
Enfin, pour symboliser l'Union, un nouveau drapeau a ete con~u.<br />
Dans l'angle superieur droit se trouvent cinq etoiles symbolisant les cinq<br />
principaux groupes ethniques: Birman, Chin, Kachin, Karen et Shan,<br />
entourant une sixieme et plus grande etoile representant la nouvelle<br />
Union.<br />
Ceci est, au mains, une.reconnaissance morale de l'importance<br />
des peuples minoritaires au sein de l'Union Birmane.31<br />
En depit de ces institutions communes, i1 reste necessaire d'etudier<br />
separernent cbaque Etat, car chacun possede des caracteristiques<br />
speciales fondees sur le respect des traditions locales.<br />
(b) L'Etat Shan32<br />
L'Etat Shan comprend tous les territoires connus alors sous le nom<br />
de Federation des Etats Shans.<br />
Cet Etat fut d'abord divise en deux<br />
districts, Nord et Sud, jusqu'a la creation du district de l'Est en 1951, ce<br />
dernier se composant de quatre anciens Etats: les Etats Wa du Nord et<br />
du Sud, les Etats de Manglung et de Kentung.<br />
31) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 207<br />
32) Sous les Anglais, l1:1s E~ats Shans etaient exemptes de la legislation birmane.<br />
Les Anglais admettaient !'application du droit coutumier pourvu qu'il ne fut<br />
pas en contradiction avec les concepts britanniques de justice et d'equite. La<br />
Federation Shan fut creee en 1922. Un Conseil desChefs, preside par le<br />
Haut-Commissaire pour les Etats Shan, formait une · Assembl~e Constituante<br />
sans pouvoir legislatif. J. Perrin, op. cit., p. 16-17
128 Martial Dasse<br />
La population, telle qu'elle fut recensee, en 1947, par Ia Commission<br />
d'enquete montre que si l'ethnie Shan est la plus importante, elle ne<br />
forme pas Ia majorite des habitants,33<br />
·La representation de l'Etat Shan au Parlement sanctionne cet etat<br />
de fait. Les 25 Shans de Ia Chambre des Nationalites sont choisis<br />
parmi les 33 Sahopas, ce qui consacre leurs pouvoirs traditionnels dans<br />
cet Etat reste sous le regime de la feodalite. Par contre les 25<br />
representants de l'Etat a Ia Chambre des Deputes ne peuvent etre des<br />
Sahopas.<br />
Un probleme se presenta lors du choix du Ministre de l'Etat. Le<br />
Conseil proposa U Tun Myint alors que le Premier Ministre U Nu avait<br />
choisi Sao Hkum Kio. Finalement, tous deux furent nommes ministre<br />
mais U Tun Myint devait, plus tard, abandooner son poste, ce qui<br />
etab!it la preeminence du Premier Ministre dans le choix du Ministre<br />
d'un Etat. Le Premier Ministre U Nu devait, par la suite, imposer<br />
constamment son candidat.34<br />
Le Conseil de l'Etat, durant sa premiere reunion, a pres les elections<br />
generales de 1956, elit un Cabinet compose d'un President, d'un Vice<br />
President, charge des Affaires interieures et de cinq ministres s'occupant<br />
respectivement de !'Information et Solidarite Nationale, de !'Education•<br />
et Sante Publique, des Finances, de !'Utilisation des Terres, des Travaux<br />
Publics et Irrigation. Le President etait un Sahopa, ainsi que deux de<br />
ses ministres. 35 Le Ministre de l'Etat avait son bureau a Rangoon, mais<br />
il Y avait un Secretariat d'Etat a Taunggyi,36<br />
Le respect de l'autonomie perdit des le debut une partie de son<br />
caractere car l'enseigneme.nt devait etre dispense en birman et, dans les<br />
ecoles primaires, le Shan etait enseigne seulement comme deuxieme<br />
33) 849 000 Shans (dont 55,6% au nord et 44,4% au sud), 271 000 Palauog Was,<br />
206 000 Birmans, 192 000 Karens, 71 000 Chins et 112 000 Indieos et Chi·<br />
nois, soit un total de 852 000 personnes n'appartenant pas a l'ethoie Shan.<br />
J.S. Furnivall, op. cit., p. 102<br />
34) Maung-Maung, Burma' Constitution, p. 177<br />
35) J.S.Furnivall,op.cit.,p.101-102<br />
36) -ibid.-
LES DROITS DES MJNOH!TES NATIONALES 129<br />
langue. Mais plus on s'eloignait de la Plaine birmane, en allant vers<br />
l'est ou vers le nord, moins le birman etait parle, sinon compris. On<br />
notait meme une certaine repugnance des Sbans a le parler.<br />
Cependant, apres l'independance, l'enseignement se developpa<br />
rapidement et, en 1953,73 671 eleves frequentaient les secteurs primaire<br />
et secondaire et une ecole d'instituteurs de village fonctionnait a<br />
Taunggyi. 37<br />
(c)<br />
L'Etat Kachin38<br />
En 1958, la population se serait elevee a 600 000 habitants dont<br />
environ 400 000 Kachins, 3 9 le reste etant des Indiens, Chinois et Birmans<br />
qui, en fonction de leur niveau de developpernent plus eleve que. celui<br />
des Kacbins, ne voulurent pas abandonner leur droit de representation<br />
au Parlement aux Kacbins.<br />
Ce probleme fut resolu par Ia repartition des douze sieges reserves<br />
a l'Etat a Ia Chambre des Nationalites. Six furent attribues aux<br />
Kachins et six aux non-Kac!lins. De meme, les membr~s du Cabinet<br />
etaient seulement Kacbins pour moitie, les sept sieges de Ia Chambre des<br />
Deputes etant departages par le suffrage universel.<br />
Par contre, le Chef de l'Etat devait etre obligatoirement Kacbin,<br />
car cette ethnie constitue Ia majorite de la population.4o<br />
C'est egalement afin de proteger les droits des non-Kacbins que le<br />
droit de secession fut refuse a cet Etat. De plus, aucune loi ne pciuvait<br />
alterer les droits ou privileges de l'une des communautes a mains que<br />
la majorite de celle qui est concernee ne vote en faveur d'une telle loi.<br />
La Cabinet comprenait moins de membres que celui de l'Etat Shan<br />
et trois ministeres seulement furent crees: ceux de !'Education; de la<br />
Sante Publique et des Affaires Sociales; des Travaux Publics, Agriculture<br />
et Forets.<br />
3 7) J. Perrin, op. cit., p. 14<br />
38) Apres 1885, les Anglais entreprirent d'isoler les Sabopas Shans des Kachins<br />
et placerent des hommes a eux sur les trones des Sahopas. J. Perrin, op., cit.,<br />
p.40<br />
39) J. Perrin, op. cit., p. 37<br />
40) Maung-Maung, op. cit., p. 178
130 Martial Dasse<br />
(d)<br />
L'Etat Karen<br />
La Constitution ne fit qu'accroitre le mecontentement des Karens<br />
car, dans ses articles 180 et 181, elle prevoyait seulement l'etablissernent<br />
d'une region speciale de Kawtbulay (Terres des Fleurs en Karen) et la<br />
definition eventuelle, par un acte legislatif vote par la Chambre des<br />
Deputes, d'un Etat Karen comprenant principalement la region du<br />
district de la Salween et de ses regions adjacentes a peuplement Karen.<br />
Ainsi, malgre les pressions Karens, la Constitution ne leur accordait<br />
qu'un statut copie sur celui de la R.A.S. des Chins.<br />
En l'occurence, un<br />
Conseil des Affaires Karens compose des membres de Ht Chambre des<br />
Deputes, travaillant en accord avec le Ministre des Affaires· Karens, et<br />
n'ayant qu'un pouvoir d'administration generale et liberte de regler<br />
toutes les questions relatives aux ecoles et aux institutions culturelles<br />
Karens<br />
Toutefois, alors que pour la R.A.S. des Chins ce statut etait<br />
normalement definitif, pour l'Etat Karen une Commission Speciale<br />
devait determiner les voeux des populations ainsi que les limites du<br />
futur Etat.<br />
L'insatisfaction des Karens ne tarda pas a se manifester de fayon<br />
concrete et l'U.N.K. refusa de celebrer la fete de l'independance<br />
birmane, demandant aux Karens de rester chez eux ce jour la et<br />
d'adopter le 5 mai comme leur propre f8te nationale.41 En fevrier 1948,<br />
ils organiserent des manifestations a Rangoon.<br />
Devant cette menace, le 6 avril 1948, le gouvernement nomma une<br />
Commission pour la Frontiere de la Region de Kawthulay (Kawthulay<br />
Boundary Commission) afin de definir les zones adjacentes au district de<br />
la Salween qui, avec celui-ci, forrneraient le futur Etat,42<br />
Son travail<br />
servit de base ala Commission d'Enquete pour l'Autonomie Regiomi.le<br />
(Regional Autonomy Enquiry Commission) formee le. 9 septembre 1948,<br />
41) F. N. Trager, op. cit., p. 104<br />
42) J.S. Furnivall, op. cit., p. 1 OS
LES DRO!TS DES MINORli'ES NA'J'IONALES 131<br />
dans le but d'etudier "les aspirations legitimes des Mons, Karens et<br />
Arakanais". 4 3<br />
A cette date, la situation etait deja devenue tres confuse car, en<br />
meme temps que le Premier Ministre declarait vouloir examiner les<br />
griefs des rninorites non satisfaites, il affirrnait: "je suis a 100% contre<br />
l'idee de Creer des Etats separes pour les Mons, Karens et Arakanais". 44<br />
Les Mons, de leur cote, avaient forme !'Organisation Nationale de<br />
Defense des Mons, O.N.D.M., (Mon National Defense Organization),<br />
copiee sur l'O.N.D.K., a fin de proteger leurs droi ts et leurs nationaux.<br />
Pendant que se deroulait l'enqu~te, le 13 novembre 1948, l'U.N.K.,<br />
l'O.N.D.M., !'Association Unifiee des Mons (Mon United Association),<br />
le Front Unifie Mon (Moo United Front), diriges par Ba U Gyi, Po Cbo<br />
et Nai Hla Mauog, faisaient une declaration commune par laquelle ils<br />
demandaient la creation d'un Etat independant, Karen-Man, groupant<br />
les divisions completes de Tenasserim et de l'lrrawady, plus treize<br />
districts adjacents.4S<br />
Cet ultimatum, difficile a accepter par le gouvernernent birman,<br />
etait sans doute dicte par les ambitions politiques Karens, aussi bien que<br />
par la peur d'un resultat negatif de l'enqu~te menee par la Commission.<br />
Sur ce dernier point, les Mons ne se trompaient guere puisque dans un<br />
premier rapport, remis le 19 fevrier 1949 au gouvernement, la Commission<br />
declarait "qu'elle n'avait pas eu le temps de visiter les districts de<br />
Tbaton et Amherst et done qu'elle n'e tait pas en mesure de fa ire une<br />
declaration a propos d'un Etat Moo separe".46<br />
43) J.F. Cady, op. cit., p. 591. La province de l'Arakan occupe 560 kilometres de<br />
cutes le long du golfe du Bengale. Les Arakanais sont d'origine birmanc,<br />
mais souvent metisses d'indien. Beaucoup soot musulmans et leurs revendications<br />
visaient a proteger leur religion. 11 s'agit done d'une minorite religieuse<br />
non concernee par cette etude.<br />
44) H. Tinker, <strong>The</strong> Union <strong>of</strong> Burma: a study <strong>of</strong> <strong>the</strong> first years <strong>of</strong> independence,<br />
p. 37<br />
45) J.F. Cady, op. cit., p. 592; F.N. Trager, op. cit., p. 106<br />
46) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 446
132 Martial Dasse<br />
Quant aux Karens, le rapport recommandait Ia creation d'un Et~t<br />
qui serait limite aux regions dans lesquelles les populations en auraient<br />
montre le desir.<br />
Quoiqu'il en soit, il etait deja trop tard pour regler pacifiquement<br />
le problerne car, des decembre 1948, l'O.N.D.K. etait entree en rebellion<br />
armee a laquelle se joignaient les Mons au mois de fevrier 1949.<br />
Du fait de !'insurrection qui s'etendait, Ia creation de l'Etat Karen<br />
fut retardee. Le premier pas fait dans cette direction fut le Premier<br />
Amendernent du 5 octobre 1951. Le noyau de l'Etat Karen etait forme<br />
du dlstrict de Ia Salween ainsi que l'avait recomrnande Ia Commission<br />
car, contrairement aux allegations Karens, ceux-ci ne representaient que<br />
16% de Ia population dans Ia province de Pegu et l 0% dans celle de<br />
Tenasserim.47<br />
La premiere reunion du Conseil de l'Etat se tint en mars 1952 et,<br />
en septembre, un Deuxieme Amendemen t agrandissait l'Etat de cinq<br />
villes contigues au district de Ia Salween. Mais ce!a ne donnait pas Ia<br />
faculte au Conseil d'administrer l'Etat, cette faculte etant repoussee<br />
jusqu'au retablissement de l'ordre auquel le gouvernement de l'Etat<br />
devait participer afin de pouvoir exercer pleinement ses responsabilites<br />
le plus tot possible.<br />
A cette fin, deux Ministres de l'Etat s'installerent a Moulmein en<br />
compagnie d'un Commissaire Extraordinaire du gouvernement. Quand<br />
il devint visible, en 1954, que Ia rebellion, bien que causant des troubles<br />
graves, ne parviendrait pas a renverser le regime, le President de la<br />
Republique notifia aux autorites de l'Etat, qu'a partir du Ier juin, e!les<br />
pourraien t exercer leur autorite dans trois des grandes villes ajoutees a.<br />
l'Etat en 1952.<br />
En fait, ces mesures ne pouvaient guere apaiser les Karens car ceux<br />
qui residaient hors de l'Etat etaient assujettis au mf!me statut que les<br />
Sirmans et done obliges de faire toutes leurs etudes en birman, ce qui<br />
les conduisait inevitablement a !'assimilation.<br />
4 7) Maung-Maung, op. cit., p. 181
Property <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>•r.l l.ibr~1.ry<br />
BANGKOK<br />
LES DRO!TS DES MJNOHJ'l'ES NA'l'IONALES 133<br />
En outre, alors que24 sieges avaient ete prevus a la Chambre des<br />
Nationalites, il ne leur en etait finalement accorde que 15 et 7 seulement<br />
ala Chambre des Deputes.<br />
C'est pourquoi, ces dispositions n'arreterent absolument pas la<br />
revolte et aucun parti Karen ne participa aux elections de 1956.<br />
(e)<br />
L'Etat Kayab<br />
L'Etat Kayah possede une curieuse histoire administrative. Seul<br />
a traiter directement avec la Grande-Bretagne, l'Etat Karenni ne fit<br />
jamais partie de }'Empire britannique.<br />
Cela est do. au fait qu'en 1875 les Anglais negocierent avec le roi<br />
Mindon un traite garantissant l'independance de l'Etat Karenni. Le<br />
Royaume-Uni considerait done ce dernier comme un "Etat feodal<br />
independan t": 48<br />
II fut contr6le plus tard par le gouverneur general de Birmanie<br />
mais resta soumis a ses propres lois. C'est en raison de cette independance<br />
passee que le droit a la secession lui fut reconti.u.<br />
Formant un tres petit Etat d'une population d'environ 70 000<br />
habitants, la Constitution prevoyait sa fusion avec le futur Etat Karen,<br />
les Karennis etan t, eux-memes, une branche de cette ethnie. Mais<br />
durant !'insurrection conduite par l'O.N.D.K., les rebelles envabirent<br />
l'Etat Karenni et l'occuperent en partie uncertain temps.<br />
Cela provoqua la rancoeur des Karennis et ils demanderent que<br />
leur Etat soit, a l'avenir, totalement separe de celui des Karens. En<br />
outre, ils changerent leur nom en "Kayah" afin de bien montrer qu'ils se<br />
desolidarisaient completement de ces derniers.<br />
. .<br />
Leurs voeux furent exauces par 1' Amendement de 1951 et le nouvel<br />
Etat Kayah, avec pour capitale Loikaw, fut <strong>of</strong>ficiellement cree en<br />
janvier 1952.<br />
La Constitution lui attribuait trois sieges ala Chambre des Deputes.<br />
Le gouvernement se composait de trois ministre seulement. 49<br />
48) J. Perrin, op. cit., p. ·59; Karenni signifie Karen rouge. Les Karennis sont<br />
apparentes aux Karens. ·<br />
49) J.S. Furnivall, op. cit., p. 107
134 Martial Dasse<br />
(f)<br />
La Region Administrative Speciale des Chins<br />
Les Chins furent desillusionnes par Ia reapparition du Service des<br />
Affaires Civiles de !'administration britannique et, a l'autonomie, ils<br />
prefererent une aide speciale du gouvernement de !•Union pour Ia<br />
construction d'ecoles et d'h6pitaux et !'acceleration du developpement<br />
de la region d'une maniere generale.so<br />
Des !•entree en vigueur de la Constitution un essai de modernisationprit<br />
forme et par l'acte XLIX de 1948, !'ancien systerne de !'administration<br />
indirecte par les chefs Chins hereditaires etait aboli. On<br />
divisa alors Ia region en deux districts, possedant chacun cinq sousdivisions,<br />
elles-memes divisees en cercles et villages ayant a leur tete<br />
un chef et un conseil elus.<br />
A l'interieur de cette organisation territoriale, des Departements<br />
adrninistratifs furent charges de mettre en oeuvre les decisions du<br />
Ministre des Affaires Chins. Dans chaque district se trouvait un<br />
Inspecteur de !'Education aide par un sous-lnspecteur dans les sousdivisions.<br />
Le Departernent des Travaux Publics etait dirige par un<br />
ingenieur seconde par un assistant dans chaque district.<br />
Au Parlement, les Chins eurent droit a huit representants a Ia<br />
Charnbre des Nationalites et sept deputes pouvaient Nre elus pour<br />
sieger a la Charnbre des Deputes.<br />
Done, si au niveau local, les peuples minoritaires jouissaient d'une<br />
certaine autonomie, en fait celle-ci restait tres lirnitee car il leur etait<br />
presque impossible de s'exprimer au Parlement ou Ia Chambre des<br />
Deputes jouait un role preponderant.<br />
3. Le Parlement et les pouvoirs de Ia Chambre des Nationalites.<br />
Bien que les rninorites ethniques puissent envoyer leurs representants<br />
a Ia Chambre des Nationalites, beneficiant ainsi au plus haut<br />
niveau constitutionnel du droit d'exprimer leurs opinions et proteger<br />
leurs interets contre l'emprise de Ia majorite ethnique birmane, en<br />
realite, a Ia lecture de Ia Constitution on s'aperQoit que le role de cette<br />
Chambre est presque nul et purement <strong>the</strong>orique.<br />
50) Maung-Maung, op. cit., p. 186
LES DROITS DES MINORJTES NATJONALES 135<br />
(a) L'organisation du Parlement<br />
Le Parlernent se compose du President, de Ia Chambre des Deputes<br />
et de la Chambre des Nationalites (art. 65).<br />
LaChambre des Deputes se compose des membres qui representent<br />
les circonscriptions fixees par Ia loi (art. 83, 1"). lls soot elus pour quatre<br />
ans (art. 85) et le nornbre des membres de cette Chambre doit Mre, dans<br />
toute Ia mesure du possible, le double des mernbres de Ia Cbarnbre des<br />
Nationalites, etant entendu que le nombre total des membres de Ia<br />
Cham bre des Deputes ne doit pas etre fixe a un chiffre inferieur a un<br />
membre pour 100 000 habitants et a plus d'un membre pour 300 000<br />
habitants (art. 83, 2").<br />
De par Ia loi electorale de 1948 et les amendements la modifiant le<br />
nombre des membres est fixe a 250,les circonscriptions etant determinees<br />
dans le meme acte. La repartition des deputes dans les differentes<br />
circonscriptions est fixee com me suit:<br />
Etat Shan ........................... 25<br />
Etat Kachin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
R.A.S. des Chins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Etat Kayah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
Etat Karen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . 7<br />
Regions restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203<br />
Total ................... 250<br />
Cette repartition montre l'ecrasante superiorite numerique des<br />
representants de l'ethnie birmane car, en fait, les regions restantes<br />
consistent principalement en Ia Birmanie proprement dite. Dans ces<br />
conditions, i1 sera evidernment difficile aux peuples minoritaires de faire<br />
entendre leur voix, les Birmans etant naturellement enclins a defendre<br />
leurs propres intenHs.<br />
Le nombre des membres de la Chambre des Nationalites devant<br />
etre la moitie de celui de Ia Cbambre des'Deputes, i1 est fixe a 125. La<br />
repartition en est determinee par la deuxieme annexe de la Constitution,<br />
modifiee par 1' Amendement de 1951 portant creation de l'Etat Karen,<br />
qui reduit le nombre des representants de cet Etat a 15 alors qu'il av~it<br />
ete primitivement fixe a 24.
136 Martial Dasse<br />
La repartition definitive fut done fixee com me suit:<br />
Etat Shan ........................... 25<br />
Etat Kacbin ......................... 12<br />
R.A.S. des Chins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Etat Kayah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Etat Karen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Regions restantes ..................... 62<br />
Total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />
Les representants des Etats ant done, dans ce cas, une voix de<br />
majorite sur ceux des regions restantes. Mais en fait, meme dans les<br />
Etats, toutes les personnes elues n'appartiennent pas aux groupes<br />
ethniques minoritaires. Si les vingt-cinq representants Shans doivent<br />
etre automatiquement des ignes parmi les trente-trois Sahopas, en ce qui<br />
concerne les douze sieges reserves a l'Etat Kachin, six seulement sont<br />
destines a cette ethnie.<br />
De plus, les trois representants Kayahs etant les trois principaux<br />
chefs hereditaires de cette race, une revocation de cette concession fut<br />
proposee, en decembre 1956 par la Chambre des Deputes.s 1<br />
Ainsi, de par cette repartition arbitraire,s2 les groupes ethniques<br />
minoritaires, meme unis, ne peuvent pas former une majorite dans cette<br />
Chambre.<br />
C~tte representation tend, au surplus, a etre purement symbolique<br />
car, en fait, c'est la Cbambre des Deputes qui detient les pouvoirs les<br />
plus importants .<br />
. (b) La predominance de Ia Chambre des Deputes.<br />
Dans le domaine de la legislation normale, un accord doit etre<br />
obtenu entre les deux Chambres pour qu'un projet de loi soit considere<br />
comme adopte, (art. 100). En cas de conflit, si une Chambre propose<br />
une loi que !'autre n'accepte pas ou si cette derniere propose des amende-.<br />
ments rejetes par la Chambre qui a pris !'initiative du projet, le<br />
51) J.S. Furnivall, op. cit., p. 38<br />
52) J.F. Cady, op. cit., p. 562
LES DHOJTS DES M!NOHITES NATJONALES 137<br />
President provoque la reunion des Cbambres et la majorite des membres<br />
presents sera necessaire pour adopter ou repousser le projet.53<br />
Mais 1a Chambre des Nationalites ne dispose d'aucun pouvoir en<br />
ce qui concerne les projets de Joi financiers. La Chambre des Deputes<br />
a seule le droit de presenter un projet de loi financier (art. 103) qui doit<br />
8tre envoye devant la Chambre des Nationalites afin qu'elle puisse faire<br />
ses recommandations (art. 104) dans un delai de 21 jours (art. 105).<br />
La Chambre des Deputes est libre de rejeter ou accepter ces<br />
recommandations et si le projet n'est pas rctourne dans le delai prevu,<br />
on considere qu'il est adopte par les deux Chambres (art. 105).<br />
Le seul pouvoir de )a Chambre des Nationalites se borne a un<br />
control.e sur la notion de projet de loi financier, ce dernier etant defini<br />
notamment comme un projet contenant uniquement des dispositions<br />
ayant trait a l'impot, aux revenus de l'Union et aux emprunts (art. 106).<br />
Mais encore ce controle est-il etroitcment limite. La resolution<br />
demandant le controle doit etre adoptee a !a majorite des deux tiers<br />
pour que soit formee une Commission des Privileges (art. 107, 2'), se<br />
composant d'un nombre egal de membres de Ia Cbambre des Deputes et<br />
de !a Chambre des Nationalites et d'un President qui doit etre un Juge<br />
de Ia Cour Supreme. En cas de partage des voix seulement, le President<br />
aura le droit de vote (art. 107, 3').<br />
Si la Com mission ne peut faire un rapport dans un delai de vingt<br />
et un jours, on considere que Ia declaration de Ia Chambre des Deputes<br />
est confirmee (art. 108.). Mais ce meme article 108 prevoit une importante<br />
restriction car il stipule que "le President, de son propre chef",<br />
peut refuser de faire droit a la demande.<br />
Cette procedure montre clairement le desir de reduire au maximum<br />
les possibi!ites de controle de Ia Chambre des Nationalites.<br />
Enfin, l'article 123 ne prevoit aucune possibilite d'intervention de<br />
la Chambre des Nationalites en ce qui concerne l'adbesion de !'Union a<br />
un accord international imposant une charge sur les revenus de l'Union,<br />
53) Maung-Maung, op. cit., p. 123
138 Martial Dasse<br />
la responsabilite de !'approbation etant tot a lement devolue a Ia Chambre<br />
des Deputes.<br />
Le pouvoir de Ia Cbambre des Nationalites est encore plus reduit,<br />
sinon pratiquement nul, dans le dornaine politique.<br />
Si le President de l'Union est elu au scrutin secret par les deux<br />
Cbambres reunies en Congres (art. 46), il n'exerce, en realite, aucun<br />
pouvoir, les Birmans ayant, sur ce point, copie le systeme fran~;ais en<br />
vigueur so us la IV erne Republique. Le President designe un Premier<br />
Ministre, chef du gouvernement, conformement au choix de la Chambre<br />
des Deputes. C'est ce dernier qui exerce, en realite, les pouvoirs,<br />
!'imitation provenant ici du systerne anglais.<br />
Le gouvernernent ainsi forme est solidairement responsable, seule·<br />
ment devant Ia Chambre des Deputes (art. 115), et le Premier Ministre<br />
doit demissionner lorsqu'il cesse de jouir de l'appui de la majorite des<br />
membres de cette Cbambre a mains que, sur son conseil, le President ne<br />
prononce la dissolution du Parlement (art. 119).<br />
Nulle part il n'est fait mention d'un quelconque avis que pourrait<br />
donner Ia Cbambre des Nationalites. Dans le domaine politique elle<br />
est purement et simplement ignoree. Son seul droit est prevu a !'article<br />
123 qui stipule que laguerre ne peut-etre declaree sans le consentemenl<br />
du Parlement.<br />
C'est pourquoi, le Conseiller constitutionnel Chan Htoom observait<br />
que "notre Constitution, bien que federale en <strong>the</strong>orie, est unitaire en<br />
pratique".<br />
Ce systeme qui imposait legalement la domination de la race<br />
birmane, habitant Ia Birmanie proprement dite, sur les peuples des<br />
Regions Frontieres, ne pouvait que provoquer le mecontentement. Aux<br />
Karens et aux Mons qui, des l'independance etaient entres en rebellion,<br />
se joindront bientot la totalite des Kachins, des Sbans et une partie<br />
des Chins, et ce sera le debut de la desintegration de l'Union.Birmane,
A LAHU NYI (RED LAHU) PRAYER AT CHILDBIRTH<br />
Lahu text and brief ethnographic note<br />
by<br />
Anthony R. Walker<br />
<strong>The</strong> Lahu text given here is just one short example <strong>of</strong> a vast body<br />
<strong>of</strong> Lahu ritual poetry, some <strong>of</strong> which I was able to record during my<br />
anthropological investigations <strong>of</strong> Lahu Nyi (Red Lahu) in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />
Thai uplands. I This contribution is best viewed not in isolation but as<br />
part <strong>of</strong> a series <strong>of</strong> papers on Lahu ritual and religious poetry which have<br />
appeared in this and o<strong>the</strong>r jouroals. 2<br />
<strong>The</strong> Ethnographic Context<br />
Among <strong>the</strong> Lahu Nyi communities I studied, <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> a child<br />
occasions <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> certain ritual <strong>of</strong>ferings by <strong>the</strong> child's<br />
parents to <strong>the</strong> senior religious functionary <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, <strong>the</strong> to bo pa_.3<br />
<strong>The</strong>se gifts are <strong>the</strong>n <strong>of</strong>fered to G'uiv sha, <strong>the</strong> supreme and creating<br />
supernatural <strong>of</strong> <strong>the</strong>se Lahu,4 <strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>ferings and <strong>the</strong><br />
accompanying prayer is to inform G'uiv sha that a new member <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
!. My fieldwork was primarily among Lahu Nyi in Phrao and Wiang Pa Pao<br />
districts in Chiang Mai and Chiang Rai provinces respectively, For an ethnographic<br />
introduction to <strong>the</strong> Lahu Nyi <strong>of</strong> this area see Walker !970b, 1975c.<br />
Regarding <strong>the</strong> Lahu people as a whole see Walker 1975a, 1975b.<br />
2. See list <strong>of</strong> references.<br />
3. To from awv to "body"; bo from awv bon "blessing, merit"; thus "blessed or<br />
meritorious body". Pa_ is <strong>the</strong> male suffix.<br />
4. <strong>The</strong> etymology <strong>of</strong> <strong>the</strong> name G'uiv sba is obscure. By itself, <strong>the</strong> syllable g'uiv<br />
means "water, liquid, juice" (Matis<strong>of</strong>f 1965-9 : 612), but <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> sha<br />
(mid-level tone) is unclear. Stern's (1968: 300) translation <strong>of</strong> G'uiv sha as<br />
"Living Breath" is interesting but difficult to accept. In Lahu, ''life" is a sa,.,<br />
and "to be alive" is a sa,., te ve. ''Breath" is aw,,' .sha-, <strong>the</strong> secondsyllable<br />
sha- differing in tone from shain G'uivs ha. G'uiv+sha-, <strong>the</strong>refore, means<br />
literally "water breath" and is used to refer to "<strong>the</strong> cool atmosphere <strong>of</strong> a<br />
stream, <strong>the</strong> pleasant coolness around running water" (Matis<strong>of</strong>f 1965-9 : 614).
140 Anthony R. Walker<br />
community has arrived, and to request divine protection for <strong>the</strong> infants<br />
<strong>The</strong> <strong>of</strong>ferings <strong>the</strong>mselves, which are prepared by a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> newborn's<br />
household (usually <strong>the</strong> f'atber), are as follows:<br />
(a)<br />
a hpeuv k'o_ (fig. lA). Literally hpeu" means "nest". This is a<br />
small basket loosely woven <strong>of</strong> bamboo. To its sides are affixed<br />
a number <strong>of</strong> slender bamboo sticks, each one topped with a small<br />
ball <strong>of</strong> cotton wool.<br />
Labu usually compare this <strong>of</strong>fering to <strong>the</strong><br />
bowl <strong>of</strong> flowers that <strong>the</strong>irlowland Buddhist neighbours, <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />
Thai people, place in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha image in <strong>the</strong>ir temples.<br />
(b)<br />
some peh" haw or beeswax candles. <strong>The</strong>se are usually placed inside<br />
<strong>the</strong> hpeu" k'o _. Beeswax candles are an important element i~<br />
Lahu Nyi ritual, as most religious ceremonies among <strong>the</strong>se people<br />
are initiated by <strong>the</strong> lighting <strong>of</strong> such candles.6 <strong>The</strong>y are said to<br />
illuminate <strong>the</strong> way for <strong>the</strong> suP,ernaturals to attend <strong>the</strong> ceremony~<br />
(c) a kuv ti" (fig. 1 B). This object comprises flat pieces <strong>of</strong> bamboo,<br />
notched at one end, and attached at a 45' angle to a bamboo handle.<br />
Lahu told me that <strong>the</strong> kuv ti" (etymology unknown) represents a<br />
flower like those which Buddhists bring to <strong>the</strong>ir temples.<br />
(d) a hto" hi- or "custom (hi-) flag (hto")" (fig. 1 C). Tbe hto" hicomprises<br />
several flat pieces <strong>of</strong> split bamboo hung from a horizontal<br />
bamboo rod, itself attached to a bamboo handle. <strong>The</strong> symbolism<br />
<strong>of</strong> this object is obscure, but it is most likely an imitation <strong>of</strong> flags<br />
found in Buddhist temples.<br />
(e) a li" tsuh" (fig. 1 D). Literally ''custom ( aw" li"), bound toge<strong>the</strong>r<br />
(tsuh" ve)." This is a small bundle <strong>of</strong> bamboo sticks tightly l!lshed<br />
toge<strong>the</strong>r with a strip <strong>of</strong> bamboo "rope". Sometimes <strong>the</strong> sticks are<br />
topped with balls <strong>of</strong> cotton wool..<br />
5. I have been incorrect in saying previously that birth "occasions no ceremony"<br />
among <strong>the</strong>se Lahu (cf. Walker 1975a: 337, 1975b: 120). It is true, however,<br />
that <strong>the</strong>ir birth rituals are minimal.<br />
6. In distinguishing tbemsel ves from Buddhists and Christians, <strong>the</strong> Labu Nyi<br />
<strong>of</strong>ten refer to <strong>the</strong>mselves as peh" tu- pa_ "beeswax burners" (peh" frompeh"<br />
haw "beeswax", tu- from tu- ve "to light", pa_ "men"),
LAIIU NY! PRAYER AT ClllLDBIRTH 141<br />
<strong>The</strong> to bo pa_ or, in his absence, his wife (who holds <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />
to bo ma) receives <strong>the</strong>se gifts, lights <strong>the</strong> beeswax candles and prays to<br />
G'ui" sha for <strong>the</strong> health <strong>of</strong> <strong>the</strong> newborn. This prayer, which may be<br />
sung or chanted, can be <strong>of</strong>fered in one <strong>of</strong> several places: <strong>the</strong> to bo pa_'s<br />
house, <strong>the</strong> headman's house, or <strong>the</strong> haw·- yeh._, <strong>the</strong> village temple.7 <strong>The</strong><br />
haw- yeh" is most appropriate, since it is dedicated to <strong>the</strong> honour <strong>of</strong><br />
G'ui" sha. But it is proper to make <strong>of</strong>ferings in this building only on a<br />
festival day. <strong>The</strong>se Lahu observe two such days (known as shi- nyi or<br />
"merit days"B) each month at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> new and full moon. If <strong>the</strong><br />
child happens to be born on a shi- nyi, <strong>the</strong> to bo pa_ will take <strong>the</strong> gifts<br />
to <strong>the</strong> haw- yehv. And if a shi- nyi is close at hand, <strong>the</strong> child's fa<strong>the</strong>r<br />
may decide to await that day before giving his <strong>of</strong>ferings to <strong>the</strong> to bo pa _.<br />
But if <strong>the</strong> gifts are to be <strong>of</strong>fered on an ordinary day, <strong>the</strong> rite takes place<br />
in <strong>the</strong> house <strong>of</strong> <strong>the</strong> to bo pa_ or <strong>the</strong> h6adman."<br />
On <strong>the</strong> occasion when I recorded <strong>the</strong> prayer given below, <strong>the</strong><br />
<strong>of</strong>ferings were received by <strong>the</strong> to bo ma and taken to tbe headman's<br />
house. <strong>The</strong>re she presented <strong>the</strong>m at <strong>the</strong> "<strong>of</strong>fering bench" (teh) which<br />
<strong>the</strong> village leader alone keeps for <strong>the</strong> Divine Headman (Gui" ma a daw").9<br />
This teh is a low wooden shelf (30 em. wide, 20 em. deep, 5 em. bigb)<br />
set against <strong>the</strong> back wall on <strong>the</strong> same side <strong>of</strong> <strong>the</strong> house as <strong>the</strong> headman's<br />
sleeping quarters.<br />
<strong>The</strong> Text<br />
As in three previous contributions to this journal (Walker 1974a,<br />
1975f, <strong>1976</strong>a), I shall present this prayer text and translation in three<br />
stages. First is a formal transcription in <strong>the</strong> standard Lahu orthography<br />
7. Haw- from Shan ''a prince's palace", yehv "house" in Lahu; thus ''princely<br />
house".<br />
8. · Shi- from awv shi-, <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> couplet awv· bon awv shi- "blessing,<br />
merit"; nyi "day"; thus ''day <strong>of</strong> blessing, day <strong>of</strong> merit."<br />
9. <strong>The</strong> Divine Headman is <strong>the</strong> prototype <strong>of</strong> all earthly headmen. According to<br />
Lahu Nyi cosmologyr at least as I understood it from informants in my stUdy<br />
communities, everything on earth has a divine prototype in <strong>the</strong> heavens. I was<br />
told that without a divine prototype, <strong>the</strong>re could be no earthly representation.
142 Anthony R. Walker<br />
developed by American Baptist missionaries in Burma and China.to<br />
Here I have broken <strong>the</strong> text into stanzas in order to facilitate crossreference,<br />
although no such structure is recognized by <strong>the</strong> Lahu. Second<br />
I give a "working translation" which is, as near as possible, a word-byword<br />
translation from Labu to English. In this version r omit tone<br />
marks (easily found by reference to <strong>the</strong> formal transcription) and use<br />
hyphens to join syllables into words. II Finally, I present a formal<br />
English translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> prayer.<br />
Formal Transcription<br />
1. No" g'a G•uiv rna a daw" co ti,._ co sheb- bvuhv, miv rna ya" hpu a<br />
daw" yeh.,. rna aw" ce.,. bvuhv, mi.,. rna a daw" yeb" rna aw" cev te" ce"<br />
meu" htu,._, hi" ceb" k'aw" ceh" chi haw- ga-o" meh_.<br />
2. Ya" kav du" kav te" c/1 rna" gui" ga" leh ce" ne_, ya" bpu Ia ... meu",<br />
a, awv na a pate" peuv bvubv leb nav hi- ceuv k'aw" ceu" meu" hta,.,<br />
g'aw leh po_ pi" ce".<br />
3. Ya" bpu neb hpu te" peuv bvubv leb nawv chi ceuv l
Verse 1<br />
LAIIU NY! PRAYEI\ AT CHILDBIRTH 143<br />
Working Translation<br />
1. no-g' a : up <strong>the</strong>re<br />
2. g'ui-ma : divine, partaking <strong>of</strong> G'ui-sha (<strong>the</strong> supreme supernatural)<br />
3. a-daw : headman, <strong>the</strong> one who thinks (on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole village<br />
community) (daw-ve: to think)<br />
4. co : life<br />
5. ti: first meaning unknown, but here means "everlasting"; compare<br />
ho-ti : all-knowing, ka-ti : all-true. Thus 4-5 means "everlasting,<br />
unending life"<br />
6. co sheh : precious life (sheh from Shan, "a jewel")<br />
-'>&u<br />
7. bvuh : cry out (in prayer)<br />
8. mi-ma : earth, <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth<br />
9. ya-hpu : person (ya) whitefpure (hpu); in ritual language means<br />
simply "man"<br />
10. a-daw : headman. 8- I 0 means "<strong>the</strong> earthly headman", <strong>the</strong> headman<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> village community in which a new child has been born<br />
11. yeh-ma : house<br />
12. aw: four<br />
13. ce: corners. 8-12 "within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village headman's<br />
house"<br />
14. bvuh : cry out (in prayer)<br />
15. ml-ma a-daw: earthly headman (see 8-10)<br />
16. yeh-ma aw ce: bouse four corners (see 11-13)<br />
17. te ce : one corner<br />
18. meu-hta : in. 15-18 "in one corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's bouse"<br />
19. hi: custom<br />
20. ceh : tree<br />
21. k'aw ceh : nine trees. 19-21 (couplet) refers to <strong>the</strong> ritual paraphernalia<br />
found on <strong>the</strong> <strong>of</strong>fering bench in <strong>the</strong> headman's bouse<br />
22. chi : <strong>the</strong>se<br />
23. haw : under<br />
24. ga.o : reach<br />
25. meh : a word placed at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> a sentence to stress <strong>the</strong> speaker's<br />
words; thus 15.25 "I really do reach under (i.e. pray at) <strong>the</strong> nine<br />
custom trees at one corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's house"
144 Anthony R. Walker<br />
Verse 2<br />
26. ya-ka du-ka (couplet) : child<br />
27. te co : one life<br />
28. ma gui: not separate<br />
29. ga: want<br />
30. leh: and<br />
31. ce ne : ? (Informant said <strong>the</strong>se words were used only for sound<br />
effect; "na sha ve : good, pleasant to listen to")<br />
32. ya-hpu: man; refers to fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> baby<br />
33. Ia meu: own bands (Ia : hands)<br />
34. a: oh!<br />
35. aw-na : above<br />
36. a-pa : fa<strong>the</strong>r<br />
37. te peu: one time<br />
38. bvuh leh : cry out (in prayer) and<br />
39. na : sickness<br />
40. hi: eight<br />
41. ceu : kinds<br />
42. k'aw ceu : nine kinds. 40-42 (couplet) "all kinds <strong>of</strong> sickness"<br />
43. meu-hta : on/from (not strictly translatable)<br />
44. g'aw : count, i.e, take note <strong>of</strong><br />
45. leh po pi-o : and let pass. 39-45 "take note <strong>of</strong> all sickness and let<br />
it pass from [this child]"<br />
46. ce indicates that speaker is making request on somebody else's<br />
behalf<br />
Verse 3<br />
47. ya-hpu neh-hpu (couplet): man and woman; here, fa<strong>the</strong>r and mo<strong>the</strong>r<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> baby<br />
48. te peu : one time<br />
49. bvuh /eh : cry out (in prayer) and<br />
50. naw: you<br />
51. chi ceu k'aw ceu (couplet) : nine kinds, ten kinds (<strong>of</strong> sickness), i.e.<br />
"all kinds <strong>of</strong> sickness"; compare 40-42
Anthony R. Walker<br />
52. g'aw /eh po pi-a : count (take note <strong>of</strong>) and let pass (see 44-5)<br />
53. ce (see 46)<br />
14S<br />
Verse 4<br />
54. na-pu : eternal (?)<br />
55. sha-yeh : <strong>of</strong>fering house. This is <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> a poetic<br />
couplet haw-yeh sha-yeh meaning <strong>the</strong> village temple.<br />
56. la-sha : right hand<br />
57. hpaw : side<br />
58. haw : under<br />
59. ta-ve.: put<br />
60. ya-o has no meaning, is used only for sound effect<br />
61. hpa-ka ma-ka (couplet) : husband and wife<br />
62. ma gui : not separate<br />
63. te co-e : one life<br />
64. u-hta : upon<br />
65. nyi hk'a lo: lookfwatcb (nyi-ve) over<br />
66. ce-a (see 46 above)<br />
Verse 5<br />
67. a-pa : fa<strong>the</strong>r<br />
68. sha nyi: <strong>of</strong>fering day<br />
69. a ga : not reach<br />
70. htaw : even though<br />
71. ya-o (no meaning)<br />
72. ya-hpu : man<br />
73. li-hpeu : custom ( aw-li) basket (hpeu-k'o); see fig. lA<br />
74. li-tsuh : kind <strong>of</strong> <strong>of</strong>fering; see fig. lD<br />
75. ka : also<br />
76. tan : <strong>of</strong>fer<br />
77. Ia leh : come and<br />
78. ya-o (no meaning)<br />
Verse 6<br />
79. G'ui-ma : G•ui-sba, <strong>the</strong> supreme supernatural<br />
80. naw: you
146 Anthony R. Walker<br />
81. a: not<br />
82. keh Ia : cleanse, purify<br />
83. k'o: if<br />
84. leh: and<br />
85. chaw-ya va-ya (couplet) : <strong>the</strong> people<br />
86. ka : also<br />
87. ma from nyi-ma-shi : heart<br />
88. hpaw : side<br />
89. ma: not<br />
90. sha-o : easy, content, happy<br />
91. meh emphasises statement; thus 85-91 "really <strong>the</strong> people's hearts<br />
will not be happy"<br />
Verse 7<br />
92. shaw : wood<br />
93. hpu : white<br />
94. te-ma : one<br />
95. g'a veu Ia : have brought<br />
96. htaw : even<br />
97. ya-hpu : man<br />
98. kui-nyi : perspiration<br />
99. k'aw : nine<br />
100. po : drops<br />
101. yu-taw-ve : come out<br />
102. g'ui-o sha-o ve (couplet) : Oh G'ui-sha!<br />
Formal Translation<br />
I. To <strong>the</strong> everlasting life, to <strong>the</strong> precious life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine Headman<br />
up <strong>the</strong>re, I pray;lz within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village headman's<br />
12) Because <strong>the</strong> divine prototypes (see note 9 above) partake <strong>of</strong> <strong>the</strong> divinity <strong>of</strong><br />
G'uiv sha, <strong>the</strong> supreme supernatural, and this prayer is being recited in <strong>the</strong><br />
village headman's house, it is appropriate that it should be directed to <strong>the</strong><br />
Divine Headman. But in praying to <strong>the</strong> Divine Headman one is also praying to<br />
G'uiv sha; hence <strong>the</strong> direct address to <strong>the</strong> latter in verses 2, 6 and 7.
LAHU NYI PRAYER AT CHILDBIRTH<br />
house, I pray; at this one corner within <strong>the</strong> village headman's house,<br />
I reach under <strong>the</strong> nine custom trees.I3<br />
2. This man does not want to lose <strong>the</strong> life <strong>of</strong> his [newbornJI4 child, so<br />
[be brings <strong>of</strong>ferings} made by his own hands; Fa<strong>the</strong>r above, Is cry out<br />
but one time and protect [his child] from <strong>the</strong> eight kinds, <strong>the</strong> nine.<br />
kinds <strong>of</strong> sickness.l6<br />
3. <strong>The</strong> fa<strong>the</strong>r and <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r [<strong>of</strong> this newborn child] pray but one time,<br />
You please protect [<strong>the</strong>ir child) from <strong>the</strong> ten kinds, <strong>the</strong> nine kinds<br />
[<strong>of</strong> sickness].<br />
4. <strong>The</strong>y put (<strong>the</strong>ir prayers] at <strong>the</strong> right-hand side <strong>of</strong> <strong>the</strong> eternal hawyehv,<br />
17 so let <strong>the</strong> husband and wife not separate, look upon <strong>the</strong>m.<br />
5. Even though <strong>the</strong> day on which we make <strong>of</strong>ferings to Fa<strong>the</strong>r G•uiv sha<br />
bas not yet arrived, [<strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> newborn child) comes to <strong>of</strong>fer<br />
this hpeuv k'o_ and this UV tsuh".IS<br />
6. Oh G'uiv sha, if you will not grant purification, <strong>the</strong>se people's hearts<br />
cannot be happy.l9<br />
7. Oh G'uiv sha, even though this man has brought only one p1ece <strong>of</strong><br />
white wood, nine drops <strong>of</strong> perspiration fall from him ! 2 0<br />
13) "Nine custom trees" is simply a poetic way <strong>of</strong> referring to all <strong>the</strong> <strong>of</strong>ferings<br />
which are kept on <strong>the</strong> "custom bench" (or <strong>of</strong>fering bench; see page 141 above)<br />
in <strong>the</strong> headman's house. To "reach under <strong>the</strong> nine custom trees" means to<br />
humble oneself in prayer before this <strong>of</strong>fering bench.<br />
14) Words in brackets do not appear in <strong>the</strong> Lahu text but are implied.<br />
15) Here G'uiv sha, <strong>the</strong> supreme supernatural, is addressed directly.<br />
16) "<strong>The</strong> eight kinds, <strong>the</strong> nine kinds <strong>of</strong> sickness" is a poetic form meaning "all<br />
sickness". <strong>The</strong> same is true <strong>of</strong> "<strong>the</strong> ten kinds, <strong>the</strong> nine kinds" below.<br />
17) Through <strong>the</strong> agency <strong>of</strong> <strong>the</strong> to bo ma, her clients symbolically place <strong>the</strong>ir<br />
<strong>of</strong>ferings in <strong>the</strong> divine prototype temple in G'uiv sha's heaven (compare note 9<br />
above).<br />
18). See introduction and fig. 1, above, for explanation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se <strong>of</strong>ferings and <strong>the</strong><br />
festival days (shi- nyi) on which <strong>the</strong>y are normally presented to G'uiv sha.<br />
19) <strong>The</strong>re seems to be some notion that birth produces defilement, although <strong>the</strong><br />
idea is not particularly developed among <strong>the</strong>se Lahu people.<br />
20) This is simultaneously poetic understatement and overstatement. <strong>The</strong> number<br />
<strong>of</strong> <strong>of</strong>ferings is understated, but <strong>the</strong> relative effort required to produc.e <strong>the</strong>m is<br />
. overstated.<br />
147
148 Anthony R. Walker<br />
Fig. 1. RITUAL OFFERINGS<br />
d. Li"tsuh"
LAHU NYI PRAYER AT CHILDBiRTH 149<br />
MATISOFF, James A.<br />
REFERENCES<br />
1965-9 Labu-English Dictionary. Prepubpcation first draft, MS 751 pp.<br />
1970 "Note on <strong>the</strong> Orthography <strong>of</strong> Lahu." In WALKER 1970b: xxxiii-v.<br />
1973 <strong>The</strong> Grammar <strong>of</strong> Laha. Berkeley & Los Angeles: University <strong>of</strong><br />
California Press (Publications inLinguistics no. 75l.<br />
STERN, <strong>The</strong>odore<br />
19 6 8 "Ariya and <strong>the</strong> Golden Book: A Millenarian Buddhist Sect among<br />
<strong>the</strong> Karen." J. Asian Studies XXVII, 297-328.<br />
TELFORD, James H. assisted by Saya DAVID<br />
1938 Handbook <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lahu (Muhsol Language and English-LahaDictiona1·y.<br />
Rangoon: Government Press.<br />
WALKER, Anthony R.<br />
1970a<br />
1970b<br />
1972a<br />
1972b<br />
"<strong>The</strong> La" Hu_ Nyi- (Red La" Hu_l New Year Celebrations."<br />
J. <strong>Siam</strong> Soc. LVIII part 1, 1-44.<br />
Lahu Nyi (Red Lahul Village <strong>Society</strong> and Economy in North Thailand.<br />
Chiang Mai : Tribal Research Centre. 2 vols. mimeo.<br />
"Blessing Feasts and Ancestor Propitiation among <strong>the</strong> Lahu Nyi (Red<br />
Lahu)." J. <strong>Siam</strong> Soc. LX part 1, 345-73.<br />
Awv r-Ia Hku Ve: <strong>The</strong> Lahu Nyi Rite for <strong>the</strong> Recall <strong>of</strong> a Wandering<br />
SouL" .J. Royal Asiatic Soc. 1972 part 1, 16-29.<br />
1974a "Lahu Nyi (Red Lahul New Year Texts-!." .J. <strong>Siam</strong> Soc. LXII<br />
part 1, 1-26.<br />
197 4b "Three Lahu Nyi (Red Lahul Marriage Prayers: Lahu Texts and<br />
Ethnographic Notes." .J. Royal Asiatic Soc. 1974 part 1, 44·9.<br />
197 4c "Lahu Nyi (Red Lahul Tests <strong>of</strong> Innocence : Ethnographic Notes and<br />
Lahu Texts." Acta Orientalia XXXVI, 209-224.<br />
197Sa<br />
1975b<br />
1975c<br />
"<strong>The</strong> Lahu <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yunnan-Indochina Borderlands: An Introduction."<br />
Folk XVI-XVII, 329-44.<br />
"<strong>The</strong> Lahu People: An Introduction." In Anthony R. Walker, ed.,<br />
Farmers in <strong>the</strong> Hills: Ethnographic Notes on <strong>the</strong> Upland Peoples <strong>of</strong><br />
North Thailand. Penang: Penerbit Universiti Sains Malaysia. 111-<br />
26.<br />
.<br />
"Ban Luang: A Lahu Nyi Village." In Walker, e,.?·· Farmers i11 <strong>the</strong><br />
Hills, 139-48.
150 Anthony R. Walker<br />
197Sd<br />
197Se<br />
"<strong>The</strong> Renaming and Ritual Adoption <strong>of</strong> a Lahu Nyi (Red Labu)<br />
Child: A Lahu Text and Ethnographic Background." J. Asian&<br />
African Studies (Tokyo) no. 10, 18 3-9.<br />
"A Lahu Nyi (Red Lahu) Rite <strong>of</strong> Divorce: A Labu Text with Ethnographic<br />
Notes." Acta Orientalia XXXVII, 17 3 • 8.<br />
197 Sf "Lahu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-H." .J. <strong>Siam</strong> Soc. LXlll<br />
part 2, 161-98.<br />
<strong>1976</strong>a "Lahu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-III." .J. <strong>Siam</strong> Soc. <strong>LXIV</strong><br />
part 1, 1-40.<br />
<strong>1976</strong>b "Lahu Nyi (Red Lahu) Funerary Chants: Two Labu Texts with a Brief .<br />
Ethnographic Introduction." J. Royal Asiatic Soc. [Forthcoming].<br />
<strong>1976</strong>c<br />
"Sha_ Lawv Ve: A Lahu Nyi (Red Lahu) Prayer for Game: Two<br />
Lahu Texts and an Ethnographic Background." .J. Asian & African<br />
Studies (Tokyo), no. 12, [in press).<br />
<strong>1976</strong>d "Jaw Te Meh,. Jaw,. Ve: Lahu Nyi (Red Lahu) Rites <strong>of</strong> Spirit<br />
Exorcism." Anthropos LXXI, part 2, 377-422.<br />
<strong>1976</strong>e<br />
"Mvuhv Nyi Ne" Caiv Ve: A Lahu Nyi (Red Lahul Rite to Propitiate<br />
<strong>the</strong> Sun Spirit: Ethnographic Notes and Lahu Texts." Acta Ethno·<br />
graphica (Budapest) XXV nos. l-2.[in press].
,','' ;,1',1!1<br />
A LIStJ' SHAMANISTIC SEANCE 1<br />
,r.<br />
by<br />
E. P. o'urrenberge~<br />
'·. .- ~·<br />
Lisu are slash, a'nd burn agriculturalists who li-ve in <strong>the</strong> bills <strong>of</strong><br />
Nor<strong>the</strong>rn Thailand, Bu'rma and Sou<strong>the</strong>rn China,2 Among <strong>the</strong> Lisu <strong>of</strong><br />
Nor<strong>the</strong>rn Thailand whom I studied, misfortune:; take many forms-pigs<br />
wander away or do not return to. <strong>the</strong>ir pens at night, fields may be<br />
infested with insects, and people are stricken with a vai:iety <strong>of</strong>illnesses.<br />
Misfortune <strong>of</strong> one kind or ano<strong>the</strong>r is an everyday event. Perhaps no<br />
people simply accept misfortune .. Lisu are no exception. <strong>The</strong>y attempt<br />
to find and correct <strong>the</strong> causes <strong>of</strong> misfortunes in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own view<br />
<strong>of</strong> causality and order in <strong>the</strong> universe.<br />
In <strong>the</strong> Lisu view <strong>the</strong> universe is populated by spirits as well as<br />
humans. Often misfortune is attributed to <strong>the</strong> activites <strong>of</strong> <strong>the</strong>se spirits.<br />
<strong>The</strong>re are many spirits which may be <strong>of</strong>fended by human actions, and in<br />
retribution visit misfortunes on people until <strong>the</strong>y atone for <strong>the</strong> <strong>of</strong>fense.<br />
Spirits <strong>of</strong> long deceased ancestors <strong>of</strong> patrilineal lineages, lineage spirits<br />
(ni za), can communicate directly with people by riding or possessing<br />
shamans (ni pha).<br />
1) <strong>The</strong> fieldwork on which this paper is based was financed by a contract from<br />
<strong>the</strong> United States Army Medical Research and Development Command through<br />
<strong>the</strong> auspicies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Division <strong>of</strong> Neuropsychiatry, Walter Reed Army Institute<br />
<strong>of</strong> Research. <strong>The</strong> fieldwork was conducted between November, 1968 and September,<br />
1970. <strong>The</strong> orthography for Lisu words is derived from <strong>the</strong> work <strong>of</strong><br />
D. H. Roop, who studied <strong>the</strong> Lisu language and read my field reports and <strong>of</strong>fered<br />
much useful advice. I would also like to thank Pr<strong>of</strong>essor F.K. Lehman who<br />
read my field reports, ~orresponded with me while I was in. <strong>the</strong> field, and<br />
<strong>of</strong>fered me invaluable assistance and advice in interpretation <strong>of</strong> material both<br />
while I was in <strong>the</strong> field and after I returned. Sala A Yi assisted me throughout<br />
<strong>the</strong> project. Khun Prasert Chaipigusit, Hill Tribes Research Centre, Chiang·<br />
mai, and Khun Wanat Bhruksasri, Director <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hill Tribes Research Centre<br />
were helpful in many ways throughout <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong> study.<br />
2) Dessaint, A.Y. "Lisu Annotated Bibliography," Behaviot· Science Notes, 1971,<br />
6:71-94 ....... "<strong>The</strong> Poppies are Beautiful This Year," Natural History,<br />
1972,81:30.
152 Durrenberger<br />
In order to understand <strong>the</strong> Lisu view <strong>of</strong> ~b~ order <strong>of</strong> <strong>the</strong> .universe<br />
we must comprehend <strong>the</strong>ir relationships with <strong>the</strong>se spirits. On~ important<br />
way <strong>of</strong> appreciating <strong>the</strong>se relationships is by observing direct<br />
interaction between people and spirits during shamanistic seances. <strong>The</strong><br />
purpose <strong>of</strong> this paper is to contribute to such an understanding by<br />
describing a shamanistic seance.<br />
First, however, let us examine <strong>the</strong> shaman's role and his place in<br />
setting bad situations aright. Shamans are men who have been chosen<br />
by <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir patrilineal lineages to be "horses". If a man<br />
begins to act in bizarre ways-to have fits, lose energy and want to stay<br />
at home instead <strong>of</strong> working in his fields, to run about madly and bash his<br />
head against trees, to have nightmares-people will infer that be has<br />
probably been chosen by <strong>the</strong> spirits to be <strong>the</strong>ir "horse". To find out<br />
what to do, <strong>the</strong>y ask an established shaman to call his spirits so people<br />
can ask <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> spirits usually indicate that <strong>the</strong> man has been chosen<br />
to be a shaman. Having been chosen, <strong>the</strong> man may not refuse <strong>the</strong> will<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits, at least, if he resists, <strong>the</strong>re will be dire if not always fatal<br />
consequences.<br />
As <strong>the</strong>se symptoms and interpretations develop, news <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />
shaman spreads. <strong>The</strong>n, explaining that <strong>the</strong>ir spirits have told <strong>the</strong>m <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> new shaman, shamans from surrounding villages come to initiate <strong>the</strong><br />
new one. <strong>The</strong>y take <strong>the</strong> neophyte to a place deep in <strong>the</strong> forest where<br />
<strong>the</strong>y set out a number <strong>of</strong> lighted beeswax candles and bamboo cups filled<br />
with mashed beans or water. <strong>The</strong> neophyte eats <strong>the</strong> beans and candles<br />
and drinks <strong>the</strong> water.<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> shamans calls his great-grandfa<strong>the</strong>r spirit to him, and<br />
this spirit questions <strong>the</strong> neophyte about his lineage spirits-who is senior<br />
to whom, who is most powerful, who can do what things. <strong>The</strong> neophyte<br />
answers and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> shaman asks which spirit <strong>the</strong> neophyte would like<br />
to ride him first. <strong>The</strong> neophyte answers that <strong>the</strong> most junior spirit<br />
should come first.<br />
Meanwhile, o<strong>the</strong>r shamans call powerful spirits to ride <strong>the</strong>m. Just<br />
as when someone gets a new horse all <strong>of</strong> <strong>the</strong> children want to ride, all<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits want to ride <strong>the</strong> new shaman. <strong>The</strong>se powerful spirits
A LISU SHAMANISTIC SEANCE 153<br />
drive <strong>of</strong>f <strong>the</strong> bad spirits with lighted joss sticks. <strong>The</strong> bad spirits must<br />
be taught at this time that <strong>the</strong>y may not ride <strong>the</strong> shaman, for should <strong>the</strong>y<br />
ride hiin when be is trying to cure someone; <strong>the</strong>y would eat <strong>the</strong> patient's<br />
soul, and be would die. Spirits <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r lineages may try to ride <strong>the</strong> new<br />
shaman, but <strong>the</strong>y are not allowed to. When this initiation is finished,<br />
only <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> neophyte's lineage can ride him and he is able,<br />
with <strong>the</strong>ir help, to cure people and to communicate with <strong>the</strong> world <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> spirits.<br />
Following this ceremony, <strong>the</strong> new shaman seeks fur<strong>the</strong>r instruction<br />
from a senior shaman <strong>of</strong> his ow·n lineage. During such training sessions<br />
<strong>the</strong> new shaman and <strong>the</strong> senior one are both possessed and <strong>the</strong> senior<br />
shaman demonstrates and teaches <strong>the</strong> various aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> role. Lisu<br />
say, "<strong>The</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> senior shaman instruct those <strong>of</strong> <strong>the</strong> junior one."<br />
In addition to instructing <strong>the</strong> new shaman, <strong>the</strong> "training sessions''<br />
are important for establishing a consensus among villagers that this<br />
person is really a shaman. In <strong>the</strong> "training sessions" I observed, <strong>the</strong><br />
senior shaman's spirits repeatedly asked people in <strong>the</strong> audience to judge<br />
wl)etber <strong>the</strong> trainee's behavior were appropriate .. <strong>The</strong> new shaman<br />
must not speak gibberish; be must be intelligible.<br />
<strong>The</strong> senior shaman's spirits also catalogue <strong>the</strong> various functions <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> shaman and describe just what <strong>of</strong>ferings to <strong>the</strong> shaman's lineage<br />
spirits <strong>the</strong> beneficiaries <strong>of</strong> <strong>the</strong>se services should make. Again, <strong>the</strong> spirits<br />
ask for confirmation from <strong>the</strong> people in attendance .<br />
. <strong>The</strong> shamans' duties involve communicating with <strong>the</strong> spirits<br />
whenever necessary. <strong>The</strong>y diagnose illnesses and o<strong>the</strong>r misfortunes,<br />
separate <strong>the</strong> souls <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead from those <strong>of</strong> <strong>the</strong> living after a death; drive<br />
away bad spirits, return objects which have been intruded into victims<br />
(tai) ei<strong>the</strong>r by spirits or sorcerers, exorcise witch spirits (phyi ph'5) and<br />
o<strong>the</strong>r bad spirits which may possess people, cure diseases, and extend<br />
peoples' lives by writing letters to god (wusa).<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important functions <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman is to discover<br />
<strong>the</strong> causes <strong>of</strong> disease and o<strong>the</strong>r misfortunes. <strong>The</strong>rapeutic actions, which<br />
aim to correct misfortunes, are predicated on an etiology <strong>of</strong> <strong>the</strong> misfortune.<br />
<strong>The</strong> shaman invokes his spirits, who ride him, and people can ask
154 Durrenberger<br />
<strong>the</strong> spirits directly about <strong>the</strong> causes <strong>of</strong> misfortunes.<br />
<strong>the</strong>refore very central in dealing with misfortune.<br />
<strong>The</strong> shaman is<br />
Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman's importance in discovering <strong>the</strong> causes <strong>of</strong><br />
misfortunes, and because misfortunes are not uncommon, shamanistic<br />
seances are frequent. In <strong>the</strong> village I studied hardly a week wentby<br />
without a shamanistic seance for one purpose or ano<strong>the</strong>r. Seances are,<br />
<strong>the</strong>n, everyday events, just as misfortunes are.<br />
Before describing a seance, I shall describe a Lisu house so <strong>the</strong><br />
positioning and movements <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman and o<strong>the</strong>rs will be clear. <strong>The</strong><br />
houses are built on hillside terraces. Houses face downhill, with a door<br />
which opens onto a verandah which is shaded by <strong>the</strong> overhanging thatched<br />
ro<strong>of</strong>. <strong>The</strong> floors are pounded earth. Houses are typically about<br />
thirty by thirty-six feet but some are larg.er and some smaller. <strong>The</strong><br />
walls are constructed <strong>of</strong> split bamboo planks. On <strong>the</strong> back wall, at <strong>the</strong><br />
height <strong>of</strong> <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> wall, opposite <strong>the</strong> door, is an altar which ei<strong>the</strong>r<br />
rests on legs or is hung from <strong>the</strong> rafters. On <strong>the</strong> altar board are<br />
arranged Chinese cups and/or bowls. Each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se represents a spirit,<br />
To <strong>the</strong> left, as one faces <strong>the</strong> altar, are cups for <strong>the</strong> householder's mo<strong>the</strong>r,<br />
fa<strong>the</strong>r, grandmo<strong>the</strong>r and grandfa<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r cups or bowls represent<br />
lineage spirits. <strong>The</strong> more powerful spirits are located to <strong>the</strong> right<br />
<strong>of</strong> less powerful ones. Left and right are determined by facing downhill,<br />
with one's back to <strong>the</strong> altar, so actually more powerful spirits are to <strong>the</strong>·<br />
left <strong>of</strong> less powerful ones.<br />
On ei<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong> space given over to <strong>the</strong> altar <strong>the</strong>re are walls<br />
which separate sleepin'g quarters. To <strong>the</strong> right side <strong>of</strong> <strong>the</strong> house (left as<br />
one faces <strong>the</strong> altar) is a cooking space. Along <strong>the</strong> front walls <strong>the</strong>re are<br />
usually split bamboo platforms to seat people. Near <strong>the</strong> center <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
house is a hearth used for cooking or preparing tea. <strong>The</strong>re may be a<br />
split bamboo platform under <strong>the</strong> altar. This is <strong>the</strong> general pattern <strong>of</strong><br />
Lisu houses although <strong>the</strong>re is much variation according to lineage<br />
custom.<br />
Inside <strong>the</strong> house <strong>the</strong>re are usually several short wooden stools.<br />
<strong>the</strong> seance is in response to an individual's being sick, <strong>the</strong> patient usually<br />
sits on a stool near <strong>the</strong> hearth, and faces <strong>the</strong> door. <strong>The</strong> shaman positions<br />
if
A LJSU SHAMANJS'l'IC SEANCE 155<br />
himself in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> altar and stands on <strong>the</strong> platform if <strong>the</strong>re is one<br />
under <strong>the</strong> altar. O<strong>the</strong>r people sit on <strong>the</strong> platforms near <strong>the</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
house or on stools. Anyone may speak to <strong>the</strong> spirits when <strong>the</strong>y possess<br />
<strong>the</strong> shaman, but usually one or two men will attend to <strong>the</strong> shaman. <strong>The</strong>y<br />
keep <strong>the</strong> altar cups full <strong>of</strong> water, provide joss sticks, bring <strong>the</strong> things <strong>the</strong><br />
spirits request and catch <strong>the</strong> shaman when he leaves his trance. During<br />
<strong>the</strong> seance lighted joss sticks are kept on <strong>the</strong> altar.<br />
<strong>The</strong> shaman may invoke his spirits with a prayer, or be may simply<br />
whistle for about a minute before becoming possessed. Typically, <strong>the</strong><br />
prayer lists some <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman's lineage spirits, tells <strong>the</strong>m this is a good<br />
day or night, addresses <strong>the</strong>m as "<strong>the</strong> ones who can see, who can bear,<br />
who know everything," and "<strong>the</strong> ones who take care <strong>of</strong> <strong>the</strong> horse, <strong>the</strong><br />
ones who ride <strong>the</strong> horse," and asks <strong>the</strong>m to come down. When be is<br />
possessed, <strong>the</strong> shaman's voice assumes a singing or chanting quality<br />
quite distinct from ordinary diction.<br />
<strong>The</strong> seance was to find out <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> Widow Woman's illness.<br />
<strong>The</strong> shaman was Fish Man. 3 What follows is a description <strong>of</strong> <strong>the</strong> seance<br />
and a translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> dialogue between <strong>the</strong> spirits and <strong>the</strong> people.<br />
This is a translation <strong>of</strong> a tape recording <strong>of</strong> <strong>the</strong> seance. I recorded and<br />
translated many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se s.eances with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Lisu villagers and my<br />
Lahu assistant, Sala A Yi. <strong>The</strong> one presented here is typical <strong>of</strong> a<br />
diagnostic seance.<br />
Spirit: I, third generation daughter (sachf dmyi) have come down.<br />
People, why have you called me'! Third generation older<br />
bro<strong>the</strong>r, senior to me .... People, I have come. Third generation<br />
daughter has come to your place. You who are senior to<br />
me, come help.<br />
People: Come down quickly.<br />
Spirit: People have called me; so I am calling you. <strong>The</strong> people have<br />
become sick.<br />
People: Where we <strong>of</strong>fended, we do not know. What is needed? Come<br />
tell us quickly.<br />
3) For more on Lisu curing and <strong>the</strong> place <strong>of</strong> shamans in <strong>the</strong> process, see Durrenberger,<br />
E.P. "Lisu Curing: A Case History," Bulletin <strong>of</strong>T he History <strong>of</strong> Medidne,<br />
forthcoming,
156 Durrenberger<br />
Spirit: I will tell. I am third generation daughter.<br />
People: Please tell us where we <strong>of</strong>fended. Please tell us. If you do not<br />
tell, it is your fault.<br />
Spirit: If I tell, people, you must use silver and gold. I will tell. If I<br />
tell you, you cannot do everything.<br />
People: We can use [whatever is needed].<br />
Spirit: People, people, third generation great-grandfa<strong>the</strong>r (stichf piph'a)<br />
will tell.<br />
People: Please tell us what is needed quickly.<br />
Spirit: I will tell you. I cannot not tell you.<br />
People: Please tell us quickly. Do not wait for us people to tell you,<br />
tell us quickly.<br />
Spirit: People ... People ...<br />
People: Where was <strong>the</strong> <strong>of</strong>fense? You, spirit who can see, tell us.<br />
you have something to tell us, please tell us.<br />
<strong>The</strong> shaman took a cup from <strong>the</strong> altar and sprayed Widow Woman,<br />
who was inside <strong>the</strong> sleeping room, <strong>the</strong>n sprinkled <strong>the</strong> right side <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
altar enclosure, <strong>the</strong> wall <strong>of</strong> <strong>the</strong> sleeping room, and banded <strong>the</strong> altar cup<br />
to Widow Woman.<br />
Spirit: People, people, third generation daughter has come down and<br />
spoken wrongly. You people used only one chicken.<br />
People: Do not say that; if you do not tell us, we do not know. We<br />
have called you.<br />
Spirit : I told you wrong, told wrong. Like this, like that. Third<br />
generation great-grandfa<strong>the</strong>r spirit on <strong>the</strong> gold and $ilver altar<br />
will tell.<br />
People: Tell us whe<strong>the</strong>r animals or silver is needed.<br />
Spirit : People, people, she bas been sick for many days. I will tell you<br />
about <strong>the</strong> <strong>of</strong>fense.<br />
People: What should we do for it to be good ? Please tell us. People<br />
do not know.<br />
Spirit: I will tell you : I will tell you straight.<br />
People: People do not know, cannot do. Pleas~ .tell us.<br />
Spirit: I will tell you.<br />
People: What must we people for it to be good ?<br />
If
A.L!SU SHAMANISTIC SEANCE 157<br />
Spirit: People, people . . . . One senior to third generation daughter<br />
will tell.<br />
People: If you have something to tell us, tell it. What should we do for<br />
it to·be good?·<br />
Spirit:<br />
I will tell who' sent <strong>the</strong> sickness. 1 will tell who put <strong>the</strong> sickness.<br />
If I tell you, it is like this; if I do riot tell you, it is like<br />
this.<br />
[<strong>The</strong> spirit addresses <strong>the</strong> house spirits] If you sent this sickness,<br />
you have no honor (dzl mafu myi majii). Spirits senior to me,<br />
do you lo.ok after your descendants like this? [to <strong>the</strong> people]<br />
You looked for' me, so you must keep long hearts (be patient).<br />
If you keep long hearts, you are honorable (du fu myi ju).<br />
People: We cannot keep short hearts.<br />
Spirit: Altar spirits, keep s<strong>of</strong>t hearts.<br />
honorable.<br />
People : What should Wr do to have ho.nor?<br />
lfyoti keep s<strong>of</strong>t hearts, y,ou are<br />
Spirit: If you keep ,long L1earts, you will have honor .•. People do not<br />
know, cannot do .... If you altar spirits sent this sickness,<br />
you do not have honor. More than this, third generation<br />
daughter will tell.<br />
People: You must tell us : you must teach us.<br />
Spirit: I will tell about your whole village.<br />
<strong>The</strong> shaman coughed and stumbled.<br />
People: Hold your hot'se, do not let it fall.<br />
Spirit: I will tell you.<br />
I will tell about people who do not know.<br />
People: Please tell us how to cut away this sickness.<br />
Spirit: I have seen third generation woman, but she did not tell me<br />
anything. Three generations, four generations, you·look after<br />
your children. · After <strong>the</strong>y know about this, you spirits look.<br />
If your descendants are sick, you have no honor. This <strong>the</strong><br />
country <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r people. <strong>The</strong>re is much sickness. <strong>The</strong> people<br />
will laugh at you. <strong>The</strong> descendants <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs do not get sick.<br />
<strong>The</strong> descendants <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs are no.t sick. [To Widow Woman]<br />
İ'l<br />
I~
}58 Durrenberger<br />
You who look for silver and gold, you should not look for silver<br />
and gold in <strong>the</strong> fields; you should stay in <strong>the</strong> house and teach<br />
your children. At <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village,<br />
you have no relatives. I ask you, third generation spirit, my<br />
senior, are you angry or not? <strong>The</strong>se are third generation<br />
daughter's words .. Third generation daughter's words are thick.<br />
I do not know, but I have a s<strong>of</strong>t heart. I cannot say more than<br />
this.<br />
People: You must have a s<strong>of</strong>t heart.<br />
Spirit I I am third generation ... people, third generation daughter, <strong>the</strong><br />
golden woman, silver woman (phwu lo ma swt lo ma). I will tell.<br />
People: We want you to tell us, so we have called you.<br />
Spirit: I am <strong>the</strong> last daughter, I will tell you. People ...<br />
People: What must we do to cut away <strong>the</strong> sickness?<br />
Spirit: If I tell you, you will be poor and hungry.<br />
People: Do not tell us twice; tell us once only.<br />
Spirit: Third ge.neration older bro<strong>the</strong>r bas spoken wrongly. People ...<br />
People: If you do not tell us, it is your fault. What should we do.to<br />
cut away <strong>the</strong> sickness? If people do not listen, it is <strong>the</strong>ir fault.<br />
Spirit: Too much to eat. People, people ....<br />
People: You tell us, you teach us.<br />
Spirit : I will speak.<br />
If I tell you, you will be poor.<br />
People: People are sick and have called you.<br />
Spirit: You need to look for an able man at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, at<br />
<strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village. Do not have a heavy heart, look<br />
quickly.<br />
People: We have nowhere to look for one, we are satisfied with you.<br />
Spirit: You must use much.<br />
People: We can use it, please tell us.<br />
Spirit: People, three generation daughter told you wrong.<br />
People: It does not matter, we can use what is needed.<br />
we do to cut away <strong>the</strong>. sickness?<br />
Spirit: I, <strong>the</strong> daughter, will tell you.<br />
What should<br />
People: If you have somethi!Jg to tell us, please tell us everything.
A LISU SHAMANISTIC SEANCE 159<br />
Spirit: <strong>The</strong>re, where you cut wood, call my friend and make a ceremony<br />
<strong>the</strong>re. Before, third generation da,ugbter told you and you did<br />
not keep it in your hearts. You have big hearts. What has<br />
happened to you now ?<br />
People : People are like pigs and dogs.<br />
Spirit: Third generation older bro<strong>the</strong>r told you wrong. People, I do<br />
not know, so go look at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, at <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> village. Look at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village ~nd <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> village and make <strong>the</strong> sickness well, People, people, you<br />
have cold hearts. You eat too much.<br />
People: Let us not have !'rouble.<br />
Spirit : <strong>The</strong>re is much essence <strong>of</strong> disease.<br />
People : If <strong>the</strong>re is no niore, thank you.<br />
<strong>The</strong>re is no more than this.<br />
Spirit : People, I have told <strong>the</strong> altar spirits to keep s<strong>of</strong>t hearts. Now<br />
<strong>the</strong>y have s<strong>of</strong>t hearts.<br />
People: If you tell <strong>the</strong>m, may <strong>the</strong>y have s<strong>of</strong>t hearts.<br />
Spirit: Now it will be good for <strong>the</strong> people. It has become well. People,<br />
I do not know, I cannot do. I have told you much. I do not<br />
know, so I have told wrong. I have spoken wrongly, people.<br />
I have received many joss sticks and much water.<br />
<strong>The</strong> shaman came out <strong>of</strong> his trance and <strong>the</strong> seance ended.<br />
When<br />
shamans come out <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir trances, <strong>the</strong>y do not remember what has<br />
happened or what <strong>the</strong> spirits have told <strong>the</strong> people. In this case, <strong>the</strong><br />
spirit indicated that a ceremony to <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> a certain hill should<br />
be made and <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> disease should be sent from <strong>the</strong> household.<br />
I think some <strong>of</strong> <strong>the</strong> interesting aspects <strong>of</strong> this seance have to do<br />
with <strong>the</strong> relations between spirits and people.<br />
We see that spirits, as<br />
well as people, can lose and gain honor by <strong>the</strong>ir actions, and that <strong>the</strong><br />
people do not have any especial awe for <strong>the</strong>ir spirits who are fallibl~,<br />
just as people are. We see, for instance, that household spirits .can lose<br />
honor by not fulfilling peoples' expectations <strong>of</strong> <strong>the</strong>m to keep <strong>the</strong> housebold<br />
members from harm. In some seances people ask for much more<br />
specific information-should <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer a pig or a chicken, what has been.
--r<br />
160 Durrenberger<br />
<strong>the</strong> <strong>of</strong>fense, and so on. Many ceremonies, among tbem, those for hill<br />
spirits have standard forms, so more specific information is not needed.<br />
<strong>The</strong> spirits repeat that if <strong>the</strong>y tell <strong>the</strong> people <strong>the</strong> causes <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
sickness, <strong>the</strong> people will have to use wealth and will become poor.<br />
Ceremonies are <strong>of</strong>ten occasions for feasts where food is distributed,<br />
which brings honor to <strong>the</strong> sponsor <strong>of</strong> <strong>the</strong> feast.<br />
In this seance we see a shaman in action in his role as purveyor <strong>of</strong><br />
important information for diagnosis, and something <strong>of</strong> how Lisu relate<br />
to some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir spirits, as instrumentalities ra<strong>the</strong>r than with awe. We<br />
also see that ceremonies are a way <strong>of</strong> distributing wealth in feasts and<br />
that <strong>the</strong> honor <strong>of</strong> spirits, as <strong>the</strong> honor <strong>of</strong> people, must be earned.
A NOTE ON RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST<br />
TEMPLES IN THAILAND*<br />
by<br />
Jack Bilmes<br />
Invitations<br />
Much has been written about Thai Buddhist beliefs and practices.<br />
This is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most intensively studied areas <strong>of</strong> Thai life. <strong>The</strong><br />
organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha (<strong>the</strong> Buddhist Order), <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk;<br />
<strong>the</strong> place <strong>of</strong> <strong>the</strong> wat (<strong>the</strong> temple complex) in village life, <strong>the</strong> ceremonial<br />
cycle, and <strong>the</strong> understandings and objectives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Buddhist layman<br />
have all been well described. But <strong>the</strong>re is an important aspect <strong>of</strong><br />
religious life which has received scant attention-between-wat relationships.<br />
This omission is surprising, since <strong>the</strong>se relations are <strong>of</strong> considerable<br />
importance in <strong>the</strong> religious life <strong>of</strong> <strong>the</strong> village and may be <strong>of</strong> some<br />
significance in <strong>the</strong> study <strong>of</strong> Thai political and social integration.<br />
I will base my discussion on data collected in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai<br />
village <strong>of</strong> Sang Ton. I have reason to believe that <strong>the</strong>se data are fairly<br />
typical for rural Nor<strong>the</strong>rn Thailand and perhaps, with some modifications,<br />
for <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> Buddhist Thailand as welL Between-wat relationships are<br />
manifested in joint participation in certain ceremonies which take place<br />
at <strong>the</strong> wat. When <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Sang Ton (whose inhabitants are all<br />
members, and <strong>the</strong> only members, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sang Ton Wat congregation)<br />
has one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ceremonies, it invites, in <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sang Ton Wat,<br />
certain o<strong>the</strong>r wats to participate. <strong>The</strong> invitation may be to one monk<br />
or to some or all <strong>the</strong> monks and novices <strong>of</strong> <strong>the</strong> wat, or to <strong>the</strong> monks,<br />
novices, and congregation, depending on <strong>the</strong> occasion and <strong>the</strong> closeness<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong> two wats. <strong>The</strong> relationship is reciprocal,<br />
so when <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r wat has that ceremony, it will invite participation<br />
from <strong>the</strong> Sang Ton Wat. (Each year an assessment is made against<br />
every household in Sang Ton to finance village participation in <strong>the</strong><br />
*<strong>The</strong> research on which this paper was based was carried out in Nor<strong>the</strong>rn Thailand<br />
from February 1971 to March 1972, under a grant from <strong>the</strong> National Institute <strong>of</strong><br />
General Medical Sciences. I would like to thank Alice Dewey, Alan Howard, and<br />
Takie Lebra for <strong>the</strong>ir comments on an earlier version <strong>of</strong> this paper.
162 Jack Bilmes<br />
ceremonies to which it is invited by o<strong>the</strong>r wats. <strong>The</strong> headman and <strong>the</strong><br />
abbot set <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> each assessment, according to <strong>the</strong> economic<br />
status <strong>of</strong> each household.) Moreover, <strong>the</strong> form <strong>of</strong> <strong>the</strong> participation will<br />
be <strong>the</strong> same on both sides. If, when Sang Ton performs ceremony A, it<br />
invites one monk from Wat X, <strong>the</strong>n, when Wat X performs <strong>the</strong> same<br />
ceremony,.it will invite one monk from Sang Ton.<br />
<strong>The</strong> Sang Ton Wat has such reciprocal relationships with 51<br />
o<strong>the</strong>r wats. Moreover, <strong>the</strong> total field <strong>of</strong> relationships is internally<br />
qrdered along a dimension which may be labelled "closeness." This<br />
order is manifested in <strong>the</strong> type <strong>of</strong> invitation (in terms <strong>of</strong> occasion and<br />
persons invited) which is issued to a particular wat. <strong>The</strong>re are eleven<br />
named occasions in which outside wats may participate: (1) ta:n<br />
sala:k, (2) ta:n ton ngeun, (3) tang tham, (4) ta:n d~:j kha:w,<br />
(5) <strong>the</strong>:t tham, (6) ta:n thq, (7) pq:j luang, (8) nga :n ban phacha:,<br />
(9) nga: n upasombot, (1 0) thq: t ph a: pa :, ( 11) kathin. <strong>The</strong>se are all<br />
merit-making occasions, involving presents to monks and <strong>the</strong> host wat,<br />
Not one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se occasions is regularly scheduled, although lt may be<br />
predicted that each rainy season, if a ta: n sa/a: k is not performed, <strong>the</strong>n<br />
a ta: n ton ngeun, ta: n d9 :j kha: w, or tang tham will be held in its place,<br />
and conversely, if none <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter three are held as an intervillage<br />
occasion, <strong>the</strong>n a ta: n sal a: k will occur. In Sang Ton, however, a ta: n<br />
sa/a: k occurs most years.<br />
It seems reasonable to believe that those wats with <strong>the</strong> closest<br />
relations to <strong>the</strong> Sang Ton Wat will be invited to <strong>the</strong> most occasions.<br />
Before looking more closely at this hypo<strong>the</strong>sis we may note that any wat<br />
invited to ta: n sa/a: k will not be invited to <strong>the</strong>: t tham. <strong>The</strong> fact <strong>of</strong><br />
this non-overlap may lead us to suspect that both <strong>the</strong>se occasions are<br />
coordinated as part <strong>of</strong> some single larger occasion, and our suspicion<br />
will be correct. <strong>The</strong> villagers assert that it is nei<strong>the</strong>r necessary nor<br />
appropriate to invite a wat for <strong>the</strong>: t tham if it bas already been invited<br />
for ta: n sal a: k. Ins<strong>of</strong>ar as wat relations are concerned, invitation to<br />
one is a substitute for (although not, as shall be later explainec;l, precisely<br />
equivalent to) invitation to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. For <strong>the</strong> moment, ta: n sal a: k and<br />
<strong>the</strong>: t tham shall be considered toge<strong>the</strong>r as one occasion, and coded "C."<br />
Occasions 2, 3, and 4 (ta: n ton ngeun, tang tham, and ta: n d~ :j kha: w)
RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST TEMPLES . 163<br />
are, for our purposes, structurally equivalent, since <strong>the</strong>y all call for<br />
invitations to <strong>the</strong> same set <strong>of</strong> wats. <strong>The</strong>se three occasions are coded<br />
"A.'' ta:n th~ is coded "B" and pfl:i luang is ''D." My data on nga:n<br />
banphacha: and nga: n upasombot, both ordination ceremonies, are not·<br />
complete enough to warrant great confidence, but <strong>the</strong>y seem to fit in<br />
category "A." I will leave <strong>the</strong> ordination ceremonies out <strong>of</strong> <strong>the</strong> analysis,<br />
toge<strong>the</strong>r with thq: t pha: pa and kathin. As an intervillage event, thq: t<br />
pha: pa involves one congregation deciding to hold a merit-making<br />
ceremony at <strong>the</strong> wat <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r congregation, so as to help out <strong>the</strong> second<br />
wat in a period <strong>of</strong> financial stress. ·It is a fairly unusual occurrence and<br />
does not proceed according to <strong>the</strong> ordinary rules <strong>of</strong> invitation. Kathin<br />
is also an exceptional occasion with special rules <strong>of</strong>its own. (My informants<br />
could not recall ever having bad kathitz in Sang Ton.)<br />
Figure 1<br />
Occasions<br />
A B c D<br />
Wats 1-6 X X X X<br />
7-9 X X X<br />
10~20 X X<br />
21-51 X<br />
<strong>The</strong> figure shows that if a wat is invited toA, it will also be invited to<br />
B, C, and D, if it is invited to B, it will also be invited to C and· D, etc.<br />
This suggests that we can: conceive <strong>the</strong> wats as being located on a single<br />
dimension which will account for <strong>the</strong> patterning <strong>of</strong> invitations. I have<br />
already named this dimension "closeness." (This refers to closeness <strong>of</strong><br />
relationship, not necessarily physical distance.) We have so far distinguished<br />
four degrees <strong>of</strong> closeness.<br />
<strong>The</strong> analysis can be fur<strong>the</strong>r elaborated by taking account <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
fact that <strong>the</strong>re can be different" degrees <strong>of</strong> participation in occasion C.<br />
For certain wats, all <strong>the</strong> monks and novices, toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> entire<br />
congregati~n, are invited. This ,form <strong>of</strong> invitation will be coded "Ct."<br />
For certain o<strong>the</strong>r wats, only one monk and one novice are invited. This<br />
will be coded "C 2<br />
." <strong>The</strong> relllaining wats which participate in occasion
l64<br />
Jack Bilmes<br />
Care not invited to ta: n sa/a: k, at all, but, in <strong>the</strong> weeks immediately<br />
following ta: n sa/a: k, one monk from each wat is invited to come an:d<br />
preach (<strong>the</strong>:t tham) at <strong>the</strong> Sang Ton Wat. This is coded "C 3 ." (That<br />
<strong>the</strong> invitations to <strong>the</strong>: t tham are properly conceived as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> ta: n<br />
sa/a: k occasion is shown not only by <strong>the</strong> complementarity <strong>of</strong> invitations<br />
referred to earlier, but also by <strong>the</strong> fact that in years when ta: n sa! a: k is<br />
not held, <strong>the</strong> usual invitations to <strong>the</strong>: t tham are not issued.)<br />
In figure 2, <strong>the</strong>se new distinctions are taken into account.<br />
Figm;,e 2<br />
Occasions<br />
c1 A B c2 c3 D<br />
Wats 1-4 X X X X<br />
5-6 X X X X<br />
7-9 X X X<br />
10-11 X X<br />
12-20 X X<br />
21-51 X<br />
This figure does not look as neat as Figure 1 because <strong>of</strong> <strong>the</strong> complementarity<br />
<strong>of</strong> C 1 , C 2 , and C 3 • A slight change in conceptualization<br />
will rectify this. Let us think <strong>of</strong> C 3 as representing a minimal amount <strong>of</strong><br />
participation in ta: n sa/a: k. C 2 <strong>the</strong>n implies this minimal amount <strong>of</strong><br />
participation plus something more. When appropriate, we put an "X"<br />
under c3 to show minimal participation, and under c2 to show "something<br />
more." C1 represents an additional "something more." This<br />
conception allows us to X in C 2 and C 3 wherever C 1 applies, and to X in<br />
c3 wherever c2 applies, thus eliminating those unsightly blanks from<br />
figure 2 and forming a perfect Guttman scale.<br />
Factors Influencing Invitations<br />
One might guess that "invitational closeness" would be strongly<br />
correlated with physical closeness, and figure 3 confirms this guess. At<br />
<strong>the</strong> most trivial level, we may note that none <strong>of</strong> <strong>the</strong> 51 wats with which<br />
<strong>the</strong> Sang Ton Wat has relationships are extremely distant from Sang<br />
Ton-<strong>the</strong>y are all within a radius <strong>of</strong> several miles. Moreover, <strong>the</strong>re is a
0<br />
"<br />
X<br />
X<br />
)1..<br />
x<br />
)<<br />
1-<br />
X<br />
X<br />
x<br />
)1..<br />
x<br />
X<br />
0<br />
x<br />
x<br />
X<br />
y<br />
0<br />
0<br />
X<br />
0<br />
0<br />
0<br />
X<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
0<br />
83<br />
{1.<br />
e<br />
~ j<<br />
e3 .a<br />
0 [ill<br />
$<br />
0 6<br />
X<br />
X<br />
X 0<br />
X<br />
Ell<br />
0<br />
0<br />
@<br />
0<br />
0<br />
*<br />
0<br />
0<br />
$<br />
0<br />
*<br />
0 ,'<br />
)<br />
,--<br />
0\ ' :<br />
X I I<br />
I<br />
Ell<br />
x<br />
0<br />
$<br />
)<<br />
X<br />
I<br />
( ...... _/<br />
/<br />
'·<br />
'<br />
X<br />
I<br />
X ·(<br />
I<br />
I<br />
/ ' \.<br />
I I •X<br />
I<br />
I I<br />
X<br />
X<br />
( X<br />
I<br />
I<br />
I '<br />
\<br />
.\ X<br />
I<br />
\<br />
I<br />
I<br />
' I<br />
X<br />
I<br />
~--~ ...,, ' ,,<br />
')X<br />
0<br />
I '<br />
I<br />
'<br />
''.,<br />
x,~<br />
)(' / )('<br />
/ '<br />
/<br />
I<br />
/X'<br />
J<br />
I<br />
'<br />
,.<br />
X<br />
X<br />
\<br />
I<br />
X/<br />
,-'<br />
(<br />
'<br />
/ X<br />
I<br />
'<br />
X<br />
)(<br />
)(<br />
)(<br />
)(<br />
X<br />
0<br />
0<br />
Legend<br />
@= Sang Ton Wat<br />
* "~ wat invited to CpA, B, D<br />
~ "' wat invited to A, B, C 2, D<br />
0 ,- wat invited to B, C 1 , D<br />
.C. ~ wat invited to C,, D<br />
(!) = wat invite·d to c;, D<br />
0 ,, wat invited to D<br />
X ,, o<strong>the</strong>r ·wats in area<br />
"' • paved road<br />
~, Ping River<br />
~-------------------------16-.~2~S~M~ile-s------------------------------------------~<br />
Figure 3.
