20.03.2014 Views

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

THE SIAM SOCIETY<br />

PATRON<br />

VICE-PATRONS<br />

liON, VICE-PRESIDENT<br />

His Majesty <strong>the</strong> King<br />

Her Majesty <strong>the</strong> Queen<br />

Her Majesty Queen Rambai Barni<br />

Her Royal Highness <strong>the</strong> Princess <strong>of</strong> Songkhla<br />

Mr. Alexander B. Griswold<br />

COUNCIL 01~<br />

THE SIAM SOCIE'l'Y FOR 197i>-<strong>1976</strong><br />

H. H. Prince Wan Waithayakorn,<br />

Kromamun Naradhip Bongsprabandh President<br />

H.E. Mr. Sukich Nimmanhaeminda<br />

H.S.H. Prince Subhadradis Diskul<br />

M.R. Patanachai Jayant<br />

M.R. Pimsai Amranand<br />

Dr. Tej Bunnag<br />

Miss Elizabeth Lyons<br />

Dr. Tern Smitinand<br />

Mr. Kim Atkinson<br />

Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />

Mrs. Chamnongsri Rutnin<br />

Dr. Chetana Nagavajara<br />

H.E. Mr. F.B. Howitz<br />

Mr. Graham Lucas<br />

M.L. Manich Jumsai<br />

Mr. F.W.C. Martin<br />

Mrs. Nisa Sheanakul<br />

Dr. Piriya Krairiksh<br />

Mrs. Edwin F. Stanton<br />

Mr. Perry J. Stieglitz<br />

Mr. Dacre Raikes<br />

Mr. Sulak Sivaraksa<br />

Senior Vice-President<br />

Vice-President<br />

Vice-President and Honorary Treasurer<br />

Honorary Secretary<br />

Honorary Editor, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Honorary Librarian<br />

Leader, Natural History Section


JOURNAL<br />

OF THE<br />

SIAM SOCIETY<br />

JANUARY 197G<br />

volume 64 part 1<br />

,Property <strong>of</strong> tb.(j<br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Librar)<br />

BANGKOK


©<br />

ALL RIGHTS RESERVED<br />

THE SIAM SOCIETY<br />

JANUARY <strong>1976</strong>


THE jOURNAL OF THE SIAM SOCIETY<br />

contents <strong>of</strong> volume 64 part I january 1-976<br />

Articles<br />

Anthony R. Walker<br />

C. Nelson Spinks<br />

M-Au ng-Thwi n<br />

Thamsook Numnonda<br />

Labu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-III<br />

A Reassessment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese Wares<br />

<strong>The</strong> Problem <strong>of</strong> Ceylonese-Burmese Relations<br />

in <strong>the</strong> 12th century and <strong>the</strong> Question <strong>of</strong> an<br />

Interregnum in Pagan: 1165-1174A.D.<br />

<strong>The</strong> American Foreign Affairs Advisers in<br />

Thailand, 1917-1940<br />

Page<br />

Mary Jane Gandour and<br />

Jackson T. Gandour<br />

John P. Ferguson and<br />

A Glance at Shamanism in Sou<strong>the</strong>rn Thailand 97<br />

Shalardchal Ramitanondh Monks and Hierarchy in Nor<strong>the</strong>rn Thailand 104<br />

Donald K. Swearer<br />

James B. Pruess<br />

Amara Pongsapich<br />

Laurence D. Stifel<br />

Review Articles<br />

M.C. Chand Chirayu<br />

Rajani<br />

Michael Vickery<br />

Note<br />

David K. Wyatt and<br />

Dian Murray<br />

Reviews<br />

Phra Rajavaramuni<br />

(Prayudh)<br />

1<br />

41<br />

<strong>The</strong> Role <strong>of</strong> <strong>the</strong> Layman Extraordinaire in<br />

Nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism 151<br />

Merit-Seeking in Public: Buddhist Pilgrimage<br />

in Nor<strong>the</strong>astern Thailand<br />

Social Processes and Social Structure in Chonburi,<br />

Thailand<br />

_,<br />

Patterns <strong>of</strong> Land Ownership in Central Thailand<br />

During <strong>the</strong> Twentieth Century<br />

Background to <strong>the</strong> Sri Vijaya Story-<strong>Part</strong> IV<br />

<strong>The</strong> Lion Prince and Related Remarks on<br />

Nor<strong>the</strong>rn History 326<br />

Manit Vallibhotama, taJtlnan sinhanavatikumara,<br />

chabap sop gan<br />

King Mangrai and Chiang Rung<br />

53<br />

75<br />

169<br />

207<br />

237<br />

275<br />

378<br />

<strong>The</strong> Buddha's Words. Extracts from <strong>the</strong> Pali<br />

Canon translated by various scholars, collected<br />

by Bhikkhu Khantipalo for <strong>the</strong> Buddhist Association<br />

<strong>of</strong> Thailand 382


Herbert P. Phillips·<br />

William J. Klausner<br />

Michael Smithies<br />

J.LS. Girling<br />

Angus Hone<br />

Je~emy H. Kemp<br />

Jeremy H. Kemp<br />

Michael Smithies<br />

William J. Klausner<br />

Henry Ginsburg<br />

Carl A. Trocki<br />

Carl A. Trocki<br />

H. Leedom Lefferts, Jr.<br />

Chalong Soontravanich<br />

Ohit11ary<br />

<strong>Vol</strong>kmar Zuehlsdorff<br />

Corrige11dtlm<br />

Hans Penth<br />

Page<br />

Puey Ungphakorn, Best Wishes for Asia 385<br />

Barbara and Leon Hawell, Editors: Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asians Speak Out, Hope and Despair in Many<br />

Lands 386<br />

P.B. Lafont et D. Lombard, Litteratures Contemporaines<br />

de l'Asie du .. Sud-Est 388<br />

G. William Skinner 'and A. Thomas Kirsch,<br />

editors, Change and ~ersistence in Thai <strong>Society</strong>:<br />

Essays in Honor <strong>of</strong> L~uriston Sharp 397<br />

Prateep Sondysuvan; editor, Finance, Trade and<br />

Economic Development in Thailand: Essays in<br />

Honour <strong>of</strong> Khunying Suparb Yossundara 403<br />

Chakrit Noranitipaduhgkarn, Elites, Power Structure<br />

and Politics in Thai Communities 411<br />

.,<br />

Likhit Dhiravegin, Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bu-<br />

.reaucratic Elite and Modernization in Thailand 413<br />

Wibha Senanan, <strong>The</strong> Genesis <strong>of</strong> <strong>the</strong> Novel in<br />

Thailand 417<br />

"""../f "' ... ""'.... ~ t!<br />

111Ht18'l'JJJV'f1fi'J7JJ W1::ll?fJU11'J1JUVI'J'i'I'J'i11Jn1flJJ1'1 1VJJW<br />

r , ..( . t lJ<br />

IN£JllW11'1Wfl'Wt11':JW1n:i iuT fln711'nfl'JJJfWJ1V1fl'1 1/W?<br />

mv rJO 11 421<br />

""<br />

(Collected Articles <strong>of</strong> Francis H. Giles (Phraya<br />

Indramontri) published by <strong>the</strong> Revenue Department<br />

on its 60th Anniversary)<br />

Suthiwong Phongphaibun,<br />

(Nang<br />

Talung)<br />

William R. R<strong>of</strong>f, ed. Kelantan: Religion, <strong>Society</strong><br />

422<br />

and Politics in a Malay State 425<br />

Francisco De Sa De Meneses, <strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong><br />

Malacca, translated by Edgar C. Knowlton Jr. 431<br />

Milton Osborne, River Road to China : <strong>The</strong><br />

Mekong River Expedition, 1866-73 434<br />

D.G.E. Hall, Henry Burney: A Political Biography 437<br />

Mom Chao Ajavadis Diskul 442<br />

Again: <strong>The</strong> Fortifications <strong>of</strong> Chiang San 445


LAHU NYI (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS--III<br />

INTRODUCTION<br />

by<br />

Anthony R. Walker<br />

<strong>The</strong> present article concludes a series in this <strong>Journal</strong> on <strong>the</strong> Lahu<br />

Nyi (Red Lahu) new year celebrations. I began with an ethnographic<br />

description <strong>of</strong> <strong>the</strong>se celebrations, which includes English translations <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> ritual chants (Walker 1970a). In two subsequent articles (Walker<br />

1974, 1975) I presented and analyzed <strong>the</strong> original Lahu texts <strong>of</strong> four <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se chants. Here I shall do likewise with <strong>the</strong> remaining five <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

texts that I recorded during a Lahu new year cycle in 1967. Each text<br />

is pres en ted in three stages: Lahu transcription, "working translation"<br />

and formal translation. <strong>The</strong> word-by-word working translation, although<br />

leng~hy to reproduce, enables me to indicate areas <strong>of</strong> uncertainty or <strong>of</strong><br />

failure to understand <strong>the</strong> Lahu meaning which may be glossed over in a<br />

formal translation.<br />

<strong>The</strong> romanization used in <strong>the</strong> Lahu transcription <strong>of</strong> <strong>the</strong>se texts is<br />

described briefly in my 1974 JSS article (pp. 1-2) and in some detail by<br />

Pr<strong>of</strong>essor James A. Matis<strong>of</strong>f, a linguist, in his "Note on <strong>the</strong> Orthography<br />

<strong>of</strong> Lahuu (Walker 1970b: xxxiii-v).L In '<strong>the</strong> wmking translations here,<br />

tone marks are omitted and hyphens added to join syllables into words,<br />

as <strong>the</strong> standard orthography lamentably fails to indicate word boundaries.<br />

For <strong>the</strong> ethnographic context <strong>of</strong> <strong>the</strong>se chants <strong>the</strong> reader is referred<br />

to my original article on <strong>the</strong> Lahu Nyi new year (Walker 1970a). A note<br />

prefacing each Lahu text indicates <strong>the</strong> appropriate pages <strong>the</strong>rein. In<br />

reworking <strong>the</strong>se texts l have corrected a number <strong>of</strong> errors in <strong>the</strong> English<br />

translations which accompanied my ethnographic paper.<br />

1. As in <strong>the</strong> previous two installments <strong>of</strong> <strong>the</strong>se texts, I wish to acknowledge with<br />

thanks <strong>the</strong> assistance I have r·eceiv·ed from my frierrd and coll'eague in Labu<br />

studies, Pr<strong>of</strong>essor James A. Matis<strong>of</strong>f <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Linguistics, University<br />

ol' Califl)rnia, Berkeley; and frorri my wife, Pauline, who has edited and<br />

typed tbesl;l c,ijfficuh manuscripts.


2 Anthony R. Walker<br />

TEXT FIVE<br />

[Prayer by <strong>the</strong> senior village priest (to bo pa_) when making <strong>of</strong>ferings at<br />

<strong>the</strong> New Year Tree (hk'aw" ceh..,) in <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> village (cf. Walker<br />

1970a: 24-6).]<br />

1. Chi" beu,.. k'o" k'o, b.k'a" rna aw" ce" chi hta,.. haw, hk'a" bo aw" k'o_,<br />

na....,.pu_paw sha hk'aw,.. meu" hta,.. haw, daw" sha bk'a" rna aw" ce..,,<br />

bk'a.., g'a" chi g'~" hta,. haw, k'aw,.. hpaw leh ta_ pi".<br />

2. Mvuh" naw ka ti,. ka" sbehn- ka sheh_ hpa", daw" bpu te" ca" mui..,<br />

leh va" leb hk'aw chi law.., chi hk'a.., ve la.., leh veu,.. bpu veu,.. shi veu,..<br />

la" leb hk'a.., g'a" chi g'a" hta,.. haw, na.:_ pu_ paw sha po hpaw leh<br />

hk'a.., g'a" chi g'a" daw" sha ga" sha ti-' k'aw,.. hpaw leh ta_ pi".<br />

3. No" g•a na_ pu_ hk'aw,.. nga" aw" to, nga.., u~.nga.., bpaw" k'aw,.. ce_<br />

leh ka ti,.. ka" shehn- ka sheh_ bpa", hk'a.., g'a" chi g'a" hta,.. haw,<br />

chaw ca_ chaw law" a" g'a ve, ne" ca_ ne" law" a" g'a ve.<br />

4. Meu" law ka ti,.. ka" shehn- ka sheh __ hpa", no" g'a na_ pu_ hk'aw,..<br />

nga" aw" to ve, no" g'a na_ pu_ daw" rna te" ha-:- k'aw" sub" .k'aw,..<br />

hpaw leh na_ pu_ ga"' rna te" ha- k'aw"' sub" k'aw,.. bpaw leb ta_<br />

pi"'.<br />

5. Ya" k'a_ du.., k'a_ hk'aw,.. na..., ta" hki:-, chaw ca'- chaw law" a" g'a<br />

ve, k'o_ haw- ce" va_ ce" sheh- g'a ka ve, k'o_ hta,.. chaw va_<br />

chaw sheh- k'aw,.. g'a ka pi".<br />

6. Na_ pu_ bk'aw ... nga" aw" to ve, no" g'a na_ pu_ ha· riga" aw"' to ve,<br />

meu" law ka ti,.. ka" sbehn- ka sheh_ hpa", sho meu" kui" meu" hk'o"'<br />

bta"' g'a pa" leh fui:_ pi"'.<br />

7. Naw.., te" G'ui.., sha no" g'a na_ pu_sha yeb.., .sha to ka_, te" hak'aw"<br />

suh" k'aw" g'a leh ta _pi", Na boNa sbC sha sub- te" bak•aw"<br />

g'a leb ta_ pi", k'o_ haw- ce" va_ ce" sheh- k'aW,.. g'a bt<br />

leh ta_ pi", k'o...:_ hta ... chaw' va_ chaw sheh~ k'aw" g'a ka leh ta~ pi~.<br />

8. Nga ... te" peu.., sha_leh no" g'a na_ pu_ hk'aw" to hk'aw~ nga~ aw"<br />

to ve, g'a ce_ g'a taw.., leb hk'at ma.aw" ce.., .chi haw_:. sha bon aw"<br />

to ve,hk'a" o- k'o_ ya". kui" ya" k'a_ g'a ce_ g'a taw" leh te" nyi<br />

sheh" yan" kay haw s'a ce~ s'a taw': h:b sho meu" lc\liv. llle\1" hk'o"


LAHU NYl (RED LAHU) NEW YEAH TEXTS-lll 3<br />

hta ... kaov rna ha- sba- bti- bon kao" lav kao" k'aw" hpaw leh ta_<br />

pi", la ... sha-. bpu ca, hpu g'a, la ... meh shi ca, shi g•a, ui" ka" i ka, chi<br />

ma ve.<br />

9~ Co" meh sho_ lo" te" a daw" ka_, bk'av g'a" chi g'a" kav haw, daw"<br />

hpu te" ca" k'aw.., mui" leh ya ... nyi cho_ na_ pu_ hk'aw.., sub_ nyi<br />

hta.., g'a nyi g'a ve, daw" sha bk'aw,. meu" hta haw, daw" sha ga" sha<br />

ti- k'aw,., hpaw leh ta_ pi", rna" sub te" bon ka" haw, hk'av g'a" chi<br />

g'a"' uiv kav i kav.<br />

Verse 1<br />

TEXT FIVE- WORKING TRANSLATION<br />

I. chi·beu: now<br />

2. k'o k'o, a phrase without meaning, added merely "to sound good"<br />

3. hk'a·ma: village<br />

4. aw: four<br />

5. ce: corners<br />

6. chi: this<br />

7. hta·haw: inside. 3. 7 means "in this village" ("within <strong>the</strong> four<br />

corners <strong>of</strong> this villa&e")<br />

8. hk'a: village<br />

9. ·bo from aw-bon : 'merit ·<br />

10. aw: four<br />

1 L k'o is apparently a classifier, ei<strong>the</strong>r for houses or perhaps for corners<br />

or recesses (personal communication, J.A. Matis<strong>of</strong>f); thus 8-11<br />

probably means "within <strong>the</strong> confines <strong>of</strong> this meritorious village" . ·<br />

12. na·pu : eternal (?). Some informants say. tbat na-pu is <strong>the</strong> name <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> sacred moon tree. According to some, Labu see <strong>the</strong> lunar<br />

sh,adows. to form <strong>the</strong> shape. o( a tree~ , Tber~ is a myth to <strong>the</strong> effect<br />

, that if hu111ans coul


Anthony R. Walker<br />

16, hta-haw: at<br />

17. daw-sha: happiness, literally "thinking (daw-ve) easy (sha)"<br />

18. hk'a-ma aw ce: four corners <strong>of</strong> village (see 3-5 above)<br />

19. hk'a-g'a chi-g'a (couplet): everybody (g'a is <strong>the</strong> classifier for people)<br />

20. Jzta-haw : on<br />

21. k'aw: again<br />

22. hpaw: open [upon us]<br />

23. leh: and<br />

24. ta: put<br />

25. pi: give. 12-25 "At this point where <strong>the</strong> old and <strong>the</strong> new year<br />

meet, bestow upon all <strong>of</strong> us in <strong>the</strong> village eternal (?) wealth and<br />

happiness".<br />

Verse 2<br />

26. mvuh-naw: heaven<br />

27. ka-ti: all-true (from Burmese for "promise", thus "one who keeps<br />

his promise")<br />

28. ka-shehn: all-precious (from Shan shelm: jewel)<br />

29. kq : to bold in <strong>the</strong> band<br />

30. sheh-hpa: master, expert. 26-30 "You <strong>of</strong> <strong>the</strong> heavenly regions<br />

who are (literally, hold in your hands) all truth and all that is<br />

precious". A reference to <strong>the</strong> guardian supernatural <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />

year.<br />

31. daw: thoughts<br />

32. hpu: white, pure<br />

33. te: one<br />

34. ca: rope<br />

35. mui: to work in <strong>the</strong> fields<br />

36. leh: and<br />

37. va leh (second part <strong>of</strong> couplet mui leh va leh): to work in <strong>the</strong> fields.<br />

31-7 means "working in <strong>the</strong> field toge<strong>the</strong>r, all joined toge<strong>the</strong>r by <strong>the</strong><br />

same pure thought/intention", but as it refers not to people working<br />

but to visitors coming from ano<strong>the</strong>r village to attend <strong>the</strong> new- year<br />

celebrations, it probably means simply that <strong>the</strong>y- come ·11 united oy<br />

<strong>the</strong> same pure intention"<br />

38. hk'aw: hills


LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-lll 5<br />

39. chi: <strong>the</strong>se<br />

40. law : streams<br />

41. chi: <strong>the</strong>se<br />

42. hk•a"ve : cross over<br />

43. Ia: come<br />

44. leh: and<br />

45. veu: clo<strong>the</strong>s<br />

46. hpu : white<br />

47. veu shi: clo<strong>the</strong>s yellow<br />

48. veu Ia : dress up<br />

49. leh: and<br />

50. hk'a-g'a chi-g'a: every person<br />

51. hta-haw : upon<br />

52. na-pu : eternal (?) (see 12)<br />

53. paw-sha : wealth<br />

54. po-hpaw: ? (probably no meaning except as second part <strong>of</strong> couplet<br />

paw"sha po-hpaw)<br />

55. leh hk'a-g'a chi-g'a: and everybody<br />

56. daw-sha ga-sha (couplet): easy/goodfpleasantfuntroubled thoughts<br />

(daw-ve: to think)<br />

57. ti: only<br />

58. k'aw hpaw: again open<br />

59. leh ta pi: and put [and] give (see 23-5)<br />

Verse 3<br />

60. 11o-g'a : up <strong>the</strong>re<br />

61. na-pu : eternal (?) (see 12)<br />

62. hk' aw : year<br />

63. nga : bird<br />

64. aw: four<br />

65. to: bodies. 61-5 refers to four celestial birds which <strong>the</strong> guardian<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> year is said to possess (see note din formal translation)<br />

66. nga-u : my<br />

67. nga hpaw: my side<br />

68. k'aw: again<br />

69 .. ce : take care <strong>of</strong>


6 Anthony R. Walker<br />

70. leh: and<br />

71. ka-ti ka-shehn ka sheh-hpa: all-true, all-precious person (see 27-30)<br />

72. hk'a-g'a chi-g'a hta-haw: upon everybody (see 19-20)<br />

73. chaw ca chaw law a g'a-ve, literal meaning obscure but general sense<br />

is "if people (chaw) try to kill any <strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers, may <strong>the</strong>y not<br />

succeed (a g'a-ve) in doing so"<br />

74. ne cane law a g'a-ve, literal meaning obscure, general· sense is "if<br />

spirits (ne) attack tbe villagers, may <strong>the</strong>se spirits not succeed in<br />

harming <strong>the</strong>m"<br />

Verse 4<br />

75. meu-law ka-ti ka-shehn ka sheh-hpa: all-true, all-precious master in<br />

<strong>the</strong> heavens (see 26-30) (meu-/aw is a corruption <strong>of</strong>·<strong>the</strong> Thai muang:<br />

country)<br />

76. no-g'a na-pu hk'aw nga aw to ve: <strong>the</strong> four birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>te<br />

(see 60~65). ·<br />

77. no g'a: up <strong>the</strong>re<br />

78. 11a-pu: eternal(?) (see 12)<br />

79; ...'daw-ma :· thoughts (frolri daw-ve l to think).<br />

80. te ha : one night<br />

81. k'aw suh: nine times<br />

82. k'aw: again<br />

83. hpaw: open [upon us] . ;<br />

84. /eh: and<br />

85. na-pu: eternal(?) (see 12)<br />

86. ga-m a: thoughts (second part <strong>of</strong> couplet daw.-ve, ga~ve; • to. think)<br />

87. te ha k'aw suh k'aw hpaw: one night nine times again open [upon us]<br />

(see 80-83)<br />

88. leh ta pi: and pul [and] give<br />

Verse 5<br />

89. ya-k'a du-k'a (couplet) : everybody, old and young ·<br />

90. hk'aw na ta hki (couplet): all <strong>the</strong> sicknesses (na) <strong>of</strong> tbe,year (hk'aw)<br />

91. chaw ca chaw law a g' a-ve: if people try to kill any <strong>of</strong> tb~ villagers,<br />

may those people not succeed (see 73). 89-91 "May all <strong>the</strong> villagers,


LAI!ll NY! (HED LAHU) NR\V YEAR TEX'I'S--111 7<br />

young and old;.suffer nei<strong>the</strong>r from any sickness during <strong>the</strong> year nor<br />

from <strong>the</strong> assaults <strong>of</strong>. men bent on doing harm to <strong>the</strong>m"<br />

92. k'o-haw: underneath [<strong>the</strong> bouse]<br />

93. ce~va ce~sheh (couplet): many animals {ce, poetic word for animals;<br />

sheh from Shan "one hundred thousand")<br />

94. g'a : can, be able to<br />

95. ka-ve: hold in <strong>the</strong> band (here means "possess")<br />

96. k'o-hta: inside [<strong>the</strong> bouse]<br />

97. chaw-va chaw-sheh (couplet): many people (chaw: people; see 93)<br />

98. k'aw: again<br />

99. g'a: can, be able to<br />

100. ka: hold in <strong>the</strong> hand (here means "possess")<br />

101. pi: give. 92-101 ''May <strong>the</strong> villagers enjoy <strong>the</strong> blessing <strong>of</strong> many<br />

animals underneath <strong>the</strong>ir houses (Labu houses are raised on piles<br />

and animals shelter under <strong>the</strong>m) and many people inside <strong>the</strong>ir<br />

houses"<br />

Verse 6<br />

102. na-pu hk'aw nga aw to ve: eternal (?) four birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year (see<br />

61-5)<br />

103. no-g'a : up <strong>the</strong>re<br />

104. na-pu ha nga aw to ve: second part <strong>of</strong> couplet, rhyming with 102.<br />

Ha nga: month birds (from couplet hk'aw nga ha nga: year birds,<br />

month birds)<br />

105. meu-law ka-ti ka-shehn ka sheh-hpa: all-true, all-precious master<br />

in <strong>the</strong> heavens<br />

106. sho meu : iron points<br />

107. kui meu: copper points<br />

108. hk'o~hta, accusative particle. 106-8 (couplet) "<strong>the</strong>. cuts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

sharp points and edges <strong>of</strong> <strong>the</strong> knives and axes used in <strong>the</strong> fields"<br />

109. g'a : can<br />

110. pa : order<br />

111. leh : and<br />

112. fui: separate<br />

\,


8 Anthony R. Walker<br />

113. pi: give. 106-13 "Order that all <strong>the</strong> people be protected (literally<br />

"separated from") <strong>the</strong> cuts <strong>of</strong> knives und axes"<br />

Verse 7<br />

114. naw: you<br />

115. te: one<br />

116. G'ui-sha: Divinity (G'ui-sha is <strong>the</strong> supreme and creating supernatural<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Lahu people)<br />

117. no-g'a: up <strong>the</strong>re<br />

118. na-pu: eternal (?) (see 12)<br />

119. sha yeh, probably from G'ui-sha yeh: G'ui-sha's home (yeh: bouse)<br />

120. sha to ka, probably from G'ui-sha aw-to : G'ui-sba's body<br />

121. te ha k' aw suh : one night nine times (see 80-81)<br />

122. k'aw g'a: again reach<br />

123. Ieh ta pi: and put [and] give<br />

124. Na-bo Na-shi (couplet) : Na-bo-ma, a female divinity, giver <strong>of</strong><br />

fertility<br />

125. sha : prayers<br />

126. suh, probably from aw-suh: new. 124-6 probably means "<strong>the</strong> new<br />

prayers <strong>of</strong> Na-bo-ma"<br />

127. te ha k'aw g'a leh ta pi : one night again reach and put [and] give.<br />

Most likely <strong>the</strong> reciter <strong>of</strong> this prayer bas omitted some words here;<br />

probably <strong>the</strong> correct version should be "te ha k'aw suh ~nine times]<br />

k'aw g'a leh ta pi'' (cf. 87-8)<br />

128. k'o-haw ce-va ce-sheh : underneath [<strong>the</strong> house) many animals (see<br />

92-3)<br />

129. k'aw g'a ka : again able to hold in <strong>the</strong> hand (see· 98-100)<br />

130. leh ta pi: and put [and] give<br />

131. k'o-hta chaw-va chaw·sheh k'aw g'a ka·leh ta pi: inside [<strong>the</strong> house]<br />

many people again able to have, and put [and) give (see 96-10l)<br />

Verse 8<br />

132. nga: I<br />

133. te peu: one time<br />

l34. sha : pray


!t<br />

l'<br />

I<br />

~'"' it~il·ff'$~ : up lht~H:' clcmai {'!) (!i.Cc l ::!)<br />

I ~<br />

hi%',,,~ I•• : yt:~r (ilW·I•l : twdy ), referring tc> birds in 138<br />

IHI<br />

,il~. ·,,.,. ifllll d'* f•l u•: rlll)r buds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year (see 6~-5)<br />

I<br />

.r11 : C.H! il! !cw<br />

l·#lL ww : ":an ~!m:!,!<br />

l-3 ! , /t>h ; l:H~d<br />

hl'~ wlm:h U1t: IC'!.:Itlllg pm:~l wishes to call<br />

but I ~.::!:'c IU6<br />

4mJ ; '!<br />

,,, hwt: sumt tf'rnm Um·mci:ic· .l'ali San11krit)<br />

1fm.J;ti: w rkh, rid1 nliHI (fn~rn UurnH::-.c· .. .Pali


10 Anthony R. Walker<br />

164. shi : gold<br />

165. ca : search for<br />

166. shi g' a : gold get<br />

167. ui-ka i-ka (couplet) : <strong>the</strong> big and <strong>the</strong> small<br />

168. chi ma ve: all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

Verse 9<br />

169. co: over <strong>the</strong>re<br />

170. meh-slw-lo : Mae Saluam, a Lahu village on <strong>the</strong> Saluam stream<br />

I 71. te a-daw ka : one headman<br />

172. hk'a-g'a chi-g'a: everybody<br />

173. ka-haw : here<br />

174. daw hpu te ca: white/pure thoughts one rope (see 31-4)<br />

175. k'aw mui: again work in <strong>the</strong> fields (see 35, 37)<br />

176. leh : and<br />

177. ya-nyi : today<br />

178. cho : here<br />

179. na-pu : eternal (?)<br />

180. hk'aw : year<br />

181.<br />

182.<br />

183.<br />

184.<br />

185.<br />

suh: new<br />

nyi: day<br />

hta: on<br />

g'a: can<br />

nyi: look<br />

186. g'a-ve : can<br />

187. daw-sha: easy thoughts, happiness (see 17)<br />

188. hk'aw meu: year point, i.e. point at which <strong>the</strong> old year meets <strong>the</strong><br />

new<br />

189. hta-haw : at, on<br />

190. daw-sha ga-sha : easy jhappy thoughts (see 56)<br />

191. ti: only<br />

192. k'aw hpaw leh ta pi: again open [upon us] and put [and) give<br />

193. ma suh : no death<br />

194. te bon : one blessing<br />

195. ka-haw : here<br />

196. hk'a-g'a chi-g'a: everybody<br />

197. ui-ka i-ka: <strong>the</strong> big and <strong>the</strong> small


1.<br />

2.<br />

LAHU NYI (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-III<br />

TEXT FIVE-FORMAL TRANSLATION<br />

Now, at this point where <strong>the</strong> new year meets <strong>the</strong> old, once again open<br />

up and bestow upon everybody within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village,<br />

within <strong>the</strong> confines <strong>of</strong> this meritorious village, wealth and happiness.<br />

You in <strong>the</strong> heavens who are all-true, all-precious, [<strong>the</strong>se people]<br />

united by <strong>the</strong> same pure intention have crossed over <strong>the</strong>se hills and<br />

streams,<br />

<strong>the</strong>y have come dressed up in white clo<strong>the</strong>s and yellow<br />

clo<strong>the</strong>s, so once again bestow upon every person only wealth and<br />

happy thoughts.<br />

3. May <strong>the</strong> four eternal birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>re once again take<br />

care <strong>of</strong> my side, and you up <strong>the</strong>re, <strong>the</strong> all-true, all-precious, if<br />

people try to harm us let <strong>the</strong>m not succeed and if spirits try to attack<br />

us let <strong>the</strong>m not succeed.<br />

4. You in <strong>the</strong> heavens, <strong>the</strong> all-true, all-precious, may <strong>the</strong> eternal four<br />

(a)<br />

birds <strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>re nine times in one night again open up and<br />

bestow upon all <strong>of</strong> us eternal thoughts, <br />

open up and bestow upon us <strong>the</strong>se eternal thoughts.<br />

nine times in one night<br />

Reference to H!~'aw,., Sheh_ hpa" (lit, "year master"), <strong>the</strong> guardian supernatural<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> year, <strong>the</strong> "keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> new year".<br />

(b) <strong>The</strong> priest <strong>of</strong> my study village recited this prayer while making <strong>of</strong>ferings at<br />

<strong>the</strong> New Year Tree on behalf <strong>of</strong> visitors who had just arrived from <strong>the</strong> neighbouring<br />

Lahu Nyi village <strong>of</strong> Mae Saluam.<br />

(c) A poetic manner <strong>of</strong> saying "new and beautiful clo<strong>the</strong>s".<br />

(d) <strong>The</strong> guardian <strong>of</strong> <strong>the</strong> year is said to possess four celestial birds: two pairs. <strong>The</strong><br />

male birds are siblings. <strong>The</strong> elder male, na_ pu_ co ngeh": "eternal life bird"<br />

(co: life), and his mate sing or cry out in prayer for <strong>the</strong> long life <strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers.<br />

<strong>The</strong> younger bro<strong>the</strong>r is called na_ heh ha nga": "eternal soul bird"<br />

(awv ha: soul). He and his mate sing for <strong>the</strong> wa~dering souls <strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers<br />

which, on hearing this song, return to <strong>the</strong>ir owners. Lahu believe that sickness,<br />

and eventually death, results when a soul leaves <strong>the</strong> body <strong>of</strong> its rightful owner<br />

and fails to return.<br />

(e) That is, "<strong>the</strong> people <strong>of</strong> my village".<br />

(f) Probably this should have been "eternal happy/easy thoughts", i.e. na_jm_<br />

daw" sha ra<strong>the</strong>r than na- pu_ daw" ma as <strong>the</strong> priest recited it.<br />

11


12 Anthony R. Walker<br />

5. May all <strong>of</strong> us suffer from no sickness during <strong>the</strong> year; if people try to<br />

harm us Jet <strong>the</strong>m not succeed; grant that we may have many animals<br />

underneath our houses and many people inside our houses.<br />

6. You in <strong>the</strong> heavens, all-true, all-precious, may your four eternal birds<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> year up <strong>the</strong>re once again order that we be separated from <strong>the</strong><br />

points <strong>of</strong> iron and copper.


LAIIU NYJ (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-Ill 13<br />

TEXT SIX<br />

[Prayer by a household bead when ritually feeding <strong>the</strong> farming implements<br />

with glutinous rice cakes (cf. Walker 1970a: 26-7).]<br />

1. A-, chi hk'aw .... na_ pu_ hk'aw .... rneu" te" nyi zuh" g'a hta ... haw, aw<br />

hpfuh ... k'aw .... htaw" leh a- htaw a- hte ... bta ... haw ca_ ve yo ... law<br />

le k'o" k'o.<br />

2. A-- htaw a- hte ... chive yuv leb mui ... ca" va" ca" ve yo ... k'o, a-, cbeh"<br />

sha caw ... sha ti- caw.., g'a, chaw hkui meu" Ia ... meu" hta ... haw ta"<br />

g'aw, shaw" meu" rna meu" yo ... law k'o, chaw hkui meu" Ia ... meu"<br />

hta ... haw ta" g'aw.<br />

3. A- htaw a- bte ... chi yu" leb mi.,.. ca" va" ca" ve yo" law le" k'o" k'o,<br />

ca" leh daw" leba" peu.., ve ti- ca leh k'aw ... ta_ Ia" meb_.<br />

4. Sho hpu kui" hpu hpaw sheh_ hpa", g'ui" rna ca li-, kui" hpu hpaw<br />

sheh_ bpa" hpaw haw- k'aw ... ga ... ve, mui" ca" va" ca", ca" leh a"<br />

peu" ve ti- caleb k'aw .... ta_ la ..., mui.., ca" va" ca", sho rneu" kui".<br />

meuv chive yo.., law le" k'o" k'o, chaw hkui meu" Ia ... meu" rna" g'aw<br />

ve.<br />

TEXT SIX-WORKING TRANSLATION<br />

[Roman numeral V refers reader back to Text Five, Working Translation.]<br />

Verse I<br />

l. a : oh I<br />

2. chi: this<br />

3. hk'aw : year<br />

4. na-pu: eternal(?) (see V/12)<br />

5. hk'aw meu : year point, i.e. point at which <strong>the</strong> old year meets <strong>the</strong><br />

new<br />

6. te nyi: one day<br />

7. zuh g'a : reached (?)<br />

8. hta-haw : on. 1-8 "0b, on this day on which <strong>the</strong> old year bas<br />

reached <strong>the</strong> new year", i.e. "this New Year's Day"<br />

9. aw-hpfuh : glutinous rice cakes<br />

10. k'aw: again<br />

11. htaw: take up<br />

12. /eh: and<br />

13. a-htaw: large knives<br />

Property <strong>of</strong> toe<br />

Sbl!m. <strong>Society</strong>'s Librar)<br />

BANGKOK


14 Anthony R. Walker<br />

14. a-hte: small knives. 13-14 constitutes a couplet which refers to<br />

all <strong>the</strong> farming implements (axes, hoes etc.) as we!l as knives<br />

15. hta-haw, accusative particle<br />

16. ca-ve: give to eat<br />

17. yo law le k'o k'o, a phrase without meaning, used because it is na<br />

sha-ve : good to bear (see V /2).<br />

By itself, yo means "yes"<br />

Verse 2<br />

18. a-htaw a-hte (couplet): farming implements (see 13-14)<br />

19. chi-ve: <strong>the</strong>se<br />

20. yu: take<br />

21. leh: and<br />

22. mui-ca va-ca ve (couplet) : working in <strong>the</strong> fields<br />

23. yok'o (see 17)<br />

.24. a: oh!<br />

25. cheh-sha : living easy<br />

26. caw-sha : having easy. 25-6 (couplet) : health and prosperity<br />

27. ri: only<br />

28. caw : have<br />

29. g'a : can. 25-9 "May we enjoy only health and prosperity"<br />

30. chaw : people<br />

3 I. hkui: feet<br />

32. meu : points<br />

33. Ia : hands<br />

34. meu : points<br />

35. hta-haw, accusative particle<br />

36. ta g'aw : not cut<br />

37. shaw meu ma meu (couplet): wood points, i.e. sharp points <strong>of</strong> wood<br />

38. yo law k'o (see 17)<br />

39. chaw hkui meu Ia meu hta-haw ta g'aw : do not cut <strong>the</strong> people's bands<br />

and feet (see 30-36)<br />

Verse 3<br />

40. a-htaw a-hte chi: <strong>the</strong>se farming implements (see 13-14)<br />

41. yu leh : take and<br />

42. mi-ca va-ca ve (couplet) : working in <strong>the</strong> fields (similar to 22)


LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-III<br />

IS<br />

43. yo law /e k'o k'o (see 17)<br />

44. ca leh : eat and<br />

45. daw leh : drink and<br />

46. a peu ve : not finish<br />

47. ti: only<br />

48. ca : search for<br />

49. leh k'aw : and again<br />

50. ta Ia : place, put<br />

51. meh indicates humble request, "please"<br />

Verse 4<br />

52. sho : iron<br />

53. hpu: white<br />

54. kui hpu : copper white<br />

55. hpaw sheh-hpa : opening masterfexpert<br />

56. g'ui-ma : divine (<strong>of</strong> G'ui-sha, <strong>the</strong> supreme Lahu supernatural)<br />

57. ca-li: blacksmith. 52-7 "You Divine Blacksmith who opens up<br />

(makes manifest?) white iron and white copper"<br />

58. kui hpu hpaw sheh-hpa : master opener <strong>of</strong> white copper (see 54-5)<br />

59. hpaw : side<br />

60. haw : under. 59-60 "under [your] side".<br />

61. k'aw ga-ve: again reach. 52-61 "We once again reach [with our<br />

prayers] to <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine Blacksmith''<br />

62. mui-ca va-ca : working in <strong>the</strong> fields<br />

63. ca leh : eat and<br />

64. a peu-ve : not finish<br />

65. ti: only<br />

66. ca leh : search for and<br />

67. k'aw : again<br />

68. ta Ia : put<br />

69. mui-ca va-ca : working in <strong>the</strong> fields<br />

70. sho meu kui meu chive : iron points, copper points, <strong>the</strong>se<br />

71. yo law le k'o k'o (see 17)<br />

72. chaw hkui meu Ia meu rna g'aw ve : do not cut <strong>the</strong> people's feet and<br />

hands (see 30-36)


16 Anthony R. Walker<br />

TEXT SIX-FORMAL TRANSLATION<br />

1. Ob, on <strong>the</strong> completion <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r year, I once again take glutinous<br />

rice cakes and feed all <strong>the</strong> farming implements.<br />

2. When we take up <strong>the</strong>se farming implements and prepare our fields,<br />

may we have only health and prosperity; may (<strong>the</strong> implements] not<br />

cut <strong>the</strong> people's feet and hands; may sharp points <strong>of</strong> wood not cut<br />

<strong>the</strong> people's feet or hands.<br />

3. When we take <strong>the</strong>se farming implements and prepare our fields, grant<br />

only that <strong>the</strong> food and drink may not be exhausted; once again search<br />

for and grant to us (this blessing].<br />

4. I once again reach [with my prayer] to <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine Blacksmith,<br />

Cn> you who reveal <strong>the</strong> white iron and <strong>the</strong> white copper; so<br />

when we prepare our fields may <strong>the</strong> food not be exhausted; [this<br />

blessing] alone seek for us and grant to us; when we work in <strong>the</strong><br />

fields may <strong>the</strong>se sharp points <strong>of</strong> iron and copper, <strong>the</strong>se sharp points<br />

<strong>of</strong> wood, not cut <strong>the</strong> people's feet or hands.<br />

TEXT SEVEN<br />

[Prayer by a village elder when ritually <strong>of</strong>fering food and drink to <strong>the</strong><br />

ancestors <strong>of</strong> <strong>the</strong> ho~sehold (cf. Walker 1970a: 27-30).]<br />

I. ov, lawv pu_ Ca ... Shi- naw ... meu" ti,.. mvuh" mi ... peu_ g'a ve, dawv<br />

ti,.. gav ti.., pfuh" sbeh_ hpa" cho ... hpaw" k'o" k'o, Ca.,. Da,.. naw.,., a-,<br />

naw ... ya" cbo.,. bpaw" ve, ca" u- daw.,. u- tan_leh ca" u- daw.,. u­<br />

tan_ leh ca" la" cev meh .<br />

2. Ya ... nyi hk'aw,.. sub- ha sub- nyi naw.,. te" mo __ tev cu" jeh ... da,..<br />

hto da,. veu la" leh ca" la-o.<br />

3. A-, nawv meu" ti,.. mvub" mi.,. peu_ g'ave, dawv ti,. ga" ti" peu_<br />

g'a ve, yeh ... rna aw" ce ... hpaw" meu" chi hta,. k'o" k'o leh rna" daw"<br />

hki- rna" ga" daw" ha_ ve, chi bon k'aw,.. ta_leb ka pi", chi shik'aw,..<br />

jtv leb ta_ pi".<br />

(a) That is, <strong>the</strong> divine prototype blacksmith who dwells with ·o•ui-sha in <strong>the</strong><br />

heavenly regions (see Walker 1970b: 176-7).


LAIIU NYT (RIW LAHU) NEW YEAR TEXTS-III 17<br />

4. A- yu" co meu" hk'o" hta"' a-:-:, mi.., rna miv bk'a" a" hpui", neb<br />

hk'a" ya" hk'a" rna" bpuiV, rni" co k'aw" hk'a" leh neb co hk'o" hta"<br />

k'aw" ta_ pi", mvuh" coW leb ya" co bk'o" bta, k'aw,.. ta_ pi",<br />

k'aw" co leh k'aw" va sba-, mi" rna chi hta, haw.<br />

5. A-, pu" pu" sha" sha", bpa" k'a_ rna k'a_ ya" k'a_ duv k'a_, ce"<br />

k'a_ Cav k•a_ chi rna bk'o" hta" haw, hpe" la sha hpa" hta" naWv<br />

taw_ nawv sub- leb pov pi".<br />

6. Te" nyi sheh" yan", te ha- sheh" yan", naw" ho- ti, ka ti,., pfuh"<br />

sheb_ hpa", a-, mui" ca" va" ca" te" bpaw" ka", te" nyi rnui" ve chi<br />

nyi ca" leh rna" peu", te" hk'aw,., mui" ve chi hk'aw,.. ca" leh rna"<br />

peu" ve, chi bon ka" k'aw,., hpaw leh ta_ pi", chi shi- W leh ta~<br />

pi".<br />

7. A- yu.., co meu" hk'o" hta,.. k'o" k'o, no" law ba- pui k'aw rno", chi<br />

co k'aw,.. ji" leh, a-, 1,1eh co ya" co hk'o" hta,., k'aw,., ta_ pi" meh_.<br />

8. o-, o-. ca" la-o, dawv la-o!<br />

9. Te" nyi muiv ve chi nyi ca" leh a" peu", te" hk'aw" mui" ve chi<br />

hk'aw,.. ca" leh a" peu".<br />

10. Naw" ho- ti,.. caw" sheh_ hpa", ka ti,.. caw" sbeh_ hpa", a-, sho<br />

meu" kui" meu", shaw" meu" rna meu" hta,., hk'a deb,., taw_ leh<br />

hk'a deb,.. sub- leh pov pi".<br />

11. Te" nyi sheh" yan", te" ha- sheh" yan", chi hk'aw,.. tan_ 1eh o"<br />

hpaw" k'ai ve, rna" g'a daw" hki- tu" ve, rna" g'a daw" ba_ tu" ve,<br />

nawv ya" nawv duv chi rna ve, nawv haweh_ nawv ha" chi rna ve<br />

kav, nawv ta" k'a_ ta" vi" pi" meh_, hk'a deb,.. taw_leh hk'a deb,..<br />

suh- leh po" pi".<br />

12. Te" nyi sheh" yan", meb na., g'ui., hk'e, g'ui" keh" ha- kebv hk'e<br />

da,.. o.<br />

13. Ya fi_ ka" peb., pehv daw., hti dawv, ya fi_ ka" meu"ti,mvuh" mi.,.<br />

paw- g'a ve, daw" ti,.. ga" ti, pfuh" sheh_ hpa", pehv ca" hti ca"<br />

nawv te" mo_ te" cu" ve.<br />

14. Ca" she_ leh hk'a deb,., k'aw,.. pa" leh ta __ pi", mi.,. rna chi hta,.. haw<br />

awv bon awv shi-, te" nyi mui.,. ve chi nyi ca" rna" peuy, te"' hk'aw,<br />

'mui" ve chi hk'aw, ba bk'aw;. ca" leh rna" peu.; ve, aw" bon awv<br />

shi- chive k'aw, hpaw leh ta_ pi".<br />

15. Naw" baweh_ naw" ha" ta" k'a_ ta" vi" pi", naw" ho' ti,.. caw"<br />

sheh,.. hpa" ka ti" cawv sbeh~ bpa", hk'a deb,.. nyi pi".


18 Anthony R. Walker<br />

TEXT SEVEN-WORKING TRANSLATION<br />

[Roman numerals refer to working translations <strong>of</strong> previous texts. Numbers<br />

alone refer to this working translation.]<br />

Verse 1<br />

1. o: ohl<br />

2. law-pu : Old Man, a title <strong>of</strong> respect<br />

3. Ca-Shi: Mr. Gold, name <strong>of</strong> a man<br />

4. naw: you<br />

5. meu-ti: heaven<br />

6. mvuh-mi ~ country<br />

7. peu g'a-ve : ruling<br />

8. daw-ti ga-ti (couplet) : all-wise (daw-ve ga-ve : to think)<br />

9. pfuh: carry on <strong>the</strong> back<br />

10. sheh·hpa : master, expert, owner. 8-10 "you who are all-wise",<br />

"you who know everything"<br />

1 I. cho : here<br />

12. hpaw : side<br />

13. k'o k'o has no meaning (see Vljl7)<br />

14. Ca-Da: Mr. Good, name <strong>of</strong> a man<br />

15. naw: you<br />

16. a: oh!<br />

17. naw: your<br />

18. ya : children<br />

19. cho hpaw ve : here on this side<br />

20. ca u: firs.t (u) food<br />

21. daw u : first drink. 20-21, foodand drink <strong>the</strong>y have prepared for<br />

you first, before eating <strong>the</strong>mselves<br />

22. tan : <strong>of</strong>fer<br />

23. leh : anq<br />

24. ca. u daw u tan leh :. we <strong>of</strong>fer you <strong>the</strong> first food and first drink (see<br />

20-23)<br />

25. ca : eat<br />


LAHU NYI (RED LAHU) NEW YEAR TEX'l'S-111 19<br />

2 7. ce : indicates that <strong>the</strong> reciter is <strong>of</strong>fering <strong>the</strong> prayer on behalf <strong>of</strong><br />

o<strong>the</strong>rs (in this case, <strong>the</strong> householders who have prepared <strong>the</strong> food)<br />

28. rneh indicates humble request, "please"<br />

Verse 2<br />

29. ya-nyi: today<br />

30. hk'aw suh ha suh (couplet): year new, month new<br />

31. nyi: day<br />

32. naw: your<br />

33. te-mo te-cu (couplet) : group, community<br />

34. jeh-da hto-da (couplet) : request<br />

35. veu : dress up<br />

36. Ia : come. 35-6 "dress and come"<br />

37. /eh ca la-o : and eat come; "come and eat" (cf. 25-6)<br />

Verse 3<br />

38. a: oh!<br />

39. naw: you<br />

40. meu-ti rnvuh-rni (couplet) : heaven<br />

41. peu g'a-ve : ruling<br />

42. daw-ti ga-ti : all-knowing (see 8)<br />

43. peu g'a-ve : ruling<br />

44. yeh-ma ! house<br />

45. aw ce : four corners. 43-4 "within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> bouse"<br />

46. hpaw-rneu : side<br />

47. chi-hta : in/on this<br />

48, k'o k'o, no meaning (see Vl/17)<br />

49. leh : and<br />

50, ma daw hki rna ga daw have (couplet): ·no difficult/troubled/distressing<br />

thoughts (rna : not, daw-ve ga•ve : to think, ha : difficult; hki<br />

in first part <strong>of</strong> couplet has no meaning unless associated with ha in<br />

second part) .<br />

51, chi bon :· this blessing, boon<br />

52. k'aw ta : again put<br />

53, /eh: and


20 Anthony R. Walker<br />

54. ka pi: give (pi ve: to give; I am uncertain <strong>of</strong> <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> ka<br />

here)<br />

55. chi shi : this blessing, boon (from couplet aw-bon aw-shi; cf, 51)<br />

56. k'aw: again<br />

57, ji: cover [us with]<br />

58. leh ta pi: and put [and] give<br />

Verse 4<br />

59. a-yu co : life (co from co-ha : <strong>the</strong> life force, immortal soul)<br />

60. meu: earth (Labu corruption <strong>of</strong> Shan and Thai muang: country)<br />

61. hk'o-hta : on<br />

62. a: ob!<br />

63. mi-ma : earth<br />

64. mi hk'a : .earth path, i.e, <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth<br />

65. a hpui : not decay<br />

66. neh hk'a : women's path, i.e. lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk<br />

67. ya hk'a : men's path, i.e. lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk<br />

68. ma hpui : not decay<br />

69. mi co : earth life<br />

70. k'aw : again<br />

71. hk' a leh : beg and<br />

72, neh co : women's lives<br />

73. hk'o-hta, accusative particle<br />

74. k'aw ta pi : again put [and] give<br />

75. mvuh co : heaven's life (mvuh-naw-ma : heaven)<br />

76. ji leh : cover and<br />

77. ya co: men's lives<br />

78. hk'o-hta, accusative particle<br />

79. k'aw ta pi: again put [aD.d] give<br />

80, k;aw co:· nine lives<br />

81.<br />

82.<br />

leh k' aw va-sha : and nine festivals.<br />

mi-ma : earth<br />

83. . chi hta-haw : on this<br />

80-81 "e.termtlly"<br />

. . .. :,• . :


LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-Ill 21<br />

Verse 5<br />

84. a: oh!<br />

85. pu-pu sha-sha : (couplet) : everything<br />

86. hpa-k'a : husbands<br />

87. ma-k'a: wives (86-7 constitutes a couplet)<br />

88. ya-k'a du-k'a (couplet) : children<br />

89. ce-k'a ca-k'a (couplet): animals<br />

90. chi-ma : all <strong>the</strong>se<br />

91. hk'o-hta-haw : on<br />

92. hpe Ia sha hpa (couplet) : all kinds <strong>of</strong> diseases<br />

93. hta : from<br />

94. naw: you<br />

95. taw : shield<br />

96. naw: you<br />

97. suh : side-step<br />

98. leh po : and protect<br />

99. pi : give<br />

Verse 6<br />

100. te nyi sheh yan : one day three times<br />

101. te ha sheh yan: one night three times<br />

102. naw: you<br />

103. ho-ti: aU-knowing<br />

104. ka-ti : all-true<br />

105. pfuh sheh-hpa : carrying-on-<strong>the</strong>-back person (see 9-10)<br />

106. a: oh!<br />

107. mui-ca va-ca (couplet) : working in <strong>the</strong> fields<br />

108. te hpaw : one side<br />

109. ka : also<br />

110. te nyi: one day<br />

111. mui-ve : work in <strong>the</strong> fields<br />

112. chi nyi : ten days<br />

113. ca : eat<br />

114. leh : and


22 Anthony R. Walker<br />

115. rna peu : not finish<br />

116. te hk'aw mui-ve chi hk'aw ca leh ma peu-ve: one year work in <strong>the</strong><br />

fields, ten years eat not finish (see 11 0-15)<br />

117. chi bon : this blessing, boon<br />

118. ka : also<br />

119. k'aw hpaw leh : again open and<br />

120. ta pi: put [and] give<br />

121. chi shi: this blessing, boon (see 55)<br />

122. }i leh : cover and<br />

123. ta pi: put [and] give<br />

Verse 7<br />

124. a-yu co : life<br />

125. meu : earth<br />

126. hk'o-hta, accusative particle<br />

127. k'o k'o, no meaning (see YI/17)<br />

128. no-law : up <strong>the</strong>re<br />

129. ha-pui : stone<br />

130. kaw-mo: kaw-mo-taweh, a sacred post (see note c <strong>of</strong> formal translation)<br />

131. chi co : ten lives<br />

132. k'aw Ji leh: once again cover and<br />

133; a: oh!<br />

134. neh co: women's lives<br />

135. ya co : men's lives<br />

136. hk'o·hta, accusative particle<br />

137. k'aw : again<br />

138. ta pi: put [and] give<br />

139. meh indicates humble request, "please"<br />

Verse 8<br />

140. o, 0: Oh!.Oh!<br />

141; ca la•o : come and eat l<br />

142. daw la-o : come and drink!<br />

r,,',


LAHU NY! (RED LAIIU) NEW YEAR TEXTS-III 23<br />

Verse 9<br />

143. te nyi rnui-ve chi nyi ca leh a peu : one day work in <strong>the</strong> fields, ten<br />

. days eat not finish (see 110-15)<br />

144. te hk'aw mui-ve chi hk'aw ca leh a peu : one year work in <strong>the</strong> fields,<br />

ten years eat not finish<br />

Verse 10<br />

145. naw : you<br />

146. ho-ti : all-knowing<br />

147. caw : having, possessing (caw-ve: to have)<br />

148. sheh·hpa : person, masterfexpert<br />

149. ka-ti : all-true<br />

150. caw sheh-hpa : possessing person<br />

151. a:·oh!<br />

152. sho rneu kui rneu (couplet) : iron points, copper points<br />

153. shaw meu rna rneu (couplet) : wooden points<br />

154. hta : from<br />

155. hk'a-deh : carefully<br />

156. taw leh : shield and<br />

157. hk'a-deh suh leh: carefully side-step and<br />

158. po : protect<br />

159. pi: give<br />

Verse 11<br />

160. te nyi sheh yan, te ha sheh yan : one day three times, one night<br />

three times<br />

16 L. chi hk'aw : this year<br />

162. tan /eh o hpaw k'ai-ve: and hereafter<br />

163. rna g'a daw hki tu-ve, ma g'a daw ha tu-ve (couplet) : no troubled<br />

thoughts (compare 50) ( g'a daw : can think)<br />

164. naw ya naw du (couplet) : your children (cf. 88)<br />

165. chi rna ve : all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

166. naw haweh naw ha (couplet) : your grand((bildren (haweh) and your<br />

~reat-~randchil~ren (ha)


,-·,<br />

24 Anthony R, Walker<br />

167. chi nza ve : all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

168. ka : also<br />

169. naw: you<br />

170. ta k'a : not foolish<br />

171. ta vi : not senseless. 170-71 forms a couplet<br />

172. pi : give<br />

173. melt indicates request, "please". 169-73 "do not make us foolish<br />

and senseless"<br />

174. hk'a-deh taw leh : carefully shield and<br />

175. hk'a-deh suh leh : carefully side-step and<br />

176. po pi: protect [and] give<br />

Verse 12<br />

177. te nyi sheh yan : one day three times<br />

178. meh-na : streams (from Thai mae nam : river)<br />

179. g'ui : water<br />

180. hk'e: like<br />

181. g'ui : water<br />

182. keh : pure<br />

183. ha : rock<br />

184. keh : pure. 181-4 constitutes a couplet<br />

185. hk'e: like<br />

186. da-o: good<br />

· Verse 13<br />

187.<br />

188.<br />

189.<br />

190.<br />

191.<br />

. 192.<br />

193.<br />

ya-fi : opium<br />

ka-peh : c<strong>of</strong>fee<br />

peh-daw hti-daw (couplet) : "divide up and smoke and drink"<br />

(peh-da-ve ·: to divide, daw-ve : to smoke or to drink)<br />

ya-fi : opium<br />

ka: also<br />

meu .. ti mvuh-mi (couplet) : heaven<br />

paw: usv


LAHU NYI (1\ED LAilU) NEW YEAR TEXTS-Ill 25<br />

194. g'a-ve : can<br />

195. daw-ti ga-ti: all-wise (see 8)<br />

196. pfuh sheh-hpa: carrying-on-<strong>the</strong>-back person<br />

197. peh-ca hti-ca (couplet) : divide and eat (ca-ve : to eat; see 189)<br />

198. naw : you<br />

199. te mote cu ve (couplet) : one group<br />

Verse 14<br />

200. ca she : eat finished<br />

201. leh hk'a-deh: and carefully<br />

202. k' aw pa : again order<br />

203. leh ta pi : and put [and] give<br />

204. mi-ma : earth<br />

205. chi hta-haw : on this<br />

206. aw-bon aw-shi (couplet) : blessing, boon<br />

207. te nyi mui-ve, chi nyi ca ma peu : one day work in <strong>the</strong> fields, ten<br />

days eat not finish<br />

208. te hk'aw mui-ve : one year work in <strong>the</strong> fields<br />

209. chi hk'aw : ten years<br />

210. ha hk'aw : one hundred years<br />

211. ca leh ma peu-ve: eat and not finish<br />

212. aw-bon aw-shi chi-ve : this blessing, boon<br />

213. k'aw hpaw: again open up<br />

214. leh ta pi : and put [and] give<br />

Verse 15<br />

215. naw haweh naw ha : your grandchildren and great-,grandchildren<br />

216. ta k'a ta vi (coup.let) : not foolish or senseless<br />

217. pi: give<br />

218. naw: you<br />

219. ho-ti caw sheh-hpa: all~knowing having person (see 146-8)<br />

220. ka-ti caw sheh-hpa : al1-true having person (see 149-50)<br />

'<br />

221. hk' a-deh : carefully<br />

222. nyi: look [after us]<br />

Z23. pi : ~ive


26 Anthony R. Walker<br />

TEXT SEVEN-FORMAL TRANSLATION<br />

1. Oh old man Ca Shi, you who rule over <strong>the</strong> heavens, you who know<br />

all things, and you also Ca Da, your children here on this side<br />

have prepared for you this food and drink, so come and eat this<br />

food and drink which <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer to you.<br />

2. On this day <strong>of</strong> <strong>the</strong> new year, day <strong>of</strong> <strong>the</strong> new month, tell all your<br />

group to dress and come here and eat.<br />

3. Oh you who rule in <strong>the</strong> heavens, you who know all things, once<br />

again bestow and cover [<strong>the</strong> people] within this house on earth with<br />

<strong>the</strong> boon that <strong>the</strong>y may suffer no troubled thoughts.<br />

4. As <strong>the</strong> earth does not decay, so may <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk and<br />

<strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk suffer no decay; since we once again beg for<br />

life as enduring as <strong>the</strong> earth, once again grant it for <strong>the</strong> women's<br />

lives; cover <strong>the</strong> men with life as enduring as <strong>the</strong> heavens, once<br />

again grant [<strong>the</strong>m] life as eternal as this earth.<br />

5. Shield and protect from all kinds <strong>of</strong> disease <strong>the</strong> husbands and wives,<br />

<strong>the</strong>ir children, <strong>the</strong>ir animals and all <strong>the</strong>ir possessions.<br />

6. Three times in one day, three times in one night, you who know all<br />

things, you who are all-true, once again open upon us and bestow<br />

<strong>the</strong> boon that when we are working in our fields, if we work for one<br />

day in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re will be enough to eat for ten days, and if we<br />

work for one year in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re will be enough to eat for ten<br />

years.<br />

7. Once again -grant and cover <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk and <strong>the</strong><br />

lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk that <strong>the</strong>y may be as enduring as <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

earth, as enduring as <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> stone kaw-mo-taweh up <strong>the</strong>re. <br />

(a) Ca Shi and Ca Da are ancestors <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong>fering <strong>the</strong> feast. "<strong>The</strong> heavens"<br />

here refers to <strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead, and <strong>the</strong> reciter <strong>of</strong> <strong>the</strong> prayer calls <strong>the</strong>se,<br />

ancestors "rulers" in order to flatter <strong>the</strong>m.<br />

(b) Thatis, "all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ancestors up <strong>the</strong>re in <strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead".<br />

(c) <strong>The</strong> white stone post which is <strong>the</strong> divine prototype <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred wooden posts<br />

jn <strong>the</strong> courtyard <strong>of</strong>!! Lahu Nyi temple (cf. WalkQr 19701;>; 205-6).


LUlU NYI (HED LAHU) NEW YEAR TEXTS-III 27<br />

8. Oh come to eat and drink I<br />

9. If we work for one day in <strong>the</strong> fields, may <strong>the</strong>re be enough to eat for<br />

ten days; if we work for one year in <strong>the</strong> fields, may <strong>the</strong>re be enough<br />

to eat for ten years.<br />

10. You who know all things, you who are all-true, carefully shield and<br />

protect us from <strong>the</strong> points <strong>of</strong> iron and copper, from <strong>the</strong> sharp<br />

points <strong>of</strong> wood.<br />

11. Three times in one day, three times in one night, from this year and<br />

henceforth carefully protect and shield all your children, your<br />

grandchildren and your great-grandchildren, that <strong>the</strong>y may not<br />

suffer from troubled thoughts; let <strong>the</strong>m not be foolish or senseless.<br />

12. Three times in one day, let <strong>the</strong>m be as pure as <strong>the</strong> waters <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

streams, as pure as <strong>the</strong> river stones.<br />

13. Divide up and smoke this opium, divide up and drink this c<strong>of</strong>fee;<br />

you can use this opium in heaven also; you who know all things,<br />

you and your group divide and consume [all <strong>the</strong>se <strong>of</strong>ferings].<br />

14. When you have finished eating, carefully once again order and<br />

bestow upon <strong>the</strong>se people here on earth this boon, that when <strong>the</strong>y<br />

work for one day in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re may be enough to eat for ten<br />

days, and when <strong>the</strong>y work for one year in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re may be<br />

enough to eat for ten years, for one hundred years; this boon again<br />

open up and grant to <strong>the</strong>m,<br />

15. Do not allow your grandchildren and your great-grandchildren to be<br />

foolish or senseless, you who know all things, you who are all-true,<br />

carefully watch over <strong>the</strong>m.<br />

(d) That is, "all <strong>the</strong> farming implements which may cut our hands or feet",


28 Anthony R. Walker<br />

TEXT EIGHT<br />

[<strong>The</strong>. village headman's prayer before removing <strong>the</strong> Year Tree at <strong>the</strong><br />

conclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> New Year celebrations (cf. Walker 1970a: 31-2).]<br />

1. o·-, o-, chi hk'awA hk'aw" sheh_ ha sheb_ hpav yo.,. law le" k'oA<br />

k'o, a daw"' hk'aA rna aw" ce.,., to bo hk'aA ma awv ce ... ve, a-, ui ... ka.,.<br />

i ka.,. ve, hk'aw ... g'oA chi g'o" ve, bk'aw ... g•av chi g'av ve yo ... law le"<br />

k'o" k'o, hk'aw ... g'oA chi g'o .... ku.,. k'aw ... ku.,. hki" leh, a-, neb- hk'aw A<br />

ti g'a ve yo" law le" k'oA k'o, sho tcuh- kui" tcuh- hk'o" htaA k'aw A<br />

po" leb hk'aw ... na.,. ta" hki-, sho ba" kui" ba" hk'o" htaA k'aw ... po.,.<br />

leh na ... beuv sub_ chi suh_ yan_ hk'o" htaA k'aw A pov la.<br />

2. A-, neh- hk'aw ... ti g'a ve yo.,. law le" k'o" k'o, g'ui.,. rna ha- shahti-<br />

k'ao.,. li" ve, k'awA hpa_leh keu piv meh_, bk'awv g'o ... chi g'oA<br />

k•o_ haw- k'o_ hta"' k•o_ haw- k'o" k'o ce" va_ ce" sbeh' g'a ka<br />

leh k'o_ htaA k'oA k'o chaw va_ chaw sheh- g'a ka ve.<br />

3. A-, neb- hk'awA ti g'a ve yo.,. law le" k'oA k'o, hpev la sha hpaA la.,.<br />

hta" ve, hk'a.,. g'oA chi g•o .. yov law le" k•oA k'o,a pa Sba- CaA hk'aw ...<br />

sbeh_ ha sheb_ hpa", hk'a deb,.. nyi, hk'a deb,.. taw_ pi" rneh_.<br />

4. Hk'aw., g'o ... chi g'o..., bk'a., g'a" chi g•av hk'o ... ·hta"' sho ba" kui" ba"<br />

hk'o" hta" rna" g'a g'aw leh hk.'aA rna aw" ce.,. daw" hpu te" she" rnui"<br />

leh ga" hpu te" she" ti rnui.,. leh hk'aw A nav ta" hki- rna" caw.,. g'a ve,<br />

chi rna ve yo.,. law le·" k'oA k'o, hk'aw Ana" ta" hki- rna" g'a g'aw la".<br />

5. A-, she_le_ sha ta" ho" ho" caw" caw" hk'o" btaA k'aw" pa_ k'aw ...<br />

g'o" leh ho_ pi", hk'aw.,. g'o, chi g'o,., hk'aw" g•av chi g•av chi rna ve,<br />

a daw" hk'a" rna aw" ce" chi rna ve, a-, hk'aw,.. sheb_ ba sbeh_<br />

hpa", neb- bk'aw ... YOv law le" k'o" k'o, mav g'a daw" ha_ ga" hkive.<br />

6. Hk'av g'o,.. chi g'o ... she_ le __ sha ta" ho" ho" c~w" caw" ve, a- hk'o"<br />

bta,.. yo.,. lawle"' k'o" k'o, hpu rnui_ hpu sheh-, hk'aw ... g'o ... chi g'o,..<br />

hk'o" hta,.. bi"' g'a ve yo.,. law le" k'o" k'o, rna" g'a daw ha __ . ga" hki:­<br />

ve, chi. bon ti- k'aw ... pa" leh keu.la" ce".<br />

7. Ya ... nyi tan_ o" k'aive, na __ pu_ hk'


LAHU NY! (RED Lt\Hll) NEW YEAR TEXTS-III 29<br />

8. Chi" beu" YOv law lev k'o" k'o leb.,. mav k'a 0 peuv ve yo", chi hk'aw A<br />

hk'aw" sheb_ ha sheh_ hpa", a-, ya,. nyi che" ve yo ..., peu ... ve yo",<br />

ya,. nyi yo ... law le" k'o" k'o, k'aw" shu leb mo" hk'a" ja" ba ... she_ ve<br />

yo.,..<br />

9. Hk'aw li" chili" a pa Sha- Ca" ka ti" ka sbeb- bpa'


30 Anthony R. Walker<br />

22. sho tcuh kui tcuh (couplet): iron and copper "joints" (as in va"' tcul("":<br />

joint <strong>of</strong> a bamboo), i.e. <strong>the</strong> knives and axes<br />

23. hk'o-hta : from<br />

24. k'aw po leh : again protect (literally, po: let pass) and<br />

25. hk'aw nata hki (couplet) : all sickness <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />

26. sho ba kui ba (couplet) : iron and copper, i.e. <strong>the</strong> knives and ax:es<br />

(lam uncertain <strong>of</strong> <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> ba, possibly "pieces")<br />

27. hk'o-hta : from<br />

28. k'aw po leh : again protect and<br />

29. na-beu : sicknesses<br />

30. suh-chi-suh yan : seventy-seven kinds<br />

31. hk'o-hta : from<br />

32. k'aw po-/a: again protect<br />

Verse 2<br />

33. a:oh!<br />

34. neh hk'aw ti g'a-ve : until next year (see 18-20)<br />

35. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />

36. g'ui: <strong>of</strong> G'ui-sha, <strong>the</strong> supreme Lahu supernatural<br />

37. ma-ha : great<br />

38. sha-hti: to be very rich; rich man<br />

39. k'ao : ?<br />

40. li-ve from aw-li : custom. I think 36-40 means "may we partake <strong>of</strong><br />

G•ui-sha's great wealth"<br />

41. k'aw : again<br />

42. hpa : create<br />

43. leh: and<br />

44. keu pi: put on [and] give [to us]<br />

45. meh indicates humble request, "please"<br />

46. hk'aw-g'o chi-g'o : every household<br />

47. k'o-haw : underneath<br />

48. k'o-hta : inside<br />

49. k'o-haw : underneath<br />

50. k'o k'o (see VI/17)


S6.<br />

··100,()0()")<br />

A!ii·'~'t'<br />

: c11n<br />

58. 111: oh!<br />

60.<br />

61.<br />

i'id ifl'aw fi 1'¥N'I' : tmtit fH::ld )'t"U<br />

1'0 lflw If A.'~ k'o 'lUt1)<br />

l!ii (IC4)Uph:U : t?} ((;f. b~ ~ ~~~~ . u• : to<br />

wt : ? (problbly<br />

(lftl)'l<br />

tU'!4tC fKH lbt *>Uf.l·f~me, tl!lbY<br />

H~re it .to blvd yet rtf~.:tret:U, tbc (.:huudum<br />

OllUr1l c~f <strong>the</strong><br />

61. ~~~·tliil' s:hllt hD .;h#h.hpD : <strong>of</strong> lb


32 Anthony R. Walker<br />

77. sho ba kui ba (couplet) : pieces (?) <strong>of</strong> iron and copper, i.e. <strong>the</strong> farming<br />

implements<br />

78. hk'o-hta, accusative particle<br />

79. ma g'a g'aw: not can cut (cannot cut)<br />

80. leh : and<br />

81. hk'a-ma aw ce: village four corners<br />

82. daw : thoughts<br />

83. hpu : white/pure<br />

84. te she, classifier, also used with cehv: tree, so for 81-4 we might<br />

translate "all within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village uqited as one<br />

tree-trunk by <strong>the</strong> same pure intention"<br />

85. mui leh : work in <strong>the</strong> fields and<br />

86. ga hpu te she, same meaning as 82-4; daw hpu ga hpu constitutes a<br />

couplet<br />

87. ti : only<br />

88. mui leh : work in <strong>the</strong> fields and<br />

89. hk'aw na ta hki (couplet) : sicknesses <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />

90. ma caw : not have<br />

91. g'a-ve : can<br />

92. chi ma ve : all <strong>the</strong>se<br />

93. yo law le k'o k'o : (see VI/17)<br />

94. hk'aw na ta hki : sicknesses <strong>of</strong> <strong>the</strong> year<br />

95. ma g'a: cannot<br />

96. g'aw Ia : count. 94-6 (cf 89-92) "May we be troubled by no sickness<br />

throughout <strong>the</strong> year''<br />

Verse 5<br />

97. a: ohl<br />

98. she-le : dignity, style, respect (opposite <strong>of</strong> shame)<br />

99. sha-ta : money (corruption <strong>of</strong> Thai satang)<br />

I 00. ho-ho caw caw : oh ho, have have I 98-100


LAIIU NY! (RED LAIIU) C'


34 Anthony R. Walker<br />

132. leh keu Ia : and bestow<br />

133. ce indicates <strong>the</strong> request is being made on behalf <strong>of</strong> somebody else;<br />

in tbis case, all <strong>the</strong> villagers<br />

Verse 7<br />

134. ya-nyi tan o k'ai-ve: from today and hereafter<br />

135. na-pu hk'aw ceh chi : eternal(?) year-tree this (see I/12)<br />

136. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />

137. hk'aw ceh chi: year-tree this<br />

138. chi-beu : now<br />

139. ya-nyi tan o k'ai-ve : from today and hereafter<br />

140. k'o k'o (see VI/17)<br />

141. g'aw leh: pull out and<br />

142. mo-hk'a-ja : bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village<br />

143. ba she-ve : throw away<br />

144. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />

145. leh : and<br />

146. ta yu tu, ta yu hk'a Ia (couplet) : do not punish<br />

147. ce indicates request on behalf <strong>of</strong> somebody else (see 133)<br />

Verse 8<br />

148. chi-beu: now<br />

149. yo law le k'o k'o (see VI/17)<br />

1 SO. leh ma k'a o (I fail,to understand <strong>the</strong> individual words; informant<br />

told me tbat this means "a prohibition ordained from above")<br />

151. peu-ve : finished<br />

152. yo : yes. 148-52 means something like "Now <strong>the</strong> restrictions<br />

placed upon us during <strong>the</strong> new year period (cf. Walker 1970b: 34-5)<br />

are finished"<br />

153. chi hk'aw: this year<br />

154. hk'aw sheh h~ sheh-hpa: masterfkeeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year and <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

month ·<br />

155. a: oh!


LAHU N' I (HEll LAHU} NE\\ YEAH TI•:XTS-111 35<br />

156. ya-nyi : today<br />

157. che-ve : broken<br />

158. yo: yes<br />

159. peu-ve yo: finished yes. 156-9 means <strong>the</strong> same as 148-52<br />

160. ya-nyi: today<br />

161. yo law /e k'o k'o (see VI/17)<br />

162. k'aw shu: again pull out<br />

163. leh mo-hk'a-ja ba she-ve yo: and throw away down <strong>the</strong>re at <strong>the</strong><br />

bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village (see 142-3)<br />

Verse 9<br />

164. hk'aw li: year customs ( awv li" : custom)<br />

165. chi li : <strong>the</strong>se customs<br />

166. a-pa Sha-ca: Fa<strong>the</strong>r Sha-ca (see 65-6)<br />

167. ka-ti: all-true<br />

168. ka sheh-hpa: holding-in-<strong>the</strong>-band person<br />

169. teh ta Ia : put (?)<br />

170. leh.: and<br />

171. naw hta : you (naw: you hta; accusative particle)<br />

172. ta : oppose, contradict (?)<br />

173. ma he : do not<br />

174. naw: you<br />

175. neh hk'aw : next year<br />

176. k'aw peu : again rule<br />

177. g'a: can, be able<br />

178. yo law le k'o k'o (see VI/1 7)<br />

179. leh : and<br />

180. · ta yaw Jaw, ta yaw hai Ia (couplet) : do not curse, do not speak<br />

evil<br />

181. ce indicates request made on behalf <strong>of</strong> somebody else<br />

182. hk'aw-g'a chi-g'a : everybody<br />

183. hta, accusative particle<br />

184. 0, o : oh! oh! (marks end <strong>of</strong> prayer)


36 Anthony R. Walker<br />

TEXT EIGHT -FORMAL TRANSLATION<br />

1. Oh, this year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month, throughout<br />

<strong>the</strong> year once again protect from <strong>the</strong> cuts <strong>of</strong> <strong>the</strong> knives and axes <strong>the</strong><br />

big and <strong>the</strong> small, every household, every person within <strong>the</strong> four<br />

corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's village, within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

to-bo-pa's village; yes, until next year once again protect every<br />

household and every person from <strong>the</strong> cuts <strong>of</strong> knives and axes, from<br />

all sicknesses <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, from <strong>the</strong> seventy-seven kinds <strong>of</strong><br />

sickness. c.<br />

2. Ob, throughout <strong>the</strong> year please create for us and bestow upon us<br />

divine wealth; grant to every household many animals underneath<br />

<strong>the</strong> house, many people inside <strong>the</strong> house.<br />

3. Oh, throughout <strong>the</strong> year, Fa<strong>the</strong>r keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

month, carefully watch over us and carefully shield every household<br />

from all sickness.<br />

4. Grant to every household, every person, that <strong>the</strong>y not be cut by<br />

knives nor axes, that united by <strong>the</strong> same pure intentions everybody<br />

within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village may toge<strong>the</strong>r prepare <strong>the</strong><br />

fields; grant that througltout <strong>the</strong> year nobody may suffer from<br />

sickness.<br />

5. Oh, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month, once again order, once<br />

again reach out for [this blessing] and cover every household, every<br />

person within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's village with great<br />

wealth such that people will talk <strong>of</strong> our fine style; until next year<br />

let us suffer no troubled thoughts.<br />

(a) <strong>The</strong> to-bo-pa is <strong>the</strong> senior priest in a Lahu Nyi village (cf. Walker 1970b: 190).<br />

(b) That is, "all sickness which we might suffer during <strong>the</strong> coming year''.<br />

(c) <strong>The</strong> number seventy-seven is used here to indicate "all kinds".<br />

my informants its use has no deeper symbolic connotation,<br />

According to<br />

(d) <strong>The</strong> Shan numeral shehn "one hundred thousand" is used here to suggest "a<br />

multitude". Lahu Nyi houses being raised on piles, <strong>the</strong> space underneath<br />

<strong>the</strong>m is used for sheltering livestock.


LAIIU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-Ill 37<br />

6. Once again order and bestow upon every household this boon alone<br />

that all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m may enjoy great wealth such that people will talk <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir fine style.<br />

7. Today <strong>the</strong> villagers pull out this eternal tree <strong>of</strong> <strong>the</strong> yearc•> and throw<br />

it away down <strong>the</strong>re at <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village; <strong>the</strong>y request that<br />

you please do not punish <strong>the</strong>m.<br />

8. Now <strong>the</strong> rites and restrictions are over; today ob keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year,<br />

keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month, <strong>the</strong> new year festivities are finished so we once<br />

again pull out <strong>the</strong> tree <strong>of</strong> <strong>the</strong> year and throw it away down <strong>the</strong>re at<br />

<strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village.<br />

9. All-true Fa<strong>the</strong>r who ordains <strong>the</strong> customs <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, we do not mean<br />

to <strong>of</strong>fend you; next year you may rule again; do not curse us, do not<br />

speak evil <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong> people.<br />

TEXT NINE<br />

[A household head's prayer before removing <strong>the</strong> rice cake altar ( aw _<br />

hpfuh,. hti_) from his house (cf. Walker 1970b: 33).]<br />

1. A-, ya,. shaw- ~w- bpfub,. hti_ yu., leb no" lo na_ pu_ bk'aw,.<br />

sheh_ hpa", na_ beh ba sheh_ hpa" no" ve.<br />

2. A-, chi bk•aw,. te" hk'aw,. mui., leb chi hk'aw,.. ca" ma" peu" ve, te"<br />

nyi mui., ve chi nyi ca" ma" peu., ve, chi bon ji" leh ta_la", chi shiji"<br />

leh ta_ la".<br />

3. K'o_ hta, k'o chaw baweh., na" baweb.,, k'o_ haw- k'o ce" haweb.,.<br />

ca., haweb.,, ma" daw" hki- kui., ma" daw" ha_ kuiv ve, chi bon<br />

k'aw,., hpaw leh ta_ la", chi shi- k'aw,. ji" leh ta_la".<br />

4. Neb- hk'aw ... te" hk'aw" k'aw ... zuh ve k'aw ... lo_ k'aw,.. tan" leh k'aw ...<br />

sha" da ... a le".<br />

(e) <strong>The</strong> "tree <strong>of</strong> <strong>the</strong> year" is a bamboo altar erected during <strong>the</strong> new year period<br />

in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> village.


38 Anthony R. Walker<br />

TEXT NINE-WORKING TRANSLATION<br />

[Roman numerals refer to previous working translations.<br />

alone refer to this working translation.]<br />

Numbers<br />

Verse 1<br />

1. a: oh!<br />

2. ya-shaw : this morning<br />

3. aw-hpfuh : glutinous rice cake<br />

4. hti : altar<br />

5, yu: take<br />

6. leh: and<br />

7. no-lo : up <strong>the</strong>re<br />

8. na-pu: eternal (?) (see V /12)<br />

9. hk'aw sheh-hpa : year keeper<br />

10. na-heh : ? (probably only second part <strong>of</strong> couplet 11a-pu na-heh)<br />

11. ha sheh-hpa : month keeper<br />

12. no-ve : up <strong>the</strong>re<br />

Verse 2<br />

13. a: oh!<br />

14. chi hk'aw : this year<br />

15. te hk'aw mui leh chi hk'aw ca ma peu-ve: one year work in <strong>the</strong> fields,<br />

ten years eat not finish (see Vll/116}<br />

16. te nyi mui-ve chi nyi ca ma peu-ve : one day work in <strong>the</strong> fields, ten<br />

days eat not finish<br />

17. chi bo11 : this blessing/boon<br />

18. ji : cover<br />

19. leh ta7a: and put [upon us]<br />

20. chi shi ji leh ta Ia : repeats 17-19 using second part <strong>of</strong> couplet awbon<br />

aw-shi : blessing, boon<br />

Verse 3<br />

21. k'o·hta : inside [<strong>the</strong> house]<br />

22. k'o (see VI/17)<br />

23. chaw-haweh na-haweh (couplet) : many people


LAHU NY! (RED LAHU) NEW YEAR TEXTS-l!l 39<br />

24. k'o-haw : underneath [<strong>the</strong> bouse]<br />

25. k'o(seeVI/17)<br />

26. ce-haweh ca-haweh (couplet) : many animals<br />

27. ma daw hki kui, ma daw ha kui ve (couplet) : no troubled thoughts<br />

(compare VII/50, 163, VIII/116)<br />

28. chi bon : this blessing/boon<br />

29. k'aw hpaw : once again open<br />

30. leh ta la : and put [upon us)<br />

31. chi shi k'aw ji leh ta la: this blessing/boon once again cover [us<br />

with] and put [upon us] (see 28-30)<br />

Verse 4<br />

32. neh hk'aw : next year<br />

33. te hk'aw : one year<br />

34. k'aw: once again<br />

35. zuh-ve : completed<br />

36. k'aw lo : ?<br />

37. k'aw tan : once again make <strong>of</strong>ferings<br />

38. leh k'aw sha : and once again pray<br />

39. da a le : well (?)<br />

TEXT NINE-FORMAL TRANSLATION<br />

1. Oh eternal keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, keeper <strong>of</strong> <strong>the</strong> month up tbere;this<br />

morning I remove <strong>the</strong> rice cake altar.<br />

2. Oh this year, when we work in <strong>the</strong> fields for one year may <strong>the</strong>re be<br />

enough to eat for teQ years; when we work in <strong>the</strong> fields for one day<br />

may <strong>the</strong>re be enough to eat for ten days; with this blessing enwrap<br />

us.<br />

3. This boon once again open up and bestow upon us, with this boon<br />

once again enwrap us, that <strong>the</strong>re be many people inside <strong>the</strong> house<br />

and many animals underneath <strong>the</strong> house; that we suffer from no<br />

troubled thoughts.<br />

4. Next year we will once again make <strong>of</strong>ferings and once again pray<br />

well to you.


40 Anthony R. Walker<br />

MATISOFF, James A.<br />

REFERENCES CITED<br />

1970 "Note on <strong>the</strong> Orthography <strong>of</strong>Lahu" in WALKEH (t970b: xxxiii-v).<br />

WALKER, Anthony R.<br />

1970a "<strong>The</strong> Lav Hu_ Nyi- (Red Lav Hu_) New Year Celebrations", .Tournai<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> LVIII <strong>Part</strong> 1, 1-44.<br />

1970b Lah11 Nyi (Red Lahtt) Village <strong>Society</strong> and Economy in North Thailand.<br />

Chiang Mai: Tribal Research Centre. 2 vols. mimeographed.<br />

1974 "Labu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-1", .lo11rnal <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Soci~ty<br />

LXII <strong>Part</strong> 1, 1-26.<br />

1975 "Lahu Nyi (Red Labu) New Year Texts-ll", .Jounzal <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

LXIII <strong>Part</strong> 2, 161-98.


A REASSESSMENT OF THE ANNAMESE WARES<br />

by<br />

C. Nelson Spinks<br />

Very little bas been researched and published on that large body <strong>of</strong><br />

Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramics commonly known as Annamese wares. <strong>The</strong>re<br />

are relatively few pieces <strong>of</strong> <strong>the</strong>se wares in <strong>the</strong> more well known museums<br />

and private collections. Sufficient information on <strong>the</strong>m bas now been<br />

developed, however, from recent finds in Indonesia and <strong>the</strong> Philippines<br />

to warrant some comment on <strong>the</strong>m and to speculate on <strong>the</strong>ir overall place<br />

in <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramic spectrum.<br />

For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong> Annamese wares reflect strong and unmistakable<br />

Chinese influences, representing part <strong>of</strong> that general sin<strong>of</strong>ied<br />

overlay found in Vietnamese culture. This point is particularly true <strong>of</strong><br />

Annam and Tonkin, <strong>the</strong> more nor<strong>the</strong>rn parts <strong>of</strong> Vietnam, because <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir close proximity to sou<strong>the</strong>rn China and <strong>the</strong>ir long and close cultural,<br />

economic and political relations with <strong>the</strong> Chinese. In <strong>the</strong>ir ceramic<br />

work, <strong>the</strong> Annamese potters expressed in <strong>the</strong>ir own native way some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> styles and techniques <strong>of</strong> <strong>the</strong> potters <strong>of</strong> Kiangsi in Ch,ina.l<br />

I) Succinct and accurate accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares are found in John<br />

Alexander Pope, Chinese Porcelains in <strong>the</strong> Ardebil Shrine (Washington, D.C. :<br />

Smithsonian Institution, Freer Gallery <strong>of</strong> Art, 1956, pp. I 0 3-05; William<br />

Bower Honey, <strong>The</strong> Ceramic Art <strong>of</strong> China and O<strong>the</strong>r Countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far East (New<br />

York: American Edition, <strong>The</strong> Beachhurst Press, 1954), pp, 164-66; and <strong>the</strong><br />

helpful comments <strong>of</strong> Soame Jenyns in his Ming Pottery and Porcelain (American<br />

Edition, New York: Pitman Publishing Company, n. d., passim: Annamese<br />

wares found in <strong>the</strong> Philippines have been discussed at length by Cecilia and<br />

Leandro Locsin, on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir extensive excavations <strong>of</strong> pre-Spanish<br />

burial sites in <strong>the</strong> Philippines, in <strong>the</strong>ir 01·iental Ceramics Discovered in <strong>the</strong><br />

Philippines, Rutland, Vermont and Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company.<br />

1967, passzm,· ano<strong>the</strong>r excellent account <strong>of</strong> Anname'se wares, based largely on<br />

finds in Indonesia, is E. W. Van Orsoy de Flines, Guide to <strong>the</strong> Ceramic Collection<br />

(Foreign Ceramics) Djakarta: Museum Pusat Djakarta, <strong>the</strong> English translation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> original work written in Dutch, that was published in 1969, pp.<br />

59-68. <strong>The</strong> most detailed account <strong>of</strong> Annamese wares, but with some errors<br />

and misconceptions, is <strong>the</strong> work <strong>of</strong> a noted Japanese ceramic specialists, Okuda


A REASSESSMENT OF THE ANNAMESE WARES<br />

by<br />

C. Nelson Spinks<br />

Very little bas been researched and published on that large body <strong>of</strong><br />

Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramics commonly known as Annamese wares. <strong>The</strong>re<br />

are relatively few pieces <strong>of</strong> <strong>the</strong>se wares in <strong>the</strong> more well known museums<br />

and private collections. Sufficient information on <strong>the</strong>m bas now been<br />

developed, however, from recent finds in Indonesia and <strong>the</strong> Philippines<br />

to warrant some comment on <strong>the</strong>m and to speculate on <strong>the</strong>ir overall place<br />

in <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramic spectrum.<br />

For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong> Annamese wares reflect strong and unmistakable<br />

Chinese influences, representing part <strong>of</strong> that general sin<strong>of</strong>ied<br />

overlay found in Vietnamese culture. This point is particularly true <strong>of</strong><br />

Annam and Tonkin, <strong>the</strong> more nor<strong>the</strong>rn parts <strong>of</strong> Vietnam, because <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>ir close proximity to sou<strong>the</strong>rn China and <strong>the</strong>ir long and close cultural,<br />

economic and political relations with <strong>the</strong> Chinese. In <strong>the</strong>ir ceramic<br />

work, <strong>the</strong> Annamese potters expressed in <strong>the</strong>ir own native way some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> styles and techniques <strong>of</strong> <strong>the</strong> potters <strong>of</strong> Kiangsi in Ch,ina.l<br />

I) Succinct and accurate accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares are found in John<br />

Alexander Pope, Chinese Porcelains in <strong>the</strong> Ardebil Shrine (Washington, D.C. :<br />

Smithsonian Institution, Freer Gallery <strong>of</strong> Art, 1956, pp. I 0 3-05; William<br />

Bower Honey, <strong>The</strong> Ceramic Art <strong>of</strong> China and O<strong>the</strong>r Countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far East (New<br />

York: American Edition, <strong>The</strong> Beachhurst Press, 1954), pp, 164-66; and <strong>the</strong><br />

helpful comments <strong>of</strong> Soame Jenyns in his Ming Pottery and Porcelain (American<br />

Edition, New York: Pitman Publishing Company, n. d., passim: Annamese<br />

wares found in <strong>the</strong> Philippines have been discussed at length by Cecilia and<br />

Leandro Locsin, on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir extensive excavations <strong>of</strong> pre-Spanish<br />

burial sites in <strong>the</strong> Philippines, in <strong>the</strong>ir 01·iental Ceramics Discovered in <strong>the</strong><br />

Philippines, Rutland, Vermont and Tokyo, Japan: Charles E. Tuttle Company.<br />

1967, passzm,· ano<strong>the</strong>r excellent account <strong>of</strong> Anname'se wares, based largely on<br />

finds in Indonesia, is E. W. Van Orsoy de Flines, Guide to <strong>the</strong> Ceramic Collection<br />

(Foreign Ceramics) Djakarta: Museum Pusat Djakarta, <strong>the</strong> English translation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> original work written in Dutch, that was published in 1969, pp.<br />

59-68. <strong>The</strong> most detailed account <strong>of</strong> Annamese wares, but with some errors<br />

and misconceptions, is <strong>the</strong> work <strong>of</strong> a noted Japanese ceramic specialists, Okuda


42 C. Nelson Spinks<br />

Even less research has been undertaken or published, however,<br />

concerning <strong>the</strong> kilns that produced <strong>the</strong> Annamese wares, or on <strong>the</strong>ir<br />

potting, glazing and firing techniques. We do know, however, that <strong>the</strong>se<br />

kilns were located in <strong>the</strong> general area around Hanoi in Tonkin. For<br />

example, at Thanh Hoa, about 175 kilometres south <strong>of</strong> Hanoi, <strong>the</strong>re<br />

were, and presumably still are, excellent deposits <strong>of</strong> kaolin and feldspar,<br />

while o<strong>the</strong>r deposits <strong>of</strong> <strong>the</strong>se essential ceramic materials were also<br />

available in and around Trieu, some 52 kilometres west <strong>of</strong> Hanoi on <strong>the</strong><br />

main road to <strong>the</strong> seaport <strong>of</strong> Haiphong. 2<br />

Many Annamese wares <strong>of</strong> a great variety <strong>of</strong> types were produced<br />

for local use, and presumably are still made today, at <strong>the</strong> village <strong>of</strong><br />

Huong-canh, about 47t kilometres nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Hanoi on <strong>the</strong> main road to<br />

Viet-tri. <strong>The</strong>re was also a large pottery village at Tho-ha, four kilometres<br />

from <strong>the</strong> provincial capital <strong>of</strong> Bac-ninh, itself some 30 kilometres<br />

nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Hanoi.<br />

Bac-ninb was also <strong>of</strong> significance for its ceramic<br />

production. In fact, its principal factory was first built in I 465 A.D.,<br />

reportedly by Chinese potters who came to Bac-ninb from Lau-khe.<br />

According to Vietnamese legend, Lau-khe was also where <strong>the</strong> first mainland<br />

Chinese pqtter, one Hoang Quang Hung, allegedly settled in <strong>the</strong> 3rd<br />

century B.C., <strong>the</strong>reby instituting <strong>the</strong> potters' craft in Annam.<br />

<strong>The</strong> first<br />

ethnic Vietnamese potters is said to have been one Truong Trung Ai<br />

who also settled at Lau-kbe.<br />

Ano<strong>the</strong>r important pottery center in Annam is Bat-trang, <strong>the</strong> name<br />

<strong>of</strong> which literally means "Pottery Factory."<br />

This site is at a town only<br />

about 10 kilometres due south <strong>of</strong> Hanoi on <strong>the</strong> Red River and on <strong>the</strong> road<br />

to Ninh-binh and Than-boa. This center is said to have been established<br />

Sei-ichi, Annam Toji Zenshu, ( "Annamese Pottery,"), Tokyo: z~~ho·I;ress·,<br />

1954, More recently, a scholarly and critical account <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamesc wares<br />

was prepared by William Willetts and published in his Ceramic Arts <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia (Singapore: <strong>The</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia Ceramic <strong>Society</strong>, 1971) pp. 9-1<br />

and "Descriptive Notes," pp. 30-48, with Plates Nos. 21-48, which <strong>of</strong>fer<br />

some photographs <strong>of</strong> excellent examples <strong>of</strong> Annamese wares.<br />

2) Willetts, op. cit., pp. 9·1 0.


A HEASSESSMENT OF TilE ANNAMESE WAl\ES 43<br />

by potters who migrated to this site from Bo-bat, a village in Ninh- binh<br />

province, some time between 1527 and 1533 A.D.<br />

This large ceramic<br />

complex at Bo-bat appears to have been in continuous operation from<br />

<strong>the</strong> time <strong>of</strong> its establishment until recent years. Its supplies <strong>of</strong> feldspar<br />

came from Than-boa.<br />

It was an enormous complex, and it was said that<br />

great stacks <strong>of</strong> firewood for its many kilns stood out conspicuously on<br />

<strong>the</strong> skyline long before travellers could make out <strong>the</strong> actual town <strong>of</strong><br />

Bat-trang. As Mr. Willetts has noted, this town might well be called <strong>the</strong><br />

Ching-te-chen <strong>of</strong> Annam, while <strong>the</strong> famous French Guide Madrolle also<br />

noted that most <strong>of</strong> Bat-trang's manufacturing processes and techniques<br />

were adopted from those employed at <strong>the</strong> great Chinese ceramic center<br />

at Ching-te-chen.<br />

If Bat-trang were indeed founded in <strong>the</strong> mid-16th century, it could<br />

not possibly have been a production center during <strong>the</strong> 15th and 14th<br />

centuries. Bat-trang did produce, however, much <strong>of</strong> <strong>the</strong> ultra-fine underglaze<br />

blue porcelains that have been ranked by some critics with <strong>the</strong> best<br />

Chinese work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ming Period.<br />

Consequently, such work must be<br />

dated from <strong>the</strong> 16th century a suggestion that is fur<strong>the</strong>r supported by<br />

<strong>the</strong> forms <strong>of</strong> some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bat-trang wares.<br />

In his well known monograph<br />

on <strong>the</strong> so called "chocolate base" Annamese wares, a Bat-trang piece is<br />

cited to <strong>the</strong> year 1625, but with no fur<strong>the</strong>r reference or comment,3<br />

During <strong>the</strong> period 1400-1428, Annam was occupied by <strong>the</strong> Chinese,<br />

<strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> which had far-reaching effects on Annamese ceramic<br />

wares. <strong>The</strong> traditional blue and white wares and <strong>the</strong> closely related<br />

so-called "blue-and-whites" with <strong>the</strong>ir on-glaze painted enamel decoration<br />

came into vogue and bad a remarkable flowering. According to<br />

Mr. Willetts, <strong>the</strong>se wares "are about all that <strong>the</strong> ceramic world knows<br />

or understands by <strong>the</strong> term 'Annamese'." Instead, Mr. Willetts has<br />

sensibly divided <strong>the</strong> Annamese wares into <strong>the</strong> following seven principal<br />

categories, based on differences in <strong>the</strong>ir decoration and <strong>the</strong> types <strong>of</strong><br />

colored glazes that· were used on <strong>the</strong> monochromes :<br />

3) Lefebre d' Argeilce, "Les c~ramiques a base chocolatee au Musee Louis Finot<br />

de l'Ecole FranQaise d'Ex:tr~me Orient a Hanoi," Paris: 1958.


44<br />

C. Nelson Spinks<br />

I.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

Wares decorated in underglaze blue;<br />

Wares enameled in dark, tomato red applied on <strong>the</strong> biscuit;<br />

Wares decorated in underglaze blue but also having on-glaze<br />

decoration <strong>of</strong> tomato red and leaf green enamels;<br />

Wares decorated in underglaze iron-black pigment;<br />

Cream colored monochrome wares;<br />

Green glazed monochrome wares; and<br />

Brown glazed monochrome wares.<br />

Among <strong>the</strong> blue-and-white wares are many large phan type <strong>of</strong>fering<br />

trays, along with similar medium sized pieces; large yu-hu-ch' un bottlevase<br />

types; baluster-shaped vessels for altar use; open bowls with everted<br />

rims, covered boxes (po-kang) miniature jars and amphorae, miniature<br />

vessels with moulded sides, small, circular covered bowls and o<strong>the</strong>r covered<br />

pieces some <strong>of</strong> which are in such zoomorphic forms as fish and crabs,<br />

toge<strong>the</strong>r with ewers, kendi-type water droppers, smaller globular jars,<br />

some with and o<strong>the</strong>rs without ring handles, and a great variety <strong>of</strong> ceramic<br />

figurines. "In general," as Mr. Willetts bas noted, "<strong>the</strong> blue and whites<br />

are all enclosed within <strong>the</strong> classical Chinese repertory <strong>of</strong> vessel sbapes."4<br />

Among <strong>the</strong> underglaze iron-black wares and <strong>the</strong> three monochrome<br />

types listed above, <strong>the</strong> shapes are more original, perhaps reflecting more<br />

local Annamese tastes and style preferences.<br />

Among <strong>the</strong> more frequently encountered cream-colored monochromes,<br />

however, bowls, jarlets and beakers, some with S-sbaped pr<strong>of</strong>iles,<br />

predominate. <strong>The</strong> apple-green copper glazed wares include cup-like<br />

bowls with verticle impressed ribs on <strong>the</strong>ir outer sides, miniature jars<br />

with moulded sides, as also found among <strong>the</strong> "blue-and-whites", toge<strong>the</strong>r<br />

with flat, circular covered boxes, saucer-like dishes usually having a<br />

biscuit ring around <strong>the</strong>ir medallion-like central decoration, and beaker<br />

types which are also found among <strong>the</strong> iron-black glazed decorative<br />

group. in this category, however, are also found superbly sculptured<br />

covered boxes in interesting zoomorphic forms, such as <strong>the</strong> crab type.<br />

<strong>The</strong> brown glazed wares include beakers, saucer-like small dishes,<br />

bowls, Chinese-type yu-hu-ch' un vases, and water droppers, although <strong>the</strong><br />

4) Willetts, op. cit., p. 12.


A REASSESSMENT OF THE ANNA~1ESE WARES 45<br />

true provenances <strong>of</strong> some examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> last two groups are perhaps<br />

less certain.<br />

<strong>The</strong> materials used in making all <strong>the</strong>se categories <strong>of</strong> wares was a<br />

fine, smooth, homogenous paste <strong>of</strong> a putty color that is usually visible<br />

on <strong>the</strong> bases and footrirns <strong>of</strong> <strong>the</strong> pieces, <strong>the</strong> bases <strong>of</strong> which are recessed<br />

no more than a millimetre or two below <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrims.<br />

At this point, it should be fur<strong>the</strong>r noted that <strong>the</strong> footrims <strong>of</strong><br />

most <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares are very neatly and carefully made, <strong>the</strong> outer<br />

side <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrim being skilfully chamferred at its junction with <strong>the</strong><br />

outerside <strong>of</strong> <strong>the</strong> vessel, while <strong>the</strong> innerside <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrirn is similarly<br />

charnferred with <strong>the</strong> underside <strong>of</strong> <strong>the</strong> piece. Footrirns were frequently left<br />

in biscuit, but on <strong>the</strong> bowls and large and medium size phan-type <strong>of</strong>fering<br />

trays, <strong>the</strong> inner side <strong>of</strong> <strong>the</strong> footrim and sometimes <strong>the</strong> entire base <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

piece have been covered with a slip that appears to have been applied<br />

while <strong>the</strong> vessel was still on <strong>the</strong> wheel, so that <strong>the</strong> slip shows signs <strong>of</strong> a<br />

spiral motion. Moreover, it is evident that <strong>the</strong> slip was sometimes<br />

applied by a brush after <strong>the</strong> vessel bad been removed from <strong>the</strong> wheel<br />

and placed face down on top <strong>of</strong> it. <strong>The</strong> slip is almost invariably <strong>of</strong> a<br />

chocolate brown color, while <strong>the</strong> glazes are usually <strong>of</strong> an oatmeal or<br />

gum color.<br />

Beakers <strong>of</strong> <strong>the</strong> underglaze iron-black type, or <strong>the</strong> cream colored<br />

types, clearly show that <strong>the</strong>y were fired one inside <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, each piece<br />

separated by a circular disc-shaped pontil or stand, usually having six<br />

projecting legs.<br />

inside bottoms <strong>of</strong> each piece.<br />

Hence, six spur marks almost invariably appear on <strong>the</strong><br />

<strong>The</strong>re is perhaps evidence here <strong>of</strong> some<br />

sort <strong>of</strong> connection between <strong>the</strong>se Annamese wares and those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Sukhothai kilns <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, where precisely <strong>the</strong> same sort <strong>of</strong> disc-type<br />

stand was employed in <strong>the</strong> same manner, but each pontil having only<br />

five instead <strong>of</strong> six legs.<br />

Mr. Willetts and o<strong>the</strong>rs, including <strong>the</strong> present author, have referred<br />

to a possible connection between <strong>the</strong> Annamese wares and those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Sukhothai potters who worked in <strong>the</strong> painted-ware form, perhaps most


46 C. Nelson Spinks<br />

manifest in <strong>the</strong>ir common used <strong>of</strong> <strong>the</strong> disc-shaped stands with projectmg<br />

legs. <strong>The</strong> relationship becomes even more evident, however, in comparing<br />

certain decorative elements on <strong>the</strong> two wares, especially <strong>the</strong> manner<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir execution, placement, and orientation.<br />

In his splendid catalogue <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian Ceramic <strong>Society</strong>'s<br />

exhibition in Singapore in 1971, Mr. Willetts cites pieces <strong>of</strong> Annarnese<br />

and Sukhothai ware that clearly show <strong>the</strong>se obvious, albeit, at times, subtle,<br />

resemblances. For examples, Mr. Willetts' Plates Nos. 102 to 110 are<br />

Annamese pieces that could easily be mistaken for fine examples <strong>of</strong><br />

Sukhothai ware, <strong>the</strong> large plates having very similar border decoration<br />

around <strong>the</strong>ir rims, and floral, medallion-type designs on <strong>the</strong>ir centers that<br />

closely resemble <strong>the</strong> styles, techniques and manner <strong>of</strong> execution, as well<br />

as decoration placement, found on <strong>the</strong> large Sukhothai plates and bowls.<br />

Again, <strong>the</strong> Annamese beakers shown by Mr. Willetts in <strong>the</strong> Plates Nos.<br />

101, 103, 105, and 106 all have a truly Sukhuthai-esque quality about<br />

<strong>the</strong>m and <strong>the</strong>ir painted decorations, <strong>the</strong> Annamese plates closely resembling<br />

<strong>the</strong> Sukhothai piece illustrated in Plate No. 148 <strong>of</strong> this Catalogue.<br />

Mr. Willetts calls special attention to <strong>the</strong> manner in which some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

leaves in <strong>the</strong> floral decorations shown on <strong>the</strong>se Annamese ware pieces,<br />

particularly with respect to <strong>the</strong> curled leaves and leaf-tips, citing a<br />

Thai bowl sherd that appeared in Plate No. 31-A <strong>of</strong> Ram's article on<br />

<strong>the</strong> Kalong kilns <strong>of</strong> Chiangrai Province in nor<strong>the</strong>rn Thailand.s<br />

Thus, as Mr. Willetts has concluded :<br />

If we admitted <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship, <strong>the</strong>n we<br />

must ask <strong>the</strong> question: which tradition influenced which? Bearing<br />

in mind <strong>the</strong> fact that Sukhotbai was already established by <strong>the</strong> year<br />

1300 and bad but a short lease on life, and that <strong>the</strong> main Annamese<br />

blue~and-white series began no earlier than <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th<br />

5) See Phraya Nakhon Pra Ram, "Tai Pottery, "<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>.<br />

XXIX, <strong>Part</strong> 1, 19 3 5, pp. 13-3 6, with one map, one plan and 55 Plates, based on<br />

a paper Pray a Riim dellvered before a meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> in Bangkok<br />

·on December !0, 1935


A HEASSESSMENT OF THE ANNAMESE \V AHES 47<br />

century or <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th century, <strong>the</strong>n if o<strong>the</strong>r Annamese<br />

groups are contemporary with <strong>the</strong> blue-and-whites, Sukhothai must<br />

clearly have influenced Annam. But taking into account <strong>the</strong><br />

rudimentary state <strong>of</strong> Sukhothai ceramic technology, which we<br />

shall, <strong>the</strong> opposite would have seemed more likely to have been<br />

<strong>the</strong> "case ..... Accordingly, <strong>the</strong> Annamese iron-black wares, toge<strong>the</strong>r<br />

with <strong>the</strong> copper green, cream and brown monochromes, and<br />

a few pieces decorated in under glaze blue .... belong to <strong>the</strong> older<br />

phase <strong>of</strong> Annamese output .... Granted a date in <strong>the</strong> later 13th<br />

or earlier 14th century for <strong>the</strong> Chinese blue-and-whites, <strong>the</strong>n <strong>the</strong><br />

Annamese iron-black wares must on this basis be <strong>the</strong>ir near<br />

contemporaries6.<br />

As noted, however, <strong>the</strong>re has been a strong Chinese influence in<br />

<strong>the</strong> Annamese wares, as in o<strong>the</strong>r aspects <strong>of</strong> Aouam's culture. <strong>The</strong> ceramic<br />

wares, <strong>of</strong> course, had exceedingly close ties with South China, but<br />

as Baron Van Orsoy de Flines has noted, "unfortunately, we know very<br />

little about <strong>the</strong> many groups <strong>of</strong> Chinese merchants and artisans who<br />

went back and forth between <strong>the</strong> two countries, but that <strong>the</strong>y, too, made<br />

a strong impression on <strong>the</strong> handicrafts and arts, not <strong>the</strong> least <strong>the</strong> pottery,<br />

is undeniable."7<br />

<strong>The</strong> Annamese wares made prior to 1400 <strong>of</strong>ten have flat and sometimes<br />

concave bases, undoubtedly <strong>the</strong> results <strong>of</strong> warping while being<br />

fired. In <strong>the</strong> 15th and 16th centuries, however, most pieces <strong>of</strong> Annamese<br />

wares have footrims <strong>of</strong> varying heights and widths, being comparatively<br />

high on <strong>the</strong> smaller vessels and jars, while <strong>the</strong> footrirns on <strong>the</strong> larger<br />

pieces are usually ra<strong>the</strong>r low and quite broad. <strong>The</strong> bases <strong>of</strong> such pieces,<br />

however, are carefully finished with <strong>the</strong> footrirns neatly and accurately<br />

cut. Dishes generally have ra<strong>the</strong>r thick footrims, rounded on <strong>the</strong>ir<br />

tops.s<br />

·-···--···-·-·-·--·~----.<br />

6) Willetts, op. cit., p.l4. Mr. Willetts' ra<strong>the</strong>r confused and convoluted statement<br />

seems to miss <strong>the</strong> point that <strong>the</strong> real resemblance between <strong>the</strong> Annamese wares<br />

and those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sukhothai kilns is to be found almost entirely in <strong>the</strong>ir<br />

