Upper-Intermediate - The Auntie Bai Show(D2129) - ChinesePod
Upper-Intermediate - The Auntie Bai Show(D2129) - ChinesePod
Upper-Intermediate - The Auntie Bai Show(D2129) - ChinesePod
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Upper</strong>-<strong>Intermediate</strong> - <strong>The</strong> <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> <strong>Show</strong>(<strong>D2129</strong>)<br />
A: 妈 , 我 回 来 了 。<br />
mā, wǒ huílai le。<br />
Mom, I'm back!<br />
A: 妈 , 明 天 要 加 班 , 晚 饭 不 回 来 吃 了 。<br />
mā, míngtiān yào jiābān, wǎnfàn bù huílai chī le。<br />
Mom, tomorrow I need to work overtime. I won't be home for<br />
dinner.<br />
A: 妈 , 你 在 干 吗 啊 又 在 看 柏 阿 姨 。<br />
mā, nǐ zài gànmá a yòu zài kàn Bǎi āyí。<br />
Mom, what are you doing You're watching <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> again.<br />
B: 安 静 , 安 静 !<br />
ānjìng, ānjìng!<br />
Quiet, quiet!<br />
A: 这 种 讲 家 长 里 短 的 节 目 , 有 什 么 好 看 的 听 得 都 烦 死 了 。<br />
zhèzhǒng jiǎng jiāchánglǐduǎn de jiémù, yǒu shénme hǎokàn de<br />
tīng de dōu fán sǐle。<br />
What's so interesting about these kinds of shows talking about family<br />
problems It's so annoying just listening to them.<br />
B: 你 懂 什 么 ! 人 家 柏 阿 姨 人 生 阅 历 丰 富 , 你 们 这 种 小 年 青 就 应 该 多 听 听 她<br />
的 话 。<br />
nǐ dǒng shénme! rénjiā Bǎi āyí rénshēng yuèlì fēngfù, nǐmen<br />
zhèzhǒng xiǎoniánqīng jiù yīnggāi duōtīngting tā de huà。<br />
Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC
What do you know This <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> has been through a lot in her life.<br />
Young people like you should listen well to what she says.<br />
A: 要 我 说 , 都 是 上 了 年 纪 的 人 了 , 在 家 享 享 清 福 多 好 啊 , 干 吗 还 出 来 东 家<br />
长 西 家 短 的 <br />
yào wǒ shuō, dōu shì shàng le niánjì de rén le, zài jiā xiǎng xiang<br />
qīngfú duō hǎo a, gànmá hái chūlái dōngjiā cháng xījiā duǎn de<br />
I just want to say that she's already pretty old. She should stay at<br />
home and relax. What is she doing coming out and dealing with other<br />
people's family problems<br />
B: 你 不 懂 不 要 乱 说 , 人 家 柏 阿 姨 是 经 验 丰 富 的 调 解 员 , 是 电 视 台 邀 请 她 出<br />
来 做 节 目 的 。<br />
nǐ bù dǒng bù yào luànshuō, rénjiā Bǎiāyí shì jīngyàn fēngfù de<br />
tiáojiěyuán, shì diànshìtái yāoqǐng tā chūlái zuò jiémù de。<br />
You don't know what you're saying. This <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> is an experienced<br />
mediator. <strong>The</strong> TV station invited her to come on and do the show.<br />
A: 这 个 节 目 本 身 也 有 问 题 , 靠 曝 光 别 人 的 不 幸 和 隐 私 来 博 得 收 视 率 。<br />
zhè gè jiémù běnshēn yě yǒu wèntí, kào bàoguāng biérén de bùxìng<br />
hé yǐnsī lái bódé shōushì lǜ。<br />
This program itself also has issues, relying on exposing the<br />
misfortunes and personal secrets of others in order to gain ratings.<br />
B: 有 很 多 事 情 , 是 当 局 者 迷 旁 观 者 清 。 往 往 很 深 的 矛 盾 需 要 经 过 旁 人 的 点<br />
拨 后 才 能 化 解 。 而 且 经 过 电 视 上 这 样 公 开 调 解 后 , 也 能 让 观 众 对 一 些 事<br />
情 提 高 警 惕 , 防 范 类 似 的 事 情 发 生 。<br />
yǒu hěn duō shìqing, shì dāngjúzhěmí pángguānzhě qīng。<br />
wǎngwǎng hěn shēn de máodùn xūyào jīngguò pángrén de diǎnbō<br />
hòu cái néng huàjiě。 érqiě jīngguò diànshì shang zhèyàng gōngkāi<br />
tiáojiě hòu, yě néng ràng guānzhòng duì yīxiē shìqing tígāo jǐngtì,<br />
fángfàn lèisì de shìqing fāshēng。<br />
<strong>The</strong>re are many situations where someone who isn't involved directly<br />
Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC
in a situation can provide an objective view of the situation. Often<br />
there are deep contradictions that require instruction from someone<br />
outside the situation in order to be resolved. Also, after going<br />
through this kind of public mediation on TV, it can make viewers<br />
more aware of these things and prevent these kinds of things from<br />
happening.<br />
A: 说 来 说 去 不 就 是 那 几 件 事 吗 本 地 人 的 房 产 问 题 , 外 地 人 的 情 感 问 题 。<br />
shuōláishuōqù bù jiùshì nà jǐ jiàn shì ma běndìrén de fángchǎn<br />
wèntí, wàidirén de qínggǎn wèntí。<br />
Isn't it all just talking about a few problems Local people have real<br />
estate problems; people from outside have relationship problems.<br />
B: 中 国 人 讲 究 面 子 , 有 时 候 就 需 要 有 这 么 个 老 娘 舅 , 才 能 解 决 问 题 。<br />
Zhōngguórén jiǎngjiu miànzi, yǒushíhou jiù xūyào yǒu zhème gè<br />
lǎoniángjiù, cái néng jiějué wèntí。<br />
Chinese people are concerned with face. Sometimes they need an<br />
older person to be able to resolve the problem.<br />
A: 不 跟 你 说 了 , 我 出 去 逛 一 圈 。<br />
bù gēn nǐ shuō le, wǒ chūqù guàngyīquān。<br />
I'm not talking about this anymore. I'm going to go out for a bit.<br />
B: 我 跟 你 讲 , 别 太 晚 回 来 。 小 张 是 不 错 , 但 你 要 知 道 , 姑 娘 家 , 要 矜 持 一<br />
点 。 有 时 候 要 知 道 保 护 自 己 , 太 早 在 一 起 的 话 是 要 吃 亏 的 。 柏 阿 姨 节 目<br />
里 这 种 例 子 多 的 是 啊 ……<br />
wǒ gēn nǐ jiǎng, bié tài wǎn huílai。 Xiǎo Zhāng shì bùcuò, dàn nǐ<br />
yào zhīdào, gūniangjiā, yào jīnchí yīdiǎn。 yǒushíhou yào zhīdào<br />
bǎohù zìjǐ, tài zǎo zàiyīqǐ dehuà shì yào chīkuī de。 Bǎi āyí jiémù lǐ<br />
zhèzhǒng lìzi duōdeshì a……<br />
Listen to me, don't come home too late. Xiao Zhang is okay, but you<br />
need to know, as a young woman, that you need to be careful.<br />
Sometimes you need to know when to protect yourself, if you get<br />
Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC
together too early then you'll get hurt. On <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong>'s show, there<br />
are many examples likes this...<br />
A: 哎 呀 , 妈 , 你 烦 不 烦 呀 !<br />
āiyā, mā, nǐ fán bu fán ya!<br />
Jeez! Mom! You're so annoying!<br />
Key Vocabulary<br />
柏 阿 姨 Bǎi āyí <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong><br />
家 长 里 短 jiāchánglǐduǎn family problems<br />
阅 历 yuèlì experience<br />
丰 富 fēngfù abundant, plentiful<br />
享 清 福 xiǎng qīngfú to enjoy a carefree life<br />
东 家 长 西 家 短 dōngjiāchángxījiāduǎn to deal with other<br />
people's family<br />
problems<br />
调 解 员 tiáojiěyuán mediator<br />
曝 光 bàoguāng to expose<br />
不 幸 bùxìng misfortune<br />
隐 私 yǐnsī personal secrets<br />
博 得 bódé to gain<br />
收 视 率 shōushì lǜ TV ratings<br />
当 局 者 迷 旁 观 者 清<br />
dāngjúzhěmí<br />
pángguānzhě qīng<br />
旁 人 pángrén bystander<br />
someone involved<br />
directly in a situation<br />
doesn't have the clarity<br />
of a bystander<br />
点 拨 diǎnbō to teach, instruct<br />
化 解 huàjiě to resolve<br />
Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)<br />
警 惕 jǐngtì vigilence<br />
防 范 fángfàn to prevent<br />
讲 究 jiǎngjiu to be particular about<br />
老 娘 舅 lǎoniángjiù older person<br />
矜 持 jīnchí to restrain oneself<br />
吃 亏 chīkuī to suffer loss<br />
Supplementary Vocabulary<br />
概 念 gàiniàn concept, notion<br />
中 年 妇 女 zhōngniánfùnǚ middle-aged woman<br />
绯 闻 fēiwén sex scandal<br />
八 卦 bāguà gossip<br />
清 闲 qīngxián idle, at leisure<br />
观 众 guānzhòng audience<br />
同 情 tóngqíng to sympathize with<br />
someone<br />
Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC