29.04.2014 Views

issue 34 - New Books in German

issue 34 - New Books in German

issue 34 - New Books in German

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A Forgotten Gem<br />

Alfred Döbl<strong>in</strong> (1878 – 1957)<br />

is one of the most important <strong>German</strong>speak<strong>in</strong>g<br />

writers of the twentieth century.<br />

As a radical literary experimenter, he is<br />

most commonly remembered for his novel<br />

Berl<strong>in</strong> Alexanderplatz, a masterpiece<br />

of European Modernism and regularly<br />

considered to be among the best books of<br />

all time. But already before its publication<br />

<strong>in</strong> 1929, Döbl<strong>in</strong>’s unique literary voice<br />

had been recognised with<strong>in</strong> the cultural<br />

debates of the Berl<strong>in</strong> avant-garde. His<br />

adventurous narrative approach made<br />

him an <strong>in</strong>spirational figure for the ris<strong>in</strong>g<br />

generation of the 1920s, show<strong>in</strong>g the<br />

modern era <strong>in</strong> all its polyphony. As the son<br />

of assimilated Jews, Döbl<strong>in</strong> was forced<br />

<strong>in</strong>to exile at the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the Nazi<br />

dictatorship and spent several years <strong>in</strong><br />

France and the United States. His œuvre<br />

spans more than half a century and takes<br />

<strong>in</strong> a wide variety of literary movements,<br />

styles and genres – from historical novels<br />

to science fiction, to stories about the<br />

modern metropolis.<br />

Translation rights available from:<br />

S. Fischer Verlag<br />

Hedderichstrasse 114<br />

60596 Frankfurt am Ma<strong>in</strong>, <strong>German</strong>y<br />

Tel: +49 69 6062297<br />

Email: Katr<strong>in</strong>.Meerkamp@fischerverlage.de<br />

Contact: Katr<strong>in</strong> Meerkamp<br />

www.fischerverlage.de<br />

Application for assistance<br />

with translation costs:<br />

<strong>German</strong>y (see page 40)<br />

© Archiv S. Fischer Verlag<br />

Alfred Döbl<strong>in</strong><br />

Die Ermordung<br />

e<strong>in</strong>er Butterblume.<br />

Gesammelte Erzählungen<br />

(The Murder of a Buttercup and other stories)<br />

Fischer Klassik, ISBN: 978-3-596-90459-4<br />

A middle-aged man f<strong>in</strong>ds himself assault<strong>in</strong>g a buttercup, a dancer kills her ‘body’ when it doesn’t obey her,<br />

and a couple commits suicide after a happy day on a boat trip – these are Alfred Döbl<strong>in</strong>’s sometimes disturb<strong>in</strong>g,<br />

but haunt<strong>in</strong>gly beautiful short stories. As modern fairy tales, they explore the frailties of the human condition,<br />

depict<strong>in</strong>g the lowest depths <strong>in</strong> men and women – the despair under a th<strong>in</strong> veneer of civilisation. Long before<br />

Berl<strong>in</strong> Alexanderplatz, but written with the same radical spirit, Döbl<strong>in</strong>’s short story collection, published <strong>in</strong><br />

1913, is uncompromis<strong>in</strong>g <strong>in</strong> its illustration of the human capacity for extreme forms of behaviour.<br />

The title story is a wonderful example of the author’s keen eye for the reveal<strong>in</strong>g power of the grotesque:<br />

for no apparent reason a bus<strong>in</strong>essman, Michael Fischer, attacks a buttercup with his walk<strong>in</strong>g stick and<br />

subsequently builds up an <strong>in</strong>troverted love-hate relationship with the plant. Fischer feels guilty and yet<br />

also wishes to assert his authority over the plant. What <strong>in</strong> the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g emerges as an utterly trivial event<br />

becomes a manic obsession, result<strong>in</strong>g <strong>in</strong> more flowers be<strong>in</strong>g destroyed.<br />

While the tale of the buttercup is <strong>in</strong>evitably somewhat comical, the story ‘The Dancer and the Body’ is told<br />

without the slightest h<strong>in</strong>t of irony or satire; its fasc<strong>in</strong>ation lies <strong>in</strong> its cruel and depersonalised description of<br />

a young woman’s self-hatred. Ella, who is only n<strong>in</strong>eteen-years-old and an accomplished dancer, develops a<br />

fatal, unexpla<strong>in</strong>ed illness after hav<strong>in</strong>g discipl<strong>in</strong>ed her body with extreme exercise and sheer will power. The<br />

strict separation between identity and body – the latter be<strong>in</strong>g noth<strong>in</strong>g more than a troublesome, defunct<br />

‘piece of meat’ – seems to be the only way for her to ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong> control, giv<strong>in</strong>g her a feel<strong>in</strong>g of superiority<br />

over her mother and her physicians, as well as other patients.<br />

Although the stories are not connected – <strong>in</strong> fact, they stand out through constantly chang<strong>in</strong>g themes and<br />

tones – they share certa<strong>in</strong> topics which are crucial for Döbl<strong>in</strong>’s entire literary production. The correlations<br />

between vitality and aggression, sexuality and violence, turn out to be as characteristic for the works that<br />

follow this collection as the blurred boundaries between normal and pathological behaviour. Hav<strong>in</strong>g specialised<br />

<strong>in</strong> the treatment of nervous diseases as a doctor, Döbl<strong>in</strong>’s narrative style comes close to the pr<strong>in</strong>ciple of exact<br />

psychiatric observation and has lost noth<strong>in</strong>g of its power to stimulate and provoke.<br />

Comparable <strong>in</strong> stature to contemporaries like Thomas Mann, Robert Musil or Franz Kafka, the revival of<br />

this unceas<strong>in</strong>gly <strong>in</strong>ventive author started only recently and is still ongo<strong>in</strong>g. Fischer Verlag, Döbl<strong>in</strong>’s literary<br />

home before 1933, has been republish<strong>in</strong>g modern volumes of almost his complete œuvre <strong>in</strong> <strong>German</strong> s<strong>in</strong>ce<br />

2008, and English translations will surely follow. His early short stories with their anti-heroic protagonists<br />

and open end<strong>in</strong>gs are captivat<strong>in</strong>g from the word go and will attract those look<strong>in</strong>g for an extraord<strong>in</strong>ary<br />

read<strong>in</strong>g experience.<br />

By Kerst<strong>in</strong> Germer<br />

A ‘Forgotten Gem’ – Rediscovered<br />

A translation of one of our previous ‘Forgotten Gems’ has been awarded the 2013 PEN Translation Prize.<br />

Die Insel des zweiten Gesichts (The Island of Second Sight, Overlook Press) by Albert Vigoleis Thelen<br />

was translated by Donald O. White with Goethe-Institut fund<strong>in</strong>g after be<strong>in</strong>g discovered <strong>in</strong> the magaz<strong>in</strong>e.<br />

We are delighted by the news and congratulate Donald O. White on this <strong>in</strong>credible achievement.<br />

38 A forgotten gem

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!