01.04.2015 Views

下载北京日程表· Download schedule for CCD Workstation

下载北京日程表· Download schedule for CCD Workstation

下载北京日程表· Download schedule for CCD Workstation

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

前 言<br />

比 利 时 是 西 欧 小 国 , 国 土 面 积 是 中 国 的 三 百 分 之 一 , 但 它 的 纪 录 片 制 作 在 欧 洲 版 图 上 位 置 显 豁 。 这 里<br />

虽 然 没 有 发 展 出 所 谓 电 影 工 业 , 却 产 生 了 一 批 独 具 个 性 和 风 格 的 作 者 。 他 们 的 作 品 在 承 接 和 延 续 欧 洲<br />

纪 实 电 影 传 统 的 同 时 , 亦 融 合 了 一 种 生 发 自 本 土 的 诗 意 和 超 现 实 传 统 。 而 他 们 工 作 的 个 人 方 式 , 又 与<br />

中 国 独 立 影 像 作 者 有 很 多 相 似 。<br />

“DOC.BE- 比 利 时 当 代 纪 录 电 影 展 ” 包 容 了 将 近 30 部 的 长 短 不 一 的 影 像 作 品 。 它 们 呈 现 出 不 同 的<br />

样 貌 和 质 地 。 这 其 中 自 然 有 一 部 分 秉 持 纪 录 片 强 烈 而 持 久 的 社 会 关 注 , 让 我 们 看 到 从 欧 洲 出 发 , 并 不<br />

止 于 当 代 欧 洲 社 会 的 文 化 与 现 实 ; 同 时 亦 有 另 外 的 一 部 分 在 直 接 的 现 实 之 外 , 通 过 影 像 表 达 并 建 立 个<br />

人 与 世 界 的 关 系 。 在 表 达 这 种 关 系 的 过 程 中 , 它 往 往 进 入 人 的 内 心 , 或 对 影 像 本 身 的 性 质 引 发 诸 多 思<br />

考 , 对 纪 录 影 像 如 何 呈 现 , 如 何 介 入 等 问 题 , 进 行 许 多 追 问 。 在 一 个 影 像 变 得 如 此 容 易 获 得 的 时 代 ,<br />

这 种 追 问 也 许 并 非 不 必 要 , 而 是 更 加 迫 切 。<br />

没 有 统 一 的 答 案 , 只 是 在 不 同 的 语 境 中 , 会 有 不 同 的 回 答 。 这 是 为 什 么 , 我 们 觉 得 这 些 “ 比 利 时 制<br />

造 ” 的 影 像 , 可 以 和 本 土 的 作 者 及 观 众 展 开 对 话 。 作 为 一 个 巡 回 的 项 目 , 这 些 对 话 将 在 不 同 城 市 的 空<br />

间 和 场 域 发 生 , 并 进 一 步 和 在 地 的 文 化 现 实 产 生 关 联 , 成 为 它 的 一 部 分 。 这 是 DOC.BE 的 实 验 性 , 也<br />

是 一 种 内 在 的 期 望 , 一 种 努 力 的 开 端 。<br />

DOC.BE Introduction<br />

Belgium may be a small western European country, only a fraction of the size of China, but its<br />

documentary production has placed Belgium firmly on the world film map. Despite being unable<br />

to boast a so-called film industry, the country has produced a number of distinctive filmmakers,<br />

whose works have carried on a long-standing tradition of documentary film, while drawing on a<br />

number of different approaches to film, ranging from realism to surrealism.<br />

The “DOC. BE - Focus on Belgian Contemporary Documentary” includes almost thirty films of<br />

different <strong>for</strong>mats, portraying different features and approaches testifying to the great diversity<br />

and vitality of their production. Some of these films continue the strong and long-standing focus<br />

of documentary films on social concerns, allowing us to look at different realities in Belgium,<br />

