live for ever and ever.et conduis-la vers l'unité parfaite, toi qui règnes pourles siècles des siècles.27 A. Amen. A. Amen.P. <strong>The</strong> peace of the Lord be with you always. P. Que la paix du Seigneur soit toujours avec vous.A. And also with you. A. Et avec votre esprit. 32P. Let us oer each other the sign of peace. P. ...Breaking of the Bread ...32 P. (...) P. (...)A. <strong>La</strong>mb of God, you take away the sins of the world, A. Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde,have mercy on us. prends pitié de nous. 37<strong>La</strong>mb of God, you take away the sins of the world, Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde,have mercy on us.prends pitié de nous.37 <strong>La</strong>mb of God, you take away the sins of the world, Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde,grant us peace.donne-nous la paix.P. (...) P. (...) 42P. This is the <strong>La</strong>mb of God who takes way the sins of P. Heureux les invités au repas du Seigneur. Voicithe world. Happy are those who are called to his l'Agneau de Dieu, qui enlève le pèchè du monde.42 supper.A. Lord, I am not worthy to receive you, but only say A. Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir; maisthe word, and I shall be healed.dis seulement une parole et je serai guéri.P. (...) P. (...) 47Communion ...47 P. <strong>The</strong> body of Christ. P. Le corps du Christ.A. Amen. A. Amen.P. (...) P. (...)Thanksgiving ... 52Prayer After CommunionPriére après la communion52 P. Let us pray. P. Prions.A. Amen. A. Amen.Concluding RiteConclusion2 Blessing ... 2P. <strong>The</strong> Lord be with you. P. Le Seigneur soit avec vous.A. And also with you. A. Et avec votre esprit.P. May almighty God bless you, ✠ the Father, and P. Que Dieu tout-puissant vous bénisse, ✠ le Père, lethe Son, and the <strong>Holy</strong> Spirit.Fils et le Saint-Esprit.7 A. Amen. A. Amen. 7Dismissal ...P. <strong>The</strong> <strong>Mass</strong> is ended, go in peace. P. Allez, dans la paix du Christ.A. Thanks be to God. A. Nous rendons grâce à Dieu.Hail <strong>Holy</strong> QueenSalut ô Reine2 Hail, <strong>Holy</strong> Queen, Mother of Mercy, Salut, ô Reine, mère de miséricorde, 2our life, our sweetness, and our hope.notre vie, notre douceur et notre espérance, salut!To thee do we cry, poor banished children of Eve; Enfants d'Ève, exilés, nous crions vers vous;to thee do we send up our sighs, mourning and vers vous nous soupirons, gémissant et pleurant dansweeping in this valley of tears.cette vallée de larmes.7 Turn then, most gracious advocate, thine eyes of Ô vous, notre avocate, tournez vers nous vos regards 76
mercy toward us,and after this our exile, show unto us the blessed fruitof thy womb, Jesus.O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.miséricordieux.Et après cet exil, montrez-nous Jésus, le fruit béni devos entrailles.Ô clémente, ô miséricordieuse, ô douce Vierge Marie!7