8919: The Old Cannot Kill the Young Forever
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Those with the vantage of liberty
maintain the duty to back those who
have had such rights wrongfully refused.
那 些 拥 有 自 由 的 人 仍 然 有 义 务 支
持 那 些 被 错 误 拒 绝 的 人 。
If you are viewing this information from a perspective antithetical to
mainland China, please understand the reality of the politically disarmed
and voiceless society depicted in these pages. Residents of the People’s
Republic are incapable of expressing discontent against transgressions
committed against them, prevented so by a government that supposedly
protects their interests. As a result, the truths encountered within
these pages have been denied for decades to those who are affected
most by them.
The foundational rights of free speech and suffrage can often be taken
for granted, but their absence acquiesced the enclosed atrocities to
occur, events that are alien to the standards of progress expected of
modern civilization.
如 果 您 从 与 中 国 大 陆 相 反 的 角 度 查 看 此 信 息 , 请 了 解 这 些 页 面 中 描 绘 的
政 治 上 没 有 武 装 和 无 声 的 社 会 的 现 实 。 中 华 人 民 共 和 国 的 居 民 无 权 对 针
对 他 们 的 违 法 行 为 表 示 不 满 , 这 是 由 一 个 据 称 保 护 自 己 利 益 的 政 府 阻 止
的 。 结 果 , 这 些 网 页 中 遇 到 的 真 相 几 十 年 来 一 直 被 那 些 受 其 影 响 最 大 的
人 否 认 。
言 论 自 由 和 选 举 权 的 基 本 权 利 通 常 可 以 被 认 为 是 理 所 当 然 的 , 但 是 由 于
缺 乏 言 论 和 选 举 权 , 他 们 默 认 了 封 闭 的 暴 行 , 这 些 暴 行 与 现 代 文 明 所 期 望
的 进 步 标 准 不 符 。
JUNE 4 TH 2019
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
180,000 attendees from all walks of life converged in Hong Kong’s
Victoria Park to memorialize a horrific event in the past and condemn
a potential recurrence in the present. This assembly would be one of
many against the larger backdrop of city-wide protests beginning in
the summer of 2019. As these demonstrations descended into volatile
confrontations involving tear gas and rubber bullets, scenes of protestors
clashing with law enforcement uncomfortably reflect an even more
cataclysmic incident in the nation’s memory.
2019 年 6 月 4 日 , 来 自 世 界 各 地 的 18 万 名 与 会 者 聚 集 在 香 港 的 维 多 利 亚 公
园 , 以 纪 念 过 去 的 恐 怖 事 件 并 谴 责 现 在 可 能 再 次 发 生 。 在 2019 年 夏 季 开 始
的 全 市 抗 议 活 动 的 大 背 景 下 , 这 次 集 会 将 是 众 多 集 会 之 一 。 随 着 这 些 游 行
示 威 演 变 成 涉 及 催 泪 瓦 斯 和 橡 皮 子 弹 的 动 荡 对 抗 , 示 威 者 与 执 法 机 构 发
生 冲 突 的 场 面 令 人 不 安 地 反 映 出 更 大 的 灾 难 性 这 件 事 在 国 家 的 记 忆 中 。
9
For thirty years upon this date, tireless efforts have been made to rise
above the autocratic censure and memorialize the unspeakable incident
in question, a moment of unconscionable brutality in Chinese history
that resulted in an unknowable death toll of unarmed civilians. Today, the
crisis is remembered as 6/4: the Tiananmen Square massacre of 1989.
When seen side by side, the similarity of both events starkly showcase
the harrowing lack of change in the oppressive policies that intertwine
China’s national fabric. Differences gleaned from both both sides can be
solely attributed to the gallant efforts of those who still believe in change.
The fearless men and women of Beijing and Hong Kong across these
three decades have preserved the divine right of protest so that the
prospect of a future China free of fear and autocracy can remain.
自 这 一 日 期 以 来 的 三 十 年 中 , 人 们 为 做 出 不 屈 不 挠 的 独 裁 谴 责 并 纪 念 这
起 难 以 形 容 的 事 件 作 出 了 不 懈 的 努 力 , 这 一 时 刻 在 中 国 历 史 上 是 不 合 理
的 残 暴 , 造 成 了 无 法 得 知 的 无 武 装 平 民 的 死 亡 人 数 。 今 天 , 这 场 危 机 被 铭
记 为 6/4:1989 年 的 天 安 门 大 屠 杀 。
当 并 排 观 察 时 , 这 两 个 事 件 的 相 似 性 鲜 明 地 显 示 出 缠 绕 中 国 国 情 的 压 迫
性 政 策 缺 乏 令 人 震 惊 的 变 化 。 在 这 两 个 事 件 中 收 集 到 的 差 异 完 全 可 以 归
因 于 那 些 仍 然 相 信 变 革 的 人 们 的 巨 大 努 力 。 在 过 去 的 三 十 年 中 , 北 京 和 香
港 无 所 畏 惧 的 男 人 和 女 人 都 保 留 了 神 圣 的 抗 议 权 , 因 此 未 来 的 中 国 有 望
摆 脱 恐 惧 和 独 裁 统 治 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
“What is amazing to me is that the protest in 1989 brought out the
best of human spirit among Chinese. The totalitarian regime corrupts
people’s minds, morals and distracts mutual trust. But Tiananmen,
during that period, it was so peaceful.
令 我 惊 讶 的 是 ,1989 年 的 抗 议 活 动 发 掘 了 中 国 人 最 好 的 人 文 精 神 。 极
权 政 权 破 坏 了 人 们 的 思 想 , 道 德 并 分 散 了 相 互 信 任 。 但 是 在 那 个 时 期 ,
天 安 门 太 和 平 了
—Zhou Fengsuo 周 锋 锁
Student Leader 学 生 负 责 人
#5 On Most Wanted List 在 最 想 要 的 清 单 上
11
TIANANMEN SQUARE PROTESTS
天 安 门 广 场 抗 议
1989
Beijing
April–June
北 京
四 月 – 六 月
× Paramount Leader Deng XiaoPing (left) and Premier Zhao Ziyang
最 高 领 导 人 邓 小 平 ( 左 ) 和 赵 紫 阳 总 理
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
Following Mao’s death
at the conclusion of
the Cultural Revolution,
reformist Deng Xiaoping ousted incumbent successor Hua Guofeng in
1981 and emerged as the nation’s de facto leader. Along with thenpremier
Zhao Ziyang and General Secretary Hu Yaobang, the new
administration introduced overhauling policies that de-collectivized
many aspects of the nation’s production, promoted intellectual pursuits,
and granted relaxed access to Western media, ushering in a new market
economy that began to remedy the mire and poverty that had been so
widespread in the previous decades.
毛 泽 东 在 “ 文 化 大 革 命 ” 结 束 时 去 世 后 , 改 良 主 义 者 邓 小 平 于 1981 年 罢 免
了 现 任 的 继 任 者 华 国 锋 , 成 为 国 家 事 实 上 的 领 导 人 。 新 政 府 与 时 任 总 理
赵 紫 阳 和 总 书 记 胡 耀 邦 一 起 , 推 出 了 改 革 政 策 , 取 消 了 该 国 生 产 的 许 多 方
面 的 集 体 化 , 促 进 了 知 识 分 子 的 追 求 , 并 放 宽 了 接 触 西 方 媒 体 的 机 会 , 从
而 迎 来 了 新 的 市 场 经 济 补 救 过 去 几 十 年 来 如 此 普 遍 的 泥 潭 和 贫 困 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
17
Despite the immediate benefits to industrial and agricultural production
yielded by this newfound economic freedom, the nascency of the
unregulated system paved the way for a myriad of new problems.
The adoption of capitalistic practices destabilized the security of many
existing occupations while at the same time rewarding a minority
of profiteers that succeeded in exploiting the potential of private
enterprise, creating an unprecedented wealth inequality that spurned
public discontent.
尽 管 这 种 新 发 现 的 经 济 自 由 给 工 农 业 生 产 带 来 了 直 接 的 好 处 , 但 不 受 管
制 的 制 度 的 无 知 为 许 多 新 问 题 铺 平 了 道 路 。 采 取 资 本 主 义 做 法 破 坏 了 许
多 现 有 职 业 的 安 全 , 同 时 奖 励 了 少 数 成 功 利 用 私 营 企 业 潜 力 的 奸 商 , 造 成
了 前 所 未 有 的 财 富 不 均 , 从 而 激 起 了 公 众 的 不 满 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
Greater access to higher education through reopened university
enrollment also produced a strong base for political disillusionment.
Social studies majors in the late 1980s seeking to participate directly
in government reform were now turned away from state-managed
job assignments due to the oversaturation of their field in the last
decade, despite being assured the value of their skills in the aftermath
of the Cultural Revolution’s condemnation of intellectualism. This
was made worse by the introduction of a new “two-way selection
system” in 1988 that promised to give such students greater access to
career opportunities; in effect however, the system created a situation
where only graduates with powerful familial connections could
achieve employment.
通 过 重 新 开 放 大 学 入 学 机 会 获 得 更 多 的 高 等 教 育 机 会 , 也 为 政 治 幻 灭 奠
定 了 坚 实 的 基 础 。1980 年 代 末 期 寻 求 直 接 参 与 政 府 改 革 的 社 会 研 究 专 业
学 生 , 由 于 他 们 在 过 去 十 年 中 的 职 业 领 域 过 饱 和 , 尽 管 已 经 确 定 了 他 们 的
技 能 在 文 化 领 域 的 价 值 , 但 由 于 其 领 域 的 过 饱 和 , 现 在 已 从 国 家 管 理 的
工 作 分 配 中 转 身 。 革 命 对 知 识 主 义 的 谴 责 。1988 年 引 入 了 一 种 新 的 “ 双 向
选 择 系 统 ”, 使 这 种 学 生 有 更 多 的 获 得 职 业 机 会 的 机 会 , 这 使 情 况 变 得 更
糟 。 但 实 际 上 , 该 制 度 创 造 了 一 种 情 况 , 只 有 具 有 强 大 家 庭 联 系 的 毕 业 生
才 能 就 业 。
尽 管 拥 有 获 得 更 多 经 济 和 教 育 资 产 的 机 会 , 但 这 些 工 具 无 法 有 效 地 促 进
政 治 变 革 , 却 使 普 通 公 民 的 命 运 完 全 落 在 未 当 选 官 员 的 手 中 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
19
× Students read under the lights of Tiananmen Square in Beijing
学 生 们 在 北 京 天 安 门 广 场 的 灯 光 下 读 书
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
Though blessed with access to greater economic and educational
assets, the ineffectiveness of these tools to promote political change
nonetheless relegated the fate of the average citizen entirely in the
hands of unelected officials.