Europe and even in other continents from a European perspective. Others go beyond direct<br />

cinema, by taking a fresh look at the relationship between the individual and the world through<br />

film, often by penetrating the psyche of the individuals or through the projection of thoughtprovoking<br />

images, while raising some important issues, such as how to represent the subject<br />

through image and how to intervene in another world with a camera… In an age where images are<br />

so easily acquired, raising such questions has become all the more urgent.<br />

There is no standard answer to such questions. The answer depends on the context. That is why we<br />

would like these Made-in-Belgium films to act as a catalyst <strong>for</strong> dialogue with local filmmakers and<br />

audiences. A dozen guests with different identities, including filmmakers, curators, critics and<br />

musicians, have been invited to join these gatherings and film screenings, where they will share<br />

their experiences, perceptions and passions with the audience through talks, panels, master<br />

classes and live soundtracks.<br />

Since DOC.BE is a touring project, these dialogues will occur in different spaces of different<br />

Chinese cities and eventually become an organic part of the local cultural reality. That is the<br />

experimental nature of the DOC.BE.,which embodies an expectation of developing some sort of<br />

non-official network <strong>for</strong> creative/alternative films.DOC.BE is just a starting!<br />

伯 努 阿 · 德 尔 沃 与 雅 思 米 娜 · 阿 布 德 拉 乌 伊<br />

Benoît Dervaux & Yasmina Abdellaoui<br />

吉 吉 , 莫 尼 卡 和 碧 安 卡<br />

Gigi, Monica... & Bianca<br />

1996 | Betacam | 彩 色 | 84 分 钟 | 罗 马 尼 亚 语 原 声 ,<br />

英 文 与 中 文 字 幕<br />

1996 | Betacam | Color | 84 min | En&Ch subtitles<br />

(Romanian spoken OV)<br />

布 加 勒 斯 特 火 车 北 站 一 带 , 吉 吉 与 莫 尼 卡 生 活 在 一<br />

群 街 头 顽 童 中 间 。 莫 尼 卡 怀 孕 了 , 他 们 那 本 来 就 不 稳 定<br />

的 生 活 发 生 了 急 剧 的 转 变 。 这 部 影 片 是 他 们 一 年 多 来 生<br />

活 历 程 的 记 录 。 在 一 种 无 间 的 亲 密 中 , 我 们 感 觉 到 了 这<br />

些 孩 子 们 与 拍 摄 者 之 间 的 无 上 的 信 任 关 系 和 深 厚 友 情 。<br />

Gigi and Monica live with a gang of street children<br />

in the district surrounding the Northern Station<br />

in Bucharest. Monica is pregnant. Their precarious<br />

existence takes a sharp turn. This film is a chronicle<br />

of their journey <strong>for</strong> over a year. Through a shared intimacy<br />

without limits, we sense a privileged relationship<br />

of trust between the kids and the filmmakers.<br />

伯 努 阿 · 德 尔 沃<br />

Benoît Dervaux<br />

德 维 尼 医 院 La Devinière<br />

2000 | Betacam | 彩 色 | 90 分 钟 | 法 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2000 | Betacam | Color | 90 min | En&Ch subtitles<br />

(French spoken OV)<br />

1976 年 , 德 维 尼 医 院 ( 一 家 关 怀 中 心 ) 向 19 个 孩<br />

子 敞 开 了 大 门 , 他 们 认 为 有 不 可 治 愈 的 精 神 病 , 被 所 有<br />

医 疗 机 构 拒 绝 。 德 维 尼 医 院 的 建 立 的 宗 旨 就 在 于 不 以 任<br />

何 理 由 拒 绝 这 些 孩 子 。 以 极 为 微 妙 细 致 的 感 觉 , 导 演 进<br />

入 了 他 们 的 疆 域 。 让 我 们 见 证 了 这 些 被 囚 于 自 己 世 界 中<br />

的 成 年 人 日 常 生 活 的 行 为 与 复 杂 仪 式 。<br />

In 1976, The Devinière (a care center) opened<br />

its doors to 19 children, rejected by all, considered<br />

as incurable insane. The founding principle of The<br />

Devinière is based on not rejecting under any pretext<br />

these children. With extreme delicacy, the director<br />

enters their territory. We are witnessing the gestures<br />

of daily life, the elaborate rituals of these adults<br />

trapped in their own universe.<br />

贝 尔 纳 · 贝 勒 弗 瓦<br />

Bernard Bellefroid<br />

卢 旺 达 , 群 山 有 言<br />

Rwanda, Les Collines Parlent<br />

2008 | Betacam | 彩 色 | 96 分 钟 | 林 加 拉 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2005 | DigiBeta | Color | 50min| En&Ch subtitles<br />