166 Jack Bilmes<br />
tendency for wats that are invited on several occasions to be physically<br />
closer than those which are only invited on one or two occasions.<br />
Apparently, it is not distance as such, but ease <strong>of</strong> communication tbat is<br />
important. This is suggested by <strong>the</strong> fact that relationships extend<br />
fur<strong>the</strong>r along <strong>the</strong> north-south axis, which is serviced by a hardtop road,<br />
than along <strong>the</strong> east-west axis, which is not, <strong>The</strong> map, however, still<br />
leaves much to be explained. <strong>The</strong> Sang Ton Wat has relationships with<br />
certain wats which are relatively distant, but not with o<strong>the</strong>r wats which<br />
are nearer and easier to get to. Certain wats which are quite close in<br />
terms <strong>of</strong> physical distance may be invited to fewer occasions than certain<br />
o<strong>the</strong>r wats which are more distant. Clearly, <strong>the</strong>re are factors o<strong>the</strong>r<br />
than ease <strong>of</strong> communication which influence between-wat relationships.<br />
A between-wat relationship may be initiated as a result <strong>of</strong> a special<br />
relationship between <strong>the</strong> monks <strong>of</strong> <strong>the</strong> two wats. For example, <strong>the</strong> abbot<br />
<strong>of</strong> one wat may be a relative or friend or former student <strong>of</strong> <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong><br />
ano<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> Sang Ton Wat invited <strong>the</strong> wat <strong>of</strong> Village X only on<br />
occasion D, until <strong>the</strong> present abbot, a native <strong>of</strong> Village X and a student<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Village X Wat, arrived, Now Sang Ton and Village X<br />
are in a C1 relationship. <strong>The</strong>re is a village ra<strong>the</strong>r far to <strong>the</strong> north <strong>of</strong><br />
Sang Ton which is invited to C 2 and D occasions. A former (now<br />
deceased) abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sang Ton Wat moved to <strong>the</strong> wat in this village.<br />
This is how <strong>the</strong> relationship was established.<br />
<strong>The</strong> relationship between<br />
<strong>the</strong>se two wats was quite close while <strong>the</strong> monk lived, but is now less so .<br />
•<br />
Relationships between <strong>the</strong> lay members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregations <strong>of</strong> two<br />
wats may also lead to <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> invitational relations between<br />
<strong>the</strong> wats.<br />
Usually, this results in invitations to D occasions only. For<br />
example, if a member <strong>of</strong> one congregation moves to ano<strong>the</strong>r village, he<br />
may, after living in his adopted village for several years, suggest such a<br />
a liaison. Or if members <strong>of</strong> congregation X have relatives in congregation<br />
Y, an invitational relationship may occur. It will be noticed on <strong>the</strong><br />
map that <strong>the</strong>re are two wats far to <strong>the</strong> south <strong>of</strong> Sang Ton (outside <strong>the</strong><br />
circle) which are invited to occasion D. Formerly, many Sang Ton<br />
villagers went to live <strong>the</strong>re, and <strong>the</strong> intervillage relationship bas never<br />
lapsed.
RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST TEMPLES 167<br />
Causes and Effects <strong>of</strong> Invitations<br />
We must begin by making a distinction between occasions Ct. B,<br />
and D, on <strong>the</strong> one hand, and A, C 2 , and C3, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. For <strong>the</strong> former<br />
set <strong>of</strong> occasions, invitations are issued to <strong>the</strong> congregations as well as <strong>the</strong><br />
monks and novices <strong>of</strong> each wat. For <strong>the</strong> latter, only one or more monks,<br />
and sometimes novices, are invited from o<strong>the</strong>r wats (although <strong>the</strong> entire<br />
congregation <strong>of</strong> <strong>the</strong> host wat participates). When I asked villagers why<br />
wat relationships were maintained, <strong>the</strong>y mentioned one or both <strong>of</strong> two<br />
reasons: (1) It is more fun to have many people (and, presumably, to<br />
meet people whom one .does not see every day). We might add that this<br />
gives <strong>the</strong> village bachelors a chance to meet and court girls from o<strong>the</strong>r<br />
villages. (2) It is a way <strong>of</strong> getting a lot <strong>of</strong> money for <strong>the</strong> wat all at<br />
once, since <strong>the</strong> outsiders make cash contributions. This money is<br />
generally used for construction or repair <strong>of</strong> wat buildings. (Of course,<br />
it all evens out in <strong>the</strong> end.) <strong>The</strong> first reason applies best to Ct. B, and D.<br />
<strong>The</strong> second reason given by <strong>the</strong> villagers applies equally to all six occasions.<br />
<strong>The</strong> villagers also mentioned "not allowing relations between<br />
wats to break down" and "unity."<br />
We are led at this point to ask: "Why should relations between<br />
wats not be allowed to break down? What kind <strong>of</strong> unity is promoted<br />
by such relations and what are its consequences? In trying to answer<br />
<strong>the</strong>se questions, I will have to go beyond what <strong>the</strong> villagers told me.<br />
<strong>The</strong> between-wat relationships have certain functions relating to <strong>the</strong><br />
Buddhist Order and religion. <strong>The</strong> presence at village ceremonies <strong>of</strong><br />
outside monks is a sign <strong>of</strong> <strong>the</strong> unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist faith, and at <strong>the</strong><br />
same time <strong>the</strong> contact among <strong>the</strong> monks helps to preserve unity and<br />
orthodoxy. Since <strong>the</strong> monks are invariably feasted and given presents<br />
on <strong>the</strong>se occasions, <strong>the</strong> invitational relationships may increase <strong>the</strong><br />
incentives for entering <strong>the</strong> Order. So <strong>the</strong>se relationships serve to<br />
stabilize religious practices and <strong>the</strong> religious Order.<br />
As I have already pointed out, <strong>the</strong> relationships between wats arise<br />
from personal relationships between. laymen or monks. We might<br />
hypo<strong>the</strong>size that, when <strong>the</strong> institutional means are available, and particularly<br />
if normal everyday contact is reduced to <strong>the</strong> point where <strong>the</strong>
168 Jack Bilmes<br />
relationship is threatened, <strong>the</strong>re is a tendency to institutionalize <strong>the</strong><br />
personal relationship.<br />
In this way, <strong>the</strong> personal relationship is expressed<br />
and maintained, and a new system <strong>of</strong> relationshrps emerges at an institutional<br />
level. <strong>The</strong> relationship between wats is, from one point <strong>of</strong> view,<br />
a formalization and a celebration <strong>of</strong> individual relationships. Anthropologists<br />
have shown that people <strong>of</strong>ten express idealizations <strong>of</strong> everyday<br />
social interaction in formal, ritualized occasions. Wat relations are<br />
formal, ritualized reaffirmations <strong>of</strong> certain social relationships which<br />
might o<strong>the</strong>rwise lapse.<br />
As such, <strong>the</strong>se reciprocal invitations help to<br />
maintain and widen <strong>the</strong> network <strong>of</strong> social relationships.<br />
Wat relations are organized into what I will call a kindred-type<br />
network. <strong>The</strong> essence <strong>of</strong> a kindred-type structure is:<br />
1) <strong>The</strong>re is a (limited) field <strong>of</strong> potential relationships. Relations<br />
between temples exist only if <strong>the</strong> travelling time between <strong>the</strong>m is within<br />
"reasonable" limits. However, boundaries may be extended through<br />
<strong>the</strong> setting <strong>of</strong> new limits or <strong>the</strong> introduction <strong>of</strong> new means <strong>of</strong> transportation.<br />
2) <strong>The</strong> field <strong>of</strong> potential relations is both bounded in terms <strong>of</strong><br />
and internally structured (at least in a statistical sense) by a dimension<br />
(e.g., genealogical distance or travelling time). <strong>The</strong> probability <strong>of</strong> an<br />
active relationship decreases with distance, as does <strong>the</strong> probability <strong>of</strong> a<br />
relatively close relationship. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> potential relationships are<br />
active, o<strong>the</strong>rs not.<br />
3) An active relationship between two individuals, groups, or<br />
institutions in <strong>the</strong> field results from a special agreement between those<br />
two individuals, groups or institutions, <strong>The</strong> set <strong>of</strong> active relationships<br />
is always open to modification through <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> new agreements<br />
or <strong>the</strong> termination <strong>of</strong> already existing ones.<br />
4) Each individual, etc. is <strong>the</strong> center <strong>of</strong> his own unique (except in<br />
<strong>the</strong> case <strong>of</strong> siblings) field <strong>of</strong> potential and active relationships, and each<br />
such field overlaps with many o<strong>the</strong>rs, thus constituting a complex,<br />
ramifying network.
RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST TEMPLES 169<br />
This type <strong>of</strong> network with its differing potentialities for each<br />
individual, it~ fuzzy boundaries, and its openness to change (since<br />
individual changes will barely affect <strong>the</strong> properties <strong>of</strong> <strong>the</strong> network as a<br />
whole) may be an important element in what has come to be known as<br />
Thai "loose structure" (Embree 1950 originated <strong>the</strong> term). Certainly it<br />
is typical <strong>of</strong> Thai friendship relations, kin relations, and temple relations.<br />
<strong>The</strong> structure is <strong>the</strong>re, and, from a proper perspective, maintains its<br />
essential identity, even while <strong>the</strong> individuals in it constantly exercise a<br />
great degree <strong>of</strong> personal discretion in organizing <strong>the</strong>ir particular sector<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> network.<br />
<strong>The</strong> network <strong>of</strong> temple relationships extends outward, until it<br />
reaches <strong>the</strong> limits imposed by geographical barriers or ethnic or political<br />
boundaries. <strong>The</strong> network is a possible mechanism for regional integration,<br />
and in this fact lies at least part <strong>of</strong> its adaptive significance. In<br />
earlier times, this network may have played a major role in maintaining<br />
<strong>the</strong> political and religious unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, and in enabling <strong>the</strong> Thai,<br />
by virtue <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir wide-scale organization, to gain political ascendance<br />
ov~r <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r groups in <strong>the</strong> area. With <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> a modern,<br />
centralized government administration and <strong>the</strong> improvement in transportation<br />
and communication facilities, <strong>the</strong> network <strong>of</strong> wat relationships<br />
has perhaps lost much <strong>of</strong> its integrating function. But <strong>the</strong> network is<br />
still in operation-<strong>the</strong> villagers have <strong>the</strong>ir own· reasons for keeping it<br />
alive. Aside from those reasons, which have already been mentioned,<br />
we may think <strong>of</strong> <strong>the</strong> network as potentially adaptive. In an unpredictable<br />
world, <strong>the</strong> network <strong>of</strong> wat relationships (like networks <strong>of</strong> personal<br />
. relationships) provides some insurance against possible future inadequacies<br />
in <strong>the</strong> integrative capabilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> government administration.<br />
Embree, John<br />
REFERENCES<br />
1950 Thailand.-,a loosely structured social system. American Anth1·opplogist<br />
52:1Sl-93.
MAPS FOR THE ANCESTORS: SACRALIZED<br />
TOPOGRAPHY AND ECHOES OF ANGKOR IN<br />
TWO CAMBODIAN TEXTS~~'<br />
by<br />
David P. Chandler<br />
This paper will be concerned with invocations to local spirits,<br />
known generically as me sa, which are found in two Cambodian .texts:<br />
one dating from 18591 and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, printed in 1946, dating at least<br />
from <strong>the</strong> 1880s,2<br />
Halfway through <strong>the</strong> month <strong>of</strong> srap (July-August) 1859, <strong>the</strong> Cambodian<br />
king Duang (r. 1848-1860) sponsored a ceremony at his capital,<br />
Udong, to cleanse his kingdom <strong>of</strong> demerit by <strong>of</strong>fering gifts to its guardian<br />
deities and spirits, summoned by name in prayers recited by his court<br />
brahmans, or baku. Ano<strong>the</strong>r purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony, normally conducted<br />
somewhat earlier in <strong>the</strong> year, was to ask <strong>the</strong>se guardians for rain. 3<br />
*In writing this paper, I have benefited greatly from correspondence and discussions<br />
with R.I. Heinze, Charles F. Keyes, Ian Mabbett, Eveline Poree-Maspero, Saveros<br />
Pou, Thong <strong>The</strong>l, Craig Reynolds, Michael Vickery and Hiram W. Woodward, Jnr,<br />
1) Bakya prakasa devata kmmg brah rajabidhi parzmasastra (Text <strong>of</strong> a decree to <strong>the</strong><br />
spirits in a royal ceremony connected with Varuna) in Buddhist Institute<br />
(camp.) Brt;~h rajabidhi dvad samasa (Royal Festivals <strong>of</strong> <strong>the</strong> Twelve-Months'<br />
cycle), Phnom Penh, 1951, 172-179, Translated (with several omissions) as<br />
Adhemard Leclere, "Les fetes locales· au Cambodge. Un pithi polikar plieng<br />
(rain-summoning ceremony)", Revue lndochinoise (RI) 1906, 90-99. A text<br />
with <strong>the</strong> same title in Leclere, Cambodge, Fetes civiles, Paris, 1916, does not<br />
include <strong>the</strong> full list <strong>of</strong> toponyms.<br />
2) Kingdom <strong>of</strong> Cambodia, Sacca pranidhiin samrap broe nar.t siil'E jumnum kmmg<br />
kambuja (Oath to be used in <strong>the</strong> cou·rts <strong>of</strong> Cambodia), Phom Penh, 1946 (Text<br />
MCC 56.036 in <strong>the</strong> archives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Institute). I am grateful to Pech<br />
Thinh for providing a typescript <strong>of</strong> this text. <strong>The</strong> first lines <strong>of</strong> <strong>the</strong> invocation<br />
are identical to those in <strong>the</strong> oath cited in p&rt by Leclere, Fetes civiles, 634 ff.,<br />
(collected in Kampot in <strong>the</strong> 18 8Os).<br />
3) Rainmaking ceremonies were normally celebrated in April and May, according<br />
to Brah tajabidhi, II, 170,171.; see also Eveline Poree-Maspero, Etude.mr les<br />
rites agrai1·es des cambodgiens (Etude), 3 vols., Paris, 1·961-1969, I, 237, <strong>The</strong><br />
festival was delayed in 1859 beca\lse <strong>of</strong> Ouanfs absence in Karnpot.
MAPS FOR THE ANCESTORS 171<br />
<strong>The</strong> invocation, in <strong>the</strong> Khmer text, runs to some eighty lines <strong>of</strong> print.<br />
About half <strong>of</strong> <strong>the</strong>se are addressed to recognizable Indian gods. <strong>The</strong><br />
last thirty five lines, however, invoke roughly a hundred local spirits<br />
identified with toponyms and topographical features throughout Cambodia.<br />
About two-thirds <strong>of</strong> <strong>the</strong>se can be identified.<br />
<strong>The</strong> second text to be examined is a civil oath (Sacca Praq.idhan)<br />
<strong>the</strong> first two-thirds <strong>of</strong> which is taken up by a similar list <strong>of</strong> me sa, running<br />
to over two hundred names which, as Mme. Poree Maspero has written,<br />
pose "arduous problems <strong>of</strong> identification".4 Five <strong>of</strong> <strong>the</strong> names in this<br />
list (two <strong>of</strong> which also appear in <strong>the</strong> 1859 text) are associated with<br />
archaeological sites from <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Yasovarman l (r. 889-c. 910), <strong>the</strong><br />
founder <strong>of</strong> Angkor. <strong>The</strong>se names are clustered toge<strong>the</strong>r in such a way<br />
as to suggest "memories" <strong>of</strong> Angkor that are absent from o<strong>the</strong>r Cambodian<br />
sources, such as <strong>the</strong> post-Angkorean inscriptions, folk tales, and <strong>the</strong><br />
chronicles, or bangsavatar.<br />
<strong>The</strong> lists <strong>the</strong>mselves, aside from this particular feature, are interesting<br />
for several reasons. In <strong>the</strong> first place, similar toponymical<br />
invocations have been recorded in Laoss and among Indo-Chinese tribal<br />
peoples, 6 but· <strong>the</strong>y do not seem to have been a feature <strong>of</strong> Thai ceremonies,<br />
4) Por6e-Masp6ro, Etude, 12, n.!. In identifying toponyms in <strong>the</strong> text, I have<br />
relied on G. Coedes, "Index alphabetique pour Le Cambodge de M. Aymonier",<br />
Bulletin de la Commisst'on archaeologique del' Indochine, vol. l (1911) 85-169,<br />
and United States Army Topographic Command, Geographic Names Division,<br />
Cambodia, Washington, 1971.<br />
5) See Anonymous, "Prestation du petit serment a !'occasion du nouvel an laotien"<br />
Bulletin de L'Eco/e Francaise d'Extr~rne Orient (BEFEO) XXIX (1929)<br />
530-532; P. Nginn, "Invocation aux devata dans le c~remonie du serment"<br />
France-Asie (FA) VIII (1951) 573-576, and Thao Viboun, "Le Basi", La Revue<br />
Franqaise No. 34 (Jan. 1952) 91-93. See also Charles Archaimbault, "La fSte<br />
du T'at a Sieng khwang (Laos)" Artibus Asiae (AA) XXIV, 3-4 (1961) 191-2,<br />
n. 16, and· Archaimbault, "Les ceremonies en l'honneur des phif'a (pbi celestes)<br />
a Basak (Sud Laos)" Asie du Sud-Est et Monde lt~sulinde (ASEMI) VI/I<br />
(1975) 85-114.<br />
6) For examples, see J. Boulbet, "Borde au rendez-vous des. genies" Bulletin de la<br />
societe des etudes indochbzoises (BSEI) XXX (1960) 640; Bernard Jouin, La mort<br />
et la tombe, Paris, 1949, 227, and Albert Maurice, "Trois fetes agraires rhade"<br />
BEFEO XLV (1951-1952) 191.
172 David P. Chandler<br />
ei<strong>the</strong>r at court or in <strong>the</strong> countryside, in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> extensive exchange <strong>of</strong><br />
cultural baggage among <strong>the</strong> Thai, Lao and Khmer in <strong>the</strong> centuries that<br />
followed <strong>the</strong> abandonment <strong>of</strong> Angkor.7 Ano<strong>the</strong>r interestingfeature<strong>of</strong><strong>the</strong><br />
lists is that <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> only written maps, on a national scaJe, that have<br />
come down to us from pre-colonial Cambodia. <strong>The</strong> absence <strong>of</strong> pictorial<br />
maps (which survive from nineteenth century Thailand and Vietnam)s is<br />
less important, when approaching <strong>the</strong> Angkorean echoes, for example,<br />
than <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong>se recited ones, which_ are suggestive <strong>of</strong> Cambodian<br />
notions, probably extending back at least to Angkor, <strong>of</strong> sacred<br />
space, ethnicity, and jurisdiction.9 <strong>The</strong> lists, like those found in <strong>the</strong><br />
inscriptions at <strong>the</strong> ground level <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bayon, a Buddhist temple built at<br />
Angkor at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> twelfth century, are in .some senses an inventory<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom, a map <strong>of</strong> and for <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancestral spirits, or nak<br />
7) I am grateful to Ruth Inge Heinze, Charles F. Keyes, Craig Reynolds, and<br />
Hiram W. Woodward, Jnr. for <strong>the</strong>ir (fruitless) efforts to unearth Thai toponymical<br />
litanies. One possible exception is <strong>the</strong> short list <strong>of</strong> ancestor spirits,<br />
some associated with places, in <strong>the</strong> fourteenth century Thai oath translated in<br />
A.B. Griswold and Prasert na Nagara, "<strong>The</strong> Pact Between Sukhodaya and Nan.<br />
Epigraphical and Historical Studies No.3", JSS, 57/l (January 1969) 57-109<br />
at 8 0-82.<br />
8) For Thai examples see Victor Kennedy, "An Indigenous Early 19th Century<br />
Map <strong>of</strong> Central-Nor<strong>the</strong>astern Thailand" in Tej Bunnag and Michael Smithies<br />
{eds). In Memoriam Phya Anum an Rajaclon, Bangkok, 1970, 315-348 and Klaus<br />
Wenk, "Zu einer "Landkarte" Sued und Ostasiens" in <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Felicitation<br />
<strong>Vol</strong>ume <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian Studies presented to H.H. Prince Dhaninivat, Bangkok,<br />
1965 {2 vols) I, 119-122. See also <strong>the</strong> "map" <strong>of</strong> Burma and <strong>Siam</strong> described<br />
in F.A. Neale; Narrative <strong>of</strong> a Residence at <strong>the</strong> Capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>,<br />
London, 18 52, 55, where <strong>Siam</strong> and Burma are depicted as two people, with<br />
<strong>Siam</strong> <strong>the</strong> larger. For reference to Vietnamese maps, see A.B. Woodside,<br />
Vietnam and <strong>the</strong> Chinese Model, Cambridge, Mass. 1971, 257; P. Huard and M.<br />
Durand (comps.), Connaissance dz1 Vietnam, Hanoi 19 54, 4, and Nguyen van<br />
Huyen, "A propos d'une carte de repartition des genies tutelaires dansle province<br />
de Bac-Ninh" [nstitut lndochinois pour t'etude de l'homme III (1940) 137-<br />
155.<br />
9) For a stimulating discussion <strong>of</strong> ethnicity, see Robert A. Levine and Donald<br />
Campbell, Ethnocentrism : <strong>The</strong>ories <strong>of</strong> Conflict, Ethnic Attitudes and G1·oup<br />
Behavioul', New York, 1972, especially pp. 82-110. See also June Helm {ed.)<br />
Essays in <strong>the</strong> Problem <strong>of</strong> Tribe, Seattle 1968.
MAPS FOR THE ANCESTORS 173<br />
ta, being summoned from particular places to be revered,IO, It is<br />
interesting to see how <strong>the</strong> toponyms are arranged. In both texts, <strong>the</strong>y<br />
seem to proceed in a clockwise spiral, beginning to <strong>the</strong> .east <strong>of</strong> Udong<br />
and gradually enclosing it within a ma11dala, or circle, keeping it to <strong>the</strong><br />
right in a process known as pradak~r'na.ll <strong>The</strong> act <strong>of</strong> recital, it would<br />
seem, and <strong>the</strong> shape formed by names recited in a given order (perhaps<br />
as an aid to memorization) were at least as important to <strong>the</strong> celebrants<br />
because, in a sense, <strong>the</strong> ~ecital "built" <strong>the</strong> kingdom as <strong>the</strong> accuracy <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> names <strong>the</strong>mselves.<br />
Since only twenty-two toponyms are common to both lists, it is<br />
unlikely that <strong>the</strong>y spring from a common source, or were compiled with<br />
reference to each o<strong>the</strong>r. In very general terms, <strong>the</strong> 1859 text appears to<br />
stress toponyms in <strong>the</strong> vicinity <strong>of</strong> Udong at <strong>the</strong> expense <strong>of</strong> those far<br />
from <strong>the</strong> capital, while <strong>the</strong> oath has a greater number <strong>of</strong> toponyms<br />
associated with archaeological sites.t2 But so many toponyms in both<br />
lists cannot be identified that it is impossible to contrast <strong>the</strong>m usefully in<br />
terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> way <strong>the</strong>y are distributed over <strong>the</strong> Cambodian landscape.<br />
10) See J. Dumaryay and B.P. Groslier, Le Bayon, Paris, 1973, 113-134. <strong>The</strong><br />
most succinct analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> nak ta is Poree Maspero, Etude, I, 3-16.<br />
For various legends about <strong>the</strong>m, see Buddhist Institute (comp.) Brajum<br />
rioeng preng (BRP) (Collected old stories) VIII, Phnom Penh, 1971. <strong>The</strong>re is<br />
an exasperated "definition" <strong>of</strong> <strong>the</strong> phrase in Jean Moura, Le Royaume du Cambadge,<br />
Paris, 1883, I, 172: "Sortes de divinite locales, des genies tutelaires,<br />
d'aoges gardiens d'une territoire, d'une foret, d'une montagne, d'une 11e, d'une<br />
riviere, d'un arbre, d'un village, des betes feroces d'une.contrce." On me sa,<br />
see below, p, 184.<br />
ll) Eveline Poree Maspero, personal communication. On <strong>the</strong> process in general,<br />
see J. Przyluski, "Pradaksina. , en Indochine" Festschrift fur M. Winternitz,<br />
Leipzig, 1933, 326-332, F.D.K. Bosch, "La procession du feu sacre" BEFEO,<br />
XXXII (1932) 7-21, and Groslier, Bayon, 194 •. <strong>The</strong>re is an interesting set<br />
<strong>of</strong> Biblical parallels in E. Nourry, "Le tour de la ville et la chute de Jerico",<br />
Ch. 4 <strong>of</strong> his Essais dufolklore biblique, Paris 1922,<br />
12) <strong>The</strong> oath also has more references than <strong>the</strong> 1859 text to mountains (23 to 7,<br />
with 2 overlaps), islands (15 to. 3) and forests (14 to 2), but many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se are<br />
unidentifiable. It is not surprising that more than half <strong>of</strong> <strong>the</strong> identifiable<br />
toponyms in b_oth texts represent sites within reach <strong>of</strong> Udong.
174 David P. Chandler<br />
Aside from Vietnam, which benefited from China's rich cartographic<br />
tradition,13 scientific mapmaking was slow to develop on <strong>the</strong> mainland<br />
<strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia, and only one indigenous map <strong>of</strong> Cambodia-<strong>of</strong> dubious<br />
authorship-drawn earlier than <strong>the</strong> colonial era has survived.I4<br />
<strong>The</strong> absence <strong>of</strong> cartographic tradition in Cambodia can be traced<br />
to <strong>the</strong> isolation <strong>of</strong> villages from each o<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> sedentary quality <strong>of</strong><br />
Cambodian life, and <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> system a tic cadastral records,<br />
transmitted from one generation or regime to <strong>the</strong> next. In <strong>the</strong>ir everyday<br />
lives, Cambodians had little use for national or even supra~village maps,<br />
although <strong>the</strong>re is abundant evidence that smaller scale ones existed.t 5<br />
<strong>The</strong> absence <strong>of</strong> national maps, however, should not be taken to<br />
mean that Cambodians lacked notions <strong>of</strong> national space, or internal<br />
divisions, especially as <strong>the</strong>se were rendered sacred by local, royal, and<br />
Buddhist ceremonies.J6 For ceremonial reasons, at least, Cambodia was<br />
13) See Joseph Needham and Wang Ling, Science and Civilisation in Chiua, <strong>Vol</strong>. 3,<br />
Cambridg~, 1959,491-590.<br />
14) Anonymous, "Notes to accompany a map <strong>of</strong> Cambodia", Joumal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indian·<br />
Archipelago, 185 I, 306-31 I; <strong>the</strong> map was "compiled for <strong>the</strong> purpose or regis·<br />
tering some items <strong>of</strong> geographical information" brought to Singapore by a<br />
Cambodian trade delegation. <strong>The</strong> reference to a "Cambodian geographical<br />
work" in Charles Gutzlaff, Three Voyages along <strong>the</strong> Coast <strong>of</strong> China, London<br />
183 3, 49, is probably spurious. In 1867, <strong>the</strong> Cambodian king presented <strong>the</strong><br />
Societe Geograpbique with a map <strong>of</strong> Cambodia that had been prepared by <strong>the</strong><br />
French; see H. Cordier, Biblioteca lndosinica, Paris, 1912 col. 2661.<br />
15) See inscription K. 466, for example, dat.ed 1006 A.D., which includes a small<br />
map. <strong>The</strong> spacing <strong>of</strong> rest-houses along Cambodian roads in <strong>the</strong> twelfth cen·<br />
tury, and <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong> Yasovarman's digraphic inscriptions, also suggests<br />
fairly sophisticated notions <strong>of</strong> space. See G. Coedes, "Les gites d'~tape a Ia<br />
fin du XII siecle", BEFEO, XL (1940) 347-49, and G. Coedes, "A !a recherche<br />
du Yasodharasrama", BEFEO, XXXII (1932) 84-112. See also G. Coed~s,<br />
lnscrij;tions du Cambodge (IC) I, 193 (K806) and III, 19 (IC. 207).<br />
16) On Buddhist rituals, seeM. Giteau, Le bornage n'tuel des temples boucldhiques au<br />
Cambodge, Paris 1969, and Luc Mogenet, "Notes sur Ia conception de Pespace<br />
a Louaog Phl,'abang", Bulletin des Amis du Royaume Lao, Nos. 7-8 (1972) !66·96.<br />
On Vietnamese cults, see L. Cadiere, "Sur quelques faits religieux ou magiques<br />
observes pendant une epidemie de cholera en Annam", Rl, 1912, I16, and<br />
Cadii:re, "Le culte des bornes" BEFEO, XIX (1919) 40-4 7.<br />
•
MAPS ~'OR THE ANCESTORS 175<br />
divided, for most <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century, into five di or "earths"l7:<br />
Tboung Khmum to <strong>the</strong> east <strong>of</strong> Udong, Ba Phnom to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast, Trang<br />
to <strong>the</strong> southwest, Pursat to <strong>the</strong> west, and Korupong Svai (known today<br />
as Kompong Thoro, and before about 1700 as Santbuk) to <strong>the</strong> north.IS<br />
<strong>The</strong>se fell under <strong>the</strong> jurisdiction <strong>of</strong> five high-ranking <strong>of</strong>ficials, referred to<br />
in some sources as stac tran or "regional kings".l9 Purely administrative<br />
districts, known as sruk, were governed by <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> lower rank.2o<br />
<strong>The</strong> origins <strong>of</strong> <strong>the</strong> two institutions-a; and stac tran-are obscure,<br />
although <strong>the</strong> motif <strong>of</strong> five sites, four grouped at cardinal points around a<br />
centre, is deeply rooted in Indian cosmology, and evident at Angkor.21<br />
17) E. Aymonier, Geog1·aphie du Cambodge, Paris 1876, 29.<br />
18) Adhemard Leclure, Codes cambodgiens Paris 1900, 119n.<br />
19) References to stac tran, as such, are rare in Cambodian texts, which usually<br />
refer to <strong>the</strong>se <strong>of</strong>ficials by <strong>the</strong>ir administrative titles. For French references,<br />
see Leclere, Codes cambodgiens, 114 ff., A. Leclere, "Le sdach mealdL", Rl,<br />
1905, 1378-1384, and E. Aymonier, LeCambodge (3 vols.) Paris 1900-1914,<br />
I, 280. A quartering <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom was in effect under Jayavarman VII,<br />
according to Groslier, Le Banyan, 131, and Ceylonese governors in classical<br />
Hmes were refered to as "<strong>the</strong> quarters" (Hocart, "<strong>The</strong> Four Quarters", Ceylon<br />
,<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Science ( 1926) 105-111 at 10 8). See E. Poree Maspero, Etude, 384,<br />
for a Khmer legend about stac t1·an collected in sou<strong>the</strong>rn Vietnam. <strong>The</strong> institution<br />
may have been post-Angkorean (Michael Vickery, pesonee communication).<br />
20) Groslier, Bayon, !31, argues that <strong>the</strong> kingdom was divided into twenty four<br />
districts under Jayavarman VII. A century later, a Chinese visitor said <strong>the</strong>re<br />
were "more than ninety" districts (P. Peliiot, Memoires sw· les coDtumes dzt<br />
Cambodge de Tchou Ta-Iwan, Paris 1951, 32). In <strong>the</strong> nineteenth century, <strong>the</strong><br />
number fluctuated from around thirty to around fifty. Interestingly, only<br />
two-thirds <strong>of</strong> <strong>the</strong> districts in effect at any point in <strong>the</strong> nineteenth century<br />
appear in <strong>the</strong> oath, and less thana third appear in <strong>the</strong> 1859 text-an indication<br />
that <strong>the</strong> baku did not choose to proceed, in compiling <strong>the</strong>se "maps", from an<br />
administrative vantage-point.<br />
21) ·An ex.cellent description <strong>of</strong> this pervasive notion is Paul Mus, "Barabadur,<br />
Lesoriginesdustupa •.•"<br />
BEFEO, XXXII (1932)398-411passim. Seealso<br />
A.M. Hocart, "<strong>The</strong> Four Quarters", and William H. Alkire, "Concepts <strong>of</strong> Order<br />
in Sou<strong>the</strong>ast. Asia and Micronesia", Comparative Studies jn <strong>Society</strong> and History,<br />
XIV/4. ((972) 484-493, and H.W. Shorto's influential article, "<strong>The</strong> 32 rnyos<br />
in <strong>the</strong> medieval Moo kingdom" Bulletin <strong>of</strong> <strong>the</strong> School <strong>of</strong> Oriental and African<br />
Studies (BSOAS) i6 ( 196 3) 771-591. On directional symbolism, see B.L. Gordon,<br />
"Sacred Directions, Orientatio~. and. <strong>the</strong> Top <strong>of</strong> <strong>the</strong> Map", History <strong>of</strong><br />
[
176 David P. Chandler<br />
<strong>The</strong> divisions as <strong>the</strong>y stand are certainly post-Angkorean, however, if<br />
only because nodi is centred at Angkor.22<br />
Aside from this "quartering" <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom, what was important<br />
about <strong>the</strong> stac tran was <strong>the</strong>ir ceremonial role, and <strong>the</strong>ir relationship to<br />
<strong>the</strong> king. French sources assert that <strong>the</strong>y shared with <strong>the</strong> king <strong>the</strong> power<br />
to impose death sentences; 23 ano<strong>the</strong>r role <strong>the</strong>y played, according to<br />
Leclere, was to preside on <strong>the</strong> king's ·behalf at new years' ceremonies<br />
in <strong>the</strong> di, including those known as loeng nak ta or "raising <strong>the</strong> ancestors",<br />
at which litanies <strong>of</strong> guardian spirits (and oaths <strong>of</strong> loyalty) were probably<br />
recited, and at which human and buffalo sacrifices occasionally took<br />
placc. 2 4 At Udong, one manuscript suggests, <strong>the</strong> stac tran represented<br />
<strong>the</strong> di at royal ceremonies, and came under <strong>the</strong> supervision <strong>of</strong> <strong>the</strong> b.aku.2s<br />
Incidentally, all five <strong>of</strong> <strong>the</strong> di are mentioned in <strong>the</strong> oath, but only two<br />
(Pursat and Tboung Kbmum) appear in Duang's text.<br />
Before examining <strong>the</strong> lists in general terms, a particular group <strong>of</strong><br />
toponyms-numbering perhaps fifteen (some may have been intended as<br />
combinations, and o<strong>the</strong>rs are unidentified) in <strong>the</strong> oath deserves detailed<br />
attention. Seven <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are identifiable. <strong>The</strong>y are all from Siem<br />
Reap, in <strong>the</strong> vicinity <strong>of</strong> Angkor; six in fact, are archaeological sites. Of<br />
<strong>the</strong>se, five contain temples (and, in two cases, inscriptions) from <strong>the</strong> reign<br />
<strong>of</strong> Yasovarman I. <strong>The</strong> sixth site, Bakong, is a temple built in 881 A.D.<br />
by Yasovarman's fa<strong>the</strong>r, Indravarman I (r. 869-889). Two <strong>of</strong> <strong>the</strong> six<br />
Phnom Krom and Phnom Bakheng-also appear in <strong>the</strong> 1859 text, as does<br />
an unidentifiable one (Phnqm Prah). <strong>The</strong> cluster <strong>of</strong> toponyms in <strong>the</strong><br />
22) Originally, <strong>the</strong> central di may have been Ba Phnom. See David P. Chandler,<br />
"Royally Sponsored Human Sacrifices in Nineteenth Century Cambodia : <strong>the</strong><br />
Cult <strong>of</strong> nak ta Uma Mahisasuramardini at Ba Phom" .<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
(JSS) 62/2 (July 1974) 207-222, n.48.<br />
23) E. Aymonier, Cot1rs 4e Cambodgien, Saigon 18 76, 125 and A. Leclere, Recherches<br />
sur le droit publique des cambodgiens, Paris 1894, 18 8-189.<br />
24) Poree Maspero, Etude, 246, 248.<br />
25) France, Biblio<strong>the</strong>que Nationale, Fonds Jndochinois 387, (Collection Adhemard<br />
Leclere) -an undated Cambodian manuscript that contains (37) a diagram <strong>of</strong><br />
temporary buildings put up by <strong>the</strong> stac tran at <strong>the</strong> capital. See Leclere, Cam·<br />
badge, fetes civiles, 610, for <strong>the</strong> assertion that stuc .tran took orders from <strong>the</strong><br />
bpku, and also Leclere, "Bandenh trah p~achea", Rl, 1906, 581•86.
MAPS FOR THE ANCESTORS 177<br />
oath, which falls roughly half-way through <strong>the</strong> first one hundred names,<br />
is as follows:<br />
1. . Phnom di ("mountain <strong>of</strong> earth")<br />
<strong>The</strong>re are four sites <strong>of</strong> this name in present-day Cambodia,26 Two<br />
are in Seam Reap, and one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se is a small hill, 272 metres above<br />
sea-level, north west <strong>of</strong> <strong>the</strong> Angkorean complex, where a temple dedicated<br />
to Harihara, and an inscription dated 893 A.D., was discovered by <strong>the</strong><br />
French in 1914,27 Coedes and B.P. Groslier have argued that <strong>the</strong> hill is<br />
one <strong>of</strong> four temple sites grouped roughly at <strong>the</strong> cardinal points around<br />
Yasovarman's "central mountain" <strong>of</strong> Phnom Bakheng (number 15,<br />
below).2.B Ano<strong>the</strong>r site <strong>of</strong> this name, west <strong>of</strong> Siem Reap, was visited by<br />
Aymonier in <strong>the</strong> 1870s, and is associated nowadays with a powerful<br />
' nak ta,29<br />
2. promnat rusrei (untranslatable)<br />
Not identifiable as a toponym.<br />
3, brah indrachar ("lord Indra <strong>the</strong> teacher")<br />
Possibly an oblique reference to Indravarman I, or to one <strong>of</strong> his<br />
temples at Hariharalaya, but not identifiable with a particular site.<br />
4. jung khnes ("point <strong>of</strong> a scraper")<br />
Nowadays (and presumably in <strong>the</strong> nineteenth century) a floating<br />
village at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> Siem Reap river, near <strong>the</strong> base <strong>of</strong> Phnom<br />
Krom (below), with which it may be meant to elide. in <strong>the</strong> text.<br />
26) U.S. Army Topographic Command, Cambodia, 194.<br />
27) G. Coedes, "L'inscription du Phnom Dei", BEFEO, XVIII/9 (September 1918),<br />
13-14.<br />
28. See IC, IV, 98, n.2, and Groslier, Bayon, t 56. <strong>The</strong>se scholars agree that four<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> five mountains are Bakheng, Phnom Krom, Phnom Dei, and Phnom Bok.<br />
<strong>The</strong> fifth, to <strong>the</strong> north, is <strong>the</strong> Phimeanakas, according to Groslier. For a discussion<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> alignment <strong>of</strong> temples at Angkor, seeP, Paris, "L'importance<br />
rituel!e du nord-est et ses applications en Indochine", BEFEO, XLI (1941)<br />
301-333, with maps. Coedes suggests that <strong>the</strong> fifth site should be to <strong>the</strong> west<br />
<strong>of</strong> Bakheng, but no elevated site associated with Yasovarman has been located<br />
in that direction.<br />
29) Aymonier, Le Cambodge, II, 369. See also Buddhist Institute, BRP, VIII,<br />
57-61.
178 David P. Chandler<br />
5. phnom krom ("lower mountain")<br />
A small hill, 140 metres above sea level, "below", (i.e. south) <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Angkor complex.30 <strong>The</strong> site is also mentioned in <strong>the</strong> 1859 text. On its<br />
summit is a temple attributed by scholars to <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Yasovarman 1.31<br />
6. prek banteai dom ("stream <strong>of</strong> <strong>the</strong> l<strong>of</strong>ty fortress [es]"?)<br />
Not identifiable; perhaps an oblique reference to <strong>the</strong> Siem Reap<br />
River, which flows through <strong>the</strong> Angkor complex.<br />
7. prek banteai tvea ("stream <strong>of</strong> <strong>the</strong> fortress [es] atj<strong>of</strong> <strong>the</strong> gate")<br />
Not identifiable, unless as a reference to <strong>the</strong> Siem Reap river.<br />
<strong>The</strong>re is a twelfth century temple, Athvea, between Phnom Krom and<br />
Siem Reap.32<br />
8. phnom prah ("mountain <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred"?)<br />
This toponym also occurs in <strong>the</strong> 1859 text, where Leclere identifies<br />
it as a village near Udong "whose nak ta is very powerful".33 <strong>The</strong>re is<br />
a small hill called Prah Phnom ("sacred mountain") in western Siem<br />
Reap, with three inscriptions indicating devotions at <strong>the</strong> site to Siva. 34<br />
<strong>The</strong> toponym is perhaps intended to merge with (9) below.<br />
9. our chay ("beautiful stream"?)<br />
Unidentifiable, even if read with (8) above.<br />
10. boray tuk thla ("dam <strong>of</strong> clear water")<br />
Unidentifiable, but perhaps a reference to <strong>the</strong> catchment area built<br />
at Angkor by Yasovarman, <strong>the</strong> Yasodharatataka, known today as <strong>the</strong><br />
Baray, where four inscriptions <strong>of</strong> Yasovarman have been found. 35<br />
30} On Cambodian directions, see S. Lewitz, "Recherches sur !a vocabulaire cam·<br />
bodgien, VI. Les noms des points cardinaux." .<strong>Journal</strong> Asiatique (JA) (1970)<br />
131-141.<br />
31} M. Glaize, "Le degagement du Phnom Krom", BEFEO, XL (1940) 371-81.<br />
32} Aymonier, Le Cambodge, If, 400 ff. See also G. Coedes, "La grotte de Bon .<br />
Prah. Thvea", BEFEO, XI (1911) 398-400, which describes a site on Phnom<br />
Kulen dedicated to Siva.<br />
33) Leclere, "F8tes locales", 98, note 23.<br />
34) See G. Coedes, lncrij)tions du Cambodge, III, 121.<br />
35} G. Coedes, "A la recherche du Yac;odharac;rama" discusses inscriptions K.<br />
279-282, as well as Yasovarman's digraphic inscriptions (note 50, below).<br />
<strong>The</strong> Yasodharatataka is mentioned in thirty-two inscriptions, includin~ th~<br />
digraphic ones.
MAPS FOR THE ANCESTORS 179<br />
11. mahasiek rithi (siek is not translatable; maha ... rithi means ''great<br />
power")<br />
Unidentifiable: possibly intended as attributes <strong>of</strong> an unidentified<br />
person or deity.<br />
12. lolei (not translatable; perhaps a garble for Haribaralaya)<br />
An archaeological site in Siem Reap, located near temples built by<br />
Indravarman I at his capital <strong>of</strong> Hariharalaya. <strong>The</strong> site is marked by a<br />
four-towered brick temple erected (or completed) by Yasovarman I in<br />
honour <strong>of</strong> his ancestors in 893 A.D.<br />
<strong>The</strong> temple contains several <strong>of</strong> his<br />
inscriptions-one (K. 323) from 889 A.D. and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs (K. 324-338)<br />
from 893 A.D.36<br />
13. bak dong ("broken dong tree")<br />
Although <strong>the</strong>re is a village <strong>of</strong> this name in Kampong Thorn, <strong>the</strong><br />
phrase probably refers to <strong>the</strong> temple-mountain <strong>of</strong> Bakong, erected by<br />
Indravarman I at Hariharalaya in 881 A.D,37<br />
14. phnom bok ("hump-back tilOtlntain")<br />
A small bill, 212 metres above sea-level, about 10 kilometres<br />
nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Angkor Thorn, crowned with a temple attributed to Yasovarman<br />
I. Statues <strong>of</strong> Brahma, Siva and Visnu have been found <strong>the</strong>re; <strong>the</strong><br />
presence <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three resembles an arrangement noted by Glaize at<br />
Phnom Krom, and he suggests that <strong>the</strong> two temples were built at <strong>the</strong><br />
same time, in alignment with Phnom Bakheng (number 15 below). 3 s<br />
36) M. Glaize, Les monuments dn groupe d' Ankgot, (Paris 196 3) 259-261. G.<br />
Cocdes, "La date du Bayon", BEFEO, XXVIli ( 1928) 91 suggests that <strong>the</strong><br />
temple was originally intended to include six towers, and that work was<br />
suspended after Yasovarman moved his capital to Angkor. <strong>The</strong> inscriptions<br />
from Lolci are K. 323-338 and 947.<br />
37) Glaize, Les monuments, 250-254 .. Fourteen inscriptions have been found at<br />
this site: K. 304-308, 825-826, 829, 870, 882, 894-895, 915.<br />
38) M. Glaize, "Phnom Bok. Degagemeot", BEFEO, XXXIX ( 19 39) 340-341.<br />
See also Jean Boisselier, Le Cambodge, Paris 1966, 290. Like its "sister"<br />
temple at Phnom Krom, <strong>the</strong> site has no inscriptions.
180 David P. Chandler<br />
15. bakheng ("ancestor kheng" or "mighty ancestor")<br />
A small bill, about 100 metres above sea-level, located inside <strong>the</strong><br />
archaeological complex-<strong>of</strong> Angkor Thorn, and covered with an elaborate<br />
pyramid, dedicated to Siva, which contains seven inscriptions from <strong>the</strong><br />
seventh to <strong>the</strong> fifteenth centuries A.D. 39 In 1932, V. Goloubew idehtified<br />
it as <strong>the</strong> "central mountain" (phnom kantal) associated, in <strong>the</strong> eleventh<br />
century inscription <strong>of</strong> Sdok Kak Thorn, with Yasovarman's devotion to<br />
<strong>the</strong> cult <strong>of</strong> tb.e devaraja.40 <strong>The</strong> site is also mentioned in <strong>the</strong> 1859 text.<br />
<strong>The</strong> toponyms discussed above clearly represent less than fifteen<br />
real places, but <strong>the</strong> occurrence <strong>of</strong> five sites associated with Yasovarman<br />
is extraordinary not only in a text which is not o<strong>the</strong>rwise systematic,<br />
but also because verbal "memories" <strong>of</strong> this kind are difficult to find<br />
elsewhere in Cambodian literature. 4 1 Two questions immediately arise:<br />
39) Jean Filliozat, "Le symbolisme du montagne de Phnom Bakheng", BEFEO,<br />
XLIX (1953) 527 ff. None <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscriptions is from Yasovarman's reign.<br />
40) V. Goloubew, "Le Phnom Bakheng et la ville de Ya9ovarman", BEFEO,<br />
XXXIII (1933) 319-44, and Goloubew, "Nouvelles recherches autour de<br />
Phnom Bakheng", BEFEO, XXXIV (1934) 576-600. For <strong>the</strong> eleventh century<br />
reference, see G. Coedes and P. Dupont, "Les steles de Sdok Kak Thorn, Phnom<br />
Sandak at Prah Vihar" BEFEO, XLIII (! 943-1945) 56-154 at 113.<br />
41) <strong>The</strong> question <strong>of</strong> "memories" <strong>of</strong> Angkor would repay detailed research. <strong>The</strong><br />
so-called "modern" inscriptions <strong>of</strong> Angkor Wat date from <strong>the</strong> sixteenth century<br />
to 1747 A.D. (S. Lewitz, "Les inscriptions modernes d' Angkor Wat'', JA, 1972,<br />
107-129) but ten identifiably nineteenth century inscriptions (IC, VIII, 10)<br />
are all from sou<strong>the</strong>rn Cambodia. A poem entitled "<strong>The</strong> poem <strong>of</strong> Angkor<br />
Wat" was written in 1620 (S. Pou, "Note sur Ia date du Poeme d'Angar Vat",<br />
JA, (1975) 119-124) and attributed <strong>the</strong> temple to a celestial architect, a <strong>the</strong>me<br />
echoed in <strong>the</strong> modern Khmer folk-tale, "Prasad Angkor" BRP, V, 1·25, trans,'<br />
by P. Fabricius in Nokor Khmer, 2, (January-March 1970) 47-61. Although<br />
<strong>the</strong> word Yasodharapura remained part <strong>of</strong> Cambodian royal titles until at least<br />
1602 (N. Peri, "Essai sur les relations du Japon et de l'lndochine au XVI et<br />
XVII siecles", BEFEO, XXIII ( 1923) 129, this king's role in <strong>the</strong> construction<br />
<strong>of</strong> Angkor, and his connection with <strong>the</strong> temples mentioned in <strong>the</strong> oath, were<br />
not clarified until <strong>the</strong> colonial era, by French scholars. On "post-Angkorean"<br />
Angkor, see B.P. Groslier, Angkor et le Cambodge au XVI steele, Paris, 1958,<br />
esp. 90-139. In Khmer folk-beliefs <strong>the</strong>ir loss <strong>of</strong> <strong>the</strong> skills evident at Angkor<br />
is traced to <strong>the</strong> Thai <strong>the</strong>ft, following <strong>the</strong> capture <strong>of</strong> Lovek in 1595, <strong>of</strong> Cambodian<br />
sacred texts (kbuon) concealed inside a sacred ox (brah ko) -Thong <strong>The</strong>!,<br />
personal communication. See also E. Poree-Maspero, Etude, Ill •
MAPS FOR THE ANCESTORS 181<br />
Why <strong>the</strong>se sites, and not o<strong>the</strong>rs? and why Yasovarman, and not ano<strong>the</strong>r<br />
king?<br />
Nei<strong>the</strong>r text mentions any <strong>of</strong> <strong>the</strong> monuments erected by Cambodia's<br />
greatest builder-king, Jayavarman VII (r.l178-c. 1219), unless <strong>the</strong> reference<br />
to Angkor Thorn in Duang's invocation refers to Jayavarman's capital,<br />
and nei<strong>the</strong>r text mentions Angkor Wat, even though this was familiar to<br />
eighteenth and nineteenth century Cambodians as a pilgrimage site.42<br />
Indeed, with a few exceptions, <strong>the</strong> identifiable toponyms in both documents<br />
reflect post-Angkorean conditions. ·Only one toponym in <strong>the</strong> 1859<br />
text (Nakor Ratchasima, in nor<strong>the</strong>astern Thailand), and two in <strong>the</strong> oath<br />
(Basak in sou<strong>the</strong>rn Laos, and Medaeng in sou<strong>the</strong>rn Vietnam) can be<br />
located beyond <strong>the</strong> frontiers <strong>of</strong> eighteenth century Cambodia; <strong>the</strong>se two,<br />
however, are probably references to sacred hills. 4 3 Ano<strong>the</strong>r anomaly<br />
about <strong>the</strong> fifteen sites is that <strong>the</strong>y appear under <strong>the</strong>ir present-day names<br />
ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong>ir Sanskritized, Angkorean ones. <strong>The</strong>re is no mention <strong>of</strong><br />
Yasovarman's capital city, Yasodbarapura, for example, or <strong>of</strong> its predecessors,<br />
unless Lolei is a reference to Hariharalaya. <strong>The</strong>re is no way <strong>of</strong><br />
telling, <strong>of</strong> course, when <strong>the</strong>se popular names caught bold and whe<strong>the</strong>r,<br />
for example, <strong>the</strong>"ancestor" in <strong>the</strong> phrase ba kheng is Yasovarman himself,<br />
Siva, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> hill as Yasovarman found it, or, in different ways, all<br />
three <strong>of</strong> <strong>the</strong>se. 44 With only two texts to refer to, it is alsp impossible to<br />
42) See David P. Chandler, "An Eighteenth Century Inscription from Angkor<br />
Wat", JSS, 59/2 (July 1971) 51~57.<br />
43) Interestingly, nei<strong>the</strong>r list inc! udes toponyms connected with Cambodian settlements<br />
in sou<strong>the</strong>rn Vietnam, as listed in L. Malleret, "Anciens toponymes<br />
du delta du Mekong", L'archeologie du Delta dzt Mekong, 4 vols.; Paris 1959-<br />
1963, IV, 192-197. On Khmer settlement patterns, see B.P. Groslier, "Pour<br />
une geographic historique du Cam hodge", Les cahiers d'outre-mer, 104 (October-December<br />
1973) 337-379. On Me Deng, see Paul Wheatley, "<strong>The</strong> Mount<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Immortals ; a Note on Tamil Cultural Influence in Fifth Century<br />
Indochina", Oriens Extremw 21/1 (June 1974) 97-109, On Bassac, Ma Tuan<br />
Lin (tr. Marquis d'Hervey de St. Denis) Ethnographic des peuples etrange1·s ala<br />
Chine, Geneva 1876, 483 (<strong>the</strong> reference is to <strong>the</strong> mountain in c. 600 A.D.);<br />
Groslier, "Pour une geographic" 347 says that Wat Ph'u was a Khmer pilgrimage<br />
site in Angkorean times. · ·<br />
44) SeeS. Lewitz, "Recherches sur la vocabulaire cambodgien. VIII. Bakong",<br />
.TA (1970) 147-149. Bakheng is mentioned as a Buddhist shrine in an unpublished<br />
post-Angkorean inscription, K. 1006, from Phnom Kulen, dating from<br />
<strong>the</strong> fifteenth or sixteenth century: Michael Vickery, pesonae communication.
182 David P. Chandler<br />
determine when, if, or why names were taken <strong>of</strong>f or added to <strong>the</strong> llsts,<br />
and thus, by implication, which regions and which ancestral spirits rose<br />
or diminished in power between Yasovarman's reign (or earlier) and <strong>the</strong><br />
time when <strong>the</strong> texts assumed <strong>the</strong>ir present form.<br />
<strong>The</strong> answer to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> anomalies, I believe, lies in what we<br />
know, particularly from inscriptions, about Yasovarman's reign, which<br />
was marked by self-consciously proclaimed continuities with Cambodia's<br />
pre-Angkorean past, by bold architectural innovations, religious tolerance<br />
(or eclecticism) and centralized control, or at least suzerainty, extending<br />
throughout and well beyond <strong>the</strong> areas <strong>of</strong> present-day Cambodia.<br />
On his mo<strong>the</strong>r's side, Yasovarman traced his ancestry to <strong>the</strong> ruling<br />
families <strong>of</strong> Vyadharapura, Sambhupura, and Aninditapura-regional<br />
power centres associated with kingdoms known to <strong>the</strong> Chinese as "Funan"<br />
and "Chen Ia". 45 On his fa<strong>the</strong>r's side, he was a great-nephew <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />
Angkorean king, Jayavarman II, under whose auspices <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
devaraja was allegedly introduced in 802 A.D.46<br />
Architecturally, Yasovarman was <strong>the</strong> first Cambodian king to build<br />
extensively in stone, ra<strong>the</strong>r than in brick, and he seems to have had a<br />
45) See Claude Jacques, "Etudes d'epigraphie cambodgienne. VII. Sur l'emplacem~nt<br />
du royaume d' Aninditapura", BEFEO, LIX (1972) 193-205 and 0, W.<br />
Wolters, "Jayavarman's Military Power: <strong>the</strong> Territorial Foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Angkor Empire", .<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong> (J RAS) 1973, 21·30.<br />
46) Four recent studies <strong>of</strong> devaraja are G. Coedes, "Le veritable fondateur du
MAPS FOR THE ANCESTORS 183<br />
personal preference for building monuments on <strong>the</strong> top <strong>of</strong> natural hills,<br />
Here, too, perhaps, he was self-consciously identifying himself with his<br />
forebears, <strong>the</strong> "kings <strong>of</strong> <strong>the</strong> mountain"; Goloubew has speculated that<br />
Yasovarman saw Phnom Bakheng as <strong>the</strong> successor to earlier sacred bills<br />
(also honouring Siva) at Ba Phnom and at Wat Pb'u (Lingaparvata)" in<br />
sou<strong>the</strong>rn Laos.47 Stylistically, too, <strong>the</strong> art <strong>of</strong> Yasovarman's reign marked<br />
a recognizable development from <strong>the</strong> past, and <strong>the</strong> beginnings <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
so-called "Angkorean" style. 48<br />
<strong>The</strong> king's religious eclecticism has been discussed by Coedes and<br />
L.P. Briggs,49 but his primary devotion was to Siva, <strong>the</strong> deity metitioned<br />
most frequently in Yasovarman's so-called "digraphic" inscriptions, and<br />
<strong>the</strong> one to whom Bakheng was dedicated. <strong>The</strong> digrapbic inscriptionsfourteen<br />
in all, with identical texts, except for one variable line, have<br />
been found throughout Cambodia, as well as at locations in sou<strong>the</strong>rn<br />
Laos and eastern Thailand.so<br />
In this context, we can speculate that <strong>the</strong> survival <strong>of</strong> five toponyms<br />
associated with Yasovarman, ra<strong>the</strong>r than with ano<strong>the</strong>r king, arose in<br />
part from <strong>the</strong> fact that he founded Yasodbarapura not only as <strong>the</strong> site <strong>of</strong><br />
a personal shrine but as a national capital, with <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> nation<br />
at Phnom Bakheng, and digraphic inscriptions (as well as temples<br />
47) Goloubew, "Phnom Bakheng •.. " 344. In <strong>the</strong> 1870s, Ganesa, <strong>the</strong> <strong>of</strong>fspring<br />
<strong>of</strong> Siva and Kali, was thought to be· <strong>the</strong> guardian <strong>of</strong> Phnom Bakheng; see J.<br />
Moura, "De Phnom Penh a Pursat en compagnie du roi du Cambodge",<br />
Revue d~Extreme Orient I (1882), 100.<br />
48) Boisselier, Le Cambodge, 246 refers to several stylistic innovations whereby<br />
Yasovarman sought to "place Angkorean power on a new footing".<br />
49) Coedes, "A Ia recherche" 106, L.P. Briggs, <strong>The</strong> Ancient KhtMr. Empire,<br />
Philadelphia, 19 51, U 2, and E:. Bhattacharya, Les religions brahmaniques dans<br />
l'ancien Cambodge, Paris 1961 ,. 29-30.<br />
50) See Coedes, IC, VllJ, 17 : inscription K. 32.3 at Lolei says that Yasovarman<br />
"made, at alL <strong>the</strong> cardinal points, a hundred asrami". Aymonier, Le Cambodge,<br />
U; 482-483 suggests, in view <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir stylistic uniformity, that <strong>the</strong>y were carved<br />
by a single artist. See Briggs, <strong>The</strong> Ancient Klime1• Emj>ire, 103, map 9;<br />
which shows that while <strong>the</strong> inscriptions are fairly evenly distributed to <strong>the</strong><br />
east, sou<strong>the</strong>ast, south, centre and north, (<strong>the</strong> two inscriptions from Laos, not<br />
shown on <strong>the</strong> map) nothing appears to. <strong>the</strong> southwest, a "dead zone" for temples,<br />
as Oroslier bas sug~estec,i (Le Ba:yon, 125).
184 David P. Chandler<br />
carefully placed at four cardinal points around <strong>the</strong> capital) indicating<br />
<strong>the</strong> extent <strong>of</strong> <strong>the</strong> new king's jurisdiction. Yasovarman was a map-maker<br />
himself, and it is likely that toponymicallitanies <strong>of</strong> a national sort were<br />
introduced, made popular, or refined during his reign.s t Yasovarman's<br />
ordering <strong>of</strong> toponyms in and around Yasodharapura-and thus to an<br />
extent his animation <strong>of</strong> <strong>the</strong> landscape-is what survives from his reign in<br />
<strong>the</strong>se toponymical texts. Ano<strong>the</strong>r reason for <strong>the</strong> survival <strong>of</strong> <strong>the</strong> names<br />
may be that <strong>the</strong> king's devotion to Siva found echoes at o<strong>the</strong>r levels <strong>of</strong><br />
Cambodian life (such as village ceremonies <strong>of</strong> "raising <strong>the</strong> ancestors",<br />
for example) which Jayavarman VII's esoteric and grandiose Buddhism .<br />
did not.52 Finally, <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> successors <strong>of</strong> Yasovarman's<br />
court brahmins, who presided over such non-Buddhist rites as rain-making<br />
ceremonies and oaths <strong>of</strong> loyalty in <strong>the</strong> nineteenth century, also retained<br />
custody <strong>of</strong> <strong>the</strong> lists.<br />
Ano<strong>the</strong>r interesting feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> lists is <strong>the</strong> phrase me sa (written<br />
me sarin <strong>the</strong> 1859 text). Some thirty toponyms in Duang's invocation,<br />
and eleven in <strong>the</strong> oath, are preceded by <strong>the</strong>se words. In some cases, me<br />
sa apparently should be read as a plural; in o<strong>the</strong>rs, it is connected with<br />
only one toponym. <strong>The</strong> phrase is used inconsistently in <strong>the</strong> two textsattached<br />
to archaeological sites, administrative divisions, and oddities <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> landscape. 53 Its meaning <strong>of</strong> "guardian spirit" is fairly clear, but <strong>the</strong><br />
51) See Inscription K. 286 ([C, IV, 58) for a description <strong>of</strong> Yasovarman's frontiers,<br />
<strong>The</strong> fact that an eleventh century oath <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice, with <strong>the</strong> two hundred-odd<br />
<strong>of</strong>ficials associated with specific sruk, is incised at <strong>the</strong> Phimeanakas, a temple<br />
with connections with Yasovarman (see above, note 28) may also indicate such<br />
a "memory". <strong>The</strong> ceremony may have included some ritualistic blood-letting;<br />
see note 52 below. See IC, III, 207-216.<br />
52) See P.C. Bagchi, "On some Tantrik Texts Studied in Ancient Cambodia",<br />
Indian Historical Quarterly, 5 (1929) 754-769, One <strong>of</strong> <strong>the</strong> texts, mentioned<br />
in connection with <strong>the</strong> deva1·aja cult by <strong>the</strong> Sdok Kak Thorn inscription, <strong>the</strong><br />
Ciraccheda ("Beheading") rnay also have been recited at <strong>the</strong> expiatory<br />
ceremony conducted prior to his coronation by Jayavarman II in <strong>the</strong> vicinity<br />
<strong>of</strong> Ba Phnom, recorded in inscription K956, (IC, VII, 128-129). See Claude<br />
Jacques, "La carriere de Jayavarman II", BEFEO XLIX (1972) 105-120.<br />
53) Thus, in <strong>the</strong> oath, <strong>the</strong> first me sa is associated with Ba Phnom (a site not men·<br />
t~oned in Duang's text); o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> oath are archaeological sites (e.g. Sa?·<br />
tbuk, Basak) or not identifiable (e.g. Prek A eng, Sbat Shay). <strong>The</strong> me sa ID<br />
1859 text are more widely distributed, and include Angkor Thom (<strong>the</strong> pop~lar<br />
name for <strong>the</strong> Angkor complex), Pursat, and Bakheng, as well as several s1tes<br />
near Udong.
MAPS FOJ;I, THE ANCESTORS<br />
link between this guardian spirit at~d toponyms is not. In an ea.rUer<br />
paper, I accepted Mme. Pree Ma,s.perp.'s suggestio,n th&t th~. pl]!as~<br />
taken as a slt,med contraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> name Uma Mahis~suraman;lini..,..,<br />
Siva's consort ~illing a demon buffalo. 54 <strong>The</strong> sugge~tion is ~erupting, a,~ a<br />
statue <strong>of</strong> <strong>the</strong> divinity was worshipped as me sa at Ba Phnom a§ !iYGently<br />
as 1944. But tb,er~ seems to be no. correlation, in, <strong>the</strong> lists, hetw~:;en<br />
places where statues <strong>of</strong> <strong>the</strong> goddess have been found (or a cult in her<br />
honour mentioned in an inscription) and, <strong>the</strong> inc~usion <strong>of</strong> <strong>the</strong> phrase.<br />
A1tbo1,1gh me sa at one time may have m,eant "guarqian spirit <strong>of</strong> tP,e<br />
kingdom, <strong>of</strong> <strong>the</strong> sort worshipped at. Ba Phnom," this meanipg seeQls to<br />
have faded by <strong>the</strong> nineteenth century, when <strong>the</strong> word may have retained<br />
echoes <strong>of</strong> this connection and one with, tbe word mahi'st! alone, Khmer,<br />
via Sanskrit, for "bu:ffalo".ss<br />
,,<br />
Why should toponyms be associated with buffaloes, or with, a<br />
goddess in <strong>the</strong> act <strong>of</strong> beheading one? Here <strong>the</strong> evidence is clearer, for<br />
t.he~e are a~nply docutnen~ed connections · betw
186 David P. Chandler<br />
has produced devotions in recent times to particular nak ta.s7 <strong>The</strong>re<br />
is no evidence to suggest that <strong>the</strong> lists are limited to <strong>the</strong> nak ta most<br />
honoured in Cambodia at a given time.<br />
In some cases, such as <strong>the</strong><br />
sites associated with Yasovarman, what it was that bad rendered <strong>the</strong><br />
sites powerful in <strong>the</strong> tenth century-among <strong>the</strong> common people, who used<br />
popular names for <strong>the</strong> sites-had been forgotten, in a sense, by <strong>the</strong> nineteenth.<br />
And yet something bad been "remembered": <strong>the</strong> toponyms related<br />
to Yasovarman are grouped toge<strong>the</strong>r io <strong>the</strong> oath, and <strong>the</strong> most important<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>m, Bakheng, appears in both texts. One reason for this survival-"<br />
perhaps more inclusive than o<strong>the</strong>rs--may be Yasovarman's devotion to<br />
Siva. As Paul Mus and o<strong>the</strong>rs have shown, <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> this god was<br />
widespread in Sou<strong>the</strong>ast Asia, and linked, in many places, to tombs, <strong>the</strong><br />
propitiation <strong>of</strong> ancestors, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> stone, <strong>the</strong> fertility <strong>of</strong> <strong>the</strong> soil and <strong>the</strong><br />
sacralization <strong>of</strong> places.ss One aspect <strong>of</strong> Yasovarman;s devotion, <strong>the</strong> cult<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> devaraja, may have involved ritual bebeadings, and <strong>the</strong> link<br />
between this kind <strong>of</strong> sacrifice and <strong>the</strong> installation (or celebration) <strong>of</strong><br />
authority was echoed annually in <strong>the</strong> Cambodian sruk, after having been<br />
repeated-although this is uncertain-at <strong>the</strong> four corners, or quarters, <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> kingdom. <strong>The</strong>se rituals subdued <strong>the</strong> landscape by summoning <strong>the</strong><br />
nak ta to renew <strong>the</strong>ir contracts with <strong>the</strong> world <strong>of</strong> <strong>the</strong> living-a process<br />
with parallels in classical China. At each level <strong>the</strong>y also announce:d a<br />
celebrant's territorial jurisdiction and only <strong>the</strong> king (or, technically, his<br />
57) BRP, VIII, especially 175-195. For Indonesian parallels, see J. Knebel,<br />
"Legenden over de plaatsen ..." Tijdschrift Bataviaasch Genootschap 48<br />
(1906) 527-565, 50 (1908) 388-406 and 51 (1909) 377-430. See also C.<br />
St~van Harrell, "When a Ghost Becomes a God" in Arthur P. Wolf (ed,)<br />
Religion and Ritual in Chinese <strong>Society</strong>, Stanford 1974, 195-206.<br />
58) See Paul Mus, "Cultes indiens et indigenes au Champa", BEFEO, XXXIII (193 3)<br />
367-410 and Paul Mus, "La tombe vivante, equisse d'une serie ethnographique<br />
naturelle'', La Terre et la Vie, VII (1937) 117-127. <strong>The</strong> transmissions and<br />
reshaping <strong>of</strong> beliefs; as discussed by Mus, are refined in <strong>the</strong> last chapter <strong>of</strong><br />
S.J. Tambiah, Buddhism and Spirit Cults in No1"<strong>the</strong>ast Thailand (Cambridge<br />
1970) 367-378, which attacks <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> "levels". See also Filliozat,<br />
"Recent Researches", 104, for <strong>the</strong> unverifiable statement, "In Cambodia <strong>the</strong>re<br />
were no ~acred place§ w)len th~ S11iva reli~ion came",
MAPS ~'Oil THE ANCESTOI\S 187<br />
baku) had access to, or power over, <strong>the</strong> lists <strong>of</strong> "national" me sa.s9 <strong>The</strong><br />
names <strong>the</strong>y recited and <strong>the</strong> order <strong>the</strong>y took summoned and syn<strong>the</strong>sized<br />
<strong>the</strong> kingdom, seen as an amalgamation <strong>of</strong> ancestors, place-names, and<br />
features <strong>of</strong> a landscape. In some cases-but not <strong>the</strong>se texts-<strong>the</strong> definition<br />
was stretched to include "Lao" spirits, perhaps because <strong>the</strong>y responded<br />
to buffalo sacrifices, whereas Thai and Vietnamese counterparts did<br />
not;6o but "Cambodia" in general was <strong>the</strong> sum <strong>of</strong> places, arranged in<br />
mandala form, where nak ta were honoured and sacrifices took place. This<br />
notion endured from Yasovarman•s reign (and arguably, from tpe era <strong>of</strong><br />
·~Funan") through <strong>the</strong> collapse <strong>of</strong> Angkor and Cambodia's "dark ages"<br />
at least until 1969, when <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> Lon Nol's government met ~o swear<br />
loyalty to him and to Prince Sihanouk by summoning spirits to come and<br />
witness <strong>the</strong>ir oatb.6t<br />
59) This monopoly may explain why <strong>the</strong> litanies do not appear in French descriptions<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> annual oath-taking ceremony; cf. Jean Moura, Le Royaume du<br />
Cambodge (2 vols.) Paris 1883, I, 251, and R. Mennetrier, "Les fetes du Tanh<br />
Tok a Phom Penh", Rl, 1912, 334-345.<br />
60) For a bas-relief at Angkor depicting buffalo sacdfice, see Henri Dufour and<br />
Charles Carpeaux, Le Bayon d' Angkor Thom : Bas Reliefs 2 vols., Paris, 191 Q.<br />
1914, plate 9, reference supplied by Hiram W. Woodward. <strong>The</strong> rarity <strong>of</strong><br />
buffalo-sacrifices in Thailand-an,d <strong>the</strong> rarity,qf statues <strong>of</strong>Uma Mahisasuramardini<br />
(frequent. in Cambodia and on Java) - pos~s interesting historical<br />
problems, probably connected with <strong>the</strong> ways and times it was "Indianized".<br />
For an instance <strong>of</strong> ethnic Lao in Thailand sacrificing buffaloes, see Mary Cort,<br />
<strong>Siam</strong> or <strong>the</strong> Heart <strong>of</strong> Fur<strong>the</strong>r India, New York, 1886, 362-363-a reference<br />
pointed out to me by R.I. Heinze. For an example <strong>of</strong> a Cambodian nak ta<br />
speaking HLao", see BRP, VIII, 121.<br />
61) Realites cambodgiennes; 22 August 19,69. Seealso.Kambuja, 22 Octo\)er 1943.<br />
For a discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> links between toponyms, local deities, and <strong>the</strong> administr~tion<br />
at Angkor after Yasovarman's reign, see Grosliet, Bayo11, 113 ff., 264-<br />
66 and G. Coedes, "Les expressions vrah kamraten an et lcanwaten jagat en<br />
vieux-khmer",1'he Adyar Library Bulletin XXV (1961) 447-460.
tHE AYODDHA YA PERIOD EARTHENWARES,<br />
SOME CONTEMPORARY THAI KILNS, THEIR<br />
WARES AND POTTING METHODS<br />
by<br />
C. Nelson Spinks, Ph.D.<br />
During <strong>the</strong> Ayuddha Period (A.D. !350-1763), a great many ear<strong>the</strong>n<br />
ware and stoneware household utensils were made in and around <strong>the</strong><br />
former Thai capital at Ayuddhaya, about 70 kilometres north <strong>of</strong> presentday<br />
Bangkok oh one <strong>of</strong> <strong>the</strong> courses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maenam Cao Phraya river.<br />
<strong>The</strong> exact locations <strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns are not known, howevet, and <strong>the</strong>re<br />
are no modern kilns in or around <strong>the</strong> present city <strong>of</strong> Ayuddhaya having<br />
any historical continuity that still carry on this craft. <strong>The</strong> nearest<br />
operating kilns to Ayuddhaya today are those at Pakkret, about 30 kilometres<br />
downstream from <strong>the</strong> old Thai capital, a site which is described<br />
more. fully later in this .article.<br />
Whatever kilns <strong>the</strong>re may have been in Ayuddbaya in <strong>the</strong> old days<br />
were in all probability destroy when <strong>the</strong> Burmese forces invested and<br />
.sacl()ed <strong>the</strong> old Thai city in 1763, bringing to a tragic end tbe long<br />
Ay'uddbaya era in Thai history.<br />
Never<strong>the</strong>lbss, Ayuddbaya Period ear<strong>the</strong>nware cooking pots and<br />
stoves, ~nd oth_er kitchen ~ tensils reflect highly ~killed potting, firing, and<br />
in.cised decoration, including some attractive applique work.<br />
<strong>The</strong> principal types <strong>of</strong> Ayuddhaya wares were <strong>the</strong> traditional Thai<br />
moh !chao rice-cooking pots, similar ear<strong>the</strong>nware vessels for cooking curry<br />
(Moh kaeirg), various o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> large and small spheroid-shaped<br />
vessds f~r cooking, ear<strong>the</strong>nware stoves, and ring-stands to which <strong>the</strong> oval<br />
pots and jars 'COuld be transferred when removed from <strong>the</strong> supporting<br />
stoves.
1'HE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES, 189<br />
For some fine examples <strong>of</strong> Ayuddbaya Period ear<strong>the</strong>nware pieces,<br />
see Plates Nos. 2 to 9.1<br />
Plate No. 1 is a typical modern Tha1 ear<strong>the</strong>nware rice-cooking pot<br />
(moh khao) that I purchased a few years ago in one <strong>of</strong> Bangkok numerous<br />
taliid moh din (ear<strong>the</strong>nware markets) for about four baht, approximately<br />
U.S. 20 cents at <strong>the</strong> <strong>the</strong>n prevailing rate <strong>of</strong> exchange. For a crude, simple<br />
cooking utensil, it is a beautifully made piece, well proportionedand well<br />
fired being so hard that it yields a· pleasant musical ring when its side is<br />
gently tapped with one's fingers.<br />
Plate No. 2 illustrates a typical ear<strong>the</strong>nware m'oh khao <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Ayuddhaya Period which bas <strong>the</strong> characteristic Thai-type pendant-design<br />
impressed around <strong>the</strong> shoulder <strong>of</strong> <strong>the</strong> pot by a carved stamp or a carved<br />
roller that bad been run over <strong>the</strong> still-s<strong>of</strong>t clay before firing. Still ano<strong>the</strong>r<br />
Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nware pot having this same shape and with <strong>the</strong><br />
same kind <strong>of</strong> pendant design is shown in Plate No. 3. A very large<br />
ear<strong>the</strong>nware vessel from <strong>the</strong> Ayuddbaya Period with an extensively<br />
incised design is illustrated in Plate No. 4, resting on its ear<strong>the</strong>nware<br />
ring-stand.<br />
Some o<strong>the</strong>r examples <strong>of</strong> Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nware bowls and<br />
pots are shown in Plates Nos: 6, 7, and 8. <strong>The</strong> piece shown in Plate<br />
No. 6 has a flat base, but all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r examples have <strong>the</strong> more typical<br />
spheroid 'bases for which special ring-stands must be used to support<br />
<strong>the</strong>m once <strong>the</strong>y are removed from <strong>the</strong> stove, like <strong>the</strong> large pot shown in<br />
Plate No. 3. Plate No. 4 illustrates a model <strong>of</strong> any Ayuddhaya Period<br />
ear<strong>the</strong>nware stove on top <strong>of</strong> which is a model <strong>of</strong> a sirnp1e ear<strong>the</strong>nware<br />
bowl from <strong>the</strong> same period. This unusual item from <strong>the</strong> Hauge<br />
Collections bas an overall height <strong>of</strong> 7i ems., <strong>the</strong> model pot being only<br />
41 ems. in diameter.<br />
1) All <strong>the</strong> Ayuddhaya Period pieces presented in this article are from <strong>the</strong> ex ten·<br />
sive ceramic collections .<strong>of</strong> Mr. and M~s. Victor Hauge, now housed in <strong>the</strong>ir<br />
museum-like home at 66'29 Tansey Drive, Falls Church, Virginia 22041 (Tel.<br />
534-4564, to whom I am deeply indebted for <strong>the</strong> priviledge <strong>of</strong> examining<br />
<strong>the</strong>ir collection. I 'also owe a debt ·<strong>of</strong> gratitudeto <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Art <strong>of</strong><br />
·<strong>the</strong> Stnithonian Institution in Washington, D.C. for <strong>the</strong> superb photographs<br />
<strong>the</strong>ir skHled photogra'phers made for me, which form some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Plates in<br />
this artile.
190 C. Nelson Spinks<br />
Strange to say, in all my exploring in Thailand 1 have never come<br />
across a Thai ear<strong>the</strong>nware k'indi <strong>of</strong> modern manufacture. <strong>The</strong> only<br />
extant kendi <strong>of</strong> which I am presently a ware are those magnificent painted<br />
ware or celadon pieces made at tbe Sawankhalok 13th and 14th century<br />
kilns, or foreign pieces imported from China or Annam in <strong>the</strong> 14th and<br />
15th centuries. In more recent times, I believe <strong>the</strong> Thai may have.ceased<br />
using <strong>the</strong> kendi as a drinking vessel, small silver bowls having come fnto<br />
use for this purpose. Originally in Thailand and elsewhere in Soqtbeast<br />
Asia <strong>the</strong> kendi appears to have been used primarily for dispensing<br />
medicines to a patient in a prone position, or as ritual vessels for pouring<br />
lustrations.2<br />
Thailand today abounds with ceramic kilns and it would seem<br />
that almost every village and small community has some kind <strong>of</strong> kilns,<br />
if only for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> making its local, everyday ear<strong>the</strong>nware utentils.<br />
It would be impossible, <strong>the</strong>refore, to attempt to describe a few <strong>of</strong> <strong>the</strong> JtlOre<br />
significant and better known contemporary local kilns: namely, .those<br />
at Pakkret, mentioned above, and at Ratburi that supply <strong>the</strong> Bangkok<br />
markets today with much <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ear<strong>the</strong>nware utensils, stoneware<br />
mortars and glazed-ware tubs and water jars; <strong>the</strong> well known contemporary<br />
Chiang Mai kilns, so familiar today to <strong>the</strong> ever-increasing<br />
numbers <strong>of</strong> foreign tourists who now visit that paradisicial ~ity <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />
Thailand ; <strong>the</strong> well-known Thai kilns near Songkhla in s.ou<strong>the</strong>rn<br />
Thailand; <strong>the</strong> equally interesting kilns <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>ast Thailand at Chokchfli,<br />
near KhoriH in Nakhon Ratsima or Khorat Province ; and <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast<br />
kilns at Ban Nong Buau Kin Ma in Khon Kaen Province tbatsuppl~ tbe<br />
Nor<strong>the</strong>ast District, as well as Bangkok, with ear<strong>the</strong>nwares and quality<br />
kiln-gloss stonewares.<br />
<strong>The</strong> brick-constructed Pakkret kilns (See Plate No. 1 0) are located<br />
in a small riverine village <strong>of</strong> that name about 30 kilometres downstream<br />
2) In this connection, see Michael Sullivan's scholarly study in <strong>The</strong> /J.I~chives<strong>of</strong><strong>the</strong><br />
Chinese Art <strong>Society</strong> <strong>of</strong> Amet:ica, <strong>Vol</strong>. XI, 1957, .pp. 40-58, with ill.ustrations<br />
and line drawings <strong>of</strong> kendi <strong>of</strong> various types and from various places <strong>of</strong> manu·<br />
facture. This article is <strong>the</strong> IJ;IOSt definitive piece <strong>of</strong> work on <strong>the</strong> kendi with a<br />
full and perceptive .discussion <strong>of</strong> its uses in Indonesia and elwsewhere in<br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia.
THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES, 191<br />
from Ayuddhaya on one <strong>of</strong> <strong>the</strong> diverse branches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maenam Cao<br />
Phraya river. For some years <strong>the</strong>se kilns have specialized in making<br />
moh khao rice-cooking pots, but <strong>the</strong>y have also become deservedly famous<br />
for, <strong>the</strong>ir hard-fired stoneware krok, or mortars, unglazed except for a s<strong>of</strong>t<br />
grey kiln gloss. <strong>The</strong> inner surfaces <strong>of</strong> <strong>the</strong>se mortars are unglazed and<br />
aredeeply scorred with cross-hatching lines to provide a specially rough<br />
surface that will help to break up and g,rind material placed in <strong>the</strong> mortar<br />
when <strong>the</strong> heavy, hardwood pestle is applied. <strong>The</strong> Pakkret mortars thus<br />
Closely resemble <strong>the</strong> Japanese surib~chi mortars which also have scarred<br />
inner surfaces and use hardwood pestles.·<br />
<strong>The</strong> fine kiln gloss on <strong>the</strong> Pakkret mortars is <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />
being stacked in <strong>the</strong> kilns based-to-base, and mouth-to-mouth, so<br />
that <strong>the</strong> kiln gloss develops only on <strong>the</strong> two exposed surfaces. <strong>The</strong>se<br />
kilns also make some heavy glazed kitchen water jars.<br />
<strong>The</strong> wares <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pakkret are all sent down stream to Bangkok in<br />
those old-fashion picturesque river carg9 boats that still ply <strong>the</strong> lower<br />
reaches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maenaril Cao Phraya river with <strong>the</strong>ir strange looking hulls<br />
and <strong>the</strong>ir semi-circular rattan-covered ro<strong>of</strong>s. Pakkret mortars have<br />
become so famous, however, .that many people make special trips to t~e<br />
kilns to purchase <strong>the</strong>m and some <strong>of</strong> <strong>the</strong>. Paklnet ear<strong>the</strong>nware cooking<br />
utensils. For examples <strong>of</strong> <strong>the</strong>se latter wares, see Plate No. 11 which<br />
shows small-scale models <strong>of</strong> such cooking utensils, <strong>The</strong> piece on <strong>the</strong><br />
right in this Plate with a lid bas a perforated base which fits into ano<strong>the</strong>r<br />
jar similar to <strong>the</strong> one on <strong>the</strong>. left in this illustration that is .filled with<br />
water and placed on an ear<strong>the</strong>nware stove to boil, Thus <strong>the</strong> combination<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se two vessels can be used to steam certain kinds <strong>of</strong> food, such as<br />
dumplings, in <strong>the</strong> tota\ absence <strong>of</strong> anything in <strong>the</strong> Thai kitchen comparable<br />
to <strong>the</strong> Western' oven. .<br />
<strong>The</strong> Ratburi kilns are located on <strong>the</strong> Maenam Khlong river in <strong>the</strong><br />
provincial capital <strong>of</strong> Ratburi, about 150 kilometres from Bangkok on <strong>the</strong><br />
main sou<strong>the</strong>rn highway to <strong>the</strong> seaside resort <strong>of</strong> Hua Hin and points south.<br />
<strong>The</strong> large sloping kilns at Ratburi are built in <strong>the</strong> Chinese style. ·.. <strong>The</strong>y<br />
are l')OW flllllO\l~ for tHeir manpf~9tw~ 9f peav!', har9-fir~9 water jar~
192 C. Nelson Spinks<br />
that are handsomely glazed with dragon or floral decorations a yellowish.<br />
brown glaze.<br />
<strong>The</strong> Rat buri water jars are, <strong>of</strong> course, much too large and too heavy<br />
to throw on <strong>the</strong> potter's fast wheel. Instead, <strong>the</strong>y are built up by <strong>the</strong><br />
ancient coil method <strong>of</strong> potting. Once a jar has been raised in this<br />
fashion, plain but unbound and uncarved paddles are beaten against <strong>the</strong><br />
jar's sides, while <strong>the</strong> potter holds a heavy stoneware anvil against <strong>the</strong><br />
inner side <strong>of</strong> <strong>the</strong> jar opposite each blow <strong>of</strong> <strong>the</strong> paddle. This process is<br />
carried out solely for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> streng<strong>the</strong>ning <strong>the</strong> walls <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
large, heavy jars as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> finishing process. (See Plates Nos. 12<br />
and 14). After application <strong>of</strong> <strong>the</strong> paddles and anvils, <strong>the</strong> jars are wiped<br />
clean with a damp piece <strong>of</strong> coarse cloth. <strong>The</strong> designs are <strong>the</strong>n incised<br />
in <strong>the</strong> paste with a simple scribe. Plate No. 15 shows one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ratburi<br />
potters incising <strong>the</strong> dragon's mane on one <strong>of</strong> <strong>the</strong> jars, using only a broken<br />
piece <strong>of</strong> a pocket comb for a scribe. Before <strong>the</strong> glaze material is next<br />
applied, <strong>the</strong> jars, while still in <strong>the</strong> biscuit, are dried in open, well-ventilated<br />
worksheds. Finally, <strong>the</strong> jars are placed in <strong>the</strong> large sloping kilns<br />
for a high temperature firing to make <strong>the</strong>m into a hard, durable<br />
stoneware. Smaller jars and flower-pot-type tubs are also made in <strong>the</strong><br />
same way. In <strong>the</strong> old days <strong>the</strong> Ratburi water jars and o<strong>the</strong>r wares were<br />
shipped to Bangkok by sea, <strong>the</strong> sailing vessels proceeding down <strong>the</strong><br />
Maenam Khlong river to <strong>the</strong> Gulf <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. Today, however, <strong>the</strong>y are<br />
transported directly to <strong>the</strong> capital by truck or train and are placed on<br />
sale in <strong>the</strong> large flower-pot and water jar markets along <strong>the</strong> Petchburi<br />
Road and <strong>the</strong> South Sathorn Road, or at <strong>the</strong> Tal'ad Nat, <strong>the</strong> weekly<br />
markets staged on Sundays around <strong>the</strong> Phra Mane Grounds near <strong>the</strong><br />
Royal Palace.<br />
At <strong>the</strong> Ratburi kilns <strong>the</strong> glaze material is prepared in ~ very<br />
primitive but picturesque manner. <strong>The</strong> stone for <strong>the</strong> glaze is first broken<br />
into small pieces on cement or a stone~paved floor with hammers and<br />
heavy wooden mallets. <strong>The</strong> stone is finally crushed to a fi11e, flour-like<br />
powder by <strong>the</strong> use <strong>of</strong> circular stones, flat on top, but convex on <strong>the</strong>ir<br />
underides. <strong>The</strong> girl workers at <strong>the</strong> kilns stand on top <strong>of</strong> <strong>the</strong> circular stones,<br />
and. with, ~rm~ outst~e91led to nw.intia!l <strong>the</strong>ir balance while turning <strong>the</strong>ir
THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES, 193<br />
bodies from side to side, rock <strong>the</strong> bea vy stones back and forth over <strong>the</strong><br />
glaze material on <strong>the</strong> cement or flagstone-paved floors, grinding <strong>the</strong> glaze<br />
material to a fine powder.<br />
<strong>The</strong>se beautiful and useful water jars are inexpensive, costing about<br />
40 to 50 baht each, depending on <strong>the</strong> size and <strong>the</strong> quality. <strong>of</strong> <strong>the</strong> glaze<br />
and incised decoration. Almost every home in Bangkok seems to have one<br />
or more <strong>of</strong> <strong>the</strong>se fine jars for use in its bathroom or kitchen, or to place<br />
just outside <strong>the</strong> bouse so as to catch <strong>the</strong> fresh rain water running <strong>of</strong>f <strong>the</strong><br />
ro<strong>of</strong>. A model <strong>of</strong> a typical Ratburi water jar is sqown in Plate No. 15.<br />
This piece has <strong>the</strong> floral ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> more common dragon design.<br />
<strong>The</strong> actual model shown in this photograph is only lO ems. in height. An<br />
actual Ratburi water jar would be about 70 eros. in height.<br />
<strong>The</strong> Songkhala kilns are on <strong>the</strong> eastern shore <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thanle Sap, an<br />
inland sea or large lake in sou<strong>the</strong>rn Thailand. <strong>The</strong> kilns are principally<br />
along a small stream in this area called Sting Mor, or "pot creek" as this<br />
name may be literally translated into English,3<br />
<strong>The</strong> Songkhala kilns were also bamous at one time for <strong>the</strong>ir manufacture<br />
<strong>of</strong> flat, light ceramic ro<strong>of</strong> tiles which, in <strong>the</strong> old days, were<br />
shipped to Bangkok as ballast on <strong>the</strong> cargo sailing.vessels that <strong>the</strong>n plied<br />
between <strong>the</strong> capital and this sou<strong>the</strong>rn part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country. This type <strong>of</strong><br />
ro<strong>of</strong> tile was widely used in Bangkok in <strong>the</strong> 19th century, and was customarily<br />
known to <strong>the</strong> Thai as Krabiiang Songkhala, that is, "Songkbala<br />
Tile". (For some examples <strong>of</strong> Thai ro<strong>of</strong> end tiles, see Plates Nos. 26<br />
and 27).<br />
<strong>The</strong> Sting Mar kilns are staffed almost entirely by women potters.<br />
<strong>The</strong>y have been in operation for some decades, <strong>the</strong> potters and o<strong>the</strong>r<br />
3) <strong>The</strong> killns are actually in <strong>the</strong> ki1 1 g or sub-amphoe (district) <strong>of</strong> Ban Chai Son,<br />
near <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Pak Paiyum, about 15 kilometres north <strong>of</strong> <strong>the</strong> town <strong>of</strong><br />
Songkhalii. According to Dr. Solheim, <strong>the</strong> word sting is a Cambodian term for<br />
stream, while mor, meaning a pot or jar, is one.<strong>of</strong><strong>the</strong> less happy transliter~<br />
ations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai word more commonly rendered moh, that is, a pot or jar.<br />
See Dr. Wilhelm G. Solheim II, "Pottery Manufacturing in Sting Morand Biin<br />
Nong Bua Kin Mii,'' <strong>The</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Soi:iet>•; <strong>Vol</strong>, Lli, <strong>Part</strong> 2, July, 1964,<br />
pp. 151-61, with 8 , Plate3. .
