LA LENGUA COMO DIASISTEMA doc de apoyo a ... - adistanciaginer
LA LENGUA COMO DIASISTEMA doc de apoyo a ... - adistanciaginer
LA LENGUA COMO DIASISTEMA doc de apoyo a ... - adistanciaginer
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
BILINGÜÍSMO<br />
Convivencia <strong>de</strong> dos lenguas en un territorio<br />
-Pue<strong>de</strong> que cada lengua ocupe un área geográfica distinta; así ocurre, por<br />
ejemplo, en Suiza, don<strong>de</strong> básicamente hay tres zonas lingüísticas: una en la<br />
que se habla francés, otra en la que se habla alemán y otra en la que se habla<br />
italiano.<br />
-En otros Estados, en cambio, en una misma zona geográfica se hablan dos o<br />
más lenguas; así suce<strong>de</strong> en Paraguay, don<strong>de</strong> conviven el guaraní y el<br />
castellano, o en el área <strong>de</strong> Bruselas (Bélgica), en la que conviven el francés y<br />
el flamenco. Solo en este último caso se produce una situación <strong>de</strong> bilingüismo.<br />
-Hay, por tanto, bilingüismo o multilingüismo cuando en una misma área<br />
geográfica conviven dos o más lenguas en situación <strong>de</strong> igualdad.<br />
-Lógicamente, en una comunidad bilingüe pue<strong>de</strong> haber hablantes que solo<br />
hablen una <strong>de</strong> las dos lenguas, cualquiera que sea, y otros hablantes que<br />
sean bilingües. Por lo general, la mayor parte <strong>de</strong> los hablantes <strong>de</strong> áreas son<br />
también bilingües y viven esa situación con total normalidad.