(Lingala spoken OV)<br />

卢 旺 达 大 屠 杀 发 生 十 一 年 后 , 影 片 跟 踪 拍 摄 了 “ 加<br />

卡 卡 审 判 ” 中 的 幸 存 者 与 施 暴 者 。 通 过 三 场 他 们 之 间 面<br />

对 面 的 质 询 , 这 部 影 片 勾 勒 出 了 一 个 战 争 还 未 结 束 , 种<br />

族 灭 绝 意 识 依 然 存 在 , 公 正 与 和 解 仍 然 难 以 达 成 的 社 会<br />

的 经 纬 。<br />

Eleven years after the genocide in Rwanda,<br />

the film follows survivors and torturers during the<br />

so-called “Gacaca trials”. Through three face to<br />

face confrontations, the film weaves a portrait of a<br />

society at war against the still present ideology of<br />

genocide, the difficulty of justice and reconciliation.<br />

布 拉 姆 · 范 巴 森<br />

Bram Van Paesschen<br />

有 人 的 地 方 就 不 安 生<br />

Pale Peko Bantu<br />

/ Wherever There Are People,<br />

Problems Are Never Lacking<br />

2008 | DV | 彩 色 | 96 分 钟 | 林 加 拉 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2008 | DV | color | 96 min | En&Ch subtitles<br />

(French/Lingala spoken OV)<br />

科 卢 韦 齐 曾 是 刚 果 的 一 座 繁 荣 城 镇 。 今 天 人 们 冒 着<br />

生 命 危 险 在 这 儿 挖 钴 矿 。 年 轻 人 伊 萨 克 也 是 如 此 , 他 想<br />

挣 点 钱 然 后 去 上 大 学 。 这 部 纪 录 片 呈 现 了 一 个 矿 石 的 价<br />

值 高 于 人 的 生 命 的 国 家 , 为 了 每 日 的 生 存 而 进 行 的 斗 争<br />

是 多 么 艰 难 。 年 轻 的 导 演 以 一 种 苦 乐 参 半 的 语 调 讲 述 了<br />

这 个 故 事 , 虚 构 与 纪 实 的 因 素 穿 插 其 间 。<br />

Once Kolwezi was a thriving town in Congo.<br />

Nowadays people risk their lives in search of cobalt.<br />

So does Isaac who needs the money in order to go<br />

to university. The mine represents a daily fight <strong>for</strong><br />

survival in a country where mineral wealth has more<br />

value than human life. The young director filmed<br />

this story in a bittersweet undertone, playing with<br />

fictional and documentary codes.<br />

克 洛 迪 奥 · 帕 齐 安 萨<br />

Claudio Pazienza<br />

野 猪 狩 猎 的 几 个 场 景<br />

Scènes de Chasse au Sanglier<br />

/ Scènes From a Wild Boar Hunt<br />

2007 | 超 16 毫 米 | 彩 色 | 46 分 钟 | 法 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2007 | super16mm | color | 46 min | En&Ch subtitles<br />

