You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ENGLISCH<br />
KURSHEFT 6<br />
Natürliche Sprachtechnik
ENGLISCH<br />
im Selbstunterricht<br />
6<br />
von PROF. DR J. POKORNY, ehemals Dozent<br />
für <strong>Englisch</strong>e Sprache an der Wiener Hochschule für<br />
Welthandel
2
TWENTY-FIRST LESSON<br />
tuenti-fö:sst lessn<br />
Einundzwanzigste Lektion<br />
Von dieser Lektion an werden allmählich auch die Erklärungen<br />
und Erläuterungen auf <strong>Englisch</strong> gegeben. Da der Schüler auf<br />
diese Weise vielleicht hier und dort auf Worte stossen wird, die<br />
früher vorkamen, die er aber bereits nicht mehr ganz präsent<br />
hat, empfehlen wir die Anschaffung eines kleinen<br />
Wörterbuches.<br />
Einundzwanzigstes Lesestück<br />
a letter<br />
ä lett a<br />
ein Brief<br />
67<br />
An English woman, Mrs. Brown, writes to Mrs. Müller, a Swiss friend.<br />
ä n ingglisch uuman, missis braun, raitss tu missis Müller, ä ssuiss frend.<br />
Eine Engländerin, Frau Braun, schreibt Frau Müller, einer Schweizer Freundin.<br />
Dear Ruth<br />
di a ru:Ѳ<br />
Liebe Ruth<br />
36, The Grove, Ѳö:ti ssikss, ð ä grouw,<br />
Westford, uesstf ä d,<br />
2nd July, 1949 sseknd (ow) dschulái,<br />
naintí:n fo:ti nain<br />
We are so pleased 1)<br />
to hear that you and Hans have at last<br />
ui: a: ssou pli:sd t a hi a ðät ju: änd häns häw ät la:sst<br />
Wir sind so erfreut zu hören, dass Du und Hans haben am letzten<br />
decided to come to England for your holidays, and of course<br />
dissáidid t a kam tu inggländ fo: jo: holide i s, änd ow ko:s<br />
entschlossen zu kommen nach England für Eure Ferien, und selbstverständlich<br />
3
we shall be delighted to put you up. It will<br />
ui: schäl bi: diláitid t a put ju: ap. It uil<br />
wir werden sein entzückt zu legen Euch auf (Euch unterzubringen). Es wird<br />
suit 2) us very well if you arrive on the 30th. Let us know 3)<br />
ssju:t ass weri uel if ju: ä ráiw on ð ä Ѳö:ti-iѲ. let ass nou<br />
passen uns sehr gut, wenn Ihr ankommt an dem dreissigsten. Lasst uns wissen,<br />
which train you are coming by and Tom will meet 4) you with the<br />
uitsch tre i n<br />
ju: a: kaming bai änd tom uil mi:t ju: uið ð ä<br />
welcher Zug Ihr seid kommend mit, und Tom wird treffen Euch mit dem<br />
car so that you will have no difficulties with your luggage.<br />
ka: ssou ðät ju: uil häw nou difik a ltis uið jo: lagidsch.<br />
Wagen, so dass Ihr werdet haben keine Schwierigkeiten mit Eurem Gepäck.<br />
68<br />
John and Marion are very glad that you are coming and have<br />
dschon änd mä a ri ä n a: weri gläd ðät ju: a: kaming änd häw<br />
John und Marion sind sehr froh, dass Ihr seid kommend und haben<br />
already made a list of all the places they think you ought<br />
o:lrédi me i d ä lisst ow o:l ð ä ple i ssis ðe i Ѳink ju: o:t<br />
schon gemacht ein Verzeichnis von all den Orten, sie denken, Ihr sollt<br />
to 5) visit. You will be kept very busy if you try to<br />
t a wisit. ju: uil bi: kept weri bisi if ju: trai t a<br />
zu besuchen. Ihr werdet sein gehalten sehr beschäftigt, wenn Ihr versucht zu<br />
keep to their programme. We know you will want 6)<br />
to see all<br />
ki:p tu ðä a prougräm. ui: nou ju: uil uont t a ssi: o:l<br />
halten an ihr Programm. Wir wissen Ihr werdet wünschen zu sehen all<br />
the sights of London, but I shall have to 7) insist on 8)<br />
ð ä ssaitss ow land ä n, bat ai schäl häw tu inssísst on<br />
die Sehenswürdigkeiten von London, aber ich werde haben zu bestehen auf<br />
4
an occasional lazy day in the garden so that you do not<br />
ä n ä ké i schn ä l le i si de i in ð ä ga:dn ssou ðät ju: du: not<br />
einem gelegentlichen faulen Tag in dem Garten, so dass Ihr tut nicht<br />
return home exhausted after your holiday. My cousin has<br />
ritö:n houm igsó:sstid a:ft a ju: a holide i . mai kasn häs<br />
zurückkehren nach Hause erschöpft nach Euren Ferien. Meine Kusine hat<br />
promised to lend us her bungalow on the south coast for a<br />
promissd t a lend ass hö: bangälou on ð ä<br />
ssauð kousst fo: ä<br />
versprochen zu leihen uns ihr Landhaus an der Südküste für eine<br />
week in August, so we shall be able to 9) spend a few<br />
ui:k in o:g a sst, ssou ui: schäl bi: e i bl t a sspend ä fju:<br />
Woche im August, so (dass) wir sollen sein fähig zu verbringen ein paar<br />
69<br />
days at the sea-side. Don't forget to bring your bathing-<br />
dies ät ð ä ssi:ssaid. dount f a gét t a bring jo: be i Ѳing<br />
Tage an dem Seeseite. Tut nicht vergessen zu bringen Eure Bade-<br />
costumes. If the weather is hot we shall spend a lot<br />
kosstjums. If ð ä ueð a r is hot ui: schäl sspend ä lot<br />
anzüge. Wenn das Wetter ist heiss, wir werden verbringen eine Menge<br />
of time on the beach. If we are unlucky and have cold weather<br />
ow aim on ð ä<br />
bi:tsch. If ui: a: anlaki änd häw kould ueð a<br />
von Zeit an dem Ufer. Wenn wir sind unglücklich und haben kaltes Wetter,<br />
we shall try to teach you to play golf on the nearby<br />
ui: schäl trai t a ti:tsch ju: t a ple i golf on ð ä ni a bai<br />
wir werden versuchen zu lehren Euch zu spielen Golf auf dem in der Nähe<br />
links; then we shall at least keep warm. We<br />
linkss; ðen ui: schäl ät li:sst ki:p uo:m. ui:<br />
(befindlichen) Golfplatz; dann wir werden wenigstens (uns) halten warm. Wir<br />
5
are all looking forward to 10) seeing you again, and we<br />
a: o:l luking fo:u ä d t a ssi:ing ju:<br />
ä gé i n, änd ui:<br />
sind alle blickend vorwärts (freuen uns) zu sehend Euch wieder, und wir<br />
hope you will enjoy 11) your stay in England as much as we<br />
houp ju: uil indschói ju a sste i in inggländ äs matsch äs ui:<br />
hoffen, Ihr werdet geniessen Euren Aufenthalt in England, so viel, als wir<br />
enjoyed our visit to Switzerland last year. Tom and the<br />
indschóid au a wisit tu ssuitss a länd la:sst ji a . tom änd ð ä<br />
genossen unseren Besuch zu (der) Schweiz letztes Jahr. Thomas und die<br />
children send their<br />
kind regards.<br />
tschildr ä n ssend ðä a kaind rigá:ds.<br />
Kinder<br />
senden ihre freundlichen Grüsse.<br />
Yours sincerely,<br />
jo:s<br />
Ihre<br />
ssinssí ä li<br />
aufrichtige<br />
Janet Brown<br />
dschänit braun<br />
Jeanette Braun<br />
Erläuterungen<br />
1. We are pleased = we are glad. — Do not forget that these are the<br />
translations for wir freuen uns.<br />
2. to suit passen. — Ten o'clock will suit me very well.<br />
3. to let know wissen lassen, mitteilen. — Let me know what you would like<br />
for your birthday.<br />
4. to meet (met, met) treffen, begegnen, and abholen (from the station, etc.)<br />
5. "ought to" or "should" for all persons sollte(n).<br />
6
6. you will want to. — Do not forget that “to want (to)“ is aiways wollen.<br />
7. I shall have to ich werde müssen. See the grammar (gräm a Grammatik).<br />
8. to insist on bestehen auf. If a verb (wö:b Zeitwort) follows (folous folgt),<br />
always use (ju:s brauchen) the -ing form. — I insist on going, — he insists<br />
on coming.<br />
9. we shall be able to wir werden können. See the grammar.<br />
10. to look forward to sich freuen auf. With the -ing form. — We are all looking<br />
forward to seeing you, — I am looking forward to going on holiday, —<br />
