IBM Cognos Framework Manager Versión 10.2.1: Guía del usuario
IBM Cognos Framework Manager Versión 10.2.1: Guía del usuario
IBM Cognos Framework Manager Versión 10.2.1: Guía del usuario
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
<strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong><br />
<strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Nota<br />
Antes de utilizar esta información y el producto al que da soporte, lea la información <strong>del</strong> apartado “Avisos” en la página<br />
653.<br />
Información sobre el producto<br />
Este documento se aplica a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence versión <strong>10.2.1</strong> y también puede aplicarse a releases<br />
posteriores.<br />
Licensed Materials - Property of <strong>IBM</strong><br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corporation 2005, 2013.
Contenido<br />
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii<br />
Capítulo 1. Novedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Características nuevas en <strong>10.2.1</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Características nuevas en 10.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />
Características modificadas en 10.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
Características nuevas en 10.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
Características modificadas en 10.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
Características nuevas en 10.1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Características eliminadas de 10.1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Análisis <strong>del</strong> problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
Creación de aplicaciones de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> business intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
Objetos que va a utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
Creación de proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Apertura de proyectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
La página <strong>del</strong> proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Visor de proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
Cambio de opciones de los proyectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
Reordenación de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
Pestaña Explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
La pestaña Diagrama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19<br />
La pestaña Mapa de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />
El panel Propiedades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />
El panel Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
Convenciones de nomenclatura para objetos en un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
Mo<strong>del</strong>os de ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
El mo<strong>del</strong>o Almacén de Viaje de Aventuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26<br />
El mo<strong>del</strong>o Ventas de Viaje de Aventuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
Capítulo 3. Mo<strong>del</strong> Design Accelerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
Árbol <strong>del</strong> explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29<br />
Diagrama <strong>del</strong> explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
El espacio de trabajo <strong>del</strong> acelerador de mo<strong>del</strong>os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
Diagrama de asunto de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
Uso <strong>del</strong> modo de edición de relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Vista Aviso de mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32<br />
Cambio de valores en los diagramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33<br />
Creación de un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
El esquema en estrella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34<br />
Gestión de un esquema en estrella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos. . . . . . . . . . . . . 39<br />
Orígenes de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Seguridad de los orígenes de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39<br />
Tipos de conexiones de origen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Metadatos nativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
Conexiones de origen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41<br />
Creación de conexiones de origen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44<br />
Pasos para crear una conexión de origen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46<br />
Importación de metadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47<br />
Importación de metadatos desde bases de datos relacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Importación de metadatos de mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 iii
Importación de metadatos de un mo<strong>del</strong>o Architect o un catálogo Impromptu . . . . . . . . . . . . 50<br />
Importación de metadatos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> DecisionStream o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Data <strong>Manager</strong> . . . . . . . . 50<br />
Importación de orígenes de metadatos de <strong>IBM</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />
Importación de metadatos de orígenes de metadatos de terceros. . . . . . . . . . . . . . . . . 57<br />
Resolución de problemas de metadatos de otros orígenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62<br />
Importación de metadatos utilizando XML como origen de datos . . . . . . . . . . . . . . . . 64<br />
Importación de objetos con el mismo nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
Configuración de la vista de importación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
Configuración de la vista empresarial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />
Relaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68<br />
Cardinalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69<br />
Modificación de una relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72<br />
Creación de expresiones complejas para una relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />
Creación de relaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73<br />
Creación de un atajo de relación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
Detección y generación de relaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
Asuntos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
Asuntos de consulta de orígenes de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75<br />
Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78<br />
Asuntos de consulta de procedimiento almacenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />
Determinantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84<br />
Creación de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o basados en objetos existentes . . . . . . . . . . . . . 88<br />
Visualización de objetos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88<br />
Creación de conjuntos de consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89<br />
Prueba de asuntos de consulta o conjuntos de consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />
Validación de asuntos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95<br />
Actualización de asuntos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96<br />
Conversión de asuntos de consulta en dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97<br />
Conversión de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o en asuntos de consulta de orígenes de datos . . . . . . . 98<br />
Edición de SQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98<br />
Cambio <strong>del</strong> tipo de SQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />
Cambio <strong>del</strong> modo de generar SQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104<br />
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105<br />
Orígenes de datos normalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106<br />
Creación de dimensiones regulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107<br />
Ordenación de miembros de un nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113<br />
Roles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115<br />
Creación de dimensiones de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116<br />
Conversión de medidas en elementos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118<br />
Relaciones de ámbito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118<br />
Creación de dimensiones regulares basadas en objetos existentes . . . . . . . . . . . . . . . . 119<br />
Visualización de objetos relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119<br />
Prueba de dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120<br />
Conversión de dimensiones en asuntos de consulta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123<br />
Metadatos multilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123<br />
Soporte de metadatos multilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123<br />
Configuración de un entorno de creación de informes multilingüe. . . . . . . . . . . . . . . . 124<br />
Mo<strong>del</strong>ado con orígenes de datos multilingües . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />
Uso de macros para mo<strong>del</strong>ar datos multilingües. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />
Adición de un idioma a un proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127<br />
Exportación de tablas de traducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128<br />
Importación de tablas de traducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />
Ejemplo: crear proyectos multilingües para metadatos relacionales . . . . . . . . . . . . . . . 129<br />
Elementos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130<br />
Modificar cómo se agregan los elementos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134<br />
Formateo de elementos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />
Definición de controles de solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143<br />
Conversión de elementos en medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149<br />
Reglas de negocio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149<br />
iv <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Creación de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150<br />
Creación de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152<br />
Aplicación de filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155<br />
Ejemplo: mostrar el nombre de moneda de cada país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156<br />
Creación de mapas de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157<br />
Ejemplo: especificación de valores de idioma para metadatos relacionales . . . . . . . . . . . . . 159<br />
Creación de parámetros de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160<br />
Utilizar parámetros con asuntos de consulta de orígenes de datos relacionales. . . . . . . . . . . . 162<br />
Crear solicitudes con macros de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162<br />
Organización de mo<strong>del</strong>os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173<br />
Creación de grupos de esquema en estrella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173<br />
Atajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178<br />
Creación de carpetas o espacios de nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181<br />
Creación de carpetas de elementos de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183<br />
Creación de carpetas de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183<br />
