Attention! Your ePaper is waiting for publication!
By publishing your document, the content will be optimally indexed by Google via AI and sorted into the right category for over 500 million ePaper readers on YUMPU.
This will ensure high visibility and many readers!
Your ePaper is now published and live on YUMPU!
You can find your publication here:
Share your interactive ePaper on all platforms and on your website with our embed function
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
s'entrevisten secretament amb Carmesina i<br />
Estefania, a la cambra de la Princesa, gràcies a la<br />
complicitat d'Estefania. Aquesta trobada és espiada<br />
atentament per la donzella Plaerdemavida que<br />
l’endemà relata, amb el posat entremaliat i innocent<br />
de qui explica un somni amb tota intenció, el que ha<br />
vist a les astorades Estefania i Carmesina. A partir<br />
d'aquest moment, Plaerdemavida jugarà un paper<br />
determinant en els amors dels dos joves. Finalment<br />
l'Emperador i Carmesina tornen a Constantinoble.<br />
<strong>Tirant</strong> venç per mar l'estol del gran Caramany que<br />
venia en socors dels turcs, i després es dirigeix a<br />
Constantinoble, duent els presoners. Allí, mentre<br />
l'Emperador delibera la resposta a les propostes de<br />
pau que han fet el Soldà i el Gran Turc <strong>Tirant</strong> intenta,<br />
sense gaire èxit, anar més avant en els seus amors.<br />
Després d'algun temps, l'Emperador organitza unes<br />
lluïdes festes amb motiu de respondre als<br />
ambaixadors dels infidels. En aquestes festes<br />
apareixen el rei Artús i la seva germana Morgana<br />
(episodi que té clares referències en la Faula de<br />
Guillem de Torroella). I abans no tornin els cavallers<br />
al camp de batalla, Diafebus i Estefania es casen de<br />
debò. Tothom està content menys <strong>Tirant</strong>, que no pot<br />
aconseguir els seus propòsits amorosos per la<br />
resistència casta de la princesa i, sobretot, per<br />
l'acció constant de la Viuda Reposada que malparla<br />
d'ell. Han de partir, però abans, instigat per<br />
Plaerdemavida i amb la seva complicitat, <strong>Tirant</strong>
s'entrevisten secretament amb Carmesina i Estefania, a la cambra de la Princesa, gràcies a la complicitat d'Estefania. Aquesta trobada és espiada atentament per la donzella Plaerdemavida que l’endemà relata, amb el posat entremaliat i innocent de qui explica un somni amb tota intenció, el que ha vist a les astorades Estefania i Carmesina. A partir d'aquest moment, Plaerdemavida jugarà un paper determinant en els amors dels dos joves. Finalment l'Emperador i Carmesina tornen a Constantinoble. <strong>Tirant</strong> venç per mar l'estol del gran Caramany que venia en socors dels turcs, i després es dirigeix a Constantinoble, duent els presoners. Allí, mentre l'Emperador delibera la resposta a les propostes de pau que han fet el Soldà i el Gran Turc <strong>Tirant</strong> intenta, sense gaire èxit, anar més avant en els seus amors. Després d'algun temps, l'Emperador organitza unes lluïdes festes amb motiu de respondre als ambaixadors dels infidels. En aquestes festes apareixen el rei Artús i la seva germana Morgana (episodi que té clares referències en la Faula de Guillem de Torroella). I abans no tornin els cavallers al camp de batalla, Diafebus i Estefania es casen de debò. Tothom està content menys <strong>Tirant</strong>, que no pot aconseguir els seus propòsits amorosos per la resistència casta de la princesa i, sobretot, per l'acció constant de la Viuda Reposada que malparla d'ell. Han de partir, però abans, instigat per Plaerdemavida i amb la seva complicitat, <strong>Tirant</strong>
intentarà retre el castell de l'honestedat de Carmesina, amb un engany. És una de les escenes més plaents, atrevides i divertides de la novel·la. <strong>Tirant</strong> es mostra esporuguit, indecís i tímid, i, no cal dir-ho, tampoc aquesta vegada va més enllà dels jocs amatoris. De resultes d'aquest intent, <strong>Tirant</strong> acabarà estirat tan llarg com és al jardí de palau amb la cama trencada, i a la cambra de Carmesina tothom, espasa en mà, buscarà una rata inexistent. L'exèrcit torna al camp i <strong>Tirant</strong> resta a Constantinoble immòbil al llit. El seu escuder Hipòlit va cada dia a palau per dur cartes d'amor de <strong>Tirant</strong> a Carmesina. Un d'aquests dies, Hipòlit, que està enamorat de l'emperadriu, és requerit per ella i després de moltes vacil·lacions troba ardiment per confessar li el seu amor. L'Emperadriu s'encén de passió. <strong>Tirant</strong> es recupera lentament i freqüenta Carmesina. Finalment es casen secretament, tot i que Carmesina deixa ben clar fins on arribarà aquest matrimoni, mentre no es formalitzi. Però la Viuda Reposada, més ge<strong>lo</strong>sa que mai, decidida a torbar definitivament les seves relacions, s'enginya un terrible engany i fa creure a <strong>Tirant</strong> que Carmesina manté relacions sexuals amb el seu hortolà, negre i musulmà.. <strong>Tirant</strong>, que ha cregut veure-ho amb els seus propis ulls, decebut, trist, enge<strong>lo</strong>sit i irat, mata l’hortolà i emmalalteix: perd el desig de viure. Recuperat mitjançant l'enginy d'una vella jueva, decideix embarcar-se per tornar al camp
- Page 2 and 3: Tirant lo Blanc Joanot Martorell
- Page 4 and 5: Índex Nota sobre aquesta edició P
- Page 6 and 7: Primera edició on line (1999) La i
- Page 8 and 9: - Adreça postal del centre (us env
- Page 10 and 11: Professor F.Xavier Suñé i Jordi C
- Page 12 and 13: veritable lluminària de la literat
- Page 14 and 15: provinent de la petita noblesa vale
- Page 16 and 17: compromís adquirit. Monpalau nega
- Page 18 and 19: Anglaterra fins a la seva mort en t
- Page 20 and 21: acomiadarse'n. Tirant, reunit novam
- Page 22 and 23: el que mossega menys!), El canvi hi
- Page 24 and 25: l'aventura militar del setge de Rod
- Page 28 and 29: de batalla. Abans que parteixi, per
- Page 30 and 31: alliberada, requereix d'amors Tiran
- Page 32 and 33: ambaixador al regne de Sicília. Es
- Page 34 and 35: el sensualisme, la gràcia i l'atre
- Page 36 and 37: La versemblança és, doncs, una ne
- Page 38 and 39: són perfectament ajustats a la rea
- Page 40 and 41: món de la cavalleria. Tirant està
- Page 42 and 43: D'altra part, la crítica ha cregut
- Page 44 and 45: desvergonyida i sempre intencionada
- Page 46 and 47: fa que Tirant es fiqui al llit de C
- Page 48 and 49: que allò que va seduir i continua
- Page 50 and 51: Al cap i a la fi, el cavaller, Tira
- Page 52 and 53: Dedicatòria A honor, llaor e glòr
- Page 54 and 55: insignes actes com hi són; suplica
- Page 56 and 57: Santa Maria Egipcíaca. E moltes ge
- Page 58 and 59: PART I Tirant a Anglaterra I. Comen
- Page 60 and 61: havia rei o fill de rei, i de deu m
- Page 62 and 63: obres, que só cert que ab amor e p
- Page 64 and 65: -Mon fill, plora la dolorosa partid
- Page 66 and 67: viure, fora de tota esperança de c
- Page 68 and 69: Jerusalem, e tornat en Alexandria,
- Page 70 and 71: Lo pacífic Rei, sabuda la mala nov
- Page 72 and 73: pus la ciutat és tan fort e ben pr
- Page 74 and 75: esistís, abreujaria los dies meus.