194 C. Nelson Spinks<br />
craftsmen reportedly being descendents <strong>of</strong> prisoners-<strong>of</strong>-war from Laos,<br />
who were originally settled in this remote part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country by <strong>the</strong><br />
Bangkok authorities as a security measure during <strong>the</strong> wars with Laos in<br />
<strong>the</strong> late 18th and early 19th centuries, much in <strong>the</strong> same way that some<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> more politically aberrant Vietnamese refugees from <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern<br />
part <strong>of</strong> Thailand were also transported to and settled in <strong>the</strong> early<br />
1950's around <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Phatalung on <strong>the</strong> northwestern shore <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Thanle Sap, not far from <strong>the</strong> present Songkhala site <strong>of</strong> <strong>the</strong> ex-Lao potters.<br />
<strong>The</strong>re are also a few Lao-operated ceramic factories on some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> small islands that dot <strong>the</strong> Thanle Sap lake near Sting Mbr.<br />
In and around Chiang Mai in <strong>the</strong> far north <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> <strong>the</strong>re are a<br />
number <strong>of</strong> kilns now well known to foreign visitors. <strong>The</strong> most famous<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns are probably those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Celadon Company, an<br />
enterprise founded some decades ago by an enterprising women,<br />
Mrs. Robert North. <strong>The</strong>se kilns have successfully specialized in manufacturing<br />
and marketing western-style ta blewares and ornaments with<br />
a fine celadon glaze, such as ash-trays, candle-stick holders, and elephant<br />
figurines, along with larger pieces <strong>of</strong> garden-type statuary, notably figures<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Devanama (or <strong>The</strong>phanom), <strong>the</strong> traditional Thai guardian angels,<br />
usually depicted in <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> supplication,4<br />
<strong>The</strong> Thai Celadon Company employs two types <strong>of</strong> kilns. One is a<br />
small "biscuit kiln" that resembles, except for its diminuitive size, a<br />
beehive. In fact, it looks very much like those enormous beehive-shaped<br />
kilns used in Satul Province, in <strong>the</strong> extreme southwest corner <strong>of</strong> Thailand,<br />
that make great quantities <strong>of</strong> charcoal by burning <strong>the</strong> plentiful supplies<br />
<strong>of</strong> mangrove wood that grow in that area along <strong>the</strong> seacoast and adjacent<br />
waterways.<br />
<strong>The</strong> Thai Celadon Company's "biscuit kilns" are used only for a<br />
low temperature firing, but after <strong>the</strong> glaze mixture is added to <strong>the</strong> pieces,<br />
<strong>the</strong> wares are <strong>the</strong>n re-fired in <strong>the</strong> larger kilns that roughly resemble <strong>the</strong><br />
kilns at Sukhothai and Sawankhalok that produced hard-fired stonewares<br />
4) See "<strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Thai Celadon,''~ a six-page brochure published by <strong>the</strong> Thai<br />
THE AYUDDUAYA PERIOD EARTHJ!:NWARES, 19$<br />
in <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> illustrious King Rama Kambaeng; but <strong>the</strong> large Thai<br />
Celadon Company's kilns are <strong>of</strong> an oblong ra<strong>the</strong>r than an ellipsoid<br />
shape.s<br />
Ano<strong>the</strong>r well known ceramic complex in Chiang Mai is <strong>the</strong> so-,<br />
called Burmick Kilns that have been operated by Mr. Supbachai Palasiri<br />
and his family for many years. Heret<strong>of</strong>ore, <strong>the</strong>se kilns catered mainly<br />
to <strong>the</strong> local Chiang Mai market, but more recently, like <strong>the</strong> kilns <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Thai Celadon Company, this ceramic complex has also been seeking<br />
to promote its wares among foreign tourists and residents in Bangkok.<br />
I have also been told that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmick wares have actually been<br />
exported to Europe and Australia, but with unreported results. <strong>The</strong><br />
Burmick kilns produce mainly vases, ash-trays and candle-stick holders.<br />
<strong>The</strong>y have also performed, however, <strong>the</strong> very valuable function <strong>of</strong> duplicating<br />
in facsimile form some <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional Sawankhalok ceramic<br />
shapes, such, for example, as <strong>the</strong> attractive gourd-sbape,d vase with ears<br />
shown in Plate No. 21.6 <strong>The</strong> Siiphacbai family originally came from <strong>the</strong><br />
Shan States in Burma.7<br />
<strong>The</strong> Ban Nbng Biia Kin Ma kilns are located near a village <strong>of</strong> that<br />
curious name some 55 kilometres nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> <strong>the</strong> provincial carital <strong>of</strong><br />
Khon Kaen province in Nor<strong>the</strong>ast Thailand, on <strong>the</strong> border between Kbon<br />
Kaen and Udorn provinces. Among <strong>the</strong> wares made at <strong>the</strong>se kilns are<br />
some <strong>of</strong> <strong>the</strong> famous Nor<strong>the</strong>ast Thai ceramic drums that have lizard or<br />
snake skin stretched tightly over <strong>the</strong>ir open ends that make <strong>the</strong>m percussion<br />
instruments.s<br />
5) See Figures Nos. 1 and 2 which respectively show <strong>the</strong> ellipsoid kilns <strong>of</strong> Sukho.<br />
thai and Sawankalok; drawings which I based upon <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial surveys made<br />
in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns by <strong>the</strong> Thai Gover_nment's Department <strong>of</strong> Fine Arts.<br />
6) <strong>The</strong> original Sawankhalok ware from which this piece was copied was less than<br />
one-half <strong>the</strong> size <strong>of</strong> this facsimile.<br />
7) For some helpful background information on <strong>the</strong> Burmick Kilns, see <strong>The</strong> Financial<br />
Times (Bangkok) <strong>of</strong> October 15, 1970, which published a nine-page<br />
article on <strong>the</strong>se kilns <strong>of</strong> <strong>the</strong> Suphacbai family, with illustrations <strong>of</strong> some <strong>of</strong> its<br />
products.<br />
8) See Figure No. 3 for a drawing <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se typically Nor<strong>the</strong>ast ceramic<br />
drums. See also Solheim, loc. cit,, for a thorough account <strong>of</strong> <strong>the</strong>se Nor<strong>the</strong>ast<br />
Thailand kilns.
196 C. Nelson Spinks<br />
<strong>The</strong> very productive Nor<strong>the</strong>ast kilns at Chokchai are in <strong>the</strong> amphoe,<br />
or dictrict, <strong>of</strong> that name in Nakhbn Rajasima Province, just <strong>of</strong>ftbe<br />
Khorat-Ubol Highway that runs across <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rnmost tier <strong>of</strong> pro-<br />
. vinces in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. (See Map No.4). <strong>The</strong> Chokcbai kilns were made<br />
by digging large pits in <strong>the</strong> ground. One side <strong>of</strong> each pit is left sloping<br />
to provide easy access to and from <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> ground. <strong>The</strong> pit<br />
banks opposite <strong>the</strong>se incline planes have short tunnels that form <strong>the</strong><br />
kilns' firing chambers. At <strong>the</strong> rear <strong>of</strong> <strong>the</strong>se tunnels shafts rise to ground<br />
level to form <strong>the</strong> kilns' cbimneys,9<br />
<strong>The</strong> very heavy and hard-fired products <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbokchai kilns are<br />
trucked to Khorat from whence <strong>the</strong>y are shipped to Bangkok by rail.<br />
Heavy vases with incised decoration, like <strong>the</strong> piece shown in Plate No.<br />
22, are now sold at a special shop in Bangkok far out on <strong>the</strong> Petcbaburi<br />
Road Extension that caters principally to foreign residents who buy <strong>the</strong>se<br />
handsome jars and have <strong>the</strong>m made into table lamps with teakwood<br />
bases and Thai silk lampsbades.Io<br />
.<br />
We should not belittle this practice <strong>of</strong> foreigners for making unusual<br />
uses <strong>of</strong> common Thai products. Some years ago, <strong>the</strong> de luxe Rama Hotel<br />
in downtown Bangkok on Sathorn Road surprised <strong>the</strong> Thai visitors by<br />
having its lobby filled with very handsome table lamps made out <strong>of</strong><br />
nampla (fish sauce condiment) jars, many <strong>of</strong> which were made at <strong>the</strong><br />
Ratburi kilns.. In fact, <strong>the</strong> hotel set a new trend among <strong>the</strong> Thai and<br />
.fo~-eign-~r~ ~i-ike .ln- ~~ing·-~\)m~non T·bai arti~~ls for such ar.tistlcan-d<br />
decorative purposes .<br />
. In Chiang Mai <strong>the</strong>re is a considerable number <strong>of</strong> small kilns' that<br />
specialize in making <strong>the</strong> incomparable Chiang Mai ear<strong>the</strong>nware <strong>the</strong> bases<br />
<strong>of</strong> which are turrned ink silver, bases, not so much for decorative<br />
purposes, however, but to keep <strong>the</strong>se areas from chipping. Andfor <strong>the</strong><br />
• • • ' ' ' I ~ ' '<br />
9) See Figure No. 4 for a drawing <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chokchai based on <strong>the</strong> author's<br />
surveys <strong>of</strong> <strong>the</strong> kilo sites,<br />
10) <strong>The</strong> Chokchai vases shown in Plate No. 22 is, incidentally, a very old North·<br />
east ceramic form that may possibly be <strong>of</strong> Khmer origin.
THE AYUDDHAYA PERIOD EAUTHENWARES, 197<br />
Bangkok foreigner's market, <strong>the</strong> kuat din ear<strong>the</strong>nware water fattier<br />
are now being fitted with cast silver stoppers some <strong>of</strong> which are made<br />
in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> <strong>the</strong> ever. popular Chiang Mai Elephant.<br />
<strong>The</strong>se lovely water bottles are now shipped to Bangkok by rail, and,<br />
as one may readily assume, it is nowadays easier to find one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
pieces for sale in <strong>the</strong> art and curio shops that line Bangkok's New Road<br />
or <strong>the</strong> Oriental Hotel Lane, than in Chiang Mai, where one must generally<br />
search out <strong>the</strong> kilns that make <strong>the</strong>m.<br />
A few <strong>of</strong> <strong>the</strong> shops in Chiang Mai,<br />
however, now do have <strong>the</strong>se supernal bottles for sale, along with bolts<br />
<strong>of</strong> Thai silk and carved teakwood elephants. <strong>The</strong>y are usually lnferior<br />
pieces, however, as all <strong>the</strong> better grade ChiangMai kuat din are sent to<br />
<strong>the</strong> more lucrative Bangkok market.<br />
In <strong>the</strong> old days almost every nor<strong>the</strong>rn Thai household had a number<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>se kuat di~1 about <strong>the</strong> home i~ which to store and have available<br />
cool· drinking water. In. fact, <strong>the</strong>re was ~ustomarily a special ro<strong>of</strong>ed<br />
shelf set at one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> hou~e's ope~,· ~pper storey varandah, where<br />
rows <strong>of</strong> <strong>the</strong>se bottles were placed to catch <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> every passing<br />
breeze and <strong>the</strong>reby keep <strong>the</strong>ir drinkingwater delightfully cool.<br />
Many times when truvelling about in <strong>the</strong> North <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> during <strong>the</strong><br />
hotdry season, it was always a refreshingly pleflsant experience to have<br />
a drink <strong>of</strong> really fresh, cold water from one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se bottles when stop~<br />
ping to rest at some .farmhouse or at <strong>the</strong> salawat <strong>of</strong> some quiet monastery.<br />
No drinking water ever· tasted so good or so refreshing, for <strong>the</strong>re<br />
is something almost magical about <strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> a porous, unglazed<br />
piece <strong>of</strong> ~ar<strong>the</strong>nware to keep dri:nking water fre!lh anP, cool tbat no<br />
modern technology can match witl:l a <strong>the</strong>rmos bottle. or ordinary ice<br />
water.<br />
'<br />
<strong>The</strong>se same bottles. are also manu(aptured in <strong>the</strong> Shan States <strong>of</strong><br />
Burma,.andi can pleasantly recall once when stopping at <strong>the</strong> dak buJ;~galow<br />
in Lashio to find that <strong>the</strong> house's Indian "butler'', as those grasping<br />
worthies were .customarily called, had placed a Shan-made !mat din with
198 C. Nelson Spinks<br />
a clean glass on a tray beside my cot. I still have one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se supernal<br />
kuat din from Chiang Mai, and every time I touch its s<strong>of</strong>t, unctuous<br />
surface with my hand, like Aladdin's lamp, it seems to carry me back to<br />
that lovely vale <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn <strong>Siam</strong>.<br />
<strong>The</strong> Chiang Mai ear<strong>the</strong>nware kilns also produce o<strong>the</strong>r kinds <strong>of</strong><br />
porous ear<strong>the</strong>n ware water vessels, including large, lidded jars for storing<br />
water in <strong>the</strong> bathroom, some <strong>of</strong> which are actually fitted with faucets<br />
set in holes at <strong>the</strong>ir side with rubber washers. <strong>The</strong> are not so satisfactory,<br />
however, for <strong>the</strong>y keep <strong>the</strong> bath-water so cold that bathing from<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se jars on a chilly nor<strong>the</strong>rn evening or <strong>of</strong> an early morning in<br />
<strong>Siam</strong>'s far north can be a trying experience.<br />
In <strong>the</strong> far north <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> it is also customary to place a simple,<br />
porous ear<strong>the</strong>nware jar at <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> road on a box, wooden stand,<br />
or <strong>the</strong> stump <strong>of</strong> a tree. <strong>The</strong> jars are filled with cood drinking water.and<br />
have a wooden or ear<strong>the</strong>nware lid to keep out <strong>the</strong> dust and insects. A<br />
beautifully polished Chiang Mai silver bowl is frequently placed invitingly<br />
on top <strong>of</strong> <strong>the</strong> jar's lid. <strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong>se jars with <strong>the</strong>ir cool drinking<br />
water and highly polished silver drinking vessels is to provide monks and<br />
o<strong>the</strong>r wayfarers on <strong>the</strong>se dusty nor<strong>the</strong>rn roads a coil drink in <strong>the</strong><br />
heat <strong>of</strong> <strong>the</strong> day. Farmers, woodsmen and o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> far north customarily<br />
set out <strong>the</strong>se jars ·<strong>of</strong> cool water as an act <strong>of</strong> metit in <strong>the</strong> best<br />
Buddhist tradition, When trudging along· a dusty road in <strong>the</strong> hot,<br />
dry season, I can well recall how I have gasped with relief and delight<br />
at <strong>the</strong> sight <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se jars at <strong>the</strong> roadside with its sparking silver<br />
bowl!<br />
As noted, many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se superral ear<strong>the</strong>nwares are also made in<br />
<strong>the</strong> Shan States <strong>of</strong> Burma. Indeed, some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiang Mai potters and<br />
o<strong>the</strong>r craftsmen who now produce <strong>the</strong>se wares in <strong>Siam</strong> are descendents<br />
<strong>of</strong> Shan families that migrated to Chiang Mai and Chiang Rai provinces<br />
many years ago. And today in <strong>the</strong> Shan country you can still see <strong>the</strong>se<br />
ear<strong>the</strong>nware vessels being made in places like Hsenwi, Lashio, and Bhamo,<br />
and even around Mandalay and Sagaing, across <strong>the</strong> muddy but majestic
THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWt\RES, 199<br />
Irrawaddy River, where such ear<strong>the</strong>nwares are now produced by simple,<br />
open-pit firing, using merely bales <strong>of</strong> rice-straw for fuel.ll<br />
All <strong>the</strong>se simple ear<strong>the</strong>nwares have a deep animistic significance.<br />
Hence, it is an instructive as well as a pleasurably rewarding experience<br />
to visit <strong>the</strong>se contemporary kilns in <strong>Siam</strong> and Burma.<br />
<strong>The</strong>y not only<br />
take you back in time, but tbey also bring you into much more direct<br />
and intimate contact with <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> people by whom and for whom<br />
<strong>the</strong>se simple ear<strong>the</strong>nwares are made.<br />
<strong>The</strong>y are indeed superior products<br />
that enter into <strong>the</strong> daily lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> people in various ways, primarily,<br />
<strong>of</strong> course, as <strong>the</strong>ir simple but practical and attractive household utensils,<br />
but also as food and water storage receptacles, as mortuary urns to hold<br />
<strong>the</strong> ashes <strong>of</strong> <strong>the</strong> deceased, and as jars filled with sand to support <strong>the</strong><br />
incense sticks, flowers and candles that ase customarily placed before<br />
household spirit shrines or Buddhist household altars, or at those simple,<br />
crude animistic shrines set up at roadsides and river landings in <strong>the</strong><br />
nor<strong>the</strong>rn country to win <strong>the</strong> favor <strong>of</strong> <strong>the</strong> benign spirits <strong>of</strong> woods, rocks,<br />
sacred trees and hills, or to ward <strong>of</strong>f <strong>the</strong> machinations <strong>of</strong> evil spirits from<br />
those and o<strong>the</strong>r quarters. It is <strong>the</strong> close, intimate association <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />
wares with <strong>the</strong> daily lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> people and <strong>the</strong>ir material and spiritual<br />
needs that confer upon <strong>the</strong>m such abiding beauty and enduring charm.<br />
Moreover, <strong>the</strong> mere manufacture <strong>of</strong> such wares is also permeated<br />
with a deep-rooted animistic character and association~ As with most<br />
ceramics, <strong>the</strong>ir manufacture demands that <strong>the</strong> potters and o<strong>the</strong>r skilled<br />
craftsmen be closely attuned to <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, woods, sky, and,<br />
above all, <strong>the</strong> Guardian Spirit <strong>of</strong> Fire that inhabits <strong>the</strong> kiln. It is a<br />
curious point that in Tlutiland, as in so many o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> W?rld,<br />
<strong>the</strong> making <strong>of</strong> ceramic wares has been entrusted to a large extent to<br />
women, a r6le-assignment that I believe goes much d~eper than a .mere<br />
' ' I ' '<br />
token appreciation <strong>of</strong> <strong>the</strong> skill and dexterity <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir more delicate fingers.<br />
<strong>The</strong>ir work, in col'nbination with <strong>the</strong> male fa borers who haul and prepare<br />
<strong>the</strong> clay and cut and haul <strong>the</strong> firewood to fuel <strong>the</strong> kilns was all part <strong>of</strong> a<br />
,'. ,. .<br />
1·1·) See Plate No. 24, from a photograph <strong>of</strong> ·open pit firing at Sagaing. Burma,<br />
~a~ en br <strong>the</strong> au tho~ i!l <strong>the</strong> ~old seasop. 9f 19 S 4.
200 C. Nelson Spinks<br />
process <strong>of</strong> creation. Consequently, <strong>the</strong> important roles assigned to<br />
women in pottery-making may more properly be identified with recog.<br />
nition <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir places in <strong>the</strong> household as mo<strong>the</strong>rs and as <strong>the</strong> members<br />
most directly concerned with preparing <strong>the</strong> family's life-sustaining food.<br />
Women would naturally have a vital family r6le in any society so<br />
dependent in its everyday life upon ceramic wares.<br />
Consequently, in Thailand, as in China and some o<strong>the</strong>r countries,<br />
<strong>the</strong> pottery kiln has been endowed with a special animistic character and<br />
magical powers, since its basic work involves creation. <strong>The</strong> Thai consequently<br />
believed that some mysterous force, benevolent ra<strong>the</strong>r. than<br />
malign, is involved in <strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> a ceramic kiln, through <strong>the</strong> element<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> heat generated by its fire, to convert <strong>the</strong> simple materials <strong>of</strong> clay<br />
and stone into objects <strong>of</strong> rare utility and bewitching beauty. It is significant,<br />
I believe, that in Thailand, as in China, potters have traditionally<br />
recognized that <strong>the</strong> making <strong>of</strong> ceramic wares involves <strong>the</strong> fortuitous lise<br />
in combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> Five Elements or Natural Forces <strong>of</strong> <strong>the</strong> Universe:<br />
what <strong>the</strong> Chinese reverently call <strong>the</strong> wu-hsing, namely, wood, fire, earth,<br />
metal, and water; or what <strong>the</strong> Thai with equal reverence refer to as <strong>the</strong><br />
ben~a thut, that is, earth, air, fire, water and atmosphere.1 2 ·Ceramics<br />
are thus created by <strong>the</strong> special interaction <strong>of</strong> <strong>the</strong>se five basic el~ments,<br />
and <strong>the</strong>y thus represent<strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> a magical or supernatural<br />
power.<br />
Consequently, among <strong>the</strong> Thai, after <strong>the</strong> pots and jars have been<br />
carefully turned on <strong>the</strong> wheel, decorated and or glazed, and are finally<br />
placed in <strong>the</strong> kiln, it is customary for th~ potters to conduct an appropriate<br />
ceremony <strong>of</strong> thanksgiving and propitation by placing <strong>the</strong> required<br />
<strong>of</strong>ferings before a small spirit shrine, call Sal Phra Phum, that is usually<br />
set up directly above <strong>the</strong> entranceway to <strong>the</strong> kiln; fo{ through such<br />
humble <strong>of</strong>ferings as incense sticks, lighted candles and fragrant flowers,<br />
12) See, respectively, R. E. Ma<strong>the</strong>ws, A Chinese-English Dictionary, Cambridge:<br />
American Edition, Harvard University Press, 1943, p. 1072, <strong>the</strong> origi~al<br />
edition <strong>of</strong> which was published in China by <strong>the</strong> China Inland Mission and<br />
Presbyterian Press; Shanghai, J 9 31 ; and ·George Bradley McFarland, Thai·<br />
English Dictionary, America11 Editicn ~ Stanforc;l Univorsity Pre.ss; t 944, p.,488.
Plate No. 1.<br />
Typical Thai ear<strong>the</strong>nware moh 1
Plate No.2.<br />
Ayuddhaya Period moh Mao Height 17 ems.<br />
(Hauge Collection).
Plate No.4.<br />
Ear<strong>the</strong>nware globular jar with stamped design on <strong>the</strong> body. Height 25 ems. Diameter 33 ems.<br />
Diameter <strong>of</strong> mouth 21 ems.<br />
(Hauge Collection).
Plate No. 5.<br />
Squat·shaped Ayuddhayi:i Period ear<strong>the</strong>nware bowl with incised decoration.<br />
Height 13~ ems. Diameter 24 ems. (Hauge Collection).
Plate No.6.<br />
Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nwere globular cooking pot with domeshaped lid.<br />
Height 18 ems. (Hauge Collection).
Plate No. 7.<br />
Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nware mOh khao-type pot with incised Thai pendant-style decoration around<br />
<strong>the</strong> shouldder. Height 13~ ems. Diameter 17 ems. (Hauge Collection).
Plate No. 8.<br />
odel <strong>of</strong> Ayuddhaya Period pot (4.5 ems. in diameter) resting on a model <strong>of</strong> an ear<strong>the</strong>nware stove.<br />
er all height <strong>of</strong> stove and pot 7.6 ems. (Hauge Collection).
Plate No. 9.<br />
Ayuddhay;:t Period ear<strong>the</strong>nware jar with separate circular ringstand. Over all height 36 ems.<br />
Diameter <strong>of</strong> lip <strong>of</strong> jar 30.5 ems. Diameter <strong>of</strong> body <strong>of</strong> jar 42 ems. Height <strong>of</strong> footring stand 9~ ems.<br />
Diameter <strong>of</strong> top <strong>of</strong> base <strong>of</strong> ring-stand 26~ ems. This unsual piece probably dates from <strong>the</strong> !Bih<br />
century. (Hauge Collection).
Plate No. 10.<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> brick Pakkret kilns. A fired mortar is resting on <strong>the</strong> sand<br />
to <strong>the</strong> right <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiln's entranceway.
Plate No. 11.<br />
Models <strong>of</strong> contemporary Thai ear<strong>the</strong>nware household utensils made at <strong>the</strong> Pakkret kilns. Height <strong>of</strong><br />
right-hand side jar, including lid, 9 ems.
Plate No. 12.<br />
Making a Ratburf kiln large water jar (Photographed by Mr. Banchai Kunalai at <strong>the</strong> RatburT kilns<br />
in 1973)
Plate No. 13.<br />
Potter at <strong>the</strong> Ratburi kilns going over <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> large weter jar with a paddle while holding a ceran;::<br />
anvil inside <strong>the</strong> jar opposite each blow <strong>of</strong> <strong>the</strong> paddle to streg<strong>the</strong>n <strong>the</strong> walls <strong>of</strong> <strong>the</strong> vessel made by <strong>the</strong> co'<br />
method. (Photographed at <strong>the</strong> RatburT kilns by Mr. Biinchai Kunalaid <strong>of</strong> USIS Bangkok in 1973).
Plate No. 14.<br />
Potter at <strong>the</strong> Ratburi kilns incisihg <strong>the</strong> dragon's mane on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> a water jar with a broken piece<br />
<strong>of</strong> a pocket comb. Photographed by <strong>the</strong> Author at <strong>the</strong> R1HburT kilns in 1970.
Plate No. 15.<br />
Model <strong>of</strong> a Ratburi water. jar. Height 10 ems. <strong>The</strong> actual jars are about 70 ems. in height.<br />
collection. Photograph by <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Art, Washington, D.C.<br />
Author's
Plate No. 16.<br />
Girl workers at <strong>the</strong> Ratburf kilns grinding stone to a fine powder for making <strong>the</strong> glaze material, as<br />
described in <strong>the</strong> text. Photographed at <strong>the</strong> Rabturi kilns by <strong>the</strong> author in 1956.
Plate No. 17.<br />
Girl Worker at <strong>the</strong> Ratburi kilns pouring glaze material over a recently turned basin.<br />
Photographed by <strong>the</strong> author at <strong>the</strong> Ratburi kilns in 1956.
Plate No. 18.<br />
Workers at <strong>the</strong> Pakkret ki Ins making glazed jars to hoi e nampla (fish source) condiment. <strong>The</strong> boy<br />
in <strong>the</strong> center turns <strong>the</strong> heavy wheel by kicking motion <strong>of</strong> his foot, maintaining his balance by holding<br />
<strong>the</strong> rope tied to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> refters <strong>of</strong> <strong>the</strong> work shea. Photographed by <strong>the</strong> author in 1956.
Plate No. 19.<br />
Woman worker at <strong>the</strong> Pakkret kilns turning <strong>the</strong> heavy wheel by her foot.<br />
<strong>The</strong> potter is turning out llrok (mortars) for which <strong>the</strong>se kilns are famous.
Plate No. 20.<br />
A worker at <strong>the</strong> Pakkret kilns kneeding clay prior to using it on <strong>the</strong> potters wheel.<br />
Photographed at <strong>the</strong> Pakkret kilns by <strong>the</strong> author in 1956.
Plate No. 21.<br />
Goladon glazed gourd-shaped jar with ears made at <strong>the</strong> Burmick Kilns in Chiang Mai as a small·scale<br />
facsimile <strong>of</strong> a typical jar from <strong>the</strong> Sawankhalok kilns <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th century. This piece is 1 6 ~ ems.<br />
in height; <strong>the</strong> body is 15 ems. in diameter and <strong>the</strong> base has a diameter <strong>of</strong> nly 9 ems. Photographed<br />
by <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Art. (Author's Collection).
Plate No. 22.<br />
A contempotary stoneware jar made at <strong>the</strong> Chokchai kilns in a Nor<strong>the</strong>ast Thailand ceramic shape.<br />
Height 37 ems. Diameter 25 ems. (Author's Collection).<br />
Photographed by <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Aet.
"I<br />
Plate No. 23.<br />
Ear<strong>the</strong>nware Chiang knat din water-bottle. Height 23 ems. Photographed by <strong>the</strong> Freer Galleryol<br />
Art. (Author's Collection).
Plate No. 24.<br />
Making ear<strong>the</strong>nware water jars by open pit firing, using rice-straw bales for fuel. Photographed at<br />
Sagaing in Upper Burma by <strong>the</strong> author in 1954. <strong>The</strong> open-pit firing pit is in <strong>the</strong> background.
Plate No. 25.<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ratburi kilns with a spirit shrine (Sal Phra Phum) over <strong>the</strong> entranceway, to assure a good<br />
firing. Photographed at <strong>the</strong> Ratburi kilns by <strong>the</strong> author in 1950.
~ •<br />
c 5.7M. + 2.2M·-1<br />
Sand .~:-:·~·~\.~~·.:~·~:;:~~=:~\::: .. :··~:·:··.~~~~.:.<br />
SUKHOTHAI KILN<br />
Fig. 1. Drawing <strong>of</strong> a Sukh'5thai kiln and also showing <strong>the</strong> method <strong>of</strong> stacking <strong>the</strong> wares in <strong>the</strong> kiln with a tubular<br />
stand ana disc-shaped pontiles with five projecting legs.
5 . .5M.-----_,...<br />
SAWANKHALOK KILN<br />
s<br />
Fig.2;<br />
Drawing <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sawankhalok kilns showing <strong>the</strong> manner in which <strong>the</strong> wares are<br />
fired on top <strong>of</strong> tall, tubular pont!ls or stands.
~ Lizard Skin<br />
Diaphram<br />
Ceramic Body<br />
Fibre lacing<br />
Fig. 3.<br />
Drawing showing at <strong>the</strong> top <strong>the</strong> Japanese bank-type kiln and at <strong>the</strong> bottom<br />
one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chokchai kilns in Nor<strong>the</strong>ast Thailand.
--<br />
;~1{~~\~~~.l~:·;~:;';::, ..<br />
F j r e- (I o y<br />
Wedqe shop.ed<br />
Support<br />
JAPANESE BANK TYPE KHN*<br />
... ': '·'\{~!~t~ifj1}\k::, .. ~<br />
THAI TUNNEL TYPE KILN AMPHOE CHOKC HAl
KILN ;ITES +<br />
,,:o,<br />
-~r+..~~~<br />
.i!· - ~ •• ~;~ '1. , ":'<br />
f · .;,~.;~'> Wat Sn Chum<br />
, - ·, r ~ ··!? -->-<br />
,_.,\e<br />
••<br />
"'//r~ (I~ • ... +<br />
- .... #',/~/ r:-.. ••.<br />
..,._...<br />
.. , '-::::-·<br />
Boray Sire<br />
t<br />
1 Lak Muang<br />
2 Wat MahCi That<br />
3 Nern · prCiisCid<br />
/<br />
-....<br />
(" '..._-<br />
. l -· ...... ~ .- ..... - - -- _., ........<br />
Khao Ph:ro Bot Yoi - -- \<br />
I - - .... -- ......<br />
; ·1 f I? :; --:......--- '\ ;; ) J<br />
/Jj I 200 Mo .., I !Jf /'<br />
,,. ·--........ 1/ 1/ (<br />
Sea fe r: 25,000<br />
SUKHOTHAI<br />
KILNS<br />
4 Pratu I('QmphaengHak<br />
5 Pretu Sanluang<br />
6 Pratu Oa<br />
7 Pratu Namo
_Kiln<br />
Sites<br />
N<br />
1<br />
*<br />
CHAUANG·SAWANKHALOK<br />
KILN SITES<br />
0 1 2<br />
~<br />
Kilometres<br />
~ WatKhaoln<br />
I<br />
/<br />
/<br />
Map. 2.<br />
Sawankhalok tovvn and adjacent kiln sites:tlip,stream).<br />
' A"--'"~'<br />
I I,
.<br />
. ....<br />
: :r<br />
I ;<br />
• ::J<br />
: "0<br />
~ :r<br />
E o<br />
• ::1"<br />
: ::..<br />
•'(<br />
01<br />
: ..<br />
D : 0<br />
.<br />
!<br />
::r<br />
' -·<br />
i ::J<br />
\<br />
Ban Wiii<br />
N<br />
Bcin Piing<br />
K·hro<br />
CHAM PAWAI<br />
KILN<br />
SITE<br />
y ...____.l...........}..____<br />
j<br />
Ban ThokWiik<br />
I( i I om e.t reS-<br />
¥ap. 3.<br />
Cham, Piiwai Kiln Sites.
\<br />
!
Doi S~ Liam<br />
Doilham<br />
Rice Fields<br />
Hills<br />
San lcamphaeng<br />
... ............... ,·····<br />
.................... ······················· ...<br />
Ri
THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES 201<br />
<strong>the</strong> Fire Spirit residing in <strong>the</strong> kiln will take due note and view with favor<br />
<strong>the</strong> devoted, diligent and dedicated work <strong>of</strong> <strong>the</strong> potter and his assistants,<br />
and assure him (or her as <strong>the</strong> case may be) a successful firing.<br />
To those who dwell as close to <strong>the</strong> Unseen World as <strong>the</strong> Thai, to<br />
depend for successful results by such crass, mundane devices as temperature<br />
cones for a successful firing would indeed be a shoddy substitute<br />
for a proper ceremony <strong>of</strong> thanksgiving and supplication, as well as a<br />
grievous affront to <strong>the</strong> Guardian Spirit <strong>of</strong> Fire who rightfully claims<br />
suzerainty over <strong>the</strong> kilns. Hence, I have always found it_ a moving sight<br />
to see one <strong>of</strong> those fully-accutered shrines over <strong>the</strong> entranceway <strong>of</strong> a<br />
newly-filled kiln, with its bright fire glowing. with timeless reassurance<br />
through <strong>the</strong> narrow kiln entranceway" (See Plate No. 35),13<br />
.13) I took this photograph at <strong>the</strong> Ratburi kilns in 19 56. I would say that this<br />
photograph has captured fully <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> <strong>the</strong> occasion, and I am sure that<br />
<strong>the</strong> charming young girl potter standing beside <strong>the</strong> entranceway to <strong>the</strong> kiln was<br />
as much moved by this event as I was.
NOTE<br />
THE CHRONOLOGY OF NAN HISTORY, A.D.1320-1598<br />
by<br />
David K. Wyatt<br />
Ten years ago, in preparing for publication an English translation<br />
<strong>of</strong> <strong>The</strong> Nan Chronicle, 1 I encountered a difficult chronological problem,<br />
<strong>The</strong> Chulasakkarat dates given in tbe text in most cases were inconsistent<br />
with <strong>the</strong> animal and decade cycle names attached to each year, For<br />
example, <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Pha K
THE CHRONOLOGY OF NAN HISTORY 203<br />
<strong>The</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Reliquary Chronicle lies in <strong>the</strong> fact that all<br />
its dates, with one exception, are completely consistent. <strong>The</strong> single<br />
v<br />
exception is <strong>the</strong> C.S. 812 kat sanga date for <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Chao Pha Saeng:<br />
<strong>the</strong> combination <strong>of</strong> kat with sanga is an impossibility. In this single<br />
case we must assume a copyist's error, <strong>the</strong> reading <strong>of</strong> kat for kat, which<br />
is not difficult to imagine.<br />
At issue here are <strong>the</strong> dates between C.S. 715 and 962, which in<br />
1966 r considered to "differ from true dates by -2 to -3 years, as ascertained<br />
by using <strong>the</strong> animal and decade cycles" (p. 16).<br />
<strong>The</strong> dates given<br />
after tbat point in <strong>the</strong> Nan Chronicle present no particular problems nor<br />
inconsistencies with <strong>the</strong> Reliquary Chronicle.<br />
<strong>The</strong> results <strong>of</strong> this comparison <strong>of</strong> dates are set forth in <strong>the</strong> following<br />
table, with <strong>the</strong> recommendation that <strong>the</strong> dates given in <strong>the</strong> Reliquary<br />
Chronicle be accepted in preference to those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan Chronicle.<br />
cannot begin to answer <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> reason for <strong>the</strong> divergence <strong>of</strong><br />
dates between <strong>the</strong> two chronicles over <strong>the</strong> period prior to C.S. 962. 1<br />
can only state my preference for c;onsistent over inconsistent dates, and<br />
for <strong>the</strong> dates given in a manuscript which may stem back directly to<br />
some older text to those given in a text compiled from uncertain sources<br />
at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century, and <strong>of</strong>fer <strong>the</strong>m with <strong>the</strong> hope that<br />
<strong>the</strong>y might prove useful to historians <strong>of</strong> early Thailand.<br />
I
Table<br />
COMPARATIVE CHRONOLOGY OF EVENTS IN NAN<br />
-----·-·~··--------------------<br />
1966<br />
1966<br />
Reliquary<br />
Event<br />
conversion<br />
Page Nan Chronicle A.D. Chronicle ==A.D.<br />
9 Pha Nng becomes ruler <strong>of</strong> Pua 684 kot san 1320<br />
9 Kan Mtiang becomes ruler 715 luang mao 1351<br />
11 Palace built after Reliquary 721 moeng lao 1357 721 kat kbai 1359<br />
11 Khun Inta comes from South 725 luang pao 1361<br />
11 Nan founded by Pba K
1966<br />
1966<br />
Event<br />
conversion<br />
Reliquary<br />
Page<br />
Nan Chronicle A.D. Chronicle =A.D.<br />
···--<br />
19 Son, Thoa MUang, dies 851 rawai sanga 1486 849 moeng met 1487<br />
19 Thao Bun Faeng appointed, 851 rawai sanga 1486 849 moeng met 1487<br />
19 transferred to Chiangsaen, 858 1493<br />
20 becomes ruler again 859 kap yi 1494 857 dap mao 1495<br />
20 Thao Bun Faeng dies 869 dap pao 1505 (869 moeng) mao 1507<br />
v<br />
20 Chao Muang Phae Soi appointed, 872 boek si 1508 872 kot sanga 1510<br />
20 transferred to Lampang 875 kot sanga 1510 875 ka lao 1513<br />
20 Mtin Thao Bun Faeng appointed, 875 kot sanga 1510<br />
20 transferred to Thoeng 877 tao san 1512<br />
20 Chao Mtiang Fang to Phayao 878 ka lao 1513 878 huaid chai 1516<br />
20 Kham Y9tfa appointed & transferred 8 79 moeng pao 1517<br />
20 Phraya N9 Chiangsaen to Phayao 881 rawai chai 1516 881 kat mao 1519<br />
20 Kham Yqtfa appointed again 881 rawai chai 1516 884 tao sanga 1522<br />
20 Lan Th9ng image cast 884 kat mao 1519<br />
20 Saen Songkhram appointed 888 boek set 1526<br />
21 Y -;>tfa returns again to rule 888 boek set 1526 900 boek set 1538<br />
21 Y 9tfa dies 889 kat kai 1527 901 kat kbai 1539<br />
21 Phalatbep LU Chai appointed 889 kat kai 1527<br />
21 Wat Luang built 898 boek san 1536 910 boek san 1548<br />
21 Pegu invades Chiang Mai 920 boek sanga 1558 920 boek sanga 1558<br />
23 N9 Kham appointed by Burmese 922 kot san 1560 922 kot san 1560<br />
23 Sarawadi stops at Nan 942 boek yi 1578 942 kot si 1580<br />
24 No Kham dies<br />
'<br />
953 kat pao 1589 951 kat pao 1589<br />
24 Wat Don Thaen built in M. Pho<br />
'<br />
'<br />
958 kap sanga 1594 956 kap sanga 1594<br />
24 Abbot <strong>of</strong> Cbae Haeng installed 959 dap met 1595 957 dap met 1595<br />
24 Nan revolts against <strong>the</strong> Burmese 959 dap met 1595<br />
24 Chao Chetabut attacks Chiang Mai 962 boek set 1598 960 boek set 1598
206 David K. Wyatt<br />
NOTES:<br />
(a) According to three identical inscriptions on <strong>the</strong> pedestals <strong>of</strong><br />
bronze statues <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, Cbao Ngua Pha Sum became ruler in C,S,<br />
v<br />
'<br />
788-presumably immediately upon <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Chao Phan Ton. A.B.<br />
Griswold and Prasert I).a Nagara, "<strong>The</strong> Pact Between Sukhodaya and<br />
Nan (Epigraphic and Historical Studies, 3)", JSS 57:1 (Jan. 1969), 105<br />
and n. 90. As Griswold and Prasert note, however, it is possible that<br />
788 is <strong>the</strong> date <strong>of</strong> Ngua Pha Sum's abhi~eka, which would have followed<br />
some months after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> his predecessor.<br />
(b) Probably a copyist's error for kat sanga: see text.<br />
(c) <strong>The</strong> Reliquary Chronicle here does not discuss a Kaeo invasion,<br />
but gives this date for <strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> Thao Kha Kan to Chiangsaen,<br />
which according to <strong>the</strong> Nan Chronicle occurred as a result <strong>of</strong> this war.<br />
(d) I.e., hawai, rawai.
REVIEW ARTICLES<br />
Jeremias van Vliet, <strong>The</strong> Short History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kings <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, translated by<br />
Leonard Andaya from a transcription by Miriam J. Verkuijl-van den<br />
Berg, edited by David K. Wyatt. Bangkok, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1975 iv,<br />
97 pp.<br />
For a number <strong>of</strong> years historians concerned with early Ayuttbay·a<br />
have been aware that a chronicle version older than anything else extant<br />
had been compiled in Dutch by <strong>the</strong> early 17th-century V.O.C. representative<br />
in Ayutthaya, Jeremias van Vliet, and its publication has been<br />
eagerly awaited for light it might shed on points which remain obscure<br />
in o<strong>the</strong>r texts.<br />
Now <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> has provided in very attractive format a<br />
transcription <strong>of</strong> van Vliet's original text with an English translation and<br />
a certain number <strong>of</strong> notes on <strong>the</strong> historiographic problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> text<br />
and its relationship to o<strong>the</strong>r sources. I<br />
Van Vliet's chronicle begins with a very interesting version <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
history <strong>of</strong> <strong>the</strong> peninsula and lower Menam basin before <strong>the</strong> founding <strong>of</strong><br />
Ayutthaya. Here van Vliet relates several stories which were current<br />
concerning <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> in ancient times-that be was a son <strong>of</strong><br />
a Chinese emperor and had come to <strong>the</strong> peninsula a bout 2000 years<br />
before, that be was a brahman named Pbrommatbep, and that <strong>Siam</strong> was<br />
founded by <strong>the</strong> Buddha himself. A long time later, about 300 years<br />
before van Vliet's day, ano<strong>the</strong>r son <strong>of</strong> a Chinese ruler, Chao Ui, arrived<br />
on <strong>the</strong> peninsula and became <strong>the</strong> Thai.> U Thong who founded Ayutthaya.<br />
His acts in accomplishing this are described in some detail. No absolute<br />
1) In what follows I shall use "van Vliet" for <strong>the</strong> author and vV for <strong>the</strong> text.<br />
Proper names and royal titles will follow Wyatt's system <strong>of</strong> transcription<br />
except where etymology is to be emphasized, and <strong>the</strong>re, as in quotations from<br />
Thai texts, <strong>the</strong> graphic system <strong>of</strong> transliteration will be used.
208 REVIEW AHTICLE<br />
year dates are given, but tiger year, which may be assumed to represent<br />
<strong>the</strong> 1350-51 <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r texts, is specified for <strong>the</strong> founding <strong>of</strong> <strong>the</strong> city.<br />
<strong>The</strong>reafter <strong>the</strong> chronicle runs through <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> kings who may<br />
generally be recognized as those <strong>of</strong> <strong>the</strong> standard Ayutthayan chronicles 2<br />
and ends in <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Prasat Thong, in 1640.<br />
<strong>The</strong> text is generally<br />
very summarized and <strong>the</strong>re are few political or military details before<br />
<strong>the</strong> time <strong>of</strong> King Maha Chakrapattbirat.<br />
<strong>The</strong>reafter relations with<br />
Burma and Cambodia are reported quite fully, but with <strong>the</strong> details <strong>of</strong>ten<br />
confused.<br />
For <strong>the</strong> 17th century, <strong>the</strong> period which van Vliet knew from<br />
personal experience, <strong>the</strong>re is a good deal <strong>of</strong> information which must<br />
represent --his own research and which is also included in his o<strong>the</strong>r<br />
works.<br />
Although <strong>the</strong> kings are <strong>the</strong> same as in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r chronicles, <strong>the</strong>ir<br />
reign periods are usually quite different from both <strong>of</strong> <strong>the</strong> major chronicle<br />
traditions.<br />
<strong>The</strong> textual material is also different, and this, toge<strong>the</strong>r<br />
with its brevity for <strong>the</strong> first two hundred years, leads one to wonder<br />
whe<strong>the</strong>r van Vliet translated a Thai text or put toge<strong>the</strong>r a history from<br />
disparate information he had collected from various informants.<br />
Although <strong>the</strong> editor, Wyatt, felt that, "it is much too early to begin<br />
to assess <strong>the</strong> full value" <strong>of</strong> vV (p. 9), material is readily at band to go<br />
much far<strong>the</strong>r in this direction than be chose to do, and in fact should<br />
have done, in <strong>the</strong> present publication.<br />
I intend <strong>the</strong>rerfore, to use this<br />
occasion to compare "his [van Vliet's] version with that <strong>of</strong> <strong>the</strong> several<br />
versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Chronicles <strong>of</strong> Ayudhya and o<strong>the</strong>r documents," (p. 9),<br />
in order to situate it much more firmly within <strong>the</strong> picture <strong>of</strong> Ayuttbayan<br />
history such sources have provided.<br />
2) <strong>The</strong>se are <strong>the</strong> Hlvan prasro'!h/Luang Praso't (LP) chronicle and a group which<br />
I shall refer to as <strong>the</strong> 1157 tradition (1157), consisting <strong>of</strong> a chronicle com·<br />
posed at that date, equivalent to A.D. 1795, and represented today by<br />
Bancandanuma§ (P), and its direct descendents : <strong>the</strong> version <strong>of</strong> Samtec bra( 1<br />
banratn (Wyatt's Phonnarat), <strong>the</strong> so-called British Museum version, <strong>the</strong> Bradley<br />
version, and <strong>The</strong> Royal Autograph Chronicle (RA), <strong>of</strong> which <strong>the</strong> edition to be<br />
cited here is <strong>the</strong> sixth, Chonburi, 2511 [ 196 8 J.
REVIEW ARTICLE 209<br />
Since Wyatt cites me as one <strong>of</strong> several persons who provided<br />
"assistance and advice" (p. i), <strong>the</strong> reader might legitimately feel that my<br />
comments should have been <strong>of</strong>fered to <strong>the</strong> editor for inclusion ra<strong>the</strong>r<br />
than saved for a review, and <strong>the</strong>refore I must note briefly <strong>the</strong> extent to<br />
which I was involved.<br />
In 1972 I found out that Wyatt was working on vV and I wrote to<br />
him for a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> translation in order to check it for information<br />
useful in my dissertation research. He very kindly sent me a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
typescript <strong>of</strong> <strong>the</strong> English translation, for which I am very grateful. At<br />
<strong>the</strong> time I was mainly interested in what vV had to say about Thai<br />
invasions <strong>of</strong> Cambodia, and finding that it provided no information about<br />
such before <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Naresuan, I put it aside. My only suggestions<br />
to Wyatt at <strong>the</strong> time, as far as I remember, were that vV provided<br />
clinching evidence that <strong>the</strong> true title <strong>of</strong> <strong>the</strong> king known as Bkatbotsarot<br />
had been Ramesuan and that vV's transcription <strong>of</strong> proper names and<br />
titles should be clearly indicated in <strong>the</strong> final•pub\ication. <strong>The</strong> typescript<br />
I received did not contain any <strong>of</strong> <strong>the</strong> Dutch text, or its version <strong>of</strong> titles,<br />
nor any editorial comment, none <strong>of</strong> which I saw until receiving a copy<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> publication a couple <strong>of</strong> months ago. Nei<strong>the</strong>r did I study <strong>the</strong><br />
whole <strong>of</strong> vV very closely until recently, when I saw some <strong>of</strong> its more<br />
obvious relationships with o<strong>the</strong>r texts, and in <strong>the</strong> meantime Wyatt had<br />
had access to a partial draft <strong>of</strong> my dissertation in which, although not<br />
discussing vV, I had treated <strong>the</strong> "invasion" <strong>of</strong> 1369 with respect to o<strong>the</strong>r<br />
sources and had described clearly <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong> Sangi[iyavaiis.3<br />
Certain o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> comments I shall make below are based on material<br />
I have already published and which presumably would have come to<br />
Wyatt's attention.<br />
·<strong>The</strong> first comment required is a question <strong>of</strong> bibliography. In his<br />
"Abbreviations" on p. iv Wyatt has a note on LP in which he says that<br />
3) SaizgitiyavaAs samtec bra(L varwra£n vat bra!;. je!,uban tzai r'iijakal di 1, Bangkok<br />
2466 ( 1923). This volume provides <strong>the</strong> original Pali text and a Thai translation<br />
in parallel columns. Coedes translated <strong>the</strong> Ayutthaya chronicle from<br />
ano<strong>the</strong>r manuscript <strong>of</strong> Sahg1~iyavahs in his "Une recension palie des annales<br />
d'Ayuthya, "BEFEO <strong>Vol</strong>. XIV (3), 1914, pp. 1-31. <strong>The</strong>re are some minor,<br />
but interesting differences in <strong>the</strong> two versions. SaizgitiyavaM prope(will here<br />
be cited asS and Coedes' translation Sc.
210 REVIEW ARTICLE<br />
<strong>the</strong> text published in PCSA 4 is in <strong>the</strong> original spelling. As I pointed out<br />
in a review <strong>of</strong> that volume, not only does <strong>the</strong> text <strong>of</strong> PCSA not have <strong>the</strong><br />
original spelling, but it is not even <strong>the</strong> original LP. 5 It is ano<strong>the</strong>r twovolume<br />
copy, probably that <strong>of</strong> King Taksin's reign which bad already<br />
been identified by Prince Damrong.6 As far as I know, no published<br />
edition <strong>of</strong> LP preserves <strong>the</strong> original spelling, and curious readers may<br />
check out any copy to which <strong>the</strong>y have access by comparing it with <strong>the</strong><br />
plates <strong>of</strong> PCSA, which have been taken from <strong>the</strong> originaL<br />
Contrary to what Wyatt felt (pp. 6-1 0), <strong>the</strong> single major source for<br />
vV is very clear.<br />
It is <strong>the</strong> version <strong>of</strong> Ayutthayan history preserved<br />
today inS. <strong>The</strong> relationship is clearest in <strong>the</strong> chronological framework,<br />
which I present below in tabular form beginning with <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong><br />
Ayutthaya in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong, Ramathibodi I (vV's pre-Ayutthayan<br />
section belongs to o<strong>the</strong>r traditions and must be treated separately). <strong>The</strong><br />
reign periods are totalled b.oth by modern and traditional arithmetic,<br />
which I have explained earlier in a review <strong>of</strong> Sinhanava£ikumar,1<br />
Brackets indicate details for which vV, S, and Sc differ among <strong>the</strong>mselves.<br />
Note that <strong>the</strong> first date <strong>of</strong> S, 1892 Buddhist Era, is incorrect, for tiger<br />
year cula era 712, equivalent to A.D. 1350-51, should be B.B. 1893 or<br />
1894; For convenience <strong>the</strong> calculation <strong>of</strong> year dates is in A.D. beginning<br />
with 1351, which, since <strong>the</strong> date is near <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, is <strong>the</strong> correct<br />
synchronism in this case for 712 tiger.s <strong>The</strong> corresponding LP dates and<br />
periods are also provided for contrast. ·<br />
4) Parhjum cathmayhettt samiiy ayudhaya bhag 1 [Collected documents <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Ayutthaya period part 1 ], Commission for <strong>the</strong> Publication <strong>of</strong> Historical, Cultural<br />
and Archeological Documents, Office <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prime Minister, Bangkok,<br />
2510 [ 1967 ]. <strong>The</strong> LP text is on pp. 93-103.<br />
5) In JSS <strong>Vol</strong>. LX (2), July 1972, pp. 319-329. Seep. 325.<br />
6) See Prince bamrong's introduction to LP in <strong>the</strong> various editions <strong>of</strong> Pra~Jum<br />
banfavatar/Prachum Phongsawadan, part 1.<br />
7) "<strong>The</strong> Lion Prince and Related Remarks on Nor<strong>the</strong>rn History," JSS, <strong>LXIV</strong>, 1<br />
8)<br />
(Jan., <strong>1976</strong>), p. 352, n. 64.<br />
Sec Wyatt's comment, vV p. 58, n. 23, and his review <strong>of</strong> Prasert pa Nagara,<br />
NM11-If1Uf111ll1::·Hlfl1lH11il1U " "_, - ·~ l Researches in Thai History], JSS <strong>Vol</strong>. LXIH<br />
(2), July 1975, p. 414,
REVIEW ARTICLE :H1<br />
LP sangi!ifv v modern/ traditional<br />
712 tiger/1350-1 1892 tiger 1351<br />
Ramadbipati Ramathibodi<br />
19 years 1370{1369<br />
731 cock/ 1369<br />
Ramesuor<br />
732 dog{1370<br />
Param rajadhiraj<br />
750 dragon/1388<br />
Don lan<br />
RamessarojRamesuah<br />
3 years 1373/1371<br />
guq.lum bailu {Khunluang<br />
18 years Pha-ngua 1391 f 1388<br />
v<br />
Suvaq.qacandolo/Thong Chan 1391/1388<br />
7 days<br />
750 dragon/1388<br />
Ramesuor Ramessaro{Ramesuan +9 +6 [vV, mod.]<br />
9 years/ 6 years [vV, Sc] 1400/1396 1397<br />
757 pig/1395<br />
Bana ram<br />
771 bull/1409<br />
lndaraja<br />
Son <strong>of</strong> above/Phra Ram [vV]<br />
3 years 1403/1398 1400<br />
NagarindojNakhon In<br />
20 years 1423/1417 1420<br />
786 dragon/1424<br />
Param rajadhiraj (II] Paramaraja/Borommaracha<br />
20 years Thibodi 1443/1436 1440<br />
810 dragon/1448<br />
Param Trailok cau<br />
825 goat{l463<br />
Trailok to Phitsanulok<br />
Param raja in Ayuttbaya<br />
TilokanlHho/Boromma-<br />
20 years trailokanat<br />
1463/1455 1460<br />
850 monkey f 1488<br />
Trailok died<br />
Indaraja{Intharacha<br />
37 years<br />
1500/1491 1497
212 REVIEW ARTICLE<br />
853 pig/1491<br />
Param rajadhiraj died<br />
Ramadhipati reigned RamadhipatifRamathibodi<br />
38 years<br />
891 bull/1529 ·<br />
Hno buddhankiir<br />
895 snake/1533<br />
Son <strong>of</strong> above<br />
896 horse/1534<br />
Jaiyarajadhiraj<br />
908 horse/1546<br />
Yot fa:<br />
910 monkey/1548<br />
Khun jinaraj<br />
910 monkey/1548<br />
Dhiarraja, Maha<br />
dikra barrtiraj<br />
930 dragon/1568<br />
Mahindradhiraj<br />
1538/1528 1535<br />
2072 bull [S, Sc]<br />
Buddhankur JNo Phutthangkun<br />
5 years 1543/1532 1540<br />
Atthadhirajkumar JWoraratsadatbirat<br />
5 months<br />
JayarajasifChaiyaracha<br />
13 years<br />
Yot!;a/Yot Chao<br />
3 years<br />
Gu!J. JinarajJChinnarat<br />
40 years/40 days<br />
Dehraj/Tbianracha<br />
16 years<br />
Mahind/Mahin<br />
6 years/7 years [vV, Sc]<br />
1543/1532 1540<br />
1556/1544 1553<br />
1559/1546 1556<br />
1559/1546 15569<br />
1575/1561 1572<br />
+6 +7<br />
1581/1566 1579<br />
931 snake/1569<br />
Mahadharrmaraja- DharrmarajafMahathammaracha<br />
dhiraj 22 years 1603/1587 1601<br />
9) <strong>The</strong> "40 years" <strong>of</strong> S is an obvious scribal error due to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Pali phrase, thus:<br />
Sc cattalisa divasani, "forty days"<br />
S catta?,isa vas semi, "forty years."
REVIEW ARTICLE 213<br />
952 tiger /1590 2134 tiger [S, Sc]<br />
Narayq.to Narissa/Naret Rachathirat +20<br />
"a few years"+"a few years" 1623{1606 1621<br />
+15/28, 20 [vV], 15 [Sc]<br />
966 dragon/1604<br />
End <strong>of</strong> LP<br />
Reconstructed11<br />
true dates<br />
traditional<br />
967 snake/1605 snake [S, Sc] 1606,<br />
Ekadasaratba/ Ramessaro/Ramesuan +6 +7<br />
Ekathotsarot 6 years !7 [Sc] 1611, 1612<br />
(dog] 1610-11 dog [S, Sc]<br />
Dran Dbarrm/ Indarajaflntbaracba<br />
Song Tham 19 years 1629, 1630<br />
[dragon] 1628-29<br />
Je~tharaja<br />
[snake] 1629<br />
Adityasuravaris<br />
dragon [S, Sc]<br />
Chettbaracha<br />
8 months 1629, 1630<br />
snake [S, Sc]<br />
Athit Surawong<br />
38 days 1629, 1630<br />
[snake] 1629 horse [1630 S, Sc]<br />
Prasat Thong Sri Thammarachathirat 1629, 1630<br />
Prasad Don 11 years at end <strong>of</strong> vV<br />
1 0) LP gives <strong>the</strong> name ".Naray" to <strong>the</strong> king known in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r chronicles as<br />
Naresuor/Naresuan. In this case LP is probably in error, since Europeans less<br />
than a half century later were familiar with <strong>the</strong> name "Naret", which can<br />
derive from Naresuan, but not from Naray.<br />
' 11) <strong>The</strong>se dates have been reconstructed through <strong>the</strong> evidence supplied by 17thcentury<br />
European writers, including van Vliet. See Wyatt's notes 113, 118,<br />
119, 124, 128, 129. See also W.A.R. Wood, A History <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, pp. 160, nn.<br />
1-3, 171.
214 REVIEW ARTICLE<br />
It is quite clear now that vV, in its chronology, belongs to <strong>the</strong><br />
tradition embodied in Sahgiliyavahs. With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign<br />
<strong>of</strong> Naresuan its periodlzation always agrees with ei<strong>the</strong>r S or Sc. This<br />
shows fur<strong>the</strong>r that <strong>the</strong> 1789 Sahgi!iyavans is not an entirely original<br />
composition, but is based on a tradition already written down at least as<br />
early as <strong>the</strong> first half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17th century. Even in <strong>the</strong> case <strong>of</strong>Naresuan,<br />
vV's 28 years, which Wyatt seems to have treated as a typographical<br />
error, can be shown to fit <strong>the</strong> S pattern. This figure <strong>of</strong> 28 years appears<br />
in vV's heading for <strong>the</strong> section dealing with Naresuan's reign (p. 38),<br />
but in <strong>the</strong> English translation (p. 82) it has.been "corrected" to 20, apparently<br />
to agree with vV's later statement that "he was king for twenty<br />
years" (p. 87). <strong>The</strong> passage in S has no definite statement about <strong>the</strong><br />
lengt,h <strong>of</strong> this reign, but twice mentions periods <strong>of</strong> "only a few years,"<br />
[1J ; ~] and <strong>the</strong>n a fur<strong>the</strong>r period <strong>of</strong> 15 years,l2 Since <strong>the</strong> next reign<br />
· began in a snake year, and <strong>the</strong> correct snake year, 1605, is just 15 years<br />
from 2134/1590, <strong>the</strong> additional periods <strong>of</strong> "a few years" imply that <strong>the</strong><br />
following snake year, 1617, is meant, and this is exactly 28 years, by<br />
traditional arithmetic, from 1590. <strong>The</strong>se details show that <strong>the</strong> 28 years<br />
<strong>of</strong> vV is not a scribal error and that in this passage <strong>the</strong> text <strong>of</strong> S as we<br />
find it today existed essentially in <strong>the</strong> same form in van Vliet's time.<br />
<strong>The</strong> original writer probably did not intend his passage to be interpreted<br />
as 28 years, but ra<strong>the</strong>r envisaged <strong>the</strong> two periods <strong>of</strong> "only a few years"<br />
as included within <strong>the</strong> 15, which was <strong>the</strong> true length <strong>of</strong> Naresuan's reign,<br />
and is <strong>the</strong> interpretation adopted by Coedes.t3 <strong>The</strong> contradictory<br />
statement about 20 years, which is also incorrect, was probably added<br />
by <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> S from ano<strong>the</strong>r tradition.<br />
A notable feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> above chronologies is <strong>the</strong> multiple<br />
possibilities for calculation which <strong>the</strong>y provide. <strong>The</strong>re is <strong>the</strong> result<br />
provided by modern arithmetic, which was not used by <strong>the</strong> Thai, and is<br />
only <strong>of</strong> intere~t for <strong>the</strong> clues it gives concerning van Vliet's own<br />
calculations. <strong>The</strong>n <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> traditional calculation from <strong>the</strong> inserted<br />
BE date for Naresuan's reign, which, taking <strong>the</strong> true 15 years <strong>of</strong> Sc, .<br />
results in <strong>the</strong> true date for <strong>the</strong> end <strong>of</strong> Song Tham's reign. <strong>The</strong> alternative<br />
12) SeeS, pp. 385-386.<br />
13) Coedes, Sc, pp. 21-22.
REVIEW ARTICLE 215<br />
20-year reign period for Naresuan found in vV, if added to <strong>the</strong> previous<br />
reigns as given, also prov-ides very nearly <strong>the</strong> correct date for <strong>the</strong> reign<br />
<strong>of</strong> Song Tham, depending on <strong>the</strong> choice made at those points where Sand<br />
Sc <strong>of</strong>fer different possibilities. Tbe same results will be obtained by<br />
using <strong>the</strong> maximum reign lengths from <strong>the</strong> erroneous BE date at <strong>the</strong><br />
beginning <strong>of</strong> S. Thus <strong>the</strong> one thing which all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se schemes have in<br />
common is <strong>the</strong> goal <strong>of</strong> making <strong>the</strong> cumulative reigns reach <strong>the</strong> true dates<br />
for <strong>the</strong> Song Tham-Prasat Thong period. This would seem to be pro<strong>of</strong><br />
that S and vV as we have <strong>the</strong>m represent a written tradition compiled<br />
at that time and including older traditional dates and periods which had<br />
to be in error since <strong>the</strong>y did not add up to known contemporary dates.<br />
It is also worthwhile to note that in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> different reign<br />
periods, and in mid-15th century <strong>of</strong> different kings, <strong>the</strong> dates <strong>of</strong> Son <strong>the</strong><br />
whole are very close to those <strong>of</strong> LP, much closer than <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> 1157 -RA tradition. For <strong>the</strong> first five reigns S and LP are always<br />
within one year <strong>of</strong> each o<strong>the</strong>r. <strong>The</strong>n <strong>the</strong>re is serious divergence, due<br />
partly to <strong>the</strong> unlikely circumstance that in S three kings in a row have<br />
reigns <strong>of</strong> precisely 20 years. However, Intharacha's 37 years inS brings<br />
<strong>the</strong> chronologies back toge<strong>the</strong>r for <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Ramathibodi II and <strong>the</strong>y<br />
remain no more than two years apart for several more reigns.<br />
Wyatt did not notice <strong>the</strong>se details, due to his use <strong>of</strong> modern<br />
arithmetic, which led him to calculate that <strong>the</strong> total <strong>of</strong> all <strong>the</strong> reigns<br />
from 1351 to 1640' came to 307 years, <strong>the</strong>reby pushing <strong>the</strong> terminal d
216 REVIEW ARTICLE<br />
O<strong>the</strong>t examples <strong>of</strong> chronological confusion <strong>of</strong> events, <strong>the</strong> true<br />
dates <strong>of</strong> which are fairly certain, begin in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Phra Thianracha,<br />
or King Maha Cbakrapatthirat, and not all are due to van Vliet. For<br />
example (p. 74), it is implied that an attack on Ayutthaya by Patani<br />
(1563), <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Thianracha (1568-9), and <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese<br />
king (presumably Bayinnaung, 1581) all occurred within <strong>the</strong> same year.<br />
In this case <strong>the</strong> fault is probably not van Vliet's addition but confusion<br />
in <strong>the</strong> text from which he worked, and perhaps due to <strong>the</strong> circumstance<br />
that <strong>the</strong> Patani attack came in <strong>the</strong> same year as ano<strong>the</strong>r Burmese<br />
invasion, and <strong>the</strong> deaths <strong>of</strong> <strong>the</strong> two kings, depending on <strong>the</strong> way <strong>the</strong> Thai<br />
records are read, could be interpreted as both having occurred in snake<br />
years, something which has more than once led to difficulties in <strong>the</strong><br />
composition <strong>of</strong> chronicles.I4<br />
<strong>The</strong> next instance <strong>of</strong> such confusion may more easily be analyzed<br />
with reference to van Vliet's addition. Thus two Burmese attacks which<br />
seem to correspond to events dated elsewhere in about 15841 5 bracket<br />
<strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese king (1581). For van Vliet, however, 1581<br />
was only two years after <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Maha Thamma·<br />
racha, ra<strong>the</strong>r than twelve, and van Vliet bas confused a Burmese pursuit<br />
<strong>of</strong> Naresuan after his incursion into Burma in 158416 with one which 1<br />
may have occurred about one cycle earlier following Naresuan's escape<br />
from captivity in Burma, just over two years after <strong>the</strong> true date <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
beginning <strong>of</strong> Maha Thammaracha's reign. But on this point see below,<br />
p. 113. In <strong>the</strong> Burmese attack <strong>of</strong> 1584 one <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaders, according to<br />
vV, was Sarrathij, whom Wyatt hesitantly identified as Prince <strong>of</strong><br />
Tharawaddy (pp. 78-9). <strong>The</strong>re is no need for hesitation. In LP be is<br />
14) See <strong>the</strong> LP entries for <strong>the</strong> years 925, 930 and 943. It is not clear from LP<br />
whe<strong>the</strong>r Maha Chakrapatthirat died at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 930 or <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> 931.<br />
<strong>The</strong> Burmese chronicle says it was 931, which, like 943, when Bayinnaung<br />
died, was a snake year. See Relationship With Burma-<strong>Part</strong> I, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>,<br />
1959, p. 59.<br />
15) <strong>The</strong> LP entry for 946, and Relationship, pp. 126-128. <strong>The</strong> dates differby<br />
one year in <strong>the</strong> two accounts,<br />
16) lbi4,
REVIEW ARTICLE 217<br />
called Savatti and leads <strong>the</strong> same attack, and <strong>the</strong> Burmese chronicle<br />
relates that he had been made ruler <strong>of</strong> Chiang Mai in 1578.17 LP, like<br />
vV, also mentions bana Bassein as ano<strong>the</strong>r leader in one <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />
campaigns.<br />
Van Vliet's responsibility for <strong>the</strong> next set <strong>of</strong> chronological errors,<br />
concerning Cambodia, is even clearer, and shows he was mixing<br />
information from some o<strong>the</strong>r source into his basic framework. Still in<br />
<strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Maha Tharomaracha, which for van Vliet ended in 1601, but<br />
for which <strong>the</strong> true date was 1590, vV mentions a Cambodian attack on<br />
Nakhon Ratchasima and yearly raids on <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese rivers. LP and <strong>the</strong><br />
best Cambodian tradition seem to confirm that <strong>the</strong> former occurred in<br />
1580 and <strong>the</strong> latter between 1575 and 1581.1 8 <strong>The</strong>n a punitive expedition<br />
was sent by <strong>the</strong> Thai, but it bad to be called <strong>of</strong>f due to <strong>the</strong> famous<br />
Burmese attack in which <strong>the</strong> Burmese Maha Uparacba was killed. <strong>The</strong><br />
true date for this event was 1592.<br />
Following this <strong>the</strong> great Thai invasion <strong>of</strong> Lovek <strong>of</strong> 1593-4 is<br />
described, although vV is in error in stating that <strong>the</strong> Cambodian king<br />
was captured, ra<strong>the</strong>r than his bro<strong>the</strong>r. Still in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Maha<br />
'(bammaracha vV includes <strong>the</strong> return <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cambodian king (read his<br />
bro<strong>the</strong>r) to his throne, an event <strong>of</strong> 1601.<br />
Due to this chronological squeez·ing in <strong>the</strong> text <strong>of</strong>vV <strong>the</strong> only clear<br />
political events <strong>of</strong> Naresuan's own reign are his campaigns in Burma<br />
between 1596 and 1605, plus a possible reference to a campaign in <strong>the</strong>·<br />
second year <strong>of</strong> his reign, really 1592-93. <strong>The</strong>re is also one more<br />
campaign into Cambodia which appears to correspond to events dated<br />
elsewhere to 1603,19 but which were not a revolt by <strong>the</strong> new Cambodian<br />
17) Relationship p. 112.<br />
18) A Cambodian attack overland is placed in 1580 by <strong>the</strong> Nang chronicle, for<br />
which <strong>the</strong> best published version is <strong>the</strong> Thai translation in Pro.~j11m banS'iivatarf<br />
Prachum Phongsawadan (PP), part 1. See p. 200 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Guru Sabhii edition.<br />
Naval attacks are recorded in LP between 937 and 943.<br />
19) <strong>The</strong>se events are not absolutely clear in any source. <strong>The</strong>y seem to be reflected<br />
in different ways in LP, date 965, Nong at <strong>the</strong> same date, p. 205, RA, pp. 208-<br />
209, where <strong>the</strong> date is one cycle too early, and in <strong>the</strong> fragmentary, but detailed,<br />
Ban.iavatar Lal}vaek [Chronicle <strong>of</strong> Lovek 1, PP, Guru Sabha edition, <strong>Vol</strong>. 44,<br />
pp. 274-275, where <strong>the</strong> date is 160S.
218 RFVIEW ARTICLE<br />
king as vV writes, but a conflict among Cambodian princes in which <strong>the</strong><br />
Thai aided <strong>the</strong> one whom <strong>the</strong>y had restored to <strong>the</strong> throne. Unexplainable<br />
though, as Wyatt remarks, is that Naresuan is said to have gone from<br />
Cambodia to conquer Champa, something which finds no support in any<br />
o<strong>the</strong>r source. Could it be that <strong>the</strong>re is here confusion <strong>of</strong> events <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
1590's when <strong>the</strong> Cambodian prince Ream Choeung Prey, who ultimately<br />
drove <strong>the</strong> Thai forces out after <strong>the</strong> invasion <strong>of</strong> 1593-4, <strong>the</strong>n sent a<br />
Cambodian army to conquer Champa?<br />
As I remarked before, and as Wyatt also noted (p. 8), <strong>the</strong><br />
chronological confusion shows that van Vliet bad some o<strong>the</strong>r source•for<br />
<strong>the</strong> true dates <strong>of</strong> many events. It should not be thought that vV may<br />
possibly preserve a more accurate account than <strong>the</strong> standard chronicles<br />
or that it will "assist in opening, and hopefully settling, <strong>the</strong> question <strong>of</strong><br />
[<strong>the</strong>] validity" <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronology in "<strong>the</strong> period immediately following<br />
<strong>the</strong> Burmese sack <strong>of</strong> Ayudhya in 1569" (p. 10). <strong>The</strong> true dates for wars<br />
with Burma and Cambodia in <strong>the</strong> latter half <strong>of</strong>t he 16th century are fairly<br />
certain from <strong>the</strong> combined evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese, Cambodian and LP<br />
chronicles plus contemporary European writings,2o and van Vliet must<br />
have tried to insert <strong>the</strong>se events in a framework which his ignorance <strong>of</strong><br />
traditional arithmetic, and perhaps also <strong>the</strong> b~sic text he used, had<br />
distorted. (\notber bit <strong>of</strong> evidence for his use <strong>of</strong> different sources is <strong>the</strong><br />
double mention <strong>of</strong> Chiang Mai as "Jangoma" and "Tsieengh Maeij" (p. 86),<br />
<strong>the</strong> first <strong>the</strong> common term used by Europeans <strong>of</strong> <strong>the</strong> time, and <strong>the</strong> second<br />
which van Vliet would have taken from his written Thai source, perhaps<br />
not realizing <strong>the</strong>y were <strong>the</strong> same place.<br />
As to textual content, <strong>the</strong>re is somewhat more difficulty in<br />
identifying van Vliet's sources than in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> his chronology. Since<br />
<strong>the</strong> latter is <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> S one could legitimately expect its textual<br />
20) <strong>The</strong> chronicles are Relationship, LP, and Nang, cited above. <strong>The</strong> European<br />
evidence is Les Voyages Advantureux de Fernand Mendez Pinto, trans. by<br />
Bernard Figuier, Paris 1628; Reports from Europeans who were in .Burma<br />
between 1569 and 1600 in Publications <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hakluyt <strong>Society</strong>, Extra Series,<br />
<strong>Vol</strong>. X, pp. 110-217; letters <strong>of</strong> Diego Beloso and Blas Ruiz de Hernan Gonza·<br />
lez, who participated in <strong>the</strong> Cambodian events <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1590's, in Blair and<br />
Ro~~rtson,.<strong>The</strong> Phillipine Islands, <strong>Vol</strong>s. lX ang X,V,
REVIEW ARTICLE 219<br />
matter to have influenced him, but in <strong>the</strong> last few reigns van Vliet<br />
clearly added much material in his own words and deriving from what<br />
he knew <strong>of</strong> recent events. In <strong>the</strong> early reigns, however, Wyatt's<br />
characterization (pp. 8-9) <strong>of</strong> vV's style is exactly that <strong>of</strong> S, although <strong>the</strong><br />
latter is even more succinct.<br />
Thus, rarely does vV appear to be an<br />
exact translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> extant S, and <strong>the</strong> text from which van Vliet<br />
worked must have been fuller.<br />
It is possible, however, to show that <strong>the</strong><br />
model for vV was <strong>the</strong> S tradition, for both contain certain important<br />
textual diagnostic features which differentiate <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
Ayutthayan chronicles, and vV's entries <strong>of</strong>ten include a nearly verbatim<br />
translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> opening sentence <strong>of</strong> each S reign concerning <strong>the</strong><br />
succession <strong>of</strong> <strong>the</strong> king and <strong>the</strong> length <strong>of</strong> his reign.<br />
<strong>The</strong>se features begin in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Ramesuan, <strong>the</strong> second king,<br />
both <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong and <strong>the</strong> pre-U Thong details <strong>of</strong> vV being<br />
quite different from S and probably deriving, as Wyatt remarks (p. 9,)<br />
from oral tradition. vV's first two sentences on Ramesuan, "<strong>The</strong> son <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> dead king succeeded his fa<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> kingdom peacefully when be<br />
was thirty years old; He_ was called Pbra Ramesuan," are almost<br />
verbatim for <strong>the</strong> corresponding passage inS. Wyatt remarks tbat, "no<br />
o<strong>the</strong>r source gives his age at accession," eviden-tly having neglected to<br />
check s.21 vV in this way supplies <strong>the</strong> ages <strong>of</strong> all <strong>the</strong> kings, something<br />
which occurs only irregularly inS, but where <strong>the</strong>y are to be found <strong>the</strong>y<br />
agree with vV. This is more evidence that van Vliet probably worked<br />
from a more complete text <strong>of</strong> <strong>the</strong> S type.<br />
Next is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> third king, guQ fum bahu in S and tJaeu<br />
Couloangb Phongh Wo-ae (Chao Khunluang Pba-ngua) in vV, a name<br />
not found in <strong>the</strong> two major Ayutthayan chronicle traditions.n<br />
Ano<strong>the</strong>r correspondence is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourth king, Thong<br />
Chan in vV, SuvaiJf,laCalld, in S, whereas, as Wyatt notes, "<strong>The</strong> usual<br />
form <strong>of</strong> his name is Thong Lao."23<br />
21) vV, p. 60, n. 34; S, p. 374.<br />
22) Readers familiar with RA hold your fire. I shall get back to this point later.<br />
23) vV, p. 61, n. 38. Again RA is an eJCception.
220 REVIEW ARTICLE<br />
<strong>The</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> seventh king is also common to vV and S. This<br />
is Nakhon In <strong>of</strong> Suphanburi who seized power in Ayutthaya. LP, as<br />
Wyatt remarks (n. 42), calls him Intbaracha, as does <strong>the</strong> 1157 tradition,<br />
while <strong>the</strong> name "Nakhon In" is reserved in those texts for <strong>the</strong> Thai<br />
prince left to govern Angkor in <strong>the</strong> next reign. In this connection it<br />
should be noted that both vV and S ignore <strong>the</strong> invasion <strong>of</strong> Cambodia<br />
between 1384 and 1388 found in 1157 and RA and <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong><br />
Angkor recorded in 1431 by LP and 1421 by <strong>the</strong> long Ayuttbayan<br />
chronicles.<br />
For <strong>the</strong> following king <strong>the</strong> opening sentences <strong>of</strong> vV and S are<br />
nearly <strong>the</strong> same and both mention his personal name, Phrachao Sam<br />
(vV) or samtec bra{1 sam (S) without referring to Chao Ai and Chao Yi<br />
and <strong>the</strong>ir duel.<br />
<strong>The</strong> next diagnostic feature is <strong>the</strong> successor <strong>of</strong> Trailokanat,<br />
lntharacha, who does not figure as king in <strong>the</strong> LP and 1157 traditions.<br />
As Wyatt notes, <strong>the</strong> dating <strong>of</strong> this period "is confused and complex~~<br />
(n. 47), and it is clear that vV and S are partners in one particular<br />
tradition.<br />
After this vV includes more and more detail not found in S and<br />
which may come from quite different sources. S also bas details, such<br />
as a summary after <strong>the</strong> first ten reigns, which may not have been in its<br />
own 17th.century ancestor. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>re are still small clues<br />
showing <strong>the</strong> relationship b.etween <strong>the</strong> two texts.<br />
Thus <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials who killed <strong>the</strong> usurper, Khun Chinnarat, are<br />
called in vV Okphra Thainam and Okluang Ratcbayut. In 1157 and<br />
'<br />
'<br />
RA <strong>the</strong> titles <strong>of</strong> <strong>the</strong>se men are quite different, <strong>the</strong> two leaders being<br />
Khun birendardeb and Khun indardeb, but in S <strong>the</strong> first is called vara<br />
udakahethaca, which <strong>the</strong> Thai translator rendered as bral] day r:al!l.24<br />
In <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> <strong>the</strong> king known as Thianracha or Maha Chakrapat,<br />
<strong>the</strong> text <strong>of</strong> S, which calls him Dehasin or DeharC!.ja, may have contributed<br />
to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> confusion which we have already noticed in· vV. Thus<br />
24) S, p. 380, line 12. Sc, p. 20, agrees with 1157 on <strong>the</strong>se details. LP does not<br />
name <strong>the</strong>se men at all.
REVIEW .ARTICLE 221<br />
his reign is said <strong>the</strong>re to have begun in a monkey year, which is <strong>the</strong> LP<br />
date 910{1548, in disagreement with S's own chronology. <strong>The</strong>n <strong>the</strong><br />
first event mentioned is in a pig year (LP 925/1563) when Burma invaded,<br />
and with this invasion <strong>the</strong> king's reign ends, as in vV, but with abdication,<br />
not death. <strong>The</strong>re is no mention in S <strong>of</strong> <strong>the</strong> Patani attack or a Burmese<br />
king's death.<br />
Thus van Vliet could easily have been following a textual<br />
framework like <strong>the</strong> extant S, and tbe insertion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Patani detail,<br />
which he probably obtained from elsewhere, could ·only fall at <strong>the</strong> end<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> reign.<br />
Although S has Maba Cbakrapat become a monk, it does not bring<br />
him back, like <strong>the</strong> long chronicles, to replace his son Mahin for a second<br />
reign. S and vV thus agree with LP in giving Cbakrapat and Mabin<br />
one reign apiece, although LP's periods are different.<br />
In <strong>the</strong> next reign, <strong>of</strong> Mahathammaracha, <strong>the</strong>re are more interesting<br />
correspondences.<br />
vV gives him <strong>the</strong> titles Pbra Mahatbammaracba<br />
Pbrachao Song Queen, <strong>of</strong> which Wyatt seems not to have understood <strong>the</strong><br />
last two terms (p. 77, n. 90).<br />
However, Song Queen should undoubtedly<br />
represent Song Kbvae, "two river branches," <strong>the</strong> ancient name <strong>of</strong><br />
Phitsanulok, Mahathammaracba•s own principality.2s HereS is extremely<br />
interesting, calling this king dviratnonama, "named 'two jewels' ",<br />
which <strong>the</strong> Thai translator rendered as "Brah Mabadbarrmaraja received<br />
. . ... i ~ .. -4 1<br />
a name meamng, '<strong>the</strong> klng has two jewels'" (rmaJ1111!111ll1'llHl'UIH~'Ifo11<br />
..... " 1<br />
W7~0~tl1Jlllltln~ 1.). This shows not only that vV's unusual features still<br />
belong to <strong>the</strong> S tradition, but that <strong>the</strong> extant S, in its chronicle, is not an<br />
original Pali composition, but a translation from an older Thai text.<br />
Thus its author misunderstood <strong>the</strong> old name for Pbitsanulok, 'ff!l-:J um,<br />
"two river branches," as a scribal error for 'fftN LLh'J, "two jewels,'' and<br />
translated it tbat way in his Pali version, a cirumstance which probably<br />
indicates that <strong>the</strong> old name was still current in <strong>the</strong> early 17th century,<br />
25) For <strong>the</strong> relationship <strong>of</strong> Mahathammaracha to Phitsanulok see RA, pp. 7 5-76,<br />
83, and A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sukhodaya Art, p. 56. For Song<br />
Khvae, see Griswold, Towards, pp, 6,37 ,40,56. And seeS, p. 382.
222 REVIEW ARTICLE<br />
but had been forgotten in <strong>the</strong> late 18th, to be rediscovered by modern<br />
research into <strong>the</strong> Sukhothai inscriptions.26<br />
Fur<strong>the</strong>r comparison with <strong>the</strong> S treatment <strong>of</strong> Mahathammaracha's<br />
reign shows that vV's confusion in this period is at least partly due to<br />
<strong>the</strong> framework he took over from his model. First, vV devotes much<br />
attention to <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Naresuan being held hostage for a time in Pegu<br />
following <strong>the</strong> war <strong>of</strong> 1569, a story not part <strong>of</strong> <strong>the</strong> two main Ayutthayan<br />
chronicles, or <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese chronicle, although it is solidly rooted in<br />
Thai tradition.27 This story is also found in S, where <strong>the</strong> famous duel<br />
with <strong>the</strong> Burmese Maha Uparacha comes immediately after Naresuan's<br />
escape when <strong>the</strong> Maha Uparacha leads a force to pursue him. This<br />
occurs, apparently, during <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Mabathammaracha. What is<br />
more likely to be <strong>the</strong> true story, since <strong>the</strong> better Ayutthayan chronicles,<br />
<strong>the</strong> Burmese chronicles, and Europ~an sources agree on it, is that <strong>the</strong><br />
duel with <strong>the</strong> Maha Uparacha took place in 1592, in <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong><br />
Naresuan's own reign, bu_t, according to <strong>the</strong> chronicles, <strong>the</strong> Maba<br />
Uparacha bad led earlier campaigns into <strong>Siam</strong> in about 1584, !585, and<br />
1590. 28 Naresuan also, whe<strong>the</strong>r ever a hostage or not, in <strong>the</strong> major<br />
Ayutthayan chronicles led a campaign into Burma, up to a place called<br />
graenfKhraeng, and retreated under pursuit in 1584,29 and it seems that<br />
<strong>the</strong>se different campaigns have been confused in <strong>the</strong> tradition represented<br />
by S and vV. This confusion is also found in <strong>the</strong> two collections <strong>of</strong><br />
"testimony" from <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayuttbaya period, 3D where <strong>the</strong>re is only<br />
one campaign led by <strong>the</strong> Maha Uparacha, and it is in order to pursue<br />
Naresuan after his escape.<br />
26) <strong>The</strong> misunderstanding was especially easy when reading old-style ross., in<br />
which tone marks are <strong>of</strong>ten lacking and <strong>the</strong> letters n and fl may be very bard<br />
to distinguish.<br />
27) See <strong>the</strong> two collections <strong>of</strong> "testimony" from <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayuttbaya period,<br />
Gam hai kar j(iv k1·w'1 1zau and Gam hai kar khun hlvah h'ii v~t, Glail vidaya,<br />
Ba~gkok, 2510, pp. 89-91, 299-304; Prince Damrong's commentary in RA, p.<br />
365; W.A.R. Wood, A History <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, p. 128.<br />
28) LP dates 946, 947,952. Relationship, pp. 126-7, 135-6.<br />
29) LP date 946. <strong>The</strong> Burmese chronicle says he tried to take Pegu, Relationship,<br />
p. 126.<br />
30) GZi1tt hai kar, etc., op. cit., n. 27, above, pp. 89-94, 300-309.
REVIEW ARTICLE 223<br />
vV also has only one campaign led by <strong>the</strong> Maha Uparacha, but,<br />
correctly, does not make <strong>the</strong> duel a result <strong>of</strong> Naresuan's escape and<br />
places it after several o<strong>the</strong>r Burmese campaigns. Where v V seems to<br />
confuse two campaigns is in <strong>the</strong> mention <strong>of</strong> Crengb, probably <strong>the</strong> graeil<br />
which Naresuan invaded in 1584, in connection with Nong Sarai and <strong>the</strong><br />
battle with <strong>the</strong> Maha Uparacba.31<br />
<strong>The</strong> campaigns in which <strong>the</strong> Prince <strong>of</strong> Tharawaddy figures are not<br />
found inS, but <strong>the</strong> paragraph <strong>of</strong> vV rela tiog Naresuan's attacks on Pegu,<br />
its surroundings, and Mtiaog Hang near <strong>the</strong> and <strong>of</strong> his reign is very close<br />
to <strong>the</strong> wording <strong>of</strong> S, even though vV bas no mention <strong>of</strong> Toungoo.32<br />
<strong>The</strong> S account <strong>of</strong> Naresuan's major invasion <strong>of</strong> Cambodia is<br />
different from vV, and even more in error, relating that Naresuan killed<br />
<strong>the</strong> Cambodian king after defeating him in a naval battle.33 <strong>The</strong> wellknown<br />
true account is that·<strong>the</strong> Cambodian king escaped to Laos while<br />
his bro<strong>the</strong>r was captured and taken to Ayutthaya.34<br />
For <strong>the</strong> remaining reigns, in which vV has·1much extra material, <strong>the</strong><br />
significant details to compare with S are <strong>the</strong> royal titles, Ramesuan for<br />
Ekathotsarot, Intharacha for Song Tham, and Sri Thammarachathirat<br />
for Prasat Thong (in S bra~ sri sudharrmaraj), all <strong>of</strong> which are missing<br />
from <strong>the</strong> standard chronicles.<br />
It is safe to conclude, <strong>the</strong>n, that vV belongs first <strong>of</strong> all to <strong>the</strong><br />
same tradition as S, textually as well as chronologically, even though<br />
much o<strong>the</strong>r material has been added.<br />
Although <strong>the</strong> chronology generally gives an impression <strong>of</strong> less<br />
reliability than <strong>the</strong> later LP, and <strong>the</strong> textual matter where it can be<br />
checked is frequently garbled, v V's sources never<strong>the</strong>less preserved certain<br />
genuine details <strong>of</strong> royal titles absent from later chronicles. <strong>The</strong> first<br />
example is in <strong>the</strong> titles attributed to U Thong after his founding <strong>of</strong><br />
31) Kreng, mentioned among Naresuan's conquests on pp. 86-87, is probably <strong>the</strong><br />
same place. Modern maps show a River Gyaing, graphic graii1, at <strong>the</strong> same<br />
approximate location.<br />
32) vV, p. 86; S, p. 385.<br />
33) s, pp. 384-38~.
224 HEVIEW ARTICLE<br />
Ayutthaya. To illustrate <strong>the</strong> discussion I present <strong>the</strong>m below (1) as <strong>the</strong>y<br />
are given by vV, (2) as transcribed by Wyatt, (3) in my own version<br />
using Wyatt's phonetics, and (4) in a graphic transliteration <strong>of</strong> my<br />
reading as it would be in standard spelling and Thai script. For (l) and<br />
(2) see pp. 18 and 59.<br />
(1) Somdit Pra Raetsja Rama tijbodij srisoerin Tbae borom<br />
(2) Somdet Phra Racha Ramatbibqdi Sisurintha Bpromma<br />
( 3) Sorudet Pbra Racba Ramathib9di Srisurintba B9romma<br />
(4) samtec bra~ raJa ramadhipati srisrindra parama<br />
( 1) t'Jaccerae phad Thieraeija rami soon d'harmamij Craij dij t'siou<br />
(2) chakkaphat Thianracha Ramesuan Thammikarat (tbi) Chao<br />
(3) chakraphatthiracba Ramesuan Tbarmmikarat decho<br />
(4) d\krabarttiraja ramesvara dbarrmikaraja tejo<br />
(1) siaeij baramma Tbip Tbrij pbova nadt thij Bis Borroma Bophit<br />
(2) Si Aiya b
REVIEW ARTICLE 225<br />
and Thammarachathirat (p. 94), and where "Thianracha" is certainly<br />
correct, as <strong>the</strong> personal name <strong>of</strong> <strong>the</strong> king more formally known as Maba<br />
Chakrapat, vV has uniquely Prae tbeen Nae Rhae Tsiae (pp, 29, 72). As<br />
for dij t'siou = tej<strong>of</strong>decho, t'sjts is vV's usual way <strong>of</strong> rendering syllable<br />
initial 'll, as in Tsieeng May (L~u~im.i), on p. 43, tsiaeij for ,'IJU in Pratu<br />
v • 2 d
226 REVIEW ARTICLE<br />
Prince Ratburi edition,36 ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> more accurate Lingat edition<br />
reproduced by Guru Sabha,37 and, in <strong>the</strong> examples he gives, <strong>the</strong> titles<br />
<strong>of</strong> Rama I (Chakri) and those <strong>of</strong> King Borommaracha II, do, in fact,<br />
bear formal resemblance to <strong>the</strong> vV, and Tenasserim, titles, but his<br />
choice o£,, "Ekathotsarot's" titles as ano<strong>the</strong>r example is inexplicable.<br />
<strong>The</strong> actual title <strong>of</strong> <strong>the</strong> passage he cites is ekadadhara(ha, which may not<br />
a priori be assumed a corruption <strong>of</strong> Ekathotsarot, and <strong>the</strong> date 1565/1643<br />
shows that it is certainly not Ekathotsarot in <strong>the</strong> commonly accepted<br />
sense <strong>of</strong> that term.3B Moreover, <strong>the</strong> only expressions identical to <strong>the</strong><br />
vV titles are samtec and paramapabitr. <strong>The</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> laws is<br />
important though, for <strong>the</strong>y do contain one nearly perfect, and o<strong>the</strong>r<br />
partial examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> vV and Tenasserim titles, which help support,<br />
as I indicated elsewhere, <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se titles as<br />
Ayutthayan ;3 9 and <strong>the</strong> vV evidence is final pro<strong>of</strong>, if any doubt still<br />
remained, that <strong>the</strong>y were an old, eventually forgotten, Ayuttbayan<br />
tradition. It is tempting to speculate that vV here preserves a<br />
contemporary datum and that <strong>the</strong>se were <strong>the</strong> true titles <strong>of</strong> Ramathibodi I.<br />
36) Ka!hmay lem 1, Bral,l cau paramvansdhoe kram hlvati riijpuri tirekrddhi,<br />
Commemoration volume for <strong>the</strong> cremation <strong>of</strong> Baldo Am bar Srijaiyyant, 2513/<br />
1970, reprint <strong>of</strong> <strong>the</strong> second edition <strong>of</strong> 1902.<br />
37) Kafhmay tra sam dvini, Guru Sabha 5 vols., numbered !602-1 ?06.<br />
38) <strong>The</strong> only contemporary documents containing this type <strong>of</strong> title show that<br />
"Ekatbotsarot" may be a corrupt form and <strong>the</strong> genuine title Eki1da$aruda.<br />
See A.B. Griswold and Prasert na Nagara, ''Devices and Expedients Vat Pa<br />
Mok, 1727 A.D.," In Memoriam to Phya Anuman Rajadhon, <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1970,<br />
pp. 149-150, and Prasarn Bunprakong, "<strong>The</strong> Royal Letters in Thai Language,<br />
Ayudhya Period," [in Thai], Silpakqn IV (3), September 1960, pp. 43-54, In<br />
<strong>the</strong> laws ekadadhara~ha is <strong>the</strong> common form, being found eleven times against<br />
one for ekadasm·atha/ Ekathotsarot. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> law to which Wyatt<br />
refers is one <strong>of</strong> those with a cu{ama11i date (See Wyatt's "<strong>The</strong> Thai 'Ka!a<br />
Man~iarapiila' and Malacca," JSS LV (2), July 1967, 219-286), which, if <strong>the</strong><br />
cu?iimm;zi hypo<strong>the</strong>sis is correct, means that its date 1565 is equivalent to A.D.<br />
1753 in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Borommakot. <strong>The</strong>se points cannot be discussed<br />
here, and I only wish <strong>the</strong> reader to be aware that <strong>the</strong> Eka-type titles are a<br />
very complex problem on which practically no work has been don¢,<br />
39) Vickery, "Tenasserim," P· 57, n 1<br />
25,
REVIEW ARTICL!n 227<br />
Ano<strong>the</strong>r genuine old title preserved in vV is Phra Borommaracba<br />
Thib\)di/bra~ parama r(i,jadhipati (p, 63), also missing from o<strong>the</strong>r<br />
chronicles, but found in as least two Ayutthayan inscriptions. In vV it<br />
is given to <strong>the</strong> king who corresponds to Borom Rachathirat II <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r<br />
texts and whose LP dates are 1424-1448. <strong>The</strong> inscriptions in question<br />
are no. 49, dated 1418, which Griswold and Prasert have interpreted as<br />
belonging to Intharacha (v V's Nakbon In), 40 and a gold plate found in<br />
Suphanburi and dated 1 ?5?. This date has been restored by Maha<br />
Cham Thongk~amwan as saka 1357/1435 AD on <strong>the</strong> grounds that<br />
inscription no. 49 proves r'aj'adhipati to have been a title <strong>of</strong> Borom<br />
Racbathirat II, within whose reign this date would fall, which is not a<br />
sufficient reason, nor is it even accurate, since no. 49 belongs to <strong>the</strong> reign<br />
. <strong>of</strong> lntharacha, not Borom Rachatbirat. 41 Nowever, <strong>the</strong> restoration<br />
itself is not arguable; since <strong>the</strong> only o<strong>the</strong>r plausible hare years with "5"<br />
in <strong>the</strong> tens position are 1153/1231 and 1453/1531, <strong>the</strong> first <strong>of</strong> which is<br />
too early for this type <strong>of</strong> Ayuttbayan inscription and tbe second <strong>of</strong> which<br />
falls at a time when it is believed <strong>the</strong> ruling king bad quite different<br />
titles. 4 Z <strong>The</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter inscription also helps to date it. In<br />
addition to <strong>the</strong> king it includes a second person, bra~ ramesvara/Ramesuan,<br />
in <strong>the</strong> act which it records, and according to LP <strong>the</strong> king at that date<br />
had a son, Ramesuan, who later became King Trailokanat.<br />
One more epigraphic occurrence <strong>of</strong> this title is worth a brief note.<br />
1t is found in a 14th-15th century Khmer inscription <strong>of</strong> Angkor '.Xhich<br />
is totally illeg,ible except for two royal titles, rajadhipatirGja and<br />
dharmmikarajadhiraja.43 According to LP parama r'ajadhz~raja II, whose<br />
40) A.B. Griswold and Prasert na Nagara, "Epigraphic and Historical Studies No.<br />
1," JSS LVI (2), July 1968, pp. 230-247.<br />
41) PCSA, p. 28. See also Vickery, "Tenasserim," pp. 61-63. By any <strong>of</strong> <strong>the</strong> known<br />
Ayutthayan chronologies <strong>the</strong>se two inscriptions would belong to different<br />
consecutive reigns, but it is well-nigh impossible that <strong>the</strong> two kings had exactly<br />
identical titles, (brah) parama raj'udhi[Jati sri mo.ha c'akrabartiraJa, and <strong>the</strong>se<br />
inscriptions are probably evidence that <strong>the</strong> Ayutthayan reign sequence at this<br />
point is wrong in all <strong>the</strong> chronicles.<br />
42) N«j! Phutthangkun. However, <strong>the</strong>re are no contemporary documents from his<br />
reign.<br />
43) Inscription K. 489 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cambodian corpus. See Coedes, Inscriptions du<br />
Cambodge [textes] III, p. 229.