Mo<strong>del</strong>os duraderos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184<br />
Creación de un mo<strong>del</strong>o duradero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185<br />
Prueba de un mo<strong>del</strong>o duradero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186<br />
Análisis de mo<strong>del</strong>os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186<br />
Pasos para analizar un mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193<br />
Importación desde un origen de datos de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193<br />
Acceso a metadatos y datos de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194<br />
Estructuras de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195<br />
Jerarquías SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196<br />
Pasos para acceder a un cubo de información protegido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />
Pasos para importar de un origen de datos de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198<br />
Correlación de objetos de SAP BW con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199<br />
Dimensiones (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200<br />
Modificar una dimensión regular (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201<br />
Roles (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207<br />
Modificación de una dimensión de cifras clave (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209<br />
Visualización de objetos relacionados (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210<br />
Prueba de una dimensión o de otro objeto (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211<br />
Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214<br />
Elementos de consulta (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216<br />
Modificar cómo se agregan los elementos de consulta (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . 220<br />
Formateo de elementos de consulta (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223<br />
Definición de un control de solicitud (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224<br />
Variables de SAP BW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229<br />
Valores de propiedad de variable numérica (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233<br />
Valores de las propiedades de variables de característica (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . 233<br />
Solicitudes de lista de selección (SAP BW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235<br />
Adición de reglas de negocio (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235<br />
Creación de un cálculo (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236<br />
Creación de un filtro (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237<br />
Aplicación de un filtro (SAP BW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240<br />
Creación de un mapa de parámetros (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241<br />
Creación de un parámetro de sesión (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243<br />
Organización <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245<br />
Atajos (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246<br />
Creación de carpetas o espacios de nombres (SAP BW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249<br />
Verificación de mo<strong>del</strong>os o paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249<br />
Creación o modificación de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252<br />
Creación de un paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253<br />
Modificación de un paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253<br />
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254<br />
Contenido v
Usuarios, grupos y roles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254<br />
Adición de seguridad de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255<br />
Seguridad de objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257<br />
Modificación de la seguridad de los paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260<br />
Especificación de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260<br />
Definición de idiomas para un paquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />
Definición de idiomas para todos los paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />
Definición de opciones de supresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261<br />
Asuntos de consulta y dimensiones externalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262<br />
Publicación de paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264<br />
Publicación de paquetes basados en orígenes de datos de OLAP . . . . . . . . . . . . . . . . 267<br />
Publicación de paquetes mediante la ejecución de scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268<br />
Actualización de informes para utilizar la versión de paquete más reciente . . . . . . . . . . . . . 269<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271<br />
Metadatos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271<br />
Exploración de paquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271<br />
Visualización de la distribución de los objetos en paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272<br />
Creación de documentación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272<br />
Mo<strong>del</strong>ado multi<strong>usuario</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273<br />
Bifurcación y fusión de proyectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273<br />
Proyectos segmentados y enlazados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279<br />
Control de repositorio externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284<br />
Administración de metadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284<br />
Copiar, mover, renombrar o suprimir proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285<br />
Análisis <strong>del</strong> impacto de los cambios en los paquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287<br />
Recorrelación de objetos con nuevos orígenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289<br />
Exportación de metadatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291<br />
Reutilización de proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292<br />
Portabilidad de mo<strong>del</strong>os. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294<br />
Sincronización de proyectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301<br />
Pasos para sincronizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303<br />
Comportamiento de las consultas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304<br />
Reguladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304<br />
Lugar de procesamiento de los resúmenes de agregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312<br />
Mejora <strong>del</strong> rendimiento mediante el establecimiento <strong>del</strong> tipo de procesamiento de consultas . . . . . . . 313<br />
Mejora <strong>del</strong> rendimiento reutilizando datos de la memoria caché al ejecutar un informe. . . . . . . . . 314<br />
Especificar modos de transacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315<br />
Selección de conjuntos de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316<br />
Calidad de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317<br />
Control y optimización de consultas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos . . . . . . . . . . . . . . . . 321<br />
Introducción a los conceptos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ado de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321<br />
Conceptos de mo<strong>del</strong>ado relacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321<br />
Consideraciones sobre el diseño de mo<strong>del</strong>os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331<br />
Conceptos de mo<strong>del</strong>ado dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339<br />
Creación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o relacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341<br />
Definición de la base de mo<strong>del</strong>ado dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342<br />
Definición de la representación dimensional <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350<br />
Organización <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> . . . . . . . . . . . . 357<br />
Introducción a las consultas dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357<br />
Consulta de hecho único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357<br />
Consulta de varios hechos y consultas de granularidad múltiple en dimensiones compatibles . . . . . . 359<br />
Mo<strong>del</strong>ado de relaciones 1-n como relaciones 1-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362<br />
Consulta de varios hechos y consultas de granularidad múltiple en dimensiones no compatibles . . . . . 363<br />
Resolución de dimensiones y hechos identificados de forma ambigua . . . . . . . . . . . . . . . 367<br />
Asuntos de consulta que representan un nivel de jerarquía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368<br />
vi <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Resolución de consultas que no se deberían haber dividido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369<br />
Capítulo 11. Actualización de mo<strong>del</strong>os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375<br />
Verificación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o antes de la actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375<br />
Apertura y actualización de mo<strong>del</strong>os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375<br />
Actualización y reguladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376<br />
Actualización y tipos de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377<br />
Actualización y asuntos de consulta basados en metadatos de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . 377<br />
Verificación y reparación de mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet . . . . . . . . . . . . . . . . . 378<br />
Conversión de la información de dimensiones en determinantes o dimensiones . . . . . . . . . . . 378<br />
Selección y reparación de objetos en mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet actualizados . . . . . . . . . 381<br />
Actualización de proyectos segmentados y enlazados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382<br />
Apéndice A. Características de accesibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385<br />
Características de accesibilidad en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385<br />
Atajos de teclado para <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385<br />
Atajos de teclado para Mo<strong>del</strong> Design Accelerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385<br />
<strong>IBM</strong> y accesibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386<br />
Apéndice B. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387<br />
No se pueden comparar dos CLOB en Oracle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387<br />
Error de memoria insuficiente con metadatos ERWin importados . . . . . . . . . . . . . . . . . 387<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no puede acceder al URI de pasarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387<br />
Los nombres de objetos aparecen en un idioma incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388<br />
Las uniones externas completas en Oracle devuelven resultados incorrectos . . . . . . . . . . . . . 388<br />
Error al probar asuntos de consulta en un mo<strong>del</strong>o importado de Teradata . . . . . . . . . . . . . . 388<br />
Error para el asunto de consulta SQL de introducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389<br />