They are looking forward to coming here.<br />
11. to enjoy genießen. If a verb follows, always use the -ing form. — I enjoy<br />
going on holiday, — They enjoy coming here.<br />
GRAMMATIK<br />
1. The Future ð ä fju:tsch a Die Zukunft<br />
Die Zukunft wird mit den Hilfszeitwörtern shall schäl und will uil und dem<br />
Infinitiv der Gegenwart gebildet. Für die erste Person braucht man shall, für die<br />
zweite und dritte Person will. In der Frage verwendet man jedoch meistens<br />
shall auch für die zweite Person, während die dritte Person auch hier mit will<br />
gebildet wird.<br />
to call<br />
rufen<br />
bejahend<br />
I shall call<br />
you will call<br />
he, she, it will call<br />
we shall call<br />
you will call<br />
they will call<br />
ich werde rufen<br />
du wirst rufen<br />
er, sie, es wird rufen<br />
wir werden rufen<br />
ihr werdet rufen<br />
sie werden rufen<br />
7
Zusammengezogene Formen:<br />
I'll (call), you'll (call), he'll, she'll, it'll, we’ll, you'll, they'll<br />
ai a l ju: a l hi: a l schi: a l it a l ui: a l ju: a l ðe ia i<br />
fragend<br />
Shall l call?<br />
shall you call? *<br />
will he, she, it call?<br />
shall we call?<br />
shall you call? *<br />
shall they call?<br />
werde ich rufen?<br />
wirst du rufen?<br />
wird er, sie, es rufen?<br />
werden wir rufen?<br />
werdet ihr rufen?<br />
werden sie rufen?<br />
* Sobald aber die Frage eine Einladung enthält, wird will gebraucht. — Will<br />
you come to tea tomorrow? — Will you come to the cinema with me?<br />
I shall not call<br />
you will not call<br />
he, she, it will not call<br />
we shall not call<br />
you will not call<br />
they will not call<br />
ich werde nicht rufen<br />
du wirst nicht rufen<br />
er, sie, es wird nicht rufen<br />
wir werden nicht rufen<br />
ihr werdet nicht rufen<br />
sie werden nicht rufen<br />
Zusammengezogene Formen:<br />
I shan't, you won't, he won't, she won't, it won't<br />
ai scha:nt, ju: uount, hi: uount, schi: uount, it uount,<br />
we shan't, you won't, they won't<br />
ui scha:nt, ju: uount, ðe i uount<br />
fragend verneinend<br />
shall I not call? werde ich nicht rufen?<br />
shall you not call? wirst du nicht rufen?<br />
will he, she, it not call? wird er, sie, es nicht rufen?<br />
shall we not call? werden wir nicht rufen?<br />
shall you not call? werdet ihr nicht rufen?<br />
will they not call? werden sie nicht rufen?<br />
Zusammengezogene Formen:<br />
shan't I call? shan't you call? won't he call? usw.<br />
scha:nt ai ko:l? scha:nt ju: ko:l? uount hi: ko:l? usw.<br />
8
Beispiele:<br />
I hope he will come soon<br />
ai houp hi: uil kam ssu:n<br />
Ich hoffe, er wird kommen bald<br />
I expect you will do your duty<br />
ai iksspékt ju: uil du: ju a dju:ti<br />
Ich erwarte, du wirst tun deine Pflicht (dass du deine Pflicht tust)<br />
I shall do it tomorrow if I have time<br />
ai schäl du: it t a mórou if ai häw taim<br />
Ich werde tun es morgen, wenn ich habe Zeit<br />
He will wait here till I come back<br />
hi: uil ue i t hi a til ai kam bäk<br />
Er wird warten hier, bis ich komme zurück<br />
I shall recognize it directly I see it<br />
ai schäl rek ä gnais it da i réktli ai ssi: it<br />
Ich werde erkennen es, sobald ich sehe es<br />
NB. Es wird dem Schüler manchmal auffallen, dass will für alle Personen<br />
gebraucht wird. Dieser Missbrauch wird geduldet, solange das will tatsächlich<br />
den Willen des Sprechers ausdrückt. Es wäre z. B. falsch zu sagen I will be<br />
disappointed (diss ä póintid enttäuscht). Richtig ist: I shall be disappointed Ich<br />
werde enttäuscht sein.<br />
2. Falls der Sprechende ein Ereignis in der Zukunft ganz bestimmt erwartet, so<br />
bei Voraussagungen, Versprechungen, Drohungen, usw., wird in allen drei<br />
Personen nur shall verwendet:<br />
If you are good, you shall go too<br />
if ju: a: gud, ju: schäl gou tu:<br />
Wenn du bist artig, du wirst gehen auch<br />
You shall hear from me before long<br />
ju: schäl hi a from mi: bifo: long<br />
Du wirst hören von mir bevor lang<br />
(d. h. bald)<br />
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away<br />
hewn änd ö:Ѳ schäl pass ä ué i , bat mai uö:ds schäl not pass ä ué i<br />
Himmel und Erde werden gehen hinweg (vergehen), aber meine Worte werden nicht<br />
vergehen<br />
9
3. Die Zeitwörter can, must, may kän, masst, me i können, müssen, dürfen<br />
fordern besondere Aufmerksamkeit. Bei allen drei fehlt die Nennform. Man<br />
kann nie to can, to must, oder to may sagen. Um die Zukunft zu bilden, muss<br />
man daher die drei Ersatzzeitwörter to be able to t a bi: e i b a l tu fähig sein zu, to<br />
have to t a häw tu haben zu, to be allowed to tu bi: ä láud tu erlaubt sein zu<br />
verwenden. Also:<br />
can must may<br />
I shall be able to I shall have to I shall be allowed to<br />
you will be able to you will have to you will be allowed to<br />
usw. usw. usw.<br />
I shall be able to do the work for you<br />
I shall have to work hard tomorrow<br />
I shall not be allowed to leave hospital so soon<br />
(leave li:w verlassen, hospital hospit a l Spital)<br />
NB.: Nicht vergessen, dass could kud für alle Personen heisst konnte(n) und<br />
könnte(n). Musste(n) muss jedoch immer mit had to übersetzt werden, da die<br />
Vergangenheit auch fehlt. Durfte(n) wird übersetzt mit was (were) allowed to,<br />
dürfte(n) jedoch mit might mait für alle Personen (siehe auch später).<br />
ERGÄNZUNGSSTOFF<br />
Learn by heart!<br />
Give my kind regards to …<br />
my kindest regards to …<br />
Please remember me to …<br />
Grüsse an...<br />
Freundliche Grüsse an...<br />
(etwas formeller)<br />
To begin and end a letter<br />
To begin Dear …<br />
My dear …<br />
(Never „dear friend“, „dear teacher", etc. Always a name!)<br />
10
To end<br />
Yours sincerely,<br />
Yours very sincerely,<br />
(for friends)<br />
All my love,<br />
With love,<br />
(for the family)<br />
Yours faithfully, fe i Ѳfuli treulich<br />
Yours truly, tru:li wahrlich<br />
(for a business letter)<br />
Does it suit you?<br />
It will suit me very well.<br />
Passt das Ihnen?<br />
Es wird mir sehr gut passen.<br />
We shall meet you at the station. Wir werden Sie am Bahnhof<br />
abholen.<br />
She will come by train.<br />
I shall go by plane.<br />
Sie wird mit dem Zug kommen.<br />
Ich werde mit dem Flugzeug<br />
gehen (fahren).<br />
Words<br />
passport pa:sspo:t Reisepass<br />
single ticket singg a l tikit einfache Billett<br />
return ticket r i tön tikit Retour-Billett<br />
luggage lagidsch Gepäck<br />
suit-case sjutt ke i ss Handkoffer<br />
trunk trank Überseekoffer<br />
hand-bag händbäg Handtasche<br />
brief case<br />
dispatch case<br />
bri:f ke i ss<br />
disspätsch ke i ss<br />
Mappe<br />
(travelling) rug träw a ling rag Reisedecke<br />
to book<br />
tu buk<br />
to reserve }a seat tu rissö:w }ä ssi:t einen Sitzplatz reservieren<br />
a stay<br />
a sste i<br />
ein Aufenthalt<br />
lazy le i si faul<br />
energetic en ä dschétik energisch<br />
11
Exercises<br />
1. Translate:<br />
Ich hoffe, dass sie bald schreiben wird. — Ich glaube (denke), es wird bald regnen. —<br />
Er wird um 6 Uhr kommen. — Ich werde Ihnen morgen telefonieren. — Wir werden<br />
nächste Woche (die) Schule anfangen. — Sie glaubt, sie wird Zeit haben. — Meine<br />
