20.03.2014 Views

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

The Journal of the Siam Society Vol. LXIV, Part 1-2, 1976 - Khamkoo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

432 REVIE\I'S<br />

Asmodeus visits Hell in <strong>the</strong> meantime and marshalls forces to<br />

incite <strong>the</strong> Malays to attack tbe Portuguese. In Malacca, <strong>the</strong> factions<br />

desiring peace with <strong>the</strong> Europeans are defeated and <strong>the</strong> "wicked"<br />

Bendahara prevails. After a series <strong>of</strong> negotiations, betrayals, brave<br />

speeches and prophecies, including a supernatural voyage by one <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

Portuguese captains to "Cathay" where he rescues some comrades being<br />

held by <strong>the</strong> Queen Titania, battle is joined and <strong>the</strong> Portuguese gain <strong>the</strong>ir<br />

victory.<br />

For <strong>the</strong> historian <strong>of</strong> Malaya, and perhaps for Malays as well, <strong>the</strong><br />

book is disappointing. It teaches nothing new, or worth knowing about<br />

<strong>the</strong> conquest <strong>of</strong> Malacca and that era. <strong>The</strong> period <strong>of</strong> its composition<br />

(ca. 1630) was a time when metropolitan Portugal had little to do with<br />

Sou<strong>the</strong>ast Asia, and it strikes one that <strong>the</strong> poem is only <strong>of</strong> interest within<br />

<strong>the</strong> field <strong>of</strong> Portuguese literary history.<br />

Knowlton tells <strong>the</strong> reader that <strong>the</strong> poet's objective was to inspire<br />

his contemporaries to emulate <strong>the</strong>ir forefa<strong>the</strong>rs and to refurbish <strong>the</strong>ir<br />

empire. In this respect, his poem was a failure in its own time.<br />

Knowlton <strong>of</strong>fers his effort to Malaysian students in <strong>the</strong> hope <strong>of</strong> interesting<br />

<strong>the</strong>m in Portuguese history, literature and culture. He suggests that<br />

it could also " ... present to <strong>the</strong>m features <strong>of</strong> European epic style in a<br />

setting already partially familiar from <strong>the</strong>ir study <strong>of</strong> <strong>the</strong> history <strong>of</strong><br />

Malaya." Unfortunately, like Sa De Meneses, <strong>the</strong> translator's hope may<br />

A-lso be in vain.<br />

While it is true that <strong>the</strong> epic is in a Malayan setting, <strong>the</strong> nature <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> piece is such that it appears more calculated to repel than to attract<br />

<strong>the</strong> Malaysian reader. <strong>The</strong> entire tone <strong>of</strong> <strong>the</strong> epic is not only pro-Portuguese<br />

and anti-Malay, but also violently anti-Islam. Such a <strong>the</strong>me can<br />

gain little appreciation in <strong>the</strong> modern Malay world.<br />

As epics go, <strong>The</strong> Conquest <strong>of</strong> Ma/acca cannot be ranked as an<br />

outstanding example <strong>of</strong> <strong>the</strong> genre. It is both artificial and prosaic. Sa<br />

De Meneses conjures up rococco heavens <strong>of</strong> cherubs and archangels<br />

to aid <strong>the</strong> Christian Portuguese and smoky hells populated by red devils<br />

with pitchforks to connive hopelessly with <strong>the</strong> Muslims. <strong>The</strong>y do not<br />

fit well with <strong>the</strong> actually pragmatic and brutal spirit <strong>of</strong> Albaquerque's<br />

conquests. This is not to say that <strong>the</strong>re is not real romance and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!