(French spoken OV)<br />

导 演 说 ,“ 一 种 内 心 深 处 的 声 音 或 远 或 近 地 质 疑 那<br />

些 影 像 , 质 疑 着 面 对 影 像 时 所 感 觉 到 的 困 惑 。…… 这 不<br />

是 一 种 乡 愁 的 练 习 , 而 是 一 种 计 划 外 侵 入 -- 对 一 个 万<br />

物 在 其 中 获 得 解 脱 的 世 界 ”。 这 部 影 片 延 续 作 者 以 往 那<br />

种 融 合 了 虚 构 与 纪 实 、 在 自 我 民 族 志 式 的 写 作 与 诗 学<br />

之 间 的 特 殊 风 格 , 也 是 对 他 以 往 所 有 作 品 的 一 个 共 同 主<br />

题 —— 他 的 父 亲 —— 的 颂 歌 。<br />

An interior voice questions images far off and<br />

close. It questions the confusion felt when faced<br />

with images. ... Not an exercise in nostalgia, but an<br />

unplanned incursion into a universe where all things<br />

untangle themselves.(C. Pazienza). Continuing in its<br />

particular style between fiction and documentary,<br />

auto-ethnography and poetry, this film is an ode to a<br />

main theme of his films, the filmmakers’ father.<br />

克 洛 迪 奥 · 帕 齐 安 萨<br />

Claudio Pazienza<br />

钱 的 故 事 , 讲 给 孩 子 和 他 们 的 父 母 听<br />

L’argent, Raconté aux Enfants et à Leurs Parents<br />

2002 | 数 字 Beta | 彩 色 | 53 分 钟 | 法 语 与 意 大 利 语 原 声 , 英 文 与<br />

中 文 字 幕<br />

2002 | digital beta | color | 53 min | En&Ch subtitles<br />

(French / Italian spoken OV)<br />

这 是 说 给 孩 子 与 他 们 的 父 母 听 的 钱 的 故 事 。 从 对 家<br />

中 债 务 的 忧 虑 开 始 , 尤 其 对 于 导 演 的 父 母 而 言 ( 他 自 己<br />

也 正 在 成 为 一 个 父 亲 )。 影 片 以 诙 谐 的 语 调 , 从 一 位<br />

货 币 学 家 、 一 位 哲 学 家 、 一 位 中 央 银 行 行 长 与 一 位 发 明<br />

了 替 代 货 币 的 教 授 的 眼 光 , 探 讨 了 货 币 社 会 中 有 关 钱 的<br />

价 值 与 流 通 的 观 念 。<br />

Money as explained to children and their<br />

parents. Starting from the worries about financial<br />

debt in a family, more specifically the parents of<br />

the director (who’s also becoming a father), the film<br />

explores with humor the concept of the monetarist<br />

society as seen by a monetarist, a philosopher, a<br />

director of the central bank and a professor-inventor<br />

of alternative money.<br />

克 洛 迪 奥 · 帕 齐 安 萨<br />

Claudio Pazienza<br />

关 于 坠 落 的 画 作 Tableau avec Chutes<br />

1997 | 数 字 Beta | 彩 色 | 103 分 钟 | 法 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

1997 | digital beta | color | 103 min | En&Ch subtitles<br />

(French spoken OV)<br />

这 部 幽 默 的 影 像 日 志 引 我 们 去 发 现 一 幅 画 作 和 一 个<br />

无 法 形 容 的 国 家 。 这 幅 画 作 是 勃 鲁 盖 尔 1555 年 前 后 所<br />

作 《 伊 卡 鲁 斯 坠 海 图 》, 这 个 国 家 是 比 利 时 。 它 们 之<br />

间 是 哲 学 家 、 导 演 、 精 神 分 析 学 家 、 政 治 家 、 失 业 的 人<br />

们 …… 还 有 一 位 首 相 自 问 ,“ 何 谓 ‘ 看 ’?”—— 这 部<br />

有 着 复 杂 脉 络 的 影 片 即 是 作 者 给 出 的 答 案 。<br />

A cinematographic journal in which we discover<br />

a painting and an inexpressible country. This<br />

painting is Landscape with the Fall of Icarus from<br />

Pieter Breugel, painted around 1555. The country<br />

is Belgium. In between there’s a director, people on<br />

the dole, a psychoanalyst, philosophers, ... A Prime<br />

minister asks himself What is “looking”? ... with a<br />

film with multiple ramifications as a given answer.<br />

多 米 尼 克 · 安 赫 & 万 桑 · 德 图<br />

Dominique Henry & Vincent Detours<br />

纳 格 什 医 生 Dr. Nagesh<br />

2004 | Betacam SP | 彩 色 | 51 分 钟 | 印 地 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2004 | Betacam SP | color | 51 min | En&Ch subtitles<br />