Eltern werden am Donnerstag nach England gehen. — Ich werde das nicht machen<br />
können. — Er wird mir helfen müssen. — Wir freuen uns sehr, dass sie kommt. —<br />
Passt es Ihnen um 7 Uhr? — Ja, es passt mir sehr gut. — Sie wird uns wissen lassen,<br />
wann (when) sie ankommt.-—Wir werden sie vom Flugplatz (airport) abholen. —<br />
Sie werden sicher alles sehen wollen. — Ich freue mich darauf, in die Ferien (on<br />
holiday) zu gehen. — Ich geniesse es immer, an der Sonne (in the sun) zu sitzen.<br />
— Lieber Herr Jones!… Ihr ergebener… — Sehr geehrter Herr Jones…<br />
Hochachtungsvoll…<br />
2. Conversation:<br />
a) What are the English words for:<br />
Gepäck, Reisepass, einfaches Billett, Retour-Billett, Handkoffer, faul, energisch,<br />
Handtasche, Reisedecke, Mappe, ein Aufenthalt, Überseekoffer, einen Sitzplatz<br />
reservieren?<br />
b) (Speak to yourself) — Do you like travelling? — How do you generally<br />
travel, by train, by car, or by plane? — What countries (Länder) have<br />
you seen?<br />
c) Please write a short letter to a friend.<br />
12
TWENTY-SECOND LESSON<br />
tuenti sek a nd lessn<br />
Zweiundzwanzigste Lektion<br />
Zweiundzwanzigstes Lesestück<br />
70<br />
Mrs. Müller answers her friend Mrs. Brown<br />
missis müller a:nss a s hö: frend missis braun<br />
Frau Müller antwortet ihrer Freundin Frau Braun<br />
Dear Janet,<br />
di a dschänit,<br />
Liebe Janet!<br />
Thanks so much for your letter and invitation. We are so<br />
Ѳänkss ssou matsch fo: ju: a let a<br />
änd inwité i sch a n. ui: a: ssou<br />
Danke so viel für Deinen Brief und Einladung. Wir sind so<br />
excited at the prospect of 1) spending our holidays with you,<br />
ikssáitid ät ð ä prosspekt ow sspending au a hol i de i s uið ju:,<br />
aufgeregt<br />
bei der Aussicht von verbringend unsere Ferien mit Euch,<br />
all our friends are envious 2) of us! We shall be leaving<br />
o:l au a frends a: enwi: a ss ow ass! ui: schäl bi: li:wing<br />
alle unsere Freunde sind neidisch von uns! Wir werden sein abfahrend<br />
here on Tuesday the 30th and have decided after all 3) to<br />
hi a on tju:sde i ð ä Ѳö:ti a Ѳ änd häw dissáidid a:ft a o:l t a<br />
hier an Dienstag den 30. und haben entschlossen nach allem zu<br />
come by plane. So we shall be arriving a t London<br />
kam bai ple i n. ssou ui: schäl bi: a ráiwing ät land a n<br />
kommen mit dem Flugzeug. So wir werden sein ankommend an London<br />
13
71<br />
airport at midday. Are you sure it's not too much trouble 4)<br />
ä a po:t ät midde i . a: ju: schu a itss not tu: matsch trab a l<br />
Flughafen um Mittag. Seid Ihr sicher es ist nicht zu viel Mühe<br />
for you to meet us there? We could easily take a taxi<br />
fo: ju: tu mi:t ass ðä a ? ui: kud i:sili te i k<br />
ä<br />
täkssi<br />
für Sie zu abholen uns dort? Wir könnten vielleicht nehmen ein Taxi<br />
out to you, it's not far. - I am very busy getting<br />
aut tu: ju, itss not fa:. - ai äm weri bisi geting<br />
hinaus zu Ihnen, es ist nicht weit. - Ich bin sehr beschäftigt machend<br />
everything ready, and hope I shall have finished by 5)<br />
next<br />
ewriѲing redi änd<br />
houp ai schäl häw finischt bai neksst<br />
alles bereit und hoffe ich werde haben beendigt bis nächste<br />
week. As you know, we shall be celebrating our silver<br />
ui:k. äs ju: nou, ui: schäl bi: ssel a bre i ting au a ssilw a<br />
Woche. Wie Du weißt, wir werden sein feiern unsere Silberne<br />
wedding very soon. It is so strange to think that we<br />
ueding weri ssu:n. it is ssou sstre i ndsch t a Ѳink ðät ui:<br />
Hochzeit sehr bald. Es ist so merkwürdig zu denken, dass wir<br />
shall have been married for twenty-five long years!<br />
schäl häw bi:n märid fo: tuenti-faiw long ji a s!<br />
werden haben gewesen verheiratet seit fünfundzwanzig lange Jahren!<br />
And that we shall have been living here in this house<br />
änd ðät ui: schäl häw bi:n liwing hi a in ðiss hauss<br />
Und dass wir werden haben gewesen wohnend hier in diesem Haus<br />
for more than twenty years. - I shall send you a postcard<br />
fo: mo: ðän tuenti ji a s. - ai schäl ssend ju: ä pousstka:d<br />
seit mehr als zwanzig Jahren. - Ich werde senden Euch eine Postkarte<br />
14
efore we start 6) . Please give my kindest regards to your<br />
b a fó: ui: ssta:t. pli:s giw mai kaindisst rigá:ds tu ju: a<br />
bevor wir starten. Bitte gib meine herzlichen Grüsse Deinem<br />
husband and the children.<br />
hasb a nd änd ð ä tschildr a n.<br />
Mann und den Kindern.<br />
Yours very sincerely,<br />
ju: a s weri ssinssí a li,<br />
Ihre<br />
sehr aufrichtige<br />
Ruth Müller<br />
ru:Ѳ<br />
Ruth Müller<br />
Erläuterungen<br />
1. at the prospect of bei der Erwartung. Do not forget the -ing-Form!<br />
2. envious neidisch, envy Neid.<br />
3. "after all" translated literall (lit a r a li wörtlich) means nach allem. Here, it<br />
means more schliesslich, doch, trotzdem.<br />
4. to take trouble sich die Mühe geben. Trouble Sorge, Mühe.<br />
5. by. Do not forget that "by, before" mean bis zu einem Zeitpunkt, bevor einem<br />
Zeitpunkt.<br />
6. to start, to begin. To start out losziehen.<br />
GRAMMATIK<br />
1. Fortschreitende Form der Zukunft<br />
Ähnlich wie in der Gegenwart, in der Vergangenheit und in der Vorvergangenheit,<br />
gibt es auch in der Zukunft eine fortschreitende Form (vgl.<br />
Lektionen 6, 14 und 15). Wie bei den anderen Zeitformen wird sie mit to be und<br />
der -ing-Form des entsprechenden Zeitwortes gebildet.<br />
15
ejahend<br />
I shall be calling<br />
you will be calling<br />
he will be calling<br />
it will be calling<br />
she will be calling<br />
we shall be calling<br />
you will be calling<br />
they will be calling<br />
ich werde sein rufend = ich werde (eben in diesem<br />
Moment) rufen<br />
fragend<br />
Shall I be calling?<br />
will you be calling?<br />
will he be calling?<br />
will she be calling?<br />
will it be calling?<br />
shall we be calling?<br />
will you be calling?<br />
will they be calling?<br />
verneinend<br />
I shall not (shan't) be calling<br />
you will not (won't) be calling<br />
he will not (won't) be calling<br />
she will not (won't) be calling<br />
it will not (won't) be calling<br />
we shall not (shan't) be calling<br />
you will not (won't) be calling<br />
they will not (won't) be calling<br />
fragend-verneinend<br />
shall I not (shan't I) be calling?<br />
will you not (won't you) be calling?<br />
will he not (won't he) be calling?<br />
will she not (won't she) be calling?<br />
will it not (won't it) be calling?<br />
shall we not (shan't we) be calling?<br />
will you not (won't you) be calling?<br />
will they not (won't they) be calling?<br />
Die fortschreitende Form der Zukunft wird gebraucht, sobald der Zeitpunkt oder<br />
die Zeitdauer der Handlung und weniger die Tatsache oder Absicht betont<br />
werden.<br />
I shall be going at ten o'clock<br />
ai schäl bi: gouing ät ten a klók<br />
ich werde sein gehend um zehn Uhr<br />
She will be arriving early tomorrow<br />
schi: uil bi: a ráiwing ö:li t a mórou<br />
Sie wird sein ankommend früh morgen<br />
16
He will be having his holidays in July<br />
hi: uil bi: häwing his hol i de i s in dschu:lái<br />
