20.03.2014 Views

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

26 Anthony R. Walker<br />

TEXT SEVEN-FORMAL TRANSLATION<br />

1. Oh old man Ca Shi, you who rule over <strong>the</strong> heavens, you who know<br />

all things, and you also Ca Da, your children here on this side<br />

have prepared for you this food and drink, so come and eat this<br />

food and drink which <strong>the</strong>y <strong>of</strong>fer to you.<br />

2. On this day <strong>of</strong> <strong>the</strong> new year, day <strong>of</strong> <strong>the</strong> new month, tell all your<br />

group to dress and come here and eat.<br />

3. Oh you who rule in <strong>the</strong> heavens, you who know all things, once<br />

again bestow and cover [<strong>the</strong> people] within this house on earth with<br />

<strong>the</strong> boon that <strong>the</strong>y may suffer no troubled thoughts.<br />

4. As <strong>the</strong> earth does not decay, so may <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk and<br />

<strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk suffer no decay; since we once again beg for<br />

life as enduring as <strong>the</strong> earth, once again grant it for <strong>the</strong> women's<br />

lives; cover <strong>the</strong> men with life as enduring as <strong>the</strong> heavens, once<br />

again grant [<strong>the</strong>m] life as eternal as this earth.<br />

5. Shield and protect from all kinds <strong>of</strong> disease <strong>the</strong> husbands and wives,<br />

<strong>the</strong>ir children, <strong>the</strong>ir animals and all <strong>the</strong>ir possessions.<br />

6. Three times in one day, three times in one night, you who know all<br />

things, you who are all-true, once again open upon us and bestow<br />

<strong>the</strong> boon that when we are working in our fields, if we work for one<br />

day in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re will be enough to eat for ten days, and if we<br />

work for one year in <strong>the</strong> fields <strong>the</strong>re will be enough to eat for ten<br />

years.<br />

7. Once again -grant and cover <strong>the</strong> lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> womenfolk and <strong>the</strong><br />

lives <strong>of</strong> <strong>the</strong> menfolk that <strong>the</strong>y may be as enduring as <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

earth, as enduring as <strong>the</strong> life <strong>of</strong> <strong>the</strong> stone kaw-mo-taweh up <strong>the</strong>re. <br />

(a) Ca Shi and Ca Da are ancestors <strong>of</strong> <strong>the</strong> people <strong>of</strong>fering <strong>the</strong> feast. "<strong>The</strong> heavens"<br />

here refers to <strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead, and <strong>the</strong> reciter <strong>of</strong> <strong>the</strong> prayer calls <strong>the</strong>se,<br />

ancestors "rulers" in order to flatter <strong>the</strong>m.<br />

(b) Thatis, "all <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r ancestors up <strong>the</strong>re in <strong>the</strong> land <strong>of</strong> <strong>the</strong> dead".<br />

(c) <strong>The</strong> white stone post which is <strong>the</strong> divine prototype <strong>of</strong> <strong>the</strong> sacred wooden posts<br />

jn <strong>the</strong> courtyard <strong>of</strong>!! Lahu Nyi temple (cf. WalkQr 19701;>; 205-6).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!