- Page 76 and 77:
castell, véu lo Rei qui eixia d'oi
- Page 78 and 79:
cavallers valentíssims, aptes e mo
- Page 80 and 81:
doloroses llàgrimes, ans que mon d
- Page 82 and 83:
d'aigua e llançà-la-hi dessús, h
- Page 84 and 85:
Dix lo Rei: -Ara vull que los dos h
- Page 86 and 87:
l'excel·lència vostra faça posar
- Page 88 and 89:
clos rei per rei, sots tals pactes
- Page 90 and 91:
poran, per les finestres e per los
- Page 92 and 93:
la lletra de batalla ab la creença
- Page 94 and 95:
a tots los altres, que si diré alg
- Page 96 and 97:
haja dat lo voler, vos ha llevat lo
- Page 98 and 99:
Com l'ermità oí dir semblants par
- Page 100 and 101:
XVIII. La resposta que lo Rei ermit
- Page 102 and 103:
porta neguna, e anava sobre un carr
- Page 104 and 105:
aquelles sé jo bé que ell entrava
- Page 106 and 107:
gran mal, tantes eren les tovallole
- Page 108 and 109:
estime morts lo jorn primer de llur
- Page 110 and 111:
Comtessa, e no tardà de fer-li tal
- Page 112 and 113:
Lo Rei ab gran afabilitat dix: -Tot
- Page 114 and 115:
-Senyora, jo us suplic que sia de v
- Page 116 and 117:
Açò era ja passat lo migdia. Los
- Page 118 and 119:
gran renom e fama que reportarem pe
- Page 120 and 121:
que tenia fins al cap d'una gran pe
- Page 122 and 123:
cridar. XXV. Com lo Rei ermità don
- Page 124 and 125:
E lo petit infant, fill de la Comte
- Page 126 and 127:
Comtessa féu-li infinides gràcies
- Page 128 and 129:
altres cavallers, car jo crec verda
- Page 130 and 131:
ensems anaren a la major església,
- Page 132 and 133:
XXVII. Com lo Rei ermità restituí
- Page 134 and 135:
feta a son fill, anà davant ell, a
- Page 136 and 137:
servís de tot son poder, e que si
- Page 138 and 139:
virtuosa persona, e farem una ermit
- Page 140 and 141:
Aflaquint de jorn en jorn e deixant
- Page 142 and 143:
saber mon nom, jo só molt content
- Page 144 and 145:
-Amable fill, lo meu pensament és
- Page 146 and 147:
E l’ermità obrí lo llibre e lle
- Page 148 and 149:
fossen fets cavallers tots aquells
- Page 150 and 151:
Contestinoble, ab dues galeres. Arr
- Page 152 and 153:
qui és molt cruel, e daré la mort
- Page 154 and 155:
véu a Tirant en saber l’orde de
- Page 156 and 157:
cavaller, virtuós basta a fer-ne m
- Page 158 and 159:
apòstols, e donen-li sentència de
- Page 160 and 161:
-Certament ell és digne de gran ho
- Page 162 and 163:
lleixà la criatura e anà devers e
- Page 164 and 165:
sabeu los camins e seríeu en peril
- Page 166 and 167:
Tirant, aprés que fon partit de la
- Page 168 and 169:
mereixedor de molta honor, que li
- Page 170 and 171:
ell orde e ab molts cavalls ab para
- Page 172 and 173:
executada." E lo pròsper Rei manà
- Page 174 and 175:
vermella, ab los erminis tots broda
- Page 176 and 177:
dita, lo Rei s’acostà a la Infan
- Page 178 and 179:
praderia començaren a dansar. Apr
- Page 180 and 181:
XLVI. D’això mateix. -Lo dilluns
- Page 182 and 183:
XLIX. D’això mateix. -Lo dijous,
- Page 184 and 185:
al Rei fos plasent a sa majestat vo
- Page 186 and 187:
tornaven-se’n per a l’endemà q
- Page 188 and 189:
la mia pensa alterada, que a suplic
- Page 190 and 191:
d’aquesta roca: que de continent
- Page 192 and 193:
que dites vos he no fos més abunda
- Page 194 and 195:
marquesos, nobles e cavallers e inf
- Page 196 and 197:
tan gran força com era lo senyor d
- Page 198 and 199:
Rei-, ¿voleu vós que un fadrí qu
- Page 200 and 201:
li prometí, a fe de cavaller, de j
- Page 202 and 203:
mostrar a la senyoria vostra... -Oh
- Page 204 and 205:
perquè tothom conega la real verit
- Page 206 and 207:
porien reprotxar los bons cavallers
- Page 208 and 209:
papalló qui estava posat en lo can
- Page 210 and 211:
passaren per lo camp per pujar als
- Page 212 and 213:
"-Jo vull usar d’aqueixos actes q
- Page 214 and 215:
angèlic que humà trobar se deixen
- Page 216 and 217:
Agnès li havia dat. -"Gran ofensa
- Page 218 and 219:
et diré, e consellar-me bé e llea
- Page 220 and 221:
del senyor de les Vilesermes e de m
- Page 222 and 223:
ixqueren de l’església e de lloc
- Page 224 and 225:
"Com de tot hagueren compliment, di
- Page 226 and 227:
devisades, e que triàs d’aquelle
- Page 228 and 229:
"-Puix a vosaltres plau que jo sia
- Page 230 and 231:
m’ho mana, que jo hi vaja, jo de
- Page 232 and 233:
vida o mort? "Dix lo senyor de les
- Page 234 and 235:
"-Encara veig que Tirant té un poc
- Page 236 and 237:
"-Senyors, veu’s ací les honors
- Page 238 and 239:
set castells, e en aquells ciutats
- Page 240 and 241:
a tots los qui eren nafrats. E a Ti
- Page 242 and 243:
admirat que per tres camps que ha v
- Page 244 and 245:
ja l’ha fet fugir una vegada; no
- Page 246 and 247:
forma de gos, ab consentiment de so
- Page 248 and 249:
"Los dos reis anaren a la capella o
- Page 250 and 251:
"Dix lo duc d’Estalric: "-Per ma
- Page 252 and 253:
mà, ab roba de vellut negre d’es
- Page 254 and 255:
lo pom prop dels pits. Com lo rei d
- Page 256 and 257:
pot dir que de tots quants grans se
- Page 258 and 259:
volien, manà que per escrit los re
- Page 260 and 261:
cascun escut té son nom: l’u se
- Page 262 and 263:
"Com lo Rei hagué vist los quatre
- Page 264 and 265:
cambra. "Com lo Rei los véu fon mo
- Page 266 and 267:
Bètafort, aquests quatre havien fe
- Page 268 and 269:
qui los escuts havien portat, e cas
- Page 270 and 271:
en lo camp alt en los cadafals. "Co
- Page 272 and 273:
cavaller, així com feien a tots lo
- Page 274 and 275:
l’altre ab les espases en les man
- Page 276 and 277:
lleixaren caure les atxes e tiraren
- Page 278 and 279:
seguir, e los dos caigueren en terr
- Page 280 and 281:
LXXIV. Com un cavaller nomenat Vila
- Page 282 and 283:
la senyora Reina e dels bons cavall
- Page 284 and 285:
que li digués de què feia tan ext
- Page 286 and 287:
"-¿Com pot ésser, donzella -dix l
- Page 288 and 289:
ecord pocs dies ha -dix la donzella
- Page 290 and 291:
discret. Oïdes per lo rei d’arme
- Page 292 and 293:
-Com Tirant hagué feta llegir la l
- Page 294 and 295:
l’espasa donà grans colps sobre
- Page 296 and 297:
d’Anglaterra e dels jutges del ca
- Page 298 and 299:
"-Senyor, aquest és lo qui em don
- Page 300 and 301:
de la mort de son rei e senyor, e t
- Page 302 and 303:
LXXXI. Com Tomàs de Muntalbà requ
- Page 304 and 305:
"Lo dia assignat de la batalla, Tir
- Page 306 and 307:
molta supèrbia respòs que no en f
- Page 308 and 309:
e del rei qui criat vos havia. Ací
- Page 310 and 311:
trobaríem res que de bé fos. "Par
- Page 312 and 313:
acinet li passà e allí l’enferr
- Page 314 and 315:
per la molta sang que perdia. Tiran
- Page 316 and 317:
-"Oh, sacratíssima Trinitat glorio
- Page 318 and 319:
"Aprés vengué lo Rei ab tots los
- Page 320 and 321:
Acabant l’ermità les darreres pa
- Page 322 and 323:
d’aquesta fraternitat, senyor, é
- Page 324 and 325:
ellea, en gràcia i en saber e comp
- Page 326 and 327:
Joan Stuart, Misser Albert de Riuse
- Page 328 and 329:
secretes e que per via directa o in
- Page 330 and 331:
qualsevulla altra malaltia, sia ten
- Page 332 and 333:
capítol, e ha d’ésser ab ells e
- Page 334 and 335:
son poder de trametre’ls-ne, e hi
- Page 336 and 337:
molts gentilshòmens los dava colla
- Page 338 and 339:
quantes oracions jo faré vull que
- Page 340 and 341:
com Jerusalem fon perdut, aquests p
- Page 342 and 343:
Simó de Far, natural del regne de
- Page 344 and 345:
fadrí parlà ab lo Simó de Far e
- Page 346 and 347:
virtuosa senyora, e ella no ho comp
- Page 348 and 349:
mitja nit, lo castell de Sant Pere
- Page 350 and 351:
tement negun perill per salvar la v
- Page 352 and 353:
"En tota la nit negú no dormí, an
- Page 354 and 355:
posat, pregant-los que el volguesse
- Page 356 and 357:
-Los cavallers, senyor, qui aconseg
- Page 358 and 359:
content home del món; e féu infin
- Page 360 and 361:
en orde per pendre-la e donaren-li
- Page 362 and 363:
a l’escrivà e cinc o sis ab ell,
- Page 364 and 365:
en la darrera casa? Per amor de mi
- Page 366 and 367:
com la senyoria vostra és mereixed
- Page 368 and 369:
ho faré de molt bona voluntat fins
- Page 370 and 371:
dàveu un regne, e de tota la vida
- Page 372 and 373:
car jo tinc deliberat, ab lo divina
- Page 374 and 375:
quatre, menjassen alt en una taula;
- Page 376 and 377:
lo davant lo Rei e a cascú d’ell
- Page 378 and 379:
-Sí Déu me salve la vida -dix lo
- Page 380 and 381:
la senyoria vostra estiga per parti
- Page 382 and 383:
matrimoni. E Tirant los lloà lo bo
- Page 384 and 385:
proa en terra, pensaren-se que fos
- Page 386 and 387:
paregué ésser tornats de mort a v
- Page 388 and 389:
en hora per dar-se, per l’extrema
- Page 390 and 391:
compliment de la sua gràcia a tot
- Page 392 and 393:
prop de terra està, que es diu que
- Page 394 and 395:
llibertat de poder haver les coses
- Page 396 and 397:
que passàs millor e no fes tanta r
- Page 398 and 399:
los capitans així de la mar com de
- Page 400 and 401:
poc e tornà a parar la ballesta, p
- Page 402 and 403:
havia sinó estima de mil hòmens p
- Page 404 and 405:
E de la primera entrada que feren e
- Page 406 and 407:
CVII. B. L’oferta que féu lo Mes
- Page 408 and 409:
d’aquesta Comunitat rep ab la tua
- Page 410 and 411:
sia tal que haja anar per lo món c
- Page 412 and 413:
Tirant suplicà ab veu baixa al Rei
- Page 414 and 415:
tornaren en Sicília e estrengueren
- Page 416 and 417:
gran delit de veure-les, aprés ixq
- Page 418 and 419:
en orde de totes les coses que havi
- Page 420 and 421:
E prestament se despullà aquella r
- Page 422 and 423:
-¿No veu, senyora -dix Felip-, que
- Page 424 and 425:
fortuna variable. Ans elegiria renu
- Page 426 and 427:
En aquell dia arribà en la ciutat
- Page 428 and 429:
pensament del que oí dir al filòs
- Page 430 and 431:
E així fon fet. Era vengut allí u
- Page 432 and 433:
-Senyor, compliu-me de justícia -d
- Page 434 and 435:
gràcia; e no he obtesa de vós sin
- Page 436 and 437:
hora de la nit. E lo Rei véu que l
- Page 438 and 439:
l’hagueren descalçat, Felip los
- Page 440 and 441:
manat. E puix vós, per vostra virt
- Page 442 and 443:
-Senyora -dix Tirant-, veus ací Fe
- Page 444 and 445:
Passades que foren les festes de le
- Page 446 and 447:
Llevà’s altre cavaller, e féu v
- Page 448 and 449:
cavallers compliren los vots en aqu
- Page 450 and 451:
mà e anem a morir com a cavallers,
- Page 452 and 453:
descalç, jamés calçaré sabates
- Page 454 and 455:
via de Xipre, e robà tota la costa
- Page 456 and 457:
gran festa sogre e nora. E lo rei d
- Page 458 and 459:
tot lo que mester havien. Felip e T
- Page 460 and 461:
estat mort per los seus mateixos. A
- Page 462 and 463:
everència e servei de l’omnipote
- Page 464 and 465:
content d’anar, foren los més co
- Page 466 and 467:
comte d’Àfrica qui l’estava es
- Page 468 and 469:
per ma desaventura he perdut aquell
- Page 470 and 471:
prestament fon fet. Com la llum fon
- Page 472 and 473:
Dient l’Emperador tals o semblant
- Page 474 and 475:
E girà’s de l’altra part de ve
- Page 476 and 477:
posà’s dins una cambra acompanya
- Page 478 and 479:
coses. La infanta Carmesina suplic
- Page 480 and 481:
de nosaltres, qualsevulla d’aquel
- Page 482 and 483:
Com Diafebus fon partit de la Infan
- Page 484 and 485:
lo temps de la prosperitat per una
- Page 486 and 487:
per acompanyar a l’Emperadriu e a
- Page 488 and 489:
-No, senyora, que negú no ho ou ni
- Page 490 and 491:
mesclada; los llavis tenia vermells
- Page 492 and 493:
No comportà Diafebus que Tirant m
- Page 494 and 495:
-Sacra majestat, lo vostre Capità
- Page 496 and 497:
L’Emperador féu aturar aquella n
- Page 498 and 499:
contra los enemics nostres los geno
- Page 500 and 501:
Tenim gent en nombre qui porien és
- Page 502 and 503:
jamés vençre una batalla. E aquel
- Page 504 and 505:
clemència, aquell qui tan follamen
- Page 506 and 507:
fins que del seu palau tocàs una p
- Page 508 and 509:
anassen sens altra companyia. Dix D
- Page 510 and 511:
val, e us ne bese peus e mans, e m
- Page 512 and 513:
com sereu en la guerra que us guard
- Page 514 and 515:
en lo nom d’esta pintura és la c
- Page 516 and 517:
alguna gran passió, o que no es pe
- Page 518 and 519:
sereníssima senyora Emperadriu e l
- Page 520 and 521:
paregué hora, pres llicència de l
- Page 522 and 523:
-Senyora -dix Tirant-, per mercè v
- Page 524 and 525:
-Ai senyora! E com vos veig caminar
- Page 526 and 527:
tenen a molta glòria que sien amad
- Page 528 and 529:
pres que cometé adulteri e hagué
- Page 530 and 531:
-No! -dix la Princesa-, que dos ext
- Page 532 and 533:
mi! E si jo ho deia a mon pare haur
- Page 534 and 535:
amor té poder absolut sobre mi. In
- Page 536 and 537:
Emperador, pare vostre, e a tot l
- Page 538 and 539:
vostra grandíssima honor e fama, c
- Page 540 and 541:
-Prec-te, Tirant, que si la mia lle
- Page 542 and 543:
Aprés manà a l’ambaixador que e
- Page 544 and 545:
sobre la ciutat. E és-hi vengut en
- Page 546 and 547:
foren allí a la jornada ab los cav
- Page 548 and 549:
E venint la nit, Tirant, ben inform
- Page 550 and 551:
les dames qui els miraven, e Tirant
- Page 552 and 553:
assessor qui parle per vós, mas le
- Page 554 and 555:
totes les armes, e la mànega dreta
- Page 556 and 557:
que som certs de la vostra virtuosa
- Page 558 and 559:
entrades e eixides que ells feien.
- Page 560 and 561:
ciutat que ha nom Pelidas. E tots d
- Page 562 and 563:
Pelidas, de matí anà de casa en c
- Page 564 and 565:
Com Tirant los véu fon molt conten
- Page 566 and 567:
fon a cavall, mataren lo servidor,
- Page 568 and 569:
tota la gent féu posar entorn de l
- Page 570 and 571:
lo hi tingueren a molt gran dolenti
- Page 572 and 573:
cavaller qui se’n va. Ha-us dit q
- Page 574 and 575:
no feia obres de capità sinó com
- Page 576 and 577:
cavaller menyspreat i menys temut,
- Page 578 and 579:
contra ells. -¡Oh quina deshonor t
- Page 580 and 581:
-Jo les te promet de part sua e mia
- Page 582 and 583:
totes les coses que feia ab molt gr
- Page 584 and 585:
semblants paraules.