尽 管 拥 有 获 得 更 多 经 济 和 教 育 资 产 的 机 会 , 但 这 些 工 具 无 法 有 效 地 促 进
政 治 变 革 , 却 使 普 通 公 民 的 命 运 完 全 落 在 未 当 选 官 员 的 手 中 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
21
Hu Yaobang
胡 耀 邦
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
× Citizens read big character
posters from the “Democracy
Wall” situated on Chang’an
Avenue in Beijing
市 民 從 位 於 北 京 長 安 街 的
“ 民 主 牆 ” 上 閱 讀 大 人 物 海 報
Within the government itself however, General Secretary Hu Yaobang
remained an ally sympathetic to the people’s struggle. A longtime
member of the CCP even before the founding of the nation, he became
a major proponent of liberalizing policies that would pragmatize
communist ideology, creating a more representative legislature that
embraced Western influence and openly denounced the faults of
Maoism. This out of line thinking alienated Hu from other figureheads
throughout the regime’s history, leading to two separate purges from the
party before 1980.
After returning to power following Deng Xiaoping’s ascension to
paramount leader, he promoted public causes for democracy, human
rights, and governmental checks and balances against internal
corruption. This drew the ire of older, more conservative members of
the party line, who saw his outspoken critique on the government as an
antagonistic threat counteracting decades of strict party discipline.
然 而 , 在 政 府 内 部 , 胡 耀 邦 总 书 记 仍 然 同 情 人 民 的 斗 争 。 他 甚 至 在 建 国 之
前 就 一 直 是 中 共 的 长 期 成 员 , 他 成 为 开 放 政 策 的 主 要 支 持 者 , 这 些 政 策 将
实 用 化 共 产 主 义 意 识 形 态 , 从 而 建 立 了 一 个 更 具 代 表 性 的 立 法 机 构 , 该 立
法 机 构 接 受 了 西 方 的 影 响 , 并 公 开 谴 责 了 毛 主 义 的 缺 点 。 这 种 脱 节 的 思
想 使 胡 锦 涛 失 去 了 该 政 权 历 史 上 的 其 他 领 袖 人 物 , 导 致 在 1980 年 之 前 从
党 内 两 次 清 洗 。
× Ma Desheng, a Chinese artist, speaks about freedom of expression at a rally in Beijing
艺 术 家 马 德 升 在 北 京 一 次 集 会 上 谈 到 言 论 自 由
在 邓 小 平 晋 升 为 最 高 领 导 人 之 后 重 新 掌 权 后 , 他 推 动 了 公 共 事 业 的 发 展 ,
以 实 现 民 主 , 人 权 和 政 府 制 衡 , 以 制 止 内 部 腐 败 。 这 引 起 了 党 内 较 老 , 更
保 守 的 成 员 的 愤 怒 , 他 们 认 为 他 对 政 府 的 直 言 不 讳 的 批 评 是 对 立 的 威 胁 ,
抵 消 了 几 十 年 来 严 格 的 党 纪 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
23
By 1986, the brewing conflict between Hu and the CCP came to a
head. With economic disparity worsening, a large-scale student protest
movement sprang up in urban centers around China. As General
Secretary, Hu was ordered to quell the demonstrations through means
of force and dismissal of the movement’s leaders from the party. Upon
refusing to fulfill either demand, party elders condemned his inability
to impose control over the protests and forced him to unceremoniously
resign from the position of General Secretary at the beginning of 1987.
With the targeted leaders dismissed from the CCP regardless, the
movement for political change was finally crushed when the state-run
People’s Daily newspaper published an article accusing the students of
proliferating “bourgeois liberalist ideas”. Though he retained a seat in the
party itself, Hu’s mark as scapegoat for the protests left him with little
effective power in government.
到 1986 年 , 胡 锦 涛 与 中 共 之 间 的 酝 酿 冲 突 达 到 了 顶 点 。 随 着 经 济 差 距 的
加 剧 , 在 中 国 各 地 的 城 市 中 心 爆 发 了 大 规 模 的 学 生 抗 议 运 动 。 作 为 总 书
记 , 胡 被 勒 令 以 武 力 镇 压 游 行 示 威 , 并 解 散 了 该 运 动 的 领 导 人 。 在 拒 绝 满
足 这 两 个 要 求 时 , 党 的 长 老 们 谴 责 他 无 法 控 制 抗 议 活 动 , 并 迫 使 他 在 1987
年 初 毫 不 客 气 地 辞 去 了 秘 书 长 的 职 务 。
由 于 目 标 领 导 人 无 论 如 何 都 被 中 共 解 雇 , 当 国 营 的 《 人 民 日 报 》 刊 登 一 篇
文 章 指 责 学 生 激 增 “ 资 产 阶 级 自 由 主 义 思 想 ” 时 , 政 治 变 革 运 动 终 于 被 压
垮 了 。 尽 管 胡 锦 涛 保 留 了 自 己 在 党 内 的 一 席 之 地 , 但 作 为 抗 议 活 动 的 替
罪 羊 , 他 在 政 府 中 几 乎 没 有 有 效 的 权 力 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
25
1986/04/15
04/15
The Protests
Begin
抗 议 开 始
In the spring of 1989, Hu Yaobang suddenly passed away of a heart
attack. With the memory of his forced resignation still clear in the
people’s consciousness, Hu’s death triggered a sudden emergence of
demonstrations at the heart of Beijing in Tiananmen Square, itself a site
for numerous landmark gatherings throughout Chinese history.
1989 年 春 , 胡 耀 邦 突 然 因 心 脏 病 去 世 。 胡 锦 涛 的 去 世 使 人 们 对 他 被 迫 辞
职 的 记 忆 仍 然 清 晰 , 人 们 在 北 京 的 中 心 天 安 门 广 场 突 然 出 现 了 示 威 游 行 。
天 安 门 广 场 本 身 就 是 中 国 历 史 上 众 多 地 标 性 聚 会 的 地 点 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
Charged with a renewed hope for reform, intellectuals identified 1989
as an indicator of success for those seeking liberty, noting the year as
the 200th anniversary of the French revolution, the 70th anniversary
of the May 4th 1919 movement, and the 40th anniversary of the PRC’s
founding in 1949.
充 满 新 的 改 革 希 望 的 是 , 知 识 分 子 将 1989 年 视 为 寻 求 自 由 者 成 功 的 标 志 ,
指 出 这 一 年 是 法 国 大 革 命 200 周 年 ,1919 年 5 月 4 日 运 动 70 周 年 和 中 华 人
民 共 和 国 成 立 40 周 年 。 成 立 于 1949 年 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
27
1986/04/17
× Students assemble at Zhongnanhai
示 威 者 位 於 中 南 海 外
× Protestors carry caricatures of Premier Li Peng
抗 議 者 攜 帶 李 鵬 總 理 的 漫 畫
At this time, students from nearby universities began stimulating
outspoken criticism of senior government leadership, specifically
targeting Deng Xiaoping’s responsibility for Hu’s ousting. On April 17th,
four students arrive at the Zhongnanhai CCP Headquarters seeking a
meeting with Premier Li Peng, himself an exemplification of nepotistic
government corruption as the adopted son of the original premier
Zhou Enlai. Their requests denied, they present seven demands at
the entrance:
这 时 , 附 近 大 学 的 学 生 开 始 激 起 对 政 府 高 级 领 导 的 直 言 不 讳 的 批 评 , 特
别 是 针 对 邓 小 平 对 胡 锦 涛 罢 免 的 责 任 。4 月 17 日 , 四 名 学 生 到 达 中 南 海 中
共 总 部 , 寻 求 与 李 鹏 总 理 的 会 晤 。 李 鹏 总 理 本 人 是 原 总 理 周 恩 来 的 养 子 ,
是 裙 带 关 系 政 府 腐 败 的 典 范 。 他 们 的 要 求 被 拒 绝 , 他 们 在 入 口 处 提 出 了
七 个 要 求 :
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
1. Freedom of the press
出 版 自 由
2. The re-evaluation of the student
demonstrations of 1986
对 1986 年 学 生 示 威
活 动 的 重 新 评 估
3. The rehabilitation of Hu Yaobang and other
victims of the “anti bourgeois liberalization”
campaign of 1987
胡 耀 邦 和 1987 年 “ 反 资 产 阶 级 自 由 化 ” 运
动 的 其 他 受 害 者 的 康 复
4. Permission to demonstrate
演 示 权 限
5. An increase in education budgets
教 育 预 算 增 加
6. Crackdown on official corruption
打 击 官 方 腐 败
7. Disclosure of assets owned by high officials
披 露 高 级 官 员 所 拥 有 的 资 产
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
29
1986/04/19
40,000 students gather at Tiananmen square
40,000 名 学 生 聚 集 在 天 安 门 广 场
1986/04/24
Beijing University students boycott classes
北 大 学 生 抵 制 班
1986/04/25
Deng Xiaoping announces the danger posed by the students to internal party members
邓 小 平 发 表 内 部 讲 话 , 谴 责 学 生 带 来 的 危 险
1986/04/21
By the time of Hu’s funeral, protesters at Tiananmen had grown to
100,000 strong, leading to similar demonstrations in multiple cities
far from Beijing. Authorities soon took notice of the demonstrations’
growing influence and quickly arranged emergency meetings with
Deng Xiaoping.