Error QE-DEF-0259 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389<br />
La dimensión de cifras clave externalizada conserva un valor de solicitud anterior . . . . . . . . . . . 390<br />
Los mo<strong>del</strong>os antiguos muestran seguridad de objetos de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390<br />
La exportación de un mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> a un archivo CWM falla con el error No se ha encontrado<br />
MILOG.TXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390<br />
Diferencia en las uniones internas de SQL después de actualizar a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, versión 8.3 y posteriores . . 390<br />
Uniones externas completas no enviadas a Oracle 9i y 10GR1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391<br />
Discrepancias injustificadas en cálculos numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391<br />
La búsqueda de valores podría devolver resultados no esperados . . . . . . . . . . . . . . . . . 393<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395<br />
Operadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395<br />
(. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395<br />
). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395<br />
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395<br />
,. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395<br />
/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395<br />
|| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396<br />
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396<br />
-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396<br />
< . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396<br />
-> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397<br />
>= . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397<br />
and. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397<br />
auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397<br />
between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397<br />
case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />
contains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />
currentMeasure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />
Contenido vii
default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />
distinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />
else. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398<br />
end. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399<br />
ends with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399<br />
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399<br />
for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399<br />
for all . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399<br />
for any . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399<br />
for report. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400<br />
if . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400<br />
in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400<br />
in_range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400<br />
is missing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401<br />
is null . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401<br />
is not missing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401<br />
is not null . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401<br />
like . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401<br />
lookup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402<br />
not . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402<br />
or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402<br />
prefilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402<br />
rows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
rows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
starts with . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
then . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
when . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
Funciones de resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
Funciones estadísticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403<br />
aggregate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />
average . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />
count . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />
maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412<br />
median . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413<br />
minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413<br />
moving-average . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413<br />
moving-total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414<br />
percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414<br />
percentile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415<br />
quantile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416<br />
quartile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416<br />
rank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417<br />
running-average . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417<br />
running-count . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418<br />
running-difference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419<br />
running-maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419<br />
running-minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420<br />
running-total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420<br />
total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421<br />
Resúmenes de miembros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421<br />
aggregate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421<br />
average . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422<br />
count . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422<br />
maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422<br />
median . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422<br />
minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />
percentage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />
percentile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />
quantile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />
quartile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423<br />
rank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424<br />
viii <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
standard-deviation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424<br />
standard-deviation-pop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424<br />
total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424<br />
variance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424<br />
variance-pop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
Constantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
date-time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
time with time zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
timestamp with time zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval year. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval year to month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval second . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425<br />
interval day to hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
interval day to minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
interval day to second . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
interval hour to minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
interval hour to second . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
interval minute to second . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
null . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
Construcciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
if then else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
in_range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426<br />
search case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427<br />
simple case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427<br />
Funciones de fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428<br />
_add_days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428<br />
_add_months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428<br />
_add_years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429<br />
_age . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429<br />
_day_of_week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429<br />
_day_of_year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430<br />
_days_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430<br />
_days_to_end_of_month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430<br />
_first_of_month. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430<br />
_last_of_month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431<br />
_make_timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431<br />
_months_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432<br />
_week_of_year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432<br />
_years_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432<br />
_ymdint_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432<br />
Funciones de bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433<br />
_firstFromSet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433<br />
_remainderSet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434<br />
Datos Aster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434<br />
Cadena de datos Aster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434<br />
Formateo de tipo de datos de los datos Aster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436<br />
Funciones matemáticas de datos Aster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436<br />
Trigonometría de datos Aster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438<br />
current_schema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438<br />
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438<br />
Contenido ix
date_trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438<br />
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439<br />
DB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439<br />
Funciones matemáticas de DB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439<br />
Funciones trigonométricas de DB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441<br />
ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441<br />
char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441<br />
concat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442<br />
date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442<br />
day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442<br />
dayname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443<br />
dayofweek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443<br />
dayofweek_iso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443<br />
dayofyear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443<br />
days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444<br />
dec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444<br />
decimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444<br />
difference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444<br />
digits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />
double. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />
event_mon_state . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />
float . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />
hex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />
hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445<br />
insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446<br />
integer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446<br />
int . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446<br />
julian_day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447<br />
lcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447<br />
left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447<br />
length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447<br />
locate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448<br />
long_varchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448<br />
ltrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448<br />
microsecond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448<br />
midnight_seconds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449<br />
minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449<br />
month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449<br />
monthname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449<br />
quarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450<br />
radians . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450<br />
repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450<br />
replace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450<br />
right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451<br />
rtrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451<br />
second . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452<br />
sign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452<br />
smallint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452<br />
soundex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452<br />
space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452<br />
substr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453<br />
table_name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453<br />
table_schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453<br />
time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453<br />
timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453<br />
timestamp_iso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454<br />
timestampdiff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454<br />
to_char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454<br />
x <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454<br />
trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455<br />
truncate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455<br />
ucase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455<br />
value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456<br />
varchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456<br />
week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456<br />
year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 456<br />
Greenplum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457<br />
Cadena de Greenplum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457<br />
Formateo de tipo de datos de Greenplum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458<br />
Funciones matemáticas de Greenplum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459<br />
Funciones trigonométricas de Greenplum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />
current_database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />
current_schema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />
{current_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />
{session_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461<br />
date_trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462<br />
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462<br />
Informix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462<br />
Funciones matemáticas de Informix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462<br />
Funciones trigonométricas de Informix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462<br />
cardinalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463<br />
char_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463<br />
concat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464<br />
date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464<br />
day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464<br />
extend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464<br />
hex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464<br />
initcap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465<br />
length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465<br />
lpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465<br />
mdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465<br />
month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465<br />
nvl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465<br />
octet_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466<br />
replace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466<br />
rpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 466<br />
substr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467<br />
to_char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467<br />
to_date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467<br />
trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467<br />
weekday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467<br />
year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468<br />
MS Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468<br />
Funciones cast de MS Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468<br />
Funciones matemáticas de MS Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469<br />
Funciones trigonométricas de MS Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469<br />
ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470<br />
concat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470<br />
curdate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470<br />
curtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470<br />
dayname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470<br />
dayofmonth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
dayofweek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
Contenido xi
dayofyear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
hour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
instr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
lcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471<br />
length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472<br />
locate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472<br />
ltrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472<br />
minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472<br />
month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472<br />
monthname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472<br />
now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473<br />
position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473<br />
quarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473<br />
right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473<br />
rtrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />
sign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />
space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />
substr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />
substring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474<br />
truncate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />
ucase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />
week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />
year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />
MySQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />
Cadena de MySQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475<br />
Funciones matemáticas de MySQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477<br />
Funciones trigonométricas de MySQL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
session_user . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
system_user . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
Netezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
Funciones matemáticas de Netezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479<br />
Funciones trigonométricas de Netezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480<br />
Netezza Fuzzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481<br />
Funciones fonéticas de Netezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482<br />
decode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482<br />
initcap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482<br />
instr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482<br />
lpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483<br />
ltrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483<br />
months_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483<br />
next_day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483<br />
nvl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484<br />
rpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484<br />
rtrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484<br />
substr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484<br />
{current_db} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484<br />
{current_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
{session_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
to_char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
to_date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
to_number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
xii <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
date_trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 485<br />
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486<br />
Oracle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486<br />
Funciones matemáticas de Oracle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486<br />
Funciones trigonométricas de Oracle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486<br />
add_months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487<br />
ceil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488<br />
char_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488<br />
concat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488<br />
decode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488<br />
dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489<br />
greatest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489<br />
initcap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489<br />
instr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489<br />
instrb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489<br />
least . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489<br />
length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490<br />
lengthb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490<br />
lpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490<br />
ltrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490<br />
months_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490<br />
new_time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490<br />
next_day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491<br />
nls_initcap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491<br />
nls_lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491<br />
nls_upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491<br />
nvl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491<br />
replace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492<br />
rpad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492<br />
rtrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492<br />
sign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493<br />
soundex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493<br />
substr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493<br />