- Page 586 and 587:
Explicada que fon l’ambaixada, Ti
- Page 588 and 589:
majestat del senyor Emperador, ni s
- Page 590 and 591:
epliran aquesta terra de tan gran m
- Page 592 and 593:
tramès a dir al Duc si volia venir
- Page 594 and 595:
tots tos fets valentíssim e discre
- Page 596 and 597:
l’Emperador, e a l’Emperadriu e
- Page 598 and 599:
món, en gràcia, bellea, virtut e
- Page 600 and 601:
contra mon pare, lo qual per major
- Page 602 and 603:
galeres que en lo port eren. Com le
- Page 604 and 605:
victoriosos. Anaren al llit on esta
- Page 606 and 607:
moros no hi havia tan singular cava
- Page 608 and 609:
molt rics ab la guerra. E lo fill p
- Page 610 and 611:
que a la fi d’un embaràs que u d
- Page 612 and 613:
peu fon pujada, féu pujar les esqu
- Page 614 and 615:
a l’Emperador, com era vengut Alb
- Page 616 and 617:
que no puga succeir en los meus bé
- Page 618 and 619:
com pogueren feren la via del pont
- Page 620 and 621:
-Vull trametre Pírimus a l’Emper
- Page 622 and 623:
-Vés, digues-li que se’n vaja ab
- Page 624 and 625:
Com la Princesa oí tan gloriosa no
- Page 626 and 627:
vida, series reputat per gloriós d
- Page 628 and 629:
-¿Com poré jo res dir, que estiga
- Page 630 and 631:
e replegues ensems totes les virtuo
- Page 632 and 633:
començàs donar-se a delits e a re
- Page 634 and 635:
mesquina terra sua ha sofert en aqu
- Page 636 and 637:
faria morir; així que guardàs sos
- Page 638 and 639:
s’esdevé que no el creu hom de l
- Page 640 and 641:
E ingratitud sol corrompre los nirv
- Page 642 and 643:
antics, car exemple singular és qu
- Page 644 and 645:
E ells li regraciaren molt la sua g
- Page 646 and 647:
contradiccions sobre lo camp vençu
- Page 648 and 649:
voltes jo lo hi dic, que vaja a dor
- Page 650 and 651:
portava, fos lloctinent meu; que pu
- Page 652 and 653:
foren asseguts, la Princesa cridà
- Page 654 and 655:
voleu contractar com esclau abatut?
- Page 656 and 657:
Com lo duc d’Andria se véu fer t
- Page 658 and 659:
perills del món e posà’s al ser
- Page 660 and 661:
demanant a la mercè vostra que dav
- Page 662 and 663:
Parlà Plaerdemavida e dix: -Senyor
- Page 664 and 665:
vida seré en record d’aquell mot
- Page 666 and 667:
servir, per gran perill que hi fos;
- Page 668 and 669:
trobà’ls en parlament. Com bé h
- Page 670 and 671:
mans corporalment tocats, promet a
- Page 672 and 673:
d’aquest món tot està en fe. ¿
- Page 674 and 675:
Deixem-los estar e vejam què s’h
- Page 676 and 677:
dir tots aquells a qui lo dan toca,
- Page 678 and 679:
apresonar sinó en aquesta manera,
- Page 680 and 681:
del cavall, e prestament fui descav
- Page 682 and 683:
avisàs tan sovint com pogués al s
- Page 684 and 685:
les tues armes he vist portar hàbi
- Page 686 and 687:
lletra; e si feia resposta, quina t
- Page 688 and 689:
és de tan gran sentiment que conei
- Page 690 and 691:
com de la donzella de qui est enamo
- Page 692 and 693:
dada, encara per tu a mi atorgada,
- Page 694 and 695:
Tirant lo Blanc CLIII. Com lo duc M
- Page 696 and 697:
combatre’s ab tu. -Amic -dix lo R
- Page 698 and 699:
haveu hagut? ¿Sereu vós lo segon
- Page 700 and 701:
vostres gloriosos actes, e de repre
- Page 702 and 703:
no hi iré ni negú dels meus, e pe
- Page 704 and 705:
L’endemà lo Capità féu sonar l
- Page 706 and 707:
que si diferències negunes moveu n
- Page 708 and 709:
com tenim. No et vença la ira, per
- Page 710 and 711:
miradors. Pensau en los fets qui s
- Page 712 and 713:
-Lo meu senyor -dix lo secretari-,
- Page 714 and 715:
discretament: -Senyor, a present no
- Page 716 and 717:
altesa havia robada la discreció e
- Page 718 and 719:
Princesa no li pogué respondre ni
- Page 720 and 721:
-Senyor, temeroses són les donzell
- Page 722 and 723:
Lo dia que partiren la Princesa se
- Page 724 and 725:
fos perduda la batalla ni ves que m
- Page 726 and 727:
l’Imperi serà nostre: ciutats, v
- Page 728 and 729:
pitjats e semblants coses, d’aç
- Page 730 and 731:
ons cavalls, fins a dar-los de les
- Page 732 and 733:
acinets per terra e cavallers morts
- Page 734 and 735:
-Mon senyor, per Déu vos prec que
- Page 736 and 737:
continuant tostemps la batalla, era
- Page 738 and 739:
L’endemà Tirant féu armar tota
- Page 740 and 741:
tots: -Si Diafebus hagués fet lo q
- Page 742 and 743:
no li gosava venir davant per temor
- Page 744 and 745:
CLIX. Com se féu la pau de Diafebu
- Page 746 and 747:
està ple de cossos morts; ans se t
- Page 748 and 749:
Lo Soldà lo’n pregà molt davant
- Page 750 and 751:
Aprés que Ciprès de Paternò se
- Page 752 and 753:
haver tota lleixada. Hipòlit se ll
- Page 754 and 755:
-Oh senyor Capità! -dix la Princes
- Page 756 and 757:
que en tenia per sa honor; e del pe
- Page 758 and 759:
paraules, present Estefania: "Tiran
- Page 760 and 761:
-Les tues mans, senyor Capità, vul
- Page 762 and 763:
aquesta vila. E si per la confianç
- Page 764 and 765:
de Malveí. Aprés l’Emperador pa
- Page 766 and 767:
enda. -Molt tem enutjar l’atesa d
- Page 768 and 769:
E de tot açò Diafebus no sabia re
- Page 770 and 771:
que us dó, però la vostra molta v
- Page 772 and 773:
lliris mesclades, que d’aquell di
- Page 774 and 775:
mesclada ab pa. Com foren mig dinat
- Page 776 and 777:
Reposada, sinó cinc que en dormien
- Page 778 and 779:
dubte serà que no muires. E si mor
- Page 780 and 781:
cambra. E vostra altesa estava ben
- Page 782 and 783:
que tant desitges estarà en lliber
- Page 784 and 785:
jo m’hi só sabuda pujar; no han
- Page 786 and 787:
-Capità, e com sou caigut així? E
- Page 788 and 789:
Féu prestament adobar les naus, e
- Page 790 and 791:
l’Emperador, car així ho acostum
- Page 792 and 793:
CLXIV. Lo consell que los mariners
- Page 794 and 795:
d’ells, del joc de les pedres que
- Page 796 and 797:
estrets, d’aquells me donau, car
- Page 798 and 799:
allesters. E encara que les naus no
- Page 800 and 801:
en fuita qui més podia. Les unes p
- Page 802 and 803:
com n’hi trobaren, de turcs e de
- Page 804 and 805:
la sobirana Índia. -Ací és lo Re
- Page 806 and 807:
Respòs lo Gran Caramany ab paraule
- Page 808 and 809:
entraven dins lo port de Bellpuig f
- Page 810 and 811:
de la ciutat e fer grans alimares e
- Page 812 and 813:
no sospitós en res, jo et daria a
- Page 814 and 815:
lo meu temps fósseu vengut en lo r
- Page 816 and 817:
savi Diafebus, Conestable Major, e
- Page 818 and 819:
ab cara molt afable anà devers ell
- Page 820 and 821:
de mes raons encendran majors flame
- Page 822 and 823:
qual esperança si jo só desempara
- Page 824 and 825:
perdent fa adversa nostra fortuna.
