21.07.2013 Views

Mister Sofà - Diari de Girona

Mister Sofà - Diari de Girona

Mister Sofà - Diari de Girona

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4 Dominical<br />

Diumenge 18<br />

<strong>de</strong> juliol <strong>de</strong> 2010<br />

Fotos:<br />

8<br />

Truman Capote i la<br />

seva parella, el<br />

també escriptor Jack<br />

Dunphy, en una<br />

imatge extreta <strong>de</strong>l llibre<br />

Truman Capote,<br />

<strong>de</strong> George Plimpton.<br />

9<br />

Vista aèria <strong>de</strong> La<br />

Catifa i el nucli <strong>de</strong><br />

Palamós entre el<br />

port i el moll nou,<br />

entre 1958 i 1960.<br />

Un <strong>de</strong>ls llocs <strong>de</strong><br />

residència <strong>de</strong><br />

Capote va ser una<br />

casa davant <strong>de</strong> la<br />

platja <strong>de</strong> la Catifa.<br />

Foto: Col. E. Dal -<br />

mau Cànovas.<br />

SAMP.<br />

10<br />

Dedicatòria <strong>de</strong><br />

Truman Capote a<br />

Josep Colomer, responsable<br />

<strong>de</strong> l’Hotel<br />

Trias. Foto: Vicens<br />

Giménez.<br />

10<br />

El mercat diari al<br />

carrer Major <strong>de</strong><br />

Palamós, entre 1960<br />

i 1965; Capote hi<br />

havia comprat. Foto:<br />

R. Serrat. Fons<br />

Serrat. SAMP.<br />

10<br />

Els assistents a una<br />

<strong>de</strong> les visites guia<strong>de</strong>s<br />

davant <strong>de</strong> l’edifici<br />

que havia estat<br />

l’antiga oficina <strong>de</strong><br />

Correus i Telègrafs.<br />

Foto: DdG.<br />

Ve <strong>de</strong> la pàgina 3) conscients que fos tan important.<br />

Un palamosí aficionat a la literatura, en saber<br />

que havíem tingut en Capote, ens va dir que<br />

era un autor molt famós, i com que havia <strong>de</strong><br />

tornar l’any següent, vaig anar a buscar un llibre<br />

perquè me’l signés. A Barcelona no en vaig<br />

trobar cap, i vaig haver d’anar a Perpinyà». El<br />

llibre era un exemplar d’Esmorzar a Tiffany.<br />

EL PIS DEL DIPLOMÀTIC AMERICÀ<br />

Durant 1960 i 1962, Capote i Dunphy es van<br />

allotjar en tres ocasions en un petit apartament<br />

davant la Catifa, una platjeta on els banyistes<br />

podien nedar sense problemes. El propietari<br />

d’aquell apartament era el diplomàtic nord-americà<br />

John Y. Millar; <strong>de</strong> fet, estava situat ben bé<br />

al costat <strong>de</strong> casa seva, un xalet molt bonic i luxós.<br />

Les dues construccions ja no existeixen perquè<br />

van ser en<strong>de</strong>rroca<strong>de</strong>s anys enrere. Capote<br />

va quedar encantat amb l’apartament. Només<br />

d’instal·lar-s’hi va escriure: «La casa té el seu encant.<br />

Està en un poble <strong>de</strong> pescadors, just al costat<br />

<strong>de</strong> la platja. L’aigua és tan blava i cristal·lina<br />

com l’ull d’una sirena». L’apartament, per dir la<br />

veritat, era petit i molt mo<strong>de</strong>st: tenia un menjador,<br />

amb sala d’estar que donava sobre la platja,<br />

una cuineta i les habitacions.<br />

El primer estiu la parella va pagar pel pis un<br />

lloguer mensual <strong>de</strong> 300 dòlars. Només hi van<br />

viure fins al 15 <strong>de</strong> juny perquè comptaven anarse’n<br />

cap a una altra banda d’Espanya (o a Portugal,<br />

Itàlia o potser França). Al final, però, van<br />

continuar avarats a la Costa Brava.<br />

Des d’aleshores, la seva rutina vital no va canviar<br />

fins que Truman va haver enllestit A sang<br />

freda: arribaven al Baix Empordà a la primavera<br />

i s’hi quedaven fins a finals <strong>de</strong> setembre o<br />

novembre; aleshores marxaven a la localitat<br />

suïssa <strong>de</strong> Verbier, vora la mola nevada <strong>de</strong>l Montblanc,<br />

