29.04.2014 Views

issue 34 - New Books in German

issue 34 - New Books in German

issue 34 - New Books in German

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NBG Choices: <strong>Books</strong> <strong>in</strong> English<br />

FICTIOn<br />

Naw Much of a Talker<br />

Pedro Lenz<br />

Translated by Donal McLaughl<strong>in</strong><br />

Freight <strong>Books</strong><br />

‘Both hilarious and heartbreak<strong>in</strong>g, this<br />

novel is narrated by a former hero<strong>in</strong> addict.<br />

Recently released from jail and determ<strong>in</strong>ed<br />

to start anew, he falls <strong>in</strong> love with a spokenfor<br />

barmaid. Goalie (the narrator) may<br />

have great stories to tell but isn’t much of<br />

a talker when it comes to communicat<strong>in</strong>g.<br />

“Lenz uses language so brilliantly,” wrote<br />

one critic, “it sounds like a live broadcast<br />

from real life.”’<br />

– Donal McLaughl<strong>in</strong>, Translator<br />

The Watcher<br />

Charlotte L<strong>in</strong>k<br />

Translated by Stefan Tobler<br />

Orion<br />

‘Samson Segal, an unemployed thirtysometh<strong>in</strong>g,<br />

has taken to spy<strong>in</strong>g on his<br />

neighbours, particularly the beautiful<br />

Gillian Ward. When Gillian’s daughter<br />

comes home to an empty house, Samson<br />

takes her <strong>in</strong>. Then Gillian’s husband is<br />

found murdered, and Samson comes under<br />

<strong>in</strong>tense scrut<strong>in</strong>y. The only man mak<strong>in</strong>g any<br />

progress on the case should not really be<br />

work<strong>in</strong>g on it. Yet he’s the only one who<br />

believes Samson is <strong>in</strong>nocent…’<br />

– Laura Gerrard, Editor<br />

Light <strong>in</strong> a Dark House<br />

Jan Cost<strong>in</strong> Wagner<br />

Translated by Anthea Bell<br />

Harvill Secker<br />

‘An unidentified woman <strong>in</strong> a coma is<br />

murdered, the killer’s tears sta<strong>in</strong><strong>in</strong>g her<br />

sheets. F<strong>in</strong>nish detective Kimmo Joentaa<br />

is called <strong>in</strong> to identify the victim and catch<br />

her killer <strong>in</strong> this haunt<strong>in</strong>g psychological<br />

thriller. As autumn turns to w<strong>in</strong>ter, Kimmo’s<br />

attempts to unravel the case and identify<br />

the first victim are complicated by the<br />

disappearance of his sometime girlfriend<br />

and by a colleague’s spiral <strong>in</strong>to the depths<br />

of a gambl<strong>in</strong>g addiction.’<br />

– Frances Gizauskas, Publicity Assistant,<br />

V<strong>in</strong>tage<br />

Back to Back<br />

Julia Franck<br />

Translated by Anthea Bell<br />

Harvill Secker<br />

‘A magnificent novel about a great love<br />

from the prizew<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g author of The Bl<strong>in</strong>d<br />

Side of the Heart.<br />

Thomas and Ella grow up with their<br />

overpower<strong>in</strong>g mother, a sculptress and<br />

fervent believer <strong>in</strong> the socialist ideology of<br />

East <strong>German</strong>y. She barely acknowledges<br />

Ella’s vulnerable lonel<strong>in</strong>ess and Thomas’<br />

quiet aspirations. The sibl<strong>in</strong>gs f<strong>in</strong>d<br />

themselves enclosed when the Berl<strong>in</strong> Wall is<br />

built, and must f<strong>in</strong>d their own paths with<strong>in</strong><br />

their mother’s utopia.’<br />

– Ellie Steel, Editor<br />

Someday We’ll Tell Each<br />

Other Everyth<strong>in</strong>g<br />

Daniela Krien<br />

Translated by Jamie Bulloch<br />

MacLehose Press<br />

‘Summer 1990. The Wall has fallen and<br />

<strong>German</strong>y prepares for reunification. In the<br />

sleepy countryside of the East, sixteen-yearold<br />

Maria moves <strong>in</strong> with her boyfriend on<br />

his family’s farm. An encounter with an<br />

enigmatic older man ignites an improbable<br />

affair, and keep<strong>in</strong>g their passion a secret<br />

becomes <strong>in</strong>creas<strong>in</strong>gly difficult. A powerful<br />

love story on the one hand, on the other<br />

a perceptive and subtle portrait of a<br />

community <strong>in</strong> flux.’<br />

– Kathar<strong>in</strong>a Bielenberg, Associate<br />

Publisher<br />

Almost Like Spr<strong>in</strong>g<br />

Alex Capus<br />

Translated by John Brownjohn<br />

Haus<br />

‘Two disaffected young men stultified by<br />

the Great Depression <strong>in</strong> <strong>German</strong>y become<br />

bank robbers <strong>in</strong> Switzerland. On the run,<br />

the humanity of these astutely drawn,<br />

sympathetic characters is challeng<strong>in</strong>gly<br />

juxtaposed aga<strong>in</strong>st the cruelty of their<br />

crimes. Like much of Capus’ work the tone<br />

is droll and elegiac. The fourth of his books<br />

we’ve published, Almost Like Spr<strong>in</strong>g is<br />

arguably the most compell<strong>in</strong>g.’<br />

– Harry Hall, Associate Publisher<br />

20 Article news and <strong>in</strong>formation

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!