Er wird sein habend seine Ferien in Juli<br />
They will be working when we come<br />
ðe i uil bi: uö:king uen ui: kam<br />
Sie werden sein arbeitend als wir kommen<br />
We shall be learning our lessons the whole of tomorrow<br />
ui: schäl bi: lö:ning au a lessns ð ä houl ow t a mórou<br />
Wir werden sein lernend unsere Lektionen den ganzen Tag morgen<br />
2. The Future Perfect ð ä fjutsch a pö:fekt Die vollendete Zukunft<br />
Die vollendete Zukunft wird ähnlich wie im Deutschen gebildet.<br />
to call rufen<br />
bejahend<br />
I shall have called<br />
you will have called<br />
he, she, it will have called<br />
we shall have called<br />
you will have called<br />
they will have called<br />
ich werde gerufen haben<br />
du wirst gerufen haben<br />
er, sie, es wird gerufen haben<br />
wir werden gerufen haben<br />
ihr werdet gerufen haben<br />
sie werden gerufen haben<br />
fragend<br />
Shall I have called?<br />
shall you have called?<br />
will he, she, it have called?<br />
shall we have called?<br />
shall you have called?<br />
will they have called?<br />
werde ich gerufen haben?<br />
wirst du gerufen haben?<br />
wird er, sie, es gerufen haben?<br />
werden wir gerufen haben?<br />
werdet ihr gerufen haben?<br />
werden sie gerufen haben?<br />
verneinend<br />
I shall not have called<br />
you will not have called<br />
he, she, it will not have called<br />
we shall not have called<br />
you will not have called<br />
they will not have called<br />
ich werde nicht gerufen haben<br />
du wirst nicht gerufen haben<br />
er, sie, es wird nicht gerufen haben<br />
wir werden nicht gerufen haben<br />
ihr werdet nicht gerufen haben<br />
sie werden nicht gerufen haben<br />
17
fragend-verneinend<br />
Shall I not have called?<br />
shall you not have called?<br />
will he, she, it not have called?<br />
shall we not have called?<br />
shall you not have called?<br />
will they not have called?<br />
werde ich nicht gerufen haben?<br />
wirst du nicht gerufen haben?<br />
wird er, sie, es nicht gerufen haben?<br />
werden wir nicht gerufen haben?<br />
werdet ihr nicht gerufen haben?<br />
werden sie nicht gerufen haben?<br />
Beispiele:<br />
Next June I shall have been here for six years<br />
neksst dschu:n ai schäl häw bi:n hi a fo: ssikss ji a s<br />
Nächsten Juni ich werde gewesen sein hier (für) sechs Jahre<br />
Will he have got my letter by the end of next week?<br />
uil hi: häw got mai let a bai ði end ow neksst ui:k?<br />
Wird er haben bekommen meinen Brief um das Ende der nächsten Woche?<br />
I shall have finished my book tomorrow<br />
ai schäl häw finischt mai buk t a mórou<br />
Ich werde haben beendigt mein Buch morgen<br />
3. Es gibt auch eine fortschreitende Form der vollendeten Zukunft, wie folgt:<br />
bejahend<br />
I shall have been calling<br />
you will have been calling<br />
he will have been calling<br />
she will have been calling<br />
it will have been calling<br />
we shall have been calling<br />
you will have been calling<br />
they will have been calling<br />
verneinend<br />
I shall not (shan't) have been<br />
calling<br />
you will not (won't) have been<br />
calling<br />
etc.<br />
Fragend<br />
shall I have been calling?<br />
shall you have been calling?<br />
will he have been calling?<br />
will she have been calling?<br />
will it have been calling?<br />
shall we have been calling?<br />
shall you have been calling?<br />
will they have been calling?<br />
fragend-verneinend<br />
Shall I not (shan't I) have been<br />
calling?<br />
will you not (won't you) have<br />
been calling?<br />
etc.<br />
18
Diese Form wird ebenfalls gebraucht, um den Zeitpunkt oder die Zeitdauer der<br />
Handlung zu betonen:<br />
In two weeks I shall have been living here for ten years.<br />
in tu: ui:kss ai schäl häw bi:n liwing hi a fo: ten ji a s<br />
In zwei Wochen ich werde haben gewesen wohnend hier seit zehn Jahren.<br />
In five minutes she will have been telephoning for half an hour.<br />
In faiw minitss schi: uil häw bi:n telefóuning fo: ha:f ä n au a<br />
In fünf Minuten sie wird haben gewesen telefonierend seit einer halben Stunde.<br />
In six months Mr. Brown will have been working here for twenty years.<br />
in ssikss manѲs misst a braun uil häw bi:n uö:king hi a fo: tuenti ji a s.<br />
In sechs Monaten Herr Braun wird haben gewesen arbeitend hier seit 20 Jahren.<br />
ERGÄNZUNGSSTOFF<br />
Learn by heart!<br />
I shall be arriving at ten o'clock.<br />
We shall be leaving very soon.<br />
He will be coming to see us (uns zu besuchen) next week.<br />
She will be working when I come.<br />
It will certainly be raining the whole of tomorrow.<br />
They will be going away on the twenty-fifth.<br />
He will have left before we arrive.<br />
They will have gone by the time (bis) you get there.<br />
I shall soon have been living here twenty years.<br />
She will have been working for us for ten years next week.<br />
Words<br />
To get engaged t a get engé i dschd sich verloben<br />
(engaged heißt auch besetzt)<br />
engagement engé i dschm a nt Verlobung (auch Anstellung)<br />
to get married tu get märid sich verheiraten<br />
wedding ueding Hochzeit<br />
19
fiancé, fiancée fi:ónsse i Bräutigam, Braut<br />
bride, bridegroom braid, braidgru:m Braut, Bräutigam (nur am<br />
Hochzeitstag)<br />
to celebrate t a sselibré i t Feiern<br />
celebration ssel a bré i sch a n Feier<br />
Metals met a ls Metalle<br />
silver ssilw a Silber<br />
gold gould Gold<br />
platinum plätinum Platin<br />
lead led Blei<br />
zinc zink Zink<br />
tin tin Zinn<br />
brass bra:ss Messing<br />
iron ai a n Eisen<br />
steel ssti:l Stahl<br />
Exercises<br />
Translate:<br />
Ich werde um 10 Uhr gehen. — Er wird um 2 Uhr kommen. — Sie werden um 11 Uhr<br />
ankommen. — Wir werden an der Arbeit sein, wenn unsere Freunde kommen. — Es wird<br />
sicher den ganzen Tag regnen morgen. — Er wird schon abgereist sein bevor wir dort<br />
sind. -— Ich werde dieses Buch bald gelesen haben. — Sie wird ihre Arbeit bald beendigt<br />
haben. — Am 20. August werde ich zwanzig Jahre hier gewohnt haben. — Nächste<br />
Woche wird er zehn Jahre bei uns (für uns) gearbeitet haben. — Ich bin sehr neidisch! —<br />
Sie hat sehr viele Sorgen. — Bitte, geben Sie sich ein bisschen (a little) mehr Mühe! —<br />
Wir werden früh losziehen. — Wir werden bald unsere goldene (golden) Hochzeit<br />
feiern.<br />
Words<br />
Postkarte, merkwürdig, bei der Erwartung, sich verloben, sich verheiraten, Verlobung,<br />
Braut, Bräutigam, Blei, Messing, Eisen, Stahl.<br />
20
TWENTY-THIRD LESSON<br />
tuenti-Ѳöd lessn<br />
Dreiundzwanzigste Lektion<br />
Dreiundzwanzigstes Lesestück<br />
72<br />
Who was Robin Hood?<br />
hu: uos robin hud?<br />
Wer war Robin Hood?<br />
Many people have heard the name of Robin Hood, without 1)<br />
meni pi:p a l häw hö:d ð ä ne i m ow robin hud, uiðáut<br />
Viele Leute haben gehört den Namen von Robin Hood, ohne<br />
knowing exactly who he is supposed to be. It is said 2)<br />
nouing ekssäktli hu: hi: is ss a póusd t a<br />
that he<br />
bi:. It is ssed ðät hi:<br />
wissend genau wer er ist vermutet zu sein. Es wird gesagt, dass er<br />
was an outlaw who lived in Sherwood Forest some centuries<br />
uos<br />
ä n autlo: hu: liwd in schö:uud forisst ssam ssentsch a ris<br />