- Page 826 and 827:
Hom no sap l’aucell volant on se
- Page 828 and 829:
evangelis que Jesucrist, com ressus
- Page 830 and 831:
-¡Cuitau, senyors, que la senyora
- Page 832 and 833:
semblant estil. CLXXV. Resposta fet
- Page 834 and 835:
molt se n’alegrarà. E aquí parl
- Page 836 and 837:
jo vaja per exercir lo meu ofici, p
- Page 838 and 839:
desig de saber la tua sanitat, vida
- Page 840 and 841:
les perfeccions e grans singularita
- Page 842 and 843:
l’adversa fortuna tostemps dóna
- Page 844 and 845:
de la mort. Car jo, ofesa, he aprè
- Page 846 and 847:
principi a paraules de semblant est
- Page 848 and 849:
tengut per foll. E a mi par que tot
- Page 850 and 851:
la serena, e tota la sua vida porta
- Page 852 and 853:
l’efecte del que vull dir, perqu
- Page 854 and 855:
s’espera. E l’excel·lència vo
- Page 856 and 857:
-Si ab les nostres entenebrades pen
- Page 858 and 859:
portam, sinó sol a la recta justí
- Page 860 and 861:
CLXXXVII. Lletra tramesa per Estefa
- Page 862 and 863:
devoció; e no hages altre pensamen
- Page 864 and 865:
aix, de draps de llana blancs e ver
- Page 866 and 867:
mateixa per ço que en negun bé pr
- Page 868 and 869:
llevà e anà-se’n ab la pinta qu
- Page 870 and 871:
ab les mans no la podia tocar, alla
- Page 872 and 873:
senyores, desarmaven lo cavaller da
- Page 874 and 875:
Lo cambrer de l’Emperador anà cu
- Page 876 and 877:
-No farà -dix la Princesa-, que la
- Page 878 and 879:
ella ab totes les altres lo servire
- Page 880 and 881:
Enamorats, feu-li honor, puix de to
- Page 882 and 883:
-Digau, Tirant, sí Déu vos done h
- Page 884 and 885:
Tirant en defensió de l’Emperado
- Page 886 and 887:
l’Emperador, com tots foren dins
- Page 888 and 889:
nafrats. Aprés que tots los cavall
- Page 890 and 891:
era, e entrats dins, veren la senyo
- Page 892 and 893:
alguns són nobles perquè davallen
- Page 894 and 895:
e bona vista, lo setè és clara e
- Page 896 and 897:
preses per una mateixa cosa. Glòri
- Page 898 and 899:
CXCVIII. Los béns de fortuna. -Los
- Page 900 and 901:
e abraçà e besà ab gran amor a s
- Page 902 and 903:
fa creure que est dotada de totes l
- Page 904 and 905:
Conegué que era burla que li havie
- Page 906 and 907:
CCV. Lo vot que fa lo Conestable. -
- Page 908 and 909:
Com los ambaixadors del Soldà vere
- Page 910 and 911:
donàs compliment del que tant desi
- Page 912 and 913:
trobada fermetat en l’amor dels e
- Page 914 and 915:
amor que em té catiu no sia força
- Page 916 and 917:
major dolor de la que tinc no puc a
- Page 918 and 919:
Demanà’ls de què parlaven, e la
- Page 920 and 921:
sua amor aconseguir, e a vosaltres
- Page 922 and 923:
mas jo veig temor e pietat contrast
- Page 924 and 925:
part, les coses que m’ha dites de
- Page 926 and 927:
trobaran allà de més belles donze
- Page 928 and 929:
CCXVI. Lamentació que féu la Prin
- Page 930 and 931:
que la tua cambra faria plena de sa
- Page 932 and 933:
vostra en fer-me part del mal qui u
- Page 934 and 935:
poc lo treball que comporte en dete
- Page 936 and 937:
Princesa de bon grat responia en to
- Page 938 and 939:
-Capità virtuós, jo us regracie m
- Page 940 and 941:
CCXIX. Suplicació que fa Tirant a
- Page 942 and 943:
sola se n’entrà en una cambra, e
- Page 944 and 945:
-A bona fe no faré -dix Plaerdemav
- Page 946 and 947:
CCXXI. L’oració que féu lo frar
- Page 948 and 949:
e escriure, e encara saber gramàti
- Page 950 and 951:
que sia lleal. La terça, que sia e
- Page 952 and 953:
everència a l’Emperador e molta
- Page 954 and 955:
gran pati, se feren dues parts, e p
- Page 956 and 957:
Los cavallers qui ab la donzella er
- Page 958 and 959:
magnànim. E per ço, qualsevulla c
- Page 960 and 961:
e semblants festes no valen res si
- Page 962 and 963:
perquè no s’inflamàs en ira. No
- Page 964 and 965:
que mostrau de bé amar, no fugirí
- Page 966 and 967:
una muntanya o espessa silva, puix,
- Page 968 and 969:
Plaerdemavida pres les noves e dix:
- Page 970 and 971:
envers mi, ab fort resistència die
- Page 972 and 973:
oig senyal és de tempesta. -Calla,
- Page 974 and 975:
-Jo seré bé contenta -dix la Prin
- Page 976 and 977:
E prestament pres comiat de son par
- Page 978 and 979:
l’ànimo de Tirant. -Tirant, Tira
- Page 980 and 981:
ecordà’s e dix: -Pensant en los
- Page 982 and 983:
No vull desmenuir lo premi de mos t
- Page 984 and 985:
en exercir aquell no hi cal testimo
- Page 986 and 987:
diré en secret. Ell se fa enamorat
- Page 988 and 989:
any que allí tenien aparellat esta
- Page 990 and 991:
-Calla, que est folla! -dix la Prin
- Page 992 and 993:
conforme. Per Déu e per mercè vos
- Page 994 and 995:
d’estar prop de la Princesa, que
- Page 996 and 997:
-Per la mia fe -dix Tirant-, donzel
- Page 998 and 999:
persona: he gran dubte que no ho se
- Page 1000 and 1001:
Com Plaerdemavida se’n fon tornad
- Page 1002 and 1003:
Duquessa, e prengueren los dos gran
- Page 1004 and 1005:
-En aquest espai que vosaltres vos
- Page 1006 and 1007:
-Quisvulla que tu sies, jo et deman
- Page 1008 and 1009:
ésser nafrat o no teniu poder de l
- Page 1010 and 1011:
La Princesa cridà a Plaerdemavida
- Page 1012 and 1013:
atorgada, com d’açò tingam mani
- Page 1014 and 1015:
E caigué de l’altra part esmorti
- Page 1016 and 1017:
ciutat, per ço que l’Emperador e
- Page 1018 and 1019:
-Senyora, la Princesa diu que si ha
- Page 1020 and 1021:
caigut en una gran séquia e ha’s
- Page 1022 and 1023:
havent temor de negú, s’ocuparan
- Page 1024 and 1025:
-Santa Maria val! -dix la Princesa-
- Page 1026 and 1027:
-¡E tu, Hipòlit, qui est del nost
- Page 1028 and 1029:
-En aquesta nit he rebudes lletres
- Page 1030 and 1031:
foren molt aconsolats de la llur ve
- Page 1032 and 1033:
CCXL. Com Plaerdemavida demanà per
- Page 1034 and 1035:
CCXLI. Com Plaerdemavida recità a
- Page 1036 and 1037:
de dir ma desaventura, puix jo l’
- Page 1038 and 1039:
Haureu a pensar sou coneguda per pe
- Page 1040 and 1041:
Viuda era sola qui s’alegrava. La
- Page 1042 and 1043:
CCXLVI. Resposta feta per la Prince
- Page 1044 and 1045:
usar vers mi que en oblit meten los
- Page 1046 and 1047:
L’Emperadriu tingué presumpció
- Page 1048 and 1049:
excel·lència excel·leixen totes
- Page 1050 and 1051:
que fets li haveu, li puixa sols re
- Page 1052 and 1053:
present a Tirant, no acostume jo ta
- Page 1054 and 1055:
del que les orelles mies han oït,
- Page 1056 and 1057:
en vida. Però a vostra celsitud ne
- Page 1058 and 1059:
d’aquesta present vida, en parad
- Page 1060 and 1061:
a les gents és manifest, que en mi
- Page 1062 and 1063:
un cavaller com és amat d’alguna
- Page 1064 and 1065:
per la clara coneixença que del vo
- Page 1066 and 1067:
-Cinc dies són passats que no us h
- Page 1068 and 1069:
atalla, e en aquell cas tots desitj
- Page 1070 and 1071:
ésser cert de vostra altesa ésser
- Page 1072 and 1073:
-Resta tu ací ab aquestes donzelle
- Page 1074 and 1075:
emullàs bé ab la malvasia, que gr
- Page 1076 and 1077:
E pres-la en los braços e posà-la
- Page 1078 and 1079:
contentació que tingau de mi? -Tot
- Page 1080 and 1081:
la nit havia un poc congoixat. -Nos
- Page 1082 and 1083:
consell ni remei. Emperò pregà a
- Page 1084 and 1085:
que si més hagués durat aquell pl
- Page 1086 and 1087:
-¡Ai senyor -dix l’Emperadriu-,
- Page 1088 and 1089:
la donzella que encara estava plora
- Page 1090 and 1091:
corona real portar. Ara açò per a
- Page 1092 and 1093:
pervengut prop del castell, lo seny
- Page 1094 and 1095:
E estant un dia Hipòlit en lo retr
- Page 1096 and 1097:
senyor, car los béns que la fortun
- Page 1098 and 1099:
seus ulls no destil·lassen vives l
- Page 1100 and 1101:
ab les sues paliades paraules poria
- Page 1102 and 1103:
de sa mercè trametés per vós, ca
- Page 1104 and 1105:
esforç no féu, que dos o tres vol
- Page 1106 and 1107:
que vós no sou amat segons sou mer
- Page 1108 and 1109:
groc perquè en lloc apartat pogues
- Page 1110 and 1111:
lloc, car les coses qui són de pú
- Page 1112 and 1113:
No tardà Tirant, ab tota la malenc
- Page 1114 and 1115:
los fets de la guerra. La Viuda res
- Page 1116 and 1117:
siau ben segura, vos promet per lo
- Page 1118 and 1119:
passejada, véu la Lauseta que esta
- Page 1120 and 1121:
Per què us suplic vullau obrir les
- Page 1122 and 1123:
per què reposa ab bona esperança,
- Page 1124 and 1125:
-Encara que la mia poca edat e temo
- Page 1126 and 1127:
esdevenidor la cosa que més desitg
- Page 1128 and 1129:
ciutats ha conquistat e tornades a
- Page 1130 and 1131:
mira quant per sa majestat jo tribu
- Page 1132 and 1133:
hom fatigar de raons; sinó que a l
- Page 1134 and 1135:
fon Paris com Elena se’n portà.
