12.07.2015 Views

the past and the present of book publishing in kurdish language in ...

the past and the present of book publishing in kurdish language in ...

the past and the present of book publishing in kurdish language in ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Almost none <strong>of</strong> <strong>the</strong>se writers spoke Turkish before <strong>the</strong>y started school.Contemporary writers grew up under <strong>the</strong> conditions <strong>of</strong> a banned mo<strong>the</strong>rtongue without <strong>the</strong> opportunity to study it. That is why most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m write <strong>in</strong>two <strong>language</strong>s – Kurdish <strong>and</strong> Turkish. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong>m have even translated<strong>the</strong> <strong>book</strong>s <strong>the</strong>y had written <strong>in</strong> Turkish <strong>and</strong> published <strong>the</strong>m <strong>in</strong> Kurdish.An <strong>in</strong>terest<strong>in</strong>g outcome <strong>of</strong> <strong>the</strong> oppression <strong>and</strong> bans is <strong>the</strong> use <strong>of</strong>pseudonyms. At least one third <strong>of</strong> <strong>the</strong> Kurdish writers <strong>in</strong> Turkey usepseudonyms. There are various reasons for that. One <strong>of</strong> <strong>the</strong>m is <strong>the</strong> risk <strong>of</strong>recognition by <strong>of</strong>ficials <strong>and</strong> security forces. Some <strong>of</strong> <strong>the</strong> writers usepseudonyms because <strong>the</strong>y work at state <strong>in</strong>stitutions <strong>and</strong> f<strong>in</strong>d it risky toreveal <strong>the</strong>ir names.Sometimes a writer uses different pseudonyms <strong>in</strong> order to provide morenames to sign <strong>the</strong> articles <strong>in</strong> newspapers <strong>and</strong> magaz<strong>in</strong>es. For example,<strong>in</strong>stead <strong>of</strong> writ<strong>in</strong>g three or four articles signed by <strong>the</strong> same name <strong>in</strong> any oneissue, <strong>the</strong> writer uses a different pseudonym for each article.Ano<strong>the</strong>r reason authors use pseudonyms is to sign <strong>the</strong>ir works withKurdish names <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir real names <strong>of</strong> Arabic or Turkish orig<strong>in</strong>. A fewKurdish writers liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Europe have changed <strong>the</strong>ir names to European oneslike Fred Elifson <strong>and</strong> Jean-Claude Hussais.Some writers use more than one pseudonym. The true identity <strong>of</strong> some <strong>of</strong><strong>the</strong> pseudonyms used by Kurdish writers <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>past</strong> rema<strong>in</strong>s unsolved tothis day.Due to <strong>the</strong> problems listed above, <strong>book</strong>s <strong>of</strong> Kurdish writers can not bedistributed widely to sell well. That is why published <strong>book</strong>s do not ensureenough pr<strong>of</strong>it. There are no Kurdish writers <strong>in</strong> Nor<strong>the</strong>rn Kurdistan who makea liv<strong>in</strong>g from <strong>book</strong>s. With a few exceptions no writer has ever been paidroyalties or a fee for <strong>the</strong> Kurdish <strong>book</strong>s he has written because publisherssay <strong>the</strong>se <strong>book</strong>s can not even cover pr<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g costs. Then why do <strong>the</strong>se peoplewrite <strong>in</strong> spite <strong>of</strong> all <strong>the</strong> difficulties <strong>and</strong> risks?It is not easy to p<strong>in</strong>po<strong>in</strong>t why a writer writes or what <strong>the</strong> factors <strong>and</strong>motives that nourish <strong>and</strong> effect his writ<strong>in</strong>g are. Unravel<strong>in</strong>g <strong>the</strong> reasons forwrit<strong>in</strong>g is difficult even for <strong>the</strong> writer himself but one can say that mostKurdish authors write for idealistic reasons, not for pr<strong>of</strong>it. I th<strong>in</strong>k <strong>the</strong>re areseveral reasons for writ<strong>in</strong>g <strong>and</strong> no doubt <strong>the</strong>se vary from writer to writer.Writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Kurdish means st<strong>and</strong><strong>in</strong>g up for your identity, for some writers it isa matter <strong>of</strong> honor (32).Most <strong>of</strong> <strong>the</strong> writers respond<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> questionnaire say that writ<strong>in</strong>g <strong>in</strong>Kurdish is a patriotic duty. I believe this alone can not adequately expla<strong>in</strong>why writers write. People believe that express<strong>in</strong>g emotions <strong>and</strong> thoughts <strong>in</strong>12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!