228 REVIEW ARTICLE<br />
real title it now appears included rajadhipat'i, was <strong>the</strong> conqueror<br />
<strong>of</strong> Angkor in 1431, and it is tempting, even if illegitimately speculative,<br />
to suggest that <strong>the</strong> inscription included a record <strong>of</strong> that conquest,<br />
We may now devote some attention to <strong>the</strong> ways in which vV<br />
contributes, and does not contribute, to certain problems <strong>of</strong> early<br />
Ayutthayan history. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important <strong>of</strong> <strong>the</strong>se is <strong>the</strong> question<br />
<strong>of</strong> relations between Ayutthaya and Cambodia. <strong>The</strong>re is a good deal<br />
<strong>of</strong>, reference to Cambodia in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Mahathammaracha and<br />
Naresuan, but both <strong>the</strong> details and <strong>the</strong> chronology are confused and it is<br />
only possible to disentangle <strong>the</strong>m by reference to <strong>the</strong> better information<br />
<strong>of</strong> LP and contemporary European reports.<br />
Moving back in time, in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Chaiyaracha, vV mentions<br />
that <strong>the</strong> king, "waged war <strong>of</strong>ten with Cambodia," and, "toward <strong>the</strong> end<br />
<strong>of</strong> his life ... wenf. .. to <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> Cambodia and captured tbe<br />
city <strong>of</strong> Lamphun." Wyatt understandably exclaims that this is "an<br />
apparent contradiction ... Lamphun is hardly near <strong>the</strong> borders <strong>of</strong><br />
Cambodia 1 LP ... makes no reference to warfare in <strong>the</strong> east" (pp. 70-<br />
71, n. 71). Actually, <strong>the</strong> passage provides pro<strong>of</strong> for <strong>the</strong> solution <strong>of</strong> a<br />
very interesting historiographic problem which I discuss thoroughly<br />
elsewbere.44 This is <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> two quite different terms, Kamboja<br />
and Kambuja, <strong>the</strong> latter meaning since early Angkorean times <strong>the</strong><br />
kingdom <strong>of</strong> Cambodia and based on <strong>the</strong> etymology kambu-ja, ''born <strong>of</strong><br />
Kambu", and <strong>the</strong> former <strong>the</strong> name <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixteen great divisions<br />
<strong>of</strong> classical India, later transferred to Sou<strong>the</strong>ast Asia as part <strong>of</strong> a<br />
geographical system and localized in <strong>the</strong> Burmese Shan States, and in<br />
nor<strong>the</strong>rn and central <strong>Siam</strong>.4s Eventually <strong>the</strong> two terms became<br />
44) In my dissertation on Cambodian and Thai chronicles which is due to be pre·<br />
seuted to Yale University within <strong>the</strong> next few months. I realize how mad·<br />
dening it is to be directed to a reference which is not yet available, and which<br />
in some cases seems to avoid publication for a number <strong>of</strong> years. <strong>The</strong>re is<br />
nothing else to do, though, for <strong>the</strong> full argument is much to long to include<br />
here. I can say, however, that it is all dow,n on paper, and I am prepared to<br />
send copies <strong>of</strong> r.elevant sections to any reader who will pay <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> xeroxing<br />
and postage from Penang.<br />
45) See Sasanavan;sa, edited by Mabel Bode, Pali Text <strong>Society</strong>, p. 15; G.P. Mala·<br />
lasekera, Dictionary <strong>of</strong> Pali Proper Names, I, pp. 526-7; Dr. Than Tun,<br />
"Administration Under King Thalun," <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burma Research SQciety,<br />
LI (2), December 1968, pp. 173-188.
REVIEW ARTlCLS 229<br />
conflated, leading to all sorts <strong>of</strong> confusion. This is clearest in Tome<br />
Pires, who describes Cambodia encircling <strong>Siam</strong> from <strong>the</strong> east and around<br />
<strong>the</strong> north to <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> Pegu ;46 Pinto who makes <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Cambodia<br />
(probably ei<strong>the</strong>r Mahathammaracba <strong>of</strong> Pbitsanulok or Pbraya<br />
Sawankhalok) one <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> group who placed Thianracha<br />
on <strong>the</strong> throne ;47 and <strong>the</strong> present passage <strong>of</strong> vV, which is conclusive<br />
evidence. In all <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r chronicles, Chaiyaracha warred more than<br />
once in <strong>the</strong> north, but never with Cambodia, and his contemporary,<br />
Pinto, had heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> campaigns,4s Van Vliet had obviously heard<br />
"Kamboja" applied to <strong>the</strong> north, or his written source used <strong>the</strong> term,<br />
and he considered it to be <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> country to <strong>the</strong><br />
east.<br />
<strong>The</strong> most serious result <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kamboja/Kambuja confusion is <strong>the</strong><br />
conquest <strong>of</strong> Cambodia placed by I 157 in approximately 1351-52 and<br />
borrowed from that source by <strong>the</strong> Cambodian chronicles. It is most<br />
probably due to <strong>the</strong> Jinakalamali description <strong>of</strong> conflict in Kamboja,<br />
meaning central <strong>Siam</strong>, in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Ramatbibodi 1,49 but 18th-19th<br />
century writers no longer understood it correctly. This is not as radical<br />
a revision <strong>of</strong> history as some might think. Wolters, in his attempt to<br />
find solid support for a Thai invasion <strong>of</strong> Angkor in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />
Ramathibodi, recognized that <strong>the</strong> Jinakalamali story and <strong>the</strong> entry in<br />
<strong>the</strong> 1157 chronicles were referring to <strong>the</strong> same event, and in <strong>the</strong> last few<br />
years scholars conversant with <strong>the</strong> Thai texts have recognized that <strong>the</strong><br />
"Kamboja" <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jinaf((llamali refers to <strong>Siam</strong>. so None <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, however,<br />
46) A. Cortesiio, ed., <strong>The</strong> Suma Oriental <strong>of</strong> Tome Pires, pp. 108-109, 111-112, 388.<br />
47) Pinto, op. cit., p. 943.<br />
48) Ibid.<br />
49) G. Coedes, "Documents sur l'histoire politique et religieuse du Laos Occidental,"<br />
BEFEO XXV, 1925, pp 1-201, see pp. 99-100.<br />
50) O.W. Wolters, "<strong>The</strong> Khmer King at Basan (1371-3), and <strong>the</strong> Restoration <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Cambodian Chronology During <strong>the</strong> Fourteenth and Fifteenth Centuries,"<br />
Asia Major XII (l ), !966, see pp. 80-81; 0. W. Wolters, "A Western Teacher<br />
and <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Early Ayudhya," Sangam&astr paridasn, <strong>The</strong> Social Sciences<br />
Review, Special Number 3, June 2509 (1966), p. 97; A.B. Griswold and Prasert<br />
!).a Nagara, "Epigraphic and Historical Studies no. 11 (2)." JSS LXI (2), July<br />
1973, pp. 107-108; Charnvit Kasetsiri, "<strong>The</strong> Rise <strong>of</strong> Ayudbya: A History <strong>of</strong><br />
<strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> Fourteenth and Fifteenth Centuries," unpublished Ph.D. <strong>the</strong>sis,<br />
Cornell University, 1973, pp. 9 5-97. This work will soon bepublished by<br />
Oxford in Asia, but all citations here are from <strong>the</strong> <strong>the</strong>sis.
230 REVIEW ARTICLE<br />
saw <strong>the</strong> final implication <strong>of</strong> this for <strong>the</strong> first "invasion <strong>of</strong> Cambodia" in<br />
<strong>the</strong> long Ayutthayan chronicles, a story which may now be replaced in<br />
its proper context.<br />
In fact, <strong>the</strong> most important problem in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> early<br />
Ayutthaya-Cambodian relations is <strong>the</strong> date <strong>of</strong> one or more conquests <strong>of</strong><br />
Angkor supposedly carried out in <strong>the</strong> 14th-15th centuries. All<br />
Cambodian chronicles mention a pair <strong>of</strong> invasions dated variously<br />
1352/1372, 1388/1408, 1369/1389, 1352/1457, 1472/1492, etc. (<strong>the</strong> list<br />
is not complete), <strong>the</strong> late Thai chronicles have three conquests, 1351-52,<br />
1384-88, and 1421, but LP, generally considered most accurate, bas only<br />
one such conquest, in 1431. <strong>The</strong> latest published work on <strong>the</strong> subject<br />
seeks to prove that <strong>the</strong> true dates were 1369 and 1389. 5 1 <strong>The</strong> vV<br />
chronicle records none <strong>of</strong> <strong>the</strong>se at all, and does not even mention<br />
Cambodia from <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong to that <strong>of</strong> Chaiyaracha,<br />
where, as we have seen, it is used inaccurately. <strong>The</strong> first reaction is<br />
thus that vV provides no evidence for any invasion <strong>the</strong>ory, even though,<br />
because <strong>of</strong> its extremely succinct text, its silence is not evidence against<br />
any invasion ei<strong>the</strong>r.<br />
<strong>The</strong>re is, however, a curious story from <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong<br />
(pp. 59-60). According to this, after ruling about ten years, thus in<br />
about 1360, U Thong left Ayutthaya on <strong>the</strong> advice <strong>of</strong> astrologers, and<br />
moved to Cambodia where he built Nakhon Luang (Angkor). After<br />
nine more years, or in about 1369, he left his son in Nakhon Luang and<br />
returned to Ayutthaya where he died. Both Wyatt and Charnvit<br />
Kasetsiri have taken this story as support for Wolters' <strong>the</strong>sis <strong>of</strong> an<br />
invasion in 1369, Wyatt believing that "van Vliet reinforces <strong>the</strong> Royal<br />
Autograph Version's dating <strong>of</strong> <strong>the</strong> first Thai attack on Angkor, as<br />
against <strong>the</strong> later date <strong>of</strong> LP."s2<br />
This is a very doubtful conclusion. An alternative explanation<br />
for <strong>the</strong> RA entry has been proposed above. As for Wolters, through a<br />
very fastidious analysis <strong>of</strong> Chinese sources and, frequently erroneous,<br />
French translations <strong>of</strong> Khmer chronicles, he sought to prove <strong>the</strong>re 'was<br />
51) O.W. Wolters, "<strong>The</strong> Khmer King at Basan."<br />
52) vV, p. l 0, p. 60, n. 3 3; Charnvit, op. cit., p. 177.
REVIEW ARTICLE 231<br />
an invasion, not sometime in <strong>the</strong> 1360's or sometime in <strong>the</strong> reign<br />
<strong>of</strong> Ramathibodi, but precisely in 1368-1369. If vV bas a disguised<br />
account <strong>of</strong> an invasion, it was in 1360, something which would quite<br />
contradict Wolters' calculations.<br />
<strong>The</strong>re is, in any c·ase, a better explanation for vV's story. Its<br />
chronological schemes have shown that it was probably composed about<br />
<strong>the</strong> time van Vliet worked on it, and it is known tllat both Song Tham<br />
and Prasat Thong were frequently preoccupied with Cambodia,<br />
attempting to assert suzerainty which <strong>the</strong> Cambodians denied and were<br />
strong enough to resist.s3 Prasat Thong, moreover, seems to have bad<br />
a deeper interest in his neighbor, for he copied <strong>the</strong> plan <strong>of</strong> Angkor Wat,<br />
built two temples modelled on it, and at one point planned to give <strong>the</strong><br />
classical name for Angkor, Yasodbara, to one <strong>of</strong> his palaces. 54 <strong>The</strong> vV<br />
text makes U Thong <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> most <strong>of</strong> <strong>the</strong> important towns <strong>of</strong> south<br />
central and peninsular <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> absurdity <strong>of</strong> which Wyatt correctly<br />
indicates,ss and what is more natural than to make him, in such a text,<br />
<strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Angkor as well? This would have provided an ancient<br />
justification for <strong>the</strong> ardently desired suzerainty. <strong>The</strong> date 1369 is, I<br />
repeat, not <strong>the</strong> time when vV makes U Thong go to· Cambodia, but <strong>the</strong><br />
year in which be returned, and return was made necessary by an even<br />
older tradition, perhaps true, that U Thong/Ramathibodi bad died that<br />
year in Ayuttbaya. We must finally conclude, I think, that vV<br />
contributes nothing to an understanding <strong>of</strong> Ayutthayan conquests <strong>of</strong><br />
Angkor.<br />
Ano<strong>the</strong>r historiographic problem is "<strong>the</strong> bi-polar interpretation<br />
<strong>of</strong> Thai politics in this period [14th century] that has featured in <strong>the</strong><br />
recent work <strong>of</strong> A.B. Griswold, O.W. Wolters, and o<strong>the</strong>rs" .(p. 63, n. 44).<br />
5~) vV, p. 90; and see van Vliet's o<strong>the</strong>r works, "Description <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong><br />
<strong>Siam</strong>," trans. Ravenswaay, JSS 7 (1 ), 1910, ·p. 3 6; and Historiael Verhael, etc.,<br />
ed. Seiichi Iwao, Toyo Bunko, Tokyo, 1958, p. 200.<br />
54) RA, pp. 428-429; Tri Amatyakul, Silpasamay ayudhaya [Art <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayutthaya<br />
Period], Kram Silpakar, 2510, p. 52; Hiram W. Woodward, Jr., "<strong>The</strong> Art and<br />
Architecture <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayudhya Period," Silpakarrm sami'ly ayudhaya [Art <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Ayutthaya Period], Kram silpakar 2514, p, 64.<br />
~5) vV, pp. 56, 57, 59, nn. 10, 12, 16, 30.
232 REVIEW ARTICLE<br />
Wyatt feels vV•s remark that during <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Phra Nakhon In "<strong>the</strong><br />
land was burdened with internal wars, but he conciliated <strong>the</strong> two<br />
parties," is confirmation <strong>of</strong> this bi-polar interpretation.<br />
""'<br />
I think it is time to subject this bi-polar <strong>the</strong>or:y to critique before<br />
it takes on too much <strong>of</strong> a life <strong>of</strong> its own and becomes a basic fact on<br />
which to build fur<strong>the</strong>r hypo<strong>the</strong>ses. <strong>The</strong> "bi-polarity" refers first <strong>of</strong> all<br />
to rivalry between Ayutthaya and Suphanburi, something about which<br />
<strong>the</strong>re can be no doubt if we accept any version <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayutthayan<br />
chronicles as at all factual. Wolters, who originated <strong>the</strong> "bi-polar<br />
interpretation <strong>of</strong> Thai politics," went much fur<strong>the</strong>r, though, and claimed<br />
that <strong>the</strong> Suphanburi house, which was ethnically Thai, followed a policy<br />
<strong>of</strong> conquering Sukbothai and o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn neighbors, while <strong>the</strong> bouse<br />
<strong>of</strong> Ramathibodi, perhaps Mon, and originally from Lopburi, was<br />
interested in conquering Angkor, and that <strong>the</strong> foreign policy <strong>of</strong> early<br />
Ayutthaya shifted as kings <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two houses alternated in <strong>the</strong><br />
14th century,56<br />
His views on this fall into line with his conviction that<br />
<strong>the</strong> two conquests <strong>of</strong> Angkor occurred in 1369 and 13 89 in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong><br />
Ramathibodi and his son Ramesuan.<br />
Griswold accepted <strong>the</strong> bi-polar<br />
<strong>the</strong>ory, but for him Ramathibodi was definitely Thai while <strong>the</strong><br />
Suphanburi bouse "was perhaps more Mon or Khmer," and his position<br />
is puzzling since be also emphatically accepts <strong>the</strong> LP chronology which<br />
places <strong>the</strong> sole invasion in 1431, in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Borommaracbathirat <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Suphanburi house.s7<br />
Wolters also based his interpretation on <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> two<br />
major Thai chronicle traditions, LP, which ignores Cambodia before 1431,<br />
and which he <strong>the</strong>refore attributed to <strong>the</strong> Suphanburi bouse, and <strong>the</strong> 1 I 57<br />
group which has three invasions at earlier dates, and which would have<br />
been a chronicle drawn up by <strong>the</strong> Ramatbibodi faction. This is<br />
56) Wolters, "<strong>The</strong> Khmer King at Basan," pp. 82-84; "A Western Teacher," pp,<br />
96-97.<br />
57) A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sukhodaya Art, p. 31; A. B. Griswold and<br />
Prasert !la Nagara, "Epigraphic and Historical Studies no. 1" p. 209, and EHS<br />
no. 3 1 JSS LVII (1) 1 January 1969, p. 6~. ~
REVIEW ARTICLE 233<br />
extremely unlikely, since LP only dates from 1680, long after both<br />
houses had died out, and 1157, both in its textual framework and<br />
chronology, derives from LP and probably did not exist in its present<br />
form before <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18th century.ss<br />
As for its accounts <strong>of</strong> war<br />
with Cambodia, <strong>the</strong> first, in <strong>the</strong> 1350's has been explained, <strong>the</strong> second,<br />
in <strong>the</strong> 1380's, is filled with anachronistic details and must have been<br />
borrowed from a story belonging at a later date, and <strong>the</strong> last, in 1421, is<br />
<strong>the</strong> story which LP places in 1431. Thus in both traditions <strong>the</strong>re is only<br />
one possibly genuine record <strong>of</strong> an invasion <strong>of</strong> Cambodia, for which <strong>the</strong><br />
best date so far is LP's 143 I.<br />
What vV seems to be noting is <strong>the</strong> conflict between Supbanburi<br />
and Ayutthaya for domination <strong>of</strong> <strong>the</strong> Menam basin, something which is<br />
adequately documented, but <strong>the</strong>re are no grounds for extending this to a<br />
bi-polarity <strong>of</strong> policy, which may, <strong>of</strong> course, have existed, but about which<br />
<strong>the</strong>re is no information in <strong>the</strong> extant texts.<br />
It is perhaps time now to say a little more about vV's treatment<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> pre-Ayutthaya period, something which does not appear to derive<br />
from <strong>the</strong> S tradition. As mentioned above, van Vliet listed three<br />
different legends concerning a first founding <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> about 2000 years<br />
before, and <strong>the</strong>se are <strong>of</strong> course folklore. Of more interest is his story <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> background <strong>of</strong> U Thong, a Chinese prince exiled from China. Thus<br />
we have one more version <strong>of</strong> <strong>the</strong> U Thong story, and a new etymology<br />
for <strong>the</strong> name U Thong, as due to his marriage with a Chinese princess<br />
named Pacham Thong (p. 57).<br />
U Thong is also said to have built <strong>the</strong> cities <strong>of</strong> Langkasuka, Ligor,<br />
Kui, Phetburi, Chongh [?], Cout-Tbiam [?], Bangkok, Nakhon Cbaisri,<br />
Phitsanulok, Sukhothai, Kamphaengphet., and Angkor in addition to<br />
Ayutthaya. As Wyatt notes, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>se claims are fantastic,s9 and<br />
it is <strong>the</strong>refore strange that he wishes to take seriously <strong>the</strong> account <strong>of</strong> U<br />
Thong's sojourn at Angkor, which, in vV, is intimately connected with<br />
<strong>the</strong> story that he built that city. When a source is full <strong>of</strong> details known<br />
58) <strong>The</strong> pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> this is too long to even summarize here. See note 44 above.<br />
59) vV, notes 10, 12, 16, 30,
234 REVIEW AHTJCLE<br />
to be in error, it is hardly legitimate to simply pick out o<strong>the</strong>r details<br />
and declare <strong>the</strong>m to be important new discoveries.<br />
Nei<strong>the</strong>r is vV's mention <strong>of</strong> Langkasuka as surprising as Wyatt<br />
seems to feel,60<br />
Although ·~o o<strong>the</strong>r Thai historical source" mentions<br />
it (p. 10), and it required Wheatley's work on Chinese sources to locate<br />
it to <strong>the</strong> satisfaction <strong>of</strong> western scholars, Langkasuka is a part <strong>of</strong> Malay<br />
tradition, and many Malays, at least in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn states, 'know' where<br />
it was even if <strong>the</strong>y have never heard <strong>of</strong> Wheatley or <strong>the</strong> scholarly<br />
discussion concerning <strong>the</strong> place.<br />
Given <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> Dutch activity in<br />
Patani, <strong>the</strong>y could easily have picked up local traditions. Of course,<br />
this tradition could also have still been current in Ayutthaya and,<br />
toge<strong>the</strong>r with U Thong's o<strong>the</strong>r activties in <strong>the</strong> peninsula would reflect<br />
current preoccupation with that area in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Song Tham and<br />
Prasat Thong.<br />
As I see it, none <strong>of</strong> <strong>the</strong> U Thong stories may yet be<br />
accepted as true, but each is due to particular interests <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayutthayan<br />
court at <strong>the</strong> time it was written down. 6 I<br />
This is also something that<br />
should be noted by proponents <strong>of</strong> n-polar <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> early Ayutthayan<br />
politics.<br />
Early reports make quite clear that in <strong>the</strong> 14th and 15th<br />
centuries Ayutthaya asserted strong claims to <strong>the</strong> peninsula all <strong>the</strong> way<br />
down to Malacca, yet <strong>the</strong>re is little sign <strong>of</strong> this in any Ayuttbayan<br />
chronicle except vV, where it comes through in legendary fashion. 62<br />
This "pole" was thus important during reigns <strong>of</strong> both <strong>the</strong> early royal<br />
houses, and if it is not given sufficient attention in <strong>the</strong> standard<br />
chronicles it is probably because <strong>the</strong>y were written at times when <strong>the</strong><br />
capital's attention was directed chiefly to o<strong>the</strong>r regions and <strong>the</strong> peninsula<br />
was no longer a major problem.<br />
60) vV, pp. 10, 56, and n. 10.<br />
61) A number <strong>of</strong> <strong>the</strong>se stories have been collected and discussed by Charnvit<br />
Kasetsiri, op. cit., whose interpretation differs from mine.<br />
62) For comment and fur<strong>the</strong>r references see O.W. Wolters, <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Srivijayain<br />
· Malay History, pp. 108-9, 15 4-5, 169. <strong>The</strong> standard chronicles mention on~<br />
~ttack c;>n Ma~acca in 1455 (LP) or 1441 (RA) •.
REVIEW ARTJCL~ 235<br />
Above, p. 111, I made a statement about <strong>the</strong> concurrence <strong>of</strong> vV<br />
and S in certain details not found in o<strong>the</strong>r chronicles. In fact, some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se details appear in RA, although not in its direct ancestors <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
1157 tradition, nor in LP. <strong>The</strong> circumstance that RA, just because it is<br />
<strong>the</strong> Royal Autograph Chronicle, bas become a sort <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficial version, has<br />
obscured <strong>the</strong> fact that it is <strong>the</strong> final link in a long chain <strong>of</strong> transmission,<br />
and as a source <strong>of</strong> history is much less valuable than its several extant<br />
ancestors. <strong>The</strong> chain <strong>of</strong> transmission that led to RA's incorporation <strong>of</strong><br />
details from <strong>the</strong> vV-S tradition is ra<strong>the</strong>r easy to determine.<br />
Salzgitiyavahs was compiled by Somdet Phra Phonnarat63, who,<br />
toge<strong>the</strong>r with his pupil, Prince Paramanucbit Cbinorot, prepared in 1807<br />
a version <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1157 chronicle.64 Later on, in 1850, Prince<br />
Paramanucbit wrote a short chronicle (Satikhep), which was an<br />
abridgement <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1157 tradition, but included some <strong>of</strong> <strong>the</strong> diagnostic<br />
features <strong>of</strong> <strong>the</strong> S-vV tradition, such as <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> Suphanburi<br />
princes and <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Intharacba following Trailokanat. At <strong>the</strong> time<br />
<strong>the</strong>se details must have been taken over from S, <strong>the</strong> work <strong>of</strong> Prince<br />
Paramanuchit's teacher, since <strong>the</strong> earlier versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> I 157 tradition<br />
did not contain <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>n when RA was prepared in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King<br />
Mongkut <strong>the</strong>se features, for unknown reasons, were adopted, probably<br />
from Sankhep, in preference to <strong>the</strong> pure 1157 traditon. This is <strong>the</strong><br />
reason for my statement that <strong>the</strong>se details are not part <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r major<br />
tradition.<br />
<strong>The</strong> evidence on <strong>the</strong> filiation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se texts and <strong>the</strong> role <strong>of</strong> Somdet<br />
Phra Phonnarat in <strong>the</strong>ir preparation provides material for some<br />
interesting speculation about his view <strong>of</strong> <strong>the</strong> historian's task and his<br />
beliefs concerning <strong>the</strong> true history <strong>of</strong> Ayuttbaya, for <strong>the</strong> works in which<br />
be had a band comprise three different chronologies and for certain<br />
events and periods two differing textual traditions. <strong>The</strong>re isS, which<br />
63) His title has been variously transcrib~d elsewhere as Phonrat, Wannarat,<br />
Wanratna, Banatatn, Vanatatn.<br />
64) For more details and fur<strong>the</strong>r references see David K. Wyatt, "<strong>The</strong> Abridged<br />
Royal Chronicle <strong>of</strong> Ayudhya <strong>of</strong> Prince Paramanuchitchinorot," JSS LXI (1),<br />
January 1973, pp. 25-50, see pp. 26-27.
236 REVIEW ARTICLE<br />
he continued beyond <strong>the</strong> vV period right up to <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong><br />
Ayuttbaya in 1767 and <strong>the</strong> ensuing disintegration <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom.<br />
Besides its own unique chronology, which is found in vV, both Sand Sc<br />
contain a number <strong>of</strong> inserted dates, probably from <strong>the</strong> band <strong>of</strong> Somdet<br />
Phra Phonnarat, and which agree with <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> LP, not<br />
rediscovered by later historians until <strong>the</strong> 20th century. <strong>The</strong> third<br />
chronology he used is that <strong>of</strong> 1157, one version <strong>of</strong> which be prepared.<br />
Certain questions thus come to mind. Did he favor any one version as<br />
being most accurate? Was he concerned only with preserving all old<br />
traditions? Did such considerations trouble him at all?<br />
At least we now know that what had hi<strong>the</strong>rto appeared as his own,<br />
chronologically peculiar, composition was a much older history which<br />
be preserved and prolonged. One can certainly agree with Wyatt<br />
(p.lO) on <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> van Vliet's version <strong>of</strong><br />
this older history, but its importance, I feel, lies in its evidence for<br />
<strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> Ayutthayan historiography ra<strong>the</strong>r than for any startling<br />
contribution to our knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts <strong>of</strong> early Ayutthayan history.<br />
School <strong>of</strong> Humanities<br />
Universiti Sains Malaysia.<br />
Penang.<br />
Michael Vickery
BACKGROUND TO THE SRI VIJAYA STORY<br />
PART V (Conclusion)<br />
Paul Wheatley, Impressions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula in Ancient Times<br />
(Eastern University Press, Singapore, 1964}, pp. 264, plates; and O.W.<br />
Wolters, <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Sri Vijaya in Malay History (Oxford University<br />
Press, Kuala Lumpur and Singapore, 1970), pp. 274.<br />
22. THE POST-SRI VIJAYA PERIOD (1260-1300 A.D.)<br />
With <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Chandrabanu in Ceylon about 1260, <strong>the</strong> Sri<br />
Vijaya Empire, if I may call it by such a highfalutin name, came to an<br />
end.<br />
<strong>The</strong> histories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula and Sumatra <strong>the</strong>n took<br />
separate courses.<br />
<strong>The</strong> city-states sent embassies to <strong>the</strong> Chinese court,<br />
which <strong>the</strong> Chinese still recorded as coming from San-fo-tsi; but complete<br />
control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits, based on Muara Takus (Malayu) in<br />
Central Sumatra and Kedah on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula, was no<br />
more.<br />
Into this vacuum stepped <strong>the</strong> Thai and <strong>the</strong> Javanese.<br />
We have seen<br />
m section 18 that about <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century, Tao U-Thong,<br />
king <strong>of</strong> Ayodbia, had already gone down <strong>the</strong> Peninsula to Bang Sa pan in<br />
Prachuab Kirikhand Province and divided <strong>the</strong> Peninsula with Chao Phya<br />
Sri Thammasokaraja <strong>of</strong> Nakorn Sri Tbammaraj.<br />
Half a century later<br />
Sri In tara tit, King <strong>of</strong> Sukhothai, went down to Nakorn and co-operated<br />
with Chandrabanu in acquiring <strong>the</strong> image known as <strong>the</strong> Buddha Sihing<br />
fron:i Ceylon (section 18). By <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century Ram Kambaeng,<br />
Intaratit's youngest son who came to <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Sukhothai about 1279,<br />
claimed sovereignty over Nakorn to "where <strong>the</strong> sea marks <strong>the</strong> limit".<br />
Some people think that this extended as far as Singapore, while o<strong>the</strong>rs<br />
think that Ram Kambaeng never even got control <strong>of</strong> Nakorn. If anything,<br />
<strong>the</strong>y think, it was Ayodhia and not Sukhothai that controlled <strong>the</strong> south.<br />
In any case, "to where <strong>the</strong> sea marks <strong>the</strong> limit'' means that whoever got<br />
control <strong>of</strong> Nakorn also controlled <strong>the</strong> Twelve Naksat Cities, ranging from<br />
Cbumporn in <strong>the</strong> north to Pahang in <strong>the</strong> south (see section 1 above).
238 REVIEW AHTICLES<br />
Half a century later Ayudhia followed Ayodhia or Sukhothai as <strong>the</strong> case<br />
may be.<br />
But <strong>the</strong> main point is that <strong>the</strong> Thai came from <strong>the</strong> mountains.<br />
Whatever distance a landlubber may walk, he can only walk as far as<br />
'Land's End'. He cannot walk across water to Sumatra, or, for that<br />
matter, even to Singapore. Jn this way Sumatra and <strong>the</strong> Malay Peninsula<br />
became politically separated. Tbe Sumatran vacuum was filled by <strong>the</strong><br />
Javanese. <strong>The</strong>y were seafarers, and while <strong>the</strong>y could land in some parts <strong>of</strong><br />
Sumatra, <strong>the</strong>y were unable to find a firm footing on <strong>the</strong> Peninsula before<br />
<strong>the</strong> Tbai drove <strong>the</strong>m into <strong>the</strong> sea again. Such is <strong>the</strong> background to <strong>the</strong><br />
story. It is not altoge<strong>the</strong>r precise but it is adequate for understanding<br />
<strong>the</strong> evidence that follows.<br />
1268 A.D. Krtanagara became King <strong>of</strong> Singhasari in East Java.<br />
127 5 A.D. Javanese sources state that Java invaded Malayu (Muara<br />
Takus in Central Sumatra.) Some scholars, however, think that this<br />
expedition, called <strong>the</strong> Parnalayu, was made in 1292, <strong>the</strong> year King Krtanagara<br />
died.<br />
1282 A.D. Malayu sent an embassy to China led by two Muslims<br />
named Sulaiman and Shamsuddin.<br />
·1286 A.D. (a) An inscription on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> an image <strong>of</strong> Amoghapasa<br />
Lokesvara, found in <strong>the</strong> district <strong>of</strong> Rambahan in <strong>the</strong> Muara Takus area<br />
in Central Sumatra, tells us that it was brought from Bhumi Java to<br />
Suvarnabhumi by four high <strong>of</strong>ficials at <strong>the</strong> command <strong>of</strong> Maharajadhiraja<br />
Sri Krtanagara Vikrama Dharmottungadeva (King Krtanagara <strong>of</strong>Singhasari<br />
in East Java). <strong>The</strong> image was set up at Dharmasraya for <strong>the</strong><br />
subject people <strong>of</strong> Malayu to adore. <strong>The</strong> local king was called Srirnat<br />
Tribuvanaraja Mauli Varmadeva. (See also under 1347.)<br />
(b) Sa-mu-ta-la (Samudra) sent an embassy. This toponym<br />
is thought to have referred to Sumatra, but this is by no means certain.<br />
1292 A D. (a) Marco Polo returned home by <strong>the</strong> sea route. On his<br />
way from China, be passed through Sou<strong>the</strong>ast Asia. Of <strong>the</strong> places<br />
mentioned, Pentan, 500 miles south <strong>of</strong> Locac on <strong>the</strong> mainland, was
RBVlEW ARTICLES 239<br />
Bandon, while Locac itself, or Lokok as <strong>the</strong> Chinese called <strong>the</strong> place in<br />
this period, was Lopburi. Malaiur, about a hundred miles to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast<br />
<strong>of</strong> Pentan, was Nakorn Sri Thammaraj (see also under 1295). As it is<br />
necessary to locate <strong>the</strong> key names correctly for this post-Sri Vijaya period<br />
to have any semblance <strong>of</strong> sense, I will return to this subject later.<br />
After Malaiur, Marco Polo wen ton to <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Java <strong>the</strong> Lesser<br />
(Java Minor) which is some 100 miles sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Pentan (Bandon).<br />
<strong>The</strong> text says "after leaving <strong>the</strong> island. <strong>of</strong> Pen tan, and sailing 100 miles<br />
to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast one finds <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Java <strong>the</strong> Lesser. But you must<br />
understand that it is not so small but that it bas a compass <strong>of</strong> 2,000<br />
miles". Polo visited six <strong>of</strong> <strong>the</strong> eight kingdoms in this island. To me,<br />
Java <strong>the</strong> Less, 100 miles sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Bandon, was Malaya, but <strong>the</strong><br />
experts, who take Pentan to have been Bintan for no particular reason<br />
that I can see except that <strong>the</strong> sounds <strong>of</strong> <strong>the</strong> two names are similar,<br />
identify <strong>the</strong> island as Sumatra. One mastermind bas this to say about<br />
Java Minor:<br />
"Having arrived at <strong>the</strong> western end <strong>of</strong> <strong>the</strong> sea route to <strong>the</strong><br />
south <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula, and having made his ra<strong>the</strong>r confused<br />
allusion to Malayu, Polo now speaks <strong>of</strong> Java <strong>the</strong> Less by which,<br />
following <strong>the</strong> Arab pra~tice <strong>of</strong> applying <strong>the</strong> name Java to both Java<br />
and Sumatra, and failing to appreciate that Malayu was on this<br />
same island, he can only mean Sumatra."<br />
in this year.<br />
(b) <strong>The</strong> East Javanese king, Krtanagara <strong>of</strong> Singhasari, died<br />
Before his death, <strong>the</strong> king had mutilated <strong>the</strong> face <strong>of</strong> _an<br />
envoy sent by Kublai Khan, and <strong>the</strong> Emperor sent a punitive expedition<br />
to avenge <strong>the</strong> insult. Meanwhile Krtanagara bad been murdered by<br />
Jayakatvang, <strong>the</strong> governor <strong>of</strong> Kadiri, who became king. However Prince<br />
Vijaya, Krtanagara's son-in-law, managed to escape. <strong>The</strong> Chinese forces<br />
were frustrated when <strong>the</strong>y arrived in Java to find that <strong>the</strong> king <strong>the</strong>y bad<br />
come to punish was already dead;<br />
Vijaya contacted <strong>the</strong>m for help in<br />
driving Jayakatvang from <strong>the</strong> throne. This done, Vijaya turned on his<br />
allies, defeated <strong>the</strong>m and became king under <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Krtarasa<br />
Jayavarddhana, with his capital at Majapahit.<br />
<strong>The</strong> rei~n <strong>of</strong> this kin~<br />
-.
240 REVIEW ARTICLES<br />
( 1292-1309) and that <strong>of</strong> his successer, Jayanagara ( 1309-28) were full <strong>of</strong><br />
disturbances, and Java did not interfere in <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong> Sri Vijaya.<br />
However, embassies to China were sent in 1297, 1298, 1300 and 1308<br />
A.D.<br />
1293 A.D. <strong>The</strong> Javanese forces sent to occupy Malayu (Central<br />
Sumatra) returned home. <strong>The</strong>y took back with <strong>the</strong>m two princesses,<br />
Dara Jingga and Dara Petak <strong>the</strong> younger <strong>of</strong> whom is said to have married<br />
<strong>the</strong> new king Krtarasa, and was known as Indresvari; while <strong>the</strong> elder,<br />
Dara Jingga, is said to have become <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> a future king <strong>of</strong><br />
Malayu.<br />
1295 A.D. Kublai Khan sent a messenger to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sien to say<br />
that "you should keep to <strong>the</strong> word you have given and stop killing <strong>the</strong><br />
people <strong>of</strong> Malaiur". Sien should mean Sukhothai, and <strong>the</strong> king was Ram<br />
Kamhaeng. Malaiur was Nakorn and not Malayu in Sumatra (see under<br />
Marco Polo 1292 (a) above). It bears repeating that <strong>the</strong> Thai were<br />
landlubbers and <strong>the</strong>re is no record <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir interfering in <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong><br />
Sumatra.<br />
<strong>The</strong>re seems to be a great deal <strong>of</strong> confusion over <strong>the</strong> Chinese<br />
toponyms <strong>of</strong> <strong>the</strong> states in <strong>the</strong> Central Plain <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, so I will confound<br />
<strong>the</strong> whole situation just a wee bit fur<strong>the</strong>r. <strong>The</strong>re were two states roughly<br />
divided by <strong>the</strong> Menam Chao Phya (river). <strong>The</strong> Chinese called <strong>the</strong> eastern<br />
state Lokok (Marco Polo's Locac). This was Lopburi or Lawo-kok if I<br />
may call it that because Lawo was <strong>the</strong> old name <strong>of</strong> Lopburi. When <strong>the</strong><br />
capital moved to Ayodhiaj Ayudhia <strong>the</strong> name Lokok was still used.<br />
<strong>The</strong> state on <strong>the</strong> western side was called Siemkok (<strong>Siam</strong>-kok). Early<br />
in <strong>the</strong> Christian Era, Ptolemy called this place Samarade (an inland town),<br />
which is tbe same as Samrattha, a name I understand <strong>the</strong> Indians still use<br />
to call <strong>Siam</strong>. It would seem that when <strong>the</strong> Thai came from <strong>the</strong> north<br />
into <strong>the</strong> Central Plain, <strong>the</strong>y took over a <strong>Siam</strong> that had been occupied by<br />
o<strong>the</strong>r races such as <strong>the</strong> Mons, and possibly some o<strong>the</strong>r races before <strong>the</strong><br />
Mons. <strong>The</strong> main locations <strong>of</strong> Sien were Nakorn or Lakorn Cbaisri (present<br />
Nakorn Patbom) which <strong>the</strong> Chinese called Lang-ya-shu; Supanburi
REVIEW ARTICLES 241<br />
(Subarna or Suvarna-bhumi, <strong>the</strong> land <strong>of</strong> Gold); Kanjanaburi (<strong>the</strong> City<br />
<strong>of</strong> Gold); Rajburi and Bejrburi. After Nakorn Cbaisri had become<br />
deserted, <strong>the</strong> Chinese still used <strong>the</strong> name Sien or <strong>Siam</strong>. Later, when<br />
Ayudhia (Lokok) had become powerful in <strong>the</strong> Central Plain, <strong>the</strong> name<br />
was changed to Siem-Lokok. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese records mentions a<br />
king <strong>of</strong> Supanburi called by <strong>the</strong> sound <strong>of</strong> something like Su-barn-ong.<br />
This was Indraraja, a prince <strong>of</strong> Supan who became king <strong>of</strong> Ayudhia.<br />
In <strong>the</strong> period when Kublai Khan sent a message to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sien<br />
to stop killing <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Malaiur, Ram Kamhaeng <strong>of</strong> Sukotbai had<br />
already gained control <strong>of</strong> Supanburi, Rajburi and Bejrburi, and was in<br />
<strong>the</strong> process <strong>of</strong> getting control <strong>of</strong> Nakorn, or was helping to defend<br />
Nakorn against <strong>the</strong> Javanese, as <strong>the</strong> case may be. If I remember rightly,<br />
<strong>the</strong> Chinese source says that <strong>the</strong> envoys met Ram Kamhaeng at Bejrburi,<br />
where <strong>the</strong>y delivered <strong>the</strong> Khan's message.<br />
1297 A.D. Malikul Saleh, <strong>the</strong> first ruler <strong>of</strong> Semudera, died in this<br />
year. According to <strong>the</strong> Sejarah Melayu, Malikul also founded <strong>the</strong> kingdom<br />
<strong>of</strong> Pasai in North Sumatra in order to provide each <strong>of</strong> his sons with a<br />
kingdom.<br />
Semudera and Pasai are twin cities on opposite sides <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
same river, like Bangkok and Dhonburi.<br />
1299 and 130 I A.D. Malayu sent embassies to 'tlie Chinese court.<br />
About I 300 A.D. Ram Kambaeng, who came to <strong>the</strong> throne <strong>of</strong><br />
Sukhothai about 1279 A.D. and died about <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong> century,<br />
stated in his inscription that his territory in <strong>the</strong> south extended to<br />
Supanbhumi (Supanburi), Rajburi, Bejrburi and Nakorn Sri Thammaraj<br />
"to where <strong>the</strong> sea marks <strong>the</strong> limit". After Ram Kamhaeng's death <strong>the</strong><br />
states under <strong>the</strong> hegemony <strong>of</strong> Sukhothai broke away and townships set<br />
up <strong>the</strong>ir own chieftains.<br />
This brings us to a natural break in <strong>the</strong> story, and I will go <strong>of</strong>f on<br />
a tan~ent before .continuing witbJbe 14th century evidence,
242 REVIEW ARTICLES<br />
23. PROFESSOR WHEATLEY'S SECOND BOOK<br />
At <strong>the</strong> beginning, when I <strong>of</strong>fered to write a paper based on<br />
physical geography in order to tear apart Pr<strong>of</strong>essor Coedes' unscientific<br />
<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> a Sri Vijaya Empire with its capital at Palembang in South<br />
Sumatra, <strong>the</strong> Han. Editor <strong>of</strong> this journal thought it should be done in <strong>the</strong><br />
guise <strong>of</strong> a 'review article.' I thought, from <strong>the</strong>ir titles, that Pr<strong>of</strong>essor<br />
Wolters' two books, Early Indonesian Commerce: A Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Origins<br />
<strong>of</strong> Srivijaya, and <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Srivijaya in Malay History, would be a good<br />
starting point for any gift <strong>of</strong> <strong>the</strong> gab that I may possess. As it happened<br />
I had never seen <strong>the</strong>se two books before, and while I was waiting for<br />
<strong>the</strong>m to be sent, I started to comment on some <strong>of</strong> <strong>the</strong> relevant toponyms<br />
in Pr<strong>of</strong>essor Wheatley's <strong>The</strong> Golden Khersonese. This took up so much<br />
space that Wolters' first book had to be treated as an annex to part I.<br />
And now this paper has gone on and on and on to such an extent that I<br />
am afraid Wolters' second.book must again be treated as ano<strong>the</strong>r annex,<br />
Not only that, but Wheatley has also produced a second book, Impressions<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula in Ancient Times, which I think should be mentioned<br />
too, even if only as an annex to Wolters' annex. This will round things<br />
up in a very nice way, because I can <strong>the</strong>n say that I have looked at two<br />
books each by <strong>the</strong> following pr<strong>of</strong>essors-Wheatley, Wolters, de Cas paris,<br />
Majumdar, Sastri and Paranavitana. <strong>The</strong> total is a full dozen, and<br />
I would add my name to this very distinguished company except that 13<br />
is an unlucky number.<br />
Wheatley's second book contains two chapters on Singapore and<br />
Malacca (8: <strong>The</strong> Century <strong>of</strong> Singhapura, pp. 101-118; and 9: <strong>The</strong> Century<br />
<strong>of</strong> Melaka, pp. 119-176.) Accqrding to Wheatley, Singapore was founded<br />
just before 1300 A.D. He gives <strong>the</strong> story from <strong>the</strong> Sejarah Melayu <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
strange animal that turned out to have been a lion,-which gave <strong>the</strong> name<br />
to <strong>the</strong> settlement. I might add that SingaporefSinghapura should not be<br />
confused with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Lion City, Singora)Singhanagara. <strong>The</strong> founder<br />
<strong>of</strong> Singapore was a Sumatran prince, Sri Tri Buana, who was <strong>of</strong> <strong>the</strong> line<br />
<strong>of</strong> Raja Iskandar Dzu'l-Qarnain. Tri Buana is a variant <strong>of</strong> Tribhuvana,<br />
~ title borne by two kings <strong>of</strong> Malayu ( 1286 and 1378) and a queen-regent
REVIEW ART1CLES 243<br />
<strong>of</strong> Majapahit (1329-30). Buana ruled for 48 years and was succeeded<br />
by a son. I will give <strong>the</strong> story in Wheatley's own words, adding numbers<br />
in brackets :<br />
"According to <strong>the</strong> Sejarah Melayu, Sri Tri Buana reigned for<br />
forty-eight years and was buried on <strong>the</strong> bill <strong>of</strong> Singhapura. He<br />
was succeeded by his son who assumed <strong>the</strong> style <strong>of</strong> <strong>the</strong> J?aquka Sri<br />
Pikrama Wira {2), and is memorableforbis repulse <strong>of</strong>ihe Javanese<br />
forces <strong>of</strong> Hayam Wuruk. After reigning for eighteen years be, too,<br />
died and was followed by his son, <strong>the</strong> Raja Muda, with <strong>the</strong> style<br />
<strong>of</strong> Sri Rana Wikerma (3) ....<br />
"<strong>The</strong> Sejarah Melayu relates that after a reign <strong>of</strong> thirteen<br />
years Sri Rana Wikerma was succeeded by his son Damar Rajah,<br />
who <strong>the</strong>n took <strong>the</strong> title Paduka Sri Maharaja (4). He reigned for<br />
twelve years and six months. Malay tradition asserts that be was<br />
succeeded by his son, with <strong>the</strong> style Sri Sultan Iskandar Shah (5),<br />
but <strong>the</strong>re is reason to believe that this last ruler <strong>of</strong> Singhapura,<br />
elsewhere known as <strong>the</strong> Sri Parameswara, was in fact a Javanese<br />
or Sumatran renegade, who murdered Sri Rana Wikerma {3) before<br />
usurping his throne.<br />
In any case, be himself was deposed after a<br />
brief reign and fled with his household, first to Seletar and <strong>the</strong>n to<br />
Muar.<br />
According to Malay lore and one European source <strong>the</strong><br />
instrument <strong>of</strong> his defeat was <strong>the</strong> Javanese, but according to o<strong>the</strong>r<br />
early European writers it was ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> T•ais <strong>the</strong>mselves, or one.<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir. peninsular vassals·, who ousted <strong>the</strong> usurper." · · ·<br />
O<strong>the</strong>r authorities (Sir Richard Winstedt, for example), think <strong>the</strong><br />
title <strong>of</strong> <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Singapore was Sang Suparba, a ra<strong>the</strong>r mythical<br />
prince <strong>of</strong> South Sumatra, Of <strong>the</strong> last ruler <strong>of</strong> Sipgapore, Wi!lstedt writes<br />
as follows: "<strong>The</strong> title Sri Maharaja is, however, given in <strong>the</strong>se (Malay)<br />
annals to both <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r and son <strong>of</strong> <strong>the</strong> Palembang prince Parameswara,<br />
afterwards Iskandar Shah, <strong>the</strong> last lord <strong>of</strong> Singapore and founder <strong>of</strong><br />
Malacca (1344-1424 A.D.)" We shall see later that Wolters has a different·<br />
<strong>the</strong>ory than those <strong>of</strong> Wheatley and Winstedt,
244 REVIEW ARTICLES<br />
Meanwhile in East Java, <strong>the</strong> first two reigns <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majapahit<br />
Dynasty (Krtarasa 1292-1309 and Jayanagara 1309-28) were a period<br />
<strong>of</strong> internal disorder until Gajah Mada stepped on <strong>the</strong> scene in 1319. He<br />
became Prime Minister in 1331 and held <strong>the</strong> reins <strong>of</strong> government until<br />
his death in 1364. We now continue with <strong>the</strong> evidence.<br />
1331 A.D. Temasek (Singapore) is mentioned in Gajab Marla's<br />
oath when he became Prime Minister.<br />
1343 and 1347 A.D. <strong>The</strong> name <strong>of</strong> a Prince Adityavarman is found<br />
inscribed on an image <strong>of</strong> Manjusri, set up at Chandi Jago in Java and<br />
dated 1343. Four years later be is thought to have become king <strong>of</strong><br />
Malayu, with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Maharajadhiraja Udayadityavarman (or<br />
Aditya Varmodya) Prataparakrama Rajendra Mauliman Varmadeva.<br />
He is considered to have been a descendant <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> two princesses<br />
from Malayu that <strong>the</strong> Javanese took back with <strong>the</strong>m when <strong>the</strong>y evacuated<br />
Sumatra in 1292. His name is found inscribed on <strong>the</strong> same image <strong>of</strong><br />
Amogbapasa that Krtanagara bad sent to Sumatra in 1286. It seems<br />
that <strong>the</strong> image was moved from its original location but <strong>the</strong> base was<br />
left in situ. <strong>The</strong> new inscription was added later and Pr<strong>of</strong>essor Sastri,<br />
in his History <strong>of</strong> Sri Vijaya (page 136) noted: "it is impossible to give<br />
a regular translation <strong>of</strong> this gibberish which bas been reproduced to give<br />
<strong>the</strong> reader an idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> corrupt Sanskrit employed in Sumatra in <strong>the</strong><br />
middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourteenth century".<br />
1349 A.D. Wang Ta-Yuan, in his Description <strong>of</strong> <strong>the</strong> Barbarians <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Isles, makes a distinction between San-fo-tsi and Kieou-kieng, and<br />
states that each had a sovereign <strong>of</strong> its own. Kieou-kieng or Ku-kang<br />
bas been translated as 'Old Harbour' and is thought to refer to Palembang.<br />
If such is <strong>the</strong> case it confirms that <strong>the</strong> two parts <strong>of</strong> Sri Vijaya, Sumatra<br />
and <strong>the</strong> Malay Peninsula, had become separated, and complete control<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits, based no Muara Takus controlling <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn<br />
entrance and Kedah controlling <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn one, was no more. <strong>The</strong><br />
passage could not have been controlled from Ache or Pasai, say, and<br />
Muara Takus on <strong>the</strong> Sumatra side, nor from Kedab and Singapore on <strong>the</strong>
REVIEW ARTICLES 245<br />
Malayan side. It might have been controlled from North Sumatra and<br />
South Malaya, but it was not, because <strong>the</strong> hinterland was unsuitable.<br />
So pirates, who bad been present throughout <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />
from ancient times, came into <strong>the</strong>ir own. <strong>The</strong> Ming annals towards <strong>the</strong><br />
end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century made a record <strong>of</strong> some Chinese pirates :<br />
"At that time Java had completely conquered San-fo-tsi and<br />
changed its name to Ku-kang. When San-fo-tsi went down <strong>the</strong><br />
whole country was disturbed, and <strong>the</strong> Javanese could not keep all<br />
<strong>the</strong> land. For this reason <strong>the</strong> Chinese who were established <strong>the</strong>re<br />
stood up for <strong>the</strong>mselves and a man from Nan-hai in Canton, called<br />
Liang Tauming, who had lived <strong>the</strong>re for a long time and had roamed<br />
over <strong>the</strong> seas followed by several thousand men from Fukien and<br />
Canton, was taken by <strong>the</strong>m as <strong>the</strong>ir chief. He reigned as master<br />
<strong>of</strong> a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country."<br />
1350 A.D. Foundation <strong>of</strong> Ayudbia by Ramatipati I. In <strong>the</strong> same<br />
year Hayam Wuruk came to <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Majapahit and reigned till<br />
1389.<br />
1358 A.D. <strong>The</strong> Thai Kot Montien Ban (Palace Laws <strong>of</strong> Ayudhia)<br />
mentions Ujong Tanah (Johore) and Malacca as dependencies. This<br />
should mean that after Ram Kamhaeng's death about <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
century, Ayodhya, followed by Ayudhia, controlled <strong>the</strong> Peninsula. But<br />
I do not think this included Singapore.<br />
1365 A.D. <strong>The</strong> Javanese poem, Nagara Kretagama, written by <strong>the</strong><br />
court poet Prapanca, listed Pahang (South Malaya) and Tumasik<br />
{Singapore), as well as many o<strong>the</strong>r places, as being under <strong>the</strong> Majapahits.<br />
Scholars are not in agreement that <strong>the</strong> Majapahit Empire ever extended<br />
to <strong>the</strong> Malay Peninsula. <strong>The</strong> aims <strong>of</strong> poetry and historical truth do not<br />
always coincide and, if we are to believe <strong>the</strong> chatter <strong>of</strong> court poets, <strong>the</strong><br />
territory <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> would include <strong>the</strong> Daovadungs heaven<br />
where <strong>the</strong> god Indra holds sway.<br />
We are not told what tribute Indra<br />
pays <strong>the</strong> king. Meanwhile Wheatley, a writer with a more prosaic style<br />
than Prapanca, comments on page 112 <strong>of</strong> his book:
246 REVIEW Al\TICLES<br />
"Alas, <strong>the</strong> inexorable progress <strong>of</strong> historical research has<br />
stripped away <strong>the</strong> imposing facade <strong>of</strong> grandeur and shown that<br />
Majapahit at its greatest extent probably comprised little more than<br />
East Java, Madura and Bali.<br />
<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r names in <strong>the</strong> impressive<br />
catalogue merely reflect <strong>the</strong> received geographical knowledge <strong>of</strong><br />
meaieval Java, and were incorporated only to glorify <strong>the</strong> Kingdom<br />
<strong>of</strong> Majapahit in a paean <strong>of</strong> resounding praise.<br />
South-East Asian<br />
rulers have not normally been too critical <strong>of</strong> such eulogies."<br />
I wonder if Wheatley is correct. In <strong>the</strong> first place I doubt if Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asian rulers read or can read or even understand <strong>the</strong> gibberish that<br />
court poets produce.<br />
Malay Peninsula as well as on Singapore.<br />
<strong>The</strong>n I think <strong>the</strong> Javanese did make raids on <strong>the</strong><br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> one such raid is<br />
told in <strong>the</strong> Thai records, <strong>the</strong> Chronicles <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj, but no<br />
date is given.<br />
It is inserted after <strong>the</strong> episode <strong>of</strong> Tao U-Thong <strong>of</strong> Ayodbia<br />
meeting Chao Phya Sri Tbammasokaraja and dividing <strong>the</strong> peninsula with<br />
him (about 1200 A.D.) <strong>The</strong> story goes something like this:<br />
<strong>The</strong> Javanese raided Nakorn twice and were repulsed. <strong>The</strong> King<br />
<strong>of</strong> Java <strong>the</strong>n retired, but be returned and weighed anchor outside <strong>the</strong><br />
harbour. A message was <strong>the</strong>n sent to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Nakorn that <strong>the</strong> King<br />
<strong>of</strong> Java had brought along a daughter whom be was prepared to present<br />
to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Nakorn.<br />
She was more curvaceous than any curve<br />
produced in Java and could win any World Beauty Contest without <strong>the</strong><br />
slightest doubt. So would <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Nakornplease come and fetch her.<br />
<strong>The</strong> King <strong>of</strong> Nakorn went-and was promptly taken prisoner. Meanwhile<br />
<strong>the</strong> Queen <strong>of</strong> Nakorn set out in pursuit <strong>of</strong> her husband and arrived at<br />
an island called Koh Nang (Madame Island). <strong>The</strong> King <strong>of</strong> Nakorn<br />
was <strong>the</strong>n returned and be paid a tribute to <strong>the</strong> ~ing <strong>of</strong> Java. <strong>The</strong> tribute<br />
consisted <strong>of</strong> duck eggs.<br />
<strong>The</strong> duck eggs are too good to be an invention, so <strong>the</strong> story probably<br />
had some foundation on fact. <strong>The</strong> Javanese, coming so far from<br />
Java, were likely very hungry and <strong>the</strong>y were prepared to barter even a<br />
king for some grocery to enable <strong>the</strong>m to get home again. <strong>The</strong> only
REVIEW AHTlCLES 247<br />
geographical information in <strong>the</strong> story is that <strong>the</strong> Queen got to a place<br />
called Koh Nang, and this island, I am told, is in <strong>the</strong> Singora Inland Sea.<br />
So <strong>the</strong> whole story might have been a Singora legend that somehow found<br />
its way into <strong>the</strong> Chronicles <strong>of</strong> Nakorn. Singora has not come into <strong>the</strong><br />
limelight to any great extent in <strong>the</strong> writings on Sou<strong>the</strong>ast Asia, but<br />
obviously <strong>the</strong> Inland Sea played animportantrolein<strong>the</strong>story<strong>of</strong><strong>the</strong>past<br />
because <strong>of</strong> its fine anchorage.<br />
back to ancient times.<br />
Archaeological remains from <strong>the</strong>re go<br />
1378 A.D. According to Eredia, Pahang, controlling Singapore, sent<br />
a mission to China. In <strong>the</strong> Chinese records <strong>of</strong> <strong>the</strong> same period, Wang<br />
Tayuan recorded a Thai defeat in trying to take Singapore, while <strong>the</strong><br />
Sejarah Melayu admits a Javanese victory. Wheatley thinks <strong>the</strong> event<br />
recorded in <strong>the</strong> Malay chronicle happened in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Sri Pikrama<br />
Wira <strong>of</strong> Singapore (possibly c. 1347-62) and Hayam Wuruk <strong>of</strong> Majapabit<br />
(1350-89). On pages 115-7 <strong>of</strong> bis book he gives an amusing account <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> episode from <strong>the</strong> chronicle, but it is too long to quote here.<br />
1403 A.D. <strong>The</strong> Chinese envoy, Yin Ching, visited Malacca and<br />
leaves an impression <strong>of</strong> a prosperous chiefdom nominally subject to<br />
<strong>Siam</strong>.<br />
1405 A.D. Malacca sent an envoy to China and <strong>the</strong> Emperor<br />
appointed Parameswara as King <strong>of</strong> Malacca. Four years later <strong>the</strong> settlement<br />
was raised by imperial degree to <strong>the</strong> status <strong>of</strong> a kingdom. Ayudhia,<br />
however, continued to send expeditions against Malacca, <strong>the</strong> last<br />
recorded one being as late as in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Trailokanath { 1449-<br />
87). Malacca itself fell to <strong>the</strong> Portugese in 1511 A.D.<br />
This ends <strong>the</strong> evidence, and we now come to Wolters' <strong>The</strong>. Fall <strong>of</strong><br />
Srivljaya in Malay History. I have not collected all <strong>the</strong> records, and<br />
what I have collected is probably not very accurate, but <strong>the</strong> picture<br />
seems clear enough. When Chandrabanu left <strong>the</strong> peninsula, Sri Vijaya<br />
was left without a maharaja. <strong>The</strong> Thai filled <strong>the</strong> vacuum by land and<br />
<strong>the</strong> Javanese by sea. <strong>The</strong> conflict between <strong>the</strong> two enabled Malacca to<br />
~vt itself up. By ~reat ~ood 1\Icl< tpe
248 REVIEW ARTICLES<br />
at Malacca and Parameswara, <strong>the</strong> local chief, took <strong>the</strong> opportunity to<br />
ask for protection from <strong>the</strong> Emperor by saying that be "was aware <strong>of</strong><br />
his duty and desired that his country should be considered a district <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> empire, in return for which he would <strong>of</strong>fer annual tribute" (Paul<br />
Wheatley, <strong>The</strong> Golden Khersonese, page 308). This <strong>the</strong>me <strong>of</strong> protection<br />
will be developed in <strong>the</strong> next section. Incidentally this section and<br />
<strong>the</strong> one following are printed almost as first drafted and interpretation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> evidence differs somewhat from that in section 20 (pp. 308-16).<br />
24. PROFESSOR WOLTERS' SECOND BOOK<br />
Historians <strong>of</strong> Malaya never seem to tire <strong>of</strong> writing about <strong>the</strong><br />
founders <strong>of</strong> Singapore and Malaya. <strong>The</strong>y do it ad nausea tum. <strong>The</strong> reason<br />
<strong>of</strong> course is that some wit has stated that Malaya bas no history before<br />
<strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> Malacca. This may be true for all I know if we take<br />
Malaya to be limited by <strong>the</strong> present political boundaries, but if we<br />
broaden <strong>the</strong> scope to cover <strong>the</strong> Peninsula, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> statement is definitely<br />
false. Unfortunately historians <strong>of</strong> Malaya have gratuitously given away<br />
<strong>the</strong>ir evidence to Java and Sumatra, and <strong>of</strong> course jig-saw pieces will<br />
simply not fit if <strong>the</strong> game is played on <strong>the</strong> wrong table. So we have<br />
Dutch wits writing about a Sumatran period in Javanese history, and<br />
a Javanese period in Sumatran history, when <strong>the</strong>y should write about<br />
a Malayan period in South Sumatran history, and a Malayan period in<br />
Central Javanese history. Such is <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya. This started<br />
with I-Ching in <strong>the</strong> 7th century and ended six centuries later with<br />
Chandrabanu in <strong>the</strong> 13th. A century or even two might be added to<br />
ei<strong>the</strong>r end, but not convincingly because <strong>the</strong> Sri Vijaya story is based on<br />
<strong>the</strong> control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits, and this control started with !-Ching's<br />
evidence when be said that "Mo-lo-yu has now become San-fo-tsi," and<br />
ended with Chandrabanu when <strong>the</strong> two parts, Sumatra and <strong>the</strong> Peninsula,<br />
became separated.<br />
Wolters' book d!'lals with <strong>the</strong> period just before and just after <strong>the</strong><br />
end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th century. It is about <strong>the</strong> founder (not founders) <strong>of</strong> both<br />
Sin~apore ang M&l~cc~:~.. Bis CMe is oase
REVIEW ARTICLES. 249<br />
M.S. 18), and he writes on page 108 <strong>of</strong> his book: "we must suppose<br />
that <strong>the</strong> first three rulers <strong>of</strong> Singapore were fictitious. <strong>The</strong> fourth ruler,<br />
<strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca founder may, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r band, have a genuine<br />
identity." Iskandar Shah, <strong>the</strong>n, was <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> both Singapore and<br />
Malacca.<br />
In this way Wolters leaves out <strong>the</strong> mythical Sang Suparba,<br />
Sri Tri Buana, Sri Pikrama Wira and Sri Rana Wikerma, who, Wheatley<br />
says, was murdered by Iskandar Shah (Parameswara), and instead<br />
produces a ra<strong>the</strong>r mythical character <strong>of</strong> his own, namely '<strong>the</strong> Genealogist.'<br />
Also <strong>of</strong> course be has discarded all <strong>the</strong> Thai and Javanese notices <strong>of</strong><br />
Singapore and Malacca, and yet be managed to write a whole book. I<br />
accept his <strong>the</strong>ory. It makes my story simpler. Wolters g~ves a provisional<br />
chronology <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Iskandar Shah on page 116 as follows:<br />
1389-1390-1391-1392<br />
1392-1393-1397-1398<br />
three years in Palembang<br />
six years in Singapore<br />
1398-1399-1399-1400 en route for Malacca<br />
1400-1401-1413-1414 fourteen years in Malacca<br />
(Iskandar died in <strong>the</strong> 25th year <strong>of</strong> his reign.)<br />
Let us now look at <strong>the</strong> internal evidence from Sumatra. <strong>The</strong> South<br />
Sumatran inscriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong> 7th century were written in old Malay, and<br />
obviously <strong>the</strong> people in South Sumatra at that time were ei<strong>the</strong>r Malays,<br />
or at.least a people who could read that language. But we do not know<br />
whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se Malays were <strong>the</strong> ruling class or <strong>the</strong> people ruled. According<br />
to Malay traditions, Sang Suparba built his palace on <strong>the</strong> Bukit Siguntang-guntang<br />
near Palembang. While we do not know how old <strong>the</strong>se<br />
legends are, we do know that <strong>the</strong> king<strong>of</strong>Sri Vijaya who put up an inscription<br />
to commemorate a park called Sri Kshetra was named Sri Jayanasa or.<br />
Jayanaga.<br />
<strong>The</strong> inscription was· set up between 683-686 A.D.<br />
After <strong>the</strong> 7th century Sumatra produced no more internal evidence<br />
until six centuries later. This. was on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> an Amoghapasa image<br />
sent by <strong>the</strong> East Javanese King Krtanagara in 1286; <strong>The</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
local ruler was Sri Tribhuvana or Sri Tri Buana in vulgar usage. <strong>The</strong><br />
image was <strong>the</strong>n moved, but <strong>the</strong> base was· left behind, and ano<strong>the</strong>r<br />
inscription was added in 1347. <strong>The</strong> name <strong>of</strong><strong>the</strong> king is given as Udaya-
250 REVIEW ARTICLES<br />
dityavarman. That is all except for one or two local chronicles such as<br />
<strong>the</strong> Sejarah Melayu. This document is on a par with <strong>the</strong> Thai chronicles<br />
<strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Dbatu Nakorn, <strong>of</strong> Patalung, <strong>of</strong><br />
Patani and such, where legends are mixed with what might have been<br />
facts, but <strong>the</strong> historians <strong>of</strong> Malaya have given it a bloated importance<br />
compared to its Thai counterparts. As it happens <strong>the</strong> Sejarah Melayu<br />
is a Malayan and not a Sumatran document, anyway.<br />
<strong>The</strong> Sumatran external evidence include Javanese and Chinese<br />
records but <strong>the</strong>y are not very relevant. Wolters uses <strong>the</strong> Chinese records<br />
a great deal but his Sri Vijaya-Palembang and Malayu-Jambi are not<br />
realistic. One Chinese notice should be mentioned, namely <strong>the</strong> Ming<br />
Annals about <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th century recorded that a Chinese named<br />
Liang Tauming set himself up as master <strong>of</strong> Ku-kang or Kieou-kieng.<br />
He was a Chinese pirate.<br />
On page 118 <strong>of</strong> his book, Wolters gives a quotation from Pires'<br />
Suma Oriental, <strong>of</strong> which I will requote only one sentence, namely that<br />
Pararneswara "had no trade at all except that his people planted rice and<br />
fished and plundered <strong>the</strong>ir enemies, and lived on this in <strong>the</strong> said channel<br />
<strong>of</strong> Singapore". Meanwhile Wheatley, on page 307 <strong>of</strong> <strong>The</strong> Golden<br />
Khersonese, writes, "A band <strong>of</strong> corsairs from <strong>the</strong> southwards, under <strong>the</strong><br />
leadership <strong>of</strong> a renegade Sumatran or Javanese called Parameswara,<br />
established <strong>the</strong>mselves in at least two localities on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
peninsula, namely Muar and <strong>the</strong> Bertram district, sorne two leagues<br />
north <strong>of</strong> Malacca".<br />
Everybody seems to agree about pirates even if Wolters calls <strong>the</strong>m<br />
'harbour princes', so I will continue with <strong>the</strong> subject. Pirates are <strong>the</strong><br />
same <strong>the</strong> whole world over. <strong>The</strong>re are two species <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, namely<br />
legal and illegal pirates. Sir Francis Drake in Elizabethan times and<br />
Samuel White in <strong>the</strong> Ayudhia period (Maurice Collis' <strong>Siam</strong>ese White)<br />
were examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> legal pirates. <strong>The</strong>y used <strong>the</strong> king's flag (or queen's<br />
flag in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Drake) to enrich <strong>the</strong> royal c<strong>of</strong>fers a little, and<br />
<strong>the</strong>mselves a lot. <strong>The</strong> illegal pirates buried <strong>the</strong>ir treasure and in<br />
due course expected to buy <strong>the</strong>ir way to respectability. I wiii cite ll
1\ttVJE\V Ai\TICLES<br />
supposition in <strong>the</strong> Ayudhia or early Bangkok period. A pirate would<br />
set himself up in some convenient lair, and as he prospered a community<br />
would grow. To find respectability, he would send tribute to <strong>the</strong> king<br />
<strong>of</strong> Krung Sri Ayudbia, or <strong>the</strong> Pbra Chao Krung Sri Bangkok, as <strong>the</strong> case<br />
may be, and <strong>the</strong> king, who probably never bad an earthly notion <strong>of</strong> what<br />
was goin~ on in his kingdom, would accepf <strong>the</strong> tribute and make<br />
<strong>the</strong> donor governor <strong>of</strong> <strong>the</strong> place, perhaps even with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Luang.<br />
<strong>The</strong> pirate now had his protection and if he could marry his daughter<br />
<strong>of</strong>f to some Chinese millionaire, quite likely a son <strong>of</strong> a pirate <strong>of</strong> an older<br />
generation, his descendants might well become so respectable that <strong>the</strong><br />
king would turn <strong>the</strong>m into Pbyas, or even Chao Pbyas, <strong>of</strong> <strong>the</strong> realm.<br />
<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> founder or founders <strong>of</strong> Singapore and Malacca is<br />
to me nothing but a story <strong>of</strong> some Sumatran pirates trying to find<br />
respectability. First <strong>the</strong>y (or what Wolters calls <strong>the</strong> "Genealogist"}<br />
claimed to be descended from Sang Suparba, <strong>the</strong> traditional founder <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Malay state in Palembang. <strong>The</strong>n it was as Sri Tri Buana (Sri<br />
Tribhuvana, a Shaivite-Mahayanist<br />
..<br />
sort <strong>of</strong> character) ; after that as Sri<br />
Maharaja, a title <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras; followed by Sultan Iskander Shah, a<br />
descendant <strong>of</strong> Alexander; <strong>the</strong>n as Parameswara, a descendant <strong>of</strong> some<br />
Hindu god ; and finally as Mohammad Shah, a descendant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet<br />
himself. But all this was <strong>of</strong> no avail, though Parameswara had a bit <strong>of</strong><br />
luck when a Chinese envoy visited Malacca and be was able to take <strong>the</strong><br />
opprtunity <strong>of</strong> finding some protection from <strong>the</strong> Chinese Emperor. <strong>The</strong><br />
kings <strong>of</strong> Ayudbia, being descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddbawamsa, did not accept<br />
any such pretence; nor did <strong>the</strong> Portugese, true sons <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pope that <strong>the</strong>y<br />
were, accept <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>y captured Malacca in 1511 A. D.<br />
It is ra<strong>the</strong>r regrettable than I cannot see <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> founders<br />
<strong>of</strong> Malacca to be anything o<strong>the</strong>r than a story <strong>of</strong> pirates trying to make<br />
good; it is even more regrettable that I cannot see tbe story <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Malays in Palembang from <strong>the</strong> 7th century, when king Sri Jayanasa or<br />
Jayanaga raided <strong>the</strong>m in <strong>the</strong>ir lairs and set up 'imprecations' in Palembang,<br />
Jambi and Bangka to keep <strong>the</strong>m in order, until <strong>the</strong> time <strong>the</strong>y founded<br />
Malacca to be anything but a story <strong>of</strong> pirates and more pirates ; and it is
252 I\EVIEW ARTICLES<br />
most regrettable <strong>of</strong> all that my imagination does not soar to such•heights<br />
as to see in Pr<strong>of</strong>essor Coedes' Sri Vijaya Empire in South Sumatra<br />
anything more than a story <strong>of</strong> pirates, pirates and pirates.<br />
In Malay history<br />
<strong>The</strong> first part to <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Wolters' book, <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Srivijaya,<br />
is a misnomer because <strong>the</strong> Sri Vijaya story bad en,ded over a century<br />
before; and I ra<strong>the</strong>r think <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> title, In Malay History,<br />
is also inaccurate. <strong>The</strong> title <strong>of</strong> Paranavitana's book, Ceylon and Malaysia,<br />
seems a little loose too, but be gives a definition <strong>of</strong> exactly what he<br />
means in <strong>the</strong> first paragraph <strong>of</strong> his preface : "<strong>the</strong> name 'Malaysia' in<br />
this work has <strong>the</strong> significance in which it bas been used normally by<br />
historians, that is, to indicate all those wide regions that are, or have<br />
been, inhabited by peoples <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay race".<br />
Wolters does not give such a definition. He separates <strong>the</strong> Javanese<br />
and <strong>the</strong> Thai from <strong>the</strong> Malays, but he d_pes not separate <strong>the</strong> Malays<br />
from <strong>the</strong> Sumatrans. Were <strong>the</strong> pirates <strong>of</strong> Palem bang, who became princes <strong>of</strong><br />
. Malacca, Malays or Sumatrans ? And were <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Malaya,<br />
before <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> Malacca, Malays or <strong>of</strong> some o<strong>the</strong>r race? But<br />
<strong>the</strong> race that played <strong>the</strong> most important part in <strong>the</strong> Sri Vijaya story in<br />
<strong>the</strong> Malay Peninsula was <strong>the</strong> Javaka. Who were <strong>the</strong>y?<br />
Ethnic groups is a subject I know nothing about, and to me<br />
present-day political boundaries in <strong>the</strong> Western sense have no reality in<br />
<strong>the</strong> context <strong>of</strong> ancient history. <strong>The</strong> reason is simply because <strong>the</strong>re. were<br />
no political boundaries in <strong>the</strong> European sense before <strong>the</strong> European<br />
period. For instance, I am a Thai, possibly a fairly respectable citizen<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> land today called Thailand. But <strong>the</strong> Thai. Derm (original Thai)<br />
<strong>the</strong> Thai Dum and Thai Daeng (<strong>the</strong> black and red Thai), living in South<br />
China and North VietNam, as well as <strong>the</strong> Shans in Burma and Laos in<br />
Laoland, would not be Thai in this reckoning. Instead <strong>the</strong>re are Thai<br />
Muslims, Thai Christians, Thai Animists, Tbai a<strong>the</strong>ists and even Thai<br />
hilltribes (Thai Meo, Thai Yao, Thai Karens, etc). It may seem
RIWIEW ARTICLES 253<br />
unpatriotic <strong>of</strong> me to say so, but I think all this is sheer nonsense. I feel<br />
I am a composite Thai compared to <strong>the</strong> Thai groups living outside<br />
Thailand. <strong>The</strong> Thai government however think I have a distorted<br />
sense <strong>of</strong> humour.<br />
<strong>The</strong> same applies to Wolters' Malays. But researchers, particularly<br />
in Singapore, have started to use <strong>the</strong> terms <strong>the</strong> Tani States and <strong>the</strong> Malay<br />
States because <strong>the</strong> Malays <strong>of</strong> <strong>the</strong> east coast were culturally distinct<br />
from those <strong>of</strong> <strong>the</strong> west coast. <strong>The</strong> late Dr. C.A. Gibson-Hill <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Raffles Museum in Singapore once asked me whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Tani States<br />
were Thai or Malay. Instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tani States, he should have used<br />
<strong>the</strong> term <strong>the</strong> Ligor States, or, to call <strong>the</strong>m by <strong>the</strong>ir ancient status, <strong>the</strong><br />
Twelve Naksat Cities under <strong>the</strong> hegemony <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj.<br />
As <strong>the</strong>se cities extended from Chumporn in <strong>the</strong> north to Pahang in<br />
<strong>the</strong> south, <strong>the</strong> answer to Gibson-Hill is <strong>the</strong> Tani States (Twelve Naksat<br />
Cities) may or may not have been Thai, but <strong>the</strong>y certainly were not<br />
Malay in <strong>the</strong> sense that Wolters used this term. People have said that<br />
Malaya has no histqry before <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> Malacca, but this<br />
statement is not true if <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Malaya is separated from <strong>the</strong><br />
history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malays. I cannot see how any history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malays in<br />
Malaya can possibly go back beyond Malacca, but <strong>the</strong> Naksat Cities<br />
can probably be traced back a full thousand years.<br />
This is where <strong>the</strong> original draft ended, and with <strong>the</strong> Naksat Cities<br />
we have completed a full circle because this paper started with <strong>the</strong>m.<br />
Here is where I should bring this long-winded thing to a close, but let<br />
us go into orbit once more, because new evidence bas come to hand<br />
since I started writing and <strong>the</strong>re are one or two loose ends to tie up,<br />
as well as a few glaring errors that dropped in without being invited to<br />
correct. This will also act as a sort <strong>of</strong> recap. This part refers back to<br />
parts I and II but not to parts III and IV. To save time and trouble I<br />
will give <strong>the</strong> list <strong>of</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two parts. Reference will be based<br />
on <strong>the</strong>se sections with <strong>the</strong> page numbers given <strong>of</strong> <strong>the</strong> -relevant issues.
254 ll.EVI!i:W Al\TICLES<br />
PART I (JSS, vol. 62, pt, 1, January 1974)<br />
1. Langkasuka page 175<br />
2. Lakorn Chaisri 179<br />
3. !-Ching's evidence 184<br />
4. Takola emporium 189<br />
5. Javadvipa and Java 193<br />
6. Wolters' first book 202<br />
PART II (JSS, vol. 62, pt. 2, July 1974)<br />
7. <strong>The</strong> South Sumatran inscriptions page 285<br />
8. <strong>The</strong> Sailendra Period 291<br />
9. <strong>The</strong> external evidence 2.97<br />
10. Comments on de Casparis' <strong>the</strong>ories 305<br />
11. <strong>The</strong> building <strong>of</strong> Boroburdur 312<br />
<strong>The</strong> idea at <strong>the</strong> start was to locate some <strong>of</strong> <strong>the</strong> more important placenames<br />
in <strong>the</strong> early history <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia. Two glaring omissions in<br />
my identifications <strong>of</strong> toponyms are Ptolemy's place-names and Marco<br />
Polo's eight states in his Java Miror. I will not deal with Ptolemy<br />
lii'<br />
because it will take too long, and will limit myself to Marco Polo.<br />
25. MARCO POLO AND THE COMING OF ISLAM<br />
In section 5 <strong>of</strong> this paper (pp. 198-202), I identified Marco Polo's<br />
place-names between Champa (Ziampa) and <strong>the</strong> Nicobars and Andamans<br />
(Necuveran and Angaman) as follows :<br />
Marco Polo<br />
Locac<br />
Pen tan<br />
Two Islands<br />
Malaiur<br />
Java Major<br />
Condur<br />
Sondur<br />
Java Minor<br />
Identifications<br />
Lopburi (Lokok)<br />
Bandon<br />
Koh Samui and Pangnga<br />
Nakorn Sri Tbammaraj<br />
Borneo<br />
Java<br />
Sumatra<br />
Malaya, (Island)
REVlEW ARTICLES 255<br />
<strong>The</strong>se identifications are based on Polo's sailing directions, to say<br />
nothing about wind charts and <strong>the</strong> sizes <strong>of</strong> <strong>the</strong> islands. Polo also stated<br />
that Java Minor had eight cities or states, <strong>of</strong> which he visited six and<br />
named <strong>the</strong>m.<br />
Marco Polo<br />
Ferlac<br />
Bas man<br />
Samara<br />
Dagroian<br />
Lambri<br />
Fansur<br />
Identifications<br />
Perlak<br />
Pasai<br />
Samudra or Sumatra<br />
Indragiri<br />
Acheh (Lambrey)<br />
Bar us<br />
<strong>The</strong>se idenifications made by modern-day experts locate all placenames<br />
in Sumatra against Marco Polo's evidence. Why should Marco<br />
Polo go to Barus on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> Sumatra when it was well out <strong>of</strong><br />
his route to Ceylon? Why should be visit Indragiri which was an<br />
inland state? Also, <strong>of</strong> course, not to identify <strong>the</strong> two unnamed states<br />
turns <strong>the</strong> whole exercise into a ra<strong>the</strong>r ridiculous word-game. But to<br />
reidentify <strong>the</strong>se states, it is necessary to accept a few 'suppositions' first,<br />
and <strong>the</strong> first supposition is simply that my identifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> four<br />
major islands are correct, viz. Java Minor was Malaya. Marco Polo<br />
also called Malaiur an island, and its capital, identified as Nakorn Sri<br />
Thammaraj, was also called Malaiur. Both Nakorn and Malaya had<br />
traditions <strong>of</strong> having been islands. <strong>The</strong> passage from Bbuket Bay (Krabi)<br />
running nor<strong>the</strong>astward to Bandon is all flat land, and if in <strong>the</strong> old<br />
days ships could not negotiate <strong>the</strong> whole route <strong>the</strong>n only short and low<br />
portages would be encountered. <strong>The</strong>n from <strong>the</strong> Singora Inland Sea <strong>the</strong>re<br />
is a klong (canal) that runs southward to <strong>the</strong> border, and I have been<br />
told that this canal is connected with <strong>the</strong> Pedis River in Malaya. Also<br />
Kedah Peak at one time had a tradition <strong>of</strong> once having been an island.<br />
Whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se places were ever really islands or only by tradition is not<br />
<strong>of</strong> great import-Polo never went to <strong>the</strong>m and only repeated what his<br />
informants told him.
256 REVIEW ARTICLES<br />
Marco Polo set sail when <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast monsoon blew, as did<br />
mariners from ancient times. (<strong>The</strong>re is a windcbart in section 3, p.<br />
187.) He got to Champa (Ziampa), sailed across to <strong>the</strong> peninsula<br />
where he made landfall about Bandon (Pentan), sailed between two<br />
islands where <strong>the</strong> water was. shallow (Samui and Phangan), to Nakorn<br />
(Malaiur) and from <strong>the</strong>re to or past <strong>the</strong> Singora Inland Sea to <strong>the</strong> first<br />
city in Malaya (Java Minor); <strong>the</strong>n down <strong>the</strong> east coast, round <strong>the</strong><br />
peninsula, up <strong>the</strong> west coast to <strong>the</strong> last city he visited, and from <strong>the</strong>re<br />
across <strong>the</strong> Andaman Sea between <strong>the</strong> Andaman and Nicobar groups<br />
(Angaman and Necuveran) to Ceylon (Silan). From Ceylon he got to<br />
<strong>the</strong> Middle East and <strong>the</strong>n overland to Venice.<br />
<strong>The</strong> fleet was a large one and contained at least 2,000 armed men.<br />
<strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> voyage was to deliver a Tartar princess to <strong>the</strong> court<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Ilkhan <strong>of</strong> Persia. Besides experienced mariners, <strong>the</strong> party probably<br />
included ambassadors and certainly ladies-in-waiting. Polo could get<br />
expert information from <strong>the</strong>se people about <strong>the</strong> places visited or passed,<br />
but whe<strong>the</strong>r be made notes or not, we do not know. When be got home<br />
he became involved in a war and was taken prisoner. While a captive<br />
in Genoa he dictated his story· to a fellow prisoner. In bis story be<br />
might have got some minor details wrong, but I think <strong>the</strong> major aspects<br />
<strong>of</strong> his narrative would be correct, and <strong>the</strong>se major aspects would include<br />
<strong>the</strong> directions and sizes <strong>of</strong> <strong>the</strong> four islands, which included Java Minor.<br />
So my first supposition can be accepted with confidence. In fact if it is<br />
not, Marco Polo's story is, and will continue to be, straight bedlam.<br />
But Marco Polo was no better than a tourist, so let us compare<br />
him to one. Suppose a present-day tourist travelled from Bangkok to<br />
Chiengmai by a tour bus. <strong>The</strong> bus, running on a 'superhighway, would<br />
make its first stop at Nakorn Sawan after passing through several<br />
provinces but without actually going into any <strong>of</strong> <strong>the</strong>. provincial capitals.<br />
After a stop <strong>of</strong> half an hour to fill. up, it would set <strong>of</strong>f again and,, running.<br />
through parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> provinces <strong>of</strong> Kampaeng Pejr and Tak, make its second:
REVIEW ARTICLES 257<br />
stop at Mueng Tern in Lam pang Province. Ano<strong>the</strong>r fill-up and <strong>the</strong> bus <strong>the</strong>n<br />
runs through Lampang and Lamphun Provinces to Chiengmai.<br />
Our<br />
tourist, if be had listened to <strong>the</strong> chatter <strong>of</strong> <strong>the</strong> tour hostess as she made<br />
explanations <strong>of</strong> <strong>the</strong> places passed, might have remembered some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
actual names; in fact, he might have taken some notes even if he had no<br />
idea <strong>of</strong> writing a book about his trip afterwar~s.<br />
have done <strong>the</strong> same.)<br />
(Marco Polo might<br />
<strong>The</strong>n a year or so later, when asked about his<br />
trip, our tourist could give a fair description <strong>of</strong> <strong>the</strong> two places where<br />
his bus stopped, but be might forget <strong>the</strong> names Nakorn Sa wan and Tern,<br />
and say that <strong>the</strong> first stop was made at Bong-Bang (meaning Larnpang),<br />
and <strong>the</strong> second at Hoo Flung Yoo Hi (meaning Lamphun, <strong>the</strong> old name<br />
<strong>of</strong> which was Haripunchai). But he would have got <strong>the</strong> names Bangkok<br />
and Chiengmai correct.<br />
<strong>The</strong> case <strong>of</strong> Marco Polo is <strong>the</strong> same.<br />
When be dictated his story<br />
about <strong>the</strong> City States <strong>of</strong> Malaya, or what he called Java Minor, Polo<br />
lost his list if he had one, or be had two lists and got <strong>the</strong>m mixed up, or<br />
he never had a list in <strong>the</strong> first place and simply made up some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
names himself. Whatever happened, <strong>the</strong> descriptions were not <strong>of</strong> places<br />
in Sumatra because that would be against <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> Marco Polo<br />
himself.<br />
So <strong>the</strong> second supposition is that Polo's City States <strong>of</strong> Java<br />
Minor were on <strong>the</strong> Malay Peninsula, even if he got <strong>the</strong> names cock-eyed.<br />
<strong>The</strong> third supposition is that he visited <strong>the</strong> six states in <strong>the</strong> order<br />
he described <strong>the</strong>m.<br />
That is, Ferlac, <strong>the</strong> first state mentioned, was <strong>the</strong><br />
nor<strong>the</strong>rnmost on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> Java Minor ; from <strong>the</strong>re he coasted<br />
down south to <strong>the</strong> second state, etc., round <strong>the</strong> Peninsula and up <strong>the</strong><br />
west coast to Fansur, <strong>the</strong> sixth and last state named, which was <strong>the</strong><br />
nor<strong>the</strong>rnmost location on <strong>the</strong> west coast.<br />
<strong>the</strong> open seas to Ceylon.<br />
ancient times.<br />
visited any inland state.<br />
states were Naksat Cities.<br />
From <strong>the</strong>re he sailed across<br />
This was <strong>the</strong> route used by mariners from<br />
Also included in this supposition is that Polo never<br />
And <strong>the</strong> fourth supposition is that all <strong>the</strong>se
258 REVIEW ARTICLES<br />
Accepting <strong>the</strong>se four suppositions, one can not only identify <strong>the</strong><br />
six places named by Marco Polo, but <strong>the</strong> two unnamed places as well.<br />
In short, except for <strong>the</strong> Naksat Cities, <strong>the</strong>re were no o<strong>the</strong>r important<br />
towns or Muengs in <strong>the</strong> Peninsula at that time. <strong>The</strong> Naksat Cities first<br />
came to our knowledge about 1200 A.D. or only a century before Marco<br />
Polo. For no particular reason I will give <strong>the</strong> Naksat years in my<br />
identifications as well.<br />
After passing Nakorn, Polo got to or sailed past <strong>the</strong> Singora Inland<br />
Sea and arrived at <strong>the</strong> first state in Java Minor which he called Ferlac.<br />
This was Patani (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ox); from <strong>the</strong>re he went south to Saiburi<br />
on <strong>the</strong> border <strong>of</strong> Patani and Narativas Provinces (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rat,<br />
Basman); on to Kelantan (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tiger, Samara); <strong>the</strong>n round<br />
<strong>the</strong> Peninsula up <strong>the</strong> west coast. Pahang (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rabbit) was an<br />
inland town and Polo did not visit <strong>the</strong> place, but as this state covered<br />
both coasts he would have asked or been told about it. <strong>The</strong> first state<br />
on <strong>the</strong> west coast that Polo got to was Kedah (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Big Snake,<br />
Dagroian) ; <strong>the</strong>n Trang (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Horse, Lambri) ; and finally<br />
Bhuket or Takua Talang (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Dog, Fansur), from where he<br />
sailed to Ceylon. Of <strong>the</strong> two unnamed locations one was Pahang, and<br />
<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r was ei<strong>the</strong>r Pattalung (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Little Snake) or Krabi<br />
(Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Monkey). Pattalung is on <strong>the</strong> land side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Singora<br />
Inland Sea, and as Polo did not go to Singora, <strong>the</strong> chances are that it<br />
was Krabi. As Polo stopped at Bhuket (Fansur) and Krabi is on <strong>the</strong><br />
opposite shore <strong>of</strong> Bhuket Bay, he would have been given its name. My<br />
identifications, <strong>the</strong>n, are as follows:<br />
Marco Polo Identifications Naksat Years<br />
Ferlac Pat ani Chaloo Ox<br />
Bas man Saiburi Cbuad Rat<br />
Samara Kelantan Khan Tiger<br />
(unnamed) Pahang Thoa Rabbit<br />
Dagroian Kedah Marong Big Snake<br />
Lambri Trang Mamia Horse<br />
Fansur Bhuket Chor Dog<br />
{unnamed) Kra9i Vo~ Monkey
REVIEW ARTICLES 259<br />
<strong>The</strong> coming <strong>of</strong> Islam<br />
Marco Polo stated that Ferlac, identified as Patani, was a Muslim<br />
state. That was in 1292. In 1297, or five years later, Malikul Saleh,<br />
<strong>the</strong> founder and Muslim ruler <strong>of</strong> Semudra in North Sumatra, died. His<br />
gravestone is still in <strong>the</strong> Semudra-Pasai District.<br />
Based on this evidence,<br />
as well as on Marco Polo's evidence on Ferlac, students <strong>of</strong> ancient<br />
Malaysian affairs, mainly Western scholars, have thought that Islam<br />
came to Sou<strong>the</strong>ast Asia from <strong>the</strong> west (Middle East), first to North<br />
Sumatra, <strong>the</strong>n to <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> Malaya and on to Malacca. On <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> Muslims <strong>of</strong> <strong>the</strong> east coast, or more specifically, <strong>of</strong><br />
Patani, have a tradition that <strong>the</strong>y got <strong>the</strong>ir religion from <strong>the</strong> East, that<br />
is, from China.<br />
<strong>The</strong> Javanese also have <strong>the</strong> same tradition. Let us look<br />
at <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Malikul Saleh in a little more detail,<br />
<strong>The</strong> story is found in two Malay chronicles, <strong>the</strong> Hikayat Raja Raja<br />
Pasai and <strong>the</strong> Sejarah Melayu ("Malay Annals").<br />
Both, <strong>of</strong> course, were<br />
written down much later than Marco Polo, <strong>the</strong> Sejarah Melayu being at<br />
least two centuries later, where <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portugese is included<br />
in <strong>the</strong> tale.<br />
According to <strong>the</strong> Sejarah Melayu, <strong>the</strong>re were two bro<strong>the</strong>rs<br />
Merah who lived near Pasangan.<br />
<strong>The</strong> younger bro<strong>the</strong>r, Merah Situ, fled<br />
to Jerun when he beard that his elder bro<strong>the</strong>r, Merah Chaga, wanted to<br />
kill him for eating galley worms.<br />
Merab Silu <strong>the</strong>n built Semudra. "Now<br />
it happened that in ancient days <strong>the</strong> Apostle <strong>of</strong> God (May God Bless Him<br />
and Give Him Peace) told his companions, 'In <strong>the</strong> latter days <strong>the</strong>re shall<br />
be a city, below <strong>the</strong> wind, called Semudra. When you hear tell <strong>of</strong> this<br />
Semudra go thi<strong>the</strong>r with all speed and bring <strong>the</strong> people <strong>of</strong> that city into<br />
<strong>the</strong> faith <strong>of</strong> Islam, for in that city shall be born many Saints <strong>of</strong> God.' 10<br />
In due course this was done and Merab Silu, who bad just been<br />
converted, was installed as Raja <strong>of</strong> Semudra with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Malikul<br />
Saleh. <strong>The</strong> Raja bad two sons. He built Pasai as a settlement for his<br />
elder son, Malikul Tahir, and when he died his younger son, Malikul<br />
Mansur, became Sultan <strong>of</strong> Semudra in his stead. Semudra and Pasai<br />
are twin cities on opposite banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jambu Ayer River in Sumatra.<br />
Malikul Saleh died in 1297 and his gravestone is still in Sumatra.
