21.01.2015 Views

Upper-Intermediate - The Auntie Bai Show(D2129) - ChinesePod

Upper-Intermediate - The Auntie Bai Show(D2129) - ChinesePod

Upper-Intermediate - The Auntie Bai Show(D2129) - ChinesePod

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Upper</strong>-<strong>Intermediate</strong> - <strong>The</strong> <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> <strong>Show</strong>(<strong>D2129</strong>)<br />

A: 妈 , 我 回 来 了 。<br />

mā, wǒ huílai le。<br />

Mom, I'm back!<br />

A: 妈 , 明 天 要 加 班 , 晚 饭 不 回 来 吃 了 。<br />

mā, míngtiān yào jiābān, wǎnfàn bù huílai chī le。<br />

Mom, tomorrow I need to work overtime. I won't be home for<br />

dinner.<br />

A: 妈 , 你 在 干 吗 啊 又 在 看 柏 阿 姨 。<br />

mā, nǐ zài gànmá a yòu zài kàn Bǎi āyí。<br />

Mom, what are you doing You're watching <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> again.<br />

B: 安 静 , 安 静 !<br />

ānjìng, ānjìng!<br />

Quiet, quiet!<br />

A: 这 种 讲 家 长 里 短 的 节 目 , 有 什 么 好 看 的 听 得 都 烦 死 了 。<br />

zhèzhǒng jiǎng jiāchánglǐduǎn de jiémù, yǒu shénme hǎokàn de<br />

tīng de dōu fán sǐle。<br />

What's so interesting about these kinds of shows talking about family<br />

problems It's so annoying just listening to them.<br />

B: 你 懂 什 么 ! 人 家 柏 阿 姨 人 生 阅 历 丰 富 , 你 们 这 种 小 年 青 就 应 该 多 听 听 她<br />

的 话 。<br />

nǐ dǒng shénme! rénjiā Bǎi āyí rénshēng yuèlì fēngfù, nǐmen<br />

zhèzhǒng xiǎoniánqīng jiù yīnggāi duōtīngting tā de huà。<br />

Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC


What do you know This <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> has been through a lot in her life.<br />

Young people like you should listen well to what she says.<br />

A: 要 我 说 , 都 是 上 了 年 纪 的 人 了 , 在 家 享 享 清 福 多 好 啊 , 干 吗 还 出 来 东 家<br />

长 西 家 短 的 <br />

yào wǒ shuō, dōu shì shàng le niánjì de rén le, zài jiā xiǎng xiang<br />

qīngfú duō hǎo a, gànmá hái chūlái dōngjiā cháng xījiā duǎn de<br />

I just want to say that she's already pretty old. She should stay at<br />

home and relax. What is she doing coming out and dealing with other<br />

people's family problems<br />

B: 你 不 懂 不 要 乱 说 , 人 家 柏 阿 姨 是 经 验 丰 富 的 调 解 员 , 是 电 视 台 邀 请 她 出<br />

来 做 节 目 的 。<br />

nǐ bù dǒng bù yào luànshuō, rénjiā Bǎiāyí shì jīngyàn fēngfù de<br />

tiáojiěyuán, shì diànshìtái yāoqǐng tā chūlái zuò jiémù de。<br />

You don't know what you're saying. This <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong> is an experienced<br />

mediator. <strong>The</strong> TV station invited her to come on and do the show.<br />

A: 这 个 节 目 本 身 也 有 问 题 , 靠 曝 光 别 人 的 不 幸 和 隐 私 来 博 得 收 视 率 。<br />

zhè gè jiémù běnshēn yě yǒu wèntí, kào bàoguāng biérén de bùxìng<br />

hé yǐnsī lái bódé shōushì lǜ。<br />

This program itself also has issues, relying on exposing the<br />

misfortunes and personal secrets of others in order to gain ratings.<br />

B: 有 很 多 事 情 , 是 当 局 者 迷 旁 观 者 清 。 往 往 很 深 的 矛 盾 需 要 经 过 旁 人 的 点<br />

拨 后 才 能 化 解 。 而 且 经 过 电 视 上 这 样 公 开 调 解 后 , 也 能 让 观 众 对 一 些 事<br />

情 提 高 警 惕 , 防 范 类 似 的 事 情 发 生 。<br />

yǒu hěn duō shìqing, shì dāngjúzhěmí pángguānzhě qīng。<br />

wǎngwǎng hěn shēn de máodùn xūyào jīngguò pángrén de diǎnbō<br />

hòu cái néng huàjiě。 érqiě jīngguò diànshì shang zhèyàng gōngkāi<br />

tiáojiě hòu, yě néng ràng guānzhòng duì yīxiē shìqing tígāo jǐngtì,<br />

fángfàn lèisì de shìqing fāshēng。<br />

<strong>The</strong>re are many situations where someone who isn't involved directly<br />

Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC


in a situation can provide an objective view of the situation. Often<br />

there are deep contradictions that require instruction from someone<br />

outside the situation in order to be resolved. Also, after going<br />

through this kind of public mediation on TV, it can make viewers<br />

more aware of these things and prevent these kinds of things from<br />

happening.<br />

A: 说 来 说 去 不 就 是 那 几 件 事 吗 本 地 人 的 房 产 问 题 , 外 地 人 的 情 感 问 题 。<br />

shuōláishuōqù bù jiùshì nà jǐ jiàn shì ma běndìrén de fángchǎn<br />

wèntí, wàidirén de qínggǎn wèntí。<br />

Isn't it all just talking about a few problems Local people have real<br />

estate problems; people from outside have relationship problems.<br />

B: 中 国 人 讲 究 面 子 , 有 时 候 就 需 要 有 这 么 个 老 娘 舅 , 才 能 解 决 问 题 。<br />

Zhōngguórén jiǎngjiu miànzi, yǒushíhou jiù xūyào yǒu zhème gè<br />

lǎoniángjiù, cái néng jiějué wèntí。<br />

Chinese people are concerned with face. Sometimes they need an<br />

older person to be able to resolve the problem.<br />

A: 不 跟 你 说 了 , 我 出 去 逛 一 圈 。<br />

bù gēn nǐ shuō le, wǒ chūqù guàngyīquān。<br />

I'm not talking about this anymore. I'm going to go out for a bit.<br />

B: 我 跟 你 讲 , 别 太 晚 回 来 。 小 张 是 不 错 , 但 你 要 知 道 , 姑 娘 家 , 要 矜 持 一<br />

点 。 有 时 候 要 知 道 保 护 自 己 , 太 早 在 一 起 的 话 是 要 吃 亏 的 。 柏 阿 姨 节 目<br />

里 这 种 例 子 多 的 是 啊 ……<br />

wǒ gēn nǐ jiǎng, bié tài wǎn huílai。 Xiǎo Zhāng shì bùcuò, dàn nǐ<br />

yào zhīdào, gūniangjiā, yào jīnchí yīdiǎn。 yǒushíhou yào zhīdào<br />

bǎohù zìjǐ, tài zǎo zàiyīqǐ dehuà shì yào chīkuī de。 Bǎi āyí jiémù lǐ<br />

zhèzhǒng lìzi duōdeshì a……<br />

Listen to me, don't come home too late. Xiao Zhang is okay, but you<br />

need to know, as a young woman, that you need to be careful.<br />

Sometimes you need to know when to protect yourself, if you get<br />

Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC


together too early then you'll get hurt. On <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong>'s show, there<br />

are many examples likes this...<br />

A: 哎 呀 , 妈 , 你 烦 不 烦 呀 !<br />

āiyā, mā, nǐ fán bu fán ya!<br />

Jeez! Mom! You're so annoying!<br />

Key Vocabulary<br />

柏 阿 姨 Bǎi āyí <strong>Auntie</strong> <strong>Bai</strong><br />

家 长 里 短 jiāchánglǐduǎn family problems<br />

阅 历 yuèlì experience<br />

丰 富 fēngfù abundant, plentiful<br />

享 清 福 xiǎng qīngfú to enjoy a carefree life<br />

东 家 长 西 家 短 dōngjiāchángxījiāduǎn to deal with other<br />

people's family<br />

problems<br />

调 解 员 tiáojiěyuán mediator<br />

曝 光 bàoguāng to expose<br />

不 幸 bùxìng misfortune<br />

隐 私 yǐnsī personal secrets<br />

博 得 bódé to gain<br />

收 视 率 shōushì lǜ TV ratings<br />

当 局 者 迷 旁 观 者 清<br />

dāngjúzhěmí<br />

pángguānzhě qīng<br />

旁 人 pángrén bystander<br />

someone involved<br />

directly in a situation<br />

doesn't have the clarity<br />

of a bystander<br />

点 拨 diǎnbō to teach, instruct<br />

化 解 huàjiě to resolve<br />

Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC


Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)<br />

警 惕 jǐngtì vigilence<br />

防 范 fángfàn to prevent<br />

讲 究 jiǎngjiu to be particular about<br />

老 娘 舅 lǎoniángjiù older person<br />

矜 持 jīnchí to restrain oneself<br />

吃 亏 chīkuī to suffer loss<br />

Supplementary Vocabulary<br />

概 念 gàiniàn concept, notion<br />

中 年 妇 女 zhōngniánfùnǚ middle-aged woman<br />

绯 闻 fēiwén sex scandal<br />

八 卦 bāguà gossip<br />

清 闲 qīngxián idle, at leisure<br />

观 众 guānzhòng audience<br />

同 情 tóngqíng to sympathize with<br />

someone<br />

Visit the Online Review and Discussion (text version) © 2013 <strong>ChinesePod</strong> LLC

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!