(English/Hindi spoken OV)<br />

在 他 孟 买 的 办 公 室 里 , 纳 格 什 医 生 在 一 位 商 人 慈 善 家<br />

的 资 助 下 , 为 艾 滋 病 患 者 提 供 免 费 的 医 疗 援 助 。 在 印 度 这<br />

样 一 个 有 几 百 万 艾 滋 病 人 群 无 法 获 得 治 疗 的 国 家 , 他 无 疑<br />

是 一 个 道 德 英 雄 。 病 人 千 里 迢 迢 来 找 他 看 病 。 导 演 以 一 部<br />

充 满 活 力 的 影 片 向 这 位 敬 业 的 医 生 致 敬 , 也 通 过 他 , 以 敏<br />

锐 的 触 觉 , 描 绘 出 了 当 代 印 度 一 幅 极 具 感 染 力 图 景 。<br />

In his Mumbai office, Dr. Nagesh provides free<br />

health care to HIV-positive patients, thanks to the<br />

support of a philanthropist businessman. In India,<br />

where millions of people with HIV have no access to<br />

to therapy, he is virtually a hero. His patients come<br />

from far afield to consult him. The filmmakers pay a<br />

vibrant tribute to this dedicated doctor and, through<br />

him, offer a captivating and sensitive portrait of India.<br />

多 米 尼 克 · 安 赫 & 万 桑 · 德 图<br />

Dominique Henry & Vincent Detours<br />

明 天 我 就 好 起 来 了<br />

Demain J’irai Mieux<br />

/ I’ll Get Better Tomorrow<br />

2009 | Betacam SP | 彩 色 | 92 分 钟 | 法 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2009 | Betacam SP | color | 92 min | En&Ch subtitles<br />

(French spoken OV)<br />

阿 克 塞 、 雨 果 、 嘉 里 姆 与 韦 克 多 得 了 癌 症 。 他 们 与<br />

疾 病 的 斗 争 将 我 们 带 入 那 个 有 着 先 进 医 疗 , 同 时 也 简<br />

单 粗 暴 又 有 些 世 故 的 世 界 。 奇 迹 在 发 生 , 却 不 能 达 到<br />

一 切 。 这 部 感 人 的 纪 录 片 , 在 避 免 落 入 情 节 剧 俗 套 的 同<br />

时 , 在 18 个 多 月 里 的 时 间 里 追 随 这 些 孩 子 的 生 活 , 从<br />

确 诊 开 始 , 到 治 疗 如 何 影 响 了 不 同 方 面 的 人 的 体 验 。<br />

Axelle, Hugo, Kareem and Victor have a cancer.<br />

Their struggle takes us into the world of advanced<br />

medicine, rough and sophisticated at the same time,<br />

which per<strong>for</strong>ms miracles but cannot accomplish<br />

everything. This moving documentary, yet avoiding<br />

all melodrama, follows the children during a period<br />

of over 18 months, from the diagnosis to how the<br />

treatments affect the various aspects of human<br />

experience.<br />

杜 尼 雅 · 包 沃 齐<br />

Dounia Bovet-Wolteche<br />

若 雾 有 根<br />

Les Racines du Brouillard<br />

/ If Fog Had Roots<br />

2009 年 | Super-8 转 录 像 | 黑 白 |58 分 钟 | 中 英 文 字 幕 , 法 语 原 声<br />

2009 | Super-8 to Video| B&W | 58min| En&Ch subtitles<br />

(French spoken OV)<br />

1962 年 , 在 赢 得 独 立 的 一 片 群 情 激 奋 中 , 刚 从 法 国<br />

回 来 的 艾 可 思 在 阿 尔 及 尔 与 为 独 立 而 战 的 阿 里 相 遇 。 多<br />

年 以 后 , 阿 里 去 世 , 艾 可 思 回 到 阿 里 的 村 庄 。 在 那 里 ,<br />

她 面 对 他 们 共 同 的 过 往 留 下 的 痕 迹 , 聆 听 仍 在 她 耳 边 回<br />

荡 的 誓 言 。《 若 雾 有 根 》 是 一 部 用 超 8 拍 摄 , 有 3 个 声<br />

音 在 其 中 讲 述 的 黑 白 影 片 。<br />

In 1962, Axelle, who just arrived from 
France,<br />

met Ali, an independence fighter, in Algiers in the<br />

context of the euphoria of
 independence. Many<br />

years later, after his death, Axelle goes back to Ali’s<br />

village. There, faced with the signs of their common<br />

past, she listens 
to the echoing promises around<br />

her. If Fog Had Roots is a Super-8
 black and white<br />

film told in three voices.<br />

艾 利 亚 斯 · 格 鲁 特 斯<br />

Elias Grootaers<br />

线 路 , 追 寻 记 忆<br />

Lignes. En Quête d’une Mémoire<br />

2006 | miniDV | 彩 色 / 黑 白 | 35 分 钟 | 法 语 原 声 , 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2006 | miniDV | Color/B&W | 35min | En&Ch subtitles<br />

