14.11.2014 Views

A Right to Media? Lorie M. Graham - Columbia Law School

A Right to Media? Lorie M. Graham - Columbia Law School

A Right to Media? Lorie M. Graham - Columbia Law School

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2010] A RIGHT TO MEDIA? 495<br />

as Maori Television (Maori TV). 266 Maori TV was the result of a hard<br />

fought battle on the part of Maori <strong>to</strong> preserve their language and<br />

culture under the Treaty of Waitangi. 267 New Zealand now has an<br />

entirely Maori language television channel, “Te Reo” (The Language),<br />

which broadcasts “in 100% Maori language during prime time.” 268<br />

Maori media producers have banded <strong>to</strong>gether <strong>to</strong> promote networking<br />

and collaboration among broadcasters. In March of 2008, in<br />

conjunction with the debut of “Te Reo,” a World Television<br />

Broadcasting Conference (WITBC) was held in New Zealand. 269 The<br />

conference brought <strong>to</strong>gether indigenous broadcasters and other<br />

media personnel from around the globe with the goal of fostering the<br />

creation of an international network of indigenous broadcasters. The<br />

theme of WITBC was “reclaiming our future,” which related <strong>to</strong> the<br />

need for indigenous broadcasters <strong>to</strong> “safeguard and develop their<br />

unique indigenous languages and cultures.” 270<br />

Important New Zealand governmental initiatives include the<br />

1999 Maori Language Strategy, which acknowledged governmental<br />

obligations under The Treaty of Waitangi <strong>to</strong> promote Maori<br />

language. 271 The government highlighted the following aspects of<br />

radio and television as important elements of its strategy. 272<br />

266. See generally Te Puni Kōkiri [Ministry of Maori Development], The<br />

Health of the Māori Language in the Broadcasting Sec<strong>to</strong>r 2006 iii (2008) (noting<br />

that Maori Television Service has significantly expanded the visibility of Maori<br />

language since its launch).<br />

267. See Treaty of Waitangi Act 1975, 1975 S.N.Z. No. 114. See also<br />

Harawira, supra note 259 (noting the importance of Maori media development for<br />

the survival of the Maori language).<br />

268. See Māori Television, About Māori Television,<br />

http://www.maoritelevision.com/Default.aspx?tabid=227 (last visited Feb. 5,<br />

2010).<br />

269. For more on this conference, see Maori Television, Reclaiming the<br />

Future: World Indigenous Television Broadcasting Conference 2008 (2008).<br />

270. Id. at 3.<br />

271. See David, supra note 212, at 31.<br />

272. The New Zealnd government has stated six specific reasons that it<br />

links Maori language retention with the promotion of Maori mediat stations:<br />

showing Maori as a living language, making it accessible <strong>to</strong> Maori language<br />

learners, promoting development in Maori language, connecting the language <strong>to</strong><br />

popular leisure activities broadcast on radio and television, stimulating further<br />

use of the Maori language, and supporting Maori educational programs. See id.<br />

See also Te Puni Kōkiri [Ministry of Maori Development], The Maori Language<br />

Strategy 31 (2003) (outlining a vision for ways in which the Maori and the<br />

government can work <strong>to</strong>gether <strong>to</strong> support the Maori language); Te Puni Kōkiri,<br />

Maori Language Broadcasting Developments (2004) (listing key events in Maori<br />

broadcasting from 1960 until 2004).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!