a passar la tardor i l’hivern.<br />

Quan vivia a la Catifa, Capote solia esmorzar<br />

a Los Caracoles, un restaurant popular molt proper.<br />

El restaurador Manel Salvador recorda: «Venia<br />

molt sovint. Es prenia sucs <strong>de</strong> taron ja, això<br />

segur. Es va fer molt amic <strong>de</strong> la meva mare, la<br />

qual no parlava ni una gota d’anglès. No sé què<br />

<strong>de</strong>vien explicar-se…». El seu aspecte físic li impedia<br />

passar <strong>de</strong>sapercebut: «Era baixet, menut.<br />

No era grassonet, però sí poqueta cosa. I molt<br />

amanerat. Molt. Solia portar bermu<strong>de</strong>s, el que<br />

llavors es <strong>de</strong>ia una camisa mambo, que anava<br />

per sobre, i ulleres».<br />

A Capote, saltar <strong>de</strong>l llit per escriure o anarse’n<br />

a esmorzar no li costava gaire: els pescadors<br />

<strong>de</strong> la Catifa es van convertir en el seu <strong>de</strong>spertador<br />

habitual. L’escriptor <strong>de</strong>ia: «M’aixeco<br />

molt aviat, perquè els pescadors es fan a la mar<br />

a les 5 <strong>de</strong>l matí, i fan tant d’enrenou que ni Rip<br />

Van Winkle podria continuar dormint». Rip Van<br />

Winkle és el protagonista d’un conte <strong>de</strong> Washington<br />

Irving, que es queda adormit durant<br />

vint anys. Segons Capote, si Rip hagués viscut<br />

a prop <strong>de</strong> la Catifa, només hauria pogut dormir<br />

unes quantes hores. L’activitat diària <strong>de</strong>ls pescadors,<br />

sobretot el tràfec <strong>de</strong> l’arribada <strong>de</strong> les barques<br />

al moll, era una atracció que embadalia els<br />

turistes. La llotja diària convertia el moll comercial,<br />

a les sis <strong>de</strong> la tarda, en un formiguer<br />

ple <strong>de</strong> cares <strong>de</strong> sorpresa i camères fotogràfiques.<br />

Més d’un cop, Capote havia comprat peix<br />

a la llotja. Po<strong>de</strong>m aventurar que ho feia quan<br />

tenia convidat algun amic. Com podia ser el cas<br />

<strong>de</strong>l fotògraf Cecil Beaton, que els va anar a visitar<br />

aquell primer any, a la Catifa.<br />

Després <strong>de</strong> l’estada, Beaton va anotar en els<br />

seus diaris que la relació entre Truman i Jack,<br />

tot i ser sòlida, tenia moments <strong>de</strong> tibantor. Beaton<br />

escrivia: «Resultava compromès escoltar<br />

com Jack li fotia canya a Truman per les seves<br />

duquesses i el seu interès per la gent rica o pel<br />

fet que Mrs. Paley el consi<strong>de</strong>rés un geni. Jack<br />

el flagel·la amb nervi irlandès i violència americana.<br />

De vega<strong>de</strong>s li ha <strong>de</strong> fer força mal a Truman.<br />

Però també li dóna algunes lliçons».<br />

Entre els dos escriptors, doncs, no tot eren<br />

flors i violes. I la presència sovintejada <strong>de</strong>ls<br />

amics <strong>de</strong> Capote contribuïa a augmentar la tensió<br />

<strong>de</strong> la parella. Només l’estiu <strong>de</strong> 1960, <strong>de</strong>sprés<br />