(French spoken OV)<br />

三 个 退 休 的 火 车 司 机 追 忆 那 些 已 消 失 的 比 利 时 铁 路<br />

线 。 一 部 怀 旧 的 , 不 乏 幽 默 与 缤 纷 情 节 的 个 人 故 事 片<br />

断 。 他 们 造 访 那 些 曾 工 作 过 , 现 在 已 成 废 墟 的 小 村 庄 ,<br />

与 导 演 一 起 追 寻 正 在 消 失 的 记 忆 , 互 相 说 起 仍 在 梦 中 出<br />

现 的 那 些 火 车 。 影 片 唤 起 那 些 正 在 逝 去 和 逐 渐 老 去 的 时<br />

光 , 对 旧 日 所 历 有 时 亦 有 追 悔 。<br />

A melancholic exploration of memories<br />

of railroads in Belgium along with three retired<br />

train conductors. They visit the ruins of the stations<br />

where they used to work in small villages. Together<br />

with the filmmaker they search <strong>for</strong> vanishing memories,<br />

telling each other about the trains they still<br />

dream of. The film evokes time passing by, getting<br />

older and sometimes regrets about times used to be.<br />

艾 利 亚 斯 · 格 鲁 特 斯<br />

Elias Grootaers<br />

并 非 飘 摇 而 是 沉 溺<br />

Not Waving, But Drowning<br />

2009 | DV | 彩 色 / 黑 白 | 52 分 钟 | 英 文 与 中 文 字 幕<br />

2009 | DV | Colour & B/W | 52 min | En&Ch subtitles<br />

影 片 以 非 常 诗 意 的 方 式 记 录 了 那 些 滞 留 在 泽 布 吕 赫<br />

港 口 的 印 度 难 民 , 在 他 们 被 羁 押 期 间 对 时 间 的 体 验 。 在<br />

偷 渡 去 往 英 国 途 中 , 他 们 被 截 留 在 被 精 确 规 划 的 非 区 域<br />

性 地 带 , 正 好 毗 邻 这 个 比 利 时 滨 海 小 城 的 观 光 区 。 慢 慢<br />

地 , 和 他 们 一 起 , 我 们 也 失 去 关 于 时 空 的 全 部 概 念 。<br />

“Not Waving, But Drowning” documents in a very<br />

poetic way the time experience of Indian container<br />

refugees during their period of containment in<br />

Zeebrugges, Belgium. On their way to the United<br />

Kingdom, they get stuck in well-defined non-zones<br />

bordering the recreational community of a Belgian<br />

seashore town. Together with them we slowly lose<br />

all idea of time and place.<br />

艾 利 亚 斯 · 格 鲁 特 斯<br />

Elias Grootaers<br />

弃 屋 Une Maison Abandonnée<br />

2005 | DV | 彩 色 / 黑 白 | 13 分 钟 | 英 文 字 幕<br />

2005 | DV | Colour & B/W | 13min | English subtitles<br />

(English spoken OV)<br />

一 个 非 法 移 民 与 其 他 许 多 同 伴 一 起 , 凄 惨 地 住 在 布<br />

鲁 塞 尔 一 座 废 弃 的 使 馆 楼 内 。 他 的 希 望 与 梦 想 , 随 着<br />

时 间 的 无 情 流 逝 , 反 而 绘 就 了 一 幅 美 丽 而 敏 感 的 画 面 。<br />

An illegal immigrant resides with many other<br />

partners in mis<strong>for</strong>tune in an abondoned embassy<br />

in Brussels. His hopes and dreams, while time is<br />

merciless passing by, are portrayed in a beautifull<br />

and sensitive photography.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!