胡 锦 涛 举 行 葬 礼 时 , 天 安 门 的 抗 议 者 已 成 长 至 10 万 人 , 并 在 远 离 北 京 的 多
个 城 市 引 发 了 类 似 的 游 行 示 威 。 当 局 很 快 注 意 到 了 示 威 活 动 的 影 响 力 ,
并 迅 速 安 排 了 与 邓 小 平 的 紧 急 会 议 。
“This is no ordinary student movement. We must
explain to the whole Party and nation that we are
facing a most serious political struggle. We’ve got
to be explicit and clear in opposing this turmoil
这 不 是 普 通 的 学 生 运 动 。 我 们 必 须 向 全 党 和 整 个
国 家 解 释 我 们 正 在 面 临 最 严 重 的 政 治 斗 争 。 我 们
必 须 明 确 明 确 地 反 对 这 场 动 荡
— 邓 小 平 Deng Xiaoping
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
1986/04/26
An editorial published by The People’s Daily
serves as the official government statement on the
situation: it condemns the student-led movement
as counterrevolutionary riots conspiring to threaten
national security. Despite operating on the precedent
set by the same approach to the 1986 protests,
the editorial only served to galvanize the student
movement more, inciting furious demands for its
retraction as authorities fail to clear them from
the square.
《 人 民 日 报 》 发 表 的 社 论 是 政 府 对 这 种 情 况 的 官 方 声
明 : 它 谴 责 以 学 生 为 主 导 的 运 动 是 反 革 命 暴 动 , 密 谋
威 胁 国 家 安 全 。 尽 管 按 照 1986 年 抗 议 活 动 的 相 同 方 法
开 创 了 先 例 , 但 社 论 仅 起 到 了 更 多 地 激 发 学 生 运 动 的
作 用 , 因 为 当 局 未 能 将 其 撤 出 广 场 , 激 起 了 对 其 撤 退
的 强 烈 要 求 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
31
1986/05/04
Citizens march toward Tiananmen Square to commemorate the 4th May movement 70 years ago
市 民 向 天 安 门 广 场 进 军 , 以 纪 念 70 年 前 的 5 月 4 日 运 动
1986/05/13
By mid-May, 3,000 students begin a massive hunger strike in response
to the lack of dialog about their demands. During this period, 50,000
provincial students entered the capital from all over the country,
representing at least 319 different schools. Five days later, the cause had
accrued 1.5 million participants and had spread to twenty other major
Chinese cities.
到 5 月 中 旬 , 由 于 缺 乏 关 于 他 们 的 要 求 的 对 话 ,3,000 名 学 生 开 始 大 规 模 绝
食 。 在 此 期 间 , 来 自 全 国 各 地 的 50,000 名 省 级 学 生 进 入 了 首 都 , 代 表 了 至
少 319 所 学 校 。 五 天 后 , 这 项 事 业 已 经 吸 引 了 150 万 名 参 与 者 , 并 传 播 到 了
另 外 20 个 中 国 主 要 城 市 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
1986/05/06
The government receives a petition from 24 Beijing universities reiterating some of the seven demands
政 府 收 到 北 京 24 所 大 學 的 請 願 書 , 重 申 了 七 項 要 求 中 的 一 部 分
× Protestors clash with police in Chengdu, Sichuan province
抗 議 者 在 四 川 成 都 與 警 察 發 生 衝 突
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
33
1986/05/15
Soviet leader Mikhail Gorbachev arrives in Beijing for a historical summit, authorities remain unable to clear the square.
苏 联 领 导 人 戈 尔 巴 乔 夫 (Mikhail Gorbachev) 抵 达 北 京 举 行 历 史 性 首 脑 会 议 , 但 当 局 仍 无 法 清 理 广 场 。
1986/05/17
“Martial law could give us total control of the situation, yes; but think of
the terror it will strike in the minds of Beijing’s citizens and students.
Where will that lead?
戒 严 可 以 使 我 们 完 全 控 制 局 势 。 但 请 考 虑 一 下 恐 怖 , 它 将 席 卷 北 京 的
公 民 和 学 生 。 那 将 导 致 什 么 ?
—Zhao Ziyang 赵 紫 阳
General Secretary 总 书 记
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
1986/05/16
10,000 reporters and editors join the cause, growing the total number of protestors to 250,000
10,000 名 记 者 和 编 辑 加 入 其 中 , 抗 议 者 总 数 达 到 25 万
On May 17th, The five-member Politburo Standing Committee
voted to declare martial law in Beijing, with only General
Secretary replacement Zhao Ziyang and Secretariat member
Hu Qili opting against the decision. Like Hu Yaobang, Zhao had
been a persistent ally to the demonstrator’s cause, expressing
sympathy for their suffering and recognizing his peers’ failing
to serve the public. As this support for the demonstrators was
antithetical to the party line, he would be purged from office a
month after the crackdown.
月 17 日 , 由 五 人 组 成 的 政 治 局 常 务 委 员 会 投 票 决 定 在 北 京 宣 布
戒 严 , 只 有 总 书 记 更 换 赵 紫 阳 和 秘 书 处 成 员 胡 启 立 反 对 该 决 定 。
像 胡 耀 邦 一 样 , 赵 在 示 威 者 的 事 业 上 是 一 个 坚 定 的 盟 友 , 对 他 们
的 苦 难 表 示 同 情 , 并 认 识 到 他 的 同 龄 人 没 有 为 公 众 服 务 。 由 于
对 示 威 者 的 这 种 支 持 与 党 的 路 线 背 道 而 驰 , 因 此 镇 压 后 一 个 月 ,
他 将 被 免 职 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
37
1986/05/17
The fifth day of the hunger strike. A thousand starving students are hospitalized
绝 食 的 第 五 天 。 千 名 挨 饿 的 学 生 住 院
1986/04/19
In his last public appearance on the morning of May
19th, Zhao visited the students in the square and
made an impassioned plea for a peaceful evacuation.
在 5 月 19 日 上 午 的 最 后 一 次 公 开 露 面 时 , 赵 光 耀 在 广
场 上 拜 访 了 学 生 , 并 慷 慨 激 昂 昂 地 露 出 和 平 撤 离 。
“ Students, we came too late. We are sorry.
学 生 们 , 我 们 来 不 及 了 。 对 不 起 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
1986/05/18
Premier Li Peng meets with student representatives but refuses to meet their demands. Mikhail Gorbachev leaves Beijing.
李 鹏 总 理 会 见 学 生 代 表 , 但 拒 绝 满 足 他 们 的 要 求 。 米 哈 伊 尔 · 戈 尔 巴 乔 夫 (Mikhail Gorbachev) 离 开 北 京 。
You talk about us, criticize us, it is all necessary. The reason that I came
here is not to ask for your forgiveness… You are still young, we are old,
you must live healthy, and see the day when China accomplishes the
Four Modernizations. You are not like us.
We are already old, we do not matter anymore…
I have only one wish. If you stop this hunger strike, the government
won't close the door for dialogue, never! The questions that you have
raised, we can continue to discuss. Although it is a little slow, but we are
reaching some agreement on some problems. Today I just want to see
the students, and express our feelings. I hope students could think about
this issues calmly. This thing can not be sorted out clearly under illogical
situations. You all have that strength, you are young after all.
We were also young before, we protested, laid our bodies on the rail
tracks, we never thought about what will happen in the future at that
time. Finally, I beg the students once again, think about the future calmly.
There are many things that can be solved. I hope that you will all end the
hunger strike soon,
谈 论 我 们 , 批 评 我 们 , 这 都 是 必 要 的 。 我 来 这 里 的 原 因 不 是 要 您 的 原 谅 …
您 还 年 轻 , 我 们 老 了 , 您 必 须 健 康 生 活 , 看 看 中 国 完 成 “ 四 个 现 代 化 ” 的 那
一 天 。 你 不 像 我 们 。
我 们 已 经 老 了 , 我 们 没 关 系 了 …
我 只 有 一 个 愿 望 。 如 果 您 停 止 绝 食 , 政 府 将 永 远 不 会 关 闭 对 话 的 大 门 ! 您
提 出 的 问 题 , 我 们 可 以 继 续 讨 论 。 虽 然 有 点 慢 , 但 是 我 们 在 一 些 问 题 上 达
成 了 一 些 共 识 。 今 天 我 只 想 见 见 学 生 , 表 达 我 们 的 感 受 。 希 望 学 生 们 能 冷
静 思 考 这 个 问 题 。 在 不 合 逻 辑 的 情 况 下 , 这 件 事 无 法 清 楚 地 解 决 。 你 们 都
有 力 量 , 毕 竟 您 还 年 轻 。
在 抗 议 之 前 , 我 们 还 很 年 轻 , 将 自 己 的 身 体 放 在 铁 轨 上 , 我 们 从 没 想 过 那
时 会 发 生 什 么 。 最 后 , 我 再 次 恳 求 学 生 们 , 冷 静 地 思 考 未 来 。 有 很 多 事 情
可 以 解 决 。 希 望 大 家 早 日 结 束 绝 食 , 谢 谢
thank you all 谢 谢 大 家
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议 39
1986/05/21
The students end the hunger strike in favor of a sit-in demonstration
学 生 们 结 束 绝 食 抗 议 , 参 加 静 坐 示 威 游 行
1986/05/22
Warning leaflets are dropped into the square by helicopter warning students to leave
直 升 机 警 告 学 生 们 离 开 时 , 警 告 传 单 掉 落 在 广 场 上
1986/04/20
M
artial
law became effective
at 10AM on May 20th
as all forms of transportation in and out of the city were suspended while
armed troops deployed into the city. President Yang Shangkun makes
it clear that the soldiers “never turn their weapons on innocent civilians,
even if provoked”. Over the next two weeks, tensions continually escalate
between armed forces and civilians. Impromptu roadblocks are set up by
Beijing residents to prevent entry into Tiananmen while demonstrators
make desperate appeals to the soldiers’ sense of morality.