- Page 1136 and 1137:
-Ans que de vostra majestat notíci
- Page 1138 and 1139:
de la mia persona e lo que seguir-m
- Page 1140 and 1141:
de tu, Plaerdemavida, que tinguesse
- Page 1142 and 1143:
molt gran contentació. E com fon q
- Page 1144 and 1145:
dar de l’aigua beneita posaren un
- Page 1146 and 1147:
dix l’Emperador-. E sentiu-vos en
- Page 1148 and 1149:
a recitar totes les cavalleries que
- Page 1150 and 1151:
dames al palau. Tirant s’acostà
- Page 1152 and 1153:
que hi féu posar segons a Tirant s
- Page 1154 and 1155:
negre hortolà; e ab les sues robes
- Page 1156 and 1157:
sia? Oh adversa fortuna! ¿En què
- Page 1158 and 1159:
li’n seguirà portant tan abomina
- Page 1160 and 1161:
vos ves eixir. Emperò jo seré pre
- Page 1162 and 1163:
Dix la Viuda: -Puix amar no em vole
- Page 1164 and 1165:
ço mataven tants dels turcs. Era
- Page 1166 and 1167:
en tu ha lloc neguna virtut, jatsia
- Page 1168 and 1169:
de seguir. E aplegats que foren al
- Page 1170 and 1171:
comprengués perquè la porta de la
- Page 1172 and 1173:
per la mala nova ho deia. E Tirant
- Page 1174 and 1175:
cinc mília cavallers d’esperons
- Page 1176 and 1177:
havia tenguda rompuda, e tornà-la
- Page 1178 and 1179:
havia retudes les saluts a l’Empe
- Page 1180 and 1181:
meus grans pecats, així, Senyor, c
- Page 1182 and 1183:
contra aquells qui ofensa vos volgu
- Page 1184 and 1185:
misèria passar desitjau, no cerque
- Page 1186 and 1187:
en lliça, ço és a saber, lo rei
- Page 1188 and 1189:
pensament que té li fugirà, e ab
- Page 1190 and 1191:
Com Hipòlit véu que Tirant s’er
- Page 1192 and 1193:
mester havia per a sa partida, e or
- Page 1194 and 1195:
mitja nit, secretament se recollí
- Page 1196 and 1197:
l’Emperador aplegar primer a la m
- Page 1198 and 1199:
singulars virtuts qui en vós habit
- Page 1200 and 1201:
de l’esdevenidor viatge, encara q
- Page 1202 and 1203:
a ella recorre. Així en tal temps
- Page 1204 and 1205:
-Senyor, jo delibere de restar ací
- Page 1206 and 1207:
PART IV Tirant al Nord d'Àfrica CC
- Page 1208 and 1209:
CCXCVIII. Rèplica que fa Plaerdema
- Page 1210 and 1211:
perquè sou persona virtuosa me dol
- Page 1212 and 1213:
mas acostà’s més a terra per no
- Page 1214 and 1215:
desaventura! Estant en aquesta dolo
- Page 1216 and 1217:
del món. Emperò ab ajuda de la di
- Page 1218 and 1219:
Tirant sens dir-li res, e fugí tan
- Page 1220 and 1221:
desaventura e desitja aquella saber
- Page 1222 and 1223:
la consolació en si, e girà’s d
- Page 1224 and 1225:
flac ànimo, e tramès a dir al rei
- Page 1226 and 1227:
-Senyor, jo só molt content anar d
- Page 1228 and 1229:
-Prec-te, crestià valerós, que no
- Page 1230 and 1231:
m’haveu així aconsolat, car, pui
- Page 1232 and 1233:
donàs en poder d’enemics. Tirant
- Page 1234 and 1235:
nit Tirant lo féu tornar a refer.
