30.01.2015 Views

Untitled - Ifanger AG

Untitled - Ifanger AG

Untitled - Ifanger AG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Lieferbedingungen Conditions de livraison Terms of delivery<br />

Bestellungsunterlagen<br />

Die Fabrikate sind stets den neuesten<br />

Werkstatterfahrungen angepasst. Die Abbildungen<br />

und Abmessungen im Katalog sind<br />

daher nicht streng verbindlich.<br />

Base de la commande<br />

Les produits sont continuellement adaptés aux plus<br />

récentes expériences d’atelier. Les illustrations et<br />

dimensions figurant dans le catalogue ne nous engagent<br />

donc pas strictement.<br />

Basis of order<br />

Our manufactures are always up-to-date, in accordance<br />

with the most recent workshop experience.<br />

The illustrations and dimensions given in the catalogue<br />

are, therefore, not strictly binding.<br />

Lieferzeit<br />

Normale Werkzeuge nach Katalog können in<br />

der Regel sofort ab Lager bzw. Werkslager geliefert<br />

werden. Versprochene Liefertermine<br />

werden nach bester Möglichkeit eingehalten.<br />

Irgendwelche Entschädigungsansprüche bei<br />

Überschreitung werden ausdrücklich abgelehnt.<br />

Délai de livraison<br />

En règle générale, les outils normaux suivant catalogue<br />

sont livrables immédiatement soit du stock,<br />

soit du stock de l’usine. Les délais de livraison<br />

convenus sont observés dans toute la mesure du<br />

possible. Par contre, toute demande de dommagesintérêts<br />

pour dépassement de ces délais sera formellement<br />

déclinée.<br />

Time of delivery<br />

Normal tools according to catalogue can,<br />

as a rule, be delivered promptly from stock.<br />

Promised times of delivery will be observed<br />

as far as possible. However, any claims for compensation<br />

because of late delivery will<br />

not be recognized.<br />

Preise<br />

Die in dieser Liste aufgeführten Preise in CHF,<br />

zuzüglich allfälligen Teuerungszuschlags, verstehen<br />

sich für Lieferungen ab Werk Uster,<br />

unverpackt, exkl. Mehrwertsteuer. Bei Bestellungen<br />

im Warenwert von weniger als CHF 50.–<br />

fallen allfällige Rabatte weg. Mindestfakturabetrag<br />

CHF 15.– plus Versandspesen.<br />

Versand<br />

erfolgt auf Rechnung und Gefahr des Bestellers.<br />

In Ermangelung besonderer Versandvorschriften<br />

bleibt die Wahl der Spedition uns<br />

überlassen.<br />

Prix<br />

Les prix en CHF indiqués dans ce tarif, plus hausse<br />

éventuelle, s’entendent pour livraison départ usine<br />

Uster, marchandise non emballée, TVA non comprise.<br />

Pour des commandes d’une valeur inférieure à<br />

CHF 50.– aucun rabais n’est accordé. Valeur minimum<br />

de facture: CHF 15.– plus frais de port et<br />

d’emballage.<br />

L’expédition<br />

a lieu aux risques et périls du client. Sauf<br />

prescriptions spéciales nous nous réservons<br />

le choix du mode d’expédition.<br />

Prices<br />

The prices in CHF quoted in this price list,<br />

together with any increment, are for goods<br />

unpacked ex works, sales tax excluded. For orders<br />

of a value of less than CHF 50.– no<br />

discount can be granted. Minimum value of invoice:<br />

CHF 15.– plus packing and shipping costs.<br />

Dispatch<br />

is effected at purchaser’s risk. If no special<br />

instructions are given for dispatching, we are free<br />

to choose the manner of forwarding.<br />

Versandspesen<br />

werden nach Aufwand belastet.<br />

Les frais de transport et d’emballage<br />

sont facturés selon dépenses.<br />

Packing and shipping costs<br />

are invoiced in accordance with corresponding expense.<br />

Zahlung<br />

innert 30 Tagen ab Fakturadatum, rein netto,<br />

ohne Skontoabzug.<br />

Paiement<br />

à effectuer dans les 30 jours à dater de la facture,<br />

net, sans escompte.<br />

Terms of payment<br />

Invoices are to be settled without any deduction<br />

within 30 days from their date of issue.<br />

Garantie<br />

Die verschiedenen Werke garantieren für<br />

exakte, leistungsfähige und solide Ausführung<br />

der Werkzeuge. Für nachweisbar fehlerhafte,<br />

mit Material-, Fabrikations- oder Härtemängeln<br />

behaftete Stücke leisten sie kostenlosen Ersatz.<br />

Für Schäden, die durch natürliche<br />

Abnützung, fehlerhafte Behandlung oder übermässige<br />

Beanspruchung des Werkzeuges entstehen,<br />

wird keine Ersatzpflicht übernommen.<br />

Weitergehende Ansprüche für allfällige Folgeschäden<br />

werden nicht anerkannt.<br />

Garantie<br />

Les différentes usines garantissent l’exécution précise,<br />

la solidité et la capacité de travail des<br />

outils. Elles remplacent sans frais les pièces inutilisables<br />

du fait d’un défaut de matière, de fabrication<br />

ou de trempe pouvant être prouvé. Aucune<br />

obligation de remplacement n’est assumée en cas<br />

de dommages résultant de l’usure normale, d’un<br />

traitement incorrect ou d’une sollicitation excessive<br />

des outils. Toutes réclamations au-delà, particulièrement<br />

pour des dégâts prétendus être à la suite<br />

d’un outil défectueux, seront formellement déclinées.<br />

Guarantee<br />

We guarantee that our tools are accurate,<br />

efficient and of robust construction. Any parts that<br />

are evidently faulty, possessing defects in material<br />

or hardening, will be replaced free of charge. For<br />

damages due to natural wear, faulty handling or undue<br />

stressing of the tool no claims for replacement<br />

will be accepted.<br />

Rückgaben<br />

Im Falle von Artikelrückgaben infolge von Fehldispositionen<br />

wird der Gutschriftsbetrag um<br />

15% Bearbeitungsgebühr bzw. mind. CHF 20.–<br />

gekürzt. Es werden nur zum Zeitpunkt der<br />

Rückgabe katalogmässig geführte Werkzeuge<br />

in einwandfreiem Zustand zurückgenommen.<br />

Der anzuwendende Tarif wird von Fall zu Fall<br />

festgelegt.<br />

Retours éventuels<br />

Si des articles nous sont retournés suite à une erreur<br />

de disposition, le montant de la note<br />

de crédit sera réduit de frais de manutention de<br />

15%, soit CHF 20.– au minimum. Sont seulement<br />

repris des outils en état impeccable se trouvant<br />

dans le catalogue en vigueur au moment du retour.<br />

Le tarif applicable sera déterminé suivant le cas.<br />

Return components<br />

If products are being returned to us due to wrong<br />

ordering, a credit note will be established under deduction<br />

of all shipping costs, and 15% or at least<br />

CHF 20.– costs for handling. Only tools in perfect<br />

state and still carried in the catalogue are being<br />

taken back. Terms and conditions will be decided<br />

upon in each case.<br />

IFANGER <strong>AG</strong> WERKZEUGFABRIK CH-8610 USTER TELEFON 044 943 16 16 FAX 044 943 16 17 27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!