war ein Geächteter, welcher lebte in Sherwood Wald vor einigen Jahrago<br />
(about the twelfth century). However, nothing is really<br />
a góu ( a báut ð ä tuelfѲ ssentsch a ri). hauéw a naѲing is ri a li<br />
hunderten (ungefähr im 12. Jahrhundert). Jedoch, nichts ist wirklich<br />
known about him, or if he actually 3) existed. It seems probable 4)<br />
noun<br />
a báut him, o: if hi: äktsch e li ekssísstid. It ssi:ms prob a bl<br />
bekannt über ihn, oder ob er tatsächlich existierte. Es scheint wahrscheinlich,<br />
that there was a King of the Outlaws at that time, and some<br />
ðät ðä a<br />
uos<br />
ä<br />
king ow ði: autlo:s ät ðät taim, änd ssam<br />
dass es gab einen König der Geächteten zu jener Zeit, und einige<br />
of the stories told of him are certainly true. But we do not<br />
ow ð ä<br />
sstoris tould ow him a: ssö:t a nli tru:. bat ui: du: not<br />
von den Geschichten erzählt von ihm sind sicher wahr. Aber wir tun nicht<br />
21
know any more than this. - Robin Hood's band of outlaws was<br />
nou eni mo: ðän ðiss. - robin hudss band ow autlo:s uos<br />
wissen etwas mehr als das. - Robin Hoods Bande von Geächteten war<br />
supposed to wear green, and to be armed with long-bows. They<br />
ss a póusd tu uä a gri:n, und t a bi: a:md uið longbous. ðe i<br />
vermutet zu tragen grün, und zu sein bewaffnet mit Kriegsbögen. Sie<br />
were known as the "Merry Men", a nd were said 2)<br />
to rob<br />
uö: noun äs ð ä meri men, änd uö: ssed t a rob<br />
wurden bekannt als die «Fröhlichen Männer», und wurden gesagt zu rauben<br />
money and valuables from the rich 5) , especially wealthy Churchmen,<br />
mani änd wäliu a bIs from ð ä ritsch, e spésch a li uelѲi tschö:tschm e n,<br />
Geld und Wertsachen von den Reichen, besonders wohlhabenden Geistlichen,<br />
73<br />
but to protect and give money to the poor 6 ). For this reason the<br />
bat tu proutékt änd giw mani tu ð ä<br />
pu: a . fo: ðiss ri:sn ð ä<br />
aber zu schützen und geben Geld zu den Armen. Aus diesem Grund die<br />
common people looked upon 7)<br />
Robin Hood as their friend. - Many<br />
kom a n pi:pl<br />
lukt<br />
a pón robin hud äs ðä a frend. - meni<br />
gewöhnlichen Leute betrachteten Robin Hood als ihren Freund. - Viele<br />
legends are told of Robin Hood, these legends often being 8)<br />
ledsch a nds a: tould ow robin hud, ði:s ledsch a nds ofen bi:ing<br />
Legenden werden erzählt von Robin Hood, diese Legenden oft seiend<br />
in the form of ballads which were sung in cottages and<br />
in ð ä<br />
fo:m ow bäl a ds uitsch uö: ssang in kotidschis änd<br />
in der Form von Balladen, welche waren gesungen in Bauernhäuschen und<br />
huts for 9) some hundred years. The following is one of them. -<br />
hatss fo: ssam handr e d ji a s. ð ä fol ou ing is uan ow ðem. -<br />
Hütten während einigen hundert Jahren. Die folgende ist eine von ihnen. -<br />
22
Robin Hood was standing one day under a tree by the roadside<br />
robin hud uos sständing uan de i and a ä tri: bai ð ä roudssaid<br />
Robin Hood war stehend eines Tages unter einem Baum nahe Strassenseite,<br />
when he saw a young man passing by. This young man was<br />
uen hi: sso: ä jang män pa:ssing bai. ðiss jang män uos<br />
als er sah einen jungen Mann vorbeigehend. Dieser junge Mann war<br />
dressed in a fine red suit, and seemed to be very happy. -<br />
dresst in ä fain red ssju:t, änd ssi:md t a bi: weri häpi. -<br />
gekleidet in einem schönen roten Anzug und schien zu sein sehr glücklich. -<br />
I shall not do him any härm, - thought Robin Hood, - for I<br />
ai schäl not du: him eni ha:m, - Ѳo:t robin hud, - fo: ai<br />
Ich werde nicht tun ihm etwas Schaden, - dachte Robin Hood, - da ich<br />
74<br />
think he is on his way to his wedding. - The next day Robin<br />
Ѳink hi: is on his ue i tu his ueding. - ð ä neksst de i robin<br />
denke, er ist unterwegs zu seiner Hochzeit. - Am nächsten Tag Robin<br />
saw the same young man coming along the road. But this time<br />
sso: ð ä sse i m jang män kaming a lóng ð ä roud. bat ðiss taim<br />
sah den gleichen jungen Mann kommend entlang der Strasse. Aber dieses mal<br />
he did not seem to be happy. He had left his scarlet<br />
hi: did not ssi:m t a bi: häppi. hi: häd left his sska:let<br />
er tat nicht scheinen zu sein glücklich. Er hatte verlassen seinen scharlachroten<br />
coat at home, and was sighing and groaning to himself. Then<br />
kout ät houm, and uos ssaiing änd grouning tu himssélf. ðen<br />
Mantel zu Hause und war seufzend und stöhnend zu sich selber. Dann<br />
Robin Hood stepped out from under the tree and asked if he had<br />
robin hud sstept aut from and a<br />
ð ä tri: änd a:sskt if hi: häd<br />
Robin Hood schritt hinaus von unter dem Baum und fragte, ob er hatte<br />
23
not any money for his Merry Men . - I have not anything<br />
not eni mani fo: his meri men.<br />
- ai häw not eniѲing<br />
nicht etwas Geld für seine fröhliche Männer. - Ich habe nicht etwas<br />
at all, - answered the young man, - except 10) five shillings and<br />
ät o:l, - a:nss a d ð ä<br />
jang män, - ekssépt faiw schilings änd<br />
überhaupt, - antwortete der junge Mann, - ausser fünf Schillinge und<br />
a golden 11)<br />
a<br />
ring, my wedding ring, which I kept to give to<br />
goulden ring, mai ueding ring, uitsch ai kept tu giw to<br />
einen goldenen Ring, meinen Ehering, welcher ich behielt zu geben zu<br />
my bride on our wedding-day. We were to 12)<br />
be married<br />
mai braid on au a ueding de i . ui: uö: t a bi: märid<br />
meiner Braut an unserem Hochzeitstag. Wir sollten zu sein verheiratet<br />
yesterday, but her father has promised her to a rich old man,<br />
jesst a de i , bat hö: fa:ð a häs promisst hö: tu ä ritsch ould män,<br />
gestern, aber ihr Vater hat versprochen sie zu einem reichen alten Mann,<br />
75<br />
and now my heart is broken. - What is your name? - asked Robin.<br />
änd nau mai ha:t is brouk a n. - uot is ju a<br />
ne i m? - a:sskt robin.<br />
und jetzt mein Herz ist gebrochen. - Was ist dein Name? - fragte Robin.<br />
- My name is Allin-a-Dale, - said the young man. - Then, Allin-a-<br />
- mai ne i m is alin ä de i l, - ssed ð ä jang män. - ðen, alin<br />
ä<br />
- Mein Name ist Allin-a-Dale, - sagte der junge Mann. - Dann, Allin-a-<br />
Dale, what will you give me if I help you to win your bride<br />
de i l, uot uil ju: giw mi: if ai help ju: tu uin ju a braid<br />
Dale, was wirst du geben mir, wenn ich helfe Dir zu gewinnen Deine Braut<br />
in spite 13) of the rich old man? - I have no money, - said Allin,<br />
in sspait ow ð ä ritsch ould män? - ai häw nou mani, - ssed alin,<br />
trotz dem reichen alten Mann? - Ich habe kein Geld, - sagte Allin,<br />
24
- but I can be your servant. - So Robin made haste and dressed<br />
- bat ai kän bi: ju a ssö:w a nt. - ssou robin me i d he i sst änd dresst<br />
- aber ich kann sein Dein Diener. - So Robin beeilte sich und kleidete<br />
himself as a harper. Then he went and stationed himself at the<br />
himsself äs<br />
ä<br />
ha:p a . ðen hi: uent änd sste i sch a nd himssélf ät ð ä<br />
sich als ein Harfner. Dann er ging und stationierte<br />
sich bei der<br />
door of the church. - Who are you? - asked the Bishop who was to 12)<br />