substrb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493<br />
{sysdate} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493<br />
to_char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494<br />
to_date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494<br />
to_number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494<br />
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494<br />
trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 494<br />
trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495<br />
{user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495<br />
vsize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495<br />
Paraccel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495<br />
Cadena de Paraccel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495<br />
Formateo de tipo de datos de Paraccel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496<br />
Funciones matemáticas de Paraccel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496<br />
current_database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496<br />
current_schema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496<br />
{current_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497<br />
{session_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497<br />
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497<br />
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497<br />
Postgres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497<br />
Cadena de Postgres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497<br />
Formateo de tipo de datos de Postgres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499<br />
Funciones matemáticas de Postgres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499<br />
Contenido xiii
Funciones trigonométricas de Postgres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 501<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
{current_db} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
{current_catalog} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
{current_schema} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
{current_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
{session_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
date_trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502<br />
Red Brick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503<br />
ceil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503<br />
concat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503<br />
{current_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503<br />
date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503<br />
dateadd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 503<br />
datediff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504<br />
datename. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504<br />
dec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504<br />
decimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504<br />
decode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504<br />
float . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504<br />
ifnull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505<br />
int . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505<br />
integer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505<br />
length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505<br />
lengthb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505<br />
ltrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505<br />
nullif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506<br />
positionb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506<br />
real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506<br />
rtrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506<br />
sign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507<br />
string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507<br />
substr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507<br />
substrb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507<br />
time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507<br />
timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508<br />
timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508<br />
to_char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508<br />
SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508<br />
Funciones trigonométricas de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508<br />
Funciones matemáticas de SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509<br />
Salesforce.com . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509<br />
Funciones de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509<br />
convertCurrency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513<br />
convertTimezone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513<br />
SQL Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513<br />
Funciones matemáticas de SQL Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513<br />
Funciones trigonométricas de SQL Server . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515<br />
char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515<br />
charindex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515<br />
{current_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515<br />
datalength . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516<br />
dateadd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516<br />
datediff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516<br />
datename. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516<br />
datepart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516<br />
xiv <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517<br />
difference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517<br />
getdate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517<br />
isnull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517<br />
left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518<br />
ltrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518<br />
month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518<br />
patindex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518<br />
replace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
replicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
rtrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519<br />
sign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520<br />
soundex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520<br />
space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520<br />
str . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520<br />
stuff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520<br />
year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520<br />
Sybase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521<br />
Funciones matemáticas de Sybase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521<br />
Funciones trigonométricas de Sybase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522<br />
char . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523<br />
charindex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523<br />
datalength . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523<br />
dateadd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 523<br />
datediff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524<br />
datename. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524<br />
datepart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524<br />
day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524<br />
difference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525<br />
getdate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525<br />
left . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525<br />
ltrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525<br />
month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526<br />
patindex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526<br />
rand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526<br />
replicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526<br />
reverse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526<br />
right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526<br />
rtrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527<br />
soundex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527<br />
space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527<br />
str . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527<br />
stuff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527<br />
substring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528<br />
to_unichar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528<br />
uhighsurr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528<br />
ulowsurr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528<br />
uscalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529<br />
year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529<br />
Teradata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529<br />
Funciones trigonométricas de Teradata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 529<br />
account . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531<br />
add_months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531<br />
bytes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531<br />
case_n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531<br />
char2hexint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531<br />
Contenido xv
characters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
nullif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
nullifzero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532<br />
profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533<br />
random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533<br />
role. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533<br />
sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533<br />
soundex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533<br />
substr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 533<br />
time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
user . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
vargraphic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
zeroifnull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
Vectorwise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
Cadena de Vectorwise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 534<br />
Funciones matemáticas de Vectorwise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535<br />
Funciones trigonométricas de Vectorwise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536<br />
{initial_user}. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537<br />
{session_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537<br />
numeric_trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537<br />
Vertica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537<br />
Vertica String . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537<br />
Formateo de tipo de datos de Vertica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539<br />
Vertica Math. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539<br />
Vertica Trigonometry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540<br />
ascii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541<br />
chr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541<br />
current_database . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541<br />
current_schema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541<br />
{current_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541<br />
{session_user} . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542<br />