respective painted wares that followed closely <strong>the</strong> Chi-tz'u and Ts'u-chou<br />

~~~tr~U~L .<br />

7) E.w: Van Orsoy de Flines, op. cit., p. 64.<br />

8) Ibid., p. 66.<br />

I


48 C. Nelson Spinks<br />

<strong>The</strong> late Baron Van Orsoy de Flines believed that <strong>the</strong> greater part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue-and-white ,wares dates from <strong>the</strong> 14th, 15th and<br />

early 16th centuries. During this long period many significant changes<br />

can be detected in <strong>the</strong> manner and styles <strong>of</strong> Chinese porcelains made<br />

immediately after 1400. Almost without exception, <strong>the</strong> decorations on<br />

<strong>the</strong> backs <strong>of</strong> dishes and <strong>the</strong> sides <strong>of</strong> jars consist <strong>of</strong> <strong>the</strong> lotus-petal panels,<br />

<strong>the</strong> so-called "gadroons" but with great variety in <strong>the</strong> manner and shapes<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir execution "with <strong>the</strong> earlier pieces, <strong>the</strong> work is done with considerable<br />

grace and artistry, but by <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> above period <strong>the</strong> brush<br />

strokes become increasingly fine and almost linear, with a rigidity and<br />

stiffness that is unattractive, while by <strong>the</strong> end <strong>of</strong> this long period, <strong>the</strong><br />

pieces are again decorated more freely but at times with a carelessness<br />

that borders on untidiness."9<br />

Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> later 16th century Annamese dishes and plates have<br />

an unattractive, watery, light-green glaze, sometimes with a minute<br />

crackle, a glaze that is <strong>of</strong>ten mistakenly called ce1adon.<br />

Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

monochrome pieces also have a ra<strong>the</strong>r stiff incised underglazedecoration,<br />

usually <strong>of</strong> a floral or lotus-petal panel motif. On <strong>the</strong> bases <strong>of</strong> such pieces<br />

inside <strong>the</strong> footrims <strong>the</strong>re is usually a neat, unglazed ring band about two<br />

ems. in width, which is covered with a brown pigment slip, as is also<br />

found on some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue-and-whites.Io Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese<br />

decorated wares also have an unglazed ring band with a brown<br />

pigment slip around <strong>the</strong> center <strong>of</strong> <strong>the</strong> piece, which frames <strong>the</strong> medallionli~e<br />

central decorati~n.<br />

Plate No. 1 <strong>of</strong> <strong>the</strong> present article shows an unusually large Annamese<br />

jar, approximately 70 ems. in height, its decoration depicting a<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asian hunting scene. Both <strong>the</strong> shoulder and <strong>the</strong> foot <strong>of</strong> this<br />

jar are encircled with typical Annamese-style lotus-petal panels painted<br />

in considerable detail.ll<br />

9) Ibid., p, 67.<br />

tO) Ibid., p. 68.<br />

11) This picture originally appeared in <strong>the</strong> present writer's article, "<strong>Siam</strong> and <strong>the</strong><br />

Pottery Trade <strong>of</strong> Asia, "<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. XLIV, <strong>Part</strong> 2, August,<br />

1956, pp. 61-111, where it was mistakenly identified as a Chinese jar. With


pi(Hm: tJf Pbue J !~how <strong>the</strong><br />

w1th 1imihu lotuli·petal pant!~ em.:irclingtbe<br />

flbOlOJI'Iph m Phuc No. 2 i1 <strong>the</strong> under11lde <strong>of</strong> tbe<br />

musuat~d in lhe upper pbt)lOiUlph t)f f~hue No. :t Plale No. 4<br />

;!.ho"''l:i n eumph: <strong>of</strong> l!ln Am:utme~~e uoderih•~e blue fx)\\~1. ahe tlural<br />

ill executed with ce<br />

H~e Chinese ltll'u·t:'tl, ttric!l t'lf Plates depicware<br />

db.t~~ Cf>fnlelii Nmt 9 lo I J), fill <strong>of</strong> which are<br />

tHikinsly similar tu Sukhi5,1ua.i ware large decmutt'!d phHc.s with <strong>the</strong>ir<br />

Mllmple rim dectlnUitlf!l'l and <strong>the</strong>ir mcdatlion.like central nornl de~igm1,<br />

fnunttl'.d within~t~imph: circulnr bauchl. lt ilil !lf'>CCially !iignificnnt, l bt:lh::ve,<br />

lh~~~~ ~u uf unique Amumltfl,C ware hnge phlll::!!t were found in<br />

lndum:.si~• by Mr. f~dward Maiflten, 11 United Statell Fureian Service<br />

()tfii:cr. wall tr.uuimuni <strong>the</strong>re (l;}r !levernl ycmr1. l would har1;1rd <strong>the</strong><br />

&hcrefure, th1t uu::h piece~» may l:uavt been purr:.o1dy made by <strong>the</strong><br />

Anrumw:Je poncu in itniuuion <strong>of</strong> SukhiS!hai wnn::, which at tbc \ime<br />

nprnuenlly enjoyed con!liderabh: popularity itl Indcmesiu, judging by <strong>the</strong><br />

hu1c mm,ber11 t:Jf Sukholhai picce11 that have been found <strong>the</strong>re.<br />

<strong>The</strong> Atu:uun~H piece11 illustrated in tbe top photograph <strong>of</strong> PhHn 5<br />

and in Platu 6. '7, and 8 are all fine eumph:1 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ever-popular mini a.<br />

nue covered boxe11 and miniature bowls and jnrs that were made in such<br />

tbi~ Uhntrlllt!On, f 111.110 included I liOmcwhlll similar buntlnJ!!Ctetle r hlld photO·<br />

J,rapb:td in Ampb~>e Kok: Satnrona, Lopburi Province, in eentnl Thailand.<br />

illhow!n~: fit ~:roup or 'fbal butltl'lf!i toturtlilll from lbe jungle with pleees or ll<br />

btrldo; doer'!~ o~m:11n tu~tpeDded from poles over tbelr sboulderl!.


50 . C. Nelson Spinks<br />

large quantities by <strong>the</strong> Annamese potters, so much so that <strong>the</strong>y seemingly<br />

must have flooded <strong>the</strong> ceramic markets <strong>of</strong> Indonesia, <strong>the</strong> Philippines,<br />

and even <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> lower picture in Plate 5 is an Annamese ware dish,<br />

26 ems. in diameter and 6t ems. in height that was found on Limbok<br />

Island, Indonesia, and is now in <strong>the</strong> Djakarta Museum. It looks exactly<br />

like a piece <strong>of</strong> Sukhothai ware with its central stylized floral medallion<br />

encircled by plain bands, and its simple but very arresting rim decoration.<br />

Attention is finally called to <strong>the</strong> "celadon" plate pictured in Plate<br />

No. 14, which shows six spur marks left from <strong>the</strong> six legs <strong>of</strong> a disc-type<br />

stand, fur<strong>the</strong>r evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible relationship between <strong>the</strong> work <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Annamese potters and those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai at <strong>the</strong> Sukbothai kilns in<br />

north-central <strong>Siam</strong>.<br />

I would now like to digress by way <strong>of</strong> an epilogue to this article<br />

and describe briefly some <strong>of</strong> <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mongol conquest <strong>of</strong><br />

China in <strong>the</strong> 13th century, and <strong>the</strong> possible bearing <strong>of</strong> <strong>the</strong>se developments<br />

on <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Annamese ceramics.<br />

With <strong>the</strong> final fall <strong>of</strong> Lin-an (Hang-chou) to <strong>the</strong> Mongol forces in<br />

February, 1276, what remained <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sung army fled to <strong>the</strong> south, first to<br />

Fukien Province, and eventually to K wangtung Province. In March, 1277,<br />

however, Foochow, <strong>the</strong> Sung stronghold near Canton, was taken by <strong>the</strong><br />

Mongols, and <strong>the</strong> Imperial family, <strong>the</strong>n headed by <strong>the</strong> boy Chao Cheng,<br />

as <strong>the</strong> Emperor Tuan-tsung, moved <strong>the</strong> Court to Mei-weinear <strong>the</strong> presentday<br />

Kowloon Peninsula in what is now a part <strong>of</strong> modern Hong Kong.<br />

In November, 1277, however, under mounting Mongol pressure, <strong>the</strong> Sung<br />

forces with <strong>the</strong> Sung Court were compelled to retreat still fur<strong>the</strong>r<br />

southwest along<strong>the</strong> coast <strong>of</strong> Kwangtung, presumably with <strong>the</strong> intention<br />

<strong>of</strong> ultimately taking refuge in <strong>the</strong> neutral states <strong>of</strong> Annam and Champa,<br />

since both those countries had traditionally maintained friendly relations<br />

with <strong>the</strong> Sung Court.<br />

<strong>The</strong>re <strong>the</strong>n began a sizeable exodus <strong>of</strong> Sung <strong>of</strong>ficials, <strong>the</strong>ir families<br />

and <strong>the</strong>ir fQllQwers t9 <strong>the</strong>~e t\V9 r~mot~ so1,1tl:!er11 countrie~. A n!Jmber


A HEASSESSMENT OF THE ANNAMESE WARES 51<br />

<strong>of</strong> prominent Sung <strong>of</strong>ficials under <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> a former Sung State<br />

Minister, Ch'en 1-chung, accompanied no doubt by <strong>the</strong>ir families,<br />

followers and proteges, migrated to and settled in Annam and Champa.<br />

Once in <strong>the</strong> latter country, Ch'en 1-bhung decided to remain permanently<br />

<strong>the</strong>re, if possible, although some accounts contend that be<br />

later fled to Cambodia, Java, <strong>Siam</strong> or even to Japan. According to<br />

<strong>the</strong> Sung-shih (<strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sung Dynasty), however,<br />

when <strong>the</strong> Mongol forces finally subdued Champa in 1282, Ch'en had<br />

already fled to <strong>the</strong> Thai Kingdom <strong>of</strong> Sukhuthai, where be reportedly died<br />

sometime later,<br />

Ano<strong>the</strong>r prominent Sung <strong>of</strong>ficial, Chang Sbih-chih, also decided to<br />

take refuge in Annam and was accompanied to that country by many<br />

<strong>of</strong> his Chinese folLowers and proteges, including some artists and o<strong>the</strong>r<br />

craftsman who had enjoyed Chang's patronage.<br />

Following a disastrous<br />

defeat by <strong>the</strong> Mongol forces, <strong>the</strong> infant Sung Emperor died, and Chang<br />

Shih-chih <strong>the</strong>n sought refuge in Annam.<br />

In 1281 a Mongol embassy visiting Annam brought back to China<br />

a book Ch'en 1-cbung had written while in exile on <strong>the</strong> twilight <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Sung, a work known as <strong>the</strong> Erh-wang pen-mo.<br />

According to <strong>the</strong> Yiian<br />

shih (history <strong>of</strong> <strong>the</strong> YUan Dynasty), when <strong>the</strong> Mongol forces finally<br />

subdued Annam, <strong>the</strong>y captured over 300 prominent Sung exiles <strong>the</strong>n<br />

living <strong>the</strong>re.<br />

It was also noted that in 1273 a large company <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

Sung exiles had arrived at Lacat-nguyen Bay in a fleet <strong>of</strong> thirty<br />

ships, bringing with <strong>the</strong>m various Chinese trade goods, chiefly textiles<br />

and popular Chinese medicines.<br />

Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se Sung <strong>of</strong>ficials iu Annam<br />

and Champa alsci most likely followed <strong>the</strong> time-honored custom <strong>of</strong><br />

serving as <strong>the</strong> patrons and sponsors <strong>of</strong> various Chinese artisans, artists,<br />

and skilled craftsmen who undoubtedly elected, for very practical<br />

reasons, to follow <strong>the</strong>ir sponsors and patrons into exile.<br />

It is very likely, <strong>the</strong>refore, that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese ceramic<br />

influences so evident in <strong>the</strong> Annamese wares may well have come from<br />

' ' .<br />

such a source. I would fur<strong>the</strong>r hazard <strong>the</strong> view that some <strong>of</strong> those<br />

Chinese ceramic influences so evident in <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai potters


S2<br />

C. Nelson Spinks<br />

<strong>of</strong> Sukhothai and Sawankhalok may also have reached Sukhothai by way<br />

<strong>of</strong> Annam and Champa, ra<strong>the</strong>r than through <strong>the</strong> Sukhothai Kingdom's<br />

ra<strong>the</strong>r infrequent and tenuous "diplomatic" relations with China, first<br />

initiated by Sukhothai's celebrate& King Rama Gamhaeng, around <strong>the</strong><br />

end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century.I2<br />

St. Petersburg Beach, Florida<br />

January, <strong>1976</strong>.<br />

12) <strong>The</strong> foregoing account <strong>of</strong> Sung exiles in' Indo-China has been drawn<br />

largely from that scholarly survey and analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong>m and <strong>the</strong>ir activities<br />

by Hok-la.m Chan in his pioneer work, based on Chinese and Vietnamese<br />

sources on this subject, "Chinese Refugees in Annam and Champa at <strong>the</strong> End<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Sung Dynasty," <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian History, <strong>Vol</strong>. VH, No, 2,<br />

September, 1956, pp. 1-IOi


Plate No. 1.<br />

An unusual Annamese painted ware jar depicting a hunting scene with two South·East<br />

Asian appearing figures carrying pieces <strong>of</strong> venison suspended from <strong>the</strong>ir shoulders on<br />

a pole. Around <strong>the</strong> base is an elongated representation <strong>of</strong> lotus petal panels. (From<br />

<strong>the</strong> Collection <strong>of</strong> Mr. Lek Viriyaphand <strong>of</strong> Bangkok. Photographed by <strong>the</strong> author in<br />

1956. This picture also appears in <strong>the</strong> author's "<strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> Pottery Trade <strong>of</strong> Asia,"<br />

JSS, <strong>Vol</strong>. XLIV, <strong>Part</strong> 2 <strong>of</strong> August, 1956, where it was, however, identified mistakenly as<br />

a jar <strong>of</strong> Chinese provenance.


Plate No. 2.<br />

Base <strong>of</strong> Annamese Painted Ware Plate showing <strong>the</strong> chocolate coloured slip covering<br />

<strong>the</strong> base, and <strong>the</strong> border decoration <strong>of</strong> lotus panels. Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche.


Plate No. 3.<br />

Annamese Plate with floral decoration and chocolate coloured base. Diameter: Approximately<br />

34 em. (From <strong>the</strong> Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche). Photographed by <strong>the</strong> Author in 1954.


(/)<br />

c<br />

A"<br />

:::><br />

Ol<br />

.....<br />

:::><br />

~.<br />

::E<br />

Ill<br />

.,<br />

C1l<br />

C)<br />

!2.<br />

ro<br />

0<br />

.....<br />

c;·<br />

:J<br />

0<br />

-~<br />

JTI<br />

a.<br />

::E<br />

Ill<br />

.,<br />

a.<br />

31:<br />

Ill<br />

(/)<br />

.....<br />

~<br />

.!'!<br />

-0<br />

c<br />

:J<br />

a.<br />

::;·<br />

:;<br />

a.<br />

0<br />

:J<br />

(])<br />

(/)<br />

iii'<br />

'-'


Annamese Painted Ware Bowl.<br />

Plate No. 5.<br />

Underglaze blue-black pigment. (Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).


Miniature Sawankhal5k Covered Bowls showing influence <strong>of</strong> <strong>the</strong> small Annamese pieces.<br />

(Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).<br />

Plate No. 5.<br />

Annamese Plate made in lmmitation <strong>of</strong> Sukhothai Ware. Diameter 26 em. Height 6 & em.<br />

From Limbok Island, Eastern Indonesia Djakarta Museum (no. 3375).


Plate No. 6.<br />

Examples <strong>of</strong> small Annamese covered bowls with decoration in underglaze in blue-black<br />

pigment. (Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).


Plate No. 7.<br />

Examples <strong>of</strong> miniature Annamese jars and bowls with underglaze decoration painted<br />

with a blue.black pigment. (Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche).


Plate No. 8.<br />

Additional examples <strong>of</strong> small Annamese Jars/Bowls with Underglaze blue painted<br />

decoration. Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche.


a.><br />

.....<br />

0:<br />

"'


0<br />

z<br />


Plate No. 14.<br />

Miniature Annamese underglaze blue painted ware jar with ears. Collection <strong>of</strong> Mr. Dean Frasche.<br />

Plate No. 15.<br />

Annamese Celadon Bowl with applique lotus petal design on sides. Djakarta Museum


THE ~ROBLEM OF CEYLONESE-BURMESE<br />

RELATIONS IN THE 12TH CENTURY AND THE<br />

QUESTION OF AN INTERREGNUM IN PAGAN:<br />

1165-1174 A.D.<br />

by<br />

M-Aung-Thwin*<br />

<strong>The</strong> history <strong>of</strong> ancient Burma and particularly <strong>the</strong> civilization <strong>of</strong><br />

Pagan has been reconstructed mainly by <strong>the</strong> labors <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor G.H.<br />

Luce and his colleagues, including <strong>the</strong> late Pr<strong>of</strong>. Pe Maung Tin, <strong>the</strong> late<br />

Colonel Ba Shin, and Dr. Than Tun among o<strong>the</strong>rs. <strong>The</strong>se pioneers had<br />

provided us with a (largely) chronological and artistic, and (partly)<br />

socio-economic framework with which to tackle <strong>the</strong> task <strong>of</strong> reconstructing<br />

<strong>the</strong> early history <strong>of</strong> Burma. Still, <strong>the</strong>re are problems within <strong>the</strong><br />

pioneering work that must be settled before we push on fur<strong>the</strong>r. This<br />

paper is a discussion concerning one <strong>of</strong> those problems, which Pr<strong>of</strong>.<br />

Luce has called "<strong>the</strong> second greatest crisis in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Pagan" .1<br />

When I had <strong>the</strong> privilege <strong>of</strong> visiting Pr<strong>of</strong>. Luce in Jersey in 1974. I<br />

brought up <strong>the</strong> problem and we had a very short discussion about it,<br />

Pr<strong>of</strong>. Luce <strong>the</strong>n suggested I write a paper on <strong>the</strong> subject and this is <strong>the</strong><br />

result.<br />

His article, "Aspects <strong>of</strong> Pagan History-Later Period" in, In Memoriam<br />

Phya Anuman Rajadhon (<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1970), summarizeq <strong>the</strong><br />

problem in <strong>the</strong> following manner.2<br />

* At present, <strong>the</strong> author is writing a dissertation at <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Michigan at<br />

Ann Arbor, on "<strong>The</strong> Nature <strong>of</strong> State and <strong>Society</strong> in Pagan : 1100-13 00 A.D."<br />

He spent 19 74 doing research in England, India, and somewhat in Thailand.<br />

Originally from Burma, he grew up in India, and went to <strong>the</strong> U.S. in 1965. He<br />

received his M.A. from <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Illinois.<br />

I) G.H. Luce, Old Burma-Early Pagan, I (New York. 1970), p. 124.<br />

2) ·G. H. Luce, "Aspects <strong>of</strong> Pagan History-Later Period", Tej Bunnag and Michael<br />

Smithies, eds., ln Memoriam Phya Anuman Rajadhon, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Bangkok,<br />

1970, 135-137.


54 M-Aung-Thwin<br />

im-taw-syan, (<strong>the</strong> 'Narathu Kulakya' <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chronicles), a fanatical<br />

Burma nationalist, bad quarelled violently with Parakrama Balm,<br />

<strong>the</strong> great king <strong>of</strong> Ceylon (fl. 1153-1186). It started with a trade<br />

dispute over <strong>the</strong> price and export <strong>of</strong> elephants; Ceylon bad plenty<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>m, but <strong>the</strong> proportion <strong>of</strong> tuskers among <strong>the</strong>m (useful in war)<br />

was much smaller than it was in Burma.<br />

Many provocations are listed in <strong>the</strong> 13th century Cu{avatiua. But<br />

I suspect that one great reason was that <strong>the</strong> Ceylon king, in alliance<br />

with Carnboja, wanted to break <strong>the</strong> BurmesejCo!a hold over <strong>the</strong><br />

narrows· <strong>of</strong> <strong>the</strong> Isthmus <strong>of</strong> Kra. irn-taw-syati abruptly severed<br />

relations, and even intercepted a Singhalese princess on ber way to<br />

Angkor. Parakrama Babu was furious: '<strong>The</strong> King <strong>of</strong> Arimaddana<br />

(Pagan) must ei<strong>the</strong>r be captured or killed'. In 1165 a huge armada<br />

was sent, under two commanders, with apparently two destinations.<br />

Adicca, <strong>the</strong> senior, attacked Papphalama, <strong>the</strong> port near <strong>the</strong> Isthmus.<br />

Perhaps he died on campaign, for we hear no more <strong>of</strong> him. Nagaragiri<br />

Kitti (or Kit Nuvaragal), <strong>the</strong> junior carnrnander, captured<br />

Kusumi (Bassein), took Ukkama (i.e. Pagan) by storm, and slew <strong>the</strong><br />

king. He apparently held <strong>the</strong> city for some considerable time. He<br />

received a reward <strong>of</strong> land on his return to Ceylon; and his rockinscription<br />

at Devanagala, not far from Candy, confirms much <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> siory in <strong>the</strong> Cu~avamsa.<br />

Nine years <strong>of</strong> interregnum passed before <strong>the</strong> quarrel was settled by<br />

<strong>the</strong> intercession <strong>of</strong> <strong>the</strong> monks on both sides. And what were <strong>the</strong><br />

results? Kyanziltba's Hne <strong>of</strong> Burmese-Mon kings was dethroned.<br />

Aniruddba's line was restored in tbe person <strong>of</strong> Jeyyasura. Caiisu II<br />

(Narapatisithu), who reigned from 1174 to 1211 A D. He was<br />

given a princess, Vatamsika (U-chok 7 pan), in marriage-probably.<br />

Singhalese, apparently on terms precluding her children from <strong>the</strong><br />

succession. All this led to a gradual withdrawal <strong>of</strong> Mon influence<br />

and culture from Central to Lower aurma, and <strong>the</strong> apparent death<br />

. <strong>of</strong> Mon literature for three centuries. It also led to <strong>the</strong> steady<br />

growth, triumph and efflorescence <strong>of</strong> Old Burmese art, literature<br />

and culture, during <strong>the</strong> last hundred years <strong>of</strong> <strong>the</strong> dynasty.


Tim QUESTION OF AN INTERREGNUM IN PAGAN: 1165-1174 A.D. 55<br />

Frotn <strong>the</strong> single assumption that Ukkama was Pagan, a ·number <strong>of</strong><br />

important conclusions were made regarding <strong>the</strong> political and cultural<br />

history <strong>of</strong> Pagan. <strong>The</strong>se may be itemized as follows: 1) <strong>the</strong> existence<br />

<strong>of</strong> an interregnum in Pagan history from 1165-1174 A.D., 2) <strong>the</strong> length<br />

<strong>of</strong> Alnungsithu's reign, 3) <strong>the</strong> regnal dates <strong>of</strong> im-taw-syan, 4) <strong>the</strong> identities<br />

<strong>of</strong> Kulakya and Man Yail Narasinkha, 5) <strong>the</strong> genealogy <strong>of</strong> Cansii II<br />

(Narapatisithu), and 6) <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> Singhalese influence in <strong>the</strong> Pagan<br />

court as well as in art and architecture in <strong>the</strong> late 12th century. All <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se factors are dependent upon <strong>the</strong> one assumption mentioned above.<br />

If we begin from fact, <strong>the</strong>n proceed towards interpretation, ra<strong>the</strong>r<br />

than vice-versa, <strong>the</strong>re emerges a completely different picture, namely<br />

that 1) Pagan was not attacked by <strong>the</strong> Singhalese at all, only Lower<br />

B.urma, hence <strong>the</strong>re was no interregnum between 1165-1174 A.D., 2)<br />

Alaungsithu's reign <strong>the</strong>refore continued past 1165 A.D., 3) Im-taw-syai1<br />

ruled for a longer period <strong>of</strong> time, 4) his successor, Man Yail Narasinkba<br />

was a historical figure, 5) <strong>the</strong> genealogy <strong>of</strong> Cansi:i II (Narapatisithu)<br />

remains obscure, and 6) Singhalese influence in court and in art and<br />

architecture was <strong>the</strong> result <strong>of</strong> normal religious contacts, not military<br />

conquest.<br />

W bat are <strong>the</strong> facts? <strong>The</strong>re exist several sources that dealt with <strong>the</strong><br />

problem, but <strong>the</strong> main one used to document <strong>the</strong> story bas been <strong>the</strong><br />

Devanagala Rock Inscription in Sinhalese; along with this <strong>the</strong>re are<br />

several Old Burmese inscriptions, and three versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century<br />

Cu{avainsa. I quote from <strong>the</strong> Devanagala Inscription which commemorated<br />

<strong>the</strong> event, as translated by <strong>the</strong> late S. Paranavitana. 3<br />

On <strong>the</strong> tenth day <strong>of</strong> <strong>the</strong> waxing moon in Poson [MayjJune] in <strong>the</strong><br />

twelfth year when His Majesty was enjoying <strong>the</strong> royal splendour.<br />

Whereas, a person named Bhuvanaditta, Lord <strong>of</strong> Arami:la, when<br />

reigning, said 'We shall not contract a treaty with <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Lanka,<br />

and whereas, when His Majesty had commanded 'Put men board<br />

thousands <strong>of</strong> vessels, send and attack Arami:la, and Kit Nuvaragal,<br />

had taken by storm a town called Kusumiya and when ... for five<br />

3) s. Paranavitana, tr., "<strong>The</strong> Devanagala. Ro~k I11scription", Epigraphia Zel,111ica 1<br />

lllr no. 34, p. 312-3~?,


56 M-Aung-Thwin<br />

months, <strong>the</strong> Arama1}as sent envoys saying 'We shall contract a<br />

treaty .. .'<br />

Proceeding from fact to interpretation, one should notice that <strong>the</strong><br />

contemporary inscription made no mention at all <strong>of</strong> any place called<br />

Ukkama, however interpreted, nei<strong>the</strong>r was <strong>the</strong>re any mention made <strong>of</strong><br />

Pagan in any form, nor a King <strong>of</strong> Pagan, <strong>The</strong> atlack, moreover, was<br />

made on Aramna, in <strong>the</strong> 12th year <strong>of</strong> Parakrama Babu's reign* during<br />

<strong>the</strong> Southwest Monsoons (Posen). Finally, Kit Nuvaragal stormed u<br />

town called Kusumiya, and that particular fact need not necessarily be<br />

directly connected to <strong>the</strong> person called Bhuvanaditta, Lord <strong>of</strong> Aramna.<br />

That is, <strong>the</strong>re is no evidence that when Kit Nuvaragal stormed Kusumiya,<br />

Bhuvanaditta lived in that port city, or that he was killed, if any king<br />

was killed at all.<br />

About orie and a half centuries later, <strong>the</strong> Cu(avarilsa had not only<br />

added drama to <strong>the</strong> event, but additional material as well. <strong>The</strong> relevant<br />

section as translated by Wijesinha is as follows: (<strong>the</strong> Ramafina king) ...<br />

"violently seized a princess that <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Lanka had sent to <strong>the</strong><br />

country <strong>of</strong> Kamb6ja." Parakrama Bahu <strong>the</strong>n said: "It seemeth necessary<br />

that we should now compass <strong>the</strong> king Arimaddana [underscore mine]<br />

to take him .captive or to kill him." After many preparations, ships<br />

were sent, but "because <strong>of</strong> <strong>the</strong> stormy wea<strong>the</strong>r certain <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ships were<br />

wrecked, and certain o<strong>the</strong>rs were driven on strange lands ... , one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

ships landed at Kakadipa [Crow Island] ... But five <strong>of</strong> <strong>the</strong> ships ... landed<br />

at <strong>the</strong> port Kusumi, in <strong>the</strong> country <strong>of</strong> Ramanna ... [<strong>The</strong>] soldiers [<strong>the</strong>n]<br />

advanced from <strong>the</strong> port where <strong>the</strong>y had landed [underscore mine] and fought<br />

many fierce battles, and slew many thousands <strong>of</strong> <strong>the</strong> forces <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ramanna country. Like furious elephants <strong>the</strong>y destroyed a great number<br />

<strong>of</strong> cocOnut and o<strong>the</strong>r trees ... and destroyed balf <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom."<br />

41<br />

<strong>The</strong>re is argument even here. W. Geiger is <strong>of</strong> <strong>the</strong> opinion that <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

inscription refers to <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> raid, whileS. Paranavitana felt that it was<br />

<strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> actual landgrant to Kit Nuvaragal, after his services, as was<br />

typical <strong>of</strong> <strong>the</strong>se inscriptions. (See Cii?.avmi1sa, II, p. 69, note 3 and Ej;ig. Zeylanica,<br />

III, no. 34, p. 318. For our purposes, we must assume that <strong>the</strong> date referred<br />

to <strong>the</strong> raid, or else <strong>the</strong>re would not be a problem left to di~cuss since <strong>the</strong> date <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> attack would be unknown,


THE t)UESTION OF AN INTERHEGNUM IN PAGAN: 1165-1 l 7 4 A.D. 57<br />

"And <strong>the</strong> ships which <strong>the</strong> Tamil general Adicca commanded cast<br />

anchor at <strong>the</strong> port Papphala in that country. All <strong>the</strong>se men also led by<br />

<strong>the</strong> Tamil commander, began straightway a fierce and bloody war, and<br />

took many <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants captive, and shook <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Ramafifia<br />

greatly. And after this, <strong>the</strong> mighty and terrible Sinhalese entered <strong>the</strong><br />

city [not Ukkama], and spared not <strong>the</strong>ir weapons, and slew <strong>the</strong> king <strong>of</strong><br />

Ramanna who had disregarded <strong>the</strong> laws <strong>of</strong> nations."4 (So far, only one<br />

fact from <strong>the</strong> inscription remains confirmed, i.e. that Kusumi was<br />

attacked)<br />

<strong>The</strong> Geiger version, however, is as follows.<br />

Bahu said:<br />

King Parakrama<br />

Ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> capture or <strong>the</strong> slaying <strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Arimaddana must be<br />

effected, [<strong>the</strong>n] <strong>the</strong> ships on which <strong>the</strong> Damiladhikarin Adicca<br />

commanded landed in <strong>the</strong> Ramafina territory at <strong>the</strong> port <strong>of</strong> Pappbalama,<br />

and while at once <strong>the</strong> people with <strong>the</strong> Damiladhikarin at<br />

tbe bead, fought a gruesome, fearful, foe destroying battle ... [all<br />

underscore mine] [<strong>The</strong> Sinhalese <strong>the</strong>n) plunged <strong>the</strong> Ramanna<br />

kingdom into sore confusion. <strong>The</strong>reupon [<strong>the</strong>y] with terrible<br />

courage, fearful with <strong>the</strong>ir swords, burst into <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Ukkama<br />

and slew <strong>the</strong> Monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas. 5<br />

Lastly, <strong>the</strong> Rhys Davids translation differs from both <strong>the</strong>se, not<br />

only in terms <strong>of</strong> meaning, but in that he felt <strong>the</strong> raid occurred in South<br />

India, not Sou<strong>the</strong>ast Asia. Never<strong>the</strong>less, his translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Narendracaritava/okana<br />

Pradipikriwa, apparently a shorter account but relating<br />

basically <strong>the</strong> same story, is as follows: Parakrama Bahu said, "... that<br />

king who will be our enemy [should be reprimanded]. [<strong>The</strong>n] two<br />

ships arrived at <strong>the</strong> harbour Kusurna in Aramuna, and took in battle<br />

and laid waste <strong>the</strong> country from <strong>the</strong> port Sapattota over which<br />

Kurttipurapam was Governor, Damiladhikari himself arrived at<br />

<strong>the</strong> port Pappbata, and <strong>the</strong>re having fought a great battle and taken<br />

4) Mah'Uvcui1sa, pt. II, LXXVI, tr. by L.W. Wijesinha (Mudaliyar, Ceylon, 1909),<br />

p. 192.<br />

5) Culavatizsa: Being <strong>the</strong> recent part <strong>of</strong>, <strong>the</strong> Mahava~hsa, pt. II, tr. by Wilhelm<br />

Ge.iger (1953), chapter 76, verse 10-75, p. 69.


58 M-Aung-Thwin<br />

<strong>the</strong> inhabitants alive and seized <strong>the</strong> whole land <strong>of</strong> Ramanya, went<br />

to <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Ukkaka, and took prisoner <strong>the</strong> lord <strong>of</strong> Ramanya, and<br />

overcame <strong>the</strong> land.6<br />

All three versions corroborate relatively well those events concerning<br />

<strong>the</strong> causus belli, <strong>the</strong> Lanka-Ramanna relations, and (two <strong>of</strong> <strong>the</strong>m) <strong>the</strong><br />

locality <strong>of</strong> Ramani'ia. Both Geiger's and Wijesinha's versions, for<br />

example, suggest Ramai'ii'ia to be Lower Burma (as expected) <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y<br />

recounted <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Singhalese princess being seized on her way<br />

to Kamboja, which would place this kingdom around <strong>the</strong> Isthmus <strong>of</strong> Kra.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ramai'iii.a had allegedly robbed <strong>the</strong> messengers<br />

sent by Lanka and had "imprisoned <strong>the</strong>m ... in a fortress in Malaya." 7<br />

Both Geiger and Wijesinha agreed that a large part <strong>of</strong> <strong>the</strong> armada<br />

was destroyed by storm with only five ships reaching Ramai'ifia. All<br />

three versions agreed that it was Adicca, not Kit Nuvaragal that reacbed<br />

Pappbala and ei<strong>the</strong>r killed or capture a king or monarch <strong>of</strong> Ramai'ifia.<br />

All three versions followed a story that dealt with <strong>the</strong> 16th year <strong>of</strong><br />

Parakrama Bahu's reign, which preceded a story <strong>of</strong> a raid on South<br />

India, which normally would lead us to conclude that <strong>the</strong> Ramai'ina<br />

raid occurred ei<strong>the</strong>r in or after <strong>the</strong> 16th year <strong>of</strong> Parakrama Bahu's<br />

reign.<br />

As one may recall, <strong>the</strong> Devanagala Inscription stated that <strong>the</strong> events<br />

transpired on <strong>the</strong> 12th year <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's reign. <strong>The</strong>re is <strong>the</strong>n, a<br />

discrepancy <strong>of</strong> four years to be accounted for. Apparently, <strong>the</strong> chronicles<br />

had confused an event in South India with one in Ramafiiia or<br />

bad simply made an error in chronology. We shall not pursue this for<br />

it detracts from our main problem; suffice to say that <strong>the</strong>re remain questions<br />

still unanswered with regard to <strong>the</strong> locality and date <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

events.<br />

Assuming that <strong>the</strong> raid was on Ramaiiiia, <strong>the</strong>re are still very<br />

important discrepancies among <strong>the</strong> three translations. Wijesinha, for<br />

6) Rhys Davids, "<strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong> South India in <strong>the</strong> Twelfth Century by<br />

Pariikrama Biihu", .lAS <strong>of</strong> Bengal, XLI (1872), p. 197-201.<br />

7) Ibid. Geiger also has Malaya, but Wijesinha has "<strong>the</strong> hi!l country", apparently<br />

since malay or malai means hill or mountain in TamiL


'I'IIE UESTJON OF :IN INTEHREGNUM IN PA(;AN: 1165-1174 A.D. 59<br />

example, translates King Arimaddana as a proper name, Geiger as <strong>the</strong><br />

King <strong>of</strong> A rimaddana and Rhys Davids as <strong>the</strong> king who will be our enemy,<br />

using <strong>the</strong> wprd Arimaddana as a verb, not a proper noun.<br />

<strong>The</strong> Pali<br />

version itself has Arimaddanarajino which can be translated as ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />

King <strong>of</strong> Arimaddana or King Arimaddana. a Since throughout <strong>the</strong> narrative,<br />

this king was referred to as <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ramaiina, it seems out <strong>of</strong> context<br />

to conclude that <strong>the</strong> writers suddenly changed to King <strong>of</strong> Arimaddana,<br />

<strong>the</strong>n later (line 67) resumed to call him <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Ramanila once more.9<br />

It seems more consistent and logical to accept Wijesinha's translation<br />

here <strong>of</strong> Arimaddanarajino as King Arimaddana, who was <strong>the</strong> King <strong>of</strong><br />

Ramai'ina.<br />

<strong>The</strong> inscription, <strong>of</strong> course, nei<strong>the</strong>r mentioned <strong>the</strong> word Arimaddana<br />

as a proper name nor used it as <strong>the</strong> chronicles did. In this context, Rbys<br />

Davids' version is <strong>the</strong> best, for it described <strong>the</strong> king who will be our enemy,<br />

i.e. <strong>the</strong> inscriptional Bhuvanaditta, lord <strong>of</strong> Aramna. <strong>The</strong> chroniclers<br />

may have used <strong>the</strong> local account Narendra-caritavalokana Pradipikawa<br />

and changed <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> word or <strong>the</strong> discrepancy may lie in <strong>the</strong><br />

two translations.<br />

Not withstanding <strong>the</strong> inevitable exaggeration <strong>of</strong> victory by <strong>the</strong><br />

chroniclers, Ramaf:ina could be stretched to refer to <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Burma;<br />

but one wonders whe<strong>the</strong>r calling a kingdom by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> its tributary<br />

is not somewhat begging <strong>the</strong> point. Moreover, <strong>the</strong> argument proceeds<br />

from interpretation to fact (i.e. Ukkama was first assumed to be Pagan,<br />

<strong>the</strong>n Rarnai'ina would mean <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Burma), ra<strong>the</strong>r than from fact<br />

to interpretation (i.e. Ramaf:ifia as already accepted by most scholars <strong>of</strong><br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia to be <strong>the</strong> Mon area <strong>of</strong> Lower Burma, <strong>the</strong>refore Ukkama<br />

must be in Lower Burma).* It is only on this particular occasion when<br />

<strong>the</strong> raid took place, did Pr<strong>of</strong>. Luce write" 'Aramna' (= Ramafl.na, here=<br />

Pagan)." (p. 121)<br />

8) CiilavainsCJ, II, Pali text by Mahanama, ed. by. W. Geiger (PTS, London, 1927),<br />

p. 38 3, line 38.<br />

9) Geiger, op. cit., lines 11 b, 14, and 67.<br />

* Pr<strong>of</strong>. Luce's map, <strong>of</strong> Ramaiiiiadesa in Old Burma-Early Pagan represents Lower<br />

Burma.


60 M-Aung-Thwin<br />

A.P. Buddbadatta, in a highly detailed account, has corrected many<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> verses in <strong>the</strong> translation <strong>of</strong> W. Geiger's Cu?avati1sa. Concerned not<br />

only with accurate translation, he cross-referenced and corrpborated his<br />

changes with o<strong>the</strong>r available mss whenever possible and necessary.<br />

Among many, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> changes be made concerned <strong>the</strong> word Ramanlza<br />

which Geiger had stated referred to Burma. Buddhadatta wrote that<br />

"<strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Burma was never included in that name. Only ... Lower<br />

Burma, which was formerly a separate kingdom, was known by that<br />

name. Upper Burma or Burma proper was known as Mararnmarattha,<br />

~bose capital was Pagan ... "1° And this argument was written outside<br />

<strong>the</strong> context <strong>of</strong> <strong>the</strong> raid.<br />

Using Geiger's version, Pr<strong>of</strong>. Luce wrote, with no historical,<br />

linguistic, or even legendary explanation, "Ukkama (i.e. Pagan)." On<br />

this single assumption, everything else mentioned on page 54 rests.<br />

<strong>The</strong> identification <strong>of</strong> Ukkama, Ukkaka or <strong>the</strong> city (depending upon<br />

<strong>the</strong> translations) crucial to <strong>the</strong> above <strong>the</strong>ory, may have a variety <strong>of</strong> possibilities,<br />

all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m in Lower Burma. If <strong>the</strong> Cu{avamsa authors had not<br />

confused <strong>the</strong> raid on South India (which followed <strong>the</strong> account on<br />

Ramaiina) and had not added a name by mistake from South India,<br />

Ukkama or Ukkaka may be <strong>the</strong> Ukkala or Ukkaladesa, once <strong>the</strong> name for<br />

<strong>the</strong> Delta area around Dala and Pegu. If so, overwhelming opinion<br />

places Ukkala in <strong>the</strong> area east <strong>of</strong> Kusumiya <strong>the</strong> traditional port <strong>of</strong> entry<br />

to Burma from <strong>the</strong> west, and in <strong>the</strong> natural path <strong>of</strong> sea-borne attack<br />

from west to east, around <strong>the</strong> Delta. <strong>The</strong> name Ukkala is not unknown,<br />

according to Emil Forcbbammer, to Pali works such as <strong>the</strong> Mahawagga<br />

and its commentaries. nor to <strong>the</strong> Shwedagon Inscription <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th<br />

century .11<br />

10) A.P. Buddhadatta, "Some Corrections <strong>of</strong> Geiger's Culavamsa Translation",<br />

University <strong>of</strong> Ceylon Review, VIII, 19 50, p. 1 09.<br />

11) Epig. Zelanica, "Pillar-Inscription <strong>of</strong> Mabinda V", IV, no. 8 p. 65, showed<br />

that <strong>the</strong> Mahiivagga, <strong>the</strong> Nid!mal?athu and <strong>the</strong> Lalitavistal'a mention two merchants<br />

came from a country called Ukkala ( Skt. Utkala) in North India.<br />

Lower Burma took up this name, as well as o<strong>the</strong>r names, such as Hamsavati<br />

(Pegul, Iravati (Irrawaddy). Forchhammer's statement is found in U E.<br />

Maung's "Some place names in Burma", .JBRS, XXXIX,· pt. II (1956), 182-<br />

192. Ukkala as Lower Burma bas been identified by <strong>the</strong> following scholars:


TilE ()UES'IION OF AN lNTERHECNUM !N PAGAN; 1165-1174 A.D. 61<br />

According to D.B. Jayatilaka, a <strong>the</strong>ra by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Vinayalamkara<br />

had stated that <strong>the</strong> modern name <strong>of</strong> Ukkama was Okkam 50 miles<br />

'<br />

from <strong>the</strong> sea in Lower Burma.l2 Or, it could be a garbled version <strong>of</strong><br />

Cbas. Duroiselle, RejJort <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supt. Arch. Survey Burma, "Place Names in<br />

Burma", 1923, p. 22; also same author, ASB, 1915, p. 32; Halliday's tr. <strong>of</strong><br />

"Slapat Rajawan Datow Smin Ron", .JBRS, XII (1923), p. 40; G.H. Hough,<br />

:\siatic Researches, XVI (1878), 273-283; Arthur Phayre,l-Jistory <strong>of</strong> Burma, p.<br />

50-51; J.A. Stewart, Bunna Arch. Report, 1915, p. 31-2; Hardy, Manual <strong>of</strong><br />

Buddhism, p. 182; Emil Forchhammer, .la•·dine Prize Essay, p. 22; and Notes on<br />

<strong>the</strong> Harty GeograjJhy <strong>of</strong> Burma, no. I, p. 6; Pr<strong>of</strong>. Luce himself thinks <strong>the</strong> Talaing<br />

kingdom <strong>of</strong> "Ussala" or "Ussii-Peku" is found in three inscriptions: l.<br />

Sakhalampa Pagoda Inscription <strong>of</strong> 1056 A.D., 2. <strong>the</strong> Htihlaing Shin Pagoda<br />

Inscription <strong>of</strong> 1107 A.D. and 3. <strong>the</strong> Monk Matima Inscription <strong>of</strong> 1086 A.D. in<br />

Luce, "A Cambodian Invasion? <strong>of</strong> Burma", JBRS, XII (1922), p. 42 and "Mons<br />

<strong>of</strong> Pagan Dynasty", JBRS, XXXVI, pt. 1 (Aug. 19 53), p. 7. According to <strong>the</strong><br />

Director <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arch. Survey Burma, 1915, p. 32, Ussala was <strong>the</strong> old name for<br />

Orissa, taken from its variants Utkala and Ussa. <strong>The</strong> forms Ukkala and Ukkalapa<br />

results from <strong>the</strong> assimilation <strong>of</strong> <strong>the</strong> t in <strong>the</strong> first syllable ttt. <strong>The</strong> word<br />

Ussa, he says, is merely <strong>the</strong> Burmese way, according to <strong>the</strong> genus <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

language. He continued to write that "it is noteworthy that <strong>the</strong> same country<br />

(Utkala) was known to ... Hiuen-tsiang ... by a name very similar to <strong>the</strong><br />

Burmese form, that is, Utcha ... pronounced according to Chinese phoenetics.<br />

See also Than Tun in <strong>The</strong> Guardian (Rangoon, Oct. 1964), XI, no. I 0, p. 18,<br />

where he wrote that Ukkala was Ukkalapa in Lower Burma, old Rangoon.<br />

Codrington's History <strong>of</strong> Ceylon stated that <strong>the</strong> raid was on Pegu. Lastly, <strong>the</strong><br />

Sllwedagon Inscription and <strong>the</strong> Shwesandaw thamaing ties in that Rangoon<br />

area with <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ukkalapa Min. <strong>The</strong> assumption, <strong>of</strong> course, is that<br />

Uk!wma may have been a mistake for Uldlala.<br />

<strong>The</strong> word OMaka (Rhys Davids'version) is a very commonly used family<br />

name from which Sri Lanka kings traced <strong>the</strong>ir genealogy, a name with Kalingan<br />

origins. See, for example, all <strong>the</strong> volumes <strong>of</strong> Epig. Zelanka.I·V, in <strong>the</strong> index<br />

for <strong>the</strong> word Okkaka (Skt. Ishvaku). According to two Sinhalese texts on<br />

poetics, ed. by Jayatilaka, called Siyabaslakara and Butsarcma by Namananda<br />

<strong>The</strong>ra, Aramana was a place in South India where <strong>the</strong>re were many elephants,<br />

where <strong>the</strong>y spoke Tamil, Yona and Barbara, etc ... thus, <strong>the</strong> Cu[ava~itsa<br />

authors may have confused <strong>the</strong> raid on South India with <strong>the</strong> one on Lower<br />

Burma. <strong>The</strong>y may have been in fact one battle, made into two separate ones,<br />

and this may expl~ .. in why <strong>the</strong> Devanagala Inscription failed to mention<br />

Ukkama.<br />

12) Godakumbara, C.E. ''Relations Between Burma and Ceylon", .JBRS, XLIX<br />

(Dec., 1966), pt. II, p·. 145-162. However, this Okkam may have been in Sri


62 M-Aung-Thwin<br />

Muttuma (Martaban), a port very likely to have controlled trade around<br />

<strong>the</strong> Kra Isthmus.13 Perhaps Ukkama was Uttara, south <strong>of</strong> Muttama, a<br />

favorable place from which to intercept a princess on her way from Sri<br />

Lanka to Kamboja, and to "imprison its envoys in a fortress in Malaya."<br />

One can go on indefinitely in this manner, unless one first accepts <strong>the</strong><br />

facts as stated in <strong>the</strong> Devanagala Rock Inscription (in which no Ukkama<br />

is mentioned), <strong>the</strong>n proceed to interpret.<br />

Internal evidence from <strong>the</strong> Cii/avamsa suggests U/ckama or Ukka/ca<br />

to be a town close to Pappbalama, <strong>the</strong> port near <strong>the</strong> Isthmus, because <strong>the</strong><br />

description <strong>of</strong> <strong>the</strong> battle is continuous, starting from Kakadipa, Kusumi<br />

(Bassein), Papphalama, <strong>the</strong>n Ukkama or Ukkaka.I4<br />

In Geiger's version, <strong>the</strong> troops arrived at <strong>the</strong> port called Kusumi,<br />

<strong>the</strong>n "slew from <strong>the</strong>ir landing place <strong>the</strong> troops belonging to <strong>the</strong> Ramaftfia<br />

country ... But <strong>the</strong> ships which <strong>the</strong> Damiladhikarin Adicca commanded,<br />

landed in <strong>the</strong> territory (<strong>of</strong> Ramafina) at <strong>the</strong> port <strong>of</strong> Pappbalama" and<br />

fought a "gruesome" battle. <strong>The</strong>y <strong>the</strong>n "burst into <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Ukkama<br />

and slew <strong>the</strong> Monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas." (p. 69) Wijesinba's version is<br />

likewise similar. "<strong>The</strong>y advanced from <strong>the</strong> port where <strong>the</strong>y landed<br />

(Kusumi) and fought many fierce battles ... And <strong>the</strong> ship which <strong>the</strong><br />

Tamil general Adicca commanded cast anchor at <strong>the</strong> port Papphala in<br />

Lanka itself, <strong>the</strong> village called Okkampitiya in Buttala Korate <strong>of</strong> <strong>the</strong> Uva<br />

Province, and <strong>the</strong> "raid" being part <strong>of</strong> Pariikrama Biihu's unification. For<br />

<strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> place names in Sri Lanka being confused with those in South­<br />

~ast Asia, see S. Paranavitana's Ceylon and Mal(lya. For Okkam, see <strong>the</strong><br />

"Pillar-Inscription <strong>of</strong> Mahinda V", IV, no. 8, p. 65.<br />

13) U E. Maung, Zoe. cit., p. 191.<br />

14) Cu!avanisa (above), all three versions. For <strong>the</strong> port <strong>of</strong> Papphalama, see <strong>the</strong><br />

near contemporary inscription <strong>of</strong> Rajendra Cola I,. who raided Sri Vijaya in<br />

1025A.D. See also N.K. Sastri's A History <strong>of</strong> South India with regard to this<br />

raid and George Spencer's <strong>the</strong>sis, "Royal Leadership and Imperial Conquest<br />

inMedieval South India: <strong>the</strong> Naval Expedition <strong>of</strong> Raje!Jdra Cola 1, 1025 A.D.",<br />

Berkeley, Ph.D. <strong>the</strong>sis, I 967. Paul Wheatley's Golden Khersonese has many <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se place names in Sou<strong>the</strong>ast Asia and so does O.W. WolterS' Eal'ly Indone·<br />

sian Commerce. G. Coedes' lndianized States <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia, p. 143 mentions<br />

Papphalama, but he footnotes <strong>the</strong> Cii[~va1nsa passage that we are dealing<br />

with.


TilE QUESTION OF Al'i !JiiTERl\EC;NliM IN PACAN: 1165-1174 A,D, 63<br />

that country ... "<br />

<strong>The</strong>y <strong>the</strong>n entered <strong>the</strong> city and "slew <strong>the</strong> King <strong>of</strong><br />

Ramafina." (p. 192) Rhys Davids' version also shows that Ukkaka was<br />

stormed after having landed at Papphata [sic] (p. 198) Thus <strong>the</strong> narrative<br />

<strong>of</strong> all three versions strongly suggest an attack along <strong>the</strong> coasts, west to<br />

east, Kit Nuvaragal stopping at Kusumi and Adicca going on and casting<br />

anchor at Papphalama, from '>vhere <strong>the</strong>y burst into Ukkama or Ukkaka<br />

and slew <strong>the</strong> monarch.<br />

<strong>The</strong> story does not say or even suggest that after <strong>the</strong>y landed at<br />

Papphalama, <strong>the</strong>y walked (or rode) 300 miles up <strong>the</strong> Irrawaddy river,<br />

against a vigorous monsoon current (Poson is May /June), undetected, to<br />

launch a "lightning capture <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital", as suggested by Pr<strong>of</strong>. Luce.Is<br />

<strong>The</strong> narrative as presented by <strong>the</strong> C'ii!avamsa and for geographical reasons,<br />

such an attack to have occurred anywhere in Upper Burma goes against<br />

<strong>the</strong> cvidence.l6 In o<strong>the</strong>r words, Ukkama, <strong>the</strong> word on which <strong>the</strong> whole<br />

15) Luce, Old Bzmna-Early Pagan, p. 124.<br />

16) Symes, Michael, An Account <strong>of</strong> an Embassy to <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> Ava, sent by <strong>the</strong><br />

Governor-General <strong>of</strong> India in <strong>the</strong> year 1795, (London, reprint, 1969), chapter<br />

VIU. For <strong>the</strong> trip up-river Michael Symes' account is <strong>the</strong> best available because<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> season in which be travelled (Posen) and <strong>the</strong> detail that he gave<br />

concerning <strong>the</strong> time <strong>of</strong> travel, etc.. . Admittedly, it was centuries later, but<br />

it did confirm those trips to Upper Burma made in preceding centuries whose<br />

journeys lack <strong>the</strong> information we need; journeys <strong>of</strong> Cbapada in <strong>the</strong> 12-13th<br />

century, as well as o<strong>the</strong>r travellers <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15-16th centuries. Symes' trip, in<br />

o<strong>the</strong>r words, epitomizes <strong>the</strong> typical journey before <strong>the</strong> steam boat.<br />

It took Symes' four bard months against a vigorous current to reach<br />

"Kiapatalaun", 19 miles south <strong>of</strong> Ava, near enough to Pagan. He did this<br />

under <strong>the</strong> most favorable political conditions, being escorted by a Burmese<br />

governor, and in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> war. He started approximately on <strong>the</strong> 15th<br />

<strong>of</strong> May (Posen) and reached <strong>the</strong> latter place on <strong>the</strong> 25th <strong>of</strong> September, hardly<br />

<strong>the</strong> time that could favor a "lightning capture <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital." For this idea,<br />

Pr<strong>of</strong>. Luce footnotes as partial support, <strong>the</strong> old familiar Arab tale, found in<br />

many versions ranging from Sou<strong>the</strong>ast Asia to South India, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong><br />

Java capturing and beheading <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Camboja in <strong>the</strong> 8th century, itself a<br />

subject <strong>of</strong> controversy.<br />

Closer to <strong>the</strong> event in 1165 A.D. was <strong>the</strong> mission <strong>of</strong> Cbapada in <strong>the</strong> 13th<br />

century. <strong>The</strong> Sasanavarizsa (p. 46), supported by <strong>the</strong> Kalyani Inscriptio~.<br />

recalled Chapada's return from Ceylon during <strong>the</strong> monsoons in <strong>the</strong> 13th century.<br />

Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> rains, all <strong>the</strong> Tberas stayed at Kusumi (Bassein), <strong>the</strong>ir


64 M-Aung-Thwin<br />

<strong>the</strong>ory rests, must certainly have better documentation than a simple<br />

"i.e. Pagan" after it.<br />

All three translations agreed that a king or monarch <strong>of</strong> Ramanna<br />

or <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramanas was killed or captured. <strong>The</strong> Pali text for <strong>the</strong> word<br />

king, however, w;s Ramw,zadhipa'f!Z, which can be lord, master or ruler <strong>of</strong><br />

Ramaii.fia, according to Buddhadatta's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> word adhipati,<br />

a term as ambiguous as <strong>the</strong> Burmese word mah. Moreover, <strong>the</strong> Pali text<br />

in <strong>the</strong> Cu{avarilsa, when using <strong>the</strong> word ruler varied, according to wlle<strong>the</strong>r<br />

or not it fit <strong>the</strong> meter <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse. For example, earlier in <strong>the</strong> narrative<br />

(line 14) Riimaiiiia-bhumipo was used instead <strong>of</strong> Ramw.ladhipmrt to fit <strong>the</strong><br />

particular meter in that verse. In short, <strong>the</strong>re is nothing specific about<br />

<strong>the</strong> word king or ruler in <strong>the</strong> Cu{avainsa and may in fact have been<br />

referring to any Governor <strong>of</strong> a provincial town. It certainly is not a<br />

word on which to base <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong> a king in Pagan.<br />

In <strong>the</strong> Cu?avathsa, C.W. Nicholas warns us, "rnuch <strong>of</strong> <strong>the</strong> ... account<br />

<strong>of</strong> Parakkamabahu is pure panegyric: <strong>the</strong>re is a great deal <strong>of</strong> adulat1on<br />

and exaggeration, and successful skirmishes are made to appear as major<br />

victories." <strong>The</strong>n in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaniia raid wrote: "it is not<br />

improbable that <strong>the</strong> Cii{ava1i1sa story <strong>of</strong> <strong>the</strong> subjugation <strong>of</strong> a foreign<br />

kingdom by six <strong>of</strong> Parakkamabahu's ships is just ano<strong>the</strong>r laudatory<br />

exaggeration <strong>of</strong> <strong>the</strong> marvellous power <strong>of</strong> its heroe~' anus." 17 Similarly,<br />

Pr<strong>of</strong>. K.A. Nilakanta Sastri wrote that <strong>the</strong> Cii[avamsa "is an incredible<br />

record <strong>of</strong> uniform successes for <strong>the</strong> Sinhalese forces ..."18<br />

And that is<br />

precisely what <strong>the</strong> authors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cu{ava'!'sa had done with <strong>the</strong> few facts<br />

found in <strong>the</strong> Devanagala inscription: it had added drama to <strong>the</strong> event<br />

and had gone well beyond <strong>the</strong> original story.<br />

port <strong>of</strong> entry to Burma. "When <strong>the</strong>y had reached <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Kusimn, <strong>the</strong><br />

time for spending <strong>the</strong> rainy reason was drawing near, and being unable to come<br />

to <strong>the</strong>ir teacher in <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Arimaddana, <strong>the</strong>y spent <strong>the</strong> rainy season in <strong>the</strong><br />

town <strong>of</strong> Kusima itself." If this most welcomed group <strong>of</strong> monks could not<br />

reach Pagan during <strong>the</strong> Monsoons, one seriously wonders if an armed band <strong>of</strong><br />

warriors being <strong>of</strong>fered resistance all <strong>the</strong> way could have accomplished it.<br />

17) C.W. Nicholas, "Sinhalese Naval Power'', Unive1·sity <strong>of</strong> Ceylon Review, XVI,<br />

1958, p. 84, 86.<br />

18) K.A. Nilakanta Sastri, "Parakrambahu and South India", <strong>The</strong> Polonnaruva<br />

Period, ed. by S.D. Saparamadu (Tissara Prakasakayo, Sri Lanka, 1973), p. 41.


TilE (,lLIE5TlON OF AN IN'I'EHHE(;l'\UM IN PAC:AN: 1!65-1174 A.ll. 65<br />

Admittedly, <strong>the</strong> task <strong>of</strong> carving on stone might demand conciseness,<br />

but such an important event as <strong>the</strong> slaying <strong>of</strong> a king and subjugating <strong>of</strong><br />

a foreign power certainly would deserve a place in an inscription which<br />

was erected solely to recognize that deed.<br />

More important than exaggeration, however, were <strong>the</strong> mistakes<br />

made by <strong>the</strong> later accounts. <strong>The</strong> land grant acknowledged Kit Nuvara~<br />

gal's services, yet <strong>the</strong> Cuf.avamsa gave Adicca <strong>the</strong> credit for killing <strong>the</strong><br />

monarch <strong>of</strong> Ramafifia:. <strong>The</strong> chronicles stated, moreover, that Ukkama<br />

or. Ukkaka was taken by storm, whereas <strong>the</strong> inscription clearly declared<br />

that Kusumiya was taken by storm. In <strong>the</strong> inscription, no mention was<br />

made <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Arimaddana or Monarch <strong>of</strong> Ramai'ina being killed or<br />

captured, only one Bhuvanaditta, "lord <strong>of</strong> Arami'ia'', whose existence<br />

and <strong>the</strong> storming <strong>of</strong> Kusumiya had no necessary connection.<br />

<strong>The</strong> story has gone from Kit Nuvaragal taking by storm <strong>the</strong> town<br />

<strong>of</strong> Kusumiya (inscriptional version), to Adicca landing at Papphalama<br />

and killing or capturing <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Ukkama or Ukkaka (chronicle ver~<br />

sion), to Kit Nuvaragal capturing Kusumi and taking by storm "Ukkama<br />

(i.e. Pagan)" resulting in nine years <strong>of</strong> interregnum, <strong>the</strong> elimination <strong>of</strong> a<br />

king, <strong>the</strong> regnal dates <strong>of</strong> several kings and <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> outside influence<br />

upon internal culture (Luce version). In short, <strong>the</strong>re is no evidence that<br />

Pagan was raided and its king killed: hence, <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> an inter~<br />

regnum (and all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r related implications mentioned above) beween<br />

1165 and 1174 A.D. in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Pagan remains highly conjectural.<br />

A king by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Kulakya, not found in <strong>the</strong> inscriptions but<br />

added in <strong>the</strong> Burmese chronicles, was apparently killed by Kulas or<br />

foreigners, usually referring to people <strong>of</strong> South Asia. <strong>The</strong> chronicles<br />

tell us a story <strong>of</strong> how soldiers from <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> Patteikara, with<br />

whose royal house Pagan kings had marriage ties, came over and assassi~<br />

nated Naratbii for killing one <strong>of</strong> his queens, a descendant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Patteikara<br />

royal family who had been given as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> alliance. Thus he was<br />

dubbed Kulakya, "felled by <strong>the</strong> Kulas."<br />

Pr<strong>of</strong>. Luce has used this term "felled by <strong>the</strong> Kulas" as part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

evidence for <strong>the</strong> Sinhalese raid. He argued that unless we accept <strong>the</strong><br />

hypo<strong>the</strong>sis that Kulakya was killed by <strong>the</strong> Sinhalese, we are left with


66 M-Aung-Thwin<br />

<strong>the</strong> improbable alternative <strong>of</strong> two kings <strong>of</strong> Burma being killed at approximately<br />

<strong>the</strong> same time by two foreign invaders. "We must choose<br />

between <strong>the</strong>m", he wrote.l9 <strong>The</strong> choices are not that limited, nor is <strong>the</strong><br />

alternative logical. <strong>The</strong> choice is whe<strong>the</strong>r Kulakya was killed by <strong>the</strong><br />

soldiers from Patteikara or by <strong>the</strong> Sinhalese; <strong>the</strong>re is no question <strong>of</strong><br />

two kings being killed at approximately <strong>the</strong> same time by two foreign<br />

invaders, for <strong>the</strong> word king as we have shown, is too ambiguous to<br />

assume that it referred to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Pagan.<br />

Put ano<strong>the</strong>r way, Pr<strong>of</strong>. Luce's argument is highly circular; that is,<br />

Ukkama was assumed to be Pagan, <strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas" was<br />

<strong>the</strong>n made into <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Pagan, Kulakya's regnal dates were changed<br />

to 1!65 A.D. which made him <strong>the</strong> <strong>the</strong>n ruling king, hence he must be<br />

<strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas" because Ukkama was Pagan. If we argue<br />

that th~ Sinhalese did not kill Kulakya, we are told <strong>the</strong>re are <strong>the</strong>n <strong>the</strong><br />

deaths <strong>of</strong> two kings to explain, namely Kulakya and <strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ramaqas"; whereas <strong>the</strong> "monarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramaqas" would be a different<br />

person from Kulakya only if Ukkama were not Pagan.<br />

Thus one half <strong>of</strong> his argument assumes that Ukkama was Pagan<br />

while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r half assumes that it was not. In effect, we are obliged<br />

to continue assuming that Ukkama is Pagan while we argue to <strong>the</strong> contrary.<br />

<strong>The</strong> root <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem, as I see it, was <strong>the</strong> reluctance to part<br />

with <strong>the</strong> belief that Ukkama was Pagan.<br />

That Ukkama was Pagan was explained to me in <strong>the</strong> following<br />

manner: Ukkama was probably a mistake for Pukkama or Pukarh. Even<br />

if true, <strong>the</strong>re remains several important questions. Since when have <strong>the</strong><br />

Sinhalese sources ever used <strong>the</strong> word Pukam or Pagan to refer to this<br />

Kingdom? It has always been <strong>the</strong> Pali Arimaddanapura or as Buddbadatta<br />

has suggested above, Marammarattha. Indeed <strong>the</strong> first time <strong>the</strong><br />

word Pukam was found in original inscriptions in Burma itself was in<br />

1196 A.D. in Narapatisithu's Dhammarajika Inscription, as argued by<br />

Pr<strong>of</strong>. Luce himself.2D<br />

19) Luce, op. cit., 121.<br />

20) G. H. Luce, "Geography <strong>of</strong> Burm!l Under tbe Pa~an Dynasty", .JBRS 1<br />

XLU 1<br />

i<br />

(June, 19 59), p. 37,


'!'HE QUESTION OF AN INTEHHEl;NUThl IN PAGAN: 1165-1174 A.D. 67<br />

This brings us to <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> our discussion, namely, tbe<br />

political and cultural implications <strong>of</strong> <strong>the</strong> alleged raid on Pagan's history.<br />

Since all <strong>the</strong>se are dependent on <strong>the</strong> assumption that Ukkarna was Pagan,<br />

we must reconsider all <strong>of</strong> <strong>the</strong>m.<br />

First, was <strong>the</strong>re an interregnum at all between 1165 A.D. and 1174<br />

A.D.? Several sources confirm <strong>the</strong> fact that a king or kings with his or<br />

<strong>the</strong>ir preceptor or preceptors were ruling Pagan during <strong>the</strong> so-called<br />

period <strong>of</strong> interregnum. One is an original inscription, carefully reproduced<br />

by <strong>the</strong> Archaeological Department <strong>of</strong> Burma in <strong>the</strong>ir most recent<br />

publication <strong>of</strong> inscriptions. It is called <strong>the</strong> "CansCi Man Kri Inscription",<br />

which showed a Cafisu (a title taken by both Alaungsithu and Narapatisithu)<br />

still reigning and making royal donations in 1168 A.D. 2 ' Tbe<br />

reverse <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription bas an epi<strong>the</strong>t associated with Cafi::,ii I, that is<br />

Alaungsithu, namely sak rhe (long lived) while <strong>the</strong> obverse has ano<strong>the</strong>r,<br />

morn tu (canal digger). Ano<strong>the</strong>r inscription dated 1169 A.D. records a<br />

donation by <strong>the</strong> preceptor <strong>of</strong> <strong>the</strong> ruling king (lines lb and 2) to <strong>the</strong> smigha<br />

and 'again by <strong>the</strong> same person in 1171 A.D.22<br />

Moreover, Jeyyasura, a name claimed by both Alaungsithu and<br />

Narapatisithu, was performing <strong>the</strong> water ceremony on a religious gift<br />

made by a headman in 1171 A.D.23 In <strong>the</strong> next year, <strong>the</strong>re was a Cansii<br />

Man Kri (Great King Cansu) who, with his wife, <strong>of</strong>fered a pagoda. 24<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong>re exists ano<strong>the</strong>r inscription, though inscribed later ( 1324 A.D.),<br />

which showed Alaungsithu in 1165 A.D.2s In 1169 A.D., an inscription<br />

showed one Mittara Simcan, a minister <strong>of</strong> Alaungsithu, building a mo-<br />

21) Burma, Archaeological Department, She Haung Myanma Kyaul1sa Mya (Ancient<br />

Burmese Inscriptions), <strong>Vol</strong>. I, 1972, p. 33, hereafter known as SMK.<br />

22) Ibid., 35-37.<br />

23) Ibid., 342. <strong>The</strong> "kha" or "b" section <strong>of</strong> this volume contains inscriptions<br />

that are original, that not copied by Bodawpaya in <strong>the</strong> 18th century, but also<br />

not necessarily contemporary to <strong>the</strong> event, but considered for orthographic<br />

and o<strong>the</strong>r reasons, to be reliable.<br />

24) Ibid., 342-4.<br />

25) Burma, Home Department. Original Inscriptions collected by King Bodawpaya<br />

in Upper Burma and now placed near <strong>the</strong> P"todawgyi Pagoda, Amarapura,<br />

Rangoon, Office <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supt., 1913, p. 3 7.


68 M-Aung.Thwin<br />

nastery.26 <strong>The</strong> famous Ajawlat inscription, recorded in 1165 A.D.,<br />

showed generous endowments being made to <strong>the</strong> sahgha as if everything<br />

were normal. 27<br />

Thus daily affairs <strong>of</strong> state and society, such as religious dedications,<br />

water consecration ceremonies by <strong>the</strong> King and his ministers, <strong>the</strong> building<br />

<strong>of</strong> monumental architecture (whose economic function <strong>of</strong> bringing<br />

land under cultivation, employing people, providing social welfare, and<br />

in general bringing about and carrying on tbe economic depelopmeni <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> kingdom) continued ra<strong>the</strong>r vigorously during <strong>the</strong> so-called interregnum<br />

when presumably no king reigned. Moreover, Narapatisithu's<br />

achievements in empire building and expansion, ·consolidation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

military, and all those elements that implies secure foundations, could<br />

not have come about with an interregnum that would have been <strong>the</strong> basis<br />

for that growth. Ra<strong>the</strong>r, Narapatisitbu's long and secure reign <strong>of</strong> 37<br />

years were based ,upon <strong>the</strong> progressive developments <strong>of</strong> those years that<br />

preceded him, years in which effective administration governe~ tbe<br />

country, not <strong>the</strong> chaos <strong>of</strong> an interregnum.<br />

If <strong>the</strong>re were no interregnum, who ruled during <strong>the</strong> period, and is<br />

<strong>the</strong>re evidence for it? If we depend entirely on <strong>the</strong> inscriptions, and for<br />

a moment, reject <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that Kulakya alias i m-ta w-syai1 was killed<br />

in 1166, <strong>the</strong> problem could be solved. An origihal inscription has a<br />

short list <strong>of</strong> kings in which Im-taw-syan was placed after Sak tau rhe or<br />

Alaungsithu,2s while <strong>the</strong> chronicles placed Kulakya after Alaungsithu;<br />

<strong>the</strong>refore historians had agreed that Kulakla was most likely im-tawsyan.<br />

<strong>The</strong> questions arise only after Kulakya;. who followed him? <strong>The</strong><br />

Jatabon Chronicle, ~· 1 (List), pt.T; Rangcion, Strpt.<br />

Govt. Print, 192!, no. 263, p. 31, which. noted that <strong>the</strong> inscription was<br />

original.


TilE IJUESTIOI\ l)[o' AN INTEHHEGNUM IN l'ACAi\ : 116 5-117 4 A.ll. 69<br />

Min Yin Nara<strong>the</strong>inkha after Kulakya, who ruled till Narapatisithu<br />

ascended <strong>the</strong> throne in 1174 A.D., for which an inscription exists and<br />

for which <strong>the</strong>re is general agreement. Thus <strong>the</strong> problem is one <strong>of</strong> chro-·<br />

nology between Alaungsithu and Narapatisithu. When did Alaungsithu<br />

die, when did Kulakya come on <strong>the</strong> throne, and when did Min Yin<br />

Nara<strong>the</strong>inkha succeed him?<br />

<strong>The</strong> <strong>The</strong>tsotaung inscription, which lists <strong>the</strong>se kings, were read<br />

differently by different persons. Pr<strong>of</strong>. Luce has considered Min Yin<br />

Nara<strong>the</strong>inkha a fictitious person, <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> chroniclers combining<br />

a later Min Yin and a later Narasii1ha-Ujjana, as argued by him. <strong>The</strong><br />

idea was originally published in an article by Ma My a Than in <strong>the</strong> JBRS,<br />

who though admitting doubtful reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> above inscription,<br />

suggested that Narapati, not Narasiti.kha, followed im-taw-syai1.. 29<br />

An inscription <strong>of</strong> 1267 A.D. mentioned one Mail Yail (Min Yin). 3 0<br />

This Mat'l Yari had died, followed by one Cafisii, who was king while <strong>the</strong><br />

donor who erected <strong>the</strong> inscription was still a child. <strong>The</strong> donation was<br />

made in <strong>the</strong> year 1267 A.D. Thus <strong>the</strong> Cansu mentioned here preceded<br />

<strong>the</strong> donor and followed Mail Yai1. <strong>The</strong> oniy Cafisi:i available at this time,<br />

i.e. when <strong>the</strong> don,orwas a child, had to be Narapatisithu, who ruled till<br />

1211 A D. Thus <strong>the</strong>re did exist a Mail Yan before Narapatisitbu.<br />

<strong>The</strong> name Narasihkha (Nara<strong>the</strong>inkha) is associated with Mari Yail.<br />

This Mari Yail Narasir1kha has become <strong>the</strong> recent controversy in <strong>the</strong><br />

history <strong>of</strong> Pagan. According to U Lu Pe Win's reading <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>The</strong>tsotaung<br />

inscription, Narasinkha, not Narapati, followed im-taw-syail (unlike<br />

Pr<strong>of</strong>essor Luce's reading).31 Thus Pr<strong>of</strong>. Luce has read <strong>the</strong> list as follows:<br />

Man Lula6, Thiluin Man, Sak Tau Rhafi (Alaungsithu), im-taw-syail,<br />

and Narapati. U Lu Pe Win has read <strong>the</strong> same inscription in this<br />

manner: Man Lulan, Thiluin Mari, Sak Tau Rhafi, im~taw-Narasu,·<br />

29) Ma Mya Than, "So~~ <strong>of</strong> <strong>the</strong> Earlier Kings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pagan Dynasty", JBRS, XXir,<br />

pt. II (1932), 98-102 .. ' . . .<br />

30) Selections From <strong>the</strong> Inscriptions <strong>of</strong> Pagan, ed. by G.H. Luce and Pe Maung Tin,<br />

Rangoon university, f9Ts,·no .. 34, p. 83~.85: ' ·<br />

31) U Lu Pe Win, (review,<strong>of</strong>) "Old Burma-Early Pagan','; JBRS, LIV, i and ii (Dec.<br />

1971), 20-21.


70 M-Aung-Thwin<br />

Naras(i)nkha. <strong>The</strong> crucial distinctions are <strong>the</strong>se: is <strong>the</strong> word syan in<br />

im-taw-syan as read by Luce actually narasii in im-taw-narasti as read<br />

by Lu Pe Win? And is Narapati as read by Luce actually Naras(i)hkha<br />

as read by Lu Pe Win?<br />

With Pr<strong>of</strong>essor Okell, <strong>the</strong> author has carefully scrutinized <strong>the</strong><br />

photographs <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription. <strong>The</strong>re are twenty-two marks to account<br />

for between <strong>the</strong> word taw (<strong>of</strong> im-taw-syan) and <strong>the</strong> next word; thus imtaw-narasii<br />

as suggested by Lu Pe Win has one too many letters. However,<br />

Naras(i)nkha as read by Lu Pe Win fits better than <strong>the</strong> Narapati <strong>of</strong><br />

Pr<strong>of</strong>. Luce's reading. <strong>The</strong>re is not much possibility for <strong>the</strong> last word to<br />

have been ti (in Narapati). (See Inscriptions <strong>of</strong> Burma, plate LX a) it<br />

seems <strong>the</strong>n, that Pr<strong>of</strong>. Luce is correct in reading im-taw-syan and wrong<br />

in reading Narapati, while U Lu Pe Win is correct in reading Naras( i )­<br />

nkha and wrong in reading lm-taw-Narasii. To this, add <strong>the</strong> fact above<br />

concerning Mari Yan that precedes Narapatisithu, and we have a list<br />

which has im-taw-syan followed by a Naras(i)ilkha, not Narapati. <strong>The</strong><br />

root <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem was in assuming that im-taw-syai1 was killed by <strong>the</strong><br />

Sinhalese and <strong>the</strong>refore an interregnum followed, in which <strong>the</strong>re could be<br />

no kings. Since according to this assumption <strong>the</strong> raid occurred in 1165<br />

A.D., <strong>the</strong> date for Alaungsithu's death was cut short and Kulakya's<br />

accession and fall placed in 1165 A.D. And because Min Yin Nara<strong>the</strong>inkha<br />

was considered fictitious, and Narapatisithu was known to have<br />

ascended in 1174 A.D. <strong>the</strong> period 1165-1174 A.D. was made into an<br />

interregnum.<br />

<strong>The</strong> epi<strong>the</strong>t Kulakya for im-taw-syan still remains a mystery. Pr<strong>of</strong>ess~r<br />

Luce documents two inscriptions as evidence, List 96 and 398.<br />

<strong>The</strong> first one, copied in 1788 A.D. states that <strong>the</strong>re was a "Kulakya Min<br />

tha Min Sithu" 32 , which can be translated as ei<strong>the</strong>r l) "Prince Kulakya<br />

(who was Sithu Min"or 2) "Sithu Min (who was) <strong>the</strong> son <strong>of</strong>KingKulakya."<br />

<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r inscription merely mentions boundaries <strong>of</strong> a dedication, which<br />

was bounded on <strong>the</strong> east by a "Kulakya stream", without any reference<br />

to a king.33<br />

32) Burma, Home Department, Inscriptions Collected in UjJper Burma, <strong>Vol</strong>. I (Rangoon,<br />

1900), 165-166. (hereafter cited as UBI or II).<br />

33) VB, II, 810-811; UB, I, 302.


TilE l,lUESTlOI'O 01' AN INTEHHEGNUM IN PACAN; 1165-1174 A.D. 71<br />

By <strong>the</strong> time <strong>the</strong>se inscriptions were copied, <strong>the</strong> epi<strong>the</strong>t "Kulakya"<br />

was already known in <strong>the</strong> histories, <strong>the</strong> Jatatawbon and U Kala's Mahayazawillgyi.34<br />

ln <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> original inscriptions ever using <strong>the</strong><br />

epi<strong>the</strong>t Kulakya, we may find that <strong>the</strong> name could well be a late one.<br />

<strong>The</strong>re really is no contemporary or near contemporary evidence that imtaw-syail<br />

was KuHikya. ·<br />

<strong>The</strong> case for Kyanzittha may serve as example. <strong>The</strong> Old Burmese<br />

form <strong>of</strong> kya in Kulakya, should have been kla, with <strong>the</strong> constricted tone<br />

("creaky tone" at SOAS) and <strong>the</strong> subscript I. <strong>The</strong> chronicles ran across<br />

similar problems with Kyanzittba's name and consequently with <strong>the</strong><br />

stories that em_erged later, trying to explain <strong>the</strong> legendary origins for<br />

<strong>the</strong> name. Because <strong>the</strong> modern Burmese spelling for <strong>the</strong> Old Burmese kla<br />

was kya, Kyanzittha's Old BurmesejMon name Kalancacsa, became<br />

Kyanzittha; and since kyan meant "left over'' a story evolved about his<br />

being a "left over soldier" i.e. Aniruddba's attempts to find <strong>the</strong> future king<br />

while still a babe were unsuccessful, providing Kyanzittha with kammic<br />

legitimacy which o<strong>the</strong>rwise birth did not. <strong>The</strong> same consonants are here<br />

represented, in <strong>the</strong> word kya, and until we find in original Old Burmese<br />

inscriptions <strong>the</strong> epi<strong>the</strong>t Kulakya spelt in Old Burmese <strong>the</strong> bona fides <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> association between im-taw-syan and Kulakya remains a mystery.<br />

Provisionally, <strong>the</strong>re are several possibilities for a revised chronology<br />

for this period 1165-1174 A.D. based entirely on <strong>the</strong> inscriptions mentioned<br />

above, since <strong>the</strong> death <strong>of</strong> im-taw-syail, <strong>the</strong> regnal years <strong>of</strong><br />

Alaungsithu, and <strong>the</strong> interregnum, were all based on <strong>the</strong> assumption<br />

that Ukkama was Pagan.<br />

<strong>The</strong> <strong>The</strong>tsotaung Inscription states that Alaunsithu succeeded<br />

Kyanzittha and was in turn followed by im-taw syan, through <strong>the</strong> date is<br />

obscure. <strong>The</strong> latter was succeeded by Naras(i)l1kha who was later<br />

followed by Narapatisithu in 1174 (Min Saw Hla and <strong>The</strong>tsotaung<br />

Inscription). Alaungsithu was alive and well in 1165, 1168, and 1169<br />

A.D. as shown by his original epi<strong>the</strong>ts, sak rhe and mron tu (note 21)<br />

im-taw-syai:l <strong>the</strong>n must have succeeded Alaungsithu in 1169/1170 A.D.<br />

However, <strong>the</strong>re is a Caiisii-Jeyyasu ra reigning in 1171 and 1172 A.D.<br />

34) Mahashin Tilawuntha, .Jatatawbon Yazawin (I 5th century), ed. by U HlaTin,<br />

Ran?oon? ~ 1961, P· 40-41 i and !.) K~la 1 Maha~azawin 1 Ran~oon? p,g.


74 M-Auog-Thwin<br />

<strong>the</strong> assumption <strong>of</strong> one word (Ukkama to mean Pagan) bad created all<br />

<strong>the</strong>se wide ramifications so important to <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Pagan. <strong>The</strong><br />

absence <strong>of</strong> linguistic, historical, or. even legendary evidence to support<br />

<strong>the</strong> interpretation that Ukkama was Pagan; <strong>the</strong> physical-geographical<br />

improbability <strong>of</strong> a lightning raid on Pagan during <strong>the</strong> height <strong>of</strong> <strong>the</strong> monsoons<br />

as well as during <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> a powerful king; <strong>the</strong> highly dramatized<br />

narrative <strong>of</strong> events in <strong>the</strong> later Cli[avamsa, even if true, arguing against<br />

such a raid up river; <strong>the</strong> confusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicles over <strong>the</strong> names,<br />

places, and actions with regard to <strong>the</strong> raid; <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> any facts in<br />

<strong>the</strong> contemporary Sinhalese inscription that might point to Pagan, <strong>the</strong><br />

king <strong>of</strong> Pagan, and <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se; and lastly, numerous<br />

Old Burmese inscriptions that testified to <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a king or kings<br />

during <strong>the</strong> period 1165-1174 A.D, all demand re-evaluation <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronology<br />

and consequent implications to <strong>the</strong> political and cultural history<br />

<strong>of</strong> Pagan.<br />

..,.


THE AMERICAN FOREIGN AFFAIRS ADVISERS<br />

IN THAILAND, 1917-1940<br />

by<br />

Thamsook Numnonda 11<br />

In 1917, tbe <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> 'General-Adviser', which had been <strong>the</strong> most important<br />

functionary in Thailand since <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th Century,<br />

was changed to that <strong>of</strong> '<strong>the</strong> Adviser in Foreign Affairs'. Assurances were<br />

made by <strong>the</strong> Thai Minister for Foreign Affairs that no change in <strong>the</strong><br />

duties or responsibilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice was contemplated by <strong>the</strong> Thai<br />

Government, and that <strong>the</strong> power, influence and prestige <strong>of</strong> <strong>the</strong> new <strong>of</strong>fice<br />

would remain <strong>the</strong> same.!<br />

reduced considerably in importance.<br />

However, in practice, <strong>the</strong> advisership was<br />

This was a blow to <strong>the</strong> prestige<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> American General-Advisers since only Americans had held this<br />

chief position for nearly twenty years.z<br />

As <strong>the</strong> matter stood, <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> limiting <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> <strong>the</strong> incumbent<br />

<strong>of</strong> this <strong>of</strong>fice to advise only on foreign affairs instead <strong>of</strong> all state<br />

functions was <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> growing nationalist movement in<br />

Thailand which aimed at <strong>the</strong> ultimate exclusion <strong>of</strong> foreigners from<br />

government service. Since <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Rama VI<br />

(1910-1925) it was an idea among <strong>the</strong> Thais that executive direction<br />

had to be wholly Thai, and an open feeling existed in <strong>of</strong>ficial circles <strong>of</strong><br />

* Faculty <strong>of</strong> Arts, Silpakorn University.<br />

This work was completed with <strong>the</strong> generous financial assistance <strong>of</strong> SEATO<br />

which was granted in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a scholarship under <strong>the</strong> Cultural Programme<br />

for 1972-1973.<br />

1) Report <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State Relating to <strong>the</strong> Internal Affairs <strong>of</strong> <strong>Siam</strong><br />

1910-1929, Micr<strong>of</strong>ilm no. 729, Roll 6 (Hereafter cited as US Archives 729/6)<br />

United States Archives, no. 829. oia/23 Hornibrook-Secretary <strong>of</strong> State, March<br />

3, 1916.<br />

2) See Thamsook Numnonda, "<strong>The</strong> First American Advisers in Thai History" .<br />

.<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. 62, <strong>Part</strong> 2, July 1974, pp. 1 21-14 8.


76 Thamsook Numnonda<br />

"<strong>Siam</strong> for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese",3<br />

<strong>The</strong> King himself led <strong>the</strong> tight for <strong>Siam</strong>ization.<br />

In his writing, which he took as a hobby, His Maje~ty insisted tbat better<br />

use should be made <strong>of</strong> Thais who bad received <strong>the</strong>ir education in Europe,<br />

and enquired what was tile value <strong>of</strong> education in Thailand itself if <strong>the</strong><br />

people <strong>of</strong> <strong>the</strong> country "are not to be anything but underlings." 4 In fact<br />

from 1915 onwards, <strong>the</strong>re was a gradual transfer <strong>of</strong> foreigners from<br />

executive posts to positions as advisers where it too <strong>of</strong>ten appeared that<br />

<strong>the</strong>ir advice was ei<strong>the</strong>r unsought or neglected. <strong>The</strong> Thai Government<br />

also displaced advisers and o<strong>the</strong>r persons <strong>of</strong> foreign nationality in <strong>the</strong><br />

employment <strong>of</strong> <strong>the</strong> government as soon as qualified Thais, trained abroad,<br />

were available to fill <strong>the</strong>ir places. Sir Edward Grey, <strong>the</strong> British Parliamentary<br />

Secretary, summed up <strong>the</strong> general attitude Of <strong>the</strong> Thais<br />

as follows:<br />

Young and old are imbued with a sense <strong>of</strong> nationalism and<br />

a· great pride in everything <strong>Siam</strong>ese. <strong>The</strong>y all desire to see <strong>Siam</strong><br />

admired, respected and if possible feared. <strong>The</strong>y all look forward<br />

at any rate in <strong>the</strong>ory, to <strong>the</strong> day when every vesting <strong>of</strong> foreign<br />

control will have disappeared from <strong>the</strong> land ..... s<br />

<strong>The</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> American as General-Advisei: was bit hard. It<br />

suffered not only Thai criticism but also interference from o<strong>the</strong>r Legations<br />

in Bangkok, especially <strong>the</strong> British, to abolish <strong>the</strong> posl.6 At <strong>the</strong><br />

same time <strong>the</strong> State Department at home acted indifferently towards <strong>the</strong><br />

wave <strong>of</strong> anti-foreignism. It made it clear to <strong>the</strong>. American Legation in<br />

Bangkok on <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> employment <strong>of</strong> American advisers by <strong>the</strong><br />

Thai Government that <strong>the</strong> State Department was reluctant to take any<br />

steps in <strong>the</strong> direction which might in' <strong>the</strong>.~emot~st way 'be inter:preted<br />

. I . ' . ' ' : . ' • . . ~ . i I • I ! ' ' I :<br />

-- ~ ····-·--·--.--.. -·~- ---<br />

:3): US Archives Micr<strong>of</strong>ilm no. '729 Roll 3, 8912.00'/50' Edward E. Brodie-<strong>The</strong>Secretary<br />

<strong>of</strong> State, August 24, 1922.<br />

· 4) Foreign Office Pap'er, Public Record Office, London·; File 3 7·1 (Hereafter cited<br />

as F.O. 871) no.· .. 2464, Crosby-Sir Etlward Grey; Maw •ll; 191'5., Mr. Crosby<br />

referred to <strong>the</strong> Article 'Clogs on .Our. Wheels' wrLtten' by; Kling Vajitavudh.<br />

See also <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Observc1', April 22, 1915.<br />

, . \':<br />

·s> F.o:&7I/n50:,Qrex-CI.in:on;.f\:ugust,8,.,l~B,:.·.··: ,·:.-· >c. n '!, ··,·:<br />

6) us Archrves 729/6, Edward E. Brodie~Secteiary or State; May 2Si 1922.


'l'l!E AMERICAN FOREH;N AFFAIRS ADVISERS IN THAILAND, 1917·1940 77<br />

as bringing pressure to bear to obtain such appointments.? In 1916, J.I.<br />

Westengard, <strong>the</strong>n Arherican General-Adviser, himself recommended <strong>the</strong><br />

proposed change <strong>of</strong> status in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> <strong>the</strong> General-Adviser. Consequently,<br />

<strong>the</strong> importance <strong>of</strong> American General-Advisership was reduced<br />

to Adviser in Foreign Affairs according to <strong>the</strong> recommendations made<br />

by Mr. Hornibrook, <strong>the</strong> American Consul in Bangkok, but <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice was<br />

still occupied by an American.s<br />

<strong>The</strong> American Foreign Advisers serving <strong>the</strong> Thai Government,<br />

from 1917 until <strong>the</strong> outbreak <strong>of</strong> <strong>the</strong> Second World War in 1940, were<br />

Eldon R. James, Francis B. Sayre, Courtenay Crocker, Raymond Bartlett<br />

Stevens and Frederick R. Dolbeare.· ,· <strong>The</strong> tenures <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice varied. Pr<strong>of</strong>essor<br />

James bad five years from 1918 to !923. Dr. Sayre spent less than<br />

one year in Bang~ok and took. almost two ;years to perform . several<br />

important. ,dip~ornati~. missi~n~. in Eunwe for <strong>the</strong> Thai Goverm:nent.<br />

Crocker's tenvre ~ast~d only .two ye/;lrs ( 1924-1925). In fact during <strong>the</strong><br />

last year <strong>of</strong>. D,r. Sayre~~ service, <strong>the</strong>re were two Advisers in Foreign<br />

Affairs, one in Europe on special duty and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in Bangkok. Stevens<br />

stayed nine years (1926-!935) and Dolbeare about five (1935-1940).<br />

Wh.at was' striking was .th.e fact that all <strong>the</strong>se Foreign Advisers<br />

possessed:not,aple qualifications. Dr. James wasa gr~duate o~ Harvard<br />

Law Scbo~l,. anq had been. Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong>. <strong>the</strong> :Universities <strong>of</strong> Wisconsin<br />

and Minnesota. and Dean <strong>of</strong> <strong>the</strong>. Law S,


78 Thamsook Numnonda<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Trust National Bank <strong>of</strong> Boston. He was also President <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Foreign Policy Association <strong>of</strong> Massachusetts and actively associated<br />

with <strong>the</strong> World Peace Foundation.u Stevens, ano<strong>the</strong>r Harvard Law<br />

School graduate was a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Legislature <strong>of</strong> <strong>the</strong> State <strong>of</strong> New<br />

Hampshire for four sessions 1909, 1911, 1913, 1923, a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> U.S.<br />

Congress, 1913-1914, a Counsel to <strong>the</strong> Federal Trade Commission, a Commissioner<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> United States Shipping Board and a United States delegate<br />

on <strong>the</strong> Allied Maritime Transport CounciJ.l3 Dolbeare was a graduate <strong>of</strong><br />

Yale and Columbia Law School, <strong>the</strong> first break in Harvard's role. He<br />

bad served with <strong>the</strong> State Department from 1915 to 1928 in various<br />

capacities at Vienna, Bern, Paris, Warsaw, Berlin, London, Ottawa and<br />

Istanbul before joining <strong>the</strong> J. Henry Schroder banking firm.<br />

Thai Government <strong>of</strong>ficials appointed each adviser solely on <strong>the</strong> basis<br />

<strong>of</strong> merit. <strong>The</strong> American Government did not directly participate.<br />

Contact appeared to have been between certain Thai Princes and such<br />

American individuals as Dean Pound <strong>of</strong> <strong>the</strong> Harvard Law School and<br />

former American advisers.<br />

In 1917, prior to his resignation as Adviser in Foreign Affairs,<br />

Pitkin recommended 45-years old Eldon James. James was also recommended<br />

by J.I. Westengard, <strong>the</strong> former General-Adviser. <strong>The</strong> Thai<br />

Minister in Washington interviewed James and recommended him for his<br />

'unusually pleasant manner. .. likely to take with our people ..."14 though<br />

he was not quite satisfied in his own mind that James was really properly<br />

qualified for <strong>the</strong> position. <strong>The</strong> Minister thought that <strong>the</strong> candidate<br />

should not only be well versed in International Law but also should have<br />

experience in governmental affairs, and James apparently lacked this. 1 s<br />

In connection with <strong>the</strong> appoigtment in 1923 <strong>of</strong> Dr. Sayre, James<br />

was asked to nominate his own successor. He, however, had no one in<br />

mind for <strong>the</strong> position, and suggested to Prince Devawongse, <strong>the</strong> Thai<br />

12) Bangkok' Times, Adviser in Foreign Affairs communique, June 23, 1924.<br />

13) F.O. 371/12535, Waterlow-Sir Austen Chamberlain, January 28, 1927.<br />

14) US Archives 729/6, 892. oia/34, lngersoll~<strong>the</strong> Secretary <strong>of</strong> State, January<br />

11, 1918.<br />

15) Ibid.


TilE A~!Jo:HICAN FOREIGN AFFAIRS AUVISEHS lN TffAlLAND, 1917-19,10 79<br />

Foreign Minister, that he apply to Pitkin, his immediate predecessor. 16<br />

But <strong>the</strong> Prince was not sympa<strong>the</strong>tic to <strong>the</strong> suggestion. <strong>The</strong> Thai Government<br />

<strong>the</strong>n instructed Phya Prabha Karawongse, <strong>the</strong> Thai Minister in<br />

Washington, to communicate with Dean Pound <strong>of</strong> Harvard Law School<br />

with respect to a likely candidate. Pound recommended Francis B. Sayre<br />

as 'none could be better fitted for <strong>the</strong> place•.l7 Mr. Sayre's appointment<br />

was originally for one year, which seemed to be <strong>the</strong> maximum time be<br />

could be spared from <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Law School. As for Crocker, who<br />

succeeded Sayre, be was appointed as Adviser after consultation between<br />

<strong>the</strong> Thai Minister in Washington and Dr. James.IB<br />

In 1925 when Crocker's term came to an end, Prince Tridos, <strong>the</strong><br />

Thai Foreign Minister, asked Sayre and James, toge<strong>the</strong>r with Phya Buri<br />

Navarasth, <strong>the</strong> Thai Minister in Washington, to find 'a good impression<br />

man'.' 9 Sayre reported that after innumerable interviews be had discovered<br />

a 'large calibre man', Raymond B. Stevens, who was known for 'his<br />

broad experience, great ability in transacting public affairs, wide and<br />

very human sympathy, his altoge<strong>the</strong>r likeable personality ... ' According<br />

to Sayre, James heartily concurred.2o<br />

In 1935, Stevens was commissioned to find his own successor. After<br />

consultations with Sayre, <strong>the</strong>n Assistant Secretary <strong>of</strong> State, and Luang<br />

Dithakar Bhakti, <strong>the</strong> Thai Minister in Washington, he recommended<br />

Frederick Dolbeare, 'a man desirable for adviser, .... <strong>of</strong> varied and valuable<br />

experience representative abroad, .... a good personality, and seems<br />

acceptable in every way•.21 Sayre agreed.<br />

---------------------------------<br />

16) US Archives 729/6, 892. oia/67, Brodie-Secretary <strong>of</strong> State, March 7,1923.<br />

17) Foreign Ministry Archives, Bangkok, Thailand, File Miscellaneous, <strong>The</strong> employment<br />

<strong>of</strong> foreigners. (Hereafter cited as FM) no. 7/6290, Telegram, Phya<br />

Buri-Prince Traidos, July 18, 1923.<br />

18) US Archives 729/6, 892. oia/79, Dickson-Secretary <strong>of</strong> State, May 26, 1924.<br />

19) FM. Copy no. 44/68, ·Cablegram, Prince Traidos-<strong>Siam</strong>ese Minister in Washington,<br />

November 19, 1925.<br />

20) US Archives 729/6, 892. oia/93, Dickson -Secretary <strong>of</strong> State, December 5,<br />

1925.<br />

21) fM.IJ.C?· 3015, Tele~ram, Luan~ DithalcMllllal


80 Thamsook Numnonda<br />

II<br />

After 1917 <strong>the</strong> American Advisers in Foreign Affairs .still played a<br />

useful and important role in Thailand's international politics, though<br />

<strong>the</strong> powers were more limited. <strong>The</strong> duties were strictly advisory,<br />

technical and were not supposed to inyolve keeping in personal touch<br />

w~tb <strong>the</strong> Foreign Legations.22 . <strong>The</strong> <strong>of</strong>ficejtself was reduced to a brunch<br />

in <strong>the</strong>. Foreign Ministry with a staff <strong>of</strong> ten or twelve young Thai diplornats.23<br />

.· However, as just mentioned,. <strong>the</strong>. Advisers .. were still influential.<br />

<strong>The</strong> best general desc~;iption· <strong>of</strong> <strong>the</strong> function <strong>of</strong> Adviser is contained in<br />

<strong>the</strong> letter which James sent to King Vajiravudh and Prince Deva wongse<br />

in 1918. ··<br />

.. , ... When .I saw Mr. Westengard at his horne during February,<br />

1918, he told me that my great duty would be to work for<br />

... <strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> independence. <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> .. T.his appeafed to<br />

·.me as a task <strong>of</strong> <strong>the</strong> most inspiring charact~r and worthy <strong>of</strong> my best<br />

endeavours arid, accordingly, I came out filied with enthu'siasm at<br />

. <strong>the</strong> prospect <strong>of</strong> becoming one <strong>of</strong> <strong>the</strong> very distinguished line <strong>of</strong><br />

American advisers in <strong>the</strong> serviC:e <strong>of</strong>.HisMajesiy•s Government ... 24<br />

22) · F.o. 371/10346, F4/4/40, GreY:-curzon, November 27; 192·3.<br />

2.·3) <strong>The</strong> Chart <strong>of</strong> Division <strong>of</strong> Responsibility <strong>of</strong> Mini~try- for Foreign Affairs :<br />

... Ministry fcir F'oreign.A.ffail$<br />

. 'I . .. .. . . . .'<br />

Under S~cretary <strong>of</strong> State.<br />

<strong>of</strong> Foreign Affairs<br />

I<br />

. . · ..... r ..<br />

Aqviser in Foreign, Affairs<br />

·· AssistaD:t Undersecret!U'ies ·.. Cabine.t <strong>of</strong>.<strong>the</strong> Ministers<br />

I . I · ··<br />

'•' ···' .'•''\.:···.······· .. · ,,1 ....:.,_,~:'<br />

Pohttcal Secuon ·· · Cdn·sular · ·· · · Archives· ··' . ·· Acc·ounts ·<br />

, See US Archives 729/6, Division or'R:e~~6n~i&ifity <strong>of</strong> Ministry for' Foreign<br />

Affairs undated. · ' ,. ,., : !,., ~


TJIE MIEI\lCAN FOHEIGN AFFAIRS ADVISERS IN THAILAND, 1917·19


82 Thamsook Numnonda<br />

by Dr. James who insisted .on carrying out <strong>the</strong> 'inspiring task' <strong>of</strong> working<br />

for '<strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> Thailand's independence'.27<br />

<strong>The</strong> main point <strong>of</strong> discussion was <strong>the</strong> wish <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Government<br />

to obtain a treaty which would define a certain period after which <strong>the</strong><br />

enjoyment <strong>of</strong> American extraterritorial rights in Thailand should cease<br />

entirely. James pressed hard. He demanded a fixed definite date for<br />

<strong>the</strong> termination <strong>of</strong> all extraterritorial jurisdiction, preferably on <strong>the</strong> date<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> promulgation <strong>of</strong> all <strong>the</strong> Thai Codes: namely <strong>the</strong> penal code, <strong>the</strong><br />

codes <strong>of</strong> procedure, <strong>the</strong> civil and commercial codes, and <strong>the</strong> law for <strong>the</strong><br />

organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> courts. Prior to such termination, <strong>the</strong> Thai Government<br />

was willing to agree that legal proceedings against Americans be<br />

tried in Thai Courts with <strong>the</strong> understanding that any case pending before<br />

<strong>the</strong> court <strong>of</strong> <strong>the</strong> first instance or <strong>the</strong> court <strong>of</strong> appeal might be evoked,<br />

That is to say, <strong>the</strong> case could be taken out <strong>of</strong> <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai courts<br />

and disposed <strong>of</strong> by <strong>the</strong> Consular Court or <strong>the</strong> American Minister. This<br />

would. supersede, for <strong>the</strong> transition period, <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> trying such<br />

cases solely before American Consuls and <strong>the</strong> American Minister. <strong>The</strong><br />

important point '.James was making was that <strong>the</strong> absolute termination<br />

<strong>of</strong> such jurisdictional rights would be on .a definite d~te.2s<br />

<strong>The</strong> question next in importance was that <strong>of</strong> fiscal autonomy.<br />

Thailand was bound by treaty to fixed ad valorem import and export<br />

tariffs;-<strong>the</strong> import duty being established at <strong>the</strong> preposterously low rate<br />

<strong>of</strong> three percent.<br />

After months <strong>of</strong> discussion <strong>the</strong> treaty was signed on December 15,<br />

1920 defining <strong>the</strong> following important points:<br />

First, extrality in Thailand was abolished, but <strong>the</strong> right <strong>of</strong> evocation<br />

in all legal proceedings for a period <strong>of</strong> five years was preserved.<br />

. ..<br />

Second, full fiscal autonomy was granted to Thailand. Thailand had<br />

<strong>the</strong> right, to impose any tariff she pleased against American goods,<br />

27) See Peter B. Oblas, "A Very Small <strong>Part</strong> <strong>of</strong> World Affairs"., <strong>Siam</strong>'s Policy on<br />

Treaty Revision and <strong>the</strong> Paris Peace Conference," Jowmal <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>,<br />

July 1971, V.ol, 59, <strong>Part</strong> 2, pp. 51-74.<br />

28) US Archives .730, Memorandum Regarding <strong>the</strong> Proposed Surrender <strong>of</strong> Juris­<br />


'!'liE AMEH!CAN FOI\EIGN AFFAII\S ADVISERS IN THAILAND, 1917·1940 83<br />

provided that all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Treaty Powers agreed to similar provisions<br />

without compensations or price.<br />

Third, <strong>the</strong> treaty <strong>of</strong> 1856 was abrogated, and <strong>the</strong> new treaty was<br />

made terminable after ten years by ei<strong>the</strong>r party upon giving one years'<br />

notice. A clause provided that its termination should not have <strong>the</strong><br />

effect <strong>of</strong> reviving any <strong>of</strong> <strong>the</strong> former treaties abrogated by <strong>the</strong> new one.<br />

<strong>The</strong> treaty was <strong>of</strong> epoch-making importance for Thailand. She<br />

was at last freed from <strong>the</strong> old extraterritorial restrictions. America<br />

demanded and received no compensation whatsoever. <strong>The</strong> success and<br />

assistance <strong>of</strong> Dr. James in pushing through <strong>the</strong> treaty were invaluable.<br />

King Vajiravudh remarked:<br />

..... <strong>The</strong> new treaty is in effect an assurance <strong>of</strong> justice<br />

given to us by <strong>the</strong> United States <strong>of</strong> America and, on that accorurit,<br />

it marks <strong>the</strong> initial success <strong>of</strong> our efforts towards <strong>the</strong> revision <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> old Treaties which constitute an obstacle to <strong>the</strong> advancement<br />

<strong>of</strong> our policy and it leads us to hope that all <strong>the</strong> Great Powers will<br />

ultimately help to rid us from such obstacle in <strong>the</strong> same generous<br />

spirit .. . 29 .<br />

And in a personal letter to James:<br />

I know-none better-with what loyalty and zeal yo·u have<br />

carried out your onerous duties, and that you have done so with<br />

that wholeheartedness and honesty <strong>of</strong> purpose which I have learnt<br />

to respect-and have ever found-in <strong>the</strong> best type <strong>of</strong> your compatriots.<br />

I <strong>the</strong>refore feel sure that you will continue t~J give us <strong>of</strong> your<br />

best ... 30<br />

After <strong>the</strong> American treaty <strong>of</strong> 1920, James <strong>the</strong>n advised <strong>the</strong> Thai<br />

Government on negotiations with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r w·es.tern powers, but, tip to<br />

almost <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1923, when he turned <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice over to DL Sayre, <strong>the</strong><br />

discussions bogged dowti. England' w~s. <strong>the</strong> most troublesollle and<br />

29) Bangkok Times, January 3, 19,22.<br />

30) Quoted· in Kenneth .'~.Young; ... <strong>The</strong> Special Role <strong>of</strong>· American Advisers in<br />

Thailand 1902-1949'' Asia, (New York. no. 14, Spring, 1969), p. 28 ..


84 Thamsook Numnonda<br />

<strong>the</strong> most difficult to deal with. She would not go beyond <strong>the</strong> treaty that<br />

she had made with Thailand in 1909. And Thailand bad no more territory<br />

to give away. Thailand realized that until she could succeed in<br />

separately persuading England, France, Italy, Holland, Belgium, Denmark,<br />

Norway, Sweden, Spain and Portugal each to give up its fiscal rights<br />

voluntarily without any compensation, <strong>the</strong> country had to be sadly bound<br />

by <strong>the</strong> rights <strong>of</strong> extrality in addition to <strong>the</strong> old three percent tariff<br />

restriction. <strong>The</strong> problem <strong>of</strong> bow to induce ten European nations, some<br />

<strong>of</strong> whom had very substantial commercial interests in Thailand, to give<br />

away <strong>the</strong>ir rights for nothing seemed insoluble. In spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> American<br />

treaty, Thailand seemed from a practical viewpoint no nearer her goal<br />

than before. 31<br />

Experience bad shown, however, that Thailand failed repeatedly in<br />

her efforts to persuade European Powers to surrender <strong>the</strong>ir existing rights<br />

through representatives in Bangkok. <strong>The</strong> force <strong>of</strong> local prejudice and<br />

<strong>the</strong> unavoidable lack <strong>of</strong> understanding on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> ordinary and<br />

routine methods <strong>of</strong> negotiations could end only in failure. If success were<br />

possible it could come only through direct, personal work in Europe.<br />

Accordingly, King Vajiravudh decided to send a representative on a<br />

roving commission to Europe to visit, one after ano<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> European<br />

Foreign Offices with special instructions with reference to <strong>the</strong> elimination<br />

<strong>of</strong> extraterritorial rights and to complete fiscal autonomy for Thailand.<br />

<strong>The</strong> King's choic;e was Dr. Sayre who in 1924 had to leave Thailand<br />

after his one year's service as Foreign Adviser in order to join his family<br />

which had left earlier for health reasons,<br />

After two years <strong>of</strong> extensive travels, ceaseless energy and superb<br />

diplomatic tact, Dr. Sayre was able to sign treaties with France, England,<br />

Spain, Portugal, <strong>the</strong> Ne<strong>the</strong>rlands, Denmark, Sweden, Norway, Belgium<br />

and Italy. 3 2 All <strong>the</strong>se treaties invoJved tbe surrender <strong>of</strong> extrality and in<br />

31) See Francis B. Sayre, "<strong>Siam</strong>'s Fight for Sovereignty", Atlantic Monthly, November,<br />

1927 and "<strong>The</strong> Passing <strong>of</strong> Extraterritoriality in <strong>Siam</strong>", Ameticm 1 ,<strong>Journal</strong><br />

<strong>of</strong> International Law,Jao.uary,_1928.<br />

32) <strong>The</strong> dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> signature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Treaties are as follows:<br />

United States Treaty December 1.6, 1920<br />

Japanese Treaty March I 0, 1924


Till~ AMEHlCAN FOHEIGN Al1FAIHS ADVISEHS TN THAILAND, 1917-19


86 Thamsook Numnonda<br />

trained cunning <strong>of</strong> Europe ... I should think you would find <strong>the</strong><br />

life <strong>of</strong> even a Harvard Law Pr<strong>of</strong>essor a bit tame after such an<br />

experience,34<br />

O<strong>the</strong>r admirers wrote:<br />

And<br />

To have helped a small country free itself from <strong>the</strong> octopus<br />

tentacles <strong>of</strong> self-seeking Powers is not only great merit in you, but<br />

also through you, great credit to America .. ,35<br />

... As lovers <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> we ask that you will accept our most<br />

hearty thanks for your labors on <strong>Siam</strong>'s behalf ...... Your work is<br />

a remarkable account <strong>of</strong> a wonderful series <strong>of</strong> successes in accomplishing<br />

most difficult tasks ... This great service to <strong>Siam</strong> places<br />

you forever in <strong>the</strong> list <strong>of</strong> her greatest benefactors and her people<br />

and all her friends will not forget you,36<br />

After Sayre, <strong>the</strong> Tl:iai Government continued to employ Americans,<br />

Stevens and Dolbeare, as Advisers in Foreign Affairs until <strong>the</strong> approach<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Second World War in <strong>the</strong> Pacific in 1940. However,<br />

<strong>the</strong>ir normal duties in assisting in <strong>the</strong> revision <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreign treaties<br />

became less significant. Also it appeared that American prestige in<br />

Thailand underwent a gradual decline from 1931 to 1940. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand, Thai-Japanese relations we1;e growing more and more cordial, and<br />

Japanese prestige was rising, this, too, until 1941 when· <strong>the</strong> Japanese<br />

army occupied Thaihuid. ·<br />

<strong>The</strong> American f9reignAdviser took up his important assignment<br />

once again in 1933 corresponding to Thailand's putting into effect <strong>the</strong><br />

full battery <strong>of</strong> modern legal codes required by <strong>the</strong> Powers. Through<br />

this Thailand wished to ba:se her c'ommercial relations on modern treaties,<br />

to safeguard her national econ9my from foreign domination as well as to<br />

. ' . . ' .<br />

''<br />

34) <strong>The</strong> Papers <strong>of</strong> Fran. cis. Bowe~ .Sayre, Library <strong>of</strong> Congress,: Manus9ript Division<br />

(Here,after cited a~· Sayre Pape_rs), Subject ,File ~ox.l; ,George Thpmpson-Sayre,<br />

April22, 1927. , , .,<br />

35) Sayr~ Paper~. Box 1, A,fl. L(\ono~ens~Sayre, DecC\m~er6, 1927.. · !.<br />

3 6) Sayre Papers, ·Box, 1,· Mckean ,(Chiarig Mai Hospiti!l, ·and. Dispensary),.... Sayre,<br />

March 10, 1928. ' : . · .. , . , · · • ·, :


TilE AMERICAN FOl\EJl;N AFFA!l\S ADVJSEI\S IN THAILAND, !917-l%0 87<br />

obtain formal recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> final extinction <strong>of</strong> extrality. In 1933,<br />

Pridi Phanomyong, <strong>the</strong> Thai Foreign Minister, toge<strong>the</strong>r with Stevens and<br />

later on with Dolbeare, began to negotiate <strong>the</strong> new treaties which were<br />

completed in 1937. America took <strong>the</strong> lead as always. She signed <strong>the</strong><br />

treaty with Thailand in 1937 and o<strong>the</strong>r powers took similar action in <strong>the</strong><br />

months that followed.<br />

<strong>The</strong> American-Thai treaty <strong>of</strong> 1937 covered matters <strong>of</strong> entry,<br />

residence, and movement <strong>of</strong> nationals <strong>of</strong> each country in <strong>the</strong> territory<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r country; it stipulated with a few exceptions, most-favourednation<br />

treatment in commercial matters, and provided for national treatment<br />

<strong>of</strong> shipping. It also contained provisions respecting th~ rights,<br />

functions and jurisdiction <strong>of</strong> consular <strong>of</strong>ficers.37<br />

<strong>The</strong> treaty <strong>of</strong> 1937 completely replaced <strong>the</strong> treaty <strong>of</strong> 1920. Thailand<br />

was enormously pleased to have regained full and explicit sovereignty<br />

through this, and she was grateful to America and to <strong>the</strong> helping<br />

role <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Foreign Advisers for <strong>the</strong> unselfish part <strong>the</strong>y played.<br />

This was exemplified in <strong>the</strong> remark <strong>of</strong> M.R. Seni Pramoj, <strong>the</strong> Thai Ambassador,<br />

upon presenting his credentials to President Roosevelt in 1940:<br />

For my own part, I beg to mention <strong>the</strong> sympathy and support<br />

which <strong>the</strong> United .States have manifested toward my country, in<br />

both her past and her recent successful efforts to obtain full and<br />

complete autonomy through treaty negotiations, have ingrained in<br />

me a pious sense <strong>of</strong> gratitude .. ,3s<br />

<<br />

Besides <strong>the</strong> active part in treaty revisions, all American Foreign<br />

Advisers also had roles in o<strong>the</strong>r internal affairs. In fact, <strong>the</strong>y were active<br />

in every step taken by <strong>the</strong> Thai Government in carrying out <strong>the</strong> King's<br />

programme <strong>of</strong> advance. For example, Sayre saw <strong>the</strong> King constantly<br />

and worked with His Majesty in fur<strong>the</strong>ring <strong>the</strong> royal plans for Thai<br />

progress. In 1926, soon after King Rama VII came to <strong>the</strong> throne, Dr.<br />

Sayre submitted a memorandum in reply to <strong>the</strong> King's questions concern-<br />

3 7) US Archives, File 711. 922/172, Department <strong>of</strong> State, For <strong>the</strong> Press, October<br />

7, 1938.<br />

38) <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State, Bulletin VII, p. 716.


88 Tbamsook Numnondu<br />

ing <strong>the</strong> Thai political situation. He gave some wise suggestions on principles<br />

<strong>of</strong> succession to <strong>the</strong> throne, <strong>the</strong> work <strong>of</strong> government, <strong>the</strong> appointM<br />

ment <strong>of</strong> Prime Minister~ <strong>the</strong> authority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council, <strong>the</strong> creation<br />

<strong>of</strong> a Legislative Council, and <strong>the</strong> general situation <strong>of</strong> financial affairs.<br />

He even proposed a preliminary draft <strong>of</strong> a short Constitution which was<br />

supposed to be <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government as discussed by him.<br />

This was <strong>the</strong> first and most precise Constitution ever mentioned in Thailand's<br />

history <strong>of</strong> administration. It consisted <strong>of</strong> 12 articles, investing<br />

supreme powers in <strong>the</strong> King with <strong>the</strong> assistance <strong>of</strong> a Premier and a<br />

Cabinet,39<br />

Stevens was also consulted in all matters including retrenchment<br />

and taxation.<br />

In 1929 he was believed to be on <strong>the</strong> Constitution Drafting<br />

Committee but <strong>the</strong> work was called <strong>of</strong>f by <strong>the</strong> Supreme Council<br />

since it was agreed that <strong>the</strong> time was not yet ripe for Thailand to introduce<br />

a Constitutional Monarchy. Dolbeare, <strong>the</strong> last adviser before <strong>the</strong> World<br />

War, was active in <strong>the</strong> Thai Farmer assistance programme since he was<br />

an expert on American legislation on <strong>the</strong> subject.<br />

III<br />

It is interesting to note that friendship existed fondly between <strong>the</strong><br />

American advisers and <strong>the</strong> Thais. Most advisers regarded Thailand as<br />

<strong>the</strong>ir 'home'. <strong>The</strong>ir length <strong>of</strong> tenure was, <strong>of</strong> course, <strong>the</strong> key to this<br />

success. As has been earlier mentioned, James' term was some five years,<br />

Sayre about three, Crocker's two years was short and less successful,<br />

Stevens spent nine years and Dolbeare five years. In considering <strong>the</strong><br />

fact that Americans nowadays have only two years in Thailand and<br />

many advis.ers only a year, we should recall Prince Devawongse's<br />

statement in 1923 that:<br />

39) National Archives, Fine Arts Department, Bangkok, 7th Reign, File B. (ltu~ n)<br />

1.3/32 no. 47, Prince Damrong's Private Papers, Supreme Council Section,<br />

Memorandum on Administration, July 23-August I. 1926. King Rama VII's<br />

Memo o.n Administration to Francis B. Sayre, July 23, 1926.<br />

Memo <strong>of</strong> Sayre on Administration to King Rama VII, July 27, 1926.<br />

For furth~r details, plea~e sell t)le supplementary notes,


TJIE A~IEHICAN FOHEIUN AFFAIHS ADVJSEHS IN TJJAJLAND, !917-L%0 89<br />

We <strong>Siam</strong>ese will like <strong>the</strong> man who knows us well and whom<br />

we have full confidence and worked toge<strong>the</strong>r for a length <strong>of</strong> time<br />

than a new man, who will be new to everything in <strong>Siam</strong>.4o<br />

It is most difficult to compare <strong>the</strong> accomplishment <strong>of</strong> <strong>the</strong>se advisers.<br />

Each was notable in his own way. James was a highly capable adviser,<br />

straight-forward, trusted, honourable and liked by <strong>the</strong> Thais from <strong>the</strong><br />

King down.4t Prince Devawongse once wrote to him:<br />

Your assistance to me is most precious ... without your most<br />

valuable assistance I could hardly accomplish <strong>the</strong> duties which<br />

devolved upon me ... I sincerely believe that <strong>the</strong> Royal <strong>Siam</strong>ese<br />

Government really want a man like you who can be trusted to advise<br />

<strong>the</strong>m on <strong>the</strong> spot whenever any question <strong>of</strong> foreign affairs might<br />

crop up at any time, and you can well imagine for yourself that<br />

when <strong>the</strong>y desire a very sound and impartial advice in foreign<br />

affairs, to whom can <strong>the</strong>y call upon to do in <strong>Siam</strong>? ... I am perfectly<br />

satisfied with you in every way and I know <strong>of</strong> nobody who is dissatisfied<br />

with your service in <strong>Siam</strong> ... I really want you to be in<br />

<strong>Siam</strong> as long as we could persuade you to do so ... 42<br />

When James resigned and went back to America in 1923 to take<br />

his post at Harvard University, his departure was deeply felt among <strong>the</strong><br />

Thai <strong>of</strong>ficials.<br />

Friendship between Sayre and Thailand was most striking. <strong>The</strong><br />

Thais are very appreciative <strong>of</strong> his work and have been most commendatory<br />

<strong>of</strong> his dilligence and faithfulness in <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> his duties.<br />

In fact, Sayre certainly made himself popular from <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his arrival<br />

and was <strong>the</strong> recipient <strong>of</strong> unusual marks <strong>of</strong> confidence and favour on <strong>the</strong><br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> King. 43 In appreciation <strong>of</strong> his efforts for Thailand Sayre<br />

was given a Thai noble title-Phya and granted <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial name <strong>of</strong> 'Phya<br />

Kalyan Maitri' meaning 'Phya <strong>the</strong> Beloved Friend'. He was also awarded<br />

40) P.M. Prince Devawongse-James, March 2, 1923.<br />

41) US Archives 729/6,892. oia/36, Ingersoll-Secretary <strong>of</strong> State, May 27, 1918.<br />

42) Eldon James Papers, Prince Devawongse-Eldon James, March 29, 1919.<br />

43) F.O, 371/10351, Grey-Ramsay MacdQnald, June 27, 192,4,


90 Thamsook Numnonda<br />

<strong>the</strong> Grand Cross <strong>of</strong> <strong>the</strong> Crown <strong>of</strong> Thailand, including permanent appointment<br />


THE AMI.m!CAN FOHEIGN AI


92 Thamsook Numnonda<br />

All <strong>the</strong> chief <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom as well as many <strong>of</strong><br />

Frank's old friends were ga<strong>the</strong>red <strong>the</strong>re. (<strong>the</strong> Government Residence)<br />

Speeches were exchanged and I can never forget some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> things <strong>the</strong>y said about "Kalyan". In <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> dinner<br />

a <strong>Siam</strong>ese chorus, aqcompanied by native stringed instruments,<br />

sang <strong>the</strong> song <strong>of</strong> welcome composed in our honor. A very rough<br />

translation from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese runs something like this:<br />

'Elated is <strong>the</strong> Prime Minister<br />

To welcome as a good omen<br />

<strong>The</strong> visit <strong>of</strong> Pbya Kalyan Maitri<br />

And charming Khun Yin:g to Thailand.<br />

Chao Khun with distinction served<br />

Our Government in <strong>the</strong> past ;<br />

<strong>The</strong> results greatly pleased His Majesty<br />

And his memory will live forever.<br />

'Let us welcome today Chao Khun and Khun Ying,<br />

Great friends <strong>of</strong> ours for many years past;<br />

May <strong>the</strong> Triple Gem protect <strong>the</strong>m both,<br />

And may <strong>the</strong>y be blest with happiness and wealth<br />

May no iUness come in <strong>the</strong>ir way<br />

And may <strong>the</strong>ir wishes be fulfilled always,<br />

May our two nations be closely drawn toge<strong>the</strong>r<br />

In 'Kalyan Maitri•.so<br />

As regards Crocker, be was also personally very charming, following<br />

so closely on <strong>the</strong> heels <strong>of</strong> Sayre, his predecessor. Unfortunately, his<br />

high calibre was overshadowed by both James and Sayre who were held<br />

in very high esteem among <strong>the</strong> Thais.<br />

Stevens and Dolbeare were both unfortunate in <strong>the</strong>. sense that tbeit<br />

tenure was untimely. It was <strong>the</strong> time when American-Thai relations<br />

ware at a very'low.,,point partly due to <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> enthusiasm with which<br />

50) Sayre, Glad Ad:venture, p. 127,


TilE AMEH!CAN FOJ\Eir;N AFFAIJ\S ADVISERS IN THAILAND, 1917-I9·10 93<br />

America greeted <strong>the</strong> revolutionary threat to <strong>the</strong> Cbakkri Dynasty in <strong>the</strong><br />

early 1930's and partly to <strong>the</strong> disappearance <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficial Thai support for<br />

American missionary enterprise following <strong>the</strong> Revolution <strong>of</strong> 1932 and<br />

<strong>the</strong> even more serious differences <strong>of</strong> opinion with respect to Thai pressure<br />

on Indo-China after France's fall. Worse still, since <strong>the</strong> coup d'etat,<br />

new Thai <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> Thai Government had greater self-confidence<br />

and believed that <strong>the</strong>y possessed more freedom <strong>of</strong> action.S! Also <strong>the</strong><br />

state <strong>of</strong> economy in Thailand <strong>of</strong>fered less prospect for foreign advisers.<br />

In 1933 <strong>the</strong> Thai Foreign Minister even said, "We do not need any<br />

adviser".s2 Still Stevens fared well. He was given <strong>the</strong> complete confidence<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thais. One reason for his success was that he was known<br />

to be whole-heartedly loyal to <strong>the</strong> Thai Government.S3<br />

<strong>The</strong> same case could apply to Dolbeare. In spite <strong>of</strong> being polished<br />

and amicable he was allotted very little responsibility in <strong>the</strong> Foreign<br />

Office and <strong>the</strong>n voluntarily resigned five years later when he felt that it<br />

was time that his engagement should come to an end.<br />

With <strong>the</strong> departure <strong>of</strong> Dolbeare in 1940 <strong>the</strong> chapter <strong>of</strong> <strong>the</strong> active,<br />

influential and important role <strong>of</strong> American Advisers in Foreign Affairs<br />

in Thailand carne to a close.<br />

5 t) US Archives, File no. 89 2.011/12, J. Holbrook Chapman-Secretary <strong>of</strong> State,<br />

January 6, 1933.<br />

52) F.O. 371, F 1991/1991/40, Annual Report on <strong>Siam</strong> for 1933.<br />

53) US Archives, File no. 892.oia/103, David E. Kaufman-Secretary <strong>of</strong> State,<br />

April 7, 1932.


94 Thamsook Numnonda<br />

Supplementary Notes<br />

Outline <strong>of</strong> Preliminary Draft <strong>of</strong> <strong>the</strong> Constitution<br />

proposed by Dr. Sayre<br />

ARTICLE<br />

<strong>The</strong> Supreme Power throughout <strong>the</strong> Kingdom shall be vested in His<br />

Majesty <strong>the</strong> King.<br />

ARTICLE II<br />

<strong>The</strong> King shall appoint a Premier who shall be responsible to <strong>the</strong><br />

King for <strong>the</strong> entire executive work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government. He may be diemissed<br />

by <strong>the</strong> King at any time.<br />

ARTICLE III<br />

<strong>The</strong> Premier shall appoint and may remove on his own responsibi<br />

lity <strong>the</strong> Ministers <strong>of</strong> State at <strong>the</strong> heads <strong>of</strong> <strong>the</strong> various Government<br />

Ministries. He shall be responsible to <strong>the</strong> King for <strong>the</strong> entire work <strong>of</strong><br />

each Ministry. He shall also be charged with <strong>the</strong> duty <strong>of</strong> carrying out <strong>the</strong><br />

general policies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government as directed by <strong>the</strong> King and <strong>of</strong> coordinating<br />

for this purpose <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> separate Ministries.<br />

ARTICLE IV<br />

Each Government Minister shall be responsible directly to <strong>the</strong><br />

Premier for <strong>the</strong> work <strong>of</strong> h1s own Ministry. He shall assist in carrying<br />

out <strong>the</strong> general policies directed by <strong>the</strong> Premier.<br />

ARTICLE V<br />

<strong>The</strong> Cabinet shall b~ .called tog~<strong>the</strong>r ~nd presided over by <strong>the</strong><br />

Premier, and shall be composed <strong>of</strong> all <strong>the</strong> Ministers <strong>of</strong> State. It may


Till·~ A~IEHJCAN FOHEIGN AFl•'AlRS AD\'JSEHS IN 'l'IIAJLAND, 1917·19•J.O 95<br />

discuss matters <strong>of</strong> common interest, but <strong>the</strong> responsibility for all decisions<br />

shall rest with <strong>the</strong> Premier.<br />

ARTICLE VI<br />

<strong>The</strong> Premier will refer to <strong>the</strong> King for decision all questions <strong>of</strong><br />

large general policy. In all matters he shall be subject to <strong>the</strong> direct<br />

control <strong>of</strong> <strong>the</strong> King.<br />

ARTICLE VII<br />

<strong>The</strong> King shall appoint a Supreme Council <strong>of</strong> five members. <strong>The</strong><br />

Premier shall be a member ex <strong>of</strong>ficio, but no o<strong>the</strong>r Cabinet <strong>of</strong>ficer shall<br />

be a member. <strong>The</strong> Supreme Council shall exercise no executive power<br />

whatsoever. Its function shall consist solely in giving to <strong>the</strong> King when<br />

called upon to do so advise on questions <strong>of</strong> general policy or on questions<br />

o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> detailed executive work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government. It shall<br />

have no power to advise as to appointments nor as to details <strong>of</strong> administration.<br />

It shall however have <strong>the</strong> power to interpelate <strong>the</strong> Premier or<br />

any Cabinet <strong>of</strong>ficer.<br />

ARTICLE VIII<br />

<strong>The</strong> King shall appoint and may remove at any time <strong>the</strong> members<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Privy Council.<br />

ARTICLE IX<br />

Within three days <strong>of</strong> ascending <strong>the</strong> throne <strong>the</strong> heir apparent shall<br />

be provisionally chosen by <strong>the</strong> King with <strong>the</strong> advice and consent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Privy Council. <strong>The</strong> choice shall be limited to sons <strong>of</strong> a King and a<br />

Queen or to those <strong>of</strong> Royal Blood, but shall not be o<strong>the</strong>rwise limited<br />

ei<strong>the</strong>r by rank or seniority. <strong>The</strong> choice <strong>of</strong> tbeheir apparent shall not be<br />

irrevocable, but shall be freshly made by <strong>the</strong> King with <strong>the</strong> advice and<br />

YQnsent <strong>of</strong> <strong>the</strong> Priv~ CotJncil ~t th~ eng <strong>of</strong> f!ach ;five-year .period <strong>the</strong>reafter,


96 Thamsook Numnonda<br />

(Note: Or perhaps a period longer than five years may be desired.)<br />

Should <strong>the</strong> King die before any choice has been made, <strong>the</strong> heir apparent<br />

shall be chosen immediately after <strong>the</strong> King's death by <strong>the</strong> Privy Council.<br />

In all cases three quarters <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Privy Council <strong>the</strong>n<br />

within <strong>the</strong> Kingdom shall be necessary to elect.<br />

ARTICLE X<br />

<strong>The</strong> judicial power, subject to <strong>the</strong> supreme power <strong>of</strong> <strong>the</strong> King, shall<br />

be vested in <strong>the</strong> Supreme or Dika Court and in such inferior Courts as<br />

<strong>the</strong> King may from time to time create.<br />

ARTICLE XI<br />

<strong>The</strong> supreme legislative power shall rest in <strong>the</strong> King.<br />

ARTICLE XII<br />

Changes in this fundamental law may be made only by <strong>the</strong> King<br />

with <strong>the</strong> advice and consent <strong>of</strong> three quarters <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Privy Council.


A GLANCE AT SHAMANISM IN SOUTHERN<br />

THAILAND*<br />

by<br />

Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour**<br />

This paper gives a brief description <strong>of</strong> Thai shamanism as practised<br />

in our neighborhood on <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Phuket, Thailand. It is based upon<br />

two months (May-June 1975) <strong>of</strong> observation and follow-up interviews.<br />

Included is a description <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits, <strong>the</strong> spirit mediums, and<br />

sessions with <strong>the</strong> spirH mediums.<br />

1. <strong>The</strong> Guardian Spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitammarat<br />

Every provincial capital in Thailand has its guardian spirits who<br />

protect <strong>the</strong> city from danger and evil. Nakorn Sitammarat bas nine<br />

such spirits, who are believed to act through our neighborhood spirit<br />

mediums. <strong>The</strong> chart below lists <strong>the</strong> names and specialized functions <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> guardian spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitammarat.<br />

* We wish to gratefully acknowledge <strong>the</strong> generous cooperation and assistance<br />

from our two Thai informants, whose names have been changed in <strong>the</strong> paper at<br />

<strong>the</strong>ir request. This study was completed under a fellowship granted by <strong>the</strong><br />

Social Science Research Council and <strong>the</strong> American Council <strong>of</strong> learned Societies<br />

and a National Science Foundation Grant For Improving Doctoral Dissertation<br />

Research in tbe Social Sciences. <strong>The</strong> statements in this paper are those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

authors alone.<br />

** Mary Jane Gandour is a Special Education teacher from <strong>the</strong> Torrance Unified<br />

School District-Torrance, California. She has a BA in English from Wheeling<br />

College and an MAT from <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Pittsburgh. She has done courscwork<br />

in psychology at UCLA.<br />

Jackson T. Gandour served as a Peace Corps <strong>Vol</strong>unteer in Phang-nga, Thailand<br />

from 1964-1966. He conducted research for his doctoral dissertation in linguistics<br />

in Thailand for 7 months in 197 5 under grants from <strong>the</strong> Social Science<br />

Research Council and <strong>the</strong> American Council <strong>of</strong> ·Learned Spcieties and .<strong>the</strong><br />

National Science Foundation. While in Thailand he was <strong>of</strong>ficially affiliated<br />

'with <strong>the</strong> Central Institute <strong>of</strong> Engfish Language at Mahidol University. · He is a ·<br />

l!octorql c!!ndi9M~ in lio~uistics at <strong>the</strong> lJniversity <strong>of</strong> California at Los An~elesi


98 Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour<br />

-~----------,------------··· ··-·-········ .<br />

__<br />

SP_E_C_IA_L_I_Z_E_D_F_U_N_C2'_I0 NS_<br />

1<br />

I. Khruu W a at ~ntwhl'l p1ff Commands <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r spirits<br />

---. ------·---- 1-------------------<br />

------·-~---·-·----------------··--·<br />

2. Phothawchaajmyang Wfltwi1'1J1tll,jtl~ Gives advice<br />

G_:U_:A:_R__:_D_I_A_N_S_PI_R_IT_S __ -TI __<br />

3. Phothawsongmyang W!ll~l'l'mllJ!N Helps <strong>the</strong> sick and in~~red ____ _<br />

4. Phothawsyamyang wntwJll~!lu1n~ Helps <strong>the</strong> sick a_~d injured __ _<br />

!II ' ILl -- •<br />

5. Cawmaelakmyang t'll1!UJ1Hlf111J!l~ Prevents bad pregnancies<br />

_6_._Ph_o_t_h_a_w.::.p_h_ra_a_n_bu_n_w_'<br />

o_IWJ_' ,_w_,_,u_:~!._tlJ:__+_C_a_s_ts_o_ut_ev_i_l_s_p_i r_i t_s____ __ _ ___<br />

I f '"\ cf<br />

7. Photbawphraancit Wfltwnws1U'Illl111 Foretells <strong>the</strong> future<br />

I 1 "'\ ,f • 0 0<br />

8. Phothawsit vwtWJ1ffl111 Casts out evtl spmts<br />

1---------:-:-----1----------- ---·-----<br />

!( •<br />

9. Phrayaalindam vm:v11'1U~1 Casts out evil spirits<br />

<strong>The</strong> guardian spirits can be fur<strong>the</strong>r distinguished from each o<strong>the</strong>r.<br />

Khruu Waat, <strong>the</strong> ancestor and teacher <strong>of</strong> all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs, has <strong>the</strong> most<br />

strength and power. He usually comes once a year at <strong>the</strong> annual<br />

celebration in honor <strong>of</strong> Manora, a character from <strong>the</strong> Jataka tales, who<br />

is much revered in sou<strong>the</strong>rn Thailand. O<strong>the</strong>rwise, he delegates his<br />

authority to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r eight subordinate spirits.<br />

Of <strong>the</strong>se, Phothawchaajmyang, his grandson, is <strong>the</strong> most powerful,<br />

and Phothawphraancit is <strong>the</strong> most humorous. Unquestionably, <strong>the</strong> most<br />

violent is Phrayaalindam. With his predisposition for fire, he extinguishes<br />

candles in his mouth· and crushes lit joss sticks in his hand.<br />

Cawmaelakmyang,, <strong>the</strong> only female spirit, represents <strong>the</strong> pure blood <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> first-pregnant women sacrificed in a fertility rite at <strong>the</strong> founding <strong>of</strong><br />

Nakorn Sitammarat. Phothawsyamyang, Photbawphraanbun, and Phothawphraancit<br />

are all fond <strong>of</strong> Manora and frequently perform gestures<br />

from <strong>the</strong> manora folk dance. <strong>The</strong> remaining two Phothawsongmyang<br />

and Phothawsit come least frequently.<br />

Although each has a specialized function, <strong>the</strong> guardian spirits all<br />

have <strong>the</strong> abmty to give advice and explain Hf~·~ ·((vents, for~tell th((


A !;LANCE AT SHA~JANISM IN SOUTHEHN THAILAND 99<br />

future, control future events, cure illnesses, chase away ghosts, and<br />

exorcise evil spirits. In Section 3.3 <strong>the</strong>se functions are illustrated with<br />

actua I cases.<br />

2. <strong>The</strong> Spirit Mediums<br />

Of <strong>the</strong> two spirit mediums we observed, one is female, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

male. <strong>The</strong> female Ying was born in Phuket in 1912. Her family, which<br />

included several manora performers, had moved from Nakorn Sitammarat<br />

several years earlier.<br />

In 1951 Ying's bro<strong>the</strong>r who had been suffering from a neck injury<br />

for over a year consulted a shaman in Phuket. He was instructed to<br />

build a spirit house for <strong>the</strong> guardian spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitarnmarat.<br />

Although <strong>the</strong>y did reside in this spirit house, <strong>the</strong>se spirits never considered<br />

Ying's bro<strong>the</strong>r to be a suitable candidate for a medium.<br />

A year later Ying saw herself <strong>of</strong>fering rice to <strong>the</strong>se same guardian<br />

spirits in a dream. <strong>The</strong> next evening Pbothawchaajmyang came to her<br />

at dusk. By 1957 she had served as a medium for all <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian<br />

spirits except Phrayaalindam who does not like women.<br />

During <strong>the</strong> annual ceremony that year, some plastic flowers fell on<br />

a pillow in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> spirit house signifying that <strong>the</strong> last guardian<br />

spirit Phrayaalindam wanted to come. Ying <strong>the</strong>n began her search for<br />

a male medium. She finally chose her nephew Chai in 1965, and Phrayaalindam<br />

came to him at <strong>the</strong> annual ceremony. To date, Chai has<br />

served as a medium for four o<strong>the</strong>r spirits. As Ying grows older, Cbai<br />

will gradually serve as a medium for all nine. Ying is now 63 and Chai<br />

is 43.<br />

<strong>The</strong> mediums claim to have no control over which spirits enter<br />

<strong>the</strong>ir bodies. We have seen as few as one and as many as five in one<br />

evening. <strong>The</strong>y also claim not to remember what <strong>the</strong>y did while acting<br />

for <strong>the</strong> spirits. Ying and Chai believe that <strong>the</strong>y would die immediately<br />

if <strong>the</strong>y refused entry to any <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits.<br />

3. Sessions with <strong>the</strong> .Spirit ~ediums<br />

3.1 Setting and Objects


100 Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour<br />

<strong>The</strong> sessions take place three evenings a week in <strong>the</strong> dimly-lit front<br />

room <strong>of</strong> a typical Thai house. <strong>The</strong> window shutters and door are closed<br />

for privacy.<br />

A red and gold spirit house is enshrined on a five-foot wide wooden<br />

altar. Around <strong>the</strong> spirit house are <strong>the</strong> following objects which frequently<br />

appear during <strong>the</strong> sessions: (1) a four-foot long wooden scepter with gold<br />

gilding used horizon tally for calling <strong>the</strong> angels from all four points <strong>of</strong> tbe<br />

compass and vertically to stir potions, (2) a mask used for performing<br />

<strong>the</strong> manora dance, (3) liquor, herbs, roots, and coconut water used for<br />

driving out infection, and (4) flowers, incense, powder, and cherry soda<br />

used for creating a sweet, fragrant atmosphere inviting to <strong>the</strong> guardian<br />

spirits.<br />

Beneath <strong>the</strong> altar is a chalice containing: ( 1) a large red candle<br />

Called thiankbruu (lriV'IH11)<br />

.<br />

to draw forth <strong>the</strong> guardian spirits, (2) a<br />

knife to symbolically cut out evil, (3) betal aut to cure minor maladies,<br />

(4) phuu (w) leaves to relieve aches and pains, and (5) chiangphraa<br />


A GLANCE AT SHAMANISM IN SOUTIIEllN THAILAND 101<br />

up <strong>the</strong> sides <strong>of</strong> <strong>the</strong> candle, past <strong>the</strong> flame and up to her face three times.<br />

She sits quietly with her palms toge<strong>the</strong>r in front <strong>of</strong> her face and <strong>the</strong>n<br />

cups her hands in her lap. She continues staring into <strong>the</strong> flame <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

thiankhruu, her mouth protrudes, and her head gradually lowers closer<br />

and closer to <strong>the</strong> flame. Her head begins to move from left to right, at<br />

first almost imperceptibly, and finally in a gentle rhythmic movement.<br />

Her eyes close, and she begins breathing deeply, clearing her throat and<br />

making requests <strong>of</strong> <strong>the</strong> attendant. He pours her some cherry soda and<br />

places a lit thianyaam in her right hand. She stares into its flame with<br />

glazed and bulging eyes, her left hand on her left hip. Through her, one<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits is now ready to deal with one <strong>of</strong> <strong>the</strong> evening's<br />

cases. This entire procedure usually takes about five minutes.<br />

Chai goes through. essentially <strong>the</strong> same procedure with a few<br />

variations. He first remove's his Buddhist amulets. Although shamanism<br />

is not incompatible with Buddhism, <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha<br />

images is considered to be greater than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> guardian spirits and<br />

could prevent a spirit from entering <strong>the</strong> medium's body. Phrayaalindam,<br />

who is generally <strong>the</strong> first to enter Chai's body, arrives more violently<br />

than <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. After staring at <strong>the</strong> flame <strong>of</strong> <strong>the</strong> thiankhruu for about<br />

a minute, Chai begins to inhale and exhale rapidly. Suddenly his head<br />

shakes furiously from left to right and his teeth rattle. <strong>The</strong> rapid head<br />

movement which las~s for about 30 seconds slows down into a gentle<br />

rhythmic sway. He continues to brea<strong>the</strong> deeply making gutteral noises,<br />

growling, and occasionally breaking into a stylized laugh. His eyes are<br />

" I<br />

bal~-closed and slightly rolled back. After he has sipped some soda and<br />

stared into <strong>the</strong> thia,nyaarn, he too is ready to turn to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> cases at<br />

hand ..<br />

3.3 Clients and Treatment<br />

Although <strong>the</strong>re is no fixed fee, people who come to see tbe guardian<br />

spirits generally make an <strong>of</strong>fering <strong>of</strong> JO to 20 baht, a bottle <strong>of</strong> cherry<br />

·soda 'or a package <strong>of</strong> joss sticks. If <strong>the</strong> spirit's help: was <strong>of</strong> major<br />

importance in a person's life, he or she may donate a large sum <strong>of</strong> money,<br />

·place sotne -thi.m sheets <strong>of</strong> gold gilding on :<strong>the</strong> s.hrine, or bring an <strong>of</strong>fering<br />

such as a pig's head to <strong>the</strong> annual ceremony.


102 Mary Jane Gandour and Jackson T. Gandour<br />

Many people come seeking advice on day to day issues involving<br />

child rearing or disputes with spouses or neighbors. O<strong>the</strong>rs want<br />

explanations for life's events. An interesting example involved a<br />

successful local businessman. His c<strong>of</strong>fee shop was located near a natural<br />

tourist attraction, <strong>the</strong> 4-Branched Coconut Tree, which bad been<br />

destroyed by high winds <strong>the</strong> night before. Confused and distraught,<br />

he wanted to know whe<strong>the</strong>r be bad done anything to <strong>of</strong>fend <strong>the</strong> tree spirit.<br />

Pbothawchaajmyang assured him that he had done nothing wrong.<br />

Instead <strong>the</strong> time bad simply come for <strong>the</strong> spirit to leave <strong>the</strong> tree. His<br />

original good fortune would return provided be make an <strong>of</strong>fering <strong>of</strong> red<br />

paper, flowers, joss sticks, and candles at <strong>the</strong> tree site.<br />

<strong>The</strong> future was <strong>the</strong> concern <strong>of</strong> a couple eager to have a child, a<br />

student anxious to pass a test and a young man desperate to find a job.<br />

However, a winning lottery number is <strong>the</strong> prediction most frequently<br />

requested. Here, <strong>the</strong> guardian spirits joke, tease, equivocate and <strong>of</strong>ten<br />

speak in riddles such as "l bird, 2 eyes, and 3 heads".<br />

Occasionally a guardian spirit is asked to control future events. A<br />

man unjustly accused <strong>of</strong> drunk driving and manslaughter was about to<br />

be tried. Phothawchaajmyang assured him during rj!peated visits that<br />

events in court would be controlled to reveal his innocence. <strong>The</strong> man<br />

was later acquitted.<br />

<strong>The</strong> majority <strong>of</strong> cases involve minor maladies such as headaches,<br />

backaches, aching joints, sore throats and unhealed wounds. Most<br />

patients require only one session, and generally <strong>the</strong>y have consulted a<br />

physician unsuccessfully beforehand. <strong>The</strong> usual treatment involves<br />

massaging <strong>the</strong> ailing body area and applying phuu leaves which have<br />

been warmed in <strong>the</strong> flame <strong>of</strong> <strong>the</strong> thiankhruu. <strong>The</strong> area might be fur<strong>the</strong>r<br />

treated by running a heated knife over it, dripping melted candlewax on<br />

.it, blowing on it or rubbing it with powder or holy water. In accordance<br />

with Buddhist tradition, each action is performed three times to pay<br />

homll.ge tQ Buddha, his teachings, and <strong>the</strong> community <strong>of</strong> Buddhist<br />

J?ries ts.<br />

If a malady is particularly painful and persistent, several guardian<br />

spirits will come to administer more intensive treatment over several


A !:LANCE A'J' SIIA~IA~I~,\1 IN l:iOL·'l'III•:HN 'I'IIAIL:\1\Il 103<br />

sessions. We witnessed two such cases. A middle-aged woman hadn't<br />

been able to eat for three weeks since her business partner tried to poison<br />

her food with wood shavings. A 20 year-old woman's legs were still<br />

numb from <strong>the</strong> knees down after two months <strong>of</strong> injections at <strong>the</strong><br />

hospital.<br />

<strong>The</strong> treatment involves two basic actions both <strong>of</strong> which are aimed<br />

at drawing out <strong>the</strong> evil spirits causing <strong>the</strong> pain or infection. <strong>The</strong> first is<br />

repeated stroking with a knife, chiangphraa leaves, <strong>the</strong> sceptor, flowers,<br />

joss sticks, andfor a scarf. <strong>The</strong> stroking is downward from where <strong>the</strong><br />

pain or infection is localized to <strong>the</strong> big toe or thumb. <strong>The</strong> second action<br />

is repeated sucking <strong>of</strong> <strong>the</strong> localized area and <strong>the</strong> toe or thumb using holy<br />

water or liquor as an astringent. Before sucking, <strong>the</strong> medium touches a<br />

knife or his thumb to <strong>the</strong> ro<strong>of</strong> <strong>of</strong> his mouth to prevent <strong>the</strong> evil spirits<br />

from entering his body. <strong>The</strong> spittal from <strong>the</strong> sucking is collected in a<br />

small metal pail and cut through with a knife to kill <strong>the</strong> evil spirits.<br />

<strong>The</strong> door is kept ajar to allow <strong>the</strong> Heeing spirits easy escape. In addition,<br />

<strong>the</strong> guardian spirit may spray liquor over <strong>the</strong> entire area which has<br />

been stroked.<br />

<strong>The</strong> guardian spirits also deal with people haunted by ghosts. For<br />

example, a young girl in <strong>the</strong> neighborhood was continually screaming and<br />

crying in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> night because she saw ghosts attacking her.<br />

<strong>The</strong> parents who bad taken her to three o<strong>the</strong>r shamans to no avail were<br />

ready to move out <strong>of</strong> <strong>the</strong> neighborhood. In desperation, <strong>the</strong>y consulted<br />

<strong>the</strong> guardian spirits <strong>of</strong> Nakorn Sitammarat. Phrayaalindam told <strong>the</strong>m<br />

that <strong>the</strong>ir house was built over a former Muslim cemetery, and <strong>the</strong><br />

spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead were <strong>of</strong>fended. He advised <strong>the</strong>m to make a conciliatory<br />

gesture by placing betel nut and tobacco on <strong>the</strong> wall alongside<br />

house. <strong>The</strong>ir daughter's nightmares stopped immediately <strong>the</strong>reafter.<br />

Finally, a number <strong>of</strong> exorcisms have been performed by <strong>the</strong> guardian<br />

spirits, but we have yet to witness one,


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 1<br />

by<br />

John P. Ferguson<br />

and<br />

Shalardchai Ramltanondh*<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most perplexing problems in Buddhist studies involves<br />

<strong>the</strong> fact that historically <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada monkhood has been found to<br />

have an organizational structure in many societies, but <strong>the</strong> Vinaya, 2 or<br />

ancient code for monastic behavior, gives no basis for such ecclesiastical<br />

* John P. Ferguson is a doctoral candidate in anthropology at Cornell University<br />

and is a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program <strong>the</strong>re. He holds degrees<br />

from William College and Columbia University. He has worked closely with<br />

Dr. E. Michael Mendelson on publishing <strong>the</strong> latter's field work on <strong>the</strong> Burmese<br />

monkhood, and he is currently doing research on <strong>the</strong> symbolic dimensions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Burmese Sangha.<br />

Shalardchai R~mitanondh is a teacher <strong>of</strong> anthropology in <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> Social Sciences at Chiengmai University. Originally from Nor<strong>the</strong>ast Thailand,<br />

he holds a degree from Chulalongkorn University. He did his graduate work in<br />

anthropology at Corn.ell University, from which he earned his M.A., and he was<br />

a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program,<br />

1) J.P. Ferguson would like to thank <strong>the</strong> NDFL Title VI Program, <strong>the</strong> Co~n'ell<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, and <strong>the</strong> London-Cor~ell project for contributionS<br />

toward field work expenses and to express gratit'ude to <strong>the</strong> National Research'<br />

Council <strong>of</strong> Thailand for permission to study <strong>the</strong> Thai S~ngha in Chiengmai. <strong>The</strong><br />

division <strong>of</strong> labor represented in this paper is as follows: both au thou research ell<br />

<strong>the</strong> written materials; JPF ,!ltructured <strong>the</strong> interviews, with S,R actually carrying<br />

on <strong>the</strong> conversations; JPF wrote <strong>the</strong> English version with SR's critical revision;<br />

. and SR translated <strong>the</strong> English version into Thai. JPF als~ ~ishes to thank<br />

Kasem llovajettham fo~'acting as translator in hal(<strong>the</strong> i'nterviews and for extensive<br />

translation· <strong>of</strong> written materials.<br />

We also appreciate <strong>the</strong> helpful comments <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essors Charles F. Keyes<br />

and A. Thomas Kirsch on an earlier version' <strong>of</strong>this p~per and <strong>the</strong> help gi~en to<br />

us at many times by Mr. Arnold Peters. Responsibility for <strong>the</strong> final version' is,<br />

<strong>of</strong> course, our own.<br />

21 Vinaya: one <strong>of</strong> <strong>the</strong> three basic holy books <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhism, containing<br />

<strong>the</strong> 227 rules governing monk's behavior. It also includes detailed commentary<br />

on each rulQ. This teJ~:~ i$ <strong>the</strong> fQqndMion <strong>of</strong> ~Qpa~tic life,


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 1<br />

by<br />

John P. Ferguson<br />

and<br />

Shalardchai Ramltanondh*<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most perplexing problems in Buddhist studies involves<br />

<strong>the</strong> fact that historically <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada monkhood has been found to<br />

have an organizational structure in many societies, but <strong>the</strong> Vinaya, 2 or<br />

ancient code for monastic behavior, gives no basis for such ecclesiastical<br />

* John P. Ferguson is a doctoral candidate in anthropology at Cornell University<br />

and is a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program <strong>the</strong>re. He holds degrees<br />

from William College and Columbia University. He has worked closely with<br />

Dr. E. Michael Mendelson on publishing <strong>the</strong> latter's field work on <strong>the</strong> Burmese<br />

monkhood, and he is currently doing research on <strong>the</strong> symbolic dimensions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Burmese Sangha.<br />

Shalardchai R~mitanondh is a teacher <strong>of</strong> anthropology in <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> Social Sciences at Chiengmai University. Originally from Nor<strong>the</strong>ast Thailand,<br />

he holds a degree from Chulalongkorn University. He did his graduate work in<br />

anthropology at Corn.ell University, from which he earned his M.A., and he was<br />

a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cornell Sou<strong>the</strong>ast Asia Program,<br />

1) J.P. Ferguson would like to thank <strong>the</strong> NDFL Title VI Program, <strong>the</strong> Co~n'ell<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, and <strong>the</strong> London-Cor~ell project for contributionS<br />

toward field work expenses and to express gratit'ude to <strong>the</strong> National Research'<br />

Council <strong>of</strong> Thailand for permission to study <strong>the</strong> Thai S~ngha in Chiengmai. <strong>The</strong><br />

division <strong>of</strong> labor represented in this paper is as follows: both au thou research ell<br />

<strong>the</strong> written materials; JPF ,!ltructured <strong>the</strong> interviews, with S,R actually carrying<br />

on <strong>the</strong> conversations; JPF wrote <strong>the</strong> English version with SR's critical revision;<br />

. and SR translated <strong>the</strong> English version into Thai. JPF als~ ~ishes to thank<br />

Kasem llovajettham fo~'acting as translator in hal(<strong>the</strong> i'nterviews and for extensive<br />

translation· <strong>of</strong> written materials.<br />

We also appreciate <strong>the</strong> helpful comments <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essors Charles F. Keyes<br />

and A. Thomas Kirsch on an earlier version' <strong>of</strong>this p~per and <strong>the</strong> help gi~en to<br />

us at many times by Mr. Arnold Peters. Responsibility for <strong>the</strong> final version' is,<br />

<strong>of</strong> course, our own.<br />

21 Vinaya: one <strong>of</strong> <strong>the</strong> three basic holy books <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhism, containing<br />

<strong>the</strong> 227 rules governing monk's behavior. It also includes detailed commentary<br />

on each rulQ. This teJ~:~ i$ <strong>the</strong> fQqndMion <strong>of</strong> ~Qpa~tic life,


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 105<br />

structure beyond <strong>the</strong> simple device <strong>of</strong> seniority.<br />

<strong>The</strong> question thus<br />

arises as to how <strong>the</strong> organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha3 or monkhood comes<br />

into being and how it articulates with <strong>the</strong> larger society, in particular<br />

royal institutions. 4 Study <strong>of</strong> tbe Sangha in Thailand <strong>of</strong>fers unique<br />

opportunities for <strong>the</strong> investigation <strong>of</strong> that problem due to <strong>the</strong> existence<br />

<strong>the</strong>re <strong>of</strong> a clearly defined Sangha organization in conjunction with a<br />

viable and active kingship which bas remained free <strong>of</strong> direct colonial<br />

control. Thus <strong>the</strong> Thai Sangha structure can be studied ideally and<br />

actually as it exists within <strong>the</strong> only country in Sou<strong>the</strong>ast Asia that has<br />

retained both its monarchy and its ecclesiastical organization.<br />

Thai monks today live under a clearly defined m'onastic structure<br />

that is basically hierarchical in nature, and <strong>the</strong>y are clearly supported<br />

and surveyed by a Buddhist king in Bangkok with <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> his lay and<br />

monastic representatives. Even in <strong>the</strong> countryside this structural<br />

patterning can be clearly found, and our study concentrates upon <strong>the</strong><br />

monkhood at <strong>the</strong> provincial level. Some anthropologists (Moerman,<br />

1966) and o<strong>the</strong>r observers <strong>of</strong> Thai culture have commented, in passing,<br />

upon <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok-based hierarchy at <strong>the</strong> village level,<br />

concluding that <strong>the</strong> hierarchy is fairly distantly related to community<br />

concerns, and at least one anthropologist (Bunnag, 1973) has touched 1<br />

upon <strong>the</strong> urban dimensions <strong>of</strong> <strong>the</strong> situation outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital. What<br />

we feel is missing and needed, however, is, first <strong>of</strong> all, a detailed<br />

explanation <strong>of</strong> what <strong>the</strong> "hierarchy" ideally is deflned as being, and <strong>the</strong>n,<br />

how <strong>the</strong> ecclesiastical system actually works between bureaucratic<br />

Bangkok and <strong>the</strong> urban and rural areas <strong>of</strong> <strong>the</strong> province, and flnally, how<br />

<strong>the</strong> monks <strong>the</strong>mselves in <strong>the</strong> province understand matters affecting ideal<br />

and real.<br />

3) Sangha: <strong>the</strong> monkhood as a whole, iucluding different sects as well as novices,<br />

but not including laymen or nuns. <strong>The</strong> latter have no discoverable formal<br />

organization or liierarchy. White-robed men and women who may spend time<br />

in wats, particularly on holy days, are also not in included in our use <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

term.<br />

4) For a full discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> kingship<br />

see Reynolds(l971 and 1972) and Bechert (1970). For <strong>the</strong> articulation with<br />

society, see Evers (1968).


106 John P. Ferguson and Sbalardchai Ramitanondh<br />

fn this paper we propose to concentrate upon <strong>the</strong> ecclesiastical<br />

hierarchy in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn province <strong>of</strong> Chiengmai with particular<br />

emphasis upon <strong>the</strong> city district (Amphur Muang) itself. Because <strong>the</strong><br />

North has had a vivid history <strong>of</strong> resistance to religious centralization<br />

(Keyes, 1971), this type <strong>of</strong> study may, we feel, also shed some light upon<br />

<strong>the</strong> success <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok leadership and <strong>the</strong>ir local representatives in<br />

transmitting <strong>the</strong>ir particular point <strong>of</strong> view to this nor<strong>the</strong>rn section <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> kingdom. Our methodology was to study available written materials<br />

on <strong>the</strong> rnonkhood in Thai and English and to interview 16 out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18<br />

commune heads (Chao Khana Tambon) in Cbiengmai city district, 16 out<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> 19 district heads (Chao Khan a Amphur ), all <strong>the</strong> provincial <strong>of</strong>ficers<br />

(Chao Khana Changwat), and <strong>the</strong> regional head (Chao Khana Phak) for <strong>the</strong><br />

region. For <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> comparison, interviews were held with a district<br />

head monk and a provincial bead monk in Mae Sariang and Lampang,<br />

respectively. To discover <strong>the</strong> lay point <strong>of</strong> view, we interviewed <strong>the</strong> lay<br />

provincial head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Education Department <strong>of</strong> Religion in Chiengmai.<br />

We also talked frequently with lay Buddhists in <strong>the</strong> province, particularly<br />

those active in wat affairs, members <strong>of</strong> lay committees, former monks,<br />

and young people at <strong>the</strong> high school and college level.<br />

<strong>The</strong> major<br />

emphasis <strong>of</strong> <strong>the</strong> study, however, was upon interviewing monks directly<br />

at all levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> provincial hierarchy.<br />

Roots <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hierarchy in History<br />

Some historical background is necessary to understand today's<br />

patterns <strong>of</strong> Sangha organization. Details regarding monastic hierarchy<br />

are not plentiful for <strong>the</strong> periods before <strong>the</strong> present dynasty (Reynolds,<br />

1971: 186), but royal patronage is evident from <strong>the</strong> Sukhotai period,<br />

starting with Rama Khamhaeng's 13th and 14th century support <strong>of</strong><br />

reformist forest monk groups (who traced <strong>the</strong>ir orthodoxy to Ceylon)<br />

and continuing with <strong>the</strong> royal promotion <strong>of</strong>relics enshrined at important<br />

chedis (Damrong, 1926:6-21 and Dbani Nivat, 1965:5-8). In Chiengmai<br />

Province at least. five monasteries have traditions that trace <strong>the</strong>ir<br />

relics back to that period. Thus royalinterest in <strong>the</strong> Buddhist religion<br />

is nothing new to Chiengmai.


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 107<br />

Later, in <strong>the</strong> Ayuthaya era, <strong>the</strong> forest monks and village or town<br />

monks became divided into two separate groups, <strong>the</strong> former stressing<br />

solitary meditation and austere practices, <strong>the</strong> town monks giving more<br />

attention to monastic education and community relationships. Regional<br />

differences complicated Sangha affairs during this period, for by 1592 we<br />

find that <strong>the</strong>re was a separate "Supreme Patriarch" with <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />

"Somdet" for <strong>the</strong> North (he bad Burmese Mon connections) and one for<br />

<strong>the</strong> South <strong>of</strong> Thailand (Dhani Nivat, 1965: 16-17). Whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re had<br />

ever been a single leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sangha before that time is not clear.<br />

Since <strong>the</strong> competing political centers <strong>of</strong> power shifted so constantly, it is<br />

unlikely that <strong>the</strong> Sangha leadership could transcend such political divisiveness<br />

to produce a single head <strong>of</strong> <strong>the</strong> order for "Thailand." Put simply,<br />

<strong>the</strong>re was yet no "Thailand," and thus <strong>the</strong>re was no unified Thai Sangha<br />

ei<strong>the</strong>r. To our knowledge, no Sangha organization in Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />

has ever anticipated or preceded modern territorial statehood on a<br />

political basis. One suspects that even as late as <strong>the</strong> Taksin period in<br />

<strong>the</strong> 18th century, <strong>the</strong> "Supreme Patriarch" that we find demoted for<br />

failure to adore his ruler's claims <strong>of</strong> Buddhahood-even such a monkonly<br />

controlled <strong>the</strong> Sangha within <strong>the</strong> range <strong>of</strong> Taksin's secular powers.<br />

In summation, up until <strong>the</strong> present dynasty <strong>the</strong> monkbood was divided<br />

because <strong>of</strong> forest-town rivalries, ancient regional loyalties, outside<br />

reformers from Ceylon and Burma (Mons), and territorial fluctuations <strong>of</strong><br />

secular centers <strong>of</strong> power. For <strong>the</strong>se reasons, we believe that unity in<br />

<strong>the</strong> Sangha did not precede <strong>the</strong> unification <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai state.<br />

If such a reading <strong>of</strong> Thai history is correct, it suggests a very<br />

important consideration in terms <strong>of</strong> tbe basic nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tberavadin<br />

monkhood: if <strong>the</strong>re is to be any hierarchical ordering <strong>of</strong> monasteries and<br />

monks that is responsible to <strong>the</strong> secular state and is willing to implement<br />

secular policies, such a hierarchy must be created by <strong>the</strong> state itself, not<br />

by <strong>the</strong> monks, who, by nature seem in <strong>the</strong> Turner ( 1969) sense more<br />

naturally devoted to anti-structure or freedom from lay control than to<br />

anything else.s<br />

Left to itself, <strong>the</strong> Sangha, following its ancient guide<br />

5) See also E. M. Mendelson's Sangha and State in Burma (in press at Cornell Press)<br />

for Burmese parallels.


108 John P. Ferguson and Sha!ardchai Ramitanondh<br />

lines and laws in <strong>the</strong> Vinaya, builds its minimal sociological structures<br />

on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> seniority, honor due to teachers and ordinators, and<br />

charismatic qualities <strong>of</strong> particular monks who attract followers.<br />

rational, bureaucratic monastic administration-in <strong>the</strong> Weberian senseif<br />

ever such is to be found, is likely <strong>the</strong>refore to be more <strong>the</strong> product <strong>of</strong><br />

secular administrative compulsion than monastic propensity. Kings and<br />

political rulers alike create such ecclesiastical organizations both to keep<br />

control <strong>of</strong> such potentially powerful elements <strong>of</strong> society as well as to<br />

purge <strong>the</strong> Sangha <strong>of</strong> corruption and undesirables that are <strong>of</strong>ten tolerated<br />

by <strong>the</strong> laissez-fa ire monastic system.<br />

to preserve <strong>the</strong> Sangha's reputation in society.<br />

dynasty have clearly understood this point.<br />

Vinaya ideals alone are not enough<br />

A<br />

<strong>The</strong> rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong> present<br />

<strong>The</strong> Sangha Under <strong>the</strong> First Rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Present Dyna.sty<br />

It is with considerable understanding <strong>of</strong> royal responsibility for <strong>the</strong><br />

welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk hood that Ram a I faced <strong>the</strong> disorganized, disheartened<br />

monkhood ufter <strong>the</strong> depredations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese at Ayuthaya und <strong>the</strong><br />

senseless purges <strong>of</strong> monks by <strong>the</strong> deluded Taksin.<br />

Rama I laid <strong>the</strong><br />

foundations for <strong>the</strong> present ecclesiastical hierarchy with <strong>the</strong> following<br />

procedures: <strong>the</strong> requirement <strong>of</strong> identification papers for monks; <strong>the</strong><br />

keeping <strong>of</strong> registers by abbots <strong>of</strong> all monastery residents; <strong>the</strong> classification<br />

<strong>of</strong> abbots into four grades; <strong>the</strong> appointment <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficials with <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />

Somdet for <strong>the</strong> South, Center, and North <strong>of</strong> Thailand, each with his own<br />

staff; <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> an independent organization for <strong>the</strong> Mon monks;<br />

establishment <strong>of</strong> a Supreme Patriarch with "Right" and "Left'' <strong>of</strong>ficials<br />

under him; and even <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> a governmental Ecclesiastical<br />

I<br />

Department (Dhani Nivat, 1964 and 1965: 21-28; Damrong, 1926: 30-31).<br />

<strong>The</strong>se are <strong>the</strong> essentials for state control over <strong>the</strong> Sangha.<br />

He fur<strong>the</strong>rmore<br />

expelled 128 monks for <strong>of</strong>fenses including drinking and unseemly<br />

behavior with women, illustrating <strong>the</strong> principle that <strong>the</strong> state in Thailand<br />

insists upon <strong>the</strong> right to consider certain types <strong>of</strong> behavior as sufficient<br />

cause for disrobing (more on this later). <strong>The</strong> hierarchy can thus be seen<br />

as a means by which <strong>the</strong> king and thus <strong>the</strong> State can discipline its monks<br />

when necessary.


MONKS AND HlEllARCHY IN NORTHEBN THAILAND 109<br />

Rama I also fur<strong>the</strong>red <strong>the</strong> process <strong>of</strong> unification and centralization<br />

by ga<strong>the</strong>ring monks toge<strong>the</strong>r to revise <strong>the</strong> Buddhist scriptures, and he<br />

distributed authorized texts to attempt a return to orthodoxy after <strong>the</strong><br />

period <strong>of</strong> laxity following <strong>the</strong> fall <strong>of</strong> Ayuthaya. This interest in Pali<br />

scholarship and monastic learning was a distinguishing mark <strong>of</strong> royal<br />

support in <strong>the</strong> 19th century, with Rama III using state funds to support<br />

monk scholars who passed Pali exams, while <strong>the</strong> King himself made<br />

significant contributions to Buddhist literature (Rong Syamananda, 1973:<br />

1 04-6).<br />

It was under Rarna III that a major development took place, when<br />

in !833, he allowed his scholarly bro<strong>the</strong>r, Prince Mongkut, who was <strong>the</strong>n<br />

a reformist monk under Burmese Mon influence, to found a new sect,<br />

first at Wat Smorai and <strong>the</strong>n at Wat Boworaniwes (where Mongkut was<br />

abbot) (C. Reynolds, 1972).<br />

This new sect became known as <strong>the</strong><br />

Thammayut Order, and by <strong>the</strong> time Mongkut had become Rama IV,<br />

ano<strong>the</strong>r prince-monk had been appointed abbot <strong>of</strong> Wat Boworaniwes,<br />

making this wat one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most powerful monastic centers in Thailand<br />

-a position it still holds due to continued royal support. From <strong>the</strong> start,<br />

<strong>the</strong> Thammayut Order had considerable organizational independence<br />

under <strong>the</strong> King's protection (Wales, 1934: 241-44), almost as if it took<br />

over <strong>the</strong> Man's independent role under Rama I, but with much more<br />

prestige added to <strong>the</strong> independence.6<br />

<strong>The</strong> Tbammayut Order, as we<br />

shall see later, combined several traditions-<strong>the</strong> forest austerities. meditation,<br />

Mon concepts <strong>of</strong> orthodoxy, and Ceylonese concern with Pali<br />

texts. and relics.<br />

It also developed a concept <strong>of</strong> destiny as a reformist<br />

body within <strong>the</strong> larger framework <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai monkhood, which became<br />

known as <strong>the</strong> Mahanikaia Sect.<br />

When <strong>the</strong> reformist monk himself became King Mongkut (Rama<br />

1 V), Fur<strong>the</strong>r development <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy took place (Wales, 1934: 241-4).<br />

6) It should be noted, however, that Rama Ill, while supporting Mongkut, also was<br />

not in favor <strong>of</strong> divisive Thammayut practices (C. Reynolds, I 972 :III: 2) such<br />

as wearing <strong>the</strong> robe in <strong>the</strong> Mon style, and Rama IV (Mongkut) himself, when<br />

transformed from monk to king, tempered his actions so as to insure <strong>the</strong> cooperation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Mahanikaia Sect.


110 John P. Ferguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />

A Supreme Patriarch had beneath him four Area Supervisors (see Table<br />

1): (1) a Nor<strong>the</strong>rn Area head-Mahanikaia Sect, (2) a Sou<strong>the</strong>rn Area<br />

bead-Mahanikaia Sect, (3) a national Tbammayut Sect leader, and (4) a<br />

national head <strong>of</strong> <strong>the</strong> forest or meditation monks. Thus <strong>the</strong> Mahanikaia<br />

leaders were evenly balanced with <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thamma.)mt and<br />

forest groups, although each Area Supervisor had to be selected from<br />

royal monasteries, <strong>the</strong>reby giving <strong>the</strong> king, who appointed such monks,<br />

effective control <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy. <strong>The</strong> abbots <strong>of</strong> royal monasteries had<br />

helpers known as a Phra Khru Thananukrom and a Palat (see Table 2,<br />

#29 and tJ:l4). <strong>The</strong> abbots <strong>of</strong> ordinary monasteries had helpers known<br />

as Palat and Samuha (See Table 2, :jf 14 and :j:/60), with sucb abbots not<br />

appointed by <strong>the</strong> king but by <strong>the</strong> people or by wealthy nobles who<br />

supported <strong>the</strong> monastery. An interesting feature <strong>of</strong> royal concern for<br />

monks during King Mongkut's reign was <strong>the</strong> system <strong>of</strong> Pali examinations<br />

with honors and monthly stipend given by <strong>the</strong> king and with <strong>the</strong> highest<br />

appointments in <strong>the</strong> hierarchy having a tendency to fall to those monks<br />

with <strong>the</strong> highest grades. Significantly, forest or meditation monks did<br />

not sit for such exams.<br />

<strong>The</strong> new sect, created and popularized by royal support and later<br />

beaded by prince-monks, soon began to effect monastic reforms not by<br />

hierarchical decree alone but by <strong>the</strong> power <strong>of</strong> example. One can thus<br />

quite pr<strong>of</strong>itably evaluate <strong>the</strong> Thammayut Sect in terms <strong>of</strong> this paper as<br />

an alternative channel through which royal power and influence may flow<br />

out to <strong>the</strong> monkhood at large or as a means whereby <strong>the</strong> State's ideals<br />

for <strong>the</strong> Sangha are <strong>of</strong>ten imitated as exemplary by o<strong>the</strong>r monks.<br />

On <strong>the</strong> eve <strong>of</strong> <strong>the</strong> major definition <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy made by Ram a<br />

V in 1902, we can note two important points. Pirst, <strong>the</strong> Thammayut<br />

Sect had achieved formal status in tbe hierarchy. Second, <strong>the</strong> criteria <strong>of</strong><br />

using abbots <strong>of</strong> royal monasteries and successful Pali scholars would<br />

work eventually to <strong>the</strong> detriment <strong>of</strong> <strong>the</strong> forest or meditation monk's<br />

participation in monastic government, leaving <strong>the</strong> field to <strong>the</strong> Mahanikaia<br />

and Thammayut.


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHERN THAILAND 111<br />

<strong>The</strong> Sangha Administration Acts <strong>of</strong> 1902 and 1941<br />

<strong>The</strong> 1902 Act on <strong>the</strong> Administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha (Mahamakut<br />

Educational Council, 1963) confirmed <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a Supreme<br />

Patriarch as head <strong>of</strong> both <strong>the</strong> Thammayut and Mabanikaia Sects. Under<br />

<strong>the</strong> Patriarch were three monks with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Somdet who controlled<br />

<strong>the</strong> North, South, and Central Mahanikaia regions, as well as a fourth<br />

Somdet who was responsible for all <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tharomayut monks in <strong>the</strong><br />

country. Each Somdet bad a deputy, <strong>the</strong> total thus being eight monks,<br />

who, with <strong>the</strong> patriarch, comprised <strong>the</strong> Maba <strong>The</strong>ra Council or "Supreme<br />

Council" as we shall call it in this paper. Below this Council were<br />

Provincial, Town, and District <strong>of</strong>ficials, and still below <strong>the</strong>m were ranked<br />

<strong>the</strong> abbots, sub-abbots, monks, and novices. Each <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong><br />

hierarchy had a royal title, and each could appoint a staff or retinue <strong>of</strong><br />

assistants, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> such being two for district heads and increasing<br />

to six for a provincial leader.<br />

After <strong>the</strong> constitutional reforms <strong>of</strong> 1932, democratic concepts<br />

affected much <strong>of</strong> Thai social life, and <strong>the</strong> Sangha was influenced by <strong>the</strong>se<br />

ideas when in 1941 a new Act was passed, establishing ano<strong>the</strong>r council<br />

below <strong>the</strong> Supreme Council, this new one composed <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department<br />

Heads responsible for Administration, Education, Propagation, and<br />

Public Works-four areas <strong>of</strong> ecclesiastical responsibility still very much<br />

<strong>the</strong> topic <strong>of</strong> conversation with monastic <strong>of</strong>ficials today. <strong>The</strong> 1941 Act<br />

also created a Sangha Parliament <strong>of</strong> not more than 45 monks, in an<br />

attempt to introduce some democratic voting procedures into an o<strong>the</strong>rwise<br />

strictly fixed chain <strong>of</strong> command from above. Interestingly, under<br />

<strong>the</strong> 1941 Act <strong>the</strong>re were joint administrative units combining Mahanikaia<br />

and Tbammayut monks even at <strong>the</strong> provincial level, but <strong>the</strong> hierarchies<br />

for <strong>the</strong> two sects became completely separate below <strong>the</strong> Supreme Council<br />

after <strong>the</strong> 1963 Act. Both <strong>the</strong> new second Council and <strong>the</strong> monastic<br />

"parliament" fell victims to Sarit's decrees embodied in <strong>the</strong> 19~3 Act,<br />

restoring Sangha structure to a purely hierarchical system below <strong>the</strong> level<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council. This 1963 Act, with modifications, represents<br />

<strong>the</strong> basic law under which Thailand's monks now exist. A review <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>of</strong>ficial positions will illuminate <strong>the</strong> basic features <strong>of</strong> <strong>the</strong> modern hierarchy.


112 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

<strong>The</strong> Highest Levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> Present Hierarchy<br />

<strong>The</strong> upper echelons <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha hierarchy (See Table I) are now<br />

composed <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Patriarch, <strong>the</strong> Supreme Council, and <strong>the</strong> Area<br />

Supervisors (Chao Khana Yai), one each for <strong>the</strong> Mahanikaia Central,<br />

North, East, and South areas, and one for <strong>the</strong> Thamrnayut Sect as a<br />

whole. It is interesting that all <strong>of</strong> <strong>the</strong> Area Supervisors (Chao Khana<br />

Yai) have a Somdet title and are members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council, except<br />

for <strong>the</strong> one for <strong>the</strong> North, who has nei<strong>the</strong>r that title nor Council membership.<br />

Also noteworthy is <strong>the</strong> fact that all <strong>the</strong> Area Supervisor <strong>of</strong>ficials<br />

reside in Bangkok monasteries-a pattern in which regional <strong>of</strong>ficials live<br />

not in <strong>the</strong> areas <strong>the</strong>y supervise but in <strong>the</strong> city where <strong>the</strong>ir superior in <strong>the</strong><br />

hierarchy resides. We will find such a tendency towards urban centralization<br />

even at <strong>the</strong> provincial level.<br />

Below <strong>the</strong> Area Supervisors are <strong>the</strong> Regional Heads (Chao Khana<br />

Phak) for <strong>the</strong> 18 regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom. Regions are groupings <strong>of</strong> from<br />

three to six. provinces under one monk's leadership. <strong>The</strong> Head for<br />

Region Seven (<strong>the</strong> provinces <strong>of</strong> Chiengrnai, Lamphun, and Mae Hong<br />

Sorn) is located at Wat Hariphunchai in Lamphun. Over <strong>the</strong> entire<br />

country only three <strong>of</strong> <strong>the</strong> eighteen Regional Heads reside within <strong>the</strong> areas<br />

<strong>the</strong>y control-<strong>the</strong> centralization pattern we observed above for Area<br />

Supervisors. Regional Heads are quite remote administratively to <strong>the</strong><br />

mank's world as we found it. While we were interviewing <strong>of</strong>ficials<br />

in <strong>the</strong> province, <strong>the</strong> Regional Head was referred to rarely, mainly in<br />

reference to a pending decision on having a Cbiengmai school established<br />

to train monks for <strong>the</strong> hierarchy.<br />

Below <strong>the</strong> Regional Head for Region Seven, <strong>of</strong>course, are <strong>the</strong> three<br />

Provincial Heads (Chao Khana Changwat). In Chiengmai Province, this<br />

is <strong>the</strong> highest hierarchy <strong>of</strong>fice, and <strong>the</strong> Provincial Head's name and<br />

.powers carne up frequently in our interviews with monks.. His 1 rule may<br />

be benign but it is omnipresent. It is interesting that his monastery'


Property or U.1o<br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Library<br />

BANGKOK<br />

' '~;, ,.:,<br />

~ · ;L,;> ,;f~ :·:<br />

MONKS AND HIEHARCHY IN NORTHERN THAILAND 113<br />

Phra That Doi Su<strong>the</strong>p, perched high upon <strong>the</strong> mountain <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />

name that overlooks <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Chiengmai below, <strong>of</strong>ten seems symbolically<br />

to dominate both <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> skyline as well, its lights<br />

visible at night. Before, however, we discuss his specific powers and<br />

concerns, we should digress a bit to explain that in our portrait <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

hierarchy so far, we have left out any discussion <strong>of</strong> a system <strong>of</strong> royal<br />

honorary titles that complements but does not always exactly parallel<br />

<strong>the</strong> administrative hierarchy. <strong>The</strong> Chao Khana Changwat, for example,<br />

while holding <strong>the</strong> highest <strong>of</strong>fice in <strong>the</strong> province, also holds <strong>the</strong> highest<br />

honorary title (<strong>The</strong>p), sharing this mark <strong>of</strong> royal favor only with his<br />

Thammayut counterpart at Chiengmai's Wat Cbedi Luang. A brief<br />

explanation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai monastic honorary system at this point will<br />

serve to reveal some <strong>of</strong> <strong>the</strong> fur<strong>the</strong>r complexities <strong>of</strong> Sangha organization<br />

and <strong>the</strong> symbolic representations <strong>of</strong> basic monastic values which are<br />

reified in <strong>the</strong> levels and types <strong>of</strong> honors given.<br />

Tbe Royal Honorary System <strong>of</strong> Fans<br />

Every year on <strong>the</strong> King's birthday, announcements are made<br />

award1ng ecclesiastical honors to monks, such honor being in <strong>the</strong> form<br />

<strong>of</strong> special titles, certificates, and ceremonial fans which by shape, color,<br />

and design reveal to any informed observer <strong>the</strong> status <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk holding<br />

such a fan. Actually very few laymen would be able to tell which<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> 62 different fans ranked over ano<strong>the</strong>r, but most monks could<br />

do so,with less difficulty. TI;Jese honorary fans must not be confused<br />

with ordinary fans presented to monks by common laymen on many<br />

types <strong>of</strong> occasions (to honor an ordination, a deceased monk, a layman's<br />

birthday, a bank opening, etc.). <strong>The</strong>se latter fans can be purchased in<br />

monk's supply stores and can be lettered as <strong>the</strong> donor wishes, but <strong>the</strong>ir<br />

shape is neve~ allowed to imitate that <strong>of</strong> <strong>the</strong> honorary fans. Monks<br />

<strong>the</strong>n use <strong>the</strong>se common fans for ritual purposes, such as when sermons<br />

are given or when special chanting is done. At such times <strong>the</strong> monk<br />

holds <strong>the</strong> fan before his face to block it from his audience's view.<br />

Honorary fans, however, are only given by <strong>the</strong> King or his representative,<br />

and <strong>the</strong>y are always accompanied by <strong>the</strong>. award <strong>of</strong> a title that<br />

involves a change <strong>of</strong> name for <strong>the</strong> monk- <strong>the</strong> new name usually chosen


114 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

to mirror <strong>the</strong> qualities for which <strong>the</strong> honor is given.?<br />

<strong>The</strong>se special fans<br />

are only used by monks at ceremonies involving <strong>the</strong> King's presence<br />

himself or <strong>the</strong> designated substitute for him. At Chiengmai, for example,<br />

monks invited to rituals at <strong>the</strong> King's Phu Pbing Palace must use <strong>the</strong>ir<br />

honorary fans, and <strong>the</strong>y sit in order depending upon <strong>the</strong> rank <strong>the</strong>ir fan<br />

represents in <strong>the</strong> honorary hierarchy, not according to rank in <strong>the</strong><br />

administrative system and not by seniority. 8 Thus we can see that <strong>the</strong><br />

King may bestow honor upon monks that can add a new dimension to<br />

<strong>the</strong> monastic status system, transcending at times <strong>the</strong> ancient principle<br />

<strong>of</strong> seniority, tempering if not necessarily superseding <strong>the</strong> ranking in <strong>the</strong><br />

regular hierarchy, and mixing <strong>the</strong> monks <strong>of</strong> both sects according to royal<br />

ranks at royal functions.9<br />

Basically one can conceive <strong>of</strong> three major divisions <strong>of</strong> honorary<br />

titles: Somdet, Raja Khana and Phra Khru (See Table 2). As noted above,<br />

Somdet is a prestigious term traceable at least to <strong>the</strong> 16th century. Today,<br />

<strong>the</strong> Supreme Patriarch himself incorporates tbe title into his name,<br />

and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r full Somdet monks are called Somdet Phra Raja Khana,<br />

with all six <strong>of</strong> <strong>the</strong>se monks being members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Council by<br />

definition. Ranking next in line are twelve deputies (Rang Somdet),<br />

some <strong>of</strong> whom are likewise on <strong>the</strong> Supreme Council. <strong>The</strong>re seems to be<br />

a custom <strong>of</strong> appointing Mahanikaia and Thammayut monks to <strong>the</strong>se<br />

titles in somewhat equal proportions, but places on <strong>the</strong> Supreme Council<br />

over time will tend to favor somewhat <strong>the</strong> numerically superior Mahanikaia<br />

Sect. At <strong>the</strong> Chiengmui provincial level, <strong>the</strong>re are no monks with<br />

7) Thus a monk high in tbe hierarchy has used anum ber <strong>of</strong> names by which he is<br />

<strong>of</strong>ficially known over his career; this process makes biographical research on<br />

Thai monks most complex. <strong>The</strong> one boon granted to <strong>the</strong> researcher is that,<br />

with a few exceptions, tbe new title is incorporated into <strong>the</strong> name itself, and<br />

<strong>the</strong> number <strong>of</strong> syllables in <strong>the</strong> monk's name is a fur<strong>the</strong>r clue to his honorary<br />

rank.<br />

8) Monks told us that honorary fans are also used, for example, when <strong>of</strong>ficial<br />

functions are held by <strong>the</strong> Provincial Governor.<br />

9) If one accepts <strong>the</strong> hypo<strong>the</strong>sis that sects are royally engendered, <strong>the</strong>n it may be<br />

interesting to speculate that what <strong>the</strong> king has separated he can also bring<br />

toge<strong>the</strong>r when he wishes.


MONKS AND HlEHAHCHY IN NORTHERN THAILANlJ II 5<br />

this high a title. All nineteen <strong>of</strong> <strong>the</strong> full and deputy Somdets in <strong>the</strong><br />

country reside in Bangkok.<br />

<strong>The</strong> next four titles in <strong>the</strong> honorary system are introduced by <strong>the</strong><br />

terms Phra Raja Khana Chan and end in Tham (20), <strong>The</strong>p (45), Rat (108),<br />

and Saman (287), <strong>the</strong> numbers in paren<strong>the</strong>ses representing <strong>the</strong> total <strong>of</strong><br />

such title holders in <strong>the</strong> entire Thai Sangha <strong>of</strong> some !75,000 monks.1o<br />

In Cbiengmai Province <strong>the</strong> highest title held, <strong>The</strong>p, bas been given to <strong>the</strong><br />

Provincial heads {Chao Khana Changwat) <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sects. Rat titles are<br />

held only by two monks; one is at War Cbedi Luang (Thammayut), <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r at Wat Pbra Singh (Mahanikaia). lt is worth noting that both are<br />

royal monasteries; that is, <strong>the</strong>y are singled out for royal support and tbe<br />

resulting prestige because <strong>the</strong>y meet some or all <strong>of</strong> <strong>the</strong> following criteria:<br />

<strong>the</strong>y are historical monasteries <strong>of</strong> considerable importance, <strong>of</strong>ten with<br />

relics; <strong>the</strong>y have a large number <strong>of</strong> monks and novices involved in a<br />

monastic education program; and <strong>the</strong>y play an important role ritually<br />

for many laymen and <strong>of</strong>ten are pilgrimage sites. <strong>The</strong> four royal monasteries<br />

in <strong>the</strong> province are, in order <strong>of</strong> rank, Phra Singh, Pbra That Doi<br />

Sutbep, Cbedi Luang, and Sri Chom (all in Chiengmai city, except <strong>the</strong><br />

last, which is in Cbom Thong District). It is noteworthy that <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

eight holders <strong>of</strong> honorary titles from <strong>the</strong> Saman class up to <strong>The</strong>p in <strong>the</strong><br />

province, five reside at royal monasteries.<br />

When we study <strong>the</strong> four holders <strong>of</strong> <strong>the</strong> Saman title in <strong>the</strong> province,<br />

we find one is at Wat Phra Singh, one is at Wat Fai Hin (located adjacent<br />

to Chiengmai University), and <strong>the</strong> remaining two are <strong>the</strong> two deputy<br />

Province Heads ( Rong-Chao Khana Changwat}. Explaining why <strong>the</strong>se<br />

awards were given will help to elucidate <strong>the</strong> hierarchical system fur<strong>the</strong>r.<br />

<strong>The</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Fai Hin is, to our knowledge, <strong>the</strong> only monastic bolder<br />

in <strong>the</strong> entire province <strong>of</strong> a Parian 9, <strong>the</strong> highest possible award for Pali<br />

scholarship, and his advanced skills as a teacher <strong>of</strong> Pali are not readily<br />

available in <strong>the</strong> north. <strong>The</strong> honorary title <strong>of</strong> Saman may be (and <strong>of</strong>ten<br />

is) a warded to all who reach <strong>the</strong> Pari an 7 level <strong>of</strong> Pali excellence, and it<br />

1 0) Figures on honorary ranks from Department <strong>of</strong> Religion Winter Fair Exhibit<br />

at Chiengmai, 1973. Figure on total monks in Sangha is <strong>the</strong> 1965 figure<br />

(Thailand: Official Yearbook 1968: 532).


116 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

is one way that <strong>the</strong> King promotes and honors monastic learning per se.<br />

Thus, at royal functions, it happens that bright young Pali scholars who<br />

have surpassed <strong>the</strong>ir elders educationally sit above <strong>the</strong>ir teachers, holding<br />

<strong>the</strong>ir fans that symbolize <strong>the</strong>ir higher status. One well educated monk<br />

said it felt odd indeed to sit ahead <strong>of</strong> his revered and ancient teacher at<br />

a royal function, yet such is <strong>the</strong> emphasis placed upon success in <strong>the</strong><br />

Pali exams by <strong>the</strong> honorary system, Interestingly, once a monk accepts<br />

a title at <strong>the</strong> Saman level or higher, he is expected to sit no longer for<br />

Pali exams, almost as though fur<strong>the</strong>r promotion must come from o<strong>the</strong>r<br />

accomplishments. Pali can take one only so far.<br />

Ano<strong>the</strong>r principle which seems to play a significant part in <strong>the</strong><br />

<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> arranging an ecclesiastical hierarchy is that a deputy to an<br />

<strong>of</strong>ficial ranks higher in <strong>the</strong> honorary system than tbe full-grade <strong>of</strong>ficer<br />

below. Thus a Deputy Province bead (Rang-Chao Khana Changwat)<br />

ranks higher than a District Head (Chao Khana Amphur), and not only<br />

<strong>the</strong> honorary system follows this pattern: monks interviewed in <strong>the</strong><br />

province feel that <strong>the</strong>re is a line <strong>of</strong> succession ideally that descends from<br />

<strong>the</strong> Province Head to his tfl Deputy, <strong>the</strong>n to #2 Deputy, and <strong>the</strong>n to<br />

<strong>the</strong> most important District Head (Chao Khana Amphur) in <strong>the</strong> province­<br />

Chiengmai Muang or <strong>the</strong> city itself. Secretaries to such <strong>of</strong>ficials and<br />

personal staff do not apparently count in such succession lines. Historically,<br />

after <strong>the</strong> first Provincial Head was appointed (at Wat Fai I-lin)<br />

around <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> this century, he was succeeded by his Deputy. This<br />

pattern, however, is more <strong>of</strong> an idealized scheme than any rule that has<br />

to be followed in every case. Thus, we find at <strong>the</strong> Saman level two<br />

principles at work- promotion <strong>of</strong> Pali scholarship and <strong>the</strong> recognition <strong>of</strong><br />

a chain <strong>of</strong> power through Deputies-both patterqs evident throughout all<br />

<strong>the</strong> levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy.<br />

A close inspection <strong>of</strong> <strong>the</strong> honorary system detailed in Table 2 also<br />

shows that royal rec;:ognition is given at <strong>the</strong> Saman and Phra Khru level<br />

for meditational achievement as well as for more general accomplishments<br />

(See ranks :j:j:8 and :j:j: 10 in Table 2). Of <strong>the</strong> four kinds <strong>of</strong> Sa man


MONKS AND HIERAHCHY IN NORTHERN THAILAND 117<br />

fans, two involve meditation, suggesting a royal concern with such<br />

monastic emphasis that dates clearly to King Mongkut's personal interest<br />

in meditation as a monk and involves Thammayut interest in meditation<br />

today, as we will note later in this paper.<br />

Such concern with meditation<br />

can be traced even fur<strong>the</strong>r back to royal fascination with forest monks<br />

centuries before King Mongkut. This type <strong>of</strong> patterning suggests <strong>the</strong><br />

idea that complex hierarchical honorary systems tend to act as a type <strong>of</strong><br />

cultural memory bank, preserving in <strong>the</strong> grandeur <strong>of</strong> symbols <strong>the</strong> luminosity<br />

<strong>of</strong> ancient traditions.<br />

We can see traces <strong>of</strong> such a process in <strong>the</strong><br />

titles (See Table 2) such as Palats, Baidika, Samu, and Phra Khru itselfall<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se titles having once been <strong>the</strong> names <strong>of</strong> actual <strong>of</strong>fices in <strong>the</strong> 1902<br />

Sangha Act, with specific administrative functions, but now remembered<br />

through <strong>the</strong> language <strong>of</strong> honor.<br />

In o<strong>the</strong>r words, and honorary system can<br />

have a backwards dimension to its meaning in a conservative sense <strong>of</strong><br />

retaining memories <strong>of</strong> <strong>the</strong> past, but it can also have a forward dimension<br />

as well.<br />

It is <strong>the</strong> Ia tter aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> system that we notice particularly as<br />

we turn to <strong>the</strong> Phra Khru category <strong>of</strong> <strong>the</strong> lower 51 levels <strong>of</strong> honor­<br />

"forward" in <strong>the</strong> sense that <strong>the</strong> King encourages <strong>the</strong> Sangha to develop<br />

in <strong>the</strong>se three basic areas: ( 1) Pali scholarship (Parian 3-9); (2) positions<br />

<strong>of</strong> leadership at royal monasteries (Levels I-III); and (3) actual positions<br />

held in <strong>the</strong> administrative system.<br />

Some interesting subtleties in <strong>the</strong><br />

ranking <strong>of</strong> Phra Khru titles involve <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> abbots <strong>of</strong> royal<br />

monasteries W 13 in Table 2) to ranks <strong>of</strong> only one grade below <strong>the</strong> top<br />

ranking administrative monk in <strong>the</strong> province, <strong>the</strong> Chao Khana Changwat<br />

(it 12). Actually, <strong>the</strong> royal monastery's deputy abbots and even <strong>the</strong><br />

"helpers" (:j.f32, for example) rank very high in comparison with <strong>the</strong><br />

regular administrative <strong>of</strong>ficials such as Commune Heads (Chao Khana<br />

Tambon) (#37). <strong>The</strong>re is also a tendency for a halo effect to occur with<br />

respect to <strong>the</strong> highest positions in <strong>the</strong> system so that <strong>the</strong> personal staff<br />

<strong>of</strong> such prestigious monks <strong>of</strong>ten out-rank administrative <strong>of</strong>ficials at quite<br />

a high level.<br />

For example, <strong>the</strong> Palat <strong>of</strong> a Somdet (# 14) outranks all <strong>the</strong>


118 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

<strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> provincial Sangha except <strong>the</strong> Chao Khana Changwat himself<br />

(:j:j: 12). Also noteworthy is <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> rewards for Pali scholarship<br />

help a monk advance to really significant heights in <strong>the</strong> system only after<br />

be bas passed <strong>the</strong> 7th level; thus achievement <strong>of</strong> only <strong>the</strong> last three Pari an<br />

levels really enables one to outrank an abbot with a Phra Khru title. It<br />

should be noted, however, that only a few abbots in any distant province<br />

receive <strong>the</strong> Phra Khru titles, and thus <strong>the</strong> award <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal titles<br />

singles out a monk for honor, no matter at what level <strong>the</strong> title and fan<br />

are given.<br />

Interviews with monks and laymen produced a general consensus<br />

regarding <strong>the</strong> criteria for awarding honorary fans and titles. It was felt<br />

that success or achievement in <strong>the</strong> following areas would contribute<br />

significantly toward royal recognition: <strong>the</strong> education <strong>of</strong> self through<br />

success in taking Pali or Thai exams in religious subjects; contributions<br />

towards <strong>the</strong> education <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs (perhaps through teaching); a record <strong>of</strong><br />

social service projects; <strong>the</strong> ability to inspire lay men in <strong>the</strong> "development"<br />

areas (usually construction <strong>of</strong> monastery buildings or even secular<br />

structures); a reputation for administering one's monastery as an abbot<br />

and for carrying out responsibility well and eagerly; talent in preaching,<br />

writing, or even medicine-if such talents create faith among <strong>the</strong> people;<br />

and, naturally, public respect for living a correct and proper life as a<br />

Buddhist monk. <strong>The</strong>se are <strong>the</strong> "correct" answers, so to speak. But<br />

some informants added, with a smile, that coming from a royal monastery<br />

surely did not hurt one's chances, nor did having influential friends<br />

in high places. Not unexpectedly, provincial informants were sometimes<br />

ready to tell mildly scandalous accounts <strong>of</strong> friendship and ecclesiastical<br />

politics priming over rejection for administrative incompetence.<br />

In general, however, monks who had received royal honor were<br />

very proud <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir certificates and fans and showed <strong>the</strong>m to us with<br />

considerable relish and excitement at times. One exception was a highly<br />

honored monk who saw <strong>the</strong> entire honoray system as "bait used to<br />

disguise a hook which monks should be strong enough to swallow bare."


MONKS AND IllEHARCHY IN NOHTHEHN THAILAND 119<br />

Perhaps one could look at <strong>the</strong> extremely modest monthly stipend given<br />

to holders <strong>of</strong> Sanyabat honors and above as more bait for <strong>the</strong> "hook "<br />

'<br />

but realistically, <strong>the</strong> amount [30 Baht ($1.50) a month] is too insignificant<br />

to attract many fish in today's world.<br />

One really does conclude that,<br />

after all, <strong>the</strong> honorary titles and fans are truly symbolic in <strong>the</strong> sense that<br />

<strong>the</strong>y stand for or recognize values and status in Thai culture but are<br />

<strong>the</strong>mselves intrinsically not valuable in a material sense or "functionally"<br />

vital to <strong>the</strong> administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha, particularly at <strong>the</strong> provincial<br />

level.<br />

Honor itself, however, is a strong motivator <strong>of</strong> men and monks,<br />

and it is an important ingredient in Sangha affairs.<br />

Before leaving <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> monastic honor, we should note that<br />

supplementary means <strong>of</strong> showing respect also exist.<br />

After one has<br />

passed level 3 in tbe Pali exams, one can add Maha to one's name, or<br />

after I 0 years in <strong>the</strong> Sangha, one may be called Athikan, or a monk who<br />

is a commune (tambon) head may use Chaoathikan in his formal name.<br />

<strong>The</strong>se terms are part <strong>of</strong> <strong>the</strong> language <strong>of</strong> respect that is so characteristic<br />

<strong>of</strong> Thai concepts <strong>of</strong> hierarchy.<br />

To sum up <strong>the</strong> honorary dimension <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha's ways <strong>of</strong> ordering<br />

itself, we can say that by <strong>of</strong>fering fans and titles, <strong>the</strong> King, through <strong>the</strong><br />

Department <strong>of</strong> Religion, can elevate to special honor those monks who<br />

promote and stand for certain principles and projects important to <strong>the</strong><br />

kingdom and to <strong>the</strong> monkhood. <strong>The</strong>ravadin kings have always been <strong>the</strong><br />

most generous <strong>of</strong> <strong>the</strong> rich Jay supporters who, as solar luminaries, enable<br />

<strong>the</strong> religion to shine brightly like <strong>the</strong> moon in <strong>the</strong> sky, yet kings have<br />

also been <strong>the</strong> stern disciplinarians whose royal solar eye can peer into <strong>the</strong><br />

recesses <strong>of</strong> every monastery in <strong>the</strong> land to discover bad monks and evil<br />

practices.<br />

<strong>The</strong> honorary system can be usefully seen as a positive aspect<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> King's attempts to perform both <strong>of</strong> his roles.<br />

His fans are granted<br />

to those who cause <strong>the</strong> moon to shine brightly; those monks who do not<br />

join <strong>the</strong> administrative hierarchy, or do not serve as assistants to royally<br />

titled monks, or do not enlist at royal monasteries, or do not become<br />

Pali scholars-such monks <strong>the</strong> King and his honorary system formally<br />

ignore, <strong>the</strong>ir virtues not withstanding.


120 John P. Ferguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />

At <strong>the</strong> provincial level, it is difficult to determine just how important<br />

<strong>the</strong> honorary system is. <strong>The</strong>re are not many advanced Pali scholars<br />

for <strong>the</strong> King to reward. In 1970, <strong>of</strong> <strong>the</strong> 516 abbots for whom information<br />

is available in <strong>the</strong> province, only one had achieved a Pari an 7-9 level<br />

in Pali studies (<strong>the</strong> three highest grades), fourteen had Parian 4-6, and<br />

only two had Parian 3 (Dept. <strong>of</strong> Religious Affairs, I970:Table 18).<br />

<strong>The</strong>re were thus only a total <strong>of</strong> 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> 516 reporting abbots who<br />

qualified for royal attention in <strong>the</strong> educational area. <strong>The</strong>re are also only<br />

four royal monasteries in <strong>the</strong> entire province with its total <strong>of</strong> just over<br />

1,000 wats, although <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> <strong>the</strong>se four is considerable, as noted<br />

above. <strong>The</strong> abbots <strong>of</strong> three <strong>of</strong> <strong>the</strong>se royal monasteries in Chiengmai<br />

certainly have great prestige that involves a high honorary rank and a<br />

fairly high leadership position in <strong>the</strong> administrative hierarchy. <strong>The</strong><br />

main opportunity, thus, at <strong>the</strong> provincial level, for <strong>the</strong> state to distribute<br />

honor is through recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> regular Sangha administrative<br />

positions. <strong>The</strong> following Table gives a rough estimation <strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship<br />

between <strong>the</strong> two systems and <strong>the</strong> number <strong>of</strong> monks involved (aU<br />

Mahanikaia):<br />

Number <strong>of</strong> Monks<br />

Holding Hierarchy<br />

Position in Chiengmai<br />

Administrative Position Honorary Title Range Province<br />

Province Head<br />

(Chao Khana Changwat) R. <strong>The</strong>p (#6)<br />

1<br />

Deputy Province Head<br />

( Rong Chao Khan a<br />

Changwat)<br />

District Head<br />

(Chao Khana Amphur)<br />

R. Saman (:j.j-8-1 1)<br />

P.K. Sanyabat (#19-27)<br />

2<br />

19<br />

Commune Head<br />

(Chao Khana Tambon) P.K. Sanyabat (#37-41) 139<br />

Abbot (Chao Al!'at) (no particular title) .932


MONKS AND HIERAHGHY IN NORTHEHN THAILAND 121<br />

<strong>The</strong> Provincial Administrative System<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most interesting aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mahanikaia hierarchy is<br />

that all administrative <strong>of</strong>ficials, without exception, are first abbots and<br />

<strong>the</strong>n <strong>of</strong>ficials. In o<strong>the</strong>r words; <strong>the</strong>ir most demanding responsibility is to<br />

<strong>the</strong>ir own monastery and its constituents, and this priority is based more<br />

on local needs than national ones. As abbot, a monk is responsive first<br />

to <strong>the</strong> leading laymen and women <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery; it is <strong>the</strong>y who bad<br />

to approve his being abbot first, and without <strong>the</strong>ir support, hierarchy<br />

otnce would be a ra<strong>the</strong>r empty matter. Local support fills <strong>the</strong> alms<br />

bowls, provides <strong>the</strong> necessities, and gives life to <strong>the</strong> monastery. Being<br />

an administrative o!ficer does not produce more than a nominal "salary"<br />

-- a gesture really; <strong>the</strong> monasteries <strong>of</strong> Thailand are basically self-supporting,<br />

and <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> abbots is <strong>the</strong> key to <strong>the</strong> Sangha's<br />

survival.<br />

<strong>The</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> abbot's role has undoubtedly changed over <strong>the</strong><br />

last three-quarters <strong>of</strong> a century in this area <strong>of</strong> Thailand. A number <strong>of</strong><br />

monks, particularly those with over 40 years <strong>of</strong> experience {phansa), referred<br />

to <strong>the</strong> days when <strong>the</strong> abbot's word was <strong>the</strong> law from which <strong>the</strong>re<br />

was no appeal and with which <strong>the</strong>re was no interference. We were told<br />

that, justly or unjustly, <strong>the</strong> abbot handed out his decisions, but now his<br />

traditional power has been slowly but surely modified. Many key monks<br />

have been drawn into <strong>the</strong> Bangkok-based hierarchy as part <strong>of</strong> a network<br />

<strong>of</strong> <strong>of</strong>ficials taking direction from above. It was said that in <strong>the</strong> not-sodistant<br />

past, <strong>the</strong> Vinaya laws ruled alone, but today <strong>the</strong> State supplements<br />

<strong>the</strong>se ancient monastic rules. II If, for example, monks from a given<br />

monastery are reported to a District Head (Chao Khan a Amphur) for<br />

drinking, gambling, or taking heroin, <strong>the</strong> present Sangha rules require<br />

<strong>the</strong> disrobing and expulsion <strong>of</strong> such monks, whereas Vinaya procedures<br />

would involve confession for such matters and penalties <strong>of</strong> a much milder<br />

sort. <strong>The</strong>re is thus a disciplinary justification for <strong>the</strong> administrative<br />

system in terms <strong>of</strong> its enforcing <strong>the</strong> modern rules for monks. <strong>The</strong><br />

11) This monastic vision <strong>of</strong> <strong>the</strong> autonomous monastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> old days ruled by<br />

Vinaya alone is certainly a challengeable view historically. One suspects that<br />

political leaders since <strong>the</strong> 13th century have periodically asserted <strong>the</strong>ir supremacy<br />

over manastic attempts at overmuch independence.


122 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

hierarchy also serves as an appeals system <strong>of</strong> sorts, since a monk dissatisfied<br />

with a decision from his superior can refuse to accept it, and in<br />

such a case, <strong>the</strong> matter will be sent to <strong>the</strong> next highest level for review.<br />

Attempts to go over <strong>the</strong> head <strong>of</strong> one's superior are not uncommon but<br />

seldom work. Cases where hierarchy <strong>of</strong>ficials impose national rules on<br />

abbots are rare in <strong>the</strong> province, but <strong>the</strong>ir very existence now and <strong>the</strong>n<br />

relates to an important change in <strong>the</strong> abbot's power, an attrition that<br />

adds to <strong>the</strong> severe damage to his position that modern secular schools<br />

have slowly but surely caused. Despite <strong>the</strong>se changes, for a majority <strong>of</strong><br />

those concerned, being abbot is still more important than being a<br />

hierarchy <strong>of</strong>ficial, at least at <strong>the</strong> lower levels <strong>of</strong> <strong>the</strong> system.<br />

I,<br />

For some monks, being abbot is enough; <strong>the</strong>y act';lally refuse<br />

attempts by <strong>the</strong> hierarchy to incorporate <strong>the</strong>m into <strong>the</strong> system. <strong>The</strong><br />

reason given for rejecting <strong>of</strong>fice or resigning seems to involve always <strong>the</strong><br />

administration <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own monastery, <strong>of</strong>ten including an extensive<br />

teaching role or a busy life <strong>of</strong> meeting <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> a devoted group <strong>of</strong><br />

lay supporters. One monk who was temporarily serving as a Commune<br />

Head (Chao Khana Tambon), clearly did not want <strong>the</strong> job, and <strong>the</strong> reason<br />

was obvious. He was <strong>the</strong> most popular monk in <strong>the</strong> area in terms <strong>of</strong> a<br />

type <strong>of</strong> astrology that was combined with good common-sense counseling,<br />

if necessary. His life was filled with more requests from <strong>the</strong> laity than<br />

he could handle now. He hoped <strong>the</strong> monkhood would find a replacement<br />

for him soon. Ano<strong>the</strong>r monk who had resigned from a secretarial post<br />

gave his reasons as focusing around his unwillingness to spend so much<br />

time on recording data and keeping records. He would ra<strong>the</strong>r be active<br />

in community affairs. Most monks, apparently, are willing to serve,<br />

however, if <strong>the</strong>y are qualified, and most Commune Heads said <strong>the</strong>y bad<br />

little trouble finding abbots. What trouble <strong>the</strong>y did have relates more to<br />

<strong>the</strong> chronic shortage <strong>of</strong> older monks in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Sangha (an average<br />

<strong>of</strong> 2 monks and 8 novices per wat).12<br />

12) Dept,<strong>of</strong>Rel. Affairs(l9i0):Table 12). <strong>The</strong>rewere(in 1970) 1,069watsin<br />

<strong>the</strong> province, with 2,142 monks and 8,06 7 novices. More significantly, only<br />

851 monks have 10 years standing in <strong>the</strong> monkhood, and <strong>the</strong>re are 991 wats<br />

to be staffed with abbots I


MONKS AND HIERAHCHY IN NOHTHERN THAILAND 123<br />

More indicative <strong>of</strong> <strong>the</strong> general attitude is <strong>the</strong> comment made by<br />

one young Chiengmai abbot that he would gladly accept a position in<br />

<strong>the</strong> hierarchy if <strong>the</strong>y thought he were qualified. <strong>The</strong> reasons he gave<br />

indicated a conviction that one could be a better abbot if part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

hierarchy. He said that schools were <strong>of</strong>ten connected with tambon and<br />

amphur monasteries and it would be easier to find pupils and funds, for<br />

he was, like many monks, interested in education as <strong>the</strong> life blood <strong>of</strong> a<br />

continuing monkbood. He also said that monastery discipline was better<br />

because as a hierarchy <strong>of</strong>ficial one's words carried more authority, and<br />

young monks, novices, and temple boys (dek wat) paid more attention.<br />

It also seemed to us quite obvious that <strong>the</strong> honor and excitement <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

position itself appealed to this young, bright monk; it opened up a world<br />

beyond <strong>the</strong> confines <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery walls-- an outside world that<br />

increasingly contrasts sharply with <strong>the</strong> timeless nothingness <strong>of</strong> a tiny<br />

monastery, ignored in a forgotten neighborhood in a modern city.<br />

Of course, <strong>the</strong>re are o<strong>the</strong>r monasteries in Chiengmai that are so<br />

important that being abbot <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir kind really overshadows a<br />

position held in <strong>the</strong> hierarchy. For example, <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Prah Singh<br />

in Chiengmai holds an administrative position at only <strong>the</strong> district<br />

( amphur) level (<strong>the</strong> district <strong>of</strong> Cham Thong), but as abbot <strong>of</strong> this prestigious<br />

royal monastery he is honored by <strong>the</strong> King's presence at formal<br />

occasions (such as <strong>the</strong> funeral <strong>of</strong> <strong>the</strong> former abbot), and he controls over<br />

a hundred monks and novices at <strong>the</strong> monastery itself, <strong>the</strong> largest monastic<br />

population in any monastery in <strong>the</strong> province. As ano<strong>the</strong>r example, <strong>the</strong><br />

abbot <strong>of</strong> Wat Suan Dok, is only a Commune Head (Chao Kha11a Tambon),<br />

but his monastery with its rich historical connections with Cbiengmai<br />

royalty, its associations with <strong>the</strong> charismatic nor<strong>the</strong>rn monk, Kru Ba Sri<br />

Wichai, and its strong and prestigious lay supporters remains a very<br />

important monastery in Chiengmai. <strong>The</strong>re is no doubt that duties as<br />

an abbot <strong>of</strong> such monasteries take more time than do <strong>the</strong> administrative<br />

responsibi'rities as a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy.<br />

Our point is clear, <strong>the</strong>refore-that before one attempts to understand<br />

<strong>the</strong> provicial hierarchy, one bas to realize that each <strong>of</strong>ficial is first and<br />

foremost an abbot. <strong>The</strong>re are a number <strong>of</strong> prestigious monasteries in


124 John P, Ferguson and Sbalardchai Ramitanoodh<br />

<strong>the</strong> area which so far have tended to control <strong>the</strong> administration <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Sangha. When a monk becomes abbot <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se, he is in a<br />

favorable position to bid silently for power. Often we found that when<br />

monks were appointed as abbots <strong>of</strong> such monasteries, <strong>the</strong>y were given<br />

administrative posts at <strong>the</strong> same time or shortly after.<br />

Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

monasteries can be very impressive establishments, with huge worship<br />

halls (wiharn), pagodas (chedi), libraries (ho trai), ordination balls (bot),<br />

bell towers (ho rakhang), and many modern monks dwellings (kuti),<br />

equipped with all <strong>the</strong> modern conveniences lavished upon <strong>the</strong> Sangha by<br />

<strong>the</strong> faithful. Some have Land Rovers or manicured automotive museum<br />

pieces such as a 1952 Chevrolet Sedan. O<strong>the</strong>r monasteries are historical<br />

landmarks and are visited by a steady stream <strong>of</strong> tourists or, on holidays,<br />

by bus loads <strong>of</strong> merit-making Thai from Bangkok or by throngs <strong>of</strong><br />

pilgrims, as at Wat Phra That Doi Su<strong>the</strong>p. <strong>The</strong>se abbots thus have<br />

<strong>the</strong>ir monasteries at <strong>the</strong> center <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir sacred realm, but it is <strong>the</strong> hierarchy<br />

position that defines <strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir mandalas.<br />

<strong>The</strong> Provincial Head (Chao Khana Cbangwat)<br />

Before <strong>the</strong> 1963 Sangha Act, <strong>the</strong> Provincial Head (Chao Khana<br />

Changwat) was responsible for four areas which he was required to<br />

delegate to subordinates. <strong>The</strong> Departments were as follows : (1) Government<br />

(administration), (2) Education, (3) Propagation <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion<br />

(including missions to hill tribes, etc.), and (4) Public Welfare (development,<br />

building construction). Today <strong>the</strong> Provincial Head by law is<br />

required to watch all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se areas by himself, delegating specific jobs<br />

as necessary, but in practice, some degree <strong>of</strong> specialization still occurs,<br />

<strong>the</strong> Provincial Head retaining areas J:1:<br />

1 and # 3, delegating to his first<br />

deputy area # 2 and to his second deputy# 4. It is interestiag that <strong>the</strong><br />

second deputy once held <strong>the</strong> same duties under <strong>the</strong> old law, and under<br />

<strong>the</strong> new law be was given <strong>the</strong> same job but a new title. Also aiding <strong>the</strong><br />

Provincial Head is a provincial secretary who keeps <strong>the</strong> records and is<br />

himself <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery formerly run by <strong>the</strong> Provincial


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHEHN THAILAND 125<br />

Head.l 3 Since <strong>the</strong> latter lives up <strong>the</strong> mountain at Wat Phra That Doi<br />

Su<strong>the</strong>p, be commutes almost daily to his former monastery in town,<br />

where <strong>the</strong> secretary now lives. With such delegations <strong>of</strong> duties, <strong>the</strong><br />

Provincial Head manages to perform his responsibilities.<br />

In addition to carrying out <strong>the</strong> orders he received from those above<br />

him in <strong>the</strong> hierarchy, <strong>the</strong> Provincial Head also must communicate his<br />

orders to <strong>the</strong> 18 District Heads (Chao Khana Amphur) below him. In an<br />

area where only a few Chiengmai monasteries have telephones, such communication<br />

can consume time. One solution to that problem is to<br />

arrange that <strong>the</strong> residences <strong>of</strong> seven <strong>of</strong> <strong>the</strong> District Heads be in Chiengmai.<br />

<strong>The</strong> five most distant districts to <strong>the</strong> south <strong>of</strong> <strong>the</strong> city are administered<br />

by monk <strong>of</strong>ficials who live in Chiengmai.14 All <strong>the</strong> nine central<br />

districts have district heads that live <strong>the</strong>re.rs <strong>The</strong>re are two districts<br />

fairly far north <strong>of</strong> <strong>the</strong> city administered by monks living in Chiengmai<br />

city, but <strong>the</strong> two districts <strong>the</strong> far<strong>the</strong>st north are staffed by resident District<br />

Heads.I6 Opinion among <strong>the</strong> district <strong>of</strong>ficials varies as to <strong>the</strong> balance<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> good and bad in this system. Clearly, it is easier for <strong>the</strong> seven<br />

centralized District Heads to communicate to <strong>the</strong> Province Head, but it<br />

is also quite clear that it is difficult for <strong>the</strong> monks and laymen in <strong>the</strong><br />

districts to deal personally with <strong>the</strong>ir head monk.17 One District Head<br />

said he was ready to leave his quite prosperous monastery in Chiengmai<br />

that he bus put a whole career into promoting and to go out permanently<br />

13) It is interesting that <strong>the</strong> teacher <strong>of</strong> <strong>the</strong> present Provincial Head (Chao Khana<br />

Changwat) was not only abbot <strong>of</strong> this same monastery (Wat Thungyu) but also<br />

a Chao Khana Changwat as well. We can see in this instance how monastic<br />

power is clearly related to abbotship <strong>of</strong> key Chiengmai monasteries.<br />

14) <strong>The</strong> districts are Mae Chaem, Omkoi Hot, Chom Thong, and San Patong.<br />

15) <strong>The</strong>se districts are Hang Dong, Chiengmai, Saraphi, San Kampbaeng, Doi<br />

Saket, San Sai, Mae Rim, Samoeng, and Mae Taeng.<br />

16) <strong>The</strong> two Chiengmai based amphur's are representing Chieng Dao and Phrao,<br />

and <strong>the</strong> most distant districts with home rule are Fang and Mae Ai.<br />

1 7) <strong>The</strong> Regional Head (Chao Khana Phak) told us that he occasionally receives<br />

complaints from Chiengmai Province that <strong>the</strong> Amphu7' Heads (Chao Khana<br />

Amphu7') are not available enough to <strong>the</strong> people and monk in <strong>the</strong> districts.<br />

But he seems to accept <strong>the</strong> situation as unavoidable for <strong>the</strong> present.


126 John P. Ferguson and Shalardchai Rarnitanondh<br />

to stay in <strong>the</strong> district he represents any time <strong>the</strong> Province Head asks him<br />

to go. One gets <strong>the</strong> impression that despite Bangkok policies stating <strong>the</strong><br />

advisability <strong>of</strong> having district heads live in <strong>the</strong>ir districts, <strong>the</strong> Province<br />

Head uses liberally <strong>the</strong> exception to <strong>the</strong> rule which allows <strong>the</strong> Province<br />

Head to appoint an outside monk if a qualified monk cannot be found<br />

from <strong>the</strong> district. In any case, <strong>the</strong> Provincial Head has beneath him seven<br />

Chiengmai abbots as District Heads.<br />

<strong>The</strong> Province Head calls his District Heads toge<strong>the</strong>r with his Provincial<br />

Deputies <strong>of</strong>ficially at least three times a year. A ga<strong>the</strong>ring <strong>of</strong> all<br />

<strong>the</strong>se Sangha <strong>of</strong>ficials takes on a semi-<strong>of</strong>ficial tone, although full<br />

authority under present law rests completely with <strong>the</strong> Provincial Head.<br />

In practice, however, be consults with <strong>the</strong> District Heads on many<br />

issues. A smaller group he meets with monthly is composed <strong>of</strong> his two<br />

deputies and <strong>the</strong> provincial secretary, <strong>the</strong> latter being his personal<br />

secretary as well as <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Thungyu, <strong>the</strong> city base <strong>of</strong> operations<br />

for <strong>the</strong> Provincial Head. <strong>The</strong> secretary acts as <strong>the</strong> one who reads<br />

and studies communications from Bangkok to <strong>the</strong> province, and he types<br />

out <strong>the</strong> messages that flow out from' <strong>the</strong> Provincial Head to <strong>the</strong> District<br />

Heads. He also receives all reports from <strong>the</strong> Districts, and he sends <strong>the</strong><br />

Province reports to Bangkok. Everything has to be typed, for no duplicating<br />

machines exist. Such are <strong>the</strong> basic mechanics <strong>of</strong> governance. In<br />

essence, it is a hierarchical chain <strong>of</strong> command according to laws, but <strong>the</strong><br />

system is greatly modified by <strong>the</strong> quest for consensus and peace. One<br />

high ranking monk described <strong>the</strong> philosophy <strong>of</strong> Sangha governance as<br />

follows:<br />

Sangha law, unlike secular law, is not strictly enforced if it is not<br />

suitable for <strong>the</strong> specific occasion.<br />

<strong>The</strong> ability to know <strong>the</strong> "suitable" would seem to be <strong>the</strong> most important<br />

and valuable administrative talent an <strong>of</strong>ficial can possess. A brief review<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Provincial Head's career will suggest how much necessary talent<br />

may be developed through a succession <strong>of</strong> positions held in <strong>the</strong> monkhood.<br />

Like most <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> Province, he began his career as a<br />

monastery boy (dek wat), and like all <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials, he has been in <strong>the</strong>


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHEHN THAILAND 127<br />

monkhood continuously since ordination as a novice. Like all <strong>the</strong><br />

hierarchy members but one he is a native <strong>of</strong> <strong>the</strong> Province-in his case,<br />

San Sai (born in 1903). He became a monastery boy at 9 years <strong>of</strong> age<br />

and a novice at 12, being fully ordained at 20. He studied <strong>the</strong> Thai<br />

Tbamma but could not pass <strong>the</strong> exams. <strong>The</strong>refore be decided to move<br />

to better educational opportunities at Wat Thungyu in Cbiengmai, where<br />

he became a student under <strong>the</strong> abbot, who was District Head for his District<br />

<strong>of</strong> San Sai. He succeeded in his studies <strong>the</strong>re, passed, and returned<br />

to his district to teach for a while. <strong>The</strong> District Head invited him to<br />

return to help with administration and to teach. He passed more Thai<br />

Thamma exams (Tho level) and <strong>the</strong>n was appointed to his first administrative<br />

post in 1927 as a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> personal staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> District<br />

Head <strong>of</strong> San Sai.<br />

He continued to study but failed to pass <strong>the</strong> Pali exams at <strong>the</strong><br />

Parian 3 level. Such difficulty with Pali studies is common in <strong>the</strong> biographies<br />

<strong>of</strong> hierarchy <strong>of</strong>ficials: out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18 District Heads, only four<br />

monks have passed Parian 3 (<strong>the</strong>ir grades are 5, 5, 4 and 3), and not one<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Deputy Provincial Heads or <strong>the</strong> Provincial Secretary was successful<br />

ei<strong>the</strong>r.<br />

Undoubtedly <strong>the</strong> explanation for <strong>the</strong> pattern is simply <strong>the</strong><br />

lack <strong>of</strong> adequate educational opportunities in Pali at <strong>the</strong> provincial level.<br />

In any case, when his teacher became province bead, be remained a<br />

member <strong>of</strong> his personal staff, and by 1939 his talents won him <strong>the</strong><br />

prestigious position <strong>of</strong> acting District Head for <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Chiengmai<br />

(Muang), followed two years later by achievement <strong>of</strong> <strong>the</strong> full <strong>of</strong>fice. It<br />

will be remembered that this post is seen today as a key stepping stone<br />

in <strong>the</strong> path to <strong>the</strong> position <strong>of</strong> Provincial Head.<br />

After he had been made an ordinator (upatchaya) in 1944 and had<br />

been given a special fan as District Head


128 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

be both a provincial <strong>of</strong>ficer and a District Head, and he held both posts<br />

simultaneously until 1956. His work as propagation <strong>of</strong>ficer for <strong>the</strong><br />

province was followed in 1962 by appointment as acting Province Head<br />

and by <strong>the</strong> full title in 1964. As is usual, <strong>the</strong> royal fan and certificate<br />

follow ra<strong>the</strong>r than precede administrative achievement, and be was<br />

awarded his Raja Khana Rat title (#7, Table 2) in 1966. His active<br />

monastic life spans almost two-thirds <strong>of</strong> a century, and we found it<br />

significant that <strong>the</strong> dominant personality characteristics one notes from<br />

talking with him are not <strong>the</strong> sophisticated habits <strong>of</strong> bureaucratic power<br />

but a natural kindness mellowed by age and experience. When we came<br />

for our first interview with him, he was busy sharpening expertly <strong>the</strong><br />

monastery's knives on an ancient whet stone. Chewing betel and conversing<br />

easily and naturally about most complex monastic matters, he<br />

seems to epitomize <strong>the</strong> traditional provincial leadership. Honor paid to<br />

him much transcends <strong>the</strong> natural respect paid by all to his 51 years in<br />

<strong>the</strong> monkhood (phansa).<br />

<strong>The</strong> Provincial Head remembers <strong>the</strong> days when he was on <strong>the</strong><br />

personal staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> former Provincial Head and when his leader's desk<br />

was piled high with papers dealing with <strong>the</strong> controversial Kru Ba Sri<br />

Wichai, <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn monk who resisted strongly in <strong>the</strong> twenties and<br />

thirties <strong>the</strong> very controls from Bangkok that are accepted so easily today.<br />

His memory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kru Ba Sd Wichai affair is interesting as both an<br />

historical matter and as counterpoint to today's prevailing attitudes in<br />

<strong>the</strong> North.1s We transcribe directly from our field notes:<br />

Kru Ba Sri Wichai had his own point in standing up against<br />

Bangkok. He followed <strong>the</strong> traditions and patterns <strong>the</strong> people<br />

follow in <strong>the</strong> North-particularly in ordination. To him, ordination<br />

was a tradition to be followed, not a rule from Bangkok. Ordination<br />

brings merit to <strong>the</strong> ordained and his family. Sri Wichai<br />

did not care what <strong>the</strong> rules were. He emphasized <strong>the</strong> ordination<br />

itself, not rules 1, 2, 3, 4, 5, etc. In <strong>the</strong> North parents would bring<br />

18) For sympa<strong>the</strong>tic portraits <strong>of</strong> Kru Ba Sri Wichai, see Sanga (n.d.) and Luang<br />

and Nang (1964). For some anthropological considerations <strong>of</strong> his position in<br />

terms <strong>of</strong> national integration see Keyes (1971).


MONKS ANil lllEHAI\Cil\ IN NO!\'l'l!IWN 'l'llAILANil 129<br />

a boy to be ordained as a novice because <strong>the</strong>y wanted somebody<br />

to discipline him. Sri Wichai said he would take thf!.t boy and he<br />

need not know <strong>the</strong> Pali wording <strong>of</strong> <strong>the</strong> request to join <strong>the</strong> monkhood,<br />

parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha in Pali, and <strong>the</strong> 10 precepts in Pali,<br />

but Bangkok insisted upon <strong>the</strong>se three things and required that <strong>the</strong><br />

whole ordination procedure be memorized in Pali. Sri Wichai<br />

disagreed: if <strong>the</strong> ordinate could not do it, Sri Wichai would let<br />

him repeat it after <strong>the</strong> ordinator. Bangkok said <strong>the</strong> ordinate had<br />

to memorize all 227 Vinaya rules. Sri Wi:chai said you did not<br />

have to.<br />

·Sri. Wichai was a "doer" more than a "thinker." <strong>The</strong>re is<br />

<strong>the</strong> road to Doi Sutbep, <strong>the</strong> monasteries be built! Sri Wichai did<br />

not like <strong>the</strong> Central Thai language in spoken or written form. He<br />

used Lanna Thai (Nor<strong>the</strong>rn Thai). <strong>The</strong> support for him in Chiengmai<br />

was really strong-a large group <strong>of</strong> laym(in and monks. Some<br />

even declared <strong>the</strong>y were not under <strong>the</strong> Bangkok Sangha any more.<br />

Bangkok sent someone up here to take Sri Wichai to Lamphun and<br />

<strong>the</strong>n be agreed with what Bangkok wanted him to do, but some <strong>of</strong><br />

his followers would not stop resisting. It took months and months<br />

to settle. <strong>the</strong> disputes. <strong>The</strong> tile <strong>of</strong> reports was three feet high at<br />

<strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> <strong>the</strong> Provincial Abbot.<br />

As we have noted already, today's nor<strong>the</strong>rn Sangha in this province<br />

resists Bangkok, if at all, in a manner too subtle to be directly discoverable.<br />

No longer does <strong>the</strong> Provincial Head have to contend with <strong>the</strong><br />

national integration problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> twenties. No monk we could find<br />

was willing, at least, to admit to any anti-Bangkok sentiments.t9 <strong>The</strong><br />

19) At <strong>the</strong> funeral <strong>of</strong> <strong>the</strong> late abbot <strong>of</strong> Wat Phra Singh i!l early 1974, we did talk<br />

to one layman who was quite bitter that <strong>the</strong> royal cremation <strong>of</strong> <strong>the</strong> north's<br />

highest ranking monk was done in Bangkok style. ·Thus <strong>the</strong>re was no custo.<br />

mary procession with <strong>the</strong> c<strong>of</strong>fin around <strong>the</strong> city and <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> crouching,<br />

upright position in a royal type <strong>of</strong> c<strong>of</strong>fin W!ls c;leemed "unnatural." He fur<strong>the</strong>r<br />

complained that <strong>the</strong> entire funeral pyre shoul4 have been ignited an~ that<br />

fireworks were sorely missed. Both were deemed dangerous for <strong>the</strong> King, who<br />

attended <strong>the</strong> ritual. , This layman, from a very powerful Chieogwai family,<br />

was quite upset at <strong>the</strong> imposition <strong>of</strong> Bangkok culture upon what be considered<br />

jlis n!ltive traditioiJS,


130 John P. Ferguson and Sbalardcbai Ramitanondh<br />

few conflicts we found were local and personal ones. In <strong>the</strong> decades<br />

since Kru Ba Sri Wichai <strong>the</strong> national Sangha hierarchy has become an<br />

accepted part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiengmai world, as much as civil service <strong>of</strong>ficials<br />

and governors.<br />

<strong>The</strong> District Head (Chao Khaoa Amphur)<br />

<strong>The</strong> province <strong>of</strong> Chieng~ai is divided into 18 secular districts<br />

(amphur), and ecclesiastical districts must follow in due time <strong>the</strong> boundaries<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir lay counterparts, even though <strong>the</strong> Supreme Council must<br />

"approve" each new district.2o As we have noted above, 7 <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18<br />

DistriCt Heads do not reside in <strong>the</strong>ir district but in Chiengmai. All<br />

District Heads are full'<strong>of</strong>ficials except for Mae Ai District, but <strong>the</strong> promotion<br />

for that monk in <strong>the</strong> newest district was in process. Ten out <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> group are natives <strong>of</strong> <strong>the</strong> districts <strong>the</strong>y administer, and all but one are<br />

from <strong>the</strong> province. <strong>The</strong>y represent basically, <strong>the</strong>n, locally based monks<br />

who have aligned <strong>the</strong>mselves with <strong>the</strong> central Sangha leadership.<br />

We found that District (Chao Khana Amphur) have been in <strong>the</strong><br />

monkhood for an average <strong>of</strong> 37, years (phansa). <strong>The</strong>y thus have considerable<br />

seniority over o<strong>the</strong>r monks. All have at least a Phra Khru title<br />

(See Table 2), and all are qualified to ordain; <strong>the</strong>refore <strong>the</strong>y have been to<br />

<strong>the</strong> Sa\)gha,'s trainipg ~chool in Bangkok where certificates are issued,<br />

If <strong>the</strong>y have ov.er 50 monasteries in <strong>the</strong>ir district and have a minimum<br />

number <strong>of</strong> monks and novices to supervise, <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y may appoint two<br />

(but no more than two) deputies. In <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> cases <strong>the</strong> deputy or<br />

deputies live in <strong>the</strong> district, an important factor for <strong>the</strong> seven District.<br />

H~ads who live in Chiengmai city. Most also have a secretary who<br />

keeps <strong>the</strong> records and sends out announcements. All seemed to be<br />

abbots <strong>of</strong> ra<strong>the</strong>r prosperous and impressive monasteries. In <strong>the</strong>se ways<br />

one can see a certain regufarity to <strong>the</strong> position <strong>of</strong> <strong>the</strong> District Head.<br />

In terms <strong>of</strong> actual administrative methods and approaches, we<br />

found considerable variety. In reference to <strong>the</strong>ir hierarchy duties, most<br />

20) We interviewed 14 out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18 District Heads. Of <strong>the</strong> 4 missing <strong>of</strong>ficials,<br />

one was too sick to talk with us, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r tqree wer~ toQ far away, coQsiderin~<br />

<strong>the</strong> time wa ha~ avi!rilllr9le,<br />


MONKS AN]) H!EHARCIIY IN NOHTHERN THAILAND 131<br />

felt that governing took <strong>the</strong> most time, but some would meet monthly<br />

with all <strong>the</strong> Commune Heads (Chao Khana Tambon) and all <strong>the</strong> abbots,<br />

while o<strong>the</strong>rs brought only <strong>the</strong> Commune Heads toge<strong>the</strong>r two or three<br />

times a year. Some seemed to stress <strong>the</strong>ir role as monastic policeman<br />

and defrocker <strong>of</strong> bad monks, while o<strong>the</strong>rs said discipline problems were<br />

rare. While <strong>the</strong> average number <strong>of</strong> monastenes per district is 60, <strong>the</strong><br />

range is great between 10 (for Omkoi) and 117 (for Chiengmai Muang);<br />

thus <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> responsibility represented by <strong>the</strong>ir <strong>of</strong>fice varies considerably<br />

also. Some administer prosperous districts and say that laymen<br />

are eager to give whatever <strong>the</strong> monks need, and o<strong>the</strong>rs note that in <strong>the</strong><br />

rural areas inflation has made it difficult for many to feed monks and<br />

<strong>the</strong>refore some mon~teries were constructing kitchens. to be used for<br />

preparing <strong>the</strong> food no longer available on morning rounds. Some took<br />

great pride in teaching Nor<strong>the</strong>rn (Lanna) Thai to <strong>the</strong>ir novices and in<br />

continuing Lanna rituals, where o<strong>the</strong>rs taught no Lanna Thai at all and<br />

performed no Lanna language rituals.21 Some were in favor <strong>of</strong> mote<br />

secular education for <strong>the</strong> Sangha, while o<strong>the</strong>rs bemoaned <strong>the</strong> resulting<br />

loss <strong>of</strong> Pali learning and <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> respect for tradition that modern<br />

ideas bring. Some District Heads find it extremely difficult to find qualified<br />

abbots (particularly in rural areas) and o<strong>the</strong>rs have no trouble. Our<br />

own figures obtained from <strong>the</strong> monks show that 413 abbots out <strong>of</strong> 1089<br />

in <strong>the</strong> province are "acting abbots," usually because <strong>the</strong>y have not <strong>the</strong><br />

five-year minimum service in <strong>the</strong> monkhood to qualify, but some districts<br />

have no acting abbots and o<strong>the</strong>rs have 50% in that category. In a few<br />

districts <strong>the</strong>re are half a dozen monasteries with no abbot at all. One<br />

thus has to be prepared for great differences in <strong>the</strong> District Head's realms<br />

and concerns.<br />

Some <strong>of</strong>ficials stand out in on~'s memory as individualists. One<br />

had a fine little museum and was deeply interested in <strong>the</strong> arts <strong>of</strong> Buddhism.<br />

Ano<strong>the</strong>r was a sophisticated follower <strong>of</strong> tfe nationally famous<br />

21) A ritual which suffers particularly from <strong>the</strong> failure to teach Lanna Thai in <strong>the</strong><br />

monasteries is <strong>the</strong> Tet Mahachat, <strong>the</strong> recital <strong>of</strong> .<strong>the</strong> Vessantara Jataka. This<br />

intricately beautiful rit~al which reached <strong>the</strong> peak <strong>of</strong> its popularity before <strong>the</strong><br />

last World War depends upon <strong>the</strong> training <strong>of</strong> special chanters (monks) to tell<br />

<strong>the</strong> story.


13:2 John P. Ferguson and Shalardcbai f{amitanondh<br />

Btiddhadasa, <strong>the</strong> unorthodox monastic reformer with visions <strong>of</strong> religious<br />

unity among world religions. 2 2 Ano<strong>the</strong>r was deeply committed to meditation.<br />

One felt <strong>the</strong> decoration <strong>of</strong> modern worship halls with murals<br />

was "dirty''; ano<strong>the</strong>r felt <strong>the</strong>y were so beautiful he was going to put<br />

<strong>the</strong>m on both floors <strong>of</strong> Chiengmai's first two story worship hall-ordination<br />

hall combination. One llved in <strong>the</strong> jungle in a restored monastery at<br />

<strong>the</strong> end <strong>of</strong> a long mountain road; an~<strong>the</strong>r lived in a plush urban apartment<br />

complete with stuffed chairs. Some are urbane and sophisticated,<br />

while o<strong>the</strong>rs are unpretentious and natural. But despite all <strong>the</strong>se important<br />

differences, <strong>the</strong>re is one characteristic <strong>the</strong>y possess in common, and<br />

that is an ability to relate quickly and meaningfully to people. One is<br />

impressed with <strong>the</strong>m as natural leaders. <strong>The</strong>y have confidence and<br />

social presence, <strong>of</strong>ten combined with a good sense <strong>of</strong> humor. We also<br />

noted that, by and large, <strong>the</strong>y were open and frank and were impressively<br />

lbyal to <strong>the</strong>ir ecclesiastical hierarchy. We noted general satisfaction<br />

with <strong>the</strong> dispensations that <strong>the</strong> monkhood <strong>of</strong>fers, and <strong>the</strong>y appeared<br />

quite willing and sometimes eager to explain <strong>the</strong>ir duties and attitudes.<br />

<strong>The</strong>y would seem to fort'n. <strong>the</strong> core and <strong>the</strong> strength <strong>of</strong> Sangha leadership<br />

at <strong>the</strong> provincial level.<br />

<strong>The</strong> Commune Heads (Chao Kbana Tambon)<br />

<strong>The</strong> Commune Heads (Chao Khan a Tam bon) are <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> ecclesiastical<br />

not secular areas: A Sangha commune must have at least five<br />

monasteries in it but can have' no more than ten. If <strong>the</strong> number falls<br />

below five, <strong>the</strong> commune is merged with ano<strong>the</strong>r, and if it has more than<br />

ten monasteries, it is merged and <strong>the</strong>n divided so as to bave <strong>the</strong> proper<br />

number. A Commune Head, <strong>the</strong>refore, is limited to controlling a<br />

maximum <strong>of</strong> ten ~nasteries, whereas <strong>the</strong>oretically <strong>the</strong>re is no limit to<br />

<strong>the</strong> number a District Head may supervise. <strong>The</strong> difference between <strong>the</strong><br />

two <strong>of</strong>fices is fur<strong>the</strong>r underl'ined by Sangha law that requires a Commune<br />

Head to live in <strong>the</strong> district beadministe~s. , To unqerstand <strong>the</strong>ir.position<br />

22) For,detaiis do 'Buddhadasa; see Swellt'e'r 0970: lOSq14)and (1968), Sulak<br />

Sivaraksa ( 1967) and Buddhadasa (1970).


MONKS AND HIEllAHCHY IN NORTHERN THAILANJl 133<br />

better, we interviewed 15 out <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17 Commune Heads for Chiengmai<br />

Muang in order to study an urban administrative system at work.23<br />

We found that <strong>the</strong> average number <strong>of</strong> years <strong>of</strong> experience in t~e<br />

monkhood (phansa) was 35 for <strong>the</strong> Commune Heads, and most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />

had seniority in <strong>the</strong>ir commune, although in a very few cases older monks<br />

bad refused <strong>the</strong> position, and a younger monk was given <strong>the</strong> post. All<br />

were abbots in <strong>the</strong>ir communes except one who lived outside his commune<br />

and ano<strong>the</strong>r who lived at <strong>the</strong> commune's most prestigious monastery but<br />

under <strong>the</strong> abbot who was <strong>the</strong> most senior monk in <strong>the</strong> commune. This<br />

monk without seniority was clearly nervous about his role, even though<br />

everyone grants that in <strong>the</strong> hierarchy, ability can take precedence over<br />

seniority. But in this case, <strong>the</strong> Commune Head restricted his role to<br />

receiving and sending reports, and he did not presume to tour his area<br />

as one who sets <strong>the</strong> discipline and leads <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. <strong>The</strong> usual situation,<br />

however, was that <strong>the</strong> Commune Head had seniority and was <strong>the</strong> abbot<br />

<strong>of</strong> a prestigious monastery as well.<br />

Two <strong>of</strong> those we interviewed were acting Commune Heads, and<br />

nei<strong>the</strong>r wanted to stay in <strong>of</strong>fice, one more interested in teaching and <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r too busy as an abbot famous for astrology and counseling. All <strong>the</strong><br />

monks interviewed were na·tives <strong>of</strong> Chiengmai Province, and all but three<br />

were natives <strong>of</strong> Cbiengmai Muang. It is important, however, .to realize<br />

that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> religious communes <strong>of</strong> Chiengmai Muang reach out into<br />

<strong>the</strong> countryside several miles like spokes from a bub, and thus one<br />

Commune Head may live among rice fields and deal with farmers in a<br />

rural, conservative area, while ano<strong>the</strong>r Commune Head may be in <strong>the</strong><br />

heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> modern city and have <strong>the</strong> royal and progressive Wat Pbra<br />

Singh in his domain.<br />

<strong>The</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Commune Heads felt that <strong>the</strong> most time-consuming<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir <strong>of</strong>ficial duties was that <strong>of</strong> governing. <strong>The</strong>y, <strong>of</strong> course,<br />

have to meet with <strong>the</strong> District Head at least three times a year, and some<br />

said <strong>the</strong>y did so monthly. <strong>The</strong>re was considerable variety in how <strong>of</strong>ten<br />

<strong>the</strong> Commune Heads )]let with <strong>the</strong> monasteries in <strong>the</strong>ir commune. <strong>The</strong><br />

23) One <strong>of</strong> <strong>the</strong> two monks we were not able to interview was in Malaysia, and <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r was in <strong>the</strong> hospital.<br />

Propeny ot' tnt:><br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s .Librll\ry<br />

J.Q /;c .. f',r~R 01!?


134 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

most intensive contact seemed to involve meetings with commune abbots<br />

twice a month, and <strong>the</strong> most loosely structured relationship involved no<br />

formal meetings at all but only casual conversations at religious functions.<br />

A few <strong>of</strong> <strong>the</strong> more authoritative types <strong>of</strong> monks spoke <strong>of</strong> actually touring<br />

<strong>the</strong>ir monasteries to speak firmly about matters <strong>of</strong> good discipline, and<br />

<strong>the</strong>y seemed to rule with tight reins, while o<strong>the</strong>rs seemed to relax and<br />

let matters take care <strong>of</strong> <strong>the</strong>mselv~s. In some <strong>of</strong> <strong>the</strong> more rural communes<br />

<strong>the</strong>re were definitely pr.oblems concerned with staffing <strong>the</strong> monasteries<br />

with full abbots, but in <strong>the</strong> more prosperous urban communes no<br />

such problem exists. It clearly takes much work to keep young monks<br />

in <strong>the</strong> rural communes, as <strong>the</strong>y tend to migrate to <strong>the</strong> better educational<br />

opportunities in <strong>the</strong> center <strong>of</strong> Chiengmai. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural Commune<br />

Heads were very impressive leaders, however, and some have <strong>the</strong> conviction<br />

that <strong>the</strong> rural laity deserve good monks and that <strong>the</strong> rural<br />

monasteries may be "out <strong>of</strong> it" but stand for important traditions in<br />

Nor<strong>the</strong>rn Buddhism that must be preserved.<br />

In general, <strong>the</strong> Commune Heads are typically <strong>the</strong> most senior<br />

monks who have a long career and a strong following in <strong>the</strong> area that<br />

<strong>the</strong>y administer.<br />

<strong>The</strong>y are only one step removed from regular abbots<br />

in <strong>the</strong> hierarchy and thus look more .toward <strong>the</strong>ir commune than to<br />

Bangkok. ·Not ail even want to be qualified to ordain, and two have<br />

refused requests that <strong>the</strong>y go to Bangkok for schooling to get <strong>the</strong> required<br />

<strong>of</strong>ficial certificate. Only four have honorary titles at <strong>the</strong> Phra Khru level.<br />

Commune Heads are thus perhaps best understood as <strong>of</strong>ficials who<br />

communicate both ways between <strong>the</strong> District Heads and <strong>the</strong> regular<br />

abbots. <strong>The</strong>y are as varied as <strong>the</strong> communes <strong>the</strong>y represent.<br />

Below <strong>the</strong> Commune Heads (See Table 1), <strong>of</strong> course, are <strong>the</strong> abbots<br />

(Chao Awat), deputy abbots (Rong Chao Awat), monks (Phra), and novices<br />

(Nen). <strong>The</strong> hierarchy stops <strong>the</strong>re, but below that point are <strong>the</strong> monastery<br />

boys (dek wat) who, in gratitude for free room and board, serve <strong>the</strong>


MONKS AND HIEHAHCHY JN NOH'J'HEHN 'J'JIAJL,\Nll 135<br />

monastery as <strong>the</strong> abbot requires. Monastery boys perform many tasks<br />

that make life a bit easier for monks and novices, and many a Thai male<br />

would never have been able to afford a secular education were he not<br />

able to be a dek wat for some undeFstanding monk.<br />

One could continue<br />

to account for o<strong>the</strong>r laymen and women who have important roles to<br />

play at monasteries, but such are beyond <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> this paper.<br />

<strong>The</strong> Thammayut Hierarchy<br />

As noted earlier, we have been discussing <strong>the</strong> hierarchy for <strong>the</strong><br />

majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sangha, who are in <strong>the</strong> Mahanikaia Sect.<br />

A similar<br />

system exists for <strong>the</strong> Thammayut Sect but since it has only slightly<br />

more than a thousand monasteries to more than 24,000 for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r sect,<br />

<strong>the</strong>re is no need for so many <strong>of</strong>ficials in <strong>the</strong> Thammayut organization.24<br />

At times when <strong>the</strong> Supreme Patriarch is Thammayut, be may act himself<br />

as <strong>the</strong> Area Supervisor (Chao Khana Yai) for <strong>the</strong> entire country (See<br />

Table 1).<br />

Whereas <strong>the</strong> Mahanikaia Sect has 18 Regional Heads (Chao<br />

Khana Phak), <strong>the</strong> Tbammayut have 7, telescoping regions so that Cbiengmai<br />

Province, for example, is grouped in with three o<strong>the</strong>rs. A similar<br />

telescoping occurs at <strong>the</strong> level <strong>of</strong> <strong>the</strong> Provincial Head (Chao Khana Changwat),<br />

who, for this area, is <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Wat Cbedi Luang.<br />

We have already mentioned this monk above as co-holder <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

highest honorary title held in <strong>the</strong> province-Raja Khana <strong>The</strong>p (tf6, Table<br />

2), and his monastery is <strong>the</strong> third most prestigious royal monastery in<br />

<strong>the</strong> province. , His jurisdiction as Thammayut Chao Khana Changwat<br />

covers <strong>the</strong> secular provinces <strong>of</strong> Chiengmai, Lamphun, Lampang, Chiengrai,<br />

and Mae Hong Sorn.<br />

Mahanikaia ones.<br />

Thus a Thammayut "province" includes five<br />

<strong>The</strong> District Head (Chao Khana Amphur} for <strong>the</strong><br />

Thammayut also resides as deputy abbot at Wat Chedi Luang, from<br />

which be controls JO wats in <strong>the</strong> (secular) provinces <strong>of</strong>Chiengmai (9 wats)<br />

24) <strong>The</strong>se figures are base4 on 4!\tll frQlll l.97Q, ~ee Dept. <strong>of</strong> Rel. 1\ffllirs (1.970;<br />

J 6S),


136 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

and Lamphun ( 1 wat\.<br />

So far <strong>the</strong>re are no Commune Heads (Chao Khana<br />

Tambon) for <strong>the</strong> Chiengmai, Lamphun, and Mae Hong Sorn Provinces.<br />

<strong>The</strong> Thammayut hierarchy for this area is <strong>the</strong>refore located at Wat Cbedi<br />

Luang in <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Chiengmai. How this monastery<br />

became a Thammayllt wat is symbolic <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> sect as a<br />

whole in <strong>the</strong> Province.<br />

In 1928 Wat Chedi Luang, with its huge pagoda damaged by an<br />

ancient earthquake, was a deserted Mahanikaia site. <strong>The</strong> lust king <strong>of</strong><br />

Chiengmai invited from Bangkok a monk by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Upali to come<br />

and restore it.2s With that monk came ano<strong>the</strong>r named Achan Man<br />

(who bailed from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast and was famous for his meditation<br />

prowess as a forest monk). At <strong>the</strong> same time <strong>the</strong> present abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

monastery came <strong>the</strong>re as a novice. Achan Man spent most <strong>of</strong> his time<br />

doing austerities and meditation in <strong>the</strong> forest, returning just before <strong>the</strong><br />

rainy season to honor Upali. But when Upali, after successfully starting<br />

<strong>the</strong> Thammayut monastery, returned to Bangkok, Achan Man became<br />

abbot for about a year before going out ~o <strong>the</strong>. forest again, retur.<br />

ning eventually to <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast permanently around 1937. From<br />

<strong>the</strong> time <strong>of</strong> Upali and Achan Man, tbe.monastery has prospered. <strong>The</strong><br />

latter monk trained an important Thamm~yut monk for Chiengmai,<br />

Achan Sim, who also came from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast, and this monk, after<br />

staying at Wat Chedi Luang a while, also went out to stay in <strong>the</strong> forest<br />

to practice; but be eventually returned to start <strong>the</strong> new Wat Santitliam<br />

after attempts failed to take over after World War II <strong>the</strong> deserted<br />

Mahanikaia monastery, Wat Suan Dok. By 1948, with help from <strong>the</strong><br />

mayor <strong>of</strong>Chiengmai~ Wat Chedi Luang had inspired this second Tham.<br />

mayut monastery in <strong>the</strong> city. <strong>The</strong> present abbot <strong>of</strong> Wat Santitham is<br />

also from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. <strong>The</strong> whole process t00k exactly twenty yearsfrom<br />

founding monastery to <strong>the</strong> production <strong>of</strong> its first <strong>of</strong>fshoot.<br />

25) Phra Khru Upali was actually originally from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast and was a good<br />

friend <strong>of</strong> Achan Man from <strong>the</strong>ir early day,s.in <strong>the</strong> Nort.heast (personal 00 ,mmu~<br />

nication from Dr. Charles F. Keyes).


MONKS AND HIERARCH\' IN NOH'l'HERN THAILAND 137<br />

A number <strong>of</strong> factors are worth noting. First, all <strong>the</strong> monk involved<br />

are from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast, whereas it will be remembered that all but one<br />

in <strong>the</strong> Mahanikaia hierarchy come from Chiengmai Province. <strong>The</strong><br />

Thammayut also moved into deserted Mahanikaia monasteries (<strong>the</strong> site<br />

<strong>of</strong> Wat S~ntitham had been a monastery long before). In both cases,<br />

top political leaders (<strong>the</strong> last Chiengmai king and <strong>the</strong>n a mayor) act to<br />

promote <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thammayut Sect.<br />

Finally, it is important<br />

that at <strong>the</strong> very beginning in Chiengmai Province <strong>the</strong> Thammayut<br />

movement is definitely associated with forest Buddhism, that is, a stress<br />

upon disciplined meditation in quiet surroundings far from <strong>the</strong> urban<br />

noise and attractions. In this province <strong>the</strong> sect is still missionizing in<br />

<strong>the</strong> sence that it moves into districts and seeks a following within what<br />

is always exclusively a Mahanikaia area at first.<br />

<strong>The</strong>re appears to be a definite sequential process in Tbammayut<br />

pioneering in <strong>the</strong> province. <strong>The</strong> first stage is <strong>the</strong> settling in <strong>of</strong> a few<br />

monks who live according to <strong>the</strong> strict forest monk traditions <strong>of</strong> Achan<br />

Man.<br />

<strong>The</strong>se traditions involve emphasis upon meditation ra<strong>the</strong>r than<br />

formal education, <strong>the</strong> austerity <strong>of</strong> eating only one meal a day (as opposes<br />

to <strong>the</strong> normal two), <strong>the</strong> collecting <strong>of</strong> morning food alms in a line <strong>of</strong><br />

monks arranged in order <strong>of</strong> seniority (as opposed to individual quests),<br />

and, usually, <strong>the</strong> wearing <strong>of</strong> <strong>the</strong> darker orange, almost brown, robe <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> meditating monk. In <strong>the</strong> first stage, <strong>the</strong> monks have no religious<br />

building to stay in but improvise shelter as best <strong>the</strong>y can, ei<strong>the</strong>r in <strong>the</strong><br />

thudong tradition <strong>of</strong> living under an umbrella and robe (Khantipalo, 1965)<br />

or in temporary quarters as a deserted monastery or o<strong>the</strong>r structure.<br />

<strong>The</strong>se monks report to <strong>the</strong> Thammayut Chao Khana Changwat directly<br />

and need not report <strong>the</strong>mselves yet as a monastery to Bangkok. - It is<br />

highly significant that all <strong>the</strong> unregistered Thammayl.lt monasteries in<br />

Chiengmai Province follow <strong>the</strong> Achan Man tradition. <strong>The</strong>y may follow<br />

Achan Man even when <strong>the</strong>y move into <strong>the</strong> villages or towns, as long as<br />

<strong>the</strong>y observe <strong>the</strong> traditions described above.<br />

Thus, whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> unregistered<br />

tnonasteries are located in <strong>the</strong> "foreSt" (i.e., outside villages and<br />

towns) or not, <strong>the</strong>y may follow <strong>the</strong> Acban Man principles.


138 John P. Ferguson and Sbalardchui Rarnitnnondh<br />

In <strong>the</strong> ·second stage, a monastery has <strong>the</strong> hierarchy's permission to<br />

build religious structures, and it becomes registered with central<br />

authority in Bangkok, to receive a full name wben all construction is<br />

completed, <strong>The</strong> third and final stage involves a fully developed and<br />

registered monastery, complete with name and <strong>of</strong>ficial standing. Whe<strong>the</strong>r<br />

it remains a monastery in <strong>the</strong> Achan Man tradition is <strong>the</strong>n up to <strong>the</strong><br />

abbot, actually. Wat Santitham, in Chiengmai Muang, is a good example.<br />

<strong>The</strong> abbot is a pupil <strong>of</strong> Achan Sim, who in turn was a pupil <strong>of</strong> Achan<br />

Man. Thus <strong>the</strong>re is a monastic ''lineage" involved. When <strong>the</strong> monastery<br />

was first built after Wodd War II, one could technically call its property<br />

"forest" in <strong>the</strong> sense it was on <strong>the</strong> undeveloped outskirts <strong>of</strong> <strong>the</strong> city, but<br />

it is hardly so today, as Chiengmai has grown outwards to incorporate<br />

it into <strong>the</strong> Thai version <strong>of</strong> suburbia, and it now borders significantly on<br />

<strong>the</strong> mayor's magnificent .borne. While <strong>the</strong> abbot began with a strictly<br />

meditative .regimen, pe now. .. ~ends his ~tudents to study at Wat Chedi<br />

Luang and <strong>the</strong>y meditate wb~n not studying. Thus Wat Santitbam is<br />

nei<strong>the</strong>r ~'forest" nor exclusively .meditati9n-oriented any longer. But it<br />

is still an Achan Man in6~astery,. ac~ording tO <strong>the</strong> abbot.<br />

.r• . . .<br />

At Wat .Sarititbam <strong>the</strong>y have a large photograph <strong>of</strong> Acban Man<br />

just to <strong>the</strong> right <strong>of</strong> <strong>the</strong> altar in <strong>the</strong> worship hall. Novices speak with<br />

awe and great respect' <strong>of</strong> Acban Man. On~ even said his bones were<br />

found to be glass· after his death (a sign' <strong>of</strong> ara~atship). <strong>The</strong> monks<br />

collect alms in a line every morning; ac6ording to seniority. · <strong>The</strong>)' stress<br />

meditation 'and self-discipline at <strong>the</strong> mbnastery, and monks and novices<br />

are encouraged to eat only once a day. ·· It is a spirit and a traditionalm6st<br />

a memory-that <strong>the</strong>y follow, but <strong>the</strong>y have also changed slowly<br />

into a town monastery and frorri wtpatsanathura (meditation) to khanthathura<br />

(study). Thus it is ou'r conq.lusion that <strong>the</strong> forest monks <strong>of</strong> A chan ·<br />

Man are <strong>the</strong> .pioneer ·ground breakers who evolve in to. more ,traditional<br />

·1'<br />

Thammayut mooasteries. in a. t:ew .dec~q~s.. ·<br />

Perhaps rtow it 'is .clearer why we asserted that• <strong>the</strong>. Tbammayut<br />

Sect, like <strong>the</strong> honorary fans and .<strong>the</strong> hierarchy itself, can ·be thought <strong>of</strong><br />

as.an extensi9n <strong>of</strong> royaL and thU:sgovern:merHallay.interest in <strong>the</strong> monk•<br />

hood's ·affairs .. <strong>The</strong> Tham.01ay~t St!S:l:.w~s ,.Jqundeo in: ,Chiengml:l:i by<br />

provincial outsider~ and <strong>the</strong>n. helped by. ;<strong>the</strong>: local government<br />

1<br />

-<strong>of</strong>ticials to


MONKS AND HIEHAHCHY JN NllHTIIEHN TIIAJLANil 139<br />

get started. To some Mabanikaia monks, <strong>the</strong>Thammayut are"parasites"<br />

living on <strong>the</strong> huge Mahanikaia tree. Its enemies accuse it <strong>of</strong> catering<br />

to <strong>the</strong> politically powerful, <strong>the</strong> wealthy, and <strong>the</strong>farangs.26 Its friends<br />

see it as symbolizing a purer Buddhism that is an exemplar for its more<br />

popularly supported competitor. In any case, <strong>the</strong> Sect is dynamic in<br />

its search for new footholds in Mahanikaia territory, and in <strong>the</strong> province<br />

it has won powerful supporters just as it has always done since its royal<br />

inception over a century ago.<br />

Conclusion<br />

We have reviewed <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy in Thailand to<br />

stress <strong>the</strong> royal role and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> governmental role in supporting and •<br />

controlling what would o<strong>the</strong>rwise be an independent monkhood,living<br />

on local support and guided mainly by <strong>the</strong> Vinaya. We have suggested<br />

that <strong>the</strong> monkhood naturally, according to its traditions, accords leadership<br />

to seniority and depends upon <strong>the</strong> silence <strong>of</strong> unanimity to govern.<br />

<strong>The</strong> abbots were already established, supported, and maintained by a<br />

loyal laity long before <strong>the</strong>re was a national hierarchy, which we view as<br />

something superimposed. <strong>The</strong> presence <strong>of</strong> an administrative system in<br />

its present form we attribute to secular interest in control, not to a<br />

monastic propensity toward hierarchy.<br />

We have reviewed <strong>the</strong>. organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> hierarchy in detail in<br />

order to explain how it works out at <strong>the</strong> provincial level. . Our conclusion<br />

is that it is a rationally neat system that is applied gently, not<br />

harshly in terms <strong>of</strong> strict imposition <strong>of</strong> all its rules, with ample room for<br />

exceptions when necessary. By <strong>the</strong> time it reaches down to <strong>the</strong> commune<br />

level, its presence .on a daily basis is not too demanding, for <strong>the</strong> wording<br />

<strong>of</strong> national Sangha Ia ws leaves ample room for local freedom <strong>of</strong> movement<br />

within <strong>the</strong>ir spirit. That is not, to say that people are not excited or<br />

deeply involved when honors from <strong>the</strong> hierarchy are given or administrative<br />

rituals take plac~. <strong>The</strong> hierarchy bas a certain beauty as a<br />

system, mid since <strong>the</strong> monks are Thai, <strong>the</strong>y, like <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

countrymen seem to enjoy <strong>the</strong> hierarchy for its own sake as a symbol <strong>of</strong><br />

an ordered society functioning under a highly respected monarch.<br />

26) F 11 rang : a term usually used to describe \lOY ~on-Asian foreigner, usually<br />

focusin~ on Cauca~ians d1,1e to <strong>the</strong>ir omn\fresence,


140 John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

<strong>The</strong> honorary system, we also concluded, modifies and supplements<br />

<strong>the</strong> hierarchy, enabling <strong>the</strong> King and his representatives to temper<br />

seniority traditions by rewarding monks for administrative ability, as<br />

well as to encourage certain desired ends, such as Pali scholarship,<br />

meditation, or leadership. <strong>The</strong> honors, we feel, are symbolic ra<strong>the</strong>r<br />

than material in <strong>the</strong> sepse that <strong>the</strong>y stand for values and traditions<br />

important to royalty and to <strong>the</strong> Sangha.<br />

<strong>The</strong> Thammayut Sect was presented in this paper as a pioneering,<br />

missionizing movement that seeks footholds in Mahanikaia territory.<br />

<strong>The</strong> sequential movement from <strong>the</strong> Acban Man regimen to emphasis<br />

on regular Thammayut learning is seen as one way in which <strong>the</strong> Sect<br />

establishes itself and yet is incorporated eventually into <strong>the</strong> national<br />

hierarchy. In Chiengmai Province, <strong>the</strong> Sect has benefitted from <strong>the</strong><br />

aid <strong>of</strong> certain figures in <strong>the</strong> government. <strong>The</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>re<br />

is a fascination <strong>of</strong> political power in all <strong>of</strong> Thailand with <strong>the</strong> Thammayut<br />

Sect is a matter needing <strong>of</strong> more research. All we suggest is that <strong>the</strong><br />

Thammayut Sect at <strong>the</strong> provincial level is possibly an alternate avenue<br />

<strong>of</strong> royal and governmental influence over <strong>the</strong> monkhood, in addition to<br />

<strong>the</strong> channels available through <strong>the</strong> hierarchy and hdnorary system.<br />

<strong>The</strong>re seems little doubt that <strong>the</strong> days <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastic rebellion <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> now legendary Kru Ba Sri Wichai are gone in Chiengmai Province.<br />

<strong>The</strong> province seems to have accepted gracefully Bangkok's right to rule<br />

its monkhood. Yet <strong>the</strong> Province has retained much <strong>of</strong> its basic nature.<br />

Certainly each abbot no longer reigns like an absolute ruler in <strong>the</strong> old<br />

style, but he retains <strong>the</strong> powerful support <strong>of</strong> his laity. <strong>The</strong> life blood<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> manpower to join lt and <strong>the</strong> physical<br />

necessities to support it come from <strong>the</strong> neighborhood, not Bangkok.<br />

Thu& <strong>the</strong> ability <strong>of</strong>. <strong>the</strong> Sangha to be self-supporting iffords it a certain<br />

healthy independence and preserves <strong>the</strong> freshness <strong>of</strong> difference under <strong>the</strong><br />

system.<br />

We do not find as Dumont (1966: 243-58) bas. proposed, that<br />

hierarchy as a system or principle co-exists with egalitarian behavior in<br />

a somewhat contradictory fashion. Instead we find that <strong>the</strong> concept <strong>of</strong><br />

hierarchy, which <strong>the</strong> Thai apparently enjoy very much btcause it implies<br />

order an


MONKS ANO HlEHARCI!Y IN NORTHERN THAILAND 1.41<br />

a tolerance and sophistication that prevents bureaucratic, impersonal<br />

reason from triumphing over <strong>the</strong> needs <strong>of</strong> individuals and small groups.<br />

Thus <strong>the</strong> notion <strong>of</strong> "suitableness" tempers any tendency towards administrative<br />

zealousness that might actualize too severely <strong>the</strong> hierarchy's<br />

system and rules to <strong>the</strong> detriment <strong>of</strong> monks and laymen. <strong>The</strong> Sangha<br />

administrative structure as an ideal system is certainly not "loose",27<br />

Its "tight" system co-exists, however, with a much more prestigious one<br />

codified in <strong>the</strong> Vinaya and sanctified by thousands <strong>of</strong> years <strong>of</strong> sacred<br />

traditions which preserve <strong>the</strong> humane quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha as ultimately<br />

as a local institution responsive more to <strong>the</strong> neighborhood <strong>of</strong> believers<br />

that to national secular power. <strong>The</strong> hierarchy, <strong>the</strong> honorary system, and<br />

even <strong>the</strong> polite rivalry <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sects all represent a cultural system<br />

that is honored as a respected edifice by all. <strong>The</strong> monkhood, however,<br />

does not let it become a Weberian iron cage <strong>of</strong> bureaucracy (Weber,<br />

1958: 181). Such an outcome would just not be "suitable."<br />

With reference to <strong>the</strong> larger problem we introduced as to how <strong>the</strong><br />

ecclesiastical structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha bas come into being, we suggest<br />

that <strong>the</strong> hierarchical control <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk hood is <strong>the</strong> product <strong>of</strong> royal and<br />

governmental control, with Sangha 0rganization following closely upon<br />

political consolidation <strong>of</strong> <strong>the</strong> country. It would seem that <strong>the</strong> monk hood,<br />

if left to its local lay supporters, will organize itself in relatively small<br />

local groups based upon seniority and charisma. One is forced, however,<br />

to conclude that monks and laymen recognize a need for more order and<br />

control than <strong>the</strong> ideal rules <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vinaya provide. Thus, in actuality,<br />

<strong>the</strong> Tberavada Sangha accepts a degree <strong>of</strong> "suitable" lay control from<br />

legitimate authority. <strong>The</strong> actual degree <strong>of</strong> control is mild enough so<br />

that <strong>the</strong> ideals and values represented by <strong>the</strong> monkhood for <strong>the</strong> society<br />

are strongly supported while, at <strong>the</strong> same time, threats to th.ose symbolic<br />

ideals are removed or prevented by <strong>the</strong> national Sangha organization<br />

under government control. This articulation seems to work best when<br />

<strong>the</strong> necessary lay control comes from ano<strong>the</strong>r highly idealized symbol<br />

<strong>of</strong> government-<strong>the</strong> King himself. Thus <strong>the</strong> ideal monkbood allows<br />

<strong>the</strong> ideal king to exert a degree <strong>of</strong> symbolic control that in actuality<br />

benefits both <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> nation.<br />

27) See Evers (1968) and (1969) for development <strong>of</strong> <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> <strong>the</strong> ''loosely<br />

5tf\JCture~" system. See ~~s9 Kir~ch (1969):f.or a rejoinder,


142 John P. Ferguson and Shalardchai Rnmitanondh<br />

Table 1<br />

Sangha Hierarchy (Sangbathikan)<br />

Supreme Patriarch<br />

( Sangharaj)<br />

I<br />

Sangha Supreme Council<br />

(Maha <strong>The</strong>ra Samakhom)<br />

I<br />

Area Supervisors<br />

(Chao Khana Yai)<br />

(For Central, South, North, Nor<strong>the</strong>ast) and Tbammayut<br />

I (Note:<br />

Regional Heads<br />

(Chao Khana Phak)<br />

I<br />

Provincial Heads<br />

(Chao Khana Changwat)<br />

I<br />

District Heads<br />

(Chao Kha'na Amphur)<br />

I<br />

Commune Heads<br />

, (Chao Khana Tambon)<br />

I<br />

Abbots<br />

(Chao Awat)<br />

I<br />

N,lonkf}<br />

(Pbra)<br />

. . I<br />

Novices<br />

(Nen)<br />

All positions below this level<br />

refer only to Mahanikaia Sect)


MONKS AND HIERAHCI!\ !N NOBTJIEHN THAILANll 143<br />

'fable 2<br />

Simplified Honorary Titles Hierarchy*<br />

Rank<br />

No.<br />

Honorary<br />

Titles<br />

Simplified<br />

Position in<br />

Administrative<br />

Hierarchy<br />

Pali Education:<br />

O<strong>the</strong>r Qualifi·<br />

Position in Parian cations or<br />

Royal Monastery Level ExpJanations<br />

2<br />

Somdet<br />

Sangha raj<br />

Somdet<br />

3 Raja Kbana<br />

Deputy Sorndet<br />

4 Raja Kbana<br />

Deputy Sorndet<br />

·---<br />

5 Raja Kbana<br />

Tbarn<br />

6 Raja Khana<br />

Tbep<br />

7 Raja Kbana<br />

Rat<br />

8 Raja Khana<br />

Sam an<br />

9 Raja Kbana<br />

Sam an<br />

10 Raja Kbana<br />

Sam an<br />

"""-- ····-----· ·---·-- ·--~ --<br />

11 Raja Kbana<br />

Sam an<br />

Supreme<br />

Patriarch<br />

Supreme<br />

Council<br />

Some on<br />

Supreme Council<br />

Some on<br />

Supreme Council?<br />

:jl9<br />

Silver Plate<br />

Level<br />

Certificate<br />

Level<br />

Meditation<br />

General Achiev~ment+Meditation<br />

------------------<br />

General<br />

Achiev~p1ent<br />

*Based upon data in Sawangboon (c. 1972), an illustrated book on ceremonial fans in <strong>the</strong> Tbni·<br />

Sangha.


144<br />

John P. Ferguson and Shalardohai Ramitanondh<br />

Table 2 (cont.)<br />

Rank<br />

No.<br />

Honorary<br />

Titles<br />

Simplified<br />

Position in<br />

Administrative<br />

Hierarchy<br />

Pali Education:<br />

Position in Parian<br />

Royal Monastery Level<br />

O<strong>the</strong>r Quallfi·<br />

cations or<br />

Explanations<br />

12<br />

Phra Khru<br />

Sanyabat<br />

Province Head<br />

Changwat<br />

13<br />

Pbra Khru<br />

Sanyabat<br />

Level I Abbot<br />

14<br />

Phra Kbru<br />

Palat <strong>of</strong> #2<br />

15 Phra<br />

Parian<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Phra Kbru<br />

Sanyabat<br />

Phra Kbru<br />

Sanyabat<br />

Pbra Kbru<br />

Sanyabat<br />

Phra Kbru<br />

Sanyabat<br />

Pbra Kbru<br />

·San·yabat<br />

Pbra Kbru<br />

Sanyabat<br />

22 PhtaKhru<br />

-Palat <strong>of</strong> #3<br />

X<br />

Deputy Province<br />

Head ('fj: 12)<br />

District Head<br />

Amphur (Special)<br />

District Head<br />

Amphur (Level I)<br />

X<br />

Level II Abbot<br />

Deputy to<br />

Level I Abbot<br />

Helper <strong>of</strong> Abbot<br />

<strong>of</strong> Special Level<br />

(PersonalS<br />

23 Phra'Khru<br />

· Sanyabat<br />

Level III Abbot<br />

-------------- -------------------- ----------------- ------~--·-<br />

24 Phra Khru<br />

Deputy t~<br />

Sanyabat<br />

Level II Abbot<br />

-~----------------· ------------------··------------~


Rank<br />

No.<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

Pali Ed-<br />

Honorary<br />

Titles •. ,. 1<br />

Position in<br />

Administrative: Pos1tion• iin ' • / Parian cations 01;: ,,. .<br />

Simplified . Hie.rarchy ,, :.: Royal.Nionastery Level· · Explanations<br />

Phra Kbru<br />

Sanyabat<br />

Phra Kbru<br />

Samyabat<br />

Phra Khru District Head<br />

Sanyabat Amphur (level IT)r'i ' . , :·, ·:r' /<br />

Phra Kbru<br />

Palat <strong>of</strong> t/4<br />

Phsa Kbru<br />

Thananukrom <strong>of</strong> ill x<br />

X<br />

.... :.~t ... ·: ucationt O<strong>the</strong>rQualifi-<br />

Helper <strong>of</strong><br />

Level r .A\:ibot<br />

Helper <strong>of</strong><br />

\Level I Atibot<br />

~. ·, .''1 ~ ·, ~ : I / j<br />

I<br />

·Meditation<br />

II : ,\<br />

.. '<br />

: (Personal Staff)<br />

l l.'.' ;;'; i<br />

: (Personal Assist.)<br />

30<br />

Phra<br />

Pari an<br />

31 Phra Kbru<br />

Sanyabat<br />

32 Phra Kbru<br />

Sanyabat<br />

33 Phra Kbru<br />

· Palat <strong>of</strong> :J/5<br />

34 Phra Khru<br />

Thananukrom oqj:l<br />

35 Phra<br />

Parian<br />

36 Phra Khru<br />

Sanyabat<br />

X<br />

x(2nd Level)<br />

Deputy District Head<br />

(Rong Ampbur)<br />

37 Phra Kbru Commune Head<br />

Level II (Tambon)<br />

'.·<br />

J;.l i ·•<br />

: ··:Deputy to·<br />

Leve( miAbbot<br />

Helper to<br />

Level II Abbot<br />

:If 7<br />

f. I·<br />

;•.?:<br />

(Personal Assist.)<br />

(Personal Assist.)<br />

·~ .


146<br />

John P. Ferguson and Shalardchai Ramitanondh<br />

Rank<br />

No.<br />

-Honorary<br />

Titles<br />

··Sim•plified<br />

38 Phra Khru<br />

San~ a bat<br />

39 Phra Khru<br />

Sanyabat<br />

40 Phra Khru<br />

Sanyabat<br />

41 Phra Khru<br />

Sanyabat<br />

42 Phra Khru<br />

.Sanyabat<br />

43 Pbra Khru<br />

Sanyabat<br />

--~--------<br />

44 Phra Khru<br />

Sanyabat<br />

----·-<br />

45 Phra Khru<br />

Palat <strong>of</strong> {{6<br />

46 Phra Khru<br />

Palat <strong>of</strong> #7<br />

---<br />

Table 2 .(cont.)<br />

·--- ----------------·-·-·<br />

....---·--···- ................ -·· .... ---~<br />

I<br />

Pali Education<br />

: O<strong>the</strong>r Qualifi,:<br />

Position in<br />

AdministJ.Iative Position in Parian cations or :..<br />

Hierarchy<br />

Royal-Monastery Level Explanations ~<br />

;6ibbot Level I<br />

----.. -----·------------ . ·--·---··-···-· . -----------·<br />

'·<br />

Abbot :Level II<br />

Abbot Level II<br />

Commune Head<br />

Level III (Tambon)<br />

Abbot Level III<br />

______._<br />

·Meditation<br />

..___<br />

---------"------·-··-···-------~-·-----·<br />

Deputy to Abbot<br />

. Level III<br />

Helper to.Abbot<br />

Level III<br />

·x (Personal Staff~<br />

---.. ·-------·--------··-··----·--·r:<br />

(Personal Staff}<br />

------·-··-----------+<br />

47 Phra<br />

· .Padan<br />

' #6<br />

----------------------------·---------"<br />

48 Phra Kbru<br />

Winai Thorn<br />

49 Phra Kbru<br />

Thammathorn<br />

-------<br />

50 Phra<br />

Pari an<br />

(l?ers<strong>of</strong>ial Staff),<br />

-----·---~~<br />

· (Personal Staff)'<br />

:J:tS<br />

---- ------------\<br />

I


MONKS AND HIERARCHY IN NORTHEI\N Tl!AIL:ANf> 147<br />

Rank<br />

No.<br />

Honorary<br />

Titles<br />

Simplified<br />

51 Phra Khru<br />

Khu Suat<br />

52 Phra<br />

53<br />

54<br />

Parian<br />

Phra Khru<br />

Palat <strong>of</strong> ~18-# ll<br />

Phra<br />

Pari an<br />

Table 2 (cont.)<br />

Position in<br />

Pali Ed·<br />

ucation : O<strong>the</strong>r Qualifi-<br />

Administrative Position in Parian cations or<br />

Hierarchy Royal Monastery Level Explanations<br />

# 3 Sai Sam an ·.<br />

Bueksa<br />

(Cha·nting <strong>Part</strong>ner)<br />

(Personal Staff)<br />

55 Phra<br />

Parian<br />

56<br />

Phra Khru<br />

Deputy Khu Suat<br />

57 Phra Khru<br />

Sangharak<br />

58 Phra Khru<br />

Samuha<br />

#3<br />

(See it 51)<br />

(Personal Staff) ·<br />

(Personal Staff)<br />

59 Phra Khru<br />

Baidika<br />

(Peuooal Staff)<br />

60 Phra<br />

Samuba<br />

(Pe[1sonal Staff),<br />

----·------------------------------------ ----------.-----~---·<br />

61 Phra<br />

Baidika<br />

(Personal Staff)<br />

62 Phra<br />

Phithitham<br />

(Personal Staff)


146<br />

John P •. Fcrguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />

, , Hon·orary<br />

Rank :Y:itles<br />

No. ·Simplified<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

Phra Khru<br />

Sanyabat<br />

Phra Kbru<br />

Sanyabat<br />

Pbra Kbru<br />

Sanyabat<br />

Phra Kbru<br />

. ·Sanyabat<br />

Position in<br />

Administ~ative<br />

Hierarchy<br />

.A:bbot Level I<br />

Table 2 ~cont.)<br />

Pall Education:<br />

Position in Parion<br />

Royal Monastery Level<br />

Abbot ;Level II<br />

-------·---------·--·----<br />

Abbot Level II<br />

Commune Head<br />

Level Ill (Tambon)<br />

42 Pbra Khru<br />

.Sanyabat Abbot Level III<br />

----------------- ··------·-----<br />

43 Phra Khru Deputy to Abbot<br />

44<br />

Sanyabat . Level III<br />

·-------- -----..<br />

Pbra Khru Helper to Abbot<br />

Sanyabat Level III<br />

45 Phra Kbru<br />

------~~ --------<br />

Palat <strong>of</strong> #6 ·x<br />

46 Phra Khru<br />

.Palat <strong>of</strong> #7<br />

47 Phra<br />

· P.adan<br />

48 Phra Kbru<br />

Winai Thorn<br />

49 Phra Khru<br />

Thammatborn<br />

---------<br />

50 Pbra<br />

Pari an<br />

·----·--·---------............ .<br />

O<strong>the</strong>r Qualifications<br />

or<br />

Explanations<br />

Meditation<br />

(Personal Staff)<br />

(Personal Staff)<br />

(Personal Staff)<br />

(Personal Staff)<br />

tf5 ----------- ---- --- -·- ~ ------


Rank<br />

No.<br />

Honorary<br />

Titles<br />

Simplified<br />

51 Phra Khru<br />

Khu Suat<br />

52 Phra<br />

Pari an<br />

53 Phra Khru<br />

Palat <strong>of</strong> # 8-:j:jll<br />

MONKS AND· HIERARCHY IN NORTHERN· THAIL-AN/l 147<br />

Position in<br />

Administrative<br />

Hierarchy<br />

Table 2 (.cont.)<br />

--~-~----·--------------~----·-·-···---<br />

54 Phra<br />

Parian<br />

Pali Education:<br />

O<strong>the</strong>r Qualifi-<br />

Position in Parian cations or<br />

Royal Monastery Level Explanations<br />

1t4<br />

~t 3 Sai Sam an' · ·<br />

Bueksa<br />

(Cha"nting <strong>Part</strong>ner)<br />

(Personal Staff)<br />

---·--------------·-·---------·-·· ··-·-·-··-·--··-··-----------···--·------·<br />

55 Phra<br />

Parian<br />

56<br />

Phra Khru<br />

Deputy Kbu Suat<br />

57 Phra Khru<br />

Sangharak<br />

58 Phra Khru<br />

Samuha<br />

59 Phra Khru<br />

Baidika<br />

60 Phra<br />

Samuba<br />

61 Pbra<br />

Baidika<br />

-----------<br />

62 Phra<br />

Phithitham<br />

---··--------<br />

il3<br />

(See it 51)<br />

(Personal Staff)<br />

---------<br />

(Personal Staff)<br />

(Personal Staff)<br />

(Per-sonal Staff};<br />

---·--·---<br />

(Personal Staff)<br />

(Personal Staff)


148~men t. · ·.J o~{n'~t.qr·,;:;Asian Stugies<br />

24:761-778.<br />

Buddhadasa Inqapanno, Ven. Bhikkhu<br />

~ • 1 ' ; . · ', '• < ' • 1 · • ~ I<br />

1970 ·Exchanging Dhamma While Fighting. Visakha Puja, May, 1970: 33·4 7.<br />

Bunnag, Jane<br />

1973 Buddhist Monk Buddhist Layman : A Study <strong>of</strong> Urban Monastic Organization<br />

in Central Thailand. London: Cambridge.<br />

/'1: '. ;,.. ">I ''\.<br />

Dam·roniiRajanubhab, Prince<br />

1926 A His.tor~. <strong>of</strong>)~~ddb.ist Monuments in <strong>Siam</strong>.<br />

[ 1962] ' :h ,:<br />

II<br />

Bangkok: <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>.<br />

' ' ji•<br />

I'! "L<br />

Department <strong>of</strong> Religious Affairs, Ministry <strong>of</strong> Education<br />

:::: '[<br />

1970 Annual Report <strong>of</strong> Religious Activities for 1970 [in Thai]. [Bangkok] :, .;., L ·.I 1<br />

Printing Office, ob'pt. <strong>of</strong> Religious Affairs.<br />

Dhammasy?4h?·~:eJfkhu<br />

1972 Wat Bovoranives Vihara. Bangkok: Sivaphorn.<br />

I .<br />

. /!.1<br />

Dha1~~ ,f'.\\.Ya\,,P,ri~~.ei.l · ) ,. 11<br />

;iv .. :.:,<br />

·, '19 64 · Mo'narcliical Protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Church in <strong>Siam</strong>. Bangkok : ··<br />

World Fellowship <strong>of</strong> Buddhists. 1: . ,' : • ·, i.i • .:<br />

fli!9~;s.i A't!ist~h <strong>of</strong> Buddhism in <strong>Siam</strong>. Bangkok: <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>. ,;;iwn<br />

Dumont, Louis<br />

OH~~ !J;f10:f!io 1 l!ilerarchichus: An Essay on <strong>the</strong> Caste System. Mark Sainsburj: ' 1 bi ,,!_.<br />

Tr. Cliicago :University <strong>of</strong> Chicago Press.<br />

E vets',ii'.ilinii"M'tl'.t~fl ')<br />

1968 <strong>The</strong> Buddhist Sangha in Ceylon and Thailand. New Haven : Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia Studies Reprint Series No. 33, Yale University.<br />

("llL !::~ {!:'1·':~:;·.~·:·1<br />

1969 Editor. Loosely Structured Social Systems: Thailand in Comparative ·<br />

Perspective. New Haven: Cultural Report Series No. 17, Yale Univer- 1·· •c:. '-!<br />

~T!:~·:~··: ~;.:Sl4t-S'd~<strong>the</strong>ast Asia Studies. tr1cr.i.: ~·::.i:utl~]<br />

Griswold, AlexandereB.<br />

1961 King Mongkut <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. New York: Asia <strong>Society</strong>.


MOt\KS AND HIEHAHCHY IN NOH'l'HERN THAlLANJJ 149<br />

Keyes, Charles F.<br />

1971 Buddhism and. National Integration in Thailand. <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Asian<br />

Studies 30:551-567.<br />

Khantipalo, Bbikkhti<br />

. ···· •<br />

' i 965 ·With Robes and·Bowl: Glimpses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thudong Bhikkhu Life. Kandy,<br />

Ceylon : Buddhist Publication <strong>Society</strong>.<br />

Kirsch, A. Thomas<br />

1969 Loose Structure: <strong>The</strong>ory or Description? In Loosely Structured Social<br />

Systems : Thailand in Comparative Perspective. Hans-Dieter Evers,<br />

Ed. New Haven : Cultural Report Series No. 17, Yale University<br />

South~:ast Asia StudiC!s ..<br />

Kromkansatsana (Dept. <strong>of</strong> Religion 1<br />

·• ·197 4 PatithinsatSat1~ [Religious Calendar, i!n Thai"]: 'Bangkok : Krornkansatsana.<br />

Luang and Nang Sri Prakat.<br />

,.',I~ I ,'<br />

1<br />

.) , 'J<br />

0<br />

1964 <strong>The</strong> History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Road to Doi Su<strong>the</strong>p (Kru Ba Sri Wichai's Road)<br />

[ in Thai]. Chiengmai : Sanguan Chotisukarat.<br />

·· I j ' \ '<br />

Maha~akut~ Ed,lJ,catiop,at Council · : 1<br />

196 3 Acts on <strong>the</strong> Administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Order <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha. Thawil<br />

Sam panna Viriyo and Prathai Vajiranano, Tr. (Bangkok]: Buddhist<br />

.I.<br />

. ,•<br />

Universi~y.<br />

Mendelson, E. Michael<br />

Moerman, Michael<br />

,'1 '• ,,j.,.' I ;, ',<br />

Sans~a. a,nd S,ta~~· iq Bu,rma. Jo.hn P .. F~rgu,s.on,. Ed., Ithaca: Co(nell<br />

U. Press. [in press].<br />

1966 Ban Ping's Temple : <strong>The</strong> Center <strong>of</strong> a Loosely Structured <strong>Society</strong>. In<br />

Anthropological Studies in <strong>The</strong>ravada Buddhism: Manning 'Na.sh,Ed.<br />

• '!!.' !'' ,, •. '' t'. :·· ',.. ' ...· . ,1, .• :.• :• .. :·. .<br />

New Haven :Yale University Sou<strong>the</strong>ast'Asia Studtes.<br />

·"•."!. ,·<br />

Rajadhon, Phya Anuman<br />

: ·~ i l ~I :: ' . ; I • : ' • ' ' ' ~ l ' ( I j • ' ! I I ' • I<br />

1961 .. Life and Ritual in Old <strong>Siam</strong>. William Gedney, Tr. and Ed. New<br />

.. : ., :·<br />

Haven: Human Relations Area Files.<br />

: ~_' t f I • : ' ',"<br />

.! 'J<br />

. !' 'j<br />

Reynolds, Craig J. ' , ..<br />

1972 <strong>The</strong> Buddhist Monkhood in Nineteenth Century Thailand. Ph. D.<br />

<strong>the</strong>sis, Cornell University.


150 John P. Ferguson and Shalardcbai Ramitanondh<br />

Reynolds, Frank<br />

1971 Buddhism and Social Kingship : A Study in <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Thai Reli·<br />

gion. Ph.D. <strong>the</strong>sis, University <strong>of</strong> Chicago.<br />

1972 <strong>The</strong> Two Wheels <strong>of</strong> Dhamma: A Study <strong>of</strong> Early Buddhism. In <strong>The</strong> Two<br />

Wheels <strong>of</strong> Dhamma : Essays on <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Tradition in India and<br />

Ceylon. Bardwell L. Smith, Ed. Chambersburg, Pa. : American<br />

Academy <strong>of</strong> Religion.<br />

Reynolds, Frank and Mani B. Reynolds<br />

<strong>The</strong> Three Worlds According to King Ruang [in press. Typescript.].<br />

Rong Syamananda<br />

1973 A History <strong>of</strong> Thailand. Bangkok: Thai Watana Panich.<br />

Sanga Suphapha<br />

n.d. Life and Work <strong>of</strong> Kru Ba Sri Wichai [in Thai]. Bangkok : Klang<br />

Wittaya Press.<br />

Sawangboon,Son<br />

[ 1972] Tamniab Pat Yot Samanasak [in Thai]. Bangkok : Prawit Koukasemkit.<br />

Sulak Sivaraksa<br />

1967 An Interview with Buddhadasa Bhikkhu. Visakhn Puja, May, 1967:<br />

24-38.<br />

Swearer, Donald K.<br />

1968 Buddhism, Christianity and Bhikkhu Buddhadasa. Visakha Puja, May,<br />

1968: 77-90.<br />

1970 Buddhism in Transition. Philadelphia: Westminster Press.<br />

Thailand: Official Yearbook 1968<br />

1968 Bangkok: Government House Printing Office.<br />

Turner, Victor W.<br />

1969 <strong>The</strong> Ritual Process : Structure and Anti-Structure. Chicago : Aldine.<br />

Wales, H.G. Quaritch<br />

19 34 Ancient <strong>Siam</strong>ese Government and Administration. London: B. Quaritch<br />

Weber, Max<br />

1958 <strong>The</strong> Protestant Ethic and <strong>the</strong> Spirit <strong>of</strong> Capitalism. New York : Scribner's<br />

Sons. [ 1904].


THE ROLE OF THE LAYMAN EXTRAORDINAIRE<br />

IN NORTHERN THAI BUDDHISM<br />

by<br />

Donald K. Swearer*<br />

In his provocative study <strong>of</strong> religion in nor<strong>the</strong>ast Thailand, S.J.<br />

Tambiah describes <strong>the</strong> role <strong>of</strong> several religious actors, including a priestly<br />

type, "a lay ritual <strong>of</strong>ficient, a householder and a village elder, who<br />

performs auspicious rites in some ways reminiscent <strong>of</strong> <strong>the</strong> classical brah~<br />

man priest."' This priestly functionary, identified by Tambiah as a mq~<br />

khwan ("spirit doctor") or phram2 is set over against <strong>the</strong> Buddhist monk<br />

or bhikkhu (phra in Thai). Tambiah argues that in Thailand <strong>the</strong> his tori~<br />

cally antagonistic roles <strong>of</strong> <strong>the</strong>se religious actors become complementary:<br />

that on <strong>the</strong> village level <strong>the</strong> phram/mf!·khwan has invariably been a monk<br />

in his youth and is a leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist congregation, as well as being<br />

a practitioner <strong>of</strong> khwan or spirit rites.3 Tambiah, being more interested<br />

in ritual reciprocity and its relationship with village social structure,<br />

does not detail <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> priestly functionary, however. This study<br />

proposes just such an undertaking but from a different perspective.<br />

While we are in agreement with Tambiah's position that <strong>the</strong> phram/m(Jkhwan<br />

performs a ritual role roughly consonent with that <strong>of</strong> <strong>the</strong> brahman<br />

priest, we propose to approach that role from within <strong>the</strong> normative<br />

system <strong>of</strong> Buddhism. That is, we shall examine <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> phramf<br />

mp-khwan from his status as Buddhist layman or, more aptly, lay leader<br />

extraordinaire. We take this approach because <strong>the</strong> principal subject <strong>of</strong><br />

this paper, Mr. Singkha Wannasai, a Buddhist lay leader <strong>of</strong> provincial if<br />

not regional significance in <strong>the</strong> area <strong>of</strong> Lamphun, north Thailand,<br />

perceives his role in that manner and also to show how a single religious<br />

actor can syn<strong>the</strong>size both Buddhist and non-Buddhist dements. Our<br />

discussion will begin with a few general comments about <strong>the</strong> Buddhist<br />

* Department <strong>of</strong> Religion,.Swarthmore College, Swaitbmore, Pennsylvania, U.S.A.<br />

1) S.J. Tambiah, Buddhism and<strong>The</strong>.Spidt Cults in North-east Thailand, Cambridge:<br />

<strong>The</strong> University Press, 1970, p. 254.<br />

2) I have changed Tambiah's transliteration from, paahm, to phram,<br />

3) S,J. Taml;liah, op. cit., p. 256,


152 Donald K. Swearer<br />

layperson before proceeding to an .·.analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> priestly f1,1~ctions <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> phram/mq-khwan who in our study will. b.e identified by <strong>the</strong> terms<br />

ph?-khru ("fa<strong>the</strong>r-teacher'') and acha~n (Sanskrit i 'iicurya) wat ('·teacher<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> temple").4 Once again our choice <strong>of</strong> terms rests with designations<br />

assigned by <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> study and corroborated by his lay peers.<br />

<strong>The</strong>ravada Buddhism. a.s a ~ocial institution bas b,een depicted by<br />

. Western historians <strong>of</strong> religi.on primarily as a monastic religion ...·While<br />

in comparison with Judaism and Christianity <strong>the</strong> way <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada is<br />

.. singularly monastic in its orientation 1 . <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson should<br />

not be neglected or overlooked. Onehas only to examine some <strong>of</strong>. <strong>the</strong><br />

following terms. used to designate <strong>the</strong> ,Buddhist layperson in Thailand to<br />

acknowledge· <strong>the</strong> major role he or she performs: 1) upasaka/upasika.<br />

<strong>The</strong> term, .upasaka, is dedved from <strong>the</strong> Pali, upasali, 111ea~;~ing to sit. near,<br />

attend, serve. <strong>The</strong> up(lSaka serves <strong>the</strong> monk (bhikkhu) by providing for<br />

his material needs. 2) gar'iivasafgaha!{ha/gihi. <strong>The</strong> gaha!{ha (Sanskrit,<br />

grhasta) is <strong>the</strong> Pali term for· householder. It denotes· <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong><br />

layman, unlike <strong>the</strong> bhikkhu or homeless mendicant, lives in a home' or<br />

permanent dwelling. 3j Sraddha. Sraddha (Sanskrit) or faith suggests<br />

that <strong>the</strong> Buddhist layn'l.an is defined by faith in tb~ Three Gems-<strong>the</strong><br />

Buddha; Dhamma and Sangha. 4) Di/.yaka. <strong>The</strong> P~ili term, dayaka,<br />

means giving, bestowing, providing.· ·'rbe function designated by <strong>the</strong><br />

diiyaka is, <strong>the</strong>refore, closely related to upas'aka, Le., one ;vho attends to<br />

,<strong>the</strong> rieeds <strong>of</strong> <strong>the</strong> bhikkhu-$angha. <strong>The</strong> composite picture derived from<br />

<strong>the</strong>se terms shows. that <strong>the</strong> B\),ddhist layman is. a householder. who<br />

demonstrates hisfait.h in <strong>the</strong> Buddha f;tnd <strong>the</strong>,monkhood by providing<br />

material needs for <strong>the</strong> monastic community.<br />

4) Both Piili and Thai terms are transliterated in <strong>the</strong> article. In those cases where<br />

,, ' .. ' .' . . .<br />

<strong>the</strong> Thai term is used as .a title, I have used <strong>the</strong> Thai transliteration, e.g. acham<br />

ra<strong>the</strong>r than ac:urya, wat ra<strong>the</strong>r than .vata, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> Piili or Sanskrit. In<br />

most o<strong>the</strong>r cases.<strong>of</strong> choice between Thai and .Piili (or Sanskrit) "transliteration<br />

I. have. chosen <strong>the</strong> latter cOO '<strong>the</strong> grounds <strong>of</strong> familiarity. Pali transliteration<br />

follows <strong>the</strong> Pali Text <strong>Society</strong> Pali-English Dictio~ary. arid Thai transliteration<br />

follows Phya Anuman Rajadhon; <strong>The</strong> Natttre and Developm~nt .<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />

Lanuuage, Ban$kok : Fin~ Arts DepartmetH, ·197 J,


'!liE HOLE OJ! THE LAHIAN E:\'JHAOHDINAIHE IN Mlll'I'IIEHN 'IliA! BUJWIJIS~I ]53<br />

Several written sources <strong>of</strong>fer insight into <strong>the</strong> Buddhist view <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

responsibilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson. In <strong>the</strong> Pali Suttas <strong>the</strong> Sig 1 ilovada·suttanta<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> D'igha Nikaya details what amounts to a blueprint for <strong>the</strong><br />

householder life. It exhorts children to support <strong>the</strong>ir parents and be<br />

worthy <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir heritage; instructs parents to restra,in <strong>the</strong>ir children from<br />

vice and train <strong>the</strong>m in a pr<strong>of</strong>ession; admonishes teachers to love and<br />

train <strong>the</strong>ir pupils and pupils to serve <strong>the</strong>ir teachers; and fur<strong>the</strong>r describes<br />

<strong>the</strong> duties <strong>of</strong> husband and wife, clansman and friends, master and servant.<br />

Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se instructions are contained in <strong>the</strong> panca slla or <strong>the</strong> five<br />

precepts <strong>of</strong> tqe virtuous layman, <strong>the</strong> most widely known ethical code <strong>of</strong><br />

Buddhism, and in <strong>the</strong> Ten Principles <strong>of</strong> Good Conduct (kusala-kamma):<br />

1) refrain from taking life, 2) refrain from stealing, 3) refrain from<br />

sexual misconduct, 4) refrain from falsehood, 5) refrain from sarcastic<br />

provocation, 6) refrain from vulgar speech, 7) refrain from meaningless<br />

and nonsense talk, 8) des troy covetousness, 9) restrain feelings <strong>of</strong><br />

resentment or revenge, 10) follow <strong>the</strong> path <strong>of</strong> Dhamma. 5<br />

Many Thai, as well as classical Buddhist . sources, describe th~<br />

conduct becoming to a pious Buddhist layman in more detail than such<br />

formulae as <strong>the</strong> Five Virtues and <strong>the</strong> Ten Principles <strong>of</strong> Good Conduct.<br />

On <strong>the</strong> level <strong>of</strong> popular instruction canonical and non-canonical Jataka<br />

legends are <strong>the</strong> most widespread. Encased in <strong>the</strong> narratives associated<br />

with previous lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, are numerous moral and ethical<br />

teachings. Of a more discursive nature are doctrinal synopses such as<br />

that written before <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong> century by Bhikkbu PaQq.awongsa<br />

(1871-1956 A.D.), <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Wat Si Pun Ylin, Lamphun, north<br />

Thailand, which contains a brief section on "Being a Buddhist Dayaka"<br />

or lay supporner. <strong>The</strong> following is a free translation from that manuscript.<br />

"<strong>The</strong> Buddhist diiyaka is possessed <strong>of</strong> faith ( saddha,), moral virtue<br />

{sila), sacrificial concern (caga), and wisdom (panna). Faith is respecting<br />

<strong>the</strong> Buddha, Dhamma and <strong>the</strong> Sangha, revering teachers and elders,<br />

and parents. Moral virtue is always keeping <strong>the</strong> Five Precepts. Sacrificial<br />

concern is shown by always giving oneself and possessions as a gift<br />

5) Vajiraii1inavarorasa, Navakovada Bangkok: Mahi.i Mak\lta Buddhist University,<br />

!971, pp. 67-6~,


154 Donald K. Swearer<br />

to o<strong>the</strong>rs. Wisdom means a continuing study <strong>of</strong> <strong>the</strong> scriptures about <strong>the</strong><br />

mind (cit) and mental factors (cetasika), good and evil, wholesome and<br />

unwholesome acts, and what is meritorious (pu'ii'iia) and virtuous (gurJa),<br />

that is about <strong>the</strong> subjects <strong>of</strong> mind and body ( nama-riipa), <strong>the</strong> constituents<br />

<strong>of</strong> becoming (khandha, ayatana, dhatu) <strong>the</strong> controlling principles (saccaindriya),<br />

<strong>the</strong> supernormal powers (bala), <strong>the</strong> limbs <strong>of</strong> wisdom (bojjhanga),<br />

and <strong>the</strong> Eightfold Path (magga). Such are <strong>the</strong> duties <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist<br />

dayaka. <strong>The</strong> person who is filled with <strong>the</strong> four qualities <strong>of</strong> faith, moral<br />

virtue, sacrificial concern, and wisdom in mind and body is a dayaka who<br />

serves Buddhism and commits no wrong against <strong>the</strong> Buddha's teaching." 6<br />

<strong>The</strong> Navakovada, a textbook <strong>of</strong> fundamental Buddhist teachings for<br />

monks, novices, and lay people written in 1925 by Prince Vajirafial!avarorasa<br />

<strong>the</strong> former Supreme Patriarch (sangha-ra.ja) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sangha<br />

famous for establishing <strong>the</strong> modern system <strong>of</strong> monastic education,<br />

provides a more recent example <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist conception <strong>of</strong> <strong>the</strong> ideal<br />

layperson. For purposes <strong>of</strong> memorization <strong>the</strong> description <strong>of</strong> acceptable<br />

and unacceptable behavior occurs in three sets <strong>of</strong> fours, fives and, sixes.<br />

While merely listing types <strong>of</strong> behavior in prescribed numerical categories<br />

strikes <strong>the</strong> western reader as exceptionally dull and uninteresting, it<br />

should be borne in mind that when used by an able teacher <strong>the</strong>y form<br />

<strong>the</strong> basis for more discursive investigation. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> topics outlined<br />

are: four defiling acts, four forms <strong>of</strong> vice, four actions beneficial in <strong>the</strong><br />

present, four actions beneficial in <strong>the</strong> future, four types <strong>of</strong> false friends,<br />

four types <strong>of</strong> true friends; five unacceptable forms <strong>of</strong> commerce, five<br />

qualities <strong>of</strong> <strong>the</strong> upasaka; six fundamental relationships (e.g., child-parent,<br />

teacher~pupil, husband-wife), and six causes <strong>of</strong> ruin (see Appendix A).<br />

<strong>The</strong> opening remarks to a handbook <strong>of</strong> chants used by laymen at<br />

wat (temple) services <strong>of</strong>fers a brief and less scholastic introduction to<br />

<strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> <strong>the</strong> ideal Buddhist layman.? He is admonished to "do<br />

merit" (tham puniia) not only in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> customary acts <strong>of</strong> supporting<br />

6) Bhikkhu Papl}awongsa, Bhavana. A handwritten manuscript (samut khoi) in <strong>the</strong><br />

personal library <strong>of</strong> Acharn Singkha Wannasai.<br />

7) Thawi Khu'a Kaew, Khu Mu' Khan Non Wat (Handbook for People Who Spend<br />

th~ Sabba~h at t)le Wat), Lampan~, 1971, pp. 1-9,


THE HOLE OF THE LAYMAN EXTHAORUINAIHE IN NOR'I'IIERN THAI BUDDHISM 155<br />

<strong>the</strong> Sangha but also by being pure in body, word and heart. Purity <strong>of</strong><br />

heart is described as freedom from sensory attachment (ki/esa), greed<br />

(lobha), anger (krodha) and degradation. Through his faith and knowledge<br />

<strong>the</strong> layman comes to realize <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Three Gems­<br />

<strong>The</strong> Buddha, Dhamma and Sangha-demonstrating his loyalty to <strong>the</strong><br />

Sangha by providing <strong>the</strong> monks with <strong>the</strong> necessities <strong>of</strong> life, by keeping<br />

<strong>the</strong> precepts, and by living up to <strong>the</strong> Ten Principles <strong>of</strong> Good Conduct.<br />

<strong>The</strong> layman is urged to visit <strong>the</strong> wat for <strong>the</strong> study and practice <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

precepts (sifa}, for meditation (samadhi), and for <strong>the</strong> attainment <strong>of</strong> true<br />

wisdom (panna).<br />

Descriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong> normative lay Buddhist conduct such as those<br />

cited above do not inform us about <strong>the</strong> specific roles lay men and women<br />

play in <strong>the</strong> wat in relationship to monks and to o<strong>the</strong>r laymen. Relatively<br />

little information is available on this subject.B <strong>The</strong> casual observer <strong>of</strong><br />

Thai Buddhism sees lay people presenting food to <strong>the</strong> monks in <strong>the</strong><br />

morning, lay processions taking gifts to <strong>the</strong> wat, and laymen chanting in<br />

<strong>the</strong> vihcua or temple building on sabbath days. On <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> such<br />

superficial impressions, it would seem that <strong>the</strong> laity perform roles<br />

ancillary to and in support <strong>of</strong> <strong>the</strong> monks or bhikkhus. One rightly<br />

assumes that <strong>the</strong> ideal layperson is to be properly devout, to lead an<br />

ethically and religiously good life as <strong>the</strong> texts admonish, and to provide<br />

material support for <strong>the</strong> monks; however, beyond <strong>the</strong>se, his role as<br />

religious leader appears to be limited. As we shall see, such assessment<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> place <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist layperson proves incomplete.<br />

Even limited investigation uncovers <strong>the</strong> fact that nearly every wat<br />

in Thailand has a kammakan wat, a layperson or committee responsible<br />

for <strong>the</strong> daily management <strong>of</strong> wat affairs as well as for organizing and<br />

supervising ceremonies and festivals. Many wats sponsor lay organizations<br />

<strong>of</strong> men, women, and young people which are roughly comparable<br />

with such lay groups in <strong>the</strong> West. On <strong>the</strong> national level Thailand has<br />

8) Anthropologists <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada societies have been much more interested in<br />

this subject than more traditional historians. See, S,J. Tambiah, op. cit.<br />

Mel ford E. Spiro, Buddhism and Socirty, .New York; .Harper & Row, 1970; Jane<br />

Bunnag, Buddhist Monk, Buddhist Layman, Cambridge: <strong>The</strong> University Press,<br />

1973.


!56 Donald K. Swearer<br />

Buddhist Associations for both young people and adults. <strong>The</strong> Buddhist<br />

Association <strong>of</strong> Thailand, founded in 1934 now has over sixty constituent<br />

chapters. <strong>The</strong> Young Buddhist Association was formed fifteen years<br />

later and has been involved in various kinds <strong>of</strong> social welfare activities. 9<br />

Our purpose here, however, is not to study Buddhist lay activities<br />

as such but ra<strong>the</strong>r to investigate <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson as a religious,<br />

particularly ritual, actor. We will not focus on <strong>the</strong> average or typical<br />

layperson (a relatively indifferent species in any religious tradition!) but<br />

on <strong>the</strong> exceptional lay leader who plays an essential role in a variety <strong>of</strong><br />

religious events. To exemplify this type <strong>of</strong> layperson our discussion will<br />

focus on <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> Acharn Singkha Wannasai <strong>of</strong> Lamphun, north<br />

Thailand. While Acbarn Singkha's role as a ritual actor is unique, it<br />

is generically akin to that <strong>of</strong> <strong>the</strong> acharn wat ("temple teacher"). <strong>The</strong><br />

acharn wat is a traditional feature <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism in particular,<br />

although this role exists throughout <strong>the</strong> country. In terms <strong>of</strong> religious<br />

ritual he is <strong>the</strong> most important layperson with <strong>the</strong> particular responsibility<br />

<strong>of</strong> leading <strong>the</strong> laity in chanting at sabbath services and all special<br />

ceremonies. 10<br />

At most wat celebrations, ceremonies, and services <strong>of</strong><br />

worship, <strong>the</strong> acharn wat leads <strong>the</strong> congregation in wen dana or thawai dana.<br />

That is, he acts. as <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremonies representing <strong>the</strong> congregation<br />

as <strong>the</strong>y transfer (wen) or give {thawai) <strong>the</strong>ir gifts (dana) to <strong>the</strong><br />

Sangha. Acharn Singkha functions in <strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> an acharn wat but<br />

unlike <strong>the</strong> typical congregational lay leader, his role extends beyond tbe<br />

confines <strong>of</strong> a particular temple. <strong>The</strong> laity's respect <strong>of</strong> his wisdom and<br />

his finesse as a ritual celebrant leads to dozens <strong>of</strong> invitations to perform<br />

at various wat ceremonies through Lamphun and neighboring districts.<br />

9) Kenneth E. Wells, Thai Buddhism Its Rites and ilctivities, Bangkok : <strong>The</strong><br />

Christian Bookstore, 1960, pp. 258-263. See also Richard A. Gard, <strong>The</strong> Role<br />

<strong>of</strong> Thailand in World Buddhism, Bangkok: World Fellowship <strong>of</strong> Buddhists,<br />

1971, pp. 24ff, for a description <strong>of</strong> lay Buddhist activities on <strong>the</strong> international<br />

leveL.<br />

10) Nearly all temple services begin with a chant <strong>of</strong> praise to <strong>the</strong> three gems­<br />

Buddha, Dhamma, Sangba-and taking <strong>the</strong> five or eight precepts. Leading<br />

<strong>the</strong>se chants is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> responsibilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> achm·n wat.


TilE HOLE OF TilE L,\YMAN EXTRAOHDINA!RE iN NORTHEI\N THAI llUIJDHJSM !57<br />

<strong>The</strong> place accorded him aptly earns for him <strong>the</strong> title <strong>of</strong> phq khru- "fa<strong>the</strong>r<br />

-teacher".<br />

wend cina?<br />

What are some <strong>of</strong> <strong>the</strong> qualifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> pho khru who leads in<br />

A partial list would include: a broad knowledge <strong>of</strong> Buddhism<br />

and religious matters, a long familiarity with <strong>the</strong> customs and mores <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> area, background as a bhikkhu which provides both a knowledge <strong>of</strong><br />

Buddhism and styles <strong>of</strong> chanting, an ability to write poetry, a good voice,<br />

an aptitude for leading public meetings, dedication, and moral earnestness.<br />

It cannot be denied that extensive experience as a monk is crucial, if not<br />

<strong>the</strong>oretically necessary, elements in <strong>the</strong> qualifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> phq khru.<br />

Not only does it acquaint him with <strong>the</strong> knowledge necessary to perform<br />

<strong>the</strong> wen dl!,na role, but lends his role a sanctity derived from <strong>the</strong> institutional<br />

charisma <strong>of</strong> <strong>the</strong> monkhood.<br />

My argument is that <strong>the</strong> pho khru in nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism has<br />

•<br />

a religious position which accords him a unique place, vis a vis both monk<br />

and layperson, and that his various roles include priestly-like functions<br />

not ordinarily performed by <strong>the</strong> monk (bhikkhu). <strong>The</strong>se roles may be<br />

delineated as follows: ( 1) a ritual role on occasions <strong>of</strong> "doing merit"<br />

(tham pu'iiila) complementing <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> bhikkhu where <strong>the</strong> phq khru<br />

acts as <strong>the</strong> intermediary between tbe bhikkhu-sangha and <strong>the</strong> laity; (2) a<br />

ritual role on spirit-calling (riag khwan) occasions with priestly-sbamanic<br />

characteristics, a role <strong>the</strong> monk customarily does not fill; (3) a role <strong>of</strong><br />

sage or wise man as a consequence <strong>of</strong> personal attributes and knowledge.<br />

This last role is also played by a bhikkhu but by virtue <strong>of</strong> his personal<br />

ra<strong>the</strong>r than institutional qualifications. Thus, only some monks in<br />

Thailand are revered for <strong>the</strong>ir spiritual insight and holiness. Such<br />

special reverence is not rendered to all bhikkhus. 11<br />

11) <strong>The</strong> bhikkhu-sangha is revered for its special status as a source <strong>of</strong> merit;<br />

however, within <strong>the</strong> bhikkhu-sangha some monks are more respected than<br />

o<strong>the</strong>rs for reasons <strong>of</strong> moral and spiritual qualifications. In Lamphun <strong>the</strong> abbot<br />

<strong>of</strong> Wat Phra Bat Tiik Pha was <strong>the</strong> most respected monk in <strong>the</strong> province for his<br />

qualities <strong>of</strong> holiness. His reputation hinged on such factors as <strong>the</strong> long period<br />

<strong>of</strong> time he spent in eremetic practice (dhutanga), his ascetic life-style, his<br />

daily meditation practice, strict adherence t6 -vinaya rules, and his calm<br />

demeanor. See Jane Bunnag, op. cit. for a discussion <strong>of</strong> differing lay attitudes<br />

towards individual monks in Ayuthia Province.<br />

.


158 Donald K. Swearer<br />

In combining <strong>the</strong>se functions <strong>the</strong> phq khru is able to meet a wjder<br />

range <strong>of</strong> religious needs than <strong>the</strong> bhikkhu who is more bound by institutional<br />

and symbolic structures. That is, <strong>the</strong> lay religious leader extraordinare<br />

is not bound by ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> bhikkhu's monastic regulations (vinaya),<br />

nor <strong>the</strong> symbolic limits inherent in <strong>the</strong> monk's role. A ph


TilE HOLE 011 TilE LA \MAN EX'l HAOHDINAIHE IN NOHTHEHN 'IliA I BUDDI!ISM 159<br />

investigating <strong>the</strong> three roles delineated above filled by <strong>the</strong> layperson<br />

extraordinaire, a few biographic.1l remarks are called for in order to<br />

understand <strong>the</strong> kinds <strong>of</strong> qualifications a religious actor like Acharn<br />

Singkha brings to his special role.<br />

Acharn Singkha was born in B.E. 2463 (1920 A.D) into a farming<br />

family residing in Amphur Lamphun, <strong>the</strong> eldest son <strong>of</strong> three surviving<br />

children. With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> his first three years <strong>of</strong> public school <strong>the</strong><br />

remainder <strong>of</strong> his primary and secondary education was in wat schools,<br />

principally at Wat Phra Dhatu Haripunjaya in Lamphun. He was<br />

ordained a novice (samal}era) at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> twelve, a bhikkbu at twentyone,<br />

and left <strong>the</strong> monkhood at age twenty-five for a total <strong>of</strong> thirteen<br />

years in <strong>the</strong> Sangha. While ordained he passed all three levels <strong>of</strong><br />

doctrine examinations (naga dhamma) and level five <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pa!i language<br />

and Buddhist literature examinations. As a monk he taught a number<br />

<strong>of</strong> subjects including Thai and third level Pali studies at Wat Phra Dhatu<br />

Haripunjaya, and <strong>the</strong> highest level <strong>of</strong> Dhamma studies at o<strong>the</strong>r wats in<br />

Lamphun. On his own initiative he studied Lanna Thai, homiletics and<br />

preaching styles, <strong>the</strong> method <strong>of</strong> wen diina referred to above, and nor<strong>the</strong>rn<br />

and central Thai poetry with monks learned in <strong>the</strong>se subjects in <strong>the</strong><br />

Lamphun area. In short, by Thai monastic standards Singkha was an<br />

exceptional bhikkhu. <strong>The</strong>se studies were continued even after Acharn<br />

Singkha left <strong>the</strong> monkhood. He bas, consequently, gained a wide<br />

regional reputation for his knowledge <strong>of</strong> languages and literature,<br />

nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhist history and doctrine,. and as a preacher and<br />

poet.<br />

With primary and secondary teaching certificates in band, Acharn<br />

Singkha became a teacher upon leaving <strong>the</strong> monkhood. During his<br />

secular teaching career he was an examiner in Lamphun, and an assistant<br />

to <strong>the</strong> education minister in Ban Hong, Amphur Lamphun. His last<br />

position was that <strong>of</strong> Head 'Peacher at <strong>the</strong> Dumbon Rimping, Amphur<br />

Lamphun, school. He bas authored and edited teaching manuals, a<br />

history <strong>of</strong> Lamphun, a history <strong>of</strong> Wat Phra Dhatu Haripunjaya, numerous<br />

poems, and four Jataka tales from <strong>the</strong> Thai Yai and Pannasajataka<br />

tradition <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand, Since his recent retirement at age fifty,<br />

Acharn Sin~kha has d~voted ~11 his eneq~ies to his 9WP W9rl


160 Donald K. Swearer<br />

Thai Buddhism and nor<strong>the</strong>rn Thai literature. This has included private<br />

tutoring, compiling a Lanna Thai dictionary, working on a history <strong>of</strong><br />

nor<strong>the</strong>rn Thai Buddhism, editing a new edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lanna Thai<br />

Tipitaka, translating Lanna Thai texts into central Thai, acting as a<br />

master <strong>of</strong> ceremonies at festivals and celebrations (phithi kamma), leading<br />

wen d,ina <strong>of</strong> about one hundred times per year, doing about thirty riak<br />

khwan ceremonies annually at weddings, ordinations, and o<strong>the</strong>r appropriate<br />

occasions, lecturing on Buddhist subjects about thirty times per<br />

year, acting as a consultant to men's, women's, and youth groups at wats,<br />

and providing <strong>the</strong> services or counselor to those with problems who seek<br />

his help and advice.<br />

As <strong>the</strong> above brief biographical sketch indicates, Acharn Singkha's<br />

status as a religious actor depends in part on his years in <strong>the</strong> Sangha, his<br />

training in Pali and Buddhist studies, and his own studies in <strong>the</strong> traditions,<br />

customs and teachings <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai. O<strong>the</strong>r qualities necessary to<br />

his role will be emphasized as we turn now to an examination <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

three major ritual roles be performs which were summarized earlier.<br />

<strong>The</strong> first ritual role <strong>of</strong> <strong>the</strong> pho khru, that <strong>of</strong> wen dana or thawai dana,<br />

•<br />

is acted out on merit-making occasions. Merit-making (tham puiiiia) is<br />

<strong>the</strong> most important arena <strong>of</strong> reiigious behavior for most Buddhist laypersons.<br />

Basically it is <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> an act aimed primarily at<br />

benefiting. <strong>the</strong> Buddhist Sangha. As such it is a meritorious act. That<br />

is, tham pun'iia is a holy act charged with power. Such deeds bear<br />

significant consequences in any religious tradition. In Buddhism doing<br />

meritorious action is thought to affect <strong>the</strong> status or station one holds in<br />

life, <strong>the</strong> present as well as <strong>the</strong> future. Since <strong>the</strong> performance <strong>of</strong><br />

m.eritorious acts is <strong>the</strong> most important arena <strong>of</strong> lay religious activity,<br />

<strong>the</strong>ir correct supervision is a weighty responsibility. Such responsibility<br />

falls on <strong>the</strong> shoulders <strong>of</strong> <strong>the</strong> acharn wat or <strong>the</strong> phq khru. It is he who<br />

directs <strong>the</strong> proper procedures and who says <strong>the</strong> prop~r words at <strong>the</strong><br />

proper times. He is, in short, <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremonies when meritorious<br />

occasions <strong>of</strong> giving to <strong>the</strong> Sangha (wen diina or thawai dana) occur ei<strong>the</strong>r<br />

insi


TilE HOLE OF TilE LA Hv!AN E\'1' HAORLJINAIH!•: IN NUHTIII-:1\N Til AI llllllllliiSM 161<br />

<strong>The</strong>se occasions may be analyzed in a variety <strong>of</strong> ways. Generally<br />

dana is directed ei<strong>the</strong>r toward <strong>the</strong> Sangha or toward <strong>the</strong> laity. <strong>The</strong><br />

former is <strong>the</strong> most meritorious because, ideally, it represents giving<br />

without <strong>the</strong> expectation <strong>of</strong> an immediate material return. True dana,<br />

according to Buddhist norms, does not aim at any reward; it is done<br />

simply because <strong>the</strong> character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist life should be one <strong>of</strong><br />

sacrificial giving.<br />

A more precise classification <strong>of</strong> meritorious gift-giving is: 1) dedicating<br />

buildings to <strong>the</strong> wat, 2) dedicating useful articles to <strong>the</strong> monks,<br />

e.g. soap, wash basins, money for wat operating expenses, 3) ceremonies<br />

outside <strong>the</strong> wat in which some gift-giving to monks is involved, e.g.,<br />

opening a new home (phith'i khu'n ban mai). I prefer a similar classification<br />

as follows: 1) wat ceremonies in which <strong>the</strong> primary event is <strong>the</strong><br />

presentation <strong>of</strong> gifts to <strong>the</strong> Sangha, e.g., <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> new robes<br />

(kathin) at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rain's Retreat (pansa), or auspicious occasions<br />

(ngan cha/ong) such as <strong>the</strong> dedication <strong>of</strong> a new vihara; 2) wat ceremonies<br />

in which <strong>the</strong> primary event is not <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> gifts to <strong>the</strong> Sangha,<br />

e.g., a funeral; 3) ceremonies outside <strong>the</strong> wat such as <strong>the</strong> dedication <strong>of</strong> a<br />

new bouse where giving gifts to <strong>the</strong> Sangha is a secondary part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

occasion. In all kinds <strong>of</strong> meritorious gift-giving affairs, <strong>the</strong> acharn wat<br />

or ph£? khru is <strong>the</strong> chief <strong>of</strong>ficiant acting as mediator between monk and<br />

laity. Fur<strong>the</strong>rmore, as <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremonies, <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

occasion depends largely on his ability as a leader and public speaker.<br />

I have observed <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> ph


162 Donald K. Swearer<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> war (kammakan wat), and <strong>the</strong> speech <strong>of</strong> <strong>the</strong> phq khru dedicating and<br />

presenting <strong>the</strong> gifts to <strong>the</strong> Sangha. This last event was <strong>the</strong> longest<br />

sustained part <strong>of</strong> <strong>the</strong> entire affair and <strong>the</strong> focal point <strong>of</strong> <strong>the</strong> celebration,<br />

In <strong>the</strong> kathin <strong>the</strong> ph~ khru's principal function is to represent <strong>the</strong><br />

