Primo Jim Tanya Huntington Hyde - Literal
Primo Jim Tanya Huntington Hyde - Literal
Primo Jim Tanya Huntington Hyde - Literal
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Luis Gal<br />
Water Clock<br />
Adolfo Castañón / Juan Villoro<br />
Translated to English by Adolfo Castañón<br />
FOR LUIS GAL<br />
What is the ear of the eye?<br />
What is the feeling of seeing?<br />
The sigh of color?<br />
In the forest of roots<br />
They weave together like bodies<br />
That love and un-love,<br />
Like truffl es entangled<br />
In the roots of the drawing.<br />
A. C.<br />
n<br />
Luis Gal, known for his exceptional pictorial explorations of the human body, now turns his attention to the landscape. In<br />
his nudes, skin is expressed in all the grays that lie between white and black. His fi gures have a nocturnal quality, succumbing to lethargy<br />
or awakening suddenly from sleep. The portraitist occupies himself with a subject matter that is at the same time alive and vulnerable; he<br />
celebrates forms—the triumph of blood and its invisible wanderings—but he also records the corrosive passage of the hours. Made from time,<br />
Gal’s bodies reveal the wounded, fl eeting nature of beauty.<br />
Something similar can be seen in his recent appropriation of the landscape. The painter penetrates the overgrowth and the lagoons as<br />
if entering an organism. His perspective does not come from afar; it seems to have been there forever. He pursues not the grand vistas that<br />
seduce the excursionist, but the intimate portrait of one for whom the eye is an extension of the touch: he feels out leaves, grains of sand,<br />
crests of foam.<br />
Gal prefers uncertain hours, the times when daylight weakens but has not yet given way to night. On this shadowy border, he discovers<br />
glimmers on the surface of the water, news from an indecisive world, which speaks with the uncertainty of the fi rst day. In light as well, he opts<br />
for a chromatic ambiguity. In Gal’s noon, water dissipates into the sky. A dazzling, liquid blaze: his blue contains all colors.<br />
These landscapes are an experience of space, but also of time. A waterfall plunges to measure the vertical lives of trees, the water captures<br />
fugitive brilliance, the silent wake of stars.<br />
With uncanny fl uidity, Gal has moved from the body to landscape. Or more accurately: he has made the landscape into a body. A secretive<br />
stroke disturbs the still water. From the depths of that skin, the sea breathes. J. V.<br />
50 4 LITERAL. LATIN AMERICAN VOICES FALL, 2008