15.12.2012 Views

multilingual parliamentary/political terminology list - Department of ...

multilingual parliamentary/political terminology list - Department of ...

multilingual parliamentary/political terminology list - Department of ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

IsiXhosa umthetho wolwabiwo-mali<br />

ongekaphunyezwa<br />

IsiXhosa umthetho wolwabiwo-mali<br />

osaqulunqwayo<br />

Siswati umtsetfosivivinyo<br />

IsiNdebele umthethomlingwa<br />

wokwabiwa kweemali<br />

Setswana molaotlhomotekanyetso<br />

Sepedi molaokakanywa-tekanyetšo<br />

Sesotho bili ya kabo<br />

Tshivenḓa mulayotibe wa mukovho<br />

Xitsonga nawumbisi wa nkavelo<br />

arbitration<br />

Afrikaans arbitrasie<br />

IsiZulu ukulamula<br />

IsiZulu ukwahlulela<br />

IsiZulu ukuthatha isinqumo<br />

IsiXhosa ulamlo<br />

Siswati sehlulelo<br />

IsiNdebele ukulamulisa<br />

Setswana tsereganyo<br />

Sepedi bolamodi<br />

Sepedi bonamodi<br />

Sesotho bonamodi<br />

Sesotho bolamodi<br />

Tshivenḓa vhulamukanyi<br />

Xitsonga vulamuri<br />

arbitrator<br />

Afrikaans arbiter<br />

IsiZulu umlamuli<br />

IsiZulu umahluleli<br />

IsiZulu umthathi sinqumo<br />

IsiXhosa umlamli<br />

Siswati umehluleli<br />

Siswati umlawuli<br />

IsiNdebele umlamulisi<br />

Setswana motsereganyi<br />

Sepedi molamodi<br />

Sepedi monamodi<br />

Sesotho monamodi<br />

Sesotho molamodi<br />

Tshivenḓa mulamukanyi<br />

Xitsonga mulamuri<br />

Attorney-General<br />

Afrikaans Prokureur-Generaal<br />

IsiZulu uMshushisi Omkhulu<br />

IsiZulu uMshushisi Jikelele<br />

IsiXhosa uMtshutshisi-Jikelele<br />

Siswati Ummelijikelele<br />

Siswati Umshushisi Lomkhulu<br />

IsiNdebele iGqwetha Zombelele<br />

Setswana Ramolaokakaretso<br />

30<br />

Sepedi Ramolaopharephare<br />

Sesotho Motjhutjhisi e Moholo<br />

Sesotho Motjhutjhisikakaretso<br />

Tshivenḓa Ramilayo Muhulwane<br />

Tshivenḓa Athoni Dzheneraḽa<br />

Xitsonga Qgwetankulu<br />

audit n.<br />

Afrikaans oudit<br />

IsiZulu ukucwaninga amabhuku<br />

IsiXhosa uphicotho- zincwadi<br />

Siswati luhlolo<br />

Siswati lucwaningo<br />

IsiNdebele ukuhlolwa kweencwadi<br />

Setswana thuno<br />

Sepedi tlhakošo<br />

Sesotho bohlakisi<br />

Tshivenḓa ṱholo<br />

Tshivenḓa u ṱola<br />

Xitsonga nhlahluvo<br />

Xitsonga vukamba-tinkota<br />

audit v.<br />

Afrikaans oudit<br />

Afrikaans ouditeer<br />

IsiZulu -cwaninga amabhuku<br />

IsiXhosa ukuphicotha iincwadi<br />

Siswati hlola<br />

Siswati cwaninga<br />

IsiNdebele hlola iincwadi<br />

Setswana runa<br />

Sepedi hlakiša<br />

Sesotho hlakisa<br />

Tshivenḓa -u ṱola<br />

Tshivenḓa -u oditha<br />

Xitsonga hlahluva<br />

Xitsonga kambela {tinkota}<br />

Auditor-General<br />

Afrikaans Ouditeur-generaal<br />

IsiZulu uMcwaningimabhuku<br />

Omkhulu<br />

IsiZulu uMcwaningimabhuku<br />

Jikelele<br />

IsiXhosa uMphicothi-zincwadi-<br />

Jikelele<br />

Siswati Umhlolimabhuku Jikelele<br />

Siswati Umcwaningimabhuku<br />

Jikelele<br />

IsiNdebele umHloliincwadi Zombelele<br />

Setswana Morunikakaretso<br />

Sepedi Mohlakišipharephare<br />

Sesotho Mohlakisi e Moholo<br />

Sesotho Mohlakisikakaretso<br />

Tshivenḓa Muoditha Dzheneraḽa<br />

This document may be downloaded or printed for personal or educational use, on condition that this notice accompanies<br />

the text. Distribution for financial gain is not permitted. Copyright remains with the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Arts and Culture (DAC)<br />

and no changes to the format or content <strong>of</strong> this document may be made without the permission <strong>of</strong> the copyright holder.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!