- Page 1236 and 1237:
Com foren dins lo castell, trobà l
- Page 1238 and 1239:
delicades cares de llàgremes banya
- Page 1240 and 1241:
llicència que volia anar a son sen
- Page 1242 and 1243:
si só mort o viu. E estant en aque
- Page 1244 and 1245:
Tirant se posà en orde ab molta ge
- Page 1246 and 1247:
sens llicència, davant mi, hages p
- Page 1248 and 1249:
que prestament pres les armes e an
- Page 1250 and 1251:
Aprés fon publicat lo cas e obteng
- Page 1252 and 1253:
E Tirant, cobrada sa resposta, aix
- Page 1254 and 1255:
sabent l’aguait de la fortuna si
- Page 1256 and 1257:
tua que ho portaré a fi. La concò
- Page 1258 and 1259:
peus besar. -No plàcia al gran Dé
- Page 1260 and 1261:
de Tremicèn, e hora de mitjanit, a
- Page 1262 and 1263:
contra mon senyor, fos pres e lliga
- Page 1264 and 1265:
plorant e fet grans lamentacions pe
- Page 1266 and 1267:
que em maneu, considerada la mala v
- Page 1268 and 1269:
d’aquest lladre manifest, qui m
- Page 1270 and 1271:
senyoria me dóna llicència d’an
- Page 1272 and 1273:
corona real, e seràs senyora de mi
- Page 1274 and 1275:
animosos reis e prínceps e als hum
- Page 1276 and 1277:
una espasa plena de sang. Com fon d
- Page 1278 and 1279:
com ells callaven, ells s’aturave
- Page 1280 and 1281:
prop de la vila. Aprés lo Cabdillo
- Page 1282 and 1283:
e majorment com l’enemic és tal
- Page 1284 and 1285:
-Ara -dix Tirant- lleixem-lo estar,
- Page 1286 and 1287:
natura ha ordenat morint virtuosame
- Page 1288 and 1289:
misèries, e seria acompanyada ab a
- Page 1290 and 1291:
mia persona tot lo que plasent vos
- Page 1292 and 1293:
dones e donzelles, e fent morir ab
- Page 1294 and 1295:
tremolar lo món, així com féu Al
- Page 1296 and 1297:
natural, ço és, Albània. Fet aç
- Page 1298 and 1299:
Los moros ordenaren ses batalles e
- Page 1300 and 1301:
tenien lo siti. Seguí’s un dia q
- Page 1302 and 1303:
Admirà’s Tirant de tal requesta,
- Page 1304 and 1305:
crestià, no seria lícit tal matri
- Page 1306 and 1307:
ab major voluntat que tu pensar no
- Page 1308 and 1309:
lo sant baptisme de la santa e verd
- Page 1310 and 1311:
E llavors ella se tingué per bona
- Page 1312 and 1313:
haureu molt a fer en poder-ho compe
- Page 1314 and 1315:
ni argent, ni pedres precioses. Per
- Page 1316 and 1317:
Aprés que la Reina se fon batejada
- Page 1318 and 1319:
Aprés dix Tirant al Rei: -Senyor,
- Page 1320 and 1321:
en gran decaïment per la molta mal
- Page 1322 and 1323:
atorgat no val res. Llavors tots en
- Page 1324 and 1325:
germà a la germana. Doncs bé pots
- Page 1326 and 1327:
puga aconhortar com la tua amor no
- Page 1328 and 1329:
A Tirant desplagué molt la mort de
- Page 1330 and 1331:
per aquesta ordinació foren trobat
- Page 1332 and 1333:
-Oh Tirant germà! Molt volria anar
- Page 1334 and 1335:
follia, mas si és rei coronat e te
- Page 1336 and 1337:
d’alesiat escapar no podia. Los d
- Page 1338 and 1339:
E així fon fet fins que Tirant fon
- Page 1340 and 1341:
acostà’s a ell e dix-li: -Est tu
- Page 1342 and 1343:
lo segon e lo terç, e mès-los per
- Page 1344 and 1345:
augmentador de la sua santa llei cr
- Page 1346 and 1347:
aixes fossen posats bacins de llaut
- Page 1348 and 1349:
sobre ells. -E si tu -dix Tirant- t
- Page 1350 and 1351:
crestians. E a l’hora de la mitja
- Page 1352 and 1353:
e véu que lo Rei encara estava per
- Page 1354 and 1355:
sinó del rei de Domàs e del rei d
- Page 1356 and 1357:
passà a la ciutat de Tunis. E aqu
- Page 1358 and 1359:
teu adolorit pensament. Clam-te mer
- Page 1360 and 1361:
carabasses com poreu, e a cascuna d
- Page 1362 and 1363:
-¡Oh, marquès de Luçana, si sou
- Page 1364 and 1365:
Tunis, com cent passions de nova ma
- Page 1366 and 1367:
vida ensems, e aquells qui estan se
- Page 1368 and 1369:
aconseguida no la deu atribuir a le
- Page 1370 and 1371:
suplicà a Tirant que li fes gràci
- Page 1372 and 1373:
sots lo seu peu Àsia, Àfrica e Eu
- Page 1374 and 1375:
e dolor. En la planeta de Saturnus
- Page 1376 and 1377:
no anàssem així cuitats a la bata
- Page 1378 and 1379:
en lo tabernacle de castedat, sens
- Page 1380 and 1381:
e fill, e germà, e dels meus caval
- Page 1382 and 1383:
Capità major dels crestians. Com T
- Page 1384 and 1385:
Veent-se així burlat lo senyor d
- Page 1386 and 1387:
CCCL. Com Plaerdemavida fon informa
- Page 1388 and 1389:
morí? -Santa Maria val! -dix lo pr
- Page 1390 and 1391:
d’Agramunt, que ell no hi podia r
- Page 1392 and 1393:
que hages dolor e compassió de la
- Page 1394 and 1395:
perseveres en crueldat ni vols ab i
- Page 1396 and 1397:
millor consell que pots haver, que
- Page 1398 and 1399:
que vosaltres no féu ni acostumau
- Page 1400 and 1401:
acomanar a l’arbitre d’un cas a
- Page 1402 and 1403:
virtuosa mort, car la mort és cosa
- Page 1404 and 1405:
sereníssima Princesa, sobre totes
- Page 1406 and 1407:
d’altre prepòsit, e tu m’has r
- Page 1408 and 1409:
suplicacions, volent ofendre a pare
- Page 1410 and 1411:
aconseguir. Vés, trau de captivita
- Page 1412 and 1413:
-No es pertany a la dignitat real u
- Page 1414 and 1415:
sospirs, alegrà-se’n molt, e ab
- Page 1416 and 1417:
de l’esdevenidora vida, sol per l
- Page 1418 and 1419:
en los seus pits recolzat estava, e
- Page 1420 and 1421:
senyor, me dóna atreviment de supl
- Page 1422 and 1423:
que a la porta de la tenda fos para
- Page 1424 and 1425:
que só mereixedor per la mia ignor
- Page 1426 and 1427:
estava Plaerdemavida ab gran triüm
- Page 1428 and 1429:
CCCLXX. Resposta que féu Plaerdema
- Page 1430 and 1431:
estil de semblants paraules. CCCLXX
- Page 1432 and 1433:
en lliberar-me la vida, que altre t
- Page 1434 and 1435:
Honestament e clara vull viure si a
- Page 1436 and 1437:
tenguda en la guerra, e així l’a
- Page 1438 and 1439:
dolor e no li consentí de més dir
- Page 1440 and 1441:
interiors de l’ànima, los béns
- Page 1442 and 1443:
sovint no sofira grans mals e tribu
- Page 1444 and 1445:
Tirant. -¡Oh incomparable desavent
- Page 1446 and 1447:
nostres cogitacions ab fantasies, t
- Page 1448 and 1449:
infels, car seràs col·locada en m
- Page 1450 and 1451:
-Amor pot les coses difícils redui
- Page 1452 and 1453:
No tardà Plaerdemavida fer rèplic
- Page 1454 and 1455:
anys de ton cativeri és venguda l
- Page 1456 and 1457:
lo matrimoni que d’aquella ab lo
- Page 1458 and 1459:
de Plaerdemavida ab lo senyor d’A
- Page 1460 and 1461:
e de cavall per aquella terra, conq
- Page 1462 and 1463:
saludar e fer reverència alguna l
- Page 1464 and 1465:
peu. Com tots foren ajustats, dix-l
- Page 1466 and 1467:
los béns i prosperitats de nosaltr
- Page 1468 and 1469:
feren retraure un gran tros. Llavor
- Page 1470 and 1471:
si no fos per lo bon bacinet que po
- Page 1472 and 1473:
Barbaria, hagué lo temps tan pròs
- Page 1474 and 1475:
d’espatles, d’or, molt ample, a
- Page 1476 and 1477:
prestament lo que la majestat vostr
- Page 1478 and 1479:
mereixedor, mas per vostres mèrits
- Page 1480 and 1481:
lo seu Imperi. E féu-se venir l’
- Page 1482 and 1483:
Tirant e dix: -Senyors e germans me
- Page 1484 and 1485:
punta de la sua espasa. No cessaren
- Page 1486 and 1487:
de tants perills, posà en orde la
- Page 1488 and 1489:
desitjam que en reverència de Jesu
- Page 1490 and 1491:
mereixqués, mas que devíeu pensar
- Page 1492 and 1493:
honor que de l’Imperi teniu rebud
- Page 1494 and 1495:
dolor en vosaltres pot ésser de la
- Page 1496 and 1497:
E Tirant féu jurar al rei Escarian
- Page 1498 and 1499:
alegre. De continent féu fornir la