do: ow ð ä<br />
tschö:tsch. - hu: a: ju:? - a:sskt ð ä bisch a p hu: uos t a<br />
Türe der Kirche. - Wer sind Sie? - fragte der Bischof, der sollte<br />
conduct the service. - I am a bold harper, - said Robin, - and<br />
k a ndákt ð ä ssö:wiss. - ai äm ä bould ha:p a , - ssed robin, - änd<br />
leiten den Gottesdienst. - Ich bin ein kühner Harfner, - sagte Robin, - und<br />
I shall play something for you. - Just then an old man came<br />
ai schäl ple i ssamѲing fo: ju:. - dschasst ðen ä n ould män ke i m<br />
ich werde spielen etwas für Sie. - Gerade dann ein alter Mann kam<br />
76<br />
into the church, dressed very richly, but bent with age. Beside<br />
intu ð ä tschö:tsch, dresst weri ritschli, bat bent uið e i dsch. b e ssáid<br />
in die Kirche, gekleidet sehr reich, aber gebogen mit Alter. Neben<br />
him walked a fair young girl, whose eyes were red with<br />
him uo:kt ä fä a jang gö:l, hus ais uö: red uið<br />
ihm ging ein schönes junges Mädchen, dessen Augen waren rot mit<br />
weeping. - This is no match, - said Robin, - let her choose for<br />
ui:ping. - ðiss is nou mätsch, - ssed robin, - let hö: tschu:s fo:<br />
Weinen. - Diese ist keine Partie, - sagte Robin, - lasse sie wählen für<br />
herself. - Then he took his horn and blew three times. Across the<br />
hö:ssélf. - ðen hi: tuk his ho:n änd blu: Ѳri: taims.<br />
a króss ð ä<br />
sich selber. - Dann er nahm sein Horn und blies dreimal. Hinüber die<br />
25
fields came many men, all dressed in green and carrying longbows<br />
fieldss ke i m meni men, o:l dresst in gri:n änd käriing longbous<br />
Felder kamen viele Männer, alle gekleidet in grün und tragend Kriegs-Bögen<br />
in their hands. And first of them all was Allin-a-Dale. - Now<br />
in ðä a<br />
händs. änd fö:sst ow ðem o:l uos alin<br />
ä<br />
de i l. -<br />
nau<br />
in ihren Händen. Und erster von ihnen allen war Allin-a-Dale. - Jetzt<br />
whom do you choose? - asked Robin. - I choose Allin, - said the<br />
hu:m du: ju: tschu:s? - a:sskt robin, - ai tschuts alin, - ssed ð ä<br />
wen tust du wählen? - fragte Robin. - Ich wähle Allin, - sagte das<br />
young girl. - So Allin and bis bride went to live in Sherwood<br />
jang gö:l. - ssou alin änd his braid uent t a liw in schö:uud<br />
junge Mädchen. - So Allin und seine Braut gingen zu leben in Sherwood<br />
Forest with Robin, and the rich old man went home in a rage.<br />
forisst uið robin, änd ð ä ritsch ould män uent houm in ä<br />
re i dsch.<br />
Wald mit Robin, und der reiche alte Mann ging heim in einer Wut.<br />
Erläuterungen<br />
1. without knowing. - Do not forget that all prepositions Vorwörter have the<br />
-ing Form in English. - Without speaking, before speak-ing, etc.<br />
2. it is said man sagt. English uses braucht the Passive Form (pässiw fo:m<br />
leidende Form) much more than German. See later.<br />
3. actually tatsächlich. - present aktuell, gegenwärtig, acute akut.<br />
4. probable wahrscheinlich, - adverb "probably".<br />
5. the rich die Reichen.<br />
6. the poor die Armen.<br />
7. "upon" is the same as "on", it is simply einfach a little stronger.<br />
26
8. being. For this use of the -ing Form, see later.<br />
9. for für, denn, and während, seit (with a number). - For twenty years, for<br />
many months, etc.<br />
10. except, except for ausgenommen.<br />
11. golden goldene, wooden hölzerne.<br />
12. was to be, were to be sollte(n) sein.<br />
13. in spite of … trotz dem … All the same trotzdem.<br />
GRAMMATIK<br />
1. Im <strong>Englisch</strong>en gibt es zwei Wörter, um etwas … oder einige … zu übersetzen.<br />
— Some und any ssam, eni.<br />
Ebenfalls gibt es zwei Wörter, um jemand, etwas und irgendwo zu übersetzen.<br />
Jemand<br />
somebody<br />
(someone)<br />
ssambodi<br />
(ssamuan)<br />
anybody<br />
(anyone)<br />
enibodi<br />
(eniuan)<br />
Etwas<br />
something ssamѲing anything eniѲing<br />
Irgendwo<br />
somewhere ssamuä a anywhere eniuä a<br />
Der Unterschied zwischen some und any:<br />
Grundsätzlich ist some positiv, bejahend, bestimmt<br />
any negativ, verneinend, unbestimmt.<br />
Daher wird some für bejahende Sätze gebraucht:<br />
Please give me some bread<br />
pli:s giw mi: ssam bred<br />
Bitte gib mir etwas Brot<br />
27
There is somebody in the next room<br />
ðä a is ssambodi in ð ä neksst ru:m<br />
Es ist jemand im Nebenzimmer<br />
Someone must help me<br />
ssamuan masst help mi:<br />
Jemand muss helfen mir.<br />
Something has fallen on to the floor<br />
ssamѲing häs fo:l a n on tu ð ä flo:r<br />
Etwas ist gefallen auf den Boden<br />
My books must be somewhere<br />
mai bukss masst bi: ssamuä a<br />
Meine Bücher müssen sein irgendwo<br />
Any wird für verneinende Sätze gebraucht (mit not), ferner für fragende und für<br />
Bedingungssätze:<br />
Verneinend:<br />
I have not any bread to give you<br />
ai häw not eni bred t a giw ju:<br />
Ich habe nicht etwas Brot zu geben Dir<br />
NB. Das <strong>Englisch</strong>e ist hier sehr logisch und zieht diese Redewendung dem<br />
deutschen ich habe kein … vor.<br />
There is not anybody in the next room<br />
ðä a is not enibodi in ð ä neksst ru:m<br />
Es ist nicht jemand im Nebenzimmer<br />
There is not anyone to help me<br />
ðä a is not eniuan t a help mi:<br />
Es ist nicht jemand zu helfen mir<br />
There is not anything on the floor<br />
ðä a is not eniѲing on ð ä flo:<br />
Es ist nicht etwas auf dem Boden<br />
My books are not anywhere<br />
mai bukss a: not eniuä a<br />
Meine Bücher sind nicht irgendwo<br />
28
Fragend:<br />
Have you any bread to give me?<br />
häw ju: eni bred t a giw mi:?<br />
Hast du etwas Brot zu geben mir?<br />
Is there anybody in the next room?<br />
is ðä a enibodi in ð ä neksst ru:m?<br />
Ist da jemand im Nebenzimmer?<br />
Is there anyone to help me?<br />
is ðä a eniuan t a help mi:?<br />
Ist da jemand zu helfen mir?<br />
Is there anything on the floor?<br />
is ðä a eniѲing on ð a flo:?<br />
Ist da etwas auf dem Boden?<br />
Are my books anywhere?<br />
a: mai bukss eniuä a ?<br />
Sind meine Bücher irgendwo?<br />
Bedingend:<br />
If there is any bread, give it to me.<br />
If there is anybody in the next room, tell me.<br />
If anyone can help me, it is you.<br />
If there is anything on the floor, pick it up.<br />
pik it ap.<br />
heb es auf.<br />
If my books are anywhere, I shall find them.<br />
2. Da some grundsätzlich bestimmt ist und any unbestimmt, finden wir some in<br />
Fragesätzen, die eine Einladung enthalten oder die Antwort ja erwarten, any in<br />
bejahenden Sätzen, um irgendwelche, irgend jemand (ganz unbestimmt)<br />
auszudrücken:<br />
Will you have some tea?<br />
Will you take some cake?<br />
Would your little girl like some milk?<br />
You may come to see us at any time.<br />
Give me a book. — Which book? — Oh, any book.<br />
You can buy this at any shop in town.<br />
29
3. Man merke sich:<br />
Not … any<br />
= no, none (None steht allein, no mit<br />
Hauptwort: I have no books. — Have you<br />
any books? — No, I have none.)<br />
not anybody (anyone) = nobody, no one<br />
not anything = nothing (naѲing)<br />
not anywhere = nowhere<br />
No …, none, nobody (no one), nothing und nowhere werden meistens<br />
gebraucht, wenn eine bestimmte Antwort auf eine Frage gegeben wird:<br />