translate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542<br />
date_trunc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542<br />
version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542<br />
Funciones de macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542<br />
+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542<br />
_add_days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543<br />
_add_months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543<br />
_add_years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544<br />
array . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544<br />
csv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545<br />
dq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545<br />
getConfigurationEntry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545<br />
grep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545<br />
_first_of_month. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546<br />
_last_of_month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546<br />
join. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547<br />
lstrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547<br />
prompt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 547<br />
promptmany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548<br />
rstrip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549<br />
sb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549<br />
sq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549<br />
sort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550<br />
split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550<br />
xvi <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550<br />
substitute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551<br />
timestampMask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551<br />
toLocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552<br />
tolower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553<br />
toupper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553<br />
toUTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553<br />
exclusivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554<br />
urlencode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554<br />
CSVIdentityName . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555<br />
CSVIdentityNameList . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555<br />
CAMPassport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555<br />
CAMIDList . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555<br />
CAMIDListForType . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556<br />
simple case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556<br />
Funciones comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556<br />
abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556<br />
cast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557<br />
ceil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558<br />
ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558<br />
char_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558<br />
character_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558<br />
coalesce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559<br />
current_date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559<br />
current_time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559<br />
current_timestamp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 559<br />
exp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560<br />
extract. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560<br />
floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560<br />
ln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561<br />
localtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561<br />
localtimestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561<br />
lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561<br />
mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562<br />
nullif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562<br />
octet_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 562<br />
position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563<br />
power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563<br />
_round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 563<br />
row . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564<br />
sqrt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564<br />
substring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565<br />
trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565<br />
upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565<br />
width-bucket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566<br />
Funciones trigonométricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566<br />
Funciones dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569<br />
ancestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569<br />
ancestors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569<br />
bottomCount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570<br />
bottomPercent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570<br />
bottomSum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570<br />
caption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571<br />
children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 571<br />
closingPeriod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572<br />
cousin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 572<br />
completeTuple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 573<br />
currentMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574<br />
defaultMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574<br />
descendants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574<br />
except . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576<br />
Contenido xvii
filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 576<br />
firstChild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577<br />
firstSibling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577<br />
_format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577<br />
emptySet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578<br />
generate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578<br />
head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 578<br />
hierarchize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579<br />
hierarchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579<br />
item . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580<br />
intersect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580<br />
lag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580<br />
lastChild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581<br />
lastPeriods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581<br />
lastSibling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582<br />
lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 582<br />
level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583<br />
niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583<br />
linkMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584<br />
members . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584<br />
nextMember. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584<br />
openingPeriod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585<br />
order . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 585<br />
ordinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586<br />
parallelPeriod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 586<br />
parent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587<br />
periodsToDate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 587<br />
prevMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588<br />
member . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588<br />
nestedSet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589<br />
set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589<br />
siblings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589<br />
tail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 589<br />
topCount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590<br />
topPercent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 590<br />
topSum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591<br />
tuple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591<br />
union . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 591<br />
roleValue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 592<br />
rootMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593<br />
rootMembers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593<br />
subset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 593<br />
exclusivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594<br />
value . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 594<br />
Funciones de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
Today . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
AsOfDate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
AsOfTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
ReportDate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
ReportName. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
ReportPath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 595<br />
ReportDescription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
ReportLocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
GetLocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
Locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
ReportProductLocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
ReportAuthorLocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
ReportSaveDate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
ReportCreateDate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 596<br />
ReportID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
xviii <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ReportOutput . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
ReportOption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
ServerName . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
ServerLocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
Mo<strong>del</strong>Path . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
BurstKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597<br />
BurstRecipients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
IsBursting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
ParamNames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
ParamName . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
ParamDisplayValue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
ParamValue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
ParamCount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
RowNumber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 598<br />
PageNumber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
PageCount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
IsPageCountAvailable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
HorizontalPageNumber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
HorizontalPageCount. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
PageName . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
URLEncode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
TOCHeadingCount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599<br />
IsAccessible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600<br />
ColumnNumber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600<br />
IsCrosstabRowNodeMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600<br />
IsCrosstabColumnNodeMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600<br />
IsInnerMostCrosstabRowNodeMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600<br />
IsInnerMostCrosstabColumnNodeMember. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600<br />
IsOuterMostCrosstabRowNodeMember. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600<br />
IsOuterMostCrosstabColumnNodeMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
IsFirstColumn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
IsLastColumn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
IsLastInnerMostCrosstabColumnNodeMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
IsLastInnerMostCrosstabRowNodeMember . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
CubeName . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
CubeDescription . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601<br />
CubeCreatedOn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602<br />
CubeDataUpdatedOn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602<br />
CubeSchemaUpdatedOn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602<br />
CubeIsOptimized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602<br />
CubeDefaultMeasure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602<br />
CubeCurrentPeriod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602<br />
CellValue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602<br />
InScope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603<br />
Funciones de conversión de tipo de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603<br />
_add_days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603<br />
_add_months . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603<br />
_add_years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603<br />
_age . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603<br />
_day_of_week . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604<br />
_day_of_year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604<br />
_days_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604<br />
_days_to_end_of_month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604<br />
_first_of_month. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604<br />
_last_of_month . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605<br />
_make_timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605<br />
_months_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605<br />
_week_of_year . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605<br />
_years_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605<br />
_ymdint_between . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />
abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />
Contenido xix
ceiling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />
character_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />
date2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />
date2timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606<br />
date2timestampTZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607<br />
DTinterval2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607<br />
DTinterval2stringAsTime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607<br />
exp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607<br />
extract. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 607<br />
floor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608<br />
int2DTinterval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608<br />
int2YMinterval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608<br />
ln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608<br />
lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 608<br />
mapNumberToLetter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />
mod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />
nullif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />
number2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />
octet_length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />
position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609<br />
power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610<br />
round . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610<br />
sqrt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610<br />
status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610<br />
string2date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610<br />
string2double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611<br />
string2DTinterval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611<br />
string2int32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611<br />
string2int64 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611<br />
string2time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611<br />
string2timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611<br />
string2timestampTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611<br />
string2YMinterval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612<br />
substring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612<br />
time2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612<br />
timestamp2date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612<br />
timestamp2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612<br />
timestamp2timestampTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612<br />
timestampTZ2date. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613<br />
timestampTZ2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613<br />
timestampTZ2timestamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613<br />
timeTZ2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613<br />
trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613<br />
upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613<br />
YMinterval2string . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613<br />
Apéndice D. Referencia de formateo de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615<br />
Propiedades de formateo de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615<br />
Caracteres "no aplicables" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615<br />
Cualquier carácter de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615<br />
Tipo de calendario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615<br />
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615<br />
Moneda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615<br />
Visualización de moneda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
Símbolo de moneda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
Posición <strong>del</strong> símbolo de moneda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
Orden de fechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
Separador de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
Estilo de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
Separador decimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
Formato de los dígitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616<br />
xx <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Formato de los dígitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar símbolos AM / PM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar como exponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar días. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar eras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar milisegundos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar minutos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617<br />
Mostrar segundos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Mostrar huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Mostrar días de la semana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Mostrar años . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Mostrar años . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Caracteres de división por cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Símbolo de exponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Tamaño de grupo (dígitos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Símbolo de moneda internacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Mantisa (dígitos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618<br />
Número máximo de dígitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Número mínimo de dígitos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Caracteres de los valores ausentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Mo<strong>del</strong>o para números negativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Posición <strong>del</strong> signo negativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Símbolo de signo negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Número de posiciones decimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Caracteres de desbordamiento numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Carácter de relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Mo<strong>del</strong>o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 619<br />
Símbolo de porcentaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Escala de porcentaje (entero) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Tamaño de grupo secundario (dígitos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Caracteres de errores de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Separador de miles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Separador de hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Estilo de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620<br />
Unidad de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621<br />
Usar separador de miles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621<br />
Caracteres con valor cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621<br />
Apéndice E. Utilización de mo<strong>del</strong>os para formatear datos . . . . . . . . . . . . . 623<br />
Directrices de mo<strong>del</strong>os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623<br />
Símbolos de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 624<br />
Símbolos de formato decimal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 631<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en<br />
Transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633<br />
Cómo trabajar con datos de SAP BW utilizando un paquete de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> . . . . . . . . . . 633<br />
Creación de una consulta BW en SAP Business Explorer Query Designer . . . . . . . . . . . . . 634<br />
Creación de un paquete en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 637<br />
Creación de un mo<strong>del</strong>o en Transformer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 639<br />
Cómo trabajar con datos de SAP BW utilizando archivos CSV externalizados en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> . . . . 641<br />
Requisitos de una consulta SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 642<br />
Consideraciones sobre <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 644<br />
Creación de PowerCubes a partir de datos SAP BW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645<br />
Contenido xxi
Apéndice G. Palabras reservadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 649<br />
Apéndice H. Tipos de datos XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 651<br />
Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 653<br />
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657<br />
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 657<br />
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658<br />
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 659<br />
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660<br />
G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661<br />
H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661<br />