260 HEVIEW ARTICLES<br />
<strong>The</strong> Sejarah Melayu bas been translated by C.C. Brown as <strong>the</strong><br />
Malay Annals (Oxford University Press, 1970). <strong>The</strong> translator used two<br />
texts, Raffles MS. 18 and <strong>the</strong> Shellabear Text. I will first quote a short<br />
paragraph from <strong>the</strong> Shellabear, page 30.<br />
"<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rajas <strong>of</strong> Pasai. Merah Silu is driven out<br />
by his bro<strong>the</strong>r and goes to <strong>the</strong> country to which he gives <strong>the</strong> name<br />
<strong>of</strong> Semudra, <strong>the</strong> Semudra <strong>of</strong> which <strong>the</strong> Prophet foretold <strong>the</strong><br />
conversion <strong>of</strong> Islam. <strong>The</strong> voyage <strong>of</strong> <strong>the</strong> missionaries from Mecca<br />
to Semudra and <strong>the</strong> successive conversions <strong>of</strong> Fansuri, Lamiri<br />
Haru and Perlak on <strong>the</strong>ir way. <strong>The</strong>y reached Semudra where<br />
Merah Silu is converted to Islam and made Raja <strong>of</strong> Semudra with<br />
<strong>the</strong> title <strong>of</strong> Sultan Maliku'l-Saleh."<br />
<strong>The</strong> similarity <strong>of</strong> <strong>the</strong> place-names in this and Marco Polo's would<br />
indicate that Polo had two lists, one <strong>of</strong> places in North Sumatra and <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula, and he ei<strong>the</strong>r got <strong>the</strong> lists Mixed up or lost one.<br />
This same similarity <strong>of</strong> names is a godsend to word-garners. <strong>The</strong>y write<br />
yards and yards <strong>of</strong> arguments, and even equate Polo's Samara to Malikul<br />
Saleh's Semudra, or to Sumatra <strong>the</strong> island, or to both. But <strong>the</strong> experts are<br />
in agreement on two points, namely Java Minor was Sumatra, and that<br />
Polo was a nitwit who couldn't even get his islands right. In <strong>the</strong> same<br />
way Ptolemy a thousand years before was a half-wit who didn't even<br />
know <strong>the</strong> world was round. I myself prefer to follow Polo's geographical<br />
evidence ra<strong>the</strong>r than play <strong>the</strong> word-game, equate Java Minor with Malaya,<br />
and locate Samara as Kelantan. And, as I have said before, <strong>the</strong> combined<br />
evidence <strong>of</strong> Marco Polo and Malikul Saleh has been used to put<br />
forward a <strong>the</strong>ory that Islam came first to Sou<strong>the</strong>ast Asia from <strong>the</strong> West.<br />
It seems curious that while Arab and Persian merchants bad been trading<br />
with <strong>the</strong> Far East a thousand years before Marco Polo, Islam should only<br />
come to Sou<strong>the</strong>ast Asia five hundred years after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet<br />
(May God Bless Him and Give Him Peace). Surely over this long period<br />
some <strong>of</strong> <strong>the</strong> merchants and mariners must have been Muslims (May God<br />
Bless <strong>The</strong>m and Give <strong>The</strong>m Peace, too). Could <strong>the</strong>se Muslims not have<br />
introduced <strong>the</strong> discipline a few centuries before Marco Polo?
REVIEW ARTICLES 261<br />
But now within <strong>the</strong> last decade or two, two Muslim scholars have<br />
produced a <strong>the</strong>ory that Islam first came to Sou<strong>the</strong>ast Asia from China.<br />
This agrees with <strong>the</strong> traditions <strong>of</strong> Patani and Java, which <strong>the</strong> Muslims <strong>of</strong><br />
Malaya that I talked to seem to accept. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> two scholars was<br />
S.A. Fatimi, who wrote a paper, "Islam comes to Malaysia" (Malaysian<br />
Research Institute, Singapore, 1963). <strong>The</strong> second scholar was Dr. Syed<br />
Naguib Al-Attas and his paper is called "Preliminary statement on a<br />
general <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Islamization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay-Indonesian archipelago"<br />
(Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lampur, 1969). As what I know<br />
about Islam is completely non-Muslim-centric, I will quote a few<br />
paragraphs from Attas' paper, from <strong>the</strong> earliest Chinese record to about<br />
1300 A.D. Dr. Attas gives two sets <strong>of</strong> dates, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Moslem Era first,<br />
followed by Anno Domini. To make <strong>the</strong> text quicker to absorb I will<br />
take <strong>the</strong> liberty <strong>of</strong> adding both <strong>the</strong> eras (M.E. and A.D.)<br />
Concise chronology <strong>of</strong> historical events<br />
"<strong>The</strong> earliest known record <strong>of</strong> probable Muslim settlement<br />
in <strong>the</strong> Malay-Indonesian archipelago was a Chinese report <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
existence <strong>of</strong> an Arab settlement in east Sumatra (San-Fu-Chi=Srivijaya=Palembang),<br />
headed by an Arab chief in M.E. 55/674 A.D.<br />
A more definite statement on large-scale Muslim emigration into<br />
<strong>the</strong> archipelago was given by al-Mas'iidi who reported that in M.E.<br />
265/877 A.D. about 120,000 or 200,000 merchants and traders<br />
comprising mainly Muslims (Arabs and Persians) who had settled<br />
in Khanfu (Canton) were massacred following a troublesome<br />
rebellion in south China among <strong>the</strong> peasants <strong>of</strong> <strong>the</strong> T'ang emperor<br />
Hi-Tsung (M.E. 265-276/878-889 A.D.). Consequently, large<br />
numbers <strong>of</strong> Muslim merchants !\Od traders fled Canton and sought<br />
refuge in Kalab (Kedah) on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula.<br />
This considerable emigration <strong>of</strong> Muslim merchants and traders<br />
effected a transference <strong>of</strong> <strong>the</strong> entrepot for Muslim trade with <strong>the</strong><br />
Chinese empire from Canton to Kedah. We can reasonably<br />
assume that since <strong>the</strong> Muslims had quite a considerable settlement<br />
in Canton (which dated from as early as <strong>the</strong> 1st/7th century)<br />
enjoying a high degree <strong>of</strong> religious and civil autonomy, <strong>the</strong>y must<br />
have perpetuated <strong>the</strong>ir mode <strong>of</strong> settlement and social organization
262 REVIEW ARTICLES<br />
in Kedah, and also in Palembang, whi<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y had similarly<br />
emigrated. This event seems to have marked <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
coming <strong>of</strong> Islam in <strong>the</strong> archipelago."<br />
<strong>The</strong> equation San-Fu-Chi=Srivijaya=Palembang is not correct. In<br />
671 <strong>the</strong> Chinese monk !-Ching was at Chele-foche which was Sri Vijaya,<br />
which in turn was Chaiya on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula. At<br />
that time Chaiya was Buddhist, with a thousand monks. Between 683-<br />
6 <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri Vijaya set up inscriptions at Palembang, Djambi, Bangka<br />
and South Lampung. <strong>The</strong> king was Buddhist, though <strong>the</strong> archaeological<br />
remains still extant in South Sumatra consist <strong>of</strong> only a large stone image,<br />
a few small stupas and some unbaked votive stupas. San-Fu-Chi seems<br />
to be a mistake because <strong>the</strong> Chinese used Chele-foche in this period.<br />
But if Attas is right, <strong>the</strong>n San-Fu-Chi would be somewhere on <strong>the</strong><br />
Peninsula and not Palembang because at that time Sri Vijaya had not<br />
conquered South Sumatra. This place might have been Patani, Saiburi,<br />
Kelanton or even Trengganu though Trengganu was not a Naksat City.<br />
<strong>The</strong> present province <strong>of</strong> Patani seems unlikely even if <strong>the</strong> people. <strong>the</strong>re<br />
have a tradition that Islam first came to <strong>the</strong>ir province. <strong>The</strong>re was an<br />
older site nearby called Yarang with ancient Hindu remains. This<br />
might have been <strong>the</strong> Langasuka <strong>of</strong> Malay folklore (see below). A more<br />
probable site was Kelanton which I have equated with Marco Polo's<br />
Samara, though <strong>of</strong> course <strong>the</strong> four cities mentioned above, as well as <strong>the</strong><br />
province <strong>of</strong> Yala, might have comprised a single kingdom <strong>of</strong> Patani.<br />
Kalab was <strong>the</strong> Arabs' name for Kedah (<strong>the</strong> Indians' Kidaram and<br />
Kadaram). Again <strong>the</strong> ancient remains <strong>of</strong> Kedah are Hindu and Buddhist,<br />
but this might have been ano<strong>the</strong>r kingdom that included Perlis and Satul.<br />
<strong>The</strong> main point is, if we accept <strong>the</strong> above evidence, by <strong>the</strong> 9th century<br />
A.D., <strong>the</strong>re were Moslem settlements on both coasts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula.<br />
Meanwhile to continue with Attas• records:<br />
"<strong>The</strong>re is evidence <strong>of</strong> Muslim settlement in <strong>the</strong> Phan-rang<br />
region in south Champa in Cambodia in M.E. 431/1039 A.D. or<br />
earlier. <strong>The</strong> Leran inscription near Gresik in east Java dated M.B.<br />
475/1082 A.D. indicated earlier Muslim presence in <strong>the</strong> region.<br />
· "According to <strong>the</strong> Achehnese (Malay) chronicles, Islam was<br />
introduced into <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn tip <strong>of</strong> Sumatra sometime around M.E.
REVIEW ARTICLES 263<br />
506/1112 A.D. by an Arab missionary whose name is given as<br />
Shaykh 'Abdu' Llah 'Arif. One <strong>of</strong> his disciples, Shaykh Burbanu'l<br />
Din, later carried on his missionary work as far as Priaman down<br />
<strong>the</strong> west coast. <strong>The</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> Islam in north<br />
Sumatra is given as M.E. 601/1204 A.D. when Johan Shah became<br />
its first Sultan. <strong>The</strong> Hikayat Raja-Raja Pasai related that <strong>the</strong><br />
Sharif <strong>of</strong> Makkah sent one Shaykh lsma'il at <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a mission<br />
to spread Islam in north Sumatra in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 7th/13th<br />
century. <strong>The</strong> Pasai region <strong>of</strong> north Sumatra, composed <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
realms <strong>of</strong> Perlak and Samudra, was already Muslim by M.E. 682/<br />
1282 A.D. <strong>The</strong> Sultan, al-Malik al-Salih, died in M.E. 697/1297<br />
A.D. or M.E. 707/1307 A.D.<br />
"In Trengganu on <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula,<br />
a stone inscription dated M.B. 702/1302 A.D. was discovered at<br />
Kuala Berang indicating earlier Muslim settlement in <strong>the</strong> region.<br />
A Muslim tombstone at Bud Dato on <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Jolo in Sulu<br />
dated M.B. 710{1310 A.D. indicated that Muslims frequented <strong>the</strong><br />
region, perhaps in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir trade relationship with<br />
China."<br />
Attas does not mention <strong>the</strong> Seiarah Melayu. This chronicle is not<br />
considered a good source for history, but I think all chronicles, this as<br />
well as Thai ones, could supply one or two pointers to clear up some<br />
knotty problems. <strong>The</strong> story <strong>of</strong> Malikul Saleh contains two discrepancies.<br />
<strong>The</strong> first is that he was ruler <strong>of</strong> Semudra, and as be bad two sons, be<br />
built a second city, Pasai, for his elder son while his younger son<br />
succeeded him at Semudra. Pasai and Semudra are twin cities on<br />
opposite banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> same river. This would mean that <strong>the</strong>y were<br />
really <strong>the</strong> same city, and it seems contrary to <strong>the</strong> evidence. Tbe second<br />
discrepancy concerns <strong>the</strong> conversion <strong>of</strong> Malikul Saleh. <strong>The</strong> ship with <strong>the</strong><br />
fakir on board set sail for Semudra and arrived at Fansuri, Lamiri and<br />
Haru, where <strong>the</strong> people were converted. From this point <strong>the</strong> story, as<br />
translated by C.C. Brown from M.S. 18, p. 32, goes:<br />
"And <strong>the</strong> fakir asked th.e people (<strong>of</strong> Haru), 'Where is <strong>the</strong><br />
country called Semudra ?' And <strong>the</strong>y answered, 'You have sailed<br />
past it.' S9 h~ wept b11ck Qn bQf!r9 <strong>the</strong> ship, and <strong>the</strong>y sail~d on<br />
i'<br />
.<br />
'' .<br />
'<br />
.<br />
.<br />
'
264 1\EVIEW AHTICLES<br />
again until <strong>the</strong>y made a land-fall at Perlak, where <strong>the</strong> fakir admitted<br />
<strong>the</strong> people to <strong>the</strong> Faith <strong>of</strong> Islam. <strong>The</strong> ship <strong>the</strong>n sailed on to<br />
Semudra. And when <strong>the</strong>y reached Semudra <strong>the</strong> fakir went ashore<br />
where be met Merah Silu bunting for shell-fish on <strong>the</strong> beach. And<br />
<strong>the</strong> fakir asked him, 'What is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> this country?' And<br />
Merah Silu answered, 'This is Semudra.' And <strong>the</strong> fakir asked,<br />
'What is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman <strong>of</strong> this country?' And Merah<br />
Silu replied, 'It is I who am <strong>the</strong> headman <strong>of</strong> <strong>the</strong> people here.' <strong>The</strong><br />
fakir <strong>the</strong>reupon admitted him to <strong>the</strong> Faith <strong>of</strong> Islam and taughtliim<br />
<strong>the</strong> Muslim creed ... <strong>The</strong>n said <strong>the</strong> fakir to Shaikh Isma'il, <strong>the</strong><br />
master <strong>of</strong> <strong>the</strong> ship, 'This is <strong>the</strong> country <strong>of</strong> Semudra <strong>of</strong> which <strong>the</strong><br />
Prophet (may God bless him and give him peace) spoke.' Shaikh<br />
Jsma'il <strong>the</strong>n took ashore from his ship <strong>the</strong> regalia be had brought<br />
with him and installed Merah Silu as Raja with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Sultan<br />
Maliku's-Saleh."<br />
<strong>The</strong> question is: Why did <strong>the</strong> ship sail past Semudra in <strong>the</strong> first<br />
place? <strong>The</strong> answer <strong>of</strong> co use is that it didn't. This is how I would<br />
interpret <strong>the</strong> story. Malikul Saleh was ruler <strong>of</strong> Semudra on <strong>the</strong> Malay<br />
Peninsula (say, Marco Polo's Samara which I have equated with <strong>the</strong><br />
Naksat City Kelantan.) At that time, after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Cbandrabunu<br />
in Ceylon about 1260 A.D., <strong>the</strong> Sri Vijaya States bad split up and tbe<br />
Peninsula and Sumatra became politically separated. Malikul Saleh,<br />
who at that time bad been converted to Islam, decided to build a retreat<br />
that he could retire to in case <strong>the</strong> situation degenerated and be had to<br />
evacuate his capital. So he built Pasai in North Sumatra which already<br />
had become Moslem. As it happened, <strong>the</strong> situation worsened and<br />
Malikul Saleh did retire to Pasai with his elder son, Malikul Tahir,<br />
leaving behind his younger son, Malikul Mansur, as ruler <strong>of</strong> Semudra.<br />
<strong>The</strong> king died in Sumatra in 1297 or 1307 and his tombstone was found<br />
in <strong>the</strong> island. When Malikul Saleh went to Sumatra <strong>the</strong> name <strong>of</strong> his city<br />
went with him, and <strong>the</strong> ne~ name became Pasai-Semudera, though <strong>the</strong><br />
old capital was still called Semudra. <strong>The</strong> name Semudra might merely<br />
mean 'ocean' (Skt. Samudra), that is, Pasai-Semudra was what we would<br />
today call Pasai-on-sea. But that is by <strong>the</strong> way.
REVIEW ARTICLES 265<br />
<strong>The</strong>n, when <strong>the</strong> Malacca-centric authors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sejarah Melayu<br />
put <strong>the</strong>ir story <strong>of</strong> Malikul Saleh toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>y decided to split <strong>the</strong> twin<br />
city <strong>of</strong> Pasai Semudra into two parts, but <strong>the</strong>y forgot to omit <strong>the</strong> story<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> fakir's ship overshooting Semudra and had to turn back. This<br />
interpretation does not look very good when put down on paper, but<br />
strangely enough <strong>the</strong>re is confirmation <strong>of</strong> it in <strong>the</strong> Sejarah Melayu in <strong>the</strong><br />
episode <strong>of</strong> Malikul Saleh's two sons and <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> story is<br />
too long to give in detail. ·<br />
<strong>The</strong> Raja <strong>of</strong> Sbahru'n-nuwi (King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>) decided to capture <strong>the</strong><br />
Raja <strong>of</strong> Semudra alive. One <strong>of</strong> his war-chiefs named Awi Dicbu was<br />
sent on <strong>the</strong> mission. <strong>The</strong> Raja <strong>of</strong> Semudra was seized, and <strong>the</strong> story<br />
continues:<br />
"<strong>The</strong> war-chiefs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Semudra forthwith raised an<br />
outcry and drawing each man his weapon, were for fighting <strong>the</strong><br />
war-chiefs <strong>of</strong> Sbabru'n-nuwi, who however cried, 'Lay a hand on<br />
us and we'll kill your Raja, make no doubt <strong>of</strong> that!' As <strong>the</strong>y could<br />
not now fight <strong>the</strong> Shahru'n-nuwi war-chiefs, <strong>the</strong> men <strong>of</strong> Pasai<br />
accordingly stayed still. Awi Dichu and his men <strong>the</strong>n returned to<br />
<strong>the</strong>ir ships taking <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Pasai with <strong>the</strong>m and sailed <strong>of</strong>f home<br />
with him."<br />
<strong>The</strong> story seems to have got tbe two bro<strong>the</strong>rs thoroughly mixed up,<br />
which is natural enough because Semudra was on <strong>the</strong> Peninsula while<br />
Pasai was in Sumatra. I have already remarked that <strong>the</strong> Thai were<br />
landlubbers, and however far a landlubber may walk, he cannot walk<br />
over water to Sumatra. So tbe Raja <strong>of</strong> Semudra that <strong>the</strong>y caught was<br />
captured in <strong>the</strong> Peninsula. This was exactly what Malikul Saleh was<br />
afraid <strong>of</strong> when be built a retreat for himself at Pasai.<br />
<strong>The</strong> story continues. <strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> ordered <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong><br />
Semudra to tend <strong>the</strong> palace fowls. Meanwhile <strong>the</strong> Chief Minister <strong>of</strong><br />
Pasai, Saidi 'Ali Ghitayu'd-din by name, disguised himself as an Arab<br />
trader, went to <strong>Siam</strong> and twice presented <strong>the</strong> king with valuable gifts<br />
each worth a bhara <strong>of</strong> gold, but without asking for a favour in return.<br />
<strong>The</strong>n again for <strong>the</strong> third time a gift was presented to <strong>the</strong> king. <strong>The</strong><br />
story at this point 'is a little too good to leave out, so I will quote from
266 REVI8W ARTICLES<br />
C.C. Brown's translation (pp. 36-7) even if it makes <strong>the</strong> paper a little<br />
long. And I will add explanations <strong>of</strong> <strong>the</strong> names in brackets for <strong>the</strong><br />
benefit <strong>of</strong> people like myself who may find <strong>the</strong> story difficult to follow on<br />
account <strong>of</strong> <strong>the</strong> strange names.<br />
"After a few days <strong>the</strong> season came for <strong>the</strong> return voyage and<br />
Saidi 'Ali Ghitayu'd-din (Chief Minister <strong>of</strong> Pasai) began to set <strong>the</strong><br />
ship's gear for <strong>the</strong> voyage. He and his companions <strong>the</strong>n presented<br />
<strong>the</strong>mselves before <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Sbahru'n-nuwi (King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>), taking<br />
with <strong>the</strong>m as gifts a pair <strong>of</strong> ducks, male and fa male, made <strong>of</strong> gold<br />
and studded with jewels, to <strong>the</strong> value <strong>of</strong> about a bhara <strong>of</strong> gold,<br />
toge<strong>the</strong>r with a deep bowl made <strong>of</strong> gold and filled with water. <strong>The</strong><br />
two ducks were <strong>the</strong>n released into <strong>the</strong> golden bowl, where <strong>the</strong>y<br />
swam, dived and chased one ano<strong>the</strong>r. And <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Shabru'nnuwi<br />
(King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>) was amazed at <strong>the</strong> sight <strong>of</strong> <strong>the</strong>se magic ducks,<br />
and he said, 'Now tell me <strong>the</strong> truth, what is it that you want? By<br />
<strong>the</strong> God whom I worship I will refuse you nothing that you desire.'<br />
"<strong>The</strong>reupon Saidi 'Ali Gbitayu'd-din (<strong>the</strong> Chief Minister)<br />
answered, 'If your Highness will graciously grant us this boon, we<br />
crave from your Highness <strong>the</strong> man who tends your fowls.' And <strong>the</strong><br />
Raja <strong>of</strong> Shahru'n-nuwi (King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>) said, 'He is <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong><br />
Pasai; as you have asked for him, I will give him to you.' And <strong>the</strong>y<br />
replied, 'It is because he is a Muslim that we crave him from your<br />
Highness.' And <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Shahru'n-nuwi granted Sultan<br />
Maliku'tl-Tahir (<strong>the</strong> Raja <strong>of</strong>Pasai) to Saidi 'Ali Ghitayu'd-din, who<br />
took him to <strong>the</strong> ship. And when <strong>the</strong>y had gone aboard, <strong>the</strong>y<br />
lustrated him and arrayed him as a Raja. And a breeze sprang up,<br />
<strong>the</strong> anchor was weighed and <strong>the</strong> ship sailed for Semudra, where<br />
<strong>the</strong>y arrived after a voyage <strong>of</strong> some days.''<br />
C.C. Brown, <strong>the</strong> translator <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sejarah Melayu, bas a long footnote<br />
on <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Semudra (no. 145, p. 212).<br />
• "Raja Semudra: <strong>the</strong> annalist goes badly wrong with his<br />
nomenclature in what follows. Semudra was <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong><br />
Sultan Maliku'l-Mansur; but <strong>the</strong> Raja taken in captivity to <strong>Siam</strong>·
REVIEW AHT!CLES 267<br />
was Sultan Maliku'tl-Tahir who was Raja <strong>of</strong> Pasai. After describing<br />
tbe captive as Raja <strong>of</strong> Semudra ...._. <strong>the</strong> annalist suddenly tells us<br />
that Raja Pasai was carried <strong>of</strong>f to <strong>Siam</strong>. Yet it was Raja Semudra<br />
who was made to tend <strong>the</strong> palace fowls in <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> rescue from<br />
<strong>Siam</strong> was made by <strong>the</strong> chief minister <strong>of</strong> Pasai, yet when <strong>the</strong>y<br />
returned home it was to Semudra that <strong>the</strong>y went!"<br />
Obviously <strong>the</strong> reason t?at <strong>the</strong> Sejarah Melayu confused <strong>the</strong> Rajas<br />
<strong>of</strong> Semudra and Pasai in this particular episode was simply because <strong>the</strong>re<br />
were two Semudras, one on <strong>the</strong> Peninsula and th~<br />
o<strong>the</strong>r in Sumatra.<br />
Also obviously <strong>the</strong> royal house <strong>of</strong> Malacca, for whose benefit <strong>the</strong> Sejarah<br />
Me!ayu was written, preferred to get <strong>the</strong>ir religion from <strong>the</strong> west through<br />
a fakir sent by <strong>the</strong> Prophet (may God bless him and give him peace) from<br />
Mecca, ra<strong>the</strong>r than from a faker from <strong>the</strong> land <strong>of</strong> infidels (may God<br />
curse <strong>the</strong>m and give <strong>the</strong>m hell). I will squeeze just one more drop <strong>of</strong><br />
juice from this particular lemon. <strong>The</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> three presents that <strong>the</strong><br />
Chief Minister <strong>of</strong> Pasai made to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> was a tree made <strong>of</strong><br />
gold. I would interpret this to mean that when Malikul Saleh <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r,<br />
who was a vassal <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, quit Semudra on <strong>the</strong> Peninsula for Pasai and<br />
left his younger son as ruler, <strong>the</strong> traditional homage <strong>of</strong> gold and silver<br />
trees sent by vassals at stated intervals were not sent.<br />
This was tantamount<br />
to rebellion, so <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> sent an <strong>of</strong>ficial to investigate.<br />
<strong>The</strong> <strong>of</strong>ficial, Ok~ya Pichai (? A wi Dichu), entered <strong>the</strong> city and took <strong>the</strong><br />
new Raja back to <strong>Siam</strong> as hostage.<br />
When <strong>the</strong> Chief Minister followed<br />
with tbe necessary homage, and after explanations had been made, <strong>the</strong><br />
captive was set free.<br />
As for <strong>the</strong> palace fowls, perhaps <strong>the</strong> King presented<br />
<strong>the</strong> Raja with a few chickens as a momento <strong>of</strong> his visit. <strong>Siam</strong>ese fighting<br />
cocks, called syamgooks in <strong>the</strong> Balinese language, are recognised as <strong>the</strong><br />
finest bruise;rs.<br />
Alternatively <strong>the</strong> Raja might have turned chicken-thief<br />
and pinched a few <strong>of</strong> tbe fowls under his charge that bad become particularly<br />
attached to him.<br />
But <strong>of</strong> course· <strong>the</strong> story might merely mean<br />
that <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, who was a Buddhist, preferred a Moslem to slit
268 REVIEW ABTICLES<br />
<strong>the</strong> throats <strong>of</strong> <strong>the</strong> chicken for his table ra<strong>the</strong>r than have his own cooks<br />
Jose merit by carrying out such a dastardly act.<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> palace fowls is straight fiction weaved out <strong>of</strong> thin air.<br />
In short, <strong>the</strong> story<br />
<strong>The</strong> Javanese and <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Patani on <strong>the</strong> east const <strong>of</strong> <strong>Siam</strong><br />
have traditions that <strong>the</strong>y got <strong>the</strong>ir religion from China.<br />
<strong>The</strong> good folks<br />
<strong>of</strong> Patani even asked me to say something about <strong>the</strong> subject in this paper.<br />
Luckily however Drs. Fatimi and Al-Attas had already submitted <strong>the</strong>ses<br />
on this line, so what I say about Marco Polo and <strong>the</strong> Sejarah Melayucan<br />
be accepted as supporting evidence, or discarded by such people who<br />
would prefer to keep Polo and <strong>the</strong> S.M. as amusing anecdotes <strong>of</strong> no<br />
historical value whatsoever. I have no objection ei<strong>the</strong>r way because I<br />
think Fatimi and Attas' arguments are irrefutable. Unfortunately <strong>the</strong>y<br />
do not tell us bow Islam got to China in <strong>the</strong> first place, whe<strong>the</strong>r by land<br />
or by sea.<br />
However I have been told that Islam was introduced to <strong>the</strong><br />
Chinese court by land in <strong>the</strong> lifetime <strong>of</strong> Mohammed himself. If this is<br />
correct, it is difficult to understand how <strong>the</strong> discipline could have got to<br />
<strong>the</strong> Chinese coast by 674 A.D., let alone to San-Fu-Chi, as stated by <strong>the</strong><br />
Chinese records. <strong>The</strong> story <strong>of</strong> Malikul Saleh and his two sons fit <strong>the</strong><br />
general pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> history told by Mas'udi <strong>of</strong> <strong>the</strong> massaere <strong>of</strong> Muslims<br />
in Canton in 877, and <strong>the</strong> Muslims' subsequent refuge in Kedah seems<br />
reasonable. But <strong>the</strong> Chinese story <strong>of</strong> a Moslem settlement in San-Fu-Chi<br />
in 674 seems suspect if <strong>the</strong> religion came from China.<br />
However if Arab<br />
and Persian sailors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Islam faith had a settlement somewhere on <strong>the</strong><br />
Peninsula, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Chinese evidence would be possible. But I know<br />
nothing about Islam. I do not know whe<strong>the</strong>r conversions have to be<br />
carried out by holy men, or anybody can take <strong>the</strong> faith without being<br />
circumcised. My ignorance is complete, so I will stop here. God<br />
knoweth <strong>the</strong> truth. To Him do we return.
REVlE\V ARTICLES<br />
26. NEW EVIDENCE AND SECOND THOUGHTS<br />
(a) <strong>The</strong> Malay Peninsula<br />
Lakawn Suka ( Langasuka)<br />
269<br />
Raja Marong Mahawangsa founded Langasuka at Kedah on <strong>the</strong><br />
west coast (section 1, pp. 175-179). <strong>The</strong>n in <strong>the</strong> next generation,<br />
according to <strong>the</strong> Kedah Annals, <strong>the</strong> settlement, or perhaps only <strong>the</strong> name,<br />
moved east to Patani. I will quote a few sentences from Pr<strong>of</strong>essor Paul<br />
Wheatley's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicle from his Golden Khersonese., pp.<br />
261-262:<br />
"<strong>The</strong>reupon King Marong Mahapodisat (son <strong>of</strong> Marong<br />
Mahawangsa) made his son (King Seri Mabawangsa) mount <strong>the</strong><br />
elephant Gemala Johari . . . . <strong>The</strong> elephant raised its head and<br />
set <strong>of</strong>f towards <strong>the</strong> rising sun ... when <strong>the</strong>y bad almost reached<br />
<strong>the</strong> sea ... <strong>the</strong> elephant Gemala Jobari stopped. <strong>The</strong> princess~<br />
consort said, •Go back to Kedah, to my royal fa<strong>the</strong>r, and tell him<br />
that this country is called Patani'.. . . Now King Seri Mahawangsa<br />
(called King <strong>of</strong> Kedah two lines previously) did not want to stay at<br />
Langasuka as it was very far from <strong>the</strong> sea."<br />
A geographical note might be added concerning King Seri Mahawangsa's<br />
curious remark about Langasuka being far from <strong>the</strong> sea. <strong>The</strong><br />
previous paragraph, from Wheatley's translation on page 261, reads<br />
"King Marong Mahawangsa saw how Pulau ·Lada had<br />
joined <strong>the</strong> mainland, finally being called Bukit Lada, just as Pulau<br />
Jambul was finally called Bukit Jambul. Pulau Seri was almost<br />
joined to <strong>the</strong> mainland and was eventually called Gunong Jerai on<br />
account <strong>of</strong> its height." (Pulau-island, Bukit-hill, Gunong-mount;<br />
Gunong Jerai is Kedah Peak-Author.)<br />
Langasuka, or Alang-kah-suka <strong>of</strong> Kedah folklore and Lakawn<br />
Suka <strong>of</strong> Patani folklor~, was <strong>the</strong> fairyland <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malays. <strong>The</strong> chief<br />
fairy was Princess Sadong, "who rules over <strong>the</strong> little people and wild<br />
goats <strong>of</strong> <strong>the</strong> lime-stone hills, and persistently refuses all suitors, be <strong>the</strong>y<br />
never so high-born or o<strong>the</strong>rwise eligible.'' (Kedah folklore, from Wheatley's<br />
<strong>The</strong> Golden Khersonese, page 262.) But nobody seemed to know<br />
where Lakawn Suka was located. <strong>The</strong>n in 1962 <strong>the</strong> Cambridge Univer-
270 REVIEW ARTICLES<br />
sisty's Explorers' and Travellers' Club organised a sort <strong>of</strong> combined<br />
cultural and archaeological expedition to Malaya and South <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong>y<br />
made recordings and films <strong>of</strong> dances and drama, <strong>of</strong> songs and stories,<br />
and in <strong>Siam</strong> plunged into a little on-<strong>the</strong>-spot archaeological research,<br />
One <strong>of</strong> <strong>the</strong> party, Mr. Stewart Wavell, wrote a book about <strong>the</strong> trip,<br />
(<strong>The</strong> Naga King's Daughter, Allen and Unwin, London, 1964.) Wavell's<br />
account <strong>of</strong> his Princess Sadong and Lakawn Suka is charming, so I will<br />
quote extensively. First <strong>of</strong> all, travelling by train from Kelantan to<br />
Haadyai, he met a Thai girl called Golden Naga. She was a Nora dancer<br />
from Patani province-her home was at a place called Bukit Sangkalakilee<br />
in <strong>the</strong> District <strong>of</strong> Yarang some fifteen miles from <strong>the</strong> provincial capital.<br />
<strong>The</strong> party finally got to Yarang and tl1e discoveries <strong>the</strong>re recorded:<br />
(Quotation starts): Her name was Golden Naga, a coincidence<br />
that made me smile at <strong>the</strong> time, but I was soon to learn that such<br />
names are not unusual in South Thailand. She came from a place<br />
called Bukit Sankalakilee in Patani, and she spoke Malay, because<br />
<strong>the</strong>re was a Malay village nearby. She bad not been back to her<br />
home for many years. She was a dancer in a Menora troupe which<br />
travelled throughout South Thailand.<br />
I pointed out that in Malaya, girls' parts in Menora were<br />
taken by young boys made up to look like girls, and that, to my<br />
knowledge, girls were not allowed to perform. She did not seem<br />
surprised and said that long ago <strong>the</strong> same custom was observed in<br />
Thailand. Perhaps her most revealing answer was given to my<br />
question: "Why do you dance in Men ora?" At first, she explained<br />
that her fa<strong>the</strong>r was a Menora performer and that she had been<br />
brought up to be a dancer. <strong>The</strong>n she realized I expected something<br />
more from her answer and, as an afterthought, she said: ·'It is <strong>the</strong><br />
oldest <strong>of</strong> all magic from <strong>the</strong> land <strong>of</strong> Lakawn Suka. We merely<br />
pay our respect to <strong>the</strong> Princess Sadong."<br />
Anyone familiar with Malay folklore would have shared my<br />
excitement to hear <strong>the</strong>se two ideas in immediate juxtaposition.<br />
Lakawn Suka was <strong>the</strong> Patani Malays' fairyland equivalent to<br />
Langasuka, and Princess Sadong was <strong>the</strong> Fairy Princess <strong>of</strong> Kedah<br />
"Whom all could worship but none could marry." Only recently<br />
I had heard <strong>the</strong> name again. But where? And <strong>the</strong>n I remembered.<br />
In Kelantan we were told <strong>the</strong> story <strong>of</strong> a Princess who lived on top
HEV!EW ARTICLES 271<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> limestone hill on <strong>the</strong> way to Bacbok, who would not marry.<br />
She was a Thai Princess and her name was Sadong: "whom all could<br />
worship but none could marry." <strong>The</strong> words were suddenly<br />
illuminated with meaning. Sadong must have been <strong>the</strong> Sakti<br />
goddess <strong>of</strong> Langasuka, and where else would a goddess live but on<br />
top <strong>of</strong> a limestone bill?<br />
"Where did you say your home was?" I asked <strong>the</strong> Menora<br />
girl in some excitement.<br />
"Near Bukit Sankalakilee in Patani," she replied.<br />
"And where did Princess Sadoog live?"<br />
"In <strong>the</strong> palace on top <strong>of</strong> <strong>the</strong> hill. 1 beard that when I was<br />
a child.''<br />
"<strong>The</strong>n where is Lakawn Suka ?" I asked, scarcely believing<br />
that she would do anything but laugh at my naivete.<br />
"It's just across <strong>the</strong> paddy fields," she replied. · "Of course,<br />
you can't see anything, because it was <strong>the</strong>re such a long time<br />
ago." (pp. 149-150)<br />
<strong>The</strong> climax <strong>of</strong> our visit to Pattani came with our exploration<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> ruined city <strong>of</strong> Yarang.. . . Now if Yarang were <strong>the</strong> site <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> ancient capital <strong>of</strong> Langasuka, we should expect to find it some<br />
distance inland and close to a broad river. It was not unusual in<br />
ancient times for capitals to be built well upriver because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
danger <strong>of</strong> pirate attack. Lookouts could give warning <strong>of</strong> a<br />
threatening fleet and many ships could be destroyed by defenders<br />
on both banks.<br />
On arrival at <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Yarang ... we stopped and<br />
scrambled up a huge earth mound littered with quantities <strong>of</strong> red<br />
laterite bricks, and from <strong>the</strong> summit looked down into a dark<br />
hole. We could see that <strong>the</strong> interior was brick-built and had once<br />
been a Buddhist stupa. <strong>The</strong>re were many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ruined stupas,<br />
we were told, scattered among rubber trees and paddy fields. All<br />
had been broken into by thieves in search <strong>of</strong> gold and many bronze<br />
Hindu gods and Buddhas bad been found and sold in Patani shops.<br />
<strong>The</strong> headman did what he could to stop <strong>the</strong>se <strong>the</strong>fts, but <strong>the</strong> stu pas<br />
were so widely scattered that it was impossible to keep a guard<br />
on <strong>the</strong>m all. He was very much afraid that when <strong>the</strong> time came<br />
for a full-scale excavation, <strong>the</strong>re would be little left to discover.
272 REVIEW ARTICLES<br />
We were shown <strong>the</strong> three huge protective earth walls which<br />
in centuries past had been erected to fortify <strong>the</strong> palace. In fact,<br />
<strong>the</strong> village where <strong>the</strong> palace had stood was called Brahwere, derived,<br />
<strong>the</strong> headman thought, from Brahwang, which is a Thai word for<br />
palace. We were shown <strong>the</strong> huge sloping pond which was said to<br />
have been <strong>the</strong> site <strong>of</strong> ancient Siva ceremonies, but no pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> this<br />
could be given.<br />
<strong>The</strong>n plunging <strong>of</strong>f <strong>the</strong> main track, our Malay hosts slashed<br />
a path towards a concealed granite pillar. It lay broken and<br />
entirely covered by a dense thicket <strong>of</strong> undergrowth. <strong>The</strong>re were<br />
sockets in <strong>the</strong> pillar through whjch probably wooden horizontals<br />
would have been inserted. This was part <strong>of</strong> a temple, we were<br />
told, known as Wat Udeng. Ano<strong>the</strong>r not far distant had been<br />
known as Wat Lubok. Both had pillars <strong>of</strong> granite and were believed<br />
to be ancient, but <strong>the</strong> local people had broken <strong>of</strong>f chunks <strong>of</strong> granite<br />
and used <strong>the</strong>m for grinding tools. Some examples <strong>of</strong> carving had<br />
been preserved by <strong>the</strong> monks, but this pillar in <strong>the</strong> undergrowth<br />
had been too heavy to move.<br />
Finally, we drove to a field rich in rambutans, low trees<br />
groaning with ripe, red fruit, <strong>the</strong> finest I have seen. u<strong>The</strong>se<br />
come from Kedah," I was told, "<strong>The</strong>y are a special variety."<br />
"<strong>The</strong>re is a route, <strong>the</strong>n, to Kedah through <strong>the</strong> jungle?"<br />
I asked.<br />
"Oh, yes," replied <strong>the</strong> headman, "It's a very old route,<br />
indeed. It usually takes us about three days."<br />
With a smile <strong>the</strong> headman stood up, his task <strong>of</strong> clearing earth<br />
beneath <strong>the</strong> rambutans completed.<br />
"Look, <strong>the</strong> base <strong>of</strong> a Sivalingam !" be said.<br />
A huge square block <strong>of</strong> granite was revealed. Incised into<br />
<strong>the</strong> centre was a square depression into which could be fitted a<br />
vertical Sivalingam or phallus. On one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> square was<br />
groove known as <strong>the</strong> •ooma" or vagina. <strong>The</strong>se two in juxtaposition<br />
were traditionally symbolic <strong>of</strong> <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> mankind.<br />
To see <strong>the</strong>se solid stone survivals at our feet was immensely<br />
satisfying after weeks <strong>of</strong> groping within <strong>the</strong> insubstantial world<br />
<strong>of</strong> ancient music and cultural sound. But here, undoubtedly, was
HEVIEW AHTICLES 273<br />
granite pro<strong>of</strong> confirming so much that bad been foreshadowed in<br />
our many recordings. <strong>The</strong> Malay Annals describe bow, on conversion<br />
to Islam, <strong>the</strong> Malays destroyed <strong>the</strong>ir idols, and this may<br />
explain why so few relics <strong>of</strong> Siva have been discovered in Malaya.<br />
But this granite Sivalingam <strong>the</strong>y could not destroy. For centuries<br />
it had lain beneath <strong>the</strong> mud <strong>of</strong> this paddy field, until recently<br />
when it was brought to <strong>the</strong> surface by a farmer working his paddy<br />
plough. And I was soon to learn that six o<strong>the</strong>rs bad been<br />
discovered in <strong>the</strong> region <strong>of</strong> Yarang.<br />
Of legends concerning <strong>the</strong> city l was told <strong>the</strong>re were few ..<br />
Some· people said it was once <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Pattani, and that its<br />
former name was Gob Ta Maha Likay. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> kings was<br />
called Gorok Maba Cbantra who was also known by <strong>the</strong> name<br />
<strong>of</strong> Sri Wangsa, but that is all. I noted <strong>the</strong> names mechanically in<br />
my book, and <strong>the</strong>n looked again in surprise. SRI WANGSA. <strong>The</strong><br />
letters stared at me from <strong>the</strong> page.<br />
"But Sri Mahawangsa was <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Langasuka," I said.<br />
"This I cannot say," he replied simply.<br />
"Where is Bukit Sankalakilee ?"<br />
some excitement.<br />
''It is here in tbis village," he replied.<br />
I asked <strong>the</strong> headman in<br />
"But how could this ruined city be <strong>the</strong>capital<strong>of</strong>akingdom ?"<br />
I asked in bewilderment, "We are at least fifteen miles from <strong>the</strong><br />
River Pattani."<br />
"Ah, that is easy to explain," he replied, "<strong>The</strong> Pattani River<br />
has from time to. time changed its course. In ancient times it<br />
flowed within a mile <strong>of</strong> Yarang." My thoughts went back in<br />
gratitude to <strong>the</strong> Menora dancer, <strong>the</strong> lady from Langasuka, whom<br />
we had met in <strong>the</strong> train. (Quotation ends, pp. 164-167.)<br />
Nai Manit Vallipotama, a sou<strong>the</strong>rn-born scholar, gives <strong>the</strong> same<br />
identification for Langasuka. Yarang should certainly be excavated.<br />
Perhaps it would be possible lay to <strong>the</strong> ghost <strong>of</strong> Lakawn Suka, which <strong>of</strong><br />
course should not be confused with <strong>the</strong> Lakorn Chaisri <strong>of</strong> <strong>the</strong> 7th century<br />
(section 2, pp. i 79-183 ). Also <strong>of</strong> course a few fairies might be found,<br />
who knows?
274 REVIEW ARTICLES<br />
Krabi, Kraburi and Mueng Pahang<br />
<strong>The</strong> word Krabi has two meanings; one, a monkey and two, a<br />
sword. In <strong>the</strong> days <strong>of</strong> old, <strong>the</strong> emblem <strong>of</strong> <strong>the</strong> city was a Rhesus (Naksat<br />
City), but in <strong>the</strong> modern period, when <strong>the</strong> provincial city ball was being<br />
built, an old sword was dug up, and <strong>the</strong> emblem <strong>of</strong> <strong>the</strong> city was changed<br />
to Crossed Swords. In this way <strong>the</strong> Naksat Monkey disappeared into<br />
legend.<br />
Krabi, or Korbie as Colonel Gerini called <strong>the</strong> place, bas produced as<br />
old artifacts as any place found in <strong>the</strong> South, which is saying a Jot. At<br />
Klang Thorn for one, and at Khao Javabrab for ano<strong>the</strong>r, Mediterraneantype<br />
beads have been found in such pr<strong>of</strong>usion that some people think<br />
<strong>the</strong>y were manufactured <strong>the</strong>re. In <strong>the</strong> normal course <strong>of</strong> events one<br />
would have thought that beads were used by civilized merchants to barter<br />
for valuable local products ga<strong>the</strong>red by ignorant natives, but in this case<br />
it seems <strong>the</strong> aborigines <strong>of</strong> Krabi turned <strong>the</strong> table on <strong>the</strong> citizens <strong>of</strong><br />
Mediterranean lands. But all this is by <strong>the</strong> way.<br />
In 1225, Chau-ju-kua gave a list <strong>of</strong> <strong>the</strong> fifteen city-states (depedencies)<br />
<strong>of</strong> San-Fo-Shih. In <strong>the</strong> list were Kienpi and Kia-lo-hi which<br />
should have been Krabi and Kraburi. I did not make positive identifications<br />
because I could get <strong>the</strong> names mixed up and be accused <strong>of</strong> playing<br />
<strong>the</strong> Chinese. wordgame without ever having set foot on <strong>the</strong> Chinese<br />
mainland. Also Kienpi has been identified as Jambi in Sumatra. It was<br />
better to wait for my guardian angel to send new evidence.<br />
Kia-lo-hi is thought to have been Grabi, a name that appears on<br />
<strong>the</strong> base <strong>of</strong> a Buddha image found at Chaiya dated 1183. Pr<strong>of</strong>essor<br />
Coedes thought Grahi was Chaiya where <strong>the</strong> image was found, though<br />
this is contrary to <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription itself. Kraburi is <strong>the</strong><br />
nor<strong>the</strong>rnmost <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat
REVIEW ARTICLES 215<br />
contained in Ying- Yai-Sheng-Lan or "<strong>The</strong> Overall Survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ocean's<br />
Shores", 1433. (Note: Ma Buan was <strong>the</strong> Muslim interpreter to <strong>the</strong><br />
famous Cheng Ho, pre-eminent among <strong>the</strong> eunuchs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Court <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Ming Emperor Cheng-tsu (Yung-lo). <strong>The</strong> Emperor appointed him<br />
~<br />
principal envoy and commander-in-chief <strong>of</strong> six great expeditions to <strong>the</strong><br />
'Western Ocean', 1405-149l.) Black also identified some names on <strong>the</strong><br />
map, as well as giving <strong>the</strong> latitudes.<br />
Toponyms Latitudes Identifications<br />
Chia-lo-bsi 10'99' N. Krbi (Krburi)<br />
Liu-k'un 8'27' N. Nakorn<br />
Fo-lo-an 7'33' N. Phattalung<br />
Sun-ku-na 7'11' N. Songkhla (Singora)<br />
Lang-hsi-chia 6'54' N. Pattani (Lakawn Suka)<br />
Cbi-t'o 6'00' N. Kedah<br />
Chan-pei 1"35' S. Djambi<br />
Chiu-cbieng 3'00' s. Palembang (Old Harbour)<br />
Cbia-lo-hsi was Kraburi. If Cban-pei and Kien-pi were <strong>the</strong> same,<br />
<strong>the</strong>n it was Djambi in Sumatra; if not, <strong>the</strong>n Cban-pei was Djambi and<br />
Kien-pi was Krabi. Palembang appears in Cbau-ju-kua as Pa-lin-fong.<br />
Before leaving <strong>the</strong> Naksat Cities, let us look for ano<strong>the</strong>r lost site.<br />
Mueng Pahang was <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rnmost <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Rabbit). Pahang was a town or city and not a state as it is today. Some<br />
years ago I was told that Mueng Pahang was under water. As <strong>the</strong>re are<br />
several traditions <strong>of</strong> cities flooded out <strong>of</strong> existence-in <strong>the</strong> lake at Payao<br />
in <strong>the</strong> North, in <strong>the</strong> Nong Harn in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast-! did not follow <strong>the</strong><br />
subject fur<strong>the</strong>r. In any case <strong>the</strong> Naksat Cities were supposed to have<br />
formed a shield around <strong>the</strong> capitals (Chaiya, Nakorn and Singora, which<br />
were not Naksat Cities <strong>the</strong>mselves), and in case <strong>of</strong> attack on any city,<br />
help could be sent from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r cities. So I thought Pahang should be<br />
looked for near <strong>the</strong> Panarican Pass. But it now seems I am wrong. <strong>The</strong><br />
Cambridge expedition in 1962 already mentioned, got to a mount, a lake<br />
and a feeder stream <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pahang River, all called Cheni. I will again<br />
quote at length from Stewart Wavell's book, <strong>The</strong> Naga King's Daughter:
276 HEVJEW AHTJCLES<br />
"Che Yang (Malay guide) wasted no time. She agreed<br />
to come with us to our first objective.- <strong>the</strong> Naga-haunted mountain<br />
<strong>of</strong> Gunong Cheni. Cheni is a jungle ridge some forty miles up <strong>the</strong><br />
Pahang River on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> Malaya. Until recently, it was<br />
inaccessible and remote, but at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> writing a road is being<br />
cut through jungle towards <strong>the</strong> Pahang River at a point directly<br />
opposite <strong>the</strong> lake which lies at <strong>the</strong> foot <strong>of</strong> <strong>the</strong> mountain. <strong>The</strong> name<br />
'Cheni' which is given to both lake and mountain is a Thai word<br />
meaning 'gibbon'. (pp. 34-5)<br />
"As we set <strong>of</strong>f once more in our peralw towards <strong>the</strong> far end<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Jake my thoughts went back to many <strong>the</strong>ories which bad been<br />
advanced across <strong>the</strong> years that a city bad once existed beneath <strong>the</strong><br />
lake. I had first come upon a reference to it as far back as 1955<br />
in Dr. Linehan's History <strong>of</strong> Pahang. "It is possible," he wrote, "that<br />
<strong>the</strong> lake did not always exist in its present form and that it covers<br />
<strong>the</strong> site <strong>of</strong> an ancient town." He gave his reasons which made sense<br />
in terms <strong>of</strong> a strategic focus for transpeninsular waterways and<br />
river routes to sources <strong>of</strong> gold and tin. An article he published<br />
in 1928 described his visit to <strong>the</strong> lake and his discovery <strong>of</strong> a huge<br />
artificial mound to <strong>the</strong> south <strong>of</strong> it 'en route' to <strong>the</strong> River Jeram.<br />
This mound captured my imagination. Across an interval <strong>of</strong> forty<br />
years, Linehan himself never went back to excavate <strong>the</strong> moun~ and<br />
no one else had since been <strong>the</strong>re to find it. My own attempt with<br />
a friend in 1956 to discover <strong>the</strong> mound was a failure. However, <strong>the</strong><br />
effect <strong>of</strong> subsequent broadcasts and my account <strong>of</strong> <strong>the</strong> expedition<br />
in a book created widespread interest in Lake Cheni throughout<br />
Malaya, causing many adventurers, expeditions and, more recently,<br />
tourists, to visit <strong>the</strong> lake.<br />
"One visitor claimed to have seen a monster with eyes 'like<br />
tennis balls <strong>of</strong> fire'. To ano<strong>the</strong>r, J. McHugh, who made several<br />
visits to <strong>the</strong> lake in search <strong>of</strong> pottery, a Semelai headman had<br />
declared that Nenek, or 'grandfa<strong>the</strong>r' as <strong>the</strong>y affectionately called<br />
<strong>the</strong> Naga, was not, in fact, a python. Indeed, <strong>the</strong>re were two<br />
kinds <strong>of</strong> Naga. I quote from McHugh:<br />
'One has a head with two bumps on it and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r has a<br />
smaller head like a fowl.' <strong>The</strong> headman went on to describe its<br />
track in <strong>the</strong> mud, about ten inches in width, and even <strong>the</strong> noise it<br />
made, He pointed out where it was thought to live. <strong>The</strong> place is
REVlEW ARTlCLES 277<br />
in <strong>the</strong> same area <strong>of</strong> open lake as 'batu keramat' or sacred stones.<br />
'Once a year,' be said, 'when <strong>the</strong> white rocks float, <strong>the</strong> Nenek<br />
moves to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r end <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake.'<br />
. "Obviously <strong>the</strong> sacred stone would be interesting but <strong>the</strong>re<br />
was httle to support Linehan's proposition that a former town lay<br />
beneath <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake. Recent discoveries <strong>of</strong> pottery and<br />
o<strong>the</strong>r artefacts led McHugh to write that <strong>the</strong>re was 'little doubt'<br />
that Cheni has a long history <strong>of</strong> human settlement. This may well<br />
have been ended by a major flood, for <strong>the</strong> Pahang River during <strong>the</strong><br />
monsoon is said to flow up <strong>the</strong> six-mile Cheni channel and into <strong>the</strong><br />
lake itself." (pp. 41-42)<br />
"Tempek paddled with firm strokes, keeping close to <strong>the</strong><br />
bank. I pointed out towards <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake where it was<br />
deep.<br />
"Can we swim out <strong>the</strong>re?" I asked in Malay.<br />
Unkowingly, I had pointed to <strong>the</strong> 'Batu Keramat', <strong>the</strong><br />
sacred stones. Tempek seemed surprised, but with a smile and<br />
an affirmative 'boleh', he changed direction towards <strong>the</strong> open<br />
water.<br />
By now <strong>the</strong> sun had suffused <strong>the</strong> clouds with red. A breeze<br />
touched <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake and passed lightly over our skin.<br />
We approached a large square in <strong>the</strong> lake, its corners marked with<br />
bamboo poles. Within <strong>the</strong> square, four Semelai in a 'perahu' were<br />
laughing toge<strong>the</strong>r and hailed us. One stood uprighdn <strong>the</strong> boat,<br />
striking a half-submerged paddle on something hard beneath <strong>the</strong><br />
water. "Batu Keramat!" he called, "Come and see."<br />
Tempek steered our 'perabu' alongside and I grasped <strong>the</strong><br />
pr<strong>of</strong>fered paddle, but we drifted imperceptibly away from <strong>the</strong><br />
rock, and it was only after <strong>the</strong> third attempt that I felt something<br />
solid beneath. By probing carefully, I formed <strong>the</strong> impression that<br />
<strong>the</strong> rock was hroad at its summit; but Charles (Morris, leader <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> expedition), intent on manual investigation, clutched his sarong<br />
tightly to his body and jumped into <strong>the</strong> water. It was amusing<br />
to watch <strong>the</strong> sarong come to <strong>the</strong> surface before he did, his<br />
embarassment being <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> much merriment among <strong>the</strong><br />
Semelai. Eventually, I was persuaded to join him and, between<br />
us, we explored <strong>the</strong> rock's full dimensions. How tall it was we may<br />
never know. <strong>The</strong> depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> mud in Lake Cheni is at least twenty
278 REVIEW ARTICLES<br />
feet, and <strong>the</strong> depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> water at this point could have been about<br />
fifteen feet or even deeper. <strong>The</strong> rock was about eight feet across.<br />
What interested us was that <strong>the</strong> sides seemed to descend vertically,<br />
forming what appeared to be a great pillar; and this rock, so we had<br />
been told, was <strong>the</strong> home <strong>of</strong> Nenek, or grandfa<strong>the</strong>r Naga.... If<br />
in ancient times, <strong>the</strong> Naga serpents had been worshipped in this<br />
valley, surely this great pillar <strong>of</strong> rock could have been <strong>the</strong> phallic<br />
focus <strong>of</strong> that worship!" (page 44)<br />
Such is <strong>the</strong> evidence for what it is worth. My only comment is to<br />
suggest that scholars, instead <strong>of</strong> researching from books and making wild<br />
guesses, should go out on a few field trips, when <strong>the</strong>y could produce<br />
wilder guesses that could be nearer <strong>the</strong> target. <strong>The</strong> Cambridge Expedition<br />
was not a research one, and Stewart Wavell himself wrote in <strong>the</strong><br />
introduction, "Our own expedition to Malaya and Thailand was not<br />
archaeological in purpose: we have merely tried to survey <strong>the</strong> land."<br />
<strong>The</strong> party got to Lake Cbeni in Pahang. <strong>The</strong> Malays have a tradition<br />
<strong>of</strong> a lost city in Cheni Lake and <strong>the</strong> Thai have a tradition that Mueng<br />
Pahang <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities was destroyed by flood. If <strong>the</strong> two traditions<br />
match, <strong>the</strong>n Mueng Pahang was where Lake Cheni now is. But I<br />
have my doubts. <strong>The</strong>n <strong>the</strong>,party got to Yarang in Patani. This should<br />
be Lakawn Suka without much doubt. All <strong>the</strong> evidence seem to agree<br />
without exception, including <strong>the</strong> Hindu remains <strong>of</strong> <strong>the</strong> pre-Muslim<br />
period.<br />
Finally, <strong>the</strong> party got to Lan Kuen Pang in Nakorn Sri Thammaraj<br />
Province. "Beyond here lie <strong>the</strong> ruins <strong>of</strong> Lan Kuen Pang. <strong>The</strong>y are<br />
concealed by a circle <strong>of</strong> mountains with a single entrance to <strong>the</strong> valley."<br />
It is tempting to equate Lan Kuen Pang with <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Chih-tu,<br />
called Lion City, because it "took more than a month to reach <strong>the</strong><br />
capital." I will deal with Chih-tu next, but will not mention Lan Kuen<br />
Pang because I do not accept <strong>the</strong> identification.<br />
Singora (Singhanagara)<br />
Three <strong>of</strong> <strong>the</strong> four main Sri Vijaya locations on <strong>the</strong> Peninsula can be<br />
identified almost with certainty. Chaiya was Sri Vijaya (an inscription<br />
with that name dated 775 was found <strong>the</strong>re-see section 8, pp. 291-6); it
REVIEW ARTICLES 279<br />
was also !-Ching's Che-li-foche and Paranavitana's Suvarnnapura.<br />
Nakorn Sri Thammaraj was Tambralinga (an inscription with that name<br />
dated 1230 was found <strong>the</strong>re), as well as Holing, Poling and Tan-rna-ling.<br />
Kedah, <strong>the</strong> second city <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sri Vijaya City-States, was .Kidaram,<br />
Kadaram, Chieh-cha and possiby <strong>the</strong> Malayapura <strong>of</strong> Paranavitana.<br />
Singora was probably Paranavitana's Singbanagara and was <strong>the</strong> capital<br />
<strong>of</strong> Cbih-tu.<br />
<strong>The</strong> T'ung Tien T'ai-p'ing Huan Yu Chi states that <strong>the</strong> king<br />
<strong>of</strong> Chih-tu "resides in <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Seng-chib, which also is called Shih-tzu<br />
(Lion City)."<br />
But <strong>the</strong> location <strong>of</strong> old Singora itself is tricky. Chih-tu,<br />
generally located in <strong>the</strong> Singora Inland Sea, may have to be relocated.<br />
In 671 1-Ching set sail from Canton in a Persian ship and arrived<br />
at Chaiya in 20 days (section 3, pp. 184-9). This was probably <strong>the</strong><br />
fastest trip on record because o<strong>the</strong>r ships in <strong>the</strong> same period took 30 to<br />
40 days. Sixty years before, in 607, Chang Cbun was sent as ambassador<br />
to Chih-tu. <strong>The</strong> evidence i~ as follows (from Wheatley's <strong>The</strong> Golden<br />
Khersonese, pp, 29-30):<br />
"In <strong>the</strong> tenth moon (November or early December) <strong>of</strong> that<br />
year, Chang Chun took ship from <strong>the</strong> Nan-hai commandery<br />
(Canton). For twenty days and nights <strong>the</strong>y sailed before a favourable<br />
wind (<strong>the</strong> north-east monsoon) and reached Chiao-sbih<br />
(Scorched Rock) Mountain. Passing sou<strong>the</strong>astward, <strong>the</strong>y anchored<br />
at Ling-ch'ieh-po-pa-to Island, which faces Lin-i (Champa) on <strong>the</strong><br />
west, and which bas a temple on its summit."<br />
Say 22 or 23 days, or 20 days sailing and a couple <strong>of</strong> days at<br />
anchor. From Champa <strong>the</strong> trip continued to Lion Rock, <strong>the</strong> mountains<br />
<strong>of</strong> Lakorn Chaisri and Fowl Cage Island. I have already identified Lion<br />
Rock as Laem Singh outside <strong>the</strong> Chandaburi River, <strong>the</strong> mountains <strong>of</strong><br />
Lakorn Chaisri as Khao Sam Roi Yod and Fowl Cage Island as Koh<br />
Rang Kai outside Patiew in Chumporn Province (section 2, pp. 180-3).<br />
"<strong>The</strong>n going southwards <strong>the</strong>y reached Shih-tzu-shih (Lion<br />
Rock), whence <strong>the</strong>re extended a chain <strong>of</strong> large and small islands.<br />
After two or thr~e days' voyage <strong>the</strong>y saw in <strong>the</strong> west <strong>the</strong> mountains<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> country <strong>of</strong> Lang-ya-hsu. <strong>The</strong>n, continuing southwards to<br />
Chi-lung (Fowl Cage) Island, <strong>the</strong>y reached <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> Chib-tu."
280 REVIEW AIUICLES<br />
Say about ten days from Champa to Patiew, or a little over a<br />
month from Canton to <strong>the</strong> border <strong>of</strong> Chih-tu. (Chang Chun's return<br />
journey between <strong>the</strong> same two points also took ten days.) But <strong>the</strong> point<br />
is, if Patiew was <strong>the</strong> border <strong>of</strong> Chih-tu, and Chih-tu was in <strong>the</strong> Singora<br />
Inland Sea, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> 'territory' <strong>of</strong> Chih-tu would include Chaiya and<br />
Nakorn as well. As <strong>the</strong>se two cities had played bigger parts in <strong>the</strong> Sri<br />
Vijaya story than Singora, this is quite a problem.<br />
(<strong>The</strong> King <strong>of</strong> Chih- tu) "sent <strong>the</strong> Brahman Chiu-mo-lo, with<br />
thirty ocean-going junks, to welcome <strong>the</strong>m. Conches were blown<br />
and drums beaten to entertain <strong>the</strong> Sui envoys on <strong>the</strong>ir arrival, and<br />
a metal cable was used as a hauser for Chang-chun's vessel. It<br />
took more than a month to reach <strong>the</strong> capital."<br />
Say ano<strong>the</strong>r ten days from Patiew to <strong>the</strong> capital, or a total <strong>of</strong><br />
between 40 and 45 days from Canton for <strong>the</strong> whole journey. It took<br />
between 30 and 40 days to reach Foche or Holing, and if Chih-tu was<br />
fur<strong>the</strong>r down <strong>the</strong> coast, 'it took more than a month to reach <strong>the</strong> capital'<br />
is correct.<br />
But this is not what <strong>the</strong> experts think at all. <strong>The</strong>y think <strong>the</strong><br />
capital was located far inland, or was up a mountain, or something, and<br />
it took more than a month to get from <strong>the</strong> borders to <strong>the</strong> capital. <strong>The</strong>re<br />
is no place on <strong>the</strong> Malay Peninsula that you cannot get to in one month,<br />
and you can even walk from one coast to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in less than that<br />
time. <strong>The</strong> picture <strong>of</strong> <strong>the</strong> thirty ocean-going junks sent by <strong>the</strong> king as<br />
being trawlers sent to berth Chang-chun's vessel as though it were <strong>the</strong><br />
Queen Elizabeth, does not seem right to me. <strong>The</strong>y were part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
welcoming ceremony, as were <strong>the</strong> conches and drums. Today fighter<br />
planes are sometimes sent to welcome V.I.P. visitors at an airport.<br />
O<strong>the</strong>r evidence is also available:<br />
"<strong>The</strong> king sent his son, <strong>the</strong> Na-ya-chia, to welcome Changchun<br />
with appropriate ceremony . . . . On <strong>the</strong> same day at <strong>the</strong><br />
hour <strong>of</strong> Wei (one to three p.m.), <strong>the</strong> Na-ya-chia again sent two<br />
elephants, bearing canopies <strong>of</strong> peacock fea<strong>the</strong>rs, to welcome <strong>the</strong><br />
ambassadors."
REVIEW ARTICLES 281<br />
If <strong>the</strong> capital was really located on a mountain, why drag a ship up<br />
<strong>the</strong>re? Surely it would have been easier to give <strong>the</strong> ambassadors a lift<br />
on a few elephants and let <strong>the</strong> beasts joggle <strong>the</strong>m along in comfort.<br />
"A few days later Chang-chun and his companions were<br />
invited to a ceremonial feast. <strong>The</strong> pageantry was similar to that<br />
on <strong>the</strong>ir return from <strong>the</strong> first meeting, with guards leading <strong>the</strong> way.<br />
In front <strong>of</strong> <strong>the</strong> king two divans had been erected, on which were<br />
placed leaf-platters, each fifteen feet square, containing cakes <strong>of</strong><br />
four colours, yellow, white, purple and red, toge<strong>the</strong>r with beef,<br />
mutton, fish, turtle, pork and tortoise meats <strong>of</strong> more than a hundred<br />
sorts."<br />
<strong>The</strong> menu seems to me to contain some delicious sea-food. If <strong>the</strong><br />
capital had been located on some mountain one month's journey from<br />
<strong>the</strong> sea, I doubt if turtle and tortoise meat would be readily available.<br />
Also <strong>of</strong> course <strong>the</strong>re would be <strong>the</strong> econo.mic problem <strong>of</strong> finding enough<br />
land to grow rice to feed <strong>the</strong> population <strong>of</strong> a capital located in <strong>the</strong><br />
mountains. So, without arguing with <strong>the</strong> experts, I prefer to interpret<br />
Chang-Chun's voyage <strong>of</strong> one month as being from Canton to his final<br />
destination.<br />
For all that, locating <strong>the</strong> Lion City is still a problem. Some<br />
experts who .. do not need to be named, have equated Chih-tu :-vith<br />
Sri Yijaya, o<strong>the</strong>rs with Tambralinga, and still o<strong>the</strong>rs, have translated<br />
Seng-chih and Shih-tzu <strong>the</strong> capital, not as Lion City, but as Lion Castle.<br />
This would mean that Cbih-tu, <strong>the</strong> red or copper coloured land, included<br />
Cbaiya, Nakorn and Singora where red earth is ubiquitous and <strong>the</strong><br />
capital might have been at Singora or Chaiya or Nakorn, though I have<br />
not seen Lion Castle mentioned anywhere before. For all that, locating<br />
Paranavitana's Singhanagara is still a problem.<br />
at <strong>the</strong> present Singora becauseSingora is _a new settlement.<br />
This cannot be located<br />
<strong>The</strong> tongue <strong>of</strong> land that separates <strong>the</strong> Singora Inland Sea and <strong>the</strong><br />
Gulf <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> is about 60 kms. long.<br />
<strong>the</strong> Inland Sea.<br />
<strong>The</strong>re were three entrances into<br />
<strong>The</strong> nor<strong>the</strong>rnmost is at Ranod, said to be an old site but
282 REVIEW ARTICLES<br />
I have not visited <strong>the</strong> location. <strong>The</strong> middle entrance, about 30 kms. to<br />
<strong>the</strong> south, is a canal at Satingphra, which bas archaeological remains<br />
and a batch <strong>of</strong> legends <strong>of</strong> is own. <strong>The</strong> sou<strong>the</strong>rn entrance is at Laem Son<br />
where <strong>the</strong> present Singora is located. Nearby is Khao Daeng (Red<br />
Hill), an ancient site with archaeological remains.<br />
But I do not think<br />
any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three places. was <strong>the</strong> old Singhanagara. <strong>The</strong>y were more<br />
likely sea forts and <strong>the</strong> capital should be looked for inland. I have been<br />
told <strong>of</strong> two old sites which I have not visited.<br />
One is called Ban Kao<br />
(I think), in <strong>the</strong> province <strong>of</strong> Patalung on <strong>the</strong> inland side <strong>of</strong> Singora Lake;<br />
and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is Ratabhumi in <strong>the</strong> district <strong>of</strong> Haadyai in Singora Province.<br />
This latter site is near <strong>the</strong> canal that runs due south and is said to join<br />
up witlt <strong>the</strong> Perlis River in Malaya.<br />
One might have been Singhanagara<br />
and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r old Patalung, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities which had <strong>the</strong> year<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Little Snake as its emblem.<br />
But research and excavations are<br />
necessary before any positive identifications can be made.<br />
<strong>The</strong> nature <strong>of</strong> this paper seems to have changed all <strong>of</strong> a sudden.<br />
<strong>The</strong> original aim was to locate a few ancient toponyms, but now it seems<br />
we are trying to find some old sites to match placenames.<br />
Thanks to<br />
Stewart Wavell, Yarang in Patani Province might have been Lakawn<br />
Suka, <strong>the</strong> Malay fairyland <strong>of</strong> Langasuka, and Lake Cheni in Pahang<br />
might have been <strong>the</strong> site <strong>of</strong> Mueng Pahang <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities, and<br />
thanks to me and my guessing, Ratabhumi might have been Singbanagara<br />
and Ban Kao old Patalung <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities.<br />
but <strong>the</strong>re is more to come.<br />
All this is conjectural<br />
A site well in <strong>the</strong> hinterland <strong>of</strong> Central<br />
Sumatra might have been an old seaport, and <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> a kingdom<br />
in Central Java might be twenty feet underground.<br />
fun not found in any textbook, I am afraid,<br />
All good conjectural
REVIEW ARTICLES<br />
27. NEW EVIDENCE AND SECOND THOUGHTS<br />
(b) Java and Sumatra<br />
283<br />
South Central Java<br />
Central Java in <strong>the</strong> Sailendra or Buddhist Period, between about<br />
700 and 900 A.D., had two contemporary dynasties: <strong>the</strong> Sailendrawamsa<br />
and <strong>the</strong> Sanjayawamsa. According to Dr. de Casparis' <strong>the</strong>ory, (section<br />
10, pp. 305-312), <strong>the</strong> latter had <strong>the</strong>ir seat <strong>of</strong> government at Mataram.<br />
Unfortunately de Casparis did not identify <strong>the</strong> locations <strong>of</strong> <strong>the</strong> two<br />
capitals, so his <strong>the</strong>ory is not accepted by Indonesian scholars. Still I<br />
think <strong>the</strong>re were two contemporary dynasties in Central Java. One was<br />
in <strong>the</strong> south on <strong>the</strong> Prambanan and Kedu (Borobudur) Plains, and <strong>the</strong><br />
o<strong>the</strong>r in North Central Java with <strong>the</strong> main settlement probably on <strong>the</strong><br />
Dieng Plateau. But first let us locate <strong>the</strong> two capitals in South Central<br />
Java. <strong>The</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> kings <strong>of</strong> this period are:<br />
Kings <strong>of</strong> Mataram :<br />
<strong>The</strong> Sailendras :<br />
1. Rakai mataram sang ratu sanjaya<br />
2. Sri maharaja rakai panang karan<br />
3. Sri maharaja rakai panung galan<br />
4. Sri maharaja rakai warak<br />
5. Sri maharaja rakai garung<br />
6. Sri maharaja rakai pikatan<br />
7. Sri maharaja rakai kayu wani<br />
8. Sri maharaja rakai watu bumalang<br />
9. Sri maharaja rakai watu kura (Balitung).<br />
1. Sanna, bro<strong>the</strong>r-in-law <strong>of</strong> Sanjaya, first in <strong>the</strong> Mataram list above.<br />
2. King Visnu <strong>of</strong> Chaiya, son <strong>of</strong> Sanna above. Set up an inscription at<br />
Chaiya dated 775.<br />
3, Prince Panarokarana, son <strong>of</strong> Visou (No. 2). Set up an inscription at<br />
Kalasan dated 778. He has been equated with Panang Karan,
284 REVIEW ARTICLES<br />
second in <strong>the</strong> Mataram list. As he succeeded Sanjaya, I would<br />
suggest that he married one <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter's daughters, and when he<br />
built a new capital for himself, one <strong>of</strong> Sanjaya's sons, Panang Galan<br />
(No. 3 in <strong>the</strong> Mataram list), succeeded him. When his own fa<strong>the</strong>r<br />
Visnu died, Prince Panamkarana succeeded him in Java as King<br />
Dbaranindra. He set up <strong>the</strong> Kelurak inscription dated 782.<br />
4. Samaratunga or Samarottunga, son <strong>of</strong> Dbaranindra listed above.<br />
His name appears in several inscriptions, as well as those <strong>of</strong> his<br />
fa<strong>the</strong>r, King Indra, and his daughter's, Princess Pramodavardbani.<br />
He would appear to have had a long reign lasting fifty years.<br />
5. Princess Pramodavardhani, daughter <strong>of</strong> Samaratunga. She married<br />
Pikatan, <strong>the</strong> sixth name in <strong>the</strong> Mataram list, and became Queen Sri<br />
Kahulunnan. Her name, both as Princess and Queen, is found on<br />
several inscriptions, two <strong>of</strong> which came from Kerang Tenah and are<br />
dated 824 and 842.<br />
6. Kayu Wani, <strong>the</strong> seventh name in <strong>the</strong> Mataram list, was a son <strong>of</strong><br />
Queen Kahulunnan. He succeeded his fa<strong>the</strong>r Pikatan about 856.<br />
We will begin from Jogyakarta to look for <strong>the</strong>se "two lost capitals."<br />
Jogya, <strong>the</strong> present capital <strong>of</strong> Central Java, lies due south <strong>of</strong> Semarang,<br />
<strong>the</strong> main port on <strong>the</strong> north coast. Two roads run from Sernarang to<br />
Jogya: one through Magelang, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r through Surakarta.<br />
Prarnbanan lies 17 kilometers from Jogya on <strong>the</strong> road running nor<strong>the</strong>ast<br />
to Surakarta. On that road you first reach Chandi Kalasan on <strong>the</strong> right<br />
hand side <strong>of</strong> <strong>the</strong> road about 15 or 16 kilometers from Jogya. Kalasan was<br />
built in 778 by Paramkarana-and here I would like to correct an error<br />
I made in section 10, page 307, in which I stated <strong>the</strong> Archaeological<br />
Service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Indonesia had a field musem at Chandi<br />
Kalasan, and <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> district was I
REVIEW ARTICLES 285<br />
and <strong>the</strong>n, before reaching <strong>the</strong> River Opak, on <strong>the</strong> left side is Chandi<br />
Bogem. Not very much remains above ground <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r Bogisan or Bogem,<br />
except for a few Buddha images. <strong>The</strong>se images have ra<strong>the</strong>r elongated<br />
bodies and can be given an early dating. Archarn Kbien Yimsiri<br />
estimated that <strong>the</strong>y were made between 650 and 700 A.D., or say 700<br />
A.D.<br />
Across <strong>the</strong> River Opak we first come to Prambanan ·on <strong>the</strong> left<br />
side <strong>of</strong> <strong>the</strong> road. This is <strong>the</strong> greatest Hindu temple in Java. Behind<br />
Prambanan are two small chandis, Lampung and Bubrah, and a little<br />
far<strong>the</strong>r on are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> great Buddhist complexes, Sewu and Plaosan.<br />
Khien Yimsiri thinks that Sewu and Prambanan were contemporay<br />
structures and has dated <strong>the</strong>m from 775-825, while he bas given<br />
Plaosan a date <strong>of</strong> 825-850.<br />
Plaosan is a twin complex-and here I must correct ano<strong>the</strong>r error.<br />
I thought one <strong>of</strong> <strong>the</strong> complexes was called Plaosan Lor (north complex),<br />
while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r was Plaosan Kidal (south complex). Actually both<br />
complexes comprise Plaosan Lor, and <strong>the</strong>re is ano<strong>the</strong>r, smaller, cbandi<br />
nearby called Plaosan Kidal.<br />
Plaosan Lor was begun by King Samaratunga, and his name<br />
appears in some short inscriptions found <strong>the</strong>re as Sri Maharaja, Wben<br />
he died his daughter, Queen Sri Kahulunnan, and her husband, Pikatan,<br />
carried on <strong>the</strong> work. <strong>The</strong>ir names also appear in <strong>the</strong> same set <strong>of</strong> short<br />
inscriptions from Plaosan Lor dated.about 850. Plaosan Kidal seems to<br />
fall between Sewu and Plaosan Lor, say about 815-835. <strong>The</strong> images<br />
are not as squat as those at Plaosan Lor and still retain <strong>the</strong> classic<br />
expression <strong>of</strong> <strong>the</strong> Borobudur and Sewu images. <strong>The</strong>re is also a feeling<br />
<strong>of</strong> femininity about <strong>the</strong> Chandi, so I would suggest that Princess<br />
Pramodavardhani founded this structure before her marriage to Pikatan,<br />
when she went to live in Mataram.<br />
Sewu might produced as many as four inscriptions. <strong>The</strong> first is <strong>the</strong><br />
Kelurak inscription dated 782, which recorded <strong>the</strong> setting up <strong>of</strong> a Manjusri
286 REVIEW ARTICLES<br />
image by King Dharanindra (Prince Panamkarana <strong>of</strong> Kalasan, 778).<br />
<strong>The</strong> second inscription came from Sewu itself. This is dated· 792 and<br />
records <strong>the</strong> enlargement <strong>of</strong> Manjusrikrha. We do not know if <strong>the</strong><br />
enlargement was made by King Dharanindra himself or by his son<br />
Samaratunga. Kelurak is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a place and not <strong>of</strong> a cbandi.<br />
Prior to <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> <strong>the</strong> second Manjusri inscription, it was believed<br />
that <strong>the</strong> Kelurak stele referred to Chandi Lampung located nearby.<br />
Now, however, Boechari, <strong>the</strong> epigraphist, thinks it also came from<br />
Sewu.<br />
Two o<strong>the</strong>r inscriptions that might have come from Sewu are<br />
those <strong>of</strong> Kerangtenah dated 824 and 842. <strong>The</strong> first inscription bears<br />
<strong>the</strong> names <strong>of</strong> King Indra (Dharanindra), Samaratunga, and Princess<br />
Pramodavardhani; while <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Queen Sri Kahulunnan appears in<br />
<strong>the</strong> second. I was informed that Sewu was located in a district called<br />
Kerangtenah, but this name appears all over <strong>the</strong> country. <strong>The</strong> two<br />
inscriptions <strong>of</strong> that name have long since been moved from <strong>the</strong>ir<br />
provenance so no one really knows where <strong>the</strong>y first came from. At any<br />
rate, Dr. de Casparis equated some <strong>of</strong> <strong>the</strong> edifices mentioned in <strong>the</strong><br />
inscriptions as those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Borobudur, Mendut, and Pawon group,<br />
though <strong>the</strong> inscriptions did not come from that district. But some<br />
Indonesian scholars think <strong>the</strong> inscriptions came from, and refer to, <strong>the</strong><br />
Prambanan, Sewu and Phwsan group. Certainly <strong>the</strong> dates fit better.<br />
In 824 Princess Pramodavardhani was still unmarried and lived with her<br />
fa<strong>the</strong>r; <strong>the</strong>n in 842, after her fa<strong>the</strong>r's death, she returned from Mataram<br />
and, as Queen Kahulunnan, set up her second inscription. An argument<br />
like this, however, without new evidence is a futile exercise.<br />
<strong>The</strong> Javanese call Prambanan Lara Djonggrang, while <strong>the</strong> Thai call<br />
it Brahmanan (Brahma + Ananda, <strong>the</strong> Great Hindu Temple), in contrast<br />
to Borobudur (Boroma + Buddho, <strong>the</strong> Great Buddhist Temple). <strong>The</strong>re<br />
is, by <strong>the</strong> way, an interesting legend concerning Lara (Rara) Djonggrang,<br />
<strong>the</strong> Slender Maiden. She was King Ratubaka's daughter, who was<br />
turned into stone by <strong>the</strong> big, bad giant, Bandung Bandowoso. <strong>The</strong>
REVIEW ARTICLES 287<br />
princess is now <strong>the</strong> statue Dewi Durga in <strong>the</strong> Prambanan complex, and<br />
is, to this day, an object <strong>of</strong> worship. Her fa<strong>the</strong>r's palace was on <strong>the</strong><br />
Ratubaka Plateau. If this story is based on fact, it can be said with<br />
certainty that <strong>the</strong> legendary King Ratubaka was <strong>the</strong> Sailendra King<br />
Dharanindra or his son Samaratunga.<br />
<strong>The</strong>re has been great argument as to when Prambanan was founded.<br />
<strong>The</strong>re is, however, general agreement today that it was built in <strong>the</strong> 9th<br />
century. This <strong>the</strong>ory was submitted by de Casparis, and Purbatjaraka,<br />
from his researches into <strong>the</strong> old texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramayana, agrees with it.<br />
More than fifty inscriptions written in red, white, and black paint have<br />
been found at <strong>the</strong> chandi. This writing is in <strong>the</strong> style <strong>of</strong> Plaosan (circa<br />
850) and some <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscriptions have <strong>the</strong> word "pika tan", which may<br />
or may not refer to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> that name. Still it seems certain from<br />
<strong>the</strong> evidence that <strong>the</strong> edifice was already in existence by <strong>the</strong> first half <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> 9th century. Khien Yimsiri gives a dating <strong>of</strong> 775-825 for both<br />
Prambanan and Sewu. <strong>The</strong> two Manjusri inscriptions (Sewu) are dated<br />
782 and 792 respectively, and I believe Prambanan was begun before<br />
Sewu. Located by <strong>the</strong> river, Prambanan has a more outstanding site<br />
than Sewu and Plaosan, which are located among paddy fields. <strong>The</strong><br />
fact that Prambanan has <strong>the</strong> priority site would indicate it was started<br />
before Sewu. At any rate, Khien Yimsiri's dating, based on <strong>the</strong> art<br />
expression, agrees with both de Casparis' epigraphic evidence and<br />
Purbatjaraka's literary evidence.<br />
Complexes like Prambanan, Sewu and Plaosan were built by kings,<br />
although smaller cbandis may have_ been founded by members <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> royal family or by ministers <strong>of</strong> <strong>the</strong> king. To service <strong>the</strong> huge<br />
complexes, a great on-<strong>the</strong>-spot community would be required. In short,<br />
what <strong>the</strong> archaeological service today calls <strong>the</strong> Prambanan District<br />
was <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras. O<strong>the</strong>r evidence is also available to<br />
support this <strong>the</strong>ory.<br />
Starting again from <strong>the</strong> Opak River, <strong>the</strong>re is, on <strong>the</strong> right side <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> road, a range <strong>of</strong> hills that slope down to <strong>the</strong> river and run almost<br />
parallel to <strong>the</strong> road with a few small chandis, such as Sadjwan, in <strong>the</strong><br />
foregroud. <strong>The</strong>se Sl!lall buildin~s, however, need not concern us.
288 REVIEW ARTICLES<br />
<strong>The</strong> hill is <strong>the</strong> Ratubaka Plateau, also called Sorogedun. A few<br />
inscriptions have been found on this range, one <strong>of</strong> which recorded <strong>the</strong><br />
founding <strong>of</strong> a Sihalarama (Ceylonese monastery) by Samaratunga in 794;<br />
and ano<strong>the</strong>r <strong>the</strong> founding <strong>of</strong> a linga by Pikatan dated 856. Opposite<br />
Prambanan, and close to <strong>the</strong> river, are ruins which, according to <strong>the</strong><br />
legend <strong>of</strong> Lara Djonggrang, were <strong>the</strong> palace <strong>of</strong> King Ratubaka. While<br />
legends do not make very good historical evidence <strong>the</strong>y can sometimes<br />
throw light on a dark spot, as we have seen in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sejarah<br />
Melayu. <strong>The</strong>re is no agreement as to whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> ruins are those <strong>of</strong> a<br />
chandi or a royal palace. As <strong>the</strong> ground plan bas no similarity to those<br />
<strong>of</strong> Prambanan, Sewu and Plaosan, I think it is safe to follow <strong>the</strong> legend<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Slender Maiden. It would seem that <strong>the</strong> Sailendras, true to <strong>the</strong>ir<br />
title as Lords <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mountains, built <strong>the</strong>ir homes on <strong>the</strong> hills and<br />
relegated <strong>the</strong> abodes <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir gods to <strong>the</strong> plain.<br />
From <strong>the</strong> epigraphic evidence already cited, it would seem that<br />
Prince Panamkarana (Panang Karan) succeeded Sanjaya at Mataram,<br />
but moved his capital to a new site on <strong>the</strong> Opak River-one that had<br />
already been a community (Bogem and Bogisan). Panamkarana, who<br />
became King Dharanindra when his fa<strong>the</strong>r died, built Chandi Kalasan<br />
in 778 and began Prambanan and Sewu. When he died, his son,<br />
Samaratunga, started Plaosan Lor which was completed by his daughter<br />
Queen Kahulunnan and her husband, Pikatan, who set up some short<br />
inscriptions dated 850. In 856 Pikatan turned over <strong>the</strong> kingdom to'his<br />
son, Kayu Wani, and abdicated. I do not know whe<strong>the</strong>r Kayu Wani<br />
(seventh on <strong>the</strong> Mataram list) moved to Prambanan or continued to live<br />
at Mataram, because two more names follow his. Perhaps Prambanan<br />
was <strong>the</strong> capital and Mataram <strong>the</strong> seat <strong>of</strong> <strong>the</strong> Uparaja. We now look<br />
for <strong>the</strong> location <strong>of</strong> Sanjaya's Mataram and again start from Jogyakarta.<br />
<strong>The</strong>re were three Matarams in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Java. One was<br />
Sanjaya's in <strong>the</strong> 8th century, ano<strong>the</strong>r in East Java, and <strong>the</strong> third in Jogya<br />
itself. An inscription from <strong>the</strong> Demangan district <strong>of</strong> Jogya is now kept<br />
in <strong>the</strong> Prambanan Field Museum. I was told it is dated in <strong>the</strong> 9th or<br />
lOth century but I have no fur<strong>the</strong>r information, and anyway I do not<br />
think Jogya was <strong>the</strong> Mataram <strong>of</strong> Sanjaya. It is too far from Borobudur
HEVJEW ARTICLES 289<br />
and too close to Prambanan, and <strong>the</strong>re would be problems in growing<br />
sufficient food to feed two capitals located in <strong>the</strong> same plain.<br />
Borobudur in <strong>the</strong> Kedu Plain lies 42 kilometers on <strong>the</strong> road running<br />
northwest from Jogya to Magelan; 29 kilometers from Jogya on <strong>the</strong><br />
same road is a thriving village called Mutilan, which is situated on a<br />
river whose name I have forgotten. <strong>The</strong> water is black with lava and<br />
huge boulders fill <strong>the</strong> riverbed. Ten kilometers fur<strong>the</strong>r on we come to<br />
a junction <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rivers Elo and Progo. On <strong>the</strong> Elo is Mendut, and<br />
across <strong>the</strong> river is a small cbandi called Banon, while Pawon lies asross<br />
<strong>the</strong> Progo. Borobudur is almost two kilometers fur<strong>the</strong>r down tbe road.<br />
<strong>The</strong> distance from Mendut to Borobudur is three kilometers, and <strong>the</strong> three<br />
chandis lie in a straight line-which might signify something, although<br />
nobody quite knows what. Stones for <strong>the</strong> building <strong>of</strong> Borobudur were<br />
transported down <strong>the</strong> Elo and Progo rivers and landed at <strong>the</strong> junction<br />
where <strong>the</strong>y were cut into rough shape before being transferred to <strong>the</strong><br />
building site.<br />
A great deal bas been written over <strong>the</strong> years about Borobudur<br />
and it now seems possible that everybody's <strong>the</strong>ory could become obsolete<br />
all <strong>of</strong> a sudden. A new metal inscripton has been found in <strong>the</strong> course<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> present restoraton. Apparently it came from <strong>the</strong> foundation<br />
level, and, when edited, could give a truer htstory <strong>of</strong> this chandi than<br />
what had been conjectured. Let us hope it is not a Buddhist sermon<br />
or some useful subject like a list <strong>of</strong> medicinal herbs, but contains some<br />
information <strong>of</strong> real historical importance.<br />
I passed Mutilan several times but did not have a chance to stop<br />
and investigate. What I say now is based on information obtained<br />
from talks and discussions, particularly with Boecbari, <strong>the</strong> epigraphist.<br />
Unfortunately I bad to leave Java before I could have more talks with<br />
him as we had arranged, and I did not take precise notes.<br />
Sanjaya's Changal Charter, dated 732, was set up near tbe<br />
present Mutilan. This district seems to fulfil <strong>the</strong> conditions for <strong>the</strong><br />
location <strong>of</strong> Mataram, and I suggested as much to Boecbari. He said<br />
that <strong>the</strong>re was evidence, ei<strong>the</strong>r epigraphic or figure art (I am not sure
290 HEVIEW AHTICLES<br />
which now), that was dug up from a depth <strong>of</strong> ten feet at a place called<br />
Medari. In response to my question as to where, <strong>the</strong>n, was Mataram<br />
located, he said twenty feet underground!<br />
Archaeologists say <strong>the</strong>re is no evidence, but <strong>the</strong>n what is "evidence"?<br />
Is logic evidence? Boecbari differentiates between private structures,<br />
such as Kalasan, and dynastic edifices like Prambanan and Borobudur.<br />
We <strong>the</strong>n separate <strong>the</strong> chandis into "functional chandis", such as<br />
Prambanan and Sewu, which serve <strong>the</strong> day-to-day needs <strong>of</strong> a community-<br />
tl1e larger <strong>the</strong> chandi <strong>the</strong> bigger <strong>the</strong> community--and "pilgrimage<br />
chandis" like Borobudur to which people go on festivals, and which<br />
require only a small community for its upkeep in <strong>the</strong> "<strong>of</strong>f season". On<br />
this basis Prambanan was <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras, and Mataram,<br />
13 kilometers from Borobudur, lies buried under ground where Medari<br />
now stands.<br />
It seems necessary to locate Sanjaya's Mataram in order to record<br />
history properly, but excavating <strong>the</strong> site, buried under tons and tons <strong>of</strong><br />
boulders and Java, gravel and sand, would be a far more formidable<br />
enterprise than digging up Troy--and more expensive as well. At any<br />
rate, it is submitted in this paper that tbe capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras in<br />
Java was at Prambanan; and Medari now occupies <strong>the</strong> site <strong>of</strong> Sanjaya's<br />
seventh century Mataram which was destroyed by volcanic eruptions.<br />
North Central Java<br />
When I was in Java, <strong>the</strong> Archaeological Service was kind enough<br />
to make arrangements for me to spend four nights each at Borobudur<br />
and Prambanan, and took me on a one day trip to <strong>the</strong> Dieng Plateau in<br />
North Central Java. <strong>The</strong> time, <strong>of</strong> course, was too short for anything but<br />
<strong>the</strong> most superficial impressions, but <strong>the</strong> trip was better than nothing.<br />
<strong>The</strong> Dieng Plateau bas produced some edifices \which pre-date<br />
those <strong>of</strong> South Central Java, and <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory was that it was an Indian<br />
civilization that preceded <strong>the</strong> Buddhist Sailendras. A few·small Buddha<br />
beads have been collected and are kept in <strong>the</strong> Museum storehouse on <strong>the</strong><br />
plateau, along with an inscription which, I was told, is 9th or lOth<br />
century. Essentially, however, Dieng w~s a Hindu (Shaivite) civilization,
REVIEW ARTICLES 291<br />
and elaborate explanations have to be made as to bow and why <strong>the</strong><br />
rulers changed from one faith to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, and even back again.<br />
My impression--and a strong impression it was-is that Dieng had<br />
nothing to do with <strong>the</strong> Sailendras in South Central Java. It had affinities<br />
with East Java. It was a contemporary but separate civilization to that<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras, one that started before and ended after <strong>the</strong><br />
disintigration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras early in <strong>the</strong> lOth century.<br />
Several new inscriptions have been found on <strong>the</strong> coastal region <strong>of</strong><br />
North Central Java, <strong>of</strong> which <strong>the</strong> most important came from <strong>the</strong> village<br />
<strong>of</strong> Sodjomerto. It is in Old Malay and Boechari, who edited <strong>the</strong> text,<br />
gives it a 7th century dating (Preliminary Report on <strong>the</strong> Discovery <strong>of</strong> an<br />
Old Malay Inscription at Sodjomerto, Jakarta, 1966}. Two o<strong>the</strong>r<br />
inscriptions were found to <strong>the</strong> south and north <strong>of</strong> Sodjomerto respectively,<br />
<strong>the</strong> latter being found only two kilometers from <strong>the</strong>. coast. Both are<br />
older than <strong>the</strong> Sodjomerto stele.<br />
Old Malay inscriptions have been found in South Sumatra, and in<br />
several districts in Java. <strong>The</strong>se range in date from <strong>the</strong> 7th to <strong>the</strong> end<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> lOth century-<strong>the</strong> Manjusri inscription from Sewu is dated 792.<br />
Old Malay would appear to have been <strong>the</strong> lingua franca <strong>of</strong> that<br />
time, or what <strong>the</strong> Chinese call Kun-lun, which was used. all over <strong>the</strong><br />
Archipelago. No inscription in that language has been found on <strong>the</strong><br />
Peninsula, but it was no doubt used <strong>the</strong>re too, as well as on <strong>the</strong> mainland.<br />
I now wonder whe<strong>the</strong>r this language was only used by Malays, or by<br />
Sumatrans, Javanese, and all sorts <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r ethnic groups too.<br />
<strong>The</strong> Sodjomerto inscription mentions a Dapunta Selendra and gives<br />
<strong>the</strong> names <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r, mo<strong>the</strong>r, and wife. He was a Shaivite. I will<br />
quote <strong>the</strong> text, as translated by Boechari (lines 3-10) ..<br />
"Homage to Civ'a Bhatara Paramecvara and all <strong>the</strong> gods I honour.<br />
Hiyang-mik is <strong>the</strong> ..... <strong>of</strong> <strong>the</strong> Honorable Dapunta Selendra.<br />
Santanu is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r. Bbadravati is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> his<br />
mo<strong>the</strong>r. Sampula is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> wife <strong>of</strong> <strong>the</strong> Honorable<br />
, Selendra."
