multilingual parliamentary/political terminology list - Department of ...
multilingual parliamentary/political terminology list - Department of ...
multilingual parliamentary/political terminology list - Department of ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ACKNOWLEDGEMENTS<br />
The National Language Service (NLS) would like to thank the Western Cape<br />
National Parliament, Western Cape Provincial Legislature, Eastern Cape<br />
Provincial Legislature and other stakeholders from whom the project originated<br />
for initiating such a wonderful project.<br />
A word <strong>of</strong> special thanks and appreciation goes to the TCS colleagues, Ms<br />
Oel<strong>of</strong>se and Ms Marais who perfected the source text by adding some<br />
information that was ultimately incorporated in the <strong>list</strong>.<br />
Many thanks go to collaborators in the provinces for their great assistance in the<br />
finalization <strong>of</strong> the project. The collaborated groups comprised first language<br />
speakers <strong>of</strong> the target languages, and also included linguists, language<br />
practitioners, lexicographers, politicians, people from the Hansard <strong>of</strong>fices as well<br />
as people working in the legislatures. Their involvement was critical to the<br />
success <strong>of</strong> the Multilingual Parliamentary/Political Dictionary.<br />
The NLS would also like to extend a word <strong>of</strong> thanks to the Pan South African<br />
Language Board (PanSALB) for allowing the various National Language Bodies<br />
to authenticate the Parliamentary/Political <strong>terminology</strong> <strong>list</strong>.<br />
The NLS would also like to acknowledge the contributions made by other<br />
stakeholders.<br />
A special word <strong>of</strong> appreciation is addressed to the following collaborators who<br />
not only attended the <strong>terminology</strong> meetings, but also prepared and committed<br />
themselves to this project and worked tirelessly in contributing to the<br />
terminological data corpus:<br />
6<br />
This document may be downloaded or printed for personal or educational use, on condition that this notice accompanies<br />
the text. Distribution for financial gain is not permitted. Copyright remains with the <strong>Department</strong> <strong>of</strong> Arts and Culture (DAC)<br />
and no changes to the format or content <strong>of</strong> this document may be made without the permission <strong>of</strong> the copyright holder.