laity in <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> gifts to <strong>the</strong> monks and to instruct <strong>the</strong> laity<br />

about <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony. Acharn Singkha spoke to <strong>the</strong><br />

assembled congregation in general terms about <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> sacrificial<br />

giving and more particularly about <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple for<br />

which funds were being raised. While <strong>the</strong> speeches given by <strong>the</strong> phf!<br />

khru vary in content according to <strong>the</strong> occasion, Acharn Singkba contends<br />

that every wen dana address should aim at producing a peaceful state <strong>of</strong><br />

mind by <strong>the</strong> elimination <strong>of</strong> distracting thoughts and by concentrating on<br />

<strong>the</strong> gifts being presented. Consequently; <strong>the</strong> words <strong>of</strong> wen dana become<br />

<strong>the</strong> means by which <strong>the</strong> givers (<strong>the</strong> laity) participate in <strong>the</strong> gifts. <strong>The</strong><br />

words <strong>of</strong> <strong>the</strong> pho khru literally become <strong>the</strong> medium (sai klang) through<br />

'<br />

which intention and act become consubstantiated in one meritorious<br />

event. <strong>The</strong>·ph~ khru, as <strong>the</strong> fulcrum <strong>of</strong> <strong>the</strong> event, acts as <strong>the</strong> medium<br />

through which <strong>the</strong> mutual transfer <strong>of</strong> gift and merit is allowed to take<br />

place. He mediates <strong>the</strong> spiritual power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha to <strong>the</strong> laity and<br />

<strong>the</strong> material gifts <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity to <strong>the</strong> Sangha.<br />

, In both <strong>the</strong> funeral and house dedication, gift-giving is secondary<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> event. Consequently, <strong>the</strong> wen dana was much more sermonic,<br />

hortatory and, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong>. <strong>the</strong> funeral, consoling than in <strong>the</strong> kathin<br />

! • '<br />

ceremony I observed. In both cases <strong>the</strong> speech by <strong>the</strong> pho khru was once<br />

. ' ' . ,<br />

again <strong>the</strong> focal event. · In <strong>the</strong> house dedication, <strong>the</strong> wen da,na was<br />

preceded by a brief sermop given by <strong>the</strong> ecclesiastical. head <strong>of</strong> <strong>the</strong> district<br />

at <strong>the</strong> perform~nce <strong>of</strong> <strong>the</strong> (su'pchata) ceremony.l3 At its conclusion<br />

13) <strong>The</strong> szt'pchat'ii ceremony is typically nor<strong>the</strong>rn Thai or Thai Yuan although it<br />

evidences Brahmanical roots (cf. Sanguan Chotisukharat, Prapheni Thai phak<br />

Nu'a (<strong>The</strong> C11stoms <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thailand), Bangkok: Odian Books~ore, 1969,<br />

pp. 53-61.) <strong>The</strong> details <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony are beyond <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> this paper;<br />

however, its intent is to guarantee good luck, well-being, and long-life on<br />

auspicious occasions such as occupying a new home, being elevated to a new<br />

status, or celebrating a significant birthday (viz. <strong>the</strong>. begin~ing <strong>of</strong> ~ach new<br />

. cycle <strong>of</strong> twelve years); . .


THE ROLE OF THE LAYMAN EXTRAORDINAIRE IN NORTHERN THAI BUDDHISM 163<br />

Acbarn Singkha tied <strong>the</strong> wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong> family members with a sacred<br />

white thread (siii sin)l 4 and <strong>the</strong>n presented <strong>the</strong> wen dtina address.<br />

Afterwards food was given to <strong>the</strong> monks followed by gifts <strong>of</strong> useful<br />

articles. Acharn Singkha <strong>the</strong>n faced <strong>the</strong> family and <strong>of</strong>fered <strong>the</strong>m words<br />

<strong>of</strong> advice. <strong>The</strong> occasion was completed when <strong>the</strong> ecclesiastical head <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> district put protective marks (yan) over <strong>the</strong> door <strong>of</strong> <strong>the</strong> room in<br />

which <strong>the</strong> ceremony had been held and <strong>the</strong>n over <strong>the</strong> entrance to <strong>the</strong><br />

lower floor. Acharn Singkba's wen dana dealt with <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> house, its construction, and <strong>the</strong> responsibilities <strong>of</strong> a Buddhist<br />

householder.<br />

<strong>The</strong> funeral was held in a wat and lasted for approximately one and<br />

a half hours. Like <strong>the</strong> new bouse dedication, it began with a short<br />

sermon by an important bhikkhu, in this case <strong>the</strong> ecclesiastical head <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn region. <strong>The</strong> wen d'iina followed <strong>the</strong> sermon and lasted for<br />

approximately forty minutes. During <strong>the</strong> bhikkhu's sermon <strong>the</strong> attention<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> layperson seemed to be elsewhere, perhaps because it was<br />

delivered in a ra<strong>the</strong>r dry style. By way <strong>of</strong> contrast, <strong>the</strong> wen dana was<br />

delivered in a forceful, dynamic manner (siang yai) and <strong>the</strong> background<br />

noise <strong>of</strong> conversation stopped entirely. After <strong>the</strong> monks received <strong>the</strong>ir<br />

gifts and chanted (suat bangsukun), Acbarn Singkha turned to <strong>the</strong> family,<br />

as he bad done in <strong>the</strong> dedication <strong>of</strong> <strong>the</strong> new house, <strong>of</strong>fering words <strong>of</strong><br />

consolation and strength from <strong>the</strong> perspective <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Dhamma.<br />

<strong>The</strong> wen dtina itself dealt with <strong>the</strong> personal history <strong>of</strong> <strong>the</strong> deceased, tbe<br />

14) <strong>The</strong> sacred white thread (sili sin), an integral element <strong>of</strong> many Buddhist ce~ernonies,<br />

also has Brahmanical roots. Symbolically it serves to set <strong>of</strong>f <strong>the</strong><br />

given area it surrounds as holy and to charge it with sacred power. <strong>The</strong> source<br />

<strong>of</strong> this magical power is usually <strong>the</strong> Buddha in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> a Buddha image and<br />

<strong>the</strong> vehicle for engendering or effecting <strong>the</strong> power is <strong>the</strong> chanting by <strong>the</strong> monks.<br />

My point in regard to Acharn Singkha's role in <strong>the</strong> su'pchata ceremony is that<br />

symbolically he mediates <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha and <strong>the</strong> Sangha by<br />

performing <strong>the</strong> role <strong>of</strong> tieing <strong>the</strong> wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong> recipient <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony with<br />

<strong>the</strong> sacred thread. He plays a similar role in a marriage ceremony even though<br />

on that occasion o<strong>the</strong>r respected lay persons would also tic <strong>the</strong> wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

newly weds with <strong>the</strong> si1i sin. Never<strong>the</strong>less, I would argue that Acharn Singkha's<br />

precedence in this act is not without significance;


164 Donald K. Swearer<br />

circumstances <strong>of</strong> <strong>the</strong> accident, and <strong>the</strong> good <strong>the</strong> deceased had done in<br />

his life.<br />

In terms <strong>of</strong> tbe structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> contituent parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> three<br />

ceremonies mentioned, <strong>the</strong> wen dana is <strong>the</strong> primary and single most time<br />

consuming event. It forms <strong>the</strong> most essential part <strong>of</strong> each ceremony and<br />

not only allows for <strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> both gift and merit as mentioned<br />

earlier, but gives cognitive meaning to <strong>the</strong> occasion. <strong>The</strong> wen dana<br />

combines narrative, hortatory and didactic elements,and lifts <strong>the</strong> event<br />

from <strong>the</strong> perfunctory to <strong>the</strong> extraordinary. <strong>The</strong> phq khru functions not<br />

only as <strong>the</strong> master <strong>of</strong> ceremony in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> ritual specialist but also as<br />

<strong>the</strong> mediator between <strong>the</strong> monk and layperson. As symbolized in <strong>the</strong><br />

bouse dedication, for example, <strong>the</strong> sacred thread ( s7ii sin) acts as a<br />

conduit <strong>of</strong> power that eows from <strong>the</strong> Buddha, to <strong>the</strong> monks, so <strong>the</strong> Ph'-!<br />

khru who <strong>the</strong>n ties it to <strong>the</strong>. wrists <strong>of</strong> <strong>the</strong> family members at <strong>the</strong> conclusion<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> su'pchiita ceremony. In Acharn Singkha's own words, he<br />

functions as half monk, half layperson. Or, we might observe that <strong>the</strong><br />

ph£? khru bas a quasi-priestly function relative to but distinct from <strong>the</strong><br />

bhikkhu and in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> ritual structure, intermediary between <strong>the</strong><br />

laity and <strong>the</strong> symbols <strong>of</strong> Buddhism, i.e., <strong>the</strong> Buddha and <strong>the</strong> Sangha.<br />

<strong>The</strong> second ritual role played by Acbarn Singkha is <strong>the</strong> performing<br />

<strong>of</strong> riag khwan or spirit calling ceremonies at weddings, ordinations,<br />

ecclesiastical installations, and occasionally at times <strong>of</strong> serious illness. 15<br />

Although <strong>the</strong> riag khwan may be performed prior to ordination and<br />

monks may be present at <strong>the</strong> wedding cetemony in which <strong>the</strong> central<br />

event is <strong>the</strong> calling ,<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> pride and <strong>the</strong> groom, <strong>the</strong>re is no<br />

necessary connection between it and B1,1ddhism. Weddings roay be<br />

performed without .<strong>the</strong> presence <strong>of</strong> bhik"hus, and ordinations may be held<br />

Without a prior riag khwan ceremony. <strong>The</strong> riag khwan is obviously <strong>of</strong><br />

animistic origin and consists .df "calling'' <strong>the</strong> khwan or spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

,I ' '<br />

I 5) S.J. Tambiah, op. cit. has an elltended discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> khiuan and khwan rites.<br />

A useful descriptive treatment is, Satien Koset (Phya Anuman Rajadhon),<br />

Khwan Lae Praj>heni Kan Thiml Khwan (Spirits and Customs'<strong>of</strong> Spirit Rites)<br />

· ·Bangkok::, Kiiw Nii;,, '19.6 3. It· is interesting ·to observe . that riag khwan<br />

:·,, ' ·cer.emonies are not• held in· conjunction with birth; puberty., or de 11th rites even<br />

though <strong>the</strong>se, too, are major point~ .<strong>of</strong>• passage or crisis in; <strong>the</strong> life cycle.


Till!: HOLE OF THE LAYMAN EXTRAORDINAIHE IN NORTHER!\ THAI BUDDHIS~I 165<br />

parties involved in crisis or semi-crisis situations. <strong>The</strong> event has been<br />

Buddhicized in that it is said each individual is composed <strong>of</strong> thirty-two<br />

khwan, one for each <strong>of</strong> <strong>the</strong> thirty-two constituent parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> body as<br />

classified in <strong>the</strong> Indian Buddhist tradition.<br />

<strong>The</strong> acharn who performs <strong>the</strong> riag khwan is literally a practioneer<br />

in spirits and, consequently, plays a role not unlike that <strong>of</strong> a shaman.<br />

However, unlike <strong>the</strong> shaman who becomes a medium <strong>of</strong> <strong>the</strong> spirit by<br />

becoming possessed by it, a ph


166 Donald K. Swearer<br />

groom for <strong>the</strong> spirit to enter (left wrist) and to stay (right wrist),<br />

parents <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and groom <strong>the</strong>n did <strong>the</strong> same and were followed<br />

suit by <strong>the</strong> most honored guests. Finally, Acharn Singkha Jed <strong>the</strong> couple<br />

into <strong>the</strong> bedroom where he cut <strong>the</strong> strings that had bound <strong>the</strong>ir wrists,<br />

after some fur<strong>the</strong>r instruction.<br />

<strong>The</strong>r; can be no doubt that <strong>the</strong> riag khwan is <strong>of</strong> non-Buddhist origin<br />

and basically retains its non-Buddhist character. However, in <strong>the</strong> hands<br />

<strong>of</strong> a phq khru like Acharn Singkba it is given a Buddhist legitimation.<br />

In his instruction to <strong>the</strong> bride and groom, <strong>the</strong> appeal to <strong>the</strong> virtues to be<br />

practiced in <strong>the</strong> wedded state was basically a' lesson in Buddhist ethics.<br />

Jt can be argu~d. <strong>the</strong>refore, that in assimilating <strong>the</strong> riag khwan into <strong>the</strong><br />

Tberavada Buddhist tradition in nor<strong>the</strong>rn Thailand its meaning has been<br />

raised. That is, <strong>the</strong> didactic part <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony is based fund a mentally<br />

on Buddhist teachings. Its cognitive value is partly if not largely Buddhist.<br />

As a consequence, in a ceremony like a wedding, <strong>the</strong> phq kh~u<br />

combines <strong>the</strong> role <strong>of</strong> shainanic priest vis a vis <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> event<br />

. /•<br />

and <strong>the</strong> role <strong>of</strong> bhikkhu vis a vis <strong>the</strong> ceremony's instructional or diductic<br />

level. Meanwhile, <strong>the</strong> monk, if he is even present, seems to be a mere<br />

backdrop to '<strong>the</strong> ritual drama being performed.<br />

Finally, a few words must qe said about <strong>the</strong> third religious role <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> ph~ khru as sage and wise ~an. <strong>The</strong>re are basically two aspects to<br />

this role, one quantitative, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r qualitative. A ph


TilE HOLE OF TilE LA' ;,tAN E\THAU!W!NA!lt~; IN NOH'!'IIEHN 'I'll AI BUIJDH ISM !6 7<br />

<strong>The</strong> Buddhist layperson who acts as aphq khru as we have described<br />

it performs a unique religious role in three areas: monk-layperson<br />

interaction focusing on <strong>the</strong> mutual exchange <strong>of</strong> gift and merit; aspects <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> religious life syncretistically related to <strong>the</strong> formal teachings and<br />

organization <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhism, and, as advisor and counselor on<br />

a wide range <strong>of</strong> both religious and secular issues. <strong>The</strong> phq khru's role is<br />

made sacred in part by his prior training in and Close as~ociation with<br />

<strong>the</strong> Sangha, yet as a layperson be has a greater flexibility than <strong>the</strong> monk<br />

and is able to perform priestly-type roles <strong>of</strong>ficially forbidden to <strong>the</strong><br />

bhikkhu. Above all, it is his personal charisma ra<strong>the</strong>r than his relationship<br />

to <strong>the</strong> Sangha as a· holy institution which charges his role with<br />

power. While he does not symbolize a source <strong>of</strong> merit in <strong>the</strong> same way<br />

as <strong>the</strong> bhikku-sangha, he is highly respected for <strong>the</strong> role he plays as<br />

intermediary between <strong>the</strong> Sangha and <strong>the</strong> laity, and between <strong>the</strong> world<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits and <strong>the</strong> world <strong>of</strong>. men. He illustrates, perhaps better than<br />

any single religious actor, <strong>the</strong> dynamics <strong>of</strong>-.<strong>the</strong> interaction among varying<br />

religious elements distinctively united in <strong>the</strong>, system <strong>of</strong> Buddhism<br />

p,racticed in. nor<strong>the</strong>rn Thailand. Certainly, <strong>the</strong>. predominant role <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

phf! khrufacharn wat in nor<strong>the</strong>rn Thailand contrasts with o<strong>the</strong>r sections<br />

<strong>of</strong> that country and may, at some future point, help provide an insight<br />

into questions <strong>of</strong> <strong>the</strong> historical development .<strong>of</strong> religion in peninsular<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />

J.


168 Donald K. Swearer<br />

APPENDIX A<br />

Listed below are some selections adapted from <strong>the</strong> gihi pa!ipatti<br />

(lay person's practice) section <strong>of</strong> <strong>the</strong> Navakovada;<br />

Kammakilesa (four defiling actions)<br />

Pii'1atipata-bringing about <strong>the</strong> termination <strong>of</strong> <strong>the</strong> life <strong>of</strong> beings<br />

adinnadana-taking things which <strong>the</strong> owner has not given<br />

kiimesu micchaciira-wrong behavior in regard to sex<br />

musavada-false speech<br />

Di(!hadhammikatthapayojana (four actions beneficial in <strong>the</strong> present)<br />

ut!hanasampadii-to be endowed with energy and industry in<br />

whatever may be one's duty and business<br />

arakkhasampada-to be endowed with carefulness in one's<br />

work so as not to let it deteriorate and go to<br />

ruin<br />

kaly'iiQamittata-to have friends who are good people<br />

samajivita-to live in a way appropriate to one's income, being<br />

nei<strong>the</strong>r miserly, nor a spendthrift<br />

<strong>The</strong> Five Qualities <strong>of</strong> <strong>the</strong> upasaka<br />

Imbued with faith (saddha)<br />

<strong>The</strong> purity <strong>of</strong> moral virtue (sila)<br />

Belief in kamma and not omens and prognostications<br />

Sees only <strong>the</strong> Buddha-dhamma as worthy <strong>of</strong> <strong>of</strong>fe.rings<br />

Makes merit (puniia) in accordance with <strong>the</strong> Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Buddha<br />

<strong>The</strong> Six apayamukha (causes <strong>of</strong> ruin)<br />

Drinking intoxicating liquors<br />

wandering abroad at night<br />

Going around watching shows<br />

Gambling<br />

Having bad people as friends and intimates<br />

Being lazy in doing work


MERIT~SEEKING IN PUBLIC: BUDDHIST<br />

PILGRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 1<br />

by<br />

James B. Pruess*<br />

A pilgrimage is a journey which is undertaken for <strong>the</strong> ostensible<br />

purpose <strong>of</strong> seeking a direct experience <strong>of</strong> ultunate reality at a sacred<br />

place. Tbis experience and its associated ritual are understood by <strong>the</strong><br />

participant to result in specific or generalised benefits. Pilgrimage,<br />

as a socio-cultural phenomenon found in many cultural traditions through<br />

<strong>the</strong> centuries, has recently received attention by anthropologists and<br />

o<strong>the</strong>r scholars. 2 This article will focus upon pilgrimage to a particular<br />

sacred place in contemporary <strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand. During<br />

<strong>the</strong> description <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred place and <strong>the</strong> groups who administer, support,<br />

and use it as a center for <strong>the</strong>ir devotions, attention will necessarily<br />

be directed to <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist pilgrimage, its nature<br />

as a form <strong>of</strong> religious action in <strong>the</strong> Thai Buddhist tradition, <strong>the</strong><br />

rituals performed by and benefits for pilgrims as <strong>the</strong>y make contact<br />

with <strong>the</strong> sacred, and <strong>the</strong> character <strong>of</strong> pilgrimage as a patterned movement<br />

<strong>of</strong> devotees from home to sacred place. In addition, it will be<br />

argued that pilgrimage in <strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand, while centered<br />

upon an individual experience <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred, reinforces meaningful religious<br />

concepts and social norms that are shared by <strong>the</strong> community <strong>of</strong><br />

believers.<br />

* B.A. University <strong>of</strong> Iowa; M.A., Ph.D. University <strong>of</strong> Washington. Field research<br />

in Thailand (!971-1972) concerned with Buddhist pilgrimage centers. Presently<br />

lecturer in <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Anthropology, University <strong>of</strong> Washington,<br />

Seattle.<br />

1) This article is one product <strong>of</strong> field research in Thailand which was undertaken<br />

from September 1971 to August 1972. I wish to acknowledge my indebtedness<br />

to <strong>the</strong> Division <strong>of</strong> Foreign Studies, Office <strong>of</strong> Education, Department <strong>of</strong> Health,<br />

Education, and Welfare, for providing financial support for <strong>the</strong> research. In<br />

addition, I would like to thank Dr. Charles F. Keyes for comments on <strong>the</strong> first<br />

draft <strong>of</strong> this article.<br />

2) Bharati (1963, 1970), Bhardwaj (1973), Gombrich (1971: 108-112), Gross<br />

(1971), Karve (1962), Obeyesekere (1966), Turner (1973), Vidyarthi (196!),<br />

Vredenbregt (1962).


170 James B. Pruess<br />

<strong>The</strong> sacred place chosen for attention in this article is <strong>the</strong> Shrine<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> That Pbanom Relic (Wat Phra That Phanom), situated on <strong>the</strong> west<br />

bank <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong River in nor<strong>the</strong>astern Thailand. This shrine is <strong>the</strong><br />

most well-known and well-attended pilgrimage center not only for this<br />

region3 but for parts <strong>of</strong> neighboring Laos as well.<br />

It should be emphasized<br />

that <strong>the</strong> statements and conclusions about pilgrimage at Wat Pbra<br />

That Pbanom are applicable to o<strong>the</strong>r Buddhist sacred places in Thailand,<br />

except when o<strong>the</strong>rwise noted. Local or regional differences in <strong>the</strong> content<br />

<strong>of</strong> ritual at sacred places, or <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> ritual cycle itself,<br />

will not be examined here.<br />

I. Pilgrimage and <strong>the</strong> Sacred<br />

Sanctity may be identified with a wholly convincing truthfulness<br />

attributed by believers to an empirically unverifiable set <strong>of</strong> conceptions<br />

about <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> existence which, to <strong>the</strong>m comprises ultimate reality<br />

or (in Geertz's term) <strong>the</strong> "really real" (1966: 28). This ultimate reality<br />

is <strong>the</strong> model and <strong>the</strong> setting for believers to interpret <strong>the</strong>ir experience<br />

and formulate appropriate patterns <strong>of</strong> conduct. According to Geertz<br />

(ibid.: 3-4, 28-35), both a coherent world view and an approved way <strong>of</strong><br />

life are rendered reasonable and convincing by religious symbols which<br />

refer to <strong>the</strong> design <strong>of</strong> ultimate reality and whose meanings become<br />

activated for believers in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> ritual action. <strong>The</strong> faithful<br />

impart unquestioned truthfulness not only to <strong>the</strong> conceptions <strong>of</strong> ultimate<br />

reality and its symbols, but also to those dimensions <strong>of</strong> physical space<br />

which are associated with meaningful symbols and which are proper<br />

settings for valued religious actions.<br />

<strong>The</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist conception <strong>of</strong> ultimate reality is a view<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> universe as impermanent, insubstantial, and conditioned by <strong>the</strong><br />

intrinsic cause-and-effect principle referred to in Pali (<strong>the</strong> sacred language<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> tradition) as kamma (Thai: kam). This principle states that<br />

3) <strong>The</strong> "nor<strong>the</strong>astern region" (phak isiin: <strong>the</strong> term refers to an administrative<br />

grouping <strong>of</strong> provinces, ra<strong>the</strong>r than a strictly ethnic or geographic entity) is <strong>the</strong><br />

area between <strong>the</strong> Phetchabun Range and <strong>the</strong> Mekhong River which, until <strong>the</strong><br />

late 19th century, comprised a number <strong>of</strong> semi-autonomous Lao principalities,<br />

and whose inhabitants are still mainly ethnic Lao.


BUDDHIST PILGRI~1AGE IN NORTHEASTERN THAILAND 171<br />

actions in <strong>the</strong> present are conditions which bring about future consequences.<br />

Actions defined as morally appropriate will produce favorable<br />

consequences for <strong>the</strong> actor, whereas morally inappropriate ones yield<br />

unfavorable results. An endless round <strong>of</strong> existences may be required<br />

for <strong>the</strong>se actions to bear fruit, during which time additional volitional<br />

acts are committed that engender still fur<strong>the</strong>r chains <strong>of</strong> consequences.<br />

<strong>The</strong> actor is thus enmeshed in an unending cycle <strong>of</strong> birth, growth, decay,<br />

dissolution, and rebirth which is activated by human craving and <strong>the</strong><br />

illusion <strong>of</strong> an individual self.<br />

, i<br />

..<br />

;T:his state <strong>of</strong> existence underscores <strong>the</strong> phenomenal, empirical world<br />

m which <strong>the</strong> individual Buddhist is immersed (Kirsch 1967: 127-128).<br />

<strong>The</strong> Buddbist devotee attempts to reach <strong>the</strong> plane <strong>of</strong> ultimate reality<br />

through <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> religious actions. According to Buddhist<br />

doctrine, <strong>the</strong> painful cycle <strong>of</strong> successive existences, activated through<br />

individual "thirst," can be transcended in <strong>the</strong> state <strong>of</strong> salvation referred<br />

to in Pali as nibbcma (Thai: niphan). Salvation is to be achieved not<br />

merely in <strong>the</strong> observance <strong>of</strong> moral precepts and <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> good<br />

works, but through <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> meditation, <strong>the</strong> cultivation <strong>of</strong> mental<br />

discipline wherein insight is obtained into one's mental states and <strong>the</strong><br />

nature <strong>of</strong> existence. <strong>The</strong> meditation practices <strong>of</strong> <strong>the</strong> monkhood form<br />

one class <strong>of</strong> religious actions directed toward <strong>the</strong> penetration <strong>of</strong> ultimate<br />

reality and <strong>the</strong> realization <strong>of</strong> individual salvation. However, for many<br />

contemporary Thai laity and clergy, nibbiina, while an important religious<br />

value, remains a remote objective to be achieved in a future existence.<br />

<strong>The</strong> religious actions <strong>of</strong> <strong>the</strong>se believers are oriented toward <strong>the</strong> reduction<br />

<strong>of</strong> suffering ra<strong>the</strong>r than its elimination (cf. Spiro 1970: Chapters<br />

2-5). <strong>The</strong>y hope for a blissful future existence, as well as emottonal<br />

and material well-being in <strong>the</strong> present life. <strong>The</strong>se orientations are<br />

expressed in <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> religious actions which (like <strong>the</strong> meditation<br />

practices) bring <strong>the</strong> devotee into contact with <strong>the</strong> principle <strong>of</strong> causeand-effect<br />

that animates <strong>the</strong> plane <strong>of</strong> ultimate reality.<br />

<strong>The</strong> lever which<br />

facilitates this contact is <strong>the</strong> acquisition <strong>of</strong> merit ( dai bun), or <strong>the</strong> "ma­<br />

'king <strong>of</strong> merit" (tham bun).<br />

Merit is that quality which results from <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> appropriate<br />

actions and <strong>the</strong> cultivation <strong>of</strong> appropriate states <strong>of</strong> mind.<br />

<strong>The</strong>


172 James B. Pruess<br />

results assume <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> intangible assets which influence <strong>the</strong> outcome<br />

<strong>of</strong> an individual's future state or condition. Demerit (hap) results<br />

from inappropriate actions and states <strong>of</strong> mind. <strong>The</strong> balance <strong>of</strong> merit<br />

and demerit accruing to any individual eventually works itself out in<br />

<strong>the</strong> future circumstances <strong>of</strong> <strong>the</strong> individual according to <strong>the</strong> immutable<br />

principle <strong>of</strong> kamma.<br />

Since merit is conceptualized by devotees as diffuse, intangible,<br />

and indeterminate, <strong>the</strong> results from meritorious deeds are less sp_ecific<br />

than <strong>the</strong> kinds <strong>of</strong> deeds <strong>the</strong>mselves. Merit may thus be equated with<br />

well-being and satisfaction. Merit is quantifiable only in termsl<strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

nature and frequency <strong>of</strong> meritorious actions, which may be reckoned in<br />

order to calculate <strong>the</strong> probable merit to be received. <strong>The</strong> consequences<br />

<strong>of</strong> merit are indeterminate, in that <strong>the</strong> timing and appearance <strong>of</strong> beneficial<br />

results cannot be determined in advance by <strong>the</strong> performer <strong>of</strong><br />

meritorious actions. Finally, merit can be shared with or transferred to<br />

o<strong>the</strong>rs.<br />

One form <strong>of</strong> merit-making is <strong>the</strong> act <strong>of</strong> veneration (namatsakan),<br />

<strong>the</strong> expression <strong>of</strong> devout recognition and commemoration <strong>of</strong> meaningful<br />

symbols in <strong>the</strong> religious tradition. Many rituals and ceremonies in<br />

<strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand begin with <strong>the</strong> recitation <strong>of</strong> a Pali chant<br />

expressing veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Three Gems: <strong>the</strong> Buddha (<strong>the</strong> teacher), <strong>the</strong><br />

Dhamma (<strong>the</strong> religious truths which <strong>the</strong> Buddha taught), and <strong>the</strong> Sangha<br />

(<strong>the</strong> community <strong>of</strong> monks which transmits and best realizes <strong>the</strong> Buddha's<br />

teachings). As will be seen below, veneration may also be directed<br />

toward sacred objects such as Buddha-images or Buddha-relics. In all<br />

cases, <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> veneration promotes <strong>the</strong> devotee's access to<br />

<strong>the</strong> merit-power stored in those objects to be venerated, a force which is<br />

believed to effect favorable benefits for <strong>the</strong> devotee.<br />

In <strong>The</strong>ravada Buddhist Thailand, <strong>the</strong>re are two expressions used to<br />

denote <strong>the</strong> concept <strong>of</strong> pilgrimage: kanpainamatsakan ("going forth to<br />

bow <strong>the</strong> bead in veneration") and kanpaisawaengbun ("going forth in<br />

search <strong>of</strong> merit). From <strong>the</strong> latter expression (which is more commonly<br />

used in every-day speech) is derived <strong>the</strong> term which denotes <strong>the</strong> pilgrim<br />

as "a person who seeks merit'' (phusawaengbun). Pilgrimage, as merit-


BUDDHIST PILGRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 173<br />

seeking, is a religious action which provides access to merit and is viewed<br />

by believers as meritorious in itself. This merit pervades sacred sites at<br />

which are found certain symbolic representations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, <strong>the</strong><br />

teacher and model for <strong>the</strong> transcendance <strong>of</strong> ultimate reality. <strong>The</strong> local<br />

village or urban temple-monastery (<strong>the</strong> customary center for religious<br />

action oriented toward images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha and representatives <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Sangha) is one sacred domain for <strong>the</strong> faithful. However, those sacred<br />

places in Thailand which attract merit-seeking journeys are those at<br />

which objects directly associated with <strong>the</strong> Buddha have been established<br />

and{or at which <strong>the</strong> Buddha himself is believed to have made an actual<br />

visit during his lifetime. <strong>The</strong> following section will focus upon <strong>the</strong><br />

character <strong>of</strong> one such sacred site in nor<strong>the</strong>astern Thailand.<br />

11. <strong>The</strong> Qualities <strong>of</strong> a Sacred Place<br />

<strong>The</strong> sacred object at Wat Phra That Phanom is an alleged "breastbone<br />

relic" <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha which bas been installed within <strong>the</strong> base <strong>of</strong><br />

a towering brick-and-stucco structure and thus not visible to <strong>the</strong> eyes<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> faithful. Before considering <strong>the</strong> circumstances <strong>of</strong> this object's<br />

appearance at this spot near <strong>the</strong> Mekhong, attention must be given to<br />

<strong>the</strong> origins <strong>of</strong> Buddhist sacred places in general, and <strong>the</strong> sanctions for<br />

pilgrimage in <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist tradition, which are attributed to<br />

<strong>the</strong> Buddha himself.<br />

<strong>The</strong> Maha Parinibbana Suttanta (one <strong>of</strong> <strong>the</strong> texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sutta-Pitaka)<br />

is concerned with <strong>the</strong> final days <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's life. Shortly before his<br />

demise, <strong>the</strong> Buddha enumerated to his disciple Ananda <strong>the</strong> four places<br />

which could be visited by devout believers: ( 1 l <strong>the</strong> birthplace <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Buddha; (2) <strong>the</strong> place where <strong>the</strong> Buddha achieved Enlightenment (nibbona);<br />

(3) <strong>the</strong> place where <strong>the</strong> Buddha preached his first sermon; (4) <strong>the</strong><br />

place where <strong>the</strong> Buddha passed away (pari-nibbana) (Maha-Pari.Sut.: V,<br />

16-20). Devotees who die whtle journeying to any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se places are<br />

assured rebirth in <strong>the</strong> heavenly realms (ibid.; V, 21-22).<br />

In addition to four specific geographic locations, each identified<br />

with a significant event, <strong>the</strong> Buddha mentioned certain structures which<br />

could serve as objects <strong>of</strong> pilgrimage. In response to a question from<br />

Ananda concerning <strong>the</strong> disposal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Budda's remains after cremation,


174 James B. Pruess<br />

<strong>the</strong> Buddha replied that <strong>the</strong>y should be treated in <strong>the</strong> same manner as<br />

those <strong>of</strong> a "wheel-turning universal monarch," that is, wrapping <strong>the</strong> body<br />

in a certain fashion and burning it on a pyre, <strong>the</strong>n erecting a mound or<br />

tumulus (d'agaba) to enclose <strong>the</strong> remains.<br />

Showing devotion to this<br />

repository, or honoring it with "garlands and perfumes" would bring<br />

joy and calmness <strong>of</strong> heart to devout believers, as well as facilitate<br />

rebirth in <strong>the</strong> heavens (ibid.: V, 24-26, 28).<br />

While <strong>the</strong>se words are attributed to <strong>the</strong> Buddha himself, <strong>the</strong> canonical<br />

scriptures, including <strong>the</strong> Maha-Parinibbana Suttanta, were <strong>the</strong> products<br />

<strong>of</strong> an oral tradition and did not appear in written form until several<br />

centuries after <strong>the</strong> Buddha's demise. It is possible that, after his demise,<br />

<strong>the</strong> followers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha sought those places associated with major<br />

events in his life, viewing <strong>the</strong>m as sacred memorials or "reminders" <strong>of</strong><br />

his earthly existence. This establishment <strong>of</strong> a hagiographic domain<br />

was a feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hindu tradition in India prior to <strong>the</strong> Buddha. Places<br />

that attracted Hindu pilgrims were associated ei<strong>the</strong>r with mythological<br />

figures and events, or with <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> charismatic individuals. <strong>The</strong>se<br />

places may have been regarded by <strong>the</strong> faithful not only as "reminders" <strong>of</strong><br />

such events and persons, but as sites replete with meritorious value and<br />

supernatural power, promising favorable benefits for devout visitors<br />

(Bharati 1963: 145-147). <strong>The</strong> sites associated with tbe Buddha were<br />

probably similarly viewed by his followers and <strong>the</strong> devotees <strong>of</strong> his<br />

teachings. A canonical text authorized, explained, and gave sanction<br />

to <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> journeying to <strong>the</strong>se places for devotional purposes.<br />

According to <strong>the</strong> Maha-Pa'rinibbana Suttanta (VI, 51-62), <strong>the</strong> Buddha's<br />

remains were divided into eight parts and distributed to various<br />

rulers for enshrinement after <strong>the</strong> cremation. However, during <strong>the</strong> reign<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist convert Ashoka (274-236 B.C.; Buddhist Era 286-324),<br />

<strong>the</strong> construction and veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong>se repositories became popular, as<br />

part <strong>of</strong> a proliferation <strong>of</strong> Buddist sacred objects in general. <strong>The</strong>se developments<br />

accompanied changes in emphasis within <strong>the</strong> Buddhist tradition<br />

and its spread throughout <strong>the</strong> Indian subcontinent and into o<strong>the</strong>r parts<br />

<strong>of</strong> Asia. <strong>The</strong> monastic order accommodated itself more readily during<br />

this period to <strong>the</strong> religious needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity; ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> quest for


BUDDHIST PILGRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 175<br />

salvation by <strong>the</strong> world-renouncing monk, monastic teachings began to<br />

stress <strong>the</strong> doctrines <strong>of</strong> kamma and rebirth, and-<strong>the</strong> means by which <strong>the</strong><br />

objectives <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity (emotional well-being, favorable rebirth) could<br />

be realized (Conze 1951: 85-88). <strong>The</strong> establishment <strong>of</strong> sacred shrines<br />

and <strong>the</strong> phenomenon which Max Weber has called "<strong>the</strong> cult <strong>of</strong> relics"<br />

were seemingly designed to satisfy <strong>the</strong> devotional needs <strong>of</strong> <strong>the</strong> laity.<br />

Under <strong>the</strong> enthusiastic auspices <strong>of</strong> King Asboka, Buddhist missions were<br />

sent throughout Asia, <strong>the</strong> seeds <strong>of</strong> devout Buddhist belief took root, and<br />

<strong>the</strong> resulting Buddhist communities required symbolic objects partaking<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> truthfulness <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir newly-acquired conception <strong>of</strong> reality for<br />

devotional purposes. A number <strong>of</strong> symbolic Buddhist objects were <strong>the</strong><br />

means by which plots <strong>of</strong> ground in <strong>the</strong> mission territories became sanctified.<br />

<strong>The</strong>se objects included <strong>the</strong> alleged relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha (<strong>the</strong> term<br />

"relic" here will refer only to <strong>the</strong> parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> physical Buddha-person<br />

remaining on <strong>the</strong> pyre after <strong>the</strong> cremation) and <strong>the</strong>ir repositories (stupa),<br />

<strong>the</strong> Buddha's personal belongings, <strong>the</strong> alleged "descendants" (saplings or<br />

seeds) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bo tree (Ficus religiosa) under which <strong>the</strong> Buddha achieved<br />

Enlightenment, "Buddha's footprints" (impressions in rock surfaces),<br />

"Buddha's shadows" (outlines <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha-person on rock walls inside<br />

caves or on hill-sides), Pali inscriptions proclaiming <strong>the</strong> Four Noble<br />

Truths, seats upon which <strong>the</strong> Buddha supposedly preached sermons, and<br />

(by <strong>the</strong> lst century A.D.) sculpted images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. With <strong>the</strong><br />

exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> personal belongings, examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> above items have<br />

been discovered and can still be seen in Thailand.<br />

<strong>The</strong> sacred places created by <strong>the</strong> enshrinement <strong>of</strong> <strong>the</strong>se objects<br />

were perhaps symbolic substitutes for <strong>the</strong> four holy places <strong>of</strong> pilgrima!!e<br />

mentioned in <strong>the</strong> Maha-Parinibbana SuttJ.nta, in that <strong>the</strong>y met <strong>the</strong> needs<br />

<strong>of</strong> devotees who resided at too great a distance from <strong>the</strong> originals. <strong>The</strong><br />

Thai scholar, Prince Damrong Rajanupbap, suggested that <strong>the</strong> Pali inscriptions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's words and <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> four additional<br />

sites associated with "miraculous events" in <strong>the</strong> Buddha's life appear to<br />

fulfill <strong>the</strong> same function (1926: 11, 35-36). <strong>The</strong> objects were symbolic<br />

because <strong>the</strong>y could be viewed by devotees as "standing for" <strong>the</strong> Buddha,<br />

ei<strong>the</strong>r directly (<strong>the</strong> relic as a remnant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha-person, <strong>the</strong> footprint<br />

as an impress <strong>of</strong> it) or indirectly (objects used by or in connection with


176 James B. Pruess<br />

<strong>the</strong> Buddha). In addition, <strong>the</strong> sacred objects are symbolically linked to<br />

those places at which important events in <strong>the</strong> Buddha's life occurred.<br />

<strong>The</strong> birthplace <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha becomes symbolized by <strong>the</strong> footprint, as a<br />

sign that <strong>the</strong> Buddha has "set foot" in this world; according to canonical<br />

hagiography, he is said to have taken seven steps in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

north after his birth (cf. Majjhimanikaya: Acchariyabhutadhama-Sutta).<br />

<strong>The</strong> place where <strong>the</strong> Buddha achieved nibbana becomes symbolized by<br />

<strong>the</strong> Bo tree under which he sat. <strong>The</strong> place where <strong>the</strong> Buddha preached<br />

<strong>the</strong> first sermon ("taming <strong>the</strong> W_heel <strong>of</strong> <strong>the</strong> Law") finds symbolic expression<br />

in <strong>the</strong> inscriptions or images <strong>of</strong> <strong>the</strong> wheel. <strong>The</strong> place where <strong>the</strong><br />

Buddha passed away is represented by <strong>the</strong> stupa which was intended to<br />

enclose his remains.<br />

To summarize, <strong>the</strong> four sacred places were originally established<br />

as "reminders" or memorials marking events in <strong>the</strong> Buddha's life. <strong>The</strong><br />

diffusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> faith into o<strong>the</strong>r areas and its contact with new devotees<br />

necessitated <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> additional sites which became sanctified<br />

by relics and o<strong>the</strong>r symbols <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. <strong>The</strong>se sites may have taken<br />

on particular importance for devotees within journeying distance; as<br />

Rahula bas stated for Sri Lanka, "Toe relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha were regarded<br />

as representing <strong>the</strong> Buddha himself, and <strong>the</strong>ir enshrinement was as good<br />

as Buddha's residence in Lanka" ( 1956: 58). In Thailand, myths<br />

appeared which attributed <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's teaching and <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> sacred objects at various sites to <strong>the</strong> actual visits <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Buddha himself during his lifetime.4 One such myth, presented in <strong>the</strong><br />

Extraordinary History <strong>of</strong> <strong>the</strong> That Phanom Breast-bone Relic ( Urangkhanith"cm:<br />

Tamnan Phra Thcu Phanom Phitsadan),s "explains" <strong>the</strong> presence<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> relic at Wat Phra That Phanom in nor<strong>the</strong>astern Thailand, to which<br />

we now turn our attention.<br />

4) Not all sacred objects .have <strong>the</strong>ir presence explained in this fashion. For<br />

example, only ten out <strong>of</strong> eighteen relic-shrines established over 200 years ago<br />

in north Thailand have myths which explain <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> relics in connection<br />

with visits by <strong>the</strong> Buddha. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r relics appeared throughKingAshoka's<br />

emtssaries, or rulers or monks from o<strong>the</strong>r localities (cf. Sanguan 1965).<br />

5) This work is a Lao text, reco'rded on palm-leaf manuscript (bai-lun). <strong>The</strong> version<br />

<strong>of</strong> this text (with commentary) in modern Thai is <strong>the</strong> source for <strong>the</strong><br />

material in this section, and will be cited as UT.


BUDDHlST PJLGlllMACE IN NORTHEASTEHN THAILAND 177<br />

In <strong>the</strong> myth, <strong>the</strong> Buddha and his disciple Ananda are said to have<br />

made an ex: tended visit to a number <strong>of</strong> places in what is now nor<strong>the</strong>astern<br />

Thailand and Laos. <strong>The</strong> goal <strong>of</strong> this airborne journey was a hill or knoll<br />

located in <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Sri Khotabun. In former times, this knoll had<br />

been <strong>the</strong> repository for relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> three Buddhas (Kakusandha, Konagamana,<br />

Kassapa) who preceded <strong>the</strong> Buddha (Gautama) <strong>of</strong> <strong>the</strong> present<br />

era.<br />

lndra, <strong>the</strong> chief <strong>of</strong> <strong>the</strong> deities, informed <strong>the</strong> Buddha Gautama that<br />

<strong>the</strong> enshrinement <strong>of</strong> Buddha-relics at this site was a "custom" to be<br />

observed with regard to all"EnlightenedOnes"(UT: 12). Uponarrival<br />

at <strong>the</strong> spot, <strong>the</strong> Buddha received alms from <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Sri Khotabun and<br />

prophesied that <strong>the</strong> Buddhist religion would prosper throughout <strong>the</strong> region<br />

in <strong>the</strong> future.<br />

He promised that, after his demise, a "breast-bone relic"<br />

(that hua ok} would be brought from Jndia to be established at <strong>the</strong> knoll<br />

as an object <strong>of</strong> veneration for both gods and human devotees (ibid.:ll-14).<br />

Upon returning to India, <strong>the</strong> Buddha entrusted one <strong>of</strong> his disciples,<br />

Kassapa, with <strong>the</strong> task <strong>of</strong> taking <strong>the</strong> relic to Sri Kbotabun.<br />

At <strong>the</strong> cremation,<br />

<strong>the</strong> flames did not begin to consume <strong>the</strong> Buddha's corpse until<br />

<strong>the</strong> "breast-bone relic" had emerged from <strong>the</strong> c<strong>of</strong>fin to hover above Kassa<br />

pa's right palm. Kassapa and five hundred arahants ("enlightened ones")<br />

ascended into <strong>the</strong> air and transported <strong>the</strong> Buddha-relic to Sri Khotabun<br />

(ibid.: 21-22).<br />

<strong>The</strong> expedition was met by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom (<strong>the</strong> younger<br />

bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> king, now deceased, who bad presented alms to <strong>the</strong> Buddha)<br />

and <strong>the</strong> lords <strong>of</strong> four o<strong>the</strong>r principalities whose territories extended<br />

from nor<strong>the</strong>rn Cambodia to northwest Viet-Nam. Both rulers and monks<br />

proceeded with <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a repository in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a kiln<br />

(taw) to enclose <strong>the</strong> Buddha-relic. <strong>The</strong> repository was built on top <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

knoll.<br />

At its completion, <strong>the</strong> relic was installed witbm, along with<br />

gifts <strong>of</strong> wealth donated by <strong>the</strong> five rulers, who vowed to become devout<br />

Buddhists and to encourage <strong>the</strong> prosperity <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion in <strong>the</strong>ir respec~<br />

tive realms.<br />

Kassapa and <strong>the</strong> arahants returned to India, and <strong>the</strong> five<br />

rulers and <strong>the</strong>ir retinues departed also. Afterward, Jndra and a host <strong>of</strong><br />

subordinate deities descended from <strong>the</strong> heavens to venerate <strong>the</strong> relic and<br />

to decorate <strong>the</strong> repository with carved images <strong>of</strong> <strong>the</strong> five rulers and


178 James B. Pruess<br />

<strong>the</strong>ir attendants (ibid.: 27-47), which can still be viewed at <strong>the</strong> present<br />

day.<br />

Scholarly conjectures concerning <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> original That Phanom<br />

repository range from <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong> early Khmer empire <strong>of</strong> Funan<br />

(ca. 1st-7th centuries A.D.) (ibid.: 3) to sometime during <strong>the</strong> 1Oth century<br />

A.D. (Boisselier, quoted in Damrong 1926: 168 fn. 1 ). Several local<br />

monk-informants claimed that <strong>the</strong> structure was built eight years after<br />

<strong>the</strong> Buddha's demise (ca. 488 B.C.). In <strong>the</strong> centuries after its construction,<br />

<strong>the</strong> original structure in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> a kiln was subject to renovation<br />

and alteration.<br />

"knoll" (a plot <strong>of</strong> ground only 2~<br />

At <strong>the</strong> present day, <strong>the</strong> sacred stupa on <strong>the</strong><br />

meters higher than <strong>the</strong> surrounding<br />

area) is in <strong>the</strong> form typical for Buddhist relic-monuments in nor<strong>the</strong>astern<br />

Thailand and Laos: a rectilinear tower whose various levels decrease<br />

in girth from <strong>the</strong> base, tapering upward to culminate in a jutting spire.<br />

<strong>The</strong> structure is made <strong>of</strong> brick, with a gleaming white stucco surface<br />

embellished with gold leaf designs that feature stylized representations<br />

<strong>of</strong> a Bo tree.<br />

<strong>The</strong> tower, soaring to a height <strong>of</strong> 57 meters, dominates <strong>the</strong><br />

small Mekhong River town in which it is situated, as well as <strong>the</strong> flat<br />

countryside to <strong>the</strong> west <strong>of</strong> <strong>the</strong> river. According to <strong>the</strong> myth, this structure<br />

marks <strong>the</strong> site actually visited by <strong>the</strong> Buddha. As <strong>the</strong> repository<br />

for a Buddhist "reminder," it attracts numerous pilgrims from various<br />

parts <strong>of</strong> Thailand and Laos. Before considering <strong>the</strong> ritual performances<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se pilgrims, brief attention must be given to <strong>the</strong> social setting <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> sacred place.<br />

<strong>The</strong> site is not only a pilgrimage center, but (as with most such<br />

centers in Thailand) is also a temple-monastery (wat). Hence its name,<br />

"Wat Phra That Phanom," "<strong>the</strong> Temple-Monastery <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sacred Relic<br />

(or Reliquary) on <strong>the</strong> Hill" (Khmer phnom="hill"). <strong>The</strong> shrine "history"<br />

does not state when a monastic community was first established at <strong>the</strong><br />

sacred place.<br />

After <strong>the</strong> first restoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa (at an unspecified<br />

date), three thousand individuals were designated as shrine attendants<br />

(kha phra) by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> local principality; <strong>the</strong>y received clothing,<br />

implements, oxen, and land upon which to settle and establish seven<br />

villages (UT: 68-69). <strong>The</strong>ir primary duties seem to have been <strong>the</strong> care


BUDDHIST PILGJUMAGE IN NORTHEASTERN THAJL


180<br />

James B. Pruess<br />

novices. Two structures can be described as ritual intersections for <strong>the</strong><br />

two domains: <strong>the</strong> temple meeting-hall (wihan), where monks and laity<br />

join toge<strong>the</strong>r in religious devotions, and <strong>the</strong> ordination ball (bot), where<br />

monks perform ordinations and engage in <strong>the</strong> monthly recitation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Patimokkha (rules <strong>of</strong> monastic disctpline). Images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha are<br />

located in both <strong>of</strong> <strong>the</strong>se buildings. <strong>The</strong> "Buddha's domain" occupies<br />

<strong>the</strong> central area <strong>of</strong> <strong>the</strong> compound, with <strong>the</strong> "Sangha's domain" ga<strong>the</strong>red<br />

around <strong>the</strong> periphery.<br />

<strong>The</strong> distinction between <strong>the</strong> two domains is pertinent with regard<br />

to matters <strong>of</strong> administration and finance. <strong>The</strong> abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine is<br />

in charge <strong>of</strong> affairs in both domains.<br />

However, decisions concerning <strong>the</strong><br />

activities <strong>of</strong> monks and novices are made on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> regulations<br />

and directives emanating from higher monastic authorities (ultimately<br />

<strong>the</strong> ecclesiastic Executive Board <strong>of</strong> Elders in Bangkok), whereas decisions<br />

concerning <strong>the</strong> "Buddha's domain" will also involve consultation with<br />

government <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Religious Affairs in <strong>the</strong><br />

Ministry <strong>of</strong> Education, and sometimes <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fine Arts Department<br />

(concerning <strong>the</strong> restoration <strong>of</strong> structures in <strong>the</strong> shrine compound).<br />

In general, funds for <strong>the</strong> repair and construction <strong>of</strong> monks' dormitories<br />

and classroom buildings, as well as for religious education and provision<br />

<strong>of</strong> food, will be obtained from <strong>the</strong> local congregation and o<strong>the</strong>r meritmakers<br />

in <strong>the</strong> locality; in additon to <strong>the</strong>se local sources, funds for <strong>the</strong><br />

upkeep <strong>of</strong> structures in <strong>the</strong> "Buddha's domain" are derived from pilgrims<br />

and <strong>the</strong> national government. Since 1950, Wat Phra Thn t Phanom has<br />

been <strong>of</strong>ficially designated a "royal temple" (wat luang), which entitles it<br />

to financial assistance from <strong>the</strong> government treasury, and gives it a high<br />

status rank in <strong>the</strong> national hierarchy <strong>of</strong> temple-monasteries.<br />

In 1972, <strong>the</strong>re were 35 monks and 41 novices <strong>of</strong>ficially residing at<br />

Wat Phra That Phanom. In addition, ten temple boys (youngsters who<br />

receive instruction from <strong>the</strong> monks and attend <strong>the</strong>m as servants) and 22<br />

"nuns" (chi: "white-robed female lay followers") formed part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

temple community. <strong>The</strong> activities <strong>of</strong> monks and novices here differ little<br />

from those <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir fellows elsewhere in Thailand: study, meditation,<br />

leisure, ritual interaction with local laity.<br />

One elderly monk, however,


BUDDHIST PILGHIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 181<br />

is stationed daily near <strong>the</strong> courtyard <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa, in order to assist<br />

pilgrims in <strong>the</strong>ir devotions (see below). During <strong>the</strong> annual shrine festival,<br />

when hundreds <strong>of</strong> merit-seekers inundate <strong>the</strong> precincts, all monks and<br />

novices provide services to <strong>the</strong> pilgrims or assist in <strong>the</strong> administration<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> various activities.<br />

<strong>The</strong> town <strong>of</strong> That Phanom takes its name from <strong>the</strong> shrine located<br />

m its midst. This riverside community <strong>of</strong> around 7,000 inhabitants is<br />

an administrative and marketing center for an agricultural district.<br />

A small lurn ber mill and a jute-processing plant are <strong>the</strong> town's sole industries.<br />

During <strong>the</strong> research period ( 1971-1972), <strong>the</strong>re was some small-scale<br />

trade in foodstuffs with Lao villages on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong.<br />

<strong>The</strong> relationship between <strong>the</strong> inhabitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> community and <strong>the</strong><br />

shrine is somewhat stronger in <strong>the</strong> sacred realm than in <strong>the</strong> secular, as<br />

Wat Phra That Phanom is <strong>the</strong> only temple-monastery for <strong>the</strong> municipality.<br />

Many residents comprise <strong>the</strong> local congregation: persons who provide<br />

food for <strong>the</strong> monks and novices, who request participation <strong>of</strong> resident<br />

monks in life-cycle rituals, who send <strong>the</strong>ir sons to receive instruction<br />

and be ordained, and who form <strong>the</strong> body <strong>of</strong> devotees on all ceremonial<br />

occasions. <strong>The</strong> religiosity <strong>of</strong> <strong>the</strong> largely <strong>The</strong>ravada Buddhist townspeople<br />

finds its chief expression with regard to <strong>the</strong> shrine, its sacred object,<br />

and <strong>the</strong> resident monks. In contrast to <strong>the</strong> situation described by Gross<br />

(1971: 132) for <strong>the</strong> Brazilian shrine town <strong>of</strong> Born Jesus de Lapa, a large<br />

proportion <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants <strong>of</strong> That Phanom town derive most <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

income from activities not connected with pilgrimage, although some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se people may take advantage <strong>of</strong> <strong>the</strong> annual festival and <strong>the</strong> influx <strong>of</strong><br />

pilgrims to augment <strong>the</strong>ir incomes. For example, local residents may<br />

rent portions <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir property as parking-lots or pilgrim lodgings; women<br />

from villages in <strong>the</strong> area become temporary vendors <strong>of</strong> garden produce,<br />

while <strong>the</strong>ir husbands prepare concoctions <strong>of</strong> herb tea sold by <strong>the</strong> glass<br />

to pilgrims. Never<strong>the</strong>less, That Phanom is not a "pilgrimage-specialized"<br />

community to <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> Born Jesus de Lapa or Lourdes. Likewise,<br />

pilgrimage has not significantly contributed to <strong>the</strong> population<br />

growth and economic development <strong>of</strong> this community.


184 James B. Pruess<br />

for zenith and nadir is <strong>of</strong>ten omitted by pilgrims.)<br />

<strong>The</strong> recitation ends<br />

with words directed to <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> repository (kham wai yaut):<br />

"Sechatam suvanarachatany ratana1Jl ponital[l buddha-urangacetiya1JI<br />

ahaf?l vanatami sapata."<br />

("I worship <strong>the</strong> beautiful, finely-wrought top <strong>of</strong> <strong>the</strong> memorial <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> breast-bone relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, jewel <strong>of</strong> delicate precision.")<br />

<strong>The</strong>se Pali phrases (in Thai script) are emblazoned on signs attached<br />

to each <strong>of</strong> <strong>the</strong> four sides <strong>of</strong> <strong>the</strong> stone wall which separates <strong>the</strong> stupa from<br />

devotees.<br />

<strong>The</strong> signs are intended to serve as reminders and visual aids,<br />

since <strong>the</strong> phrases do not form part <strong>of</strong> <strong>the</strong> stock <strong>of</strong> ritual knowledge held<br />

by <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> Thai-Lao Tberavada Buddhists.<br />

<strong>The</strong>se words <strong>of</strong><br />

veneration are more frequently recited by pilgrims from <strong>the</strong> immediate<br />

locality, and <strong>the</strong>ir use is not regarded as essential. 6<br />

Bodily suffering or disfigurement is conspicuously absent from<br />

ritual at <strong>the</strong> That Phanom shrine. A nineteenth-century French visitor<br />

to <strong>the</strong> shrine was amazed to observe <strong>the</strong> amputation <strong>of</strong> <strong>the</strong> tips <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

forefingers, which he claimed were "<strong>of</strong>fered to <strong>the</strong> Buddha" by devotees<br />

(de Carne 1872: 133). However, present-day informants express <strong>the</strong>ir<br />

amazement at <strong>the</strong> very possibility <strong>of</strong> such actions, which were rejected<br />

by <strong>the</strong> Buddha himself. Penance for <strong>the</strong> expiation <strong>of</strong> sin (which may<br />

underlie "rites <strong>of</strong> mortification" at Christian shrines) is absent from<br />

<strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Buddhist tradition. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> morbid nature <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se actions runs counter to <strong>the</strong> pleasurable connotation <strong>of</strong> pilgrimage<br />

journeys.<br />

I<br />

<strong>The</strong> act <strong>of</strong> veneration brings <strong>the</strong> devotee into direct contact with<br />

<strong>the</strong> merit-power emanating from <strong>the</strong> sacred object. Merit is acquired<br />

through <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> cash <strong>of</strong>ferings and gifts. Several collection<br />

boxes are located in <strong>the</strong> courtyard and inside <strong>the</strong> temple meeting-hall.<br />

Small amounts <strong>of</strong> cash are deposited into one or more <strong>of</strong> <strong>the</strong>se boxes<br />

by pilgrims before leaving <strong>the</strong> shrine precincts. According to a sample<br />

<strong>of</strong> individual contributions recorded in <strong>the</strong> shrine registration book<br />

6) Standardized Pali words <strong>of</strong> veneration (from <strong>the</strong> four cardinal directions) are<br />

found in use only at sacred places in nor<strong>the</strong>astern Thailand and Laos.


IlUl>IJHIST PILGRIMAGE IN NOHTHEASTERN THAILAND 185<br />

during December 1971, <strong>the</strong> amounts <strong>of</strong> cash donated ranged from 1 baht<br />

(lJ.S. 5 cents) to 100 baht (lJ S. $5), with <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> devotees donating<br />

beetween 1 and 10 baht. <strong>The</strong>se donations are used to cover <strong>the</strong><br />

expenses for <strong>the</strong> upkeep <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine; <strong>the</strong> collection boxes are opened<br />

and <strong>the</strong> contents removed by <strong>the</strong> lay custodians at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> each month.<br />

Cash may be presented to <strong>the</strong> shrine by a group <strong>of</strong> pilgrims. <strong>The</strong> sum,<br />

collected prior to <strong>the</strong> pilgrimage, comprises <strong>the</strong> total contributions <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> individual members <strong>of</strong> <strong>the</strong> group.<br />

<strong>The</strong>se donations sometimes accompany<br />

<strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> monks' requisites and o<strong>the</strong>r items, in which<br />

case <strong>the</strong> donation is made in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> an artificial "tree" <strong>of</strong> bamboo<br />

and twisted cot ton thread which is decked with banknotes <strong>of</strong> various<br />

denominations. According to a sample <strong>of</strong> 50 group contributions<br />

recorded during <strong>the</strong> shrine festival <strong>of</strong> !972, <strong>the</strong> amounts ranged from 10<br />

baht (59 cents) up to 327 baht (around $16.35), with <strong>the</strong> most frequent<br />

donations between 100 and 150 baht ($5-$7).<br />

used for maintenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine.<br />

<strong>The</strong>se donations are also<br />

Monks' requisites (including both robes and o<strong>the</strong>r articles used by<br />

monks) are presented by members <strong>of</strong> a family or large groups <strong>of</strong> devotees<br />

at <strong>the</strong> shrine. <strong>The</strong>se presentations are not limited to pilgrimage. However,<br />

<strong>the</strong> ceremony at Wat Phra That Pbanom includes an adaptation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

meritorious act <strong>of</strong> giving which differentiates it from similar acts at local<br />

village temple-monasteries. <strong>The</strong> ceremony usual.ly involves <strong>the</strong> active<br />

participation <strong>of</strong> a monk or layman who represents his group <strong>of</strong> pilgrims<br />

and a monk who represents <strong>the</strong> shrine. It takes place in <strong>the</strong> courtyard<br />

directly in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremonial presentations<br />

observed at Wat Phra That Phanom included <strong>the</strong> following recitations,<br />

divided into phrases uttered by <strong>the</strong> monk or lay leader and repeated in<br />

unison by <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> group:<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

Veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Three Gems (in Pali).<br />

Veneration <strong>of</strong> tbe Buddha, which consists <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pali formula,<br />

"Namo tass a bhagavato arahato sammasambuddhasa" ("Veneration<br />

to <strong>the</strong> Blessed Arahant, <strong>the</strong> Fully Enlightened One"),<br />

uttered three times.<br />

Veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> That Phanom Buddha-relic (in Pali).


186 James B. Pruess<br />

(d)<br />

Three Refuges (in Pali : "I se.ek refuge in <strong>the</strong> Buddha'-in <strong>the</strong><br />

Dhamma,-in <strong>the</strong> Sangha").<br />

(e) Five Precepts (in Pali).<br />

<strong>The</strong>se are formally requested (in a<br />

stock Pali formula) by <strong>the</strong> leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> group, and are "presented"<br />

by <strong>the</strong> shrine monk to <strong>the</strong> group, who repeat <strong>the</strong>m in<br />

unison: "1 undertake to abstain from taking life,-from taking<br />

what is not given,- from going wrong in sensual matters,­<br />

from falsehood,-from intoxicants which cloud <strong>the</strong> mind."<br />

(f) Recitation acknowledging <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> gifts.<br />

<strong>The</strong> last (in Thai, not Pali) is uttered by <strong>the</strong> shrine monk who accepts<br />

<strong>the</strong> gifts, and repeated in unison by <strong>the</strong> pilgrims. <strong>The</strong> words are translated<br />

as follows: "We respectfully present <strong>the</strong>se monks' robes with all<br />

our services to <strong>the</strong> relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha; may <strong>the</strong> relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha receive<br />

<strong>the</strong>se monks' robes which we have presented, so that advantage and bliss<br />

may accrue to all <strong>of</strong> us forever." <strong>The</strong> recitation is similar to that used<br />

when presenting requisites to monks and novices at a monastery, except<br />

that <strong>the</strong> expression "phraboromathat" (''exalted-relic") is substituted for<br />

"phra phiksu song" ("monks") as <strong>the</strong> recipient <strong>of</strong> <strong>the</strong> donated items.<br />

While <strong>the</strong> resident monks and novices at <strong>the</strong> shrine are indeed <strong>the</strong><br />

recipients who will make use <strong>of</strong> <strong>the</strong>se items, during <strong>the</strong> ritual presentation<br />

it is <strong>the</strong> Buddha-relic (as a symbol <strong>of</strong><strong>the</strong> Buddha) which is understood<br />

to "receive" <strong>the</strong>se items so that advantageous well-being (as merit) will<br />

be conferred upon <strong>the</strong> donors. It is as if <strong>the</strong> ceremony were a re-enactment<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's original visit in <strong>the</strong> myth, a return to <strong>the</strong> site to<br />

receive <strong>the</strong> devotions and gifts <strong>of</strong> present-day merit-seekers.7<br />

In many instances, <strong>the</strong> act <strong>of</strong> giving <strong>of</strong>fers <strong>the</strong> donor an opportunity<br />

to display certain elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> merit-making performance. <strong>The</strong> monks'<br />

7) At several shrines in north Thailand, <strong>of</strong>ferings <strong>of</strong> fruit aud rice-cakes are<br />

presented to <strong>the</strong> Buddha-relic on certain specified occasions. <strong>The</strong>se ritual<br />

<strong>of</strong>ferings are prepared and presented by members <strong>of</strong> <strong>the</strong> local congre!l'ations,<br />

not by pilgrims. For a description <strong>of</strong> one such ceremony, see Pruess (197 4 :<br />

98-l 00). Occasionally, fruit, glutinous rice, condensed milk, etc., may be<br />

included among <strong>of</strong>ferings presented at Wat Phra That Phanom, but <strong>the</strong>se items<br />

are never expressly intended during <strong>the</strong> ritual as gifts to <strong>the</strong> "breast-bone<br />

relic."


BUDDHIST PILGRIMACE IN NOHTHEASTERN THAILAND 187<br />

requisites heaped on trays in <strong>the</strong> courtynrd, <strong>the</strong> "money-trees" garnished<br />

with banknotes, seem designed for maximum visibility by o<strong>the</strong>rs at <strong>the</strong><br />

shrine. Some pilgrim groups from villages in <strong>the</strong> immediate locality<br />

transport <strong>the</strong>ir gifts to <strong>the</strong> shrine in a large, noisy procession <strong>of</strong> villagers,<br />

some <strong>of</strong> whom carry drums and cymbals. During <strong>the</strong> annual festival,<br />

pilgrims who did not bring monks' requisites with <strong>the</strong>m were provided<br />

with tllese items by <strong>the</strong> shrine. <strong>The</strong> pilgrims, after a cash donation, received<br />

as many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se items (robes, fans, ''money-trees") as <strong>the</strong>y could carry.<br />

Musicians hired by <strong>the</strong> shrine <strong>the</strong>n accompanied <strong>the</strong> pilgrims in a single<br />

clockwise circuit <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine compound. <strong>The</strong> procession stopped in<br />

<strong>the</strong> courtyard, where <strong>the</strong> items were "presented" to <strong>the</strong> relic in <strong>the</strong><br />

ceremony described above. After <strong>the</strong> ceremony was completed, schoolchildren<br />

picked up <strong>the</strong> requisites and returned <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> stall for<br />

"recycling" among successive groups <strong>of</strong> pilgrims. During one day <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

1972 festival (29 January), betw~·en 5.30 a.m. and 6 p.m., 638 pilgrim<br />

groups took advantage <strong>of</strong> this service <strong>of</strong>fered to <strong>the</strong>m by <strong>the</strong> shrine, an<br />

opportunity to display publicly <strong>the</strong>ir merit-making and to demonstrate<br />

to o<strong>the</strong>rs <strong>the</strong>ir status as good Buddhists.<br />

Of lesser importance in <strong>the</strong> repertory <strong>of</strong> performances at <strong>the</strong> shrine<br />

are those acts wbich draw upon <strong>the</strong> merit-power <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred place to<br />

bring about specific benefits in this existence, ra<strong>the</strong>r than to guarantee<br />

rebirth into a blissful future state. Pilgrims may make a request and<br />

promise an <strong>of</strong>fering or an act <strong>of</strong> veneration if <strong>the</strong> request is successfully<br />

granted (<strong>the</strong> vow is referred to in Thai as "bon ban"). <strong>The</strong> results are<br />

contingent upon both <strong>the</strong> fulfillment <strong>of</strong> <strong>the</strong> vow and <strong>the</strong> correct meritorious<br />

behavior <strong>of</strong> <strong>the</strong> devotee (such as observance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Five Precepts).<br />

During <strong>the</strong> research period, only about 15% <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample groups were<br />

concerned with tbis type <strong>of</strong> activity; tbeir requests for aid centered upon<br />

recovery from illness, guarantee <strong>of</strong> safety during an up-coming journey<br />

or change <strong>of</strong> residence, and successful childbirth. Monks at <strong>the</strong> sbrine<br />

felt that <strong>the</strong>se requests should be directed to <strong>the</strong> guardian deity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

sacred place, a seven-headed serpent (naga) deity who, in 1957, made its<br />

presence known by entering <strong>the</strong> body <strong>of</strong> a novice and communicating its<br />

intentions to <strong>the</strong> abbot ( UT. : 116-11 7). Never<strong>the</strong>less, a guidebook prepared<br />

by That Phanom monks advises pilgrims who desire <strong>of</strong>fspring to<br />

request assistance from <strong>the</strong> relic ("khaii kap phraboromathat"), and this


188 James B. Pruess<br />

conception was emphasized in <strong>the</strong> ritual <strong>of</strong> pilgrims who made various<br />

requests. <strong>The</strong> making <strong>of</strong> vows and requests seems to be guided by <strong>the</strong><br />

affective belief in <strong>the</strong> Buddha's immanence in <strong>the</strong> sacred object, attributing<br />

it with a power which can be tapped through <strong>the</strong> mechanism <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

vow in order to bring about favorable solutions to specific problems.s<br />

This power may also be condensed in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> items which can<br />

be obtained and taken home by <strong>the</strong> pilgrim, as momentos <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

pilgrimage and as guarantees <strong>of</strong> present and future well-being. <strong>The</strong>se<br />

items include consecrated water (nam mon) and protective amulets. At<br />

<strong>the</strong> shrine, devotees may purchase bottles <strong>of</strong> consecrated water which<br />

bas already been prepared by <strong>the</strong> monks. Tiny amounts <strong>of</strong> detritus<br />

from <strong>the</strong> stupa (bits <strong>of</strong> stone which are scraped <strong>of</strong>f <strong>the</strong> surface) are<br />

mixed with ordinary tapwater which is fur<strong>the</strong>r consecrated by means <strong>of</strong><br />

auspicious Pali chants (mantra; Thai mon) uttered by monks who drip wax<br />

from burning candles into <strong>the</strong> liquid. It is used for medicinal purposes<br />

or during veneration <strong>of</strong> Buddha-images at home.<br />

Small votive tablets bearing images <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha are also produced<br />

by monk-artisans at <strong>the</strong> shrine; bits <strong>of</strong> detritus from <strong>the</strong> stupa are among<br />

<strong>the</strong> ingredients <strong>of</strong> <strong>the</strong>se objects. <strong>The</strong>y are available at <strong>the</strong> shrine sales<br />

desk for pilgrims to purchase and wear as protective amulets hung around<br />

<strong>the</strong> neck. Photographs, medallions, tie-clasps, and pins bearing <strong>the</strong><br />

image <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa are merely souvenirs which possess no magical<br />

powers.<br />

To summarize, pilgrims express <strong>the</strong> objectives <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir journey and<br />

its culminating ritual in terms <strong>of</strong> "making merit," through which <strong>the</strong>y<br />

acquire "advantage," "bliss," "prosperity," ("pray75t,'' "khwamsuk,"<br />

"khwamcaroen") or ''protection from all dangers and disease" (as quoted<br />

from <strong>the</strong> "opinions" section <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine registration book). At <strong>the</strong><br />

sacred place once visited by <strong>the</strong> Buddha, <strong>the</strong> pilgrim comes into proximity<br />

with <strong>the</strong> Buddha's meritorious power; performing <strong>the</strong> meritorious<br />

acts <strong>of</strong> veneration and giving brings about for <strong>the</strong> pilgrim a convergence<br />

8) Shrines associated with magically-powerful Buddha-images, territorial protective<br />

spirits (lakmyang), or Hindu deities may be visited for purposes <strong>of</strong> making<br />

such vows.


llliiHJlllST P!LGHIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 189<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> "really real" (<strong>the</strong> world as conditioned by kamma) and <strong>the</strong> world<br />

<strong>of</strong> everyday reality.<br />

V. <strong>The</strong> Merit-seekers<br />

<strong>The</strong> movements <strong>of</strong> pilgrims to <strong>the</strong> That Phanom shrine reveal a<br />

range <strong>of</strong> variation between two dominant patterns: (a) tbe devotional<br />

journey bet ween home residence and one specific shrine; (b) <strong>the</strong> general<br />

excursion to a number <strong>of</strong> places which includes both devotions and sightseeing.<br />

In general, <strong>the</strong> former is practiced by a large group <strong>of</strong> pilgrims<br />

from a single village, located close to tbe shrine, which organizes itself<br />

annually for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> making a joint donation to <strong>the</strong> shrine. <strong>The</strong><br />

latter, for <strong>the</strong> most part, is performed by groups <strong>of</strong> urbanites or villagers<br />

whose visits to <strong>the</strong> shrine, infrequently or seldom undertaken, rarely<br />

involve specific group donations. For <strong>the</strong> former, ritual veneration <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> sacred object at <strong>the</strong> shrine is usually performed by <strong>the</strong> entire group<br />

as a single ceremonial act; for <strong>the</strong> latter,<br />

•<br />

<strong>the</strong> devotions are pursued<br />

singly (with no representative leading <strong>the</strong> entire group in worship), even<br />

thougb <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> group may enter <strong>the</strong> shrine precincts toge<strong>the</strong>r.<br />

Geographic and temporal factors influence <strong>the</strong>se patterns <strong>of</strong> pilgrim<br />

movement. For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong>re are more journeys undertaken to<br />

<strong>the</strong> Tbat Phanom shrine from villages in <strong>the</strong> district than from adjacent<br />

districts, provinces, and regions.<br />

<strong>The</strong> following figures (from <strong>the</strong> record<br />

<strong>of</strong> signatures in <strong>the</strong> shrine registration book between February 1971 and<br />

February 1972) on <strong>the</strong> regional distribution <strong>of</strong> pilgrims indicate that <strong>the</strong><br />

majority <strong>of</strong> devotees at <strong>the</strong> shrine are inhabitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> region in which<br />

it is located:<br />

Table I. Regional distribution <strong>of</strong> pilgrims at Wat Pbra That Phanom<br />

Nor<strong>the</strong>ast : 5155<br />

Central: 958<br />

North: 19<br />

South: 16<br />

TOTAL: 6148<br />

<strong>The</strong> following cautionary remarks should be borne in mind with<br />

regard to <strong>the</strong>re figures.<br />

First, because <strong>of</strong> <strong>the</strong> isolated location <strong>of</strong> <strong>the</strong>


190 James B. Pruess<br />

registration book relative to <strong>the</strong> "flow <strong>of</strong> pilgrim traffic," <strong>the</strong>se figures<br />

represent a small sample <strong>of</strong> <strong>the</strong> total number <strong>of</strong> visitors at <strong>the</strong> shrine<br />

for this period. (Over 80% <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups contacted during <strong>the</strong> research<br />

period at That Phanom hailed from <strong>the</strong> provinces <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern<br />

region or from Laos.) Second, <strong>the</strong> figures refer to place <strong>of</strong> residence<br />

ra<strong>the</strong>r than place <strong>of</strong> birth, so it is impossible to determine what proportion<br />

<strong>of</strong> pilgrims from o<strong>the</strong>r regions are native Nor<strong>the</strong>asterners combining<br />

a pilgrimage with a return visit home. (No examples <strong>of</strong> this were<br />

encountered during interviews at <strong>the</strong> shrine during <strong>the</strong> research period.)<br />

<strong>The</strong> large number <strong>of</strong> citations from <strong>the</strong> central region (with 537 <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

from <strong>the</strong> Bangkok-Thonburi municipality) perhaps reflects recent improvements<br />

in <strong>the</strong> road network and <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> tourism, which<br />

have contributed to <strong>the</strong> increase in combined merit-making and sightseeing<br />

excursions, especially by middle- and upper-class townspeople in<br />

Thailand's largest urban center .<br />

•<br />

Most pilgrimages occur during <strong>the</strong> "pilgrimage season" (December<br />

through March), <strong>the</strong> dry season in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern region, when<br />

little or no agricultural activity takes place.<br />

<strong>The</strong> least number <strong>of</strong> pilgrimages<br />

are undertaken during <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong> annual Buddhist "rainsretreat"<br />

(phansii) (July-September), which coincides wiih <strong>the</strong> height <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> rainy season, <strong>the</strong> time <strong>of</strong> year when monks are generally restricted<br />

to <strong>the</strong>ir monasteries, agricultural activity is in full swing, and both<br />

wea<strong>the</strong>r and road conditions hamper convenient travel in rural areas<br />

away from <strong>the</strong> main highways.<br />

Most pilgrimages <strong>of</strong> a localized nature (from villages,districts,<br />

or provinces adjacent to <strong>the</strong> shrine) occur during <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

annual shrine festival (ngan pracam pi), which is scheduled between<br />

<strong>the</strong> tenth day <strong>of</strong> <strong>the</strong> waxing moon and <strong>the</strong> first day <strong>of</strong> <strong>the</strong> waning moon<br />

in <strong>the</strong> third lunar month. <strong>The</strong> penultimate day <strong>of</strong> <strong>the</strong> festival (<strong>the</strong> fullmoon<br />

day <strong>of</strong> <strong>the</strong> third lunar monrh) corresponds, in <strong>the</strong> Lao <strong>The</strong>ravada<br />

Buddhist calendar, to <strong>the</strong> major Buddhist holiday <strong>of</strong> Wan Makha-bucha,<br />

which commemorates <strong>the</strong> Buddha's miraculous meetmg with 1,250 <strong>of</strong><br />

his disciples. <strong>The</strong> festival can be described as a merit-making, merrymaking,<br />

and money-making extravaganza, combining opportunities for


DUJJIJHIST I'!LCHIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 191<br />

religious devotion with a substantial market complex and those amusements<br />

typical <strong>of</strong> fairs almost anywhere. <strong>The</strong> largest number <strong>of</strong> pilgrims<br />

assemble at <strong>the</strong> sacred place during this brief period. Unfortunately,<br />

<strong>the</strong>re is no firm statistical evidence to support this statement: shrine<br />

authorities are interested in counting proceeds, not people. However,<br />

<strong>the</strong> estimated number <strong>of</strong> pilgrims attending <strong>the</strong> 1972 festival (23-31<br />

January) was nearly 178,000, based on <strong>the</strong> number <strong>of</strong> sets <strong>of</strong> flowers,<br />

joss-sticks, candles, and gold leaf sold (one set per person) at stalls located<br />

at <strong>the</strong> entrances to <strong>the</strong> shrine compound during <strong>the</strong> seven-day period.<br />

This figure should be viewed as a general approximation ra<strong>the</strong>r than as<br />

an exact tally <strong>of</strong> <strong>the</strong> number <strong>of</strong> pilgrims.<br />

For <strong>the</strong> most part, <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrimages from adjacent<br />

villages and districts at this time are undertaken on an annual basis. <strong>The</strong><br />

closer a particular village is located to <strong>the</strong> shrine, <strong>the</strong> more likely will<br />

it be that its inhabitants undertake a pilgrimage each year during <strong>the</strong><br />

period <strong>of</strong> <strong>the</strong> annual shrine festival. This journey will be in <strong>the</strong> form <strong>of</strong><br />

a merit-making project in which cash donations and <strong>of</strong>ferings <strong>of</strong> monks'<br />

requisites will be ritually presented to <strong>the</strong> shrine as a community gift.<br />

Pilgrimages are also undertaken at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r major Buddhist<br />

holidays, and at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddist "rains-retreat," when meritmakers<br />

present robes to monks at Wat Phra That Phanom or o<strong>the</strong>r<br />

monasteries in <strong>the</strong> area.<br />

<strong>The</strong> second dom in ant pattern referred to above is <strong>the</strong> pilgrimageexcursion,<br />

a journey to a particular region, with stops (scheduled and<br />

o<strong>the</strong>rwise) at both sacred places and secular points <strong>of</strong> interest (water-falls,<br />

parks, etc.). <strong>The</strong>se journeys usually take place during <strong>the</strong> dry season.<br />

In comparison with o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> country, <strong>the</strong>re are few natural<br />

attractions or sacred places in nor<strong>the</strong>astern Thailand in general (and <strong>the</strong><br />

That Phanom vicinity in particular, unless one takes into account an<br />

unimpressive view <strong>of</strong> Laos across <strong>the</strong> wide flat expanse <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekhong).<br />

Never<strong>the</strong>less, groups <strong>of</strong> travelers from Bangkok and central Thailand do<br />

tour <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern region and include <strong>the</strong> That Phanom shrine on <strong>the</strong>ir<br />

itineraries. It should be noted here that Thai Buddhists do not make a<br />

distinction between "journey <strong>of</strong> piety" and "journey for pleasure." A


192 James B. Pruess<br />

noted Thai scholar referred to pilgrimage as a "vacation~ <strong>of</strong> a semi-religious<br />

nature" (Anum an Ra jadhon 1961: 96). <strong>The</strong>re are no deliberate<br />

austerities or penances associated with such journeys; over-crowded<br />

buses or trucks seemingly without springs are common modes <strong>of</strong> transport<br />

in nor<strong>the</strong>astern Thailand. One informant stated that if people took<br />

a journey solely to make merit somewhere, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> trip would be no fun.<br />

However, if people went traveling purely for <strong>the</strong>ir own pleasure, with<br />

no planned stops at holy shrines, <strong>the</strong>n merit would not be obtained (bun<br />

. bau hiiiit; Central Thai: bun mai thyng). This viewpoint applies not only<br />

to <strong>the</strong> mtddie-class urban "tourist" but also to <strong>the</strong> villager who enters<br />

<strong>the</strong> shrine compound bearing a "money-tree" instead <strong>of</strong> a camera.<br />

Pilgrimage is usually a group enterprise, with group size ranging<br />

from three or four up to four hundred and over. In general, with regard<br />

to pilgrimages undertaken annually by residents <strong>of</strong> <strong>the</strong> locality or region,<br />

<strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong> group is proportional to <strong>the</strong> distance bet ween residence<br />

and shrine. <strong>The</strong> closer <strong>the</strong> residence is located to <strong>the</strong> shrine, <strong>the</strong> larger<br />

<strong>the</strong> group <strong>of</strong> pilgrims, for <strong>the</strong> most part. <strong>The</strong> prevailing economic sittmtion<br />

in villages located some distance from <strong>the</strong> shrine determines <strong>the</strong> degree<br />

<strong>of</strong> participation in <strong>the</strong> pilgrimage, as well as its occurrence on an<br />

annual basis. <strong>The</strong> expense involves a small cash donation and a contribution<br />

to <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> hiring a truck or bus, in addition to money spent at<br />

<strong>the</strong> shrine itself. During <strong>the</strong> annual festival, this additional expense will<br />

be directed toward <strong>the</strong> purchase <strong>of</strong> amulets or consecrated water, donations<br />

in collection boxes, alms to beggars, or shopping and amusements.<br />

Villagers generally bring a supply <strong>of</strong> food with <strong>the</strong>m (or at least packets<br />

<strong>of</strong> rice wrapped in banana leaf), although some meals may be taken at<br />

food-stalls set up in or near <strong>the</strong> shrine precincts. If an overnight stay<br />

at <strong>the</strong> shrine is required (such stays usually do not exceed two nights).<br />

villagers ei<strong>the</strong>r occupy large pavilions provided by <strong>the</strong> shrine, or else sleep<br />

anywhere space is available in <strong>the</strong> compound. Even if it is not feasible<br />

for all villagers to undertake <strong>the</strong> journey (participation in pilgrimage being<br />

voluntary), <strong>the</strong> opportunity is available for tbem to contribute to <strong>the</strong><br />

joint community donation which is presented to <strong>the</strong> monks or custodians<br />

at <strong>the</strong> shrine. In such cases, names and donations <strong>of</strong> all contributors may<br />

be recorded on sheets <strong>of</strong> paper which accompany <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong>


BUDDHI&T PILCRIMAGE IN NORTHEASTERN THAILAND 193<br />

cash contribution. Villagers who do undertake <strong>the</strong> pilgrimage may purchase<br />

amulets or o<strong>the</strong>r souvenirs at <strong>the</strong> shrine to be distributed among<br />

those who remained at home, thus enabling <strong>the</strong> latter to possess tokens<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir shared participation in <strong>the</strong> community merit-making enterprise.<br />

Tl1is practice is found mainly among villagers <strong>of</strong> <strong>the</strong> region, wbo go on<br />

pilgrimage annually or semi-regularly during or near <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

annual shrine festival.<br />

<strong>The</strong> composition <strong>of</strong> pilgrimage groups is determined by a number<br />

<strong>of</strong> criteria. Both urban and rural groups may be formed on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong><br />

kinship, friendship, common residence, or any combination <strong>of</strong> <strong>the</strong>se.<br />

Most groups <strong>of</strong> rural devotees are made up <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants <strong>of</strong> a single<br />

village community, members <strong>of</strong> a village temple congregation. <strong>The</strong>re<br />

are also larger groups comprising residents <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> villages located<br />

in <strong>the</strong> same administrative commune (tambon). <strong>The</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

groups for whom That Phanom is <strong>the</strong> sole objective <strong>of</strong> <strong>the</strong> journey are<br />

<strong>of</strong> this composition. Many groups <strong>of</strong> urban pilgrims are formed on <strong>the</strong><br />

basis <strong>of</strong> mutual employment, shared occupation, or common membership<br />

in some sort <strong>of</strong> formal organization, such as a vege'table growers' cooperative<br />

or orchid fanciers' association. <strong>The</strong>re are o<strong>the</strong>r groups for<br />

which <strong>the</strong>se principles delineate only <strong>the</strong> core <strong>of</strong> <strong>the</strong> total makeup <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

group. For example, a group comprising members <strong>of</strong> an urban temple<br />

congregation may be unable to fill all <strong>the</strong> available seats <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir chartered<br />

vehicle, and thus will invite friends, relatives, or <strong>the</strong> general public<br />

to join <strong>the</strong> pilgrimage.<br />

Larger groups <strong>of</strong> pilgrims, both rural and urban, have organizers<br />

and leaders, or "guides" (phu nam). <strong>The</strong> organizer p~ blicizes <strong>the</strong> journey,<br />

contacts potential pilgrims, and handles <strong>the</strong> transportation arrangements.<br />

<strong>The</strong> leader is <strong>of</strong>ten an individual who has visited <strong>the</strong> sacred<br />

place at least once, and is sometimes a monk. <strong>The</strong> roles <strong>of</strong> leader and<br />

organizer may be filled by one or more persons.


194 James B. Pruess<br />

Except for certain monks (see below) and residents <strong>of</strong> villages<br />

within several kilometers <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine, pilgrims travel to <strong>the</strong> sacred<br />

place by motor vehicle or (in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> some Laotian pilgrims) by boat,<br />

Motor vehicles may be privately owned or (more commonly) chartered<br />

for <strong>the</strong> occasion, in which case buses and drivers from commercial transport<br />

firms will be used.<br />

Groups <strong>of</strong> excursionists bent on merit-seeking<br />

sometimes deck <strong>the</strong>ir hired bmes with banners proclaiming <strong>the</strong> name and<br />

home town <strong>of</strong> <strong>the</strong> group, purpose and destination <strong>of</strong> journey, and, less<br />

frequently, <strong>the</strong> itinerary.<br />

Concerning <strong>the</strong> Roman Catholic pilgrimage center <strong>of</strong> Born Jesus de<br />

Lapa (Brazil), Gross states that "<strong>the</strong> overwhelming majority <strong>of</strong> pilgrims<br />

are lower-class, low income agricultural workers and subsistence farmers,"<br />

who outnumber <strong>the</strong> lower-class town-dwellers, and <strong>the</strong> few<br />

middle and upper-class "visitors" (1971: 138 ). This conclusion could<br />

also be made regarding That Phanom during or near <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

annual festival. At o<strong>the</strong>r times, <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> villagers and middleto-upper-class<br />

urbanites in <strong>the</strong> shrine compound appear to be more<br />

nearly equal. For <strong>the</strong> most part, as in Brazil, pilgrim groups are homogeneous<br />

in terms <strong>of</strong> social level. Exceptions arc those rare large groups<br />

which are organized by abbots <strong>of</strong> urban and rural temple-monasteries<br />

in a particular area, with <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> respective congregations<br />

composing <strong>the</strong> group. Groups comprising individuals from different<br />

regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> country are rare and (as in Brazil) contact with members<br />

<strong>of</strong> groups from o<strong>the</strong>r regions is slight.<br />

With regard to lay pilgrims at <strong>the</strong> That Phanom shrine, women<br />

usually outnumber men, both in <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> specific groups and<br />

in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> total number <strong>of</strong> pilgrims to Visit <strong>the</strong> shrine in a single<br />

day. <strong>The</strong> figures in <strong>the</strong> following table represent <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> men,<br />

women, children (under 15), monks and novices, and "nuns" who engaged<br />

in ritual devotions on one specific Sunday (usually <strong>the</strong> one day <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

week when shrines are most frequented by visitors) unconnected with<br />

<strong>the</strong> annual festival or any religious holiday. Also included are figures<br />

recorded under similar circumstances at three o<strong>the</strong>r Thai pilgrimage centers<br />

located in o<strong>the</strong>r regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom:


llUDD!IIST PILGHJMA


196 James B. Pruess<br />

Finally, visiting clergy also engage in devotions at <strong>the</strong> sacred place.<br />

<strong>The</strong>re are three general types <strong>of</strong> pilgrim monks.<br />

Fewest in number are<br />

<strong>the</strong> "wandering ascetics" (phra thudong, from Pali dhwanga: "ascetic<br />

practice") who stop at <strong>the</strong> shrine to venerate <strong>the</strong> sacred object while en<br />

route to and from forest meditation centers in various parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

nor<strong>the</strong>astern region durmg <strong>the</strong> dry season. Monks also serve as organizers<br />

andfor leaders <strong>of</strong> pilgrim groups; <strong>the</strong>y may, in some cases, be<br />

invited by lay pilgrims to accompany <strong>the</strong> group and to lead <strong>the</strong> devotions<br />

at <strong>the</strong> shrine. Most monastic pilgrims travel with groups <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

fellows, and eschew <strong>the</strong> austerities <strong>of</strong> <strong>the</strong> "wanderers" without, however,<br />

departing from <strong>the</strong> rules governing monastic behavior as set forth<br />

in <strong>the</strong> Pattimokkha.<br />

To summarize, pilgrimages to <strong>the</strong> That Pbanom shrine are undertaken<br />

by Buddhists from all stations and walks <strong>of</strong> life, both men and<br />

women, townspeople and villagers, clergy and laity, (<strong>The</strong> present King<br />

and Queen <strong>of</strong> Thailand have visited <strong>the</strong> shrine twice, in 1955 and 1963.)<br />

Frequency <strong>of</strong> pilgrimage, length and duration <strong>of</strong> journey, and size <strong>of</strong><br />

group are affected by geographic proximity <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine to home residence,<br />

and <strong>the</strong> economic capability <strong>of</strong> <strong>the</strong> devotee.<br />

<strong>The</strong> journey from<br />

home to shrine and back again is generally dominant among village<br />

groups, while <strong>the</strong> excursion type <strong>of</strong> pilgrimage is mostly performed by<br />

urban~d wellers.<br />

Pilgrimage as a particular kind <strong>of</strong> patterned movement in Thailand<br />

is relatively independent to o<strong>the</strong>r kinds <strong>of</strong> patterned movement.<br />

<strong>The</strong>re<br />

is no evidence that <strong>the</strong> circulation <strong>of</strong> pilgrims has promoted significant<br />

movements leading to cultural exchange, political integration, or <strong>the</strong><br />

spread <strong>of</strong> epidemic diseases. <strong>The</strong> connection between pilgrimage and <strong>the</strong><br />

flow <strong>of</strong> commerce merits fur<strong>the</strong>r study. Small-scale entrepreneurs vvho<br />

provide goods and services for pilgnms at <strong>the</strong> That Phanom shrine<br />

festival engage in similar activities at o<strong>the</strong>r secular and religious fairs<br />

in <strong>the</strong> region during <strong>the</strong> dry season, as well as operate on a regular basis<br />

at various town markets.<br />

Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> movements <strong>of</strong> <strong>the</strong>se individuals<br />

are confined to this regional system <strong>of</strong> markets where <strong>the</strong>y make <strong>the</strong>ir<br />

living.<br />

This conclusion may also apply' to pr<strong>of</strong>essional fortune-tellers,


lll'OI>l!JST i'ILCHJMAGE IN NOHTHEASTERN THAILAND 197<br />

blind musicians, and certain beggars who also "follow <strong>the</strong> pilgrims."<br />

A flow <strong>of</strong> pilgrims who seek out sacred places for purposes <strong>of</strong> merit<br />

promotes a flow <strong>of</strong> entrepreneurs who seek out pilgrims for purposes <strong>of</strong><br />

pr<strong>of</strong>it. However, <strong>the</strong> linkages between pilgrimage to Mecca and <strong>the</strong><br />

commercial life <strong>of</strong> Islamic Africa, Central, and Sou<strong>the</strong>ast Asia have no<br />

parallel with regard to <strong>The</strong>ravada Buddhist pilgrimage and large-scale<br />

inter-regional commerce in Thailand. Similarly, no apparent connection<br />

exists between pilgrimage and patterns <strong>of</strong> labor migration. As in Brazil<br />

(Gross 1971 : 145), <strong>the</strong>re is no evidence that pilgrimage in Thailand<br />

provides an occasion for <strong>the</strong> exchange <strong>of</strong> information on jobs and business<br />

opportunities.<br />

VI.<br />

Discussion and Conclusions<br />

While its chief objective is <strong>the</strong> individual contact with <strong>the</strong> sacred,<br />

pilgrimage is an activity undertaken by groups <strong>of</strong> diverse back-grounds<br />

from different localities. In this final discussion, attention will be<br />

directed to <strong>the</strong> social aspects <strong>of</strong> pilgrimage as a type <strong>of</strong> group action.<br />

<strong>The</strong>se aspects may be viewed in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> pilgrim<br />

groups in <strong>the</strong>ir home communities, or <strong>the</strong> concepts and norms which<br />

govern <strong>the</strong>ir conventional behavior.<br />

Scholars have noted <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> change involved in <strong>the</strong> movement<br />

<strong>of</strong> pilgrims from local community to sacred center. Obeyesekere<br />

( 1966) views Buddhist pilgrimage in Sri Lanka as an activity which<br />

transfers pilgrims from <strong>the</strong> localized model <strong>of</strong> <strong>the</strong> village and region to<br />

<strong>the</strong> national model <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrimage center. <strong>The</strong> "localized model"<br />

refers to <strong>the</strong> local deities, <strong>the</strong>ir attributes, myths, and <strong>the</strong> rituals associated<br />

with tbem, which vary from one village or region to ano<strong>the</strong>r. This<br />

complex, for each village or region, defines <strong>the</strong> limits <strong>of</strong> <strong>the</strong> community<br />

<strong>of</strong> devotees (over which <strong>the</strong> respective deities have jurisdiction and<br />

authority) and validates its social structure (1966: 16). <strong>The</strong> "national<br />

model" refers to <strong>the</strong> sacred Buddhist shrines which attract devotees<br />

from villages all over <strong>the</strong> country who share understandings, meanings,<br />

prayers, and rituals associated with tbe Buddha and his teachings, who<br />

assemble toge<strong>the</strong>r at sacred places ''in a commonality <strong>of</strong> worship" wbere<br />

status distinctions are irrelevant (ibid.: 23). <strong>The</strong> transfer <strong>of</strong> pilgrims


198 James B. Pruess<br />

from <strong>the</strong> localized village model to <strong>the</strong> national model <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrimage<br />

shrine reinforces a sens~ <strong>of</strong> national identity, which is made possible by<br />

<strong>the</strong> sharing <strong>of</strong> a common Buddhist "salvation idiom" that over-rides <strong>the</strong><br />

adherence to local parochial traditions (ibid. : 22-23 ).<br />

In Thailand, as in Sri Lanka, Tberavada Buddhism forms one basis<br />

for mutual identification by devotees from a diversity <strong>of</strong> social settings<br />

associated with particularized local village spirits and territorial deities.<br />

<strong>The</strong>se devotees share common understandings concerning <strong>the</strong> religious<br />

goals <strong>of</strong> Buddhist belief and practice, and possess a common fund <strong>of</strong><br />

ritual behavior. Certain pilgrimage shrines (among <strong>the</strong>m Wat Phra<br />

That Pbanom) have been patronized by political elites, in terms <strong>of</strong><br />

financial support, status designation as "royal temples," and royal<br />

pilgrimage. <strong>The</strong>se shrines, through such mechanisms, have become<br />

symbolically associated with a Buddhist Thai national order. However,<br />

<strong>the</strong> shrines have not become "national cult centers" (cf. Kirsch 1967: 136)<br />

where devotees somehow celebrate <strong>the</strong>ir membership in this national<br />

order. <strong>The</strong>re is no sign that pilgrims at <strong>the</strong> That Phanom shrine are<br />

consciously concerned with increasing <strong>the</strong>ir national awareness at a<br />

sacred place patronized by Thai kings, or that this concern has influenced<br />

<strong>the</strong> choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine for religious devotions. Fur<strong>the</strong>rmore, not all<br />

shrines associated with Buddhist sacred objects have been favored by royal<br />

patronage or donations by national leaders. <strong>The</strong> actions <strong>of</strong> pilgrims at<br />

sacred places are guided primarily by Buddhist religious concerns and,<br />

for many, <strong>the</strong> recreational aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> undertaking as a whole are also<br />

important.<br />

Pilgrimage to Wat Phra That Phanom does indeed temporarily<br />

remove individuals from <strong>the</strong>n· parochial village settings and bring <strong>the</strong>m<br />

into physical proximity at <strong>the</strong> sacred place with scores <strong>of</strong> pilgrims from<br />

o<strong>the</strong>r villages, mutually recognizable as Buddhist merit-seekers exhibiting<br />

mutually comprehensible ritual behavior. However, this physical proximity<br />

does not imply any marked alterations <strong>of</strong> a social nature among<br />

pilgrims, as suggested by Obeyesekere and noted with regard to <strong>the</strong><br />

partial minimizing <strong>of</strong> caste distinctions at Indian sacred places (Bhardwaj<br />

1973: !51-152). This particular social aspect can be examined in<br />

<strong>the</strong> light <strong>of</strong> Victor Turner's ideas concerning pilgrimage and <strong>the</strong> temporary<br />

dissolution <strong>of</strong> social structure.


BUDDHIST l'JL(;RJMAGE IN NORTIIEASTI':HN 'l'llAILAND 199<br />

Drawing upon observations <strong>of</strong> van Gennep, Turner (1973) argues<br />

that pilgrimage, as a pan-human social phenomenon, exhibits <strong>the</strong> characteristics<br />

and qualities <strong>of</strong> <strong>the</strong> "liminal" or "threshold" period which<br />

occurs during rites <strong>of</strong> passage. <strong>The</strong>se characteristics <strong>of</strong> liminality<br />

(sanctity, homogeneity, equality) are manifestations <strong>of</strong> society as "communitas,"<br />

an unstructured and undifferentiated communion <strong>of</strong> equal<br />

persons, which is juxtaposed with and emerges from society as "structure,"<br />

a system <strong>of</strong> hierarchical statuses and orderly relations governed<br />

by rules. Devotional journeys remove pilgrims from <strong>the</strong> "structure" <strong>of</strong><br />

sedentary village and urban life and place <strong>the</strong>m in <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> "communitas,"<br />

a condition which permeates not only <strong>the</strong> journey itself but<br />

<strong>the</strong> ritual setting <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred place. This condition, however, is not<br />

<strong>the</strong> absolute or spontaneous "communitas" which verges on anarchy<br />

(although this spontaneity <strong>of</strong> human feeling underscores <strong>the</strong> entire<br />

pbenomenon <strong>of</strong> pilgrimage), but is ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> "normative communitas"<br />

which is characterized by a necessary re-organization <strong>of</strong> relations among<br />

pilgrims, and between pilgrims and those who assist <strong>the</strong>m on <strong>the</strong>ir journey<br />

or at <strong>the</strong> shrine (Turner 1973: 191-195). Pilgrimage is <strong>the</strong>refore<br />

viewed by <strong>the</strong> autbor as a social phenomenon "founded in a system <strong>of</strong><br />

religious beliefs, polarized between fixity and travel, secular and sacred,<br />

social structure and normative communitas" (ibid.: 195).<br />

Pilgrimage to <strong>the</strong> Tbat Phanom shrine, while viewed by <strong>the</strong> participants<br />

as an opportunity to gain merit, enjoy oneself, and shed temporarily<br />

<strong>the</strong> routine <strong>of</strong> every-day life, can be viewed by <strong>the</strong> observer as an<br />

undertaking which releases participants from <strong>the</strong> obligatory constraints<br />

<strong>of</strong> this routine, and as an occasion for contact with <strong>the</strong> sacred in <strong>the</strong><br />

company <strong>of</strong> devotees from o<strong>the</strong>r localized social settings. At Wat Phra<br />

Tbat Phanom, <strong>the</strong> ideal <strong>of</strong> a united commonality <strong>of</strong> devotees at a sacred<br />

place found expression in references to pilgrims as "elder and younger<br />

siblings" (phiniiungkan) during <strong>the</strong> abbot's evening sermons at <strong>the</strong> annual<br />

festival, and in <strong>the</strong> usage <strong>of</strong> this kinship idiom as a friendly from <strong>of</strong><br />

address or reference in o<strong>the</strong>r contexts, such as <strong>the</strong> announcements <strong>of</strong><br />

donations over <strong>the</strong> public-address system. However, in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

spirit <strong>of</strong> "bro<strong>the</strong>rhood" recognized and encouraged by shrine monks, <strong>the</strong><br />

residues <strong>of</strong> social structure still remain. <strong>The</strong>se aspects <strong>of</strong> structure are


200 James B. Pruess<br />

those status differences in <strong>the</strong> secular realm which are symbolically<br />

validated in <strong>the</strong> religious context <strong>of</strong> venera! ion and merit-making. For<br />

example, <strong>the</strong> designations <strong>of</strong> status with regard to merit are apparent<br />

during <strong>the</strong> mass circumambulations <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa which occur during <strong>the</strong><br />

festival: although <strong>the</strong> lay participants are persons <strong>of</strong> both sexes, all ages,<br />

most occupations, many localities, in such processions <strong>the</strong> laity are<br />

always preceded by monks, novices, and ''nuns," in that order. Likewise,<br />

photographs <strong>of</strong> a circumambulation procession during a royal<br />

visit to <strong>the</strong> shrine indicate that <strong>the</strong> King is leading <strong>the</strong> group, with <strong>the</strong><br />

Queen following at a distance <strong>of</strong> twenty paces or so, while government<br />

<strong>of</strong>ficials are well behind <strong>the</strong> royal personages (no monks or novices are<br />

visible). Individuals whose merit-status is socially recognized or whose<br />

behavior (through <strong>the</strong> observance <strong>of</strong> precepts) as world-renouncers<br />

approximates <strong>the</strong> Buddhist ideal are <strong>the</strong> acknowledged first in line for<br />

all organized group devotional processions <strong>of</strong> this nature.<br />

In addition, many pilgrim groups are formed on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> previously<br />

existing social aggregates such as village or urban temple communities.<br />

Once <strong>the</strong>se groups arrive at <strong>the</strong> shrine, <strong>the</strong>ir devotions are <strong>the</strong> result <strong>of</strong><br />

a joint effort, performed as an extension <strong>of</strong> community merit-making in<br />

<strong>the</strong> local setting, with <strong>the</strong> shrine replacing <strong>the</strong> local temple as <strong>the</strong> field<br />

for <strong>the</strong> action. While <strong>the</strong>se groups may be temporarily united spatially<br />

during <strong>the</strong> mass veneration <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred object, in general <strong>the</strong>re is no<br />

social mixing between <strong>the</strong>m or between pilgrims <strong>of</strong> different regional and<br />

economic backgrounds.<br />

Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>The</strong>ravada Buddhist pilgrimage produces no formal<br />

change in social status with regard to returned pilgrims back in <strong>the</strong>ir<br />

home communities. This is in contrast to <strong>the</strong> experiences <strong>of</strong> Thai Muslims<br />

who journey to Mecca. After returning from this long and expensive<br />

trip, <strong>the</strong> Thai Muslim pilgrim receives <strong>the</strong> title <strong>of</strong> "haji" (one who<br />

has successfully completed <strong>the</strong> hadj) and enjoys prestige and social<br />

esteem. <strong>The</strong> Muslim pilgrimage, in this regard, more closely approximates<br />

<strong>the</strong> processual nature <strong>of</strong> a rite <strong>of</strong> passage. <strong>The</strong>ravada Buddhist<br />

pilgrimage, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, is a recurrent undertaking which brings<br />

about an internal alteration in <strong>the</strong> merit store <strong>of</strong> <strong>the</strong> pilgrim ra<strong>the</strong>r than<br />

effecting any permanent change in external social relations.


lll.I>IJIIIST I'IL


202 James B. Pruess<br />

observe <strong>the</strong> frequency and amounts <strong>of</strong> each o<strong>the</strong>r's contributions. In<br />

making merit toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> participants establish <strong>the</strong>ir social reputations<br />

as "good Buddhists."<br />

<strong>The</strong>se concerns are also manifest at <strong>the</strong> sacred place. <strong>The</strong> shrine<br />

is <strong>the</strong> setting for religious actions performed by groups from a number<br />

<strong>of</strong> village and urban locales, whose presentation <strong>of</strong> <strong>of</strong>ferings, in return<br />

for an increase in merit, contribute to <strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine as<br />

a valued institution and <strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> shrine clergy as religious<br />

specialists for pilgrims. <strong>The</strong>se actions (and, in some cases, <strong>the</strong> actual<br />

journey to <strong>the</strong> shrine) are openly displayed and "advertised," although,<br />

in contrast to <strong>the</strong> village setting, <strong>the</strong> interest <strong>of</strong> one group <strong>of</strong> merit-seekers<br />

in <strong>the</strong> efforts and achievements <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r group is perhaps not very<br />

pr<strong>of</strong>ound. <strong>The</strong> processions <strong>of</strong> merit-seekers and <strong>the</strong>ir gifts through <strong>the</strong><br />

shrine compound, <strong>the</strong> publicizing <strong>of</strong> donations and home villages in <strong>the</strong><br />

registration book and (during festivals) over <strong>the</strong> public-address system,<br />

<strong>the</strong> banners on pilgrim buses proclaiming to passers-by <strong>the</strong> identity and<br />

destination <strong>of</strong> <strong>the</strong> merit-seeking group, and <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> its journey,<br />

all are examples <strong>of</strong> a socially-esteemed practice on display. <strong>The</strong>se actions<br />

call forth a sense <strong>of</strong> identification as a group <strong>of</strong> meritorious devotees<br />

vis-a-vis o<strong>the</strong>r groups <strong>of</strong> merit-seekers. 9<br />

This demonstration <strong>of</strong> social action directed toward meaningful<br />

religious goals generally occurs during certain times <strong>of</strong> year when <strong>the</strong>re<br />

are many pilgrims frequenting a sacred place: <strong>the</strong> annual shrine festival,<br />

major Buddhist holidays (associated with important events in <strong>the</strong><br />

Buddha's life), or <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> a new year. <strong>The</strong> location for <strong>the</strong><br />

public display <strong>of</strong> merit-making is that sacred place (such as Wat Phra<br />

That Phanom) which is distinguished by pilgrims from <strong>the</strong>ir normal<br />

centers <strong>of</strong> religious action, <strong>the</strong> temple-monasteries in <strong>the</strong>ir home communities.<br />

As noted previously, <strong>the</strong> sacred place is <strong>the</strong> site at which an<br />

object symbolizing <strong>the</strong> Buddha has been enshrined and at which <strong>the</strong><br />

Buddha himself is believed to have made an actual visit during his lifetime.<br />

Because <strong>of</strong> this association with <strong>the</strong> "actual" Buddha and <strong>the</strong><br />

accessibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred object, pilgrims consider ritual actions<br />

9) C.K. Yang, in a description <strong>of</strong> a shrine festival in Canton, makes a similar<br />

observation (1961: 89).


BUDDHIST PILCR!~JAl!ll\TIIEASTEHN TIIAILAND 203<br />

performed at <strong>the</strong> sacred place to be more meritorious than similar actions<br />

exhibited at <strong>the</strong> local temple-monastery, even though <strong>the</strong> degree <strong>of</strong><br />

religious value along <strong>the</strong> continuum <strong>of</strong> merit-making from devotions at<br />

borne to shrine-going is not as sharp as that between (for .example)<br />

recurrent Friday prayers at <strong>the</strong> local mosque and a pilgrimage to Mecca<br />

for Muslims.<br />

<strong>The</strong> Buddhist sacred place is also believed to be a reservoir<br />

<strong>of</strong> magical power which can be used by <strong>the</strong> pilgrim for beneficial<br />

ends.<br />

In addition (at least from <strong>the</strong> point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> an observer),<br />

journeys to a sacred shrine bring <strong>the</strong> pilgrims into contact with a potentially<br />

wider "audience" for <strong>the</strong> conspicuous display <strong>of</strong> meritorious<br />

behavior than would be available in <strong>the</strong> village setting.<br />

<strong>The</strong> present author would agree with both Turner (1973: 229) and<br />

Gross (1971 : 145) that pilgrimage is essentially a conservative phenomenon<br />

in <strong>the</strong> religious sense, presenting nothing heterodox or potentially<br />

revolutionary in terms <strong>of</strong> beliefs and styles <strong>of</strong> symbolic action. <strong>The</strong><br />

That Phanom shrine (and q<strong>the</strong>r sacred places), through royal patronage<br />

and government support, is a center <strong>of</strong> religious devotion which defines a<br />

legitimate social and moral world at a level beyond that <strong>of</strong> <strong>the</strong> localized<br />

village or urban community. This definition has been accomplished<br />

through conformity to traditional religious beliefs and <strong>the</strong> exercise <strong>of</strong><br />

legitimate authority. Thus, no radical message is being communicated<br />

to devotees. Instead, <strong>the</strong> value <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional concept <strong>of</strong> merit-making<br />

is re-conveyed, in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> ritual oriented toward culturallyrecognized<br />

religious goals.<br />

, Turner has noted that pilgrimage flourishes in "patrimonial-feudal"<br />

societies based on agriculture, ·with a pronounced rural-urban division<br />

and 'a limited development <strong>of</strong> modern industry (1973: 195-199). Fur<strong>the</strong>rmore,<br />

<strong>the</strong> practice is re-emerging as a present-day social phenomenon<br />

during a period <strong>of</strong> rapid social change, when cultural forms bearing<br />

<strong>the</strong> characteristics <strong>of</strong> ''communitas" renew <strong>the</strong>mselves (ibid.: 196). With<br />

regard to Thailand, a traditional <strong>The</strong>ravada Buddhist society which<br />

has been undergoing modernization and change, is appears that pilgrimage<br />

is an example <strong>of</strong> a still-enduring traditional pattern which bas<br />

incorporated some aspects <strong>of</strong> modernity, i.e., modes <strong>of</strong> transportation.


204 James B. Pruess<br />

At ano<strong>the</strong>r level, <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> secularization and <strong>the</strong> responses<br />

<strong>of</strong> concerned Buddhist elites in contemporary Thailand have not yet<br />

eroded popular interest in <strong>the</strong> benefits resulting from ritual action<br />

performed at sacred places. On <strong>the</strong> one hand, a member <strong>of</strong> a lay<br />

Buddhist association can state that <strong>the</strong> "pilgrims" <strong>of</strong> today are those<br />

who journey to meditation centers around <strong>the</strong> country in search <strong>of</strong> a<br />

"guru" (<strong>the</strong> word actually used by this English-speaking informant).<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, in December 1971, construction work was begun on<br />

"<strong>the</strong> largest Buddha-image in <strong>the</strong> world" (45 meters high when completed)<br />

at a site just 25 kilometers north <strong>of</strong> Wat Phra That Phanom. In<br />

spite <strong>of</strong> contemporary re-interpretations <strong>of</strong> "pristine" <strong>The</strong>ravada Buddhism<br />

(cf. Swearer 1973), <strong>the</strong> continuing importance <strong>of</strong> merit-making and<br />

its socially-relevant display indicate that <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> new sacred<br />

places and journeys to older ones will probably remain a part <strong>of</strong> religious<br />

life in Thailand.<br />

).uuman Rajadhon, Phya<br />

BIBLIOGRAPHY<br />

1961 Life and Ritual in Old <strong>Siam</strong> (tr. by W. Gedney)<br />

New Haven : HRAF Press.<br />

Aymonier, Etienne<br />

1895 Voyage dans le Laos. volume I<br />

Paris : Ernest Leroux.<br />

Bharati, Agehananda·<br />

1963 "Pilgrimage in <strong>the</strong> Indian Tradition"<br />

Ht'stor·y <strong>of</strong> Religions 3, 1: 135-167.<br />

1970 "Pilgrimage Sites and Indian Civilization"<br />

in Joseph W. Elder (Ed.), Chapters in Indian Civilization, I (83·126)<br />

Dubuque, Iowa: Kendall-Hunt.<br />

1973 Hindu Places <strong>of</strong> Pilgrimage in India<br />

(A Study in C11ltw·al Geography)<br />

B~rkeley : University <strong>of</strong> California Press.<br />

Conze, Edward<br />

19 51 Buddhism : Its Essence (l7ld Development.<br />

Oxford : Bruno Cassirer.


BGlllllllST P!Lt;RJ~IAGE<br />

IN NOHTIIEASTEHi\ TIIAJLAND<br />

205<br />

Damrong Rajanuphap, H. H. Prince<br />

1926 Tamniin Phra Phuttha Cedi (History <strong>of</strong> Buddhist Monuments)<br />

(annotated by M.C. Subhadradit Diskul)<br />

Bangkok: Phrae Phithya, 1971.<br />

de Carne, Louis<br />

1872 T1·avels in Indo-China and <strong>the</strong> Chinese E1npire (tr. from <strong>the</strong> French)<br />

London : Chapman and Hall.<br />

Geertz, Clifford<br />

1966 "Religion as a Cultural System"<br />

in Michael Banton (ed.), Anthropological Approaches to <strong>the</strong> Sttldy <strong>of</strong><br />

Religion (1-46), ASA Monograph :j:p<br />

London: Tavistock.<br />

Gombrich, Richard F.<br />

1971 Precej>t and Practice: Traditional Buddhism in <strong>the</strong> Rural Highlands <strong>of</strong><br />

Ceylon<br />

Oxford : Clarendon Press.<br />

Gross, Daniel R.<br />

1971 "Ritual and Conformity : A Religious Pilgrimage to Nor<strong>the</strong>astern<br />

Brazil"<br />

Ethnology 10.2: 129-148.<br />

Karve, Irawati<br />

1962 "On <strong>the</strong> Road : a Maharashtrian Pilgrimage"<br />

.<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Asian Studies 22.1 : 13-29.<br />

Kirsch, A. Thomas<br />

1967 Phu Thai Religious Syncretism : A Case Study <strong>of</strong> Thai Religion and<br />

<strong>Society</strong><br />

unpublished Ph.D. <strong>the</strong>sis, Harvard University.<br />

Maha-Parinibbana Suttanta (tr. by T. W. Rhys Davids)<br />

in Sacred Books ()j <strong>the</strong> East, <strong>Vol</strong>. XI, Oxford, 1891.<br />

Obeyesekere, Gananath<br />

1966 "<strong>The</strong> Buddhist Pan<strong>the</strong>on in Ceylon and its Extensions" in Manning<br />

Nash et. a!., Anthropological Studies in <strong>The</strong>ravada Bnddhism (1-26)<br />

New Haven : Yale University Sou<strong>the</strong>ast Asian Studies.


206 James B. Pr1.1ess<br />

Pruess, James Brewer<br />

197 4 Veneration and Merit-See/ling at Sac!'


SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE<br />

IN CHONBURI, THAILAND<br />

by<br />

Amara Pongsapich*<br />

Abstract<br />

In this study I will attempt to trace. <strong>the</strong> change in <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong><br />

Thai social structure from its traditional state to its present day<br />

industrializing and urbanizing state by identifying <strong>the</strong> social processes<br />

involved and <strong>the</strong> paths <strong>of</strong> mobility which have been available. Pattern<br />

<strong>of</strong> occupational shift from generation +2 to generation +I to generation 0<br />

indicates how indu~trialization has led to <strong>the</strong> availability <strong>of</strong> new<br />

occupations not in existence previously. <strong>The</strong> availability <strong>of</strong> new<br />

occupations, in turn, results in a more complex occupational and social<br />

stratification.<br />

In addition to indicating that industrialization and urbanization<br />

are important factors leading to changes in <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thai<br />

society, I ba ve fur<strong>the</strong>r suggested that political and legal changes occurring<br />

within Thai society, i.e. <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> Revolution <strong>of</strong> 1932, have also<br />

affected <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thai society simultaneously.<br />

Introduction<br />

Chonburi Town which is defined as <strong>the</strong> functional area <strong>of</strong> Muang<br />

Chonburi Municipality, Chonburi Province, Thailand is a medium size<br />

urban center with a population in 1970 <strong>of</strong> about 45,000 composed <strong>of</strong><br />

Thai and Chinese ethnic groups. It is 80 kilometers sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Bangkok,<br />

<strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Thailand, and bas developed from <strong>the</strong> small town it was<br />

in <strong>the</strong> 19th Century into an industrializing town <strong>of</strong> Thailand's eastern<br />

region, where many occupational opportunities are available. During<br />

<strong>the</strong> early 19th Century, it has been recorded that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> inhabitants<br />

were engaged in small scale fishing, and in work at small sugar cane<br />

presses or on plantations in addition to o<strong>the</strong>rs engaged in irrigated rice<br />

farming. After World War II, motor powered trawl boats were intro-<br />

* Faculty <strong>of</strong> Political Science, Chulalongkorn University.


208 Amara Pongsapich<br />

duced along with new large scale fishing techniques, cassava roots<br />

became important as a new cash crop, and sugar industries expanded<br />

both physically and financially. Simultaneously, service industriesrecreational,<br />

personal, and repair services-gradually developed in <strong>the</strong><br />

town <strong>of</strong> Chonburi. In <strong>the</strong> 1970's Cbonburi Province is being industrialized<br />

and Chonburi Town is being urbanized. Paddy fields are seen in<br />

<strong>the</strong> lowland areas <strong>of</strong> <strong>the</strong> province while sugar cane fields and cassava<br />

fields are seen on hillsides, and commercial fishing is practiced along <strong>the</strong><br />

sea shore.<br />

<strong>The</strong> young unmarried labor force ages 11-25 in <strong>the</strong> town<strong>of</strong>Cbonburi<br />

is <strong>the</strong> focus for this study <strong>of</strong> industrialization and social change because<br />

it is assumed that this is <strong>the</strong> group which is <strong>the</strong> most mobile and most<br />

susceptible to change. It contains <strong>the</strong> people who are in <strong>the</strong> process <strong>of</strong><br />

seeking new jobs and new modes <strong>of</strong> living. In <strong>the</strong> course <strong>of</strong> this<br />

study, about 1400 young employees were interviewed from locations<br />

within <strong>the</strong> town, including <strong>the</strong> provincial hospital, government <strong>of</strong>fices,<br />

banks, private <strong>of</strong>fices, schools, stores, markets, restaurants, hotels,<br />

<strong>the</strong>atres, repair factories, boats, fish docks, home factories, and commercial<br />

factories.<br />

<strong>The</strong> research team, consisting <strong>of</strong> myself and two research assistants,<br />

visited all work sites in <strong>the</strong> town. Permission was requested from <strong>the</strong><br />

factory managers and employers, school teachers, bank and private<br />

enterprise managers, government <strong>of</strong>ficers, boat owners, etc. to interview<br />

<strong>the</strong> unmarried employees aged 11-25. Most employers complied with<br />

<strong>the</strong> request except in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> a few small old-fashioned enterprises<br />

whose managers claimed that <strong>the</strong>y did not have any employees who met<br />

<strong>the</strong>se specifications.<br />

Monks and military men are not considered part <strong>of</strong> <strong>the</strong> labor force<br />

be~ause <strong>the</strong>y are not free to be employed and <strong>the</strong>refore are not included<br />

in this study. <strong>The</strong> unemployed and <strong>the</strong> unschooled are not included<br />

because it was not possible to interview <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>se young people were<br />

ver':f suspicious <strong>of</strong> government employees and research teams and are<br />

b~sides very mobile and difficult to locate. <strong>The</strong> research team did<br />

however become acquainted with one small group <strong>of</strong> <strong>the</strong> unemployed


SOCIAL I'HOCESSES ANIJ SOCIAL STRUCTURE IN C:HONBURI, THAILAND 209<br />

and interviewed <strong>the</strong>se individuals for general information about <strong>the</strong>ir<br />

ways <strong>of</strong> life. We did not try to conduct formal interviews since we felt<br />

that to do this would destroy our easy relationship with <strong>the</strong>m. Fur<strong>the</strong>rmore,<br />

<strong>the</strong> unemployed youth move individually and interprovincially<br />

at frequent intervals. <strong>The</strong>y do not belong or regard <strong>the</strong>mselves as<br />

belonging exclusively to <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Chonburi.<br />

Young people in jail were interviewed and separated out since<br />

<strong>the</strong>se people were arrested at different places in <strong>the</strong> province and were<br />

transported to <strong>the</strong> provincial jail located in <strong>the</strong> town. <strong>The</strong>y similarly<br />

were not members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chonburi Town community although physically<br />

located <strong>the</strong>re.<br />

<strong>The</strong> relationship between <strong>the</strong> industrialization and urbanization<br />

processes and social mobility has been analyzed by Lipset and Bendix.<br />

<strong>The</strong>y claim that social mobility is an integral and continuing aspect <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> processes <strong>of</strong> urbanization and industrialization {Lipset and Bendix,<br />

1959: 280). This study supports <strong>the</strong>ir <strong>the</strong>sis.<br />

Social processes which take place as an outgrowth <strong>of</strong> industrialization<br />

and which appear to influence <strong>the</strong> basic pattern <strong>of</strong> social structure<br />

<strong>of</strong> rural and urban Thailand are: 1) occupational availability, 2) education,<br />

3) migration, 4) assimilation, 5) social mobility through occupation,<br />

education, migration, and assimilation. <strong>The</strong>se social processes have<br />

influenced <strong>the</strong> development <strong>of</strong> social structure <strong>of</strong> Thailand from a<br />

traditional two-class system* to a multi-class system, by creating <strong>the</strong><br />

intervening classes between <strong>the</strong> lower and <strong>the</strong> upper classes, and by<br />

allowing increased movement between rural and urban communities,<br />

between <strong>the</strong> classes, and between ethnic groups.<br />

Social Structure <strong>of</strong> Thai <strong>Society</strong><br />

Early Thai society bas been viewed as a two-class society (Akin,<br />

1969). A society with social classes is divided into hierarchically<br />

* Many Thai specialists prefer to view traditional Thai social structure as a 3 class<br />

system by separating tbe king and <strong>the</strong> princes and princesses from <strong>the</strong> nobles. In<br />

this paper I have followed Akin's analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional Thai social structure<br />

and view <strong>the</strong> king, <strong>the</strong> princes and <strong>the</strong> princesses (chao) as belonging to <strong>the</strong> same<br />

clas~ as ~he nobles, i.e. <strong>the</strong> upper class,


210 Amara Pongsapich<br />

ranked socio-economic strata within which <strong>the</strong>re is relatively easy and<br />

frequent mobility, but between which mobility is relatively difficult and<br />

infrequent. In <strong>the</strong> early Bangkok Period (1782-187 3),<br />

<strong>The</strong>re were clearly two main classes in Thai society. <strong>The</strong><br />

upper class, nai consisted <strong>of</strong> <strong>the</strong> nobles and <strong>the</strong> princes whose roles<br />

were mainly governing roles. <strong>The</strong> lower class consisted <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

phrai and <strong>the</strong> that who tilled <strong>the</strong> land, giving gifts to and supporting<br />

<strong>the</strong> upper class by <strong>of</strong>fering services (Akin, 1969: 179).<br />

<strong>The</strong>re were four social groups in <strong>the</strong>se two social classes.<br />

<strong>The</strong><br />

relatively small upper class consisted <strong>of</strong> nobles and princes. <strong>The</strong>re were<br />

hierarchies within both groups. When <strong>the</strong> ranking within <strong>the</strong> two upper<br />

class groups are compared under <strong>the</strong> sakdina system, a Thai ranking<br />

system based on land ownership and labor control, a noble may have <strong>the</strong><br />

same sakdina or rank as a prince. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people belonged to <strong>the</strong>.<br />

lower class. In <strong>the</strong> lower class, <strong>the</strong>re were commoners (or freemen) and<br />

slaves.<br />

Akin states that social mobility from <strong>the</strong> lower class to <strong>the</strong><br />

upper class was not as easy as bas been commonly believed.<br />

In order to<br />

be recognized as a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class, a person had to go through<br />

a ritual <strong>of</strong> presenting himself to <strong>the</strong> king (thawai tua).<br />

<strong>The</strong> <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> nobles and <strong>the</strong> <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> <strong>the</strong> princes were legally allowed to go<br />

through <strong>the</strong> ritual, but <strong>the</strong>re were laws against commoners and slaves<br />

going through <strong>the</strong> ritual.<br />

Only in exceptional cases would <strong>the</strong> king give<br />

permission and allow a non-upper class <strong>of</strong>fspring to go through <strong>the</strong> thawai<br />

tua ritual. <strong>The</strong> high rank positions apparently circulated among a small~<br />

closed group, into which people born in <strong>the</strong> lower class could not enter<br />

(Akin, 1969: 155). <strong>The</strong>refore it appears that <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thai<br />

society prior to 1873 contained little opportunity for upward social<br />

mobility.<br />

Chinese people were not included in this Thai system and were<br />

subjected to bead taxes if <strong>the</strong>y preferred to keep <strong>the</strong>ir Chinese identity,<br />

as signified by <strong>the</strong>ir wearing Chinese clothing and hair-style. Chinese<br />

who chose to <strong>the</strong> adopt Thai way <strong>of</strong> life and dress were easily assimilatec<br />

into tbe Tbqi ~ocial system,


SOCIAL PROCESSES ANil SOCIAL STHUCTURE IN CHONDURJ, THAILAND 211<br />

<strong>The</strong> majority <strong>of</strong> Chinese immigrants became wage laborers or<br />

entrepreneurs and formed an entrepreneurial class <strong>of</strong> Chinese traders.<br />

<strong>The</strong> Chinese wage earners bad great potential to become members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

entrepreneurial class since <strong>the</strong>y were frugal and bard workers. This<br />

class <strong>of</strong> Chinese people when placed next to <strong>the</strong> Thai social structure,<br />

belonged in <strong>the</strong> middle, between upper and lower classes (Diagram I).<br />

Akin explains that wealthy Chinese merchants could enter <strong>the</strong> noble<br />

class <strong>of</strong> Thai soc~al system by bidding to become tax-farmers. As taxfarmers<br />

<strong>the</strong>y bad ranks and titles similar to noblemen who were<br />

ethnically Thai. Skinner states that' Chinese immigrants bad been<br />

ennobled and given <strong>of</strong>ficial positions as early as 1480 (Skinner, 1957a :<br />

241 ). <strong>The</strong> reason for creating this opportunity was that Thai kings<br />

wented to bind <strong>the</strong> Chinese to <strong>the</strong> Thai nobility and so ensure <strong>the</strong>ir<br />

loyalty to <strong>the</strong> Crown. Those who were successful in bidding to become<br />

tax-farmers were automatically ennobled.<br />

In o<strong>the</strong>r words, <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> Thai princes and nobles had <strong>the</strong> chance<br />

<strong>of</strong> belonging to <strong>the</strong> upper class through birth and <strong>the</strong> thawai tua ritual<br />

but <strong>the</strong> Chinese could join <strong>the</strong> upper class through acquiring <strong>the</strong> status<br />

<strong>of</strong> tax-farmer, <strong>the</strong>reafter being automatically ennobled, or could acquire<br />

o<strong>the</strong>r <strong>of</strong>ficial positions granted by <strong>the</strong> kings.<br />

Downward mobility from <strong>the</strong> upper class to a lower class group<br />

occurred when <strong>the</strong> <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> <strong>the</strong> nobles or <strong>the</strong> princes did not go<br />

through <strong>the</strong> thawai tua ritual. Without going through this ritual a person<br />

could not <strong>of</strong>ficially belong to <strong>the</strong> upper class.<br />

<strong>The</strong> social structure <strong>of</strong> Thailand at <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th Century<br />

may be presented diagrammatically as follows:<br />

UPPER r- +nobles,<br />

1<br />

princes<br />

wealthy merchants---+-- downward<br />

ennoblement process mobility<br />

tax farmers---------------~----~----~<br />

middlemen<br />

LOWER wage earners- intermarriage and comrnoners, slaves<br />

--~--... ~-~~-~---~-:-~--as-s-im-iJ.f"_t_io-n-~--~-T-h_ai_S_e_c_to_r ___<br />

iagram I: <strong>The</strong> Social Structure <strong>of</strong> Thailand during <strong>the</strong> 19th Century (including <strong>the</strong> Thai and<br />

Chinese sectors).


212 Amara Pongsapich<br />

A fur<strong>the</strong>r discussion <strong>of</strong> Chinese people within <strong>the</strong> social structure<br />

<strong>of</strong> Thailand is necessary since <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese in Chonburi<br />

has had major effect on <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> economic development and<br />

urbanization in Chonburi. Literature on Chinese society in Thailand<br />

bas been produced by many writers (Landon, 1941; Skinner, 1957b;<br />

Coughlin, 1960; Purcell, 1965; Boonsanong, 1971). <strong>The</strong> existence <strong>of</strong><br />

Sino-Thai diplomatic relations bas been recorded since <strong>the</strong> 13th Century.<br />

Chinese merchants came to Thailand and many established residence in<br />

sou<strong>the</strong>rn and central Thailand. <strong>The</strong> Chinese who immigrated to<br />

Chonburi were <strong>the</strong> Ch'ao-chou (Teochius) who came after <strong>the</strong> Manchu<br />

conquest <strong>of</strong> south China in 1645.<br />

In <strong>the</strong> earlier phases <strong>of</strong> migration, Chinese men immigrated to<br />

Thailand from China, found jobs in Thailand, and married Thai women.<br />

<strong>The</strong> degree <strong>of</strong> assimilation was quite high. Within three generations many<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> early Chinese migrants were completely<br />

absorbed into Thai society at <strong>the</strong> lower class level. Those who did not<br />

become assimilated to <strong>the</strong> Thai lower class, remained Chinese and were<br />

ei<strong>the</strong>r wage laborers or traders. A few exceptional wealthy Chinese<br />

traders applied to become tax-farmers. O<strong>the</strong>rs were ennobled and<br />

acquired <strong>of</strong>ficial positions. <strong>The</strong>se Chinese were given titles and ranks<br />

and were treated as upper class Thai.<br />

However, in 1909, <strong>the</strong> Chinese nationality law adopting jus sangui·<br />

. nis was introduced, making all people <strong>of</strong> Chinese descent into citizens <strong>of</strong><br />

China. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> Overseas Chinese located in Mainland China.<br />

attempted to streng<strong>the</strong>n Chinese nationalism among Overseas Chinese ..<br />

In <strong>the</strong> early 1920's, Chinese women also immigrated to Thailand, and<br />

many Chinese men preferred to marry Chinese women instead <strong>of</strong> Thai<br />

women. This may have retarded assimilation for <strong>the</strong> immigrants and·<br />

for <strong>the</strong>ir children reared in fully Chinese households. <strong>The</strong>reafter, <strong>the</strong><br />

degree <strong>of</strong> assimilation <strong>of</strong> Chinese into Thai society bas been influenced<br />

by many factors. Skinner (1957a) suggests intermarriage, education,<br />

and nationalism as <strong>the</strong> most important factors. Intermarriage and Thai<br />

education are pro-assimilation factors while Chinese nationalism as an.<br />

anti-assimilation factor. <strong>The</strong> Thai nationalistic movement in <strong>the</strong> 1930's<br />

resulted in <strong>the</strong> promulgation <strong>of</strong> anti-Chinese laws on occupation and


SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBUIU, THAILAND 213<br />

property ownership. Some Chinese responded by joining ethnicallybased<br />

associations for mutual protection and economic benefit and <strong>the</strong><br />

opportunity for Thai assimilation was thus decreased. <strong>The</strong> large number<br />

<strong>of</strong> Chinese in <strong>the</strong> early part <strong>of</strong> <strong>the</strong> 20th Century also made assimilation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> entire group more difficult and maintenance <strong>of</strong> Chinese identity<br />

easier.<br />

Skinner describes <strong>the</strong> mid-1950 Chinese and Thai urban social<br />

structure using occupations as <strong>the</strong> main criteria for class division (1957b:<br />

322). <strong>The</strong> social structures <strong>of</strong> Chinese and Thai ethnic groups in urban<br />

Thailand based on Skinner's model is summarized in diagram II. This<br />

diagram only shows <strong>the</strong> social position <strong>of</strong> <strong>the</strong> people, <strong>the</strong>re is no attempt<br />

in this diagram to show how people move into a certain position.<br />

HIGH<br />

New<br />

descendants <strong>of</strong> Chinese<br />

middlemen<br />

business entrepreneurs<br />

elite<br />

Traditional elite<br />

royal aristocrats<br />

old-time bureaucrats<br />

descendants <strong>of</strong> modern<br />

bureaucrats<br />

government <strong>of</strong>ficials<br />

MID-HIGH<br />

(nonmanual)<br />

Chinese businessmen<br />

small entrepreneurs<br />

newspapermen<br />

r----------------- -r<br />

1 government employees 1<br />

1<br />

teachers, clerks, :<br />

: <strong>of</strong>fice and bank employees :<br />

MID-LOWr---- ----- ----------'<br />

(manual) :artisans, mechanics,<br />

chauffeurs, drivers,<br />

l craftsmen<br />

technicians, hair-dressers·<br />

I<br />

dress"ma kers, tailors<br />

I<br />

I<br />

LOW I<br />

I<br />

I<br />

'unskilled workers<br />

unskilled workers<br />

.__----- .... -- - ----------- ----- ....... ---- J<br />

Chinese Sector<br />

Thai Sector<br />

Diagram H: Static Model <strong>of</strong> Thai Social Structure Showing Positional Relationship Between<br />

Chinese and Thai Sectors in Urban Thailand in <strong>the</strong> Mid-1950's


214 Amara Pongsapich<br />

In contrast with Akin's and Skinner's pictures <strong>of</strong> <strong>the</strong> social structure<br />

<strong>of</strong> Thailand, many anthropologists have followed Embree (1950) in<br />

discussing Thailand as a loosely structured society.<br />

In 1966, deYoung<br />

described <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> rigidly defined social status systems within rural<br />

Thai villages.<br />

<strong>The</strong> Thai cultural pattern, especially in <strong>the</strong> Thai village, is<br />

noteworthy for its absence <strong>of</strong> status anxiety. In <strong>the</strong> old days <strong>the</strong><br />

peasant accepted <strong>the</strong> dominant position <strong>of</strong> <strong>the</strong> noble or prince <strong>of</strong><br />

his area without question, today, he accepts <strong>the</strong> central government<br />

representative (<strong>the</strong> district <strong>of</strong>ficer), who has taken over this role.<br />

Within his own village <strong>the</strong> Thai peasant is self-reliant and rarely in<br />

sharp competition for status with his fellow villagers. (deYoung,<br />

1966:28).<br />

In constructing <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural sector <strong>of</strong> Thailand,<br />

deYoung agrees with <strong>the</strong> description <strong>of</strong> structure presented by Akin <strong>of</strong><br />

"<strong>the</strong> old days" where nobles and princes dominated <strong>the</strong> upper class.<br />

Though government representatives now are regarded as <strong>the</strong> upper<br />

class, <strong>the</strong> rural setting is still predominantly populated with freeman who<br />

are more or less equal. <strong>The</strong> government representatives in rural areas<br />

follow <strong>the</strong> rules and regulations set up by <strong>the</strong> central government.<br />

<strong>The</strong>y belong socially to <strong>the</strong> hierarchy and social stratification systems <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> upper class while liviD;g physically among <strong>the</strong> lower class members.<br />

In viewing <strong>the</strong> structure at <strong>the</strong> lower class level, one may mistake<br />

<strong>the</strong> lack <strong>of</strong> rigidity in rural villages for <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> "loose<br />

structure" <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole society. <strong>The</strong> appli:cation <strong>of</strong> "rigid" or "loose"<br />

structure depends on <strong>the</strong> section <strong>of</strong> <strong>the</strong> social structure under investigation<br />

and on <strong>the</strong> definitions <strong>of</strong> "rigid" or "loose". In a rural context, in<br />

contrast to an urban context, rules and regulations regarding social<br />

stratification are few, but never<strong>the</strong>less definitely exist.<br />

In <strong>the</strong> past <strong>the</strong><br />

people in <strong>the</strong> rural lower class had almost no chance to become members<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class.<br />

Now paths <strong>of</strong> mobility for rural people are available<br />

if rural people move to urban areas to be educated and trained. Discus-


SOCIAL 1'1\0CI\SSES A Nil SOClAL STRtlCTUHE IN CHONBUIU, THAILAND 215<br />

sions on path <strong>of</strong> mobility are presented in later pages. In general, in<br />

rural areas, people are regarded as living a simple life both physically<br />

and socially.<br />

Socio-economic background <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants<br />

<strong>The</strong> informants interviewed came from different parts <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

country. This is evident when place <strong>of</strong> residence <strong>of</strong> grandfa<strong>the</strong>rs and<br />

parents are tabula ted (see table 1 ). Not only that <strong>the</strong>re are informants<br />

whose grandfa<strong>the</strong>rs are from China but <strong>the</strong>re are informants whose<br />

grandfa<strong>the</strong>rs are living in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast and <strong>the</strong> Central Regions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

country. <strong>The</strong>se are <strong>the</strong> areas where rice farming bas traditionally been<br />

<strong>the</strong> only mode <strong>of</strong> livelihood. In Chachoengsao, a neighboring province<br />

<strong>of</strong> Chonburi, rice cultivation is also very important. In addition to <strong>the</strong><br />

grandfa<strong>the</strong>rs living in Chonburi, <strong>the</strong> data show that many informants<br />

have grandfa<strong>the</strong>rs living in rice farming areas. <strong>The</strong> informants or <strong>the</strong>ir<br />

parents probably moved to Cbonburi where job opportunities are<br />

available. It is less likely that <strong>the</strong> grandfa<strong>the</strong>rs are <strong>the</strong> ones who moved<br />

from Cbonburi to o<strong>the</strong>r areas.<br />

Table 1 : Residence <strong>of</strong> Informants' Parents and Grandfa<strong>the</strong>rs<br />

fa<strong>the</strong>r mo<strong>the</strong>r FaFa MoFa<br />

·-----<br />

In.Chonburi 948 988 604 635<br />

Chachoengsao 93 84 119 123<br />

Eastern Region 48 43 50 48<br />

Nor<strong>the</strong>astern Region 113 109 105 105<br />

Nor<strong>the</strong>rn Region 16 19 19 22<br />

Central Region 102 95 115 139<br />

Sou<strong>the</strong>rn Region 24 21 24 18<br />

Bangkok 48 45 47 44<br />

China 130 81<br />

Don't know 30 18 209 207<br />

Total 1422 1422 1422 1422


216 Amara Pongsapich<br />

<strong>The</strong> above assumption is fur<strong>the</strong>r supported by <strong>the</strong> data in table 2<br />

which shows that a high percentage <strong>of</strong> informants have grandfa<strong>the</strong>rs and<br />

parents who are agriculturalists.<br />

Though it is possible that people living<br />

in Chonburi may be agriculturalists, however, it is more likely that it is<br />

<strong>the</strong> people living in Central and Nor<strong>the</strong>ast Regions who are agriculturalists<br />

since <strong>the</strong>se are <strong>the</strong> rice farming areas.<br />

Table 2: Occupation <strong>of</strong> Informants' Parents and Grandfa<strong>the</strong>rs<br />

fa<strong>the</strong>r mo<strong>the</strong>r Fa Fa MoFa<br />

Fishing 88 68 54 67<br />

Agricultural 405 411 555 614<br />

Livestock 20 17 17 10<br />

Trading 253 402 125 137<br />

Unskilled laborers 228 79 30 19<br />

Skilled laborers 114 39 18 17<br />

White collar workers 143 24 34 31<br />

Do not work 31 325 5 9<br />

O<strong>the</strong>r 22 4 6 15<br />

Don't know 118 53 578 503<br />

Total 1422 1422 1422 1422<br />

<strong>The</strong>refore, <strong>the</strong> informants in this study consist <strong>of</strong> young people<br />

whose families originate (2 generations ago) in Chonburi or in o<strong>the</strong>r parts<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> country where rice farming has always been important. In <strong>the</strong><br />

next section, discussion on changes in occupational pattern will be<br />

presente


SOCIAL J>HOCESSES ANJl SOCIAL STHUCTUHE IN C!IONDUHI, 'l'HAILAN!J 217<br />

Occupation, education, and ethni.city <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor force in Chonburi<br />

Town<br />

Among <strong>the</strong> jobs available in Chonburi Town, only white-collar<br />

(prestigious) jobs* require secondary education. O<strong>the</strong>r vocations require<br />

only vocational training. Unskilled jobs require nei<strong>the</strong>r formal education<br />

nor training. In this study occupations have been classified according to<br />

<strong>the</strong> formal education and training required. Consequently though <strong>the</strong><br />

degree <strong>of</strong> occupational availability is high, not everyone bas equal<br />

opportunity to join an occupational group. <strong>The</strong> amount <strong>of</strong> education<br />

one acquires naturally limits <strong>the</strong> range <strong>of</strong> occupational opportunities<br />

available. Acquisition <strong>of</strong>formal education is a means to move to a higher<br />

level in <strong>the</strong> occupational and <strong>the</strong> social strata.<br />

<strong>The</strong> following table shows <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> education acquired by<br />

informants in each occupational category. Formal education is not<br />

important among informants in <strong>the</strong> unskilled and semi-skilled and skilled<br />

categories.<br />

Table 3: Occupation and Education <strong>of</strong> <strong>the</strong> Young Labor Force<br />

prathom 4 prathom 7 m.s. 3 m.s. 3+ Total<br />

(grade 4) (grade 7) (grade 1 0) (grade 10+)<br />

unskilled 481 79 33 3 596<br />

80.7% 13.3% 5.5% 0.5%<br />

semi-skilled 103 251 113 11 478<br />

and skilled 21.5% 52.5% 23.6% 2.3%<br />

white-collar 6 5 105 127 243<br />

(prestigious) 2.5% 2.1% 43.2% 52.3%<br />

student 1 43 61 105<br />

1.0% 41.0% 58.1%<br />

Total 590 336 294 202 1422<br />

41.5% 23.6% 20.7% 14.2%<br />

* In this study white-collar jobs include jobs which people viewed as prestigious<br />

jobs which also include nurses. Since nurses may also be classified as blue-collar<br />

jobs, this distinction shout(! be ~>l~trifie~ h~ft,l,


218 Amara Pongsapich<br />

Ethnicity is also an important characteristic <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor<br />

force in this study. Certain occupations in <strong>the</strong> skilledjsemi-skilled<br />

category are still predominantly ei<strong>the</strong>r Thai or Chinese within <strong>the</strong> FaFa's<br />

generation, <strong>the</strong> Fa's generation, and <strong>the</strong> informants' generation. This is<br />

indicated in table 4 where informants in skilled/semi-skilled occupational<br />

category identified <strong>the</strong>mselves and <strong>the</strong>ir ancestors as Chinese at a higher<br />

percentage than informants in o<strong>the</strong>r occupational categories.<br />

Table 4: Intergenerational changes in ethnicity* <strong>of</strong> informants in different<br />

occupational groups<br />

Occupation <strong>of</strong> Fa Fa Fa Ego<br />

informants Thai Chi. Thai Chi. Thai Chi.<br />

Total<br />

unskilled 399 144 478 100 544 46 596<br />

66.9% 24.2% 80.2% 16.8% 91.3% 7.7%<br />

skilled/semi-skilled 208 260 239 237 328 147 478<br />

43.5% 54.4% 50.0% 49.6% 68.6% 30.8%<br />

white-collar 140 98 180 62 228 13 243<br />

(prestigious) 57.6% 40.3% 74.1% 25.5% 93.8% 5.3%<br />

student 47 51 74 31 95 10 105<br />

44.8% 48.6% 70.5% 29.5% 90.8% 9.5%<br />

Total 794 553 971 430 1195 216 1422<br />

55.8% 38.9% 68.3% 30.2% 84.0% 15.2%<br />

In <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Chonburi, <strong>the</strong> young labor force may be<br />

identified in <strong>the</strong> dotted area <strong>of</strong> diagram II. Non-manual workers are<br />

regarded by <strong>the</strong> general public as having more prestige than manual<br />

workers. <strong>The</strong> Thai government during <strong>the</strong> Phibun regime (1950's)<br />

* See pa~e 219 for explanation <strong>of</strong> ~his usa~e.


SOCIAL I'HOCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBUR!, THAILAND 219<br />

reserved many manual jobs for Thai people only. Chauffeurs, drivers,<br />

barbers, dress-makers, and hair-dressers are some <strong>of</strong> <strong>the</strong> occupations<br />

which were reserved for Thai people. Thus people in <strong>the</strong>se occupations<br />

are classified as Thai and not Chinese. Individuals <strong>of</strong> Chinese descent<br />

who are in <strong>the</strong>se occupational groups usually have Thai names and<br />

identify <strong>the</strong>mselves as Thai when asked by <strong>the</strong> authorities.<br />

Legally, <strong>the</strong>se Chinese descendants are Thai because <strong>the</strong>y were<br />

born in Thailand. In this study all <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor force should<br />

legally have Thai citizenship. <strong>The</strong>y report <strong>the</strong>mselves as having Thai<br />

nationality. Genetically <strong>the</strong>y are descendants <strong>of</strong> Chinese ancestors.<br />

Culturally <strong>the</strong>y speak Chinese, have Chinese names and follow Chinese<br />

customs. Socially, <strong>the</strong>y associate <strong>the</strong>mselves almost entirely with<br />

Chinese people. <strong>The</strong>refore, in this study "nationality" is used for legal<br />

citizenship, and "ethnicity" is used for genetic, cultural, and social<br />

iden tiflcation.<br />

Industrialization and change in occupational pattern<br />

<strong>The</strong> change in occupational pattern <strong>of</strong> individuals from <strong>the</strong>ir<br />

ancestors has depended on <strong>the</strong> change in occupational opportunities<br />

available in Chon buri. Previously, agricultural work, fishing, and trade<br />

were <strong>the</strong> primary occupations. Industrialization and urbanization in<br />

Chonburi did not become apparent until World War II, though fishing<br />

and sugar cane industries had already been developed to some extent.<br />

Cassava became important as a cash crop after World Warll. Craft industries<br />

were supported by <strong>the</strong> Private Industry Service Act in 1954 which<br />

actually became effective during <strong>the</strong> 1960's when <strong>the</strong> Small Industries<br />

Service Institute was organized by <strong>the</strong> government. Similarly, service<br />

industries did not develop until o<strong>the</strong>r aspects <strong>of</strong> industrialization were<br />

well under way. Education became a necessity for <strong>the</strong> urban population<br />

and <strong>the</strong> Compulsory Education Act was also enforced. As a result more


220 Amara Pongsapich<br />

white collar experience is being acquired. Teaching, government work;<br />

employment in banks, and so on are now desirable occupations for many<br />

people.<br />

During <strong>the</strong> last few generations, <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Chonburi has had<br />

ample job opportunities <strong>of</strong> <strong>the</strong> kind listed above when compared to o<strong>the</strong>r<br />

towns in <strong>the</strong> provinces where rice farming predominates. Table 5 shows<br />

occupa tiooal shifts over three generations.<br />

<strong>The</strong> first is <strong>the</strong> shift from<br />

agricultural to non-agricultural occupations. In <strong>the</strong> urban setting <strong>of</strong><br />

Chonburi Town, agricultural work is naturally not available, but some<br />

residents are engaged in fishing.<br />

and became cash laborers.<br />

Many farm workers moved to <strong>the</strong> town<br />

Industrial laborers and service laborers<br />

comprise new categories which did not exist two generations ago.<br />

Farm<br />

workers have moved into <strong>the</strong>se new occupations for economic reasons.<br />

Education, training, and experience are not important for <strong>the</strong>se unskilled<br />

occupations. <strong>The</strong>y are willing to work hard and for long hours.<br />

most cases work conditions in <strong>the</strong> town are better than those in <strong>the</strong><br />

agricultural sector from which <strong>the</strong>y have come.<br />

In<br />

On <strong>the</strong> rice farms <strong>the</strong><br />

yields are low and <strong>the</strong> incomes are not high enough to feed <strong>the</strong> whole<br />

family for <strong>the</strong> whole year.<br />

In addition, young people in general have<br />

little or no control over <strong>the</strong> family income. Thus, <strong>the</strong>y prefer to leave<br />

<strong>the</strong> rice fields for any work which is available for <strong>the</strong> sake <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

economic independence. This group <strong>of</strong> workers who have changed from<br />

being farm laborers to become factory laborers and service laborers<br />

r~present a common shift in occupational choice.<br />

Unless <strong>the</strong>se workers<br />

acquire more education and for training experience, <strong>the</strong>ir work conditions<br />

will remain at this very low level. If <strong>the</strong>y change jobs <strong>the</strong>y can move<br />

only into ano<strong>the</strong>r unskilled labor job and <strong>the</strong>refore have not moved<br />

<strong>the</strong>mselves into ano<strong>the</strong>r occupational category, or improved <strong>the</strong>ir<br />

occupational status.


SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBUHl, THAILAND 221<br />

UNSKILLED<br />

non-service<br />

Table 5: Intergenerational changes in occupational patterns<br />

generation + 2 generation + l generation 0<br />

agriculturalists FaFa 574 (40.4%) Fa 405 (28.5%)<br />

MoFa 625 (44.0%) Mo 434 (30.5%)<br />

FaMo 594 (41.8%)<br />

MoMo 635 (44.7%)<br />

fishing FaFa 55 ( 3.9%) Fa 88 ( 6.2%) male 31 ( 4.3%)<br />

MoFa 69 ( 4.9%) Mo 68 ( 4.8%) female 11 ( 1.6%)<br />

FaMo 32 ( 2.3%)<br />

MoMo 51 ( 3.6%)<br />

labor Fa 205 (14.4%) male 87 (12.2%)<br />

Mo 77 ( 5.4%) female 79 ( 11.2%)<br />

service<br />

vendors,<br />

traders FaFa 117 ( 8.2%) Fa 253 ( 17.8%) male 31 ( 4.3%)<br />

MoFa 141 ( 9.9%) Mo 401 (28.2%) female 79 (11.2%)<br />

FaMo 141 ( 9.9%)<br />

MoMo 176 (12.4%)<br />

SEMI-SKILLED /SKILLED<br />

Fa 100 ( 7.0%) male 238 (33.3%)<br />

craftsmen Mo 28 ( 2.0%) female 240 (34.0%)<br />

WHITE-COLLAR Fa 143 (10.1%) male 73 (10.2%)<br />

(PRESTIGIOUS) Mo 24 ( 1.7%) female 169 (24.0%)<br />

STUDENTS male 45 ( 6.3%)<br />

female 60 ( 8.5%)<br />

TOTAL TOTAL TOTAL<br />

Fa Fa 1422 Fa 1422 male 712<br />

MoFa 1422 Mo 1422 female 705<br />

FaMo 1422<br />

MoMo 1422<br />

Percentages are computed by using <strong>the</strong> total indicated in <strong>the</strong> bottom rows. "Don't<br />

know's" are not included and <strong>the</strong>refore <strong>the</strong> total percentages are less than l 00% in<br />

this table.


222 Amara Pongsapich<br />

Ano<strong>the</strong>r possible occupational move is between semi-skilled and<br />

skilled industries.<br />

Many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se workers who transfer in this way are<br />

<strong>of</strong> Chinese descent whose grandparents were farmers <strong>of</strong> one kind or<br />

ano<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> shift to semi-skilled and skilled industries started in<br />

generation + 1. A small percentage <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants report that <strong>the</strong>ir<br />

fa<strong>the</strong>rs were craftsmen and <strong>the</strong>ir mo<strong>the</strong>rs were dress-makers (crafts}.<br />

None <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants reported any <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir grandparents working in<br />

ei<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong>se industries. An occupational change from unskilled farm<br />

labor to semi-skilled or skilled labor shows a shift in occupational scale.<br />

<strong>The</strong>se people have been trained in <strong>the</strong>ir present occupation and are quite<br />

satisfied with <strong>the</strong>ir jobs.<br />

and/or training.<br />

Most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m do not wish for more education<br />

<strong>The</strong> third type <strong>of</strong> occupational shift evident from our study is <strong>the</strong><br />

shift <strong>of</strong> female workers into <strong>the</strong> prestigious category. Twenty-four<br />

percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> female informants occupy this occupational stratum.<br />

However, only 10.1% <strong>of</strong> all <strong>the</strong> informants reported that <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs<br />

were prestigious workers and only 1.7% <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants reported that<br />

<strong>the</strong>ir mo<strong>the</strong>rs were prestigious workers.<br />

Industrialization and Social Mobility<br />

Social mobility and migration<br />

People who would have belonged to <strong>the</strong> rural lower class if<br />

occupational choice were not available may migrate to town where<br />

occupational opportunities are diverse and not limited to agricultural<br />

labor. Textor ( 1961) and Meinkoth (1962) have studied migrants who<br />

moved to Bangkok from <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. From this study it can be seen<br />

that young migrants from Nor<strong>the</strong>ast Thailand tend to be less educated<br />

and belong to <strong>the</strong> unskilled group. Young people from Central Thailand<br />

tend to be better educated and many <strong>of</strong> <strong>the</strong>m belong to <strong>the</strong> white collar<br />

group, though some migrants belong to <strong>the</strong> unskilled group. Many <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> semi-skilledjskilled workers have migrated from o<strong>the</strong>r districts in<br />

Chonburi Province. Many <strong>of</strong> tbem are. young people <strong>of</strong> Chinese descent,<br />

who moved into town to be trained in skilled occupations. Most <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>m preferred to be apprentices instead <strong>of</strong> working as unskilled .labor


SOCIAL l'HOCESSES AND SOCIAL S'l'HUCTURE IN CHONBURI, TIIAILAND 22 3<br />

for <strong>the</strong> same amount <strong>of</strong> pay.<br />

This supports <strong>the</strong> general observation that<br />

Chinese people tend to be more future-oriented with higher aspirations<br />

for upward occupational mobility than Thai people.<br />

Migration data show that migrants from different areas <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

country tend to have different characteristics and belong to separate<br />

occupational categories. Fur<strong>the</strong>rmore <strong>the</strong> data support a hypo<strong>the</strong>sis<br />

proposed by Upset and Bendix that first generation migrants usually<br />

belong to <strong>the</strong> lower social strata <strong>of</strong> <strong>the</strong> community and second or third<br />

generation migrants have a better opportunity to move up <strong>the</strong> social<br />

scale.<br />

In this case <strong>the</strong> migrants to Cbonburi Town are from within<br />

Chonburi Province, o<strong>the</strong>r provinces in <strong>the</strong> eastern region, and from <strong>the</strong><br />

Nor<strong>the</strong>ast and Central Regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> country show that Chonburi Town<br />

attracts people from <strong>the</strong> nearby regions to a much greater extent than<br />

from <strong>the</strong> far<strong>the</strong>r away regions. Conversely, if <strong>the</strong> distance which <strong>the</strong><br />

town attracts migrants may be correlated with <strong>the</strong> size or importance <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> town, <strong>the</strong>n Chonburi is a medium size town which attracts people<br />

from <strong>the</strong> near-by regions as compared to Bangkok-Thonburi, a large city<br />

which attracts people from all different regions <strong>of</strong> <strong>the</strong> country.<br />

<strong>The</strong> relationship <strong>of</strong> migration to occupational shift and social<br />

mobility occurring from generation + 1 to generation 0 is detected by<br />

tabulating fa<strong>the</strong>r's occupation with informant's occupation and birthplace.<br />

Table 6 shows <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> occupational change from fa<strong>the</strong>r to<br />

children <strong>of</strong> three groups <strong>of</strong> informants: those born within <strong>the</strong> town,<br />

those born in Chonburi Province outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> town, and those born<br />

outside <strong>of</strong> Chonburi Province. Table 6 shows that chances for <strong>the</strong><br />

informants to belong to <strong>the</strong> occupational categories which are higher in<br />

occupational level than <strong>the</strong> occupational categories <strong>of</strong> <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>rs are<br />

better if <strong>the</strong> informants were born in town. In contrast, among informants<br />

who are in <strong>the</strong> same occupational category or in <strong>the</strong> occupational<br />

level lower than <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs, about <strong>the</strong> same percentage were born in<br />

town as were born in o<strong>the</strong>r provinces. In o<strong>the</strong>r words, cross-generation<br />

social mobility is seen among people who were born in <strong>the</strong> town more<br />

thap amon~ people who wer~ borp. in <strong>the</strong> province or in o<strong>the</strong>r provinces,


224<br />

Amara Pongsapich<br />

children's<br />

occupation<br />

Table 6: Social Mobility and Place <strong>of</strong> Birth<br />

Chonburi<br />

Town<br />

children's place <strong>of</strong> birth<br />

Chonburi<br />

Province<br />

O<strong>the</strong>r<br />

Province<br />

Total<br />

I<br />

Fa<strong>the</strong>rs in unskilled, semi-skilleds skilled occupational categories<br />

a. children in<br />

same occupa- 245 (44.3%) 65 (11.8%) 243 (43.9%) 553 (100.0%)<br />

tionallevel as<br />

fa<strong>the</strong>rs<br />

[50.4%] [28.6%) [60.2%)<br />

b. children in<br />

higheroccupa- 241 (42.7%) 162 (28.7%) 161 (28.6%) 564 (100.0%)<br />

tiona1 level<br />

than fa<strong>the</strong>rs<br />

[49.6%) [71.4%) (39.9%)<br />

SUB TOTAL 486 (43.5%) 227 (20.3%) 404 (36.2%) 1117<br />

[100.0%] [100.0%) [100.0%)<br />

Fa<strong>the</strong>rs in white collar occupational categories<br />

a. children in<br />

same occupa- 23 (38.3%) 15 (25.0%)n 22 (36.7%)<br />

tionallevel as<br />

fa<strong>the</strong>rs<br />

[44.2%) [45.4%) (36.7%)<br />

b. children in<br />

higher occupa- 29 (34.9%)<br />

tional level (55.8%)<br />

than fa<strong>the</strong>rs<br />

16 (19.3%)<br />

(51.6%]<br />

38 (45.8%)<br />

[63.3%)<br />

60 (100.0%)<br />

83 (100.0%)<br />

SUB TOTAL 52 (37.1%)<br />

[100.0%)<br />

31 (21.7%)<br />

. [100.0%)<br />

60 (42.0%)<br />

(100.0%)<br />

143<br />

In general, it is undeniable that chances for people born in Chonhuri<br />

to find a better job, i.e. semi-skilled or skilled, are higher than chances<br />

for people born in o<strong>the</strong>r provinces. <strong>The</strong> data presented here seems to<br />

support <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that first generation migrants generally occupy <strong>the</strong><br />

lower strata <strong>of</strong> <strong>the</strong> community while second generation migrants find <strong>the</strong><br />

opportunity to move up <strong>the</strong> social scale (Lipset and Bendix, 1959). <strong>The</strong><br />

prestigious group have already moved out <strong>of</strong> <strong>the</strong> lower unskilled strata<br />

and <strong>the</strong>ir fur<strong>the</strong>r mobility depends on fur<strong>the</strong>r education or experience,<br />

as well as on <strong>the</strong> increasing opportunities for upward occupational<br />

mobility associated with fur<strong>the</strong>r economic development <strong>of</strong> <strong>the</strong> community.


SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBURI, THAILM\D 225<br />

Social mobility and assimilation<br />

<strong>The</strong> process <strong>of</strong> social assimilation forms part <strong>of</strong> <strong>the</strong> overall pattern<br />

<strong>of</strong> social mob iii ty. In societies where ethnic differences are no longer<br />

easily visible because <strong>of</strong> physical and social similarities between <strong>the</strong><br />

ethnic groups, <strong>the</strong> assimilation process may be said to have been<br />

completed. In effect, many individuals have moved from being members<br />

<strong>of</strong> a minority group to become members <strong>of</strong> <strong>the</strong> prestigious ethnic group.<br />

In this study <strong>the</strong> fact <strong>of</strong> assimilation <strong>of</strong> many Chinese in to <strong>the</strong> Thai ethnic<br />

group is recorded by comparing <strong>the</strong> informant's identification <strong>of</strong> ethnicity<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir FaFa, Fa, and <strong>the</strong> self. <strong>The</strong>re is no agreement in <strong>the</strong> literature<br />

on Thailand <strong>of</strong> <strong>the</strong> best measure <strong>of</strong> degree <strong>of</strong> assimilation and rate <strong>of</strong><br />

assimilation, but it has been observed that education provides a very<br />

effective means whereby people <strong>of</strong> Chinese descent can become assimilated<br />

into Tt1ai society. Boonsanong (1971) in his study on assimilationdifferentiation<br />

<strong>of</strong> Chinese in Bangkok-Thonburi areas, shows that <strong>the</strong><br />

more educated Chinese have a higher tendency to become assimilated<br />

and to accept Thai ways <strong>of</strong> life. In this study, it is also seen that<br />

education and assimilation processes complement each o<strong>the</strong>r. Table 7<br />

shows that rate <strong>of</strong> assimilation from generation +2 to generation 0 is<br />

<strong>the</strong> change in percentages <strong>of</strong> Chinese in <strong>the</strong> respective generations. In<br />

generation +2, 38.9% <strong>of</strong> <strong>the</strong> FaFa are Chinese; in generation -1-l, 30.2%<br />

<strong>of</strong> Fa are Chinese and in generation 0, 15.2% <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants are<br />

Chinese.<br />

Table 7: Intergenerationa/ changes in ethnicity<br />

-----<br />

Generation Thai Chinese O<strong>the</strong>r<br />

Fa Fa +2 794 (55.8%) 553 (38.9%) 75 (5.3%)<br />

FaMo +2 938 (66.0%) 421 (29.6%) 63 (4.5%)<br />

MoFa +2 910 (64.0%) 442 (31.1%) 70 (4.9%)<br />

MoMo +2 1014 (71.3%) 349 (24.5%) 59 (4.1%)<br />

Fa +1 971 (68.3i¥) 430 (30.2%) 21 (1.5%)<br />

Mo +1 1062 (74.7%) 341 (24.0%) 19 ( 1.4%}<br />

Informants 0 1195 (84.0%) 216 (15.2%) 11 (0.8%)


226 Amara Pongsapich<br />

<strong>The</strong> following discussion concentrates on shift <strong>of</strong> occupational<br />

status and not mere change <strong>of</strong> occupation. Since Chonburi is a town<br />

with a high percentage <strong>of</strong> Chinese residents, it is worthwhile to compare<br />

<strong>the</strong> change in occupational status with ethnicity. Skinner states that<br />

upward mobility in <strong>the</strong> Chinese society in Thailand was especially high<br />

during <strong>the</strong> period 1880-1910 (Skinner, l957b: 136). <strong>The</strong> following data<br />

show that social mobility among Chinese descendants has also been high<br />

for 1910-1970.<br />

Ethnicity <strong>of</strong> FaFa has been used to determine whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> individual<br />

is a Thai descendant or a Chinese descendant. In an attempt to<br />

determine social mobility, occupations <strong>of</strong> fa<strong>the</strong>rs and occupations <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

informants are compared. Since many females <strong>of</strong> generation +2 and<br />

generation + 1 do no work outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> household and <strong>the</strong>ir occupational<br />

and social stratification positions cannot be identified independently<br />

from that <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir husbands, <strong>the</strong> occupations <strong>of</strong> mo<strong>the</strong>rs and grandmo<strong>the</strong>rs<br />

have not been used as a criterion or comparison. It must be noted (see<br />

table 5), however, that <strong>the</strong> females entered <strong>the</strong> out-<strong>of</strong>-household labor<br />

force formally in generation+ l, and in generation 0 almost all <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

females have a wage paying job. <strong>The</strong> following tables represent<br />

comparison <strong>of</strong> occupations <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants and <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>rs. Chinese<br />

descendants and Thai descendants are separated.<br />

Table 8 shows that among Thai descendams, at generation +1,<br />

12.3% are white-collar (prestigious) workers and 7.2% are semi-skilled or<br />

skilled workers. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r band, in table 9 among Chinese descendants<br />

at generation +I, 5.2% are white-collar (prestigious) and 9.4% are<br />

semi-skilled and skilled workers. At this generation <strong>the</strong>re are also<br />

higher percentages <strong>of</strong> unskilled workers who are <strong>of</strong> Chinese descent than<br />

unskilled workers who are <strong>of</strong> Thai descent (5.0 percentage points more).<br />

But at generation 0 <strong>the</strong> percentages <strong>of</strong> unskilled workers for people <strong>of</strong><br />

Chinese and Thai descent are in reverse order. Here 53.6% <strong>of</strong> ethnic<br />

Thai workers and 28.7% <strong>of</strong> ethnic Chinese workers are at <strong>the</strong> unskilled<br />

level. From generation +I to generation 0 many people whose fa<strong>the</strong>rs<br />

are unskilled workers have become semi-skilled and/or skilled and white<br />

collar workers. Higher percentages <strong>of</strong> people <strong>of</strong> Chinese descent have<br />

moved up <strong>the</strong> social scale than people <strong>of</strong> Thai descent.


SOCIAL PROCESSES AND SOCIAL STHUC'I'URE IN CHONBLIHI, Tl!A!UNIJ 227<br />

Table 8 :<br />

Social Mobility <strong>of</strong> Informants <strong>of</strong> Thai Descent<br />

Generation +1 Generation 0 Generation +1<br />

~-u-n-s~k~i~l~l-e~d---s-e-m~i-~s~k~~.l~l?e~d~~w~h~i~t-e-~-o~l~l~a- 1 /Total<br />

skilled<br />

(prestigious)<br />

unskilled 340<br />

semi-.skilled<br />

skilled 16<br />

ownward<br />

mobility<br />

wnite-t:ollar J -3 18 51<br />

(prestigious) L..:7 7 ( 1 0. 3% )--.....<br />

Generation 0 399(53,6%) 207(27,8%) 140(18,8%)<br />

Total<br />

600<br />

[so. 5%]<br />

5l~<br />

[7 .2'fJ<br />

92<br />

[12.3%]<br />

746<br />

Table 9 :<br />

Social Mobility <strong>of</strong> informants <strong>of</strong> Chinese Desce/11<br />

Generation +1 Generation 0 Generation<br />

unsklJ..Led sem~ sk~lled White-collar Total<br />

skilled (prestigious)<br />

+1<br />

unskilled 128 221308(61.4%),<br />

429<br />

Upward [85. 5761<br />

mobility<br />

semi-skilled<br />

skilled I" 11.--...... 29<br />

71 47<br />

Downward [9.4%]<br />

white-collar<br />

(prestigiou~)<br />

L:bilit~<br />

26(5.2%) 10 ' 11 26<br />

[5. 2'fo}<br />

Generation<br />

Total<br />

0 144(28.7%) 260(51,8%) 98( 19. 5%) 502


228 Amara Pongsapich<br />

In tables 8 and 9 <strong>the</strong> upper triangles represent <strong>the</strong> people who have<br />

moved up <strong>the</strong> social scale and <strong>the</strong> lower triangles represent <strong>the</strong> people<br />

who have moved down <strong>the</strong> social scale.<br />

compared as follows:<br />

<strong>The</strong> percentages may be<br />

Moved up<br />

Moved down<br />

Remained <strong>the</strong> same<br />

Ethnic Thai<br />

35.1%<br />

10.3%<br />

54.6%<br />

100.0%<br />

Ethnic Chinese<br />

61.4%<br />

5.2%<br />

33.5%<br />

100.0%<br />

It is evident that more people <strong>of</strong> Chinese descent moved up <strong>the</strong><br />

social scale than people <strong>of</strong> Thai descent. One explanation is that <strong>the</strong>re<br />

are more people <strong>of</strong> Thai descent at <strong>the</strong> white-collar (prestigious) level in<br />

generation + 1 than people <strong>of</strong> Chinese d·escent. <strong>The</strong>refore <strong>the</strong> chances<br />

for <strong>of</strong>fspring <strong>of</strong> white-collar (prestigious) workers to remain at <strong>the</strong> same<br />

social level is higher among people <strong>of</strong> Thai descent than among people<br />

<strong>of</strong> Chinese descent. At <strong>the</strong> same time people <strong>of</strong> Chinese descent moved<br />

into white-collar (prestigious) occupational level from lower occupational<br />

levels resulting in a higher percentages <strong>of</strong> people who moved up <strong>the</strong><br />

social scale. It has already been mentioned that in this study <strong>the</strong>re are<br />

many white-collar (prestigious) workers who are <strong>of</strong> Chinese descent but<br />

identify <strong>the</strong>mselves as Thai. One reason for this is that many people <strong>of</strong><br />

Chinese descent become white-collar (prestigious) workers in order to be<br />

assimilated into Thai society. Ano<strong>the</strong>r possibility is that people <strong>of</strong><br />

Chinese descent become assimilated in order to be upwardly mobile and<br />

join <strong>the</strong> white-collar (prestigious) occupational group. This is not to<br />

say that people in o<strong>the</strong>r vocations have no chance for upward mobility<br />

or assimilation. Different paths <strong>of</strong> upward mobility are seen to be<br />

effected by education. and assimilation processes.


SOCIAL PHOCESSES AND SOCIAL ST!lllCTUHE IN CIIONBUHI, THA!LAr\ll 229<br />

Paths <strong>of</strong> Mobility and Changes in <strong>the</strong> Social Structure<br />

<strong>The</strong> following discussion attempts to enumerate <strong>the</strong> different paths<br />

<strong>of</strong> mobility detected in this study.<br />

Since <strong>the</strong> data are ga<strong>the</strong>red from <strong>the</strong><br />

study <strong>of</strong> <strong>the</strong> young labor force who belong to <strong>the</strong> lower and middle social<br />

class only, <strong>the</strong> processes occurring among people older than 25 have not<br />

been emphasized.<br />

Horizontal movements<br />

1. rural ~urban<br />

migration<br />

2. urban ~urban<br />

occupational choice<br />

3. urban---- ~urban<br />

assimilation<br />

Vertical movements<br />

1. unskilled ---~semi-skilled/skilled (vocationalfmanual)<br />

training<br />

2. unskilled------')owhite-collar (pr<strong>of</strong>essionalfnon-manual)<br />

education<br />

3. unskilled--· --- ---~white-collar<br />

education +assimilation<br />

4. skilled------------t-whi te-collar<br />

education+assimilation<br />

5. white-collar ~skilled<br />

training, no education<br />

6. white-collar ~unskilled<br />

no training, no education<br />

Many different combinations <strong>of</strong> <strong>the</strong>se paths may be followed, <strong>The</strong><br />

diagram for rural Thai people may be presented as follows. For Thai<br />

people, assimilation i~ not involved. Not all <strong>of</strong> <strong>the</strong> steps need to have<br />

occurred.


230 Amara Pongsapich<br />

r...,------------ , , -------------,<br />

semi-skilled/ l l whi ts":'c:ollar l<br />

l skilled r r (prestJgtous) 1<br />

----~-------'<br />

training<br />

, ---;::;-r-------.1<br />

eaucatior<br />

I---------I I----------I ~I ------L-- .<br />

I I 1 .I<br />

,rural 'mi ration, urban l.S!.SE!:!E~=,...l urban 1<br />

{unskilled ;--9------~lunskilled ltional l unskilled l<br />

1 1<br />

'----------' '----------'choice -----------<br />

Diagram I!I.<br />

Paths <strong>of</strong> Mobility for Rural Thai People.<br />

For people <strong>of</strong> Chinese descent, <strong>the</strong> path is more complex.<br />

Without<br />

assimilation <strong>the</strong>se young people remain on <strong>the</strong> Chinese side <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

diagram (see diagram IV).<br />

or after education.<br />

Assimilation may take place before, during,<br />

In Thai society, for a Chinese to be treated and<br />

accepted as a Thai is considered an accomplishment by him since<br />

<strong>the</strong>oretically and traditionally, a Chinese bas no opportunity, as a<br />

Chinese, to belong to <strong>the</strong> upper class. It has been shown earlier that a<br />

Chinese may become a Thai and <strong>the</strong>n belong to <strong>the</strong> upper class.<br />

<strong>The</strong>refore,<br />

assimilation is a social process which is important for social<br />

mobility in <strong>the</strong> social structure <strong>of</strong> Thailand.<br />

Diagram IV shows how individuals from <strong>the</strong> unskilled lower class<br />

may acquire education and training and move out <strong>of</strong> that level. It also<br />

shows how Chinese people may be assimilated and move across <strong>the</strong><br />

ethnic line to <strong>the</strong> comparable level in <strong>the</strong> Thai society.<br />

This intermediate<br />

level which was not in existence during <strong>the</strong> early Bangkok Period<br />

(pre 20th Century) has become more and more distinct. Many jobs have<br />

been created as a result <strong>of</strong> industrialization and urbanization.<br />

Opportunities<br />

for training and education have also increased.. <strong>The</strong> compulsory<br />

education system gives everyone equal opl'ortunity to be educated.<br />

Those who acquire education (forinal and informal) beyond <strong>the</strong><br />

. .1 ·''<br />

compulsory (4th grade) level are <strong>the</strong> ones who will be upwardly<br />

mobile.


SOCIAL l'HOCESSES A:\11 SOCIAL STRlX:TUHE IN Cl!ONBUR!. THAILAND 231<br />

VOCATIONAL PROFESSIONAL VOCATIONAL PROFESSIONAL<br />

___,......;(:.;.;M;;;;.A_N_U_A.<br />

L...;;.:..) __ ~(N~t:!!J._A_L_.)_,;-_(.;..M..;.A,...;N.;..U;.;A;;;.;;L~)--...;(:.;..N~O.:.;N...;-M;;;;'A.:.;N;.,;.;U~A.;.:L~)--<br />

UPPER<br />

MIDOL<br />

LOWER<br />

high-ranked ' 'business high-ranked<br />

<strong>of</strong>ficers : axecuti.ves <strong>of</strong>ficers<br />

busine=-uss 1 ;t>- business<br />

\ executives 1 exscuti vas<br />

mimila~\on-· ,· : J 1 ~<br />

L~ ,._._,._ I _j ____ ~-<br />

p,ivato-fir]1pr.i.vate-firm 1<br />

private-firm private-firm<br />

worke:o:·s workers 1 workers uorkers<br />

low-ranked 1 low-rani(ed<br />

skilled '<strong>of</strong>ficers 1 skilled <strong>of</strong>ficers<br />

workers \ 'f 1 workers<br />

-· \I<br />

1' assimilation :<br />

training educaUon !training education<br />

UNSKI!L~£Dj ~odl;),9' ~ unskilled<br />

warkf.;:c·s \Jorkers\ assin1i-t worl


232 Amara Pongsapich<br />

In this study <strong>of</strong> Chonburi, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility is compared betw.een<br />

<strong>the</strong> present and <strong>the</strong> pre-20th Century mobility pattern documented by<br />

Akin (1969). Akin states that for a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai lower class<br />

movement into <strong>the</strong> upper class was relatively difficult, and that although<br />

Chinese merchants might be ennobled <strong>the</strong> number <strong>of</strong> Chinese who moved<br />

into <strong>the</strong> upperclass was not very high. When compared to <strong>the</strong> pre-20th<br />

Century situation, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility out <strong>of</strong> <strong>the</strong> lower class is relatively.<br />

high at <strong>the</strong> present time. People may move out <strong>of</strong> <strong>the</strong> unskilled lower<br />

class through vocational training and education. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong>se choices<br />

did not exist before <strong>the</strong> 20th Century. At <strong>the</strong> present time relatively<br />

easy acquisition <strong>of</strong> education and training makes paths <strong>of</strong> mobility<br />

increasingly accessible to many people, and <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility has<br />

increased considerably when compared to <strong>the</strong> rate during <strong>the</strong> early­<br />

Bangkok Period. Thus this study tends to support <strong>the</strong> findings <strong>of</strong> Lipset<br />

and Bendix that within a society, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> social mobility becomes<br />

relatively high once industrialization reaches a certain level.<br />

Evers, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, in his study <strong>of</strong> <strong>the</strong> high-ranking civil<br />

servants who belonged to higher socio-economic strata <strong>of</strong> Bangkok finds<br />

that <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility has decreased since <strong>the</strong> Revolution <strong>of</strong> 1932.<br />

He admits that his sample is small and it is concerned with one subgroup<br />

only. He gives <strong>the</strong> following explanation as to why <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility<br />

seems to have decreased:<br />

Data collected on Thai elite in 1963 suggest that urbanization<br />

under western influences may lead to <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> a new social<br />

class. Since social mobility was probably fairly high in <strong>the</strong> initial<br />

stages <strong>of</strong> urbanization and bureaucratization, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> mobility<br />

bas apparently declined in some sections '<strong>of</strong> Thai society since <strong>the</strong><br />

1930's. This is partly due to <strong>the</strong> formation, consolidation, and<br />

grad.tal closing <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite, which bas grown in size<br />

and developed class characteristics. . ....<br />

<strong>The</strong> conclusion is that urbanization in loosely structured<br />

societies may lead to <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> a more rigid class system<br />

and to a temporary decline in social mobility (Evers, 1966: 488).


SOCIAL PROCESSES ANIJ SOCIAL STRUCTURE IN CHONBURJ, THAILAND 233<br />

Evers claims that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> present high-ranked civil servants<br />

(those he interviewed in 1963) are descendants <strong>of</strong> white-collar workers<br />

and <strong>the</strong>refore, <strong>the</strong>y cannot be considered to have moved up socially;<br />

<strong>the</strong>y remained approximately at <strong>the</strong> same social level.<br />

By contrast, our<br />

data collected from Chon buri shows that <strong>the</strong>re is an increasing influx<br />

into <strong>the</strong> lower ranks <strong>of</strong> <strong>the</strong> civil service <strong>of</strong> people whose parents were<br />

not civil servants. <strong>The</strong>re is substantial mobility and assimilation <strong>of</strong><br />

Chinese descendants into <strong>the</strong> Thai civil service, and substantial mobility<br />

<strong>of</strong> rural people who have migrated to urban areas to acquire education<br />

and enter into <strong>the</strong> white-collar class. <strong>The</strong> mobility <strong>of</strong> <strong>the</strong>se different<br />

groups <strong>of</strong> people is possible because <strong>of</strong> <strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> number <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

civil service positions and o<strong>the</strong>r prestigious jobs available within <strong>the</strong><br />

total bureaucratic system <strong>of</strong> Thailand as a result <strong>of</strong> growing industrialization<br />

and urbanization.<br />

Evers' statement concerning "loosely-structured societies" was<br />

written in 1966. In 1969, however, he proposed that anthropologists<br />

should make <strong>the</strong> distinction between folk models and statistical models.<br />

<strong>The</strong> "loosely-structured" concept may have been formulated by writers<br />

who accepted folk models without attempting to verify <strong>the</strong>m statistically.<br />

People (<strong>the</strong> informants) may claim to have no rules in <strong>the</strong> society but<br />

statistically <strong>the</strong>ir behavior may show a consistent pattern. In this study,<br />

I have investigated tbe behavioral pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> informants by inquiring<br />

about <strong>the</strong>ir past action and <strong>the</strong>ir family background. <strong>The</strong> pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

different social processes becomes apparent after <strong>the</strong> data are analyzed<br />

statistically. This is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> first attempts to construct a statistical<br />

model <strong>of</strong> certain aspects <strong>of</strong> Thai social behavior along <strong>the</strong> lines suggested<br />

by Evers.<br />

Evers stated that <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory that high rate <strong>of</strong> social .mobility is an<br />

indicator <strong>of</strong> <strong>the</strong> "loose structure" <strong>of</strong> Thai society has been formulated<br />

from <strong>the</strong> folk model presented by <strong>the</strong> informants without <strong>the</strong> support <strong>of</strong><br />

statistical behavioral models (Evers, 1969: 121). He believes a decrease<br />

in social mobility rate bas been due to <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> a more rigid<br />

class system within what was a loosely structured society (Evers, 1966:<br />

· 488). However, as indicate


234 Amara Pongsapich<br />

(Embree, 1950; Phillips, 1966; etc.) who claim that Thai society as a<br />

whole is "loosely-structured".<br />

Data presented in this study as well as<br />

historical studies (Akin, 1969) clearly show that social classes in Thai<br />

society have existed for a long time, and have been associated with<br />

definite patterq.s <strong>of</strong> stability and mobility. <strong>The</strong> statistical behavioral<br />

model presented here, supports <strong>the</strong> idea that <strong>the</strong> label "loosely-structured"<br />

should not be applied to Thai society as a whole.<br />

This is not to abandon Evers' suggestion that changes in <strong>the</strong> Thai<br />

class system are taking place. I would like to rephrase Evers' conclusion<br />

in 1966 quoted above and propose that industrialization and urbanization<br />

lead to formation <strong>of</strong> a new social class. Data from Chonburi support<br />

<strong>the</strong> proposition that <strong>the</strong> middle class is formed by people who moved out<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese entrepreneurial class via assimilation process. In some<br />

cases, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class (noblemen) have moved downward<br />

socially and are now considered to belong to <strong>the</strong> middle class.<br />

<strong>The</strong> changes in political structure <strong>of</strong> Thailand from an absolute<br />

monarchy to a democracy have also made <strong>the</strong> distinction between <strong>the</strong><br />

upper and <strong>the</strong> lower class less clear. Under <strong>the</strong> monarchy, <strong>the</strong> king was<br />

<strong>the</strong> absolute authority and had control over everyone in <strong>the</strong> country.<br />

Members <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class were noblemen and descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> king<br />

and <strong>the</strong> previous kings. O<strong>the</strong>r people belonged to <strong>the</strong> lower class. <strong>The</strong><br />

Revolution <strong>of</strong> 1932 resulted in reduction in <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> king from<br />

that <strong>of</strong> an absolute to a constitutional monarch, subject to <strong>the</strong> ·<br />

democratic ruling cabinet. Noble titles, phan, muen, khun, luang, phra,<br />

phraya, chao phraya, and somdet chao phraya, which designated <strong>the</strong><br />

degree <strong>of</strong> nobility <strong>of</strong> <strong>the</strong> individuals, were abolished, but royal titles<br />

which designated <strong>the</strong> genealogical relationship <strong>of</strong> <strong>the</strong> individuals and <strong>the</strong><br />

king (or <strong>the</strong> previous kings) were retained. <strong>The</strong> distinction by titles<br />

between <strong>the</strong> noble class and <strong>the</strong> commoners is not seen anymore even<br />

though government <strong>of</strong>ficers still belong to a hierarchical system depending<br />

on <strong>the</strong>ir work positions. <strong>The</strong> abolition <strong>of</strong> <strong>the</strong> noble titles (though not<br />

<strong>the</strong> royal titles) has had <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> making <strong>the</strong> upper class less distinct<br />

from <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> Thai society.


SOCIAL PHOC:ESSES AND SOCIAL STRUCTURE IN CHONBURI, THAILAND 235<br />

While <strong>the</strong> change in political structure resulted in <strong>the</strong> change in<br />

<strong>the</strong> social structure from a distinct two class system to a system with<br />

less clearly separated classes, industrialization and urbanization have<br />

been associated with job opportunities and o<strong>the</strong>r social processes which<br />

moved people into <strong>the</strong> intermediate level <strong>of</strong> Thai society between <strong>the</strong><br />

upper and <strong>the</strong> lower classes.<br />

<strong>The</strong> unskilled workers acquire training and<br />

education as a means to move out <strong>of</strong> <strong>the</strong> unskilled lower class.<br />

Rural<br />

people have to migrate to urban areas to acquire skills and education,<br />

and descendants <strong>of</strong> unskilled Chinese move out <strong>of</strong> that class level by<br />

acquiring education and training similar to <strong>the</strong> Thai ethnic group.<br />

descendants <strong>of</strong> Chinese people who were born into <strong>the</strong> Chinese<br />

entrepreneurial class must become assimilated to Thai society.<br />

But<br />

Assimilation<br />

is accomplished by education and by close association with Thai<br />

people. In this way, descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese entrepreneurial class<br />

become Thai.<br />

<strong>The</strong>y belong to <strong>the</strong> class higher than <strong>the</strong> unskilled lower<br />

class and lower than <strong>the</strong> upper class.<br />

<strong>The</strong> formation <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle class<br />

was made easier when social lines between upper and lower classes were<br />

blurred with <strong>the</strong> discontinuation <strong>of</strong> <strong>the</strong> noble titles after <strong>the</strong> Revolution<br />

<strong>of</strong> 1932.<br />

Conclusion<br />

Traditionally in Thailand, with very few exceptions, people <strong>of</strong><br />

lower class had no opportunity to become members <strong>of</strong> <strong>the</strong> upper class.<br />

This study shows bow industrialization and urbanization have created<br />

job opportunities and avenues for mobility, so that people who would<br />

have belonged to a lower class now may use one <strong>of</strong> several possible<br />

channels <strong>of</strong> mobility paths to become members <strong>of</strong> middle or upper<br />

classes. Descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese entrepreneurial class acquired Thai<br />

citizenship by being born in Thailand and became assimilated by being<br />

associated with Thai people at <strong>the</strong> middle class level. <strong>The</strong> middle<br />

strata which had not been recognized as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional social<br />

structure <strong>of</strong> Thai society are now recognized as forming a "middle class"<br />

where people in many occupational groups belong.


236 Amara Pongsapicb<br />

REFERENCES<br />

Akin Rabibbadana, M.R.<br />

1969 <strong>The</strong> Organization <strong>of</strong> Thai <strong>Society</strong> in Early Bangkok Period 1782-1873.<br />

Ithaca: Cornell University, Sou<strong>the</strong>ast Asia Program.<br />

Amara Bhumiratana . .<br />

1974 Industrialization and Social Change in Thailand. University <strong>of</strong> Washington<br />

Ph.D. dissertation. Ann Arbor: University Micr<strong>of</strong>ilm.<br />

B'oonsanong Punyodyana<br />

1971 Chinese-Thai Differential Assimilation in Bangkok: an Exploratory Study.<br />

Ithaca: Cornell University, Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, Data Paper No. 79 ·<br />

Coughlin, Richard 0.<br />

1955 Double Identity: <strong>The</strong> Chinese in Modern Thailand. Hong Kong: Hong<br />

Kong University Press.<br />

de Young, John E.<br />

1966 Village Life in Modern Thailand. Berkeley : University <strong>of</strong> California Press.<br />

Embree, John A.<br />

1950 Thailand: A Loosely Structured Social System. American Anthropologist<br />

52:181-193.<br />

Evers, Hans-Dieter<br />

1966 <strong>The</strong> Formation <strong>of</strong> a Social Class Structure: Urbanization, Bureaucratization,<br />

and Social Mobility in Thailand. American Sociological Review 31 (4) 480·<br />

488.<br />

1969 Models <strong>of</strong> Social Systems: Loosely and Tightly Structured. in Loosely<br />

Structured Social Systems: Thailand in Comparative Perspective. Hans·<br />

Dieter Evers (ed.) Sou<strong>the</strong>ast Asian Studies, Yale University,•New Haven.<br />

Landon, Kenneth Perry<br />

1941 <strong>The</strong> Chinese in Thailand. London: Oxford University Press.<br />

Upset, Seymore Martin and Reinhardt Bendix<br />

1959 Social Mobility in Industrial <strong>Society</strong>. Berkeley: University <strong>of</strong> Cal iCornia<br />

Press.<br />

Meinkotb, Marian Richards<br />

i962 Migration in Thailand with <strong>Part</strong>icular Reference to <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. Bureau<br />

<strong>of</strong> Economic and Business Research. Economics and Business Research<br />

Bulletin 14 (4): 2-45.<br />

Phillips, Herbert P.<br />

1965 Thai Peasant Personality. Berkeley: University <strong>of</strong> California Press.<br />

Purcell, Victor<br />

1965 <strong>The</strong> Chinese in Sou<strong>the</strong>ast Asia. London: Oxford University Press.<br />

Skinner, G. William<br />

1957a ~~b~ese Assimilation and Thai Politics. <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Asian Studies 16 : 237-<br />

1957b Chinese <strong>Society</strong> in Thailand: An Analytical History. Ithaca : Cornell<br />

· University Press.<br />

Textor, Robert B.<br />

·1.961 · A Social ~tudy <strong>of</strong> North~astern :hai Farmers Who Periodically Migrated to<br />

Bangkok and Became Pedtcab Dnvers. Peasant to Pedicab Driver. Cultural<br />

Report Series, No. 9 Yale University, Sou<strong>the</strong>ast Asia Studies.


PATTERNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTRAL<br />

THAILAND DURING THE TWENTIETH CENTURY<br />

by<br />

Lau renee D. Stifel·*<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> major untold stories <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia is <strong>the</strong> opening <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> region to world markets in <strong>the</strong> nineteenth century and <strong>the</strong> rapid<br />

transformation <strong>of</strong> <strong>the</strong> rice-growing deltas <strong>of</strong> Burma, Thailand and Vietnam.<br />

<strong>The</strong> Thai case is perhaps most obscure. Analyses <strong>of</strong> <strong>the</strong> aggregate<br />

economic data, especially <strong>the</strong> trade statistics, have left <strong>the</strong> peasants<br />

responsible for <strong>the</strong> transformation in <strong>the</strong> shadow <strong>of</strong> history. In contrast<br />

to Burma, <strong>the</strong>re has been no Furnivall to plead <strong>the</strong>ir case nor British<br />

colonial <strong>of</strong>ficers' reports to serve as <strong>the</strong> basis for historical studies.<br />

<strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> this study is to elucidate <strong>the</strong> Thai experience by<br />

examining changing patterns <strong>of</strong> land ownership in two provinces, Ayuthia<br />

and Nakhon Pathom, in <strong>the</strong> Chao Phya Delta since 1910. <strong>The</strong> rice<br />

economy <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain had been firmly established by that time.<br />

After <strong>the</strong> booming decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1880's and 90's, an extended recession<br />

from 1905 to 1912 was a watershed marking <strong>the</strong> start <strong>of</strong> a period <strong>of</strong><br />

slower growth.! To <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir availability, <strong>the</strong> basic economic<br />

data defining agricultural expansion in <strong>the</strong> two provinces from 1910 to<br />

1970 are presented in Appendix A.<br />

A brief outline <strong>of</strong> economic conditions in <strong>the</strong> Central Plain during<br />

this period serves as a preface to <strong>the</strong> statistical detail in <strong>the</strong> body <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

paper. <strong>The</strong> agricultural recovery in <strong>the</strong> first decade, <strong>the</strong> 1910's, from<br />

<strong>the</strong> earlier recession was only p·artial, because <strong>of</strong> low prices during World<br />

War I, severe floods in 1917 and drought in 1919. <strong>The</strong> 1920's were<br />

generally prosperous in <strong>the</strong> Central Plain with high prices, growing<br />

* <strong>The</strong> author wishes to thank <strong>the</strong> following individuals for helpful comments on<br />

an earlier draft <strong>of</strong> this paper: David Feeney, David B. Johnston, H. Leedom<br />

Lefferts, James N. Ril~y, Ammar.<strong>Siam</strong>walla, Leslie E. Small, and David K . .Wyatt.<br />

I) David B. Johnston. Rural <strong>Society</strong> and <strong>the</strong> Rice Economy in Thailand, 1880-193u.<br />

(typewritten, draft Ph.D. <strong>The</strong>sis, submitted to Yale University, 1975), Chapter<br />

VII.


238 Laurence D. Stifel<br />

exports and <strong>the</strong> opening <strong>of</strong> new irrigation facilities. <strong>The</strong> low prices<br />

generated by <strong>the</strong> worldwide depression had a severe impact upon tbe<br />

welfare <strong>of</strong> rice farmers in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese countryside during <strong>the</strong> 1930's.<br />

Production was high during most <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1940's, althougb <strong>the</strong> traditional<br />

export market collapsed during <strong>the</strong> war and an "ant army" smuggled<br />

most <strong>of</strong> <strong>the</strong> surplus into Malaya to evade <strong>the</strong> international controls established<br />

after <strong>the</strong> war. More than a ten-fold rise in prices during <strong>the</strong><br />

decade bridged <strong>the</strong> pre and post World War 11 price systems. Fluctuations<br />

in production were moderated in <strong>the</strong> last two decades by better<br />

water control from new irrigation facilities, such as <strong>the</strong> Cbainat dam<br />

which was finally completed in 1956. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>re were poor<br />

crops in 1954 and 1957, and in Ayutbia in 1964. Rising population<br />

caused <strong>the</strong> export surplus to decline and <strong>the</strong> tax on rice exports, <strong>the</strong> "rice<br />

premium", increased <strong>the</strong> margin between <strong>the</strong> rice export prices


1',\'J'TEHNS OF LAND OWNEllSHIP IN CEN'l'HAL THAILAND 239<br />

ment. While <strong>the</strong> root causes are inherent in <strong>the</strong> dynamics <strong>of</strong> <strong>the</strong> model,<br />

<strong>the</strong> trends may be accelerated and <strong>the</strong> crisis precipitated by external<br />

events such as <strong>the</strong> depression <strong>of</strong> <strong>the</strong> I 930's. <strong>The</strong> declining land-labor<br />

ratio and marginal productivity <strong>of</strong> labor have inevitable and irreversible<br />

consequences. First, indebtedness increases as incomes fall and land<br />

prices rise. Second, land transfers increase as <strong>the</strong> village landholders<br />

are forced to sell <strong>the</strong>ir land or lose it in mortgage foreclosures facilitated<br />

by <strong>the</strong> introduction <strong>of</strong> an alien system <strong>of</strong> land registration. Third, social<br />

and economic inequality grows as <strong>the</strong> control <strong>of</strong> land shifts to wealthy<br />

traders or moneylenders in <strong>the</strong> towns and cities. <strong>The</strong> process pulls <strong>the</strong><br />

former freeholder down in stages to <strong>the</strong> status <strong>of</strong> a tenant and <strong>the</strong>n a<br />

landless laborer, a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> rural proletariat whose condition in<br />

Burma was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> seeds <strong>of</strong> its postwar socialism.<br />

A conventional wisdom bas developed in recent years, based on a<br />

Burmo-Malthusian type <strong>of</strong> model, that interprets <strong>the</strong> process and consequences<br />

<strong>of</strong> post-World War II agricultural growth in <strong>the</strong> Central Plain<br />

<strong>of</strong> Thailand. Foreign and Thai scholars, civil servants in some ministries,<br />

and student groups have shared in <strong>the</strong> formulation and propagation <strong>of</strong> a<br />

belief that <strong>the</strong> old ideal <strong>of</strong> village life is rapidly disappearing from central<br />

Thailand. <strong>The</strong>y emphasize <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> wide and growing disparities<br />

in wealth, landholdings, influence and status.<br />

Two illustrative quotations from Western sources suggest how this<br />

conventional wisdom draws upon components <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burrno-Malthusian<br />

model:<br />

For practical purposes, <strong>the</strong> twentieth century bas marked <strong>the</strong> end<br />

<strong>of</strong> readily available, easily cultivable land for <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

inhabitants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plains ... In response to new opportunities<br />

for pr<strong>of</strong>it, land speculation on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban strata<br />

developed and ownership <strong>of</strong> rice lands passed increasingly and<br />

irreversibly out <strong>of</strong> <strong>the</strong> local, rural community 3 •<br />

<strong>The</strong> seriousness <strong>of</strong> <strong>the</strong> [rural] problem is reflected <strong>of</strong>ficially in a<br />

recent Thai government proposal for land reform in <strong>the</strong> Central<br />

Plain region, in an effort to reverse <strong>the</strong> tendency towards large<br />

3) Steven Piker. "Sources <strong>of</strong> Stability and Instability in Rural Thai <strong>Society</strong>."<br />

1lortrnal <strong>of</strong> Asian Studies! XXVII (Au~ust 1968), pp. 788-9,


240 Laurence D. Stifel<br />

farms and a growing tenant class which have followed from <strong>the</strong><br />

capitalization <strong>of</strong> agriculture. . . Fur<strong>the</strong>rmore <strong>the</strong>re bas been a<br />

dramatic deterioration in <strong>the</strong> income distribution in <strong>the</strong> 1960's, both<br />

between Bangkok and <strong>the</strong> rural sector and especially within <strong>the</strong><br />

rural sector. 4<br />

<strong>The</strong> objective <strong>of</strong> this study is to test <strong>the</strong> validity <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional<br />

wisdom about conditions in <strong>the</strong> Central Plain by examining new<br />

primary data on <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> land transfers, trends in <strong>the</strong> equality <strong>of</strong> land<br />

ownership, <strong>the</strong> degree <strong>of</strong>land mortgaging, and <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> landlord-tenant<br />

relationships. While many <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic conditions in Burma and Thailand<br />

have been similar, <strong>the</strong> bulk <strong>of</strong> <strong>the</strong> evidence examined here is<br />

inconsistent with <strong>the</strong> conventional wisdom that rural conditions are<br />

gravely deteriorating. In <strong>the</strong> final section <strong>the</strong>re is a brief exploration<br />

<strong>of</strong> why <strong>the</strong> Burmo-Malthusian model has not been applicable to Thailand<br />

and <strong>the</strong> policy implications <strong>of</strong> such a conclusion.<br />

Sources and Reliability <strong>of</strong> <strong>the</strong> Data<br />

<strong>The</strong> source <strong>of</strong> primary data in this study is a sample <strong>of</strong> land title<br />

deeds (chanot thi din) from three villages in Nakhon Fathom and three<br />

in Ayuthia, two provinces <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. <strong>The</strong> Royal Survey<br />

Department started preparing maps from cadestral surveys in 1897 and<br />

a Torrens system <strong>of</strong> land registration was established by Royal Edict<br />

in 1901.5 <strong>The</strong> first titles under <strong>the</strong> new system were issued in Ayuthia,<br />

<strong>the</strong> heartland <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. Although disputes over land on <strong>the</strong><br />

expanding frontier created an awareness in Bangkok <strong>of</strong> <strong>the</strong> need for a<br />

system <strong>of</strong> land titling, it was more feasible to introduce <strong>the</strong> system in<br />

areas <strong>of</strong> relatively dense and permanent settlements where property<br />

rights comparable to <strong>the</strong> Western concept were evolving from <strong>the</strong><br />

4) Peter F. Bell. "<strong>The</strong> Historical Determinants <strong>of</strong> Underdevelopment in Thailand."<br />

Undated revision <strong>of</strong> Economic Growth Center Discussion Paper, No<br />

84, Yale University (February 1970), p. 27,30.<br />

5) General Report <strong>of</strong> <strong>the</strong> Operations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Survey Department, Season<br />

1904-05. (Bangkok: American Presbyterian Mission Press, 1906), I?• 18 A!sc;><br />

~ee Johnston, Chapter Ill·


PATTERNS OF LAND 0\VNERSHIP IN CENTRAL THAILAND 241<br />

continuing cultivation <strong>of</strong> <strong>the</strong> land. <strong>The</strong> first titles were issued in Nakbon<br />

Pathom <strong>the</strong> following year, and by 1910 title deeds had been issued for<br />

90 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> land currently titled in <strong>the</strong> Ayuthia sample and 68<br />

percent in <strong>the</strong> Nakhon Pathom sample. <strong>The</strong> time series used in this<br />

paper usually starts with 1910 in order to cover a full six decades <strong>of</strong><br />

historical change, although <strong>the</strong> issuance <strong>of</strong> titles for additional land in<br />

later decades, especially in Nakhon Pathom, prevents complete comparability<br />

over time and between <strong>the</strong> two provinces.<br />

<strong>The</strong>se two provinces were selected because <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir prominence as<br />

rice producing areas and because <strong>the</strong> early issuance <strong>of</strong> title deeds <strong>the</strong>re<br />

provided a basis for this historical analysis. <strong>The</strong> villages were selected<br />

by a two-stage random process described in Appendix B, Methodology,<br />

which also identifies <strong>the</strong> villages which are represented by symbols in<br />

<strong>the</strong> text. <strong>The</strong> statistical data recorded on <strong>the</strong> title deeds consist <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

dates, names and locations <strong>of</strong> <strong>the</strong> parties for all land transactions-sale,<br />

gift, will, mortgage, khai faak (sale with <strong>the</strong> right <strong>of</strong> redemption), and<br />

various o<strong>the</strong>r minor types.<br />

<strong>The</strong> objective was to use <strong>the</strong> primary data from <strong>the</strong> title deeds in<br />

<strong>the</strong>se six villages to generalize concerning changing patterns <strong>of</strong> ownership<br />

over time in <strong>the</strong> lowland rice areas <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. Since <strong>the</strong> data<br />

conflict with <strong>the</strong> conventional wisdom, a discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir weaknesses<br />

is imperative. Do <strong>the</strong> villagers actually record changes in <strong>the</strong> de facto<br />

possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> land so that titles accurately reflect true ownership?<br />

A systematic sample <strong>of</strong> <strong>the</strong> title deeds in one village, described in Appendix<br />

B, indicated that <strong>the</strong> data on <strong>the</strong> title deeds were accurate in 93<br />

percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> cases. At least in this one village, parties to commercial<br />

land transactions, such as sales or mortgages, appear to register <strong>the</strong>m<br />

promptly, while <strong>the</strong>re may be lags in registering transfers by gift or will.<br />

<strong>The</strong> growing incidence <strong>of</strong> multiple ownership, cases with <strong>the</strong> names <strong>of</strong><br />

two or more individuals on <strong>the</strong> title deed, increases <strong>the</strong> number <strong>of</strong><br />

parties to each transaction and <strong>the</strong> value <strong>of</strong> legal recording <strong>of</strong> individual<br />

ri~hts,


242 Laurence D. Stifel<br />

Do <strong>the</strong> villages in <strong>the</strong> sample accurately represent <strong>the</strong> population<br />

<strong>of</strong> rice growing villages in Central Thailand? <strong>The</strong>se six villages were in<br />

areas <strong>of</strong> long


PATTERNS OF LAND 0\VNEl\SHIP IN CENTRAL THAILAND 243<br />

at auction and <strong>the</strong> proceeds used to liquidate <strong>the</strong> debt.<br />

In <strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />

khai faak, ownership passes immediately to <strong>the</strong> buyer subject to <strong>the</strong> agreement<br />

that <strong>the</strong> seller can redeem <strong>the</strong> property at a stipulated price; if <strong>the</strong><br />

land is redeemed within <strong>the</strong> specified period, ownership is deemed never to<br />

have been vested in <strong>the</strong> buyer. This process greatly favors <strong>the</strong> transferee<br />

who can escape <strong>the</strong> regulations limiting interest rates and bas <strong>the</strong><br />

possibility <strong>of</strong> acquiring <strong>the</strong> entire plot <strong>of</strong> land even if its value is greatly<br />

in excess <strong>of</strong> <strong>the</strong> ostensible purchase price.<br />

<strong>The</strong> relative importance <strong>of</strong> each type <strong>of</strong> land transfer bas been<br />

calculated by taking <strong>the</strong> average annual rate <strong>of</strong> transfer for <strong>the</strong> period,<br />

1910-1972, measured as <strong>the</strong> percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> total titled area in <strong>the</strong> sample<br />

villages <strong>of</strong> <strong>the</strong> two provinces.<br />

Mortgage and khai faak refer to land<br />

transferred from <strong>the</strong> original owners because <strong>of</strong> default on <strong>the</strong>ir loans<br />

and not <strong>the</strong> rate at which <strong>the</strong> land was originally encumbered by <strong>the</strong> debt.<br />

<strong>The</strong> average yearly rates <strong>of</strong> transfers over <strong>the</strong> period were as follows:<br />

Ayuthia<br />

Nakhon Pathom<br />

Sale 2.0% 1.9%<br />

Will 1.7 1.1<br />

Gift 1.1 1.1<br />

Mortgage & khai faak .4 .2<br />

5.2% 4.3%<br />

Table I shows <strong>the</strong> three-year moving average rate by year for <strong>the</strong><br />

two provinces classified by 1) sale, gift and will and 2) mortgage and<br />

kltai faak.<br />

<strong>The</strong> total rate <strong>of</strong> land turnover may be defined as <strong>the</strong> sum <strong>of</strong> (1)<br />

<strong>the</strong> natural or warranted rate and (2) <strong>the</strong> involuntary rate. <strong>The</strong> natural<br />

or warranted rate reflects <strong>the</strong> normal inter-generational turnover <strong>of</strong> land.<br />

Given <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong> a generation in Thailand, <strong>the</strong>re should be a<br />

complete turnover <strong>of</strong> all <strong>the</strong> land in <strong>the</strong> village every twenty-seven years.<br />

<strong>The</strong> warranted rate <strong>of</strong> land turnover would be about 3.7 percent per


24.4 Laurence D. Stifel<br />

year.? A village could average a 3,7 percent annual turnover indefinitely<br />

without having any one family involuntarily losing its land to o<strong>the</strong>rs.<br />

A family might become poorer as a consequence <strong>of</strong> an increasing labor:<br />

land ratio from generation to generation, but <strong>the</strong>re would be no distress<br />

caused by a family's losing its land.<br />

TABLE 1<br />

Average Annual Transfer <strong>of</strong> Land in <strong>the</strong> Central PJaio, 1910-1972<br />

Percent <strong>of</strong> Total Titled Area in a Sample <strong>of</strong><br />

Villages in Ayutbia and Nakhon Pathom<br />

(Three Year Moving Average)<br />

-·---------·"'<br />

Ayuthia<br />

Nakhon Pathom<br />

Sale, Gift Mortgage,<br />

Sale, Gift Mortgage,<br />

Year and Will Khai Faak Total and Will Khai Faak Total<br />

-------~---····~---~-----·-·--·- --<br />

1910 .9% 0% .9% 1.0% 0% 1.0%<br />

1911 .9 .2 1.1 .7 0 .7<br />

1912 1.6 .2 1.8 1.4 0 1.4<br />

1913 2.4 .2 2.6 2.2 0 2.2<br />

1914 3.1 0 3.1 2.6 0 2.6<br />

1915 3.8 .1 3.9 4.7 0 4.7<br />

1916 3.7 .1 3.8 4.0 0 4.0<br />

1917 4.8 .2 5.0 4.6 .1 4.7<br />

1918 3:6 .1 3.7 2.0 '1 2.1<br />

1919 4.4 .1 4.5 2.2 .2 2.4<br />

1920 3.1 0 3.1 2.6 .2 2.8<br />

192,1 4.4 .1 4.5 3.5 .3 3.8<br />

1922 5.3 .3 5.6 3.7 .1 3.8<br />

1923 5.5 .3 5.8 3.8 0 3.8<br />

1924 5.4 .5 5.9 3.2 0 3.2<br />

', 1925 5.9 .4 6.3 3.8 .2 4.0<br />

7) "Utilizing <strong>the</strong> 1970 Census and o<strong>the</strong>r demographic data on Thailand compiled<br />

l;>y <strong>the</strong> International Statistical Programs Center, U.S. Bureau <strong>of</strong> <strong>the</strong> Census<br />

.(Thailand Country Demographic Pr<strong>of</strong>ile, 19 7 5), <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong> generation,<br />

defined as '<strong>the</strong> mean age <strong>of</strong> mo<strong>the</strong>rs at <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir daughters' (U.S.<br />

Shryock, J.S. Siegel, and Associates. <strong>The</strong> Methods and Materials <strong>of</strong> Demogl·aphy.<br />

U.S. ·Bureau <strong>of</strong> <strong>the</strong> Census, 1973, p. 527), approximates 26.7 years,


PATTERNS OF LAND OWNEHSHIP IN CENTRAL TIIAlLA ND 245<br />

TABLE 1 -Continued<br />

Ayuthia<br />

Nakhon Pathom<br />

Sale, Gift Mortgage,<br />

Sale, Gift Mortgage,<br />

Year and Will Khai Faak Total and Will Khai Faak Total<br />

-----~--------------------------------<br />

1926<br />

1927<br />

1928<br />

1929<br />

1930<br />

1931<br />

1932<br />

1933<br />

1934<br />

1935<br />

1936<br />

1937<br />

1938<br />

1939<br />

1940<br />

1941<br />

1942<br />

1943<br />

1944<br />

1945<br />

1946<br />

1947<br />

1948<br />

6.796<br />

7.8<br />

6.5<br />

6.4<br />

5.2<br />

5.4<br />

5.5<br />

5.8<br />

5.2<br />

3.8<br />

2.8<br />

2.4<br />

4.2<br />

5.5<br />

6.4<br />

6.3<br />

5.3<br />

5.4<br />

4.2<br />

5.0<br />

4.5<br />

6.1<br />

6.6<br />

.4%<br />

.6<br />

.6<br />

.5<br />

.8<br />

1.5<br />

2.3<br />

2.4<br />

1.9<br />

.9<br />

.6<br />

.5<br />

.7<br />

.6<br />

.5<br />

.6<br />

.8<br />

.7<br />

.3<br />

.1<br />

.1<br />

.1<br />

.1<br />

7.1<br />

8.4<br />

7.1<br />

6.9<br />

6.0<br />

6.9<br />

7.8<br />

8.2<br />

7.1<br />

4.7<br />

3.4<br />

2.9<br />

4.9<br />

6.1<br />

6.9<br />

6.9<br />

6.1<br />

6.1<br />

4.5%<br />

5.1<br />

4.6<br />

6.2<br />

6.7<br />

4.696<br />

5.6<br />

6.2<br />

6.7<br />

8.6<br />

8.4<br />

8.5<br />

8.6<br />

8.8<br />

6.8<br />

5.3<br />

5.2<br />

4.7<br />

3.2<br />

2.8<br />

3.3<br />

3.1<br />

2.9<br />

3.6<br />

4.3<br />

6.5<br />

7.7<br />

8.7<br />

.2%<br />

.1<br />

0<br />

.3<br />

.3<br />

.7<br />

.9<br />

1.0<br />

.8<br />

.5<br />

.3<br />

.4<br />

.4<br />

.4<br />

.4<br />

.5<br />

.4<br />

.3<br />

.1<br />

.1<br />

.3<br />

.3<br />

.2<br />

4.8<br />

5.7<br />

6.2<br />

7.0<br />

8.9<br />

9.1<br />

9.4<br />

9.6<br />

9.6<br />

7.3<br />

5.6<br />

5.6<br />

5.1<br />

3.6<br />

3.2<br />

3.8<br />

3.5<br />

3.2<br />

3.7<br />

4.4<br />

6.8<br />

8.0<br />

8.9<br />

This is achieved with an intrinsic rate <strong>of</strong> natural increase <strong>of</strong> 3.0152 percent<br />

per annum and a net reproduction rate <strong>of</strong> 2.405 S. While <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong><br />

_ generation may appear high in this case, 26.7 years agrees with o<strong>the</strong>r<br />

approximations <strong>of</strong> this statistic for o<strong>the</strong>r countries •.. Several factors converge<br />

to produce changes in <strong>the</strong> mean length <strong>of</strong> generation, thus it is difficult to<br />

assert with certainty bow it might have moved over <strong>the</strong> period 1910-1972."<br />

Personal communication, Dr. H. Leedom Lefferts, Jr., October 30, 1975.


246 Laurence D. Stifel<br />

Ayuthia<br />

TABLE 1 - Continued<br />

---··-·--"---"--·-·-·--<br />

Nakbon Patbom<br />

---·----·-----~---<br />

Sale, Gift Mortgage,<br />

Sale, Gift Mortgage,<br />

Year and Will Khai Faak Total and Will Kbai Faak Total<br />

1949 8.2 .2 8.4 8.6 .1 8.7<br />

1950 6.8 .1 6.9 6.9 .1 7.0<br />

1951 6.5 .2 6.7 6.1 .2 6.3<br />

1952 5.4 .2 5.6 5.4 .1 5.5<br />

1953 5.6 .3 5.9 5.2 .I 5.3<br />

1954 1.0 .2 1.2 5.6 .I 5.7<br />

1955 5.2 .1 5.3 4.8 .1 4.9<br />

1956 4.8 0 4.8 4.3 .1 4.4<br />

1957 4.4 0 4.4 3.6 .1 3.7<br />

1958 3.0 .I 3.1 2.7 0 2.7<br />

1959 3.2 .I 3.3 4.0 0 4.0<br />

1960 3.1 .4 3.5 3.9 0 3.9<br />

1961 3.9 .6 4.5 4.7 .1 4.8<br />

1962 4.0 .7 4.7 4.9 .1 5.0<br />

1963 4.3 .4 4.7 5.3 .1 5.4<br />

1964 3.5 .3 3.8 4.8 .1 4.9<br />

1965 3.4 .3 3.7 3.7 .1 3.8<br />

1966 3.6 .3 3.9 3.6 .2 3.8<br />

1967 4.0 .2 4.2 3.3 .2 3.5<br />

1968 3.9 0 3.9 3.4 .1 3.5<br />

1969 3.8 .2 4.0 3.5 0 3.5<br />

1970 4.0 .,2 4.2 3.8 .1 3.9<br />

1971 3.7 .2 3.9 3.8 .2 4.0<br />

1972 3.7 .1 3.8 3.6 .2 3.8<br />

Assuming that a· farm family would normally want to retain<br />

possession <strong>of</strong> its land, any rate <strong>of</strong> turnover in excess <strong>of</strong> about 3. 7 percent<br />

can be termed involuntary. A rise in <strong>the</strong> involuntary turnover rate<br />

would imply that conditions had created an incentive for villagers to<br />

sell family land. A family might sell its land because <strong>of</strong> <strong>the</strong> existence <strong>of</strong>


PATTEHNS OF LAND 0\VNERSII\P IN CENTHAL THAILAND 24 7<br />

new employment opportunities ei<strong>the</strong>r within or outside <strong>the</strong> village, or<br />

simply because it had no heirs. In <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> such special conditions,<br />

a high involuntary turnover rate would suggest <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> economic<br />

distress in <strong>the</strong> villages.<br />

<strong>The</strong> average annual rates <strong>of</strong> warranted and involuntary turnover<br />

for <strong>the</strong> total sample were as follows:<br />

Sale, Gift Mortgage, Total Warranted Involuntary<br />

Period and Will Khai Faak Turnover Turnover Turnover<br />

1910-14 2.1% 0.0% 2.1% 3.7% 0.0%<br />

1915-19 3.7 0.1 3.8 3.7 0.1<br />

1920-24 4.3 0.2 4.5 3.7 0.8<br />

1925-29 6.6 0.4 7.0 3.7 3.3<br />

1930-34 6.8 1.3 8.1 3.7 4.4<br />

1935-39 4.1 0.4 4.5 3.7 0.8<br />

1940-44 4.3 0.4 4.7 3.7 1.0<br />

1945-49 7.4 0.1 7.5 3.7 3.8<br />

1950-54 4.9 0.1 5.0 3.7 1.3<br />

1955-59 4.0 0.0 4.0 3.7 0.3<br />

1960-64 4.0 0.3 4.3 3.7 0.6<br />

1965-69 3.7 0.1 3.8 3.7 0.1<br />

1970-72 3.8 0.1 3.9 3.7 0.2<br />

<strong>The</strong>se data suggest two conclusions. First, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> involuntary<br />

turnover has been decreasing since <strong>the</strong> late 1940's, indicating more stable<br />

rural conditions during recent decades. Second, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> involuntary<br />

turnover has not been alarmingly high with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> several<br />

short periods, <strong>the</strong> depression years and <strong>the</strong> last half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1940 decade.<br />

<strong>The</strong> 4.4 percent involuntary rate <strong>of</strong> turnover during <strong>the</strong> former period<br />

suggests that about 22 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> total area was lost by <strong>the</strong> original<br />

village families during <strong>the</strong> five-year period, and <strong>the</strong>y would have lost all<br />

<strong>the</strong>ir family land within 23 years at that rate. While <strong>the</strong>se high rates<br />

<strong>of</strong> turnover reflect <strong>the</strong> adverse economic conditions <strong>of</strong> earlier periods,<br />

later sections <strong>of</strong> this paper show that <strong>the</strong>y did not cause <strong>the</strong> growth <strong>of</strong><br />

absentee landlords or large resident landowning families in <strong>the</strong> villages.<br />

Moreover, <strong>the</strong> recent rates suggest a much more gradual process-<strong>the</strong><br />

complete involuntary turnover <strong>of</strong> <strong>the</strong> land would take hupdreds <strong>of</strong> years<br />

M th~ r~te 9f <strong>the</strong> last c;lec~de,


248 Laurence D. Stifel<br />

<strong>The</strong> division <strong>of</strong> <strong>the</strong> total turnover rate into a warranted rate and<br />

involuntary rate is a very crude device. <strong>The</strong> rationale for this conceptual<br />

distinction is to emphasize that <strong>the</strong> total turnover rate does not<br />

necessarily imply <strong>the</strong> severe rural distress which it may suggest on first<br />

inspection. One reasonable explanation for <strong>the</strong> major component <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

turnover is <strong>the</strong> normal, inter-generational transfer <strong>of</strong> land; <strong>the</strong> residual,<br />

<strong>the</strong> rate <strong>of</strong> involuntary turnover, has not been high for sustained periods<br />

nor <strong>the</strong> trend worsening. <strong>The</strong> economy had <strong>the</strong> strength and resilience<br />

to recover from <strong>the</strong> severe, external shocks <strong>of</strong> <strong>the</strong> depression and <strong>the</strong><br />

Second World War.<br />

Trends in Equality<br />

According to <strong>the</strong> conventional wisdom, powerful forces operative in<br />

<strong>the</strong> Central Plain are increasingly concentrating economic power and<br />

widening <strong>the</strong> inequality between social classes. This study focuses upon<br />

one significant dimension <strong>of</strong> economic power, <strong>the</strong> control <strong>of</strong> rice land.<br />

<strong>The</strong> evidence discussed in <strong>the</strong> following paragraphs indicates that<br />

ownership shares reflect a persistent stability which is quite inconsistent<br />

with <strong>the</strong> conclusions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmo-Malthusian model.<br />

Equality will be considered first in terms <strong>of</strong> each individual's total<br />

landholdings, which consist <strong>of</strong> title deeds held exclusively in his<br />

name or his share (assumed proportional to <strong>the</strong> number <strong>of</strong> owners) in<br />

title deeds registered in more than one name. Since <strong>the</strong>re was no means <strong>of</strong><br />

knowing family relationships from <strong>the</strong> data, <strong>the</strong> analysis necessarily<br />

concerns individual ra<strong>the</strong>r than family holdings, although family landawnings<br />

would have been a better measure <strong>of</strong> social welfare in <strong>the</strong> village.<br />

<strong>The</strong>re is no a priori means <strong>of</strong> knowing whe<strong>the</strong>r, if it were feasible, <strong>the</strong><br />

shifting from an individual to a family basis for calculating land distribution<br />

would improve or worsen equality.<br />

Before discussing alternative measurements <strong>of</strong> inequality, it is<br />

necessary to discuss <strong>the</strong> "family name problem" in <strong>the</strong> classification <strong>of</strong><br />

title deeds by individual. As part <strong>of</strong> a national effort to modernize <strong>the</strong><br />

society, King Vajiravudh decreed in 1916 that every <strong>Siam</strong>ese family<br />

must adopt a family name or surname. Prior to 1916 a person was<br />

i


PATTEHNS OF LAND OWNEHSHIP IN CENTRAL 'l'I!AILANil 249<br />

documents such as land title deeds were accordingly written in <strong>the</strong> first<br />

name <strong>of</strong> <strong>the</strong> person prior to 1916, by which time <strong>the</strong> title deeds for most<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> area in <strong>the</strong> villages studied here had been issued. Since it was<br />

not uncommon for one or more people to have an identical first name,<br />

some titles issued prior to 1916 could not be identified unambiguously<br />

with a single individual until one subsequent land transaction occurred,<br />

thus causing <strong>the</strong> surname to be added to <strong>the</strong> title certificate. In cases<br />

where <strong>the</strong>re were two or more titles in a village registered in <strong>the</strong> smne<br />

name, with no surnames indicated, <strong>the</strong>re was no means <strong>of</strong> distinguishing<br />

between different individual landowners with <strong>the</strong> same first name and<br />

one individual landowner with several title deeds. Because <strong>of</strong> this<br />

"family name problem", no attempt has been made to analyze <strong>the</strong><br />

distribution <strong>of</strong> landholdings prior to 1930.<br />

By 1930, however, <strong>the</strong>re had been some type <strong>of</strong> transaction on<br />

most <strong>of</strong> <strong>the</strong> land in <strong>the</strong> six villages and adequate basis for classification<br />

existed. s <strong>The</strong> two alternative means <strong>of</strong> classifying <strong>the</strong> remaining cases <strong>of</strong><br />

a common first name and no surname were to assume <strong>the</strong>y were ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />

same person, assumption A, or different persons, assumption B. Cases <strong>of</strong><br />

ambiguous identification tend to be small holdings and <strong>the</strong> application<br />

<strong>of</strong> assumption B caused <strong>the</strong>m to be splintered into even smaller segments.<br />

Analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> data indicated that assumption B produced a slightly<br />

higher degree <strong>of</strong> inequality than assumption A, although <strong>the</strong> differences<br />

did not appear significant. For purposes <strong>of</strong> <strong>the</strong> follo'Wing analysis,<br />

assumption B has been used, so that any error will slightly overstate<br />

ra<strong>the</strong>r than understate <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> inequality.<br />

Ownership shares were calculated for each <strong>of</strong> <strong>the</strong> six villages for<br />

three selected years: 1930, 1950, and 1970. <strong>The</strong> top 20 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

landholders held <strong>the</strong> following shares <strong>of</strong> total land in each village at <strong>the</strong>se<br />

three dates:<br />

8) Of <strong>the</strong> names on <strong>the</strong> title deeds, 20.1 percent in Nakhon Pathom and 39.4<br />

percent in Ayuthia did not have surnames in 1930; by 1950 <strong>the</strong>se percentages<br />

hag decljneel to 4.3 percent in Nakhon Pat4om lind 16.3 percent in Ayuthia,


250 Laurence D. Stifel<br />

VIllage 1930 1950 1970<br />

Nl Assumption A 60.6% 66.0% 61.0%<br />

Assumption B 60.3 66.4 61.0<br />

N2 Assumption A 66.4 70.3 70.3<br />

Assumption B 68.4 72.0 70.3<br />

N3 Assumption A 51.2 47.8 50.7<br />

Assumption B 52.2 48.0 50.7<br />

Al Assumption A 55.5 57.9 54.3<br />

Assumption B 54.6 59.0 54.3<br />

A2 Assumption A 53.8 54.1 56.4<br />

Assumption B 5bi 54.0 56.4<br />

A3 Assumption A 54.6 57.8 60.9<br />

Assumption B 58.5 59.9 60.9<br />

Inspection <strong>of</strong> <strong>the</strong> above trends indicates that <strong>the</strong> top 20 percent <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> landholders in <strong>the</strong> six villages experienced mixed fortunes over <strong>the</strong>se<br />

four decades.<br />

Only two groups (A2 and A3) experienced consistently<br />

streng<strong>the</strong>ned positions, while three (N 1, N3, and A 1) held approximately<br />

<strong>the</strong> same share <strong>of</strong> land in 1970 as <strong>the</strong>y did in 1930. Shares <strong>of</strong> land<br />

ownership remained rea.sonably stable and no common patterns are<br />

apparent in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> marked economic disruptions caused by <strong>the</strong> world<br />

depression, <strong>the</strong> World War, <strong>the</strong> Korean war boom and <strong>the</strong> present conventional<br />

wisdom about dramatic increases in inequality.9<br />

<strong>The</strong> degree <strong>of</strong> concentration can alternatively be measured by <strong>the</strong><br />

Gini coefficient, a summary index which has <strong>the</strong> advantage over <strong>the</strong><br />

9) <strong>The</strong> median share <strong>of</strong> total land in <strong>the</strong> six villages held by <strong>the</strong> top 20 percent<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> landowners was 59.5 percent in 1950 and 58.6 percent in 1970. This<br />

can be compared to <strong>the</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> 196 3 Census <strong>of</strong> Agriculture that<br />

tabulated <strong>the</strong> size <strong>of</strong> cultivated holdings, excluding those held exclusively by<br />

tenants owning no land <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own. For <strong>the</strong> entire Central Plain, <strong>the</strong> top 20<br />

percent <strong>of</strong> such cultivated holdings accounted for approximately 50 percent<br />

<strong>of</strong> total cultivated land. This percentage could be expected to be somewhat<br />

lower than <strong>the</strong> share held by <strong>the</strong> top 20 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> landowners in this study<br />

since <strong>the</strong>ir holdings include surplus land rented out for o<strong>the</strong>rs to cultivate.<br />

National Statistical Office, Census <strong>of</strong> Agriculture :/.963 1<br />

Centr{Zl Region<br />

(Ban¥kok), Tab!~ 1, pp. q.t ~~


PATTERNS OF LAND OWNERSIIJP lN CENTRAL THAILANO 251<br />

inspection <strong>of</strong> ownership shares <strong>of</strong> reflecting <strong>the</strong> entire distribution.to<br />

<strong>The</strong> Gini coefficient is sensitive to transfers <strong>of</strong> land and convenient for<br />

cross-sectional or time series comparisons. It measures concentration<br />

on an index ranging from zero, indicating perfect equality <strong>of</strong> landholding<br />

shares, to a coefficient <strong>of</strong> 1.0, total inequality.<br />

Gini coefficients for <strong>the</strong> three time periods are as follows:<br />

Village 1930 1950 1970<br />

N'l .53 .59 .56<br />

N2 .63 .68 .66<br />

N3 .48 .44 .47<br />

AI .53 .56 .53<br />

A2 .48 .51 .53<br />

A3 .56 .58 ,59<br />

Concentration increased from 1930 to 1950 in five villages but three<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>m experienced a reversal, a lessening <strong>of</strong> concentration, since 1950.<br />

Four villages have somewhat greater inequality in 1970 compared to<br />

1930, but <strong>the</strong>re is no evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> seriously worsening ownership<br />

pattern which is commonly asserted to have occurred in <strong>the</strong> Central<br />

Plain. II<br />

Since <strong>the</strong> primary data are identified by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> individual<br />

owner or owners, <strong>the</strong>y provide no basis for classifying land by households<br />

or farm families. As a second-best approach, significant family names<br />

10) <strong>The</strong> Gini coefficient measures <strong>the</strong> ratio <strong>of</strong> <strong>the</strong> area between a Lorenz Curve<br />

and <strong>the</strong> diagonal purve showing perfect equality <strong>of</strong> shares to <strong>the</strong> entire area<br />

below <strong>the</strong> diagonal curve.<br />

11) <strong>The</strong> statistical validity <strong>of</strong> <strong>the</strong>se results are discussed in siriwan Janekarn.<br />

"Measures <strong>of</strong> Inequality as Applied to Land Distributions in Changwats Nakorn<br />

Pathom and Ayuthia." (M.A. <strong>The</strong>sis, National Institute <strong>of</strong> Developlllent<br />

Administration, Bangkok, 1974). Four additional methods <strong>of</strong> measuring<br />

concentration were applied to <strong>the</strong>se same data. on landholdings to evaluate <strong>the</strong><br />

significance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Gini Index on Inequality. <strong>The</strong> tests were: range, relative<br />

mean variation, variance, and coefficient <strong>of</strong> variation. In 45 <strong>of</strong> 48 cases <strong>the</strong><br />

alternative concentration measures moved in <strong>the</strong> same direction as <strong>the</strong> Gini<br />

.coefficients (although <strong>the</strong> slopes were different) ; <strong>the</strong> three exceptions were<br />

·for Village A3 from 1950 to 1970. While <strong>the</strong> alternative measures have<br />

certain technical disadvantages compared to <strong>the</strong> Gini coefficient, <strong>the</strong>ir<br />

movements in common with <strong>the</strong> Gini Index increase confidence in its validity.


252. Laurence D. Stifel<br />

have been identified and all <strong>the</strong> land registered under a single surname<br />

aggregated to reach <strong>the</strong> total land held by <strong>the</strong> group. <strong>The</strong> cohesiveness<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se family-name groupings varies greatly. Frequently, <strong>the</strong> members<br />

will live in a common compound and engage in mutually supportive<br />

economic activities, but in o<strong>the</strong>r cases <strong>the</strong> common surname is only a<br />

formal relic <strong>of</strong> a past relationship. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> family groupings<br />

tend to represent power blocs in <strong>the</strong> village and <strong>the</strong>ir rise or fall affects<br />

<strong>the</strong> power structure. As shown below in Table 2, <strong>the</strong> top five familyname<br />

groups currently control about one fifth <strong>of</strong> <strong>the</strong> land in <strong>the</strong>se villages,<br />

and <strong>the</strong> share held by <strong>the</strong>se same families has expanded remarkably<br />

slowly over <strong>the</strong> last several decades-from an average <strong>of</strong> 18 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

total area in 1952 to 20 percent in 1962 and 21 percent in 1972.<br />

TABLE 2<br />

Total Land Held by Five Largest Family-Name Groupings By Village<br />

Percent <strong>of</strong> Total Titled Land in <strong>the</strong> Sample Villages<br />

1952 1962 1972<br />

Nl 28.9% 31.0% 31.3%<br />

N2 19.4 15.5 16.6<br />

N3 11.4 14.6 15.9<br />

N akhon Path om Average 19.9% 20.4% 2!.3%<br />

Al 21.4 22.2 24.1<br />

A2 14.8 18.9 19.0<br />

A3 11.9 17.1 17.9<br />

Ayuthia Average 16.0% 19.4% 20.3%<br />

If it were possible to account for population growth and <strong>the</strong> addition <strong>of</strong><br />

land not p.r:eviously identified with a surname, it is probable that <strong>the</strong>se<br />

families experienced a decline in landholding per person.I2 <strong>The</strong> largest<br />

families have not inexorably swallowed <strong>the</strong> smaller landowners. A random<br />

rise and fall <strong>of</strong> individual groups better characterizes <strong>the</strong> experience,<br />

especially during <strong>the</strong> last decade when under half <strong>of</strong> <strong>the</strong>se individual<br />

family groups realized increases in <strong>the</strong>ir land-share. <strong>The</strong> analysis in<br />

this section does not purport to define standards <strong>of</strong> equality or illuminate<br />

12) <strong>The</strong> time series has not bee.n extended prior to 1952 because <strong>the</strong> family-name<br />

problem makes earlier classification increasingly incomplet~ and unreliable.


I'ATTERNS OJI LAND OWNEHSHIP IN CENTRAL THAILA!';I> 253<br />

<strong>the</strong> degree <strong>of</strong> rural poverty, basic questions beyond <strong>the</strong> competence <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> study. But it does provide evidence with important policy implications<br />

that <strong>the</strong> rich and powerful have not been rapidly expanding <strong>the</strong>ir<br />

relative share <strong>of</strong> <strong>the</strong> ownership <strong>of</strong> rural land in recent decades.<br />

Landlords, Tenants and Encumbrances on Rural Land<br />

According to traditional law land was <strong>the</strong> property <strong>of</strong> <strong>the</strong> King and<br />

<strong>the</strong> peasants occupied and cultivated it by royal permission. <strong>The</strong> establishment<br />

<strong>of</strong> a modern land titling system made it possible for <strong>the</strong> peasants<br />

legally to alienate <strong>the</strong>ir land rights as security for loans.<br />

<strong>The</strong> primary data in this study provide evidence relevant to <strong>the</strong><br />

conventional propositions that <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> encumbrancing land bas been<br />

accelerating and <strong>the</strong> consequences have been increasing loss <strong>of</strong> land and<br />

a shifting <strong>of</strong> ownership to absentee landlords. Mortgages and khai fa ale,<br />

<strong>the</strong> two types <strong>of</strong> encumbrances recognized by law, are considered toge<strong>the</strong>r<br />

because <strong>the</strong>y are similar mechanisms for borrowing money on <strong>the</strong><br />

collateral <strong>of</strong> <strong>the</strong> land title.<br />

<strong>The</strong> encumbrance <strong>of</strong> rural land, outstanding mortgages and khai<br />

faak, as a percentage <strong>of</strong> total titled land area is presented in Table 3.<br />

<strong>The</strong> practice <strong>of</strong> kiwi faak is substantially less significant than mortgaging<br />

and has been declining since World War II. <strong>The</strong> extent <strong>of</strong> encumbrances<br />

is slightly higher in Nakhon Patbom than Ayuthia, and <strong>the</strong>re is no common<br />

pattern <strong>of</strong> variation except for some evidence <strong>of</strong> a decline during<br />

<strong>the</strong> last several decades. <strong>The</strong> depression increased <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> encumbrances<br />

on land in Ayutbia but <strong>the</strong> effect was delayed until 1940 in<br />

Nakbon Pathom. <strong>The</strong> clear conclusion, contrary to <strong>the</strong> Burmo-Malthusian<br />

model, is that encumbrances on land are both reversible and<br />

decreasing<br />

In additipn to encumbrances which are legally recorded.on <strong>the</strong> title<br />

certificate, <strong>the</strong>re is widespread use <strong>of</strong> <strong>the</strong> title certificate as security for<br />

loans which are not registered or recognized at law. <strong>The</strong>se "unregistered<br />

mortgages" are prevalent in cases where <strong>the</strong> loan is small and <strong>of</strong> short<br />

duration. <strong>The</strong> creditors, in <strong>the</strong>se cases, have no legal rights to <strong>the</strong> land,<br />

but <strong>the</strong>ir physical possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> title deeds prevents <strong>the</strong> true owners


254 Laurence D. Stifel<br />

from transferring <strong>the</strong>ir legal interests.• 3 In <strong>the</strong> sample· survey <strong>of</strong> village<br />

N3 described in Appendix B, unregistered mortgages were three times<br />

greater than registered mortgages. This is roughly consistent with farmers'<br />

answers to questions concerning <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> unregistered mortgages.<br />

No data exist, <strong>of</strong> course, on unregistered mortgages and persistent<br />

questioning about <strong>the</strong>ir importance provided no satisfactory conclusions<br />

but, at least, no evidence that this is a recent phenomenon.<br />

While <strong>the</strong> encumbrance <strong>of</strong> 9-10 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, as shown in<br />

Table 3, does not appear onerous, this may represent merely <strong>the</strong> tip <strong>of</strong>a<br />

TABLE 3<br />

<strong>The</strong> Encumbrance <strong>of</strong> Rural Land :<br />

Outstanding Mortgages and Kbai Faak as a Percentage <strong>of</strong> Total Titled Land<br />

1910-1972<br />

Ayutbia<br />

Nakbon Pathom<br />

Mort- Khai Mort- Khai<br />

Year gage Faak Total gage Faak Total<br />

~-·-·------<br />

1910 5.3% 5.1% 10.4% 5.4% 2.9% 8.3%<br />

1915 5.8 6.0 11.8 8.5 4.5 13.0<br />

1920 5.2 3.3 8.5 9.0 3.6 12.6<br />

1925 3.9 3.2 7.1 8.6 2.2 10.8<br />

1930 8.6 3.1 11.7 6.5 2.0 8.5<br />

1935 5.9 6.0 11.9 6.3 3.9 10.2<br />

1940 5.4 4.9 10.3 11.9 3.2 15.1<br />

1945 3.6 1.9 5.5 9.6 2.0 11.6<br />

1950 3.0 1.3 4.3 10.5 1.1 11.6<br />

1955 3.8 0.7 4.5 10.2 0.8 11.0<br />

1960 9.7 1.4 11.1 8.4 1.5 9.9<br />

1965 8.0 1.5 9.5 7.2 1.3 8.5<br />

1970 8.4 0.8 9.2 6.6 0.7 7.3<br />

1972 7.4 1.0 8.4 5.9 L1 7.0<br />

Averages<br />

<strong>of</strong> above<br />

Percentages 6.0% 2.9% 8.9% 8.2% 2.2% 10.4%<br />

13) During <strong>the</strong> 4th and 5th reigns, cultivators were warned not to give <strong>the</strong>ir title<br />

papers to creditors for security because <strong>the</strong> courts would hold that land<br />

belonged to <strong>the</strong> one possessing <strong>the</strong> title papers. Under <strong>the</strong> modern system <strong>of</strong><br />

land registration introduced in 190 1, <strong>the</strong> stated ownership on <strong>the</strong> title deed<br />

maintained in <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> <strong>the</strong> ,Land Department controlled and <strong>the</strong><br />

landowner's title was a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> original. David B. Johnsto~ personal<br />

communication, November IS, 1975.<br />

'


PATTERNS OF LAND OWNEHSIJJP IN CENTHAL THAILAND 255<br />

larger iceberg <strong>of</strong> mortgages, with <strong>the</strong> larger portion unrecorded<br />

and invisible. <strong>The</strong> conventional wisdom is that such indebtedness is<br />

undesirable. In fact, <strong>the</strong> welfare implications <strong>of</strong> a high share <strong>of</strong><br />

encumbered land depend upon <strong>the</strong> terms and productivity <strong>of</strong> <strong>the</strong> borrowings.<br />

<strong>The</strong> loss <strong>of</strong> land because <strong>of</strong> such encumbrances ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong><br />

extent <strong>of</strong> <strong>the</strong> outstanding credit is a more accurate measure <strong>of</strong> <strong>the</strong> effect<br />

on rural welfare.<br />

Table 4 presents data on <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> land because <strong>of</strong> mortgage<br />

foreclosures and <strong>the</strong> failure to redeemkhai /aak contracts as a percentage<br />

<strong>of</strong> total titled area. While a large area was mortgaged without registration,<br />

<strong>the</strong> rate <strong>of</strong> loss in this section need not be adjusted upward because<br />

·legal foreclosures are not possible under this form <strong>of</strong> indebtedness.<br />

Although Ayutbia had a lower degree <strong>of</strong> land encumbrance than Nakhon<br />

Pathom, it experienced a significantly higher rate <strong>of</strong> land losses. After <strong>the</strong><br />

expected peak in <strong>the</strong> early 1930's, <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> losses declined with <strong>the</strong><br />

exception <strong>of</strong> an increase in Ay1,1thia in <strong>the</strong> 1960's.<br />

TABLE 4<br />

<strong>The</strong> Loss <strong>of</strong> Land Because <strong>of</strong> Mortgage and Khai Faak as Percentage <strong>of</strong><br />

Total Titled Area, 1910-1972<br />

Time<br />

Land Lost During <strong>the</strong> Period<br />

Period Ayuthia Nakhon Pathom<br />

1910-14 0.6% 0.1%<br />

1915-19 0.5 0.8<br />

1920-24 1.6 0.4<br />

1925-29 3.2 1.2<br />

1930-34 9.4 3.6<br />

1935-39 2.6 2.1<br />

1940-44 2.5 1.3<br />

1945-49 0.7 1.0<br />

1950-54 0.8 0.5<br />

1955-59 . 0.3 0.2<br />

1960-64 2.6 0.5<br />

1965-69 1.0 0.6<br />

1970-72 (3 yrs.) 0.2 0.6


256 Laurence D. Stifel<br />

TABLE 5<br />

Losses <strong>of</strong> Land Caused by Land Encumbrances and Growth in Absentee<br />

Landlordism: <strong>The</strong> Inter-war Period in Thailand and Burma<br />

(Area <strong>of</strong> Land as a Percent <strong>of</strong> Total Titled Area)<br />

Lower Burma Ayuthia<br />

-----·-·-·~~<br />

Nakhon Pathom<br />

Loss <strong>of</strong> Land: Increase in Loss <strong>of</strong> Land: Increase in<br />

Mortgage Non- Mortgage Non-<br />

Increase in Fore- Resident Fore- Resident<br />

Year Absentee Landlords Ownership< 3 > closures< 2 > Ownership< 3 ><br />

1915 1.0% 0.3% 0.5% -3.2%<br />

1916 1.3 0.4 0.1% -0.2<br />

1917 1.5 0.2 1.0 0.2 -0.1<br />

1918 0.5<br />

1919 1.1 0.4 0.5<br />

1920 0.7 0.7 0.2 0.8<br />

1921 o.4 0.2 3.6 0.1<br />

1922 0.9 0.8 0.2<br />

1923 0.8 -0.2 -0.8<br />

1924 0.6 0.6 -1.0 0.1 0.1<br />

1925 0.1 0.5 -0.3 0.4 0.4<br />

1926 0.3 1.2 0.5 0.3<br />

1927 0.7 0.2 0.2 -0.2<br />

1928 0.3 0.5 1.3 0.3<br />

1929 0.8 0.8 0.4 0.8 0.8<br />

1930 1.4 1.2 0.2 0.2 0.1<br />

1931 2.5 2.4 2.9 1.0 1.5<br />

1932 5.0 3.3 4.2 1.4 1.3<br />

1933 3.8 1.4 2.1 0.8 1.8<br />

1934 2.9 1.1 1.2 0.2 0.5<br />

1935 2.0 0.3 0.3 0.4<br />

1936 1.0 0.4 0.1 0.4 -0.6<br />

1937 0.3 0.8 0.2 0.5 0.4<br />

1938 0.5 1.0 0.1 0.4 0.4<br />

1939 o.3 0.1 0.8 0.4<br />

Cumulative 30.7% 17.3% 19.8% 8.196 3.6%<br />

1) Cheng Siok-hwa. <strong>The</strong> Rice Industry <strong>of</strong> Burma 1852-1940 (Singapore: University<br />

<strong>of</strong> Malaya Press, 1968), p. 268<br />

2) Mortgage and khaifaak<br />

3) Annual increase <strong>of</strong> area held by residents <strong>of</strong> a different district or province than<br />

<strong>the</strong> village where <strong>the</strong> land is situated.<br />

Note: <strong>The</strong> correlation coefficients between <strong>the</strong> increase in Burmese absentee<br />

landlords and <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> land caused by mortgage foreclosures arv .n<br />

for Ayuthia and .68 fo~ N~khon Pa~hom. ·


PATTEHNS OF LAND OWNEHS!lll' IN CENTHAL THAILAND 257<br />

While <strong>the</strong> recent decline in <strong>the</strong> rate <strong>of</strong> land loss provides a direct<br />

refutation <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional wisdom, <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> losses during <strong>the</strong><br />

depression reflects earlier conditions <strong>of</strong> rural distress which are<br />

generally ignored or misunderstood in contemporary economic analysis<br />

<strong>of</strong> Thailand. <strong>The</strong> Burmo-Malthusian model <strong>of</strong> inevitable and progressive<br />

deterioration does not easily accommodate <strong>the</strong> Thai case <strong>of</strong> severe land<br />

dislocations during <strong>the</strong> depression and subsequent decades <strong>of</strong> recovery.<br />

To permit more detailed examination, <strong>the</strong> annual data and <strong>the</strong> most<br />

comparable Burmese data are presented in TableS for <strong>the</strong> period between<br />

<strong>the</strong> two World Wars.<br />

Although data on <strong>the</strong> loss <strong>of</strong> land because <strong>of</strong> mortgage forclosure<br />

are not directly available for Burma, data on <strong>the</strong> increase <strong>of</strong> absentee<br />

landlords (non-resident, non-agricultural ownership) may serve as a<br />

substitute. English <strong>of</strong>ficials generally agreed that <strong>the</strong> foreclosure <strong>of</strong><br />

mortgages caused most <strong>of</strong> <strong>the</strong> land alienation in Lower Burma during this<br />

period.l4 <strong>The</strong> increase in absentee-landlord holdings in Lower Burma,<br />

shown in Table 5, includes some land acquisition outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> mortgage<br />

process but excludes a small amount <strong>of</strong>land lost by mortgage foreclosures<br />

to resident landlords. On balance, <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> absentee landlordism<br />

may be a reasonable proxy for land losses due to mortgages. <strong>The</strong> losses<br />

in Burma started immediately after World War I when prices declined,<br />

but Thailand did not experience persistent losses until <strong>the</strong> 1919-20<br />

drought and <strong>the</strong> onset <strong>of</strong> <strong>the</strong> depression. During <strong>the</strong> next two decades<br />

land losses as a percentage <strong>of</strong> total area under title, particularly in<br />

Ayuthia, approached Burma in severity:<br />

Lower<br />

Nakhon<br />

Burma Ayuthia Pat hom<br />

1920-29 5.6% 4.8% 1.6%<br />

1930-39 19.7 12.0 5.7<br />

25.3 16.8 7.3<br />

<strong>The</strong> worldwide depression transmitted its effects directly into <strong>the</strong><br />

rice exporting deltas <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia. Paddy prices in <strong>Siam</strong> dropped<br />

50 percent from 1929 to 1931 and <strong>the</strong> market for paddy land collapsed.<br />

14) Adas, p. 392,


258 Laurence D. Stifel<br />

For example, land in Angthong fell from Baht 200 to Baht 10 per rai.t 5<br />

Potential creditors were unwilling to lend money secured by land and<br />

mortgagees were reluctant to foreclose on <strong>the</strong> growing number <strong>of</strong><br />

mortgages in default because <strong>the</strong> market value <strong>of</strong> land had shrunk far<br />

below <strong>the</strong> value <strong>of</strong> outstanding mortgages. <strong>The</strong> farmers successfully<br />

petitioned for a reduction in <strong>the</strong> land tax but Pridi Phanomyong, <strong>the</strong>n<br />

a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phya Mano Government, failed in gaining approval for<br />

his plan to nationalize agricultural land. <strong>The</strong> British Embassy reported<br />

in 1934 that agricultural indebtedness was <strong>Siam</strong>'s major domestic<br />

problem.t6<br />

Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> adverse repercussions from mortgage losses were<br />

less critical in Thailand than in Burma for various reasous. First <strong>the</strong>,<br />

settlers who opened up <strong>the</strong> frontier <strong>of</strong> Lower Burma migrated over long<br />

distances and, <strong>the</strong>refore, required more capital than Thai farmers in <strong>the</strong><br />

Central Plain. Second, <strong>the</strong> losses were geographically more widespread<br />

in Burma; <strong>the</strong> above estimates are for all <strong>of</strong> Lower Burma and <strong>the</strong> rates<br />

<strong>of</strong> loss were substantially higher in some districts. Losses in Thailand<br />

were probably most severe in Rangsit and somewhat less so in Ayuthia,<br />

while Nakhon Pathom may be more representative <strong>of</strong> conditions in <strong>the</strong><br />

Central Plain. Third, <strong>the</strong> mortgagees in Burma tended to be alien<br />

money-lenders or absentee owners cultivating large estates with<br />

"industrial agriculturists". While a large fraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> mortgagees in<br />

Thailand were Chinese, <strong>the</strong>y were more likely to reside in or near <strong>the</strong><br />

village and <strong>the</strong>ir culture did not clash as brutally with <strong>the</strong> indigenous<br />

culture. That <strong>the</strong> landlords in Thailand generally employed tenants<br />

ra<strong>the</strong>r than industrial laborers as in Burma permitted retention <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

traditional village social organization for agricultural production.<br />

Whereas large rice estates in <strong>the</strong> North and West Delta regions <strong>of</strong> Burma<br />

15) Johnston, chapter IX. Also see Benjamin A. Batson. Review article, "History<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Revolution: A Study in Political Behavior". <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />

Societ:y 61 (July 197 3), pp. 19 3-4.<br />

16) Great Britain. <strong>Siam</strong> Annual Report 1984. (Ban$kok: January 30, !935) 1<br />

FO<br />

371 19~79, p. 27,


PATTERNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTRAL THAILAND 259<br />

averaged 1-200 acres, and even more nearer Rangoon, <strong>the</strong> Thai landlord's<br />

holdings were much smaller and his economic power less dominant,t7<br />

While <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> absentee landholdings was believed to<br />

approximate <strong>the</strong> losses <strong>of</strong> land from mortgage foreclosures in Burma,<br />

<strong>the</strong> relationship appears much weaker in Thailand. <strong>The</strong> data on <strong>the</strong><br />

location <strong>of</strong> <strong>the</strong> owners <strong>of</strong> <strong>the</strong> land titles compared to <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

land provide evidence that absentee landlordism in Thailand has been<br />

more limited in extent and variation.<br />

Total absentee landlordism, as defined in Table 6, can be summa~<br />

rized for successive decades as follows (percent <strong>of</strong> total land area):<br />

1910 1920 1930 1940 1950 1960 1970<br />

Ayutbia 4% 7% 12% 23% 17% 17% 20%<br />

Nakhon Pathom 1% 5% 5% 11% 7% 9% 11%<br />

Burmats 13% 18% 23% 39% -presumably zero-<br />

Changes in absentee landholdings and land losses from mortgages and<br />

khai faak are positively correlated; both follow similar logarithmic curves<br />

which, contrary to <strong>the</strong> conventional wisdom, tend to flatten out in recent<br />

decades. <strong>The</strong> causal linkage between <strong>the</strong>m, however, is weak because<br />

mortgage loans in Thailand are frequently placed with local credit<br />

sources. · <strong>The</strong> locations <strong>of</strong> mortgagors and mortgagees are shown in<br />

Table 7. <strong>The</strong> creditors lived outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> district in only 36 percent<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> cases in Ayutbia and 26 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> cases in Nakhon Patbom.<br />

Analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> time series (not shown here) indicates that reliance on<br />

mortgagees from outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> district reached, a peak in Ayutbia in<br />

<strong>the</strong> 1920's and <strong>the</strong>n declined, while no time trend is apparent in Nakbon<br />

Pathom. Borrowing money by registered mortgages is <strong>the</strong> most formal<br />

type <strong>of</strong> rural indebtedness and it tends to be associated with aboveaverage<br />

sums and nonresident creditors who understand <strong>the</strong> legal<br />

17) Adas, p. 396.<br />

18) Cheng Siok-hwa. <strong>The</strong> Rice Industry <strong>of</strong> Burma 1852-1940 (Singapore:<br />

University <strong>of</strong> Malaya Press, 1968), p. 268-9. Area owned by non-resident<br />

non-agriculturists as percentage <strong>of</strong> total occupied land in Lower Burma. See<br />

Table 5 for <strong>the</strong> annual increases <strong>of</strong> land held by "absentee landlords" as a<br />

percentage <strong>of</strong> total land.


260 Laurence D. Stifel<br />

advantages <strong>of</strong> registration. For o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> rural credit, <strong>the</strong> farmers<br />

rely even more heavily on local sources such as relatives, neighbors or<br />

village traders.<br />

Quite apart from <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> mortgage losses, an increase in<br />

absentee landlords would be expected as a consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> intergenerational<br />

division <strong>of</strong> land and <strong>the</strong> outward migration <strong>of</strong> surplus family<br />

members. To <strong>the</strong> extent that <strong>the</strong>se absentee landlords are recent<br />

emigrants from <strong>the</strong> villages, <strong>the</strong>y should have more personal concern for<br />

<strong>the</strong> welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> tenants, who in many cases are relatives and friends.<br />

While <strong>the</strong> primary argument here is that <strong>the</strong> spread <strong>of</strong> absentee<br />

landlords is not accelerating, even if it were <strong>the</strong>re is no evidence that<br />

absentee landlords impose more onerous terms on <strong>the</strong>ir tenants than<br />

resident landlords. In contrast to o<strong>the</strong>r countries <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia,<br />

Thailand does not have an urban rentier class. Most absentee landlords<br />

have o<strong>the</strong>r occupations and <strong>the</strong> villagers frequently say that <strong>the</strong>y are<br />

more lenient, collect lower rents and demand fewer extra services than<br />

<strong>the</strong> resident landlords.! 9 <strong>The</strong> conventional wisdom's emphasis on <strong>the</strong><br />

ills <strong>of</strong> absentee landlordism appears misplaced on several counts.<br />

Although <strong>the</strong> primary data from <strong>the</strong> title deeds do not provide any<br />

direct evidence on trends in landlordism or tenancy, a small sample<br />

survey <strong>of</strong> landowners in <strong>the</strong> six villages was conducted to provide an<br />

insight into <strong>the</strong> functional relationship which exists at present; see<br />

Table 8.2o According to <strong>the</strong> conventional wisdom, <strong>the</strong> landlords are<br />

represented as a tight social class, with oligopolistic power to exploit<br />

<strong>the</strong> farmers by charging rents above competitive norms. <strong>The</strong> agriculturists'<br />

demand curve for land is considered to be relatively inelastic<br />

because <strong>of</strong> <strong>the</strong> limited supply <strong>of</strong> land and <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> alternative<br />

employment opportunities. Investments to raise <strong>the</strong> productivity <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>rented land are discouraged by <strong>the</strong> thinness <strong>of</strong> <strong>the</strong> farmers' surplus<br />

and <strong>the</strong>ir limited tenure rights.<br />

19) In one important village study, <strong>the</strong> author concluded that "from <strong>the</strong> viewpoint<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> villagers' best interests, <strong>the</strong> good side <strong>of</strong> absentee landlordism seems to<br />

outweigh <strong>the</strong> bad side." Kamol Janlekha. A Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Economy <strong>of</strong> a Rice<br />

Growing Village in Central Thailand (Bangkok: Ministry <strong>of</strong> Agriculture,<br />

1955), p. 68.<br />

20) Government surveys provide some ~vidence for <strong>the</strong> conventional wisdolll<br />

that tenancy in <strong>the</strong> Central Plain has been increasing in recent years, although<br />

"pure tenancy" declined from 25.6 percent in 1937 to 14.0 percent in 1950<br />

to 10.7 percent in 1963, <strong>the</strong> three years <strong>of</strong> agricultural censuses. James C.<br />

Ingram. Economic. Change in Thailand 1850-1970 (Stanford: Stanford Univer·<br />

sityPress, 197l),p. 267.


Year<br />

1972<br />

1970<br />

1960<br />

1950<br />

1940<br />

1930<br />

1920<br />

1910<br />

1906<br />

1972<br />

1970<br />

1960<br />

1950<br />

1940<br />

1930<br />

1920<br />

1910<br />

PATTERNS OF LAND OWNERSHIP TN CENTHAL '1'1-IAJLAND 261<br />

TABLE 6<br />

Location <strong>of</strong> <strong>the</strong> Owners <strong>of</strong> Land in <strong>the</strong> Sample Villages<br />

(Percent <strong>of</strong> Total Titled Area)<br />

"-------------·---·--·---- --~---··-<br />

In <strong>the</strong> Same District<br />

Assumed Absentee Landlords<br />

·····-. ----·--~· ---··-<br />

Same Different Different Different<br />

Village Village District Province<br />

AYUTHIA<br />

52% 27% 8% 13%<br />

52 28 8 12<br />

57 26 8 9<br />

61 22 9 8<br />

59 18 13 10<br />

74 14 3 9<br />

80 13 1 6<br />

84 12 2 2<br />

85 12 1 2<br />

NAKHON PATHOM<br />

66% 23% 4% 8%<br />

67 22 4 7<br />

66 25 4 5<br />

64 29 3 4<br />

60 29 3 8<br />

69 25 1 4<br />

70 25 2 3<br />

74 25 1 0<br />

Note: If <strong>the</strong> owner <strong>of</strong> <strong>the</strong> land 1i ves in a different district or a different province<br />

than where <strong>the</strong> land is situated, he is assumed to be an absentee landlord;<br />

if he lives in <strong>the</strong> village itself or in an adjacent village, he is close enough<br />

to cultivate <strong>the</strong> land himself or personally to oversee <strong>the</strong> cultivation by<br />

tenants if he rents <strong>the</strong> land. <strong>The</strong> data provide no evidence on whe<strong>the</strong>r<br />

owners rent <strong>the</strong>ir land or cultivate it <strong>the</strong>mselves, so no overall rental ratio<br />

can be calculated. Never<strong>the</strong>less <strong>the</strong> simple fact <strong>of</strong> geographic separation<br />

from <strong>the</strong> land assures that <strong>the</strong> owner is a landlord and an absentee owner.<br />

This assumption is imprecise at <strong>the</strong> margin. <strong>The</strong> villages in some cases<br />

border villages in o<strong>the</strong>r districts or provinces and some absentee owners<br />

may be close enough to be resident landlords. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Village N l<br />

<strong>the</strong> adjacent village is a market town and some landowners <strong>the</strong>re are<br />

·merchants who display <strong>the</strong> traditional characteristics <strong>of</strong> absentee landlords.<br />

<strong>The</strong> extent <strong>of</strong> local ownership <strong>of</strong> village land shown in this study is similar<br />

to that in Bangchan, <strong>the</strong> most intensively studied village in <strong>the</strong> Central<br />

Plain. Village residents owned 64 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> village land <strong>the</strong>re in 1953.<br />

Kamol Janlekha: A Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Economy <strong>of</strong> a Rice G1·owing Village in<br />

Central Thailancl (Bangkok: Ministry <strong>of</strong> Agriculture, 1955), p. 55.


262 Laurence D. Stifel<br />

TABLE 7<br />

Location <strong>of</strong> Mortgagees (Lenders) and Mortgagors (Borrowers), 1910-1970<br />

Ayuthia<br />

Nakhon Pathom<br />

No. <strong>of</strong> Average No. <strong>of</strong> Average<br />

Cases % Size (Rai) Cases % Size (Rai)<br />

l. Lender and Borrower<br />

in <strong>the</strong> Village 260 34.2% 14.7 200 28.4% 21.9<br />

2. Lender in <strong>the</strong> Village:<br />

Borrower in Different<br />

Village <strong>of</strong> Same District 21 2.8 16.7 10 1.4 16.4<br />

Borrower in Different<br />

District <strong>of</strong> Same Province 6 0.8 18.2 0.1 25·0<br />

Borrower in Different<br />

Province 5 0.7 5.4<br />

3. Borrower in <strong>the</strong> Village:<br />

Lender in Different<br />

Village <strong>of</strong> Same District 199 26.3 18.3 309 43.8 28.8<br />

Lender in Different<br />

District <strong>of</strong> Same Province 96 12.7 . 24.2 40 5.7 21.1<br />

Lender in Different<br />

Province 48 6.3 25.8 38 5.4 29.6<br />

4. Lender and Borrower<br />

outside <strong>the</strong> Village 128 16.9 22.7 102 14.5 41.7<br />

- - -<br />

Total 758 100.0% 18.9 705 100.0% 28.0<br />

Note: <strong>The</strong> data above include cases <strong>of</strong> khaifaak, <strong>The</strong> village in each case refers to<br />

where <strong>the</strong> land is situated. e.g. in .category 4, <strong>the</strong> mortgagor and mortgagee<br />

both reside outside <strong>of</strong> <strong>the</strong> village where <strong>the</strong> mortgaged !and is situated.<br />

While <strong>the</strong> conventional model may accurately depict <strong>the</strong> extreme<br />

conditions <strong>of</strong> pure tenants, agricultural families which own no land, <strong>the</strong><br />

landlords in <strong>the</strong> Central Plain appear to have a more limited and economically<br />

beneficial role for farmers who need to rent some hind. <strong>The</strong>


PATTEHNS OF LAND OWNERSIIIP IN CENTHAL THAILAND 263<br />

owner-operator <strong>of</strong> a rice farm in <strong>the</strong> Central Plain commonly enters and<br />

leaves <strong>the</strong> rental market as his requirements change over his family cycle.<br />

In this sample survey about half <strong>of</strong> <strong>the</strong> rice cultivators were operating<br />

. <strong>the</strong>ir own and rented land in 1974, and o<strong>the</strong>r surveys provide ample<br />

evidence that multiple tenure <strong>of</strong> this type is <strong>of</strong> comparable significance<br />

throughout <strong>the</strong> Central Plain.21 <strong>The</strong> regression equations, shown in<br />

Table 88, indicate that <strong>the</strong> total area cultivated depends significantly<br />

upon <strong>the</strong> size <strong>of</strong> <strong>the</strong> family. <strong>The</strong> family's demand for land expands as<br />

children grow old enough to assist in <strong>the</strong> farm work and o<strong>the</strong>r dependents<br />

attach <strong>the</strong>mselves to <strong>the</strong> household, only to contract in <strong>the</strong> latter<br />

phase <strong>of</strong> <strong>the</strong> family cycle as both obligations and stamina decline. At<br />

<strong>the</strong> mean for <strong>the</strong> entire sample, an additional family member is associated<br />

with about seven additional rai <strong>of</strong> land. Imperfections in <strong>the</strong> capital<br />

market and limited collateral deter <strong>the</strong> farmer from purchasing land for<br />

peak needs. <strong>The</strong> landlord serves <strong>the</strong> economic function <strong>of</strong> holding land<br />

and supplying it on <strong>the</strong> market for <strong>the</strong>se temporary requirements.22<br />

2l) L. Sternstein. "Aspects <strong>of</strong> Agricultural Land Tenure in Thailand." .<strong>Journal</strong><br />

o/Tropi~al Geogt•aphy XXIV (June 1967), p. 22.<br />

22) <strong>The</strong> developmental cycle <strong>of</strong> family groups in a Thai-Lao village in <strong>the</strong><br />

Nor<strong>the</strong>ast is described in H. Leedom Lefferts, "Some People Stay and Some<br />

People Go: Social Structure and Economic Organization in a Nor<strong>the</strong>astern<br />

Thai Village," paper delivered at American Anthropological Association<br />

Meeting (New Orleans, November 28, 1973). "As soon as some children are<br />

old enough, <strong>the</strong> parents begin to rent additional fields from o<strong>the</strong>r village<br />

families (who are <strong>the</strong>mselves in some o<strong>the</strong>r phase <strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle). This will<br />

permit <strong>the</strong> production <strong>of</strong> additional rice which need not be utilized at home<br />

as food and can <strong>the</strong>refore be sold. As <strong>the</strong> children become able to cultivate<br />

on <strong>the</strong>ir own, <strong>the</strong> family can begin to invest its concomitantly growing capital<br />

in <strong>the</strong> buying <strong>of</strong> additional land ... Thus, as <strong>the</strong> parents get older, <strong>the</strong>re is a<br />

tendency to acquire more land, a short time later balanced by an equal<br />

tendency to divest <strong>the</strong>mselves <strong>of</strong> it •.. Once [<strong>the</strong> village's] arable land is<br />

filled, one <strong>the</strong>n finds a state <strong>of</strong> 'jiggling' between <strong>the</strong> various families <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

village as <strong>the</strong>y move through <strong>the</strong> phases <strong>of</strong> <strong>the</strong> developmental cycle and<br />

alternatively gain and lose acc.ess to pieces <strong>of</strong> land." pp. 13-16. ln <strong>the</strong><br />

developmental cycle <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, once <strong>the</strong> arable land was fully cultivated,<br />

a stable equilibrium ;between population and land required emigration,<br />

although new and nontraditional economic activities have permitted some<br />

expan~jQn <strong>of</strong> villase sizf;l without disturbins <strong>the</strong> al!ricultural equilibrium.


264 Laurence D. Stifel<br />

TABLE 8<br />

A. Selected Data on Rice Cultivators by Village from a Sample Survey Median Median<br />

No. Renting Holding No. <strong>of</strong> Cases Landlord is: Duration<br />

Village Total Land Per Person< 3 > A Relative A Villager <strong>of</strong> Rental<br />

Nl 20 9 6.5 4 2 4 yrs<br />

N2 7 2 15.1 1 2 5<br />

N3 19 9 10.3 8 7 6<br />

A1 13 5 5.9 3 2 3<br />

A2 10 6 7.9 4 0 7.5<br />

A3 14 10 10.2 6 6 3.5<br />

-<br />

83 41 27 19<br />

B. Regressions to Explain <strong>the</strong> Size <strong>of</strong> Landholdings by Village in TbailandO><br />

Y = a + bX 1 + cX 2 + dX 3<br />

where:<br />

Y = Family•s total land owned and rented<br />

X 1 = Size <strong>of</strong> family (2)<br />

X 2 = Dummy variable if <strong>the</strong> family head is engaged in a<br />

secondary occupation<br />

X 3 = Dummy variable if <strong>the</strong> family head states that <strong>the</strong><br />

family has adequate land<br />

(t-values in paren<strong>the</strong>ses)<br />

Xi<br />

Durbin-Watson<br />

R2<br />

~ x3 Statistic<br />

Nakbon Pathom 8.6 -1.3 15.0 23 1.34<br />

(2.9) (-0.1) (2.7)<br />

Ayutbia 5.4 -35.9 10.0 38 1.09<br />

(3.3) (-2.6) (2.2)<br />

--------- ___ ,____<br />

1) A small survey <strong>of</strong> landowners in <strong>the</strong> six villages was conducted in <strong>the</strong> spring<br />

<strong>of</strong> 1974 to obtain types <strong>of</strong> data not contained on <strong>the</strong> title deeds. <strong>The</strong> sample<br />

consisted <strong>of</strong> 20 landowners in each village, selected systematically from <strong>the</strong><br />

largest to <strong>the</strong> smallest. Of <strong>the</strong> sample <strong>of</strong> 120 individuals, 117 were interviewed;<br />

83 were rice cultivators, 9 gardeners <strong>of</strong> fruits and vegetables, 7 merchants 7<br />

retired rice farmers, 3 school teachers and o<strong>the</strong>rs.<br />

2) Family members under 18 years old are arbitrarily counted as half a person<br />

in this table.<br />

~) N1,p:~l;Jer <strong>of</strong> rai owped an9 rente9.


l'ATTEHNS OF LAND 0\VNEHSilll' IN CENTI\AL THAILAND 265<br />

<strong>The</strong> structure and conduct in <strong>the</strong> operations <strong>of</strong> <strong>the</strong> agricultural land<br />

market suggest tentatively that <strong>the</strong> landlords are not exploiting <strong>the</strong><br />

farmers by charging rentals over <strong>the</strong> competitive norm. Landlords<br />

are too heterogeneous to be able to set prices in concert. In most cases,<br />

<strong>the</strong>y are relatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> tenants and/or neighbors living toge<strong>the</strong>r in <strong>the</strong><br />

same village, with relationships which are necessarily personalized and<br />

unique. Variations in <strong>the</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, even within a single<br />

village, also discourage collusive rent-fixing by <strong>the</strong> landlords. Stated<br />

rental rates are diverse, reflecting <strong>the</strong> land's relative location, soil quality<br />

and access to irrigation or flood waters. Although <strong>the</strong> elasticity <strong>of</strong> demand<br />

for rentable land cannot be measured, <strong>the</strong> cultivators are vividly aware<br />

<strong>of</strong> alternatives to renting village land, such as urban migration or seeking<br />

new land, activities which <strong>the</strong>y <strong>of</strong>ten recommend to <strong>the</strong>ir children. <strong>The</strong><br />

relatively short duration <strong>of</strong> rental arrangements reflects <strong>the</strong> short term,<br />

cyclical nature <strong>of</strong> family land requirements; it may evidence that <strong>the</strong><br />

land rental market is functioning effectively not, as some have argued,<br />

an insecurity in <strong>the</strong> tenure rights <strong>of</strong> <strong>the</strong> farmers.<br />

Conclusions<br />

<strong>The</strong> evidence <strong>of</strong> this study does not support <strong>the</strong> conventional wisdom<br />

that equality is worsening and that land sales, absentee ownership<br />

and mortgage losses are increasing in <strong>the</strong> Central Plain. <strong>The</strong> conventional<br />

wisdom bas been widely accepted, however, because <strong>the</strong> conditions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmo-Malthusian model seem to hold in contemporary Thailand<br />

and because such adverse consequences are <strong>the</strong> logical outcome <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

dynamics <strong>of</strong> <strong>the</strong> model. <strong>The</strong> major conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong> model will be<br />

briefly discussed.<br />

Passing <strong>of</strong> <strong>the</strong> land frontier: <strong>The</strong> land suitable for paddy cultivation<br />

bas been largely exhausted in <strong>the</strong> Central Plain.<br />

Population growth: During <strong>the</strong> six decades covered in this study,<br />

<strong>the</strong> agricultural population has quadrupled. <strong>The</strong> power <strong>of</strong> compound<br />

growth on a fixed land base has a prima facie logic supporting <strong>the</strong><br />

conventional wisdom.<br />

Fixed technology:<br />

<strong>The</strong> state <strong>of</strong> <strong>the</strong> arts <strong>of</strong> rice cultivation bas been<br />

~~atic, with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> local selection <strong>of</strong> \.Jetter rice vari~ties,


266 Laurence D. Stifel<br />

until mechanization and fertilizer application became more common<br />

in <strong>the</strong> 1950's. Where irrigation facilities altered <strong>the</strong> duration and<br />

depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> flooding, <strong>the</strong>re has been some shift from <strong>the</strong> land-intensive<br />

broadcasting mode <strong>of</strong> planting to <strong>the</strong> labor-intensive transplanting<br />

mode, but this apparently has not been an autonomous adjustment to<br />

relieve <strong>the</strong> pressure <strong>of</strong> surplus labor on <strong>the</strong> land. 23<br />

Custom <strong>of</strong> equal inheritance: Although <strong>the</strong>re are some regional<br />

variations and preferences for <strong>the</strong> child who cares for <strong>the</strong> elderly parents,<br />

<strong>the</strong> general custom is for a landowner to distribute his land roughly<br />

equally between his children. This custom is apparently responsible<br />

for <strong>the</strong> declining average size <strong>of</strong> land transaction in this study which is<br />

shown in Table 9.<br />

In addition to <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> elements <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmo-Maltbusian<br />

model, <strong>the</strong> simplicity <strong>of</strong> <strong>the</strong> diagnosis streng<strong>the</strong>ns <strong>the</strong> appeal and<br />

acceptance <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional wisdom. <strong>The</strong> large landlord is a convenient<br />

scapegoat for <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> agricultural productivity to rise more<br />

rapidly; <strong>the</strong> conventional wisdom mounts a parallel attack on <strong>the</strong><br />

middleman and supplies a comparable solution-to control or eliminate<br />

him. This simple approach is an attractive alternative because it avoids<br />

<strong>the</strong> stubborn problem <strong>of</strong> developing an improved agricultural technology<br />

suitable for local conditions and extending it to <strong>the</strong> village level.<br />

In conclusion, two possible explanations for <strong>the</strong> divergence between<br />

<strong>the</strong> data in this study and <strong>the</strong> conventional wisdom are suggested. While<br />

<strong>the</strong> land frontier in <strong>the</strong> Central Plain may be largely exhausted, alternative<br />

23) Hanks argues that "populations increased and land became scarcer, so that<br />

transplanting became a more suitable mode <strong>of</strong> cultivation." Lucien M. Hanks.<br />

Rice and Man: Agricultural Ecology in Sou<strong>the</strong>ast Asia (Chicago and New York:<br />

Aldine-A<strong>the</strong>rton, Inc. 1972) p. 65. But Leslie Small's research in <strong>the</strong> Central<br />

Plain found no significant relation between population density and <strong>the</strong><br />

percentage <strong>of</strong> area transplanted. Leslie E. Small. Returns to Public Investment<br />

in Water Control in Sou<strong>the</strong>ast Asia : A Case Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Greater Chao Phya<br />

P1·oject a/Thailand (New Brunswick: Rutgers University, 1975), New Jersey<br />

Agricultural Experiment Station/Cook College Bulletin 842, p. 32. <strong>The</strong><br />

varieties grown and <strong>the</strong> planting method depend primarily on th~


PAT'J'EHNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTHAL 'l'IlAILAND 267<br />

TABLE 9<br />

Average Size <strong>of</strong> Transaction<br />

By Decade for Major Types <strong>of</strong> Land Transaction:<br />

Ayuthia and Nakhon Pathom<br />

(Number <strong>of</strong> Rai Per Transaction)<br />

---·---~~---- --- ·-·- ---~--·<br />

Sale Gift & Will Mortgage Khai Faak<br />

Ayu- Nakhon Ayu- Nakhon Ayu- Nakhon Ayu- Nakhon<br />

Peri on thia Pathom tbia Pathom thia Pathom thia Pat hom<br />

----------- ------~----<br />

1910-19 22.3 24.8 17.4 25.2 21.5 39.4 19.5 39.8<br />

1920-29 17.6 24.2 16.6 27.1 23.5 47.7 22.8 29.0<br />

1930-39 17.1 22.4 13.8 21.8 17.8 31.7 20.6 32.9<br />

1940-49 16.5 23.8 11.5 18.8 21.2 27.7 26.2 27.5<br />

1950-59 10.7 15.8 12.4 17.6 16.3 21.8 16.1 18.3<br />

1960-69 9.6 11.2 11.7 11.8 15.3 19.2 11.0 17.4<br />

1970-72 7.6 8.3 8.1 13.1 14•6 20.9 18.2 13.7<br />

Note:<br />

In cases where <strong>the</strong>re is more than one owner registered on <strong>the</strong> title deed, <strong>the</strong><br />

transfer <strong>of</strong> each individual's interest is counted as a separate transaction.<br />

employment possibilities in <strong>the</strong> provincial towns and Bangkok and on<br />

lands opened up in o<strong>the</strong>r regions have greatly relieved <strong>the</strong> Malthusian<br />

pressure on <strong>the</strong> paddy fields <strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Plain. A recent United<br />

Nations' study <strong>of</strong> land capability concluded that less than one quarter<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> land suitable for paddy is being cultivated.24 <strong>The</strong> migration <strong>of</strong><br />

many <strong>of</strong> tbe rural youth to seek employment beyond <strong>the</strong>ir villages and<br />

<strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> <strong>the</strong> economy to produce opportunities for <strong>the</strong>m have<br />

granted at least a temporary reprieve from <strong>the</strong> consequences <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Burmo-Malthusian model.<br />

Alternatively, <strong>the</strong> heterogeneity <strong>of</strong> village life makes it possible to<br />

fit toge<strong>the</strong>r different pieces <strong>of</strong> experience to substantiate conflicting<br />

models <strong>of</strong> development. It was hoped that <strong>the</strong> random selection <strong>of</strong> this<br />

village sample would permit broad generalization <strong>of</strong> <strong>the</strong> results, but<br />

qualifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> validity and representativeness <strong>of</strong> <strong>the</strong> data have been<br />

recognized. <strong>The</strong> objective, <strong>the</strong>refore, is not to postulate an alternative<br />

version <strong>of</strong> <strong>the</strong> conventional wisdom but simply to caution against <strong>the</strong><br />

naive acceptance <strong>of</strong> unsubstantiated generalizations about land ownership<br />

and <strong>the</strong> value <strong>of</strong> simple solutions to <strong>the</strong> complex problem <strong>of</strong> raising <strong>the</strong><br />

productivity and welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai farmer.<br />

24) Bimbandha Vasuvat. Land Development in Thailand. (Bangkok: Ministry <strong>of</strong><br />

Agriculture and Cooperatives, January, 1974), Technical Paper No. I 03, P· 12.


APPENDIX A<br />

Basic Statistics on <strong>the</strong> Rice Economy <strong>of</strong> Ayuthia and Nakbon Pathom<br />

IV<br />

0\<br />

00<br />

Circle AyuthiaU> Ayuthia Nakhon Pathom Circlen> Nakhon Pathom Total Rice Bangkok<br />

Area Yield Po pula- Area Yield Popula- Exports< 3 > Export Paddy<br />

Planted (kilos tion< 2 > Planted (kilos tion< 2 > (1,000 Price< 4 > Price<br />

Year (l ,000 rai) per rai) (l,OOO'sl (l,OOO rai) per rail (l,OOO's) tons) (Baht per ton)<br />

1910 1055 86 54<br />

1911 632 104 75<br />

1912 2353 306 1021 239 593 110<br />

1913 2547 286 1090 223 1183 84 79<br />

1914 2251 292 916 228 1103 77 75<br />

r<<br />

~<br />

1915 2795 307 1127 240 1127 78 80 .... c<br />

1916<br />

0<br />

2982 291<br />

1096 227 1187 84 82<br />

1917 3066 220 1125 172 1125 87 73<br />

1918 3189 115 ll08 90 852 155 114 !='<br />

en<br />

1919 3335 75 228 1202 88 147 445 277 184 ..,<br />

1920 3515 296 1328 190 283 103 157<br />

~<br />

192~ 3644 286 1355 215 1295 109 100<br />

1922 3450 284 1480 283 1285 100 100<br />

1923 3767 253 1434 156 1335 108 108<br />

1924 3690 289 1564 261 1163 120 123<br />

1925 3696 199 1561 206 1376 122 108<br />

1926 3771 300 1534 294 1308 126 102<br />

1927 3677 226 1494 246 1720 117 83<br />

1928 3626 152 1705 171 1480 118 94<br />

1929 3978 221 272 1758 146 187 1132 123 95<br />

1930 3994 201 1798 192 1027 100 77<br />

193l 3837 188 1834 233 1332 58 42<br />

1932 4966 280 1672 56 41<br />

:::><br />

0<br />

CD


1933 3952 259 1911 247 1663 50<br />

1934 3813 268 1954 171 2022 49<br />

1935 3822 219 1855 177 1501 61<br />

1936 3614 178 1773 232 1559 62<br />

1937 3717 259 327 1835 213 226 1102 68<br />

1938 3942 164 1979 263 1555 63<br />

1939 4050 237 2015 239 1892 60<br />

1940 4159 239 2043 186 1210 77 60 ...., ><br />

....,<br />

1941 4069 243 2514 203 1164 128 89 i:'j<br />

~<br />

1942 4304 89 2045 70 752 137 83 z<br />

en<br />

1943 4132 269 2053 234 540 160 100 0<br />

""'<br />

1944 4067 210 1992 193 310 209 96 t""<br />

><br />

1945 3703 166 1852 137 195 411 231<br />

z<br />

c::<br />

1946 3944 177 2204 131 455 581 375<br />

0<br />

::;5<br />

1947. 4138 207 374 2085 194 274 392 982 778 z<br />

t:::<br />

l='<br />

1948 4289 219 2279 218 812 1545 754<br />

s<br />

1949 4421 224 2304 239 1216 1538 742 ""<br />

1950 4381 220 2371 219 1483 1520 797 z<br />

'""'<br />

1951 4497 207 2403 216 1576 1573 854 E:i<br />

3<br />

1952 4410 222 2348 210 1415 1910 760 :::<br />

><br />

1953 4458 241 2445 212 1336 2000 673 r<br />

_,<br />

1954 4272 145 2470 191 1001 1819 860<br />

-'<br />

><br />

1955 4001 208 2278 236 1242 2120 899 F<br />

><br />

1956 4085 230 2363 269 1255 2285 895 z<br />

t::<br />

1957 4103 141 2272 180 1576 2308 1065<br />

1958 4209 184 2251 223 1135 2622 866<br />

1959 4125 131 2192 159 1095 2367 887<br />

1960 4052 226 479 2276 225 370 1203 2067 949<br />

1961 4062 219 2322 234 1576 2331 1143<br />

1962 4161 241 2254 247 1271 2626 995<br />

N<br />

1963 4216 292 2336 306 1418 2400 802 "' \0


Ayuthia Circle{l) Ayuthia Nakhon Pathom Circle (1) Nakhon Pathom Total Rice Bangkok<br />

Area Yield Popula- Area Yield Po pula- ExportsP> Export Paddy<br />

Planted (kilos tin


I'ATI'EHNS OF LAND 0\\'NEHSI-IJP IN CENTRAL THAILAND 2 71<br />

APPENDIX B<br />

Methodology<br />

A two stage process was used to select <strong>the</strong> villages (tambols) for<br />

this study. <strong>The</strong> district (ampbur) was selected in <strong>the</strong> first stage and<br />

<strong>the</strong> village in <strong>the</strong> second stage. In Ayuthia, three <strong>of</strong> thirteen districts<br />

were selected at random in <strong>the</strong> first stage. One village in each <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

three districts was selected at random during <strong>the</strong> second stage, but field<br />

visits revealed that several <strong>of</strong> <strong>the</strong> selected villages had been in different<br />

districts at an earlier period. When districts became heavily populated,<br />

<strong>the</strong> government sometimes divided <strong>the</strong>m, thus creating a new district<br />

and administrative apparatus.<br />

When this process transferred a village<br />

to a new district, <strong>the</strong> land records for transactions prior to <strong>the</strong> division<br />

were maintained separately and were very difficult to locate. <strong>The</strong>refore,<br />

<strong>the</strong> random process was used again to select alternative villages in <strong>the</strong>se<br />

cases.<br />

In Nakhon Patbom, one village had been selected by a non-random<br />

process in Muang District and studied prior to <strong>the</strong> initiation <strong>of</strong> this<br />

study.<br />

Subsequently two districts were selected in <strong>the</strong> eastern part <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> changwat to avoid <strong>the</strong> sugar areas in <strong>the</strong> western part. One village<br />

was selected by random process in each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two districts.<br />

<strong>The</strong> final sample consisted <strong>of</strong> <strong>the</strong> following:<br />

Number <strong>of</strong> Titles Total Titled Est. 1972<br />

District Village Total Sampled Area (rai) Population<br />

Nakhon Fathom<br />

Nakhon Chaisri Lambua (Nl) 453 453 8,941 3,787<br />

Banglane Lampaya (N2) 578 578 9,013 4,418<br />

Muang Donyaihom (N3) 1,502 500 28,404 6,797<br />

Ayuthia<br />

Bang Pahan Talnane (Al) 378 378 "3,027 1,567<br />

Pachi Nongnamsai (A2) 370 370 6,733 1,700<br />

Bang Pain Wat Yom (A3) 381 381 6,122 2,040


272 Laurence D. Stifel<br />

<strong>The</strong> villages are identified in this study by <strong>the</strong> symbols in paren<strong>the</strong>ses.<br />

Cost consideration required limiting <strong>the</strong> title survey in N3 to<br />

one third <strong>of</strong> <strong>the</strong> village's title population and systematic sampling was<br />

used to select 500 cases from <strong>the</strong> total <strong>of</strong> 1502 title deeds for <strong>the</strong> village,<br />

In o<strong>the</strong>r cases <strong>the</strong> survey covers all <strong>the</strong> land for which title deeds had been<br />

issued in <strong>the</strong> village.<br />

<strong>The</strong> data in ,this study starts at <strong>the</strong> time <strong>the</strong> land titles were first<br />

issued for <strong>the</strong> sample <strong>of</strong> titles selected. <strong>The</strong> dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> first titles<br />

were as follows for each village:<br />

Date<br />

First<br />

Titles Were<br />

Issued<br />

Area Titled<br />

That Year<br />

as Percent <strong>of</strong><br />

1972 Titled Area<br />

N1<br />

~------···----~-<br />

1907 82.7%<br />

N2 1907 21.9<br />

N3 1906 76.1<br />

Al 1903 15.4<br />

A2 1905 87.7<br />

A3 1901 81.0<br />

By 1910, 90 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> land in <strong>the</strong> Ayuthia villages bad been<br />

titled, but this level <strong>of</strong> coverage was not reached, on average, in <strong>the</strong><br />

Nakhon Pathom villages until1940; <strong>the</strong> following table shows <strong>the</strong> extent<br />

<strong>of</strong> titled area by decade compared to <strong>the</strong> present time:<br />

Area Under Title as Percent <strong>of</strong><br />

Total Titled Area in 1972<br />

Nakhon Pathom<br />

Ayuthia<br />

1905 0.0% 88.5%<br />

1910 68.0 90.0<br />

1920 77.8 90.3<br />

1930 86.1 97.8<br />

1940 89.4 98.3<br />

1950 91.6 99.0<br />

l96Q 9$.~ 99.0


PATTERNS OF LAND OWNERSHIP IN CENTRAL THAILAND 273<br />

A systematic sample <strong>of</strong> 50 title deeds or 10 percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> titles in<br />

N3 was selected in order to test <strong>the</strong> data's reliability for accuracy and<br />

completeness by interviewing <strong>the</strong> nominal title holders. Ninety-two<br />

percent <strong>of</strong> <strong>the</strong> nominal owners were located and interviewed. In three<br />

cases <strong>the</strong>re were discrepancies between <strong>the</strong> information on <strong>the</strong> title deed<br />

in <strong>the</strong> Land Department <strong>of</strong>fice (<strong>the</strong> source <strong>of</strong> data in this study) and <strong>the</strong><br />

nominal title holders' statements <strong>of</strong> what should be on <strong>the</strong> title deed.<br />

In two cases <strong>the</strong> nominal owners said <strong>the</strong>y had sold <strong>the</strong>ir land and bad<br />

recorded <strong>the</strong> transaction at <strong>the</strong> Land Department; <strong>the</strong>re is no explanation<br />

why <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial title deed did not show <strong>the</strong> transaction. In <strong>the</strong> third<br />

case <strong>the</strong>re was an apparent recording error, for <strong>the</strong> number <strong>of</strong> rai transferred<br />

in a partial sale was not <strong>the</strong> same on <strong>the</strong> copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> title deed<br />

held by <strong>the</strong> owner and <strong>the</strong> original in <strong>the</strong> Land Department.<br />

In addition <strong>the</strong>re were eight cases where <strong>the</strong> nominal owners<br />

reported <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> transactions which <strong>the</strong>y knew had not been<br />

recorded. One was <strong>the</strong> simple case <strong>of</strong> a gift from fa<strong>the</strong>r to daughter<br />

which would be recorded in due course. <strong>The</strong>re were seven cases <strong>of</strong><br />

"unregistered mortgages"; <strong>the</strong> registered owners <strong>of</strong> <strong>the</strong> land were not<br />

able to show <strong>the</strong> deeds to <strong>the</strong> interviewer because <strong>the</strong>y were in <strong>the</strong><br />

physical possession <strong>of</strong> <strong>the</strong> moneylenders.<br />

<strong>The</strong> title deeds contain information on all legal transactions affecting<br />

titled parcels <strong>of</strong> land and <strong>the</strong> names and addresses <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

individuals involved in each transaction. <strong>The</strong>se data were tabulated by<br />

computer and <strong>the</strong> printouts available for each village and each province<br />

are organized as follows: (I) annual data on <strong>the</strong> total titled area, number<br />

<strong>of</strong> transactions, and average size <strong>of</strong> transaction, (2) annual pattern <strong>of</strong><br />

ownership by <strong>the</strong> location <strong>of</strong> <strong>the</strong> owner: village resident, different village<br />

but same district, different district but same province, different province,<br />

(3) annual data for each type <strong>of</strong> transaction showing number <strong>of</strong> transactions,<br />

transaction size as a percent <strong>of</strong> total area and in rai, and locations<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> transferer and receiver <strong>of</strong> <strong>the</strong> land using <strong>the</strong> same definitions as in<br />

(2) , (4) annual outstanding mortgages and khai faak, with changes during<br />

<strong>the</strong> year caused by redemption or loss <strong>of</strong> <strong>the</strong> encumbered land, (5) annual<br />

data on total landholdings and land transactions <strong>of</strong> each <strong>of</strong> <strong>the</strong> largest<br />

landowning groups organized by surname.


274 Laurence D. Stifel<br />

It was original1y planned to supplement <strong>the</strong> statistical analysis <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> data on <strong>the</strong> title deeds with extended fieldwork in all six villages.<br />

This unfortunately was not possible; residence was limited to village N3<br />

and considerable reliance placed on short visits and <strong>the</strong> sample survey<br />

described in Table 8. <strong>The</strong> ease <strong>of</strong> locating <strong>the</strong> villagers named on <strong>the</strong><br />

title deeds suggests <strong>the</strong> desirability <strong>of</strong> supplementing traditional village<br />

studies in <strong>the</strong> Central Plain with histories <strong>of</strong> individual land ownership.<br />

<strong>The</strong> working papers and computer printouts <strong>of</strong> this study can be made<br />

available to any scholar caring to penetrate more deeply into <strong>the</strong> dynamics<br />

<strong>of</strong> land ownership in <strong>the</strong> six villages <strong>of</strong> this sample.


REVIEW ARTICLES<br />

BACKGROUND TO THE SRI VIJAYA STORY-PART IV,<br />

Senarat Paranavitana, Ceylon and Malaysia, (Lake House, 1966), and<br />

o<strong>the</strong>r sources <strong>of</strong> interlinear writing (see list in section 21)<br />

16. VIJAYABAHU I, PARAKRAMABAHU I<br />

AND NISSAMKAMALLA<br />

This part, in fifty pages, deals with <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ceylon from <strong>the</strong><br />

Accession <strong>of</strong> Vijayabahu <strong>the</strong> Great in 1073 to <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portuguese<br />

in 1505, a period <strong>of</strong> over four centuries. Nobody can accuse me <strong>of</strong> not<br />

bringing down <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> 1i ving. But <strong>the</strong> aim is not to tell <strong>the</strong> history<br />

<strong>of</strong> Ceylon as such, but to give that history within <strong>the</strong> pattern <strong>of</strong> a history<br />

<strong>of</strong> Sri Vijaya. <strong>The</strong> story is based on <strong>the</strong> accepted sources with <strong>the</strong><br />

addition <strong>of</strong> two Ceylonese inscriptions recently published; while Paranavitana's<br />

sources <strong>of</strong> interlinear writing will only be used sparingly as<br />

connecting links in <strong>the</strong> overall story. <strong>The</strong> two 'new inscriptions' are<br />

<strong>the</strong> Panusvasnuvara Pillar Inscription <strong>of</strong> <strong>the</strong> 9th century where <strong>the</strong> toponym<br />

Yavaju-Kalingubimhi appears; and <strong>the</strong> Madirigiri Slab Inscription<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> 11th century with <strong>the</strong> name Samara Vijayottunga. <strong>The</strong>se<br />

inscriptions comprise two <strong>of</strong> four irrefutable pieces <strong>of</strong> evidence, three <strong>of</strong><br />

which have already been mentioned in <strong>the</strong> third part <strong>of</strong> this paper,<br />

while <strong>the</strong> fourth will be submitted in Section 17 below. With all this<br />

new evidence. <strong>the</strong> story <strong>of</strong> this four hundred years' period produced by<br />

historians <strong>of</strong> Sri Lanka must be looked at again from an entirely new<br />

angle. Irrespective <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Kalinga in <strong>the</strong> story was in Orissa­<br />

India, as <strong>the</strong> Simhalese historians have thought, or it was in Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia, as <strong>the</strong> evidence now shows, it seems curious that <strong>the</strong>se historians<br />

have never asked <strong>the</strong>mselves <strong>the</strong> reasons why <strong>the</strong> Kalinga princes who<br />

became kings <strong>of</strong> Ceylon, such as Nissamkamalla and Magba, ever invaded<br />

<strong>the</strong> island in <strong>the</strong> first place. It is difficult to see Ceylon as a worthwhile<br />

prize considering <strong>the</strong> enormous risks involved in <strong>the</strong> whole enterprise<br />

<strong>of</strong> an oversea invasion across such vast distances. I hope it is still<br />

not too late to ask this question though my study can only be superficial<br />

for lack <strong>of</strong> space and knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> subject. But <strong>the</strong> main object is<br />

to extract a little history <strong>of</strong> Sri Vijaya from <strong>the</strong> confusion.


276 REVIEW AllTICLE<br />

<strong>The</strong> orthodox history <strong>of</strong> Ceylon, based mainly on <strong>the</strong> Culawamsa,<br />

does not mention King Mahendra VI, <strong>the</strong> cousin, son-in-law and ally <strong>of</strong><br />

Maharaja Samara Vijayottunga. Vijayabahu I is given sole credit for<br />

liberating <strong>the</strong> island from <strong>the</strong> Chola yoke after long years <strong>of</strong> struggle.<br />

In this way <strong>the</strong> international character <strong>of</strong> <strong>the</strong> story is changed to an<br />

insular one. <strong>The</strong> reason <strong>of</strong> course is that <strong>the</strong> authors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Culawamsa<br />

were <strong>of</strong> <strong>the</strong> faction that supported Vijayabahu, who in this way became<br />

<strong>the</strong> national hero <strong>of</strong> Ceylon in <strong>the</strong> same way that Airlangga was <strong>the</strong><br />

national Javanese hero. <strong>The</strong> story <strong>of</strong> Vijayabahu in its economic aspects<br />

also differs somewhat from its political aspects.<br />

When Rajaraja invaded Ceylon in 993, he was satisfied to sack<br />

Anuradhapura and move <strong>the</strong> capital to Polonnaruva because it commanded<br />

all <strong>the</strong> crossings <strong>of</strong> <strong>the</strong> defended river line in North Ceylon.<br />

Mahinda V escaped to <strong>the</strong> south where he was left to rule in Ruhuna.<br />

We are not told whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> king became a guerrilla, but certainly his<br />

people would have been. Ceylon's wealth, or ra<strong>the</strong>r its lack, did not<br />

justify Rajaraja's sending men into such guerilla territory. Even today<br />

Ceylon cannot grow enough food to feed herself, and <strong>the</strong>re was no reason<br />

for Rajaraja to occupy such barren land. It is true that Ceylon produced<br />

pearls and precious stones, but it is to be doubted that Rajaraja would<br />

be prepared to turn his soldiers into miners and deep-sea divers. Today<br />

Ceylon is famous for her tea, but I wonder if <strong>the</strong> ancient Indians drank<br />

tea to any great extent. And <strong>of</strong> course Ceylon was, and still is, a<br />

stronghold <strong>of</strong> Buddhism. This no doubt attracted pilgrims and tourists<br />

to <strong>the</strong> island, but Rajaraja's religion was Hinduism and be would hardly<br />

have been interested in Buddhist shrines. So be bad no reason to conquer<br />

<strong>the</strong> whole <strong>of</strong> Ceylon.<br />

However Ceylon was on <strong>the</strong> route between <strong>the</strong> Middle and Far<br />

East, and her real wealth lay in her ports. Ships plying between <strong>the</strong><br />

Middle East and India would go to ports on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> India, such<br />

as Karachi· and Bombay; while those plying between China and India<br />

would go to ports on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> India, such as Cal


REVIEW Al\TICLE 277<br />

<strong>the</strong> monsoons, for ships to sail from <strong>the</strong> Middle East to Ceylon, from<br />

Ceylon straight across <strong>the</strong> Ten Degree Channel to a port on <strong>the</strong> west<br />

coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula, slip down tbe Malacca Straits to a port on<br />

<strong>the</strong> east coast, and from <strong>the</strong>re on to China. When <strong>the</strong> monsoon changed<br />

<strong>the</strong> ships could return and be horne within a year. <strong>The</strong> same applied to<br />

ships sailing <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way. But to go <strong>of</strong>f <strong>the</strong> route to any extent, such<br />

as to a port on ei<strong>the</strong>r coast <strong>of</strong> India or below <strong>the</strong> equator, could mean<br />

losing a whole season. In this way, <strong>the</strong> ports <strong>of</strong> Ceylon became important<br />

entrepots where Indian goods and merchandise were collected for this<br />

long distance trade.<br />

All this Rajaraja did not know until he sent an embassy to China<br />

in about 1014. <strong>The</strong> embassy returned just before or just after <strong>the</strong> king's<br />

death, and <strong>the</strong> report brought back in 1016 impressed <strong>the</strong> new king,<br />

Rajendra. It opened his eyes as to <strong>the</strong> possibilities <strong>of</strong> this traffic, and he<br />

decided to wrestle <strong>the</strong> trade from Sri Vijaya-why, who knows be might<br />

even be able to conquer China itself! But to subdue Sri Vijaya he first<br />

had to have complete control <strong>of</strong> <strong>the</strong> ports <strong>of</strong> Ceylon. So he invaded <strong>the</strong><br />

sou<strong>the</strong>rn part <strong>of</strong> <strong>the</strong> island in 1017, captured King Mahinda V and took<br />

him to India. <strong>The</strong>n in 1025 he successfully invaded Sri Vijaya, sent an<br />

embassy to China in 1033, and visited <strong>the</strong> Malay Peninsula in 1044,<br />

possibly to see what prospects <strong>the</strong>re were <strong>of</strong> invading China itself.<br />

Unfortunately he got into trouble with a young girl and was assassinated.<br />

In this way <strong>the</strong> Chinese Empire was saved from Chola invasion. This<br />

is a good story even if I only bring it in as a joke. However <strong>the</strong> Sejarah<br />

Melayu has something like it (from page 10 <strong>of</strong> C.C. Brown's translation,<br />

Oxford 1970), although <strong>the</strong> story is too long to give in detail.<br />

When Raja Shulan (Rajendra I <strong>of</strong> Chola India) died, he was<br />

succeeded by his grandson, Raja Chulan (Kulottuoga I). <strong>The</strong> new king<br />

decided to invade China and arrived at Temasek (Singapore) with his<br />

forces. When <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> China heard <strong>the</strong> news <strong>the</strong>re was consternation,<br />

but <strong>the</strong> Chinese produced a thoroughly Chinese ruse to put him <strong>of</strong>f, and<br />

Raja Chulan returned home to India. <strong>The</strong> episodes <strong>of</strong> Rajendra's conquest<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula and Kulottunga's visit to China seemed to .have<br />

been well entrenched in <strong>the</strong> minds <strong>of</strong> <strong>the</strong> local people, but as <strong>the</strong> stories


280 REVJEW ARTICLE<br />

<strong>the</strong> fighting in Anuradhapura; and Vijayabahu had himself crowned<br />

king in that city.<br />

According to Parnavitana, Vijayabahu usurped <strong>the</strong><br />

throne, but as he was already Mabadipada, it could be that he was only<br />

acting in his own rights in taking <strong>the</strong> kingdom. Vijayabahu moved his<br />

capital to Polonnaruva, and this begins <strong>the</strong> period <strong>of</strong> that name in<br />

Ceylonese history, which lasted a century and a half.<br />

Meanwhile, many years before, when Prince Kitti, future King<br />

Vijayababu, was still a young boy and <strong>the</strong> land was under Cbola occupation,<br />

many guerilla chiefs carne into <strong>the</strong>ir own. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>se was a<br />

general named P. Buddha (Lord Budai <strong>of</strong> Sitnarubim.)<br />

He protected<br />

Prince Kitti and groomed him for kingship <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole island. <strong>The</strong><br />

general served <strong>the</strong> king until his retirement and <strong>the</strong> king expressed his<br />

heartfelt gratitude to <strong>the</strong> general in an assembly <strong>of</strong> nobles, and his words<br />

were indited on a copperplate which <strong>the</strong> general took with him into his<br />

retirement in <strong>the</strong> country. <strong>The</strong> inscription has .come to light and I quote<br />

a passage from page 183 <strong>of</strong> Glimpses <strong>of</strong> Ceylon's Past:<br />

"At <strong>the</strong> time we were remaining concealed in <strong>the</strong> mountainous<br />

wilderness, having been deprived <strong>of</strong> our own kingdom in consequence<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> calamity caused by <strong>the</strong> Soli Tamils, Lord Budai<br />

<strong>of</strong> Sitnarubirn, Constable <strong>of</strong> Ruhuna, protected, with <strong>the</strong> aid <strong>of</strong><br />

his retinue, <strong>the</strong> entire royal family, including our fa<strong>the</strong>r, His<br />

Majesty King Mugalan, <strong>the</strong> Great Lord; be brought us up in our<br />

tender age; he nurtured us with <strong>the</strong> sustenance <strong>of</strong> edible roots<br />

and green herbs from <strong>the</strong> jungle, be concealed us from our enemies<br />

who were prowling about seeking us wherever we went; engaging<br />

himself in this place and that place, he made <strong>the</strong> Province <strong>of</strong><br />

Rubuna once again loyal to us, took us out <strong>of</strong> <strong>the</strong> mountainous<br />

wilderness and established us in our own kingdom."<br />

This expression <strong>of</strong> heartfelt gratitude from a monarch <strong>of</strong> Sri Lanka<br />

to his benefactor in a copperplate found at Panakaduva, reminds one <strong>of</strong><br />

ano<strong>the</strong>r inscription from Madirigiri set up by King Mahendra VI some<br />

two decades earlier, when be expressed <strong>the</strong> same sentiments <strong>of</strong> heartfelt<br />

gratefulness to <strong>the</strong> Maharaja Samara Vijayottunga (see section 14<br />

above):


HEVIEW AH'l'ICLE 281<br />

"enacted in order to commemorate Samara Maharaja who<br />

drove away <strong>the</strong> Colas that remained spread over <strong>the</strong> entire Island<br />

<strong>of</strong> Lanka.... <strong>The</strong> village <strong>of</strong> Mehendibapiti, which is belonging<br />

to King Samara, shall be given to <strong>the</strong> tenants; it shall be made to<br />

remember that at <strong>the</strong> present time, we have been liberated by this<br />

king; it shall also be made to remember that at <strong>the</strong> present time,<br />

our villages and land have been liberated by this king; it shall also<br />

be made to remember that however much <strong>of</strong> <strong>the</strong> village one<br />

possessed, how many houses and gardens one possessed, <strong>the</strong> houses<br />

and gardens will remain without <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong> palace breaking<br />

into <strong>the</strong>m and confiscating <strong>the</strong>m."<br />

I will make only one short comment on <strong>the</strong>se two inscriptions.<br />

Vijayabahu stated that <strong>the</strong> Colas (Soli Tamils) chased him all over <strong>the</strong><br />

island; while Mahendra stated that Maharaja Samara chased <strong>the</strong> Colas<br />

from <strong>the</strong> same island. Such is <strong>the</strong> epigraphic evidence. It would be as<br />

well if Simbalese scholars would go through <strong>the</strong>se two records again<br />

without interference from <strong>the</strong> chronicular Culawamsa or Paranavitana's<br />

interlinear sources, and decide who it really was who drove <strong>the</strong> Colas<br />

out <strong>of</strong> Ceylon. In this way perhaps <strong>the</strong> discrepancy <strong>of</strong> Kassapa VII<br />

being <strong>the</strong> predecessor <strong>of</strong> Vijayabahu could be ironed out.<br />

To return to <strong>the</strong> Sri Vijaya story as told by Paranavitana. This<br />

concerned Suryanarayana, <strong>the</strong> third <strong>of</strong> that name to appear in <strong>the</strong> records<br />

(Chapter IV <strong>of</strong> his book, Ceylon and Malaysia, <strong>The</strong> Relations Between<br />

Sri Vijaya and Ceylon from Vijayabahu I to Magha, pp. 59-73.) When<br />

King Mahinda IV died in 972 his queen Sundari, <strong>the</strong> damsel in distress<br />

<strong>of</strong> Appendix I, returned to <strong>the</strong> Malay Peninsula and lived with a prince<br />

<strong>of</strong> Java named Purandara. This prince was <strong>the</strong> younger bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong><br />

Suryanarayana to whom <strong>the</strong> princess had been betro<strong>the</strong>d before she became<br />

Mabinda's queen. <strong>The</strong> union produced a son who was called Suryanarayana,<br />

and <strong>the</strong> son in turn produced a son who was also called<br />

Suryanarayana.<br />

Suryanarayana 3 was in Ceylon when King Mahendra VI was on<br />

<strong>the</strong> throne, and he held <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Admiral <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fleet (Danda-nayaka),<br />

an <strong>of</strong>fice that his grandfa<strong>the</strong>r Purandart~ bad held under Mahinda IV,


282 Rb:VJEW ARTICLE<br />

<strong>The</strong> events after Vijayabab's accession are not very clear, but<br />

Suryanarayana <strong>the</strong>n fought with Vijayababu and was defeated. He<br />

retired to Sri Vijaya, where be was given <strong>the</strong> same high <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Admiral<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Fleet. After that, probably when Samara Vijaya died and his son<br />

Manabharana became Maharaja, Suryanarayana again went to Ceylon.<br />

Vijayabahu made him Admiral <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fleet. <strong>The</strong>n Suryanarayana again<br />

returned to Sri Vijaya, perhaps when Manabharana died. Soon after<br />

he became Maharaja (Suryanarayana I.) Vijayabahu sent a messenger<br />

to congratulate him on his attainment <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'overlordship <strong>of</strong> all <strong>the</strong><br />

Kataba kingdoms', and Suryanarayana sent his own daughter, Tilokasundari,<br />

to become Vijayabahu's queen. She was <strong>the</strong> 'charming young<br />

princess <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kalinga family' <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ceylon; and she became<br />

<strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Vikramabahu I (1111-32) and Ratnavali, who in turn was<br />

<strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Parakramabahu <strong>the</strong> Great {1153-86). <strong>The</strong> story is told<br />

on pages 63-5 <strong>of</strong> Paranavitana's book under review.<br />

Suryanaraya na 3 (f)<br />

Genealogical Table VI<br />

TilokaLndari Vijayabahu I ( 1073-111 0)<br />

I<br />

Vikramabahu I (1111-32)<br />

I<br />

Gajabahu II (1132-53)<br />

Ratnavali (m. Manabbarana)<br />

I<br />

Parakramabahu T (1153-86)<br />

So <strong>the</strong>re was goodwill between Sri Vijaya and Sri Lanka.<br />

trade route between <strong>the</strong> Middle and Far East was kept open, and<br />

Vijayabahu was able to rehabilitate <strong>the</strong> land and brought peace in a long<br />

reign <strong>of</strong> 37 years.<br />

<strong>The</strong><br />

He was followed by two reigns each <strong>of</strong> twenty years<br />

(Vikamabahu I and Gajabahu II), but <strong>the</strong>re was trouble and <strong>the</strong> island<br />

was not unified. <strong>The</strong>n came, in <strong>the</strong> words <strong>of</strong> <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Ceylon, "<strong>The</strong><br />

emergence <strong>of</strong> Parakramabahu <strong>the</strong> Greatt wbvP <strong>the</strong> islan9 came under<br />

one n,1ler once more,


1\EVm\V AHTICLE<br />

283<br />

Parakramabahu reigned for over thirty years, and again <strong>the</strong>re was<br />

good-will between Sri Vijaya and Sri Lanka. <strong>The</strong> trade route was kept<br />

open, and Parakramabahu was able to carry out a tremendous building<br />

programme, and tremendous also were <strong>the</strong> tanks he dug. At <strong>the</strong> same<br />

time be invaded India and Burma. All <strong>the</strong>se activities would indicate<br />

that he bad what would today be called 'foreign aid' (it bears repeating<br />

that Ceylon is only a small island.) That aid came from Sri Vijaya,<br />

especially naval aid. In that period <strong>the</strong> Pagan dynasty bad come to<br />

power in Burma. Its policy was expansionist. <strong>The</strong>y had already taken<br />

Thaton in Lower Burma, <strong>the</strong> religious capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Moo, and this<br />

brought <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> doorstep <strong>of</strong> Suvarnnakudya, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> City States<br />

<strong>of</strong> Sri Vijaya. So it was in tbe Maharaja's interest to support<br />

Parakramababu in his enterprise to stop fur<strong>the</strong>r expansion <strong>of</strong> Pagan.<br />

Parakramabahu's expedition would appear to have been successful on<br />

this count, though this is not <strong>the</strong> story given in Simbalese sources. In<br />

any case <strong>the</strong> 'invasion' could only have consisted <strong>of</strong> raids on <strong>the</strong> ports<br />

and sea coasts.<br />

Parakramabahu was followed by Vijayababu II, a son <strong>of</strong> one <strong>of</strong><br />

his sisters, who came from Suvarnnakudya in Kalinga (Sri Vijaya-in<br />

this period <strong>the</strong> two names were synonymous), but he was soon put away,<br />

and Nissamkamalla, a prince from Simbalapura (Singora) in Kalinga<br />

followed him. Nissamkamalla was a nephew, or son-in-law, or both,<br />

<strong>of</strong> Parakramabahu, and he followed <strong>the</strong> same policy <strong>of</strong> pacifying <strong>the</strong> land<br />

to keep <strong>the</strong> trade route open. He carried out <strong>the</strong> same programme <strong>of</strong><br />

public works; he toured <strong>the</strong> island and set up edicts and hospitals; he<br />

remitted taxes; and he invaded India. Historians tend to take<br />

Nissamkamalla's inscriptions as boastful. <strong>The</strong> reason is because <strong>the</strong>y<br />