How many people are there in the room? — There is nobody.<br />
What is that on the table? —<br />
There is nothing.<br />
ERGÄNZUNGSSTOFF<br />
Learn by heart!<br />
Have you any time?<br />
Have you seen anybody today?<br />
Have you anything to give me?<br />
Have you put my books anywhere?<br />
No, I haven't any time.<br />
I have no time.<br />
Yes, I have some time for<br />
you.<br />
No, I haven't seen<br />
anybody.<br />
I have seen nobody.<br />
Yes, I have seen<br />
somebody.<br />
No, I haven't anything to<br />
give you.<br />
I have nothing to give you.<br />
Yes, I have something to<br />
give you.<br />
No, I haven't put your<br />
books anywhere.<br />
I have put your books<br />
nowhere.<br />
Yes, I have put your books<br />
somewhere.<br />
Would you like some whisky?<br />
Do you want some tea?<br />
Come here at any time.<br />
You can put it anywhere.<br />
30
Words<br />
to sigh t a ssai seufzen<br />
to groan t a groun stöhnen<br />
to yawn t a jo:n gähnen<br />
to sneeze t a ssni:s niessen<br />
to smile t a ssmail lächeln<br />
to laugh t a la:f lachen<br />
to cry, to weep t a krai, t a ui:p weinen<br />
to cry, to shout t a krai, t a schaut rufen<br />
bishop bisch a p Bischof<br />
clergyman klö:dschm a n Pfarrer<br />
priest priesst Kath. Pfarrer<br />
curate kju:rit Hilfspfarrer<br />
bow bou Bogen<br />
arrow ärou Pfeil<br />
gun gan Gewehr<br />
sword sso:d Schwert<br />
dagger däg a Degen<br />
spear sspi: a Speer<br />
Exercises<br />
1. Some oder any usw. einsetzen:<br />
Here are … flowers for you. — I haven't … flowers for her. — Please<br />
give me … milk. — I haven't … milk for you. — There is … on the table,<br />
but there isn't … on the floor. — I haven't … in my pocket, I have … in it.<br />
— Is there … in the hall? — No, there isn't … in the hall, there is … in<br />
the hall. — Have you seen my hat …? No, I haven't seen your hat …, I<br />
have seen it … — Will you have … biscuits? — Telephone me at … time.<br />
2. Speak to yourself! And tell the little story of "Robin Hood" which you<br />
read in the last lesson.<br />
31
TWENTY-FOURTH LESSON<br />
tuenti-foѲ lessn<br />
Vierundzwanzigste Lektion<br />
Vierundzwanzigstes Lesestück<br />
77<br />
(A dialogue)<br />
ä<br />
dai a log<br />
Ein Dialog<br />
(At a party)<br />
ät ä<br />
pa:ti<br />
An einer Gesellschaft<br />
(First man:) Hallo, Smith, how are you? Rotten weather 1) ,<br />
fö:sst män: hälou, ssmiѲ, hau a: ju:? rot a n ueð a ,<br />
Erster Mann: Hallo, Schmid, wie geht's Ihnen? Schauderhaftes Wetter,<br />
isn't it? - (Second man:) Hallo, Jones. Yes, beastly 1)<br />
weather.<br />
isnt it? - sseknd män: hälou, dschouns. jess, bi:sstli ueð a .<br />
nicht wahr? - Zweiter Mann: Hallo, Jones. Ja, ekelhaftes<br />
Wetter.<br />
You've been away, haven't you? - (First man:) Yes, we were<br />
ju:w bi:n a ué i , häwnt ju:? - fö:sst män: jess, ui: uö:<br />
Sie sind gewesen fort, nicht wahr? - Erster Mann: Ja, wir waren<br />
in Ireland for three weeks. You don't know it, do you? -<br />
in ai a l a nd fo: Ѳri: ui:kss. ju: dount nou it, du: ju:? -<br />
in Irland während drei Wochen. Sie nicht kennen es, nicht wahr? -<br />
(Second man:) No, I've never been there. And I’ve never<br />
sseknd män: nou, aiw new a bi:n ðä a . änd aiw new a<br />
Zweiter Mann: Nein, ich habe nie gewesen dort. Und ich habe nie<br />
been to Scotland, either 2) . - (First man:) Neither have I,<br />
bi:n tu sskotl a nd, aið a . - fö:sst män: naið a häw ai,<br />
gewesen nach Schottland, auch nicht. - Erster Mann: Ich auch nicht,<br />
32
I am ashamed to say. But I know Wales very well. - (Second<br />
ai äm a schéimd t a sse i . bat ai nou ue i ls weri uel. - sseknd<br />
ich bin beschämt zu sagen. Aber ich kenne Wales sehr gut. - Zweiter<br />
man:) So do I. We went there on holiday 3) every year<br />
män: ssou du: ai. ui: uent ðä a on hol i de i ewri ji a<br />
Mann: Ich<br />
auch. Wir gingen dorthin in den Ferien jedes Jahr,<br />
when I was a boy. Ah, there's Mrs. Hill. Hallo, Mrs. Hill,<br />
uen ai<br />
uos<br />
ä<br />
boi. a:, ðä a s missis hil. hälou, missis hil,<br />
als ich war ein Knabe. Ah, dort ist Frau Hill. Hallo, Frau<br />
Hill,<br />
awful weather we've been having, haven't we? - (Mrs.<br />
o:f a l ueð a ui:w bi:n häwing, häwnt ui:? - missis<br />
schreckliches Wetter wir haben gewesen habend, nicht wahr? - Frau<br />
78<br />
Hill:) Yes, simply awful. If this goes on, I shall emigrate<br />
hil: jess, ssimpli o:f a l. if ðiss gous on, ai schäl emigré i t<br />
Hill: Ja, einfach schrecklich. Wenn dieses geht weiter, ich werde emigrieren<br />
to California. - (Second man): So shall I. I shouldn't take<br />
tu kälifó:nja. - sseknd män: ssou schäl ai. ai schudnt te i k<br />
nach Kalifornien. - Zweiter Mann: Ich auch. Ich würde nicht nehmen<br />
much with me, just a bathing-costume and a few books. -<br />
matsch uið mi:, dschasst ä<br />
be i ðing kostjum änd<br />
ä<br />
fju: bukss. -<br />
viel mit mir, gerade (nur) ein Badekleid und ein paar Bücher. -<br />
(Mrs. Hill:) Neither should I. You went to California last year,<br />
missis hil: naið a schud ai. ju: uent tu kälifó:nja la:sst ji a ,<br />
Frau Hill: Ich auch nicht. Sie gingen nach Kalifornien letztes Jahr,<br />
didn't you? - (Second man:) Yes, I did. I had to go there on<br />
didnt ju:? - sseknd män: jess, ai did. ai häd tu gou ðä a<br />
on<br />
nicht wahr? - Zweiter Mann: Ja, ich tat. Ich hatte zu gehen<br />
dort<br />
33
usiness. Though 4) seriously 5) speaking, I couldn't live there.<br />
bisniss. ðou ssi i ri: a ssli sspi:king, ai kudnt liw ðä a .<br />
geschäftlich. Obwohl ernst sprechend, ich könnte nicht leben dort.<br />
A man there told me that he was tired 6) of the eternal sunshine,<br />
ä män ðä a<br />
Ein Mann<br />
tould mi: ðät hi: uos tai a d w ði: etö:nal ssanschain,<br />
dort erzählte mir, dass er war müde von dem ewigen Sonnenschein,<br />
and longed for 7) a nice grey rainy day. So we'll be<br />
änd longd fo: ä naiss gre i re i ni de i . ssou ui:ll bi:<br />
und sehnte sich nach einem netten grauen regnerischen Tag. So wir werden sein<br />
satisfied with what we have, shan't we?<br />
ssätissfaid uið uot ui: häw, schä:nt ui:?<br />
zufrieden mit was wir haben, nicht wahr?<br />
Erläuterungen<br />
1. In England everybody always speaks of the weather!<br />
2. either. - For a positive sentence (Satz), auch — too, also. For a negative<br />
sentence, "either". - I don't like him, either. — She doesn't come often,<br />
either. — We never go there, either.<br />
3. on holiday. — In die Ferien gehen, in den Ferien sein to go on holiday, to be<br />
on holiday.<br />
4. "though" or "although" obwohl. Though seriously speaking im Ernst gesagt<br />
(Redewendung).<br />
5. serious(ly) ernst. Seriös is generally translated with "steady" sstedi for a<br />
person, or "well-reputed" uel repjutid for a firm.<br />
6. to be tired of genug haben von. — I am tired of this weather, — he is tired<br />
of working (-ing Form!).<br />
7. to long for sich sehnen nach.<br />
34
GRAMMATIK<br />
1. Die Übersetzung von nicht wahr?<br />
Im Deutschen bleibt nicht wahr immer gleich. Im <strong>Englisch</strong>en hingegen ändert<br />
sich dieser kurze Satz je nach dem vorangehenden Zeitwort. Wo ein<br />