军 事 法 规 于 5 月 20 日 上 午 10 点 生 效 , 因 为 进 出 城 市 的 所 有 形 式 的 运 输 都
被 暂 停 , 而 武 装 部 队 则 被 部 署 到 城 市 。 杨 尚 昆 总 统 明 确 表 示 , 士 兵 “ 即 使 挑
衅 , 也 不 会 对 无 辜 平 民 使 用 武 器 ”。 在 接 下 来 的 两 个 星 期 中 , 武 装 部 队 和 平
民 之 间 的 紧 张 局 势 不 断 升 级 。 北 京 居 民 设 置 了 即 兴 的 路 障 , 以 防 止 进 入
天 安 门 , 而 示 威 者 迫 切 要 求 士 兵 们 的 道 德 感 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
41
1986/05/26
Documents condemning Zhao Ziyang are distributed throughout the party as the Politburo standing committee commune to discuss the uprisings
作 为 政 治 局 常 务 委 员 会 讨 论 起 义 的 文 件 , 谴 责 赵 紫 阳 的 文 件 在 全 党 分 发 。
1986/04/29
On the 29th, students in the square erect the Goddess of Democracy,
a 33-foot Statue of Liberty-esque construction of plaster and
papier-mache hastily built to stand solemnly in front of Tiananmen
itself, exemplifying the movement’s stalwart bastion against the
impending crackdown.
29 日 , 广 场 上 的 学 生 们 架 起 了 民 主 女 神 雕 像 , 这 是 一 尊 33 英 尺 的 自 由 女 神
像 石 膏 和 纸 浆 状 的 建 筑 , 仓 促 地 耸 立 在 天 安 门 本 身 的 前 面 , 体 现 了 该 运 动
坚 决 反 对 即 将 进 行 的 镇 压 的 堡 垒 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
43
1986/06/01
Crackdown 镇 压
年
JUNE
六 月
On the first day of June, the government placed restrictions on foreign
press covering the continuing protests and military presence in Beijing.
Military forces are moved into buildings surrounding Tiananmen as
members of the Party Central Office Secretariat stand firm on their
decision to clear the square as soon as possible.
6 月 1 日 , 政 府 对 外 国 媒 体 施 加 了 限 制 , 包 括 持 续 的 抗 议 活 动 和 在 北 京 的 军
事 存 在 。 随 着 党 中 央 办 公 室 秘 书 处 坚 定 地 决 定 尽 快 撤 离 该 广 场 , 军 队 被
转 移 到 天 安 门 周 围 的 建 筑 物 中 。
THURSDAY
星 期 四
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
1986/06/02
Tensions rise between demonstrators, police and soldiers seeking to enter the square. Confrontations begin to erupt in violence
示 威 者 , 警 察 和 试 图 进 入 广 场 的 士 兵 之 间 的 紧 张 局 势 加 剧 。 对 抗 开 始 爆 发 暴 力
“Tiananmen Square is now that root of our turmoil-disease. Just look
at that thing-like neither human nor demon-that they've erected
there in our beautiful Square! Are the people going to accept that?
Absolutely not! We’re never going to get a voluntary withdrawal from
the Square. Tianmen has been polluted for more than a month now,
ravaged into a shadow of itself! We can’t breathe free until the Square
is returned to the hands of the people. We have to pull up the root of
the disease immediately.
I say we start TONIGHT
天 安 门 广 场 现 在 是 我 们 动 荡 疾 病 的 根 源 。 只 需 看 看 它 们 已 经 在 我 们 美
丽 的 广 场 上 竖 立 的 东 西 - 既 不 是 人 类 也 不 是 妖 怪 ! 人 们 会 接 受 吗 ? 绝
对 不 ! 我 们 永 远 不 会 自 愿 从 广 场 撤 离 。 现 在 , 天 门 市 已 被 污 染 了 一 个
多 月 , 简 直 成 了 阴 影 ! 在 广 场 回 到 人 民 手 中 之 前 , 我 们 无 法 呼 吸 。 我 们
必 须 立 即 根 除 疾 病 的 根 源 。
我 说 我 们 今 晚 开 始
—Li Xiannian 李 先 念
Chairman of the National Committee 全 国 委 员 会 主 席
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
45
1986/06/03
In the late afternoon of Saturday, June 3rd, a final announcement is made
by radio and television to the thousands of occupants in the square:
cooperate with the People’s Liberation Army or personal safety cannot
be guaranteed. Having delivered their ultimatum, troops begin advancing
through civilian roadblocks to clear Tiananmen using live ammunition.
在 6 月 3 日 ( 星 期 六 ) 下 午 , 广 播 和 电 视 向 广 场 上 成 千 上 万 的 居 民 发 布 了 最
后 宣 布 : 与 人 民 解 放 军 合 作 或 无 法 保 证 人 身 安 全 。 发 出 最 后 通 , 后 , 部 队
开 始 使 用 民 用 弹 药 穿 越 民 用 路 障 , 清 除 天 安 门 。 该 事 件 的 第 一 批 平 民 伤
亡 记 录 在 晚 上 10 点 。 抢 救 伤 员 的 数 百 名 学 生 , 工 人 , 新 闻 工 作 者 和 医 务 人
员 被 任 意 杀 害 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
The first civilian casualties of the event are
noted at 10pm. Hundreds of students, workers,
journalists, and medical staff rescuing the
wounded are killed indiscriminately.
该 事 件 的 第 一 批 平 民 伤 亡 记 录 在 晚 上 10
点 。 抢 救 伤 员 的 数 百 名 学 生 , 工 人 , 新 闻
工 作 者 和 医 务 人 员 被 任 意 杀 害 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议 47
12:10AM
1:30AM
2:00AM
3:00AM
Military forces start arriving
around the square, completing
a blockade of the perimeter
within the hour and trapping
the remaining occupants.
军 队 开 始 到 达 广 场 周 围 , 在 一 小
时 内 完 成 对 周 边 地 区 的 封 锁 , 并
将 其 余 人 员 隔 离 。
PLA forces complete
blockading Tiananmen,
isolating thousands of students.
Occupants of the square are
told to leave immediately, with
those disobeying “not able to
guarantee their safety”.
解 放 军 强 迫 封 锁 天 安 门 广 场 , 隔
离 数 千 名 学 生 。 广 场 上 的 居 民
被 告 知 立 即 离 开 , 那 些 违 背 “ 不
能 保 证 他 们 安 全 的 人 ”。
Troops enter the square.
Armored vehicles raze
countless tent shelters. At
some point the Goddess
of Democracy is toppled
and destroyed.
部 队 进 入 广 场 。 装 甲 车 摧 毁 了
无 数 的 帐 篷 掩 体 。 在 某 个 时 候 ,
民 主 女 神 被 推 翻 和 摧 毁 。
3,000 remaining students gather around the
monument to the people’s heroes.
剩 下 的 3,000 名 学 生 聚 集 在 人
民 英 雄 纪 念 碑 附 近 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
4:00AM
The lights in the square are suddenly extinguished. The students
recite L’Internationale in a final stand. A clearance notice from the
Martial Law Command is issued to begin clearing the remaining
protesters. They broadcast four demands:
广 场 上 的 灯 突 然 熄 灭 。 学 生 们 在 最 后 一 站 中 背 诵 L’Internationale。 戒
严 司 发 出 了 通 关 通 知 , 开 始 清 理 其 余 的 示 威 者 。 他 们 广 播 了 四 个 要 求 :
4:30AM
Lights in the square relight. Tens of thousands of soldiers engage the monument from all
directions and overpower the student leadership and any holdout activists.
方 形 照 明 灯 亮 。 成 千 上 万 的 士 兵 从 四 面 八 方 进 入 纪 念 碑 , 并 压 倒 了 学 生 领 袖 和 任 何 坚 持
派 活 动 家 。
1. Anyone on the square who hears this
announcement must leave immediately.
听 到 此 通 知 的 广 场 上 的 任 何 人
都 必 须 立 即 离 开 。
2. Martial law troops will use any means necessary to deal
with those who resist this order or disobey by remaining
on the square.
戒 严 部 队 将 采 取 一 切 必 要 手 段 , 对 付 那 些 仍 在
广 场 上 而 抵 制 这 一 命 令 或 不 服 从 命 令 的 人 。
3. The square will be under the strict control of martial law
troops after it is cleared.
清 除 后 , 该 广 场 将 受 到 戒 严 部 队 的 严 格 控 制 。
4. All patriotic citizens and students who do not want to see
turmoil in the country should cooperate with the martial
law troops to clear the square.
所 有 不 希 望 在 该 国 发 生 骚 动 的 爱 国 公 民 和 学
生 都 应 与 戒 严 部 队 合 作 , 清 理 广 场 。
5:30AM
Students are forced into a
departing procession and begin
leaving the square, concluding
the military operation
学 生 被 迫 离 开 队 伍 , 开 始 离 开 广
场 , 结 束 军 事 行 动
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
49
1989/06/04
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
The dawn of June 4th rose on a changed nation
where a new blanket of fear permeated daily life, the embodiment of a
persisting campaign aimed at crushing any lingering dissent. Tiananmen
square remained under military lockdown for the rest of the week as the
government gradually resumed regular operations and public access
to transportation. By June 10th, 468 “counterrevolutionary rioters” and
“turmoil elements” had been arrested; by the end of the month the
number had risen to 1,103. Several student leaders instrumental to
the protests’ foundation escaped through Hong Kong days after the
crackdown via Operation Yellowbird, a clandestine network of the city’s
most powerful business people and organized criminals united in the
effort to smuggle the most wanted dissidents overseas.
在 新 的 恐 懼 籠 罩 著 日 常 生 活 的 地 方 , 堅 持 不 懈 的 運 動 旨 在 壓 制 任 何 揮 之
不 去 的 異 議 。 隨 著 政 府 逐 漸 恢 復 正 常 運 營 和 公 共 交 通 , 天 安 門 廣 場 在 本
週 剩 餘 時 間 內 一 直 處 於 軍 事 封 鎖 狀 態 。 到 6 月 10 日 , 共 逮 捕 了 468 名 “ 反 革
命 暴 亂 者 ” 和 “ 動 亂 分 子 ”。 到 月 底 , 這 個 數 字 已 經 上 升 到 1,103。 鎮 壓 抗 議
活 動 的 數 天 后 , 數 名 學 生 領 袖 通 過 黃 鳥 行 動 (Operation Yellowbird) 逃 離
了 香 港 。 黃 鳥 行 動 是 該 市 最 有 權 勢 的 商 人 和 有 組 織 犯 罪 分 子 的 秘 密 網 絡 ,
團 結 起 來 , 努 力 走 私 海 外 最 想 要 的 持 不 同 政 見 者 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
55
Censorship of the event’s memory began almost
immediately. During a news broadcast on the
government-controlled CCTV network the night
after the massacre, widely respected anchors
Du Xian and Xue Fei dressed in black clothing
and called for a “remembrance of this black
day”. The broadcast was abruptly cut short while
both were forced to resign and barred from
public appearances.