thought he came from Kalinga-India. From new evidence, he came from<br />

Kalinga-Peninsula, wbere he had <strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja, so his<br />

statements may not have been as exaggerated as would appear at first<br />

sight


284 tmvmw AllTJC.LE<br />

Genealogical Table VI<br />

Suryanarayana I (Sri Vijaya)<br />

Jayagopta (Sri Vijaya)<br />

I<br />

I<br />

Parakramabahu I (Ceylon)<br />

I<br />

I I I<br />

Pralambasta (Sri Vijaya) Nissamkamalla (Ceylon) = Subhadra<br />

I I d .<br />

Suryaoarayana II (Sri Vijaya) =<br />

I<br />

I<br />

Sarvanga Sun an<br />

Jayagopa (Sri Vijaya) Magba (Ceylon) Pancandi (Pundra)<br />

I<br />

Gandagopala or Chandrabanu III (?)<br />

<strong>The</strong> story <strong>of</strong> Chandrabanu, <strong>the</strong> third <strong>of</strong> that name to appear in <strong>the</strong><br />

records, will be told in Section 18, while that <strong>of</strong> Gandagopala in Section<br />

19. It should be understood that <strong>the</strong> Kalinga princes who invaded Ceylon,<br />

Nissamkamalla, Sahasamalla, Lokissa, Magha, Chandrabanu and o<strong>the</strong>rs,<br />

did so on <strong>the</strong> order <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mabaruja <strong>of</strong> Sri Vijaya. <strong>The</strong> only reason for<br />

undertaking <strong>the</strong>se dangerous expeditions over sucb vast distances was<br />

obviously not to colonise Ceylon, if I may put it like that, but to hold<br />

<strong>the</strong> ports so that <strong>the</strong> trade route between <strong>the</strong> Middle and Far East could<br />

be kept open. In short, <strong>the</strong> reason was not political but economic.<br />

17. FROM NISSAMKAMALLA TO MAGHA<br />

Nissamkamalla, <strong>the</strong> last king <strong>of</strong> a unified Ceylon until <strong>the</strong> advent<br />

<strong>of</strong> Parakramabahu VI over two centuries later, died after a reign <strong>of</strong><br />

nine years ( 1187-96), and trouble started at once. In <strong>the</strong> period <strong>of</strong><br />

nearly twenty years before <strong>the</strong> advent <strong>of</strong> Magha in 1215, <strong>the</strong> island had<br />

as many as eleven rulers, <strong>of</strong> whom <strong>the</strong> sixth or middle name was<br />

Dbarmasoka. <strong>The</strong> Pandya and Sri Vijaya factions fou,ght for control<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> island, and <strong>the</strong> Colas also took a band in <strong>the</strong> proceedings. It<br />

might make <strong>the</strong> confused history <strong>of</strong> Ceylon in this period a little easier<br />

to understand if it is remembered that Cola and Sri Vijaya bad been on<br />

good terms since <strong>the</strong> Maharaja put Kulottunga I on <strong>the</strong> Cola throne in<br />

1070, that is, <strong>the</strong> Indian policy did not envisage any more overseas<br />

expansion, so <strong>the</strong>re was no cause for conflict. In fact, Cola mercenaries<br />

were readily available to <strong>the</strong> Sri Vijaya faction. Meanwhile in Ceylon,<br />

I


HEVIEW AHTICLE 285<br />

king-and queen-makers rose to <strong>the</strong> fore. Of <strong>the</strong>se, one was a General<br />

Kitti, who put Queen Lilavati, <strong>the</strong> Pandyan widow <strong>of</strong> Parakrarnabahu<br />

I on <strong>the</strong> throne for <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> three times that she was ruler. <strong>The</strong><br />

general had to defend <strong>the</strong> island against three Cola invasions during <strong>the</strong><br />

queen's short reign <strong>of</strong> three years. Ano<strong>the</strong>r king-maker was Abo (also<br />

called Elata Abo, Ati and Ayasmanta) who supported Sahasamalla,<br />

Queen Kalyanavati and Dharmasoka, all <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kalinga clan.<br />

Sabasamalla, a step-bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Nissamkamalla, was invited to<br />

come to Ceylon from Kalinga by Abo. On <strong>the</strong> way be stopped <strong>of</strong>f in<br />

Cola India for two years while <strong>the</strong> land was made safe for him; and he<br />

was consecrated on August 23, 1200. After that Abo deposed him and<br />

put Queen Kalyanavati, widow <strong>of</strong> Nissamkamalla, on <strong>the</strong> throne. <strong>The</strong>n<br />

in 1208 he placed Dbarmasoka, a five months old prince, on <strong>the</strong> throne.<br />

After that, one Anikanga, called a Mahadipada (heir apparent), invaded<br />

<strong>the</strong> island with a force <strong>of</strong> Cola troops, killed Abo and <strong>the</strong> infant king,<br />

and ascended <strong>the</strong> throne. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicles stated that Anikanga<br />

was <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Dharmasoka. This is sheer nonsense. Nobody is going<br />

to put a five months old baby on any throne unless be is <strong>the</strong> Dalai Lama,<br />

and in any case, if Anikanga was Dharmasoka's fa<strong>the</strong>r, be would hardly<br />

have bad his own son killed. Here is where <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Ceylon can<br />

benefit a great deal from a little guessing on my part. Dharmasoka was<br />

not a five months old prince, but what <strong>the</strong> story means is that be ruled<br />

for five months. I will return to this subject later.<br />

Anikanga lasted only seventeen days when <strong>the</strong> Pandya faction<br />

placed Queen Lilavati on <strong>the</strong> throne for <strong>the</strong> second time, <strong>the</strong>n a third<br />

time after a short reign <strong>of</strong> Lokissa, a Kailnga king. After that, in 1214,<br />

a Kalinga prince named Magba landed at <strong>the</strong> bead <strong>of</strong> a Malala army <strong>of</strong><br />

24,000 men. He was consecrated at Polonnaruva in 1215, and ruled for<br />

twenty-one years (to 1236, or for forty years according to ·ano<strong>the</strong>r<br />

Ceylonese source, that is, to 1255.)<br />

Magha's policy was to use <strong>the</strong> iron fist, and <strong>the</strong> Culawamsa<br />

(Geiger's translation, page 132), moaned:<br />

"But since in consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> enormously accumulated<br />

various evil deeds <strong>of</strong> <strong>the</strong> dwellers in Lanka, <strong>the</strong> devatas who were


286 IIEV!E\V AIITICLE<br />

everywhere entrusted with <strong>the</strong> protection <strong>of</strong> Lanka failed to carry<br />

out this protection, <strong>the</strong>re landed a man who held to a false creed,<br />

whose heart rejoiced in bad statesmanship, who was a forest-fire<br />

burJlng down <strong>the</strong> bushes in <strong>the</strong> forest <strong>of</strong> <strong>the</strong> good-that is generosity<br />

and <strong>the</strong> like-who was a sun whose actions closed <strong>the</strong> rows <strong>of</strong> night<br />

lotus flowers- that is <strong>the</strong> good doctrine- and a moon destroying<br />

<strong>the</strong> grace <strong>of</strong> <strong>the</strong> groups <strong>of</strong> <strong>the</strong> day lotuses-that is <strong>of</strong> peace­<br />

( a man) by name Magha, an unjust king sprung from <strong>the</strong> Kalinga<br />

line, in whom reflection was fooled by his great delusion, landed<br />

as leader <strong>of</strong> four and twenty thousand warriors from <strong>the</strong> Kalinga<br />

Country and conquered <strong>the</strong> Island <strong>of</strong> Lanka. <strong>The</strong> great scorching<br />

fire-King Magha-commanded his countless flames <strong>of</strong> fire-his<br />

warriors to harass <strong>the</strong> great forest--<strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Lanka."<br />

<strong>The</strong> Culawamsa was written by <strong>the</strong> Mahavihara Sect, which<br />

supported <strong>the</strong> Pandyan faction, so <strong>the</strong> account is distorted. O<strong>the</strong>r<br />

records, such as <strong>the</strong> Nikaya-sangraha and <strong>the</strong> Saddharmaratanakara, give<br />

an entirely different picture and it is said that <strong>the</strong> calamities that befell<br />

<strong>the</strong> land happened before <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> Magha. <strong>The</strong> History <strong>of</strong> Ceylon,<br />

page 245, adds:<br />

"<strong>The</strong> Minipe inscription, referring to <strong>the</strong> Tamil invasion<br />

four years before Magha, says that <strong>the</strong> invaders destroyed <strong>the</strong><br />

entire social structure and <strong>the</strong> religious organisation, a succinct<br />

description <strong>of</strong> <strong>the</strong> very thing which <strong>the</strong> Culawamsa, in many words,<br />

attributes to Magha."<br />

Magha's main concern would seem to have been defence against<br />

invasion from India. He set up forts on <strong>the</strong> northwest and nor<strong>the</strong>ast<br />

coasts <strong>of</strong> <strong>the</strong> island, which would not only prevent invasion but at <strong>the</strong><br />

same keep time open <strong>the</strong> trade route to <strong>the</strong> Malay Peninsula, though in<br />

<strong>the</strong> unsettled conditions prevailing at <strong>the</strong> time, it is to be doubted whe<strong>the</strong>r<br />

very much local produce could be picked up at <strong>the</strong> ports. <strong>The</strong> Simhalese<br />

under Parakramabahu II were left to <strong>the</strong>ir own device at Dambadeniya<br />

(Jambuddoni) on <strong>the</strong> southwest coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> island. This was a fatal<br />

mistake. In. 1236 <strong>the</strong> Simhalese, probably in conjunction with <strong>the</strong><br />

Pandyas, took him by surprise and Magba \vas driven from Polonnaruva.<br />

Apparently his soldiers fell into an ambush laid by <strong>the</strong> Simhalese. <strong>The</strong><br />

Culawamsa gloated"(page 150):


HEVIE\X- AHTICLE 287<br />

"<strong>The</strong>y took all <strong>the</strong>ir elephants and horses, as well as <strong>the</strong>ir<br />

pearls and costly stones, <strong>the</strong> royal diadems and all <strong>the</strong> beauties <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> harem, all ornaments, cloths, mantles, baskets and every kind<br />

<strong>of</strong> valuables with <strong>the</strong>m in <strong>the</strong>ir fear and began to leave <strong>the</strong> town.<br />

But owing to <strong>the</strong> action <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's merit <strong>the</strong>y mistook <strong>the</strong> regions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> heavens. <strong>The</strong>y thought it was <strong>the</strong> eastern gate and marched<br />

out through <strong>the</strong> western gate and came to Kalavapi where <strong>the</strong><br />

army <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sihalas had set up an entrenched camp. With all<br />

<strong>the</strong>ir goods <strong>the</strong>y had alas! also to sacrifice <strong>the</strong>ir life by each giving<br />

his to <strong>the</strong> Sihala warriors, thus carrying out <strong>the</strong>mselves what <strong>the</strong><br />

King had only thought. And all <strong>the</strong> Sihalas taking from <strong>the</strong>m <strong>the</strong>ir<br />

accumulated treasures, became from this time onward rich people,<br />

as in ancient times all <strong>the</strong> dwellers in Mithila who gained <strong>the</strong><br />

wealth which <strong>the</strong> kings, a hundred in number, bad through fear<br />

flung away."<br />

With Magha's defeat <strong>the</strong> Dambadeniya period in Ceylonese history<br />

started, I will leave <strong>the</strong> story at this date ( 1236) and come back to it<br />

later. It might be mentioned that ano<strong>the</strong>r Ceylonese source, <strong>the</strong><br />

Pujavaliya, gives Magha a reign <strong>of</strong> forty years instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> twenty one<br />

years given by <strong>the</strong> Culawamsa, that is, from 1215-55. This discrepancy<br />

in <strong>the</strong> two records will by considered later. Meanwhile two points need<br />

to be mentioned to tighten up <strong>the</strong> whole story.<br />

In 1225, after Magha had been on <strong>the</strong> throne for a decade, Chauju-kua,<br />

<strong>the</strong> Chinese writer, stated that <strong>the</strong>re were fifteen dependencies<br />

<strong>of</strong>San-fo-tsi (Sri Vijaya.) <strong>The</strong> fifteenth was Si-lan (Ceylon.) Elsewhere<br />

Chau-ju-kua stated that Ceylon was under <strong>the</strong> Nanpi (Malabar.) <strong>The</strong>se<br />

two records, though seemingly contradictory, when taken toge<strong>the</strong>r<br />

comprise <strong>the</strong> fourth <strong>of</strong> <strong>the</strong> four irrefutable pieces <strong>of</strong> evidence in <strong>the</strong><br />

story. During <strong>the</strong> period <strong>of</strong> twenty years from <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Nissamkamalla<br />

in 1196 to <strong>the</strong> advent <strong>of</strong> Magha in 1215, <strong>the</strong> island was under <strong>the</strong><br />

Kalinga clan for slightly over twelve years, and under <strong>the</strong> Pandyas for<br />

over seven years. So when <strong>the</strong> Pandyas were rulers, Chau-ju-kua stated<br />

that <strong>the</strong> island was under <strong>the</strong> Nan pi, and when it was under <strong>the</strong> Kalingas,<br />

as it surely was in 1225, he stated that Si-lan was a dependency <strong>of</strong> Sanfo-tsi,


288 REVIEW ARTICLE<br />

But 'dependencies <strong>of</strong> San-fo-tsi' does not seem correct to me, and<br />

I think it should be '<strong>the</strong> fifteen City States <strong>of</strong> Sri Vijaya.' Of<br />

<strong>the</strong>se States, Ceylon was a very important unit because it was on <strong>the</strong><br />

trade route between <strong>the</strong> Middle and Far East, and Sri Vijaya wanted to<br />

keep this route open at all costs. This concept <strong>of</strong> <strong>the</strong> United City States<br />

<strong>of</strong> Sri Vijaya can be supported by o<strong>the</strong>r evidence. In Tang times, <strong>the</strong><br />

New Tang History, 2228, 5a, stated that Shih-li-/o-shih had fourteen<br />

cities and was divided into two parts. <strong>The</strong> western part is called Langpo-ku-sau.<br />

<strong>The</strong> two parts were <strong>the</strong> Malay Peninsula and Sumatra. <strong>The</strong><br />

names <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities are not given, but <strong>the</strong>y would not include Ceylon.<br />

<strong>The</strong>n in 1025 Rajendra I invaded <strong>the</strong> Peninsula. First he took Kadaram<br />

(Kedah), <strong>the</strong>n Sri Vijaya (Chaiya), followed by eleven o<strong>the</strong>r states, whose<br />

names appear in <strong>the</strong> South Indian Tanjore inscription. <strong>The</strong>se perhaps<br />

did not include Suvarnnakudya, which according to Paranavitana had<br />

already gone over to <strong>the</strong> Cbolas before <strong>the</strong> invasion (see Section 14above),<br />

and Ceylon. <strong>The</strong> names in <strong>the</strong> two lists are:<br />

Tanjore Inscription<br />

Kadar am<br />

Sri Vijaya<br />

Pannai<br />

Malaiyur<br />

Mayirudingam<br />

Ilangasoka<br />

Mappapalam<br />

Mevilimbangam<br />

Valaippanduru<br />

Talaittakkolam<br />

Tambralinga<br />

Ilamuridesam<br />

Nakkavaram<br />

(Suvarnnakudya ?)<br />

(Ceylon)<br />

Chao-ju-kua<br />

Pong-fong<br />

Tong-ya-nong<br />

Ling-ya-si-kia<br />

Kilantan<br />

Fo-lo-an<br />

Ji-lo-ting<br />

Tsien-mai<br />

Pa-t a<br />

Tan-rna-ling<br />

Kia-lo-hi<br />

Pa-lin-fong<br />

Sin-to<br />

Kien-pi<br />

Lan-wu-Ii<br />

Si-lan<br />

<strong>The</strong> evidence for <strong>the</strong>se United City States may not be very<br />

strong because <strong>the</strong> names in <strong>the</strong> two lists cannot be equated without<br />

playin,g a combined Sino-lndian word-~ame, nor can <strong>the</strong>y be equated


HEVJEW AHTICLE<br />

with modern locations without a great deal <strong>of</strong> guessing. But <strong>the</strong> fact <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> cities in <strong>the</strong> three lists numbering <strong>the</strong> same seems very significant.<br />

I will leave this problem to future students.<br />

<strong>The</strong> second point to tie up concerns Dharmasoka, <strong>the</strong> five months<br />

old baby who was put on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Lanka in 1208. This is an<br />

impossible story. I will anticipate <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> next section by<br />

stating that Dharmasokaraja, or Phya Sri Thammasokaraja as he was<br />

called in <strong>the</strong> Thai chronicles, was <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Nakorn Sri<br />

Thammaraj (Tambralinga.) Sometimes be was also <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong> Sri<br />

Vijaya. <strong>The</strong> name first appeared in an inscription dated 1167, or some<br />

four decades before this first mention in <strong>the</strong> Simhalese chronicles. <strong>The</strong><br />

story <strong>of</strong> <strong>the</strong> five months old baby, <strong>the</strong>n, should be interpreted that <strong>the</strong><br />

Maharaja Sri Tbammasoka went on an inspection trip to Ceylon to see<br />

<strong>the</strong> chaotic conditions for himself. He stayed five months to wait for<br />

a change <strong>of</strong> winds and <strong>the</strong>n returned. With this interpretation, <strong>the</strong><br />

pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka in <strong>the</strong> Polonnaruva<br />

Period becomes clear.<br />

During <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Vijayabahu I and Parakramabahu I, <strong>the</strong>re<br />

was co-operation between Sri Vijaya and Sri Lanka. <strong>The</strong> trade route<br />

was kept open, and <strong>the</strong>re was prosperity on both sides. After Parakramababu,<br />

Nissamkamalla was sent with orders to follow Parakramabahu's<br />

policy <strong>of</strong> pacifying <strong>the</strong> land and to keep <strong>the</strong> trade route open. After<br />

Nissamkamalla's death, Sahasamalla was sent, but after two years he<br />

was deposed by Abo, who raised Queen Kalyanavati, <strong>the</strong> Kalinga widow<br />

<strong>of</strong> Nissamkamalla, to <strong>the</strong> throne. She had a comparattvely long reign<br />

<strong>of</strong> six years considering <strong>the</strong> troubled times. <strong>The</strong>n, probably when she<br />

died, <strong>the</strong> Maharaja crossed <strong>the</strong> seas on an inspection trip, and on his<br />

return he sent Anikanga, called a Mabadipada, who killed Abo and<br />

ascended <strong>the</strong> throne. But he was soon deposed by <strong>the</strong> Pandya faction,<br />

and <strong>the</strong> Maharaja <strong>the</strong>n sent Lokissa (or Lokesvara), who was in turn<br />

deposed after nine months. <strong>The</strong> Maharaja <strong>the</strong>ri sent Magha with orders<br />

to use force, bring <strong>the</strong> land under control and keep <strong>the</strong> trade route open.<br />

Magha carried out his instructions so well that <strong>the</strong> Culawamsa (pp.<br />

1~3-4) ~roaneo;<br />

289


290 REVIEW ARTICLE<br />

"<strong>The</strong> monarch forced <strong>the</strong> people to adopt false views and<br />

brought confusion into <strong>the</strong> four unmixed castes. Villages and<br />

fields, houses and gardens, slaves, cattle, buffaloes and whatever<br />

else belonged to <strong>the</strong> Sibalas he had delivered to <strong>the</strong> Keralas. <strong>The</strong><br />

viharas, <strong>the</strong> parivenas and many sanctuaries be made over<br />

to one or <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> his warriors as dwelling. <strong>The</strong> treasures<br />

which belonged to <strong>the</strong> Buddha and were <strong>the</strong> property <strong>of</strong> <strong>the</strong> holy<br />

Order he seized and thus committed a number <strong>of</strong> sins in order to<br />

go to hell. In this fashion, committing deeds <strong>of</strong> violence, <strong>the</strong> Ruler<br />

Magha held sway in Lanka for twenty-one years."<br />

<strong>The</strong> story <strong>of</strong> Magha to 1236 when he was driven from Polonnaruva<br />

bas already been told and <strong>the</strong>re is no need to repeat it. We will now<br />

go to <strong>the</strong> Malay Peninsula and look at <strong>the</strong> evidence from that side.<br />

18. PHYA SRI THAMMASOKARAJA AND CHANDRABANU<br />

Some time in <strong>the</strong> century be ween about 1070 A.D. when Kulottunga<br />

I and Vijayabahu I came to <strong>the</strong> thrones <strong>of</strong> Chola India and Ceylon<br />

respectively, and 1167, <strong>the</strong>re was a change <strong>of</strong> dynasties in <strong>the</strong> Sri Vijaya<br />

country. As <strong>the</strong> Thai understand it, <strong>the</strong> new dynasty was <strong>the</strong><br />

Padmawamsa (<strong>the</strong> Lotus Line). Alternatively it might have been <strong>the</strong><br />

Pancandawamsa (Line <strong>of</strong> Pancandi or Pancali ). <strong>The</strong> two names appear<br />

only once, in <strong>the</strong> inscription set up by Chandrabanu at Nakorn Sri<br />

Thammaraj in 1230. According to Paranavitana, Pancandi was Chandrabanu's<br />

mo<strong>the</strong>r, and in that case <strong>the</strong> Pancandawamsa started and<br />

ended with Cbandrabanu (his sons and grandsons not being relevant to<br />

<strong>the</strong> Sri Vijaya story in <strong>the</strong> Malay Peninsula), whereas <strong>the</strong> Padmawamsa<br />

(as opposed to <strong>the</strong> Sailendrawamsa) might have started when Suryanarayana<br />

became Maharaja, but <strong>the</strong> evidence is ra<strong>the</strong>r meagre. <strong>The</strong> Lotus<br />

Line <strong>of</strong> course might merely mean that <strong>the</strong> dynasty was Buddhist<br />

because <strong>the</strong> Lotus is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> symbols <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lord. In this case <strong>the</strong><br />

Buddhist Sailendras would have been <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus Line too. I will use<br />

both names and start with <strong>the</strong> safe and neutral date <strong>of</strong> 1156 for this<br />

clilange <strong>of</strong> dynasties when Se-li-ma-ha-la-cha <strong>of</strong> San-fo-tsi (Sri Maharaja<br />

<strong>of</strong> Sri Vijaya) sent an embassy to China. This is only a decade before<br />

tb~ fi.rst evi9enc~ on tpe P~dma d~nast~. Here ts tb~ evidep.ce in


chronological order.<br />

llEVJtW AliTICLt<br />

291<br />

I should add that in <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> this paper I<br />

accepted <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong> experts, Sastri included, that Chandrabanu<br />

was killed in Ceylon in 1270 or 71.<br />

But it now seems that Chandrabanu's<br />

second invasion (as given in <strong>the</strong> Culawamsa) was made in about<br />

1260.<br />

1167 A.D. Inscription from Dong Mae Nang Mueng, Nakorn<br />

• Sawan province:<br />

<strong>The</strong> text, written in <strong>the</strong> Khom script and language,<br />

states that <strong>the</strong> Maharajadhiraja (king <strong>of</strong> kings), also named Asokamaharaja<br />

and Sri Thamrnasoka, issued an edict to King Sunata <strong>of</strong><br />

Dhanayapura to detach certain paddy land for <strong>the</strong> upkeep <strong>of</strong> <strong>the</strong> (stupa<br />

containing <strong>the</strong>) ashes <strong>of</strong> Kamarateng Chakata Sri Thammasoka.<br />

One<br />

Maha Senapati (high <strong>of</strong>ficial) nemed Sri Bhuvanatitya Indradvipa bore<br />

<strong>the</strong> decree to King Sunata in <strong>the</strong> year corresponding to 1167 A.D.<br />

This epigraph is interesting for <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> two Sri<br />

Thammasokarajas, one <strong>of</strong> whom, Kamarateng Chakata, was dead and<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r was known as Maharajadhiraja. <strong>The</strong> name Thammasokaraja<br />

appears in many parts and many periods-to mention but a few, Sukhothai,<br />

Sri Sajnalai and Kampaeng Bejr in <strong>the</strong> north; in some legends <strong>of</strong> Patalung,<br />

in some doggerel at Chaiya and, <strong>of</strong> course, at Nakorn in <strong>the</strong> south.<br />

<strong>The</strong> two Thammasokarajas in this inscription are generally accepted to<br />

have been fa<strong>the</strong>r and son and <strong>the</strong>y were kings <strong>of</strong> Nakorn Sri Tbammaraj.<br />

It will be seen later that this was <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Nakorn.<br />

<strong>The</strong>re have been marty conjectures about this inscription. <strong>The</strong> best<br />

suggestion is probably that <strong>the</strong> dead Thammasoka had taken a lady <strong>of</strong><br />

Nakorn Sawan to wife, perhaps even as his queen. When <strong>the</strong> old king<br />

died and was cremated, she returned home, taking back with her some<br />

<strong>of</strong> her husband's ashes (sariradhatu), which she had interred in a stupa.<br />

<strong>The</strong> new king, Maharajadhiraja, who was her son, lent his good <strong>of</strong>fices<br />

by sending orders to King Sunata <strong>of</strong> Dhanayapura to see that everything<br />

was carried out according to <strong>the</strong> old lady's wishes. In this way King<br />

Sunata would be a relative <strong>of</strong> <strong>the</strong> old lady and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong><br />

Nakorn himself. This conjecture, put forward by a sou<strong>the</strong>rn scholar, is<br />

based on <strong>the</strong> present name <strong>of</strong> <strong>the</strong> locality where <strong>the</strong> inscription was


292 HEV!EW Aln'ICLE<br />

found-Dong Mae Nang Mueng. Mae Nang Mueng is a sou<strong>the</strong>rn<br />

expression, and it means <strong>the</strong> Great Queen, or what we would call <strong>the</strong><br />

Queen Mo<strong>the</strong>r today, or even <strong>the</strong> Old Matriarch (cf. Sala Mae Nang<br />

Sundari in section 13.)<br />

1178 A.D. Chinese chronicles and Ma Tuan Lin: San-fo-tsi sent<br />

an embassy in this year. Ma Tuan Lin stated that <strong>the</strong> embassy told <strong>the</strong><br />

emperor that <strong>the</strong>ir king had succeeded his fa<strong>the</strong>r in 1069. As <strong>the</strong>re is<br />

a difference <strong>of</strong> only two years between this record and <strong>the</strong> inscription<br />

above, <strong>the</strong> new king was probably <strong>the</strong> Maharajadhiraja.<br />

118 3 A.D. Inscription on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> a bronze image (Buddha under<br />

Naga, cast in three pieces) from Chaiya: A king named Kamarateng<br />

an Maharaja Srimat Trailokyaraja Maulibhusana Varrnadeva issued a<br />

decree to <strong>the</strong> governor <strong>of</strong> Grahi, Maha Senapati Glanai, to invite (<strong>the</strong><br />

artist) Marateog Sri Yano to make this (Buddha) image for <strong>the</strong> people<br />

to adore. Trailokyaraja was king <strong>of</strong> Chaiya where <strong>the</strong> image was found<br />

(one <strong>of</strong> tbe city states <strong>of</strong> Sri Vijaya); while Grahi was probably Kraburi<br />

or Krabi (more likely Kraburi, in present-day Chumporn Province). I<br />

would not be surprised if <strong>the</strong> image contained a high percentage <strong>of</strong> tin,<br />

because both Kraburi and Krabi were centres for <strong>the</strong> production <strong>of</strong> this<br />

metal. I should add also that this king should not be confused with <strong>the</strong><br />

kings <strong>of</strong> Malayu named Maharaja Srimat Tribhuvanaraja Mauli<br />

Varmadeva (1286 and 1347.) Not only are <strong>the</strong> names different but <strong>the</strong><br />

dates differ also.<br />

Circa 1200 A.D. Chronicles <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj: Two Sri<br />

Tbammasokarajas and two Chandrabanus appear in this source.<br />

Pbra Chao Sri Thammasokaraja, <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj,<br />

was an old man and a very pious person. Tao U-Thong <strong>of</strong> Ayodhia<br />

(not to be confused with <strong>the</strong> Phra Chao U-Thong who founded Ayudia<br />

and took on <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Ramatipati) moved down south with his army,<br />

and Sri Thammasoka, who preferred peace to war, met him in Bang<br />

Sapan in presentday Prachuab Kirikband province. Tao U-Thong<br />

pointed to a sila (stone, boulder, hill or mountain) and said that south<br />

<strong>of</strong> this sila should be <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> Phra Chao Sri Thammasokaraja,<br />

and north <strong>of</strong> this stone should. be <strong>the</strong> territory <strong>of</strong> T~o U- fhong. Tbe<br />

forests <strong>the</strong>n separated <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own accord.


REVIEW ARTICLE 293<br />

Tao U-Thong and Phya Sri Thammasokaraja <strong>the</strong>n poured (lustral)<br />

water into <strong>the</strong> ground and swore eternal friendship as blood bro<strong>the</strong>rs.<br />

Phya Sri Thammasokaraj asked Tao U-Thong, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> his death,<br />

to look after his wife and two younger bro<strong>the</strong>rs, Chandrabanu and<br />

Pongse Suraha. After suitable conversation <strong>the</strong> two kings departed for<br />

<strong>the</strong>ir respective cities.<br />

On his return home, Phya Sri Thammasoka hurried <strong>the</strong> building<br />

(or repair) <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Boroma Dhatu stupa; and when <strong>the</strong> work <strong>of</strong><br />

gilding was complete, he conscripted <strong>the</strong> Twelve Naksat Cities to make<br />

images for <strong>the</strong> Verandah. After that he had a big vihara built, which<br />

was called Pihara Luang; and he sent word to Tao U-Thong, presenting<br />

him with <strong>the</strong> merit he had gained. Tao U-thong in return sent gold<br />

(for <strong>the</strong> gilding <strong>of</strong> <strong>the</strong> stupa) and some salt.<br />

In due course Phya Sri Thammasokaraja died and was succeeded<br />

by his younger bro<strong>the</strong>r, Chandrabanu, who sent <strong>the</strong> news <strong>of</strong> his bro<strong>the</strong>r's<br />

death to Tao 0-Thong, who, in return, sent presents to help in <strong>the</strong><br />

cremation ceremomies. Chandrabanu took on <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Sri<br />

Thammasoka and his younger bro<strong>the</strong>r, Pongse Suraha, became Chandrabanu<br />

(second king) in his stead; and in due course when tbe elder<br />

Chandrabanu died, he was succeeded by <strong>the</strong> younger.<br />

In this way Bang Sapan became <strong>the</strong> dividing line between Central<br />

and Peninsula <strong>Siam</strong>. Even today some people who travel to <strong>the</strong> south<br />

say that <strong>the</strong> trees on one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> sila that Tao U-Thong pointed to<br />

as demarcation line lean one way, while <strong>the</strong> trees on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> sf/a lean <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way.<br />

<strong>The</strong> two important points in this source are: first, <strong>the</strong> Central<br />

Plain <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> (Ayodhia) bad entered into <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula.<br />

Ayodhia was followed by Sukotbai before <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, and<br />

Ayudbia in turn followed Sukothai after its foundation in 1350 A.D.<br />

<strong>The</strong> second point is that Sri Thamroasokaraja was <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />

king <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraja, while Chandrabanu was <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> second king or uparaja. Both names appear in several o<strong>the</strong>r sources.<br />

Two Sri Thammasokarajas also appear in <strong>the</strong> legends <strong>of</strong> Patalung<br />

(written down in 1629 towards <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayudbia period) and in a<br />

Ceylonese reference dated 1751 ( 16 years before <strong>the</strong> fall <strong>of</strong> Ayudbia in


294 REVIEW AllTlCLE<br />

1767). <strong>The</strong> first story cannot be dated and need not concern us, while<br />

<strong>the</strong> second was written by one Vilbagedara Naide, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong><br />

a religious mission sent to Ayudhia by Kirti Sri Rajasimha <strong>of</strong> Kandy in<br />

1750. On <strong>the</strong> return journey '<strong>the</strong> party was nearly shipwrecked but<br />

managed to wade ashore at Nakorn Sri Thammaraj (Muan Lakon and<br />

Pataliputra in <strong>the</strong> text.) <strong>The</strong> following translation by Dr. P.E.E.<br />

Fernando is quoted from page 137 <strong>of</strong> Paranavitana's book, Ceylon and<br />

Malaysia:<br />

"On Tuesday, <strong>the</strong> thirteenth day <strong>of</strong> <strong>the</strong> bright half <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

same month (December 17, 1751), when <strong>the</strong>y were about to reach<br />

Muan Lakon, a territory that belonged to <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> ship sank in<br />

<strong>the</strong> mud. But no one was injured, and all on board landed in <strong>the</strong><br />

district called Muan Lakon. In this district is a large city called<br />

Pataliputra with ramparts around it. In <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> city is a<br />

stupa as large as <strong>the</strong> Ruvanali Stupa at Polonnaruva in Cey Ion.<br />

This bad been constructed by King Dharmasoka who had enshrined<br />

relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha <strong>the</strong>re. From <strong>the</strong> spire down. to <strong>the</strong> triple<br />

berm, this stupa still glitters like a newly made sheet <strong>of</strong> gold without<br />

a blemish. Around this stupa are three hundred images, seated,<br />

recumbent and standing, and two hundred stupas, some nine<br />

carpenter's cubits and o<strong>the</strong>rs eleven carpenter's cubits in height.<br />

<strong>The</strong>re is also a bodhi tree here which had been taken from<br />

Anuradhapura at <strong>the</strong> request <strong>of</strong> King Dbarmasoka <strong>the</strong> Younger,<br />

who became king <strong>of</strong> that city in later times."<br />

<strong>The</strong> younger Dharmasoka in this text was <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> first<br />

Cbandrabanu <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nakorn chronicles, who succeeded his elder bro<strong>the</strong>r,<br />

while his younger bro<strong>the</strong>r, Pongse Suraha, became Chandrabanu in his<br />

stead. <strong>The</strong> name Pataliputra (Nakorn) also appears in one or two local<br />

chronicles and in a poem written in <strong>the</strong> Dhonburi period, between 20 and<br />

30 years after <strong>the</strong> mention <strong>of</strong> this name in <strong>the</strong> Ceylonese source.<br />

1230 A.D. Tambralinga Inscription <strong>of</strong> Chandrabanu: Chandrabanu,<br />

<strong>the</strong> third <strong>of</strong> that name to appear in <strong>the</strong> records, set up an inscription at<br />

Nakorn Sri Thammarj in 1230. This is No. 24 in Pr<strong>of</strong>essor Coedes'<br />

Receuil Il, and he said that it came from Wat Hua Wieng, Cbaiya. Such


REVIEW ARTICLE 295<br />

is not <strong>the</strong> case. According to <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial records, it came from Nakorn.<br />

<strong>The</strong> place <strong>of</strong> provenance is n;t given ,but it was probably from <strong>the</strong> newly<br />

repaired Wat Phra Dhatu. <strong>The</strong> inscription starts with four lines <strong>of</strong><br />

verse followed by prose. <strong>The</strong> following translation by Pr<strong>of</strong>essor Sastri<br />

was made from a translation into French by Pr<strong>of</strong>essor Coedes:<br />

"Fortune ! <strong>The</strong>re was a king Chandrabhanu-resembling<br />

Cupid in his beautiful form, and called Sri Dharmaraja, Lord <strong>of</strong><br />

Tambralinga, who gave great felicity to <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha ...<br />

having for origin this lamp which is <strong>the</strong> family <strong>of</strong> those who<br />

engender <strong>the</strong> Family <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus, as expert in policy as Dharmasoka<br />

and Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancandawamsa. (verse)<br />

"Fortune! Happiness! <strong>The</strong>re was a king, support <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Family <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus, Lord <strong>of</strong> Tambralinga, <strong>of</strong> powerful arms ...<br />

by strength <strong>of</strong> his good works relating to all men, (possessing?) in<br />

some sort <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> sun and <strong>the</strong> moon ... Chandrabhanu,<br />

<strong>the</strong> bearer <strong>of</strong> world wide fame, <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri Dbarmaraja. In<br />

Kaliyuga 4332 ... " (prose, <strong>the</strong> date corresponds to 1230 A'D.)<br />

Coedes' mistake in mislocating this stele has led to a great deal <strong>of</strong><br />

conjectures. <strong>The</strong> most charming I have read is by Dato Sir Roland<br />

Braddell (<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malayan Branch, Royal Asiatic <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>.<br />

XXIH, pt. 3). He equated Tambralinga with Tembelling in Malaya,<br />

and thought that Chandrabanu was an upstart chieftain who somehow<br />

managed to gain control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula. Chandrabanu <strong>the</strong>n<br />

overreached himself when he invaded Ceylon (twice) and was heavily<br />

defeated, losing his life in <strong>the</strong> second attempt. Sir Roland's <strong>the</strong>sis is not<br />

generally accepted, but later writers quote it all <strong>the</strong> time-in a ra<strong>the</strong>r<br />

negative way. I presume Pr<strong>of</strong>essor Coedes' charming classic on his Sri<br />

Vijaya Empire will be quoted and discarded by future writers in <strong>the</strong><br />

same negative way.<br />

Thai scholars on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r band, who knew all along that <strong>the</strong><br />

Tambralinga inscription was set up at Nakorn and not at Cbaiya, and<br />

that Chandrabanu was not a name, but <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> second king <strong>of</strong><br />

Nakorn Sri Thammaraj, have never accepted any <strong>of</strong> <strong>the</strong> conjectures. I~<br />

9io P.Ot s~em lo~ical t9 tpepl tpfl.t


296 REVIEW AHTlCLE<br />

Vijaya with 15 dependencies under him, including Ceylon (Chau-ju-kua,<br />

1225 A.D.), would be a wealthy potentate,~hould risk all <strong>the</strong> power he<br />

had in <strong>the</strong> Peninsula to invade Ceylon. Also, if he had really invaded<br />

Ceylon, why should be have taken his court ladies and treasures with<br />

him (see below under 1260)? It is more logical to think that he had<br />

rights in Ceylon through family connections with <strong>the</strong> royal house, which<br />

rights he defended. Unfortunately <strong>the</strong>re was no evidence to support this<br />

<strong>the</strong>ory. But now, Paranavitana has found new evidence on <strong>the</strong> subject,<br />

which confirms this belief.<br />

On <strong>the</strong> whole <strong>the</strong> Tambralinga inscription is most unsatisfactory.<br />

As Paranavitana has pointed out, it does not 'say anything.' <strong>The</strong> stone<br />

is a large one, but we are not told whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> record was set up to<br />

commemorate <strong>the</strong> founding <strong>of</strong> a wat or a stupa, or to record some grant<br />

to a temple. All that emerges is <strong>the</strong> name Chandrabanu, who was<br />

called Sri Dharmaraja and was Lord <strong>of</strong> Tambralinga, also he was <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Padmawamsa (Lotus family) and Pancandawamsa (family <strong>of</strong> Pancandi).<br />

All this in bad Sanskrit. A date also appears at <strong>the</strong> end, corresponding<br />

to <strong>the</strong> year 1230 A.D. I will give Paranavitana's story in detail, though<br />

his major conclusion cannot be accepted with confidence. On page 78<br />

<strong>of</strong> his Ceylon and Malaysia, Paranavitana writes:<br />

"<strong>The</strong> Cbandrabhanu <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jaiya (Chaiya) inscription is<br />

described as <strong>the</strong> 'Lord <strong>of</strong> Tambralinga.' This agrees with <strong>the</strong><br />

Hatthavanagalla-vihara-wamsa which states that Candrabhanu came<br />

from <strong>the</strong> Tambalinga country. Candrabhanu is described in this<br />

work as 'a lion in prowess unto <strong>the</strong> rutting elephants who are <strong>the</strong><br />

kings <strong>of</strong> many o<strong>the</strong>r countries, whose impetuosity could not be<br />

resisted by any one, who had deluded <strong>the</strong> whole world by a show<br />

<strong>of</strong> service to <strong>the</strong> world and <strong>the</strong> religion, who possessed an abundant<br />

military train, who was determined on taking possession <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

sovereignty <strong>of</strong> Lanka, who came from <strong>the</strong> Tambalinga country and<br />

was accompanied by feudatory kings'.<br />

"This description, particularly <strong>the</strong> reference to feudatory<br />

rulers, would call to one's mind a potentate like <strong>the</strong> Maharaja <strong>of</strong><br />

~aba~, whose mi~ht anQ. wealth !lave l;l~ell<br />

extolled by <strong>the</strong> Arab


HEVIE\V AH'I'IC:LE 297<br />

geographers, ra<strong>the</strong>r than a local ruler <strong>of</strong> obscure origin who had<br />

but recently shaken <strong>of</strong>f his allegiance to his suzerain <strong>of</strong> Sri Vijaya,<br />

as Candrabhanu is generally held to have been by historians."<br />

Chapter V <strong>of</strong> Paranavitan's book, called Candrabhanu and Magha,<br />

deals with <strong>the</strong> evidence on Chandrabanu as it was known when be wrote.<br />

<strong>The</strong> second half <strong>of</strong> <strong>the</strong> chapter puts forward philological pro<strong>of</strong>s that<br />

Magha, <strong>the</strong> Kalinga king <strong>of</strong> Ceylon (also known as S. Kalinga<br />

Vijayababu), was a king from <strong>the</strong> Malay Peninsula. After he had<br />

written his book, he was able to decipher more evidence, and this<br />

evidence is expounded shortly in <strong>the</strong> Preface to his book. In short,<br />

Magha was <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Chandrabanu. <strong>The</strong> following is from pages vi<br />

and vii <strong>of</strong> his book:<br />

"It is due to <strong>the</strong> reason that <strong>the</strong> Culawamsa does not enlighten<br />

us with regard to <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> Candrabhanu, that <strong>the</strong> close<br />

relations which Ceylon bad with Sri Vijaya have remained<br />

unrecognized for so long. In a document called <strong>the</strong> Magharajavrttanta,<br />

which Parakramababu VI caused to be indited in between<br />

<strong>the</strong> lines <strong>of</strong> <strong>the</strong> original inscriptions on several stones, it is stated<br />

that Magha came from Suvarnnapura to <strong>the</strong> Pundra country<br />

(Malabar) and married <strong>the</strong> daughter, named Pancandi (Pancali),<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> that country. Candrabhanu was <strong>the</strong> son <strong>of</strong> this<br />

Malayalee princess; following <strong>the</strong> matrilineal system <strong>of</strong> descent,<br />

he is referred to as <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancandawamsa. Magha, it is said in<br />

this document, captured Polonnaru with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> forces supplied<br />

by his fa<strong>the</strong>r-in-law, <strong>the</strong> Pundra king. In <strong>the</strong> course <strong>of</strong> his reign,<br />

be led an expedition to Tambralinga, and established his son<br />

Candrabhanu in independent authority over that territory. Later,<br />

he went to Suvarnnapura and had Candrabhanu installed as <strong>the</strong><br />

Maharaja."<br />

Paranavitana also has some new evidence on Cbandrabanu's<br />

inscription <strong>of</strong> Tambralinga. He thought, following Coedes, that it came<br />

from Jaiya (Cbaiya), whereas <strong>of</strong> course Nakorn was its place <strong>of</strong>provenence.<br />

<strong>The</strong> inscription contains four lines <strong>of</strong> verse followed by some prose<br />

(translated into English by Sastri from <strong>the</strong> French <strong>of</strong> Coedes.) On pages<br />

vii and viii <strong>of</strong> his Preface, Paranavitana gives two versions <strong>of</strong> tbe quatrain


298 HEVIEW Al\TICLE<br />

in Sanslcnt, which I will call Versions A and B, while Coedes' reading I<br />

will call Version C. <strong>The</strong> first and fourth lines in all three versions are<br />

almost <strong>the</strong> same, <strong>the</strong> second and third lines <strong>of</strong> Versions A and Care<br />

similar, while those <strong>of</strong> Version B differ from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r two versions. Dr.<br />

Indu Sbekar has been kind enough to render a literal, line-for-line translation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> texts. In <strong>the</strong> following quotation from <strong>the</strong> Preface <strong>of</strong><br />

Paranavitana's book, I will substitute <strong>the</strong>se translations for <strong>the</strong> Sanskrit<br />

texts, and at <strong>the</strong> same time give Sastri's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole quatrain<br />

<strong>of</strong> Version C for comparison:<br />

"Parakramabahu VI bas also recorded some startling facts<br />

about <strong>the</strong> Jaiya inscription <strong>of</strong> Chandrabanu. He gives <strong>the</strong> text <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Sanskrit stanza as it was on <strong>the</strong> stone in his time. This reading,<br />

which tallies closely with that given by Coedes, except for a few<br />

minor details, is given (in translation) below:<br />

Line by line translation by Dr. Shekar <strong>of</strong> Version A<br />

1. Illustrious, foremost in <strong>the</strong> auspicious Buddhist order, who is<br />

<strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Tambralinga<br />

2. As if living in <strong>the</strong> beautiful abode (heaven), creater <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Padmawamsa, a source <strong>of</strong> light for his family<br />

3. In physical form, indeed, Chandrabhanu resembles Cupid, called<br />

Shri Dharmaraja<br />

4. Pr<strong>of</strong>icient in statecraft like Dharma-Asoka, lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancauda<br />

family.<br />

Stanza translation by Pr<strong>of</strong>essor Sastri <strong>of</strong> Version C.<br />

"<strong>The</strong>re was a king Candrabhanu-resembling Cupid in his beautiful<br />

form, and called Sri Dharmaraja, Lord <strong>of</strong> Tambralinga, who gave great<br />

felicity to <strong>the</strong> religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha .•. having for origin this lamp<br />

which is <strong>the</strong> family <strong>of</strong> those who engender <strong>the</strong> Family <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lotus, as<br />

expert in policy as Dharmasoka and Lord <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pancandawamsa."<br />

(from page 134 <strong>of</strong> <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Sri Vijaya.)<br />

"As <strong>the</strong> scholar who had dealt with this inscription in <strong>the</strong><br />

fifteenth century bas pointed out, <strong>the</strong> Sanskrit <strong>of</strong> <strong>the</strong> second and<br />

third padas <strong>of</strong> t4is stanza is ver~ inaccurate 1 in coptr~st to thilt <strong>of</strong>


REVIEW AHTICLE 299<br />

lines one and four, which is on <strong>the</strong> whole satisfactory.<br />

<strong>The</strong><br />

stanza, as now found on <strong>the</strong> stone, does not give a coherent<br />

meaning. <strong>The</strong> Sanskrit <strong>of</strong> <strong>the</strong> prose passage is even more barbarous<br />

than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> second and third padas <strong>of</strong> <strong>the</strong> verse. Nei<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> verse nor prose passage states <strong>the</strong> purpose for which <strong>the</strong> record<br />

was set up. This unsatisfactory state <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription, we are<br />

told, is due to <strong>the</strong> reason that we do not now have, on <strong>the</strong> stone,<br />

<strong>the</strong> record as it was originally set up. A wilful attempt was, made<br />

to erase <strong>the</strong> inscription, it is said, by none o<strong>the</strong>r than Candrabhanu<br />

himself. After <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> his second expedition to Ceylon, he<br />

returned to Sri Vijaya through Tambralinga. He was bitter<br />

against <strong>the</strong> Sinhalese for having invited Sundara Pandya to take<br />

<strong>the</strong> field against him. He <strong>the</strong>refore ordered to destroy all documents<br />

which referred to his connection with tbe Ceylon royal house,<br />

and this record was one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. After <strong>the</strong> record bad been<br />

almost totally erased, <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> monastery intervened<br />

and begged him to stop <strong>the</strong> vandalism. But <strong>the</strong> damage bad<br />

already been done. Subsequently, <strong>the</strong> inscription has been engraved<br />

on <strong>the</strong> stone again, but <strong>the</strong> text was prepared by a person<br />

who had a very meagre knowledge <strong>of</strong> Sanskrit, and no clear idea<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> original record.<br />

"A copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> original inscription had fortunately been<br />

preserved among <strong>the</strong> archives <strong>of</strong> Sri Vijaya, and a copy <strong>of</strong> this<br />

came to <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> Parakramabahu. He had this copy indited<br />

on a number <strong>of</strong> stones, toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> inscription as it was<br />

found in his time and <strong>the</strong> information briefly summarised above.<br />

<strong>The</strong> original text <strong>of</strong> <strong>the</strong> stanza, as recorded on a slab at Apuradhapura,<br />

(Ep. Zey. <strong>Vol</strong>. I, Plate 10), is (translated) as follows:<br />

Line by line translation by Dr. Sbekar <strong>of</strong> Version B.<br />

(Tbe first and fourth lines <strong>of</strong> this version are <strong>the</strong> same as in Versions<br />

A and C.)<br />

2. Son <strong>of</strong> King Magha, vanquisher <strong>of</strong> <strong>the</strong> brave, who was titled<br />

Candrabhanu


300 REVIEW ARTICLE<br />

3. He reached his own regions and (was) in Patalipura; be also<br />

(arrived) on <strong>the</strong> bridge <strong>of</strong> <strong>the</strong> route.<br />

Paranavitana's story <strong>of</strong> Chandrabanu being <strong>the</strong> son <strong>of</strong> Magba is<br />

plausible in view <strong>of</strong> <strong>the</strong> unsatisfactory inscription, but it cannot be<br />

accepted unless <strong>the</strong> date is moved from 1230 to I 250 or even 1260. <strong>The</strong><br />

only evidence <strong>of</strong> Magha being <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Chandrabanu is based on <strong>the</strong><br />

Tambralinga inscription which Chandrabanu himself is supposed to<br />

have tried to erase. <strong>The</strong> stele is now kept in Bangkok, and <strong>the</strong>re is no<br />

sign whatever <strong>of</strong> any vandalism. Of course it might have been repolished<br />

and new writing in very bad Sanskrit put on. <strong>The</strong>n again, if Chandrabanu<br />

was <strong>the</strong> Second King <strong>of</strong> Nakorn, why should he also be called Lord <strong>of</strong><br />

Tambralinga? This would seem to support Paranavitana's story, namely<br />

<strong>the</strong> inscription was first put up when <strong>the</strong> author was Chandrabanu, <strong>the</strong>n<br />

it was erased and rewritten when Cbandrabanu III had become Sri<br />

Dbarrnasoka. But <strong>the</strong> date will not fit. <strong>The</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription<br />

is very clear, <strong>the</strong> second part is wea<strong>the</strong>r worn, while <strong>the</strong> third part is<br />

illegible. <strong>The</strong> date appears in <strong>the</strong> clear part. I wondered if <strong>the</strong><br />

epigraphists could have made a miscalculation in arriving at 1230 as <strong>the</strong><br />

date <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription, and asked Dr. Prasert na Nakorn, a ma<strong>the</strong>matician,<br />

to check. Dr. Prasert confirms that 1230 is correst. So we can<br />

come to a few conclusions.<br />

1. Irrespective <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> inscription is as it was originally<br />

set up, or it was rewritten with <strong>the</strong> old date retained, Magha could not<br />

have been <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> author (Cbandrabanu III.)<br />

2. Magha might have been <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> Cbandrabanu IV who<br />

invaded Ceylon in 1247 and 1260, but as in <strong>the</strong> hierarchy <strong>of</strong> Sri Vijaya,<br />

Chandrabanu was a higher ranking prince than Magha, <strong>the</strong> chances are<br />

that he was not.<br />

3. <strong>The</strong> Maharajas in <strong>the</strong> story were probably Suryanarayana II<br />

and his son Jayagopa, <strong>the</strong> last recorded Maharaja <strong>of</strong> Sri Vijaya.<br />

In <strong>the</strong> story that follows <strong>the</strong> dates given in <strong>the</strong> Sinhalese chronicles<br />

are conflicting, but <strong>the</strong> story fits into a clear pattern. As it is necessary<br />

to have one or two dates as anchors to hold <strong>the</strong> evidence toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong><br />

dates in <strong>the</strong> inscriptions are to be preferred to those in <strong>the</strong> Ceylonese


HEVIEW ARTJC:LE 301<br />

chronicles. <strong>The</strong>se are 1230, <strong>the</strong> date <strong>of</strong> Chandrabanu's Tambralinga<br />

inscription <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj, and 1264, <strong>the</strong> date <strong>of</strong> Vira<br />

Pandya's Kudumiyamalai inscription <strong>of</strong> South India. <strong>The</strong> dates in <strong>the</strong><br />

chronicles should be adjusted to <strong>the</strong>se two inscriptions, but this is<br />

something I will leave to future students. Meanwhile we return to 1236,<br />

when <strong>the</strong> Dambadeniya period in Ceylonese history started,<br />

19. PARAKRAMABAHU II OF DAMBADENIYA<br />

When Magba was driven from <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Polonaruva in 1236,<br />

Parakramubahu II, son <strong>of</strong> Vijayabaha III, <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Dambadeniya<br />

on <strong>the</strong> west coast, became king. In 1258 he was afflicted by an incurable<br />

disease and control <strong>of</strong> state affairs was entrusted to a minister. In<br />

1262, <strong>the</strong> king's eldest son, <strong>the</strong> future Vijayabahu IV, was made virtual<br />

ruler. Ano<strong>the</strong>r prince, Virabahu, who was a son <strong>of</strong> <strong>the</strong> king's sister,<br />

Svarnnamanikya, also had an important part to play in <strong>the</strong> story.<br />

1247 A.D. Chandrabanu's first invasion <strong>of</strong> Ceylon: According to<br />

<strong>the</strong> Culawamsa, as translated by Geiger and quoted on page 74 <strong>of</strong> Paranavitana's<br />

book:<br />

"When <strong>the</strong> eleventh year <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> this king bad<br />

arrived, a king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Javaka known by <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Candabhanu<br />

landed with a terrible Javaka army under <strong>the</strong> treacherous pretext<br />

that <strong>the</strong>y were also followers <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. All <strong>the</strong>se wicked<br />

Javaka soldiers who invaded every landing place and who with<br />

<strong>the</strong>ir poison arrows, like to terrible snakes, without ceasing<br />

harassed <strong>the</strong> people whomever <strong>the</strong>y caught sight <strong>of</strong>, laid waste,<br />

raging in <strong>the</strong>ir fury, all Lanka. Just as flashes <strong>of</strong> lightning with<br />

floods <strong>of</strong> water (visit) a place destroyed by lightning with flames<br />

<strong>of</strong> fire, so Lanka, which had been harassed by Magha and o<strong>the</strong>rs,<br />

was ravaged anew by <strong>the</strong> Javakas. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> king sent forth his<br />

sister's son, <strong>the</strong> heroic prince Virabahu, with soldiers to fight <strong>the</strong><br />

Javakas. <strong>The</strong> fearful Rahu, namely Virabahu, with his terrible<br />

appearance completely destroyed (<strong>the</strong> moonlight, namely) Candrabhanu<br />

in tbe fields <strong>of</strong> heaven, namely in <strong>the</strong> battle. He placed<br />

his heroic Sihala soldiers here and <strong>the</strong>re and began to open fight<br />

with <strong>the</strong> Javaka warriors. <strong>The</strong> good Sihala warriors, sure in aim,


302 IIEVIEW AHTICLE<br />

<strong>the</strong> archers, shattered in pieces with <strong>the</strong>ir sharply pointed arrows,<br />

in <strong>the</strong> battle <strong>the</strong> countless number <strong>of</strong> arrows whizzing against<br />

<strong>the</strong>m with <strong>the</strong>ir poison tips which were shot swiftly one after<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r by <strong>the</strong> Javaka soldiers from a machine. Going forth to<br />

<strong>the</strong> combat like Rama, Prince Virabahu slew numbers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Javakas, as Rama (slew) <strong>the</strong> Rakkhasas. <strong>The</strong> Verama wind,<br />

namely Virabahu, possessed <strong>of</strong> great vehemence, shattered again<br />

and again <strong>the</strong> forest wilderness, namely <strong>the</strong> Javaka foes. After<br />

thus putting to flight <strong>the</strong> Javakas in combat, he freed <strong>the</strong> whole<br />

region <strong>of</strong> Lanka from <strong>the</strong> foe. . . <strong>The</strong>reupon be returned and came<br />

to <strong>the</strong> town Jamboddoni, he sought out Parakramababu, and be<br />

was overjoyed."<br />

1257 A.D. Thai Chronicles: Sri Intaratit became king <strong>of</strong> Sukhothai<br />

(about 1800 B. E.)<br />

He was <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Ruang Dynasty, and<br />

<strong>the</strong> local chronicles call him, in Pali, Rangaraja and Rocaraja.<br />

following trans Ia tion from <strong>the</strong> Jinakanmalipakorn is from pages 77-8 <strong>of</strong><br />

Paranavitana's book. lt differs slightly from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r sources, but is<br />

adequate for this study. Siridhammanagara in <strong>the</strong> text meant Nakorn<br />

Sri Thammaraj, and Siridhammaraja was its king.<br />

"<strong>The</strong>reafter, when eighteen hundred years had elapsed from<br />

<strong>the</strong> passing a way <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, in <strong>the</strong> year 618 <strong>of</strong> tbe Sakaraja<br />

era, a certain Rocaraja reigned at Sukhodaya in Syamadesa in <strong>the</strong><br />

south-eastern part <strong>of</strong> Jambudipa ... One day Rocaraja, desirous <strong>of</strong><br />

seeing <strong>the</strong> great ocean, went, accompanied by an innumerable<br />

multitude <strong>of</strong> warriors, down <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong> river Nan and reached<br />

<strong>the</strong> city <strong>of</strong> Siridbammangara where King Siridhamma was reigning.<br />

Having heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> Rocaraja, King Siridhamma came<br />

forward to meet him, and after treating him with due honour, told<br />

Rocaraja <strong>of</strong> <strong>the</strong> wonderful account <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sihala image as he had<br />

heard it. Having listened to this account, Rocaraja asked, •will<br />

it be possible for us to go <strong>the</strong>re?' Siridhammaraja answered, 'Not<br />

possible, because four powerful divinities, namely, Sumanadevaraja,<br />

Ram a, Lakkhana, and Khattagama, protected <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Lanka.'<br />

<strong>The</strong>reafter, <strong>the</strong> two kings sent a. joint envoy (to <strong>the</strong> Sihala<br />

<strong>The</strong>


1\IWIE\\ AH'I'!CLE 303<br />

monarch), and Rocaraja returned to <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Sukhodaya. <strong>The</strong><br />

royal envoy went to <strong>the</strong> island <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sihalas, and delivered his<br />

message to <strong>the</strong> Sihala king who gave <strong>the</strong> image to <strong>the</strong> messenger<br />

after having paid homage to it for seven nights and days.<br />

"<strong>The</strong> royal messenger bringing <strong>the</strong> Sibala image returned in<br />

a ship which, being caught in a storm, struck against a reef and<br />

was wrecked. <strong>The</strong> Sihala image rested on a board which, after<br />

three days, arrived at Siridbammanagara, through <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Naga kings. <strong>The</strong> king <strong>of</strong> Siridhamma, having come to know <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sibala image by means <strong>of</strong> a dream which <strong>the</strong> devas<br />

sent him during <strong>the</strong> night, despatched boats in various directions.<br />

Having boarded a vessel himself, he searched for <strong>the</strong> Sihala image<br />

and by <strong>the</strong> indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> king <strong>of</strong> <strong>the</strong> Devas, he came across <strong>the</strong><br />

plank on which <strong>the</strong> image rested, brought it into <strong>the</strong> city and paid<br />

homage to it. <strong>The</strong>reafter, Siridhammaraja sent a message to<br />

Rocaraja announcing <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sibala image. Having<br />

beard it, Rocaraja came to Siridhammanagara and conveyed <strong>the</strong><br />

image to <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Sukhodaya where be paid homage to it."<br />

1255 A.D. According to <strong>the</strong> Ceylonese chronicle, <strong>the</strong> Pu}avaliya,<br />

Magha was king for forty years (1215-55.) <strong>The</strong> Culawamsa gives him a<br />

reign <strong>of</strong> twenty one years (to 1236).<br />

1258 A.D. South Indian sources: King Jatavarman Sundara<br />

Pandya subjugated Ceylon. "But," remarked Pr<strong>of</strong>essor Sastri on page<br />

94 <strong>of</strong> his History <strong>of</strong> Sri Vijaya, "<strong>of</strong> all this Culawamsa says nothing." In<br />

this same year King Parakramabahu II became afflicted with an incurable<br />

disease and his son Vijayabahu became virtual ruler.<br />

Ab.out 1260 A.D. (between 1258 and 1262) Cbandrabanu's second<br />

invasion <strong>of</strong> Ceylon: According to <strong>the</strong> Culawamsa (pp. 187 <strong>of</strong> Geiger's<br />

translation):<br />

"At that time <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> men Chandrabhanu, formerly<br />

beaten after hard fighting, having collected from <strong>the</strong> countries <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Pandyas and Colas and elsewhere many Damita soldiers,<br />

representing a great force, landed with his Javaka army in Mabatitthfl.<br />

After <strong>the</strong> Kin~ bad brou~ht ove).' to his sic,ie <strong>the</strong> Sihalas


304 HEVJEW AHTJCLE<br />

dwelling in Pali, Kurunda and o<strong>the</strong>r districts, he marched to<br />

Subbagiri. He set up <strong>the</strong>re an armed camp and sent forth<br />

messengers with <strong>the</strong> message: 'I shall take Tisihala; I shall not<br />

leave it to <strong>the</strong>e. Yield up to me <strong>the</strong>refore toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> Tooth<br />

Relic <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sage, <strong>the</strong> Bowl Relic and <strong>the</strong> royal dominion. If thou<br />

wilt not, <strong>the</strong>n fight.' <strong>The</strong>reupon Vijayabbu summoned <strong>the</strong> Ruler<br />

Virabahu, took council with him, had a strong force equipped for<br />

him and spoke: 'Hurrah, today both <strong>of</strong> us shall see <strong>the</strong> strength <strong>of</strong><br />

our arms.' <strong>The</strong>n <strong>the</strong> two set forth, surrounded <strong>the</strong> great army <strong>of</strong><br />

Chandrabhanu on all sides and fought a great battle, terrible as a<br />

combat <strong>of</strong> Rama. <strong>The</strong>n were <strong>the</strong> hostile warriors subdued in battle<br />

and weaponless <strong>the</strong> soldiers <strong>of</strong> <strong>the</strong> foe wandered around, prayed<br />

and implored, tortured by fear, were benumbed, trembled, begged<br />

for mercy in <strong>the</strong> fight, whined and grieved in <strong>the</strong> fight. In <strong>the</strong>ir<br />

distress, certain <strong>of</strong> <strong>the</strong> foe fled to <strong>the</strong> forest, o<strong>the</strong>rs to <strong>the</strong> sea,<br />

o<strong>the</strong>rs again to <strong>the</strong> mountains. After Vijayabahu had thus fought<br />

and slain many soldiers, he sent <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> men Candrabhanu<br />

flying defenceless. But <strong>the</strong> loveliest women <strong>of</strong> his court and all <strong>the</strong><br />

elephants and horses, <strong>the</strong> swords and many o<strong>the</strong>r weapons, <strong>the</strong><br />

entire treasure, <strong>the</strong> trumpets <strong>of</strong> victory, <strong>the</strong> umbrella <strong>of</strong> victory,<br />

<strong>the</strong> drum <strong>of</strong> victory, <strong>the</strong> banner <strong>of</strong> victory- all <strong>the</strong>se he sent to his<br />

fa<strong>the</strong>r."<br />

1262 A.D. Consecration <strong>of</strong> Parakramabahu II: <strong>The</strong> king had been<br />

on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Dambadeni since 1236, but he had not been consecrated.<br />

This he wanted done in Polonnaruva. So Vijayabahu and Virababu<br />

rehabilitated <strong>the</strong> land, and <strong>the</strong> king was brought in state where a<br />

coronation festival was held amidst great rejcioing. After thtlt Vijayabahu<br />

escorted his fa<strong>the</strong>r back to Dambadeniya, and on his return to<br />

Polonnaruva brought back with him <strong>the</strong> Tooth Relic which was installed<br />

in its ancient temple.<br />

1264 A.D. South Indian sources: King Jatavarman Vira Pandya<br />

invaded Ceylon in 1263, and in 1264 set up an inscription recording his<br />

victory. <strong>The</strong> invasion was made on <strong>the</strong> appeal <strong>of</strong> a Ceylonese minister,<br />

and after its success, a Javakaraja was set up on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Ceylon<br />

t4at had previously been held by his fa<strong>the</strong>r.


HEVIEW AHTICLE 305<br />

<strong>The</strong> following quotation is from page 135 <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sastri's<br />

History <strong>of</strong> Sri Vijaya. (Pandya Tamil on Candrabbanu.)<br />

Summary: "Account <strong>of</strong> Ceylon expedition expedition opens<br />

with an appeal from <strong>the</strong> Ceylonese minister to <strong>the</strong> Pandya, and <strong>the</strong><br />

defeat and death <strong>of</strong> one Ceylonese king and capture <strong>of</strong> his paraphernalia,<br />

<strong>the</strong> setting up <strong>of</strong> <strong>the</strong> flag <strong>of</strong> victory on <strong>the</strong> Konamalai and<br />

<strong>the</strong> Trikutagiri, and <strong>the</strong> subjugation <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r king, and finally<br />

comes reference to Savakanmaindan, his initial contumacy, later<br />

submission, <strong>the</strong> rewards he received, <strong>the</strong> procession on an elephant<br />

and his restoration to <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Ceylon once ruled by his<br />

fa<strong>the</strong>r."<br />

<strong>The</strong> events recorded between 1255 and 1264 would appear to be<br />

episodes in <strong>the</strong> same continuous story. Paranavitana accepted 1255 as<br />

<strong>the</strong> year that Magha was driven from <strong>the</strong> throne, that is, he accepted<br />

<strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pujavaliya ra<strong>the</strong>r than that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Culawamsa. It<br />

would appear that <strong>the</strong> Simhalese and Pandya combined to drive Magba<br />

from Polannaruva, and when Chandrabanu invaded Ceylon for <strong>the</strong><br />

second time, he was defeated by <strong>the</strong> same combination. Both factions<br />

claimed sole credit for <strong>the</strong> victories. According to <strong>the</strong> contemporary<br />

Ceylonese chronicle, <strong>the</strong> Hatthavanagallaviharavamsa, Chandrabanu<br />

apparently lost his life in this second invasion. <strong>The</strong>n Vira Pandya turned<br />

on <strong>the</strong> Sinhalese and put Magha's son on <strong>the</strong> throne. According to<br />

Paranavitana, Gandagopala was <strong>the</strong> Javaka prince (Magha's son) put on<br />

<strong>the</strong> throne by Vira Pandya, who justified his action by stating in his<br />

Kudumiyamalai inscription that "it is just that Ilam, ruled by <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r,<br />

should be obtained by <strong>the</strong> son."<br />

But again, according to Paranavitana, this time from an interlinear<br />

source, Magha, after his defeat, returned to Suvarnnapura (Chaiya) and<br />

made· a full report to <strong>the</strong> Maharaja, who <strong>the</strong>n realised that he was fighting<br />

<strong>the</strong> Pandya at cross purposes. Pandya wanted political control <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

island, while Sri Vijaya wanted control <strong>of</strong> <strong>the</strong> ports to keep <strong>the</strong> trade<br />

route between <strong>the</strong> Middle and Far East open. So peace was made,<br />

whereby <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Anuradhapura was conceded to Sundara Pandya,<br />

while Sri Vijaya retained <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn ports, which presumably included


306 HEVIEW AHTICLE<br />

Trincomalee, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> finest natural harbours in <strong>the</strong> world. <strong>The</strong> story<br />

is told in Paranavitana's interlinear source (Princess Ulakudaya's<br />

Wedding, University <strong>of</strong> Ceylon Review pp. 103-137, Peradeniya, October<br />

1963). I will quote a short passage from page 120.<br />

"It is said that Magha, who came from Suvarnnapura (Sri<br />

Vijaya), enjoyed a long period <strong>of</strong> success, in which he was engaged<br />

in works <strong>of</strong> religious merit. He was at last defeated by <strong>the</strong><br />

combined efforts <strong>of</strong> Parakramababu (<strong>the</strong> second, <strong>of</strong> Dambadeni)<br />

and Sundara Pandya. Magba went to Suvarnnapura and gave <strong>the</strong><br />

tidings <strong>of</strong> <strong>the</strong>se events to <strong>the</strong> Maharaja, who made peace with<br />

Sundara Pandya by conceding to him <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong> Anuradbapura.<br />

Magha, <strong>the</strong>reupon, returned to Ceylon, installed his son Gandagopala-dena<br />

on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Subbapattana (Jaffna), went back to<br />

Suvarnnapura and entered <strong>the</strong> monastic order. Gandagopala was<br />

thus <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> Jaffna. It is be who is referred to in <strong>the</strong><br />

Kudumiyamalai inscription <strong>of</strong> Vira Pandya as <strong>the</strong> Javaka's son"<br />

This brought <strong>the</strong> Sri Vijaya story in Sou<strong>the</strong>ast Asia to an end.<br />

Though Paranavitana still bas more evidence, this concerned only Ceylon.<br />

O<strong>the</strong>r sources show that <strong>the</strong> Peninsula and Sumatra had become<br />

separated, and while <strong>the</strong> city states continued to send embassies to<br />

China, which <strong>the</strong> Chinese recorded as coming from San-fo-tsi, control <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Malacca Straits was no more.<br />

To continue with <strong>the</strong> story in Ceylon, from <strong>the</strong> same interlinear<br />

source (Princess Ulakudaya's Wedding), Paranavitana gives a list <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ja vaka kings <strong>of</strong> Jaffna: Gandagopala, son <strong>of</strong> Magha; Chandrabanu, son<br />

<strong>of</strong> Gandagopala; Suryanarayana, Vijayabahu V and Parakramababu,<br />

three sons <strong>of</strong> Chandrabanu, <strong>the</strong> fifth <strong>of</strong> <strong>the</strong> name to appear in <strong>the</strong><br />

records. Paranavitana equates this Chandrabanu with Marco Polo's<br />

Sendeman: <strong>the</strong> dates fit, and certainly <strong>the</strong> sound <strong>of</strong> Sendeman ·is closer<br />

to Chandrabanu than it is to Vijayababu, Parakramababu and Bhuvanaikabahu,<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r names in <strong>the</strong> story at that period.<br />

About 1270 A.D. Death <strong>of</strong> King Parakramabahu II: Vijayababu<br />

succeeded his fa<strong>the</strong>r, but was soon assassinated by a general named<br />

Mitta. His broth~r Bhuvanaikababu mana~ed to escape and Cfl!ll~ to


HEVIEW ART!CLI~ "307<br />

<strong>the</strong> throne after Mitta had been killed. Bhuvanaika I reigned for twelve<br />

years and after him <strong>the</strong>re was an interregnum.<br />

By this time <strong>the</strong> trade route bet ween <strong>the</strong> Middle East and Far East<br />

had been cut, both at Ceylon and in <strong>the</strong> Peninsula. Bhuvanaikabahu I<br />

made an attempt to open <strong>the</strong> Middle East-Ceylon section again, and <strong>the</strong><br />

History <strong>of</strong> Ceylo11, pp. 288-9, stated:<br />

"He was interested in establishing trade relations with <strong>the</strong><br />

Arab power which controlled <strong>the</strong> sea lanes at that time; an embassy<br />

despatched by him to <strong>the</strong> Sultan <strong>of</strong> Egypt was received at Cairo in<br />

April, 1283. In his letters to <strong>the</strong> Egyptian court, Bhuvanaikababu<br />

stated that <strong>the</strong> pearl-fishery was in his dominions and he possessed<br />

numerous vessels . . . But nothing resulted from this mission, and<br />

Bhuvanaikabahu died in or about 1284 in <strong>the</strong> twelfth year <strong>of</strong> his<br />

reign ...<br />

"<strong>The</strong> tradition among <strong>the</strong> Tamils <strong>of</strong> Jaffna speaks <strong>of</strong> a king<br />

<strong>of</strong> tbe nor<strong>the</strong>rn realm waging war with a Bbuvanaikabahu over <strong>the</strong><br />

pearl fishery, and gaining a decisive victory as a result <strong>of</strong> which<br />

<strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn potentate's authority extended over <strong>the</strong> whole Island.<br />

<strong>The</strong> Pandya king intervened and <strong>the</strong> territories conquered were<br />

restored to Parakramabahu, <strong>the</strong> successor <strong>of</strong> Bhuvanaikababu, <strong>the</strong><br />

Pandya guaranteeing <strong>the</strong> paying <strong>of</strong> tribute by <strong>the</strong> Sinhalese ruler to<br />

<strong>the</strong> Jaffna king.'•<br />

<strong>The</strong> pearl-fishery <strong>of</strong> Ceylon, compared to <strong>the</strong> enormous feast that<br />

accrued from control <strong>of</strong> <strong>the</strong> trade route in <strong>the</strong> previous centuries, must<br />

indeed have been small bone. Yet we have two kings (Bhuvanaikabahu<br />

I and Chandrabanu V), or perhaps I might even say two dogs, fighting<br />

over <strong>the</strong> bone, so to speak, until Kulasekhara, <strong>the</strong> Pandya king, who had<br />

tlle controlling power over <strong>the</strong> Island at that time, stepped in and stopped<br />

tbe quarrel.<br />

Meanwhile <strong>the</strong> dreary and wearying history <strong>of</strong> Ceylon drags on<br />

and on, with one king coming to <strong>the</strong> throne and being deposed almost<br />

imt:ijediately. I will skip a century or so and come to <strong>the</strong> long reign <strong>of</strong><br />

Parakramabahu VI (1412-67). He was <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> a unified island<br />

since Nissamkamalla over two centuries earlier.


308 REVIEW ARTICLE<br />

20. PARAKRAMABAHU VI OF KOTTE<br />

<strong>The</strong> descent <strong>of</strong> Parakramabahu, based on Paranavitana's Princess<br />

Ulakudya 's Wedding (University <strong>of</strong> Ceylon Review, 1963) is as follows.<br />

I<br />

Genealogical Table VIII<br />

Chandrabanu V (son <strong>of</strong> Gandgopala)<br />

Savulu Vijayabahu V<br />

I<br />

Parakramabahu V<br />

Svarnnamanikya = Jayamala<br />

···~-----·-1<br />

. I<br />

SagaraJasekbara<br />

Parakramabahu<br />

I<br />

I<br />

Pararaja sekhara<br />

l<br />

I I I<br />

Dharmasoka Pararajasekhara Sagarajasekbara<br />

I<br />

I<br />

I<br />

Sundara Pandya<br />

Sunetra Mahadevi Jayamala<br />

I<br />

Parakramabahu VI (Chandrababu VI)<br />

All were <strong>of</strong> <strong>the</strong> Javaka race (Savulu, Kalinga), and a literary source<br />

written early in Parakramabahu's reign, <strong>the</strong> Saddharmaratanakara, called<br />

him by <strong>the</strong> title Chandrabanu. This means that at one time he was<br />

second king <strong>of</strong> Nakorn Sri Tbammaraj, but at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> story be<br />

was at Suvarnnapura (Chaiya.) This would indicate that he was not <strong>the</strong><br />

Maharaja, but who <strong>the</strong> Maharaja was is not indicated. At that late<br />

period <strong>the</strong> Thai had become firmly entrenched in <strong>the</strong> Peninsula and<br />

perhaps Parakramababu was <strong>the</strong>ir Governor-General. This would<br />

explain <strong>the</strong> story that follows, namely why he left <strong>the</strong> Peninsula to<br />

become Maharaja <strong>of</strong> Ceylon. He preferred to be <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> a<br />

small island ra<strong>the</strong>r than second king <strong>of</strong> a dead-end, as Chaiya must<br />

surely have become in that late period.<br />

Cheng-Tsu, also known as Yung-lo, <strong>the</strong> third Ming Emperor <strong>of</strong><br />

China, came to <strong>the</strong> throne in 1402. At that time <strong>the</strong> trade route between<br />

<strong>the</strong> Middle and Far East had dried up. Thirty years before, according<br />

to Pr<strong>of</strong>essor Mjumdar in his Suvarnnadvipa, <strong>Vol</strong>. l, page 201, Sri Vijaya<br />

had broken up into three parts.<br />

I


HEVIEW ARTICLE 309<br />

"By <strong>the</strong> year 1373, San-fo-tsi was divided into three states<br />

and <strong>the</strong>ir rulers, named Tam-ma-sa-na-ho, Ma-na-ha-pau-lin-pang<br />

and Seng-ka-liet-yu-lan sent envoys in 1373, 1374 and 1375 respectively."<br />

In this period Nissamka Alakesvara, or Alakesvara Ill, or Alagakkonara<br />

(A-lie-ku-nai-eul in Chinese) was <strong>the</strong> most powerful personage<br />

in Ceylon. He was called Sri Lankadhisvara, <strong>the</strong> Lord <strong>of</strong> Sri Lanka,<br />

and he died sometime between 1382 and 1392. I do not know how to<br />

play <strong>the</strong> Chinese wordgame, in fact I do not even know what <strong>the</strong> rules<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> game are, whe<strong>the</strong>r one uses <strong>the</strong> Tang pronounciation, or <strong>the</strong> Ming,<br />

or modern pronounciations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese names that crop up so bli<strong>the</strong>ly<br />

in <strong>the</strong> English texts. For all that I venture to submit <strong>the</strong> following<br />

identifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> three names above:<br />

Tam-ma-sa-na-ho = Dbarmasoka (Chaiya or Nakorn)<br />

Ma-na-ha-pau-lin-pang =Something <strong>of</strong> Palembang<br />

Seng-ka-liet-yu-lan = Nissamka Alakesvara (Rayigama)<br />

If <strong>the</strong>se suggestions are in any way plausible, than <strong>the</strong> three parts<br />

that San-fo-tsi broke into were <strong>the</strong> Malay Peninsula, Sumatra and Ceylon.<br />

This was not conducive to any very strong control <strong>of</strong> <strong>the</strong> trade route<br />

through <strong>the</strong> Malacca straits.<br />

So <strong>the</strong> Emperor Yung-lo decided to do something about it. First<br />

an embassy under Yin Ching was sent to <strong>the</strong> Malay Peninsula in 1403.<br />

Yin Ching arrived at Malacca, which at <strong>the</strong> time was trying to set itself<br />

up as an independent state. <strong>The</strong> local chieftain, Paramesvara, took <strong>the</strong><br />

opportunity to ask for Chinese protection, which was given, and in a<br />

very short period <strong>the</strong> Chinese built up Malacca into <strong>the</strong> most important<br />

entrepot in Sou<strong>the</strong>ast Asia, taking <strong>the</strong> place <strong>of</strong> Kedah and Muara Takus,<br />

<strong>the</strong> two control points <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits in <strong>the</strong> heyday <strong>of</strong> Sri Vijaya.<br />

In short, <strong>the</strong> Straits was now controlled from one place, a place located<br />

in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> Straits instead <strong>of</strong> from <strong>the</strong> top and bottom as in<br />

former times.<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong> Emperor had a fleet <strong>of</strong> sixty two vessels built which he<br />

put under <strong>the</strong> command <strong>of</strong> Cheng Ho, a Muslim eunuch. Over a period<br />

<strong>of</strong> thirty years, Cheng Ho, or ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> fleet, made seven expeditions


310 REVIEW ARTICLE<br />

(some <strong>of</strong> which were without Cheng Ho) and got as far as Arabia.<br />

Cheng Ho's perigrinations in Sou<strong>the</strong>ast Asia and Arabia need not be<br />

recounted, and only his exploits in Ceylon mentioned.<br />

On Cheng Ho's first trip between 1405 and 1407, he landed in<br />

Ceylon. <strong>The</strong> local king, Vira Alakesvara, was hostile, so Cheng Ho<br />

withdrew. On his second trip be again landed in 1411. <strong>The</strong> king was<br />

even more hostile, so Cheng Ho broke into his palace, captured <strong>the</strong> king<br />

and took him back to China. <strong>The</strong> Emperor ordered <strong>the</strong> Ceylonese<br />

present at his court to choose <strong>the</strong> most worthy member <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir tribe to<br />

become king. <strong>The</strong> choice fell on Yeh-pa-nai-na, which Pranavitana<br />

takes to be Apana meaning Prince. Cheng Ho again set sail and put <strong>the</strong><br />

prince on <strong>the</strong> throne as Pu-la-ko-ma-pa-su-la-cha (Parakramabahuraja or<br />

Parakrarnabahu VI.). <strong>The</strong> year was 1414, which differs from <strong>the</strong> History<br />

<strong>of</strong> Ceylon by a few years.<br />

<strong>The</strong> whole story has been well recorded in both <strong>the</strong> Chinese and<br />

Simhalese sources, but somehow <strong>the</strong> two do not fit as well as <strong>the</strong>y might.<br />

For instance, ·parakramabahu, to judge by his name, was <strong>of</strong> <strong>the</strong> line that<br />

ruled at Gampala, while Vira Alakesvara was <strong>of</strong> <strong>the</strong> line that ruled at<br />

Rayigama. <strong>The</strong> two factions were deadly enemies. Parakramabahu<br />

would ra<strong>the</strong>r have been seen dead than show his face in Rayigama, or<br />

ra<strong>the</strong>r, if be had shown his face in Rayigama, he would have been dead.<br />

So be could not have been captured at <strong>the</strong> same time as Vira Alakesvara<br />

and taken to China, as some have conjectured.<br />

But once again Parana vitana, from his wondrous source <strong>of</strong> interlinear<br />

writing (Princess Ulakudaya's Wedding, page 134), has supplied a<br />

connecting story that cements <strong>the</strong> two sources so well that <strong>the</strong> whole<br />

story becomes more logical than <strong>the</strong> two component parts on <strong>the</strong>ir own<br />

viz. Cheng Ho picked up Parakramabahu from <strong>the</strong> Malay Peninsula,<br />

took him to Ceylon and put him on <strong>the</strong> throne.<br />

"Hail! <strong>The</strong> great king Parakramabahu, having been at<br />

Suvarnnapura, was established in <strong>the</strong> sovereignty <strong>of</strong> Lanka by <strong>the</strong><br />

Emperor <strong>of</strong> China, and arrived in Ceylon toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> Imperial<br />

Chinese convoy. He waged war with Parakramababu Adipada


REVIEW ARTICLE 311<br />

(apa) and obtained <strong>the</strong> kingdom. Having remained for sometime<br />

at Rayagramapura (Rayigama), he came to reside at Jayavardbanapura<br />

(Kotte.)"<br />

So <strong>the</strong> trade route, which had been <strong>the</strong> responsibility <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />

to keep open in past centuries, was again opened by <strong>the</strong> Chinese. Two<br />

major ports were used instead <strong>of</strong> three or four as previously, and this<br />

shortened <strong>the</strong> overall sailing time considerably. From <strong>the</strong> Middle East<br />

<strong>the</strong> ships sailed to Kotte on <strong>the</strong> west coast ef Ceylon (instead <strong>of</strong><br />

rounding <strong>the</strong> island to a port on <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast coast); from Kotte across<br />

tbe Ten Degree Channel to Malacca inside <strong>the</strong> Straits (by-passing Kedah<br />

on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula); and from Malacca, rounding<br />

Singapore, straight to China (by-passing Muara Takus and a port on<br />

<strong>the</strong> east coast.) In one <strong>of</strong> Cheng Ho's trips, he left a port in China and<br />

arrived in Ceylon in 97 days; while <strong>the</strong> return trip was even faster,<br />

being accomplished in 92 days.<br />

Historians have asked what were <strong>the</strong> practical results <strong>of</strong> Cheng<br />

Ho's seven voyages? And <strong>the</strong> reply <strong>the</strong>y give to <strong>the</strong>ir own question is<br />

'absolutely none'. This is looking at eastern history with western<br />

imperialist eyes even before <strong>the</strong> Europeans arrived in Asia. <strong>The</strong><br />

Chinese Emperor was not interested in overseas expansion. Nor was<br />

be interested in showing <strong>the</strong> flag to some half naked rulers <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia. <strong>The</strong> Emperor was interested in trade, as many Chinese gentlemen<br />

<strong>of</strong> today who become shop-keepers, who open noodle eateries, who take<br />

in laundry, still are. <strong>The</strong> trade route was probably kept open till <strong>the</strong><br />

end <strong>of</strong> Parakramabahu VI's long reign; and perhaps for ano<strong>the</strong>r half<br />

century till <strong>the</strong> Portugese arrived in Ceylon in 1505, and at Malacca<br />

in 1511.<br />

Historians also take <strong>the</strong> view that <strong>the</strong> Arabs were <strong>the</strong> successors<br />

<strong>of</strong> Sri Vijaya after its fall. <strong>The</strong>re does not seem to be very much<br />

evidence to support this. <strong>The</strong> carrying trade and controlling <strong>the</strong> ports<br />

where dues are collected are two entirely different enterprises. <strong>The</strong>re<br />

is no evidence that <strong>the</strong> Arabs controlled any ports in Sou<strong>the</strong>ast Asia in<br />

<strong>the</strong> way <strong>the</strong> Europeans did later. Ming pottery has been found scattered<br />

Qv~r wige arQas 9f Sou<strong>the</strong>ast Asia, S\,lrely <strong>the</strong> Chinese could have


312 HEVIEW AHTICLE<br />

carried this trade as well as <strong>the</strong> Arabs. And <strong>the</strong>re is no reason to think<br />

that <strong>the</strong> natives <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia were not concerned in this trade<br />

ei<strong>the</strong>r, because we know from I-ching's evidence that <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri<br />

Vijaya had ships <strong>of</strong> his own in <strong>the</strong> 7th century.<br />

<strong>The</strong>re is also archaeological evidence to support Paranavitana's<br />

story. At Chaiya and its environs, <strong>the</strong>re are about a dozen large Buddha<br />

images made <strong>of</strong> red sandstone (three at Wat Phra Dhatu, four beads at<br />

Wat Champa and six images at Wat Pradu, at Kanjanadit, including <strong>the</strong><br />

main image which is said to have been taken from a wat by <strong>the</strong> Cbaiya<br />

railway station.) Students are agreed that <strong>the</strong>re was a local school <strong>of</strong><br />

art at Cbaiya in <strong>the</strong> early Ayudhia period, that is, after Ayudbia had<br />

been founded (in 1350), but no explanation could be fouud for this school<br />

because Chaiya was supposed to have dropped out <strong>of</strong> history since <strong>the</strong><br />

9th century. But now from Paranavitana•s story, we can say that<br />

Parakramababu Vl or his immediate predecessors made <strong>the</strong>se images.<br />

This would give Chaiya, or Suvarnnapura, a history <strong>of</strong> 1700 years.<br />

According to Paranavitana, Suvarnnapura was founded by a Mauriyan<br />

prince named Sumitra, who went to Lanka in <strong>the</strong> suite <strong>of</strong> <strong>the</strong> Emperor<br />

Asoka's daughter, <strong>the</strong> <strong>The</strong>ri Sanghamitta, when she took <strong>the</strong> sapling <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> bodhi tree under which <strong>the</strong> Buddha found Enlightenment to<br />

Anuradhapura. <strong>The</strong> whole story bas to be tightened up a great deal, and<br />

historians <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia should start using a screw driver on it.<br />

Epilogue<br />

<strong>The</strong> story <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka from Paranavitana's sources<br />

that I have submitted started with <strong>the</strong> romance <strong>of</strong> King Mahinda IV<br />

and Princess Sundari in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> lOth century. It would be as<br />

well to end with ano<strong>the</strong>r romance five hundred years later. This story<br />

is told in Princess Ulakudaya's Wedding.<br />

Ceylon<br />

Parakramabahu VI<br />

I<br />

Princess Candravati<br />

(Ulakudaya)<br />

Pandya<br />

Sundara Pandya X<br />

I<br />

Sundara Pandya XI<br />

Suvarnnapura<br />

Sundara Pandya<br />

I<br />

Princess Sundari


REVIEW ARTICLE 313<br />

To make <strong>the</strong> story easier to tell, I will call Sundara Pandya <strong>of</strong><br />

Suvarnnapura 'Sundara Sri Vijaya'.<br />

In this period, about eighty years before <strong>the</strong> accession <strong>of</strong> Parakramabahu,<br />

<strong>the</strong> Indian Vijayanagara Empire in <strong>the</strong> Deccan bad come into<br />

being. In <strong>the</strong> words <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sastri, in his History <strong>of</strong> South India,<br />

page 253, that great empire, "by resisting <strong>the</strong> onslaughts <strong>of</strong> Islam,<br />

championed <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> Hindu civilization and culture in <strong>the</strong> South for<br />

close upon three centuries and thus preserved <strong>the</strong> ancient tradition <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> country in its polity, its learning and its arts. <strong>The</strong> history <strong>of</strong><br />

Vijayanagara is <strong>the</strong> last glorious chapter in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> independent<br />

Hindu South India."<br />

Within a few decades, Vijayanagara expanded southwards to<br />

include <strong>the</strong> ancient Cola, Pandya and Cere kingdoms. Madbura, <strong>the</strong><br />

capital <strong>of</strong> Pandya, was conquered from a Muslim Sultan in 1371. This<br />

brought Vijayanagara to <strong>the</strong> sea bordering Ceylon.<br />

During <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Parakramabahu VI <strong>of</strong> Ceylon (1415-67) and<br />

Devaraya II <strong>of</strong> Vijayanagara ( 1.422-46), <strong>the</strong>re are miscellaneous records<br />

<strong>of</strong> Ceylon paying tribute to Vijayanagara. Meanwhile Parakramabahu<br />

had wed Princess Svarnnamanikya, and in 1432 <strong>the</strong> union produced a<br />

daughter, Princess Candravati or Ulakudaya.<br />

When <strong>the</strong> princess was grown up, Sundara Pandya X is said to<br />

have given support to <strong>the</strong> Emperor <strong>of</strong> Vijayanagara, and Parakramabahu's<br />

counter-stroke was to arrange for <strong>the</strong> wedding between his<br />

daughter and Sundara Pandya XI. But at that time <strong>the</strong> prince was on<br />

a visit to Suvarnnapura, where be bad become engaged to Princess<br />

Sundari, <strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> Sundara Sri Vijaya. Parakramabahu sent a<br />

message to Sundara Sri Vijaya to demand that Sundara Pandya XI be<br />

sent back to his own country; and Sundara Pandya X also sent a message<br />

to his son to break <strong>of</strong>f <strong>the</strong> engagement. Both refused, so Parakramabahu,<br />

accompanied by his daughter, set sail across ·<strong>the</strong> ocean. His suite<br />

probably included a prince <strong>of</strong> Java named Purandara.<br />

On arrival in <strong>the</strong> Peninsula a message was again sent to Sundara<br />

Sfi. Vijaya 1<br />

who a~ain refu&ec;l. <strong>The</strong>reupon Parakn:unabahu waged war<br />

Property <strong>of</strong> tne<br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Library<br />

BANGKOK


314 REVIEW ARTICLE<br />

with Sundara Sri Vijaya, who was defeated. In <strong>the</strong> peace terms dictated<br />

to Sundara Sri Vijaya, <strong>the</strong> latter was to enter <strong>the</strong> monastic order at <strong>the</strong><br />

Abhayagiri Vihara at Anuradhapura.<br />

Meantime, Sundara Pandya XI had seen Princess Candravati. He<br />

fell in love with her at first sight; and Princess Sundari, having seen<br />

Prince Purandara, fell in love with him at first sight too. So <strong>the</strong> old engagements<br />

were mutually broken and new ones put in train. This is <strong>the</strong> sort <strong>of</strong><br />

story that Shakespeare might have thought up, except that he hadn't<br />

been born at that time. King Parakramabahu <strong>the</strong>n returned to Ceylon<br />

with his daughter and her catch, and <strong>the</strong> wedding was celebrated at<br />

Anuradhapura on Wednesday, April 10, 1448.<br />

<strong>The</strong> above story is based mainly on Paranavitana's Princess<br />

Ulakudaya's Wedding. In <strong>the</strong> source a Sanskrit verse, referring to <strong>the</strong><br />

romance <strong>of</strong> King Mahinda IV and Princess Sundari with which I started<br />

this story, is repeated several times:<br />

Sa Suvarnnaparam prapya Vijayasriyam arahat<br />

Sundarim Srimarasutam samudhe svarnnamalaya.<br />

(He arrived in Suvarnnapura and obtained for himself <strong>the</strong> Goddess<br />

<strong>of</strong> Victory. He also wedded, by means <strong>of</strong> a golden necklace, Sundari,<br />

<strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> Srimara.)<br />

At <strong>the</strong> wedding tbe pedigrees <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and groom were recited,<br />

and <strong>the</strong> word Svasti is repeated as a sort <strong>of</strong> subdued chorus. Here is<br />

Paranavitana's description <strong>of</strong> <strong>the</strong> scene (page 130).<br />

"From <strong>the</strong> manner in which <strong>the</strong>se pedigrees, tbe poem and<br />

<strong>the</strong> word Svasti have been written on <strong>the</strong> slab from Bolana, one<br />

can visualise <strong>the</strong> scene <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal wedding. From a brief<br />

historical account <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Parakramabahu written on one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> above mentioned slabs, we learn that <strong>the</strong> wedding <strong>of</strong> Candravati<br />

took place in a pavilion specially constructed for <strong>the</strong> purpose<br />

near <strong>the</strong> Bodhi tree (Bodbi-manda) at Anuradhapura. <strong>The</strong> decorations,<br />

<strong>the</strong> pomp, <strong>the</strong> show <strong>of</strong> military might, music, etc, usual on<br />

such occasions, must <strong>of</strong> course have been <strong>the</strong>re. <strong>The</strong> dignitaries <strong>of</strong><br />

state, <strong>the</strong> relatives <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal family, royalty from friendly states,<br />

an


ltEVIEW Al\T!C:Lt<br />

having taken <strong>the</strong>ir appointed seats, <strong>the</strong> parents <strong>of</strong> <strong>the</strong> bridegroom<br />

having occupied <strong>the</strong>ir special seats, and <strong>the</strong> king and queen being<br />

seated on <strong>the</strong>ir thrones, <strong>the</strong> prince and princess come to <strong>the</strong> dais<br />

and stand holding each o<strong>the</strong>r's hands. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> purobita comes<br />

forward and, facing <strong>the</strong> assembly, recites <strong>the</strong> pedigrees, preceded<br />

or followed by <strong>the</strong> announcement that Candravati stands holding<br />

<strong>the</strong> hand <strong>of</strong> Sundara Pandya or vice versa. <strong>The</strong> sonorous Sanskrit<br />

words and phrases with <strong>the</strong>ir alliterative repetitions, recited in <strong>the</strong><br />

stentorian voice <strong>of</strong> <strong>the</strong> purohita, would have exercised a magical<br />

effect on <strong>the</strong> assembled multitude, who all <strong>the</strong> time were muttering<br />

<strong>the</strong> word Svasti (May it be well). <strong>The</strong> attendant priests seated<br />

on ei<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong> purohita would be chanting in a low<br />

voice <strong>the</strong> Sanskrit poem referred to above, while <strong>the</strong> purohHa<br />

recited <strong>the</strong> pedigrees.<br />

At <strong>the</strong> close <strong>of</strong> <strong>the</strong> recital <strong>of</strong> <strong>the</strong> pedigrees,<br />

<strong>the</strong> purohita announces <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and bridegrom, each<br />

followed by <strong>the</strong> word Svasti. <strong>The</strong> whole <strong>of</strong> <strong>the</strong> audience would<br />

have responded to <strong>the</strong> purohita by uttering Svasti, not in low tones<br />

as before, but in a loud chorus. In <strong>the</strong> meantime, <strong>the</strong> attendant<br />

priests who were chanting in a low voice <strong>the</strong> poem about Sundari<br />

would have so timed it as to recite <strong>the</strong> two last verses which <strong>the</strong>y<br />

repeated several times. While <strong>the</strong> pavilion was reverberating with<br />

<strong>the</strong> word Sundarim Srimara-sutam samudhe svarnnarnalaya, <strong>the</strong><br />

bridegroom, who bad all this time been standing motionless holding<br />

<strong>the</strong> hand <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride, would have been handed <strong>the</strong> necklace, which<br />

be tied on <strong>the</strong> neck <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride. And <strong>the</strong> prince and princess<br />

would be acclaimed by peals <strong>of</strong> music and o<strong>the</strong>r manifestations <strong>of</strong><br />

rejoicing usual on such occasions."<br />

I will quote one final paragraph from Paranavitana's source (page<br />

136) though I doubt whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> story can stand up against <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> period.<br />

<strong>of</strong> this paper.<br />

That evidence will be submitted in <strong>the</strong> next part<br />

"By this victory, Parakramabahu became master <strong>of</strong> what was <strong>the</strong>n<br />

left <strong>of</strong> <strong>the</strong> once mighty empire. <strong>of</strong> Sri Vijaya. <strong>The</strong> son <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

king <strong>of</strong> Java, married to <strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> <strong>the</strong> deposed Sundara<br />

Pandya, was appointed to govern Sri Vijaya as a vassal <strong>of</strong> Para-


316 lmVIEW ARTICLE<br />

kramabahu. In <strong>the</strong> year 1459, envoys sent by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> Ceylon<br />

arrived at <strong>the</strong> Chinese Court, and <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir sovereign given<br />

by <strong>the</strong>m, has been rendered in Chinese characters as Ko-li-shenghsia-la-chi-li-pa-chiao-la-jo.<br />

<strong>The</strong>re was no o<strong>the</strong>r ruler in Ceylon<br />

on this date but Parakramabahu, and <strong>the</strong> name thus rendered in<br />

Chinese characters appears to have been Kalinga-Simhala-Sri­<br />

Vijaya-raja. This title thus appears to have been assumed by<br />

Parakramabahu after his conquest <strong>of</strong> Sri Vijaya, before <strong>the</strong> marriage<br />

<strong>of</strong> his daughter."<br />

21. PARANAVITANA'S SOURCES OF INTERLINEAR WRITING<br />

Before leaving <strong>the</strong> story in Ceylon for <strong>the</strong> Peninsula, I will say<br />

something about Paranavitana's new sources. In chronological order,<br />

tlie books and papers he produced based on <strong>the</strong>se sources are:<br />

1. 1963: Princess Ulakudaya's Wedding, University <strong>of</strong> Ceylon<br />

Review. <strong>Vol</strong>. XXI, pp. 103-37. Tells <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> wedding <strong>of</strong> King<br />

Parakramabahu VI's daughter, where <strong>the</strong> genealogies <strong>of</strong> <strong>the</strong> bride and<br />

groom are given in Sanskrit and translated (see Section 20 above.)<br />

2. 1964: Linguistic Studies in Ceylon and Sri Vijaya, TUCLS,<br />

pp. 79-100.<br />

3. 1965: Appendix to <strong>the</strong> Giritale stone-seat Inscription<br />

Epigraphia Zeylanica <strong>Vol</strong>.V, <strong>Part</strong> 3, pp. 440-3.<br />

4. 1966: Ceylon and Sri Vijaya, Artibus Asiae, <strong>Vol</strong>. 1, pp.<br />

205-212, Switzerland. Recounts <strong>the</strong> Romance <strong>of</strong> King Mahinda IV and<br />

Princess· Sundari (see section 13 above.) Here Dr. Paranavitana<br />

translates his own Sanskrit text <strong>of</strong> Appendix I, which should be interesting<br />

to compare with <strong>the</strong> translation made by Dr. Shekar.<br />

5, 1966: Ceylon and Malaysia, Lake House, pp. 234, including<br />

three Appendices in Sanskrit, plates. Subject <strong>of</strong> <strong>Part</strong> III <strong>of</strong> this article.<br />

6. 1967: Newly Discovered Historical Documents Relating to<br />

Ceylon, India and Sou<strong>the</strong>ast Asia, Buddhist Yearly, pp. 26-58, Buddhist<br />

Centre Halle, Germany. Gist <strong>of</strong> <strong>the</strong> various sources. This paper was<br />

prepared in 1964, but published much later.<br />

7. 1967: Sinha/ayo, Lake House, pp. 61, reprinted 1970, Bird'seyeview<br />

<strong>of</strong> Ceylonese history.


HEVIEW AH'I'IGLE 317<br />

8. 1971: <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas, Lake House, pp. 188<br />

including nearly 50 pp. Sanskrit texts, pia tes.<br />

9. 197 2: <strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Stgiri, Lake House, pp. 152 excluding pp.<br />

127 Sanskrit texts, plates.<br />

<strong>The</strong> list is not complete. <strong>The</strong>re were some short papers printed in <strong>the</strong><br />

Mahabodhi, Calculta, one <strong>of</strong> which, <strong>the</strong> Designer <strong>of</strong> Barabudur, I have<br />

used in <strong>Part</strong> II <strong>of</strong> this paper; <strong>the</strong>re were also papers written in <strong>the</strong><br />

Sinhalese language which were read at learned institutions; and <strong>the</strong>re<br />

were papers tba t might be called 'preliminary skirmishing' when<br />

Paranavitana introduced his new <strong>the</strong>ories without saying that he had<br />

'new sources' (Ceylon and Malaysia in Medieval Times, in <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Ceylon Branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Roypl Asiatic <strong>Society</strong> (JCBRAS), <strong>Vol</strong>. Vll, pt. 1,<br />

1960, pp. 1-43; and <strong>The</strong> Arya Kingdom in North Ceylon, JCBRAS, <strong>Vol</strong>.<br />

VII, pt. 2 1961, pp. 174-224). <strong>The</strong> first drew a review by Pr<strong>of</strong>essor<br />

Nilakanta Sastri (Ceylon and Sri Vijaya, JCBRAS, <strong>Vol</strong>. VIII, Pt. 1, 1962,<br />

pp, 125-140) to which Paranavitana made effective reply (Ceylon and<br />

Malaysia: a Rejoinder to K.A. Nilakhanta Sastri, JC BRAS, <strong>Vol</strong>. VIII, pt,<br />

2, 1963, pp. 330-337).<br />

At that time, after retiring from <strong>the</strong> Archaeological Department<br />

in 1956, be was at Peradeniya, University <strong>of</strong> Sri Lanka, where be was<br />

Research Pr<strong>of</strong>essor <strong>of</strong> Archaeology till he retired in 1965. While at<br />

Peradeniya, Paranavitana edited <strong>Vol</strong>ume I <strong>of</strong> <strong>the</strong> University's History <strong>of</strong><br />

Ceylon (from earliest times to <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portugese, in two<br />

parts), <strong>of</strong> which he himself wrote more than half; with its by-product, a<br />

Concise History <strong>of</strong> Ceylon, which was published in 1961. Also while at<br />

Peradeniya, he deciphered his new sources. or 'documents' as be called<br />

<strong>the</strong>m, and when he returned to Colombo after his retirement, Lake<br />

House became his publisher. <strong>The</strong>y produced his last five books (<strong>the</strong> fifth<br />

being Art <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ancient Sinhalese in 1971 ), with <strong>the</strong> final book, Story <strong>of</strong><br />

Sigiri, being distributed posthumously. At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his death,<br />

Paranavitana was working on ano<strong>the</strong>r book for Lake House.<br />

<strong>The</strong> following information bas been extracted from <strong>the</strong> books and<br />

papers mentioned above. Apparently <strong>the</strong>re were three major works: <strong>the</strong><br />

Suvarnnapurawamsa (<strong>the</strong> Chronicle <strong>of</strong> Suvarnnapura or Sri Vijaya), <strong>the</strong>


318 ltEVIEW ARTICLE<br />

Rajawamsapustaka (<strong>the</strong> Book <strong>of</strong> Royal Dynasties), and <strong>the</strong> Parampar·<br />

apustaka (<strong>the</strong> Book <strong>of</strong> Traditions.)<br />

<strong>The</strong> Suvarnnapurawamsa was first completed in 300 A.D. when<br />

King Mahasena was on <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Cey Ion. <strong>The</strong> chronicle was brought<br />

up to date and enlarged in <strong>the</strong> 11th century by Maharaja Manabharana,<br />

son <strong>of</strong> Maharaja Samara Vijayottunga (see Section 14). <strong>The</strong> original<br />

was written in <strong>the</strong> Malay language <strong>of</strong> that time, but it was translated<br />

into Sanskrit and several o<strong>the</strong>r languages.<br />

<strong>The</strong> Rajavamsapustaka was started in <strong>the</strong> last year <strong>of</strong> King Mahasena<br />

and finished in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> his successor, Sri Meghavarnna, by Maha<br />

Buddbaraksitasthavira, a monk <strong>of</strong> <strong>the</strong> Abhayagiri Vihara Sect. <strong>The</strong><br />

work was written in <strong>the</strong> Simhalese language <strong>of</strong> that time, and <strong>the</strong>re was<br />

a Sanskrit version which also was said to have been written by <strong>the</strong> same<br />

monk, <strong>The</strong>n in <strong>the</strong> twelfth century <strong>the</strong> great scholar, Buddbapriyasthavira,<br />

wrote a number <strong>of</strong> historical essays based on <strong>the</strong> Rajavamsapustaka.<br />

<strong>The</strong> monk was born at Suvarnnapura <strong>of</strong> a Simhalese farber<br />

and a Malayan mo<strong>the</strong>r, and at one time was at Nagapattana in South<br />

India, where he was Lord-abbot at Cudamanivarmavihara which <strong>the</strong><br />

Sailendra king Culamani had built early in <strong>the</strong> 11th century. From<br />

Nagapattana, Buddbapriya came to Polonnaruva, where be presumably<br />

died. <strong>The</strong> Rajawamsapustaka and <strong>the</strong> later chapter, Yavana-rajya-vrilanta,<br />

were <strong>the</strong> main sources for <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas.<br />

<strong>The</strong> third document, Paramparapustaka, was written in <strong>the</strong> reign<br />

<strong>of</strong> Vikramabahu (1111-1132) by Bhadra-sthavira, who bad been <strong>the</strong><br />

disciple <strong>of</strong> Suvarnnapura-sthavira (he;d <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha <strong>of</strong> Sri Vijaya).<br />

According to Paranavitana (<strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas, page 10):<br />

"Bbadra-sthavira's approach to history is biographical He<br />

bas selected a number <strong>of</strong> outstanding historical personages <strong>of</strong><br />

different times and climes, and narrated <strong>the</strong>ir life stories, referring<br />

in <strong>the</strong> process to historical events with which <strong>the</strong>y were connected.<br />

Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> heroes whose lives are narrated are from Ceylon,<br />

India and <strong>the</strong> conutries in which Indian culture still prevails, or has<br />

prevailed in <strong>the</strong> past, but famous personage's <strong>of</strong> Gt•eek, Persian and


HEVIF.W AH'l'ICLE 319<br />

Roman history are <strong>the</strong> subjects <strong>of</strong> some chapters. Alexander <strong>the</strong><br />

Great, Julius Caesar and <strong>the</strong> Emperor Angustus have each been<br />

given a chapter in <strong>the</strong> Paramparapustaka . ...<br />

"<strong>The</strong> author <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paramparapustaka was acquainted with<br />

<strong>the</strong> Rajavamsapustaka and <strong>the</strong> redaction <strong>of</strong> <strong>the</strong> Suvarnnapura-vamsa,<br />

but <strong>the</strong>re are many instances in which <strong>the</strong> Paramparapustaka bas<br />

given an account <strong>of</strong> a historical personage or event differing in<br />

important details from those in <strong>the</strong> earlier works. <strong>The</strong> case <strong>of</strong><br />

Candragupta is a case in point ... On some stones have been<br />

recorded a list <strong>of</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> chapters <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paramparapustaka ,·<br />

from this it is seen that Bhadra's work was voluminous, and<br />

consisted <strong>of</strong> over two hundred chapters."<br />

Ano<strong>the</strong>r author that might be mentioned is Buddhamitra <strong>of</strong><br />

Suvarnnapura. He came to Ceylon in <strong>the</strong> latter part <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />

King Parakramababu VI (1412-1467) and acted as adviser to that king.<br />

In due course, he became ordained, not in <strong>the</strong> Abhayagiri Sect as were<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r writers mentioned, but in <strong>the</strong> <strong>The</strong>ravada Nikaya, and was<br />

known as Ananda-sthavira. He was a great historian and archaeologist,<br />

who researched in <strong>the</strong> old texts and wrote <strong>the</strong> Story <strong>of</strong> Sigiri. Lake<br />

House's blurp about this book says:<br />

"This book gives <strong>the</strong> results <strong>of</strong> researches into <strong>the</strong> history<br />

which centred round Sigiri carried out by Buddhamitra (<strong>of</strong> Suvarnnapura),<br />

a scholar <strong>of</strong> <strong>the</strong> fifteenth century, who unlike <strong>the</strong> 'scientific<br />

historians' <strong>of</strong> present-day Ceylon, studied history in depth ... <strong>The</strong><br />

result <strong>of</strong> <strong>the</strong> researches <strong>of</strong> this great historian and archaeologist,<br />

given in Sanskrit, were incised in tiny characters on a dozen or<br />

more <strong>of</strong> earlier Sinhalese inscriptions on <strong>the</strong> order <strong>of</strong> that liberal<br />

and enlightened monarch, Parakramabahu VI, who was a scion <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Kalinga (Srivijaya) branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sinhalese royal family."<br />

<strong>The</strong> Mahavihara church <strong>of</strong> Ceylon, who considered <strong>the</strong>mselves<br />

orthodox, were wont to destroy <strong>the</strong> writings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Abhayagiri Sect.<br />

Even historical writing <strong>the</strong>y destroyed, and <strong>the</strong> history that <strong>the</strong>y <strong>the</strong>mselves<br />

wrote, <strong>the</strong> Mahawamsa and Culawamsa, was biased to <strong>the</strong> faction<br />

<strong>the</strong>y supported, . All tbt~ t]le l.(alin~a kin¥s, who supporteci tb~


320 UEVIEW ARTICLE<br />

Abhayagiri Sect and were villians to <strong>the</strong> Mabavihara, knew, and some<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>m, principally Magha and Parakramababu VI, had <strong>the</strong> story that<br />

<strong>the</strong> Abhayagiri Sect wrote incised in minute characters on earlier<br />

inscriptions. But not all <strong>the</strong> Abhayagiri writings were put on stone,<br />

and Paranavitana says (page 12, <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong> Mauriyas):<br />

"<strong>The</strong> chapters <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rajavamsa-pustaka, relating to <strong>the</strong><br />

Greek kingdoms, whe<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> original Simbalese or in <strong>the</strong><br />

Sanskrit translation, have not been met with in any <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscriptions<br />

so far examined for <strong>the</strong> interlinear writings."<br />

<strong>The</strong> story seems clear enough, namely that Paranavitana had<br />

documents and inscriptions, and he deciphered <strong>the</strong> documents while be<br />

was at Peradeniya. He said as much in a mimeographed paper dated<br />

1964, a year before he retired.<br />

Meanwhile Paranavitana produced his Ceylon and Malaysia in<br />

1966, which drew a couple <strong>of</strong> critical reviews, both by historians from<br />

Peradeniya. <strong>The</strong> arguments on both sides are too philological for me to<br />

follow, but <strong>the</strong> gist <strong>of</strong> <strong>the</strong> argument is, one, Paranavitana and no one<br />

else can read <strong>the</strong>se interlinear writings, so <strong>the</strong>y do not exist and<br />

Paranavitana invented <strong>the</strong> whole thing himself; and, two, <strong>the</strong> main<br />

location <strong>of</strong> Paranavitana's story was Kalinga, and <strong>the</strong>re was no place<br />

with such a name in Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />

Kalinga was in India, where <strong>the</strong><br />

conservative historians have located all mentions <strong>of</strong> <strong>the</strong> name in <strong>the</strong><br />

Cu/awamsa. <strong>The</strong> second argument can now be brushed aside. <strong>The</strong><br />

name Kalinga has appeared in an inscription date 893 (<strong>the</strong> Panuvasnuvara<br />

Pillar Inscription, see Section 12 above), and this Kalinga was<br />

certainly in Sou<strong>the</strong>ast Asia. So from this date to <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Parakramabahu<br />

VI in <strong>the</strong> 15th century, every mention <strong>of</strong> Kalinga in <strong>the</strong><br />

Culawamsa and Paranavitana's sources refers to Sou<strong>the</strong>ast Asia, ar more<br />

specifically to <strong>the</strong> Malay Peninsula in most cases.<br />

Also it is ridiculous<br />

to say that Paranavitana invented <strong>the</strong> whole story, since be produced<br />

out <strong>of</strong> his interlinear writing three different versions complete with<br />

Sanskrit texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> Chandragupta in <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong><br />

Mauriyas, and three <strong>of</strong> Dhatus~na in <strong>The</strong> Storr <strong>of</strong> Siqirf.


REVIE\\ ARTICLE 321<br />

As for <strong>the</strong> visibility <strong>of</strong> <strong>the</strong> interlinear writing, <strong>the</strong> whole thing<br />

reminds one <strong>of</strong> a bus journey in up-country Ceylon. <strong>The</strong> buses had<br />

rails to which those standing can hold. <strong>The</strong>n some small boys got on.<br />

<strong>The</strong>y could not reach <strong>the</strong> rails, in fact some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were so small that<br />

<strong>the</strong>y could not even see <strong>the</strong> rails. So all those small boys said was,<br />

"<strong>The</strong>re ain't no such thing as rails on this omnibus, pal."<br />

Paranavitana's reply was to produce his <strong>The</strong> Greeks and <strong>the</strong><br />

Mauryas and <strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Sigiri, when he flooded his critics with<br />

hundreds <strong>of</strong> pages <strong>of</strong> Sanskrit text. But all <strong>the</strong> time, <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor had<br />

his supporters, mainly epigraphists and, <strong>of</strong> course, my ubiquitous friend,<br />

Mr. Alexander B. Griswold, who is mentioned in <strong>the</strong> Preface to<br />

<strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Sigiri as supplying 600 dollars worth <strong>of</strong> photographic<br />

material to <strong>the</strong> Archaeological Department on Paranavitana's behalf;<br />

as well as a good typewriter and a stock <strong>of</strong> paper to facilitate <strong>the</strong> work.<br />

<strong>The</strong>re were short, very favourable reviews, but <strong>the</strong> epigraphists kept<br />

quiet. So <strong>the</strong> situation degenerated fur<strong>the</strong>r. Paranavitana was <strong>the</strong><br />

greatest scholar Ceylon produced in recent years, with an international<br />

reputation to boot, yet his integrity has now been questioned. When he<br />

edits an orthodox inscription, i.e. a non-interlinear one, such as <strong>the</strong><br />

Panuvasnuvara Pillar Inscription mentioned above, where <strong>the</strong> name<br />

Kalinga appears, or <strong>the</strong> Madirigiri Slab Inscription, where <strong>the</strong> name<br />

Maharaja Samara Vijayottunga appears (see Section 14 above) <strong>the</strong> doctors<br />

<strong>of</strong> methodology suspect that be ei<strong>the</strong>r invented <strong>the</strong> whole inscription or<br />

misread certain parts so as to find support for his new <strong>the</strong>ories. This<br />

sounds like desecration <strong>of</strong> a great scholar to me,<br />

As it happened, while I was writing this paper for publication in<br />

<strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> in instalments, <strong>the</strong> Ford Foundation was<br />

kind enough to give me a research grant which enabled me to travel in<br />

South <strong>Siam</strong> and Malaya, and to spend a month in Ceylon and ano<strong>the</strong>r<br />

month in Java. While in Ceylon, Mr. H. Amarasinghe, Publishing<br />

Manager <strong>of</strong> Lake House Investments Ltd., who published Paranavitana's<br />

last few books, took me under his wing. He introduced me to Simbalese<br />

scholars, both those who supported Paranavitana and those who were<br />

against his t4


322 REVIEW ARTICLE<br />

Dr. C.E. Godakumbura, who succeeded Dr. Paranavitana as<br />

Archaeological Commissioner when <strong>the</strong> latter retired, but has now retired<br />

himself, took me to <strong>the</strong> Library, <strong>the</strong> Museum and <strong>the</strong> Archaeological<br />

Service in Colombo. I was shown some inscriptions, estampages and<br />

photographs with interlinear writing. <strong>The</strong>re is no doubt that <strong>the</strong>re are<br />

interlinear writing, even if nobody but Paranavitana could read <strong>the</strong>m.<br />

But <strong>the</strong> numerous texts that <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor produced could not possibly<br />

have all been written on <strong>the</strong> stones, so in reply to one or two questions,<br />

Dr. Godakumbura stated that Paranavitana definitely had documents<br />

which he bad not divulged, probably at <strong>the</strong> linsistance <strong>of</strong> <strong>the</strong> man who<br />

supplied <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>y might have come into his hands illicitly. Dr.<br />

Godakumbura <strong>the</strong>n explained that when Paranavitana got stuck on a<br />

passage, he would ask for estampages <strong>of</strong> that particular part and not <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> whole inscription, so that be could check passages in his reading.<br />

<strong>The</strong>re is confirmation <strong>of</strong> this from Peradeniya. While <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor was<br />

at that Campus, be did not go prancing all over <strong>the</strong> island looking at<br />

inscriptions, but worked quietly in his room. As it happened, before<br />

leaving Peradeniya, <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor made public, or ra<strong>the</strong>r strongly hinted<br />

at, <strong>the</strong> existance <strong>of</strong> decuments, but to get <strong>the</strong> full significance <strong>of</strong> his<br />

remarks it is necessary to read carefully between <strong>the</strong> lines. I will give<br />

just one example, from <strong>the</strong> last paragraph <strong>of</strong> a paper mimeographed in<br />

1964 and subsequently published in 1967 (see above.)<br />

"In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> some (documents), <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y have<br />

been recorded on stone is taken from statements made to that<br />

effect, incised on stones o<strong>the</strong>r than those on which <strong>the</strong>y have been<br />

written. Of <strong>the</strong> documents <strong>of</strong> historical importance, too, only a<br />

small fraction bas been fully deciphered, though that will be<br />

enough, when properly edited, translated and annotated, to form<br />

a large volume."<br />

Pr<strong>of</strong>essor Paranavitana died suddenly, with ano<strong>the</strong>r book commissioned<br />

by Lake House still unfinished. He had made a will leaving his<br />

estate to <strong>the</strong> Public Trustee, who was to sell <strong>the</strong> property and set up a<br />

fund to help needy scholars who were researching on <strong>the</strong> subjects be<br />

was interested in. <strong>The</strong> only thing to do was to see <strong>the</strong> Public Trustee,<br />

so an appointment was made, an~ w~ went. <strong>The</strong> .party consist~q <strong>of</strong> Mr,


REVIEW ARTICLE 323<br />

Perera, Librarian <strong>of</strong> <strong>the</strong> Archaeological Department; <strong>the</strong> afore-mentioned<br />

Mr. Amaraingbe <strong>of</strong> Lake House; Dr. Liyanagamage, a Senior Lecturer<br />

in <strong>the</strong> History Department <strong>of</strong> <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Sri Lanka Vidyalankara<br />

Campus; and myself.<br />

At <strong>the</strong> Public Trustee's <strong>of</strong>fice we were shown some palmleaf<br />

manuscripts, but <strong>the</strong>y were about Buddhist teachings and medicine. <strong>The</strong>n<br />

we went to <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor's bouse where we found a great deal in<br />

his own handwriting. If I understand <strong>the</strong> situation correctly, <strong>the</strong> last<br />

chapter <strong>of</strong> <strong>the</strong> Paramparapustaka that Paranavitana used was 84; and<br />

we found that his draft had got to chapter 88. We did not have much<br />

time to do a thorough search, so we left, intending to go again. Unfortunately<br />

I could not extend my stay in Ceylon and bad to leave before<br />

ano<strong>the</strong>r appointment with <strong>the</strong> Public Trustee could be made, so that is<br />

all I know, but as <strong>the</strong> Public Trustee will in due course publish<br />

Paranavitana's correspondence, as well as some o<strong>the</strong>r unpublished<br />

material, we shall no doubt know more about <strong>the</strong>se interlinear sources<br />

than we do at present.<br />

It is my guess that <strong>the</strong>se documents were supplied from abroad<br />

and not found in Ceylon itself, o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong>re would have been no need<br />

for all this secrecy.<br />

An example <strong>of</strong> an ancient document found recently<br />

in a Western library might be cited. Mr. John Black,<br />

Corresponding<br />

Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong>tbe <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, discovered some 'Marco Polo<br />

Documents' in <strong>the</strong> Library <strong>of</strong> Congress, Washington, D.C., and be bad<br />

<strong>the</strong> maps printed in one <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Vol</strong>umes <strong>of</strong> JSS, 7th November 1965, w~th<br />

<strong>the</strong> texts to follow. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> documents under discussion, <strong>the</strong>y<br />

might have been obtained from some Western library in <strong>the</strong> same way,<br />

perhaps illicitly or even surreptiously, so Paranavitana was asked not to<br />

divulge his source.<br />

This must have been mental torture to a scholar <strong>of</strong><br />

Paranavitana's calibre having to use some source which be could not<br />

divulge.<br />

lf my guess is correct, I wish whoever supplied <strong>the</strong> documents<br />

would make <strong>the</strong>m public as soon as possible.<br />

That person should<br />

understand that <strong>the</strong>y could change a great deal <strong>of</strong> <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> Ceylon,<br />

South fndia and Sou<strong>the</strong>ast Asia.


324 llEVIEW ARTICLE<br />

Two Ceylonese inscriptions recently published i~ 1973 (Epigraphia<br />

Zeylanica <strong>Vol</strong>. VI, part 1), give two or three names that change <strong>the</strong><br />

histories <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka. <strong>The</strong> inscriptions are No. 3<br />

Panduvasnuvara Pillar Inscription <strong>of</strong> <strong>the</strong> Reign <strong>of</strong> Udaya II, dated 893,<br />

pp. 12-20, which mentions a Sangha Radun, who was a princess <strong>of</strong><br />

Palambanpura Suvanvaraya (Palembang <strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold) in <strong>the</strong> land<br />

<strong>of</strong> Yavaju Kalingubimi (Javadvipa-Kalinga); and No. 8 Madirigiri Slab<br />

Inscription <strong>of</strong> Mahinda VI, dated circa 1060, pp. 39-58, in which Maharaja<br />

Samara was said to have driven away <strong>the</strong> Colas that remained spread<br />

over <strong>the</strong> entire Island <strong>of</strong> Lanka. Both inscriptions were edited by<br />

Paranavitana, but <strong>the</strong>y were not from his interlinear sources. I have<br />

already dealt with <strong>the</strong>se inscriptions in <strong>Part</strong>s lii and IV <strong>of</strong> this paper,<br />

but it would be as well to have a very short summary.<br />

1. <strong>The</strong> history <strong>of</strong> Ceylon in this period, based mainly on <strong>the</strong><br />

chronicular Culawamsa, gives sole credit for driving out <strong>the</strong> Colas to<br />

Vijayabahu I. This is contrary to <strong>the</strong> contemporary epigraphic evidence<br />

cited above.<br />

2. <strong>The</strong> <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> a Sri Vijaya Empire based on Palembang can no<br />

longer hold water. If Palembang was Palambanpura, it could not have<br />

bee1:1 Sri Vijaya at <strong>the</strong> same time. Sri Vijaya was Chaiya, where an<br />

inscription with that name has been found.<br />

3. <strong>The</strong> historians <strong>of</strong> Sri Lanka have considered that all mentions<br />

<strong>of</strong> Kaiinga in <strong>the</strong>ir chronicles to have been located in India, but now<br />

that <strong>the</strong>re is epigraphic evidence that <strong>the</strong>re was a Kalinga in Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia


REVIEW AHTICLI' 325<br />

Before <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two inscriptions, <strong>the</strong>re were some<br />

highly controversial Indian and Chinese records, such as <strong>the</strong> inscriptions<br />

<strong>of</strong> Kulottunga I <strong>of</strong> Cola, who appeared as Ti-hua-ka-lo in <strong>the</strong> Chinese<br />

records; and he was said to have been high Chief <strong>of</strong> San-fo-tsi (Sri<br />

Vijaya) as well as King <strong>of</strong> Chulien (Cola). This evidence will not fit<br />

<strong>the</strong> two Ceylonese inscriptions and make sense unless Paranavitana's<br />

sources are used as well. Without <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> Sri Vijaya and<br />

Sri Lanka have to be revised anyway; but with <strong>the</strong>m, <strong>the</strong> two stories<br />

can be integrated into a combined history <strong>of</strong> Sri Vijaya and Sri Lanka<br />

in <strong>the</strong> same way <strong>the</strong> stories <strong>of</strong> Normandy France and Norman England<br />

in <strong>the</strong> same period comprise one history. I donot know about historians<br />

<strong>of</strong> Ceylon, because as far as I can see writing <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> India and<br />

Ceylon has now become a closed field <strong>of</strong> endevour for Western scholars;<br />

but historians <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia should certainly be grateful to <strong>the</strong><br />

memory <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Paranavitana for what be bas already contributed<br />

towards a far, far better History <strong>of</strong> Sri Vijaya than what Pr<strong>of</strong>essor Coedes<br />

produced over fifty years ago.<br />

<strong>The</strong>re will be a <strong>Part</strong> V to this paper, but it will have to be delayed<br />

somewhat. <strong>The</strong> story, from Chandrabanu's second invasion <strong>of</strong> Ceylon<br />

in about 1260 to <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portugese at Malacca in 1511, covers<br />

two and a half centuries <strong>of</strong> <strong>the</strong> post-Sri Vijaya or pre-European period<br />

in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula and Sumatra.<br />

M.C. Chaud Chirayu Rajani<br />

Chiangmai University


THE LION PRINCE AND RELATED REMARKS ON<br />

NORTHERN HISTORY<br />

Manit Vallibhotama, tattwiin sitihanavatikumara, chapap sop gan, Commission<br />

for <strong>the</strong> Publication <strong>of</strong> Historical Documents, Office <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prime<br />

Minister, Bangkok 2516<br />

<strong>The</strong> present publication, toge<strong>the</strong>r with o<strong>the</strong>r recent articles may<br />

signal a renewal <strong>of</strong> interest in <strong>the</strong> historiography <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand, I<br />

Although a number <strong>of</strong> important studies <strong>of</strong> particular texts have appeared<br />

over <strong>the</strong> past half century, <strong>the</strong>re has been no modern attempt to deal<br />

critically with <strong>the</strong> many problems posed by <strong>the</strong>se texts or to reconcile<br />

<strong>the</strong>ir contradictions and write <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn region.<br />

Coedes' translation and study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jinakalamali bas probably<br />

influenced more western students than any o<strong>the</strong>r work on nor<strong>the</strong>rn<br />

history, 2 but <strong>the</strong> Jinakiilama/i, even while covering some <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />

ground, disagrees with <strong>the</strong> Chiang Mai chronicle in certain important<br />

respects. <strong>The</strong> latter is one <strong>of</strong> several nor<strong>the</strong>rn works included in tbe<br />

collection <strong>of</strong> Not ton, who translated <strong>the</strong>m into French but neglected, as<br />

Mus pointed out, to criticize his sources,3 Wyatt's edition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan<br />

chronicle bas made many students aware <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> that province,<br />

but bow many are aware that it contradicts at times <strong>the</strong> Chiang Mai<br />

chronicle, or that <strong>the</strong>re are two parts to <strong>the</strong> Nan chronicle which overlap<br />

1) Donald K. Swearer, "Myth, Legend and History in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai Chronicles,<br />

''JSS LXH (1), Jan 19.74; Georges Condominas, "Notes sur l'histoire<br />

lawa a propos d'un lieu-dit lua' (lawa) en pays karen' (Ampboe Chom Thong,<br />

Changgwat Chiengmai)" and Srisak Vallibhotama, "um"lnt,flllJ'lttJ [<strong>The</strong> Region<br />

<strong>of</strong> Hariphunchai)", both in Art and Archaealag.Y in Thailm~d. <strong>The</strong> Fine Arts<br />

Department, Bangkok, 1974; A.B. Griswold and Prasert ~a Nagara, "Epigraphic<br />

and Historical Studies No, 13, <strong>The</strong> Inscription <strong>of</strong> Wat Pra Yiin," JSS LXII<br />

(t), Jan 1974. <strong>The</strong> last will be cited as EHS 13, and <strong>the</strong>ir o<strong>the</strong>r "Epigraphic<br />

and Historical Studies" as EHS plus number.<br />

2) G. Coedes, "Documents sur l'histoire politique et religieuse du Laos occidental",<br />

Bulletin de l'Ecale Francaise d'Extreme-Orient, XXV (1-2), janvier-juin<br />

1925, pp. 1-200. Cited as "Documents".<br />

3) Camille Notton, Annates du <strong>Siam</strong>, 3 vols., Paris, 1926-19 32; Paul Mus, Compte•<br />

rendu, Camille Notton, Annates du <strong>Siam</strong>, BEFEO 30, 1930, pp. 466 ff., seep.<br />

467, n. 2.


ItEVlEW ARTICLI•. 327<br />

and are in mutual disagreement ? 4 Increasing numbers <strong>of</strong> inscriptions<br />

have been published, but in so far as <strong>the</strong>y have been related to <strong>the</strong><br />

chronicular material it has been to force <strong>the</strong>m into <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

latter. s<br />

In addition to <strong>the</strong> above, any study <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai history must<br />

also give close attention to <strong>the</strong> taf!!nan siizhanava{ikumara (TS), "<strong>The</strong> Story<br />

<strong>of</strong> Prince Sinhanavati (<strong>the</strong> lion prince)", a chronicle <strong>of</strong> Chiang Saen, part<br />

<strong>of</strong> which has been republished as <strong>the</strong> volume under consideration here<br />

with a commentary and analysis by Manit Vallibhotama, whose interpretation<br />

supplies an interesting contrast to recent results <strong>of</strong> studies in Thai<br />

linguistics and nor<strong>the</strong>rn history as well as puts into relief a number <strong>of</strong><br />

problems in <strong>the</strong> use <strong>of</strong> Soutbe~st Asian source material.<br />

It is for <strong>the</strong> analysis and interpretation that <strong>the</strong> present volume is<br />

<strong>of</strong> greatest interest, since <strong>the</strong> text itself has been published before in<br />

part 61 <strong>of</strong> praMum batisavatar/Prachum Phongsawadan (PP), "Collected<br />

Chronicles", which carried <strong>the</strong> story up to 1728 A.D.6 Manit while<br />

admittedly taking his text from PP part 61, cut it <strong>of</strong>f at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

first part ending just before 638 A.D. (or 1108 A.D. as be interprets <strong>the</strong><br />

dates). In nei<strong>the</strong>r publication is <strong>the</strong>re any indication <strong>of</strong> <strong>the</strong> nature,<br />

location, or date <strong>of</strong> any manuscript with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> a vague<br />

reference by Manit to ano<strong>the</strong>r text consulted about an obscure point.'<br />

A French translation <strong>of</strong> TS also appeared among Notton's collection<br />

and is obviously from a different manuscript tradition. 8<br />

It ends with a<br />

4) David K. Wyatt, Editor, <strong>The</strong> Nan Chronicle, Translated by Prasoet Churatana<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia Program, Cornell University, Data Paper no. 59. <strong>The</strong> first<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan chronicle is called bans'Uvatar l


328 REVIEW All'I''JCLE<br />

colophon just at <strong>the</strong> point where Manit cuts <strong>of</strong>f his text, includes <strong>the</strong><br />

section for which Manit had to consult ano<strong>the</strong>r manuscript, and also<br />

contains a long chapter <strong>of</strong> Buddha prophecies which is missing from PP<br />

and Manit, but which <strong>the</strong> logic <strong>of</strong> <strong>the</strong> story requires. 9 Not ton likewise<br />

had little to say about his manuscripts beyond mention <strong>of</strong> two persons<br />

who put <strong>the</strong>ir collections at his disposal, but it seems certain that be<br />

worked directly from a manuscript which, according to its colophon, was<br />

copied in cula era 1242 (1880 A.D.) at <strong>the</strong> jctavalJf}arama.l 0<br />

Manit's text and analysis follow an introduction by Sukich<br />

Nimmanahaeminda, President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Commission, who, after noting <strong>the</strong><br />

contribution Manit bas made to <strong>the</strong> understanding <strong>of</strong> a number <strong>of</strong> eras<br />

used for reckoning time in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn texts and to <strong>the</strong> question <strong>of</strong><br />

Thai-Chinese relations in early times, states that it "should be a bandbook<br />

for <strong>the</strong> study <strong>of</strong> history and antiquities••.ll Such would indeed<br />

seem to have been Manit's intention. A large part <strong>of</strong> <strong>the</strong> material<br />

consists <strong>of</strong> his discussion <strong>of</strong> problems in dating and historiography, and<br />

gives emphasis to original and interesting points <strong>of</strong> view held it seems,<br />

by a number <strong>of</strong> Thai scholars working within a traditional historiographic<br />

framework. Since this book is presented by a prestigious <strong>of</strong>ficial<br />

body and since more and more students in western countries are making<br />

use <strong>of</strong> Thai material in <strong>the</strong>ir research, it seems useful to bring this<br />

discussion to a wider audience and examine <strong>the</strong> extent to which <strong>the</strong><br />

publication <strong>of</strong> TS fulfills <strong>the</strong> promise <strong>of</strong> being a historian's handbook.<br />

First I shall summarize <strong>the</strong> content <strong>of</strong> <strong>the</strong> text very briefly in order<br />

to bring out <strong>the</strong> points requiring fur<strong>the</strong>r discussion.<br />

<strong>The</strong> story begins with <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> a Thai king, who is also a ho,<br />

named devakala, ruling in "nagara daiydesa [Thai-country] which was<br />

mo'ah rajagrh ' <strong>the</strong> capital" in <strong>the</strong> year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> mahasakaraja, which<br />

usually means saka era, equivalent to A.D. minus 78.12<br />

9) Notton, ibid., pp. 148-168.<br />

I 0) Notton, ibid., pp. XII, 202.<br />

11) Manit, p. 'IJ,<br />

12) Manit, p. 27. In order to avoid a surfeit <strong>of</strong> italicized forms proper names<br />

will be so written only on <strong>the</strong>ir first occurrence unless <strong>the</strong>y are in· quotations<br />

9r <strong>the</strong> spellin~ and etrmolo~r are bein~ emphasi:~:ed.


HRVJEW AHTICLE 329<br />

This king had 30 sons and 30 daughters. <strong>The</strong> eldest son was<br />

bimbisara and <strong>the</strong> second was named sinhanava!ikumara because he had<br />

<strong>the</strong> strength <strong>of</strong> a lion (r7ijasih). King Devakala divided his realm among<br />

his children, making Bimbisara upar(ija and letting him reside with one<br />

<strong>of</strong> his sisters in <strong>the</strong> capital, and sending <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs out to establish<br />

<strong>the</strong>mselves in o<strong>the</strong>r regions.<br />

Prince Sidhanavati and a sister with a large suite crossed over <strong>the</strong><br />

sara~bii river and headed sou<strong>the</strong>ast. After a 4-month journey <strong>the</strong>y<br />

reached a country not far from <strong>the</strong> kharanadi river, <strong>the</strong> country <strong>of</strong><br />

suv'arr'}agomgaf!Z. <strong>The</strong>re was already a population <strong>of</strong> milakkayu under<br />

<strong>the</strong>ir own king and Sinhanavati made his camp not too far away.<br />

<strong>The</strong> local naga, bandhunagaraja, appeared as a brahman and invited<br />

Sirihanavati to establish a city <strong>the</strong>re. It was named mo'an nagabandhusinhanava!inagara<br />

by combining <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> naga and Siilhanavati.<br />

<strong>The</strong> prince began to rule <strong>the</strong> area and brought all <strong>the</strong> miz'akkayu chiefs<br />

under his protection, but 4 days march to <strong>the</strong> southwest was ano<strong>the</strong>r city,<br />

umohgselanagara, inhabited by kh'om, which refused to submit and had<br />

to be conquered. By mahasakaraja 22 Siribanavati had subdued all <strong>of</strong><br />

Lanna Thai.t3<br />

<strong>The</strong> story <strong>the</strong>n becomes somewhat confused. Four earthquakes<br />

occur, <strong>the</strong> last in <strong>the</strong> year 102. T'hen <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> a<br />

prophecy explaining why <strong>the</strong> city was built at this place, but it is broken<br />

<strong>of</strong>f by a statement that bra~ya bandhanati had been ruling in mo'an<br />

yonakanagara for 29 years and died at age 71 in <strong>the</strong> year 148, which was<br />

<strong>the</strong> year <strong>the</strong> Buddha entered nirvana.<br />

At this point Manit refers to ano<strong>the</strong>r copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> text which makes<br />

<strong>the</strong> connection between Sinhanavati and <strong>the</strong> new ruler, his son. This is<br />

also clear from Notton's version which, pp. 148-168, in a section entitled,<br />

"Les temps bouddhiques", relates <strong>the</strong> life and activities <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha,<br />

including travels around nor<strong>the</strong>rn Thailand and predictions about <strong>the</strong><br />

cities to be founded <strong>the</strong>re.<br />

l3) Manit, p. 32.


330<br />

HEVIEW AHT!CL~;<br />

King Bandhanati was followed by his son aju[ariija who married<br />

padumavati, daughter <strong>of</strong> a rishi. <strong>The</strong> boundaries <strong>of</strong> his kingdom are<br />

given as hnoh sae in <strong>the</strong> north, lavara{ha in <strong>the</strong> south at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

maenaf[l ra~mili, in <strong>the</strong> east <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> river mua at <strong>the</strong> border <strong>of</strong><br />

mo'aiz cu{ani, and in <strong>the</strong> west <strong>the</strong> river ga,i.l4<br />

In <strong>the</strong> same year as Bandhanati's death, 148 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient (poraiJ)<br />

era, King afiitasatrii and maha kassapa<strong>the</strong>ra cut <strong>the</strong> era and established<br />

<strong>the</strong> mahasakaraja anew. Now Ajatasatru, who was a historical king in<br />

India, a son <strong>of</strong> Bimbisara and a contemporary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and Maha<br />

Kassapa, who was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's disciples, are believed, in Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asian buddhist tradition, to have established <strong>the</strong> buddhist era (A.D.<br />

+543/544) at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death.IS Thus <strong>the</strong> new<br />

malzatakaraja <strong>of</strong> this text would seem to be <strong>the</strong> usual Buddhist era and<br />

<strong>the</strong> old one a pre-Buddhist era also familiar to Sou<strong>the</strong>ast Asian tradition.<br />

<strong>The</strong> foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist era as recorded here is in <strong>the</strong> Ceylonese<br />

tradition which makes <strong>the</strong> first year <strong>of</strong> <strong>the</strong> era <strong>the</strong> same "snake" year in<br />

which <strong>the</strong> Buddha died. <strong>The</strong> Thai tradition begins B.E. in <strong>the</strong> following<br />

horse year.I6<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong>re follow stories <strong>of</strong> Maba Kassapa and mana kaccayana<strong>the</strong>ra,<br />

ano<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's disciples, bringing relics <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha<br />

from Rajagrha to deposit at various places in nor<strong>the</strong>rn Thailand. Maha<br />

Kassapa's death is noted along with <strong>the</strong> tradition that his body remains<br />

interred in a mountain, without putrefaction, until <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

future Buddha, Maitreya."<br />

14) Manit, pp. 37-38. hnun sae is believed to be in Yunnan, Lavarattba is Lopbburi<br />

(old Lavo) ra~min is ano<strong>the</strong>r name for <strong>the</strong> Ping river, cula11i is supposed to be<br />

Tongking and <strong>the</strong> gan is <strong>the</strong> Salween. In my opinion only Lavo, ra~mtih and<br />

gan (Kong) are certain, and <strong>the</strong> rest require more investigation. See references<br />

in Notton.<br />

15) In adition toTS, see references below, note 53.<br />

16) Notton I, p. 170, n. 1; Piphat Sukhathit "kiin nap pi haen buddha sakariij",<br />

Silpak~n 7 (1), pp. 48-58; prajum Wa caru'k vol. IV, p. 68; Shway Yoe, <strong>The</strong><br />

Burman, His Life and Notions, Norton. N.Y., 1963, p. 549,<br />

17) Pr6sence du Bouddhisme, nos 153-157 <strong>of</strong> France-Asie, fev-juin 1959, p, 353,,<br />

where <strong>the</strong> tradition is mentjone(l in slightly differ~nt form. Jier~aft~r Qit{lg<br />

Presence,


REVIEW ARTICLE 331<br />

King Ajutaraja is said to have died at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 120 after a reign<br />

<strong>of</strong> 100 years, and was followed by a son, mahraynaraja, and a grandson,<br />

jo'ah, in whose reigns more Buddha relics were brought to <strong>the</strong> area.<br />

After this <strong>the</strong>re is a list <strong>of</strong> 16 kings with monosyllabic Thai-type<br />

names such as jin, ga1p, ko'n, fa{i, etc., who reign through a period <strong>of</strong><br />

312 years, from 183-495 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era, in which no events are recorded<br />

except <strong>the</strong>ir occasional repairs to reliquaries. <strong>The</strong>re seems to be no<br />

doubt about <strong>the</strong> era, since it is frequently identified as that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's<br />

nirvana.<br />

<strong>The</strong>n <strong>the</strong> scene shifts to <strong>the</strong> outside world with mention <strong>of</strong> bra~ya<br />

du!(hagamini, ruling in Ceylon, and <strong>the</strong> fourth Buddhist council which was<br />

held at that time in 495 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era. <strong>The</strong> synchronism shows some<br />

confusion with respect to Ceylonese chronology, which places <strong>the</strong> writing<br />

down <strong>of</strong> <strong>the</strong> scriptures and <strong>the</strong> council in question in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />

King Vattagamani over a half century later than Dutthagamani, although<br />

<strong>the</strong> date given by TS, 495 (B.C. 48), is ra<strong>the</strong>r close, by one reckoning, to<br />

<strong>the</strong> accepted date for <strong>the</strong>se events.ts We are probably faced here with<br />

a simple case <strong>of</strong> scribal confusion <strong>of</strong> names, as Manit also noted.19<br />

Five years later, in <strong>the</strong> year 500 after <strong>the</strong> Buddha's nirvana, <strong>the</strong><br />

text says, "<strong>the</strong> religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> nuns" bas died out and Buddhism bas<br />

disappeared from all <strong>the</strong> great countries. It is only flourishing from<br />

mo'an rjjjagrh down to mo'an yuan j(d1 saen.zo This seems to be a<br />

reference to an ancient prediction concerning <strong>the</strong> admission <strong>of</strong> women to<br />

<strong>the</strong> order.21 With <strong>the</strong> name yuonjah saen <strong>the</strong> chronicler is getting ahead<br />

•<strong>of</strong> his story, for that name bas not yet been established and <strong>the</strong> country<br />

is still known as Yonakanagara.<br />

18) <strong>The</strong> authorities seem to differ over <strong>the</strong>se dates. Wilhelm Geiger, Culture <strong>of</strong><br />

Ceylon in Medieval Times. p. 223, has Dutthagamani reigning 101-77 B.C., and<br />

Vattagamani in 43 B.C. and from 29-17 B.C., while c.w. Nicholas and S.<br />

Paranavitana, A Concise History <strong>of</strong> Ceylon, pp. 59, 71, place <strong>the</strong>se reigns<br />

respectively in 161-13 7 and 89-77 B.C. Note <strong>the</strong> variant spelling <strong>of</strong> .<strong>the</strong> royal<br />

names in <strong>the</strong> Thai tradition.<br />

19) Manit p. 60, ~ection 136.<br />

20) Manit p. 61 .•<br />

21) . .Presence; p. 65·8.


332 REVIEW ARTICLE<br />

<strong>The</strong>n after seven more reigns with which no events are associated<br />

we reach <strong>the</strong> date 622 after <strong>the</strong> Buddha's nirvana or as <strong>the</strong> text <strong>of</strong> PP part<br />

61 bas it, "<strong>the</strong> Buddha's religion bad completed 622 years." 22<br />

At that time tri cakkhu ("three eyes") <strong>of</strong> bhukam (Pagan) had<br />

become brabya dharrma, and seeing that <strong>the</strong> religion was no longer<br />

flourishing he cut <strong>the</strong> era which bad been established by Ajatasatru <strong>of</strong><br />

Rajagrha by 622 years and established a new era. Since 622 is precisely<br />

<strong>the</strong> conversion factor necessary to transform <strong>the</strong> Buddhist era used in<br />

Burma and Ceylon to !aka era, or mahalakaraja, as it is known in Thai<br />

material, it would seem clear that this is <strong>the</strong> new era which has been<br />

established. <strong>The</strong> identification is reaffirmed throughout several succeed·<br />

ing reigns in which both <strong>the</strong> new era and tbe number <strong>of</strong> years since <strong>the</strong><br />

nirvana are mentioned. We need only note that <strong>the</strong> diff.erence is frequently<br />

621, <strong>the</strong> Thai conversion factor, ra<strong>the</strong>r than 622.23 This would<br />

seem to indicate that tbe BE dates were inserted after <strong>the</strong> text and .§aka<br />

dates had been composed, a point to which I shall return later.<br />

After this <strong>the</strong>re are twelve more empty reigns which bring <strong>the</strong><br />

story up to 279 saka or 900 BE (AD 357}, at which time <strong>the</strong>re is a long<br />

story about war between Yonakanagara and <strong>the</strong> khom. <strong>The</strong> latter, who<br />

lived to <strong>the</strong> southwest <strong>of</strong> Yonakanagara, had been tributary to <strong>the</strong> Thai<br />

since <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Sinhanavatikumara. Now, however, <strong>the</strong>y conquered<br />

<strong>the</strong>ir former overlords and all <strong>the</strong> Thai were forced to move to ano<strong>the</strong>r<br />

location and pay tribute to <strong>the</strong> Kbom. This situation lasted 19 years<br />

until a Thai prince bra~makum(ua drove <strong>the</strong> Khom out and chased <strong>the</strong>m<br />

as far as <strong>the</strong> sea where <strong>the</strong>y settled in a large plain in <strong>the</strong> territory <strong>of</strong><br />

indapa(hanagara, and <strong>the</strong> Thai moved back to Yonakanagara. Shortly<br />

after this Brahmakumara founded ano<strong>the</strong>r city, viaft jaiyaprakiira.24<br />

22) PP6l,p.76.<br />

2 3) See note 16, above.<br />

24) Manit, pp. 7 3-85. In modern times, from at least <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18th century,<br />

khom has been used to mean <strong>the</strong> Khmer <strong>of</strong> Cambodia, although I have<br />

previously called attention to •vidence that in earlier. times this was not so.<br />

See Vickery, Review <strong>of</strong> Prachmn sila charu;k etc., JSS 60 (1), Jan 1972, pp.<br />

397·410. Since TS has <strong>the</strong> KhOm finally settling at indapa~hanqgara, one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> names <strong>of</strong> Angkor, it is certain that TS uses khum in <strong>the</strong> modern sense.


REVIEW ARTICLE "333<br />

<strong>The</strong> next story is that <strong>of</strong> buddhagho~acary <strong>of</strong> sudharrmavati (Thaton)<br />

011 <strong>the</strong> west bank <strong>of</strong> <strong>the</strong> mae gah (Salween) who, in <strong>the</strong> 949th year <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

buddhist religion, brought <strong>the</strong> 84,000 parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> dharma from Ceylon<br />

to sudharrmavati, haizfavati (Pegu), bhukam (Pagan) and on to mo'ah<br />

yonaka where he also placed relics in various sanctuaries.2s<br />

<strong>The</strong>n, after a couple <strong>of</strong> reign changes, <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> story <strong>of</strong> a king<br />

<strong>of</strong> Sudharrmavati who invaded <strong>the</strong> recently established city <strong>of</strong> Jaiyaprakitra.<br />

An astrologer told its king that <strong>the</strong> city was fated to disappear,<br />

so, ra<strong>the</strong>r than be conquered, <strong>the</strong> king and <strong>the</strong> whole population evacuated<br />

<strong>the</strong> city. This occurred in <strong>the</strong> year 366 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new, presumably !aka<br />

era, and when, l!ccording to PP part 61 and Notton, <strong>the</strong> Buddhist era<br />

had reached 1000 [riu] years. However, BE 1000 should correspond to<br />

.Saka 378. Manit ·has emended w"'u to vfu ("go beyond, elapse"), pro-<br />

. tJ I , tl


334 REVIEW ARTICLE<br />

Finding <strong>the</strong> city deserted <strong>the</strong> invading forces retreated, but even so<br />

a flood prevented <strong>the</strong> Jaiyaprakara king and his people from returning<br />

home. <strong>The</strong>y continued moving eastward until <strong>the</strong>y came to a favorable<br />

spot and founded a new city which <strong>the</strong>y called k'ii'!'baenbejr. "From<br />

that time on <strong>the</strong> kings <strong>of</strong> <strong>the</strong> two sister cities [mo'an] lost touch with<br />

each o<strong>the</strong>r and were far apart. From that time on our Thai kings were<br />

divided into two [dynasties <strong>of</strong>] kings."27 <strong>The</strong> reference to sister cities<br />

is to Yonaka and Jaiyaprakara, and <strong>the</strong> two distantly separated groups<br />

<strong>of</strong> Thai are those <strong>of</strong> Yonaka and <strong>the</strong> new city <strong>of</strong> Kambaetibejr. It appears<br />

that <strong>the</strong> intention <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicler may have been to identify <strong>the</strong><br />

new city <strong>of</strong> Kambaenbejr with <strong>the</strong> city <strong>of</strong> that name in central Thailand,<br />

even though <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> migration, "eastward", is wrong. Manit<br />

accepts <strong>the</strong> identification, but notes that <strong>the</strong> story at this point is<br />

"confused", and provides his own, more acceptable, migration route.28<br />

<strong>The</strong> story <strong>the</strong>n returns to Yonakanagara and after two reign<br />

changes, in <strong>the</strong> year BE 1003 corresponding to an erroneous saka 467<br />

(see below, p. 353), it is said that <strong>the</strong> people saw an albino carp<br />

CJ.hl1fl~t~erut~nn) in <strong>the</strong> river. It was caught and eaten. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> sun<br />

became dark, a great noise like thunder was beard several times and <strong>the</strong><br />

city <strong>of</strong> vian yonakanagara hluoh disappeared leaving in its place a large<br />

pond. All <strong>the</strong> people also disappeared except one old woman. She told<br />

<strong>the</strong> story <strong>of</strong> what had happened to villagers from <strong>the</strong> surrounding area<br />

who arrived <strong>the</strong> next day. <strong>The</strong>se people feared attacks from 'o<strong>the</strong>r<br />

cities so <strong>the</strong>y chose a rich man from one <strong>of</strong> <strong>the</strong> villages as king, built a<br />

new city, and named it vian pru'kfa.<br />

After <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> <strong>the</strong> new city <strong>the</strong>re is a list :<strong>of</strong> 15<br />

more rulers containing nothing but names and dates, which brings <strong>the</strong><br />

chronology up to 559 <strong>of</strong> <strong>the</strong>, apparently, saka. era (A.D. 637, B.E.1180/l).<br />

A summary paragraph <strong>the</strong>n reviews "<strong>the</strong> story <strong>of</strong> mo'an yonakanagara<br />

.altoge<strong>the</strong>r from <strong>the</strong> beginning [when] Prince sinhanavati came from<br />

mo'anra,Jagrh hluon daiy desa and established mo'an na.gabandhustnhana­<br />

!inagara [sic] right up to [<strong>the</strong> time ~ben] ·our Lord Bu'ddha ~ecame<br />

27) Manit, p. 93, sections 26?.8,<br />

28) Manit, p. 92, section 265.


REVIEW ARTICLE 335<br />

enlightened and came to save [<strong>the</strong> people] <strong>the</strong>re. Later on it changed<br />

to mo'ah yonakanagara rajadhani jaiypur'i sri jan saen and <strong>the</strong>n became<br />

vi an pru' k~a which lasted 93 years"29<br />

At this point Nott.on bas a colophon ending his text.30 Manit and<br />

pp part 61 note that <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> story ends here, but while Manit<br />

cuts <strong>of</strong>f his text, PP part 61 continues without a break to <strong>the</strong> second part,<br />

<strong>the</strong> first events <strong>of</strong> which are essential to an understanding <strong>of</strong> part I and<br />

Manit's analysis.31<br />

This second part <strong>of</strong> TS begins with a review <strong>of</strong> <strong>the</strong> changes in era<br />

which have occurred within <strong>the</strong> time span <strong>of</strong> <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> story,<br />

plus a few important dates from Buddhist history. <strong>The</strong>y are as follows:<br />

- <strong>The</strong> Buddha died in <strong>the</strong> year 420 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient (porarJ} era.<br />

- King Ajatasatru <strong>the</strong>n cut <strong>the</strong> ancient era and established year 1<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> new era (Buddhist era) in a kat met year.<br />

- In <strong>the</strong> year 99 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era, a ra~vay san year, <strong>the</strong> second<br />

Buddhist council was held at Vesali.<br />

- In <strong>the</strong> year 218 Asoka conquered jambiidvipa<br />

- In <strong>the</strong> year 223 maha moggaliputra<strong>the</strong>ra convoked <strong>the</strong> third<br />

Buddhist council<br />

-In <strong>the</strong> year 64 [sic], a po'k yi year, bra~ya tri cakkhu cut this era<br />

and established <strong>the</strong> du!iya sakaraja (second era).<br />

,..... In 560 <strong>of</strong> <strong>the</strong> dutiya era, 1182 years after <strong>the</strong> Buddha's nirvana,32<br />

<strong>the</strong>re is a story about <strong>the</strong> coming <strong>of</strong> a new king to Chiang Saen<br />

and <strong>the</strong>n a statement that <strong>the</strong> era established by tri cakkhu was<br />

t;inished and a new one, !atiya sakaraja (third era) was begun in<br />

a kcu gal year. 33<br />

With <strong>the</strong>· exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancient era and <strong>the</strong> clearly corrupt figure<br />

for <strong>the</strong> year in which <strong>the</strong> du!iya ~akaraja was established, <strong>the</strong> order <strong>of</strong><br />

th~ eras is exactly like that <strong>of</strong> <strong>the</strong> first part and also corresponds to <strong>the</strong><br />

knqwn Btoddhist, saka ( du!iya), cui a (!a!iya} sequence. It thus indicates<br />

with certainty that, in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> unexpected terminology, such was <strong>the</strong><br />

cb,ronological sequence intended by <strong>the</strong> person or persons who composed<br />

TS. ,<br />

29) lylanit, pp. 100-101.<br />

30) Notton I, p. 20~.<br />

31) PP6l,p.99.<br />

32) PP.6l, p. 91.<br />

~3) PP 6l,p. lOl,


336 HEV!EW AHTICLE<br />

As for <strong>the</strong> ancient era <strong>the</strong> writer <strong>of</strong>part 2 must have had in mind<br />

a tradition different from that <strong>of</strong> <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> part 1. This does not<br />

need to cause any embarrassment in <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> text. Several<br />

traditions concerning "ancient" eras are known, and all such eras, jud·<br />

ging by epigraphic evidence, are fictitious. In an earlier review in <strong>the</strong>se<br />

pages I called attention to a belief that an ancient era had been cut at a<br />

date corresponding to A.D. 639 in order to establish <strong>the</strong> cula era. Bur~<br />

mese tradition holds that <strong>the</strong> Buddha's grandfa<strong>the</strong>r, at a date corresponding<br />

to B.C. 691 abolished a "Kawza" era which had been in use for over<br />

8650 years, and <strong>the</strong> ancient era <strong>of</strong> TS part 1, which lasted 148 years<br />

until <strong>the</strong> Buddha's nirvana, is known elsewhere in Thai tradition as <strong>the</strong><br />

aiijana, and in Burma as <strong>the</strong> "lnsana" era, after <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's<br />

grandfa<strong>the</strong>r who is supposed to have established it34<br />

<strong>The</strong> year 64 for <strong>the</strong> change from Buddhist to dutiya era is certainly<br />

a textual corruption for <strong>the</strong> expected 621/622 and need not detain us.<br />

As for <strong>the</strong> dates <strong>of</strong> Asoka's conq:uest and <strong>the</strong> Buddhist councils, it<br />

should be noted that conversion to B.C. dates using <strong>the</strong> standard 543/544<br />

will not give <strong>the</strong> dates accepted for <strong>the</strong>se events in western literature due<br />

to <strong>the</strong> Buddha's death in Sou<strong>the</strong>ast Asian tradition being placed 60-80<br />

years earlier than calculated by modern historians. (see below. p. 346).<br />

<strong>The</strong> cyclical years associated with <strong>the</strong>se dates are also <strong>of</strong> interest.<br />

<strong>The</strong> second part has B.E. beginning in a k'dt met instead <strong>of</strong> a mo'h met<br />

year as in <strong>the</strong> first part (<strong>the</strong> snake year in which Sou<strong>the</strong>ast Asian tradition<br />

places <strong>the</strong> Buddha's death was really mo'n sal), B.E. 99 is given as ra~vay<br />

san, while <strong>the</strong> arithmetic <strong>of</strong> part 1, although not mentioning that year,<br />

would make it ra~vay set. Ra~vay san is correct, but is not coherent<br />

with kat met for B.E. 1. Besides, rahv~y san as B.E. 99 is in <strong>the</strong> Thai<br />

tradition, although TS begins <strong>the</strong> er~ according to <strong>the</strong> Ceylonese. For<br />

<strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> era <strong>of</strong> tri cakkhu part 2 has po'k yi, part 1 tau yi.<br />

<strong>The</strong> former is correct, as is <strong>the</strong> kat gai ( kai) for <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> cula<br />

era. All <strong>of</strong> this is evidence that <strong>the</strong> cyclical years, especially in part 1, ·<br />

were inserted haphazardly, probably after <strong>the</strong> text had been composed.<br />

34) Vickery, "A Note on <strong>the</strong> Date <strong>of</strong> <strong>the</strong> Traibhtimikatha", JSS 62' (2); July 1974,<br />

pp. 275-286; Notton I, p. 170, n.l; Shwa~ Yoe, p. 549.


REVIEW ARTICLE 337<br />

<strong>The</strong> establishment <strong>of</strong> <strong>the</strong> cula era in part 2 is closely involved with<br />

<strong>the</strong> narrative which is carried on from part 1. As <strong>the</strong> story goes, <strong>the</strong>re<br />

was at that time a great country (nagara) to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast with 1000<br />

royal cities (rajadhani) in which <strong>the</strong> royal dynasties bad died out and<br />

rulers could not be found. <strong>The</strong> most important were ii(avi (India) culaQi,<br />

candapuri (Vientiane), kosambi (India and Shan States), hmisJivati (Pegu),<br />

ka/ingar'aj (India), and s'd,ikafa (India). <strong>The</strong>re was also a ruler named<br />

anuruddha dharrmaraja in <strong>the</strong> Mon (:.m) cotntry who was greater than<br />

all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs. In <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> jambitdvipa <strong>the</strong>re were 8400 large mo'ah.<br />

lndra <strong>the</strong>n asked Anuruddba to cut <strong>the</strong> era and establish a new<br />

one. All kings were present for <strong>the</strong> occasion, but since <strong>the</strong> 1000 Thai­<br />

Yuon mo'an bad no kings, <strong>the</strong>y could send no representatives. <strong>The</strong>refore<br />

Jndra sent down from heaven 1000 devapu£ra to be born as kings, and<br />

among <strong>the</strong>m was laval)cunkaraja devapu{ra who came down to vian<br />

pru'k~ii, jian saen. All <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1000 mo'an received rulers at this<br />

time except haribhunjaiy and sukhod'ay. In Chiang Saen itself a new city<br />

was built and named vian heraiianagara no'n yah jian saen because,<br />

according to <strong>the</strong> story, Lavahcankaraja descended from heaven on a<br />

golden (herana) stairway.<br />

<strong>The</strong> reign <strong>of</strong> Lavahcailkaraja is filled with stories <strong>of</strong> relics and<br />

temples and folk etymologies on <strong>the</strong> names <strong>of</strong> localities in <strong>the</strong> Chiang<br />

Saen area. He dies after a reign <strong>of</strong> 120 years. His son <strong>the</strong>n reigns for<br />

62 years and is given credit for establishing several Buddha relics. He<br />

is followed by nine empty reigns which take <strong>the</strong> story up to a date<br />

corresponding to A.D. 1023. <strong>The</strong>n after sevaral episodes <strong>of</strong> partly<br />

supernatural folklore involving Chiang Saen and its neighbors we reach<br />

<strong>the</strong> story <strong>of</strong> khun cu'o'n at a date around A.D. 1108.<br />

Since Kbun Cu'o'n is an important folk hero for several nor<strong>the</strong>rn<br />

peoples it is well to take note <strong>of</strong> <strong>the</strong> story recorded here. It begins with<br />

an invasion <strong>of</strong> Chiang Saen by vassal states <strong>of</strong> which <strong>the</strong> most important<br />

were kosambi, kalingar'aj, savi:itthi (Sravasti), hah{avati, ayodhaya (Ayutthaya)<br />

in order to obtain two beautiful girls who had been born <strong>the</strong>re.<br />

<strong>The</strong> ruler <strong>of</strong>candapuri and his elder bro<strong>the</strong>r bra by a kaev hluon (Vietnam?)<br />

also invaded for <strong>the</strong> same purpose. Khun Cu'o'n defeated <strong>the</strong> invaders,<br />

got both girls and <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Chiang Saen, and was given <strong>the</strong> title<br />

bra~ya cu'o'h fa dharrrnikaraja in <strong>the</strong> year A.D. 1120,


338 RICVIEW ARTICLE<br />

Later bra~y'a hlum fa kau biman <strong>of</strong> mo'aiz videharaj (India and<br />

China) and his bro<strong>the</strong>r bra~ya cu(af!'i also started to attack to obtain <strong>the</strong><br />

girls, but when <strong>the</strong>y beard <strong>of</strong> Cu'o'il.'s victories <strong>the</strong>y gave up <strong>the</strong> attempt,<br />

From that time on he received tribute (,~ff'l!J) from all <strong>the</strong> ho and kaev<br />

in <strong>the</strong> east and north as well as from Kosambi, Kalingaraj, Hail.savati and<br />

Ayodhaya.<br />

After more than fifty years <strong>of</strong> rule Cu'o'n died in an elephant duel<br />

with <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> an unidentified kingdom, maen ta tuk khuk fa (a yii'n,<br />

"far to <strong>the</strong> east", and his kingdom was divided among his five sons in<br />

<strong>the</strong> year 554 (A.D. 1192).35<br />

No more events are mentioned for three generations until <strong>the</strong> reign<br />

<strong>of</strong> Cu'o'd's great-grandson tav meiz, in <strong>the</strong> line ruling in Chiang Saen,<br />

who was to be <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> King Mangrai.<br />

Immediately <strong>the</strong> story is<br />

again filled with folklore,' omens and predictions <strong>of</strong> which one example<br />

should be noted.<br />

This concerns <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> name for lav men's son,<br />

based on a combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> two parents and a hermit<br />

who was predicting <strong>the</strong> child's future greatness. According to <strong>the</strong> story,<br />

Mangrai's name was formed in <strong>the</strong> following way: <strong>The</strong> fa<strong>the</strong>r's name,<br />

(lav) men and <strong>the</strong> hermit's, padamahkar, supplied <strong>the</strong> first syllable, mah,<br />

and <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y "took <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r, deb gal]l khay, daughter <strong>of</strong><br />

35) PP 61, p. 121. <strong>The</strong> names I have identified in paren<strong>the</strong>ses are those which<br />

are known for certain to have been in use at one time or ano<strong>the</strong>r for <strong>the</strong> areas<br />

concerned. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>rs have been localized by various writers, but it is not<br />

clear to me whe<strong>the</strong>r such identifications were based on mere guesswork or<br />

more solid evidence. In Notton, for example, Alavi is Chiang Rung (I, 156),<br />

Culani is a part <strong>of</strong> Tongking (I, 1, 3,). Sai1kata is not mentioned by Notton<br />

and I am suggesting that it derives from Saketa, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities <strong>of</strong> classical<br />

Buddhist India (see Hermann Olden berg, Buddha, Goldmanns Gelbe Taschenbucher,<br />

pp. 96, 369). Since this name cannot be attached to any local place,<br />

it is evidence that <strong>the</strong> whole group <strong>of</strong> Indian names in TS was taken from<br />

Buddhist literature. maen ta tok, etc. is not clearly identified, and in one story<br />

''Phraya Maen Ta Tok" is a person while "Khok Fa Phi Ta Yuen" is a country<br />

with which he is at war (Notton I, 18 ff., III, 18, 28). Videha was known to<br />

<strong>the</strong> Shans, at least, as a name for China (Sai Saimong Mangrai, <strong>The</strong> Shan States<br />

and <strong>the</strong> British Occupation, Sou<strong>the</strong>ast Asia Pro~ram, Cornell University, Datil<br />

Paper no. 57, P· IV, n. 2).


REVIEW ARTICLE<br />

339<br />

dav jian run kaev jay mo'an, and arranged [ray n~J it to fit".36 Thus<br />

<strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> child was manray. This is obviously a folk etymology,<br />

and a very tortuous one, devised to explain a name unlike <strong>the</strong> ordinary<br />

run <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai names and <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> which had long been<br />

forgotten.<br />

With <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> Mangrai <strong>the</strong> story becomes very much like<br />

that <strong>of</strong> <strong>the</strong> well-known Chiang Mai chronicles, but with <strong>the</strong> emphasis on<br />

Chiang Saen, and we very soon reach a period for which <strong>the</strong> relationship<br />

between <strong>the</strong> chronicle and true his tory is not much in doubt. I shall<br />

leave it for <strong>the</strong> moment and return to <strong>the</strong> TS proper.<br />

To most readers <strong>the</strong> story <strong>of</strong> TS part 1 and <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> part 2<br />

would appear, I believe, as a fairly clear case <strong>of</strong> Indian and Buddhist<br />

<strong>the</strong>mes being taken over, mixed with local lore, placed in <strong>the</strong> geographical<br />

setting <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand, and <strong>of</strong> interest mainly for <strong>the</strong> way in which<br />

it was done. If <strong>the</strong>re is any <strong>of</strong> <strong>the</strong> real history <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn Thailand to<br />

be gleaned from <strong>the</strong> mixture, it can only be done when <strong>the</strong> foreign<br />

elements have been identified.<br />

Manit, however, prefers to see it as a work <strong>of</strong> straight Thai history<br />

"concerning <strong>the</strong> period when <strong>the</strong> Thai people entered and became<br />

important in <strong>the</strong> area <strong>of</strong> present Thailand".37 Never<strong>the</strong>less, be says, it<br />

may appear confused if read superficially, due to lacunae and poor<br />

arrangement in successive stages <strong>of</strong> copying. It is only when read<br />

carefully and interpreted that <strong>the</strong> full meaning is clear, and his copious<br />

notes are to show us what <strong>the</strong> true meaning is and to explain <strong>the</strong><br />

assumptions which his interpretation requires.<br />

<strong>The</strong> most drastic <strong>of</strong> Manit's revisions <strong>of</strong> what seems to be <strong>the</strong><br />

superficial meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> text concerns <strong>the</strong> chronology. Instead <strong>of</strong> a<br />

sequence <strong>of</strong> pre-Buddhist era, Buddhist era, saka era and finally, in part 2<br />

which he didn't publish, cula era, Manit claims that <strong>the</strong> eras used in TS<br />

are·:<br />

- poralJ (ancient), or pa{hama (first) era, beginning from 413 B.E.<br />

(130 B.C.), <strong>the</strong> era with which <strong>the</strong> text opens.<br />

36) PP 61, p. 124.<br />

37) Manit, p. 4.


340 REVIEW AH'J'JCLE<br />

_ du!iya (second) era, which <strong>the</strong> text calls <strong>the</strong> era dating from <strong>the</strong><br />

Buddha's nirvana, and which in Manit's calculations would start<br />

from 17 A.D.<br />

- !a!iya (third) era, 622 years later, which Manit identifies with<br />

<strong>the</strong> cula era. 38<br />

Of course, since he omitted <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> text, he does not have<br />

to account for <strong>the</strong> era which it explicitly identifies as tatiya or cula era.<br />

In addition to this Manit goes into some detail regarding an era<br />

which be calls <strong>the</strong> "original Thai" (hw l~lJ) era,39 and this is made<br />

necessary by his views on <strong>the</strong> 10 and 12 year cycles which accompany<br />

nearly all dates in <strong>the</strong> text, which are frequently wrong, and which he<br />

attempts to rectify. For example <strong>the</strong> first date <strong>of</strong> <strong>the</strong> story, <strong>the</strong> year 17<br />

<strong>of</strong> an era called maha .Sakaraja, is called a kat cai year. This is an error,<br />

and Manit wished to emend it to kat mau. <strong>The</strong> only way to convey to<br />

<strong>the</strong> reader an idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> type <strong>of</strong> calculation involved and to justify <strong>the</strong><br />

fur<strong>the</strong>r discussion which I shall pursue, is to translate Manit's passage<br />

on this point.<br />

"At that time it was <strong>the</strong> year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> ma/la sakaraja. [<strong>The</strong><br />

expression] a kat cai year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong> maha sakaraja' is here <strong>the</strong><br />

ancient era equivalent to B.E. 430 (adding <strong>the</strong> figure 413). As for<br />

kat cai year being equivalent to rat year, seventh <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade,<br />

this cyclical year here, so far as bas been investigated, ... is in<br />

error by 3 years. It should be a hare year. If <strong>the</strong> cyclical year is<br />

taken as a base, <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong> era at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> story<br />

should be 14 which is equivalent to rat year, B.E. 427; Before<br />

indicating whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong> era or <strong>the</strong> cyclical year should<br />

be taken at <strong>the</strong> correct base, I should like to first discuss <strong>the</strong> year<br />

in which <strong>the</strong> pora~z era started. [<strong>The</strong> words] 'it was year 17 <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

mahii sakaraja' or poralJ era mean that <strong>the</strong> time in which <strong>the</strong> era<br />

bad been in use was 17 years and was equivalent to B.E. 430.<br />

Thus, if we count back to find <strong>the</strong> year when it was first established,<br />

that is maha sakaraja or poraf! era 1, it will be equivalent to B.E.<br />

38) Manit,pp. n, ,, 12, 13.<br />

39) Manit, pp. 8-11.


REVIEW ARTICLE 341<br />

414, a pig year. Using <strong>the</strong> 10-year cycle [rrn] toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> era<br />

as 'year 1' [ekasak] it will be thus: pig year, first <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade,<br />

poratf era 1. In <strong>the</strong> language <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai it would be<br />

expressed as pora'! era 1, a kap kai year. When <strong>the</strong> porar} era bad<br />

reached 17 years <strong>the</strong> 10-year cycle and <strong>the</strong> era would have completed<br />

one full turn plus a remainder <strong>of</strong> 7. <strong>The</strong> remainder <strong>of</strong> 7 is<br />

equal to sapra <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai or kat .<strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai,<br />

and corresponds to year <strong>of</strong> <strong>the</strong> bare {thau~ or mau) as well. Thus<br />

it can be concluded that maha sakar'aja 17, kat cai year is really a<br />

kat mau year, that is, hare year, 7th <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade, [Buddhist] era<br />

430". 40<br />

If <strong>the</strong> foregoing appears very tortuous to uninitiated readers, let<br />

me hasten to assure <strong>the</strong>m that it is equally hard going for those in <strong>the</strong><br />

habit <strong>of</strong> working with Thai dating systems. As a matter <strong>of</strong> fact, and<br />

for reasons which I shall set forth below, not only is kat cai incorrect for<br />

<strong>the</strong> year in question, whe<strong>the</strong>r considered as pre-Buddhist poiaf) era or<br />

equivalent to B.E. 430, but kat mau as well is both incorrect for <strong>the</strong> year<br />

in question and, in addition, is an impossible combination. <strong>The</strong> true<br />

cyclical combination for pre-Buddhist poraf} 17, had such a system been<br />

in use at <strong>the</strong> time, would have been rahvay sana and <strong>the</strong> true cyclical date<br />

<strong>of</strong> B.E. 430 was mo'h mau, which was indeed a bare (mau) year, as Manit<br />

calculated, but kat mau is impossible, since in <strong>the</strong> way <strong>the</strong> system works<br />

one <strong>of</strong> those terms, no matter what numerical year count is used, will<br />

always accompany odd numbers and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r even.<br />

Although most readers probably have some familiarity with <strong>the</strong>se<br />

cycles, an understanding <strong>of</strong> which is essential to <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong><br />

Manit's analysis, <strong>the</strong> descripitons I h,ave seen <strong>of</strong>ten leave important<br />

points in obscurity.<br />

<strong>The</strong> so-called nor<strong>the</strong>rn .cycle consists <strong>of</strong> two series, one <strong>of</strong> 10 and<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> 12 terms, such as, for ex;ample, <strong>the</strong> numbers 1-10 and <strong>the</strong><br />

letters A-L, combined in <strong>the</strong> manner t~A, 2-B and so forth up to 10-J,<br />

after which <strong>the</strong> first series starts again, 1-K, 2-L, 3-A, etc. <strong>The</strong> result<br />

40) Manit, p. 16.


342 REVIEW ARTICLE<br />

is 60 combinations which repeat over and over plus 60 o<strong>the</strong>r combinations<br />

which never occur, that is half <strong>of</strong> <strong>the</strong> series <strong>of</strong> 12 always occur<br />

with odd terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> 10 series and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r half with even.<br />

In addition to nor<strong>the</strong>rn Thailand and Laos, this cycle is also known<br />

in Vietnam and China where it is found in very early documents and<br />

almost certainly originated. On this point we must be clear-it is not<br />

that China, Vietnam and Thailand have similar cycles, but a single<br />

cycle bas been used in local chronologies in all three countries. Some<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese, Vietnamese and Thai terms seem clearly related,<br />

although o<strong>the</strong>rs are not, and entries in <strong>the</strong> Chinese histories show that<br />

years in China had <strong>the</strong> same cyclical designation as <strong>the</strong>y have in <strong>the</strong><br />

system presently found in nor<strong>the</strong>rn Thailand.<br />

In <strong>the</strong> paragraph quoted above Manit referred to corresponding<br />

sou<strong>the</strong>rn and nor<strong>the</strong>rn cycles and seemed to have in mind an idea which<br />

<strong>of</strong>ten finds expression in <strong>the</strong> literature, but which leads to unnecessary<br />

confusion-that <strong>the</strong>re is a difference <strong>of</strong> 5 between <strong>the</strong> numerical value <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 10 series in nor<strong>the</strong>rn and sou<strong>the</strong>rn (Ayutthaya-Bangkok) Thailand.<br />

In fact, <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai never used <strong>the</strong> cycle in question, but combined<br />

a Mon-Kbmer series <strong>of</strong> 12 animal names with a 10 series <strong>of</strong> Pali numerical<br />

terms, eka§ak, dosak etc., corresponding to <strong>the</strong> digit figure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

dates both in <strong>the</strong> saka and cula eras which, judging by extant documents,<br />

were <strong>the</strong> only precise year dating systems in regular use in all <strong>of</strong> Thailand<br />

as well as in Cambodia before modern times.<br />

In China, where <strong>the</strong> so-called nor<strong>the</strong>rn cycle came into being, <strong>the</strong>re<br />

was no long-term era, historical events being dated by reign periods, and<br />

<strong>the</strong> 60-year cycle was <strong>the</strong> only permanent system known. Traditionally<br />

<strong>the</strong> 10-series began with chia (Viet gidp, Thai kap), but when, at an<br />

undetermined time, <strong>the</strong> Chinese 10/12 cycle began to be combined in<br />

Thailand with <strong>the</strong> cula or saka eras, kap years, which were such by virtue<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle which had been repeating itself for hundreds, if not thousands,<br />

<strong>of</strong> years, coincided with cula and saka dates ending in 6. Thus <strong>the</strong> term<br />

which in nor<strong>the</strong>rn Thailand was felt to be inherently first <strong>of</strong> its series<br />

actually fell on numerical dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> saka and cula eras which ended<br />

in 6.


HEVIEW ARTlCLE 343<br />

<strong>The</strong>refore when dealing with this cycle in <strong>the</strong> Thai context one<br />

may ignore statements about <strong>the</strong> "nor<strong>the</strong>rn cycle being behind <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn<br />

by 5 years", or "kap representing first <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade in <strong>the</strong> north,<br />

but sixth <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade in <strong>the</strong> south". 4 1 Kap and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r terms <strong>of</strong><br />

this cycle were never used in <strong>the</strong> south, <strong>the</strong>re is no nor<strong>the</strong>rn era with<br />

digit l corresponding to kap, and with respect to <strong>the</strong> cula and saka eras<br />

kap always coincides with digit 6.<br />

This cycle might occasionally be found in use with Buddhist era<br />

dates in relatively late documents, and depending on whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> B.E.<br />

date in question corresponded to cula plus 1181 or 1182 kap, for example,<br />

would fall on dates ending in digit 7 or 8. I cannot cite any examples<br />

using <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn 10-year cycle, but such use <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn 10-year<br />

cycle, ekasak, dosak, etc., is well attested. Thus, in inscription 97 we find,<br />

"cock year, ninth <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade, Buddhist era 2260 ...", in inscription<br />

98, "era 2057 ... dog year, 6th <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade", and in a 19th-century<br />

document, "snake year, first <strong>of</strong> <strong>the</strong> decade, B. E. 2412.4 2<br />

In TS this cycle is much in evidence and is found with nearly every ·<br />

mention <strong>of</strong> a year, no matter in what era. Manit, who devoted considerable<br />

attention to this cyclical system, recognized at one point <strong>the</strong><br />

unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai and Chinese cycles,43 which should have<br />

caused him to realize that some <strong>of</strong> his reconstructions were impossible,<br />

but, following o<strong>the</strong>r Thai scholars, he erected on this basis a mythical<br />

"original Thai" era established in <strong>the</strong> 27th century B.C. by <strong>the</strong> legendary<br />

"Sino-Thai" emperor Huang-Ti and which he apparently believes to<br />

have included a continuous year count as well as <strong>the</strong> 60-year cycle. 44<br />

Now as far as <strong>the</strong> earlier use, and probable origin, <strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle in<br />

China is concerned, <strong>the</strong>re is ra<strong>the</strong>r precise information available. That<br />

it is as old as <strong>the</strong> period ascribed to Huang-Ti seems certain. <strong>The</strong><br />

.characters for <strong>the</strong> cyclical terms "are among <strong>the</strong> commonest on <strong>the</strong><br />

41) Manit, p. 7.<br />

42) prajum ilila caru'k Ilf, pp. 70-71, 79; and Natthaw~t Sutthisongkram, samtec<br />

cau b1·a~lya param maha sri suriyavant, pp. 611-12,<br />

43) Manit, p. 8<br />

44) Manit, pp. ~-1 t


344 REVIEW AH'J'JCLE<br />

oracle-bones <strong>of</strong> <strong>the</strong> mid-2nd millenium [B.C.]", but "<strong>the</strong>y were used<br />

strictly as a day-count" and did not come into use for <strong>the</strong> years as well,<br />

"until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Former Han in <strong>the</strong> ... 1st century".4s<br />

Thus <strong>the</strong>re<br />

was no continuous era in early China corresponding to what Manit wished<br />

to call <strong>the</strong> "original Thai era". Moreover, such an era never developed.<br />

"Under Wu Ti [141-87 B.C.] it became customary to count years by<br />

arbitrary year periods (nien-hao) chosen largely for <strong>the</strong>ir magical potency<br />

. . . .<br />

<strong>The</strong> result bas been a chaotic method <strong>of</strong> counting years,<br />

which bas made <strong>the</strong> Chinese all <strong>the</strong> more dependent on dynasties for<br />

reckoning time". 46<br />

As for <strong>the</strong> initial term <strong>of</strong> <strong>the</strong> cycle, <strong>the</strong>re is a clear<br />

statement in <strong>the</strong> History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Former Han Dynasty, ["Wang Mang]<br />

ordered that in <strong>the</strong> primary schools <strong>of</strong> <strong>the</strong> empire [<strong>the</strong> day] mou-tzu should<br />

take <strong>the</strong> place <strong>of</strong> [<strong>the</strong> day] chia-tzu as <strong>the</strong> first day <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixty-[day]<br />

cycle .... [But] most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people did not obey [this order]". 4 7<br />

Thus<br />

chia (Thai kap) had always been <strong>the</strong> traditional first term and even an<br />

emperor was unable to push through such a drastic reform as changing<br />

a cycle. It is also certain that when <strong>the</strong> cyclical terms were used for<br />

years in China <strong>the</strong>y had precisely <strong>the</strong> same relative chronological positions<br />

as several centuries later in Thailand. Two 9th-century examples suffice.<br />

<strong>The</strong> Veritable Record <strong>of</strong> <strong>the</strong> T'ang Emperor Shun-Tsung gives <strong>the</strong> years<br />

corresponding to A.D. 805 and 806 <strong>the</strong> cyclical designations i-yu and<br />

ping-hsu, which correspond exactly to tap /au and rahvay set, <strong>the</strong> correct<br />

designations for <strong>the</strong>se years in Thai usage.48 ·<br />

45) Joseph Needham, Science and Civilization in China, III, p. 396.<br />

46) Edwin 0. Reischauer and John K. Fairbank, East Asia <strong>the</strong> GreatTradition, p.113.<br />

4 7) by Pan Ku, Homer Dubs, translator, pp. 346-7<br />

48) Translated with introduction and notes by Bernard S. Solomon, Harvard Uni~<br />

versity Press 1955, pp. 2, 58. For comparison <strong>of</strong> Thai and Chin'ese cyclical<br />

terms see Roger Billard, "Les Cycles Chronographiques Chino is dans les Inscriptions<br />

Thaies"; BEFEO LI (2), 1963, pp. 403-413.<br />

<strong>The</strong> correct reading <strong>of</strong> cyclical dates in <strong>the</strong> past may be easily determined<br />

by extending backward <strong>the</strong> tables published by Cham Thongkhamwan<br />

in thalaeizkar pralfvatisastr ekasar pora'!agati, pi di 4,lem 2, 3, Bangkok 2513.<br />

Of course; au ~U9h c,latc;s before,: A.D., at least. are purely <strong>the</strong>oretical, ..


REVIEW ARTICLE 345<br />

Close examination <strong>of</strong> <strong>the</strong> cyclical combinations <strong>of</strong> <strong>the</strong> text <strong>of</strong> TS<br />

shows most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m to be in <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> utter fantasy.<br />

Thus, to first<br />

take only <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> cyclical years without reference to <strong>the</strong> accuracy<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> numerical dates, <strong>the</strong> first three, kat cai, huoiz pau, tap sai for <strong>the</strong><br />

years 17, 18,22 form a coherent sequence even if wrong for <strong>the</strong> dates in<br />

question, but tbe next one, mo'iz kai for year 67, does not. By accurate<br />

arithmetic mo'iz kai would be 64 and 67 would be kat yi. 49<br />

<strong>The</strong> next three<br />

dates, po'k cai, mo'iz sai, tau set for <strong>the</strong> dates 68, 97, 102 are coherent with<br />

respect to mo'n kai- 67, but <strong>the</strong>n out <strong>of</strong> order with <strong>the</strong> earlier dates. so<br />

Accurate addition from this point would place 148, <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Buddha's nirvana, in a po'k san year, but if <strong>the</strong> following year, first <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> new era, is moiz met, as <strong>the</strong> text says, 148 should be rahvay saiza two<br />

years earlier than po'k san. Year 2 <strong>of</strong> <strong>the</strong> new era, as ra~vay san, is<br />

quite incoherent, since ra~vay precedes ra<strong>the</strong>r than follows mo'n and <strong>the</strong><br />

next date, kat sai- 82, is not only out <strong>of</strong> sequence with all that has gone<br />

before, but is an impossible combination. Following this <strong>the</strong>re are year<br />

dates 151, 152, 183, 200, 216, 218, 276 <strong>the</strong> cyclical combinations for<br />

which are all but one incoherent with each o<strong>the</strong>r and with what has gone<br />

before. Only 183, kap set, followed by 200, luoiz mau, provide a correct<br />

sequence. 5 I<br />

It is only when <strong>the</strong> dates get up to <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> what is clearly<br />

<strong>the</strong> cula era, or as TS calls it, <strong>the</strong> third era, that we find some coherency<br />

in terms <strong>of</strong> cyclical usage as preserved in extant contemporary documents.<br />

Thus <strong>the</strong> year 1 <strong>of</strong> <strong>the</strong> third era is kat gai, as it should be. In <strong>the</strong><br />

saka or second era this would be 561, which <strong>the</strong> chronicler well understood<br />

since he wrote that <strong>the</strong> third era was established by cutting 560<br />

years from <strong>the</strong> second era.<br />

Let's again test some <strong>of</strong> <strong>the</strong> earlier dates by proceeding back from<br />

<strong>the</strong> coherent one. 560 saka would <strong>the</strong>n have been po'k set and 559 mo'il<br />

lau. But <strong>the</strong> text has 559 po'k set. This shows that <strong>the</strong> cyclical terms<br />

were probably inserted post facto and <strong>the</strong> chronicler forgot that "cutting<br />

49) Manit, pp. 27, 30, 32, 34.<br />

50) Manit, pp. 34-35.<br />

51) Manit, pp. 48, 53, 54, 55, 56.


346 REVIEW ARTICLE<br />

560" from <strong>the</strong> era meant that 561 corresponded to year 1 kat gai. <strong>The</strong><br />

next earlier date in <strong>the</strong> text is 550 rava.y cai which is entirely incoherent<br />

no matter from where it is counted. 52<br />

<strong>The</strong> foregoing seems to demonstrate that before <strong>the</strong> year 1 <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

cufa era <strong>the</strong> cyclical dates <strong>of</strong> <strong>the</strong> text were inserted carelessly and <strong>of</strong>ten<br />

even capriciously after <strong>the</strong> text as a whole had been compiled, and cannot<br />

possibly have been taken over from an ancient contemporary document.<br />

<strong>The</strong>y also reveal an author who was ignorant <strong>of</strong> <strong>the</strong> way in<br />

which <strong>the</strong> cycle really worked.<br />

As I noted, Manit also recognizes that <strong>the</strong> cyclical dates are full <strong>of</strong><br />

errors and he attempts to revise <strong>the</strong>m according to his conception <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

eras which were actually in use and succeeded one ano<strong>the</strong>r in nor<strong>the</strong>rn<br />

Thailand between one and two thousand years ago. Following <strong>the</strong><br />

mythical "original Thai" era in this sequence comes <strong>the</strong> Buddhist era<br />

which, according to Sou<strong>the</strong>ast Asian <strong>the</strong>ravada tradition, was established<br />

immediately after <strong>the</strong> Buddha's death in a snake year, and Manit notes<br />

<strong>the</strong> one-year difference between Ceylonese usage in which year 1 <strong>of</strong> B.E.<br />

is <strong>the</strong> snake year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death, while in Thailand year 1 is <strong>the</strong><br />

following horse year, resulting in a situation in which, with respect to<br />

A.D., a Buddhist date equals ei<strong>the</strong>r A.D. + 543 or 544.<br />

Now <strong>the</strong>se dates for <strong>the</strong> Buddhist era, since <strong>the</strong>y are valid for<br />

nearly all <strong>the</strong> extant documents <strong>of</strong> Burma, <strong>Siam</strong>, Cambodia or Laos are<br />

proper when discussing <strong>the</strong> Buddhist era as a cultural item within this<br />

region, but when dealing with a story such as TS which involves India<br />

and China as well, such Sou<strong>the</strong>ast Asian assumptions may not be taken<br />

as absolute facts. First <strong>of</strong> all, in <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> historians <strong>of</strong> India, <strong>the</strong><br />

death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha did not occur in 543/4 RC., but ra<strong>the</strong>r in± 480, or<br />

± 460, and even such an ardent Ceylonese nationalist asS. Paranavitana .<br />

found himself forced to admit that although "<strong>the</strong> Buddha, according to<br />

Ceylon tradition, was born in 623 B.C .... modern historians favour a<br />

52) Manit, p. I 00.


date some sixty years later"s3<br />

opinion outside Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />

than a provincial tradition.<br />

REVIEW ATTJCLE 347<br />

Thus. it seems that <strong>the</strong> best scholarly<br />

views <strong>the</strong> 543/4 date as nothing more<br />

Whatever <strong>the</strong> truth about <strong>the</strong> exact date <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death, it<br />

is certain that never did "<strong>the</strong> holy arhats and disciples led by Maha<br />

Kassapa toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> princes, in particular King Ajatasatru, agree<br />

to establish <strong>the</strong> era <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion, or Buddhist era ... "54 soon after <strong>the</strong><br />

Buddha's death, nor was such an era in use in nor<strong>the</strong>rn Thailand or<br />

anywhere else in Sou<strong>the</strong>ast Asia at a time close to its hypo<strong>the</strong>tical year 1.<br />

Ample Indian epigraphical records, with a multiplicity <strong>of</strong> eras, show that<br />

no Buddhist era existed <strong>the</strong>re until <strong>the</strong> second millenium after <strong>the</strong><br />

nirvana, at least, Pali, Sanskrit, and early Chinese texts show a wide<br />

variety <strong>of</strong> beiiefs about <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's death, and <strong>the</strong> earliest<br />

mainland Sou<strong>the</strong>ast Asian record <strong>of</strong> <strong>the</strong> use <strong>of</strong> such a reckoning is <strong>the</strong><br />

so-called Myazedi inscription <strong>of</strong> B.E. 1628 (A.D. 1084).ss<br />

<strong>The</strong> poriit.z (ancient) era is a different sort <strong>of</strong> problem. Although<br />

<strong>the</strong> text states explicity, and its name also implies, that it should have<br />

been <strong>the</strong> earliest, even preceding <strong>the</strong> Buddhist era, Manit wishes it to<br />

begin later, in B.E. 413, although he does not relate its origin to any<br />

specific event. <strong>The</strong> identity <strong>of</strong> detail in <strong>the</strong> text, however, leaves no<br />

doubt that <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> TS intended it as <strong>the</strong> pre-Buddhist anjana era<br />

which, although fictitious, was a part <strong>of</strong> Buddhist tradition in Burma as<br />

well as Thailand, 56<br />

53) C.W. Nicholas and S. Paranavitana, A Concise History <strong>of</strong> Ceylon, Colombo,<br />

1961, p. 38. For o<strong>the</strong>r examples <strong>of</strong> this opinion see, Prtsence, pp. 219; Wm.<br />

<strong>The</strong>odore deBary, ed., Sources <strong>of</strong> Indian Tradition I, p. 90; R.C. Majumdar,<br />

B.C. Raychaudhuri, Kalikinkar Dutt, An Advanced History <strong>of</strong> India, p. 56;<br />

Paul Masson-Oursel, Helena de Willman-Grabowska, Philippe Stern Ancient<br />

India and Indian Civili.zation, p. 153.<br />

54) Manit, p. 1 I,<br />

55) Sten Konow, "Notes on <strong>the</strong> Eras in Indian Inscriptions", India Antigua, pp.<br />

193 ff.; Rhys Davids, Ancient Coins and Medals <strong>of</strong> Ceylon, International<br />

Numismata Orientalia, London 1879, pp. 3 8, 43, 44; Epigraphia Birmanica <strong>Vol</strong><br />

I, <strong>Part</strong> I, Rangoon 1919; and see <strong>the</strong> discussion between J.F. Fleet and C.O.<br />

Blagden in several articles, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong>, 1909-1912;<br />

Edward J. Thomas, <strong>The</strong> Life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, pp. xxi, 27, 27, n.l.<br />

56) Notton, pp. 170, n.l. 204; Shway Yoe, p. 549.


348 REVIEW AR'f!CLE<br />

Also fictitious is Manit's du£iya .Sakaraja, beginning at a date<br />

corresponding to A.D. 17. It is only made necessary by <strong>the</strong> artificial<br />

sequence into which he has fitted <strong>the</strong> eras, although it does coincide with<br />

a local tradition.s7<br />

Of course, in altering <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> eras, Manit bad to find<br />

explanations for <strong>the</strong> very explicit statements <strong>of</strong> TS concerning <strong>the</strong><br />

Buddhist era and such well known figures as Ajatasatru and Maha<br />

Kassapa. His explanations are found in note 45, pp. 38-39, note 55,<br />

pp. 43-45, and note 170, pp. 70-71.<br />

In <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong>se notes he declares that Ajatasatru and Maba<br />

Kassapa <strong>of</strong> TS are not <strong>the</strong> persons <strong>of</strong> those names known from Buddhist<br />

)ore, but ra<strong>the</strong>r local figures from nor<strong>the</strong>rn Thailand. He identifies<br />

Ajatasatru with King Ajutaraja, ignoring <strong>the</strong> logic <strong>of</strong> <strong>the</strong> narrative that<br />

Kassapa first cut <strong>the</strong> era with Ajatasatru, <strong>the</strong>n took relics to Yonaka<br />

where he met Ajutaraja. Maha Kassapa himself, in note 55, has become<br />

<strong>the</strong> Kassapa-Matanga who introduced Buddhism into China about 65<br />

A.D.<br />

As for <strong>the</strong> many explicit remarks about dates in "<strong>the</strong> Buddhist era",<br />

or so many years "after <strong>the</strong> Buddha had entered nir'vana", Manit has<br />

provided a long explanation in note 170, pp. 70-71, in order to circumvent<br />

<strong>the</strong> difficulties.<br />

He starts by saying that since <strong>the</strong> "Buddhist era" <strong>of</strong> <strong>the</strong> text does<br />

not fit <strong>the</strong> known facts <strong>of</strong> B. E., it must be something else, even though<br />

<strong>the</strong> reason it does not fit is because <strong>of</strong> his own arbitrary arrangement.<br />

<strong>The</strong>n he reasons that:<br />

- bra~ya b"tmdhanati and <strong>the</strong> Buddha <strong>of</strong> <strong>the</strong> text died in <strong>the</strong> same<br />

year.<br />

- <strong>The</strong> Buddhist religion <strong>the</strong>n spread from "China down to <strong>the</strong> area<br />

<strong>of</strong> yonaka", which is his interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> statement in<br />

paragraph 140 that <strong>the</strong> Buddhist religion "was only flourishing<br />

from mo'ah rajagth down to mo'an yuan jiin saen".<br />

- <strong>The</strong> religion <strong>of</strong> China at that time was Taoism.<br />

- bra~y'a bandhanati must have been a strong supporter <strong>of</strong> Taoism<br />

and considered as a sort <strong>of</strong> angel (brahmadeva) <strong>of</strong> Taoism.<br />

57) See below concerning <strong>the</strong> era <strong>of</strong> bandhumatti.


REVIEW ARTICLE 349<br />

- When Buddhism had spread in <strong>the</strong> yonaka area as much as<br />

Taoism, <strong>the</strong> people must have started using <strong>the</strong> term "Buddha"<br />

for bra~1ya bcmdhanati.<br />

- Thus this so-called Buddhist era, which, according to Manit's<br />

calculations would have begun in 17 A.D., and is not attested in<br />

any o<strong>the</strong>r source, would have been a Taoist era established at<br />

<strong>the</strong> death <strong>of</strong> a king <strong>of</strong> Chiang Saen.<br />

In connection with this and with Manit's du!iya era it should be<br />

noted that in at least one o<strong>the</strong>r version <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn history, Notton's<br />

translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiang Mai Chronicle, <strong>the</strong>re occurs a bandhumatti era<br />

in conjunction with a date equivalent to A.D. 17.<br />

Thus in Notton III,<br />

p. 11, it says, "En 560 de cet tee re [Buddhist era] B'iindhumattidhammikaraja<br />

de Lanka supprima cette ere 560 et en fonda une nouvelle ...."<br />

<strong>The</strong>re,<br />

however, <strong>the</strong> poraJ! and Buddhist eras are accepted as I have presented<br />

<strong>the</strong>m above and <strong>the</strong> era following Bandhumatti's and established in its<br />

622nd year, equivalent to A.D. 639, is <strong>the</strong> normal cula era. We thus find<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> same elements <strong>of</strong> Manit's revision arranged in a different way<br />

and dating from <strong>the</strong> 19th century or earlier. In fact, this older revision<br />

is better than Manit's for it involves no arbitrary historical assumptions.<br />

Just as in Manit's case, though, enough is known about early South Asian<br />

time reckoning to be certain that <strong>the</strong> Bandhumatti era <strong>of</strong> 17 A.D. is<br />

fictitious and <strong>the</strong> only problem is to discover how it got into <strong>the</strong><br />

chronicles.<br />

My own conjecture is that at some stage in <strong>the</strong> descent <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

manuscripts from copy to copy <strong>the</strong> figures 622 and 560, <strong>the</strong> usual<br />

conversion factors for, respectively, Buddhist to saka and saka to cui a eras<br />

were simply transposed. <strong>The</strong> next step, possibly by a later scribe, was<br />

<strong>the</strong>n to invent a designation for <strong>the</strong> "new" era. In this system, though,<br />

<strong>the</strong> saka era has disappeared and <strong>the</strong> two Pagan rulers, Tricakkhu, who<br />

in TS founded <strong>the</strong> saka, and Anuruddha, who established <strong>the</strong> cula era,<br />

have been fused into one, <strong>the</strong> latter.ss This arrangement might be<br />

particularly easy for a scribe in <strong>the</strong> north where saka was never m<br />

current use, and who <strong>the</strong>refore might have ignored its importance.<br />

58) Notton,IJI, p. 12.


350 HEVIE\\ AHTICLE<br />

Until more manuscripts are studied <strong>the</strong> history <strong>of</strong> this fiction can<br />

only be conjectural. It also appears in <strong>the</strong> Nan chronicle, which in its<br />

early part is almost exactly <strong>the</strong> same as that <strong>of</strong> Chiang Mai, and is<br />

indeed presented as a history <strong>of</strong> Lanna, but here <strong>the</strong> date is 570 ra<strong>the</strong>r<br />

than 560.59 Since <strong>the</strong> Nan version is later than Notton's original, it<br />

may be merely ano<strong>the</strong>r copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> same tradition.<br />

<strong>The</strong> Chiang Mai chronicle published by <strong>the</strong> Commission and<br />

reviewed in <strong>the</strong>se pages by David K. Wyatt60 has a serious lacuna just at<br />

this place, On its page 3, in <strong>the</strong> Stb line from <strong>the</strong> bottom, <strong>the</strong> incoherent<br />

" ~ .\ " " "' t


HEVJE\V ,\ H'I'ICLE 351<br />

calculation, say B.C. 482, would give A.D. 78 for <strong>the</strong> new era. This<br />

would <strong>the</strong>n be <strong>the</strong> true saka era and we would have a relic <strong>of</strong> a time<br />

before <strong>the</strong> present Sou<strong>the</strong>ast Asian Buddhist era was in use and B.E.<br />

calculations were made with a figure closer to that accepted by<br />

indologists. <strong>The</strong> relic is still preserved in Bandbanati <strong>of</strong> TS, who is<br />

associated with eras called "mahasakaraj" even though <strong>the</strong>y are clearly<br />

something else.<br />

As for Manit's arrangement, we can only say that it is an extremely<br />

arbitrary construction made to fit a preconceived picture <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />

history.<br />

Before moving from <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> chronology <strong>the</strong>re is one series <strong>of</strong><br />

dates into which, all consideration <strong>of</strong> historical truth aside, scribal errors<br />

have slipped, <strong>the</strong> rectification <strong>of</strong> which is important to <strong>the</strong> investigation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> original structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> story. I apologize to <strong>the</strong> reader in advance<br />

for leading him into and, hopefully, through <strong>the</strong> following maze, but <strong>the</strong><br />

chronological structure is important to <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> such texts and<br />

examination <strong>of</strong> its detail cannot be avoided.<br />

<strong>The</strong> dates in question begin on p. 89 with saka 349 given toge<strong>the</strong>r<br />

with B.E. 968, which is incorrect since 349+621/2=970/1. <strong>The</strong>n, in a<br />

passage which is apparently contemporary, we find date 456, but on p.<br />

91 <strong>the</strong> date is back to 366, equivalent, in Notton and PP'61, to B.E. 1000,<br />

an error <strong>of</strong> one 12-year cycle ( 1000-622=378).63 After this, p. 94, <strong>the</strong><br />

saka dates jump again to 469 followed by 467, and on p. 98 are back to<br />

376, 378, etc. Total confusion reigns.<br />

In looking for <strong>the</strong> source <strong>of</strong> <strong>the</strong>se errors and in trying to restore <strong>the</strong><br />

dates to <strong>the</strong>ir original pattern we must first <strong>of</strong> all take note that errors<br />

and impc£sible arithmetic abound in <strong>the</strong> text. For example, on p. 72 a<br />

certain king is said to have taken <strong>the</strong> throne in 259, reigned 17 years<br />

and died in 259, and his successor who also succeeded to <strong>the</strong> throne in<br />

259, is said to have been ruling for 2 years in 279, close to, but not<br />

exactly what correct addition from 259 would have given. Again, on p.<br />

77, a prince was born in 283, but 13 years later <strong>the</strong> date was 213.<br />

However, approximately 3 years later <strong>the</strong> date, on p. 83, is 299, which<br />

63) Notton I, p. 196; PP 61, p. 93; Manit p. 91, does not accept <strong>the</strong> interpretation<br />

"1000", emending viu to v:'u.


352 REVIEW ARTlCLf~<br />

is what <strong>the</strong> true date should have been. It would seem that errors were<br />

made in one stage <strong>of</strong> copying and partially corrected in <strong>the</strong> next. <strong>The</strong>n,<br />

following <strong>the</strong> section I wish to examine, in <strong>the</strong> last reign sequence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

story, on p. 99, we have <strong>the</strong> following: khun lati took <strong>the</strong> throne in 386,<br />

reigned 11 years and died [date 396]. 6 4 His successor khun jai1 <strong>the</strong>n<br />

reigned 7 years and died in 492, a date which cannot be logically<br />

explained except as <strong>the</strong> result <strong>of</strong> a random scribal error in copying <strong>the</strong><br />

correct 402. <strong>The</strong> next king, khun Ian, reigned 9 years and died in 500,<br />

showing correct addition <strong>of</strong> 9 to <strong>the</strong> erroneous 492, and this erroneous<br />

series continues right on to <strong>the</strong> change <strong>of</strong> era from saka to cula.<br />

With erroneous figures alternating with correct ones, one scribe<br />

might perform addition from one base and ano<strong>the</strong>r from a different one,<br />

resulting in several layers <strong>of</strong> chronology and extreme confusion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

type which I wish to analyze.<br />

following <strong>the</strong> discussion.<br />

For clarity refer to <strong>the</strong> table immediately<br />

To return to <strong>the</strong> section which is <strong>of</strong> immediate interest, pp. 88-98,<br />

we should note first that up to this point whenever two eras are mentioned<br />

toge<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y generally agree arithmetically.<br />

<strong>The</strong> last date before <strong>the</strong><br />

confused part, in which <strong>the</strong> eras do not agree, is 344, <strong>the</strong> death <strong>of</strong> King<br />

64) 3 86 + 11 = 396 is "traditional arithmetic" in which <strong>the</strong> specified period<br />

includes <strong>the</strong> base year. Most, but not all, <strong>of</strong> <strong>the</strong> calculation in TS has been<br />

done by this method. Traditional arithmetic has been recognized by scholars<br />

(see, for example, A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sulihodl!ya Art, p. 38),<br />

but I feel that <strong>the</strong>re has not been sufficient awareness that addition <strong>of</strong> reign<br />

periods in pre 20th-century chronicles is almost always by this procedure.<br />

Thus, if King X took <strong>the</strong> throne in 1500 and died in 1505, <strong>the</strong> old-fashioned<br />

chronicler would count 1500, 1501, 1502, 1503, 1504, 1505, and give him<br />

a reign <strong>of</strong> 6 years. If his sources said that <strong>the</strong> succeeding King Y reigned 4<br />

years, he would count 1505, 1506, 1507, 1508, and place <strong>the</strong> end <strong>of</strong> his<br />

reign in 15 08, whereas today we would add 1505 + 4 and say he died in 1509.<br />

In a long series switching from one method to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r when chronicles were<br />

recopied has sometimes led to great confusion. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> best examples<br />

<strong>of</strong> traditional arithmetic as a system <strong>of</strong> calculation is <strong>the</strong> Cambodian Nong<br />

chronicle published in Thai translation in PP, part 1, as BahsU.vatZir khamer.<br />

<strong>The</strong>re <strong>the</strong> long series <strong>of</strong> dates with <strong>the</strong> lengths <strong>of</strong> intervening periods stated<br />

explicitly leave no doubt about <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> this system.


REVIEW ARTICLE 353<br />

b(in and succession <strong>of</strong> King dukkhitta. <strong>The</strong> latter <strong>the</strong>n reigned 16 years,<br />

which would place his death, by traditional arithmetic, in 359 instead <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 349 which has already appeared suspect. Such an error, confusion<br />

between <strong>the</strong> figures "4" and "5", is ra<strong>the</strong>r common in Thai manuscripts,<br />

<strong>The</strong> date 359 would be equivalent to B.E. 980/l ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> 968 <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> text. However, 344 itself is in error if we accept <strong>the</strong> 54 years given<br />

for <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Ban from <strong>the</strong> last date mentioned for him, 279.<br />

Taking <strong>the</strong> reign lengths and adding <strong>the</strong>m traditionally to 279 gives us<br />

347 for Dukkhita's death, equivalent to B.E. 968, which explains <strong>the</strong><br />

occurrence <strong>of</strong> that date in <strong>the</strong> text. Or, alternatively 279+54+ 16 by<br />

modern arithmetic gives <strong>the</strong> 349 which accompanies 968, showing<br />

ano<strong>the</strong>r possible reason for <strong>the</strong> former. Embedded in <strong>the</strong> text are two<br />

layers <strong>of</strong> arithmetic, apparently created by <strong>the</strong> process I suggested above,<br />

and I am proposing that at some time in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> this text ano<strong>the</strong>r<br />

layer showed 344+ 16=359 for Dukkhita's death and that this series was<br />

carried on to <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> <strong>the</strong> city.<br />

<strong>The</strong> date 359 again comes up logically in <strong>the</strong> following passage<br />

which relates contemporary events in <strong>the</strong> sister city <strong>of</strong> Jaiyaprakara.<br />

<strong>The</strong> text has 456 for <strong>the</strong> death <strong>of</strong> King Brabmaraja, aged 77, but if we<br />

add 77 to his recorded birth date, 283, we get 359. <strong>The</strong> next king<br />

reigned 7 years, bringing us up to 366, which is in fact <strong>the</strong> next recorded<br />

date <strong>of</strong> <strong>the</strong> text, on p. 91. When we get back to <strong>the</strong> kings <strong>of</strong> Yonaka,<br />

on p. 94, we have 469, for <strong>the</strong> death <strong>of</strong> mahavarnJa after a reign <strong>of</strong> 21<br />

years. If we assume a simple error <strong>of</strong> 469 for 369, <strong>the</strong> addition is<br />

correct from <strong>the</strong> given date <strong>of</strong> 349 for this king's accession. <strong>The</strong> trouble<br />

comes with <strong>the</strong> associated Buddhist era dates, for <strong>the</strong> next king is said<br />

to have reigned until467, or B.E. 1003, a manifest error whe<strong>the</strong>r figured<br />

from 467 or 367. We can assume here <strong>the</strong> same type <strong>of</strong> error as in <strong>the</strong><br />

previous entry, writing 467 for 367. But still we have 367 following<br />

369. This is probably due to an earlier scribal error, writing 367 for<br />

376. <strong>The</strong>re is in fact evidence for this. . <strong>The</strong> cyclical term kat<br />

accompanies 469 < 369 and mo'n 467 < 367 < 376. <strong>The</strong>re is a 7-year<br />

difference between <strong>the</strong> two terms, so that if <strong>the</strong> first is associated with<br />

469/369 <strong>the</strong> year with <strong>the</strong> second must be 476/376. In fact <strong>the</strong> associations<br />

are wrong as I explain below.


354 REVIEW AHTICLE<br />

Manit commented on some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se errors. Thus be corrected 469<br />

to 369 and 467 to 376, and he saw that <strong>the</strong> difference <strong>of</strong> 8 years by<br />

traditional calculation meant that Jayajana's age <strong>of</strong> 42 at <strong>the</strong> former<br />

date would give 50, not 70, at <strong>the</strong> latter (Manit, p. 94, sections 270-<br />

273).<br />

<strong>The</strong> series 344+16=359 now has meaning. <strong>The</strong> reign <strong>of</strong> King<br />

Mahavarrna would <strong>the</strong>n be 359+21=379, and his successor, maha fayajanab,<br />

would have reigned until " ... era ... Buddhist religion bad<br />

completed ... years, King Maha Jayajanah had reigned 1 year ...", 65<br />

that is, 380, or perhaps even 379 if strict traditional arithmetic is applied.<br />

Now ei<strong>the</strong>r 379 or 380, depending on <strong>the</strong> conversion factor used, produces<br />

B.E. 1000 (379+622 or 380+621) which, as I shall indicate below, is<br />

pettinent to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> text. Since it comes forth naturally<br />

from one layer <strong>of</strong> arithmetic I suggest that it actually belonged in an<br />

older version <strong>of</strong> <strong>the</strong> story.<br />

<strong>The</strong> following date, on p. 98, is, however, 376, which might seem<br />

to go back to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> erroneous layers uf calculation, since even after<br />

all <strong>the</strong> corrections, <strong>the</strong> preceding date was 379. But this 379 had been<br />

supplanted by a date, 467, which was doubly erroneous, resulting from<br />

scribal errors 467


HE\'m\\ ARTICLE 355<br />

7 years before <strong>the</strong> date which I corrected to 379, which gives added<br />

weight to <strong>the</strong> correction and shows that <strong>the</strong>re is probably still ano<strong>the</strong>r<br />

old layer <strong>of</strong> chronology connected with <strong>the</strong> cyclical terms.<br />

<strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> this chronological digression, I repeat, was to show<br />

that <strong>the</strong> text at one time bad 1000 B.E. for <strong>the</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> disappearance<br />

<strong>of</strong> Yonaka Nagara.66 <strong>The</strong> process <strong>of</strong> demonstrating this seems very<br />

tortuous, it is true, but it was eventually possible, as in most such texts,<br />

to show that apparently anomalous dates result from different layers <strong>of</strong><br />

chronology plus <strong>of</strong>ten predictable scribal errors. In TS <strong>the</strong>re are many<br />

different sets <strong>of</strong> calculations, apparently by different hands, showing that<br />

TS as we !;ave it cannot possibly be a composition written down as a<br />

whole and based on accurate earlier documents. It seems ra<strong>the</strong>r to have<br />

been put toge<strong>the</strong>r bit by bit by many hands who revised and tinkered<br />

according to <strong>the</strong> way <strong>the</strong>y thought <strong>the</strong> story "ought to have been". Below<br />

is a table showing <strong>the</strong> layers <strong>of</strong> chronology I have identified and <strong>the</strong><br />

processes I explained above. Dates in brackets are those implied, but<br />

not expressed, in <strong>the</strong> text.<br />

Event<br />

Ban on throne 279 j900 279<br />

rcign 54 54<br />

[332]<br />

Ba11 died<br />

Dukkhita<br />

reign<br />

Mahavarrqa<br />

reign '<br />

died<br />

Jayajana<br />

reign<br />

layers <strong>of</strong> chronology<br />

2 3 4<br />

[332] 344<br />

[332] 344<br />

16 16 16 77<br />

[347]968+-349 [359] (359] 456<br />

349 (359] [359]<br />

21 21 7<br />

--<br />

469 [369) [379] 366=#=1000<br />

469 [369)<br />

[7] 1<br />

1003=7'=467 [376]<br />

Event<br />

283 Brah rnaku mar born<br />

age<br />

Brahmaraja died<br />

Jayasiri<br />

[379) 1000<br />

-----------------· ·----------·· ------------<br />

66) See below, pp. 363-64.


356 REVIEW ARTICLE<br />

As for Manit's chronological revisions and proposed interpretations<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> text, it seems to me impossible to give <strong>the</strong>m serious consideration.<br />

When we include part 2 in <strong>the</strong> discussion we see without a doubt that<br />

<strong>the</strong> chronicler intended his eras to be pre-Buddhist ancient, Buddhist,<br />

saka, and cula in that order, arranged in accordance with traditions<br />

well-established in Burma, at least, as well as Thailand. Even if <strong>the</strong><br />

chronicler intended that Ajatasatru and Maha Kassapa be considered<br />

local ra<strong>the</strong>r than Indian figures, as may well have been <strong>the</strong> case, this<br />

does not mean that we should conclude <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> a second pair <strong>of</strong><br />

individuals repeating exactly parallel acts at different dates, but ra<strong>the</strong>r<br />

that <strong>the</strong> chronicler displaced <strong>the</strong> locale <strong>of</strong> a traditional story.<br />

<strong>The</strong> reasons for Manit's revisions are not bard to find and lie in<br />

his decision about <strong>the</strong> identity <strong>of</strong> <strong>the</strong> first ruler mentioned, King Devakala<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ho country (roughly Yunnan), and also king <strong>of</strong> Rajagrha in<br />

daiydesa, and <strong>the</strong> decision was prompted by his view <strong>of</strong> Chinese history<br />

which I shall now discuss.<br />

His point <strong>of</strong> view is immediately clear in his own introductory section<br />

which he begins by saying that one historical tradition holds <strong>the</strong><br />

original area <strong>of</strong> Thai settlement to have been in <strong>the</strong> Altai (fltMhw<br />

aloedaiy) Mountains, <strong>the</strong>reby suggesting an etymology based on "Thai",<br />

whence <strong>the</strong>y migrated to <strong>the</strong> Huang Ho basin and on to <strong>the</strong>ir present<br />

location, while ano<strong>the</strong>r school says that <strong>the</strong> Thai are one branch <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Malay race dwelling in <strong>the</strong> islands <strong>of</strong> Malaya and <strong>the</strong> islands <strong>of</strong> western<br />

India. <strong>The</strong> most progressive groups <strong>of</strong> <strong>the</strong> race, <strong>the</strong> Thai and <strong>the</strong> Japanese,<br />

<strong>the</strong>n migrated, <strong>the</strong> latter to <strong>the</strong>ir present location while <strong>the</strong> Thai<br />

migrated first to <strong>the</strong> Huang Ho and Yangtze basins and on southward.67<br />

Manit says, however, that be will not go into this problem <strong>of</strong> ultimate<br />

origins, since even <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> entry <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai into <strong>the</strong>ir<br />

present location is uncertain. He <strong>the</strong>n cites <strong>the</strong> opinions <strong>of</strong> several<br />

writers on <strong>the</strong> subject, such as Lacouperie, Cochrane, Holt Hallett, Taw<br />

Sein Ko, and a Thai publication entitled, "Story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai and Chinese"<br />

~ i ...<br />

(I 'lfl~ Vltnl\J), all <strong>of</strong> which put forth <strong>the</strong> view that in <strong>the</strong> distant past <strong>the</strong><br />

Thai bad occupied large parts <strong>of</strong> China-<strong>the</strong> Yangtze and Huang Ho<br />

67) Manit, pp. 1-3.


HEVIEW AHTICLE 357<br />

basins, or at least Szechuan and Hupei. Manit apparently accepts this<br />

version, but not <strong>the</strong> opinion that <strong>the</strong> Thai only moved into <strong>the</strong>ir present<br />

area in <strong>the</strong> "16th-18th centuries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist era", that is 7-900 years<br />

ago. According to him, <strong>the</strong> Thai occupied <strong>the</strong> river valleys <strong>of</strong> /aem don<br />

<strong>the</strong> "golden peninsula", at least 2000 years ago, and TS is pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> it.6 8<br />

He continues his argument with reference to Mr. Wolfram E.<br />

Berbard's [sic] A History <strong>of</strong> China as a source for information that China<br />

was only unified under Ch'in Shih Huang Ti in <strong>the</strong> 3rd century B.C. and<br />

that earlier it bad consisted <strong>of</strong> various tribes (gotra), whom Manit assumes<br />

to have been mostly non-Chinese. He <strong>the</strong>n asks,


358 REVIE\\ ARTICLE<br />

Later on in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Han Wu Ti <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> T'ien came into<br />

conflict with a ruler <strong>of</strong> <strong>the</strong> "Thai mo'aft" people who occupied <strong>the</strong> area<br />

near Talifu to <strong>the</strong> west, and because <strong>of</strong> <strong>the</strong> support <strong>of</strong> Han Wu Ti <strong>the</strong><br />

Thai mo'an ruler, Jen Kuo, won and became ruler <strong>of</strong> both <strong>the</strong> eastern<br />

and western districts. 72<br />

Manit's conclusion is that "King khun mo'aiz or Jen Kuo and<br />

devak(t/a [<strong>of</strong> TS] were active in <strong>the</strong> same area, at <strong>the</strong> same time, must<br />

have been one and <strong>the</strong> same Thai king, and was <strong>the</strong> one who established<br />

<strong>the</strong> pora~z or parhama [first] era also".73<br />

This <strong>the</strong>n is <strong>the</strong> reson for tinkering with <strong>the</strong> dates <strong>of</strong> TS, in order<br />

to identify Devakala with a certain character <strong>of</strong> Chinese history. Since<br />

it is already clear that <strong>the</strong> proposed revision <strong>of</strong> <strong>the</strong> eras is not acceptable,<br />

<strong>the</strong> identification, whatever <strong>the</strong> worth <strong>of</strong> TS o<strong>the</strong>rwise, is not valid.<br />

Moreover, Manit's view <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai in Chinese history is probably<br />

equally unacceptable. <strong>The</strong> idea that <strong>the</strong> Thai occupied large tracts <strong>of</strong><br />

China in <strong>the</strong> distant past was a creation <strong>of</strong> certain late 19th-century<br />

European sinologists and explorers. Not long ago a modern sinologist,<br />

F.W. Mote, refuted this contention in vigorous terms and I believe his<br />

arguments are now accepted by all western scholars concerned with <strong>the</strong><br />

subject. For detail I refer <strong>the</strong> reader to his articles and repeat here only<br />

his conclusion that, "We can safely rule out North and Central China"<br />

as areas <strong>of</strong> early Thai settlement, and his judgement that earlier western<br />

writers on <strong>the</strong> subject, among whom he cites Lacouperie, Davies, Cochrane,<br />

72) Manit, p. 24. Traditional Chinese history makes Jen Kuo one <strong>of</strong> a line <strong>of</strong> In·<br />

dian princes descending from Asoka (Joseph F. Rock, <strong>The</strong> Ancient Na-Khi<br />

Kingdom <strong>of</strong> Southwest China, 2 volumes, Harvard Yenching Monograph Series<br />

VIII. Cited as Na-Khi, pp, 7-8). What we should think <strong>of</strong> this, though, is<br />

clear from fur<strong>the</strong>r information about this tradition which held that not only<br />

Jen-Kuo, but also <strong>the</strong> Tibetan, Chinese, Ceylonese, <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Chiao-chih<br />

(Hanoi region), and <strong>the</strong> Pai-i people whom Rock identifies as "Tai (Shan)"<br />

were also descended from Asoka (Na-Khi I, p. 51, n.9.). At this writing I have<br />

no access to <strong>the</strong> latest work on <strong>the</strong> area. Rock himself was not concerned<br />

with <strong>the</strong> question <strong>of</strong> Thai in Southwest China, but <strong>the</strong> old tradition makes<br />

Jen-Kuo and <strong>the</strong> Pai-i descend from different branches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asoka family<br />

(Na-Khi I, p. 51, n. 9).<br />

73) Manit, p. 25.


REVIEW AHT!CLE 359<br />

and Dodd <strong>of</strong> <strong>the</strong> authorities used by Manit, based <strong>the</strong>ir opinions on "partial<br />

knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts, on somewhat misused evidence, and on far too<br />

simple a view <strong>of</strong> <strong>the</strong> problem".<br />

As for Thai in south and southwest<br />

China, this region "is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> world's most complex cultural zones",<br />

and "It is quite unjustified to assume that all <strong>the</strong> Non-Chinese in <strong>the</strong><br />

area were Thai" (pace Manit, pp. 8, 20, 24, 25).74<br />

ln addition to this <strong>the</strong> latest linguistic research indicates that <strong>the</strong><br />

dispersion <strong>of</strong> Thai-speaking peoples was from east to west, not north to<br />

south and that if it is proper to speak <strong>of</strong> an original Thai homeland at<br />

all it would have been in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Vietnam-sou<strong>the</strong>astern China border<br />

region with migration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai peoples proceeding to <strong>the</strong> west or<br />

southwest.7 5<br />

Whatever <strong>the</strong> final decision on <strong>the</strong>se points may be, <strong>the</strong> evidence is<br />

all sinological and linguistic and must be dealt with by persons competent<br />

in <strong>the</strong>se fields, working directly with <strong>the</strong> sources and not simply<br />

referring to <strong>the</strong> outworn views <strong>of</strong> 60 and more years ago.<br />

It is regrettable<br />

that a publication issued by a prestigious body such as <strong>the</strong> Commission<br />

still relies on <strong>the</strong>se old <strong>the</strong>ories without at least noting <strong>the</strong><br />

newer evidence to <strong>the</strong> contrary and trying to face it.<br />

Even if Manit's identification <strong>of</strong> Devakala, <strong>the</strong> ho king reigning in<br />

daiyde~a is to be rejected, <strong>the</strong> opening <strong>of</strong> TS is intriguing and <strong>of</strong> intrinsic<br />

interest to students <strong>of</strong> Thai historiography. Does TS supply an ancient<br />

native Thai tradition, however inaccurate, <strong>of</strong> Thai descent from China,<br />

74) F. W. Mote, "Problems <strong>of</strong> Thai Prehistory", Social Science Review 2 (2), Bangkok,<br />

Oct 1964, pp. 100-1 09; and "Symposium on <strong>the</strong> Prehistory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />

People", Social Science Review, Special Issue No.3, Bangkok, 1966, Quotations<br />

are from pp. 10 2, 104 <strong>of</strong> "Problems".<br />

75) This research has been so far confined to ra<strong>the</strong>r obscure publications and<br />

deserves wider currency. See James R. Chamberlain, "<strong>The</strong> Origins <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Southwestern Tai'', Bulletin des Amis du Royaume Lao, 7-8, 1972, pp. 223-244,<br />

and fur<strong>the</strong>r references <strong>the</strong>rein which indicate in particular that this view has<br />

<strong>the</strong> support <strong>of</strong> <strong>the</strong> well-known Thai specialist William J. Gedney.


360 REV!E\\ ARTICLE<br />

something which western scholars have assumed not to exist? 76<br />

does <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Devakala and his descendents provide some true information<br />

about an area which may have contained a Thai state, even if<br />

identification with Jen Kuo or any o<strong>the</strong>r specific individual is impossible?<br />

To answer <strong>the</strong>se questions we must pay some attention to <strong>the</strong> story's<br />

structure and examine <strong>the</strong> meaning and relationships <strong>of</strong> some <strong>of</strong> its motifs-something<br />

which should be undertaken first <strong>of</strong> all in <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />

such texts, before seeking to relate <strong>the</strong>m to events known from o<strong>the</strong>r<br />

sources.<br />

<strong>The</strong> first thing to look at is <strong>the</strong> Indian and Buddhist framework<br />

into which much <strong>of</strong> <strong>the</strong> story is fitted.<br />

Or,<br />

Siil.hanavati, founder <strong>of</strong> Chiang<br />

Saen, is younger bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> famous king <strong>of</strong> Rajagrha, Bimbisara, a<br />

contemporary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and <strong>the</strong> Chiang Saen area, where Sinhanavati<br />

settles, is sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Rajagrha. Mithila, ano<strong>the</strong>r Indian place<br />

name, is located to <strong>the</strong> north. Ano<strong>the</strong>r connection with Rajagrha is<br />

made when, at <strong>the</strong> Buddha's death, King Ajatasatru and Maba Kassapa<br />

ga<strong>the</strong>r up <strong>the</strong> relics and <strong>the</strong> latter transports <strong>the</strong>m to Chiang Saen.<br />

Still later, 500 years after <strong>the</strong> Buddha's death, <strong>the</strong> Buddhist faith is said<br />

to have been flourishing only from Rajagrha down to Chiang Saen.<br />

Thus Chiang Saen is established as a center with close connections to<br />

<strong>the</strong> homeland <strong>of</strong> Buddhism from <strong>the</strong> very beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> religion, and<br />

even <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Sinbanavati and his bro<strong>the</strong>rs pairing <strong>of</strong>f with sisters to<br />

found new kingdoms is <strong>the</strong> same <strong>the</strong>me as <strong>the</strong> dispersion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sakyas<br />

in Buddhist lore,76a<br />

76) Mote, "Problems", p. 104, "No Thais <strong>of</strong> our grandfa<strong>the</strong>rs' generation had<br />

heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan-Chao Kingdom , •. certainly none <strong>of</strong> <strong>the</strong>m thought <strong>of</strong> it as a<br />

Thai state", and p. 102, " ... <strong>the</strong> view, first advanced by those earlier Western<br />

scholars, that <strong>the</strong> Thai peoples had undergone a First Migration from<br />

North China into Central China ••. and a Second Mig.ration from Central<br />

China into <strong>the</strong> Southwest , .. and <strong>the</strong>n a great Third Migration • , , into modern<br />

Thailand". Much earlier, E.H. Parker, in a report <strong>of</strong> 1892, noted that, "In<br />

speaking four years ago to <strong>Siam</strong>ese <strong>of</strong> high rank at Bangkok, I found that <strong>the</strong>y<br />

were totally ignorant <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shan Empire", by which Parker<br />

meant Nan-Chao. Quoted in Sao Saimong Mangrai, op. cit., p. 250, n.l.<br />

76)a. Thomas, op. cit., pp. 6-7.


REVlEW ARTICLE 361<br />

In <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> story Chiang Saen is included with<br />

c'ilndapuri (Vientiane) and ltan~avati (Pegu), as well as such Indian place<br />

names as kosambi and kalingariij among <strong>the</strong> 1000 mo'an <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>astern<br />

part <strong>of</strong> Jambudvipa. Somewhat later Chiang Saen is attacked by<br />

<strong>the</strong> rulers <strong>of</strong> kosambi, kalingaraj, siivatti and o<strong>the</strong>rs, and was threatened<br />

by <strong>the</strong> ruler <strong>of</strong> videha, to <strong>the</strong> north, who, however, has a title given by<br />

<strong>the</strong> Shan to Chinese governors <strong>of</strong> Yunnan. 77<br />

Now <strong>the</strong> fact <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia borrowing Indian place names since<br />

very early times is well known, and <strong>the</strong>ir presence generally leads to no<br />

more confusion than <strong>the</strong> adoption <strong>of</strong> European place names in <strong>the</strong> United<br />

States. Indeed, with respect to TS, Manit declares that Rajagrha is<br />

simply a name given to Talifu, and that Mithila is ano<strong>the</strong>r location in<br />

China for which this particular name was chosen because its first<br />

syllable resembled <strong>the</strong> Chinese name for a local tribe. 78 We also know<br />

that certain <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shan states, even in late historical times, were<br />

embellished with classical Indian names. 79<br />

Even if this explanation is reasonable, and I believe <strong>the</strong>re is no<br />

evidence that Mithila and Rajagrha were ever used by local inhabitants<br />

for places in Yunnan, so it is too much to accept Manit's conviction that<br />

in <strong>the</strong>se Sou<strong>the</strong>ast Asian places with Indian names <strong>the</strong>re were also rulers<br />

with famous Indian names who accomplished exactly <strong>the</strong> same acts as<br />

<strong>the</strong>ir eponyms.<br />

We must admit, I think, that wherever <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> TS believed<br />

<strong>the</strong>se places to be located, for him Rajagrha, Mithila, King Bimbisara,<br />

etc. were <strong>the</strong> originals, known from Indian history and Buddhist tradition.<br />

Moreover, <strong>the</strong>re is strong evidence that he believed <strong>the</strong>m to have been,<br />

not in geographical India, but ra<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai-Burma-South<br />

China area.<br />

77) Sao Saimong Mangrai op. cit., p. 23; PP 61, 119.<br />

78) Manit, p. 16,<br />

79) Sao Saimong Mangrai, op. cit., pp. XXV-XXVI.<br />

80) <strong>The</strong> evidence for this, I admit, is negative, that is, <strong>the</strong>se names are absent<br />

from such works as Sao Saimong Mangrai, who treats <strong>the</strong> classical names used<br />

by <strong>the</strong> Shan, and Rock, Na-Khi, who quotes extensively from <strong>the</strong> traditional<br />

histories concerned wiih Yunnan.


362 REVIEW ARTICLE<br />

It is noteworthy that in TS Videha, Mithila, Kosamphi and Kalinga<br />

are distributed with respect to Chiang Saen more or less as in relation to<br />

<strong>the</strong> classical middle country <strong>of</strong> India, <strong>the</strong> first two to <strong>the</strong> north, <strong>the</strong> last<br />

two to <strong>the</strong> southwest, and it would seem that several names may have<br />

been borrowed as parts <strong>of</strong> a system.<br />

All <strong>of</strong> <strong>the</strong>se names came to Sou<strong>the</strong>ast Asia along with Buddhism<br />

and <strong>the</strong> Indian literature associated with it, and in time <strong>the</strong> belief<br />

gradually took root that <strong>the</strong> Buddha himself bad travelled to Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia and bad predicted a glorious future for <strong>the</strong> places in which be<br />

stopped. Popular belief bas even gone fur<strong>the</strong>r on occasion and held<br />

that <strong>the</strong> Buddha was born in Sou<strong>the</strong>ast Asia. 8t<br />

Even in traditional scholarly works and <strong>of</strong>ficial opinion <strong>the</strong> idea<br />

that <strong>the</strong> classical middle country, where <strong>the</strong> Buddha had lived and<br />

worked, extended into Sou<strong>the</strong>ast Asia found favor. For example, <strong>the</strong><br />

Burmese Glass Palace Chronicle says that Buddhaghosa took <strong>the</strong> Tripi taka<br />

to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>astern corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle country, to Prome, Pagan, and<br />

<strong>the</strong> Mon area, and Bayinnaung forbade his men to take prisoners in<br />

Chiang Mai on <strong>the</strong> grounds that Buddhism had come to Burma from<br />

<strong>the</strong>re. 82<br />

Two o<strong>the</strong>r Indian geographical terms making <strong>the</strong> journey to<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia were kamboja and yonaka which in India had been on<br />

<strong>the</strong> northwestern frontier. <strong>The</strong> former became an <strong>of</strong>ficial designation<br />

for part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese Shan states, while <strong>the</strong> latter, as we already know<br />

from TS, was given to part <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thailand. 83 Thus, whereas<br />

Rajagrba, Videha, Mithila, Kosampbi and Kalinga are in TS placed in<br />

<strong>the</strong>ir correct relative positions, Yonaka has been displaced and occupies<br />

a position somewhat south or sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> <strong>the</strong> middle country. I think<br />

this can be explained systematically. In <strong>the</strong> old Indian tradition Yonaka<br />

and Kamboja were far <strong>of</strong>f, on <strong>the</strong> northwestern frontier.<br />

In <strong>the</strong> Burmese<br />

81) Subcontractor's Monograph HRAF-37, N.Y.U. 2, Burma, vol. I, New Haven,<br />

1956, p. 247; Adolf Bastian, Reise durch Kambodja nach Cochinchina, Jena<br />

1868, p. 66.<br />

82) U Tet Htoot, "<strong>The</strong> Nature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese Chronicles", 1-Nstorians <strong>of</strong> South<br />

East Asia, ed. D.G.E. Hall, London, 1961, p. 54.<br />

83) Sao Saimon~ Man~rai, op. cit., p. 43,


REVIEW Al\TICLE 363<br />

tradition, as for example recorded in <strong>the</strong> Sasanava1?7sa, 84 <strong>the</strong>re is<br />

distortion, but both are still on a distant border, even if in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast<br />

ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> northwest. <strong>The</strong> probable explanation for <strong>the</strong> TS pattern<br />

is that <strong>the</strong> chronicler was brought up in <strong>the</strong> Burmese Buddhist tradition<br />

and knew that his own country was Yonaka. He also desired to<br />

incorporate local belief that it was an important Buddhist center and<br />

had been founded by a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Magadban dynasty. <strong>The</strong> result<br />

was a distorttion <strong>of</strong> <strong>the</strong> classical system through which Chiang Saen,<br />

while still remaining Yonaka, was also close to <strong>the</strong> important middle<br />

country.<br />

We must acknowledge, I think, that TS, in its early part, was<br />

intended as a story <strong>of</strong> <strong>the</strong> original Buddhist middle country, but <strong>the</strong><br />

chronicler believed that country to have been spread over Yunnan, <strong>the</strong><br />

Shan States and Nor<strong>the</strong>rn Thailand.<br />

One more aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> composition <strong>of</strong> TS seems also to be<br />

attributable to an Indian origin. Chiang Saen, in <strong>the</strong> story, bas four<br />

lives. That is, after its foundation by Sii:tbanavati it is destroyed or<br />

deserted three times and rebuilt under new names, thus:<br />

1. mo'an nagab'tmdhusinhanava£inagara, founded by Sinhanavati.<br />

<strong>The</strong>re are hints in a confused part <strong>of</strong> <strong>the</strong> text that it was<br />

destroyed by earthquake and flood. In any case it appears,<br />

veJy close to a change o~ era, from ancient to Buddhist, with a<br />

new name,<br />

2. mo'an yonakanagara jaiyapurirajadhani sri jian saen. Tbis city<br />

was in turn destroyed by earthquake and flood at a date which<br />

I have suggested should be 1000 B.E. <strong>The</strong> city was <strong>the</strong>n<br />

recreated as<br />

3. vian pru'k~a. <strong>The</strong>n a new ruler sent down from heaven<br />

established <strong>the</strong> cula era and renamed <strong>the</strong> city<br />

4. vian herananagara ho'n yail jian saen.<br />

84) Sasanava•:ua, Mabel Bode, ed., Pali Text <strong>Society</strong>, London, 1897, and in English,<br />

Siisanavan;tsa, B.C. Law, translator, Sacred Books <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhists, vol. 3 3,<br />

London 1952. See <strong>the</strong> former, pp. 3-10, and <strong>the</strong> latter, pp. 1-18.


364 REVIEW Al\TICLE<br />

<strong>The</strong> reader will note that <strong>the</strong> 1st and 3rd <strong>of</strong> <strong>the</strong> renewals coincided<br />

with <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> new eras, while <strong>the</strong> 2nd was in B.E. 1000, a<br />

type <strong>of</strong> date traditionally associated with important changes.ss In<br />

ano<strong>the</strong>r important Sou<strong>the</strong>ast Asian Buddhist work, Sasanavaf!!sa, <strong>the</strong><br />

latest <strong>of</strong> <strong>the</strong>se eras, cula, is consistently called <strong>the</strong> Kali era, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> 4<br />

yuga <strong>of</strong> classical Indian cosmic time reckoning. Since one <strong>of</strong> <strong>the</strong> ideas<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> yuga system was that cities reappear with new identities in each<br />

yuga (For example, Ujjain, in previous yuga was known as padmavati,<br />

bhogavati, and hiranyavati), it would seem tbat this feature <strong>of</strong> TS was due<br />

to an adaptation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indian yuga system to <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />

Thailand.s6 <strong>The</strong> implication <strong>of</strong> this, <strong>of</strong> course, is that everything before<br />

<strong>the</strong> last renewal <strong>of</strong> Chiang Saen, at least, is pure fiction.<br />

We see now that nearly all <strong>of</strong> <strong>the</strong> structure and important details<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> early part <strong>of</strong>TS are adaptations <strong>of</strong> international-Indian, Ceylonese,<br />

Burmese-motifs which can have nothing to do with <strong>the</strong> history <strong>of</strong><br />

Nor<strong>the</strong>rn Thailand. <strong>The</strong>y were placed in <strong>the</strong> geographical framework<br />

85) Dates at 500 and 1000-year intervals after <strong>the</strong> nirvana have been important<br />

in prophecies concerning tb,e disappearance <strong>of</strong> Buddhism, See Presence, pp. 657-<br />

662. For a belief in <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> B.E. 1000 in Central Thailand see <strong>the</strong><br />

bahSavatar hiw'a/Phongsawadan No'a or <strong>the</strong> so-called British Museum Chronicle,<br />

Bangkok, 1964, pp. 6-17, concerning Phra Ruong, who was believed to<br />

have established a new era at that date. See also Sir John Bowring, <strong>The</strong><br />

Kingdom and People <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, Oxford in Asia Historical Reprints, 1969, I p. 36,<br />

for an English translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> same remarks. King Prasat Thong also<br />

believed that 1000 <strong>of</strong> <strong>the</strong> cula era was a mystically important date. See <strong>the</strong><br />

various editions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Autograph, British Museum, or Bancandanumiis<br />

chronicles under <strong>the</strong> year 1000. Of course, underlying <strong>the</strong> very term "millenarism"<br />

is a conception <strong>of</strong> drastic changes occurring in thousand-year<br />

. periods.<br />

86) Heinrich Zimmer, Myths and Symbols in Indian Art aud Civilization, Bollingen<br />

Series VI, N.Y. 1946, pp. 13-18; Sasanava~>,!sa, Law, ex:amples <strong>of</strong>Kali equiva·<br />

lent to cula in introduction, p. ix, and p. 44; on Ujjain, see Kathasaritsagara,<br />

<strong>The</strong> Ocean <strong>of</strong> Story, translated by C.H. Tawney, London 1922, vol. VII, p. 1.<br />

It is interesting to note that hiranya·vati was established in <strong>the</strong> third<br />

yuga and herana-nagara in <strong>the</strong> third (!a~iya) era. This suggests more .than ran·<br />

dom borrowing by <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong>TS, although I have seen nQ material which<br />

suggests why <strong>the</strong>re should be a speqial connection between Ujjain and Chiang<br />

Saen, ·


REVIEW ARTICLE 365<br />

<strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> Shan States and Yunnan and tied toge<strong>the</strong>r with lists <strong>of</strong><br />

kings <strong>of</strong> whom only <strong>the</strong> bare names are recorded and who may safely be<br />

presumed invented for that purpose. In fact, <strong>of</strong> <strong>the</strong> approximately 1920<br />

years TS purports to cover from its beginning up to <strong>the</strong> lifetime <strong>of</strong><br />

Mangrai, at which point probably all scholars would agree that true<br />

history is involved, about 1030 are covered by such empty lists.<br />

With this much established we can examine a few more motifs<br />

which, at first glance might appear to be more certainly local. Such a<br />

one is <strong>the</strong> story <strong>of</strong> a hero-king, lavacankaraja, who came down from<br />

heaven, founded a new city, and established <strong>the</strong> last, cula era. Stories<br />

<strong>of</strong> hero-kings who founded various eras abound in Sou<strong>the</strong>ast Asian<br />

literature. For example, <strong>the</strong> traditional central Thai belief was that<br />

Phra Ruong had founded <strong>the</strong> cula era. <strong>The</strong> Chiang Mai and Nan<br />

chronicles attribute it to Anuruddha, and although TS still preserves <strong>the</strong><br />

association with Anuruddha, <strong>the</strong> principal task is given to a local<br />

ruler. 8 7<br />

Since it is quite certain that <strong>the</strong> cula era came to Thailand from<br />

Burma, any story <strong>of</strong> its founding by a Thai ruler is <strong>of</strong> course fictitious.<br />

However, some might choose to argue that only <strong>the</strong> era-founding is<br />

fictitious, <strong>the</strong> person <strong>of</strong> <strong>the</strong> king himself being real, or at least a·<br />

"reflection" <strong>of</strong> something genuine in <strong>the</strong> country's history. In <strong>the</strong> case<br />

<strong>of</strong> TS, however, this view does not hold up, for <strong>the</strong> king's name gives<br />

away both his mythical quality and his origin. We may suppose<br />

-cankaraja to be formed from sankaraja and <strong>the</strong> latter term is well-known<br />

as a T4ai/Lao corruption <strong>of</strong> sakar'aja, 'lera", and thus this ruler is King<br />

"era". Moreover, in one Burmese .tradition <strong>the</strong>re is also a king sakaraja<br />

who established <strong>the</strong> cula era and who is undoubtedly .<strong>the</strong> eponym <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Thai personage.ss <strong>The</strong> latter merely bas lava prefixed to his name<br />

making. him <strong>the</strong> King Era <strong>of</strong> <strong>the</strong> lava people, who may be interpreted as<br />

ei<strong>the</strong>r tbe-bua -or-<strong>the</strong> Lao;--- His golden·stairway"from heaven is <strong>of</strong> course<br />

87) F. or Phra Ruopg see refere!lces in note 8 5 above, and for Anuruddha,. Notton<br />

III, p. 12 and Nan Chronicle, PP, gttru sabha edition, vol. 9, p. 199.<br />

88) <strong>The</strong> Glass Palace G!ll·onicl~: 1 ;e.dited by·TIA and Luce, London J 923, P· 52.


366 HEVIEW ARTICLE<br />

a <strong>the</strong>me borrowed from <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, who descended from <strong>the</strong><br />

thirty-third heaven to <strong>the</strong> summit <strong>of</strong> Mt. Meru on a stairway <strong>of</strong> gold,<br />

silver and crystat.ssa<br />

Finally we may take up <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> <strong>the</strong> opening sections <strong>of</strong> TS<br />

beginning with <strong>the</strong> name Sinhanavati itself, deriving from sinha (also<br />

siha), "lion". This is also an international motif, with associations<br />

outside <strong>the</strong> Thai area. In Mon tradition sihariija came from India to<br />

found Tbaton and died in <strong>the</strong> year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's nirvana.s9 <strong>The</strong><br />

<strong>the</strong>me goes back even far<strong>the</strong>r, to Ceylon, where it provides an explana.<br />

tion for one <strong>of</strong> <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> island, sihaladipa.<br />

<strong>The</strong>re <strong>the</strong> "lion"<br />

king was first called sihalabahu and· was a son <strong>of</strong> a lion and a Vanga<br />

(India) princess.<br />

Later he became king <strong>of</strong> Kalinga and was given <strong>the</strong><br />

name sihala. His descendents were <strong>the</strong> first colonists and conquerors<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> island and established <strong>the</strong> ruling dynasty <strong>the</strong>re. No better<br />

comment on <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai story <strong>of</strong> a lion king can be made than<br />

Geiger's on <strong>the</strong> Ceylon story, "<strong>The</strong> mythological and legendary character<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se traditions is manifest, on <strong>the</strong> whole as well as in <strong>the</strong> details.<br />

<strong>The</strong>ir tendency obviously was to join <strong>the</strong> dynasty ruling in Ceylon with<br />

<strong>the</strong> most prominent dynasties <strong>of</strong> India, <strong>the</strong> Kalinga rulers and <strong>the</strong><br />

Sakyas". Since it is known that one current, at least, <strong>of</strong> Buddhism and<br />

associated literary traditions passed from Ceylon to Lower Burma to<br />

Nor<strong>the</strong>rn Thailand, in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> TS we cannot even adopt Geiger's<br />

fur<strong>the</strong>r hypo<strong>the</strong>sis that, " ... in all those stories <strong>the</strong>re is at least <strong>the</strong><br />

germ <strong>of</strong> historical truth ... Ceylon was overrun by three successive<br />

waves <strong>of</strong> immigrants ... " etc.9o In TS we are faced with nothing but a<br />

literary motif, <strong>the</strong> lion king who came from India to found a local<br />

kingdom, which came to Nor<strong>the</strong>rn Thailand from far<strong>the</strong>r afield and bad<br />

been used by <strong>the</strong> Mon in writing <strong>the</strong>ir chronicles and even earlier by <strong>the</strong><br />

Ceylonese.<br />

88a) G, Coedes, Angkor, p. 47.<br />

8 9 l Sir Arthur Phayre, History <strong>of</strong> Burma, London 18 8 3, p. 2 8 8, n. 1 ; Glass Palace<br />

Chronicle, p. 49.<br />

90) Geiger, op. cit., section 21, p. 28, for both quotations.


REVIEW ARTICLE 367<br />

Starting with <strong>the</strong> more obvious we have found probable origins for<br />

<strong>the</strong> important motifs <strong>of</strong> <strong>the</strong> early part <strong>of</strong> TS, except for <strong>the</strong> very first,<br />

that <strong>of</strong> a " ... ho king named devakala ... who ruled nagara daiydda or<br />

mo'an rajagrh <strong>the</strong> capital ... ". It has already been determined that this<br />

king is associated with a fictitious, but traditional, era, <strong>the</strong> anjana,<br />

named after a grandfa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and I have adduced evidence<br />

that <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> TS believed <strong>the</strong> original homeland <strong>of</strong> Buddhism to<br />

be in Sou<strong>the</strong>ast Asia-not, as Manit holds, that he wrote about a second<br />

Rajagrba in Yunnan. <strong>The</strong> geographical situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rajagrha <strong>of</strong>TS,<br />

which I say was intended as <strong>the</strong> original, cannot be in doubt since<br />

Devakala is called a hb king, and <strong>the</strong> ho, for <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai, have<br />

always been a people residing to <strong>the</strong> north. At present ho seems to be<br />

applied only to Yunnanese Chinese, but it is not <strong>the</strong>ir own term, and its<br />

origin" as applied to <strong>the</strong> Yunnanese in Thailand remains an unsolved<br />

mystery".91<br />

Thus we do not have to assume that hb, for <strong>the</strong> Thai, always meant<br />

Chinese. Prince Damrong, for example, wrote that at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

so-called hb wars in <strong>the</strong> late 19th century, people in Bangkok believed<br />

ho to be a separate ethnic group and were surprised to find <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />

people giving <strong>the</strong> name to Chinese.n<br />

<strong>The</strong> term daiydesa for <strong>the</strong> area in which Devakala ruled is no<br />

problem. We may assume that much <strong>of</strong> <strong>the</strong> region for a long distance<br />

north <strong>of</strong> Chiang Saen, in <strong>the</strong> Burmese and Chinese Shan states, was<br />

probably inhabited by various Thai peoples at whatever reasonable date<br />

we wish to place <strong>the</strong> first composition <strong>of</strong> TS, and without doing violence<br />

to <strong>the</strong> latest <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> Thai migration.<br />

With Mithila and Rajagrba transposed to <strong>the</strong> "golden triangle" it<br />

was obvious to <strong>the</strong> chronicler that this was Thai country, and ho rulers<br />

in Yunnan, whatever ethnic group may have been designated by that<br />

term, were a political fact <strong>of</strong> life for <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn Thai states. [n fact,<br />

<strong>the</strong> equation by <strong>the</strong> writer <strong>of</strong> TS <strong>of</strong> Thai and ho in <strong>the</strong> person <strong>of</strong> Devakala<br />

91) F.W. Mote, "<strong>The</strong> Rural 'Haw' (Yunnanese Chinese) <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thailand",<br />

in Peter Kunstadter, ed. Sou<strong>the</strong>ast Asian Tribes, Minorities, and Nations vol. II,<br />

chap 13, pp. 487-524, see pp. 490-491, n.3.<br />

!}~) PP part 24, vol. 14, gune sabhti ~dition, p. 176,


368 REVIEW ARTICLE<br />

shows that for his time ho did not have to mean Chinese. Moreover,<br />

not all versions <strong>of</strong> TS contain <strong>the</strong> term ho. Not ton calls him ''chef des<br />

T'ai", and notes that <strong>the</strong> text which <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> PY called <strong>the</strong><br />

original TS had " ... Devakala, et qui etait chef de tous les T'ai", with<br />

no mention <strong>of</strong> h?J.93<br />

Like <strong>the</strong> Thai <strong>of</strong> Lanna, many <strong>of</strong> <strong>the</strong> ethnic groups <strong>of</strong> Yunnan had<br />

legends connecting <strong>the</strong>m to Indian royalty, and thus for a chronicler<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> area <strong>the</strong>y could be classical Indians, Thai and llo at <strong>the</strong> same<br />

time.94 It seems certain, <strong>the</strong>n, that this aspect <strong>of</strong> TS does not indicate<br />

an early Thai "descent from China" <strong>the</strong>ory in <strong>the</strong> sense given this concep<br />

in <strong>the</strong> last 100 years. Although geographically <strong>the</strong>re was a descent<br />

from Yunnan to Lanna in TS, <strong>the</strong> important connection was not with<br />

China, but with Buddhist India transposed to Yunnan.<br />

<strong>The</strong> last element which needs to be explained is <strong>the</strong> name Devakala<br />

for which <strong>the</strong>re seems to be no association in classical or Buddhist India<br />

or Ceylon, and it might thus be argued that it is a genuine name taken<br />

into TS from some ancient source. However, as I tried to demonstrate<br />

in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> bandhanatifbandhumatti, and sinhanavati/siharaja/siha/a,<br />

perfect identity <strong>of</strong> names is not required to establish related or identical<br />

motifs. It is only necessary to have names which ·include <strong>the</strong> same<br />

essential elements. <strong>The</strong>re is such a name which I believe can be paired<br />

with Devakala. In both <strong>the</strong> Chiang Mai chronicle and <strong>the</strong> Nan version<br />

<strong>of</strong> Lanna history <strong>the</strong>re is a kuladevila rishi who, toge<strong>the</strong>r with his bro<strong>the</strong>r<br />

Afijana, maternal grandfa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, and Sihabanu, <strong>the</strong> Buddha's<br />

paternal grandfa<strong>the</strong>r, cut a more ancient era to establish <strong>the</strong> one<br />

known as a'iijana and which is <strong>the</strong> era associated with Devakala in<br />

TS. This <strong>the</strong>me derives in part from classical India where an ascetic,<br />

Kaladevala, was a contemporary and frequent visitor in <strong>the</strong> house <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Buddha's fa<strong>the</strong>r, and at <strong>the</strong> Buddha's birth made predictions<br />

concerning his future.9s Since Devakala and Kaladev-are transposi-<br />

9.3) Notton I, pp. 142-3 and n.3.<br />

94) Na-Khi, I, pp. 7, 9, Sln.<br />

95) Notton III, PP. 8, 11; Nan Chronicle, loc. cit., p. 194; Thomas, op. cit, pp.<br />

4Z-43,


REVIEW AHTICLJo: 369<br />

tions one <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, I suggest we are faced with literary motifs concerning<br />

persons believed to have been associated with <strong>the</strong> Magadhan<br />

royal family and <strong>the</strong> a'iijana era. We should not be surprisedei <strong>the</strong>r<br />

that some versions <strong>of</strong> TS, for example that <strong>of</strong> Notton, contain <strong>the</strong> story<br />

<strong>of</strong> Kaladevila alongside that <strong>of</strong> Devakala.<br />

We have seen <strong>the</strong> manner in<br />

whicll TS was put toge<strong>the</strong>r, adopting <strong>the</strong>mes from various sources and,<br />

where necessary, inventing elements to connect <strong>the</strong>m.<br />

TS, <strong>the</strong>n, is an interesting piece <strong>of</strong> historical folklore put toge<strong>the</strong>r<br />

by men steeped in local written and oral tradition, with little knowledge<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> world outside <strong>the</strong>ir own region, and who had no reason to<br />

doubt that it had been an important early Buddhist center, in fact<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> classical homeland <strong>of</strong> Buddhism. <strong>The</strong>ir efforts<br />

to show that <strong>the</strong>ir own homeland was <strong>the</strong> center around which o<strong>the</strong>r<br />

parts <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia revolved, <strong>the</strong> center in which all known methods<br />

<strong>of</strong> time reckoning (and some unknown) were devised, and a center with<br />

which <strong>the</strong> Buddha himself had been closely connected, are reminiscent<br />

<strong>of</strong> Ptolemaic astronomy in which <strong>the</strong> sun and planets revolved around <strong>the</strong><br />

earth and irregularities <strong>of</strong> movement which <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory imposed were<br />

explained by epicycles corresponding to <strong>the</strong> assumptions which have<br />

to be made in order for sucb traditional history to appear coherent.<br />

Manit's revised version is also traditional history in that be accepts<br />

uncritically <strong>the</strong> basic premises <strong>of</strong> TS concerning <strong>the</strong> impor tance <strong>of</strong><br />

Lanna in early times. However, Manit knows that <strong>the</strong> true Buddhist<br />

middle country was not located <strong>the</strong>re and that, for example, <strong>the</strong><br />

Buddha's disciple, Maha Kassapa, did not fly through <strong>the</strong> air to bring<br />

relics to Lanna. His epicycles, or assurnp tions, thus become more and<br />

more complicated in order to bring TS within <strong>the</strong> realm <strong>of</strong> <strong>the</strong> possible<br />

while preserving its structure and premises.<br />

It is not enough, however, to simply destroy <strong>the</strong> credibility <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

first part <strong>of</strong> TS as history. Chiang Saen has a history, and judging by<br />

its monumental remains an extremely interesting one. In fact, <strong>the</strong>se<br />

remains indicate that at some time in <strong>the</strong> past 4-500 years Chiang Saen<br />

may have been more wealthy and powerful than any o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn


370 REVIEW ARTICLE<br />

mo'ail, including Chiang Mai, and if insufficient notice has been taken <strong>of</strong><br />

this it is because Chiang Mai survived until <strong>the</strong> present as <strong>the</strong> principal<br />

city <strong>of</strong> <strong>the</strong> north and more <strong>of</strong> its literature has been preserved.<br />

<strong>The</strong> real problem <strong>of</strong> Chiang Saen history, <strong>the</strong>n, is not whe<strong>the</strong>r<br />

it was a center <strong>of</strong> <strong>the</strong> first Thai expansion into <strong>the</strong> "golden peninsula",<br />

a matter probably impossible to determine, at least on <strong>the</strong> basis <strong>of</strong><br />

extant chronicles, but ra<strong>the</strong>r. when, why, and bow did Chiang Saen<br />

in early modern times become a city wealthy enough to erect and<br />

maintain <strong>the</strong> monuments we see <strong>the</strong>re, and when and why did it <strong>the</strong>n<br />

decline. Altoge<strong>the</strong>r too much attention bas been given to <strong>the</strong> TS period<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicle,96 while <strong>the</strong> period which really deserves study is that<br />

which begins well after Manit cut <strong>of</strong>f his text. For this later period<br />

TS, or ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Chiang Saen chronicle, published in full in PP 61, is<br />

a valuable source. Like <strong>the</strong> Chiang Mai chronicle and o<strong>the</strong>r histories<br />

<strong>of</strong> Lanna, it makes <strong>the</strong> royal dynasty <strong>of</strong> Chiang Mai <strong>the</strong> rulers <strong>of</strong><br />

Chiang Saen as well, and <strong>the</strong> princes in each generation rotate between<br />

Chiang Saen and Chiang Mai with younger bro<strong>the</strong>rs sent to govern<br />

o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn mo'an. This political system comes to an abrupt end in<br />

<strong>the</strong> reign <strong>of</strong> ku'na (Keu Na, Kilana, soiz saen nii). He gave <strong>the</strong> governorship<br />

<strong>of</strong> Chiang Saen to a commoner who had distinguished himself in<br />

warfare and <strong>the</strong>reafter Chiang Saen was ruled by governors appointed<br />

from Chiang Mai.<br />

From this time on <strong>the</strong> Chiang Saen chronicle becomes a history<br />

definitely centered in Chiang Saen, although it does little more than<br />

name <strong>the</strong> governors, record <strong>the</strong>ir religious activities and note <strong>the</strong>ir ·<br />

relations with o<strong>the</strong>r mo'an. A record <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se governors, at<br />

least, seems to be preserved in an inscription from Chiang Rai. It<br />

mentions an <strong>of</strong>ficial from Chiang Saen named jav hmu'n jimi saen gii1rz<br />

-------<br />

96) For example, Kachorn Sukhabanij, "Proposed Dating <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yonok-Chiengsaen<br />

Dynasty", <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burma Research <strong>Society</strong>, XLIII, I, June 1960, pp. 57·<br />

62; Kachorn Sukhabanij "Two Thai MSS on <strong>the</strong> k'unlun Kingdom", in F.S.<br />

Drake, ed., Symposium on Historical, Archaeological and Linguistic Studies on<br />

Sot~<strong>the</strong>l'n China, South-East Asia and <strong>the</strong> Hongkong Region, Hong Kong University<br />

Press, 1967, pp. 70-74. I suppose <strong>the</strong> present review might also fit into<br />

this category.


ILllf'VIE\\'<br />

AHTJCLJ•: 371<br />

tan, who was involved in <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a temple in Chiang Rai in<br />

1496. 97 In <strong>the</strong> chronicle, where jav hmu'n <strong>of</strong>ten indicates a governor,<br />

<strong>the</strong>re is a jav bra :ya suvarn}a gartt fan na jian saen who is said to have<br />

died in 1487 after ruling for 25 years, 98 and no o<strong>the</strong>r Chiang Saen<br />

governor <strong>of</strong> <strong>the</strong> last half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th and first quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong> 16th cen<br />

turies has a name resembling gam tan.<br />

an error <strong>of</strong> one 12-year cycle in <strong>the</strong> chronicle.<br />

<strong>The</strong> difference in dates suggests<br />

As I remarked earlier, probably all historians would agree that<br />

true history begins with <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Mangrai. Not only do Mangrai<br />

and his descendants play an important role in all <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />

chronicles, but <strong>the</strong>re is contemporary evidence concerning some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m<br />

in <strong>the</strong> inscription <strong>of</strong> Wat Phra Yu'n.99<br />

An important fact which has been carefully skirted in all<br />

previous studies is that although <strong>the</strong> chronicles provide six generations<br />

from Mangrai to Ku' Na-Mangrai, Jaya (Xai, Jaiy) Sangram,<br />

Saen Bhu, Garp Fu, Pha Yii. Ku' Mi-<strong>the</strong> inscription, erected by <strong>the</strong><br />

last king <strong>of</strong> this list, only bas four-Mangrai, Garp Fii, Pba Yu, Soil<br />

Saen Na (Ku'Na)-wbo are designated great grandfa<strong>the</strong>r, grandfa<strong>the</strong>r,<br />

fa<strong>the</strong>r, son, that is, Soh Saen Na is said to be son, grandwn<br />

and great grandson <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r three.<br />

Proper method, taking <strong>the</strong><br />

evidence <strong>of</strong> a contemporary inscription over that <strong>of</strong> a late chronicle,<br />

should already have led scholars to reject, or explain, two fictitious<br />

generations, Jaya Sati.gram and Saen Bhii, but instead <strong>the</strong> problem<br />

bas ei<strong>the</strong>r bl!en ignored or epicycles have been devised to account<br />

for it.<br />

In fact, <strong>the</strong> chronicles <strong>the</strong>mselves contain information sufficient<br />

to make <strong>the</strong> genealogy suspect, even without <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription.<br />

This is <strong>the</strong> way <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong> birth dates and ages is squeezed<br />

97) Prajwn Situ c'Ziru'k III, pp. 174-177, no. 69.<br />

98)<br />

99)<br />

PP 61. pp. 181-182,<br />

13<br />

6 144 no<br />

Coedes, "Documents", pp. 195-200; Prajum silii ciiru'l~ III, PP· - • ·<br />

62; EHS 13.


372 REVIEW ARTICLE<br />

in order to insert two new generations into a four-generation time<br />

span.<br />

Thus, in Jinakalamali, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> oldest chronicles, Haripyava<br />

(Gal!l Fii) was born in 1324, became King at <strong>the</strong> very early age <strong>of</strong> 10<br />

years in 1334, "reigned 12years", yet died in 1336 at "age 28".<br />

son, Pha yu, was born in 1336, became king in 1336 at "age 12", and<br />

died in 1355. Finally Kilana (Ku' N~l)<br />

His<br />

was born in 1339 when his<br />

fa<strong>the</strong>r would have been 3 years old. <strong>The</strong> Chiang Mai chronicle squeezes<br />

<strong>the</strong>m in a different way. <strong>The</strong>re Saen Bhu's birth is implied in 1276<br />

when his fa<strong>the</strong>r would have been 11 years old, not impossible <strong>of</strong><br />

course, but suspect.<br />

Because Saen Bbu is inserted in this way <strong>the</strong> life<br />

span <strong>of</strong> his son Ga1p FIT-born 1302, enthroned 1328-appears normal,<br />

but his son, Pha Yii, is born in 1316 when his fa<strong>the</strong>r would have been<br />

14, and <strong>the</strong> last <strong>of</strong> <strong>the</strong> series, Ku' Na is born in 1327 when his fa<strong>the</strong>r<br />

would have been only 9.too<br />

<strong>The</strong>se different dates in different chronicles,<br />

with squeezing at different places, are conclusive evidence, along with<br />

<strong>the</strong> inscription, <strong>of</strong> interpolation. That is, two generations, Jaya Sangram<br />

and Saen Bhu, are fictitious, as are <strong>the</strong> stories in <strong>the</strong> chronicles connected<br />

with <strong>the</strong>m.<br />

Interestingly, <strong>the</strong> span from Mangrai to Ku' Na contains<br />

enough chronological space to fit all six generations with normal lives<br />

had <strong>the</strong> chroniclers tinkered carefully. Instead <strong>the</strong>y evidently maintained<br />

a few true dates and reigns and fitted <strong>the</strong> rest in as best <strong>the</strong>y<br />

could<br />

Before considering <strong>the</strong>se fictitious rulers fur<strong>the</strong>r, let's examine<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> Wat Phra Yu'n for nor<strong>the</strong>rn history in<br />

general.<br />

We should note first <strong>of</strong> all <strong>the</strong> titles <strong>of</strong> <strong>the</strong> four kings,<br />

brana maidzriiy hluoiz, brana gaf!J. ju, brana pha yii, cau dav snn saen<br />

na.<br />

Royal titles were not chosen haphazardly, but each polity had<br />

styles peculiar to it, and sudden changes in style <strong>of</strong> titles reflected<br />

I 00) Coedes, "Documents", pp. 87-1 03; Not ton Ill, pp. 74-92. <strong>The</strong>se are <strong>the</strong><br />

basic data given in <strong>the</strong> passages devoted to chronology. <strong>The</strong>re are also<br />

conflicting statements implying o<strong>the</strong>r ages and birth dates, but <strong>the</strong>y only<br />

illustrate <strong>the</strong> difficulty which <strong>the</strong> chroniclers faced.


changes in political or cultural orientation.<br />

are four different types <strong>of</strong> titles.<br />

HEV!EW AHTICLE 373<br />

In <strong>the</strong> above list <strong>the</strong>re<br />

First <strong>the</strong>re are three titles beginning<br />

with braiia, found in both Thai and Mon inscriptions, and possibly<br />

<strong>of</strong> Mon origin, I or but whereas in <strong>the</strong> second and third brana is followed<br />

by what appear to be Thai proper names, in <strong>the</strong> first <strong>the</strong> seconde lement<br />

is mahhray which, as I noted above, furnished <strong>the</strong> occasion for a complicated<br />

folk etymology.1o2<br />

In fact, even casual perusal <strong>of</strong> published<br />

material on Burmese royalty will show that it was a common Burmese<br />

royal and <strong>of</strong>ficial title based on <strong>the</strong> Burmese word for "king", mari.I 03<br />

Why <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Lanna royalty bad a Burmese title is a problem<br />

for which no explanation is readily apparent, but it deserves study,<br />

and an adequate treatment would probably modify much <strong>of</strong> <strong>the</strong> accepted<br />

story <strong>of</strong> his reign.<br />

<strong>The</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourth ruler makes a complete<br />

break with its predecessors in being entirely Thai with no hint <strong>of</strong> Mon<br />

or Burmese influence.<br />

Thus if our only document on early Lanna were <strong>the</strong> inscription<br />

we might conclude that <strong>the</strong> ruler really responsible for making it a Thai<br />

kingdom was Soi1 Saen Na ra<strong>the</strong>r than Mangrai.<br />

Ano<strong>the</strong>r interesting aspect <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription is <strong>the</strong> prominence<br />

it gives to Lamphun, ra<strong>the</strong>r than Chiang Mai, as <strong>the</strong> most important city<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> region, whereas in <strong>the</strong> chronicles Chiang Mai by this time do to<br />

bad been <strong>the</strong> capital for six generations.<br />

It will not gloss over <strong>the</strong> fact<br />

by calling Lamphun "<strong>the</strong> cultural capital".J04 In <strong>the</strong> inscription Chiang<br />

101) Vickery, Review <strong>of</strong> Robert B. Jones, "Thai Titles and Ranks, etc.", JSS 62<br />

(1), January 1974, pp. 160-174. Seepp.170-171.<br />

102) See above, pp. 338-39.<br />

103) Than Tun, "History <strong>of</strong> Burma: A.D. 1300-1400", .<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burma<br />

Research <strong>Society</strong> 42 (1959). pp. 119-133, see table at end; Yi Yi. "Life at <strong>the</strong><br />

Burmese Court Under <strong>the</strong> Konbaung Kings'', JBRS 44 (1), 1961, pp. 85-129;<br />

Tin HI a Thaw, "History <strong>of</strong> Burma : A.D. 1400-1500", JBRS 42 (19 59), pp.<br />

135-150, see p. 148; Yi Yi, "<strong>The</strong> Thrones <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese Kings", JBRS 43<br />

(2), 1960, pp. 97-123, seep. 101. '<br />

104) EHS 13, p. 124.


374 HEVJE\V AHTlCLE<br />

Mai is mentioned after Kum Kam and is not even called a mo'an, let<br />

alone a nagara, both <strong>of</strong> which titles are given to Haripunjai. If we<br />

favored <strong>the</strong> contemporary inscription over <strong>the</strong> chronicles we should say<br />

that Lamphun was not only culturally, but also politically, more<br />

important as late as <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Ku' Na. In fact, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> old<br />

chronicles, Jinak'alamali, shows some evidence <strong>of</strong> uncertainty in this<br />

respect. For example, after Mangrai, his son Gramaraja reigned in Bingapura<br />

(Chiang Mai) for a short time and <strong>the</strong>n passed <strong>the</strong> throne to<br />

his son, Senabhii. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> latter's uncle Gro'n came and conquered<br />

Haripunjaya, forcing Senabhii to flee. <strong>The</strong>n "King Gro'n ... took<br />

Haripunjaya ... and reigned 9 years".<br />

<strong>The</strong> logic <strong>of</strong> <strong>the</strong> story <strong>of</strong> course,<br />

requires Chiang Mai instead <strong>of</strong> Haripunjaya. <strong>The</strong> next usurper,<br />

Najjotthara, also reigned in Haripunjaya, and several generations<br />

later Mahabrahma, wishing to overthrow a king in Nabbisipura (Chiang<br />

Mai), "raised a great army, marched on Nabbisipura, took Haripunjaya".105<br />

Later chronicles, such as that <strong>of</strong> Chiang Mai, have resolved<br />

<strong>the</strong> contradiction and substituted Chiang Mai for Haripunjaya in each<br />

<strong>of</strong> those sections.<br />

Although it be agreed, <strong>the</strong>n, that <strong>the</strong> true history <strong>of</strong> <strong>the</strong> north<br />

begins with <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Mangrai, that history as given in <strong>the</strong> chronicles<br />

is in many ways distorted and requires much more study and interpretation.<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> distortions, as we have seen, is <strong>the</strong> interpolation <strong>of</strong><br />

Saen Bhii and his fa<strong>the</strong>r Jaya Sangram. <strong>The</strong>se two extra generations <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Mangrai genealogy must have been inserted for a reason, and in <strong>the</strong><br />

case <strong>of</strong> Saen Bhu we might guess that <strong>the</strong> reason bad been to integrate<br />

Chiang Saen, after it bad become a rich and powerful city, into a<br />

political system encompassing all <strong>of</strong> <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn valley kingdoms<br />

and believed to have originated with a hero-king, Mangrai.<br />

<strong>The</strong>re seems to be no special reason for <strong>the</strong> addition <strong>of</strong> Jaya<br />

Sangram, 105 but <strong>the</strong> name occurs in ano<strong>the</strong>r interesting context, and one<br />

105) Coedes, "Documents", pp, 29, 103.<br />

1 06) "Jaya" is <strong>the</strong> conventional correct spelling for <strong>the</strong> name written Xiii=sai (1'11)<br />

in Not ton and jaiy (hw) in <strong>the</strong> published Chiang Mai chronicle (note 60,<br />

above). See Coedes, "Documents," p. 90, n.2.


HEVIEW AHTICLE 375<br />

which casts fur<strong>the</strong>r doubt on <strong>the</strong> legitimacy <strong>of</strong> its place in Chiang Mai<br />

history. <strong>The</strong> document to which I refer is Inscription 45 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />

corpus.t07 Its date is equivalent to A.D. 1392, just a few years after <strong>the</strong><br />

end <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> <strong>the</strong> king responsible for <strong>the</strong> Wat Phra Yu'n inscription,<br />

and it contains two lists <strong>of</strong> ancestor spirits, one <strong>of</strong> which Griswold and<br />

Prasert interpreted as former kings <strong>of</strong> Nan and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r former kings<br />

and related royalty <strong>of</strong> Sukhothai.<br />

This latter list, besides <strong>the</strong> expected names, includes o<strong>the</strong>rs previously<br />

unknown, one <strong>of</strong> whom, nua naf!1 thaf!1, G~iswold and Prasert felt<br />

should be added to <strong>the</strong> list <strong>of</strong> Sukhothai kings. I present below <strong>the</strong><br />

names <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sukhothai kings as known from o<strong>the</strong>r inscriptions, lOS <strong>the</strong><br />

list <strong>of</strong> Inscription 45, a list <strong>of</strong> Sukhothai kings found in <strong>the</strong> version <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Phra Sihing story included in Jinaka lamali, and <strong>the</strong> names <strong>of</strong> certain<br />

Chiang Mai rulers as tbey are given both in Jinakalamali and <strong>the</strong> Chiang<br />

Mai chronicle .I 09<br />

Sukhothai<br />

Sn Indradi tya<br />

13th c,<br />

Ban Huang<br />

13th c.<br />

Ram Kamhimg<br />

1279-1299/1.516<br />

Lii Tai<br />

1299/1316-1346<br />

1i.i Ta.i 1 tlaha<br />

Dharmariija I<br />

1347~1374<br />

Hahadharmaraja<br />

II, 1376-1398<br />

Inscription 45<br />

pu brana sri indradi~<br />

pu brana pan<br />

Phra Sihing<br />

rocaraja<br />

ramaraja<br />

~u brana ramara~~ palaraja<br />

pu sai sangram<br />

pu brana 1odai<br />

udakajjotthataraja<br />

pu brana mahadharrmaraja lideyyaraja 110<br />

1350-1369<br />

ba nal!l mo'an<br />

ba 1o' dai<br />

1392<br />

Chiang Mai<br />

Mam~raya,Mangrai<br />

Gramaraja,Jaya s.<br />

iz65-1326<br />

Najjotthara 1 bb<br />

dav nail! thvam<br />

l320~'"s-<br />

107) In Praj(wm .:ita caru' ll III. See also EHS l, JSS LVI (2), July 196 8 and especially<br />

EHS 3, JSS LVII (1), January 1969, pp. 68-99, for its interpretation<br />

by Griswold and Prasert; and A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sukhodaya<br />

Al't, p. 29.<br />

l 08) Both <strong>the</strong> names and dates are taken from Griswold, Towards.<br />

109) See Coedes, "Documents," pp. 99, 91-93; <strong>the</strong> published ChiangMai chronicle,<br />

p. 33; Notton III, pp. 71-76.<br />

II Ol <strong>The</strong> dates are those <strong>of</strong> Ramathibodi I <strong>of</strong> Ayutthaya, in whose reign <strong>the</strong><br />

activities <strong>of</strong> Lideyyaraja are placed. See Coedes, "Documents," pp. 99-100.


376 HEVIE\V ,\HTICLE<br />

Griswold identified Nua Na~ Tharp <strong>of</strong> Inscription 45 as a king<br />

because <strong>of</strong> <strong>the</strong> title J!U brailii, while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r unexpected names were<br />

dismissed as royal family members who did not become king, because<br />

<strong>the</strong>y are not given <strong>the</strong> title braila.III It seems clear though that Nua<br />

Narp Tha111 parallels Udakajjotthataraja, which name Coedes translated,<br />

"<strong>the</strong> king who plunged into <strong>the</strong> water," adding that this was, "a probable<br />

allusion to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> legends <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Ru•ang cycle, that is, his<br />

mysterious disappearance in <strong>the</strong> rapids <strong>of</strong> K~ng Mu'ang."Ilz It would<br />

also seem that in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> unorthodox spelling, Narp Tharp <strong>of</strong><br />

Inscription 45 is <strong>the</strong> same name as Narp. ThvamjNajjotthara <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Chiang Mai histories which Coedes translated, "inondation" (flood),113<br />

and that <strong>the</strong>y relate to <strong>the</strong> same legendary cycle.<br />

It is also interesting that <strong>the</strong> Chiang Mai Chronicle, although not<br />

<strong>the</strong> earlier Jinakalamali, provides Na111 Thvam with a younger bro<strong>the</strong>r<br />

1iua r~J,·l and tl?eir names toge<strong>the</strong>r thus comprise all <strong>the</strong> elements <strong>of</strong><br />

Nua Na111 Tha1p <strong>of</strong> Inscription 45. <strong>The</strong>se two bro<strong>the</strong>rs also have <strong>the</strong><br />

unusual title bo dav [w!J ,","l], in contrast to <strong>the</strong>ir elder bro<strong>the</strong>r Saen Bhu,<br />

whose ti~le is dav, and <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>r, entitled cau brabya.<br />

I find it highly unlikely that at about <strong>the</strong> same time in both<br />

Sukhothai and Chiang Mai <strong>the</strong>re were princes named Jaya Sangram and<br />

Nua NaJ?J Thaq1jNa111 Thvam, Nua •. in <strong>the</strong> same generational sequence,<br />

<strong>the</strong> name <strong>of</strong> one <strong>of</strong> whom bas legendary associations, and both/all <strong>of</strong><br />

whom appear only in late texts or in an inscription which designates<br />

<strong>the</strong>m as ancestral spirits. <strong>The</strong> conclusion I propose is that <strong>the</strong>se names<br />

go back to an older Thai mythology, common to both Sukhothai and<br />

Chiang Mai, and perhaps o<strong>the</strong>r areas, that <strong>the</strong>y were evoked as spirits<br />

in 1392 along with <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> genuine kings, and that <strong>the</strong>y were<br />

taken into later Chiang Mai chronicles when extra generations were<br />

required to fill out an expanded story.<br />

lll) EHS 3, p. 82 and n. 20.<br />

112) CoedCs, "Documents," p. 99, n. 5.<br />

113) Ibid,, p. 92, n. 4. <strong>The</strong> spelling <strong>of</strong> Inscription 45 is ~, and in <strong>the</strong> Chiang<br />

Mai chronicle fi'·w, instead <strong>of</strong> current Thai l'i"JlJ but <strong>the</strong>re can be no doubt<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> intended meaning in <strong>the</strong> chronicle since ' <strong>the</strong> etymology, "flood" is<br />

explicit.


REVIEW ARTICLE 377<br />

As for Chiang Saen itself, its architectural remains leave no doubt<br />

that <strong>the</strong> city at some time, perhaps <strong>the</strong> 15th-16th centuries, was extremely<br />

wealthy and important. However, <strong>the</strong> extant chronicles are generally<br />

Chiang Mai-centric and Chiang Saen is not given <strong>the</strong> attention appropriate<br />

to what was probably its position.<br />

I would like to put forward as a hypo<strong>the</strong>sis that Chiang Saen began<br />

to become important in <strong>the</strong> late 14th or early 15th centuries and in <strong>the</strong><br />

course <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th-16th centuries became one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important,<br />

if not <strong>the</strong> most important, in <strong>the</strong> north, gaining wealth from trade<br />

along <strong>the</strong> river (<strong>of</strong> course, explanation must be sought for <strong>the</strong> position<br />

<strong>of</strong> Chiang Saen becoming especially advantageous at that time and not<br />

earlier or later).<br />

As it grew to importance chroniclers began to devise appropiate<br />

historical beginnings and Saen Bhu was grafted onto <strong>the</strong> family tree <strong>of</strong><br />

Mangrai to bring Chiang Saen within a Chiang Mai-centric political<br />

system from its beginnings. <strong>The</strong> story could have been invented ei<strong>the</strong>r<br />

at Chiang Mai to account acceptably for an increasingly powerful<br />

rival, or at Chiang Saen, in order to prove center. <strong>The</strong>n <strong>the</strong> Chiang<br />

early association with <strong>the</strong> older cultural, religious, and political Saen<br />

chroniclers went even far<strong>the</strong>r back in time, and developed <strong>the</strong> TS story<br />

to make <strong>the</strong>ir region appear preeminent from <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> significant<br />

time.<br />

<strong>The</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> north indeed deserves more attention, and its<br />

materials are truly fascinating. <strong>The</strong> Commission should be encouraged<br />

to collect and publish more nor<strong>the</strong>rn histories, starting with those that<br />

are little known or not easily accessible. It must be remembered,<br />

though, that study <strong>of</strong> <strong>the</strong>se materials has to begin with dissection and<br />

identification <strong>of</strong> <strong>the</strong> elements entering into <strong>the</strong>ir composition and<br />

not with ever more complicated epicycles to justify <strong>the</strong>ir original<br />

structure.<br />

School <strong>of</strong> Humanities,<br />

Universiti Sains Malaysia<br />

Penanq<br />

Michael Vickery


NOTE<br />

KING MANGRAI AND CHIANG RUNG<br />

by<br />

David K. Wyatt and Dian Murray<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most serious problems confronting <strong>the</strong> historian in<br />

attempting to utilize <strong>the</strong> potential riches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai chronicle traditions<br />

is <strong>the</strong> difficulty encountered in checking <strong>the</strong> reliability <strong>of</strong> his sources.<br />

<strong>The</strong> nor<strong>the</strong>rn chronicles in particular <strong>of</strong>ten give <strong>the</strong> impression <strong>of</strong> having<br />

derived from a single, almost circular tradition; and if for example, two<br />

different chronicles are both based on a single source, it is no pro<strong>of</strong> <strong>of</strong><br />

reliability to say that <strong>the</strong> two check against one ano<strong>the</strong>r. However, an<br />

interesting case has come to light which tends, at least on first impression,<br />

to enhance <strong>the</strong> status <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiangmai chronicle and <strong>the</strong>reby<br />

opens <strong>the</strong> possibility that fur<strong>the</strong>r research in <strong>the</strong> same direction might<br />

provide <strong>the</strong> historian with additional materials for <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

earliest periods in Thai history.<br />

As part <strong>of</strong> an attempt to gain a broader picture <strong>of</strong> what was<br />

occurring in <strong>the</strong> "Thai world" during what Kachorn Sukhabanij has<br />

called <strong>the</strong> "Beachhead States" period <strong>of</strong> <strong>the</strong> eleventh and twelfth<br />

centuries A.D., we investigated one Chinese source concerning <strong>the</strong><br />

history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tai Lti principality <strong>of</strong> Chiang<br />

·*<br />

Rung<br />

.-)<br />

(Keng Hung; in<br />

Chinese, Ch'e-li), on <strong>the</strong> Mekong River in extreme sou<strong>the</strong>rn Yunnan.<br />

This source is a curious volume by Li Fu-i (-.t entitled Ch'e-li<br />

hsuan-wei shih hsi k'ao ting Sf! 1:. :S {d': It-~-/§ ~T [A Revised Study <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Genealogy <strong>of</strong> Ch'e-li Pacification Chieftaincy'] published apparently in<br />

Cb•e-li (but perhaps in Shanghai) in 1947. <strong>The</strong> work consists <strong>of</strong> two<br />

parts, <strong>the</strong> first <strong>of</strong> which is a scholarly attempt to establish <strong>the</strong> succession<br />

<strong>of</strong> rulers in Chiang Rung from <strong>the</strong> first, Pa Chen, who ruled from 1180<br />

to 1192, to <strong>the</strong> last, Chao Mhom Lhong Khong Gham (in <strong>the</strong> romanization<br />

given in <strong>the</strong> text), who ruled from 1927 to 1943. <strong>The</strong> second<br />

portion <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume consists <strong>of</strong> what appears to be a similar "kinglist"<br />

written in Tai LU script, with a Chinese translation on facing<br />

pages. We have not yet had <strong>the</strong> opportunity to ~et beyond <strong>the</strong> rei~n


KING MANGRAI AND CHIANG RUNG 379<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> eighth ruler (and any fur<strong>the</strong>r work on <strong>the</strong> subject may be long<br />

delayed); but one striking passage connects so directly to <strong>the</strong> chronicle<br />

traditions <strong>of</strong> north Thailand that it seems worth immediate attention.<br />

<strong>The</strong> passage in question (pages 6-7) is that treating <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> fourth ruler <strong>of</strong> Chiang Rung. In Dian Murray's translation following,<br />

<strong>the</strong> first form <strong>of</strong> a name given is in Wade-Giles romanization. Where<br />

Li Fu-i has provided ano<strong>the</strong>r romanization, this is included in paren<strong>the</strong>ses;<br />

and where possible suggested modern Thai forms are given in square<br />

brackets. <strong>The</strong> portions in italics are "interior" footnotes inserted into<br />

<strong>the</strong> original text by Li Fu-i, and in this case are based solely on references<br />

to <strong>the</strong> Le-shih, a source not o<strong>the</strong>rwise identified which may be<br />

Vietnamese.<br />

4. T'ao-lung-chien-tzu (Dao Rung Kian Jhai), A.D. 1234-1257<br />

T'ao-lung-chien-tzil inherited his fa<strong>the</strong>r's position in<br />

Tsu-la [chunlasakkarat] 595.<br />

Sung Dynasty, Emperor Li Tsung's Tuan-p'ing reign,<br />

first year; A.D. 1234.<br />

He had one son named T'ao-Liang-t'ung; one daughter named<br />

Niang-wo- [or 0-]min-k'ai-fa (Nang 0-Ming Khai Fa).<br />

<strong>The</strong> L~-shib writes 0-Ming Jom Meeng.<br />

When she was a little older, her name was changed to Niang<br />

Wo- [or 0-]-yen (Nang Ok Yan).<br />

<strong>The</strong> L~-shih writes "Nang Ole Bian."<br />

It also happened at that time that Shih Cbing-hai ch'iu [or<br />

ts'iu] (Chao Jing Rai) [Chao Chiangrai]<br />

<strong>The</strong> L~-shih writes Shih Lan-na.<br />

also changed her name to Niang K'eng-chieh [?].<br />

Nang Gham Kai. <strong>The</strong> L~-sbih writes Nang Gham-khai.<br />

When T'ao-lung-chien inherited his fa<strong>the</strong>r's position be was<br />

thirty-nine years old. He was on <strong>the</strong> throne for twenty-three<br />

years and died at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> sixty-two. That was in ... Tsu-la<br />

619.<br />

Sung Dynasty, Emperor Li Tsung's Pao-yu reign (I 253-<br />

1258); A.D. 1257.


REVIEWS<br />

<strong>The</strong> Buddha's Words. Extracts from tbe Pali Canon translated by<br />

various scholars, collected by Bbikkhu Kbantipalo for <strong>the</strong> Buddhist<br />

Association <strong>of</strong> Thailand, published on <strong>the</strong> auspicious occasion <strong>of</strong> His<br />

Majesty King Bhumibol Adulyadej's Forty-Eighth Birthday Anniversary<br />

(Thai Watana Panich Press, 5th December B.E. 2518(1975 A.D.),pp. 282.<br />

One way, usually accepted as <strong>the</strong> most reliable, to know <strong>the</strong> real<br />

teachings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha is to learn what <strong>the</strong> Buddha himself said, that<br />

is, <strong>the</strong> sayings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha as handed down to us in <strong>the</strong> Scriptures.<br />

Among <strong>the</strong> Scriptures, only <strong>the</strong> Pali Canon, formally called <strong>the</strong> Tipitaka,<br />

purports to record <strong>the</strong> exact words <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha. Thus, to learn t~e<br />

real sayings <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha means to read <strong>the</strong> Pali Canon. <strong>The</strong> Pali<br />

Canon or <strong>the</strong> Tipitaka, however, is usually not readily accessible to<br />

<strong>the</strong> general reader. Though it is available in translations, in Thai,<br />

complete in 45 volumes, and in English, nearly completely published,<br />

<strong>the</strong> Tipitaka is too voluminous for <strong>the</strong> average reader to read in his<br />

workaday life, and for any publisher to publish in a wide-circulating<br />

manner, not to speak <strong>of</strong> a pocket Tipitaka. Till now, <strong>the</strong> study <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Tipitaka bas been confined to a few scholars.<br />

As a solution, <strong>the</strong>re have been attempts by various scholars to<br />

publish selected portions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pali Canon. <strong>The</strong>se works fall into two<br />

categories. ·One is <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> some specific canonical sections<br />

or selected Suttas. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> extracts from <strong>the</strong> Pali<br />

Canon arranged within a specific framework or according to a set<br />

outline. Works <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter category look in one way like <strong>the</strong> attempts<br />

to create pocket-sized Tipitaka. Excluding earlier works such as H.C.<br />

Warren's Buddhism in Translations (published in 1896), which include<br />

also non-canonical selections, <strong>the</strong> attempts in this line can be traced<br />

back to <strong>the</strong> Venerable Nyanati!oka's <strong>The</strong> Word <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, published<br />

in German in 1906 and in English in 1907, and F.L. Woodward's<br />

Some Sayings <strong>of</strong> .<strong>the</strong> Buddha first published in <strong>the</strong> World's Classics in<br />

1925 by <strong>the</strong> Oxford University Press. In Thailand, <strong>the</strong> first Thai<br />

collection is, as far as can be traced, Bhikkhu Buddbadasa's A Life <strong>of</strong> <strong>the</strong>


HEVmws 383<br />

Buddha as Related by <strong>the</strong> Master Himself ('11l'Vl11V1~1";;1!1mm~iflH.b first<br />

published in 1936. Now comes <strong>the</strong> present ~ork under review as <strong>the</strong><br />

latest publication in this category, ln fact, it is not merely <strong>the</strong> latest,<br />

it is also <strong>the</strong> first, that is, <strong>the</strong> first English collection ever published by<br />

a Thai hand or a Thai organization. Notably, this work is a syn<strong>the</strong>sis<br />

<strong>of</strong> works in <strong>the</strong> two categories, as <strong>the</strong> collector uses as his material a<br />

number <strong>of</strong> extant translations by various scholars, some belonging to<br />

<strong>the</strong> first category, o<strong>the</strong>rs to <strong>the</strong> second one. <strong>The</strong> names <strong>of</strong> noted<br />

translators like Ven. Nyanamoli <strong>The</strong>ra, Ven. Nyanaponika Maha<strong>the</strong>ra<br />

and V en. N arada <strong>The</strong>ra speak well for <strong>the</strong> selections.<br />

Also characteristic <strong>of</strong> this book is <strong>the</strong> aim <strong>of</strong> its production which<br />

is more <strong>of</strong> dissemination, carried to <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> having its copies<br />

placed in all leading hotels. As accepted in <strong>the</strong> Foreword, <strong>the</strong> idea is<br />

derived from <strong>the</strong> B.D.K. (<strong>The</strong> Bukkyo Dendo Kokai or Buddhism<br />

Promoting Foundation) which has achieved <strong>the</strong> popularity <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha by managing to place copies <strong>of</strong> it in almost all<br />

hotels in Japan.<br />

<strong>The</strong> extracts in <strong>the</strong> present work are arranged in eight chapters,<br />

beginning with (1) <strong>The</strong> Buddha and His Teaching. <strong>The</strong>n follow six<br />

chapters on <strong>the</strong> Dhamma dealing with (2) <strong>The</strong> Round <strong>of</strong> Birth and Death.<br />

(3) Wrong Views and Right Views, (4) Faith and Understanding, (5)<br />

Good Conduct, (6} Mind-Training and Meditation, and (7) <strong>The</strong><br />

Development <strong>of</strong> Wisdom. <strong>The</strong> eighth chapter, <strong>The</strong> Enlightened<br />

Community, is devoted to <strong>the</strong> teachings on <strong>the</strong> Sangha. Thus,<br />

roughly speaking, <strong>the</strong> book deals with <strong>the</strong> Three Treasures <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

I<br />

Buddhists: <strong>the</strong> Buddha, <strong>the</strong> Dhamma, and <strong>the</strong> Sangha respectively. For<br />

<strong>the</strong> six chapters on <strong>the</strong> Dhamma (Chapters 2 to 7), <strong>the</strong> Collector takes<br />

<strong>the</strong> well-known Threefold Training as <strong>the</strong> <strong>the</strong>me. <strong>The</strong> first three <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se (Chapters 2, 3 and 4) serve as an introduction to <strong>the</strong> knowledge <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Dhamma, distinguishing between Buddhist and non-Buddhist beliefs,<br />

and thus as a <strong>the</strong>oretkal foundation, establishing in <strong>the</strong> beginners <strong>the</strong><br />

right view which is required before practice. <strong>The</strong> three <strong>the</strong>oretical<br />

chapters are followed by <strong>the</strong> three practical ones on Sila (Chapter 5: Good<br />

Conduct,, Samadhi (Chapter 6: Mind-Training and Meditation), and<br />

Pafifia (Chapter 7: <strong>The</strong> Development <strong>of</strong> Wisdom). This is a meaningful<br />

arrangement, proving <strong>the</strong> work to be a systematic collectiop. <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

13vddha's teachin~s.


384 REVIEWS<br />

Of <strong>the</strong> approximate number <strong>of</strong> 114 selections, few are short<br />

extracts, many are long passages and not a small number are whole<br />

Suttas. Of <strong>the</strong>se, Suttas like <strong>the</strong> Kesaputtiya Sutta, <strong>the</strong> Upali Sutta,<br />

<strong>the</strong> Sigalovada Sutta, <strong>the</strong> Vyagghapajja Sutta, <strong>the</strong> Potaliya Sutta, <strong>the</strong><br />

Dhammacakkappavattana Sutta, <strong>the</strong> Malui'lkya Sutta, <strong>the</strong> Vatthupama<br />

Sutta, <strong>the</strong> Bhaddekaratta Sutta and <strong>the</strong> Ratthapala Sutta are <strong>of</strong> medium<br />

length and occupy a large number <strong>of</strong> pages. Moreover, several <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are<br />

furnished with introductions and learned notes, adding to <strong>the</strong> impression<br />

<strong>of</strong> a scholarly work. In sum, <strong>The</strong> Buddha's Words is helpful not only to<br />

<strong>the</strong> general reader, but also to those who have some knowledge <strong>of</strong><br />

Buddhism and would like to go fur<strong>the</strong>r in <strong>the</strong>ir studies. It not only<br />

gives to <strong>the</strong> beginners and <strong>the</strong> outsiders some ideas <strong>of</strong> what Buddhism<br />

is, but, to a greater degree, deserves <strong>the</strong> attention <strong>of</strong> scholars.<br />

<strong>The</strong> fact that <strong>the</strong> book was published on <strong>the</strong> auspicious occasion<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> 48th birthday anniversary <strong>of</strong> His Majesty <strong>the</strong> King should be <strong>the</strong><br />

cause <strong>of</strong> great delight. H.M. <strong>the</strong> King is Himself a Buddhist and<br />

Upholder <strong>of</strong> Religion. Specifically, be is <strong>the</strong> Royal Patron <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Buddhist Association <strong>of</strong> Thailand, by whose initiative and energetic<br />

efforts this book bas come into being. In fact, <strong>the</strong> work is a joint effort<br />

<strong>of</strong> persons and parties, namely, <strong>the</strong> Buddhist Association, <strong>the</strong> publisher,<br />

Bbikkhu Khantipalo, <strong>the</strong> collector, <strong>the</strong> Thai Watana T. Suwan Foundation,<br />

<strong>the</strong> supporter, and <strong>the</strong> editor and staff <strong>of</strong> Visakha Puj(i, who steered<br />

<strong>the</strong> manuscript through <strong>the</strong> press. This is a work <strong>of</strong> unity and thus<br />

will be a worthy tribute to His Majesty and a valuable contribution to<br />

<strong>the</strong> celebration on this great occasion.<br />

May this attempt <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Association <strong>of</strong> Thailand "to<br />

propagate Dhamma to those who visit our Buddhist Land" meet with<br />

anticipated success. May <strong>the</strong> merit accrued from <strong>the</strong> conscientious<br />

efforts be, as wished by <strong>the</strong> publisher, for <strong>the</strong> blessings to His Majesty<br />

and <strong>the</strong> Royal Family, and for <strong>the</strong> welfare and happiness <strong>of</strong> His<br />

Majesty's subjects throughout <strong>the</strong> long days to come.<br />

Maha Chulalongkom<br />

Euddhist f}niwrsity<br />

Phra Rajavaramuni (Prayudh)


REVIEWS 385<br />

Puey Ungphakorn,Best Wishes for Asia (Klett Thai Publications, Bangkok<br />

1975), pp. 107.<br />

For <strong>the</strong> past fifteen years, Dr. Puey U ngphakorn bas held-or has<br />

had thrust upon him-a unique position in Tbai society. In a nation that<br />

has been somewhat bereft <strong>of</strong> living heroes, he has become a major symbol<br />

<strong>of</strong> Thai integrity: ao economist and educator <strong>of</strong> considerable talent and<br />

influence who has also embodied honesty, rationality, humanism,<br />

patriotism, and a delightful subtlety in <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong> his public affairs.<br />

This small volume is a testament to some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se qualities.<br />

Urged (or perhaps harrassed) by some <strong>of</strong> bis friends to bring his<br />

views toge<strong>the</strong>r in a single place, Dr. Puey prepared this collection <strong>of</strong><br />

sixteen lectures, essays, and interviews given during <strong>the</strong> period 1967-1974.<br />

Reflecting <strong>the</strong> complexity <strong>of</strong> <strong>the</strong> man, <strong>the</strong> tone and purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> papers<br />

is highly varied. A few are religious-philosophical statements, almost<br />

ritualistic in intent; o<strong>the</strong>rs, mainly <strong>the</strong> public addresses, are expositions<br />

on <strong>the</strong> interrelationships between <strong>the</strong> technical decisions <strong>of</strong> bureaucrats<br />

and <strong>the</strong> daily lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai people; and o<strong>the</strong>rs are statements <strong>of</strong> Dr.<br />

Puey•s views on contemporary Thai and Sou<strong>the</strong>ast Asian political issues.<br />

<strong>The</strong> most striking attribute <strong>of</strong> <strong>the</strong> essays is <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> pragmatic<br />

humanism that <strong>the</strong>y convey. Dr. Puey is a man preoccupied with enhancing<br />

<strong>the</strong> quality <strong>of</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai people, and <strong>the</strong>se pages are studded<br />

with numerous specific suggestions for accomplishing this end. In a 1974<br />

interview, he recommends a program for subsidizing <strong>the</strong> nation's poor, a<br />

policy that was later taken taken over by <strong>the</strong> 1975 Kukrit government.<br />

Equally imaginative-but, unfortunately, ignored-was his recommendation<br />

in December 1973 that "in a spirit <strong>of</strong> national reconciliation" (following<br />

<strong>the</strong> events <strong>of</strong> October 1973) <strong>the</strong> government should declare a truce in its<br />

military operations against various insurgent groups and attempt to<br />

bring insurgent leaders to <strong>the</strong> conference table where differences might<br />

be ironed out.<br />

<strong>The</strong> book contains two selections that are required reading for any<br />

person who claims an interest in Thailand. One is his 1972 letter from<br />

"Khem Yenying', (his World War II nom de guerre) to "My Beloved


386 REVIEWS<br />

Bro<strong>the</strong>r Thamnu" which is probably <strong>the</strong> most poignant plea for Thai<br />

democracy to be written in <strong>the</strong> decade prior to October 1973. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r<br />

is his "<strong>The</strong> Quality <strong>of</strong> Life <strong>of</strong> A Sou<strong>the</strong>ast Asian: A Chronicle <strong>of</strong> Hope<br />

From Womb to Tomb." This simple 54-line essay is probably <strong>the</strong> most<br />

eloquent and perceptive essay yet to be published on <strong>the</strong> aspirations <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> peoples <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia, and on what government policies ought to<br />

be about and can reasonably attain. It is <strong>the</strong> kind <strong>of</strong> statement that<br />

should be translated into numerous languages, read by bureaucrats, and<br />

taught to school children.<br />

Herbert P. Phillips<br />

University <strong>of</strong> California,<br />

Berkeley<br />

Barbara and Leon Hawell, Editors: Sou<strong>the</strong>ast Asians Speak Out, Hope<br />

and Despair in Many Lands (Friendship Press, 1975), pp. 132, 14 plates,<br />

appendices and notes.<br />

Despite a short descriptive chapter summarizing historical, economic<br />

and political currents in Sou<strong>the</strong>ast Asia, <strong>the</strong> reader will be disappointed<br />

in this book if be is searching for an academic definition <strong>of</strong> <strong>the</strong> social,<br />

cultural and economic patterns that prevatl in <strong>the</strong> varied countries that<br />

comprise Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />

At first reading, it is difficult to grasp any common <strong>the</strong>me that<br />

would give this collection <strong>of</strong> articles a sense <strong>of</strong> purpose and identity,<br />

On reflection, what emerges are <strong>the</strong> very personalized reflections <strong>of</strong><br />

socially and politically ccncerned Asian citizens on what <strong>the</strong>y perceive<br />

to be crucial problems facmg <strong>the</strong>ir societies: <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> social justice,<br />

national identity,and democratic systems fostering basic personal freedom<br />

and <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> law, <strong>the</strong> need to achieve a more equitable redistribution<br />

<strong>of</strong> income and overcome economic exploitation.<br />

A related dimension <strong>of</strong> this book is an analysis and assessment <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> extent to which <strong>the</strong> Christian churches in Asia have been responsive<br />

to <strong>the</strong> needs, concerns and struggles <strong>of</strong> <strong>the</strong> poorer, and <strong>of</strong>ten times,<br />

oppressed elements <strong>of</strong> Asian societies as <strong>the</strong>y strive to overcome <strong>the</strong><br />

institutional and political barriers to a better life measured in terms <strong>of</strong><br />

social justice, personal freedom and economic advantage.


REVIEWS 387<br />

This book is divided into four sections: People, <strong>the</strong> Setting, <strong>the</strong><br />

Places and <strong>the</strong> Religions. In <strong>the</strong> first section, <strong>the</strong> People, several authors<br />

relate <strong>the</strong>ir personal histories and experiences as <strong>the</strong>y attempt to define<br />

what it means, in very personal terms, to be a Thai, a Filipino, or an<br />

Indonesian. <strong>The</strong> Setting, written by <strong>the</strong> editors, briefly outlines <strong>the</strong><br />

historical and cultural influences which have helped to mold present day<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia; <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong> colonial experience; <strong>the</strong> role <strong>of</strong> overseas<br />

Chinese; <strong>the</strong> struggle for independence; and <strong>the</strong> pace <strong>of</strong> economic development<br />

and <strong>the</strong> related patterns <strong>of</strong> maldistribution <strong>of</strong> income and Jack <strong>of</strong><br />

social justice.<br />

<strong>The</strong> Places section is concerned with <strong>the</strong> social, political<br />

and economic strains and tensions in Sou<strong>the</strong>ast Asian societies and <strong>the</strong><br />

diverse attempts to develop systems <strong>of</strong> government which will facilitate<br />

economic development and maintain national security while, at <strong>the</strong> same<br />

time, preserving personal freedoms and social justice.<br />

<strong>The</strong> different<br />

variations on <strong>the</strong> sliding scale <strong>of</strong> autocratic to democratic forms <strong>of</strong> government<br />

are described and assessed in <strong>the</strong> Philippines, Thailand, Burma and<br />

Malaysia. <strong>The</strong> economic role <strong>of</strong> Japan and <strong>the</strong> U.S. in Sou<strong>the</strong>ast Asia and<br />

its impact on <strong>the</strong>se societies is also ·analyzed. In <strong>the</strong> last section, <strong>the</strong><br />

Religions, several authors describe <strong>the</strong> activities and status <strong>of</strong> various<br />

religions in Sou<strong>the</strong>ast Asia. Special attention is given to outlining <strong>the</strong><br />

history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Christian movement; present activities <strong>of</strong> various church<br />

groups; <strong>the</strong> search by Christian churches for an identity that is particulary<br />

Asian; and <strong>the</strong> desirability <strong>of</strong> establishing a viable and meaningful<br />

relationship with those elements <strong>of</strong> society that have been discriminated<br />

against and have not benefitted ei<strong>the</strong>r economically, socially, or politically<br />

from <strong>the</strong> strides made in reaching national development goals.<br />

This book is dedicated to bringing to its readers a new perspective<br />

on Sou<strong>the</strong>ast Asia. We hear voices <strong>of</strong> dissent, <strong>of</strong> despair, <strong>of</strong> hope;<br />

voices <strong>of</strong> concern and commitlment. To fully understand Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia today, <strong>the</strong>se voices should be heard.<br />

William J. Kla11sner<br />

Asia Foundation,<br />

Bangkok


388 U~VIEWS<br />

P.B. Lafont et D. Lombard, Litteratures Contemporaines de I'Asie du Sud·<br />

Est (L'Asia<strong>the</strong>que, Paris, 1974), pp. 327.<br />

Even if <strong>the</strong> depot legal was only made in 1975, this collection <strong>of</strong><br />

papers, presented at a colloquium at <strong>the</strong> 29th International Congress <strong>of</strong><br />

Orientalists held in Paris in July 1973, bas seen <strong>the</strong> light <strong>of</strong> day with<br />

fairly surprising rapidity, by current standards at least. Credit for this<br />

doubtless goes to <strong>the</strong> joint editors, who had most <strong>of</strong> those giving papers<br />

to hand in Paris, as relatively few contributors came from outside <strong>the</strong><br />

inner cirCle associated with French Sou<strong>the</strong>ast Asian studies. Lafont at<br />

<strong>the</strong> colloquium took charge <strong>of</strong> 'peninsular' Sou<strong>the</strong>ast Asia and Lombard<br />

<strong>of</strong> 'archipelagic' Sou<strong>the</strong>ast Asia (including Malaysia): both give brief<br />

introductions to <strong>the</strong>ir sections.<br />

<strong>The</strong> 22 papers are here presented, and cover 8 countries (9 if Vietnam<br />

is two); only Singapore is left out. Having reference not just to<br />

literatures in <strong>the</strong> various national languages but regional languages as<br />

well, this volume is a fascinating pot-pourri <strong>of</strong> which it is very difficult<br />

to distinguish anythtng but a few main odours.<br />

Appropriately, Indonesia, as by far <strong>the</strong> largest country in <strong>the</strong> region,<br />

is accorded <strong>the</strong> largest number <strong>of</strong> papers, and <strong>the</strong> range is wide, including<br />

Ajip Rosidi's ra<strong>the</strong>r unscholarly if interesting account <strong>of</strong> recording<br />

Sundanese pantun2 and Mme Lombard-Salmon's fascinating paper on <strong>the</strong><br />

translation <strong>of</strong> Chinese novels into Malay from !880-1930. Labrousse's<br />

presentation, a 'Sociologie du Roman Populaire lndonesien', raises important<br />

sociological questions to which we shall return, and Bonneff deals<br />

in a ra<strong>the</strong>r flat way with <strong>the</strong> strip cartoon, a <strong>the</strong>me taken up by several<br />

o<strong>the</strong>r contributors in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r countries. Considering <strong>the</strong><br />

potential wealth <strong>of</strong> regional literatures in Indonesia, it is surprising to<br />

find only <strong>the</strong> Sundanese pan tun and Mas Marco (sic) Kartodikromo (who<br />

as he died in 1932 is hardly contemporary) representing somewhat<br />

tenuously <strong>the</strong> corpus <strong>of</strong> modern Javanese writing.<br />

Malay literature is covered by two articles in English badly in<br />

need <strong>of</strong> editing. Tharn Seong Chce's contribution starts <strong>of</strong>f with no<br />

reference to literature for several pages and in a style scarcely conducive<br />

to <strong>the</strong> subject e g. 'This was fur<strong>the</strong>r given leaven in <strong>the</strong> iteration given<br />

to <strong>the</strong> ethos <strong>of</strong> loyalty to <strong>the</strong> rulers on <strong>the</strong> one hand and <strong>the</strong> severe


REVIEWS 389<br />

condemnation against treason on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r'. If he bad supported some<br />

<strong>of</strong> his generalisations with facts drawn from texts, his paper would be<br />

more acceptable as a scholarly contribution instead <strong>of</strong> being a somewhat<br />

abstract sociological survey. He does, however, have some interesting<br />

things to say on <strong>the</strong> stereotyped portrayal <strong>of</strong> non-Malays in current<br />

Malay writing. Ismail Hussein's short paper, introducing <strong>the</strong> neologism<br />

<strong>of</strong> 'literators', is interesting in placing Malay writing firmly in its rural<br />

origins (since <strong>the</strong> cities, if occupied by Malays at all, caused <strong>the</strong>m to<br />

write in English) which sets it apart from all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r contemporary<br />

literature in <strong>the</strong> region.<br />

<strong>The</strong> presentations <strong>of</strong> Yabes and Salazar from <strong>the</strong> Philippines would<br />

have gained from some coordination, or at least better editing. <strong>The</strong><br />

former, after a schoolboy division <strong>of</strong> <strong>the</strong> periods <strong>of</strong> modern literature in<br />

<strong>the</strong> Philippines (<strong>the</strong> Feudal-Medieval, <strong>the</strong> Pre-modern, <strong>the</strong> early Modern,<br />

<strong>the</strong> Contemporary Modern) and using ano<strong>the</strong>r neologism 'fictionists', is<br />

very fair about <strong>the</strong> linguistic problems inherent in a consideration <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

literatures <strong>of</strong> <strong>the</strong> islands. Yabes firmly tells us that since 1971 '<strong>the</strong> name<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> (national) language is changed to 'Filipino' to indicate <strong>the</strong> expanded<br />

and more inclusive dimensions as distinguished from <strong>the</strong> narrow and<br />

exclusivl! dimensions <strong>of</strong>'Pilipino' (i.e. Tagalog). Filipino may be slower<br />

in development but it will be more easily acceptable throughout <strong>the</strong><br />

country than Tagalog because <strong>the</strong> non-Tagalog population constitutes<br />

fully four-fifths ... <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole population.' But two pages later Salazar<br />

tells us that 'a partir de Ia fin des annees '50 se constitue une tradition<br />

litteraire en pilipino, Je tagal devenu veritable langue nationale'; <strong>the</strong><br />

assertion is repeated and in conclusion, in case one had not got <strong>the</strong> point,<br />

one is told 'Ia nouvelle litterature en pilipino (i.e. Tagalog) est rnaintenant<br />

vraiment la litterature nationale'.<br />

<strong>The</strong> confusion wrought by <strong>the</strong><br />

use <strong>of</strong> two colonial languages seems not to have been cleared up in <strong>the</strong><br />

establishment <strong>of</strong> a national language, and literature follows. Whe<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong> Fitipinos are right to put back <strong>the</strong>ir literatures and <strong>the</strong>ir languages<br />

into <strong>the</strong> melting pot <strong>of</strong> nationalism only time will tell: certainly <strong>the</strong>ir<br />

authors are not likely to get a very wide public even in <strong>the</strong> islands by<br />

using Tagalog. <strong>The</strong> language problem becomes more important than<br />

<strong>the</strong> literary content, but <strong>the</strong> admiration, from <strong>the</strong> safe distance <strong>of</strong> <strong>the</strong>


390 REVIEWS<br />

town, <strong>of</strong> rural simplicity, in contrast to urban degradation, is apparently<br />

a <strong>the</strong>me to be found in <strong>the</strong> Philippines in common with o<strong>the</strong>r countries.<br />

If <strong>the</strong> Philippines presents an extreme case <strong>of</strong> linguistic chaos,<br />

with eight local languages having more than a million speakers each,<br />

and so compounding <strong>the</strong> problems facing would-be authors, most <strong>of</strong> tbe<br />

mainland states present in tl11S respect a picture <strong>of</strong> blessed simplicity;<br />

<strong>the</strong> one country, Burma, where, because <strong>of</strong> <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> belligerent<br />

minorities, one presumes <strong>the</strong>re to be healthy writing in minority languages<br />

is treated strictly from <strong>the</strong> point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> contemporary writing in<br />

Burmese and Mme Bernet glosses over complications (literature provides<br />

'une denonciation vigilante de tous les defauts qui font obstacle au<br />

bonheur') and anything more recent than !960. However, she introduces<br />

a complication <strong>of</strong> her own, to be repeated by all <strong>the</strong> writers dealing with<br />

<strong>the</strong> mainland o<strong>the</strong>r than Vietnam, <strong>of</strong> using a phonetic transcription<br />

so eccentric as to make one wish she had stuck to <strong>the</strong> Burmese (properly<br />

Mon) script.<br />

Manda' le one can guess, but how does •c;eing Phe Mying'<br />

normally write his name in a western script?<br />

Jacqueline de Fels gets round <strong>the</strong> transliteration problem by having<br />

<strong>the</strong> original Thai in footnotes (thank heavens, o<strong>the</strong>rwise one would never<br />

01<br />

guess that 'Ron' was 7 fl1.1) but sometimes forgets: 'bao samong' apparently<br />