Hilfszeitwort vorhanden ist, wird dieses wiederholt und zwar negativ, wenn das<br />
vorangehende Zeitwort positiv ist, und positiv, wenn das vorangehende<br />
Zeitwort negativ ist:<br />
It is raining, isn't it?<br />
It isn't raining, is it?<br />
You have time, haven't you?<br />
You haven't my pen, have you?<br />
You weren't here, were you?<br />
He was in time, wasn't he?<br />
He could do it, couldn't he?<br />
She couldn't come, could she?<br />
We must go now, mustn't we?<br />
You can't help me, can you?<br />
I should (sollte) do it like this, shouldn't I?<br />
Shall, will (negativ shan't, won't)<br />
We shan't take it, shall we?<br />
I shall speak to him, shan't I?<br />
He won't like it, will he?<br />
You will be nice, won't you?<br />
Für alle anderen Zeitwörter braucht man normalerweise do (does) (not), und<br />
zwar wiederum negativ, wenn das Zeitwort positiv, und positiv, wenn das<br />
Zeitwort negativ ist.<br />
You don't like Mr. Smith,<br />
You like his wife,<br />
He doesn't know her,<br />
He knows Mr. Smith,<br />
They don't play tennis,<br />
They play tennis,<br />
do you?<br />
don't you?<br />
does he?<br />
doesn't he?<br />
do they?<br />
don't they?<br />
Für die Vergangenheit braucht man did (didn't):<br />
You didn't see everything,<br />
You saw everything,<br />
They didn't speak to you,<br />
They spoke to you,<br />
did you?<br />
didn't you?<br />
did they?<br />
didn't they?<br />
35
2. Die Übersetzung von ich auch, ich auch nicht<br />
folgt im wesentlichen den obenstehenden Regeln. Für auch wird so gebraucht,<br />
für auch nicht neither oder nor:<br />
Ich auch:<br />
I am often away —<br />
I must work more —<br />
You can do this —<br />
I should like to go to England —<br />
We could come tomorrow —<br />
So am I (nie so I am!)<br />
So must I<br />
So can he<br />
So should I<br />
So could they<br />
Mit do (does), did:<br />
I like tomatoes —<br />
I go out every day —<br />
She often comes here —<br />
They sometimes go there —<br />
I saw him last week —<br />
He spoke to her yesterday —<br />
They went to bed early —<br />
We took a lesson on Monday<br />
So do I<br />
So do I<br />
So does he<br />
So does she<br />
So did I<br />
So did they<br />
So did we<br />
So did he<br />
Ich auch nicht:<br />
I have never been to Spain —<br />
He can't speak very well —<br />
She won't be able to come —<br />
I shan't leave till next week —<br />
I shouldn't smoke so much —<br />
neither (nor) have I<br />
neither (nor) can she<br />
neither (nor) will he<br />
neither (nor) shall I<br />
neither (nor) should I<br />
Mit do (does), did:<br />
I don't like tea —<br />
He doesn't seem to be very nice —<br />
I never go to the cinema —<br />
She seldom speaks to him —<br />
I didn't give him the money —<br />
They didn't do anything wrong —<br />
He didn't come this morning —<br />
We didn't smoke too much —<br />
neither (nor) do I<br />
neither (nor) does she<br />
neither (nor) do I<br />
neither (nor) do we<br />
neither (nor) did we<br />
neither (nor) did she<br />
neither (nor) did she<br />
neither (nor) did they<br />
36
ERGÄNZUNGSSTOFF<br />
Learn by heart!<br />
This is your book, isn't it?<br />
You can't do it, can you?<br />
He speaks English, doesn't he?<br />
She doesn't like me, does she?<br />
You went to England last year, didn't you?<br />
He didn't come in time, did he?<br />
I like this house. — So do I.<br />
I don't like him. — Neither (nor) do I.<br />
I went away last week. — So did I.<br />
I didn't speak to her. — Neither (nor) did l.<br />
He is away on holiday.<br />
I am going on holiday soon.<br />
I long for my holidays!<br />
I am ashamed to say that …<br />
Mr. Smith is away on business.<br />
Words<br />
hill hil Hügel<br />
mountain maunt a n Berg<br />
rock rok Felsen<br />
glacier glässj a Gletscher<br />
ice aiss Eis<br />
snow ssnou Schnee<br />
earth ö:Ѳ Erde<br />
path pa:Ѳ Pfad<br />
main road mein roud Hauptstrasse<br />
sunshine ssanschain Sonnenschein<br />
fog (foggy) fog (fogi) Nebel (neblig)<br />
mist (misty) misst (missti) Dunst (dunstig)<br />
damp dämp Feuchtigkeit, feucht<br />
37
Exercises<br />
1. Nicht wahr? einsetzen:<br />
It isn't raining, … — He is here … — She doesn't make her dresses, …<br />
— She makes her hats, … — I must do it, … — He shouldn't drink so<br />
much, … — He can go now, … — He will have a drink, … — We shall go<br />
for a walk now, … — She didn't see you, … — She took your umbrella,<br />
…<br />
2. Ich auch, ich auch nicht, einsetzen:<br />
I like chocolate, (ich auch). — I don't like beer, (ich auch nicht). — I can<br />
speak English (ich auch). — I can't speak Spanish (ich auch nicht). — I<br />
should like to go out (ich auch). — I mustn't make a noise (Lärm) (ich auch<br />
nicht). — I didn't see him (ich auch nicht). — I gave him some flowers (ich<br />
auch).<br />
38
SCHLÜSSEL ZU DEN EXERCISES<br />
Lektion 21:<br />
1. I hope that she will write soon. - I think it will rain soon. - He will come<br />
at six o'clock. - I shall telephone you tomorrow. - We shall begin school<br />
next week. - She thinks she will have time. - My parents will go to England<br />
on Thursday. - I shall not be able to do that (it). - He will have to help me. -<br />
We are very glad (pleased) that she is coming. - Does it suit you at seven<br />
o'clock? (Does seven o'clock suit you?) - Yes, it suits me very well. - She<br />
will let us know when she arrives. - We shall meet her at the airport. - You<br />
(they) will certainly want to see everything. - I am looking forward to going<br />
on holiday. - I always enjoy sitting in the sun. - Dear Mr. Jones, … Yours<br />
sincerely … - Dear Mr. Jones, … Yours truly (faithfully).<br />
2. Luggage, passport, single ticket, return ticket, suit-case, lazy,<br />
energetic, hand-bag, travelling rug, brief (dispatch) case, a stay, trunk, to<br />
book (reserve) a seat.<br />
Lektion 22:<br />
I shall be going at ten o'clock. - He will be coming at 2 o'clock. -They will<br />
be arriving at 11 o'clock. - We shall be working when our friends come. - It<br />
will certainly be raining the whole day tomorrow. - He will have left before<br />
we are there. - I shall soon have read this book. - She will soon have<br />
finished her work. - On the twentieth August I shall have been living here<br />
for twenty years. - Next week he will have been working for us for ten<br />
years. - I am very envious. - She has very many troubles. - Please take a<br />
little more trouble! - We shall start out (be starting out) early. - We shall<br />
soon celebrate (be celebrating) our golden wedding.<br />
39
Words<br />
Postcard, strange, at the prospect, to get engaged, to get married,<br />
engagement, fiancé(e) (bride, bridegroom), lead, brass, iron, steel.<br />
Lektion 23:<br />
some, any, some, any, something, anything, anything, nothing, anybody<br />
(anyone), anybody (anyone), nobody (no one), anywhere, anywhere,<br />
nowhere, some, any.<br />
Lektion 24:<br />
1. is it? - isn't he? - does she? - doesn't she? - mustn't I? - should he? -<br />
can't he? - won't he? - shan't we? - did she? - didn't she?<br />
2. So do I. - Neither (nor) do I. - So can I. - Neither (nor) can I. - So should I.<br />
- Neither (nor) must I. - Neither (nor) did I. - So did I.<br />
40