事 件 记 忆 的 审 查 工 作 几 乎 立 即 开 始 。 在 大 屠 杀 发 生
后 的 第 二 天 晚 上 , 在 政 府 控 制 的 央 视 网 络 上 播 出 的 新
闻 中 , 广 受 尊 敬 的 主 播 杜 宪 和 薛 飞 身 着 黑 色 服 装 , 呼
吁 “ 纪 念 这 一 黑 日 ”。 广 播 突 然 中 断 了 , 而 两 人 都 被 迫
辞 职 并 禁 止 其 公 开 露 面 。
Despite the government’s efforts to prevent media exposure of the
event to international audiences, coverage of June 4th smuggled out of
China by Western news agencies were able to preserve the legacy of
the protesters and confirm the atrocities committed that night. These
images would inform an outpouring of grief and anger in the aftermath,
as citizens publicly denounced the government’s actions in major urban
centers across the country and at Chinese consulates abroad.
尽 管 政 府 为 防 止 媒 体 向 国 际 观 众 曝 光 该 事 件 做 出 了 努 力 , 但 西 方 新 闻 机
构 从 中 国 走 私 6 月 4 日 的 报 道 仍 能 保 留 抗 议 者 的 遗 产 并 证 实 当 晚 发 生 的 暴
行 。 这 些 图 像 可 能 会 给 人 们 带 来 悲 痛 和 愤 怒 的 后 果 , 因 为 公 民 公 开 谴 责
政 府 在 全 国 主 要 城 市 中 心 和 中 国 驻 海 外 领 事 馆 采 取 的 行 动 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
Discussion of Hu Yaobang’s legacy was also targeted by censors in the
decades after 1989, with his name and role in history blacklisted from
public view. These restrictions were eventually relaxed beginning in
the mid-2000s, though available information severely downplays his
dissident actions.
在 1989 年 后 的 几 十 年 中 , 审 查 员 还 针 对 胡 耀 邦 的 遗 产 进 行 了 讨 论 , 他 的 名
字 和 在 历 史 上 的 角 色 从 公 众 视 野 中 被 黑 名 单 删 除 。 这 些 限 制 最 终 从 2000
年 代 中 期 开 始 放 宽 , 尽 管 可 用 信 息 严 重 低 估 了 他 的 异 议 行 动 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
59
“If there had been a civil war-of course our side
would have won, but just think of all the deaths
如 果 发 生 内 战 , 那 我 们 当 然 会 赢 了 , 但 是
想 想 所 有 的 死 亡
— 邓 小 平 Deng Xiaoping
Decades later, there remains no accurate count of the amount of
casualties suffered by the protesters in Beijing, though estimates range
upwards of 2,000-3,000. The government itself maintains that no killings
occurred within the square itself, and that substantial losses were
accrued by police and military forces as well.
数 十 年 后 , 北 京 示 威 者 遭 受 的 伤 亡 人 数 仍 无 法 准 确 计 算 , 尽 管 估 计 范 围 高
达 2,000 至 3,000。 政 府 本 身 坚 持 认 为 广 场 内 没 有 杀 人 事 件 , 警 察 和 军 事 部
队 也 蒙 受 了 巨 大 损 失 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
Today,
younger members of China’s population born after 1989 have little
awareness of the massacre at all. Mention of June 4th in any way is
considered socially taboo and potentially dangerous to one’s personal
safety if recognized by authorities. Strict censorship policies imposed by
propaganda agencies have since wiped out public records of the event,
maintaining an unwavering control over the accessibility of such content
within the nation’s borders. Consequently, seeking this information on
Chinese internet yields nonexistent results while any attempts to publish
details publicly are met with swift punishment.
如 今 ,1989 年 以 后 出 生 的 中 国 年 轻 人 口 对 屠 杀 几 乎 一 无 所 知 。 无 论 如 何 ,
提 及 6 月 4 日 被 视 为 社 交 禁 忌 , 如 果 得 到 当 局 的 认 可 , 则 可 能 对 人 身 安 全 构
成 威 胁 。 此 后 , 宣 传 机 构 实 施 了 严 格 的 审 查 政 策 , 抹 去 了 该 活 动 的 公 开 记
录 , 对 在 美 国 境 内 此 类 内 容 的 可 访 问 性 保 持 了 坚 定 的 控 制 。 因 此 , 在 中 国
互 联 网 上 搜 索 此 信 息 不 会 产 生 结 果 , 而 任 何 公 开 发 布 详 细 信 息 的 尝 试 都
会 受 到 迅 速 惩 罚 。
’89: THE TIANANMEN SQUARE PROTESTS / 天 安 门 广 场 抗 议
61
“The true heroes of the whole 1989 democracy
movement are those ordinary people. The whole
international community paid attention to us, but
those people, they sacrificed their lives. Nobody
even knows their names
整 個 1989 年 民 主 運 動 的 真 正 英 雄 是 那
些 普 通 百 姓 。 整 個 國 際 社 會 都 在 關 注 我
們 , 但 這 些 人 卻 犧 牲 了 生 命 。 沒 人 知 道
他 們 的 名 字
— 王 丹 Wang Dan
Student Leader 学 生 负 责 人
#1 on most wanted list 在 最 想 要 的 清 单 上
30 years on,
the 1989 Tiananmen protests are remembered as one of the most brutal
stains on the authoritarian government’s bloody legacy. Having covered
up the pointless deaths of countless unknown citizens for the crime of
demanding political freedom, the massacre exemplifies the CCP’s lasting
ability to control and intimidate its population’s drive for change through
the devastating use of amoral force.
30 年 過 去 了 , 人 們 記 得 1989 年 的 天 安 門 事 件 是 威 權 政 府 血 腥 遺 產 最 殘 酷
的 污 點 之 一 。 這 場 屠 殺 掩 蓋 了 無 數 不 明 公 民 因 索 取 政 治 自 由 罪 而 毫 無 意
義 地 喪 生 的 慘 案 , 體 現 了 中 共 通 過 毀 滅 性 使 用 不 道 德 的 力 量 來 控 制 和 恐
嚇 其 人 民 推 動 變 革 的 持 久 能 力 。
× A statue of Tank Man is opened in Washington D.C.
on the thirtieth anniversary of the massacre
大 屠 杀 三 十 周 年 纪 念 日 ,《 坦 克 人 》 雕 像 在 华 盛 顿 特 区 开 幕
EXTRADITION BILL PROTESTS
引 渡 法 案 抗 议
Hong Kong
March–October
香 港
三 月 – 十 月
“Along with the rise of Xi Jinping, and the desire
of Hong Kongers for democracy, the Central
Government has already started bringing
authoritarian governance to Hong Kong
随 着 习 近 平 的 崛 起 以 及 香 港 人 对 民 主 的 渴 望 , 中 央
政 府 已 经 开 始 将 独 裁 统 治 引 入 香 港
—A Standing Committee Member of Demosistō
常 任 理 事 长
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
W
ith
the impending merger with China
imminent in the next few decades,
many Hong Kong citizens have become increasingly concerned that
their way of life and cultural identity is under threat by the looming
superpower that touches their northern border. In the summer of 2019,
residents of this special administrative region took to the streets to voice
their concern against a newly proposed law that confirmed their fears
about the mainland’s encroachment into their way of life.
许 多 香 港 市 民 越 来 越 担 心 , 他 们 的 生 活 方 式 和 文 化 特 征 正 受 到 迫 在 眉 睫
的 北 部 大 国 的 威 胁 。 在 2019 年 夏 季 , 这 个 特 别 行 政 区 的 居 民 走 上 街 头 ,
对 新 提 出 的 法 律 表 示 担 忧 , 该 法 律 证 实 了 他 们 对 大 陆 侵 犯 其 生 活 方
式 的 担 忧 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
71
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
Over twenty years have passed since
Hong Kong became a part of China—
an event celebrated by the territory for its two-decade anniversary in
2017. Hong Kong since then has spent years constructing its identity in a
post-colonial era. In under 30 years, Hong Kong will go through another
identity crisis as it enters a second dramatic cultural shift.
香 港 成 为 中 国 的 一 部 分 已 经 过 去 了 20 多 年 了 。 香 港 在 2017 年 庆 祝 成 立 20
周 年 纪 念 活 动 。 从 那 时 起 , 香 港 已 经 花 费 了 数 年 的 时 间 在 后 殖 民 时 代 树 立
自 己 的 身 份 。 在 不 到 30 年 的 时 间 里 , 随 着 香 港 进 入 第 二 次 重 大 的 文 化 转
变 , 香 港 将 再 度 遭 受 身 份 危 机 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
73
On December 19, 1984, in the Great Hall of the People located in
Beijing, Margaret Thatcher and Zhao Ziyang signed the Sino-British
Joint Declaration to peacefully hand over the territory of Hong Kong to
China. The territory had been under British control since 1842 after the
Qing government ceded it following the opium war, an imperialist fueled
conflict between England and China. Because a different government
gave Hong Kong to Britain, the original agreement was feared to be void
and needed to be re-established by the People’s Republic of China.
1984 年 12 月 19 日 , 撒 切 尔 夫 人 和 赵 紫 阳 在 北 京 人 民 大 会 堂 签 署 了 《 中 英
联 合 声 明 》, 将 香 港 领 土 和 平 移 交 给 中 国 。 自 1842 年 清 政 府 在 鸦 片 战 争 后
割 让 该 领 土 以 来 , 该 领 土 一 直 由 英 国 控 制 。 鸦 片 战 争 是 英 中 帝 国 主 义 加 剧
的 冲 突 。 由 于 另 一 个 政 府 将 香 港 交 给 了 英 国 , 因 此 最 初 的 协 议 被 认 为 是
1984
无 效 的 , 因 此 需 要 由 中 华 民 国 重 新 建 立 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
During the negotiations with Deng Xiaoping in Beijing, Margaret
Thatcher made the decision to talk about China’s national sovereignty,
insisting that it fulfills the agreements between nations. China had
previously leased the New Territories, a plot of land far larger than Hong
Kong Island to Britain for 99 years, ending in 1997, and thus had the
upper hand. Talks for renewal would thus no longer be considerable,
forcing a handover at the time the lease ended.