obtains for IU1!'11J!H, Peltier uses a different transcription for Thai, though<br />

goodness knows which, since it is peppered with numerals e.g. sam kok3<br />

is !'11lJn n.<br />

It looks remarkably like <strong>the</strong> sys tern used for Lao by Saveng<br />

Phinith which one suspects to be <strong>the</strong> Ecole Fran


HEV!I!:WS 391<br />

prolongation <strong>of</strong> <strong>the</strong> political struggle. Dauphin admires <strong>the</strong> positive<br />

aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> North Vietnamese novel, dealing with 'purely national<br />

problems <strong>of</strong> Vietnamese evolving in a society undergomg complete<br />

transformation' and points out that <strong>the</strong>re are no schools but only socialist<br />

realist writers. Boudarel is probably right to point out that.<br />

'La litterature d'un pays en lutte pour son independence ne peut<br />

se juger uniquement sur le critere de ses oeuvres purement<br />

litteraires'<br />

and in his article on North Vietnamese literature stresses <strong>the</strong> use made<br />

<strong>of</strong> literacy: everyone was systematically encouraged to write, and <strong>the</strong><br />

lead was given by <strong>the</strong> Popular Army, which in 1959 produced 34,000<br />

texts on thf1! <strong>the</strong>me "<strong>the</strong> most striking recollection from my time as a<br />

soldier'•, with <strong>the</strong> best being collected and printed in a volume that ran<br />

to more than 20,000 copies.<br />

When <strong>the</strong> colloquium took place, Cambodia was also still at war,<br />

though this was not apparently reflected in its popular literature in<br />

Martine Plat's brief but penetrating study paying particular attention to<br />

comic strips.<br />

<strong>The</strong> <strong>the</strong>mes <strong>of</strong> thwarted love, rape, <strong>the</strong> taste for <strong>the</strong><br />

Brahminical marvellous and <strong>the</strong> unreality <strong>of</strong> <strong>the</strong> situations (orphans with<br />

nei<strong>the</strong>r bro<strong>the</strong>rs nor sisters nor relatives, even Khmer usurers with no<br />

Chinese or Vietnamese in sight) show this 'literature' to be completely<br />

escapist; Khmer heroes fight single banded <strong>the</strong> country's traditional<br />

enemies, <strong>Siam</strong>ese, Vietnamese, or French (in Mile Pmt's text, only <strong>the</strong><br />

French were sufficiently important to be capitalised) in night clubs, <strong>the</strong><br />

most extravagant description <strong>of</strong> which does not go beyond a taudry<br />

Phnom Penh establishment.<br />

Mile Piat concludes<br />

"II nous parait done inquietant de voir le Cambodge passer<br />

directement du Stade de l'incuriosite a celui de la lecture de Cette<br />

litterature commerciale."<br />

This comment sufficiently roused Chau Seng, <strong>the</strong>n Prince Sihanouk's<br />

representative in France, at <strong>the</strong> Paris proceedings to launch, in <strong>the</strong><br />

subsequent discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> paper, into a splendid attack on 'Ia<br />

litterature decadente alimentaire' without stopping to think that much<br />

<strong>of</strong> it was produced under him when he was Minister <strong>of</strong> Information. He


392 REVIEWS<br />

also praised <strong>the</strong> products <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pa<strong>the</strong>t Lao presses but admitted he had<br />

not read any. A straightforward collection <strong>of</strong> <strong>the</strong> colloquium papers<br />

misses <strong>the</strong>se enlivening scenes. However, Mlle Piat's reservation and<br />

Chau Seng's crit1cisms are probably justified and presumably this<br />

undignified rubbish has been swept away by <strong>the</strong> new order. Yet it<br />

obviously filled some need in catering for <strong>the</strong> tastes <strong>of</strong> a newly if barely<br />

literate public: it is no good having literacy as a goal without supplying<br />

reading material <strong>the</strong>reafter.<br />

<strong>The</strong> three papers on Thai literature are likely to be <strong>of</strong> greatest<br />

interest to readers <strong>of</strong> this journal. Mme Jacqueline de Fels gives a useful<br />

overview <strong>of</strong> popular literature defined as cheap paperbacks costing less<br />

than 10 baht a volume in 1973. <strong>The</strong> different genres <strong>of</strong> detective novels,<br />

erotic and sentimental works, humorous writing, ghost stories and social<br />

satires are briefly considered, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> popular con vcrsational Thai<br />

noted (l'oral devient ecrit); and <strong>the</strong> problems facing authors in <strong>the</strong> struggle<br />

for survival are well chronicled, squeezed between publishers only likely<br />

to produce something sure to sell and a limited and economically<br />

depressed public interested in being distracted. Not everyone appears<br />

<strong>of</strong> course, but <strong>the</strong>n not everyone appears in cheap editions. <strong>The</strong><br />

reservation expressed that Thailand might be jumping <strong>the</strong> literacy stage<br />

and going straight into audio-visual communication, given <strong>the</strong> spread <strong>of</strong><br />

television and radio, is not without foundation but <strong>the</strong> very wealth <strong>of</strong><br />

popular literature, judging only by titles available and <strong>the</strong>ir pr<strong>of</strong>usion at<br />

meeting points like bus stations and in front <strong>of</strong> cinemas, makes one think<br />

<strong>the</strong> written word is still playing a role, albeit not always an edifying one,<br />

. ' "<br />

as Illustrated by flfllU1tli~U'll.<br />

' .<br />

<strong>The</strong> <strong>the</strong>me <strong>of</strong> <strong>the</strong> difficulty <strong>of</strong> survival is taken up by Peltier in his<br />

survey <strong>of</strong> 'Le Roman Contemporaine Tballandais'-<br />

"il est presque impossible a de jeunes auteurs d'exprimer des<br />

idees qui n'entrent pas dans les goOts des lecteurs, ce qui fait<br />

obstacle a !'apparition de tendences nouvelles dans la litterature<br />

romanesque contemporaine" ·<br />

Peltier gives a superficial division <strong>of</strong> fourteen different genres, some <strong>of</strong><br />

which seem remarkably similar (for example, 'le roman de cape et d'epee'<br />

and <strong>the</strong> 'roman d'aventures'; or <strong>the</strong> 'roman de critique sociale', <strong>the</strong> 'genre


REVIEWS 393<br />

progressiste' and <strong>the</strong> 'genre realiste'). <strong>The</strong> mania for classification, <strong>of</strong>ten<br />

pushed to extremes by <strong>the</strong> French, becomes totally meaningless, especially<br />

as, having decided on his labels, Peltier does nothing with <strong>the</strong>m, but<br />

promptly dives <strong>of</strong>f into thumb-nail summaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> main novelists, who<br />

for him are Prince Akat Damkoeung, Dorkmai Sod, Kukrit Pramoj, Bunlua,<br />

K. Surang Khanang, and Botan. Not everyone will agree with this selection,<br />

and Botan's claim to attention rests mainly on one novel only which<br />

was penetratingly reviewed in <strong>the</strong>se pages a couple <strong>of</strong> years back by<br />

Napa Pongpipat. A curious fact about Peltier's article is that it takes<br />

almost no account <strong>of</strong> <strong>the</strong> literary milieu-as opposed to genre-and this<br />

would seem to us to be important: <strong>the</strong> atmosphere <strong>of</strong> literary cliques and<br />

hatreds, <strong>the</strong> wealth <strong>of</strong> recent critical comment, is completely ignored.<br />

Sataree Chitanonda, writing in what passes for English, appropriately<br />

examines 'M.R. Kukrit and his literary work', though in <strong>the</strong> summer<br />

<strong>of</strong> 1973 it could hardly have been foreseen be would have become <strong>the</strong><br />

Prime Minister within two years. Miss Sataree's contribution to<br />

scholarship is minimal; she does not know <strong>the</strong> difference between a<br />

printing and a publication <strong>of</strong> a book and only skims <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

volumes she mentions; she misnames Unger, who becomes Unker, speaks<br />

<strong>of</strong> Kukrit as a 'columnist' which is an unhappy slip, gives different<br />

transliterations for <strong>the</strong> same word from one line to <strong>the</strong> next, and bas<br />

such perceptive comments as '<strong>The</strong> novel' (Huan Nang) 'is regarded as<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> good novels' and 'Among our living writes (sic), be (Kukrit) is<br />

highly esteemed by his contemporary writers ... His choice <strong>of</strong> some (sic)<br />

interesting <strong>the</strong>mes suchas (sic) Thai ancient customs (sic) and traditions<br />

inspire (sic) some (sic) novelists to produce <strong>the</strong> some (sic) type <strong>of</strong><br />

novels'. All this is very unfortunate, for a critical evaluation <strong>of</strong> Kukrit's<br />

work would be very apposite. Even an analysis <strong>of</strong> Red Bamboo in comparison<br />

with Gallico and what Kukrit makes <strong>of</strong> his material would have<br />

critical value, and a general study <strong>of</strong> his source material would be most<br />

interesting. However, this is not to be here.<br />

<strong>The</strong> two contributors dealing with Lao literature, Saveng Phinith,<br />

giving a broad survey <strong>of</strong> whole field, particularly <strong>the</strong> Vientiane scene,<br />

and P. B. Lafont dealing with 'La Litterature Politi que Lao', being very<br />

largely <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Front Patriotique Lao, between <strong>the</strong>m put <strong>the</strong>ir


394 REVIEWS<br />

finger on <strong>the</strong> whole problem facing contemporary literature in <strong>the</strong> area.<br />

Is one going to have, in Saveng's inappropriate phrase, •un calque de<br />

scenarii pour midinettes', exemplified in <strong>the</strong> story improbably translitera.<br />

ted as •Kba2 mey dan aam2', where, on <strong>the</strong> suggestion <strong>of</strong> a friend, a man<br />

decides to undermine <strong>the</strong> health <strong>of</strong> his wife by endless nights <strong>of</strong> love and<br />

so get rid <strong>of</strong> her. Of course, <strong>the</strong> friend returns two months later to find<br />

<strong>the</strong> wife radiant, like a rose bush that had just been fertilised, and tbe<br />

husband panting for breath and as pale as a grilled crab, with a fairly<br />

direct conversation <strong>of</strong> explanation following. Or is one going to have<br />

<strong>the</strong> edifying and moralising publications <strong>of</strong> <strong>the</strong> F.P.L., one <strong>of</strong> which<br />

Lafont cites lyrically describing <strong>the</strong> heroes defending a strategic point<br />

for 1,000 days and nights against <strong>the</strong> reactionary forces <strong>of</strong> Vientiane and<br />

<strong>the</strong> might <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Air Force.<br />

When your reviewer took part in <strong>the</strong> 1973 colloquium, he was<br />

inclined to dismiss Lafont's concept <strong>of</strong> 'political literature' as a<br />

tautological chimera. One could not have, or so it seemed, political<br />

literature, though one could have political writing. But if one looks at<br />

what is produced in <strong>the</strong> free economies, it is scarcely less like literature<br />

for <strong>the</strong> most part, and <strong>of</strong>ten a good deal worse-like Ram Narakorn's<br />

. .<br />

Women like fun (~11~~'1ltlll!l"l.ln) where <strong>the</strong> Thai prostitute lives in a flat,<br />

drinks beer, eats hotdogs, but having always been bought herself now<br />

wants to buy a man for her sensual gratification. It is easy to say that<br />

<strong>the</strong> F.P.L. writing and o<strong>the</strong>r committed works are moralistic, but ultimately<br />

is it not as valid as literature if not more so than <strong>the</strong> nonsense that<br />

is churned out by <strong>the</strong> presses <strong>of</strong> those ideologically committed to no<br />

more than cash rewards? If Thailand and Indonesia, to take <strong>the</strong> most<br />

important examples, are to satisfy <strong>the</strong>ir newly literate reading publics,<br />

<strong>the</strong>re has to be some real encouragement, preferably financial, <strong>of</strong> works<br />

<strong>of</strong> greater value than <strong>the</strong> mass produced. <strong>The</strong> presses <strong>of</strong> Hanoi are<br />

politically slanted, and in consequence tend to see things in black and<br />

white, and <strong>the</strong>ir products are undoubtedly <strong>of</strong>ten boring; but <strong>the</strong>y can Jay<br />

claim to be more pedagogically wholesome and <strong>the</strong>y are not irredeemably<br />

frivolous. <strong>The</strong>y also make, or at least apparently <strong>the</strong> F.P.L. publications<br />

make, <strong>the</strong> attempt to simplify <strong>the</strong> grammar <strong>of</strong> <strong>the</strong> language and to<br />

use terms within <strong>the</strong> range <strong>of</strong> <strong>the</strong> comprehension <strong>of</strong> <strong>the</strong> peasants. This


RIWIEWS 395<br />

certainly seems a service worth performing.<br />

To polarise <strong>the</strong> two<br />

possibilities as pornography or propaganda, smut or socialism, rubbish<br />

or rhetoric would be as simplistic as some <strong>of</strong> <strong>the</strong> literature considered at<br />

both ends <strong>of</strong> <strong>the</strong> political spectrum. <strong>The</strong>re is no reason why ei<strong>the</strong>r<br />

extreme should be held; valid works <strong>of</strong> literature can be and sometimes<br />

are produced by both systems under existing conditions. But <strong>the</strong>se same<br />

conditions tend to force <strong>the</strong> polarisations, and <strong>the</strong> unedifying gutter press<br />

<strong>of</strong> at least one country in <strong>the</strong> region only exists because people want. to<br />

read something and think <strong>the</strong>y know what <strong>the</strong>y do not want to read.<br />

Lastly <strong>the</strong> juxtaposition <strong>of</strong> town versus country throughout <strong>the</strong><br />

region needs to be considered. Malaysia is here, up to very recently, an<br />

exception, for writers using <strong>the</strong> national language have come from <strong>the</strong><br />

country. But <strong>the</strong> authors <strong>of</strong> most o<strong>the</strong>r countries, at least <strong>the</strong> noncommunist<br />

regimes, are very largely <strong>the</strong> products <strong>of</strong> <strong>the</strong> cities which do<br />

not represent <strong>the</strong> main elements <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian life. This allows<br />

Salazar to claim primacy for Tagalog because Manila is <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

area using <strong>the</strong> language.<br />

Bonneff notes that Indonesian comic strips<br />

demand that 'le lecteur est cense adherer a !'image d'un univers materiel<br />

qui lui est genera\ement etranger ... La Mercedes y est le symbole du<br />

statut, pour une elite en apparence oisive qui partage son temps entre la<br />

plage a la mode, la station de montagne proche de Jakarta et, le soir, les<br />

night-clubs'. Village life remains pure, but hopeless-'la perspective d'un<br />

depart est riche de promesses'. <strong>The</strong>se are not realised however: 'on ne<br />

voit pas de heros gravir les echelons de la societe. A chacun son destin'.<br />

<strong>The</strong> same is noted by Labrousse in <strong>the</strong> popular Indonesian novel: <strong>the</strong><br />

permanent framework <strong>of</strong> <strong>the</strong> metropolis, its smart districts, and at <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r end <strong>of</strong> <strong>the</strong> scale <strong>the</strong> village representing an ideal to which to return,<br />

dead or rich, but usually nei<strong>the</strong>r; in literature <strong>the</strong> men become tramps,<br />

women whores and morality is black-'il semblerait qu'on ne sorte pas<br />

impunement de son rang et que la decbeance soit infiniment plus frequent<br />

que le bonheur ou Ia reconciliation'. Bunlua and most <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />

authors named are products <strong>of</strong>, or have been assimilated by Bangkok (it<br />

is significant that Kbamsingh Srinawk is not mentioned). Bolan's succes<br />

de scandale was achieved precisely because she attempted an examination<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> mostly urban society by an outsider having only his native Chinese<br />

village as a point <strong>of</strong> comparison.<br />

~· '.''<br />

)<br />

·;<br />

fi.<br />

)<br />

I l<br />

1<br />

~4


396 REVIEWS<br />

It would seem that one has to choose.<br />

Ei<strong>the</strong>r one has 'literature'<br />

in <strong>the</strong> accepted sense, or one bas popular writing catering for <strong>the</strong> taste <strong>of</strong><br />

a newly literate public. Whe<strong>the</strong>r this popular writing need pander to<br />

<strong>the</strong> worst tastes is ano<strong>the</strong>r matter. One knows <strong>the</strong> reading habit hardly<br />

exists in <strong>the</strong> region; <strong>the</strong>re is respect for writing but no great desire for it.<br />

As Labrousse notes, 'La promiscuite familiale, l'entassement des habitations<br />

et les problemes quotidiens reduisent a neant les moments de<br />

disponibilite', so <strong>the</strong> writing bas to be accessible. But need it be a denial<br />

<strong>of</strong> literature? Perhaps <strong>the</strong> presses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Plain <strong>of</strong> Jars and <strong>the</strong> Red River<br />

valley, even if <strong>the</strong>y may not have found <strong>the</strong> answer, at least provide an<br />

alternative which makes one pause for thought.<br />

This volume <strong>the</strong>n, uneven and infelicitous as it sometimes is, does<br />

provide a general insight into some aspects <strong>of</strong> literary creation in <strong>the</strong><br />

Sou<strong>the</strong>ast Asian region in 1973, even if <strong>the</strong> picture is somewhat changed<br />

by political events two years later in at least three <strong>of</strong> <strong>the</strong> countries<br />

considered. It could certainly have gained from casting a wider net for<br />

its contributors. But no collection <strong>of</strong> this kind is perfect; <strong>the</strong>se are<br />

essentially papers presented at a conference sideshow (<strong>the</strong>re were 6,000<br />

delegates and 22 sections and subsections to <strong>the</strong> congress, as well as 2<br />

colloquia and 13 seminars) and at least one paper contributed bas been<br />

wisely dropped altoge<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> emphasis given by four contributors on<br />

popular literature, including comic strips, breaks relatively new ground<br />

and is challenging. In ways perhaps not intended <strong>the</strong> collection is also<br />

deeply disturbing and one is left wondering what literature and literacy<br />

should really be about.<br />

Gadjah Mada University,<br />

Yo gyakm·ta<br />

Michael Smithies


REVIEWS<br />

397<br />

G. William Skinner and A. Thomas Kirsch, editors, Change and Persistence<br />

in Thai <strong>Society</strong>; Essays in Honor <strong>of</strong> Lauriston Sharp (Cornell<br />

University Press, Ithaca and London, 1975) pp. 386.<br />

It is difficult to know how to handle such a collection <strong>of</strong> essays,<br />

united for <strong>the</strong> most part only by <strong>the</strong>ir reference to Thai society. So 1<br />

shall concentrate on <strong>the</strong> two essays that interest me most-those by Akin<br />

Rabibbadana and Steven Piker: <strong>the</strong>n try to fit in some comments on <strong>the</strong><br />

nine o<strong>the</strong>r essays in relation to <strong>the</strong> major <strong>the</strong>me arising from Akin's and<br />

Piker's articles, that is, <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> economic change on traditional<br />

values and social arrangements; and finally consider <strong>the</strong>ir relevance to<br />

<strong>the</strong> current situation.<br />

Akin's outstanding essay on "Clientship and Class Structure in<br />

<strong>the</strong> Early Bangkok Period', starts with <strong>the</strong> historic need <strong>of</strong> <strong>the</strong> state to<br />

use or control manpower for cultivation and war, <strong>the</strong> latter in particular<br />

requiring <strong>the</strong> rapid mobilisation <strong>of</strong> <strong>the</strong> peasantry under members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

nobility. Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> scarcity <strong>of</strong> manpower in relation to abundant<br />

land, <strong>the</strong> kingdom was perceived, not in terms <strong>of</strong> territorial sovereignty<br />

as it developed in <strong>the</strong> West, but <strong>of</strong> a people owing allegiance to <strong>the</strong> king:<br />

<strong>the</strong> boundaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> state were left vague, for it was <strong>the</strong> people who<br />

mattered. An elaborate ranking system involved <strong>the</strong> entire population,<br />

but <strong>the</strong> basic distinction was between <strong>the</strong> phrai, <strong>the</strong> common people and<br />

thus overwhelmmgly <strong>the</strong> peasantry, and <strong>the</strong> nai, masters or nobility.<br />

<strong>The</strong> fundamental dichotomy between "high" and ''low" is expressed in<br />

norms <strong>of</strong> superior-subordinate relations. <strong>The</strong>se norms are realised in<br />

<strong>the</strong> appropriate behaviour <strong>of</strong> a client towards his patron: to show<br />

respect, comply with his wishes, fear to do anything (krengchai} that<br />

would displease. <strong>The</strong> patron in turn, as a morally superior person-his<br />

possession <strong>of</strong> merit is in practise recognised through his ability to<br />

exercise power-is expected to behave in a manner which gains <strong>the</strong><br />

respect <strong>of</strong> his inferiors; this usually means being calm, kind, generous<br />

and protective.<br />

Now this formal patron-client relationship, expressed in <strong>the</strong><br />

reciprocal behaviour <strong>of</strong> superior and subordinate according to <strong>the</strong><br />

established system <strong>of</strong> stratification, increasingly became eroded by


398 REVIEWS<br />

informal relations. <strong>The</strong> latter reflected <strong>the</strong> impact <strong>of</strong> economic change,<br />

apparent for some time but especially marked from <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

nineteenth century. <strong>The</strong> vast expansion <strong>of</strong> international trade, <strong>the</strong><br />

influx <strong>of</strong> Cbine~e immigrants (who both provided a more convenient form<br />

<strong>of</strong> labour than <strong>the</strong> traditional peasant corvee and who came to dominate<br />

internal trade by <strong>the</strong> 1850s), <strong>the</strong> commercialisation <strong>of</strong> rice farming and<br />

reforms <strong>of</strong> <strong>the</strong> tax system transformed <strong>the</strong> character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai economy.<br />

Economic changes brought about concomitant changes in patron-client<br />

relations. First, as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> increasing opportunities to share,<br />

directly or indirectly, in <strong>the</strong> new wealth being generated and to seek<br />

advancement in <strong>the</strong> expanding bureaucracy, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> nai class<br />

began to compete vigorously among <strong>the</strong>mselves by means <strong>of</strong> informal<br />

clientship. Secondly, wealthy Chinese traders, bidding to farm taxes,<br />

were seen as desirable clients because <strong>the</strong>y could afford large gifts.<br />

Finally, within <strong>the</strong> administration, <strong>the</strong> chain <strong>of</strong> command was increasingly<br />

disrupted as informal clients <strong>of</strong> powerful patrons tended to disregard or<br />

disobey <strong>the</strong>ir own formal superiors. An informal client could even build<br />

up his own clientele, rivalling <strong>the</strong> formal clientele <strong>of</strong> his direct superior,<br />

because <strong>of</strong> <strong>the</strong> status be had acquired as informal client <strong>of</strong> a phuyai.<br />

Thus power stemmed, not merely from clients as in <strong>the</strong> old days, but<br />

also from wealth.<br />

Steven Piker, in "<strong>The</strong> Post-Peasant Village in Central Plain Thai<br />

<strong>Society</strong>", also investigates <strong>the</strong> effect <strong>of</strong> economic and demographic<br />

changes on traditional values and social arrangements, in this case <strong>the</strong><br />

continuance <strong>of</strong> "kindred associations" <strong>of</strong> two or three closely related<br />

village families. <strong>The</strong>se associations, based on <strong>the</strong> regular exchange <strong>of</strong><br />

goods and services (at harvest time, building a house) provide <strong>the</strong> major<br />

source <strong>of</strong> village stability and security. But during <strong>the</strong> present century,<br />

with virtually an end to cultivable land in <strong>the</strong> Central Plain, because <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> growth <strong>of</strong> population and consequent fragmentation <strong>of</strong> holdings as<br />

land is distributed ever more sparsely among family members, <strong>the</strong><br />

problem <strong>of</strong> insufficient holdings or actual landlessness bas become<br />

acute. In <strong>the</strong> village near Ayuthaya studied by Piker in <strong>the</strong> 1960s, just<br />

over half <strong>the</strong> families were without land. <strong>The</strong>se landless, poorer<br />

families simply have not <strong>the</strong> means--ei<strong>the</strong>r in income from farming or in


REVIEWS 399<br />

assets-to play <strong>the</strong>ir role in <strong>the</strong> reciprocal functioning <strong>of</strong> <strong>the</strong> kindred<br />

assoctat10n. Piker found that one-third <strong>of</strong> village families were no<br />

longer members <strong>of</strong> such associations, and keenly felt <strong>the</strong>ir loss. To seek<br />

o<strong>the</strong>r forms <strong>of</strong> security <strong>the</strong>y had three choices: to rent land, but <strong>the</strong><br />

proportion paid in rent or kind reflected sharp increases in <strong>the</strong> price <strong>of</strong><br />

land; to become an agricultural wage labourer, supplementing meagre<br />

and casual earnings by handicrafts and petty trade; or to migrate to<br />

o<strong>the</strong>r regions seeking land, or to towns and especially to Bangkok.<br />

(<strong>The</strong> author estimated that about a quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong> village population<br />

has left <strong>the</strong> village since 1945). Piker considers that two generations<br />

<strong>of</strong> landless farmers have so far maintained <strong>the</strong>mselves at a rea1>onable<br />

level <strong>of</strong> subsistence by providing services for <strong>the</strong>ir better-<strong>of</strong>f, landed<br />

neighbours: because <strong>the</strong> increased earnings <strong>of</strong> those who do own land<br />

have enabled <strong>the</strong>m to pay for <strong>the</strong>se services. But <strong>the</strong> social relations<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> landless have drastically altered for <strong>the</strong> worse: <strong>the</strong>y no longer<br />

revolve around <strong>the</strong> enduring form <strong>of</strong> a reciprocally based kindred association,<br />

but are settled according to a precarious and inferior<br />

employer-employee relationship. With <strong>the</strong>se changes in occupation and<br />

·status, Ptker concludes, can be seen <strong>the</strong> emergence <strong>of</strong> a rural proletariat<br />

and <strong>of</strong> social class distinctions, even though <strong>the</strong>se are as yet poorly<br />

recognised.<br />

Now for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r contributions, roughly in order <strong>of</strong> appearance.<br />

A.B. Griswold and Prasert na Nagara skilfully deptct <strong>the</strong> differences<br />

between rule in Sukhothai and Ayuthaya: <strong>the</strong> one based on personal<br />

loyalty to a paternalistic ruler, who protected his people, promoted<br />

welfare and settled disputes in accordance with his sense <strong>of</strong> justice; <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r depending on a fixed body <strong>of</strong> civil law and a large and increasing<br />

bureaucracy, which encouraged stability ra<strong>the</strong>r than (as <strong>the</strong>y put it) personal<br />

liberty. <strong>The</strong> editors in <strong>the</strong>ir stimulating introduction draw<br />

attention to <strong>the</strong> continuing dialectic between bureaucratised formal<br />

hierarchy and personalised informal clientsbip. (Unfortunately, <strong>the</strong><br />

ra<strong>the</strong>r high expectations aroused by <strong>the</strong>ir introduction are not altoge<strong>the</strong>r<br />

realised in <strong>the</strong> body <strong>of</strong> <strong>the</strong> work.)<br />

Thomas Kirsch and Jasper Ingersoll discuss <strong>the</strong> understanding <strong>of</strong><br />

identity through merit-making (especially in groups) and belief in karma,<br />

which place <strong>the</strong> individual in a recognised hierarchy <strong>of</strong> stages on <strong>the</strong> way


400 REVIEWS<br />

to Nirvana. I must confess that I found Kirsch's <strong>the</strong>sis-or more<br />

correctly <strong>the</strong> way he applied Geertz's <strong>the</strong>sis, that religious motivations<br />

may induce predispositions influencing activities in non-religious<br />

contexts-somewhat unconvincing: to over-simplify, Thai Buddhism is<br />

said to explain <strong>the</strong> occupational differentiation between men (bureaucratic,<br />

political) and women (economic).<br />

Lucien Hanks writes sensibly about patron-client relations<br />

("entourage"), but <strong>the</strong> wider concept <strong>of</strong> a "circle" (extending beyond<br />

<strong>the</strong> entourage and characterised by impersonal, contractual relations)<br />

formulated at Cornell, does not seem to provide any significant insight<br />

into ei<strong>the</strong>r business monopolies or government activities. Michael<br />

Moerman argues in his piece that "in <strong>the</strong> old days" <strong>the</strong>re was a different<br />

sort <strong>of</strong> "economic man" in <strong>the</strong> North from that <strong>of</strong> <strong>the</strong> Centre; yet<br />

judging by his evidence <strong>the</strong> "entrepreneurial" qualities <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />

traders are distinctly limited: <strong>the</strong>y almost never bought on credit for<br />

sale, or hired oxen for trading, and buying and selling prices were<br />

generally stable. David Wyatt summarises elegantly his major work<br />

on <strong>the</strong> beginnings <strong>of</strong> modern education, showing how new schools were set<br />

up to produce efficient, trained personnel to meet <strong>the</strong> needs <strong>of</strong><br />

expanding government services, rapid economic development and<br />

military requirements.<br />

Charles Keyes writes perceptively on kin groups in a Thai-Lao community.<br />

(Georges Condominas describes Phiban cults in rural Laos).<br />

Keyes underlines <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> migration when he shows that over<br />

<strong>the</strong> last 40 years 75 families have permanently migrated from <strong>the</strong> village<br />

he studied (present population: 703) near Mahasarakham. He also reports<br />

that nearly three-quarters <strong>of</strong> all <strong>the</strong> men <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, aged between 20<br />

and 40, bad at some time worked in Bangkok and for Vientiane. Finally<br />

Herbert Phillips treats briefly <strong>the</strong> perennially fascinating topic <strong>of</strong> Thai<br />

intellectuals. It is a pity, however, that he reproduces without<br />

alteration an investigation carried out in <strong>the</strong> years before 1973-although<br />

this is being remedied in his present work-as <strong>the</strong> picture is undoubtedly<br />

a conservative one. He notes <strong>the</strong> overwhelming attraction <strong>of</strong> Biwgkok<br />

for <strong>the</strong> 153 "distinguished", "famous" or "contributing" intellectuals on


mvmws 401<br />

his list, well over half <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were born and reared outside Bangkok.<br />

Phillips gives pen portraits <strong>of</strong> half a dozen or so leading intellectuals; he<br />

classifies his list into broad categories <strong>of</strong> "Royal Traditionalists", "Social<br />

Technicians", ''Panel Discussants" and so on, claiming (but again this<br />

will no doubt be rectified) that <strong>the</strong>y tend to be "literati'' elaborating on<br />

<strong>the</strong> acceptable, ra<strong>the</strong>r than ''intelligentsia", implying <strong>the</strong> dissenting or<br />

heretical innovators.<br />

Finally, what is <strong>the</strong> relevance <strong>of</strong> <strong>the</strong>se findings to <strong>the</strong> current<br />

situation? To my mind <strong>the</strong>y give rise to a series <strong>of</strong> questions. Are <strong>the</strong><br />

traditional norms <strong>of</strong> patron-client relations cited by Akin-deference and<br />

service on <strong>the</strong> one hand, protection and assistance on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r-being<br />

eroded by Western material values'? Just as, for example, <strong>the</strong> formal<br />

patron-client ties <strong>of</strong> <strong>the</strong> early nineteenth century were eroded by <strong>the</strong><br />

informal ties? More specifically, are <strong>the</strong> "new men", <strong>the</strong> financial, industrial<br />

and commercial magnates, <strong>the</strong> technocrats, <strong>the</strong> Western-educated<br />

pr<strong>of</strong>essionals and <strong>of</strong>ficials, are <strong>the</strong>y effectively displacing <strong>the</strong> old-style<br />

military-bureaucratic leaders?<br />

Are <strong>the</strong> "modernising" values <strong>of</strong><br />

entrepreneurial society-rational, calculating, impersonal, thrusting,<br />

competitive, resourceful, experimental-are <strong>the</strong>se de-stabilising values<br />

beginning to prevail over traditional norms <strong>of</strong> behaviour, i.e. as a reflection<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> industry, <strong>the</strong> inflow <strong>of</strong> foreign capital, increased<br />

mechanisation <strong>of</strong> agricu I ture, wider use <strong>of</strong> fertiliser and insecticides, and<br />

<strong>the</strong> innovative response <strong>of</strong> farmers, all <strong>of</strong> which indicate tbe shift to a<br />

more differentiated and developed economy?<br />

<strong>The</strong> case <strong>of</strong> Chinese<br />

immigrants to Thailand suggests one answer: given <strong>the</strong> need to make<br />

good in a strange land and <strong>the</strong> opportunity to do so, sons <strong>of</strong> poor peasants,<br />

fishermen and artisans were certainly not inhibited by traditional Chinese<br />

values <strong>of</strong> attachment to <strong>the</strong> land, occupational status and social<br />

obligations.<br />

Students after 1973, too, in spite <strong>of</strong> continuing ambivalence<br />

in regard to traditional values, have demonstrated on certain issues a<br />

remarkable change in attitude from one <strong>of</strong> deference, respect, pragmatism


402 REVIEWS<br />

and career concern to that <strong>of</strong> challenging authority, probing abuses and<br />

demanding redress <strong>of</strong> grievances on a nation-wide scale-although <strong>the</strong><br />

current degree <strong>of</strong> militancy may well subside. Yet despite this evidence<br />

<strong>of</strong> change <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Thai society in <strong>the</strong> last two or three decades<br />

may provide ano<strong>the</strong>r answer: <strong>the</strong> absorption <strong>of</strong> "new blood" by a<br />

rejuvenated military-bureaucratic-technocratic elite, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong><br />

reverse.<br />

This prompts a related question.<br />

Are not <strong>the</strong> values <strong>of</strong> superiorsubordinate<br />

relations and <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> reciprocal arrangements <strong>of</strong><br />

mutual (though unequal) benefit <strong>the</strong> "form", that is to say <strong>the</strong> style in<br />

which things are done and people interact, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> substance,<br />

which is basically a matter <strong>of</strong> power (institutionalised, but ultimately<br />

resting on superior force) and possession (<strong>the</strong> preferential allocation <strong>of</strong><br />

goods and services)? Of course, <strong>the</strong> organisation <strong>of</strong> power and <strong>of</strong><br />

possesssion is not necessartly monolithic, and may even be differentiated,<br />

but in general power and possession are ei<strong>the</strong>r interlocking, at one end<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> scale, or else overlap, at <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, more "pluralistic", end. Indeed<br />

A kin's discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> transition from formal patron-client relations<br />

(according to <strong>the</strong> <strong>the</strong>n stratification system) to informal relations,<br />

reflecting new sources <strong>of</strong> wealth and new kinds <strong>of</strong> power, would appear<br />

to support this contention. To take <strong>the</strong> argument fur<strong>the</strong>r: <strong>the</strong>re is no<br />

need to suppose <strong>the</strong> imminent demise <strong>of</strong> deference, respect, protection<br />

and assistance in contemporary Thailand, given that <strong>the</strong>se traditionally<br />

sanctioned attitudes and practices are functionally ejjective: that is, <strong>the</strong>y<br />

provide a recognised and acceptable way <strong>of</strong> legitimising authority<br />

(provided <strong>the</strong> latter does ''protect" and "assist") and, at <strong>the</strong> same time,<br />

<strong>of</strong> ensuring a certain distribution ("trickle down") <strong>of</strong> material benefits<br />

from superiors to subordinates. Certainly <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> benefit may be<br />

contested--as shown by labour unions' and farmers' demands-but <strong>the</strong><br />

principle remains.<br />

Such is <strong>the</strong> case today-in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> divesse and contrary trends<br />

<strong>of</strong> student populism, communist-led insurgencies, and growing political<br />

consciousness both at national and local levels. But it is <strong>the</strong> rural<br />

situation which in <strong>the</strong> long term presents <strong>the</strong> most ominous challenge,


HE VIEWS 403<br />

For it is hard to see how a substantial part <strong>of</strong> <strong>the</strong> rapidly growing<br />

population, faced with limits to cultivable land and quite inadequate<br />

employment opportunities, cannot but suffer a serious decline in its<br />

living standards. <strong>The</strong> "green revolution" alone, i.e. without institutional<br />

reforms, is no answer: it may well increase production in <strong>the</strong> aggregatebut<br />

at tbe expense <strong>of</strong> employment and at <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> fur<strong>the</strong>r polarisation<br />

between <strong>the</strong> rural elite and <strong>the</strong> poor. <strong>The</strong> danger is a very real one.<br />

For if <strong>the</strong> system cannot fulfil its reciprocal obligations and becomes<br />

obviously one-sided and exploitative-as, for example, in warlord and<br />

Nationalist China-<strong>the</strong>n it will ei<strong>the</strong>r increasingly rely on force for survival<br />

or else will break down because <strong>of</strong> internal fissures and/or <strong>the</strong> pressures<br />

<strong>of</strong> organised opposition.<br />

Australian National University<br />

J.L.S. Girling<br />

Prateep Sondysuvan, editor, Finance, Trade and Economic Development in<br />

Thailand: Essays in Honour <strong>of</strong> Khunying Suparb Yossundara (Sompong<br />

Press, Bangkok, 1975), pp. 318.<br />

This extremely interesting collection <strong>of</strong> essays by Dr. Puey and a<br />

number <strong>of</strong> younger Thai economists has been published at a time <strong>of</strong> great<br />

economic and political stress for Thailand and it can be used as a base<br />

for a review <strong>of</strong> <strong>the</strong> political economy <strong>of</strong> Thailand in <strong>the</strong> post-Vietnam<br />

era.<br />

Many <strong>of</strong> <strong>the</strong> contributors are, or have been, associated with <strong>the</strong><br />

Department <strong>of</strong> Economic Research at <strong>the</strong> Bank <strong>of</strong> Thailand where<br />

Khunying Suparb Yossundara worked from 1948 to <strong>the</strong> time <strong>of</strong> her death<br />

in March 1974. She was Director <strong>of</strong> Economic Research from 1960-1966<br />

before becoming Assistant to <strong>the</strong> Governor re~ponsible for international<br />

relations and economic policy and crowned an exceptional career ~y<br />

becoming <strong>the</strong> first woman Executive Director <strong>of</strong> <strong>the</strong> World Bank m<br />

1971-1972. Her death at <strong>the</strong> early age <strong>of</strong> 53 led to <strong>the</strong> publication <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se essays.


404 REVIEWS<br />

<strong>The</strong> essays are extremely interesting because <strong>the</strong>y reflect <strong>the</strong> public<br />

policy debates among Thai economists. Over <strong>the</strong> past fifteen years, a<br />

great deal <strong>of</strong> material has been written on <strong>the</strong> Thai economy by "visiting<br />

economists" on tbe staff <strong>of</strong> USOM, <strong>the</strong> major Bangkok universities and<br />

<strong>the</strong> Ford and Rockefeller Foundations. <strong>The</strong>se foreigners have published<br />

a considerable body <strong>of</strong> work, but whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y worked for six months<br />

or sixteen years <strong>the</strong>ir preoccupations were necessarily not distinctively<br />

Thai and <strong>the</strong>ir understanding (or lack <strong>of</strong> understanding) <strong>of</strong> Thai language<br />

and culture bas inevitably limited <strong>the</strong> scope <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir enquiries. A very<br />

large amount <strong>of</strong> work bas been produced in Thai and English in <strong>the</strong> Bank<br />

<strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Finance, <strong>the</strong> National Economic and Social<br />

Development Board and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ministries. Much <strong>of</strong> this material is<br />

unpublished and even <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Economic Review in<br />

May 1971 bas only partially solved <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> discovering <strong>the</strong><br />

younger Thai economists' views <strong>of</strong> <strong>the</strong> major policy problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />

economy. <strong>The</strong> present volume not only covers <strong>the</strong>se major policy issues:<br />

rice policy, income distribution, efficiency <strong>of</strong> industrialisation over <strong>the</strong><br />

last decade, monetary policy etc., but also a number <strong>of</strong> minor issues.<br />

<strong>The</strong> biography <strong>of</strong> Khunying Suparb is too short (less than one page)<br />

and only gives <strong>the</strong> bare dates and details <strong>of</strong> an extremely interesting life.<br />

A longer essay dealing with Khunying's work in economic policy-making<br />

would have been valuable and normally expected by <strong>the</strong> reader <strong>of</strong> such a<br />

festschrift.<br />

Dr. Puey Ungphakorn's own useful essay on "Steps to International<br />

Monetary Order" (<strong>the</strong> Per Jacobsson Lecture in 1974) (<strong>Part</strong> 1 Special<br />

Essay pp. 5-22) is preceded by a very emotional letter dated 22nd <strong>of</strong><br />

August 1974, which records his difficulties in fighting for democracy<br />

(p.4):-<br />

"In my fight for freedom inside and outside <strong>the</strong> National Legislative<br />

Assembly during <strong>the</strong> past seven months, as to be expected,<br />

I have had to contend with much hypocrisy, distortion <strong>of</strong> facts, a~d<br />

even downright lies."<br />

Dr. Puey can take considerable credit for his battle to reestablish<br />

democracy in 1973 and 1974.<br />

<strong>The</strong> present Thai Government certainly


HEVIEWS 405<br />

does not represent <strong>the</strong> "Westminster model", but it is welcome never<strong>the</strong>less.<br />

His essay, however, is ra<strong>the</strong>r peripheral to <strong>the</strong> <strong>the</strong>me <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume,<br />

but his view on <strong>the</strong> present instability <strong>of</strong> <strong>the</strong> international monetary<br />

system has already been justified by events. (p. 17) :-<br />

''I cannot venture to predict how long <strong>the</strong> present upheavals in <strong>the</strong><br />

payments positions and prospects will last. This may take 2-3<br />

years. But for all we know monetary conditions may take as long<br />

as a decade to stabilize."<br />

Thailand has benefited considerably<br />

monetary management over <strong>the</strong> period from !965.<br />

from Dr. Puey's conservative<br />

Dr. Puey's views<br />

on policy changes {pp. 17-21) are virtually all being gradually accepted,<br />

although his preference for a system <strong>of</strong> "stable exchanges" (p. 20) is<br />

unlikely to be realised for some years.<br />

<strong>The</strong> central role <strong>of</strong> <strong>the</strong> SDR<br />

(Special Drawing Right) predicted by Dr. Puey has already been<br />

accepted.<br />

<strong>The</strong> book <strong>the</strong>n begins (<strong>Part</strong> 2) with an excellent overview, "Stability,<br />

Growth and Distribution in <strong>the</strong> Thai Economy" (pp. 25-48) by<br />

Ammar <strong>Siam</strong> walla.<br />

He correctly stressed <strong>the</strong> remarkable stable growth<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> open and agricultural-based Thai economy from 1955-1972.<br />

<strong>The</strong><br />

inflationary difficulties <strong>of</strong> 1974-1975 are ascribed not to <strong>the</strong> "commodities<br />

boom" and sharp increase in <strong>the</strong> price <strong>of</strong> imported crude oil and<br />

petroleum products, which left Thailand "a small net loser" (although by<br />

<strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1975 Thailand was a large loser), but <strong>the</strong> problem caused by<br />

fixing <strong>the</strong> baht in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> dollar at a time when <strong>the</strong> dollar was<br />

falling. Again <strong>the</strong> rise <strong>of</strong> <strong>the</strong> dollar from June-September 1975 is presumably<br />

a factor favourable to lower inflation in 1975-<strong>1976</strong>. Certainly<br />

Thailand is not likely to return to <strong>the</strong> stability enjoyed during <strong>the</strong><br />

period up to 1972. Thai growth is hampered by <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> rice<br />

production (p. 37) "which has now been roughly static for about 8 years"<br />

and a ra<strong>the</strong>r disorganised industrial policy run by <strong>the</strong> Board <strong>of</strong> Investments<br />

which bas been uncritical on foreign investments and lacked any<br />

strategy on industrial exports. Dr. Amrnar concludes by focussing on<br />

income inequality and (p. 4 7) ''<strong>the</strong> government policies which tend to<br />

accentuate <strong>the</strong> inequality,.,.''. <strong>The</strong> problem <strong>of</strong> increasing rural/urban


406 REVIEWS<br />

dis pari ties and <strong>the</strong> continuing rapid growth <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok-Tbonburi<br />

conurbation will remain major problems into <strong>the</strong> 1980's.<br />

A series <strong>of</strong> specialist essays on finance topics (<strong>Part</strong> 3 Section 1.<br />

Instituiions) follow Dr. Ammar's lucid introductory essay. Paiboon<br />

Wattanasiritham (p. 51-78) bas compiled a very useful set <strong>of</strong> statistics<br />

on Thailand's financial institutions (1963-1973) (pp. 65-78) and his<br />

paper describes very accurately <strong>the</strong> dominance <strong>of</strong> <strong>the</strong> commercial banks.<br />

(p.61):-<br />

"Commercial banks have shown clear dominance among all financial<br />

institutions throughout <strong>the</strong> period under review. <strong>The</strong>re is no<br />

clear indication that this picture will change significantly in <strong>the</strong><br />

foreseeable future, except <strong>the</strong> possibility that finance companies<br />

may take some <strong>of</strong> <strong>the</strong> business hi<strong>the</strong>rto belonging to commercial<br />

banks."<br />

A short paper by Sangob Punnaragsa on ''Pr<strong>of</strong>itability <strong>of</strong> Commercial<br />

Banks in Thailand" (pp. 79-91) is handicapped by lack <strong>of</strong> data on "excessive<br />

pr<strong>of</strong>its" in o<strong>the</strong>r industries as Thai data on company pr<strong>of</strong>its is<br />

largely unavailable and where available is unreliable.<br />

is sensible (p. 90) :-<br />

His conclusion<br />

"In spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> information regarding an average return on<br />

o<strong>the</strong>r industries, at least it could be concluded that <strong>the</strong> banking<br />

industry in Thailand makes a satisfactory rate <strong>of</strong> return to shareholders."<br />

<strong>The</strong> next paper "Thai Commercial Banking <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1980's" by <strong>The</strong>p.<br />

Roongtanapiram (pp. 93-97) should not have been published. It is very<br />

short and contains no evidence <strong>of</strong> any original thought and makes no<br />

attempt to construct a quantitative framework. <strong>The</strong> quality <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

paper can be captured in one sentence (p. 93): "This paper intends to<br />

indicate in which directions Thai commercial banks seem to be in <strong>the</strong><br />

1980's ...".<br />

<strong>The</strong> next paper (<strong>Part</strong> 3 Section 2. Policies) "An Evaluation <strong>of</strong><br />

Thailand's Monetary Policy in <strong>the</strong> 1960's" by Warin Wonghanchao<br />

(pp. 99-114) is pro<strong>of</strong> that Dr. Warin received his Ph.D. from Cornell in<br />

1970 and is a master <strong>of</strong> <strong>The</strong>ilian models for policy evaluation with<br />

maximization <strong>of</strong> prescribed welfare functions. However his "Decision


REVIEWS 407<br />

Model" is extremely difficult for a non-econometrician to understand and<br />

tlle conclusions are not clearly stated. However, it does broadly support<br />

<strong>the</strong> Bank <strong>of</strong> Thailand's monetary policy in <strong>the</strong> 1960s when Khunying<br />

Suparb and Dr. Puey were most active. Sataporn Jinachitra's short<br />

essay on money supply (pp. 115-121) emphasises <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

monetary base.<br />

<strong>The</strong> final paper in <strong>the</strong> Finance section by Supachai<br />

Panitchpakdi "Inflation: <strong>The</strong> Case <strong>of</strong> External Disturbances" (pp. 123-<br />

138) provides a very interesting model <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai inflation and balance<br />

<strong>of</strong> payments deficits, which bas been confirmed by events in 1975<br />

(p. 136) :-<br />

"With prtce rise <strong>the</strong> trade deficit widens which is mainly due to<br />

<strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> demand for international goods because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

rise <strong>of</strong> nominal income."<br />

A better description <strong>of</strong> events in 1974-1975 could hardly be imagined.<br />

<strong>Part</strong> 4 ·'Trade" opens with Dr. Ammar <strong>Siam</strong>walla's essay "A History<br />

<strong>of</strong> Rice Price Policies in Thailand" ( pp. 141-165). This paper not only<br />

has a very valuable policy appendix giving a chronology <strong>of</strong> Thai rice<br />

policy 1955-1973 but is analytically clear in summarising <strong>the</strong> foundations<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> policy on price (p. 147):-<br />

"Tbe basic elements <strong>of</strong> control used by <strong>the</strong> Thai Government to<br />

regulate rice prices were as follows:-<br />

a) Premium rates<br />

b) Quantitative controls on export volumes, including<br />

outright ban on exports<br />

c) Government-to-government sales."<br />

He is excellent on <strong>the</strong> mismanagement <strong>of</strong> rice policy from 1972's poor<br />

harvest into 1973 (p. 155):-<br />

"For most Thai consumers, standing in line for any commodity is<br />

an indignity, doing so for rice is an affront to <strong>the</strong>ir sense <strong>of</strong><br />

decency. <strong>The</strong> government (Field Marshal Prapass (my insertion)<br />

was oushed into action."<br />

However, Dr. Ammar is reluctant to admit <strong>the</strong> full extent <strong>of</strong> <strong>the</strong> diversification<br />

<strong>of</strong> Thai agriculture (p. 157):-<br />

"From being a monocultural economy, Thailand now has a<br />

somewhat more diversified structure."


408 REVIEWS<br />

In <strong>the</strong> export sector at least, rice has declined from 7096 in <strong>the</strong> early 1960's<br />

to 33% in 1974 on high world prices and will be down to 20-23% <strong>of</strong><br />

total export value in 1975 with fur<strong>the</strong>r prospects <strong>of</strong> decline in <strong>1976</strong><br />

and 1977.<br />

<strong>The</strong> next essay "Thai Rice Exports: An Analysis <strong>of</strong> Its Performance<br />

in <strong>the</strong> 1960's'' by Chaiyawat Wibulswasdi (pp. 167-190) is a thoroughly<br />

inadequate piece <strong>of</strong> work taken as a chapter from his 1973 M.I.T. Ph. D.<br />

dissertation supervised by Jagdish Bhagwati. Chuiyawat starts with a<br />

simplistic oligopolistic model <strong>of</strong> <strong>the</strong> world rice market. This model<br />

was originally developed by Manmohan Singh in his book, India's<br />

Export Trends (Oxford, 1964), which presumes that <strong>the</strong> optimal strategy<br />

for every supplier is to protect its existing share. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />

Thailand <strong>the</strong>re is no discussion at all <strong>of</strong> <strong>the</strong> merits in <strong>the</strong> early 1960's<br />

<strong>of</strong> agricultural diversification away from <strong>the</strong> sharply fluctuating world<br />

rice export economy. <strong>The</strong>re is no mention <strong>of</strong> <strong>the</strong> critical role <strong>of</strong> heavily<br />

subsidised U.S. sales <strong>of</strong> PL-480 rice to key markets. On close examination<br />

<strong>of</strong>Chaiyawat's Tables A-I- A-VIII one finds that Thailand's share<br />

held up well over <strong>the</strong> decade in <strong>the</strong> commercial markets <strong>of</strong> Hong<br />

Kong, Singapore and Japan, but lost to <strong>the</strong> U.S. in Indonesia, Malaysia<br />

and Saudi Arabia and to China in Ceylon. <strong>The</strong> key question: ''Should<br />

Thailand have competed on price with U.S. and Chinese rice exports?"<br />

is never asked.<br />

Olarn Chaipravat's work on <strong>the</strong> production structure <strong>of</strong> paddy<br />

cultivation from 1951 to 1973 (pp. 191-205) is a valuable compilation,<br />

which emphasises <strong>the</strong> low level <strong>of</strong> input usage in Thailand and his<br />

conclusion (p. 205) will certainly arouse controversy, a! though it might do<br />

a great deal to mitigate rural/urban disparities if carried out energeti­<br />

cally:-<br />

"It is most urgent for <strong>the</strong> government, <strong>the</strong>refore, to introduce <strong>the</strong><br />

programme <strong>of</strong> providing productive farm inputs for <strong>the</strong> farmers at<br />

subsidized prices in order to maximize <strong>the</strong> welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> farming<br />

population and increase <strong>the</strong> net foreign-exchange earning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

country without jeopardizing too much <strong>of</strong> <strong>the</strong> government revenue<br />

on <strong>the</strong> welfare <strong>of</strong> <strong>the</strong> urban consumers, especially during <strong>the</strong> period<br />

in which <strong>the</strong> foreign demand <strong>of</strong> Thai rice remains buoyant."<br />

This policy will be costly and difficult to administer, but measures to<br />

raise rise yields in Thailand will be vital in <strong>the</strong> period <strong>1976</strong>-80.


REVIEWS 409<br />

<strong>The</strong> final section (<strong>Part</strong> 5) is on "Economic Development" and <strong>the</strong><br />

first essay is by Virabongsa Ramangkura "A Macroeconometric Model<br />

for Thailand : A Classical Approach" (pp. 209-221). <strong>The</strong> model is<br />

definitely for specialist econometricians. It was tested on <strong>the</strong> economy<br />

from 1953-1969 (a period <strong>of</strong> great stability) with ra<strong>the</strong>r good results<br />

(p. 220) :-<br />

"Taken as a whole, <strong>the</strong> simulation solutions derived from 1953-<br />

1969 are fairly satisfactory."<br />

However, <strong>the</strong>re is no doubt that for 1970-1975 (a period <strong>of</strong> great<br />

instability) <strong>the</strong> results would have been worthless. Medium-sized<br />

econometric models do not work very well during global crises.<br />

Phisit Phakkasem's first contribution "Development Planning and<br />

Implementation in Thailand" (pp. 223-234) is a useful summary and<br />

review <strong>of</strong> <strong>the</strong> experience <strong>of</strong> development planning in <strong>the</strong> First and<br />

Second Plan periods 1961-1966 and 1967-1971. Pbisit also prepared<br />

a gloomy piece on "Regional Planning Within a National Framework:<br />

<strong>The</strong> Case <strong>of</strong> Thailand's Nor<strong>the</strong>ast" (pp. 236-243), which emphasises <strong>the</strong><br />

continuing difficulties <strong>of</strong> regional development and regional income<br />

dis pari ties.<br />

<strong>The</strong> essay by Chaktip Nitibbon "Urban Development and Industrial<br />

Estates in Thailand" (pp. 245-255) is a useful summary <strong>of</strong> an area<br />

<strong>of</strong> planning, which has been spectacularly unsuccessful. Bangkok-Thonburi<br />

continues to grow and industrial estates have not been an important<br />

factor in <strong>the</strong> limited industrial dispersal from 1965-1975.<br />

Narongchai Akrasanee's excellent paper "Import Substitution,<br />

Export Expansion and Sources <strong>of</strong> Industrial Growth in Thailand 1960-<br />

1972" (pp. 257-277) summarises <strong>the</strong> ongoing experience <strong>of</strong> Thai industrialisation<br />

as little has changed in basic direction from 1972-1975,<br />

although <strong>the</strong> prospects <strong>of</strong> <strong>the</strong> garment industry and textiles are now<br />

blighted by severe U.S. quotas and global restrictions under <strong>the</strong> GATT<br />

Multi-Fibres Agreement. Narongcbai rightly concludes that Thailand<br />

is experiencing difficulties in <strong>the</strong> transition from import substitution to<br />

export production policies and that (p. 275) :-<br />

"... industrialization <strong>of</strong> Thailand was characterized by import<br />

substitution and production for <strong>the</strong> domestic market, with a growing<br />

contribution from export expansion in a number <strong>of</strong> industries<br />

in <strong>the</strong> early 1970's."


410 HEVIEWS<br />

Export promotion expansion will be difficult from <strong>1976</strong>-1980 as slower<br />

growth in O.E.C.D. markets and quota combine with increasing competition<br />

to limit Thailand's potential for expansion <strong>of</strong> industrial exports,<br />

but <strong>the</strong> road back to import substitution appears to be a closed option<br />

in <strong>the</strong> minds <strong>of</strong> Thai economic planners.<br />

<strong>The</strong> final paper "Distribution <strong>of</strong> Income and Wealth in Thailand"<br />

by Udom Kerdpibule (pp. 279-316) is perhaps <strong>the</strong> best. Thai "data on<br />

income and wealth are relatively scattered and fragmentary" (p. 283)<br />

and <strong>the</strong> methodology and <strong>the</strong> data used show considerable ingenuity in<br />

handling both income and wealth for urban and rural families. <strong>The</strong><br />

rural area is very difficult to cover (p. 293) :-<br />

"A vast majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai population are living in agricultural<br />

household (s), but <strong>the</strong>re is little information on <strong>the</strong>ir level <strong>of</strong> living."<br />

<strong>The</strong> data assembled is excellent and <strong>the</strong> presentation balanced, which<br />

means that taxation and education are both recognised as sources <strong>of</strong><br />

inequality. <strong>The</strong> principal conclusions are modest and <strong>the</strong> institutional<br />

factors are correctly identified. Thailand bas a severe problem <strong>of</strong> rural/<br />

urban inequalities and a fur<strong>the</strong>r severe problem <strong>of</strong> inequality between<br />

rural families (p. 315) :-<br />

"( 1) <strong>The</strong> mean income <strong>of</strong> rural families is less than half <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

urban-family income and <strong>the</strong> differential is getting larger. <strong>The</strong><br />

distribution is also more concentrated than that <strong>of</strong> urban income,<br />

<strong>the</strong> tendency is also toward a higher degree <strong>of</strong> inequality."<br />

Thailand and Thailand's economists face many severe difficulties in<br />

<strong>the</strong> post-Vietnam era. This volume is evidence that <strong>the</strong> problems are<br />

recognised and are being analysed, but <strong>the</strong>re are few concrete proposals<br />

in this volume and no evidence that <strong>the</strong> political economy will be quickly<br />

or easily altered to face <strong>the</strong> challenges <strong>of</strong> <strong>1976</strong>. Thailand's policy-makers<br />

recognise <strong>the</strong>ir problems, but find politically acceptable solutions<br />

difficult to devise within <strong>the</strong> present social and economic structure, but<br />

this volume shows <strong>the</strong>y can adjust to changing conditions.<br />

A11g11s Ho11e<br />

Institute <strong>of</strong> Commo11wealth Studies,<br />

Oxford


REVIEWS 411<br />

Chakrit Noranitipadungkarn Elites, Power Structure and Politics in Thai<br />

Communities (Research Center, N.l.D.A., Bangkok, 1970), ix+l99.<br />

It is not always fair for a book to be reviewed some five years after<br />

its publication. <strong>The</strong>oretical perspectives change and a reviewer has to<br />

consider <strong>the</strong> work in its historical context ra<strong>the</strong>r than attempt a<br />

contemporary assessment. If written now, Dr. Chakrit's book would<br />

probably include a more sophisticated analysis <strong>of</strong> social competition and<br />

conflict, it might employ <strong>the</strong> concepts <strong>of</strong> social network, action set,<br />

quasi-group, etc., to complement or replace <strong>the</strong> use <strong>of</strong> sociograms which<br />

indicate one or two way communications between elite members without<br />

reference to context. Given such qualifications, however, <strong>the</strong> volume<br />

remains important for anyone interested in Thai social organization<br />

because <strong>of</strong> its pioneering nature and <strong>the</strong> information it provides about<br />

small town politics and social organization.<br />

In what was his Ph.D. project Dr. Chakrit sought to specify and<br />

study <strong>the</strong> local elite in two Thai municipalities (tesaban tambol) which be<br />

<strong>the</strong>n compared in order to provide some idea <strong>of</strong> tbe underlying similarities<br />

as well as <strong>of</strong> <strong>the</strong> types <strong>of</strong> variation which can occur. <strong>The</strong> first<br />

community is a small coastal town in Cholburi referred to as Bang Saai;<br />

<strong>the</strong> second, Ban Hin, is located in Saraburi where it is important as a<br />

regional headquarters for <strong>the</strong> rail way.<br />

In both towns <strong>the</strong> local elite was first specified by evidence furnished<br />

from a ten per cent sample survl!'y <strong>of</strong> all household heads plus interviews<br />

with "key" persons in <strong>the</strong> public and private sectors. A second survey<br />

was <strong>the</strong>n conducted in which those assessed as elite members were<br />

questioned in depth as to <strong>the</strong>ir own views <strong>of</strong> <strong>the</strong> local elite, <strong>the</strong>ir wealth,<br />

family background, participation in public affairs, etc. In so doing <strong>the</strong><br />

author was able to compile a simple biographical pr<strong>of</strong>ile <strong>of</strong> each individual<br />

as well as obtain a lot <strong>of</strong> information about local politics, decision<br />

making, disputes, and <strong>the</strong> complexities <strong>of</strong> relations with <strong>the</strong> central<br />

government.


412 REVIEWS<br />

<strong>The</strong> manner <strong>of</strong> presentation is for a brief outline <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> town, its administrative arrangements and general social organization,<br />

to be followed by <strong>the</strong> biographies <strong>of</strong> those finally classed as constituting<br />

<strong>the</strong> elite. <strong>The</strong>se are followed by comments on <strong>the</strong> most salient features<br />

as well as by reference to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> issues which have affected political<br />

life in <strong>the</strong> town. In <strong>the</strong> cone! uding chapters <strong>the</strong> author discusses<br />

comparatively <strong>the</strong> characteristics <strong>of</strong> local elites, <strong>the</strong> relative importance<br />

<strong>of</strong> wealth, education, friendship etc. and <strong>the</strong> way in which <strong>the</strong> various<br />

sectors <strong>of</strong> local society, <strong>the</strong> administrative, <strong>the</strong> religious and <strong>the</strong> private<br />

business, are related to one ano<strong>the</strong>r. He also refers in <strong>the</strong> final chapter<br />

to <strong>the</strong> problems associated with <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a responsible and<br />

responsive system <strong>of</strong> municipal government, a discussion which is limited<br />

by <strong>the</strong> fact that at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> research <strong>the</strong> government had restricted<br />

opportunities for <strong>the</strong> election <strong>of</strong> municipal councils.<br />

Concentration on '<strong>the</strong> elite' as a category is at <strong>the</strong> expense <strong>of</strong> some<br />

important aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> context in which elite individuals operate.<br />

What, for instance, <strong>of</strong> rich Chinese businessmen or bead teachers not<br />

included in <strong>the</strong> study or <strong>of</strong> <strong>the</strong> non-elite support that local leaders can<br />

mobilise? <strong>The</strong> lack <strong>of</strong> such information clearly weakens <strong>the</strong> evaluation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> necessary conditions for elite status. What does emerge though<br />

is a fragmented but none<strong>the</strong>less fascinating picture <strong>of</strong> <strong>the</strong> way in which<br />

individuals formulate policies, attempt to implement <strong>the</strong>m, and on<br />

occasion compete amongst <strong>the</strong>mselves.<br />

In conclusion <strong>the</strong> strength <strong>of</strong> <strong>the</strong> book lies not so much in <strong>the</strong><br />

formal analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> material, which within <strong>the</strong> constraints <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

methodology employed appears well conducted, as in <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong><br />

data collected is presented in such a way as can be used by o<strong>the</strong>rs. In<br />

terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> background it provides, <strong>the</strong> work is valuable for any who<br />

consider research into non-rural social organization or social differentiation<br />

in Thailand, as well as to those generally interested in learning<br />

something <strong>of</strong> a regrettably understudied area <strong>of</strong> Thai society.<br />

Faculty <strong>of</strong> Social Sciences,<br />

University <strong>of</strong> Kent at Canterbury<br />

Jeremy H. Kemp


REVIEWS 413<br />

Likhit Dhiravegin, Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bureaucratic Elite and<br />

Modernization in Thailand (Thai Watana Panich, Bangkok, 1973), vi+94.<br />

<strong>The</strong> terms 'bureaucracy' and 'elite' understandably figure prominently<br />

in much <strong>of</strong> <strong>the</strong> general social science literature on Thailand yet<br />

comparatively little systematic research has been published o<strong>the</strong>r than in<br />

<strong>the</strong> realm <strong>of</strong> administrative science. (Riggs, Siffin, et. al.)* U nfortunately<br />

Dr. Likhit's book does little to remedy this lack despite his treatment<br />

<strong>of</strong> a number <strong>of</strong> topics <strong>of</strong> interest to <strong>the</strong> specialist as well as to <strong>the</strong> more<br />

general reader.<br />

Moreover a number <strong>of</strong> basic methodological and<br />

analytical issues raise doubts as to <strong>the</strong> real value <strong>of</strong> this type <strong>of</strong> research<br />

project.<br />

<strong>The</strong> work, originally a Ph.D. dissertation in political science,<br />

commences with a heavily footnoted <strong>the</strong>oretical introduction on <strong>the</strong><br />

approach used followed by a cursory and sometimes inaccurate outline <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> development <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai bureaucracy from 1237 A.D. to 1971. In<br />

Chapter 3 <strong>the</strong> author presents data on <strong>the</strong> background <strong>of</strong> his sample <strong>of</strong><br />

high ranking civil servants in terms <strong>of</strong> fa<strong>the</strong>r's occupation, place <strong>of</strong><br />

origin, age distribution, education, and membership <strong>of</strong> associations. In<br />

Chapter 4 <strong>the</strong> political attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample members are assessed<br />

* References cited:<br />

., A. Brand 1968<br />

H.D. Evers 1966<br />

H. D. Evers & T.H.<br />

Si!cock 196 7<br />

Fred W. Riggs 1966<br />

W.J. Siffin 1966<br />

Education and Social Mobility in Thailand<br />

Sociologische Gids 15, 6.<br />

'<strong>The</strong> formation <strong>of</strong> a social class structure,<br />

urbanization, bureaucratization and social<br />

mobility in Thailand'. Ametican Sociological<br />

Review 3 I, 4.<br />

Elites and Selection in T.H. Silcock, ed.<br />

Thailand :Social and Economic Studies in Development.<br />

Canberra-Singapore. Donald<br />

Moore Press.<br />

Thailand : <strong>The</strong> Moderni:wtirm <strong>of</strong> a Bureaucra·<br />

tic Pnlity. Honolulu, East-West Center Press.<br />

<strong>The</strong> Thai Bureaucracy: lnstitutio11al Change<br />

and Development. Honolulu, East-West Center<br />

Press.


414 REVIEWS<br />

with respect to change, equalitarianism, and tolerance, along a "Liberal­<br />

Conservative Scale" and <strong>the</strong>se are <strong>the</strong>n correlated with age, educational<br />

experience, and inter-genera tiona! mobility. Chapter 5 consists <strong>of</strong> a<br />

discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite in facilitating modernization<br />

with reference to <strong>the</strong> three values discussed earlier. <strong>The</strong> author<br />

also criticises <strong>the</strong> National Development Plans <strong>of</strong> Thailand as being too<br />

concerned with purely economic factors at <strong>the</strong> expense <strong>of</strong> <strong>the</strong> development<br />

<strong>of</strong> political participation, which is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> core criteria in his<br />

definition <strong>of</strong> modernization. Never<strong>the</strong>less <strong>the</strong> author is forced to<br />

recognize that in <strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> military in Thailand<br />

"Political participation and <strong>the</strong> democratic process are anti<strong>the</strong>tical to<br />

<strong>the</strong> existing political power structure." {p. 54.) He argues that "economic<br />

development without <strong>the</strong> development <strong>of</strong> a participant political structure<br />

cannot lead to a viable political system and is likely to lead to political<br />

instability." (p. 57.) None<strong>the</strong>less <strong>the</strong> author is hopeful in his opinion<br />

that <strong>the</strong> "substantial number <strong>of</strong> liberal members <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic<br />

elite suggests that <strong>the</strong>re is a potential for a change <strong>of</strong> <strong>the</strong> strate!J.Y <strong>of</strong><br />

modernization ... " {p. 60)<br />

Finally, in his conclusion he reviews his<br />

findings and outlines a strategy <strong>of</strong> political development by means <strong>of</strong><br />

a combination <strong>of</strong> elite groups under a strong leader. In <strong>the</strong> absence <strong>of</strong><br />

any cbarismatic leader be calls for a strong and progressive dictator<br />

like Sarit Thanarat. "<strong>The</strong> party wbich consists <strong>of</strong> a coalition <strong>of</strong> elites<br />

under a strong benevolent dictator would perform two functions:<br />

solidarity and participation through membership," (p. 69.) that is;•<br />

"participant political culture" would be developed among <strong>the</strong> grass-roots<br />

to stimulate political consciousness as a preparation for <strong>the</strong> institution<br />

<strong>of</strong> some eventual democratic competitive party system.<br />

<strong>The</strong> somewhat grandiose title <strong>of</strong> <strong>the</strong> work bears little relation to<br />

<strong>the</strong> empirical study contained within it. Dr. Likbit attempted to use<br />

ninety-six informants {predominantly male and Buddhist) <strong>of</strong> high rank<br />

in three ministries, be obtained answers to his questionnaire from fifty-six<br />

<strong>of</strong> which he was able to use fifty-two. <strong>The</strong> disadvantage <strong>of</strong> working<br />

with such a small group is aptly illustrated in <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

backgraund <strong>of</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Interior when <strong>the</strong> author<br />

relates that "<strong>the</strong> number <strong>of</strong> <strong>the</strong> elite who are from families <strong>of</strong> <strong>the</strong>


REVIEWS 415<br />

peasantry (20.8396) is larger than <strong>the</strong> number <strong>of</strong> <strong>the</strong> elite who are from<br />

families <strong>of</strong> businessmen ( 16.6696)" (p. 20.) which he <strong>the</strong>n associates with<br />

<strong>the</strong> traditional concern <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Interior with local administration.<br />

What is not pointed out is that <strong>the</strong> discussion is about five and<br />

four individuals respectively. As for <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> mobility which<br />

indicates that forty-eight per cent <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample had fa<strong>the</strong>rs in govermeot<br />

service, it is surprising that <strong>the</strong> issues raised by Evers and Brand as<br />

to whe<strong>the</strong>r or not <strong>the</strong>re is a declining level <strong>of</strong> mobility are not mentioned.<br />

It should also have been recognized that a simple question about a<br />

fa<strong>the</strong>r's position is not an adequate indicator <strong>of</strong> mobility in a social<br />

system such as tbe Thai where kin links are important for sponsorship,<br />

educational support, etc. It really is necessary to know something <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> status <strong>of</strong> grandparents and <strong>of</strong> <strong>the</strong> siblings <strong>of</strong> both parents. Clearly<br />

<strong>the</strong>n if <strong>the</strong> extent to which <strong>the</strong> bureaucracy is self-recruiting and <strong>the</strong><br />

consequences arising from this are to be examined meaningfully one<br />

must go far beyond <strong>the</strong> questions asked here.<br />

<strong>The</strong> relevance <strong>of</strong> educational achievement is rightly linked to<br />

occupational mobility and interesting variations relating to age and <strong>the</strong><br />

prestige <strong>of</strong> <strong>the</strong> ministries concerned are noted. <strong>The</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r<br />

or not a high level <strong>of</strong> educational achievement, by which is usually<br />

meant a higher degree in <strong>the</strong> U.S. or a European country, takes place<br />

before or after gaining entry to government service is not mentioned.<br />

In o<strong>the</strong>r words does mobility follow as a direct consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

American Ph.D. or ra<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> requisite government scholarship <strong>the</strong><br />

crucial factor, <strong>the</strong> sign that one is destined for <strong>the</strong> top so that <strong>the</strong> degree<br />

itself is in a sense a formality, <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a licence for success?<br />

Appraisal <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> questionnaire which is concerned<br />

with <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> attitudes reveals a similar problem <strong>of</strong> superficiality.<br />

This part <strong>of</strong> <strong>the</strong> survey consisted <strong>of</strong> twenty-four questions but <strong>the</strong> results<br />

<strong>of</strong> only twelve were finally used, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs revealed an inadequate level<br />

<strong>of</strong> discrimination.<br />

Significantly <strong>of</strong> those retained <strong>the</strong>re were only two<br />

out <strong>of</strong> <strong>the</strong> eight asked on 'equality' whereas six <strong>of</strong> <strong>the</strong> eight on 'tolerance'<br />

could be used.<br />

<strong>The</strong> fact that twelve <strong>of</strong> <strong>the</strong> questions showed an<br />

inadequate level <strong>of</strong> discrimination and that <strong>the</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> remaining


416 REVIEWS<br />

twelve indicate a distinct bunching towards <strong>the</strong> liberal end <strong>of</strong> <strong>the</strong> scale<br />

suggest over-all a remarkably homogeneous set <strong>of</strong> responses. Why<br />

should this be so? Does it reflect an underlying genuine homogeneity<br />

<strong>of</strong> attitudes in <strong>the</strong> Thai elite or really is it a formal expression <strong>of</strong> a<br />

general bureaucratic ideology, tbe expression <strong>of</strong> safe and standard views.<br />

One has to ask whe<strong>the</strong>r or not <strong>the</strong> responses <strong>of</strong> <strong>the</strong>se highly trained, very<br />

sophisticated and pr<strong>of</strong>essional individuals to such questions as "<strong>The</strong><br />

foreign policy <strong>of</strong> Thailand since <strong>the</strong> second World War has been<br />

pro-Western. We should not change this policy. Do you agree?" or<br />

"Do you agree that people with strange ideas that go against customs<br />

cannot be trusted?" really do reveal much <strong>of</strong> <strong>the</strong> respondents' underlying<br />

opinions or <strong>of</strong> <strong>the</strong> way in which <strong>the</strong>y are likely to make decisions.<br />

As for <strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> contemporary political situation and <strong>the</strong><br />

author's proposals, subsequent events must not be used to unfairly<br />

condemn some <strong>of</strong> his statements. <strong>The</strong>re are, however, some general<br />

points which are relevant to what is now happening. Firstly <strong>the</strong> statement<br />

that <strong>the</strong> ideal leader is a charismatic one and that in <strong>the</strong> absence<br />

<strong>of</strong> such a person one requires a strong benevolent dictator is particularly<br />

suspect. Too many dictators have ceased to be benevolent once<br />

challenged. Fur"<strong>the</strong>rmore if <strong>the</strong> dictator is in a strong position backed<br />

whole-heartedly by a unified elite why should any attempt be made<br />

to politicise <strong>the</strong> peasantry? One <strong>of</strong> <strong>the</strong> interesting features <strong>of</strong> Thai<br />

society when compared to o<strong>the</strong>rs which experienced colonialism is<br />

<strong>the</strong> very fact that <strong>the</strong> indigenous elite did not have to reach out and<br />

mobilize <strong>the</strong> countryside and in <strong>the</strong> process create an effective political<br />

party system in order to wrest power from <strong>the</strong> colonial overlords. In<br />

conclusion it would seem that <strong>the</strong> author manifests a very traditional<br />

Thai attitude in expecting <strong>the</strong> impetus for social and political change to<br />

come from <strong>the</strong> top, o<strong>the</strong>rs might contend that a more satisfactory<br />

approach would be to examine <strong>the</strong> basic socio-economic structure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

society and <strong>the</strong> changes which are now affecting it.<br />

Faculty <strong>of</strong> Social Sciences,<br />

University <strong>of</strong> Kent at Cante1·bury<br />

Jeremy H. Kemp


REVJEWS<br />

417<br />

Wibha Senanan, <strong>The</strong> Genesis <strong>of</strong> <strong>the</strong> Novel in Thailand (Tpai Watana<br />

Panich, Bangkok, 1975), pp. xii+l68.<br />

This short volume is <strong>the</strong> first to appear in a Western language by a<br />

Thai that deals with an aspect <strong>of</strong> recent Thai literature. Up to now<br />

most Westerners have had to be content with Schweisguth's volume in<br />

French (which is not even listed in Dr Wibha's bibliography) and<br />

scattered articles in <strong>the</strong> pages <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>of</strong><br />

which none <strong>of</strong> those by Westerners are mentioned. It is a pity that Dr<br />

Wibha did not refer to <strong>the</strong>se, for one has <strong>the</strong> impression that a good deal<br />

<strong>of</strong> academic debunking could have taken place; it is unlikely that<br />

Westerners viewing <strong>the</strong> Thai fictional genre would have very similar<br />

optics to a Thai literary critic.<br />

Dr Wibha's volume 'was written originally us a doctoral <strong>the</strong>sis' for<br />

London University, and seems to have suffered remarkably few textual<br />

changes. Even <strong>the</strong> biographical notice for Si Burapha (Kulap Saipradit)<br />

says that he is stillli ving in <strong>the</strong> text, though this is modified by a footnote<br />

saying he died in Peking in June 1974. Does one see here <strong>the</strong> traditional<br />

Thai respect for a text so tbat one does not modify it, even when it is<br />

one's own and more recent information makes <strong>the</strong> original inaccurate?<br />

PhD <strong>the</strong>ses for some reason do not make good reading, and it would have<br />

been expedient for Dr Wibha to have exercised greater editorial freedom<br />

with her text. <strong>The</strong>re are far too many repetitions, jumps backwards<br />

and forwards and apparent irrelevancies to permit <strong>the</strong> reader to formulate<br />

a coherent picture. <strong>The</strong>re is a long aside in Chapter V oo <strong>the</strong><br />

Franco-Thai dispute <strong>of</strong> 1893, with ano<strong>the</strong>r on <strong>the</strong> same subject, <strong>of</strong><br />

shorter duration, in Chapter IX. Inevitably King Vajiravudh's plays are<br />

given fairly fulsome treatment, though <strong>the</strong>y are not pertinent to <strong>the</strong><br />

subject.<br />

Starting <strong>of</strong>f with an outline <strong>of</strong> <strong>the</strong> poetic tradition, Dr Wibha<br />

moves on to a consideration <strong>of</strong> <strong>the</strong> prose tradition and <strong>the</strong>n deals, after<br />

a survey on <strong>the</strong> introduction <strong>of</strong> printing, with <strong>the</strong> influence <strong>of</strong> journalism<br />

at some length. Indeed one might with reason feel that this volume<br />

could be accurately described as a survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> early printed word in<br />

Thai as much as a study <strong>of</strong> <strong>the</strong> rise <strong>of</strong> <strong>the</strong> novel. Not until we reach


418 HE VIE\\ S<br />

Chapter VII are we at <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> early novels, and <strong>the</strong>n all that<br />

remains are two chapters covering <strong>the</strong> reading public and <strong>the</strong> novelists,<br />

and <strong>the</strong> novel and society.<br />

One is left with <strong>the</strong> impression that <strong>the</strong> novel is very alien to <strong>the</strong><br />

Thai ethos. It was not until Dr Bradley in <strong>the</strong> 1830s, and later Dr<br />

Smith, got going with a printing press that <strong>the</strong> physical means readily<br />

existed for <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> <strong>the</strong> novel. <strong>The</strong> early newspapers, frequently<br />

produced on <strong>the</strong> presses <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two, were <strong>the</strong> vehicles <strong>of</strong> early prose<br />

fiction which was considerably influenced by Western models. <strong>The</strong><br />

early novels <strong>the</strong>mselves are frankly linked to <strong>the</strong> Westernised environment<br />

which gave <strong>the</strong>m birth.<br />

Si Burapba published his first novel, Luk Phuchai, in 1928. Manot,<br />

<strong>the</strong> son <strong>of</strong> a carpenter, rises on <strong>the</strong> educational ladder, goes to study in<br />

Prance, returns to find his wife bas eloped and ends up successful, titled,<br />

and marrying <strong>the</strong> only daughter <strong>of</strong> his old friend and former girlfriend<br />

who is some twenty-two years younger than he. This complicated<br />

entanglement <strong>of</strong> loves and likes was clearly a successful formula, for by<br />

1929 Si Burapba was in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> his third novel when Dokmai Sot's<br />

first, Sattru Khong Chao Lon, appeared. This represents more clearly<br />

<strong>the</strong> conflict between a traditional Thai and a Westernised way <strong>of</strong> life,<br />

with Mayuri, <strong>the</strong> daughter <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Amdassador to <strong>the</strong> US, having<br />

progressive views about marrying for love and her childhood ·friend, to<br />

whom she has been engaged by her family, Prasong, who goes to study<br />

in France. <strong>The</strong>y return, have tiffs, and after much raising and lowering<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> emotional temperature, decide <strong>the</strong>y really are made for each o<strong>the</strong>r<br />

after all and settle down a happy couple. <strong>The</strong> third major early novelist,<br />

whose volume Lakhon Haeng Chiwit appeared in 1929 in book form when<br />

Dokmai Sot's first novel was appearing serially, is Prince Akatdamkoeng<br />

Raphiphat. This is still more frankly Westernising.<br />

Wisut goes <strong>of</strong>f to<br />

England, takes up with journalistic English ladies (one titled) and follows<br />

<strong>the</strong>ir pr<strong>of</strong>ession, moves to Paris, Monte Carlo, Geneva, <strong>the</strong> United States,<br />

goes on to Hawaii, Japan, and China, and returns to Thailand, poor in<br />

health and heart but rich in experience.


REVIEWS 419<br />

<strong>The</strong> society described in <strong>the</strong>se three novels is definitely that <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

gilded few. Dokmai Sot describes <strong>the</strong> traditional nobility with a veneer<br />

<strong>of</strong> Westernisation, Prince Akat's hero is <strong>the</strong> son <strong>of</strong> a Phya moving in<br />

elevated society abroad, and Si Burapha's hero's heartthrob is <strong>the</strong><br />

daughter <strong>of</strong> a rich nobleman and his friends at school <strong>the</strong> children <strong>of</strong><br />

senior ministry <strong>of</strong>ficials. But Si Burapha'S" hero, Manot, rises in society,<br />

a poor boy who makes good, a sort <strong>of</strong> Paysan Parvenu. Prince Akat's<br />

hero, Wisut, feels friendless at home where his only friend a half chinese<br />

niece <strong>of</strong> his nurse and he roughs it in Fulbam, in <strong>the</strong> East End <strong>of</strong> London<br />

and in Bexhill. O<strong>the</strong>rwise he courts Hungarian countesses in Monaco<br />

and antiquarian baronets in New York, though still being attached in<br />

sentiment to Maria Grey, <strong>the</strong> reappearing love symbol that by his own<br />

volition he will not attain.<br />

What is interesting, from <strong>the</strong> point <strong>of</strong> view <strong>of</strong> comparative literature,<br />

is <strong>the</strong> similarities between <strong>the</strong>se plots and attitudes and eighteenth<br />

century French and English novels. Luk Phuchai resembles Marivaux's<br />

novels describing a rise in society, Sattru Khong Chao Lon could be<br />

straight from Jane Austen in its amorous comings and goings and<br />

Lakhon Haeng Chiwit almost any picaresque novel one cares to name<br />

with a recurring love <strong>the</strong>me- Tom Jones comes most readily to mind.<br />

<strong>The</strong> characters have however a certain Western un- Thai angst, a restlessness<br />

brought about by contacts outside <strong>the</strong>ir normal social environment.<br />

It is difficult to believe that <strong>the</strong>se novels could interest a general Thai<br />

public in 1928-9, but <strong>the</strong>n <strong>the</strong>y almost certainly did not. Mass literacy<br />

is a much more recent phenomenon, and <strong>the</strong> reading public in <strong>the</strong> late<br />

1920s was limited to <strong>the</strong> class <strong>the</strong> novels described, just as 18th century<br />

novels in <strong>the</strong> West were socially limited to <strong>the</strong> affluent few.<br />

If consideration here is concentrated on <strong>the</strong> first novels <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />

novelists, this is simply a reflection <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume under review. Si<br />

Burapba's o<strong>the</strong>r novels are only mentioned in passing as 'a development<br />

in his style <strong>of</strong> presentation', though Khang Lang Phap is said to be on <strong>the</strong>


420 HEVIEWS<br />

same <strong>the</strong>me as Prince Akat's first novel, <strong>the</strong> unattainability <strong>of</strong> love;<br />

Prince Akat's o<strong>the</strong>r novels are presented as an extension <strong>of</strong> <strong>the</strong> first but<br />

not examined in detail; and <strong>of</strong> Dokmai Sot's many o<strong>the</strong>r novels only six<br />

are mentioned by title and not even Phu Di is examined closely. <strong>The</strong>re is<br />

also no consideration <strong>of</strong> possible non-Thai sources <strong>of</strong> <strong>the</strong> three novels,<br />

no reference to o<strong>the</strong>r literatures, and no examination <strong>of</strong> <strong>the</strong> influence, if<br />

any, <strong>of</strong> <strong>the</strong>se writers on subsequent novelists, or a general consideration<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> situation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai novel today.<br />

<strong>The</strong> volume as a whole appears <strong>the</strong>n to be curiously isolated in<br />

time and place. <strong>The</strong>re is a long warming up process, a brief examination<br />

<strong>of</strong> three books by three authors, and a quick rounding <strong>of</strong>f with fashionable<br />

lip-service to sociology really being <strong>the</strong> occasion for a fur<strong>the</strong>r review<br />

<strong>of</strong> Thai 19th century history. This is not to say that this viewpoint is<br />

without value; on <strong>the</strong> contrary, as it comes from a Thai, it is pertinent.<br />

But here <strong>the</strong> source <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume, a PhD <strong>the</strong>sis, interferes with <strong>the</strong><br />

broader approach. We have a pinhead closely examined, but all <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r pins in <strong>the</strong> cushion are ignored. If Dr Wibha could extend this<br />

work in ano<strong>the</strong>r volume in two directions we should indeed have cause<br />

to thank her; <strong>the</strong> early Thai home still needs to be put in <strong>the</strong> international<br />

context <strong>of</strong> world literature, and <strong>the</strong> influences <strong>of</strong> <strong>the</strong> early Thai novelists<br />

(not just with <strong>the</strong>ir first novels) traced up to <strong>the</strong> present, with <strong>the</strong> radical<br />

departures in recent times also being noted.<br />

Gadjah Made, University,<br />

Yogyakarta<br />

Michael Smithies


HEV!E\VS 421<br />

o~ ~ ~ r.$v "\ rl t<br />

111Wff11'J3./VtlftnJJ I'I~::E/1FJ1JH:i JJ'Uf111fi'HJUI1'mJJ7'J IV JJ'JV lNtJUW'1l P/fJnWf1311Vn':i 7u<br />

..( /:j """' •<br />

Tamcmn:mtmwmP~W1fi"JV ao 11 (Collected Articles <strong>of</strong> Francis H. Giles<br />

(Phya Indramontri), published by <strong>the</strong> Revenue Department on its 60th<br />

anniversary), pp. 260.<br />

This anniversary volume does <strong>the</strong> academic community a great<br />

service in focusing attention on <strong>the</strong> writings <strong>of</strong> Francis Henry Giles, a<br />

keen and astute recorder <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese customs and folklore.<br />

It is particularly<br />

appropriate that <strong>the</strong> Revenue Department and <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

co-operated in making this volume available as Chaokhun Indra was both<br />

a founding member <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> and <strong>the</strong> first Director-General<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Revenue Department. Mr. Giles, better known as Chaokhun Indra,<br />

served <strong>Siam</strong> not only as a faithful and efficient civil servant in <strong>the</strong> fiscal<br />

realm for more than thirty years but as a scholar who studied <strong>Siam</strong>ese<br />

history, literary traditions, and customs and beliefs with insight, understanding<br />

and appreciation. His interest and support <strong>of</strong> scholarship in<br />

<strong>Siam</strong>ese studies was in evidence during his fruitful years as President <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>.<br />

This collection <strong>of</strong> Chaokhun Indra's writings displays <strong>the</strong> breadth<br />

<strong>of</strong> his academic interests and clearly demonstrates his exceptional<br />

command <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese language. Those concerned with <strong>the</strong> state <strong>of</strong><br />

youth in <strong>Siam</strong> today would do well to ponder <strong>the</strong> wisdom embodied in<br />

Chaokhun Indra's lecture on moral education <strong>of</strong> youth delivered to <strong>the</strong><br />

Teachers' Association in B. E. 2473 (A.D. 1930). His articles on <strong>the</strong> Koh<br />

Lak Tradition show his imaginative, inquiring and adventurous academic<br />

spirit and are sufficiently provocative to encourage continuing debate<br />

among historians and scholars <strong>of</strong> Thai literary traditions. In his<br />

accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremonies and rites performed by elephant and wild ox<br />

hunters and by fishermen who catch <strong>the</strong> fabled Pla Bi.ik, Chaokhun lodra<br />

provides us with exhaustive verbatim renditions <strong>of</strong> magical chants and<br />

descriptions <strong>of</strong> rites performed. He traces <strong>the</strong> derivation <strong>of</strong> ideas, words<br />

and symbols and evidences his erudition in drawing on Sanskrit literature<br />

and Brahmanic lore and tradition. <strong>The</strong>se studies will remain as classics<br />

in descriptive ethnography.


422 REVIEWS<br />

In his lengthy article on manners and customs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese people<br />

as gleaned from historical narratives and novels, Chaokhun Indra provides<br />

<strong>the</strong> reader with insight into Chinese attitudes and concepts ranging from<br />

art <strong>of</strong> healing, suicide and law to <strong>the</strong> role play <strong>of</strong> <strong>the</strong> Emperor <strong>of</strong>ficials<br />

and women. But, as important, <strong>the</strong> author provides a framework for<br />

literary analysis that might be pr<strong>of</strong>itably applied to <strong>the</strong> novels <strong>of</strong> modern<br />

day Thailand or <strong>the</strong> poetry <strong>of</strong> Sun thorn Pu.<br />

This volume bas value not only in <strong>the</strong> wealth <strong>of</strong> academic information<br />

provided but in presenting <strong>the</strong> portrait <strong>of</strong> a /a rang nobleman scholar<br />

who might well serve as a model for <strong>the</strong> western harbingers <strong>of</strong> modernization<br />

who continue to descend on <strong>Siam</strong>.<br />

William J. Klausner<br />

Asia Foundation,<br />

Bangkok<br />

v<br />

Suthiwong Phongphaibun, mu~~"<br />

137 pp., illus.<br />

(Nang Talung) (Bangkok, no date),<br />

In this admirable study, <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai shadow play called Nang<br />

Talung, perhaps <strong>the</strong> most charming <strong>of</strong> all popular Thai dramatic forms,<br />

is sympa<strong>the</strong>tically and exhaustively examined. Khun Suthiwong's study<br />

<strong>of</strong>fers a detailed description <strong>of</strong> all aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn shadow play,<br />

its origins and relationships with <strong>the</strong> Malay and Javanese forms, its<br />

content- <strong>the</strong> conventions <strong>of</strong> invocation, verse forms, plot, etc., and <strong>the</strong><br />

social context <strong>of</strong> performance, that is, <strong>the</strong> customs attached to it. <strong>The</strong><br />

highly limited evidence for what we know <strong>of</strong> <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> Nang Talung<br />

is judiciously weighed, and <strong>the</strong> author <strong>of</strong>fers his own opinion, that this<br />

Thai form <strong>of</strong> shadow play is most likely external in its origins, deriving<br />

from Malaya and Java, judging from Indic elements in <strong>the</strong> invocation<br />

and in <strong>the</strong> plot con tent. A detailed comparison is <strong>of</strong>fered between <strong>the</strong>


HE\JE\\S 423<br />

Thai Nang Talung and <strong>the</strong> Malay and Javanese shadow plays.<br />

Khun<br />

Suthiwong provisionally accepts Prince Damrong's assertion that <strong>the</strong><br />

Nang Talung does not date fur<strong>the</strong>r back than <strong>the</strong> mid-nineteenth century.<br />

Invocation passages for <strong>the</strong> shadow play cite a succession <strong>of</strong> teachers<br />

dating back to about this period, and <strong>the</strong>re is a lack <strong>of</strong> any literary<br />

reference to <strong>the</strong> Nang Talung earlier than this date.<br />

Regarding <strong>the</strong><br />

source <strong>of</strong> <strong>the</strong> name Nang Talung itself, be rejects a popular etymology<br />

tracing it back to an old word talung denoting an elephant driver, and<br />

takes it ra<strong>the</strong>r to be a shortened form (in <strong>the</strong> usual manner <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

sou<strong>the</strong>rn Thai dialect) <strong>of</strong> <strong>the</strong> name Phatalung, <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai<br />

province.<br />

<strong>The</strong> next section extensively records verbatim examples <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

puppet master's art, his wit and humor, his use <strong>of</strong> different forms <strong>of</strong><br />

verse and <strong>the</strong>ir varying effects, in <strong>the</strong> speech <strong>of</strong> characters <strong>of</strong> high rank,<br />

as well as in narrative and descriptive passages.<br />

This is a particularly<br />

valuable record <strong>of</strong> a fast disappearing art, and its preservation, at least<br />

in written form, is an important service to sou<strong>the</strong>rn Thai culture.<br />

It is<br />

followed by details on <strong>the</strong> customs and technique <strong>of</strong> performance,<br />

particularly those <strong>of</strong> <strong>the</strong> introductory music (hom rang), <strong>the</strong> proper<br />

order <strong>of</strong> introducing each puppet on <strong>the</strong> screen, each with its appropriate<br />

incantations, invocations, and musical background, <strong>the</strong>n details about<br />

<strong>the</strong> musical background, <strong>the</strong> instruments, <strong>the</strong> supporting members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

troupe, and <strong>the</strong> various paraphernalia <strong>of</strong> performance. <strong>The</strong> various<br />

occasions appropriate to <strong>the</strong> performance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nang Talung are next<br />

explained.<br />

A separate section at <strong>the</strong> end describes <strong>the</strong> various clown characters<br />

and <strong>the</strong>ir personalities.<br />

For instance, <strong>the</strong> clown named Si Kaeo is<br />

thought to represent a man from Ranot in Songkhla, learned in astrology,<br />

charms and incantations. This clown character is <strong>of</strong> honest, upright<br />

nature; he speaks slowly and firmly, but with sharp wit and good sense.<br />

When angry he is stubborn, and prone to lose his head. In contrast,<br />

<strong>the</strong> clown Y6t Th~ng is a loud boaster, but a coward at heart, a woman<br />

chaser, strident and argumentative in speech, intrusive into o<strong>the</strong>r people's


424 1\EVJE\\S<br />

business, and a follower <strong>of</strong> Si Kaeo who keeps him in line, and <strong>of</strong>ten<br />

pulls him out <strong>of</strong> a scrape.<br />

<strong>The</strong> clowns are based on real life characters,<br />

sometimes actual persons, and <strong>the</strong>y embody all <strong>the</strong> human foibles as in<br />

any great comic tradition.<br />

Even a brief acquaintance with Nang Talung will indicate that <strong>the</strong><br />

puppet master needs great skill to at once manipulate <strong>the</strong> different<br />

puppets in t.urn from behind his screen, while at <strong>the</strong> same time speaking<br />

<strong>the</strong> part <strong>of</strong> each character with instantaneous changes in voice, accent,<br />

and characterization, as appropriate.<br />

His handling <strong>of</strong> verse passages,<br />

spontaneously contrived on <strong>the</strong> spur <strong>of</strong> <strong>the</strong> moment, and his comic speech<br />

for <strong>the</strong> clowns (always in <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn Thai dialect) constitute <strong>the</strong> height<br />

<strong>of</strong> his skill. One master plays an entire troupe <strong>of</strong> characters, in a<br />

performance usually lasting through <strong>the</strong> night to dawn, with <strong>the</strong> sole<br />

assistance <strong>of</strong> a few musicians.<br />

<strong>The</strong> most exciting performances are<br />

competitive between two or more puppet masters <strong>of</strong> great repute, vying<br />

to attract <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> <strong>the</strong> audience to <strong>the</strong>ir own performance. In<br />

older times <strong>the</strong> Nang Talung was performed at celebrations <strong>of</strong> a general<br />

nature ra<strong>the</strong>r than on <strong>the</strong> occasion <strong>of</strong> specific auspicious ceremonies, and<br />

occasionally at funerals as well. Most interestingly <strong>the</strong> shadow play was<br />

suitable for kae bon, <strong>the</strong> fulfillment <strong>of</strong> a vow.<br />

In this context <strong>the</strong><br />

performance constitutes an <strong>of</strong>fering to a particular spirit as thanks for<br />

<strong>the</strong> granting <strong>of</strong> a boon sought by a supplicant.<br />

In <strong>the</strong> kae bon performance<br />

<strong>the</strong> story presented must come from <strong>the</strong> Ramayana, but in<br />

ordinary performances a great variety in plot has become common,<br />

deriving from popular tales, jatakas, and modern fiction.<br />

This volume,<br />

<strong>the</strong> fruit <strong>of</strong> one <strong>of</strong> several projects by Khun Suthiwong aiming to record<br />

and preserve sou<strong>the</strong>rn Thai cultural traditions, lives up to its admirable<br />

purpose.<br />

<strong>The</strong> British Library,<br />

London<br />

He11ry Giushurg


William R. R<strong>of</strong>f, ed.<br />

HE VIEWS 425<br />

Kelantan: Religion, <strong>Society</strong> and Politics in a Malay<br />

State (Oxford, Kuala Lumpur, 1974), p. 371, bibliography and index.<br />

Kelantan is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> least known and least understood states <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Malay Peninsula. Often presented as a backwater and a stronghold<br />

<strong>of</strong> all that is archaic and reactionary in <strong>the</strong> Malay cultural context,<br />

Kelantan has rarely been treated from any viewpoint o<strong>the</strong>r than an<br />

outside one, and more <strong>of</strong>ten than not, a hostile one.<br />

<strong>The</strong> state is populated primarily by Malays, <strong>the</strong> vast majority <strong>of</strong><br />

whom have no historical recollection <strong>of</strong> outside origins. This is in<br />

contrast to <strong>the</strong> West Coast <strong>of</strong> Malaysia where almost every o<strong>the</strong>r Malay<br />

will inform you that he is not really a Malay, but a Bugis, or a Minangkabau<br />

or a Javanese. Most Kelantanese are ei<strong>the</strong>r traditional rice<br />

farmers or fishermen, living in small villages at close to a subsistence<br />

level. <strong>The</strong> changes <strong>of</strong> <strong>the</strong> past 150 years which have transformed <strong>the</strong><br />

rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> Federation seem to have barely touched Kelantan. <strong>The</strong> state<br />

has generally been isolated. As Pr<strong>of</strong>essor R<strong>of</strong>f points out, as little as a<br />

decade ago <strong>the</strong> 400 mile journey from Kuala Lumpur to Kota Baharu<br />

required no less than 13 ferry crossings.<br />

This isolation bas, however, been misunderstood. Kelantan<br />

maintains one <strong>of</strong> <strong>the</strong> best established and most active Malay language<br />

printing enterprises in <strong>the</strong> Federation. <strong>The</strong> Kelantanese are well known<br />

as one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most industrious groups <strong>of</strong> Malays in <strong>the</strong> country. Since<br />

<strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> this century communications between Kelantan and <strong>the</strong><br />

Muslim heartland <strong>of</strong> <strong>the</strong> Middle East have been surprisingly active. It<br />

is thus <strong>of</strong> utmost importance that <strong>the</strong> role <strong>of</strong> Islarn in Kelantanese<br />

society be understood. It is this presentation <strong>of</strong> Islam, in its various<br />

historical, social and political manifestation that is <strong>the</strong> major contribution<br />

<strong>of</strong> this book. It is also one <strong>of</strong> <strong>the</strong> first volumes in recent years to<br />

treat Kelantan as an entity ra<strong>the</strong>r than an enigma.<br />

<strong>The</strong> book is an anthology <strong>of</strong> twelve selections.<br />

Four are primarily<br />

historical, four are anthropological and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r four, all by<br />

Kelantanese, deal with biography, religion and Malay periodicals. Since<br />

five <strong>of</strong> <strong>the</strong> twelve contributors are Kelantanese and <strong>the</strong> Western scholars


426 REVIEWS<br />

generally seem to share a pro-Kelantan sentiment, a novel and welcome<br />

perspective is added to <strong>the</strong> work as a whole. <strong>The</strong> pieces are arranged<br />

so as to give <strong>the</strong> impression <strong>of</strong> a kind <strong>of</strong> continuous narrative relayed<br />

from a succession <strong>of</strong> viewpoints. This carries <strong>the</strong> reader from a court<br />

history by David Wyatt, translated from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese chronicles, to a<br />

radical reinterpretation <strong>of</strong> Kelantanese social history by <strong>the</strong> anthropologist,<br />

Clive Kessler.<br />

Four <strong>of</strong> <strong>the</strong> first five selections are primarily historical works.<br />

Wyatt's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Phongsawadan Muang Kelantan<br />

presents a <strong>Siam</strong>ese version <strong>of</strong> Kelantan's history from its most recent<br />

documented origin. For practical purposes, Kelantan's "<strong>of</strong>ficial" history<br />

begins in about 1790. It was <strong>the</strong>n, shortly after <strong>the</strong> re-organization <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese state uuder <strong>the</strong> present Chakri dynasty, that <strong>the</strong> Thai<br />

resumed <strong>the</strong>ir involvement in <strong>the</strong> dynastic squabbles <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay states<br />

in this part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula. <strong>The</strong> Wyatt piece is primarily concerned<br />

with court rivalries and with building a case for <strong>Siam</strong>ese hegemony.<br />

Although it bas little to do with Islam, it provides an appropriate<br />

beginning for <strong>the</strong> book. Malay history, generally dominated by British<br />

and British-trained Malays, is rarely presented from a purely Soutbeast<br />

Asian point <strong>of</strong> view. This look at Kelantan from <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Malay Peninsula forces <strong>the</strong> reader to re-orient his perspective and<br />

helps to prepare him for what is to come.<br />

Kelantan's transition, from <strong>Siam</strong>ese overlordship to British domination,<br />

is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> <strong>the</strong> second study by Mohd. b. Nik Mohd. Salleh.<br />

This young, western-trained Kelantanese historian <strong>of</strong>fers a competent<br />

treatment <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficial developments within <strong>the</strong> state's deeply divided<br />

ruling class. It is important for its treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> diplomatic and<br />

political maneuvers among <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese, <strong>the</strong> British and <strong>the</strong> local Malays<br />

which led to <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> British colonial government over <strong>the</strong><br />

state. An essential part <strong>of</strong> this story is his account <strong>of</strong> <strong>the</strong> Duff Development<br />

Co., an excellent example <strong>of</strong> <strong>the</strong> manner in which <strong>the</strong> flag followed<br />

trade in <strong>the</strong> heyday <strong>of</strong> European imperialism.


REVIEWS 427<br />

<strong>The</strong> third selection, by Ibrahim Nik Mahmood, ano<strong>the</strong>r young<br />

Kelantanese historian educated in <strong>the</strong> Federation, is a narrative <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

To' Janggut rebellion. This movement was <strong>the</strong> first open expression <strong>of</strong><br />

popular sentiment against <strong>the</strong> bureaucratic changes which bad resulted<br />

from tbe introduction <strong>of</strong> British rule. It provides an introduction to a<br />

consistent <strong>the</strong>me in Kelanta n's history; that <strong>of</strong> a kind <strong>of</strong>"traditionalistic';<br />

resistance to alien influences. It is unfortunate that Ibrahim was forced<br />

to rely so heavily on <strong>of</strong>ficial accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> rebellion written by those<br />

who suppressed <strong>the</strong> movement. As a result one gets little information<br />

about how <strong>the</strong> rebels saw <strong>the</strong>mselves, or what <strong>the</strong>y thought <strong>the</strong>y were<br />

doing.<br />

This piece is followed by a short biography <strong>of</strong> To' Kenali one <strong>of</strong><br />

Kelantan's most prestigious religious leaders and reformers. <strong>The</strong> author,<br />

Abdullah AI-Qari b. Haji Salleh, is a well-known Malay literary figure<br />

and this is <strong>the</strong> first appearance <strong>of</strong> his work in English. This departure<br />

from formal history is a valuable social document. To' Kenali surely<br />

had a more significant impact on <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> people than did <strong>the</strong><br />

actual rulers. He was one <strong>of</strong> <strong>the</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> highly influential Kelantan<br />

ulama who today dominate hundreds <strong>of</strong> Kelantan communities.<br />

William R<strong>of</strong>f's study <strong>of</strong> <strong>the</strong> origins <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majlis Ugama dan Isti'<br />

adat Melayu (Council <strong>of</strong> Religion and Malay Custom) takes us back to<br />

formal history, but continues <strong>the</strong> religious <strong>the</strong>me. In Kelantan, lacking<br />

all o<strong>the</strong>r avenues to power, members <strong>of</strong> <strong>the</strong> state's traditional aristocracy<br />

established a religious bureaucracy by which <strong>the</strong>y could levy taxes, and<br />

exercise certain police and judicial functions. <strong>The</strong> Majlis Ugama was<br />

founded as an attempt to circumvent <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Shari Courts and<br />

to act as an agency <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sultan. Its organizer, Haji Ni~ Mohamed,<br />

was able to gain sweeping powers for <strong>the</strong> Majlis and within a few years<br />

it had taken over <strong>the</strong> collection <strong>of</strong> <strong>the</strong> fitrah, a religious tax, and<br />

had launched an ambitious program <strong>of</strong> school-building and publishing.


428 REVIEWS<br />

R<strong>of</strong>f presents this phase <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majlis' operations as <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> an<br />

"indigenous social revolution." It was not long however, before <strong>the</strong><br />

radically innovative program <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majlis came under criticism and was<br />

checked by more conservative forces. It was required also to undertake<br />

<strong>the</strong> building <strong>of</strong> an expensive mosque in <strong>the</strong> capital and soon found itself<br />

in deep financial troubles, w bich limited its effectiveness <strong>of</strong> its educa tiona!<br />

programs. Pr<strong>of</strong>. R<strong>of</strong>f's piece is indeed one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most valuable<br />

contributions in this book.<br />

Ano<strong>the</strong>r equally fascinating piece <strong>of</strong> reading is <strong>the</strong> selection<br />

entitled "<strong>The</strong>ological Debates" by Muhammad Salleh b. Wan Musa and<br />

S. Othman Kelantan. This is primarily a work <strong>of</strong> piety, being both a<br />

discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Islam in Kelantan and a biography, first <strong>of</strong><br />

Wan Musa and secondly <strong>of</strong> his son, Muhammed Salleh (one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

authors). It represents <strong>the</strong> family history <strong>of</strong> two generations <strong>of</strong> radical<br />

Kelantanese ulama. This supplies a necessary personal note and gives<br />

<strong>the</strong> reader a first-hand insight into <strong>the</strong> type <strong>of</strong> people who have made<br />

Islam such a dynamic force in Kelantan. As such, it is an excellent<br />

complement to <strong>the</strong> more formal studies by Winzeler and Kessler which<br />

conclude <strong>the</strong> book.<br />

<strong>The</strong> history <strong>of</strong> Kelantan, much <strong>of</strong> it depressing and uninspiring<br />

(because <strong>of</strong> <strong>the</strong> events, not <strong>the</strong> writers) needs <strong>the</strong> anthropologist to give<br />

it perspect1ve. <strong>The</strong> Firth piece, somewhat out <strong>of</strong> place in this collection,<br />

due to its relatively limited scope, at least provides <strong>the</strong> reader with a few<br />

more facts. He presents Kelantanese villagers and examines <strong>the</strong><br />

pragmatism <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir view <strong>of</strong> folk magic. This, and <strong>the</strong> Ray beck study<br />

<strong>of</strong> social stress in <strong>the</strong> villages, show folk magic as a sort <strong>of</strong> medical<br />

practice. <strong>The</strong> Raybeck study <strong>of</strong>fers an interesting description <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

main putri, a kind <strong>of</strong> primitive psycho-drama.<br />

<strong>The</strong> three final essays deal specifically with <strong>the</strong> role <strong>of</strong> Islam in <strong>the</strong><br />

modern life <strong>of</strong> tbe state. Here religion emerges as one <strong>of</strong> <strong>the</strong> major


REVIEWS 429<br />

social and political forces in Kelantanese society. Nash defines some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> dimensions <strong>of</strong> conflict between "modernizing" elements as represented<br />

by <strong>the</strong> bureaucracy and <strong>the</strong> kampong ideology which holds that " ... a<br />

Malay should live in <strong>the</strong> sweet shade <strong>of</strong> his own dusun (house orchard),<br />

engaged primarily in padi farming, among a group <strong>of</strong> co-religionists and<br />

many kinsmen. In this setting he is to exhibit <strong>the</strong> grace and charm <strong>of</strong><br />

relaxed primitive sufficiency as he orders his life according to Islam and<br />

treats his neighbors with <strong>the</strong> 's<strong>of</strong>t and gentle' manners involved in face<br />

to face social interaction." <strong>The</strong> educational system, run primarily by <strong>the</strong><br />

central government, appears, according to Nash's survey, to be replacing<br />

this value system with one based on western ideas and aimed at<br />

encouraging competition and social and economic achievement. He sees<br />

no way in which <strong>the</strong> aspirations and expectations instilled by <strong>the</strong> system<br />

can be fulfilled given <strong>the</strong> present social and political situation and thus<br />

predicts increased ethnic competition.<br />

<strong>The</strong> Winzeler essay is largely descriptive. He outlines <strong>the</strong> basic<br />

components <strong>of</strong> <strong>the</strong> Islamic social and political order <strong>of</strong> a Kelantanese<br />

community. <strong>The</strong> roles and functions <strong>of</strong> <strong>the</strong> various religious figures are<br />

defined toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> structure and operation <strong>of</strong> <strong>the</strong> pondok (village<br />

religious schools).<br />

<strong>The</strong> book is concluded with an outstanding study by Clive Kessler<br />

titled "Muslim Identity and Political Behavior in Kelantan". This is an<br />

attempt to, among o<strong>the</strong>r things, explain <strong>the</strong> success <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pan-Malaysian<br />

Islamic <strong>Part</strong>y (PMIP) in Kelantan. He outlines <strong>the</strong> conflict between<br />

UMNO and <strong>the</strong> PM!P as one between a party <strong>of</strong> salaried urbanites,<br />

traders, money-lenders and land-lords against a radical peasant party.<br />

Kessler takes a large step toward destroying <strong>the</strong> notion tbat <strong>the</strong> driving<br />

force <strong>of</strong> <strong>the</strong> PMIP is simply attributable to an "outbreak <strong>of</strong> archaic<br />

religious fanaticisms". But ra<strong>the</strong>r, be demonstrates that <strong>the</strong> appeal <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> PMIP brand <strong>of</strong> Islam is that it provides an idealistic social <strong>the</strong>ory<br />

which makes possible a critique <strong>of</strong> <strong>the</strong> established order and <strong>of</strong>fers a


430 REVIEWS<br />

moral basis for reform and opposition. <strong>The</strong> conflict, placed in <strong>the</strong><br />

terminology <strong>of</strong> Malay Islam is that between nafsu and aka!. <strong>The</strong> UMNO<br />

<strong>of</strong>fers modernization, creature comforts, and material prosperity which<br />

appeal to <strong>the</strong> physical senses (nafsu). This view presents <strong>the</strong> PMIP and<br />

<strong>the</strong> peasant movement behind it as appealing to aka/ (<strong>the</strong> mind in its<br />

moral and spiritual sense). Kessler's quotations from speeches by<br />

political leaders <strong>of</strong> both sides add much to his case.<br />

It is difficult to pass judgement on <strong>the</strong> anthology as a whole.<br />

Perhaps some may think that it holds toge<strong>the</strong>r no better than a tightly<br />

edited issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> JSS or some o<strong>the</strong>r scholarly journal. One might<br />

question <strong>the</strong> inclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> piece on Malay periodicals and perhaps<br />

even <strong>the</strong> Firth study. One might also raise issue with <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong><br />

historical and anthropological studies in <strong>the</strong> anthology. <strong>The</strong>re is,<br />

however, an interesting kind <strong>of</strong> cohesion about <strong>the</strong> book, particularly itt<br />

regard to its treatment <strong>of</strong> Islam.<br />

Given <strong>the</strong> present state <strong>of</strong> scholarship <strong>the</strong>re is a real need for such<br />

a book. It should be seen more as a beginning, ra<strong>the</strong>r than finished<br />

product. It provides a take-<strong>of</strong>f point for additional and more detailed<br />

studies <strong>of</strong> Malay history and society. <strong>The</strong> inclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> valuable<br />

bibliography <strong>of</strong> Kelantan reinforces this estimate <strong>of</strong> <strong>the</strong> book. As a<br />

whole, <strong>the</strong> anthology provides much material for thought and opens<br />

many avenues for fur<strong>the</strong>r research. It is definitely a book to be read<br />

and consulted by all students <strong>of</strong> Malaysia and its culture. <strong>The</strong> book<br />

should be given <strong>the</strong> widest possible distribution in Malaysia itself where<br />

it is certain to be controversial. For this reason it is to be hoped tbat<br />

a reasonably priced paper-back edition will be available. A book priced<br />

at £ 11.85 is well beyond <strong>the</strong> reach <strong>of</strong> most Asian students.<br />

Chulalongkorn University<br />

Carl A. Trocki


REVIEWS 431<br />

Francisco De Sa De Meneses, <strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong> Malacca, translated by<br />

Edgar C. Knowlton Jr. (University <strong>of</strong> Malaya Press, Kuala Lumpur, 1970)<br />

pp. 234.<br />

This is a translation <strong>of</strong> a sevententh century epic poem. <strong>The</strong><br />

translator bas provided <strong>the</strong> reader with a series <strong>of</strong> interesting essays<br />

regarding <strong>the</strong> historical background, <strong>the</strong> poet, <strong>the</strong> significance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

poem and <strong>the</strong> relevant textual commentaries. <strong>The</strong> translation, so far as<br />

<strong>the</strong> non-reader <strong>of</strong> Portuguese can tell, appears to be a competent and,<br />

one presumes, a faithful one. A pair <strong>of</strong> helpful glossaries <strong>of</strong> personal<br />

and geographical names has also been appended.<br />

<strong>The</strong> poem itself is a glorification <strong>of</strong> <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay city<br />

<strong>of</strong> Malacca by Afonso De Albaquerque in 1511. <strong>The</strong> form <strong>of</strong> <strong>the</strong> poem<br />

is that <strong>of</strong> a heroic epic in twelve books <strong>of</strong> somewhat uneven length.<br />

Like o<strong>the</strong>r such works <strong>of</strong> this period and genre, it is filled with <strong>the</strong> usual<br />

collection <strong>of</strong> classical and Biblical allusions toge<strong>the</strong>r with a cosmic<br />

backdrop. <strong>The</strong> translation is in prose.<br />

<strong>The</strong> plot <strong>of</strong> <strong>the</strong> story follows <strong>the</strong> basic sequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> actual<br />

events. <strong>The</strong> action begins with Albaquerque at sea with his fleet,<br />

presumably somewhere in <strong>the</strong> Bay <strong>of</strong> Bengal. Blown <strong>of</strong>f course by an<br />

adverse wind he has a vision <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portuguese who died in an expedition<br />

to Malacca under Sequeira in 1509. Now sainted crusaders (having<br />

been killed by Muslims) <strong>the</strong> specters convince Albaquerque to conquer<br />

Malacca.<br />

After wea<strong>the</strong>ring a storm sent by Asmodeus (<strong>the</strong> demon spirit<br />

who guides <strong>the</strong> Malays) he reaches Pedir in North Sumatra. Here he<br />

meets Joao Viegas, a member <strong>of</strong> Sequeira's company wbo managed to<br />

escape. He gives Albuquerque intelligence <strong>of</strong> Malacca.<br />

After making friends with <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Pedir, Albaquerque sets <strong>of</strong>f<br />

for Malacca once again. On <strong>the</strong> way he has a couple <strong>of</strong> encounters with<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asians. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, an ousted Sumatran king called Genial<br />

(Zainal) allies himself with <strong>the</strong> Portuguese. During <strong>the</strong> voyage, AI aida, a<br />

Pedir princess wbo has fallen in love with Viegas, recounts <strong>the</strong> history<br />

<strong>of</strong> Malacca. On <strong>the</strong> fleet's arrival in Malacca, <strong>the</strong> King asks one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Portuguese prisoners to tell him <strong>of</strong> Albaquerque, so he recounts tbe story<br />

<strong>of</strong> Albuquerque's campaigns in <strong>the</strong> Persian Gulf and Indian Ocean.


432 REVIE\I'S<br />

Asmodeus visits Hell in <strong>the</strong> meantime and marshalls forces to<br />

incite <strong>the</strong> Malays to attack tbe Portuguese. In Malacca, <strong>the</strong> factions<br />

desiring peace with <strong>the</strong> Europeans are defeated and <strong>the</strong> "wicked"<br />

Bendahara prevails. After a series <strong>of</strong> negotiations, betrayals, brave<br />

speeches and prophecies, including a supernatural voyage by one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Portuguese captains to "Cathay" where he rescues some comrades being<br />

held by <strong>the</strong> Queen Titania, battle is joined and <strong>the</strong> Portuguese gain <strong>the</strong>ir<br />

victory.<br />

For <strong>the</strong> historian <strong>of</strong> Malaya, and perhaps for Malays as well, <strong>the</strong><br />

book is disappointing. It teaches nothing new, or worth knowing about<br />

<strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> Malacca and that era. <strong>The</strong> period <strong>of</strong> its composition<br />

(ca. 1630) was a time when metropolitan Portugal had little to do with<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia, and it strikes one that <strong>the</strong> poem is only <strong>of</strong> interest within<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> Portuguese literary history.<br />

Knowlton tells <strong>the</strong> reader that <strong>the</strong> poet's objective was to inspire<br />

his contemporaries to emulate <strong>the</strong>ir forefa<strong>the</strong>rs and to refurbish <strong>the</strong>ir<br />

empire. In this respect, his poem was a failure in its own time.<br />

Knowlton <strong>of</strong>fers his effort to Malaysian students in <strong>the</strong> hope <strong>of</strong> interesting<br />

<strong>the</strong>m in Portuguese history, literature and culture. He suggests that<br />

it could also " ... present to <strong>the</strong>m features <strong>of</strong> European epic style in a<br />

setting already partially familiar from <strong>the</strong>ir study <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong><br />

Malaya." Unfortunately, like Sa De Meneses, <strong>the</strong> translator's hope may<br />

A-lso be in vain.<br />

While it is true that <strong>the</strong> epic is in a Malayan setting, <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> piece is such that it appears more calculated to repel than to attract<br />

<strong>the</strong> Malaysian reader. <strong>The</strong> entire tone <strong>of</strong> <strong>the</strong> epic is not only pro-Portuguese<br />

and anti-Malay, but also violently anti-Islam. Such a <strong>the</strong>me can<br />

gain little appreciation in <strong>the</strong> modern Malay world.<br />

As epics go, <strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong> Ma/acca cannot be ranked as an<br />

outstanding example <strong>of</strong> <strong>the</strong> genre. It is both artificial and prosaic. Sa<br />

De Meneses conjures up rococco heavens <strong>of</strong> cherubs and archangels<br />

to aid <strong>the</strong> Christian Portuguese and smoky hells populated by red devils<br />

with pitchforks to connive hopelessly with <strong>the</strong> Muslims. <strong>The</strong>y do not<br />

fit well with <strong>the</strong> actually pragmatic and brutal spirit <strong>of</strong> Albaquerque's<br />

conquests. This is not to say that <strong>the</strong>re is not real romance and


REVIEWS 433<br />

adventure <strong>of</strong> epic proportions in <strong>the</strong> Portuguese story <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir empire,<br />

but Sa De Meneses misses it, one feels, in his ambition to propagandize.<br />

<strong>The</strong> book gives us no real taste <strong>of</strong> any age or place. <strong>The</strong> characters<br />

nowhere approacb <strong>the</strong> status <strong>of</strong> real personalities. Albuquerque himself<br />

is so much <strong>of</strong> a cardboard archetype that he has no character whatsoever.<br />

His emotions are god-like and fluctuate between universal beneficence<br />

and righteous wrath. His words are all formulas, in fact <strong>the</strong> whole epic<br />

strikes one as a kind <strong>of</strong> fill-in-<strong>the</strong>-blanks contrivance.<br />

Knowlton tells us that <strong>the</strong> poem bas been faulted by literary<br />

critics for its "historicity". Never having been to Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />

himself, Sa De Meneses relied on <strong>the</strong> accounts <strong>of</strong> Albuquerque and de<br />

Barros. Disregarding one or two minor episodes, he followed his sources<br />

with some fidelity, at least so far as <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> events was concerned.<br />

However, one feels that <strong>the</strong> actors <strong>the</strong>mselves have already recounted<br />

<strong>the</strong>ir story more eloquently in ordinary prose than has Sa De Meneses in<br />

this patchwork epic.<br />

<strong>The</strong> Portuguese sea ventures <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixteenth century were phenomenal<br />

undertakings.<br />

For one who bas been fascinated by Albuquerque's<br />

Commentaries and o<strong>the</strong>r contemporary works, Sa De Meneses' account<br />

is ra<strong>the</strong>r a bore. In <strong>the</strong> epic, <strong>the</strong> Portuguese actors speak only <strong>of</strong><br />

"honor", "religion" and ••fortune", and never <strong>of</strong> trade, spices and pillage.<br />

<strong>The</strong> adventures <strong>of</strong> this small band <strong>of</strong> forceful men sailing (what were for<br />

<strong>the</strong>m) uncharted seas and conquering cities almost sight-unseen, is<br />

impressive by itself and needs no romanticizing. All <strong>of</strong> <strong>the</strong> smoke<br />

generated by Sa De Menesess' battle scenes is only steam. We never<br />

smell tbe gun-powder, mucb less get a taste <strong>of</strong> <strong>the</strong> grape.<br />

It is indeed unfortunate that Mr. Knowlton cbose this particular<br />

work <strong>of</strong> Portuguese orientalia. <strong>The</strong> actual translation reads well and <strong>the</strong><br />

background chapters which introduce it are more fascinating than <strong>the</strong><br />

epic itself. <strong>The</strong> work is well turned out and it is really everything that<br />

a good translation ought to be. One only wishes that Pr<strong>of</strong>. Knowlton<br />

had been attracted by a work more worthy <strong>of</strong> his manifest talents.<br />

Chulalongkorn University<br />

Carl A. Troclci


434 REVIEWS<br />

Milton Osborne, River Road to China: <strong>The</strong> Mekong River Expedition,<br />

1866-73. (Liveright: New York, 1975) xxii+249pp. Maps, BriefChrono.<br />

logy, Sources, Index, 20 Black and White Illustrations.<br />

From <strong>the</strong> voluminous r.ecords <strong>of</strong> <strong>the</strong> French Mekong River Expedition<br />

<strong>of</strong> 1866-68, later events stemming from this journey, <strong>the</strong> comments<br />

<strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs who dreamed <strong>of</strong> <strong>the</strong> project, and his vast knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

scene surrounding French interest in Sou<strong>the</strong>ast Asia, Dr. Osborne has<br />

compiled an exciting introduction, <strong>the</strong> first in English, to <strong>the</strong> trials <strong>of</strong><br />

this effort, and a fitting summary to Western adventurism in Mainland<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />

a bout a Western undertaking.<br />

<strong>The</strong> work is written by a Westerner for Westerners<br />

Seen from this perspective, <strong>the</strong> Mekong<br />

River and its people become a backdrop for presenting two interwoven<br />

stories: <strong>the</strong> physical and mental trials <strong>of</strong> <strong>the</strong> principal members <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Expedition, and <strong>the</strong> political and commercial atmosphere <strong>of</strong> Western<br />

Europe that provided a rationale for such striving.<br />

A major contribution <strong>of</strong> this book is that it gives <strong>the</strong> Mekong River<br />

Expedition, led by Doudart de Lagree, some <strong>of</strong> <strong>the</strong> recognition that is its<br />

due; recognition that is traditionally accorded contemporaneous explorations<br />

in Africa, such as those <strong>of</strong> Livingstone and Stanley. A major<br />

weakness <strong>of</strong> <strong>the</strong> book is <strong>the</strong> inclusion <strong>of</strong> a postscript chapter detailing<br />

later efforts, on <strong>the</strong> Red River, by Francis Garnier, second-in-command,<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Expedition; this unfortunately partially undercuts <strong>the</strong> significance<br />

<strong>the</strong> author had intended to give <strong>the</strong> Mekong effort itself.<br />

<strong>The</strong> Expedition's charter was to find a new, French, commercial<br />

entrance into sou<strong>the</strong>rn China to <strong>of</strong>fset an anticipated British effort<br />

through Burma. Since <strong>the</strong> acquisition <strong>of</strong> Cochincbina in 1859 and <strong>the</strong><br />

establishment <strong>of</strong> a protectorate over Cambodia in 1863-4, French colonial<br />

circles bad become suffused with this idea. Riches for <strong>the</strong> greater glory<br />

<strong>of</strong> "Ia patrie" were to be found, to <strong>of</strong>fset anticipated losses for <strong>the</strong><br />

territories already acquired. <strong>The</strong> answer lay to <strong>the</strong> north, in <strong>the</strong> fabled<br />

hinterlands <strong>of</strong> China, where multitudes <strong>of</strong> people and an infinity <strong>of</strong><br />

resources would complement <strong>the</strong> industry and commercial enterprise <strong>of</strong><br />

France.


REVIEWS 435<br />

From <strong>the</strong> beginning <strong>the</strong> attempt was flawed. Over 500 cases <strong>of</strong><br />

"necessities", including gold, rations, flour, bread, wine, trade goods and<br />

scientific instruments, left Saigon with <strong>the</strong> six principal explorers and<br />

sixteen secondary personnel, but little planning for transport its~ took<br />

place. Knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> dangers held in store by <strong>the</strong> Mekong•slfambor<br />

Rapids was available-indeed Lagree bad previously been that far-but<br />

this did not binder <strong>the</strong> explorers from pushing up what was meant to be a<br />

conduit for large, ocean-going ships. <strong>The</strong> subsequent attainment <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Khone Falls placed almost all hopes for continuous navigation from <strong>the</strong><br />

sea out <strong>of</strong> <strong>the</strong> picture, but still <strong>the</strong> Expedition persevered. Disease was<br />

a continual problem, so much so that sickness, except <strong>the</strong> most acute,<br />

was considered routine. I o teres tingly, <strong>the</strong> greatest fear <strong>of</strong> <strong>the</strong> journey<br />

was not <strong>of</strong> local peoples or rulers, new physical wonders or discomforts,<br />

but <strong>of</strong> a rumored contingent <strong>of</strong> British <strong>of</strong>ficers out to reinforce <strong>the</strong>ir<br />

country's reputation south <strong>of</strong> Luang Prabang. Actually, <strong>the</strong> Expedition<br />

a naturalized Frenchman and his associates who bad been sent by Rama<br />

encountered IV to survey distant nor<strong>the</strong>rn boundaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai kingdom.<br />

<strong>The</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Expedition, groping <strong>the</strong>ir way along channels<br />

<strong>of</strong> whicl1 <strong>the</strong>y had no record and through political quagmires <strong>of</strong> which<br />

<strong>the</strong>y had little knowledge and less facility for understanding, finally<br />

passed into what <strong>the</strong>y hoped would be a more easily comprehensible<br />

situation in mid-October 1867, when <strong>the</strong>y crossed into Imperial China.<br />

Yet, from that point until <strong>the</strong> reaching <strong>of</strong> Hankow and Shanghai in June<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> following year, <strong>the</strong> primary purpose <strong>of</strong> tracing <strong>the</strong> route <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Mekong had to be forgone. In fact, <strong>the</strong> explorers encountered almost as<br />

many difficulties in China, what with a Moslem rebellion and nearly<br />

disastrous attention from multitudes <strong>of</strong> Chinese, as <strong>the</strong>y had elsewhere.<br />

Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> party crossed <strong>the</strong> Red River and ascertained its<br />

navigability that far inland. a point which proved <strong>of</strong> paramount importance<br />

not only for Garnier and French intentions in <strong>the</strong> area, but also<br />

for Dr. Osborne in his closing <strong>of</strong> this sequence <strong>of</strong> events in Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia.<br />

<strong>The</strong> next-to-last chapter <strong>of</strong> <strong>the</strong> volume describes not adventures on<br />

<strong>the</strong> Mekong, but ra<strong>the</strong>r <strong>the</strong> attempt by Jean Dupuis and Francis Garnier<br />

to exploit <strong>the</strong> Red River for commercial purposes. While navigation on


436 REVIEWS<br />

this waterway was proven feasible, <strong>the</strong> necessity <strong>of</strong> proceeding against<br />

<strong>the</strong> wishes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vietnamese rulers made this effort as hazardous as <strong>the</strong><br />

Mekong Expedition itself. One hundred years later, we find buccaneering,<br />

such '~evidenced by Dupuis in forcing his way up <strong>the</strong> Red River and by<br />

Garni1f in temporarily conquering <strong>the</strong> Hanoi citadel, resulting in his<br />

death in 1873, as extremely foolhardy. Dupuis and Garnier were good<br />

men in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> mid-to-late Nineteenth Century Europe, but <strong>the</strong>ir<br />

effort was extraordinanly misapplied in Sou<strong>the</strong>ast Asia.<br />

Dr. Osborne concludes with an Epilogue recounting his impressions,<br />

from his own visits, <strong>of</strong> famous Mekong landmarks, physical and cultural,<br />

visited or missed by <strong>the</strong> explorers.<br />

He rightly notes that "much <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

great river over which <strong>the</strong>y traveled remains unchanged ... <strong>The</strong>re have<br />

been physical alterations ... , but <strong>the</strong>se are dwarfed by <strong>the</strong> political<br />

transformation" (p. 222). While <strong>the</strong> volume was completed prior to<br />

<strong>the</strong> even greater transformations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spring <strong>of</strong> 1975, <strong>the</strong> remark serves<br />

as a prescient observation concerning current conditions.<br />

<strong>The</strong> book is symbolic <strong>of</strong> Western involvement in Sou<strong>the</strong>ast Asia;<br />

it is an effective general summary <strong>of</strong> <strong>the</strong> last hundred years. It highlights<br />

<strong>the</strong> enthusiasms <strong>of</strong> many people who rushed to fill a frontier which did<br />

not exist for <strong>the</strong>m; who visualized possibilities in contexts <strong>the</strong>y were<br />

unable to comprehend. <strong>The</strong>re is no doubt that <strong>the</strong> record <strong>of</strong> <strong>the</strong> Expedition<br />

is exciting material, but it is time to begin a new era by writing<br />

in ways that are attuned to <strong>the</strong> potentials <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mekong River and <strong>the</strong><br />

desires <strong>of</strong> its people. Dr. Osborne refers to two folio volumes written<br />

by Garnier as <strong>the</strong> Expedition's report. <strong>The</strong>re is also an atlas and<br />

compilation <strong>of</strong> beautiful, larger pictures, some in color. What more<br />

details can be ga<strong>the</strong>red from <strong>the</strong>se and <strong>the</strong> reports <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r explorers,<br />

including <strong>the</strong>ir letters and journals, and o<strong>the</strong>r sources which could shed<br />

light on <strong>the</strong> demography, nutrition, agriculture, commerce, religion, and<br />

ideals <strong>of</strong> <strong>the</strong>se people? Perhaps a new age can open with a reassessment<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se early explorations not in terms <strong>of</strong> Western problems, but in<br />

terms <strong>of</strong> past and present conditions <strong>of</strong> <strong>the</strong> people and resources <strong>of</strong> tbe<br />

region.<br />

H. Leedom Lefferts, Jr.<br />

Research Institute for <strong>the</strong><br />

Study <strong>of</strong> Man,<br />

New Yorlt


REVIEWS 437<br />

D.G.E. Hall, Henry Burney: A Political Biography (London: Oxford<br />

University Press, 1974), pp. xv, 331, maps, bibliography, index.<br />

This book deserves our attention for two simple reasons.<br />

First,<br />

<strong>the</strong> author is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> greatest Sou<strong>the</strong>ast Asian historians <strong>of</strong> our time.<br />

All students <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian history, to pass a course <strong>of</strong> study, must<br />

first familiarize <strong>the</strong>mselves with his works, especially his master piece,<br />

A History <strong>of</strong> South-East Asia (1955 ), which is widely acknowledged as<br />

indispensable for basic understanding <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian bistorical<br />

background, and which bas been a compulsory text and reference since<br />

its first publication two decades ago.<br />

<strong>The</strong> second reason why Pr<strong>of</strong>essor Hall's new book is important<br />

lies in <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> its central figure, Captain (later Major) Henry<br />

Burney, who was, in Pr<strong>of</strong>essor Hall's words, ''one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most noteworthy<br />

servants <strong>of</strong> <strong>the</strong> East India Company <strong>of</strong> his time, [and] one who ... came<br />

to play a markedly important part in <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> two South-East<br />

Asian kingdoms, <strong>Siam</strong> and Burma". (Preface, p. ix). ,Henry Burney was<br />

born in Culcutta, at that time <strong>the</strong> seat <strong>of</strong> <strong>the</strong> Supreme Government <strong>of</strong><br />

India, in 1792, to one prestigious scholar family <strong>of</strong> Great Britain.<br />

fa<strong>the</strong>r, Richard Thomas Burney, was Master <strong>of</strong> <strong>the</strong> Company's Orphan<br />

School in Bengal. This background greatly influenced Henry Burney's<br />

pr<strong>of</strong>essional life as a career diplomat, orientalist and humanist.<br />

He entered <strong>the</strong> Company's Military service in 1807.<br />

clear that at this time be began to develop his scholarship.<br />

His<br />

It is quite<br />

appointment during 181 Os brought him into contact with Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />

and its civilization for <strong>the</strong> first time. Soon afterwards, this region<br />

became his main interest. This interest, in turn, served him well as a<br />

diplomat deputed by <strong>the</strong> Governor General <strong>of</strong> India to <strong>the</strong> two most<br />

powerful courts <strong>of</strong> mainland Sou<strong>the</strong>ast A&ia-Bangkok and Ava.<br />

In 18 25, <strong>the</strong> British found <strong>the</strong>ir newly established but substantial<br />

inAuen~e and interest in Sou<strong>the</strong>ast Asia in a critical position. After<br />

<strong>the</strong> recent failure <strong>of</strong> John Crawfurd's missi:>n, new developments called<br />

for ano<strong>the</strong>r mission to be sent to make a treaty on friendly terms with<br />

<strong>the</strong> Starnese court.<br />

His<br />

After serving at Penang for several years, Henry


440 REVIEWS<br />

widely known Burney Papers, <strong>the</strong>se sources include Burney's o<strong>the</strong>r<br />

journals, his academic articles and <strong>the</strong> East India Company's <strong>of</strong>ficial<br />

documents throughout <strong>the</strong> period.<br />

<strong>The</strong> documents clearly show bow<br />

Burney's judgement on individual conflicts or crises developed, and how<br />

he, as an agent <strong>of</strong> British interests and with his wit and self-confidence,<br />

came to his solutions.<br />

Company's policies are well represented.<br />

Burney's character, his grasp <strong>of</strong> local affairs and<br />

Unfortunately, however, this book is seen from Burney's side and<br />

that <strong>of</strong> <strong>the</strong> British.<br />

Pr<strong>of</strong>essor Hall makes little effort to arrive at a well<br />

balanced presentation <strong>of</strong> history. Few substantial parts could be claimed<br />

that Swmese and Burmese reactwns toward Burney's mission in<br />

particular and British sanction in <strong>the</strong>ir affairs in general have been<br />

treated with equal impartialtty. This, in addition to Pr<strong>of</strong>essor Hall's<br />

prejudice against local chronicles, obviously arises from <strong>the</strong> fact that<br />

local historical sources regarding this period are very poor.<br />

Reading this biography is not without its disappointments.<br />

Pr<strong>of</strong>essor Hall's ra<strong>the</strong>r conventional approach to and style <strong>of</strong> writing<br />

history makes <strong>the</strong> book somewhat boring to read. Dealing with details<br />

seems to be his great pleasur~. He also prefers <strong>the</strong> technique <strong>of</strong>"let <strong>the</strong><br />

document speak for itself", as one might have sensed throughout <strong>the</strong><br />

book. In too many cases, what he quotes from Burney's journals or<br />

o<strong>the</strong>r <strong>of</strong>ficial documents unnecessarily runs to several paragraphs.<br />

<strong>The</strong> organization <strong>of</strong> this biography is clear enough. <strong>The</strong>re is but<br />

one thing that seems unlikely to be justified. Apparently, be wants to<br />

maintain <strong>the</strong> balance between Burney's two separate diplomatic careersthat<br />

with <strong>Siam</strong> (<strong>Part</strong>s One and Two) on <strong>the</strong> one hand, and that with<br />

Burma (<strong>Part</strong> Three) on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. Perhaps, Pr<strong>of</strong>essor Hall has his<br />

specific reasons in balancing <strong>the</strong>se two accounts. But one could hardly<br />

be convinced that Burney's career as Resident at Ava for 8 years, is less<br />

complicated and less substantial than his mission to <strong>Siam</strong>.<br />

More seriously, this biography fails in defending Burney as one who<br />

played a markedly important part in <strong>the</strong> histories <strong>of</strong> two South.East<br />

Asian kingdom. Students who want to learn more about <strong>the</strong> impact <strong>of</strong>


REVIWES 441<br />

Burney's missions on <strong>Siam</strong>ese and Burmese history from this book will<br />

be disappointed. Little efior t has been shown to analyse <strong>the</strong> real, longterm<br />

impact <strong>of</strong> Burney' achievements as a diplomat on, especially,<br />

<strong>the</strong> Thai social, economic, cultural and political scene which he<br />

encountered.<br />

Never<strong>the</strong>less, Pr<strong>of</strong>essor Hall's success in giving Burney his rightful<br />

place among <strong>the</strong> great ambassadors <strong>of</strong> British India is unquestionable,<br />

and Burney as an orien talist and, to a lesser extent, a humanist, has been<br />

well defended. Finally, Pr<strong>of</strong>essor Hall's information and comments on<br />

all <strong>the</strong> sources relating to Burney and especially on Burney's writings<br />

are invaluable for students who have a special interest in this period<br />

and area.<br />

Monash University<br />

Cllalong Soontl'avanicll


OBITUARY<br />

Mom Chao Ajavadis Diskul<br />

In Prince Ajavadis Diskul, who was cremated in <strong>the</strong> presence <strong>of</strong><br />

Queen Rambai, Prime Minister MR. Kukrit Pramoj and thousands <strong>of</strong><br />

mourners at Wat <strong>The</strong>psirin on January 22nd after a fatal heart attack<br />

last December 4th, Thailand loses a distinguished patriot who gave his<br />

whole heart to his country and would gladly have given his life for it;<br />

and <strong>the</strong> world is poorer by a philanthropist, a man <strong>of</strong> good will to all,<br />

and a grandseigneur <strong>of</strong> <strong>the</strong> old school.<br />

<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> mourns in<br />

him one <strong>of</strong> its highly esteemed, most active members, a former President<br />

and Honorary Vice-President at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his death. He is survived<br />

by his widow, H.R. H. Princess Siriratna Busabongs Diskul and <strong>the</strong>ir son<br />

Riddhi Damrong Dtskul, bro<strong>the</strong>rs and sisters.<br />

Here was a man who had no enemies.<br />

Among those who met him<br />

personally or knew <strong>of</strong> him through his many, widespread activities, both<br />

national and international, it was bard to find a detractor or anyone who<br />

would bear him malice.<br />

Even those who might at times disagree with<br />

him recognised his unselfishness, immaculate integrity, his sense <strong>of</strong><br />

justice and his truthfulness-all <strong>the</strong> qualities <strong>of</strong> a "just man". "His<br />

real joy in life," said one <strong>of</strong> his closest friends, Prince Hubertus zu<br />

Loewenstein who flew in from Germany to participate in <strong>the</strong> last rites<br />

for ten days, "was to give help and joy to o<strong>the</strong>rs."<br />

Prince Ajavadis, third surviving son <strong>of</strong> H.R.H. Prince Damrong<br />

Rajanubhab and grandson <strong>of</strong> King Rama IV Mongkut, was born March<br />

23rd, 1913 in Bangkok at Voradith Palace on Laan Luang Road. <strong>The</strong><br />

house <strong>of</strong> his birth was recently transferred to Bang Pa-in and is now<br />

part <strong>of</strong> <strong>the</strong> temple grounds on <strong>the</strong> island in <strong>the</strong> Mae Nam Chao Praya<br />

river <strong>the</strong>re, not far from <strong>the</strong> burial ground <strong>of</strong> <strong>the</strong> Diskul family, where<br />

his ashes now rest in <strong>the</strong> shade <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist temple built in <strong>the</strong> Gothic<br />

style by King Rama V Chulalongkorn.


OBITUARY 443<br />

<strong>The</strong> young Prince was fortunate to grow up under <strong>the</strong> tutelage <strong>of</strong><br />

his distinguished fa<strong>the</strong>r. Vang Voradit must have been <strong>the</strong> most<br />

interesting house in Bangkok at <strong>the</strong> time. Due to <strong>the</strong> personality <strong>of</strong><br />

Prince Damrong, <strong>the</strong> man who put Thai historiography and archaeology<br />

on <strong>the</strong>ir modern foundations and who, as his King's trusted adviser and<br />

minister created <strong>the</strong> new educational and administrative system, his<br />

residence was a center <strong>of</strong> ideas and activities, evolutionary in method<br />

but highly progressive in content, which were to transform <strong>the</strong> country.<br />

<strong>The</strong> son's mind was shaped early by this inspiring atmosphere, and it<br />

was easy for him to adjust when he was sent to Europe for his educationto<br />

<strong>the</strong> same English school incidentally as his elder cousin and later his<br />

close friend, M.R. Kukrit Pramoj.<br />

It was again Ajavadis whom Prince Damrong called to his side<br />

from Oxford University in 1932 when due to <strong>the</strong> revolutionary regime<br />

be was compelled to leave Thailand for a few years <strong>of</strong> exile in Penang,<br />

Malaysia. By <strong>the</strong> same events, <strong>the</strong> son found himself shut out, at least<br />

in <strong>the</strong> political field, from a career that had seemed natural for him, i.e.<br />

following in his fa<strong>the</strong>r's footsteps. Feeling that he would not <strong>the</strong>n be<br />

welcome in <strong>the</strong> government service, he chose a different line, economics<br />

and finance, to serve his country when he returned to Bangkok in 1933.<br />

<strong>The</strong> MEA and <strong>the</strong> Bangkok Bank <strong>of</strong> Commerce became his main<br />

affiliations; <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter be was Managing Director for years, still not<br />

retired at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> nearly 63. His far-flung travels gave him experience<br />

and insight in many countries <strong>of</strong> <strong>the</strong> world, including Russia and, most<br />

recently, China. He was a charter member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lions Club in Bangkok,<br />

several times its president. and a district governor. In addition, he<br />

engaged in a wealth <strong>of</strong> charities up to <strong>the</strong> limit <strong>of</strong> his strength and<br />

beyond, he put many students through college, supported Buddhist wars<br />

and Christian churches; he helped anyone, Thai or foreigner, who came<br />

to ask for his help, always generously. His last project was <strong>the</strong> fund to<br />

celebrate <strong>the</strong> fourth cycle <strong>of</strong> His Majesty.<br />

i;<br />

I<br />

1<br />

'


444 OBITUARY<br />

Despite his station in life, Prince Ajavadis claimed no privileges for<br />

himself. Whatever pr<strong>of</strong>essions <strong>of</strong> respect he received were given to him<br />

readily, in spontaneous affection. One reason for this was perhaps that<br />

he never used his rank for personal advantage but, as far as was in his<br />

reach <strong>of</strong> power, for <strong>the</strong> common good and <strong>the</strong> well-being <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs. He<br />

believed that privileges have no justification except as a means to assume<br />

a greater share than o<strong>the</strong>rs <strong>of</strong> <strong>the</strong> burden and obligations in serving.<br />

This was important to him. He considered this a distinctive attitude<br />

which had enabled <strong>the</strong> Chakri dynasty to rouse and rally <strong>the</strong> Thai people<br />

after <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong> Ayuthaya and to lead <strong>the</strong>m safely, as an<br />

independent nation, through <strong>the</strong> century <strong>of</strong> colonialism and two world<br />

wars into this modern age. No regime, he believed, could in <strong>the</strong> long<br />

run exist if in violation <strong>of</strong> this it preferred power to service. By his life<br />

and virtue Prince Ajavadis Diskul has set for himself a monument in <strong>the</strong><br />

hearts <strong>of</strong> men, more incorruptible than stone or steel.<br />

V o/lanar Zuehlsdorff


CORRIGENDUM<br />

Hans Penth, "Again: <strong>The</strong> Fortifications <strong>of</strong> Chiang San", JSS <strong>Vol</strong>ume 63<br />

<strong>Part</strong> 2 July 1975, pp. 349-352<br />

Footnote 12, last sentence, last line, p. 352,<br />

should read: "No particular mention <strong>of</strong> a wall by <strong>the</strong> river is made."


Just published<br />

Klaus Wenk<br />

WANDMALEREIEN IN THAILAND<br />

A bibliophile collector's edition in three volumes<br />

with a foreword by H.H. Prince Dhaninivat<br />

<strong>The</strong> English edition<br />

MURALS IN THAILAND<br />

will be published approximately May <strong>1976</strong><br />

<strong>The</strong> author comments: "<strong>The</strong> truly unequalled quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> reproductions <strong>of</strong><br />

Thai mural paintings in this edition provides invaluable material for <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />

Thai art. <strong>The</strong>se reproductions are so extraordinarily faithful to <strong>the</strong> originals that<br />

<strong>the</strong>y more than adequately serve even <strong>the</strong> academic purposes <strong>of</strong> those who have<br />

no direct access to <strong>the</strong>m."<br />

<strong>The</strong> edition "Murals in Thailand", <strong>the</strong> first publication <strong>of</strong> this scope on an art form<br />

which has almost fallen into oblivion, is remarkable in more than one way. <strong>The</strong><br />

depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> author's research and <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mural paintings and <strong>the</strong><br />

accompanying text toge<strong>the</strong>r evidence <strong>the</strong> highest levels <strong>of</strong> readable scholarship<br />

and bookmaking as an art. As <strong>the</strong> gradual decay <strong>of</strong> <strong>the</strong> murals remains largely<br />

unchecked due to <strong>the</strong> tropical climate <strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> emphasis placed on faithful<br />

reproduction makes <strong>the</strong>se volumes a documentary work <strong>of</strong> <strong>the</strong> first order. <strong>The</strong><br />

erudite descriptions and commentary by <strong>the</strong> author demonstrate a wealth <strong>of</strong><br />

knowledge and provide a judicious selection <strong>of</strong> factua I information on <strong>the</strong> subject,<br />

which render <strong>the</strong> edition invaluable to any connoisseur and serious student <strong>of</strong><br />

Thai art.<br />

<strong>Vol</strong>ume I: text with pages numbered I-LXXIV and 1-356; <strong>Vol</strong>ume II:<br />

consisting <strong>of</strong> two separate books: <strong>the</strong> first with pages numbered<br />

1-121 and with plates numbered 1-CIX, <strong>the</strong> second with pages<br />

numbered 122-222 and plates numbered CX-CC.<br />

<strong>The</strong> 208 large-size colour plates were printed in 4-5 colours with<br />

selected inks on high-quality paper made to order, with <strong>of</strong>ficial certificates<br />

on <strong>the</strong> materials used.<br />

Sizes: <strong>Vol</strong>ume I: 28 x 36 em, <strong>the</strong> two books <strong>of</strong> <strong>Vol</strong>ume II : 45 x 55 em.<br />

Subscription <strong>of</strong>fer: until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>1976</strong>: sFr. 5,750.-, <strong>the</strong>reafter<br />

sFr. 6,750.-.<br />

PUBLISHER: INIGO VON OPPERSDORFF VERLAG<br />

Waldschulweg 5, CH-8032 Zurich, Switzerland


GARDENING<br />

IN<br />

BANGKOK<br />

by<br />

Pimsai Amranand<br />

Illustrations by Smansnid Svasti<br />

Second Edition<br />

THE SIAM SOCIETY<br />

UNDER ROYAL PATRONAGE<br />

<strong>1976</strong><br />

100 baht


G.E. GERINI<br />

CHULAKANTAMANGALA<br />

or<br />

<strong>The</strong> Tonsure Ceremony<br />

As Performed in <strong>Siam</strong><br />

Bangkok 1893<br />

Reprinted<br />

<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Under Royal Patronage<br />

<strong>1976</strong><br />

Paperback 100 baht<br />

Hard cover 130 baht


THE SHORT HISTORY<br />

OF THE<br />

KINGS OF SIAM<br />

by<br />

JEREMIAS VAN VLIET<br />

Translated by<br />

Leonard Andaya<br />

from a Transcription by<br />

Miriam J. Verkuijl-van den Berg<br />

Edited by<br />

David K. Wyatt<br />

Bangkok<br />

THE SIAM SOCIETY<br />

1975<br />

60 baht


THE SIAMESE THEATRE<br />

A COLLECTION OF REPRINTS<br />

FROM<br />

THE JOURNALS OF THE SIAM SOCIETY<br />

edited by<br />

MATTANI RUTNIN<br />

BANGKOK<br />

B.E. 2518<br />

(A.D. 1975)<br />

120 baht


A.B. Griswold<br />

• •<br />

WAT PRA YUN RECONSIDERED<br />

Monograph No. 4<br />

<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Under Royal Patronage<br />

Bangkok<br />

1975<br />

80 baht


Contributions<br />

Contributions to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> should be sent by registered mail to <strong>the</strong> Honorary<br />

Editor on single sides <strong>of</strong> quarto paper, typed and with double spacing. Footnotes<br />

should appear at <strong>the</strong> end. All contributions must be accompanied by a short<br />

biographical note about <strong>the</strong> author. <strong>The</strong> deadline for <strong>the</strong> January issue is<br />

1 August and for <strong>the</strong> July issue is 1 February. '<br />

PUBLICATIONS COMMITTEE<br />

Chairman<br />

Honorary Editor,<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Member<br />

Advertising Manager<br />

Mr. William J. Klausner<br />

Dr. Tej Bunnag<br />

Mr. Sulak Si varaksa<br />

Mr. Euayporn Kerdchouay<br />

ADVERTISING RATES<br />

Full page<br />

Half page<br />

: 1,000 baht per issue<br />

: 600 baht per issue<br />

Quarter page : 400 baht per issue<br />

Page size<br />

:9t''x7"<br />

Text to be submitted by 1st October for January issue, 1st April for July issue.


PUBLICATIONS OF THE SIAM SOCIETY<br />

TlleJoumal (JSS)-per number... .. ..................... .<br />

Tile <strong>Journal</strong> (JSS;-back numbers before 1946 (<strong>Vol</strong>s. 1·33 and 38-45 sold out)<br />

Index to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> (JSS), <strong>Vol</strong>umes 1 to 50 ... ... ... ... ... ... ... ... ...<br />

<strong>The</strong> commemorative reprint volumes published on <strong>the</strong> occasion <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s 50th<br />

Anniversary<br />

<strong>Vol</strong>s. I & II {1954) Selected reprints from JSS pp. 290 & pp. 300<br />

<strong>Vol</strong>. III (1959) Early History and Ayudhya .. . .. . ... ...<br />

<strong>Vol</strong>. IV (1959) Lopburi, Bangkok, Bhuket pp. 304... .. . .. .<br />

<strong>Vol</strong>. V & VI (1959) Relations with Burma pp. 207 & pp. 228<br />

<strong>Vol</strong>. VII (1959) Relations with Portugal, Holland and <strong>the</strong> Vaticanpp. 276<br />

<strong>Vol</strong>. VIII (1959) Relations with France, England and Denmark pp. 258 ...<br />

<strong>Vol</strong>. IX (1961) Dr. R.S.le May: <strong>The</strong> Coi11age <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> .. .<br />

<strong>Vol</strong>. X (1961) Studies <strong>of</strong> Old <strong>Siam</strong>ese Coins pp. 148 ......<br />

Tile Kamtllieng House, An Introduction, ill., 1966 pp. 51<br />

1~!11!f!1ffll101Jff~fllJiYiu~~11lJ~ll (Proceedings <strong>of</strong> a seminar on<br />

... ... paper<br />

bound<br />

' Buddhism in Modern Thai <strong>Society</strong>), 1970 pp. 337 ... . .. ... ... ... ... . ..<br />

each<br />

Price<br />

(Baht)<br />

100<br />

60<br />

15<br />

100<br />

120<br />

Sold out<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

Sold out<br />

Sold out<br />

Sold out<br />

20<br />

John Black, Tile L<strong>of</strong>ty Sa11ctuary <strong>of</strong> Khao Pflra Vi/mr toge<strong>the</strong>r with <strong>The</strong> I11scl'iptious <strong>of</strong><br />

"Kimo Prall Vilmr", 1967 .......................... .<br />

Jacqueline Butler: Yao Desig11, pp. 35 ill., 1970 ... ... ... ... ... ... ... . ..<br />

Prince Damrong Rajiinubhab, Momune11ts <strong>of</strong> tile Buddha itz <strong>Siam</strong>, pp. 60, ill., 2nd<br />

edition, 1973 . .. .. . .. . . . . .. . . .. .. .<br />

Richard Davis: A Nor<strong>the</strong>rn1'hai Reader,pp. 91,1970 ...<br />

Prince Dhani Nivat: Articles repri11ted from <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong><br />

tile <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, ill., pp. 194, 1969 .. . . .. . .. . ..<br />

paper<br />

bound<br />

Felicitatio!l <strong>Vol</strong>umes <strong>of</strong> Somlleast-Asian Studies<br />

<strong>of</strong>fered to Prince Dhani Nivat, 1965. <strong>Vol</strong>umes 1 & 2 pp. 349 ill. ... set<br />

G.E. Gerini, Clllllaka11ttmumgala Tile To11s11re Ceremony As Performed i11 Sirun, 189 3<br />

reprinted <strong>1976</strong> ... .. . ... ... . .. ... Bound<br />

Paper<br />

A.B. Griswold, Wat Pra Yiitl Reconsidered, Monograph No. 4, 1975 .. ·<br />

ed. Mattani Rutnin, Tile <strong>Siam</strong>ese <strong>The</strong>atre. A Collectio11 <strong>of</strong><br />

Repriuts ji·om <strong>The</strong> Jour11al s <strong>of</strong>t he <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1975 . .. .. · .. ·<br />

Pimsai Amranand: Gartleuiug in Bangkok pp. 165 ill., 2nd edition, <strong>1976</strong><br />

Erik Seidenfaden: Tile Thai Peoples 2nd ed., 1967<br />

Charles Nelson Spinks: <strong>The</strong> Ceramic Wares <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> pp. 196 ill.<br />

second edition, 1971 .. · ·.. .. · .. ·<br />

ed, Tej Bunnag and Michael Smithies: /11 Memoriam Pllya Ammran<br />

Rajadlw11 pp. 397 ill., 1970 .. . .. · ·.. ·" "·<br />

70<br />

80<br />

4"0<br />

40<br />

100<br />

120<br />

160<br />

100<br />

130<br />

80<br />

120<br />

100<br />

50<br />

being revised<br />

paper<br />

bound<br />

Jeremias Van Vliet, <strong>The</strong> Short f:Ii.l·tory <strong>of</strong> tile Ki11gs <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, Translated by Leonard<br />

Andaya, from a transcription by Miriam J. Verkuiji-van den Berg, Edited by<br />

David K. Wyatt, 1975 ... .. . ... ... ... ... ... ... . .. ·:· ...<br />

Vichin Panupong: Jnter-se 11 tence 1·elations i11 modem conversatio11al Tllar, 1970<br />

Gordon Young: Tile Hill Tribes <strong>of</strong> Nortllem Thailand<br />

pp. 96, ill. 5th edition, 1974 ... .. ........ ..<br />

120<br />

150<br />

60<br />

100<br />

70<br />

Natural History<br />

<strong>The</strong> Natural History Bulletin (NBB)-per number (<strong>Vol</strong>. 1 sold out) <strong>Vol</strong>. 2 +<br />

Florae <strong>Siam</strong>ensis Enumeratio-per number (<strong>Vol</strong>. 1 & <strong>Vol</strong>. 2 pts. 1·2 sold out) <strong>Vol</strong>. 3<br />

Albert H. Banner and Dora M. Banner :<br />

T!te Alpheid Shrimp <strong>of</strong> Thailand pp. 169 ill., 1966 ·" ·" ... . ..<br />

Gunnar Seidenfaden and Tern Sroitinand : .<br />

Tile Orchids <strong>of</strong> Thaila 11 d A Preliminary List, <strong>Part</strong>s I-IV Complete m one volume<br />

1959-65, pp. 870 ill. ... • • • .. . ... ... ... ... . .. . .. .. . ... ... ...<br />

30<br />

30<br />

80<br />

450


THE SIAM SOCIETY<br />

Under Royal Patronage<br />

Address: 131 Soi Asoke (Soi 21) Sukhumwit Bangkok<br />

Telephone: 3 91440 1<br />

G.P.O. Box 65, Bangkok<br />

OBJECTS<br />

"<strong>The</strong> objects <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> shall be <strong>the</strong> investigation and encouragement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arts<br />

and Sciences in relation to Thailand and neighbouring countries." (From <strong>the</strong> Rules <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Article 2)<br />

SUBSCRIPTION<br />

<strong>The</strong> annual subscription for Ordinary Members is Baht 200 which is payable in<br />

advance. <strong>The</strong>re is also an entrance fee <strong>of</strong> Baht ISO.<br />

Life membership fee is Baht 3,000.<br />

annual subscription is Baht 50.<br />

Student members pay no entrance fee and <strong>the</strong>ir<br />

Application for membership should be addressed to <strong>the</strong> Administrative Secretary,<br />

G.P.O. Box 65, Bangkok. Application forms are also obtainable at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />

APPLICATION FOR COPIES OF THE JOURNAL<br />

Application for copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> .<strong>Journal</strong> should be made to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />

Purchases may be made at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />

..<br />

APPLICATION FOR COPIES OF THE NATURAL HISTORY BULLETIN<br />

Copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin {NHB) are issued free to members on request<br />

only, one copy per member. Additional copies may be bought. Members wishing to receive<br />

NHB regularly should write to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />

LIBRARY<br />

<strong>The</strong> library <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> is open Tuesday to Saturday at <strong>the</strong> following hours :<br />

Morning: 9.00-12.00<br />

Afternoon: 13.00-19.00<br />

<strong>The</strong> library and <strong>of</strong>fice are closed on Sundays and Mondays.<br />

Books may be consulted and borrowed during library hours only.<br />

Books borrowed from <strong>the</strong> library must be returned within one month.<br />

KAMTHIENG HOUSE<br />

<strong>The</strong> Kamthieng House opens Tuesdays, Wednesdays, Fridays and Saturdays<br />

Morning: 9.00-12.00<br />

.Afternoon: !3.00-17.00


'<br />

'<br />

JOURNAL<br />

OF THE<br />

.lAM SOCIETY


THE SIAM SOCIETY<br />

PA'I'U.ON<br />

VICE-PATRONS<br />

HON. VICE-PRESIDEN'.l'<br />

His Majesty <strong>the</strong> King<br />

Her Majesty <strong>the</strong> Queen<br />

Her Majesty Queen Rambai Barni<br />

Her Royal Highness <strong>the</strong> Princess <strong>of</strong> Songkhla<br />

Mr. Alexander B. Griswold<br />

COUNCIL OF '1.'1-IE SIAM SOCIETY FOR 19'76-1977<br />

H.R.H. Prince Wan Waithayakorn,<br />

Kromamun Naradhip Bongsprabandh<br />

Pr<strong>of</strong>. Chitti Tingsabadh<br />

H.S.H. Prince Subhadradis Diskul<br />

M.R. Patanachai Jayant<br />

M.R. Pimsai Amranand<br />

Mrs. Nisa Sheanakul<br />

Dr. Tej Bunnag<br />

Dr. Tern Smitinand<br />

Mr. Kim Atkinson<br />

Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />

M.R. Chaka rot Chitrabong<br />

Dr. Chetana Nagavajara<br />

H.E. Mr. F.B. Howitz<br />

Mr. William Klausner<br />

M.L. Munich Jumsai<br />

Mr. Frances Martin<br />

Dr. Pensak Howitz<br />

Mr. Prasit Buri<br />

Mr. Dacre Raikes<br />

Mrs. Edwin F. Stanton<br />

Mr. Perry J. Stieglitz<br />

Mr. Sulak Si vara ksa<br />

Dr. Vichai Tantrativud<br />

President<br />

Senior Vice-President<br />

Vice-President<br />

Vice-President and Honorary Treasurer<br />

Honorary Secretary<br />

Honorary Editor, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Honorary Librarian<br />

Leader, Natural History Section


JOURNAL<br />

OF THE<br />

SIAM SOCI'ETY<br />

JULY <strong>1976</strong> .<br />

volume 64 part 2<br />

. .Property <strong>of</strong> tnt.<br />

Slam <strong>Society</strong>'s Librar ,<br />

DANGKOJ


©<br />

ALL RIGHTS RESERVED<br />

THE SIAM SOCIETY<br />

JULY <strong>1976</strong>


THE jOURNAL OF THE SIAM SOCIETY<br />

contents <strong>of</strong> volume 64 part 2 ]uly <strong>1976</strong><br />

Articles<br />

Nicholas Tariing<br />

Benjamin A. Batson<br />

Martial Dasse<br />

Anthony R. Walker<br />

E.P. Durrenberger<br />

Jack Bilmes<br />

David P. Chandler<br />

C. Nelson Spinks<br />

Page<br />

King Prajadhipok and <strong>the</strong> Apple Cart<br />

British Attitudes towards <strong>the</strong> 1932 Revolution 1<br />

American Diplomats in Sou<strong>the</strong>ast Asia in <strong>the</strong><br />

Nineteenth Century: <strong>The</strong> Case <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> 39<br />

Les Droits des Minorites Nationales dans la<br />

Constitution Birmane de 1947 112<br />

A Lahu Nyi (Red Lahu) Prayer at Childbirth<br />

Lahu text and brief ethnographic note 139<br />

A Lisu Shamanistic Seance 151<br />

A Note on Relationships between Buddhist<br />

Temples in Thailand 161<br />

Maps for <strong>the</strong> Ancestors: Sacralized Topography<br />

and Echoes <strong>of</strong> Angkor in two Cambodian Texts 170<br />

<strong>The</strong> Ayuddhaya Period Eartbenwares, Some<br />

Contemporary Thai Kilns, <strong>The</strong>ir Wares and<br />

Potting Methods 188<br />

Note<br />

David K. Wyatt<br />

<strong>The</strong> Chronology <strong>of</strong> Nan History,<br />

A.D. 1320-1598 202<br />

Re1•iew Articles<br />

Michael Vickery<br />

M.C. Chand Chirayu<br />

Raj ani<br />

Jeremias van Vliet, <strong>The</strong> Short History <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Kings <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, translated by Leonard Andaya<br />

from a transcription by Miriam J. Verkuijl~van<br />

den Berg, edited by David K. Wyatt 207<br />

Background to <strong>the</strong> Sri Vijaya Story<br />

_<strong>Part</strong> V (Conclusion) 237


Page<br />

Reviews<br />

David P. Chandler<br />

Michael Smithies<br />

William J. Klausner<br />

S. Sivaraksa<br />

Sommai lnganon<br />

C. Nelson Spinks<br />

-,,-<br />

-,-<br />

R.E. M. Irving, <strong>The</strong> First Indo-China War: French·<br />

and American Policy 1945-1954<br />

Raden Adjeng Kartini, Letters <strong>of</strong> a Javanese<br />

Princess<br />

Visakha Puja<br />

Thich Nbat Hanb, <strong>The</strong> Miracle <strong>of</strong> Being Awake 319<br />

Phra Rajavaramuni (Prayudh), A Dictionary <strong>of</strong><br />

Buddhism 320<br />

S. Sivaraksa, ed, Seeds <strong>of</strong> Peace (Makha Puja<br />

<strong>1976</strong>) 322<br />

Roxanna Brown, "Preliminary report on tbeKoh<br />

Khram sunken ship", Oriental Art (Winter 1975) 325<br />

Robert P. Griffing Jr., "Dating Annamese blue<br />

and white", Orientations (May <strong>1976</strong>) 327<br />

311<br />

313<br />

318<br />

Communication<br />

Likhlt Dhlravegin<br />

Jeremy H. Kemp<br />

A Response to Dr. Jeremy Kemp's Review on<br />

Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bureaucratic Elite and<br />

Modernization in Thailand, Appearing in JSS<br />

(Janua1y <strong>1976</strong>)<br />

Reply<br />

329<br />

336<br />

Obituary<br />

M.L. Pin Malakul<br />

Pr<strong>of</strong>essor Sukich Nimmanbaeminda ( 1906 -<strong>1976</strong>) 338<br />

Annual Report<br />

342<br />

Notice Concerning ~emhership Fee<br />

List <strong>of</strong> Members, Subscribers and JSS exchange institutions<br />

361<br />

364


KING PRAJADHIPOK AND. THE APPLE CART<br />

British Attitudes towards <strong>the</strong> 1932 Revolution<br />

by<br />

Nicholas Tarling<br />

<strong>The</strong> position <strong>Siam</strong> occupied in British policy in Sou<strong>the</strong>ast Asia in<br />

<strong>the</strong> nineteenth century was exceptional. Its position in British policy in<br />

<strong>the</strong> interwar years was exceptional also. In <strong>the</strong> nineteenth century <strong>Siam</strong><br />

retained its independence while all around were losing <strong>the</strong>irs. <strong>The</strong><br />

major means <strong>the</strong> Thais used to attain this end was to come to terms<br />

with <strong>the</strong> major power in Sou<strong>the</strong>ast Asia, Great Britain. In <strong>the</strong> Bowring­<br />

Parkes negotiations <strong>of</strong> 1855-6,1 <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>of</strong> King Mongkut accepted<br />

voluntarily what China had been forced to concede-extraterritoriality<br />

and tariff restrictions-as <strong>the</strong> price <strong>of</strong> maintaining political independence.<br />

Too exclusive a connexi'on with <strong>the</strong> British was avoided, and connexions<br />

were made with o<strong>the</strong>r states.2 <strong>The</strong> same principle was followed when,<br />

under King Chulalongkorn, <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese developed <strong>the</strong> practice <strong>of</strong><br />

appointing foreign advisers: Britain had <strong>the</strong> lion's share, but citizens <strong>of</strong><br />

o<strong>the</strong>r nations held some important posts. Through concessions to <strong>the</strong><br />

Western powers, and through a degree <strong>of</strong> westernisation, <strong>Siam</strong> sought<br />

with success to preserve its independence. That independence also<br />

depended, <strong>of</strong> course, on <strong>the</strong> policies <strong>of</strong> <strong>the</strong> great powers, and in particular<br />

on Britain's readiness to accept a substantially independent state as <strong>the</strong><br />

outwork <strong>of</strong> its empire in India-Burma and Malaya. .That readiness<br />

existed before <strong>the</strong> French established <strong>the</strong>mselves in Indo-China, and it<br />

was reinforced by that event. <strong>The</strong> aim <strong>of</strong><strong>the</strong> British was an independent<br />

<strong>Siam</strong> open to British commerce and amenable to Bdtish advice. It was<br />

on <strong>the</strong> whole attained, despite <strong>the</strong> problems caused by Thai claims in<br />

<strong>the</strong> Malay peninsula. <strong>Siam</strong>'s position r~mained important in <strong>the</strong><br />

twentieth century: indeed <strong>the</strong> development <strong>of</strong> air co~munications gave<br />

<strong>the</strong> country a new significance. · · .<br />

1) See N. Tarling, Imperial Britain in South-East Asia, Kuala Lumpur, f975, cbs.<br />

viii, ix.<br />

Z) cr. ibid., p. 225.<br />

Property at" t.u..,<br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Librar,<br />

aA'NGKOTC .


2 Nicholas Tarling<br />

<strong>The</strong> unequal treaties were under pressure in Japan from <strong>the</strong> 1880's.<br />

In China <strong>the</strong> struggle <strong>of</strong> <strong>the</strong> KMT-CCP coalition secured a reorientation<br />

<strong>of</strong> British policy in 1926. <strong>The</strong> long-term interests <strong>of</strong> British trade, it<br />

was thought, would be better served by coming to an overall accommodation<br />

with <strong>the</strong> new China than by insisting on privileges secured from<br />

<strong>the</strong> old. In <strong>Siam</strong> <strong>the</strong>re bad been no revolution, but <strong>the</strong> policies and<br />

attitudes <strong>of</strong> King Vajiravudh reflected something <strong>of</strong> <strong>the</strong> new spirit<br />

abroad in Asia, and <strong>the</strong> unequal treaties were substantially renegotiated<br />

in his reign. Britain still retained <strong>the</strong> predominant role as supplier <strong>of</strong><br />

foreign advisers, and more <strong>Siam</strong>ese students went to Britain than to<br />

o<strong>the</strong>r Western states. Upon such things, <strong>the</strong> continued influence <strong>of</strong><br />

Britain indeed appeared to depend. But what <strong>the</strong>y, and thus continued<br />

British influence in fact depended upon, was <strong>the</strong> continuance <strong>of</strong> Britain's<br />

power and prestige in East Asia as a whole. That power had greatly<br />

diminished, and <strong>the</strong> British Foreign Office were trying to sustain prestige<br />

without power, a task <strong>the</strong> impossibility <strong>of</strong> which was soon to be shown<br />

up by <strong>the</strong> exploits <strong>of</strong> <strong>the</strong> Japanese.<br />

Even before <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese revolution <strong>of</strong> 1932, a change <strong>of</strong> attitude<br />

had been noted in '<strong>the</strong> governing oligarchy ... <strong>the</strong>re is no longer <strong>the</strong> same<br />

uncritical and sentimental preference for everything British that so<br />

happily existed until quite recently ... .'3 <strong>The</strong> revolution went fur<strong>the</strong>r.<br />

To some extent it was a reaction against <strong>the</strong> control <strong>of</strong> <strong>the</strong> British<br />

financial adviser, E.L. Hall-Patch, who advocated sticking to <strong>the</strong> gold<br />

standard ev~n after it had been abandoned in Britain, 4 and so hampered<br />

<strong>Siam</strong>'s exports and enforced economies in public expenditure. This<br />

boosted dissatisfaction within <strong>the</strong> bureaucratic and military elites,<br />

already alienated by <strong>the</strong> new King's exclusive resort to princely advice.<br />

But <strong>the</strong> dissatisfaction might have been less intense, had hotaHti-imperial<br />

ideas been spread among <strong>the</strong> elite by education overseas, particularly<br />

outside Britain. <strong>The</strong> challenge presented by <strong>the</strong> Promoters <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

3) Minute by MackiUop, 22 March 1932, F.O. 371/16261 (F2717/2717/40),<br />

Public Record Office, London.<br />

4) Benjamin A. Batson, ed., <strong>Siam</strong>'s Political Future: Documentsj1·om <strong>the</strong> End <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Absolute Monarchy, Data Paper No. 96, Sou<strong>the</strong>ast Asia Pro$ram, Cqrne\1 !Jni·<br />

y~rsity, Ithaca, 1974, p. 72.


KING l'HAJADHI1'0k AND THE APPLE CART<br />

revolution-a small group <strong>of</strong> military and civil leaders, organised as <strong>the</strong><br />

People's <strong>Part</strong>y-thus went well beyond <strong>the</strong> financial field.<br />

Yet <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y was as anxious to avoid foreign intervention<br />

as <strong>the</strong> absolute monarchy it sought to displace bad been. Luang Pradit<br />

(Pridi Phanomyong), <strong>the</strong> French-educated lawyer who was widely<br />

regarded as '<strong>the</strong> brain behind <strong>the</strong> movement', told ministerial heads on<br />

tbe afternoon <strong>of</strong> 24 June-<strong>the</strong> day <strong>of</strong> <strong>the</strong> coup-that foreign countries<br />

should be notified that <strong>the</strong> provisional government would observe <strong>Siam</strong>'s<br />

current treaty obligations. Prince Tewawong Warothai, <strong>the</strong> foreign<br />

minister, 'enquired whe<strong>the</strong>r he was merely to notify foreign Legations <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> position or whe<strong>the</strong>r he was also to apply for recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />

Government. H~ was told to do both.' He declined to apply for<br />

recognition until King Prajadhipok bad replied to <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y's<br />

demands for constitutional change. Eventually it was decided to send<br />

a note to <strong>the</strong> legations, informing <strong>the</strong>m that <strong>the</strong> new government would<br />

seek to preserve order and observe obligations. On 25 June <strong>the</strong> King<br />

accepted <strong>the</strong> revolution and returned to Bangkok from his summer palace,<br />

Klai Kangwol, at Hua Hin. On 27 June he signed <strong>the</strong> provisional<br />

constitution.s A judge, Phya Manopakorn, not a coup leader, was<br />

invited to head <strong>the</strong> government, and Phya Sri Wisarn Waja, a high foreign<br />

ministry <strong>of</strong>ficial close to <strong>the</strong> King,6 became foreign minister. He told<br />

Sir M. Delevingne <strong>of</strong> <strong>the</strong> British Home Office that <strong>the</strong> King's 'wonderful'<br />

response meant '<strong>the</strong>re is no question <strong>of</strong> recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> new government<br />

by foreign states•.7<br />

<strong>The</strong> King's 'promptness' in accepting <strong>the</strong> revolutionaries' demands,<br />

it was recognised at <strong>the</strong> British Foreign Office, streng<strong>the</strong>ned <strong>the</strong> hands<br />

<strong>of</strong> '<strong>the</strong> more moderate elements•.s <strong>The</strong> British Minister, Cecil Dormer,<br />

told Phya Sri Wisarn 'that <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> movement had been carried<br />

out quietly, without violence, bloodshed or demands for victims, bad<br />

made a good impression in England; to this he replied that its peaceful-<br />

5) Johns to Simon, 28 June 1932, No. 134, F.O. 371!16261 (F5917/4260/40).<br />

6) Tha watt Makara pong, History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Revohttion, Bangkok, i 9 72, p. 131.<br />

7) Enclosure in Delevingne to Orde, 28 July 19 32, P.O. 371/16261 (F5846/4260/<br />

40).<br />

8) Minute, 5 August, F.O. 371/16261 (F5917/4260/40).


4 Nicholas Tarling<br />

ness had been due to <strong>the</strong> King ... Had His Majesty held back, or<br />

escaped, as be could have done, ... <strong>the</strong>re would have been chaos ... .'9<br />

At <strong>the</strong> same time, Dormer felt that '<strong>the</strong> fear <strong>of</strong> "foreign intervention"<br />

played its part in bringing about moderation'. Those words, he reported,<br />

'were more than once made use <strong>of</strong> by <strong>the</strong> leaders in <strong>the</strong> first week <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

~ew regime', and be added that Raymond Stevens, <strong>the</strong> American Adviser<br />

to <strong>the</strong> Ministry for Foreign Affairs, 'himself told me that be was certain<br />

that .n.ei<strong>the</strong>r French Indo-China nor British Burma nor Malaya would<br />

tolerate widespread disturbances. I was, <strong>of</strong> course, careful to avoid<br />

saying anything which might encourage him in his belief, in so far as <strong>the</strong><br />

British attitude was concerned, but <strong>the</strong> fear has probably had a steadying<br />

influence.'IO It apparently continued to do so. A Thai scholar has<br />

recently suggested that fear <strong>of</strong> foreign intervention encouraged <strong>the</strong><br />

moderates to cooperate with <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y.'' But Dormer put it<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way round. '<strong>The</strong> fear <strong>of</strong> British or French intervention is still<br />

exercising a salutary influence', he wrote in September, •and although I<br />

have been careful to repudiate <strong>the</strong> idea as far as we are concerned<br />

whenever it was mentioned to me (o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> moderate elements<br />

might try to precipitate it for <strong>the</strong>ir own purposes)', it was probable that<br />

<strong>the</strong> foreign minister and o<strong>the</strong>r moderate ministers made use <strong>of</strong> it.' 2<br />

<strong>The</strong>re were, <strong>of</strong> course, dangers in this. <strong>The</strong>re was talk <strong>of</strong> King<br />

Prajadhipok's abdication should <strong>the</strong> definitive constitution be unsatisfactory.<br />

Dormer thought that, if <strong>the</strong> King went in a crisis, it would mean<br />

'<strong>the</strong> disintegration <strong>of</strong> <strong>the</strong> country'. 'I had thought <strong>of</strong> making a suggestion<br />

to you•, Dormer told <strong>the</strong> Foreign Office,<br />

... that ·a word <strong>of</strong> advice to <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Minister in London<br />

to impress on his Government <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> observing<br />

moderation, might have a steadying effect on <strong>the</strong> situation .<br />

here. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, after fur<strong>the</strong>r reflection I saw that<br />

<strong>the</strong> moderate members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government do not need such<br />

advice and that it might not be understood. It is not as if<br />

<strong>the</strong>y were in any doubt. All parties are, moreover, so<br />

9) Dormer to Simon, 28 July 1932, No:lss, F.O. 371/16261 (F6563/4260/40).<br />

10) Dormer to Simon, 3 August 1932, No. 160, F.O. 371/16261 (F6564/4260/40).<br />

11) Thawatt, p. 109.<br />

12) Telegram, 13 September 1932, No.5 RSaving, F.O. 371/16261 (F7009/4260/<br />

40).


KINe; I'HAJADH!POK AND Tl-IE APPLE CART<br />

~bsessed •. or app?ar to be, with <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> probable<br />

InterventiOn <strong>of</strong> et<strong>the</strong>r Britain or France, ... that unless one<br />

ca.n be certain <strong>of</strong> one's words being correctly interpreted, <strong>the</strong>y<br />

mtght do more harm than good ... 13<br />

<strong>The</strong> Foreign Office took a similar view. It received somewhat<br />

alarmist comments from William Nunn, an M.P., previously a Customs<br />

Adviser in <strong>Siam</strong>, about <strong>the</strong> possibility <strong>of</strong> French intervention. But it<br />

seemed unlikely that <strong>the</strong> French would act alone, even though <strong>the</strong>y<br />

'would naturally be anxious that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese revolutionary movement<br />

should not spread into French Indo-China•. Eden told Nunn that '<strong>the</strong><br />

general situation is certainly not too promising but it seems clear that<br />

anything in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> vigorous representations on our part would<br />

tend to upset <strong>the</strong> present precarious equilibrium. Our Minister loses<br />

no opportunity <strong>of</strong> counselling moderation, and I think that this is all<br />

that can be done in <strong>the</strong> present circumstances, apart from keeping a<br />

careful watch on developments ....•14<br />

Dormer also encouraged <strong>the</strong><br />

English newspapers in Bangkok to praise <strong>the</strong> moderation <strong>of</strong> <strong>the</strong> revolution,<br />

IS<br />

<strong>The</strong>re was some relief when <strong>the</strong> definitive constitution was<br />

promulgated and <strong>the</strong> King accepted <strong>the</strong> apologies <strong>of</strong> <strong>the</strong> revolutionaries<br />

for <strong>the</strong>ir outspoken words <strong>of</strong> June.t6 '<strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>', wrote Victor<br />

Mallet, 'has succeeded so far in steering a middle course, and has<br />

managed to become a constitutional monarch without sacrificing too<br />

much dignity'.l7 <strong>The</strong> apology, which Delevingne thought 'funny', 18<br />

R.J. Bowker saw as 'a significant act, which must have streng<strong>the</strong>ned <strong>the</strong><br />

position <strong>of</strong> <strong>the</strong> king'. 'Both sides seem· to have behaved admirably',<br />

Mallet added.J9 March 1933, however, brought <strong>the</strong> crisis over Luang<br />

13) Dormer to Simon, 16 September 1932, No. 192, F.O. 371/16262 CP7455/<br />

4260/40).<br />

14) Minute by Mallet, 26 October 1932; Eden to Nunn, 27 October, F.O. 371/<br />

16262 (F7668/4260/40).<br />

15) Dormer to Orde, 29 September 1932, F.O. 371/16262 CF7732/4260/40).<br />

16) Minutes on Dormer to Simon, 21 October 1932, No. 216; 19 November, No.<br />

234, F.O. 371/16262 (F8136, 8719/4260/40),<br />

17) Minute, 19 January 1933, F.O. 371/17174 (F396/42/40).<br />

18) Delevingne to Orde, 30 December 1932, F.O. 371/16262 (F8720/4260/40).<br />

19) Minutes, 20 January 193 3, F.O. 371/17174 (F451/42/40).<br />

5


6 Nicholas Tarling<br />

Pradit's economic programme, and April a royal decree dissolving <strong>the</strong><br />

Assembly and State Council. A new State Council excluded <strong>the</strong><br />

'extremists', and an anti-Communist law was issued. 20 <strong>The</strong> 'moderates'<br />

were backed by Col. Phya Song Suradej, a Promoter previously thought<br />

a Communist, and by Colonel Luang Pibul Songgram, 'who has become<br />

<strong>the</strong> most important military personality'. Dormer was pleased. 'If <strong>the</strong><br />

moderates who are now in power can consolidate <strong>the</strong>ir position, as <strong>the</strong>y<br />

should be able to do, <strong>the</strong>re is more hope in <strong>the</strong> future for <strong>Siam</strong> than<br />

<strong>the</strong>re has been at any time since <strong>the</strong> revolution <strong>of</strong> last June ...'2 1 But<br />

late in June he bad to report a new coup, led by Col. Phya Phahol<br />

Pholpayuha Sena and Luang Pibul Songgram, designed to restore <strong>the</strong><br />

Assembly and recall Luang Pradit. 22<br />

<strong>The</strong> references to foreign intervention reappeared. <strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />

Minister called at <strong>the</strong> Foreign Office, and assured Sir Victor Wellesley,<br />

<strong>the</strong> Deputy Under-Secretary, that <strong>the</strong> new coup was not a revolution.<br />

'<strong>The</strong> fear <strong>of</strong> British or French intervention may help to keep developments<br />

within bounds', minuted G. Harrison,23 <strong>The</strong> new adminstration<br />

insisted it had no 'communistic' tendencies. Dormer referred to an<br />

'unfounded' rumour that be had protested against Luang Pradit's return.<br />

'<strong>The</strong> Government is evidently very afraid <strong>of</strong> British and French intervention.<br />

I am hopeful <strong>the</strong>y will prove moderate.•24 A letter from<br />

H. Christiansen, manager in Bangkok <strong>of</strong> <strong>the</strong> East Asiatic Company, a<br />

Danish firm that had been very influential, referred to <strong>the</strong> same question.<br />

'<strong>The</strong> greatest fear possessed by all is <strong>the</strong> danger <strong>of</strong> foreign intervention,<br />

and even <strong>the</strong> extremists are expected to diminish <strong>the</strong>ir aspirations if it<br />

should appear that such an event is possible.' According to Christiansen,<br />

<strong>the</strong> British Minister bad said that <strong>the</strong> situation was '<strong>of</strong> quite an internal<br />

nature', but that if it led to 'disturbances in which foreign property<br />

b~comes endangered, someone would have to intervene' .2s<br />

20) Thawatt, pp. 139 ff.<br />

21) Dormer to Simon, 4 April 1933, No. 60, P.O. 37111717 5 (P3113/42/40).<br />

22) Telegram, 20 June 1933, No. 13, F.O. 371/17175 (F4097/42/40).<br />

23) Minute, 24 June 19 33, P.O. 371/1717 5 (F4170/ 42/40).<br />

24) Telegram, 23 June 1933, No. 16, F.O. 371/17175 (F4194/42/40).<br />

25) EnclosureinGurneytoOliphant, 15July 1933, P.O. 371/171.75 (F4780/42/<br />

40).


KIN(; l'HAJAD!IIPOK AND THE APPLE CAin 7<br />

Whatever use was made <strong>of</strong> <strong>the</strong> fear <strong>of</strong> foreign intervention, however.<br />

<strong>the</strong> British saw that a threat could be counter-productive. Indeed when<br />

D.ormer called on Phya Phahol, leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> new government, and his<br />

adviser on foreign affairs, Prince Varn vaidyakor n, before going on<br />

leave, '<strong>the</strong>re seemed to be an atmosphere <strong>of</strong> nervous expectancy as to<br />

<strong>the</strong> object <strong>of</strong> my visit ... .' Dormer declared he was happy to go away<br />

'knowing that <strong>the</strong>re were no clouds, large or small, overhanging our<br />

relations ... .' Phya Phahol said <strong>the</strong> government intended to act with<br />

moderation and to be friendly to foreign interests. 'I thought it a good<br />

moment to say that I had <strong>of</strong>ten been annoyed, as be, Phya Phahol,<br />

probably had been, .at <strong>the</strong> foolish rumours which bad been circulating<br />

during <strong>the</strong> past year as to our supposed attitude and intentions-! did not<br />

use <strong>the</strong> word intervention. <strong>The</strong>y. had, <strong>of</strong> course, been pure imagination.<br />

I never had, as I reported home, any anxiety that our interests were in<br />

jeopardy.' Nor had Dormer believed that <strong>Siam</strong> would turn away from<br />

'<strong>the</strong> old path <strong>of</strong> friendship with England .... •26<br />

One reason for playing down any such threat was apparent: 'it was<br />

bound to arouse, unnecessarily, resentment', as Dormer put it; 27 it<br />

would provoke frustrated extremists, even turn <strong>the</strong>ir attention elsewhere.<br />

A newspaper in August reminded readers that <strong>Siam</strong> had abstained from<br />

voting at <strong>the</strong> League <strong>of</strong> Nations over Manchuria. It reported that, at a<br />

dinner on 2 August, Phya Phahcil bad expressed fears <strong>of</strong> foreign intervention,<br />

and that <strong>the</strong> Japanese minister bad said his country would help to<br />

stop it. <strong>The</strong> report was <strong>of</strong>ficially denied. <strong>The</strong> British Foreign Office<br />

thought it might contain 'an element <strong>of</strong> truth•.2B But <strong>the</strong> charge<br />

d'affaires, John Bailey, suggested that <strong>the</strong> predominant <strong>Siam</strong>ese attitude<br />

to <strong>the</strong> Japanese was still one <strong>of</strong> distrust and fear.29 •Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> young<br />

bloods may be inclined to look to Japan as an ally in case <strong>of</strong> European<br />

intervention-<strong>of</strong> which <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese are mortally afraid-but <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />

in general ... are under no illusions .... •3 o<br />

26) Dormer to Simon, 10 July 1933, No. 114. F.O. 371/17175 (F5573/42/40).<br />

27) DormertoSimon,25January1933, No. 21, F.O. 371/17178 (F1558/1558/<br />

40).<br />

28) Minute by Harrison, 13 September 19 33, F.O; 371117175 (F5889/42/40),<br />

29) ·Bailey to Simon, 11 August 1933, No. 133, F.O. 371/17175 (F6241/42/40).<br />

~0) Bailey to Or~e, 11 SeptembeJ: 1933 1<br />

f.O. 37J;17176 W6721/42f40).


8 Nicholas Tarling<br />

<strong>The</strong> right-wing Bowaradej rebellion <strong>of</strong> October <strong>the</strong> King refused to<br />

support, but, against <strong>the</strong> wishes <strong>of</strong> <strong>the</strong> government, be decl~ned to go to<br />

Bangkok, and indeed shifted from Hua Hin to Songkla. Bailey reported<br />

that be seemed anxious for advice, and suggested that Dormer should<br />

break his journey back to Bangkok to visit him,31 But Dormer was<br />

'doubtful <strong>of</strong> desirability <strong>of</strong> going to Senggora lest visit should be<br />

misrepresented ... and compromise us'. <strong>The</strong> Foreign Office agreed. 31<br />

Bailey's own inclination-if <strong>the</strong> local vice-consul bad to give advice-was<br />

that he should tell <strong>the</strong> King 'that I was quite without authority to com mit<br />

His Majesty's Government at all and was most desirous not even to<br />

appear to interfere in <strong>the</strong> country's affairs but that as an old and true<br />

friend <strong>of</strong> <strong>the</strong> dynasty <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, I felt that <strong>the</strong> only possible course open to<br />

<strong>the</strong> King was to come to Bangkok and rule, for be alone could pull <strong>the</strong><br />

country toge<strong>the</strong>r and guide it'.33 In <strong>the</strong> event, elections were held<br />

according to plan, and <strong>the</strong> King opened <strong>the</strong> new Assembly in Bangkok in<br />

December.<br />

Bailey ~ad thought <strong>the</strong> crisis might worsen. 'Should <strong>the</strong> King<br />

remain where he is, abdicate, or cross <strong>the</strong> border into Kedah ... <strong>the</strong> only<br />

certainty is that His Majesty and <strong>the</strong> Royal Family would be utterly<br />

discredited, if <strong>the</strong>y are not already, and <strong>the</strong> probability is thn t <strong>the</strong><br />

Government would be, too.' What would happen in Bangkok? I C <strong>the</strong><br />

rank-and-file got out <strong>of</strong> hand, he would recommend that a man-or-war<br />

from Hong Kong be brought on to <strong>the</strong> scene,34 This idea reached <strong>the</strong><br />

Foreign Office first through an Admiralty telegram: 'ships actual<br />

presence at Bangkok might be needed not so much for actual as for <strong>the</strong><br />

moral protection and influence it could afford.' 15 <strong>The</strong> Foreign Office<br />

sought a full report. Bailey said it was a warning not a recommendation:<br />

a ship might be needed eventually, but <strong>the</strong>re was 'no likelihood <strong>of</strong> this<br />

at present•,36 <strong>The</strong> Foreign Office remained sensitive on <strong>the</strong> subject <strong>of</strong><br />

31) Telegram, 31 October 1933, No. 45, F.O. 371/17176 (F6858/42/40). ""'"~'""'"'"'"--<br />

32) Telegram, 2 November 1933, No. 47, and reply, F.O. 371/17176 (F6906/ 421<br />

40).<br />

33) Bailey to Simon, 31 October 1933, No. 182, F.O. 371/17176 (F7534/42J 4<br />

Q).<br />

34) Bailey to Simon, 21 October 1933, No. 171, F.O. 371/17176 (F74261421 4<br />

Q).<br />

35) Telegram, 28 October 1933, No. 269, F.O. 371/17176 (F6847/42/40).<br />

~6) Tele~ram, 2 Noverp.ber 193 3, N. 415, f.O. 371( 17176 (f6~07 /42/40),


KINe PRAJADHIPOK AND Tim APPLE CAI\T 9<br />

intervention. Undoubtedly it was an ultimate possibility -even given<br />

<strong>the</strong> state <strong>of</strong> British power in <strong>the</strong> Far East-.at least in <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> a<br />

naval presence. But it was to be avoided if at all possible, and hints<br />

about it had to be given in <strong>the</strong> most limited way. <strong>The</strong> aim was to<br />

encourage restraint, and not to promote fur<strong>the</strong>r tension between<br />

'extremists' and 'moderates'.<br />

This attitude is summed up by Dormer's remarks when, on his<br />

return to Bangkok, be saw <strong>the</strong> foreign minister, Phya Abbibal. <strong>The</strong>y<br />

discussed <strong>the</strong> Bowaradej rebellion and <strong>the</strong> flight to Songkla.<br />

He said that mischief-makers had been active, spreading<br />

rumours about British intervention and <strong>the</strong> presence <strong>of</strong><br />

warships in <strong>the</strong> Gulf, to which I replied that I hoped that <strong>the</strong><br />

Government had dealt severely with <strong>the</strong>m. If we intervened<br />

it would be because <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese had forced our bands, and in<br />

self-protection. He knew, I said, bow much I disliked this<br />

pretence that we were standing over <strong>the</strong>m with <strong>the</strong> big stick.<br />

Phya Abbibal assured me that our attitude was well understood<br />

and highly appreciated in responsible circles.<br />

Dormer told <strong>the</strong> foreign minister that he had decided against going to<br />

Songkla so as to avoid embarrassing ei<strong>the</strong>r King or government. 37<br />

Dormer also spoke to <strong>the</strong> foreign minister about <strong>the</strong> lectures on<br />

<strong>Siam</strong> Yatabe, <strong>the</strong> Japanese minister, was giying in his own country.<br />

Phya Abhibal said <strong>the</strong>y resulted from <strong>Siam</strong>'s abstention over Manchuria.<br />

'<strong>The</strong> attitude <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> on that occasion, be said, was intended to mark<br />

her neutrality [between Chinaand Japan], but Japan insisted on regarding<br />

it as showing support for her case.'<br />

to Japan's interest in <strong>Siam</strong>,<br />

<strong>The</strong> lectures, Dormer felt, pointed<br />

and perhaps to a desire to be regarded as its champion<br />

against •foreign aggression'. I am told that <strong>the</strong>re are some<br />

<strong>Siam</strong>ese who affect to believe that if we did not send ships to<br />

intervene during <strong>the</strong> recent troubles it was because <strong>the</strong><br />

Japanese stopped us.<br />

37) Dormer to Simon, 10 Nov~D+b~r 19 33, N(i. 195, P.O. 371{17176 (F7921(42/<br />

40~.


10 Nicholas Tarling<br />

Among <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese <strong>of</strong> <strong>the</strong> older generation I have never<br />

found anything but fear and dislike <strong>of</strong> Japan, but <strong>the</strong>y were<br />

evicted last June, and I should not be surprised if <strong>the</strong> youthful<br />

elements behind <strong>the</strong> Government today, obsessed as <strong>the</strong>y are<br />

with <strong>the</strong> bogey <strong>of</strong> 'foreign (British or French) domination',<br />

are looking to Japan to hold us back in <strong>the</strong> event, as <strong>the</strong>y<br />

think, <strong>of</strong> our interfering in <strong>the</strong>ir domestic disputes. It is a<br />

frame <strong>of</strong> mind that <strong>the</strong> Japanese might easily wish to<br />

encourage, although I have seen no signs <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir carrying on<br />

any such propaganda in <strong>Siam</strong> .... 38<br />

Early in 1934 <strong>the</strong> Foreign Office were still inclined to play down<br />

<strong>the</strong> actual role <strong>of</strong> Japan, if not <strong>the</strong> potential. Prince Purachatra, in a<br />

conversation with W.A.R. Wood, former consul-general at Chiengmai,<br />

had alluded to irredentism 'amongst <strong>the</strong> younger members <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />

Government', who counted on Japanese support. Such ideas, Dormer<br />

noted, were put forward before <strong>the</strong> revolution, for instance by Bowaradej<br />

himself. <strong>The</strong>se had, he agreed, made some impact on <strong>the</strong> new generation,<br />

too. 'But I give <strong>the</strong>m enough sense to realise that <strong>the</strong>y have more<br />

urgent tasks to think about than extending <strong>the</strong>ir present frontiers. <strong>The</strong>y<br />

must learn to work and to hold <strong>the</strong>ir own against a Chinese population;<br />

and <strong>the</strong>y must learn how to live in harmony with each o<strong>the</strong>r ....' Prince<br />

Purachatra, commented C.W. Orde, head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far Eastern Department<br />

at <strong>the</strong> Foreign Office, was trying to 'make our blood curdle'; and Sir<br />

R. Vansittart, <strong>the</strong> Permanent Under-Secretary, suggested that it did not<br />

need to be taken 'very seriously, though <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> decadency <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

West-no new one-is interesting in its frequent manifestations'. 3 9<br />

Dormer did not think 'this new friendship for Japan which inspires tbe<br />

younger <strong>Siam</strong>ese' would last long 'because its benefits are so one-sided':<br />

Japanese imports swamped <strong>the</strong> market, but Japan closed <strong>the</strong> door to<br />

<strong>Siam</strong>ese rice. A.W.G. Randall believed Japan was 'more after trade<br />

than anything else. <strong>The</strong> movement needs watching, however.'4°<br />

38) Dormer to Simon, 10 November 1933, No. 196, F.O. 371/17176 (F7922/42/<br />

40).<br />

39) Dormer to Simon, 11 January 1934, No. 13, and minutes, P.O. 371/18206<br />

(Fl185/2l/40).<br />

40) Enclosures in Dormer to Foreign Secretary, 6 February 1934 1<br />

N. 33 1<br />

an4<br />

minutes 1<br />

F.O. 371(18210 lf1691/1691/40~.


lONG PHAJADHIPOK AND THI~ APl'LE CARt 11<br />

Luang Pradit, cleared <strong>of</strong> Communism, was alleged to have declared Japan<br />

'<strong>the</strong> first Asiatic Power', and spoke <strong>of</strong> its plan to build a Kra canal.<br />

Becoming minister <strong>of</strong> <strong>the</strong> interior, be might, G.W. Harrison thought,<br />

'cause us some trouble'. 41<br />

James Baxter, <strong>the</strong> Financial Adviser, somewhat beset by what he<br />

regarded as <strong>the</strong> virtual breakdown <strong>of</strong> administration, spoke <strong>of</strong> an 'active<br />

pro-Japanese campaign . . . . Young <strong>Siam</strong> is convinced that an Anglo­<br />

Japanese war is imminent; that Japan will have a walk-over; that <strong>Siam</strong><br />

should have an active part in <strong>the</strong> war on <strong>the</strong> Japanese side ....' 42<br />

Dormer himself became more concerned. In May-after <strong>the</strong> Amau<br />

declaration-he told Randall <strong>of</strong> 'a distinct tendency on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

younger <strong>Siam</strong>ese to look to Japan. <strong>The</strong> idea tbat Great Britain might<br />

be involved in war with Japan had increased <strong>Siam</strong>ese self-confidence<br />

almost to <strong>the</strong> point <strong>of</strong> annoyance ... .'4 3<br />

Dormer's successor, Sir Josiah Crosby, an old hand who had gone<br />

to Bangkok as student interpreter in 1904, 4 4 noted that '<strong>the</strong> gang in<br />

power' were 'secretive' and reluctaht<br />

to entertain direct relations with <strong>the</strong> foreign community .•. •<br />

<strong>The</strong> alo<strong>of</strong>ness <strong>of</strong> Ministe-rs is, I fancy, due to an inferiority<br />

complex, combined with <strong>the</strong> idea that Foreign Powers favour<br />

a restoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> old state <strong>of</strong> things. lt may be feasible to<br />

remove both <strong>of</strong><strong>the</strong>se factors; I have at least made it abundantly<br />

clear to all "those with whom I ha:ve spoken that I have<br />

not come out with a big· stick behind my back, that <strong>the</strong>re<br />

.· .. need be no fear <strong>of</strong>ihterference on our part,and -that Britain·<br />

wishes tbe ne.w <strong>Siam</strong> all success in <strong>the</strong> process <strong>of</strong> working<br />

out her destinies ..·. . <strong>The</strong> restoration <strong>of</strong> confidence in our .<br />

attitude and intentions should <strong>of</strong> itself help to correct any<br />

tendency on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese to orientate <strong>the</strong>mselves<br />

towards Japan ....<br />

41) borrner to Simon, 9 March 19 34, No. 59, and minute, P.O. 371/18206 (F2261/<br />

21/40).<br />

42) Baxter to Cook, 17 April 1934, P.O. 371/18207 (F3420/21/40).<br />

43) Minute by Randall, 9May 1934, F:o. 371/18210 (F2731/2202/40).<br />

44) Josiah Crosby, <strong>Siam</strong>: <strong>The</strong> Crossroad;s, London, 1945, p. 1.


12 Nicholas Tarling<br />

This Crosby felt he could not take too seriously, since, 'temperamentally'<br />

and 'racially', Japanese and <strong>Siam</strong>ese were 'poles apart'; and <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />

were 'at once too astute and too proud to derive from Nippon-at<br />

second-hand-<strong>the</strong>ir instruction in <strong>the</strong> knowledge and sciences <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

West; <strong>the</strong>y are more likely to prefer <strong>the</strong> original article procured at its<br />

source .... ' Crosby ascribed <strong>the</strong> initiative in <strong>the</strong>se developments more<br />

to Japan than to <strong>Siam</strong>. 'It seems to be all part <strong>of</strong> <strong>the</strong> big drive, inspired<br />

largely by economic motives, in which Japan has been engaged in <strong>the</strong><br />

Far. East during <strong>the</strong> past two years or so .... '45<br />

A few weeks later, Crosby modified his view <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese attitude<br />

to Japan. What he had said applied to<br />

<strong>the</strong> older generation <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese, but I have since discovered<br />

that <strong>the</strong> young men <strong>of</strong> today are less fastidious than <strong>the</strong>ir<br />

forbears, and that <strong>the</strong> facilities for technical education <strong>of</strong>fered<br />

in Japan are likely to attract <strong>the</strong>m on <strong>the</strong> ground <strong>of</strong><br />

cheapness.. . . I am now disposed to regard Japaness rivalry<br />

with us here as a thing which should not be taken too lightly.<br />

Japan is underselling us all along <strong>the</strong> line and I must confess<br />

I cannot see a remedy for <strong>the</strong> evil ... 46<br />

True, with <strong>the</strong> fading <strong>of</strong> <strong>the</strong> idea that Britain and France would intervene<br />

against <strong>the</strong> revolution, <strong>the</strong>re was 'even a dawning recollection <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

threat to <strong>Siam</strong>'s independence-always so present to <strong>the</strong> mind <strong>of</strong> her<br />

late rulers-wbichwould arise if <strong>the</strong> Japanese should ever succeed in<br />

obtaining for t!lemselves an absolutely free band in Asia ..•. ' But as<br />

a result <strong>of</strong> its industrial and military activities, Japan bad attained a<br />

'predominant position' in Asia, and <strong>Siam</strong> was bound to take it into<br />

account as 'one <strong>of</strong> <strong>the</strong> pivotal points around which her foreign policy<br />

must turn· .... ' Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>Siam</strong> might seek more Japanese advisers,<br />

who would be cheaper than <strong>the</strong> Europeans, and, for a similar reason;<br />

might send more students to Japan.<br />

45) Crosby to Orde, 18 A1,1gust 1934, F.O. 371!18207 (F5730/21/40).<br />

46) Crosby to Orde, 29 September 1934, F.O. 371/18210 (F6579/3035/40).


KING PRAJADHIPOK AND TIU; APl'Lt CAI\'1'<br />

13<br />

Randall thought that this despatch confirmed <strong>the</strong> view that<br />

any marked move towards <strong>the</strong> left in <strong>Siam</strong> would increase <strong>the</strong><br />

rapprochement between <strong>Siam</strong> and Japan, and that <strong>the</strong> latter<br />

are steadily pursuing peaceful penetration <strong>the</strong>re. Unless<br />

this, however, is done with great discretion, <strong>the</strong> suspicion <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese is likely to be aroused and an anti-Japanese<br />

reaction would occur. Direct methods <strong>of</strong> counteracting <strong>the</strong><br />

Japanese penetration are hardly possible but it may be<br />

suggested that if our general prestige in <strong>the</strong> Far East is<br />

clearly maintained, tbe danger <strong>of</strong> our influence in <strong>Siam</strong> being<br />

destroyed would be obviated.<br />

'It illustrates <strong>the</strong> kind <strong>of</strong> thing that will happen to an .even greater<br />

extent', Orde echoed, 'if we do not resist Japanese pretensions to behave<br />

as <strong>the</strong>y like in <strong>the</strong> Far East.' Wellesley thought <strong>the</strong> Japanese held <strong>the</strong><br />

'trump cards. . . . <strong>The</strong>y are determined to become, and will become,<br />

<strong>the</strong> dominant power in <strong>the</strong> Far East. I don't see how we can prevent<br />

it.' Lord Stanhope, <strong>the</strong> Parliamentary Under-Secretary, suggested Japan<br />

could be kept lean. •Japan's finances are far from being in a flourishing<br />

condition. She depends on China for a large part <strong>of</strong> her trade, and<br />

China is not prepared to eat out <strong>of</strong> Japan's hand unless she is urged by<br />

o<strong>the</strong>r Powers to do so , ... ' 47<br />

<strong>The</strong> debate on <strong>Siam</strong> thus merged into <strong>the</strong> debate on Japan. Britain,<br />

it was recognised, had few means <strong>of</strong> resisting Japan, if any, but <strong>the</strong> role<br />

<strong>of</strong> China could be important. It was also important to uphold British<br />

prestige so far as possible. For that, too, might influence <strong>the</strong> attitude<br />

<strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs, such as <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese. Britain must at least remain one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

pivots <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>'s foreign policy. So far as <strong>the</strong>ir policy towards <strong>Siam</strong><br />

itself was concerned, <strong>the</strong> British bad sought to appear neutral in <strong>the</strong><br />

revolution and after it. <strong>The</strong>y bad many ties with <strong>the</strong> old regime. But<br />

<strong>the</strong>y recognised that <strong>the</strong> best hope <strong>of</strong> retaining an influence in <strong>Siam</strong>-asi9e<br />

from retaining prestige in <strong>the</strong> Far East as a whole--was to maintain good<br />

relations with <strong>the</strong> new regime. It was necessary, <strong>the</strong>refore, not to be<br />

identified with opposition to it. On tbe o<strong>the</strong>r band, anti-foreign or<br />

'extremist' or 'Communist' policies would be. unwelcome, and 'modera-<br />

4 7) Crosby to Foreign Secretary, 25 September 19 34, No. 200, F.O. 3 71 I 18 210<br />

(F6575/3035/40).<br />

Property <strong>of</strong> tl.1.t~<br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Libr:ac<br />

. IANGKOK


14 Nicholas Tarling<br />

tion' was preferable. It could, however, be counselled only cautiously,<br />

and <strong>the</strong> use opponents <strong>of</strong> <strong>the</strong> extremists made <strong>of</strong> alleged British readiness<br />

to intervene was somewhat embarrassing and might even be counterproductive.<br />

<strong>The</strong> best solution was a constitutional monarchy. For that,<br />

it would seem, King Prajadhipok was working. But be could make only<br />

limited use <strong>of</strong> a British threat to intervene. His o<strong>the</strong>r resources were<br />

limited, too.<br />

* * *<br />

King Vajiravudh had employed favourites. Seeing himself as<br />

recapturing <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> King Chulalongkorn, King Prajadhipok had<br />

displaced <strong>the</strong>m with princely ministers. But this was to hamper him<br />

when he came to believe that <strong>Siam</strong> must move in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> constitutional<br />

monarchy. On his visit to <strong>the</strong> U.S. in 1931, be told <strong>the</strong> press<br />

he intended to grant a constitution. 48 But <strong>the</strong> plans drawn up for <strong>the</strong><br />

inauguration <strong>of</strong> a constitution on <strong>the</strong> I 50th anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbakri<br />

dynasty were not carried out because <strong>of</strong> opposition from <strong>the</strong> princes. 49<br />

<strong>The</strong> King gave way, although, according to Prince Tewawong Warothai,<br />

warning <strong>the</strong>m 'that <strong>the</strong> inevitable result would be a coup d'etat and a<br />

military dictatorship,.so Granting a constitution might have averted<br />

<strong>the</strong> revolution; certainly it would have affected its course.<br />

Interpretations <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's conduct after <strong>the</strong> revolution vary,<br />

both in contemporary reports and among historians. But <strong>the</strong> interpretation<br />

that seems to make most sense suggests that <strong>the</strong> .King's aim<br />

continued to be a constitutional monarchy, and that he struggled with<br />

such means as he possessed to bring it about. <strong>The</strong> revolution, once<br />

begun, had to be accepted. Immediate abdication, or <strong>the</strong> encouragement<br />

<strong>of</strong> right-wing reaction, bad to be avoided; <strong>the</strong>y might only precipitate<br />

chaos and foreign intervention. It was necessary to proceed to constitutional<br />

monarchy from <strong>the</strong>revolution, instead <strong>of</strong> from absolutism.<br />

48)<br />

49)<br />

Chula Chakrabongse, <strong>The</strong> Twain Have Me;, London," n.d., p. 135.<br />

Batson, pp. 82-85.<br />

50) Johns to Simon, 29 June 1932, No. 137, F.O. 371/16261 (F5918/4260/40).


KING PRAJADH!POK AND '!'!IF. APPLI•: CART 15<br />

<strong>The</strong> Promoters were a minority <strong>of</strong> civilian and military leaders.<br />

Extremism might be modified by fear <strong>of</strong> foreign intervention, though <strong>the</strong><br />

British denied <strong>the</strong>y would intervene, and <strong>the</strong> threat could rebound on<br />

those who used it. Extremism might also be modified perhaps by<br />

threats <strong>of</strong> abdication. But some <strong>of</strong> <strong>the</strong> left-wing would have found that<br />

welcome, particularly if it could be made to seem <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />

own decision, so that <strong>the</strong>y did not incur blame from peasant masses<br />

loyal to <strong>the</strong> King. <strong>The</strong> best check on extremism and <strong>the</strong> best route to<br />

constitutional monarchy, King Prajadhipok believed, would be free<br />

elections, which might at once make <strong>Siam</strong>ese politics more democratic<br />

and more conservative. Yet <strong>the</strong> Promoters, entrenched in Senate and<br />

Executive Committee, believed this, too. <strong>The</strong> King had only <strong>the</strong> same<br />

limited means to bring <strong>the</strong>m round. <strong>The</strong> threat <strong>of</strong> foreign intervention<br />

was. unhelpful. Threats <strong>of</strong> abdication bad some value, but ultimately<br />

<strong>the</strong> bluff was called. <strong>The</strong> King's 'main <strong>the</strong>sis' was 'that be bad given up<br />

his absolute power to <strong>the</strong> whole Thai people and not to any group'.Sl<br />

His function would be purely ceremonial only when <strong>Siam</strong> was truly<br />

democratic. 52 His pre-coup constitutional plans resembled those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Promoters in <strong>the</strong>ir gradualist approach to democracy. But <strong>the</strong>re were<br />

significant differences. <strong>The</strong> King had planned meantime to retain a<br />

real veto power on legislation and to choose <strong>the</strong> nominated members <strong>of</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly. With <strong>the</strong> Promoters installed, those plans were<br />

difficult to realise. If <strong>the</strong>y proved impossible, <strong>the</strong> King would have lost<br />

his powers to <strong>the</strong> Promoter·s, not to <strong>the</strong> people. Earlier and freer<br />

elections would become essential.<br />

Contemporaries were <strong>of</strong>ten impatient with <strong>the</strong> King, and historians<br />

have misunderstood him. He should have mobilised popular support in<br />

<strong>the</strong> conservative cause, it is implied. His pooteyesight-he had cataracts<br />

in both eyes-and his fear <strong>of</strong> physical violence contributed to his failure<br />

to do so. He was, as be himself admitted, indecisive: 'he himself once<br />

told me thatbe saw both sides <strong>of</strong> every question, which quality made<br />

him a philosopher but not a resolute monarch•.s3 But surely <strong>the</strong> fapt<br />

51) Chula Chakrabongse, p. 185 ..<br />

52) Thawatt, p. 251.<br />

? 3~ Chula C~akrabon,se, P· ·156,


14 Nicholas Tarliog<br />

tion' was preferable. It could, however, be counselled only cautiously,<br />

and <strong>the</strong> use opponents <strong>of</strong> <strong>the</strong> extremists made <strong>of</strong> alleged British readiness<br />

to intervene was somewhat embarrassing and might even be counterproductive.<br />

<strong>The</strong> best solution was a constitutional monarchy. For that,<br />

it would seem, King Prajadbipok was working. But he could make only<br />

limited use <strong>of</strong> a British threat to intervene. His o<strong>the</strong>r resources were<br />

limited, too.<br />

* * *<br />

King Vajiravudh had employed favourites. Seeing himself as<br />

recapturing <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> King Chulalongkorn, King Prajadhipok had<br />

displaced <strong>the</strong>m with princely ministers. But this was to hamper him<br />

when he came to believe that <strong>Siam</strong> must move in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> constitutional<br />

monarchy. On his visit to <strong>the</strong> U.S. in 1931, he told <strong>the</strong> press<br />

he intended to grant a constitution. 48 But <strong>the</strong> plans drawn up for <strong>the</strong><br />

inauguration <strong>of</strong> a constitution on <strong>the</strong> }50th anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbakri<br />

dynasty were not carried out because <strong>of</strong> opposition from <strong>the</strong> princes. 49<br />

<strong>The</strong> King gave way, although, according to Prince Tewawong Warothai,<br />

warning <strong>the</strong>m 'that <strong>the</strong> inevitable result would be a coup d'etat and a<br />

military dictatorship,.so Granting a constitution might have averted<br />

<strong>the</strong> revolution; certainly it would have affected its course.<br />

Interpretations <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's conduct after <strong>the</strong> revolution vary,<br />

both in contemporary reports and among historians. But <strong>the</strong> interpretation<br />

that seems to . make most sense suggests that <strong>the</strong> .King's aim<br />

continued to be a constitutional monarchy, and that be struggled with<br />

such means as he possessed to bring it about. <strong>The</strong> revolution, once<br />

begun, bad to be accepted. Immediate abdication, or <strong>the</strong> encouragement<br />

<strong>of</strong> right-wing reaction, bad to be avoided; <strong>the</strong>y might only precipitate<br />

chaos and foreign intervention. It was necessary to proceed to constitutional<br />

monarchy from <strong>the</strong>revolution, instead <strong>of</strong> from absolutism.<br />

48) Chula Chakrabongse, <strong>The</strong> Twa'in Have Me;, London, n.d., p. 135.<br />

49) Batson, pp, 82-85.<br />

50) Johns to Simon,29 June 1932, No. 137, F.O. 371/16261 (F5918/4260/40).<br />

. L ..


KING PRAJAIJIIIPOK AND THR APPLE CART 15<br />

<strong>The</strong> Promoters were a minority <strong>of</strong> civilian and military leaders.<br />

Extremism might be modified by fear <strong>of</strong> foreign intervention, though <strong>the</strong><br />

British denied <strong>the</strong>y would intervene, and <strong>the</strong> threat could rebound on<br />

those who used it. Extremism might also be modified perhaps by<br />

threats <strong>of</strong> abdication. But some <strong>of</strong> <strong>the</strong> leftrwing would have found that<br />

welcome, particularly if it could be made to seem <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />

own decision, so that <strong>the</strong>y did not incur blame from peasant masses<br />

loyal to <strong>the</strong> King. <strong>The</strong> best check on extremism and <strong>the</strong> best route to<br />

constitutional monarchy, King Prajadhipok believed, would be free<br />

elections, which might at once make <strong>Siam</strong>ese politics more democratic<br />

and more conservative. Yet <strong>the</strong> Promoters, entrenched in Senate and<br />

Executive Committee, believed this, too. <strong>The</strong> King had only <strong>the</strong> same<br />

limited means to bring <strong>the</strong>m round. <strong>The</strong> threat <strong>of</strong> foreign intervention<br />

was unhelpful. Threats <strong>of</strong> abdication had some value, but ultimately<br />

<strong>the</strong> bluff was called. <strong>The</strong> King's 'main <strong>the</strong>sis' was 'that he bad given up<br />

his absolute power to <strong>the</strong> whole Thai people and not to any group'. 5 I<br />

His function would be purely ceremonial only when <strong>Siam</strong> was truly<br />

democratic. 52 His prercoup constitutional plans resembled those <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Promoters in <strong>the</strong>ir gradualist approach to democracy. But <strong>the</strong>re were<br />

significant differences. <strong>The</strong> King had planned meantime to retain a<br />

real veto power on legislation and to choose tbe nominated members <strong>of</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly. With <strong>the</strong> Promoters installed, those plans were<br />

difficult to realise. If <strong>the</strong>y proved impossible, <strong>the</strong> King would have lost<br />

his powers to <strong>the</strong> Promoter's, not to <strong>the</strong> people. Earlier and freer<br />

elections would become essential.<br />

Contemporaries were <strong>of</strong>ten impatient with <strong>the</strong> King, and historians<br />

have misunderstood him. He should have mobilised popular support in<br />

<strong>the</strong> conservative cause, it is implied. His poor, eyesight-he had cataracts<br />

in both eyes-and his fear <strong>of</strong> physical violence contributed to his failure<br />

to do so. He was, as he himself admitted, indecisive: 'he himself once<br />

told me that he saw both sides <strong>of</strong> every question, which quality made<br />

him a philosopher but not a resolute monarch•.s3 But surely <strong>the</strong> fact<br />

51) Chula Chakrabongse, p. 185.<br />

52) Thawatt, p. 251.<br />

P] Chula CIJ.akrabon¥se, p. 156,


16 Nicholas Tarling<br />

was that he saw more clearly than o<strong>the</strong>rs that royal identification with<br />

reaction would have been <strong>the</strong> way to civil war, not to constitutional<br />

monarchy. Some, by contrast, imply tbat he should have identified<br />

himself more closely with <strong>the</strong> Promoters' regime. He should not have<br />

spent so much time out <strong>of</strong> Bangkok at Hua Hin or, after <strong>the</strong> Bowaradej<br />

outbreak, at Songkla or, ultimat~ly, abroad. Perhaps, indeed, he needed<br />

an especially clear head to follow out his own bard-won policy among<br />

old-fashioned counsellors and courtiers. But on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, he<br />

believed, with some justice, that be could have no influence on <strong>the</strong><br />

Promoters if he simply endorsed all <strong>the</strong>ir actions and became <strong>the</strong>ir king.<br />

King Prajadbipok lost his battle, but it is bard to be sure that be<br />

made major mistakes in strategy or tactics. If <strong>the</strong> revolution was not<br />

to be followed by major bloodshed, <strong>the</strong>n political power was almost<br />

certain to remain for a long time in <strong>the</strong> bands <strong>of</strong> <strong>the</strong> civilian-military<br />

oligarchy that bad seized power; among whom, too, <strong>the</strong> military would<br />

have a strong, even increasing, influence. <strong>The</strong> country is still working<br />

out <strong>the</strong> implications <strong>of</strong> <strong>the</strong> revolution. It is searching, ra<strong>the</strong>r as <strong>the</strong><br />

King searched, for an Assembly that will share power and behave<br />

moderately, diminishing <strong>the</strong> role both <strong>of</strong> civilian extremists and <strong>of</strong><br />

military politicians.<br />

<strong>The</strong> fear <strong>of</strong> intervention helped to induce moderation among <strong>the</strong><br />

Promoters, and <strong>the</strong> King made use <strong>of</strong> it. He accepted <strong>the</strong> revolution,<br />

but hoped to affect its outcome. His attitude, <strong>the</strong> Foreign Office recognised,<br />

was important as a stabilising factor, although a representative<br />

<strong>of</strong> Vickers, who noted <strong>the</strong> importance in <strong>the</strong> coup <strong>of</strong> <strong>the</strong> armoured cars<br />

<strong>the</strong> firm had been selling, also noted that <strong>the</strong> King 'seemed to have no<br />

desire to make a fight <strong>of</strong> it nor did any <strong>of</strong> his advisers appear to have<br />

much in <strong>the</strong> way <strong>of</strong> guts•;s4 and Dormer relayed a report 'that <strong>the</strong> main<br />

reason which prompted <strong>the</strong> King to accept <strong>the</strong> revolutionaries' demands,<br />

and return to <strong>the</strong> capital was <strong>the</strong> fear <strong>of</strong> what might befall <strong>the</strong> royal<br />

princes', held as hostages. 55 Dormer reported in August that relations<br />

between King and Executive Committee were 'perfectly amicable', but<br />

54) Enclosure in Birch to Foreign Office, 13 July 1932, F.O. 371/16261 (F5547/<br />

4260/40).<br />

~51 Dormeqo Silll.OD, 28 July 1932! No. 158 1<br />

F.Q •• 371(16t61 (F~S63(4260(40).


KING PRAJADHIPOK AND THE APPLE CART 17<br />

that King Prajadhipok did not wish to receive foreigners, as he bad lost<br />

face; and that, although he appeared 'contented with <strong>the</strong> way that things<br />

are now going', he wished to abdicate, and preparations were being<br />

made for him to live abroad.s6 Such comments are not inconsistent<br />

with <strong>the</strong> overall interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's strategy. Receiving<br />

foreigners would add to distrust and undue fear <strong>of</strong> intervention. <strong>The</strong><br />

abdication threat had to be kept alive as <strong>the</strong> Promoters proceeded, onlbe<br />

King's insistence, to draw up a definitive constitution.s7 · Dormer added<br />

that, when <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y denigrated <strong>the</strong> Royal Family after <strong>the</strong><br />

coup, <strong>the</strong> King announced his intention <strong>of</strong> leaving <strong>the</strong> country at once,<br />

and was only persuaded by <strong>the</strong> Queen to revert to 'his former intention<br />

<strong>of</strong> returning to Bangkok'. But such a hesitation could easily occur in<br />

carrying out such a difficult policy as <strong>the</strong> King was substantially set<br />

on.<br />

In September Dormer reported a conversation with Prince Tewawong<br />

Warotbai. 'It was perhaps only natural that be should regard <strong>the</strong><br />

political outlook with misgivings, but it was news to me when be said<br />

that <strong>the</strong> King intended to make <strong>the</strong> new Constitution <strong>the</strong> deciding factor<br />

whe<strong>the</strong>r he should stay or go ..•. ' O<strong>the</strong>r hints to <strong>the</strong> same effect had<br />

appeared elsewhere.<br />

It would seem that <strong>the</strong> King knows what is in <strong>the</strong> wind and<br />

that his decision is being divulged ei<strong>the</strong>r in order to act as a<br />

brake against <strong>the</strong> extremists, who would deprive him <strong>of</strong> any<br />

power under <strong>the</strong> Constitution, or as a warning to <strong>the</strong><br />

moderates <strong>of</strong> what to expect if <strong>the</strong>y cannot assert <strong>the</strong>mselves.<br />

That His Majesty intends to act up to it is, I think, clear, for<br />

be has been preparing for <strong>the</strong> eventuality <strong>of</strong>living abroad .... ·<br />

<strong>The</strong> moderates, Dormer noted, 'in addition to wishing to give <strong>the</strong><br />

King his proper place at <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Constitution with a due measure<br />

<strong>of</strong> authority', insisted that <strong>the</strong> elections be free, and that candidates<br />

should not .require <strong>the</strong> prior approval <strong>of</strong> <strong>the</strong> Exec9tive Committee.<br />

Dormer thought <strong>the</strong> King would not 'act precipitately, although he is<br />

56) Dormer to Simon, 20 August 1932, No. 178, F.O. 371/16261 (F6860(4260/<br />

40).<br />

57) J.K. Ray, Portraits <strong>of</strong> Thai Politics, New Delhi, 1972, p. 69, ·


20 Nicholas Tarling<br />

prepared to come to acceptable terms with <strong>the</strong> regime, King Prajadhipok<br />

dit not wish to place himself in its power. <strong>The</strong> difficulty was that he<br />

appeared to be in <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> reactionaries who surrounded him.<br />

<strong>The</strong> outbreak <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bowaradej rebellion made that difficulty still<br />

greater.<br />

Even in August King Prajadhipok had outlined <strong>the</strong> situation in<br />

ra<strong>the</strong>r depressing terms to James Baxter, <strong>the</strong> Financial Adviser. <strong>The</strong><br />

People's <strong>Part</strong>y aimed 'to hold on to power through fear. It cannot<br />

tolerate <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r party coming into power ....' Only Luang<br />

Pradit had a policy.<br />

His aim is a Socialist republic. He realises that a Republic is<br />

not possible at <strong>the</strong> moment but wants it as soon as possible.<br />

His policy is highly to <strong>the</strong> taste <strong>of</strong> <strong>the</strong> lazy <strong>Siam</strong>ese intelligenzia<br />

which wants to break <strong>the</strong> monopoly <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese and<br />

<strong>the</strong>ir foreign commercial enterprises. <strong>The</strong>y are too lazy and<br />

incapable <strong>of</strong> doing it <strong>the</strong>mselves, and appeal to <strong>the</strong> State to<br />

do for <strong>the</strong>m what <strong>the</strong>y ought to do by <strong>the</strong>ir own efforts.<br />

<strong>The</strong> Luang Pradit faction spread 'scabrous' stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Family<br />

with a view to bringing its members into disrepute. Unless <strong>the</strong>re were<br />

'some organised counter-action', it would succeed. '<strong>The</strong> only politically<br />

conscious class is inclined to Communism.' <strong>The</strong> People's <strong>Part</strong>y aimed at<br />

a monopoly <strong>of</strong> government jobs, and indeed <strong>the</strong> princes had had too long<br />

a spell. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Part</strong>y were loyal to <strong>the</strong> throne, but <strong>the</strong>y feared that<br />

<strong>the</strong> King, persuaded by his relatives, would seize power. <strong>The</strong> extremists<br />

wanted to displace <strong>the</strong> King, and hoped 'to manoeuvre in such a way<br />

that <strong>the</strong> King will abdicate <strong>of</strong> his own free will'. <strong>The</strong> loyalty <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Arrny-and Navy was limited. '<strong>The</strong>y will hot tolerate <strong>the</strong> King taking<br />

active command .... '<br />

Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people were monarchists, <strong>the</strong> King continued, but <strong>the</strong>y<br />

were quite unorganised. <strong>The</strong> 'hardened conservatives ... live in hopes<br />

that <strong>the</strong> magical and supernatural powers inherent in <strong>the</strong> person <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

King will one day confound all his enemies .... ' Such hopes inhibited<br />

<strong>the</strong>ir action: indeed <strong>the</strong>y expected <strong>the</strong> King to act, not <strong>the</strong>mselves. <strong>The</strong><br />

'constitutional monarchists' shared something <strong>of</strong> <strong>the</strong> same view, and<br />

were


KING PRAJADHIPOK AND THE APPLlO: CART<br />

21<br />

lost without <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> Princes. <strong>The</strong>y are not<br />

desperate enough to face death for a cause. . . . <strong>The</strong>y support<br />

<strong>the</strong> Constitution as a whole but <strong>the</strong>y would like to see<br />

more conservative people at <strong>the</strong> helm. <strong>The</strong>y think vaguely<br />

<strong>of</strong> making a coup and hope to goodness that someone would<br />

get up and do it. <strong>The</strong>y think that <strong>the</strong> King ought to do<br />

something about it and are ra<strong>the</strong>r fed up because be does not.<br />

<strong>The</strong>y vaguely hope that foreign intervention will save <strong>the</strong><br />

country from Communism.... It is unfortunate that in <strong>the</strong><br />

circumstances, <strong>the</strong> Princes cannot lead <strong>the</strong>m. If <strong>the</strong> Princes<br />

were to attempt to lead <strong>the</strong> Royalists, it would be <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Monarchy. If <strong>the</strong> Royalists are to do anything <strong>the</strong>y must<br />

find a leader from <strong>the</strong>ir own ranks. A real menace <strong>of</strong><br />

Communism may perhaps drive <strong>the</strong>m to action-possibly too<br />

late.<br />

Finally <strong>the</strong>re were a few 'diehard absolute monarchists', whose<br />

idea was 'to make a coup and wipe out <strong>the</strong> whole lot <strong>of</strong> <strong>the</strong> Revolutionaries.<br />

<strong>The</strong>y hope that <strong>the</strong> King will call upon his loyal troops, make war<br />

on Bangkok, execute <strong>the</strong> Revolutionaries, and reassert his personal rule.<br />

All this is sheer madness.<br />

this opinion.'<br />

It is said that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreigners are <strong>of</strong><br />

'<strong>The</strong>re is no turning back. All efforts must be concentrated on<br />

making <strong>the</strong> Constitution work .... '<br />

<strong>the</strong> Phya Mana government.<br />

<strong>The</strong> King bad some influence on<br />

'With <strong>the</strong> change <strong>of</strong> Government his<br />

influence can only be a negative one.' To ensure even that<br />

he must have a certain liberty <strong>of</strong> action. He must not put<br />

himself into a position where he could readily be coerced.<br />

His strongest weapon is <strong>the</strong> threat to abdicate-effectively<br />

used several times already. To be really effective <strong>the</strong>re must<br />

be some chance that he could put <strong>the</strong> threat into execution,<br />

that is, to be able to go away, or to retire to some safe place,<br />

and await events; To make <strong>the</strong> same threat while he is in<br />

· Bangkok is not half so effective since he lacks liberty <strong>of</strong><br />

action. <strong>The</strong> revolutionaries have only to get hold <strong>of</strong> his<br />

person effectively to stop any kind <strong>of</strong> movement on <strong>the</strong> part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royalists ....


20 Nicholas Tarling<br />

prepared to come to acceptable terms with <strong>the</strong> regime, King Prajadhipok<br />

dit not wish to place himself in its power. <strong>The</strong> difficulty was that he<br />

appeared to be in <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> reactionaries who surrounded him.<br />

<strong>The</strong> outbreak <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bowaradej rebellion made that difficulty still<br />

greater.<br />

Even in August King Prajadhipok had outlined <strong>the</strong> situation in<br />

ra<strong>the</strong>r depressing terms to James Baxter, <strong>the</strong> Financial Adviser. <strong>The</strong><br />

People's <strong>Part</strong>y aimed 'to bold on to power through fear. It cannot<br />

tolerate <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> any o<strong>the</strong>r party coming into power ... .' Only Luang<br />

Pradit had a policy.<br />

His aim is a Socialist republic. He realises that a Republic is<br />

not possible at <strong>the</strong> moment but wants it as soon as possible.<br />

His policy is highly to <strong>the</strong> taste <strong>of</strong> <strong>the</strong> lazy <strong>Siam</strong>ese intelligenzia<br />

which wants to break <strong>the</strong> monopoly <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese and<br />

<strong>the</strong>ir foreign commercial enterprises. <strong>The</strong>y are too lazy and<br />

incapable <strong>of</strong> doing it <strong>the</strong>mselves, and appeal to <strong>the</strong> State to<br />

do for <strong>the</strong>m what <strong>the</strong>y ought to do by <strong>the</strong>ir own efforts.<br />

<strong>The</strong> Luang Pradit faction spread 'scabrous' stories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Family<br />

with a view to bringing its members into disrepute. Unless <strong>the</strong>re were<br />

'some organised counter-action', it would succeed. '<strong>The</strong> only politically<br />

conscious class is inclined to Communism.' <strong>The</strong> People's <strong>Part</strong>y aimed at<br />

a monopoly <strong>of</strong> government jobs, and indeed <strong>the</strong> princes had had too long<br />

a spell. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Part</strong>y were loyal to <strong>the</strong> throne, but <strong>the</strong>y feared that<br />

<strong>the</strong> King, persuaded by his relatives, would seize power. <strong>The</strong> extremists<br />

wanted to displace <strong>the</strong> King, and hoped 'to manoeuvre in such a way<br />

that <strong>the</strong> King wiU abdicate <strong>of</strong> his own free will'. <strong>The</strong> loyalty <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Atmy·and Navy was- limited.- '<strong>The</strong>y will hot tolerate <strong>the</strong> King taking<br />

active command .... '<br />

Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> people were monarchists, <strong>the</strong> King continued, but <strong>the</strong>y<br />

were quite unorganised. <strong>The</strong> 'hardened conservatives ... live in hopes<br />

that <strong>the</strong> magical and supernatural powers inherent in <strong>the</strong> person <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

King wilL one day confound all his enemies .... • Such hopes inhibited<br />

<strong>the</strong>ir action: indeed <strong>the</strong>y expected <strong>the</strong> King to act, not <strong>the</strong>mselves. <strong>The</strong><br />

'constitutional monarchists' shared something <strong>of</strong> <strong>the</strong> same view, and<br />

were


KING PRAJADI-I!POK AND THE APPLJ' CART<br />

21<br />

lost without <strong>the</strong> leadership <strong>of</strong> <strong>the</strong> Princes. <strong>The</strong>y are not<br />

desperate enough to face death for a cause.... <strong>The</strong>y support<br />

<strong>the</strong> Constitution as a whole but <strong>the</strong>y would like to see<br />

more conservative people at <strong>the</strong> helm. <strong>The</strong>y think vaguely<br />

<strong>of</strong> making a coup and hope to goodness that someone would<br />

get up and do it. <strong>The</strong>y think that <strong>the</strong> King ought to do<br />

something about it and are ra<strong>the</strong>r fed up because he does not.<br />

<strong>The</strong>y vaguely hope that foreign intervention will save <strong>the</strong><br />

country from Communism... . It is unfortunate that in <strong>the</strong><br />

circumstances, <strong>the</strong> Princes cannot lead <strong>the</strong>m. If <strong>the</strong> Princes<br />

were to attempt to lead <strong>the</strong> Royalists, it would be <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Monarchy. If <strong>the</strong> Royalists are to do anything <strong>the</strong>y must<br />

find a leader from <strong>the</strong>ir own ranks. A real menace <strong>of</strong><br />

Communism may perhaps drive <strong>the</strong>m to action-possibly too<br />

late.<br />

Finally <strong>the</strong>re were a few 'diehard absolute monarchists', whose<br />

idea was 'to make a coup and wipe out <strong>the</strong> whole lot <strong>of</strong> <strong>the</strong> Revolutionaries.<br />

<strong>The</strong>y hope that <strong>the</strong> King will call upon his loyal troops, make war<br />

on Bangkok, execute <strong>the</strong> Revolutionaries, and reassert his personal rule.<br />

All this is sheer madness. It is said that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> foreigners are <strong>of</strong><br />

this opinion.'<br />

'<strong>The</strong>re is no turning back. All efforts must be concentrated on<br />

making <strong>the</strong> Constitution work .... ' <strong>The</strong> King had some influence on<br />

<strong>the</strong> Phya Mano government. 'With <strong>the</strong> change <strong>of</strong> Government his<br />

influence can only be a negative one.' To ensure even that<br />

be must have a certain liberty <strong>of</strong> action. He must not put<br />

himself into a position where be could readily be coerced.<br />

His strongest weapon is <strong>the</strong> threat to abdicate-effectively<br />

used several times already. To be really effective <strong>the</strong>re must<br />

be some chance that he could put <strong>the</strong> threat into execution,<br />

that is, to be able to go away,or to retire to some safe place,<br />

and await events; To make <strong>the</strong> same threat while be is in<br />

Bangkok is not half so effective since he lacks liberty <strong>of</strong><br />

action. <strong>The</strong> revolutionaries have only to get bold <strong>of</strong> his<br />

person effectively to stop any kind <strong>of</strong> movement on <strong>the</strong> part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royalists ....


d<br />

Funhermure. <strong>the</strong> King'li PH''IIi:rlCC in n~msknk '81\Cl':l fnl!l,e hQpe!i !0 <strong>the</strong><br />

Ro)'ulist!l und mukeli !hem more cunhHH !hun c\er lo le~tve thingsto<strong>the</strong><br />

gods. ll is really t& mi~l\>rtune thai <strong>the</strong> !'l(!llf)lc pliu;e It!{! much hope in<br />

<strong>the</strong> King. He C!HHHH help <strong>the</strong>m much. <strong>The</strong> 11o.;mcr <strong>the</strong>y realise that<br />

<strong>the</strong>y must help <strong>the</strong>mselves, <strong>the</strong> beUef'.'<br />

Jn a covering leller to H~1x1er, <strong>the</strong> King ~4dmilled he did not<br />

see much ht>J.>e. I wi11h people wcmld no! expect too much<br />

and would think uut 5~ome wny (If defendin1thcrmehes ....<br />

<strong>The</strong> chief fight !:1 uguinst CmmnuniMn. Perhup:> you and<br />

o<strong>the</strong>r fLlfcign


KING PHAJADHJPOK AND THE APPLE CAHT 23<br />

Communism. Not all <strong>of</strong> this was wise; but <strong>the</strong> policy behind it was<br />

thoughtful, and not simply, nor even substantially, <strong>the</strong> result <strong>of</strong> personal<br />

or political cowardice. <strong>The</strong> note contains some obscurities. Does it<br />

suggest at one point a royalist coup ra<strong>the</strong>r than political action? <strong>The</strong><br />

general tone seems to be against it. Certainly no prince should lend<br />

himself to such a venture.<br />

Was <strong>the</strong> King aware <strong>of</strong> plans for <strong>the</strong> Bowaradej rebellion? Bailey<br />

thought that <strong>the</strong> Baxter memorandum indicated that be was.74 But it<br />

would seem that if he were aware <strong>of</strong> it, he would have wanted to stop it,<br />

even if he were unable to do so. Bailey also reported hearing that <strong>the</strong><br />

King wanted a non-princely leader for it. 7s But it might have been<br />

more accurate to say that he did not want a prince involved. In any<br />

case he repudiated <strong>the</strong> rebels, though some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir pr<strong>of</strong>essed aims were<br />

his also. But his absence from Bangkok and his court contacts made<br />

him suspect, and his flight to Songkla-perbaps indeed influenced by <strong>the</strong><br />

physical fear <strong>of</strong> a half-blind man, though also, no doubt, by a rumour<br />

that <strong>the</strong> government planned to seize him at Hua Hin76_only increased<br />

<strong>the</strong> suspicion. As Harrison put it, 'while <strong>the</strong> Government is convinced<br />

that <strong>the</strong> rebellion could not have taken place without <strong>the</strong> connivance <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> King and <strong>the</strong> Royal Family, his Royalist supporters are aggrieved at<br />

his precipitate flight to Senggora, ... where he remained throughout <strong>the</strong><br />

trouble .... • 77<br />

On his return Dormer called on <strong>the</strong> foreign minister.<br />

He expressed openly, to my surprise, his conviction that <strong>the</strong><br />

King was aware that <strong>the</strong> rising was to take place, because<br />

Prince Bowaradej would never have moved if he had feared<br />

His Majesty's disapproval. This remark I ventured to doubt,<br />

and asked why should <strong>the</strong> King wish to see <strong>the</strong> Government<br />

overturned which contained several Ministers who enjoyed<br />

his confidence, including Phya Phahol, and with whom I understood<br />

he had been cooperating in a friendly manner ....<br />

74) BaileytoSimon, 15 October 1933,No.l66. F.O. 371/17176 (F7213/42/40).<br />

75) Bailey to Simon, 21 October 19 3 3, No. 17 I, F.O. 371/17176 (F7 426/42/40).<br />

76) EnclosureinGurneytoOrde, 11 November 1933, F.O. 371/17176 (F7296/<br />

42/40);NewbouldtoBailey,250ctober 1933, F.O. 371/17176 (F7534/42/<br />

40).<br />

77} Me~Or!lp.dum. 1 31 D~ceml?~r 1933 1<br />

F.Q. 371/1716 (F7350(42(40),


24 Nicholas Tarling<br />

Phya Abhibal agreed, but said <strong>the</strong> King was embittered by attacks on<br />

him and on <strong>the</strong> royal family. •He <strong>the</strong>n said that <strong>the</strong> King was surrounded<br />

by evil counsellors (which is perfectly true), and that even if His Majesty<br />

himself was left in ignorance that <strong>the</strong> rising was to take place, <strong>the</strong> Court<br />

must have known about it .... ' Dormer concluded that <strong>the</strong> King's<br />

position was 'shaken on all sides', suspected as he was by some <strong>of</strong><br />

connivance, by o<strong>the</strong>rs <strong>of</strong> weakness. '1 am not so sure. that <strong>the</strong>re is<br />

nothing to be said in his defence'; his situation had been 'exceedingly<br />

difficult'. Dormer thought abdication was likely. 78<br />

Conflicting reports from Songkla in November suggested both that<br />

<strong>the</strong> King was 'very depressed•79 and 'very cheerful'. Both came from<br />

<strong>the</strong> vice-consul, <strong>the</strong> latter following a long conversation with <strong>the</strong> King<br />

during <strong>the</strong> elections. Both were present at <strong>the</strong> election for <strong>the</strong> changwat<br />

<strong>of</strong> Songkla. <strong>The</strong> King<br />

commented on <strong>the</strong> fact that most <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tam bon representatives<br />

were village headmen and elders ... men <strong>of</strong> experience.<br />

He said that be had had quite a fight to persuade <strong>the</strong><br />

Government to agree to as many as half <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Assembly being elected, since <strong>the</strong> Government wished<br />

two-thirds to be appointed. But he had insisted that, with<br />

half <strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly elected, <strong>the</strong> Government ought to be<br />

able to maintain a working majority and that, if <strong>the</strong>y could<br />

not, <strong>the</strong>y ought not to remain in power and he had had his<br />

way.<br />

Referring to <strong>the</strong> non-elected members, His Majesty<br />

said that <strong>the</strong>se would be chosen by <strong>the</strong> Government but <strong>the</strong><br />

list would be submitted to him and he would raise objections<br />

to any whom he considered unsuitable. He hoped that, by a<br />

certain amount <strong>of</strong> 'bargaining', he would be able to ensure<br />

that <strong>the</strong> non-elected members would be fairly representative.<br />

He bad warned <strong>the</strong> Government that, if <strong>the</strong>y selected unsuitable<br />

people and insisted on <strong>the</strong>ir appointment, <strong>the</strong>re would<br />

be a great deal <strong>of</strong> feeling against <strong>the</strong>m throughout <strong>the</strong> country,<br />

which might lead to fur<strong>the</strong>r bloodshed, and he hoped that<br />

<strong>the</strong>y would take his warning to heart.<br />

78) Dormer to Simon, 10 November 193 3, No. 195, F.O. 371/17176 (F792l/42/<br />

40).<br />

79) Ncwbou!Q to Dormer, 17 November 19 33 1<br />

F.O. 371118206 (F21/21/40),


KING PRAJADHJPOK AND THE APPLE CART<br />

25<br />

<strong>The</strong> candidates had all so far declared <strong>the</strong>mselves in<br />

favour <strong>of</strong> Constitutional Monarchy and he hoped that this<br />

fact too might have a moderating influence upon <strong>the</strong> more<br />

extremist members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government.<br />

<strong>The</strong> Government had promised him that, after <strong>the</strong><br />

elections, <strong>the</strong>y would allow <strong>the</strong> Royalists to form a political<br />

party and he hoped to be able to make <strong>the</strong>m keep this promise.<br />

He regarded this as very important, since, if people were not<br />

allowed some outlet for <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir political views,<br />

<strong>the</strong>y were liable to resort to violence .... so<br />

<strong>The</strong> King was obviously still hopeful : he used <strong>the</strong> rebellion as an<br />

argument with <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y for giving conservatives a political<br />

role. Phya Devahastin was elected for Bangkok.SI<br />

<strong>The</strong> King saw Baxter and Sir R. Holland, <strong>the</strong> Judicial Adviser, in<br />

December. He referred to<br />

<strong>the</strong> recent upheaval. . . . <strong>The</strong>re were two movements in<br />

progress at <strong>the</strong> same moment: one within Bangkok, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

outside. <strong>The</strong> first, which represented genuine discontent<br />

with <strong>the</strong> methods <strong>of</strong> Phya Phahol's party, would have won if<br />

it had not been forestalled and hampered by <strong>the</strong> effort <strong>of</strong><br />

Prince Bowaradej. No movement which had for its apparent<br />

object <strong>the</strong> restoration <strong>of</strong> <strong>the</strong> old regime could possibly<br />

succeed. It was foredoomed to failure, and for that reason<br />

I was strongly opposed to Prince Bowaradej or any o<strong>the</strong>r<br />

member <strong>of</strong> <strong>the</strong> princely order heading such a movement. If<br />

Prince Bowaradej had abstained, <strong>the</strong> forces <strong>of</strong> <strong>the</strong> moderate<br />

party would certainly have gained <strong>the</strong> upper hand in Bangkok,<br />

and recent history would have been different.<br />

<strong>The</strong> King's own part was 'one <strong>of</strong> great difficulty. I was bitterly<br />

reproached for not having come to Bangkok and placed myself at <strong>the</strong><br />

head <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called Royalist party. What good would that have done?<br />

I should have been a pawn in <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> any party that could control<br />

my movements. I should have descended into <strong>the</strong> arena <strong>of</strong> politics.<br />

I might have imperilled <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> monarchy.' <strong>The</strong> government,<br />

on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, suspected liis decision to go to Songkla, a decision<br />

taken at a moment's notice, but proved right by events: ·<br />

80) Newbould to Dormer, 26 November 1933, P.O. 371/18206 (F283/2l/40). •<br />

81) Dormer to Simon, 14 December 1933, F.O. 371/18206 (F556/2l/40).


26 Nicholas Tarling<br />

King Prajadbipok thought that 'what bas happened has cleared <strong>the</strong><br />

air'. Even <strong>the</strong> fanatics surrounding Phya Phahol perceived 'that at <strong>the</strong><br />

moment <strong>the</strong> King is a necessary feature in <strong>the</strong> Constitution, and I think<br />

that <strong>the</strong> belief is gaining ground that I am absolutely opposed to any<br />

attempt to reinstate <strong>the</strong> absolute monarchy. That is quite impossible,<br />

<strong>The</strong>re are elements <strong>of</strong> hope .... <strong>The</strong> elections were fairly conducted ....'<br />

Those elected were 'not animated by extreme democratic views'. Phya<br />

Devabastin had attracted a following from <strong>the</strong> nominated as well as <strong>the</strong><br />

elected. <strong>The</strong> outlook had •improved' since <strong>the</strong> Assembly was elected.<br />

<strong>The</strong> aim <strong>of</strong> <strong>the</strong> People's <strong>Part</strong>y was to stay. in power. 'Unless <strong>the</strong>y are<br />

turned out by force through some counter-movement within <strong>the</strong> army,<br />

<strong>the</strong>y will continue in power until <strong>the</strong> Assembly representing public<br />

opinion is capable <strong>of</strong> indicating its will in a manner which must<br />

command obedience.' From this account it seems clear that tbe King<br />

still put his trust in a democratic assembly.<br />

<strong>The</strong>re was one difficult issue which be put forward. He wanted<br />

death sentences on those involved in <strong>the</strong> rebellion commuted, and hoped<br />

<strong>the</strong> ho<strong>the</strong>ads in power would be influenced by <strong>the</strong> unfavourable effect<br />

executions would have on foreign opinion. Again <strong>the</strong> King's attitude<br />

was open to misconstruction. Again, however, his explanation rings<br />

true. 'Vengeance would be exacted in <strong>the</strong> long run from those responsible,<br />

and one can only envisage, as a result, a vista <strong>of</strong> revolutions, each<br />

more sanguinary than <strong>the</strong> last .... '<br />

<strong>The</strong> King gave no interview to Dormer, but wanted his comments<br />

passed on to him. Dormer felt that King Prajadbipok's account <strong>of</strong> tbe<br />

revolution was 'absolutely au<strong>the</strong>ntic'. <strong>The</strong> flight to Songkla, decided on<br />

'in a moment <strong>of</strong> panic', was 'fully justified by results'.· At <strong>the</strong> Foreign<br />

Office, Randall concluded that <strong>the</strong> King made out •a good case for<br />

himself', and that his view was on <strong>the</strong> whole 'balanced and clear,<br />

sighted•.a2<br />

Even before <strong>the</strong> revolution, <strong>the</strong> King had contemplated a visit to<br />

Europe during 1933. He had had an eye operation in <strong>the</strong> U.S. in 1931,<br />

but needed fur<strong>the</strong>r treatment. <strong>The</strong> tour was put <strong>of</strong>f, but . <strong>the</strong> idea<br />

82) Dormer to Simon, 17 January 19 34, No. 17, enclosur~s, aqd min1,1tes, F,Q,<br />

~7lfiB206 wn94f2If40).


kiNG PRAJADHI1'0K AND 1'HE Ai'PLE CART 27<br />

remained current and, combined with talk <strong>of</strong> abdication, prompted<br />

speculation.<br />

At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 1933, <strong>the</strong> King determined to go in <strong>the</strong> New<br />

Year, though <strong>the</strong> government wanted him to remain until <strong>the</strong> close <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Assembly in Marcb.s3 One reason was his health. <strong>The</strong>re were<br />

political reasons, too, <strong>of</strong> which he told <strong>the</strong> vice-consul at Songkla.<br />

Many people, be said, thought be ought not to leave his<br />

Kingdom at so critical a period, but he himself thought it<br />

would be better for <strong>the</strong> country if he went away for a time.<br />

Some members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government could not rid <strong>the</strong>mselves<br />

df<strong>the</strong> idea that he was anxious to regain absolute power and<br />

his going away might help to persuade <strong>the</strong>m that such was<br />

not in fact <strong>the</strong> case. Moreover his absence from <strong>the</strong> country<br />

might help to calm down <strong>the</strong> more hot-headed <strong>of</strong> <strong>the</strong> extreme<br />

Royalists. If <strong>the</strong> Government could not keep <strong>the</strong> country<br />

peaceful while he was away, <strong>the</strong>y would <strong>the</strong>reby show <strong>the</strong>mselves<br />

unfit to govern and, also, if any reactionary movement<br />

manifested itself during his· absence, it would be clear that<br />

<strong>the</strong> country itself desired a change and people could not say<br />

(as some have said recently), that he had inspired it. He hoped<br />

that by <strong>the</strong> time he returned from his trip abroad <strong>the</strong> country<br />

· as a whole· would have made up its mind as to what form <strong>of</strong><br />

Government it wanted .... 84<br />

<strong>The</strong> same sort <strong>of</strong> statement was made to Holland and Baxter.<br />

1 feel that <strong>the</strong> situation will be eased if I absent myself for a·<br />

time from <strong>Siam</strong>. If I remain in <strong>the</strong> country, but am away<br />

from Bangkok, I can exercise hardly any control or influence,<br />

and my name may be taken in vain by conspirators against<br />

<strong>the</strong> present Government. If I stay in Bangkok, I am a target<br />

for complaints, and discontented persons will try to focus<br />

<strong>the</strong>ir intrigues upon me. If I go away for a time, <strong>the</strong>re may<br />

be a chance for things to settle down. . . . And, as a matter<br />

<strong>of</strong> fact, I feel that I cannot stand much more <strong>of</strong> it. <strong>The</strong><br />

strain <strong>of</strong> <strong>the</strong> past two years bas been terrible. My eye must<br />

be operated on shortly for cataract ..... ss<br />

83) Telegram, 29 Dece;mber 1933, No. 63R, F.O. 311/17174 (F7983/38/40).<br />

84) · As·note 80.<br />

85) As note 82.


28 Nicholas Tarling<br />

<strong>The</strong> King left on 12 January 1934, after a radio speech in which he<br />

reaffirmed his belief in <strong>the</strong> constitution and his support for Phya Phahol.B6<br />

But <strong>the</strong> Assembly was to prove a disappointment, and <strong>the</strong> rift between<br />

King and government grew ra<strong>the</strong>r than declined. <strong>The</strong> Assembly passed<br />

bills over <strong>the</strong> King's veto, including one abolishing his prerogative over<br />

death warrants; and tbe government undertook legal proceedings against<br />

Phya Devahastin.<br />

not return.<br />

<strong>The</strong> King, though it seems he expected to do so, did<br />

He used his threat <strong>of</strong> abdication in negotiations with <strong>the</strong><br />

government, and when <strong>the</strong>se negotiations failed, nothing remained but<br />

to carry it out,<br />

* * *<br />

<strong>The</strong> King's visit raised some issues <strong>of</strong> protocol in England. He<br />

travelled as <strong>the</strong> Prince <strong>of</strong> Sukhodaya, not as King, but some notice had<br />

to be taken <strong>of</strong> him,ss<br />

In fact be lunched with George V and <strong>the</strong> Prime<br />

Minister, dined with <strong>the</strong> Lord Mayor and <strong>the</strong> Foreign Secretary, went to<br />

Ascot and Aldersbot, and was seen <strong>of</strong>f by Prince George at Victoria.s9<br />

He returned from <strong>the</strong> Continent in September and went to stay at<br />

Knowle, Cranleigb.90<br />

It was at this Surrey bouse that <strong>the</strong> crucial<br />

negotiations were to take place. <strong>The</strong>y risked carrying embarrassment<br />

beyond matter.s <strong>of</strong> protocol, especially in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> those <strong>Siam</strong>ese<br />

suspicions <strong>of</strong> Britain's attitude to <strong>the</strong> revolution which Crosby was<br />

seeking to disperse; 9 1<br />

comedy.<br />

<strong>The</strong>re were, in fact, some. episodes <strong>of</strong> tragi·<br />

86) Telegram, 12 January 1934, No.2 Saving, F.O. 371/18207 (F479/115/40).<br />

87) Crosby to Simon, 12 October 1934, No. 211, F.O. 371/18207 (F6886/21/40).<br />

88) <strong>Siam</strong>ese Minister to Simon, 7 June 1933; Memorandum by Monck, 3 October,<br />

F.O. 371/17174 (F3870, 6383/38/40). Conversation with <strong>Siam</strong>ese Charge,<br />

5 .January 1934, and minutes, P.O. 371/18207 (F115/l15/40).<br />

89) Foreign Office to Coultas, 19 July 1934, F.O. 371/18208 (F4063/11S/40),<br />

90) <strong>Siam</strong>ese Minister to Orde, 3 October 1934, F.O. 371/18208 (F5936/liS/40).<br />

91) Enclosure in Gurney to Orde, 22 November 19 34, F.O. 371/ I 8207 (F7046/<br />

21/40). Crosby to Orde, 2 February 1935, F.O. 371/19377 (F1649/296/40),


KING PRAJADHIPOK AND THE APPLE CART 29<br />

In mid-October, <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Consul in London, R.D. Craig, told<br />

Orde that <strong>the</strong> King had telegraphed his abdication to <strong>the</strong> Regent. '<strong>The</strong><br />

King wishes to remain in England, and to live an entirely quiet life here.<br />

He is anxious to ~now whe<strong>the</strong>r he would be allowed to live here. I told<br />

Mr. Craig that I could not imagine <strong>the</strong>re would be any difficulty.' 'It is<br />

a pity we spent so much time and money on this poor little man', <strong>the</strong><br />

Foreign Secretary, Sir John Simon, cruelly commented. 'Will <strong>the</strong>re be<br />

any political reactions?' Orde thought that <strong>the</strong>re might be an interregnum,<br />

since <strong>the</strong> King bad no son. Possibly 'republican and quasicommunist<br />

elements' would 'get <strong>the</strong> upper band.. . . This would be<br />

unfortunate and not free from repercussions on foreign policy, since <strong>the</strong><br />

radical elements in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Government are critical <strong>of</strong> <strong>the</strong> employment<br />

<strong>of</strong> foreign advisers, anxious to try risky experiments with <strong>Siam</strong>ese<br />

currency (against which <strong>the</strong> present British Financial Adviser has stood<br />

firm), and [may] possibly yield to <strong>the</strong> blandishments <strong>of</strong> Japan, who has<br />

recently been paying particular attention to <strong>Siam</strong> and encouraging <strong>the</strong><br />

thought <strong>of</strong> herself as a protector <strong>of</strong> an Asiatic people against European<br />

exploiters.• But this was 'perhaps <strong>the</strong> most remote possibility'. Harrison<br />

thought <strong>the</strong> army would prevent <strong>the</strong>· proclamation <strong>of</strong> a republic; but<br />

Randall suggested that '<strong>the</strong> coming into power <strong>of</strong> Left politicians (with<br />

pro-Japanese sympathies)' was 'not to be entirely discounted'. 92<br />

Crosby <strong>the</strong>n telegraphed that tbe abdication was not definite.<br />

<strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese Minister in Paris was being sent to interview <strong>the</strong> King, and<br />

later <strong>the</strong> government would probably send over an emissary to England<br />

who would 'endeavour to dissuade His Majesty from abdicating'.9 3<br />

Already <strong>the</strong> King's secretary bad told Special Branch <strong>of</strong>ficers that <strong>the</strong>re<br />

might be 'reprisals' if <strong>the</strong> King refused to return to <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> proposed<br />

emissaries were said to be Luang Pradit and Luang Tbamrong Nawaswasdi.<br />

<strong>The</strong> secretary said that <strong>the</strong> King did not wish to see <strong>the</strong>m, and<br />

indeed was in some apprehension <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> recent assassination <strong>of</strong><br />

King Alexander in Marseilles came to mind, and <strong>the</strong> Home Office asked<br />

if <strong>the</strong> emissaries should be allowed to land in England. Harrison thought<br />

Luang Pradit an unlikely emissary and an unlikely assassin. He could<br />

92) Minute by Orde, 16 October 1934, and o<strong>the</strong>rs attached, F.O. 371/18208<br />

(F6130/L15/40).<br />

93) Telegram, 25 October 1934, No. 49, F.O. 371/18208 (F6326/ll5/40).


30 Nicholas Tarling<br />

not identify <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r emissary. It was agreed that <strong>the</strong>y could land, but<br />

that <strong>the</strong>y must be kept under surveillance.94 A partially reassuring<br />

telegram from Crosby confirmed this view.9s <strong>The</strong> delegation in fact<br />

included Chao Phya Sri Dbarmadhibes, ex-Minister <strong>of</strong> Finance, <strong>the</strong><br />

president <strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly; Luang Thamrong Nawaswasdi, who was<br />

secretary-general <strong>of</strong> <strong>the</strong> State Council; and Nai Direk Jayanama, secretary<br />

to <strong>the</strong> foreign ministry.96 Immediately after a telegram from Crosby<br />

had brought this information, <strong>the</strong> Home Office rang up to say that an<br />

individual called Thamrong had already arrived and gone straight to<br />

Knowle. Ano<strong>the</strong>r worried telegram to Crosby: but this was ano<strong>the</strong>r<br />

Thamrong, from <strong>the</strong> King's own secretariat.97<br />

<strong>The</strong> Foreign Office considered that <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a plot against <strong>the</strong><br />

King's life was, as Harrison put it, likely 'to be a figment <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />

own imagination, stimulated by his ill-health and <strong>the</strong> recent assassination<br />

at Marseilles'. But certain elementary precautions had to be taken.98<br />

In fact <strong>the</strong> idea seems ra<strong>the</strong>r to have originated with <strong>the</strong> King's secretary<br />

and Scotland Yard,99 <strong>The</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> delegation itself, respectable<br />

as it had turned out to be, still, however, required fur<strong>the</strong>r precautions.<br />

Scotland Yard reported <strong>the</strong> delegates' reaching Genoa at <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

November. <strong>The</strong>y were expected to attend a reception for students at<br />

<strong>the</strong> Legation in London on 10 December 'before attempting to seek<br />

audience with <strong>the</strong>ir King'. Two Special Branch <strong>of</strong>ficers would be with<br />

<strong>the</strong> King when <strong>the</strong> reception was held. Harrison told S.J. Baker <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Home Office 'that we were a little disturbed at <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> two police<br />

<strong>of</strong>ficers being present when <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> received <strong>the</strong> delegation,<br />

unless it were at H.M.'s own request'. Baker said Scotland Yard were<br />

satisfied that <strong>the</strong> delegation was 'more or less reputable, but were afraid<br />

94) Hoare to Harrison, 24 October 1934, and minutes, P.O. 371/18208 (F6349/<br />

115/40).<br />

95) Telegram, 26 October 1934, No: 51, F.O. 371/18208 (F6390/Il5/40).<br />

96) Telegram, 6 November 1934, No. 56R, F.O. 371/18208 (F6608/l15/40).<br />

97) Memorandum by Harrison, 7 November 1934; telegram, 8 November, No. 57,<br />

F.O. 371/18208 (F6653, 6654/115/40).<br />

98) Minute, 5 December-1934, F.O. 371/18208 (F7146/l15/40).<br />

99) Cf. Crosby to Simon, 4 January 1935, No. 10, F.O. 371/19376 (F924/142/<br />

40).


KING PRA.TADH!POK AND THE Al'l'LI~ CAR'I' 31<br />

that some <strong>Siam</strong>ese students might accompany <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> reception .... '<br />

He admitted 'that it would be awkward if <strong>the</strong> sensational press got bold<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> story that <strong>the</strong> detectives had insisted on being present at a discussion<br />

... on an internal <strong>Siam</strong>ese affair, but he said that <strong>the</strong> King's Private<br />

Secretary was ra<strong>the</strong>r a scare-monger ....'<br />

He thought <strong>the</strong> detectives<br />

could be in a room nearby, and only attend <strong>the</strong> reception if specially<br />

invited by <strong>the</strong> King.' oo<br />

<strong>The</strong> King's secretary sought <strong>the</strong> end <strong>of</strong><strong>the</strong> Special Branch surveillance<br />

on 13 December. <strong>The</strong> previous day King Prajadhipok had met<br />

<strong>the</strong> delegation. According to <strong>the</strong> police <strong>of</strong>ficers, he had 'weakened in<br />

his determination to abdicate. His demands have been acceded to<br />

almost in full. <strong>The</strong> outstanding question in contention is that <strong>of</strong><br />

constitutional reform in <strong>the</strong> way <strong>of</strong> democratic election ....'<br />

<strong>The</strong> King<br />

wanted a fully-e,lected Assembly. This point, Harrison believed, was<br />

new to <strong>the</strong> Foreign Office.I 0 1 In fact <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese charge had already<br />

complained to <strong>the</strong> Foreign Office about an article in <strong>The</strong> Times, emanating,<br />

Orde thought, from someone in <strong>the</strong> King's entourage, which put <strong>the</strong><br />

contest in this context.<br />

..<br />

A conflict has arisen between King Prajadhipok ... and<br />

<strong>the</strong> Assembly over <strong>the</strong> Bill passed by that body which deprives<br />

him <strong>of</strong> his power to review death sentences. <strong>The</strong> King ...<br />

refused to sign <strong>the</strong> Bill until it had been submitted to a<br />

plebiscite, or had been made <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a General Election.<br />

<strong>The</strong> Assembly vetoed <strong>the</strong> proposal, whereat <strong>the</strong> King felt<br />

bound to <strong>of</strong>fer his abdication as a protest against <strong>the</strong>ir action.<br />

<strong>The</strong> conflict cannot fairly be interpreted as a quarrel<br />

between a ruler anxious to preserve <strong>the</strong> last vestiges <strong>of</strong> his<br />

once autocratic power and a representative Assembly voicing<br />

<strong>the</strong> political aspirations <strong>of</strong> a people. It is between a King<br />

who has surrendered to revolution as much as, or perhaps<br />

more than, a conscientious and liberal ruler should have<br />

done and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side an Assembly which represents at<br />

a generous estimate perhaps one-twentieth <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong><br />

<strong>Siam</strong> ....<br />

100) Baker to Orde, 7 December 1934, and minute, F.O. 371/18208 (F7294/115/<br />

40).<br />

101) Baker to Harrison, 18 December 1934, and minute, F,Q. 371/18208 (F7519{<br />

JlS/40)


30 Nicholas Tarling<br />

not identify <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r emissary. It was agreed that <strong>the</strong>y could land, but<br />

that <strong>the</strong>y must be kept under surveillance.94 A partially reassuring<br />

telegram from Crosby confirmed this view. 95 <strong>The</strong> delegation in fact<br />

included Chao Phya Sri Dharrnadhibes, ex-Minister <strong>of</strong> Finance, <strong>the</strong><br />

president <strong>of</strong> <strong>the</strong> Assembly; Luang Tharnrong Nawaswasdi, who was<br />

secretary-general <strong>of</strong>t he State Council; and Nai Direk Jayanarna, secretary<br />

to <strong>the</strong> foreign rninistry.96 Immediately after a telegram from Crosby<br />

had brought this information, <strong>the</strong> Horne Office rang up to say that an<br />

individual called Tharnrong had already arrived and gone straight to<br />

Knowle. Ano<strong>the</strong>r worried telegram to Crosby: but this was ano<strong>the</strong>r<br />

Thamrong, from <strong>the</strong> King's own secretariat.97<br />

<strong>The</strong> Foreign Office considered that <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> a plot against <strong>the</strong><br />

King's life was, as Harrison put it, likely 'to be a figment <strong>of</strong> <strong>the</strong> King's<br />

own imagination, stimulated by his ill-health and <strong>the</strong> recent assassination<br />

at Marseilles'. But certain elementary precautions had to be taken. 98<br />

In fact <strong>the</strong> idea seems ra<strong>the</strong>r to have originated with <strong>the</strong> King's secretary<br />

and Scotland Yard.9 9 <strong>The</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> delegation itself, respectable<br />

as it bad turned out to be, still, however, required fur<strong>the</strong>r precautions.<br />

Scotland Yard reported <strong>the</strong> delegates' reaching Genoa at <strong>the</strong> end <strong>of</strong><br />

November. <strong>The</strong>y were expected to attend a reception for students at<br />

<strong>the</strong> Legation in London on 10 December 'before attempting to seek<br />

audience with <strong>the</strong>ir King'. Two Special Branch <strong>of</strong>ficers would be with<br />

<strong>the</strong> King when <strong>the</strong> reception was held. Harrison told S.J. Baker <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Home Office 'that we were a little disturbed at <strong>the</strong> idea <strong>of</strong> two police<br />

<strong>of</strong>ficers being present when <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> received <strong>the</strong> delegation,<br />

unless it were at H.M.'s own request'. Baker said Scotland Yard were<br />

satisfied that <strong>the</strong> delegation was 'more or less reputable, but werfi afraid<br />

94) Hoare to Harrison, 24 October 1934, and minutes, F.O. 371/18208 (F6349/<br />

115/40).<br />

95) Telegram, 26 October 1934, No: 51, F.O. 371/18208 (F6390/115/40).<br />

96) Telegram, 6 November 1934, No. 56R, F.O. 371/18208 (F6608/115/40),<br />

97) Memorandum by Harrison, 7 November 1934; telegram, 8 November, No. 57,<br />

F.O. 371/18208 (F6653, 6654/115/40).<br />

98) Minute, 5 December 1934, F.O. 371!18208 (F7146/115/40).<br />

99) Cf. Crosby to Simon, 4 January 1935, No. 10, F.O. 371/19376 (F924/142/<br />

40).


KING l'RA.JADHIPOK AND 'n!E APPLE CART 31<br />

that some <strong>Siam</strong>ese students might accompany <strong>the</strong>m to <strong>the</strong> reception ....'<br />

He admitted 'that it would be awkward if <strong>the</strong> sensational press got hold<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> story that <strong>the</strong> detectives had insisted on being present at a discussion<br />

... on an internal <strong>Siam</strong>ese affair. but he said that <strong>the</strong> King's Private<br />

Secretary was ra<strong>the</strong>r a scare-monger ... .' He thought <strong>the</strong> detectives<br />

could be in a room nearby, and only attend <strong>the</strong> reception if specially<br />

invited by <strong>the</strong> King.• oo<br />

<strong>The</strong> King's secretary sought <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Special Branch surveillance<br />

on 13 December. <strong>The</strong> previous day King Prajadhipok bad met<br />

<strong>the</strong> delegation. According to <strong>the</strong> police <strong>of</strong>ficers, he had 'weakened in<br />

his determination to abdicate. His demands have been acceded to<br />

almost in full. <strong>The</strong> outstanding question in contention is that <strong>of</strong><br />

constitutional reform in <strong>the</strong> way <strong>of</strong> democratic election ... .' <strong>The</strong> King<br />

wai).ted a fully-e,lected Assembly. Tbis point, Harrison believed, was<br />

new to <strong>the</strong> Foreign Office.• 01 In fact <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese charge bad already<br />

complained to <strong>the</strong> Foreign Office about an article in <strong>The</strong> Times, emanating,<br />

Orde thought, from someone in <strong>the</strong> King's entourage, which put <strong>the</strong><br />

contest in this context.<br />

..<br />

A conflict bas arisen between King Prajadhipok •.. and<br />

<strong>the</strong> Assembly over <strong>the</strong> Bill passed by that body which deprives<br />

him <strong>of</strong> his power to review death sentences. <strong>The</strong> King ...<br />

refused to sign <strong>the</strong> Bill until it had been submitted to a<br />

plebiscite, or had been made <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a General Election.<br />

<strong>The</strong> Assern bly vetoed <strong>the</strong> proposal, whereat <strong>the</strong> King felt<br />

bound to <strong>of</strong>fer his abdication as a protest against <strong>the</strong>ir action.<br />

<strong>The</strong> conflict cannot fairly be interpreted as a quarrel<br />

between a ruler anxious to preserve <strong>the</strong> last vestiges <strong>of</strong> his<br />

once autocratic power and a representative Assembly voicing<br />

<strong>the</strong> political aspirations <strong>of</strong> a people. It is between a King<br />

who bas surrendered to revolution as much as, or perhaps<br />

more than, a conscientious and liberal ruler should have<br />

done and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r side an Assembly which represents at<br />

a generous estimate perhaps one-twentieth <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong><br />

<strong>Siam</strong> .•..<br />

100) Baker to Orde, 7 December 1934, and minute, F.O. 371/18208 (F7294/l15/<br />

40).<br />

101) Baker to Harrison, 18 Decel!lber 1934, and minute, F.Q. 371 (18208 (F75 19/<br />

l15/40)


32 Nicholas Tarling<br />

<strong>The</strong> King believed in representative government. But cooperation<br />

with <strong>the</strong> present government bad been almost impossible. 'It was given<br />

power by an Assembly half <strong>of</strong> whose members were nominated not<br />

because <strong>the</strong>y represented <strong>the</strong> nation, but because <strong>the</strong>y were sympa<strong>the</strong>tic<br />

to <strong>the</strong> mixture <strong>of</strong> Radicalism and Socialism which inspired <strong>the</strong> first<br />

revolution. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r half consisted <strong>of</strong> members returned by an<br />

electorate in which <strong>the</strong> Government allowed no organised opposition,<br />

and not more than a fifth <strong>of</strong> <strong>the</strong> electors voted .... ' <strong>The</strong> government's<br />

folly was shown by its co.ntinued espousal <strong>of</strong> plans as infantile as Luang<br />

Pradit's; its injustice by its. merciless treatment <strong>of</strong> those who took part<br />

in or sympathised with <strong>the</strong> Bowaradej rebellion. 'When <strong>the</strong> King's<br />

refusal to give up his right to review death sentences is considered in <strong>the</strong><br />

light <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that at least six men have been sentenced to death who<br />

sincerely believed that <strong>the</strong>y were fighting for <strong>the</strong> King against a<br />

communistically-inclined Government it is easy to see why <strong>the</strong> breach<br />

has been opened and why it will be difficult to close .•.. ' <strong>The</strong> King<br />

should, perhaps, have made his stand earlier. lll-healtb and physical<br />

weakness helped to explain why he had not. But his sense <strong>of</strong> duty was<br />

an additional factor. 'He would even now be loth to leave his position<br />

if <strong>the</strong>re was any real hope that he could save <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese from any <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> troubles that lie ahead <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. Evidently he feels that <strong>the</strong>re is<br />

little hope <strong>of</strong> this and that by remaining in his position he would only<br />

allow <strong>the</strong> Government to use his name and influence in impressing on his<br />

people a policy which <strong>the</strong>y nei<strong>the</strong>r understand nor like .... oto2 Prince<br />

Varnvaidyakorn told Crosby that he thought <strong>the</strong> article was by Ctaig,<br />

'who must have been inspired. by <strong>the</strong> Court•.t03<br />

Early in 1935 <strong>the</strong> Foreign Office beard <strong>of</strong> an 'ultimatum' by <strong>the</strong><br />

King which put <strong>the</strong> question ra<strong>the</strong>r differently. He would abdicate,<br />

unless satisfied on four points: that <strong>the</strong> constitution should be altered so<br />

that a two-thirds majority was required before <strong>the</strong> Assembly could<br />

override <strong>the</strong> royal veto; that <strong>the</strong> King should have an effective share in<br />

102) Conversation, 20 November 1934, F.O. 371/18211 (F6922/6922/40). <strong>The</strong><br />

Times, 19 November.<br />

103) Crosby to Orde, 12 December 1934, F.O. 371/18211 (F7671/6922/40).


KIN


34 Nicholas Tarling<br />

As Crosby rightly implied, King Prajadbipok's policy had failed.<br />

He bad, after all, agreed to <strong>the</strong> constitution; be had appended his<br />

signature to <strong>the</strong> list <strong>of</strong> nominated deputies; his demands were not<br />

approved even by <strong>the</strong> elected deputies.''' Tbe'King's explanation was<br />

that he had signed <strong>the</strong> constitution 'merely in order to tide over <strong>the</strong><br />

critical period', and accepted nomination <strong>of</strong> half <strong>the</strong> Assembly 'in order<br />

to smooth matters over•.J1 2 When <strong>the</strong> situation failed to improve, he<br />

was faced with <strong>the</strong> task <strong>of</strong> amending <strong>the</strong> constitution, using still <strong>the</strong> weak,<br />

if not two-edged, weapon <strong>of</strong> abdication. He sought changes not because<br />

he wanted more power, but 'because <strong>the</strong>re should be a safeguard against<br />

legislation contrary to <strong>the</strong> will <strong>of</strong> <strong>the</strong> people',l13 <strong>The</strong> government<br />

declined to alter <strong>the</strong> constitution which. be had himself earlier<br />

accepted,ll4<br />

Back in September 1932, Dormer had reminded Prince Tewawong<br />

<strong>of</strong> Shaw's play <strong>The</strong> Apple Cart, 'which he might do well to read just<br />

now•.w King Magnus, inde


KING l;HAJADHIPOK AND THE APPLE CAHT 35<br />

or support .... ' Seeking to stay in England, <strong>the</strong> King assured Sir John<br />

Simon that he would 'not abuse its hospitality by engaging in any kind<br />

<strong>of</strong> political activities schemes or plots whatever•.l16 But <strong>the</strong> disturbed<br />

political history <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> after 1935 once more raised suspicion <strong>of</strong> his<br />

involvement.<br />

Even early in 1935 Crosby and o<strong>the</strong>rs bad forecast struggle within<br />

ra<strong>the</strong>r than against <strong>the</strong> government: <strong>the</strong>y expected 'an attempt on <strong>the</strong><br />

part <strong>of</strong> Luang Pibul to oust from power Luang Pradit and his radical<br />

following'.117 Given <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> democratic politics, it was not<br />

surprising that conspiracy followed conspiracy, though in a more complex<br />

way than Crosby anticipated, and that Luang Pibul became dominant.<br />

Early in 1939, it was alleged that Phya Song Suradej and o<strong>the</strong>rs had<br />

plotted to recall <strong>the</strong> ex-King or <strong>the</strong> exiled Prince Boribat, and planned<br />

an uprising ra<strong>the</strong>r along Bowaradej lines. Strong action was taken<br />

against <strong>the</strong> conspirators. us <strong>The</strong> ex-King, interviewed by <strong>The</strong> Daily Mail,<br />

declared that <strong>the</strong>y had not approached him.<br />

'I am accustomed to hear reports <strong>of</strong> plots against <strong>the</strong><br />

present regime almost every fortnight', he said.<br />

'<strong>The</strong> reason for <strong>the</strong> periodic attempts at rebellion is that<br />

<strong>the</strong> present r~gime does not allow <strong>the</strong> formation <strong>of</strong> political<br />

parties through which <strong>the</strong> public can air grievances .... •119<br />

But Prince Cl;mla Chakrabongse told Crosby that be was not quite<br />

certain <strong>of</strong> King Prajadhipok's innocence. '<strong>The</strong> ex-King, be said, had<br />

become "desperate" and it was his nature to shut his eyes to unpleasant<br />

things which were likely to fall out to his advantage ... ' Prince Chula,<br />

Crosby commented, was 'no lover <strong>of</strong> tbe ex-King ... ' but what he said<br />

tended to confirm <strong>the</strong> suspicion, amounting to conviction with <strong>the</strong><br />

members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government, that <strong>the</strong> ex-King has all along maintained<br />

in secret an active interest in <strong>Siam</strong>ese politics and that he bas never<br />

ceased to work underground against <strong>the</strong> new regime .... ' Crosby<br />

hoped that resentment against <strong>the</strong> ex-King would not revive <strong>the</strong> suspicion<br />

116) Prajadhipok to Simon, 20 March 1935, F.O. 371/19376 (F1957/142/40).<br />

117) Crosby to Simon, 4 January 1935, No. 10, F.O. 371/19376 (F924/142/40).<br />

118) Crosby to Halifax, 7 February 1934, P.O. 371/23586 (Fl658/43/40).<br />

119) Daily Mail, 31 January 1939.


36 Nicholas Tarling<br />

'that we were on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> absolute monarchy and <strong>of</strong> <strong>the</strong> old<br />

regime .... ' He hoped, too, that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese government would still<br />

send <strong>the</strong> young King to be educated in England.I20<br />

Prince Athitaya, <strong>the</strong> President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council <strong>of</strong> Regency, had<br />

already put some pressure on a visitor from his old university, ano<strong>the</strong>r<br />

friend <strong>of</strong> Prince Chula's, Steven Runciman <strong>of</strong> Trinity College, son <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Lord President <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council. He bad declared that <strong>the</strong> govetnment<br />

was 'certain' that <strong>the</strong> plots against Luang Pibul were 'partly organised<br />

and financed by <strong>the</strong> ex-King ....' Following a military coup, <strong>the</strong> ex-King<br />

would return by air, and <strong>the</strong> boy King would become Crown Prince.<br />

<strong>The</strong> model was King Carol's return to Rumania. Would Britain turn<br />

King Prajadhipok out on grounds <strong>of</strong> 'strong suspicion' alone? Prince<br />

Athitaya 'considered it to be very important that <strong>the</strong> ex-King should<br />

be removed from England, because that would please <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />

Government very much and because <strong>the</strong>re is a belief in <strong>Siam</strong> that Britain<br />

was in favour <strong>of</strong> <strong>the</strong> old regime and never liked <strong>the</strong> Constitutional<br />

Revolution, and because it would greatly simplify <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

boy King's education .... ' <strong>The</strong> Foreign Office decided that no such<br />

'drastic' step could be taken without pro<strong>of</strong>, whatever <strong>the</strong> immediate<br />

political advantages <strong>of</strong> taking it might be.t 2 1<br />

In March Prince Varnvaidyakorn told Crosby that Luang Pibul's<br />

government was 'exercised' by <strong>the</strong> way <strong>the</strong> ex-King was seeking to<br />

influence <strong>Siam</strong>ese students in Britain, so that <strong>the</strong>y returned home full <strong>of</strong><br />

sympathy for him. Matters. bad been made worse by <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> recent plot, 'to which <strong>the</strong> Cabinet is convinced that <strong>the</strong> ex-King was<br />

to some extent privy', and it had discussed not sending <strong>Siam</strong>ese students<br />

to Britain.<br />

We agreed that, in <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> pro<strong>of</strong> positive that <strong>the</strong><br />

ex-King has been conspiring against <strong>the</strong> existing Government<br />

in <strong>Siam</strong>, His Majesty's Government could not well be expected<br />

to invite him to leave England. But we both <strong>of</strong> us came to<br />

<strong>the</strong> conclusion that good might be done if His Majesty's<br />

Government could at any rate see <strong>the</strong>ir way to requesting <strong>the</strong><br />

120) As note 118.<br />

121) Hendriks to Harvey, received 18 January 193 9, enclosure, and minutes, F.O.<br />

371/23593 (F598/403/40).


KING PRAJAUHIPOK AND THE Al'PU~ CART<br />

37<br />

ex-King to furnish <strong>the</strong>m with an assurance that, so long as<br />

he remained in <strong>the</strong> United Kingdom, be would abstain from<br />

any activities that might be construed as interference in <strong>the</strong><br />

present-day politics <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>.<br />

Prince Athitaya said <strong>the</strong> government was hesitating over sending <strong>the</strong><br />

young King to Britain for his education. Crosby, who also broached<br />

<strong>the</strong> subject with Luang Pibul himself, asked <strong>the</strong> Foreign Office to take<br />

'tactful steps'. Sending students to Britain was essential to uphold <strong>the</strong><br />

'good understanding' between Britain and post-1932 <strong>Siam</strong>.t22<br />

At <strong>the</strong> Foreign Office, M.J.R. Talbot felt that <strong>the</strong> •suggested<br />

approach to King Prajadhipok, although ra<strong>the</strong>r ticklish, is probably <strong>the</strong><br />

best we can do'.<br />

Nigel Ronald thought that, if a chance could be found,<br />

<strong>the</strong> Foreign Office could indicate that <strong>the</strong> allegations bad been made, and,<br />

wi tbout going into <strong>the</strong>ir factual basis, indicate that Anglo-<strong>Siam</strong>ese<br />

relations would benefit if <strong>the</strong> King would give an assurance that he<br />

would not lend himself to such proceedings while in <strong>the</strong> United Kingdom.<br />

Asked to seek precedent, <strong>the</strong> Treaty Department pointed out that <strong>the</strong><br />

British Government had asked ex-King Carol to leave Britain when he<br />

was engaged in plans to return to his throne. A 'channel' was found in<br />

Cra1g. He saw Sir George Mounsey, Assistant Under-Secretary. <strong>The</strong><br />

ex-King, be said, bad entertained <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese students at <strong>the</strong> request <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Minister. As for <strong>the</strong> conspiracy, he was sure <strong>the</strong>re was no<br />

evidence against King Prajadhipok, and thought <strong>the</strong> allegations had been<br />

trumped up to justify cutting <strong>of</strong>f his allowance, He could, he believed,<br />

easily obtain <strong>the</strong> ex-King's assurance, though he did not think it would<br />

stop <strong>the</strong> allegations; and indeed <strong>the</strong> assurance was promptly forthcoming.l23<br />

But Crosby was still not entirely convinced <strong>of</strong> King Prajadhipok's<br />

innocence, and thought that his adherents had compromised him. <strong>The</strong><br />

ex-King was 'notoriously weak, and has always been in <strong>the</strong> bands <strong>of</strong><br />

those who are most closely in contact with him. It is not impossible<br />

that be may have had an idea <strong>of</strong> what was going on and preferred to<br />

ignore it-something like <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> our King Henry II in <strong>the</strong> affair<br />

<strong>of</strong> Thomas a Becket. That is <strong>the</strong> view which Prince Chula is inclined<br />

to take .... ' 124<br />

* * *<br />

122) Crosby to Halifax, 9 March 1939, No. 128, F.O. 371/23586 (F2695/61/40).<br />

123) Minutes on ibid.; Craig to Mounsey, 26 April1939, F.O. 371/23586 (F4062/<br />

61/40).<br />

124) Crosby to Howe, 7 June 1939, F'.O. 371/235&6 (F7140/61/40).


38 Nicholas Tarling<br />

<strong>The</strong> ex-King broke his public silence in 1941, at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Thailand-Indo-China peace conference in Tokyo.<br />

Luang Pibul complained<br />

that his statement was not consistent with <strong>the</strong> Thai policy <strong>of</strong><br />

•equal friendship with all friendly powers'.<br />

King Prajadhipok had in<br />

fact denied that <strong>Siam</strong>'s policy was dictated by Japan, but suggested that<br />

<strong>the</strong> protestations <strong>of</strong> friendship that Japan made bad earlier been made<br />

to China too.<br />

'<strong>Siam</strong> does not want to be under <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> any<br />

nation. I am sure that this is <strong>the</strong> policy <strong>of</strong> <strong>the</strong> present<br />

Government. lt bas been <strong>the</strong> traditional policy <strong>of</strong> all <strong>the</strong><br />

Kings <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> to be friendly with Great Britain and <strong>the</strong><br />

British Empire.<br />

policy ....<br />

That is <strong>the</strong> keystone <strong>of</strong> all <strong>Siam</strong>ese foreign<br />

'To me it would seem that <strong>Siam</strong> would be behaving<br />

almost suicidally if she were to make herself Britain's<br />

enemy.•t2S<br />

<strong>The</strong> two parts <strong>of</strong> this statement had become more contradictory<br />

than <strong>the</strong>y had been in <strong>the</strong> heyday <strong>of</strong> Britain's power.<br />

<strong>The</strong>n it had been<br />

possible to be friendly with all, more friendly with Britain tban with<br />

o<strong>the</strong>rs, but not under Britain's direction. Now Thailand, like <strong>the</strong> rest<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> world, was adjusting to <strong>the</strong> decline <strong>of</strong> British power.<br />

Tbat<br />

decline had indeed accelerated while Thailand was still working through<br />

<strong>the</strong> changes begun by <strong>the</strong> 1932 coup. Britain had met <strong>the</strong>se changes by<br />

acceptance, encouraged by its weakness, and that acceptance had<br />

extended even to <strong>the</strong> Pibul regime.<br />

That had not prevented Thai<br />

politicians, including <strong>the</strong> King, from invoking or suspecting its influence.<br />

<strong>The</strong> future <strong>of</strong> Thai politics was more pr<strong>of</strong>oundly affected by <strong>the</strong> advent<br />

<strong>of</strong> Japanese and later <strong>of</strong> American power.<br />

In domestic politics King<br />

Prajadbipok bad failed to overturn <strong>the</strong> apple cart. In foreign policy he<br />

could not inhibit jumping on <strong>the</strong> bandwagon.<br />

125) Telegram, 1 March 1941, No. 151, F.O. 371/28135 (Fl467/438/40). Daily<br />

Telegraph, 26 February 1941.


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA IN<br />

I. Introduction<br />

THE NINETEENTH CENTURY:<br />

THE CASE OF SIAM<br />

by<br />

Benjamin A. Batson*<br />

This paper is not an account <strong>of</strong> American foreign policy in<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia in <strong>the</strong> nineteenth century, or even American policy<br />

toward <strong>Siam</strong>. It is ra<strong>the</strong>r a study <strong>of</strong> <strong>the</strong> men on <strong>the</strong> scene who were<br />

<strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial representatives <strong>of</strong> tbe United States-<strong>the</strong>ir backgrounds, how<br />

and why <strong>the</strong>y were appointed, <strong>the</strong>ir activities. <strong>The</strong> sources used are<br />

primarily <strong>the</strong> American diplomatic records, and hence events will be<br />

viewed largely from an American ra<strong>the</strong>r than a Thai perspective.!<br />

* Cornell University<br />

I) <strong>The</strong> main primary sources used are Despatches f.-om United States Consuls in<br />

Bangkok, 1856-1.906, hereafter cited as Bangkok Despatches, and Despatches from<br />

United States Ministers to <strong>Siam</strong>, 1882-1906', hereafter cited as <strong>Siam</strong> Despatches,<br />

both available on micr<strong>of</strong>ilm from <strong>the</strong> National Archives in Washington. <strong>The</strong><br />

BanglwkDespatches have been used for <strong>the</strong> period to 1882 and <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Despatches<br />

for <strong>the</strong> remainder <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, <strong>the</strong> two series toge<strong>the</strong>r totaling about 15<br />

reels <strong>of</strong> handwritten documents. Some additional materials from Thai and<br />

American archives have also been consulted.<br />

<strong>The</strong> major secondary source is James V. Martin Jr., "A History <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Diplomatic Relations Between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> United States <strong>of</strong> America, 183 3-<br />

1929'' (unpublished doctoral dissertation, Fletcher School <strong>of</strong> Law and Diplomacy,<br />

1947), in which <strong>the</strong> first 270 pages, plus several appendices, deal with<br />

<strong>the</strong> nineteenth century. Martin gives a careful chronological account <strong>of</strong> various<br />

problems-especially legal questions-which arose between <strong>the</strong> two governments<br />

in <strong>the</strong> nineteenth century, but while Martin deals with many <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />

materials as <strong>the</strong> present paper, his emphasis and point <strong>of</strong> view are quite<br />

, different. In addition to Martin, some less,substantial secondary sources have<br />

been used, including Frank C. Darling, Thailand and <strong>the</strong> United States<br />

(Washington, 1965), in which <strong>the</strong> nineteenth century is inadequately covered<br />

in 17 pages and <strong>the</strong> diplomatic files are not used at all; and Virginia<br />

·Thompson, Thailand: <strong>The</strong> New <strong>Siam</strong> (New York, 1941), which gives a very<br />

brief (pp. 199-205) but informative account <strong>of</strong> nineteenth century Thai­<br />

American relations based upon <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State records.


40 Benjamin A. Batson<br />

Because many <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century American representatives were<br />

relatively obscure figures <strong>the</strong>re are some gaps in <strong>the</strong> data, but it has<br />

been possible to find information on most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> assumption<br />

that <strong>the</strong>se men are worth studying depends largely on <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />

nineteenth century diplomacy. <strong>The</strong> instantaneous communications <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> twentieth century have made <strong>the</strong> ambassador to some degree a<br />

ceremonial figure. His ad vice may be listened to, but all <strong>of</strong> <strong>the</strong> major<br />

decisions and many <strong>of</strong> <strong>the</strong> minor ones as well are made in Washington.<br />

In <strong>the</strong> nineteenth century, Washington might be weeks or months away,<br />

and in crisis situations a diplomat could only act as be thought best,<br />

inform Washington, and hope that his course would be approved,<br />

Bangkok, halfway around <strong>the</strong> world from Washington and <strong>of</strong>f <strong>the</strong> main<br />

Singapore-Hongkong shipping route, was especially remote. It might<br />

take from three to six months to ask and receive instructions, and when<br />

instructions arrived <strong>the</strong>y might (as one Minister to <strong>Siam</strong> complained) be<br />

"vague, uncertain, and conBicting."2 Nor were communications <strong>the</strong><br />

only special problem for nineteenth century American diplomats in Asia.<br />

As "Consuls to Non-Christian Nations"3 <strong>the</strong>y generally administered<br />

<strong>the</strong> right <strong>of</strong> extraterritoriality, and thus functioned as much as semiindependent<br />

local authorities as government to government representatives,<br />

with a host <strong>of</strong> resulting legal and jurisdictional problems.<br />

Nineteenth century diplomatic service could also be physically dangerous<br />

(as it has recently become again): one Bangkok Consul reported being<br />

attacked by an American "desparado" armed with two pistols and a<br />

2) John A. Halderman to Secretary <strong>of</strong> State Frederick T. Frelingbuysen, <strong>Siam</strong><br />

Despatches, January 17, 1885. In <strong>the</strong> 1870's telegraph service reached<br />

Singapore so that important messages bad to be sent by sea only between that<br />

port and Bangkok, and in 188 3 Bangkok itself was linked by telegraph to<br />

Saigon and thus to <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> world. However throughout <strong>the</strong> century <strong>the</strong><br />

Department <strong>of</strong> State was extremely cost-conscious, being allotted only a small<br />

budget by Congress, and all except <strong>the</strong> most important communications<br />

continued to travel by sea mail. Even when cables were used so many words<br />

were omitted (td reduce <strong>the</strong> expense) that <strong>the</strong> result was occa~ionally unintel·<br />

ligible.<br />

3) <strong>The</strong> phrase is from an article in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertise1· (Bangkok), March<br />

3, 1870, arguing that non-paid consuls, who usually engaged in private<br />

business, might be as effective as those who received a salary.


AMERJC:\I'i DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 41<br />

knife and ano<strong>the</strong>r was unable to send his annual trade report because<br />

<strong>the</strong> clerk carrying his notes bad been run down by a tugboat, while <strong>the</strong><br />

American Consul in Brunei barely escaped alive when <strong>the</strong> American<br />

Consulate was attacked and burned to <strong>the</strong> ground. 4<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia was not an area <strong>of</strong> primary concern to <strong>the</strong> United<br />

States in <strong>the</strong> nineteenth century.<br />

Even <strong>the</strong> geography <strong>of</strong> <strong>the</strong> region<br />

continued to mystify Washington; despatches intended for Syria arrived<br />

in <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> reports <strong>of</strong> <strong>the</strong> consular agent in Rangoon, Burma, were<br />

occasionally filed under Brunei, Borneo (although administratively <strong>the</strong><br />

Rangoon post was under Calcutta), and one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brunei despatches<br />

bears <strong>the</strong> State Department margin notation "See to this as to what<br />

Country or Empire it belongs."s<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia remained a backwater <strong>of</strong> American diplomacy, but<br />

<strong>Siam</strong> emerged as <strong>the</strong> most important post in this relatively unimportant<br />

region. By <strong>the</strong> last decade <strong>of</strong> <strong>the</strong> century <strong>Siam</strong> was <strong>the</strong> only remaining<br />

independent state in Sou<strong>the</strong>ast Asia, and relations with <strong>the</strong> rest <strong>of</strong><br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia were handled as much through tbe European colonial<br />

capitals as through diplomnts in <strong>the</strong> region. <strong>The</strong> salary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok<br />

post is a rough measure <strong>of</strong> its stat us: until 1865 <strong>the</strong> American consul<br />

l<br />

4) Banglwl1Despatches, May 28, 1861, and October 22, 1875.<br />

<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Brunei Consulate is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most bizarre episodes in<br />

American diplomatic history. Although a post was authorized as early as<br />

18 55 it was only filled from 18 64 to 186 8, under <strong>the</strong> aegis <strong>of</strong> <strong>the</strong> expansionist<br />

and Asian-oriented Secretary <strong>of</strong> State William Seward. In addition to <strong>the</strong><br />

burning <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate, <strong>the</strong> consul, one Capt. C. Lee Moses <strong>of</strong> Saco, Maine,<br />

was involved in abortive schemes <strong>of</strong> empire, purported threats from headhunters,<br />

and various o<strong>the</strong>r harrowing experiences. <strong>The</strong> post had no salary and, as<br />

<strong>the</strong>re was no American trade, no income from consular fees, and <strong>the</strong> destitute<br />

Moses was finally reduced to sending desperate threats and appeals to<br />

Washington. In reply he was fired, and having accepted <strong>the</strong> charity <strong>of</strong> friends<br />

to send bis family back to <strong>the</strong> United States he made his way to Bangkok,<br />

where he took passage on an unseaworthy ship which was never beard from<br />

again. For details <strong>of</strong> <strong>the</strong> episode see United States Department <strong>of</strong> State,<br />

Despatches j1·om United States Consuls in Bnmei, 1862-1868 (micr<strong>of</strong>ilm), and<br />

Bangkok Despatches, August 13, 1869.<br />

5) Bangkok Despatches, July 10, 1872; Brunei Despatches, April land December<br />

31, 1865.


42 Benjamin A. Batson<br />

received only fees, but by 1871 <strong>the</strong> salary was greater than that <strong>of</strong><br />

Singapore, and Bangkok remained <strong>the</strong> highest paid post in Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia.6 <strong>The</strong> <strong>of</strong>ficial status increased correspondingly, from Consul (1856),<br />

to Consul-General (1881 ), to Minister Resident and Consul-General<br />

(1882), to Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary ( 1903).<br />

In 1879 ex-President Grant visited <strong>Siam</strong> on his round-<strong>the</strong>-world tour.<br />

One <strong>of</strong> his party was <strong>the</strong> journalist John Russell Young, who wrote a<br />

book on <strong>the</strong> trip and et1ded his section on <strong>Siam</strong> with an appeal to<br />

Americans, especially "<strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong> army and navy-going to seed at<br />

some Indian fort," to take service with <strong>the</strong> governments <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> and<br />

o<strong>the</strong>r Asian countries. He concluded :7<br />

I do not think <strong>the</strong>re are any appointments in <strong>the</strong> gift<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> President more important, so far as <strong>the</strong> well-being <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

country is concerned, than our appointments in <strong>the</strong> East, and<br />

especially in a_country like <strong>Siam</strong>. .<br />

<strong>The</strong> first American Consul in <strong>Siam</strong> reported that, "<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r Treaty<br />

powers are giving much attention to this region, and American interests<br />

here are too important not to receive <strong>the</strong> best attentions <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

government."s<br />

But despite such hopes, and despite <strong>the</strong> relative<br />

importance <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> region, an American historian is undoubtedly<br />

right in concluding that in <strong>the</strong> overall context <strong>of</strong> American foreign<br />

6) Official Register <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States, 1857 et seq. Salary was only an approximate<br />

measure <strong>of</strong> importance, for those posts which might expect higher income<br />

from consular fees were generally given lower salaries.<br />

7) John Russell Young, Around <strong>the</strong> fVorld with General Grant, vol. II, part I<br />

(New York, 1879), pp, 259-60. Young himself was subsequently appointed<br />

American Minister in Peking. <strong>The</strong> phenomenon <strong>of</strong> army and navy <strong>of</strong>ficers<br />

unable to find rewarding careers in service at home as <strong>the</strong> military was drastically<br />

cut back after <strong>the</strong> Civil War was to have a pr<strong>of</strong>ound effect on American<br />

foreign relations for at least a generation. <strong>The</strong> plethora <strong>of</strong> military titles<br />

among <strong>the</strong> Bangkok appointees will be noted below.<br />

8) Bangkok Despatches, December 29, 1857.


AMEHICAN DIPLOMATS IN SOUTIIEAST ASIA 43<br />

relations, "American relations with <strong>Siam</strong> did not become important."9<br />

<strong>The</strong> United States faced several special problems in its relations<br />

with <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century. <strong>The</strong> American mission in Bangkok<br />

was underpaid and understaffed by any standards, and particularly when<br />

measured against <strong>the</strong> elaborate diplomatic establishments maintained by<br />

<strong>the</strong> larger European powers. Fur<strong>the</strong>rmore, American diplomats<br />

represented a republic ra<strong>the</strong>r than royalty. An early Ameri~an Consul<br />

in Batavia (Djakarta) had recommended that American diplomats not<br />

let Asian courts find out that <strong>the</strong> United States was a republic, and <strong>the</strong><br />

first American Consul in Bangkok reported that King Mongkut "is<br />

enamored <strong>of</strong> Royalty and has little respect for plain Republicanism. "1 o<br />

Mongkut was fond <strong>of</strong> exchanging letters with royal heads <strong>of</strong> state,<br />

addressing Queen Victoria as "Our royal Sister" and "by race <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

royalty our very affectionate Sister" and signing himself"Your Majesty's<br />

affectioned Royal Bro<strong>the</strong>r." II Obviously he felt less comfortable about<br />

writing to elected presidents. Early in 1861 Mongkut wrote to<br />

President Buchanan, "or to whomsoever having been popularly elected<br />

as his successor," to thank Buchanan for a letter and gifts. Mongkut<br />

9) Tyler Dennett, Americans in East Asia (New York, 1922), p. 352. It is harder<br />

to accept Abbot Low M<strong>of</strong>fat's statement, "<strong>The</strong> relations between <strong>Siam</strong> and<br />

<strong>the</strong> United States never assumed importance to ei<strong>the</strong>r country until <strong>the</strong> Second<br />

World War •... "


44 Benjamin A. Batson<br />

<strong>the</strong>n digressed into political <strong>the</strong>ory, discussing <strong>the</strong> monarchical system<br />

and concluding;I2<br />

It is ga<strong>the</strong>red that under a custom long established<br />

since <strong>the</strong> time <strong>of</strong> President George Washington <strong>the</strong> people <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> United States <strong>of</strong> America hold an election at fixed<br />

intervals to choose <strong>the</strong>ir President and Chief Executive whom<br />

<strong>the</strong>y put into <strong>of</strong>fice for a term <strong>of</strong> 4 years or 8 years. It is<br />

passing strange, however highly commendable it may be at<br />

<strong>the</strong> same time, that such a custom temains in effective use to<br />

this day without throwing <strong>the</strong> whole <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States<br />

into a turmoil <strong>of</strong> internal strife on every occasion <strong>of</strong> changing<br />

<strong>the</strong> head <strong>of</strong> state as usually happens in o<strong>the</strong>r countries.<br />

Presents were a particular problem; Mongkut noted in a monarchy gifts<br />

to a king "will devolve on his heir or successor at his death," but he<br />

was unsure about Republican practice:<br />

Whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se things are to become <strong>the</strong> private<br />

property <strong>of</strong> His Excellency President Buchanan who kindly<br />

addressed to us <strong>the</strong> letter <strong>of</strong> greetings previously referred to<br />

or whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y are to become State property as in <strong>the</strong><br />

preceding case [<strong>of</strong> gifts to President Pierce] shall be at <strong>the</strong><br />

entire discretion <strong>of</strong> <strong>the</strong> President and <strong>the</strong> Senate <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

United States to decide in accordance with <strong>the</strong> customs and<br />

practice <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own great country.<br />

As late as 1900 <strong>the</strong> American Minister in Bangkok reported that his<br />

efforts to get <strong>the</strong> Thai elite to send <strong>the</strong>ir children to tbe United States<br />

to study were unsuccessful because, "<strong>The</strong> conservative element is afraid<br />

<strong>of</strong> Republican Ame·rica."l3<br />

If American political practice perplexed <strong>the</strong> Thai court, <strong>the</strong>re was<br />

one feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai system which confused Europeans and ''us<br />

republicans" alike. This was <strong>the</strong> institution <strong>of</strong> <strong>the</strong> so-called "second<br />

--~--------------------------------------------------~--<br />

12) <strong>The</strong> letter is in Seni Pramoj and Kukrit Pramoj, "<strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> Speaks"<br />

(mimeographed), pp. 165-169. Excerpts from <strong>the</strong> letter are also available in<br />

M<strong>of</strong>fat, Mongkut, pp. 88-91.<br />

(M<strong>of</strong>fat uses tbe <strong>of</strong>ficial translation, which<br />

differs slightly from that <strong>of</strong> "<strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> Speaks." <strong>The</strong> original Thai<br />

text is in King Mongkut, Phraratchasan . .. song Phraratchathan j;ai yang Pra<strong>the</strong>t<br />

Tang Tang, Phak 1 (Letters <strong>of</strong> King Mongkut to F0reign Countries, <strong>Part</strong> 1),<br />

Bangkok, 1958, pp. 147-152.<br />

13) <strong>Siam</strong> Despatches, May, 12, 1900.


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 45<br />

king" (uparaja,) a seemingly superfluous royal relative who shared<br />

honors but not authority with <strong>the</strong> "supreme king." When <strong>the</strong> treaties<br />

were made with <strong>the</strong> Western powers in <strong>the</strong> 1850's, <strong>the</strong> uparaja (Phra<br />

Pin Klao, a full bro<strong>the</strong>r <strong>of</strong> King Mongkut) enjoyed considerable<br />

prestige and influence, <strong>the</strong> only time in <strong>the</strong> nineteenth century when<br />

this was true, and treaties were made in <strong>the</strong> names <strong>of</strong> both kings,<br />

embassies went abroad from both kings, and presents were exchanged<br />

with both kings-a situation that Washington found difficult to grasp.14<br />

With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> spectal circumstances <strong>of</strong> <strong>the</strong> early years <strong>of</strong><br />

Mongkut's reign <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> uparaja had long been declining, and<br />

when <strong>the</strong> uparaja <strong>of</strong> <strong>the</strong> next reign (whose fa<strong>the</strong>r, an admirer <strong>of</strong> things<br />

American, had given him <strong>the</strong> ra<strong>the</strong>r incongruous name <strong>of</strong> Prince George<br />

Washington) died, <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice was abolished.l 5<br />

This paper will consist <strong>of</strong> a brief discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty system,<br />

and <strong>the</strong>n a primarily chronological discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> men who were<br />

America's <strong>of</strong>ficial representatives in Bangkok in <strong>the</strong> nineteenth century.<br />

(<strong>The</strong> Appendix lists all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se.) <strong>The</strong> emphasis will be on <strong>the</strong> consuls<br />

and ministers who became at least temporary residents <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> ra<strong>the</strong>r<br />

than <strong>the</strong> several treaty missions, whose activities have been more<br />

studied and publicized. Since one <strong>of</strong> <strong>the</strong> questions to be investigated is<br />

who was a,ppointed and why, those who were <strong>of</strong>fered appointments but<br />

for various reasons never served in <strong>Siam</strong> will also be included. Finally,<br />

some conclusions will be suggested about <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> nineteenth<br />