292 HEVIEW ARTICLES<br />
According to Boechari, <strong>the</strong> name "Selendra" is undoubtedly <strong>the</strong><br />
Indonesian form <strong>of</strong> Sailendra, and Dapunta Selendra was <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Sailendrawamsa (one <strong>of</strong> his descendants changing his religion to Buddhism).<br />
I do not accept this <strong>the</strong>ory because to do so would mean leaving<br />
Visnu <strong>of</strong> Chaiya, who was <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendra family, out <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
story. It also leaves out Balaputra <strong>of</strong> <strong>the</strong> North Indian inscriptions,<br />
Culamani, Mara Vijayottunga and Sangrama Vijayottunga <strong>of</strong> <strong>the</strong> South<br />
Indian inscriptions, and Samara Vijayottunga <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ceylonese<br />
inscriptions. It would, at <strong>the</strong> same time, change <strong>the</strong> international<br />
character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendra story into a purely Javanese one. In spite <strong>of</strong><br />
this, however, Boechari's <strong>the</strong>ory is worth fur<strong>the</strong>r consideration from<br />
students interested in this particular game.<br />
Central Sumatra<br />
Maura Takus on <strong>the</strong> Kampar River in Central Sumatra, almost on<br />
<strong>the</strong> equator, was a Buddhist site. A stupa still remains, and Boechari<br />
thinks it may cover an older one. In 1286 an Amogbapasa image was<br />
sent from East Java to Rambahan in <strong>the</strong> district <strong>of</strong> Muara Takus for <strong>the</strong><br />
people <strong>of</strong> Malayu to adore. <strong>The</strong> image has since been moved, but <strong>the</strong><br />
inscribed base is still in situ. Moens equated !-Ching's Mo-lo-yu <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
7th century with Murara Takus. (Sri Vijaya, Java en Kataha, JMBRAS,<br />
1940). He cited Chinese astronomical evidence, and, at <strong>the</strong> same time,<br />
supplied some literary evidence.<br />
"Ruins have been found near <strong>the</strong> Kampar River (according<br />
to Yzerman) at Muara Takus, Bangkinang, and Durian Tinggi.<br />
<strong>The</strong> largest are at M uara Takus. Westenenk reports: •No walls<br />
have been found on <strong>the</strong> western river shore, as Yzerman reported,<br />
but <strong>the</strong>re are three such walls in existence, mostly <strong>of</strong> brick, and <strong>the</strong><br />
outermost extends to Batoobasoerat (5 miles) and enriches nearly<br />
<strong>the</strong> whole rich plain for several hundred meters upstream <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
ruin, and continues from <strong>the</strong>re to <strong>the</strong> Kampar river.' Was this <strong>the</strong><br />
capital <strong>of</strong> Sri Vijaya ? Muara Takus is on <strong>the</strong> 0' 20' nor<strong>the</strong>rn<br />
latitude, very close to <strong>the</strong> equator, and tallies well with o<strong>the</strong>r
REVIEW ARTICLES 293<br />
information. According to Bosch, <strong>the</strong>se ruins date from <strong>the</strong> 12th<br />
century. Krom states, however, that;. 'beneath <strong>the</strong> outer masonry<br />
(consisting <strong>of</strong> brick in good condition) a very well preserved<br />
understructure exists; an old structure has been enlarged and<br />
reconditioned, and a second layer built around <strong>the</strong> old' (this is a<br />
known method in <strong>the</strong> East Indies). Bosch also cites a Chinese<br />
report that a brick wall <strong>of</strong> many "li" encircled <strong>the</strong> city, but this<br />
doubtless refers to San-fo-tsi, which was in an entirely different<br />
locale from Sri Vijaya ...<br />
"Yzerman mentions a remarkable local legend regarding<br />
Muara Takus. He relates that "under <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> <strong>the</strong> last prince<br />
<strong>of</strong> Raja Bichau, <strong>the</strong> state was so large that a cat walking from one<br />
end <strong>of</strong> it to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r would have needed three months." This is an<br />
illustration usually used by Malays to indicate a large city, but <strong>the</strong><br />
name "Raja Bichau" sounds much like a bastardized "Raja (Sri)<br />
Vijaya !" It was worthwhile, <strong>the</strong>refore, to go through <strong>the</strong> old<br />
literature on this subject in order to discover possible traces <strong>of</strong><br />
this famous name. <strong>The</strong> attempt proved successful. Solomon<br />
Muller in his Reports <strong>of</strong> Sumatra twice mentions <strong>the</strong> name sought.<br />
He recalls that <strong>the</strong> bead Penghulu (headman) <strong>of</strong> <strong>the</strong> IV Kota's, a<br />
certain "Datu Siepeijaja," lived in Chacbaran <strong>of</strong> Kota Bahru<br />
(0' 5' nor<strong>the</strong>rn latitude) on <strong>the</strong> Batang May (read Manat,<br />
.prounounced Mahi), which was <strong>the</strong> most prominent place <strong>of</strong> this<br />
country. Forty years later Rajvan Boest refers to this man as<br />
"Dato Sivijaya." This man was <strong>the</strong> chief <strong>of</strong> <strong>the</strong> adat who was<br />
authorized to grant marriage licenses, issue permits for festivities<br />
to be held, <strong>the</strong> reclamation <strong>of</strong> land, etc ...<br />
"<strong>The</strong> existence <strong>of</strong> extensive ruins in Muara Takus (coupled<br />
with <strong>the</strong> name "Raja Bichau," <strong>the</strong> legendary last ruler <strong>of</strong> Muara<br />
Takus), makes it appear very likely that <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />
was situated near <strong>the</strong> junction <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kampar Kanan and Batang<br />
Mahat Rivers, in <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> Central Sumatra, within <strong>the</strong><br />
immediate surroundings <strong>of</strong> Muara Takus (having been transferred<br />
from <strong>the</strong> vicinity <strong>of</strong> Kelantan on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> Malaya, this<br />
after <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong> long since known land <strong>of</strong> Malayu.)"<br />
I followed Moens and located Mo-lo-yu and Malayu at Muara<br />
Takus. But some Indonesian scholars who have been to <strong>the</strong> site say that<br />
Muara Takus is so far inland that it could never have been a port.<br />
Although o<strong>the</strong>r Indonesian scholars disagree, I have to accept it because
294 REVIEW ART!C.LES<br />
I have never been to Sumatra. However, in this paper, pending a<br />
better site could be agreed upon, I still followed Moens and must leave<br />
this problem to <strong>the</strong> Indonesians to argue among <strong>the</strong>mselves.<br />
South Sumatra<br />
'<br />
<strong>The</strong> "Sri Vijaya-Sailendra argument" is no more. Or more specifically,<br />
Pr<strong>of</strong>essor Coedes' Sri Vijaya Empire is now <strong>of</strong>f <strong>the</strong> menu. Palembang<br />
was not Sri Vijaya. Palembang was Palambanpura, (Panuvasvara<br />
Pillar Inscription from Ceylon, 893). Coedes' <strong>the</strong>ory was based on <strong>the</strong><br />
internal evidence <strong>of</strong> four inscriptions from South Sumatra dated between<br />
683 and 686. After his retiJJement, ano<strong>the</strong>r inscription and some fragments<br />
from Palembang were edited by de Casparis, and after his death, still<br />
ano<strong>the</strong>r was edited by Boechari.<br />
Coedes first introduced his Sri Vijaya Empire in 1918, (LeRoyaume<br />
de Crivijaya, BEFEO), and last wrote on <strong>the</strong> subject in 1964 (A Possible<br />
Interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Inscription <strong>of</strong> Kedukan Bukit, OxJord). <strong>The</strong> full<br />
list <strong>of</strong> <strong>the</strong> South Sumatran inscriptions now reads :<br />
Inscription<br />
1. Kedukan Buket<br />
2. Talang Tuwo<br />
3. Telaga Batu<br />
4. Fragments<br />
5. Karang Brahi<br />
6. Kota Kapur<br />
7. Pal as Pasemah<br />
Date<br />
682/3<br />
684<br />
686<br />
Provenance<br />
Palembang<br />
Palembang<br />
Palembang<br />
Palembang<br />
Jambi<br />
Bangka Island<br />
South Lampung<br />
Editor<br />
Coedes<br />
Coedes<br />
de Casparis<br />
de Casparis<br />
Coedes<br />
Coedes<br />
Boechari<br />
All <strong>the</strong> inscriptions, with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> one from Talang<br />
Tuwo (Palembang) which recorded <strong>the</strong> setting up <strong>of</strong> a park called Sri<br />
Ksetra, contain "imprecations".<br />
Of <strong>the</strong> people who disagreed with Coedes' <strong>the</strong>ory that Palembang<br />
was <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Sri Vijaya, Moens, Soekmono and Boecbari thought<br />
that Palembang was conquered· by Sri Vijaya, and <strong>the</strong> king set up<br />
imprecations in conquered territory.<br />
<strong>The</strong> new inscription from Palas Pasemah (South Lampung) was<br />
found in sou<strong>the</strong>rnmost Sumatra. It is <strong>of</strong> <strong>the</strong> same age as <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r
REVIEW ARTICLES 295<br />
inscriptions, and <strong>the</strong> district was called Bhumi Java.<br />
appears in <strong>the</strong> Kota Kapur stele (Bangka).<br />
This name also<br />
Coedes interpreted <strong>the</strong> text <strong>of</strong> this inscription that <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri<br />
Vijaya prepared an expedition from that island to attack Java (Bbumi<br />
Java), while Boechari reinterpreted <strong>the</strong> text that <strong>the</strong> king first went from<br />
Palembang to South Lampung (Bhumi Java), where he set up an<br />
inscription. Upon his return to Bangka and Jambi be set up o<strong>the</strong>r<br />
inscriptions. <strong>The</strong> whole expedition to conquer South Sumatra took<br />
three or four years.<br />
In <strong>the</strong> Ceylonese Panuvasnuvara Inscription dated 893, Palambanpura<br />
was called Suvanvaraya (<strong>the</strong> Harbor <strong>of</strong> Gold). Five hundred years<br />
later <strong>the</strong> Chinese called Po-lio-pang (Palembang) Ku-Kang or Kieou<br />
Kieng or Chin-Chiang (<strong>the</strong> Old Harbor). Five hundred years after that,<br />
in our day, Palembang is an inland city located some seventy miles from<br />
<strong>the</strong> coast up <strong>the</strong> winding Musi River. <strong>The</strong> transition from a harbor to<br />
an inland state in a thousand years seems a bit fast, but <strong>the</strong>re it is.<br />
I.~<br />
In 1954, <strong>the</strong> Archaeological Service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Indonesia<br />
carried 6ut a geomorphological survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> South<br />
Sumatra, both by land and by air. Soekmono, who was <strong>the</strong>n head <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Service, stated that Palembang was once located on <strong>the</strong> tip <strong>of</strong> a<br />
promontory, and Jambi, today equally as far inland as Palembang, was<br />
located at <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> a deep gulf, (Geomorphology and <strong>the</strong> r.ocation<br />
<strong>of</strong>Criwijaya, Indonesian <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Cultural Studies, 1963). Unfortunately<br />
<strong>the</strong> survey did not cover Muara Takus and <strong>the</strong> equatorial regions, and<br />
<strong>the</strong> paper did not explain how <strong>the</strong> land encroached on <strong>the</strong> sea at such a<br />
fast pace that it could cover 70 kilometers in a thousand years. Anyone<br />
interested in <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> topographical cluinges in <strong>the</strong> sea coasts <strong>of</strong><br />
Sou<strong>the</strong>ast Asia should read a few geological reports. I have read two:<br />
Geological and Geographical Evidence for Changes in Sea Level During<br />
Ancient History and Late Pre-History, by. J. B. Serivenor, with an<br />
appendix, "Evidence for Recent Emergence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Land in East Pahang"<br />
by F. H. Fitch, JMBRAS, 1949, and Geologic Reconnai5ance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Mineral Deposits <strong>of</strong> Thailand, Bangkok, 1951.
296 REVIE\V ARTICLES<br />
<strong>The</strong> first paper explains bow <strong>of</strong>fshore sandbars were formed by <strong>the</strong><br />
action <strong>of</strong> waves and were built up until swept by breakers to <strong>the</strong><br />
landward side to become attached to <strong>the</strong> land, when new bars were<br />
formed. <strong>The</strong> beaches <strong>of</strong> Trengganu were raised at <strong>the</strong> first stage to about<br />
20 feet; at <strong>the</strong> second stage ano<strong>the</strong>r ten feet or so; and at <strong>the</strong> third or<br />
present stage ano<strong>the</strong>r four or five feet above sea level, giving a total <strong>of</strong><br />
35 feet or so. New beaches are forming ... new <strong>of</strong>f shore bars are<br />
forming .... and so on.<br />
<strong>The</strong> second paper, Geologic Reconnaisance, explains, and cites<br />
examples, that <strong>the</strong> Peninsula had been tilted slightly to <strong>the</strong> northwest,<br />
with beaches on <strong>the</strong> east coast at Nakorn Sri Thammaraj, Singora, and<br />
Patani. Sites originally close to <strong>the</strong> sea have now become inland sites<br />
due to emergence <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, while <strong>the</strong> west coast shows submergence.<br />
<strong>The</strong> western shoreline is quite irregular, indented with estuaries and<br />
fringed with islands. <strong>The</strong> mountains extend down to <strong>the</strong> sea in many<br />
places; beaches are rare and small, but mangrove swamps are numerous.<br />
Beads, which one would expect to find inland, have been picked up on<br />
<strong>the</strong> shore <strong>of</strong> Pangnga Province. I do not know whe<strong>the</strong>r all this tilting<br />
and silting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula by geologists bas anything to do with <strong>the</strong> '<br />
geomorphology <strong>of</strong> South Sumatra or not. If it does, it might help to<br />
explain <strong>the</strong> phenomenon <strong>of</strong> Palembang and Jambi, as well as Muara<br />
Takus in Central Sumatra, being located so far from <strong>the</strong> sea today.<br />
<strong>The</strong> Ceylonese Panuvasvara Pillar Inscription mentions a princess<br />
<strong>of</strong> Pala.,banpura named Raden Sangha, who became <strong>the</strong> consort <strong>of</strong> a<br />
Crown Prince <strong>of</strong> Ceylon. He later succeeded to <strong>the</strong> throne. I could<br />
never decide what part Palembang played in <strong>the</strong> overall Sri Vijaya story,<br />
-but now-with this new evidence-we can say that Palembang was a full<br />
fledged member <strong>of</strong> <strong>the</strong> aDJalgamation <strong>of</strong> city states <strong>of</strong> Sri Vijaya. It was<br />
a capital that controlled South Sumatra, and included Jambi, Bangka<br />
Island, and South Lampung in its territory. Palembang came into <strong>the</strong><br />
story right at <strong>the</strong> beginning and, with wide gaps, was still <strong>the</strong>re after<br />
Sri Vijaya bad disintegrated.<br />
One more problem remains-a problem that runs through <strong>the</strong><br />
whole story, and one which no. one except Moens appears to have tried<br />
to solve,
REVIEW ARTICLES 297<br />
28. THE CHINESE WORD-GAME<br />
<strong>The</strong> year 1974 seems to have been a lively one in <strong>the</strong> historiography<br />
<strong>of</strong> Sri Vijaya. By <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> year <strong>the</strong> first two parts <strong>of</strong> this<br />
paper had been published, and after that, when I went to Java, a paper<br />
on <strong>the</strong> same subject was presented to <strong>the</strong> International History Congress<br />
held at Jogyakarta. <strong>The</strong> scholars present were extremely kind and <strong>the</strong>y<br />
did not throw me out <strong>of</strong> <strong>the</strong> window. By <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year one Dr.<br />
Harun er Rashid, a scholar who was not present at <strong>the</strong> Jogya congress,<br />
accepted in writing that Cbaiya in South <strong>Siam</strong> was Sri Vijaya. His paper<br />
is "Ancient Association between Bengal and Thailand", published in <strong>the</strong><br />
<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asiatic <strong>Society</strong> <strong>of</strong> Bangladesh, <strong>Vol</strong>. XIX, No. 3, December<br />
1974.<br />
Meanwhile in <strong>the</strong> same year <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Pennsylvania Museum,<br />
under Dr. Bennet Bronson, excavated sites in South and Central Sumatra in<br />
cooperation with <strong>the</strong> Archaeological Service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Indonesia.<br />
I was told by Americans in Bangkok and Indonesians in Java that <strong>the</strong><br />
results were most disappointing. In fact tbe expeditions were complete<br />
failures. I have not seen any <strong>of</strong> <strong>the</strong> reports, which is a pity because I<br />
myself have never been to any part <strong>of</strong> Sumatra, so what I write now<br />
could contain a greater percentage <strong>of</strong> nonsense than it normally would.<br />
A pity, I repeat, because I would like to end this paper on a serious note.<br />
However Bronson allowed Pr<strong>of</strong>essor O.W. Wolters to read a<br />
preliminary report on <strong>the</strong> Palembang excavations in South Sumatra, and<br />
Wolters wrote a paper that is under present discussion. Wolters<br />
mentions two short accounts, "A Lost Kingdom Mislaid: A Short Report<br />
on <strong>the</strong> Search for Sri Vijaya" by Bronson, and "Archaeology in Sumatra<br />
1974" by Jan Wisseman; and he calls Bronson's unpublished report<br />
"Archaeological Research in Sumatra 1974". As tbis title is a little<br />
misleading I should explain that it refers only to <strong>the</strong>, first or South<br />
Sumatra excavation, and not to <strong>the</strong> Central Sumatra dig carried out<br />
later in <strong>the</strong> same year (1974). Wolter's own paper is titled "Landfall<br />
on <strong>the</strong> Palembang Coast in Medieval Times," published in Indonesia, a<br />
series produced by Cornell (No. 20, October 1975.) My remarks that<br />
follow are based on <strong>the</strong> meagre material that Wolters used from<br />
Bronson's preliminary report.
298 REVIEW ARTICLES<br />
Bronson excavated two sites in South Sumatra, namely Penyaringan<br />
Air Bersih and Geding Suro. I wonder why he never dug Kedukan<br />
Bukit, Talang Tuwo and Talaga Batu where 7th century inscriptions<br />
were set up, because normally inscriptions would surely be put up in <strong>the</strong><br />
built-up areas <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir time. Or why not dig around <strong>the</strong> large stone<br />
Buddha image and small stupas on <strong>the</strong> Bukit Seguntang? Or perhaps<br />
be did and Wolters failed to mention it. I ask this question because I<br />
'<br />
have known archaeologists to have dug holes in <strong>the</strong> wrong places and<br />
produced same very nice results. <strong>The</strong>re was an English archaeologist<br />
who went digging' for <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Chih-tu at Satingphra in Singora<br />
province. She found a lovely brick wall so I didn't have <strong>the</strong> heart to tell .<br />
her that she was digging at <strong>the</strong> wrong site. I wasn't sure whe<strong>the</strong>r she<br />
would cry or laugh. <strong>The</strong>n a French archaeologist went to dig for <strong>the</strong><br />
old city <strong>of</strong> U-Thong in <strong>the</strong> Central Plain. As be had a reputation, some<br />
students from <strong>the</strong> Faculty <strong>of</strong> Archaeology, Silpakorn University, were<br />
sent to observe his methods <strong>of</strong> excavating. <strong>The</strong> students could not speak<br />
French nor could <strong>the</strong> Frenchman speak Thai, so <strong>the</strong>re was no<br />
communication between <strong>the</strong>m. So <strong>the</strong> students just stood around<br />
observing from a distance. <strong>The</strong>n some yokels came and observed too.<br />
<strong>The</strong>y could not speak French ei<strong>the</strong>r, so <strong>the</strong>y asked <strong>the</strong> students, "What<br />
is Monsieur !'archaeologist digging for?" <strong>The</strong> students told <strong>the</strong>m, "He<br />
is digging for <strong>the</strong> lost city <strong>of</strong> U-Thong." <strong>The</strong> yokels pondered for a<br />
while, chewing bard on <strong>the</strong>ir straws, and <strong>the</strong>n asked, "<strong>The</strong>n why is <strong>the</strong><br />
mongsoo digging in that old river bed?" Meanwhile <strong>the</strong> archaeologist<br />
collected his considerable booty and when be wrote his report, instead <strong>of</strong><br />
saying what I would have said, "<strong>The</strong>re has been a lot <strong>of</strong> rain here lately,<br />
hasn't <strong>the</strong>re?" be thought U-Thong was destroyed by flood. I cannot<br />
vouch for <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> this story, nor for <strong>the</strong> report which I haven't seen,<br />
but such is what one <strong>of</strong> <strong>the</strong> students who were sent to observe <strong>the</strong><br />
excavations told me. As for Thai archaeologists, <strong>the</strong>y never seen to know<br />
where to dig until thieves have taken most <strong>of</strong> loot. Yarang in Patani<br />
province is a case in point. This site could turn out to be Langasuka,<br />
<strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay fairies. But who cares, ask <strong>the</strong> archaeologists.<br />
Meanwhile, to return to Bronson, <strong>the</strong> Air Bersib site produced<br />
sherds <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th centuries, and a few pieces that might have been 13th
REVIEW ARTICLES 299<br />
and perhaps even 12th centuries, but "<strong>the</strong> entire area does not contain<br />
enough pre-14th century artifacts to make one small village." Geding<br />
Suro was later than Air Bersih-16tb-17th centuries, or say between about<br />
1500 to 1650-1700 A.D. <strong>The</strong> two sites had no continuity with one<br />
ano<strong>the</strong>r or were in any way connected. Air Bersih was a Chinese<br />
settlement-I do not know whe<strong>the</strong>r this interpretation was made by Bronson<br />
or Wolters, but it seems to fit <strong>the</strong> facts as we have <strong>the</strong>m at present-while<br />
<strong>the</strong> archaeological remains <strong>of</strong> Geding Suro have dose affinities to <strong>the</strong> late<br />
and post-Majapahit style <strong>of</strong> East Java. This seems also to fit <strong>the</strong> facts,<br />
only unfortunately Wolters does not tell us whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> structures were<br />
Buddhist or Hindu. <strong>The</strong>n some four hundred votive stupas <strong>of</strong> unbaked<br />
clay were found near a bouse called Sarang Waty on <strong>the</strong> outskirts <strong>of</strong> Air<br />
Bersih. <strong>The</strong>y have been given a dating <strong>of</strong> anything between <strong>the</strong> 8th and<br />
14th centuries, a span far too long to be <strong>of</strong> practical value. Unbaked<br />
votive stupas have been found on <strong>the</strong> Peninsula, I think from above<br />
Chaiya to <strong>the</strong> border and perhaps even beyond; at Boroburdur in South<br />
Central Java and in Bali; and now in South Sumatra. <strong>The</strong> Boroburdur<br />
stupas can be dated with certainty as being 8th and 9th centuries, and<br />
some <strong>of</strong> <strong>the</strong> South <strong>Siam</strong> votives can probably be dated with <strong>the</strong> same<br />
certainty. A comparison <strong>of</strong> <strong>the</strong>se finds with those from South Sumatra<br />
is indicated for a better dating. <strong>The</strong> main thing is that <strong>the</strong>se votives<br />
were Buddhist and it should be possible to find some o<strong>the</strong>r evidence <strong>of</strong> a<br />
Buddhist period in South Sumatra. Again unfortunately Wolters does<br />
not give a dating for <strong>the</strong> srnaU Buddhist Stupas on Bukit Seguntang,<br />
though be says, "<strong>The</strong> domestic debris at Bukit Seguntang, however, is<br />
very sparse and is attributed to <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Air Bersih. But this debris<br />
does not prove that <strong>the</strong> Buddhist stu pas were built at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Chinese settlement <strong>of</strong> Air Bersih." I will flog this dead horse in<br />
midstream fur<strong>the</strong>r. While images and inscriptions can be moved from<br />
place to place, stupas cannot; and if in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> centuries, repairs<br />
and alterations are made, something <strong>of</strong> <strong>the</strong> original structures usually<br />
remains into which archaeologists can. dig <strong>the</strong>ir teeth.<br />
Bronson's interpretation is that. <strong>the</strong>re was no settlement in <strong>the</strong><br />
Palembang area before Air Bersih in <strong>the</strong> 14th century, and <strong>the</strong> large<br />
Buddha image and 7th century inscriptions were moved from somewhere
300 UEVJEW AHTICLES<br />
else and placed in <strong>the</strong> Palembang area. If so, why not put <strong>the</strong> pieces in<br />
<strong>the</strong> same place and call it a "Private Museum?" And where were <strong>the</strong>y<br />
moved from ? From <strong>the</strong> Palambanpura <strong>of</strong> <strong>the</strong> 9th century Ceylonese<br />
inscription? So Bronson's interpretation is quite impossible, and I will<br />
quote a few sentences from Wolters paper {page 43). He bas a very good<br />
point.<br />
"<strong>The</strong> archaeologists in 1974 were so confident that <strong>the</strong>re<br />
was no settlement in <strong>the</strong> neighbourhood <strong>of</strong> modern Palembang<br />
before <strong>the</strong> fourteenth century that <strong>the</strong>y felt compelled to suggest<br />
that <strong>the</strong> inscriptions were imported from outside <strong>the</strong> region much<br />
later in time. <strong>The</strong>y believed so in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> statuary<br />
as well as <strong>the</strong> inscriptions found on <strong>the</strong> (Bukit Seguntang) peninsula<br />
are almost exclusively associated with <strong>the</strong> Mahayana and belong to<br />
a time span approximate!y from <strong>the</strong> seventh to <strong>the</strong> tenth century.<br />
If <strong>the</strong>se items were brought to Palembang by a latter-day collector<br />
<strong>of</strong> antiquities, <strong>the</strong> collector was not interested in a random<br />
assortment <strong>of</strong> imports. And, if Geding Suro (c. 1500-C. 1700)<br />
was <strong>the</strong> earliest settlement in <strong>the</strong> region, <strong>the</strong> presumption is that<br />
<strong>the</strong> collector <strong>of</strong> Buddhist remains was Moslem-"<br />
I have taken <strong>the</strong> liberty <strong>of</strong> adding a name in brackets to <strong>the</strong> above.<br />
According to Soekmono in his •Geomorphology and <strong>the</strong> Location <strong>of</strong><br />
Criwijaya', mentioned in <strong>the</strong> previous section, in <strong>the</strong> 7th century<br />
Palembang was located at <strong>the</strong> very tip <strong>of</strong> a promontory, which<br />
promontory Wolters calls <strong>the</strong> Bukit Seguntang peninsula. It would seem<br />
that Wolters and I are agreed that Bronson dug his holes in tbe wrong<br />
place. Wolters' paper under discussion is to suggest that excavations<br />
should be carried out south <strong>of</strong> <strong>the</strong> Musi river. <strong>The</strong> arguments are long,<br />
running to nearly sixty pages and include thirteen old maps. I will be<br />
much shorter.<br />
Three Chinese toponyms are discussed, and four itineraries are<br />
mentioned, <strong>of</strong> which two are discussed at length. <strong>The</strong> three toponyins<br />
are contained in a sentence from Ma Huan (15th c.)<br />
"Old Haven (Old Kang) is exactly <strong>the</strong> same country as that<br />
formerly called San-fo-chi, (and) <strong>the</strong> foreigners call it by <strong>the</strong> name<br />
P' o-lin-pang."
REVIEW ARTICLES 301<br />
1. San-fo-ch'i: Wolters writes, "<strong>The</strong> original identity <strong>of</strong> San-focb'i<br />
and Srivijaya need not be disputed." Indeed <strong>the</strong> identity <strong>of</strong>San-foch'i<br />
should, in fact must, be disputed o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />
cannot be writ ten and made convincing. In 671 I-Ching set sail for a<br />
place be called Chele-foche (as <strong>the</strong> French spell <strong>the</strong> name, and from now<br />
on till fur<strong>the</strong>r notice I will use this spelling). Chele-foche is thought to<br />
have been Sri Vijaya, and in such case San-fo-ch'i could not have been<br />
Sri Vijaya as well. I am not aware <strong>of</strong> anybody except Moens discussing<br />
this point. He located Chele-foche on <strong>the</strong> Peninsula and San-fo-ch'i in<br />
Sumatra. I myself located Chele-focbe at Chaiya where an inscription<br />
bearing <strong>the</strong> name Sri Vijaya has been found; and I accepted that San-foch'i<br />
was also Sri Vijaya, but in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> a country ra<strong>the</strong>r than a<br />
city or town. <strong>The</strong> name Sri Vijaya appears four times in non-Chinese<br />
sources.<br />
(a) 7th Century: in some inscriptions from South Sumatra. <strong>The</strong><br />
name had been equated with Palembang, but as we now know from a<br />
9th century inscription from Ceylon that Palembang was called<br />
Palambanpura, Sri Vijaya in <strong>the</strong> same period must have been located<br />
elsewhere.<br />
(b) 8th Century: in an inscription from Chaiya dated 775 A.D.<br />
(c) 11th Century: South India inscription. <strong>The</strong> Chola army first<br />
raided Kedah and <strong>the</strong>n went on to take Sri Vijaya. Both places, <strong>the</strong>n,<br />
must have been on <strong>the</strong> Peninsula.<br />
(d) Nepalese source: <strong>The</strong> name appears as Sri Vijayapure-<br />
Suvarnnapure 'Lokanatha. This was a double-barrelled name for<br />
Chaiya.<br />
<strong>The</strong>se four mentions <strong>of</strong> Sri Vijaya match <strong>the</strong> geographical evidence<br />
<strong>of</strong> !-Ching's Chele-foche and refer to Cbaiya, not Palembang. I will<br />
return to San-fo-ch'i later.<br />
2. P'o-lin-pang was Palembang or <strong>the</strong> Palambanpura <strong>of</strong> <strong>the</strong> 9th<br />
century Ceylonese inscription. <strong>The</strong> city was also called Suvanvaraya or<br />
<strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold.<br />
3. Old Kang: translated ~s Old Harbour, that is, after <strong>the</strong> 9th<br />
century Harbour <strong>of</strong> Gold <strong>of</strong> Palambanpura had become dilapidated and
302 REVIEW ARTICLES<br />
a new harbour come into being, <strong>the</strong> 15th century Chinese called <strong>the</strong><br />
Harbour <strong>of</strong> Gold by <strong>the</strong> name Old Harbour. Such is <strong>the</strong> old translation<br />
<strong>of</strong> Old Kang. Wolters now proposes to translate <strong>the</strong> toponym as Old<br />
Channel. Old channel to what ? To Palam banpura <strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold?<br />
And surely Old Channel ca:nnot possibly be <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a country. Let<br />
us have that short sentence from Ma Huan again, with Wolters' new<br />
translation.<br />
"Old Channel (Old Kang) is exactly <strong>the</strong> sa me country as that<br />
fromerly called San-fo-ch'i (Sri Vijaya), and <strong>the</strong> foreigners call it<br />
by <strong>the</strong> name Po-lin-pang (Palembang.)"<br />
<strong>The</strong> reason for this new translation is because Wolters wants to<br />
find a new capital (read Old Capital, please) <strong>of</strong> Sri Vijaya south <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Musi river. <strong>The</strong> whole exercise is tedious and laboured because at <strong>the</strong><br />
time be wrote be had not seen <strong>the</strong> 9th century Ceylonese inscription with<br />
<strong>the</strong> name Palambanpura; so for lack <strong>of</strong> energy and space I will for <strong>the</strong><br />
present dispense with discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese itineraries that Wolters<br />
used as <strong>the</strong> basis for his argument. But I will quote a sentence from his<br />
paper, a sentence from one <strong>of</strong> <strong>the</strong> early paragraphs.<br />
"<strong>The</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1974 expedition are probably <strong>the</strong> most<br />
fruitful contribution to <strong>the</strong> early Palembang history since Coedes<br />
in 1918 restored <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> term Srivijaya." (page 2)<br />
This sentence is ambiguous because Bronson's results seem ra<strong>the</strong>r<br />
negative compared to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r evidence already in hand; and Wolters<br />
himself does not accept that <strong>the</strong> 7th century inscriptions were moved to<br />
Palembang from somewhere else, especially when <strong>the</strong> period was Moslem.<br />
I started this paper by remarking that to write any history <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asia without first identifying <strong>the</strong> more important toponyms with some<br />
degree <strong>of</strong> certainty is an exercise in futility. Coedes' Sri Vijaya Empire<br />
is <strong>the</strong> classic example <strong>of</strong>' this futility. And now we seem to have a new<br />
frustration on our bands. But this is not to say that Palembang did not<br />
have a history <strong>of</strong> its own. In fact I will give a pattern <strong>of</strong> that history
now.<br />
HEVJEW ARTICLES 303<br />
(A history <strong>of</strong> Palembang, or Palambanpura as I will now call <strong>the</strong><br />
place, is not <strong>the</strong> same as a history <strong>of</strong> Sri Vijaya as Coedes understood <strong>the</strong><br />
term, but it is a part <strong>the</strong>re<strong>of</strong>.)<br />
But to write any semblance <strong>of</strong> history <strong>of</strong><br />
South Sumatra without knowing where its capital was located makes me<br />
feel ra<strong>the</strong>r like a double-Dutchman writing a history <strong>of</strong> Central Java in<br />
<strong>the</strong> 8th and 9th centuries without knowing where Sanjaya's Mataram<br />
and <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras were. However this is not a history<br />
but only a pattern which perhaps, if accepted, can be filled up with more<br />
details and given more exact dating.<br />
Phase 1-7th Century: From <strong>the</strong> internal evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> South<br />
Sumatra inscriptions and 1-Cbing's external evidence, <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri<br />
Vijaya from <strong>the</strong> Malay Peninsula conquered South Sumatra. This brought<br />
<strong>the</strong> Malacca Straits under one control, and this control lasted six<br />
centuries.<br />
Phase !1-9th Century: Palambanpura developed, became prosperous<br />
and was called <strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold. <strong>The</strong> city bad royalty and very<br />
likely <strong>the</strong> princes were related to those <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Kalinga countries, who<br />
were Saileadras ruling in <strong>the</strong> Peninsula and Central Java. A Princess <strong>of</strong><br />
Palarnbanpura, Sangha Raden by name, became Crown Princess <strong>of</strong> Ceylon<br />
and, probably, subsequently queen <strong>of</strong> <strong>the</strong> island. She was a Buddhist as<br />
were her people and <strong>the</strong> peoples <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Kalinga lands. This we<br />
know from <strong>the</strong> internal evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> unbaked votive stupas at Sarang<br />
Waty, and from those found at Boroburdur and several o<strong>the</strong>r districts in<br />
South <strong>Siam</strong>.<br />
Phase III -Air Bersih:<br />
In about 1260 Cbandrabanu was killed on<br />
<strong>the</strong> field in Ceylon, and Sri Vijaya lost control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits.<br />
Palarnbanpura went into a decline from attacks from East Javawhich could<br />
not be defended for lack <strong>of</strong> aid from <strong>the</strong> Peninsula and Central Sumatra.<br />
Chinese pirates came into <strong>the</strong>ir own.<br />
(Wolters mentions two pirates <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> period by name, viz. Ch'en Tsu-i and Liang Tao-ming, and I wouldn't<br />
be in <strong>the</strong> least surprised if <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Malacca was also a Chinese
304 REVIEW ARTICLES<br />
pirate from South Sumatra.) <strong>The</strong> pirates had <strong>the</strong>ir lair at Air Bersih,<br />
and it is not in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> pirates to put up religious monuments or<br />
move sacred images and inscriptions from one place to ano<strong>the</strong>r.<br />
More<br />
likely <strong>the</strong>y would have sold <strong>the</strong>m to American tourists for <strong>the</strong>ir private<br />
museums, if such a species existed in <strong>the</strong> 14th and 15th centuries.<br />
Phase IV-Geding Sura: Cheng-Ho put down <strong>the</strong>. pirates, and a new<br />
community <strong>of</strong> indigenous people carne into being at Geding Suro.<br />
According to Bronson, "<strong>The</strong> people who moved into Geding Suro may<br />
not have been exactly <strong>the</strong> same people, or had <strong>the</strong> same socio-economic<br />
setup, as <strong>the</strong> people who moved out <strong>of</strong> Air Bersih a few years earlier."<br />
According to Wolters, <strong>the</strong> Indonesians <strong>of</strong> Geding Suro were Moslems,<br />
and <strong>the</strong>y would not have moved any sacred Buddha images from place<br />
to place. More likely <strong>the</strong>y would have knocked <strong>the</strong> heads <strong>of</strong>f <strong>the</strong> images<br />
and sold those heads to American tourists for <strong>the</strong>ir private museums, if<br />
such a species existed in <strong>the</strong> 16th and 17th centuries.<br />
I will now quote a few more sentences from <strong>the</strong> last paragraph <strong>of</strong><br />
Wolter's paper.<br />
"In <strong>the</strong> present study I have been dealing with an environment<br />
<strong>of</strong> mud, and yet I have been unable to address myself satisfactorily<br />
to <strong>the</strong> matter that bas come to preoccupy me. How did <strong>the</strong>se<br />
people think about <strong>the</strong>mselves in an environment where no center<br />
could ever expect to be permanently in <strong>the</strong> right place except <strong>the</strong><br />
peninsula on which Bukit Seguntang stood? This question ra<strong>the</strong>r<br />
than <strong>the</strong> location <strong>of</strong> Srivijaya now seems to me to represent <strong>the</strong><br />
real mystery <strong>of</strong> <strong>the</strong> gulf <strong>of</strong> Palembang. Perhaps my question is an<br />
unreal one. I hope, however, that a new level <strong>of</strong> enquiry will evolve<br />
with its focus on understanding <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> early Malay<br />
civilisation. This topic is surely more worthwhile than speculation<br />
about where each group <strong>of</strong> <strong>the</strong>m lived or measurements <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />
degree <strong>of</strong> participation in forign trade."<br />
I have said that <strong>the</strong> sentence quoted above from page 2 <strong>of</strong> Wolters'<br />
paper was ambiguous. It would seem that Wolters, realising that <strong>the</strong><br />
capital <strong>of</strong> Sri Vijaya can no longer be located at Palembang, bas now<br />
hedged his bets into three ways : ·
REVJEW ARTICLES 305<br />
1. Perhaps <strong>the</strong>re was "ano<strong>the</strong>r Palembang" south <strong>of</strong> th~e Musi<br />
river. It bears repeating that, according to Soekmono's geomorphological<br />
paper, Palembang in <strong>the</strong> 7th century was on <strong>the</strong> tip <strong>of</strong> a promontory<br />
and <strong>the</strong> land below that was stilL under water. In any case, from what<br />
I have seen, if <strong>the</strong>re had been ano<strong>the</strong>r Palembang it could be found more<br />
easily from air photographs than conjecturing about it.<br />
2. In case ano<strong>the</strong>r Palembang cannot be found, Wolters seems to<br />
veer from straight history to a research on <strong>the</strong> changing coastline <strong>of</strong><br />
Sou<strong>the</strong>ast Sumatra. Four Chinese itinararies are mentioned <strong>of</strong> which two<br />
are discussed, namely,<br />
(a)<br />
(b)<br />
(c)<br />
(d)<br />
7th century 1-Ching,<br />
8th century Embassy from Pyu in upland Burma,<br />
11th century Embassy from South India, and<br />
15th century Ma Huan.<br />
<strong>The</strong> 7th and 15th century itineraries give no trouble. <strong>The</strong> evidence<br />
is first hand by writers who visited <strong>the</strong> locations. But <strong>the</strong> 8th and lltb<br />
century itineraries are something else. <strong>The</strong> information was supplied to<br />
<strong>the</strong> Chinese by foreign embassies, probably through interpreters. It is<br />
difficult to understand why embassies goJng to China from Burma and<br />
South India should use <strong>the</strong> Sunda and not <strong>the</strong> Malacca Straits. Indeed<br />
if Pyu was really in upper Burma one would have expected <strong>the</strong> journey<br />
to have been made by land and not by sea at all. But this is immaterial.<br />
<strong>The</strong> main point is that if <strong>the</strong> two embassies went through <strong>the</strong> Malacca<br />
Straits, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Chinese toponyms that Wolters located in South Sumatra<br />
could all be wrong. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, if <strong>the</strong> trips were really through<br />
<strong>the</strong> Sunda Straits, landmarks in <strong>the</strong> Peninsula and North Sumatra would<br />
-have been sighted and probably mentioned. So only some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
toponyms might have been mislocated. <strong>The</strong> whole exercise smacks <strong>of</strong><br />
playing <strong>the</strong> Chinese word-game to me~ And iri any case, <strong>the</strong> muddy<br />
coasts <strong>of</strong> South Sumatra is hardly a worthwhile research subject for a<br />
historian <strong>of</strong> Wolters' calibre.<br />
3. Again, if ano<strong>the</strong>r Palembang cannot be found, Wolters switches<br />
fr9rn history to "<strong>the</strong> nature <strong>of</strong> early Malay civilization," If <strong>the</strong> people
306 REVIEW ARTICLES<br />
<strong>of</strong> South Sumatra were really Malays and not Sumatrans, or <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Javaka race, or Chinese pirates, <strong>the</strong>n research on <strong>the</strong>ir early civilization,<br />
or <strong>the</strong> equivalent, can probably be carried out more comfortably in some<br />
backward community <strong>of</strong> Malays in Malaysia. Again, <strong>the</strong> subject,<br />
compared to straight history, is hardly a worthwhile one for a historian<br />
<strong>of</strong> Wolters• calibre.<br />
But I hope I am wrong. I hope Wolters is not really giving up<br />
history because <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Sri Vijaya seems to have arrived at a<br />
most interesting stage, what with about half a dozen ".pew inscriptions"<br />
from Central Java and three or four from Ceylon that have been recently<br />
published or are about to be published, including one from Boroburdur.<br />
<strong>The</strong>se pieces will have to be properly analysed and set into <strong>the</strong> structure<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Sri Vijaya Story. And some <strong>of</strong> Paranavitana's sources <strong>of</strong><br />
interlinear writing will have to be used as plaster to cement <strong>the</strong> whole<br />
story toge<strong>the</strong>r. Ceylonese epigraphists accept <strong>the</strong>se sources <strong>of</strong><br />
Paranavitana but second rate historians find <strong>the</strong> whole exercise too<br />
difficult to handle, so <strong>the</strong>y say, though not necessarily think, that<br />
Paranavitana invented <strong>the</strong> whole thing out <strong>of</strong> thin air. But a historian<br />
<strong>of</strong> real calibre, even an orthodox but a meticulous one, should have no<br />
difficulty in picking out what should be retained and what discarded.<br />
<strong>The</strong> whole racket is a historical challenge <strong>of</strong> some dimension. I hope<br />
Wolters will accept it. I hope be will not give up <strong>the</strong> unholy ghost <strong>of</strong><br />
history simply because <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Sri Vijaya can no longer be located<br />
in South Sumatra. Goodness knows, his toriaus wor king on this period<br />
are few enough. And now we will return to that most vexing <strong>of</strong><br />
problems-San-fo-ch'i.<br />
<strong>The</strong> early history <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia before <strong>the</strong> European period is<br />
more a joke than a history. In proto-historic times before <strong>the</strong> various<br />
states and districts produced inscriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own, <strong>the</strong> Chinese<br />
records were <strong>the</strong> most important single individual source. In due course<br />
this external evidence must be equated to some internal evidence when<br />
that evidence comes into being. Some Chinese names have been<br />
identified with virtual certainty: some have not been identified but fit <strong>the</strong><br />
loc~l evidence and can l;le accepted i b1,1t sop.1e identific;~tions leav~ ~
REVIEW ARTICLES 307<br />
great deal to be desired, to say <strong>the</strong> very least. A few <strong>of</strong> <strong>the</strong> more<br />
controversial names include: Funan and Cbenla, Cbeie-Foche and<br />
San-fo-ch'i, and Pyu.<br />
Colonel Gerini was <strong>the</strong> first to interpret Funan as Banom, meaning<br />
a mountain. This is generally accepted, but <strong>of</strong> course <strong>the</strong>re is no real<br />
pro<strong>of</strong> and historians tend to use Funan ra<strong>the</strong>r than Banom in <strong>the</strong>ir<br />
writing. Funan was a country which some place in Cambodia, o<strong>the</strong>rs<br />
in <strong>the</strong> Central Plain <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, and still o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> Isan or Nor<strong>the</strong>astern<br />
Plateau. Cbenla is also thought to have been a country, <strong>the</strong> state that<br />
succeeded Funan. Nobody knows what this name corresponded to, but<br />
it has generally been located in Cambodia. This is contrary to <strong>the</strong><br />
earliest epigraphic evidence. Three inscriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbenla period,<br />
possibly earlier than any found in Cambodia, came from <strong>the</strong> Jsan Plateau<br />
in present-day <strong>Siam</strong>. When this fact had been pointed out to some<br />
scholars, at least one thought that Chenla was not located where it had<br />
been thought, at least in <strong>the</strong> early period. I think Cbenla was not a<br />
country at all. It was <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a dynasty that ruled Funan. <strong>The</strong><br />
dynasty was <strong>the</strong> Cbandrawamsa which <strong>the</strong> Chinese pronounced Chenla.<br />
Some people also call me Tan Chenla because I am <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lunar Line<br />
too, though I regret to report that o<strong>the</strong>rs think <strong>the</strong> Loony Line would be<br />
more appropriate. But I wouldn't care to be quoted on this.,<br />
<strong>The</strong> equivalent for <strong>the</strong> 7th century Chinese name Pyu bas also not<br />
been found. It is thought to refer to a people or race that lived in <strong>the</strong><br />
district <strong>of</strong> Sri Ksetra (Prome) in upper Burma. <strong>The</strong> names <strong>of</strong> some<br />
kings (?) <strong>of</strong> Sri Ksetra written on funerary urns have been deciphered:<br />
Suryavikrama, Harivikrama, Sihavikrama, Prabhuvarman, and Jayacbandravarman.<br />
<strong>The</strong>se names are Indian and it might be asked whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />
Pyu were an Indian tribe, or perhaps <strong>the</strong> race has been located in <strong>the</strong><br />
wrong place. I will make a guess, not very seriously, that <strong>the</strong> Chinese<br />
name Pyu was Phya, a title used in several countries and means King.<br />
<strong>The</strong> Chinese might have used tbis shorter form for Phya Sri Ksetra<br />
(Pyu Shi-li-ch'a-ta-lo). But in such a case, <strong>the</strong> title could have been used<br />
for any country that bad come into being by <strong>the</strong> 7thcentury-PhyaLakorn<br />
Chaisri (Pyu Lang-chia·shu), Phya Kamalanka (Puy Chia-ma-lang-chia),
308 REVIEW ARTICLES<br />
Phya Dvaravati (Pyu To-lo-po-ti), Phya Isanapura (Pyu 1-shang-na-pu-/o),<br />
Phya Mabacbampa or Chulani (Pyu Mo-ho-chan-poor Lin-i), Phya Sri<br />
Vijaya (Pyu Chele-foche) or even Phya Palambanpura (Pyu P'o-lin-pang.)<br />
From this list I venture to leave out Phya Funan and Phya Chenla. <strong>The</strong><br />
point is, I am not conviced that if Pyu had been located in upper Burma,<br />
it would have sent embassies to China by sea through <strong>the</strong> Sunda Straits<br />
in 802 and 807. Perhaps some Sinologist would be kind enough to look<br />
fur<strong>the</strong>r into this question.<br />
Cbelo-foche and San-fo-ch'i have both been equated with Sri Vi jay a.<br />
This is quite impossible. Some people have identified <strong>the</strong>se two names<br />
as Sri Bodhi and Sam Bodhi, but I prefer Sri Vijaya because this name<br />
appears four times in non-Chinese sources. I place Chele-Foche at<br />
Chaiya, and this identification can be accepted with confidence. Several<br />
scholars have already done so, though as at writing I have only seen one<br />
written case.<br />
I seem to remember that San-fo-shih sent embassies to <strong>the</strong> Chinese<br />
Empire before Shih-Ii-fo-sbih (as I will now spell <strong>the</strong> two names), but<br />
I can no longer find <strong>the</strong> reference. But never mind. <strong>The</strong> Peninsula bad<br />
long sent embassies before !-Ching mentions Shib-Ii-fo-shih in <strong>the</strong> 7th<br />
century. <strong>The</strong> list, from Wang Gunwu's <strong>The</strong> Nanhai Trade, JMBRAS,<br />
1958, is:<br />
608<br />
608, 609, 610<br />
63.5<br />
644<br />
647<br />
648, 666<br />
671-695<br />
716, 724, 728, 742<br />
767,768, 813, 815, 818 Holing (Nakorn)<br />
820, 831, 860-873 Sbepo (Chaiya).,<br />
Chia-lo-sh ih · (Kraburi)<br />
Chib-tu (Singora or possibly Chaiya on <strong>the</strong><br />
Bandon Bight, or both)<br />
Pan-pan (Viengsra on <strong>the</strong> Bandon Bight,<br />
also on <strong>the</strong> Bight was Kan-to-li)<br />
Mo-lo-yu (Malayu, Muara Takus)<br />
To-po-teng (Trang, Taptieng)<br />
Holing (Nakorn, Tambralinga)<br />
Sbih-li-fo-sbih (1-Ching)<br />
(Shih-li) Po-shih (Chaiya on <strong>the</strong> Bandon<br />
Bight)
REVIEW ARTICLES 309<br />
It would seem that <strong>the</strong> seat <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja moved between Cbaiya and<br />
Nakorn between 716 and 860-873.<br />
904-5, 960 (San) Fo-shih.<br />
<strong>The</strong> Chinese word-game is out <strong>of</strong> bounds as far as I am concerned,<br />
but I have, in this paper, ventured to step in where I once feared even<br />
to tread.<br />
In <strong>the</strong> 14th century, <strong>the</strong> Chinese stated that San-fo-shib had broken<br />
into three parts, and <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong> three states were<br />
given as Tam-ma-sa-na-ho, Ma-na-ba-pau-lin-pang, and Seng-ka-liet-yulan.<br />
Embassies were sent in 1373, 1374, and 1375. I have identified<br />
<strong>the</strong>se names as :<br />
Tam-ma-sa-na-bo = Dbarmasoka (Chaiya or Nakorn),<br />
Ma-na-ha-pau-lin-pang = Something, perhaps Maharaja, <strong>of</strong> Palembang,<br />
and Seng-ka-liet-yu-lan = Nissamka Alakesvara (Rayigama).<br />
If <strong>the</strong>se suggestions are in any way plausible, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> three areas<br />
San-fo-shih broke into were <strong>the</strong> Malay Peninsula, Sumatra, and Ceylon.<br />
<strong>The</strong>refore, let us return to <strong>the</strong> Chinese word-game again, but this time<br />
to a version <strong>of</strong> my own.<br />
Instead <strong>of</strong> transcribing <strong>the</strong> names San-fo-shib and Sbih-li-fo-shib,<br />
let us translate <strong>the</strong>m.<br />
San-fo-shih or San-fo-chi, would <strong>the</strong>n be Three<br />
Fo-shib (<strong>the</strong> Peninsula, Sumatra and Ceylon). A sinologist once told<br />
me that San-fo-chi could be translated as "three Buddhas <strong>of</strong> equal<br />
standing". This could mean three lands <strong>of</strong> Buddhism, or three Buddhist<br />
lands, I suppose. But I will dispense with this translation, as well as with<br />
Vijaya, and simply use Fo-sbih.<br />
In <strong>the</strong> beginning it was Three Po-shih, and Shib-tse (Ceylon) sent<br />
embassies as early as 405.<br />
When Central Java entered <strong>the</strong> Sri Vijaya<br />
story in <strong>the</strong> 7th century, <strong>the</strong> name Three Po-shih could no longer be<br />
applied, so <strong>the</strong> Chinese changed it.to Shih-li-fo-shi. This might have been<br />
Sri Po-shih, or even Four Po-shih, though less likely. <strong>The</strong>n, early in
310 REVIEW ARTICLES<br />
<strong>the</strong> lOth century, <strong>the</strong> Sailendras in Java disappeared from <strong>the</strong> Sri Vijaya<br />
story, so Sri Fo-shih was no longer applicable, and <strong>the</strong> Chinese<br />
subsequently changed <strong>the</strong> name back to Three Fo-shih. This name<br />
was used over <strong>the</strong> next half millenium. That is all <strong>the</strong>re is to <strong>the</strong><br />
problem <strong>of</strong> San-fo-shih and Sbih-li-fo-sbih. It brings Pr<strong>of</strong>essor Coedes'<br />
<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> a Sri Vijaya Empire which was put forward over half a century<br />
ago, possibly an epoch covering a full century <strong>of</strong> historical research<br />
based almost entirely on epipraphic and literary s
REVIEWS<br />
R.E.M. Irving, <strong>The</strong> First Indo-China War: French and American Policy<br />
1945-1954 (London, Croom Helm, 1975), 169 pp.<br />
<strong>The</strong> subtitle <strong>of</strong> Dr. Irving's compact and useful book is somewhat<br />
misleading, for <strong>the</strong> book deals only marginally with American policy<br />
(pp. 98-107), focusing less on French policy as a whole than on <strong>the</strong> politics<br />
<strong>of</strong> one party, <strong>the</strong> Mouvement Republicain Populaire (MRP), a Christian<br />
Democratic <strong>Part</strong>y born in <strong>the</strong> Resistance and bounded on <strong>the</strong> left by <strong>the</strong><br />
Socialists and on <strong>the</strong> right by <strong>the</strong> Gaullist parties. Irving justifies his<br />
choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> MRP by pointing out that in <strong>the</strong> early phases <strong>of</strong> <strong>the</strong> war<br />
(1946-1951), it was <strong>the</strong> largest or second largest party in <strong>the</strong> French<br />
National Assembly; it participated in 23 <strong>of</strong> <strong>the</strong> 27 governments that<br />
jjcontrolled" <strong>the</strong> Indochina War; and for six <strong>of</strong> <strong>the</strong> seven and a half years<br />
<strong>the</strong> war lasted, MRP ministers held <strong>the</strong> protfolios for Indochina or such<br />
relevant ones as Foreign Affairs and Defence. <strong>The</strong> MRP had strong ties<br />
witp <strong>the</strong> Catholic Church, and was particularly susceptible after 1947 to<br />
right-wing pressure.<br />
Dr. Irving does not necessarily agree with Ho Chi Minh's statement<br />
<strong>of</strong> 1947 that "<strong>the</strong> key to <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> Indochina is to be found in <strong>the</strong><br />
domestic political situation in France" {p. 45). but by focusing on events<br />
in Paris ra<strong>the</strong>r than in Indochina, he highlights parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> war that are<br />
blurred by historians focusing on o<strong>the</strong>r aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> story. Dr. Irving<br />
is especially good in discussing French policies at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
war ( 1945-1948), for it was in that arena, if anywhere, that developments<br />
might have been differently handled. He argues that <strong>the</strong> importance <strong>of</strong><br />
retaining French prestige (symbolized by overseas possessions, and<br />
especially Indochina) outweighed sympathy for Vietnamese nationalism,<br />
or repugnance for <strong>the</strong> Communist character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Viet Minh. In 1945-<br />
1946, all French politic~! parties, includingr<strong>the</strong> Communists, agreed that<br />
France bad a. "mission" in Viet Nam, while <strong>the</strong> Vietnamese did not. To<br />
grant independence to Viet Nam (<strong>the</strong> word was not used in French<br />
documents about Indochina until late in 1947) would be to suffer an<br />
additional defeat. Unlike <strong>the</strong> victors <strong>of</strong> World War 11, <strong>the</strong> French could<br />
not afford-and its leaders ·least <strong>of</strong> all-to be Plagnanimous, or, in<br />
American parlance, "s<strong>of</strong>t'\
312 REVJEWS<br />
By locking <strong>the</strong>mselves into an intransigent position, Dr. Irving<br />
argues, <strong>the</strong> French guaranteed <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own political policy,<br />
<strong>the</strong> "Bao Dai solution" <strong>of</strong> 1948-1952. Fur<strong>the</strong>rmore, by retailing <strong>the</strong><br />
notion that <strong>the</strong> Indochinese war was part <strong>of</strong> <strong>the</strong> "free world's" struggle<br />
with Communism ra<strong>the</strong>r than a colonial war, <strong>the</strong>y gained U.S. support, at<br />
<strong>the</strong> price <strong>of</strong> losing <strong>the</strong>ir own leverage with <strong>the</strong> Vietnamese army and <strong>the</strong><br />
Vietnamese elite. Step by step, <strong>the</strong> French war foreshadowed <strong>the</strong><br />
American one. Optimism tinged with arrogance faded into half-hearted<br />
political "solutions" (that in turn were internationalized with parallel<br />
phases <strong>of</strong> "Vietnamization") before a combination <strong>of</strong> conferences and<br />
defeats. In fighting what Marshal de Lattre de Tassigny called <strong>the</strong><br />
"most disinterested war since <strong>the</strong> Crusades" (p. 93-<strong>the</strong> book is a mine<br />
<strong>of</strong> fatuous pronouncements) <strong>the</strong> French gave little except <strong>the</strong>ir own and<br />
surrogates• lives. <strong>The</strong>y learned even less; Algeria was <strong>the</strong> second<br />
"domino" to fall, followed by <strong>the</strong> Fourth Republic. French policy<br />
towards· Indochina was marked by misreadings <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts, and<br />
punctuated by summons to <strong>the</strong> flag. "When French forces are involved,"<br />
one Prime Minister declared (p. 70), "it is not a question <strong>of</strong> reason, but<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> national interest." Dr. Irving shows that French governments,<br />
floating on <strong>the</strong> unstable surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fourth Republic, rarely were able<br />
to change Indochinese policies set in <strong>the</strong> late 1940s by <strong>of</strong>ficials on <strong>the</strong><br />
spot and by ministers <strong>of</strong> <strong>the</strong> MRP. <strong>The</strong> shortcomings <strong>of</strong> <strong>the</strong>se policiesand<br />
American ignorance <strong>of</strong> <strong>the</strong>m-gave America <strong>the</strong> opportunity to<br />
repeat <strong>the</strong>m, one by one.<br />
<strong>The</strong> value <strong>of</strong> Dr. Irving's book lies in its compactness, <strong>the</strong> judiciousness<br />
<strong>of</strong> its judgments, and in its extensive use <strong>of</strong> interview materialalthough<br />
quotations from those valuable and pungent primary sources<br />
might <strong>of</strong>ten have been longer. But it cannot stand on its own, at least<br />
as it is titled, because it is Vietnamese history with <strong>the</strong> Vietnamese left<br />
out (and Indochinese history with Laos and Cambodia barely mentioned),<br />
because it limits itself to one strand <strong>of</strong> French policy, and treats<br />
American policy-such as it was, before 1954-only in a glancing fashion.<br />
<strong>The</strong>re are o<strong>the</strong>r books, <strong>of</strong> course, that fill those particular gaps. None<br />
springs to mind that deals as succinctly and as well with <strong>the</strong> particular<br />
problems Dr. Irving has chosen to discuss.<br />
Monash Universit~<br />
JJavid p. Chandler
REV JEWS 313<br />
Raden Adjeng Kartini, Letters <strong>of</strong> a Javanese Princess (Kuala Lumpur,<br />
Oxford University Press, <strong>1976</strong>) xiv+XViii+310 pp.<br />
Arjuna, <strong>the</strong> hero <strong>of</strong> <strong>the</strong> Javanese shadow play, had two wives:<br />
Sambrodro, who was meek, withdrawn and respectful, and Srikandi, who<br />
was tough, forthright and resolute. Sociologists have pointed out that<br />
this wayang personification reflects two types <strong>of</strong> Javanese (for which,<br />
grosso modo, read Indonesian) women. On this parallel Kartini could be<br />
said to have started as <strong>the</strong> latter and ended as <strong>the</strong> former. Her letters,<br />
written between 1899 and 1904 (<strong>the</strong> ages <strong>of</strong> 20and 25), reflect <strong>the</strong> falling<br />
away <strong>of</strong> her ideals <strong>of</strong> independent womanhood and a return to conventionality.<br />
<strong>The</strong> Kartini legend that sprang up after she died in childbirth in<br />
1904, having accomplished almost nothing, is hard to disentangle from<br />
<strong>the</strong> facts, and it must be admitted that <strong>the</strong> present volume does not help<br />
<strong>the</strong> reader to do so. Onto <strong>the</strong> original English translation <strong>of</strong> 1921<br />
published in New York, with Agnes Symmers' now dated introduction<br />
and a foreward by Louis Couperus, has been grafted a singularly<br />
unilluminating fur<strong>the</strong>r introduction by Sartono Kartodirdjo, <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor<br />
<strong>of</strong> history at Gadjah Mada University, who uses <strong>the</strong> usual jargon about<br />
Kartini being a nationalist and a patriot, <strong>of</strong> Java being in a state <strong>of</strong> social<br />
ferment at <strong>the</strong> time she wrote her letters, and various o<strong>the</strong>r half-truths<br />
or untruths. But <strong>the</strong>n, Kartini herself says <strong>the</strong> Javanese are known for<br />
<strong>the</strong>ir falsehoods.<br />
Why Oxford University Press did not use <strong>the</strong> excellent introduction<br />
by Hildred Geertz (<strong>the</strong> wife <strong>of</strong> Clifford Geertz, whose volume <strong>The</strong><br />
Religion <strong>of</strong> Java is a socio-anthropological classic, and who is herself a<br />
noted sociologist) to <strong>the</strong> 1964 Norton edition, also published in New<br />
York, is incomprehensible. Mrs. Geertz puts <strong>the</strong> letters and Kartini's<br />
social milieu completely in place-<strong>the</strong> new period <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'Ethical Policy',<br />
her educated fa<strong>the</strong>r and courtly and mystical foster-mo<strong>the</strong>r and <strong>the</strong> Dutch<br />
personalities who were to play so large a part in Kartini's formation.<br />
First came Mrs. Ovink-Soer, <strong>the</strong> wife <strong>of</strong> <strong>the</strong> new Assistant Resident in<br />
Japara, who was a fervent socialist and feminist, a writer and pamphleteer<br />
in De Hollandsche Lelie, a Dutch women's magazine with a decidedly
314 HEVIEWS<br />
modern outlook.<br />
Kartini took out a subscription and met through <strong>the</strong><br />
small ads Stella Zeehandelaar, who was ano<strong>the</strong>r radical feminist and<br />
corresponded frequently with Kartini, though <strong>the</strong>y never met.<br />
Abendanon<br />
was Director <strong>of</strong> Native Education, Religion and Industry and so was<br />
in a position to help Kartini materially: he bad heard about Kartini,<br />
gone to Japara and received her and her sisters in Batavia, introducing<br />
<strong>the</strong>m to various intellectuals.<br />
It was through Stella Zeebandelaar that<br />
<strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Social Democratic <strong>Part</strong>y, H. van Kol, learned about<br />
Kartini and became a powerful supporter. He also visited her in Japara,<br />
accompanied by <strong>the</strong> editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> progressive newspaper De Locomotief,<br />
published in Java, and also introduced her to spiritualistic seances. His<br />
wife cautioned Kartini in correspondence about tampering with <strong>the</strong><br />
occult, and <strong>the</strong> two turned Kartini's thoughts in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong><br />
traditional Javanese mysticism.<br />
Though Agnes Symmer's introduction covers <strong>the</strong> basic facts reasonably<br />
well, Hildred Geertz is more pr<strong>of</strong>ound in analysing <strong>the</strong> causes <strong>of</strong><br />
Kartini's changes <strong>of</strong> opinion and <strong>the</strong> influences on her. Her decision<br />
never to fall in love and her abhorrence <strong>of</strong> an arranged marriage<br />
undoubtedly come from <strong>the</strong> two Dutch feminists Kartini corresponded<br />
so frequently with. <strong>The</strong>y and o<strong>the</strong>rs encouraged her in her determination<br />
to go to study in Holland, preferably as a doctor, o<strong>the</strong>rwise as a midwife.<br />
She planned to open a school for daughters <strong>of</strong> regents under <strong>the</strong> influence<br />
<strong>of</strong> Abendanon, but <strong>the</strong> conservative regents refused permission to <strong>the</strong>ir<br />
daughters to attend. Her fa<strong>the</strong>r's increasing illnesses, interpreted in <strong>the</strong><br />
Javanese way as being caused by an unruly child, pushed her more into<br />
mysticism and also in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> conformity. When van Kol<br />
finally obtained a Dutch Government scholarship for her to study in<br />
Holland, Kartini refused it, and stayed in Java to marry a widower some<br />
years older than herself, giving in to her fa<strong>the</strong>r's wishes and an arranged<br />
marriage to -someone <strong>of</strong> her own class but who had progressive ideas.<br />
She apparently gave in because <strong>of</strong> her belief that "a Javanese woman<br />
could act unconventionally only if she were married, all <strong>the</strong> more so if<br />
she had <strong>the</strong> support <strong>of</strong> a husband <strong>of</strong> both advanced ideas and high status"<br />
(Geertz).
REV!f!:WS 315<br />
As Kartini herself said, "we have not yet begun our work and<br />
yet we have seen our illusions dwindle away one by one" (Apri11903).<br />
She did start a school for girls in Japara in June, but by August was<br />
engaged, and in November married in Rembang. Her last year was<br />
spent in looking after her husband's children, and preparing for <strong>the</strong><br />
school she was to open after her own child came, but by September 1904<br />
she was dead.<br />
<strong>The</strong> letters would never have been written (and <strong>the</strong>y were written<br />
in Dutch) if Kartini had not bad intelligent and encouraging Dutch<br />
friends with whom to share her ideas. <strong>The</strong>y would never have seen <strong>the</strong><br />
light <strong>of</strong> day but for <strong>the</strong> same Dutch friends. It was Abendanon who<br />
collected <strong>the</strong>m and published <strong>the</strong>m in 1911. Curiously, <strong>the</strong>y appeared<br />
in English even before <strong>the</strong>y were translated into Indonesian by Annijn<br />
Pane in 1922. Kartini schools, supported by voluntary Dutch contributions,<br />
were opened and Kartini rapidly became <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r figure <strong>of</strong><br />
modern Indonesian womanhood, taken up by <strong>the</strong> nationalists and turned<br />
into a Joan <strong>of</strong> Arc in kain and kebaya instead <strong>of</strong> shining armour.<br />
I<br />
She does not objectively deserve this.<br />
She was an intelligent<br />
aristocrat, chafing in her youth at <strong>the</strong> constraints society placed round<br />
ber, who ended in total conformity. It cannot be said that she liberated<br />
Javanese, less still Indonesian, women, because <strong>the</strong> vast majority were<br />
relatively liberated anyway: abangan women (to use Clifford Geertz's<br />
famous divisions), who were overwhelmingly more numerous, did not<br />
subject <strong>the</strong>mselves to seclusion from puberty to marriage. This was<br />
simply a prijaji practice 'demonstrating <strong>the</strong> high rank and pure blood <strong>of</strong><br />
ber family'. <strong>The</strong> seclusion was in Kartini's case not total and was<br />
indeed considerably relaxed. Apart from <strong>the</strong> various trips to <strong>the</strong> local<br />
beach, known touchingly as Klein Scheveningen, <strong>the</strong>re was <strong>the</strong> trip to<br />
<strong>the</strong> Abendanons in Batavia, visits to Yogya, Semarang and various o<strong>the</strong>r<br />
parts <strong>of</strong> central Java. Her family also received a large number <strong>of</strong><br />
visitors. She did resent <strong>the</strong> attention and care given to ber bro<strong>the</strong>r<br />
(who was <strong>of</strong> <strong>the</strong> same mo<strong>the</strong>r) and here clearly and rightly saw injustice;<br />
but <strong>the</strong>n in contemporary Indonesia <strong>the</strong> young male is still more likely
316 REVIEWS<br />
to be cosseted than <strong>the</strong> female in a household.<br />
that.<br />
Kartini bas not changed<br />
What is most striking about <strong>the</strong> letters is not how much has changed,<br />
but how little. Kartini was amazingly clairvoyant about her own people<br />
(as Indonesians today can be disarmingly frank about <strong>the</strong>ir shortcomings,<br />
while doing nothing to overcome <strong>the</strong>m), referring to <strong>the</strong>m as "<strong>the</strong>se<br />
grown-up children", noting that "<strong>the</strong> most serious fault <strong>of</strong> our people is<br />
idleness", and lamenting "<strong>the</strong> Javanese who possesses no books except<br />
school books". She records Dutch opinions that "we Javanese are<br />
reproached as born liars, wholly untrustworthy, and we are called<br />
ingratitude personified." One <strong>of</strong> <strong>the</strong> advantages, she thought, <strong>of</strong> a<br />
training in Europe over that available locally was that it would make a<br />
great difference "to our indolent people with <strong>the</strong>ir exalted ideas". Even<br />
ideal Javanese ladylike behaviour which so riled her is unchangedspeaking<br />
"with a little whispering voice which can hardly be beard by an<br />
ant" and laughing so as not to expose one's teeth. <strong>The</strong> arranged marriage<br />
is still extremely common, even in <strong>the</strong> towns.<br />
<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r striking thing about <strong>the</strong> letters is <strong>the</strong> oddity <strong>of</strong> some <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> remarks.<br />
She was so 'Dutchified' that she even found Dutch a<br />
"beautiful, musical language", which is an unusual view, to say <strong>the</strong> least.<br />
She thought <strong>the</strong> Koran was ''too holy to be translated into any language<br />
whatever" and as no one spoke Arabic in Japara, no one understood. In<br />
1902 she asked Mrs. Abendanon to ask a friend "if, among <strong>the</strong> Mohammedans,<br />
<strong>the</strong>re were laws <strong>of</strong> majority, as among you" and added "how<br />
strange for me to ask!<br />
It makes me ashamed that we do not know<br />
ourselves". She found touching <strong>the</strong> simple faith <strong>of</strong> peasants who thought<br />
her presence, and that <strong>of</strong> her sister, caused <strong>the</strong>ir rain-making prayers to<br />
be answered; in this she is very much <strong>the</strong> paternalistic prijaji sure <strong>of</strong> his<br />
or her position in a changeless, ordered society.<br />
But <strong>the</strong>se oddities are to be expected. Although exposed to<br />
militant Dutch feminists and <strong>the</strong> like, she was certainly writing at a<br />
period when a consciousness <strong>of</strong> <strong>the</strong> outside world was only beginning,<br />
and she was still very young; as she says herself to Mrs. van Kol, most
REVIEWS 317<br />
probably not meaning to be taken at face value, "you must have o<strong>the</strong>r<br />
and more useful things to do than to read all this prattle from a<br />
'sentimental' Javanese girl'\<br />
<strong>The</strong> present volume is not only infelicitous in its introductory<br />
material, but in its editing, which is anonymous. Perhaps indeed <strong>the</strong>re<br />
was none. Judging by <strong>the</strong> typeface, <strong>the</strong> volume has been photographically<br />
reproduced from <strong>the</strong> 1921 edition, pro<strong>of</strong>ing errors and all. A vast<br />
number <strong>of</strong> terms need explanation for <strong>the</strong> general reader who knows<br />
nei<strong>the</strong>r Dutch nor Java (Moesje, dubbeltje, baboe, spada, kebaya, kwade,<br />
kampong and desa, Poeasa-Leberan Nieuwjaar), but <strong>the</strong>y go unexplained<br />
in this edition (though Hildred Geertz's 1964 edition is impeccably<br />
edited). Peculiarities in <strong>the</strong> original translation are kept, like taking "a<br />
little walk down a turnpike" (in Java in 1901 !), referring to <strong>the</strong> Susunan<br />
<strong>of</strong> Solo as "<strong>the</strong> Emperor", and such small slips <strong>of</strong> style, as "day before<br />
yesterday" and "year after next" without <strong>the</strong> definite article, or "my pen<br />
refused to go" instead <strong>of</strong> "refused to move". Irritatingly <strong>the</strong> Dutch 'oe'<br />
for 'u' is kept throughout, so one bas for example 'Soerabaja', and a<br />
peppering <strong>of</strong> 'dj's and •tj's.<br />
This volume is not going to procure many converts to <strong>the</strong> cult <strong>of</strong><br />
Kartinism, and is well below <strong>the</strong> standard one bas come to expect <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Kuala Lumpur branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Oxford University Press. When an excellent<br />
edition only a dozen years old exists, it seems inexplicable, unless<br />
royalties are cheaper, to reproduce an inferior edition dated by threequarters<br />
<strong>of</strong> a century, when apparently people could not even count, as<br />
for no apparent reason letters 7 and 9 are totally omitted.<br />
Michael Smithies<br />
Gadjah Mada University<br />
Yogyakarta
318 REVIEWS<br />
Visakha Puja 2519 (Annual publication <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Association <strong>of</strong><br />
Thailand, <strong>1976</strong>), S. Sivaraksa ed., 143 pp., 53 plates.<br />
<strong>The</strong> <strong>1976</strong> issue <strong>of</strong> Visakha Puja continues <strong>the</strong> high standards that<br />
have come to be associated with that publication. Visakha Puja<br />
increasingly bears <strong>the</strong> imprint <strong>of</strong> it~ engage, socially concerned and<br />
committed editor, Sulak Sivaraksa. <strong>The</strong> articles included are instructive<br />
in providing <strong>the</strong> reader with a better inderstanding <strong>of</strong> Buddhist<br />
philosophy, while at <strong>the</strong> same time indicating how to apply Buddhist<br />
principles to cope successfully with <strong>the</strong> problems <strong>of</strong> contemporary<br />
society and ultimately to conquer oneself. ("Conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong> self is best.<br />
Why seek to conquer <strong>the</strong> multitudes?") Each <strong>of</strong> <strong>the</strong> articles provides<br />
insight into <strong>the</strong> struggle to maintain <strong>the</strong> relevance <strong>of</strong> Buddhism to <strong>the</strong><br />
social and religious concerns <strong>of</strong> its followens.<br />
Of historical interest is <strong>the</strong> sermon <strong>of</strong> His Holiness Prince<br />
Vajiranana instructing His Majesty King Rama VI on <strong>the</strong> rectitude <strong>of</strong><br />
joining <strong>the</strong> Allies in World War I in defense <strong>of</strong> "right," <strong>The</strong> learned<br />
exposition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maha Ch'at ceremony by <strong>the</strong> Italian scholar G.B.<br />
Gerini (Phra Sarasastra Balakhandha) will be <strong>of</strong> much value to cultural<br />
and literary historians as well as to scholars in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> Buddhist<br />
studies.<br />
<strong>The</strong> noted Vietnamese Buddhist philosopher and poet, Nhat Hanh,<br />
presents an exceptionally lucid discourse, entitled "<strong>The</strong> Miracle <strong>of</strong> Being<br />
Awake", indicating how we can apply <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> <strong>the</strong> "Sutra on Mindfulness"<br />
in our everyday lives, to each waking moment <strong>of</strong> our lives.<br />
<strong>The</strong>re is a concise and penetrating analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic philosophical<br />
doctrines <strong>of</strong> Buddhism by <strong>the</strong> Thai Buddhist philosopher, Buddbadasa<br />
Bhikkhu, written under <strong>the</strong> deceptively simple title "Buddhism in 15<br />
Minutes". Editor Sulak has provided us with his own personal answer<br />
on <strong>the</strong> duty and task <strong>of</strong> a modern Buddhist in translating Buddhist<br />
principles into a struggle against environmental destruction and social<br />
injustice in his "Tasks for Modern Buddhists."<br />
Visakha Pu}a increasingly appeals to a widening cross-section <strong>of</strong><br />
readership, and this present issue will provide much intellectual food for<br />
thought to Buddhist laymen as well as to scholars.<br />
William J. K/aus11er
REVIEWS 319<br />
Thich Nhat Hanb, <strong>The</strong> Mz'rac/e<strong>of</strong> Being Awake, Mobi Quynh Hoa trans.,<br />
Jim Forested. (Bangkok, Sathirakoses-Nagapradipa Foundation, <strong>1976</strong>),<br />
66 pp.<br />
Thich Nbat Hanh may be called a monk <strong>of</strong> many parts: <strong>the</strong> poet,<br />
<strong>the</strong> social worker, <strong>the</strong> political activist. In <strong>The</strong> Miracle <strong>of</strong> Being Awake,<br />
we come to appreciate <strong>the</strong> penetrating and lucid mind <strong>of</strong> a Buddhist<br />
philosopher who can apply <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> Buddhist teachings to our everyday<br />
actions. His exposition on <strong>the</strong> "Sutra <strong>of</strong> Mindfulness" provides <strong>the</strong><br />
reader with 'signposts' that will guide him on <strong>the</strong> path towards<br />
recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> miracle <strong>of</strong> life, liberation from suffering, and peace.<br />
Thich Nhat Hanh, through <strong>the</strong> simple yet effective technique <strong>of</strong><br />
using examples from everyday life as commonplace as eating a tangerine<br />
or washing dishes, is able to make us focus on our inability to accept and<br />
appreciate <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> a moment in time to wonder at <strong>the</strong> peace and<br />
joy which awareness <strong>of</strong> <strong>the</strong> present gives us. Thich Nhat Hanh carefully<br />
leads us to an understanding that mindfulness frees one from "forgetfulness<br />
and dispersion", and makes it possible to "live each minute <strong>of</strong><br />
life".<br />
<strong>The</strong> author subsequently outlines certain basic techniques to be<br />
used in reaching <strong>the</strong> exalted state <strong>of</strong> "mindfulness", focusing on<br />
meditation. Nbat Hanh gives detailed instructions on breathing exercises<br />
which, if properly carried out, will lead toward mindfulness.<br />
An accompanying guide outlines 32 exercises and methods in<br />
meditation exhorting <strong>the</strong> reader to choose <strong>the</strong> ones roost appropriate to<br />
himself. <strong>The</strong> exercises vary in complexity from assuming a "half-smile<br />
when irritated" to "contemplation on your own skeleton", "contemplation<br />
on emptiness" and'' contemplation on detachment''.<br />
<strong>The</strong> subtitle <strong>of</strong> this book is "A manual on meditation for <strong>the</strong> use<br />
<strong>of</strong> young activists". Throughout <strong>the</strong> text, Thich Nhat Hanh refers to<br />
<strong>the</strong> need for <strong>the</strong> socially committed and involved social worker to carry<br />
out his duties in <strong>the</strong> spirit and context <strong>of</strong> mindfulness. Only through an<br />
acceptance <strong>of</strong> mindfulness and its practice can social service be<br />
meaningful and effective. However, <strong>the</strong> readership <strong>of</strong> this intellectually<br />
vital and socially relevant religious treatise should not be limited to<br />
social service activists. Each <strong>of</strong> us, scholar, civil servant, manual<br />
worker, or housewife can benefit from its wisdom, and hopefully achieve<br />
<strong>the</strong> "miracle <strong>of</strong> being awake".<br />
William J. Klaustter
320 HEVIEWS<br />
Phra Rajavaramuni (Prayudh), A Dictionary <strong>of</strong> Buddhism (Bangkok,<br />
Mahachula Buddhist University, <strong>1976</strong>), 374 pp.<br />
<strong>The</strong> Ven. Phra Rajavaramuni is known to readers <strong>of</strong> JSS only as a<br />
book reviewer, who bas contributed to JSS since his appointment as a<br />
Rajag'l!a with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Phra Srivisuddhimoli. But those who read <strong>the</strong><br />
. .<br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Thai publication on l'll11lfl111'1-11f1~1J;~fl11'1vl!.llJ11illJ~u (2513)<br />
must have noticed <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Phra Maha Prayudh Payutto-tbat was<br />
his former name. In that seminar, which <strong>the</strong> <strong>Society</strong> organized in<br />
collaboration with <strong>the</strong> Buddhist Association <strong>of</strong> Thailand,, <strong>the</strong> young monk<br />
articulately described to participants <strong>the</strong> constructive role which <strong>the</strong><br />
monkhood bad been performing in Thai society. Thai intellectuals,<br />
impressed by his brilliant arguments, modestly put forward, have looked<br />
forward to reading something more substantive from <strong>the</strong> author ever<br />
since. <strong>The</strong>y were not disappointed to read his lecture on Buddhadhamma,<br />
which was delivered at Thammasat University Big Auditorium on H.R.H.<br />
Prince Wan Waithayakorn's 80th birthday anniversary in 1971. In fact,<br />
this little booklet summaries <strong>the</strong> essential Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha so<br />
succinctly that it has become a standard textbook in a number <strong>of</strong><br />
colleges. It will hopefully be translated into English. Since <strong>the</strong>n a<br />
collection <strong>of</strong> his <strong>Siam</strong>ese articles bas appeared in a volume entitled<br />
Buddhist Philosophy <strong>of</strong> Education for <strong>the</strong> Thais (Bangkok, Klett Thai<br />
Publication, 1975). He also writes regularly in Buddhist journals, and<br />
some <strong>of</strong> his articles have been published on special occasions.<br />
<strong>The</strong> book under review, while basically written for <strong>the</strong> Thai public,<br />
should be <strong>of</strong> interest and value to foreign scholars who understand <strong>the</strong><br />
Thai language. <strong>The</strong> Dictionary is divided into three parts. <strong>Part</strong> I deals<br />
with Dhamma in numerical groups, e.g. groups <strong>of</strong> two--"Kama: A<br />
subjective sensuality n1Mn1lJ [and] an objective sensuality 'l~M~mlJ"<br />
<strong>The</strong>ravada Buddhism tend~ to approach <strong>the</strong> Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha from<br />
numerical aspects; and His late Holiness Prince Patriarch Vajirafial}avarorasa's<br />
well-known Navakovada bad a section on <strong>the</strong> topic. <strong>The</strong><br />
technique is <strong>of</strong> particular value to teaching, as it enables people to learn<br />
more easily.<br />
In this book, our compiler has collected many more items<br />
and has given a brief explanation in Thai to each, as well as giving its
REVIEWS 321<br />
English translation. Each entry is given a cross-reference, and every<br />
single technical term could be traced back to <strong>the</strong> exact page in <strong>the</strong> Pali<br />
Canon and its commentaries. Obviously this is <strong>the</strong> work <strong>of</strong> a very<br />
serious scholar.<br />
<strong>Part</strong> II deals with a Thai-English Buddhist dictionary. <strong>Part</strong> III is<br />
<strong>the</strong> English-Thai Section, plus an appendix on taking <strong>the</strong> Five Precepts,<br />
etc. Those two parts are not so extensive as <strong>the</strong> first one, yet <strong>the</strong>y can<br />
familiarize students with exact Buddhist terminology, at least with<br />
terminology which Buddhist scholars tend to use, e.g. "vanity l.Jll::" and<br />
""" J 0 • •<br />
UIJU~ lnVllat10n."<br />
Dictionaries like <strong>the</strong> latter two parts have been attempted before<br />
by o<strong>the</strong>r Thai scholars like Sujeep Bunyanupap <strong>of</strong> Maha Makut Buddhist<br />
University. Had our compiler had <strong>the</strong> time, he might have been able to<br />
do a more complete job.<br />
When reading <strong>the</strong> book under review, <strong>the</strong> reader may not realize<br />
that <strong>the</strong> author received his formal education entirely within <strong>the</strong><br />
traditional Pali system; having graduated from Maha Chulalongkorn<br />
Buddhist University, he became a lecturer <strong>the</strong>re as well as its Assistant<br />
Secretary -General, besides being an abbot <strong>of</strong> his own monastery. With<br />
so much administrative work, a large teaching load and "priestly" duties,<br />
Chao Khun has yet managed to find <strong>the</strong> time to write such a scholarly<br />
work and compile such a dictionary. One cannot but admine him.<br />
With his present sabbatical leave at Swarthmore College, we can be<br />
assured that he will have more time at his disposal; hence his contribution<br />
to our understanding <strong>of</strong> Thai Buddhism will even be greater than<br />
before.<br />
S. Sivaraksa
322 REVIEWS<br />
S. Sivaraksa ed., Seeds <strong>of</strong> Peace, Makha Puja <strong>1976</strong> (Buddhist Association<br />
<strong>of</strong> Thailand, Bangkok), 136 pp.<br />
<strong>The</strong>re seems to be little else in <strong>the</strong> world <strong>the</strong>se days except<br />
revolution and name-calling-capitalists, imperialists, war-mongers,<br />
reactionaries, etc. Is <strong>the</strong>re no o<strong>the</strong>r way to effect revolution o<strong>the</strong>r than<br />
through violence?<br />
Seeds <strong>of</strong> Peace is a welcome relief. It deals with none o<strong>the</strong>r than<br />
revolution, but a revolution that is grounded in loving-kindness,<br />
compassion, sympa<strong>the</strong>tic joy and equanimity. It is a series <strong>of</strong> articles<br />
telling <strong>of</strong> <strong>the</strong> many efforts <strong>of</strong> individuals and groups made on behalf <strong>of</strong><br />
peaceful revolution in Sri Lanka, Viet Nam and Thailand. <strong>The</strong> articles<br />
are inspiring and clearly show that <strong>the</strong>re is a non-violent way to<br />
revolution, albeit a slower way, but perhaps most importantly a bloodless<br />
way. Included are a delightful Vietnamese folk story entitled "Princess<br />
Sita", which shows loving-kindness and compassion and encourages <strong>the</strong>ir<br />
development; a poem called "Excerpt from Violent Lanka-<strong>The</strong> Day for<br />
Slaughter"; an interview with a Thai meditation master which is very<br />
uplifting; an article dealing with drug addicts at Wat Tham Krabok in<br />
Saraburi Province, among o<strong>the</strong>rs. One article, "Bangkok Jottings" is<br />
ra<strong>the</strong>r out <strong>of</strong> place here, although it does have its purpose.<br />
But why not let Seeds <strong>of</strong> Peace introduce itself?<br />
"Many <strong>of</strong> us love to sayj: 'Peace must take root in our own<br />
heart; if <strong>the</strong>re is peace in our heart, <strong>the</strong>re is peace in <strong>the</strong><br />
world.• While <strong>the</strong>re is nothing wrong with this statement in<br />
<strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's Teaching,ta number <strong>of</strong> us usually<br />
commit <strong>the</strong> error <strong>of</strong> merely repeating this statement in order<br />
to avoid participating in active peace work. · Many <strong>of</strong> us do<br />
not even practice methods suggested by <strong>the</strong> Buddha to quiet<br />
our mind, tame our anger, develop our compassion and<br />
realize inner peace. If we nei<strong>the</strong>r participate in peace work<br />
nor practise Buddhist meditation, it is wrong to repeat all<br />
<strong>the</strong> time 'Peace is in our heart\ because this statement is<br />
only a pretext for not doing anything recommended by <strong>the</strong><br />
Buodha,
REVIEWS<br />
"Peace should be first <strong>of</strong> all peace with our own self. Man<br />
cannot be perfectly happy if .he is still not at peace with<br />
himself. Craving, anger, prejudices, dispersion and forget.<br />
fulness create a permanent battle within us and carry us away<br />
likes <strong>the</strong> torrent carries away a small cork. We can hardly<br />
be ourselves when we continue to let ourselves be assailed by<br />
<strong>the</strong>se things. Buddhist meditation is to help us overcome<br />
<strong>the</strong>se assailants, restore <strong>the</strong> peace and whole'oess <strong>of</strong> our being<br />
to see things clearly in <strong>the</strong>ir own nature. Not only <strong>the</strong><br />
bhikkhus should practise Buddhist meditation, but <strong>the</strong><br />
Buddhist lay people should as well. In this respect we must<br />
realize <strong>the</strong> bard fact that simply making <strong>of</strong>fering to <strong>the</strong><br />
Buddha and to <strong>the</strong> Sangha is not enough to make us good<br />
Buddhists. We must learn to practise Buddhist meditation<br />
ourselves in order to become Buddhists in essence.<br />
"Peace is a sane relationship between humans. Once we are<br />
capable <strong>of</strong> seeing things clearly with a serene mind, we shall<br />
realize that our life should be in harmony with <strong>the</strong> life <strong>of</strong> all<br />
sentient beings, especially o<strong>the</strong>r humans, so that people may<br />
live happily toge<strong>the</strong>r. Such a kind <strong>of</strong> sane relationship<br />
between humans is called peace. This relationship is based<br />
on <strong>the</strong> principle <strong>of</strong> non. injury (ahimsa) to o<strong>the</strong>rs. This is <strong>the</strong><br />
essential base <strong>of</strong> life and peace.<br />
"To observe <strong>the</strong> five precepts <strong>of</strong> Buddhism, for instance, is to<br />
prevent ourselves from harming people. But <strong>the</strong> five precepts<br />
are not easy to observe. Take, for instance, <strong>the</strong> first one: 'Do<br />
not kill•. To kill does not mean just to use a gun or knife to<br />
take <strong>the</strong> life <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r living being. To live in luxury, to<br />
consume while millions <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs are starving to death is also<br />
killing. Not preventing war when one is capable <strong>of</strong> doing<br />
something to prevent it is also killing. Investing in companies<br />
that pollute <strong>the</strong> environment and deny poor people <strong>the</strong> chance<br />
to survive is also killing. We have to learn and practise a<br />
great deal in order to really understand and observe this first<br />
Buddhist precept. <strong>The</strong> same appiies to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r four<br />
precepts.<br />
323<br />
İ.<br />
;<br />
'<br />
l~
324 REVIEWS<br />
"Many efforts are being made by Buddhists everywhere to<br />
alleviate suffering, to promote social justice, to bring help to<br />
<strong>the</strong> poor and oppressed. <strong>The</strong>se are concrete actions <strong>of</strong> peace<br />
in <strong>the</strong> social dimension which can't really be separated from<br />
our inner life and peace. We should also learn about <strong>the</strong>m<br />
and bring our support to <strong>the</strong>se actions.<br />
"Seed <strong>of</strong> Peace is a modest effort to provide us with <strong>the</strong> means<br />
to exchange views and experiences on both those aspects <strong>of</strong><br />
peace life and peace work. <strong>The</strong>re will not be long articles<br />
speculating on peace in here. <strong>The</strong>re will be only concrete<br />
suggestions to help us live in peace and support peace works.<br />
Contributions from our readers on <strong>the</strong>se two aspects <strong>of</strong> peace<br />
will be greatly appreciated. We look forward to <strong>the</strong>se<br />
contributions with gratitude."<br />
More's <strong>the</strong> pity that Seeds <strong>of</strong> Peace has not yet been translated into<br />
Thai for <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai people at large, especially students who<br />
are dedicated to <strong>the</strong> violent overthrow <strong>of</strong> everything old as being<br />
worthless to <strong>the</strong> new society. It is <strong>the</strong> Thai nation which is now faced<br />
with multiple problems and political ferment. Why only present such a<br />
valuable book to <strong>the</strong> English-speaking elite? Seeks <strong>of</strong> Peace can be<br />
exactly that, a spark to encourage <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> a truly Buddhist<br />
revolution grounded in loving-kindness, compassion, sympa<strong>the</strong>tic joy and<br />
equanimity,<br />
Sommai lnganon<br />
Mahamakut Rajavidyalai Buddhist University,<br />
Bangkok
REVIEWS 325<br />
Roxanna Brown, "Preliminary report on <strong>the</strong> Koh Khram sunken ship",<br />
Oriental Art (Winter 1975), pp. 356-69 with 11 half-tone plates, 42 line<br />
drawings <strong>of</strong> Thai ceramic pr<strong>of</strong>iles, and an outline chart <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceramic<br />
finds.<br />
Miss Brown's scholarly article, modestly called a "preliminary<br />
report", is an in-depth account <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceramic finds from a Thai ship that<br />
sank in <strong>the</strong> Gulf <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> latter part <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th century. <strong>The</strong><br />
vessel was carrying a cargo <strong>of</strong> Thai and o<strong>the</strong>r export wares, and was<br />
probably destined for <strong>the</strong> Philippine or Indonesian archipelagoes, <strong>the</strong>n<br />
<strong>the</strong> great markets for Thai as well as Chinese and Annamese ceramic<br />
wares.<br />
<strong>The</strong> vessel with its cargoes remained on <strong>the</strong> sea bottom on top <strong>of</strong> a<br />
submerged sandbar until a group <strong>of</strong> Thai fishermen dived to <strong>the</strong> seabed<br />
to untangle <strong>the</strong>ir nets in September 1974. When <strong>the</strong> divers surfaced<br />
<strong>the</strong>y brought up several pieces <strong>of</strong> pottery and later recovered some 82<br />
additional samples. <strong>The</strong>y reportedly sold <strong>the</strong> lot <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir underwater<br />
finds to a Bangkok businessman for <strong>the</strong> tidy sum <strong>of</strong> 30,000 baht, or<br />
about 650 Pounds sterling.<br />
When news <strong>of</strong> <strong>the</strong> discoveries became known, great crowds <strong>of</strong><br />
treasure-seekers flocked to <strong>the</strong> site, some 12 nautical miles southwest <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> tiny island <strong>of</strong> Koh Khram, itself some 170 kilometres south <strong>of</strong><br />
Bangkok and near <strong>the</strong> Royal Thai Naval Base <strong>of</strong> Sattahip, and Pattaya,<br />
<strong>the</strong> recently developed seaside resort a short way to <strong>the</strong> north <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
naval base.<br />
In September 1974, however, <strong>the</strong> Thai Government's Department<br />
<strong>of</strong> Fine Arts investigated <strong>the</strong> finds and verified that <strong>the</strong> ceramic pieces<br />
were 500 to 600 years old. At <strong>the</strong> same time, <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Fine<br />
Arts took steps to prevent <strong>the</strong> wholesale looting <strong>of</strong> this important<br />
archaeological site, and borrowed 20 "frogmen" from <strong>the</strong> Royal Thai<br />
Navy to begin a systematic search <strong>of</strong> <strong>the</strong> underwater area.<br />
Some 3,000 fragments <strong>of</strong> ceramic wares were subsequently<br />
collected, along with some fine whole specimens <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sukhothai<br />
and SawankhalOk wares <strong>of</strong> Thai 14th to 15th century kilns. All those<br />
items were carefully sorted and catalogued. Personnel <strong>of</strong> <strong>the</strong>
326 REVIEWS<br />
Department <strong>of</strong> Fine Arts have also been endeavoring to reassemble as<br />
many as possible <strong>of</strong> <strong>the</strong> vast numbers <strong>of</strong> ceramic fragments recovered at<br />
<strong>the</strong> Koh Khram site.<br />
Of special interest is <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> great bulk <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceramics<br />
are <strong>of</strong> Thai provenance, coming from <strong>the</strong> 14th to 15th century Thai kilns<br />
in north-central <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> Sukhothai pieces were principally paintedware<br />
plates and bowls, many with <strong>the</strong> famous fish design painted on<br />
<strong>the</strong>ir centres so highly prized today by collectors <strong>of</strong> <strong>the</strong>se wares. Also<br />
recovered was a large number <strong>of</strong> Sawankbalok celadon glazed plates and<br />
bowls, many having incised underglazed floral decorations. O<strong>the</strong>r types<br />
recovered were celadon and brown glazed globular jars with ring handles,<br />
along with a considerable number <strong>of</strong> those enormous SawankhalOk<br />
water storage jars, some <strong>of</strong> which bad become heavily encrusted with<br />
marine growth.<br />
Two ra<strong>the</strong>r curious pieces were also found at <strong>the</strong> Koh Khram site<br />
which deserve special mention here. One was a simple, bag-shaped<br />
ear<strong>the</strong>nware rice-cooking pot similar to <strong>the</strong> present day ear<strong>the</strong>nware<br />
moh khao, which today can be found in almost every Thai household<br />
kitchen or be purchased for a few baht at any <strong>of</strong> Bangkok's numerous<br />
ear<strong>the</strong>nware shops. Ano<strong>the</strong>r curious piece was a small dish, some 16.2<br />
centimetres in diameter, believed to be <strong>of</strong> Cham provenance. Although<br />
its Cham origin has not been fully established, it is interesting to note<br />
thaf <strong>the</strong> piece has what appears from a photograph accompanying Miss<br />
Brown's article to have a number <strong>of</strong> spur marks on its inner surface, like<br />
those found on roost pieces <strong>of</strong> Sukhothai painted ware. In that case,<br />
bowls and plates were fired in tall stacks within <strong>the</strong> kiln, each piece<br />
separated by a circular disc <strong>of</strong> fire clay havjng a number <strong>of</strong> projecting<br />
legs. <strong>The</strong> stands used at <strong>the</strong> Sukhothai kilns all bad five projecting legs,<br />
and hence left five spur marks on <strong>the</strong> inner surface <strong>of</strong> each plate or<br />
bowl, a kind <strong>of</strong> hallmark which proclaims <strong>the</strong> au<strong>the</strong>nticity <strong>of</strong> those<br />
wares. Some Annamese pieces also show <strong>the</strong> spur marks made by such<br />
discs. <strong>The</strong> Annamese discs, however, had six legs. Such methods <strong>of</strong><br />
firing in tall stacks were obviously meant to conserve fuel. <strong>The</strong>y<br />
were also employed in China and Japan, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> legs used on each<br />
disc varying.