<strong>de</strong> Beaton, Truman i Jack van rebre el dramaturg<br />

Noël Coward, el parlamentari anglès Loel<br />

Guinness i la seva dona Gloria Guinness. Jack<br />

se’n queixaria per carta a la seva germana dient:<br />

«Cada dos per tres arriben amics d’en Truman<br />

en iot, així que em veig obligat a tractar gent a<br />

la qual, per norma, ni tan sols veig. (…) Però<br />

ara entenc que aquesta gent són com colibris,<br />

voleteiant i alimentant-se en flors que realment<br />

no <strong>de</strong>sitgen. Tot el que volen és que et portis<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

bé. Així que, pel que a mi pertoca, ja no pateixo<br />

ni hi penso».<br />

LA TORRE DE L’EMPRESARI SUÍS<br />

El juny <strong>de</strong> 1960, quan se’ls va acabar el lloguer<br />

<strong>de</strong> la casa <strong>de</strong> la Catifa, Jack i Truman van buscar<br />

un nou lloc per viure. El van trobar a la urbanització<br />

Comtat <strong>de</strong> Sant Jordi, <strong>de</strong> Platja d’Aro,<br />

a una torre on es van quedar fins a finals<br />

d’octubre. La torre era propietat <strong>de</strong>l suís Alfredo<br />

Klaebisch, amb qui es van posar en contacte<br />

a través <strong>de</strong>ls Colomer. El seu lloguer els va<br />

sortir força més car: 1.000 dòlars al mes.<br />

Mentre hi residien els van atendre Josefina<br />

Blanch i Pere Pagès. El matrimoni els feia tasques<br />

d’intendència i Josefina cuinava uns plats<br />

tan <strong>de</strong>liciosos que Capote es va engreixar. El<br />

novel·lista va acompanyar a pescar Pere Pagès<br />

en alguna ocasió: solia xisclar molt quan veia<br />

peixos enfilats a l’ham.<br />

Segons testimonis <strong>de</strong> l’època, a Capote «li encantava<br />

el suquet <strong>de</strong> peix, però feia comprar filets<br />

per als gossos i la gata, que tractava com<br />

uns reis en una habitació a part». Aquest amor<br />

<strong>de</strong>smesurat pels animals va fer que «importessin»<br />

un veterinari <strong>de</strong> Londres per curar-li una ferida<br />

a l’ull <strong>de</strong> la gata. Entre els costums extravagants<br />

<strong>de</strong> l’escriptor també hi havia el d’encendre,<br />

en ple agost, la xemeneia <strong>de</strong> l’apartament,<br />

tot i que també es passava el dia «afegint<br />

gel a la ginebra». De fet, Capote <strong>de</strong>ia que escrivia<br />

molt millor si tenia un got a prop. Havia començat<br />

a beure <strong>de</strong>s <strong>de</strong> molt jovenet.<br />

Aquell estiu, entre els veïns <strong>de</strong>l novel·lista hi<br />

havia el dibuixant Joaquim Muntañola. Muntañola<br />

explica: «Capote era un home petit i lleig,<br />

que vivia en una torre maca i grossa. Movia les<br />

mans, petitetes, i no se separava mai <strong>de</strong> la seva<br />

parella, un personatge musculat. El dia que me’l<br />

van presentar vaig notar que jo no li havia agradat:<br />

em va donar la mà sense ni mirar-me. Sembla<br />

mentida que aquella mà, fofa i <strong>de</strong>smenjada,<br />

fos capaç d’escriure A sang freda, una novel·la<br />

magnífica que he rellegit sovint».<br />

EL XALET DEL SECRETARI ANGLÈS<br />

El juny <strong>de</strong> 1961, poc abans que s’extingís el lloguer<br />

<strong>de</strong> la Catifa, Truman i Jack van buscar altres<br />

apartaments. Capote es va queixar <strong>de</strong> les<br />

clatella<strong>de</strong>s d’alguns llogaters: «Aquí és molt rar<br />

trobar una casa realment satisfactòria i els lloguers<br />

són molt alts. Aquesta tarda he anat a veure<br />

una caseta a la platja, molt petita (2 dormitoris,<br />

1 quarto <strong>de</strong> bany, menjador i cuina) i amoblada<br />

amb un gust pèssim, i el propietari <strong>de</strong>ma -<br />

nava 600 dòlars al mes! Realment són bojos».<br />

El problema d’allotjament, aquest cop, el van<br />

resoldre amb la intervenció <strong>de</strong> Ginny Ruark.<br />

Alan Ritchie, el secretari <strong>de</strong>l seu marit, vivia en<br />

un xalet a Es Monestrí, a Sant Antoni <strong>de</strong> Calonge,<br />

però en aquelles dates seria fora. D’aquesta<br />

manera, la parella hi va viure <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fi nals <strong>de</strong><br />

