12.05.2013 Views

3.3 Análisis de la transformación de la escritura alfabética en los ...

3.3 Análisis de la transformación de la escritura alfabética en los ...

3.3 Análisis de la transformación de la escritura alfabética en los ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> <strong>los</strong> íconos gestuales impulsó <strong>la</strong> r<strong>en</strong>ovación <strong>de</strong>l soporte, que incorporó progresiva-<br />

m<strong>en</strong>te nuevas posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> expresión pictóricas. El mo<strong>de</strong>lo MSN Mess<strong>en</strong>ger 7.0, <strong>de</strong><br />

2005, no sólo trajo una gril<strong>la</strong> <strong>de</strong> íconos gestuales, sino que también permitió el <strong>en</strong>vío <strong>de</strong><br />

“guiños animados”, “emoticones” y fondos <strong>de</strong> pantal<strong>la</strong> a fin <strong>de</strong> que el usuario ‘persona-<br />

lizara’ el soporte. En consecu<strong>en</strong>cia, cabe analizar qué significa <strong>en</strong> términos comunica-<br />

cionales y lingüísticos esta personalización y <strong>en</strong> qué medida pue<strong>de</strong> comportar una<br />

<strong>transformación</strong> <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>escritura</strong> <strong>en</strong> uso.<br />

El <strong>de</strong>l MSN es sólo un caso que <strong>de</strong>muestra esta proliferación <strong>de</strong> “emoticons”<br />

(íconos gestuales) <strong>en</strong> <strong>los</strong> diversos sistemas <strong>de</strong> m<strong>en</strong>sajería instantánea. Estos servicios<br />

han incorporado gril<strong>la</strong>s con otros íconos que, sumados a <strong>los</strong> más conv<strong>en</strong>cionales (,),<br />

constituy<strong>en</strong> verda<strong>de</strong>ros diccionarios <strong>de</strong> pictogramas, como por ejemplo, AIM.com, Ya-<br />

hoo! Mess<strong>en</strong>ger, o MSN Mess<strong>en</strong>ger (ver anexo).<br />

Por eso, suele afirmarse, no pocas veces con a<strong>la</strong>rma, que el dinámico intercam-<br />

bio <strong>de</strong> m<strong>en</strong>sajes que supone <strong>la</strong> modalidad <strong>de</strong> “chateo” g<strong>en</strong>era modificaciones <strong>en</strong> <strong>la</strong> for-<br />

ma <strong>de</strong> escribir que constituy<strong>en</strong> no sólo nuevos códigos sino también vicios ortográficos<br />

y aberraciones sintácticas, observables sobre todo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s prácticas <strong>de</strong> <strong>escritura</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

jóv<strong>en</strong>es 6 .<br />

El sigui<strong>en</strong>te es un diálogo <strong>en</strong>tre dos adolesc<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> C<strong>la</strong>ypole, reproducido por<br />

el diario La Nación <strong>en</strong> 2002:<br />

-o<strong>la</strong> a to2<br />

-ho<strong>la</strong>aaaaaaaaa<br />

-q«hacews hoy<br />

-<strong>los</strong> <strong>de</strong>veres vos<br />

-yyyyyyy<br />

-hicieron lo <strong>de</strong> geograff ¿<br />

-sssssss<br />

-me loi pasass<br />

-:)<br />

-a <strong>la</strong> 21 +o- chauss<br />

“Los diálogos son cortos, se abrevian pa<strong>la</strong>bras y se produce infinidad <strong>de</strong> errores<br />

ortográficos y <strong>de</strong> tipeo. Se manejan supuestos y códigos y, como <strong>la</strong> conversación es "un<br />

poco fría", se usan símbo<strong>los</strong> con caritas (<strong>de</strong> sonrisa, disgusto, duda) para expresar <strong>la</strong>s<br />

emociones”, <strong>de</strong>scribe el cronista.<br />

6 Barcia, Maricruz, “Con algunos cuidados, el chat pue<strong>de</strong> ser una herrami<strong>en</strong>ta útil para <strong>los</strong> chicos”, diario La Nación, Bu<strong>en</strong>os Aires,<br />

4/11/2002.<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!