REVIEWS 327<br />
Miss Brown believes that <strong>the</strong> unusual Cham piece most likely came<br />
from <strong>the</strong> recently discovered ancient Cham kilns in <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn part <strong>of</strong><br />
Viet Nam. What is believed to be a piece <strong>of</strong> Vietnamese ware was also<br />
discovered at <strong>the</strong> Koh Kbam underwater site. It probably also came<br />
from <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Go Sanh, some ten kilometres west <strong>of</strong> Qui Nho'n on<br />
<strong>the</strong> road to Pleiku.<br />
<strong>The</strong> Koh Khram finds open a new vista in <strong>the</strong> study <strong>of</strong> Thai and<br />
o<strong>the</strong>r Sou<strong>the</strong>ast Asian wares. <strong>The</strong>y also demonstrate that Thai shipping<br />
played an extensive role in exporting Thai and o<strong>the</strong>r wares to <strong>the</strong><br />
Philippines, Indonesia, and possibly o<strong>the</strong>r countries. In that connexion,<br />
<strong>the</strong> reviewer would like to cite an article he wrote entitled "<strong>Siam</strong> and<br />
<strong>the</strong> pottery trade <strong>of</strong> Asia", which was published in <strong>The</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />
<strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. XLIV <strong>Part</strong> 2, August 1956, where among <strong>the</strong> half-tone<br />
plates <strong>the</strong> reviewer presented an illustration <strong>of</strong> a Thai ship in Nagasaki<br />
Harbour from a 16th century Japanese painting entitled "Sbamu Sen"<br />
(Thai Ship), which <strong>the</strong> reviewer discovered some years ago in <strong>the</strong> Library<br />
<strong>of</strong> Congress in Washington, D.C.<br />
St. Petersburg Beach, Florida<br />
Charles Nelson Spi11ks<br />
Robert P. Griffing Jr., "Dating Annamese blue and white", in Orientations,<br />
<strong>Vol</strong>. 7 No. 5, May <strong>1976</strong> (Hong Kong), pp. 32A8, with 18 colourplate<br />
reproductions <strong>of</strong> Annamese wares,<br />
Mr. Griffing <strong>of</strong> <strong>the</strong> Honolulu Academy <strong>of</strong> Arts deserves high praise<br />
for his scholarly article on Annamese blue and white wares, It is a<br />
valuable addition to <strong>the</strong> very limited bibliography <strong>of</strong> works on <strong>the</strong><br />
subject. His presentation is embellished with no less than 18 invaluable<br />
illustrations, all in colour. Tbe article is fur<strong>the</strong>r indicative <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
growing interest on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> scholars and collectors in this all too<br />
little-known body <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramics. <strong>The</strong> reviewer wishes<br />
very much that he had bad access to Mr. Griffing's scholarly work prior<br />
to completion <strong>of</strong> his attempt to -compose bis own recent article, "A
328 1\EVIEWS<br />
reassessment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares", which appeared in <strong>the</strong> <strong>Journal</strong><br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. 64 <strong>Part</strong> 1, January <strong>1976</strong>, with 26 half-tone<br />
plates.<br />
Mr. Griffings' unusual study is primarily an attempt to establish<br />
some kind <strong>of</strong> reliable dating <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue and white wares<br />
about which so little has been written. In <strong>the</strong> rna tter <strong>of</strong> accurate and<br />
systematic dating, Mr. Griffing has provided students and collectors <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong>se wares a most valuable service. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong>se attractive blue and<br />
white wares belong, according to Mr. Griffings' painstaking research, to<br />
<strong>the</strong> 14th century, particularly at that point when <strong>the</strong> Annamese potters<br />
began to move away from <strong>the</strong>ir dependence on Chinese tradition and<br />
began to experiment on <strong>the</strong>ir own. <strong>The</strong> happy result was a great<br />
flowering <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue and whites, and a new spectrum to Far<br />
Eastern ceramics. Consequently, it is not surprising that <strong>the</strong>re was a<br />
considerable export <strong>of</strong> that newly developed ware to <strong>the</strong> Philippines and<br />
Indonesia, where even today considerable quantities are to be found.<br />
<strong>The</strong> great flowering <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares tradition continued to<br />
<strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th century, when many <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were also exported<br />
to <strong>Siam</strong> where <strong>the</strong>y exerted a considerable, if not determinate, influence<br />
on <strong>the</strong> Thai potters at <strong>the</strong> Sukhothai kilns in central <strong>Siam</strong>. In fact,<br />
many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sukhotbai painted-ware plates and bowls exported to<br />
Indonesia can hardly be distinguished from similar types <strong>of</strong> Annamese<br />
painted-ware pieces <strong>of</strong> this period. In my above-cited article, I bad<br />
expressed <strong>the</strong> belief that <strong>the</strong> Tzu-chou style <strong>of</strong> painted-ware decoration,<br />
so evident in <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sukhothai potters, may well have come<br />
from Annam, ra<strong>the</strong>r than through <strong>the</strong> Sukotbai Kingdom's ra<strong>the</strong>r erratic<br />
and intermittent diplomatic relations with <strong>the</strong> Yuan court <strong>of</strong> China, a<br />
view widely if erroneously held heret<strong>of</strong>ore by students <strong>of</strong> Thai history.<br />
St. Petersburg Beach, Florida<br />
C. Nelson Spinks
COMMUNICATION<br />
A response to Dr. Jeremy Kemp's review on Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Bureaucratic Elite and Modernization in Thailand, ~ppearing in <strong>the</strong> <strong>Journal</strong><br />
<strong>of</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>ume 64 <strong>Part</strong> I, January <strong>1976</strong>, pp. 413-416.<br />
In response to Dr. Jeremy Kemp's review, let me say that it is an<br />
honour to have my book commented on by such a renowned scholar as<br />
himself. However, as in all intellectual discourses, agreements and<br />
disagreements cannot be avoided, Tbe points in his review that I agree<br />
with are <strong>the</strong> following :<br />
(a) On p. 414 Dr. Kemp stated that "<strong>the</strong> somewhat grandiose title<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> work bears little relation to <strong>the</strong> empirical study contained within<br />
it". I certainly agree with this comment. But let me point out,<br />
however, that <strong>the</strong> title was intended to mean that <strong>the</strong> study is <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
political attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite (liberal/conservative), and<br />
<strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir attitudes on <strong>the</strong> prospects and processes <strong>of</strong><br />
modernization in Thailand. I don't think that <strong>the</strong> title matters as much<br />
as <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> linkage between <strong>the</strong> elite's attitudes and <strong>the</strong> prospects<br />
<strong>of</strong> modernization is not a tenuous one. <strong>The</strong> discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> role<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> elite in <strong>the</strong> prospect <strong>of</strong> modernization is carried on by <strong>the</strong><br />
hypo<strong>the</strong>sis that <strong>the</strong> elite can bring about change, given <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>re<br />
is a large number <strong>of</strong> liberal <strong>of</strong>ficials in Thailand. Here lies <strong>the</strong> weakness<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> linkage.<br />
(b) I could not agree with him more that <strong>the</strong>re is a disadvantage<br />
to working with a small group (p. 414). But given <strong>the</strong> limited research<br />
budget and time, and taking into account <strong>the</strong> fact that co-operation from<br />
<strong>the</strong> bureaucratic elite is difficult to engage, <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> findings<br />
should be <strong>of</strong> considerable value, at least as hypo<strong>the</strong>ses for fur<strong>the</strong>r studies.<br />
I must point out that in my later research on <strong>the</strong> sociological attributes<br />
<strong>of</strong> Special Grade and First Grade Officials <strong>of</strong> all ministries (excluding<br />
<strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Defence), including <strong>the</strong> entire population <strong>of</strong> 2,160<br />
members and a sample <strong>of</strong> 2,394 <strong>of</strong> higher civil servants <strong>of</strong> Thailand, my<br />
findings have confirmed my former study. (That point will be discussed<br />
later.) <strong>The</strong>re is no question that in <strong>the</strong> next research project on this<br />
subject, a larger sample should be studied. However, Dr. Kemp bas
330 COMMUNICATION<br />
emphasized mainly weak points (p. 415 first paragraph} without mentioning<br />
o<strong>the</strong>r significant figures, for example on places <strong>of</strong> origin <strong>of</strong> <strong>the</strong> elite.<br />
(c) I agree that this type <strong>of</strong> research project will encounter<br />
methodological and hence analytical problems, but I have found it very<br />
challenging and believe that this type <strong>of</strong> research should be continued<br />
for reasons I shall seek to point out later.<br />
(4) On p. 415 he commented that "<strong>the</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r or not<br />
a high level <strong>of</strong> educational achievement, by which is usually meant a<br />
higher degree in <strong>the</strong> U.S. or a European country, takes place before or<br />
after gaining entry to government service is not mentioned. In o<strong>the</strong>r<br />
words, does mobility follow as a direct consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> American<br />
Ph.D., or ra<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> requisite government scholarship <strong>the</strong> crucial factor,<br />
<strong>the</strong> sign that one is destined for <strong>the</strong> top so that <strong>the</strong> degree itself is in a<br />
sense a formality, <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a licence for success?"<br />
This is a very good point. But his criticism bas been rectified in<br />
my later study wherein a discussion along <strong>the</strong> lines he has mentioned<br />
was presented toge<strong>the</strong>r with tables showing <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> elite members<br />
who continued <strong>the</strong>ir studies after gaining <strong>of</strong>ficial positions, and a<br />
discussion on <strong>the</strong> differential time required for promotion in regard to<br />
different levels <strong>of</strong> educational achievement. (See miqJ t7~1flU, "tlnl~!ll~<br />
,:, '!.1 u ~ Ar o VI ~ ., u A<br />
'r11 ~lJ~fl,l~171'1fn11'Jl''I.Lf.-IU1 ~'YIU: n11¥ffil!l1m1U'lfll!l!ll::'Yl1,jft,jf13J~~'fll:fi1'H!nl!l1 L~'flZL~l.Jl.Jn7Z<br />
A 11 ~ 4A IV q i .., " IV d ... -c<br />
t'11U'llt!"n17~'flflU'li'U" 1u t'l'-!l.Jiil 'i1U.'Yl1'1"fl ~~'fl:: 7,lt'l"i7fl ll"Ul:YIU.!l', 'nme~7nn<br />
[m"L'YlYI: Lfl1,)fi17~171~fl'-lfl1t'lq)f~L'fl::'-!1Ul!l!l¥11t'lii4<br />
q<br />
Y!.fl. 2519] p. 144, table 11 and p. 148.<br />
What I cannot accept are <strong>the</strong> following :<br />
q<br />
t'Mfi3J~fl'-l¥11t'lq)f~~~"l.h::~Y1A'rw,<br />
(a) On p. 413 Dr. Kemp alleged tba t <strong>the</strong> outline <strong>of</strong> <strong>the</strong> development<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai bureaucracy from 1237 A.D. to 1971 is "cursory and<br />
sometimes inaccurate". It should be pointed out that <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
development <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai bureaucracy is, as be himself pointed out, only<br />
an outline, and not <strong>the</strong> focus <strong>of</strong> <strong>the</strong> book. It is given here in order to provide<br />
historical continuity and a perspective on <strong>the</strong> development <strong>of</strong> bureaucratic<br />
organization, so that <strong>the</strong> following analysis could be better appreciated.<br />
It would be <strong>of</strong> great benefit to me and fair to <strong>the</strong> readers if he bad
COMMUNICATION 331<br />
substantiated his allegations. Saying that something is inaccurate but<br />
failing to give specific and concrete examples is, in my opinion, a loose,<br />
sweeping and unjusti fled statement.<br />
(b) On p. 415, regarding intergenerational mobility, be said to <strong>the</strong><br />
effect that "knowledge <strong>of</strong> fa<strong>the</strong>rs' positions is not an adequat eindicator<br />
<strong>of</strong> mobility in a social system such as <strong>the</strong> Thai when kin links are<br />
important for sponsorship, educational support, etc. It is really<br />
necessary to know something <strong>of</strong> <strong>the</strong> status <strong>of</strong> grandparents and <strong>the</strong><br />
siblings <strong>of</strong> both parents." Ideally and <strong>the</strong>oretically, I would tend to<br />
agree with him. But as be may well know, <strong>the</strong>re are certain subtle<br />
research barriers inherent to Thai society and Thai values, which would<br />
mitigate <strong>the</strong>oretical ambitions. In Thailand, discussion on family background,<br />
especially with those who are members <strong>of</strong> racial miorities, is a<br />
very sensitive issue, one verging upon taboo for <strong>the</strong> bureaucratic elite.<br />
Many <strong>of</strong>ficials resent <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y have to indicate in <strong>the</strong>ir application<br />
forms <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>r's and mo<strong>the</strong>r's names, since it would indirectly give<br />
away <strong>the</strong>ir ethnic roots. I was enlightened by an <strong>of</strong>ficial at <strong>the</strong> Personnel<br />
Records Division, Civil Service Commission, that <strong>the</strong> requirement to<br />
write down parents' names and occupations in <strong>the</strong> personal record may<br />
be dropped sometime in <strong>the</strong> future owing to <strong>the</strong> above consideration.<br />
Given such limitation, I firmly believe <strong>the</strong> information acquired has shed<br />
some light on social mobility in tbe Thai bureaucracy, and is definitely<br />
a step in <strong>the</strong> right direction.<br />
(c) He stated on p. 415 that <strong>the</strong> appraisal <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> questionnaire concerning <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> attitudes reveals "a<br />
similar problem <strong>of</strong> superficia1ity". Surprisingly, <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> this<br />
part is, to use his own words, "cursory and superficial." And yet this<br />
is <strong>the</strong> focus <strong>of</strong> <strong>the</strong> study. Very little was mentioned about <strong>the</strong> correlation<br />
between liberalism, conservatism and level <strong>of</strong> education and age with<br />
<strong>the</strong> strength <strong>of</strong> relationship shown by statistical tests. This could<br />
hardly have been overlooked. Thus instead <strong>of</strong> striking at <strong>the</strong> crux <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
matter, <strong>the</strong> review commented on <strong>the</strong> periphery. Even more surprising<br />
is <strong>the</strong> fact that no reference was mentioned <strong>of</strong> McClosky's Conservative<br />
Scale (1958) or <strong>the</strong> Liberal-Conservative Scale (Kerr, 1952) as bases for
332 COMMUN!CATIO N<br />
comparison. It would seem that <strong>the</strong> cursory treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> attitudinal<br />
part, and <strong>the</strong> weak comment which followed, suggest that <strong>the</strong>re is ei<strong>the</strong>r<br />
bias against this type <strong>of</strong> study or a lack <strong>of</strong> familiarity.<br />
It should also be pointed out that he seemed to have misinterpreted<br />
or failed to understand <strong>the</strong> method <strong>of</strong> assessing internal consistency by<br />
which questions with low levels <strong>of</strong> discriminatory power were dropped.<br />
In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> research on a larger group <strong>of</strong> population o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong><br />
elite, tbe process <strong>of</strong> screening out questions could be done by two steps.<br />
<strong>The</strong> first is by having a pretest. After <strong>the</strong> pretest, bad questions could be<br />
screened out by <strong>the</strong> method <strong>of</strong> internal consistency described in pp. 74-76<br />
in my book. <strong>The</strong> remaining "good" questions are <strong>the</strong>n used in <strong>the</strong><br />
research. After <strong>the</strong> research was completed, for a double-check, one<br />
could again screen out bad questions by <strong>the</strong> same method. <strong>The</strong> remaining<br />
questions are <strong>the</strong>n used for calculating and put on <strong>the</strong> scale. In my study,<br />
<strong>the</strong>re was no pretest for obvious reasons. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> elite studies it<br />
is not feasible to have a pretest. To have one interview appointment is<br />
very difficult, if not impossible, let alone having two interviews. As a<br />
result, 12 out <strong>of</strong> 24 items were dropped. <strong>The</strong> 12 items could be<br />
considered technically sound, and are sufficient for constructing <strong>the</strong> scale.<br />
Some scholars, for example D.R. Mat<strong>the</strong>ws and J.W. Protbron, used only<br />
five items in <strong>the</strong>ir research on Negroes and <strong>the</strong> New Sou<strong>the</strong>m Politics (New<br />
York: 1966).<br />
(d) As for <strong>the</strong> examples <strong>of</strong> questions on <strong>the</strong> elite's attitudes on<br />
foreign policy and tolerance toward unconventional ideas he cited on P·<br />
416, I would suggest that be consult p. 76 <strong>of</strong> my book, which shows that<br />
regarding question No. 16 on foreign policy, tbe discriminatory power is<br />
1.60, while question No. 22 on attitudes toward unconventional ideas<br />
bas a discriminatory power <strong>of</strong> 1.75. <strong>The</strong> discriminatory powers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
two items are very high, showing that responses to those two questions<br />
did vary greatly. <strong>The</strong> wording <strong>of</strong> <strong>the</strong> questions may sound a bit<br />
inappropriate when translated into English. But at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
interviews when <strong>the</strong>re were talks about having diplomatic relations with<br />
<strong>the</strong> People's Republic <strong>of</strong> China, and when wearing long hair for men had<br />
become a fad and talk <strong>of</strong> <strong>the</strong> day, opinions on those two issues did vary.
COMMUNICATION 333<br />
(e) On p. 416 in <strong>the</strong> concluding chapter on <strong>the</strong> ideal leadership,<br />
it should be pointed out that given <strong>the</strong> situation at <strong>the</strong> .time <strong>of</strong> that<br />
writing, <strong>the</strong>re were certain things <strong>the</strong> author could not put down on<br />
paper. One has to read between <strong>the</strong> lines. What I had in mind was<br />
a group <strong>of</strong> far-sighted modernizing elite <strong>of</strong> <strong>the</strong> Meiji Restoration type<br />
who consciously and with great effort laid down <strong>the</strong> foundation for <strong>the</strong><br />
building <strong>of</strong> a new, strong and wealthy nation. In o<strong>the</strong>r words, a group<br />
<strong>of</strong> elite who, for <strong>the</strong>ir own survival as well as <strong>the</strong> country's survival,<br />
would show initative and retard if not prevent <strong>the</strong> country from drifting<br />
into political turmoil as I have analysed. This is not meant to be a<br />
value-free statement. So, <strong>the</strong> comment which asks "why should any<br />
attempt be made to politicize <strong>the</strong> peasantry ?•; missed <strong>the</strong> point. His<br />
statement about my very traditional attitude in expecting <strong>the</strong> impetus<br />
for social and political change to come from <strong>the</strong> top shows a lack <strong>of</strong><br />
sense <strong>of</strong> political and social realities on his part. Given <strong>the</strong> situation at<br />
that time and even after 14 October 1973, <strong>the</strong>re is a need for reform<br />
initiated from <strong>the</strong> top and <strong>of</strong> course pushed from <strong>the</strong> bottom. I am for<br />
<strong>the</strong> interest <strong>of</strong> <strong>the</strong> masses and will always stand firm to support <strong>the</strong>ir<br />
demands. But I am also realistic enough to see that even <strong>the</strong> People's<br />
Republic <strong>of</strong> China, which puts a great emphasis on <strong>the</strong> proletariat and<br />
<strong>the</strong> mass line, is basically an elite-led revolutionary country. It is<br />
well-known that <strong>the</strong> economic and political powers in Thailand are in <strong>the</strong><br />
hands <strong>of</strong>a small group <strong>of</strong> bureaucratic (military and civil} and business<br />
elite, and up to <strong>the</strong> moment <strong>the</strong> configuration <strong>of</strong> this power has not<br />
changed. I reject a priori that <strong>the</strong> advent <strong>of</strong> civil war in Thailand is<br />
desirable. One way to avoid this is for <strong>the</strong> elite to launch rapid reforms<br />
in all aspects. Time is running out for peaceful and rational<br />
developmental evolution. Thus, I have advocated reforms in many <strong>of</strong><br />
my articles for this very reason.<br />
In conclusion, let me say that <strong>the</strong> overaU picture I received from<br />
his review is composed as follows :<br />
(a) <strong>The</strong>re is a lack <strong>of</strong> balance. He bas pointed out <strong>the</strong> weak<br />
points in <strong>the</strong> book, which in some cases are not warranted as I have<br />
pointed out. One gets <strong>the</strong> impression from reading his review that <strong>the</strong><br />
book has no positive aspect, that <strong>the</strong>re is little contribution.
334 COMMUNICATION<br />
(b) Reading <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> his review, especially <strong>the</strong> statement<br />
"moreover a number <strong>of</strong> basic methodological and analytical issues raises<br />
doubts to <strong>the</strong> real value <strong>of</strong> this type <strong>of</strong> research project", would seem to<br />
suggest that he is ei<strong>the</strong>r biased against this type <strong>of</strong> behavioral science<br />
research or that <strong>the</strong>re is a lack <strong>of</strong> familiarity on his part, as I have<br />
mentioned.<br />
(c) With <strong>the</strong> weaknessness <strong>of</strong> his comments I have pointed out, I<br />
wonder if such words which he used as "cursory", "inaccurate",<br />
"superficial" could indeed boomerang.<br />
<strong>The</strong> modest contributions containd in my book are as follows:<br />
{a) <strong>The</strong> discussion on <strong>the</strong> sociological attributes <strong>of</strong>t he contemporary<br />
bureaucratic elite <strong>of</strong> <strong>the</strong> three ministries has shed some light onto <strong>the</strong><br />
penumbra <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucracy in Thailand. At least, <strong>the</strong> findings could<br />
be taken as hypo<strong>the</strong>ses which have heuristic value. In my later research<br />
on <strong>the</strong> sociological attributes <strong>of</strong> Special Grade Officials (N = 2,160) and<br />
First Grade Officials (20 per cent sample, N = 2,394), <strong>the</strong> results are as<br />
follows:<br />
Fa<strong>the</strong>r's occupation<br />
Special Grade<br />
First Grade<br />
Government <strong>of</strong>ficial 40.98% 32.79%<br />
Businessman 31.46% 27.96%<br />
Peasant 5.6296 10.47%<br />
No answer 11.89% 18.42%<br />
O<strong>the</strong>rs 9.98% 10.23%<br />
Total 99.97% 99.9h;<br />
-<br />
(N = 2,160) {N = 2,394)<br />
<strong>The</strong> two Columns above show that <strong>of</strong>ficials with fa<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong><br />
bureaucracy still outnumbered o<strong>the</strong>r social groups, although a decline in<br />
<strong>the</strong> First Grade (32.97 per cent as against 40.93 per cent in <strong>the</strong> Special<br />
Grade) is noted. This should answer his comment on p. 415 whe<strong>the</strong>r<br />
<strong>the</strong>re is a declining level <strong>of</strong> mobility, an issue raised by Evers and Brand.<br />
Although <strong>the</strong>re is some difference in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> number, <strong>the</strong> patterns
COMMUNICATION 335<br />
<strong>of</strong> frequency distribution <strong>of</strong> <strong>the</strong> above two tables and <strong>the</strong> table given on<br />
p. 19 <strong>of</strong> my book (table 3.1) are similar. This indicates that <strong>the</strong><br />
previous findings are confirmed by later research with a larger number<br />
<strong>of</strong> population and samples. <strong>The</strong> same holds true for o<strong>the</strong>r aspects such<br />
as <strong>the</strong> elite's places <strong>of</strong> origin.<br />
(b) <strong>The</strong> Liberal-Conservative Scale based upon three components<br />
(i.e. attitudes toward change, egalitarian values and toleration <strong>of</strong> different<br />
ideas and behavior) could be fur<strong>the</strong>r refined. It could also be used as<br />
a measuring instrument. One <strong>of</strong> my graduate students bas used it to<br />
study political attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Members <strong>of</strong> Parliament with satisfactory<br />
results. He is using <strong>the</strong> findings for his M.A. <strong>the</strong>sis.<br />
(c) This is a pioneering piece <strong>of</strong> work which has ventured into an<br />
uncharted terrain, and I was aware <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that this type <strong>of</strong> research<br />
would be susceptible to attack because <strong>of</strong> methodological problems. But<br />
<strong>the</strong> undertaking is a challenge, which would allow us to understand better<br />
<strong>the</strong> mentality <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite. Insight into<br />
<strong>the</strong>ir behavior or policy formulation could be glimpsed from <strong>the</strong> study.<br />
I have benefited a great deal from <strong>the</strong> responses to <strong>the</strong> individual items<br />
dealing with individual issues. Very few scholars have bad <strong>the</strong> chance<br />
to probe <strong>the</strong> minds <strong>of</strong> this group <strong>of</strong> relatively well-educated people,<br />
methodological inadequacies notwithstanding. This is a start, and I am<br />
convinced it should be persued fur<strong>the</strong>r.<br />
Political Science Faculty,<br />
Thammasat University<br />
Likhit Dhiravegin
336 COMMUNICATION<br />
Dr. Jeremy Kemp replies:<br />
I regret that you evidently consider my review <strong>of</strong> your monograph<br />
unfair and biased. What I hope you appreciate however are <strong>the</strong><br />
constraints placed on me: in writing an <strong>of</strong> necessity brief comment in a<br />
journal like that <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, I was certainly not conducting a<br />
detailed scholarly_analysis. I also think that criticisms such as <strong>the</strong> small<br />
size <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample, <strong>the</strong> limited number <strong>of</strong> questions and <strong>the</strong> inadequate<br />
criteria for assessing mobility are not countered by <strong>the</strong> fact that you have<br />
subsequently used a larger sample, that o<strong>the</strong>rs have used even fewer<br />
questions, or that <strong>the</strong>re are very real difficulties in obtaining information<br />
on family backgrounds, though I naturally appreciate all <strong>the</strong>se points.<br />
Indeed r find your comments about intergenerational mobility fascinating<br />
for <strong>the</strong> light <strong>the</strong>y throw on such issues as ethnic background, parental<br />
occupations, etc.<br />
Where I can usefully expand upon a specific point is on <strong>the</strong><br />
historical background. On pages 12 and 15 you indicate that members<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Family were appointed to high government <strong>of</strong>fice in <strong>the</strong> early<br />
Bangkok period. Perhaps you regard <strong>the</strong> Bunnag family as royal, but<br />
what I consider very significant is <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'true' royalty<br />
(caw fa, phra ong caw, etc.) from effective government <strong>of</strong>fice. <strong>The</strong> point<br />
I think is important, because one can argue that <strong>the</strong> reforms <strong>of</strong> King<br />
Chulalongkorn and his appointment <strong>of</strong> royalty to <strong>the</strong> highest positions<br />
at least temporarily altered <strong>the</strong> basic elite structure <strong>of</strong> Thai society in<br />
undermining <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Khun nang and making <strong>the</strong> monarchy far<br />
more absolute than it had been formerly (cf. Akin Rabibhadana, 1969).<br />
As for our underlying differences <strong>of</strong> opinion I think that <strong>the</strong>se are<br />
not due to a lack <strong>of</strong> understanding or misinterpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> issues you<br />
mention. Ra<strong>the</strong>r my comments reflect my doubts about tl.tis type <strong>of</strong><br />
research. Something which bo<strong>the</strong>rs me is <strong>the</strong> value <strong>of</strong> any 'liberalconservative<br />
scale' for data collected in this way. What is <strong>the</strong> relation<br />
between <strong>the</strong> 'attitudes' derived from such questions as <strong>the</strong> ones asked,<br />
and <strong>the</strong> actual processes <strong>of</strong> decision-making? Are <strong>the</strong> answers to be<br />
taken at face value as indicating what <strong>the</strong> respondents think and how<br />
<strong>the</strong>y act? In o<strong>the</strong>r words, this kind <strong>of</strong> research despite its rigorous
COMMUNiCATION 337<br />
techniques ignores what for me are <strong>the</strong> main issues and problems in <strong>the</strong><br />
study <strong>of</strong> <strong>the</strong> organisation <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite. I <strong>of</strong> course<br />
appreciate that Gabriel Almond, for example, represents an important<br />
'school' <strong>of</strong> political science. This school however is one <strong>of</strong> which<br />
political scientists in <strong>the</strong> U.K. especially are critical because <strong>of</strong> its<br />
perhaps over-simple positivist assumptions.<br />
Eliot College,<br />
University <strong>of</strong> Kent at Canterb11r:y<br />
Jeremy H. Kemp
OBITUARY*<br />
Pr<strong>of</strong>essor Sukich Nimmanhaeminda<br />
(1906-<strong>1976</strong>)<br />
On 2 February <strong>1976</strong>, word got round Bangkok that Pr<strong>of</strong>essor<br />
Sukich Nimmanhaeminda bad died suddenly. It was unanimously agreed<br />
that <strong>the</strong> age had lost one <strong>of</strong> its most important persons.<br />
Looking back over <strong>the</strong> past 40 years or so, I remember meeting<br />
Pr<strong>of</strong>essor Sukich for <strong>the</strong> first time at Cbulalongkorn University, after he<br />
had just returned from abroad. He was going to teach ma<strong>the</strong>matics in<br />
my place. Out <strong>of</strong> good intentions, I invited him to sit in on a class I was<br />
taking, in order to familiarise himself with <strong>the</strong> work. I have never ceased<br />
to regret this since I later found out how expert he was at <strong>the</strong> subject.<br />
To have asked him to watch me was like teaching a crocodile to swim.<br />
As a matter <strong>of</strong> fact, Pr<strong>of</strong>essor Sukich was expert in many subjects<br />
including history and literature. <strong>The</strong>se days, <strong>the</strong> word "learned" is used<br />
ra<strong>the</strong>r loosely. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was "learned" in <strong>the</strong> true sense <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
word. His knowledge was all-round. He knew everything. In this respect<br />
it is hard to find his equal. I cannot think <strong>of</strong> anyone who would be more<br />
learned than he was.<br />
With this characteristic he was most suited to be a representative<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> people. He was elected to Parliament, representing Chiang Mai,<br />
where he was born and bred. His political career was marked by<br />
ministerial posts on three different occasions, namely at <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong><br />
Industry, Ministry <strong>of</strong> Economics, and <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Education. His<br />
highest position was that <strong>of</strong> Deputy Prime Minister, a position he held<br />
twice, in <strong>the</strong> Tbanom and <strong>the</strong> Sanya Cabinets. His last political<br />
post was membership in <strong>the</strong> Senate. However, be resigned from this<br />
after a few days. I asked him, "Why did you resign?" His reply was<br />
that in <strong>the</strong> last stage <strong>of</strong> his life, be wanted to devote his time to his<br />
hometown. He was <strong>the</strong>n Chairman <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbiengmai University Council,<br />
and wanted to give <strong>of</strong>his best in that capacity. In this be deserved much<br />
praise.<br />
* Translated from <strong>the</strong> Thai original by Charit Tingsabadb, Economics Faculty,<br />
Cbulalongkorn University.
OBITUARY 339<br />
But in fact his last act was as a fa<strong>the</strong>r. He felt ill on <strong>the</strong> morning<br />
<strong>of</strong> February 2nd, while getting into <strong>the</strong> car to take his son to school. He<br />
• died soon afterward.<br />
Having mentioned Chiengmai University, I may be permitted to<br />
observe that <strong>the</strong> valuable possessions <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukich were <strong>the</strong> "two<br />
B's," namely Books and Birds. He owned a vast number <strong>of</strong> books<br />
including <strong>the</strong> kind that are called "rare" books. It is a pleasure to learn<br />
that he ordered that all <strong>the</strong> books in his library be given to Cbiengmai<br />
University. As for his birds, I do not know at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> writing<br />
whe<strong>the</strong>r he ordered <strong>the</strong>m to be freed or given to anyone.<br />
Pr<strong>of</strong>essor Sukich was quick: a quick reader, a quick thinker, a quick<br />
talker. This last was ra<strong>the</strong>r a defect. In his speeches, in order to talk<br />
as fast as he thought, he tended to run his words toge<strong>the</strong>r, leaving his<br />
listeners behind, both in hearing and in following his ideas. His talks<br />
I<br />
were out <strong>of</strong> <strong>the</strong> ordinary and interesting- "On Watching Birds", for<br />
example. His books had <strong>the</strong> same flavour, as "<strong>The</strong> Man Named Lee"<br />
exemplifies.<br />
His quickness was clearly noticeable during meetings to consider<br />
some issue. Whe<strong>the</strong>r he was chairing <strong>the</strong> meeting or not, we would know<br />
<strong>of</strong> his summary views in no time at all. In conversation, friends were<br />
full <strong>of</strong> admiration and foes <strong>of</strong> trepidation because be was always ready<br />
with repartee which could sometimes be cutting.<br />
I would like to tell a story. During <strong>the</strong> Second World War, while<br />
Pr<strong>of</strong>essor Sukich was Director-General <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Vocational<br />
Education, he was with a party <strong>of</strong> senior <strong>of</strong>ficials from <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong><br />
Education headed by <strong>the</strong> Minister. We were travelling by car to Petcbabun<br />
Province. <strong>The</strong> group could not reach <strong>the</strong> appointed place because <strong>the</strong><br />
road was cut at many points. It was necessary to spend ~he night at a<br />
place where no preparation bad been made for our coming. On opening<br />
our eyes in <strong>the</strong> morning, we doubted whe<strong>the</strong>r we could find anything to<br />
eat. But no sooner that than we saw Pr<strong>of</strong>essor Sukich busy at work in<br />
<strong>the</strong> kitchen. He bad become our emergency cook, and his cooking was<br />
not at all bad.
-<br />
340 OBITUARY<br />
Twenty years after that incident, I bad <strong>the</strong> opportunity to taste his<br />
foi thong. He was <strong>the</strong>n Thailand's Ambassador in Washington. It is<br />
not to be forgotten that he had been Ambassador to India and <strong>the</strong> United<br />
States. <strong>Part</strong>icularly while in India, be bad <strong>the</strong> opportunity to do some<br />
research in language and culture as well.<br />
Pr<strong>of</strong>fessor Sukich had also worked in some important international<br />
organisations. At <strong>the</strong> inception <strong>of</strong> <strong>the</strong> South-East Asian Ministers <strong>of</strong><br />
Education Organisation, sometimes called SEAMEO, many countries<br />
wanted <strong>the</strong>ir own nationals to be <strong>the</strong> first Secretary-General. Some<br />
nominated men at ministerial level for <strong>the</strong> post. But when <strong>the</strong> Committee<br />
saw <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukicb as Thailand's nominee, <strong>the</strong>y had no<br />
trouble in making <strong>the</strong> decision. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong> first Secretary<br />
General <strong>of</strong> that organisation.<br />
Ano<strong>the</strong>r important position which Pr<strong>of</strong>essor Sukich held but regarding<br />
which <strong>the</strong>re seemed to be little public knowledge was <strong>the</strong> Presidency <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Royal Institute in which position he was preceded by H.R.H. Prince<br />
Wan. It was a position he so admirably deserved. One reason why I<br />
say this is that at <strong>the</strong> start <strong>of</strong> <strong>the</strong> revision <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Institute Act in<br />
1932, Field Marshal P. Pibulsongkram naturally did not have time to do<br />
everything. <strong>The</strong> details were largely <strong>the</strong> work <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukich. It is<br />
perhaps for this reason that Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong> only man to be<br />
Royal Scholar in two subjects, namely history and physical sciences.<br />
It is not possible in this short note to mention all <strong>the</strong> positions held<br />
by Pr<strong>of</strong>essor Sukich. Recalling from memory, he was <strong>the</strong> Chairman <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> National Education Council, Chairman <strong>of</strong> <strong>the</strong> University <strong>of</strong> <strong>the</strong> Air<br />
Committee, and a Senior Vice-President <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>.<br />
Two days after his death, I attended <strong>the</strong> funeral rites at Wat That<br />
Thong. Many were <strong>the</strong>re, both Thais and foreigners. And <strong>the</strong>re were so<br />
many wreaths one simply could not count <strong>the</strong>m all. One thing Pr<strong>of</strong>essor<br />
Sukich could not do was to calculate bow many elementary schools could<br />
have been built with <strong>the</strong> total costs <strong>of</strong> <strong>the</strong> flowers.<br />
That same evening I was asked what <strong>the</strong> most outstanding<br />
achievement <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukicb was. For <strong>the</strong> questioner, it was his<br />
work as <strong>the</strong> Secretary <strong>of</strong> Chulalongkorn University. Formerly <strong>the</strong>
OBITUARY 341<br />
University did not appear to be very important in <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> <strong>the</strong> public.<br />
Hence <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> staff, funds and facilities. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong><br />
man who changed such views. <strong>The</strong> result was <strong>the</strong> visible growth <strong>of</strong><br />
Chulalongkorn University. At <strong>the</strong> Teachers' Day ceremony held by <strong>the</strong><br />
former students <strong>of</strong> <strong>the</strong> University on <strong>the</strong> lawn by <strong>the</strong> Arts Building on<br />
January 16th this year, it was still being remarked that Pr<strong>of</strong>essor Sukich<br />
intended <strong>the</strong> University's flagpole to be <strong>the</strong> tallest in Thailand.<br />
On February 1st, <strong>the</strong> start <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fifth National Book Week, <strong>the</strong>re<br />
was a Good Book Competition. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong> Chairman <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Committee <strong>of</strong> Judges. He finished <strong>the</strong> work on <strong>the</strong> evening. <strong>The</strong><br />
next day, February 2nd, he did not stay to watch <strong>the</strong> prizewinners take<br />
<strong>the</strong>ir prizes.<br />
We have irretrievably lost a man who was capable all-round, strong<br />
and quick. His character was incomparable with anybody on earth.<br />
<strong>The</strong> loss is deeply regretted.<br />
M.L. Pin Ma/akul
ANNUAL REPORT<br />
Minutes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual General Meeting<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> Under Royal Patronage<br />
27 March 1975, 8.00 p.m.<br />
<strong>The</strong> Annual General Meeting, terminating <strong>the</strong> Council year 1974,<br />
was held on Thursday, 27 March 1975 at 8.00 p.m. at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home,<br />
131 Soi Asoke, Sukhumvit 21, Bangkok.<br />
<strong>The</strong> meeting was attended by about seventy members and guests,<br />
and <strong>the</strong> following members <strong>of</strong> <strong>the</strong> outgoing Council were present:<br />
H.R.H. Prince Naradbip Bongsprabandh<br />
M.R. Patanachai Jayant<br />
M.R. Pimsai Amranand<br />
Mrs. Nisa Sheanakul<br />
Mr. Kim Atkinson<br />
Dr. Tern Smitinand<br />
Dr. Tej Bunnag<br />
Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />
Mr. Francis Martin<br />
Mr. Dacre Raikes<br />
Mrs. L. Seale<br />
Mr. Graham Lucas<br />
1. Adoption <strong>of</strong> <strong>the</strong> minutes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual General Meeting, March 1974<br />
<strong>The</strong> President proposed that <strong>the</strong> minutes be adopted. <strong>The</strong>re<br />
were no comments and <strong>the</strong> minutes were adopted.<br />
2. Presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual Report for 1974<br />
<strong>The</strong> President proposed that <strong>the</strong> Annual Report be passed.<br />
Again <strong>the</strong>re were no comments, and <strong>the</strong> Report was passed.<br />
3. Presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> financial statement<br />
<strong>The</strong> Honorary Treasurer presented <strong>the</strong> financial statement. <strong>The</strong><br />
President proposed that <strong>the</strong> financial statement be passed. <strong>The</strong><br />
Honorary Secretary seconded <strong>the</strong> motion. <strong>The</strong> statement was passed.
4, Election <strong>of</strong> Honorary Auditor<br />
A.NNUAL REPORT 343<br />
<strong>The</strong> outgoing Council proposed that Mr. Yukta na Talang be<br />
re-elected as Honorary Auditor. This was unanimously approved.<br />
5. Election <strong>of</strong> Honorary Architect<br />
<strong>The</strong> outgoing Council proposed that Mr. Sirichai Narumitr be<br />
elected as Honorary Architect. This was unanimously approved.<br />
6. Election <strong>of</strong> Council for 1975<br />
<strong>The</strong> outgoing Council proposed <strong>the</strong> following as <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
<strong>Society</strong>:<br />
President<br />
H.R.H. Prince Naradhip Bongsprabandh<br />
Senior Vice President Mr. Sukick Nimmanhaeminda<br />
2nd Vice President H.S.H. Prince Subhadradis Diskul<br />
3rd Vice President M.R. Patanachai Jayant<br />
Honorary Secretary M.R. Pimsai Amranand<br />
Honorary Treasurer M.R. Patanachai Jayant<br />
Honorary Librarian Miss Elizabeth Lyons<br />
Honorary Editor Dr. Tej Bunnag<br />
Leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural Dr. Tern Smitinand<br />
History Section (ex-<strong>of</strong>ficio)<br />
<strong>The</strong> above were all elected.<br />
<strong>The</strong> outgoing Council nominated <strong>the</strong> following as Ordinary<br />
Members <strong>of</strong> Council:<br />
1. Mr. Kim Atkinson<br />
2. Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />
3. Mr. Graham Lucas<br />
4. M.L. Manich Jumsai<br />
5. Mr. Francis Martin<br />
6. Mr. Dacre Raikes<br />
7. Mrs. Nisa Sheanakul<br />
8. Mrs. Edwin F. Stanton<br />
9. Mr. Sulak Sivaraksa<br />
10. Mrs. L.A. Seale<br />
11. Mr. Perry Stieglitz
344 ANNUAL REPOI\T<br />
and <strong>the</strong> election <strong>of</strong><br />
12. H.E. Mr. Franz B. Howitz<br />
13. Dr. Chetana Najavajara<br />
14. Mr. Piriya Krairiksh<br />
<strong>The</strong>se were all elected.<br />
<strong>The</strong>re were no nominations from <strong>the</strong> floor, since members bad been<br />
asked to make nominations in writing two weeks before <strong>the</strong><br />
Annual General Meeting.<br />
7. O<strong>the</strong>r business<br />
<strong>The</strong>re being no o<strong>the</strong>r business, <strong>the</strong> President adjourned <strong>the</strong> meeting.<br />
A slide show on "Nor<strong>the</strong>rn Thai Temples" was given by Dr. Vichai<br />
Posayachinda, <strong>of</strong> Chulakongkorn Hospital.
ANNUAL REPORT OF THE ADMINISTRATION COMMITTEE<br />
•1975/76<br />
<strong>The</strong> Committee would like to thank Khun Euayporn Kerdchouay<br />
for <strong>the</strong> smooth running <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>. He continues to supervise <strong>the</strong><br />
staff and ensure <strong>the</strong> proper routine maintenance <strong>of</strong> building and grounds.<br />
New screens were put in <strong>the</strong> Library, minor staff changes occurred, <strong>the</strong><br />
hall was hired for two weddings.<br />
Regarding <strong>the</strong> Kamthieng House, repairs· were made to <strong>the</strong><br />
verandah. A very pleasant meeting was held <strong>the</strong>re by <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />
Asian <strong>Journal</strong>ists Travelling Group, sponsored by <strong>the</strong> Ford Foundation,<br />
when <strong>the</strong>y visited <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />
A letter was written to <strong>the</strong> Prime Minister to protest <strong>the</strong> plundering<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> shipwrecks found <strong>of</strong>f Sattahip. This letter received <strong>the</strong> encourag.;.<br />
ing reply that action would be taken.<br />
<strong>The</strong> Committee has aimed at keeping rising costs as low as possible,<br />
while ensuring that <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s property is well maintained.<br />
Committee Members :<br />
M.R. Pimsai Amranand<br />
Mrs. Nisa Sheanakul<br />
Mr. Francis Martin<br />
Mr. Siricbai Narumitr<br />
Mr. Euayporn Kerdchouay<br />
Chairman<br />
Administrative Secretary
ANNUAL REPORT OF THE FINANCIAL COMMITTEE<br />
1975/76<br />
Owing to a decline in our principal source <strong>of</strong> income and a<br />
substantial increase in various items <strong>of</strong> our expenditures, it appears that<br />
<strong>the</strong> total expenditures in 1975/76 have exceeded <strong>the</strong> total income by<br />
about Baht 100,000. In <strong>the</strong> expectation that this current year our income<br />
will decline fur<strong>the</strong>r, and <strong>the</strong> high cost <strong>of</strong> living will continue to be<br />
reflected in increasing our expenditures, it is evident that a rise in<br />
membership fees is urgently needed.<br />
Books and accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> have been examined and audited<br />
by our Honorary Auditor, Mr. Yukta Na Talang and his colleagues at<br />
Sycip, Velayo, Na Talang&Co. <strong>The</strong> Committee would like to express<br />
its gratitude and appreciation to <strong>the</strong>m all for <strong>the</strong> excellent services<br />
rendered to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />
Committee Members:<br />
M.R. Patanachai Jayant<br />
Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />
M.R. Kasemsiribhand Kasemsri<br />
Chairman
ANNUAL REPORT OF THE MEMBERSHIP COMMITTEE<br />
1975/76<br />
During <strong>the</strong> past year 238 ne.w members were elected to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>,<br />
while 50 resignations were received. <strong>The</strong> membership. drive begun <strong>the</strong> ·<br />
previous year was not augmented, and will have to. be renewed during<br />
<strong>the</strong> forthcoming year, especially to bring, more Thais from <strong>the</strong> government,<br />
academic institutions and o<strong>the</strong>r pr<strong>of</strong>essions into <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />
We are now considering new means <strong>of</strong> maintaining <strong>the</strong> membership,<br />
even if in some special form, <strong>of</strong> those whose resignations are brought<br />
about by members departing from Thailand, <strong>the</strong> reason for <strong>the</strong> overwhelming<br />
majority <strong>of</strong> resignations.<br />
Once more this past year has demonstrated that attendance at<br />
<strong>Society</strong>-sponsored functions decidedly increased in accordance with<br />
advance publicity. <strong>The</strong> newspaper coverage <strong>of</strong> talks and special events<br />
has been fair, but could be increased. <strong>The</strong> Committee must work<br />
toward that end.<br />
Com.mittee Members:<br />
Mr. Perry J. Stieglitz<br />
Mr. Sulak Sivaraksa<br />
M.R. Pimsai Amranand<br />
Chairman
ARTS AND CULTURAL CONSERVATION COMMITTEE<br />
ANNUAL REPORT 1975/76<br />
<strong>The</strong> Ford Foundation made an extremely generous grant to <strong>the</strong><br />
<strong>Society</strong> <strong>of</strong> Baht 470,000, <strong>the</strong> object <strong>of</strong> <strong>the</strong> grant being to support <strong>the</strong><br />
<strong>Society</strong>'s programme and expand its activities. It was believed that this<br />
would allow <strong>the</strong> <strong>Society</strong> to enter fields <strong>of</strong> activity wider than its own<br />
resources permit, and to set up continuing programmes for research,<br />
recorda! and education. <strong>The</strong> Council decided that <strong>the</strong> general field in<br />
which <strong>the</strong> grant should be used was that <strong>of</strong> <strong>the</strong> conservation <strong>of</strong> <strong>the</strong> arts<br />
and culture <strong>of</strong> Thailand, and delegated <strong>the</strong> administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> grant<br />
to <strong>the</strong> Arts and Cultural Conservation Committee.<br />
Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> Committee's work have been immediately<br />
made available to members in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> lectures, publications and<br />
music and dance programmes. <strong>The</strong>se are referred to in <strong>the</strong> reports <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Publication Committee. O<strong>the</strong>r activities fall into two main fields: firstly<br />
research, recorda! and perservation, and secondly education. In <strong>the</strong><br />
former, two major research projects are continuing: <strong>the</strong> recorda! <strong>of</strong><br />
palm leaf inscriptions <strong>of</strong> Lanna Thai under <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> Mr. Sommai<br />
Premchitr <strong>of</strong> Cbiengmai University, and <strong>the</strong> recorda! <strong>of</strong> Thai music under<br />
<strong>the</strong> direction <strong>of</strong> Mr. Dacre Raikes.<br />
In <strong>the</strong> field <strong>of</strong> education, <strong>the</strong> activities undertaken were <strong>the</strong><br />
presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> performing arts on an interregional basis, <strong>the</strong> idea<br />
being to give people in one part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country some idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> dance,<br />
music and drama <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r part. This was epitomized in <strong>the</strong> extremely<br />
,successful presentation <strong>of</strong> five different groups from different parts <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> country during our 72nd birthday celebrations. Fur<strong>the</strong>r activities<br />
weare a series <strong>of</strong> lectures and exhibitions held in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn, central,<br />
sou<strong>the</strong>rn and nor<strong>the</strong>astern provinces, and <strong>the</strong> support <strong>of</strong> students tours<br />
to local historical and artistic sites, again in <strong>the</strong> remote provinces <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
north, nor<strong>the</strong>ast and south ..<br />
<strong>The</strong> Ford Foundation has generously made a fur<strong>the</strong>r grant <strong>of</strong> Baht<br />
410,000 to enable ~ur programme to continue. Any member interested<br />
in joining in <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> <strong>the</strong> group is most welcome.
ANNUAL REPORT<br />
349<br />
Committee Members:<br />
Dr. Sumet Jumsai<br />
Mr. Sulak Si varaksa<br />
M.R. Patanachai Jayant<br />
Mr. Boonyavat Tiptas<br />
Mr. D. Raikes<br />
Mrs. Nisa Sheanakul<br />
Dr. Vichai Posayachinda<br />
Mr. Thanasit Wongseprasarn<br />
Dr. Chetana Nagavajara<br />
Dr. Piriya Krairiksb<br />
Mr. Aub Sanasen<br />
Mr. Sudchai Chermsirivatana<br />
Mr. Euayporn Kerdchouay<br />
Mr. Nit Ratanasanya<br />
Chairman<br />
Vice-Chairman<br />
Treasurer<br />
Secretary<br />
Ass 't. Secretary
ANNUAL REPORT OF THE LIBRARY COMMITTEE<br />
1975/76<br />
In <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> local and visiting research scholars, <strong>the</strong> Library<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> provides an excellent collection <strong>of</strong> resource material,<br />
although <strong>the</strong> limitations <strong>of</strong> space and funds keep expansion slower than<br />
is desirable.<br />
Once again, <strong>the</strong> fund established in <strong>the</strong> memory <strong>of</strong> Edwin F. ~tanton<br />
has been valuable in providing books outside <strong>the</strong> normal budget. Purchased<br />
from this account were <strong>the</strong> Collection <strong>of</strong> Customs compiled by<br />
Prince Damrong, a bound set published in <strong>the</strong> 1920s, <strong>The</strong> Encyclopedia <strong>of</strong><br />
Buddhism and several volumes issued by <strong>the</strong> Buddhist Publication <strong>Society</strong><br />
<strong>of</strong> Ceylon, and <strong>the</strong> beautiful but expensive Sculpture <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> by Boisselier.<br />
Donations <strong>of</strong> books were received from <strong>the</strong> family <strong>of</strong> Prince<br />
Damrong, M.L. Pin Malakul, Mr. Victor Sassoon, Mr. Dickinson,<br />
Mr. Graham Nelson and Mr. William Klausner.<br />
<strong>The</strong> Rare Book Room has been checked and each volume has been<br />
carefully inspected and aired. Mr. Locke, a British Council conservation<br />
expert, has proviqed advice on humidity control.<br />
<strong>The</strong> <strong>Society</strong>'s pr<strong>of</strong>essional librarian, Mrs. Marasi, resigned to join<br />
her husband in England. Mrs. Chamriang, who has. recently been<br />
granted a degree in Library Science from Ramkamhaeng University, has<br />
been hired for <strong>the</strong> position.<br />
Committee Members :<br />
Mrs. Elizabeth Lyons Chairman<br />
Dr. Tej Bunnag<br />
Mr. Uthai Dulyakasem
ANNUAL REPORT OF THE PUBLICATIONS COMMITTEE<br />
1975/76<br />
At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> writing, <strong>the</strong> Committee only bas one publication to<br />
its credit for <strong>the</strong> past Council Year. <strong>The</strong>re have been frustrating delays<br />
in <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> books from our various printers. This situation<br />
should be gradually rectified during <strong>the</strong> coming months when once again<br />
<strong>the</strong>re will be a steady stream <strong>of</strong> new titles on display at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />
However, <strong>the</strong> Committee regrets to have to sound a note <strong>of</strong> warning<br />
to <strong>the</strong> effect that, as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s parlous financial state, <strong>the</strong><br />
days <strong>of</strong> extravaganzas are coming to a rapid end. In o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong>re<br />
will be fewer publications and thinner JSSs from now on.<br />
1. Publications and reprints programme<br />
(a)<br />
(b)<br />
(c)<br />
(d)<br />
Publication<br />
Jeremias Van Vliet, <strong>The</strong> Short History <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>.<br />
Translated l?Y Leonard Andaya, from a transcription by<br />
Miriam J. Verkuijl-van den Berg. Edited by David K. Wyatt.<br />
Reprinting<br />
(i) John Black, <strong>The</strong> L<strong>of</strong>ty Sanctuary <strong>of</strong> Khao Phra Viharn<br />
(ii) M.R. Pimsai Amranand, Gardening in Bangkok<br />
(iii) Gerini, Chulakantamala: <strong>The</strong> Tonsure Ceremony as Performed<br />
in <strong>Siam</strong> (Bangkok, 1895)<br />
In press<br />
(i) Siricbai Narumitrekakarn, Bridges <strong>of</strong> Bangkok<br />
(ii) Nus it Chaindasi, <strong>The</strong> Religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Blue Meo<br />
In preparation<br />
(i)<br />
A pictorial history <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>. <strong>Society</strong> is being prepared<br />
for <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s Sixth Cycle Anniversary.. Captions will<br />
be based on a text prepared by Miss Sodsai Kantivorkul.<br />
(ii) Euayporn Kerdcbouay, Nang Yai Wat Khanon (<strong>The</strong> Wat<br />
Khanon Shadow Play); in Thai and English<br />
(iii) Piriya Krairiksh, <strong>The</strong> Chula Pathon Chedi: Architecture and<br />
$culpt14rf! <strong>of</strong> Dvar(lvati
352 ANNUAL REPORT<br />
2. <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Two numbers were published in 1975/76 JSS July 1975, volume63<br />
part 2, reached <strong>the</strong> record <strong>of</strong> 501 pages. It was a joint number between<br />
<strong>the</strong> <strong>Society</strong> and Mahidol University. Dr. Suriya Ratanakul was<br />
Honorary Guest Editor for <strong>the</strong> section entitled, "Papers presented at <strong>the</strong><br />
Workshop on Sou<strong>the</strong>ast Asian Languages. <strong>The</strong>me: Linguistic Problems<br />
in Minority /Majority Group Relations in Sou<strong>the</strong>ast Asian Countries.<br />
Mahidol University, Bangkok, 13-17 January 1975". <strong>The</strong> Ford Foundation<br />
gave generous financial assistance to that joint venture.<br />
Generous donations from Mr. Alexander B. Griswold, granted<br />
through <strong>the</strong> Breezewood Foundation, helped to cover <strong>the</strong> costs <strong>of</strong> printing.<br />
<strong>The</strong> <strong>Society</strong> is very grateful for <strong>the</strong> unfailing support for and interest in<br />
its projects from Mr. Griswold.<br />
3, Committee Members:<br />
Mr. William J. Klausner<br />
Dr. Tej Bunnag<br />
Mr. Sulak Sivaraksa<br />
Mr. Harold J. Gross<br />
Mr. Nitya Ratanasanya<br />
Chairman<br />
Honorary Editor, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />
<strong>Society</strong><br />
Secretary
PROGRAMME AND TRAVEL COMMITTEE<br />
ANNUAL REPORT 1975/76<br />
With financial assistance from <strong>the</strong> Ford Foundation, we managed<br />
to work closely with <strong>the</strong> Textbook Project on Social Sciences and <strong>the</strong><br />
Humanities, <strong>the</strong> Social Science Association <strong>of</strong> Thailand, in sponsoring<br />
two research projects, <strong>the</strong> data <strong>of</strong> which formed <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> two lectures,<br />
one in honour <strong>of</strong> our President and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in memory <strong>of</strong> our late<br />
Honorary President. <strong>The</strong> former lecture was given at <strong>the</strong> Small<br />
Auditorium <strong>of</strong> Thammasat University, with Dr. Puey Ungpakorn, our<br />
Honorary Member, presiding, and <strong>the</strong> latter lecture was given at <strong>the</strong><br />
Faculty <strong>of</strong> Arts, Chulatongkorn University, with H.E. Mr. Sukich<br />
Nimmanhaemind, our late Senior Vice President as chairman. <strong>The</strong> two<br />
lectures were in Thai and were well received. O<strong>the</strong>r lectures, seminars<br />
and discussions at <strong>the</strong> <strong>Society</strong> home followed <strong>the</strong> programme <strong>of</strong> previous<br />
years.<br />
Some cultural shows also received indirect support from <strong>the</strong> Ford<br />
Foundation through <strong>the</strong> Arts and Culture Committee, which arranged<br />
for interregional cultural shows at various educational institutions, and<br />
in quite a few instances <strong>the</strong> <strong>Society</strong> benefited <strong>the</strong>reby. Sri Nakarindraviroj<br />
University (formerly College <strong>of</strong> Education) at Prasanmitr in<br />
particular developed very close links with <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>. <strong>The</strong><br />
success <strong>of</strong> those performing art projects was due largely to <strong>the</strong> untiring,<br />
imaginative efforts <strong>of</strong> Mr. Dacre Raikes. Special mention may be made<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Six.th-Cycle Anniversary celebration which lasted for three<br />
evenings, and was a splendid effort on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> everyone concerned.<br />
<strong>The</strong> celebrations were opened by H.M. Queen Rambhai Barni acting on<br />
behalf <strong>of</strong> H.M. <strong>the</strong> King. Exhibitions were arranged for <strong>the</strong> occasion<br />
by Mrs. Nisa Sheanakul and Mr. Prasit Buri; Mr. Nit Ratanasanya's<br />
contribution also deserves special mention.<br />
Regarding travel, we set a policy to lead an excursion to a neighbouring<br />
country about once a year. However, our attempts to visit<br />
Cambodia and Laos failed twice due to events beyond our control.<br />
Fortunately, Dr. Piriya Krairiksh returned from <strong>the</strong> U.S.A. in time to
354 ANNUAL REPORT<br />
rescue us by leading a trip to Indonesia with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Mr. Smithies,<br />
our Corresponding Member <strong>the</strong>re. <strong>The</strong> excursion was so successful that<br />
Dr. Piriya was requested to lead a trip to Burma, which everyone enjoyed.<br />
It is with great regret that he bas to leave <strong>the</strong> Council to become a<br />
curator in Australia.<br />
In collaboration with <strong>the</strong> Art and Culture Committee, we managed<br />
to arrange a private tour for a group from abroad who wanted to know<br />
this country in a more thorough and academic way than travel agents<br />
could arrange. With <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Mr. Nit Ratanasanya, we managed to<br />
do this successfully. In <strong>the</strong> future, apart from <strong>the</strong> monthly tour, if any<br />
member has friends who want us to lead private tours for historical,<br />
cultural or artistic purposes, we shall be willing to do so as far as we are<br />
able. We feel this will promote deeper understanding <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> as a<br />
whole, which after all is <strong>the</strong> main objective <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />
In all our travel and programmes, we relied heavily on Members <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> Council who helped us chair meetings, suggested names <strong>of</strong> speakers,<br />
topics <strong>of</strong> discussion, and places to visit. We also received kind<br />
assistance from various organizations and individuals, such as <strong>the</strong> Meklong<br />
Development Project (affiliated with Thammasat University, Kasetsat<br />
University and Mahidol University), which allowed us to join its kathin<br />
ceremony. However, <strong>the</strong> most useful person to us was our own Administrative<br />
Secretary, Mr. Euayporn Kerdchouay, who worked tirelessly<br />
and smilingly to everybody's satisfaction.<br />
Committee Members:<br />
Mr. Sulak Si varaksa<br />
Mr. Dacre Raikes<br />
Mr. Sudchai Chermsiriwatna<br />
Mr. Nit Ratanasanya<br />
Mr. Euayporn Kerdchouay<br />
Chairman<br />
Co-Chairman<br />
Lectures, seminars, filmshows and excursions 1975/76<br />
27 April Mr. Sulak Sivaraksa, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion to<br />
Pon~ Tuk 1 Prathaen Don~ran~ and U-Thon~
13 May<br />
27 May<br />
10 June<br />
24 June<br />
ANNUAL REPORT ·<br />
Dr. Yeneo Ishii, Kyoto University, Thai and !Jurmese<br />
ecclesiastical examinations<br />
Dr. N.A. Sarker, United Nations Asian Development Institute,<br />
<strong>The</strong> impact <strong>of</strong> industrialization <strong>of</strong> Greater Bangkok<br />
Dr. Somsakdi Xuto, National Institute <strong>of</strong> Development<br />
Administration, Thai foreign relations in Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />
Dr. Pataya Saihoo, Chulalongkorn University, <strong>The</strong> role <strong>of</strong><br />
Muslim women in <strong>the</strong> south <strong>of</strong> Thailand<br />
21-22 June Mrs. Nisa Sheanakul and Mr. Kim Atkinson, Council<br />
Members, Excursion to Samut Sakhon, Samut Songkhram,<br />
Ratchaburi and Phetchaburi<br />
1 July Dr. and Mrs. George Willoughby, International Nonviolence<br />
and Organizers <strong>of</strong> Philadelphia Life Center on <strong>the</strong> Movement<br />
for a New <strong>Society</strong>, Non-violent social change in India and<br />
<strong>the</strong> United States<br />
7-28 July Archeo/ogy'7 5: A joint programme <strong>of</strong> exhibition and lectures<br />
arranged by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> and A.U.A. Language Center<br />
with <strong>the</strong> co-operation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fine Arts Department, Silpakorn<br />
University and <strong>the</strong> Royal Thai Survey Department<br />
15 July Mr. Pis it Charernwongse, Silpakorn University, Ban Chieng<br />
excavations 1974-1975<br />
18-20 July H.S.H. Prince Subhadradis Diskul, Vice-President, Excursion<br />
to Kamphang Phet, Phitsanulok, Uttradit and Nan<br />
22 July Two films: Cremation in Bali, and <strong>The</strong> Ramayana, both<br />
directed by Brian Brake, were shown with <strong>the</strong> co-operation<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Indonesian Embassy at Bangkok<br />
27 July Mr. F.W.C. Martin, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion: Wat<br />
Po revisited<br />
31 July Performance <strong>of</strong> Hun Krabok, introduced by Mr. D. Raikes,<br />
Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council<br />
5 August Dr. Sumet Jumsai, Association <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese Architects,<br />
Mountain and water: How cities strove /or harmony by being<br />
macrocosmicly planned: A case study mainly centred on<br />
ancient Khmer settlements
356<br />
ANNUAL REPOHT<br />
15 August<br />
26 August<br />
27 August<br />
30 August<br />
A panel discussion, <strong>The</strong> promotion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asian Cultural<br />
Forum on Development. Panelists: Mr. Chandra de<br />
Fonseka, Mr. Charles Avila and Rev. Fr. S. Fernando;<br />
Mr. Sulak Sivaraksa, Moderator<br />
Dr. Piriya Krairiksh, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Arc:<br />
hitecture and sculpture -<strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Ja~anese Period:<br />
An introduction<br />
Ceremonial and folk dances <strong>of</strong> Malaya, presented<br />
by <strong>the</strong> Cultural Troupe <strong>of</strong> <strong>the</strong> University <strong>of</strong>Malaya<br />
Dr. Piriya Krairiksh, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion<br />
to Early Dvaravati Period sites<br />
12-15 September Dr. Tern Smitinand, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Expedi-<br />
16 September<br />
19 September<br />
23 September<br />
18-25 October<br />
JO .Oc.tober<br />
6 November<br />
11 November<br />
liOn to Khun Tan<br />
Dr. Misrolav Fryba, University <strong>of</strong> Berne, Modern<br />
Western psychology and psychology <strong>of</strong> Abhidamma<br />
Mr. and Mrs. Stewart Meacham, <strong>The</strong> Quaker International<br />
Seminars in Sou<strong>the</strong>ast Asia, Social communication<br />
as a dynamic process in Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />
A show <strong>of</strong> four short films: Buddhist heritage <strong>of</strong><br />
Orissa, Cave temples <strong>of</strong> India, Khajuraho and Rangoli,<br />
with <strong>the</strong> co-operation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indian Embassy, Bangkok.<br />
Dr. Piriya Krairiksh, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion<br />
to Java and Bali<br />
Dr. Koson Sri sang, <strong>The</strong> Church <strong>of</strong> Christ <strong>of</strong> Thailand,<br />
<strong>The</strong> institution <strong>of</strong> <strong>the</strong>. <strong>Siam</strong>ese monarchy, in honour <strong>of</strong><br />
H.R.H. Prince Wan Waitbayakorn, Kroma~un<br />
Naradhip Bongsprabandh, <strong>the</strong> President <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />
<strong>Society</strong> (in Thai, at Thammasat University)<br />
<strong>The</strong> cremation <strong>of</strong> H.H. Prince Dhani Nivat, introduction<br />
and explanation by Mr. Sulak Sivaraksa, Member<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> Council<br />
Dr. Walter F. Vella, University <strong>of</strong> Hawaii, <strong>The</strong> development<br />
<strong>of</strong> irrigation and <strong>the</strong> rise <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai
ANNUAL REPOI\T 357<br />
15 November<br />
2 December<br />
4-11 December<br />
9· December<br />
9-11 January<br />
13 January<br />
15 January<br />
20 January<br />
27 January<br />
5 February<br />
Mr. Sulak Sivaraksa, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, An<br />
expedition to observe <strong>the</strong> Katin ceremony and boat<br />
tour (at Wat Yokrabat, in Samut Sakbon)<br />
A special performance <strong>of</strong>lakorn cbatri andlakorn nawk,<br />
introduced by Mr. D. Raikes<br />
Dr. Piriya Krairiksb, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion<br />
to Burma<br />
Dr. Herbert H. Phillips, University <strong>of</strong> California,<br />
Berkeley, <strong>The</strong> ethics <strong>of</strong> scientific research<br />
H.S.H. Prince Subhadradis Diskul, Vice-President,<br />
Expedition to Khon Kaen, Kalasin and Udonthant<br />
Dr. Karl F. Weber, University <strong>of</strong> Heidelberg, Farmers'<br />
decision-making: Some results <strong>of</strong> field research<br />
in Chantaburi Province<br />
Mrs. Prakong Nimmanbaemind, Chulalongkorn University,<br />
<strong>The</strong> nor<strong>the</strong>rn version <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vesantaka Jataka.<br />
<strong>The</strong> Prince Dhani Nivat memorial lecture in Thai, at<br />
Chulalongkorn University<br />
Dance and music from <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn mountains. A<br />
performance <strong>of</strong> hilltribe dancers and musicians from<br />
Chiang Mai, introduced by Mr. D. Raikes and Miss<br />
G. Schwoerer<br />
Pr<strong>of</strong>. H.H. Prince Prem Burachatra, former President<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> and former Thai Ambassador to<br />
India and Denmark, Four decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
A seminar on underwater archeology with reference<br />
to <strong>the</strong> shipwrecks <strong>of</strong>f Sattahip. Speakers: Pr<strong>of</strong>. Co.<br />
Pedersen, Dr. Kristian Keller, Vice-Admiral Vichian<br />
Sangkavorakich, Mr. Binich Sombatsiri, Mr. Lars Kan<br />
Rasmussen, Lt. Nakorn Aranyanark and Dr. Pensak<br />
Chagsuchinda; H.E. Frantz B. Howitz, <strong>the</strong> Danish<br />
Ambassador, presiding
358<br />
ANNUAL REPOl\1'<br />
19 February<br />
Pr<strong>of</strong>. L. Hewage, <strong>the</strong> Vidyolankara University,<br />
Colombo, Sarvoda Ya movement in applying Buddhishm<br />
to village development in Sri Lanka<br />
20~2 2 February Mr. Euayporn Kerdchouay, Administrative Secretary,<br />
Excursion to Ban Kao, ruins at Muang Singh, Sai Yoke<br />
and U~Thong<br />
26-28 February Sixth-Cycle Anniversary Celebration. Three days <strong>of</strong><br />
multi-media entertainment: regional music and dance<br />
fests, textile and basketry exhibitions, photographs<br />
and display on Thailand's natural heritage, and<br />
screening <strong>of</strong> vintage <strong>Siam</strong>ese films <strong>of</strong> King Rarna Vll<br />
and rare cultural ceremonies<br />
13-14 March<br />
25 March<br />
Mr. Nij Hinjachiranand and Mr. Sulak Sivaraksa,<br />
Excursion to Nakhon Sawan and Uthai Thani<br />
Annual General Meeting, followed by slide show on<br />
"Mystical Bali Aga" (on <strong>the</strong> pre-Hindu residents <strong>of</strong><br />
Bali) by Mr. Kitti Kupadakvinij and Mr. Frank<br />
Green<br />
~ '
ANNUAL REPORT Of THE NATURAL HISTORY SECTION<br />
1975/76<br />
1. <strong>The</strong> 1975/16 Committee Members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Section as<br />
approved by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> Council were:-<br />
Dr. Tem Smitinand<br />
Leader and Editor <strong>of</strong> Natural History<br />
Bulletin<br />
Mr. Daroon Balasiri Secretary<br />
Mrs. Nancy M. Greene Publicity Chairman<br />
Mr. Philip A. Reeves Programme Chairman<br />
Mr. Thosaporn Wongratana Outdoor Activities Chairman<br />
Mrs. Ka<strong>the</strong>rine B. Buri Conservation Chairman<br />
Mr. R.L. Kranker<br />
H.E. Mr. Frantz B. Howitz<br />
Mr. Sa-ard Boonkird<br />
Dr. Rajit Buri<br />
2. One double-numbered issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin, volume<br />
26 nos. 1 &2, <strong>of</strong> about 200 pages containing 10 original articles on<br />
natural history, was published at a cost <strong>of</strong> Baht 24,610. A sum <strong>of</strong><br />
Baht 2,000 was received for advertisements from <strong>the</strong> Forest Industry<br />
Organization and <strong>the</strong> Thai Plywood Factory.<br />
3. Only one hike was made to Phu Kradung in December, bringing an<br />
income <strong>of</strong> Baht 6,594. A fishery study tour to Samut Prakan and<br />
Chon Buri was made without any pr<strong>of</strong>it. <strong>The</strong> Leader also participated<br />
as <strong>the</strong> botanical guide on <strong>the</strong> excursion to Phuket and Phang-nga,<br />
and <strong>the</strong> expedition to Khun Tan organized by <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />
4. Four indoor meetings were held, being lectures on natural history.<br />
5. At <strong>the</strong> General Meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Committee, held on<br />
on 17 February <strong>1976</strong> in <strong>the</strong> Prince Dhani Room at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home,<br />
Dr. Tern Smitinand was re-elected as <strong>the</strong> Leader for <strong>the</strong> year <strong>1976</strong>/77,<br />
and <strong>the</strong> following Committee Members were duly elected to <strong>of</strong>fice:<br />
Dr. Tern Smitinand Editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin<br />
Mr. Daroon Balasiri Secretary
360 ANNUAL REPORT<br />
Dr. Warren Y. Brockelman Co-editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin<br />
Mr. Philip A. Reeves Programme Chairman<br />
Mrs. Ka<strong>the</strong>rine B. Buri Conservation Chairman<br />
Mr. Prasit Buri<br />
Outdoor Activities Chairman<br />
Mr. R.L. Kranker<br />
H.E. Mr. Frantz B. Howitz<br />
Mr. Sa-ard Boonkird<br />
Dr. Rajit Buri
NOTICE CONCERNING MEMBERSHIP FEES<br />
<strong>The</strong> membership fees <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> have not changed since<br />
1969. Meanwhile, <strong>the</strong> general price index in Thailand has risen by an<br />
additional 55 to 65 per cent. At <strong>the</strong> same time, <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s income<br />
from o<strong>the</strong>r sources has declined, and <strong>the</strong> <strong>1976</strong> prospects for those sources<br />
are dim.<br />
Under such circumstances, <strong>the</strong> Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> presented<br />
a resolution for Members' approval at <strong>the</strong> Annual General<br />
Meeting on 25 March <strong>1976</strong>, proposing a rise in membership fees as well<br />
as a new structure <strong>of</strong> membership <strong>of</strong>ferings. <strong>The</strong> resolution was passed,<br />
and <strong>the</strong> new schedule <strong>of</strong> fees appears herewith. <strong>The</strong> customary entrance<br />
fee for new Members has been abolished.<br />
<strong>The</strong> Council appeals for acceptance <strong>of</strong> <strong>the</strong> changes. From a<br />
strictly economical viewpoint, Members do receive more value in terms<br />
<strong>of</strong> services rendered than <strong>the</strong> relatively modest outlay in membership<br />
fees. <strong>The</strong> new fees will not even yield half <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s budget for<br />
<strong>1976</strong>; <strong>the</strong> <strong>Society</strong> must rely on o<strong>the</strong>r sources to make up <strong>the</strong> differance,<br />
while keeping <strong>the</strong> financial burden on Members at a minimum.<br />
<strong>The</strong> Council believes very strongly that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> performs<br />
an important cultural task in Thailand by helping to promote <strong>the</strong> arts,<br />
publish new research, preserve <strong>the</strong> natural and cultural heritage in many<br />
ways, and encourage students and o<strong>the</strong>r groups to fur<strong>the</strong>r those goals.<br />
Even though it is necessary to propose a modest rise in fees, <strong>the</strong><br />
Council trusts that old Members will retain <strong>the</strong>ir membership and<br />
continue to give <strong>the</strong> <strong>Society</strong> <strong>the</strong>ir active support.<br />
Yours sincerely,<br />
M.R. PIMSAI AMRANAND<br />
Honorary Secretary
Membership in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Status and privileges<br />
Life<br />
- Subscription to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s <strong>Journal</strong>,<br />
and (on request) Natural History<br />
Bulletin<br />
- Members' discount on publications, tours,<br />
performances<br />
- Use <strong>of</strong> <strong>the</strong> Library<br />
- Right to vote at meetings<br />
Regular (renewable annually)<br />
-Same privileges as Life Members<br />
Ordinary (renewable annually)<br />
- Members' discount on publications, tours,<br />
performances<br />
-Use <strong>of</strong> <strong>the</strong> Library<br />
- Right to vote at meetings<br />
Amount in Baht<br />
(Minimum) 5,000.-<br />
(Minimum) 500.-<br />
300.-<br />
Student (for local students only; renewable annually) 50.-<br />
- Same privileges as Ordinary Members<br />
- No right to vote at meetings<br />
In addition,- <strong>the</strong> following category is proposed for <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> those who<br />
may not desire active membership, but who do wish to support <strong>the</strong> good work<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>:<br />
Friends <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> (Minimum) 2,000.-<br />
- Subscribers' names will be inscribed on a permanent plaque<br />
at <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />
Regular and Life Members are encouraged to contribute more<br />
than <strong>the</strong> listed minimum fees, to support <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s programme<br />
and goals.<br />
All members receive a discount <strong>of</strong>20 per cent on all publications.<br />
Members are usually not charged handling fees for processing <strong>the</strong>ir mail<br />
orders for publications.