century American diplomats and American diplomacy, as exampled by<br />

<strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>.<br />

II. <strong>The</strong> Treaty System<br />

In <strong>the</strong> mid-nineteenth century <strong>Siam</strong> signed a series <strong>of</strong> unequal<br />

treaties with Western powers which resulted in infringements <strong>of</strong> national<br />

sovereignty much like those in <strong>the</strong> better known cases <strong>of</strong> Japan and<br />

China. This similarity was <strong>the</strong> result both <strong>of</strong> common nineteenth<br />

14) Bang1wkDespatches, September 19, 1859.<br />

15) At a ceremony in 1887 confirming his son as crown prince, King Chulalongkorn<br />

outlined <strong>the</strong> history <strong>of</strong> <strong>the</strong> "second king" institution and remarked<br />

on <strong>the</strong> difficulties Westerners had in understanding <strong>the</strong> Thai royal system.<br />

See his Royal Edict enclosed in <strong>Siam</strong> Despatches, January 24, 18 87.


46 Benjamin A. Batson<br />

century Western attitudes toward Asia and <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that many <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

various treaties with Asian states were negotiated by <strong>the</strong> same men.<br />

Townsend Harris, who made <strong>the</strong> American treaty with <strong>Siam</strong>,<br />

subsequently established <strong>the</strong> treaty system in Japan, and his work in<br />

<strong>Siam</strong> was based largely on <strong>the</strong> earlier negotiations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Englishmen<br />

John Bowring and Harry Parkes, both <strong>of</strong> whom also represented <strong>the</strong>ir<br />

country in China and, in tbe case <strong>of</strong> Parkes, in Japan as well. In <strong>the</strong><br />

nineteenth century America was wont to follow <strong>the</strong> British lead and <strong>the</strong><br />

British fleet (and occasionally <strong>the</strong> French) in Asia, and American<br />

diplomacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> period has sometimes been labeled "jackal diplomacy."<br />

In fact <strong>the</strong> United States <strong>of</strong>ten went it alone, without or in opposition<br />

to <strong>the</strong> European powers, but it is true that <strong>the</strong> treaty systems were<br />

largely <strong>the</strong> result <strong>of</strong> British initiative and power, and that a substantial<br />

community <strong>of</strong> interests with <strong>the</strong> European powers, and especially Great<br />

Britain, was recognized. <strong>The</strong> first American Consul in Bangkok wrote<br />

that, "American interests here are so intimately connected with those <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Treaty Powers and especially with <strong>the</strong> interests <strong>of</strong> England<br />

that it is <strong>of</strong> no little importance who is <strong>the</strong> [British] representative<br />

here."l6<br />

<strong>The</strong> main privileges enjoyed by <strong>the</strong> Treaty Powers were<br />

extraterritoriality, limitations on import and export duties, and <strong>the</strong><br />

most-favored-nation clause, under which any concession made to one<br />

Western power was automatically claimed by all. Even though <strong>the</strong><br />

United States rights were acquired second hand, as it were, <strong>the</strong> United<br />

States could be even more tenacious than <strong>the</strong> British in defending its<br />

perogatives. When <strong>the</strong> Thai Government asked permission to levy a<br />

small tax on shipping in order to pay for a much needed lighthouse, all<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> European powers and even <strong>the</strong> .American Consul in Bangkok were<br />

willing, but Washington refused to agree on <strong>the</strong> grounds that even <strong>the</strong><br />

slightest concession <strong>of</strong> treaty rights might bring down <strong>the</strong> whole treaty<br />

structure,17<br />

16) BangkollDespatches, November 10, 1856.<br />

17) Martin, "A History," pp, 143-46. Noting what he considered an unjustified<br />

British claim <strong>of</strong> treaty privileges, <strong>the</strong> first American Consul wrote, "If i6s<br />

yielded to <strong>the</strong> English, we shall <strong>of</strong> course claim it without regard to <strong>the</strong><br />

meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty." Bangkok Despatches, October 3, 18 56.


A'IEBICAN ll!PLOMA'l'S IN SOUTHEAST ASIA 47<br />

<strong>The</strong> intellectual foundations <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty system were <strong>the</strong> tenets<br />

<strong>of</strong> nineteenth century Western liberal thought. Europeans bad begun<br />

to arrive in Asia in numbers in <strong>the</strong> sixteenth century, but for <strong>the</strong> next<br />

several centuries Europeans and Asians had met largely as equals and<br />

Europeans had generally fitted into <strong>the</strong> existing Asian world. <strong>The</strong><br />

Westerners <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century were <strong>of</strong> a different sort-<strong>the</strong> rapid<br />

advance <strong>of</strong> technology in <strong>the</strong> West gave <strong>the</strong>m a much greater technical<br />

superiority than that <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir predecessors, and <strong>the</strong> teachings <strong>of</strong> Adam<br />

Smith and his followers gave <strong>the</strong>m a militant faith in free trade.<br />

Perhaps <strong>the</strong> best expression <strong>of</strong> this doctrine was given by John Quincy<br />

Adams at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> Opium War between Great Britain and China.<br />

Adams argued that <strong>the</strong> real issue was not opium but free trade, and<br />

thus that Great Britain had <strong>the</strong> righteous cause. Invoking Christian<br />

principles, he proved to his satisfaction 'that, "Commerce is <strong>the</strong>n among<br />

<strong>the</strong> natural rights and duties <strong>of</strong> men." But in <strong>the</strong> Chinese systemts<br />

everyone has a right to buy, but no one is obliged to sell.<br />

Commerce becomes altoge<strong>the</strong>r a matter <strong>of</strong> convention. <strong>The</strong><br />

right <strong>of</strong> each party is only to propose, that <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is to<br />

accept or refuse, and to his result be may be guided<br />

exclusively by <strong>the</strong> consideration <strong>of</strong> his own interest, without<br />

regard to <strong>the</strong> interests, <strong>the</strong> wishes, or <strong>the</strong> wants <strong>of</strong> his<br />

neighbour.<br />

This is a churlish and unsocial system ....<br />

<strong>The</strong> vital principle <strong>of</strong> commerce is reciprocity; and<br />

although in all cases <strong>of</strong> traffic, each party acts for himself<br />

and for <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> his own interest, <strong>the</strong> duty <strong>of</strong> each is<br />

to bold commercial intercourse \\'ith <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ....<br />

In <strong>the</strong> nineteenth century this new doctrine was to collide with <strong>the</strong><br />

traditional Asian belief in strict government supervision <strong>of</strong> foreign trade.<br />

As early as 1825 <strong>the</strong> American Consul in Batavia, John Shillaber,<br />

was recommending that a mission be sent to open commercial relations<br />

with <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> fact that Great Britain succeeded in negotiating a<br />

treaty with <strong>Siam</strong> in 1826 increased American interest, and in 1830 and<br />

1831 <strong>the</strong> Batavia consul again proposed an American mission, suggesting<br />

18) Walter LaFeber, ed., John Quincy Adal?ls and <strong>the</strong> Ame1·ican Continental Empire<br />

(Chicago, 1965), pp. 49-50.


48 Benjamin A. Batson<br />

that he be appointed to head it.l9 This time his recommendation was<br />

adopted, but <strong>the</strong> envoy chosen was Edmund Roberts. Roberts was a<br />

New Hampshire sea captain and a friend <strong>of</strong> Senator Levi Woodbury,<br />

who became Secretary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Navy in <strong>the</strong> Jackson administration.<br />

Roberts was sent out as an Executive Agent traveling in disguise as a<br />

captain's clerk; in <strong>Siam</strong> he quickly concluded a treaty very similar to<br />

<strong>the</strong> British treaty <strong>of</strong> 1826. <strong>The</strong>se treaties, whose major clause was a<br />

vague pledge to allow free trade, were made on a basis <strong>of</strong> equality and<br />

ceded none <strong>of</strong> <strong>the</strong> special privileges which <strong>the</strong> Western powers were to<br />

receive in later treaties.zo<br />

<strong>The</strong>se first treaties did not stimulate trade between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong><br />

West as expected. <strong>The</strong> Thai Government increasingly imposed regulations<br />

and monopolies that curtailed foreign trade, and American trade<br />

particularly languished. It was reported that between 1828 and 1836<br />

only two American vessels bad come to <strong>Siam</strong> to trade, and between<br />

1838 and 1850 none at a]l.2I In response to this situation, both <strong>the</strong><br />

American and British Governments sent new missions to Bangkok in<br />

1850 to secure more satisfactory treaty arrangements, and both failed,<br />

owing mainly to <strong>the</strong> intransigent attitude <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai court. <strong>The</strong><br />

American mission was headed by Joseph Balestier, who bad been<br />

American Consul in Rhio briefly and American Consul in Singapore from<br />

1833 to 1849, when he resigned to devote all his time to business. He<br />

was sent to Bangkok to explain <strong>the</strong> reciprocal benefits <strong>of</strong> free trade, but<br />

<strong>the</strong> Thai remained unmoved by Adam Smith's logic.22<br />

19) United States Department <strong>of</strong> State, Despatches j1·om United States Consuls<br />

in Batavia (Djakarta), 1818-1906 (micr<strong>of</strong>ilm), September 18, 1825; December<br />

10 and 17, 1830; May 30, 1831.<br />

20) On <strong>the</strong> British treaty <strong>of</strong> 1826 and Roberts' treaty <strong>of</strong> 18 33 see Walter F. Vella,<br />

<strong>Siam</strong> Under Rama Ill (New York, 1957), pp. 118-I 24. <strong>The</strong> Roberts mission<br />

is also discussed in Martin, "A History," pp. 6-41 (and text <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty, pp.<br />

319-321), and Roberts' own Embassy to <strong>the</strong> Eastern Courts <strong>of</strong> Cochin-China,<br />

<strong>Siam</strong>, and Muscat (New York, 1837), pp. 277-318.<br />

21). Martin, "A History," pp. 35, 41.<br />

22) On Balestier and his mission see Martin, "A History," pp. 42-49, and<br />

Despatches from United States Consuls in Singapore, 1833 et seq. Both <strong>the</strong><br />

Balestier mission and <strong>the</strong> British mission headed by Sir James Brooke are<br />

discussed in Vella, <strong>Siam</strong> Under Rama Ill. pp. 131-140.


i\MEIHC,\'1 Dll'LmiATS IN SOFI'HEAST ASIA 49<br />

<strong>The</strong> failure in 1850 only made <strong>the</strong> Western powers more determined<br />

to "open" <strong>Siam</strong>.<br />

In 1851 J.H. Chandler, a Bangkok missionary who<br />

was subsequently to serve as American Consul, was in <strong>the</strong> United States<br />

urging Secretary <strong>of</strong> State Webster and President Fillmore to press for<br />

treaty revision.23<br />

In <strong>the</strong> same year <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> old king and <strong>the</strong><br />

accession <strong>of</strong> Mongkut in Bangkok seemed to <strong>of</strong>fer improved prospects<br />

for successful negotiations.<br />

<strong>The</strong> American Government considered<br />

sending Admiral Perry, and <strong>the</strong>n an American in China, 24 but in <strong>the</strong> end<br />

it was <strong>the</strong> British who took <strong>the</strong> initiative in concluding a new treaty.<br />

Major provisions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bowring-Parkes treaty <strong>of</strong> 1855 provided for<br />

diplomatic representation, extraterritoriality, fixed tariffs, an end to<br />

trade restrictions, and most-favored-nation treatment.<br />

Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

privileges could automatically be claimed by tbe United States under a<br />

limited most-favored-nation clause in <strong>the</strong> 1833 treaty, but o<strong>the</strong>rs could<br />

be obtained only through a new agreement between <strong>the</strong> United States<br />

and <strong>Siam</strong>. Thus in 1856 a new mission was sent to <strong>Siam</strong>, headed by<br />

Townsend Harris who was subsequently to achieve fame for opening<br />

America's diplomatic relations with Japan.2s<br />

Harris was chosen<br />

because be was a "faithful Democrat'' with friends in New York<br />

political circles and a bachelor (Japan wanted no foreign women) with<br />

experience in Asia.26<br />

<strong>The</strong> treaty Harris concluded in Bangkok was<br />

---------- --------------------------<br />

23) Martin, "A History," p. 54.<br />

24) Martin, "A History," pp. 54-55.<br />

25) Harris' mission to <strong>Siam</strong> is sometimes seen only as a training session for his<br />

more important work in Japan. Thus, for example, Tyler Dennett: "American<br />

relations with <strong>Siam</strong> did not become important. However <strong>the</strong> negotiations had<br />

given Harris some practice in treaty-making ... ," Americans in East A.~ia,<br />

p. 352.<br />

26) <strong>The</strong>re is a short biography <strong>of</strong> Harrts · ' In M arttn, · "A H' Is t ory, " pp • 93 · 95 ' and<br />

an account <strong>of</strong> his appointment by President Pierce in Mario E. Cosenza, ed.,<br />

<strong>The</strong> Complete <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Townsend Hm-ris (2nd ed., Tokyo, 1959), PP· 1-16.


so<br />

Benjamin A. Batson<br />

modeled closely on <strong>the</strong> British treaty <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous year. 2 7<br />

Since it<br />

soon came to be accepted· that each new treaty between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong><br />

West would contain additional Thai concessions, which by virtue <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

most-favored-nation clauses would be enjoyed by all <strong>the</strong> treaty powers,<br />

Harris' failure to win new privileges left him open to criticism. Chandler,<br />

who had pushed for treaty revision and was subsequently American<br />

Consul, later wrote to Secretary Seward: 2 B<br />

Our minister was in too great a hurry, lost his patience and<br />

self command, and failed to secure any advantages over<br />

treaties up to that date.<br />

In fact, Chandler claimed, Harris bad even failed to correct known faults<br />

in <strong>the</strong> British treaty: "Any common clerk might have done as well."29<br />

III. Getting <strong>The</strong> System Going<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> rights granted <strong>the</strong> United States in <strong>the</strong> 1856 treaty was<br />

that <strong>of</strong> having an American Consul in Bangkok, and Harris had been<br />

empowered by <strong>the</strong> President to make <strong>the</strong> appointment. Ra<strong>the</strong>r<br />

surprisingly, it seems that <strong>the</strong> Thai had a hand in <strong>the</strong> choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />

27) Harris' own record <strong>of</strong> his mission in <strong>Siam</strong> is in Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, pp. 83-<br />

163. <strong>The</strong>re is a ra<strong>the</strong>r critical account, from a Thai point <strong>of</strong> view, in M<strong>of</strong>fat,<br />

Mongkut, Ch. 5, "<strong>The</strong> Americans," pp. 62-9 5.<br />

See also Martin, "A History,"<br />

Ch. 3, "<strong>The</strong> Harris Mission," pp. 60-95, and John Wook Moon, "United States<br />

Relations with Thailand: <strong>The</strong> Mission <strong>of</strong> Townsend Harris," Asian Pr<strong>of</strong>ile,<br />

val. I, no 2 (October 1973), pp. 355-363.<br />

<strong>The</strong> British treaty influenced not only America's treaty with <strong>Siam</strong> but<br />

also <strong>the</strong> American treaty with Japan.<br />

<strong>The</strong> quotation from Dennett cited in<br />

note 25 concludes : " ..• and many <strong>of</strong> <strong>the</strong> provisions <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty between<br />

England and <strong>Siam</strong> appeared again in <strong>the</strong> first commercial treaty between <strong>the</strong><br />

United States and Japan two years later."<br />

28) Bangkok Despatches, July 1, 1861.<br />

29) Bangkok Despatches, December 16, 18 62. In a footnote, Chandler added,<br />

''Mr. Harris efforts and success in Japan are worthy <strong>of</strong> all honor."


AMERlCAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA<br />

51<br />

American Consul. Harris recorded in his journal <strong>of</strong> April 26, 1856:3o<br />

While with <strong>the</strong> Smndet Oong Noy on Friday morning,<br />

he strongly recommended -Mr. Mattoon as <strong>the</strong> best person to<br />

be American Consul, saying he knew <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese language,<br />

custom, etc., etc. That he was a discreet good man; that<br />

<strong>the</strong>y had full confidence in him; that he never lied; and that<br />

he never got angry, all <strong>of</strong> which I assented to and believe him<br />

<strong>the</strong> best person for that place that <strong>the</strong> government could<br />

select.<br />

On May 28 Harris commissioned Mattoon as American Consul, noting<br />

again in his journal Mattoon's virtues and qualifications and adding,<br />

"He is popular with both <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kings and <strong>the</strong> nobles."31<br />

<strong>The</strong> Rev. Stephen Mattoon was a native <strong>of</strong> New York State who<br />

had arrived in 1847, <strong>the</strong> first permanent Presbyterian missionary to <strong>Siam</strong>.<br />

He was fluent in Thai and served as Harris' interpreter throughout <strong>the</strong><br />

mission. We have <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> Anna <strong>of</strong> "Anna and <strong>the</strong> King" on his<br />

good relations with Mongkut,32 and be seems to have been respected in<br />

30) Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, p. 12!. <strong>The</strong> "Somdet Oong Noy," or "Younger Somdet"<br />

("Somdet" was a royal or ecclesiastical title, very rarely awarded non-royal<br />

nobles) was That Bunnag, a man <strong>of</strong> great power and influence. His family<br />

had put Mongkut on <strong>the</strong> throne, and with <strong>the</strong> death <strong>of</strong> his bro<strong>the</strong>r tbe "Elder<br />

Somdet" (Dit Bunnag) in 1855 he had become head <strong>of</strong> <strong>the</strong> family and principal<br />

spokesman <strong>of</strong> <strong>the</strong> older generation, even though real power was beginning<br />

to gravitate toward his nephews. <strong>The</strong> complex web <strong>of</strong> family power structures<br />

is cogently explained in David K. Wyatt, "Family Politics in Nineteenth<br />

Century Thailand," <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian History, vol. 9, no, 2 (September<br />

1968), pp. 202-228. (However, <strong>the</strong> "Younger Somdet" died in 1858 and<br />

not, as this article indicates, in 18 55.)<br />

31) Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, pp. 155-56. fn a footnote <strong>the</strong> editor also quotes William<br />

M. Wood, a surgeon who accompanied Harris to <strong>Siam</strong> and wrote a<br />

valuable account <strong>of</strong> <strong>the</strong> mission, to <strong>the</strong> effect that <strong>the</strong> Thai were anxious to<br />

have Mattoon as American Consul.<br />

32) Quoted in Darling, Thailand, p. 13. See also <strong>the</strong> testimony <strong>of</strong> C.W. Bradley<br />

enclosed in Bangkok Despatches, June 30, 1856.


52 Benjamin A. Batson<br />

both <strong>the</strong> Thai and American communities. 3 3 <strong>The</strong>re was some discussion<br />

in Bangkok circles as to whe<strong>the</strong>r or not it was proper for a missionary<br />

to accept a "political" appointment. Dan Beach Bradley, <strong>the</strong> doyen <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> American missionary corps in <strong>Siam</strong>, noted in his journal that when<br />

be first heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> proposed appointment be told Lady Parkes "that<br />

such a thing would scarcely be possible."34 Mattoon himself seems to<br />

have had doubts about <strong>the</strong> propriety <strong>of</strong> his new role; two weeks after<br />

bts appointment be wrote:35<br />

Diplomacy and politics have come to me without any seeking<br />

on my part, and I hope I will not forget my higher duties<br />

while engaged in <strong>the</strong>m. In this as in everything I shall await<br />

<strong>the</strong> indications <strong>of</strong> Providence and seek to be guided<br />

accordingly as to <strong>the</strong> path <strong>of</strong> duty.<br />

This reluctant consul served for three years, during which no important<br />

problems arose between <strong>the</strong> two governments. American trade with<br />

<strong>Siam</strong> enjoyed a brief boom, reaching a peak in 1858 when it was<br />

33) Not even Mattoon, who was <strong>the</strong> most popular and least controversial American<br />

Consul for decades to come, could escape Chandler's misanthropy. Writing<br />

to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, Chandler said (<strong>of</strong> <strong>the</strong> man who had recommended<br />

himl : "Previous to <strong>the</strong> late presidential election, Mr. Mattoon was what<br />

I should call a strong pro-slavery man. Since <strong>the</strong> news <strong>of</strong> that election be is<br />

as strong <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r way. He will be pretty sure to keep on what he regards<br />

as <strong>the</strong> popular side. I leave you to form your own opinion <strong>of</strong> Rev. political<br />

missionaries." (Bangkok Despatches, illegible date, November, J 861.)<br />

34) George H. Feltus, ed., Abstract <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Rev. Dan Beach Bradley, M.D.,<br />

Medical Missiona•-:,• in <strong>Siam</strong> 1835-1873 (Cleveland, 19 36), entry for May 29,<br />

18 56. However, it seems that Bradley soon relented. On July 4, 1856, he<br />

noted with satisfaction that Matoon had raised <strong>the</strong> flag and through "<strong>the</strong><br />

wonderful Providence <strong>of</strong> God ... we, <strong>the</strong> Americans in <strong>Siam</strong>, are now sitting<br />

under our own banner."<br />

3 5) Kenneth E. Wells, History <strong>of</strong> Protestant Work in Thailand, 1828-1958 (Bangkok,<br />

1958), p. 26. Not all <strong>of</strong> Mattoon's descendants shared his skeptici~m about a<br />

career in politics-a grandson was Norman Mattoon Thomas, per~nnial Socialist<br />

candidate for president. (Wells, p. 23).<br />

Biographical data on Mattoon is from Wells; George Bradley McFarland,<br />

Historical Sketch <strong>of</strong> Protestant Missions in <strong>Siam</strong>, 1828-1928 (Bangkok, 1928),<br />

pp. 20, 49; and <strong>the</strong> sources cited in <strong>the</strong> preceding five notes. <strong>The</strong>re is a pic•<br />

ture <strong>of</strong> Mattoon in McFarland, Historical Sketch, p. 3 6.


A\IEI\lCAt\ DIPLOMATS It'i i:>OUTHEAST ASIA 53<br />

approximately equal to that <strong>of</strong> Great Britain, and <strong>the</strong>n declined steadily.36<br />

Mattoon's main problem was <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> <strong>the</strong> government to provide a<br />

salary for <strong>the</strong> post. Starting what was to be a long series <strong>of</strong> complaints<br />

about pay from successive American Consuls in Bangkok, he wrote to<br />

Secretary <strong>of</strong> State Lewis Cass:37<br />

I do not now wish to urge my services on <strong>the</strong> Government. If<br />

<strong>the</strong>y are needed <strong>the</strong>y are worthy <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir reward, and if not I<br />

should be relieved and receive a just remuneration for <strong>the</strong><br />

time I have already served.<br />

On hearing that H. Rives Pollard bad been appointed, Mattoon wrote<br />

that he would "cheerfully deliver" <strong>the</strong> consulate to his successor. When<br />

Pollard failed to arrive (see below), Mattoon finally appointed Chandler<br />

as acttng vice-consul (citing his linguistic skills and "integrity") and<br />

sailed for <strong>the</strong> United States on leave.3s <strong>The</strong> Americans in <strong>Siam</strong> raised<br />

$500 to buy a gift for Mattoon, "as a token <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir respect and esteem<br />

for his kind and courteous manner while acting as United States Consul<br />

at Bangkok."39<br />

<strong>The</strong> first presidential appointment <strong>of</strong> a Bangkok Consul ended in<br />

fiasco. H. Rives Pollard was chosen by President Buchanan early in<br />

1858, apparently through <strong>the</strong> intercession <strong>of</strong> his older bro<strong>the</strong>r, Edward<br />

A. Pollard. 40 <strong>The</strong> younger Pollard had been born in Virginia, appointed<br />

from <strong>the</strong> Kansas Territory, and had never been in <strong>Siam</strong>. His first<br />

communication with Secretary Cass was a request for a salary. Making<br />

<strong>the</strong> dubious claim that <strong>the</strong> trade <strong>of</strong> Bangkok exceeded that <strong>of</strong> Singapore,<br />

36) Martin, "A History," p. 100; Darling, Thailand, p. 21; Bangkok Despatches,<br />

May7, 1858.<br />

37) Bangko!~Despatches, May 7, 1858.<br />

38) BanglwlcDespatches, May 26, 1858, and January 24, 1859.<br />

39) Wells, History, p. 26.<br />

40) Edward Albert Pollard (1828-1872) had been a journalist in Virginia and<br />

California. From 1857 to 1861 he was clerk <strong>of</strong> <strong>the</strong> Judiciary Committee <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> House <strong>of</strong> Representatives. By 18 59 he was a secessionist and favored<br />

reopening <strong>the</strong> slave trade; he spent <strong>the</strong> war years in -Richmond .w~ere _he<br />

published a paper that was pro-Confederacy but opposed to <strong>the</strong> admm1stratton<br />

<strong>of</strong> Jefferson Davis. After <strong>the</strong> war he championed white supremacy and wrote<br />

histories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Confederacy and a critical biography <strong>of</strong> Jefferson Davis.


54 Benjamin A. Batson<br />

he reached an even more dubious conclusion: "In <strong>the</strong> past, <strong>the</strong> post has<br />

been a sinecure; it is now fast becoming one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important<br />

consulships in <strong>the</strong> East."4!<br />

Pollard had not yet left for <strong>Siam</strong> when "enemies" began to circulate<br />

charges about his personal life. Evidence was sent to <strong>the</strong> State<br />

Department showing that Pollard, using ano<strong>the</strong>r name, bad lived<br />

with and perhaps married a woman <strong>of</strong> questionable reputation, and<br />

that he had longstanding debts unpaid. Pollard wrote to Secretary Cass<br />

"confessing to <strong>the</strong> indiscretions which are not uncommon in youth;'' <strong>the</strong><br />

debt, he said was for a "disreputable woman with whom I had some<br />

years ago very indiscreetly cohabited," and if <strong>the</strong> woman had taken up<br />

a dishonorable pr<strong>of</strong>ession her family was to blame. To <strong>the</strong> President he<br />

wrote an equally blunt account <strong>of</strong> <strong>the</strong> charges, asking that "some<br />

allowance may be made for <strong>the</strong> fervor and indiscretions <strong>of</strong> youth" and<br />

appealing to <strong>the</strong> friendship between President Buchanan and his late<br />

fa<strong>the</strong>r and to <strong>the</strong> testimonials <strong>of</strong> his influential supporters.42<br />

<strong>The</strong>se appeals were not successful and Pollard's appointment was<br />

revoked. He <strong>the</strong>n sought his bro<strong>the</strong>r's help in obtaining reinstatement;<br />

Pollard was now willing to accept <strong>the</strong> Bangkok post "on any conditions ...<br />

if it comes to <strong>the</strong> worst I will marry <strong>the</strong> gir1."43 He asked his bro<strong>the</strong>r<br />

to obtain <strong>the</strong> help <strong>of</strong> friends in Congress, and to intercede with <strong>the</strong><br />

President, stressing Pollard's political service to <strong>the</strong> administration. His<br />

bro<strong>the</strong>r's political influence resulted in a presidential promise <strong>of</strong><br />

reinstatement if Secretary Cass would agree. Pollard wrote to Cass<br />

that his personal affairs had been honorably settled-4 4<br />

Nor is political action less deserving <strong>of</strong> <strong>the</strong> consideration <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> honorable Secretary. Deprived <strong>of</strong> my <strong>of</strong>fice, I have never<br />

wavered in my support and devotion to <strong>the</strong> administration<br />

and <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> Democracy. Even after <strong>the</strong> revocation <strong>of</strong><br />

41) Bangkok Despatches, March 13, 1858. Underlining in original.<br />

42) All <strong>of</strong> <strong>the</strong>se documents are included in Bangkok Despatches, August 14, 1858.<br />

43) Letter <strong>of</strong> December 23, 1858 (?), immediately following June 11, 1859 in<br />

Bangkok Despatches.<br />

44) Bangkok Despatches, May 11, 18 59. In a few places <strong>the</strong> text is illegible and<br />

conjectural reconstructions have been made.


,\\!EHlCAl\ DIPLOMATS IN SOUTHEI\ST AS!A<br />

55<br />

my commission I directed my attention to <strong>the</strong> canvass in <strong>the</strong><br />

State <strong>of</strong> New York, and lent my support, humble and impotent<br />

as it was, to <strong>the</strong> Democratic ticket; and from that day to this<br />

r have never faltered in my support <strong>of</strong> <strong>the</strong> administration nor<br />

has one single week passed without my defending in <strong>the</strong> press<br />

its measures and policy, foreign and domestic.<br />

<strong>The</strong> immediate effect <strong>of</strong> this political appeal is not clear, but ultimately<br />

Pollard did not go to <strong>Siam</strong>. In <strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1860 he wrote to <strong>the</strong><br />

State Department resigning as Bangkok Consul and protesting <strong>the</strong><br />

appointment <strong>of</strong> Chandler. He enclosed two letters he had received from<br />

Chandler, <strong>the</strong>n on a visit to <strong>the</strong> United States. <strong>The</strong> first stressed <strong>the</strong><br />

great cost <strong>of</strong> living in Bangkok and <strong>the</strong> paltry income from consular<br />

fees, and warned Pollard not to accept <strong>the</strong> post unless be were wealthy.<br />

In <strong>the</strong> second letter Chandler took a different tack; he inquired as to <strong>the</strong><br />

truth <strong>of</strong> certain "reports"-"that you are a person <strong>of</strong> very loose morals,"<br />

that Pollard had been reappointed in order to get him out <strong>of</strong> <strong>the</strong> country,<br />

and "It is not uncommon to hear <strong>the</strong> remark that <strong>the</strong> states prison bas<br />

been cheated <strong>of</strong> its due to give <strong>Siam</strong> an American Consul."45 On this<br />

acerbic note <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> first consular appointment to Bangkok came<br />

to an end.<br />

Mattoon's departure and <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> Pollard to arrive left <strong>the</strong><br />

Bangkok Consulate in <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> John Hassett Chandler. 4 6 Chandler<br />

was a native <strong>of</strong> Connecticut who had com6\to <strong>Siam</strong> in 1843 as a Baptist .<br />

mtsstonary. Chandler ran a printing press which bad published <strong>the</strong><br />

1856 treaty between <strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong>; be later claimed that<br />

he bad been "urged in many ways" to be <strong>the</strong> first American Consul, but<br />

had thought <strong>the</strong> post incompatible with his missionary status.47 In 1859<br />

---~------<br />

45) Bangkoll Despatches, August 14, 18 60,<br />

46) Biographical data on Chandler is taken from McFarland, Historical Sketch, p.<br />

49; Martin, "A History," p. 117; Cosenza, ed., .Journql, p. 107; and Bangkoll<br />

Despatches, December 19, 1863, and April23, 1880.<br />

47) Bangkoh Despatches; December 16, 1862. "Strange to say," be added, <strong>the</strong><br />

missionary Mattoon accepted <strong>the</strong> post. Harris seems to have bad a high<br />

opinion <strong>of</strong> Chandler ("perfectly competent," "an excellent good man," but<br />

"not reliable as to time") but <strong>the</strong>re is no evidence in Harris' journal that he<br />

ever considered appointing Chandler consul. Cosenza, ed., .<strong>Journal</strong>, pp. 126,<br />

141. Chandler's advocacy <strong>of</strong> , treaty revision has been mentioned above<br />

(note 23).


56 Benjamin A. Batson<br />

he was no longer connected with <strong>the</strong> missionaries, and accepted <strong>the</strong><br />

position. Some missionaries seem to have bad a good opinion <strong>of</strong><br />

Chandler;4B subsequent American Consuls considered him "a consummate<br />

scoundrel" and "a rogue <strong>of</strong> <strong>the</strong> first water." 4 9<br />

In <strong>the</strong> 1860's<br />

Chandler was involved in business affairs which resulted in a lawsuit<br />

that ultimately landed him in <strong>the</strong> consular jail.SO He was at various<br />

times also a translator and broker for foreigners wishing to do business<br />

with <strong>the</strong> Thai Government, and an agent and interpreter for <strong>the</strong> Thai<br />

Foreign Office.<br />

During his incumbency in <strong>the</strong> Bangkok Consulate, Chandler's<br />

energies were largely devoted toward making his appointment permanent.<br />

Immediately after Mattoon's departure be wrote to Secretary <strong>of</strong> State<br />

Cass saying, "I am not an <strong>of</strong>fice seeker yet if my feeble services are<br />

needed I am ready to serve to <strong>the</strong> best <strong>of</strong> my ability."Sl Upon hearing<br />

that he had been named vice-consul, Chandler wrote to thank <strong>the</strong><br />

Secr,etary <strong>of</strong> State, saying that although not acquainted with Cass, he<br />

had "several times seen him, and ever been his warm political friend." 52<br />

Meanwhile Chandler bad beard <strong>of</strong> Pollard's appointment, and in 1860<br />

be returned to <strong>the</strong> United States for a visit and wrote <strong>the</strong> scurrilous<br />

letters to Pollard quoted above. At <strong>the</strong> same time he wrote to tbe<br />

Department <strong>of</strong> State from New York to ask if Pollard were really going<br />

to <strong>Siam</strong> :s3<br />

Friends here are ready with <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir names, or any<br />

o<strong>the</strong>r means in <strong>the</strong>ir power, to assist me in obtaining <strong>the</strong><br />

appointment <strong>of</strong> Consul. I feel a great delicacy in accepting<br />

<strong>the</strong>ir names and <strong>the</strong>ir influence, unless it is pretty sure <strong>of</strong><br />

accomplishing <strong>the</strong> object.<br />

48) See Mattoon's recommendation in Bangko/ 1 Despatches, January 24, 1859; and<br />

Bradley's opinion in Feltus, ed., Bradley's <strong>Journal</strong>, September 13, 1861. But<br />

in <strong>the</strong> entry <strong>of</strong> September 1 7, 18 61, Bradley noted that missionary opinion <strong>of</strong><br />

Chandler was divided.<br />

49) Bangkok Despatches, July 26,1866, and June 8, 1876.<br />

50) Bangkok Despatches, January 7, 1876.<br />

51) Bangkok Despatches, February 12, 1859.<br />

52) Bangkok Despatches, September 1, 1859.<br />

53) BangkokDespatches, August 20, 1860.


AMERICAN DIPLOi\IATS IN SOUTHEAST ASIA 57<br />

By January 1861 Chandler bad been promoted from vice-consul to<br />

consul and returned to Bangkok.5 4 Upon bearing <strong>the</strong> news <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1860<br />

election Chandler wrote to <strong>the</strong> incoming (yet unknown) Secretary <strong>of</strong><br />

State, "<strong>The</strong> new administration will receive my cordial support. "55<br />

Chandler's appointment resulted in a letter from a group <strong>of</strong><br />

Americans in Bangkok calling him "obnoxious to <strong>the</strong> whole community"<br />

and asking his reca!l.56 In September <strong>of</strong> 1861 Chandler learned that<br />

<strong>the</strong> Senate had failed to act and his commission bad expired. 5 7 Chandler<br />

wrote to Secretary <strong>of</strong> State William Seward damning his detractors as<br />

drunks, loafers, and knaves, and adding, "Do not infer from <strong>the</strong> above<br />

that I wish to run down o<strong>the</strong>rs to save myself."58 In subsequent<br />

despatches Chandler described himself as "one republican friend" and<br />

an ex.Democrat who bad been Republican since <strong>the</strong> Kansas Act,59<br />

In <strong>the</strong> meantime ano<strong>the</strong>r anti-Chandler petition bad been received<br />

by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, and Aaron J. Westervelt had been appointed<br />

to succeed Chandler.<br />

Despite his removal from <strong>of</strong>fice, Chandler<br />

continued for a number <strong>of</strong> years to send intermittant despatches to<br />

Washington, a considerable part <strong>of</strong> which were devoted to criticism <strong>of</strong><br />

his successors. His last communication appears to have been sent in<br />

1878, several years after his incarceration in <strong>the</strong> consular jail : 6 0<br />

My opinion is, that if no better men can be found for consul<br />

and vice consul than those who now fill those positions in <strong>the</strong><br />

U.S. Consulate_ at this port, <strong>the</strong> sooner <strong>the</strong> consulate is<br />

abolished <strong>the</strong> better.<br />

·--...,.-----------------<br />

54) It is uncertain whe<strong>the</strong>r Mattoon's proper title was consul or vice-consul. He<br />

usually signed himself as "Consul," but <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State seems to have<br />

considered this unjustified presumption. Martin, "A History," p. I 09, and<br />

Bangkok Despatches, August 21, 1856 (margin notation).<br />

55) BangkokDespatches,January 18,1861.<br />

56) Bangkok Despatches, February 6, 1861.<br />

57) Bangkok Despatches, September 16, 1861. See also Bradley's .<strong>Journal</strong>, Septemberl3,1861.<br />

58) BanglwkDespatches, September 16, 1861.<br />

59) BangkokDespatches, December 25, 1861, and February 18, 1862. Cf. his<br />

despatch to Cass cited in note 51 •<br />

60) Banglwk Despatches, June 24, 1878.


58 Benjamin A. Batson<br />

Little <strong>of</strong> substance transpired during Chandler's tenure in <strong>of</strong>fice.<br />

In 1859 American shipping suffered "a great falling <strong>of</strong>f" and an American<br />

trading company in Bangkok sold out.6I <strong>The</strong> Civil War, and particularly<br />

<strong>the</strong> activities <strong>of</strong> Confederate cruisers, which resulted in many American<br />

merchantmen switching to <strong>the</strong> safety <strong>of</strong> foreign flags, completed <strong>the</strong><br />

demise <strong>of</strong> American trade with <strong>Siam</strong>. It was also during Chandler's<br />

term that Mongkut sent his famous letter to Washington <strong>of</strong>fering to send<br />

Thai elephants to start herds in America. Lincoln's brief refusal <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

elephant <strong>of</strong>fer brought protests from Chandler, who thought Mongkut's<br />

<strong>of</strong>fer deserved serious consideration. 62<br />

Aaron J. Westervelt was <strong>the</strong> first consul appointed in <strong>the</strong> United<br />

States.actually to serve in <strong>Siam</strong>. His fa<strong>the</strong>r was Jacob A. Westervelt,<br />

a New York shipbuilder and "an able and honest reform Democrat"<br />

who bad been mayor <strong>of</strong> New York City from 1852 to 1854. <strong>The</strong> elder<br />

Westervelt built clipper ships in <strong>the</strong> 1850's, and presumably had an<br />

interest in <strong>the</strong> Asian trade; when young Westervelt was appointed he<br />

had already spent two years in <strong>Siam</strong>. If Chandler can be believed,<br />

Westervelt's stay in Bangkok in 1858-59 had not been a success.<br />

Chandler wrote to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State charging that Westervelt<br />

"was <strong>the</strong> most abusive man to <strong>the</strong> natives I ever met," was a coward,<br />

and had left behind "his native woman and child ... without support."<br />

In addition, Chandler claimed, "It is not possible for a man with his<br />

antecedents t::J have any real sympathy with <strong>the</strong> present administration."63<br />

Westervelt arrived in <strong>Siam</strong> early in 1862 and left before <strong>the</strong> end<br />

<strong>of</strong> 1863, and his brief tenure as Bangkok Consul was noteworthy mainly<br />

for <strong>the</strong> flood <strong>of</strong> criticism, both contemporary and subsequent, which it<br />

produced. E.V. Chandler, a nephew <strong>of</strong> J.H. Chandler who bad served<br />

61) BanglwkDespatches, June 30, 1859.<br />

62) <strong>The</strong> letters <strong>of</strong> Mongkut and Lincoln are in M<strong>of</strong>fat, Mongkut, pp. 91-95. <strong>The</strong><br />

original Thai text <strong>of</strong> Mongkut's letter is in King Mongkut, Phraratchasan ..• ;<br />

pp. 153-157. Chandler's complaints, written after Westervelt ha


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 59<br />

as United States Marshal in <strong>the</strong> Bangkok Consulate, complained <strong>of</strong><br />

Westervelt's "many bad habits," and that, "<strong>The</strong> home in which <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Consulate is situated, is as bad as a house <strong>of</strong> prostitution."64<br />

J.M. Hood, <strong>the</strong> next consul to be sent out from <strong>the</strong> United States,<br />

reported that Westervelt "had not <strong>the</strong> least respectability" and was antimissionary.65<br />

In October 1863 Westervelt reported that <strong>the</strong> income <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Bangkok Consulate did not even cover expenses and that he was<br />

leaving. 6 6 Westervelt died in New York in 1879, surviving his fa<strong>the</strong>r<br />

by only a few weeks.<br />

Westervelt left <strong>the</strong> Bangkok Consulate in <strong>the</strong> bands <strong>of</strong> George<br />

W. Virgin. Virgin had been in <strong>Siam</strong> for a number <strong>of</strong> years, as <strong>of</strong>ficer on<br />

a Thai ship, in various trades connected with shipping, and as sometime<br />

acting United States Marshal or United States Consul. 67 <strong>The</strong> evercritical<br />

Chandler reported that Virgin was unsuited to be Consul, was<br />

pro-slavery, and bad made his illegitimate son <strong>the</strong> jailer; <strong>the</strong> Consul who<br />

succeeded Virgin called him "<strong>the</strong> leader <strong>of</strong> a degraded class <strong>of</strong> American<br />

Citizens which was formerly ra<strong>the</strong>r numerous here," and added that<br />

those remaining engaged in rum selling and o<strong>the</strong>r disreputable pr<strong>of</strong>essions.68<br />

Virgin's tenure as American representative included <strong>the</strong> last years<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Civil War and <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Lincoln.<br />

His infrequent despatches<br />

dealt with such subjects as <strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> American mercharlt vessels to<br />

<strong>the</strong> safety <strong>of</strong> foreign flags and <strong>the</strong> effects on American commerce <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Confederate raider "Alabama."69<br />

Early in 1865 Virgin heard heard that<br />

a:new consul had been appointed for Bangkok and that <strong>the</strong> post was to<br />

64) Bangkok Despatches, October 18, 1862. Similarly <strong>the</strong> despatches <strong>of</strong> July 24,<br />

!862,~ndApri118, 1863.<br />

65) Banglwk Despatches, July ~6, 1866.<br />

66) Bangkok Despatches, October 1, 1863.<br />

67) Bangkok Despatches, November 8, 1862, and July 6, 1863; Martin, "A History,"<br />

pp. 117-18. Virgin had been born in Plymouth, Massachusetts, in 1820.<br />

68) Bangkok Despatches, November 14, 1863, December 19, 1863, and July 26,<br />

1866. This latter despatch is <strong>the</strong> basis for Virginia Thompson's phrase, "a<br />

man inappropriately named Virgin." (Tha!land: <strong>The</strong> New <strong>Siam</strong>, p. 202.)<br />

69) Bangkok Despatches, December 12, 1863, and July 27, 1864.


60 Benjamin A. Batson<br />

be salaried; when <strong>the</strong> expected successor failed to arrive Virgin wrote to<br />

Seward asking to be named consul himself, 7° but without result.71<br />

In October <strong>of</strong> 1864 one A. Wood had accepted appointment as<br />

Bangkok Consul. Almost immediately ano<strong>the</strong>r consul was named, and<br />

<strong>the</strong> available records give no hint as to why Wood failed to fill <strong>the</strong> post.<br />

Wood was from Auburn, New York, which, perhaps not by coincidence,<br />

was also <strong>the</strong> home <strong>of</strong> Secretary <strong>of</strong> State Seward.72<br />

<strong>The</strong> mysterious Wood was followed by James M. Hood. Hood had<br />

been born in Massachusetts, was appointed from Illinois, and had never<br />

been in <strong>Siam</strong>. Hood bore <strong>the</strong> title <strong>of</strong> colonel, and was <strong>the</strong> first <strong>of</strong> six<br />

consecutive post-Civil War American Consuls in Bangkok who bad <strong>the</strong><br />

rank <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r colonel or general. He was also <strong>the</strong> first American Consul<br />

to receive a salary ($2,000), and <strong>the</strong> first who was not also in business<br />

or missionary work.73 Hood arrived in Bangkok in September <strong>of</strong> 1865,<br />

and <strong>the</strong> following July he sent <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State a long despatch<br />

denouncing his predecessors :74<br />

I am truly sorry to trouble <strong>the</strong> Department with complaints<br />

but my duty compels me to say that, since Mr. Mattoon left<br />

<strong>the</strong> Consulate, <strong>the</strong>re has not been one <strong>of</strong> his successors who<br />

has commanded <strong>the</strong> least personal respect ei<strong>the</strong>r from <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong>ese Government or from <strong>the</strong> Foreign Officials here ....<br />

King Mongkut, he reported, had decided that <strong>the</strong> United States was<br />

not really a major power because American warships seldom visited,<br />

and because, "<strong>the</strong> character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Representatives <strong>of</strong> that Nation at his<br />

Court had not been such as to lead him to believe it a great nation."<br />

Hood <strong>the</strong>n went on to criticize Chandler, Westervelt, and Virgin in turn.<br />

But Hood himself was soon a target <strong>of</strong> <strong>the</strong> internecine factionalism <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> American community in <strong>Siam</strong>. J.M. McCormick, an ex-acting<br />

United States Marshal, wrote to Washington accusing Hood, "such an<br />

ignoramous," <strong>of</strong> "malepractices [sic], peculation, and extortion."75<br />

70) Virgin variously described himself as vice-consul or acting consul.<br />

71) BanglwkDespatches, January 11, 1865, and May 19, 1865.<br />

72) Bangkok Despatches, October 31, 1864.<br />

73) Bangkok Despatches, December 24, 1865.<br />

7 4) Bangkol~ Despatches, July 26, 1866.<br />

7 5) Bangkok Despatches, August 20, 1866.


A~ll!:I\ICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 61<br />

Hood replied that McCormick was a dishonest man, a drunk, and that<br />

Virgin had "pledged his best exertions in having me removed from this<br />

Consulate."76<br />

Hood was soon as controversial as any <strong>of</strong> his predecessors. To <strong>the</strong><br />

surprise <strong>of</strong> all he consented to hear a libel charge <strong>the</strong> French Consul had<br />

brought against Dan Beach Bradley, and even found against <strong>the</strong> venerable<br />

American missionary.77 In ano<strong>the</strong>r case Hood sent such a strong letter<br />

to Mongkut complaining <strong>of</strong> dishonesty and injustice in Thai courts that<br />

he was ordered by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State to apologize.n Hood was<br />

also <strong>the</strong> first consul to report <strong>the</strong> registering <strong>of</strong> Chinese proteges, 79 and<br />

despite Department orders to stop <strong>the</strong> practice and Hood's promise that<br />

"for <strong>the</strong> future 1 shall take no more, and when <strong>the</strong> papers <strong>of</strong> those I have<br />

protected expire, I shall not renew <strong>the</strong>m," <strong>the</strong> hundreds <strong>of</strong> names on <strong>the</strong><br />

list seemed to grow ra<strong>the</strong>r than decrease. so<br />

In a less controversial field, Hood discussed <strong>the</strong> barriers to American<br />

trade with <strong>Siam</strong>. Ships which had registered under foreign flags to escape<br />

Confederate cruisers were now interested in returning to <strong>the</strong> American<br />

flag, but trade was limited by <strong>the</strong> fact that most American ships were<br />

too large to cross <strong>the</strong> bar at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> river leading to Bangkok<br />

(<strong>the</strong>re were only some 14 feet <strong>of</strong> water over <strong>the</strong> bar), and transhipping<br />

goods was expensive.SJ<br />

76) Bangka1lDespatches,August21,!866;January 17,1867;andJune4, 1867.<br />

77) In <strong>the</strong> Bangkok Reco1·der Bradley had charged Aubaret, <strong>the</strong> French Consul,<br />

with lese majesty. Most Americans, at least, thought <strong>the</strong> account was essentially<br />

correct, but when Aubaret placed libel charges King Mongkut, perhaps<br />

fearing <strong>the</strong> French more than <strong>the</strong> Americans, refused to let any Thai testify in<br />

Bradley's behalf. For details <strong>of</strong> <strong>the</strong> "Au baret case" see BangkoT1 Despatches,<br />

February 6, !867; Bradley's .<strong>Journal</strong> for <strong>the</strong> period; and Martin, "A History,"<br />

p. 126 ff.<br />

78) BangkoT1Despatches, March 15, 1867, and October 18, !867.<br />

79) It was common practice <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty powers to extend <strong>the</strong>ir protection to<br />

various non-Western minorities in $iam. 'Such proteges were practically<br />

beyond <strong>the</strong> reach <strong>of</strong> Thai law, and gladly paid substantial fees for registration<br />

under.a foreign flag. ·<br />

80) Martin, "A History," p,p. 164-65; Bangkok Despatches, October 2, 1867.<br />

81) Bangkok Despatches, March 12, 1866, and November 6, 1866.


62 Benjamin A. Batson<br />

Late in 1867 <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Monitor began to publish serious<br />

charges against Hood, <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> which is obscure.s2 Bradley recorded<br />

in his journal entry <strong>of</strong> December 25, 1867: 83<br />

<strong>The</strong> weekly Monitor is filled with a terrible disclosure <strong>of</strong> Consul<br />

Hood's conduct while occupying <strong>the</strong> station <strong>of</strong> American<br />

Consul in Bangkok . . . . <strong>The</strong> disclosure is probably nearly all<br />

true.... <strong>The</strong>re can be little doubt that Mr. Hood wiii<br />

succumb to <strong>the</strong> terrible blow he has received.<br />

On December 30 Bradley noted:<br />

Counsul Hood bas an auction and sells all his goods, evidently<br />

preparing for a final leave <strong>of</strong> <strong>the</strong> Consulate and <strong>of</strong> <strong>the</strong> country.<br />

1t is but too true that be bas run himself entirely out <strong>of</strong> good<br />

character, if he ever truly had any.<br />

And on January 3, 1868, Bradley reported Hood's departure:<br />

He was·manifestly in a hurry to get away. Perhaps it was<br />

with <strong>the</strong> hope <strong>of</strong> escaping retributive justice, for it is but too<br />

true that be bas been a great oppressor among us.<br />

By Bradley's account, Hood's departure from <strong>Siam</strong> was final, but Hood<br />

reported to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State only that he was going home on<br />

leave. In July <strong>of</strong> 1868 and February <strong>of</strong>l869 Hood wrote from Washington<br />

and DeKalb, Illinois, respectively, asking for extensions <strong>of</strong> his leave<br />

because <strong>of</strong> illness, and in March <strong>of</strong> 1869 he finally resigned his post. 84<br />

On leaving Bangkok, Hood named <strong>the</strong> Rev. Noah A. McDonald as<br />

vice-consul, and <strong>the</strong> Bangkok Consulate came once again into <strong>the</strong> hands<br />

<strong>of</strong> a local missionary. McDonald. was a Presbyterian who bad arrived<br />

82) <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Monitor, which published only in 1866 (?), 1867, and 1868,<br />

is not known to have been preserved. Earlier <strong>the</strong> Monitor had challenged <strong>the</strong><br />

legality <strong>of</strong> Hood's Chinese protege operation, whic)l may or may not be related<br />

to <strong>the</strong> later charges. (Bangkok Despatches, July 22, 1867.)<br />

83) <strong>The</strong> quotations are from Feltus, ed., Bradley's <strong>Journal</strong>, under <strong>the</strong> dates indicated.<br />

Bradley, <strong>of</strong> course, had particular reason to be critical <strong>of</strong> Hood.<br />

84) Bangkok Despatches, January 1, 1868; July 9, 18 68 (misfiled in 1867); February<br />

22, 1869; and March 4, 1869. In a despatch <strong>of</strong> June 12, 1867, Hood had<br />

asked for home leave for health reasons, which <strong>the</strong> Department had granted.


AM!o:IIICi\ N llli'LOMi\'fS IN SOUTHEAST AS! A 63<br />

in <strong>Siam</strong> in 1860, and subsequently been active as a printer and editor.ss<br />

His association with <strong>the</strong> consulate spanned several decades; altoge<strong>the</strong>r<br />

he served three separate periods (1868-1869, 1881-1882, and 1885-1886)<br />

as interim American representative in Bangkok. McDonald was an<br />

authority on both <strong>the</strong> Thai language and <strong>the</strong> country, and published one<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> early works on <strong>Siam</strong>.s6 When he returned to Bangkok from leave<br />

in 1879 <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser praised his learning and, noting<br />

<strong>Siam</strong>'s great need for books (i.e., translations <strong>of</strong> Western works), said<br />

"Mr. McDonald is a man to put his shoulder to <strong>the</strong> wheel <strong>of</strong> progress."<br />

When McDonald left again in 1886 <strong>the</strong> American Minister, Jacob Child,<br />

reported to Washington that McDonald "was a most efficient and popular<br />

Vice Consul and has <strong>the</strong> respect and confidence <strong>of</strong> everyone here."87<br />

<strong>The</strong> major events in McDonald's first term in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate<br />

were <strong>the</strong> death <strong>of</strong> King Mongkut in 1868 and <strong>the</strong> accession <strong>of</strong><br />

Chulalongkorn, whose long reign was to stretch into <strong>the</strong> twentieth<br />

century, and a reported i·ise in American sbipping.ss His second term<br />

was noteworthy mainly 'ror <strong>the</strong> case <strong>of</strong> "Graham's lunacy" in which an<br />

American suffering from "religious dementia" and claiming to be <strong>the</strong><br />

King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> tried to break into <strong>the</strong> royal palace. <strong>The</strong> Thai Government<br />

asked McDonald to "take charge <strong>of</strong> any <strong>of</strong> your subjects who may be<br />

insane." 8 9 When McDonald was left in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate for yet<br />

a third time, be finally asked that if no new minister bad been named,<br />

<strong>the</strong> President consider naming him. However, he added, "as I have no<br />

political influence at home, and have never asked for <strong>the</strong> appointment, I<br />

have no reason to ex.pect such an appointment" -an opinion which<br />

proved to be correct.90<br />

I;<br />

1<br />

85) McFarland, Brief Slletcii, pp. 49, 53. <strong>The</strong>re is a portrait <strong>of</strong> McDonald on p.<br />

54 <strong>of</strong> tbe same work:. ~.<br />

86) Noah A. McDonald, S'iqm, Its Government, Manners, Customs, Etc. (Philadel-.<br />

phia, 1871 ). ·<br />

87) <strong>Siam</strong> Weekly Advertise,:, January 30, 1879; Banglwk Despatches, (Consular<br />

Series), June 17. 1886. ,<br />

88) Ba;gkokDespatches, October 12, 1868, an'd October 16, 1868.<br />

89) Bangkok Despatches, April 3, 1882; Apri128, 1882; and August 17; 1882.<br />

90) Bangkok Despatches (Consular Series), February 27, 1886. In <strong>the</strong> same series<br />

see also his despatch <strong>of</strong>. November 28, 1885, denying a charge that Americans<br />

in <strong>Siam</strong> had no consular protection.


64 Benjamin A. Batson<br />

IV.<br />

Vicissitudes<br />

If <strong>the</strong> first period <strong>of</strong> American relations with <strong>Siam</strong> was less than a<br />

triumph <strong>of</strong> diplomacy, <strong>the</strong> next two decades were to be even more<br />

controversial, well justifying <strong>the</strong> reported remark <strong>of</strong> a Secretary <strong>of</strong>State<br />

that "<strong>the</strong> Bangkok Consulate bad been a thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government."91<br />

Hood's successor as American Consul in Bangkok was General<br />

Frederick W. <strong>Part</strong>ridge. <strong>Part</strong>ridge had been born in Vermont in 1824<br />

<strong>of</strong> a family with Revolutionary War forebearers, and had studied at<br />

Dartmouth and in <strong>the</strong> law <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> Franklin Pierce. He headed <strong>the</strong><br />

Harrisburg Military Academy from 1846-1847. In 1847 he was appointed<br />

a special commissioner by President Polk and sent on a mission<br />

to Mexico, but lacking credentials he was intercepted and held<br />

by United States' troops. After this failure he resigned from <strong>the</strong> army<br />

and took up farming and fur<strong>the</strong>r law study in lllibois. He returned to<br />

<strong>the</strong> military in <strong>the</strong> Civil War, and was made a colonel for gallantry at<br />

Lookout Mountain and was brevetted brigadier-general for his exploits<br />

at Missionary Ridge. After <strong>the</strong> war he practiced law in Illinois and<br />

<strong>the</strong>n served in Bangkok from 1869 to 1876, <strong>the</strong> longest term <strong>of</strong> any<br />

American diplomat in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century.9 2 He was a<br />

pensions examiner in Indiana and Ohio from 1882 to 1889, and died at<br />

his home in Sycamore, Illinois, in 1899.93<br />

<strong>Part</strong>ridge arrived in <strong>Siam</strong> to general approbation94 and left on bad<br />

terms with practically everyone. After a few months in Bangkok he<br />

reported to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State that, "I think most <strong>of</strong> my Difficulties<br />

arise from <strong>the</strong> carelessness and incompetence <strong>of</strong> my predecessors;" in<br />

fact he found that except for <strong>the</strong> missionaries, <strong>the</strong> Americans in Bangkok<br />

91) Bangkok Despatches, March 2, 18 8 5. <strong>The</strong> remark was allegedly made in May<br />

1880, when <strong>the</strong> Secretary <strong>of</strong> State was William M. Evarts.<br />

92) Hamilton King, who came to <strong>Siam</strong> in 1898, served until his death in 1912.<br />

93) Information on <strong>Part</strong>ridge, as on o<strong>the</strong>r American representatives, has been<br />

taken from standard biographical reference works.<br />

94) Bradley noted in his <strong>Journal</strong>, October 2, 1869: "Called on our new Consul<br />

and his wife at Mr. MacDonald's and saw nothing to forbid <strong>the</strong> hope that he<br />

will do honor to our country."


· AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 65<br />

were "sadly lacking in character."9s <strong>Part</strong>ridge was soon feuding with<br />

<strong>the</strong> missionaries as well: <strong>the</strong>y were "unworthy," "opposed to progress,"<br />

and having failed at religion, meddled in politics and business.96 In one<br />

despatch he lumped toge<strong>the</strong>r "mutinous sailors, rascally captains, quarrelling<br />

and libidinous missionaries." 9 7 <strong>Part</strong>ridge's special target was<br />

<strong>the</strong> Rev. Samuel House, an American Presbyterian who had been in <strong>Siam</strong><br />

since 1847. In reports on "<strong>the</strong>se Reverend blackguards" be called House<br />

"a Bigoted, venemous old resident <strong>of</strong> Bangkok," and charged that House<br />

had been pro-British and pro-Confederate.98<br />

Soon <strong>Part</strong>ridge was feuding not only with <strong>the</strong> Americans in Bangkok,97<br />

but with <strong>the</strong> British,1oo <strong>the</strong> United States Navy, <strong>the</strong> Thai Government,<br />

and <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State. <strong>Part</strong>ridge's trouble with <strong>the</strong> Thai<br />

Government started when ex-Consul Chandler was appointed to represent<br />

<strong>Siam</strong> at <strong>the</strong> 1876 Philadelphia exposition. <strong>Part</strong>ridge warned <strong>the</strong> Thai.<br />

not to trust Chandler, and <strong>the</strong>n bad Chandler arrested on a charge<br />

growing out <strong>of</strong> old business dealings.!Ol An acrimonious exchange <strong>of</strong><br />

notes followed, <strong>the</strong> Thai Government complained to Washington <strong>of</strong><br />

<strong>Part</strong>ridge's behavior and refused to recognize his son F.P. <strong>Part</strong>ridge as<br />

acting consul during <strong>Part</strong>ridge's absence, and <strong>Part</strong>ridge was finally<br />

ordered by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State to apologize for language be had<br />

95) Barzgkol~Despatches, March 14,1870, and February 21,1871.<br />

96) Bangkok Despatches, January 21, 1876.<br />

97) Bang!wkDespatches, June 8, 1876. In 1876 <strong>Part</strong>ridge appointed his son, who<br />

had been unsuccessful in Thai government service, American Vice-Consul.<br />

<strong>The</strong> appointment was unpopular, and <strong>the</strong> son, F. P. <strong>Part</strong>ridge, wrote to Washington<br />

castigating his critics as felons, woman beaters, and "two or three<br />

American missionaries who are supported in idleness by a powerful Corporation."<br />

(Bangkok Despatches, May 19, 1876, and June 29, 1876.) On <strong>the</strong><br />

younger <strong>Part</strong>ridge, see Martin, "A History," pp. 149-151, 172.<br />

98) Bangkok Despatches, October !0, 1871, and September 19, 1873.<br />

99) Bangkok Despatches, September 19, 1873, and May 19, 1876.<br />

100) Bangkok Despatches, AprillO, 1871. <strong>Part</strong>ridge replied with an attack on <strong>the</strong><br />

British Consul-General, Thomas Knox, and a defense <strong>of</strong> his own conduct : "I<br />

am respected for Energy, Talent, and Personal Integrity."<br />

101) Bangkok Despatches, March 30, 18 75, and January 7, 1876.


66 Benjamin A. Batson<br />

used to <strong>the</strong> Thai Foreign Minister.1o2<br />

Ultimately, both <strong>the</strong> navy and <strong>the</strong><br />

American Consul in Singapore filed critical reports on <strong>the</strong> conduct <strong>of</strong><br />

<strong>Part</strong>ridge and son, and while home on leave in 1876 <strong>Part</strong>ridge learned<br />

that he had been removed from his post.IOJ<br />

Apart from disputation, <strong>Part</strong>ridge's main activity in Bangkok seems<br />

to have been that <strong>of</strong> registering proteges and selling licenses that permitted<br />

<strong>the</strong> holder to deal in imported low-duty spirits. I 04 <strong>Part</strong>ridge blamed<br />

Hood for having initiated <strong>the</strong> practice <strong>of</strong> registering proteges, and<br />

reported to Washington that "This whole farce is now completely done<br />

away with," but <strong>Part</strong>ridge's successors found evidence that this was far<br />

from <strong>the</strong> case.Ios <strong>The</strong> liquor shops, run both by Americans and licenseholding<br />

Chinese, displayed <strong>the</strong> American flag as a sign <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir immunity<br />

from Thai law, and it was said that "<strong>the</strong> missionaries feared to unfurl<br />

<strong>the</strong> Stars and Stripes because <strong>the</strong> natives thought it was <strong>the</strong> sign <strong>of</strong> a<br />

liquor store."I06 <strong>Part</strong>ridge denied authorizing <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> American<br />

flag, or that <strong>the</strong> flags used were exact replicas,I07 but a later American<br />

Consul reported: I os<br />

[<strong>Part</strong>ridge] became so completely blinded to everything but his<br />

own pecuniary interest that he was unable to see <strong>the</strong><br />

difference between an American flag and a barn door, and be<br />

had about as much respect f01: <strong>the</strong> one as for <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r.<br />

While <strong>Part</strong>ridge was in Bangkok he also had to deal with <strong>the</strong> issue<br />

<strong>of</strong> mistreatment <strong>of</strong> American missionaries and tqeir followers in <strong>the</strong><br />

nor<strong>the</strong>rn Lao principality <strong>of</strong> Chiengmai, at tbe time a semi-autonomous<br />

dependency <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. With <strong>the</strong> help <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok government and <strong>the</strong><br />

102) BangkokDespatches,January 24, 1876, and June 8, 1876. See also Martin,<br />

"A History," pp. 148-15 L Martin, without explanation, calls <strong>Part</strong>ridge<br />

"that carpetbagger" (p. viii), and calls <strong>the</strong> <strong>Part</strong>ridge era <strong>the</strong> "nadir" <strong>of</strong> Thai­<br />

American <strong>of</strong>ficial relations (p. 198).<br />

103) Martin, "A History," pp. 150-153; Bangkok Despatches, November 20, 1876.<br />

I 04) <strong>The</strong>se related questions are treated in detail in Martin, Ch. 5: "Proteges and<br />

<strong>the</strong> Liquor Problem," particularly pp. 166-17 3.<br />

!05) Bangkok Despatches, August 12, 1871, and July 15, 1871.<br />

106) Thompson, Thailand; <strong>The</strong> New <strong>Siam</strong>, p. 203.<br />

107) BanglwkDespatches, September 19, 1873, and October 6, 1873.<br />

108) Bangkok Despatches, February 14, 1877.


AMEHICAN DlPLOl>IATS IN SOU'l HEAST ASIA 67<br />

timely death <strong>of</strong> <strong>the</strong> old Prince <strong>of</strong> Chiengmai <strong>the</strong> difficulty was satisfactorily<br />

resolved.l09 A more important political crisis arose in 1874-75,<br />

when <strong>the</strong> "Front Palace Incident," an open break between <strong>the</strong> two kings<br />

<strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, upset <strong>the</strong> power structure <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok elite and brought <strong>the</strong><br />

threat <strong>of</strong> foreign intervention,ll o In a clairvoyant despatch dated<br />

December 28, 1874, <strong>Part</strong>ridge reported that having two kings had led to<br />

misunderstandings, that <strong>the</strong> two kings were "fast becoming bitter<br />

enemies," and that things would likely "culminate in disaster." "I am<br />

looking for a Revolution here soon ... I feel certain that matters will<br />

culminate in a week."lll In fact matters culminated that very night,<br />

with a mysterious fire at <strong>the</strong> palace <strong>of</strong> <strong>the</strong> supreme king, troop move.<br />

ments, and ultimately, <strong>the</strong> flight <strong>of</strong> <strong>the</strong> "second king" to asylum in <strong>the</strong><br />

British Consulate.ll2 With <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> British mediation a compromise<br />

was eventually reached which left <strong>the</strong> "second king" with his empty<br />

honors and <strong>the</strong> supreme king (Chulalongkorn) with <strong>the</strong> power. In a<br />

later despatch, <strong>Part</strong>ridge blamed <strong>the</strong> British and French for <strong>the</strong> trouble<br />

and <strong>the</strong>n, all evidence to <strong>the</strong> contrary, claimed that he as United States<br />

Consul, "with assistance <strong>of</strong> 5 or 6 o<strong>the</strong>rs," had been responsible for <strong>the</strong><br />

set tlemen t,ll3<br />

1 09) Bung!w!, De,'j>atches, July 21, 18 70.<br />

110) On <strong>the</strong> Front Palace Incident, see David K. Wyatt, <strong>The</strong> Politics <strong>of</strong> Rrform in<br />

Thailand (Yale, 1969), especially pp. 58-61. <strong>The</strong> Front Palace was <strong>the</strong><br />

residence <strong>of</strong> <strong>the</strong> "second king."<br />

111) Bang!wl' Desf>atches. December 28, 1874.<br />

112l <strong>Part</strong>ridge reported that <strong>the</strong> second king "has my entire sympathy," but this<br />

seems to refer more to <strong>the</strong> refugee king's personal situation than <strong>the</strong> larger<br />

issues: local British interests were known to be backing <strong>the</strong> ''second king,"<br />

and <strong>Part</strong>ridge was no friend <strong>of</strong> British influence in <strong>Siam</strong>. W'j>atches, June 18, 1886).


68 Benjamin A. Batson<br />

American trade with <strong>Siam</strong> continued in decline during <strong>Part</strong>ridge's<br />

time in Bangkok, while that <strong>of</strong> Germany and France increased, and <strong>the</strong><br />

British remained dominant and "calmly superior."II4<br />

<strong>The</strong> next two American representatives in Bangkok devoted <strong>the</strong>mselves<br />

largely to exposing <strong>the</strong> misdeeds <strong>of</strong> <strong>Part</strong>ridge and son. <strong>Part</strong>ridge<br />

left <strong>the</strong> consulate in <strong>the</strong> care <strong>of</strong> W.L. Hutchinson, an American doctor<br />

resident in Bangkok. Hutchinson's few despatches consist mainly <strong>of</strong><br />

charges that <strong>the</strong> <strong>Part</strong>ridges had misled him, stolen arid extorted money<br />

from him, and stolen and sold papers bearing <strong>the</strong> consular seal. 115<br />

Hutchinson had been in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> consulate less than six months<br />

when David B. Sickels, <strong>the</strong> new American Consul, arrived. Sickels bad<br />

been born in New York City in 1837, and trained as a civil engineer.<br />

He was a war correspondent during <strong>the</strong> Civil War, and subsequently an<br />

aide-de-camp on <strong>the</strong> staff <strong>of</strong> <strong>the</strong> Governor <strong>of</strong> Arkansas, where be acquired<br />

<strong>the</strong> title "Colonel." He became a financial agent for banking firms and<br />

<strong>the</strong> state <strong>of</strong> Arkansas, and was described as an "intimate friend" <strong>of</strong><br />

General Sheridan. At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his appointment in 1876 he lived in<br />

New York and had never been in <strong>Siam</strong>. After his return from <strong>Siam</strong> in<br />

1881 he was in banking and associated with <strong>the</strong> American Surety<br />

Company, and was also active as a writer and lecturer on Oriental<br />

subjects and Eastern religions. Sickels died in 1918.<br />

<strong>The</strong> local English-language newspaper welcomed Sickels to Bangkok<br />

but commented:II6<br />

He however has an Herculean task before him. He bas<br />

to raise <strong>the</strong> consulate again to <strong>the</strong> estimation and confidence<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Government and <strong>of</strong> <strong>the</strong> Community at large;<br />

we trust be will be adequate to <strong>the</strong> task.<br />

Two years later <strong>the</strong> paper believed he had succeeded, praising him as <strong>the</strong><br />

man "who has cleansed <strong>the</strong> Consulate <strong>of</strong> its filth and corrected <strong>the</strong><br />

114) BangkQkDespatches, April10, 1872,<br />

115) Bangkok Despatches, October 12, 1876, and November 14, 1876. For <strong>the</strong><br />

varying views <strong>of</strong> his successor on Hutchinson, see Bangkok Despatches, March<br />

13, 1878; January 8, 1880; and August 2, 1880.<br />

116) <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser, December 7, 1876.


AMEHICAN DIPLOMATS IN SO!JTHEAST ASIA 69<br />

numerous abuses <strong>of</strong> his predecessor."ll7 Sickels spent his first months<br />

in Bangkok exposing <strong>the</strong> "abuses <strong>of</strong> his predecessor." Long despatches<br />

were sent to Washington on <strong>Part</strong>ridge's "outrageous transactions,"<br />

"infamous preceedings," "ignorance and despotism," and his "hasty flight<br />

from Bangkok," leaving "this degraded Consulate." Sickels charged<br />

that <strong>Part</strong>ridge had falsified expenses, sold protection papers to Chinese<br />

and liquor agents, swindled Americans, and stolen consular property;<br />

that <strong>the</strong> consular seal had been "hawked all around Bangkok and throughout<br />

<strong>the</strong> Country;" and that <strong>Part</strong>ridge bad produced a fake body in order<br />

to claim a reward and had even tried, unsuccessfully, to bribe "women<br />

<strong>of</strong> bad character" to give testimony discrediting <strong>the</strong> missionary Dr.<br />

House. ItS<br />

Within a few months Sickels reported that <strong>the</strong> reputation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

American Consulate had been restored, and that diplomatic intercourse<br />

between <strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong> was "now more friendly than it has<br />

been at any former period since <strong>the</strong> ratification <strong>of</strong> <strong>the</strong> present treaty."<br />

His only regret was that <strong>the</strong>re w~s so little trade between <strong>the</strong> two<br />

countries. "Deeming it to be my duty to use my <strong>of</strong>ficial influence to<br />

extend American commerce," Sickels wrote, he would turn his considerable<br />

energies to this end.ll9<br />

Sickels blamed <strong>the</strong> low level <strong>of</strong> American commerce in <strong>Siam</strong> on<br />

certain unscrupulous American merchants <strong>of</strong> <strong>the</strong> past who had sold <strong>the</strong><br />

Thai over-priced, poor quality machinery which could still be seen<br />

abandoned and scattered for miles along <strong>the</strong> banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> river at Bang~<br />

kok.12o Sickels sent a long list <strong>of</strong> "Articles that May Be Pr<strong>of</strong>itably<br />

sent From America to <strong>Siam</strong>," and soon after reported <strong>the</strong> gratifying news<br />

that whereas only four American merchant ships bad come to <strong>Siam</strong> in<br />

1876, in 1877 <strong>the</strong>re had been nine.t2t He <strong>the</strong>n asked for six months'<br />

leave<br />

117) <strong>Siam</strong> Weekly Advel'tiser, January 9, 1879, enclosed in Bangkok Despatches,<br />

January 20, 1879.<br />

118) Bangkok Despatches, various dates from December 6, 187 6, through February<br />

15, 1877. See also.Martin, "A History," p. 145.<br />

119} Bangkok Despatches, March 12, 18 77.<br />

120) Bangkok Despatches, August 25, 1879.<br />

121) Bangkok Despatches, Apri115, 1878, and June 10, 1878.


70 Benjamin A. Batson<br />

that I may be enabled to communicate personally with some<br />

<strong>of</strong> our principal business men (with whom r have been long in<br />

communication) relative to plans for <strong>the</strong> material extension<br />

<strong>of</strong> American Trade and Commerce in <strong>the</strong>se waters.<br />

<strong>The</strong> leave was apparently not granted, and <strong>the</strong> boom in American trade<br />

proved to be brief and illusory, but to <strong>the</strong> end <strong>of</strong> his stay in Bangkok<br />

Sickels was continually writing to "our Capitalists, Ship-owners, and<br />

Manufacturers" in an effort to develop American commerce with<br />

<strong>Siam</strong>.t22<br />

Sickels was as attentive to American political interests as American<br />

economic interests. He recommended to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State<br />

that America's representative be raised in rank from "Consul" to<br />

"Consul-General," or even "Minister Resident and Consul-General."<br />

This proposal, he said, was motivated by concern for American prestige<br />

(especially vis-a-vis <strong>the</strong> European treaty powers) ra<strong>the</strong>r than self-interest:<br />

"<strong>The</strong> title <strong>of</strong> Consul will read as well on a tombstone as that <strong>of</strong> Consul­<br />

General." He also recommended that <strong>the</strong> United States follow <strong>the</strong><br />

British lead in establishing a consular agent in Cbiengmai,123 and his<br />

representations <strong>of</strong> <strong>the</strong> complaints <strong>of</strong> American missionaries in <strong>the</strong> North<br />

led to King Chulalongkorn's famous edict on religious freedmn,1 24<br />

It was during Sickel's tenure also that former-President Grant<br />

made his ra<strong>the</strong>r reluctant but quite successful visit to <strong>Siam</strong>, and <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> such an important personage was a considerable boost to<br />

122) BangkokDespatches,June 12, 1878;April t, 1880;andJune21, 1880.<br />

12 3) Bangkok Despatches, June 12, 1879. <strong>The</strong> cost-conscious Department <strong>of</strong> State<br />

and Congress soon agreed to <strong>the</strong> change in rank (see below) but. only in <strong>the</strong><br />

twentieth century were American diplomats stationed in Chiengmai.<br />

124) Bangkok De>patches, February 5, 1879. Sickels seems to have been particularly<br />

interested in Chiengmai, and frequently sent Washington long despatches<br />

giving valuable information (and some misinformation) on Chiengmai and<br />

o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn Lao states at a time when <strong>the</strong>ir relationship with Bangkok was<br />

undergoing important modifications. Cf. Bangkoll DesjJatches, June 12, 1879;<br />

November 11, 1879 (enclosing letters from Daniel McGilvary, an American<br />

missionary resident in Chiengmai); and December 5, 1879 (enclosing contrasting<br />

letters from McGilvary and Marion A. Cheek, an American medical<br />

missionary in Chiengmai who later turned to business. His affairs will be<br />

discussed below).


A~IEHICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 71<br />

American prestige and a source <strong>of</strong> gratification to <strong>the</strong> protocal-conscious<br />

Thai Government.I25 Early <strong>the</strong> following year Sickels cabled Washington<br />

that King Chulalongkorn was planning a tour <strong>of</strong> Europe and <strong>the</strong><br />

United States, 126 and elaborate preparations were begun to receive <strong>the</strong><br />

Asian monarch.l27 However <strong>the</strong> following ~onth Sickels reported that<br />

<strong>the</strong> king's trip bad been postponed, ostensibly because <strong>of</strong> <strong>the</strong> illness <strong>of</strong><br />

Somdet Chao Phya Sri Suriyawong, <strong>the</strong> ex-regent. Seventy-three years<br />

old and in semi-retirement, <strong>the</strong> old regent was still <strong>the</strong> most powerful<br />

force in <strong>the</strong> government, possibly not even excluding <strong>the</strong> king. Sickels<br />

was skeptical <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Government's explanation; while admitting<br />

that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> ex-regent's internal organs were "seriously disorganized"<br />

be saw no signs that <strong>the</strong> old man's health was any worse than it had<br />

been for several years past. Sickels cited rumors to <strong>the</strong> effect that<br />

pressures from an unknown quarter-<strong>the</strong> guesses ranged from Great<br />

Britain to <strong>the</strong> ladies <strong>of</strong> <strong>the</strong> palace-had forced cancellation <strong>of</strong> <strong>the</strong> trip.<br />

In any case, <strong>the</strong> royal visit to <strong>the</strong> United States never materialized.I2s<br />

Sickels also sent several long and generally favorable reports on<br />

<strong>the</strong> progress <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> under King Chulalongkorn's reform program, <strong>of</strong><br />

interest particularly for <strong>the</strong> depiction <strong>of</strong> <strong>the</strong> struggle between <strong>the</strong> party<br />

<strong>of</strong> "Young <strong>Siam</strong>," centered about <strong>the</strong> king, and that <strong>of</strong> "Old <strong>Siam</strong>,"<br />

centered about <strong>the</strong> ex-regent.l29 He also sent informative despatches<br />

about <strong>the</strong> combustible British Consul-General Knox, <strong>the</strong>n in <strong>the</strong> midst<br />

125) On Grant's visit see Bangkok DesjJatches, May 6, 1879 (which encloses accounts<br />

from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> W eekl_y Advertiser), and Young,· Amund <strong>the</strong> Wodd with Genera~<br />

Grant, one <strong>of</strong> several valuable accounts by members <strong>of</strong> Grant's retinue.<br />

126) Bangkoll Desj>atches, February 23, 1880. This was apparently <strong>the</strong> first time<br />

an American Consul in Bangkok ever used <strong>the</strong> fast but expensive cablegram to<br />

communicate with Washington.<br />

127) Bangkok Despatches, February 27, 1880, with Department <strong>of</strong> State notations in<br />

margins. Places <strong>the</strong> king wished to visit in <strong>the</strong> United States included<br />

Appomattox, site <strong>of</strong> G~ant's triumph, ~nd ric.e and sugar plantations in <strong>the</strong><br />

South.<br />

128) In 1897 and again in 1907 King Chulalongkorn did visit Europe.<br />

129) Bangkok Despatches, M~rch 12, 1877, and March 18, 1880. This latter<br />

despatch is quoted in Wyatt, Politics <strong>of</strong> Refom~ in Thailand, pp. 82-83.


72 Benjamin A. Batson<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> last and most serious <strong>of</strong> his several controversies with <strong>the</strong> Thai<br />

Go vernmen t.l 3 0<br />

Despite his apparent success, Sickels like his predecessors was soon<br />

involved in <strong>the</strong> seemingly endless controversies which bedeviled <strong>the</strong><br />

American Consulate in Bangkok throughout <strong>the</strong> century. Chandler's<br />

complaint to Washington, to <strong>the</strong> effect that if no better consul and viceconsul<br />

could be found <strong>the</strong> consulate should be abolished, bas been cited<br />

above.I3I Tbe vice-consul in question was J.W. Torrey, who two<br />

decades earlier as president <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Trading Company and "Rajah<br />

<strong>of</strong> Ambong and Maludu" had allegedly sent headhunters after <strong>the</strong><br />

American Consul in Brunei.I32 Later, after Sickels and Torrey<br />

had reached a falling out, Sickels claimed that he bad only<br />

appointed Torrey "to oblige Major Suder," <strong>the</strong> American Consul in<br />

Singapore.I33 Sickels was soon on bad terms with Major Suder, and<br />

with Col. Mosby, American Consul at Hongkong as welJ.I 3 4 As a<br />

result <strong>of</strong> charges from an unspecified source-Sickels blamed William<br />

Claflin, a member <strong>of</strong> Congress and former Republican Governor <strong>of</strong><br />

Massachusetts-Suder was sent from Singapore to investigate <strong>the</strong> Bangkok<br />

Consulate. Sickels sent a bitter despatch denouncing Suder's<br />

conduct while in Bangkok, and went so far as to praise <strong>Part</strong>ridge by<br />

comparison: "With all his errors <strong>of</strong> omission and commission he was a<br />

man <strong>of</strong> ability and commanded a certain amount <strong>of</strong> respect."135 Sickels<br />

130) Bangkok Despatches, May 30, 18 79 {including a biography <strong>of</strong> Knox and an<br />

account <strong>of</strong> his backing <strong>of</strong> <strong>the</strong> second king, "now a political non-entity");<br />

December 20, 1879, and March 19, 1880 (both on <strong>the</strong> fate <strong>of</strong> Knox' Thai<br />

son-in-law).<br />

131) Seenote60.<br />

132) See note 4.<br />

133) Bangkok Despatches, September 13, 1877, and December 12, 1880. <strong>The</strong>se<br />

despatches include <strong>the</strong> information that Torrey was from New England, had<br />

been in <strong>the</strong> East for some 20 years, and was still in 1880 involved in<br />

Borneo schemes and business deals with Baron Overbeck, <strong>the</strong> Austro-Hungarian<br />

Consul in Hongkong who was subsequently to sell his rights in Borneo<br />

to British interests.<br />

134) Bangkok Despatches, Aprill9, 1880, and May 13, 1880.<br />

135) Bangkok Despatches, January 7, 1880.


AMERICAN DIPLOMATS TN SOUTHEAST ASIA 73<br />

was by now critical even <strong>of</strong> American missionaries like McDonald and<br />

Dr. William Dean ;136<br />

A Consulate not in antagonism to <strong>the</strong> majority <strong>of</strong> Citizen<br />

Residents and commanding <strong>the</strong> respect from <strong>the</strong> Community<br />

formerly devoted to <strong>the</strong>m, is a novelty <strong>of</strong> which <strong>the</strong>y do not<br />

approve and which <strong>the</strong>y are prepared to work even with <strong>the</strong><br />

disreputable ones to undermine.<br />

In August Sickels' successor arrived in Bangkok, and Sickels wrote<br />

complaining that his efforts to expand American trade "have not been<br />

appreciated by <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State" and objecting to "my removal<br />

from <strong>of</strong>fice, for frivolous reasons."l37 Sickels praised his successor,<br />

General Halderman, whom he said was pledged to pursue "<strong>the</strong> same line<br />

<strong>of</strong> policy which I adopted soon after my arrival: viz., treating <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese<br />

like human beings with rights inherited from <strong>the</strong>ir Creator."i38 At <strong>the</strong><br />

same time he held Torrey "mainly responsible for <strong>the</strong> errors <strong>of</strong> my<br />

administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Consulate."i39<br />

When Sickels departed Bangkok, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser<br />

published a letter from an unspecified group <strong>of</strong> American residents<br />

praising Sickels' conduct in <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> paper itself commended Sickels'<br />

136) Bangkok Despatches, January 8, 1880.<br />

137) Bangkol~Despatches, September 7, 1880.<br />

138) Bangkok Despatches, September 12, 1880.<br />

139) Bangkok Despatches, October 15, 1880, In ano<strong>the</strong>r despatch (October 5, 1880)<br />

Sickels called Torrey "<strong>The</strong> author <strong>of</strong> much mischief in Bangkok," while<br />

Torrey complained to Washington <strong>of</strong> "<strong>the</strong> incompetence <strong>of</strong> my principal."<br />

In <strong>the</strong> same despatch (August 15, 18 80), Torrey cautioned against <strong>the</strong> appointment<br />

<strong>of</strong> missionaries at <strong>the</strong> consulate, saying that .while he personally admired<br />

<strong>the</strong>m <strong>the</strong> Thai looked upon <strong>the</strong> missionaries with "good-natured contempt."<br />

(Torrey's advice may have been influenced by <strong>the</strong> fact that he wanted to<br />

remain as vice-consu1-Halderman's statement that he "desires to be relieved"<br />

(August 30, 1880) not withstanding-but Halderman instead nominated <strong>the</strong><br />

missiona.ry. McDonald.)


74 Benjamin A. Batson<br />

"noble work" and added, incorrectly as it turned out:I 40<br />

On his return to <strong>the</strong> United States, that government will<br />

doubtless advance Mr. Sickels to positions <strong>of</strong> still greater<br />

honor and usefulness for honest and faithful service rendered<br />

<strong>the</strong>m in this country.<br />

In a letter to <strong>the</strong> editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> paper Sickels bade a bitter farewell:<br />

As you remark, "Public servants a~e not always appreciated<br />

by those whom <strong>the</strong>y have assiduously served," but I am<br />

confident that <strong>the</strong> time is not far distant when our Consular<br />

service will be established upon a more equitable and creditable<br />

basis.<br />

Months before Sickels' departure, General John A. Halderman bad<br />

arrived to take over <strong>the</strong> Bangkok Cons4late.<br />

Halderman's birth date is<br />

given variously as 1833, 1836, or 1838, and <strong>the</strong> place as Kentucky or<br />

Missouri.<br />

Halderman bad been active in Kansas politics and bad been<br />

in <strong>the</strong> Union Army, winning a citation for "conspicuous gallantry" and<br />

rising to <strong>the</strong> rank <strong>of</strong> major-general.<br />

acquired a law degree.<br />

At some point in his career he had<br />

When appointed in 1880 he had never been in<br />

Bangkok; before his departure he went to see General Grarit, ''who<br />

140) <strong>Siam</strong> Weeldy Advertiser, January 15, 1881. Sickels subsequently claimed<br />

that <strong>the</strong> Thai Government had wanted to employ him as Thai Consul to <strong>the</strong><br />

United States, but that <strong>the</strong> British Consul-General Palgrave, with whom<br />

Sickels had had several disagreements, had blocked <strong>the</strong> appointment<br />

(Bangkok Despatches, January 30, 1881, and December 12, 1880.) In 1881<br />

Issac T. Smith was appointed Thai Consul in New York,<br />

Smith, 70 years old<br />

and a past president <strong>of</strong> <strong>the</strong> Metropolitan Savings Bank, was said to have been<br />

recommended by Samuel J. Smith, <strong>the</strong> editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Weekly Advertiser.<br />

(Samuel Smith bad been educated in <strong>the</strong> United States and for a time connec·<br />

ted with <strong>the</strong> American Baptist mission, but had originally come from Burma<br />

and was said to be a British subject-McFarland, Historical Sketch, pp. 27, 32·<br />

33.) It was reported that Issac Smith had asked to be made ambassador to <strong>the</strong><br />

United States (although <strong>the</strong> United States itself had no ambassadors until<br />

1893), which drew from Halderman <strong>the</strong> sardonic comment: "ad astra per<br />

aspera." (Bangkok Despatches, August 10, 1881, and September 13, 1881.)


AMEI\JCAN Dll'LOi\IATS lN SOUTHEAST ASJA ?5<br />

favored me with much valuable information concerning <strong>Siam</strong>."l4t<br />

Halderman served in <strong>Siam</strong> untill885 and was decorated by <strong>the</strong> governments<br />

<strong>of</strong> <strong>Siam</strong> and French Indo-China. He died in Atlantic City in<br />

1908.<br />

Halderman had abysmal handwriting and an exaggerated style. At<br />

his first audience with King Cbulalongkorn he referred to <strong>the</strong> United<br />

States as a "pillar <strong>of</strong> cloud by day and a fire by night." On <strong>the</strong> lack <strong>of</strong><br />

consular furniture he wrote, "Standing, even for one's country becomes<br />

monotonous after being pursued regularly for a few months. It is true,<br />

I have <strong>the</strong> floor to fall back on ... " He reported <strong>the</strong> strained relations<br />

between Chulalongkorn and <strong>the</strong> ex-regent, whose palace was across <strong>the</strong><br />

river from Bangkok: "a sultriness prevails on <strong>the</strong> west side <strong>of</strong> <strong>the</strong> river,<br />

which may at any moment give place to a storm <strong>of</strong> wrath." And <strong>Siam</strong>,<br />

he found, like bell was both bot and "paved with good intentions."142<br />

In what was becoming a pattern for <strong>the</strong> Bangkok Consulate,<br />

Halderman began his term to general acclaim and departed in a storm<br />

<strong>of</strong> recriminations. Near <strong>the</strong> end <strong>of</strong> his time in Bangkok, Halderman<br />

noted that at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> his appointment "<strong>the</strong> <strong>the</strong>n. Secretary <strong>of</strong> State<br />

[Evarts] was pleased to remark that, <strong>the</strong> Bangkok Consulate bad been a·<br />

thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government; that I was expected to rehabilitate<br />

it; to lift it into public respect."143 Halderman established good relations<br />

with <strong>the</strong> two kings and <strong>the</strong> Thai Government.l 44 In 1881 <strong>the</strong><br />

United States raised Halderman's rank from Consul to Consul-General,<br />

thus making him <strong>the</strong> equal <strong>of</strong> <strong>the</strong> major European representatives in<br />

<strong>Siam</strong>. Prince Devawongse, private secretary to King Cbulalongkorn and<br />

soon to be elevated to Foreign Minister (a post be would hold contin-<br />

141) Bangkok Despatches, June 6, 1880. Grant, <strong>of</strong> course, had visited <strong>Siam</strong> <strong>the</strong><br />

previous year.<br />

142) Bangkok De.~pati::hes; September 11, 1880; January ,4, 1881;' and March 2 7,<br />

1881.<br />

143) <strong>Siam</strong> Despatches, March 2, 1885.<br />

144) <strong>The</strong> "second king," Halderman reported, "is one only in name. He has no<br />

'voice or authority in <strong>the</strong> government." (Bangkok Despatches, September 21,<br />

1880.) See also <strong>Siam</strong> Despatches, October 25, 1882, in which Halderman<br />

'correctfy predicted that <strong>the</strong> incumbent "second king" would be <strong>the</strong> last.


76 Benjamin A. Batson<br />

uously to 1923), wrote to Halderman expressing <strong>the</strong> king's pleasure and<br />

hinting broadly that <strong>the</strong> king would be even more pleased if <strong>the</strong> United<br />

States would raise its representative to Minister,I 45 Later <strong>the</strong> same year<br />

Halderman again gratified <strong>the</strong> Thai when he refused to go along with an<br />

o<strong>the</strong>rwise unanimous protest <strong>of</strong> <strong>the</strong> treaty power consuls over an alleged<br />

slight at a government reception.t 46<br />

Late in 1881 Halderman returned to <strong>the</strong> United States on leave,<br />

leaving <strong>the</strong> consulate in <strong>the</strong> care <strong>of</strong> <strong>the</strong> faithful McDonald.147 Jil<br />

Washington Halderman reported that he had been awarded <strong>the</strong> Order<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> White Elephant, "valueless" but prized in "<strong>the</strong> oriental world."<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> reasons he had been honored thus by <strong>the</strong> Thai Government,<br />

he believed, was because <strong>of</strong> his adherence to <strong>the</strong> traditional American<br />

policy <strong>of</strong> "nonintervention in <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong> foreign states."l4 8<br />

He also<br />

asked Secretary <strong>of</strong> State Frelinghuysen that his title be raised to Minister<br />

Resident and Consul-General. Halderman pointed out that Haiti,<br />

Bolivia, Liberia, and even small Hawaii had American representatives <strong>of</strong><br />

this rank, while China and Japan had Envoys Extraordinary and Ministers<br />

Plenipotentiary. But <strong>Siam</strong>, "a sister Kingdom" located on <strong>the</strong> same<br />

Pacific Ocean "which in time may become our Mediterranean," had only<br />

a Consul-General: 149<br />

It would seem that <strong>the</strong> time had come, when we should lead,<br />

and not follow, in <strong>the</strong> diplomacy <strong>of</strong> <strong>the</strong> East.<br />

<strong>The</strong>se arguments proved convincing, and in July Halderman was named<br />

Minister Resident and Consul-General, <strong>the</strong> first diplomat accredited to<br />

<strong>Siam</strong> to bearso high a rank.<br />

145) Bangkok Despatches, June 29, 1881, and July 2, 1881.<br />

146) Bangkok Despatches, October 4, 1881.<br />

147) Halderman's request for leave cited his children in Paris and <strong>the</strong> need tore·<br />

store !;tis health. (Bangkok Despatches, July 3, 1881). In a note on <strong>the</strong><br />

unsalubrious climate <strong>of</strong> Bangkok, Halderman reported that <strong>the</strong> French Consul<br />

had died, <strong>the</strong> German representative was leaving, <strong>the</strong> British representative<br />

was usually away, and <strong>the</strong> Portuguese had left "swearing he would ,never<br />

return except under guard." CBaugkok Despatches, September 13, 1881).<br />

148) Bangkok Despatches, FebruarY. 11, 1882.<br />

149) Bangkok Despatches, May 25, 1882. In <strong>the</strong> margin is <strong>the</strong> notation ''Can this<br />

be done without legislation?" "No."


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 77<br />

<strong>The</strong> Thai Government welcomed this boost to its international<br />

standing, and Halderman was accorded an unprecedented reception on<br />

his return to Bangkok. 150 But while his relations in <strong>Siam</strong> were better<br />

than ever, his relations with Washington rapidly deteriorated. Immediately<br />

upon being named. minister, Halderman bad asked for an increase<br />

in salary-always unwelcome news at <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State. <strong>The</strong><br />

same day in ano<strong>the</strong>r letter from Washington he had informed Frelinghuysen<br />

<strong>of</strong> private information received from Prince Devawongse about<br />

a possible Thai mission to <strong>the</strong> United States. A sarcastic note in <strong>the</strong><br />

margin pointed out that Halderman's "confidential" information had<br />

already appeared in newspapers.t 5 1 After his return to Bangkok,<br />

Halderman sent a report on <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> a comet which drew <strong>the</strong><br />

notation, "last paragrap}l is bosh-as is <strong>the</strong> whole Despatch. AAA."tsz ·<br />

But <strong>the</strong> real trouble between Halderman and <strong>the</strong> Department <strong>of</strong><br />

State developed in 1884, when Halderman took strong exception to <strong>the</strong><br />

fact that some ra<strong>the</strong>r inconsequential negotiations over a new Thai­<br />

American liquor convention were conducted in Washington without his<br />

knowledge. Halderman had been away on sick leave in Hongkong,<br />

Korea, and Vladivostok,t53 and when be returned to Bangkok b~ beard<br />

rumors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Washington meeting, "a reputed negotiation about which,<br />

I h.ave been compelled to acknowledge to my great mortification, that<br />

[sic] I knew nothing.;•ts4 When <strong>the</strong> new liquor convention was confirmed,<br />

150) BangkollDespatch.es, October 10, 1~82, and <strong>Siam</strong> Despatches, October 24, 1882.<br />

151) <strong>Siam</strong> Despatches, July 15, 18 8 2 (two despatches <strong>of</strong> same date).<br />

152) <strong>Siam</strong> Despqtches, October 26, 1882. 'AAA' was Alvey A. Adee, or "Old<br />

Adee" as <strong>The</strong>odore Roosevelt called him, longtime head <strong>of</strong> <strong>the</strong> permanent<br />

bureaucracy at <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State and sometime Acting Secretary <strong>of</strong><br />

State. Adee first served in diplomatic posts. abroad, and <strong>the</strong>n in 1882 befame<br />

Third Assistant Secretary <strong>of</strong> State. In 18 86 he was promoted to Second<br />

Assistant Secret~ry <strong>of</strong> State; a title he held for nearly forty years; On July<br />

1, 1924, he was commissioned Assistant Secretary <strong>of</strong> State, and on July 4 be<br />

died.<br />

153) <strong>Siam</strong> Despatches, May 2, t8'84; May 15, 1884; and June 14, 1884. From<br />

HongkoJ:)g Halderman wrote saying that he hoped for "transfer to a more<br />

congenial post" than Bangkok.<br />

1 54) <strong>Siam</strong> Despatches, August 2 8, 1884.


78 Benjamin A. Batson<br />

Halderman complained that he had been ignored and humiliated, and that<br />

he could have gotten important concessions from <strong>Siam</strong> in return for <strong>the</strong><br />

treaty rights-which <strong>the</strong> United States had surrendered.<br />

<strong>of</strong> State noted, "This is merely personal pique." 155<br />

<strong>The</strong> Department<br />

When he repeated<br />

<strong>the</strong> same charges two months later, a Department <strong>of</strong> State band commented,<br />

"File without notice, except to Ack. by, No. [acknowledge by<br />

number.]<br />

tbis."l56<br />

reply by cable.<br />

by regular mail.<br />

Gen. Halderman is evidently annoyed and ill natured about<br />

In <strong>the</strong> meantime Halderman had asked for leave, requesting a<br />

<strong>The</strong> Department had approved <strong>the</strong> leave request, but<br />

When three months went by and no answer was<br />

received, Halderman assumed that leave, "unsupported as was my<br />

application by political influences," had been refused.<br />

In a stormy<br />

despatch to Secretary <strong>of</strong> State Frelinghuysen be denounced <strong>the</strong> Secretary's<br />

handling <strong>of</strong> <strong>the</strong> liquor convention negotiations.<br />

Far from winning<br />

valuable concessions, <strong>the</strong> United States had given in on all points, and<br />

<strong>the</strong> Thai, amazed at <strong>the</strong>ir easy success, no longer considered <strong>the</strong> United<br />

States a power to be reckoned with.<br />

He contrasted Frelinghuysen with<br />

Blaine, "an American Statesman <strong>of</strong> vigor and decision," and claimed<br />

that "any o<strong>the</strong>r Secretary <strong>of</strong> State" would have let bim handle <strong>the</strong><br />

negotiations.<br />

Instead, he had received "indignities" and "humiliation<br />

to a faithful public <strong>of</strong>ficer."lS7<br />

A. few days later he sent Secretary<br />

Frelinghuysen ano<strong>the</strong>r despatch, which is probably unique in <strong>the</strong> annals<br />

<strong>of</strong> diplomatic history: during a trip out <strong>of</strong> <strong>the</strong> capital, King Chulalongkorn<br />

had <strong>of</strong>fered to give Halderman a tiger, "which I begged to decline<br />

as I had nci means <strong>of</strong> supplying immediate transportation to tbe Department<br />

<strong>of</strong> State." Just to make sure <strong>the</strong> point was not missed, Halderman<br />

added that be had remarked to <strong>the</strong> king that a tiger ·on <strong>the</strong> loose could<br />

155) <strong>Siam</strong> Despatches, September 13, 1884.<br />

156) <strong>Siam</strong> Despatches, November 27, 1885.<br />

~<br />

157) <strong>Siam</strong> Despatches, January 29, 18 85. It wasat this time that Halderman complained<br />

<strong>of</strong> "<strong>the</strong> several vague, uncertain and conflicting instructions." (See<br />

note 2.)


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 79<br />

create some useful vacancies in <strong>the</strong> bureaucracies <strong>of</strong> both countries.tss<br />

Several months later Halderman resigned.t59<br />

A variety <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r [)olitical and economic problems came upduring<br />

Halderman's five. years in <strong>of</strong>fice. Like his predecessor, though to a<br />

lesser extent, he worked to promote American trade with <strong>Siam</strong>. In a<br />

despatch written in 1881, years before Captain Mahan published his<br />

views on sea power and <strong>the</strong> national interest, Halderman questioned <strong>the</strong><br />

"rosy" view <strong>of</strong> American prospects some <strong>of</strong> his predecessors bad allegedly<br />

taken, and advocated an expanded United States merchant marine.<br />

Pointing out that Amer~ca was rapidly becoming <strong>the</strong> world's leading<br />

producing nation, but that most <strong>of</strong> its trade went in foreign ships,<br />

Halderman called for government investment in a national merchant<br />

marine if private capital continued to be inadequate.t6o In ano<strong>the</strong>r<br />

report, he discussed <strong>the</strong> growing economic power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese in <strong>Siam</strong><br />

and <strong>the</strong> threat <strong>the</strong>y posed ,to Western businessmen.t6t<br />

Halderman expressed strong American support for <strong>Siam</strong> in opposing<br />

a ):'evived Chinese claim to suzerainty over <strong>Siam</strong>,t6:z and be reported on<br />

<strong>the</strong> developing crisis in upper Burma, and <strong>the</strong> threat posed to <strong>Siam</strong>-"This<br />

little kingdom, as if between <strong>the</strong> devil and <strong>the</strong> deep sea",.....by <strong>the</strong><br />

continuing advance <strong>of</strong> <strong>the</strong> British in <strong>the</strong> west and <strong>the</strong> French in <strong>the</strong><br />

east.t63 In domestic politics, he noted <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> old ex-regent ;164<br />

158) <strong>Siam</strong>Despatches, February 10,1885.<br />

159) <strong>Siam</strong> Despatches, June )7, 1885. In view <strong>of</strong> <strong>the</strong>se developments, Martin's<br />

description <strong>of</strong> Halderman's term as <strong>the</strong> "zenith" <strong>of</strong> early Thai-American<br />

relations (Martin, "A History," p. 198) seems questionable, although it is true<br />

that Halderman's difficulties with Washington do not seem to haveimpaired<br />

his good relations with <strong>the</strong> Thai Government or <strong>the</strong> local American community<br />

(Cf. <strong>the</strong> letter <strong>of</strong> Rev. William Dean in <strong>Siam</strong> Despatches, September<br />

10, 1884.)<br />

160) Bangkok Despatches, February 7, 1881.<br />

161) Bangkol~Despatches, October 31, 1882.<br />

162) <strong>Siam</strong> Despatches, January 13, 188 3; February 20, 188 3; and May 10, 18 83.<br />

163) <strong>Siam</strong> Despatches, November 16, 1882; January 17, 1884; December 17, 1884;<br />

and March24, 18 84.<br />

164) Sia:mDespcitches;January 20, 1883.<br />

During Halderman's tenure <strong>the</strong>re also occurred a mention <strong>of</strong> "communism,"<br />

perhaps <strong>the</strong> first in Thai history. After <strong>the</strong> attack on President<br />

Garfield, Prince Devawongse wrote to Halderman expressing King Chula-


8Q<br />

Benjamin A. Batson<br />

He was <strong>the</strong> head and front <strong>of</strong> <strong>the</strong> party known as Old <strong>Siam</strong>,<br />

to which are ascribed non-progressive ideas, old methods, a<br />

hatred <strong>of</strong> foreigners, and an abiding faith that <strong>the</strong> bamboo is<br />

<strong>the</strong> strongest form <strong>of</strong> Government vouchsafed to man.<br />

O<strong>the</strong>r developments in which Halderman took a special interest were<br />

<strong>the</strong> linking <strong>of</strong> Bangkok by telegraph with Saigop in <strong>the</strong> east (for which<br />

Halderman received an award from King Norodom <strong>of</strong> Cambodia) and<br />

<strong>the</strong> British Burma system in <strong>the</strong> west,t65 <strong>the</strong> French-backed scheme for<br />

a canal through <strong>the</strong> Kra Peninsula,t66 and <strong>the</strong> deteriorating condition <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> United States Legation building in Bangkok.t67<br />

On Halderman's departure from Bangkok <strong>the</strong> American mission<br />

was again left in <strong>the</strong> care <strong>of</strong> Dr. McDonald, who wrote to Washington<br />

asking for <strong>the</strong> ministerial appointment, but accurately predicting that<br />

"as I have no political influence at home" he would not get it.t68 <strong>The</strong><br />

appointment went instead to Col. Jacob T. Child.t69 Child had been<br />

born in Philadelphia in 1832 <strong>of</strong> Quaker parents, and in 1837 had been<br />

taken to Richmond, Virginia. Child worked on <strong>the</strong> Richmond Whig and<br />

<strong>the</strong>n in 1855 raised a company <strong>of</strong> men and went to Kansas to take part<br />

longkorn's hope that <strong>the</strong> "Superagency who ruled this Universe" would help<br />

Garfield "escape from this unfortunate jaw he is now under." "And His<br />

M!l,jesty .. think that time would come when Providence will open a measure to<br />

secure all rulers in this world from <strong>the</strong> hands <strong>of</strong> those based clas~es Soi:iallist,<br />

Nihilist Communists etc." (Bangkok Despatches, July 15, 18 81, spelling as in<br />

original.)<br />

I 65) <strong>Siam</strong> Despatches, June 30, 1883; August 4, 1883;and March 24, 1884.<br />

!66) <strong>Siam</strong> Despatches, November 10, 1882; January. 16, 1883; April 30, 1&.83; and<br />

August 20, 18 83.<br />

167) Halderman wrote that <strong>the</strong> building failed to keep out rain, snakes, lizards,<br />

rats, or ants. (<strong>Siam</strong> Despatches, September 29, ·1884). <strong>The</strong> struggle to keep<br />

<strong>the</strong> building from collapsing and to keep both <strong>the</strong> building and <strong>the</strong> grounds<br />

from washing into <strong>the</strong> river became a major obsession <strong>of</strong> American representatives<br />

in <strong>the</strong> last two decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> century. In 1896 Adee noted that some<br />

$10,000 bad been spent on repairs since 1886 and in approving ano<strong>the</strong>r<br />

$1200 added : "but it should be understood that this $1200 will complete <strong>the</strong><br />

job-barring ordinary wear and tear hereafter-and .not be merely ano<strong>the</strong>r<br />

handful in a bottomless rat-hole." (<strong>Siam</strong> Despatches, January 24, 189 6.)<br />

168) Bangkok Despatches, February 27, 1886.<br />

16~) <strong>The</strong>re is a brief biography <strong>of</strong> Child in <strong>the</strong> Bangkok Times, July 28, 18:8.8.


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 81<br />

in <strong>the</strong> border warfare. He <strong>the</strong>n started a paper in St. Joseph, Missouri,<br />

which was suppressed when war broke out because <strong>of</strong> its pro-Union<br />

stand. Child held commissions as major ancj <strong>the</strong>n colonel in Union<br />

volunteer regiments, while remaining active in newspaper work. After<br />

<strong>the</strong> war he moved to Richmond, Missouri, where pe published ano<strong>the</strong>r<br />

newspaper. An active Democrat, be was twice mayor <strong>of</strong> Richmond.<br />

He was named Minister to <strong>Siam</strong> in 1886 by Grover Cleveland.<br />

Child had a particularly florid style, and was wont to refer to <strong>the</strong><br />

sky as "<strong>the</strong> upper deep," or <strong>Siam</strong> as <strong>the</strong>"sun-kissed Kingdom."t7o After<br />

his return to <strong>the</strong> United States be wrote a substantial work on <strong>Siam</strong>,<br />

<strong>the</strong> only nineteenth century American representative to do so except<br />

<strong>the</strong> long-time Bangkok resident, Dr. McDonald.17t<br />

No important issues arose between <strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong><br />

during Child's term in Bangkok. Child tried to make su~e that American<br />

suppliers would have an opportunity to compete equally withEuropeans<br />

for contracts to provide equipment for <strong>Siam</strong>'s proposed new railways.t 72<br />

He also tried to obtain information about <strong>the</strong> budget <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> but<br />

eventually gave up in frustration: 173<br />

To sum up briefly <strong>the</strong> government <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> is a closed corporation,<br />

<strong>the</strong> King is <strong>the</strong> only man that knows anything<br />

concerning <strong>the</strong> financial affairs <strong>of</strong> <strong>the</strong>. country and he ~eeps<br />

<strong>the</strong> secret as closely locked as he does his c<strong>of</strong>fers.<br />

In o<strong>the</strong>r despatches Child reported riots among <strong>the</strong> Chinese in<br />

Bangkok, forwarded and supported <strong>the</strong> request <strong>of</strong> Americans in <strong>the</strong><br />

North for <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> a United States Consulate .at Chiengmai,<br />

170) St'amDespatches, September 23, 1886, and January 17, 1891 .(in despatch <strong>of</strong><br />

· S. H. Boyd). See also Child's despatch <strong>of</strong> January 24, 1887, on <strong>the</strong> ceremonies<br />

confirmi'ng <strong>the</strong> crown prince as heir to <strong>the</strong> throne.<br />

171) Jacob T. Child, <strong>The</strong> Pearl <strong>of</strong> Asia: Reminiscenses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Court <strong>of</strong>, a Supreme<br />

Monarch, or Five Years in <strong>Siam</strong> (Chicago, 1892). On Dr. McDonald's book<br />

see note 86,<br />

172) <strong>Siam</strong>Despatches,January11, 1888,and0ctober20, 1890.<br />

113).<strong>Siam</strong>Despatches, September 5, 1887. <strong>The</strong> efforts <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Govern·<br />

ment to obtain information frpm <strong>Siam</strong>, as froin o<strong>the</strong>r countries, on every<br />

conceivable subject will be discussed below,


82 Benjamin A. Batson<br />

and requested more funds to repair <strong>the</strong> Bangkok Legation, which he<br />

described as a "wreck <strong>of</strong> ruinous perfection."l74<br />

In 1888 Child's wife became seriously ill and he returned to <strong>the</strong><br />

United States, leaving his son C.J. Child, Vice Consul-General,' in<br />

charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation. Soon after reaching <strong>the</strong> United States Child's<br />

wife died, and early in 1889 he returned to Bangkok. Cleveland had<br />

been defeated by Benjamin Harrison <strong>the</strong> previous November, and upon<br />

hearing that James G. Blaine had again taken charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> State Child submitted his resignation to <strong>the</strong> President.l75<br />

Child, however, spent nearly two more years in Bangkok awaiting<br />

his successor. In August <strong>of</strong> 1890 one Alex C. Moore <strong>of</strong> Clarksburg,<br />

West Virginia, wrote to Blaine declining a presidential appointment as<br />

Minister to <strong>Siam</strong>, since "I find that after due consideration and<br />

investigation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Expense and cost <strong>of</strong> living in <strong>Siam</strong>, that I cannot<br />

afford to accept <strong>the</strong> position."I76 <strong>The</strong> appointment finally went to<br />

Semprohius Hamilton Boyd. Boyd had been born in middle Tennessee<br />

in 1828, and thus was over 60 when he went to Bangkok. , He bad Jived<br />

in Missouri, and <strong>the</strong>n practiced law, taught, and prospected for gold in<br />

California. In 1856 he was mayor <strong>of</strong> Springfield, Missouri, and in <strong>the</strong><br />

Civil War he rose to <strong>the</strong> rank <strong>of</strong> Colonel. He represented Missouri in<br />

Congress from 1863 to 1865 and 1869 to 1871; from 1864 to 1868 be<br />

was a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republican National Committee. Between 1867<br />

and 1874 be was a builder and operator <strong>of</strong> <strong>the</strong> Southwest Pacific<br />

Railroad, and he also bad a wagon factory. He was appointed Minister<br />

to <strong>Siam</strong> by President Harrison in 1890, served in Bangkok in 1891 and<br />

1892 and died in Springfield, Missouri, in 1894, apparently <strong>of</strong> illnesses<br />

contracted in <strong>Siam</strong>.<br />

Boyd described himself as ~·a plain man, from a plain pr&ctical<br />

nation <strong>of</strong> people, unused to <strong>the</strong> cultured formalities and customs <strong>of</strong><br />

174) SJam Despatches, June 30, 1889; August 31, 1889; and October 2, 1889. '<br />

175) <strong>Siam</strong> Despatches, July 2, I 888; July 23, 1888; October 5; 1888 (from Chicago);<br />

January 12,1889;andApril22, 1889. ·<br />

176) <strong>Siam</strong> Despatches, August 12, 1890. After Halderman was raised to Minister<br />

.Resident and Consul-General in 1882'<strong>the</strong> salary <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bangkok post was<br />

increased to $5000, where it n:mainfi:Q \lll-tH 1900 1<br />

when it was f!li~eQ tQ<br />

$7500, ' ·'.


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA<br />

diplomatic life."177 In Bangkok he attempted to enforce his vision <strong>of</strong><br />

American manners and morals, arresting Americans for <strong>the</strong> "immorality"<br />

<strong>of</strong> cohabitatiog with Thai or Chinese women. To Washington he wrote,<br />

"My object as you clearly see is to Americanize <strong>Society</strong> in this respect<br />

regardless <strong>of</strong> English disapprobation." <strong>The</strong> British-oriented, governmentsupported<br />

Bangkok Times denounced this "social purity crusade," and<br />

editorialized, "it is startling to find <strong>the</strong> representative <strong>of</strong> America, where<br />

every kind <strong>of</strong> immorality-political, commercial, and social-is ·so<br />

glaring, posing as <strong>the</strong> knight-errant. "178<br />

Boyd's o<strong>the</strong>r major concern was <strong>the</strong> development <strong>of</strong> Thai-American<br />

commerce. In a view that Halderman would undoubtedly have<br />

considered ''rosy," he referred to <strong>Siam</strong> as a "Sleeping Giant" and, in<br />

words reminiscent <strong>of</strong> generations <strong>of</strong> believers in <strong>the</strong> Great China Market,<br />

painted a glowing picture <strong>of</strong> <strong>the</strong> prospects for <strong>the</strong> Great <strong>Siam</strong> Market.<br />

Although admitting that "we have no commercial relations. We. have<br />

no trade. We. really are ignorant <strong>of</strong> one ano<strong>the</strong>r," he looked to a great<br />

future for <strong>Siam</strong>'s "agricultural, mineral, and commercial wealth, awaiting<br />

<strong>the</strong> touch <strong>of</strong> American enterprise."l79 <strong>Siam</strong>'s future, however,. was<br />

clouded by <strong>the</strong> expansionist ambitions <strong>of</strong> <strong>the</strong> British, <strong>the</strong> French, and<br />

<strong>the</strong> Germans, tao and Boyd reported ominously to W~shington that when<br />

<strong>the</strong> foreign diplomats in Bangkok were preparing an address to mark<br />

King Chulalongkorn's birthday, ''<strong>The</strong> [European] Powers declined to<br />

incorporate a wish for <strong>the</strong> security and permanency <strong>of</strong> his majesty's<br />

territorial possessions, proposed by your Representative." 181<br />

. . _practically <strong>the</strong> only diffi9ulty in <strong>of</strong>ficial Thai-}\m~ricat_l rel~!io~s<br />

during Boyd's stay in Bangkok concerned a complaint <strong>of</strong> an American<br />

177) <strong>Siam</strong> Desj;atches, January 17, 1891.<br />

178) <strong>Siam</strong> Despatches, March 28, 1892, enclosing Bangkok Times clipping. A letter<br />

to <strong>the</strong> paper alleged that <strong>the</strong> last American Vice-Consul had openly Jived in<br />

<strong>the</strong> manner Boyd was trying to suppress. In a margin note on <strong>the</strong> despatch,<br />

Adee commented that cohabitation, o<strong>the</strong>r than bigamous, appeared to violate<br />

no federal law.<br />

179) <strong>Siam</strong> Desj;(ltches, Febr\lary 9, 1891; February 28, 1891; and March 13, 1891.<br />

180) <strong>Siam</strong> Despatches, February 12, 1891, and August 13, 1891.<br />

181) <strong>Siam</strong>Despatches, September 28, 1891.


84 Benjamin A. Batson<br />

citizen, a minor case in which Boyd thought, "my predecessor, Col.<br />

Child. made an ass <strong>of</strong> himself."l82<br />

In <strong>the</strong> spring <strong>of</strong> 1892 Boyd became seriously ill. Boyd wrote to<br />

Secretary <strong>of</strong> State Blaine saying that he must have home leave or resign,<br />

and asking that permission for leave be cabled. Even so, he warned,<br />

"I will not promise you tbat I will be alive <strong>the</strong>n. Chances are nearly all<br />

against me."l 8 3 Leave was at once granted, but Boyd thought it was<br />

already too late. In a dispassionate despatch entitled "Minister dying"<br />

and beginning, "Knowing that I cannot live but a few days at most,"<br />

Boyd informed <strong>the</strong> President that he was turning <strong>the</strong> legation over to <strong>the</strong><br />

Rev. L.A. Eaton, an American Baptist missionary.l 8 4 Boyd left<br />

Bangkok, "helpless in mind and body," but contrary to his expectations<br />

be did survive to reach <strong>the</strong> United States. In October he wrote from<br />

Springfield, Missouri, saying that his continuing illness would delay his<br />

return to <strong>Siam</strong>, and suggesting that his son Robert M. Boyd be appointed<br />

vice-consul in his absence. In March <strong>of</strong> 1893, still suffering from<br />

malaria and influenced, perhaps, by <strong>the</strong> fact that a Democratic administration<br />

was corning into <strong>of</strong>fice in Washington, Boyd submitted his resignation<br />

as Minister to <strong>Siam</strong>.lss<br />

When Boyd dted in <strong>the</strong> following year, his successor in <strong>Siam</strong>, John<br />

Barrett, wrote eulogizing his "able predecessor" and gave an evaluation<br />

<strong>of</strong> Boyd (,whom be bad never met) based on opinion in <strong>Siam</strong>: ·•He was a<br />

man <strong>of</strong> rugged ch~racter and simplicity <strong>of</strong> nature, but strong in bis<br />

conviction and earnest in his purpose." Barrett also reported that King<br />

182) <strong>The</strong> complainant, George Dupont, was a timber dealer who had been wounded<br />

in an affray in central <strong>Siam</strong> in 18 89. Boyd considered him "wholly unreliable,"<br />

and when Dupont warned that if <strong>the</strong> suspect were released <strong>the</strong> suspect<br />

might kill him, Boyd told Dupont "that r thought it would be a good deed."<br />

(<strong>Siam</strong> Despatches, .March J 7, 1891, and March 23, 1892.)<br />

183) <strong>Siam</strong> Despatches, il!e·gible date (May?), 1892. Boyd's handwriting was even<br />

worse than Halderman's.<br />

184) <strong>Siam</strong> Despatches, June 13, 1892. Nineteenth century diplomatic despatches<br />

usually had a covering sheet giving both a brief title and a longer summary<br />

<strong>of</strong> contents.<br />

18 5) <strong>Siam</strong> Despatches, October 19, 1892, and March 2 7, 189 3 (two despatches),


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 85<br />

Chulalongkorn had personally expressed his regrets and warm feelings<br />

for <strong>the</strong> late American Minister.ts6<br />

L.A. Eaton, "<strong>the</strong> sole surviver <strong>of</strong> <strong>the</strong> Baptist mission in <strong>Siam</strong>" in<br />

<strong>the</strong> 1890's, had come to <strong>Siam</strong> in 1882. When his term in <strong>the</strong> American<br />

Legation ended in 1893 he sold <strong>the</strong> properties <strong>of</strong> <strong>the</strong> Baptist mission and<br />

returned to <strong>the</strong> United States.ts7 His few months as American<br />

representative in Bangkok were notable mainly for <strong>the</strong> first <strong>of</strong> many<br />

lengthy despatches on <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Marion A. Cheek, former missionary<br />

turned businessman and incidentally Eaton's bro<strong>the</strong>r-in-law, which was<br />

to become a cause celebre in Thai~American relations in <strong>the</strong> latter part<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> decade; and for <strong>the</strong> first despatches on <strong>the</strong> developing political<br />

crisis between <strong>Siam</strong> and France, which was to culminate explosively in<br />

<strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1893.188<br />

In January <strong>of</strong> 1893 Eaton received word that Robert M. Boyd, son<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ailing Sempronius B9yd, had been appointed vice consul-general.<br />

Whe<strong>the</strong>r or not Eaton tried to block this appointment is unclear;.in any<br />

case he forwarded <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State a petition against <strong>the</strong> younger<br />

Boyd said to have been signed by all <strong>the</strong> Americans present in Bangkok.<br />

<strong>The</strong> petitioners said that <strong>the</strong>y had nothing to say against (or for) Boyd's<br />

personal character but that Boyd, who was only 24, was too young and<br />

inexperienced for an important diplomatic post, and .could hardly be<br />

expected to command <strong>the</strong> respect <strong>of</strong> European diplomats like <strong>the</strong> almost<br />

legendary Auguste Pavie, French Minister in Bangkok at this critical<br />

186) <strong>Siam</strong> Despatches, August 17, 1894, and November 15, 1894. Prince Devawongse<br />

had earlier written to Boyd concerning, "<strong>The</strong> <strong>of</strong>fice you so worthily<br />

filled." (<strong>Siam</strong> DesjJatches, April 5, 1893.)<br />

187) Information on Eaton is taken from McFarland, Historical Sketch, pp. 33, 319,<br />

and Wells, History, p. 21, which is so closely based on McFarland as to border<br />

on plagiarism. Eaton was later involved in a lawsuit with <strong>the</strong> United States<br />

Government. (See notes in <strong>Siam</strong> Despatches, October 10,.1892.}<br />

188) <strong>Siam</strong> Despatches, February 6, 189 3; April.8, 18 93; and May 4, 1893; (concerning<br />

a Thai reqilest for American mediation. For <strong>the</strong> American reply rejecting<br />

<strong>the</strong> request, see Secretary <strong>of</strong> State Gresham to Phra Suriya, May 18, 1893, in<br />

National Archives (Washington), Notes to Foreign Legations b1 <strong>the</strong> United States<br />

from <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State (micr<strong>of</strong>ilm), <strong>Siam</strong>, 1888-1906.)


86 Benjamin A. Batson<br />

juncture.ts9 <strong>The</strong>y claimed that <strong>the</strong> news <strong>of</strong> Boyd's appointment bad<br />

been received "with surprise by <strong>the</strong> general public in this country and<br />

with pr<strong>of</strong>ound regret and dismay by <strong>the</strong> American section <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Community," and called it "a disgrace to our country and an insult to<br />

ourselves." 1 90<br />

Boyd had arrived in Bangkok in February, but for three months<br />

<strong>the</strong> Thai Government withheld recognition <strong>of</strong> his <strong>of</strong>ficial status and<br />

continued to deal with Eaton. <strong>The</strong> reason given was uncertainty as to<br />

whe<strong>the</strong>r or not Boyd's commission as vice consul-general, given by <strong>the</strong><br />

Secretary <strong>of</strong> State, superseded Eaton's appointment by <strong>the</strong> elder Boyd,<br />

which had <strong>the</strong> implicit authority <strong>of</strong> <strong>the</strong> President.t9t Boyd thought that<br />

nei<strong>the</strong>r this question nor <strong>Siam</strong>'s troubled relations with France justified<br />

189) Both Pavie himself and later commentators have written on his exploits at<br />

length. It is hardly an exaggeration to say that Pavie virtually single-handedly<br />

took Laos for France, and his political activities were supplemented by<br />

pioneering achievements as an explorer, a naturalist, and a historian.<br />

190) <strong>Siam</strong> Despatches, February 24, 18 9 3. <strong>The</strong>re were I 7 signatures on <strong>the</strong> petition.<br />

In a separate intro4uction, three <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17 also charged that Boyd bad been<br />

appointed to <strong>the</strong> salaried interpreter's post by his fa<strong>the</strong>r although he had no<br />

linguistic qualifications. Boyd's age has been taken from a Jetter <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r<br />

(<strong>Siam</strong> Despatches, October 19, 1892); <strong>the</strong> petitioners thought he was 22 or 23.<br />

A Department <strong>of</strong> State note attached to <strong>the</strong> petition and dated April 27, I 893,<br />

said, "We believe him to be a competent <strong>of</strong>ficer."<br />

Upon hearing <strong>of</strong> <strong>the</strong> charges, Sempronius Boyd wrote to <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> State on behalf <strong>of</strong> his son and even <strong>of</strong>fered to return to <strong>Siam</strong>, despite his<br />

illness. He denounced Eaton, whom he had originally appointed, and claimed<br />

that Cheek wanted to keep his bro<strong>the</strong>r-in-law Eaton in charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation<br />

in order to get a favorable hearing in his dispute with <strong>the</strong> Thai Government<br />

(both Boyds, he said, felt that Cheek was in <strong>the</strong> wrong.) He defended his<br />

son's character and ability, and even his questionable degree from a "Physio<br />

Medical College." (<strong>Siam</strong>Despatches, Apri120, 1893.)<br />

191) <strong>Siam</strong> Despatches, May 17, 1893. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State apparently thought<br />

that Eaton was not sufficiently zealous in pressing <strong>the</strong> Thai Government for<br />

recognition <strong>of</strong> Boyd's status. At <strong>the</strong> end <strong>of</strong> April a cable was sent to Eaton<br />

demanding immediate action, to which Eaton complied-this time with success-while<br />

denying that he had been lax in his earlier efforts.


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 87<br />

<strong>the</strong> delay, and reported to Washington, "I feel certain <strong>the</strong>re is something<br />

behind <strong>the</strong> whole affair that should come out."l92<br />

Boyd finally took charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation in May <strong>of</strong> 1893 and<br />

remained in charge for a year, during one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most critical periods in<br />

modern Thai history. In <strong>the</strong> summer <strong>of</strong> 1893 <strong>the</strong> tensions between <strong>Siam</strong><br />

and France on <strong>Siam</strong>'s eastern frontier culminated in border incidents, a<br />

French display <strong>of</strong> naval power at Bangkok and an ultimatum, and<br />

finally <strong>Siam</strong>'s cession to France <strong>of</strong> large areas in <strong>the</strong> eastern Lao<br />

dependencies. Most American <strong>of</strong>ficials sympathized with <strong>Siam</strong> in its<br />

uneven fight against "French imperialism" and gunboat diplomacy,t93<br />

but <strong>the</strong> United States bad only a minor role in <strong>the</strong> affair. Boyd<br />

contented himself with keeping Washington informed through a series<br />

<strong>of</strong> cables and despatches, and requesting that a gunboat be sent to<br />

protect American interests. Boyd thought that <strong>the</strong> British were "as<br />

much to be feared as <strong>the</strong> French,'' and also that in <strong>the</strong> event <strong>of</strong><br />

hostilities <strong>the</strong> large Chinese population <strong>of</strong> Bangkok would cause trouble.<br />

After French gunboats forced <strong>the</strong> river defenses and came up to Bangkok,<br />

Boyd reported that Chinese secret societies "have decided to plunder <strong>the</strong><br />

city at <strong>the</strong> first opportunity. "194<br />

<strong>Siam</strong> and France eventually came to terms,t9S calm returned to<br />

Bangkok and hope to <strong>the</strong> despairing Thai leadership, and Boyd<br />

192) <strong>Siam</strong> DesjJatches, May 18, 1893.<br />

193) Americans were generally less aware than <strong>the</strong> French <strong>of</strong> <strong>the</strong> degree <strong>of</strong> ''Thai<br />

imperialism" in Bangkok's rule <strong>of</strong> its outer dependencies; certainly some, and<br />

perhaps a majority, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lao elite preferred French rule to Thai rule,<br />

194) <strong>Siam</strong>Despatches, May 23, 1893; June 28, 1893; and July 17, 1893. This last<br />

despatch contains texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> notes exchanged between Pavie and Prince<br />

Devawongse (taken from <strong>the</strong> Bangkok Times). When <strong>the</strong> French cited <strong>the</strong><br />

"disturbed situation" as a justification for <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir gunboats<br />

at Bangkok, <strong>the</strong> Thai Foreign Minister replied that if <strong>the</strong> French ships<br />

would go away, "<strong>the</strong> disturbed situation would be changed into a very quiet<br />

one~"<br />

195) On <strong>the</strong> French ultimatum, <strong>the</strong> subsequent negotiations, and <strong>the</strong> final.settle·<br />

ment, see <strong>Siam</strong> Despatches, July 24, 1893; July 26, 1893; July 28, 1893;<br />

July 31, 189 3; August 5, 189 3 (two despatches); August 23, 1893; September<br />

5 1 1893; October 10 1 1893; ang Qctp\Jer 23 1 1~9~,


88 Benjamin A. Batson<br />

represented <strong>the</strong> United States at <strong>the</strong> ra<strong>the</strong>r inausptciously timed celebration<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> twentyfifth anniversary <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign.1 96 Early in 1894 word<br />

was received that a new American Minister bad been appointed, and·<br />

Boyd, who had never been on good terms with <strong>the</strong> American community<br />

in <strong>Siam</strong>, wrote to Washington that he would await <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> his<br />

successor, "as I. know <strong>of</strong> no one here whom I should care to leave in<br />

charge <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation."t97<br />

V. Toward Modern Diplomacy<br />

In <strong>the</strong> closing years <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century American diplomacy<br />

in <strong>Siam</strong> finally seemed to outgrow <strong>the</strong> factionalism, personal feuds, and<br />

recriminations that had characterized <strong>the</strong> situation ever since Mattoon<br />

first hoisted <strong>the</strong> American flag, and had made <strong>the</strong> American mission in<br />

Bangkok for so long "a thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Government."<br />

In his first term Grover Cleveland had named fuithful Democrat<br />

Jacob T. Child Minister to <strong>Siam</strong>, and in 1893 he named ano<strong>the</strong>r active<br />

Democrat, John Barrett.t9 8 Barrett had been born in 1'866 and thus<br />

was 1ess than 30 years old when he went to <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> youngest Minister<br />

in American history. Barrett came from an old Vermont family and had<br />

been educated at Vanderbilt and Dartmouth. He had written on <strong>the</strong><br />

South, taught school in California, and traveled to South America,<br />

Europe, Asia, and Hawaii as a press correspondent. He was particularly<br />

known for his interest in America's trade with <strong>the</strong> Orient. In 1891 he<br />

settled in Portland, Oregon, where he edited a newspaper and was<br />

"prominently associated with <strong>the</strong> younger element <strong>of</strong> his party." In<br />

1892 he was named a delegate to <strong>the</strong> Democratic National Convention.<br />

196) <strong>Siam</strong>Despatches, December 8, 1893.<br />

197) <strong>Siam</strong>.Despatches, February 16, 1894.<br />

198) Barrett is <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> a recent biography by Salvatore Prisco III, Joh11<br />

.. ~arrett, Progressive EraDiplomat: A Study <strong>of</strong> a Cormne1·cial Expansionist, 1887-<br />

1920 (University <strong>of</strong> Alabama, 1973). See especially Chapters 1 and 3.<br />

Barrett had come to Washington with <strong>the</strong> backing <strong>of</strong> Oregon business interests<br />

to seek a consulship in Japan, in which he was unsuccessful, but when he was<br />

able to provide Cleveland with some information <strong>the</strong> President wanted regard·<br />

ing <strong>Siam</strong> he was instead appointed Minister to Bangkok (Prisco, John B11rrett,<br />

pp. 10-12, citin~ an acco1,1nt <strong>of</strong> Josephus Daniels).


AMERICAN DlPLOMATS IN SOUTHEAST ASlA 89<br />

He was "a strong advocate <strong>of</strong> <strong>the</strong> development <strong>of</strong> American influence<br />

throughout <strong>the</strong> Pacific,', and it was said that Cleveland personally had<br />

high regard for his abilities. He was confirmed by <strong>the</strong> Senate onl:y. 24<br />

hours after he was nominated for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> post, a rare display <strong>of</strong><br />

confidence. In <strong>Siam</strong> from 1894-1898, <strong>the</strong> bachelor minister was a social<br />

leader and headed <strong>the</strong> Union Club, <strong>the</strong> Rifle Association, and <strong>the</strong><br />

Sailing Club. After his service in <strong>Siam</strong>, Barrett was a correspondent in<br />

<strong>the</strong> Philippines and an adviser to Dewey. Between 1903 and 1906 be<br />

was successively Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to<br />

Argentina, to Panama, and to Columbia. From 1907-l920 he was<br />

Director-General <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pan American Union, and in <strong>the</strong> latter part <strong>of</strong><br />

his. life he was known mainly as an expert and writer on Latin America;<br />

Pan Americanism, and Pan American trade. Barrett was praised by<br />

President Cleveland for his work in <strong>Siam</strong> and by <strong>The</strong>odore Roosevelt<br />

for his work in Latin American relations. Barrett came. from an old<br />

Republican family but had become a Cleveland Del;llocrat to fur<strong>the</strong>r his<br />

care.er in journalism; when <strong>the</strong> populist followers <strong>of</strong> Willian Jenning]! .<br />

Bryan took control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Democratic <strong>Part</strong>y Barrett returned to <strong>the</strong><br />

Republican <strong>Part</strong>y and remained active in Republican politics. In 1931,<br />

on <strong>the</strong> eve <strong>of</strong> <strong>the</strong> first visit by a reigning Thai monarch to <strong>the</strong> United<br />

States, Barrett wrote an article on <strong>Siam</strong> for <strong>the</strong> New York Heralc/ Tribune<br />

in which he was said to be <strong>the</strong> only pre-1900 American Minister to <strong>Siam</strong><br />

still living. He died in 1938 at <strong>the</strong> age <strong>of</strong> 71.19 9<br />

Barrett was not only <strong>the</strong> youngest American representative <strong>of</strong> full<br />

diplomatic rank in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century, and <strong>the</strong> fi'rst since<br />

<strong>the</strong> early 1860's without a real or honorary military rank, but ultimately<br />

199) At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> King Prajadbipok's visit Barreu' also proposed to <strong>the</strong> Thai<br />

Government that he be commissioned· to write a book on <strong>Siam</strong>: for-publication<br />

in <strong>the</strong> United States. <strong>The</strong> Thai cabinet viewed <strong>the</strong> suggestion with extreme<br />

suspicion, and amid strong criticisms <strong>of</strong> Barrett's qualifications and character<br />

excuses were found to refuse <strong>the</strong> <strong>of</strong>fer. Fo.r details· see National Archives<br />

(Banrgkok), Seventh Reign, Royal Secretariat, 99/65 ..<br />

On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, correspondence in <strong>the</strong> Pap'er.s <strong>of</strong> Prince Damrong<br />

shows that in <strong>the</strong> same perio& Barrett's.successor, HaniUton King, was remembe~ed<br />

with bi~h:.r:esard.


90 Benjamin A. Batson<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most successful. Barrett's term in Bangkok, l10wever, began<br />

not with successes but with a series <strong>of</strong> ignominious failures, and for a<br />

time <strong>the</strong>, young minister seemed likely to merit <strong>the</strong> title subsequently<br />

applied (by Arthur Link) to <strong>the</strong> author <strong>of</strong> <strong>the</strong> notorious Zimmermann<br />

telegram: "A Prince <strong>of</strong> Diplomatic Bunglers."<br />

Barrett had been sent to Bangkok especially to deal with <strong>the</strong><br />

Cheek case, <strong>the</strong> main issue outstanding between <strong>the</strong> )'hai and American<br />

Governments, and most <strong>of</strong> his time in Bangkok was devoted to this case<br />

and to <strong>the</strong> related Kellett case, which arose in 1896. Briefly, <strong>the</strong> Cheek<br />

case involved a dispute between <strong>the</strong> American missionary turned teak<br />

dealer, Marion A. Cheek (and, after his death in 1895, <strong>the</strong> Cheek estate),<br />

and <strong>the</strong> Thai Government. Cheek had borrowed money from <strong>the</strong> Thai<br />

Government and held leases to teak forests in <strong>the</strong> Nortb, ·and <strong>the</strong><br />

government, claiming that Cheek had failed to meet his obligations, had<br />

seized most <strong>of</strong> his assets (consisting chiefly <strong>of</strong> elephants and ctJt teak<br />

logs.) Cheek claimed that he had not violated <strong>the</strong> contract and that his<br />

enterprise bad been on <strong>the</strong> verge <strong>of</strong> success, and sought damages from<br />

<strong>the</strong> Thai Government for illegally seizing his property and bringing<br />

about his financial ruin. <strong>The</strong> Kellett case involved an alleged attack by<br />

Thai soldiers on.E.V. Kellett, American Vice Consul-General, who was<br />

in Chiengmai on business partly related to <strong>the</strong> Cheek case.2oo Barrett!<br />

1.1nlike some <strong>of</strong>his predecessors, strongly believed that Cheek had been<br />

200) <strong>The</strong> tyvo cases are treated in tedious detail in Martin, "A History,,.Chapter 6_,<br />

pp. 205-59. Martin (p. 20 8), citing <strong>the</strong> opinions <strong>of</strong> Barrett and <strong>the</strong> Briti~h<br />

teak merchant Louis Leonowens, says· that <strong>the</strong> Thai Government wanted to<br />

use Cheek as "a tool" in opposing British interests. <strong>The</strong> Cheek and Kellett<br />

cases also take up much <strong>of</strong> <strong>the</strong> voluminous <strong>Siam</strong> Despatches between 1893 and<br />

1899 •.<br />

<strong>The</strong> Thai case against Cheek was based largely on his alleged failure to<br />

make scheduled interest payments on hisJoans. Irop.ical!y,i11 1879, before<br />

Cheek had left mis~ionary. work for <strong>the</strong> teak business, he wrote a letter from<br />

<strong>the</strong> North co~menting. that <strong>the</strong> Chinese' and Burmese in <strong>the</strong>. timber trade<br />

used borrowed. papita~ and were <strong>of</strong>ten unable to make <strong>the</strong>ir interest<br />

payments. (Enclosed jn Ban(fkok Despatches, DecemQer. s, _1879), ·.,


AMEBICAN ll!PLOMA'l'S lN SOUTHEAS'l' ASIA 91<br />

'<br />

wronged by <strong>the</strong> Thai Government, and even held <strong>the</strong> Thai Government<br />

directly responsible for his deatb.20I<br />

Early in 1895 Barrett thought that <strong>the</strong> Cheek case was approaching<br />

a critical stage, and in particular that Cheek's elephant herd was in<br />

danger. Knowing that an American warship was due at Singapore; and<br />

.saying he had no time to code messages and that any telegrams sent<br />

from Bangkok; and even <strong>the</strong> American Legation records; were likely to<br />

be'read by Thai agents, he left his post without authorization and rushed<br />

to Singapore. From Singapore he sent a coded telegram to Secretary <strong>of</strong><br />

State Walter Gresham, asking that <strong>the</strong> American warship be ordered to<br />

Bangkok. For some reason this message went astray,2'oz and conse~<br />

quently Barrett's two subsequent telegrams to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State<br />

made little sense, and Washington concluded that Barrett wanted <strong>the</strong><br />

naval vessel in order to su'pport <strong>Siam</strong> in some confrontation with <strong>the</strong><br />

European powers. When no new orders were received <strong>the</strong> ship left for<br />

Hongkong as scheduled; two days later Barrett received a curt cable<br />

from Washington asking him to explain his unauthorized absence from<br />

Bangkok. Barrett repHed briefly by cable, and in :a longer despatch<br />

sent by inail (still under <strong>the</strong> misapprehension that Washington had<br />

received all his communications and understood his intentions) said<br />

that he saw thaHbe Department <strong>of</strong> State bad not approved hi's course,<br />

and regretted that "distance and hence delayed methods <strong>of</strong>comri:lunication<br />

prevented <strong>the</strong> Department from seeing <strong>the</strong> situation as it bas<br />

appeared to me." He bad wanted <strong>the</strong> gunboat "for its mor'al effect<br />

during a crisis in my negotiations'' and tQ save .Cheek's elephants from<br />

ioi> <strong>Siam</strong>Deipatches, July -28, 1895. ·.Although un-well, Che~k had· felt competied<br />

'to undertake an arduous trip to nor<strong>the</strong>rn <strong>Siam</strong> in an effort to protect his<br />

interests; and he died shortly <strong>the</strong>reafter. In <strong>the</strong> same despatch Barrett<br />

enumerated Cheek's good qualities (along with <strong>the</strong> cryptic remark that, "He<br />

,. _ had <strong>of</strong> course manyfauits';l and include(f <strong>the</strong> fact that cheek. always bought<br />

. American goods, even when <strong>the</strong>y were more ex.pen~ive.than compara~~e non··<br />

. American prod~cts.. , . ·<br />

202) In Septembe.r 1S95 Secretary <strong>of</strong> State Olney informed Barrett that his original<br />

· telegram had finally been traced,,and attributed <strong>the</strong> delay to its'having been'<br />

sent in naval code. See National Archives (Washington), Diplomatic Instructions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State- (.micr<strong>of</strong>.il m), <strong>Siam</strong>, 18.8 2·1906·l • - -


Benjamin A. Batson<br />

<strong>the</strong> twin perils <strong>of</strong> elephant rustlers and Thai <strong>of</strong>ficials. It was months<br />

before <strong>the</strong> communications sent by sea between Barrett and Washington<br />

arrived and enlightened both sides as to <strong>the</strong> true situation; in any case<br />

it is doubtful whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> American Government would have ordered a<br />

gunboat to <strong>Siam</strong> to protect 100 elephants. 2 03<br />

Barrett's next plunge into gunboat diplomacy came early in 1897,<br />

following <strong>the</strong> attack on Kellett in Chiengmai. Barrett again r.equested<br />

that an American warship be sent to Bangkok for "moral effect,'' and<br />

~this time Washington complied. But once again telegram communications<br />

were Barrett's undoing. He misinterpreted a communication from<br />

Washington as applying to <strong>the</strong> Kellett case, and thinking he was<br />

following instructions be solicited <strong>the</strong> aid <strong>of</strong> <strong>the</strong> British and French<br />

representatives in Bangkok in getting London and Paris to put pressure<br />

. on <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State sharply informed Barrett that its<br />

earlier message had nothing to do with <strong>the</strong> Kellett case, and <strong>the</strong><br />

humiliated minister was forced to recall <strong>the</strong> letters that he had sent to<br />

<strong>the</strong> British and French diplomats and explain that be had misunderstood<br />

his instructions.204 Barrett disagreed strongly with Washington's<br />

position that <strong>Siam</strong> alone should investigate <strong>the</strong> Kellett affair, but he<br />

qenied that his reactions bad been alarmist or his communications had<br />

used "terms not befitting diplomatic archives." This caution was shortlived,<br />

for two days later Barrett sent an ill-considered telegram to<br />

Secretary <strong>of</strong> State Richard Olney in which he again objected to a Thai<br />

inves.tigation, and denounced his instructions as "so disastrous [to]<br />

American interests." <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State cabled a reply censuring<br />

Barrett for "undue excitemennrnd temper," and <strong>the</strong> chastised minister<br />

how promised to show more restraint and .faithfully follow instructions.<br />

I[! reply to Olney, Barrett sent .an apologia more notable for its humor<br />

than its logic :2os.<br />

'203-) <strong>Siam</strong> Despatches, February 21, 1895; February 25, 1895 (two despatches);<br />

Februa·ry27,1895;andJune 19,1895.<br />

204) <strong>Siam</strong> Despatches, January 13, 1897; January 22, 1897; January 2·5, 1897;<br />

· ·February 2, 1897; February 3, 1897.; and February 6, 1897. ·<br />

· 205) <strong>Siam</strong> Despat"ches, February 6, 1897; February 8, 1897; and February 10, 1897.<br />

<strong>The</strong> Department <strong>of</strong> Sta·te, .after fur<strong>the</strong>r explanations had been £C:ceived,<br />

withdrew .<strong>the</strong> cba~ge o("undue e~oiJement.and temper."


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA<br />

93<br />

I intended no reflection whatever on <strong>the</strong> judgement <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Department in describing its instructions as "disastrous" , ..<br />

Ra<strong>the</strong>r remarkably, what had begun as a diplomatic debacle ended<br />

as a diplomatic triumph. <strong>The</strong> Department <strong>of</strong> State suddenly revised its<br />

instructions in <strong>the</strong> Kellett case, moving much closer to Barrett's position,<br />

and <strong>the</strong> Thai Government (influenced, <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Free Press said, by "<strong>the</strong><br />

tangible evidence <strong>of</strong> American determination lying in <strong>the</strong> river") unexpectedly<br />

agreed to British arbitration in <strong>the</strong> Cheek case and to a mixed<br />

tribunal to investigate <strong>the</strong> attack on Kellett. 20 6 <strong>The</strong> Western community<br />

in Bangkok bailed Barrett as a diplomatic prodigy, and <strong>the</strong> Bangkok<br />

Times editorialized: 207<br />

Mr. John Barrett has been in every way a success as <strong>the</strong> American<br />

Minister to <strong>Siam</strong>, but he has now achieved a real triumph.<br />

Fortunately for Barrett's reputation <strong>the</strong> diplomatic correspondence was<br />

not available to his contemporaries,<br />

<strong>The</strong> final settlements <strong>of</strong> <strong>the</strong> two cases provided an even greater<br />

triumph for <strong>the</strong> American Minister. <strong>The</strong> "mixed tribunal" (on which<br />

Barrett represented <strong>the</strong> United States and a Belgian represented <strong>Siam</strong>)<br />

conducted its investigation in Chiengmai and <strong>the</strong>n found <strong>the</strong> Thai<br />

Government, its <strong>of</strong>ficials, and its soldiers at fault on essentially all points.<br />

<strong>The</strong> Thai Government accepted <strong>the</strong> result with good grace, while Barrett<br />

sent ano<strong>the</strong>r less than diplomatic despatch commending <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> State for having "finally and fully supported me."2os<br />

When <strong>the</strong><br />

decree containing <strong>the</strong> findings was printed in <strong>the</strong> Thai Goveninent<br />

Gazette, Barrett's reputation again soared. <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Free Press, which<br />

was stridently pro-French and anti-Thai Government, called <strong>the</strong> decree<br />

"a complete victory for Minister Barrett" over "<strong>the</strong> most subtle native<br />

diplomats <strong>of</strong> <strong>the</strong> East." It marked this ''brilliant victory" by running a<br />

206) <strong>Siam</strong> Despatches, February 23, 1897; February 27, 1897; and March 2, 1897<br />

(five despatches).<br />

207) <strong>Siam</strong> Free Press and Bangkok Times clippings enclosed in one. <strong>of</strong> <strong>the</strong> March 1,<br />

1897, <strong>Siam</strong>DespatchtJs.<br />

208) <strong>Siam</strong>Despatches, October 9, 1897; October 11, 1897; October 15, 1897; and<br />

OctGber 23, 1897. Barrett noted that he was<strong>the</strong> first minister <strong>of</strong>any treaty<br />

power to visit Chiengmai.


94 Benjamin A. Batson<br />

portrait <strong>of</strong> Barrett and a lengthy biographical sketch. 209 <strong>The</strong> Presbyterian<br />

mission unanimously passed a resolution praising Barrett.21o<br />

In <strong>the</strong> Cheek case, <strong>the</strong> British arbitrator found that <strong>the</strong> Thai<br />

Government had acted arbitrarily and unjustly in seizing Dr. Cheek's<br />

property, and awarded his estate more than 700,000 baht, or some<br />

$400,000. Despite public statements to <strong>the</strong> contrary, this was much<br />

more than Barrett or anyone else bad expected.211 <strong>The</strong> Department <strong>of</strong><br />

State sent a rare telegram <strong>of</strong> praise: "This Government gratified and<br />

appreciates your services which contributed so largely [to] result," and<br />

<strong>the</strong> Western community in <strong>Siam</strong> again applauded Barrett's successful<br />

209) <strong>Siam</strong> Despatches, November 17, 1897, enclosing excerpts from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> F1·ee<br />

Press, November 15, 18 97. <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> Free Press, Barrett later reported, was<br />

"commonly called <strong>the</strong> French organ." After years <strong>of</strong> provocation, <strong>the</strong> Thai<br />

Government in 1898 finally prevailed upon <strong>the</strong> British Minister to withdraw<br />

British protection <strong>of</strong> <strong>the</strong> editor (who happened to be a British subject") and be<br />

was expelled from <strong>the</strong> country.<br />

By "subtle native diplomats" <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> F1·ee Press meant primarily<br />

Prince Devawongse. Most' Westerners respected <strong>the</strong> abilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai<br />

Foreign Minister, and some believed (erroneously) that Devawongse actually<br />

ruled <strong>Siam</strong>. Sempronius Boyd had described Devawongse as <strong>the</strong> man "who<br />

really controls in this Kingdom" (<strong>Siam</strong> DsjJatches, February 28, 1891 ), and<br />

<strong>the</strong> author Henry Norman thought that compared to Devawongse <strong>the</strong> noted<br />

Chinese diplomat-<strong>of</strong>ficial Li Hung Chang was but "an ignorant savage." (<strong>Siam</strong><br />

DesjJatches, August 13, 1891.) If Devawongse was <strong>the</strong> power behind <strong>the</strong><br />

throne, it was also common to see sinister Western influences behind Devawongse.<br />

Barrett thought that G. Rolin-Jacquemyns, <strong>the</strong> Belgian General<br />

Ad.v.i~~r. to th_e Thai Government, was <strong>the</strong> hidden band (cf. <strong>Siam</strong> Despatches,<br />

January. 25, 1897), while at an earlier period Halderman had reported that<br />

while Devawongse "really performs <strong>the</strong> serious <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> government," he in<br />

turn was controlled by <strong>the</strong> "clever Englishman" Henry Alabaster. (<strong>Siam</strong><br />

Despatches, July 10, 1884.)<br />

210) <strong>Siam</strong>Despatches, November 20, 1897.<br />

211) In an interview with <strong>the</strong> press Barrett claimed that, "<strong>The</strong>re is no truth in <strong>the</strong><br />

rumor that I did not expect so decisive an award or so large an .indemnity"<br />

(<strong>Siam</strong> DesjJatches, April 9, 1898), but in earlier despatches to <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> State he had predicted that <strong>the</strong> American side would win on principle~but<br />

receive only a small cash award (<strong>Siam</strong> DesjJatches, ·]an.uary 8, 1898, and<br />

February 14, 1898).


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 95<br />

defense <strong>of</strong> American interests. Barrett, said tbe Bangkok Times, "bas<br />

made a,n unprecedented record as U.S. Minister in <strong>Siam</strong>, if not in all <strong>the</strong><br />

Far East." In bis report to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, Barrett said that<br />

<strong>the</strong> award had vindicated his long held convictions and thanked <strong>the</strong><br />

Department for its support <strong>of</strong> his position, which "may £tt times have<br />

seemed more radical than wise to its <strong>of</strong>ficials, abler and more experienced<br />

than 1." A few days later Barrett wrote to say that be hoped his earlier<br />

despatch was not "guilty <strong>of</strong> self laudation" and thaL in his euphoria over<br />

<strong>the</strong> award be had not meant to take too much credit, credit "as much<br />

due" to <strong>the</strong> Department and <strong>the</strong> Cheek estate lawyer as to himself. A<br />

few days later, having thus settled all outstanding differences between<br />

<strong>the</strong> United States and <strong>Siam</strong> and left "<strong>the</strong> field clear," Barrett turned <strong>the</strong><br />

American Legation over to his successor Hamilton Ki11g.212<br />

Outside <strong>of</strong> arriving at a settlement <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two cases, Barrett's<br />

major concern in Bangkok was <strong>the</strong> promotion <strong>of</strong> American trade in Asia,<br />

and particularly in <strong>Siam</strong>. Soon after his· arrival Barrett had described<br />

<strong>Siam</strong> as "<strong>the</strong> key to South Eastern Asia," and be s~w <strong>the</strong> phrase in an<br />

economic.as well as a political sense.zt3 Barrett sent letters describing<br />

I<br />

Asian trade opportunities to Chambers <strong>of</strong> Commerce in New York,<br />

Californta, and Oregon, and his letter to <strong>the</strong> New York State Chamber<br />

<strong>of</strong> Commerce was published by that body as a twelve page pamphlet.2t4<br />

In a long despatch Barrett outlined <strong>Siam</strong>'s plans for railway construction<br />

11nd <strong>the</strong> prospects that American firms might obtain contracts to provide<br />

<strong>the</strong> needed equipment. Noting that British and German businessmen<br />

were already active in <strong>the</strong> field, he suggested that Americans too should<br />

"try for a share <strong>of</strong> <strong>the</strong> spoilsY21S (ln <strong>the</strong> published version, <strong>the</strong><br />

~12) <strong>Siam</strong>Despatches, April2, 1898; .April4, 1898; April?, 1898; April9, 1898<br />

(three despatches); and April 26, 1898. <strong>The</strong> award turried out to be a somewhat<br />

hollow victory for Cheek's heirs. Creditors in <strong>Siam</strong> immediately descended<br />

on <strong>the</strong> estate, and <strong>the</strong> An1erican Minister reported that <strong>the</strong> indemnity<br />

might scarcely cover <strong>the</strong> debts (<strong>Siam</strong> Despatches, September 27, 189 8, and<br />

October 14, ·1898). Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> award was eventually sent to <strong>the</strong> United<br />

States.<br />

213) <strong>Siam</strong> Despatches, June 5, 1894.<br />

214) Enclosedin<strong>Siam</strong>Despatches,December 3,1895.<br />

215) <strong>Siam</strong> Despatches, September 30, 1896. Barkfng back to Halderman, Barrett<br />

cautione


96 Benjamin A. Bats.on<br />

Department <strong>of</strong> State rewrote this phrase to read, "try for <strong>the</strong>ir share,"2L6)<br />

When an American received a concession to provide electric lig.hts for<br />

Bangkok, Barrett reported enthusiastically, but also noted that British,<br />

French, and German agents were competing "more hotly every day"<br />

and expressed <strong>the</strong> hope <strong>the</strong> American businessmen would "waken to <strong>the</strong><br />

situation."2L7 In January <strong>of</strong> 1898 he sent Washington a paper entitled<br />

"America's Great Trade Opportunity in <strong>the</strong> Far East," suggesting that<br />

216) United States Department <strong>of</strong> State, Consular Reports (Washington), vol. 53, no,<br />

197 (February 1897), pp. 265-68. Despatches that were to be published were<br />

frequently revised to omit irrelevant material' or material which might appear<br />

less than diplomatic in print, or for stylistic reasons.<br />

<strong>The</strong> series <strong>of</strong> Consular Repotts (1880+) contains, from 1887 onward,<br />

numerous economic reports from <strong>the</strong> Bangkok mission. Commercial data on<br />

<strong>Siam</strong>, largely numerical, also appeared intermittantly from !861 onward in<br />

U.S. Department <strong>of</strong> State, Commacial Relations <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States withForeign<br />

Countries (Washington, 1857 + ). Reports from Bangkok not dealing directly<br />

with commerce and trade, and <strong>of</strong>ten more concerned with ceremony than<br />

substance, were occasionally printed from 1877 onward in U.S. Department<br />

<strong>of</strong> State, Foreign Relations <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States (Washington, 18 6! + ),<br />

<strong>The</strong> information in Consula1· Rej)orts covers a vast number <strong>of</strong> subject~.<br />

<strong>The</strong> American Government in <strong>the</strong> last quarter <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century<br />

appears to have bad an unlimited appetite for data on foreign countries, and<br />

an endless stream <strong>of</strong> Department <strong>of</strong> State circulars instructed American<br />

representatives in Bangkok to badger <strong>the</strong> Thai Government, <strong>of</strong>ten with little<br />

or no success, for information on a bewildering array <strong>of</strong> topics, some <strong>of</strong> which<br />

<strong>the</strong> Thai no doubt felt were no concern <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States. A partial list<br />

taken from Bangkok and <strong>Siam</strong> Despatches includes reports on <strong>Siam</strong>'s public<br />

health; finances; coinage; budget; military; mint; gold and silver; urban area,<br />

fires, and fire insurance; criminal punishment; forests; tides; port taxes; sugar<br />

duties; banking system; flags and flag regulations; passports and travel permits;<br />

regulations for preventing sea collisions; export duties on pulpwood<br />

exported to <strong>the</strong> United States; bankruptcy laws; civil service publications;<br />

bounties on exports to <strong>the</strong> United States; food and drink adulteration;<br />

telep,hones and telegraphs; tobacco laws and taxes; and census statistics. In<br />

addition, <strong>the</strong> United States sent <strong>Siam</strong> invitations to participate in international<br />

conferences on statistics, irrigation, postal systems, and various. o<strong>the</strong>r f11cets<br />

<strong>of</strong> nineteenth century te.ohnical progress.<br />

217) <strong>Siam</strong> Despatches, April 5, 1.&97, printed in Foreif]n Relations <strong>of</strong> <strong>the</strong> United<br />

States, 1897, pp. 4.81-82,


AMEHICAN DlPLO~IATS JN SOUTHEAST ASIA 97<br />

it be published. This report was based on replies to more than 100<br />

letters <strong>of</strong> inquiry he had sent to "leading importers and exporters" all<br />

over Asia. <strong>The</strong> consensus was that American trade prospects were<br />

bright, but competition was fierce, 1898 was to be a crucial year, and<br />

"delay will be fatal." A number <strong>of</strong> specific recommendations were given,<br />

including <strong>the</strong> construction <strong>of</strong> a Nicaraguan canal, <strong>the</strong> annexation <strong>of</strong><br />

Hawaii, and expansion <strong>of</strong> <strong>the</strong> American merchant marine.2ls<br />

Department <strong>of</strong> State cban~ed <strong>the</strong> title to "<strong>The</strong> Markets <strong>of</strong> <strong>the</strong> Far East"<br />

and published it in <strong>the</strong> Consular Reports series, omitting, however, any<br />

mention <strong>of</strong> <strong>the</strong> politically sensitive issue <strong>of</strong> Hawaiian annexation.219<br />

<strong>The</strong><br />

Several important political events took place during Barrett's term<br />

in Bangkok, in which, however, he played only a minor role.<br />

In January<br />

<strong>of</strong>osl895 Crown Prince Vajirunhis, who was thought to be favorably<br />

inclined toward <strong>the</strong> United States, suddenly died and was succeeded by<br />

his younger half-brotber.22P<br />

Despite this c-risis in <strong>the</strong> royal family, later<br />

in <strong>the</strong> same month King Cbulaloogkorn announced <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> a<br />

nominated "Legislative Assembly," who~e functions were purely advisory<br />

but which some saw as <strong>Siam</strong>'s first step away from absolute monarchy<br />

and towards more representative rule.<br />

Barrett reported approvingly,<br />

but at <strong>the</strong> same time cautioned that <strong>Siam</strong>'s progress, "is yet too superficial<br />

to be productive <strong>of</strong> extensive good and have its influence over all<br />

218) Barrett's summary, but not <strong>the</strong> paper itself, is to be found in Sip,m Despatches,<br />

January 26, 1898. Barrett had earlier written an article on <strong>the</strong> proposed<br />

Nicaraguan canal and <strong>the</strong> Pacific, and when in a similar case <strong>the</strong> Department<br />

<strong>of</strong> State pointed out that active diplomats were not supposed to write for <strong>the</strong><br />

press, Barrett argued that he had "only one purpose-that <strong>of</strong> building u}'<br />

America's Comme1·cia( ir~terests in <strong>the</strong> Pactfic and Far East." (<strong>Siam</strong> Despatches,<br />

May 25, 1897.)<br />

219) Consular Reports, vo!. 57, no. 213 (June 1898), pp. 187-89. See also Barrett's<br />

.. -Trade Opportunities in <strong>Siam</strong>," dated January 14, 1898, in <strong>the</strong> same volume,<br />

no. 212 (May 1898), pp. 55-60.<br />

2_20) <strong>Siam</strong> Despatches, January 7, 1895, and January 16, 1895. A few months<br />

earlier <strong>the</strong> young crown prince had reportedly told Barrett, "Jf I were born<br />

again, I should like to be born in America." (<strong>Siam</strong> Despatches, September 28,<br />

1894.)


98 Benjamin A. Batson<br />

classes."22I<br />

None<strong>the</strong>less Barrett gave enthusiastic support to <strong>the</strong><br />

program <strong>of</strong> reforms initiated by Chulalongkorn, and when <strong>the</strong> king's<br />

1897 European tour was announced be invited Chulalongkorn to visit <strong>the</strong><br />

United States as well. Barrett had not cleared this proposal with Washington,<br />

and <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State sent a strong reprimand when it<br />

discovered that <strong>the</strong> minister had taken it upon himself to invite a head<br />

<strong>of</strong> state for an <strong>of</strong>ficial visit.222<br />

It was also while Barrett was American Minister that Great Britain<br />

and France signed a convention guaranteeing <strong>the</strong> territorial integrity <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> central part <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> (but not <strong>the</strong> periphery), in order to provide a<br />

buffer state between <strong>the</strong> Asian empires <strong>of</strong> <strong>the</strong> two European powers.<br />

Barrett thought <strong>the</strong> agreement good for <strong>Siam</strong>, and, indirectly, for <strong>the</strong><br />

United States. Barrett generally had good relations with <strong>the</strong> o~er<br />

treaty power representatives, and in contrast to <strong>the</strong> policy <strong>of</strong> some <strong>of</strong><br />

his predecessors, he stressed <strong>the</strong>ir "necessity <strong>of</strong> acting in harmony."l 23<br />

Shortly after his arrival in Bangkok, Barrett bad reported:224<br />

221) <strong>Siam</strong> Despatches, January 16, 1895. <strong>The</strong> following year, in a confidential<br />

despatch, Barrett was even more pessimistic. Noting that, ''Reforms are<br />

constantly announced but not enforced," he said that many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai elite,<br />

including some <strong>of</strong> <strong>the</strong> royal family, did not expect <strong>the</strong> government to survive,<br />

and were making investments abroad. In particular, "I am informed on<br />

excellent authority that <strong>the</strong> women in <strong>the</strong> palace (<strong>the</strong> best political <strong>the</strong>rmometers)<br />

are secretly negotiating such arrangements as will make <strong>the</strong>m and <strong>the</strong>ir<br />

property safe, if <strong>the</strong> King dies or o<strong>the</strong>r complications develop." (<strong>Siam</strong><br />

Despatches, ..\ugust 19, 1896.)<br />

222) Barrett claimed that he had only issued <strong>the</strong> invitation after first ascertaining<br />

that it would be declined (<strong>Siam</strong> Despatches June I, 1897).<br />

In one report Barrett said <strong>of</strong> King Chulalongko:rn : ''He is a man who<br />

has <strong>the</strong> respect <strong>of</strong> foreigners and natives alike. He is easily <strong>the</strong> ablest<br />

statesman <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, and well fitted to be its ruler." (Consulat Reports, vol. 57,<br />

no. 212 (May 1898), p. 60.)<br />

223) <strong>Siam</strong> Despatches, January 30, 1896; February 18, 1896; March 2, 1896; and<br />

August I 0, 1896. <strong>The</strong> quotation is from this last despatch, which was occa~<br />

sioned by Barrett's becoming doyen <strong>of</strong> <strong>the</strong> diplomatic corps in Bangkok.<br />

224) <strong>Siam</strong> Despatches, June 30, 1894. In ano<strong>the</strong>r despatch, Barrett, "with no<br />

intention <strong>of</strong> reflecting in any way on a predecessor," criticized Eaton's han~<br />

dling <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cheek case, and said that in Eaton's time "it was commonly stated<br />

in Bangkok that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese Foreign Office knew much more about <strong>the</strong> affairs<br />

<strong>of</strong> this Legation and Consulate General than did <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State at<br />

Washington." (October 22, 1895).


AMEHICAN D!PLOiYIATS IN SOUTHEAST ASIA<br />

99<br />

Without any reflection whatever on my predecessors, it would<br />

appear to me that this Legation has been poorly managed<br />

in a business way as well as o<strong>the</strong>rs for some time and I<br />

trust that I shall be able to improve <strong>the</strong> situation.<br />

<strong>The</strong> following year Barrett sent a lengthy list <strong>of</strong> achievements tending<br />

toward this end, adding, ''This review is submitted with no thought <strong>of</strong><br />

self praise and with no reflection on your representative's predecessors,<br />

but as a resume <strong>of</strong> general facts." At <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State, •AAA'<br />

gave instructions to acknowledge this conduct "as a creditable and<br />

gratifying showing."22 5 <strong>The</strong> American community in Bangkok was<br />

equally enthusiastic about Barrett, particularly after his diplomatic coup<br />

in March <strong>of</strong> 1897 when agreement was reached on <strong>the</strong> methods <strong>of</strong> settling<br />

<strong>the</strong> Cheek and Kellett cases. As <strong>the</strong> same month also saw <strong>the</strong> exit <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Cleveland administration in Washington and <strong>the</strong> return <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republicans,<br />

uncertainty began to mount as to <strong>the</strong> future <strong>of</strong> nominal Democrat<br />

Barrett. A petition asking that Barrett be kept in <strong>Siam</strong> was sent to<br />

President McKinley. Entitled "What We Think <strong>of</strong> Him," it purportedly<br />

was signed by all <strong>the</strong> Americans in <strong>Siam</strong> who could be reached. <strong>The</strong><br />

petitioners praised Barrett's record and stressed <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Bangkok post: "possibly <strong>the</strong>re is no o<strong>the</strong>r post where <strong>the</strong> American<br />

community is so dependent upon <strong>the</strong>ir Minister." Barrett himself denied<br />

any involvement in <strong>the</strong> petition, and added that what he would really<br />

like would be ''promotion to a cooler post," suggesting specifically Seoul<br />

or <strong>the</strong> Pacific coast <strong>of</strong> South America.226<br />

225) <strong>Siam</strong> Despatches, March 20, 1895. On 'AAA' (Alvey A. Adee) see note 152.<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> accomplishments· <strong>of</strong> which Barrett was proudest was <strong>the</strong> restoration<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> legation building and grounds, done under his personal direction,<br />

and he was mortified when in 189 7 {one year after Adee had laid down<br />

<strong>the</strong> law about throwing more money down this "bottomless rat·h.ole"-see<br />

note 167) a major landslide swept a considerable part <strong>of</strong> <strong>the</strong> legation grounds<br />

into <strong>the</strong> river. (<strong>Siam</strong> Despatches, August 2, 1897, with photographs.)<br />

226) <strong>Siam</strong>Despatches, June 10, 1897, and July 12, 1897. It will be noted that<br />

most <strong>of</strong> <strong>the</strong> previous petitions sent from Bangkok had called for <strong>the</strong> American<br />

representative's removal ra<strong>the</strong>r than retention. Barrett had uncharacteristically<br />

good relations with all sections <strong>of</strong> <strong>the</strong> American community, although<br />

he found "amusing" <strong>the</strong> strict moral code <strong>of</strong> <strong>the</strong> missionaries who refused to<br />

attend a .Fourth <strong>of</strong> July celebration because it included dancing (<strong>Siam</strong><br />

Despatches, July 6, 1895. <strong>The</strong> early missionary Dan Bea.ch Bradley had held<br />

that waltzing bordered on lewdness.)


100 Benjamin A. Batson<br />

<strong>The</strong> fears <strong>of</strong> <strong>the</strong> Americans in <strong>Siam</strong> that <strong>the</strong> political cbauge in<br />

Washington would result i~ a change <strong>of</strong> American Ministers in Bangkok<br />

proved to be well-founded. Late in 1897, shortly after <strong>the</strong> favorable<br />

settlement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kellett case had been announced, Barrett learned that<br />

a successor bad been appointed. While he awaited <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> his<br />

successor, <strong>the</strong> Cheek case award was made. Having thus left "<strong>the</strong> field<br />

clear" for his successor, and <strong>the</strong> United States having almost simultaneously<br />

gone to war with Spain, Barrett now bombarded Washington with<br />

<strong>of</strong>fers to serve his country.227 Ultimately his services were accepted,<br />

and Barrett left Bangkok for <strong>the</strong> Philippines where he was both a correspondent<br />

and an adviser to Dewey. In <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> his successor, he<br />

left behind in <strong>Siam</strong> "a record <strong>of</strong> which our country may be proud." 22 S<br />

McKinley's choice as Minister to <strong>Siam</strong> was Hamilton King. King<br />

had been born in Newfoundland in 1852. He bad been educated at<br />

Olivet College in Olivet, Michigan, in Germany and Greece, and bad<br />

studied <strong>the</strong>ology in Chicago. His wife was a Seward "<strong>of</strong> <strong>the</strong> old N.Y.<br />

Seward family." From 1879 to 1898 he was principal <strong>of</strong> <strong>the</strong> preparatory<br />

department <strong>of</strong> Olivet College. He was also active as a lecturer,preacber,<br />

and political speaker, and published both a Greek reader and a history<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> United States. In 1896 he was a delegate to <strong>the</strong> Republican<br />

National Convention which nominated McKinley. He went to <strong>Siam</strong> as<br />

Minister in 1898 and served for an unprecedented 14 years, dying in<br />

Bangkok in September <strong>of</strong> 1912. In 1903 his rank was raised from<br />

Minister Resident and Consul-General to Envoy Extraordinary and<br />

Minister Plenipotentiary.229 Jn 1904 be showed something <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

European scbolar•diplomat tradition when be chaired <strong>the</strong> founding<br />

session <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Siam</strong>'s first Western-style organization to<br />

promote scholarly studies.<br />

227) <strong>Siam</strong> Despatches, April 15, 1898; May 13, 1898; and June 20, 1898. <strong>The</strong><br />

April 15 telegram to Secretary <strong>of</strong> State John Sherman read in part, "Can do<br />

anything. Trust judgment caution. Please command me."<br />

228) Sil;unDespa.tches, May 9, 1898.<br />

229) In <strong>the</strong> early period <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>'s formal relations with Western nations <strong>the</strong> United<br />

States had taken <strong>the</strong> lead in raising <strong>the</strong> rank <strong>of</strong> its representative in Bangkok,<br />

but <strong>the</strong> French in 1898 were <strong>the</strong> first to raise <strong>the</strong> title <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir representative<br />

to Minister Plenipotentiary (<strong>Siam</strong> Despatches, August 10, 1898).


A~IEHICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 101<br />

King's term in Bangkok belongs mainly to <strong>the</strong> twentieth century,<br />

but several political and economic developments <strong>of</strong> significance took<br />

place during his first years in <strong>Siam</strong>. One <strong>of</strong> his first despatches from<br />

Bangkok was <strong>the</strong> not unexpected news that <strong>Siam</strong> would remain neutral<br />

in <strong>the</strong> Spanish-American War. In ano<strong>the</strong>r despatch King noted<br />

<strong>Siam</strong>'s uneasiness under extraterritorial jurisdiction when<br />

she realizes her own progress and Japan's recently acquired<br />

freedom.<br />

He attributed <strong>Siam</strong>'s increasing assertiveness in part to23 o<br />

<strong>The</strong> fact that Great Britain's policy here is to sacrifice <strong>the</strong><br />

individual subjects' rights and to yield on minor affairs that<br />

she may appear in contrast with her rival <strong>the</strong> French who<br />

perhaps are at times open to <strong>the</strong> criticism <strong>of</strong> severity.<br />

<strong>The</strong> rivalry between Great Britain and France, King believed, had given<br />

Germany an opportunity to compete with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Western powers for<br />

economic and political influence in <strong>Siam</strong>, and with considerable success<br />

in both fields,23! American trade meanwhile languished, but King held<br />

out <strong>the</strong> same optimistic prospects for <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> market which so many<br />

<strong>of</strong> his predecessors has touted,232 He sent <strong>the</strong> .Department <strong>of</strong> State a<br />

clipping from <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Free Press which noted that in 1899 <strong>the</strong> United<br />

States had for <strong>the</strong> first time surpassed Great Britain in export trade, an9<br />

declared <strong>the</strong> United States now to be <strong>the</strong> leading commercial nation <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> world. As evidence <strong>of</strong> America's changed role <strong>the</strong> paper cited her<br />

new colonial policy, programs to build up <strong>the</strong> ~rmy, navy, and merchant<br />

marine, and American determination to construct as Isthmian canaJ.23 3<br />

King was also involved in long exchanges with <strong>the</strong> Thai Government<br />

over an alleged clerk's error in <strong>the</strong> computation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cheek<br />

·award,234 and he advised <strong>the</strong> Thai Government on <strong>the</strong> development <strong>of</strong><br />

230) <strong>Siam</strong> Despatches, December 21, 1899.<br />

231) <strong>Siam</strong> Despatches, October 29, 1900.<br />

232) Siani Despatches, June 20, 1900;<br />

233) <strong>Siam</strong> Despatches, July 11, 1900.<br />

234) Cf. <strong>Siam</strong> Despatches, December 29, 1899• T)!.e <strong>Siam</strong> Free Press published a<br />

"muddled" account from <strong>the</strong>W ashington Times in which it was alleged that a<br />

campaign <strong>of</strong> vilification against Minister King in Bangkok was being directed<br />

by Ba'rrett and Cheek (<strong>Siam</strong> Despatches, ·oecember 2, 1898). Barrett and King<br />

were apparently on good terms, and Cheek had been dead sirice 1895.


102 Benjamin A. Batson<br />

education. King had been a pr<strong>of</strong>essional educator in <strong>the</strong> United States,<br />

and he wrote "An Outline <strong>of</strong> An Educational System for <strong>Siam</strong>" which<br />

be forwarded to King Chulalongkorn through Prince Vajirayan, a<br />

leading monk and later Prince Patriarch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist religion in <strong>Siam</strong>.<br />

But it is unlikely that King's ideas significantly influenced <strong>the</strong> development<br />

<strong>of</strong> education in <strong>Siam</strong>; he started with <strong>the</strong> false premise that "<strong>the</strong>re<br />

is as yet absolutely no Educational system in this country," and reached<br />

<strong>the</strong> dubious conclusion (in a letter to Prince Vajirayan) that it "is but a<br />

simple endeavor to accommodate <strong>the</strong> general principles <strong>of</strong> a system that<br />

has done so much for Japan to <strong>the</strong> circumstances that at present exist in<br />

<strong>Siam</strong>."235<br />

Several important developments also took place at <strong>the</strong> American<br />

Legation in Bangkok. Late in 1898 King sent <strong>the</strong> first typed despatch<br />

to originate at <strong>the</strong> Bangkok Legation, a landmark for historians if not for<br />

diplomats, 23 6 and King requested and received a salary increase,23 7 Also,<br />

in 1899 Lawrence E. Bennett arrived to fill <strong>the</strong> <strong>of</strong>fice <strong>of</strong> United States<br />

Vice-Consul General, apparently <strong>the</strong> first time that any consular <strong>of</strong>ficial<br />

in Bangkok o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> bead <strong>of</strong> mission was sent from <strong>the</strong> United<br />

States ra<strong>the</strong>r than being recruited Iocally.238<br />

VI. Conclusions<br />

America's representatives in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century had a<br />

number <strong>of</strong> common charactertics, ranging from minor points like bad<br />

23 5) <strong>Siam</strong> Desp,ztches, June 14, 1900, and September 25, 1900. King's "Outline"<br />

was enclosed in <strong>the</strong> latter despatch, but was forwarded to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Interior and is not in <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State file.<br />

236} <strong>Siam</strong> Despatches, November 8, 1898. <strong>The</strong> message concerned <strong>the</strong> claims to<br />

American citizenship <strong>of</strong> Chinese who said, but were unable to prove, that <strong>the</strong>y<br />

had been born in <strong>the</strong> United States.<br />

237) <strong>Siam</strong> Despatches, December 7, 1898, and June 14, 1900. In <strong>the</strong> first despatch<br />

King asked for an increase but said that he was not complaining, since he had<br />

taken <strong>the</strong> job "with my eyes wide open." (See also note 1 76.)<br />

238) <strong>Siam</strong> Despatches, October 10, 1899. <strong>The</strong> meager, underpaid staff <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

American mission, compared with <strong>the</strong> large contingents sent to Bangkok by<br />

.<strong>the</strong> Europeanpowers, ·was a frequent cause <strong>of</strong> complaint by American representatives<br />

throughout <strong>the</strong> nineteenth century.


AMERiCAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 103<br />

handwriting and poor spelling to more important matters <strong>of</strong> outlook and<br />

policy. <strong>The</strong>y generally had a low opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir predecessors and, in<br />

<strong>the</strong> case <strong>of</strong> those like Chandler who remained on .<strong>the</strong> scene, <strong>the</strong>ir succe.s~<br />

sors as well. <strong>The</strong> resulting personal disputes were undoubtedly one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> major reasons <strong>the</strong> Bangkok mission was such a "thorn in <strong>the</strong> side <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Government." <strong>The</strong>y were surprisingly inexperienced; <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole<br />

lengthy list <strong>of</strong> American representatives to 1900 (excluding <strong>the</strong> three<br />

special agents who came to negotiate treaties) apparently none bad prior<br />

diplomatic service, with <strong>the</strong> exception .<strong>of</strong> <strong>Part</strong>ridge who had been sent<br />

on <strong>the</strong> abortive Mexican mission. So far as is known, none except<br />

Barrett served as American <strong>of</strong>ficials abroad after <strong>the</strong>ir term in <strong>Siam</strong><br />

(King <strong>of</strong> course died while still serving in Bangkok.) Ra<strong>the</strong>r than diplomatic<br />

experience, domestic polical considerations would seem to have<br />

been <strong>the</strong> basis on which <strong>the</strong> Bangkok representatives were chosen.<br />

Unfortunately it <strong>of</strong>ten is not know exactly how <strong>the</strong>se political influences<br />

operated, but in most cases <strong>the</strong>re is enough evidence to make it clear<br />

that appointments depended mainly on party service and ties to influential<br />

politicians.<br />

America's representatives in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth centuryalso<br />

shared in large measure a common w;orld view. <strong>The</strong>y were convinced<br />

<strong>of</strong> Western superiority, technologically, intellectually, and morally, and<br />

like John Quincy Adams <strong>the</strong>y believed that free trade was as much an<br />

ethical issue as an economic issue. <strong>The</strong>y were part <strong>of</strong> a developing consensus<br />

in late nineteenth century America that not only <strong>the</strong> nation's<br />

economic health but also its social and political stability depended on<br />

finding foreign markets for <strong>the</strong> flood <strong>of</strong> goods resulting from <strong>the</strong> rapid<br />

increases in American industrial productivity. Three aspects <strong>of</strong> this<br />

view <strong>of</strong> <strong>the</strong> world and America's place in it are particularly marked in<br />

<strong>the</strong> records <strong>of</strong> Amercan diplomats in Bangkok: <strong>the</strong>ir commercial orientation,<br />

<strong>the</strong>ir low opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, and <strong>the</strong>ir 'belief in <strong>the</strong> efficacy <strong>of</strong><br />

gunboat diplomacy.<br />

American diplomats in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> nineteenth century saw <strong>the</strong>mselves<br />

largely as commer.cial agents. In 1859 when Chandler sent a<br />

valuable analysis <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>'s recent history and current political situation,<br />

he added in a covering letter: 239<br />

239) Bangko!l Despatches, September 28, 1859.


104 Benjamin A. Batson<br />

I must confess that I have doubts as to <strong>the</strong> propriety <strong>of</strong><br />

writing much except on strictly commercial affairs.<br />

A large part <strong>of</strong> <strong>the</strong> flow <strong>of</strong> information from Bangkok to Washington<br />

concerned commercial affairs,240 as did most <strong>of</strong> <strong>the</strong> information <strong>the</strong><br />

American Government published on <strong>Siam</strong>.24t Sickels, "Deeming it to<br />

be my duty to use my <strong>of</strong>ficial influence to extend American commerce,"<br />

was particularly industrious in promoting American trade. 242 As was<br />

seen above, he thought his efforts had "not been appreciated by <strong>the</strong><br />

Department <strong>of</strong> State."243 Halderman, while deploring too "rosy" a view<br />

<strong>of</strong> American commercial prospects in <strong>Siam</strong>, advocated measures to improve<br />

America's competitive position, including a government-sponsored<br />

merchant marine. 244 Sempronius Boyd was almost lyrical about <strong>the</strong><br />

great <strong>Siam</strong> market and <strong>the</strong> economic potential <strong>of</strong> this "Sleeping<br />

Giant." 245 Barrett, reporting to <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> State on <strong>the</strong> development<br />

<strong>of</strong> American trade, noted that "In every way consistent with his<br />

position your representative bas facilitated this progress," and recommended<br />

that American capitalists "try for a share <strong>of</strong> <strong>the</strong> spoils." His<br />

letter writing campaigns to promote <strong>the</strong>se goals, and <strong>the</strong> proposals for<br />

tbe construction <strong>of</strong> a Nicaraguan canal, <strong>the</strong> annexation <strong>of</strong> Hawaii, and<br />

<strong>the</strong> expansion <strong>of</strong> <strong>the</strong> American merchant marine have been discussed<br />

above.246<br />

A second point upon which American diplomats in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong><br />

nineteenth century were practically unanimously agreed was <strong>the</strong>ir low<br />

240) A larger part than may appear from this paper, perhaps, for strictly commer­<br />

Cii!! reports were usually in <strong>the</strong> series <strong>of</strong> Bangkol~ Despatches, which has been<br />

used only occasionally after <strong>the</strong> commencement <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Despatches series<br />

inl882. ·<br />

241) See note 216.<br />

242) Bangkok Despatches, March 12, 18 77.<br />

243) Bangkok Despatches, September 7, 1880. See also his despatches <strong>of</strong> April 15,<br />

1878; June 12, 1878; August 25, 1878; June 21, 1880; and September 29,<br />

1880.<br />

244) BangkokDcspatches, February 7, 1881.<br />

245) <strong>Siam</strong>Despatches, February 7, 1891, and March 13, 1891. But see also his<br />

less sanguine view <strong>of</strong> current realities in his despatch <strong>of</strong> February 28, 1891.<br />

246) <strong>Siam</strong>Despatches, March 20, 1895; December 3, 1895; September 30, 1896;<br />

and January 26, 1898.


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 105<br />

optniOn <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, its government, and its people.247 In 1831, in one <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> earliest reports to deal with <strong>Siam</strong>, Shillaber, <strong>the</strong> American Consul in<br />

Batavia, described <strong>the</strong> Thai as a "conceited and arrogant people" "who<br />

.appear not to have <strong>the</strong> least idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> value <strong>of</strong>time."24 8 Townsend<br />

Harris249 and subsequent America representatives were even more<br />

outspoken in <strong>the</strong>ir views, while as a critic <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> General <strong>Part</strong>ridge was<br />

in a class by himself. zs o<br />

With Sickels American opinion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai began to improve,2s1<br />

although he could write about "<strong>The</strong> barbaric laws and customs <strong>of</strong><br />

this country" and despair (in discussing plans for Ki11g Chulalongkorn's<br />

trip to <strong>the</strong> United States, which was subsequently cancelled) that,<br />

"Nothing in <strong>Siam</strong> is certain until it has transpired."252 Child, like<br />

Sickels, was generally sympa<strong>the</strong>tic toward <strong>Siam</strong>,2 5 3 but still complained<br />

<strong>of</strong> "<strong>the</strong> outlawry and demoralization prevailing here," and, in reporting<br />

247) This phenomenon was by no means limited to <strong>Siam</strong>. With a few exceptions<br />

nineteenth century American representatives were impartially derogatory<br />

<strong>of</strong> Asians, Africans, and Latin Americans.<br />

248) Martin, "A History," p. 7. See also <strong>the</strong> comments <strong>of</strong> Edmund Roberts in his<br />

Embassy to <strong>the</strong> East em Courts, pp. 227-318.<br />

249) <strong>The</strong> extreme virulence <strong>of</strong> some <strong>of</strong> Harris' opinions may in part be because he<br />

was writing in his private journal, while <strong>the</strong> records <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r diplomats come<br />

mainly from <strong>the</strong> semi-public diplomatic files. Harris was frequently as<br />

critical <strong>of</strong> <strong>the</strong> Japanese as he was <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, although he has acquired a<br />

somewhat spurious reputation as <strong>the</strong> first American who understood and<br />

admired Japan and its people.<br />

250) See for example Chandler's despatch <strong>of</strong> March 31, 1859 (on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,<br />

in a despatch <strong>of</strong> August 18, 1860, he wrote that, "<strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese are <strong>the</strong> most<br />

enterprising people <strong>of</strong> India," "India" being used in its nineteenth century<br />

sense, which <strong>of</strong>ten included all <strong>of</strong> South and Sou<strong>the</strong>ast Asia); Hood's despatches<br />

<strong>of</strong> October 21, 1866, March IS, 1867, and November 2~, !867; and<br />

. <strong>Part</strong>ridge's despatches <strong>of</strong> March 14, 1870, January 21, 1876, February 21,<br />

18 76, February 29, 1876, June 8, 187 6, and June 24, 18 76.<br />

2H) Cf. BangkokDespatches, March 12, 1877, where Sickels describes <strong>the</strong> Thai as<br />

"ignorant and superstitious" but not "bigoted nor intolerant," and lists o<strong>the</strong>r<br />

virtues as well.<br />

252) Bang:kok Despatches, January 3, 1880, and December 19, 1879.<br />

253) This was particularly true in his published work, <strong>The</strong> Pear.l <strong>of</strong> Asia (see note<br />

171).


106 Benjamin A. Batson<br />

on <strong>Siam</strong>'s gold mines, <strong>the</strong> "thousands <strong>of</strong> human lives sacrificed, to <strong>the</strong><br />

greed <strong>of</strong> <strong>the</strong> nobles in <strong>the</strong>ir endeavor to obtain <strong>the</strong> precious metai."2S4<br />

<strong>The</strong> elder Boyd held that "no Government on <strong>the</strong> face <strong>of</strong> <strong>the</strong> Earth, is<br />

so tardy in attending to Government affairs as <strong>Siam</strong>." 255 In a despatch<br />

dealing specifically with railroads be wrote :2 5 6<br />

If what is published is true, <strong>the</strong> Rail Road Department is<br />

more corrupt, and filthy, than <strong>the</strong> fabulous Stable <strong>of</strong> Augeas,<br />

and no Hercules, to clean it out. This is a Kingdom <strong>of</strong><br />

Holidays, Festivals, luxuries, and extravagance for <strong>the</strong> better<br />

class, and I regret to say penury, want, slavery, ignorance,<br />

and punishment for <strong>the</strong> great masses <strong>of</strong> <strong>the</strong> people.<br />

<strong>The</strong> younger Boyd concurred that <strong>Siam</strong>'s "present mode <strong>of</strong> administration<br />

could not be much worse."2s7<br />

Minister Barrett <strong>of</strong>ten had praise for <strong>Siam</strong> and its people, but be<br />

too could take a darker view, especially when negotiations in <strong>the</strong> Cheek<br />

case seemed stalled. He was particularly vexed that <strong>the</strong> Belgian adviser<br />

to <strong>the</strong> Thai Government, Rolin-Jacquemyns "treats <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese in all<br />

his letters and remarks as if <strong>the</strong>y were a people like and equal to <strong>the</strong><br />

chief races <strong>of</strong> Europe and America."258 On <strong>the</strong> contrary, "<strong>the</strong>re appears<br />

to be little sense <strong>of</strong> honor, as we interpret <strong>the</strong> word, in ei<strong>the</strong>r high or<br />

low classes." <strong>The</strong> government, Barrett wrote, was a collection <strong>of</strong><br />

"European functionaries and loafing proteges." <strong>The</strong> problem was a<br />

"simple lack <strong>of</strong> administration. Reforms are constantly announced but<br />

not enforced."259 On <strong>the</strong> people be reported :260<br />

254) <strong>Siam</strong>Despatches, September 30, 1887, and March 13, 1888.<br />

255) <strong>Siam</strong>Despatches, November 20, 1891.<br />

256) <strong>Siam</strong>Despatches 1<br />

November 12, 1891.<br />

257) <strong>Siam</strong> Despatches, September 5, 1893.<br />

258) <strong>Siam</strong> Despatches, May 10, 189 5. Barrett did, with reluctance, restrain himself<br />

from making this argument to <strong>the</strong> Thai Government. See also his similar<br />

remark in a despatch <strong>of</strong> January 17, 1895, in which hesaidthatRolin­<br />

Jacquemyns had forgotten that he was "not defending <strong>the</strong> acts and deeds <strong>of</strong><br />

men <strong>of</strong> a thoroughly civilized nation. He makes a foreign defense <strong>of</strong> native<br />

errors."<br />

259) <strong>Siam</strong> Despatches, June 11, 1895; July 28, 1895; and August 19, 1896.<br />

260) <strong>Siam</strong> Despatches, August 10, 1896. In a margin note Adee instructed tb~t thi§<br />

despatch be acknowled~ed "as read with attentioq,"


AMEIUGAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASJA<br />

107<br />

In some respects <strong>the</strong>y are equal to <strong>the</strong> Japanese and in most<br />

respects ahead <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese, in <strong>the</strong> acceptance <strong>of</strong> approved<br />

foreign ideas <strong>of</strong> progress, but <strong>the</strong>y lack apparently ambition,<br />

and <strong>the</strong> power <strong>of</strong> action and achievement to carry out plans<br />

and promises.<br />

In a despatch refuting some <strong>of</strong> <strong>the</strong> wilder stories about King Chulalongkorn•s<br />

private life that appeared in <strong>the</strong> American press at <strong>the</strong> time <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> king's first European tour, Barrett had good words for <strong>the</strong> king, <strong>the</strong><br />

crown prince, and <strong>the</strong> queen regent. Even <strong>the</strong> king's bodyguard were<br />

"quite smart in appearance for Orientals." "<strong>The</strong> Government," be<br />

concluded, "as well as <strong>the</strong> eli mate, also may have its serious faults but<br />

those do not need to be discussed here. "261<br />

Even Hamilton King, a model diplomat who seldom said anything<br />

that could <strong>of</strong>fend anyone, occasionally applied <strong>the</strong> standard <strong>of</strong>"approved<br />

foreign ideas <strong>of</strong> progress" and found <strong>the</strong> Thai wanting. In recommending<br />

a stratagem <strong>of</strong> dubious justice by which <strong>the</strong> United States could recover<br />

<strong>the</strong> loss occasioned by a clerical error in <strong>the</strong> Cheek case, King justified<br />

his position on tbe grounds that "<strong>the</strong> moral code <strong>of</strong> <strong>the</strong> Orient and <strong>the</strong><br />

moral code <strong>of</strong> <strong>the</strong> Occident resemble each o<strong>the</strong>r in name."262 And when<br />

a revolt broke out in nor<strong>the</strong>rn <strong>Siam</strong> in 1902, King reported to Washington<br />

on <strong>the</strong> pacification measures <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Government :26 3<br />

Little <strong>Siam</strong> is doing all she


108 Benjamin A. Batson<br />

<strong>the</strong> Government to its senses."2 6 4<br />

journal :2 65<br />

<strong>The</strong> irascible Harris noted in his<br />

<strong>The</strong> proper way to negotiate with <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese is to send two<br />

or three men-<strong>of</strong>-war <strong>of</strong> not more than sixteen feet draft <strong>of</strong><br />

water. Let <strong>the</strong>m arrive in October and at once proceed up to<br />

Bangkok and fire <strong>the</strong>ir salutes. In such a case <strong>the</strong> Treaty<br />

would not require more days than I have consumed weeks.<br />

Mattoon, <strong>the</strong> missionary and man <strong>of</strong> peace, reported to Washington that<br />

a French envoy had arrived accompanied by a ship which could cross<br />

<strong>the</strong> bar and come up to Bangkok, "a circumstance <strong>of</strong> no little importance<br />

in negotiating with such a people as <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese."266 Chandler recommended<br />

an American naval visit "at least once a year;-twice a year<br />

would be better,"267 and Westervelt wrote to Secretary Seward that, "It<br />

is a good thing to keep <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese impressed <strong>of</strong> <strong>the</strong> power <strong>of</strong> a Nation,<br />

by frequently exhibiting <strong>the</strong>ir forces.'•26s Hood also concurred : 2 69<br />

Could we have an American Man <strong>of</strong> War here occasionally,<br />

I could manage to adjust difficulties arising between American<br />

citizens and <strong>Siam</strong>ese subjects, with much less trouble and<br />

delay, than I now have.<br />

264) This view also was not limited to <strong>Siam</strong>. Even before leaving <strong>the</strong> United<br />

States for his post in Brunei, Consul Moses asked for an American naval display,<br />

citing <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> as an example <strong>of</strong> <strong>the</strong> effectiveness <strong>of</strong> such<br />

action-:<br />

<strong>The</strong> people <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, though not so warlike as <strong>the</strong> Malays,<br />

exhibited a far more friendly feeling towards Americans after <strong>the</strong><br />

installment <strong>of</strong> Mr. Chandler as Consul by <strong>the</strong> U.S. Ship San­<br />

Jacinto; in fact <strong>the</strong> life <strong>of</strong> an American was not safe prior to that<br />

event.<br />

(Bnmai Despatches, August 24, 1864. On <strong>the</strong>. last assertion, an unidentified<br />

Department <strong>of</strong> State hand replied in <strong>the</strong> margin, "Not So." <strong>The</strong> "San Jacinto''<br />

--was-tlie sblp on which Townsend Harris triweled to <strong>Siam</strong>, and <strong>the</strong> consul<br />

installed was <strong>of</strong> course not Chandler but Mattoon.)<br />

265) Cosenza, ed., <strong>Journal</strong>, p. 15 3. Vessels <strong>of</strong> shallow draft were required so tha:t<br />

<strong>the</strong>y could cross <strong>the</strong> bar at <strong>the</strong>' mouth <strong>of</strong><strong>the</strong> river and go up to <strong>the</strong> capital.<br />

266) BangkokDesjiatches, August 21, 1856.<br />

26 7) Bangkok Desj>atches, March 31, 18 59. This despatch also reported that an<br />

American rice mill was in "successfull opperation," an extreme but not atypical<br />

example <strong>of</strong> Chandler's spelling;<br />

268) BcmgkokDespatches, April 30, 1862.<br />

26 9) Bangkok Despatches, October 21, 18 6 6.


AMEHICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 109<br />

<strong>Part</strong>ridge was predictably strong in his views. In 1870, convinced that<br />

<strong>the</strong> Thai were trying to evade <strong>the</strong>ir treaty obligations, he wrote to <strong>the</strong><br />

Department <strong>of</strong> State, "I believe <strong>the</strong> mere presence <strong>of</strong> an American Man<br />

<strong>of</strong> War at this port, would do more to settle <strong>the</strong>se vexed questions than<br />

Rivers <strong>of</strong> Ink." And six years later, at odds with <strong>the</strong> Thai Government<br />

over its refusal to deal with his son, he wrote to Admiral Reynolds;27o<br />

I find nothing but <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> a Force in in <strong>the</strong> river, will<br />

enable me to bring <strong>the</strong> Government to its senses... I am<br />

quite certain we shall not have to use force, but we must<br />

show it.<br />

Even at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century when, despite <strong>the</strong> successful French resort<br />

to force in 1893, gunboat diplomacy was beginning to be somewhat passe<br />

in Asia, Minister Barrett was still practicing <strong>the</strong> art. His early failure<br />

and his later success have been discussed above. Barrett lamented tbe<br />

fact that <strong>the</strong> American flag at <strong>the</strong> legation was "becoming very lonesome,"<br />

and advised Washington that, "In <strong>the</strong>se semi.bea<strong>the</strong>n lands <strong>the</strong>re is no<br />

doubt that <strong>the</strong> visits <strong>of</strong> gunboats do have a salutary effect." 271<br />

To summarize, American diplomats in Sia.m in <strong>the</strong> nineteenth<br />

century had no special qualifications and a notable lack <strong>of</strong> experience.<br />

<strong>The</strong>ir appointments were for <strong>the</strong> most part a result <strong>of</strong> political ties. In<br />

<strong>the</strong> thirty years following <strong>the</strong> Civil War <strong>the</strong>y came largely from military<br />

backgrounds, finding a career alternative to 1 'going to seed at some<br />

Indian fort." <strong>The</strong>y shared <strong>the</strong> intellectual assumptions common to most<br />

Westerners <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir day, including an almost religious belief in <strong>the</strong><br />

economic and political necessity <strong>of</strong> a growing export trade, an equally<br />

firm belief in <strong>the</strong> moral, cultural, and technical superiority <strong>of</strong> <strong>the</strong> West,<br />

and a consequent belief tbat only force could compel civilized behavior<br />

from "<strong>the</strong>se semi-hea<strong>the</strong>n lands."<br />

Given <strong>the</strong>se characteristics, it is not surprising that Thai-American<br />

<strong>of</strong>ficial relations were erratic at best, 2 72 and that <strong>the</strong> Bangkok mission<br />

270) BanglwkDesptttches, March 14,1870, and February 21,1876.<br />

271). <strong>Siam</strong> Despatchiu, August 17, 1896, and July 20, 1894.<br />

272) It should be noted that Great Britain, whose interests in <strong>Siam</strong> were much larger<br />

than those <strong>of</strong> <strong>the</strong> United States, had similar problems with her <strong>of</strong>ficial representatives.<br />

Britain's first consul in Bangkok died within a few months <strong>of</strong>


110 Benjamin A. Batson<br />

long remained a "thorn" in <strong>the</strong> side <strong>of</strong> Washington. Some shift in <strong>the</strong><br />

direction <strong>of</strong> a more capable and pr<strong>of</strong>essional diplomacy is evident in <strong>the</strong><br />

last decade <strong>of</strong> <strong>the</strong> century, but for <strong>the</strong> period as a whole America's<br />

relations with <strong>Siam</strong> would seem to have remained satisfactory more in<br />

spite <strong>of</strong> than because <strong>of</strong> <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> American representatives in<br />

Bangkok.273<br />

his arrival. His successor was Robert H. Schomburgk, reportedly a Prussian<br />

protege <strong>of</strong> Prince Albert who had difficulty with <strong>the</strong> English language<br />

CBangkokDesj>atches, August 25, 18 59, and December 20, I 861). Schomburgk<br />

was followed by Thomas Knox, "a penniless adventurer" who had reportedly<br />

left India "under a cloud'' to take a minor position in <strong>Siam</strong>. His meteoric<br />

rise to British Consul-General and his long tenure in <strong>the</strong> post were apparently<br />

due to political influence at home; he was constantly on bad terms with <strong>the</strong><br />

Thai Government, and with much <strong>of</strong> <strong>the</strong> Western community in <strong>Siam</strong> as well.<br />

After a particularly bitter dispute with <strong>the</strong> Thai Government his actions were<br />

disavowed by London and he was recalled. (On Knox see Bangkok Despatches,<br />

April tO, 1871; May 30, 1879; October 3, 1879; and March 19, 1880; and<br />

note 130.) In <strong>the</strong> 1880's ano<strong>the</strong>r British Consul was sent <strong>of</strong>f to'a post in ''a<br />

cut-throat South American republic," and <strong>the</strong> Bangk<strong>of</strong>~ Times noted with<br />

satisfaction that so many British consular <strong>of</strong>ficials who had formerly served<br />

in Bangkok had been sent to virtual exile il). minor Latin American posts that<br />

<strong>the</strong> continent was becoming a diplomatic "penal colony." (Bangkok Times,<br />

December 1, 1888. See also <strong>the</strong> issues <strong>of</strong> February 4, 1888, and February 8,<br />

1888,)<br />

For a detailed account <strong>of</strong> British-That relations in <strong>the</strong> nineteenth century<br />

see Manich Jumsai, History <strong>of</strong> Anglo-Thai Relations (Bangkok, 1970), esp. pp.<br />

32-256.<br />

It would appear that France was better served by her <strong>of</strong>ficial representatives<br />

in <strong>the</strong> nineteenth century. French Consuls and Ministers in Bangkok,<br />

because <strong>the</strong>y were agents <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir country's forward policy, were not popular<br />

with <strong>the</strong> Thai Government, but <strong>the</strong> group included a number <strong>of</strong> able men,<br />

among <strong>the</strong>m Pavie,<br />

273). Perhaps <strong>the</strong> three main factors contributing to <strong>the</strong> relatively good over-all<br />

relations that existed between <strong>Siam</strong> and <strong>the</strong> United States in <strong>the</strong> nineteenth<br />

century were a common interest in <strong>the</strong> maintenance <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> as an independent<br />

state, Thai recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> useful works <strong>of</strong> American missionaries, and <strong>the</strong><br />

relative unimportance <strong>of</strong> American economic and political interests in <strong>Siam</strong><br />

compared to tbo.se pf <strong>the</strong> major European powers.


AMERICAN DIPLOMATS IN SOUTHEAST ASIA 111<br />

APPENDIX<br />

Heads <strong>of</strong> <strong>the</strong> American Diplomatic Mission in <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> Nineteenth Century<br />

Treaty Missions:<br />

Edmund Roberts 1833<br />

Joseph Balestier 1850<br />

Townsend Harris 1856<br />

Resident Diplomats:<br />

Stephen Mattoon 1856-1859<br />

[H. Rives Pollard] [1858-1860]<br />

•<br />

John Hassett Chandler 1859-1862<br />

Aaron J. Westervelt 1861-1863<br />

(George W. Virgin) (1863-1865)<br />

[A. Wood] [ 1864]<br />

James M. Hood 1865-1869<br />

(Noah A. McDonald) (1868-1869)<br />

Frederick W. <strong>Part</strong>ridge 1869-1876<br />

(W.L. Hutchinson) (1876)<br />

David B. Sickels 1876-1880<br />

John A. Halderman 1880-1885<br />

(Noah A. McDonald) (1881-1882)<br />

(Noah A. McDonald) (1885-1886)<br />

Jacob T. Child 1886-1891<br />

(C.J. Child) (1888-1889)<br />

[Alex C. Moore] [1890]<br />

Sempronius H. Boyd 1890-1893<br />

(L.A. Eaton) (1892-1893)<br />

(Robert M. Boyd) ( 1893-1894)<br />

John Barrett 1894-1898<br />

Hamilton King 1898-1912<br />

Source : Bangkok Despatches and <strong>Siam</strong> Despatches. Those in brackets were <strong>of</strong>fered<br />

appointments but never went to <strong>Siam</strong>; those in paren<strong>the</strong>ses were acting<br />

representatives. Several who served in an acting capacity for very brief<br />

periods have been omitted. Because <strong>of</strong> time required for tr!lnsit, or leaves<br />

9f al;>sence 1<br />

<strong>the</strong> dates may overlap.


LES DROITS DES MINORITES NATIONALES<br />

DANS LA CONSTITUTION BIRMANE DE 1947<br />

Par<br />

Martial Dasse<br />

C'est <strong>of</strong>ficiellement le ler janvier 1886, que le royaume independant<br />

d'Ava fut annexe par la Grande-Bretagne et incorpore, sous le nom de<br />

Birmanie, a l'Empire britannique des lndes.<br />

Toutefois, une difference fut faite entre la Birmanie proprement<br />

dite, c'est a dire les plaines centrales habitees par l'etbnie birmane, eh<br />

les Regions Frontieres peuplees par des minorites ethniques ayant un<br />

degre de civilisation moins eleve. Celles-ci, les Etats Federes Shans,<br />

l'Etat Karenni, le district de la Sal ween, a population Karen, et les autres<br />

regions passerent sous !'administration directe du gouverneur anglais de<br />

la Birmanie, qui herita ainsi de l'autorite, dans une grande mesure<br />

purement nominate, du roi d'Ava sur ces regions.<br />

Durant la deuxieme guerre mondiale, les Birmans virent, dans la<br />

defaite britannique devant le Japon, !'occasion de devenir independauts.<br />

Ils collaborerent avec !'occupant nippon qui favorisa cette evolution,<br />

trouvant la un moyen d'affirmer sa domination. Ce fut Ia creation de<br />

l'Armee pour 1'1ndependance de Ia Birmanie, A.I.B. (Burma Independence<br />

Army), en 1941, et la declaration de 1'independance, le ler aoOt 1943.<br />

L'Etat Karenni et les Etats Shans, a !'exception des regions de<br />

Kentung et Mongpan, cedees a la Thallande, furent rattaches ala<br />

Birmanie proprement dite. Des contacts furent egalement pris avec les<br />

Karens qui, jusque la, etaient demeures fideles aux Anglais et avaient<br />

participe ala creation de maquis contre l'envahisseur.<br />

A Ia fin de la guerre, le general Aung-San, l'un des fondateurs de<br />

l'A.I.B., dominait Ia scene politique. 11 s'etait finalement retourrie<br />

contre les nippons, qui montraient trop d'exigences, et, a leur defaite,<br />

faisait figure de liberateur. 11 reclama l'independanc:e, qu' apres.<br />

quelques hesitations 1 la Orande-Bret~gne lui accorda.


LES Dl\Ol'J'S DES MINOlllTES NATIONALES 113<br />

Toutefois, le difficile probleme des minorites ethniques ne fut pas<br />

resolu pour autant. Le general Aung-San leur promit de respecter leur<br />

integrite et une constitution de type federaliste fut adoptee en 1947.<br />

En effet, les minorites ethniques de Birmanie sent trop nombreuses<br />

pour pouvoir ~tre ignorees. Elles sont homogenes, concentrees dans<br />

des regions aux pourtours relativement precis, formant ainsi de veritables<br />

Etats. Il s'agissait done, par la constitution, de respecter et<br />

consacrer cet etat de chases, mais egalement d'en preciser Ies limites.<br />

Une solution convenant apparemment a la situation fut adoptee.<br />

Les anciennes Regions Frontieres seraient erigees en Etat et conserveraient<br />

leur autonomie interne, mais la Birmanie proprement dite aurait<br />

la preponderance sur ces dernieres sans ~tre, elle-meme, consideree<br />

comme un Etat. Au niveau du Parlement existeraient deux Cbambres,<br />

la Cbambre des Deputes et la Chambre des Nationalites ou, tbeoriquement,<br />

les differentes ethnies pourraien t exprimer leur point de vue et<br />

defendre leurs inter~ts specifiques.<br />

1. Les negociations preliminaires<br />

L'adhesion des minorites ethniques se fit en deux temps. Le<br />

gouvernement provisoire du general Aung-San eut d'abord a les convaincre<br />

de sa bonne foi et de son desir de respecter leurs caracteristiques.<br />

Ensuite, une Commission d'enquMc fut chargee de verifier les sentiments<br />

reels de ces peuples et de determiner le cadre general de leur place<br />

future dans la constitution.<br />

(a)<br />

Les Accords de Panglong<br />

Apres la defaite japonaise, le gouvernement britannique expliqua<br />

sa nouvelle politique envers la Birmanie dans un Livre Blanc, pub lie le<br />

17 mai 1945.<br />

Une periode de trois annees, au maximum, sera it instauree, pendant<br />

laquelle le pays serait place sous un regime d'administration du gouverneur,<br />

assiste d'un Conseil Executif et, peut-~tre m~me, d'un Conseil<br />

Legislatif. La constitution serait preparee, en vue de l'iodependance au<br />

sein du Commonwealth.!<br />

1 l F. Dore, Les regimes politiques en Asie, p. 84-8 5.<br />

Property <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Libran<br />

BANGKOl\


114 Martial Dasse<br />

Ainsi, la Grande-Bretagne refusait de reconnaitre le gouvernement<br />

provisoire du general Aung-San et posait ensuite les principes devant<br />

etre appliques aux. Regions Frontieres. "L'adrninistration des Regions<br />

Frontieres, c'est-a-dire les Etats Sbans et toutes les zones rnontagneuses<br />

habitees par des peuples differents, par leur langue, leurs coutumes .et<br />

leur degre de developpement politique, des Birmans seront, pour le<br />

moment, soumis a un regime special, sous l'autorite du Gouverneur,<br />

jusqu'a ce que Ies habitants montrent leur desir de !'integration de leurs<br />

territoires, so us une forme appropriee, a vee la Birmanie proprement<br />

dite". 2<br />

Un directeur et une administration pour les Regions Frontieres,<br />

ayant leur siege a Rangoon, furent nommes afin de prendre en charge<br />

ces regions. Les Etats Shans furent places sous l'autorite de deux.<br />

Residents ayant sous leurs ordres plus de quarante assistants, presque<br />

tous anglais, et les autres regions sous l'autorite de deux vice-commissaires,3<br />

Ces mesures furent reaffirmees lorsque le nouveau gouverneur<br />

britannique, M. Rance, entra en fonctions le 16 octobre 1945. A<br />

!'occasion d'un discours public, il proclama son intention de suivre Ia<br />

ligne politique detinie dans le Livre Blanc. 4<br />

Cette politique s'explique par le fait que Ia Grande-Bretagne<br />

pensait qu'elle serait accueillie avec gratitude par un peuple la considerant<br />

comme le pays liberateur de !'oppression japonaise. 5<br />

En fait, cela provoqua Ia colere des Birmans, des emeutes eclaterent<br />

et bientOt des greves paralyserent toute l'activite du pays.<br />

La Ligue Antifasciste du Peuple pour Ia Liberte (Anti-Fascist<br />

People's Freedom League) eut peur de perdre l'appui des peuples minoritaires,<br />

dont elle ne s'etait guere occupee jusque la, car les rapports<br />

entretenus jusgu'alors avec ces populations se limitaient a de fragiles<br />

2} J. S. Furnivall, <strong>The</strong> governance <strong>of</strong>modern Burma, p. 93.<br />

3) ~,: -ibid-<br />

4) J. Silverstein, <strong>The</strong> struggle for national unity in Burma, <strong>The</strong>se .. · Cornell<br />

University-1960, p. 116.<br />

S) J.F. Cady, A history <strong>of</strong> modern Burma, p. SOS.


LES DRO!TS DES M!NOR!TES NAT!ONALES 115<br />

contacts. C'est pourquoi, des janvier 1946, les representants de la<br />

Ligue6 essayerent de gagner l'appui des roinorites, concurrences en cela<br />

par le gouverneur Rance.<br />

Le gouverneur et le general Aung-San allerent ensemble assister a<br />

la celebration de la victoire des Kachins et alors que le premier les<br />

remercia pour leur fidelite durant les epreuves de laguerre et leur promit<br />

une aide finaociere pour la construction d'ecoles et d'b6pitaux, le second<br />

leur demanda de se joindre a la lutte pour l'independance menee par les<br />

Birmans.7<br />

Pensant tirer pr<strong>of</strong>it de cette rivalite, les Shans organiserent ]a<br />

premiere Conference de Panglong, en mars 1946, a laquelle participerent<br />

les trente-quatre Sabopas (chefs ou princes) de l'Etat Shan, des representan<br />

ts de la Ligue et du gouverneur britannique. Les Sbans avaient<br />

egalement invite des representants des minorites Karens, Kacbins et<br />

Chins en tant qu'observateurs.<br />

Le but de la Conference etait de discuter les projets sociaux,<br />

culturels et medicaux concernant les Etats Shans. Les representants<br />

anglais repeterent leur intention de "garder !'administration des Regions<br />

Frontieres, com me cela etait le cas dans le passe, sous le controle direct<br />

du gouverneur". Toutefois, ils envisagerent la possibilite d'une future<br />

union avec la Birmanie proprement dite.s<br />

Devant cette menace d'aide a une division de la Birmanie, durant<br />

mai et juin, le general Aung-San protesta aupres des Britanniques qui<br />

peu apres cederent et declarerent, qu'au contraire, ils voulaient unir<br />

toutes les minorites avec la Birmanie.9<br />

6) Les maladresses commises par les <strong>of</strong>ficiers de l'armee japonaise, nouveaux<br />

maitres du pays, provoquerent un ~mouvement progressif de resistance dont les<br />

difft!rents elements se reunirent, en septembre 1944, dans cette organisation ..<br />

Toutes les tendances etaient groupees autour de Aung-San, formant de la sorte<br />

un Front National ou Front Pop1,1laire. Les principaux groupes en. etaient le<br />

parti communiste, !'Organisation des <strong>Vol</strong>ontaires du Peuple (People's <strong>Vol</strong>unteers<br />

Organization), des ligues telles que celles de la jeunesse ou de differentes<br />

minorites · ·<br />

7) J. Silverstein, Thhe cit., p. 132.<br />

8) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., La Birmanie proprement dite, par opposition aux<br />

Regions Frontieres, est constituc!e par la zone habitee par l'ethnie birmane.


116 Martial Dasse<br />

Les Karens, effrayes par la force grandissante de Ia Ligue et ayant<br />

peur d'etre abandonnes des Anglais, resolurent d'envoyer en juillet une<br />

mission a Londres afin de defendre leurs inten~~ts aupres du gouvernement.<br />

Cette attitude s'explique car !'opposition entre Karens et Birmans<br />

est traditionnelle et la colonisation se traduisit pour eux, plutot comme<br />

une protection contre Ies Birmans, que comme une domination. C•est<br />

pourquoi, durant la deuxieme guerre mondiale, ils se montrerent toujours<br />

fideles aux Anglais. A pres la defaite de ces derniers contre les Japooais,<br />

les Karens organiserent, sous la direction du commandant Hugh Seagrim,<br />

un groupe de resistance dans les montagnes du district de Ia Salween.9<br />

Cette conduite les fit qualifier de collaborateurs par les Birmans qui<br />

deciderent de les cbatier.<br />

En 1942, l'A.I.B. organisa une expedition punitive. Le 21 mars 1<br />

150 hommes de l'A.I.B. arriverent a Papun, en pays Karen, accuserent<br />

ceux-ci d'etre pro-Anglais et demanderent la remise de leurs annes. Le<br />

4 avril, le cbeflocal de l'A.I.B., Boh Nya Na, fut tue dans une embuscade.<br />

Le lendemain mat in, 1' A.I.B., a titre de represailles, fusilla 17 Karens.<br />

Plus tard, elle en executa encore !50. I o D'autres incidents de guerre se<br />

produisirent encore, rendant impossible une reconciliation la paix<br />

revenue.<br />

C'est pourquoi, !a mission conduite par Saw Ba U Gyi re9ut trois<br />

objectifs: remercier les Anglais et Ies Americains de l'aide apportee<br />

dans le passe, etablir des relations commerciales avec l'Angleterre, ces<br />

deux premiers buts n'etant, en realite, destines qu'a cacber la veritable<br />

raison du voyage qui etait de discuter de favon <strong>of</strong>ficieuse de la possibilite<br />

decreer un Etat Karen independant de Ia Birmanie,II les Karens voulant,<br />

de cette fa9on, se placer sous la protection anglaise contre une future<br />

domination birmane fort previsible.<br />

Dans un livre intitule "Le cas des Karens" (<strong>The</strong> case for <strong>the</strong><br />

Karens), les Karens exposaient toutes les souffrances subies par leur race<br />

du fait des Birmans et, en particulier, les incidents de 1942.<br />

9) B. Crozier, <strong>The</strong> Rebels, p. 86<br />

10) -ibid.-<br />

11) J.F. Cady, op. cit., p. 553


LES DROITS DES l\llNORITES NAT!ONALES 117<br />

Finalemen~, la delegation presenta ses revendications et demanda<br />

qu'un Acte Special du .Parlement etablisse un Etat Karen, distinct de<br />

l'Etat birman, dote d'une constitution liberale, ayant un acces a Ia mer,<br />

ou que le m~me Etat Karen puisse rejoindre une Federation des Btats<br />

des Regions Frontieres, toujours separee de Ia Birmanie et ayant le<br />

statut de dominion du Common wealth.12 ·<br />

Bien qu'une partie de l'opinion britannique soutint ces revendications,<br />

le gouvernement ies rejeta et lorsque la delegation se retira, en<br />

decembre, hors un appui moral, cUe n'avait rien obtenu.<br />

Pendant ce temps, devant le flechissement anglais, en octobre et<br />

novembre, le general Au'ng-San et Thakin Nu (le futur Premier Ministre),<br />

entreprirent une tournee des Regions Frontieres demandant aux peuples<br />

les habitant de se grouper a l'interieur d'un Conseil Supr~roe des Peuples<br />

Montagnards Unis, C.S.P.M.U. (Supreme Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> United Hill<br />

People). Un embryon du Conseil rencontra le general Aung-San a<br />

Panglong en novembre et apporta son soutien a celui-ci en Ia personne<br />

de Sao Shwe Thaike, Pr~sident du Conseil Supreme provisoire, d'origine<br />

Sban.13<br />

Des le 10 novembre, ayant ainsi assure ses arrieres, la Ligue<br />

posait un ultimatum en trois points au gouvernement anglais:<br />

1. Election d'une Assemblee Constituante en avril 1947;<br />

2. Inclusion des representants des peuples minoritaires dans cette<br />

Assemblee;<br />

3. Proclamation, avant le 31 janvier 1947, que la Bi~manie serait<br />

totaleruent independante d'ici a un an.l4<br />

Immediatement apres cette declaration le general Aung-San refit<br />

une tournee dans les R6gions Frontieres ~din de preciser que, si leurs<br />

habitants se joignaient 'a la future Birmanie independante, Us beneficieraient<br />

d'une autonomic complete, du droit de secession et que, d'une<br />

fac;:on.generale, les droits des minorites seraient proteges.I 5<br />

12) -ibid.-<br />

13) F.N. Trager. Burma: from kingdom to independence, p. 82<br />

14) J,F, Cady, op. cit., p.- 539<br />

15) -ibid,-;-· 1 i.


116 Martial Dasse<br />

Les Karens, effrayes par la force grandissante de Ia Ligue et ayant<br />

peur d'etre abandonnes des. Anglais, resolurent d'envoyer en juillet une<br />

mission a Londres afin de defendre leurs interets aupres du gouverne.<br />

rnent.<br />

Cette attitude s'explique car !'opposition entre Karens et Birmans<br />

est traditionnelle et Ia colonisation se traduisit pour eux, plutot comme<br />

une protection contre Ies Birmans, que comrne une domination. C•est<br />

pourquoi, durant la deuxierne guerre mondiale, ils se montrerent toujours<br />

fideles aux Anglais. Apres la defaite de ces derniers contre les Japonais,<br />

les Karens organiserent, sous la direction du commandant Hugh Seagrim,<br />

un groupe de resistance dans les montagnes du district de Ia Salween.9<br />

Cette conduite Ies fit qualifier de collaborateurs par les Birmans qui<br />

deciderent de les cbatier.<br />

En 1942, 1' A. I. B. organisa une expedition punitive. Le 2 I mars,<br />

150 hommes de l'A.I.B. arriverent a Papun, en pays Karen, accuserent<br />

ceux-ci d'etre pro-Anglais et demanderent Ia remise de leurs arrnes. Le<br />

4 avril, le chef local de l'A.I.B., Bob Nya Na, fut tue dans une embuscade.<br />

Le lendemain matin, l'A.I.B., a titre de represailles, fusilla 17 Karens.<br />

Plus tard, elle en executa encore !50. I o D'autres incidents de guerre se<br />

produisirent encore, rendant impossible une reconciliation la paix<br />

revenue.<br />

C'est pourquoi, Ia mission conduite par Saw Ba U Gyi reyut trois<br />

objectifs: remercier les Anglais et les Americains de !'aide apportee<br />

dans le passe, eta blir des relations commerciales a vee 1' Angle terre, ces<br />

deux premiers buts n'etant, en realite, destines qu'a cacber la veritable<br />

raison du voyage qui etait de discuter de fat;on <strong>of</strong>ficieuse de Ia possibilite<br />

decreer un Etat Karen independant de Ia Birmanie,u les Karens voulant,<br />

de cette fat;on, se placer sous Ia protection anglaise contre une future<br />

domination birmane fort previsible.<br />

Dans un livre intitule "Le cas des Karens" (Tbe case for <strong>the</strong><br />

Karens), les Karens exposaient toutes les souffrances subies par leur race<br />

du fait des Birmans et, en particulier, les incidents de 1942. ·<br />

9) B. Crozier, <strong>The</strong> Rebels, p. 86<br />

10) -ibid.-<br />

II) J.F. Cad~op. ciL,p. 553


LES DROITS DES MINORlTES NATJONALES 117<br />

Finalement, la delegation presenta ses revendications et demanda<br />

qu'un Acte Special du Parlement etablisse un Etat Karen, distinct de<br />

l'Etat birman, dote d'une constitution liberale, ayant un acces a Ia mer,<br />

ou que le meme Etat Karen puisse rejoindre une Federation des Etats<br />

des Regions Frontieres, toujours separee de la Birmanie et ayant le<br />

statut de dominion du Commonwealtb.12 ·<br />

Bien qu'une partie de l'opinion britannique soutint ces revendications,<br />

le gouvernement les rejeta et lorsque la delegation se retira, en<br />

decembre, hors un appui moral, elle n'avait rien obtenu.<br />

Pendant ce temps, devant le flechissement anglais, en octobre et<br />

novembre, le general Au'ng-San et Thakin Nu (le ftitur Premier Ministre),<br />

entreprirent une tournee des Regions Frontieres demandant aux peuples<br />

les habitant de se grouper a l'interieur d'un Conseil Supreme des Peuples<br />

Montagnards Unis, C.S.P.M.U. (Supreme Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> United Hill<br />

People). Un embryon du Conseil rencontra le general Aung-San a<br />

Panglong en novembre et apporta son soutien a celui-ci en Ia personne<br />

de Sao Shwe Tbaike, Pr6sident du Conseil Supreme provisoire, d'origine<br />

Sban.I3<br />

Des le 10 novemb~e,<br />

ayant ainsi assure ses arrieres, la Ligue<br />

posait un ultimatum en trois points au gouvernement anglais:<br />

1. Election d'une Assemblee Constituante en avril1947;<br />

2. Inclusion des representants des peuples minoritaires dans cette<br />

Assemblee;<br />

3. Proclamation, avant le 31 janvier 1947, que la Birmanie serait<br />

totalement independante d'ici a un an.l4<br />

Immediatement apres cette declaration le general Aung-San refit<br />

une tourn~e dans les Regions Frontieres afin de preciser que, si leurs<br />

habitants se joign:aient ·a: la future Birmanie indepelidante, ils beneficieraient<br />

d'une autonomie complete, du droit de secession et que, d'une<br />

fa


11 8 Martial Dasse<br />

La reponse de la Grande-Bretagne vint le 20 decernbre, sous Ia<br />

.forme d'une invitation. Celle-ci fut acceptee par la Ligue, le 26<br />

decembre, et une mission conduite par Aung-San arriva a Londres le 9<br />

janvier 1947.<br />

Les negociations, menees dans une atmosphere de complete comprehension<br />

mutuelle, furent rapidement terminees et le 27 janvier etaient<br />

publiees les conclusions auxquelles avaient .abouti les conversations<br />

entre le Gouvernement de Sa Majeste et Ia . Delegation du Conseil<br />

Executif du Gouverneur de Birrnanie (Conclusions Reached in <strong>the</strong><br />

Conversations Between His Majesty's Government and <strong>the</strong> Delegation<br />

from <strong>the</strong> Executive Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> Governor <strong>of</strong> Burma), plus connues<br />

sous le nom d'Accord Attlee-Aung-San.<br />

Les revendications de !'ultimatum du 10 novembre 1946 etaient<br />

satisfaites et, de plus, le paragraphe 8 des conclusions precisait que<br />

l'objectif des deux parties etait "d'achever !'unification des Regions<br />

Frontieres et de Ia Birmanie avec le libre cons en tement de leurs habitants",<br />

et dans le meme temps, "les peuples des Regions Frontieres devaient,<br />

dans le domaine des intert~ts communs, etre associes de fac;on etroite<br />

avec le gouvernement de Birmanie, d'une maniere acceptable pour les<br />

deux parties".16<br />

Cet Accord prevoyait, en outre, la creation d'une Commission<br />

d'enquMe afin de connaitre que~s etaient Ies voeux des peuples minoritaires<br />

et que! serait le meilleur moyen de les integrer a la Birmanie<br />

proprement dite.<br />

Le mois suivant, afin de discuter avec les peuples minoritaires, une<br />

deuxieme Conference, qui commenc;ait ses tr~vaux le 7 fevrier 1947, se<br />

tenait a Panglong. Les conditions etaient, toutefois, bien differentes de<br />

lors de la precedente car, cette fois, les britanniques appuyaient l'idee de<br />

!'unification immediate des Regions Frontieres avec la Birmanie propre·<br />

ment dite.<br />

16) J.F. Cady, op. cit., p. 542; J.S. Furnivall, op. cit., p. 93


LES DROI'J'S DES MINORlTES NATIONALES 119<br />

Parmi les delegues se t.rouvait Sao Shwe Thaike, qui devait devenir<br />

le premier President de Ia Republique birmane. Le representant Kachin<br />

le plus important etait Suma Duwa Sinwa Nawng, le delegue Chin<br />

etait Wum Ko Hau et le general Aung-San representait la Ligue.t7<br />

Les premiers participants, qui arriverent le 6 fevrier, furent les<br />

Shans et les Kacbins. lis redigerent une resolution, en cinq points,<br />

formulant leurs demandes qui etaient d'avoir les memes privileges<br />

politiques que les Birmans, l'autonomie politique a l'interieur de leur<br />

Etat, de ne pas s'en tenir automatiquement a l'Accord Attlee-Aung-San<br />

et Ia garantie du droit de secession.<br />

Les Chins rencontrerent les Shans et les Kachins le 7 fevrier, et<br />

donnerent leur accord a ces resolutions. Mais, ils y ajouterent trois<br />

stipulations qui furent approuvees a leur tour par les deux premiers<br />

groupes. Les deux plus importantes demandaient l'aide financiere de la<br />

Birmanie proprement dite, si le budget d'un Etat etait deficitaire, et que<br />

le C.S.P.M.U., decide des futurs rapports entre la Birmanie ·proprement<br />

dite et eux.<br />

A la suite de ces reunions <strong>of</strong>ficieuses preliminaires, les premieres<br />

discussions <strong>of</strong>ficielles eurent lieu, durant lesquelles ce fut le general<br />

Aung-San qui parla au nom du peuple birrnan. 11 rassura les peuples<br />

minoritaires en proclamant que le futur gouvernement n'interviendrait<br />

pas dans les administrations locales et oe supprimerait pas l'autonomie,<br />

11 ajouta que la forme d~s futures institutions politiques a l'interieur des<br />

Etats serait l'affaire des seuls peuples minoritaires et des chefs les<br />

representant.<br />

Apres cinq jours de discussion seulement, le 12 fevrier 1947, etait<br />

publie le texte des Accords de Panglong qui reprenaient presque<br />

integralement les revendications des representants Shans, Kachins et<br />

Chins.l 8<br />

Mais 1es quatre observateurs Karens, la plus importante minorite,<br />

deja en opposition aux Birrnans, "ne furent pas consultes'er rienne leur<br />

17) J. Perrin, Le probleme des minorites dans l•Union.Birmane, p. 5<br />

18) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 166


120 Martial DassG<br />

fut promis".l9 Cette ignorance des problemes Karens provoqua l'eclatement<br />

de !'Organisation Centrale des Karens O.C.K. (Karen Central<br />

Organization). Saw San Po Thin et Mahn Ba Khaing deciderent de se<br />

rallier ala Ligue et forme rent !'Organisation de la Jeunesse Karen, O.J.K.<br />

(Karen You,th Organization), transformee plus tard en Ligue. de !'Union<br />

Karen (Union Karen League).<br />

Par contre, la majorite, regroupant les intellectuels et Ies extremistes<br />

constituerent l'Union Nationale des Karens (Karen National<br />

Union), avec, comme president, Ba U Gyi.<br />

par la suite de tres graves consequences.2o<br />

Cette scission devait avoir<br />

Mais, ainsi qu'il l'etait prevu dans !'Accord Attlee-Aung-San,<br />

allait etre creee une Commission d'enquete pour controler et examiner<br />

queUe serait la meilleure methode de fusion entre la Birmanie proprement<br />

dite et les Regions Frontieres.<br />

(b)<br />

La Commission d'enquete pour les Regions Frontieres: marsavril<br />

1947.<br />

La Commission d'enquete, sous la presidence du Docteur Ress<br />

Williams, se composait de quatre Birmans et de quatre representants<br />

des Regions Frontieres, soit respectivement, un Sahopa Shan, un Kacbin,<br />

un Chin et un Karen de !'Onion Nationale des Karens.21<br />

Les membres de la Commission se reunirent pour la premiere fois<br />

a Rangoon, le 8 mars. Apres une tournee d'inspection preliminaire de<br />

onze jours dans la region du nord-est de Myitkyina a Loikaw, la Commission<br />

siegea a Rangoon du 19 au 26 mars afin d'ecouter les suggestions<br />

des representants des minorites.<br />

Ensuite, elle se rendit a Maymio du 27 mars au 21 avril afin de<br />

poursuivre son enquete. Enfin, apres une derniere reunion a Rangoon,<br />

la Commission remit son rapport le 24 avril.22<br />

19) J. Perrin, op. cit., p. 5<br />

20j J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 467-468; J.P. Cady, op. cit., p. 553-554<br />

21) J .S. Furnivall, op. cit., p. 9 5-96<br />

22) J.F. Cady, op. cit., p. 547


LES DROJTS DES MINORITES NAT!ONALES 121<br />

Son travail quelque peu ha.tif 23 lui avait cependant permis<br />

d'entendre les propositions et les desirs des Shans, a travers les representants<br />

du Congres pour Ia Liberte des Peuples de l'Etat Shan (Shan States<br />

People's Freedom Congress), des Sahopas, des Kachins, des Chins et des<br />

Karens. Parmi ces derniers, ceux du district de la Salween firent savoir<br />

qu'ils ne voulaient pas a voir une constitution commune avec Ia Birmanie<br />

et desiraient former un Etat independant qui resterait dans le Commonwealth,<br />

si Ia Birmanie s'en retirait,<br />

Le Commission refusa d'examiner ces demandes ainsi que d'accorder<br />

un acces ala mer au futur Etat Karen, ce qui constituait une condition<br />

sine qua non a toute discussion avec la Birmanie proprernent dite.2 4<br />

L'U.N.K. decida alors de ne pas participer aux elections qui se<br />

deroulerent le 7 avril. Du fait de cette abstention, 19 des 24 sieges<br />

reserves aux Karens allerent a !'Organisation de la Jeunesse Karen, les<br />

autres etant obtenus par des candidats Karens independants, appuyes<br />

par la Ligue.25<br />

Fait beaucoup plus grave, l'U.N.K., le meroe mois, commenva a<br />

organiser une force armee appetee, Organisation Nationale de Defense<br />

des Karens, O.N.D.K. (Karen National Defense Organization), destinee<br />

a proteger les interets Karens.<br />

A partir de ce moment, l'U.N.K., representant la majorite des<br />

Karens, ne prit plus aucune part aux. travaux menes en vue de Ia formation<br />

de !'Union Birmane et, des juillet, a la faveur de Ia confusion creee<br />

par l'assassinat du general Aung-San, des unites locales de l'O.N.D. K.,<br />

commencerent a agir de leur propre autorite. 26<br />

Entre temps, le rapport de la Commission avait ete publie et on y<br />

trouvait, en plus de !'approbation totale des Accords de Panglong, les<br />

directives a suivre en vue de la redaction de la future constitution.<br />

La Commission avait decide que les regions suivantes seraient<br />

representees a 1' Assemblee Constituante:<br />

23) J. Perrin, op. cit., p. 6<br />

24) J.F. Cady, op. cit., p. 549; F.N. Trager, op. cit., p. 103<br />

25) J.F. Cady, op. cit., p. 551<br />

26) -ibid.- p. 554; F.N. Trager, op. cit., p. 104-105


122 Martial Dasse<br />

- Les Etats Shans Federes, y compris Kokang et Mongpai;<br />

- Les collines Kachins (Kachin Hills);<br />

- Les collines Chins (Chin Hills) et l'Arakan;<br />

- L'Etat Karenni;<br />

- Les Samra Tract;<br />

- Le district de la Salween;<br />

- La sous-division de Homalin;<br />

Les Etats Shans non federes de Thaungdat et Singkhaling Kbamti,<br />

dans le nord-ouest, demandaient a etre incorpores ala Birmanie proprement<br />

dite. Aucun representant valable des Nagas et des Was n'avait<br />

pu etre trouve "vu le degre peu avance de leur civilisation". 2 7<br />

La repartition des sieges souleva un probleme difficile car si les<br />

peuples minoritaires ne representaient que 16% de la population, les<br />

Regions Frontieres couvrent 47% de la superficie totale du territoire<br />

birman. En s'en tenant a une repartition proportionnelle, les peuples<br />

minoritaires se seraient vu attribuer 35 sieges seulement. Mais en se<br />

referant a la grandeur des territoires qu'ils occupaient Ia Commission<br />

recommanda !'adoption d'une solution moyenne et illeur fut accorde 45<br />

sieges, selon la repartition suivante:<br />

- Etats Shans, Kokang et Mongpai. ................... 26<br />

-- Collines Kachins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

- Collines Chins et Arakan. . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

- Etat Karenni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

- District de la Sal ween. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

- Samra Tract ............................ , . . . . . . l<br />

- Sous-division de Homalin ........................ .<br />

total. .................... 45 28<br />

Le pays Karen n'etait pas considere comme une region frontiere.<br />

Ses djlegues disposerent de 24 sieges, pris parmi les 210 siegesde Ia<br />

Birmanie proprement dite, 4 sieges etant encore reserves aux eurasiens<br />

anglo-birmans; le nombre total des membres de 1' Assemblee etant donq<br />

fixe a 255.<br />

27) Cite par J. Perrin, op. cit., p. 7<br />

28) J.S. Furnivall, op. cit., p. 97


LES DRO!TS DES MINOR!TES NATIONALES 123<br />

Lars des elections, Ia Ligue emporta Ia majorite des sieges. Les<br />

leaders de Ia Ligue se mirent immediatement au travail et, des le 27 mai<br />

faisaient approuver leur projet par une Convention generate de ]a<br />

Ligue.<br />

La premiere session de I' Assemblee Constituante se tint ensuite le<br />

19 juin. Apres de rapides travaux, qui ne firent que sanctionner le<br />

projet approuve en mai par la Ligue, la Constitution fut adoptee par un<br />

vote unanime de l'Assemblee Constituante, le 24 septembre 1947.<br />

Le nombre des Etats avait ete reduit a quatre, les Etats Shan,<br />

Kacbin, Karenni, !'Etat Karen ayant un statut provisoire, ce a quoi<br />

s'ajoutait Ia Region Administrative Speciale des Chins.<br />

2. Les Etats de l'Union<br />

Dans Ia Constitution certains pouvoirs sont communs a taus les<br />

Etats, mais cbacun d'entre eux dispose de droits et de privileges fixes en<br />

fonction de leurs conditions economiques, sociales et historiques<br />

particulieres, afin de respecter leur entite.<br />

(a) Dispositions generales<br />

La Constitution, telle qu'elle fut approuvee le 24 septembre 1947,<br />

definit l'Union Birmane comme etant composee de tous les anciens<br />

territoires gouvernes directement par !•administration britannique auxquels<br />

s'ajoutent les Etats Shan, Kachin, Karenni et Ia Region Administrative·speciale<br />

des Chins (R.A.S. des Chins). Les articles 1~0 et 181<br />

prevoient simplement la creation d'un futur Etat Karen.<br />

Les institutions regissant les divers Etats presentent les memes<br />

caracteristiques, sans toutefois etre totalement semblables, etant personnalisees<br />

a fin d'Mre adaptees aux carac teristiques de cbaque Etat.<br />

Conformement a la Constitution, chacun des quatre Etats est dote<br />

d'un Conseil d'Etat compose de tous les membres du Parlement<br />

representant ces Etats, a !'exception de la R.A.S. des Chins qui se voit<br />

dotee, en fonction de son statut inferieur, d'un simple Conseil des<br />

Affaires Chins. (art. 197)<br />

Un membre du gouvernement de l'Union designe sous le nom de<br />

Ministre de l'Etat est nomme par le President sur avis conforme du


124 Martial Dasse<br />

Premier Ministre, en ce qui concerne les Etats Shan, Karenni et Ia<br />

R..A.S. des Chins mais, pour celle-ci, il prend le nom de Ministre des<br />

Affaires Chins.<br />

Dans chaque cas, le cboix doit etre approuve par les membres du<br />

Conseil de l'Etat interesse et il est choisi parmi les membres du Parlement<br />

representant ces derniers. Pour l'Etat Kacbin, c'est le Parlement<br />

qui doit le designer sur avis conforme du Premier Ministre, agissant en<br />

accord avec le Conseil de l'Etat Kacbin (art. 173). Si un confllt survient<br />

entre le Premier Ministre et les representants avec lesquels il doit agir<br />

en accord, le Premier Ministre decide en dernier recours, comme le<br />

prouve Ia pratique instauree par le Premier Ministre U Nu.<br />

Les Conseils d'Etat elisent panni leurs membres, ou d'autres<br />

personnes, des ministres formant un Cabinet qui joue le role de gouvernement<br />

afin d'aider et conseiller le ministre de l'Etat.<br />

Chaque Conseil d'Etat a le pouvoir exclusif d'elaborer des lois<br />

pour l'Etat ou pour une partie quelconque de l'Etat en ce qui concerne<br />

les questions enumerees dans la deuxieme liste de Ia troisieme annexe<br />

de Ia Constitution (art. 92, 2.). Les annexes comprennent principalement<br />

les affai~es concernant Ie droit public local (questions institutionnelles),<br />

les affaires economiques (agriculture, pecbe, opium ct autres stupefiants,<br />

taxes et impOts locaux dont les revenus sont attri bues aux Etats, ces<br />

imp6ts et taxes etant, a leur tour, enumeres dans la quatrieme annexe<br />

de Ia Constitution), !'education a !'exclusion des Universites et de<br />

l'enseignement technique et pr<strong>of</strong>essionnel superieur, Ia securite, celle-ci<br />

incluant l'ordre et Ia sante publics, Ia justice et !'administration locale.<br />

Ce pouvoir legislatif peut-etre elargi car chaque Conseil d'Etat<br />

peut recommander au Parlement !'adoption de toute loi ayant trait a<br />

une question quelconque pour laquelle le Conseil n'est pas habilite a<br />

legiferer. Mais, a contra rio, tout Conseil d'Etat peut, en vertu d'une<br />

resolution, abandonner a l'Union n'importe Iequel de ses pouvoirs ou de<br />

ses droits (art. 92, 3.).<br />

Des relations exceptionnelles peuvent egalement s'etablir entre<br />

!'Union et les Etats. En premier lieu, il est possible, sitd e,st leur<br />

souhait, que deux ou plusieurs Conseils d'Etat adoptent des resolutions-


LES DRO!TS DES MlNORI'l'ES NAT!ONALES 125<br />

concurrentes afin que le Parlement legifere dans un domaine qui releve<br />

normalement de leur competence, mais toute loi ainsi adoptee pourra<br />

etre amendee ou abrogee par une loi du Conseil d'Etat a laquelle elle<br />

s'applique (art. 95).<br />

Dans le deuxieme cas, le Parlement ret;:oit le pouvoir d'elaborer<br />

des lois ala place d'un Etat, dans les domaines de sa competence normale?<br />

si le President a proclame !'existence d'un danger grave menavant la<br />

securite de l'Union ou mettant en danger sa situation economique (art.<br />

94, 1'). Les lois votees par le Parlement l'emportent alors dans tousles<br />

cas sur celles votees par un des Conseils d'Etat (art. 94, 2')<br />

La. "proclamation de l'etat d'urgence" cesse d'etre valable au bout<br />

de six mois, a moins d'avoir ete approuvee, avant !'expiration de ce<br />

delai, par une resolution des deux Chambres du Parlement. En ce cas,<br />

sa validite est prolongee pour douze mois. Mais cette emprise du<br />

gouvernement de !'Union sur les Etats est liniitee par le fait qu'une loi<br />

votee a !a faveur de l'etat d'urgence devient caduque, au plus tard six<br />

mois apres la revocation de la proclamation presidentielle (art. 94, 3' et<br />

4'),<br />

Enfin, un contr6le general existe dans le domaine de la legislation<br />

ordioaire, car tout projet de loi adopte par un Conseil d'Etat doit etre<br />

soumis au President aux fins de signature et de promulgation.<br />

Celui-ci peut le signer dans le'\nois suivant, mais i1 peut egalement<br />

le transmettre a la Cour Supr~me qui doit, dans un delai de trente jours,<br />

examiner la compatibilite eventuelle de l'ensemble du texte ou de<br />

certaines de ses dispositions avec la Constitution. En cas d'inconstitutionnalite<br />

declaree, le President doit renvoyer le projet de loi au Conseil<br />

de l'Etat pour une nouvelle deliberation et il doit refuser de le stgner si<br />

les amendements necessaires n'ont pas ete apportes. Dans tous les<br />

autres cas, i1 doit signer le projet et promulguer la loi aussitot que<br />

possible a pres la decision de la Cour. Le President exerce ainsi un droit<br />

de veto slispensif.<br />

Dans le domaine financier, c'est'le Chef de l'Etat concerne qui<br />

propose }'estimation des recettes et des d{:pe,nses de l'Etat pour cbaque<br />

annee fiscale. Le budget, une fois approuve par le Consetl de l'Etat,


126 Martial Dasse<br />

doit etre incorpore dans le budget de l'Union. II peut, par consequent,<br />

etre approuve ou modifie par la Chambre des Deputes qui, seule, a<br />

autorite pour adopter ou presenter un projet de loi financier.<br />

En contrepartie de cette tutelle, l'Union peut apporter une aide aux<br />

Etats, dans Ia mesure ou cette aide est jugee necessaire par une commission<br />

ou autorite designee a cet effet. La repartition des revenus fiscaux<br />

ou para-fiscaux entre l'Union et les Etats favorisant grandement le<br />

pouvoir central, cette aide sera presque toujours necessaire. Une somme<br />

est ainsi prevue chaque annee pour etre repartie par un Conseil de<br />

l' Aide aux Etats, groupant des representants de tous les Etats.29<br />

Le pouvoir executif est exerce par le Ministre de l'Etat qui ale<br />

titre de Chef de l'Etat et qui est charge de !'administration de I'Etat,<br />

Son pouvoir s'etend a toutes les questions ou sujets pour lesquels le<br />

Conseil de l'Etat a le pou_voir d'elaborer des lois, mais pour toutes ces<br />

questions la decision du Conseil s'impose au Chef de l'Etat. Sur toutes<br />

les autres questions, le Conseil de l'Etat a simplement un role consultatif.<br />

Afin d'aider le Chef de l'Etat et le Conseil, est elu un Cabinet qui,<br />

dans le cas de l'Etat Kachin, est compose pour moitie de personnes<br />

n'appartenant pas a cette ethnie.<br />

La R.A.S. des Chins a un systeme particulier.<br />

Le Conseil des<br />

Affaires Chins n'a pas de pouvoirs legislatifs et sa mission consiste<br />

II><br />

seulement a conseiller et a aider le ministre dans l'accomplissement de<br />

ses fonctions, dans les deux domaines ou des pouvoirs lui sont attribues:<br />

!•administration generate et les questions relatives aux ecoles et institutions<br />

culturelles (art. 197).<br />

Ainsi, les relations entre les Etats et l'Union temoignent, en realite,<br />

de la tres grande integration des premiers dans le cadre national et de Ia<br />

dependance dans laquelle sont places leurs organes et les attributions<br />

qu'ils exercent a l'egard du pouvoir central.30 ·<br />

Mais des limites sont aussi imposees au Parlement qui ne peut<br />

augmenter ou reduire la· superficie d'un territoire ou en modifier les<br />

29) J.S, Furnivall, op. cit., p. 100<br />

30) F. Dore, op. cit., p. 452


LES DlWlTS DES MINOR!TES NATIONALES 127<br />

frontieres, sauf par une loi approuvee par le Conseil de tous les Etats<br />

dont les frontieres son t affectees (art. 200).<br />

De plus, le droit de secession peut etre exerce dans les dix annees<br />

suivant Ia date de l'entree en vigueur de la Constitution si une resolution<br />

a la majorite des deux tiers est adoptee par le Conseil de l'Etat interesse.<br />

Le President ordonnera alors un plebiscite afin de connaitre Ia volonte<br />

des populations.<br />

Ce droit n'est reconnu qu'aux Etats Shan et Karenni,<br />

mais est expressement denie a l'Etat Kachin (art. 178) eta l'Etat Karen<br />

(Premier Amende men t, 1951 ).<br />

Enfin, pour symboliser l'Union, un nouveau drapeau a ete con~u.<br />

Dans l'angle superieur droit se trouvent cinq etoiles symbolisant les cinq<br />

principaux groupes ethniques: Birman, Chin, Kachin, Karen et Shan,<br />

entourant une sixieme et plus grande etoile representant la nouvelle<br />

Union.<br />

Ceci est, au mains, une.reconnaissance morale de l'importance<br />

des peuples minoritaires au sein de l'Union Birmane.31<br />

En depit de ces institutions communes, i1 reste necessaire d'etudier<br />

separernent cbaque Etat, car chacun possede des caracteristiques<br />

speciales fondees sur le respect des traditions locales.<br />

(b) L'Etat Shan32<br />

L'Etat Shan comprend tous les territoires connus alors sous le nom<br />

de Federation des Etats Shans.<br />

Cet Etat fut d'abord divise en deux<br />

districts, Nord et Sud, jusqu'a la creation du district de l'Est en 1951, ce<br />

dernier se composant de quatre anciens Etats: les Etats Wa du Nord et<br />

du Sud, les Etats de Manglung et de Kentung.<br />

31) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 207<br />

32) Sous les Anglais, l1:1s E~ats Shans etaient exemptes de la legislation birmane.<br />

Les Anglais admettaient !'application du droit coutumier pourvu qu'il ne fut<br />

pas en contradiction avec les concepts britanniques de justice et d'equite. La<br />

Federation Shan fut creee en 1922. Un Conseil desChefs, preside par le<br />

Haut-Commissaire pour les Etats Shan, formait une · Assembl~e Constituante<br />

sans pouvoir legislatif. J. Perrin, op. cit., p. 16-17


128 Martial Dasse<br />

La population, telle qu'elle fut recensee, en 1947, par Ia Commission<br />

d'enquete montre que si l'ethnie Shan est la plus importante, elle ne<br />

forme pas Ia majorite des habitants,33<br />

·La representation de l'Etat Shan au Parlement sanctionne cet etat<br />

de fait. Les 25 Shans de Ia Chambre des Nationalites sont choisis<br />

parmi les 33 Sahopas, ce qui consacre leurs pouvoirs traditionnels dans<br />

cet Etat reste sous le regime de la feodalite. Par contre les 25<br />

representants de l'Etat a Ia Chambre des Deputes ne peuvent etre des<br />

Sahopas.<br />

Un probleme se presenta lors du choix du Ministre de l'Etat. Le<br />

Conseil proposa U Tun Myint alors que le Premier Ministre U Nu avait<br />

choisi Sao Hkum Kio. Finalement, tous deux furent nommes ministre<br />

mais U Tun Myint devait, plus tard, abandooner son poste, ce qui<br />

etab!it la preeminence du Premier Ministre dans le choix du Ministre<br />

d'un Etat. Le Premier Ministre U Nu devait, par la suite, imposer<br />

constamment son candidat.34<br />

Le Conseil de l'Etat, durant sa premiere reunion, a pres les elections<br />

generales de 1956, elit un Cabinet compose d'un President, d'un Vice­<br />

President, charge des Affaires interieures et de cinq ministres s'occupant<br />

respectivement de !'Information et Solidarite Nationale, de !'Education•<br />

et Sante Publique, des Finances, de !'Utilisation des Terres, des Travaux<br />

Publics et Irrigation. Le President etait un Sahopa, ainsi que deux de<br />

ses ministres. 35 Le Ministre de l'Etat avait son bureau a Rangoon, mais<br />

il Y avait un Secretariat d'Etat a Taunggyi,36<br />

Le respect de l'autonomie perdit des le debut une partie de son<br />

caractere car l'enseigneme.nt devait etre dispense en birman et, dans les<br />

ecoles primaires, le Shan etait enseigne seulement comme deuxieme<br />

33) 849 000 Shans (dont 55,6% au nord et 44,4% au sud), 271 000 Palauog Was,<br />

206 000 Birmans, 192 000 Karens, 71 000 Chins et 112 000 Indieos et Chi·<br />

nois, soit un total de 852 000 personnes n'appartenant pas a l'ethoie Shan.<br />

J.S. Furnivall, op. cit., p. 102<br />

34) Maung-Maung, Burma' Constitution, p. 177<br />

35) J.S.Furnivall,op.cit.,p.101-102<br />

36) -ibid.-


LES DROITS DES MJNOH!TES NATIONALES 129<br />

langue. Mais plus on s'eloignait de la Plaine birmane, en allant vers<br />

l'est ou vers le nord, moins le birman etait parle, sinon compris. On<br />

notait meme une certaine repugnance des Sbans a le parler.<br />

Cependant, apres l'independance, l'enseignement se developpa<br />

rapidement et, en 1953,73 671 eleves frequentaient les secteurs primaire<br />

et secondaire et une ecole d'instituteurs de village fonctionnait a<br />

Taunggyi. 37<br />

(c)<br />

L'Etat Kachin38<br />

En 1958, la population se serait elevee a 600 000 habitants dont<br />

environ 400 000 Kachins, 3 9 le reste etant des Indiens, Chinois et Birmans<br />

qui, en fonction de leur niveau de developpernent plus eleve que. celui<br />

des Kacbins, ne voulurent pas abandonner leur droit de representation<br />

au Parlement aux Kacbins.<br />

Ce probleme fut resolu par Ia repartition des douze sieges reserves<br />

a l'Etat a Ia Chambre des Nationalites. Six furent attribues aux<br />

Kachins et six aux non-Kac!lins. De meme, les membr~s du Cabinet<br />

etaient seulement Kacbins pour moitie, les sept sieges de Ia Chambre des<br />

Deputes etant departages par le suffrage universel.<br />

Par contre, le Chef de l'Etat devait etre obligatoirement Kacbin,<br />

car cette ethnie constitue Ia majorite de la population.4o<br />

C'est egalement afin de proteger les droits des non-Kacbins que le<br />

droit de secession fut refuse a cet Etat. De plus, aucune loi ne pciuvait<br />

alterer les droits ou privileges de l'une des communautes a mains que<br />

la majorite de celle qui est concernee ne vote en faveur d'une telle loi.<br />

La Cabinet comprenait moins de membres que celui de l'Etat Shan<br />

et trois ministeres seulement furent crees: ceux de !'Education; de la<br />

Sante Publique et des Affaires Sociales; des Travaux Publics, Agriculture<br />

et Forets.<br />

3 7) J. Perrin, op. cit., p. 14<br />

38) Apres 1885, les Anglais entreprirent d'isoler les Sabopas Shans des Kachins<br />

et placerent des hommes a eux sur les trones des Sahopas. J. Perrin, op., cit.,<br />

p.40<br />

39) J. Perrin, op. cit., p. 37<br />

40) Maung-Maung, op. cit., p. 178


130 Martial Dasse<br />

(d)<br />

L'Etat Karen<br />

La Constitution ne fit qu'accroitre le mecontentement des Karens<br />

car, dans ses articles 180 et 181, elle prevoyait seulement l'etablissernent<br />

d'une region speciale de Kawtbulay (Terres des Fleurs en Karen) et la<br />

definition eventuelle, par un acte legislatif vote par la Chambre des<br />

Deputes, d'un Etat Karen comprenant principalement la region du<br />

district de la Salween et de ses regions adjacentes a peuplement Karen.<br />

Ainsi, malgre les pressions Karens, la Constitution ne leur accordait<br />

qu'un statut copie sur celui de la R.A.S. des Chins.<br />

En l'occurence, un<br />

Conseil des Affaires Karens compose des membres de Ht Chambre des<br />

Deputes, travaillant en accord avec le Ministre des Affaires· Karens, et<br />

n'ayant qu'un pouvoir d'administration generale et liberte de regler<br />

toutes les questions relatives aux ecoles et aux institutions culturelles<br />

Karens<br />

Toutefois, alors que pour la R.A.S. des Chins ce statut etait<br />

normalement definitif, pour l'Etat Karen une Commission Speciale<br />

devait determiner les voeux des populations ainsi que les limites du<br />

futur Etat.<br />

L'insatisfaction des Karens ne tarda pas a se manifester de fayon<br />

concrete et l'U.N.K. refusa de celebrer la fete de l'independance<br />

birmane, demandant aux Karens de rester chez eux ce jour la et<br />

d'adopter le 5 mai comme leur propre f8te nationale.41 En fevrier 1948,<br />

ils organiserent des manifestations a Rangoon.<br />

Devant cette menace, le 6 avril 1948, le gouvernement nomma une<br />

Commission pour la Frontiere de la Region de Kawthulay (Kawthulay<br />

Boundary Commission) afin de definir les zones adjacentes au district de<br />

la Salween qui, avec celui-ci, forrneraient le futur Etat,42<br />

Son travail<br />

servit de base ala Commission d'Enquete pour l'Autonomie Regiomi.le<br />

(Regional Autonomy Enquiry Commission) formee le. 9 septembre 1948,<br />

41) F. N. Trager, op. cit., p. 104<br />

42) J.S. Furnivall, op. cit., p. 1 OS


LES DRO!TS DES MINORli'ES NA'J'IONALES 131<br />

dans le but d'etudier "les aspirations legitimes des Mons, Karens et<br />

Arakanais". 4 3<br />

A cette date, la situation etait deja devenue tres confuse car, en<br />

meme temps que le Premier Ministre declarait vouloir examiner les<br />

griefs des rninorites non satisfaites, il affirrnait: "je suis a 100% contre<br />

l'idee de Creer des Etats separes pour les Mons, Karens et Arakanais". 44<br />

Les Mons, de leur cote, avaient forme !'Organisation Nationale de<br />

Defense des Mons, O.N.D.M., (Mon National Defense Organization),<br />

copiee sur l'O.N.D.K., a fin de proteger leurs droi ts et leurs nationaux.<br />

Pendant que se deroulait l'enqu~te, le 13 novembre 1948, l'U.N.K.,<br />

l'O.N.D.M., !'Association Unifiee des Mons (Mon United Association),<br />

le Front Unifie Mon (Moo United Front), diriges par Ba U Gyi, Po Cbo<br />

et Nai Hla Mauog, faisaient une declaration commune par laquelle ils<br />

demandaient la creation d'un Etat independant, Karen-Man, groupant<br />

les divisions completes de Tenasserim et de l'lrrawady, plus treize<br />

districts adjacents.4S<br />

Cet ultimatum, difficile a accepter par le gouvernernent birman,<br />

etait sans doute dicte par les ambitions politiques Karens, aussi bien que<br />

par la peur d'un resultat negatif de l'enqu~te menee par la Commission.<br />

Sur ce dernier point, les Mons ne se trompaient guere puisque dans un<br />

premier rapport, remis le 19 fevrier 1949 au gouvernement, la Commission<br />

declarait "qu'elle n'avait pas eu le temps de visiter les districts de<br />

Tbaton et Amherst et done qu'elle n'e tait pas en mesure de fa ire une<br />

declaration a propos d'un Etat Moo separe".46<br />

43) J.F. Cady, op. cit., p. 591. La province de l'Arakan occupe 560 kilometres de<br />

cutes le long du golfe du Bengale. Les Arakanais sont d'origine birmanc,<br />

mais souvent metisses d'indien. Beaucoup soot musulmans et leurs revendications<br />

visaient a proteger leur religion. 11 s'agit done d'une minorite religieuse<br />

non concernee par cette etude.<br />

44) H. Tinker, <strong>The</strong> Union <strong>of</strong> Burma: a study <strong>of</strong> <strong>the</strong> first years <strong>of</strong> independence,<br />

p. 37<br />

45) J.F. Cady, op. cit., p. 592; F.N. Trager, op. cit., p. 106<br />

46) J. Silverstein, <strong>The</strong>se cit., p. 446


132 Martial Dasse<br />

Quant aux Karens, le rapport recommandait Ia creation d'un Et~t<br />

qui serait limite aux regions dans lesquelles les populations en auraient<br />

montre le desir.<br />

Quoiqu'il en soit, il etait deja trop tard pour regler pacifiquement<br />

le problerne car, des decembre 1948, l'O.N.D.K. etait entree en rebellion<br />

armee a laquelle se joignaient les Mons au mois de fevrier 1949.<br />

Du fait de !'insurrection qui s'etendait, Ia creation de l'Etat Karen<br />

fut retardee. Le premier pas fait dans cette direction fut le Premier<br />

Amendernent du 5 octobre 1951. Le noyau de l'Etat Karen etait forme<br />

du dlstrict de Ia Salween ainsi que l'avait recomrnande Ia Commission<br />

car, contrairement aux allegations Karens, ceux-ci ne representaient que<br />

16% de Ia population dans Ia province de Pegu et l 0% dans celle de<br />

Tenasserim.47<br />

La premiere reunion du Conseil de l'Etat se tint en mars 1952 et,<br />

en septembre, un Deuxieme Amendemen t agrandissait l'Etat de cinq<br />

villes contigues au district de Ia Salween. Mais ce!a ne donnait pas Ia<br />

faculte au Conseil d'administrer l'Etat, cette faculte etant repoussee<br />

jusqu'au retablissement de l'ordre auquel le gouvernement de l'Etat<br />

devait participer afin de pouvoir exercer pleinement ses responsabilites<br />

le plus tot possible.<br />

A cette fin, deux Ministres de l'Etat s'installerent a Moulmein en<br />

compagnie d'un Commissaire Extraordinaire du gouvernement. Quand<br />

il devint visible, en 1954, que Ia rebellion, bien que causant des troubles<br />

graves, ne parviendrait pas a renverser le regime, le President de la<br />

Republique notifia aux autorites de l'Etat, qu'a partir du Ier juin, e!les<br />

pourraien t exercer leur autorite dans trois des grandes villes ajoutees a.<br />

l'Etat en 1952.<br />

En fait, ces mesures ne pouvaient guere apaiser les Karens car ceux<br />

qui residaient hors de l'Etat etaient assujettis au mf!me statut que les<br />

Sirmans et done obliges de faire toutes leurs etudes en birman, ce qui<br />

les conduisait inevitablement a !'assimilation.<br />

4 7) Maung-Maung, op. cit., p. 181


Property <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>•r.l l.ibr~1.ry<br />

BANGKOK<br />

LES DRO!TS DES MJNOHJ'l'ES NA'l'IONALES 133<br />

En outre, alors que24 sieges avaient ete prevus a la Chambre des<br />

Nationalites, il ne leur en etait finalement accorde que 15 et 7 seulement<br />

ala Chambre des Deputes.<br />

C'est pourquoi, ces dispositions n'arreterent absolument pas la<br />

revolte et aucun parti Karen ne participa aux elections de 1956.<br />

(e)<br />

L'Etat Kayab<br />

L'Etat Kayah possede une curieuse histoire administrative. Seul<br />

a traiter directement avec la Grande-Bretagne, l'Etat Karenni ne fit<br />

jamais partie de }'Empire britannique.<br />

Cela est do. au fait qu'en 1875 les Anglais negocierent avec le roi<br />

Mindon un traite garantissant l'independance de l'Etat Karenni. Le<br />

Royaume-Uni considerait done ce dernier comme un "Etat feodal<br />

independan t": 48<br />

II fut contr6le plus tard par le gouverneur general de Birmanie<br />

mais resta soumis a ses propres lois. C'est en raison de cette independance<br />

passee que le droit a la secession lui fut reconti.u.<br />

Formant un tres petit Etat d'une population d'environ 70 000<br />

habitants, la Constitution prevoyait sa fusion avec le futur Etat Karen,<br />

les Karennis etan t, eux-memes, une branche de cette ethnie. Mais<br />

durant !'insurrection conduite par l'O.N.D.K., les rebelles envabirent<br />

l'Etat Karenni et l'occuperent en partie uncertain temps.<br />

Cela provoqua la rancoeur des Karennis et ils demanderent que<br />

leur Etat soit, a l'avenir, totalement separe de celui des Karens. En<br />

outre, ils changerent leur nom en "Kayah" afin de bien montrer qu'ils se<br />

desolidarisaient completement de ces derniers.<br />

. .<br />

Leurs voeux furent exauces par 1' Amendement de 1951 et le nouvel<br />

Etat Kayah, avec pour capitale Loikaw, fut <strong>of</strong>ficiellement cree en<br />

janvier 1952.<br />

La Constitution lui attribuait trois sieges ala Chambre des Deputes.<br />

Le gouvernement se composait de trois ministre seulement. 49<br />

48) J. Perrin, op. cit., p. ·59; Karenni signifie Karen rouge. Les Karennis sont<br />

apparentes aux Karens. ·<br />

49) J.S. Furnivall, op. cit., p. 107


134 Martial Dasse<br />

(f)<br />

La Region Administrative Speciale des Chins<br />

Les Chins furent desillusionnes par Ia reapparition du Service des<br />

Affaires Civiles de !'administration britannique et, a l'autonomie, ils<br />

prefererent une aide speciale du gouvernement de !•Union pour Ia<br />

construction d'ecoles et d'h6pitaux et !'acceleration du developpement<br />

de la region d'une maniere generale.so<br />

Des !•entree en vigueur de la Constitution un essai de modernisationprit<br />

forme et par l'acte XLIX de 1948, !'ancien systerne de !'administration<br />

indirecte par les chefs Chins hereditaires etait aboli. On<br />

divisa alors Ia region en deux districts, possedant chacun cinq sousdivisions,<br />

elles-memes divisees en cercles et villages ayant a leur tete<br />

un chef et un conseil elus.<br />

A l'interieur de cette organisation territoriale, des Departements<br />

adrninistratifs furent charges de mettre en oeuvre les decisions du<br />

Ministre des Affaires Chins. Dans chaque district se trouvait un<br />

Inspecteur de !'Education aide par un sous-lnspecteur dans les sousdivisions.<br />

Le Departernent des Travaux Publics etait dirige par un<br />

ingenieur seconde par un assistant dans chaque district.<br />

Au Parlement, les Chins eurent droit a huit representants a Ia<br />

Charnbre des Nationalites et sept deputes pouvaient Nre elus pour<br />

sieger a la Charnbre des Deputes.<br />

Done, si au niveau local, les peuples minoritaires jouissaient d'une<br />

certaine autonomie, en fait celle-ci restait tres lirnitee car il leur etait<br />

presque impossible de s'exprimer au Parlement ou Ia Chambre des<br />

Deputes jouait un role preponderant.<br />

3. Le Parlement et les pouvoirs de Ia Chambre des Nationalites.<br />

Bien que les rninorites ethniques puissent envoyer leurs representants<br />

a Ia Chambre des Nationalites, beneficiant ainsi au plus haut<br />

niveau constitutionnel du droit d'exprimer leurs opinions et proteger<br />

leurs interets contre l'emprise de Ia majorite ethnique birmane, en<br />

realite, a Ia lecture de Ia Constitution on s'aperQoit que le role de cette<br />

Chambre est presque nul et purement <strong>the</strong>orique.<br />

50) Maung-Maung, op. cit., p. 186


LES DROITS DES MINORJTES NATJONALES 135<br />

(a) L'organisation du Parlement<br />

Le Parlernent se compose du President, de Ia Chambre des Deputes<br />

et de la Chambre des Nationalites (art. 65).<br />

LaChambre des Deputes se compose des membres qui representent<br />

les circonscriptions fixees par Ia loi (art. 83, 1"). lls soot elus pour quatre<br />

ans (art. 85) et le nornbre des membres de cette Chambre doit Mre, dans<br />

toute Ia mesure du possible, le double des mernbres de Ia Cbarnbre des<br />

Nationalites, etant entendu que le nombre total des membres de Ia<br />

Cham bre des Deputes ne doit pas etre fixe a un chiffre inferieur a un<br />

membre pour 100 000 habitants et a plus d'un membre pour 300 000<br />

habitants (art. 83, 2").<br />

De par Ia loi electorale de 1948 et les amendements la modifiant le<br />

nombre des membres est fixe a 250,les circonscriptions etant determinees<br />

dans le meme acte. La repartition des deputes dans les differentes<br />

circonscriptions est fixee com me suit:<br />

Etat Shan ........................... 25<br />

Etat Kachin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

R.A.S. des Chins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Etat Kayah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Etat Karen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . 7<br />

Regions restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203<br />

Total ................... 250<br />

Cette repartition montre l'ecrasante superiorite numerique des<br />

representants de l'ethnie birmane car, en fait, les regions restantes<br />

consistent principalement en Ia Birmanie proprement dite. Dans ces<br />

conditions, i1 sera evidernment difficile aux peuples minoritaires de faire<br />

entendre leur voix, les Birmans etant naturellement enclins a defendre<br />

leurs propres intenHs.<br />

Le nombre des membres de la Chambre des Nationalites devant<br />

etre la moitie de celui de Ia Cbambre des'Deputes, i1 est fixe a 125. La<br />

repartition en est determinee par la deuxieme annexe de la Constitution,<br />

modifiee par 1' Amendement de 1951 portant creation de l'Etat Karen,<br />

qui reduit le nombre des representants de cet Etat a 15 alors qu'il av~it<br />

ete primitivement fixe a 24.


136 Martial Dasse<br />

La repartition definitive fut done fixee com me suit:<br />

Etat Shan ........................... 25<br />

Etat Kacbin ......................... 12<br />

R.A.S. des Chins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

Etat Kayah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

Etat Karen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

Regions restantes ..................... 62<br />

Total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />

Les representants des Etats ant done, dans ce cas, une voix de<br />

majorite sur ceux des regions restantes. Mais en fait, meme dans les<br />

Etats, toutes les personnes elues n'appartiennent pas aux groupes<br />

ethniques minoritaires. Si les vingt-cinq representants Shans doivent<br />

etre automatiquement des ignes parmi les trente-trois Sahopas, en ce qui<br />

concerne les douze sieges reserves a l'Etat Kachin, six seulement sont<br />

destines a cette ethnie.<br />

De plus, les trois representants Kayahs etant les trois principaux<br />

chefs hereditaires de cette race, une revocation de cette concession fut<br />

proposee, en decembre 1956 par la Chambre des Deputes.s 1<br />

Ainsi, de par cette repartition arbitraire,s2 les groupes ethniques<br />

minoritaires, meme unis, ne peuvent pas former une majorite dans cette<br />

Chambre.<br />

C~tte representation tend, au surplus, a etre purement symbolique<br />

car, en fait, c'est la Cbambre des Deputes qui detient les pouvoirs les<br />

plus importants .<br />

. (b) La predominance de Ia Chambre des Deputes.<br />

Dans le domaine de la legislation normale, un accord doit etre<br />

obtenu entre les deux Chambres pour qu'un projet de loi soit considere<br />

comme adopte, (art. 100). En cas de conflit, si une Chambre propose<br />

une loi que !'autre n'accepte pas ou si cette derniere propose des amende-.<br />

ments rejetes par la Chambre qui a pris !'initiative du projet, le<br />

51) J.S. Furnivall, op. cit., p. 38<br />

52) J.F. Cady, op. cit., p. 562


LES DHOJTS DES M!NOHITES NATJONALES 137<br />

President provoque la reunion des Cbambres et la majorite des membres<br />

presents sera necessaire pour adopter ou repousser le projet.53<br />

Mais 1a Chambre des Nationalites ne dispose d'aucun pouvoir en<br />

ce qui concerne les projets de Joi financiers. La Chambre des Deputes<br />

a seule le droit de presenter un projet de loi financier (art. 103) qui doit<br />

8tre envoye devant la Chambre des Nationalites afin qu'elle puisse faire<br />

ses recommandations (art. 104) dans un delai de 21 jours (art. 105).<br />

La Chambre des Deputes est libre de rejeter ou accepter ces<br />

recommandations et si le projet n'est pas rctourne dans le delai prevu,<br />

on considere qu'il est adopte par les deux Chambres (art. 105).<br />

Le seul pouvoir de )a Chambre des Nationalites se borne a un<br />

control.e sur la notion de projet de loi financier, ce dernier etant defini<br />

notamment comme un projet contenant uniquement des dispositions<br />

ayant trait a l'impot, aux revenus de l'Union et aux emprunts (art. 106).<br />

Mais encore ce controle est-il etroitcment limite. La resolution<br />

demandant le controle doit etre adoptee a !a majorite des deux tiers<br />

pour que soit formee une Commission des Privileges (art. 107, 2'), se<br />

composant d'un nombre egal de membres de Ia Cbambre des Deputes et<br />

de !a Chambre des Nationalites et d'un President qui doit etre un Juge<br />

de Ia Cour Supreme. En cas de partage des voix seulement, le President<br />

aura le droit de vote (art. 107, 3').<br />

Si la Com mission ne peut faire un rapport dans un delai de vingt<br />

et un jours, on considere que Ia declaration de Ia Chambre des Deputes<br />

est confirmee (art. 108.). Mais ce meme article 108 prevoit une importante<br />

restriction car il stipule que "le President, de son propre chef",<br />

peut refuser de faire droit a la demande.<br />

Cette procedure montre clairement le desir de reduire au maximum<br />

les possibi!ites de controle de Ia Chambre des Nationalites.<br />

Enfin, l'article 123 ne prevoit aucune possibilite d'intervention de<br />

la Chambre des Nationalites en ce qui concerne l'adbesion de !'Union a<br />

un accord international imposant une charge sur les revenus de l'Union,<br />

53) Maung-Maung, op. cit., p. 123


138 Martial Dasse<br />

la responsabilite de !'approbation etant tot a lement devolue a Ia Chambre<br />

des Deputes.<br />

Le pouvoir de Ia Cbambre des Nationalites est encore plus reduit,<br />

sinon pratiquement nul, dans le dornaine politique.<br />

Si le President de l'Union est elu au scrutin secret par les deux<br />

Cbambres reunies en Congres (art. 46), il n'exerce, en realite, aucun<br />

pouvoir, les Birmans ayant, sur ce point, copie le systeme fran~;ais en<br />

vigueur so us la IV erne Republique. Le President designe un Premier<br />

Ministre, chef du gouvernement, conformement au choix de la Chambre<br />

des Deputes. C'est ce dernier qui exerce, en realite, les pouvoirs,<br />

!'imitation provenant ici du systerne anglais.<br />

Le gouvernernent ainsi forme est solidairement responsable, seule·<br />

ment devant Ia Chambre des Deputes (art. 115), et le Premier Ministre<br />

doit demissionner lorsqu'il cesse de jouir de l'appui de la majorite des<br />

membres de cette Cbambre a mains que, sur son conseil, le President ne<br />

prononce la dissolution du Parlement (art. 119).<br />

Nulle part il n'est fait mention d'un quelconque avis que pourrait<br />

donner Ia Cbambre des Nationalites. Dans le domaine politique elle<br />

est purement et simplement ignoree. Son seul droit est prevu a !'article<br />

123 qui stipule que laguerre ne peut-etre declaree sans le consentemenl<br />

du Parlement.<br />

C'est pourquoi, le Conseiller constitutionnel Chan Htoom observait<br />

que "notre Constitution, bien que federale en <strong>the</strong>orie, est unitaire en<br />

pratique".<br />

Ce systeme qui imposait legalement la domination de la race<br />

birmane, habitant Ia Birmanie proprement dite, sur les peuples des<br />

Regions Frontieres, ne pouvait que provoquer le mecontentement. Aux<br />

Karens et aux Mons qui, des l'independance etaient entres en rebellion,<br />

se joindront bientot la totalite des Kachins, des Sbans et une partie<br />

des Chins, et ce sera le debut de la desintegration de l'Union.Birmane,


A LAHU NYI (RED LAHU) PRAYER AT CHILDBIRTH<br />

Lahu text and brief ethnographic note<br />

by<br />

Anthony R. Walker<br />

<strong>The</strong> Lahu text given here is just one short example <strong>of</strong> a vast body<br />

<strong>of</strong> Lahu ritual poetry, some <strong>of</strong> which I was able to record during my<br />

anthropological investigations <strong>of</strong> Lahu Nyi (Red Lahu) in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn<br />

Thai uplands. I This contribution is best viewed not in isolation but as<br />

part <strong>of</strong> a series <strong>of</strong> papers on Lahu ritual and religious poetry which have<br />

appeared in this and o<strong>the</strong>r jouroals. 2<br />

<strong>The</strong> Ethnographic Context<br />

Among <strong>the</strong> Lahu Nyi communities I studied, <strong>the</strong> birth <strong>of</strong> a child<br />

occasions <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> certain ritual <strong>of</strong>ferings by <strong>the</strong> child's<br />

parents to <strong>the</strong> senior religious functionary <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, <strong>the</strong> to bo pa_.3<br />

<strong>The</strong>se gifts are <strong>the</strong>n <strong>of</strong>fered to G'uiv sha, <strong>the</strong> supreme and creating<br />

supernatural <strong>of</strong> <strong>the</strong>se Lahu,4 <strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>of</strong>ferings and <strong>the</strong><br />

accompanying prayer is to inform G'uiv sha that a new member <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

!. My fieldwork was primarily among Lahu Nyi in Phrao and Wiang Pa Pao<br />

districts in Chiang Mai and Chiang Rai provinces respectively, For an ethnographic<br />

introduction to <strong>the</strong> Lahu Nyi <strong>of</strong> this area see Walker !970b, 1975c.<br />

Regarding <strong>the</strong> Lahu people as a whole see Walker 1975a, 1975b.<br />

2. See list <strong>of</strong> references.<br />

3. To from awv to "body"; bo from awv bon "blessing, merit"; thus "blessed or<br />

meritorious body". Pa_ is <strong>the</strong> male suffix.<br />

4. <strong>The</strong> etymology <strong>of</strong> <strong>the</strong> name G'uiv sba is obscure. By itself, <strong>the</strong> syllable g'uiv<br />

means "water, liquid, juice" (Matis<strong>of</strong>f 1965-9 : 612), but <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> sha<br />

(mid-level tone) is unclear. Stern's (1968: 300) translation <strong>of</strong> G'uiv sha as<br />

"Living Breath" is interesting but difficult to accept. In Lahu, ''life" is a sa,.,<br />

and "to be alive" is a sa,., te ve. ''Breath" is aw,,' .sha-, <strong>the</strong> secondsyllable<br />

sha- differing in tone from shain G'uivs ha. G'uiv+sha-, <strong>the</strong>refore, means<br />

literally "water breath" and is used to refer to "<strong>the</strong> cool atmosphere <strong>of</strong> a<br />

stream, <strong>the</strong> pleasant coolness around running water" (Matis<strong>of</strong>f 1965-9 : 614).


140 Anthony R. Walker<br />

community has arrived, and to request divine protection for <strong>the</strong> infants<br />

<strong>The</strong> <strong>of</strong>ferings <strong>the</strong>mselves, which are prepared by a member <strong>of</strong> <strong>the</strong> newborn's<br />

household (usually <strong>the</strong> f'atber), are as follows:<br />

(a)<br />

a hpeuv k'o_ (fig. lA). Literally hpeu" means "nest". This is a<br />

small basket loosely woven <strong>of</strong> bamboo. To its sides are affixed<br />

a number <strong>of</strong> slender bamboo sticks, each one topped with a small<br />

ball <strong>of</strong> cotton wool.<br />

Labu usually compare this <strong>of</strong>fering to <strong>the</strong><br />

bowl <strong>of</strong> flowers that <strong>the</strong>irlowland Buddhist neighbours, <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />

Thai people, place in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha image in <strong>the</strong>ir temples.<br />

(b)<br />

some peh" haw or beeswax candles. <strong>The</strong>se are usually placed inside<br />

<strong>the</strong> hpeu" k'o _. Beeswax candles are an important element i~<br />

Lahu Nyi ritual, as most religious ceremonies among <strong>the</strong>se people<br />

are initiated by <strong>the</strong> lighting <strong>of</strong> such candles.6 <strong>The</strong>y are said to<br />

illuminate <strong>the</strong> way for <strong>the</strong> suP,ernaturals to attend <strong>the</strong> ceremony~<br />

(c) a kuv ti" (fig. 1 B). This object comprises flat pieces <strong>of</strong> bamboo,<br />

notched at one end, and attached at a 45' angle to a bamboo handle.<br />

Lahu told me that <strong>the</strong> kuv ti" (etymology unknown) represents a<br />

flower like those which Buddhists bring to <strong>the</strong>ir temples.<br />

(d) a hto" hi- or "custom (hi-) flag (hto")" (fig. 1 C). Tbe hto" hicomprises<br />

several flat pieces <strong>of</strong> split bamboo hung from a horizontal<br />

bamboo rod, itself attached to a bamboo handle. <strong>The</strong> symbolism<br />

<strong>of</strong> this object is obscure, but it is most likely an imitation <strong>of</strong> flags<br />

found in Buddhist temples.<br />

(e) a li" tsuh" (fig. 1 D). Literally ''custom ( aw" li"), bound toge<strong>the</strong>r<br />

(tsuh" ve)." This is a small bundle <strong>of</strong> bamboo sticks tightly l!lshed<br />

toge<strong>the</strong>r with a strip <strong>of</strong> bamboo "rope". Sometimes <strong>the</strong> sticks are<br />

topped with balls <strong>of</strong> cotton wool..<br />

5. I have been incorrect in saying previously that birth "occasions no ceremony"<br />

among <strong>the</strong>se Lahu (cf. Walker 1975a: 337, 1975b: 120). It is true, however,<br />

that <strong>the</strong>ir birth rituals are minimal.<br />

6. In distinguishing tbemsel ves from Buddhists and Christians, <strong>the</strong> Labu Nyi<br />

<strong>of</strong>ten refer to <strong>the</strong>mselves as peh" tu- pa_ "beeswax burners" (peh" frompeh"<br />

haw "beeswax", tu- from tu- ve "to light", pa_ "men"),


LAIIU NY! PRAYER AT ClllLDBIRTH 141<br />

<strong>The</strong> to bo pa_ or, in his absence, his wife (who holds <strong>the</strong> title <strong>of</strong><br />

to bo ma) receives <strong>the</strong>se gifts, lights <strong>the</strong> beeswax candles and prays to<br />

G'ui" sha for <strong>the</strong> health <strong>of</strong> <strong>the</strong> newborn. This prayer, which may be<br />

sung or chanted, can be <strong>of</strong>fered in one <strong>of</strong> several places: <strong>the</strong> to bo pa_'s<br />

house, <strong>the</strong> headman's house, or <strong>the</strong> haw·- yeh._, <strong>the</strong> village temple.7 <strong>The</strong><br />

haw- yeh" is most appropriate, since it is dedicated to <strong>the</strong> honour <strong>of</strong><br />

G'ui" sha. But it is proper to make <strong>of</strong>ferings in this building only on a<br />

festival day. <strong>The</strong>se Lahu observe two such days (known as shi- nyi or<br />

"merit days"B) each month at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> new and full moon. If <strong>the</strong><br />

child happens to be born on a shi- nyi, <strong>the</strong> to bo pa_ will take <strong>the</strong> gifts<br />

to <strong>the</strong> haw- yehv. And if a shi- nyi is close at hand, <strong>the</strong> child's fa<strong>the</strong>r<br />

may decide to await that day before giving his <strong>of</strong>ferings to <strong>the</strong> to bo pa _.<br />

But if <strong>the</strong> gifts are to be <strong>of</strong>fered on an ordinary day, <strong>the</strong> rite takes place<br />

in <strong>the</strong> house <strong>of</strong> <strong>the</strong> to bo pa_ or <strong>the</strong> h6adman."<br />

On <strong>the</strong> occasion when I recorded <strong>the</strong> prayer given below, <strong>the</strong><br />

<strong>of</strong>ferings were received by <strong>the</strong> to bo ma and taken to tbe headman's<br />

house. <strong>The</strong>re she presented <strong>the</strong>m at <strong>the</strong> "<strong>of</strong>fering bench" (teh) which<br />

<strong>the</strong> village leader alone keeps for <strong>the</strong> Divine Headman (Gui" ma a daw").9<br />

This teh is a low wooden shelf (30 em. wide, 20 em. deep, 5 em. bigb)<br />

set against <strong>the</strong> back wall on <strong>the</strong> same side <strong>of</strong> <strong>the</strong> house as <strong>the</strong> headman's<br />

sleeping quarters.<br />

<strong>The</strong> Text<br />

As in three previous contributions to this journal (Walker 1974a,<br />

1975f, <strong>1976</strong>a), I shall present this prayer text and translation in three<br />

stages. First is a formal transcription in <strong>the</strong> standard Lahu orthography<br />

7. Haw- from Shan ''a prince's palace", yehv "house" in Lahu; thus ''princely<br />

house".<br />

8. · Shi- from awv shi-, <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> couplet awv· bon awv shi- "blessing,<br />

merit"; nyi "day"; thus ''day <strong>of</strong> blessing, day <strong>of</strong> merit."<br />

9. <strong>The</strong> Divine Headman is <strong>the</strong> prototype <strong>of</strong> all earthly headmen. According to<br />

Lahu Nyi cosmologyr at least as I understood it from informants in my stUdy<br />

communities, everything on earth has a divine prototype in <strong>the</strong> heavens. I was<br />

told that without a divine prototype, <strong>the</strong>re could be no earthly representation.


142 Anthony R. Walker<br />

developed by American Baptist missionaries in Burma and China.to<br />

Here I have broken <strong>the</strong> text into stanzas in order to facilitate crossreference,<br />

although no such structure is recognized by <strong>the</strong> Lahu. Second<br />

I give a "working translation" which is, as near as possible, a word-byword<br />

translation from Labu to English. In this version r omit tone<br />

marks (easily found by reference to <strong>the</strong> formal transcription) and use<br />

hyphens to join syllables into words. II Finally, I present a formal<br />

English translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> prayer.<br />

Formal Transcription<br />

1. No" g'a G•uiv rna a daw" co ti,._ co sheb- bvuhv, miv rna ya" hpu a<br />

daw" yeh.,. rna aw" ce.,. bvuhv, mi.,. rna a daw" yeb" rna aw" cev te" ce"<br />

meu" htu,._, hi" ceb" k'aw" ceh" chi haw- ga-o" meh_.<br />

2. Ya" kav du" kav te" c/1 rna" gui" ga" leh ce" ne_, ya" bpu Ia ... meu",<br />

a, awv na a pate" peuv bvubv leb nav hi- ceuv k'aw" ceu" meu" hta,.,<br />

g'aw leh po_ pi" ce".<br />

3. Ya" bpu neb hpu te" peuv bvubv leb nawv chi ceuv l


Verse 1<br />

LAIIU NY! PRAYEI\ AT CHILDBIRTH 143<br />

Working Translation<br />

1. no-g' a : up <strong>the</strong>re<br />

2. g'ui-ma : divine, partaking <strong>of</strong> G'ui-sha (<strong>the</strong> supreme supernatural)<br />

3. a-daw : headman, <strong>the</strong> one who thinks (on behalf <strong>of</strong> <strong>the</strong> whole village<br />

community) (daw-ve: to think)<br />

4. co : life<br />

5. ti: first meaning unknown, but here means "everlasting"; compare<br />

ho-ti : all-knowing, ka-ti : all-true. Thus 4-5 means "everlasting,<br />

unending life"<br />

6. co sheh : precious life (sheh from Shan, "a jewel")<br />

-'>&u<br />

7. bvuh : cry out (in prayer)<br />

8. mi-ma : earth, <strong>of</strong> <strong>the</strong> earth<br />

9. ya-hpu : person (ya) whitefpure (hpu); in ritual language means<br />

simply "man"<br />

10. a-daw : headman. 8- I 0 means "<strong>the</strong> earthly headman", <strong>the</strong> headman<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> village community in which a new child has been born<br />

11. yeh-ma : house<br />

12. aw: four<br />

13. ce: corners. 8-12 "within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village headman's<br />

house"<br />

14. bvuh : cry out (in prayer)<br />

15. ml-ma a-daw: earthly headman (see 8-10)<br />

16. yeh-ma aw ce: bouse four corners (see 11-13)<br />

17. te ce : one corner<br />

18. meu-hta : in. 15-18 "in one corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's bouse"<br />

19. hi: custom<br />

20. ceh : tree<br />

21. k'aw ceh : nine trees. 19-21 (couplet) refers to <strong>the</strong> ritual paraphernalia<br />

found on <strong>the</strong> <strong>of</strong>fering bench in <strong>the</strong> headman's bouse<br />

22. chi : <strong>the</strong>se<br />

23. haw : under<br />

24. ga.o : reach<br />

25. meh : a word placed at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> a sentence to stress <strong>the</strong> speaker's<br />

words; thus 15.25 "I really do reach under (i.e. pray at) <strong>the</strong> nine<br />

custom trees at one corner <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman's house"


144 Anthony R. Walker<br />

Verse 2<br />

26. ya-ka du-ka (couplet) : child<br />

27. te co : one life<br />

28. ma gui: not separate<br />

29. ga: want<br />

30. leh: and<br />

31. ce ne : ? (Informant said <strong>the</strong>se words were used only for sound<br />

effect; "na sha ve : good, pleasant to listen to")<br />

32. ya-hpu: man; refers to fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> baby<br />

33. Ia meu: own bands (Ia : hands)<br />

34. a: oh!<br />

35. aw-na : above<br />

36. a-pa : fa<strong>the</strong>r<br />

37. te peu: one time<br />

38. bvuh leh : cry out (in prayer) and<br />

39. na : sickness<br />

40. hi: eight<br />

41. ceu : kinds<br />

42. k'aw ceu : nine kinds. 40-42 (couplet) "all kinds <strong>of</strong> sickness"<br />

43. meu-hta : on/from (not strictly translatable)<br />

44. g'aw : count, i.e, take note <strong>of</strong><br />

45. leh po pi-o : and let pass. 39-45 "take note <strong>of</strong> all sickness and let<br />

it pass from [this child]"<br />

46. ce indicates that speaker is making request on somebody else's<br />

behalf<br />

Verse 3<br />

47. ya-hpu neh-hpu (couplet): man and woman; here, fa<strong>the</strong>r and mo<strong>the</strong>r<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> baby<br />

48. te peu : one time<br />

49. bvuh /eh : cry out (in prayer) and<br />

50. naw: you<br />

51. chi ceu k'aw ceu (couplet) : nine kinds, ten kinds (<strong>of</strong> sickness), i.e.<br />

"all kinds <strong>of</strong> sickness"; compare 40-42


Anthony R. Walker<br />

52. g'aw /eh po pi-a : count (take note <strong>of</strong>) and let pass (see 44-5)<br />

53. ce (see 46)<br />

14S<br />

Verse 4<br />

54. na-pu : eternal (?)<br />

55. sha-yeh : <strong>of</strong>fering house. This is <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> a poetic<br />

couplet haw-yeh sha-yeh meaning <strong>the</strong> village temple.<br />

56. la-sha : right hand<br />

57. hpaw : side<br />

58. haw : under<br />

59. ta-ve.: put<br />

60. ya-o has no meaning, is used only for sound effect<br />

61. hpa-ka ma-ka (couplet) : husband and wife<br />

62. ma gui : not separate<br />

63. te co-e : one life<br />

64. u-hta : upon<br />

65. nyi hk'a lo: lookfwatcb (nyi-ve) over<br />

66. ce-a (see 46 above)<br />

Verse 5<br />

67. a-pa : fa<strong>the</strong>r<br />

68. sha nyi: <strong>of</strong>fering day<br />

69. a ga : not reach<br />

70. htaw : even though<br />

71. ya-o (no meaning)<br />

72. ya-hpu : man<br />

73. li-hpeu : custom ( aw-li) basket (hpeu-k'o); see fig. lA<br />

74. li-tsuh : kind <strong>of</strong> <strong>of</strong>fering; see fig. lD<br />

75. ka : also<br />

76. tan : <strong>of</strong>fer<br />

77. Ia leh : come and<br />

78. ya-o (no meaning)<br />

Verse 6<br />

79. G'ui-ma : G•ui-sba, <strong>the</strong> supreme supernatural<br />

80. naw: you


146 Anthony R. Walker<br />

81. a: not<br />

82. keh Ia : cleanse, purify<br />

83. k'o: if<br />

84. leh: and<br />

85. chaw-ya va-ya (couplet) : <strong>the</strong> people<br />

86. ka : also<br />

87. ma from nyi-ma-shi : heart<br />

88. hpaw : side<br />

89. ma: not<br />

90. sha-o : easy, content, happy<br />

91. meh emphasises statement; thus 85-91 "really <strong>the</strong> people's hearts<br />

will not be happy"<br />

Verse 7<br />

92. shaw : wood<br />

93. hpu : white<br />

94. te-ma : one<br />

95. g'a veu Ia : have brought<br />

96. htaw : even<br />

97. ya-hpu : man<br />

98. kui-nyi : perspiration<br />

99. k'aw : nine<br />

100. po : drops<br />

101. yu-taw-ve : come out<br />

102. g'ui-o sha-o ve (couplet) : Oh G'ui-sha!<br />

Formal Translation<br />

I. To <strong>the</strong> everlasting life, to <strong>the</strong> precious life <strong>of</strong> <strong>the</strong> Divine Headman<br />

up <strong>the</strong>re, I pray;lz within <strong>the</strong> four corners <strong>of</strong> <strong>the</strong> village headman's<br />

12) Because <strong>the</strong> divine prototypes (see note 9 above) partake <strong>of</strong> <strong>the</strong> divinity <strong>of</strong><br />

G'uiv sha, <strong>the</strong> supreme supernatural, and this prayer is being recited in <strong>the</strong><br />

village headman's house, it is appropriate that it should be directed to <strong>the</strong><br />

Divine Headman. But in praying to <strong>the</strong> Divine Headman one is also praying to<br />

G'uiv sha; hence <strong>the</strong> direct address to <strong>the</strong> latter in verses 2, 6 and 7.


LAHU NYI PRAYER AT CHILDBIRTH<br />

house, I pray; at this one corner within <strong>the</strong> village headman's house,<br />

I reach under <strong>the</strong> nine custom trees.I3<br />

2. This man does not want to lose <strong>the</strong> life <strong>of</strong> his [newbornJI4 child, so<br />

[be brings <strong>of</strong>ferings} made by his own hands; Fa<strong>the</strong>r above, Is cry out<br />

but one time and protect [his child] from <strong>the</strong> eight kinds, <strong>the</strong> nine.<br />

kinds <strong>of</strong> sickness.l6<br />

3. <strong>The</strong> fa<strong>the</strong>r and <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r [<strong>of</strong> this newborn child] pray but one time,<br />

You please protect [<strong>the</strong>ir child) from <strong>the</strong> ten kinds, <strong>the</strong> nine kinds<br />

[<strong>of</strong> sickness].<br />

4. <strong>The</strong>y put (<strong>the</strong>ir prayers] at <strong>the</strong> right-hand side <strong>of</strong> <strong>the</strong> eternal hawyehv,<br />

17 so let <strong>the</strong> husband and wife not separate, look upon <strong>the</strong>m.<br />

5. Even though <strong>the</strong> day on which we make <strong>of</strong>ferings to Fa<strong>the</strong>r G•uiv sha<br />

bas not yet arrived, [<strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> newborn child) comes to <strong>of</strong>fer<br />

this hpeuv k'o_ and this UV tsuh".IS<br />

6. Oh G'uiv sha, if you will not grant purification, <strong>the</strong>se people's hearts<br />

cannot be happy.l9<br />

7. Oh G'uiv sha, even though this man has brought only one p1ece <strong>of</strong><br />

white wood, nine drops <strong>of</strong> perspiration fall from him ! 2 0<br />

13) "Nine custom trees" is simply a poetic way <strong>of</strong> referring to all <strong>the</strong> <strong>of</strong>ferings<br />

which are kept on <strong>the</strong> "custom bench" (or <strong>of</strong>fering bench; see page 141 above)<br />

in <strong>the</strong> headman's house. To "reach under <strong>the</strong> nine custom trees" means to<br />

humble oneself in prayer before this <strong>of</strong>fering bench.<br />

14) Words in brackets do not appear in <strong>the</strong> Lahu text but are implied.<br />

15) Here G'uiv sha, <strong>the</strong> supreme supernatural, is addressed directly.<br />

16) "<strong>The</strong> eight kinds, <strong>the</strong> nine kinds <strong>of</strong> sickness" is a poetic form meaning "all<br />

sickness". <strong>The</strong> same is true <strong>of</strong> "<strong>the</strong> ten kinds, <strong>the</strong> nine kinds" below.<br />

17) Through <strong>the</strong> agency <strong>of</strong> <strong>the</strong> to bo ma, her clients symbolically place <strong>the</strong>ir<br />

<strong>of</strong>ferings in <strong>the</strong> divine prototype temple in G'uiv sha's heaven (compare note 9<br />

above).<br />

18). See introduction and fig. 1, above, for explanation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se <strong>of</strong>ferings and <strong>the</strong><br />

festival days (shi- nyi) on which <strong>the</strong>y are normally presented to G'uiv sha.<br />

19) <strong>The</strong>re seems to be some notion that birth produces defilement, although <strong>the</strong><br />

idea is not particularly developed among <strong>the</strong>se Lahu people.<br />

20) This is simultaneously poetic understatement and overstatement. <strong>The</strong> number<br />

<strong>of</strong> <strong>of</strong>ferings is understated, but <strong>the</strong> relative effort required to produc.e <strong>the</strong>m is<br />

. overstated.<br />

147


148 Anthony R. Walker<br />

Fig. 1. RITUAL OFFERINGS<br />

d. Li"tsuh"


LAHU NYI PRAYER AT CHILDBiRTH 149<br />

MATISOFF, James A.<br />

REFERENCES<br />

1965-9 Labu-English Dictionary. Prepubpcation first draft, MS 751 pp.<br />

1970 "Note on <strong>the</strong> Orthography <strong>of</strong> Lahu." In WALKER 1970b: xxxiii-v.<br />

1973 <strong>The</strong> Grammar <strong>of</strong> Laha. Berkeley & Los Angeles: University <strong>of</strong><br />

California Press (Publications inLinguistics no. 75l.<br />

STERN, <strong>The</strong>odore<br />

19 6 8 "Ariya and <strong>the</strong> Golden Book: A Millenarian Buddhist Sect among<br />

<strong>the</strong> Karen." J. Asian Studies XXVII, 297-328.<br />

TELFORD, James H. assisted by Saya DAVID<br />

1938 Handbook <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lahu (Muhsol Language and English-LahaDictiona1·y.<br />

Rangoon: Government Press.<br />

WALKER, Anthony R.<br />

1970a<br />

1970b<br />

1972a<br />

1972b<br />

"<strong>The</strong> La" Hu_ Nyi- (Red La" Hu_l New Year Celebrations."<br />

J. <strong>Siam</strong> Soc. LVIII part 1, 1-44.<br />

Lahu Nyi (Red Lahul Village <strong>Society</strong> and Economy in North Thailand.<br />

Chiang Mai : Tribal Research Centre. 2 vols. mimeo.<br />

"Blessing Feasts and Ancestor Propitiation among <strong>the</strong> Lahu Nyi (Red<br />

Lahu)." J. <strong>Siam</strong> Soc. LX part 1, 345-73.<br />

Awv r-Ia Hku Ve: <strong>The</strong> Lahu Nyi Rite for <strong>the</strong> Recall <strong>of</strong> a Wandering<br />

SouL" .J. Royal Asiatic Soc. 1972 part 1, 16-29.<br />

1974a "Lahu Nyi (Red Lahul New Year Texts-!." .J. <strong>Siam</strong> Soc. LXII<br />

part 1, 1-26.<br />

197 4b "Three Lahu Nyi (Red Lahul Marriage Prayers: Lahu Texts and<br />

Ethnographic Notes." .J. Royal Asiatic Soc. 1974 part 1, 44·9.<br />

197 4c "Lahu Nyi (Red Lahul Tests <strong>of</strong> Innocence : Ethnographic Notes and<br />

Lahu Texts." Acta Orientalia XXXVI, 209-224.<br />

197Sa<br />

1975b<br />

1975c<br />

"<strong>The</strong> Lahu <strong>of</strong> <strong>the</strong> Yunnan-Indochina Borderlands: An Introduction."<br />

Folk XVI-XVII, 329-44.<br />

"<strong>The</strong> Lahu People: An Introduction." In Anthony R. Walker, ed.,<br />

Farmers in <strong>the</strong> Hills: Ethnographic Notes on <strong>the</strong> Upland Peoples <strong>of</strong><br />

North Thailand. Penang: Penerbit Universiti Sains Malaysia. 111-<br />

26.<br />

.<br />

"Ban Luang: A Lahu Nyi Village." In Walker, e,.?·· Farmers i11 <strong>the</strong><br />

Hills, 139-48.


150 Anthony R. Walker<br />

197Sd<br />

197Se<br />

"<strong>The</strong> Renaming and Ritual Adoption <strong>of</strong> a Lahu Nyi (Red Labu)<br />

Child: A Lahu Text and Ethnographic Background." J. Asian&<br />

African Studies (Tokyo) no. 10, 18 3-9.<br />

"A Lahu Nyi (Red Lahu) Rite <strong>of</strong> Divorce: A Labu Text with Ethnographic<br />

Notes." Acta Orientalia XXXVII, 17 3 • 8.<br />

197 Sf "Lahu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-H." .J. <strong>Siam</strong> Soc. LXlll<br />

part 2, 161-98.<br />

<strong>1976</strong>a "Lahu Nyi (Red Lahu) New Year Texts-III." .J. <strong>Siam</strong> Soc. <strong>LXIV</strong><br />

part 1, 1-40.<br />

<strong>1976</strong>b "Lahu Nyi (Red Lahu) Funerary Chants: Two Labu Texts with a Brief .<br />

Ethnographic Introduction." J. Royal Asiatic Soc. [Forthcoming].<br />

<strong>1976</strong>c<br />

"Sha_ Lawv Ve: A Lahu Nyi (Red Lahu) Prayer for Game: Two<br />

Lahu Texts and an Ethnographic Background." .J. Asian & African<br />

Studies (Tokyo), no. 12, [in press).<br />

<strong>1976</strong>d "Jaw Te Meh,. Jaw,. Ve: Lahu Nyi (Red Lahu) Rites <strong>of</strong> Spirit<br />

Exorcism." Anthropos LXXI, part 2, 377-422.<br />

<strong>1976</strong>e<br />

"Mvuhv Nyi Ne" Caiv Ve: A Lahu Nyi (Red Lahul Rite to Propitiate<br />

<strong>the</strong> Sun Spirit: Ethnographic Notes and Lahu Texts." Acta Ethno·<br />

graphica (Budapest) XXV nos. l-2.[in press].


,','' ;,1',1!1<br />

A LIStJ' SHAMANISTIC SEANCE 1<br />

,r.<br />

by<br />

E. P. o'urrenberge~<br />

'·. .- ~·<br />

Lisu are slash, a'nd burn agriculturalists who li-ve in <strong>the</strong> bills <strong>of</strong><br />

Nor<strong>the</strong>rn Thailand, Bu'rma and Sou<strong>the</strong>rn China,2 Among <strong>the</strong> Lisu <strong>of</strong><br />

Nor<strong>the</strong>rn Thailand whom I studied, misfortune:; take many forms-pigs<br />

wander away or do not return to. <strong>the</strong>ir pens at night, fields may be<br />

infested with insects, and people are stricken with a vai:iety <strong>of</strong>illnesses.<br />

Misfortune <strong>of</strong> one kind or ano<strong>the</strong>r is an everyday event. Perhaps no<br />

people simply accept misfortune .. Lisu are no exception. <strong>The</strong>y attempt<br />

to find and correct <strong>the</strong> causes <strong>of</strong> misfortunes in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own view<br />

<strong>of</strong> causality and order in <strong>the</strong> universe.<br />

In <strong>the</strong> Lisu view <strong>the</strong> universe is populated by spirits as well as<br />

humans. Often misfortune is attributed to <strong>the</strong> activites <strong>of</strong> <strong>the</strong>se spirits.<br />

<strong>The</strong>re are many spirits which may be <strong>of</strong>fended by human actions, and in<br />

retribution visit misfortunes on people until <strong>the</strong>y atone for <strong>the</strong> <strong>of</strong>fense.<br />

Spirits <strong>of</strong> long deceased ancestors <strong>of</strong> patrilineal lineages, lineage spirits<br />

(ni za), can communicate directly with people by riding or possessing<br />

shamans (ni pha).<br />

1) <strong>The</strong> fieldwork on which this paper is based was financed by a contract from<br />

<strong>the</strong> United States Army Medical Research and Development Command through<br />

<strong>the</strong> auspicies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Division <strong>of</strong> Neuropsychiatry, Walter Reed Army Institute<br />

<strong>of</strong> Research. <strong>The</strong> fieldwork was conducted between November, 1968 and September,<br />

1970. <strong>The</strong> orthography for Lisu words is derived from <strong>the</strong> work <strong>of</strong><br />

D. H. Roop, who studied <strong>the</strong> Lisu language and read my field reports and <strong>of</strong>fered<br />

much useful advice. I would also like to thank Pr<strong>of</strong>essor F.K. Lehman who<br />

read my field reports, ~orresponded with me while I was in. <strong>the</strong> field, and<br />

<strong>of</strong>fered me invaluable assistance and advice in interpretation <strong>of</strong> material both<br />

while I was in <strong>the</strong> field and after I returned. Sala A Yi assisted me throughout<br />

<strong>the</strong> project. Khun Prasert Chaipigusit, Hill Tribes Research Centre, Chiang·<br />

mai, and Khun Wanat Bhruksasri, Director <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hill Tribes Research Centre<br />

were helpful in many ways throughout <strong>the</strong> period <strong>of</strong> <strong>the</strong> study.<br />

2) Dessaint, A.Y. "Lisu Annotated Bibliography," Behaviot· Science Notes, 1971,<br />

6:71-94 ....... "<strong>The</strong> Poppies are Beautiful This Year," Natural History,<br />

1972,81:30.


152 Durrenberger<br />

In order to understand <strong>the</strong> Lisu view <strong>of</strong> ~b~ order <strong>of</strong> <strong>the</strong> .universe<br />

we must comprehend <strong>the</strong>ir relationships with <strong>the</strong>se spirits. On~ important<br />

way <strong>of</strong> appreciating <strong>the</strong>se relationships is by observing direct<br />

interaction between people and spirits during shamanistic seances. <strong>The</strong><br />

purpose <strong>of</strong> this paper is to contribute to such an understanding by<br />

describing a shamanistic seance.<br />

First, however, let us examine <strong>the</strong> shaman's role and his place in<br />

setting bad situations aright. Shamans are men who have been chosen<br />

by <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir patrilineal lineages to be "horses". If a man<br />

begins to act in bizarre ways-to have fits, lose energy and want to stay<br />

at home instead <strong>of</strong> working in his fields, to run about madly and bash his<br />

head against trees, to have nightmares-people will infer that be has<br />

probably been chosen by <strong>the</strong> spirits to be <strong>the</strong>ir "horse". To find out<br />

what to do, <strong>the</strong>y ask an established shaman to call his spirits so people<br />

can ask <strong>the</strong>m. <strong>The</strong> spirits usually indicate that <strong>the</strong> man has been chosen<br />

to be a shaman. Having been chosen, <strong>the</strong> man may not refuse <strong>the</strong> will<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits, at least, if he resists, <strong>the</strong>re will be dire if not always fatal<br />

consequences.<br />

As <strong>the</strong>se symptoms and interpretations develop, news <strong>of</strong> <strong>the</strong> new<br />

shaman spreads. <strong>The</strong>n, explaining that <strong>the</strong>ir spirits have told <strong>the</strong>m <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> new shaman, shamans from surrounding villages come to initiate <strong>the</strong><br />

new one. <strong>The</strong>y take <strong>the</strong> neophyte to a place deep in <strong>the</strong> forest where<br />

<strong>the</strong>y set out a number <strong>of</strong> lighted beeswax candles and bamboo cups filled<br />

with mashed beans or water. <strong>The</strong> neophyte eats <strong>the</strong> beans and candles<br />

and drinks <strong>the</strong> water.<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> shamans calls his great-grandfa<strong>the</strong>r spirit to him, and<br />

this spirit questions <strong>the</strong> neophyte about his lineage spirits-who is senior<br />

to whom, who is most powerful, who can do what things. <strong>The</strong> neophyte<br />

answers and <strong>the</strong>n <strong>the</strong> shaman asks which spirit <strong>the</strong> neophyte would like<br />

to ride him first. <strong>The</strong> neophyte answers that <strong>the</strong> most junior spirit<br />

should come first.<br />

Meanwhile, o<strong>the</strong>r shamans call powerful spirits to ride <strong>the</strong>m. Just<br />

as when someone gets a new horse all <strong>of</strong> <strong>the</strong> children want to ride, all<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> spirits want to ride <strong>the</strong> new shaman. <strong>The</strong>se powerful spirits


A LISU SHAMANISTIC SEANCE 153<br />

drive <strong>of</strong>f <strong>the</strong> bad spirits with lighted joss sticks. <strong>The</strong> bad spirits must<br />

be taught at this time that <strong>the</strong>y may not ride <strong>the</strong> shaman, for should <strong>the</strong>y<br />

ride hiin when be is trying to cure someone; <strong>the</strong>y would eat <strong>the</strong> patient's<br />

soul, and be would die. Spirits <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r lineages may try to ride <strong>the</strong> new<br />

shaman, but <strong>the</strong>y are not allowed to. When this initiation is finished,<br />

only <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> neophyte's lineage can ride him and he is able,<br />

with <strong>the</strong>ir help, to cure people and to communicate with <strong>the</strong> world <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> spirits.<br />

Following this ceremony, <strong>the</strong> new shaman seeks fur<strong>the</strong>r instruction<br />

from a senior shaman <strong>of</strong> his ow·n lineage. During such training sessions<br />

<strong>the</strong> new shaman and <strong>the</strong> senior one are both possessed and <strong>the</strong> senior<br />

shaman demonstrates and teaches <strong>the</strong> various aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> role. Lisu<br />

say, "<strong>The</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> senior shaman instruct those <strong>of</strong> <strong>the</strong> junior one."<br />

In addition to instructing <strong>the</strong> new shaman, <strong>the</strong> "training sessions''<br />

are important for establishing a consensus among villagers that this<br />

person is really a shaman. In <strong>the</strong> "training sessions" I observed, <strong>the</strong><br />

senior shaman's spirits repeatedly asked people in <strong>the</strong> audience to judge<br />

wl)etber <strong>the</strong> trainee's behavior were appropriate .. <strong>The</strong> new shaman<br />

must not speak gibberish; be must be intelligible.<br />

<strong>The</strong> senior shaman's spirits also catalogue <strong>the</strong> various functions <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> shaman and describe just what <strong>of</strong>ferings to <strong>the</strong> shaman's lineage<br />

spirits <strong>the</strong> beneficiaries <strong>of</strong> <strong>the</strong>se services should make. Again, <strong>the</strong> spirits<br />

ask for confirmation from <strong>the</strong> people in attendance .<br />

. <strong>The</strong> shamans' duties involve communicating with <strong>the</strong> spirits<br />

whenever necessary. <strong>The</strong>y diagnose illnesses and o<strong>the</strong>r misfortunes,<br />

separate <strong>the</strong> souls <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead from those <strong>of</strong> <strong>the</strong> living after a death; drive<br />

away bad spirits, return objects which have been intruded into victims<br />

(tai) ei<strong>the</strong>r by spirits or sorcerers, exorcise witch spirits (phyi ph'5) and<br />

o<strong>the</strong>r bad spirits which may possess people, cure diseases, and extend<br />

peoples' lives by writing letters to god (wusa).<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important functions <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman is to discover<br />

<strong>the</strong> causes <strong>of</strong> disease and o<strong>the</strong>r misfortunes. <strong>The</strong>rapeutic actions, which<br />

aim to correct misfortunes, are predicated on an etiology <strong>of</strong> <strong>the</strong> misfortune.<br />

<strong>The</strong> shaman invokes his spirits, who ride him, and people can ask


154 Durrenberger<br />

<strong>the</strong> spirits directly about <strong>the</strong> causes <strong>of</strong> misfortunes.<br />

<strong>the</strong>refore very central in dealing with misfortune.<br />

<strong>The</strong> shaman is<br />

Because <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman's importance in discovering <strong>the</strong> causes <strong>of</strong><br />

misfortunes, and because misfortunes are not uncommon, shamanistic<br />

seances are frequent. In <strong>the</strong> village I studied hardly a week wentby<br />

without a shamanistic seance for one purpose or ano<strong>the</strong>r. Seances are,<br />

<strong>the</strong>n, everyday events, just as misfortunes are.<br />

Before describing a seance, I shall describe a Lisu house so <strong>the</strong><br />

positioning and movements <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman and o<strong>the</strong>rs will be clear. <strong>The</strong><br />

houses are built on hillside terraces. Houses face downhill, with a door<br />

which opens onto a verandah which is shaded by <strong>the</strong> overhanging thatched<br />

ro<strong>of</strong>. <strong>The</strong> floors are pounded earth. Houses are typically about<br />

thirty by thirty-six feet but some are larg.er and some smaller. <strong>The</strong><br />

walls are constructed <strong>of</strong> split bamboo planks. On <strong>the</strong> back wall, at <strong>the</strong><br />

height <strong>of</strong> <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> wall, opposite <strong>the</strong> door, is an altar which ei<strong>the</strong>r<br />

rests on legs or is hung from <strong>the</strong> rafters. On <strong>the</strong> altar board are<br />

arranged Chinese cups and/or bowls. Each <strong>of</strong> <strong>the</strong>se represents a spirit,<br />

To <strong>the</strong> left, as one faces <strong>the</strong> altar, are cups for <strong>the</strong> householder's mo<strong>the</strong>r,<br />

fa<strong>the</strong>r, grandmo<strong>the</strong>r and grandfa<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r cups or bowls represent<br />

lineage spirits. <strong>The</strong> more powerful spirits are located to <strong>the</strong> right<br />

<strong>of</strong> less powerful ones. Left and right are determined by facing downhill,<br />

with one's back to <strong>the</strong> altar, so actually more powerful spirits are to <strong>the</strong>·<br />

left <strong>of</strong> less powerful ones.<br />

On ei<strong>the</strong>r side <strong>of</strong> <strong>the</strong> space given over to <strong>the</strong> altar <strong>the</strong>re are walls<br />

which separate sleepin'g quarters. To <strong>the</strong> right side <strong>of</strong> <strong>the</strong> house (left as<br />

one faces <strong>the</strong> altar) is a cooking space. Along <strong>the</strong> front walls <strong>the</strong>re are<br />

usually split bamboo platforms to seat people. Near <strong>the</strong> center <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

house is a hearth used for cooking or preparing tea. <strong>The</strong>re may be a<br />

split bamboo platform under <strong>the</strong> altar. This is <strong>the</strong> general pattern <strong>of</strong><br />

Lisu houses although <strong>the</strong>re is much variation according to lineage<br />

custom.<br />

Inside <strong>the</strong> house <strong>the</strong>re are usually several short wooden stools.<br />

<strong>the</strong> seance is in response to an individual's being sick, <strong>the</strong> patient usually<br />

sits on a stool near <strong>the</strong> hearth, and faces <strong>the</strong> door. <strong>The</strong> shaman positions<br />

if


A LJSU SHAMANJS'l'IC SEANCE 155<br />

himself in front <strong>of</strong> <strong>the</strong> altar and stands on <strong>the</strong> platform if <strong>the</strong>re is one<br />

under <strong>the</strong> altar. O<strong>the</strong>r people sit on <strong>the</strong> platforms near <strong>the</strong> front <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

house or on stools. Anyone may speak to <strong>the</strong> spirits when <strong>the</strong>y possess<br />

<strong>the</strong> shaman, but usually one or two men will attend to <strong>the</strong> shaman. <strong>The</strong>y<br />

keep <strong>the</strong> altar cups full <strong>of</strong> water, provide joss sticks, bring <strong>the</strong> things <strong>the</strong><br />

spirits request and catch <strong>the</strong> shaman when he leaves his trance. During<br />

<strong>the</strong> seance lighted joss sticks are kept on <strong>the</strong> altar.<br />

<strong>The</strong> shaman may invoke his spirits with a prayer, or be may simply<br />

whistle for about a minute before becoming possessed. Typically, <strong>the</strong><br />

prayer lists some <strong>of</strong> <strong>the</strong> shaman's lineage spirits, tells <strong>the</strong>m this is a good<br />

day or night, addresses <strong>the</strong>m as "<strong>the</strong> ones who can see, who can bear,<br />

who know everything," and "<strong>the</strong> ones who take care <strong>of</strong> <strong>the</strong> horse, <strong>the</strong><br />

ones who ride <strong>the</strong> horse," and asks <strong>the</strong>m to come down. When be is<br />

possessed, <strong>the</strong> shaman's voice assumes a singing or chanting quality<br />

quite distinct from ordinary diction.<br />

<strong>The</strong> seance was to find out <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> Widow Woman's illness.<br />

<strong>The</strong> shaman was Fish Man. 3 What follows is a description <strong>of</strong> <strong>the</strong> seance<br />

and a translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> dialogue between <strong>the</strong> spirits and <strong>the</strong> people.<br />

This is a translation <strong>of</strong> a tape recording <strong>of</strong> <strong>the</strong> seance. I recorded and<br />

translated many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se s.eances with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Lisu villagers and my<br />

Lahu assistant, Sala A Yi. <strong>The</strong> one presented here is typical <strong>of</strong> a<br />

diagnostic seance.<br />

Spirit: I, third generation daughter (sachf dmyi) have come down.<br />

People, why have you called me'! Third generation older<br />

bro<strong>the</strong>r, senior to me .... People, I have come. Third generation<br />

daughter has come to your place. You who are senior to<br />

me, come help.<br />

People: Come down quickly.<br />

Spirit: People have called me; so I am calling you. <strong>The</strong> people have<br />

become sick.<br />

People: Where we <strong>of</strong>fended, we do not know. What is needed? Come<br />

tell us quickly.<br />

3) For more on Lisu curing and <strong>the</strong> place <strong>of</strong> shamans in <strong>the</strong> process, see Durrenberger,<br />

E.P. "Lisu Curing: A Case History," Bulletin <strong>of</strong>T he History <strong>of</strong> Medidne,<br />

forthcoming,


156 Durrenberger<br />

Spirit: I will tell. I am third generation daughter.<br />

People: Please tell us where we <strong>of</strong>fended. Please tell us. If you do not<br />

tell, it is your fault.<br />

Spirit: If I tell, people, you must use silver and gold. I will tell. If I<br />

tell you, you cannot do everything.<br />

People: We can use [whatever is needed].<br />

Spirit: People, people, third generation great-grandfa<strong>the</strong>r (stichf piph'a)<br />

will tell.<br />

People: Please tell us what is needed quickly.<br />

Spirit: I will tell you. I cannot not tell you.<br />

People: Please tell us quickly. Do not wait for us people to tell you,<br />

tell us quickly.<br />

Spirit: People ... People ...<br />

People: Where was <strong>the</strong> <strong>of</strong>fense? You, spirit who can see, tell us.<br />

you have something to tell us, please tell us.<br />

<strong>The</strong> shaman took a cup from <strong>the</strong> altar and sprayed Widow Woman,<br />

who was inside <strong>the</strong> sleeping room, <strong>the</strong>n sprinkled <strong>the</strong> right side <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

altar enclosure, <strong>the</strong> wall <strong>of</strong> <strong>the</strong> sleeping room, and banded <strong>the</strong> altar cup<br />

to Widow Woman.<br />

Spirit: People, people, third generation daughter has come down and<br />

spoken wrongly. You people used only one chicken.<br />

People: Do not say that; if you do not tell us, we do not know. We<br />

have called you.<br />

Spirit : I told you wrong, told wrong. Like this, like that. Third<br />

generation great-grandfa<strong>the</strong>r spirit on <strong>the</strong> gold and $ilver altar<br />

will tell.<br />

People: Tell us whe<strong>the</strong>r animals or silver is needed.<br />

Spirit : People, people, she bas been sick for many days. I will tell you<br />

about <strong>the</strong> <strong>of</strong>fense.<br />

People: What should we do for it to be good ? Please tell us. People<br />

do not know.<br />

Spirit: I will tell you : I will tell you straight.<br />

People: People do not know, cannot do. Pleas~ .tell us.<br />

Spirit: I will tell you.<br />

People: What must we people for it to be good ?<br />

If


A.L!SU SHAMANISTIC SEANCE 157<br />

Spirit: People, people . . . . One senior to third generation daughter<br />

will tell.<br />

People: If you have something to tell us, tell it. What should we do for<br />

it to·be good?·<br />

Spirit:<br />

I will tell who' sent <strong>the</strong> sickness. 1 will tell who put <strong>the</strong> sickness.<br />

If I tell you, it is like this; if I do riot tell you, it is like<br />

this.<br />

[<strong>The</strong> spirit addresses <strong>the</strong> house spirits] If you sent this sickness,<br />

you have no honor (dzl mafu myi majii). Spirits senior to me,<br />

do you lo.ok after your descendants like this? [to <strong>the</strong> people]<br />

You looked for' me, so you must keep long hearts (be patient).<br />

If you keep long hearts, you are honorable (du fu myi ju).<br />

People: We cannot keep short hearts.<br />

Spirit: Altar spirits, keep s<strong>of</strong>t hearts.<br />

honorable.<br />

People : What should Wr do to have ho.nor?<br />

lfyoti keep s<strong>of</strong>t hearts, y,ou are<br />

Spirit: If you keep ,long L1earts, you will have honor .•. People do not<br />

know, cannot do .... If you altar spirits sent this sickness,<br />

you do not have honor. More than this, third generation<br />

daughter will tell.<br />

People: You must tell us : you must teach us.<br />

Spirit: I will tell about your whole village.<br />

<strong>The</strong> shaman coughed and stumbled.<br />

People: Hold your hot'se, do not let it fall.<br />

Spirit: I will tell you.<br />

I will tell about people who do not know.<br />

People: Please tell us how to cut away this sickness.<br />

Spirit: I have seen third generation woman, but she did not tell me<br />

anything. Three generations, four generations, you·look after<br />

your children. · After <strong>the</strong>y know about this, you spirits look.<br />

If your descendants are sick, you have no honor. This <strong>the</strong><br />

country <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r people. <strong>The</strong>re is much sickness. <strong>The</strong> people<br />

will laugh at you. <strong>The</strong> descendants <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs do not get sick.<br />

<strong>The</strong> descendants <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs are no.t sick. [To Widow Woman]<br />

İ'l<br />

I~


}58 Durrenberger<br />

You who look for silver and gold, you should not look for silver<br />

and gold in <strong>the</strong> fields; you should stay in <strong>the</strong> house and teach<br />

your children. At <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village,<br />

you have no relatives. I ask you, third generation spirit, my<br />

senior, are you angry or not? <strong>The</strong>se are third generation<br />

daughter's words .. Third generation daughter's words are thick.<br />

I do not know, but I have a s<strong>of</strong>t heart. I cannot say more than<br />

this.<br />

People: You must have a s<strong>of</strong>t heart.<br />

Spirit I I am third generation ... people, third generation daughter, <strong>the</strong><br />

golden woman, silver woman (phwu lo ma swt lo ma). I will tell.<br />

People: We want you to tell us, so we have called you.<br />

Spirit: I am <strong>the</strong> last daughter, I will tell you. People ...<br />

People: What must we do to cut away <strong>the</strong> sickness?<br />

Spirit: If I tell you, you will be poor and hungry.<br />

People: Do not tell us twice; tell us once only.<br />

Spirit: Third ge.neration older bro<strong>the</strong>r bas spoken wrongly. People ...<br />

People: If you do not tell us, it is your fault. What should we do.to<br />

cut away <strong>the</strong> sickness? If people do not listen, it is <strong>the</strong>ir fault.<br />

Spirit: Too much to eat. People, people ....<br />

People: You tell us, you teach us.<br />

Spirit : I will speak.<br />

If I tell you, you will be poor.<br />

People: People are sick and have called you.<br />

Spirit: You need to look for an able man at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, at<br />

<strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> <strong>the</strong> village. Do not have a heavy heart, look<br />

quickly.<br />

People: We have nowhere to look for one, we are satisfied with you.<br />

Spirit: You must use much.<br />

People: We can use it, please tell us.<br />

Spirit: People, three generation daughter told you wrong.<br />

People: It does not matter, we can use what is needed.<br />

we do to cut away <strong>the</strong>. sickness?<br />

Spirit: I, <strong>the</strong> daughter, will tell you.<br />

What should<br />

People: If you have somethi!Jg to tell us, please tell us everything.


A LISU SHAMANISTIC SEANCE 159<br />

Spirit: <strong>The</strong>re, where you cut wood, call my friend and make a ceremony<br />

<strong>the</strong>re. Before, third generation da,ugbter told you and you did<br />

not keep it in your hearts. You have big hearts. What has<br />

happened to you now ?<br />

People : People are like pigs and dogs.<br />

Spirit: Third generation older bro<strong>the</strong>r told you wrong. People, I do<br />

not know, so go look at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village, at <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> village. Look at <strong>the</strong> top <strong>of</strong> <strong>the</strong> village ~nd <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> village and make <strong>the</strong> sickness well, People, people, you<br />

have cold hearts. You eat too much.<br />

People: Let us not have !'rouble.<br />

Spirit : <strong>The</strong>re is much essence <strong>of</strong> disease.<br />

People : If <strong>the</strong>re is no niore, thank you.<br />

<strong>The</strong>re is no more than this.<br />

Spirit : People, I have told <strong>the</strong> altar spirits to keep s<strong>of</strong>t hearts. Now<br />

<strong>the</strong>y have s<strong>of</strong>t hearts.<br />

People: If you tell <strong>the</strong>m, may <strong>the</strong>y have s<strong>of</strong>t hearts.<br />

Spirit: Now it will be good for <strong>the</strong> people. It has become well. People,<br />

I do not know, I cannot do. I have told you much. I do not<br />

know, so I have told wrong. I have spoken wrongly, people.<br />

I have received many joss sticks and much water.<br />

<strong>The</strong> shaman came out <strong>of</strong> his trance and <strong>the</strong> seance ended.<br />

When<br />

shamans come out <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir trances, <strong>the</strong>y do not remember what has<br />

happened or what <strong>the</strong> spirits have told <strong>the</strong> people. In this case, <strong>the</strong><br />

spirit indicated that a ceremony to <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> a certain hill should<br />

be made and <strong>the</strong> essence <strong>of</strong> disease should be sent from <strong>the</strong> household.<br />

I think some <strong>of</strong> <strong>the</strong> interesting aspects <strong>of</strong> this seance have to do<br />

with <strong>the</strong> relations between spirits and people.<br />

We see that spirits, as<br />

well as people, can lose and gain honor by <strong>the</strong>ir actions, and that <strong>the</strong><br />

people do not have any especial awe for <strong>the</strong>ir spirits who are fallibl~,<br />

just as people are. We see, for instance, that household spirits .can lose<br />

honor by not fulfilling peoples' expectations <strong>of</strong> <strong>the</strong>m to keep <strong>the</strong> housebold<br />

members from harm. In some seances people ask for much more<br />

specific information-should <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer a pig or a chicken, what has been.


--r<br />

160 Durrenberger<br />

<strong>the</strong> <strong>of</strong>fense, and so on. Many ceremonies, among tbem, those for hill<br />

spirits have standard forms, so more specific information is not needed.<br />

<strong>The</strong> spirits repeat that if <strong>the</strong>y tell <strong>the</strong> people <strong>the</strong> causes <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

sickness, <strong>the</strong> people will have to use wealth and will become poor.<br />

Ceremonies are <strong>of</strong>ten occasions for feasts where food is distributed,<br />

which brings honor to <strong>the</strong> sponsor <strong>of</strong> <strong>the</strong> feast.<br />

In this seance we see a shaman in action in his role as purveyor <strong>of</strong><br />

important information for diagnosis, and something <strong>of</strong> how Lisu relate<br />

to some <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir spirits, as instrumentalities ra<strong>the</strong>r than with awe. We<br />

also see that ceremonies are a way <strong>of</strong> distributing wealth in feasts and<br />

that <strong>the</strong> honor <strong>of</strong> spirits, as <strong>the</strong> honor <strong>of</strong> people, must be earned.


A NOTE ON RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST<br />

TEMPLES IN THAILAND*<br />

by<br />

Jack Bilmes<br />

Invitations<br />

Much has been written about Thai Buddhist beliefs and practices.<br />

This is one <strong>of</strong> <strong>the</strong> most intensively studied areas <strong>of</strong> Thai life. <strong>The</strong><br />

organization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sangha (<strong>the</strong> Buddhist Order), <strong>the</strong> role <strong>of</strong> <strong>the</strong> monk;<br />

<strong>the</strong> place <strong>of</strong> <strong>the</strong> wat (<strong>the</strong> temple complex) in village life, <strong>the</strong> ceremonial<br />

cycle, and <strong>the</strong> understandings and objectives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Buddhist layman<br />

have all been well described. But <strong>the</strong>re is an important aspect <strong>of</strong><br />

religious life which has received scant attention-between-wat relationships.<br />

This omission is surprising, since <strong>the</strong>se relations are <strong>of</strong> considerable<br />

importance in <strong>the</strong> religious life <strong>of</strong> <strong>the</strong> village and may be <strong>of</strong> some<br />

significance in <strong>the</strong> study <strong>of</strong> Thai political and social integration.<br />

I will base my discussion on data collected in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>rn Thai<br />

village <strong>of</strong> Sang Ton. I have reason to believe that <strong>the</strong>se data are fairly<br />

typical for rural Nor<strong>the</strong>rn Thailand and perhaps, with some modifications,<br />

for <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> Buddhist Thailand as welL Between-wat relationships are<br />

manifested in joint participation in certain ceremonies which take place<br />

at <strong>the</strong> wat. When <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Sang Ton (whose inhabitants are all<br />

members, and <strong>the</strong> only members, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sang Ton Wat congregation)<br />

has one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ceremonies, it invites, in <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sang Ton Wat,<br />

certain o<strong>the</strong>r wats to participate. <strong>The</strong> invitation may be to one monk<br />

or to some or all <strong>the</strong> monks and novices <strong>of</strong> <strong>the</strong> wat, or to <strong>the</strong> monks,<br />

novices, and congregation, depending on <strong>the</strong> occasion and <strong>the</strong> closeness<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> relationship between <strong>the</strong> two wats. <strong>The</strong> relationship is reciprocal,<br />

so when <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r wat has that ceremony, it will invite participation<br />

from <strong>the</strong> Sang Ton Wat. (Each year an assessment is made against<br />

every household in Sang Ton to finance village participation in <strong>the</strong><br />

*<strong>The</strong> research on which this paper was based was carried out in Nor<strong>the</strong>rn Thailand<br />

from February 1971 to March 1972, under a grant from <strong>the</strong> National Institute <strong>of</strong><br />

General Medical Sciences. I would like to thank Alice Dewey, Alan Howard, and<br />

Takie Lebra for <strong>the</strong>ir comments on an earlier version <strong>of</strong> this paper.


162 Jack Bilmes<br />

ceremonies to which it is invited by o<strong>the</strong>r wats. <strong>The</strong> headman and <strong>the</strong><br />

abbot set <strong>the</strong> amount <strong>of</strong> each assessment, according to <strong>the</strong> economic<br />

status <strong>of</strong> each household.) Moreover, <strong>the</strong> form <strong>of</strong> <strong>the</strong> participation will<br />

be <strong>the</strong> same on both sides. If, when Sang Ton performs ceremony A, it<br />

invites one monk from Wat X, <strong>the</strong>n, when Wat X performs <strong>the</strong> same<br />

ceremony,.it will invite one monk from Sang Ton.<br />

<strong>The</strong> Sang Ton Wat has such reciprocal relationships with 51<br />

o<strong>the</strong>r wats. Moreover, <strong>the</strong> total field <strong>of</strong> relationships is internally<br />

qrdered along a dimension which may be labelled "closeness." This<br />

order is manifested in <strong>the</strong> type <strong>of</strong> invitation (in terms <strong>of</strong> occasion and<br />

persons invited) which is issued to a particular wat. <strong>The</strong>re are eleven<br />

named occasions in which outside wats may participate: (1) ta:n<br />

sala:k, (2) ta:n ton ngeun, (3) tang tham, (4) ta:n d~:j kha:w,<br />

(5) <strong>the</strong>:t tham, (6) ta:n thq, (7) pq:j luang, (8) nga :n ban phacha:,<br />

(9) nga: n upasombot, (1 0) thq: t ph a: pa :, ( 11) kathin. <strong>The</strong>se are all<br />

merit-making occasions, involving presents to monks and <strong>the</strong> host wat,<br />

Not one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se occasions is regularly scheduled, although lt may be<br />

predicted that each rainy season, if a ta: n sa/a: k is not performed, <strong>the</strong>n<br />

a ta: n ton ngeun, ta: n d9 :j kha: w, or tang tham will be held in its place,<br />

and conversely, if none <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter three are held as an intervillage<br />

occasion, <strong>the</strong>n a ta: n sal a: k will occur. In Sang Ton, however, a ta: n<br />

sa/a: k occurs most years.<br />

It seems reasonable to believe that those wats with <strong>the</strong> closest<br />

relations to <strong>the</strong> Sang Ton Wat will be invited to <strong>the</strong> most occasions.<br />

Before looking more closely at this hypo<strong>the</strong>sis we may note that any wat<br />

invited to ta: n sa/a: k will not be invited to <strong>the</strong>: t tham. <strong>The</strong> fact <strong>of</strong><br />

this non-overlap may lead us to suspect that both <strong>the</strong>se occasions are<br />

coordinated as part <strong>of</strong> some single larger occasion, and our suspicion<br />

will be correct. <strong>The</strong> villagers assert that it is nei<strong>the</strong>r necessary nor<br />

appropriate to invite a wat for <strong>the</strong>: t tham if it bas already been invited<br />

for ta: n sal a: k. Ins<strong>of</strong>ar as wat relations are concerned, invitation to<br />

one is a substitute for (although not, as shall be later explainec;l, precisely<br />

equivalent to) invitation to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. For <strong>the</strong> moment, ta: n sal a: k and<br />

<strong>the</strong>: t tham shall be considered toge<strong>the</strong>r as one occasion, and coded "C."<br />

Occasions 2, 3, and 4 (ta: n ton ngeun, tang tham, and ta: n d~ :j kha: w)


RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST TEMPLES . 163<br />

are, for our purposes, structurally equivalent, since <strong>the</strong>y all call for<br />

invitations to <strong>the</strong> same set <strong>of</strong> wats. <strong>The</strong>se three occasions are coded<br />

"A.'' ta:n th~ is coded "B" and pfl:i luang is ''D." My data on nga:n<br />

banphacha: and nga: n upasombot, both ordination ceremonies, are not·<br />

complete enough to warrant great confidence, but <strong>the</strong>y seem to fit in<br />

category "A." I will leave <strong>the</strong> ordination ceremonies out <strong>of</strong> <strong>the</strong> analysis,<br />

toge<strong>the</strong>r with thq: t pha: pa and kathin. As an intervillage event, thq: t<br />

pha: pa involves one congregation deciding to hold a merit-making<br />

ceremony at <strong>the</strong> wat <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r congregation, so as to help out <strong>the</strong> second<br />

wat in a period <strong>of</strong> financial stress. ·It is a fairly unusual occurrence and<br />

does not proceed according to <strong>the</strong> ordinary rules <strong>of</strong> invitation. Kathin<br />

is also an exceptional occasion with special rules <strong>of</strong>its own. (My informants<br />

could not recall ever having bad kathitz in Sang Ton.)<br />

Figure 1<br />

Occasions<br />

A B c D<br />

Wats 1-6 X X X X<br />

7-9 X X X<br />

10~20 X X<br />

21-51 X<br />

<strong>The</strong> figure shows that if a wat is invited toA, it will also be invited to<br />

B, C, and D, if it is invited to B, it will also be invited to C and· D, etc.<br />

This suggests that we can: conceive <strong>the</strong> wats as being located on a single<br />

dimension which will account for <strong>the</strong> patterning <strong>of</strong> invitations. I have<br />

already named this dimension "closeness." (This refers to closeness <strong>of</strong><br />

relationship, not necessarily physical distance.) We have so far distinguished<br />

four degrees <strong>of</strong> closeness.<br />

<strong>The</strong> analysis can be fur<strong>the</strong>r elaborated by taking account <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

fact that <strong>the</strong>re can be different" degrees <strong>of</strong> participation in occasion C.<br />

For certain wats, all <strong>the</strong> monks and novices, toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> entire<br />

congregati~n, are invited. This ,form <strong>of</strong> invitation will be coded "Ct."<br />

For certain o<strong>the</strong>r wats, only one monk and one novice are invited. This<br />

will be coded "C 2<br />

." <strong>The</strong> relllaining wats which participate in occasion


l64<br />

Jack Bilmes<br />

Care not invited to ta: n sa/a: k, at all, but, in <strong>the</strong> weeks immediately<br />

following ta: n sa/a: k, one monk from each wat is invited to come an:d<br />

preach (<strong>the</strong>:t tham) at <strong>the</strong> Sang Ton Wat. This is coded "C 3 ." (That<br />

<strong>the</strong> invitations to <strong>the</strong>: t tham are properly conceived as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> ta: n<br />

sa/a: k occasion is shown not only by <strong>the</strong> complementarity <strong>of</strong> invitations<br />

referred to earlier, but also by <strong>the</strong> fact that in years when ta: n sa! a: k is<br />

not held, <strong>the</strong> usual invitations to <strong>the</strong>: t tham are not issued.)<br />

In figure 2, <strong>the</strong>se new distinctions are taken into account.<br />

Figm;,e 2<br />

Occasions<br />

c1 A B c2 c3 D<br />

Wats 1-4 X X X X<br />

5-6 X X X X<br />

7-9 X X X<br />

10-11 X X<br />

12-20 X X<br />

21-51 X<br />

This figure does not look as neat as Figure 1 because <strong>of</strong> <strong>the</strong> complementarity<br />

<strong>of</strong> C 1 , C 2 , and C 3 • A slight change in conceptualization<br />

will rectify this. Let us think <strong>of</strong> C 3 as representing a minimal amount <strong>of</strong><br />

participation in ta: n sa/a: k. C 2 <strong>the</strong>n implies this minimal amount <strong>of</strong><br />

participation plus something more. When appropriate, we put an "X"<br />

under c3 to show minimal participation, and under c2 to show "something<br />

more." C1 represents an additional "something more." This<br />

conception allows us to X in C 2 and C 3 wherever C 1 applies, and to X in<br />

c3 wherever c2 applies, thus eliminating those unsightly blanks from<br />

figure 2 and forming a perfect Guttman scale.<br />

Factors Influencing Invitations<br />

One might guess that "invitational closeness" would be strongly<br />

correlated with physical closeness, and figure 3 confirms this guess. At<br />

<strong>the</strong> most trivial level, we may note that none <strong>of</strong> <strong>the</strong> 51 wats with which<br />

<strong>the</strong> Sang Ton Wat has relationships are extremely distant from Sang<br />

Ton-<strong>the</strong>y are all within a radius <strong>of</strong> several miles. Moreover, <strong>the</strong>re is a


0<br />

"<br />

X<br />

X<br />

)1..<br />

x<br />

)<<br />

1-<br />

X<br />

X<br />

x<br />

)1..<br />

x<br />

X<br />

0<br />

x<br />

x<br />

X<br />

y<br />

0<br />

0<br />

X<br />

0<br />

0<br />

0<br />

X<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

83<br />

{1.<br />

e<br />

~ j<<br />

e3 .a<br />

0 [ill<br />

$<br />

0 6<br />

X<br />

X<br />

X 0<br />

X<br />

Ell<br />

0<br />

0<br />

@<br />

0<br />

0<br />

*<br />

0<br />

0<br />

$<br />

0<br />

*<br />

0 ,'<br />

)<br />

,--<br />

0\ ' :<br />

X I I<br />

I<br />

Ell<br />

x<br />

0<br />

$<br />

)<<br />

X<br />

I<br />

( ...... _/<br />

/<br />

'·<br />

'<br />

X<br />

I<br />

X ·(<br />

I<br />

I<br />

/ ' \.<br />

I I •X<br />

I<br />

I I<br />

X<br />

X<br />

( X<br />

I<br />

I<br />

I '<br />

\<br />

.\ X<br />

I<br />

\<br />

I<br />

I<br />

' I<br />

X<br />

I<br />

~--~ ...,, ' ,,<br />

')X<br />

0<br />

I '<br />

I<br />

'<br />

''.,<br />

x,~<br />

)(' / )('<br />

/ '<br />

/<br />

I<br />

/X'<br />

J<br />

I<br />

'<br />

,.<br />

X<br />

X<br />

\<br />

I<br />

X/<br />

,-'<br />

(<br />

'<br />

/ X<br />

I<br />

'<br />

X<br />

)(<br />

)(<br />

)(<br />

)(<br />

X<br />

0<br />

0<br />

Legend<br />

@= Sang Ton Wat<br />

* "~ wat invited to CpA, B, D<br />

~ "' wat invited to A, B, C 2, D<br />

0 ,- wat invited to B, C 1 , D<br />

.C. ~ wat invited to C,, D<br />

(!) = wat invite·d to c;, D<br />

0 ,, wat invited to D<br />

X ,, o<strong>the</strong>r ·wats in area<br />

"' • paved road<br />

~, Ping River<br />

~-------------------------16-.~2~S~M~ile-s------------------------------------------~<br />

Figure 3.


166 Jack Bilmes<br />

tendency for wats that are invited on several occasions to be physically<br />

closer than those which are only invited on one or two occasions.<br />

Apparently, it is not distance as such, but ease <strong>of</strong> communication tbat is<br />

important. This is suggested by <strong>the</strong> fact that relationships extend<br />

fur<strong>the</strong>r along <strong>the</strong> north-south axis, which is serviced by a hardtop road,<br />

than along <strong>the</strong> east-west axis, which is not, <strong>The</strong> map, however, still<br />

leaves much to be explained. <strong>The</strong> Sang Ton Wat has relationships with<br />

certain wats which are relatively distant, but not with o<strong>the</strong>r wats which<br />

are nearer and easier to get to. Certain wats which are quite close in<br />

terms <strong>of</strong> physical distance may be invited to fewer occasions than certain<br />

o<strong>the</strong>r wats which are more distant. Clearly, <strong>the</strong>re are factors o<strong>the</strong>r<br />

than ease <strong>of</strong> communication which influence between-wat relationships.<br />

A between-wat relationship may be initiated as a result <strong>of</strong> a special<br />

relationship between <strong>the</strong> monks <strong>of</strong> <strong>the</strong> two wats. For example, <strong>the</strong> abbot<br />

<strong>of</strong> one wat may be a relative or friend or former student <strong>of</strong> <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong><br />

ano<strong>the</strong>r. <strong>The</strong> Sang Ton Wat invited <strong>the</strong> wat <strong>of</strong> Village X only on<br />

occasion D, until <strong>the</strong> present abbot, a native <strong>of</strong> Village X and a student<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> abbot <strong>of</strong> Village X Wat, arrived, Now Sang Ton and Village X<br />

are in a C1 relationship. <strong>The</strong>re is a village ra<strong>the</strong>r far to <strong>the</strong> north <strong>of</strong><br />

Sang Ton which is invited to C 2 and D occasions. A former (now<br />

deceased) abbot <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sang Ton Wat moved to <strong>the</strong> wat in this village.<br />

This is how <strong>the</strong> relationship was established.<br />

<strong>The</strong> relationship between<br />

<strong>the</strong>se two wats was quite close while <strong>the</strong> monk lived, but is now less so .<br />

•<br />

Relationships between <strong>the</strong> lay members <strong>of</strong> <strong>the</strong> congregations <strong>of</strong> two<br />

wats may also lead to <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> invitational relations between<br />

<strong>the</strong> wats.<br />

Usually, this results in invitations to D occasions only. For<br />

example, if a member <strong>of</strong> one congregation moves to ano<strong>the</strong>r village, he<br />

may, after living in his adopted village for several years, suggest such a<br />

a liaison. Or if members <strong>of</strong> congregation X have relatives in congregation<br />

Y, an invitational relationship may occur. It will be noticed on <strong>the</strong><br />

map that <strong>the</strong>re are two wats far to <strong>the</strong> south <strong>of</strong> Sang Ton (outside <strong>the</strong><br />

circle) which are invited to occasion D. Formerly, many Sang Ton<br />

villagers went to live <strong>the</strong>re, and <strong>the</strong> intervillage relationship bas never<br />

lapsed.


RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST TEMPLES 167<br />

Causes and Effects <strong>of</strong> Invitations<br />

We must begin by making a distinction between occasions Ct. B,<br />

and D, on <strong>the</strong> one hand, and A, C 2 , and C3, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r. For <strong>the</strong> former<br />

set <strong>of</strong> occasions, invitations are issued to <strong>the</strong> congregations as well as <strong>the</strong><br />

monks and novices <strong>of</strong> each wat. For <strong>the</strong> latter, only one or more monks,<br />

and sometimes novices, are invited from o<strong>the</strong>r wats (although <strong>the</strong> entire<br />

congregation <strong>of</strong> <strong>the</strong> host wat participates). When I asked villagers why<br />

wat relationships were maintained, <strong>the</strong>y mentioned one or both <strong>of</strong> two<br />

reasons: (1) It is more fun to have many people (and, presumably, to<br />

meet people whom one .does not see every day). We might add that this<br />

gives <strong>the</strong> village bachelors a chance to meet and court girls from o<strong>the</strong>r<br />

villages. (2) It is a way <strong>of</strong> getting a lot <strong>of</strong> money for <strong>the</strong> wat all at<br />

once, since <strong>the</strong> outsiders make cash contributions. This money is<br />

generally used for construction or repair <strong>of</strong> wat buildings. (Of course,<br />

it all evens out in <strong>the</strong> end.) <strong>The</strong> first reason applies best to Ct. B, and D.<br />

<strong>The</strong> second reason given by <strong>the</strong> villagers applies equally to all six occasions.<br />

<strong>The</strong> villagers also mentioned "not allowing relations between<br />

wats to break down" and "unity."<br />

We are led at this point to ask: "Why should relations between<br />

wats not be allowed to break down? What kind <strong>of</strong> unity is promoted<br />

by such relations and what are its consequences? In trying to answer<br />

<strong>the</strong>se questions, I will have to go beyond what <strong>the</strong> villagers told me.<br />

<strong>The</strong> between-wat relationships have certain functions relating to <strong>the</strong><br />

Buddhist Order and religion. <strong>The</strong> presence at village ceremonies <strong>of</strong><br />

outside monks is a sign <strong>of</strong> <strong>the</strong> unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist faith, and at <strong>the</strong><br />

same time <strong>the</strong> contact among <strong>the</strong> monks helps to preserve unity and<br />

orthodoxy. Since <strong>the</strong> monks are invariably feasted and given presents<br />

on <strong>the</strong>se occasions, <strong>the</strong> invitational relationships may increase <strong>the</strong><br />

incentives for entering <strong>the</strong> Order. So <strong>the</strong>se relationships serve to<br />

stabilize religious practices and <strong>the</strong> religious Order.<br />

As I have already pointed out, <strong>the</strong> relationships between wats arise<br />

from personal relationships between. laymen or monks. We might<br />

hypo<strong>the</strong>size that, when <strong>the</strong> institutional means are available, and particularly<br />

if normal everyday contact is reduced to <strong>the</strong> point where <strong>the</strong>


168 Jack Bilmes<br />

relationship is threatened, <strong>the</strong>re is a tendency to institutionalize <strong>the</strong><br />

personal relationship.<br />

In this way, <strong>the</strong> personal relationship is expressed<br />

and maintained, and a new system <strong>of</strong> relationshrps emerges at an institutional<br />

level. <strong>The</strong> relationship between wats is, from one point <strong>of</strong> view,<br />

a formalization and a celebration <strong>of</strong> individual relationships. Anthropologists<br />

have shown that people <strong>of</strong>ten express idealizations <strong>of</strong> everyday<br />

social interaction in formal, ritualized occasions. Wat relations are<br />

formal, ritualized reaffirmations <strong>of</strong> certain social relationships which<br />

might o<strong>the</strong>rwise lapse.<br />

As such, <strong>the</strong>se reciprocal invitations help to<br />

maintain and widen <strong>the</strong> network <strong>of</strong> social relationships.<br />

Wat relations are organized into what I will call a kindred-type<br />

network. <strong>The</strong> essence <strong>of</strong> a kindred-type structure is:<br />

1) <strong>The</strong>re is a (limited) field <strong>of</strong> potential relationships. Relations<br />

between temples exist only if <strong>the</strong> travelling time between <strong>the</strong>m is within<br />

"reasonable" limits. However, boundaries may be extended through<br />

<strong>the</strong> setting <strong>of</strong> new limits or <strong>the</strong> introduction <strong>of</strong> new means <strong>of</strong> transportation.<br />

2) <strong>The</strong> field <strong>of</strong> potential relations is both bounded in terms <strong>of</strong><br />

and internally structured (at least in a statistical sense) by a dimension<br />

(e.g., genealogical distance or travelling time). <strong>The</strong> probability <strong>of</strong> an<br />

active relationship decreases with distance, as does <strong>the</strong> probability <strong>of</strong> a<br />

relatively close relationship. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> potential relationships are<br />

active, o<strong>the</strong>rs not.<br />

3) An active relationship between two individuals, groups, or<br />

institutions in <strong>the</strong> field results from a special agreement between those<br />

two individuals, groups or institutions, <strong>The</strong> set <strong>of</strong> active relationships<br />

is always open to modification through <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> new agreements<br />

or <strong>the</strong> termination <strong>of</strong> already existing ones.<br />

4) Each individual, etc. is <strong>the</strong> center <strong>of</strong> his own unique (except in<br />

<strong>the</strong> case <strong>of</strong> siblings) field <strong>of</strong> potential and active relationships, and each<br />

such field overlaps with many o<strong>the</strong>rs, thus constituting a complex,<br />

ramifying network.


RELATIONSHIPS BETWEEN BUDDHIST TEMPLES 169<br />

This type <strong>of</strong> network with its differing potentialities for each<br />

individual, it~ fuzzy boundaries, and its openness to change (since<br />

individual changes will barely affect <strong>the</strong> properties <strong>of</strong> <strong>the</strong> network as a<br />

whole) may be an important element in what has come to be known as<br />

Thai "loose structure" (Embree 1950 originated <strong>the</strong> term). Certainly it<br />

is typical <strong>of</strong> Thai friendship relations, kin relations, and temple relations.<br />

<strong>The</strong> structure is <strong>the</strong>re, and, from a proper perspective, maintains its<br />

essential identity, even while <strong>the</strong> individuals in it constantly exercise a<br />

great degree <strong>of</strong> personal discretion in organizing <strong>the</strong>ir particular sector<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> network.<br />

<strong>The</strong> network <strong>of</strong> temple relationships extends outward, until it<br />

reaches <strong>the</strong> limits imposed by geographical barriers or ethnic or political<br />

boundaries. <strong>The</strong> network is a possible mechanism for regional integration,<br />

and in this fact lies at least part <strong>of</strong> its adaptive significance. In<br />

earlier times, this network may have played a major role in maintaining<br />

<strong>the</strong> political and religious unity <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai, and in enabling <strong>the</strong> Thai,<br />

by virtue <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir wide-scale organization, to gain political ascendance<br />

ov~r <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r groups in <strong>the</strong> area. With <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> a modern,<br />

centralized government administration and <strong>the</strong> improvement in transportation<br />

and communication facilities, <strong>the</strong> network <strong>of</strong> wat relationships<br />

has perhaps lost much <strong>of</strong> its integrating function. But <strong>the</strong> network is<br />

still in operation-<strong>the</strong> villagers have <strong>the</strong>ir own· reasons for keeping it<br />

alive. Aside from those reasons, which have already been mentioned,<br />

we may think <strong>of</strong> <strong>the</strong> network as potentially adaptive. In an unpredictable<br />

world, <strong>the</strong> network <strong>of</strong> wat relationships (like networks <strong>of</strong> personal<br />

. relationships) provides some insurance against possible future inadequacies<br />

in <strong>the</strong> integrative capabilities <strong>of</strong> <strong>the</strong> government administration.<br />

Embree, John<br />

REFERENCES<br />

1950 Thailand.-,a loosely structured social system. American Anth1·opplogist<br />

52:1Sl-93.


MAPS FOR THE ANCESTORS: SACRALIZED<br />

TOPOGRAPHY AND ECHOES OF ANGKOR IN<br />

TWO CAMBODIAN TEXTS~~'<br />

by<br />

David P. Chandler<br />

This paper will be concerned with invocations to local spirits,<br />

known generically as me sa, which are found in two Cambodian .texts:<br />

one dating from 18591 and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, printed in 1946, dating at least<br />

from <strong>the</strong> 1880s,2<br />

Halfway through <strong>the</strong> month <strong>of</strong> srap (July-August) 1859, <strong>the</strong> Cambodian<br />

king Duang (r. 1848-1860) sponsored a ceremony at his capital,<br />

Udong, to cleanse his kingdom <strong>of</strong> demerit by <strong>of</strong>fering gifts to its guardian<br />

deities and spirits, summoned by name in prayers recited by his court<br />

brahmans, or baku. Ano<strong>the</strong>r purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceremony, normally conducted<br />

somewhat earlier in <strong>the</strong> year, was to ask <strong>the</strong>se guardians for rain. 3<br />

*In writing this paper, I have benefited greatly from correspondence and discussions<br />

with R.I. Heinze, Charles F. Keyes, Ian Mabbett, Eveline Poree-Maspero, Saveros<br />

Pou, Thong <strong>The</strong>l, Craig Reynolds, Michael Vickery and Hiram W. Woodward, Jnr,<br />

1) Bakya prakasa devata kmmg brah rajabidhi parzmasastra (Text <strong>of</strong> a decree to <strong>the</strong><br />

spirits in a royal ceremony connected with Varuna) in Buddhist Institute<br />

(camp.) Brt;~h rajabidhi dvad samasa (Royal Festivals <strong>of</strong> <strong>the</strong> Twelve-Months'<br />

cycle), Phnom Penh, 1951, 172-179, Translated (with several omissions) as<br />

Adhemard Leclere, "Les fetes locales· au Cambodge. Un pithi polikar plieng<br />

(rain-summoning ceremony)", Revue lndochinoise (RI) 1906, 90-99. A text<br />

with <strong>the</strong> same title in Leclere, Cambodge, Fetes civiles, Paris, 1916, does not<br />

include <strong>the</strong> full list <strong>of</strong> toponyms.<br />

2) Kingdom <strong>of</strong> Cambodia, Sacca pranidhiin samrap broe nar.t siil'E jumnum kmmg<br />

kambuja (Oath to be used in <strong>the</strong> cou·rts <strong>of</strong> Cambodia), Phom Penh, 1946 (Text<br />

MCC 56.036 in <strong>the</strong> archives <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Institute). I am grateful to Pech<br />

Thinh for providing a typescript <strong>of</strong> this text. <strong>The</strong> first lines <strong>of</strong> <strong>the</strong> invocation<br />

are identical to those in <strong>the</strong> oath cited in p&rt by Leclere, Fetes civiles, 634 ff.,<br />

(collected in Kampot in <strong>the</strong> 18 8Os).<br />

3) Rainmaking ceremonies were normally celebrated in April and May, according<br />

to Brah tajabidhi, II, 170,171.; see also Eveline Poree-Maspero, Etude.mr les<br />

rites agrai1·es des cambodgiens (Etude), 3 vols., Paris, 1·961-1969, I, 237, <strong>The</strong><br />

festival was delayed in 1859 beca\lse <strong>of</strong> Ouanfs absence in Karnpot.


MAPS FOR THE ANCESTORS 171<br />

<strong>The</strong> invocation, in <strong>the</strong> Khmer text, runs to some eighty lines <strong>of</strong> print.<br />

About half <strong>of</strong> <strong>the</strong>se are addressed to recognizable Indian gods. <strong>The</strong><br />

last thirty five lines, however, invoke roughly a hundred local spirits<br />

identified with toponyms and topographical features throughout Cambodia.<br />

About two-thirds <strong>of</strong> <strong>the</strong>se can be identified.<br />

<strong>The</strong> second text to be examined is a civil oath (Sacca Praq.idhan)<br />

<strong>the</strong> first two-thirds <strong>of</strong> which is taken up by a similar list <strong>of</strong> me sa, running<br />

to over two hundred names which, as Mme. Poree Maspero has written,<br />

pose "arduous problems <strong>of</strong> identification".4 Five <strong>of</strong> <strong>the</strong> names in this<br />

list (two <strong>of</strong> which also appear in <strong>the</strong> 1859 text) are associated with<br />

archaeological sites from <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Yasovarman l (r. 889-c. 910), <strong>the</strong><br />

founder <strong>of</strong> Angkor. <strong>The</strong>se names are clustered toge<strong>the</strong>r in such a way<br />

as to suggest "memories" <strong>of</strong> Angkor that are absent from o<strong>the</strong>r Cambodian<br />

sources, such as <strong>the</strong> post-Angkorean inscriptions, folk tales, and <strong>the</strong><br />

chronicles, or bangsavatar.<br />

<strong>The</strong> lists <strong>the</strong>mselves, aside from this particular feature, are interesting<br />

for several reasons. In <strong>the</strong> first place, similar toponymical<br />

invocations have been recorded in Laoss and among Indo-Chinese tribal<br />

peoples, 6 but· <strong>the</strong>y do not seem to have been a feature <strong>of</strong> Thai ceremonies,<br />

4) Por6e-Masp6ro, Etude, 12, n.!. In identifying toponyms in <strong>the</strong> text, I have<br />

relied on G. Coedes, "Index alphabetique pour Le Cambodge de M. Aymonier",<br />

Bulletin de la Commisst'on archaeologique del' Indochine, vol. l (1911) 85-169,<br />

and United States Army Topographic Command, Geographic Names Division,<br />

Cambodia, Washington, 1971.<br />

5) See Anonymous, "Prestation du petit serment a !'occasion du nouvel an laotien"<br />

Bulletin de L'Eco/e Francaise d'Extr~rne Orient (BEFEO) XXIX (1929)<br />

530-532; P. Nginn, "Invocation aux devata dans le c~remonie du serment"<br />

France-Asie (FA) VIII (1951) 573-576, and Thao Viboun, "Le Basi", La Revue<br />

Franqaise No. 34 (Jan. 1952) 91-93. See also Charles Archaimbault, "La fSte<br />

du T'at a Sieng khwang (Laos)" Artibus Asiae (AA) XXIV, 3-4 (1961) 191-2,<br />

n. 16, and· Archaimbault, "Les ceremonies en l'honneur des phif'a (pbi celestes)<br />

a Basak (Sud Laos)" Asie du Sud-Est et Monde lt~sulinde (ASEMI) VI/I<br />

(1975) 85-114.<br />

6) For examples, see J. Boulbet, "Borde au rendez-vous des. genies" Bulletin de la<br />

societe des etudes indochbzoises (BSEI) XXX (1960) 640; Bernard Jouin, La mort<br />

et la tombe, Paris, 1949, 227, and Albert Maurice, "Trois fetes agraires rhade"<br />

BEFEO XLV (1951-1952) 191.


172 David P. Chandler<br />

ei<strong>the</strong>r at court or in <strong>the</strong> countryside, in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> extensive exchange <strong>of</strong><br />

cultural baggage among <strong>the</strong> Thai, Lao and Khmer in <strong>the</strong> centuries that<br />

followed <strong>the</strong> abandonment <strong>of</strong> Angkor.7 Ano<strong>the</strong>r interestingfeature<strong>of</strong><strong>the</strong><br />

lists is that <strong>the</strong>y are <strong>the</strong> only written maps, on a national scaJe, that have<br />

come down to us from pre-colonial Cambodia. <strong>The</strong> absence <strong>of</strong> pictorial<br />

maps (which survive from nineteenth century Thailand and Vietnam)s is<br />

less important, when approaching <strong>the</strong> Angkorean echoes, for example,<br />

than <strong>the</strong> presence <strong>of</strong> <strong>the</strong>se recited ones, which_ are suggestive <strong>of</strong> Cambodian<br />

notions, probably extending back at least to Angkor, <strong>of</strong> sacred<br />

space, ethnicity, and jurisdiction.9 <strong>The</strong> lists, like those found in <strong>the</strong><br />

inscriptions at <strong>the</strong> ground level <strong>of</strong> <strong>the</strong> Bayon, a Buddhist temple built at<br />

Angkor at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> twelfth century, are in .some senses an inventory<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom, a map <strong>of</strong> and for <strong>the</strong> use <strong>of</strong> <strong>the</strong> ancestral spirits, or nak<br />

7) I am grateful to Ruth Inge Heinze, Charles F. Keyes, Craig Reynolds, and<br />

Hiram W. Woodward, Jnr. for <strong>the</strong>ir (fruitless) efforts to unearth Thai toponymical<br />

litanies. One possible exception is <strong>the</strong> short list <strong>of</strong> ancestor spirits,<br />

some associated with places, in <strong>the</strong> fourteenth century Thai oath translated in<br />

A.B. Griswold and Prasert na Nagara, "<strong>The</strong> Pact Between Sukhodaya and Nan.<br />

Epigraphical and Historical Studies No.3", JSS, 57/l (January 1969) 57-109<br />

at 8 0-82.<br />

8) For Thai examples see Victor Kennedy, "An Indigenous Early 19th Century<br />

Map <strong>of</strong> Central-Nor<strong>the</strong>astern Thailand" in Tej Bunnag and Michael Smithies<br />

{eds). In Memoriam Phya Anum an Rajaclon, Bangkok, 1970, 315-348 and Klaus<br />

Wenk, "Zu einer "Landkarte" Sued und Ostasiens" in <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Felicitation<br />

<strong>Vol</strong>ume <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian Studies presented to H.H. Prince Dhaninivat, Bangkok,<br />

1965 {2 vols) I, 119-122. See also <strong>the</strong> "map" <strong>of</strong> Burma and <strong>Siam</strong> described<br />

in F.A. Neale; Narrative <strong>of</strong> a Residence at <strong>the</strong> Capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>,<br />

London, 18 52, 55, where <strong>Siam</strong> and Burma are depicted as two people, with<br />

<strong>Siam</strong> <strong>the</strong> larger. For reference to Vietnamese maps, see A.B. Woodside,<br />

Vietnam and <strong>the</strong> Chinese Model, Cambridge, Mass. 1971, 257; P. Huard and M.<br />

Durand (comps.), Connaissance dz1 Vietnam, Hanoi 19 54, 4, and Nguyen van<br />

Huyen, "A propos d'une carte de repartition des genies tutelaires dansle province<br />

de Bac-Ninh" [nstitut lndochinois pour t'etude de l'homme III (1940) 137-<br />

155.<br />

9) For a stimulating discussion <strong>of</strong> ethnicity, see Robert A. Levine and Donald<br />

Campbell, Ethnocentrism : <strong>The</strong>ories <strong>of</strong> Conflict, Ethnic Attitudes and G1·oup<br />

Behavioul', New York, 1972, especially pp. 82-110. See also June Helm {ed.)<br />

Essays in <strong>the</strong> Problem <strong>of</strong> Tribe, Seattle 1968.


MAPS FOR THE ANCESTORS 173<br />

ta, being summoned from particular places to be revered,IO, It is<br />

interesting to see how <strong>the</strong> toponyms are arranged. In both texts, <strong>the</strong>y<br />

seem to proceed in a clockwise spiral, beginning to <strong>the</strong> .east <strong>of</strong> Udong<br />

and gradually enclosing it within a ma11dala, or circle, keeping it to <strong>the</strong><br />

right in a process known as pradak~r'na.ll <strong>The</strong> act <strong>of</strong> recital, it would<br />

seem, and <strong>the</strong> shape formed by names recited in a given order (perhaps<br />

as an aid to memorization) were at least as important to <strong>the</strong> celebrants<br />

because, in a sense, <strong>the</strong> ~ecital "built" <strong>the</strong> kingdom as <strong>the</strong> accuracy <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> names <strong>the</strong>mselves.<br />

Since only twenty-two toponyms are common to both lists, it is<br />

unlikely that <strong>the</strong>y spring from a common source, or were compiled with<br />

reference to each o<strong>the</strong>r. In very general terms, <strong>the</strong> 1859 text appears to<br />

stress toponyms in <strong>the</strong> vicinity <strong>of</strong> Udong at <strong>the</strong> expense <strong>of</strong> those far<br />

from <strong>the</strong> capital, while <strong>the</strong> oath has a greater number <strong>of</strong> toponyms<br />

associated with archaeological sites.t2 But so many toponyms in both<br />

lists cannot be identified that it is impossible to contrast <strong>the</strong>m usefully in<br />

terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> way <strong>the</strong>y are distributed over <strong>the</strong> Cambodian landscape.<br />

10) See J. Dumaryay and B.P. Groslier, Le Bayon, Paris, 1973, 113-134. <strong>The</strong><br />

most succinct analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> nak ta is Poree Maspero, Etude, I, 3-16.<br />

For various legends about <strong>the</strong>m, see Buddhist Institute (comp.) Brajum<br />

rioeng preng (BRP) (Collected old stories) VIII, Phnom Penh, 1971. <strong>The</strong>re is<br />

an exasperated "definition" <strong>of</strong> <strong>the</strong> phrase in Jean Moura, Le Royaume du Cambadge,<br />

Paris, 1883, I, 172: "Sortes de divinite locales, des genies tutelaires,<br />

d'aoges gardiens d'une territoire, d'une foret, d'une montagne, d'une 11e, d'une<br />

riviere, d'un arbre, d'un village, des betes feroces d'une.contrce." On me sa,<br />

see below, p, 184.<br />

ll) Eveline Poree Maspero, personal communication. On <strong>the</strong> process in general,<br />

see J. Przyluski, "Pradaksina. , en Indochine" Festschrift fur M. Winternitz,<br />

Leipzig, 1933, 326-332, F.D.K. Bosch, "La procession du feu sacre" BEFEO,<br />

XXXII (1932) 7-21, and Groslier, Bayon, 194 •. <strong>The</strong>re is an interesting set<br />

<strong>of</strong> Biblical parallels in E. Nourry, "Le tour de la ville et la chute de Jerico",<br />

Ch. 4 <strong>of</strong> his Essais dufolklore biblique, Paris 1922,<br />

12) <strong>The</strong> oath also has more references than <strong>the</strong> 1859 text to mountains (23 to 7,<br />

with 2 overlaps), islands (15 to. 3) and forests (14 to 2), but many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se are<br />

unidentifiable. It is not surprising that more than half <strong>of</strong> <strong>the</strong> identifiable<br />

toponyms in b_oth texts represent sites within reach <strong>of</strong> Udong.


174 David P. Chandler<br />

Aside from Vietnam, which benefited from China's rich cartographic<br />

tradition,13 scientific mapmaking was slow to develop on <strong>the</strong> mainland<br />

<strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia, and only one indigenous map <strong>of</strong> Cambodia-<strong>of</strong> dubious<br />

authorship-drawn earlier than <strong>the</strong> colonial era has survived.I4<br />

<strong>The</strong> absence <strong>of</strong> cartographic tradition in Cambodia can be traced<br />

to <strong>the</strong> isolation <strong>of</strong> villages from each o<strong>the</strong>r, <strong>the</strong> sedentary quality <strong>of</strong><br />

Cambodian life, and <strong>the</strong> absence <strong>of</strong> system a tic cadastral records,<br />

transmitted from one generation or regime to <strong>the</strong> next. In <strong>the</strong>ir everyday<br />

lives, Cambodians had little use for national or even supra~village maps,<br />

although <strong>the</strong>re is abundant evidence that smaller scale ones existed.t 5<br />

<strong>The</strong> absence <strong>of</strong> national maps, however, should not be taken to<br />

mean that Cambodians lacked notions <strong>of</strong> national space, or internal<br />

divisions, especially as <strong>the</strong>se were rendered sacred by local, royal, and<br />

Buddhist ceremonies.J6 For ceremonial reasons, at least, Cambodia was<br />

13) See Joseph Needham and Wang Ling, Science and Civilisation in Chiua, <strong>Vol</strong>. 3,<br />

Cambridg~, 1959,491-590.<br />

14) Anonymous, "Notes to accompany a map <strong>of</strong> Cambodia", Joumal <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indian·<br />

Archipelago, 185 I, 306-31 I; <strong>the</strong> map was "compiled for <strong>the</strong> purpose or regis·<br />

tering some items <strong>of</strong> geographical information" brought to Singapore by a<br />

Cambodian trade delegation. <strong>The</strong> reference to a "Cambodian geographical<br />

work" in Charles Gutzlaff, Three Voyages along <strong>the</strong> Coast <strong>of</strong> China, London<br />

183 3, 49, is probably spurious. In 1867, <strong>the</strong> Cambodian king presented <strong>the</strong><br />

Societe Geograpbique with a map <strong>of</strong> Cambodia that had been prepared by <strong>the</strong><br />

French; see H. Cordier, Biblioteca lndosinica, Paris, 1912 col. 2661.<br />

15) See inscription K. 466, for example, dat.ed 1006 A.D., which includes a small<br />

map. <strong>The</strong> spacing <strong>of</strong> rest-houses along Cambodian roads in <strong>the</strong> twelfth cen·<br />

tury, and <strong>the</strong> distribution <strong>of</strong> Yasovarman's digraphic inscriptions, also suggests<br />

fairly sophisticated notions <strong>of</strong> space. See G. Coedes, "Les gites d'~tape a Ia<br />

fin du XII siecle", BEFEO, XL (1940) 347-49, and G. Coedes, "A !a recherche<br />

du Yasodharasrama", BEFEO, XXXII (1932) 84-112. See also G. Coed~s,<br />

lnscrij;tions du Cambodge (IC) I, 193 (K806) and III, 19 (IC. 207).<br />

16) On Buddhist rituals, seeM. Giteau, Le bornage n'tuel des temples boucldhiques au<br />

Cambodge, Paris 1969, and Luc Mogenet, "Notes sur Ia conception de Pespace<br />

a Louaog Phl,'abang", Bulletin des Amis du Royaume Lao, Nos. 7-8 (1972) !66·96.<br />

On Vietnamese cults, see L. Cadiere, "Sur quelques faits religieux ou magiques<br />

observes pendant une epidemie de cholera en Annam", Rl, 1912, I16, and<br />

Cadii:re, "Le culte des bornes" BEFEO, XIX (1919) 40-4 7.<br />


MAPS ~'OR THE ANCESTORS 175<br />

divided, for most <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century, into five di or "earths"l7:<br />

Tboung Khmum to <strong>the</strong> east <strong>of</strong> Udong, Ba Phnom to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast, Trang<br />

to <strong>the</strong> southwest, Pursat to <strong>the</strong> west, and Korupong Svai (known today<br />

as Kompong Thoro, and before about 1700 as Santbuk) to <strong>the</strong> north.IS<br />

<strong>The</strong>se fell under <strong>the</strong> jurisdiction <strong>of</strong> five high-ranking <strong>of</strong>ficials, referred to<br />

in some sources as stac tran or "regional kings".l9 Purely administrative<br />

districts, known as sruk, were governed by <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> lower rank.2o<br />

<strong>The</strong> origins <strong>of</strong> <strong>the</strong> two institutions-a; and stac tran-are obscure,<br />

although <strong>the</strong> motif <strong>of</strong> five sites, four grouped at cardinal points around a<br />

centre, is deeply rooted in Indian cosmology, and evident at Angkor.21<br />

17) E. Aymonier, Geog1·aphie du Cambodge, Paris 1876, 29.<br />

18) Adhemard Leclure, Codes cambodgiens Paris 1900, 119n.<br />

19) References to stac tran, as such, are rare in Cambodian texts, which usually<br />

refer to <strong>the</strong>se <strong>of</strong>ficials by <strong>the</strong>ir administrative titles. For French references,<br />

see Leclere, Codes cambodgiens, 114 ff., A. Leclere, "Le sdach mealdL", Rl,<br />

1905, 1378-1384, and E. Aymonier, LeCambodge (3 vols.) Paris 1900-1914,<br />

I, 280. A quartering <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom was in effect under Jayavarman VII,<br />

according to Groslier, Le Banyan, 131, and Ceylonese governors in classical<br />

Hmes were refered to as "<strong>the</strong> quarters" (Hocart, "<strong>The</strong> Four Quarters", Ceylon<br />

,<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Science ( 1926) 105-111 at 10 8). See E. Poree Maspero, Etude, 384,<br />

for a Khmer legend about stac t1·an collected in sou<strong>the</strong>rn Vietnam. <strong>The</strong> institution<br />

may have been post-Angkorean (Michael Vickery, pesonee communication).<br />

20) Groslier, Bayon, !31, argues that <strong>the</strong> kingdom was divided into twenty four<br />

districts under Jayavarman VII. A century later, a Chinese visitor said <strong>the</strong>re<br />

were "more than ninety" districts (P. Peliiot, Memoires sw· les coDtumes dzt<br />

Cambodge de Tchou Ta-Iwan, Paris 1951, 32). In <strong>the</strong> nineteenth century, <strong>the</strong><br />

number fluctuated from around thirty to around fifty. Interestingly, only<br />

two-thirds <strong>of</strong> <strong>the</strong> districts in effect at any point in <strong>the</strong> nineteenth century<br />

appear in <strong>the</strong> oath, and less thana third appear in <strong>the</strong> 1859 text-an indication<br />

that <strong>the</strong> baku did not choose to proceed, in compiling <strong>the</strong>se "maps", from an<br />

administrative vantage-point.<br />

21) ·An ex.cellent description <strong>of</strong> this pervasive notion is Paul Mus, "Barabadur,<br />

Lesoriginesdustupa •.•"<br />

BEFEO, XXXII (1932)398-411passim. Seealso<br />

A.M. Hocart, "<strong>The</strong> Four Quarters", and William H. Alkire, "Concepts <strong>of</strong> Order<br />

in Sou<strong>the</strong>ast. Asia and Micronesia", Comparative Studies jn <strong>Society</strong> and History,<br />

XIV/4. ((972) 484-493, and H.W. Shorto's influential article, "<strong>The</strong> 32 rnyos<br />

in <strong>the</strong> medieval Moo kingdom" Bulletin <strong>of</strong> <strong>the</strong> School <strong>of</strong> Oriental and African<br />

Studies (BSOAS) i6 ( 196 3) 771-591. On directional symbolism, see B.L. Gordon,<br />

"Sacred Directions, Orientatio~. and. <strong>the</strong> Top <strong>of</strong> <strong>the</strong> Map", History <strong>of</strong><br />

[


176 David P. Chandler<br />

<strong>The</strong> divisions as <strong>the</strong>y stand are certainly post-Angkorean, however, if<br />

only because nodi is centred at Angkor.22<br />

Aside from this "quartering" <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom, what was important<br />

about <strong>the</strong> stac tran was <strong>the</strong>ir ceremonial role, and <strong>the</strong>ir relationship to<br />

<strong>the</strong> king. French sources assert that <strong>the</strong>y shared with <strong>the</strong> king <strong>the</strong> power<br />

to impose death sentences; 23 ano<strong>the</strong>r role <strong>the</strong>y played, according to<br />

Leclere, was to preside on <strong>the</strong> king's ·behalf at new years' ceremonies<br />

in <strong>the</strong> di, including those known as loeng nak ta or "raising <strong>the</strong> ancestors",<br />

at which litanies <strong>of</strong> guardian spirits (and oaths <strong>of</strong> loyalty) were probably<br />

recited, and at which human and buffalo sacrifices occasionally took<br />

placc. 2 4 At Udong, one manuscript suggests, <strong>the</strong> stac tran represented<br />

<strong>the</strong> di at royal ceremonies, and came under <strong>the</strong> supervision <strong>of</strong> <strong>the</strong> b.aku.2s<br />

Incidentally, all five <strong>of</strong> <strong>the</strong> di are mentioned in <strong>the</strong> oath, but only two<br />

(Pursat and Tboung Kbmum) appear in Duang's text.<br />

Before examining <strong>the</strong> lists in general terms, a particular group <strong>of</strong><br />

toponyms-numbering perhaps fifteen (some may have been intended as<br />

combinations, and o<strong>the</strong>rs are unidentified) in <strong>the</strong> oath deserves detailed<br />

attention. Seven <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are identifiable. <strong>The</strong>y are all from Siem<br />

Reap, in <strong>the</strong> vicinity <strong>of</strong> Angkor; six in fact, are archaeological sites. Of<br />

<strong>the</strong>se, five contain temples (and, in two cases, inscriptions) from <strong>the</strong> reign<br />

<strong>of</strong> Yasovarman I. <strong>The</strong> sixth site, Bakong, is a temple built in 881 A.D.<br />

by Yasovarman's fa<strong>the</strong>r, Indravarman I (r. 869-889). Two <strong>of</strong> <strong>the</strong> six­<br />

Phnom Krom and Phnom Bakheng-also appear in <strong>the</strong> 1859 text, as does<br />

an unidentifiable one (Phnqm Prah). <strong>The</strong> cluster <strong>of</strong> toponyms in <strong>the</strong><br />

22) Originally, <strong>the</strong> central di may have been Ba Phnom. See David P. Chandler,<br />

"Royally Sponsored Human Sacrifices in Nineteenth Century Cambodia : <strong>the</strong><br />

Cult <strong>of</strong> nak ta Uma Mahisasuramardini at Ba Phom" .<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

(JSS) 62/2 (July 1974) 207-222, n.48.<br />

23) E. Aymonier, Cot1rs 4e Cambodgien, Saigon 18 76, 125 and A. Leclere, Recherches<br />

sur le droit publique des cambodgiens, Paris 1894, 18 8-189.<br />

24) Poree Maspero, Etude, 246, 248.<br />

25) France, Biblio<strong>the</strong>que Nationale, Fonds Jndochinois 387, (Collection Adhemard<br />

Leclere) -an undated Cambodian manuscript that contains (37) a diagram <strong>of</strong><br />

temporary buildings put up by <strong>the</strong> stac tran at <strong>the</strong> capital. See Leclere, Cam·<br />

badge, fetes civiles, 610, for <strong>the</strong> assertion that stuc .tran took orders from <strong>the</strong><br />

bpku, and also Leclere, "Bandenh trah p~achea", Rl, 1906, 581•86.


MAPS FOR THE ANCESTORS 177<br />

oath, which falls roughly half-way through <strong>the</strong> first one hundred names,<br />

is as follows:<br />

1. . Phnom di ("mountain <strong>of</strong> earth")<br />

<strong>The</strong>re are four sites <strong>of</strong> this name in present-day Cambodia,26 Two<br />

are in Seam Reap, and one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se is a small hill, 272 metres above<br />

sea-level, north west <strong>of</strong> <strong>the</strong> Angkorean complex, where a temple dedicated<br />

to Harihara, and an inscription dated 893 A.D., was discovered by <strong>the</strong><br />

French in 1914,27 Coedes and B.P. Groslier have argued that <strong>the</strong> hill is<br />

one <strong>of</strong> four temple sites grouped roughly at <strong>the</strong> cardinal points around<br />

Yasovarman's "central mountain" <strong>of</strong> Phnom Bakheng (number 15,<br />

below).2.B Ano<strong>the</strong>r site <strong>of</strong> this name, west <strong>of</strong> Siem Reap, was visited by<br />

Aymonier in <strong>the</strong> 1870s, and is associated nowadays with a powerful<br />

' nak ta,29<br />

2. promnat rusrei (untranslatable)<br />

Not identifiable as a toponym.<br />

3, brah indrachar ("lord Indra <strong>the</strong> teacher")<br />

Possibly an oblique reference to Indravarman I, or to one <strong>of</strong> his<br />

temples at Hariharalaya, but not identifiable with a particular site.<br />

4. jung khnes ("point <strong>of</strong> a scraper")<br />

Nowadays (and presumably in <strong>the</strong> nineteenth century) a floating<br />

village at <strong>the</strong> mouth <strong>of</strong> <strong>the</strong> Siem Reap river, near <strong>the</strong> base <strong>of</strong> Phnom<br />

Krom (below), with which it may be meant to elide. in <strong>the</strong> text.<br />

26) U.S. Army Topographic Command, Cambodia, 194.<br />

27) G. Coedes, "L'inscription du Phnom Dei", BEFEO, XVIII/9 (September 1918),<br />

13-14.<br />

28. See IC, IV, 98, n.2, and Groslier, Bayon, t 56. <strong>The</strong>se scholars agree that four<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> five mountains are Bakheng, Phnom Krom, Phnom Dei, and Phnom Bok.<br />

<strong>The</strong> fifth, to <strong>the</strong> north, is <strong>the</strong> Phimeanakas, according to Groslier. For a discussion<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> alignment <strong>of</strong> temples at Angkor, seeP, Paris, "L'importance<br />

rituel!e du nord-est et ses applications en Indochine", BEFEO, XLI (1941)<br />

301-333, with maps. Coedes suggests that <strong>the</strong> fifth site should be to <strong>the</strong> west<br />

<strong>of</strong> Bakheng, but no elevated site associated with Yasovarman has been located<br />

in that direction.<br />

29) Aymonier, Le Cambodge, II, 369. See also Buddhist Institute, BRP, VIII,<br />

57-61.


178 David P. Chandler<br />

5. phnom krom ("lower mountain")<br />

A small hill, 140 metres above sea level, "below", (i.e. south) <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Angkor complex.30 <strong>The</strong> site is also mentioned in <strong>the</strong> 1859 text. On its<br />

summit is a temple attributed by scholars to <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Yasovarman 1.31<br />

6. prek banteai dom ("stream <strong>of</strong> <strong>the</strong> l<strong>of</strong>ty fortress [es]"?)<br />

Not identifiable; perhaps an oblique reference to <strong>the</strong> Siem Reap<br />

River, which flows through <strong>the</strong> Angkor complex.<br />

7. prek banteai tvea ("stream <strong>of</strong> <strong>the</strong> fortress [es] atj<strong>of</strong> <strong>the</strong> gate")<br />

Not identifiable, unless as a reference to <strong>the</strong> Siem Reap river.<br />

<strong>The</strong>re is a twelfth century temple, Athvea, between Phnom Krom and<br />

Siem Reap.32<br />

8. phnom prah ("mountain <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred"?)<br />

This toponym also occurs in <strong>the</strong> 1859 text, where Leclere identifies<br />

it as a village near Udong "whose nak ta is very powerful".33 <strong>The</strong>re is<br />

a small hill called Prah Phnom ("sacred mountain") in western Siem<br />

Reap, with three inscriptions indicating devotions at <strong>the</strong> site to Siva. 34<br />

<strong>The</strong> toponym is perhaps intended to merge with (9) below.<br />

9. our chay ("beautiful stream"?)<br />

Unidentifiable, even if read with (8) above.<br />

10. boray tuk thla ("dam <strong>of</strong> clear water")<br />

Unidentifiable, but perhaps a reference to <strong>the</strong> catchment area built<br />

at Angkor by Yasovarman, <strong>the</strong> Yasodharatataka, known today as <strong>the</strong><br />

Baray, where four inscriptions <strong>of</strong> Yasovarman have been found. 35<br />

30} On Cambodian directions, see S. Lewitz, "Recherches sur !a vocabulaire cam·<br />

bodgien, VI. Les noms des points cardinaux." .<strong>Journal</strong> Asiatique (JA) (1970)<br />

131-141.<br />

31} M. Glaize, "Le degagement du Phnom Krom", BEFEO, XL (1940) 371-81.<br />

32} Aymonier, Le Cambodge, If, 400 ff. See also G. Coedes, "La grotte de Bon .<br />

Prah. Thvea", BEFEO, XI (1911) 398-400, which describes a site on Phnom<br />

Kulen dedicated to Siva.<br />

33) Leclere, "F8tes locales", 98, note 23.<br />

34) See G. Coedes, lncrij)tions du Cambodge, III, 121.<br />

35} G. Coedes, "A la recherche du Yac;odharac;rama" discusses inscriptions K.<br />

279-282, as well as Yasovarman's digraphic inscriptions (note 50, below).<br />

<strong>The</strong> Yasodharatataka is mentioned in thirty-two inscriptions, includin~ th~<br />

digraphic ones.


MAPS FOR THE ANCESTORS 179<br />

11. mahasiek rithi (siek is not translatable; maha ... rithi means ''great<br />

power")<br />

Unidentifiable: possibly intended as attributes <strong>of</strong> an unidentified<br />

person or deity.<br />

12. lolei (not translatable; perhaps a garble for Haribaralaya)<br />

An archaeological site in Siem Reap, located near temples built by<br />

Indravarman I at his capital <strong>of</strong> Hariharalaya. <strong>The</strong> site is marked by a<br />

four-towered brick temple erected (or completed) by Yasovarman I in<br />

honour <strong>of</strong> his ancestors in 893 A.D.<br />

<strong>The</strong> temple contains several <strong>of</strong> his<br />

inscriptions-one (K. 323) from 889 A.D. and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>rs (K. 324-338)<br />

from 893 A.D.36<br />

13. bak dong ("broken dong tree")<br />

Although <strong>the</strong>re is a village <strong>of</strong> this name in Kampong Thorn, <strong>the</strong><br />

phrase probably refers to <strong>the</strong> temple-mountain <strong>of</strong> Bakong, erected by<br />

Indravarman I at Hariharalaya in 881 A.D,37<br />

14. phnom bok ("hump-back tilOtlntain")<br />

A small bill, 212 metres above sea-level, about 10 kilometres<br />

nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Angkor Thorn, crowned with a temple attributed to Yasovarman<br />

I. Statues <strong>of</strong> Brahma, Siva and Visnu have been found <strong>the</strong>re; <strong>the</strong><br />

presence <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three resembles an arrangement noted by Glaize at<br />

Phnom Krom, and he suggests that <strong>the</strong> two temples were built at <strong>the</strong><br />

same time, in alignment with Phnom Bakheng (number 15 below). 3 s<br />

36) M. Glaize, Les monuments dn groupe d' Ankgot, (Paris 196 3) 259-261. G.<br />

Cocdes, "La date du Bayon", BEFEO, XXVIli ( 1928) 91 suggests that <strong>the</strong><br />

temple was originally intended to include six towers, and that work was<br />

suspended after Yasovarman moved his capital to Angkor. <strong>The</strong> inscriptions<br />

from Lolci are K. 323-338 and 947.<br />

37) Glaize, Les monuments, 250-254 .. Fourteen inscriptions have been found at<br />

this site: K. 304-308, 825-826, 829, 870, 882, 894-895, 915.<br />

38) M. Glaize, "Phnom Bok. Degagemeot", BEFEO, XXXIX ( 19 39) 340-341.<br />

See also Jean Boisselier, Le Cambodge, Paris 1966, 290. Like its "sister"<br />

temple at Phnom Krom, <strong>the</strong> site has no inscriptions.


180 David P. Chandler<br />

15. bakheng ("ancestor kheng" or "mighty ancestor")<br />

A small bill, about 100 metres above sea-level, located inside <strong>the</strong><br />

archaeological complex-<strong>of</strong> Angkor Thorn, and covered with an elaborate<br />

pyramid, dedicated to Siva, which contains seven inscriptions from <strong>the</strong><br />

seventh to <strong>the</strong> fifteenth centuries A.D. 39 In 1932, V. Goloubew idehtified<br />

it as <strong>the</strong> "central mountain" (phnom kantal) associated, in <strong>the</strong> eleventh<br />

century inscription <strong>of</strong> Sdok Kak Thorn, with Yasovarman's devotion to<br />

<strong>the</strong> cult <strong>of</strong> tb.e devaraja.40 <strong>The</strong> site is also mentioned in <strong>the</strong> 1859 text.<br />

<strong>The</strong> toponyms discussed above clearly represent less than fifteen<br />

real places, but <strong>the</strong> occurrence <strong>of</strong> five sites associated with Yasovarman<br />

is extraordinary not only in a text which is not o<strong>the</strong>rwise systematic,<br />

but also because verbal "memories" <strong>of</strong> this kind are difficult to find<br />

elsewhere in Cambodian literature. 4 1 Two questions immediately arise:<br />

39) Jean Filliozat, "Le symbolisme du montagne de Phnom Bakheng", BEFEO,<br />

XLIX (1953) 527 ff. None <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscriptions is from Yasovarman's reign.<br />

40) V. Goloubew, "Le Phnom Bakheng et la ville de Ya9ovarman", BEFEO,<br />

XXXIII (1933) 319-44, and Goloubew, "Nouvelles recherches autour de<br />

Phnom Bakheng", BEFEO, XXXIV (1934) 576-600. For <strong>the</strong> eleventh century<br />

reference, see G. Coedes and P. Dupont, "Les steles de Sdok Kak Thorn, Phnom<br />

Sandak at Prah Vihar" BEFEO, XLIII (! 943-1945) 56-154 at 113.<br />

41) <strong>The</strong> question <strong>of</strong> "memories" <strong>of</strong> Angkor would repay detailed research. <strong>The</strong><br />

so-called "modern" inscriptions <strong>of</strong> Angkor Wat date from <strong>the</strong> sixteenth century<br />

to 1747 A.D. (S. Lewitz, "Les inscriptions modernes d' Angkor Wat'', JA, 1972,<br />

107-129) but ten identifiably nineteenth century inscriptions (IC, VIII, 10)<br />

are all from sou<strong>the</strong>rn Cambodia. A poem entitled "<strong>The</strong> poem <strong>of</strong> Angkor<br />

Wat" was written in 1620 (S. Pou, "Note sur Ia date du Poeme d'Angar Vat",<br />

JA, (1975) 119-124) and attributed <strong>the</strong> temple to a celestial architect, a <strong>the</strong>me<br />

echoed in <strong>the</strong> modern Khmer folk-tale, "Prasad Angkor" BRP, V, 1·25, trans,'<br />

by P. Fabricius in Nokor Khmer, 2, (January-March 1970) 47-61. Although<br />

<strong>the</strong> word Yasodharapura remained part <strong>of</strong> Cambodian royal titles until at least<br />

1602 (N. Peri, "Essai sur les relations du Japon et de l'lndochine au XVI et<br />

XVII siecles", BEFEO, XXIII ( 1923) 129, this king's role in <strong>the</strong> construction<br />

<strong>of</strong> Angkor, and his connection with <strong>the</strong> temples mentioned in <strong>the</strong> oath, were<br />

not clarified until <strong>the</strong> colonial era, by French scholars. On "post-Angkorean"<br />

Angkor, see B.P. Groslier, Angkor et le Cambodge au XVI steele, Paris, 1958,<br />

esp. 90-139. In Khmer folk-beliefs <strong>the</strong>ir loss <strong>of</strong> <strong>the</strong> skills evident at Angkor<br />

is traced to <strong>the</strong> Thai <strong>the</strong>ft, following <strong>the</strong> capture <strong>of</strong> Lovek in 1595, <strong>of</strong> Cambodian<br />

sacred texts (kbuon) concealed inside a sacred ox (brah ko) -Thong <strong>The</strong>!,<br />

personal communication. See also E. Poree-Maspero, Etude, Ill •


MAPS FOR THE ANCESTORS 181<br />

Why <strong>the</strong>se sites, and not o<strong>the</strong>rs? and why Yasovarman, and not ano<strong>the</strong>r<br />

king?<br />

Nei<strong>the</strong>r text mentions any <strong>of</strong> <strong>the</strong> monuments erected by Cambodia's<br />

greatest builder-king, Jayavarman VII (r.l178-c. 1219), unless <strong>the</strong> reference<br />

to Angkor Thorn in Duang's invocation refers to Jayavarman's capital,<br />

and nei<strong>the</strong>r text mentions Angkor Wat, even though this was familiar to<br />

eighteenth and nineteenth century Cambodians as a pilgrimage site.42<br />

Indeed, with a few exceptions, <strong>the</strong> identifiable toponyms in both documents<br />

reflect post-Angkorean conditions. ·Only one toponym in <strong>the</strong> 1859<br />

text (Nakor Ratchasima, in nor<strong>the</strong>astern Thailand), and two in <strong>the</strong> oath<br />

(Basak in sou<strong>the</strong>rn Laos, and Medaeng in sou<strong>the</strong>rn Vietnam) can be<br />

located beyond <strong>the</strong> frontiers <strong>of</strong> eighteenth century Cambodia; <strong>the</strong>se two,<br />

however, are probably references to sacred hills. 4 3 Ano<strong>the</strong>r anomaly<br />

about <strong>the</strong> fifteen sites is that <strong>the</strong>y appear under <strong>the</strong>ir present-day names<br />

ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong>ir Sanskritized, Angkorean ones. <strong>The</strong>re is no mention <strong>of</strong><br />

Yasovarman's capital city, Yasodbarapura, for example, or <strong>of</strong> its predecessors,<br />

unless Lolei is a reference to Hariharalaya. <strong>The</strong>re is no way <strong>of</strong><br />

telling, <strong>of</strong> course, when <strong>the</strong>se popular names caught bold and whe<strong>the</strong>r,<br />

for example, <strong>the</strong>"ancestor" in <strong>the</strong> phrase ba kheng is Yasovarman himself,<br />

Siva, <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> hill as Yasovarman found it, or, in different ways, all<br />

three <strong>of</strong> <strong>the</strong>se. 44 With only two texts to refer to, it is alsp impossible to<br />

42) See David P. Chandler, "An Eighteenth Century Inscription from Angkor<br />

Wat", JSS, 59/2 (July 1971) 51~57.<br />

43) Interestingly, nei<strong>the</strong>r list inc! udes toponyms connected with Cambodian settlements<br />

in sou<strong>the</strong>rn Vietnam, as listed in L. Malleret, "Anciens toponymes<br />

du delta du Mekong", L'archeologie du Delta dzt Mekong, 4 vols.; Paris 1959-<br />

1963, IV, 192-197. On Khmer settlement patterns, see B.P. Groslier, "Pour<br />

une geographic historique du Cam hodge", Les cahiers d'outre-mer, 104 (October-December<br />

1973) 337-379. On Me Deng, see Paul Wheatley, "<strong>The</strong> Mount<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Immortals ; a Note on Tamil Cultural Influence in Fifth Century<br />

Indochina", Oriens Extremw 21/1 (June 1974) 97-109, On Bassac, Ma Tuan<br />

Lin (tr. Marquis d'Hervey de St. Denis) Ethnographic des peuples etrange1·s ala<br />

Chine, Geneva 1876, 483 (<strong>the</strong> reference is to <strong>the</strong> mountain in c. 600 A.D.);<br />

Groslier, "Pour une geographic" 347 says that Wat Ph'u was a Khmer pilgrimage<br />

site in Angkorean times. · ·<br />

44) SeeS. Lewitz, "Recherches sur la vocabulaire cambodgien. VIII. Bakong",<br />

.TA (1970) 147-149. Bakheng is mentioned as a Buddhist shrine in an unpublished<br />

post-Angkorean inscription, K. 1006, from Phnom Kulen, dating from<br />

<strong>the</strong> fifteenth or sixteenth century: Michael Vickery, pesonae communication.


182 David P. Chandler<br />

determine when, if, or why names were taken <strong>of</strong>f or added to <strong>the</strong> llsts,<br />

and thus, by implication, which regions and which ancestral spirits rose<br />

or diminished in power between Yasovarman's reign (or earlier) and <strong>the</strong><br />

time when <strong>the</strong> texts assumed <strong>the</strong>ir present form.<br />

<strong>The</strong> answer to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> anomalies, I believe, lies in what we<br />

know, particularly from inscriptions, about Yasovarman's reign, which<br />

was marked by self-consciously proclaimed continuities with Cambodia's<br />

pre-Angkorean past, by bold architectural innovations, religious tolerance<br />

(or eclecticism) and centralized control, or at least suzerainty, extending<br />

throughout and well beyond <strong>the</strong> areas <strong>of</strong> present-day Cambodia.<br />

On his mo<strong>the</strong>r's side, Yasovarman traced his ancestry to <strong>the</strong> ruling<br />

families <strong>of</strong> Vyadharapura, Sambhupura, and Aninditapura-regional<br />

power centres associated with kingdoms known to <strong>the</strong> Chinese as "Funan"<br />

and "Chen Ia". 45 On his fa<strong>the</strong>r's side, he was a great-nephew <strong>of</strong> <strong>the</strong> first<br />

Angkorean king, Jayavarman II, under whose auspices <strong>the</strong> cult <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

devaraja was allegedly introduced in 802 A.D.46<br />

Architecturally, Yasovarman was <strong>the</strong> first Cambodian king to build<br />

extensively in stone, ra<strong>the</strong>r than in brick, and he seems to have had a<br />

45) See Claude Jacques, "Etudes d'epigraphie cambodgienne. VII. Sur l'emplacem~nt<br />

du royaume d' Aninditapura", BEFEO, LIX (1972) 193-205 and 0, W.<br />

Wolters, "Jayavarman's Military Power: <strong>the</strong> Territorial Foundation <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Angkor Empire", .<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Asiatic <strong>Society</strong> (J RAS) 1973, 21·30.<br />

46) Four recent studies <strong>of</strong> devaraja are G. Coedes, "Le veritable fondateur du


MAPS FOR THE ANCESTORS 183<br />

personal preference for building monuments on <strong>the</strong> top <strong>of</strong> natural hills,<br />

Here, too, perhaps, he was self-consciously identifying himself with his<br />

forebears, <strong>the</strong> "kings <strong>of</strong> <strong>the</strong> mountain"; Goloubew has speculated that<br />

Yasovarman saw Phnom Bakheng as <strong>the</strong> successor to earlier sacred bills<br />

(also honouring Siva) at Ba Phnom and at Wat Pb'u (Lingaparvata)" in<br />

sou<strong>the</strong>rn Laos.47 Stylistically, too, <strong>the</strong> art <strong>of</strong> Yasovarman's reign marked<br />

a recognizable development from <strong>the</strong> past, and <strong>the</strong> beginnings <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

so-called "Angkorean" style. 48<br />

<strong>The</strong> king's religious eclecticism has been discussed by Coedes and<br />

L.P. Briggs,49 but his primary devotion was to Siva, <strong>the</strong> deity metitioned<br />

most frequently in Yasovarman's so-called "digraphic" inscriptions, and<br />

<strong>the</strong> one to whom Bakheng was dedicated. <strong>The</strong> digrapbic inscriptionsfourteen<br />

in all, with identical texts, except for one variable line, have<br />

been found throughout Cambodia, as well as at locations in sou<strong>the</strong>rn<br />

Laos and eastern Thailand.so<br />

In this context, we can speculate that <strong>the</strong> survival <strong>of</strong> five toponyms<br />

associated with Yasovarman, ra<strong>the</strong>r than with ano<strong>the</strong>r king, arose in<br />

part from <strong>the</strong> fact that he founded Yasodbarapura not only as <strong>the</strong> site <strong>of</strong><br />

a personal shrine but as a national capital, with <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> nation<br />

at Phnom Bakheng, and digraphic inscriptions (as well as temples<br />

47) Goloubew, "Phnom Bakheng •.. " 344. In <strong>the</strong> 1870s, Ganesa, <strong>the</strong> <strong>of</strong>fspring<br />

<strong>of</strong> Siva and Kali, was thought to be· <strong>the</strong> guardian <strong>of</strong> Phnom Bakheng; see J.<br />

Moura, "De Phnom Penh a Pursat en compagnie du roi du Cambodge",<br />

Revue d~Extreme Orient I (1882), 100.<br />

48) Boisselier, Le Cambodge, 246 refers to several stylistic innovations whereby<br />

Yasovarman sought to "place Angkorean power on a new footing".<br />

49) Coedes, "A Ia recherche" 106, L.P. Briggs, <strong>The</strong> Ancient KhtMr. Empire,<br />

Philadelphia, 19 51, U 2, and E:. Bhattacharya, Les religions brahmaniques dans<br />

l'ancien Cambodge, Paris 1961 ,. 29-30.<br />

50) See Coedes, IC, VllJ, 17 : inscription K. 32.3 at Lolei says that Yasovarman<br />

"made, at alL <strong>the</strong> cardinal points, a hundred asrami". Aymonier, Le Cambodge,<br />

U; 482-483 suggests, in view <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir stylistic uniformity, that <strong>the</strong>y were carved<br />

by a single artist. See Briggs, <strong>The</strong> Ancient Klime1• Emj>ire, 103, map 9;<br />

which shows that while <strong>the</strong> inscriptions are fairly evenly distributed to <strong>the</strong><br />

east, sou<strong>the</strong>ast, south, centre and north, (<strong>the</strong> two inscriptions from Laos, not<br />

shown on <strong>the</strong> map) nothing appears to. <strong>the</strong> southwest, a "dead zone" for temples,<br />

as Oroslier bas sug~estec,i (Le Ba:yon, 125).


184 David P. Chandler<br />

carefully placed at four cardinal points around <strong>the</strong> capital) indicating<br />

<strong>the</strong> extent <strong>of</strong> <strong>the</strong> new king's jurisdiction. Yasovarman was a map-maker<br />

himself, and it is likely that toponymicallitanies <strong>of</strong> a national sort were<br />

introduced, made popular, or refined during his reign.s t Yasovarman's<br />

ordering <strong>of</strong> toponyms in and around Yasodharapura-and thus to an<br />

extent his animation <strong>of</strong> <strong>the</strong> landscape-is what survives from his reign in<br />

<strong>the</strong>se toponymical texts. Ano<strong>the</strong>r reason for <strong>the</strong> survival <strong>of</strong> <strong>the</strong> names<br />

may be that <strong>the</strong> king's devotion to Siva found echoes at o<strong>the</strong>r levels <strong>of</strong><br />

Cambodian life (such as village ceremonies <strong>of</strong> "raising <strong>the</strong> ancestors",<br />

for example) which Jayavarman VII's esoteric and grandiose Buddhism .<br />

did not.52 Finally, <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> successors <strong>of</strong> Yasovarman's<br />

court brahmins, who presided over such non-Buddhist rites as rain-making<br />

ceremonies and oaths <strong>of</strong> loyalty in <strong>the</strong> nineteenth century, also retained<br />

custody <strong>of</strong> <strong>the</strong> lists.<br />

Ano<strong>the</strong>r interesting feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> lists is <strong>the</strong> phrase me sa (written<br />

me sarin <strong>the</strong> 1859 text). Some thirty toponyms in Duang's invocation,<br />

and eleven in <strong>the</strong> oath, are preceded by <strong>the</strong>se words. In some cases, me<br />

sa apparently should be read as a plural; in o<strong>the</strong>rs, it is connected with<br />

only one toponym. <strong>The</strong> phrase is used inconsistently in <strong>the</strong> two textsattached<br />

to archaeological sites, administrative divisions, and oddities <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> landscape. 53 Its meaning <strong>of</strong> "guardian spirit" is fairly clear, but <strong>the</strong><br />

51) See Inscription K. 286 ([C, IV, 58) for a description <strong>of</strong> Yasovarman's frontiers,<br />

<strong>The</strong> fact that an eleventh century oath <strong>of</strong> <strong>of</strong>fice, with <strong>the</strong> two hundred-odd<br />

<strong>of</strong>ficials associated with specific sruk, is incised at <strong>the</strong> Phimeanakas, a temple<br />

with connections with Yasovarman (see above, note 28) may also indicate such<br />

a "memory". <strong>The</strong> ceremony may have included some ritualistic blood-letting;<br />

see note 52 below. See IC, III, 207-216.<br />

52) See P.C. Bagchi, "On some Tantrik Texts Studied in Ancient Cambodia",<br />

Indian Historical Quarterly, 5 (1929) 754-769, One <strong>of</strong> <strong>the</strong> texts, mentioned<br />

in connection with <strong>the</strong> deva1·aja cult by <strong>the</strong> Sdok Kak Thorn inscription, <strong>the</strong><br />

Ciraccheda ("Beheading") rnay also have been recited at <strong>the</strong> expiatory<br />

ceremony conducted prior to his coronation by Jayavarman II in <strong>the</strong> vicinity<br />

<strong>of</strong> Ba Phnom, recorded in inscription K956, (IC, VII, 128-129). See Claude<br />

Jacques, "La carriere de Jayavarman II", BEFEO XLIX (1972) 105-120.<br />

53) Thus, in <strong>the</strong> oath, <strong>the</strong> first me sa is associated with Ba Phnom (a site not men·<br />

t~oned in Duang's text); o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> oath are archaeological sites (e.g. Sa?·<br />

tbuk, Basak) or not identifiable (e.g. Prek A eng, Sbat Shay). <strong>The</strong> me sa ID<br />

1859 text are more widely distributed, and include Angkor Thom (<strong>the</strong> pop~lar<br />

name for <strong>the</strong> Angkor complex), Pursat, and Bakheng, as well as several s1tes<br />

near Udong.


MAPS FOJ;I, THE ANCESTORS<br />

link between this guardian spirit at~d toponyms is not. In an ea.rUer<br />

paper, I accepted Mme. Pree Ma,s.perp.'s suggestio,n th&t th~. pl]!as~<br />

taken as a slt,med contraction <strong>of</strong> <strong>the</strong> name Uma Mahis~suraman;lini..,..,<br />

Siva's consort ~illing a demon buffalo. 54 <strong>The</strong> sugge~tion is ~erupting, a,~ a<br />

statue <strong>of</strong> <strong>the</strong> divinity was worshipped as me sa at Ba Phnom a§ !iYGently<br />

as 1944. But tb,er~ seems to be no. correlation, in, <strong>the</strong> lists, hetw~:;en<br />

places where statues <strong>of</strong> <strong>the</strong> goddess have been found (or a cult in her<br />

honour mentioned in an inscription) and, <strong>the</strong> inc~usion <strong>of</strong> <strong>the</strong> phrase.<br />

A1tbo1,1gh me sa at one time may have m,eant "guarqian spirit <strong>of</strong> tP,e<br />

kingdom, <strong>of</strong> <strong>the</strong> sort worshipped at. Ba Phnom," this meanipg seeQls to<br />

have faded by <strong>the</strong> nineteenth century, when <strong>the</strong> word may have retained<br />

echoes <strong>of</strong> this connection and one with, tbe word mahi'st! alone, Khmer,<br />

via Sanskrit, for "bu:ffalo".ss<br />

,,<br />

Why should toponyms be associated with buffaloes, or with, a<br />

goddess in <strong>the</strong> act <strong>of</strong> beheading one? Here <strong>the</strong> evidence is clearer, for<br />

t.he~e are a~nply docutnen~ed connections · betw


186 David P. Chandler<br />

has produced devotions in recent times to particular nak ta.s7 <strong>The</strong>re<br />

is no evidence to suggest that <strong>the</strong> lists are limited to <strong>the</strong> nak ta most<br />

honoured in Cambodia at a given time.<br />

In some cases, such as <strong>the</strong><br />

sites associated with Yasovarman, what it was that bad rendered <strong>the</strong><br />

sites powerful in <strong>the</strong> tenth century-among <strong>the</strong> common people, who used<br />

popular names for <strong>the</strong> sites-had been forgotten, in a sense, by <strong>the</strong> nineteenth.<br />

And yet something bad been "remembered": <strong>the</strong> toponyms related<br />

to Yasovarman are grouped toge<strong>the</strong>r io <strong>the</strong> oath, and <strong>the</strong> most important<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>m, Bakheng, appears in both texts. One reason for this survival-"<br />

perhaps more inclusive than o<strong>the</strong>rs--may be Yasovarman's devotion to<br />

Siva. As Paul Mus and o<strong>the</strong>rs have shown, <strong>the</strong> worship <strong>of</strong> this god was<br />

widespread in Sou<strong>the</strong>ast Asia, and linked, in many places, to tombs, <strong>the</strong><br />

propitiation <strong>of</strong> ancestors, <strong>the</strong> use <strong>of</strong> stone, <strong>the</strong> fertility <strong>of</strong> <strong>the</strong> soil and <strong>the</strong><br />

sacralization <strong>of</strong> places.ss One aspect <strong>of</strong> Yasovarman;s devotion, <strong>the</strong> cult<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> devaraja, may have involved ritual bebeadings, and <strong>the</strong> link<br />

between this kind <strong>of</strong> sacrifice and <strong>the</strong> installation (or celebration) <strong>of</strong><br />

authority was echoed annually in <strong>the</strong> Cambodian sruk, after having been<br />

repeated-although this is uncertain-at <strong>the</strong> four corners, or quarters, <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> kingdom. <strong>The</strong>se rituals subdued <strong>the</strong> landscape by summoning <strong>the</strong><br />

nak ta to renew <strong>the</strong>ir contracts with <strong>the</strong> world <strong>of</strong> <strong>the</strong> living-a process<br />

with parallels in classical China. At each level <strong>the</strong>y also announce:d a<br />

celebrant's territorial jurisdiction and only <strong>the</strong> king (or, technically, his<br />

57) BRP, VIII, especially 175-195. For Indonesian parallels, see J. Knebel,<br />

"Legenden over de plaatsen ..." Tijdschrift Bataviaasch Genootschap 48<br />

(1906) 527-565, 50 (1908) 388-406 and 51 (1909) 377-430. See also C.<br />

St~van Harrell, "When a Ghost Becomes a God" in Arthur P. Wolf (ed,)<br />

Religion and Ritual in Chinese <strong>Society</strong>, Stanford 1974, 195-206.<br />

58) See Paul Mus, "Cultes indiens et indigenes au Champa", BEFEO, XXXIII (193 3)<br />

367-410 and Paul Mus, "La tombe vivante, equisse d'une serie ethnographique<br />

naturelle'', La Terre et la Vie, VII (1937) 117-127. <strong>The</strong> transmissions and<br />

reshaping <strong>of</strong> beliefs; as discussed by Mus, are refined in <strong>the</strong> last chapter <strong>of</strong><br />

S.J. Tambiah, Buddhism and Spirit Cults in No1"<strong>the</strong>ast Thailand (Cambridge<br />

1970) 367-378, which attacks <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> "levels". See also Filliozat,<br />

"Recent Researches", 104, for <strong>the</strong> unverifiable statement, "In Cambodia <strong>the</strong>re<br />

were no ~acred place§ w)len th~ S11iva reli~ion came",


MAPS ~'Oil THE ANCESTOI\S 187<br />

baku) had access to, or power over, <strong>the</strong> lists <strong>of</strong> "national" me sa.s9 <strong>The</strong><br />

names <strong>the</strong>y recited and <strong>the</strong> order <strong>the</strong>y took summoned and syn<strong>the</strong>sized<br />

<strong>the</strong> kingdom, seen as an amalgamation <strong>of</strong> ancestors, place-names, and<br />

features <strong>of</strong> a landscape. In some cases-but not <strong>the</strong>se texts-<strong>the</strong> definition<br />

was stretched to include "Lao" spirits, perhaps because <strong>the</strong>y responded<br />

to buffalo sacrifices, whereas Thai and Vietnamese counterparts did<br />

not;6o but "Cambodia" in general was <strong>the</strong> sum <strong>of</strong> places, arranged in<br />

mandala form, where nak ta were honoured and sacrifices took place. This<br />

notion endured from Yasovarman•s reign (and arguably, from tpe era <strong>of</strong><br />

·~Funan") through <strong>the</strong> collapse <strong>of</strong> Angkor and Cambodia's "dark ages"<br />

at least until 1969, when <strong>of</strong>ficials <strong>of</strong> Lon Nol's government met ~o swear<br />

loyalty to him and to Prince Sihanouk by summoning spirits to come and<br />

witness <strong>the</strong>ir oatb.6t<br />

59) This monopoly may explain why <strong>the</strong> litanies do not appear in French descriptions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> annual oath-taking ceremony; cf. Jean Moura, Le Royaume du<br />

Cambodge (2 vols.) Paris 1883, I, 251, and R. Mennetrier, "Les fetes du Tanh<br />

Tok a Phom Penh", Rl, 1912, 334-345.<br />

60) For a bas-relief at Angkor depicting buffalo sacdfice, see Henri Dufour and<br />

Charles Carpeaux, Le Bayon d' Angkor Thom : Bas Reliefs 2 vols., Paris, 191 Q.<br />

1914, plate 9, reference supplied by Hiram W. Woodward. <strong>The</strong> rarity <strong>of</strong><br />

buffalo-sacrifices in Thailand-an,d <strong>the</strong> rarity,qf statues <strong>of</strong>Uma Mahisasuramardini<br />

(frequent. in Cambodia and on Java) - pos~s interesting historical<br />

problems, probably connected with <strong>the</strong> ways and times it was "Indianized".<br />

For an instance <strong>of</strong> ethnic Lao in Thailand sacrificing buffaloes, see Mary Cort,<br />

<strong>Siam</strong> or <strong>the</strong> Heart <strong>of</strong> Fur<strong>the</strong>r India, New York, 1886, 362-363-a reference<br />

pointed out to me by R.I. Heinze. For an example <strong>of</strong> a Cambodian nak ta<br />

speaking HLao", see BRP, VIII, 121.<br />

61) Realites cambodgiennes; 22 August 19,69. Seealso.Kambuja, 22 Octo\)er 1943.<br />

For a discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> links between toponyms, local deities, and <strong>the</strong> administr~tion<br />

at Angkor after Yasovarman's reign, see Grosliet, Bayo11, 113 ff., 264-<br />

66 and G. Coedes, "Les expressions vrah kamraten an et lcanwaten jagat en<br />

vieux-khmer",1'he Adyar Library Bulletin XXV (1961) 447-460.


tHE AYODDHA YA PERIOD EARTHENWARES,<br />

SOME CONTEMPORARY THAI KILNS, THEIR<br />

WARES AND POTTING METHODS<br />

by<br />

C. Nelson Spinks, Ph.D.<br />

During <strong>the</strong> Ayuddha Period (A.D. !350-1763), a great many ear<strong>the</strong>n<br />

ware and stoneware household utensils were made in and around <strong>the</strong><br />

former Thai capital at Ayuddhaya, about 70 kilometres north <strong>of</strong> presentday<br />

Bangkok oh one <strong>of</strong> <strong>the</strong> courses <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maenam Cao Phraya river.<br />

<strong>The</strong> exact locations <strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns are not known, howevet, and <strong>the</strong>re<br />

are no modern kilns in or around <strong>the</strong> present city <strong>of</strong> Ayuddhaya having<br />

any historical continuity that still carry on this craft. <strong>The</strong> nearest<br />

operating kilns to Ayuddhaya today are those at Pakkret, about 30 kilometres<br />

downstream from <strong>the</strong> old Thai capital, a site which is described<br />

more. fully later in this .article.<br />

Whatever kilns <strong>the</strong>re may have been in Ayuddbaya in <strong>the</strong> old days<br />

were in all probability destroy when <strong>the</strong> Burmese forces invested and<br />

.sacl()ed <strong>the</strong> old Thai city in 1763, bringing to a tragic end tbe long<br />

Ay'uddbaya era in Thai history.<br />

Never<strong>the</strong>lbss, Ayuddbaya Period ear<strong>the</strong>nware cooking pots and<br />

stoves, ~nd oth_er kitchen ~ tensils reflect highly ~killed potting, firing, and<br />

in.cised decoration, including some attractive applique work.<br />

<strong>The</strong> principal types <strong>of</strong> Ayuddhaya wares were <strong>the</strong> traditional Thai<br />

moh !chao rice-cooking pots, similar ear<strong>the</strong>nware vessels for cooking curry<br />

(Moh kaeirg), various o<strong>the</strong>r types <strong>of</strong> large and small spheroid-shaped<br />

vessds f~r cooking, ear<strong>the</strong>nware stoves, and ring-stands to which <strong>the</strong> oval<br />

pots and jars 'COuld be transferred when removed from <strong>the</strong> supporting<br />

stoves.


1'HE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES, 189<br />

For some fine examples <strong>of</strong> Ayuddbaya Period ear<strong>the</strong>nware pieces,<br />

see Plates Nos. 2 to 9.1<br />

Plate No. 1 is a typical modern Tha1 ear<strong>the</strong>nware rice-cooking pot<br />

(moh khao) that I purchased a few years ago in one <strong>of</strong> Bangkok numerous<br />

taliid moh din (ear<strong>the</strong>nware markets) for about four baht, approximately<br />

U.S. 20 cents at <strong>the</strong> <strong>the</strong>n prevailing rate <strong>of</strong> exchange. For a crude, simple<br />

cooking utensil, it is a beautifully made piece, well proportionedand well<br />

fired being so hard that it yields a· pleasant musical ring when its side is<br />

gently tapped with one's fingers.<br />

Plate No. 2 illustrates a typical ear<strong>the</strong>nware m'oh khao <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ayuddhaya Period which bas <strong>the</strong> characteristic Thai-type pendant-design<br />

impressed around <strong>the</strong> shoulder <strong>of</strong> <strong>the</strong> pot by a carved stamp or a carved<br />

roller that bad been run over <strong>the</strong> still-s<strong>of</strong>t clay before firing. Still ano<strong>the</strong>r<br />

Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nware pot having this same shape and with <strong>the</strong><br />

same kind <strong>of</strong> pendant design is shown in Plate No. 3. A very large<br />

ear<strong>the</strong>nware vessel from <strong>the</strong> Ayuddbaya Period with an extensively<br />

incised design is illustrated in Plate No. 4, resting on its ear<strong>the</strong>nware<br />

ring-stand.<br />

Some o<strong>the</strong>r examples <strong>of</strong> Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nware bowls and<br />

pots are shown in Plates Nos: 6, 7, and 8. <strong>The</strong> piece shown in Plate<br />

No. 6 has a flat base, but all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r examples have <strong>the</strong> more typical<br />

spheroid 'bases for which special ring-stands must be used to support<br />

<strong>the</strong>m once <strong>the</strong>y are removed from <strong>the</strong> stove, like <strong>the</strong> large pot shown in<br />

Plate No. 3. Plate No. 4 illustrates a model <strong>of</strong> any Ayuddhaya Period<br />

ear<strong>the</strong>nware stove on top <strong>of</strong> which is a model <strong>of</strong> a sirnp1e ear<strong>the</strong>nware<br />

bowl from <strong>the</strong> same period. This unusual item from <strong>the</strong> Hauge<br />

Collections bas an overall height <strong>of</strong> 7i ems., <strong>the</strong> model pot being only<br />

41 ems. in diameter.<br />

1) All <strong>the</strong> Ayuddhaya Period pieces presented in this article are from <strong>the</strong> ex ten·<br />

sive ceramic collections .<strong>of</strong> Mr. and M~s. Victor Hauge, now housed in <strong>the</strong>ir<br />

museum-like home at 66'29 Tansey Drive, Falls Church, Virginia 22041 (Tel.<br />

534-4564, to whom I am deeply indebted for <strong>the</strong> priviledge <strong>of</strong> examining<br />

<strong>the</strong>ir collection. I 'also owe a debt ·<strong>of</strong> gratitudeto <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Art <strong>of</strong><br />

·<strong>the</strong> Stnithonian Institution in Washington, D.C. for <strong>the</strong> superb photographs<br />

<strong>the</strong>ir skHled photogra'phers made for me, which form some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Plates in<br />

this artile.


190 C. Nelson Spinks<br />

Strange to say, in all my exploring in Thailand 1 have never come<br />

across a Thai ear<strong>the</strong>nware k'indi <strong>of</strong> modern manufacture. <strong>The</strong> only<br />

extant kendi <strong>of</strong> which I am presently a ware are those magnificent painted<br />

ware or celadon pieces made at tbe Sawankhalok 13th and 14th century<br />

kilns, or foreign pieces imported from China or Annam in <strong>the</strong> 14th and<br />

15th centuries. In more recent times, I believe <strong>the</strong> Thai may have.ceased<br />

using <strong>the</strong> kendi as a drinking vessel, small silver bowls having come fnto<br />

use for this purpose. Originally in Thailand and elsewhere in Soqtbeast<br />

Asia <strong>the</strong> kendi appears to have been used primarily for dispensing<br />

medicines to a patient in a prone position, or as ritual vessels for pouring<br />

lustrations.2<br />

Thailand today abounds with ceramic kilns and it would seem<br />

that almost every village and small community has some kind <strong>of</strong> kilns,<br />

if only for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> making its local, everyday ear<strong>the</strong>nware utentils.<br />

It would be impossible, <strong>the</strong>refore, to attempt to describe a few <strong>of</strong> <strong>the</strong> JtlOre<br />

significant and better known contemporary local kilns: namely, .those<br />

at Pakkret, mentioned above, and at Ratburi that supply <strong>the</strong> Bangkok<br />

markets today with much <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ear<strong>the</strong>nware utensils, stoneware<br />

mortars and glazed-ware tubs and water jars; <strong>the</strong> well known contemporary<br />

Chiang Mai kilns, so familiar today to <strong>the</strong> ever-increasing<br />

numbers <strong>of</strong> foreign tourists who now visit that paradisicial ~ity <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>rn<br />

Thailand ; <strong>the</strong> well-known Thai kilns near Songkhla in s.ou<strong>the</strong>rn<br />

Thailand; <strong>the</strong> equally interesting kilns <strong>of</strong> Nor<strong>the</strong>ast Thailand at Chokchfli,<br />

near KhoriH in Nakhon Ratsima or Khorat Province ; and <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast<br />

kilns at Ban Nong Buau Kin Ma in Khon Kaen Province tbatsuppl~ tbe<br />

Nor<strong>the</strong>ast District, as well as Bangkok, with ear<strong>the</strong>nwares and quality<br />

kiln-gloss stonewares.<br />

<strong>The</strong> brick-constructed Pakkret kilns (See Plate No. 1 0) are located<br />

in a small riverine village <strong>of</strong> that name about 30 kilometres downstream<br />

2) In this connection, see Michael Sullivan's scholarly study in <strong>The</strong> /J.I~chives<strong>of</strong><strong>the</strong><br />

Chinese Art <strong>Society</strong> <strong>of</strong> Amet:ica, <strong>Vol</strong>. XI, 1957, .pp. 40-58, with ill.ustrations<br />

and line drawings <strong>of</strong> kendi <strong>of</strong> various types and from various places <strong>of</strong> manu·<br />

facture. This article is <strong>the</strong> IJ;IOSt definitive piece <strong>of</strong> work on <strong>the</strong> kendi with a<br />

full and perceptive .discussion <strong>of</strong> its uses in Indonesia and elwsewhere in<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia.


THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES, 191<br />

from Ayuddhaya on one <strong>of</strong> <strong>the</strong> diverse branches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maenam Cao<br />

Phraya river. For some years <strong>the</strong>se kilns have specialized in making<br />

moh khao rice-cooking pots, but <strong>the</strong>y have also become deservedly famous<br />

for, <strong>the</strong>ir hard-fired stoneware krok, or mortars, unglazed except for a s<strong>of</strong>t<br />

grey kiln gloss. <strong>The</strong> inner surfaces <strong>of</strong> <strong>the</strong>se mortars are unglazed and<br />

aredeeply scorred with cross-hatching lines to provide a specially rough<br />

surface that will help to break up and g,rind material placed in <strong>the</strong> mortar<br />

when <strong>the</strong> heavy, hardwood pestle is applied. <strong>The</strong> Pakkret mortars thus<br />

Closely resemble <strong>the</strong> Japanese surib~chi mortars which also have scarred<br />

inner surfaces and use hardwood pestles.·<br />

<strong>The</strong> fine kiln gloss on <strong>the</strong> Pakkret mortars is <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

being stacked in <strong>the</strong> kilns based-to-base, and mouth-to-mouth, so<br />

that <strong>the</strong> kiln gloss develops only on <strong>the</strong> two exposed surfaces. <strong>The</strong>se<br />

kilns also make some heavy glazed kitchen water jars.<br />

<strong>The</strong> wares <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pakkret are all sent down stream to Bangkok in<br />

those old-fashion picturesque river carg9 boats that still ply <strong>the</strong> lower<br />

reaches <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maenaril Cao Phraya river with <strong>the</strong>ir strange looking hulls<br />

and <strong>the</strong>ir semi-circular rattan-covered ro<strong>of</strong>s. Pakkret mortars have<br />

become so famous, however, .that many people make special trips to t~e<br />

kilns to purchase <strong>the</strong>m and some <strong>of</strong> <strong>the</strong>. Paklnet ear<strong>the</strong>nware cooking<br />

utensils. For examples <strong>of</strong> <strong>the</strong>se latter wares, see Plate No. 11 which<br />

shows small-scale models <strong>of</strong> such cooking utensils, <strong>The</strong> piece on <strong>the</strong><br />

right in this Plate with a lid bas a perforated base which fits into ano<strong>the</strong>r<br />

jar similar to <strong>the</strong> one on <strong>the</strong>. left in this illustration that is .filled with<br />

water and placed on an ear<strong>the</strong>nware stove to boil, Thus <strong>the</strong> combination<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se two vessels can be used to steam certain kinds <strong>of</strong> food, such as<br />

dumplings, in <strong>the</strong> tota\ absence <strong>of</strong> anything in <strong>the</strong> Thai kitchen comparable<br />

to <strong>the</strong> Western' oven. .<br />

<strong>The</strong> Ratburi kilns are located on <strong>the</strong> Maenam Khlong river in <strong>the</strong><br />

provincial capital <strong>of</strong> Ratburi, about 150 kilometres from Bangkok on <strong>the</strong><br />

main sou<strong>the</strong>rn highway to <strong>the</strong> seaside resort <strong>of</strong> Hua Hin and points south.<br />

<strong>The</strong> large sloping kilns at Ratburi are built in <strong>the</strong> Chinese style. ·.. <strong>The</strong>y<br />

are l')OW flllllO\l~ for tHeir manpf~9tw~ 9f peav!', har9-fir~9 water jar~


192 C. Nelson Spinks<br />

that are handsomely glazed with dragon or floral decorations a yellowish.<br />

brown glaze.<br />

<strong>The</strong> Rat buri water jars are, <strong>of</strong> course, much too large and too heavy<br />

to throw on <strong>the</strong> potter's fast wheel. Instead, <strong>the</strong>y are built up by <strong>the</strong><br />

ancient coil method <strong>of</strong> potting. Once a jar has been raised in this<br />

fashion, plain but unbound and uncarved paddles are beaten against <strong>the</strong><br />

jar's sides, while <strong>the</strong> potter holds a heavy stoneware anvil against <strong>the</strong><br />

inner side <strong>of</strong> <strong>the</strong> jar opposite each blow <strong>of</strong> <strong>the</strong> paddle. This process is<br />

carried out solely for <strong>the</strong> purpose <strong>of</strong> streng<strong>the</strong>ning <strong>the</strong> walls <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

large, heavy jars as part <strong>of</strong> <strong>the</strong> finishing process. (See Plates Nos. 12<br />

and 14). After application <strong>of</strong> <strong>the</strong> paddles and anvils, <strong>the</strong> jars are wiped<br />

clean with a damp piece <strong>of</strong> coarse cloth. <strong>The</strong> designs are <strong>the</strong>n incised<br />

in <strong>the</strong> paste with a simple scribe. Plate No. 15 shows one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ratburi<br />

potters incising <strong>the</strong> dragon's mane on one <strong>of</strong> <strong>the</strong> jars, using only a broken<br />

piece <strong>of</strong> a pocket comb for a scribe. Before <strong>the</strong> glaze material is next<br />

applied, <strong>the</strong> jars, while still in <strong>the</strong> biscuit, are dried in open, well-ventilated<br />

worksheds. Finally, <strong>the</strong> jars are placed in <strong>the</strong> large sloping kilns<br />

for a high temperature firing to make <strong>the</strong>m into a hard, durable<br />

stoneware. Smaller jars and flower-pot-type tubs are also made in <strong>the</strong><br />

same way. In <strong>the</strong> old days <strong>the</strong> Ratburi water jars and o<strong>the</strong>r wares were<br />

shipped to Bangkok by sea, <strong>the</strong> sailing vessels proceeding down <strong>the</strong><br />

Maenam Khlong river to <strong>the</strong> Gulf <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. Today, however, <strong>the</strong>y are<br />

transported directly to <strong>the</strong> capital by truck or train and are placed on<br />

sale in <strong>the</strong> large flower-pot and water jar markets along <strong>the</strong> Petchburi<br />

Road and <strong>the</strong> South Sathorn Road, or at <strong>the</strong> Tal'ad Nat, <strong>the</strong> weekly<br />

markets staged on Sundays around <strong>the</strong> Phra Mane Grounds near <strong>the</strong><br />

Royal Palace.<br />

At <strong>the</strong> Ratburi kilns <strong>the</strong> glaze material is prepared in ~ very<br />

primitive but picturesque manner. <strong>The</strong> stone for <strong>the</strong> glaze is first broken<br />

into small pieces on cement or a stone~paved floor with hammers and<br />

heavy wooden mallets. <strong>The</strong> stone is finally crushed to a fi11e, flour-like<br />

powder by <strong>the</strong> use <strong>of</strong> circular stones, flat on top, but convex on <strong>the</strong>ir<br />

underides. <strong>The</strong> girl workers at <strong>the</strong> kilns stand on top <strong>of</strong> <strong>the</strong> circular stones,<br />

and. with, ~rm~ outst~e91led to nw.intia!l <strong>the</strong>ir balance while turning <strong>the</strong>ir


THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES, 193<br />

bodies from side to side, rock <strong>the</strong> bea vy stones back and forth over <strong>the</strong><br />

glaze material on <strong>the</strong> cement or flagstone-paved floors, grinding <strong>the</strong> glaze<br />

material to a fine powder.<br />

<strong>The</strong>se beautiful and useful water jars are inexpensive, costing about<br />

40 to 50 baht each, depending on <strong>the</strong> size and <strong>the</strong> quality. <strong>of</strong> <strong>the</strong> glaze<br />

and incised decoration. Almost every home in Bangkok seems to have one<br />

or more <strong>of</strong> <strong>the</strong>se fine jars for use in its bathroom or kitchen, or to place<br />

just outside <strong>the</strong> bouse so as to catch <strong>the</strong> fresh rain water running <strong>of</strong>f <strong>the</strong><br />

ro<strong>of</strong>. A model <strong>of</strong> a typical Ratburi water jar is sqown in Plate No. 15.<br />

This piece has <strong>the</strong> floral ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> more common dragon design.<br />

<strong>The</strong> actual model shown in this photograph is only lO ems. in height. An<br />

actual Ratburi water jar would be about 70 eros. in height.<br />

<strong>The</strong> Songkhala kilns are on <strong>the</strong> eastern shore <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thanle Sap, an<br />

inland sea or large lake in sou<strong>the</strong>rn Thailand. <strong>The</strong> kilns are principally<br />

along a small stream in this area called Sting Mor, or "pot creek" as this<br />

name may be literally translated into English,3<br />

<strong>The</strong> Songkhala kilns were also bamous at one time for <strong>the</strong>ir manufacture<br />

<strong>of</strong> flat, light ceramic ro<strong>of</strong> tiles which, in <strong>the</strong> old days, were<br />

shipped to Bangkok as ballast on <strong>the</strong> cargo sailing.vessels that <strong>the</strong>n plied<br />

between <strong>the</strong> capital and this sou<strong>the</strong>rn part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country. This type <strong>of</strong><br />

ro<strong>of</strong> tile was widely used in Bangkok in <strong>the</strong> 19th century, and was customarily<br />

known to <strong>the</strong> Thai as Krabiiang Songkhala, that is, "Songkbala<br />

Tile". (For some examples <strong>of</strong> Thai ro<strong>of</strong> end tiles, see Plates Nos. 26<br />

and 27).<br />

<strong>The</strong> Sting Mar kilns are staffed almost entirely by women potters.<br />

<strong>The</strong>y have been in operation for some decades, <strong>the</strong> potters and o<strong>the</strong>r<br />

3) <strong>The</strong> killns are actually in <strong>the</strong> ki1 1 g or sub-amphoe (district) <strong>of</strong> Ban Chai Son,<br />

near <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Pak Paiyum, about 15 kilometres north <strong>of</strong> <strong>the</strong> town <strong>of</strong><br />

Songkhalii. According to Dr. Solheim, <strong>the</strong> word sting is a Cambodian term for<br />

stream, while mor, meaning a pot or jar, is one.<strong>of</strong><strong>the</strong> less happy transliter~<br />

ations <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai word more commonly rendered moh, that is, a pot or jar.<br />

See Dr. Wilhelm G. Solheim II, "Pottery Manufacturing in Sting Morand Biin<br />

Nong Bua Kin Mii,'' <strong>The</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> Soi:iet>•; <strong>Vol</strong>, Lli, <strong>Part</strong> 2, July, 1964,<br />

pp. 151-61, with 8 , Plate3. .


194 C. Nelson Spinks<br />

craftsmen reportedly being descendents <strong>of</strong> prisoners-<strong>of</strong>-war from Laos,<br />

who were originally settled in this remote part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country by <strong>the</strong><br />

Bangkok authorities as a security measure during <strong>the</strong> wars with Laos in<br />

<strong>the</strong> late 18th and early 19th centuries, much in <strong>the</strong> same way that some<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> more politically aberrant Vietnamese refugees from <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>astern<br />

part <strong>of</strong> Thailand were also transported to and settled in <strong>the</strong> early<br />

1950's around <strong>the</strong> town <strong>of</strong> Phatalung on <strong>the</strong> northwestern shore <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Thanle Sap, not far from <strong>the</strong> present Songkhala site <strong>of</strong> <strong>the</strong> ex-Lao potters.<br />

<strong>The</strong>re are also a few Lao-operated ceramic factories on some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> small islands that dot <strong>the</strong> Thanle Sap lake near Sting Mbr.<br />

In and around Chiang Mai in <strong>the</strong> far north <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> <strong>the</strong>re are a<br />

number <strong>of</strong> kilns now well known to foreign visitors. <strong>The</strong> most famous<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns are probably those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Celadon Company, an<br />

enterprise founded some decades ago by an enterprising women,<br />

Mrs. Robert North. <strong>The</strong>se kilns have successfully specialized in manufacturing<br />

and marketing western-style ta blewares and ornaments with<br />

a fine celadon glaze, such as ash-trays, candle-stick holders, and elephant<br />

figurines, along with larger pieces <strong>of</strong> garden-type statuary, notably figures<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Devanama (or <strong>The</strong>phanom), <strong>the</strong> traditional Thai guardian angels,<br />

usually depicted in <strong>the</strong> attitude <strong>of</strong> supplication,4<br />

<strong>The</strong> Thai Celadon Company employs two types <strong>of</strong> kilns. One is a<br />

small "biscuit kiln" that resembles, except for its diminuitive size, a<br />

beehive. In fact, it looks very much like those enormous beehive-shaped<br />

kilns used in Satul Province, in <strong>the</strong> extreme southwest corner <strong>of</strong> Thailand,<br />

that make great quantities <strong>of</strong> charcoal by burning <strong>the</strong> plentiful supplies<br />

<strong>of</strong> mangrove wood that grow in that area along <strong>the</strong> seacoast and adjacent<br />

waterways.<br />

<strong>The</strong> Thai Celadon Company's "biscuit kilns" are used only for a<br />

low temperature firing, but after <strong>the</strong> glaze mixture is added to <strong>the</strong> pieces,<br />

<strong>the</strong> wares are <strong>the</strong>n re-fired in <strong>the</strong> larger kilns that roughly resemble <strong>the</strong><br />

kilns at Sukhothai and Sawankhalok that produced hard-fired stonewares<br />

4) See "<strong>The</strong> Story <strong>of</strong> Thai Celadon,''~ a six-page brochure published by <strong>the</strong> Thai<br />


THE AYUDDUAYA PERIOD EARTHJ!:NWARES, 19$<br />

in <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> illustrious King Rama Kambaeng; but <strong>the</strong> large Thai<br />

Celadon Company's kilns are <strong>of</strong> an oblong ra<strong>the</strong>r than an ellipsoid<br />

shape.s<br />

Ano<strong>the</strong>r well known ceramic complex in Chiang Mai is <strong>the</strong> so-,<br />

called Burmick Kilns that have been operated by Mr. Supbachai Palasiri<br />

and his family for many years. Heret<strong>of</strong>ore, <strong>the</strong>se kilns catered mainly<br />

to <strong>the</strong> local Chiang Mai market, but more recently, like <strong>the</strong> kilns <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Thai Celadon Company, this ceramic complex has also been seeking<br />

to promote its wares among foreign tourists and residents in Bangkok.<br />

I have also been told that some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmick wares have actually been<br />

exported to Europe and Australia, but with unreported results. <strong>The</strong><br />

Burmick kilns produce mainly vases, ash-trays and candle-stick holders.<br />

<strong>The</strong>y have also performed, however, <strong>the</strong> very valuable function <strong>of</strong> duplicating<br />

in facsimile form some <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional Sawankhalok ceramic<br />

shapes, such, for example, as <strong>the</strong> attractive gourd-sbape,d vase with ears<br />

shown in Plate No. 21.6 <strong>The</strong> Siiphacbai family originally came from <strong>the</strong><br />

Shan States in Burma.7<br />

<strong>The</strong> Ban Nbng Biia Kin Ma kilns are located near a village <strong>of</strong> that<br />

curious name some 55 kilometres nor<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> <strong>the</strong> provincial carital <strong>of</strong><br />

Khon Kaen province in Nor<strong>the</strong>ast Thailand, on <strong>the</strong> border between Kbon<br />

Kaen and Udorn provinces. Among <strong>the</strong> wares made at <strong>the</strong>se kilns are<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> famous Nor<strong>the</strong>ast Thai ceramic drums that have lizard or<br />

snake skin stretched tightly over <strong>the</strong>ir open ends that make <strong>the</strong>m percussion<br />

instruments.s<br />

5) See Figures Nos. 1 and 2 which respectively show <strong>the</strong> ellipsoid kilns <strong>of</strong> Sukho.­<br />

thai and Sawankalok; drawings which I based upon <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficial surveys made<br />

in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> <strong>the</strong>se kilns by <strong>the</strong> Thai Gover_nment's Department <strong>of</strong> Fine Arts.<br />

6) <strong>The</strong> original Sawankhalok ware from which this piece was copied was less than<br />

one-half <strong>the</strong> size <strong>of</strong> this facsimile.<br />

7) For some helpful background information on <strong>the</strong> Burmick Kilns, see <strong>The</strong> Financial<br />

Times (Bangkok) <strong>of</strong> October 15, 1970, which published a nine-page<br />

article on <strong>the</strong>se kilns <strong>of</strong> <strong>the</strong> Suphacbai family, with illustrations <strong>of</strong> some <strong>of</strong> its<br />

products.<br />

8) See Figure No. 3 for a drawing <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se typically Nor<strong>the</strong>ast ceramic<br />

drums. See also Solheim, loc. cit,, for a thorough account <strong>of</strong> <strong>the</strong>se Nor<strong>the</strong>ast<br />

Thailand kilns.


196 C. Nelson Spinks<br />

<strong>The</strong> very productive Nor<strong>the</strong>ast kilns at Chokchai are in <strong>the</strong> amphoe,<br />

or dictrict, <strong>of</strong> that name in Nakhbn Rajasima Province, just <strong>of</strong>ftbe<br />

Khorat-Ubol Highway that runs across <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rnmost tier <strong>of</strong> pro-<br />

. vinces in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast. (See Map No.4). <strong>The</strong> Chokcbai kilns were made<br />

by digging large pits in <strong>the</strong> ground. One side <strong>of</strong> each pit is left sloping<br />

to provide easy access to and from <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> ground. <strong>The</strong> pit<br />

banks opposite <strong>the</strong>se incline planes have short tunnels that form <strong>the</strong><br />

kilns' firing chambers. At <strong>the</strong> rear <strong>of</strong> <strong>the</strong>se tunnels shafts rise to ground<br />

level to form <strong>the</strong> kilns' cbimneys,9<br />

<strong>The</strong> very heavy and hard-fired products <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbokchai kilns are<br />

trucked to Khorat from whence <strong>the</strong>y are shipped to Bangkok by rail.<br />

Heavy vases with incised decoration, like <strong>the</strong> piece shown in Plate No.<br />

22, are now sold at a special shop in Bangkok far out on <strong>the</strong> Petcbaburi<br />

Road Extension that caters principally to foreign residents who buy <strong>the</strong>se<br />

handsome jars and have <strong>the</strong>m made into table lamps with teakwood<br />

bases and Thai silk lampsbades.Io<br />

.<br />

We should not belittle this practice <strong>of</strong> foreigners for making unusual<br />

uses <strong>of</strong> common Thai products. Some years ago, <strong>the</strong> de luxe Rama Hotel<br />

in downtown Bangkok on Sathorn Road surprised <strong>the</strong> Thai visitors by<br />

having its lobby filled with very handsome table lamps made out <strong>of</strong><br />

nampla (fish sauce condiment) jars, many <strong>of</strong> which were made at <strong>the</strong><br />

Ratburi kilns.. In fact, <strong>the</strong> hotel set a new trend among <strong>the</strong> Thai and<br />

.fo~-eign-~r~ ~i-ike .ln- ~~ing·-~\)m~non T·bai arti~~ls for such ar.tistlcan-d<br />

decorative purposes .<br />

. In Chiang Mai <strong>the</strong>re is a considerable number <strong>of</strong> small kilns' that<br />

specialize in making <strong>the</strong> incomparable Chiang Mai ear<strong>the</strong>nware <strong>the</strong> bases<br />

<strong>of</strong> which are turrned ink silver, bases, not so much for decorative<br />

purposes, however, but to keep <strong>the</strong>se areas from chipping. Andfor <strong>the</strong><br />

• • • ' ' ' I ~ ' '<br />

9) See Figure No. 4 for a drawing <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chokchai based on <strong>the</strong> author's<br />

surveys <strong>of</strong> <strong>the</strong> kilo sites,<br />

10) <strong>The</strong> Chokchai vases shown in Plate No. 22 is, incidentally, a very old North·<br />

east ceramic form that may possibly be <strong>of</strong> Khmer origin.


THE AYUDDHAYA PERIOD EAUTHENWARES, 197<br />

Bangkok foreigner's market, <strong>the</strong> kuat din ear<strong>the</strong>nware water fattier<br />

are now being fitted with cast silver stoppers some <strong>of</strong> which are made<br />

in <strong>the</strong> shape <strong>of</strong> <strong>the</strong> ever. popular Chiang Mai Elephant.<br />

<strong>The</strong>se lovely water bottles are now shipped to Bangkok by rail, and,<br />

as one may readily assume, it is nowadays easier to find one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

pieces for sale in <strong>the</strong> art and curio shops that line Bangkok's New Road<br />

or <strong>the</strong> Oriental Hotel Lane, than in Chiang Mai, where one must generally<br />

search out <strong>the</strong> kilns that make <strong>the</strong>m.<br />

A few <strong>of</strong> <strong>the</strong> shops in Chiang Mai,<br />

however, now do have <strong>the</strong>se supernal bottles for sale, along with bolts<br />

<strong>of</strong> Thai silk and carved teakwood elephants. <strong>The</strong>y are usually lnferior<br />

pieces, however, as all <strong>the</strong> better grade ChiangMai kuat din are sent to<br />

<strong>the</strong> more lucrative Bangkok market.<br />

In <strong>the</strong> old days almost every nor<strong>the</strong>rn Thai household had a number<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>se kuat di~1 about <strong>the</strong> home i~ which to store and have available<br />

cool· drinking water. In. fact, <strong>the</strong>re was ~ustomarily a special ro<strong>of</strong>ed<br />

shelf set at one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> hou~e's ope~,· ~pper storey varandah, where<br />

rows <strong>of</strong> <strong>the</strong>se bottles were placed to catch <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> every passing<br />

breeze and <strong>the</strong>reby keep <strong>the</strong>ir drinkingwater delightfully cool.<br />

Many times when truvelling about in <strong>the</strong> North <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> during <strong>the</strong><br />

hotdry season, it was always a refreshingly pleflsant experience to have<br />

a drink <strong>of</strong> really fresh, cold water from one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se bottles when stop~<br />

ping to rest at some .farmhouse or at <strong>the</strong> salawat <strong>of</strong> some quiet monastery.<br />

No drinking water ever· tasted so good or so refreshing, for <strong>the</strong>re<br />

is something almost magical about <strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> a porous, unglazed<br />

piece <strong>of</strong> ~ar<strong>the</strong>nware to keep dri:nking water fre!lh anP, cool tbat no<br />

modern technology can match witl:l a <strong>the</strong>rmos bottle. or ordinary ice<br />

water.<br />

'<br />

<strong>The</strong>se same bottles. are also manu(aptured in <strong>the</strong> Shan States <strong>of</strong><br />

Burma,.andi can pleasantly recall once when stopping at <strong>the</strong> dak buJ;~galow<br />

in Lashio to find that <strong>the</strong> house's Indian "butler'', as those grasping<br />

worthies were .customarily called, had placed a Shan-made !mat din with


198 C. Nelson Spinks<br />

a clean glass on a tray beside my cot. I still have one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se supernal<br />

kuat din from Chiang Mai, and every time I touch its s<strong>of</strong>t, unctuous<br />

surface with my hand, like Aladdin's lamp, it seems to carry me back to<br />

that lovely vale <strong>of</strong> nor<strong>the</strong>rn <strong>Siam</strong>.<br />

<strong>The</strong> Chiang Mai ear<strong>the</strong>nware kilns also produce o<strong>the</strong>r kinds <strong>of</strong><br />

porous ear<strong>the</strong>n ware water vessels, including large, lidded jars for storing<br />

water in <strong>the</strong> bathroom, some <strong>of</strong> which are actually fitted with faucets<br />

set in holes at <strong>the</strong>ir side with rubber washers. <strong>The</strong> are not so satisfactory,<br />

however, for <strong>the</strong>y keep <strong>the</strong> bath-water so cold that bathing from<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se jars on a chilly nor<strong>the</strong>rn evening or <strong>of</strong> an early morning in<br />

<strong>Siam</strong>'s far north can be a trying experience.<br />

In <strong>the</strong> far north <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> it is also customary to place a simple,<br />

porous ear<strong>the</strong>nware jar at <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> road on a box, wooden stand,<br />

or <strong>the</strong> stump <strong>of</strong> a tree. <strong>The</strong> jars are filled with cood drinking water.and<br />

have a wooden or ear<strong>the</strong>nware lid to keep out <strong>the</strong> dust and insects. A<br />

beautifully polished Chiang Mai silver bowl is frequently placed invitingly<br />

on top <strong>of</strong> <strong>the</strong> jar's lid. <strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong>se jars with <strong>the</strong>ir cool drinking<br />

water and highly polished silver drinking vessels is to provide monks and<br />

o<strong>the</strong>r wayfarers on <strong>the</strong>se dusty nor<strong>the</strong>rn roads a coil drink in <strong>the</strong><br />

heat <strong>of</strong> <strong>the</strong> day. Farmers, woodsmen and o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> far north customarily<br />

set out <strong>the</strong>se jars ·<strong>of</strong> cool water as an act <strong>of</strong> metit in <strong>the</strong> best<br />

Buddhist tradition, When trudging along· a dusty road in <strong>the</strong> hot,<br />

dry season, I can well recall how I have gasped with relief and delight<br />

at <strong>the</strong> sight <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong>se jars at <strong>the</strong> roadside with its sparking silver<br />

bowl!<br />

As noted, many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se superral ear<strong>the</strong>nwares are also made in<br />

<strong>the</strong> Shan States <strong>of</strong> Burma. Indeed, some <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chiang Mai potters and<br />

o<strong>the</strong>r craftsmen who now produce <strong>the</strong>se wares in <strong>Siam</strong> are descendents<br />

<strong>of</strong> Shan families that migrated to Chiang Mai and Chiang Rai provinces<br />

many years ago. And today in <strong>the</strong> Shan country you can still see <strong>the</strong>se<br />

ear<strong>the</strong>nware vessels being made in places like Hsenwi, Lashio, and Bhamo,<br />

and even around Mandalay and Sagaing, across <strong>the</strong> muddy but majestic


THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWt\RES, 199<br />

Irrawaddy River, where such ear<strong>the</strong>nwares are now produced by simple,<br />

open-pit firing, using merely bales <strong>of</strong> rice-straw for fuel.ll<br />

All <strong>the</strong>se simple ear<strong>the</strong>nwares have a deep animistic significance.<br />

Hence, it is an instructive as well as a pleasurably rewarding experience<br />

to visit <strong>the</strong>se contemporary kilns in <strong>Siam</strong> and Burma.<br />

<strong>The</strong>y not only<br />

take you back in time, but tbey also bring you into much more direct<br />

and intimate contact with <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> people by whom and for whom<br />

<strong>the</strong>se simple ear<strong>the</strong>nwares are made.<br />

<strong>The</strong>y are indeed superior products<br />

that enter into <strong>the</strong> daily lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> people in various ways, primarily,<br />

<strong>of</strong> course, as <strong>the</strong>ir simple but practical and attractive household utensils,<br />

but also as food and water storage receptacles, as mortuary urns to hold<br />

<strong>the</strong> ashes <strong>of</strong> <strong>the</strong> deceased, and as jars filled with sand to support <strong>the</strong><br />

incense sticks, flowers and candles that ase customarily placed before<br />

household spirit shrines or Buddhist household altars, or at those simple,<br />

crude animistic shrines set up at roadsides and river landings in <strong>the</strong><br />

nor<strong>the</strong>rn country to win <strong>the</strong> favor <strong>of</strong> <strong>the</strong> benign spirits <strong>of</strong> woods, rocks,<br />

sacred trees and hills, or to ward <strong>of</strong>f <strong>the</strong> machinations <strong>of</strong> evil spirits from<br />

those and o<strong>the</strong>r quarters. It is <strong>the</strong> close, intimate association <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

wares with <strong>the</strong> daily lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> people and <strong>the</strong>ir material and spiritual<br />

needs that confer upon <strong>the</strong>m such abiding beauty and enduring charm.<br />

Moreover, <strong>the</strong> mere manufacture <strong>of</strong> such wares is also permeated<br />

with a deep-rooted animistic character and association~ As with most<br />

ceramics, <strong>the</strong>ir manufacture demands that <strong>the</strong> potters and o<strong>the</strong>r skilled<br />

craftsmen be closely attuned to <strong>the</strong> spirits <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, woods, sky, and,<br />

above all, <strong>the</strong> Guardian Spirit <strong>of</strong> Fire that inhabits <strong>the</strong> kiln. It is a<br />

curious point that in Tlutiland, as in so many o<strong>the</strong>r parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> W?rld,<br />

<strong>the</strong> making <strong>of</strong> ceramic wares has been entrusted to a large extent to<br />

women, a r6le-assignment that I believe goes much d~eper than a .mere<br />

' ' I ' '<br />

token appreciation <strong>of</strong> <strong>the</strong> skill and dexterity <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir more delicate fingers.<br />

<strong>The</strong>ir work, in col'nbination with <strong>the</strong> male fa borers who haul and prepare<br />

<strong>the</strong> clay and cut and haul <strong>the</strong> firewood to fuel <strong>the</strong> kilns was all part <strong>of</strong> a<br />

,'. ,. .<br />

1·1·) See Plate No. 24, from a photograph <strong>of</strong> ·open pit firing at Sagaing. Burma,<br />

~a~ en br <strong>the</strong> au tho~ i!l <strong>the</strong> ~old seasop. 9f 19 S 4.


200 C. Nelson Spinks<br />

process <strong>of</strong> creation. Consequently, <strong>the</strong> important roles assigned to<br />

women in pottery-making may more properly be identified with recog.<br />

nition <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir places in <strong>the</strong> household as mo<strong>the</strong>rs and as <strong>the</strong> members<br />

most directly concerned with preparing <strong>the</strong> family's life-sustaining food.<br />

Women would naturally have a vital family r6le in any society so<br />

dependent in its everyday life upon ceramic wares.<br />

Consequently, in Thailand, as in China and some o<strong>the</strong>r countries,<br />

<strong>the</strong> pottery kiln has been endowed with a special animistic character and<br />

magical powers, since its basic work involves creation. <strong>The</strong> Thai consequently<br />

believed that some mysterous force, benevolent ra<strong>the</strong>r. than<br />

malign, is involved in <strong>the</strong> capacity <strong>of</strong> a ceramic kiln, through <strong>the</strong> element<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> heat generated by its fire, to convert <strong>the</strong> simple materials <strong>of</strong> clay<br />

and stone into objects <strong>of</strong> rare utility and bewitching beauty. It is significant,<br />

I believe, that in Thailand, as in China, potters have traditionally<br />

recognized that <strong>the</strong> making <strong>of</strong> ceramic wares involves <strong>the</strong> fortuitous lise<br />

in combination <strong>of</strong> <strong>the</strong> Five Elements or Natural Forces <strong>of</strong> <strong>the</strong> Universe:<br />

what <strong>the</strong> Chinese reverently call <strong>the</strong> wu-hsing, namely, wood, fire, earth,<br />

metal, and water; or what <strong>the</strong> Thai with equal reverence refer to as <strong>the</strong><br />

ben~a thut, that is, earth, air, fire, water and atmosphere.1 2 ·Ceramics<br />

are thus created by <strong>the</strong> special interaction <strong>of</strong> <strong>the</strong>se five basic el~ments,<br />

and <strong>the</strong>y thus represent<strong>the</strong> manifestation <strong>of</strong> a magical or supernatural<br />

power.<br />

Consequently, among <strong>the</strong> Thai, after <strong>the</strong> pots and jars have been<br />

carefully turned on <strong>the</strong> wheel, decorated and or glazed, and are finally<br />

placed in <strong>the</strong> kiln, it is customary for th~ potters to conduct an appropriate<br />

ceremony <strong>of</strong> thanksgiving and propitation by placing <strong>the</strong> required<br />

<strong>of</strong>ferings before a small spirit shrine, call Sal Phra Phum, that is usually<br />

set up directly above <strong>the</strong> entranceway to <strong>the</strong> kiln; fo{ through such<br />

humble <strong>of</strong>ferings as incense sticks, lighted candles and fragrant flowers,<br />

12) See, respectively, R. E. Ma<strong>the</strong>ws, A Chinese-English Dictionary, Cambridge:<br />

American Edition, Harvard University Press, 1943, p. 1072, <strong>the</strong> origi~al<br />

edition <strong>of</strong> which was published in China by <strong>the</strong> China Inland Mission and<br />

Presbyterian Press; Shanghai, J 9 31 ; and ·George Bradley McFarland, Thai·<br />

English Dictionary, America11 Editicn ~ Stanforc;l Univorsity Pre.ss; t 944, p.,488.


Plate No. 1.<br />

Typical Thai ear<strong>the</strong>nware moh 1


Plate No.2.<br />

Ayuddhaya Period moh Mao Height 17 ems.<br />

(Hauge Collection).


Plate No.4.<br />

Ear<strong>the</strong>nware globular jar with stamped design on <strong>the</strong> body. Height 25 ems. Diameter 33 ems.<br />

Diameter <strong>of</strong> mouth 21 ems.<br />

(Hauge Collection).


Plate No. 5.<br />

Squat·shaped Ayuddhayi:i Period ear<strong>the</strong>nware bowl with incised decoration.<br />

Height 13~ ems. Diameter 24 ems. (Hauge Collection).


Plate No.6.<br />

Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nwere globular cooking pot with domeshaped lid.<br />

Height 18 ems. (Hauge Collection).


Plate No. 7.<br />

Ayuddhaya Period ear<strong>the</strong>nware mOh khao-type pot with incised Thai pendant-style decoration around<br />

<strong>the</strong> shouldder. Height 13~ ems. Diameter 17 ems. (Hauge Collection).


Plate No. 8.<br />

odel <strong>of</strong> Ayuddhaya Period pot (4.5 ems. in diameter) resting on a model <strong>of</strong> an ear<strong>the</strong>nware stove.<br />

er all height <strong>of</strong> stove and pot 7.6 ems. (Hauge Collection).


Plate No. 9.<br />

Ayuddhay;:t Period ear<strong>the</strong>nware jar with separate circular ringstand. Over all height 36 ems.<br />

Diameter <strong>of</strong> lip <strong>of</strong> jar 30.5 ems. Diameter <strong>of</strong> body <strong>of</strong> jar 42 ems. Height <strong>of</strong> footring stand 9~ ems.<br />

Diameter <strong>of</strong> top <strong>of</strong> base <strong>of</strong> ring-stand 26~ ems. This unsual piece probably dates from <strong>the</strong> !Bih<br />

century. (Hauge Collection).


Plate No. 10.<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> brick Pakkret kilns. A fired mortar is resting on <strong>the</strong> sand<br />

to <strong>the</strong> right <strong>of</strong> <strong>the</strong> kiln's entranceway.


Plate No. 11.<br />

Models <strong>of</strong> contemporary Thai ear<strong>the</strong>nware household utensils made at <strong>the</strong> Pakkret kilns. Height <strong>of</strong><br />

right-hand side jar, including lid, 9 ems.


Plate No. 12.<br />

Making a Ratburf kiln large water jar (Photographed by Mr. Banchai Kunalai at <strong>the</strong> RatburT kilns<br />

in 1973)


Plate No. 13.<br />

Potter at <strong>the</strong> Ratburi kilns going over <strong>the</strong> side <strong>of</strong> <strong>the</strong> large weter jar with a paddle while holding a ceran;::<br />

anvil inside <strong>the</strong> jar opposite each blow <strong>of</strong> <strong>the</strong> paddle to streg<strong>the</strong>n <strong>the</strong> walls <strong>of</strong> <strong>the</strong> vessel made by <strong>the</strong> co'<br />

method. (Photographed at <strong>the</strong> RatburT kilns by Mr. Biinchai Kunalaid <strong>of</strong> USIS Bangkok in 1973).


Plate No. 14.<br />

Potter at <strong>the</strong> Ratburi kilns incisihg <strong>the</strong> dragon's mane on <strong>the</strong> side <strong>of</strong> a water jar with a broken piece<br />

<strong>of</strong> a pocket comb. Photographed by <strong>the</strong> Author at <strong>the</strong> R1HburT kilns in 1970.


Plate No. 15.<br />

Model <strong>of</strong> a Ratburi water. jar. Height 10 ems. <strong>The</strong> actual jars are about 70 ems. in height.<br />

collection. Photograph by <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Art, Washington, D.C.<br />

Author's


Plate No. 16.<br />

Girl workers at <strong>the</strong> Ratburf kilns grinding stone to a fine powder for making <strong>the</strong> glaze material, as<br />

described in <strong>the</strong> text. Photographed at <strong>the</strong> Rabturi kilns by <strong>the</strong> author in 1956.


Plate No. 17.<br />

Girl Worker at <strong>the</strong> Ratburi kilns pouring glaze material over a recently turned basin.<br />

Photographed by <strong>the</strong> author at <strong>the</strong> Ratburi kilns in 1956.


Plate No. 18.<br />

Workers at <strong>the</strong> Pakkret ki Ins making glazed jars to hoi e nampla (fish source) condiment. <strong>The</strong> boy<br />

in <strong>the</strong> center turns <strong>the</strong> heavy wheel by kicking motion <strong>of</strong> his foot, maintaining his balance by holding<br />

<strong>the</strong> rope tied to one <strong>of</strong> <strong>the</strong> refters <strong>of</strong> <strong>the</strong> work shea. Photographed by <strong>the</strong> author in 1956.


Plate No. 19.<br />

Woman worker at <strong>the</strong> Pakkret kilns turning <strong>the</strong> heavy wheel by her foot.<br />

<strong>The</strong> potter is turning out llrok (mortars) for which <strong>the</strong>se kilns are famous.


Plate No. 20.<br />

A worker at <strong>the</strong> Pakkret kilns kneeding clay prior to using it on <strong>the</strong> potters wheel.<br />

Photographed at <strong>the</strong> Pakkret kilns by <strong>the</strong> author in 1956.


Plate No. 21.<br />

Goladon glazed gourd-shaped jar with ears made at <strong>the</strong> Burmick Kilns in Chiang Mai as a small·scale<br />

facsimile <strong>of</strong> a typical jar from <strong>the</strong> Sawankhalok kilns <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th century. This piece is 1 6 ~ ems.<br />

in height; <strong>the</strong> body is 15 ems. in diameter and <strong>the</strong> base has a diameter <strong>of</strong> nly 9 ems. Photographed<br />

by <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Art. (Author's Collection).


Plate No. 22.<br />

A contempotary stoneware jar made at <strong>the</strong> Chokchai kilns in a Nor<strong>the</strong>ast Thailand ceramic shape.<br />

Height 37 ems. Diameter 25 ems. (Author's Collection).<br />

Photographed by <strong>the</strong> Freer Gallery <strong>of</strong> Aet.


"I<br />

Plate No. 23.<br />

Ear<strong>the</strong>nware Chiang knat din water-bottle. Height 23 ems. Photographed by <strong>the</strong> Freer Galleryol<br />

Art. (Author's Collection).


Plate No. 24.<br />

Making ear<strong>the</strong>nware water jars by open pit firing, using rice-straw bales for fuel. Photographed at<br />

Sagaing in Upper Burma by <strong>the</strong> author in 1954. <strong>The</strong> open-pit firing pit is in <strong>the</strong> background.


Plate No. 25.<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ratburi kilns with a spirit shrine (Sal Phra Phum) over <strong>the</strong> entranceway, to assure a good<br />

firing. Photographed at <strong>the</strong> Ratburi kilns by <strong>the</strong> author in 1950.


~ •<br />

c 5.7M. + 2.2M·-1<br />

Sand .~:-:·~·~\.~~·.:~·~:;:~~=:~\::: .. :··~:·:··.~~~~.:.<br />

SUKHOTHAI KILN<br />

Fig. 1. Drawing <strong>of</strong> a Sukh'5thai kiln and also showing <strong>the</strong> method <strong>of</strong> stacking <strong>the</strong> wares in <strong>the</strong> kiln with a tubular<br />

stand ana disc-shaped pontiles with five projecting legs.


5 . .5M.-----_,...<br />

SAWANKHALOK KILN<br />

s<br />

Fig.2;<br />

Drawing <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sawankhalok kilns showing <strong>the</strong> manner in which <strong>the</strong> wares are<br />

fired on top <strong>of</strong> tall, tubular pont!ls or stands.


~ Lizard Skin<br />

Diaphram<br />

Ceramic Body<br />

Fibre lacing<br />

Fig. 3.<br />

Drawing showing at <strong>the</strong> top <strong>the</strong> Japanese bank-type kiln and at <strong>the</strong> bottom<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chokchai kilns in Nor<strong>the</strong>ast Thailand.


--<br />

;~1{~~\~~~.l~:·;~:;';::, ..<br />

F j r e- (I o y<br />

Wedqe shop.ed<br />

Support<br />

JAPANESE BANK TYPE KHN*<br />

... ': '·'\{~!~t~ifj1}\k::, .. ~<br />

THAI TUNNEL TYPE KILN AMPHOE CHOKC HAl


KILN ;ITES +<br />

,,:o,<br />

-~r+..~~~<br />

.i!· - ~ •• ~;~ '1. , ":'<br />

f · .;,~.;~'> Wat Sn Chum<br />

, - ·, r ~ ··!? -->-<br />

,_.,\e<br />

••<br />

"'//r~ (I~ • ... +<br />

- .... #',/~/ r:-.. ••.<br />

..,._...<br />

.. , '-::::-·<br />

Boray Sire<br />

t<br />

1 Lak Muang<br />

2 Wat MahCi That<br />

3 Nern · prCiisCid<br />

/<br />

-....<br />

(" '..._-<br />

. l -· ...... ~ .- ..... - - -- _., ........<br />

Khao Ph:ro Bot Yoi - -- \<br />

I - - .... -- ......<br />

; ·1 f I? :; --:......--- '\ ;; ) J<br />

/Jj I 200 Mo .., I !Jf /'<br />

,,. ·--........ 1/ 1/ (<br />

Sea fe r: 25,000<br />

SUKHOTHAI<br />

KILNS<br />

4 Pratu I('QmphaengHak<br />

5 Pretu Sanluang<br />

6 Pratu Oa<br />

7 Pratu Namo


_Kiln<br />

Sites<br />

N<br />

1<br />

*<br />

CHAUANG·SAWANKHALOK<br />

KILN SITES<br />

0 1 2<br />

~<br />

Kilometres<br />

~ WatKhaoln<br />

I<br />

/<br />

/<br />

Map. 2.<br />

Sawankhalok tovvn and adjacent kiln sites:tlip,stream).<br />

' A"--'"~'<br />

I I,


.<br />

. ....<br />

: :r<br />

I ;<br />

• ::J<br />

: "0<br />

~ :r<br />

E o<br />

• ::1"<br />

: ::..<br />

•'(<br />

01<br />

: ..<br />

D : 0<br />

.<br />

!<br />

::r<br />

' -·<br />

i ::J<br />

\<br />

Ban Wiii<br />

N<br />

Bcin Piing<br />

K·hro<br />

CHAM PAWAI<br />

KILN<br />

SITE<br />

y ...____.l...........}..____<br />

j<br />

Ban ThokWiik<br />

I( i I om e.t reS-<br />

¥ap. 3.<br />

Cham, Piiwai Kiln Sites.


\<br />

!


Doi S~ Liam<br />

Doilham<br />

Rice Fields<br />

Hills<br />

San lcamphaeng<br />

... ............... ,·····<br />

.................... ······················· ...<br />

Ri


THE AYUDDHAYA PERIOD EARTHENWARES 201<br />

<strong>the</strong> Fire Spirit residing in <strong>the</strong> kiln will take due note and view with favor<br />

<strong>the</strong> devoted, diligent and dedicated work <strong>of</strong> <strong>the</strong> potter and his assistants,<br />

and assure him (or her as <strong>the</strong> case may be) a successful firing.<br />

To those who dwell as close to <strong>the</strong> Unseen World as <strong>the</strong> Thai, to<br />

depend for successful results by such crass, mundane devices as temperature<br />

cones for a successful firing would indeed be a shoddy substitute<br />

for a proper ceremony <strong>of</strong> thanksgiving and supplication, as well as a<br />

grievous affront to <strong>the</strong> Guardian Spirit <strong>of</strong> Fire who rightfully claims<br />

suzerainty over <strong>the</strong> kilns. Hence, I have always found it_ a moving sight<br />

to see one <strong>of</strong> those fully-accutered shrines over <strong>the</strong> entranceway <strong>of</strong> a<br />

newly-filled kiln, with its bright fire glowing. with timeless reassurance<br />

through <strong>the</strong> narrow kiln entranceway" (See Plate No. 35),13<br />

.13) I took this photograph at <strong>the</strong> Ratburi kilns in 19 56. I would say that this<br />

photograph has captured fully <strong>the</strong> spirit <strong>of</strong> <strong>the</strong> occasion, and I am sure that<br />

<strong>the</strong> charming young girl potter standing beside <strong>the</strong> entranceway to <strong>the</strong> kiln was<br />

as much moved by this event as I was.


NOTE<br />

THE CHRONOLOGY OF NAN HISTORY, A.D.1320-1598<br />

by<br />

David K. Wyatt<br />

Ten years ago, in preparing for publication an English translation<br />

<strong>of</strong> <strong>The</strong> Nan Chronicle, 1 I encountered a difficult chronological problem,<br />

<strong>The</strong> Chulasakkarat dates given in tbe text in most cases were inconsistent<br />

with <strong>the</strong> animal and decade cycle names attached to each year, For<br />

example, <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Pha K


THE CHRONOLOGY OF NAN HISTORY 203<br />

<strong>The</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Reliquary Chronicle lies in <strong>the</strong> fact that all<br />

its dates, with one exception, are completely consistent. <strong>The</strong> single<br />

v<br />

exception is <strong>the</strong> C.S. 812 kat sanga date for <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Chao Pha Saeng:<br />

<strong>the</strong> combination <strong>of</strong> kat with sanga is an impossibility. In this single<br />

case we must assume a copyist's error, <strong>the</strong> reading <strong>of</strong> kat for kat, which<br />

is not difficult to imagine.<br />

At issue here are <strong>the</strong> dates between C.S. 715 and 962, which in<br />

1966 r considered to "differ from true dates by -2 to -3 years, as ascertained<br />

by using <strong>the</strong> animal and decade cycles" (p. 16).<br />

<strong>The</strong> dates given<br />

after tbat point in <strong>the</strong> Nan Chronicle present no particular problems nor<br />

inconsistencies with <strong>the</strong> Reliquary Chronicle.<br />

<strong>The</strong> results <strong>of</strong> this comparison <strong>of</strong> dates are set forth in <strong>the</strong> following<br />

table, with <strong>the</strong> recommendation that <strong>the</strong> dates given in <strong>the</strong> Reliquary<br />

Chronicle be accepted in preference to those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Nan Chronicle.<br />

cannot begin to answer <strong>the</strong> question <strong>of</strong> <strong>the</strong> reason for <strong>the</strong> divergence <strong>of</strong><br />

dates between <strong>the</strong> two chronicles over <strong>the</strong> period prior to C.S. 962. 1<br />

can only state my preference for c;onsistent over inconsistent dates, and<br />

for <strong>the</strong> dates given in a manuscript which may stem back directly to<br />

some older text to those given in a text compiled from uncertain sources<br />

at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> nineteenth century, and <strong>of</strong>fer <strong>the</strong>m with <strong>the</strong> hope that<br />

<strong>the</strong>y might prove useful to historians <strong>of</strong> early Thailand.<br />

I


Table<br />

COMPARATIVE CHRONOLOGY OF EVENTS IN NAN<br />

-----·-·~··--------------------<br />

1966<br />

1966<br />

Reliquary<br />

Event<br />

conversion<br />

Page Nan Chronicle A.D. Chronicle ==A.D.<br />

9 Pha Nng becomes ruler <strong>of</strong> Pua 684 kot san 1320<br />

9 Kan Mtiang becomes ruler 715 luang mao 1351<br />

11 Palace built after Reliquary 721 moeng lao 1357 721 kat kbai 1359<br />

11 Khun Inta comes from South 725 luang pao 1361<br />

11 Nan founded by Pba K


1966<br />

1966<br />

Event<br />

conversion<br />

Reliquary<br />

Page<br />

Nan Chronicle A.D. Chronicle =A.D.<br />

···--<br />

19 Son, Thoa MUang, dies 851 rawai sanga 1486 849 moeng met 1487<br />

19 Thao Bun Faeng appointed, 851 rawai sanga 1486 849 moeng met 1487<br />

19 transferred to Chiangsaen, 858 1493<br />

20 becomes ruler again 859 kap yi 1494 857 dap mao 1495<br />

20 Thao Bun Faeng dies 869 dap pao 1505 (869 moeng) mao 1507<br />

v<br />

20 Chao Muang Phae Soi appointed, 872 boek si 1508 872 kot sanga 1510<br />

20 transferred to Lampang 875 kot sanga 1510 875 ka lao 1513<br />

20 Mtin Thao Bun Faeng appointed, 875 kot sanga 1510<br />

20 transferred to Thoeng 877 tao san 1512<br />

20 Chao Mtiang Fang to Phayao 878 ka lao 1513 878 huaid chai 1516<br />

20 Kham Y9tfa appointed & transferred 8 79 moeng pao 1517<br />

20 Phraya N9 Chiangsaen to Phayao 881 rawai chai 1516 881 kat mao 1519<br />

20 Kham Yqtfa appointed again 881 rawai chai 1516 884 tao sanga 1522<br />

20 Lan Th9ng image cast 884 kat mao 1519<br />

20 Saen Songkhram appointed 888 boek set 1526<br />

21 Y -;>tfa returns again to rule 888 boek set 1526 900 boek set 1538<br />

21 Y 9tfa dies 889 kat kai 1527 901 kat kbai 1539<br />

21 Phalatbep LU Chai appointed 889 kat kai 1527<br />

21 Wat Luang built 898 boek san 1536 910 boek san 1548<br />

21 Pegu invades Chiang Mai 920 boek sanga 1558 920 boek sanga 1558<br />

23 N9 Kham appointed by Burmese 922 kot san 1560 922 kot san 1560<br />

23 Sarawadi stops at Nan 942 boek yi 1578 942 kot si 1580<br />

24 No Kham dies<br />

'<br />

953 kat pao 1589 951 kat pao 1589<br />

24 Wat Don Thaen built in M. Pho<br />

'<br />

'<br />

958 kap sanga 1594 956 kap sanga 1594<br />

24 Abbot <strong>of</strong> Cbae Haeng installed 959 dap met 1595 957 dap met 1595<br />

24 Nan revolts against <strong>the</strong> Burmese 959 dap met 1595<br />

24 Chao Chetabut attacks Chiang Mai 962 boek set 1598 960 boek set 1598


206 David K. Wyatt<br />

NOTES:<br />

(a) According to three identical inscriptions on <strong>the</strong> pedestals <strong>of</strong><br />

bronze statues <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha, Cbao Ngua Pha Sum became ruler in C,S,<br />

v<br />

'<br />

788-presumably immediately upon <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Chao Phan Ton. A.B.<br />

Griswold and Prasert I).a Nagara, "<strong>The</strong> Pact Between Sukhodaya and<br />

Nan (Epigraphic and Historical Studies, 3)", JSS 57:1 (Jan. 1969), 105<br />

and n. 90. As Griswold and Prasert note, however, it is possible that<br />

788 is <strong>the</strong> date <strong>of</strong> Ngua Pha Sum's abhi~eka, which would have followed<br />

some months after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> his predecessor.<br />

(b) Probably a copyist's error for kat sanga: see text.<br />

(c) <strong>The</strong> Reliquary Chronicle here does not discuss a Kaeo invasion,<br />

but gives this date for <strong>the</strong> transfer <strong>of</strong> Thao Kha Kan to Chiangsaen,<br />

which according to <strong>the</strong> Nan Chronicle occurred as a result <strong>of</strong> this war.<br />

(d) I.e., hawai, rawai.


REVIEW ARTICLES<br />

Jeremias van Vliet, <strong>The</strong> Short History <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kings <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, translated by<br />

Leonard Andaya from a transcription by Miriam J. Verkuijl-van den<br />

Berg, edited by David K. Wyatt. Bangkok, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1975 iv,<br />

97 pp.<br />

For a number <strong>of</strong> years historians concerned with early Ayuttbay·a<br />

have been aware that a chronicle version older than anything else extant<br />

had been compiled in Dutch by <strong>the</strong> early 17th-century V.O.C. representative<br />

in Ayutthaya, Jeremias van Vliet, and its publication has been<br />

eagerly awaited for light it might shed on points which remain obscure<br />

in o<strong>the</strong>r texts.<br />

Now <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> has provided in very attractive format a<br />

transcription <strong>of</strong> van Vliet's original text with an English translation and<br />

a certain number <strong>of</strong> notes on <strong>the</strong> historiographic problems <strong>of</strong> <strong>the</strong> text<br />

and its relationship to o<strong>the</strong>r sources. I<br />

Van Vliet's chronicle begins with a very interesting version <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

history <strong>of</strong> <strong>the</strong> peninsula and lower Menam basin before <strong>the</strong> founding <strong>of</strong><br />

Ayutthaya. Here van Vliet relates several stories which were current<br />

concerning <strong>the</strong> first king <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> in ancient times-that be was a son <strong>of</strong><br />

a Chinese emperor and had come to <strong>the</strong> peninsula a bout 2000 years<br />

before, that be was a brahman named Pbrommatbep, and that <strong>Siam</strong> was<br />

founded by <strong>the</strong> Buddha himself. A long time later, about 300 years<br />

before van Vliet's day, ano<strong>the</strong>r son <strong>of</strong> a Chinese ruler, Chao Ui, arrived<br />

on <strong>the</strong> peninsula and became <strong>the</strong> Thai.> U Thong who founded Ayutthaya.<br />

His acts in accomplishing this are described in some detail. No absolute<br />

1) In what follows I shall use "van Vliet" for <strong>the</strong> author and vV for <strong>the</strong> text.<br />

Proper names and royal titles will follow Wyatt's system <strong>of</strong> transcription<br />

except where etymology is to be emphasized, and <strong>the</strong>re, as in quotations from<br />

Thai texts, <strong>the</strong> graphic system <strong>of</strong> transliteration will be used.


208 REVIEW AHTICLE<br />

year dates are given, but tiger year, which may be assumed to represent<br />

<strong>the</strong> 1350-51 <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r texts, is specified for <strong>the</strong> founding <strong>of</strong> <strong>the</strong> city.<br />

<strong>The</strong>reafter <strong>the</strong> chronicle runs through <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> kings who may<br />

generally be recognized as those <strong>of</strong> <strong>the</strong> standard Ayutthayan chronicles 2<br />

and ends in <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Prasat Thong, in 1640.<br />

<strong>The</strong> text is generally<br />

very summarized and <strong>the</strong>re are few political or military details before<br />

<strong>the</strong> time <strong>of</strong> King Maha Chakrapattbirat.<br />

<strong>The</strong>reafter relations with<br />

Burma and Cambodia are reported quite fully, but with <strong>the</strong> details <strong>of</strong>ten<br />

confused.<br />

For <strong>the</strong> 17th century, <strong>the</strong> period which van Vliet knew from<br />

personal experience, <strong>the</strong>re is a good deal <strong>of</strong> information which must<br />

represent --his own research and which is also included in his o<strong>the</strong>r<br />

works.<br />

Although <strong>the</strong> kings are <strong>the</strong> same as in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r chronicles, <strong>the</strong>ir<br />

reign periods are usually quite different from both <strong>of</strong> <strong>the</strong> major chronicle<br />

traditions.<br />

<strong>The</strong> textual material is also different, and this, toge<strong>the</strong>r<br />

with its brevity for <strong>the</strong> first two hundred years, leads one to wonder<br />

whe<strong>the</strong>r van Vliet translated a Thai text or put toge<strong>the</strong>r a history from<br />

disparate information he had collected from various informants.<br />

Although <strong>the</strong> editor, Wyatt, felt that, "it is much too early to begin<br />

to assess <strong>the</strong> full value" <strong>of</strong> vV (p. 9), material is readily at band to go<br />

much far<strong>the</strong>r in this direction than be chose to do, and in fact should<br />

have done, in <strong>the</strong> present publication.<br />

I intend <strong>the</strong>rerfore, to use this<br />

occasion to compare "his [van Vliet's] version with that <strong>of</strong> <strong>the</strong> several<br />

versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Chronicles <strong>of</strong> Ayudhya and o<strong>the</strong>r documents," (p. 9),<br />

in order to situate it much more firmly within <strong>the</strong> picture <strong>of</strong> Ayuttbayan<br />

history such sources have provided.<br />

2) <strong>The</strong>se are <strong>the</strong> Hlvan prasro'!h/Luang Praso't (LP) chronicle and a group which<br />

I shall refer to as <strong>the</strong> 1157 tradition (1157), consisting <strong>of</strong> a chronicle com·<br />

posed at that date, equivalent to A.D. 1795, and represented today by<br />

Bancandanuma§ (P), and its direct descendents : <strong>the</strong> version <strong>of</strong> Samtec bra( 1<br />

banratn (Wyatt's Phonnarat), <strong>the</strong> so-called British Museum version, <strong>the</strong> Bradley<br />

version, and <strong>The</strong> Royal Autograph Chronicle (RA), <strong>of</strong> which <strong>the</strong> edition to be<br />

cited here is <strong>the</strong> sixth, Chonburi, 2511 [ 196 8 J.


REVIEW ARTICLE 209<br />

Since Wyatt cites me as one <strong>of</strong> several persons who provided<br />

"assistance and advice" (p. i), <strong>the</strong> reader might legitimately feel that my<br />

comments should have been <strong>of</strong>fered to <strong>the</strong> editor for inclusion ra<strong>the</strong>r<br />

than saved for a review, and <strong>the</strong>refore I must note briefly <strong>the</strong> extent to<br />

which I was involved.<br />

In 1972 I found out that Wyatt was working on vV and I wrote to<br />

him for a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong> translation in order to check it for information<br />

useful in my dissertation research. He very kindly sent me a copy <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

typescript <strong>of</strong> <strong>the</strong> English translation, for which I am very grateful. At<br />

<strong>the</strong> time I was mainly interested in what vV had to say about Thai<br />

invasions <strong>of</strong> Cambodia, and finding that it provided no information about<br />

such before <strong>the</strong> time <strong>of</strong> Naresuan, I put it aside. My only suggestions<br />

to Wyatt at <strong>the</strong> time, as far as I remember, were that vV provided<br />

clinching evidence that <strong>the</strong> true title <strong>of</strong> <strong>the</strong> king known as Bkatbotsarot<br />

had been Ramesuan and that vV's transcription <strong>of</strong> proper names and<br />

titles should be clearly indicated in <strong>the</strong> final•pub\ication. <strong>The</strong> typescript<br />

I received did not contain any <strong>of</strong> <strong>the</strong> Dutch text, or its version <strong>of</strong> titles,<br />

nor any editorial comment, none <strong>of</strong> which I saw until receiving a copy<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> publication a couple <strong>of</strong> months ago. Nei<strong>the</strong>r did I study <strong>the</strong><br />

whole <strong>of</strong> vV very closely until recently, when I saw some <strong>of</strong> its more<br />

obvious relationships with o<strong>the</strong>r texts, and in <strong>the</strong> meantime Wyatt had<br />

had access to a partial draft <strong>of</strong> my dissertation in which, although not<br />

discussing vV, I had treated <strong>the</strong> "invasion" <strong>of</strong> 1369 with respect to o<strong>the</strong>r<br />

sources and had described clearly <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong> Sangi[iyavaiis.3<br />

Certain o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> comments I shall make below are based on material<br />

I have already published and which presumably would have come to<br />

Wyatt's attention.<br />

·<strong>The</strong> first comment required is a question <strong>of</strong> bibliography. In his<br />

"Abbreviations" on p. iv Wyatt has a note on LP in which he says that<br />

3) SaizgitiyavaAs samtec bra(L varwra£n vat bra!;. je!,uban tzai r'iijakal di 1, Bangkok<br />

2466 ( 1923). This volume provides <strong>the</strong> original Pali text and a Thai translation<br />

in parallel columns. Coedes translated <strong>the</strong> Ayutthaya chronicle from<br />

ano<strong>the</strong>r manuscript <strong>of</strong> Sahg1~iyavahs in his "Une recension palie des annales<br />

d'Ayuthya, "BEFEO <strong>Vol</strong>. XIV (3), 1914, pp. 1-31. <strong>The</strong>re are some minor,<br />

but interesting differences in <strong>the</strong> two versions. SaizgitiyavaM prope(will here<br />

be cited asS and Coedes' translation Sc.


210 REVIEW ARTICLE<br />

<strong>the</strong> text published in PCSA 4 is in <strong>the</strong> original spelling. As I pointed out<br />

in a review <strong>of</strong> that volume, not only does <strong>the</strong> text <strong>of</strong> PCSA not have <strong>the</strong><br />

original spelling, but it is not even <strong>the</strong> original LP. 5 It is ano<strong>the</strong>r twovolume<br />

copy, probably that <strong>of</strong> King Taksin's reign which bad already<br />

been identified by Prince Damrong.6 As far as I know, no published<br />

edition <strong>of</strong> LP preserves <strong>the</strong> original spelling, and curious readers may<br />

check out any copy to which <strong>the</strong>y have access by comparing it with <strong>the</strong><br />

plates <strong>of</strong> PCSA, which have been taken from <strong>the</strong> originaL<br />

Contrary to what Wyatt felt (pp. 6-1 0), <strong>the</strong> single major source for<br />

vV is very clear.<br />

It is <strong>the</strong> version <strong>of</strong> Ayutthayan history preserved<br />

today inS. <strong>The</strong> relationship is clearest in <strong>the</strong> chronological framework,<br />

which I present below in tabular form beginning with <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong><br />

Ayutthaya in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong, Ramathibodi I (vV's pre-Ayutthayan<br />

section belongs to o<strong>the</strong>r traditions and must be treated separately). <strong>The</strong><br />

reign periods are totalled b.oth by modern and traditional arithmetic,<br />

which I have explained earlier in a review <strong>of</strong> Sinhanava£ikumar,1<br />

Brackets indicate details for which vV, S, and Sc differ among <strong>the</strong>mselves.<br />

Note that <strong>the</strong> first date <strong>of</strong> S, 1892 Buddhist Era, is incorrect, for tiger<br />

year cula era 712, equivalent to A.D. 1350-51, should be B.B. 1893 or<br />

1894; For convenience <strong>the</strong> calculation <strong>of</strong> year dates is in A.D. beginning<br />

with 1351, which, since <strong>the</strong> date is near <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year, is <strong>the</strong> correct<br />

synchronism in this case for 712 tiger.s <strong>The</strong> corresponding LP dates and<br />

periods are also provided for contrast. ·<br />

4) Parhjum cathmayhettt samiiy ayudhaya bhag 1 [Collected documents <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ayutthaya period part 1 ], Commission for <strong>the</strong> Publication <strong>of</strong> Historical, Cultural<br />

and Archeological Documents, Office <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prime Minister, Bangkok,<br />

2510 [ 1967 ]. <strong>The</strong> LP text is on pp. 93-103.<br />

5) In JSS <strong>Vol</strong>. LX (2), July 1972, pp. 319-329. Seep. 325.<br />

6) See Prince bamrong's introduction to LP in <strong>the</strong> various editions <strong>of</strong> Pra~Jum<br />

banfavatar/Prachum Phongsawadan, part 1.<br />

7) "<strong>The</strong> Lion Prince and Related Remarks on Nor<strong>the</strong>rn History," JSS, <strong>LXIV</strong>, 1<br />

8)<br />

(Jan., <strong>1976</strong>), p. 352, n. 64.<br />

Sec Wyatt's comment, vV p. 58, n. 23, and his review <strong>of</strong> Prasert pa Nagara,<br />

NM11-If1Uf111ll1::·Hlfl1lH11il1U " "_, - ·~ l Researches in Thai History], JSS <strong>Vol</strong>. LXIH<br />

(2), July 1975, p. 414,


REVIEW ARTICLE :H1<br />

LP sangi!ifv v modern/ traditional<br />

712 tiger/1350-1 1892 tiger 1351<br />

Ramadbipati Ramathibodi<br />

19 years 1370{1369<br />

731 cock/ 1369<br />

Ramesuor<br />

732 dog{1370<br />

Param rajadhiraj<br />

750 dragon/1388<br />

Don lan<br />

RamessarojRamesuah<br />

3 years 1373/1371<br />

guq.lum bailu {Khunluang<br />

18 years Pha-ngua 1391 f 1388<br />

v<br />

Suvaq.qacandolo/Thong Chan 1391/1388<br />

7 days<br />

750 dragon/1388<br />

Ramesuor Ramessaro{Ramesuan +9 +6 [vV, mod.]<br />

9 years/ 6 years [vV, Sc] 1400/1396 1397<br />

757 pig/1395<br />

Bana ram<br />

771 bull/1409<br />

lndaraja<br />

Son <strong>of</strong> above/Phra Ram [vV]<br />

3 years 1403/1398 1400<br />

NagarindojNakhon In<br />

20 years 1423/1417 1420<br />

786 dragon/1424<br />

Param rajadhiraj (II] Paramaraja/Borommaracha<br />

20 years Thibodi 1443/1436 1440<br />

810 dragon/1448<br />

Param Trailok cau<br />

825 goat{l463<br />

Trailok to Phitsanulok<br />

Param raja in Ayuttbaya<br />

TilokanlHho/Boromma-<br />

20 years trailokanat<br />

1463/1455 1460<br />

850 monkey f 1488<br />

Trailok died<br />

Indaraja{Intharacha<br />

37 years<br />

1500/1491 1497


212 REVIEW ARTICLE<br />

853 pig/1491<br />

Param rajadhiraj died<br />

Ramadhipati reigned RamadhipatifRamathibodi<br />

38 years<br />

891 bull/1529 ·<br />

Hno buddhankiir<br />

895 snake/1533<br />

Son <strong>of</strong> above<br />

896 horse/1534<br />

Jaiyarajadhiraj<br />

908 horse/1546<br />

Yot fa:<br />

910 monkey/1548<br />

Khun jinaraj<br />

910 monkey/1548<br />

Dhiarraja, Maha<br />

dikra barrtiraj<br />

930 dragon/1568<br />

Mahindradhiraj<br />

1538/1528 1535<br />

2072 bull [S, Sc]<br />

Buddhankur JNo Phutthangkun<br />

5 years 1543/1532 1540<br />

Atthadhirajkumar JWoraratsadatbirat<br />

5 months<br />

JayarajasifChaiyaracha<br />

13 years<br />

Yot!;a/Yot Chao<br />

3 years<br />

Gu!J. JinarajJChinnarat<br />

40 years/40 days<br />

Dehraj/Tbianracha<br />

16 years<br />

Mahind/Mahin<br />

6 years/7 years [vV, Sc]<br />

1543/1532 1540<br />

1556/1544 1553<br />

1559/1546 1556<br />

1559/1546 15569<br />

1575/1561 1572<br />

+6 +7<br />

1581/1566 1579<br />

931 snake/1569<br />

Mahadharrmaraja- DharrmarajafMahathammaracha<br />

dhiraj 22 years 1603/1587 1601<br />

9) <strong>The</strong> "40 years" <strong>of</strong> S is an obvious scribal error due to <strong>the</strong> structure <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Pali phrase, thus:<br />

Sc cattalisa divasani, "forty days"<br />

S catta?,isa vas semi, "forty years."


REVIEW ARTICLE 213<br />

952 tiger /1590 2134 tiger [S, Sc]<br />

Narayq.to Narissa/Naret Rachathirat +20<br />

"a few years"+"a few years" 1623{1606 1621<br />

+15/28, 20 [vV], 15 [Sc]<br />

966 dragon/1604<br />

End <strong>of</strong> LP<br />

Reconstructed11<br />

true dates<br />

traditional<br />

967 snake/1605 snake [S, Sc] 1606,<br />

Ekadasaratba/ Ramessaro/Ramesuan +6 +7<br />

Ekathotsarot 6 years !7 [Sc] 1611, 1612<br />

(dog] 1610-11 dog [S, Sc]<br />

Dran Dbarrm/ Indarajaflntbaracba<br />

Song Tham 19 years 1629, 1630<br />

[dragon] 1628-29<br />

Je~tharaja<br />

[snake] 1629<br />

Adityasuravaris<br />

dragon [S, Sc]<br />

Chettbaracha<br />

8 months 1629, 1630<br />

snake [S, Sc]<br />

Athit Surawong<br />

38 days 1629, 1630<br />

[snake] 1629 horse [1630 S, Sc]<br />

Prasat Thong Sri Thammarachathirat 1629, 1630<br />

Prasad Don 11 years at end <strong>of</strong> vV<br />

1 0) LP gives <strong>the</strong> name ".Naray" to <strong>the</strong> king known in <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r chronicles as<br />

Naresuor/Naresuan. In this case LP is probably in error, since Europeans less<br />

than a half century later were familiar with <strong>the</strong> name "Naret", which can<br />

derive from Naresuan, but not from Naray.<br />

' 11) <strong>The</strong>se dates have been reconstructed through <strong>the</strong> evidence supplied by 17thcentury<br />

European writers, including van Vliet. See Wyatt's notes 113, 118,<br />

119, 124, 128, 129. See also W.A.R. Wood, A History <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, pp. 160, nn.<br />

1-3, 171.


214 REVIEW ARTICLE<br />

It is quite clear now that vV, in its chronology, belongs to <strong>the</strong><br />

tradition embodied in Sahgiliyavahs. With <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign<br />

<strong>of</strong> Naresuan its periodlzation always agrees with ei<strong>the</strong>r S or Sc. This<br />

shows fur<strong>the</strong>r that <strong>the</strong> 1789 Sahgi!iyavans is not an entirely original<br />

composition, but is based on a tradition already written down at least as<br />

early as <strong>the</strong> first half <strong>of</strong> <strong>the</strong> 17th century. Even in <strong>the</strong> case <strong>of</strong>Naresuan,<br />

vV's 28 years, which Wyatt seems to have treated as a typographical<br />

error, can be shown to fit <strong>the</strong> S pattern. This figure <strong>of</strong> 28 years appears<br />

in vV's heading for <strong>the</strong> section dealing with Naresuan's reign (p. 38),<br />

but in <strong>the</strong> English translation (p. 82) it has.been "corrected" to 20, apparently<br />

to agree with vV's later statement that "he was king for twenty<br />

years" (p. 87). <strong>The</strong> passage in S has no definite statement about <strong>the</strong><br />

lengt,h <strong>of</strong> this reign, but twice mentions periods <strong>of</strong> "only a few years,"<br />

[1J ; ~] and <strong>the</strong>n a fur<strong>the</strong>r period <strong>of</strong> 15 years,l2 Since <strong>the</strong> next reign<br />

· began in a snake year, and <strong>the</strong> correct snake year, 1605, is just 15 years<br />

from 2134/1590, <strong>the</strong> additional periods <strong>of</strong> "a few years" imply that <strong>the</strong><br />

following snake year, 1617, is meant, and this is exactly 28 years, by<br />

traditional arithmetic, from 1590. <strong>The</strong>se details show that <strong>the</strong> 28 years<br />

<strong>of</strong> vV is not a scribal error and that in this passage <strong>the</strong> text <strong>of</strong> S as we<br />

find it today existed essentially in <strong>the</strong> same form in van Vliet's time.<br />

<strong>The</strong> original writer probably did not intend his passage to be interpreted<br />

as 28 years, but ra<strong>the</strong>r envisaged <strong>the</strong> two periods <strong>of</strong> "only a few years"<br />

as included within <strong>the</strong> 15, which was <strong>the</strong> true length <strong>of</strong> Naresuan's reign,<br />

and is <strong>the</strong> interpretation adopted by Coedes.t3 <strong>The</strong> contradictory<br />

statement about 20 years, which is also incorrect, was probably added<br />

by <strong>the</strong> compiler <strong>of</strong> S from ano<strong>the</strong>r tradition.<br />

A notable feature <strong>of</strong> <strong>the</strong> above chronologies is <strong>the</strong> multiple<br />

possibilities for calculation which <strong>the</strong>y provide. <strong>The</strong>re is <strong>the</strong> result<br />

provided by modern arithmetic, which was not used by <strong>the</strong> Thai, and is<br />

only <strong>of</strong> intere~t for <strong>the</strong> clues it gives concerning van Vliet's own<br />

calculations. <strong>The</strong>n <strong>the</strong>re is <strong>the</strong> traditional calculation from <strong>the</strong> inserted<br />

BE date for Naresuan's reign, which, taking <strong>the</strong> true 15 years <strong>of</strong> Sc, .<br />

results in <strong>the</strong> true date for <strong>the</strong> end <strong>of</strong> Song Tham's reign. <strong>The</strong> alternative<br />

12) SeeS, pp. 385-386.<br />

13) Coedes, Sc, pp. 21-22.


REVIEW ARTICLE 215<br />

20-year reign period for Naresuan found in vV, if added to <strong>the</strong> previous<br />

reigns as given, also prov-ides very nearly <strong>the</strong> correct date for <strong>the</strong> reign<br />

<strong>of</strong> Song Tham, depending on <strong>the</strong> choice made at those points where Sand<br />

Sc <strong>of</strong>fer different possibilities. Tbe same results will be obtained by<br />

using <strong>the</strong> maximum reign lengths from <strong>the</strong> erroneous BE date at <strong>the</strong><br />

beginning <strong>of</strong> S. Thus <strong>the</strong> one thing which all <strong>of</strong> <strong>the</strong>se schemes have in<br />

common is <strong>the</strong> goal <strong>of</strong> making <strong>the</strong> cumulative reigns reach <strong>the</strong> true dates<br />

for <strong>the</strong> Song Tham-Prasat Thong period. This would seem to be pro<strong>of</strong><br />

that S and vV as we have <strong>the</strong>m represent a written tradition compiled<br />

at that time and including older traditional dates and periods which had<br />

to be in error since <strong>the</strong>y did not add up to known contemporary dates.<br />

It is also worthwhile to note that in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> different reign<br />

periods, and in mid-15th century <strong>of</strong> different kings, <strong>the</strong> dates <strong>of</strong> Son <strong>the</strong><br />

whole are very close to those <strong>of</strong> LP, much closer than <strong>the</strong> chronology <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 1157 -RA tradition. For <strong>the</strong> first five reigns S and LP are always<br />

within one year <strong>of</strong> each o<strong>the</strong>r. <strong>The</strong>n <strong>the</strong>re is serious divergence, due<br />

partly to <strong>the</strong> unlikely circumstance that in S three kings in a row have<br />

reigns <strong>of</strong> precisely 20 years. However, Intharacha's 37 years inS brings<br />

<strong>the</strong> chronologies back toge<strong>the</strong>r for <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Ramathibodi II and <strong>the</strong>y<br />

remain no more than two years apart for several more reigns.<br />

Wyatt did not notice <strong>the</strong>se details, due to his use <strong>of</strong> modern<br />

arithmetic, which led him to calculate that <strong>the</strong> total <strong>of</strong> all <strong>the</strong> reigns<br />

from 1351 to 1640' came to 307 years, <strong>the</strong>reby pushing <strong>the</strong> terminal d


216 REVIEW ARTICLE<br />

O<strong>the</strong>t examples <strong>of</strong> chronological confusion <strong>of</strong> events, <strong>the</strong> true<br />

dates <strong>of</strong> which are fairly certain, begin in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Phra Thianracha,<br />

or King Maha Cbakrapatthirat, and not all are due to van Vliet. For<br />

example (p. 74), it is implied that an attack on Ayutthaya by Patani<br />

(1563), <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Thianracha (1568-9), and <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese<br />

king (presumably Bayinnaung, 1581) all occurred within <strong>the</strong> same year.<br />

In this case <strong>the</strong> fault is probably not van Vliet's addition but confusion<br />

in <strong>the</strong> text from which he worked, and perhaps due to <strong>the</strong> circumstance<br />

that <strong>the</strong> Patani attack came in <strong>the</strong> same year as ano<strong>the</strong>r Burmese<br />

invasion, and <strong>the</strong> deaths <strong>of</strong> <strong>the</strong> two kings, depending on <strong>the</strong> way <strong>the</strong> Thai<br />

records are read, could be interpreted as both having occurred in snake<br />

years, something which has more than once led to difficulties in <strong>the</strong><br />

composition <strong>of</strong> chronicles.I4<br />

<strong>The</strong> next instance <strong>of</strong> such confusion may more easily be analyzed<br />

with reference to van Vliet's addition. Thus two Burmese attacks which<br />

seem to correspond to events dated elsewhere in about 15841 5 bracket<br />

<strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese king (1581). For van Vliet, however, 1581<br />

was only two years after <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Maha Thamma·<br />

racha, ra<strong>the</strong>r than twelve, and van Vliet bas confused a Burmese pursuit<br />

<strong>of</strong> Naresuan after his incursion into Burma in 158416 with one which 1<br />

may have occurred about one cycle earlier following Naresuan's escape<br />

from captivity in Burma, just over two years after <strong>the</strong> true date <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

beginning <strong>of</strong> Maha Thammaracha's reign. But on this point see below,<br />

p. 113. In <strong>the</strong> Burmese attack <strong>of</strong> 1584 one <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaders, according to<br />

vV, was Sarrathij, whom Wyatt hesitantly identified as Prince <strong>of</strong><br />

Tharawaddy (pp. 78-9). <strong>The</strong>re is no need for hesitation. In LP be is<br />

14) See <strong>the</strong> LP entries for <strong>the</strong> years 925, 930 and 943. It is not clear from LP<br />

whe<strong>the</strong>r Maha Chakrapatthirat died at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> 930 or <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> 931.<br />

<strong>The</strong> Burmese chronicle says it was 931, which, like 943, when Bayinnaung<br />

died, was a snake year. See Relationship With Burma-<strong>Part</strong> I, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>,<br />

1959, p. 59.<br />

15) <strong>The</strong> LP entry for 946, and Relationship, pp. 126-128. <strong>The</strong> dates differby<br />

one year in <strong>the</strong> two accounts,<br />

16) lbi4,


REVIEW ARTICLE 217<br />

called Savatti and leads <strong>the</strong> same attack, and <strong>the</strong> Burmese chronicle<br />

relates that he had been made ruler <strong>of</strong> Chiang Mai in 1578.17 LP, like<br />

vV, also mentions bana Bassein as ano<strong>the</strong>r leader in one <strong>of</strong> <strong>the</strong> same<br />

campaigns.<br />

Van Vliet's responsibility for <strong>the</strong> next set <strong>of</strong> chronological errors,<br />

concerning Cambodia, is even clearer, and shows he was mixing<br />

information from some o<strong>the</strong>r source into his basic framework. Still in<br />

<strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Maha Tharomaracha, which for van Vliet ended in 1601, but<br />

for which <strong>the</strong> true date was 1590, vV mentions a Cambodian attack on<br />

Nakhon Ratchasima and yearly raids on <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>ese rivers. LP and <strong>the</strong><br />

best Cambodian tradition seem to confirm that <strong>the</strong> former occurred in<br />

1580 and <strong>the</strong> latter between 1575 and 1581.1 8 <strong>The</strong>n a punitive expedition<br />

was sent by <strong>the</strong> Thai, but it bad to be called <strong>of</strong>f due to <strong>the</strong> famous<br />

Burmese attack in which <strong>the</strong> Burmese Maha Uparacba was killed. <strong>The</strong><br />

true date for this event was 1592.<br />

Following this <strong>the</strong> great Thai invasion <strong>of</strong> Lovek <strong>of</strong> 1593-4 is<br />

described, although vV is in error in stating that <strong>the</strong> Cambodian king<br />

was captured, ra<strong>the</strong>r than his bro<strong>the</strong>r. Still in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Maha<br />

'(bammaracha vV includes <strong>the</strong> return <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cambodian king (read his<br />

bro<strong>the</strong>r) to his throne, an event <strong>of</strong> 1601.<br />

Due to this chronological squeez·ing in <strong>the</strong> text <strong>of</strong>vV <strong>the</strong> only clear<br />

political events <strong>of</strong> Naresuan's own reign are his campaigns in Burma<br />

between 1596 and 1605, plus a possible reference to a campaign in <strong>the</strong>·<br />

second year <strong>of</strong> his reign, really 1592-93. <strong>The</strong>re is also one more<br />

campaign into Cambodia which appears to correspond to events dated<br />

elsewhere to 1603,19 but which were not a revolt by <strong>the</strong> new Cambodian<br />

17) Relationship p. 112.<br />

18) A Cambodian attack overland is placed in 1580 by <strong>the</strong> Nang chronicle, for<br />

which <strong>the</strong> best published version is <strong>the</strong> Thai translation in Pro.~j11m banS'iivatarf<br />

Prachum Phongsawadan (PP), part 1. See p. 200 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Guru Sabhii edition.<br />

Naval attacks are recorded in LP between 937 and 943.<br />

19) <strong>The</strong>se events are not absolutely clear in any source. <strong>The</strong>y seem to be reflected<br />

in different ways in LP, date 965, Nong at <strong>the</strong> same date, p. 205, RA, pp. 208-<br />

209, where <strong>the</strong> date is one cycle too early, and in <strong>the</strong> fragmentary, but detailed,<br />

Ban.iavatar Lal}vaek [Chronicle <strong>of</strong> Lovek 1, PP, Guru Sabha edition, <strong>Vol</strong>. 44,<br />

pp. 274-275, where <strong>the</strong> date is 160S.


218 RFVIEW ARTICLE<br />

king as vV writes, but a conflict among Cambodian princes in which <strong>the</strong><br />

Thai aided <strong>the</strong> one whom <strong>the</strong>y had restored to <strong>the</strong> throne. Unexplainable<br />

though, as Wyatt remarks, is that Naresuan is said to have gone from<br />

Cambodia to conquer Champa, something which finds no support in any<br />

o<strong>the</strong>r source. Could it be that <strong>the</strong>re is here confusion <strong>of</strong> events <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

1590's when <strong>the</strong> Cambodian prince Ream Choeung Prey, who ultimately<br />

drove <strong>the</strong> Thai forces out after <strong>the</strong> invasion <strong>of</strong> 1593-4, <strong>the</strong>n sent a<br />

Cambodian army to conquer Champa?<br />

As I remarked before, and as Wyatt also noted (p. 8), <strong>the</strong><br />

chronological confusion shows that van Vliet bad some o<strong>the</strong>r source•for<br />

<strong>the</strong> true dates <strong>of</strong> many events. It should not be thought that vV may<br />

possibly preserve a more accurate account than <strong>the</strong> standard chronicles<br />

or that it will "assist in opening, and hopefully settling, <strong>the</strong> question <strong>of</strong><br />

[<strong>the</strong>] validity" <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronology in "<strong>the</strong> period immediately following<br />

<strong>the</strong> Burmese sack <strong>of</strong> Ayudhya in 1569" (p. 10). <strong>The</strong> true dates for wars<br />

with Burma and Cambodia in <strong>the</strong> latter half <strong>of</strong>t he 16th century are fairly<br />

certain from <strong>the</strong> combined evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese, Cambodian and LP<br />

chronicles plus contemporary European writings,2o and van Vliet must<br />

have tried to insert <strong>the</strong>se events in a framework which his ignorance <strong>of</strong><br />

traditional arithmetic, and perhaps also <strong>the</strong> b~sic text he used, had<br />

distorted. (\notber bit <strong>of</strong> evidence for his use <strong>of</strong> different sources is <strong>the</strong><br />

double mention <strong>of</strong> Chiang Mai as "Jangoma" and "Tsieengh Maeij" (p. 86),<br />

<strong>the</strong> first <strong>the</strong> common term used by Europeans <strong>of</strong> <strong>the</strong> time, and <strong>the</strong> second<br />

which van Vliet would have taken from his written Thai source, perhaps<br />

not realizing <strong>the</strong>y were <strong>the</strong> same place.<br />

As to textual content, <strong>the</strong>re is somewhat more difficulty in<br />

identifying van Vliet's sources than in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> his chronology. Since<br />

<strong>the</strong> latter is <strong>the</strong> framework <strong>of</strong> S one could legitimately expect its textual<br />

20) <strong>The</strong> chronicles are Relationship, LP, and Nang, cited above. <strong>The</strong> European<br />

evidence is Les Voyages Advantureux de Fernand Mendez Pinto, trans. by<br />

Bernard Figuier, Paris 1628; Reports from Europeans who were in .Burma<br />

between 1569 and 1600 in Publications <strong>of</strong> <strong>the</strong> Hakluyt <strong>Society</strong>, Extra Series,<br />

<strong>Vol</strong>. X, pp. 110-217; letters <strong>of</strong> Diego Beloso and Blas Ruiz de Hernan Gonza·<br />

lez, who participated in <strong>the</strong> Cambodian events <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1590's, in Blair and<br />

Ro~~rtson,.<strong>The</strong> Phillipine Islands, <strong>Vol</strong>s. lX ang X,V,


REVIEW ARTICLE 219<br />

matter to have influenced him, but in <strong>the</strong> last few reigns van Vliet<br />

clearly added much material in his own words and deriving from what<br />

he knew <strong>of</strong> recent events. In <strong>the</strong> early reigns, however, Wyatt's<br />

characterization (pp. 8-9) <strong>of</strong> vV's style is exactly that <strong>of</strong> S, although <strong>the</strong><br />

latter is even more succinct.<br />

Thus, rarely does vV appear to be an<br />

exact translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> extant S, and <strong>the</strong> text from which van Vliet<br />

worked must have been fuller.<br />

It is possible, however, to show that <strong>the</strong><br />

model for vV was <strong>the</strong> S tradition, for both contain certain important<br />

textual diagnostic features which differentiate <strong>the</strong>m from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

Ayutthayan chronicles, and vV's entries <strong>of</strong>ten include a nearly verbatim<br />

translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> opening sentence <strong>of</strong> each S reign concerning <strong>the</strong><br />

succession <strong>of</strong> <strong>the</strong> king and <strong>the</strong> length <strong>of</strong> his reign.<br />

<strong>The</strong>se features begin in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Ramesuan, <strong>the</strong> second king,<br />

both <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong and <strong>the</strong> pre-U Thong details <strong>of</strong> vV being<br />

quite different from S and probably deriving, as Wyatt remarks (p. 9,)<br />

from oral tradition. vV's first two sentences on Ramesuan, "<strong>The</strong> son <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> dead king succeeded his fa<strong>the</strong>r in <strong>the</strong> kingdom peacefully when be<br />

was thirty years old; He_ was called Pbra Ramesuan," are almost<br />

verbatim for <strong>the</strong> corresponding passage inS. Wyatt remarks tbat, "no<br />

o<strong>the</strong>r source gives his age at accession," eviden-tly having neglected to<br />

check s.21 vV in this way supplies <strong>the</strong> ages <strong>of</strong> all <strong>the</strong> kings, something<br />

which occurs only irregularly inS, but where <strong>the</strong>y are to be found <strong>the</strong>y<br />

agree with vV. This is more evidence that van Vliet probably worked<br />

from a more complete text <strong>of</strong> <strong>the</strong> S type.<br />

Next is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> third king, guQ fum bahu in S and tJaeu<br />

Couloangb Phongh Wo-ae (Chao Khunluang Pba-ngua) in vV, a name<br />

not found in <strong>the</strong> two major Ayutthayan chronicle traditions.n<br />

Ano<strong>the</strong>r correspondence is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourth king, Thong<br />

Chan in vV, SuvaiJf,laCalld, in S, whereas, as Wyatt notes, "<strong>The</strong> usual<br />

form <strong>of</strong> his name is Thong Lao."23<br />

21) vV, p. 60, n. 34; S, p. 374.<br />

22) Readers familiar with RA hold your fire. I shall get back to this point later.<br />

23) vV, p. 61, n. 38. Again RA is an eJCception.


220 REVIEW ARTICLE<br />

<strong>The</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> seventh king is also common to vV and S. This<br />

is Nakhon In <strong>of</strong> Suphanburi who seized power in Ayutthaya. LP, as<br />

Wyatt remarks (n. 42), calls him Intbaracha, as does <strong>the</strong> 1157 tradition,<br />

while <strong>the</strong> name "Nakhon In" is reserved in those texts for <strong>the</strong> Thai<br />

prince left to govern Angkor in <strong>the</strong> next reign. In this connection it<br />

should be noted that both vV and S ignore <strong>the</strong> invasion <strong>of</strong> Cambodia<br />

between 1384 and 1388 found in 1157 and RA and <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong><br />

Angkor recorded in 1431 by LP and 1421 by <strong>the</strong> long Ayuttbayan<br />

chronicles.<br />

For <strong>the</strong> following king <strong>the</strong> opening sentences <strong>of</strong> vV and S are<br />

nearly <strong>the</strong> same and both mention his personal name, Phrachao Sam<br />

(vV) or samtec bra{1 sam (S) without referring to Chao Ai and Chao Yi<br />

and <strong>the</strong>ir duel.<br />

<strong>The</strong> next diagnostic feature is <strong>the</strong> successor <strong>of</strong> Trailokanat,<br />

lntharacha, who does not figure as king in <strong>the</strong> LP and 1157 traditions.<br />

As Wyatt notes, <strong>the</strong> dating <strong>of</strong> this period "is confused and complex~~<br />

(n. 47), and it is clear that vV and S are partners in one particular<br />

tradition.<br />

After this vV includes more and more detail not found in S and<br />

which may come from quite different sources. S also bas details, such<br />

as a summary after <strong>the</strong> first ten reigns, which may not have been in its<br />

own 17th.century ancestor. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong>re are still small clues<br />

showing <strong>the</strong> relationship b.etween <strong>the</strong> two texts.<br />

Thus <strong>the</strong> <strong>of</strong>ficials who killed <strong>the</strong> usurper, Khun Chinnarat, are<br />

called in vV Okphra Thainam and Okluang Ratcbayut. In 1157 and<br />

'<br />

'<br />

RA <strong>the</strong> titles <strong>of</strong> <strong>the</strong>se men are quite different, <strong>the</strong> two leaders being<br />

Khun birendardeb and Khun indardeb, but in S <strong>the</strong> first is called vara<br />

udakahethaca, which <strong>the</strong> Thai translator rendered as bral] day r:al!l.24<br />

In <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> <strong>the</strong> king known as Thianracha or Maha Chakrapat,<br />

<strong>the</strong> text <strong>of</strong> S, which calls him Dehasin or DeharC!.ja, may have contributed<br />

to some <strong>of</strong> <strong>the</strong> confusion which we have already noticed in· vV. Thus<br />

24) S, p. 380, line 12. Sc, p. 20, agrees with 1157 on <strong>the</strong>se details. LP does not<br />

name <strong>the</strong>se men at all.


REVIEW .ARTICLE 221<br />

his reign is said <strong>the</strong>re to have begun in a monkey year, which is <strong>the</strong> LP<br />

date 910{1548, in disagreement with S's own chronology. <strong>The</strong>n <strong>the</strong><br />

first event mentioned is in a pig year (LP 925/1563) when Burma invaded,<br />

and with this invasion <strong>the</strong> king's reign ends, as in vV, but with abdication,<br />

not death. <strong>The</strong>re is no mention in S <strong>of</strong> <strong>the</strong> Patani attack or a Burmese<br />

king's death.<br />

Thus van Vliet could easily have been following a textual<br />

framework like <strong>the</strong> extant S, and tbe insertion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Patani detail,<br />

which he probably obtained from elsewhere, could ·only fall at <strong>the</strong> end<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> reign.<br />

Although S has Maba Cbakrapat become a monk, it does not bring<br />

him back, like <strong>the</strong> long chronicles, to replace his son Mahin for a second<br />

reign. S and vV thus agree with LP in giving Cbakrapat and Mabin<br />

one reign apiece, although LP's periods are different.<br />

In <strong>the</strong> next reign, <strong>of</strong> Mahathammaracha, <strong>the</strong>re are more interesting<br />

correspondences.<br />

vV gives him <strong>the</strong> titles Pbra Mahatbammaracba<br />

Pbrachao Song Queen, <strong>of</strong> which Wyatt seems not to have understood <strong>the</strong><br />

last two terms (p. 77, n. 90).<br />

However, Song Queen should undoubtedly<br />

represent Song Kbvae, "two river branches," <strong>the</strong> ancient name <strong>of</strong><br />

Phitsanulok, Mahathammaracba•s own principality.2s HereS is extremely<br />

interesting, calling this king dviratnonama, "named 'two jewels' ",<br />

which <strong>the</strong> Thai translator rendered as "Brah Mabadbarrmaraja received<br />

. . ... i ~ .. -4 1<br />

a name meamng, '<strong>the</strong> klng has two jewels'" (rmaJ1111!111ll1'llHl'UIH~'Ifo11<br />

..... " 1<br />

W7~0~tl1Jlllltln~ 1.). This shows not only that vV's unusual features still<br />

belong to <strong>the</strong> S tradition, but that <strong>the</strong> extant S, in its chronicle, is not an<br />

original Pali composition, but a translation from an older Thai text.<br />

Thus its author misunderstood <strong>the</strong> old name for Pbitsanulok, 'ff!l-:J um,<br />

"two river branches," as a scribal error for 'fftN LLh'J, "two jewels,'' and<br />

translated it tbat way in his Pali version, a cirumstance which probably<br />

indicates that <strong>the</strong> old name was still current in <strong>the</strong> early 17th century,<br />

25) For <strong>the</strong> relationship <strong>of</strong> Mahathammaracha to Phitsanulok see RA, pp. 7 5-76,<br />

83, and A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sukhodaya Art, p. 56. For Song<br />

Khvae, see Griswold, Towards, pp, 6,37 ,40,56. And seeS, p. 382.


222 REVIEW ARTICLE<br />

but had been forgotten in <strong>the</strong> late 18th, to be rediscovered by modern<br />

research into <strong>the</strong> Sukhothai inscriptions.26<br />

Fur<strong>the</strong>r comparison with <strong>the</strong> S treatment <strong>of</strong> Mahathammaracha's<br />

reign shows that vV's confusion in this period is at least partly due to<br />

<strong>the</strong> framework he took over from his model. First, vV devotes much<br />

attention to <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Naresuan being held hostage for a time in Pegu<br />

following <strong>the</strong> war <strong>of</strong> 1569, a story not part <strong>of</strong> <strong>the</strong> two main Ayutthayan<br />

chronicles, or <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burmese chronicle, although it is solidly rooted in<br />

Thai tradition.27 This story is also found in S, where <strong>the</strong> famous duel<br />

with <strong>the</strong> Burmese Maha Uparacha comes immediately after Naresuan's<br />

escape when <strong>the</strong> Maha Uparacha leads a force to pursue him. This<br />

occurs, apparently, during <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Mabathammaracha. What is<br />

more likely to be <strong>the</strong> true story, since <strong>the</strong> better Ayutthayan chronicles,<br />

<strong>the</strong> Burmese chronicles, and Europ~an sources agree on it, is that <strong>the</strong><br />

duel with <strong>the</strong> Maha Uparacha took place in 1592, in <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong><br />

Naresuan's own reign, bu_t, according to <strong>the</strong> chronicles, <strong>the</strong> Maba<br />

Uparacha bad led earlier campaigns into <strong>Siam</strong> in about 1584, !585, and<br />

1590. 28 Naresuan also, whe<strong>the</strong>r ever a hostage or not, in <strong>the</strong> major<br />

Ayutthayan chronicles led a campaign into Burma, up to a place called<br />

graenfKhraeng, and retreated under pursuit in 1584,29 and it seems that<br />

<strong>the</strong>se different campaigns have been confused in <strong>the</strong> tradition represented<br />

by S and vV. This confusion is also found in <strong>the</strong> two collections <strong>of</strong><br />

"testimony" from <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayuttbaya period, 3D where <strong>the</strong>re is only<br />

one campaign led by <strong>the</strong> Maha Uparacha, and it is in order to pursue<br />

Naresuan after his escape.<br />

26) <strong>The</strong> misunderstanding was especially easy when reading old-style ross., in<br />

which tone marks are <strong>of</strong>ten lacking and <strong>the</strong> letters n and fl may be very bard<br />

to distinguish.<br />

27) See <strong>the</strong> two collections <strong>of</strong> "testimony" from <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayuttbaya period,<br />

Gam hai kar j(iv k1·w'1 1zau and Gam hai kar khun hlvah h'ii v~t, Glail vidaya,<br />

Ba~gkok, 2510, pp. 89-91, 299-304; Prince Damrong's commentary in RA, p.<br />

365; W.A.R. Wood, A History <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, p. 128.<br />

28) LP dates 946, 947,952. Relationship, pp. 126-7, 135-6.<br />

29) LP date 946. <strong>The</strong> Burmese chronicle says he tried to take Pegu, Relationship,<br />

p. 126.<br />

30) GZi1tt hai kar, etc., op. cit., n. 27, above, pp. 89-94, 300-309.


REVIEW ARTICLE 223<br />

vV also has only one campaign led by <strong>the</strong> Maha Uparacha, but,<br />

correctly, does not make <strong>the</strong> duel a result <strong>of</strong> Naresuan's escape and<br />

places it after several o<strong>the</strong>r Burmese campaigns. Where v V seems to<br />

confuse two campaigns is in <strong>the</strong> mention <strong>of</strong> Crengb, probably <strong>the</strong> graeil<br />

which Naresuan invaded in 1584, in connection with Nong Sarai and <strong>the</strong><br />

battle with <strong>the</strong> Maha Uparacba.31<br />

<strong>The</strong> campaigns in which <strong>the</strong> Prince <strong>of</strong> Tharawaddy figures are not<br />

found inS, but <strong>the</strong> paragraph <strong>of</strong> vV rela tiog Naresuan's attacks on Pegu,<br />

its surroundings, and Mtiaog Hang near <strong>the</strong> and <strong>of</strong> his reign is very close<br />

to <strong>the</strong> wording <strong>of</strong> S, even though vV bas no mention <strong>of</strong> Toungoo.32<br />

<strong>The</strong> S account <strong>of</strong> Naresuan's major invasion <strong>of</strong> Cambodia is<br />

different from vV, and even more in error, relating that Naresuan killed<br />

<strong>the</strong> Cambodian king after defeating him in a naval battle.33 <strong>The</strong> wellknown<br />

true account is that·<strong>the</strong> Cambodian king escaped to Laos while<br />

his bro<strong>the</strong>r was captured and taken to Ayutthaya.34<br />

For <strong>the</strong> remaining reigns, in which vV has·1much extra material, <strong>the</strong><br />

significant details to compare with S are <strong>the</strong> royal titles, Ramesuan for<br />

Ekathotsarot, Intharacha for Song Tham, and Sri Thammarachathirat<br />

for Prasat Thong (in S bra~ sri sudharrmaraj), all <strong>of</strong> which are missing<br />

from <strong>the</strong> standard chronicles.<br />

It is safe to conclude, <strong>the</strong>n, that vV belongs first <strong>of</strong> all to <strong>the</strong><br />

same tradition as S, textually as well as chronologically, even though<br />

much o<strong>the</strong>r material has been added.<br />

Although <strong>the</strong> chronology generally gives an impression <strong>of</strong> less<br />

reliability than <strong>the</strong> later LP, and <strong>the</strong> textual matter where it can be<br />

checked is frequently garbled, v V's sources never<strong>the</strong>less preserved certain<br />

genuine details <strong>of</strong> royal titles absent from later chronicles. <strong>The</strong> first<br />

example is in <strong>the</strong> titles attributed to U Thong after his founding <strong>of</strong><br />

31) Kreng, mentioned among Naresuan's conquests on pp. 86-87, is probably <strong>the</strong><br />

same place. Modern maps show a River Gyaing, graphic graii1, at <strong>the</strong> same<br />

approximate location.<br />

32) vV, p. 86; S, p. 385.<br />

33) s, pp. 384-38~.


224 HEVIEW ARTICLE<br />

Ayutthaya. To illustrate <strong>the</strong> discussion I present <strong>the</strong>m below (1) as <strong>the</strong>y<br />

are given by vV, (2) as transcribed by Wyatt, (3) in my own version<br />

using Wyatt's phonetics, and (4) in a graphic transliteration <strong>of</strong> my<br />

reading as it would be in standard spelling and Thai script. For (l) and<br />

(2) see pp. 18 and 59.<br />

(1) Somdit Pra Raetsja Rama tijbodij srisoerin Tbae borom<br />

(2) Somdet Phra Racha Ramatbibqdi Sisurintha Bpromma<br />

( 3) Sorudet Pbra Racba Ramathib9di Srisurintba B9romma<br />

(4) samtec bra~ raJa ramadhipati srisrindra parama<br />

( 1) t'Jaccerae phad Thieraeija rami soon d'harmamij Craij dij t'siou<br />

(2) chakkaphat Thianracha Ramesuan Thammikarat (tbi) Chao<br />

(3) chakraphatthiracba Ramesuan Tbarmmikarat decho<br />

(4) d\krabarttiraja ramesvara dbarrmikaraja tejo<br />

(1) siaeij baramma Tbip Tbrij pbova nadt thij Bis Borroma Bophit<br />

(2) Si Aiya b


REVIEW ARTICLE 225<br />

and Thammarachathirat (p. 94), and where "Thianracha" is certainly<br />

correct, as <strong>the</strong> personal name <strong>of</strong> <strong>the</strong> king more formally known as Maba<br />

Chakrapat, vV has uniquely Prae tbeen Nae Rhae Tsiae (pp, 29, 72). As<br />

for dij t'siou = tej<strong>of</strong>decho, t'sjts is vV's usual way <strong>of</strong> rendering syllable<br />

initial 'll, as in Tsieeng May (L~u~im.i), on p. 43, tsiaeij for ,'IJU in Pratu<br />

v • 2 d


226 REVIEW ARTICLE<br />

Prince Ratburi edition,36 ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> more accurate Lingat edition<br />

reproduced by Guru Sabha,37 and, in <strong>the</strong> examples he gives, <strong>the</strong> titles<br />

<strong>of</strong> Rama I (Chakri) and those <strong>of</strong> King Borommaracha II, do, in fact,<br />

bear formal resemblance to <strong>the</strong> vV, and Tenasserim, titles, but his<br />

choice o£,, "Ekathotsarot's" titles as ano<strong>the</strong>r example is inexplicable.<br />

<strong>The</strong> actual title <strong>of</strong> <strong>the</strong> passage he cites is ekadadhara(ha, which may not<br />

a priori be assumed a corruption <strong>of</strong> Ekathotsarot, and <strong>the</strong> date 1565/1643<br />

shows that it is certainly not Ekathotsarot in <strong>the</strong> commonly accepted<br />

sense <strong>of</strong> that term.3B Moreover, <strong>the</strong> only expressions identical to <strong>the</strong><br />

vV titles are samtec and paramapabitr. <strong>The</strong> evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> laws is<br />

important though, for <strong>the</strong>y do contain one nearly perfect, and o<strong>the</strong>r<br />

partial examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> vV and Tenasserim titles, which help support,<br />

as I indicated elsewhere, <strong>the</strong> interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se titles as<br />

Ayutthayan ;3 9 and <strong>the</strong> vV evidence is final pro<strong>of</strong>, if any doubt still<br />

remained, that <strong>the</strong>y were an old, eventually forgotten, Ayuttbayan<br />

tradition. It is tempting to speculate that vV here preserves a<br />

contemporary datum and that <strong>the</strong>se were <strong>the</strong> true titles <strong>of</strong> Ramathibodi I.<br />

36) Ka!hmay lem 1, Bral,l cau paramvansdhoe kram hlvati riijpuri tirekrddhi,<br />

Commemoration volume for <strong>the</strong> cremation <strong>of</strong> Baldo Am bar Srijaiyyant, 2513/<br />

1970, reprint <strong>of</strong> <strong>the</strong> second edition <strong>of</strong> 1902.<br />

37) Kafhmay tra sam dvini, Guru Sabha 5 vols., numbered !602-1 ?06.<br />

38) <strong>The</strong> only contemporary documents containing this type <strong>of</strong> title show that<br />

"Ekatbotsarot" may be a corrupt form and <strong>the</strong> genuine title Eki1da$aruda.<br />

See A.B. Griswold and Prasert na Nagara, ''Devices and Expedients Vat Pa<br />

Mok, 1727 A.D.," In Memoriam to Phya Anuman Rajadhon, <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1970,<br />

pp. 149-150, and Prasarn Bunprakong, "<strong>The</strong> Royal Letters in Thai Language,<br />

Ayudhya Period," [in Thai], Silpakqn IV (3), September 1960, pp. 43-54, In<br />

<strong>the</strong> laws ekadadhara~ha is <strong>the</strong> common form, being found eleven times against<br />

one for ekadasm·atha/ Ekathotsarot. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> law to which Wyatt<br />

refers is one <strong>of</strong> those with a cu{ama11i date (See Wyatt's "<strong>The</strong> Thai 'Ka!a<br />

Man~iarapiila' and Malacca," JSS LV (2), July 1967, 219-286), which, if <strong>the</strong><br />

cu?iimm;zi hypo<strong>the</strong>sis is correct, means that its date 1565 is equivalent to A.D.<br />

1753 in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Borommakot. <strong>The</strong>se points cannot be discussed<br />

here, and I only wish <strong>the</strong> reader to be aware that <strong>the</strong> Eka-type titles are a<br />

very complex problem on which practically no work has been don¢,<br />

39) Vickery, "Tenasserim," P· 57, n 1<br />

25,


REVIEW ARTICL!n 227<br />

Ano<strong>the</strong>r genuine old title preserved in vV is Phra Borommaracba<br />

Thib\)di/bra~ parama r(i,jadhipati (p, 63), also missing from o<strong>the</strong>r<br />

chronicles, but found in as least two Ayutthayan inscriptions. In vV it<br />

is given to <strong>the</strong> king who corresponds to Borom Rachathirat II <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r<br />

texts and whose LP dates are 1424-1448. <strong>The</strong> inscriptions in question<br />

are no. 49, dated 1418, which Griswold and Prasert have interpreted as<br />

belonging to Intharacha (v V's Nakbon In), 40 and a gold plate found in<br />

Suphanburi and dated 1 ?5?. This date has been restored by Maha<br />

Cham Thongk~amwan as saka 1357/1435 AD on <strong>the</strong> grounds that<br />

inscription no. 49 proves r'aj'adhipati to have been a title <strong>of</strong> Borom<br />

Racbathirat II, within whose reign this date would fall, which is not a<br />

sufficient reason, nor is it even accurate, since no. 49 belongs to <strong>the</strong> reign<br />

. <strong>of</strong> lntharacha, not Borom Rachatbirat. 41 Nowever, <strong>the</strong> restoration<br />

itself is not arguable; since <strong>the</strong> only o<strong>the</strong>r plausible hare years with "5"<br />

in <strong>the</strong> tens position are 1153/1231 and 1453/1531, <strong>the</strong> first <strong>of</strong> which is<br />

too early for this type <strong>of</strong> Ayuttbayan inscription and tbe second <strong>of</strong> which<br />

falls at a time when it is believed <strong>the</strong> ruling king bad quite different<br />

titles. 4 Z <strong>The</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter inscription also helps to date it. In<br />

addition to <strong>the</strong> king it includes a second person, bra~ ramesvara/Ramesuan,<br />

in <strong>the</strong> act which it records, and according to LP <strong>the</strong> king at that date<br />

had a son, Ramesuan, who later became King Trailokanat.<br />

One more epigraphic occurrence <strong>of</strong> this title is worth a brief note.<br />

1t is found in a 14th-15th century Khmer inscription <strong>of</strong> Angkor '.Xhich<br />

is totally illeg,ible except for two royal titles, rajadhipatirGja and<br />

dharmmikarajadhiraja.43 According to LP parama r'ajadhz~raja II, whose<br />

40) A.B. Griswold and Prasert na Nagara, "Epigraphic and Historical Studies No.<br />

1," JSS LVI (2), July 1968, pp. 230-247.<br />

41) PCSA, p. 28. See also Vickery, "Tenasserim," pp. 61-63. By any <strong>of</strong> <strong>the</strong> known<br />

Ayutthayan chronologies <strong>the</strong>se two inscriptions would belong to different<br />

consecutive reigns, but it is well-nigh impossible that <strong>the</strong> two kings had exactly<br />

identical titles, (brah) parama raj'udhi[Jati sri mo.ha c'akrabartiraJa, and <strong>the</strong>se<br />

inscriptions are probably evidence that <strong>the</strong> Ayutthayan reign sequence at this<br />

point is wrong in all <strong>the</strong> chronicles.<br />

42) N«j! Phutthangkun. However, <strong>the</strong>re are no contemporary documents from his<br />

reign.<br />

43) Inscription K. 489 <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cambodian corpus. See Coedes, Inscriptions du<br />

Cambodge [textes] III, p. 229.


228 REVIEW ARTICLE<br />

real title it now appears included rajadhipat'i, was <strong>the</strong> conqueror<br />

<strong>of</strong> Angkor in 1431, and it is tempting, even if illegitimately speculative,<br />

to suggest that <strong>the</strong> inscription included a record <strong>of</strong> that conquest,<br />

We may now devote some attention to <strong>the</strong> ways in which vV<br />

contributes, and does not contribute, to certain problems <strong>of</strong> early<br />

Ayutthayan history. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> most important <strong>of</strong> <strong>the</strong>se is <strong>the</strong> question<br />

<strong>of</strong> relations between Ayutthaya and Cambodia. <strong>The</strong>re is a good deal<br />

<strong>of</strong>, reference to Cambodia in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Mahathammaracha and<br />

Naresuan, but both <strong>the</strong> details and <strong>the</strong> chronology are confused and it is<br />

only possible to disentangle <strong>the</strong>m by reference to <strong>the</strong> better information<br />

<strong>of</strong> LP and contemporary European reports.<br />

Moving back in time, in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Chaiyaracha, vV mentions<br />

that <strong>the</strong> king, "waged war <strong>of</strong>ten with Cambodia," and, "toward <strong>the</strong> end<br />

<strong>of</strong> his life ... wenf. .. to <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> Cambodia and captured tbe<br />

city <strong>of</strong> Lamphun." Wyatt understandably exclaims that this is "an<br />

apparent contradiction ... Lamphun is hardly near <strong>the</strong> borders <strong>of</strong><br />

Cambodia 1 LP ... makes no reference to warfare in <strong>the</strong> east" (pp. 70-<br />

71, n. 71). Actually, <strong>the</strong> passage provides pro<strong>of</strong> for <strong>the</strong> solution <strong>of</strong> a<br />

very interesting historiographic problem which I discuss thoroughly<br />

elsewbere.44 This is <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> two quite different terms, Kamboja<br />

and Kambuja, <strong>the</strong> latter meaning since early Angkorean times <strong>the</strong><br />

kingdom <strong>of</strong> Cambodia and based on <strong>the</strong> etymology kambu-ja, ''born <strong>of</strong><br />

Kambu", and <strong>the</strong> former <strong>the</strong> name <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixteen great divisions<br />

<strong>of</strong> classical India, later transferred to Sou<strong>the</strong>ast Asia as part <strong>of</strong> a<br />

geographical system and localized in <strong>the</strong> Burmese Shan States, and in<br />

nor<strong>the</strong>rn and central <strong>Siam</strong>.4s Eventually <strong>the</strong> two terms became<br />

44) In my dissertation on Cambodian and Thai chronicles which is due to be pre·<br />

seuted to Yale University within <strong>the</strong> next few months. I realize how mad·<br />

dening it is to be directed to a reference which is not yet available, and which<br />

in some cases seems to avoid publication for a number <strong>of</strong> years. <strong>The</strong>re is<br />

nothing else to do, though, for <strong>the</strong> full argument is much to long to include<br />

here. I can say, however, that it is all dow,n on paper, and I am prepared to<br />

send copies <strong>of</strong> r.elevant sections to any reader who will pay <strong>the</strong> cost <strong>of</strong> xeroxing<br />

and postage from Penang.<br />

45) See Sasanavan;sa, edited by Mabel Bode, Pali Text <strong>Society</strong>, p. 15; G.P. Mala·<br />

lasekera, Dictionary <strong>of</strong> Pali Proper Names, I, pp. 526-7; Dr. Than Tun,<br />

"Administration Under King Thalun," <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Burma Research SQciety,<br />

LI (2), December 1968, pp. 173-188.


REVIEW ARTlCLS 229<br />

conflated, leading to all sorts <strong>of</strong> confusion. This is clearest in Tome<br />

Pires, who describes Cambodia encircling <strong>Siam</strong> from <strong>the</strong> east and around<br />

<strong>the</strong> north to <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> Pegu ;46 Pinto who makes <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Cambodia<br />

(probably ei<strong>the</strong>r Mahathammaracba <strong>of</strong> Pbitsanulok or Pbraya<br />

Sawankhalok) one <strong>of</strong> <strong>the</strong> leaders <strong>of</strong> <strong>the</strong> group who placed Thianracha<br />

on <strong>the</strong> throne ;47 and <strong>the</strong> present passage <strong>of</strong> vV, which is conclusive<br />

evidence. In all <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r chronicles, Chaiyaracha warred more than<br />

once in <strong>the</strong> north, but never with Cambodia, and his contemporary,<br />

Pinto, had heard <strong>of</strong> <strong>the</strong> campaigns,4s Van Vliet had obviously heard<br />

"Kamboja" applied to <strong>the</strong> north, or his written source used <strong>the</strong> term,<br />

and he considered it to be <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> country to <strong>the</strong><br />

east.<br />

<strong>The</strong> most serious result <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kamboja/Kambuja confusion is <strong>the</strong><br />

conquest <strong>of</strong> Cambodia placed by I 157 in approximately 1351-52 and<br />

borrowed from that source by <strong>the</strong> Cambodian chronicles. It is most<br />

probably due to <strong>the</strong> Jinakalamali description <strong>of</strong> conflict in Kamboja,<br />

meaning central <strong>Siam</strong>, in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Ramatbibodi 1,49 but 18th-19th<br />

century writers no longer understood it correctly. This is not as radical<br />

a revision <strong>of</strong> history as some might think. Wolters, in his attempt to<br />

find solid support for a Thai invasion <strong>of</strong> Angkor in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong><br />

Ramathibodi, recognized that <strong>the</strong> Jinakalamali story and <strong>the</strong> entry in<br />

<strong>the</strong> 1157 chronicles were referring to <strong>the</strong> same event, and in <strong>the</strong> last few<br />

years scholars conversant with <strong>the</strong> Thai texts have recognized that <strong>the</strong><br />

"Kamboja" <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jinaf((llamali refers to <strong>Siam</strong>. so None <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, however,<br />

46) A. Cortesiio, ed., <strong>The</strong> Suma Oriental <strong>of</strong> Tome Pires, pp. 108-109, 111-112, 388.<br />

47) Pinto, op. cit., p. 943.<br />

48) Ibid.<br />

49) G. Coedes, "Documents sur l'histoire politique et religieuse du Laos Occidental,"<br />

BEFEO XXV, 1925, pp 1-201, see pp. 99-100.<br />

50) O.W. Wolters, "<strong>The</strong> Khmer King at Basan (1371-3), and <strong>the</strong> Restoration <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Cambodian Chronology During <strong>the</strong> Fourteenth and Fifteenth Centuries,"<br />

Asia Major XII (l ), !966, see pp. 80-81; 0. W. Wolters, "A Western Teacher<br />

and <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Early Ayudhya," Sangam&astr paridasn, <strong>The</strong> Social Sciences<br />

Review, Special Number 3, June 2509 (1966), p. 97; A.B. Griswold and Prasert<br />

!).a Nagara, "Epigraphic and Historical Studies no. 11 (2)." JSS LXI (2), July<br />

1973, pp. 107-108; Charnvit Kasetsiri, "<strong>The</strong> Rise <strong>of</strong> Ayudbya: A History <strong>of</strong><br />

<strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> Fourteenth and Fifteenth Centuries," unpublished Ph.D. <strong>the</strong>sis,<br />

Cornell University, 1973, pp. 9 5-97. This work will soon bepublished by<br />

Oxford in Asia, but all citations here are from <strong>the</strong> <strong>the</strong>sis.


230 REVIEW ARTICLE<br />

saw <strong>the</strong> final implication <strong>of</strong> this for <strong>the</strong> first "invasion <strong>of</strong> Cambodia" in<br />

<strong>the</strong> long Ayutthayan chronicles, a story which may now be replaced in<br />

its proper context.<br />

In fact, <strong>the</strong> most important problem in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> early<br />

Ayutthaya-Cambodian relations is <strong>the</strong> date <strong>of</strong> one or more conquests <strong>of</strong><br />

Angkor supposedly carried out in <strong>the</strong> 14th-15th centuries. All<br />

Cambodian chronicles mention a pair <strong>of</strong> invasions dated variously<br />

1352/1372, 1388/1408, 1369/1389, 1352/1457, 1472/1492, etc. (<strong>the</strong> list<br />

is not complete), <strong>the</strong> late Thai chronicles have three conquests, 1351-52,<br />

1384-88, and 1421, but LP, generally considered most accurate, bas only<br />

one such conquest, in 1431. <strong>The</strong> latest published work on <strong>the</strong> subject<br />

seeks to prove that <strong>the</strong> true dates were 1369 and 1389. 5 1 <strong>The</strong> vV<br />

chronicle records none <strong>of</strong> <strong>the</strong>se at all, and does not even mention<br />

Cambodia from <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong to that <strong>of</strong> Chaiyaracha,<br />

where, as we have seen, it is used inaccurately. <strong>The</strong> first reaction is<br />

thus that vV provides no evidence for any invasion <strong>the</strong>ory, even though,<br />

because <strong>of</strong> its extremely succinct text, its silence is not evidence against<br />

any invasion ei<strong>the</strong>r.<br />

<strong>The</strong>re is, however, a curious story from <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> U Thong<br />

(pp. 59-60). According to this, after ruling about ten years, thus in<br />

about 1360, U Thong left Ayutthaya on <strong>the</strong> advice <strong>of</strong> astrologers, and<br />

moved to Cambodia where he built Nakhon Luang (Angkor). After<br />

nine more years, or in about 1369, he left his son in Nakhon Luang and<br />

returned to Ayutthaya where he died. Both Wyatt and Charnvit<br />

Kasetsiri have taken this story as support for Wolters' <strong>the</strong>sis <strong>of</strong> an<br />

invasion in 1369, Wyatt believing that "van Vliet reinforces <strong>the</strong> Royal<br />

Autograph Version's dating <strong>of</strong> <strong>the</strong> first Thai attack on Angkor, as<br />

against <strong>the</strong> later date <strong>of</strong> LP."s2<br />

This is a very doubtful conclusion. An alternative explanation<br />

for <strong>the</strong> RA entry has been proposed above. As for Wolters, through a<br />

very fastidious analysis <strong>of</strong> Chinese sources and, frequently erroneous,<br />

French translations <strong>of</strong> Khmer chronicles, he sought to prove <strong>the</strong>re 'was<br />

51) O.W. Wolters, "<strong>The</strong> Khmer King at Basan."<br />

52) vV, p. l 0, p. 60, n. 3 3; Charnvit, op. cit., p. 177.


REVIEW ARTICLE 231<br />

an invasion, not sometime in <strong>the</strong> 1360's or sometime in <strong>the</strong> reign<br />

<strong>of</strong> Ramathibodi, but precisely in 1368-1369. If vV bas a disguised<br />

account <strong>of</strong> an invasion, it was in 1360, something which would quite<br />

contradict Wolters' calculations.<br />

<strong>The</strong>re is, in any c·ase, a better explanation for vV's story. Its<br />

chronological schemes have shown that it was probably composed about<br />

<strong>the</strong> time van Vliet worked on it, and it is known tllat both Song Tham<br />

and Prasat Thong were frequently preoccupied with Cambodia,<br />

attempting to assert suzerainty which <strong>the</strong> Cambodians denied and were<br />

strong enough to resist.s3 Prasat Thong, moreover, seems to have bad<br />

a deeper interest in his neighbor, for he copied <strong>the</strong> plan <strong>of</strong> Angkor Wat,<br />

built two temples modelled on it, and at one point planned to give <strong>the</strong><br />

classical name for Angkor, Yasodbara, to one <strong>of</strong> his palaces. 54 <strong>The</strong> vV<br />

text makes U Thong <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> most <strong>of</strong> <strong>the</strong> important towns <strong>of</strong> south<br />

central and peninsular <strong>Siam</strong>, <strong>the</strong> absurdity <strong>of</strong> which Wyatt correctly<br />

indicates,ss and what is more natural than to make him, in such a text,<br />

<strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Angkor as well? This would have provided an ancient<br />

justification for <strong>the</strong> ardently desired suzerainty. <strong>The</strong> date 1369 is, I<br />

repeat, not <strong>the</strong> time when vV makes U Thong go to· Cambodia, but <strong>the</strong><br />

year in which be returned, and return was made necessary by an even<br />

older tradition, perhaps true, that U Thong/Ramathibodi bad died that<br />

year in Ayuttbaya. We must finally conclude, I think, that vV<br />

contributes nothing to an understanding <strong>of</strong> Ayutthayan conquests <strong>of</strong><br />

Angkor.<br />

Ano<strong>the</strong>r historiographic problem is "<strong>the</strong> bi-polar interpretation<br />

<strong>of</strong> Thai politics in this period [14th century] that has featured in <strong>the</strong><br />

recent work <strong>of</strong> A.B. Griswold, O.W. Wolters, and o<strong>the</strong>rs" .(p. 63, n. 44).<br />

5~) vV, p. 90; and see van Vliet's o<strong>the</strong>r works, "Description <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kingdom <strong>of</strong><br />

<strong>Siam</strong>," trans. Ravenswaay, JSS 7 (1 ), 1910, ·p. 3 6; and Historiael Verhael, etc.,<br />

ed. Seiichi Iwao, Toyo Bunko, Tokyo, 1958, p. 200.<br />

54) RA, pp. 428-429; Tri Amatyakul, Silpasamay ayudhaya [Art <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayutthaya<br />

Period], Kram Silpakar, 2510, p. 52; Hiram W. Woodward, Jr., "<strong>The</strong> Art and<br />

Architecture <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayudhya Period," Silpakarrm sami'ly ayudhaya [Art <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ayutthaya Period], Kram silpakar 2514, p, 64.<br />

~5) vV, pp. 56, 57, 59, nn. 10, 12, 16, 30.


232 REVIEW ARTICLE<br />

Wyatt feels vV•s remark that during <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Phra Nakhon In "<strong>the</strong><br />

land was burdened with internal wars, but he conciliated <strong>the</strong> two<br />

parties," is confirmation <strong>of</strong> this bi-polar interpretation.<br />

""'<br />

I think it is time to subject this bi-polar <strong>the</strong>or:y to critique before<br />

it takes on too much <strong>of</strong> a life <strong>of</strong> its own and becomes a basic fact on<br />

which to build fur<strong>the</strong>r hypo<strong>the</strong>ses. <strong>The</strong> "bi-polarity" refers first <strong>of</strong> all<br />

to rivalry between Ayutthaya and Suphanburi, something about which<br />

<strong>the</strong>re can be no doubt if we accept any version <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayutthayan<br />

chronicles as at all factual. Wolters, who originated <strong>the</strong> "bi-polar<br />

interpretation <strong>of</strong> Thai politics," went much fur<strong>the</strong>r, though, and claimed<br />

that <strong>the</strong> Suphanburi house, which was ethnically Thai, followed a policy<br />

<strong>of</strong> conquering Sukbothai and o<strong>the</strong>r nor<strong>the</strong>rn neighbors, while <strong>the</strong> bouse<br />

<strong>of</strong> Ramathibodi, perhaps Mon, and originally from Lopburi, was<br />

interested in conquering Angkor, and that <strong>the</strong> foreign policy <strong>of</strong> early<br />

Ayutthaya shifted as kings <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two houses alternated in <strong>the</strong><br />

14th century,56<br />

His views on this fall into line with his conviction that<br />

<strong>the</strong> two conquests <strong>of</strong> Angkor occurred in 1369 and 13 89 in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong><br />

Ramathibodi and his son Ramesuan.<br />

Griswold accepted <strong>the</strong> bi-polar<br />

<strong>the</strong>ory, but for him Ramathibodi was definitely Thai while <strong>the</strong><br />

Suphanburi bouse "was perhaps more Mon or Khmer," and his position<br />

is puzzling since be also emphatically accepts <strong>the</strong> LP chronology which<br />

places <strong>the</strong> sole invasion in 1431, in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Borommaracbathirat <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Suphanburi house.s7<br />

Wolters also based his interpretation on <strong>the</strong> existence <strong>of</strong> <strong>the</strong> two<br />

major Thai chronicle traditions, LP, which ignores Cambodia before 1431,<br />

and which he <strong>the</strong>refore attributed to <strong>the</strong> Suphanburi bouse, and <strong>the</strong> 1 I 57<br />

group which has three invasions at earlier dates, and which would have<br />

been a chronicle drawn up by <strong>the</strong> Ramatbibodi faction. This is<br />

56) Wolters, "<strong>The</strong> Khmer King at Basan," pp. 82-84; "A Western Teacher," pp,<br />

96-97.<br />

57) A.B. Griswold, Towards a History <strong>of</strong> Sukhodaya Art, p. 31; A. B. Griswold and<br />

Prasert !la Nagara, "Epigraphic and Historical Studies no. 1" p. 209, and EHS<br />

no. 3 1 JSS LVII (1) 1 January 1969, p. 6~. ~


REVIEW ARTICLE 233<br />

extremely unlikely, since LP only dates from 1680, long after both<br />

houses had died out, and 1157, both in its textual framework and<br />

chronology, derives from LP and probably did not exist in its present<br />

form before <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 18th century.ss<br />

As for its accounts <strong>of</strong> war<br />

with Cambodia, <strong>the</strong> first, in <strong>the</strong> 1350's has been explained, <strong>the</strong> second,<br />

in <strong>the</strong> 1380's, is filled with anachronistic details and must have been<br />

borrowed from a story belonging at a later date, and <strong>the</strong> last, in 1421, is<br />

<strong>the</strong> story which LP places in 1431. Thus in both traditions <strong>the</strong>re is only<br />

one possibly genuine record <strong>of</strong> an invasion <strong>of</strong> Cambodia, for which <strong>the</strong><br />

best date so far is LP's 143 I.<br />

What vV seems to be noting is <strong>the</strong> conflict between Supbanburi<br />

and Ayutthaya for domination <strong>of</strong> <strong>the</strong> Menam basin, something which is<br />

adequately documented, but <strong>the</strong>re are no grounds for extending this to a<br />

bi-polarity <strong>of</strong> policy, which may, <strong>of</strong> course, have existed, but about which<br />

<strong>the</strong>re is no information in <strong>the</strong> extant texts.<br />

It is perhaps time now to say a little more about vV's treatment<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> pre-Ayutthaya period, something which does not appear to derive<br />

from <strong>the</strong> S tradition. As mentioned above, van Vliet listed three<br />

different legends concerning a first founding <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> about 2000 years<br />

before, and <strong>the</strong>se are <strong>of</strong> course folklore. Of more interest is his story <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> background <strong>of</strong> U Thong, a Chinese prince exiled from China. Thus<br />

we have one more version <strong>of</strong> <strong>the</strong> U Thong story, and a new etymology<br />

for <strong>the</strong> name U Thong, as due to his marriage with a Chinese princess<br />

named Pacham Thong (p. 57).<br />

U Thong is also said to have built <strong>the</strong> cities <strong>of</strong> Langkasuka, Ligor,<br />

Kui, Phetburi, Chongh [?], Cout-Tbiam [?], Bangkok, Nakhon Cbaisri,<br />

Phitsanulok, Sukhothai, Kamphaengphet., and Angkor in addition to<br />

Ayutthaya. As Wyatt notes, most <strong>of</strong> <strong>the</strong>se claims are fantastic,s9 and<br />

it is <strong>the</strong>refore strange that he wishes to take seriously <strong>the</strong> account <strong>of</strong> U<br />

Thong's sojourn at Angkor, which, in vV, is intimately connected with<br />

<strong>the</strong> story that he built that city. When a source is full <strong>of</strong> details known<br />

58) <strong>The</strong> pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> this is too long to even summarize here. See note 44 above.<br />

59) vV, notes 10, 12, 16, 30,


234 REVIEW AHTJCLE<br />

to be in error, it is hardly legitimate to simply pick out o<strong>the</strong>r details<br />

and declare <strong>the</strong>m to be important new discoveries.<br />

Nei<strong>the</strong>r is vV's mention <strong>of</strong> Langkasuka as surprising as Wyatt<br />

seems to feel,60<br />

Although ·~o o<strong>the</strong>r Thai historical source" mentions<br />

it (p. 10), and it required Wheatley's work on Chinese sources to locate<br />

it to <strong>the</strong> satisfaction <strong>of</strong> western scholars, Langkasuka is a part <strong>of</strong> Malay<br />

tradition, and many Malays, at least in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn states, 'know' where<br />

it was even if <strong>the</strong>y have never heard <strong>of</strong> Wheatley or <strong>the</strong> scholarly<br />

discussion concerning <strong>the</strong> place.<br />

Given <strong>the</strong> extent <strong>of</strong> Dutch activity in<br />

Patani, <strong>the</strong>y could easily have picked up local traditions. Of course,<br />

this tradition could also have still been current in Ayutthaya and,<br />

toge<strong>the</strong>r with U Thong's o<strong>the</strong>r activties in <strong>the</strong> peninsula would reflect<br />

current preoccupation with that area in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Song Tham and<br />

Prasat Thong.<br />

As I see it, none <strong>of</strong> <strong>the</strong> U Thong stories may yet be<br />

accepted as true, but each is due to particular interests <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ayutthayan<br />

court at <strong>the</strong> time it was written down. 6 I<br />

This is also something that<br />

should be noted by proponents <strong>of</strong> n-polar <strong>the</strong>ories <strong>of</strong> early Ayutthayan<br />

politics.<br />

Early reports make quite clear that in <strong>the</strong> 14th and 15th<br />

centuries Ayutthaya asserted strong claims to <strong>the</strong> peninsula all <strong>the</strong> way<br />

down to Malacca, yet <strong>the</strong>re is little sign <strong>of</strong> this in any Ayuttbayan<br />

chronicle except vV, where it comes through in legendary fashion. 62<br />

This "pole" was thus important during reigns <strong>of</strong> both <strong>the</strong> early royal<br />

houses, and if it is not given sufficient attention in <strong>the</strong> standard<br />

chronicles it is probably because <strong>the</strong>y were written at times when <strong>the</strong><br />

capital's attention was directed chiefly to o<strong>the</strong>r regions and <strong>the</strong> peninsula<br />

was no longer a major problem.<br />

60) vV, pp. 10, 56, and n. 10.<br />

61) A number <strong>of</strong> <strong>the</strong>se stories have been collected and discussed by Charnvit<br />

Kasetsiri, op. cit., whose interpretation differs from mine.<br />

62) For comment and fur<strong>the</strong>r references see O.W. Wolters, <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Srivijayain<br />

· Malay History, pp. 108-9, 15 4-5, 169. <strong>The</strong> standard chronicles mention on~<br />

~ttack c;>n Ma~acca in 1455 (LP) or 1441 (RA) •.


REVIEW ARTJCL~ 235<br />

Above, p. 111, I made a statement about <strong>the</strong> concurrence <strong>of</strong> vV<br />

and S in certain details not found in o<strong>the</strong>r chronicles. In fact, some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se details appear in RA, although not in its direct ancestors <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

1157 tradition, nor in LP. <strong>The</strong> circumstance that RA, just because it is<br />

<strong>the</strong> Royal Autograph Chronicle, bas become a sort <strong>of</strong> <strong>of</strong>ficial version, has<br />

obscured <strong>the</strong> fact that it is <strong>the</strong> final link in a long chain <strong>of</strong> transmission,<br />

and as a source <strong>of</strong> history is much less valuable than its several extant<br />

ancestors. <strong>The</strong> chain <strong>of</strong> transmission that led to RA's incorporation <strong>of</strong><br />

details from <strong>the</strong> vV-S tradition is ra<strong>the</strong>r easy to determine.<br />

Salzgitiyavahs was compiled by Somdet Phra Phonnarat63, who,<br />

toge<strong>the</strong>r with his pupil, Prince Paramanucbit Cbinorot, prepared in 1807<br />

a version <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1157 chronicle.64 Later on, in 1850, Prince<br />

Paramanucbit wrote a short chronicle (Satikhep), which was an<br />

abridgement <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1157 tradition, but included some <strong>of</strong> <strong>the</strong> diagnostic<br />

features <strong>of</strong> <strong>the</strong> S-vV tradition, such as <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> Suphanburi<br />

princes and <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Intharacba following Trailokanat. At <strong>the</strong> time<br />

<strong>the</strong>se details must have been taken over from S, <strong>the</strong> work <strong>of</strong> Prince<br />

Paramanuchit's teacher, since <strong>the</strong> earlier versions <strong>of</strong> <strong>the</strong> I 157 tradition<br />

did not contain <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>n when RA was prepared in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King<br />

Mongkut <strong>the</strong>se features, for unknown reasons, were adopted, probably<br />

from Sankhep, in preference to <strong>the</strong> pure 1157 traditon. This is <strong>the</strong><br />

reason for my statement that <strong>the</strong>se details are not part <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r major<br />

tradition.<br />

<strong>The</strong> evidence on <strong>the</strong> filiation <strong>of</strong> <strong>the</strong>se texts and <strong>the</strong> role <strong>of</strong> Somdet<br />

Phra Phonnarat in <strong>the</strong>ir preparation provides material for some<br />

interesting speculation about his view <strong>of</strong> <strong>the</strong> historian's task and his<br />

beliefs concerning <strong>the</strong> true history <strong>of</strong> Ayuttbaya, for <strong>the</strong> works in which<br />

be had a band comprise three different chronologies and for certain<br />

events and periods two differing textual traditions. <strong>The</strong>re isS, which<br />

63) His title has been variously transcrib~d elsewhere as Phonrat, Wannarat,<br />

Wanratna, Banatatn, Vanatatn.<br />

64) For more details and fur<strong>the</strong>r references see David K. Wyatt, "<strong>The</strong> Abridged<br />

Royal Chronicle <strong>of</strong> Ayudhya <strong>of</strong> Prince Paramanuchitchinorot," JSS LXI (1),<br />

January 1973, pp. 25-50, see pp. 26-27.


236 REVIEW ARTICLE<br />

he continued beyond <strong>the</strong> vV period right up to <strong>the</strong> destruction <strong>of</strong><br />

Ayuttbaya in 1767 and <strong>the</strong> ensuing disintegration <strong>of</strong> <strong>the</strong> kingdom.<br />

Besides its own unique chronology, which is found in vV, both Sand Sc<br />

contain a number <strong>of</strong> inserted dates, probably from <strong>the</strong> band <strong>of</strong> Somdet<br />

Phra Phonnarat, and which agree with <strong>the</strong> tradition <strong>of</strong> LP, not<br />

rediscovered by later historians until <strong>the</strong> 20th century. <strong>The</strong> third<br />

chronology he used is that <strong>of</strong> 1157, one version <strong>of</strong> which be prepared.<br />

Certain questions thus come to mind. Did he favor any one version as<br />

being most accurate? Was he concerned only with preserving all old<br />

traditions? Did such considerations trouble him at all?<br />

At least we now know that what had hi<strong>the</strong>rto appeared as his own,<br />

chronologically peculiar, composition was a much older history which<br />

be preserved and prolonged. One can certainly agree with Wyatt<br />

(p.lO) on <strong>the</strong> importance <strong>of</strong> <strong>the</strong> publication <strong>of</strong> van Vliet's version <strong>of</strong><br />

this older history, but its importance, I feel, lies in its evidence for<br />

<strong>the</strong> analysis <strong>of</strong> Ayutthayan historiography ra<strong>the</strong>r than for any startling<br />

contribution to our knowledge <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts <strong>of</strong> early Ayutthayan history.<br />

School <strong>of</strong> Humanities<br />

Universiti Sains Malaysia.<br />

Penang.<br />

Michael Vickery


BACKGROUND TO THE SRI VIJAYA STORY<br />

PART V (Conclusion)<br />

Paul Wheatley, Impressions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula in Ancient Times<br />

(Eastern University Press, Singapore, 1964}, pp. 264, plates; and O.W.<br />

Wolters, <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Sri Vijaya in Malay History (Oxford University<br />

Press, Kuala Lumpur and Singapore, 1970), pp. 274.<br />

22. THE POST-SRI VIJAYA PERIOD (1260-1300 A.D.)<br />

With <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Chandrabanu in Ceylon about 1260, <strong>the</strong> Sri<br />

Vijaya Empire, if I may call it by such a highfalutin name, came to an<br />

end.<br />

<strong>The</strong> histories <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula and Sumatra <strong>the</strong>n took<br />

separate courses.<br />

<strong>The</strong> city-states sent embassies to <strong>the</strong> Chinese court,<br />

which <strong>the</strong> Chinese still recorded as coming from San-fo-tsi; but complete<br />

control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits, based on Muara Takus (Malayu) in<br />

Central Sumatra and Kedah on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula, was no<br />

more.<br />

Into this vacuum stepped <strong>the</strong> Thai and <strong>the</strong> Javanese.<br />

We have seen<br />

m section 18 that about <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> 13th century, Tao U-Thong,<br />

king <strong>of</strong> Ayodbia, had already gone down <strong>the</strong> Peninsula to Bang Sa pan in<br />

Prachuab Kirikhand Province and divided <strong>the</strong> Peninsula with Chao Phya<br />

Sri Thammasokaraja <strong>of</strong> Nakorn Sri Tbammaraj.<br />

Half a century later<br />

Sri In tara tit, King <strong>of</strong> Sukhothai, went down to Nakorn and co-operated<br />

with Chandrabanu in acquiring <strong>the</strong> image known as <strong>the</strong> Buddha Sihing<br />

fron:i Ceylon (section 18). By <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century Ram Kambaeng,<br />

Intaratit's youngest son who came to <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Sukhothai about 1279,<br />

claimed sovereignty over Nakorn to "where <strong>the</strong> sea marks <strong>the</strong> limit".<br />

Some people think that this extended as far as Singapore, while o<strong>the</strong>rs<br />

think that Ram Kambaeng never even got control <strong>of</strong> Nakorn. If anything,<br />

<strong>the</strong>y think, it was Ayodhia and not Sukhothai that controlled <strong>the</strong> south.<br />

In any case, "to where <strong>the</strong> sea marks <strong>the</strong> limit'' means that whoever got<br />

control <strong>of</strong> Nakorn also controlled <strong>the</strong> Twelve Naksat Cities, ranging from<br />

Cbumporn in <strong>the</strong> north to Pahang in <strong>the</strong> south (see section 1 above).


238 REVIEW AHTICLES<br />

Half a century later Ayudhia followed Ayodhia or Sukhothai as <strong>the</strong> case<br />

may be.<br />

But <strong>the</strong> main point is that <strong>the</strong> Thai came from <strong>the</strong> mountains.<br />

Whatever distance a landlubber may walk, he can only walk as far as<br />

'Land's End'. He cannot walk across water to Sumatra, or, for that<br />

matter, even to Singapore. Jn this way Sumatra and <strong>the</strong> Malay Peninsula<br />

became politically separated. Tbe Sumatran vacuum was filled by <strong>the</strong><br />

Javanese. <strong>The</strong>y were seafarers, and while <strong>the</strong>y could land in some parts <strong>of</strong><br />

Sumatra, <strong>the</strong>y were unable to find a firm footing on <strong>the</strong> Peninsula before<br />

<strong>the</strong> Tbai drove <strong>the</strong>m into <strong>the</strong> sea again. Such is <strong>the</strong> background to <strong>the</strong><br />

story. It is not altoge<strong>the</strong>r precise but it is adequate for understanding<br />

<strong>the</strong> evidence that follows.<br />

1268 A.D. Krtanagara became King <strong>of</strong> Singhasari in East Java.<br />

127 5 A.D. Javanese sources state that Java invaded Malayu (Muara<br />

Takus in Central Sumatra.) Some scholars, however, think that this<br />

expedition, called <strong>the</strong> Parnalayu, was made in 1292, <strong>the</strong> year King Krtanagara<br />

died.<br />

1282 A.D. Malayu sent an embassy to China led by two Muslims<br />

named Sulaiman and Shamsuddin.<br />

·1286 A.D. (a) An inscription on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> an image <strong>of</strong> Amoghapasa­<br />

Lokesvara, found in <strong>the</strong> district <strong>of</strong> Rambahan in <strong>the</strong> Muara Takus area<br />

in Central Sumatra, tells us that it was brought from Bhumi Java to<br />

Suvarnabhumi by four high <strong>of</strong>ficials at <strong>the</strong> command <strong>of</strong> Maharajadhiraja<br />

Sri Krtanagara Vikrama Dharmottungadeva (King Krtanagara <strong>of</strong>Singhasari<br />

in East Java). <strong>The</strong> image was set up at Dharmasraya for <strong>the</strong><br />

subject people <strong>of</strong> Malayu to adore. <strong>The</strong> local king was called Srirnat<br />

Tribuvanaraja Mauli Varmadeva. (See also under 1347.)<br />

(b) Sa-mu-ta-la (Samudra) sent an embassy. This toponym<br />

is thought to have referred to Sumatra, but this is by no means certain.<br />

1292 A D. (a) Marco Polo returned home by <strong>the</strong> sea route. On his<br />

way from China, be passed through Sou<strong>the</strong>ast Asia. Of <strong>the</strong> places<br />

mentioned, Pentan, 500 miles south <strong>of</strong> Locac on <strong>the</strong> mainland, was


RBVlEW ARTICLES 239<br />

Bandon, while Locac itself, or Lokok as <strong>the</strong> Chinese called <strong>the</strong> place in<br />

this period, was Lopburi. Malaiur, about a hundred miles to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast<br />

<strong>of</strong> Pentan, was Nakorn Sri Thammaraj (see also under 1295). As it is<br />

necessary to locate <strong>the</strong> key names correctly for this post-Sri Vijaya period<br />

to have any semblance <strong>of</strong> sense, I will return to this subject later.<br />

After Malaiur, Marco Polo wen ton to <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Java <strong>the</strong> Lesser<br />

(Java Minor) which is some 100 miles sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Pentan (Bandon).<br />

<strong>The</strong> text says "after leaving <strong>the</strong> island. <strong>of</strong> Pen tan, and sailing 100 miles<br />

to <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>ast one finds <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Java <strong>the</strong> Lesser. But you must<br />

understand that it is not so small but that it bas a compass <strong>of</strong> 2,000<br />

miles". Polo visited six <strong>of</strong> <strong>the</strong> eight kingdoms in this island. To me,<br />

Java <strong>the</strong> Less, 100 miles sou<strong>the</strong>ast <strong>of</strong> Bandon, was Malaya, but <strong>the</strong><br />

experts, who take Pentan to have been Bintan for no particular reason<br />

that I can see except that <strong>the</strong> sounds <strong>of</strong> <strong>the</strong> two names are similar,<br />

identify <strong>the</strong> island as Sumatra. One mastermind bas this to say about<br />

Java Minor:<br />

"Having arrived at <strong>the</strong> western end <strong>of</strong> <strong>the</strong> sea route to <strong>the</strong><br />

south <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula, and having made his ra<strong>the</strong>r confused<br />

allusion to Malayu, Polo now speaks <strong>of</strong> Java <strong>the</strong> Less by which,<br />

following <strong>the</strong> Arab pra~tice <strong>of</strong> applying <strong>the</strong> name Java to both Java<br />

and Sumatra, and failing to appreciate that Malayu was on this<br />

same island, he can only mean Sumatra."<br />

in this year.<br />

(b) <strong>The</strong> East Javanese king, Krtanagara <strong>of</strong> Singhasari, died<br />

Before his death, <strong>the</strong> king had mutilated <strong>the</strong> face <strong>of</strong> _an<br />

envoy sent by Kublai Khan, and <strong>the</strong> Emperor sent a punitive expedition<br />

to avenge <strong>the</strong> insult. Meanwhile Krtanagara bad been murdered by<br />

Jayakatvang, <strong>the</strong> governor <strong>of</strong> Kadiri, who became king. However Prince<br />

Vijaya, Krtanagara's son-in-law, managed to escape. <strong>The</strong> Chinese forces<br />

were frustrated when <strong>the</strong>y arrived in Java to find that <strong>the</strong> king <strong>the</strong>y bad<br />

come to punish was already dead;<br />

Vijaya contacted <strong>the</strong>m for help in<br />

driving Jayakatvang from <strong>the</strong> throne. This done, Vijaya turned on his<br />

allies, defeated <strong>the</strong>m and became king under <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Krtarasa<br />

Jayavarddhana, with his capital at Majapahit.<br />

<strong>The</strong> rei~n <strong>of</strong> this kin~<br />

-.


240 REVIEW ARTICLES<br />

( 1292-1309) and that <strong>of</strong> his successer, Jayanagara ( 1309-28) were full <strong>of</strong><br />

disturbances, and Java did not interfere in <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong> Sri Vijaya.<br />

However, embassies to China were sent in 1297, 1298, 1300 and 1308<br />

A.D.<br />

1293 A.D. <strong>The</strong> Javanese forces sent to occupy Malayu (Central<br />

Sumatra) returned home. <strong>The</strong>y took back with <strong>the</strong>m two princesses,<br />

Dara Jingga and Dara Petak <strong>the</strong> younger <strong>of</strong> whom is said to have married<br />

<strong>the</strong> new king Krtarasa, and was known as Indresvari; while <strong>the</strong> elder,<br />

Dara Jingga, is said to have become <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r <strong>of</strong> a future king <strong>of</strong><br />

Malayu.<br />

1295 A.D. Kublai Khan sent a messenger to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sien to say<br />

that "you should keep to <strong>the</strong> word you have given and stop killing <strong>the</strong><br />

people <strong>of</strong> Malaiur". Sien should mean Sukhothai, and <strong>the</strong> king was Ram<br />

Kamhaeng. Malaiur was Nakorn and not Malayu in Sumatra (see under<br />

Marco Polo 1292 (a) above). It bears repeating that <strong>the</strong> Thai were<br />

landlubbers and <strong>the</strong>re is no record <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir interfering in <strong>the</strong> affairs <strong>of</strong><br />

Sumatra.<br />

<strong>The</strong>re seems to be a great deal <strong>of</strong> confusion over <strong>the</strong> Chinese<br />

toponyms <strong>of</strong> <strong>the</strong> states in <strong>the</strong> Central Plain <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, so I will confound<br />

<strong>the</strong> whole situation just a wee bit fur<strong>the</strong>r. <strong>The</strong>re were two states roughly<br />

divided by <strong>the</strong> Menam Chao Phya (river). <strong>The</strong> Chinese called <strong>the</strong> eastern<br />

state Lokok (Marco Polo's Locac). This was Lopburi or Lawo-kok if I<br />

may call it that because Lawo was <strong>the</strong> old name <strong>of</strong> Lopburi. When <strong>the</strong><br />

capital moved to Ayodhiaj Ayudhia <strong>the</strong> name Lokok was still used.<br />

<strong>The</strong> state on <strong>the</strong> western side was called Siemkok (<strong>Siam</strong>-kok). Early<br />

in <strong>the</strong> Christian Era, Ptolemy called this place Samarade (an inland town),<br />

which is tbe same as Samrattha, a name I understand <strong>the</strong> Indians still use<br />

to call <strong>Siam</strong>. It would seem that when <strong>the</strong> Thai came from <strong>the</strong> north<br />

into <strong>the</strong> Central Plain, <strong>the</strong>y took over a <strong>Siam</strong> that had been occupied by<br />

o<strong>the</strong>r races such as <strong>the</strong> Mons, and possibly some o<strong>the</strong>r races before <strong>the</strong><br />

Mons. <strong>The</strong> main locations <strong>of</strong> Sien were Nakorn or Lakorn Cbaisri (present<br />

Nakorn Patbom) which <strong>the</strong> Chinese called Lang-ya-shu; Supanburi


REVIEW ARTICLES 241<br />

(Subarna or Suvarna-bhumi, <strong>the</strong> land <strong>of</strong> Gold); Kanjanaburi (<strong>the</strong> City<br />

<strong>of</strong> Gold); Rajburi and Bejrburi. After Nakorn Cbaisri had become<br />

deserted, <strong>the</strong> Chinese still used <strong>the</strong> name Sien or <strong>Siam</strong>. Later, when<br />

Ayudhia (Lokok) had become powerful in <strong>the</strong> Central Plain, <strong>the</strong> name<br />

was changed to Siem-Lokok. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese records mentions a<br />

king <strong>of</strong> Supanburi called by <strong>the</strong> sound <strong>of</strong> something like Su-barn-ong.<br />

This was Indraraja, a prince <strong>of</strong> Supan who became king <strong>of</strong> Ayudhia.<br />

In <strong>the</strong> period when Kublai Khan sent a message to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sien<br />

to stop killing <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Malaiur, Ram Kamhaeng <strong>of</strong> Sukotbai had<br />

already gained control <strong>of</strong> Supanburi, Rajburi and Bejrburi, and was in<br />

<strong>the</strong> process <strong>of</strong> getting control <strong>of</strong> Nakorn, or was helping to defend<br />

Nakorn against <strong>the</strong> Javanese, as <strong>the</strong> case may be. If I remember rightly,<br />

<strong>the</strong> Chinese source says that <strong>the</strong> envoys met Ram Kamhaeng at Bejrburi,<br />

where <strong>the</strong>y delivered <strong>the</strong> Khan's message.<br />

1297 A.D. Malikul Saleh, <strong>the</strong> first ruler <strong>of</strong> Semudera, died in this<br />

year. According to <strong>the</strong> Sejarah Melayu, Malikul also founded <strong>the</strong> kingdom<br />

<strong>of</strong> Pasai in North Sumatra in order to provide each <strong>of</strong> his sons with a<br />

kingdom.<br />

Semudera and Pasai are twin cities on opposite sides <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

same river, like Bangkok and Dhonburi.<br />

1299 and 130 I A.D. Malayu sent embassies to 'tlie Chinese court.<br />

About I 300 A.D. Ram Kambaeng, who came to <strong>the</strong> throne <strong>of</strong><br />

Sukhothai about 1279 A.D. and died about <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong> century,<br />

stated in his inscription that his territory in <strong>the</strong> south extended to<br />

Supanbhumi (Supanburi), Rajburi, Bejrburi and Nakorn Sri Thammaraj<br />

"to where <strong>the</strong> sea marks <strong>the</strong> limit". After Ram Kamhaeng's death <strong>the</strong><br />

states under <strong>the</strong> hegemony <strong>of</strong> Sukhothai broke away and townships set<br />

up <strong>the</strong>ir own chieftains.<br />

This brings us to a natural break in <strong>the</strong> story, and I will go <strong>of</strong>f on<br />

a tan~ent before .continuing witbJbe 14th century evidence,


242 REVIEW ARTICLES<br />

23. PROFESSOR WHEATLEY'S SECOND BOOK<br />

At <strong>the</strong> beginning, when I <strong>of</strong>fered to write a paper based on<br />

physical geography in order to tear apart Pr<strong>of</strong>essor Coedes' unscientific<br />

<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> a Sri Vijaya Empire with its capital at Palembang in South<br />

Sumatra, <strong>the</strong> Han. Editor <strong>of</strong> this journal thought it should be done in <strong>the</strong><br />

guise <strong>of</strong> a 'review article.' I thought, from <strong>the</strong>ir titles, that Pr<strong>of</strong>essor<br />

Wolters' two books, Early Indonesian Commerce: A Study <strong>of</strong> <strong>the</strong> Origins<br />

<strong>of</strong> Srivijaya, and <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Srivijaya in Malay History, would be a good<br />

starting point for any gift <strong>of</strong> <strong>the</strong> gab that I may possess. As it happened<br />

I had never seen <strong>the</strong>se two books before, and while I was waiting for<br />

<strong>the</strong>m to be sent, I started to comment on some <strong>of</strong> <strong>the</strong> relevant toponyms<br />

in Pr<strong>of</strong>essor Wheatley's <strong>The</strong> Golden Khersonese. This took up so much<br />

space that Wolters' first book had to be treated as an annex to part I.<br />

And now this paper has gone on and on and on to such an extent that I<br />

am afraid Wolters' second.book must again be treated as ano<strong>the</strong>r annex,<br />

Not only that, but Wheatley has also produced a second book, Impressions<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula in Ancient Times, which I think should be mentioned<br />

too, even if only as an annex to Wolters' annex. This will round things<br />

up in a very nice way, because I can <strong>the</strong>n say that I have looked at two<br />

books each by <strong>the</strong> following pr<strong>of</strong>essors-Wheatley, Wolters, de Cas paris,<br />

Majumdar, Sastri and Paranavitana. <strong>The</strong> total is a full dozen, and<br />

I would add my name to this very distinguished company except that 13<br />

is an unlucky number.<br />

Wheatley's second book contains two chapters on Singapore and<br />

Malacca (8: <strong>The</strong> Century <strong>of</strong> Singhapura, pp. 101-118; and 9: <strong>The</strong> Century<br />

<strong>of</strong> Melaka, pp. 119-176.) Accqrding to Wheatley, Singapore was founded<br />

just before 1300 A.D. He gives <strong>the</strong> story from <strong>the</strong> Sejarah Melayu <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

strange animal that turned out to have been a lion,-which gave <strong>the</strong> name<br />

to <strong>the</strong> settlement. I might add that SingaporefSinghapura should not be<br />

confused with <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Lion City, Singora)Singhanagara. <strong>The</strong> founder<br />

<strong>of</strong> Singapore was a Sumatran prince, Sri Tri Buana, who was <strong>of</strong> <strong>the</strong> line<br />

<strong>of</strong> Raja Iskandar Dzu'l-Qarnain. Tri Buana is a variant <strong>of</strong> Tribhuvana,<br />

~ title borne by two kings <strong>of</strong> Malayu ( 1286 and 1378) and a queen-regent


REVIEW ART1CLES 243<br />

<strong>of</strong> Majapahit (1329-30). Buana ruled for 48 years and was succeeded<br />

by a son. I will give <strong>the</strong> story in Wheatley's own words, adding numbers<br />

in brackets :<br />

"According to <strong>the</strong> Sejarah Melayu, Sri Tri Buana reigned for<br />

forty-eight years and was buried on <strong>the</strong> bill <strong>of</strong> Singhapura. He<br />

was succeeded by his son who assumed <strong>the</strong> style <strong>of</strong> <strong>the</strong> J?aquka Sri<br />

Pikrama Wira {2), and is memorableforbis repulse <strong>of</strong>ihe Javanese<br />

forces <strong>of</strong> Hayam Wuruk. After reigning for eighteen years be, too,<br />

died and was followed by his son, <strong>the</strong> Raja Muda, with <strong>the</strong> style<br />

<strong>of</strong> Sri Rana Wikerma (3) ....<br />

"<strong>The</strong> Sejarah Melayu relates that after a reign <strong>of</strong> thirteen<br />

years Sri Rana Wikerma was succeeded by his son Damar Rajah,<br />

who <strong>the</strong>n took <strong>the</strong> title Paduka Sri Maharaja (4). He reigned for<br />

twelve years and six months. Malay tradition asserts that be was<br />

succeeded by his son, with <strong>the</strong> style Sri Sultan Iskandar Shah (5),<br />

but <strong>the</strong>re is reason to believe that this last ruler <strong>of</strong> Singhapura,<br />

elsewhere known as <strong>the</strong> Sri Parameswara, was in fact a Javanese<br />

or Sumatran renegade, who murdered Sri Rana Wikerma {3) before<br />

usurping his throne.<br />

In any case, be himself was deposed after a<br />

brief reign and fled with his household, first to Seletar and <strong>the</strong>n to<br />

Muar.<br />

According to Malay lore and one European source <strong>the</strong><br />

instrument <strong>of</strong> his defeat was <strong>the</strong> Javanese, but according to o<strong>the</strong>r<br />

early European writers it was ei<strong>the</strong>r <strong>the</strong> T•ais <strong>the</strong>mselves, or one.<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir. peninsular vassals·, who ousted <strong>the</strong> usurper." · · ·<br />

O<strong>the</strong>r authorities (Sir Richard Winstedt, for example), think <strong>the</strong><br />

title <strong>of</strong> <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Singapore was Sang Suparba, a ra<strong>the</strong>r mythical<br />

prince <strong>of</strong> South Sumatra, Of <strong>the</strong> last ruler <strong>of</strong> Sipgapore, Wi!lstedt writes<br />

as follows: "<strong>The</strong> title Sri Maharaja is, however, given in <strong>the</strong>se (Malay)<br />

annals to both <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r and son <strong>of</strong> <strong>the</strong> Palembang prince Parameswara,<br />

afterwards Iskandar Shah, <strong>the</strong> last lord <strong>of</strong> Singapore and founder <strong>of</strong><br />

Malacca (1344-1424 A.D.)" We shall see later that Wolters has a different·<br />

<strong>the</strong>ory than those <strong>of</strong> Wheatley and Winstedt,


244 REVIEW ARTICLES<br />

Meanwhile in East Java, <strong>the</strong> first two reigns <strong>of</strong> <strong>the</strong> Majapahit<br />

Dynasty (Krtarasa 1292-1309 and Jayanagara 1309-28) were a period<br />

<strong>of</strong> internal disorder until Gajah Mada stepped on <strong>the</strong> scene in 1319. He<br />

became Prime Minister in 1331 and held <strong>the</strong> reins <strong>of</strong> government until<br />

his death in 1364. We now continue with <strong>the</strong> evidence.<br />

1331 A.D. Temasek (Singapore) is mentioned in Gajab Marla's<br />

oath when he became Prime Minister.<br />

1343 and 1347 A.D. <strong>The</strong> name <strong>of</strong> a Prince Adityavarman is found<br />

inscribed on an image <strong>of</strong> Manjusri, set up at Chandi Jago in Java and<br />

dated 1343. Four years later be is thought to have become king <strong>of</strong><br />

Malayu, with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Maharajadhiraja Udayadityavarman (or<br />

Aditya Varmodya) Prataparakrama Rajendra Mauliman Varmadeva.<br />

He is considered to have been a descendant <strong>of</strong> one <strong>of</strong> <strong>the</strong> two princesses<br />

from Malayu that <strong>the</strong> Javanese took back with <strong>the</strong>m when <strong>the</strong>y evacuated<br />

Sumatra in 1292. His name is found inscribed on <strong>the</strong> same image <strong>of</strong><br />

Amogbapasa that Krtanagara bad sent to Sumatra in 1286. It seems<br />

that <strong>the</strong> image was moved from its original location but <strong>the</strong> base was<br />

left in situ. <strong>The</strong> new inscription was added later and Pr<strong>of</strong>essor Sastri,<br />

in his History <strong>of</strong> Sri Vijaya (page 136) noted: "it is impossible to give<br />

a regular translation <strong>of</strong> this gibberish which bas been reproduced to give<br />

<strong>the</strong> reader an idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> corrupt Sanskrit employed in Sumatra in <strong>the</strong><br />

middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> fourteenth century".<br />

1349 A.D. Wang Ta-Yuan, in his Description <strong>of</strong> <strong>the</strong> Barbarians <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Isles, makes a distinction between San-fo-tsi and Kieou-kieng, and<br />

states that each had a sovereign <strong>of</strong> its own. Kieou-kieng or Ku-kang<br />

bas been translated as 'Old Harbour' and is thought to refer to Palembang.<br />

If such is <strong>the</strong> case it confirms that <strong>the</strong> two parts <strong>of</strong> Sri Vijaya, Sumatra<br />

and <strong>the</strong> Malay Peninsula, had become separated, and complete control<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits, based no Muara Takus controlling <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn<br />

entrance and Kedah controlling <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn one, was no more. <strong>The</strong><br />

passage could not have been controlled from Ache or Pasai, say, and<br />

Muara Takus on <strong>the</strong> Sumatra side, nor from Kedab and Singapore on <strong>the</strong>


REVIEW ARTICLES 245<br />

Malayan side. It might have been controlled from North Sumatra and<br />

South Malaya, but it was not, because <strong>the</strong> hinterland was unsuitable.<br />

So pirates, who bad been present throughout <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />

from ancient times, came into <strong>the</strong>ir own. <strong>The</strong> Ming annals towards <strong>the</strong><br />

end <strong>of</strong> <strong>the</strong> century made a record <strong>of</strong> some Chinese pirates :<br />

"At that time Java had completely conquered San-fo-tsi and<br />

changed its name to Ku-kang. When San-fo-tsi went down <strong>the</strong><br />

whole country was disturbed, and <strong>the</strong> Javanese could not keep all<br />

<strong>the</strong> land. For this reason <strong>the</strong> Chinese who were established <strong>the</strong>re<br />

stood up for <strong>the</strong>mselves and a man from Nan-hai in Canton, called<br />

Liang Tauming, who had lived <strong>the</strong>re for a long time and had roamed<br />

over <strong>the</strong> seas followed by several thousand men from Fukien and<br />

Canton, was taken by <strong>the</strong>m as <strong>the</strong>ir chief. He reigned as master<br />

<strong>of</strong> a part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country."<br />

1350 A.D. Foundation <strong>of</strong> Ayudbia by Ramatipati I. In <strong>the</strong> same<br />

year Hayam Wuruk came to <strong>the</strong> throne <strong>of</strong> Majapahit and reigned till<br />

1389.<br />

1358 A.D. <strong>The</strong> Thai Kot Montien Ban (Palace Laws <strong>of</strong> Ayudhia)<br />

mentions Ujong Tanah (Johore) and Malacca as dependencies. This<br />

should mean that after Ram Kamhaeng's death about <strong>the</strong> turn <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

century, Ayodhya, followed by Ayudhia, controlled <strong>the</strong> Peninsula. But<br />

I do not think this included Singapore.<br />

1365 A.D. <strong>The</strong> Javanese poem, Nagara Kretagama, written by <strong>the</strong><br />

court poet Prapanca, listed Pahang (South Malaya) and Tumasik<br />

{Singapore), as well as many o<strong>the</strong>r places, as being under <strong>the</strong> Majapahits.<br />

Scholars are not in agreement that <strong>the</strong> Majapahit Empire ever extended<br />

to <strong>the</strong> Malay Peninsula. <strong>The</strong> aims <strong>of</strong> poetry and historical truth do not<br />

always coincide and, if we are to believe <strong>the</strong> chatter <strong>of</strong> court poets, <strong>the</strong><br />

territory <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> would include <strong>the</strong> Daovadungs heaven<br />

where <strong>the</strong> god Indra holds sway.<br />

We are not told what tribute Indra<br />

pays <strong>the</strong> king. Meanwhile Wheatley, a writer with a more prosaic style<br />

than Prapanca, comments on page 112 <strong>of</strong> his book:


246 REVIEW Al\TICLES<br />

"Alas, <strong>the</strong> inexorable progress <strong>of</strong> historical research has<br />

stripped away <strong>the</strong> imposing facade <strong>of</strong> grandeur and shown that<br />

Majapahit at its greatest extent probably comprised little more than<br />

East Java, Madura and Bali.<br />

<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r names in <strong>the</strong> impressive<br />

catalogue merely reflect <strong>the</strong> received geographical knowledge <strong>of</strong><br />

meaieval Java, and were incorporated only to glorify <strong>the</strong> Kingdom<br />

<strong>of</strong> Majapahit in a paean <strong>of</strong> resounding praise.<br />

South-East Asian<br />

rulers have not normally been too critical <strong>of</strong> such eulogies."<br />

I wonder if Wheatley is correct. In <strong>the</strong> first place I doubt if Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asian rulers read or can read or even understand <strong>the</strong> gibberish that<br />

court poets produce.<br />

Malay Peninsula as well as on Singapore.<br />

<strong>The</strong>n I think <strong>the</strong> Javanese did make raids on <strong>the</strong><br />

<strong>The</strong> story <strong>of</strong> one such raid is<br />

told in <strong>the</strong> Thai records, <strong>the</strong> Chronicles <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj, but no<br />

date is given.<br />

It is inserted after <strong>the</strong> episode <strong>of</strong> Tao U-Thong <strong>of</strong> Ayodbia<br />

meeting Chao Phya Sri Tbammasokaraja and dividing <strong>the</strong> peninsula with<br />

him (about 1200 A.D.) <strong>The</strong> story goes something like this:<br />

<strong>The</strong> Javanese raided Nakorn twice and were repulsed. <strong>The</strong> King<br />

<strong>of</strong> Java <strong>the</strong>n retired, but be returned and weighed anchor outside <strong>the</strong><br />

harbour. A message was <strong>the</strong>n sent to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Nakorn that <strong>the</strong> King<br />

<strong>of</strong> Java had brought along a daughter whom be was prepared to present<br />

to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Nakorn.<br />

She was more curvaceous than any curve<br />

produced in Java and could win any World Beauty Contest without <strong>the</strong><br />

slightest doubt. So would <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Nakornplease come and fetch her.<br />

<strong>The</strong> King <strong>of</strong> Nakorn went-and was promptly taken prisoner. Meanwhile<br />

<strong>the</strong> Queen <strong>of</strong> Nakorn set out in pursuit <strong>of</strong> her husband and arrived at<br />

an island called Koh Nang (Madame Island). <strong>The</strong> King <strong>of</strong> Nakorn<br />

was <strong>the</strong>n returned and be paid a tribute to <strong>the</strong> ~ing <strong>of</strong> Java. <strong>The</strong> tribute<br />

consisted <strong>of</strong> duck eggs.<br />

<strong>The</strong> duck eggs are too good to be an invention, so <strong>the</strong> story probably<br />

had some foundation on fact. <strong>The</strong> Javanese, coming so far from<br />

Java, were likely very hungry and <strong>the</strong>y were prepared to barter even a<br />

king for some grocery to enable <strong>the</strong>m to get home again. <strong>The</strong> only


REVIEW AHTlCLES 247<br />

geographical information in <strong>the</strong> story is that <strong>the</strong> Queen got to a place<br />

called Koh Nang, and this island, I am told, is in <strong>the</strong> Singora Inland Sea.<br />

So <strong>the</strong> whole story might have been a Singora legend that somehow found<br />

its way into <strong>the</strong> Chronicles <strong>of</strong> Nakorn. Singora has not come into <strong>the</strong><br />

limelight to any great extent in <strong>the</strong> writings on Sou<strong>the</strong>ast Asia, but<br />

obviously <strong>the</strong> Inland Sea played animportantrolein<strong>the</strong>story<strong>of</strong><strong>the</strong>past<br />

because <strong>of</strong> its fine anchorage.<br />

back to ancient times.<br />

Archaeological remains from <strong>the</strong>re go<br />

1378 A.D. According to Eredia, Pahang, controlling Singapore, sent<br />

a mission to China. In <strong>the</strong> Chinese records <strong>of</strong> <strong>the</strong> same period, Wang<br />

Tayuan recorded a Thai defeat in trying to take Singapore, while <strong>the</strong><br />

Sejarah Melayu admits a Javanese victory. Wheatley thinks <strong>the</strong> event<br />

recorded in <strong>the</strong> Malay chronicle happened in <strong>the</strong> reigns <strong>of</strong> Sri Pikrama<br />

Wira <strong>of</strong> Singapore (possibly c. 1347-62) and Hayam Wuruk <strong>of</strong> Majapabit<br />

(1350-89). On pages 115-7 <strong>of</strong> bis book he gives an amusing account <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> episode from <strong>the</strong> chronicle, but it is too long to quote here.<br />

1403 A.D. <strong>The</strong> Chinese envoy, Yin Ching, visited Malacca and<br />

leaves an impression <strong>of</strong> a prosperous chiefdom nominally subject to<br />

<strong>Siam</strong>.<br />

1405 A.D. Malacca sent an envoy to China and <strong>the</strong> Emperor<br />

appointed Parameswara as King <strong>of</strong> Malacca. Four years later <strong>the</strong> settlement<br />

was raised by imperial degree to <strong>the</strong> status <strong>of</strong> a kingdom. Ayudhia,<br />

however, continued to send expeditions against Malacca, <strong>the</strong> last<br />

recorded one being as late as in <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> King Trailokanath { 1449-<br />

87). Malacca itself fell to <strong>the</strong> Portugese in 1511 A.D.<br />

This ends <strong>the</strong> evidence, and we now come to Wolters' <strong>The</strong>. Fall <strong>of</strong><br />

Srivljaya in Malay History. I have not collected all <strong>the</strong> records, and<br />

what I have collected is probably not very accurate, but <strong>the</strong> picture<br />

seems clear enough. When Chandrabanu left <strong>the</strong> peninsula, Sri Vijaya<br />

was left without a maharaja. <strong>The</strong> Thai filled <strong>the</strong> vacuum by land and<br />

<strong>the</strong> Javanese by sea. <strong>The</strong> conflict between <strong>the</strong> two enabled Malacca to<br />

~vt itself up. By ~reat ~ood 1\Icl< tpe


248 REVIEW ARTICLES<br />

at Malacca and Parameswara, <strong>the</strong> local chief, took <strong>the</strong> opportunity to<br />

ask for protection from <strong>the</strong> Emperor by saying that be "was aware <strong>of</strong><br />

his duty and desired that his country should be considered a district <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> empire, in return for which he would <strong>of</strong>fer annual tribute" (Paul<br />

Wheatley, <strong>The</strong> Golden Khersonese, page 308). This <strong>the</strong>me <strong>of</strong> protection<br />

will be developed in <strong>the</strong> next section. Incidentally this section and<br />

<strong>the</strong> one following are printed almost as first drafted and interpretation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> evidence differs somewhat from that in section 20 (pp. 308-16).<br />

24. PROFESSOR WOLTERS' SECOND BOOK<br />

Historians <strong>of</strong> Malaya never seem to tire <strong>of</strong> writing about <strong>the</strong><br />

founders <strong>of</strong> Singapore and Malaya. <strong>The</strong>y do it ad nausea tum. <strong>The</strong> reason<br />

<strong>of</strong> course is that some wit has stated that Malaya bas no history before<br />

<strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> Malacca. This may be true for all I know if we take<br />

Malaya to be limited by <strong>the</strong> present political boundaries, but if we<br />

broaden <strong>the</strong> scope to cover <strong>the</strong> Peninsula, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> statement is definitely<br />

false. Unfortunately historians <strong>of</strong> Malaya have gratuitously given away<br />

<strong>the</strong>ir evidence to Java and Sumatra, and <strong>of</strong> course jig-saw pieces will<br />

simply not fit if <strong>the</strong> game is played on <strong>the</strong> wrong table. So we have<br />

Dutch wits writing about a Sumatran period in Javanese history, and<br />

a Javanese period in Sumatran history, when <strong>the</strong>y should write about<br />

a Malayan period in South Sumatran history, and a Malayan period in<br />

Central Javanese history. Such is <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya. This started<br />

with I-Ching in <strong>the</strong> 7th century and ended six centuries later with<br />

Chandrabanu in <strong>the</strong> 13th. A century or even two might be added to<br />

ei<strong>the</strong>r end, but not convincingly because <strong>the</strong> Sri Vijaya story is based on<br />

<strong>the</strong> control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits, and this control started with !-Ching's<br />

evidence when be said that "Mo-lo-yu has now become San-fo-tsi," and<br />

ended with Chandrabanu when <strong>the</strong> two parts, Sumatra and <strong>the</strong> Peninsula,<br />

became separated.<br />

Wolters' book d!'lals with <strong>the</strong> period just before and just after <strong>the</strong><br />

end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th century. It is about <strong>the</strong> founder (not founders) <strong>of</strong> both<br />

Sin~apore ang M&l~cc~:~.. Bis CMe is oase


REVIEW ARTICLES. 249<br />

M.S. 18), and he writes on page 108 <strong>of</strong> his book: "we must suppose<br />

that <strong>the</strong> first three rulers <strong>of</strong> Singapore were fictitious. <strong>The</strong> fourth ruler,<br />

<strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca founder may, on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r band, have a genuine<br />

identity." Iskandar Shah, <strong>the</strong>n, was <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> both Singapore and<br />

Malacca.<br />

In this way Wolters leaves out <strong>the</strong> mythical Sang Suparba,<br />

Sri Tri Buana, Sri Pikrama Wira and Sri Rana Wikerma, who, Wheatley<br />

says, was murdered by Iskandar Shah (Parameswara), and instead<br />

produces a ra<strong>the</strong>r mythical character <strong>of</strong> his own, namely '<strong>the</strong> Genealogist.'<br />

Also <strong>of</strong> course be has discarded all <strong>the</strong> Thai and Javanese notices <strong>of</strong><br />

Singapore and Malacca, and yet be managed to write a whole book. I<br />

accept his <strong>the</strong>ory. It makes my story simpler. Wolters g~ves a provisional<br />

chronology <strong>of</strong> <strong>the</strong> reign <strong>of</strong> Iskandar Shah on page 116 as follows:<br />

1389-1390-1391-1392<br />

1392-1393-1397-1398<br />

three years in Palembang<br />

six years in Singapore<br />

1398-1399-1399-1400 en route for Malacca<br />

1400-1401-1413-1414 fourteen years in Malacca<br />

(Iskandar died in <strong>the</strong> 25th year <strong>of</strong> his reign.)<br />

Let us now look at <strong>the</strong> internal evidence from Sumatra. <strong>The</strong> South<br />

Sumatran inscriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong> 7th century were written in old Malay, and<br />

obviously <strong>the</strong> people in South Sumatra at that time were ei<strong>the</strong>r Malays,<br />

or at.least a people who could read that language. But we do not know<br />

whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se Malays were <strong>the</strong> ruling class or <strong>the</strong> people ruled. According<br />

to Malay traditions, Sang Suparba built his palace on <strong>the</strong> Bukit Siguntang-guntang<br />

near Palembang. While we do not know how old <strong>the</strong>se<br />

legends are, we do know that <strong>the</strong> king<strong>of</strong>Sri Vijaya who put up an inscription<br />

to commemorate a park called Sri Kshetra was named Sri Jayanasa or.<br />

Jayanaga.<br />

<strong>The</strong> inscription was· set up between 683-686 A.D.<br />

After <strong>the</strong> 7th century Sumatra produced no more internal evidence<br />

until six centuries later. This. was on <strong>the</strong> base <strong>of</strong> an Amoghapasa image<br />

sent by <strong>the</strong> East Javanese King Krtanagara in 1286; <strong>The</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

local ruler was Sri Tribhuvana or Sri Tri Buana in vulgar usage. <strong>The</strong><br />

image was <strong>the</strong>n moved, but <strong>the</strong> base was· left behind, and ano<strong>the</strong>r<br />

inscription was added in 1347. <strong>The</strong> name <strong>of</strong><strong>the</strong> king is given as Udaya-


250 REVIEW ARTICLES<br />

dityavarman. That is all except for one or two local chronicles such as<br />

<strong>the</strong> Sejarah Melayu. This document is on a par with <strong>the</strong> Thai chronicles<br />

<strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Phra Dbatu Nakorn, <strong>of</strong> Patalung, <strong>of</strong><br />

Patani and such, where legends are mixed with what might have been<br />

facts, but <strong>the</strong> historians <strong>of</strong> Malaya have given it a bloated importance<br />

compared to its Thai counterparts. As it happens <strong>the</strong> Sejarah Melayu<br />

is a Malayan and not a Sumatran document, anyway.<br />

<strong>The</strong> Sumatran external evidence include Javanese and Chinese<br />

records but <strong>the</strong>y are not very relevant. Wolters uses <strong>the</strong> Chinese records<br />

a great deal but his Sri Vijaya-Palembang and Malayu-Jambi are not<br />

realistic. One Chinese notice should be mentioned, namely <strong>the</strong> Ming<br />

Annals about <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th century recorded that a Chinese named<br />

Liang Tauming set himself up as master <strong>of</strong> Ku-kang or Kieou-kieng.<br />

He was a Chinese pirate.<br />

On page 118 <strong>of</strong> his book, Wolters gives a quotation from Pires'<br />

Suma Oriental, <strong>of</strong> which I will requote only one sentence, namely that<br />

Pararneswara "had no trade at all except that his people planted rice and<br />

fished and plundered <strong>the</strong>ir enemies, and lived on this in <strong>the</strong> said channel<br />

<strong>of</strong> Singapore". Meanwhile Wheatley, on page 307 <strong>of</strong> <strong>The</strong> Golden<br />

Khersonese, writes, "A band <strong>of</strong> corsairs from <strong>the</strong> southwards, under <strong>the</strong><br />

leadership <strong>of</strong> a renegade Sumatran or Javanese called Parameswara,<br />

established <strong>the</strong>mselves in at least two localities on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

peninsula, namely Muar and <strong>the</strong> Bertram district, sorne two leagues<br />

north <strong>of</strong> Malacca".<br />

Everybody seems to agree about pirates even if Wolters calls <strong>the</strong>m<br />

'harbour princes', so I will continue with <strong>the</strong> subject. Pirates are <strong>the</strong><br />

same <strong>the</strong> whole world over. <strong>The</strong>re are two species <strong>of</strong> <strong>the</strong>m, namely<br />

legal and illegal pirates. Sir Francis Drake in Elizabethan times and<br />

Samuel White in <strong>the</strong> Ayudhia period (Maurice Collis' <strong>Siam</strong>ese White)<br />

were examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> legal pirates. <strong>The</strong>y used <strong>the</strong> king's flag (or queen's<br />

flag in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Drake) to enrich <strong>the</strong> royal c<strong>of</strong>fers a little, and<br />

<strong>the</strong>mselves a lot. <strong>The</strong> illegal pirates buried <strong>the</strong>ir treasure and in<br />

due course expected to buy <strong>the</strong>ir way to respectability. I wiii cite ll


1\ttVJE\V Ai\TICLES<br />

supposition in <strong>the</strong> Ayudhia or early Bangkok period. A pirate would<br />

set himself up in some convenient lair, and as he prospered a community<br />

would grow. To find respectability, he would send tribute to <strong>the</strong> king<br />

<strong>of</strong> Krung Sri Ayudbia, or <strong>the</strong> Pbra Chao Krung Sri Bangkok, as <strong>the</strong> case<br />

may be, and <strong>the</strong> king, who probably never bad an earthly notion <strong>of</strong> what<br />

was goin~ on in his kingdom, would accepf <strong>the</strong> tribute and make<br />

<strong>the</strong> donor governor <strong>of</strong> <strong>the</strong> place, perhaps even with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Luang.<br />

<strong>The</strong> pirate now had his protection and if he could marry his daughter<br />

<strong>of</strong>f to some Chinese millionaire, quite likely a son <strong>of</strong> a pirate <strong>of</strong> an older<br />

generation, his descendants might well become so respectable that <strong>the</strong><br />

king would turn <strong>the</strong>m into Pbyas, or even Chao Pbyas, <strong>of</strong> <strong>the</strong> realm.<br />

<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> founder or founders <strong>of</strong> Singapore and Malacca is<br />

to me nothing but a story <strong>of</strong> some Sumatran pirates trying to find<br />

respectability. First <strong>the</strong>y (or what Wolters calls <strong>the</strong> "Genealogist"}<br />

claimed to be descended from Sang Suparba, <strong>the</strong> traditional founder <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Malay state in Palembang. <strong>The</strong>n it was as Sri Tri Buana (Sri<br />

Tribhuvana, a Shaivite-Mahayanist<br />

..<br />

sort <strong>of</strong> character) ; after that as Sri<br />

Maharaja, a title <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras; followed by Sultan Iskander Shah, a<br />

descendant <strong>of</strong> Alexander; <strong>the</strong>n as Parameswara, a descendant <strong>of</strong> some<br />

Hindu god ; and finally as Mohammad Shah, a descendant <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet<br />

himself. But all this was <strong>of</strong> no avail, though Parameswara had a bit <strong>of</strong><br />

luck when a Chinese envoy visited Malacca and be was able to take <strong>the</strong><br />

opprtunity <strong>of</strong> finding some protection from <strong>the</strong> Chinese Emperor. <strong>The</strong><br />

kings <strong>of</strong> Ayudbia, being descendants <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddbawamsa, did not accept<br />

any such pretence; nor did <strong>the</strong> Portugese, true sons <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pope that <strong>the</strong>y<br />

were, accept <strong>the</strong>m. <strong>The</strong>y captured Malacca in 1511 A. D.<br />

It is ra<strong>the</strong>r regrettable than I cannot see <strong>the</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> founders<br />

<strong>of</strong> Malacca to be anything o<strong>the</strong>r than a story <strong>of</strong> pirates trying to make<br />

good; it is even more regrettable that I cannot see tbe story <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Malays in Palembang from <strong>the</strong> 7th century, when king Sri Jayanasa or<br />

Jayanaga raided <strong>the</strong>m in <strong>the</strong>ir lairs and set up 'imprecations' in Palembang,<br />

Jambi and Bangka to keep <strong>the</strong>m in order, until <strong>the</strong> time <strong>the</strong>y founded<br />

Malacca to be anything but a story <strong>of</strong> pirates and more pirates ; and it is


252 I\EVIEW ARTICLES<br />

most regrettable <strong>of</strong> all that my imagination does not soar to such•heights<br />

as to see in Pr<strong>of</strong>essor Coedes' Sri Vijaya Empire in South Sumatra<br />

anything more than a story <strong>of</strong> pirates, pirates and pirates.<br />

In Malay history<br />

<strong>The</strong> first part to <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Wolters' book, <strong>The</strong> Fall <strong>of</strong> Srivijaya,<br />

is a misnomer because <strong>the</strong> Sri Vijaya story bad en,ded over a century<br />

before; and I ra<strong>the</strong>r think <strong>the</strong> second part <strong>of</strong> <strong>the</strong> title, In Malay History,<br />

is also inaccurate. <strong>The</strong> title <strong>of</strong> Paranavitana's book, Ceylon and Malaysia,<br />

seems a little loose too, but be gives a definition <strong>of</strong> exactly what he<br />

means in <strong>the</strong> first paragraph <strong>of</strong> his preface : "<strong>the</strong> name 'Malaysia' in<br />

this work has <strong>the</strong> significance in which it bas been used normally by<br />

historians, that is, to indicate all those wide regions that are, or have<br />

been, inhabited by peoples <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay race".<br />

Wolters does not give such a definition. He separates <strong>the</strong> Javanese<br />

and <strong>the</strong> Thai from <strong>the</strong> Malays, but he d_pes not separate <strong>the</strong> Malays<br />

from <strong>the</strong> Sumatrans. Were <strong>the</strong> pirates <strong>of</strong> Palem bang, who became princes <strong>of</strong><br />

. Malacca, Malays or Sumatrans ? And were <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Malaya,<br />

before <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> Malacca, Malays or <strong>of</strong> some o<strong>the</strong>r race? But<br />

<strong>the</strong> race that played <strong>the</strong> most important part in <strong>the</strong> Sri Vijaya story in<br />

<strong>the</strong> Malay Peninsula was <strong>the</strong> Javaka. Who were <strong>the</strong>y?<br />

Ethnic groups is a subject I know nothing about, and to me<br />

present-day political boundaries in <strong>the</strong> Western sense have no reality in<br />

<strong>the</strong> context <strong>of</strong> ancient history. <strong>The</strong> reason is simply because <strong>the</strong>re. were<br />

no political boundaries in <strong>the</strong> European sense before <strong>the</strong> European<br />

period. For instance, I am a Thai, possibly a fairly respectable citizen<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> land today called Thailand. But <strong>the</strong> Thai. Derm (original Thai)<br />

<strong>the</strong> Thai Dum and Thai Daeng (<strong>the</strong> black and red Thai), living in South<br />

China and North VietNam, as well as <strong>the</strong> Shans in Burma and Laos in<br />

Laoland, would not be Thai in this reckoning. Instead <strong>the</strong>re are Thai<br />

Muslims, Thai Christians, Thai Animists, Tbai a<strong>the</strong>ists and even Thai<br />

hilltribes (Thai Meo, Thai Yao, Thai Karens, etc). It may seem


RIWIEW ARTICLES 253<br />

unpatriotic <strong>of</strong> me to say so, but I think all this is sheer nonsense. I feel<br />

I am a composite Thai compared to <strong>the</strong> Thai groups living outside<br />

Thailand. <strong>The</strong> Thai government however think I have a distorted<br />

sense <strong>of</strong> humour.<br />

<strong>The</strong> same applies to Wolters' Malays. But researchers, particularly<br />

in Singapore, have started to use <strong>the</strong> terms <strong>the</strong> Tani States and <strong>the</strong> Malay<br />

States because <strong>the</strong> Malays <strong>of</strong> <strong>the</strong> east coast were culturally distinct<br />

from those <strong>of</strong> <strong>the</strong> west coast. <strong>The</strong> late Dr. C.A. Gibson-Hill <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Raffles Museum in Singapore once asked me whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> Tani States<br />

were Thai or Malay. Instead <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tani States, he should have used<br />

<strong>the</strong> term <strong>the</strong> Ligor States, or, to call <strong>the</strong>m by <strong>the</strong>ir ancient status, <strong>the</strong><br />

Twelve Naksat Cities under <strong>the</strong> hegemony <strong>of</strong> Nakorn Sri Thammaraj.<br />

As <strong>the</strong>se cities extended from Chumporn in <strong>the</strong> north to Pahang in<br />

<strong>the</strong> south, <strong>the</strong> answer to Gibson-Hill is <strong>the</strong> Tani States (Twelve Naksat<br />

Cities) may or may not have been Thai, but <strong>the</strong>y certainly were not<br />

Malay in <strong>the</strong> sense that Wolters used this term. People have said that<br />

Malaya has no histqry before <strong>the</strong> foundation <strong>of</strong> Malacca, but this<br />

statement is not true if <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Malaya is separated from <strong>the</strong><br />

history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malays. I cannot see how any history <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malays in<br />

Malaya can possibly go back beyond Malacca, but <strong>the</strong> Naksat Cities<br />

can probably be traced back a full thousand years.<br />

This is where <strong>the</strong> original draft ended, and with <strong>the</strong> Naksat Cities<br />

we have completed a full circle because this paper started with <strong>the</strong>m.<br />

Here is where I should bring this long-winded thing to a close, but let<br />

us go into orbit once more, because new evidence bas come to hand<br />

since I started writing and <strong>the</strong>re are one or two loose ends to tie up,<br />

as well as a few glaring errors that dropped in without being invited to<br />

correct. This will also act as a sort <strong>of</strong> recap. This part refers back to<br />

parts I and II but not to parts III and IV. To save time and trouble I<br />

will give <strong>the</strong> list <strong>of</strong> contents <strong>of</strong> <strong>the</strong>se two parts. Reference will be based<br />

on <strong>the</strong>se sections with <strong>the</strong> page numbers given <strong>of</strong> <strong>the</strong> -relevant issues.


254 ll.EVI!i:W Al\TICLES<br />

PART I (JSS, vol. 62, pt, 1, January 1974)<br />

1. Langkasuka page 175<br />

2. Lakorn Chaisri 179<br />

3. !-Ching's evidence 184<br />

4. Takola emporium 189<br />

5. Javadvipa and Java 193<br />

6. Wolters' first book 202<br />

PART II (JSS, vol. 62, pt. 2, July 1974)<br />

7. <strong>The</strong> South Sumatran inscriptions page 285<br />

8. <strong>The</strong> Sailendra Period 291<br />

9. <strong>The</strong> external evidence 2.97<br />

10. Comments on de Casparis' <strong>the</strong>ories 305<br />

11. <strong>The</strong> building <strong>of</strong> Boroburdur 312<br />

<strong>The</strong> idea at <strong>the</strong> start was to locate some <strong>of</strong> <strong>the</strong> more important placenames<br />

in <strong>the</strong> early history <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia. Two glaring omissions in<br />

my identifications <strong>of</strong> toponyms are Ptolemy's place-names and Marco<br />

Polo's eight states in his Java Miror. I will not deal with Ptolemy<br />

lii'<br />

because it will take too long, and will limit myself to Marco Polo.<br />

25. MARCO POLO AND THE COMING OF ISLAM<br />

In section 5 <strong>of</strong> this paper (pp. 198-202), I identified Marco Polo's<br />

place-names between Champa (Ziampa) and <strong>the</strong> Nicobars and Andamans<br />

(Necuveran and Angaman) as follows :<br />

Marco Polo<br />

Locac<br />

Pen tan<br />

Two Islands<br />

Malaiur<br />

Java Major<br />

Condur<br />

Sondur<br />

Java Minor<br />

Identifications<br />

Lopburi (Lokok)<br />

Bandon<br />

Koh Samui and Pangnga<br />

Nakorn Sri Tbammaraj<br />

Borneo<br />

Java<br />

Sumatra<br />

Malaya, (Island)


REVlEW ARTICLES 255<br />

<strong>The</strong>se identifications are based on Polo's sailing directions, to say<br />

nothing about wind charts and <strong>the</strong> sizes <strong>of</strong> <strong>the</strong> islands. Polo also stated<br />

that Java Minor had eight cities or states, <strong>of</strong> which he visited six and<br />

named <strong>the</strong>m.<br />

Marco Polo<br />

Ferlac<br />

Bas man<br />

Samara<br />

Dagroian<br />

Lambri<br />

Fansur<br />

Identifications<br />

Perlak<br />

Pasai<br />

Samudra or Sumatra<br />

Indragiri<br />

Acheh (Lambrey)<br />

Bar us<br />

<strong>The</strong>se idenifications made by modern-day experts locate all placenames<br />

in Sumatra against Marco Polo's evidence. Why should Marco<br />

Polo go to Barus on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> Sumatra when it was well out <strong>of</strong><br />

his route to Ceylon? Why should be visit Indragiri which was an<br />

inland state? Also, <strong>of</strong> course, not to identify <strong>the</strong> two unnamed states<br />

turns <strong>the</strong> whole exercise into a ra<strong>the</strong>r ridiculous word-game. But to<br />

reidentify <strong>the</strong>se states, it is necessary to accept a few 'suppositions' first,<br />

and <strong>the</strong> first supposition is simply that my identifications <strong>of</strong> <strong>the</strong> four<br />

major islands are correct, viz. Java Minor was Malaya. Marco Polo<br />

also called Malaiur an island, and its capital, identified as Nakorn Sri<br />

Thammaraj, was also called Malaiur. Both Nakorn and Malaya had<br />

traditions <strong>of</strong> having been islands. <strong>The</strong> passage from Bbuket Bay (Krabi)<br />

running nor<strong>the</strong>astward to Bandon is all flat land, and if in <strong>the</strong> old<br />

days ships could not negotiate <strong>the</strong> whole route <strong>the</strong>n only short and low<br />

portages would be encountered. <strong>The</strong>n from <strong>the</strong> Singora Inland Sea <strong>the</strong>re<br />

is a klong (canal) that runs southward to <strong>the</strong> border, and I have been<br />

told that this canal is connected with <strong>the</strong> Pedis River in Malaya. Also<br />

Kedah Peak at one time had a tradition <strong>of</strong> once having been an island.<br />

Whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong>se places were ever really islands or only by tradition is not<br />

<strong>of</strong> great import-Polo never went to <strong>the</strong>m and only repeated what his<br />

informants told him.


256 REVIEW ARTICLES<br />

Marco Polo set sail when <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast monsoon blew, as did<br />

mariners from ancient times. (<strong>The</strong>re is a windcbart in section 3, p.<br />

187.) He got to Champa (Ziampa), sailed across to <strong>the</strong> peninsula<br />

where he made landfall about Bandon (Pentan), sailed between two<br />

islands where <strong>the</strong> water was. shallow (Samui and Phangan), to Nakorn<br />

(Malaiur) and from <strong>the</strong>re to or past <strong>the</strong> Singora Inland Sea to <strong>the</strong> first<br />

city in Malaya (Java Minor); <strong>the</strong>n down <strong>the</strong> east coast, round <strong>the</strong><br />

peninsula, up <strong>the</strong> west coast to <strong>the</strong> last city he visited, and from <strong>the</strong>re<br />

across <strong>the</strong> Andaman Sea between <strong>the</strong> Andaman and Nicobar groups<br />

(Angaman and Necuveran) to Ceylon (Silan). From Ceylon he got to<br />

<strong>the</strong> Middle East and <strong>the</strong>n overland to Venice.<br />

<strong>The</strong> fleet was a large one and contained at least 2,000 armed men.<br />

<strong>The</strong> purpose <strong>of</strong> <strong>the</strong> voyage was to deliver a Tartar princess to <strong>the</strong> court<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Ilkhan <strong>of</strong> Persia. Besides experienced mariners, <strong>the</strong> party probably<br />

included ambassadors and certainly ladies-in-waiting. Polo could get<br />

expert information from <strong>the</strong>se people about <strong>the</strong> places visited or passed,<br />

but whe<strong>the</strong>r be made notes or not, we do not know. When be got home<br />

he became involved in a war and was taken prisoner. While a captive<br />

in Genoa he dictated his story· to a fellow prisoner. In bis story be<br />

might have got some minor details wrong, but I think <strong>the</strong> major aspects<br />

<strong>of</strong> his narrative would be correct, and <strong>the</strong>se major aspects would include<br />

<strong>the</strong> directions and sizes <strong>of</strong> <strong>the</strong> four islands, which included Java Minor.<br />

So my first supposition can be accepted with confidence. In fact if it is<br />

not, Marco Polo's story is, and will continue to be, straight bedlam.<br />

But Marco Polo was no better than a tourist, so let us compare<br />

him to one. Suppose a present-day tourist travelled from Bangkok to<br />

Chiengmai by a tour bus. <strong>The</strong> bus, running on a 'superhighway, would<br />

make its first stop at Nakorn Sawan after passing through several<br />

provinces but without actually going into any <strong>of</strong> <strong>the</strong>. provincial capitals.<br />

After a stop <strong>of</strong> half an hour to fill. up, it would set <strong>of</strong>f again and,, running.<br />

through parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> provinces <strong>of</strong> Kampaeng Pejr and Tak, make its second:


REVIEW ARTICLES 257<br />

stop at Mueng Tern in Lam pang Province. Ano<strong>the</strong>r fill-up and <strong>the</strong> bus <strong>the</strong>n<br />

runs through Lampang and Lamphun Provinces to Chiengmai.<br />

Our<br />

tourist, if be had listened to <strong>the</strong> chatter <strong>of</strong> <strong>the</strong> tour hostess as she made<br />

explanations <strong>of</strong> <strong>the</strong> places passed, might have remembered some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

actual names; in fact, he might have taken some notes even if he had no<br />

idea <strong>of</strong> writing a book about his trip afterwar~s.<br />

have done <strong>the</strong> same.)<br />

(Marco Polo might<br />

<strong>The</strong>n a year or so later, when asked about his<br />

trip, our tourist could give a fair description <strong>of</strong> <strong>the</strong> two places where<br />

his bus stopped, but be might forget <strong>the</strong> names Nakorn Sa wan and Tern,<br />

and say that <strong>the</strong> first stop was made at Bong-Bang (meaning Larnpang),<br />

and <strong>the</strong> second at Hoo Flung Yoo Hi (meaning Lamphun, <strong>the</strong> old name<br />

<strong>of</strong> which was Haripunchai). But he would have got <strong>the</strong> names Bangkok<br />

and Chiengmai correct.<br />

<strong>The</strong> case <strong>of</strong> Marco Polo is <strong>the</strong> same.<br />

When be dictated his story<br />

about <strong>the</strong> City States <strong>of</strong> Malaya, or what he called Java Minor, Polo<br />

lost his list if he had one, or be had two lists and got <strong>the</strong>m mixed up, or<br />

he never had a list in <strong>the</strong> first place and simply made up some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

names himself. Whatever happened, <strong>the</strong> descriptions were not <strong>of</strong> places<br />

in Sumatra because that would be against <strong>the</strong> evidence <strong>of</strong> Marco Polo<br />

himself.<br />

So <strong>the</strong> second supposition is that Polo's City States <strong>of</strong> Java<br />

Minor were on <strong>the</strong> Malay Peninsula, even if he got <strong>the</strong> names cock-eyed.<br />

<strong>The</strong> third supposition is that he visited <strong>the</strong> six states in <strong>the</strong> order<br />

he described <strong>the</strong>m.<br />

That is, Ferlac, <strong>the</strong> first state mentioned, was <strong>the</strong><br />

nor<strong>the</strong>rnmost on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> Java Minor ; from <strong>the</strong>re he coasted<br />

down south to <strong>the</strong> second state, etc., round <strong>the</strong> Peninsula and up <strong>the</strong><br />

west coast to Fansur, <strong>the</strong> sixth and last state named, which was <strong>the</strong><br />

nor<strong>the</strong>rnmost location on <strong>the</strong> west coast.<br />

<strong>the</strong> open seas to Ceylon.<br />

ancient times.<br />

visited any inland state.<br />

states were Naksat Cities.<br />

From <strong>the</strong>re he sailed across<br />

This was <strong>the</strong> route used by mariners from<br />

Also included in this supposition is that Polo never<br />

And <strong>the</strong> fourth supposition is that all <strong>the</strong>se


258 REVIEW ARTICLES<br />

Accepting <strong>the</strong>se four suppositions, one can not only identify <strong>the</strong><br />

six places named by Marco Polo, but <strong>the</strong> two unnamed places as well.<br />

In short, except for <strong>the</strong> Naksat Cities, <strong>the</strong>re were no o<strong>the</strong>r important<br />

towns or Muengs in <strong>the</strong> Peninsula at that time. <strong>The</strong> Naksat Cities first<br />

came to our knowledge about 1200 A.D. or only a century before Marco<br />

Polo. For no particular reason I will give <strong>the</strong> Naksat years in my<br />

identifications as well.<br />

After passing Nakorn, Polo got to or sailed past <strong>the</strong> Singora Inland<br />

Sea and arrived at <strong>the</strong> first state in Java Minor which he called Ferlac.<br />

This was Patani (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ox); from <strong>the</strong>re he went south to Saiburi<br />

on <strong>the</strong> border <strong>of</strong> Patani and Narativas Provinces (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rat,<br />

Basman); on to Kelantan (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Tiger, Samara); <strong>the</strong>n round<br />

<strong>the</strong> Peninsula up <strong>the</strong> west coast. Pahang (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rabbit) was an<br />

inland town and Polo did not visit <strong>the</strong> place, but as this state covered<br />

both coasts he would have asked or been told about it. <strong>The</strong> first state<br />

on <strong>the</strong> west coast that Polo got to was Kedah (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Big Snake,<br />

Dagroian) ; <strong>the</strong>n Trang (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Horse, Lambri) ; and finally<br />

Bhuket or Takua Talang (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Dog, Fansur), from where he<br />

sailed to Ceylon. Of <strong>the</strong> two unnamed locations one was Pahang, and<br />

<strong>the</strong> o<strong>the</strong>r was ei<strong>the</strong>r Pattalung (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Little Snake) or Krabi<br />

(Year <strong>of</strong> <strong>the</strong> Monkey). Pattalung is on <strong>the</strong> land side <strong>of</strong> <strong>the</strong> Singora<br />

Inland Sea, and as Polo did not go to Singora, <strong>the</strong> chances are that it<br />

was Krabi. As Polo stopped at Bhuket (Fansur) and Krabi is on <strong>the</strong><br />

opposite shore <strong>of</strong> Bhuket Bay, he would have been given its name. My<br />

identifications, <strong>the</strong>n, are as follows:<br />

Marco Polo Identifications Naksat Years<br />

Ferlac Pat ani Chaloo Ox<br />

Bas man Saiburi Cbuad Rat<br />

Samara Kelantan Khan Tiger<br />

(unnamed) Pahang Thoa Rabbit<br />

Dagroian Kedah Marong Big Snake<br />

Lambri Trang Mamia Horse<br />

Fansur Bhuket Chor Dog<br />

{unnamed) Kra9i Vo~ Monkey


REVIEW ARTICLES 259<br />

<strong>The</strong> coming <strong>of</strong> Islam<br />

Marco Polo stated that Ferlac, identified as Patani, was a Muslim<br />

state. That was in 1292. In 1297, or five years later, Malikul Saleh,<br />

<strong>the</strong> founder and Muslim ruler <strong>of</strong> Semudra in North Sumatra, died. His<br />

gravestone is still in <strong>the</strong> Semudra-Pasai District.<br />

Based on this evidence,<br />

as well as on Marco Polo's evidence on Ferlac, students <strong>of</strong> ancient<br />

Malaysian affairs, mainly Western scholars, have thought that Islam<br />

came to Sou<strong>the</strong>ast Asia from <strong>the</strong> west (Middle East), first to North<br />

Sumatra, <strong>the</strong>n to <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> Malaya and on to Malacca. On <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> Muslims <strong>of</strong> <strong>the</strong> east coast, or more specifically, <strong>of</strong><br />

Patani, have a tradition that <strong>the</strong>y got <strong>the</strong>ir religion from <strong>the</strong> East, that<br />

is, from China.<br />

<strong>The</strong> Javanese also have <strong>the</strong> same tradition. Let us look<br />

at <strong>the</strong> story <strong>of</strong> Malikul Saleh in a little more detail,<br />

<strong>The</strong> story is found in two Malay chronicles, <strong>the</strong> Hikayat Raja Raja<br />

Pasai and <strong>the</strong> Sejarah Melayu ("Malay Annals").<br />

Both, <strong>of</strong> course, were<br />

written down much later than Marco Polo, <strong>the</strong> Sejarah Melayu being at<br />

least two centuries later, where <strong>the</strong> arrival <strong>of</strong> <strong>the</strong> Portugese is included<br />

in <strong>the</strong> tale.<br />

According to <strong>the</strong> Sejarah Melayu, <strong>the</strong>re were two bro<strong>the</strong>rs<br />

Merah who lived near Pasangan.<br />

<strong>The</strong> younger bro<strong>the</strong>r, Merah Situ, fled<br />

to Jerun when he beard that his elder bro<strong>the</strong>r, Merah Chaga, wanted to<br />

kill him for eating galley worms.<br />

Merab Silu <strong>the</strong>n built Semudra. "Now<br />

it happened that in ancient days <strong>the</strong> Apostle <strong>of</strong> God (May God Bless Him<br />

and Give Him Peace) told his companions, 'In <strong>the</strong> latter days <strong>the</strong>re shall<br />

be a city, below <strong>the</strong> wind, called Semudra. When you hear tell <strong>of</strong> this<br />

Semudra go thi<strong>the</strong>r with all speed and bring <strong>the</strong> people <strong>of</strong> that city into<br />

<strong>the</strong> faith <strong>of</strong> Islam, for in that city shall be born many Saints <strong>of</strong> God.' 10<br />

In due course this was done and Merab Silu, who bad just been<br />

converted, was installed as Raja <strong>of</strong> Semudra with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Malikul<br />

Saleh. <strong>The</strong> Raja bad two sons. He built Pasai as a settlement for his<br />

elder son, Malikul Tahir, and when he died his younger son, Malikul<br />

Mansur, became Sultan <strong>of</strong> Semudra in his stead. Semudra and Pasai<br />

are twin cities on opposite banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> Jambu Ayer River in Sumatra.<br />

Malikul Saleh died in 1297 and his gravestone is still in Sumatra.


260 HEVIEW ARTICLES<br />

<strong>The</strong> Sejarah Melayu bas been translated by C.C. Brown as <strong>the</strong><br />

Malay Annals (Oxford University Press, 1970). <strong>The</strong> translator used two<br />

texts, Raffles MS. 18 and <strong>the</strong> Shellabear Text. I will first quote a short<br />

paragraph from <strong>the</strong> Shellabear, page 30.<br />

"<strong>The</strong> story <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rajas <strong>of</strong> Pasai. Merah Silu is driven out<br />

by his bro<strong>the</strong>r and goes to <strong>the</strong> country to which he gives <strong>the</strong> name<br />

<strong>of</strong> Semudra, <strong>the</strong> Semudra <strong>of</strong> which <strong>the</strong> Prophet foretold <strong>the</strong><br />

conversion <strong>of</strong> Islam. <strong>The</strong> voyage <strong>of</strong> <strong>the</strong> missionaries from Mecca<br />

to Semudra and <strong>the</strong> successive conversions <strong>of</strong> Fansuri, Lamiri<br />

Haru and Perlak on <strong>the</strong>ir way. <strong>The</strong>y reached Semudra where<br />

Merah Silu is converted to Islam and made Raja <strong>of</strong> Semudra with<br />

<strong>the</strong> title <strong>of</strong> Sultan Maliku'l-Saleh."<br />

<strong>The</strong> similarity <strong>of</strong> <strong>the</strong> place-names in this and Marco Polo's would<br />

indicate that Polo had two lists, one <strong>of</strong> places in North Sumatra and <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula, and he ei<strong>the</strong>r got <strong>the</strong> lists Mixed up or lost one.<br />

This same similarity <strong>of</strong> names is a godsend to word-garners. <strong>The</strong>y write<br />

yards and yards <strong>of</strong> arguments, and even equate Polo's Samara to Malikul<br />

Saleh's Semudra, or to Sumatra <strong>the</strong> island, or to both. But <strong>the</strong> experts are<br />

in agreement on two points, namely Java Minor was Sumatra, and that<br />

Polo was a nitwit who couldn't even get his islands right. In <strong>the</strong> same<br />

way Ptolemy a thousand years before was a half-wit who didn't even<br />

know <strong>the</strong> world was round. I myself prefer to follow Polo's geographical<br />

evidence ra<strong>the</strong>r than play <strong>the</strong> word-game, equate Java Minor with Malaya,<br />

and locate Samara as Kelantan. And, as I have said before, <strong>the</strong> combined<br />

evidence <strong>of</strong> Marco Polo and Malikul Saleh has been used to put<br />

forward a <strong>the</strong>ory that Islam came first to Sou<strong>the</strong>ast Asia from <strong>the</strong> West.<br />

It seems curious that while Arab and Persian merchants bad been trading<br />

with <strong>the</strong> Far East a thousand years before Marco Polo, Islam should only<br />

come to Sou<strong>the</strong>ast Asia five hundred years after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> <strong>the</strong> Prophet<br />

(May God Bless Him and Give Him Peace). Surely over this long period<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> merchants and mariners must have been Muslims (May God<br />

Bless <strong>The</strong>m and Give <strong>The</strong>m Peace, too). Could <strong>the</strong>se Muslims not have<br />

introduced <strong>the</strong> discipline a few centuries before Marco Polo?


REVIEW ARTICLES 261<br />

But now within <strong>the</strong> last decade or two, two Muslim scholars have<br />

produced a <strong>the</strong>ory that Islam first came to Sou<strong>the</strong>ast Asia from China.<br />

This agrees with <strong>the</strong> traditions <strong>of</strong> Patani and Java, which <strong>the</strong> Muslims <strong>of</strong><br />

Malaya that I talked to seem to accept. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> two scholars was<br />

S.A. Fatimi, who wrote a paper, "Islam comes to Malaysia" (Malaysian<br />

Research Institute, Singapore, 1963). <strong>The</strong> second scholar was Dr. Syed<br />

Naguib Al-Attas and his paper is called "Preliminary statement on a<br />

general <strong>the</strong>ory <strong>of</strong> <strong>the</strong> Islamization <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay-Indonesian archipelago"<br />

(Dewan Bahasa dan Pustaka, Kuala Lampur, 1969). As what I know<br />

about Islam is completely non-Muslim-centric, I will quote a few<br />

paragraphs from Attas' paper, from <strong>the</strong> earliest Chinese record to about<br />

1300 A.D. Dr. Attas gives two sets <strong>of</strong> dates, <strong>of</strong> <strong>the</strong> Moslem Era first,<br />

followed by Anno Domini. To make <strong>the</strong> text quicker to absorb I will<br />

take <strong>the</strong> liberty <strong>of</strong> adding both <strong>the</strong> eras (M.E. and A.D.)<br />

Concise chronology <strong>of</strong> historical events<br />

"<strong>The</strong> earliest known record <strong>of</strong> probable Muslim settlement<br />

in <strong>the</strong> Malay-Indonesian archipelago was a Chinese report <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

existence <strong>of</strong> an Arab settlement in east Sumatra (San-Fu-Chi=Srivijaya=Palembang),<br />

headed by an Arab chief in M.E. 55/674 A.D.<br />

A more definite statement on large-scale Muslim emigration into<br />

<strong>the</strong> archipelago was given by al-Mas'iidi who reported that in M.E.<br />

265/877 A.D. about 120,000 or 200,000 merchants and traders<br />

comprising mainly Muslims (Arabs and Persians) who had settled<br />

in Khanfu (Canton) were massacred following a troublesome<br />

rebellion in south China among <strong>the</strong> peasants <strong>of</strong> <strong>the</strong> T'ang emperor<br />

Hi-Tsung (M.E. 265-276/878-889 A.D.). Consequently, large<br />

numbers <strong>of</strong> Muslim merchants !\Od traders fled Canton and sought<br />

refuge in Kalab (Kedah) on <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula.<br />

This considerable emigration <strong>of</strong> Muslim merchants and traders<br />

effected a transference <strong>of</strong> <strong>the</strong> entrepot for Muslim trade with <strong>the</strong><br />

Chinese empire from Canton to Kedah. We can reasonably<br />

assume that since <strong>the</strong> Muslims had quite a considerable settlement<br />

in Canton (which dated from as early as <strong>the</strong> 1st/7th century)<br />

enjoying a high degree <strong>of</strong> religious and civil autonomy, <strong>the</strong>y must<br />

have perpetuated <strong>the</strong>ir mode <strong>of</strong> settlement and social organization


262 REVIEW ARTICLES<br />

in Kedah, and also in Palembang, whi<strong>the</strong>r <strong>the</strong>y had similarly<br />

emigrated. This event seems to have marked <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

coming <strong>of</strong> Islam in <strong>the</strong> archipelago."<br />

<strong>The</strong> equation San-Fu-Chi=Srivijaya=Palembang is not correct. In<br />

671 <strong>the</strong> Chinese monk !-Ching was at Chele-foche which was Sri Vijaya,<br />

which in turn was Chaiya on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula. At<br />

that time Chaiya was Buddhist, with a thousand monks. Between 683-<br />

6 <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri Vijaya set up inscriptions at Palembang, Djambi, Bangka<br />

and South Lampung. <strong>The</strong> king was Buddhist, though <strong>the</strong> archaeological<br />

remains still extant in South Sumatra consist <strong>of</strong> only a large stone image,<br />

a few small stupas and some unbaked votive stupas. San-Fu-Chi seems<br />

to be a mistake because <strong>the</strong> Chinese used Chele-foche in this period.<br />

But if Attas is right, <strong>the</strong>n San-Fu-Chi would be somewhere on <strong>the</strong><br />

Peninsula and not Palembang because at that time Sri Vijaya had not<br />

conquered South Sumatra. This place might have been Patani, Saiburi,<br />

Kelanton or even Trengganu though Trengganu was not a Naksat City.<br />

<strong>The</strong> present province <strong>of</strong> Patani seems unlikely even if <strong>the</strong> people. <strong>the</strong>re<br />

have a tradition that Islam first came to <strong>the</strong>ir province. <strong>The</strong>re was an<br />

older site nearby called Yarang with ancient Hindu remains. This<br />

might have been <strong>the</strong> Langasuka <strong>of</strong> Malay folklore (see below). A more<br />

probable site was Kelanton which I have equated with Marco Polo's<br />

Samara, though <strong>of</strong> course <strong>the</strong> four cities mentioned above, as well as <strong>the</strong><br />

province <strong>of</strong> Yala, might have comprised a single kingdom <strong>of</strong> Patani.<br />

Kalab was <strong>the</strong> Arabs' name for Kedah (<strong>the</strong> Indians' Kidaram and<br />

Kadaram). Again <strong>the</strong> ancient remains <strong>of</strong> Kedah are Hindu and Buddhist,<br />

but this might have been ano<strong>the</strong>r kingdom that included Perlis and Satul.<br />

<strong>The</strong> main point is, if we accept <strong>the</strong> above evidence, by <strong>the</strong> 9th century<br />

A.D., <strong>the</strong>re were Moslem settlements on both coasts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula.<br />

Meanwhile to continue with Attas• records:<br />

"<strong>The</strong>re is evidence <strong>of</strong> Muslim settlement in <strong>the</strong> Phan-rang<br />

region in south Champa in Cambodia in M.E. 431/1039 A.D. or<br />

earlier. <strong>The</strong> Leran inscription near Gresik in east Java dated M.B.<br />

475/1082 A.D. indicated earlier Muslim presence in <strong>the</strong> region.<br />

· "According to <strong>the</strong> Achehnese (Malay) chronicles, Islam was<br />

introduced into <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn tip <strong>of</strong> Sumatra sometime around M.E.


REVIEW ARTICLES 263<br />

506/1112 A.D. by an Arab missionary whose name is given as<br />

Shaykh 'Abdu' Llah 'Arif. One <strong>of</strong> his disciples, Shaykh Burbanu'l­<br />

Din, later carried on his missionary work as far as Priaman down<br />

<strong>the</strong> west coast. <strong>The</strong> date <strong>of</strong> <strong>the</strong> establishment <strong>of</strong> Islam in north<br />

Sumatra is given as M.E. 601/1204 A.D. when Johan Shah became<br />

its first Sultan. <strong>The</strong> Hikayat Raja-Raja Pasai related that <strong>the</strong><br />

Sharif <strong>of</strong> Makkah sent one Shaykh lsma'il at <strong>the</strong> head <strong>of</strong> a mission<br />

to spread Islam in north Sumatra in <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 7th/13th<br />

century. <strong>The</strong> Pasai region <strong>of</strong> north Sumatra, composed <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

realms <strong>of</strong> Perlak and Samudra, was already Muslim by M.E. 682/<br />

1282 A.D. <strong>The</strong> Sultan, al-Malik al-Salih, died in M.E. 697/1297<br />

A.D. or M.E. 707/1307 A.D.<br />

"In Trengganu on <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>ast coast <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay Peninsula,<br />

a stone inscription dated M.B. 702/1302 A.D. was discovered at<br />

Kuala Berang indicating earlier Muslim settlement in <strong>the</strong> region.<br />

A Muslim tombstone at Bud Dato on <strong>the</strong> island <strong>of</strong> Jolo in Sulu<br />

dated M.B. 710{1310 A.D. indicated that Muslims frequented <strong>the</strong><br />

region, perhaps in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir trade relationship with<br />

China."<br />

Attas does not mention <strong>the</strong> Seiarah Melayu. This chronicle is not<br />

considered a good source for history, but I think all chronicles, this as<br />

well as Thai ones, could supply one or two pointers to clear up some<br />

knotty problems. <strong>The</strong> story <strong>of</strong> Malikul Saleh contains two discrepancies.<br />

<strong>The</strong> first is that he was ruler <strong>of</strong> Semudra, and as be bad two sons, be<br />

built a second city, Pasai, for his elder son while his younger son<br />

succeeded him at Semudra. Pasai and Semudra are twin cities on<br />

opposite banks <strong>of</strong> <strong>the</strong> same river. This would mean that <strong>the</strong>y were<br />

really <strong>the</strong> same city, and it seems contrary to <strong>the</strong> evidence. Tbe second<br />

discrepancy concerns <strong>the</strong> conversion <strong>of</strong> Malikul Saleh. <strong>The</strong> ship with <strong>the</strong><br />

fakir on board set sail for Semudra and arrived at Fansuri, Lamiri and<br />

Haru, where <strong>the</strong> people were converted. From this point <strong>the</strong> story, as<br />

translated by C.C. Brown from M.S. 18, p. 32, goes:<br />

"And <strong>the</strong> fakir asked th.e people (<strong>of</strong> Haru), 'Where is <strong>the</strong><br />

country called Semudra ?' And <strong>the</strong>y answered, 'You have sailed<br />

past it.' S9 h~ wept b11ck Qn bQf!r9 <strong>the</strong> ship, and <strong>the</strong>y sail~d on<br />

i'<br />

.<br />

'' .<br />

'<br />

.<br />

.<br />

'


264 1\EVIEW AHTICLES<br />

again until <strong>the</strong>y made a land-fall at Perlak, where <strong>the</strong> fakir admitted<br />

<strong>the</strong> people to <strong>the</strong> Faith <strong>of</strong> Islam. <strong>The</strong> ship <strong>the</strong>n sailed on to<br />

Semudra. And when <strong>the</strong>y reached Semudra <strong>the</strong> fakir went ashore<br />

where be met Merah Silu bunting for shell-fish on <strong>the</strong> beach. And<br />

<strong>the</strong> fakir asked him, 'What is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> this country?' And<br />

Merah Silu answered, 'This is Semudra.' And <strong>the</strong> fakir asked,<br />

'What is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> headman <strong>of</strong> this country?' And Merah<br />

Silu replied, 'It is I who am <strong>the</strong> headman <strong>of</strong> <strong>the</strong> people here.' <strong>The</strong><br />

fakir <strong>the</strong>reupon admitted him to <strong>the</strong> Faith <strong>of</strong> Islam and taughtliim<br />

<strong>the</strong> Muslim creed ... <strong>The</strong>n said <strong>the</strong> fakir to Shaikh Isma'il, <strong>the</strong><br />

master <strong>of</strong> <strong>the</strong> ship, 'This is <strong>the</strong> country <strong>of</strong> Semudra <strong>of</strong> which <strong>the</strong><br />

Prophet (may God bless him and give him peace) spoke.' Shaikh<br />

Jsma'il <strong>the</strong>n took ashore from his ship <strong>the</strong> regalia be had brought<br />

with him and installed Merah Silu as Raja with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Sultan<br />

Maliku's-Saleh."<br />

<strong>The</strong> question is: Why did <strong>the</strong> ship sail past Semudra in <strong>the</strong> first<br />

place? <strong>The</strong> answer <strong>of</strong> co use is that it didn't. This is how I would<br />

interpret <strong>the</strong> story. Malikul Saleh was ruler <strong>of</strong> Semudra on <strong>the</strong> Malay<br />

Peninsula (say, Marco Polo's Samara which I have equated with <strong>the</strong><br />

Naksat City Kelantan.) At that time, after <strong>the</strong> death <strong>of</strong> Cbandrabunu<br />

in Ceylon about 1260 A.D., <strong>the</strong> Sri Vijaya States bad split up and tbe<br />

Peninsula and Sumatra became politically separated. Malikul Saleh,<br />

who at that time bad been converted to Islam, decided to build a retreat<br />

that he could retire to in case <strong>the</strong> situation degenerated and be had to<br />

evacuate his capital. So he built Pasai in North Sumatra which already<br />

had become Moslem. As it happened, <strong>the</strong> situation worsened and<br />

Malikul Saleh did retire to Pasai with his elder son, Malikul Tahir,<br />

leaving behind his younger son, Malikul Mansur, as ruler <strong>of</strong> Semudra.<br />

<strong>The</strong> king died in Sumatra in 1297 or 1307 and his tombstone was found<br />

in <strong>the</strong> island. When Malikul Saleh went to Sumatra <strong>the</strong> name <strong>of</strong> his city<br />

went with him, and <strong>the</strong> ne~ name became Pasai-Semudera, though <strong>the</strong><br />

old capital was still called Semudra. <strong>The</strong> name Semudra might merely<br />

mean 'ocean' (Skt. Samudra), that is, Pasai-Semudra was what we would<br />

today call Pasai-on-sea. But that is by <strong>the</strong> way.


REVIEW ARTICLES 265<br />

<strong>The</strong>n, when <strong>the</strong> Malacca-centric authors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sejarah Melayu<br />

put <strong>the</strong>ir story <strong>of</strong> Malikul Saleh toge<strong>the</strong>r, <strong>the</strong>y decided to split <strong>the</strong> twin<br />

city <strong>of</strong> Pasai Semudra into two parts, but <strong>the</strong>y forgot to omit <strong>the</strong> story<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> fakir's ship overshooting Semudra and had to turn back. This<br />

interpretation does not look very good when put down on paper, but<br />

strangely enough <strong>the</strong>re is confirmation <strong>of</strong> it in <strong>the</strong> Sejarah Melayu in <strong>the</strong><br />

episode <strong>of</strong> Malikul Saleh's two sons and <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> story is<br />

too long to give in detail. ·<br />

<strong>The</strong> Raja <strong>of</strong> Sbahru'n-nuwi (King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>) decided to capture <strong>the</strong><br />

Raja <strong>of</strong> Semudra alive. One <strong>of</strong> his war-chiefs named Awi Dicbu was<br />

sent on <strong>the</strong> mission. <strong>The</strong> Raja <strong>of</strong> Semudra was seized, and <strong>the</strong> story<br />

continues:<br />

"<strong>The</strong> war-chiefs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Semudra forthwith raised an<br />

outcry and drawing each man his weapon, were for fighting <strong>the</strong><br />

war-chiefs <strong>of</strong> Sbabru'n-nuwi, who however cried, 'Lay a hand on<br />

us and we'll kill your Raja, make no doubt <strong>of</strong> that!' As <strong>the</strong>y could<br />

not now fight <strong>the</strong> Shahru'n-nuwi war-chiefs, <strong>the</strong> men <strong>of</strong> Pasai<br />

accordingly stayed still. Awi Dichu and his men <strong>the</strong>n returned to<br />

<strong>the</strong>ir ships taking <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Pasai with <strong>the</strong>m and sailed <strong>of</strong>f home<br />

with him."<br />

<strong>The</strong> story seems to have got tbe two bro<strong>the</strong>rs thoroughly mixed up,<br />

which is natural enough because Semudra was on <strong>the</strong> Peninsula while<br />

Pasai was in Sumatra. I have already remarked that <strong>the</strong> Thai were<br />

landlubbers, and however far a landlubber may walk, he cannot walk<br />

over water to Sumatra. So tbe Raja <strong>of</strong> Semudra that <strong>the</strong>y caught was<br />

captured in <strong>the</strong> Peninsula. This was exactly what Malikul Saleh was<br />

afraid <strong>of</strong> when be built a retreat for himself at Pasai.<br />

<strong>The</strong> story continues. <strong>The</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> ordered <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong><br />

Semudra to tend <strong>the</strong> palace fowls. Meanwhile <strong>the</strong> Chief Minister <strong>of</strong><br />

Pasai, Saidi 'Ali Ghitayu'd-din by name, disguised himself as an Arab<br />

trader, went to <strong>Siam</strong> and twice presented <strong>the</strong> king with valuable gifts<br />

each worth a bhara <strong>of</strong> gold, but without asking for a favour in return.<br />

<strong>The</strong>n again for <strong>the</strong> third time a gift was presented to <strong>the</strong> king. <strong>The</strong><br />

story at this point 'is a little too good to leave out, so I will quote from


266 REVI8W ARTICLES<br />

C.C. Brown's translation (pp. 36-7) even if it makes <strong>the</strong> paper a little<br />

long. And I will add explanations <strong>of</strong> <strong>the</strong> names in brackets for <strong>the</strong><br />

benefit <strong>of</strong> people like myself who may find <strong>the</strong> story difficult to follow on<br />

account <strong>of</strong> <strong>the</strong> strange names.<br />

"After a few days <strong>the</strong> season came for <strong>the</strong> return voyage and<br />

Saidi 'Ali Ghitayu'd-din (Chief Minister <strong>of</strong> Pasai) began to set <strong>the</strong><br />

ship's gear for <strong>the</strong> voyage. He and his companions <strong>the</strong>n presented<br />

<strong>the</strong>mselves before <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Sbahru'n-nuwi (King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>), taking<br />

with <strong>the</strong>m as gifts a pair <strong>of</strong> ducks, male and fa male, made <strong>of</strong> gold<br />

and studded with jewels, to <strong>the</strong> value <strong>of</strong> about a bhara <strong>of</strong> gold,<br />

toge<strong>the</strong>r with a deep bowl made <strong>of</strong> gold and filled with water. <strong>The</strong><br />

two ducks were <strong>the</strong>n released into <strong>the</strong> golden bowl, where <strong>the</strong>y<br />

swam, dived and chased one ano<strong>the</strong>r. And <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Shabru'nnuwi<br />

(King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>) was amazed at <strong>the</strong> sight <strong>of</strong> <strong>the</strong>se magic ducks,<br />

and he said, 'Now tell me <strong>the</strong> truth, what is it that you want? By<br />

<strong>the</strong> God whom I worship I will refuse you nothing that you desire.'<br />

"<strong>The</strong>reupon Saidi 'Ali Gbitayu'd-din (<strong>the</strong> Chief Minister)<br />

answered, 'If your Highness will graciously grant us this boon, we<br />

crave from your Highness <strong>the</strong> man who tends your fowls.' And <strong>the</strong><br />

Raja <strong>of</strong> Shahru'n-nuwi (King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>) said, 'He is <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong><br />

Pasai; as you have asked for him, I will give him to you.' And <strong>the</strong>y<br />

replied, 'It is because he is a Muslim that we crave him from your<br />

Highness.' And <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Shahru'n-nuwi granted Sultan<br />

Maliku'tl-Tahir (<strong>the</strong> Raja <strong>of</strong>Pasai) to Saidi 'Ali Ghitayu'd-din, who<br />

took him to <strong>the</strong> ship. And when <strong>the</strong>y had gone aboard, <strong>the</strong>y<br />

lustrated him and arrayed him as a Raja. And a breeze sprang up,<br />

<strong>the</strong> anchor was weighed and <strong>the</strong> ship sailed for Semudra, where<br />

<strong>the</strong>y arrived after a voyage <strong>of</strong> some days.''<br />

C.C. Brown, <strong>the</strong> translator <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sejarah Melayu, bas a long footnote<br />

on <strong>the</strong> Raja <strong>of</strong> Semudra (no. 145, p. 212).<br />

• "Raja Semudra: <strong>the</strong> annalist goes badly wrong with his<br />

nomenclature in what follows. Semudra was <strong>the</strong> kingdom <strong>of</strong><br />

Sultan Maliku'l-Mansur; but <strong>the</strong> Raja taken in captivity to <strong>Siam</strong>·


REVIEW AHT!CLES 267<br />

was Sultan Maliku'tl-Tahir who was Raja <strong>of</strong> Pasai. After describing<br />

tbe captive as Raja <strong>of</strong> Semudra ...._. <strong>the</strong> annalist suddenly tells us<br />

that Raja Pasai was carried <strong>of</strong>f to <strong>Siam</strong>. Yet it was Raja Semudra<br />

who was made to tend <strong>the</strong> palace fowls in <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> rescue from<br />

<strong>Siam</strong> was made by <strong>the</strong> chief minister <strong>of</strong> Pasai, yet when <strong>the</strong>y<br />

returned home it was to Semudra that <strong>the</strong>y went!"<br />

Obviously <strong>the</strong> reason t?at <strong>the</strong> Sejarah Melayu confused <strong>the</strong> Rajas<br />

<strong>of</strong> Semudra and Pasai in this particular episode was simply because <strong>the</strong>re<br />

were two Semudras, one on <strong>the</strong> Peninsula and th~<br />

o<strong>the</strong>r in Sumatra.<br />

Also obviously <strong>the</strong> royal house <strong>of</strong> Malacca, for whose benefit <strong>the</strong> Sejarah<br />

Me!ayu was written, preferred to get <strong>the</strong>ir religion from <strong>the</strong> west through<br />

a fakir sent by <strong>the</strong> Prophet (may God bless him and give him peace) from<br />

Mecca, ra<strong>the</strong>r than from a faker from <strong>the</strong> land <strong>of</strong> infidels (may God<br />

curse <strong>the</strong>m and give <strong>the</strong>m hell). I will squeeze just one more drop <strong>of</strong><br />

juice from this particular lemon. <strong>The</strong> first <strong>of</strong> <strong>the</strong> three presents that <strong>the</strong><br />

Chief Minister <strong>of</strong> Pasai made to <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> was a tree made <strong>of</strong><br />

gold. I would interpret this to mean that when Malikul Saleh <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r,<br />

who was a vassal <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, quit Semudra on <strong>the</strong> Peninsula for Pasai and<br />

left his younger son as ruler, <strong>the</strong> traditional homage <strong>of</strong> gold and silver<br />

trees sent by vassals at stated intervals were not sent.<br />

This was tantamount<br />

to rebellion, so <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> sent an <strong>of</strong>ficial to investigate.<br />

<strong>The</strong> <strong>of</strong>ficial, Ok~ya Pichai (? A wi Dichu), entered <strong>the</strong> city and took <strong>the</strong><br />

new Raja back to <strong>Siam</strong> as hostage.<br />

When <strong>the</strong> Chief Minister followed<br />

with tbe necessary homage, and after explanations had been made, <strong>the</strong><br />

captive was set free.<br />

As for <strong>the</strong> palace fowls, perhaps <strong>the</strong> King presented<br />

<strong>the</strong> Raja with a few chickens as a momento <strong>of</strong> his visit. <strong>Siam</strong>ese fighting<br />

cocks, called syamgooks in <strong>the</strong> Balinese language, are recognised as <strong>the</strong><br />