- Page 1500 and 1501:
manifestament e piadosa poreu enten
- Page 1502 and 1503:
Divinarum Institutionum, cap. decim
- Page 1504 and 1505:
l’acompanyareu, siau certs que de
- Page 1506 and 1507:
sereu allà, ajustareu tanta gent c
- Page 1508 and 1509:
posada a l’ambaixador e li tramè
- Page 1510 and 1511:
arons e cavallers de Sicília, e a
- Page 1512 and 1513:
cuita per socórrer-lo, e que confi
- Page 1514 and 1515:
anaren a una gran sala, la qual era
- Page 1516 and 1517:
Princesa, que al món no tenia par,
- Page 1518 and 1519:
valentíssim cavaller que vixca dej
- Page 1520 and 1521:
En aquest regne del rei Escariano,
- Page 1522 and 1523:
Espèrcius. Rebuda resposta lo cava
- Page 1524 and 1525:
antic qui és en aquell puig, que p
- Page 1526 and 1527:
Respòs lo vell: -Senyor, no hi pos
- Page 1528 and 1529:
esmortit, e lo drac de continent se
- Page 1530 and 1531:
enamorades paraules quan la donzell
- Page 1532 and 1533:
E entraren en casa del pastor e aqu
- Page 1534 and 1535:
li tot lo que tenia de dir a l’Em
- Page 1536 and 1537:
per lo matí de ferir en l’estol
- Page 1538 and 1539:
a semblants paraules: -Senyores, mo
- Page 1540 and 1541:
E hagueren molt gran plaer com los
- Page 1542 and 1543:
Pensava que si la Princesa sabia lo
- Page 1544 and 1545:
tota la sua cort, e l’Emperadriu
- Page 1546 and 1547:
navegaren tot lo dia e tota la nit
- Page 1548 and 1549:
E l’Emperador, qui sentí la gran
- Page 1550 and 1551:
dels enemics, perquè los moros no
- Page 1552 and 1553:
trametré totes les fustes carregad
- Page 1554 and 1555:
tal premi que ell e los del seu par
- Page 1556 and 1557:
aquest li recità llargament tot lo
- Page 1558 and 1559:
guardar-la cinc-cents hòmens d’a
- Page 1560 and 1561:
Los altres foren d’opinió que va
- Page 1562 and 1563:
patrons e pagà’ls tot lo que els
- Page 1564 and 1565:
em partia d’ací per anar a veure
- Page 1566 and 1567:
Reina serà recollida, feu fer de c
- Page 1568 and 1569:
atalla sens llur voluntat, ans los
- Page 1570 and 1571:
qualsevol altra raonable sotsmissi
- Page 1572 and 1573:
ne concòrdia alguna, sinó que es
- Page 1574 and 1575:
Imperi. Havent notícia que les cos
- Page 1576 and 1577:
temps los fon tan favorable que en
- Page 1578 and 1579:
L’antic Emperador a Hipòlit man
- Page 1580 and 1581:
-Virtuosa germana e senyora mia, mo
- Page 1582 and 1583:
menys envers mi que causa neguna ba
- Page 1584 and 1585:
los verdaders enamorats solen llan
- Page 1586 and 1587:
estant del món no és dona ni donz
- Page 1588 and 1589:
importància e era cosa que tocava
- Page 1590 and 1591:
car jo us promet e us jur, per l’
- Page 1592 and 1593:
gràcia aconseguireu. Tirant, oint
- Page 1594 and 1595:
CDXXXVI. Com Tirant vencé la batal
- Page 1596 and 1597:
escampament dels meus carmesins est
- Page 1598 and 1599:
hi reteren molt graciosament; e tro
- Page 1600 and 1601:
Respòs Tirant: -Germana senyora, l
- Page 1602 and 1603:
costat. E corrent los seus ulls viv
- Page 1604 and 1605:
seran trobats en totes les terres,
- Page 1606 and 1607:
cambra la dolorosa Estefania, duque
- Page 1608 and 1609:
demostrarà. Car jo us promet, per
- Page 1610 and 1611:
excel·lència com a presoners, e q
- Page 1612 and 1613:
La fi de les paraules de Tirant for
- Page 1614 and 1615:
partida, car, si possible fos, no v
- Page 1616 and 1617:
mereixedors. E asseits davant ell,
- Page 1618 and 1619:
lo Turc restaren molt contents e de
- Page 1620 and 1621:
la dura terra e féu principi a sem
- Page 1622 and 1623:
infinides llaors e gràcies a la di
- Page 1624 and 1625:
Com fon davant l’Emperador, llan
- Page 1626 and 1627:
deu viatges. Com los del camp de Ti
- Page 1628 and 1629:
guardassen. Hipòlit pres los altre
- Page 1630 and 1631:
esà’l en la boca. E lo rei de Fe
- Page 1632 and 1633:
esplandor. En los seus pits portava
- Page 1634 and 1635:
passaren tots los huit dies festeja
- Page 1636 and 1637:
-Lo meu senyor e lo meu bé, no és
- Page 1638 and 1639:
e als vostres. E per tornes, vos vo
- Page 1640 and 1641:
-Senyor de gran clemència e benign
- Page 1642 and 1643:
altres huit dies. E l’Emperador c
- Page 1644 and 1645:
digau que no us ho han notificat. R
- Page 1646 and 1647:
degau honrar e obeir segons que per
- Page 1648 and 1649:
Tirant, com per la sua grandíssima
- Page 1650 and 1651:
Com se foren festejats, Tirant dix
- Page 1652 and 1653:
príncep Tirant féu atendar lo seu
- Page 1654 and 1655:
-Senyor de l’Imperi grec e germà
- Page 1656 and 1657:
Explicada per los ambaixadors la no
- Page 1658 and 1659:
Lo virtuós Tirant manà que tota l
- Page 1660 and 1661:
Aprés, partint de la ciutat d’Es
- Page 1662 and 1663:
-No em comporta la sang ni l’amor
- Page 1664 and 1665:
diga. Demane-us de mercè, agenolla
- Page 1666 and 1667:
l’ànima e les potències d’aqu
- Page 1668 and 1669:
en la ciutat damunt mencionada fins
- Page 1670 and 1671:
havia après de molts llenguatges p
- Page 1672 and 1673:
en la gran sala, la qual ixqué mol
- Page 1674 and 1675:
duquessa de Macedònia, e fon-li mo
- Page 1676 and 1677:
la venguda de la reina d’Etiòpia
- Page 1678 and 1679:
ciutat de Megea, e la ciutat de Tur
- Page 1680 and 1681:
Lo virtuós Almirall féu infinides
- Page 1682 and 1683:
victòria a la ciutat de Contestino
- Page 1684 and 1685:
-¡Oh Redemptor de l’humanal llin
- Page 1686 and 1687:
Majestat, pugam donar compte i raó
- Page 1688 and 1689:
indigne e no mereixedor, haja pogut
- Page 1690 and 1691:
sentiment, que s’esmortiria e ser
- Page 1692 and 1693:
portal de la ciutat, lo rei Escaria
- Page 1694 and 1695:
del qual les sobredites coses se se
- Page 1696 and 1697:
anàsseu a bodes! Tots los altres v
- Page 1698 and 1699:
e lamente, perquè aquests són mal
- Page 1700 and 1701:
glòria, vivint junts en una mateix
- Page 1702 and 1703:
forçada de moure a tots los que ac
- Page 1704 and 1705:
ab veus doloroses, e no és negú p
- Page 1706 and 1707:
-No dubtes, coratge temerós, de fe
- Page 1708 and 1709:
condigna penitència. E, més, pare
- Page 1710 and 1711:
escapar no puixa, ans li és certa
- Page 1712 and 1713:
cambra e per tot lo palau, ab gran
- Page 1714 and 1715:
só morta per amor a Tirant, e neg
- Page 1716 and 1717:
donàs espai que vixqués. E crec q
- Page 1718 and 1719:
la fornal; e a Judic, de la mà d
- Page 1720 and 1721:
m’ha creada. E dient aquestes e s
- Page 1722 and 1723:
-Mon fill e senyor, prec-vos que co
- Page 1724 and 1725:
En aquest espai de temps que la gen
- Page 1726 and 1727:
aquest, per sa bondat e virtut, nos
- Page 1728 and 1729:
mia terra per ajudar-li a cobrar to
- Page 1730 and 1731:
sempre he coneguda en tu, m’aconh
- Page 1732 and 1733:
e presos al rei Escariano e al rei
- Page 1734 and 1735:
ab contrasts de tan diversos vents
- Page 1736 and 1737:
prengueren e portaren-lo a la cambr
- Page 1738 and 1739:
Sicília, e del rei de Fes e de la
- Page 1740 and 1741:
se’n ab bon salvament. CDLXXXV. C
- Page 1742 and 1743:
Eren los lleons obrats e no menys e
- Page 1744 and 1745:
l’ànima de Tirant féu, e de la
- Page 1746 and 1747:
sa filla, sinó tres anys. E l’Em
Inappropriate
Loading...
Inappropriate
You have already flagged this document.
Thank you, for helping us keep this platform clean.
The editors will have a look at it as soon as possible.
Mail this publication
Loading...
Embed
Loading...
Delete template?
Are you sure you want to delete your template?
DOWNLOAD ePAPER
This ePaper is currently not available for download.
You can find similar magazines on this topic below under ‘Recommendations’.