ANNUAL REPOilT 363<br />
All members resident in Thailand are to continue receiving <strong>the</strong><br />
Monthly Programme, as well as <strong>the</strong> detailed Annual Report which is<br />
issued in advance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual General Meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />
Interested parties overseas may support <strong>the</strong> <strong>Society</strong> by retaining full<br />
membership, or <strong>the</strong>y may subscribe separately to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />
<strong>Society</strong> and <strong>the</strong> Natr~ra/ History Bulletin at <strong>the</strong> rates listed below:<br />
<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> 300.- (US$ 15)<br />
(Two issues per year)<br />
Natural History Bulletin 100.- (US$ 5)<br />
(One issue per year)
LIST OF MEMBERS<br />
Mr. Preben A.F. Aakesson<br />
Mr. Mathias~ Abendroth<br />
Mrs. H. Abeyseloera<br />
Mom Kobkaew Abhakara na Aydbya~~<<br />
M.R. R. Abhakorn<br />
Mr. David Paul Abotomey<br />
Mr. ArthurS. Abramson*<br />
Mr. A.C.S. Adams*<br />
Pr<strong>of</strong>. David B.J, Adams<br />
Mrs. V.T. Adl<strong>of</strong>f*<br />
Mrs. D. Adulbhan<br />
Miss Brigitte Agenet<br />
Mr. Paul Aiken<br />
Mr. Osamu Akagi*<br />
Miss Margaret Alcock<br />
Mr. A. Alexander*<br />
Mr. P.J. Alexander*<br />
Mrs. Marjorie Alford<br />
Mr. Anvar T. Aliakbar*<br />
Mr. Charles Alton<br />
Mr. Pricha Amatyakul*<br />
Dr. E. Ammundsen*<br />
M.R. Pimsai Amranand'r.<br />
Mr. Pinglasvasti Amranand*<br />
Mr. Piyasvastri Amranand•<br />
Mr. Vidusvasti Amranand*<br />
Dr. Herbert Amry<br />
Dr. Jacques Amyot<br />
Miss Marie A.R. Anania<br />
Mrs. Susan Andelman<br />
Mr. Hans G. Andersen<br />
Mr. Charles Anderson<br />
Mr. David Anderson<br />
Dr. Dole Anderson<br />
Dr. Douglas D. Anderson*<br />
Mr. John Anderson<br />
Mr. Hirushi Ando*<br />
· Mr. David I. Andrian<strong>of</strong>f<br />
Miss Mary Anglemyer*<br />
Pr<strong>of</strong>. Edward M. Anthony*<br />
Mr. Joji Aoyagi*<br />
Mr. Hachiro Arai*<br />
Mr. Charles Arcbalmbault<br />
Mr. Alain Archambault<br />
Mr. Brund Arens<br />
Mrs. Judith Arndt<br />
'Dr. Joel B. Aronson<br />
Phya Arthakariya Nibonda•<br />
Dr. Waraphat Arthayukti<br />
Mr. Charles D. Arthur*<br />
Mr. James P. Ashby<br />
Mr. Mason K. Ashby<br />
Mr. William Philip Ashdown<br />
Mr. Y.I.E. Assis<br />
Mr. Siva Asva Asvakiat<br />
Mr. Kim Atkinson*<br />
Mr. Buncbana Atthakorn*<br />
Mr. Buntbin Atthakorn•<br />
Mr. William Austin<br />
Mr. Tsuneo Ayabe*<br />
Mr. Peter Aylen<br />
Mr. Ebrahim A. Azeez<br />
* denotes life member
LIST OF ;\JEMUERS<br />
365<br />
Mr. Claude Bachmann<br />
Dr. H.W. Bachtiar<br />
Miss Louise Bacon<br />
Miss Kathleen Badger<br />
Mrs. Susan Baig<br />
Dr. Gordon B. Bailey<br />
Mrs. Beatrice M. Bailey<br />
Mr. David A. Bailey<br />
Mr. Jacques P. Bailhe<br />
Mr. Michael H. Baker*<br />
Dr. R. Balakrishna*<br />
Mrs. Malini Balasingam<br />
Mr. Daroon Balasiri<br />
Mr. William Baldwin<br />
Miss Banchop Bandhumedha•<br />
Mr. Dieter-Maria Balzar•<br />
Mr. Halvor Bange<br />
Mr. Dharrnadasa Banij*<br />
Pr<strong>of</strong>. Albert H. Banner<br />
Mr. Dusit Banijbatana<br />
Mr. Hans Banspach<br />
Dr. Hans Banziger<br />
Pr<strong>of</strong>. P.V. Bapat•<br />
Mr. Martin Barber<br />
Pr<strong>of</strong>. HughS. Barbour<br />
Dr. Garland Bare•<br />
Mr. Douglas J. Barnes<br />
Mr. J.N.A. Barnes<br />
Mr. Thomas L. Barratt<br />
Mr. D. Barrett<br />
Mr. Martin G. Barrow<br />
Mr. Norman Bartlett*<br />
Mr. James R. Basche, Jr.<br />
Mr. Douglas N. Batson*<br />
Mrs. Frances S. Bassler<br />
Mr. Erwin Baumann<br />
Mrs. Ralph Baumer, Jr.<br />
Mr. Vance M. Baumgartner<br />
Miss Louise Baumgarten<br />
Dr. Donn T. Bayard<br />
Dr. R.A. Beaver<br />
Mr. Raimon Beard<br />
Pr<strong>of</strong>. Dr. Heinz Becbert<br />
Mrs. Mary H. Becker<br />
Mr. Donald Becker<br />
Mr. Peter James Bee*<br />
Mr. P. De Beer<br />
Dr. Damrong Bejrablaya•<br />
Mr. Konrad Bekker<br />
Mr. R. Martin Bell<br />
Mr. Phairot Bencharit<br />
Mr. Simon Benians<br />
Mrs. Patty Benjamin<br />
Pr<strong>of</strong>. Esra Bennathan<br />
Mr. Stephen Bennett<br />
Mr. Robert Bergin<br />
Mr. Giorgio Berlingieri<br />
Mr. J.N.A. Bernes<br />
Mr. Robin A. Herrington<br />
Mrs. Marie Mar<strong>the</strong> Berlingieri<br />
Mr. Mel T. Bernard<br />
Miss Lois M. Berney<br />
Mr. Hans Ber<strong>the</strong>l<br />
Mrs. Cynthia Besley<br />
Mr. C.N. Bevens<br />
Pr<strong>of</strong>. Natth Bhamarapravati<br />
Mr. P.K. Bhandari<br />
Mr. M.V. Bbatawdeker<br />
Miss Chamrieng Bbavichitra*<br />
Luang Bbisit Sukhumkarn
366<br />
Mr. Prapasask Bhucksasri<br />
Mr. Dhani t Bhumsuke<br />
Mrs. Linda C. Bigelow<br />
Mr. Anne-Willem Bijleveld<br />
Mrs. Kathy P. Bijleveld<br />
Dr. George Andrew Bin new<br />
Mrs. Betty A. Binning<br />
Mrs. Pamela G. Bird<br />
Mr. Norman Birkemstock<br />
Dr. Ernst W. Birmele<br />
Phra Bisal Sukhumvit<br />
Mr. Belmar Bisch<strong>of</strong>f<br />
Mr. Dean Bishop<br />
Mr. Paul Bixler<br />
Mr. Francois Bizot<br />
Miss Jnga Bjorkroth<br />
Mr. Otto Bjorling•<br />
Miss Ellen Bjorn<br />
Mr. J. Black*<br />
Mr. Knud Rasmus Black<br />
Miss Star Black<br />
Mr. Michael Blackmore<br />
Mrs. Yuko Blair<br />
Mr. J.J. Boeles*<br />
Pr<strong>of</strong>. Dr. Ernest Boesch<br />
Pr<strong>of</strong>. Jean Boisselier*<br />
Miss <strong>The</strong>odora B<strong>of</strong>man<br />
Mr. T.L. Bolster<br />
Mr. Gerard Bolvineau<br />
Mr. A. Bonnet<br />
Dr. Hans Bonziger<br />
Mr. Sa-ard Boonkird<br />
Mr. Tirayoot Boonmi<br />
Mr. William Booth<br />
Luang Borihara V anakhett*<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Mr. Alexander Hay Borthwick<br />
Mrs. Marcelle Boschan<br />
Lt. Col. Jackson W. Bosley<br />
Mr. Neil Wesley Boughner<br />
Mr. K. W. Boughton<br />
Mr. Jean Boulbet<br />
Mr. J.D. Boulter<br />
Mr. Cor roll G. Bowen*<br />
Mr. Richard C. Boylan<br />
Mrs. MaryS. Boylan<br />
Dr. Philip A. Brabeer<br />
Mr. Heinz Braendli<br />
Dr. William L. Bradley<br />
Dr. Nigel J. Brailey<br />
Mrs. Betty R. Branch<br />
Mr. A. Brand<br />
Mr. Robert E. Brandford<br />
Mr. P.O. Brandt<br />
Mrs. Alexandra Braunsteffer<br />
Mr. German Brautigam<br />
Mr. Kennon Breazeale*<br />
Mr. M. Lyall Breckon<br />
Mr. W .R. Brenchley<br />
Dr. R. Peter Brenner<br />
Miss Marcia Ross Brewster<br />
Mr. Earl Bridges<br />
Mrs. Joanna Brierley<br />
Dr. W.S. Bristowe<br />
Mrs. Bahia Britain<br />
Dr. Colin M. Britton<br />
Mr. David Lee Brock<br />
Mr. Warren Brockelman<br />
Mr. Jean Claude Brodbeck<br />
Mrs. Alverna Brodecky<br />
Dr. John F. Brobm*
LIST OF MEMBERS<br />
367<br />
Mr. Jere Broh-Kohn*<br />
Mr. Barry Broman<br />
Mr. P.D. Bronder<br />
Mr. Bennet Bronson<br />
Mr. Maurice Broughten<br />
Mr. German Brautigam<br />
Mr. R.L. Brown<br />
Mrs. Charlotte Brown<br />
Mrs. Lorna M. Brown<br />
Mr. Ian G. Brown<br />
Mr. Michael D. Brown<br />
Miss Roxanna M. Brown<br />
Dr. Stuart Brown<br />
Mr. R.H. Brown<br />
Mr. Robert Bruce<br />
Mr. Viggo Brun<br />
Mr. Michel Bruneau<br />
Mr. Eugene Bruns<br />
Mr. Charles Bryant<br />
Maj. Gen Prasert Buabusya<br />
Mr. Chitr Buabusaya*<br />
Pr<strong>of</strong>. Saroj Buasri<br />
Mr. Vancbai Bulakul<br />
Mrs. L.C. Edna Bulkley*<br />
Mr. Prasong Bunchoem<br />
Dr. Tej Bunnag<br />
Mr. Marut Bunnag<br />
Mrs. Cbancbam Bunnag<br />
Miss Vilaileka Buranasiri<br />
Miss Srihatai Buranasonggram<br />
Mr. Pramude Buransiri<br />
Mr. Prasit Buri*<br />
Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri*<br />
Miss Prapar N. Buri*<br />
Mrs. Prapai S. Buri Jittalan•<br />
Mr. Prasarn Bbiraj Buri*<br />
Dr. Rachit Buri<br />
Mr. A. Burkhardt<br />
Mrs. Julia M. Burks<br />
Miss Mai Mai Burke<br />
Mr. Thomas A. Burnham<br />
Mr. William Spence Burtenshaw*<br />
Mr. John J.S. Burton<br />
Mr. William R. Burton<br />
Mr. Noel F. Busch<br />
Mr. Rolland H. Bushner*<br />
Miss V.A. Butler<br />
Mr. Michael J. Bux<br />
Miss M. Cablasar<br />
Mr. John Cadet<br />
Mr. Juan Cadiz, Jr.<br />
Mr. William Cadwallader<br />
Miss Jacklyn Anne Cohill<br />
Mr. Robert A. Cahn<br />
Mr. Paul Cailhau<br />
Mr. John Cairncross<br />
Mr. Michael Merle Calavan<br />
Mr. C.W. Callaway, Jr.*<br />
Mr. Stuart C. Campbell<br />
Dr. Ernest Y. Campbell<br />
Maj. Donald J. Cann<br />
Mr. Timothy Carney*<br />
Mr. G.D. Carpenter*<br />
Mr. Harry L. Carr<br />
Mrs. E.M. Carrick<br />
Mr. Richard A. Carrick<br />
Mr. Robert Carter<br />
Mrs. Carroll L. Cartwright*<br />
Capt. T.P. Cassidy<br />
Mr. Phillip E. Cast
368 LIST OF MEMBERS<br />
Mrs. Susan 0. Castrence<br />
Mr. Michael Leo Schmicker<br />
Dr. Pensak Cbagsuchinda<br />
Mr. Saad Chaiwan<br />
H.R.H. Prince Cbalermbol Yugala*<br />
Mrs. Mary Challinor<br />
Dr. James A. Chalmers<br />
Mr. James R. Chamberlain<br />
Miss Chusiri Chamaraman<br />
Dr. <strong>The</strong>o. Chamberlain<br />
HE. Mr. Abbai Chandavimol*<br />
Miss Churairat Chandhamrong<br />
Mr. Albert T. Chandler<br />
Mr. David Chandler<br />
Mr. Glen Chandler<br />
M.C. Sasavin Cbandratat""<br />
Mr. Wiwat Chandrvirot<br />
Mr. Thavisakdi Chandrvirocbana<br />
Mr. Damrong Changtrakul*<br />
Mrs. Harue Cbangwatana<br />
Miss Souvimol Chanmanon<br />
Mr. Robert Charles<br />
Mr. Chamroon Cbaroenkul<br />
Khunying Sumalee Cbartikavanij<br />
Lt. Gen. Cbalermcbai Cbaruvastr<br />
Pr<strong>of</strong>. S.K. Cbatterji*<br />
Mrs. Estrell Cbauls<br />
Mr. Cbaiyong Cbavalit<br />
Mrs. Maenmas Chavalit<br />
Mr. Chamras Chayobongse*<br />
Miss Seela Chayaniyayodhin*<br />
Mr. Anthony Cbeke<br />
Mr. Brian Cheetham<br />
Mr. J.M. Chiappe<br />
Mr. C.F. Cbicarelli, Jr.*<br />
Mr. Cbille Chiesa<br />
Miss Lucylee Chiles<br />
Miss Ganigar Chinachote<br />
Lord Stephen T. Ching<br />
M.R. Chakrarot Chitrabongs<br />
Dr. Preeda Chitaracbinda<br />
Miss Bancba Cbittibhol<br />
Dr. Prachoom Chomchai<br />
Mrs. Francoise Cbomthongdi<br />
Miss Phornphun Cbongvatana<br />
Mr. Eugene Choy<br />
Mr. Hans Christensen<br />
Dr. John J. Christian<br />
Mr. Raymond Christinge.r<br />
Mrs. Karin Christiansen<br />
Miss Sakorn Cbueiprasit<br />
Mr. Prathoom Chumpengpan<br />
Mrs. Saisuree Chutikul*<br />
Mr. Vipat Chutima<br />
Mrs. Oon Chutima<br />
Miss Krongtbong Chutima<br />
Mr. Edwin J. Clapp<br />
H.E. Mr. C.A. Clarac<br />
Mr. Henry Claudot<br />
Mr. Lucien B. Clawson, Jr.<br />
Mrs. Joanne Click<br />
Mr. William Clifton<br />
Mr. Robert L. Climie<br />
Mr. Louis A. Cohen<br />
Mr. Edward S. Cohen<br />
Mr. Anthony Cockcr<strong>of</strong>t<br />
H.E. Mr. David L. Cole<br />
Mr. Harold F. Colebaugb<br />
Miss Daphne Colwell<br />
Mrs. Carol J. Compton
LIST OF MEMBERS<br />
369<br />
Dr. J. Lin Compton<br />
Pr<strong>of</strong>. Georges Condominas*<br />
Mr. Robert N. Cook Jr.<br />
Mr. Yves Conrad<br />
Mr. Michael John Cornish<br />
Mrs. Georgia K. Cook<br />
Mr. Forrest E. Cookson<br />
Mr. Richard M. Cooler<br />
Mrs. Susanne Cooper<br />
Mr. J. Corman*<br />
Dr. Conrad P. Cotter<br />
Mr. Hugo J. Cotter<br />
Mr. John B. Cox<br />
Mr. Christopher Court<br />
Mr. Thomas R. Cox III<br />
Mrs. Elsie Coyne<br />
Maj. Alexander W. Craig<br />
Mr. Dwight Cramer<br />
Mrs. Noel Crosthwaite<br />
Miss Margaret Crow ley<br />
Mr. John B. Cox<br />
Mr. Richmond Cubis<br />
Mr. J.L. Culbertson*<br />
Mr. William H. Cummings*<br />
Mr. Miguel Angel Cuneo<br />
Dr. Richard D. Cushman*<br />
Mr. John Dahaven<br />
Dr. George F. Dales<br />
Mr. Lance Dane<br />
Dr. Garfielo W. Danenhower III<br />
Mrs. B.A. Banson<br />
Mr. Chitra Dansuputra*<br />
Dr. Martial Dasse<br />
Mrs. Anne-Marie Dauphin<br />
Mr. Frederick A. Day<br />
Mr. David Davies<br />
Mr. S.J. Davies<br />
Mr. Bertell D. Davis<br />
Mrs. R.M. Davis<br />
Mr. Vance S. Davis<br />
Mr. Richard B. Davis<br />
Mr. Philip Davis<br />
Baron F. Duhau de Berenx<br />
Mrs. Rens de Beer<br />
Mr. C.A. Loureiro de Carvalho<br />
Mr. Chandra de Fonseka<br />
Mr. J.H. de Goede<br />
Miss Vijata B. de Silva<br />
Mr. Scott C. Delancey<br />
Mr. T.J. Delaney<br />
Dr. George E. Delehany<br />
Mr. Frank Delong<br />
Hon. Olcott H. Deming<br />
Dr. Dend Dengler<br />
Dr. Eugene Denis, S.J.<br />
Miss Vyvyan Denzey<br />
M.R. Anongdevan Devakul<br />
M.L. Tradhosyuth Devakul<br />
Dr. J.L. de Vries<br />
Mr. F.C. de Weger*<br />
Miss Cbalermsri Dhamabutra*<br />
H.E. Mr. Sanya Dharmasakti*<br />
Mr. Reni Dhont<br />
Mr. T. Bennett Dickerson<br />
Mr. B.C. Dickinson*<br />
Mr. Michael M.H. Dicks<br />
H.S.H. Prince Subhadradis Diskul*<br />
Mr. Andrew C. Dickson<br />
Mr. William Dickinson*<br />
Mr. James M. Dillard
370<br />
Miss Matinee Dilokwanich<br />
Mr. Michael K. Dirks<br />
H.S.H. Prince Marayat Diskul*<br />
Dr. E.R. Doberstyn<br />
Mr. John Dodds*<br />
Rev. Mr PaulS. Dodge*<br />
Mr. Joseph F. Poll, Jr.<br />
Mr. W.A.M. Doll*<br />
Mr. Peter Donaldson<br />
Mr. Nicholas Dolphin<br />
Miss Margaret Donkin<br />
Mrs. Mary P. Doran<br />
Mrs. Velvet Eve Douglas<br />
Miss Gloria Douglas<br />
Miss Vera Beltrao do Valle<br />
Mrs. Nancy Dowdell<br />
Mr. Thomas A. Dowe<br />
Rev. Mr. Ray Downs<br />
Mr. Svend H. Drachmann*<br />
Mr. Daniel Droulers<br />
Mr. Ernest Duchamp<br />
Mrs. Madeleine Duddek<br />
Mr. Jacques du Guerny<br />
Mr. William H. Duke<br />
Mr. Uthai Dulyakasem<br />
Mrs. Anne Cottet-Dumoulin<br />
Mr. Robert Mitchell Duncan<br />
Mr. Michael J. Dux<br />
Mrs. Virginia Dwyre<br />
Mr. William F. Eaton<br />
Mr. Joseph Eazekas<br />
Mr. Bruce Edmands<br />
Mrs. J.C. Edwards<br />
Pr<strong>of</strong>. Soren Egerod<br />
Mr. H~nri Beck~*<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Mr. Paul D. Ehret<br />
Miss Madeline Ehrman<br />
Mr. R.F. Einthoven<br />
Mrs. I. Eisenh<strong>of</strong>er*<br />
Mrs. Sukhabanij Eksaengsri*<br />
Mr. Robert E. Biber<br />
Mr. Gove G. Elder<br />
Mrs. Fred J. Elizalde<br />
Dr. H. Elliott McClure<br />
Mr. G. Ellis<br />
Miss Annette Louise Ellis<br />
Mr. Timothy David Ely<br />
Mr. G.C. Emerson<br />
Mr. Peter Enderlein<br />
Miss Adele Epstein<br />
Miss Ruth M. Erlandson<br />
Mrs. Jean Ernst<br />
<strong>The</strong> Viscount Errington<br />
Mr. Mogens Bay Esbensen<br />
Mrs. Ghislaine Esguerra<br />
Dr. David E. Eskey<br />
Mrs. Penny van Esterik<br />
Dr. Egon A. Ettinger*<br />
Miss Constance Ettridge<br />
Mrs. Anne Evans<br />
Pr<strong>of</strong>. H.D. Evers<br />
Dr. R.H.B. Exell<br />
Mrs. Florence E. Fader<br />
Mr. James Faddis<br />
Mr. Edward B. Follon<br />
Mr. Frank Farner<br />
Mr. F.J. Farrell<br />
Mr. F. Jeffery Farrell<br />
Mrs. Francine Faulhaber<br />
Mr. Jean-Jacques Favre
Mr. Joseph Fazekas<br />
Mrs. Hollary Feddersen<br />
Mr. David Harold Feeny<br />
Mrs. Anne Feiberg<br />
Pr<strong>of</strong>. David A. Feingold*<br />
Mrs. Dorothy H. Fickle<br />
Mr. David Finch<br />
Mr. Sherwood Fine<br />
Mrs. Patricia Finney<br />
Mrs. Ingrid Finocchiaro<br />
Mr. Patrick M. Fitzgerald<br />
Pr<strong>of</strong>. Dr. Gerhand Flatz<br />
Mrs. Chadin Flood<br />
Mr. Alexander Flotow<br />
Mr. Harry A. Folietta<br />
Mr. Marjon C. Follis<br />
Mr. Ivan M. Fomtchev<br />
Mr. James Robert Foran<br />
Mr. Thomas G. Fesmire<br />
Mr. Brian L. Foster<br />
Mr. Burke Fletcher<br />
Mrs. Dorothy L. Foster<br />
Mr. Jacques Fouilland<br />
Mr. Stephen R. Fox<br />
Mrs. Shirin Fozdar<br />
Mr. H.G. Frandsen*<br />
Mrs. Richard Frankel<br />
Mr. Dean Frascbe*<br />
Mr. James W.O. Frascbe*<br />
Miss Norma Vivian Fraser<br />
Mr. P.R.N. Fraymough<br />
Mr. Lars E. Fredberg<br />
Mr. Howard Freeman<br />
Mr. John D. Freeman<br />
Mr. Ulrich Frei tage<br />
LIST OI! MEMBEl:IS<br />
Mrs. Alan F. Freseman<br />
Mr. Louis Friedman<br />
Mr. Bruno Friedman<br />
Mrs. A.G. Friis<br />
Mr. H.C. Frijlink*<br />
Mr. Thomas Frisbie<br />
Mr. Clifford B. Frith<br />
Mr. Walter J. Frost<br />
Mr. Gerald Fry<br />
Mr. Peter Fuchs<br />
Mrs. Karin Fuchs<br />
Pr<strong>of</strong>. Riichiro Fujiwara<br />
Mr. Robert M. Fulton<br />
Mr. Akio Funakoshi<br />
Mr. Hermann Funk<br />
Mr. Louis Gabaude<br />
Miss Lourdes Gadia<br />
M.R. Rosalin Gagananga*<br />
Mr. Pathom Gajaseni<br />
Dr. Gert Gust-Gajewsia<br />
Mr. Bo Khin Maung Gale*<br />
Mr. George F. Gant*<br />
Dr. Damnern Garden<br />
Mrs. Rareun Netrayon Garden<br />
Dr. Richard A. Gard<br />
Mr. Louis S. Gardner<br />
Dr. John Kennedy Garland<br />
Mr. David Garland Smith<br />
Mrs. M.H. Germany<br />
Mrs. Joy Garney<br />
Mr. Derick Garnier<br />
Mr. John Gartner<br />
Mr. Sangaroon R. Gasikorn<br />
Mr. G. Gately<br />
Pr<strong>of</strong>. William Robert Geddes<br />
371
372<br />
Dr. William Gedney*<br />
Mr. Robert Geesink<br />
Mr. P.F. Geithner<br />
Dr. Rene Gelber<br />
Mrs. Julia Gemmell<br />
Dr. H. Gerlach*<br />
Mr. W.D. Gerow<br />
Miss Lorraine Gesick<br />
Mr. T.W. Gething*<br />
H.E. Mr. John I. Getzotc<br />
Mr. Daniel Ghigo<br />
Mr. Hugh Gibb*<br />
Mr. D.J. Gibson<br />
Miss Jacis Gilbert<br />
Mr. J.M. Giles<br />
Mr. Olivier Gille De Pelichy<br />
Miss Elizabeth Gillespie<br />
Mr. Henry Ginsburg<br />
Mr. Ronald Roy Gilliam<br />
Dr. G.A.R. Giri, O.B.E.<br />
Mr. Ulf Glattkowski<br />
Mrs. Joanne Gisselquist<br />
Mr. Gun<strong>the</strong>r Glauninger<br />
Mr. M.C. Gluckmann<br />
Mr. J.H. de Goede<br />
Mrs. Marilyn Goertsen<br />
Mr. Richard Goldrick<br />
Mr. Jay Goldstein<br />
Dr. Ann Elizabeth Gordon<br />
Mr. S. Gouge<br />
Mr. Robert F. Goninon<br />
Dr. Chester F. Gorman<br />
Mr. James J. Gormley<br />
Miss Ann J. Gosling<br />
Mrs. Elizbeth Gosling<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Mrs. D.C. Goss*<br />
Pr<strong>of</strong>. Lee A. Peter Gosling<br />
Dr. Douglas Gould<br />
Dr. Joseph S. Gould*<br />
Mr. Mark Graham<br />
Mr. Wolfgang Grams<br />
Mr. Terry B. Grandstaff<br />
Mrs. Stephen Green<br />
Mrs. B. Gillian Green<br />
Mrs. Richard R. Greene<br />
Miss Susan Greene<br />
Mrs. Betty Lou Greenwalt<br />
Mr. Victor Grenier<br />
Mr. A.B. Gripwold*<br />
Dr. M.E. Griffith*<br />
Mr. F.G.Groarke*<br />
Dr. B.P. Groslier*<br />
Mrs. U .L. Guehler*<br />
Mr. Melanie D. Guldman<br />
Mr. Jean Gullou<br />
Mr. Joseph R. Gunn<br />
Mr. Pracha Guna-Kasem"'<br />
Mr. Gerd Gutschow<br />
Dr. Mary R. Haas*<br />
Dr. Gun<strong>the</strong>r Baasch<br />
Mr. James Allan Hafner<br />
Mr. David L. Hagen<br />
Mr. Jorgen Hage<br />
Mr. David L. Hagen<br />
Dr. Klaus Hahlweg<br />
Mr. Hiromitsu Hakari*<br />
Pr<strong>of</strong>. D.G.E. Hall<br />
Mr. Parker Hallberg<br />
Mr. David Spencer Hallmark<br />
Mr. Heiner Hamann
LIST 011 MEMBERS<br />
373<br />
Mr. James B. Hamff<br />
Mr. James W. Hamilton<br />
Mr. F. Angus Hamish<br />
Dr. John Hamlin<br />
Miss Deborah S. Hammond<br />
Mrs. Sally Hampton<br />
Mr. John Hancock<br />
H.E. Mr. Han Lih-Wu*<br />
Dr. Lucien M. Hanks, Jr.*<br />
Maj. Joe D. Hanna, Jr., G.G., FG.A.<br />
Mrs. T.J. Hannah<br />
Mr. John Lind Hansen<br />
Dr. Bertel Hansen<br />
Mrs. Kate Allan Hansen<br />
Mr. Per Svane Hansen<br />
Dr. Vagn Hansen<br />
Mr. Rene Schwartz Hansen<br />
Miss Pornpen Hantrakool<br />
Mr. M. William Haratunian<br />
Mrs. Barbara Ann Harding*<br />
Mrs. Margret Hargreaves-Allen<br />
Mr. Roger E. Harmon<br />
Miss Jannie Harmsen<br />
Mr. Suthi Harnsongkram<br />
Mr. Edgar Harrell<br />
Mr. Jaimmy G. Harris<br />
Mr. Paul Hartig<br />
Mrs. Adda M. Hartmann*<br />
Mr. John F. Hartmann<br />
Mr. Jack Douglas Hastings*<br />
Mr. Maurice Hawes<br />
Mr. Robert Y. Hayashida<br />
Mr. Charles S. Hazen<br />
Major Richard W. Healy<br />
Mr. Laurin Hall Healy<br />
Mrs. Laurin Hall Healy<br />
Mr. Godfrey L. Hearn<br />
Mr. Hans Peter Heckendorn<br />
Mr. Robert L. Hecks<br />
Mr. John L. Hedges<br />
Mrs. Donna M. Heffner<br />
Mr. F.L. Heider<br />
Mr. H.H. Bellin<br />
Mrs. Britt-Marie Helm<br />
Pr<strong>of</strong>. Mel Helstien<br />
Miss E.J.A. Henderson<br />
Mrs. Eve Herfjord<br />
Mr. Max.E. Herman*<br />
Mr. Dieter Hermanns<br />
Mrs. Eugenia Herr<br />
Dr. Georg Heuser*<br />
Dr. Takeo Hibino<br />
Mr. John Higgins<br />
Mr. Allison Hiler<br />
Mr. Guy Hill<br />
Mrs. Jill Hill<br />
Mr. Derk Hille RisLambers<br />
Dr. Paul Hinderling<br />
Mr. W.E. Hines<br />
Mrs. Edna Hinnorson<br />
Dr. P.D. Hinton<br />
Mr. Boonchuey Hiranpruk<br />
Mr. Drummond Hisloy<br />
Mr. A.V. Hitch<br />
Pr<strong>of</strong>. Herman L. Hoeh<br />
Mr. J. H<strong>of</strong>fman*<br />
Mrs. Erika H<strong>of</strong>inger<br />
Mr. Samy H<strong>of</strong>mann<br />
Mr. D.W. Hogan<br />
Dr. Rolf H<strong>of</strong>stetter
I<br />
374<br />
Mr. Paul Hogstedt<br />
Mr. D.J. Holdsworth<br />
Mr. Richard M. Hollander*<br />
Mr. David F. Holm<br />
Mr. Jergen Holm*<br />
Mr. Derek A. Holmes*<br />
Mr. Henry Holmes<br />
Mr. Dennis Holoviak<br />
Mr. James Richard Holt<br />
Mr. H.W. Homan<br />
H.E. Mr. Sunthorn Hongladarom*<br />
Miss Ippa Hongladarom*<br />
Miss Naiyana Hontongkum<br />
Mr. N.C.H. Hoogeweff<br />
Mr. G. Hoppe<br />
Mr. Rudolf Horch<br />
Mr. Wiltrid Horn<br />
Miss I.B. Horner*<br />
Mr. T. Hoshino<br />
Mr. Masahi Hosoda<br />
Mr. Malcolm Hossick<br />
Mr. Guy 0. Howard<br />
Mrs. Alison Howell<br />
Mr. M.T. Howes<br />
H.E. Mr. Frantz B. Howitz<br />
Mr. A.B. Hoytink<br />
Mr. Thomas John Hudak*<br />
Mrs. Gerlinde Hudde<br />
Maj. Roy Hudson<br />
Pr<strong>of</strong>. Franklin E. Huffman<br />
Mr. Urs Hufschmid<br />
Dr. Walter Hugins<br />
Pr<strong>of</strong>. Franklin E. Huffman<br />
Mr. Christopher Hulse<br />
H.E. Mr. Arthur Hummel_<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Miss Deborah S. Humrnond<br />
Dr. Harald Hundius<br />
Mrs. Margaret Huntsberry<br />
Mr. Abner Hurwitz<br />
Mr. David L. Hutchinson<br />
Mrs. Angella Ruse<br />
Mr. Sbigeru Iijima*<br />
Miss Kaija M. Ilander<br />
Mr. Amorn Indrakamhang<br />
Mr. Boon Indrambarya<br />
Mr. Cbainarong Indharameesup<br />
Mrs. Phasook Indrawootb<br />
Mr. Jasper Ingersoll*<br />
Pr<strong>of</strong>. James C. Ingram<br />
Mr. Narin Indhewat<br />
Mr. Keiji Imamura<br />
Mr. Vadhana IsarabhakdP<br />
Mr. S. Israsena<br />
Pr<strong>of</strong>. Yeneo Ishii*<br />
S/Sgt. Henry W. lsleib<br />
Mrs. Thavee Israsena*<br />
Mr. Shoji Ito<br />
Mr. Teiicbi Ito<br />
Mr. Y. Iwaki*<br />
Miss Alka Jain<br />
Mr. Boonyasak Jaijongkit<br />
Mr. Susbli Kumar Jain<br />
Phya Jaiyos Sombati*<br />
Mr. R. Campbell James*<br />
Mr. Allan Janson<br />
Mr. Voraputhi Jayanama<br />
M.R. Patanachai Jayant*<br />
Pr<strong>of</strong>. Philip N. Jenner<br />
Mrs. Hermann Jenny<br />
Dr. Chandran Jeshurun
LIST OF MEMBERS<br />
375<br />
Mr. Keith D. Jewell<br />
Mr. Piya Jittalan*<br />
Mr. Nirund Jivasantikarn<br />
Mr. U. Alexis Johnson*<br />
Mrs. Ellen C.K. Johnson<br />
Mr. Thomas Eric Johnson<br />
Mrs. E.H. Johnson<br />
Miss S. Eileen Johnson<br />
Mr. P.A. Jones*<br />
Dr. David Johnston<br />
Mr. David Johnston<br />
Dr. James E. Johnston<br />
H.E. Mr. M.L. Johnston<br />
Mr. Leif Jonsen<br />
Miss Ina Jorgensen*<br />
Miss Phattanee Jatikasthira<br />
Mr. Francois Joyaux<br />
Mr. Sunthorn Jubandbu*<br />
Dr. Laurence C. Judd*<br />
Mr. Jack ~.Juergens<br />
M.R. Prudhisan Jumbala<br />
Mr. Preja Jumchai<br />
Brig. Gen. M.L. Manich Jumsai*<br />
Dr. Sumet Jumsai<br />
Pr<strong>of</strong>. Bimala Kalakicba<br />
Mr. Z.T. Kajiji<br />
Mr. Samran Kalayanaroj*<br />
M.L. Jidjeua Kambbu*<br />
Mr. Cbarn C. Kancbanagom*<br />
Mr. Ruchai Kanjanavanit<br />
Mr. Hans Kanzler<br />
Miss Boonrod Kaokanha<br />
Mrs. Nongyao Karncbanacbari<br />
Miss Karnitha Karnchanachari*<br />
Pr<strong>of</strong>. Dr, Otte Karow<br />
Dr. Allan Karz<br />
M.R. Kasemsririphan Kasemsri<br />
M.R. Saengsome Kasemsri*<br />
M.R. Nitivataya Kasemsri-~<<br />
Dr. Preedee Kasemsup<br />
Mr. Max Kasper<br />
Mr. Hans J. Kass<br />
Pr<strong>of</strong>. H.E. Kauffman*<br />
Dr. Howard K. Kaufman*<br />
Mrs. Erika Kaufmann<br />
Dr. Harvey Kauman<br />
Mrs. S. Kawagucbai<br />
Miss Cathy Kay<br />
Dr. James A. Kearns<br />
Mr. Tony Keeler<br />
Miss Chris Keith<br />
Mr. ~. Kelderman<br />
Mrs. Marjorie Ann Kellberg<br />
Miss Ann Kelleran<br />
Mrs. 1.~. Kellogg*<br />
Mr. Robert M. Kelly<br />
Mrs. Anne Kelly<br />
Mr. Jeremy Hugh Kemp<br />
Mr. Vannsar Keng<br />
Miss Jean Kennedy<br />
Mrs. Anne Keppie<br />
Mr. ~olfram Kerber<br />
Pr<strong>of</strong>. Allen D. Kerr<br />
Mr. Udom Kerdpibule<br />
Mr. Solomon Keston<br />
Pr<strong>of</strong>. Charles F. Keyes*<br />
Mr. Sippanondba Ketudat<br />
Dr. Ouay Ketusingh*<br />
Miss Sodsai Khantiworaphong<br />
Mr. Dhien Kheawkhamsaeng
376<br />
Dr. Thanat Kboman*<br />
Mr. Xob Khongkhakul*<br />
Mr. M. Khosla<br />
Mr. Amnuay Khowanich<br />
Dr. Robert W. Kickert<br />
Mr. J.M. Kilker<br />
Mr. Kikio Kida<br />
Mr. Sokicbi Kimura<br />
Mr. Christopher J. King<br />
Mr. Douglas J. King<br />
Mrs. Madeline King<br />
Mrs. Farida I. King<br />
Mr. G. Kingma*<br />
Dr. Konrad Kingshill*<br />
Mr. J.H. Kinoshita*<br />
Pr<strong>of</strong>. E. Stuart Kirby<br />
H.E. Mr. William R. Kintner<br />
Pr<strong>of</strong>. A. Thomas Kirsch<br />
Mr. Euayporn Kerdchouay<br />
Mr. Charles W. Kirkwood<br />
Mr. William J. Klausner<br />
Mr. Kyuichi Kitatani<br />
Khunying Arun Kitiyakara<br />
M.L. Plaichumpol Kitiyakara*<br />
Mr. James R. Klein<br />
Mr. M. Mck. Kliks<br />
Mr. Dieter Kluth<br />
Mr. D.M. Knapp<br />
Mr. Bruce A. Knarr<br />
Dr. Eugene I. Knez<br />
Mrs. Angela Knippenberg<br />
Mr. R.J. Knowles<br />
Dr. B.C. Knowlton, Jr.<br />
Miss L. Knudsen<br />
Mr. Kazumasa Kobayashi<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Mr. Hajime Kobama<br />
Mrs. Karen Kolling<br />
Mr. Suparuek Komoltri<br />
Mr. Jaap Koning<br />
Mr. Irving Kopf<br />
Mr. Aswin Kongsiri<br />
Mrs. Sunetra Kongsiri<br />
Dr. Roy J. Korn<br />
Mr. Vladimir Korney<br />
Mr. Stanley Kosenewski<br />
Mr. Pipat Krairiksh*<br />
Mr. Piriya Krairiksh<br />
Mr. Cbittrapat Krairiksh<br />
Mrs. Ann Kramer<br />
Mr. R.L. Kranker<br />
Mrs. Dinorah Kranker<br />
Mr. R.L. Kranker<br />
Mr. Roger Krasker<br />
Miss Ruth C. Krassrnann<br />
Miss Stephanie Krebs<br />
Mr. David Krecke<br />
Miss Vanrapa Kreutbienthong<br />
Mr. Toemsakdi Krisbnarnra<br />
Mrs. Stanley Krug<br />
Dr. Willy Kuenzel<br />
Mr. Ernest Kuhn*<br />
Mr. Bhornchai Kunalai<br />
Pr<strong>of</strong>. Peter Kunstadter<br />
Mr. Masanori Kuwabara*<br />
Mr. Ronald Kutny<br />
Mr. Chow Cbowkwanyun*<br />
Mr. Aye Kyaw<br />
Miss L. Carol Lacket t<br />
Mr. Edward Lacy<br />
Mr. Culver S. Ladd, Jr.
Miss Busakorn Lailert<br />
Mr. Santi Laksukhum<br />
Mr. Charles Lamarche<br />
Miss Mary Lamberts<br />
Mr. Thomas L. LaMonica<br />
Mr. Bancba Lamsam<br />
Mr. Limin Lamsam<br />
Mr. Paul Lamszies<br />
Miss Diana Lancaster<br />
Mr. Kenneth P. Landon*<br />
Mr. R.N. Landreth<br />
Mrs. Munika Lange<br />
Mrs. Winton Lane<br />
Mag. Dietter Lange<br />
Mr. Henry P. Lange<br />
Dr. Charles C. Lantz<br />
Miss Pornpan Laohasirinadh<br />
Mr. Ti Lao-Sunthorn<br />
Mrs. F.G. Laplante<br />
Mrs. John W. Larkin<br />
Mr. F. Ge<strong>of</strong>frey Larminie<br />
Mr. William Larrabee<br />
Pr<strong>of</strong>. Kai Larsen<br />
M.R. Salab Latavalya*<br />
Mr. William P. Latch<br />
Mr. Douglas A.J. Latchford*<br />
Mr. Willoughby La<strong>the</strong>m<br />
Mrs. Mary Eakin Laugesen<br />
Mr. Donald Lauro<br />
Mr. Patrick Laycock<br />
Mr. Charles Law<br />
Mr. Olga Leary<br />
Mr. Milton Leavitt<br />
Dr. Hwa-Wei Lee<br />
Mr. John D. Lee<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Mr. Lee Seng Tee*<br />
Mr. Lee Sheng-Yi*<br />
Mr. Robert Leestma<br />
Mr. John B. Leicester<br />
Mr. Paul Lefeune<br />
Mr. H. Leedom Lefferts, Jr.<br />
Mr. F.K. Lehman<br />
Mr. James Lehman<br />
Mr. Sven-Ol<strong>of</strong> Legnelius<br />
Dr. Boonsong Lekagul*<br />
Mr. <strong>The</strong>p Lekagul<br />
Mr. Navarat Lkhakula<br />
Maj. Gen. Danern Lekbakula<br />
Mr. Phayome Lekbyananda<br />
Mr. Jacques Lemoine<br />
Mr. Stephen J. Lesiuk<br />
Mr. L.E.C. Letts>~'<br />
Miss A. Levy<br />
Mr. Harvey Levy<br />
Mr. Paul Levy<br />
Mr. David J. Lewis<br />
Dr. Roger P. Lewis<br />
Mr. T.A. Lewis<br />
Mr. Paul Lewis<br />
Mr. Philip Lilienthal<br />
Mr. H.H. Lim<br />
Miss Pussadee Limbasuta<br />
Mrs. Genevieve Linebarger<br />
Mrs. Robin E. Linen<br />
Mr. Herbert Link<br />
Mr. Griffin Lloyd<br />
Mr. Leslie Locatelli<br />
Miss Edith Logue<br />
Pr<strong>of</strong>. Denys Lombard<br />
Mr. Timothy Long<br />
377
378<br />
Mrs. Rufus A. Long<br />
Dr. H.H.E. Loafs*<br />
Mrs. Reidun Loose*<br />
Miss Lucy Loporacro<br />
Mr. Oliver Lowery<br />
Mrs. Ruth E. Lowry<br />
Mr. Graham J. Lucas<br />
Mr. Guy Lubeigt<br />
Pr<strong>of</strong>. Gordon H. Luce*<br />
Dr. Harvey F. Ludwig<br />
Khunying Urai Lueamrung<br />
Mr. Reinald Luke<br />
Mr. Ralph Luken<br />
H.E. Mr. Ivar Lunde*<br />
Mrs. Greta Lunden<br />
Mr. David W. Luo<br />
Mrs. Albert Lyman<br />
Miss Billie Jane Lynch<br />
Miss Elizabeth Lyons*<br />
Mr. Michael Lytton<br />
Mrs. C.S.I. Mabbatt*<br />
Mr. Sean P.B. Magee<br />
Miss Karen McCaffrey<br />
Mrs. Jill McCaffrey*<br />
Pr<strong>of</strong>. William A. McCleary<br />
Dr. H. Elliott McClure<br />
Mrs. Jessie McCown<br />
Mr. Arthur I. McCutchan<br />
Mr. Robert Paul McDevitt*<br />
Mr. Gava McDonell<br />
Mr. S. Richard McDonough<br />
Mr. Forrest McGill<br />
Mr. Frank G. McGinity<br />
Mr. James A. McGinley<br />
Mr. Ronald T. McLaughlin<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Mr. M. Talmage McMinn<br />
Mr. Jeffrey A. McNeely<br />
Maj. George P. McQuillen<br />
Dr. Ruth McVey<br />
Mr. Kenneth L. Maehler<br />
Mr. Prateep Mahasuwan<br />
Mr. Anthony Maher<br />
M.L. Pin Malakul<br />
Miss Pikul Malasiddh<br />
H.E. Phya Manava Raja Sevi*<br />
Mrs. Maly Manfredi-Curzi<br />
Mr. Krirk Mangalabruks<br />
Mr. Chavelit Mangikul<br />
Miss M. Mangkornkanok<br />
Mr. Picbai Manichote<br />
Mrs. C. Mangskau*<br />
Mr. Ariyant Manjikul*<br />
Mrs. Mette Kristine Manoharan<br />
Mr. Aldo Manos<br />
Mr. Bevars D. Marby<br />
Miss Margaret G. Marchant<br />
Mrs. Alfred Lester Marks<br />
Miss Donna Markham<br />
Mr. Michel Marliere*<br />
Mr. James Marsh Thomson<br />
Mrs. L. Marsili<br />
Dr. Joe T. Marshall<br />
Mr. F. W.C. Martin*<br />
Mr. G.A. Martin<br />
Mr. Donald Martinusen<br />
Mr. Stephen Martz<br />
Mr. A.E. Maskati*<br />
Mrs. Joan Bruce Mason<br />
Mr. Edward E. Masters<br />
M. J.C. Mathur
LIST OF MEMDERS<br />
379<br />
Mr. Fimio Matsuo<br />
Pr<strong>of</strong>. Osamu Ma tsuyama<br />
Dr, Wilhelm Matzat<br />
Mr. Fernand Maurissen<br />
Mr. Pery Mavro*<br />
Mr. W.H. Mayer*<br />
Mr. William E. Maxwell<br />
Mr. Philips R. Mayhew<br />
Mr. Eugene James Medina<br />
Khunying Amphorn Meesook*<br />
Mr. K. William Melchers<br />
Dr. Deb Menasveta<br />
Mr. Peon Mernshasatara<br />
Mr. Somnuk Mernyoung<br />
Mrs. Anong Mesprasart<br />
Mrs. P.S. Messenger<br />
Mr. Peter C. Metcalf<br />
Mr. John J. Metter<br />
Miss Martha Elizabeth Meyer<br />
Mr. Peter H. Michael<br />
Mr. Stephan Michaelsen<br />
Mr. Samuel A, Miess<br />
Dol ina W. Millar<br />
Mr. Richard Miller<br />
Mr. Terry E. Miller<br />
Miss Hope.Millington<br />
Mrs. Patricia Millington<br />
Mr. Sidney S. Mitcbell<br />
Mr. Sunao Miyabara *<br />
Mr. Seiho Miyano ·<br />
Mr. Koichi Mizuno*<br />
Mr. Thomas L. Mackel<br />
Mr. Sven Moerup<br />
Mrs. A. Moltke-Leth<br />
Mr. Richard J. Mooney<br />
Mr. Thomas More<br />
Mr. G.H. Morgan*<br />
Dr. Grace Morley<br />
Mrs. Leslie S. Morrill<br />
Dr. Harold Stephen Morris*<br />
Mr. Charles Morton<br />
Mr. James N. Mosel<br />
Miss Christian M. Mougne<br />
Miss Majorie A. Muecke<br />
Mr. Kurt A. Mueller<br />
Miss Christa Muenich<br />
Mr. Ian Muir<br />
Mr. George F. Muller<br />
Dr. Bruno Muller-Oerlinghausen<br />
Mr. N.A. Mundhenk*<br />
Mr. Sorn Mungkandi<br />
Mr. C.W. Murchie<br />
Mr. David R. Murray<br />
Mr. Robert J. Murphy<br />
Mr. Joseph J. Murrie<br />
Mr. Krishna Murli<br />
Mrs. Renuka Musikasintborn<br />
Mr. C.K. Hyland*<br />
Mrs. Prakhin Xumsai na Ayudhaya<br />
Dr. Chetana Nagavajara*<br />
Mr. Hans Naegeli<br />
Miss Joyce Nakahara<br />
Mr. Teera Nakateeranonda<br />
Mr. Takao Nakayama<br />
Mr. Lad Nakornthap<br />
Mr. Prakban Namthip<br />
Pr<strong>of</strong>. Prasert na Nagara*<br />
Dr. Vichitvong na Pombhejara<br />
Mrs. Wanida na Pombejra<br />
Mr. Banpot na Pompeth
380<br />
Mr. Dhirawat na Pombejra<br />
H.E. Mr. Vivadh na Pombejra*<br />
Miss Wongdeun Narasuj<br />
Mr. Tbongroy Narades<br />
Mr. Sirichai Narumit*<br />
Mr. Wiraj na Songkbla*<br />
Mr. Stephen Nash<br />
Mr. Wadanyu Nathalang<br />
Mrs. Usha Nath<br />
Mr. Sukhum Navaphan*<br />
Mr. Clark Neher<br />
Mr. Victor Neljubin<br />
Mr. Graham A. Nelson<br />
Mr. Rupert Nelson<br />
Mr. Arthur M. Neu<br />
Mrs. Elena Vance Newland<br />
Cha Reng Nganradrud*<br />
Miss Phanngam Ngothamasan<br />
Mr. Jan Nielsen*<br />
Mr. Snob Nielkammheng<br />
Pr<strong>of</strong>. Boonyong Nikrodhanand*<br />
Mr. Kraisri Nimmanahaeminda*<br />
Pr<strong>of</strong>. An Nimmanabaeminda<br />
Dr. Zeer Nir<br />
Mr. Yoshima Nitta*<br />
Miss Mayuree Nokeyungthong<br />
Mr. Walter Noii<br />
Miss Nellie Norkus<br />
Mr. Harry L. Norlander<br />
Mrs. R.G. North*<br />
Mrs. John H. Nortum<br />
Miss Mary Norwood Cooke<br />
Mr. Richard B. Noss<br />
Mr. Noparat Nousatom .<br />
Mrs. Sylvia Nyffeler<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Dr. Taryo Obayashi<br />
Mr. Hans G. Oblander*<br />
Mr. Richard O'Connor<br />
Miss Suporn Ocbaroen<br />
Mr. Stanley James O'Connor<br />
Mrs. Jacqueline O'Dwyer<br />
Mr. Samuel C. Oglesby<br />
Miss P.V. Ohlson<br />
Mr. Tadasbi Okaniwa*<br />
Mr. Knud Henning Olesen<br />
Miss Laura Olson*<br />
Dr. James Allen Olson<br />
Dr. Lloyd C. Olson<br />
Dr. Francis Dominic O'Reilly<br />
Mrs. Jean B. Orr<br />
Mr. Svasti Osatbanugrah<br />
Mr. Surin Osathanugrah<br />
Miss Warunee Osatbarom<br />
Mr. H.E. Osborne<br />
Mrs. Akiko Oshima<br />
Mr. Nigel F. Overy<br />
Mrs. George Paduda<br />
Mr. Henri Pagau-Clarac<br />
Mr. Samnun Palavatichai<br />
Mr. Studley Bruce Palling<br />
Mr. Chatchai Panananon<br />
Dr. Khasem Pangsrivongse<br />
M.R. Panthip Boripatra<br />
Mr. D. Papenfuss<br />
Mr. Krid. Panyarachun<br />
Mr. Prasat Panyarachun*<br />
Mr. Chat Panyarachun<br />
Mr. Douglas E. Paradis<br />
Dr. H. Carrol Parish*<br />
Miss Matinee Paripongpochanapisuti*
LIST OF MEMBERS<br />
381<br />
Mr. E. Conard Parkman*<br />
Mr. S. Pasedes-Macbado<br />
Mr. Lewis W. Pate<br />
Mr. Pornsith Pattananurak<br />
Miss Martha Pattillo<br />
Mr. Joseph F. Pauley<br />
Mr. Alois Payer<br />
Mr. Somnuk Pejrprim<br />
Mr. Anatole Peltier<br />
Dr. Hans Penth*<br />
Mr. Andrew John Pepper<br />
Mr. Walter Perera<br />
Mr. B.A. Perez<br />
Mr. Jean Perrin*<br />
Mrs. G. Perumal Pillai<br />
Maj. Gen. Prasit Perunavin<br />
Mr. Lorin Peters<br />
Mr. M.A. Peters<br />
Mr. P.F. Peters<br />
Mrs. Karen M. Petersen<br />
Mr. Harry J. Petrequin<br />
Mr. David Pfanner<br />
Dr. David E. Pfanner<br />
Mr. Dhanee Phanichapol<br />
Miss Pensee Phaolaungtbong<br />
Mr. Chaiporn Phibulsiri<br />
Pr<strong>of</strong>. H.P. Phillips<br />
Mr. A.J. Phillips<br />
Mrs. Lawrence R. Phillips<br />
Mr. Chamni Phimpbisan<br />
Mr. Pinyo Phinainitisatra<br />
Miss Samjal Pbirotthirarach<br />
Mr. Phongtron Phongluangtum<br />
Miss Amporn Pbongsatha<br />
Mr. Phongsak Phongtaranont<br />
Mrs. Jenny Piastunovicb<br />
Mr. Nitya Pibulsonggram<br />
Mr. Laurence G. Pickering<br />
Mr. Ralph Pieris<br />
Mr. Harry H. Pierson'~'<br />
Dr. Michael Pietrusewsky<br />
Mr. Davis Pike<br />
Miss Nilawan Pinthong*<br />
Mr. Michael B. Pipkin<br />
Pr<strong>of</strong>. Capt. Sompop Piromya<br />
Mr. Kasit Piromya<br />
Pr<strong>of</strong>. Duangduen Pisalbutra*<br />
Mr. Kaset Pitakpaivan*<br />
Mrs. Sarah S. Pitts<br />
Dr. Twesakdi Piyakarnchana<br />
Mr. Sa-ard Piyavan<br />
Mr. Vagn G.A. Plenge<br />
Mr. Raymond Plion-Bernier<br />
Mrs. Christine Podivinsky<br />
Mrs. Kathleen Poldy<br />
Mrs. Serrin Polite<br />
Mr. Derek R. Pott<br />
Miss E. Potter<br />
Mr. Tom Potworowski<br />
Mr. Robert L. Potts<br />
Mrs. Robert L. Potts<br />
Dr. Saveros Pou*<br />
Mr. Nakorn Poungnoi<br />
Dr. Robert Poupart<br />
Mr. Thomas F. Power, Jr.<br />
Mr. Arthur A. Powell<br />
Mr. Chun Prabhavivadhana<br />
Luang Pracherd Aksorlaksana<br />
M.R. Seni Pramoj*<br />
Miss Prol:nporn Pramualratana
382 LIST OF MEMBERS<br />
Mr. Davis Pratt<br />
Miss Chandarat Prawalpath<br />
Luang Promadhat<br />
Miss Siriluk Promboon<br />
Mr. Xujati Promoolpol<br />
Miss Nangnoie Promsuwansiri<br />
Dr, Sem Pring-Puang Kaew*<br />
Mr. James B. Pruess<br />
Mr. Tos Puntumasen*<br />
Khunying Tasniya Isarasena Punyagupta*<br />
Miss Chanchai Puckadhikom<br />
H.H. Prince Prem Purachatra*<br />
Dr. Chaloem Puranananda*<br />
Mr. Chamikorn Puranananda*<br />
Dr. Herbert C. Purnell*<br />
Mr. Supbaktr Purashanansa<br />
Mr. Garry L. Quinn<br />
M.R. Akin Rabibbadana<br />
Mr. J. Race<br />
Mr. H.W. Rackl<br />
Mrs. Anne Radeliff<br />
Mr. D.F.A. Raikes<br />
Gen. Rasmee Rajanivat*<br />
Dr. Somcbai Rakwijit<br />
Mr. Sriprinya Ramakomud<br />
Mr. Steve Ramey<br />
H.S.H. Prince Piyarangsit Rangsit*<br />
M.C. Sanidb Rangsit*<br />
Dr. Prasob Ratanakorn<br />
Mr. Haroon Rashid<br />
Mr. Bhricha Rattakul<br />
Dr. Suriya Ratanakul<br />
Mr. Thomas H. Rau*<br />
Mr. G.V. Ravenscr<strong>of</strong>t<br />
Mrs. Gertrud Rebhan*<br />
Dr. Robert Rees R<strong>of</strong>en<br />
Mr. David G. Reese<br />
Mr. Philip A. Reeves<br />
Mr. John M. Reid<br />
Mrs. Inge Rost-Reichert<br />
Mr. Robert Reid<br />
Mrs. Anne Reilly<br />
Mr. Ronald D. Renard<br />
Mr. David E. Reu<strong>the</strong>r<br />
Mrs. Rose Resnick<br />
Mr. Craig J. Reynolds<br />
Mr. Phillip J. Reynolds<br />
Mrs. E.M.J. Ridgeon<br />
Pr<strong>of</strong>. Fred W. Riggs*<br />
Mr. Hans A. Ries<br />
Mrs. Susan Caroll Riley*<br />
Mr. William M. Riley<br />
Mr. Serge Rips*<br />
Mr. Richard F. Rivers<br />
Mr. George B. Roberts, Jr.<br />
Mr. K.A. Roberts<br />
Miss Michele Roberts<br />
Mr. Kevin William Robertson<br />
Mrs. Hellen A. Rocke<br />
Mr. Denis Robinson<br />
Dr. Robert Rees R<strong>of</strong>en<br />
Mr. John N. Robinson<br />
Mrs. Pauline B. Roger<br />
Miss Lucille Rogers<br />
Mr. John Rogosch<br />
Mr. A. Rollinson<br />
Mr. Kyd Rojanapenkul<br />
Mr. Jeff Rornm<br />
Mr. James P. Rooney<br />
Maj. Gen. Willard Roper
LIST OF MEMBERS<br />
383<br />
Dr. Klaus Rosenberg<br />
Mrs. Clare Rosenfield<br />
Mrs. Saul Rossien<br />
Mr. Peter T. Roth<br />
Mr. Lewis Rothgeb<br />
Mr. Jason Roussos<br />
Pr<strong>of</strong>. Ranji t Roy Chaudhury<br />
Miss Pbanit Ruamsil<br />
Mr. Tbamanoon Ruangsilp<br />
Miss Gertrud Rubin<br />
Mr. Walter A. Rudlin*<br />
Mr. Albert J. Rub<br />
Mr. Charoon Ruengvisesh<br />
Mr. Dana W. Russell*<br />
Mr. Richard Russell<br />
Mrs. Mattani Rutnin<br />
Mrs. Cbomnongsri Rutnin<br />
Mr. Paul Rutten<br />
Mr. Trevor John Rutter<br />
Dr. Raiko H. Ruzic<br />
Mr. Robert Ryden<br />
Mr. Kevin A. Ryon<br />
Mr. Sanga Sabbasri<br />
Mr. Irving L. Sablosky<br />
Miss Suwanna Sadjawerawan<br />
Prcif. Sood Saengvicbien*<br />
Dr. Nancy Leila Sadkb<br />
Mr. William Sage<br />
Mr. Prapat Saengwanit<br />
Mr. David Sablberz*<br />
Mr. Patya Saihoo*<br />
Dr. Waldemar Sailer<br />
Mr. Takeshi Sakamoto*<br />
Mr. Sao Saimong*<br />
Mr. Somboon Sai-ngam<br />
Mr. Yasuyuki Sakamoto<br />
Miss Khaisri Sakrauandh<br />
Lt. Gen. Phya Salwindhan-Nidhes*<br />
Luang Saman Vanakit*<br />
Mr. Chaloke Sampantarak<br />
Khunying Lursakdi Sampatisiri*<br />
Miss Patricia Samson<br />
Mr. Mahagh Samoepitak<br />
Mrs. Margaret Sander<br />
Miss M.S. Sanderson<br />
Mr. Cecil Sanfor*<br />
Mr. J. Sangsingkeo<br />
Luang Sanit Tulyaraksa<br />
Miss Busaya Sanitwongse<br />
Mrs. Virginia Santikarn<br />
Mr. Thawatchai Santisuk<br />
Mr. Vibul Sarakitpricba<br />
Mrs. Laksanee Sarasas*<br />
Dr. Mary Sarawit<br />
Mrs. Dhida Saraya<br />
Miss Pachuen Sarikapunt<br />
Dr. A.H.V. Sarma<br />
Mr. Ghula~ Sarwar<br />
Mrs. Meredith Sarris<br />
Mr. D.V. Sassoon<br />
Mr. J.M. Sassoon<br />
Mr. Robert Sausse<br />
Mr. Hock Siew Saw*<br />
Mr. Pancba Sayalakshana*<br />
Mr. Robert van Scbangen<br />
Mr. Rainer Schanne<br />
Mr. William M. Schauffier<br />
Mr. Ferdinand Scherer<br />
Mr. Richard Schenk<br />
Mrs. W. Scherrer*
384<br />
Mr. Michael Leo Schmicker<br />
Mr. George Schmidt<br />
Miss Julia Elizabeth Schinnerer<br />
Mrs. Heidrun Schmid<br />
Dr. Court R. Schneider<br />
Dr. Han~ Schneider*<br />
Mr. Hartmut W. Schneider*<br />
Mr. Eddie Schodt<br />
Mr. Paul F. Scholla<br />
Dr. Priedhelm Scholz<br />
Miss G. Schoworer<br />
Mr. Arianus Schrama<br />
Dr. E.P. Schrock*<br />
Mr. Martin Schulman<br />
Mr. Raymond L. Schultz<br />
Mr. Gerald Schultz<br />
Mrs. Cristine Schumann<br />
Mr. Erwin Schurtenberger<br />
Mr. Dale L. Schurter<br />
Mr. Wayne Schutjer<br />
Dr. Heidi Schwandt<br />
Mr. Herbert Schwarz<br />
Mrs. Miriam McNair Scott<br />
Mr. Gunter Schweikle<br />
Dr. Thomas Scovel<br />
Mrs. Lois A. Seale<br />
Mr. Ulrich Seeger<br />
Dr. Harold W. See<br />
Mr. Walter Hans Paul Seeger<br />
H.E. Mr. Gunnar Seidenfaden*<br />
Mr. Benjamin Jay Seldenstein<br />
Mr. Sinnathamby Selvaratnam<br />
Miss S. Serra*<br />
Miss Sawat Senanarong<br />
Mr. A.F. Sennhauser<br />
LIST OF MEMJJERS<br />
Mr. Vivat Sethachuay<br />
Mr. Vija Sethaput*<br />
Mr. Ram Chandra Sharma<br />
Dr. Lauriston Sharp*<br />
Mr. Jeffrey N. Shane<br />
Mrs. Duangphorn Shaw<br />
Mr. William Shaw<br />
Pr<strong>of</strong>. John Shaw<br />
Mr. Hume Shawcross<br />
Mrs. Nisa Sheanakul<br />
Mr. Nid H. Shiranan*<br />
Pr<strong>of</strong>. Dr. Yoshiro Shiratori*<br />
Mr. Paul R. Shirk<br />
Miss Kathleen Shordt<br />
Mr. Ammar <strong>Siam</strong>walla<br />
Mr. Charoon Sibunruang<br />
Dr. Jit Kasem Sibunruang*<br />
Mr. Hans Wilhelm Siegel<br />
Miss Puangkhaimuk Silprasit<br />
Mr. Lewis M. Simons<br />
Pr<strong>of</strong>. E.H.S. Simmonds<br />
Mr. Ozzie G. Simmons<br />
Mr. Gerd Simon<br />
Mr. P.E.J.S. Simms*<br />
Mr. D.F.H. Sinclair<br />
Mr. Aksern Sindbuprama<br />
Mr. S. Singaravelu<br />
R. Adm. Chalie Sindusopon<br />
Miss Doonchan Sinprasert<br />
Miss Ariya Sinteyarivatr<br />
H.R.H. Princess Sirintara*<br />
Miss Srinuan Sirimilintr<br />
Mr. Chai Sirisingh<br />
Mrs. Mani Sirivorasarn*<br />
Mr. Sulak Sivaraksa*
LIST OF MEMBERS<br />
385<br />
Mrs. Ca<strong>the</strong>rine Sizer<br />
Mr. Robert W. Skiff<br />
Pr<strong>of</strong>. Cyril Skinner<br />
Pr<strong>of</strong>. G. William Skinner*<br />
~r. VI. Skrobanek<br />
Miss S. Sku! Jittajarern<br />
Mr. Dowald M. Sladkin<br />
Mrs. Margaret Edwards Slattery<br />
Mr. Howard E. Slibeck<br />
Dr. William A. Smalley<br />
Mr. Barry Granger Smallman<br />
Dr. George Vinal Smith<br />
Mr. David Garland Sm.itb<br />
Col. Bradish J. Smith<br />
Mr. Harold E. Smith<br />
Mr. Craig D. Smith<br />
Dr. Frank 0. Smith<br />
Dr. Helen L. Smith<br />
Dr. Herbert B. Smith<br />
Mr. Lloyd Barnaby Smith<br />
~r. Ralph B. Smith<br />
Pr<strong>of</strong>. Michael Smithies*<br />
Dr. Tern Smitinand*<br />
Mr. Douglas B. Snelling<br />
Dr. Isabella Vignoli Snidvongs<br />
Mrs. Kamploy Snidvongs na Ayudhya<br />
Mr. Pochana Snidvongs*<br />
M.L. Udom Snidvongs*<br />
~iss Varunyupha Snidvongs*<br />
Miss Wipudb Sobhavong<br />
Dr. Ute Sodemann<br />
Mr. Paul S. Soderberg<br />
Mr. Seedjatmoko*<br />
Miss Anrini S<strong>of</strong>ion<br />
Mr. D.A. Sahlin<br />
Dr. Wilhelm G. Solheim II*<br />
Miss Maud Solt<strong>of</strong>t<br />
Mr. Harvey Somers<br />
Dr. Prasert Sombuntham"'<br />
Mr. Harvey Somers<br />
Mr. J. Paul Somm"'<br />
Dr. A.F.J. Sommer<br />
H.S.H. Princess Subpan Sonakul*<br />
M.R. Ying Sub!jja Sonakul<br />
Mr. Pbuwadol Songprasert<br />
Mr. Claus Sonksen<br />
Mr. Amunay Soonsuwan<br />
Mr. Chalong Soontravanich<br />
Mr. Su<strong>the</strong>p Soonthoropasuch<br />
Mr. Per Sereosen<br />
Mr. Aree Soothipunt<br />
Mr. Boleslaus Sowul<br />
Dr. Frances Lander Spain<br />
Mr. Chris M. Sparke<br />
Miss Marjorie W. Spaulding*<br />
Mr. N.A.J. Spencer<br />
Dr. Charles N. Spinks*<br />
Mr. Has-Jurgeo Spielmann*<br />
Miss. Lois I. Spitz<br />
Mrs. Judith B. Sponaugle<br />
Mr. Michael D.M. Springate<br />
Mr. Carl Springer<br />
Dr. Arporna Sribhibhadh<br />
Admiral Ying Srihong*<br />
Dr. Koson Srisang*<br />
Mr. Leng Srisomwongse<br />
Mrs. Vina Sritanratana<br />
Mr. Anda Sriuthairatsami<strong>the</strong>p<br />
Mr. Chalermbhand Srivikorn<br />
Mr. Richard A. Stampfle
386<br />
Mrs. Edwin F. Stanton*<br />
Mrs. Susan Staples<br />
Miss Pa-op Staphon<br />
Miss Lucy Starling*<br />
Mrs. Virginia Stave<br />
Miss. Karen Stavnheim<br />
Miss Lisa Stearns<br />
Mr. David I. Steinberg<br />
Mrs. Kate Stefanotty<br />
Mr. Hugo Steiner<br />
Mrs. Ingrid Stenvik<br />
Miss J.A. Stemerdink<br />
Mrs. Ingrid Stenvik<br />
Mr. Christopher John Stephenson<br />
Mr. <strong>The</strong>odore Stern<br />
Dr. Larry Sternstein*<br />
Mr. Rex Kenneth Stevenson<br />
Mr. Charles Stewart<br />
Dr. Michael Stewart<br />
Mr. James A.B. Stewart<br />
Dr. Laurence D. Stifel<br />
Mr. Perry J. Stieglitz<br />
Mr. John Stirling<br />
Mr. Hardy Stockmann<br />
Mrs. Barbara Stoecker<br />
Dr. Benjamin C. Stone<br />
Mr. Hans Wilhelm Stolzenberg<br />
Mr. Fred D. Stone<br />
Miss K.V. Stotter<br />
Mrs. Diane S. Strachan<br />
Mr. Robert Stratton<br />
Mr. <strong>The</strong>odor James Strehlow<br />
Col. William F. Strobridge<br />
Mr. Richard Stuart<br />
Dr. 0. Stuetzel<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Mr. Wolfgang 0. Stuetzel<br />
Mr. Reinhard Strunz<br />
Mr. David Stuart-Fox<br />
Dr. Chung Jen Su<br />
Mr. Montri Subhanij<br />
Mr. Kusan Suchanya<br />
Miss Suvalak Surapolbbichit<br />
Mr·. Seri Suddhapbakti<br />
Mrs. Hiroko Sukanjanajtee<br />
Mr. Kacborn Sukbabanij*<br />
Mr. Vhavit Sukhabanij*<br />
Mrs. Sirivan Sukbabanij*<br />
Dr. Dhara Sukhavachaoa*<br />
Mr. Khaisang Sukbavadnana<br />
Mrs. Preeyanat Sukhavisidh<br />
M.C. Prasobsukb Sukhsavasti<br />
Miss Thanalai Sukphattee<br />
Mr. Ge<strong>of</strong>frey Peter Summer<br />
Mrs. Benchawan Sundarakul<br />
Mr. Konthi Suphamoogkhon*<br />
Mr. <strong>The</strong>rd Suprichakorn<br />
Miss Waraporo Suravadi<br />
Mrs. Srinath Suriya*<br />
Mr. Chuchart Suriyakumpol<br />
Mr. And hi Surya<br />
Miss Ancbalee Susayanha<br />
Maj. Gen. Vichien Sutantanondh*<br />
Mrs. Rose Marie Sutatanon<br />
Mr. Phairoj Suvarnasthira<br />
Mr. Kasin Suvatabandbu*<br />
M.R. Vudhi Svasti*<br />
Mom Smoe Svasti<br />
Mrs. Ellen Swan*<br />
Mr. Robert Swann*<br />
Mr. Noel Swanson
Mr. D.K. Swearer<br />
Mrs. Norman L. Sweet<br />
Miss Loretta Swingle<br />
Pr<strong>of</strong>. Rong Syamananda<br />
Mr. David Lawrence Szanton<br />
Mr. Boleslaw B. Szcesniak<br />
Mrs. Pauline Tabtiang<br />
Pr<strong>of</strong>. Takuji Takemura<br />
Mr. Hunt Talmage<br />
Mr. Kensuke Tarnai<br />
Pr<strong>of</strong>. S.J. Tambiah<br />
Mr. Boudin Tamthai<br />
Dr. Bunliang Tamthai*<br />
Mr. David K.S. Tan*<br />
Mr. Tan Kim Huan<br />
Mr. Youngyoot Tanapura<br />
Mrs. Nuria Tangtrongsakdi<br />
Mr. Tbawat Tansamrit<br />
Mr. Watin Tantinirandr<br />
Mr. Tavi Tantisunthorn<br />
Mr. Phairot Tantivaitayakul<br />
Mr. Thawat Tansamrit<br />
Mr. Vichai Tantrativud<br />
Mrs. Deirdre Tanvinich<br />
Miss Yuwadee Tapaneeyakorn<br />
Mr. John David Taylor<br />
Mr. John L. Taylor<br />
Mr. Martin F. Taylor*<br />
Mrs. Marina Tchelistcheff<br />
Mr. Sunt Tecbakumpuch<br />
Mr. Sathien Tejapaibul<br />
Mrs. Cardine Terry<br />
Dr. Barend Jan Terwiel<br />
Pr<strong>of</strong>. Robert B. Textor*<br />
R. Adm. T. Thamrong-Nawasawat<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Luang Tbavil Sethpanijkarn*<br />
Mr. Sootcharit Thavorasukba<br />
Mr. Chaivat Thavorntbanasarn<br />
Mr. Anussorn Thavisin<br />
Pr<strong>of</strong>. Jinda Thiemmedh<br />
Mr. John Adams Thierry<br />
Mrs. Krisna Thipkomut<br />
Mr. Richard E. Thomas<br />
Miss Sara A. Thompson<br />
Mr. Kenneth Thompson<br />
Mr. K.R. Thomson<br />
Dr. Donald R. Thomson<br />
Mr. Gordon Thomson<br />
H.E. Mr. Wadim Thorn-Leeson<br />
Brig. Gen. Elliott R. Thorpe*<br />
Mr. Hen L. Tbung<br />
Mr. Hans Peter Tillmann<br />
Mr. Marten G. Timmer<br />
Mr. Cbarit Tingsabadh<br />
Mr. Cbitti Tingsabadh<br />
Dr. P. Tixier<br />
H.E. Mr. Jean-Louis T<strong>of</strong>fin<br />
Miss Katia Tchekouteff<br />
Pr<strong>of</strong>. Takejiro Tomita*<br />
Mr. Takashi Tomosugi*<br />
Mr. Virginia B. Toms<br />
Mr. Bruce C. Tomson<br />
Miss Rekba Tongswasd<br />
M.R. Tongyai Tongyai<br />
H.E. M.R. Chakratong Tongyai<br />
M.R. Puckpring Tongyai<br />
Dr. Anne J. Townsend<br />
Pr<strong>of</strong>. Frank N. Trager<br />
Mr. Forrest C. Travaille*<br />
Mr. Carl Trocki<br />
387
388 LIST 01' MEMDERS<br />
Mr. Bernard Eric Trigg<br />
Miss J.C. Trotter<br />
Mr. David Trocki<br />
Mr. Toshio George Tsukahira<br />
Miss Sally Tun <strong>The</strong>in<br />
Luang Sanit Tuiyaraksa Tulyayon*<br />
Miss Suparporn Tunslaruk<br />
Mrs. Birgine Bang Tune<br />
Mrs. J. Turner<br />
Miss S. Storm-Turner<br />
Mr. G.M. Turpin*<br />
Mr. Andrew Turton<br />
Mr. John Tyler<br />
Mr. Phaichitr Uathavikul<br />
Mr. Bodo Ulrich<br />
Mrs. Margaret Ungphakorn•<br />
Dr. Suchart Upatham<br />
Miss Yveonne Urfer<br />
Miss Nimnual Utara<br />
Mr. Viriya Uthayanaka<br />
Mr. Kitcba Vadhanasindhu<br />
Mr. Viravudhi Vajrabhaya<br />
Miss Mallika Vajarathon<br />
Mr. Obas Vallighakara<br />
Mrs. Rachanee Valls<br />
Mr. Steven Donald van Beek<br />
Mr. Camiel Frederik van Beusekom<br />
Mr. E. van den Hazel<br />
Mr. Jan van der Zee<br />
Mr. Robert van Kuyk<br />
Drs. M.B.C. van der <strong>Vol</strong>den*<br />
Mrs. Penny van Esterik<br />
Mr. Leon B. van der. Watt<br />
Dr. J. van Ginkel<br />
Dr. W.J. van Liere<br />
Mr. Leonard van Luipen<br />
Mr. Alexander C.L. van Nynatten<br />
Mr. J.D. van Oenen<br />
Mr. Edward van Roy<br />
Mr. Johan A. van Zuylen<br />
Mr. Surat Varangrat<br />
Mr. Chusak Varaphitak<br />
Miss Uraisi Varasarin<br />
Mr. Phusaja Varasarin<br />
Mr. Pichai Vasnasong*<br />
Mr. Vai Vathanakul<br />
Mr. Antony D. Vaughan<br />
Mr. Nissai Vejjajiva*<br />
Dr. Christian Velder*<br />
Dr. Walter Vella*<br />
Col. C.F. Vermeulen<br />
Mr. Gabriel Vernlier<br />
Mrs. Avis C. Vessey<br />
Mr. David J. Vickery<br />
Mr. Michael T. Vickery<br />
Mr. Vicharat Vicbit-Vadakan<br />
Mr. Aron Vinor<br />
Mr. J.E. Vidal<br />
Miss Suri Vimolobakarn*<br />
Mr. Pansak Vinyaratr<br />
Dr. Sarasin Viraphol<br />
Mrs. Sumalee Viravaidya Wich<br />
Dr. Samak Viravaidya*<br />
M.R. Butri Viravaidya<br />
H.E. Mr. Eric Virgin<br />
Mr. Pravin Visaria<br />
Mr. H.B.H. Visscher<br />
Khunying Suparb Visessurakarn<br />
Mr. Vittorio<br />
Dr. J. Vixeboxse
LIST OF MEMBERS<br />
389<br />
Dr. Peter Vlachos<br />
Dr. G.B. Voelker<br />
Mr. Allard van <strong>Vol</strong>lenhoven<br />
Miss Verna <strong>Vol</strong>z<br />
Mrs. Anna von Arx<br />
Mr. Rolf Eberhard von Beuren*<br />
Mr. Klaus van der Decken<br />
Miss Kanokvan Vongchanglaw<br />
Mr. Juergen von Jordan<br />
H.E. Dr. Edgar von Schmidt-Pauli<br />
M.R. Chirie Voravarn<br />
Dr. Jngo von Ruckteschell<br />
Miss Suchitra Vuthisathira<br />
Mr. H. Wagenmakers<br />
Mrs. Barbara Wagner<br />
Mrs. Warren Wagner<br />
Mrs. Lillie Zaw Wai<br />
Mr. Eric Waldelius<br />
Mrs. Sarah T. Waldorf<br />
Dr. Anthony R. Walker<br />
Miss Elisabeth I. Wallay<br />
Mr. Jocelyn Waller<br />
Mr. Ge<strong>of</strong>frey Walton<br />
Miss Ratrie Wanichalaksa<br />
Mrs. Dagmar Mercedes Wannasudhi<br />
Mr. James T. Ward<br />
Dr. Udom Warotamasikkhadit<br />
Mr. David Warren<br />
Mr. Charles P. Warren<br />
Mr. William Warren<br />
Mr. Richard E. Watjen<br />
Mr. William Watson<br />
Miss Barbara Watson<br />
Miss Jenny Peterson Watson<br />
Mr. Mongkol Wattanayangorn<br />
Mr. C.H. Watts<br />
Mr. lvor Llevellyn Watts<br />
Mr. William K. Way<br />
Miss S.B. Weake<br />
Mr. Ulrich Weber<br />
Mr. Paul Weber<br />
Dr. Karl E. Weber*<br />
Mr. H.G. Webb-Peploe<br />
Mr. John F. Weerstra<br />
Mr. Norbert Weis<br />
Dr. Kenneth Wells<br />
Mr. Delane Welsch<br />
Mr. Roger Clarke Welty<br />
Dr. K. Wenk*<br />
Mr. T.K. Whalley<br />
Mr. Richard Whipple<br />
Mrs. Mark I. Whitcraft<br />
Mr. Peter T. White<br />
H.E. Mr. Charles S. Whitehouse<br />
Mr. Floyd L. Whittington<br />
· Mrs. Sumalee V. Which<br />
Dr. Adul Wichiencharoen*<br />
Mrs. Helen Wight<br />
Mrs. Santharie Wignaraja<br />
Mrs. Inga Wihlborg<br />
Dr. Gehan Wijeyewardene<br />
Mr. Brayton Wilbur<br />
Dr. Henry Wilde<br />
Mr. Milton J. Wilkinson<br />
Mr. Ted Willard<br />
Mr. Curtis C. Williams, Jr.*<br />
Miss E.A.U. Williams<br />
Mr. James E. Williams<br />
Mr. John Williams<br />
Col. Charles T. Williamson
390<br />
Mr. Rodney Willmott-Pilgrim<br />
Mrs. Jeanne Willy<br />
Miss Constance M. Wilson*<br />
Mr. Kenneth Oean Winkler<br />
Mr. Edward Windsor<br />
Mr. Stephen Winship<br />
Dr. Phillip E. Winter<br />
Mr. Anant Wiriyahpinj<br />
Dr. Robert A. Wise<br />
Mr. Ole Witt<br />
Mr. Sven H. Wittoesch<br />
Mr. William H. Wohnus<br />
Mr. Vichien Wongprecha<br />
Pol. Maj. Gen. Charas Wongsarot<br />
Mr. Thosaporn Wongratana<br />
Miss Carol Woo"<br />
Mr. LanceR. Woodruff<br />
Miss Constance Woodberry<br />
Mrs. Hea<strong>the</strong>r S. W oodill<br />
Miss Lillias H. Wood<br />
Mr. James L. Woods*<br />
Mrs. John B. Woods<br />
Mr. H.W. Woodward, Jr.<br />
Mr. R.A. Woodward<br />
Mr. Samuel ,H. Work<br />
Mr. Michael Wright<br />
Mrs. Elizabeth T. Wray<br />
Mrs. Joan S. Wright<br />
Mrs. Susanne Wright<br />
Pr<strong>of</strong>. David K. Wyatt<br />
Mr. H. Yagi<br />
LIST OF MEMBERS<br />
Pr<strong>of</strong>. Tatsuro Yamamoto<br />
Miss Noriko Yamashita<br />
Mrs. Rosie Yarger<br />
Mrs. Pauline Yates<br />
Mr. John Yates-Watson<br />
Mr. Robert C.C. Yao<br />
Mr. Peter Yewdall<br />
Mrs. M. Yipintsoi*<br />
Miss Keiko Yoshida<br />
Mr. Prachitr Yossundara*<br />
Mr. Toshiharu Yoshikawa*<br />
Mr. Chin You-di<br />
Mr. Ed ward M. Young<br />
Mr. Gordon Young<br />
Mr. Stephen Bonsal Young<br />
Mrs. Patricia Young<br />
Dr. William R. Young<br />
H.R.H. Prince Bhanubandh Yugala*<br />
M.C. Mongkolchaleam Yugala<br />
M.C. Cbatri Chalerm Yukol<br />
Mr. Tbanit Yupho*<br />
Mr. Stephen J. Zack<br />
Mr. M.J. z;eglarski<br />
Mr. Boguslaw Zakrzewki<br />
Mrs. Heike Zenker<br />
Mr. William Zentgraf<br />
SFC. Robert J. Zets<br />
Mr. Carl John Zeytoon<br />
Mr. Fritz W. Ziefer<br />
Dr. <strong>Vol</strong>kmar J. Zuehlsdorf
Australia<br />
SUBSCRIBERS<br />
(Institutions)<br />
Adelaide University, Adelaide<br />
James Cook University <strong>of</strong> North Queensland, Queensland<br />
Fisher Library, University <strong>of</strong> Sydney, Sydney<br />
Monash University, Victoria<br />
Burma<br />
Rangoon University, Rangoon*<br />
Department <strong>of</strong> Burmese Language, Rangoon University, Rangoon*<br />
Canada<br />
University <strong>of</strong> Calgary, Alberta<br />
Denmark<br />
Koneglige Bibliotek, Copenhagen<br />
Munksgaad Ltd., Copenhagen<br />
France<br />
Biblio<strong>the</strong>que du Centre de Documentation, C.N.R.S., Paris<br />
C.N.R.S. Centre Documentation, Sciences Humanes, Paris<br />
Great Britain<br />
British Museum, London<br />
Bodleian Library, Oxford<br />
Indian Institute Library, Oxford<br />
National Lending Library for Science and Technology, Yorkshire<br />
Hong Kong<br />
Pokemen Company, Hong Kong<br />
TKC Company, Hong Kong<br />
University <strong>of</strong> Hong Kong, Hong Kong
392<br />
SUBSCRIBERS<br />
India<br />
Allahabad Library, Allahabad<br />
Punjab University, Chandigarh<br />
Jawabarlal Nehru University, New Delhi<br />
Japan<br />
Osaka University <strong>of</strong> Foreign Studies, Osaka<br />
Institute <strong>of</strong> Developing Economics, Tokyo<br />
Korea<br />
Cultural and Social Centre, Seoul<br />
Malaysia<br />
University Kebangsaan Malaysia, Kuala Lumpur<br />
Perpustakaan Universiti Sains Malaysia, Penang<br />
Ne<strong>the</strong>rlands<br />
University-Bibliotek, Amsterdam<br />
Martinus Nijb<strong>of</strong>f, <strong>The</strong> Hague<br />
Bibl. Rijsuniversiteit, Leiden<br />
Rijsherbarium, Leiden<br />
Museum voor Landen Vilkenjunde, Rotterdam<br />
Singapore<br />
National Library, Singapore<br />
Sweden<br />
Swedish-Thai <strong>Society</strong>, Solna<br />
Thailand<br />
Assumption College, Bangkok*<br />
Assumption College <strong>of</strong> Business Administration, Bangkok<br />
Banque de l'lndochine, Bangkok<br />
Bank <strong>of</strong> Thailand, Bangkok<br />
Bangkok College <strong>of</strong> Education, Bangkok<br />
Faculty <strong>of</strong> Arts, Chulalongkorn University, Bangkok
SUBSCRIBERS<br />
393<br />
Faculty <strong>of</strong> Science, Chulalongkorn University, Bangkok*<br />
Faculty <strong>of</strong> Political Science, Chulalongkorn University, Bangkok<br />
Central _Library, Chulalongkorn University, Bangkok*<br />
Kasetsart University, Bangkok<br />
Department <strong>of</strong> Science, Ministry <strong>of</strong> Industry, Bangkok<br />
Ministry <strong>of</strong> Interior, Bangkok<br />
Ministry <strong>of</strong> Agriculture and Co-operatives, Bangkok<br />
National Institute <strong>of</strong> Development Administration, Bangkok<br />
National Library, Bangkok<br />
Neilson Hays Library Association, Bangkok*<br />
Rarnkamhaeng University, Bangkok<br />
Royal Forestry Department, Bangkok<br />
SEA TO Headquarters, Bangkok<br />
<strong>Siam</strong> Cement Co., Ltd., Bangkok*<br />
Silpakorn University, Bangkok<br />
Srinakarinvirot (Prasarnmitr) University, Bangkok<br />
Thammasat University, Bangkok<br />
UNESCO, Bangkok<br />
Chiengmai University, Chiang Mai<br />
Teachers College, Chiang Mai<br />
USIS, Chiang Mai<br />
USIS, Kbonkaen<br />
Silpakorn University, Nakhon Pathom<br />
Pbuket Marine Biological Center, Phuket<br />
United States <strong>of</strong> America<br />
Arkansas University, Arkansas<br />
Asia Collection, University <strong>of</strong> Hawaii, Hawaii<br />
Base Library, Virginia<br />
Brandeis University, Massachusetts<br />
Bridgeport University, Connecticut<br />
University <strong>of</strong> California, Berkeley, CaHfornia<br />
University <strong>of</strong> California, Davis, California<br />
University <strong>of</strong> California, Riverside, California<br />
University <strong>of</strong> California, San Diego, California
394 SUBSCRIBERS<br />
University <strong>of</strong> California, Santa Barbara, California<br />
California State College, Hayward, California<br />
Cleveland Museum <strong>of</strong> Art, Ohio<br />
College and Seminar Library, Connecticut University, Storrs-Coper.<br />
Edinboro State College, Edinboro, Pennsylvania<br />
Indiana State University, Terre Haute, Indiana<br />
Indiana University, Bloomington, Indiana<br />
Iowa State University <strong>of</strong> Science and Technology, Ames, Iowa<br />
Lida Hall Library, Kansas, Missouri<br />
Louisiana State University, Baton Rouge, Louisiana<br />
Michigan University, Ann Arbor, Michigan<br />
Missouri-St. Louis University, St. Louis, Missouri<br />
National Geographic <strong>Society</strong>, Washington D.C.<br />
Nor<strong>the</strong>rn Illinois University, Dekalb, Illinois<br />
Oklahoma University, Norman, Oklahoma<br />
Orientalia Inc., New York City<br />
Pennsylvania University, Philadelphia, Pennsylvania<br />
Pittsburgh University, Pittsburgh, Pennsylvania<br />
Prescott College, Prescott, Arizona<br />
Princeton University, Princeton, New Jersey<br />
Seattle Art Museum, Seattle, Washington<br />
Smithsonian Institution, Washington D.C.<br />
Stanford University, Stanford, California<br />
Stechert-Hafner, Inc., New York City<br />
Syracuse University, Syracuse, New York<br />
Washington University, St. Louis, Missouri<br />
Washington State University, Pullman, Washington<br />
Wenner-Gren Foundation, New York City<br />
William and Mary College, Williamburg, Virginia<br />
Wisconsin University, Madison, Wisconsin<br />
Yale University, New Haven, Connecticut
Just published<br />
Klaus Wenk<br />
WANDMALEREIEN IN THAILAND<br />
A bibliophile collector's edition in three volumes<br />
with a foreword by H.H. Prince Dhaninivat<br />
<strong>The</strong> English edition<br />
MURALS IN THAILAND<br />
will be published approximately May <strong>1976</strong><br />
<strong>The</strong> author comments: "<strong>The</strong> truly unequalled quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> reproductions <strong>of</strong><br />
Thai mural paintings in this edition provides invaluable material for <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />
Thai art. <strong>The</strong>se reproductions are so extraordinarily faithful to <strong>the</strong> originals that<br />
<strong>the</strong>y more than adequately serve even <strong>the</strong> academic purposes <strong>of</strong> those who have<br />
no direct access to <strong>the</strong>m."<br />
<strong>The</strong> edition "Murals in Thailand", <strong>the</strong> first publication <strong>of</strong> this scope on an art form<br />
which has almost fallen into oblivion, is remarkable in more than one· way. <strong>The</strong><br />
depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> author's research and <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mural paintings and <strong>the</strong><br />
accompanying text toge<strong>the</strong>r evidence <strong>the</strong> highest.levels <strong>of</strong> readable scholarship<br />
and bookmaking as an art. As <strong>the</strong> gradual decay <strong>of</strong> <strong>the</strong> murals remains largely<br />
unchecked due to <strong>the</strong> tropical climate <strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> emphasis placed on faithful<br />
reproduction makes <strong>the</strong>se volumes a documentary work <strong>of</strong> <strong>the</strong> first order. <strong>The</strong><br />
erudite descriptions and commentary by <strong>the</strong> author demonstrate a wealth <strong>of</strong><br />
knowledge and provide a judicious selection <strong>of</strong> fE!ctual information on <strong>the</strong> subject,<br />
which render <strong>the</strong> edition invaluable to any connoisseur and serious student <strong>of</strong><br />
Thai art.<br />
<strong>Vol</strong>ume I: text with pages numbered 1- LXXIV and 1-356; <strong>Vol</strong>ume II:<br />
consisting <strong>of</strong> two separate books: <strong>the</strong> first with pages numbered<br />
1-121 and with plates numbered 1-CIX, <strong>the</strong> second with pages<br />
numbered 122-222 and plates numbered CX-CC.<br />
<strong>The</strong> 208 large-size colour plates were printed in 4-5 colours with<br />
selected inks on high-quality paper made to order, with <strong>of</strong>ficial certificates<br />
on <strong>the</strong> materials used.<br />
Sizes: <strong>Vol</strong>ume I: 28 x 3o em, <strong>the</strong> two books <strong>of</strong> <strong>Vol</strong>ume II: 45 x 55 em.<br />
Subscription <strong>of</strong>fer: until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>1976</strong>: sFr. 5,750.-, <strong>the</strong>reafter<br />
sFr. 6,750.-.<br />
PUBLISHER: INIGO VON OPPERSDORFF VERLAG<br />
Waldschulweg 5, CH-8032 Zurich, Switzerland
GARDENING<br />
IN<br />
BANGKOK<br />
by<br />
Pimsai Amranand<br />
Illustrations by Smansnid Svasti<br />
Second Edition<br />
THE SIAM SOCIETY<br />
UNDER ROYAL PATRONAGE<br />
<strong>1976</strong><br />
100 baht
G.E. GERINI<br />
CHULAKANTAMANGALA<br />
or<br />
<strong>The</strong> Tonsure Ceremony<br />
As Performed in <strong>Siam</strong><br />
Bangkok 1893<br />
Reprinted<br />
<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Under Royal Patronage<br />
<strong>1976</strong><br />
Paperback 100 baht<br />
Hard cover 130 baht
THE SHORT HISTORY<br />
OF THE<br />
KINGS OF SIAM<br />
by<br />
JEREMIAS VAN VLIET<br />
Translated by<br />
Leonard Andaya<br />
from a Transcription by<br />
Miriam J. Verkuijl-van den Berg<br />
Edite{l by<br />
David K. Wyatt<br />
Bangkok<br />
THE SIAM SOCIETY<br />
1975<br />
60 baht
THE SIAMESE THEATRE<br />
A COLLECTION -oF REPRINTS<br />
FROM<br />
THE JOURNALS OF THE SIAM SOCIETY<br />
edited by<br />
MATTANI RUTNIN<br />
BANGKOK<br />
B.E. 2518<br />
(A.D. 1975)<br />
120 baht
A.B. Griswold<br />
• •<br />
WAT PRA YUN RECONSIDERED<br />
Monograph No. 4<br />
<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Under Royal Patronage<br />
Bangkok<br />
1975<br />
80 baht
Contributions<br />
Contributions to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> should be sent by registered mail to <strong>the</strong> Honorary<br />
Editor on single sides <strong>of</strong> quarto paper, typed and with double spacing. Footnotes<br />
should appear at <strong>the</strong> end. All contributions must be accompanied by a short<br />
biographical note about <strong>the</strong> author. <strong>The</strong> deadline for <strong>the</strong> January issue is<br />
1 August and fr <strong>the</strong> July issue is 1 February.<br />
PUBLICATIONS COMMITTEE<br />
Chairman<br />
Honorary Editor,<br />
<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />
Members<br />
Advertising Manager<br />
Mr. William J. Klausner<br />
Mrs. Nisa Sheanakul<br />
Mr. Sulak Sivaraksa<br />
Mr. Kim Atkinson<br />
Mr. Frances Martin<br />
Mr. Euayporn Kerdchouay<br />
ADVERTISING RATES<br />
Full page<br />
Half page<br />
Quarter page<br />
: 1,000 baht per issue<br />
: 600 baht per issue<br />
: 400 baht per issue<br />
Page size : 9t" x 7"<br />
Advertising to be submitted by 1st October for January issue, 1st April for July<br />
issue.
PUBLICATIONS OF THE SIAM SOCIETY<br />
<strong>The</strong> Joumal ( JSS )-per number .. . .. . .. . . . . .. • .. . .. . .. . .. . .. • .. .<br />
<strong>The</strong> <strong>Journal</strong> (JSS)-backnumbers before 1946 {<strong>Vol</strong>s. 1-33 and 38-45 sold out)<br />
Index to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> (JSS), <strong>Vol</strong>umes 1 to 50 .. . . . . ... ... ... .. .<br />
<strong>The</strong> commemorative reprint volumes published on <strong>the</strong> occasion <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s 50th<br />
Anniversary<br />
<strong>Vol</strong>s. I & II (1954) Selected reprints from JSS pp. 290 & pp. 300<br />
<strong>Vol</strong>. III {1959) Early History and Ayudhya ... . .. ...<br />
<strong>Vol</strong>. IV {1959) Lopburi, Bangkok, Bhuket pp. 304 ...<br />
<strong>Vol</strong>. V & VI (1959) Relations with Burma pp. 207 & pp. 228<br />
<strong>Vol</strong>. VII (19 59) Relations with Portugal, Holland and <strong>the</strong> Vatican pp. 27 6<br />
<strong>Vol</strong>. VIII (1959) Relations with France, England and Denmark pp. 258 ...<br />
<strong>Vol</strong>. IX (1961) Dr.KS.le May: <strong>The</strong> Coinage <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> .. .<br />
<strong>Vol</strong>. X {1961) Studies <strong>of</strong> Old <strong>Siam</strong>ese Coins pp. 148 .. .<br />
<strong>The</strong> Kamthierzg House, An Introduction, ill., 1966 pp. 51<br />
W'VIl!fl1\'1'tl1rl1Jft~fll.l,'VItlti~11UU {Proceedings <strong>of</strong> a seminar on<br />
' Buddhism in Modern Thai <strong>Society</strong>), 1970 pp. 337 ...<br />
... paper<br />
bound<br />
each<br />
Price<br />
(Baht)<br />
100<br />
60<br />
15<br />
100<br />
120<br />
Sold out<br />
50<br />
50<br />
50<br />
50<br />
Sold out<br />
Sold out<br />
Sold out<br />
20<br />
Jacqueline Butler: Yao Design, pp. 35 ill., 1970 . . . . . . .. . . .. ... . ..<br />
Prince Oamrong Rajanubhab, Momunents <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha i11 <strong>Siam</strong>, pp. 60, ill., 2nd<br />
edition, 1973 .......................... .<br />
Richard Davis: A Nor<strong>the</strong>m Thai Reader, pp. 91, 1970 .. .<br />
Prince Dhani Nivat: Atticles repri11ted from <strong>the</strong> Joumal <strong>of</strong><br />
<strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, ill., pp. 194, 1969 ........... .<br />
paper<br />
bound<br />
Felicitati011 <strong>Vol</strong>umes <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast-Asian Stutlies<br />
<strong>of</strong>fered to Prince Dhani Nivat, 1965. <strong>Vol</strong>umes 1 & 2 pp. 349 ill. ... set<br />
G.E. Gerini, Clmlakantamnrzgala <strong>The</strong> Tonsure Ceremony As Performed irz <strong>Siam</strong>, 189 3<br />
A.B. ·Griswold, Wat Pra Yiirz Reconsidered, Monograph No.4, 1975 ...<br />
ed. Mattani Rutnin, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese <strong>The</strong>atte. A Collection <strong>of</strong><br />
Reprints from <strong>The</strong> Jormznls <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1975<br />
Pimsai Amranand: Gardening in Bangkok pp. 165 ill., 1970 ...<br />
Erik Seidenfaden: Tlze Thai Peoples 2nd ed., 1967<br />
Charles Nelson Spinks: <strong>The</strong> Ceramic Wares <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> pp. 196 ill.<br />
second edition, 1971 .. . .. . .. . . .. .. . .. . .. . . ..<br />
ed. Tej Bunnag and Michael Smithies: in Memoriam Pllya Anumml<br />
Rajadlto11 pp. 397 ill., 1970 .. . .. . ... .. . .. . .. . .. • .. ·<br />
Vichin Panupong: lnter-serzte11ce J•e/ntions in modem conversational Thai, 1970<br />
Gordon Young: Tire Hill Tribes <strong>of</strong> Nortlzem·Thailarzd<br />
pp. 96, ill. 5th edition, 197 4 .. . .. . . .. . .. .. .<br />
80<br />
40<br />
40<br />
100<br />
120<br />
160<br />
80<br />
120<br />
... reprinting<br />
50<br />
being revised<br />
paper<br />
bound<br />
120<br />
150<br />
100<br />
70<br />
Natural History<br />
<strong>The</strong> Natural History Bulletin {NHB)-per number (<strong>Vol</strong>. 1 sold out) <strong>Vol</strong>. 2 + ... ... 30<br />
Florae <strong>Siam</strong>ensis Enumeratio-per number (<strong>Vol</strong>. 1 & <strong>Vol</strong>, 2 pts. 1-2 sold out) <strong>Vol</strong>. 3 30<br />
Albert H. Banner and Dora M. Banner :<br />
Tile Alplleid Shrimp <strong>of</strong> Tlzni/and pp, 169 ill., 1966 ... ... ... ... ... ... ... 80<br />
Gunnar Seidenfaden and Tern Smitinand :<br />
Tile Orchids <strong>of</strong> Thailand A Preliminary List, <strong>Part</strong>s I-IV Complete in one volume<br />
1959-65, pp. 870 ill. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 450
THE SIAM SOCIETY<br />
Under Royal Patronage<br />
Address: 131 Soi Asoke (Soi 21) Sukhumwit Bangkok<br />
Telephone : 3 91-440 1<br />
G.P.O. Box 65, Bangkok<br />
OBJECTS<br />
"<strong>The</strong> objects <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> shall be <strong>the</strong> investigation and encouragement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arts<br />
and Sciences in relation to Thailand and neigbbouring countries." (From <strong>the</strong> Rules <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Article 2)<br />
SUBSCRIPTION<br />
Please refer to <strong>the</strong> appropriate section in <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> this Jow·nal wherein <strong>the</strong><br />
new terms for membership in <strong>the</strong> <strong>Society</strong> are described.<br />
Application for membership should be addressed to <strong>the</strong> Administrative Secretary,<br />
G. P.O. Box: 6 5, Bangkok. Application forms are also obtainable at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />
APPLICATION FOR COPIES OF THE JOURNAL<br />
Application for copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> .<strong>Journal</strong> should be made to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />
Purchases may be· made at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />
APPLICATION FOR COPIES OF THE NATURAL HISTORY BULLETIN<br />
Copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin are issued free to members on request only,<br />
one copy per member. Additional copies may be bought. Members wishing to receive <strong>the</strong><br />
Bulletin regularly should write to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />
LIBRARY<br />
<strong>The</strong> library <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> is open Tuesday to Saturday at <strong>the</strong> following hours :<br />
Morning: 9.00-12.00<br />
Afternoon: 13.00-19.00<br />
<strong>The</strong> library and <strong>of</strong>fice are closed on Sundays and Mondays.<br />
Books may be consulted and borrowed during library hours only.<br />
Books borrowed from <strong>the</strong> library must be returned within one month.<br />
KAMTHIENG HOUSE<br />
<strong>The</strong> Kamthieng House opens Tuesdays, Wednesdays, Fridays and Saturdays<br />
Morning: 9.00-12.00<br />
Afternoon: 13.00-17.00<br />
Printed at Prachandra Printing Press, Maharaja Road, Bangkok, Thailand TeL 22215 55<br />
Mrs. Sanitwan Bunyasiribhandhu, Proprietor, Printer and Publisher !976.