finest bruise;rs.<br />

Alternatively <strong>the</strong> Raja might have turned chicken-thief<br />

and pinched a few <strong>of</strong> tbe fowls under his charge that bad become particularly<br />

attached to him.<br />

But <strong>of</strong> course· <strong>the</strong> story might merely mean<br />

that <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, who was a Buddhist, preferred a Moslem to slit


268 REVIEW ABTICLES<br />

<strong>the</strong> throats <strong>of</strong> <strong>the</strong> chicken for his table ra<strong>the</strong>r than have his own cooks<br />

Jose merit by carrying out such a dastardly act.<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> palace fowls is straight fiction weaved out <strong>of</strong> thin air.<br />

In short, <strong>the</strong> story<br />

<strong>The</strong> Javanese and <strong>the</strong> people <strong>of</strong> Patani on <strong>the</strong> east const <strong>of</strong> <strong>Siam</strong><br />

have traditions that <strong>the</strong>y got <strong>the</strong>ir religion from China.<br />

<strong>The</strong> good folks<br />

<strong>of</strong> Patani even asked me to say something about <strong>the</strong> subject in this paper.<br />

Luckily however Drs. Fatimi and Al-Attas had already submitted <strong>the</strong>ses<br />

on this line, so what I say about Marco Polo and <strong>the</strong> Sejarah Melayucan<br />

be accepted as supporting evidence, or discarded by such people who<br />

would prefer to keep Polo and <strong>the</strong> S.M. as amusing anecdotes <strong>of</strong> no<br />

historical value whatsoever. I have no objection ei<strong>the</strong>r way because I<br />

think Fatimi and Attas' arguments are irrefutable. Unfortunately <strong>the</strong>y<br />

do not tell us bow Islam got to China in <strong>the</strong> first place, whe<strong>the</strong>r by land<br />

or by sea.<br />

However I have been told that Islam was introduced to <strong>the</strong><br />

Chinese court by land in <strong>the</strong> lifetime <strong>of</strong> Mohammed himself. If this is<br />

correct, it is difficult to understand how <strong>the</strong> discipline could have got to<br />

<strong>the</strong> Chinese coast by 674 A.D., let alone to San-Fu-Chi, as stated by <strong>the</strong><br />

Chinese records. <strong>The</strong> story <strong>of</strong> Malikul Saleh and his two sons fit <strong>the</strong><br />

general pattern <strong>of</strong> <strong>the</strong> history told by Mas'udi <strong>of</strong> <strong>the</strong> massaere <strong>of</strong> Muslims<br />

in Canton in 877, and <strong>the</strong> Muslims' subsequent refuge in Kedah seems<br />

reasonable. But <strong>the</strong> Chinese story <strong>of</strong> a Moslem settlement in San-Fu-Chi<br />

in 674 seems suspect if <strong>the</strong> religion came from China.<br />

However if Arab<br />

and Persian sailors <strong>of</strong> <strong>the</strong> Islam faith had a settlement somewhere on <strong>the</strong><br />

Peninsula, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Chinese evidence would be possible. But I know<br />

nothing about Islam. I do not know whe<strong>the</strong>r conversions have to be<br />

carried out by holy men, or anybody can take <strong>the</strong> faith without being<br />

circumcised. My ignorance is complete, so I will stop here. God<br />

knoweth <strong>the</strong> truth. To Him do we return.


REVlE\V ARTICLES<br />

26. NEW EVIDENCE AND SECOND THOUGHTS<br />

(a) <strong>The</strong> Malay Peninsula<br />

Lakawn Suka ( Langasuka)<br />

269<br />

Raja Marong Mahawangsa founded Langasuka at Kedah on <strong>the</strong><br />

west coast (section 1, pp. 175-179). <strong>The</strong>n in <strong>the</strong> next generation,<br />

according to <strong>the</strong> Kedah Annals, <strong>the</strong> settlement, or perhaps only <strong>the</strong> name,<br />

moved east to Patani. I will quote a few sentences from Pr<strong>of</strong>essor Paul<br />

Wheatley's translation <strong>of</strong> <strong>the</strong> chronicle from his Golden Khersonese., pp.<br />

261-262:<br />

"<strong>The</strong>reupon King Marong Mahapodisat (son <strong>of</strong> Marong<br />

Mahawangsa) made his son (King Seri Mabawangsa) mount <strong>the</strong><br />

elephant Gemala Johari . . . . <strong>The</strong> elephant raised its head and<br />

set <strong>of</strong>f towards <strong>the</strong> rising sun ... when <strong>the</strong>y bad almost reached<br />

<strong>the</strong> sea ... <strong>the</strong> elephant Gemala Jobari stopped. <strong>The</strong> princess~<br />

consort said, •Go back to Kedah, to my royal fa<strong>the</strong>r, and tell him<br />

that this country is called Patani'.. . . Now King Seri Mahawangsa<br />

(called King <strong>of</strong> Kedah two lines previously) did not want to stay at<br />

Langasuka as it was very far from <strong>the</strong> sea."<br />

A geographical note might be added concerning King Seri Mahawangsa's<br />

curious remark about Langasuka being far from <strong>the</strong> sea. <strong>The</strong><br />

previous paragraph, from Wheatley's translation on page 261, reads<br />

"King Marong Mahawangsa saw how Pulau ·Lada had<br />

joined <strong>the</strong> mainland, finally being called Bukit Lada, just as Pulau<br />

Jambul was finally called Bukit Jambul. Pulau Seri was almost<br />

joined to <strong>the</strong> mainland and was eventually called Gunong Jerai on<br />

account <strong>of</strong> its height." (Pulau-island, Bukit-hill, Gunong-mount;<br />

Gunong Jerai is Kedah Peak-Author.)<br />

Langasuka, or Alang-kah-suka <strong>of</strong> Kedah folklore and Lakawn<br />

Suka <strong>of</strong> Patani folklor~, was <strong>the</strong> fairyland <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malays. <strong>The</strong> chief<br />

fairy was Princess Sadong, "who rules over <strong>the</strong> little people and wild<br />

goats <strong>of</strong> <strong>the</strong> lime-stone hills, and persistently refuses all suitors, be <strong>the</strong>y<br />

never so high-born or o<strong>the</strong>rwise eligible.'' (Kedah folklore, from Wheatley's<br />

<strong>The</strong> Golden Khersonese, page 262.) But nobody seemed to know<br />

where Lakawn Suka was located. <strong>The</strong>n in 1962 <strong>the</strong> Cambridge Univer-


270 REVIEW ARTICLES<br />

sisty's Explorers' and Travellers' Club organised a sort <strong>of</strong> combined<br />

cultural and archaeological expedition to Malaya and South <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong>y<br />

made recordings and films <strong>of</strong> dances and drama, <strong>of</strong> songs and stories,<br />

and in <strong>Siam</strong> plunged into a little on-<strong>the</strong>-spot archaeological research,<br />

One <strong>of</strong> <strong>the</strong> party, Mr. Stewart Wavell, wrote a book about <strong>the</strong> trip,<br />

(<strong>The</strong> Naga King's Daughter, Allen and Unwin, London, 1964.) Wavell's<br />

account <strong>of</strong> his Princess Sadong and Lakawn Suka is charming, so I will<br />

quote extensively. First <strong>of</strong> all, travelling by train from Kelantan to<br />

Haadyai, he met a Thai girl called Golden Naga. She was a Nora dancer<br />

from Patani province-her home was at a place called Bukit Sangkalakilee<br />

in <strong>the</strong> District <strong>of</strong> Yarang some fifteen miles from <strong>the</strong> provincial capital.<br />

<strong>The</strong> party finally got to Yarang and tl1e discoveries <strong>the</strong>re recorded:<br />

(Quotation starts): Her name was Golden Naga, a coincidence<br />

that made me smile at <strong>the</strong> time, but I was soon to learn that such<br />

names are not unusual in South Thailand. She came from a place<br />

called Bukit Sankalakilee in Patani, and she spoke Malay, because<br />

<strong>the</strong>re was a Malay village nearby. She bad not been back to her<br />

home for many years. She was a dancer in a Menora troupe which<br />

travelled throughout South Thailand.<br />

I pointed out that in Malaya, girls' parts in Menora were<br />

taken by young boys made up to look like girls, and that, to my<br />

knowledge, girls were not allowed to perform. She did not seem<br />

surprised and said that long ago <strong>the</strong> same custom was observed in<br />

Thailand. Perhaps her most revealing answer was given to my<br />

question: "Why do you dance in Men ora?" At first, she explained<br />

that her fa<strong>the</strong>r was a Menora performer and that she had been<br />

brought up to be a dancer. <strong>The</strong>n she realized I expected something<br />

more from her answer and, as an afterthought, she said: ·'It is <strong>the</strong><br />

oldest <strong>of</strong> all magic from <strong>the</strong> land <strong>of</strong> Lakawn Suka. We merely<br />

pay our respect to <strong>the</strong> Princess Sadong."<br />

Anyone familiar with Malay folklore would have shared my<br />

excitement to hear <strong>the</strong>se two ideas in immediate juxtaposition.<br />

Lakawn Suka was <strong>the</strong> Patani Malays' fairyland equivalent to<br />

Langasuka, and Princess Sadong was <strong>the</strong> Fairy Princess <strong>of</strong> Kedah<br />

"Whom all could worship but none could marry." Only recently<br />

I had heard <strong>the</strong> name again. But where? And <strong>the</strong>n I remembered.<br />

In Kelantan we were told <strong>the</strong> story <strong>of</strong> a Princess who lived on top


HEV!EW ARTICLES 271<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> limestone hill on <strong>the</strong> way to Bacbok, who would not marry.<br />

She was a Thai Princess and her name was Sadong: "whom all could<br />

worship but none could marry." <strong>The</strong> words were suddenly<br />

illuminated with meaning. Sadong must have been <strong>the</strong> Sakti<br />

goddess <strong>of</strong> Langasuka, and where else would a goddess live but on<br />

top <strong>of</strong> a limestone bill?<br />

"Where did you say your home was?" I asked <strong>the</strong> Menora<br />

girl in some excitement.<br />

"Near Bukit Sankalakilee in Patani," she replied.<br />

"And where did Princess Sadoog live?"<br />

"In <strong>the</strong> palace on top <strong>of</strong> <strong>the</strong> hill. 1 beard that when I was<br />

a child.''<br />

"<strong>The</strong>n where is Lakawn Suka ?" I asked, scarcely believing<br />

that she would do anything but laugh at my naivete.<br />

"It's just across <strong>the</strong> paddy fields," she replied. · "Of course,<br />

you can't see anything, because it was <strong>the</strong>re such a long time<br />

ago." (pp. 149-150)<br />

<strong>The</strong> climax <strong>of</strong> our visit to Pattani came with our exploration<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> ruined city <strong>of</strong> Yarang.. . . Now if Yarang were <strong>the</strong> site <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> ancient capital <strong>of</strong> Langasuka, we should expect to find it some<br />

distance inland and close to a broad river. It was not unusual in<br />

ancient times for capitals to be built well upriver because <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

danger <strong>of</strong> pirate attack. Lookouts could give warning <strong>of</strong> a<br />

threatening fleet and many ships could be destroyed by defenders<br />

on both banks.<br />

On arrival at <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Yarang ... we stopped and<br />

scrambled up a huge earth mound littered with quantities <strong>of</strong> red<br />

laterite bricks, and from <strong>the</strong> summit looked down into a dark<br />

hole. We could see that <strong>the</strong> interior was brick-built and had once<br />

been a Buddhist stupa. <strong>The</strong>re were many <strong>of</strong> <strong>the</strong>se ruined stupas,<br />

we were told, scattered among rubber trees and paddy fields. All<br />

had been broken into by thieves in search <strong>of</strong> gold and many bronze<br />

Hindu gods and Buddhas bad been found and sold in Patani shops.<br />

<strong>The</strong> headman did what he could to stop <strong>the</strong>se <strong>the</strong>fts, but <strong>the</strong> stu pas<br />

were so widely scattered that it was impossible to keep a guard<br />

on <strong>the</strong>m all. He was very much afraid that when <strong>the</strong> time came<br />

for a full-scale excavation, <strong>the</strong>re would be little left to discover.


272 REVIEW ARTICLES<br />

We were shown <strong>the</strong> three huge protective earth walls which<br />

in centuries past had been erected to fortify <strong>the</strong> palace. In fact,<br />

<strong>the</strong> village where <strong>the</strong> palace had stood was called Brahwere, derived,<br />

<strong>the</strong> headman thought, from Brahwang, which is a Thai word for<br />

palace. We were shown <strong>the</strong> huge sloping pond which was said to<br />

have been <strong>the</strong> site <strong>of</strong> ancient Siva ceremonies, but no pro<strong>of</strong> <strong>of</strong> this<br />

could be given.<br />

<strong>The</strong>n plunging <strong>of</strong>f <strong>the</strong> main track, our Malay hosts slashed<br />

a path towards a concealed granite pillar. It lay broken and<br />

entirely covered by a dense thicket <strong>of</strong> undergrowth. <strong>The</strong>re were<br />

sockets in <strong>the</strong> pillar through whjch probably wooden horizontals<br />

would have been inserted. This was part <strong>of</strong> a temple, we were<br />

told, known as Wat Udeng. Ano<strong>the</strong>r not far distant had been<br />

known as Wat Lubok. Both had pillars <strong>of</strong> granite and were believed<br />

to be ancient, but <strong>the</strong> local people had broken <strong>of</strong>f chunks <strong>of</strong> granite<br />

and used <strong>the</strong>m for grinding tools. Some examples <strong>of</strong> carving had<br />

been preserved by <strong>the</strong> monks, but this pillar in <strong>the</strong> undergrowth<br />

had been too heavy to move.<br />

Finally, we drove to a field rich in rambutans, low trees<br />

groaning with ripe, red fruit, <strong>the</strong> finest I have seen. u<strong>The</strong>se<br />

come from Kedah," I was told, "<strong>The</strong>y are a special variety."<br />

"<strong>The</strong>re is a route, <strong>the</strong>n, to Kedah through <strong>the</strong> jungle?"<br />

I asked.<br />

"Oh, yes," replied <strong>the</strong> headman, "It's a very old route,<br />

indeed. It usually takes us about three days."<br />

With a smile <strong>the</strong> headman stood up, his task <strong>of</strong> clearing earth<br />

beneath <strong>the</strong> rambutans completed.<br />

"Look, <strong>the</strong> base <strong>of</strong> a Sivalingam !" be said.<br />

A huge square block <strong>of</strong> granite was revealed. Incised into<br />

<strong>the</strong> centre was a square depression into which could be fitted a<br />

vertical Sivalingam or phallus. On one side <strong>of</strong> <strong>the</strong> square was<br />

groove known as <strong>the</strong> •ooma" or vagina. <strong>The</strong>se two in juxtaposition<br />

were traditionally symbolic <strong>of</strong> <strong>the</strong> creation <strong>of</strong> mankind.<br />

To see <strong>the</strong>se solid stone survivals at our feet was immensely<br />

satisfying after weeks <strong>of</strong> groping within <strong>the</strong> insubstantial world<br />

<strong>of</strong> ancient music and cultural sound. But here, undoubtedly, was


HEVIEW AHTICLES 273<br />

granite pro<strong>of</strong> confirming so much that bad been foreshadowed in<br />

our many recordings. <strong>The</strong> Malay Annals describe bow, on conversion<br />

to Islam, <strong>the</strong> Malays destroyed <strong>the</strong>ir idols, and this may<br />

explain why so few relics <strong>of</strong> Siva have been discovered in Malaya.<br />

But this granite Sivalingam <strong>the</strong>y could not destroy. For centuries<br />

it had lain beneath <strong>the</strong> mud <strong>of</strong> this paddy field, until recently<br />

when it was brought to <strong>the</strong> surface by a farmer working his paddy<br />

plough. And I was soon to learn that six o<strong>the</strong>rs bad been<br />

discovered in <strong>the</strong> region <strong>of</strong> Yarang.<br />

Of legends concerning <strong>the</strong> city l was told <strong>the</strong>re were few ..<br />

Some· people said it was once <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Pattani, and that its<br />

former name was Gob Ta Maha Likay. One <strong>of</strong> <strong>the</strong> kings was<br />

called Gorok Maba Cbantra who was also known by <strong>the</strong> name<br />

<strong>of</strong> Sri Wangsa, but that is all. I noted <strong>the</strong> names mechanically in<br />

my book, and <strong>the</strong>n looked again in surprise. SRI WANGSA. <strong>The</strong><br />

letters stared at me from <strong>the</strong> page.<br />

"But Sri Mahawangsa was <strong>the</strong> King <strong>of</strong> Langasuka," I said.<br />

"This I cannot say," he replied simply.<br />

"Where is Bukit Sankalakilee ?"<br />

some excitement.<br />

''It is here in tbis village," he replied.<br />

I asked <strong>the</strong> headman in<br />

"But how could this ruined city be <strong>the</strong>capital<strong>of</strong>akingdom ?"<br />

I asked in bewilderment, "We are at least fifteen miles from <strong>the</strong><br />

River Pattani."<br />

"Ah, that is easy to explain," he replied, "<strong>The</strong> Pattani River<br />

has from time to. time changed its course. In ancient times it<br />

flowed within a mile <strong>of</strong> Yarang." My thoughts went back in<br />

gratitude to <strong>the</strong> Menora dancer, <strong>the</strong> lady from Langasuka, whom<br />

we had met in <strong>the</strong> train. (Quotation ends, pp. 164-167.)<br />

Nai Manit Vallipotama, a sou<strong>the</strong>rn-born scholar, gives <strong>the</strong> same<br />

identification for Langasuka. Yarang should certainly be excavated.<br />

Perhaps it would be possible lay to <strong>the</strong> ghost <strong>of</strong> Lakawn Suka, which <strong>of</strong><br />

course should not be confused with <strong>the</strong> Lakorn Chaisri <strong>of</strong> <strong>the</strong> 7th century<br />

(section 2, pp. i 79-183 ). Also <strong>of</strong> course a few fairies might be found,<br />

who knows?


274 REVIEW ARTICLES<br />

Krabi, Kraburi and Mueng Pahang<br />

<strong>The</strong> word Krabi has two meanings; one, a monkey and two, a<br />

sword. In <strong>the</strong> days <strong>of</strong> old, <strong>the</strong> emblem <strong>of</strong> <strong>the</strong> city was a Rhesus (Naksat<br />

City), but in <strong>the</strong> modern period, when <strong>the</strong> provincial city ball was being<br />

built, an old sword was dug up, and <strong>the</strong> emblem <strong>of</strong> <strong>the</strong> city was changed<br />

to Crossed Swords. In this way <strong>the</strong> Naksat Monkey disappeared into<br />

legend.<br />

Krabi, or Korbie as Colonel Gerini called <strong>the</strong> place, bas produced as<br />

old artifacts as any place found in <strong>the</strong> South, which is saying a Jot. At<br />

Klang Thorn for one, and at Khao Javabrab for ano<strong>the</strong>r, Mediterraneantype<br />

beads have been found in such pr<strong>of</strong>usion that some people think<br />

<strong>the</strong>y were manufactured <strong>the</strong>re. In <strong>the</strong> normal course <strong>of</strong> events one<br />

would have thought that beads were used by civilized merchants to barter<br />

for valuable local products ga<strong>the</strong>red by ignorant natives, but in this case<br />

it seems <strong>the</strong> aborigines <strong>of</strong> Krabi turned <strong>the</strong> table on <strong>the</strong> citizens <strong>of</strong><br />

Mediterranean lands. But all this is by <strong>the</strong> way.<br />

In 1225, Chau-ju-kua gave a list <strong>of</strong> <strong>the</strong> fifteen city-states (depedencies)<br />

<strong>of</strong> San-Fo-Shih. In <strong>the</strong> list were Kienpi and Kia-lo-hi which<br />

should have been Krabi and Kraburi. I did not make positive identifications<br />

because I could get <strong>the</strong> names mixed up and be accused <strong>of</strong> playing<br />

<strong>the</strong> Chinese. wordgame without ever having set foot on <strong>the</strong> Chinese<br />

mainland. Also Kienpi has been identified as Jambi in Sumatra. It was<br />

better to wait for my guardian angel to send new evidence.<br />

Kia-lo-hi is thought to have been Grabi, a name that appears on<br />

<strong>the</strong> base <strong>of</strong> a Buddha image found at Chaiya dated 1183. Pr<strong>of</strong>essor<br />

Coedes thought Grahi was Chaiya where <strong>the</strong> image was found, though<br />

this is contrary to <strong>the</strong> sense <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscription itself. Kraburi is <strong>the</strong><br />

nor<strong>the</strong>rnmost <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat


REVIEW ARTICLES 215<br />

contained in Ying- Yai-Sheng-Lan or "<strong>The</strong> Overall Survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ocean's<br />

Shores", 1433. (Note: Ma Buan was <strong>the</strong> Muslim interpreter to <strong>the</strong><br />

famous Cheng Ho, pre-eminent among <strong>the</strong> eunuchs <strong>of</strong> <strong>the</strong> Court <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Ming Emperor Cheng-tsu (Yung-lo). <strong>The</strong> Emperor appointed him<br />

~<br />

principal envoy and commander-in-chief <strong>of</strong> six great expeditions to <strong>the</strong><br />

'Western Ocean', 1405-149l.) Black also identified some names on <strong>the</strong><br />

map, as well as giving <strong>the</strong> latitudes.<br />

Toponyms Latitudes Identifications<br />

Chia-lo-bsi 10'99' N. Krbi (Krburi)<br />

Liu-k'un 8'27' N. Nakorn<br />

Fo-lo-an 7'33' N. Phattalung<br />

Sun-ku-na 7'11' N. Songkhla (Singora)<br />

Lang-hsi-chia 6'54' N. Pattani (Lakawn Suka)<br />

Cbi-t'o 6'00' N. Kedah<br />

Chan-pei 1"35' S. Djambi<br />

Chiu-cbieng 3'00' s. Palembang (Old Harbour)<br />

Cbia-lo-hsi was Kraburi. If Cban-pei and Kien-pi were <strong>the</strong> same,<br />

<strong>the</strong>n it was Djambi in Sumatra; if not, <strong>the</strong>n Cban-pei was Djambi and<br />

Kien-pi was Krabi. Palembang appears in Cbau-ju-kua as Pa-lin-fong.<br />

Before leaving <strong>the</strong> Naksat Cities, let us look for ano<strong>the</strong>r lost site.<br />

Mueng Pahang was <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rnmost <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities (Year <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Rabbit). Pahang was a town or city and not a state as it is today. Some<br />

years ago I was told that Mueng Pahang was under water. As <strong>the</strong>re are<br />

several traditions <strong>of</strong> cities flooded out <strong>of</strong> existence-in <strong>the</strong> lake at Payao<br />

in <strong>the</strong> North, in <strong>the</strong> Nong Harn in <strong>the</strong> Nor<strong>the</strong>ast-! did not follow <strong>the</strong><br />

subject fur<strong>the</strong>r. In any case <strong>the</strong> Naksat Cities were supposed to have<br />

formed a shield around <strong>the</strong> capitals (Chaiya, Nakorn and Singora, which<br />

were not Naksat Cities <strong>the</strong>mselves), and in case <strong>of</strong> attack on any city,<br />

help could be sent from <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r cities. So I thought Pahang should be<br />

looked for near <strong>the</strong> Panarican Pass. But it now seems I am wrong. <strong>The</strong><br />

Cambridge expedition in 1962 already mentioned, got to a mount, a lake<br />

and a feeder stream <strong>of</strong> <strong>the</strong> Pahang River, all called Cheni. I will again<br />

quote at length from Stewart Wavell's book, <strong>The</strong> Naga King's Daughter:


276 HEVJEW AHTJCLES<br />

"Che Yang (Malay guide) wasted no time. She agreed<br />

to come with us to our first objective.- <strong>the</strong> Naga-haunted mountain<br />

<strong>of</strong> Gunong Cheni. Cheni is a jungle ridge some forty miles up <strong>the</strong><br />

Pahang River on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> Malaya. Until recently, it was<br />

inaccessible and remote, but at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> writing a road is being<br />

cut through jungle towards <strong>the</strong> Pahang River at a point directly<br />

opposite <strong>the</strong> lake which lies at <strong>the</strong> foot <strong>of</strong> <strong>the</strong> mountain. <strong>The</strong> name<br />

'Cheni' which is given to both lake and mountain is a Thai word<br />

meaning 'gibbon'. (pp. 34-5)<br />

"As we set <strong>of</strong>f once more in our peralw towards <strong>the</strong> far end<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Jake my thoughts went back to many <strong>the</strong>ories which bad been<br />

advanced across <strong>the</strong> years that a city bad once existed beneath <strong>the</strong><br />

lake. I had first come upon a reference to it as far back as 1955<br />

in Dr. Linehan's History <strong>of</strong> Pahang. "It is possible," he wrote, "that<br />

<strong>the</strong> lake did not always exist in its present form and that it covers<br />

<strong>the</strong> site <strong>of</strong> an ancient town." He gave his reasons which made sense<br />

in terms <strong>of</strong> a strategic focus for transpeninsular waterways and<br />

river routes to sources <strong>of</strong> gold and tin. An article he published<br />

in 1928 described his visit to <strong>the</strong> lake and his discovery <strong>of</strong> a huge<br />

artificial mound to <strong>the</strong> south <strong>of</strong> it 'en route' to <strong>the</strong> River Jeram.<br />

This mound captured my imagination. Across an interval <strong>of</strong> forty<br />

years, Linehan himself never went back to excavate <strong>the</strong> moun~ and<br />

no one else had since been <strong>the</strong>re to find it. My own attempt with<br />

a friend in 1956 to discover <strong>the</strong> mound was a failure. However, <strong>the</strong><br />

effect <strong>of</strong> subsequent broadcasts and my account <strong>of</strong> <strong>the</strong> expedition<br />

in a book created widespread interest in Lake Cheni throughout<br />

Malaya, causing many adventurers, expeditions and, more recently,<br />

tourists, to visit <strong>the</strong> lake.<br />

"One visitor claimed to have seen a monster with eyes 'like<br />

tennis balls <strong>of</strong> fire'. To ano<strong>the</strong>r, J. McHugh, who made several<br />

visits to <strong>the</strong> lake in search <strong>of</strong> pottery, a Semelai headman had<br />

declared that Nenek, or 'grandfa<strong>the</strong>r' as <strong>the</strong>y affectionately called<br />

<strong>the</strong> Naga, was not, in fact, a python. Indeed, <strong>the</strong>re were two<br />

kinds <strong>of</strong> Naga. I quote from McHugh:<br />

'One has a head with two bumps on it and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r has a<br />

smaller head like a fowl.' <strong>The</strong> headman went on to describe its<br />

track in <strong>the</strong> mud, about ten inches in width, and even <strong>the</strong> noise it<br />

made, He pointed out where it was thought to live. <strong>The</strong> place is


REVlEW ARTlCLES 277<br />

in <strong>the</strong> same area <strong>of</strong> open lake as 'batu keramat' or sacred stones.<br />

'Once a year,' be said, 'when <strong>the</strong> white rocks float, <strong>the</strong> Nenek<br />

moves to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r end <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake.'<br />

. "Obviously <strong>the</strong> sacred stone would be interesting but <strong>the</strong>re<br />

was httle to support Linehan's proposition that a former town lay<br />

beneath <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake. Recent discoveries <strong>of</strong> pottery and<br />

o<strong>the</strong>r artefacts led McHugh to write that <strong>the</strong>re was 'little doubt'<br />

that Cheni has a long history <strong>of</strong> human settlement. This may well<br />

have been ended by a major flood, for <strong>the</strong> Pahang River during <strong>the</strong><br />

monsoon is said to flow up <strong>the</strong> six-mile Cheni channel and into <strong>the</strong><br />

lake itself." (pp. 41-42)<br />

"Tempek paddled with firm strokes, keeping close to <strong>the</strong><br />

bank. I pointed out towards <strong>the</strong> centre <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake where it was<br />

deep.<br />

"Can we swim out <strong>the</strong>re?" I asked in Malay.<br />

Unkowingly, I had pointed to <strong>the</strong> 'Batu Keramat', <strong>the</strong><br />

sacred stones. Tempek seemed surprised, but with a smile and<br />

an affirmative 'boleh', he changed direction towards <strong>the</strong> open<br />

water.<br />

By now <strong>the</strong> sun had suffused <strong>the</strong> clouds with red. A breeze<br />

touched <strong>the</strong> surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> lake and passed lightly over our skin.<br />

We approached a large square in <strong>the</strong> lake, its corners marked with<br />

bamboo poles. Within <strong>the</strong> square, four Semelai in a 'perahu' were<br />

laughing toge<strong>the</strong>r and hailed us. One stood uprighdn <strong>the</strong> boat,<br />

striking a half-submerged paddle on something hard beneath <strong>the</strong><br />

water. "Batu Keramat!" he called, "Come and see."<br />

Tempek steered our 'perabu' alongside and I grasped <strong>the</strong><br />

pr<strong>of</strong>fered paddle, but we drifted imperceptibly away from <strong>the</strong><br />

rock, and it was only after <strong>the</strong> third attempt that I felt something<br />

solid beneath. By probing carefully, I formed <strong>the</strong> impression that<br />

<strong>the</strong> rock was hroad at its summit; but Charles (Morris, leader <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> expedition), intent on manual investigation, clutched his sarong<br />

tightly to his body and jumped into <strong>the</strong> water. It was amusing<br />

to watch <strong>the</strong> sarong come to <strong>the</strong> surface before he did, his<br />

embarassment being <strong>the</strong> cause <strong>of</strong> much merriment among <strong>the</strong><br />

Semelai. Eventually, I was persuaded to join him and, between<br />

us, we explored <strong>the</strong> rock's full dimensions. How tall it was we may<br />

never know. <strong>The</strong> depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> mud in Lake Cheni is at least twenty


278 REVIEW ARTICLES<br />

feet, and <strong>the</strong> depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> water at this point could have been about<br />

fifteen feet or even deeper. <strong>The</strong> rock was about eight feet across.<br />

What interested us was that <strong>the</strong> sides seemed to descend vertically,<br />

forming what appeared to be a great pillar; and this rock, so we had<br />

been told, was <strong>the</strong> home <strong>of</strong> Nenek, or grandfa<strong>the</strong>r Naga.... If<br />

in ancient times, <strong>the</strong> Naga serpents had been worshipped in this<br />

valley, surely this great pillar <strong>of</strong> rock could have been <strong>the</strong> phallic<br />

focus <strong>of</strong> that worship!" (page 44)<br />

Such is <strong>the</strong> evidence for what it is worth. My only comment is to<br />

suggest that scholars, instead <strong>of</strong> researching from books and making wild<br />

guesses, should go out on a few field trips, when <strong>the</strong>y could produce<br />

wilder guesses that could be nearer <strong>the</strong> target. <strong>The</strong> Cambridge Expedition<br />

was not a research one, and Stewart Wavell himself wrote in <strong>the</strong><br />

introduction, "Our own expedition to Malaya and Thailand was not<br />

archaeological in purpose: we have merely tried to survey <strong>the</strong> land."<br />

<strong>The</strong> party got to Lake Cbeni in Pahang. <strong>The</strong> Malays have a tradition<br />

<strong>of</strong> a lost city in Cheni Lake and <strong>the</strong> Thai have a tradition that Mueng<br />

Pahang <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities was destroyed by flood. If <strong>the</strong> two traditions<br />

match, <strong>the</strong>n Mueng Pahang was where Lake Cheni now is. But I<br />

have my doubts. <strong>The</strong>n <strong>the</strong>,party got to Yarang in Patani. This should<br />

be Lakawn Suka without much doubt. All <strong>the</strong> evidence seem to agree<br />

without exception, including <strong>the</strong> Hindu remains <strong>of</strong> <strong>the</strong> pre-Muslim<br />

period.<br />

Finally, <strong>the</strong> party got to Lan Kuen Pang in Nakorn Sri Thammaraj<br />

Province. "Beyond here lie <strong>the</strong> ruins <strong>of</strong> Lan Kuen Pang. <strong>The</strong>y are<br />

concealed by a circle <strong>of</strong> mountains with a single entrance to <strong>the</strong> valley."<br />

It is tempting to equate Lan Kuen Pang with <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Chih-tu,<br />

called Lion City, because it "took more than a month to reach <strong>the</strong><br />

capital." I will deal with Chih-tu next, but will not mention Lan Kuen<br />

Pang because I do not accept <strong>the</strong> identification.<br />

Singora (Singhanagara)<br />

Three <strong>of</strong> <strong>the</strong> four main Sri Vijaya locations on <strong>the</strong> Peninsula can be<br />

identified almost with certainty. Chaiya was Sri Vijaya (an inscription<br />

with that name dated 775 was found <strong>the</strong>re-see section 8, pp. 291-6); it


REVIEW ARTICLES 279<br />

was also !-Ching's Che-li-foche and Paranavitana's Suvarnnapura.<br />

Nakorn Sri Thammaraj was Tambralinga (an inscription with that name<br />

dated 1230 was found <strong>the</strong>re), as well as Holing, Poling and Tan-rna-ling.<br />

Kedah, <strong>the</strong> second city <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sri Vijaya City-States, was .Kidaram,<br />

Kadaram, Chieh-cha and possiby <strong>the</strong> Malayapura <strong>of</strong> Paranavitana.<br />

Singora was probably Paranavitana's Singbanagara and was <strong>the</strong> capital<br />

<strong>of</strong> Cbih-tu.<br />

<strong>The</strong> T'ung Tien T'ai-p'ing Huan Yu Chi states that <strong>the</strong> king<br />

<strong>of</strong> Chih-tu "resides in <strong>the</strong> city <strong>of</strong> Seng-chib, which also is called Shih-tzu<br />

(Lion City)."<br />

But <strong>the</strong> location <strong>of</strong> old Singora itself is tricky. Chih-tu,<br />

generally located in <strong>the</strong> Singora Inland Sea, may have to be relocated.<br />

In 671 1-Ching set sail from Canton in a Persian ship and arrived<br />

at Chaiya in 20 days (section 3, pp. 184-9). This was probably <strong>the</strong><br />

fastest trip on record because o<strong>the</strong>r ships in <strong>the</strong> same period took 30 to<br />

40 days. Sixty years before, in 607, Chang Cbun was sent as ambassador<br />

to Chih-tu. <strong>The</strong> evidence i~ as follows (from Wheatley's <strong>The</strong> Golden<br />

Khersonese, pp, 29-30):<br />

"In <strong>the</strong> tenth moon (November or early December) <strong>of</strong> that<br />

year, Chang Chun took ship from <strong>the</strong> Nan-hai commandery<br />

(Canton). For twenty days and nights <strong>the</strong>y sailed before a favourable<br />

wind (<strong>the</strong> north-east monsoon) and reached Chiao-sbih<br />

(Scorched Rock) Mountain. Passing sou<strong>the</strong>astward, <strong>the</strong>y anchored<br />

at Ling-ch'ieh-po-pa-to Island, which faces Lin-i (Champa) on <strong>the</strong><br />

west, and which bas a temple on its summit."<br />

Say 22 or 23 days, or 20 days sailing and a couple <strong>of</strong> days at<br />

anchor. From Champa <strong>the</strong> trip continued to Lion Rock, <strong>the</strong> mountains<br />

<strong>of</strong> Lakorn Chaisri and Fowl Cage Island. I have already identified Lion<br />

Rock as Laem Singh outside <strong>the</strong> Chandaburi River, <strong>the</strong> mountains <strong>of</strong><br />

Lakorn Chaisri as Khao Sam Roi Yod and Fowl Cage Island as Koh<br />

Rang Kai outside Patiew in Chumporn Province (section 2, pp. 180-3).<br />

"<strong>The</strong>n going southwards <strong>the</strong>y reached Shih-tzu-shih (Lion<br />

Rock), whence <strong>the</strong>re extended a chain <strong>of</strong> large and small islands.<br />

After two or thr~e days' voyage <strong>the</strong>y saw in <strong>the</strong> west <strong>the</strong> mountains<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> country <strong>of</strong> Lang-ya-hsu. <strong>The</strong>n, continuing southwards to<br />

Chi-lung (Fowl Cage) Island, <strong>the</strong>y reached <strong>the</strong> borders <strong>of</strong> Chib-tu."


280 REVIEW AIUICLES<br />

Say about ten days from Champa to Patiew, or a little over a<br />

month from Canton to <strong>the</strong> border <strong>of</strong> Chih-tu. (Chang Chun's return<br />

journey between <strong>the</strong> same two points also took ten days.) But <strong>the</strong> point<br />

is, if Patiew was <strong>the</strong> border <strong>of</strong> Chih-tu, and Chih-tu was in <strong>the</strong> Singora<br />

Inland Sea, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> 'territory' <strong>of</strong> Chih-tu would include Chaiya and<br />

Nakorn as well. As <strong>the</strong>se two cities had played bigger parts in <strong>the</strong> Sri<br />

Vijaya story than Singora, this is quite a problem.<br />

(<strong>The</strong> King <strong>of</strong> Chih- tu) "sent <strong>the</strong> Brahman Chiu-mo-lo, with<br />

thirty ocean-going junks, to welcome <strong>the</strong>m. Conches were blown<br />

and drums beaten to entertain <strong>the</strong> Sui envoys on <strong>the</strong>ir arrival, and<br />

a metal cable was used as a hauser for Chang-chun's vessel. It<br />

took more than a month to reach <strong>the</strong> capital."<br />

Say ano<strong>the</strong>r ten days from Patiew to <strong>the</strong> capital, or a total <strong>of</strong><br />

between 40 and 45 days from Canton for <strong>the</strong> whole journey. It took<br />

between 30 and 40 days to reach Foche or Holing, and if Chih-tu was<br />

fur<strong>the</strong>r down <strong>the</strong> coast, 'it took more than a month to reach <strong>the</strong> capital'<br />

is correct.<br />

But this is not what <strong>the</strong> experts think at all. <strong>The</strong>y think <strong>the</strong><br />

capital was located far inland, or was up a mountain, or something, and<br />

it took more than a month to get from <strong>the</strong> borders to <strong>the</strong> capital. <strong>The</strong>re<br />

is no place on <strong>the</strong> Malay Peninsula that you cannot get to in one month,<br />

and you can even walk from one coast to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in less than that<br />

time. <strong>The</strong> picture <strong>of</strong> <strong>the</strong> thirty ocean-going junks sent by <strong>the</strong> king as<br />

being trawlers sent to berth Chang-chun's vessel as though it were <strong>the</strong><br />

Queen Elizabeth, does not seem right to me. <strong>The</strong>y were part <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

welcoming ceremony, as were <strong>the</strong> conches and drums. Today fighter<br />

planes are sometimes sent to welcome V.I.P. visitors at an airport.<br />

O<strong>the</strong>r evidence is also available:<br />

"<strong>The</strong> king sent his son, <strong>the</strong> Na-ya-chia, to welcome Changchun<br />

with appropriate ceremony . . . . On <strong>the</strong> same day at <strong>the</strong><br />

hour <strong>of</strong> Wei (one to three p.m.), <strong>the</strong> Na-ya-chia again sent two<br />

elephants, bearing canopies <strong>of</strong> peacock fea<strong>the</strong>rs, to welcome <strong>the</strong><br />

ambassadors."


REVIEW ARTICLES 281<br />

If <strong>the</strong> capital was really located on a mountain, why drag a ship up<br />

<strong>the</strong>re? Surely it would have been easier to give <strong>the</strong> ambassadors a lift<br />

on a few elephants and let <strong>the</strong> beasts joggle <strong>the</strong>m along in comfort.<br />

"A few days later Chang-chun and his companions were<br />

invited to a ceremonial feast. <strong>The</strong> pageantry was similar to that<br />

on <strong>the</strong>ir return from <strong>the</strong> first meeting, with guards leading <strong>the</strong> way.<br />

In front <strong>of</strong> <strong>the</strong> king two divans had been erected, on which were<br />

placed leaf-platters, each fifteen feet square, containing cakes <strong>of</strong><br />

four colours, yellow, white, purple and red, toge<strong>the</strong>r with beef,<br />

mutton, fish, turtle, pork and tortoise meats <strong>of</strong> more than a hundred<br />

sorts."<br />

<strong>The</strong> menu seems to me to contain some delicious sea-food. If <strong>the</strong><br />

capital had been located on some mountain one month's journey from<br />

<strong>the</strong> sea, I doubt if turtle and tortoise meat would be readily available.<br />

Also <strong>of</strong> course <strong>the</strong>re would be <strong>the</strong> econo.mic problem <strong>of</strong> finding enough<br />

land to grow rice to feed <strong>the</strong> population <strong>of</strong> a capital located in <strong>the</strong><br />

mountains. So, without arguing with <strong>the</strong> experts, I prefer to interpret<br />

Chang-Chun's voyage <strong>of</strong> one month as being from Canton to his final<br />

destination.<br />

For all that, locating <strong>the</strong> Lion City is still a problem. Some<br />

experts who .. do not need to be named, have equated Chih-tu :-vith<br />

Sri Yijaya, o<strong>the</strong>rs with Tambralinga, and still o<strong>the</strong>rs, have translated<br />

Seng-chih and Shih-tzu <strong>the</strong> capital, not as Lion City, but as Lion Castle.<br />

This would mean that Cbih-tu, <strong>the</strong> red or copper coloured land, included<br />

Cbaiya, Nakorn and Singora where red earth is ubiquitous and <strong>the</strong><br />

capital might have been at Singora or Chaiya or Nakorn, though I have<br />

not seen Lion Castle mentioned anywhere before. For all that, locating<br />

Paranavitana's Singhanagara is still a problem.<br />

at <strong>the</strong> present Singora becauseSingora is _a new settlement.<br />

This cannot be located<br />

<strong>The</strong> tongue <strong>of</strong> land that separates <strong>the</strong> Singora Inland Sea and <strong>the</strong><br />

Gulf <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> is about 60 kms. long.<br />

<strong>the</strong> Inland Sea.<br />

<strong>The</strong>re were three entrances into<br />

<strong>The</strong> nor<strong>the</strong>rnmost is at Ranod, said to be an old site but


282 REVIEW ARTICLES<br />

I have not visited <strong>the</strong> location. <strong>The</strong> middle entrance, about 30 kms. to<br />

<strong>the</strong> south, is a canal at Satingphra, which bas archaeological remains<br />

and a batch <strong>of</strong> legends <strong>of</strong> is own. <strong>The</strong> sou<strong>the</strong>rn entrance is at Laem Son<br />

where <strong>the</strong> present Singora is located. Nearby is Khao Daeng (Red<br />

Hill), an ancient site with archaeological remains.<br />

But I do not think<br />

any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se three places. was <strong>the</strong> old Singhanagara. <strong>The</strong>y were more<br />

likely sea forts and <strong>the</strong> capital should be looked for inland. I have been<br />

told <strong>of</strong> two old sites which I have not visited.<br />

One is called Ban Kao<br />

(I think), in <strong>the</strong> province <strong>of</strong> Patalung on <strong>the</strong> inland side <strong>of</strong> Singora Lake;<br />

and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r is Ratabhumi in <strong>the</strong> district <strong>of</strong> Haadyai in Singora Province.<br />

This latter site is near <strong>the</strong> canal that runs due south and is said to join<br />

up witlt <strong>the</strong> Perlis River in Malaya.<br />

One might have been Singhanagara<br />

and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r old Patalung, one <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities which had <strong>the</strong> year<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Little Snake as its emblem.<br />

But research and excavations are<br />

necessary before any positive identifications can be made.<br />

<strong>The</strong> nature <strong>of</strong> this paper seems to have changed all <strong>of</strong> a sudden.<br />

<strong>The</strong> original aim was to locate a few ancient toponyms, but now it seems<br />

we are trying to find some old sites to match placenames.<br />

Thanks to<br />

Stewart Wavell, Yarang in Patani Province might have been Lakawn<br />

Suka, <strong>the</strong> Malay fairyland <strong>of</strong> Langasuka, and Lake Cheni in Pahang<br />

might have been <strong>the</strong> site <strong>of</strong> Mueng Pahang <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities, and<br />

thanks to me and my guessing, Ratabhumi might have been Singbanagara<br />

and Ban Kao old Patalung <strong>of</strong> <strong>the</strong> Naksat Cities.<br />

but <strong>the</strong>re is more to come.<br />

All this is conjectural<br />

A site well in <strong>the</strong> hinterland <strong>of</strong> Central<br />

Sumatra might have been an old seaport, and <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> a kingdom<br />

in Central Java might be twenty feet underground.<br />

fun not found in any textbook, I am afraid,<br />

All good conjectural


REVIEW ARTICLES<br />

27. NEW EVIDENCE AND SECOND THOUGHTS<br />

(b) Java and Sumatra<br />

283<br />

South Central Java<br />

Central Java in <strong>the</strong> Sailendra or Buddhist Period, between about<br />

700 and 900 A.D., had two contemporary dynasties: <strong>the</strong> Sailendrawamsa<br />

and <strong>the</strong> Sanjayawamsa. According to Dr. de Casparis' <strong>the</strong>ory, (section<br />

10, pp. 305-312), <strong>the</strong> latter had <strong>the</strong>ir seat <strong>of</strong> government at Mataram.<br />

Unfortunately de Casparis did not identify <strong>the</strong> locations <strong>of</strong> <strong>the</strong> two<br />

capitals, so his <strong>the</strong>ory is not accepted by Indonesian scholars. Still I<br />

think <strong>the</strong>re were two contemporary dynasties in Central Java. One was<br />

in <strong>the</strong> south on <strong>the</strong> Prambanan and Kedu (Borobudur) Plains, and <strong>the</strong><br />

o<strong>the</strong>r in North Central Java with <strong>the</strong> main settlement probably on <strong>the</strong><br />

Dieng Plateau. But first let us locate <strong>the</strong> two capitals in South Central<br />

Java. <strong>The</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> kings <strong>of</strong> this period are:<br />

Kings <strong>of</strong> Mataram :<br />

<strong>The</strong> Sailendras :<br />

1. Rakai mataram sang ratu sanjaya<br />

2. Sri maharaja rakai panang karan<br />

3. Sri maharaja rakai panung galan<br />

4. Sri maharaja rakai warak<br />

5. Sri maharaja rakai garung<br />

6. Sri maharaja rakai pikatan<br />

7. Sri maharaja rakai kayu wani<br />

8. Sri maharaja rakai watu bumalang<br />

9. Sri maharaja rakai watu kura (Balitung).<br />

1. Sanna, bro<strong>the</strong>r-in-law <strong>of</strong> Sanjaya, first in <strong>the</strong> Mataram list above.<br />

2. King Visnu <strong>of</strong> Chaiya, son <strong>of</strong> Sanna above. Set up an inscription at<br />

Chaiya dated 775.<br />

3, Prince Panarokarana, son <strong>of</strong> Visou (No. 2). Set up an inscription at<br />

Kalasan dated 778. He has been equated with Panang Karan,


284 REVIEW ARTICLES<br />

second in <strong>the</strong> Mataram list. As he succeeded Sanjaya, I would<br />

suggest that he married one <strong>of</strong> <strong>the</strong> latter's daughters, and when he<br />

built a new capital for himself, one <strong>of</strong> Sanjaya's sons, Panang Galan<br />

(No. 3 in <strong>the</strong> Mataram list), succeeded him. When his own fa<strong>the</strong>r<br />

Visnu died, Prince Panamkarana succeeded him in Java as King<br />

Dbaranindra. He set up <strong>the</strong> Kelurak inscription dated 782.<br />

4. Samaratunga or Samarottunga, son <strong>of</strong> Dbaranindra listed above.<br />

His name appears in several inscriptions, as well as those <strong>of</strong> his<br />

fa<strong>the</strong>r, King Indra, and his daughter's, Princess Pramodavardbani.<br />

He would appear to have had a long reign lasting fifty years.<br />

5. Princess Pramodavardhani, daughter <strong>of</strong> Samaratunga. She married<br />

Pikatan, <strong>the</strong> sixth name in <strong>the</strong> Mataram list, and became Queen Sri<br />

Kahulunnan. Her name, both as Princess and Queen, is found on<br />

several inscriptions, two <strong>of</strong> which came from Kerang Tenah and are<br />

dated 824 and 842.<br />

6. Kayu Wani, <strong>the</strong> seventh name in <strong>the</strong> Mataram list, was a son <strong>of</strong><br />

Queen Kahulunnan. He succeeded his fa<strong>the</strong>r Pikatan about 856.<br />

We will begin from Jogyakarta to look for <strong>the</strong>se "two lost capitals."<br />

Jogya, <strong>the</strong> present capital <strong>of</strong> Central Java, lies due south <strong>of</strong> Semarang,<br />

<strong>the</strong> main port on <strong>the</strong> north coast. Two roads run from Sernarang to<br />

Jogya: one through Magelang, and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r through Surakarta.<br />

Prarnbanan lies 17 kilometers from Jogya on <strong>the</strong> road running nor<strong>the</strong>ast<br />

to Surakarta. On that road you first reach Chandi Kalasan on <strong>the</strong> right<br />

hand side <strong>of</strong> <strong>the</strong> road about 15 or 16 kilometers from Jogya. Kalasan was<br />

built in 778 by Paramkarana-and here I would like to correct an error<br />

I made in section 10, page 307, in which I stated <strong>the</strong> Archaeological<br />

Service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Indonesia had a field musem at Chandi<br />

Kalasan, and <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> district was I


REVIEW ARTICLES 285<br />

and <strong>the</strong>n, before reaching <strong>the</strong> River Opak, on <strong>the</strong> left side is Chandi<br />

Bogem. Not very much remains above ground <strong>of</strong> ei<strong>the</strong>r Bogisan or Bogem,<br />

except for a few Buddha images. <strong>The</strong>se images have ra<strong>the</strong>r elongated<br />

bodies and can be given an early dating. Archarn Kbien Yimsiri<br />

estimated that <strong>the</strong>y were made between 650 and 700 A.D., or say 700<br />

A.D.<br />

Across <strong>the</strong> River Opak we first come to Prambanan ·on <strong>the</strong> left<br />

side <strong>of</strong> <strong>the</strong> road. This is <strong>the</strong> greatest Hindu temple in Java. Behind<br />

Prambanan are two small chandis, Lampung and Bubrah, and a little<br />

far<strong>the</strong>r on are two <strong>of</strong> <strong>the</strong> great Buddhist complexes, Sewu and Plaosan.<br />

Khien Yimsiri thinks that Sewu and Prambanan were contemporay<br />

structures and has dated <strong>the</strong>m from 775-825, while he bas given<br />

Plaosan a date <strong>of</strong> 825-850.<br />

Plaosan is a twin complex-and here I must correct ano<strong>the</strong>r error.<br />

I thought one <strong>of</strong> <strong>the</strong> complexes was called Plaosan Lor (north complex),<br />

while <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r was Plaosan Kidal (south complex). Actually both<br />

complexes comprise Plaosan Lor, and <strong>the</strong>re is ano<strong>the</strong>r, smaller, cbandi<br />

nearby called Plaosan Kidal.<br />

Plaosan Lor was begun by King Samaratunga, and his name<br />

appears in some short inscriptions found <strong>the</strong>re as Sri Maharaja, Wben<br />

he died his daughter, Queen Sri Kahulunnan, and her husband, Pikatan,<br />

carried on <strong>the</strong> work. <strong>The</strong>ir names also appear in <strong>the</strong> same set <strong>of</strong> short<br />

inscriptions from Plaosan Lor dated.about 850. Plaosan Kidal seems to<br />

fall between Sewu and Plaosan Lor, say about 815-835. <strong>The</strong> images<br />

are not as squat as those at Plaosan Lor and still retain <strong>the</strong> classic<br />

expression <strong>of</strong> <strong>the</strong> Borobudur and Sewu images. <strong>The</strong>re is also a feeling<br />

<strong>of</strong> femininity about <strong>the</strong> Chandi, so I would suggest that Princess<br />

Pramodavardhani founded this structure before her marriage to Pikatan,<br />

when she went to live in Mataram.<br />

Sewu might produced as many as four inscriptions. <strong>The</strong> first is <strong>the</strong><br />

Kelurak inscription dated 782, which recorded <strong>the</strong> setting up <strong>of</strong> a Manjusri


286 REVIEW ARTICLES<br />

image by King Dharanindra (Prince Panamkarana <strong>of</strong> Kalasan, 778).<br />

<strong>The</strong> second inscription came from Sewu itself. This is dated· 792 and<br />

records <strong>the</strong> enlargement <strong>of</strong> Manjusrikrha. We do not know if <strong>the</strong><br />

enlargement was made by King Dharanindra himself or by his son<br />

Samaratunga. Kelurak is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a place and not <strong>of</strong> a cbandi.<br />

Prior to <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> <strong>the</strong> second Manjusri inscription, it was believed<br />

that <strong>the</strong> Kelurak stele referred to Chandi Lampung located nearby.<br />

Now, however, Boechari, <strong>the</strong> epigraphist, thinks it also came from<br />

Sewu.<br />

Two o<strong>the</strong>r inscriptions that might have come from Sewu are<br />

those <strong>of</strong> Kerangtenah dated 824 and 842. <strong>The</strong> first inscription bears<br />

<strong>the</strong> names <strong>of</strong> King Indra (Dharanindra), Samaratunga, and Princess<br />

Pramodavardhani; while <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Queen Sri Kahulunnan appears in<br />

<strong>the</strong> second. I was informed that Sewu was located in a district called<br />

Kerangtenah, but this name appears all over <strong>the</strong> country. <strong>The</strong> two<br />

inscriptions <strong>of</strong> that name have long since been moved from <strong>the</strong>ir<br />

provenance so no one really knows where <strong>the</strong>y first came from. At any<br />

rate, Dr. de Casparis equated some <strong>of</strong> <strong>the</strong> edifices mentioned in <strong>the</strong><br />

inscriptions as those <strong>of</strong> <strong>the</strong> Borobudur, Mendut, and Pawon group,<br />

though <strong>the</strong> inscriptions did not come from that district. But some<br />

Indonesian scholars think <strong>the</strong> inscriptions came from, and refer to, <strong>the</strong><br />

Prambanan, Sewu and Phwsan group. Certainly <strong>the</strong> dates fit better.<br />

In 824 Princess Pramodavardhani was still unmarried and lived with her<br />

fa<strong>the</strong>r; <strong>the</strong>n in 842, after her fa<strong>the</strong>r's death, she returned from Mataram<br />

and, as Queen Kahulunnan, set up her second inscription. An argument<br />

like this, however, without new evidence is a futile exercise.<br />

<strong>The</strong> Javanese call Prambanan Lara Djonggrang, while <strong>the</strong> Thai call<br />

it Brahmanan (Brahma + Ananda, <strong>the</strong> Great Hindu Temple), in contrast<br />

to Borobudur (Boroma + Buddho, <strong>the</strong> Great Buddhist Temple). <strong>The</strong>re<br />

is, by <strong>the</strong> way, an interesting legend concerning Lara (Rara) Djonggrang,<br />

<strong>the</strong> Slender Maiden. She was King Ratubaka's daughter, who was<br />

turned into stone by <strong>the</strong> big, bad giant, Bandung Bandowoso. <strong>The</strong>


REVIEW ARTICLES 287<br />

princess is now <strong>the</strong> statue Dewi Durga in <strong>the</strong> Prambanan complex, and<br />

is, to this day, an object <strong>of</strong> worship. Her fa<strong>the</strong>r's palace was on <strong>the</strong><br />

Ratubaka Plateau. If this story is based on fact, it can be said with<br />

certainty that <strong>the</strong> legendary King Ratubaka was <strong>the</strong> Sailendra King<br />

Dharanindra or his son Samaratunga.<br />

<strong>The</strong>re has been great argument as to when Prambanan was founded.<br />

<strong>The</strong>re is, however, general agreement today that it was built in <strong>the</strong> 9th<br />

century. This <strong>the</strong>ory was submitted by de Casparis, and Purbatjaraka,<br />

from his researches into <strong>the</strong> old texts <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ramayana, agrees with it.<br />

More than fifty inscriptions written in red, white, and black paint have<br />

been found at <strong>the</strong> chandi. This writing is in <strong>the</strong> style <strong>of</strong> Plaosan (circa<br />

850) and some <strong>of</strong> <strong>the</strong> inscriptions have <strong>the</strong> word "pika tan", which may<br />

or may not refer to <strong>the</strong> king <strong>of</strong> that name. Still it seems certain from<br />

<strong>the</strong> evidence that <strong>the</strong> edifice was already in existence by <strong>the</strong> first half <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> 9th century. Khien Yimsiri gives a dating <strong>of</strong> 775-825 for both<br />

Prambanan and Sewu. <strong>The</strong> two Manjusri inscriptions (Sewu) are dated<br />

782 and 792 respectively, and I believe Prambanan was begun before<br />

Sewu. Located by <strong>the</strong> river, Prambanan has a more outstanding site<br />

than Sewu and Plaosan, which are located among paddy fields. <strong>The</strong><br />

fact that Prambanan has <strong>the</strong> priority site would indicate it was started<br />

before Sewu. At any rate, Khien Yimsiri's dating, based on <strong>the</strong> art<br />

expression, agrees with both de Casparis' epigraphic evidence and<br />

Purbatjaraka's literary evidence.<br />

Complexes like Prambanan, Sewu and Plaosan were built by kings,<br />

although smaller cbandis may have_ been founded by members <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> royal family or by ministers <strong>of</strong> <strong>the</strong> king. To service <strong>the</strong> huge<br />

complexes, a great on-<strong>the</strong>-spot community would be required. In short,<br />

what <strong>the</strong> archaeological service today calls <strong>the</strong> Prambanan District<br />

was <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras. O<strong>the</strong>r evidence is also available to<br />

support this <strong>the</strong>ory.<br />

Starting again from <strong>the</strong> Opak River, <strong>the</strong>re is, on <strong>the</strong> right side <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> road, a range <strong>of</strong> hills that slope down to <strong>the</strong> river and run almost<br />

parallel to <strong>the</strong> road with a few small chandis, such as Sadjwan, in <strong>the</strong><br />

foregroud. <strong>The</strong>se Sl!lall buildin~s, however, need not concern us.


288 REVIEW ARTICLES<br />

<strong>The</strong> hill is <strong>the</strong> Ratubaka Plateau, also called Sorogedun. A few<br />

inscriptions have been found on this range, one <strong>of</strong> which recorded <strong>the</strong><br />

founding <strong>of</strong> a Sihalarama (Ceylonese monastery) by Samaratunga in 794;<br />

and ano<strong>the</strong>r <strong>the</strong> founding <strong>of</strong> a linga by Pikatan dated 856. Opposite<br />

Prambanan, and close to <strong>the</strong> river, are ruins which, according to <strong>the</strong><br />

legend <strong>of</strong> Lara Djonggrang, were <strong>the</strong> palace <strong>of</strong> King Ratubaka. While<br />

legends do not make very good historical evidence <strong>the</strong>y can sometimes<br />

throw light on a dark spot, as we have seen in <strong>the</strong> case <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sejarah<br />

Melayu. <strong>The</strong>re is no agreement as to whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> ruins are those <strong>of</strong> a<br />

chandi or a royal palace. As <strong>the</strong> ground plan bas no similarity to those<br />

<strong>of</strong> Prambanan, Sewu and Plaosan, I think it is safe to follow <strong>the</strong> legend<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Slender Maiden. It would seem that <strong>the</strong> Sailendras, true to <strong>the</strong>ir<br />

title as Lords <strong>of</strong> <strong>the</strong> Mountains, built <strong>the</strong>ir homes on <strong>the</strong> hills and<br />

relegated <strong>the</strong> abodes <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir gods to <strong>the</strong> plain.<br />

From <strong>the</strong> epigraphic evidence already cited, it would seem that<br />

Prince Panamkarana (Panang Karan) succeeded Sanjaya at Mataram,<br />

but moved his capital to a new site on <strong>the</strong> Opak River-one that had<br />

already been a community (Bogem and Bogisan). Panamkarana, who<br />

became King Dharanindra when his fa<strong>the</strong>r died, built Chandi Kalasan<br />

in 778 and began Prambanan and Sewu. When he died, his son,<br />

Samaratunga, started Plaosan Lor which was completed by his daughter<br />

Queen Kahulunnan and her husband, Pikatan, who set up some short<br />

inscriptions dated 850. In 856 Pikatan turned over <strong>the</strong> kingdom to'his<br />

son, Kayu Wani, and abdicated. I do not know whe<strong>the</strong>r Kayu Wani<br />

(seventh on <strong>the</strong> Mataram list) moved to Prambanan or continued to live<br />

at Mataram, because two more names follow his. Perhaps Prambanan<br />

was <strong>the</strong> capital and Mataram <strong>the</strong> seat <strong>of</strong> <strong>the</strong> Uparaja. We now look<br />

for <strong>the</strong> location <strong>of</strong> Sanjaya's Mataram and again start from Jogyakarta.<br />

<strong>The</strong>re were three Matarams in <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Java. One was<br />

Sanjaya's in <strong>the</strong> 8th century, ano<strong>the</strong>r in East Java, and <strong>the</strong> third in Jogya<br />

itself. An inscription from <strong>the</strong> Demangan district <strong>of</strong> Jogya is now kept<br />

in <strong>the</strong> Prambanan Field Museum. I was told it is dated in <strong>the</strong> 9th or<br />

lOth century but I have no fur<strong>the</strong>r information, and anyway I do not<br />

think Jogya was <strong>the</strong> Mataram <strong>of</strong> Sanjaya. It is too far from Borobudur


HEVJEW ARTICLES 289<br />

and too close to Prambanan, and <strong>the</strong>re would be problems in growing<br />

sufficient food to feed two capitals located in <strong>the</strong> same plain.<br />

Borobudur in <strong>the</strong> Kedu Plain lies 42 kilometers on <strong>the</strong> road running<br />

northwest from Jogya to Magelan; 29 kilometers from Jogya on <strong>the</strong><br />

same road is a thriving village called Mutilan, which is situated on a<br />

river whose name I have forgotten. <strong>The</strong> water is black with lava and<br />

huge boulders fill <strong>the</strong> riverbed. Ten kilometers fur<strong>the</strong>r on we come to<br />

a junction <strong>of</strong> <strong>the</strong> Rivers Elo and Progo. On <strong>the</strong> Elo is Mendut, and<br />

across <strong>the</strong> river is a small cbandi called Banon, while Pawon lies asross<br />

<strong>the</strong> Progo. Borobudur is almost two kilometers fur<strong>the</strong>r down tbe road.<br />

<strong>The</strong> distance from Mendut to Borobudur is three kilometers, and <strong>the</strong> three<br />

chandis lie in a straight line-which might signify something, although<br />

nobody quite knows what. Stones for <strong>the</strong> building <strong>of</strong> Borobudur were<br />

transported down <strong>the</strong> Elo and Progo rivers and landed at <strong>the</strong> junction<br />

where <strong>the</strong>y were cut into rough shape before being transferred to <strong>the</strong><br />

building site.<br />

A great deal bas been written over <strong>the</strong> years about Borobudur<br />

and it now seems possible that everybody's <strong>the</strong>ory could become obsolete<br />

all <strong>of</strong> a sudden. A new metal inscripton has been found in <strong>the</strong> course<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> present restoraton. Apparently it came from <strong>the</strong> foundation<br />

level, and, when edited, could give a truer htstory <strong>of</strong> this chandi than<br />

what had been conjectured. Let us hope it is not a Buddhist sermon<br />

or some useful subject like a list <strong>of</strong> medicinal herbs, but contains some<br />

information <strong>of</strong> real historical importance.<br />

I passed Mutilan several times but did not have a chance to stop<br />

and investigate. What I say now is based on information obtained<br />

from talks and discussions, particularly with Boecbari, <strong>the</strong> epigraphist.<br />

Unfortunately I bad to leave Java before I could have more talks with<br />

him as we had arranged, and I did not take precise notes.<br />

Sanjaya's Changal Charter, dated 732, was set up near tbe<br />

present Mutilan. This district seems to fulfil <strong>the</strong> conditions for <strong>the</strong><br />

location <strong>of</strong> Mataram, and I suggested as much to Boecbari. He said<br />

that <strong>the</strong>re was evidence, ei<strong>the</strong>r epigraphic or figure art (I am not sure


290 HEVIEW AHTICLES<br />

which now), that was dug up from a depth <strong>of</strong> ten feet at a place called<br />

Medari. In response to my question as to where, <strong>the</strong>n, was Mataram<br />

located, he said twenty feet underground!<br />

Archaeologists say <strong>the</strong>re is no evidence, but <strong>the</strong>n what is "evidence"?<br />

Is logic evidence? Boecbari differentiates between private structures,<br />

such as Kalasan, and dynastic edifices like Prambanan and Borobudur.<br />

We <strong>the</strong>n separate <strong>the</strong> chandis into "functional chandis", such as<br />

Prambanan and Sewu, which serve <strong>the</strong> day-to-day needs <strong>of</strong> a community-­<br />

tl1e larger <strong>the</strong> chandi <strong>the</strong> bigger <strong>the</strong> community--and "pilgrimage<br />

chandis" like Borobudur to which people go on festivals, and which<br />

require only a small community for its upkeep in <strong>the</strong> "<strong>of</strong>f season". On<br />

this basis Prambanan was <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras, and Mataram,<br />

13 kilometers from Borobudur, lies buried under ground where Medari<br />

now stands.<br />

It seems necessary to locate Sanjaya's Mataram in order to record<br />

history properly, but excavating <strong>the</strong> site, buried under tons and tons <strong>of</strong><br />

boulders and Java, gravel and sand, would be a far more formidable<br />

enterprise than digging up Troy--and more expensive as well. At any<br />

rate, it is submitted in this paper that tbe capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras in<br />

Java was at Prambanan; and Medari now occupies <strong>the</strong> site <strong>of</strong> Sanjaya's<br />

seventh century Mataram which was destroyed by volcanic eruptions.<br />

North Central Java<br />

When I was in Java, <strong>the</strong> Archaeological Service was kind enough<br />

to make arrangements for me to spend four nights each at Borobudur<br />

and Prambanan, and took me on a one day trip to <strong>the</strong> Dieng Plateau in<br />

North Central Java. <strong>The</strong> time, <strong>of</strong> course, was too short for anything but<br />

<strong>the</strong> most superficial impressions, but <strong>the</strong> trip was better than nothing.<br />

<strong>The</strong> Dieng Plateau bas produced some edifices \which pre-date<br />

those <strong>of</strong> South Central Java, and <strong>the</strong> <strong>the</strong>ory was that it was an Indian<br />

civilization that preceded <strong>the</strong> Buddhist Sailendras. A few·small Buddha<br />

beads have been collected and are kept in <strong>the</strong> Museum storehouse on <strong>the</strong><br />

plateau, along with an inscription which, I was told, is 9th or lOth<br />

century. Essentially, however, Dieng w~s a Hindu (Shaivite) civilization,


REVIEW ARTICLES 291<br />

and elaborate explanations have to be made as to bow and why <strong>the</strong><br />

rulers changed from one faith to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r, and even back again.<br />

My impression--and a strong impression it was-is that Dieng had<br />

nothing to do with <strong>the</strong> Sailendras in South Central Java. It had affinities<br />

with East Java. It was a contemporary but separate civilization to that<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras, one that started before and ended after <strong>the</strong><br />

disintigration <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras early in <strong>the</strong> lOth century.<br />

Several new inscriptions have been found on <strong>the</strong> coastal region <strong>of</strong><br />

North Central Java, <strong>of</strong> which <strong>the</strong> most important came from <strong>the</strong> village<br />

<strong>of</strong> Sodjomerto. It is in Old Malay and Boechari, who edited <strong>the</strong> text,<br />

gives it a 7th century dating (Preliminary Report on <strong>the</strong> Discovery <strong>of</strong> an<br />

Old Malay Inscription at Sodjomerto, Jakarta, 1966}. Two o<strong>the</strong>r<br />

inscriptions were found to <strong>the</strong> south and north <strong>of</strong> Sodjomerto respectively,<br />

<strong>the</strong> latter being found only two kilometers from <strong>the</strong>. coast. Both are<br />

older than <strong>the</strong> Sodjomerto stele.<br />

Old Malay inscriptions have been found in South Sumatra, and in<br />

several districts in Java. <strong>The</strong>se range in date from <strong>the</strong> 7th to <strong>the</strong> end<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> lOth century-<strong>the</strong> Manjusri inscription from Sewu is dated 792.<br />

Old Malay would appear to have been <strong>the</strong> lingua franca <strong>of</strong> that<br />

time, or what <strong>the</strong> Chinese call Kun-lun, which was used. all over <strong>the</strong><br />

Archipelago. No inscription in that language has been found on <strong>the</strong><br />

Peninsula, but it was no doubt used <strong>the</strong>re too, as well as on <strong>the</strong> mainland.<br />

I now wonder whe<strong>the</strong>r this language was only used by Malays, or by<br />

Sumatrans, Javanese, and all sorts <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r ethnic groups too.<br />

<strong>The</strong> Sodjomerto inscription mentions a Dapunta Selendra and gives<br />

<strong>the</strong> names <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r, mo<strong>the</strong>r, and wife. He was a Shaivite. I will<br />

quote <strong>the</strong> text, as translated by Boechari (lines 3-10) ..<br />

"Homage to Civ'a Bhatara Paramecvara and all <strong>the</strong> gods I honour.<br />

Hiyang-mik is <strong>the</strong> ..... <strong>of</strong> <strong>the</strong> Honorable Dapunta Selendra.<br />

Santanu is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> his fa<strong>the</strong>r. Bbadravati is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> his<br />

mo<strong>the</strong>r. Sampula is <strong>the</strong> name <strong>of</strong> <strong>the</strong> wife <strong>of</strong> <strong>the</strong> Honorable<br />

, Selendra."


292 HEVIEW ARTICLES<br />

According to Boechari, <strong>the</strong> name "Selendra" is undoubtedly <strong>the</strong><br />

Indonesian form <strong>of</strong> Sailendra, and Dapunta Selendra was <strong>the</strong> origin <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Sailendrawamsa (one <strong>of</strong> his descendants changing his religion to Buddhism).<br />

I do not accept this <strong>the</strong>ory because to do so would mean leaving<br />

Visnu <strong>of</strong> Chaiya, who was <strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendra family, out <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

story. It also leaves out Balaputra <strong>of</strong> <strong>the</strong> North Indian inscriptions,<br />

Culamani, Mara Vijayottunga and Sangrama Vijayottunga <strong>of</strong> <strong>the</strong> South<br />

Indian inscriptions, and Samara Vijayottunga <strong>of</strong> <strong>the</strong> Ceylonese<br />

inscriptions. It would, at <strong>the</strong> same time, change <strong>the</strong> international<br />

character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendra story into a purely Javanese one. In spite <strong>of</strong><br />

this, however, Boechari's <strong>the</strong>ory is worth fur<strong>the</strong>r consideration from<br />

students interested in this particular game.<br />

Central Sumatra<br />

Maura Takus on <strong>the</strong> Kampar River in Central Sumatra, almost on<br />

<strong>the</strong> equator, was a Buddhist site. A stupa still remains, and Boechari<br />

thinks it may cover an older one. In 1286 an Amogbapasa image was<br />

sent from East Java to Rambahan in <strong>the</strong> district <strong>of</strong> Muara Takus for <strong>the</strong><br />

people <strong>of</strong> Malayu to adore. <strong>The</strong> image has since been moved, but <strong>the</strong><br />

inscribed base is still in situ. Moens equated !-Ching's Mo-lo-yu <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

7th century with Murara Takus. (Sri Vijaya, Java en Kataha, JMBRAS,<br />

1940). He cited Chinese astronomical evidence, and, at <strong>the</strong> same time,<br />

supplied some literary evidence.<br />

"Ruins have been found near <strong>the</strong> Kampar River (according<br />

to Yzerman) at Muara Takus, Bangkinang, and Durian Tinggi.<br />

<strong>The</strong> largest are at M uara Takus. Westenenk reports: •No walls<br />

have been found on <strong>the</strong> western river shore, as Yzerman reported,<br />

but <strong>the</strong>re are three such walls in existence, mostly <strong>of</strong> brick, and <strong>the</strong><br />

outermost extends to Batoobasoerat (5 miles) and enriches nearly<br />

<strong>the</strong> whole rich plain for several hundred meters upstream <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

ruin, and continues from <strong>the</strong>re to <strong>the</strong> Kampar river.' Was this <strong>the</strong><br />

capital <strong>of</strong> Sri Vijaya ? Muara Takus is on <strong>the</strong> 0' 20' nor<strong>the</strong>rn<br />

latitude, very close to <strong>the</strong> equator, and tallies well with o<strong>the</strong>r


REVIEW ARTICLES 293<br />

information. According to Bosch, <strong>the</strong>se ruins date from <strong>the</strong> 12th<br />

century. Krom states, however, that;. 'beneath <strong>the</strong> outer masonry<br />

(consisting <strong>of</strong> brick in good condition) a very well preserved<br />

understructure exists; an old structure has been enlarged and<br />

reconditioned, and a second layer built around <strong>the</strong> old' (this is a<br />

known method in <strong>the</strong> East Indies). Bosch also cites a Chinese<br />

report that a brick wall <strong>of</strong> many "li" encircled <strong>the</strong> city, but this<br />

doubtless refers to San-fo-tsi, which was in an entirely different<br />

locale from Sri Vijaya ...<br />

"Yzerman mentions a remarkable local legend regarding<br />

Muara Takus. He relates that "under <strong>the</strong> rule <strong>of</strong> <strong>the</strong> last prince<br />

<strong>of</strong> Raja Bichau, <strong>the</strong> state was so large that a cat walking from one<br />

end <strong>of</strong> it to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r would have needed three months." This is an<br />

illustration usually used by Malays to indicate a large city, but <strong>the</strong><br />

name "Raja Bichau" sounds much like a bastardized "Raja (Sri)<br />

Vijaya !" It was worthwhile, <strong>the</strong>refore, to go through <strong>the</strong> old<br />

literature on this subject in order to discover possible traces <strong>of</strong><br />

this famous name. <strong>The</strong> attempt proved successful. Solomon<br />

Muller in his Reports <strong>of</strong> Sumatra twice mentions <strong>the</strong> name sought.<br />

He recalls that <strong>the</strong> bead Penghulu (headman) <strong>of</strong> <strong>the</strong> IV Kota's, a<br />

certain "Datu Siepeijaja," lived in Chacbaran <strong>of</strong> Kota Bahru<br />

(0' 5' nor<strong>the</strong>rn latitude) on <strong>the</strong> Batang May (read Manat,<br />

.prounounced Mahi), which was <strong>the</strong> most prominent place <strong>of</strong> this<br />

country. Forty years later Rajvan Boest refers to this man as<br />

"Dato Sivijaya." This man was <strong>the</strong> chief <strong>of</strong> <strong>the</strong> adat who was<br />

authorized to grant marriage licenses, issue permits for festivities<br />

to be held, <strong>the</strong> reclamation <strong>of</strong> land, etc ...<br />

"<strong>The</strong> existence <strong>of</strong> extensive ruins in Muara Takus (coupled<br />

with <strong>the</strong> name "Raja Bichau," <strong>the</strong> legendary last ruler <strong>of</strong> Muara<br />

Takus), makes it appear very likely that <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />

was situated near <strong>the</strong> junction <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kampar Kanan and Batang<br />

Mahat Rivers, in <strong>the</strong> heart <strong>of</strong> Central Sumatra, within <strong>the</strong><br />

immediate surroundings <strong>of</strong> Muara Takus (having been transferred<br />

from <strong>the</strong> vicinity <strong>of</strong> Kelantan on <strong>the</strong> east coast <strong>of</strong> Malaya, this<br />

after <strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong> long since known land <strong>of</strong> Malayu.)"<br />

I followed Moens and located Mo-lo-yu and Malayu at Muara<br />

Takus. But some Indonesian scholars who have been to <strong>the</strong> site say that<br />

Muara Takus is so far inland that it could never have been a port.<br />

Although o<strong>the</strong>r Indonesian scholars disagree, I have to accept it because


294 REVIEW ART!C.LES<br />

I have never been to Sumatra. However, in this paper, pending a<br />

better site could be agreed upon, I still followed Moens and must leave<br />

this problem to <strong>the</strong> Indonesians to argue among <strong>the</strong>mselves.<br />

South Sumatra<br />

'<br />

<strong>The</strong> "Sri Vijaya-Sailendra argument" is no more. Or more specifically,<br />

Pr<strong>of</strong>essor Coedes' Sri Vijaya Empire is now <strong>of</strong>f <strong>the</strong> menu. Palembang<br />

was not Sri Vijaya. Palembang was Palambanpura, (Panuvasvara<br />

Pillar Inscription from Ceylon, 893). Coedes' <strong>the</strong>ory was based on <strong>the</strong><br />

internal evidence <strong>of</strong> four inscriptions from South Sumatra dated between<br />

683 and 686. After his retiJJement, ano<strong>the</strong>r inscription and some fragments<br />

from Palembang were edited by de Casparis, and after his death, still<br />

ano<strong>the</strong>r was edited by Boechari.<br />

Coedes first introduced his Sri Vijaya Empire in 1918, (LeRoyaume<br />

de Crivijaya, BEFEO), and last wrote on <strong>the</strong> subject in 1964 (A Possible<br />

Interpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Inscription <strong>of</strong> Kedukan Bukit, OxJord). <strong>The</strong> full<br />

list <strong>of</strong> <strong>the</strong> South Sumatran inscriptions now reads :<br />

Inscription<br />

1. Kedukan Buket<br />

2. Talang Tuwo<br />

3. Telaga Batu<br />

4. Fragments<br />

5. Karang Brahi<br />

6. Kota Kapur<br />

7. Pal as Pasemah<br />

Date<br />

682/3<br />

684<br />

686<br />

Provenance<br />

Palembang<br />

Palembang<br />

Palembang<br />

Palembang<br />

Jambi<br />

Bangka Island<br />

South Lampung<br />

Editor<br />

Coedes<br />

Coedes<br />

de Casparis<br />

de Casparis<br />

Coedes<br />

Coedes<br />

Boechari<br />

All <strong>the</strong> inscriptions, with <strong>the</strong> exception <strong>of</strong> <strong>the</strong> one from Talang<br />

Tuwo (Palembang) which recorded <strong>the</strong> setting up <strong>of</strong> a park called Sri<br />

Ksetra, contain "imprecations".<br />

Of <strong>the</strong> people who disagreed with Coedes' <strong>the</strong>ory that Palembang<br />

was <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Sri Vijaya, Moens, Soekmono and Boecbari thought<br />

that Palembang was conquered· by Sri Vijaya, and <strong>the</strong> king set up<br />

imprecations in conquered territory.<br />

<strong>The</strong> new inscription from Palas Pasemah (South Lampung) was<br />

found in sou<strong>the</strong>rnmost Sumatra. It is <strong>of</strong> <strong>the</strong> same age as <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r


REVIEW ARTICLES 295<br />

inscriptions, and <strong>the</strong> district was called Bhumi Java.<br />

appears in <strong>the</strong> Kota Kapur stele (Bangka).<br />

This name also<br />

Coedes interpreted <strong>the</strong> text <strong>of</strong> this inscription that <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri<br />

Vijaya prepared an expedition from that island to attack Java (Bbumi<br />

Java), while Boechari reinterpreted <strong>the</strong> text that <strong>the</strong> king first went from<br />

Palembang to South Lampung (Bhumi Java), where he set up an<br />

inscription. Upon his return to Bangka and Jambi be set up o<strong>the</strong>r<br />

inscriptions. <strong>The</strong> whole expedition to conquer South Sumatra took<br />

three or four years.<br />

In <strong>the</strong> Ceylonese Panuvasnuvara Inscription dated 893, Palambanpura<br />

was called Suvanvaraya (<strong>the</strong> Harbor <strong>of</strong> Gold). Five hundred years<br />

later <strong>the</strong> Chinese called Po-lio-pang (Palembang) Ku-Kang or Kieou­<br />

Kieng or Chin-Chiang (<strong>the</strong> Old Harbor). Five hundred years after that,<br />

in our day, Palembang is an inland city located some seventy miles from<br />

<strong>the</strong> coast up <strong>the</strong> winding Musi River. <strong>The</strong> transition from a harbor to<br />

an inland state in a thousand years seems a bit fast, but <strong>the</strong>re it is.<br />

I.~<br />

In 1954, <strong>the</strong> Archaeological Service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Indonesia<br />

carried 6ut a geomorphological survey <strong>of</strong> <strong>the</strong> west coast <strong>of</strong> South<br />

Sumatra, both by land and by air. Soekmono, who was <strong>the</strong>n head <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Service, stated that Palembang was once located on <strong>the</strong> tip <strong>of</strong> a<br />

promontory, and Jambi, today equally as far inland as Palembang, was<br />

located at <strong>the</strong> bottom <strong>of</strong> a deep gulf, (Geomorphology and <strong>the</strong> r.ocation<br />

<strong>of</strong>Criwijaya, Indonesian <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> Cultural Studies, 1963). Unfortunately<br />

<strong>the</strong> survey did not cover Muara Takus and <strong>the</strong> equatorial regions, and<br />

<strong>the</strong> paper did not explain how <strong>the</strong> land encroached on <strong>the</strong> sea at such a<br />

fast pace that it could cover 70 kilometers in a thousand years. Anyone<br />

interested in <strong>the</strong> subject <strong>of</strong> topographical cluinges in <strong>the</strong> sea coasts <strong>of</strong><br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia should read a few geological reports. I have read two:<br />

Geological and Geographical Evidence for Changes in Sea Level During<br />

Ancient History and Late Pre-History, by. J. B. Serivenor, with an<br />

appendix, "Evidence for Recent Emergence <strong>of</strong> <strong>the</strong> Land in East Pahang"<br />

by F. H. Fitch, JMBRAS, 1949, and Geologic Reconnai5ance <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Mineral Deposits <strong>of</strong> Thailand, Bangkok, 1951.


296 REVIE\V ARTICLES<br />

<strong>The</strong> first paper explains bow <strong>of</strong>fshore sandbars were formed by <strong>the</strong><br />

action <strong>of</strong> waves and were built up until swept by breakers to <strong>the</strong><br />

landward side to become attached to <strong>the</strong> land, when new bars were<br />

formed. <strong>The</strong> beaches <strong>of</strong> Trengganu were raised at <strong>the</strong> first stage to about<br />

20 feet; at <strong>the</strong> second stage ano<strong>the</strong>r ten feet or so; and at <strong>the</strong> third or<br />

present stage ano<strong>the</strong>r four or five feet above sea level, giving a total <strong>of</strong><br />

35 feet or so. New beaches are forming ... new <strong>of</strong>f shore bars are<br />

forming .... and so on.<br />

<strong>The</strong> second paper, Geologic Reconnaisance, explains, and cites<br />

examples, that <strong>the</strong> Peninsula had been tilted slightly to <strong>the</strong> northwest,<br />

with beaches on <strong>the</strong> east coast at Nakorn Sri Thammaraj, Singora, and<br />

Patani. Sites originally close to <strong>the</strong> sea have now become inland sites<br />

due to emergence <strong>of</strong> <strong>the</strong> land, while <strong>the</strong> west coast shows submergence.<br />

<strong>The</strong> western shoreline is quite irregular, indented with estuaries and<br />

fringed with islands. <strong>The</strong> mountains extend down to <strong>the</strong> sea in many<br />

places; beaches are rare and small, but mangrove swamps are numerous.<br />

Beads, which one would expect to find inland, have been picked up on<br />

<strong>the</strong> shore <strong>of</strong> Pangnga Province. I do not know whe<strong>the</strong>r all this tilting<br />

and silting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Peninsula by geologists bas anything to do with <strong>the</strong> '<br />

geomorphology <strong>of</strong> South Sumatra or not. If it does, it might help to<br />

explain <strong>the</strong> phenomenon <strong>of</strong> Palembang and Jambi, as well as Muara<br />

Takus in Central Sumatra, being located so far from <strong>the</strong> sea today.<br />

<strong>The</strong> Ceylonese Panuvasvara Pillar Inscription mentions a princess<br />

<strong>of</strong> Pala.,banpura named Raden Sangha, who became <strong>the</strong> consort <strong>of</strong> a<br />

Crown Prince <strong>of</strong> Ceylon. He later succeeded to <strong>the</strong> throne. I could<br />

never decide what part Palembang played in <strong>the</strong> overall Sri Vijaya story,<br />

-but now-with this new evidence-we can say that Palembang was a full<br />

fledged member <strong>of</strong> <strong>the</strong> aDJalgamation <strong>of</strong> city states <strong>of</strong> Sri Vijaya. It was<br />

a capital that controlled South Sumatra, and included Jambi, Bangka<br />

Island, and South Lampung in its territory. Palembang came into <strong>the</strong><br />

story right at <strong>the</strong> beginning and, with wide gaps, was still <strong>the</strong>re after<br />

Sri Vijaya bad disintegrated.<br />

One more problem remains-a problem that runs through <strong>the</strong><br />

whole story, and one which no. one except Moens appears to have tried<br />

to solve,


REVIEW ARTICLES 297<br />

28. THE CHINESE WORD-GAME<br />

<strong>The</strong> year 1974 seems to have been a lively one in <strong>the</strong> historiography<br />

<strong>of</strong> Sri Vijaya. By <strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> year <strong>the</strong> first two parts <strong>of</strong> this<br />

paper had been published, and after that, when I went to Java, a paper<br />

on <strong>the</strong> same subject was presented to <strong>the</strong> International History Congress<br />

held at Jogyakarta. <strong>The</strong> scholars present were extremely kind and <strong>the</strong>y<br />

did not throw me out <strong>of</strong> <strong>the</strong> window. By <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> year one Dr.<br />

Harun er Rashid, a scholar who was not present at <strong>the</strong> Jogya congress,<br />

accepted in writing that Cbaiya in South <strong>Siam</strong> was Sri Vijaya. His paper<br />

is "Ancient Association between Bengal and Thailand", published in <strong>the</strong><br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asiatic <strong>Society</strong> <strong>of</strong> Bangladesh, <strong>Vol</strong>. XIX, No. 3, December<br />

1974.<br />

Meanwhile in <strong>the</strong> same year <strong>the</strong> University <strong>of</strong> Pennsylvania Museum,<br />

under Dr. Bennet Bronson, excavated sites in South and Central Sumatra in<br />

cooperation with <strong>the</strong> Archaeological Service <strong>of</strong> <strong>the</strong> Republic <strong>of</strong> Indonesia.<br />

I was told by Americans in Bangkok and Indonesians in Java that <strong>the</strong><br />

results were most disappointing. In fact tbe expeditions were complete<br />

failures. I have not seen any <strong>of</strong> <strong>the</strong> reports, which is a pity because I<br />

myself have never been to any part <strong>of</strong> Sumatra, so what I write now<br />

could contain a greater percentage <strong>of</strong> nonsense than it normally would.<br />

A pity, I repeat, because I would like to end this paper on a serious note.<br />

However Bronson allowed Pr<strong>of</strong>essor O.W. Wolters to read a<br />

preliminary report on <strong>the</strong> Palembang excavations in South Sumatra, and<br />

Wolters wrote a paper that is under present discussion. Wolters<br />

mentions two short accounts, "A Lost Kingdom Mislaid: A Short Report<br />

on <strong>the</strong> Search for Sri Vijaya" by Bronson, and "Archaeology in Sumatra<br />

1974" by Jan Wisseman; and he calls Bronson's unpublished report<br />

"Archaeological Research in Sumatra 1974". As tbis title is a little<br />

misleading I should explain that it refers only to <strong>the</strong>, first or South<br />

Sumatra excavation, and not to <strong>the</strong> Central Sumatra dig carried out<br />

later in <strong>the</strong> same year (1974). Wolter's own paper is titled "Landfall<br />

on <strong>the</strong> Palembang Coast in Medieval Times," published in Indonesia, a<br />

series produced by Cornell (No. 20, October 1975.) My remarks that<br />

follow are based on <strong>the</strong> meagre material that Wolters used from<br />

Bronson's preliminary report.


298 REVIEW ARTICLES<br />

Bronson excavated two sites in South Sumatra, namely Penyaringan<br />

Air Bersih and Geding Suro. I wonder why he never dug Kedukan<br />

Bukit, Talang Tuwo and Talaga Batu where 7th century inscriptions<br />

were set up, because normally inscriptions would surely be put up in <strong>the</strong><br />

built-up areas <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir time. Or why not dig around <strong>the</strong> large stone<br />

Buddha image and small stupas on <strong>the</strong> Bukit Seguntang? Or perhaps<br />

be did and Wolters failed to mention it. I ask this question because I<br />

'<br />

have known archaeologists to have dug holes in <strong>the</strong> wrong places and<br />

produced same very nice results. <strong>The</strong>re was an English archaeologist<br />

who went digging' for <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Chih-tu at Satingphra in Singora<br />

province. She found a lovely brick wall so I didn't have <strong>the</strong> heart to tell .<br />

her that she was digging at <strong>the</strong> wrong site. I wasn't sure whe<strong>the</strong>r she<br />

would cry or laugh. <strong>The</strong>n a French archaeologist went to dig for <strong>the</strong><br />

old city <strong>of</strong> U-Thong in <strong>the</strong> Central Plain. As be had a reputation, some<br />

students from <strong>the</strong> Faculty <strong>of</strong> Archaeology, Silpakorn University, were<br />

sent to observe his methods <strong>of</strong> excavating. <strong>The</strong> students could not speak<br />

French nor could <strong>the</strong> Frenchman speak Thai, so <strong>the</strong>re was no<br />

communication between <strong>the</strong>m. So <strong>the</strong> students just stood around<br />

observing from a distance. <strong>The</strong>n some yokels came and observed too.<br />

<strong>The</strong>y could not speak French ei<strong>the</strong>r, so <strong>the</strong>y asked <strong>the</strong> students, "What<br />

is Monsieur !'archaeologist digging for?" <strong>The</strong> students told <strong>the</strong>m, "He<br />

is digging for <strong>the</strong> lost city <strong>of</strong> U-Thong." <strong>The</strong> yokels pondered for a<br />

while, chewing bard on <strong>the</strong>ir straws, and <strong>the</strong>n asked, "<strong>The</strong>n why is <strong>the</strong><br />

mongsoo digging in that old river bed?" Meanwhile <strong>the</strong> archaeologist<br />

collected his considerable booty and when be wrote his report, instead <strong>of</strong><br />

saying what I would have said, "<strong>The</strong>re has been a lot <strong>of</strong> rain here lately,<br />

hasn't <strong>the</strong>re?" be thought U-Thong was destroyed by flood. I cannot<br />

vouch for <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> this story, nor for <strong>the</strong> report which I haven't seen,<br />

but such is what one <strong>of</strong> <strong>the</strong> students who were sent to observe <strong>the</strong><br />

excavations told me. As for Thai archaeologists, <strong>the</strong>y never seen to know<br />

where to dig until thieves have taken most <strong>of</strong> loot. Yarang in Patani<br />

province is a case in point. This site could turn out to be Langasuka,<br />

<strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malay fairies. But who cares, ask <strong>the</strong> archaeologists.<br />

Meanwhile, to return to Bronson, <strong>the</strong> Air Bersib site produced<br />

sherds <strong>of</strong> <strong>the</strong> 14th centuries, and a few pieces that might have been 13th


REVIEW ARTICLES 299<br />

and perhaps even 12th centuries, but "<strong>the</strong> entire area does not contain<br />

enough pre-14th century artifacts to make one small village." Geding<br />

Suro was later than Air Bersih-16tb-17th centuries, or say between about<br />

1500 to 1650-1700 A.D. <strong>The</strong> two sites had no continuity with one<br />

ano<strong>the</strong>r or were in any way connected. Air Bersih was a Chinese<br />

settlement-I do not know whe<strong>the</strong>r this interpretation was made by Bronson<br />

or Wolters, but it seems to fit <strong>the</strong> facts as we have <strong>the</strong>m at present-while<br />

<strong>the</strong> archaeological remains <strong>of</strong> Geding Suro have dose affinities to <strong>the</strong> late<br />

and post-Majapahit style <strong>of</strong> East Java. This seems also to fit <strong>the</strong> facts,<br />

only unfortunately Wolters does not tell us whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong> structures were<br />

Buddhist or Hindu. <strong>The</strong>n some four hundred votive stupas <strong>of</strong> unbaked<br />

clay were found near a bouse called Sarang Waty on <strong>the</strong> outskirts <strong>of</strong> Air<br />

Bersih. <strong>The</strong>y have been given a dating <strong>of</strong> anything between <strong>the</strong> 8th and<br />

14th centuries, a span far too long to be <strong>of</strong> practical value. Unbaked<br />

votive stupas have been found on <strong>the</strong> Peninsula, I think from above<br />

Chaiya to <strong>the</strong> border and perhaps even beyond; at Boroburdur in South<br />

Central Java and in Bali; and now in South Sumatra. <strong>The</strong> Boroburdur<br />

stupas can be dated with certainty as being 8th and 9th centuries, and<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> South <strong>Siam</strong> votives can probably be dated with <strong>the</strong> same<br />

certainty. A comparison <strong>of</strong> <strong>the</strong>se finds with those from South Sumatra<br />

is indicated for a better dating. <strong>The</strong> main thing is that <strong>the</strong>se votives<br />

were Buddhist and it should be possible to find some o<strong>the</strong>r evidence <strong>of</strong> a<br />

Buddhist period in South Sumatra. Again unfortunately Wolters does<br />

not give a dating for <strong>the</strong> srnaU Buddhist Stupas on Bukit Seguntang,<br />

though be says, "<strong>The</strong> domestic debris at Bukit Seguntang, however, is<br />

very sparse and is attributed to <strong>the</strong> period <strong>of</strong> Air Bersih. But this debris<br />

does not prove that <strong>the</strong> Buddhist stu pas were built at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Chinese settlement <strong>of</strong> Air Bersih." I will flog this dead horse in<br />

midstream fur<strong>the</strong>r. While images and inscriptions can be moved from<br />

place to place, stupas cannot; and if in <strong>the</strong> course <strong>of</strong> centuries, repairs<br />

and alterations are made, something <strong>of</strong> <strong>the</strong> original structures usually<br />

remains into which archaeologists can. dig <strong>the</strong>ir teeth.<br />

Bronson's interpretation is that. <strong>the</strong>re was no settlement in <strong>the</strong><br />

Palembang area before Air Bersih in <strong>the</strong> 14th century, and <strong>the</strong> large<br />

Buddha image and 7th century inscriptions were moved from somewhere


300 UEVJEW AHTICLES<br />

else and placed in <strong>the</strong> Palembang area. If so, why not put <strong>the</strong> pieces in<br />

<strong>the</strong> same place and call it a "Private Museum?" And where were <strong>the</strong>y<br />

moved from ? From <strong>the</strong> Palambanpura <strong>of</strong> <strong>the</strong> 9th century Ceylonese<br />

inscription? So Bronson's interpretation is quite impossible, and I will<br />

quote a few sentences from Wolters paper {page 43). He bas a very good<br />

point.<br />

"<strong>The</strong> archaeologists in 1974 were so confident that <strong>the</strong>re<br />

was no settlement in <strong>the</strong> neighbourhood <strong>of</strong> modern Palembang<br />

before <strong>the</strong> fourteenth century that <strong>the</strong>y felt compelled to suggest<br />

that <strong>the</strong> inscriptions were imported from outside <strong>the</strong> region much<br />

later in time. <strong>The</strong>y believed so in spite <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> statuary<br />

as well as <strong>the</strong> inscriptions found on <strong>the</strong> (Bukit Seguntang) peninsula<br />

are almost exclusively associated with <strong>the</strong> Mahayana and belong to<br />

a time span approximate!y from <strong>the</strong> seventh to <strong>the</strong> tenth century.<br />

If <strong>the</strong>se items were brought to Palembang by a latter-day collector<br />

<strong>of</strong> antiquities, <strong>the</strong> collector was not interested in a random<br />

assortment <strong>of</strong> imports. And, if Geding Suro (c. 1500-C. 1700)<br />

was <strong>the</strong> earliest settlement in <strong>the</strong> region, <strong>the</strong> presumption is that<br />

<strong>the</strong> collector <strong>of</strong> Buddhist remains was Moslem-"<br />

I have taken <strong>the</strong> liberty <strong>of</strong> adding a name in brackets to <strong>the</strong> above.<br />

According to Soekmono in his •Geomorphology and <strong>the</strong> Location <strong>of</strong><br />

Criwijaya', mentioned in <strong>the</strong> previous section, in <strong>the</strong> 7th century<br />

Palembang was located at <strong>the</strong> very tip <strong>of</strong> a promontory, which<br />

promontory Wolters calls <strong>the</strong> Bukit Seguntang peninsula. It would seem<br />

that Wolters and I are agreed that Bronson dug his holes in tbe wrong<br />

place. Wolters' paper under discussion is to suggest that excavations<br />

should be carried out south <strong>of</strong> <strong>the</strong> Musi river. <strong>The</strong> arguments are long,<br />

running to nearly sixty pages and include thirteen old maps. I will be<br />

much shorter.<br />

Three Chinese toponyms are discussed, and four itineraries are<br />

mentioned, <strong>of</strong> which two are discussed at length. <strong>The</strong> three toponyins<br />

are contained in a sentence from Ma Huan (15th c.)<br />

"Old Haven (Old Kang) is exactly <strong>the</strong> same country as that<br />

formerly called San-fo-chi, (and) <strong>the</strong> foreigners call it by <strong>the</strong> name<br />

P' o-lin-pang."


REVIEW ARTICLES 301<br />

1. San-fo-ch'i: Wolters writes, "<strong>The</strong> original identity <strong>of</strong> San-focb'i<br />

and Srivijaya need not be disputed." Indeed <strong>the</strong> identity <strong>of</strong>San-foch'i<br />

should, in fact must, be disputed o<strong>the</strong>rwise <strong>the</strong> history <strong>of</strong> Sri Vijaya<br />

cannot be writ ten and made convincing. In 671 I-Ching set sail for a<br />

place be called Chele-foche (as <strong>the</strong> French spell <strong>the</strong> name, and from now<br />

on till fur<strong>the</strong>r notice I will use this spelling). Chele-foche is thought to<br />

have been Sri Vijaya, and in such case San-fo-ch'i could not have been<br />

Sri Vijaya as well. I am not aware <strong>of</strong> anybody except Moens discussing<br />

this point. He located Chele-foche on <strong>the</strong> Peninsula and San-fo-ch'i in<br />

Sumatra. I myself located Chele-focbe at Chaiya where an inscription<br />

bearing <strong>the</strong> name Sri Vijaya has been found; and I accepted that San-foch'i<br />

was also Sri Vijaya, but in <strong>the</strong> context <strong>of</strong> a country ra<strong>the</strong>r than a<br />

city or town. <strong>The</strong> name Sri Vijaya appears four times in non-Chinese<br />

sources.<br />

(a) 7th Century: in some inscriptions from South Sumatra. <strong>The</strong><br />

name had been equated with Palembang, but as we now know from a<br />

9th century inscription from Ceylon that Palembang was called<br />

Palambanpura, Sri Vijaya in <strong>the</strong> same period must have been located<br />

elsewhere.<br />

(b) 8th Century: in an inscription from Chaiya dated 775 A.D.<br />

(c) 11th Century: South India inscription. <strong>The</strong> Chola army first<br />

raided Kedah and <strong>the</strong>n went on to take Sri Vijaya. Both places, <strong>the</strong>n,<br />

must have been on <strong>the</strong> Peninsula.<br />

(d) Nepalese source: <strong>The</strong> name appears as Sri Vijayapure-<br />

Suvarnnapure 'Lokanatha. This was a double-barrelled name for<br />

Chaiya.<br />

<strong>The</strong>se four mentions <strong>of</strong> Sri Vijaya match <strong>the</strong> geographical evidence<br />

<strong>of</strong> !-Ching's Chele-foche and refer to Cbaiya, not Palembang. I will<br />

return to San-fo-ch'i later.<br />

2. P'o-lin-pang was Palembang or <strong>the</strong> Palambanpura <strong>of</strong> <strong>the</strong> 9th<br />

century Ceylonese inscription. <strong>The</strong> city was also called Suvanvaraya or<br />

<strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold.<br />

3. Old Kang: translated ~s Old Harbour, that is, after <strong>the</strong> 9th<br />

century Harbour <strong>of</strong> Gold <strong>of</strong> Palambanpura had become dilapidated and


302 REVIEW ARTICLES<br />

a new harbour come into being, <strong>the</strong> 15th century Chinese called <strong>the</strong><br />

Harbour <strong>of</strong> Gold by <strong>the</strong> name Old Harbour. Such is <strong>the</strong> old translation<br />

<strong>of</strong> Old Kang. Wolters now proposes to translate <strong>the</strong> toponym as Old<br />

Channel. Old channel to what ? To Palam banpura <strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold?<br />

And surely Old Channel ca:nnot possibly be <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a country. Let<br />

us have that short sentence from Ma Huan again, with Wolters' new<br />

translation.<br />

"Old Channel (Old Kang) is exactly <strong>the</strong> sa me country as that<br />

fromerly called San-fo-ch'i (Sri Vijaya), and <strong>the</strong> foreigners call it<br />

by <strong>the</strong> name Po-lin-pang (Palembang.)"<br />

<strong>The</strong> reason for this new translation is because Wolters wants to<br />

find a new capital (read Old Capital, please) <strong>of</strong> Sri Vijaya south <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Musi river. <strong>The</strong> whole exercise is tedious and laboured because at <strong>the</strong><br />

time be wrote be had not seen <strong>the</strong> 9th century Ceylonese inscription with<br />

<strong>the</strong> name Palambanpura; so for lack <strong>of</strong> energy and space I will for <strong>the</strong><br />

present dispense with discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Chinese itineraries that Wolters<br />

used as <strong>the</strong> basis for his argument. But I will quote a sentence from his<br />

paper, a sentence from one <strong>of</strong> <strong>the</strong> early paragraphs.<br />

"<strong>The</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> 1974 expedition are probably <strong>the</strong> most<br />

fruitful contribution to <strong>the</strong> early Palembang history since Coedes<br />

in 1918 restored <strong>the</strong> meaning <strong>of</strong> <strong>the</strong> term Srivijaya." (page 2)<br />

This sentence is ambiguous because Bronson's results seem ra<strong>the</strong>r<br />

negative compared to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r evidence already in hand; and Wolters<br />

himself does not accept that <strong>the</strong> 7th century inscriptions were moved to<br />

Palembang from somewhere else, especially when <strong>the</strong> period was Moslem.<br />

I started this paper by remarking that to write any history <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asia without first identifying <strong>the</strong> more important toponyms with some<br />

degree <strong>of</strong> certainty is an exercise in futility. Coedes' Sri Vijaya Empire<br />

is <strong>the</strong> classic example <strong>of</strong>' this futility. And now we seem to have a new<br />

frustration on our bands. But this is not to say that Palembang did not<br />

have a history <strong>of</strong> its own. In fact I will give a pattern <strong>of</strong> that history


now.<br />

HEVJEW ARTICLES 303<br />

(A history <strong>of</strong> Palembang, or Palambanpura as I will now call <strong>the</strong><br />

place, is not <strong>the</strong> same as a history <strong>of</strong> Sri Vijaya as Coedes understood <strong>the</strong><br />

term, but it is a part <strong>the</strong>re<strong>of</strong>.)<br />

But to write any semblance <strong>of</strong> history <strong>of</strong><br />

South Sumatra without knowing where its capital was located makes me<br />

feel ra<strong>the</strong>r like a double-Dutchman writing a history <strong>of</strong> Central Java in<br />

<strong>the</strong> 8th and 9th centuries without knowing where Sanjaya's Mataram<br />

and <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sailendras were. However this is not a history<br />

but only a pattern which perhaps, if accepted, can be filled up with more<br />

details and given more exact dating.<br />

Phase 1-7th Century: From <strong>the</strong> internal evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> South<br />

Sumatra inscriptions and 1-Cbing's external evidence, <strong>the</strong> king <strong>of</strong> Sri<br />

Vijaya from <strong>the</strong> Malay Peninsula conquered South Sumatra. This brought<br />

<strong>the</strong> Malacca Straits under one control, and this control lasted six<br />

centuries.<br />

Phase !1-9th Century: Palambanpura developed, became prosperous<br />

and was called <strong>the</strong> Harbour <strong>of</strong> Gold. <strong>The</strong> city bad royalty and very<br />

likely <strong>the</strong> princes were related to those <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Kalinga countries, who<br />

were Saileadras ruling in <strong>the</strong> Peninsula and Central Java. A Princess <strong>of</strong><br />

Palarnbanpura, Sangha Raden by name, became Crown Princess <strong>of</strong> Ceylon<br />

and, probably, subsequently queen <strong>of</strong> <strong>the</strong> island. She was a Buddhist as<br />

were her people and <strong>the</strong> peoples <strong>of</strong> <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r Kalinga lands. This we<br />

know from <strong>the</strong> internal evidence <strong>of</strong> <strong>the</strong> unbaked votive stupas at Sarang<br />

Waty, and from those found at Boroburdur and several o<strong>the</strong>r districts in<br />

South <strong>Siam</strong>.<br />

Phase III -Air Bersih:<br />

In about 1260 Cbandrabanu was killed on<br />

<strong>the</strong> field in Ceylon, and Sri Vijaya lost control <strong>of</strong> <strong>the</strong> Malacca Straits.<br />

Palarnbanpura went into a decline from attacks from East Javawhich could<br />

not be defended for lack <strong>of</strong> aid from <strong>the</strong> Peninsula and Central Sumatra.<br />

Chinese pirates came into <strong>the</strong>ir own.<br />

(Wolters mentions two pirates <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> period by name, viz. Ch'en Tsu-i and Liang Tao-ming, and I wouldn't<br />

be in <strong>the</strong> least surprised if <strong>the</strong> founder <strong>of</strong> Malacca was also a Chinese


304 REVIEW ARTICLES<br />

pirate from South Sumatra.) <strong>The</strong> pirates had <strong>the</strong>ir lair at Air Bersih,<br />

and it is not in <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> pirates to put up religious monuments or<br />

move sacred images and inscriptions from one place to ano<strong>the</strong>r.<br />

More<br />

likely <strong>the</strong>y would have sold <strong>the</strong>m to American tourists for <strong>the</strong>ir private<br />

museums, if such a species existed in <strong>the</strong> 14th and 15th centuries.<br />

Phase IV-Geding Sura: Cheng-Ho put down <strong>the</strong>. pirates, and a new<br />

community <strong>of</strong> indigenous people carne into being at Geding Suro.<br />

According to Bronson, "<strong>The</strong> people who moved into Geding Suro may<br />

not have been exactly <strong>the</strong> same people, or had <strong>the</strong> same socio-economic<br />

setup, as <strong>the</strong> people who moved out <strong>of</strong> Air Bersih a few years earlier."<br />

According to Wolters, <strong>the</strong> Indonesians <strong>of</strong> Geding Suro were Moslems,<br />

and <strong>the</strong>y would not have moved any sacred Buddha images from place<br />

to place. More likely <strong>the</strong>y would have knocked <strong>the</strong> heads <strong>of</strong>f <strong>the</strong> images<br />

and sold those heads to American tourists for <strong>the</strong>ir private museums, if<br />

such a species existed in <strong>the</strong> 16th and 17th centuries.<br />

I will now quote a few more sentences from <strong>the</strong> last paragraph <strong>of</strong><br />

Wolter's paper.<br />

"In <strong>the</strong> present study I have been dealing with an environment<br />

<strong>of</strong> mud, and yet I have been unable to address myself satisfactorily<br />

to <strong>the</strong> matter that bas come to preoccupy me. How did <strong>the</strong>se<br />

people think about <strong>the</strong>mselves in an environment where no center<br />

could ever expect to be permanently in <strong>the</strong> right place except <strong>the</strong><br />

peninsula on which Bukit Seguntang stood? This question ra<strong>the</strong>r<br />

than <strong>the</strong> location <strong>of</strong> Srivijaya now seems to me to represent <strong>the</strong><br />

real mystery <strong>of</strong> <strong>the</strong> gulf <strong>of</strong> Palembang. Perhaps my question is an<br />

unreal one. I hope, however, that a new level <strong>of</strong> enquiry will evolve<br />

with its focus on understanding <strong>the</strong> nature <strong>of</strong> early Malay<br />

civilisation. This topic is surely more worthwhile than speculation<br />

about where each group <strong>of</strong> <strong>the</strong>m lived or measurements <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir<br />

degree <strong>of</strong> participation in forign trade."<br />

I have said that <strong>the</strong> sentence quoted above from page 2 <strong>of</strong> Wolters'<br />

paper was ambiguous. It would seem that Wolters, realising that <strong>the</strong><br />

capital <strong>of</strong> Sri Vijaya can no longer be located at Palembang, bas now<br />

hedged his bets into three ways : ·


REVJEW ARTICLES 305<br />

1. Perhaps <strong>the</strong>re was "ano<strong>the</strong>r Palembang" south <strong>of</strong> th~e Musi<br />

river. It bears repeating that, according to Soekmono's geomorphological<br />

paper, Palembang in <strong>the</strong> 7th century was on <strong>the</strong> tip <strong>of</strong> a promontory<br />

and <strong>the</strong> land below that was stilL under water. In any case, from what<br />

I have seen, if <strong>the</strong>re had been ano<strong>the</strong>r Palembang it could be found more<br />

easily from air photographs than conjecturing about it.<br />

2. In case ano<strong>the</strong>r Palembang cannot be found, Wolters seems to<br />

veer from straight history to a research on <strong>the</strong> changing coastline <strong>of</strong><br />

Sou<strong>the</strong>ast Sumatra. Four Chinese itinararies are mentioned <strong>of</strong> which two<br />

are discussed, namely,<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

(d)<br />

7th century 1-Ching,<br />

8th century Embassy from Pyu in upland Burma,<br />

11th century Embassy from South India, and<br />

15th century Ma Huan.<br />

<strong>The</strong> 7th and 15th century itineraries give no trouble. <strong>The</strong> evidence<br />

is first hand by writers who visited <strong>the</strong> locations. But <strong>the</strong> 8th and lltb<br />

century itineraries are something else. <strong>The</strong> information was supplied to<br />

<strong>the</strong> Chinese by foreign embassies, probably through interpreters. It is<br />

difficult to understand why embassies goJng to China from Burma and<br />

South India should use <strong>the</strong> Sunda and not <strong>the</strong> Malacca Straits. Indeed<br />

if Pyu was really in upper Burma one would have expected <strong>the</strong> journey<br />

to have been made by land and not by sea at all. But this is immaterial.<br />

<strong>The</strong> main point is that if <strong>the</strong> two embassies went through <strong>the</strong> Malacca<br />

Straits, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> Chinese toponyms that Wolters located in South Sumatra<br />

could all be wrong. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, if <strong>the</strong> trips were really through<br />

<strong>the</strong> Sunda Straits, landmarks in <strong>the</strong> Peninsula and North Sumatra would<br />

-have been sighted and probably mentioned. So only some <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

toponyms might have been mislocated. <strong>The</strong> whole exercise smacks <strong>of</strong><br />

playing <strong>the</strong> Chinese word-game to me~ And iri any case, <strong>the</strong> muddy<br />

coasts <strong>of</strong> South Sumatra is hardly a worthwhile research subject for a<br />

historian <strong>of</strong> Wolters' calibre.<br />

3. Again, if ano<strong>the</strong>r Palembang cannot be found, Wolters switches<br />

fr9rn history to "<strong>the</strong> nature <strong>of</strong> early Malay civilization," If <strong>the</strong> people


306 REVIEW ARTICLES<br />

<strong>of</strong> South Sumatra were really Malays and not Sumatrans, or <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Javaka race, or Chinese pirates, <strong>the</strong>n research on <strong>the</strong>ir early civilization,<br />

or <strong>the</strong> equivalent, can probably be carried out more comfortably in some<br />

backward community <strong>of</strong> Malays in Malaysia. Again, <strong>the</strong> subject,<br />

compared to straight history, is hardly a worthwhile one for a historian<br />

<strong>of</strong> Wolters• calibre.<br />

But I hope I am wrong. I hope Wolters is not really giving up<br />

history because <strong>the</strong> History <strong>of</strong> Sri Vijaya seems to have arrived at a<br />

most interesting stage, what with about half a dozen ".pew inscriptions"<br />

from Central Java and three or four from Ceylon that have been recently<br />

published or are about to be published, including one from Boroburdur.<br />

<strong>The</strong>se pieces will have to be properly analysed and set into <strong>the</strong> structure<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Sri Vijaya Story. And some <strong>of</strong> Paranavitana's sources <strong>of</strong><br />

interlinear writing will have to be used as plaster to cement <strong>the</strong> whole<br />

story toge<strong>the</strong>r. Ceylonese epigraphists accept <strong>the</strong>se sources <strong>of</strong><br />

Paranavitana but second rate historians find <strong>the</strong> whole exercise too<br />

difficult to handle, so <strong>the</strong>y say, though not necessarily think, that<br />

Paranavitana invented <strong>the</strong> whole thing out <strong>of</strong> thin air. But a historian<br />

<strong>of</strong> real calibre, even an orthodox but a meticulous one, should have no<br />

difficulty in picking out what should be retained and what discarded.<br />

<strong>The</strong> whole racket is a historical challenge <strong>of</strong> some dimension. I hope<br />

Wolters will accept it. I hope be will not give up <strong>the</strong> unholy ghost <strong>of</strong><br />

history simply because <strong>the</strong> capital <strong>of</strong> Sri Vijaya can no longer be located<br />

in South Sumatra. Goodness knows, his toriaus wor king on this period<br />

are few enough. And now we will return to that most vexing <strong>of</strong><br />

problems-San-fo-ch'i.<br />

<strong>The</strong> early history <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asia before <strong>the</strong> European period is<br />

more a joke than a history. In proto-historic times before <strong>the</strong> various<br />

states and districts produced inscriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own, <strong>the</strong> Chinese<br />

records were <strong>the</strong> most important single individual source. In due course<br />

this external evidence must be equated to some internal evidence when<br />

that evidence comes into being. Some Chinese names have been<br />

identified with virtual certainty: some have not been identified but fit <strong>the</strong><br />

loc~l evidence and can l;le accepted i b1,1t sop.1e identific;~tions leav~ ~


REVIEW ARTICLES 307<br />

great deal to be desired, to say <strong>the</strong> very least. A few <strong>of</strong> <strong>the</strong> more<br />

controversial names include: Funan and Cbenla, Cbeie-Foche and<br />

San-fo-ch'i, and Pyu.<br />

Colonel Gerini was <strong>the</strong> first to interpret Funan as Banom, meaning<br />

a mountain. This is generally accepted, but <strong>of</strong> course <strong>the</strong>re is no real<br />

pro<strong>of</strong> and historians tend to use Funan ra<strong>the</strong>r than Banom in <strong>the</strong>ir<br />

writing. Funan was a country which some place in Cambodia, o<strong>the</strong>rs<br />

in <strong>the</strong> Central Plain <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>, and still o<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong> Isan or Nor<strong>the</strong>astern<br />

Plateau. Cbenla is also thought to have been a country, <strong>the</strong> state that<br />

succeeded Funan. Nobody knows what this name corresponded to, but<br />

it has generally been located in Cambodia. This is contrary to <strong>the</strong><br />

earliest epigraphic evidence. Three inscriptions <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbenla period,<br />

possibly earlier than any found in Cambodia, came from <strong>the</strong> Jsan Plateau<br />

in present-day <strong>Siam</strong>. When this fact had been pointed out to some<br />

scholars, at least one thought that Chenla was not located where it had<br />

been thought, at least in <strong>the</strong> early period. I think Cbenla was not a<br />

country at all. It was <strong>the</strong> name <strong>of</strong> a dynasty that ruled Funan. <strong>The</strong><br />

dynasty was <strong>the</strong> Cbandrawamsa which <strong>the</strong> Chinese pronounced Chenla.<br />

Some people also call me Tan Chenla because I am <strong>of</strong> <strong>the</strong> Lunar Line<br />

too, though I regret to report that o<strong>the</strong>rs think <strong>the</strong> Loony Line would be<br />

more appropriate. But I wouldn't care to be quoted on this.,<br />

<strong>The</strong> equivalent for <strong>the</strong> 7th century Chinese name Pyu bas also not<br />

been found. It is thought to refer to a people or race that lived in <strong>the</strong><br />

district <strong>of</strong> Sri Ksetra (Prome) in upper Burma. <strong>The</strong> names <strong>of</strong> some<br />

kings (?) <strong>of</strong> Sri Ksetra written on funerary urns have been deciphered:<br />

Suryavikrama, Harivikrama, Sihavikrama, Prabhuvarman, and Jayacbandravarman.<br />

<strong>The</strong>se names are Indian and it might be asked whe<strong>the</strong>r <strong>the</strong><br />

Pyu were an Indian tribe, or perhaps <strong>the</strong> race has been located in <strong>the</strong><br />

wrong place. I will make a guess, not very seriously, that <strong>the</strong> Chinese<br />

name Pyu was Phya, a title used in several countries and means King.<br />

<strong>The</strong> Chinese might have used tbis shorter form for Phya Sri Ksetra<br />

(Pyu Shi-li-ch'a-ta-lo). But in such a case, <strong>the</strong> title could have been used<br />

for any country that bad come into being by <strong>the</strong> 7thcentury-PhyaLakorn<br />

Chaisri (Pyu Lang-chia·shu), Phya Kamalanka (Puy Chia-ma-lang-chia),


308 REVIEW ARTICLES<br />

Phya Dvaravati (Pyu To-lo-po-ti), Phya Isanapura (Pyu 1-shang-na-pu-/o),<br />

Phya Mabacbampa or Chulani (Pyu Mo-ho-chan-poor Lin-i), Phya Sri<br />

Vijaya (Pyu Chele-foche) or even Phya Palambanpura (Pyu P'o-lin-pang.)<br />

From this list I venture to leave out Phya Funan and Phya Chenla. <strong>The</strong><br />

point is, I am not conviced that if Pyu had been located in upper Burma,<br />

it would have sent embassies to China by sea through <strong>the</strong> Sunda Straits<br />

in 802 and 807. Perhaps some Sinologist would be kind enough to look<br />

fur<strong>the</strong>r into this question.<br />

Cbelo-foche and San-fo-ch'i have both been equated with Sri Vi jay a.<br />

This is quite impossible. Some people have identified <strong>the</strong>se two names<br />

as Sri Bodhi and Sam Bodhi, but I prefer Sri Vijaya because this name<br />

appears four times in non-Chinese sources. I place Chele-Foche at<br />

Chaiya, and this identification can be accepted with confidence. Several<br />

scholars have already done so, though as at writing I have only seen one<br />

written case.<br />

I seem to remember that San-fo-shih sent embassies to <strong>the</strong> Chinese<br />

Empire before Shih-Ii-fo-sbih (as I will now spell <strong>the</strong> two names), but<br />

I can no longer find <strong>the</strong> reference. But never mind. <strong>The</strong> Peninsula bad<br />

long sent embassies before !-Ching mentions Shib-Ii-fo-shih in <strong>the</strong> 7th<br />

century. <strong>The</strong> list, from Wang Gunwu's <strong>The</strong> Nanhai Trade, JMBRAS,<br />

1958, is:<br />

608<br />

608, 609, 610<br />

63.5<br />

644<br />

647<br />

648, 666<br />

671-695<br />

716, 724, 728, 742<br />

767,768, 813, 815, 818 Holing (Nakorn)<br />

820, 831, 860-873 Sbepo (Chaiya).,<br />

Chia-lo-sh ih · (Kraburi)<br />

Chib-tu (Singora or possibly Chaiya on <strong>the</strong><br />

Bandon Bight, or both)<br />

Pan-pan (Viengsra on <strong>the</strong> Bandon Bight,<br />

also on <strong>the</strong> Bight was Kan-to-li)<br />

Mo-lo-yu (Malayu, Muara Takus)<br />

To-po-teng (Trang, Taptieng)<br />

Holing (Nakorn, Tambralinga)<br />

Sbih-li-fo-sbih (1-Ching)<br />

(Shih-li) Po-shih (Chaiya on <strong>the</strong> Bandon<br />

Bight)


REVIEW ARTICLES 309<br />

It would seem that <strong>the</strong> seat <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maharaja moved between Cbaiya and<br />

Nakorn between 716 and 860-873.<br />

904-5, 960 (San) Fo-shih.<br />

<strong>The</strong> Chinese word-game is out <strong>of</strong> bounds as far as I am concerned,<br />

but I have, in this paper, ventured to step in where I once feared even<br />

to tread.<br />

In <strong>the</strong> 14th century, <strong>the</strong> Chinese stated that San-fo-shib had broken<br />

into three parts, and <strong>the</strong> names <strong>of</strong> <strong>the</strong> rulers <strong>of</strong> <strong>the</strong> three states were<br />

given as Tam-ma-sa-na-ho, Ma-na-ba-pau-lin-pang, and Seng-ka-liet-yulan.<br />

Embassies were sent in 1373, 1374, and 1375. I have identified<br />

<strong>the</strong>se names as :<br />

Tam-ma-sa-na-bo = Dbarmasoka (Chaiya or Nakorn),<br />

Ma-na-ha-pau-lin-pang = Something, perhaps Maharaja, <strong>of</strong> Palembang,<br />

and Seng-ka-liet-yu-lan = Nissamka Alakesvara (Rayigama).<br />

If <strong>the</strong>se suggestions are in any way plausible, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> three areas<br />

San-fo-shih broke into were <strong>the</strong> Malay Peninsula, Sumatra, and Ceylon.<br />

<strong>The</strong>refore, let us return to <strong>the</strong> Chinese word-game again, but this time<br />

to a version <strong>of</strong> my own.<br />

Instead <strong>of</strong> transcribing <strong>the</strong> names San-fo-shib and Sbih-li-fo-shib,<br />

let us translate <strong>the</strong>m.<br />

San-fo-shih or San-fo-chi, would <strong>the</strong>n be Three­<br />

Fo-shib (<strong>the</strong> Peninsula, Sumatra and Ceylon). A sinologist once told<br />

me that San-fo-chi could be translated as "three Buddhas <strong>of</strong> equal<br />

standing". This could mean three lands <strong>of</strong> Buddhism, or three Buddhist<br />

lands, I suppose. But I will dispense with this translation, as well as with<br />

Vijaya, and simply use Fo-sbih.<br />

In <strong>the</strong> beginning it was Three Po-shih, and Shib-tse (Ceylon) sent<br />

embassies as early as 405.<br />

When Central Java entered <strong>the</strong> Sri Vijaya<br />

story in <strong>the</strong> 7th century, <strong>the</strong> name Three Po-shih could no longer be<br />

applied, so <strong>the</strong> Chinese changed it.to Shih-li-fo-shi. This might have been<br />

Sri Po-shih, or even Four Po-shih, though less likely. <strong>The</strong>n, early in


310 REVIEW ARTICLES<br />

<strong>the</strong> lOth century, <strong>the</strong> Sailendras in Java disappeared from <strong>the</strong> Sri Vijaya<br />

story, so Sri Fo-shih was no longer applicable, and <strong>the</strong> Chinese<br />

subsequently changed <strong>the</strong> name back to Three Fo-shih. This name<br />

was used over <strong>the</strong> next half millenium. That is all <strong>the</strong>re is to <strong>the</strong><br />

problem <strong>of</strong> San-fo-shih and Sbih-li-fo-sbih. It brings Pr<strong>of</strong>essor Coedes'<br />

<strong>the</strong>ory <strong>of</strong> a Sri Vijaya Empire which was put forward over half a century<br />

ago, possibly an epoch covering a full century <strong>of</strong> historical research<br />

based almost entirely on epipraphic and literary s


REVIEWS<br />

R.E.M. Irving, <strong>The</strong> First Indo-China War: French and American Policy<br />

1945-1954 (London, Croom Helm, 1975), 169 pp.<br />

<strong>The</strong> subtitle <strong>of</strong> Dr. Irving's compact and useful book is somewhat<br />

misleading, for <strong>the</strong> book deals only marginally with American policy<br />

(pp. 98-107), focusing less on French policy as a whole than on <strong>the</strong> politics<br />

<strong>of</strong> one party, <strong>the</strong> Mouvement Republicain Populaire (MRP), a Christian<br />

Democratic <strong>Part</strong>y born in <strong>the</strong> Resistance and bounded on <strong>the</strong> left by <strong>the</strong><br />

Socialists and on <strong>the</strong> right by <strong>the</strong> Gaullist parties. Irving justifies his<br />

choice <strong>of</strong> <strong>the</strong> MRP by pointing out that in <strong>the</strong> early phases <strong>of</strong> <strong>the</strong> war<br />

(1946-1951), it was <strong>the</strong> largest or second largest party in <strong>the</strong> French<br />

National Assembly; it participated in 23 <strong>of</strong> <strong>the</strong> 27 governments that<br />

jjcontrolled" <strong>the</strong> Indochina War; and for six <strong>of</strong> <strong>the</strong> seven and a half years<br />

<strong>the</strong> war lasted, MRP ministers held <strong>the</strong> protfolios for Indochina or such<br />

relevant ones as Foreign Affairs and Defence. <strong>The</strong> MRP had strong ties<br />

witp <strong>the</strong> Catholic Church, and was particularly susceptible after 1947 to<br />

right-wing pressure.<br />

Dr. Irving does not necessarily agree with Ho Chi Minh's statement<br />

<strong>of</strong> 1947 that "<strong>the</strong> key to <strong>the</strong> problem <strong>of</strong> Indochina is to be found in <strong>the</strong><br />

domestic political situation in France" {p. 45). but by focusing on events<br />

in Paris ra<strong>the</strong>r than in Indochina, he highlights parts <strong>of</strong> <strong>the</strong> war that are<br />

blurred by historians focusing on o<strong>the</strong>r aspects <strong>of</strong> <strong>the</strong> story. Dr. Irving<br />

is especially good in discussing French policies at <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

war ( 1945-1948), for it was in that arena, if anywhere, that developments<br />

might have been differently handled. He argues that <strong>the</strong> importance <strong>of</strong><br />

retaining French prestige (symbolized by overseas possessions, and<br />

especially Indochina) outweighed sympathy for Vietnamese nationalism,<br />

or repugnance for <strong>the</strong> Communist character <strong>of</strong> <strong>the</strong> Viet Minh. In 1945-<br />

1946, all French politic~! parties, includingr<strong>the</strong> Communists, agreed that<br />

France bad a. "mission" in Viet Nam, while <strong>the</strong> Vietnamese did not. To<br />

grant independence to Viet Nam (<strong>the</strong> word was not used in French<br />

documents about Indochina until late in 1947) would be to suffer an<br />

additional defeat. Unlike <strong>the</strong> victors <strong>of</strong> World War 11, <strong>the</strong> French could<br />

not afford-and its leaders ·least <strong>of</strong> all-to be Plagnanimous, or, in<br />

American parlance, "s<strong>of</strong>t'\


312 REVJEWS<br />

By locking <strong>the</strong>mselves into an intransigent position, Dr. Irving<br />

argues, <strong>the</strong> French guaranteed <strong>the</strong> failure <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir own political policy,<br />

<strong>the</strong> "Bao Dai solution" <strong>of</strong> 1948-1952. Fur<strong>the</strong>rmore, by retailing <strong>the</strong><br />

notion that <strong>the</strong> Indochinese war was part <strong>of</strong> <strong>the</strong> "free world's" struggle<br />

with Communism ra<strong>the</strong>r than a colonial war, <strong>the</strong>y gained U.S. support, at<br />

<strong>the</strong> price <strong>of</strong> losing <strong>the</strong>ir own leverage with <strong>the</strong> Vietnamese army and <strong>the</strong><br />

Vietnamese elite. Step by step, <strong>the</strong> French war foreshadowed <strong>the</strong><br />

American one. Optimism tinged with arrogance faded into half-hearted<br />

political "solutions" (that in turn were internationalized with parallel<br />

phases <strong>of</strong> "Vietnamization") before a combination <strong>of</strong> conferences and<br />

defeats. In fighting what Marshal de Lattre de Tassigny called <strong>the</strong><br />

"most disinterested war since <strong>the</strong> Crusades" (p. 93-<strong>the</strong> book is a mine<br />

<strong>of</strong> fatuous pronouncements) <strong>the</strong> French gave little except <strong>the</strong>ir own and<br />

surrogates• lives. <strong>The</strong>y learned even less; Algeria was <strong>the</strong> second<br />

"domino" to fall, followed by <strong>the</strong> Fourth Republic. French policy<br />

towards· Indochina was marked by misreadings <strong>of</strong> <strong>the</strong> facts, and<br />

punctuated by summons to <strong>the</strong> flag. "When French forces are involved,"<br />

one Prime Minister declared (p. 70), "it is not a question <strong>of</strong> reason, but<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> national interest." Dr. Irving shows that French governments,<br />

floating on <strong>the</strong> unstable surface <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fourth Republic, rarely were able<br />

to change Indochinese policies set in <strong>the</strong> late 1940s by <strong>of</strong>ficials on <strong>the</strong><br />

spot and by ministers <strong>of</strong> <strong>the</strong> MRP. <strong>The</strong> shortcomings <strong>of</strong> <strong>the</strong>se policiesand<br />

American ignorance <strong>of</strong> <strong>the</strong>m-gave America <strong>the</strong> opportunity to<br />

repeat <strong>the</strong>m, one by one.<br />

<strong>The</strong> value <strong>of</strong> Dr. Irving's book lies in its compactness, <strong>the</strong> judiciousness<br />

<strong>of</strong> its judgments, and in its extensive use <strong>of</strong> interview materialalthough<br />

quotations from those valuable and pungent primary sources<br />

might <strong>of</strong>ten have been longer. But it cannot stand on its own, at least<br />

as it is titled, because it is Vietnamese history with <strong>the</strong> Vietnamese left<br />

out (and Indochinese history with Laos and Cambodia barely mentioned),<br />

because it limits itself to one strand <strong>of</strong> French policy, and treats<br />

American policy-such as it was, before 1954-only in a glancing fashion.<br />

<strong>The</strong>re are o<strong>the</strong>r books, <strong>of</strong> course, that fill those particular gaps. None<br />

springs to mind that deals as succinctly and as well with <strong>the</strong> particular<br />

problems Dr. Irving has chosen to discuss.<br />

Monash Universit~<br />

JJavid p. Chandler


REV JEWS 313<br />

Raden Adjeng Kartini, Letters <strong>of</strong> a Javanese Princess (Kuala Lumpur,<br />

Oxford University Press, <strong>1976</strong>) xiv+XViii+310 pp.<br />

Arjuna, <strong>the</strong> hero <strong>of</strong> <strong>the</strong> Javanese shadow play, had two wives:<br />

Sambrodro, who was meek, withdrawn and respectful, and Srikandi, who<br />

was tough, forthright and resolute. Sociologists have pointed out that<br />

this wayang personification reflects two types <strong>of</strong> Javanese (for which,<br />

grosso modo, read Indonesian) women. On this parallel Kartini could be<br />

said to have started as <strong>the</strong> latter and ended as <strong>the</strong> former. Her letters,<br />

written between 1899 and 1904 (<strong>the</strong> ages <strong>of</strong> 20and 25), reflect <strong>the</strong> falling<br />

away <strong>of</strong> her ideals <strong>of</strong> independent womanhood and a return to conventionality.<br />

<strong>The</strong> Kartini legend that sprang up after she died in childbirth in<br />

1904, having accomplished almost nothing, is hard to disentangle from<br />

<strong>the</strong> facts, and it must be admitted that <strong>the</strong> present volume does not help<br />

<strong>the</strong> reader to do so. Onto <strong>the</strong> original English translation <strong>of</strong> 1921<br />

published in New York, with Agnes Symmers' now dated introduction<br />

and a foreward by Louis Couperus, has been grafted a singularly<br />

unilluminating fur<strong>the</strong>r introduction by Sartono Kartodirdjo, <strong>the</strong> pr<strong>of</strong>essor<br />

<strong>of</strong> history at Gadjah Mada University, who uses <strong>the</strong> usual jargon about<br />

Kartini being a nationalist and a patriot, <strong>of</strong> Java being in a state <strong>of</strong> social<br />

ferment at <strong>the</strong> time she wrote her letters, and various o<strong>the</strong>r half-truths<br />

or untruths. But <strong>the</strong>n, Kartini herself says <strong>the</strong> Javanese are known for<br />

<strong>the</strong>ir falsehoods.<br />

Why Oxford University Press did not use <strong>the</strong> excellent introduction<br />

by Hildred Geertz (<strong>the</strong> wife <strong>of</strong> Clifford Geertz, whose volume <strong>The</strong><br />

Religion <strong>of</strong> Java is a socio-anthropological classic, and who is herself a<br />

noted sociologist) to <strong>the</strong> 1964 Norton edition, also published in New<br />

York, is incomprehensible. Mrs. Geertz puts <strong>the</strong> letters and Kartini's<br />

social milieu completely in place-<strong>the</strong> new period <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'Ethical Policy',<br />

her educated fa<strong>the</strong>r and courtly and mystical foster-mo<strong>the</strong>r and <strong>the</strong> Dutch<br />

personalities who were to play so large a part in Kartini's formation.<br />

First came Mrs. Ovink-Soer, <strong>the</strong> wife <strong>of</strong> <strong>the</strong> new Assistant Resident in<br />

Japara, who was a fervent socialist and feminist, a writer and pamphleteer<br />

in De Hollandsche Lelie, a Dutch women's magazine with a decidedly


314 HEVIEWS<br />

modern outlook.<br />

Kartini took out a subscription and met through <strong>the</strong><br />

small ads Stella Zeehandelaar, who was ano<strong>the</strong>r radical feminist and<br />

corresponded frequently with Kartini, though <strong>the</strong>y never met.<br />

Abendanon<br />

was Director <strong>of</strong> Native Education, Religion and Industry and so was<br />

in a position to help Kartini materially: he bad heard about Kartini,<br />

gone to Japara and received her and her sisters in Batavia, introducing<br />

<strong>the</strong>m to various intellectuals.<br />

It was through Stella Zeebandelaar that<br />

<strong>the</strong> head <strong>of</strong> <strong>the</strong> Social Democratic <strong>Part</strong>y, H. van Kol, learned about<br />

Kartini and became a powerful supporter. He also visited her in Japara,<br />

accompanied by <strong>the</strong> editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> progressive newspaper De Locomotief,<br />

published in Java, and also introduced her to spiritualistic seances. His<br />

wife cautioned Kartini in correspondence about tampering with <strong>the</strong><br />

occult, and <strong>the</strong> two turned Kartini's thoughts in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong><br />

traditional Javanese mysticism.<br />

Though Agnes Symmer's introduction covers <strong>the</strong> basic facts reasonably<br />

well, Hildred Geertz is more pr<strong>of</strong>ound in analysing <strong>the</strong> causes <strong>of</strong><br />

Kartini's changes <strong>of</strong> opinion and <strong>the</strong> influences on her. Her decision<br />

never to fall in love and her abhorrence <strong>of</strong> an arranged marriage<br />

undoubtedly come from <strong>the</strong> two Dutch feminists Kartini corresponded<br />

so frequently with. <strong>The</strong>y and o<strong>the</strong>rs encouraged her in her determination<br />

to go to study in Holland, preferably as a doctor, o<strong>the</strong>rwise as a midwife.<br />

She planned to open a school for daughters <strong>of</strong> regents under <strong>the</strong> influence<br />

<strong>of</strong> Abendanon, but <strong>the</strong> conservative regents refused permission to <strong>the</strong>ir<br />

daughters to attend. Her fa<strong>the</strong>r's increasing illnesses, interpreted in <strong>the</strong><br />

Javanese way as being caused by an unruly child, pushed her more into<br />

mysticism and also in <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> conformity. When van Kol<br />

finally obtained a Dutch Government scholarship for her to study in<br />

Holland, Kartini refused it, and stayed in Java to marry a widower some<br />

years older than herself, giving in to her fa<strong>the</strong>r's wishes and an arranged<br />

marriage to -someone <strong>of</strong> her own class but who had progressive ideas.<br />

She apparently gave in because <strong>of</strong> her belief that "a Javanese woman<br />

could act unconventionally only if she were married, all <strong>the</strong> more so if<br />

she had <strong>the</strong> support <strong>of</strong> a husband <strong>of</strong> both advanced ideas and high status"<br />

(Geertz).


REV!f!:WS 315<br />

As Kartini herself said, "we have not yet begun our work and<br />

yet we have seen our illusions dwindle away one by one" (Apri11903).<br />

She did start a school for girls in Japara in June, but by August was<br />

engaged, and in November married in Rembang. Her last year was<br />

spent in looking after her husband's children, and preparing for <strong>the</strong><br />

school she was to open after her own child came, but by September 1904<br />

she was dead.<br />

<strong>The</strong> letters would never have been written (and <strong>the</strong>y were written<br />

in Dutch) if Kartini had not bad intelligent and encouraging Dutch<br />

friends with whom to share her ideas. <strong>The</strong>y would never have seen <strong>the</strong><br />

light <strong>of</strong> day but for <strong>the</strong> same Dutch friends. It was Abendanon who<br />

collected <strong>the</strong>m and published <strong>the</strong>m in 1911. Curiously, <strong>the</strong>y appeared<br />

in English even before <strong>the</strong>y were translated into Indonesian by Annijn<br />

Pane in 1922. Kartini schools, supported by voluntary Dutch contributions,<br />

were opened and Kartini rapidly became <strong>the</strong> mo<strong>the</strong>r figure <strong>of</strong><br />

modern Indonesian womanhood, taken up by <strong>the</strong> nationalists and turned<br />

into a Joan <strong>of</strong> Arc in kain and kebaya instead <strong>of</strong> shining armour.<br />

I<br />

She does not objectively deserve this.<br />

She was an intelligent<br />

aristocrat, chafing in her youth at <strong>the</strong> constraints society placed round<br />

ber, who ended in total conformity. It cannot be said that she liberated<br />

Javanese, less still Indonesian, women, because <strong>the</strong> vast majority were<br />

relatively liberated anyway: abangan women (to use Clifford Geertz's<br />

famous divisions), who were overwhelmingly more numerous, did not<br />

subject <strong>the</strong>mselves to seclusion from puberty to marriage. This was<br />

simply a prijaji practice 'demonstrating <strong>the</strong> high rank and pure blood <strong>of</strong><br />

ber family'. <strong>The</strong> seclusion was in Kartini's case not total and was<br />

indeed considerably relaxed. Apart from <strong>the</strong> various trips to <strong>the</strong> local<br />

beach, known touchingly as Klein Scheveningen, <strong>the</strong>re was <strong>the</strong> trip to<br />

<strong>the</strong> Abendanons in Batavia, visits to Yogya, Semarang and various o<strong>the</strong>r<br />

parts <strong>of</strong> central Java. Her family also received a large number <strong>of</strong><br />

visitors. She did resent <strong>the</strong> attention and care given to ber bro<strong>the</strong>r<br />

(who was <strong>of</strong> <strong>the</strong> same mo<strong>the</strong>r) and here clearly and rightly saw injustice;<br />

but <strong>the</strong>n in contemporary Indonesia <strong>the</strong> young male is still more likely


316 REVIEWS<br />

to be cosseted than <strong>the</strong> female in a household.<br />

that.<br />

Kartini bas not changed<br />

What is most striking about <strong>the</strong> letters is not how much has changed,<br />

but how little. Kartini was amazingly clairvoyant about her own people<br />

(as Indonesians today can be disarmingly frank about <strong>the</strong>ir shortcomings,<br />

while doing nothing to overcome <strong>the</strong>m), referring to <strong>the</strong>m as "<strong>the</strong>se<br />

grown-up children", noting that "<strong>the</strong> most serious fault <strong>of</strong> our people is<br />

idleness", and lamenting "<strong>the</strong> Javanese who possesses no books except<br />

school books". She records Dutch opinions that "we Javanese are<br />

reproached as born liars, wholly untrustworthy, and we are called<br />

ingratitude personified." One <strong>of</strong> <strong>the</strong> advantages, she thought, <strong>of</strong> a<br />

training in Europe over that available locally was that it would make a<br />

great difference "to our indolent people with <strong>the</strong>ir exalted ideas". Even<br />

ideal Javanese ladylike behaviour which so riled her is unchangedspeaking<br />

"with a little whispering voice which can hardly be beard by an<br />

ant" and laughing so as not to expose one's teeth. <strong>The</strong> arranged marriage<br />

is still extremely common, even in <strong>the</strong> towns.<br />

<strong>The</strong> o<strong>the</strong>r striking thing about <strong>the</strong> letters is <strong>the</strong> oddity <strong>of</strong> some <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> remarks.<br />

She was so 'Dutchified' that she even found Dutch a<br />

"beautiful, musical language", which is an unusual view, to say <strong>the</strong> least.<br />

She thought <strong>the</strong> Koran was ''too holy to be translated into any language<br />

whatever" and as no one spoke Arabic in Japara, no one understood. In<br />

1902 she asked Mrs. Abendanon to ask a friend "if, among <strong>the</strong> Mohammedans,<br />

<strong>the</strong>re were laws <strong>of</strong> majority, as among you" and added "how<br />

strange for me to ask!<br />

It makes me ashamed that we do not know<br />

ourselves". She found touching <strong>the</strong> simple faith <strong>of</strong> peasants who thought<br />

her presence, and that <strong>of</strong> her sister, caused <strong>the</strong>ir rain-making prayers to<br />

be answered; in this she is very much <strong>the</strong> paternalistic prijaji sure <strong>of</strong> his<br />

or her position in a changeless, ordered society.<br />

But <strong>the</strong>se oddities are to be expected. Although exposed to<br />

militant Dutch feminists and <strong>the</strong> like, she was certainly writing at a<br />

period when a consciousness <strong>of</strong> <strong>the</strong> outside world was only beginning,<br />

and she was still very young; as she says herself to Mrs. van Kol, most


REVIEWS 317<br />

probably not meaning to be taken at face value, "you must have o<strong>the</strong>r<br />

and more useful things to do than to read all this prattle from a<br />

'sentimental' Javanese girl'\<br />

<strong>The</strong> present volume is not only infelicitous in its introductory<br />

material, but in its editing, which is anonymous. Perhaps indeed <strong>the</strong>re<br />

was none. Judging by <strong>the</strong> typeface, <strong>the</strong> volume has been photographically<br />

reproduced from <strong>the</strong> 1921 edition, pro<strong>of</strong>ing errors and all. A vast<br />

number <strong>of</strong> terms need explanation for <strong>the</strong> general reader who knows<br />

nei<strong>the</strong>r Dutch nor Java (Moesje, dubbeltje, baboe, spada, kebaya, kwade,<br />

kampong and desa, Poeasa-Leberan Nieuwjaar), but <strong>the</strong>y go unexplained<br />

in this edition (though Hildred Geertz's 1964 edition is impeccably<br />

edited). Peculiarities in <strong>the</strong> original translation are kept, like taking "a<br />

little walk down a turnpike" (in Java in 1901 !), referring to <strong>the</strong> Susunan<br />

<strong>of</strong> Solo as "<strong>the</strong> Emperor", and such small slips <strong>of</strong> style, as "day before<br />

yesterday" and "year after next" without <strong>the</strong> definite article, or "my pen<br />

refused to go" instead <strong>of</strong> "refused to move". Irritatingly <strong>the</strong> Dutch 'oe'<br />

for 'u' is kept throughout, so one bas for example 'Soerabaja', and a<br />

peppering <strong>of</strong> 'dj's and •tj's.<br />

This volume is not going to procure many converts to <strong>the</strong> cult <strong>of</strong><br />

Kartinism, and is well below <strong>the</strong> standard one bas come to expect <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Kuala Lumpur branch <strong>of</strong> <strong>the</strong> Oxford University Press. When an excellent<br />

edition only a dozen years old exists, it seems inexplicable, unless<br />

royalties are cheaper, to reproduce an inferior edition dated by threequarters<br />

<strong>of</strong> a century, when apparently people could not even count, as<br />

for no apparent reason letters 7 and 9 are totally omitted.<br />

Michael Smithies<br />

Gadjah Mada University<br />

Yogyakarta


318 REVIEWS<br />

Visakha Puja 2519 (Annual publication <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddhist Association <strong>of</strong><br />

Thailand, <strong>1976</strong>), S. Sivaraksa ed., 143 pp., 53 plates.<br />

<strong>The</strong> <strong>1976</strong> issue <strong>of</strong> Visakha Puja continues <strong>the</strong> high standards that<br />

have come to be associated with that publication. Visakha Puja<br />

increasingly bears <strong>the</strong> imprint <strong>of</strong> it~ engage, socially concerned and<br />

committed editor, Sulak Sivaraksa. <strong>The</strong> articles included are instructive<br />

in providing <strong>the</strong> reader with a better inderstanding <strong>of</strong> Buddhist<br />

philosophy, while at <strong>the</strong> same time indicating how to apply Buddhist<br />

principles to cope successfully with <strong>the</strong> problems <strong>of</strong> contemporary<br />

society and ultimately to conquer oneself. ("Conquest <strong>of</strong> <strong>the</strong> self is best.<br />

Why seek to conquer <strong>the</strong> multitudes?") Each <strong>of</strong> <strong>the</strong> articles provides<br />

insight into <strong>the</strong> struggle to maintain <strong>the</strong> relevance <strong>of</strong> Buddhism to <strong>the</strong><br />

social and religious concerns <strong>of</strong> its followens.<br />

Of historical interest is <strong>the</strong> sermon <strong>of</strong> His Holiness Prince<br />

Vajiranana instructing His Majesty King Rama VI on <strong>the</strong> rectitude <strong>of</strong><br />

joining <strong>the</strong> Allies in World War I in defense <strong>of</strong> "right," <strong>The</strong> learned<br />

exposition <strong>of</strong> <strong>the</strong> Maha Ch'at ceremony by <strong>the</strong> Italian scholar G.B.<br />

Gerini (Phra Sarasastra Balakhandha) will be <strong>of</strong> much value to cultural<br />

and literary historians as well as to scholars in <strong>the</strong> field <strong>of</strong> Buddhist<br />

studies.<br />

<strong>The</strong> noted Vietnamese Buddhist philosopher and poet, Nhat Hanh,<br />

presents an exceptionally lucid discourse, entitled "<strong>The</strong> Miracle <strong>of</strong> Being<br />

Awake", indicating how we can apply <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> <strong>the</strong> "Sutra on Mindfulness"<br />

in our everyday lives, to each waking moment <strong>of</strong> our lives.<br />

<strong>The</strong>re is a concise and penetrating analysis <strong>of</strong> <strong>the</strong> basic philosophical<br />

doctrines <strong>of</strong> Buddhism by <strong>the</strong> Thai Buddhist philosopher, Buddbadasa<br />

Bhikkhu, written under <strong>the</strong> deceptively simple title "Buddhism in 15<br />

Minutes". Editor Sulak has provided us with his own personal answer<br />

on <strong>the</strong> duty and task <strong>of</strong> a modern Buddhist in translating Buddhist<br />

principles into a struggle against environmental destruction and social<br />

injustice in his "Tasks for Modern Buddhists."<br />

Visakha Pu}a increasingly appeals to a widening cross-section <strong>of</strong><br />

readership, and this present issue will provide much intellectual food for<br />

thought to Buddhist laymen as well as to scholars.<br />

William J. K/aus11er


REVIEWS 319<br />

Thich Nhat Hanb, <strong>The</strong> Mz'rac/e<strong>of</strong> Being Awake, Mobi Quynh Hoa trans.,<br />

Jim Forested. (Bangkok, Sathirakoses-Nagapradipa Foundation, <strong>1976</strong>),<br />

66 pp.<br />

Thich Nbat Hanh may be called a monk <strong>of</strong> many parts: <strong>the</strong> poet,<br />

<strong>the</strong> social worker, <strong>the</strong> political activist. In <strong>The</strong> Miracle <strong>of</strong> Being Awake,<br />

we come to appreciate <strong>the</strong> penetrating and lucid mind <strong>of</strong> a Buddhist<br />

philosopher who can apply <strong>the</strong> truth <strong>of</strong> Buddhist teachings to our everyday<br />

actions. His exposition on <strong>the</strong> "Sutra <strong>of</strong> Mindfulness" provides <strong>the</strong><br />

reader with 'signposts' that will guide him on <strong>the</strong> path towards<br />

recognition <strong>of</strong> <strong>the</strong> miracle <strong>of</strong> life, liberation from suffering, and peace.<br />

Thich Nhat Hanh, through <strong>the</strong> simple yet effective technique <strong>of</strong><br />

using examples from everyday life as commonplace as eating a tangerine<br />

or washing dishes, is able to make us focus on our inability to accept and<br />

appreciate <strong>the</strong> reality <strong>of</strong> a moment in time to wonder at <strong>the</strong> peace and<br />

joy which awareness <strong>of</strong> <strong>the</strong> present gives us. Thich Nhat Hanh carefully<br />

leads us to an understanding that mindfulness frees one from "forgetfulness<br />

and dispersion", and makes it possible to "live each minute <strong>of</strong><br />

life".<br />

<strong>The</strong> author subsequently outlines certain basic techniques to be<br />

used in reaching <strong>the</strong> exalted state <strong>of</strong> "mindfulness", focusing on<br />

meditation. Nbat Hanh gives detailed instructions on breathing exercises<br />

which, if properly carried out, will lead toward mindfulness.<br />

An accompanying guide outlines 32 exercises and methods in<br />

meditation exhorting <strong>the</strong> reader to choose <strong>the</strong> ones roost appropriate to<br />

himself. <strong>The</strong> exercises vary in complexity from assuming a "half-smile<br />

when irritated" to "contemplation on your own skeleton", "contemplation<br />

on emptiness" and'' contemplation on detachment''.<br />

<strong>The</strong> subtitle <strong>of</strong> this book is "A manual on meditation for <strong>the</strong> use<br />

<strong>of</strong> young activists". Throughout <strong>the</strong> text, Thich Nhat Hanh refers to<br />

<strong>the</strong> need for <strong>the</strong> socially committed and involved social worker to carry<br />

out his duties in <strong>the</strong> spirit and context <strong>of</strong> mindfulness. Only through an<br />

acceptance <strong>of</strong> mindfulness and its practice can social service be<br />

meaningful and effective. However, <strong>the</strong> readership <strong>of</strong> this intellectually<br />

vital and socially relevant religious treatise should not be limited to<br />

social service activists. Each <strong>of</strong> us, scholar, civil servant, manual<br />

worker, or housewife can benefit from its wisdom, and hopefully achieve<br />

<strong>the</strong> "miracle <strong>of</strong> being awake".<br />

William J. Klaustter


320 HEVIEWS<br />

Phra Rajavaramuni (Prayudh), A Dictionary <strong>of</strong> Buddhism (Bangkok,<br />

Mahachula Buddhist University, <strong>1976</strong>), 374 pp.<br />

<strong>The</strong> Ven. Phra Rajavaramuni is known to readers <strong>of</strong> JSS only as a<br />

book reviewer, who bas contributed to JSS since his appointment as a<br />

Rajag'l!a with <strong>the</strong> title <strong>of</strong> Phra Srivisuddhimoli. But those who read <strong>the</strong><br />

. .<br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s Thai publication on l'll11lfl111'1-11f1~1J;~fl11'1vl!.llJ11illJ~u (2513)<br />

must have noticed <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Phra Maha Prayudh Payutto-tbat was<br />

his former name. In that seminar, which <strong>the</strong> <strong>Society</strong> organized in<br />

collaboration with <strong>the</strong> Buddhist Association <strong>of</strong> Thailand,, <strong>the</strong> young monk<br />

articulately described to participants <strong>the</strong> constructive role which <strong>the</strong><br />

monkhood bad been performing in Thai society. Thai intellectuals,<br />

impressed by his brilliant arguments, modestly put forward, have looked<br />

forward to reading something more substantive from <strong>the</strong> author ever<br />

since. <strong>The</strong>y were not disappointed to read his lecture on Buddhadhamma,<br />

which was delivered at Thammasat University Big Auditorium on H.R.H.<br />

Prince Wan Waithayakorn's 80th birthday anniversary in 1971. In fact,<br />

this little booklet summaries <strong>the</strong> essential Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha so<br />

succinctly that it has become a standard textbook in a number <strong>of</strong><br />

colleges. It will hopefully be translated into English. Since <strong>the</strong>n a<br />

collection <strong>of</strong> his <strong>Siam</strong>ese articles bas appeared in a volume entitled<br />

Buddhist Philosophy <strong>of</strong> Education for <strong>the</strong> Thais (Bangkok, Klett Thai<br />

Publication, 1975). He also writes regularly in Buddhist journals, and<br />

some <strong>of</strong> his articles have been published on special occasions.<br />

<strong>The</strong> book under review, while basically written for <strong>the</strong> Thai public,<br />

should be <strong>of</strong> interest and value to foreign scholars who understand <strong>the</strong><br />

Thai language. <strong>The</strong> Dictionary is divided into three parts. <strong>Part</strong> I deals<br />

with Dhamma in numerical groups, e.g. groups <strong>of</strong> two--"Kama: A<br />

subjective sensuality n1Mn1lJ [and] an objective sensuality 'l~M~mlJ"<br />

<strong>The</strong>ravada Buddhism tend~ to approach <strong>the</strong> Teaching <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha from<br />

numerical aspects; and His late Holiness Prince Patriarch Vajirafial}avarorasa's<br />

well-known Navakovada bad a section on <strong>the</strong> topic. <strong>The</strong><br />

technique is <strong>of</strong> particular value to teaching, as it enables people to learn<br />

more easily.<br />

In this book, our compiler has collected many more items<br />

and has given a brief explanation in Thai to each, as well as giving its


REVIEWS 321<br />

English translation. Each entry is given a cross-reference, and every<br />

single technical term could be traced back to <strong>the</strong> exact page in <strong>the</strong> Pali<br />

Canon and its commentaries. Obviously this is <strong>the</strong> work <strong>of</strong> a very<br />

serious scholar.<br />

<strong>Part</strong> II deals with a Thai-English Buddhist dictionary. <strong>Part</strong> III is<br />

<strong>the</strong> English-Thai Section, plus an appendix on taking <strong>the</strong> Five Precepts,<br />

etc. Those two parts are not so extensive as <strong>the</strong> first one, yet <strong>the</strong>y can<br />

familiarize students with exact Buddhist terminology, at least with<br />

terminology which Buddhist scholars tend to use, e.g. "vanity l.Jll::" and<br />

""" J 0 • •<br />

UIJU~ lnVllat10n."<br />

Dictionaries like <strong>the</strong> latter two parts have been attempted before<br />

by o<strong>the</strong>r Thai scholars like Sujeep Bunyanupap <strong>of</strong> Maha Makut Buddhist<br />

University. Had our compiler had <strong>the</strong> time, he might have been able to<br />

do a more complete job.<br />

When reading <strong>the</strong> book under review, <strong>the</strong> reader may not realize<br />

that <strong>the</strong> author received his formal education entirely within <strong>the</strong><br />

traditional Pali system; having graduated from Maha Chulalongkorn<br />

Buddhist University, he became a lecturer <strong>the</strong>re as well as its Assistant<br />

Secretary -General, besides being an abbot <strong>of</strong> his own monastery. With<br />

so much administrative work, a large teaching load and "priestly" duties,<br />

Chao Khun has yet managed to find <strong>the</strong> time to write such a scholarly<br />

work and compile such a dictionary. One cannot but admine him.<br />

With his present sabbatical leave at Swarthmore College, we can be<br />

assured that he will have more time at his disposal; hence his contribution<br />

to our understanding <strong>of</strong> Thai Buddhism will even be greater than<br />

before.<br />

S. Sivaraksa


322 REVIEWS<br />

S. Sivaraksa ed., Seeds <strong>of</strong> Peace, Makha Puja <strong>1976</strong> (Buddhist Association<br />

<strong>of</strong> Thailand, Bangkok), 136 pp.<br />

<strong>The</strong>re seems to be little else in <strong>the</strong> world <strong>the</strong>se days except<br />

revolution and name-calling-capitalists, imperialists, war-mongers,<br />

reactionaries, etc. Is <strong>the</strong>re no o<strong>the</strong>r way to effect revolution o<strong>the</strong>r than<br />

through violence?<br />

Seeds <strong>of</strong> Peace is a welcome relief. It deals with none o<strong>the</strong>r than<br />

revolution, but a revolution that is grounded in loving-kindness,<br />

compassion, sympa<strong>the</strong>tic joy and equanimity. It is a series <strong>of</strong> articles<br />

telling <strong>of</strong> <strong>the</strong> many efforts <strong>of</strong> individuals and groups made on behalf <strong>of</strong><br />

peaceful revolution in Sri Lanka, Viet Nam and Thailand. <strong>The</strong> articles<br />

are inspiring and clearly show that <strong>the</strong>re is a non-violent way to<br />

revolution, albeit a slower way, but perhaps most importantly a bloodless<br />

way. Included are a delightful Vietnamese folk story entitled "Princess<br />

Sita", which shows loving-kindness and compassion and encourages <strong>the</strong>ir<br />

development; a poem called "Excerpt from Violent Lanka-<strong>The</strong> Day for<br />

Slaughter"; an interview with a Thai meditation master which is very<br />

uplifting; an article dealing with drug addicts at Wat Tham Krabok in<br />

Saraburi Province, among o<strong>the</strong>rs. One article, "Bangkok Jottings" is<br />

ra<strong>the</strong>r out <strong>of</strong> place here, although it does have its purpose.<br />

But why not let Seeds <strong>of</strong> Peace introduce itself?<br />

"Many <strong>of</strong> us love to sayj: 'Peace must take root in our own<br />

heart; if <strong>the</strong>re is peace in our heart, <strong>the</strong>re is peace in <strong>the</strong><br />

world.• While <strong>the</strong>re is nothing wrong with this statement in<br />

<strong>the</strong> light <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha's Teaching,ta number <strong>of</strong> us usually<br />

commit <strong>the</strong> error <strong>of</strong> merely repeating this statement in order<br />

to avoid participating in active peace work. · Many <strong>of</strong> us do<br />

not even practice methods suggested by <strong>the</strong> Buddha to quiet<br />

our mind, tame our anger, develop our compassion and<br />

realize inner peace. If we nei<strong>the</strong>r participate in peace work<br />

nor practise Buddhist meditation, it is wrong to repeat all<br />

<strong>the</strong> time 'Peace is in our heart\ because this statement is<br />

only a pretext for not doing anything recommended by <strong>the</strong><br />

Buodha,


REVIEWS<br />

"Peace should be first <strong>of</strong> all peace with our own self. Man<br />

cannot be perfectly happy if .he is still not at peace with<br />

himself. Craving, anger, prejudices, dispersion and forget.<br />

fulness create a permanent battle within us and carry us away<br />

likes <strong>the</strong> torrent carries away a small cork. We can hardly<br />

be ourselves when we continue to let ourselves be assailed by<br />

<strong>the</strong>se things. Buddhist meditation is to help us overcome<br />

<strong>the</strong>se assailants, restore <strong>the</strong> peace and whole'oess <strong>of</strong> our being<br />

to see things clearly in <strong>the</strong>ir own nature. Not only <strong>the</strong><br />

bhikkhus should practise Buddhist meditation, but <strong>the</strong><br />

Buddhist lay people should as well. In this respect we must<br />

realize <strong>the</strong> bard fact that simply making <strong>of</strong>fering to <strong>the</strong><br />

Buddha and to <strong>the</strong> Sangha is not enough to make us good<br />

Buddhists. We must learn to practise Buddhist meditation<br />

ourselves in order to become Buddhists in essence.<br />

"Peace is a sane relationship between humans. Once we are<br />

capable <strong>of</strong> seeing things clearly with a serene mind, we shall<br />

realize that our life should be in harmony with <strong>the</strong> life <strong>of</strong> all<br />

sentient beings, especially o<strong>the</strong>r humans, so that people may<br />

live happily toge<strong>the</strong>r. Such a kind <strong>of</strong> sane relationship<br />

between humans is called peace. This relationship is based<br />

on <strong>the</strong> principle <strong>of</strong> non. injury (ahimsa) to o<strong>the</strong>rs. This is <strong>the</strong><br />

essential base <strong>of</strong> life and peace.<br />

"To observe <strong>the</strong> five precepts <strong>of</strong> Buddhism, for instance, is to<br />

prevent ourselves from harming people. But <strong>the</strong> five precepts<br />

are not easy to observe. Take, for instance, <strong>the</strong> first one: 'Do<br />

not kill•. To kill does not mean just to use a gun or knife to<br />

take <strong>the</strong> life <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r living being. To live in luxury, to<br />

consume while millions <strong>of</strong> o<strong>the</strong>rs are starving to death is also<br />

killing. Not preventing war when one is capable <strong>of</strong> doing<br />

something to prevent it is also killing. Investing in companies<br />

that pollute <strong>the</strong> environment and deny poor people <strong>the</strong> chance<br />

to survive is also killing. We have to learn and practise a<br />

great deal in order to really understand and observe this first<br />

Buddhist precept. <strong>The</strong> same appiies to <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r four<br />

precepts.<br />

323<br />

İ.<br />

;<br />

'<br />

l~


324 REVIEWS<br />

"Many efforts are being made by Buddhists everywhere to<br />

alleviate suffering, to promote social justice, to bring help to<br />

<strong>the</strong> poor and oppressed. <strong>The</strong>se are concrete actions <strong>of</strong> peace<br />

in <strong>the</strong> social dimension which can't really be separated from<br />

our inner life and peace. We should also learn about <strong>the</strong>m<br />

and bring our support to <strong>the</strong>se actions.<br />

"Seed <strong>of</strong> Peace is a modest effort to provide us with <strong>the</strong> means<br />

to exchange views and experiences on both those aspects <strong>of</strong><br />

peace life and peace work. <strong>The</strong>re will not be long articles<br />

speculating on peace in here. <strong>The</strong>re will be only concrete<br />

suggestions to help us live in peace and support peace works.<br />

Contributions from our readers on <strong>the</strong>se two aspects <strong>of</strong> peace<br />

will be greatly appreciated. We look forward to <strong>the</strong>se<br />

contributions with gratitude."<br />

More's <strong>the</strong> pity that Seeds <strong>of</strong> Peace has not yet been translated into<br />

Thai for <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai people at large, especially students who<br />

are dedicated to <strong>the</strong> violent overthrow <strong>of</strong> everything old as being<br />

worthless to <strong>the</strong> new society. It is <strong>the</strong> Thai nation which is now faced<br />

with multiple problems and political ferment. Why only present such a<br />

valuable book to <strong>the</strong> English-speaking elite? Seeks <strong>of</strong> Peace can be<br />

exactly that, a spark to encourage <strong>the</strong> growth <strong>of</strong> a truly Buddhist<br />

revolution grounded in loving-kindness, compassion, sympa<strong>the</strong>tic joy and<br />

equanimity,<br />

Sommai lnganon<br />

Mahamakut Rajavidyalai Buddhist University,<br />

Bangkok


REVIEWS 325<br />

Roxanna Brown, "Preliminary report on <strong>the</strong> Koh Khram sunken ship",<br />

Oriental Art (Winter 1975), pp. 356-69 with 11 half-tone plates, 42 line<br />

drawings <strong>of</strong> Thai ceramic pr<strong>of</strong>iles, and an outline chart <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceramic<br />

finds.<br />

Miss Brown's scholarly article, modestly called a "preliminary<br />

report", is an in-depth account <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceramic finds from a Thai ship that<br />

sank in <strong>the</strong> Gulf <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> in <strong>the</strong> latter part <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th century. <strong>The</strong><br />

vessel was carrying a cargo <strong>of</strong> Thai and o<strong>the</strong>r export wares, and was<br />

probably destined for <strong>the</strong> Philippine or Indonesian archipelagoes, <strong>the</strong>n<br />

<strong>the</strong> great markets for Thai as well as Chinese and Annamese ceramic<br />

wares.<br />

<strong>The</strong> vessel with its cargoes remained on <strong>the</strong> sea bottom on top <strong>of</strong> a<br />

submerged sandbar until a group <strong>of</strong> Thai fishermen dived to <strong>the</strong> seabed<br />

to untangle <strong>the</strong>ir nets in September 1974. When <strong>the</strong> divers surfaced<br />

<strong>the</strong>y brought up several pieces <strong>of</strong> pottery and later recovered some 82<br />

additional samples. <strong>The</strong>y reportedly sold <strong>the</strong> lot <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir underwater<br />

finds to a Bangkok businessman for <strong>the</strong> tidy sum <strong>of</strong> 30,000 baht, or<br />

about 650 Pounds sterling.<br />

When news <strong>of</strong> <strong>the</strong> discoveries became known, great crowds <strong>of</strong><br />

treasure-seekers flocked to <strong>the</strong> site, some 12 nautical miles southwest <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> tiny island <strong>of</strong> Koh Khram, itself some 170 kilometres south <strong>of</strong><br />

Bangkok and near <strong>the</strong> Royal Thai Naval Base <strong>of</strong> Sattahip, and Pattaya,<br />

<strong>the</strong> recently developed seaside resort a short way to <strong>the</strong> north <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

naval base.<br />

In September 1974, however, <strong>the</strong> Thai Government's Department<br />

<strong>of</strong> Fine Arts investigated <strong>the</strong> finds and verified that <strong>the</strong> ceramic pieces<br />

were 500 to 600 years old. At <strong>the</strong> same time, <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Fine<br />

Arts took steps to prevent <strong>the</strong> wholesale looting <strong>of</strong> this important<br />

archaeological site, and borrowed 20 "frogmen" from <strong>the</strong> Royal Thai<br />

Navy to begin a systematic search <strong>of</strong> <strong>the</strong> underwater area.<br />

Some 3,000 fragments <strong>of</strong> ceramic wares were subsequently<br />

collected, along with some fine whole specimens <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai Sukhothai<br />

and SawankhalOk wares <strong>of</strong> Thai 14th to 15th century kilns. All those<br />

items were carefully sorted and catalogued. Personnel <strong>of</strong> <strong>the</strong>


326 REVIEWS<br />

Department <strong>of</strong> Fine Arts have also been endeavoring to reassemble as<br />

many as possible <strong>of</strong> <strong>the</strong> vast numbers <strong>of</strong> ceramic fragments recovered at<br />

<strong>the</strong> Koh Khram site.<br />

Of special interest is <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> great bulk <strong>of</strong> <strong>the</strong> ceramics<br />

are <strong>of</strong> Thai provenance, coming from <strong>the</strong> 14th to 15th century Thai kilns<br />

in north-central <strong>Siam</strong>. <strong>The</strong> Sukhothai pieces were principally paintedware<br />

plates and bowls, many with <strong>the</strong> famous fish design painted on<br />

<strong>the</strong>ir centres so highly prized today by collectors <strong>of</strong> <strong>the</strong>se wares. Also<br />

recovered was a large number <strong>of</strong> Sawankbalok celadon glazed plates and<br />

bowls, many having incised underglazed floral decorations. O<strong>the</strong>r types<br />

recovered were celadon and brown glazed globular jars with ring handles,<br />

along with a considerable number <strong>of</strong> those enormous SawankhalOk<br />

water storage jars, some <strong>of</strong> which bad become heavily encrusted with<br />

marine growth.<br />

Two ra<strong>the</strong>r curious pieces were also found at <strong>the</strong> Koh Khram site<br />

which deserve special mention here. One was a simple, bag-shaped<br />

ear<strong>the</strong>nware rice-cooking pot similar to <strong>the</strong> present day ear<strong>the</strong>nware<br />

moh khao, which today can be found in almost every Thai household<br />

kitchen or be purchased for a few baht at any <strong>of</strong> Bangkok's numerous<br />

ear<strong>the</strong>nware shops. Ano<strong>the</strong>r curious piece was a small dish, some 16.2<br />

centimetres in diameter, believed to be <strong>of</strong> Cham provenance. Although<br />

its Cham origin has not been fully established, it is interesting to note<br />

thaf <strong>the</strong> piece has what appears from a photograph accompanying Miss<br />

Brown's article to have a number <strong>of</strong> spur marks on its inner surface, like<br />

those found on roost pieces <strong>of</strong> Sukhothai painted ware. In that case,<br />

bowls and plates were fired in tall stacks within <strong>the</strong> kiln, each piece<br />

separated by a circular disc <strong>of</strong> fire clay havjng a number <strong>of</strong> projecting<br />

legs. <strong>The</strong> stands used at <strong>the</strong> Sukhothai kilns all bad five projecting legs,<br />

and hence left five spur marks on <strong>the</strong> inner surface <strong>of</strong> each plate or<br />

bowl, a kind <strong>of</strong> hallmark which proclaims <strong>the</strong> au<strong>the</strong>nticity <strong>of</strong> those<br />

wares. Some Annamese pieces also show <strong>the</strong> spur marks made by such<br />

discs. <strong>The</strong> Annamese discs, however, had six legs. Such methods <strong>of</strong><br />

firing in tall stacks were obviously meant to conserve fuel. <strong>The</strong>y<br />

were also employed in China and Japan, <strong>the</strong> number <strong>of</strong> legs used on each<br />

disc varying.


REVIEWS 327<br />

Miss Brown believes that <strong>the</strong> unusual Cham piece most likely came<br />

from <strong>the</strong> recently discovered ancient Cham kilns in <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn part <strong>of</strong><br />

Viet Nam. What is believed to be a piece <strong>of</strong> Vietnamese ware was also<br />

discovered at <strong>the</strong> Koh Kbam underwater site. It probably also came<br />

from <strong>the</strong> village <strong>of</strong> Go Sanh, some ten kilometres west <strong>of</strong> Qui Nho'n on<br />

<strong>the</strong> road to Pleiku.<br />

<strong>The</strong> Koh Khram finds open a new vista in <strong>the</strong> study <strong>of</strong> Thai and<br />

o<strong>the</strong>r Sou<strong>the</strong>ast Asian wares. <strong>The</strong>y also demonstrate that Thai shipping<br />

played an extensive role in exporting Thai and o<strong>the</strong>r wares to <strong>the</strong><br />

Philippines, Indonesia, and possibly o<strong>the</strong>r countries. In that connexion,<br />

<strong>the</strong> reviewer would like to cite an article he wrote entitled "<strong>Siam</strong> and<br />

<strong>the</strong> pottery trade <strong>of</strong> Asia", which was published in <strong>The</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />

<strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. XLIV <strong>Part</strong> 2, August 1956, where among <strong>the</strong> half-tone<br />

plates <strong>the</strong> reviewer presented an illustration <strong>of</strong> a Thai ship in Nagasaki<br />

Harbour from a 16th century Japanese painting entitled "Sbamu Sen"<br />

(Thai Ship), which <strong>the</strong> reviewer discovered some years ago in <strong>the</strong> Library<br />

<strong>of</strong> Congress in Washington, D.C.<br />

St. Petersburg Beach, Florida<br />

Charles Nelson Spi11ks<br />

Robert P. Griffing Jr., "Dating Annamese blue and white", in Orientations,<br />

<strong>Vol</strong>. 7 No. 5, May <strong>1976</strong> (Hong Kong), pp. 32A8, with 18 colourplate<br />

reproductions <strong>of</strong> Annamese wares,<br />

Mr. Griffing <strong>of</strong> <strong>the</strong> Honolulu Academy <strong>of</strong> Arts deserves high praise<br />

for his scholarly article on Annamese blue and white wares, It is a<br />

valuable addition to <strong>the</strong> very limited bibliography <strong>of</strong> works on <strong>the</strong><br />

subject. His presentation is embellished with no less than 18 invaluable<br />

illustrations, all in colour. Tbe article is fur<strong>the</strong>r indicative <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

growing interest on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> scholars and collectors in this all too<br />

little-known body <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast Asian ceramics. <strong>The</strong> reviewer wishes<br />

very much that he had bad access to Mr. Griffing's scholarly work prior<br />

to completion <strong>of</strong> his attempt to -compose bis own recent article, "A


328 1\EVIEWS<br />

reassessment <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares", which appeared in <strong>the</strong> <strong>Journal</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>. 64 <strong>Part</strong> 1, January <strong>1976</strong>, with 26 half-tone<br />

plates.<br />

Mr. Griffings' unusual study is primarily an attempt to establish<br />

some kind <strong>of</strong> reliable dating <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue and white wares<br />

about which so little has been written. In <strong>the</strong> rna tter <strong>of</strong> accurate and<br />

systematic dating, Mr. Griffing has provided students and collectors <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong>se wares a most valuable service. Most <strong>of</strong> <strong>the</strong>se attractive blue and<br />

white wares belong, according to Mr. Griffings' painstaking research, to<br />

<strong>the</strong> 14th century, particularly at that point when <strong>the</strong> Annamese potters<br />

began to move away from <strong>the</strong>ir dependence on Chinese tradition and<br />

began to experiment on <strong>the</strong>ir own. <strong>The</strong> happy result was a great<br />

flowering <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese blue and whites, and a new spectrum to Far<br />

Eastern ceramics. Consequently, it is not surprising that <strong>the</strong>re was a<br />

considerable export <strong>of</strong> that newly developed ware to <strong>the</strong> Philippines and<br />

Indonesia, where even today considerable quantities are to be found.<br />

<strong>The</strong> great flowering <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annamese wares tradition continued to<br />

<strong>the</strong> middle <strong>of</strong> <strong>the</strong> 15th century, when many <strong>of</strong> <strong>the</strong>m were also exported<br />

to <strong>Siam</strong> where <strong>the</strong>y exerted a considerable, if not determinate, influence<br />

on <strong>the</strong> Thai potters at <strong>the</strong> Sukhothai kilns in central <strong>Siam</strong>. In fact,<br />

many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sukhotbai painted-ware plates and bowls exported to<br />

Indonesia can hardly be distinguished from similar types <strong>of</strong> Annamese<br />

painted-ware pieces <strong>of</strong> this period. In my above-cited article, I bad<br />

expressed <strong>the</strong> belief that <strong>the</strong> Tzu-chou style <strong>of</strong> painted-ware decoration,<br />

so evident in <strong>the</strong> work <strong>of</strong> <strong>the</strong> Sukhothai potters, may well have come<br />

from Annam, ra<strong>the</strong>r than through <strong>the</strong> Sukotbai Kingdom's ra<strong>the</strong>r erratic<br />

and intermittent diplomatic relations with <strong>the</strong> Yuan court <strong>of</strong> China, a<br />

view widely if erroneously held heret<strong>of</strong>ore by students <strong>of</strong> Thai history.<br />

St. Petersburg Beach, Florida<br />

C. Nelson Spinks


COMMUNICATION<br />

A response to Dr. Jeremy Kemp's review on Political Attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Bureaucratic Elite and Modernization in Thailand, ~ppearing in <strong>the</strong> <strong>Journal</strong><br />

<strong>of</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, <strong>Vol</strong>ume 64 <strong>Part</strong> I, January <strong>1976</strong>, pp. 413-416.<br />

In response to Dr. Jeremy Kemp's review, let me say that it is an<br />

honour to have my book commented on by such a renowned scholar as<br />

himself. However, as in all intellectual discourses, agreements and<br />

disagreements cannot be avoided, Tbe points in his review that I agree<br />

with are <strong>the</strong> following :<br />

(a) On p. 414 Dr. Kemp stated that "<strong>the</strong> somewhat grandiose title<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> work bears little relation to <strong>the</strong> empirical study contained within<br />

it". I certainly agree with this comment. But let me point out,<br />

however, that <strong>the</strong> title was intended to mean that <strong>the</strong> study is <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

political attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite (liberal/conservative), and<br />

<strong>the</strong> impact <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir attitudes on <strong>the</strong> prospects and processes <strong>of</strong><br />

modernization in Thailand. I don't think that <strong>the</strong> title matters as much<br />

as <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> linkage between <strong>the</strong> elite's attitudes and <strong>the</strong> prospects<br />

<strong>of</strong> modernization is not a tenuous one. <strong>The</strong> discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong> role<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> elite in <strong>the</strong> prospect <strong>of</strong> modernization is carried on by <strong>the</strong><br />

hypo<strong>the</strong>sis that <strong>the</strong> elite can bring about change, given <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>re<br />

is a large number <strong>of</strong> liberal <strong>of</strong>ficials in Thailand. Here lies <strong>the</strong> weakness<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> linkage.<br />

(b) I could not agree with him more that <strong>the</strong>re is a disadvantage<br />

to working with a small group (p. 414). But given <strong>the</strong> limited research<br />

budget and time, and taking into account <strong>the</strong> fact that co-operation from<br />

<strong>the</strong> bureaucratic elite is difficult to engage, <strong>the</strong> result <strong>of</strong> <strong>the</strong> findings<br />

should be <strong>of</strong> considerable value, at least as hypo<strong>the</strong>ses for fur<strong>the</strong>r studies.<br />

I must point out that in my later research on <strong>the</strong> sociological attributes<br />

<strong>of</strong> Special Grade and First Grade Officials <strong>of</strong> all ministries (excluding<br />

<strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Defence), including <strong>the</strong> entire population <strong>of</strong> 2,160<br />

members and a sample <strong>of</strong> 2,394 <strong>of</strong> higher civil servants <strong>of</strong> Thailand, my<br />

findings have confirmed my former study. (That point will be discussed<br />

later.) <strong>The</strong>re is no question that in <strong>the</strong> next research project on this<br />

subject, a larger sample should be studied. However, Dr. Kemp bas


330 COMMUNICATION<br />

emphasized mainly weak points (p. 415 first paragraph} without mentioning<br />

o<strong>the</strong>r significant figures, for example on places <strong>of</strong> origin <strong>of</strong> <strong>the</strong> elite.<br />

(c) I agree that this type <strong>of</strong> research project will encounter<br />

methodological and hence analytical problems, but I have found it very<br />

challenging and believe that this type <strong>of</strong> research should be continued<br />

for reasons I shall seek to point out later.<br />

(4) On p. 415 he commented that "<strong>the</strong> question <strong>of</strong> whe<strong>the</strong>r or not<br />

a high level <strong>of</strong> educational achievement, by which is usually meant a<br />

higher degree in <strong>the</strong> U.S. or a European country, takes place before or<br />

after gaining entry to government service is not mentioned. In o<strong>the</strong>r<br />

words, does mobility follow as a direct consequence <strong>of</strong> <strong>the</strong> American<br />

Ph.D., or ra<strong>the</strong>r is <strong>the</strong> requisite government scholarship <strong>the</strong> crucial factor,<br />

<strong>the</strong> sign that one is destined for <strong>the</strong> top so that <strong>the</strong> degree itself is in a<br />

sense a formality, <strong>the</strong> issue <strong>of</strong> a licence for success?"<br />

This is a very good point. But his criticism bas been rectified in<br />

my later study wherein a discussion along <strong>the</strong> lines he has mentioned<br />

was presented toge<strong>the</strong>r with tables showing <strong>the</strong> numbers <strong>of</strong> elite members<br />

who continued <strong>the</strong>ir studies after gaining <strong>of</strong>ficial positions, and a<br />

discussion on <strong>the</strong> differential time required for promotion in regard to<br />

different levels <strong>of</strong> educational achievement. (See miqJ t7~1flU, "tlnl~!ll~<br />

,:, '!.1 u ~ Ar o VI ~ ., u A<br />

'r11 ~lJ~fl,l~171'1fn11'Jl''I.Lf.-IU1 ~'YIU: n11¥ffil!l1m1U'lfll!l!ll::'Yl1,jft,jf13J~~'fll:fi1'H!nl!l1 L~'flZL~l.Jl.Jn7Z<br />

A 11 ~ 4A IV q i .., " IV d ... -c<br />

t'11U'llt!"n17~'flflU'li'U" 1u t'l'-!l.Jiil 'i1U.'Yl1'1"fl ~~'fl:: 7,lt'l"i7fl ll"Ul:YIU.!l', 'nme~7nn<br />

[m"L'YlYI: Lfl1,)fi17~171~fl'-lfl1t'lq)f~L'fl::'-!1Ul!l!l¥11t'lii4<br />

q<br />

Y!.fl. 2519] p. 144, table 11 and p. 148.<br />

What I cannot accept are <strong>the</strong> following :<br />

q<br />

t'Mfi3J~fl'-l¥11t'lq)f~~~"l.h::~Y1A'rw,<br />

(a) On p. 413 Dr. Kemp alleged tba t <strong>the</strong> outline <strong>of</strong> <strong>the</strong> development<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai bureaucracy from 1237 A.D. to 1971 is "cursory and<br />

sometimes inaccurate". It should be pointed out that <strong>the</strong> discussion <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

development <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai bureaucracy is, as be himself pointed out, only<br />

an outline, and not <strong>the</strong> focus <strong>of</strong> <strong>the</strong> book. It is given here in order to provide<br />

historical continuity and a perspective on <strong>the</strong> development <strong>of</strong> bureaucratic<br />

organization, so that <strong>the</strong> following analysis could be better appreciated.<br />

It would be <strong>of</strong> great benefit to me and fair to <strong>the</strong> readers if he bad


COMMUNICATION 331<br />

substantiated his allegations. Saying that something is inaccurate but<br />

failing to give specific and concrete examples is, in my opinion, a loose,<br />

sweeping and unjusti fled statement.<br />

(b) On p. 415, regarding intergenerational mobility, be said to <strong>the</strong><br />

effect that "knowledge <strong>of</strong> fa<strong>the</strong>rs' positions is not an adequat eindicator<br />

<strong>of</strong> mobility in a social system such as <strong>the</strong> Thai when kin links are<br />

important for sponsorship, educational support, etc. It is really<br />

necessary to know something <strong>of</strong> <strong>the</strong> status <strong>of</strong> grandparents and <strong>the</strong><br />

siblings <strong>of</strong> both parents." Ideally and <strong>the</strong>oretically, I would tend to<br />

agree with him. But as be may well know, <strong>the</strong>re are certain subtle<br />

research barriers inherent to Thai society and Thai values, which would<br />

mitigate <strong>the</strong>oretical ambitions. In Thailand, discussion on family background,<br />

especially with those who are members <strong>of</strong> racial miorities, is a<br />

very sensitive issue, one verging upon taboo for <strong>the</strong> bureaucratic elite.<br />

Many <strong>of</strong>ficials resent <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>y have to indicate in <strong>the</strong>ir application<br />

forms <strong>the</strong>ir fa<strong>the</strong>r's and mo<strong>the</strong>r's names, since it would indirectly give<br />

away <strong>the</strong>ir ethnic roots. I was enlightened by an <strong>of</strong>ficial at <strong>the</strong> Personnel<br />

Records Division, Civil Service Commission, that <strong>the</strong> requirement to<br />

write down parents' names and occupations in <strong>the</strong> personal record may<br />

be dropped sometime in <strong>the</strong> future owing to <strong>the</strong> above consideration.<br />

Given such limitation, I firmly believe <strong>the</strong> information acquired has shed<br />

some light on social mobility in tbe Thai bureaucracy, and is definitely<br />

a step in <strong>the</strong> right direction.<br />

(c) He stated on p. 415 that <strong>the</strong> appraisal <strong>of</strong> <strong>the</strong> second part <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> questionnaire concerning <strong>the</strong> expression <strong>of</strong> attitudes reveals "a<br />

similar problem <strong>of</strong> superficia1ity". Surprisingly, <strong>the</strong> treatment <strong>of</strong> this<br />

part is, to use his own words, "cursory and superficial." And yet this<br />

is <strong>the</strong> focus <strong>of</strong> <strong>the</strong> study. Very little was mentioned about <strong>the</strong> correlation<br />

between liberalism, conservatism and level <strong>of</strong> education and age with<br />

<strong>the</strong> strength <strong>of</strong> relationship shown by statistical tests. This could<br />

hardly have been overlooked. Thus instead <strong>of</strong> striking at <strong>the</strong> crux <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

matter, <strong>the</strong> review commented on <strong>the</strong> periphery. Even more surprising<br />

is <strong>the</strong> fact that no reference was mentioned <strong>of</strong> McClosky's Conservative<br />

Scale (1958) or <strong>the</strong> Liberal-Conservative Scale (Kerr, 1952) as bases for


332 COMMUN!CATIO N<br />

comparison. It would seem that <strong>the</strong> cursory treatment <strong>of</strong> <strong>the</strong> attitudinal<br />

part, and <strong>the</strong> weak comment which followed, suggest that <strong>the</strong>re is ei<strong>the</strong>r<br />

bias against this type <strong>of</strong> study or a lack <strong>of</strong> familiarity.<br />

It should also be pointed out that he seemed to have misinterpreted<br />

or failed to understand <strong>the</strong> method <strong>of</strong> assessing internal consistency by<br />

which questions with low levels <strong>of</strong> discriminatory power were dropped.<br />

In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> research on a larger group <strong>of</strong> population o<strong>the</strong>r than <strong>the</strong><br />

elite, tbe process <strong>of</strong> screening out questions could be done by two steps.<br />

<strong>The</strong> first is by having a pretest. After <strong>the</strong> pretest, bad questions could be<br />

screened out by <strong>the</strong> method <strong>of</strong> internal consistency described in pp. 74-76<br />

in my book. <strong>The</strong> remaining "good" questions are <strong>the</strong>n used in <strong>the</strong><br />

research. After <strong>the</strong> research was completed, for a double-check, one<br />

could again screen out bad questions by <strong>the</strong> same method. <strong>The</strong> remaining<br />

questions are <strong>the</strong>n used for calculating and put on <strong>the</strong> scale. In my study,<br />

<strong>the</strong>re was no pretest for obvious reasons. In <strong>the</strong> case <strong>of</strong> elite studies it<br />

is not feasible to have a pretest. To have one interview appointment is<br />

very difficult, if not impossible, let alone having two interviews. As a<br />

result, 12 out <strong>of</strong> 24 items were dropped. <strong>The</strong> 12 items could be<br />

considered technically sound, and are sufficient for constructing <strong>the</strong> scale.<br />

Some scholars, for example D.R. Mat<strong>the</strong>ws and J.W. Protbron, used only<br />

five items in <strong>the</strong>ir research on Negroes and <strong>the</strong> New Sou<strong>the</strong>m Politics (New<br />

York: 1966).<br />

(d) As for <strong>the</strong> examples <strong>of</strong> questions on <strong>the</strong> elite's attitudes on<br />

foreign policy and tolerance toward unconventional ideas he cited on P·<br />

416, I would suggest that be consult p. 76 <strong>of</strong> my book, which shows that<br />

regarding question No. 16 on foreign policy, tbe discriminatory power is<br />

1.60, while question No. 22 on attitudes toward unconventional ideas<br />

bas a discriminatory power <strong>of</strong> 1.75. <strong>The</strong> discriminatory powers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

two items are very high, showing that responses to those two questions<br />

did vary greatly. <strong>The</strong> wording <strong>of</strong> <strong>the</strong> questions may sound a bit<br />

inappropriate when translated into English. But at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

interviews when <strong>the</strong>re were talks about having diplomatic relations with<br />

<strong>the</strong> People's Republic <strong>of</strong> China, and when wearing long hair for men had<br />

become a fad and talk <strong>of</strong> <strong>the</strong> day, opinions on those two issues did vary.


COMMUNICATION 333<br />

(e) On p. 416 in <strong>the</strong> concluding chapter on <strong>the</strong> ideal leadership,<br />

it should be pointed out that given <strong>the</strong> situation at <strong>the</strong> .time <strong>of</strong> that<br />

writing, <strong>the</strong>re were certain things <strong>the</strong> author could not put down on<br />

paper. One has to read between <strong>the</strong> lines. What I had in mind was<br />

a group <strong>of</strong> far-sighted modernizing elite <strong>of</strong> <strong>the</strong> Meiji Restoration type<br />

who consciously and with great effort laid down <strong>the</strong> foundation for <strong>the</strong><br />

building <strong>of</strong> a new, strong and wealthy nation. In o<strong>the</strong>r words, a group<br />

<strong>of</strong> elite who, for <strong>the</strong>ir own survival as well as <strong>the</strong> country's survival,<br />

would show initative and retard if not prevent <strong>the</strong> country from drifting<br />

into political turmoil as I have analysed. This is not meant to be a<br />

value-free statement. So, <strong>the</strong> comment which asks "why should any<br />

attempt be made to politicize <strong>the</strong> peasantry ?•; missed <strong>the</strong> point. His<br />

statement about my very traditional attitude in expecting <strong>the</strong> impetus<br />

for social and political change to come from <strong>the</strong> top shows a lack <strong>of</strong><br />

sense <strong>of</strong> political and social realities on his part. Given <strong>the</strong> situation at<br />

that time and even after 14 October 1973, <strong>the</strong>re is a need for reform<br />

initiated from <strong>the</strong> top and <strong>of</strong> course pushed from <strong>the</strong> bottom. I am for<br />

<strong>the</strong> interest <strong>of</strong> <strong>the</strong> masses and will always stand firm to support <strong>the</strong>ir<br />

demands. But I am also realistic enough to see that even <strong>the</strong> People's<br />

Republic <strong>of</strong> China, which puts a great emphasis on <strong>the</strong> proletariat and<br />

<strong>the</strong> mass line, is basically an elite-led revolutionary country. It is<br />

well-known that <strong>the</strong> economic and political powers in Thailand are in <strong>the</strong><br />

hands <strong>of</strong>a small group <strong>of</strong> bureaucratic (military and civil} and business<br />

elite, and up to <strong>the</strong> moment <strong>the</strong> configuration <strong>of</strong> this power has not<br />

changed. I reject a priori that <strong>the</strong> advent <strong>of</strong> civil war in Thailand is<br />

desirable. One way to avoid this is for <strong>the</strong> elite to launch rapid reforms<br />

in all aspects. Time is running out for peaceful and rational<br />

developmental evolution. Thus, I have advocated reforms in many <strong>of</strong><br />

my articles for this very reason.<br />

In conclusion, let me say that <strong>the</strong> overaU picture I received from<br />

his review is composed as follows :<br />

(a) <strong>The</strong>re is a lack <strong>of</strong> balance. He bas pointed out <strong>the</strong> weak<br />

points in <strong>the</strong> book, which in some cases are not warranted as I have<br />

pointed out. One gets <strong>the</strong> impression from reading his review that <strong>the</strong><br />

book has no positive aspect, that <strong>the</strong>re is little contribution.


334 COMMUNICATION<br />

(b) Reading <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> his review, especially <strong>the</strong> statement<br />

"moreover a number <strong>of</strong> basic methodological and analytical issues raises<br />

doubts to <strong>the</strong> real value <strong>of</strong> this type <strong>of</strong> research project", would seem to<br />

suggest that he is ei<strong>the</strong>r biased against this type <strong>of</strong> behavioral science<br />

research or that <strong>the</strong>re is a lack <strong>of</strong> familiarity on his part, as I have<br />

mentioned.<br />

(c) With <strong>the</strong> weaknessness <strong>of</strong> his comments I have pointed out, I<br />

wonder if such words which he used as "cursory", "inaccurate",<br />

"superficial" could indeed boomerang.<br />

<strong>The</strong> modest contributions containd in my book are as follows:<br />

{a) <strong>The</strong> discussion on <strong>the</strong> sociological attributes <strong>of</strong>t he contemporary<br />

bureaucratic elite <strong>of</strong> <strong>the</strong> three ministries has shed some light onto <strong>the</strong><br />

penumbra <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucracy in Thailand. At least, <strong>the</strong> findings could<br />

be taken as hypo<strong>the</strong>ses which have heuristic value. In my later research<br />

on <strong>the</strong> sociological attributes <strong>of</strong> Special Grade Officials (N = 2,160) and<br />

First Grade Officials (20 per cent sample, N = 2,394), <strong>the</strong> results are as<br />

follows:<br />

Fa<strong>the</strong>r's occupation<br />

Special Grade<br />

First Grade<br />

Government <strong>of</strong>ficial 40.98% 32.79%<br />

Businessman 31.46% 27.96%<br />

Peasant 5.6296 10.47%<br />

No answer 11.89% 18.42%<br />

O<strong>the</strong>rs 9.98% 10.23%<br />

Total 99.97% 99.9h;<br />

-<br />

(N = 2,160) {N = 2,394)<br />

<strong>The</strong> two Columns above show that <strong>of</strong>ficials with fa<strong>the</strong>rs in <strong>the</strong><br />

bureaucracy still outnumbered o<strong>the</strong>r social groups, although a decline in<br />

<strong>the</strong> First Grade (32.97 per cent as against 40.93 per cent in <strong>the</strong> Special<br />

Grade) is noted. This should answer his comment on p. 415 whe<strong>the</strong>r<br />

<strong>the</strong>re is a declining level <strong>of</strong> mobility, an issue raised by Evers and Brand.<br />

Although <strong>the</strong>re is some difference in terms <strong>of</strong> <strong>the</strong> number, <strong>the</strong> patterns


COMMUNICATION 335<br />

<strong>of</strong> frequency distribution <strong>of</strong> <strong>the</strong> above two tables and <strong>the</strong> table given on<br />

p. 19 <strong>of</strong> my book (table 3.1) are similar. This indicates that <strong>the</strong><br />

previous findings are confirmed by later research with a larger number<br />

<strong>of</strong> population and samples. <strong>The</strong> same holds true for o<strong>the</strong>r aspects such<br />

as <strong>the</strong> elite's places <strong>of</strong> origin.<br />

(b) <strong>The</strong> Liberal-Conservative Scale based upon three components<br />

(i.e. attitudes toward change, egalitarian values and toleration <strong>of</strong> different<br />

ideas and behavior) could be fur<strong>the</strong>r refined. It could also be used as<br />

a measuring instrument. One <strong>of</strong> my graduate students bas used it to<br />

study political attitudes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Members <strong>of</strong> Parliament with satisfactory<br />

results. He is using <strong>the</strong> findings for his M.A. <strong>the</strong>sis.<br />

(c) This is a pioneering piece <strong>of</strong> work which has ventured into an<br />

uncharted terrain, and I was aware <strong>of</strong> <strong>the</strong> fact that this type <strong>of</strong> research<br />

would be susceptible to attack because <strong>of</strong> methodological problems. But<br />

<strong>the</strong> undertaking is a challenge, which would allow us to understand better<br />

<strong>the</strong> mentality <strong>of</strong> <strong>the</strong> members <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite. Insight into<br />

<strong>the</strong>ir behavior or policy formulation could be glimpsed from <strong>the</strong> study.<br />

I have benefited a great deal from <strong>the</strong> responses to <strong>the</strong> individual items<br />

dealing with individual issues. Very few scholars have bad <strong>the</strong> chance<br />

to probe <strong>the</strong> minds <strong>of</strong> this group <strong>of</strong> relatively well-educated people,<br />

methodological inadequacies notwithstanding. This is a start, and I am<br />

convinced it should be persued fur<strong>the</strong>r.<br />

Political Science Faculty,<br />

Thammasat University<br />

Likhit Dhiravegin


336 COMMUNICATION<br />

Dr. Jeremy Kemp replies:<br />

I regret that you evidently consider my review <strong>of</strong> your monograph<br />

unfair and biased. What I hope you appreciate however are <strong>the</strong><br />

constraints placed on me: in writing an <strong>of</strong> necessity brief comment in a<br />

journal like that <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, I was certainly not conducting a<br />

detailed scholarly_analysis. I also think that criticisms such as <strong>the</strong> small<br />

size <strong>of</strong> <strong>the</strong> sample, <strong>the</strong> limited number <strong>of</strong> questions and <strong>the</strong> inadequate<br />

criteria for assessing mobility are not countered by <strong>the</strong> fact that you have<br />

subsequently used a larger sample, that o<strong>the</strong>rs have used even fewer<br />

questions, or that <strong>the</strong>re are very real difficulties in obtaining information<br />

on family backgrounds, though I naturally appreciate all <strong>the</strong>se points.<br />

Indeed r find your comments about intergenerational mobility fascinating<br />

for <strong>the</strong> light <strong>the</strong>y throw on such issues as ethnic background, parental<br />

occupations, etc.<br />

Where I can usefully expand upon a specific point is on <strong>the</strong><br />

historical background. On pages 12 and 15 you indicate that members<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Family were appointed to high government <strong>of</strong>fice in <strong>the</strong> early<br />

Bangkok period. Perhaps you regard <strong>the</strong> Bunnag family as royal, but<br />

what I consider very significant is <strong>the</strong> exclusion <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'true' royalty<br />

(caw fa, phra ong caw, etc.) from effective government <strong>of</strong>fice. <strong>The</strong> point<br />

I think is important, because one can argue that <strong>the</strong> reforms <strong>of</strong> King<br />

Chulalongkorn and his appointment <strong>of</strong> royalty to <strong>the</strong> highest positions<br />

at least temporarily altered <strong>the</strong> basic elite structure <strong>of</strong> Thai society in<br />

undermining <strong>the</strong> power <strong>of</strong> <strong>the</strong> Khun nang and making <strong>the</strong> monarchy far<br />

more absolute than it had been formerly (cf. Akin Rabibhadana, 1969).<br />

As for our underlying differences <strong>of</strong> opinion I think that <strong>the</strong>se are<br />

not due to a lack <strong>of</strong> understanding or misinterpretation <strong>of</strong> <strong>the</strong> issues you<br />

mention. Ra<strong>the</strong>r my comments reflect my doubts about tl.tis type <strong>of</strong><br />

research. Something which bo<strong>the</strong>rs me is <strong>the</strong> value <strong>of</strong> any 'liberalconservative<br />

scale' for data collected in this way. What is <strong>the</strong> relation<br />

between <strong>the</strong> 'attitudes' derived from such questions as <strong>the</strong> ones asked,<br />

and <strong>the</strong> actual processes <strong>of</strong> decision-making? Are <strong>the</strong> answers to be<br />

taken at face value as indicating what <strong>the</strong> respondents think and how<br />

<strong>the</strong>y act? In o<strong>the</strong>r words, this kind <strong>of</strong> research despite its rigorous


COMMUNiCATION 337<br />

techniques ignores what for me are <strong>the</strong> main issues and problems in <strong>the</strong><br />

study <strong>of</strong> <strong>the</strong> organisation <strong>of</strong> <strong>the</strong> bureaucratic elite. I <strong>of</strong> course<br />

appreciate that Gabriel Almond, for example, represents an important<br />

'school' <strong>of</strong> political science. This school however is one <strong>of</strong> which<br />

political scientists in <strong>the</strong> U.K. especially are critical because <strong>of</strong> its<br />

perhaps over-simple positivist assumptions.<br />

Eliot College,<br />

University <strong>of</strong> Kent at Canterb11r:y<br />

Jeremy H. Kemp


OBITUARY*<br />

Pr<strong>of</strong>essor Sukich Nimmanhaeminda<br />

(1906-<strong>1976</strong>)<br />

On 2 February <strong>1976</strong>, word got round Bangkok that Pr<strong>of</strong>essor<br />

Sukich Nimmanhaeminda bad died suddenly. It was unanimously agreed<br />

that <strong>the</strong> age had lost one <strong>of</strong> its most important persons.<br />

Looking back over <strong>the</strong> past 40 years or so, I remember meeting<br />

Pr<strong>of</strong>essor Sukich for <strong>the</strong> first time at Cbulalongkorn University, after he<br />

had just returned from abroad. He was going to teach ma<strong>the</strong>matics in<br />

my place. Out <strong>of</strong> good intentions, I invited him to sit in on a class I was<br />

taking, in order to familiarise himself with <strong>the</strong> work. I have never ceased<br />

to regret this since I later found out how expert he was at <strong>the</strong> subject.<br />

To have asked him to watch me was like teaching a crocodile to swim.<br />

As a matter <strong>of</strong> fact, Pr<strong>of</strong>essor Sukich was expert in many subjects<br />

including history and literature. <strong>The</strong>se days, <strong>the</strong> word "learned" is used<br />

ra<strong>the</strong>r loosely. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was "learned" in <strong>the</strong> true sense <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

word. His knowledge was all-round. He knew everything. In this respect<br />

it is hard to find his equal. I cannot think <strong>of</strong> anyone who would be more<br />

learned than he was.<br />

With this characteristic he was most suited to be a representative<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> people. He was elected to Parliament, representing Chiang Mai,<br />

where he was born and bred. His political career was marked by<br />

ministerial posts on three different occasions, namely at <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong><br />

Industry, Ministry <strong>of</strong> Economics, and <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong> Education. His<br />

highest position was that <strong>of</strong> Deputy Prime Minister, a position he held<br />

twice, in <strong>the</strong> Tbanom and <strong>the</strong> Sanya Cabinets. His last political<br />

post was membership in <strong>the</strong> Senate. However, be resigned from this<br />

after a few days. I asked him, "Why did you resign?" His reply was<br />

that in <strong>the</strong> last stage <strong>of</strong> his life, be wanted to devote his time to his<br />

hometown. He was <strong>the</strong>n Chairman <strong>of</strong> <strong>the</strong> Cbiengmai University Council,<br />

and wanted to give <strong>of</strong>his best in that capacity. In this be deserved much<br />

praise.<br />

* Translated from <strong>the</strong> Thai original by Charit Tingsabadb, Economics Faculty,<br />

Cbulalongkorn University.


OBITUARY 339<br />

But in fact his last act was as a fa<strong>the</strong>r. He felt ill on <strong>the</strong> morning<br />

<strong>of</strong> February 2nd, while getting into <strong>the</strong> car to take his son to school. He<br />

• died soon afterward.<br />

Having mentioned Chiengmai University, I may be permitted to<br />

observe that <strong>the</strong> valuable possessions <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukich were <strong>the</strong> "two<br />

B's," namely Books and Birds. He owned a vast number <strong>of</strong> books<br />

including <strong>the</strong> kind that are called "rare" books. It is a pleasure to learn<br />

that he ordered that all <strong>the</strong> books in his library be given to Cbiengmai<br />

University. As for his birds, I do not know at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> writing<br />

whe<strong>the</strong>r he ordered <strong>the</strong>m to be freed or given to anyone.<br />

Pr<strong>of</strong>essor Sukich was quick: a quick reader, a quick thinker, a quick<br />

talker. This last was ra<strong>the</strong>r a defect. In his speeches, in order to talk<br />

as fast as he thought, he tended to run his words toge<strong>the</strong>r, leaving his<br />

listeners behind, both in hearing and in following his ideas. His talks<br />

I<br />

were out <strong>of</strong> <strong>the</strong> ordinary and interesting- "On Watching Birds", for<br />

example. His books had <strong>the</strong> same flavour, as "<strong>The</strong> Man Named Lee"<br />

exemplifies.<br />

His quickness was clearly noticeable during meetings to consider<br />

some issue. Whe<strong>the</strong>r he was chairing <strong>the</strong> meeting or not, we would know<br />

<strong>of</strong> his summary views in no time at all. In conversation, friends were<br />

full <strong>of</strong> admiration and foes <strong>of</strong> trepidation because be was always ready<br />

with repartee which could sometimes be cutting.<br />

I would like to tell a story. During <strong>the</strong> Second World War, while<br />

Pr<strong>of</strong>essor Sukich was Director-General <strong>of</strong> <strong>the</strong> Department <strong>of</strong> Vocational<br />

Education, he was with a party <strong>of</strong> senior <strong>of</strong>ficials from <strong>the</strong> Ministry <strong>of</strong><br />

Education headed by <strong>the</strong> Minister. We were travelling by car to Petcbabun<br />

Province. <strong>The</strong> group could not reach <strong>the</strong> appointed place because <strong>the</strong><br />

road was cut at many points. It was necessary to spend ~he night at a<br />

place where no preparation bad been made for our coming. On opening<br />

our eyes in <strong>the</strong> morning, we doubted whe<strong>the</strong>r we could find anything to<br />

eat. But no sooner that than we saw Pr<strong>of</strong>essor Sukich busy at work in<br />

<strong>the</strong> kitchen. He bad become our emergency cook, and his cooking was<br />

not at all bad.


-<br />

340 OBITUARY<br />

Twenty years after that incident, I bad <strong>the</strong> opportunity to taste his<br />

foi thong. He was <strong>the</strong>n Thailand's Ambassador in Washington. It is<br />

not to be forgotten that he had been Ambassador to India and <strong>the</strong> United<br />

States. <strong>Part</strong>icularly while in India, be bad <strong>the</strong> opportunity to do some<br />

research in language and culture as well.<br />

Pr<strong>of</strong>fessor Sukich had also worked in some important international<br />

organisations. At <strong>the</strong> inception <strong>of</strong> <strong>the</strong> South-East Asian Ministers <strong>of</strong><br />

Education Organisation, sometimes called SEAMEO, many countries<br />

wanted <strong>the</strong>ir own nationals to be <strong>the</strong> first Secretary-General. Some<br />

nominated men at ministerial level for <strong>the</strong> post. But when <strong>the</strong> Committee<br />

saw <strong>the</strong> name <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukicb as Thailand's nominee, <strong>the</strong>y had no<br />

trouble in making <strong>the</strong> decision. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong> first Secretary­<br />

General <strong>of</strong> that organisation.<br />

Ano<strong>the</strong>r important position which Pr<strong>of</strong>essor Sukich held but regarding<br />

which <strong>the</strong>re seemed to be little public knowledge was <strong>the</strong> Presidency <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Royal Institute in which position he was preceded by H.R.H. Prince<br />

Wan. It was a position he so admirably deserved. One reason why I<br />

say this is that at <strong>the</strong> start <strong>of</strong> <strong>the</strong> revision <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Institute Act in<br />

1932, Field Marshal P. Pibulsongkram naturally did not have time to do<br />

everything. <strong>The</strong> details were largely <strong>the</strong> work <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukich. It is<br />

perhaps for this reason that Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong> only man to be<br />

Royal Scholar in two subjects, namely history and physical sciences.<br />

It is not possible in this short note to mention all <strong>the</strong> positions held<br />

by Pr<strong>of</strong>essor Sukich. Recalling from memory, he was <strong>the</strong> Chairman <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> National Education Council, Chairman <strong>of</strong> <strong>the</strong> University <strong>of</strong> <strong>the</strong> Air<br />

Committee, and a Senior Vice-President <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>.<br />

Two days after his death, I attended <strong>the</strong> funeral rites at Wat That<br />

Thong. Many were <strong>the</strong>re, both Thais and foreigners. And <strong>the</strong>re were so<br />

many wreaths one simply could not count <strong>the</strong>m all. One thing Pr<strong>of</strong>essor<br />

Sukich could not do was to calculate bow many elementary schools could<br />

have been built with <strong>the</strong> total costs <strong>of</strong> <strong>the</strong> flowers.<br />

That same evening I was asked what <strong>the</strong> most outstanding<br />

achievement <strong>of</strong> Pr<strong>of</strong>essor Sukicb was. For <strong>the</strong> questioner, it was his<br />

work as <strong>the</strong> Secretary <strong>of</strong> Chulalongkorn University. Formerly <strong>the</strong>


OBITUARY 341<br />

University did not appear to be very important in <strong>the</strong> eyes <strong>of</strong> <strong>the</strong> public.<br />

Hence <strong>the</strong> lack <strong>of</strong> staff, funds and facilities. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong><br />

man who changed such views. <strong>The</strong> result was <strong>the</strong> visible growth <strong>of</strong><br />

Chulalongkorn University. At <strong>the</strong> Teachers' Day ceremony held by <strong>the</strong><br />

former students <strong>of</strong> <strong>the</strong> University on <strong>the</strong> lawn by <strong>the</strong> Arts Building on<br />

January 16th this year, it was still being remarked that Pr<strong>of</strong>essor Sukich<br />

intended <strong>the</strong> University's flagpole to be <strong>the</strong> tallest in Thailand.<br />

On February 1st, <strong>the</strong> start <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fifth National Book Week, <strong>the</strong>re<br />

was a Good Book Competition. Pr<strong>of</strong>essor Sukich was <strong>the</strong> Chairman <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Committee <strong>of</strong> Judges. He finished <strong>the</strong> work on <strong>the</strong> evening. <strong>The</strong><br />

next day, February 2nd, he did not stay to watch <strong>the</strong> prizewinners take<br />

<strong>the</strong>ir prizes.<br />

We have irretrievably lost a man who was capable all-round, strong<br />

and quick. His character was incomparable with anybody on earth.<br />

<strong>The</strong> loss is deeply regretted.<br />

M.L. Pin Ma/akul


ANNUAL REPORT<br />

Minutes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual General Meeting<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> Under Royal Patronage<br />

27 March 1975, 8.00 p.m.<br />

<strong>The</strong> Annual General Meeting, terminating <strong>the</strong> Council year 1974,<br />

was held on Thursday, 27 March 1975 at 8.00 p.m. at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home,<br />

131 Soi Asoke, Sukhumvit 21, Bangkok.<br />

<strong>The</strong> meeting was attended by about seventy members and guests,<br />

and <strong>the</strong> following members <strong>of</strong> <strong>the</strong> outgoing Council were present:<br />

H.R.H. Prince Naradbip Bongsprabandh<br />

M.R. Patanachai Jayant<br />

M.R. Pimsai Amranand<br />

Mrs. Nisa Sheanakul<br />

Mr. Kim Atkinson<br />

Dr. Tern Smitinand<br />

Dr. Tej Bunnag<br />

Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />

Mr. Francis Martin<br />

Mr. Dacre Raikes<br />

Mrs. L. Seale<br />

Mr. Graham Lucas<br />

1. Adoption <strong>of</strong> <strong>the</strong> minutes <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual General Meeting, March 1974<br />

<strong>The</strong> President proposed that <strong>the</strong> minutes be adopted. <strong>The</strong>re<br />

were no comments and <strong>the</strong> minutes were adopted.<br />

2. Presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual Report for 1974<br />

<strong>The</strong> President proposed that <strong>the</strong> Annual Report be passed.<br />

Again <strong>the</strong>re were no comments, and <strong>the</strong> Report was passed.<br />

3. Presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> financial statement<br />

<strong>The</strong> Honorary Treasurer presented <strong>the</strong> financial statement. <strong>The</strong><br />

President proposed that <strong>the</strong> financial statement be passed. <strong>The</strong><br />

Honorary Secretary seconded <strong>the</strong> motion. <strong>The</strong> statement was passed.


4, Election <strong>of</strong> Honorary Auditor<br />

A.NNUAL REPORT 343<br />

<strong>The</strong> outgoing Council proposed that Mr. Yukta na Talang be<br />

re-elected as Honorary Auditor. This was unanimously approved.<br />

5. Election <strong>of</strong> Honorary Architect<br />

<strong>The</strong> outgoing Council proposed that Mr. Sirichai Narumitr be<br />

elected as Honorary Architect. This was unanimously approved.<br />

6. Election <strong>of</strong> Council for 1975<br />

<strong>The</strong> outgoing Council proposed <strong>the</strong> following as <strong>of</strong>ficers <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Society</strong>:<br />

President<br />

H.R.H. Prince Naradhip Bongsprabandh<br />

Senior Vice President Mr. Sukick Nimmanhaeminda<br />

2nd Vice President H.S.H. Prince Subhadradis Diskul<br />

3rd Vice President M.R. Patanachai Jayant<br />

Honorary Secretary M.R. Pimsai Amranand<br />

Honorary Treasurer M.R. Patanachai Jayant<br />

Honorary Librarian Miss Elizabeth Lyons<br />

Honorary Editor Dr. Tej Bunnag<br />

Leader <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural Dr. Tern Smitinand<br />

History Section (ex-<strong>of</strong>ficio)<br />

<strong>The</strong> above were all elected.<br />

<strong>The</strong> outgoing Council nominated <strong>the</strong> following as Ordinary<br />

Members <strong>of</strong> Council:<br />

1. Mr. Kim Atkinson<br />

2. Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />

3. Mr. Graham Lucas<br />

4. M.L. Manich Jumsai<br />

5. Mr. Francis Martin<br />

6. Mr. Dacre Raikes<br />

7. Mrs. Nisa Sheanakul<br />

8. Mrs. Edwin F. Stanton<br />

9. Mr. Sulak Sivaraksa<br />

10. Mrs. L.A. Seale<br />

11. Mr. Perry Stieglitz


344 ANNUAL REPOI\T<br />

and <strong>the</strong> election <strong>of</strong><br />

12. H.E. Mr. Franz B. Howitz<br />

13. Dr. Chetana Najavajara<br />

14. Mr. Piriya Krairiksh<br />

<strong>The</strong>se were all elected.<br />

<strong>The</strong>re were no nominations from <strong>the</strong> floor, since members bad been<br />

asked to make nominations in writing two weeks before <strong>the</strong><br />

Annual General Meeting.<br />

7. O<strong>the</strong>r business<br />

<strong>The</strong>re being no o<strong>the</strong>r business, <strong>the</strong> President adjourned <strong>the</strong> meeting.<br />

A slide show on "Nor<strong>the</strong>rn Thai Temples" was given by Dr. Vichai<br />

Posayachinda, <strong>of</strong> Chulakongkorn Hospital.


ANNUAL REPORT OF THE ADMINISTRATION COMMITTEE<br />

•1975/76<br />

<strong>The</strong> Committee would like to thank Khun Euayporn Kerdchouay<br />

for <strong>the</strong> smooth running <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>. He continues to supervise <strong>the</strong><br />

staff and ensure <strong>the</strong> proper routine maintenance <strong>of</strong> building and grounds.<br />

New screens were put in <strong>the</strong> Library, minor staff changes occurred, <strong>the</strong><br />

hall was hired for two weddings.<br />

Regarding <strong>the</strong> Kamthieng House, repairs· were made to <strong>the</strong><br />

verandah. A very pleasant meeting was held <strong>the</strong>re by <strong>the</strong> Sou<strong>the</strong>ast<br />

Asian <strong>Journal</strong>ists Travelling Group, sponsored by <strong>the</strong> Ford Foundation,<br />

when <strong>the</strong>y visited <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

A letter was written to <strong>the</strong> Prime Minister to protest <strong>the</strong> plundering<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> shipwrecks found <strong>of</strong>f Sattahip. This letter received <strong>the</strong> encourag.;.<br />

ing reply that action would be taken.<br />

<strong>The</strong> Committee has aimed at keeping rising costs as low as possible,<br />

while ensuring that <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s property is well maintained.<br />

Committee Members :<br />

M.R. Pimsai Amranand<br />

Mrs. Nisa Sheanakul<br />

Mr. Francis Martin<br />

Mr. Siricbai Narumitr<br />

Mr. Euayporn Kerdchouay<br />

Chairman<br />

Administrative Secretary


ANNUAL REPORT OF THE FINANCIAL COMMITTEE<br />

1975/76<br />

Owing to a decline in our principal source <strong>of</strong> income and a<br />

substantial increase in various items <strong>of</strong> our expenditures, it appears that<br />

<strong>the</strong> total expenditures in 1975/76 have exceeded <strong>the</strong> total income by<br />

about Baht 100,000. In <strong>the</strong> expectation that this current year our income<br />

will decline fur<strong>the</strong>r, and <strong>the</strong> high cost <strong>of</strong> living will continue to be<br />

reflected in increasing our expenditures, it is evident that a rise in<br />

membership fees is urgently needed.<br />

Books and accounts <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> have been examined and audited<br />

by our Honorary Auditor, Mr. Yukta Na Talang and his colleagues at<br />

Sycip, Velayo, Na Talang&Co. <strong>The</strong> Committee would like to express<br />

its gratitude and appreciation to <strong>the</strong>m all for <strong>the</strong> excellent services<br />

rendered to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

Committee Members:<br />

M.R. Patanachai Jayant<br />

Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri<br />

M.R. Kasemsiribhand Kasemsri<br />

Chairman


ANNUAL REPORT OF THE MEMBERSHIP COMMITTEE<br />

1975/76<br />

During <strong>the</strong> past year 238 ne.w members were elected to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>,<br />

while 50 resignations were received. <strong>The</strong> membership. drive begun <strong>the</strong> ·<br />

previous year was not augmented, and will have to. be renewed during<br />

<strong>the</strong> forthcoming year, especially to bring, more Thais from <strong>the</strong> government,<br />

academic institutions and o<strong>the</strong>r pr<strong>of</strong>essions into <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

We are now considering new means <strong>of</strong> maintaining <strong>the</strong> membership,<br />

even if in some special form, <strong>of</strong> those whose resignations are brought<br />

about by members departing from Thailand, <strong>the</strong> reason for <strong>the</strong> overwhelming<br />

majority <strong>of</strong> resignations.<br />

Once more this past year has demonstrated that attendance at<br />

<strong>Society</strong>-sponsored functions decidedly increased in accordance with<br />

advance publicity. <strong>The</strong> newspaper coverage <strong>of</strong> talks and special events<br />

has been fair, but could be increased. <strong>The</strong> Committee must work<br />

toward that end.<br />

Com.mittee Members:<br />

Mr. Perry J. Stieglitz<br />

Mr. Sulak Sivaraksa<br />

M.R. Pimsai Amranand<br />

Chairman


ARTS AND CULTURAL CONSERVATION COMMITTEE<br />

ANNUAL REPORT 1975/76<br />

<strong>The</strong> Ford Foundation made an extremely generous grant to <strong>the</strong><br />

<strong>Society</strong> <strong>of</strong> Baht 470,000, <strong>the</strong> object <strong>of</strong> <strong>the</strong> grant being to support <strong>the</strong><br />

<strong>Society</strong>'s programme and expand its activities. It was believed that this<br />

would allow <strong>the</strong> <strong>Society</strong> to enter fields <strong>of</strong> activity wider than its own<br />

resources permit, and to set up continuing programmes for research,<br />

recorda! and education. <strong>The</strong> Council decided that <strong>the</strong> general field in<br />

which <strong>the</strong> grant should be used was that <strong>of</strong> <strong>the</strong> conservation <strong>of</strong> <strong>the</strong> arts<br />

and culture <strong>of</strong> Thailand, and delegated <strong>the</strong> administration <strong>of</strong> <strong>the</strong> grant<br />

to <strong>the</strong> Arts and Cultural Conservation Committee.<br />

Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> results <strong>of</strong> <strong>the</strong> Committee's work have been immediately<br />

made available to members in <strong>the</strong> form <strong>of</strong> lectures, publications and<br />

music and dance programmes. <strong>The</strong>se are referred to in <strong>the</strong> reports <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Publication Committee. O<strong>the</strong>r activities fall into two main fields: firstly<br />

research, recorda! and perservation, and secondly education. In <strong>the</strong><br />

former, two major research projects are continuing: <strong>the</strong> recorda! <strong>of</strong><br />

palm leaf inscriptions <strong>of</strong> Lanna Thai under <strong>the</strong> direction <strong>of</strong> Mr. Sommai<br />

Premchitr <strong>of</strong> Cbiengmai University, and <strong>the</strong> recorda! <strong>of</strong> Thai music under<br />

<strong>the</strong> direction <strong>of</strong> Mr. Dacre Raikes.<br />

In <strong>the</strong> field <strong>of</strong> education, <strong>the</strong> activities undertaken were <strong>the</strong><br />

presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> performing arts on an interregional basis, <strong>the</strong> idea<br />

being to give people in one part <strong>of</strong> <strong>the</strong> country some idea <strong>of</strong> <strong>the</strong> dance,<br />

music and drama <strong>of</strong> ano<strong>the</strong>r part. This was epitomized in <strong>the</strong> extremely<br />

,successful presentation <strong>of</strong> five different groups from different parts <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> country during our 72nd birthday celebrations. Fur<strong>the</strong>r activities<br />

weare a series <strong>of</strong> lectures and exhibitions held in <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn, central,<br />

sou<strong>the</strong>rn and nor<strong>the</strong>astern provinces, and <strong>the</strong> support <strong>of</strong> students tours<br />

to local historical and artistic sites, again in <strong>the</strong> remote provinces <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

north, nor<strong>the</strong>ast and south ..<br />

<strong>The</strong> Ford Foundation has generously made a fur<strong>the</strong>r grant <strong>of</strong> Baht<br />

410,000 to enable ~ur programme to continue. Any member interested<br />

in joining in <strong>the</strong> activities <strong>of</strong> <strong>the</strong> group is most welcome.


ANNUAL REPORT<br />

349<br />

Committee Members:<br />

Dr. Sumet Jumsai<br />

Mr. Sulak Si varaksa<br />

M.R. Patanachai Jayant<br />

Mr. Boonyavat Tiptas<br />

Mr. D. Raikes<br />

Mrs. Nisa Sheanakul<br />

Dr. Vichai Posayachinda<br />

Mr. Thanasit Wongseprasarn<br />

Dr. Chetana Nagavajara<br />

Dr. Piriya Krairiksb<br />

Mr. Aub Sanasen<br />

Mr. Sudchai Chermsirivatana<br />

Mr. Euayporn Kerdchouay<br />

Mr. Nit Ratanasanya<br />

Chairman<br />

Vice-Chairman<br />

Treasurer<br />

Secretary<br />

Ass 't. Secretary


ANNUAL REPORT OF THE LIBRARY COMMITTEE<br />

1975/76<br />

In <strong>the</strong> opinion <strong>of</strong> local and visiting research scholars, <strong>the</strong> Library<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> provides an excellent collection <strong>of</strong> resource material,<br />

although <strong>the</strong> limitations <strong>of</strong> space and funds keep expansion slower than<br />

is desirable.<br />

Once again, <strong>the</strong> fund established in <strong>the</strong> memory <strong>of</strong> Edwin F. ~tanton<br />

has been valuable in providing books outside <strong>the</strong> normal budget. Purchased<br />

from this account were <strong>the</strong> Collection <strong>of</strong> Customs compiled by<br />

Prince Damrong, a bound set published in <strong>the</strong> 1920s, <strong>The</strong> Encyclopedia <strong>of</strong><br />

Buddhism and several volumes issued by <strong>the</strong> Buddhist Publication <strong>Society</strong><br />

<strong>of</strong> Ceylon, and <strong>the</strong> beautiful but expensive Sculpture <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> by Boisselier.<br />

Donations <strong>of</strong> books were received from <strong>the</strong> family <strong>of</strong> Prince<br />

Damrong, M.L. Pin Malakul, Mr. Victor Sassoon, Mr. Dickinson,<br />

Mr. Graham Nelson and Mr. William Klausner.<br />

<strong>The</strong> Rare Book Room has been checked and each volume has been<br />

carefully inspected and aired. Mr. Locke, a British Council conservation<br />

expert, has proviqed advice on humidity control.<br />

<strong>The</strong> <strong>Society</strong>'s pr<strong>of</strong>essional librarian, Mrs. Marasi, resigned to join<br />

her husband in England. Mrs. Chamriang, who has. recently been<br />

granted a degree in Library Science from Ramkamhaeng University, has<br />

been hired for <strong>the</strong> position.<br />

Committee Members :<br />

Mrs. Elizabeth Lyons Chairman<br />

Dr. Tej Bunnag<br />

Mr. Uthai Dulyakasem


ANNUAL REPORT OF THE PUBLICATIONS COMMITTEE<br />

1975/76<br />

At <strong>the</strong> time <strong>of</strong> writing, <strong>the</strong> Committee only bas one publication to<br />

its credit for <strong>the</strong> past Council Year. <strong>The</strong>re have been frustrating delays<br />

in <strong>the</strong> appearance <strong>of</strong> books from our various printers. This situation<br />

should be gradually rectified during <strong>the</strong> coming months when once again<br />

<strong>the</strong>re will be a steady stream <strong>of</strong> new titles on display at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

However, <strong>the</strong> Committee regrets to have to sound a note <strong>of</strong> warning<br />

to <strong>the</strong> effect that, as a result <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s parlous financial state, <strong>the</strong><br />

days <strong>of</strong> extravaganzas are coming to a rapid end. In o<strong>the</strong>r words, <strong>the</strong>re<br />

will be fewer publications and thinner JSSs from now on.<br />

1. Publications and reprints programme<br />

(a)<br />

(b)<br />

(c)<br />

(d)<br />

Publication<br />

Jeremias Van Vliet, <strong>The</strong> Short History <strong>of</strong> <strong>the</strong> King <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>.<br />

Translated l?Y Leonard Andaya, from a transcription by<br />

Miriam J. Verkuijl-van den Berg. Edited by David K. Wyatt.<br />

Reprinting<br />

(i) John Black, <strong>The</strong> L<strong>of</strong>ty Sanctuary <strong>of</strong> Khao Phra Viharn<br />

(ii) M.R. Pimsai Amranand, Gardening in Bangkok<br />

(iii) Gerini, Chulakantamala: <strong>The</strong> Tonsure Ceremony as Performed<br />

in <strong>Siam</strong> (Bangkok, 1895)<br />

In press<br />

(i) Siricbai Narumitrekakarn, Bridges <strong>of</strong> Bangkok<br />

(ii) Nus it Chaindasi, <strong>The</strong> Religion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Blue Meo<br />

In preparation<br />

(i)<br />

A pictorial history <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong>. <strong>Society</strong> is being prepared<br />

for <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s Sixth Cycle Anniversary.. Captions will<br />

be based on a text prepared by Miss Sodsai Kantivorkul.<br />

(ii) Euayporn Kerdcbouay, Nang Yai Wat Khanon (<strong>The</strong> Wat<br />

Khanon Shadow Play); in Thai and English<br />

(iii) Piriya Krairiksh, <strong>The</strong> Chula Pathon Chedi: Architecture and<br />

$culpt14rf! <strong>of</strong> Dvar(lvati


352 ANNUAL REPORT<br />

2. <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Two numbers were published in 1975/76 JSS July 1975, volume63<br />

part 2, reached <strong>the</strong> record <strong>of</strong> 501 pages. It was a joint number between<br />

<strong>the</strong> <strong>Society</strong> and Mahidol University. Dr. Suriya Ratanakul was<br />

Honorary Guest Editor for <strong>the</strong> section entitled, "Papers presented at <strong>the</strong><br />

Workshop on Sou<strong>the</strong>ast Asian Languages. <strong>The</strong>me: Linguistic Problems<br />

in Minority /Majority Group Relations in Sou<strong>the</strong>ast Asian Countries.<br />

Mahidol University, Bangkok, 13-17 January 1975". <strong>The</strong> Ford Foundation<br />

gave generous financial assistance to that joint venture.<br />

Generous donations from Mr. Alexander B. Griswold, granted<br />

through <strong>the</strong> Breezewood Foundation, helped to cover <strong>the</strong> costs <strong>of</strong> printing.<br />

<strong>The</strong> <strong>Society</strong> is very grateful for <strong>the</strong> unfailing support for and interest in<br />

its projects from Mr. Griswold.<br />

3, Committee Members:<br />

Mr. William J. Klausner<br />

Dr. Tej Bunnag<br />

Mr. Sulak Sivaraksa<br />

Mr. Harold J. Gross<br />

Mr. Nitya Ratanasanya<br />

Chairman<br />

Honorary Editor, <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />

<strong>Society</strong><br />

Secretary


PROGRAMME AND TRAVEL COMMITTEE<br />

ANNUAL REPORT 1975/76<br />

With financial assistance from <strong>the</strong> Ford Foundation, we managed<br />

to work closely with <strong>the</strong> Textbook Project on Social Sciences and <strong>the</strong><br />

Humanities, <strong>the</strong> Social Science Association <strong>of</strong> Thailand, in sponsoring<br />

two research projects, <strong>the</strong> data <strong>of</strong> which formed <strong>the</strong> basis <strong>of</strong> two lectures,<br />

one in honour <strong>of</strong> our President and <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r in memory <strong>of</strong> our late<br />

Honorary President. <strong>The</strong> former lecture was given at <strong>the</strong> Small<br />

Auditorium <strong>of</strong> Thammasat University, with Dr. Puey Ungpakorn, our<br />

Honorary Member, presiding, and <strong>the</strong> latter lecture was given at <strong>the</strong><br />

Faculty <strong>of</strong> Arts, Chulatongkorn University, with H.E. Mr. Sukich<br />

Nimmanhaemind, our late Senior Vice President as chairman. <strong>The</strong> two<br />

lectures were in Thai and were well received. O<strong>the</strong>r lectures, seminars<br />

and discussions at <strong>the</strong> <strong>Society</strong> home followed <strong>the</strong> programme <strong>of</strong> previous<br />

years.<br />

Some cultural shows also received indirect support from <strong>the</strong> Ford<br />

Foundation through <strong>the</strong> Arts and Culture Committee, which arranged<br />

for interregional cultural shows at various educational institutions, and<br />

in quite a few instances <strong>the</strong> <strong>Society</strong> benefited <strong>the</strong>reby. Sri Nakarindraviroj<br />

University (formerly College <strong>of</strong> Education) at Prasanmitr in<br />

particular developed very close links with <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>. <strong>The</strong><br />

success <strong>of</strong> those performing art projects was due largely to <strong>the</strong> untiring,<br />

imaginative efforts <strong>of</strong> Mr. Dacre Raikes. Special mention may be made<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Six.th-Cycle Anniversary celebration which lasted for three<br />

evenings, and was a splendid effort on <strong>the</strong> part <strong>of</strong> everyone concerned.<br />

<strong>The</strong> celebrations were opened by H.M. Queen Rambhai Barni acting on<br />

behalf <strong>of</strong> H.M. <strong>the</strong> King. Exhibitions were arranged for <strong>the</strong> occasion<br />

by Mrs. Nisa Sheanakul and Mr. Prasit Buri; Mr. Nit Ratanasanya's<br />

contribution also deserves special mention.<br />

Regarding travel, we set a policy to lead an excursion to a neighbouring<br />

country about once a year. However, our attempts to visit<br />

Cambodia and Laos failed twice due to events beyond our control.<br />

Fortunately, Dr. Piriya Krairiksh returned from <strong>the</strong> U.S.A. in time to


354 ANNUAL REPORT<br />

rescue us by leading a trip to Indonesia with <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Mr. Smithies,<br />

our Corresponding Member <strong>the</strong>re. <strong>The</strong> excursion was so successful that<br />

Dr. Piriya was requested to lead a trip to Burma, which everyone enjoyed.<br />

It is with great regret that he bas to leave <strong>the</strong> Council to become a<br />

curator in Australia.<br />

In collaboration with <strong>the</strong> Art and Culture Committee, we managed<br />

to arrange a private tour for a group from abroad who wanted to know<br />

this country in a more thorough and academic way than travel agents<br />

could arrange. With <strong>the</strong> help <strong>of</strong> Mr. Nit Ratanasanya, we managed to<br />

do this successfully. In <strong>the</strong> future, apart from <strong>the</strong> monthly tour, if any<br />

member has friends who want us to lead private tours for historical,<br />

cultural or artistic purposes, we shall be willing to do so as far as we are<br />

able. We feel this will promote deeper understanding <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> as a<br />

whole, which after all is <strong>the</strong> main objective <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

In all our travel and programmes, we relied heavily on Members <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> Council who helped us chair meetings, suggested names <strong>of</strong> speakers,<br />

topics <strong>of</strong> discussion, and places to visit. We also received kind<br />

assistance from various organizations and individuals, such as <strong>the</strong> Meklong<br />

Development Project (affiliated with Thammasat University, Kasetsat<br />

University and Mahidol University), which allowed us to join its kathin<br />

ceremony. However, <strong>the</strong> most useful person to us was our own Administrative<br />

Secretary, Mr. Euayporn Kerdchouay, who worked tirelessly<br />

and smilingly to everybody's satisfaction.<br />

Committee Members:<br />

Mr. Sulak Si varaksa<br />

Mr. Dacre Raikes<br />

Mr. Sudchai Chermsiriwatna<br />

Mr. Nit Ratanasanya<br />

Mr. Euayporn Kerdchouay<br />

Chairman<br />

Co-Chairman<br />

Lectures, seminars, filmshows and excursions 1975/76<br />

27 April Mr. Sulak Sivaraksa, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion to<br />

Pon~ Tuk 1 Prathaen Don~ran~ and U-Thon~


13 May<br />

27 May<br />

10 June<br />

24 June<br />

ANNUAL REPORT ·<br />

Dr. Yeneo Ishii, Kyoto University, Thai and !Jurmese<br />

ecclesiastical examinations<br />

Dr. N.A. Sarker, United Nations Asian Development Institute,<br />

<strong>The</strong> impact <strong>of</strong> industrialization <strong>of</strong> Greater Bangkok<br />

Dr. Somsakdi Xuto, National Institute <strong>of</strong> Development<br />

Administration, Thai foreign relations in Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />

Dr. Pataya Saihoo, Chulalongkorn University, <strong>The</strong> role <strong>of</strong><br />

Muslim women in <strong>the</strong> south <strong>of</strong> Thailand<br />

21-22 June Mrs. Nisa Sheanakul and Mr. Kim Atkinson, Council<br />

Members, Excursion to Samut Sakhon, Samut Songkhram,<br />

Ratchaburi and Phetchaburi<br />

1 July Dr. and Mrs. George Willoughby, International Nonviolence<br />

and Organizers <strong>of</strong> Philadelphia Life Center on <strong>the</strong> Movement<br />

for a New <strong>Society</strong>, Non-violent social change in India and<br />

<strong>the</strong> United States<br />

7-28 July Archeo/ogy'7 5: A joint programme <strong>of</strong> exhibition and lectures<br />

arranged by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> and A.U.A. Language Center<br />

with <strong>the</strong> co-operation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Fine Arts Department, Silpakorn<br />

University and <strong>the</strong> Royal Thai Survey Department<br />

15 July Mr. Pis it Charernwongse, Silpakorn University, Ban Chieng<br />

excavations 1974-1975<br />

18-20 July H.S.H. Prince Subhadradis Diskul, Vice-President, Excursion<br />

to Kamphang Phet, Phitsanulok, Uttradit and Nan<br />

22 July Two films: Cremation in Bali, and <strong>The</strong> Ramayana, both<br />

directed by Brian Brake, were shown with <strong>the</strong> co-operation<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Indonesian Embassy at Bangkok<br />

27 July Mr. F.W.C. Martin, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion: Wat<br />

Po revisited<br />

31 July Performance <strong>of</strong> Hun Krabok, introduced by Mr. D. Raikes,<br />

Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council<br />

5 August Dr. Sumet Jumsai, Association <strong>of</strong> <strong>Siam</strong>ese Architects,<br />

Mountain and water: How cities strove /or harmony by being<br />

macrocosmicly planned: A case study mainly centred on<br />

ancient Khmer settlements


356<br />

ANNUAL REPOHT<br />

15 August<br />

26 August<br />

27 August<br />

30 August<br />

A panel discussion, <strong>The</strong> promotion <strong>of</strong> <strong>the</strong> Asian Cultural<br />

Forum on Development. Panelists: Mr. Chandra de<br />

Fonseka, Mr. Charles Avila and Rev. Fr. S. Fernando;<br />

Mr. Sulak Sivaraksa, Moderator<br />

Dr. Piriya Krairiksh, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Arc:<br />

hitecture and sculpture -<strong>of</strong> <strong>the</strong> Central Ja~anese Period:<br />

An introduction<br />

Ceremonial and folk dances <strong>of</strong> Malaya, presented<br />

by <strong>the</strong> Cultural Troupe <strong>of</strong> <strong>the</strong> University <strong>of</strong>Malaya<br />

Dr. Piriya Krairiksh, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion<br />

to Early Dvaravati Period sites<br />

12-15 September Dr. Tern Smitinand, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Expedi-<br />

16 September<br />

19 September<br />

23 September<br />

18-25 October<br />

JO .Oc.tober<br />

6 November<br />

11 November<br />

liOn to Khun Tan<br />

Dr. Misrolav Fryba, University <strong>of</strong> Berne, Modern<br />

Western psychology and psychology <strong>of</strong> Abhidamma<br />

Mr. and Mrs. Stewart Meacham, <strong>The</strong> Quaker International<br />

Seminars in Sou<strong>the</strong>ast Asia, Social communication<br />

as a dynamic process in Sou<strong>the</strong>ast Asia<br />

A show <strong>of</strong> four short films: Buddhist heritage <strong>of</strong><br />

Orissa, Cave temples <strong>of</strong> India, Khajuraho and Rangoli,<br />

with <strong>the</strong> co-operation <strong>of</strong> <strong>the</strong> Indian Embassy, Bangkok.<br />

Dr. Piriya Krairiksh, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion<br />

to Java and Bali<br />

Dr. Koson Sri sang, <strong>The</strong> Church <strong>of</strong> Christ <strong>of</strong> Thailand,<br />

<strong>The</strong> institution <strong>of</strong> <strong>the</strong>. <strong>Siam</strong>ese monarchy, in honour <strong>of</strong><br />

H.R.H. Prince Wan Waitbayakorn, Kroma~un<br />

Naradhip Bongsprabandh, <strong>the</strong> President <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />

<strong>Society</strong> (in Thai, at Thammasat University)<br />

<strong>The</strong> cremation <strong>of</strong> H.H. Prince Dhani Nivat, introduction<br />

and explanation by Mr. Sulak Sivaraksa, Member<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> Council<br />

Dr. Walter F. Vella, University <strong>of</strong> Hawaii, <strong>The</strong> development<br />

<strong>of</strong> irrigation and <strong>the</strong> rise <strong>of</strong> <strong>the</strong> Thai


ANNUAL REPOI\T 357<br />

15 November<br />

2 December<br />

4-11 December<br />

9· December<br />

9-11 January<br />

13 January<br />

15 January<br />

20 January<br />

27 January<br />

5 February<br />

Mr. Sulak Sivaraksa, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, An<br />

expedition to observe <strong>the</strong> Katin ceremony and boat<br />

tour (at Wat Yokrabat, in Samut Sakbon)<br />

A special performance <strong>of</strong>lakorn cbatri andlakorn nawk,<br />

introduced by Mr. D. Raikes<br />

Dr. Piriya Krairiksb, Member <strong>of</strong> <strong>the</strong> Council, Excursion<br />

to Burma<br />

Dr. Herbert H. Phillips, University <strong>of</strong> California,<br />

Berkeley, <strong>The</strong> ethics <strong>of</strong> scientific research<br />

H.S.H. Prince Subhadradis Diskul, Vice-President,<br />

Expedition to Khon Kaen, Kalasin and Udonthant<br />

Dr. Karl F. Weber, University <strong>of</strong> Heidelberg, Farmers'<br />

decision-making: Some results <strong>of</strong> field research<br />

in Chantaburi Province<br />

Mrs. Prakong Nimmanbaemind, Chulalongkorn University,<br />

<strong>The</strong> nor<strong>the</strong>rn version <strong>of</strong> <strong>the</strong> Vesantaka Jataka.<br />

<strong>The</strong> Prince Dhani Nivat memorial lecture in Thai, at<br />

Chulalongkorn University<br />

Dance and music from <strong>the</strong> nor<strong>the</strong>rn mountains. A<br />

performance <strong>of</strong> hilltribe dancers and musicians from<br />

Chiang Mai, introduced by Mr. D. Raikes and Miss<br />

G. Schwoerer<br />

Pr<strong>of</strong>. H.H. Prince Prem Burachatra, former President<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> and former Thai Ambassador to<br />

India and Denmark, Four decades <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

A seminar on underwater archeology with reference<br />

to <strong>the</strong> shipwrecks <strong>of</strong>f Sattahip. Speakers: Pr<strong>of</strong>. Co.<br />

Pedersen, Dr. Kristian Keller, Vice-Admiral Vichian<br />

Sangkavorakich, Mr. Binich Sombatsiri, Mr. Lars Kan<br />

Rasmussen, Lt. Nakorn Aranyanark and Dr. Pensak<br />

Chagsuchinda; H.E. Frantz B. Howitz, <strong>the</strong> Danish<br />

Ambassador, presiding


358<br />

ANNUAL REPOl\1'<br />

19 February<br />

Pr<strong>of</strong>. L. Hewage, <strong>the</strong> Vidyolankara University,<br />

Colombo, Sarvoda Ya movement in applying Buddhishm<br />

to village development in Sri Lanka<br />

20~2 2 February Mr. Euayporn Kerdchouay, Administrative Secretary,<br />

Excursion to Ban Kao, ruins at Muang Singh, Sai Yoke<br />

and U~Thong<br />

26-28 February Sixth-Cycle Anniversary Celebration. Three days <strong>of</strong><br />

multi-media entertainment: regional music and dance<br />

fests, textile and basketry exhibitions, photographs<br />

and display on Thailand's natural heritage, and<br />

screening <strong>of</strong> vintage <strong>Siam</strong>ese films <strong>of</strong> King Rarna Vll<br />

and rare cultural ceremonies<br />

13-14 March<br />

25 March<br />

Mr. Nij Hinjachiranand and Mr. Sulak Sivaraksa,<br />

Excursion to Nakhon Sawan and Uthai Thani<br />

Annual General Meeting, followed by slide show on<br />

"Mystical Bali Aga" (on <strong>the</strong> pre-Hindu residents <strong>of</strong><br />

Bali) by Mr. Kitti Kupadakvinij and Mr. Frank<br />

Green<br />

~ '


ANNUAL REPORT Of THE NATURAL HISTORY SECTION<br />

1975/76<br />

1. <strong>The</strong> 1975/16 Committee Members <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Section as<br />

approved by <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> Council were:-<br />

Dr. Tem Smitinand<br />

Leader and Editor <strong>of</strong> Natural History<br />

Bulletin<br />

Mr. Daroon Balasiri Secretary<br />

Mrs. Nancy M. Greene Publicity Chairman<br />

Mr. Philip A. Reeves Programme Chairman<br />

Mr. Thosaporn Wongratana Outdoor Activities Chairman<br />

Mrs. Ka<strong>the</strong>rine B. Buri Conservation Chairman<br />

Mr. R.L. Kranker<br />

H.E. Mr. Frantz B. Howitz<br />

Mr. Sa-ard Boonkird<br />

Dr. Rajit Buri<br />

2. One double-numbered issue <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin, volume<br />

26 nos. 1 &2, <strong>of</strong> about 200 pages containing 10 original articles on<br />

natural history, was published at a cost <strong>of</strong> Baht 24,610. A sum <strong>of</strong><br />

Baht 2,000 was received for advertisements from <strong>the</strong> Forest Industry<br />

Organization and <strong>the</strong> Thai Plywood Factory.<br />

3. Only one hike was made to Phu Kradung in December, bringing an<br />

income <strong>of</strong> Baht 6,594. A fishery study tour to Samut Prakan and<br />

Chon Buri was made without any pr<strong>of</strong>it. <strong>The</strong> Leader also participated<br />

as <strong>the</strong> botanical guide on <strong>the</strong> excursion to Phuket and Phang-nga,<br />

and <strong>the</strong> expedition to Khun Tan organized by <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

4. Four indoor meetings were held, being lectures on natural history.<br />

5. At <strong>the</strong> General Meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Committee, held on<br />

on 17 February <strong>1976</strong> in <strong>the</strong> Prince Dhani Room at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home,<br />

Dr. Tern Smitinand was re-elected as <strong>the</strong> Leader for <strong>the</strong> year <strong>1976</strong>/77,<br />

and <strong>the</strong> following Committee Members were duly elected to <strong>of</strong>fice:<br />

Dr. Tern Smitinand Editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin<br />

Mr. Daroon Balasiri Secretary


360 ANNUAL REPORT<br />

Dr. Warren Y. Brockelman Co-editor <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin<br />

Mr. Philip A. Reeves Programme Chairman<br />

Mrs. Ka<strong>the</strong>rine B. Buri Conservation Chairman<br />

Mr. Prasit Buri<br />

Outdoor Activities Chairman<br />

Mr. R.L. Kranker<br />

H.E. Mr. Frantz B. Howitz<br />

Mr. Sa-ard Boonkird<br />

Dr. Rajit Buri


NOTICE CONCERNING MEMBERSHIP FEES<br />

<strong>The</strong> membership fees <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> have not changed since<br />

1969. Meanwhile, <strong>the</strong> general price index in Thailand has risen by an<br />

additional 55 to 65 per cent. At <strong>the</strong> same time, <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s income<br />

from o<strong>the</strong>r sources has declined, and <strong>the</strong> <strong>1976</strong> prospects for those sources<br />

are dim.<br />

Under such circumstances, <strong>the</strong> Council <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> presented<br />

a resolution for Members' approval at <strong>the</strong> Annual General<br />

Meeting on 25 March <strong>1976</strong>, proposing a rise in membership fees as well<br />

as a new structure <strong>of</strong> membership <strong>of</strong>ferings. <strong>The</strong> resolution was passed,<br />

and <strong>the</strong> new schedule <strong>of</strong> fees appears herewith. <strong>The</strong> customary entrance<br />

fee for new Members has been abolished.<br />

<strong>The</strong> Council appeals for acceptance <strong>of</strong> <strong>the</strong> changes. From a<br />

strictly economical viewpoint, Members do receive more value in terms<br />

<strong>of</strong> services rendered than <strong>the</strong> relatively modest outlay in membership<br />

fees. <strong>The</strong> new fees will not even yield half <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s budget for<br />

<strong>1976</strong>; <strong>the</strong> <strong>Society</strong> must rely on o<strong>the</strong>r sources to make up <strong>the</strong> differance,<br />

while keeping <strong>the</strong> financial burden on Members at a minimum.<br />

<strong>The</strong> Council believes very strongly that <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> performs<br />

an important cultural task in Thailand by helping to promote <strong>the</strong> arts,<br />

publish new research, preserve <strong>the</strong> natural and cultural heritage in many<br />

ways, and encourage students and o<strong>the</strong>r groups to fur<strong>the</strong>r those goals.<br />

Even though it is necessary to propose a modest rise in fees, <strong>the</strong><br />

Council trusts that old Members will retain <strong>the</strong>ir membership and<br />

continue to give <strong>the</strong> <strong>Society</strong> <strong>the</strong>ir active support.<br />

Yours sincerely,<br />

M.R. PIMSAI AMRANAND<br />

Honorary Secretary


Membership in <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Status and privileges<br />

Life<br />

- Subscription to <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s <strong>Journal</strong>,<br />

and (on request) Natural History<br />

Bulletin<br />

- Members' discount on publications, tours,<br />

performances<br />

- Use <strong>of</strong> <strong>the</strong> Library<br />

- Right to vote at meetings<br />

Regular (renewable annually)<br />

-Same privileges as Life Members<br />

Ordinary (renewable annually)<br />

- Members' discount on publications, tours,<br />

performances<br />

-Use <strong>of</strong> <strong>the</strong> Library<br />

- Right to vote at meetings<br />

Amount in Baht<br />

(Minimum) 5,000.-<br />

(Minimum) 500.-<br />

300.-<br />

Student (for local students only; renewable annually) 50.-<br />

- Same privileges as Ordinary Members<br />

- No right to vote at meetings<br />

In addition,- <strong>the</strong> following category is proposed for <strong>the</strong> benefit <strong>of</strong> those who<br />

may not desire active membership, but who do wish to support <strong>the</strong> good work<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>:<br />

Friends <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> (Minimum) 2,000.-<br />

- Subscribers' names will be inscribed on a permanent plaque<br />

at <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />

Regular and Life Members are encouraged to contribute more<br />

than <strong>the</strong> listed minimum fees, to support <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s programme<br />

and goals.<br />

All members receive a discount <strong>of</strong>20 per cent on all publications.<br />

Members are usually not charged handling fees for processing <strong>the</strong>ir mail<br />

orders for publications.


ANNUAL REPOilT 363<br />

All members resident in Thailand are to continue receiving <strong>the</strong><br />

Monthly Programme, as well as <strong>the</strong> detailed Annual Report which is<br />

issued in advance <strong>of</strong> <strong>the</strong> Annual General Meeting <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>.<br />

Interested parties overseas may support <strong>the</strong> <strong>Society</strong> by retaining full<br />

membership, or <strong>the</strong>y may subscribe separately to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong><br />

<strong>Society</strong> and <strong>the</strong> Natr~ra/ History Bulletin at <strong>the</strong> rates listed below:<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong> 300.- (US$ 15)<br />

(Two issues per year)<br />

Natural History Bulletin 100.- (US$ 5)<br />

(One issue per year)


LIST OF MEMBERS<br />

Mr. Preben A.F. Aakesson<br />

Mr. Mathias~ Abendroth<br />

Mrs. H. Abeyseloera<br />

Mom Kobkaew Abhakara na Aydbya~~<<br />

M.R. R. Abhakorn<br />

Mr. David Paul Abotomey<br />

Mr. ArthurS. Abramson*<br />

Mr. A.C.S. Adams*<br />

Pr<strong>of</strong>. David B.J, Adams<br />

Mrs. V.T. Adl<strong>of</strong>f*<br />

Mrs. D. Adulbhan<br />

Miss Brigitte Agenet<br />

Mr. Paul Aiken<br />

Mr. Osamu Akagi*<br />

Miss Margaret Alcock<br />

Mr. A. Alexander*<br />

Mr. P.J. Alexander*<br />

Mrs. Marjorie Alford<br />

Mr. Anvar T. Aliakbar*<br />

Mr. Charles Alton<br />

Mr. Pricha Amatyakul*<br />

Dr. E. Ammundsen*<br />

M.R. Pimsai Amranand'r.<br />

Mr. Pinglasvasti Amranand*<br />

Mr. Piyasvastri Amranand•<br />

Mr. Vidusvasti Amranand*<br />

Dr. Herbert Amry<br />

Dr. Jacques Amyot<br />

Miss Marie A.R. Anania<br />

Mrs. Susan Andelman<br />

Mr. Hans G. Andersen<br />

Mr. Charles Anderson<br />

Mr. David Anderson<br />

Dr. Dole Anderson<br />

Dr. Douglas D. Anderson*<br />

Mr. John Anderson<br />

Mr. Hirushi Ando*<br />

· Mr. David I. Andrian<strong>of</strong>f<br />

Miss Mary Anglemyer*<br />

Pr<strong>of</strong>. Edward M. Anthony*<br />

Mr. Joji Aoyagi*<br />

Mr. Hachiro Arai*<br />

Mr. Charles Arcbalmbault<br />

Mr. Alain Archambault<br />

Mr. Brund Arens<br />

Mrs. Judith Arndt<br />

'Dr. Joel B. Aronson<br />

Phya Arthakariya Nibonda•<br />

Dr. Waraphat Arthayukti<br />

Mr. Charles D. Arthur*<br />

Mr. James P. Ashby<br />

Mr. Mason K. Ashby<br />

Mr. William Philip Ashdown<br />

Mr. Y.I.E. Assis<br />

Mr. Siva Asva Asvakiat<br />

Mr. Kim Atkinson*<br />

Mr. Buncbana Atthakorn*<br />

Mr. Buntbin Atthakorn•<br />

Mr. William Austin<br />

Mr. Tsuneo Ayabe*<br />

Mr. Peter Aylen<br />

Mr. Ebrahim A. Azeez<br />

* denotes life member


LIST OF ;\JEMUERS<br />

365<br />

Mr. Claude Bachmann<br />

Dr. H.W. Bachtiar<br />

Miss Louise Bacon<br />

Miss Kathleen Badger<br />

Mrs. Susan Baig<br />

Dr. Gordon B. Bailey<br />

Mrs. Beatrice M. Bailey<br />

Mr. David A. Bailey<br />

Mr. Jacques P. Bailhe<br />

Mr. Michael H. Baker*<br />

Dr. R. Balakrishna*<br />

Mrs. Malini Balasingam<br />

Mr. Daroon Balasiri<br />

Mr. William Baldwin<br />

Miss Banchop Bandhumedha•<br />

Mr. Dieter-Maria Balzar•<br />

Mr. Halvor Bange<br />

Mr. Dharrnadasa Banij*<br />

Pr<strong>of</strong>. Albert H. Banner<br />

Mr. Dusit Banijbatana<br />

Mr. Hans Banspach<br />

Dr. Hans Banziger<br />

Pr<strong>of</strong>. P.V. Bapat•<br />

Mr. Martin Barber<br />

Pr<strong>of</strong>. HughS. Barbour<br />

Dr. Garland Bare•<br />

Mr. Douglas J. Barnes<br />

Mr. J.N.A. Barnes<br />

Mr. Thomas L. Barratt<br />

Mr. D. Barrett<br />

Mr. Martin G. Barrow<br />

Mr. Norman Bartlett*<br />

Mr. James R. Basche, Jr.<br />

Mr. Douglas N. Batson*<br />

Mrs. Frances S. Bassler<br />

Mr. Erwin Baumann<br />

Mrs. Ralph Baumer, Jr.<br />

Mr. Vance M. Baumgartner<br />

Miss Louise Baumgarten<br />

Dr. Donn T. Bayard<br />

Dr. R.A. Beaver<br />

Mr. Raimon Beard<br />

Pr<strong>of</strong>. Dr. Heinz Becbert<br />

Mrs. Mary H. Becker<br />

Mr. Donald Becker<br />

Mr. Peter James Bee*<br />

Mr. P. De Beer<br />

Dr. Damrong Bejrablaya•<br />

Mr. Konrad Bekker<br />

Mr. R. Martin Bell<br />

Mr. Phairot Bencharit<br />

Mr. Simon Benians<br />

Mrs. Patty Benjamin<br />

Pr<strong>of</strong>. Esra Bennathan<br />

Mr. Stephen Bennett<br />

Mr. Robert Bergin<br />

Mr. Giorgio Berlingieri<br />

Mr. J.N.A. Bernes<br />

Mr. Robin A. Herrington<br />

Mrs. Marie Mar<strong>the</strong> Berlingieri<br />

Mr. Mel T. Bernard<br />

Miss Lois M. Berney<br />

Mr. Hans Ber<strong>the</strong>l<br />

Mrs. Cynthia Besley<br />

Mr. C.N. Bevens<br />

Pr<strong>of</strong>. Natth Bhamarapravati<br />

Mr. P.K. Bhandari<br />

Mr. M.V. Bbatawdeker<br />

Miss Chamrieng Bbavichitra*<br />

Luang Bbisit Sukhumkarn


366<br />

Mr. Prapasask Bhucksasri<br />

Mr. Dhani t Bhumsuke<br />

Mrs. Linda C. Bigelow<br />

Mr. Anne-Willem Bijleveld<br />

Mrs. Kathy P. Bijleveld<br />

Dr. George Andrew Bin new<br />

Mrs. Betty A. Binning<br />

Mrs. Pamela G. Bird<br />

Mr. Norman Birkemstock<br />

Dr. Ernst W. Birmele<br />

Phra Bisal Sukhumvit<br />

Mr. Belmar Bisch<strong>of</strong>f<br />

Mr. Dean Bishop<br />

Mr. Paul Bixler<br />

Mr. Francois Bizot<br />

Miss Jnga Bjorkroth<br />

Mr. Otto Bjorling•<br />

Miss Ellen Bjorn<br />

Mr. J. Black*<br />

Mr. Knud Rasmus Black<br />

Miss Star Black<br />

Mr. Michael Blackmore<br />

Mrs. Yuko Blair<br />

Mr. J.J. Boeles*<br />

Pr<strong>of</strong>. Dr. Ernest Boesch<br />

Pr<strong>of</strong>. Jean Boisselier*<br />

Miss <strong>The</strong>odora B<strong>of</strong>man<br />

Mr. T.L. Bolster<br />

Mr. Gerard Bolvineau<br />

Mr. A. Bonnet<br />

Dr. Hans Bonziger<br />

Mr. Sa-ard Boonkird<br />

Mr. Tirayoot Boonmi<br />

Mr. William Booth<br />

Luang Borihara V anakhett*<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Mr. Alexander Hay Borthwick<br />

Mrs. Marcelle Boschan<br />

Lt. Col. Jackson W. Bosley<br />

Mr. Neil Wesley Boughner<br />

Mr. K. W. Boughton<br />

Mr. Jean Boulbet<br />

Mr. J.D. Boulter<br />

Mr. Cor roll G. Bowen*<br />

Mr. Richard C. Boylan<br />

Mrs. MaryS. Boylan<br />

Dr. Philip A. Brabeer<br />

Mr. Heinz Braendli<br />

Dr. William L. Bradley<br />

Dr. Nigel J. Brailey<br />

Mrs. Betty R. Branch<br />

Mr. A. Brand<br />

Mr. Robert E. Brandford<br />

Mr. P.O. Brandt<br />

Mrs. Alexandra Braunsteffer<br />

Mr. German Brautigam<br />

Mr. Kennon Breazeale*<br />

Mr. M. Lyall Breckon<br />

Mr. W .R. Brenchley<br />

Dr. R. Peter Brenner<br />

Miss Marcia Ross Brewster<br />

Mr. Earl Bridges<br />

Mrs. Joanna Brierley<br />

Dr. W.S. Bristowe<br />

Mrs. Bahia Britain<br />

Dr. Colin M. Britton<br />

Mr. David Lee Brock<br />

Mr. Warren Brockelman<br />

Mr. Jean Claude Brodbeck<br />

Mrs. Alverna Brodecky<br />

Dr. John F. Brobm*


LIST OF MEMBERS<br />

367<br />

Mr. Jere Broh-Kohn*<br />

Mr. Barry Broman<br />

Mr. P.D. Bronder<br />

Mr. Bennet Bronson<br />

Mr. Maurice Broughten<br />

Mr. German Brautigam<br />

Mr. R.L. Brown<br />

Mrs. Charlotte Brown<br />

Mrs. Lorna M. Brown<br />

Mr. Ian G. Brown<br />

Mr. Michael D. Brown<br />

Miss Roxanna M. Brown<br />

Dr. Stuart Brown<br />

Mr. R.H. Brown<br />

Mr. Robert Bruce<br />

Mr. Viggo Brun<br />

Mr. Michel Bruneau<br />

Mr. Eugene Bruns<br />

Mr. Charles Bryant<br />

Maj. Gen Prasert Buabusya<br />

Mr. Chitr Buabusaya*<br />

Pr<strong>of</strong>. Saroj Buasri<br />

Mr. Vancbai Bulakul<br />

Mrs. L.C. Edna Bulkley*<br />

Mr. Prasong Bunchoem<br />

Dr. Tej Bunnag<br />

Mr. Marut Bunnag<br />

Mrs. Cbancbam Bunnag<br />

Miss Vilaileka Buranasiri<br />

Miss Srihatai Buranasonggram<br />

Mr. Pramude Buransiri<br />

Mr. Prasit Buri*<br />

Mrs. Ka<strong>the</strong>rine Buri*<br />

Miss Prapar N. Buri*<br />

Mrs. Prapai S. Buri Jittalan•<br />

Mr. Prasarn Bbiraj Buri*<br />

Dr. Rachit Buri<br />

Mr. A. Burkhardt<br />

Mrs. Julia M. Burks<br />

Miss Mai Mai Burke<br />

Mr. Thomas A. Burnham<br />

Mr. William Spence Burtenshaw*<br />

Mr. John J.S. Burton<br />

Mr. William R. Burton<br />

Mr. Noel F. Busch<br />

Mr. Rolland H. Bushner*<br />

Miss V.A. Butler<br />

Mr. Michael J. Bux<br />

Miss M. Cablasar<br />

Mr. John Cadet<br />

Mr. Juan Cadiz, Jr.<br />

Mr. William Cadwallader<br />

Miss Jacklyn Anne Cohill<br />

Mr. Robert A. Cahn<br />

Mr. Paul Cailhau<br />

Mr. John Cairncross<br />

Mr. Michael Merle Calavan<br />

Mr. C.W. Callaway, Jr.*<br />

Mr. Stuart C. Campbell<br />

Dr. Ernest Y. Campbell<br />

Maj. Donald J. Cann<br />

Mr. Timothy Carney*<br />

Mr. G.D. Carpenter*<br />

Mr. Harry L. Carr<br />

Mrs. E.M. Carrick<br />

Mr. Richard A. Carrick<br />

Mr. Robert Carter<br />

Mrs. Carroll L. Cartwright*<br />

Capt. T.P. Cassidy<br />

Mr. Phillip E. Cast


368 LIST OF MEMBERS<br />

Mrs. Susan 0. Castrence<br />

Mr. Michael Leo Schmicker<br />

Dr. Pensak Cbagsuchinda<br />

Mr. Saad Chaiwan<br />

H.R.H. Prince Cbalermbol Yugala*<br />

Mrs. Mary Challinor<br />

Dr. James A. Chalmers<br />

Mr. James R. Chamberlain<br />

Miss Chusiri Chamaraman<br />

Dr. <strong>The</strong>o. Chamberlain<br />

HE. Mr. Abbai Chandavimol*<br />

Miss Churairat Chandhamrong<br />

Mr. Albert T. Chandler<br />

Mr. David Chandler<br />

Mr. Glen Chandler<br />

M.C. Sasavin Cbandratat""<br />

Mr. Wiwat Chandrvirot<br />

Mr. Thavisakdi Chandrvirocbana<br />

Mr. Damrong Changtrakul*<br />

Mrs. Harue Cbangwatana<br />

Miss Souvimol Chanmanon<br />

Mr. Robert Charles<br />

Mr. Chamroon Cbaroenkul<br />

Khunying Sumalee Cbartikavanij<br />

Lt. Gen. Cbalermcbai Cbaruvastr<br />

Pr<strong>of</strong>. S.K. Cbatterji*<br />

Mrs. Estrell Cbauls<br />

Mr. Cbaiyong Cbavalit<br />

Mrs. Maenmas Chavalit<br />

Mr. Chamras Chayobongse*<br />

Miss Seela Chayaniyayodhin*<br />

Mr. Anthony Cbeke<br />

Mr. Brian Cheetham<br />

Mr. J.M. Chiappe<br />

Mr. C.F. Cbicarelli, Jr.*<br />

Mr. Cbille Chiesa<br />

Miss Lucylee Chiles<br />

Miss Ganigar Chinachote<br />

Lord Stephen T. Ching<br />

M.R. Chakrarot Chitrabongs<br />

Dr. Preeda Chitaracbinda<br />

Miss Bancba Cbittibhol<br />

Dr. Prachoom Chomchai<br />

Mrs. Francoise Cbomthongdi<br />

Miss Phornphun Cbongvatana<br />

Mr. Eugene Choy<br />

Mr. Hans Christensen<br />

Dr. John J. Christian<br />

Mr. Raymond Christinge.r<br />

Mrs. Karin Christiansen<br />

Miss Sakorn Cbueiprasit<br />

Mr. Prathoom Chumpengpan<br />

Mrs. Saisuree Chutikul*<br />

Mr. Vipat Chutima<br />

Mrs. Oon Chutima<br />

Miss Krongtbong Chutima<br />

Mr. Edwin J. Clapp<br />

H.E. Mr. C.A. Clarac<br />

Mr. Henry Claudot<br />

Mr. Lucien B. Clawson, Jr.<br />

Mrs. Joanne Click<br />

Mr. William Clifton<br />

Mr. Robert L. Climie<br />

Mr. Louis A. Cohen<br />

Mr. Edward S. Cohen<br />

Mr. Anthony Cockcr<strong>of</strong>t<br />

H.E. Mr. David L. Cole<br />

Mr. Harold F. Colebaugb<br />

Miss Daphne Colwell<br />

Mrs. Carol J. Compton


LIST OF MEMBERS<br />

369<br />

Dr. J. Lin Compton<br />

Pr<strong>of</strong>. Georges Condominas*<br />

Mr. Robert N. Cook Jr.<br />

Mr. Yves Conrad<br />

Mr. Michael John Cornish<br />

Mrs. Georgia K. Cook<br />

Mr. Forrest E. Cookson<br />

Mr. Richard M. Cooler<br />

Mrs. Susanne Cooper<br />

Mr. J. Corman*<br />

Dr. Conrad P. Cotter<br />

Mr. Hugo J. Cotter<br />

Mr. John B. Cox<br />

Mr. Christopher Court<br />

Mr. Thomas R. Cox III<br />

Mrs. Elsie Coyne<br />

Maj. Alexander W. Craig<br />

Mr. Dwight Cramer<br />

Mrs. Noel Crosthwaite<br />

Miss Margaret Crow ley<br />

Mr. John B. Cox<br />

Mr. Richmond Cubis<br />

Mr. J.L. Culbertson*<br />

Mr. William H. Cummings*<br />

Mr. Miguel Angel Cuneo<br />

Dr. Richard D. Cushman*<br />

Mr. John Dahaven<br />

Dr. George F. Dales<br />

Mr. Lance Dane<br />

Dr. Garfielo W. Danenhower III<br />

Mrs. B.A. Banson<br />

Mr. Chitra Dansuputra*<br />

Dr. Martial Dasse<br />

Mrs. Anne-Marie Dauphin<br />

Mr. Frederick A. Day<br />

Mr. David Davies<br />

Mr. S.J. Davies<br />

Mr. Bertell D. Davis<br />

Mrs. R.M. Davis<br />

Mr. Vance S. Davis<br />

Mr. Richard B. Davis<br />

Mr. Philip Davis<br />

Baron F. Duhau de Berenx<br />

Mrs. Rens de Beer<br />

Mr. C.A. Loureiro de Carvalho<br />

Mr. Chandra de Fonseka<br />

Mr. J.H. de Goede<br />

Miss Vijata B. de Silva<br />

Mr. Scott C. Delancey<br />

Mr. T.J. Delaney<br />

Dr. George E. Delehany<br />

Mr. Frank Delong<br />

Hon. Olcott H. Deming<br />

Dr. Dend Dengler<br />

Dr. Eugene Denis, S.J.<br />

Miss Vyvyan Denzey<br />

M.R. Anongdevan Devakul<br />

M.L. Tradhosyuth Devakul<br />

Dr. J.L. de Vries<br />

Mr. F.C. de Weger*<br />

Miss Cbalermsri Dhamabutra*<br />

H.E. Mr. Sanya Dharmasakti*<br />

Mr. Reni Dhont<br />

Mr. T. Bennett Dickerson<br />

Mr. B.C. Dickinson*<br />

Mr. Michael M.H. Dicks<br />

H.S.H. Prince Subhadradis Diskul*<br />

Mr. Andrew C. Dickson<br />

Mr. William Dickinson*<br />

Mr. James M. Dillard


370<br />

Miss Matinee Dilokwanich<br />

Mr. Michael K. Dirks<br />

H.S.H. Prince Marayat Diskul*<br />

Dr. E.R. Doberstyn<br />

Mr. John Dodds*<br />

Rev. Mr PaulS. Dodge*<br />

Mr. Joseph F. Poll, Jr.<br />

Mr. W.A.M. Doll*<br />

Mr. Peter Donaldson<br />

Mr. Nicholas Dolphin<br />

Miss Margaret Donkin<br />

Mrs. Mary P. Doran<br />

Mrs. Velvet Eve Douglas<br />

Miss Gloria Douglas<br />

Miss Vera Beltrao do Valle<br />

Mrs. Nancy Dowdell<br />

Mr. Thomas A. Dowe<br />

Rev. Mr. Ray Downs<br />

Mr. Svend H. Drachmann*<br />

Mr. Daniel Droulers<br />

Mr. Ernest Duchamp<br />

Mrs. Madeleine Duddek<br />

Mr. Jacques du Guerny<br />

Mr. William H. Duke<br />

Mr. Uthai Dulyakasem<br />

Mrs. Anne Cottet-Dumoulin<br />

Mr. Robert Mitchell Duncan<br />

Mr. Michael J. Dux<br />

Mrs. Virginia Dwyre<br />

Mr. William F. Eaton<br />

Mr. Joseph Eazekas<br />

Mr. Bruce Edmands<br />

Mrs. J.C. Edwards<br />

Pr<strong>of</strong>. Soren Egerod<br />

Mr. H~nri Beck~*<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Mr. Paul D. Ehret<br />

Miss Madeline Ehrman<br />

Mr. R.F. Einthoven<br />

Mrs. I. Eisenh<strong>of</strong>er*<br />

Mrs. Sukhabanij Eksaengsri*<br />

Mr. Robert E. Biber<br />

Mr. Gove G. Elder<br />

Mrs. Fred J. Elizalde<br />

Dr. H. Elliott McClure<br />

Mr. G. Ellis<br />

Miss Annette Louise Ellis<br />

Mr. Timothy David Ely<br />

Mr. G.C. Emerson<br />

Mr. Peter Enderlein<br />

Miss Adele Epstein<br />

Miss Ruth M. Erlandson<br />

Mrs. Jean Ernst<br />

<strong>The</strong> Viscount Errington<br />

Mr. Mogens Bay Esbensen<br />

Mrs. Ghislaine Esguerra<br />

Dr. David E. Eskey<br />

Mrs. Penny van Esterik<br />

Dr. Egon A. Ettinger*<br />

Miss Constance Ettridge<br />

Mrs. Anne Evans<br />

Pr<strong>of</strong>. H.D. Evers<br />

Dr. R.H.B. Exell<br />

Mrs. Florence E. Fader<br />

Mr. James Faddis<br />

Mr. Edward B. Follon<br />

Mr. Frank Farner<br />

Mr. F.J. Farrell<br />

Mr. F. Jeffery Farrell<br />

Mrs. Francine Faulhaber<br />

Mr. Jean-Jacques Favre


Mr. Joseph Fazekas<br />

Mrs. Hollary Feddersen<br />

Mr. David Harold Feeny<br />

Mrs. Anne Feiberg<br />

Pr<strong>of</strong>. David A. Feingold*<br />

Mrs. Dorothy H. Fickle<br />

Mr. David Finch<br />

Mr. Sherwood Fine<br />

Mrs. Patricia Finney<br />

Mrs. Ingrid Finocchiaro<br />

Mr. Patrick M. Fitzgerald<br />

Pr<strong>of</strong>. Dr. Gerhand Flatz<br />

Mrs. Chadin Flood<br />

Mr. Alexander Flotow<br />

Mr. Harry A. Folietta<br />

Mr. Marjon C. Follis<br />

Mr. Ivan M. Fomtchev<br />

Mr. James Robert Foran<br />

Mr. Thomas G. Fesmire<br />

Mr. Brian L. Foster<br />

Mr. Burke Fletcher<br />

Mrs. Dorothy L. Foster<br />

Mr. Jacques Fouilland<br />

Mr. Stephen R. Fox<br />

Mrs. Shirin Fozdar<br />

Mr. H.G. Frandsen*<br />

Mrs. Richard Frankel<br />

Mr. Dean Frascbe*<br />

Mr. James W.O. Frascbe*<br />

Miss Norma Vivian Fraser<br />

Mr. P.R.N. Fraymough<br />

Mr. Lars E. Fredberg<br />

Mr. Howard Freeman<br />

Mr. John D. Freeman<br />

Mr. Ulrich Frei tage<br />

LIST OI! MEMBEl:IS<br />

Mrs. Alan F. Freseman<br />

Mr. Louis Friedman<br />

Mr. Bruno Friedman<br />

Mrs. A.G. Friis<br />

Mr. H.C. Frijlink*<br />

Mr. Thomas Frisbie<br />

Mr. Clifford B. Frith<br />

Mr. Walter J. Frost<br />

Mr. Gerald Fry<br />

Mr. Peter Fuchs<br />

Mrs. Karin Fuchs<br />

Pr<strong>of</strong>. Riichiro Fujiwara<br />

Mr. Robert M. Fulton<br />

Mr. Akio Funakoshi<br />

Mr. Hermann Funk<br />

Mr. Louis Gabaude<br />

Miss Lourdes Gadia<br />

M.R. Rosalin Gagananga*<br />

Mr. Pathom Gajaseni<br />

Dr. Gert Gust-Gajewsia<br />

Mr. Bo Khin Maung Gale*<br />

Mr. George F. Gant*<br />

Dr. Damnern Garden<br />

Mrs. Rareun Netrayon Garden<br />

Dr. Richard A. Gard<br />

Mr. Louis S. Gardner<br />

Dr. John Kennedy Garland<br />

Mr. David Garland Smith<br />

Mrs. M.H. Germany<br />

Mrs. Joy Garney<br />

Mr. Derick Garnier<br />

Mr. John Gartner<br />

Mr. Sangaroon R. Gasikorn<br />

Mr. G. Gately<br />

Pr<strong>of</strong>. William Robert Geddes<br />

371


372<br />

Dr. William Gedney*<br />

Mr. Robert Geesink<br />

Mr. P.F. Geithner<br />

Dr. Rene Gelber<br />

Mrs. Julia Gemmell<br />

Dr. H. Gerlach*<br />

Mr. W.D. Gerow<br />

Miss Lorraine Gesick<br />

Mr. T.W. Gething*<br />

H.E. Mr. John I. Getzotc<br />

Mr. Daniel Ghigo<br />

Mr. Hugh Gibb*<br />

Mr. D.J. Gibson<br />

Miss Jacis Gilbert<br />

Mr. J.M. Giles<br />

Mr. Olivier Gille De Pelichy<br />

Miss Elizabeth Gillespie<br />

Mr. Henry Ginsburg<br />

Mr. Ronald Roy Gilliam<br />

Dr. G.A.R. Giri, O.B.E.<br />

Mr. Ulf Glattkowski<br />

Mrs. Joanne Gisselquist<br />

Mr. Gun<strong>the</strong>r Glauninger<br />

Mr. M.C. Gluckmann<br />

Mr. J.H. de Goede<br />

Mrs. Marilyn Goertsen<br />

Mr. Richard Goldrick<br />

Mr. Jay Goldstein<br />

Dr. Ann Elizabeth Gordon<br />

Mr. S. Gouge<br />

Mr. Robert F. Goninon<br />

Dr. Chester F. Gorman<br />

Mr. James J. Gormley<br />

Miss Ann J. Gosling<br />

Mrs. Elizbeth Gosling<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Mrs. D.C. Goss*<br />

Pr<strong>of</strong>. Lee A. Peter Gosling<br />

Dr. Douglas Gould<br />

Dr. Joseph S. Gould*<br />

Mr. Mark Graham<br />

Mr. Wolfgang Grams<br />

Mr. Terry B. Grandstaff<br />

Mrs. Stephen Green<br />

Mrs. B. Gillian Green<br />

Mrs. Richard R. Greene<br />

Miss Susan Greene<br />

Mrs. Betty Lou Greenwalt<br />

Mr. Victor Grenier<br />

Mr. A.B. Gripwold*<br />

Dr. M.E. Griffith*<br />

Mr. F.G.Groarke*<br />

Dr. B.P. Groslier*<br />

Mrs. U .L. Guehler*<br />

Mr. Melanie D. Guldman<br />

Mr. Jean Gullou<br />

Mr. Joseph R. Gunn<br />

Mr. Pracha Guna-Kasem"'<br />

Mr. Gerd Gutschow<br />

Dr. Mary R. Haas*<br />

Dr. Gun<strong>the</strong>r Baasch<br />

Mr. James Allan Hafner<br />

Mr. David L. Hagen<br />

Mr. Jorgen Hage<br />

Mr. David L. Hagen<br />

Dr. Klaus Hahlweg<br />

Mr. Hiromitsu Hakari*<br />

Pr<strong>of</strong>. D.G.E. Hall<br />

Mr. Parker Hallberg<br />

Mr. David Spencer Hallmark<br />

Mr. Heiner Hamann


LIST 011 MEMBERS<br />

373<br />

Mr. James B. Hamff<br />

Mr. James W. Hamilton<br />

Mr. F. Angus Hamish<br />

Dr. John Hamlin<br />

Miss Deborah S. Hammond<br />

Mrs. Sally Hampton<br />

Mr. John Hancock<br />

H.E. Mr. Han Lih-Wu*<br />

Dr. Lucien M. Hanks, Jr.*<br />

Maj. Joe D. Hanna, Jr., G.G., FG.A.<br />

Mrs. T.J. Hannah<br />

Mr. John Lind Hansen<br />

Dr. Bertel Hansen<br />

Mrs. Kate Allan Hansen<br />

Mr. Per Svane Hansen<br />

Dr. Vagn Hansen<br />

Mr. Rene Schwartz Hansen<br />

Miss Pornpen Hantrakool<br />

Mr. M. William Haratunian<br />

Mrs. Barbara Ann Harding*<br />

Mrs. Margret Hargreaves-Allen<br />

Mr. Roger E. Harmon<br />

Miss Jannie Harmsen<br />

Mr. Suthi Harnsongkram<br />

Mr. Edgar Harrell<br />

Mr. Jaimmy G. Harris<br />

Mr. Paul Hartig<br />

Mrs. Adda M. Hartmann*<br />

Mr. John F. Hartmann<br />

Mr. Jack Douglas Hastings*<br />

Mr. Maurice Hawes<br />

Mr. Robert Y. Hayashida<br />

Mr. Charles S. Hazen<br />

Major Richard W. Healy<br />

Mr. Laurin Hall Healy<br />

Mrs. Laurin Hall Healy<br />

Mr. Godfrey L. Hearn<br />

Mr. Hans Peter Heckendorn<br />

Mr. Robert L. Hecks<br />

Mr. John L. Hedges<br />

Mrs. Donna M. Heffner<br />

Mr. F.L. Heider<br />

Mr. H.H. Bellin<br />

Mrs. Britt-Marie Helm<br />

Pr<strong>of</strong>. Mel Helstien<br />

Miss E.J.A. Henderson<br />

Mrs. Eve Herfjord<br />

Mr. Max.E. Herman*<br />

Mr. Dieter Hermanns<br />

Mrs. Eugenia Herr<br />

Dr. Georg Heuser*<br />

Dr. Takeo Hibino<br />

Mr. John Higgins<br />

Mr. Allison Hiler<br />

Mr. Guy Hill<br />

Mrs. Jill Hill<br />

Mr. Derk Hille RisLambers<br />

Dr. Paul Hinderling<br />

Mr. W.E. Hines<br />

Mrs. Edna Hinnorson<br />

Dr. P.D. Hinton<br />

Mr. Boonchuey Hiranpruk<br />

Mr. Drummond Hisloy<br />

Mr. A.V. Hitch<br />

Pr<strong>of</strong>. Herman L. Hoeh<br />

Mr. J. H<strong>of</strong>fman*<br />

Mrs. Erika H<strong>of</strong>inger<br />

Mr. Samy H<strong>of</strong>mann<br />

Mr. D.W. Hogan<br />

Dr. Rolf H<strong>of</strong>stetter


I<br />

374<br />

Mr. Paul Hogstedt<br />

Mr. D.J. Holdsworth<br />

Mr. Richard M. Hollander*<br />

Mr. David F. Holm<br />

Mr. Jergen Holm*<br />

Mr. Derek A. Holmes*<br />

Mr. Henry Holmes<br />

Mr. Dennis Holoviak<br />

Mr. James Richard Holt<br />

Mr. H.W. Homan<br />

H.E. Mr. Sunthorn Hongladarom*<br />

Miss Ippa Hongladarom*<br />

Miss Naiyana Hontongkum<br />

Mr. N.C.H. Hoogeweff<br />

Mr. G. Hoppe<br />

Mr. Rudolf Horch<br />

Mr. Wiltrid Horn<br />

Miss I.B. Horner*<br />

Mr. T. Hoshino<br />

Mr. Masahi Hosoda<br />

Mr. Malcolm Hossick<br />

Mr. Guy 0. Howard<br />

Mrs. Alison Howell<br />

Mr. M.T. Howes<br />

H.E. Mr. Frantz B. Howitz<br />

Mr. A.B. Hoytink<br />

Mr. Thomas John Hudak*<br />

Mrs. Gerlinde Hudde<br />

Maj. Roy Hudson<br />

Pr<strong>of</strong>. Franklin E. Huffman<br />

Mr. Urs Hufschmid<br />

Dr. Walter Hugins<br />

Pr<strong>of</strong>. Franklin E. Huffman<br />

Mr. Christopher Hulse<br />

H.E. Mr. Arthur Hummel_<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Miss Deborah S. Humrnond<br />

Dr. Harald Hundius<br />

Mrs. Margaret Huntsberry<br />

Mr. Abner Hurwitz<br />

Mr. David L. Hutchinson<br />

Mrs. Angella Ruse<br />

Mr. Sbigeru Iijima*<br />

Miss Kaija M. Ilander<br />

Mr. Amorn Indrakamhang<br />

Mr. Boon Indrambarya<br />

Mr. Cbainarong Indharameesup<br />

Mrs. Phasook Indrawootb<br />

Mr. Jasper Ingersoll*<br />

Pr<strong>of</strong>. James C. Ingram<br />

Mr. Narin Indhewat<br />

Mr. Keiji Imamura<br />

Mr. Vadhana IsarabhakdP<br />

Mr. S. Israsena<br />

Pr<strong>of</strong>. Yeneo Ishii*<br />

S/Sgt. Henry W. lsleib<br />

Mrs. Thavee Israsena*<br />

Mr. Shoji Ito<br />

Mr. Teiicbi Ito<br />

Mr. Y. Iwaki*<br />

Miss Alka Jain<br />

Mr. Boonyasak Jaijongkit<br />

Mr. Susbli Kumar Jain<br />

Phya Jaiyos Sombati*<br />

Mr. R. Campbell James*<br />

Mr. Allan Janson<br />

Mr. Voraputhi Jayanama<br />

M.R. Patanachai Jayant*<br />

Pr<strong>of</strong>. Philip N. Jenner<br />

Mrs. Hermann Jenny<br />

Dr. Chandran Jeshurun


LIST OF MEMBERS<br />

375<br />

Mr. Keith D. Jewell<br />

Mr. Piya Jittalan*<br />

Mr. Nirund Jivasantikarn<br />

Mr. U. Alexis Johnson*<br />

Mrs. Ellen C.K. Johnson<br />

Mr. Thomas Eric Johnson<br />

Mrs. E.H. Johnson<br />

Miss S. Eileen Johnson<br />

Mr. P.A. Jones*<br />

Dr. David Johnston<br />

Mr. David Johnston<br />

Dr. James E. Johnston<br />

H.E. Mr. M.L. Johnston<br />

Mr. Leif Jonsen<br />

Miss Ina Jorgensen*<br />

Miss Phattanee Jatikasthira<br />

Mr. Francois Joyaux<br />

Mr. Sunthorn Jubandbu*<br />

Dr. Laurence C. Judd*<br />

Mr. Jack ~.Juergens<br />

M.R. Prudhisan Jumbala<br />

Mr. Preja Jumchai<br />

Brig. Gen. M.L. Manich Jumsai*<br />

Dr. Sumet Jumsai<br />

Pr<strong>of</strong>. Bimala Kalakicba<br />

Mr. Z.T. Kajiji<br />

Mr. Samran Kalayanaroj*<br />

M.L. Jidjeua Kambbu*<br />

Mr. Cbarn C. Kancbanagom*<br />

Mr. Ruchai Kanjanavanit<br />

Mr. Hans Kanzler<br />

Miss Boonrod Kaokanha<br />

Mrs. Nongyao Karncbanacbari<br />

Miss Karnitha Karnchanachari*<br />

Pr<strong>of</strong>. Dr, Otte Karow<br />

Dr. Allan Karz<br />

M.R. Kasemsririphan Kasemsri<br />

M.R. Saengsome Kasemsri*<br />

M.R. Nitivataya Kasemsri-~<<br />

Dr. Preedee Kasemsup<br />

Mr. Max Kasper<br />

Mr. Hans J. Kass<br />

Pr<strong>of</strong>. H.E. Kauffman*<br />

Dr. Howard K. Kaufman*<br />

Mrs. Erika Kaufmann<br />

Dr. Harvey Kauman<br />

Mrs. S. Kawagucbai<br />

Miss Cathy Kay<br />

Dr. James A. Kearns<br />

Mr. Tony Keeler<br />

Miss Chris Keith<br />

Mr. ~. Kelderman<br />

Mrs. Marjorie Ann Kellberg<br />

Miss Ann Kelleran<br />

Mrs. 1.~. Kellogg*<br />

Mr. Robert M. Kelly<br />

Mrs. Anne Kelly<br />

Mr. Jeremy Hugh Kemp<br />

Mr. Vannsar Keng<br />

Miss Jean Kennedy<br />

Mrs. Anne Keppie<br />

Mr. ~olfram Kerber<br />

Pr<strong>of</strong>. Allen D. Kerr<br />

Mr. Udom Kerdpibule<br />

Mr. Solomon Keston<br />

Pr<strong>of</strong>. Charles F. Keyes*<br />

Mr. Sippanondba Ketudat<br />

Dr. Ouay Ketusingh*<br />

Miss Sodsai Khantiworaphong<br />

Mr. Dhien Kheawkhamsaeng


376<br />

Dr. Thanat Kboman*<br />

Mr. Xob Khongkhakul*<br />

Mr. M. Khosla<br />

Mr. Amnuay Khowanich<br />

Dr. Robert W. Kickert<br />

Mr. J.M. Kilker<br />

Mr. Kikio Kida<br />

Mr. Sokicbi Kimura<br />

Mr. Christopher J. King<br />

Mr. Douglas J. King<br />

Mrs. Madeline King<br />

Mrs. Farida I. King<br />

Mr. G. Kingma*<br />

Dr. Konrad Kingshill*<br />

Mr. J.H. Kinoshita*<br />

Pr<strong>of</strong>. E. Stuart Kirby<br />

H.E. Mr. William R. Kintner<br />

Pr<strong>of</strong>. A. Thomas Kirsch<br />

Mr. Euayporn Kerdchouay<br />

Mr. Charles W. Kirkwood<br />

Mr. William J. Klausner<br />

Mr. Kyuichi Kitatani<br />

Khunying Arun Kitiyakara<br />

M.L. Plaichumpol Kitiyakara*<br />

Mr. James R. Klein<br />

Mr. M. Mck. Kliks<br />

Mr. Dieter Kluth<br />

Mr. D.M. Knapp<br />

Mr. Bruce A. Knarr<br />

Dr. Eugene I. Knez<br />

Mrs. Angela Knippenberg<br />

Mr. R.J. Knowles<br />

Dr. B.C. Knowlton, Jr.<br />

Miss L. Knudsen<br />

Mr. Kazumasa Kobayashi<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Mr. Hajime Kobama<br />

Mrs. Karen Kolling<br />

Mr. Suparuek Komoltri<br />

Mr. Jaap Koning<br />

Mr. Irving Kopf<br />

Mr. Aswin Kongsiri<br />

Mrs. Sunetra Kongsiri<br />

Dr. Roy J. Korn<br />

Mr. Vladimir Korney<br />

Mr. Stanley Kosenewski<br />

Mr. Pipat Krairiksh*<br />

Mr. Piriya Krairiksh<br />

Mr. Cbittrapat Krairiksh<br />

Mrs. Ann Kramer<br />

Mr. R.L. Kranker<br />

Mrs. Dinorah Kranker<br />

Mr. R.L. Kranker<br />

Mr. Roger Krasker<br />

Miss Ruth C. Krassrnann<br />

Miss Stephanie Krebs<br />

Mr. David Krecke<br />

Miss Vanrapa Kreutbienthong<br />

Mr. Toemsakdi Krisbnarnra<br />

Mrs. Stanley Krug<br />

Dr. Willy Kuenzel<br />

Mr. Ernest Kuhn*<br />

Mr. Bhornchai Kunalai<br />

Pr<strong>of</strong>. Peter Kunstadter<br />

Mr. Masanori Kuwabara*<br />

Mr. Ronald Kutny<br />

Mr. Chow Cbowkwanyun*<br />

Mr. Aye Kyaw<br />

Miss L. Carol Lacket t<br />

Mr. Edward Lacy<br />

Mr. Culver S. Ladd, Jr.


Miss Busakorn Lailert<br />

Mr. Santi Laksukhum<br />

Mr. Charles Lamarche<br />

Miss Mary Lamberts<br />

Mr. Thomas L. LaMonica<br />

Mr. Bancba Lamsam<br />

Mr. Limin Lamsam<br />

Mr. Paul Lamszies<br />

Miss Diana Lancaster<br />

Mr. Kenneth P. Landon*<br />

Mr. R.N. Landreth<br />

Mrs. Munika Lange<br />

Mrs. Winton Lane<br />

Mag. Dietter Lange<br />

Mr. Henry P. Lange<br />

Dr. Charles C. Lantz<br />

Miss Pornpan Laohasirinadh<br />

Mr. Ti Lao-Sunthorn<br />

Mrs. F.G. Laplante<br />

Mrs. John W. Larkin<br />

Mr. F. Ge<strong>of</strong>frey Larminie<br />

Mr. William Larrabee<br />

Pr<strong>of</strong>. Kai Larsen<br />

M.R. Salab Latavalya*<br />

Mr. William P. Latch<br />

Mr. Douglas A.J. Latchford*<br />

Mr. Willoughby La<strong>the</strong>m<br />

Mrs. Mary Eakin Laugesen<br />

Mr. Donald Lauro<br />

Mr. Patrick Laycock<br />

Mr. Charles Law<br />

Mr. Olga Leary<br />

Mr. Milton Leavitt<br />

Dr. Hwa-Wei Lee<br />

Mr. John D. Lee<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Mr. Lee Seng Tee*<br />

Mr. Lee Sheng-Yi*<br />

Mr. Robert Leestma<br />

Mr. John B. Leicester<br />

Mr. Paul Lefeune<br />

Mr. H. Leedom Lefferts, Jr.<br />

Mr. F.K. Lehman<br />

Mr. James Lehman<br />

Mr. Sven-Ol<strong>of</strong> Legnelius<br />

Dr. Boonsong Lekagul*<br />

Mr. <strong>The</strong>p Lekagul<br />

Mr. Navarat Lkhakula<br />

Maj. Gen. Danern Lekbakula<br />

Mr. Phayome Lekbyananda<br />

Mr. Jacques Lemoine<br />

Mr. Stephen J. Lesiuk<br />

Mr. L.E.C. Letts>~'<br />

Miss A. Levy<br />

Mr. Harvey Levy<br />

Mr. Paul Levy<br />

Mr. David J. Lewis<br />

Dr. Roger P. Lewis<br />

Mr. T.A. Lewis<br />

Mr. Paul Lewis<br />

Mr. Philip Lilienthal<br />

Mr. H.H. Lim<br />

Miss Pussadee Limbasuta<br />

Mrs. Genevieve Linebarger<br />

Mrs. Robin E. Linen<br />

Mr. Herbert Link<br />

Mr. Griffin Lloyd<br />

Mr. Leslie Locatelli<br />

Miss Edith Logue<br />

Pr<strong>of</strong>. Denys Lombard<br />

Mr. Timothy Long<br />

377


378<br />

Mrs. Rufus A. Long<br />

Dr. H.H.E. Loafs*<br />

Mrs. Reidun Loose*<br />

Miss Lucy Loporacro<br />

Mr. Oliver Lowery<br />

Mrs. Ruth E. Lowry<br />

Mr. Graham J. Lucas<br />

Mr. Guy Lubeigt<br />

Pr<strong>of</strong>. Gordon H. Luce*<br />

Dr. Harvey F. Ludwig<br />

Khunying Urai Lueamrung<br />

Mr. Reinald Luke<br />

Mr. Ralph Luken<br />

H.E. Mr. Ivar Lunde*<br />

Mrs. Greta Lunden<br />

Mr. David W. Luo<br />

Mrs. Albert Lyman<br />

Miss Billie Jane Lynch<br />

Miss Elizabeth Lyons*<br />

Mr. Michael Lytton<br />

Mrs. C.S.I. Mabbatt*<br />

Mr. Sean P.B. Magee<br />

Miss Karen McCaffrey<br />

Mrs. Jill McCaffrey*<br />

Pr<strong>of</strong>. William A. McCleary<br />

Dr. H. Elliott McClure<br />

Mrs. Jessie McCown<br />

Mr. Arthur I. McCutchan<br />

Mr. Robert Paul McDevitt*<br />

Mr. Gava McDonell<br />

Mr. S. Richard McDonough<br />

Mr. Forrest McGill<br />

Mr. Frank G. McGinity<br />

Mr. James A. McGinley<br />

Mr. Ronald T. McLaughlin<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Mr. M. Talmage McMinn<br />

Mr. Jeffrey A. McNeely<br />

Maj. George P. McQuillen<br />

Dr. Ruth McVey<br />

Mr. Kenneth L. Maehler<br />

Mr. Prateep Mahasuwan<br />

Mr. Anthony Maher<br />

M.L. Pin Malakul<br />

Miss Pikul Malasiddh<br />

H.E. Phya Manava Raja Sevi*<br />

Mrs. Maly Manfredi-Curzi<br />

Mr. Krirk Mangalabruks<br />

Mr. Chavelit Mangikul<br />

Miss M. Mangkornkanok<br />

Mr. Picbai Manichote<br />

Mrs. C. Mangskau*<br />

Mr. Ariyant Manjikul*<br />

Mrs. Mette Kristine Manoharan<br />

Mr. Aldo Manos<br />

Mr. Bevars D. Marby<br />

Miss Margaret G. Marchant<br />

Mrs. Alfred Lester Marks<br />

Miss Donna Markham<br />

Mr. Michel Marliere*<br />

Mr. James Marsh Thomson<br />

Mrs. L. Marsili<br />

Dr. Joe T. Marshall<br />

Mr. F. W.C. Martin*<br />

Mr. G.A. Martin<br />

Mr. Donald Martinusen<br />

Mr. Stephen Martz<br />

Mr. A.E. Maskati*<br />

Mrs. Joan Bruce Mason<br />

Mr. Edward E. Masters<br />

M. J.C. Mathur


LIST OF MEMDERS<br />

379<br />

Mr. Fimio Matsuo<br />

Pr<strong>of</strong>. Osamu Ma tsuyama<br />

Dr, Wilhelm Matzat<br />

Mr. Fernand Maurissen<br />

Mr. Pery Mavro*<br />

Mr. W.H. Mayer*<br />

Mr. William E. Maxwell<br />

Mr. Philips R. Mayhew<br />

Mr. Eugene James Medina<br />

Khunying Amphorn Meesook*<br />

Mr. K. William Melchers<br />

Dr. Deb Menasveta<br />

Mr. Peon Mernshasatara<br />

Mr. Somnuk Mernyoung<br />

Mrs. Anong Mesprasart<br />

Mrs. P.S. Messenger<br />

Mr. Peter C. Metcalf<br />

Mr. John J. Metter<br />

Miss Martha Elizabeth Meyer<br />

Mr. Peter H. Michael<br />

Mr. Stephan Michaelsen<br />

Mr. Samuel A, Miess<br />

Dol ina W. Millar<br />

Mr. Richard Miller<br />

Mr. Terry E. Miller<br />

Miss Hope.Millington<br />

Mrs. Patricia Millington<br />

Mr. Sidney S. Mitcbell<br />

Mr. Sunao Miyabara *<br />

Mr. Seiho Miyano ·<br />

Mr. Koichi Mizuno*<br />

Mr. Thomas L. Mackel<br />

Mr. Sven Moerup<br />

Mrs. A. Moltke-Leth<br />

Mr. Richard J. Mooney<br />

Mr. Thomas More<br />

Mr. G.H. Morgan*<br />

Dr. Grace Morley<br />

Mrs. Leslie S. Morrill<br />

Dr. Harold Stephen Morris*<br />

Mr. Charles Morton<br />

Mr. James N. Mosel<br />

Miss Christian M. Mougne<br />

Miss Majorie A. Muecke<br />

Mr. Kurt A. Mueller<br />

Miss Christa Muenich<br />

Mr. Ian Muir<br />

Mr. George F. Muller<br />

Dr. Bruno Muller-Oerlinghausen<br />

Mr. N.A. Mundhenk*<br />

Mr. Sorn Mungkandi<br />

Mr. C.W. Murchie<br />

Mr. David R. Murray<br />

Mr. Robert J. Murphy<br />

Mr. Joseph J. Murrie<br />

Mr. Krishna Murli<br />

Mrs. Renuka Musikasintborn<br />

Mr. C.K. Hyland*<br />

Mrs. Prakhin Xumsai na Ayudhaya<br />

Dr. Chetana Nagavajara*<br />

Mr. Hans Naegeli<br />

Miss Joyce Nakahara<br />

Mr. Teera Nakateeranonda<br />

Mr. Takao Nakayama<br />

Mr. Lad Nakornthap<br />

Mr. Prakban Namthip<br />

Pr<strong>of</strong>. Prasert na Nagara*<br />

Dr. Vichitvong na Pombhejara<br />

Mrs. Wanida na Pombejra<br />

Mr. Banpot na Pompeth


380<br />

Mr. Dhirawat na Pombejra<br />

H.E. Mr. Vivadh na Pombejra*<br />

Miss Wongdeun Narasuj<br />

Mr. Tbongroy Narades<br />

Mr. Sirichai Narumit*<br />

Mr. Wiraj na Songkbla*<br />

Mr. Stephen Nash<br />

Mr. Wadanyu Nathalang<br />

Mrs. Usha Nath<br />

Mr. Sukhum Navaphan*<br />

Mr. Clark Neher<br />

Mr. Victor Neljubin<br />

Mr. Graham A. Nelson<br />

Mr. Rupert Nelson<br />

Mr. Arthur M. Neu<br />

Mrs. Elena Vance Newland<br />

Cha Reng Nganradrud*<br />

Miss Phanngam Ngothamasan<br />

Mr. Jan Nielsen*<br />

Mr. Snob Nielkammheng<br />

Pr<strong>of</strong>. Boonyong Nikrodhanand*<br />

Mr. Kraisri Nimmanahaeminda*<br />

Pr<strong>of</strong>. An Nimmanabaeminda<br />

Dr. Zeer Nir<br />

Mr. Yoshima Nitta*<br />

Miss Mayuree Nokeyungthong<br />

Mr. Walter Noii<br />

Miss Nellie Norkus<br />

Mr. Harry L. Norlander<br />

Mrs. R.G. North*<br />

Mrs. John H. Nortum<br />

Miss Mary Norwood Cooke<br />

Mr. Richard B. Noss<br />

Mr. Noparat Nousatom .<br />

Mrs. Sylvia Nyffeler<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Dr. Taryo Obayashi<br />

Mr. Hans G. Oblander*<br />

Mr. Richard O'Connor<br />

Miss Suporn Ocbaroen<br />

Mr. Stanley James O'Connor<br />

Mrs. Jacqueline O'Dwyer<br />

Mr. Samuel C. Oglesby<br />

Miss P.V. Ohlson<br />

Mr. Tadasbi Okaniwa*<br />

Mr. Knud Henning Olesen<br />

Miss Laura Olson*<br />

Dr. James Allen Olson<br />

Dr. Lloyd C. Olson<br />

Dr. Francis Dominic O'Reilly<br />

Mrs. Jean B. Orr<br />

Mr. Svasti Osatbanugrah<br />

Mr. Surin Osathanugrah<br />

Miss Warunee Osatbarom<br />

Mr. H.E. Osborne<br />

Mrs. Akiko Oshima<br />

Mr. Nigel F. Overy<br />

Mrs. George Paduda<br />

Mr. Henri Pagau-Clarac<br />

Mr. Samnun Palavatichai<br />

Mr. Studley Bruce Palling<br />

Mr. Chatchai Panananon<br />

Dr. Khasem Pangsrivongse<br />

M.R. Panthip Boripatra<br />

Mr. D. Papenfuss<br />

Mr. Krid. Panyarachun<br />

Mr. Prasat Panyarachun*<br />

Mr. Chat Panyarachun<br />

Mr. Douglas E. Paradis<br />

Dr. H. Carrol Parish*<br />

Miss Matinee Paripongpochanapisuti*


LIST OF MEMBERS<br />

381<br />

Mr. E. Conard Parkman*<br />

Mr. S. Pasedes-Macbado<br />

Mr. Lewis W. Pate<br />

Mr. Pornsith Pattananurak<br />

Miss Martha Pattillo<br />

Mr. Joseph F. Pauley<br />

Mr. Alois Payer<br />

Mr. Somnuk Pejrprim<br />

Mr. Anatole Peltier<br />

Dr. Hans Penth*<br />

Mr. Andrew John Pepper<br />

Mr. Walter Perera<br />

Mr. B.A. Perez<br />

Mr. Jean Perrin*<br />

Mrs. G. Perumal Pillai<br />

Maj. Gen. Prasit Perunavin<br />

Mr. Lorin Peters<br />

Mr. M.A. Peters<br />

Mr. P.F. Peters<br />

Mrs. Karen M. Petersen<br />

Mr. Harry J. Petrequin<br />

Mr. David Pfanner<br />

Dr. David E. Pfanner<br />

Mr. Dhanee Phanichapol<br />

Miss Pensee Phaolaungtbong<br />

Mr. Chaiporn Phibulsiri<br />

Pr<strong>of</strong>. H.P. Phillips<br />

Mr. A.J. Phillips<br />

Mrs. Lawrence R. Phillips<br />

Mr. Chamni Phimpbisan<br />

Mr. Pinyo Phinainitisatra<br />

Miss Samjal Pbirotthirarach<br />

Mr. Phongtron Phongluangtum<br />

Miss Amporn Pbongsatha<br />

Mr. Phongsak Phongtaranont<br />

Mrs. Jenny Piastunovicb<br />

Mr. Nitya Pibulsonggram<br />

Mr. Laurence G. Pickering<br />

Mr. Ralph Pieris<br />

Mr. Harry H. Pierson'~'<br />

Dr. Michael Pietrusewsky<br />

Mr. Davis Pike<br />

Miss Nilawan Pinthong*<br />

Mr. Michael B. Pipkin<br />

Pr<strong>of</strong>. Capt. Sompop Piromya<br />

Mr. Kasit Piromya<br />

Pr<strong>of</strong>. Duangduen Pisalbutra*<br />

Mr. Kaset Pitakpaivan*<br />

Mrs. Sarah S. Pitts<br />

Dr. Twesakdi Piyakarnchana<br />

Mr. Sa-ard Piyavan<br />

Mr. Vagn G.A. Plenge<br />

Mr. Raymond Plion-Bernier<br />

Mrs. Christine Podivinsky<br />

Mrs. Kathleen Poldy<br />

Mrs. Serrin Polite<br />

Mr. Derek R. Pott<br />

Miss E. Potter<br />

Mr. Tom Potworowski<br />

Mr. Robert L. Potts<br />

Mrs. Robert L. Potts<br />

Dr. Saveros Pou*<br />

Mr. Nakorn Poungnoi<br />

Dr. Robert Poupart<br />

Mr. Thomas F. Power, Jr.<br />

Mr. Arthur A. Powell<br />

Mr. Chun Prabhavivadhana<br />

Luang Pracherd Aksorlaksana<br />

M.R. Seni Pramoj*<br />

Miss Prol:nporn Pramualratana


382 LIST OF MEMBERS<br />

Mr. Davis Pratt<br />

Miss Chandarat Prawalpath<br />

Luang Promadhat<br />

Miss Siriluk Promboon<br />

Mr. Xujati Promoolpol<br />

Miss Nangnoie Promsuwansiri<br />

Dr, Sem Pring-Puang Kaew*<br />

Mr. James B. Pruess<br />

Mr. Tos Puntumasen*<br />

Khunying Tasniya Isarasena Punyagupta*<br />

Miss Chanchai Puckadhikom<br />

H.H. Prince Prem Purachatra*<br />

Dr. Chaloem Puranananda*<br />

Mr. Chamikorn Puranananda*<br />

Dr. Herbert C. Purnell*<br />

Mr. Supbaktr Purashanansa<br />

Mr. Garry L. Quinn<br />

M.R. Akin Rabibbadana<br />

Mr. J. Race<br />

Mr. H.W. Rackl<br />

Mrs. Anne Radeliff<br />

Mr. D.F.A. Raikes<br />

Gen. Rasmee Rajanivat*<br />

Dr. Somcbai Rakwijit<br />

Mr. Sriprinya Ramakomud<br />

Mr. Steve Ramey<br />

H.S.H. Prince Piyarangsit Rangsit*<br />

M.C. Sanidb Rangsit*<br />

Dr. Prasob Ratanakorn<br />

Mr. Haroon Rashid<br />

Mr. Bhricha Rattakul<br />

Dr. Suriya Ratanakul<br />

Mr. Thomas H. Rau*<br />

Mr. G.V. Ravenscr<strong>of</strong>t<br />

Mrs. Gertrud Rebhan*<br />

Dr. Robert Rees R<strong>of</strong>en<br />

Mr. David G. Reese<br />

Mr. Philip A. Reeves<br />

Mr. John M. Reid<br />

Mrs. Inge Rost-Reichert<br />

Mr. Robert Reid<br />

Mrs. Anne Reilly<br />

Mr. Ronald D. Renard<br />

Mr. David E. Reu<strong>the</strong>r<br />

Mrs. Rose Resnick<br />

Mr. Craig J. Reynolds<br />

Mr. Phillip J. Reynolds<br />

Mrs. E.M.J. Ridgeon<br />

Pr<strong>of</strong>. Fred W. Riggs*<br />

Mr. Hans A. Ries<br />

Mrs. Susan Caroll Riley*<br />

Mr. William M. Riley<br />

Mr. Serge Rips*<br />

Mr. Richard F. Rivers<br />

Mr. George B. Roberts, Jr.<br />

Mr. K.A. Roberts<br />

Miss Michele Roberts<br />

Mr. Kevin William Robertson<br />

Mrs. Hellen A. Rocke<br />

Mr. Denis Robinson<br />

Dr. Robert Rees R<strong>of</strong>en<br />

Mr. John N. Robinson<br />

Mrs. Pauline B. Roger<br />

Miss Lucille Rogers<br />

Mr. John Rogosch<br />

Mr. A. Rollinson<br />

Mr. Kyd Rojanapenkul<br />

Mr. Jeff Rornm<br />

Mr. James P. Rooney<br />

Maj. Gen. Willard Roper


LIST OF MEMBERS<br />

383<br />

Dr. Klaus Rosenberg<br />

Mrs. Clare Rosenfield<br />

Mrs. Saul Rossien<br />

Mr. Peter T. Roth<br />

Mr. Lewis Rothgeb<br />

Mr. Jason Roussos<br />

Pr<strong>of</strong>. Ranji t Roy Chaudhury<br />

Miss Pbanit Ruamsil<br />

Mr. Tbamanoon Ruangsilp<br />

Miss Gertrud Rubin<br />

Mr. Walter A. Rudlin*<br />

Mr. Albert J. Rub<br />

Mr. Charoon Ruengvisesh<br />

Mr. Dana W. Russell*<br />

Mr. Richard Russell<br />

Mrs. Mattani Rutnin<br />

Mrs. Cbomnongsri Rutnin<br />

Mr. Paul Rutten<br />

Mr. Trevor John Rutter<br />

Dr. Raiko H. Ruzic<br />

Mr. Robert Ryden<br />

Mr. Kevin A. Ryon<br />

Mr. Sanga Sabbasri<br />

Mr. Irving L. Sablosky<br />

Miss Suwanna Sadjawerawan<br />

Prcif. Sood Saengvicbien*<br />

Dr. Nancy Leila Sadkb<br />

Mr. William Sage<br />

Mr. Prapat Saengwanit<br />

Mr. David Sablberz*<br />

Mr. Patya Saihoo*<br />

Dr. Waldemar Sailer<br />

Mr. Takeshi Sakamoto*<br />

Mr. Sao Saimong*<br />

Mr. Somboon Sai-ngam<br />

Mr. Yasuyuki Sakamoto<br />

Miss Khaisri Sakrauandh<br />

Lt. Gen. Phya Salwindhan-Nidhes*<br />

Luang Saman Vanakit*<br />

Mr. Chaloke Sampantarak<br />

Khunying Lursakdi Sampatisiri*<br />

Miss Patricia Samson<br />

Mr. Mahagh Samoepitak<br />

Mrs. Margaret Sander<br />

Miss M.S. Sanderson<br />

Mr. Cecil Sanfor*<br />

Mr. J. Sangsingkeo<br />

Luang Sanit Tulyaraksa<br />

Miss Busaya Sanitwongse<br />

Mrs. Virginia Santikarn<br />

Mr. Thawatchai Santisuk<br />

Mr. Vibul Sarakitpricba<br />

Mrs. Laksanee Sarasas*<br />

Dr. Mary Sarawit<br />

Mrs. Dhida Saraya<br />

Miss Pachuen Sarikapunt<br />

Dr. A.H.V. Sarma<br />

Mr. Ghula~ Sarwar<br />

Mrs. Meredith Sarris<br />

Mr. D.V. Sassoon<br />

Mr. J.M. Sassoon<br />

Mr. Robert Sausse<br />

Mr. Hock Siew Saw*<br />

Mr. Pancba Sayalakshana*<br />

Mr. Robert van Scbangen<br />

Mr. Rainer Schanne<br />

Mr. William M. Schauffier<br />

Mr. Ferdinand Scherer<br />

Mr. Richard Schenk<br />

Mrs. W. Scherrer*


384<br />

Mr. Michael Leo Schmicker<br />

Mr. George Schmidt<br />

Miss Julia Elizabeth Schinnerer<br />

Mrs. Heidrun Schmid<br />

Dr. Court R. Schneider<br />

Dr. Han~ Schneider*<br />

Mr. Hartmut W. Schneider*<br />

Mr. Eddie Schodt<br />

Mr. Paul F. Scholla<br />

Dr. Priedhelm Scholz<br />

Miss G. Schoworer<br />

Mr. Arianus Schrama<br />

Dr. E.P. Schrock*<br />

Mr. Martin Schulman<br />

Mr. Raymond L. Schultz<br />

Mr. Gerald Schultz<br />

Mrs. Cristine Schumann<br />

Mr. Erwin Schurtenberger<br />

Mr. Dale L. Schurter<br />

Mr. Wayne Schutjer<br />

Dr. Heidi Schwandt<br />

Mr. Herbert Schwarz<br />

Mrs. Miriam McNair Scott<br />

Mr. Gunter Schweikle<br />

Dr. Thomas Scovel<br />

Mrs. Lois A. Seale<br />

Mr. Ulrich Seeger<br />

Dr. Harold W. See<br />

Mr. Walter Hans Paul Seeger<br />

H.E. Mr. Gunnar Seidenfaden*<br />

Mr. Benjamin Jay Seldenstein<br />

Mr. Sinnathamby Selvaratnam<br />

Miss S. Serra*<br />

Miss Sawat Senanarong<br />

Mr. A.F. Sennhauser<br />

LIST OF MEMJJERS<br />

Mr. Vivat Sethachuay<br />

Mr. Vija Sethaput*<br />

Mr. Ram Chandra Sharma<br />

Dr. Lauriston Sharp*<br />

Mr. Jeffrey N. Shane<br />

Mrs. Duangphorn Shaw<br />

Mr. William Shaw<br />

Pr<strong>of</strong>. John Shaw<br />

Mr. Hume Shawcross<br />

Mrs. Nisa Sheanakul<br />

Mr. Nid H. Shiranan*<br />

Pr<strong>of</strong>. Dr. Yoshiro Shiratori*<br />

Mr. Paul R. Shirk<br />

Miss Kathleen Shordt<br />

Mr. Ammar <strong>Siam</strong>walla<br />

Mr. Charoon Sibunruang<br />

Dr. Jit Kasem Sibunruang*<br />

Mr. Hans Wilhelm Siegel<br />

Miss Puangkhaimuk Silprasit<br />

Mr. Lewis M. Simons<br />

Pr<strong>of</strong>. E.H.S. Simmonds<br />

Mr. Ozzie G. Simmons<br />

Mr. Gerd Simon<br />

Mr. P.E.J.S. Simms*<br />

Mr. D.F.H. Sinclair<br />

Mr. Aksern Sindbuprama<br />

Mr. S. Singaravelu<br />

R. Adm. Chalie Sindusopon<br />

Miss Doonchan Sinprasert<br />

Miss Ariya Sinteyarivatr<br />

H.R.H. Princess Sirintara*<br />

Miss Srinuan Sirimilintr<br />

Mr. Chai Sirisingh<br />

Mrs. Mani Sirivorasarn*<br />

Mr. Sulak Sivaraksa*


LIST OF MEMBERS<br />

385<br />

Mrs. Ca<strong>the</strong>rine Sizer<br />

Mr. Robert W. Skiff<br />

Pr<strong>of</strong>. Cyril Skinner<br />

Pr<strong>of</strong>. G. William Skinner*<br />

~r. VI. Skrobanek<br />

Miss S. Sku! Jittajarern<br />

Mr. Dowald M. Sladkin<br />

Mrs. Margaret Edwards Slattery<br />

Mr. Howard E. Slibeck<br />

Dr. William A. Smalley<br />

Mr. Barry Granger Smallman<br />

Dr. George Vinal Smith<br />

Mr. David Garland Sm.itb<br />

Col. Bradish J. Smith<br />

Mr. Harold E. Smith<br />

Mr. Craig D. Smith<br />

Dr. Frank 0. Smith<br />

Dr. Helen L. Smith<br />

Dr. Herbert B. Smith<br />

Mr. Lloyd Barnaby Smith<br />

~r. Ralph B. Smith<br />

Pr<strong>of</strong>. Michael Smithies*<br />

Dr. Tern Smitinand*<br />

Mr. Douglas B. Snelling<br />

Dr. Isabella Vignoli Snidvongs<br />

Mrs. Kamploy Snidvongs na Ayudhya<br />

Mr. Pochana Snidvongs*<br />

M.L. Udom Snidvongs*<br />

~iss Varunyupha Snidvongs*<br />

Miss Wipudb Sobhavong<br />

Dr. Ute Sodemann<br />

Mr. Paul S. Soderberg<br />

Mr. Seedjatmoko*<br />

Miss Anrini S<strong>of</strong>ion<br />

Mr. D.A. Sahlin<br />

Dr. Wilhelm G. Solheim II*<br />

Miss Maud Solt<strong>of</strong>t<br />

Mr. Harvey Somers<br />

Dr. Prasert Sombuntham"'<br />

Mr. Harvey Somers<br />

Mr. J. Paul Somm"'<br />

Dr. A.F.J. Sommer<br />

H.S.H. Princess Subpan Sonakul*<br />

M.R. Ying Sub!jja Sonakul<br />

Mr. Pbuwadol Songprasert<br />

Mr. Claus Sonksen<br />

Mr. Amunay Soonsuwan<br />

Mr. Chalong Soontravanich<br />

Mr. Su<strong>the</strong>p Soonthoropasuch<br />

Mr. Per Sereosen<br />

Mr. Aree Soothipunt<br />

Mr. Boleslaus Sowul<br />

Dr. Frances Lander Spain<br />

Mr. Chris M. Sparke<br />

Miss Marjorie W. Spaulding*<br />

Mr. N.A.J. Spencer<br />

Dr. Charles N. Spinks*<br />

Mr. Has-Jurgeo Spielmann*<br />

Miss. Lois I. Spitz<br />

Mrs. Judith B. Sponaugle<br />

Mr. Michael D.M. Springate<br />

Mr. Carl Springer<br />

Dr. Arporna Sribhibhadh<br />

Admiral Ying Srihong*<br />

Dr. Koson Srisang*<br />

Mr. Leng Srisomwongse<br />

Mrs. Vina Sritanratana<br />

Mr. Anda Sriuthairatsami<strong>the</strong>p<br />

Mr. Chalermbhand Srivikorn<br />

Mr. Richard A. Stampfle


386<br />

Mrs. Edwin F. Stanton*<br />

Mrs. Susan Staples<br />

Miss Pa-op Staphon<br />

Miss Lucy Starling*<br />

Mrs. Virginia Stave<br />

Miss. Karen Stavnheim<br />

Miss Lisa Stearns<br />

Mr. David I. Steinberg<br />

Mrs. Kate Stefanotty<br />

Mr. Hugo Steiner<br />

Mrs. Ingrid Stenvik<br />

Miss J.A. Stemerdink<br />

Mrs. Ingrid Stenvik<br />

Mr. Christopher John Stephenson<br />

Mr. <strong>The</strong>odore Stern<br />

Dr. Larry Sternstein*<br />

Mr. Rex Kenneth Stevenson<br />

Mr. Charles Stewart<br />

Dr. Michael Stewart<br />

Mr. James A.B. Stewart<br />

Dr. Laurence D. Stifel<br />

Mr. Perry J. Stieglitz<br />

Mr. John Stirling<br />

Mr. Hardy Stockmann<br />

Mrs. Barbara Stoecker<br />

Dr. Benjamin C. Stone<br />

Mr. Hans Wilhelm Stolzenberg<br />

Mr. Fred D. Stone<br />

Miss K.V. Stotter<br />

Mrs. Diane S. Strachan<br />

Mr. Robert Stratton<br />

Mr. <strong>The</strong>odor James Strehlow<br />

Col. William F. Strobridge<br />

Mr. Richard Stuart<br />

Dr. 0. Stuetzel<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Mr. Wolfgang 0. Stuetzel<br />

Mr. Reinhard Strunz<br />

Mr. David Stuart-Fox<br />

Dr. Chung Jen Su<br />

Mr. Montri Subhanij<br />

Mr. Kusan Suchanya<br />

Miss Suvalak Surapolbbichit<br />

Mr·. Seri Suddhapbakti<br />

Mrs. Hiroko Sukanjanajtee<br />

Mr. Kacborn Sukbabanij*<br />

Mr. Vhavit Sukhabanij*<br />

Mrs. Sirivan Sukbabanij*<br />

Dr. Dhara Sukhavachaoa*<br />

Mr. Khaisang Sukbavadnana<br />

Mrs. Preeyanat Sukhavisidh<br />

M.C. Prasobsukb Sukhsavasti<br />

Miss Thanalai Sukphattee<br />

Mr. Ge<strong>of</strong>frey Peter Summer<br />

Mrs. Benchawan Sundarakul<br />

Mr. Konthi Suphamoogkhon*<br />

Mr. <strong>The</strong>rd Suprichakorn<br />

Miss Waraporo Suravadi<br />

Mrs. Srinath Suriya*<br />

Mr. Chuchart Suriyakumpol<br />

Mr. And hi Surya<br />

Miss Ancbalee Susayanha<br />

Maj. Gen. Vichien Sutantanondh*<br />

Mrs. Rose Marie Sutatanon<br />

Mr. Phairoj Suvarnasthira<br />

Mr. Kasin Suvatabandbu*<br />

M.R. Vudhi Svasti*<br />

Mom Smoe Svasti<br />

Mrs. Ellen Swan*<br />

Mr. Robert Swann*<br />

Mr. Noel Swanson


Mr. D.K. Swearer<br />

Mrs. Norman L. Sweet<br />

Miss Loretta Swingle<br />

Pr<strong>of</strong>. Rong Syamananda<br />

Mr. David Lawrence Szanton<br />

Mr. Boleslaw B. Szcesniak<br />

Mrs. Pauline Tabtiang<br />

Pr<strong>of</strong>. Takuji Takemura<br />

Mr. Hunt Talmage<br />

Mr. Kensuke Tarnai<br />

Pr<strong>of</strong>. S.J. Tambiah<br />

Mr. Boudin Tamthai<br />

Dr. Bunliang Tamthai*<br />

Mr. David K.S. Tan*<br />

Mr. Tan Kim Huan<br />

Mr. Youngyoot Tanapura<br />

Mrs. Nuria Tangtrongsakdi<br />

Mr. Tbawat Tansamrit<br />

Mr. Watin Tantinirandr<br />

Mr. Tavi Tantisunthorn<br />

Mr. Phairot Tantivaitayakul<br />

Mr. Thawat Tansamrit<br />

Mr. Vichai Tantrativud<br />

Mrs. Deirdre Tanvinich<br />

Miss Yuwadee Tapaneeyakorn<br />

Mr. John David Taylor<br />

Mr. John L. Taylor<br />

Mr. Martin F. Taylor*<br />

Mrs. Marina Tchelistcheff<br />

Mr. Sunt Tecbakumpuch<br />

Mr. Sathien Tejapaibul<br />

Mrs. Cardine Terry<br />

Dr. Barend Jan Terwiel<br />

Pr<strong>of</strong>. Robert B. Textor*<br />

R. Adm. T. Thamrong-Nawasawat<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Luang Tbavil Sethpanijkarn*<br />

Mr. Sootcharit Thavorasukba<br />

Mr. Chaivat Thavorntbanasarn<br />

Mr. Anussorn Thavisin<br />

Pr<strong>of</strong>. Jinda Thiemmedh<br />

Mr. John Adams Thierry<br />

Mrs. Krisna Thipkomut<br />

Mr. Richard E. Thomas<br />

Miss Sara A. Thompson<br />

Mr. Kenneth Thompson<br />

Mr. K.R. Thomson<br />

Dr. Donald R. Thomson<br />

Mr. Gordon Thomson<br />

H.E. Mr. Wadim Thorn-Leeson<br />

Brig. Gen. Elliott R. Thorpe*<br />

Mr. Hen L. Tbung<br />

Mr. Hans Peter Tillmann<br />

Mr. Marten G. Timmer<br />

Mr. Cbarit Tingsabadh<br />

Mr. Cbitti Tingsabadh<br />

Dr. P. Tixier<br />

H.E. Mr. Jean-Louis T<strong>of</strong>fin<br />

Miss Katia Tchekouteff<br />

Pr<strong>of</strong>. Takejiro Tomita*<br />

Mr. Takashi Tomosugi*<br />

Mr. Virginia B. Toms<br />

Mr. Bruce C. Tomson<br />

Miss Rekba Tongswasd<br />

M.R. Tongyai Tongyai<br />

H.E. M.R. Chakratong Tongyai<br />

M.R. Puckpring Tongyai<br />

Dr. Anne J. Townsend<br />

Pr<strong>of</strong>. Frank N. Trager<br />

Mr. Forrest C. Travaille*<br />

Mr. Carl Trocki<br />

387


388 LIST 01' MEMDERS<br />

Mr. Bernard Eric Trigg<br />

Miss J.C. Trotter<br />

Mr. David Trocki<br />

Mr. Toshio George Tsukahira<br />

Miss Sally Tun <strong>The</strong>in<br />

Luang Sanit Tuiyaraksa Tulyayon*<br />

Miss Suparporn Tunslaruk<br />

Mrs. Birgine Bang Tune<br />

Mrs. J. Turner<br />

Miss S. Storm-Turner<br />

Mr. G.M. Turpin*<br />

Mr. Andrew Turton<br />

Mr. John Tyler<br />

Mr. Phaichitr Uathavikul<br />

Mr. Bodo Ulrich<br />

Mrs. Margaret Ungphakorn•<br />

Dr. Suchart Upatham<br />

Miss Yveonne Urfer<br />

Miss Nimnual Utara<br />

Mr. Viriya Uthayanaka<br />

Mr. Kitcba Vadhanasindhu<br />

Mr. Viravudhi Vajrabhaya<br />

Miss Mallika Vajarathon<br />

Mr. Obas Vallighakara<br />

Mrs. Rachanee Valls<br />

Mr. Steven Donald van Beek<br />

Mr. Camiel Frederik van Beusekom<br />

Mr. E. van den Hazel<br />

Mr. Jan van der Zee<br />

Mr. Robert van Kuyk<br />

Drs. M.B.C. van der <strong>Vol</strong>den*<br />

Mrs. Penny van Esterik<br />

Mr. Leon B. van der. Watt<br />

Dr. J. van Ginkel<br />

Dr. W.J. van Liere<br />

Mr. Leonard van Luipen<br />

Mr. Alexander C.L. van Nynatten<br />

Mr. J.D. van Oenen<br />

Mr. Edward van Roy<br />

Mr. Johan A. van Zuylen<br />

Mr. Surat Varangrat<br />

Mr. Chusak Varaphitak<br />

Miss Uraisi Varasarin<br />

Mr. Phusaja Varasarin<br />

Mr. Pichai Vasnasong*<br />

Mr. Vai Vathanakul<br />

Mr. Antony D. Vaughan<br />

Mr. Nissai Vejjajiva*<br />

Dr. Christian Velder*<br />

Dr. Walter Vella*<br />

Col. C.F. Vermeulen<br />

Mr. Gabriel Vernlier<br />

Mrs. Avis C. Vessey<br />

Mr. David J. Vickery<br />

Mr. Michael T. Vickery<br />

Mr. Vicharat Vicbit-Vadakan<br />

Mr. Aron Vinor<br />

Mr. J.E. Vidal<br />

Miss Suri Vimolobakarn*<br />

Mr. Pansak Vinyaratr<br />

Dr. Sarasin Viraphol<br />

Mrs. Sumalee Viravaidya Wich<br />

Dr. Samak Viravaidya*<br />

M.R. Butri Viravaidya<br />

H.E. Mr. Eric Virgin<br />

Mr. Pravin Visaria<br />

Mr. H.B.H. Visscher<br />

Khunying Suparb Visessurakarn<br />

Mr. Vittorio<br />

Dr. J. Vixeboxse


LIST OF MEMBERS<br />

389<br />

Dr. Peter Vlachos<br />

Dr. G.B. Voelker<br />

Mr. Allard van <strong>Vol</strong>lenhoven<br />

Miss Verna <strong>Vol</strong>z<br />

Mrs. Anna von Arx<br />

Mr. Rolf Eberhard von Beuren*<br />

Mr. Klaus van der Decken<br />

Miss Kanokvan Vongchanglaw<br />

Mr. Juergen von Jordan<br />

H.E. Dr. Edgar von Schmidt-Pauli<br />

M.R. Chirie Voravarn<br />

Dr. Jngo von Ruckteschell<br />

Miss Suchitra Vuthisathira<br />

Mr. H. Wagenmakers<br />

Mrs. Barbara Wagner<br />

Mrs. Warren Wagner<br />

Mrs. Lillie Zaw Wai<br />

Mr. Eric Waldelius<br />

Mrs. Sarah T. Waldorf<br />

Dr. Anthony R. Walker<br />

Miss Elisabeth I. Wallay<br />

Mr. Jocelyn Waller<br />

Mr. Ge<strong>of</strong>frey Walton<br />

Miss Ratrie Wanichalaksa<br />

Mrs. Dagmar Mercedes Wannasudhi<br />

Mr. James T. Ward<br />

Dr. Udom Warotamasikkhadit<br />

Mr. David Warren<br />

Mr. Charles P. Warren<br />

Mr. William Warren<br />

Mr. Richard E. Watjen<br />

Mr. William Watson<br />

Miss Barbara Watson<br />

Miss Jenny Peterson Watson<br />

Mr. Mongkol Wattanayangorn<br />

Mr. C.H. Watts<br />

Mr. lvor Llevellyn Watts<br />

Mr. William K. Way<br />

Miss S.B. Weake<br />

Mr. Ulrich Weber<br />

Mr. Paul Weber<br />

Dr. Karl E. Weber*<br />

Mr. H.G. Webb-Peploe<br />

Mr. John F. Weerstra<br />

Mr. Norbert Weis<br />

Dr. Kenneth Wells<br />

Mr. Delane Welsch<br />

Mr. Roger Clarke Welty<br />

Dr. K. Wenk*<br />

Mr. T.K. Whalley<br />

Mr. Richard Whipple<br />

Mrs. Mark I. Whitcraft<br />

Mr. Peter T. White<br />

H.E. Mr. Charles S. Whitehouse<br />

Mr. Floyd L. Whittington<br />

· Mrs. Sumalee V. Which<br />

Dr. Adul Wichiencharoen*<br />

Mrs. Helen Wight<br />

Mrs. Santharie Wignaraja<br />

Mrs. Inga Wihlborg<br />

Dr. Gehan Wijeyewardene<br />

Mr. Brayton Wilbur<br />

Dr. Henry Wilde<br />

Mr. Milton J. Wilkinson<br />

Mr. Ted Willard<br />

Mr. Curtis C. Williams, Jr.*<br />

Miss E.A.U. Williams<br />

Mr. James E. Williams<br />

Mr. John Williams<br />

Col. Charles T. Williamson


390<br />

Mr. Rodney Willmott-Pilgrim<br />

Mrs. Jeanne Willy<br />

Miss Constance M. Wilson*<br />

Mr. Kenneth Oean Winkler<br />

Mr. Edward Windsor<br />

Mr. Stephen Winship<br />

Dr. Phillip E. Winter<br />

Mr. Anant Wiriyahpinj<br />

Dr. Robert A. Wise<br />

Mr. Ole Witt<br />

Mr. Sven H. Wittoesch<br />

Mr. William H. Wohnus<br />

Mr. Vichien Wongprecha<br />

Pol. Maj. Gen. Charas Wongsarot<br />

Mr. Thosaporn Wongratana<br />

Miss Carol Woo"<br />

Mr. LanceR. Woodruff<br />

Miss Constance Woodberry<br />

Mrs. Hea<strong>the</strong>r S. W oodill<br />

Miss Lillias H. Wood<br />

Mr. James L. Woods*<br />

Mrs. John B. Woods<br />

Mr. H.W. Woodward, Jr.<br />

Mr. R.A. Woodward<br />

Mr. Samuel ,H. Work<br />

Mr. Michael Wright<br />

Mrs. Elizabeth T. Wray<br />

Mrs. Joan S. Wright<br />

Mrs. Susanne Wright<br />

Pr<strong>of</strong>. David K. Wyatt<br />

Mr. H. Yagi<br />

LIST OF MEMBERS<br />

Pr<strong>of</strong>. Tatsuro Yamamoto<br />

Miss Noriko Yamashita<br />

Mrs. Rosie Yarger<br />

Mrs. Pauline Yates<br />

Mr. John Yates-Watson<br />

Mr. Robert C.C. Yao<br />

Mr. Peter Yewdall<br />

Mrs. M. Yipintsoi*<br />

Miss Keiko Yoshida<br />

Mr. Prachitr Yossundara*<br />

Mr. Toshiharu Yoshikawa*<br />

Mr. Chin You-di<br />

Mr. Ed ward M. Young<br />

Mr. Gordon Young<br />

Mr. Stephen Bonsal Young<br />

Mrs. Patricia Young<br />

Dr. William R. Young<br />

H.R.H. Prince Bhanubandh Yugala*<br />

M.C. Mongkolchaleam Yugala<br />

M.C. Cbatri Chalerm Yukol<br />

Mr. Tbanit Yupho*<br />

Mr. Stephen J. Zack<br />

Mr. M.J. z;eglarski<br />

Mr. Boguslaw Zakrzewki<br />

Mrs. Heike Zenker<br />

Mr. William Zentgraf<br />

SFC. Robert J. Zets<br />

Mr. Carl John Zeytoon<br />

Mr. Fritz W. Ziefer<br />

Dr. <strong>Vol</strong>kmar J. Zuehlsdorf


Australia<br />

SUBSCRIBERS<br />

(Institutions)<br />

Adelaide University, Adelaide<br />

James Cook University <strong>of</strong> North Queensland, Queensland<br />

Fisher Library, University <strong>of</strong> Sydney, Sydney<br />

Monash University, Victoria<br />

Burma<br />

Rangoon University, Rangoon*<br />

Department <strong>of</strong> Burmese Language, Rangoon University, Rangoon*<br />

Canada<br />

University <strong>of</strong> Calgary, Alberta<br />

Denmark<br />

Koneglige Bibliotek, Copenhagen<br />

Munksgaad Ltd., Copenhagen<br />

France<br />

Biblio<strong>the</strong>que du Centre de Documentation, C.N.R.S., Paris<br />

C.N.R.S. Centre Documentation, Sciences Humanes, Paris<br />

Great Britain<br />

British Museum, London<br />

Bodleian Library, Oxford<br />

Indian Institute Library, Oxford<br />

National Lending Library for Science and Technology, Yorkshire<br />

Hong Kong<br />

Pokemen Company, Hong Kong<br />

TKC Company, Hong Kong<br />

University <strong>of</strong> Hong Kong, Hong Kong


392<br />

SUBSCRIBERS<br />

India<br />

Allahabad Library, Allahabad<br />

Punjab University, Chandigarh<br />

Jawabarlal Nehru University, New Delhi<br />

Japan<br />

Osaka University <strong>of</strong> Foreign Studies, Osaka<br />

Institute <strong>of</strong> Developing Economics, Tokyo<br />

Korea<br />

Cultural and Social Centre, Seoul<br />

Malaysia<br />

University Kebangsaan Malaysia, Kuala Lumpur<br />

Perpustakaan Universiti Sains Malaysia, Penang<br />

Ne<strong>the</strong>rlands<br />

University-Bibliotek, Amsterdam<br />

Martinus Nijb<strong>of</strong>f, <strong>The</strong> Hague<br />

Bibl. Rijsuniversiteit, Leiden<br />

Rijsherbarium, Leiden<br />

Museum voor Landen Vilkenjunde, Rotterdam<br />

Singapore<br />

National Library, Singapore<br />

Sweden<br />

Swedish-Thai <strong>Society</strong>, Solna<br />

Thailand<br />

Assumption College, Bangkok*<br />

Assumption College <strong>of</strong> Business Administration, Bangkok<br />

Banque de l'lndochine, Bangkok<br />

Bank <strong>of</strong> Thailand, Bangkok<br />

Bangkok College <strong>of</strong> Education, Bangkok<br />

Faculty <strong>of</strong> Arts, Chulalongkorn University, Bangkok


SUBSCRIBERS<br />

393<br />

Faculty <strong>of</strong> Science, Chulalongkorn University, Bangkok*<br />

Faculty <strong>of</strong> Political Science, Chulalongkorn University, Bangkok<br />

Central _Library, Chulalongkorn University, Bangkok*<br />

Kasetsart University, Bangkok<br />

Department <strong>of</strong> Science, Ministry <strong>of</strong> Industry, Bangkok<br />

Ministry <strong>of</strong> Interior, Bangkok<br />

Ministry <strong>of</strong> Agriculture and Co-operatives, Bangkok<br />

National Institute <strong>of</strong> Development Administration, Bangkok<br />

National Library, Bangkok<br />

Neilson Hays Library Association, Bangkok*<br />

Rarnkamhaeng University, Bangkok<br />

Royal Forestry Department, Bangkok<br />

SEA TO Headquarters, Bangkok<br />

<strong>Siam</strong> Cement Co., Ltd., Bangkok*<br />

Silpakorn University, Bangkok<br />

Srinakarinvirot (Prasarnmitr) University, Bangkok<br />

Thammasat University, Bangkok<br />

UNESCO, Bangkok<br />

Chiengmai University, Chiang Mai<br />

Teachers College, Chiang Mai<br />

USIS, Chiang Mai<br />

USIS, Kbonkaen<br />

Silpakorn University, Nakhon Pathom<br />

Pbuket Marine Biological Center, Phuket<br />

United States <strong>of</strong> America<br />

Arkansas University, Arkansas<br />

Asia Collection, University <strong>of</strong> Hawaii, Hawaii<br />

Base Library, Virginia<br />

Brandeis University, Massachusetts<br />

Bridgeport University, Connecticut<br />

University <strong>of</strong> California, Berkeley, CaHfornia<br />

University <strong>of</strong> California, Davis, California<br />

University <strong>of</strong> California, Riverside, California<br />

University <strong>of</strong> California, San Diego, California


394 SUBSCRIBERS<br />

University <strong>of</strong> California, Santa Barbara, California<br />

California State College, Hayward, California<br />

Cleveland Museum <strong>of</strong> Art, Ohio<br />

College and Seminar Library, Connecticut University, Storrs-Coper.<br />

Edinboro State College, Edinboro, Pennsylvania<br />

Indiana State University, Terre Haute, Indiana<br />

Indiana University, Bloomington, Indiana<br />

Iowa State University <strong>of</strong> Science and Technology, Ames, Iowa<br />

Lida Hall Library, Kansas, Missouri<br />

Louisiana State University, Baton Rouge, Louisiana<br />

Michigan University, Ann Arbor, Michigan<br />

Missouri-St. Louis University, St. Louis, Missouri<br />

National Geographic <strong>Society</strong>, Washington D.C.<br />

Nor<strong>the</strong>rn Illinois University, Dekalb, Illinois<br />

Oklahoma University, Norman, Oklahoma<br />

Orientalia Inc., New York City<br />

Pennsylvania University, Philadelphia, Pennsylvania<br />

Pittsburgh University, Pittsburgh, Pennsylvania<br />

Prescott College, Prescott, Arizona<br />

Princeton University, Princeton, New Jersey<br />

Seattle Art Museum, Seattle, Washington<br />

Smithsonian Institution, Washington D.C.<br />

Stanford University, Stanford, California<br />

Stechert-Hafner, Inc., New York City<br />

Syracuse University, Syracuse, New York<br />

Washington University, St. Louis, Missouri<br />

Washington State University, Pullman, Washington<br />

Wenner-Gren Foundation, New York City<br />

William and Mary College, Williamburg, Virginia<br />

Wisconsin University, Madison, Wisconsin<br />

Yale University, New Haven, Connecticut


Just published<br />

Klaus Wenk<br />

WANDMALEREIEN IN THAILAND<br />

A bibliophile collector's edition in three volumes<br />

with a foreword by H.H. Prince Dhaninivat<br />

<strong>The</strong> English edition<br />

MURALS IN THAILAND<br />

will be published approximately May <strong>1976</strong><br />

<strong>The</strong> author comments: "<strong>The</strong> truly unequalled quality <strong>of</strong> <strong>the</strong> reproductions <strong>of</strong><br />

Thai mural paintings in this edition provides invaluable material for <strong>the</strong> study <strong>of</strong><br />

Thai art. <strong>The</strong>se reproductions are so extraordinarily faithful to <strong>the</strong> originals that<br />

<strong>the</strong>y more than adequately serve even <strong>the</strong> academic purposes <strong>of</strong> those who have<br />

no direct access to <strong>the</strong>m."<br />

<strong>The</strong> edition "Murals in Thailand", <strong>the</strong> first publication <strong>of</strong> this scope on an art form<br />

which has almost fallen into oblivion, is remarkable in more than one· way. <strong>The</strong><br />

depth <strong>of</strong> <strong>the</strong> author's research and <strong>the</strong> presentation <strong>of</strong> <strong>the</strong> mural paintings and <strong>the</strong><br />

accompanying text toge<strong>the</strong>r evidence <strong>the</strong> highest.levels <strong>of</strong> readable scholarship<br />

and bookmaking as an art. As <strong>the</strong> gradual decay <strong>of</strong> <strong>the</strong> murals remains largely<br />

unchecked due to <strong>the</strong> tropical climate <strong>of</strong> Thailand, <strong>the</strong> emphasis placed on faithful<br />

reproduction makes <strong>the</strong>se volumes a documentary work <strong>of</strong> <strong>the</strong> first order. <strong>The</strong><br />

erudite descriptions and commentary by <strong>the</strong> author demonstrate a wealth <strong>of</strong><br />

knowledge and provide a judicious selection <strong>of</strong> fE!ctual information on <strong>the</strong> subject,<br />

which render <strong>the</strong> edition invaluable to any connoisseur and serious student <strong>of</strong><br />

Thai art.<br />

<strong>Vol</strong>ume I: text with pages numbered 1- LXXIV and 1-356; <strong>Vol</strong>ume II:<br />

consisting <strong>of</strong> two separate books: <strong>the</strong> first with pages numbered<br />

1-121 and with plates numbered 1-CIX, <strong>the</strong> second with pages<br />

numbered 122-222 and plates numbered CX-CC.<br />

<strong>The</strong> 208 large-size colour plates were printed in 4-5 colours with<br />

selected inks on high-quality paper made to order, with <strong>of</strong>ficial certificates<br />

on <strong>the</strong> materials used.<br />

Sizes: <strong>Vol</strong>ume I: 28 x 3o em, <strong>the</strong> two books <strong>of</strong> <strong>Vol</strong>ume II: 45 x 55 em.<br />

Subscription <strong>of</strong>fer: until <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>1976</strong>: sFr. 5,750.-, <strong>the</strong>reafter<br />

sFr. 6,750.-.<br />

PUBLISHER: INIGO VON OPPERSDORFF VERLAG<br />

Waldschulweg 5, CH-8032 Zurich, Switzerland


GARDENING<br />

IN<br />

BANGKOK<br />

by<br />

Pimsai Amranand<br />

Illustrations by Smansnid Svasti<br />

Second Edition<br />

THE SIAM SOCIETY<br />

UNDER ROYAL PATRONAGE<br />

<strong>1976</strong><br />

100 baht


G.E. GERINI<br />

CHULAKANTAMANGALA<br />

or<br />

<strong>The</strong> Tonsure Ceremony<br />

As Performed in <strong>Siam</strong><br />

Bangkok 1893<br />

Reprinted<br />

<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Under Royal Patronage<br />

<strong>1976</strong><br />

Paperback 100 baht<br />

Hard cover 130 baht


THE SHORT HISTORY<br />

OF THE<br />

KINGS OF SIAM<br />

by<br />

JEREMIAS VAN VLIET<br />

Translated by<br />

Leonard Andaya<br />

from a Transcription by<br />

Miriam J. Verkuijl-van den Berg<br />

Edite{l by<br />

David K. Wyatt<br />

Bangkok<br />

THE SIAM SOCIETY<br />

1975<br />

60 baht


THE SIAMESE THEATRE<br />

A COLLECTION -oF REPRINTS<br />

FROM<br />

THE JOURNALS OF THE SIAM SOCIETY<br />

edited by<br />

MATTANI RUTNIN<br />

BANGKOK<br />

B.E. 2518<br />

(A.D. 1975)<br />

120 baht


A.B. Griswold<br />

• •<br />

WAT PRA YUN RECONSIDERED<br />

Monograph No. 4<br />

<strong>The</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Under Royal Patronage<br />

Bangkok<br />

1975<br />

80 baht


Contributions<br />

Contributions to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> should be sent by registered mail to <strong>the</strong> Honorary<br />

Editor on single sides <strong>of</strong> quarto paper, typed and with double spacing. Footnotes<br />

should appear at <strong>the</strong> end. All contributions must be accompanied by a short<br />

biographical note about <strong>the</strong> author. <strong>The</strong> deadline for <strong>the</strong> January issue is<br />

1 August and fr <strong>the</strong> July issue is 1 February.<br />

PUBLICATIONS COMMITTEE<br />

Chairman<br />

Honorary Editor,<br />

<strong>Journal</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong><br />

Members<br />

Advertising Manager<br />

Mr. William J. Klausner<br />

Mrs. Nisa Sheanakul<br />

Mr. Sulak Sivaraksa<br />

Mr. Kim Atkinson<br />

Mr. Frances Martin<br />

Mr. Euayporn Kerdchouay<br />

ADVERTISING RATES<br />

Full page<br />

Half page<br />

Quarter page<br />

: 1,000 baht per issue<br />

: 600 baht per issue<br />

: 400 baht per issue<br />

Page size : 9t" x 7"<br />

Advertising to be submitted by 1st October for January issue, 1st April for July<br />

issue.


PUBLICATIONS OF THE SIAM SOCIETY<br />

<strong>The</strong> Joumal ( JSS )-per number .. . .. . .. . . . . .. • .. . .. . .. . .. . .. • .. .<br />

<strong>The</strong> <strong>Journal</strong> (JSS)-backnumbers before 1946 {<strong>Vol</strong>s. 1-33 and 38-45 sold out)<br />

Index to <strong>the</strong> <strong>Journal</strong> (JSS), <strong>Vol</strong>umes 1 to 50 .. . . . . ... ... ... .. .<br />

<strong>The</strong> commemorative reprint volumes published on <strong>the</strong> occasion <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s 50th<br />

Anniversary<br />

<strong>Vol</strong>s. I & II (1954) Selected reprints from JSS pp. 290 & pp. 300<br />

<strong>Vol</strong>. III {1959) Early History and Ayudhya ... . .. ...<br />

<strong>Vol</strong>. IV {1959) Lopburi, Bangkok, Bhuket pp. 304 ...<br />

<strong>Vol</strong>. V & VI (1959) Relations with Burma pp. 207 & pp. 228<br />

<strong>Vol</strong>. VII (19 59) Relations with Portugal, Holland and <strong>the</strong> Vatican pp. 27 6<br />

<strong>Vol</strong>. VIII (1959) Relations with France, England and Denmark pp. 258 ...<br />

<strong>Vol</strong>. IX (1961) Dr.KS.le May: <strong>The</strong> Coinage <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> .. .<br />

<strong>Vol</strong>. X {1961) Studies <strong>of</strong> Old <strong>Siam</strong>ese Coins pp. 148 .. .<br />

<strong>The</strong> Kamthierzg House, An Introduction, ill., 1966 pp. 51<br />

W'VIl!fl1\'1'tl1rl1Jft~fll.l,'VItlti~11UU {Proceedings <strong>of</strong> a seminar on<br />

' Buddhism in Modern Thai <strong>Society</strong>), 1970 pp. 337 ...<br />

... paper<br />

bound<br />

each<br />

Price<br />

(Baht)<br />

100<br />

60<br />

15<br />

100<br />

120<br />

Sold out<br />

50<br />

50<br />

50<br />

50<br />

Sold out<br />

Sold out<br />

Sold out<br />

20<br />

Jacqueline Butler: Yao Design, pp. 35 ill., 1970 . . . . . . .. . . .. ... . ..<br />

Prince Oamrong Rajanubhab, Momunents <strong>of</strong> <strong>the</strong> Buddha i11 <strong>Siam</strong>, pp. 60, ill., 2nd<br />

edition, 1973 .......................... .<br />

Richard Davis: A Nor<strong>the</strong>m Thai Reader, pp. 91, 1970 .. .<br />

Prince Dhani Nivat: Atticles repri11ted from <strong>the</strong> Joumal <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, ill., pp. 194, 1969 ........... .<br />

paper<br />

bound<br />

Felicitati011 <strong>Vol</strong>umes <strong>of</strong> Sou<strong>the</strong>ast-Asian Stutlies<br />

<strong>of</strong>fered to Prince Dhani Nivat, 1965. <strong>Vol</strong>umes 1 & 2 pp. 349 ill. ... set<br />

G.E. Gerini, Clmlakantamnrzgala <strong>The</strong> Tonsure Ceremony As Performed irz <strong>Siam</strong>, 189 3<br />

A.B. ·Griswold, Wat Pra Yiirz Reconsidered, Monograph No.4, 1975 ...<br />

ed. Mattani Rutnin, <strong>The</strong> <strong>Siam</strong>ese <strong>The</strong>atte. A Collection <strong>of</strong><br />

Reprints from <strong>The</strong> Jormznls <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, 1975<br />

Pimsai Amranand: Gardening in Bangkok pp. 165 ill., 1970 ...<br />

Erik Seidenfaden: Tlze Thai Peoples 2nd ed., 1967<br />

Charles Nelson Spinks: <strong>The</strong> Ceramic Wares <strong>of</strong> <strong>Siam</strong> pp. 196 ill.<br />

second edition, 1971 .. . .. . .. . . .. .. . .. . .. . . ..<br />

ed. Tej Bunnag and Michael Smithies: in Memoriam Pllya Anumml<br />

Rajadlto11 pp. 397 ill., 1970 .. . .. . ... .. . .. . .. . .. • .. ·<br />

Vichin Panupong: lnter-serzte11ce J•e/ntions in modem conversational Thai, 1970<br />

Gordon Young: Tire Hill Tribes <strong>of</strong> Nortlzem·Thailarzd<br />

pp. 96, ill. 5th edition, 197 4 .. . .. . . .. . .. .. .<br />

80<br />

40<br />

40<br />

100<br />

120<br />

160<br />

80<br />

120<br />

... reprinting<br />

50<br />

being revised<br />

paper<br />

bound<br />

120<br />

150<br />

100<br />

70<br />

Natural History<br />

<strong>The</strong> Natural History Bulletin {NHB)-per number (<strong>Vol</strong>. 1 sold out) <strong>Vol</strong>. 2 + ... ... 30<br />

Florae <strong>Siam</strong>ensis Enumeratio-per number (<strong>Vol</strong>. 1 & <strong>Vol</strong>, 2 pts. 1-2 sold out) <strong>Vol</strong>. 3 30<br />

Albert H. Banner and Dora M. Banner :<br />

Tile Alplleid Shrimp <strong>of</strong> Tlzni/and pp, 169 ill., 1966 ... ... ... ... ... ... ... 80<br />

Gunnar Seidenfaden and Tern Smitinand :<br />

Tile Orchids <strong>of</strong> Thailand A Preliminary List, <strong>Part</strong>s I-IV Complete in one volume<br />

1959-65, pp. 870 ill. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 450


THE SIAM SOCIETY<br />

Under Royal Patronage<br />

Address: 131 Soi Asoke (Soi 21) Sukhumwit Bangkok<br />

Telephone : 3 91-440 1<br />

G.P.O. Box 65, Bangkok<br />

OBJECTS<br />

"<strong>The</strong> objects <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> shall be <strong>the</strong> investigation and encouragement <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arts<br />

and Sciences in relation to Thailand and neigbbouring countries." (From <strong>the</strong> Rules <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Siam</strong> <strong>Society</strong>, Article 2)<br />

SUBSCRIPTION<br />

Please refer to <strong>the</strong> appropriate section in <strong>the</strong> contents <strong>of</strong> this Jow·nal wherein <strong>the</strong><br />

new terms for membership in <strong>the</strong> <strong>Society</strong> are described.<br />

Application for membership should be addressed to <strong>the</strong> Administrative Secretary,<br />

G. P.O. Box: 6 5, Bangkok. Application forms are also obtainable at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />

APPLICATION FOR COPIES OF THE JOURNAL<br />

Application for copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> .<strong>Journal</strong> should be made to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />

Purchases may be· made at <strong>the</strong> <strong>Society</strong>'s home.<br />

APPLICATION FOR COPIES OF THE NATURAL HISTORY BULLETIN<br />

Copies <strong>of</strong> <strong>the</strong> Natural History Bulletin are issued free to members on request only,<br />

one copy per member. Additional copies may be bought. Members wishing to receive <strong>the</strong><br />

Bulletin regularly should write to <strong>the</strong> Administrative Secretary.<br />

LIBRARY<br />

<strong>The</strong> library <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Society</strong> is open Tuesday to Saturday at <strong>the</strong> following hours :<br />

Morning: 9.00-12.00<br />

Afternoon: 13.00-19.00<br />

<strong>The</strong> library and <strong>of</strong>fice are closed on Sundays and Mondays.<br />

Books may be consulted and borrowed during library hours only.<br />

Books borrowed from <strong>the</strong> library must be returned within one month.<br />

KAMTHIENG HOUSE<br />

<strong>The</strong> Kamthieng House opens Tuesdays, Wednesdays, Fridays and Saturdays<br />

Morning: 9.00-12.00<br />

Afternoon: 13.00-17.00<br />

Printed at Prachandra Printing Press, Maharaja Road, Bangkok, Thailand TeL 22215 55<br />

Mrs. Sanitwan Bunyasiribhandhu, Proprietor, Printer and Publisher !976.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!