在 与 邓 小 平 在 北 京 的 谈 判 中 , 撒 切 尔 夫 人 决 定 谈 论 中 国 的 国 家 主 权 , 坚 持
要 履 行 国 家 之 间 的 协 议 。 中 国 此 前 曾 租 用 新 界 , 这 是 一 块 距 离 香 港 岛 远
大 于 英 国 的 土 地 , 长 达 99 年 之 久 , 直 到 1997 年 才 结 束 , 因 此 占 了 上 风 。 因
此 , 续 约 的 讨 论 不 再 那 么 重 要 , 在 租 约 期 满 时 迫 使 移 交 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
75
Right before midnight on June 30, 1997, to the tune of God Save The
Queen, the British flag slowly descended. March of the Volunteers, the
PRC’s national anthem played while the British flag was folded up and
the Chinese flag was raised. The clock struck 12, officially ending British
authority over Hong Kong. To protect the democracy that was set up
under British rule, under the new declaration, China cannot implement
its socialist system in Hong Kong for 50 years, and Hong Kong’s
“previous capitalist system and life-style shall remain unchanged.” Before
the handover, the appointed Governor of Hong Kong pushed for further
democratization of the territory with the intention to make it difficult for
China to modify unless it was aggressively uprooted.
1997 年 6 月 30 日 午 夜 之 前 , 英 国 国 旗 缓 缓 下 降 , 这 是 上 帝 保 佑 女 王 的 调
子 。 志 愿 者 游 行 进 行 期 间 , 中 华 人 民 共 和 国 的 国 歌 奏 响 了 , 英 国 国 旗 被 折
叠 起 来 , 中 国 国 旗 被 升 起 了 。 时 钟 敲 响 了 12 点 , 正 式 结 束 了 英 国 对 香 港 的
统 治 。 为 了 保 护 在 英 国 统 治 下 建 立 的 民 主 , 根 据 新 宣 言 , 中 国 不 能 在 香 港
实 行 其 社 会 主 义 制 度 50 年 , 而 香 港 的 “ 以 前 的 资 本 主 义 制 度 和 生 活 方 式 将
保 持 不 变 。” 在 移 交 之 前 , 任 命 的 香 港 总 督 推 动 香 港 进 一 步 民 主 化 , 以 使 中
国 很 难 修 改 , 除 非 中 国 被 迫 连 根 拔 起 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
1997
The “one country, two systems” policy has been in place since then.
Whether the PRC has respected the policy has remained questionable
since then. In 2014, Demosistō activists spearheaded the Umbrella
Revolution, causing disruptions across the city in protest of China
swaying Hong Kong’s political system, which they believed went against
the Sino-British Declaration. In November 2016, China exercised its
authority to ban advocates for Hong Kong’s independence from serving
in the local legislature. During the 2018 legislative election, the pro-
Beijing camp took 2 of the 4 seats, making the merger between China
and Hong Kong more evident as 2047 comes closer.
从 那 时 起 , 实 行 了 “ 一 国 两 制 ” 政 策 。 自 那 以 来 , 中 国 是 否 尊 重 该 政 策 一 直
存 在 疑 问 。2014 年 , 德 摩 斯 主 义 者 (Demosistō) 激 进 分 子 率 先 发 起 了 “ 雨
伞 革 命 ”, 在 整 个 城 市 造 成 破 坏 , 以 抗 议 中 国 摇 摆 香 港 的 政 治 制 度 , 他 们 认
为 这 违 反 了 《 中 英 宣 言 》。2016 年 11 月 , 中 国 行 使 权 力 禁 止 香 港 独 立 派 拥
护 者 在 当 地 立 法 机 关 任 职 。 在 2018 年 的 立 法 选 举 中 , 亲 北 京 的 阵 营 占 据
了 4 个 席 位 中 的 2 个 席 位 , 随 着 2047 年 的 临 近 , 中 港 两 地 的 合 并 更 加 明 显 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
77
In a 2018 report on the city, the UK expressed growing concern about
the “extent of freedom of speech in Hong Kong, particularly in the
context of the discussion of independence.” Proponents of democracy
in Hong Kong worry that pitching the city against China will have
detrimental effects over the autonomy promised through the Joint
Declaration. Looking at the pro-democracy movements in Hong Kong
since the Umbrella Movement has proven a lot of the some of the
reservations over the handover. Today, there is little security that China
will ever fully uphold the agreement to abstain from Hong Kong politics.
在 一 份 关 于 城 市 的 2018 年 报 告 中 , 英 国 对 “ 香 港 的 言 论 自 由 程 度 , 特 别 是
在 讨 论 独 立 性 的 背 景 下 ” 表 达 了 越 来 越 多 的 关 注 。 香 港 的 民 主 人 士 担 心 ,
将 城 市 与 中 国 对 立 会 否 对 《 联 合 声 明 》 所 承 诺 的 自 治 产 生 不 利 影 响 。 回 顾
伞 运 动 以 来 的 香 港 民 主 运 动 , 已 经 证 明 了 移 交 方 面 的 许 多 保 留 。 如 今 , 几
乎 没 有 什 么 安 全 理 由 可 以 保 证 中 国 会 完 全 遵 守 放 弃 香 港 政 治 的 协 议 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
× Workers take down a protest sign, December 2014
工 人 撤 下 抗 議 標 語 ,2014 年 12 月
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
79
2019/02/12
In February 2019, the Hong Kong government proposed the
香 港 政 府 于 2019 年 2 月 提 议
2019
Fugitive Offenders and Mutual
Legal Assistance in Criminal
Matters Legislation Amendment
逃 犯 及 刑 事 司 法 相 互
法 律 协 助 法 例 条 例 草 案
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
in response to a murder committed in Taiwan involving two of the city’s
residents. As Taiwan’s disputed sovereignty prevented extradition of
the indicted, the new bill sought to establish formalized procedures for
transferring fugitives between regions outside of Hong Kong, including
the special administrative region of Macau and mainland China itself.
However, pro-democracy residents of the city identified the proposition
as a potential erosion of the “one country, two systems” principle as it
could be exploited by the CCP for the capture of political dissidents.
为 回 应 在 台 湾 发 生 的 涉 及 该 市 两 名 居 民 的 谋 杀 案 。 由 于 台 湾 主 权 争 议 导
致 无 法 引 渡 被 告 , 因 此 新 法 案 寻 求 建 立 正 式 程 序 , 以 在 香 港 以 外 的 地 区 (
包 括 澳 门 特 别 行 政 区 和 中 国 大 陆 本 身 ) 之 间 转 移 逃 犯 。 但 是 , 该 市 的 民 运
人 士 认 为 , 这 一 主 张 是 “ 一 国 两 制 ” 原 则 的 潜 在 侵 蚀 , 因 为 中 共 可 以 利 用 它
来 俘 获 政 治 异 议 人 士 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
81
“We don’t want Hong Kong
to become a Chinese city
我 们 不 希 望 香 港
成 为 中 国 城 市
“If this bill is not completely scrapped,
“Even though it is understood that
Hong Kong has returned to China
after 1997, still, our government is
not working for the people
尽 管 据 了 解 , 香 港 在 1997 年
后 已 返 回 中 国 , 但 我 们 的 政
府 仍 未 为 人 民 服 务
I will have no choice but to leave my home
如 果 这 项 法 案 没 有 被 完 全 废 除 , 我 别 无 选 择 , 只 能 离 开 家
“It will remove the firewall of Hong Kong’s judicial
independence. We need to safeguard Hong Kong
when our core values are being challenged
它 将 消 除 香 港 司 法 独 立 的 防 火 墙 。 当 我 们 的 核 心
价 值 观 受 到 挑 战 时 , 我 们 需 要 捍 卫 香 港
“The extradition bill will directly threaten the
core values of Hong Kong and rule of law
引 渡 法 案 将 直 接 威 胁 香 港 的 核 心 价 值 和 法 治
“This is the end of Hong Kong. If Carrie Lam continues to be
our chief executive, we only see real darkness ahead
这 就 是 香 港 的 尽 头 。 如 果 林 郑 月 娥 继 续 担 任 我 们 的
首 席 执 行 官 , 我 们 只 会 看 到 真 正 的 黑 暗
“I have friends... They don’t want their children to grow up in a just
another Chinese city with no future for the next generation
我 有 朋 友 … 他 们 不 希 望 自 己 的 孩 子 在 另 一 个 中 国 城 市 长 大 ,
没 有 下 一 代 的 未 来
“Today, Hongkongers have stood up, not just
to the Hong Kong government, not just to
Beijing, but also to the world, to history
今 天 , 香 港 人 不 仅 为 香 港 政 府 , 为 北
京 , 而 且 为 世 界 , 为 历 史 站 起 来
“The biggest worry is how Hong Kong is losing its independence bit
by bit and is getting dangerously close to a country that doesn’t value
human rights and that doesn’t have an independent judicial system
最 大 的 担 忧 是 , 香 港 将 如 何 逐 渐 失 去 独 立 性 , 如 何 危 险 地 接 近 一 个 不
重 视 人 权 , 没 有 独 立 司 法 制 度 的 国 家
“I am really worried about selfdetermination
and freedom of
expression in Hong Kong, which I
have called my home all these years
我 真 的 很 担 心 香 港 的 自 决 和
言 论 自 由 , 这 些 年 来 我 一 直
把 我 称 为 家
“It may be useless, no matter how many
people are here. We have not enough power
to resist as Hong Kong government is
supported by the mainland
不 管 这 里 有 多 少 人 , 这 可 能 都 没 有 用 。 由 于
香 港 政 府 受 到 内 地 的 支 持 , 我 们 没 有 足 够 的
力 量 抗 拒
“We used to think that police are protecting
the citizens. But people are protesting
peacefully. Citizens are scared
我 们 曾 经 以 为 警 察 在 保 护 公 民 。 但 是 人 们 在
和 平 抗 议 。 市 民 很 害 怕
“This the end game for
Hong Kong, it is a matter
of life or death
对 于 香 港 来 说 这 是
最 后 的 游 戏 , 这 是 生
死 攸 关 的 问 题
“I would
rather
be ashes
than dust
我 宁 愿 灰
归 于 尘
2019/03/31
With mounting
public discontent,
the proposed bill was revised to only affect the most serious crimes. This
effort proved futile as thousands of protesters took to the streets two
days after its official publishing. The number of demonstrators quickly
reached the highest they have been since the 2014 Occupy movement.