juny a finals d’octubre. Capote n’infor mava<br />

dient: «He canviat <strong>de</strong> casa, ara sóc davant <strong>de</strong> la<br />

platja, és molt maca». A uns altres amics els parlaria<br />

<strong>de</strong> l’entorn amb un to més irònic: «El més<br />

bonic <strong>de</strong> la Costa Brava és que està molt passada<br />

<strong>de</strong> moda. Per aquí no ve ningú, ni vol venir<br />

ningú, excepte un grapat <strong>de</strong> lleters anglesots<br />

i <strong>de</strong> conductors <strong>de</strong> tramvia alemanys».<br />

Bunky, el vell buldog, se’ls havia mort per<br />

Nadal. Capote va tapar el buit comprant-se’n un<br />

ca<strong>de</strong>llet, al qual va batejar amb el nom <strong>de</strong> Charlie<br />

J. Fatburger. Charlie s’entretenia rosegant els<br />

mobles <strong>de</strong> la llar <strong>de</strong> Ritchie; <strong>de</strong> vega<strong>de</strong>s, mentre<br />

el seu amo escrivia, preferia rodar per la platja<br />

perseguint la gata Sister.<br />

La proximitat amb els Ruark va incrementar<br />

les visites socials <strong>de</strong> Capote al seu xalet, on s’acostava<br />

en companyia <strong>de</strong>ls gossos. Carme Viu,<br />

una palamosina que treballava al servei <strong>de</strong><br />

Ruark, solia atendre’l. «El buldog no me’l <strong>de</strong>ixava<br />

tocar mai… Arribaven al xalet pel jardí.<br />

Em cridava “Carmen!”, i entrava a casa per la<br />

part <strong>de</strong> la cuina. Jo el saludava i li <strong>de</strong>ia si volia<br />

prendre un whisky i em <strong>de</strong>ia que sí. Li preparava<br />

el whisky, o el que fos, i li servia a la part<br />

<strong>de</strong> fora, a la terrassa. Bevia whisky, ginebra, <strong>de</strong><br />

tot… D’altres dies, en canvi, no volia prendre<br />

res i m’agraïa que li hagués <strong>de</strong>manat».<br />

L’escriptor cultivava un aspecte excèntric. «Ves<br />

tia una mica raro. Amb un barret una mica estrany.<br />

Li agradava vestir esportiu». Viu el recorda<br />

com «un homenet amable i divertit, però exageradament<br />

amanerat. Regalava coses i movia<br />

les manetes sense parar, com nerviós». Un vespre,<br />

durant una festa amb músics que es va fer<br />

al jardí <strong>de</strong>ls Ruark, Viu va tenir l’honor <strong>de</strong> convertir-se<br />

en la seva parella <strong>de</strong> ball: «Era molt bon<br />

ballador, va estar ballant tota la nit. Em va enxampar<br />

quan duia una safata plena <strong>de</strong> gots i,<br />

apa!, no va parar fins que vaig accedir a ballar<br />

amb ell. Vam ballar unes quantes peces junts.<br />

En sabia».<br />

LA MANSIÓ DEL MARQUÈS<br />

La paradisíaca Cala Senià, un lloc isolat, envoltat<br />

<strong>de</strong> pins i mimoses, va ser el darrer escenari<br />

palamosí <strong>de</strong> Truman i Jack. La parella es va hostatjar,<br />

entre juny i setembre <strong>de</strong> 1962, a la ca sa<br />

<strong>de</strong>l marquès José Luis <strong>de</strong> Urquijo, senyorívola<br />

i ben condicionada –disposava <strong>de</strong>l telèfon amb<br />

el número 45–, situada molt a la vora d’una platja<br />

<strong>de</strong> difícil accès. Capote va quedar meravellat<br />

amb l’indret. «Tenim una casa sensacional, molt<br />

aïllada i just al davant <strong>de</strong>l mar. Jack va començar<br />

a banyar-se a principis <strong>de</strong> maig, però per a<br />

mi l’aigua encara és massa glaçada». L’isolament<br />

<strong>de</strong>l lloc va propiciar l’aparició <strong>de</strong> visitants inesperats,<br />

com un guillot que rondava per la cala<br />

a principis d’agost. Això els obligava a tancar la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!