Despite such outspoken disapproval, the government proceeded with
the intent of passing it by the end of July.
随 着 公 众 的 不 满 情 绪 加 剧 , 提 议 的 法 案 进 行 了
修 订 , 以 仅 影 响 最 严 重 的 罪 行 。 官 方 发 布 两 天
后 , 数 千 名 抗 议 者 走 上 街 头 , 这 一 努 力 被 证 明
是 徒 劳 的 。 示 威 者 的 数 量 迅 速 达 到 2014 年
占 领 运 动 以 来 的 最 高 水 平 。 尽 管 遭 到 直 言 不
讳 的 反 对 , 但 政 府 还 是 打 算 在 7 月 底 前 通 过
该 提 案 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
2019/04/28
A second march organized by the Civil Human Rights Front (CHRF)
accrued up to 130,000 participants at the city assembly building of the
legislative council, though law enforcement authorities downplayed
such numbers. Within the council itself, some representatives began a
filibuster campaign against the bill, drawing more attention to the issue.
At the same time, protesters started calling for the resignation of Carrie
Lam, Hong Kong’s Beijing-appointed chief executive.
公 民 人 权 阵 线 组 织 的 第 二 次 游 行 在 立 法 委 员 会 的 市 议 会 大 楼
内 吸 引 了 多 达 130,000 名 参 与 者 , 尽 管 执 法 部 门 对 此 数 字 轻 描 淡
写 。 在 理 事 会 内 部 , 一 些 代 表 发 起 了 反 对 该 法 案 的 反 对 派 运 动 , 引
起 了 对 该 问 题 的 更 多 关 注 。 与 此 同 时 , 抗 议 者 开 始 呼 吁 香 港 任 命
北 京 的 首 席 执 行 官 林 嘉 玲 辞 职 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
85
2019/05/11
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
By mid-May, debate over the bill by pro-democracy and
pro-Beijing legislators had boiled over, resulting in a physical
brawl that left several injured. Lawmakers once again sought
amelioration with the brewing conflict by introducing further
amendments that target more severe crimes. Critics insisted
that this course of action remained insufficient, especially
considering the rising use of force displayed by police. By the
month’s end, Carrie Lam doubled down on her administration’s
determination to see the bill through to completion.
到 5 月 中 旬 , 支 持 民 主 和 支 持 北 京 的 立 法 者 对 该 法 案 的 辩 论 已 经
结 束 , 造 成 了 一 场 身 体 上 的 争 吵 , 造 成 数 人 受 伤 。 立 法 者 再 次 提
出 针 对 更 严 重 罪 行 的 修 正 案 , 以 寻 求 缓 解 酿 造 冲 突 。 批 评 者 坚
持 认 为 , 这 种 行 动 方 式 仍 然 不 够 , 特 别 是 考 虑 到 警 察 使 用 武 力 的
人 数 不 断 增 加 。 到 月 底 , 林 郑 月 娥 林 鄭 月 娥 加 大 了 对 政 府 的 决
心 , 使 法 案 得 以 完 成 。
“Don't be a sinner for a thousand
years! Don't sell out Hong Kong!
一 千 年 不 要 犯 罪 !
不 要 卖 光 香 港 !
—Wu Chiwai 胡 志 偉
Democratic Party Chairman 民 主 党 主 席
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
87
2019/06/04
Hong Kongers gather in Victoria Park to commemorate the 30th anniversary of the Tiananmen Protests
香 港 人 聚 集 在 维 多 利 亚 公 园 , 以 纪 念 天 安 门 抗 议 活 动 三 十 周 年
a million
people
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
2019/06/09
marched through the streets after the 30th annual Tiananmen vigil,
traveling from Victoria Park to the site of the government headquarters
in Admiralty. A protest of this magnitude had not been seen since the
handover in 1997, and saw demonstrators blocking key roads around
the legislative complex. The immense outcry was quickly met with fierce
police retaliation as countless arrests are made under a hail of tear gas,
rubber bullets, and bean bag rounds.
在 第 30 届 年 度 天 安 门 守 夜 之 后 , 超 过 50 万 人 在 街 道 上 游 行 , 从 维 多 利 亚
公 园 前 往 金 钟 政 府 总 部 所 在 地 。 自 1997 年 移 交 以 来 , 从 未 发 生 过 如 此 大
规 模 的 抗 议 活 动 , 并 且 示 威 者 封 锁 了 立 法 大 楼 周 围 的 关 键 道 路 。 由
于 在 催 泪 瓦 斯 , 橡 皮 子 弹 和 豆 袋 弹 的 冰 雹 下 进 行 了 无 数 次 逮
捕 , 很 快 就 遭 到 警 察 的 强 烈 报 复 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
91
2019/06/11
Lam receives a statement of approval from Beijing and decides to push ahead with the bill, assuring that it contains sufficient human rights protections
林 获 得 北 京 的 批 准 书 , 并 决 定 推 动 该 法 案 , 以 确 保 该 法 案 包 含 足 够 的 人 权 保 护
2019/06/15
After more than two months of unquellable
demonstrations, Lam announced an
indefinite
suspension of the extradition bill
and apologized for the turmoil it had caused. Though intended to mollify
tensions with the expanding movement, this state of withdrawal still
allowed the bill to be restored within
12 days notice.
经 过 两 个 多 月 的 严 酷 示 威 , 林 先 生 宣 布 无 限 期 暂 停 引 渡 法
案 , 并 为 造 成 的 动 乱 表 示 歉 意 。 尽 管 旨 在 缓 解 不 断 扩 大 的
局 势 中 的 紧 张 局 势 , 但 这 种 撤 回 状 态 仍 允 许 在 通 知 后 的
12 天 之 内 恢 复 该 法 案 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
With this in mind, protest numbers reached their peak the day after
the announcement with a turnout of two million, over a quarter of the
population, the largest for any such assembly in Hong Kong history. The
unprecedented breadth of participants quickly proved too great for the
approved route and began spilling out onto neighboring streets.
考 虑 到 这 一 点 , 抗 议 人 数 在 宣 布 后 的 第 二 天 达 到 了 顶 峰 , 参 加 人 数 达 到 了
200 万 , 占 人 口 的 四 分 之 一 , 是 香 港 历 史 上 此 类 集 会 人 数 最 多 的 。 参 与 者
数 量 之 多 前 所 未 有 的 广 度 很 快 证 明 对 批 准 的 路 线 而 言 太 大 了 , 并 开 始 涌
向 邻 近 的 街 道 。
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
93
Now that the movement’s efficacy
was partly legitimized by the bill’s
suspension, five demands were
formalized for the path ahead:
现 在 , 该 法 案 的 中 止 使 该 运 动
的 有 效 性 得 到 了 部 分 合 法
化 , 因 此 对 前 进 的 道 路 提
出 了 五 个 要 求 :
1. Complete withdrawal
of the extradition bill from
the legislative process
1.
完 全 撤 消 引 渡 法 案
2. Retract “riot” characterizations from previous protests
撤 消 先 前 抗 议 活 动 中 的 “ 骚 乱 ” 特 征
3. Release and exonerate all arrested protesters
释 放 并 释 放 所 有 被 捕 抗 议 者
4. Establish an independent commission investigating
police conduct and use of force during the protests
建 立 一 个 独 立 委 员 会 , 调 查 抗 议 活 动 中
警 察 的 行 为 和 使 用 武 力
5. Resignation of Carrie Lam and the implementation of universal
suffrage for Legislative Council and Chief Executive Positions
林 郑 月 娥 辞 职 及 立 法 会 及 行 政 长 官 职 位 实 行 普 选
With physical confrontations escalating, the brutal means employed
by Hong Kong’s police were quickly called into action. Despite being
armed with non-lethal equipment, the degree of officer ferocity
remained a clear and present danger. Police encounters within the
city’s dense indoor spaces proved an even greater hazard, as the
use of expired tear gas violated international safety guidelines and
produced a situation that even afflicted pedestrians uninvolved
with the movement.
随 着 身 体 对 抗 的 升 级 , 香 港 警 方 所 采 取 的 野 蛮 手 段 很 快 被 采 取 行 动 。 尽
管 武 装 人 员 配 备 了 非 致 命 性 设 备 , 但 人 员 的 残 酷 程 度 仍 然 是 明 显 的 当 前
危 险 。 警 察 在 该 市 密 集 的 室 内 空 间 中 遇 到 的 危 险 更 大 , 因 为 使 用 过 期 的
催 泪 瓦 斯 违 反 了 国 际 安 全 准 则 , 并 造 成 了 使 行 人 不 愿 参 与 这 项
运 动 的 情 况 。
2019/07/07
Protesters reach the high-speed railway station in the tourist district Tsim Sha Tsui in an effort to raise awareness of the movement among mainland residents
抗 议 者 到 达 尖 沙 咀 旅 游 区 的 高 速 火 车 站 , 以 提 高 对 内 地 居 民 运 动 的 意 识
2019/07/01
On July 1st, the CHRF held their 22nd annual march since the
1997 handover. Though largely peaceful, protesters further
exhibited their determination to affect change by breaking
into the legislative council building itself, bypassing reinforced
security measures and capturing the main legislative chamber.
During the three hour occupation, the space was emblazoned
with movement slogans while the city emblem was defaced.
One of the entrants made a point of unmasking himself to
deter their indictment as rioters.
自 1997 年 移 交 以 来 ,CHRF 举 行 了 第 22 届 年 度 游 行 。 尽 管 在 很 大
程 度 上 是 和 平 的 , 但 示 威 者 通 过 闯 入 立 法 会 大 楼 本 身 , 绕 过 加 强
的 安 全 措 施 并 占 领 了 主 要 立 法 会 议 厅 , 进 一 步 表 现 出 了 决 心 影
响 变 革 。 在 三 个 小 时 的 占 领 期 间 , 该 空 间 装 饰 着 运 动 口 号 , 而 城
市 标 志 则 被 抹 黑 。 一 名 参 赛 者 指 出 要 掩 饰 自 己 , 以 阻 止 他 们 以
暴 徒 身 份 提 出 起 诉 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
2019/07/14
Riot police clash with protesters in an attempt to disperse a peaceful march in the district of Sha Tin
防 暴 警 察 与 示 威 者 发 生 冲 突 , 企 图 驱 散 沙 田 地 区 的 和 平 行 军
“If we don’t stay here, we will be painted as rioters
on television tomorrow. Our faces have all been
recorded. If we leave, Hong Kong’s civil society
will go backwards ten years and
we will never be back here
如 果 我 们 不 留 在 这 里 , 明 天 我 们 将 被 描
绘 成 暴 徒 。 我 们 的 脸 都 被 记 录 了 。 如 果
我 们 离 开 , 香 港 的 民 间 社 会 将 倒 退 十 年 ,
我 们 将 永 远 不 会 回 到 这 里
—Brian Leung Kai-Ping
Unmasked Student Protester 揭 露 學 生 抗 議 者
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议 97
2019/07/21
Though police retaliation served as the primary resistance to the antiextradition
movement, Counter-protester civilians still in support of
government practices proved another significant adversary. Late in the
evening of July 21st, a hundred white-clad men stormed the Yuen Long
MTR metro station situated near the mainland border. Armed with
rudimentary weapons, the mob indiscriminately beat
protesters, pedestrians, and journalists alike.
尽 管 警 察 的 报 复 是 对 反 引 渡 运 动 的 主 要 抵 抗 , 但 仍 然 支 持
政 府 做 法 的 反 抗 议 平 民 被 证 明 是 另 一 个 重 要 对 手 。7 月 21 日 晚 ,
一 百 名 穿 着 白 衣 男 子 冲 进 位 于 大 陆 边 界 附 近 的 元 朗 地 铁 站 。 暴 徒 手 持 基
本 武 器 , 无 差 别 地 殴 打 示 威 者 , 行 人 和 新 闻 工 作 者 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
45 people had been injured in
the hour the station was occupied.
Police made 0 arrests,
having arrived after the attacker’s departure, despite
the numerous emergency calls that were made to
them. Rumor quickly swirled about police collusion
with the planned assault, as well as a potential link
between the mob and members of organized crime.
Protesters organized a march in Yuen Long a week
after the incident, though it also resulted in violent
confrontations with police.
在 车 站 被 占 用 的 那 一 小 时 , 有 45 人 受 伤 。 尽 管 袭
击 者 接 到 了 许 多 紧 急 电 话 , 但 他 们 还 是 在 袭 击
者 离 开 后 赶 到 的 情 况 下 逮 捕 了 0 名 警 察 。 谣
言 迅 速 流 传 着 警 方 与 计 划 中 的 勾 结 勾 结 , 以
及 暴 民 和 有 组 织 犯 罪 分 子 之 间 的 潜 在 联 系 。
事 发 一 周 后 , 抗 议 者 在 元 朗 组 织 了 一 次 游
行 , 尽 管 这 也 导 致 了 与 警 察 的 暴 力 对 抗 。
× A 23 year old victim caught in the attack on his way back home from work
一 名 23 岁 的 受 害 者 在 下 班 回 家 途 中 遭 到 袭 击
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
99
2019/08/07
Top mainland officials convene in neighboring Shenzhen, making an official statement that rejects the movement’s independent investigation demand
内 地 高 级 官 员 在 邻 近 的 深 圳 召 集 会 议 , 发 表 正 式 声 明 , 拒 绝 该 运 动 的 独 立 调 查 要 求
2019/08/01
Seeing that the outrage displayed no sign of dying down,
the mainland government
went forward with a more
overt show of intimidation.
On the first day of August, the People’s Liberation Army distributed a
promotional video depicting armed military units engaging in antiriot
procedures on an urban backdrop. The sequence made a clear
display of the PLA’s state of the art military hardware, its destructive
firepower, and the disciplined unity of the nation’s troops. Though
the video did not make any explicit statements against the protests, it
concluded with an arrangement of civilians proclaiming their admiration for
the country in Clantonese, the primary language of Hong Kongers.
内 地 政 府 看 到 这 场 暴 行 没 有 消 亡 的 迹 象 , 就 以 更 加 公 开 的 恐 吓 手 段 前 进 。8
月 1 日 , 中 国 人 民 解 放 军 发 布 了 一 段 宣 传 视 频 , 描 绘 了 武 装 部 队 在 城 市 背 景 下
参 与 防 暴 程 序 。 序 列 清 楚 地 显 示 了 解 放 军 最 先 进 的 军 事 硬 件 , 其 破 坏 性 的 火
力 以 及 该 国 部 队 纪 律 严 明 的 团 结 。 尽 管 该 录 像 带 未 对 抗 议 活 动 做 出 任 何 明 确
声 明 , 但 它 以 平 民 的 安 排 结 束 , 宣 布 以 香 港 人 的 主 要 语 言 克 兰 通 语 赞 美 该 国 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
2019/08/23
Thousands of participants form a human chain across the city
成 千 上 万 的 参 与 者 组 成 了 整 个 城 市 的 人 链
2019/08/25
Police are deployed with live ammunition, a warning shot is fired to disperse an assembly
警 察 第 一 次 被 部 署 有 实 弹 , 并 开 枪 警 告 以 驱 散 集 会
With the protests beginning to seriously damage the city’s transport and
commerce, the PLA advanced on the credibility of their threats implied
by the August 1st video. Two weeks after the upload, haunting phonecaptured
footage showed convoys of military APCs assembling in the
neighboring city of Shenzhen. Despite the stark similarities this situation
had images of tanks crushing civilians in Tiananmen, official CCP
sources insisted that the mobilization was part of an annual schedule.
Since the handover, the PLA has maintained between 6000
and 10,000 troops in the Hong Kong Garrison.
Now that troops were set in motion,
the possibility of a relentless and brutal
crackdown once again became a tangible reality.
随 着 抗 议 活 动 开 始 严 重 破 坏 该 市 的 交 通 和 商 业 , 解 放 军
进 一 步 提 高 了 8 月 1 日 录 像 带 所 暗 示 的 威 胁 的 可 信 度 。 上 传 后 两 周 , 令 人
难 忘 的 电 话 画 面 显 示 , 军 方 APC 的 车 队 在 附 近 的 深 圳 集 结 。 尽 管 情 况 截
然 相 似 , 但 这 种 情 况 有 在 天 安 门 的 坦 克 压 伤 平 民 的 图 像 , 中 共 官 方 消 息 人
士 坚 持 说 , 动 员 是 年 度 时 间 表 的 一 部 分 。 自 移 交 以 来 , 中 国 人 民 解 放 军
在 香 港 驻 军 驻 扎 了 6000 至 10,000 名 士 兵 。 现 在 部 队 开 始 行 动
了 , 残 酷 镇 压 的 可 能 性 再 次 成 为 有 形 的 现 实 。
2019/08/13
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议
101
2019/08/27
The 2019 Movement enters its 80th day and surpasses the duration of the 2014 Occupy Movement
成 千 上 万 的 参 与 者 组 成 了 整 个 城 市 的 人 链
2019/09/04
Day 87
of the unrest. Chief Executive Carrie Lam finally
announces a full withdrawal of the extradition bill
that catalyzed the largest ongoing protest in Hong Kong history,
meeting one of the five core demands made by the movement. The
news of this quickly shot up the city’s stock prices, a sign that perhaps
normalcy could return. Though the move itself could be viewed as
an extended invitation to compromise, prior assertions from city and
mainland authorities outright rejected some of the listed demands,
thus firmly establishing that a swift resolution would not be possible.
In the face of the major blows dealt to Hong Kong’s infrastructure,
tourism, and political approval, the major achievement of the bill’s
withdrawal came too late to be wholly effective.
动 乱 的 第 87 天 。 行 政 长 官 林 郑 月 娥 最 终 宣 布 全 面 撤 回 引 渡 法 案 , 该 法 案
催 生 了 香 港 历 史 上 规 模 最 大 的 抗 议 活 动 , 满 足 了 该 运 动 提 出 的 五 个 核 心
要 求 之 一 。 有 关 这 一 消 息 的 消 息 迅 速 抬 高 了 该 市 的 股 价 , 这 表 明 也 许 会
恢 复 正 常 。 尽 管 此 举 本 身 可 以 看 作 是 扩 大 妥 协 的 邀 请 , 但 城 市 和 大 陆 当
局 先 前 的 主 张 完 全 拒 绝 了 其 中 列 出 的 一 些 要 求 , 从 而 坚 定 地 证 明 不 可 能
迅 速 解 决 。 面 对 香 港 基 础 设 施 , 旅 游 业 和 政 治 批 准 的 重 大 打 击 , 撤 回 该 法
案 的 主 要 成 就 为 时 已 晚 , 无 法 完 全 生 效 。
THE OLD CANNOT KILL THE YOUNG FOREVER / 过 时 的 政 府 不 能 永 远 抹 杀 心 社 会
2019/09/02
News agency Reuters obtains an audio recording of Carrie Lam where she expresses her wish to resign from office if given the option
新 闻 社 路 透 社 获 得 了 林 嘉 玲 的 录 音 , 她 表 示 如 果 可 以 的 话 , 希 望 辞 职
’19: THE HONG KONG EXTRADITION BILL PROTESTS / 香 港 引 渡 法 案 抗 议 103
From here on the marches and clashes
with law enforcement would only
continue, growing more violent and
destructive with no clear end in sight.
从 这 里 开 始 , 与 执 法 部 门 的 冲 突
将 继 续 下 去 , 变 得 更 加 暴 力 , 破 坏
性 更 大 , 而 且 看 不 到 明 显 的 结 局 。