I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661<br />
J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661<br />
L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661<br />
M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661<br />
N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662<br />
O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662<br />
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 662<br />
R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 663<br />
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664<br />
T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 664<br />
U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665<br />
V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665<br />
W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 665<br />
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 667<br />
xxii <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Introducción<br />
<strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es una herramienta de mo<strong>del</strong>ado de metadatos.<br />
Un mo<strong>del</strong>o es una presentación empresarial de la información de unos o varios<br />
orígenes de datos. Al añadir prestaciones de seguridad y multilingües a la<br />
presentación empresarial, un único mo<strong>del</strong>o puede satisfacer las necesidades de<br />
muchos grupos de <strong>usuario</strong>s de todo el mundo.<br />
Este documento incluye procedimientos, ejemplos, notas, sugerencias y otra<br />
información relevante que le ayudarán a preparar un mo<strong>del</strong>o para generar<br />
informes y desplegar un paquete.<br />
Público<br />
Este documento está pensado para ayudar a los mo<strong>del</strong>adores a utilizar <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Antes de utilizar <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, debe<br />
comprender cómo funciona el mo<strong>del</strong>ado de datos y cómo se escriben consultas.<br />
Búsqueda de información<br />
Para buscar documentación de productos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> en la web, incluida toda<br />
la documentación traducida, acceda a uno de los Information Center de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> (http://pic.dhe.ibm.com/infocenter/cogic/v1r0m0/index.jsp). Las notas de<br />
la versión se publican directamente en los Information Center e incluyen enlaces<br />
con las notas técnicas y los APAR más recientes.<br />
Asimismo, puede consultar las versiones en formato PDF de las notas de la versión<br />
y las guías de instalación de los productos directamente en los discos de los<br />
productos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Proyecciones futuras<br />
En esta documentación se describe la funcionalidad actual <strong>del</strong> producto. Puede que<br />
se incluyan referencias a elementos que actualmente no están disponibles. Sin<br />
embargo, no deberá deducirse su futura disponibilidad real. Estas referencias no<br />
constituyen un compromiso, promesa ni obligación legal que implique la entrega<br />
de ningún tipo de material, código o funcionalidad. El desarrollo, entrega y<br />
comercialización de las características o funcionalidad son aspectos que quedan a<br />
la entera discreción de <strong>IBM</strong>.<br />
Declaración de limitación de responsabilidad de los ejemplos<br />
La compañía Ejemplo Viaje de Aventuras, la compañía Viaje de aventuras, Ventas<br />
de VA, las variaciones <strong>del</strong> nombre Viaje de Aventuras y Ejemplo Viaje de<br />
Aventuras y Ejemplo de planificación representan operaciones empresariales<br />
ficticias con datos de ejemplo utilizados para desarrollar aplicaciones de ejemplo<br />
para <strong>IBM</strong> y clientes de <strong>IBM</strong>. Estos registros ficticios incluyen datos de ejemplo para<br />
las transacciones de ventas, la distribución de productos, la gestión financiera y los<br />
recursos humanos. Cualquier parecido con nombres, direcciones, números de<br />
contacto o valores de transacciones reales es pura coincidencia. Otros archivos de<br />
ejemplo pueden contener datos ficticios generados manual o informáticamente,<br />
datos relativos a hechos procedentes de fuentes públicas o académicas, o datos<br />
utilizados con el permiso <strong>del</strong> poseedor <strong>del</strong> copyright, para utilizarlos como datos<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 xxiii
de ejemplo para desarrollar las aplicaciones de ejemplo. Los nombres de productos<br />
a los que se hace referencia pueden ser marcas registradas de sus respectivos<br />
propietarios. Está prohibido realizar cualquier tipo de duplicación no autorizada.<br />
Características de accesibilidad<br />
Las características de accesibilidad ayudan a los <strong>usuario</strong>s que tienen una<br />
discapacidad física, por ejemplo movilidad restringida o visión limitada, a utilizar<br />
productos de tecnología de la información. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> tiene<br />
características de accesibilidad. Para obtener información, consulte: Apéndice A,<br />
“Características de accesibilidad”, en la página 385.<br />
xxiv <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 1. Novedades<br />
Esta sección contiene una lista de las características nuevas, modificadas, obsoletas<br />
y eliminadas de esta versión de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Además incluye<br />
una lista acumulada con información similar de versiones anteriores. Esta<br />
información le permitirá planificar sus estrategias de actualización y despliegue de<br />
aplicaciones, así como las necesidades de formación de sus <strong>usuario</strong>s.<br />
Para obtener información sobre las actualizaciones, consulte la publicación <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de instalación y configuración y Capítulo 11, “Actualización de mo<strong>del</strong>os”,<br />
en la página 375.<br />
Para obtener información sobre las nuevas características de esta versión, consulte<br />
a publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de características nuevas.<br />
Para obtener una lista actualizada de los entornos soportados por los productos<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, como los sistemas operativos, parches, navegadores, servidores web,<br />
servidores de directorios, servidores de bases de datos y servidores de aplicaciones,<br />
visite http://www.ibm.com/.<br />
Características nuevas en <strong>10.2.1</strong><br />
Las características siguientes son nuevas en este release de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Propiedades nuevas para controlar las transacciones de<br />
lectura/escritura<br />
Hay disponibles dos propiedades nuevas en los orígenes de datos de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>. Estas propiedades son Modo de acceso a transacción y Modo de<br />
sentencia de transacción.<br />
De forma predeterminada, un asunto de consulta que contiene un procedimiento<br />
almacenado se ejecuta en una transacción de sólo lectura. Sin embargo, el<br />
procedimiento almacenado puede incluir operaciones que requieran una<br />
transacción de lectura/escritura. En releases anteriores de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, los<br />
asuntos de consulta que utilizaban procedimientos podían ejecutarse en una<br />
transacción de lectura/escritura. Sin embargo, sólo eran visibles para los autores de<br />
Event Studio. Las nuevas propiedades permiten que los asuntos de consulta que se<br />
ejecutan en transacciones de lectura/escritura se utilicen en todas las demás<br />
aplicaciones Studio.<br />
Para obtener más información, consulte: “Especificar modos de transacción” en la<br />
página 315<br />
Características nuevas en 10.2<br />
A continuación encontrará una lista de características nuevas respecto a la versión<br />
anterior.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 1
Características nuevas específicas de proveedor<br />
Las funciones específicas de Vectorwise se muestran ahora en el editor de<br />
expresiones de la carpeta Funciones específicas de proveedor.<br />
Características modificadas en 10.2<br />
A continuación encontrará una lista de las características modificadas respecto a la<br />
versión anterior. Se incluyen enlaces a los temas relacionados directamente.<br />
Cambio <strong>del</strong> idioma de la interfaz de <strong>usuario</strong> <strong>del</strong> producto<br />
En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede especificar el idioma de la interfaz de <strong>usuario</strong> <strong>del</strong><br />
producto.<br />
De forma predeterminada, el entorno local <strong>del</strong> producto <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> está<br />
establecido en el entorno local <strong>del</strong> sistema. Puede reemplazar este valor añadiendo<br />
manualmente una entrada de preferencia al archivo bmt.ini. Por ejemplo,<br />
>Section name = BMTUI<br />
>Preference Name="ForceProductLocale">en-ca<br />
Sustituya la cadena "en-ca" por cualquier código de entorno local de producto<br />
válido. El entorno local <strong>del</strong> producto especifica qué idioma o configuración<br />
regional se utilizan para partes de la interfaz <strong>del</strong> producto, como los comandos de<br />
menú.<br />
Especificación <strong>del</strong> modo de consulta para un proyecto<br />
Cuando se crea un nuevo proyecto en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, ahora el<br />
nuevo proyecto utiliza el modo de consulta dinámica de forma predeterminada.<br />
Mo<strong>del</strong>os duraderos soportados para orígenes de datos DMR<br />
Ahora los procesos de mo<strong>del</strong>os duraderos están soportados para el mo<strong>del</strong>ado<br />
dimensional de orígenes de datos relacionales (DMR).<br />
Características nuevas en 10.1.1<br />
A continuación encontrará una lista de características nuevas respecto a la versión<br />
anterior.<br />
Validación de objetos de mo<strong>del</strong>o<br />
En esta versión, se ha aumentado la flexibilidad en relación a la validación de<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o. Se ha añadido el botón Validar para elementos como elementos<br />
de consulta, relaciones y dimensiones. Puede servir de ayuda en el proceso de<br />
mo<strong>del</strong>ado ya que se puede realizar la validación al crear o modificar una<br />
definición individual. El botón Validar y el comando Validar objeto <strong>del</strong> menú<br />
Herramientas realizan la misma función.<br />
En la versión anterior, se establecía la opción Validar automáticamente <strong>del</strong> menú<br />
Herramientas para la validación automática. En esta versión, el valor<br />
predeterminado es sin validación automática.<br />
2 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si la opción Validar automáticamente está habilitada, el botón Aceptar vuelve a<br />
comprobar la validación y guarda el objeto en una acción.<br />
Características nuevas específicas de proveedor<br />
Las funciones específicas de datos Aster se visualizan ahora en el editor de<br />
expresiones en la carpeta Funciones específicas de proveedor.<br />
Características modificadas en 10.1.1<br />
A continuación encontrará una lista de las características modificadas respecto a la<br />
versión anterior. Se incluyen enlaces a los temas relacionados directamente.<br />
Especificación <strong>del</strong> modo de consulta para un proyecto<br />
Cuando se crea un proyecto nuevo en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, ahora se<br />
puede especificar qué Modo de consulta utilizará el proyecto. En el diálogo Nuevo<br />
proyecto, hay una casilla de verificación que permite especificar el modo de<br />
consulta dinámica. De forma predeterminada, un proyecto nuevo utiliza un modo<br />
de consulta compatible.<br />
También se puede cambiar de un modo a otro dentro <strong>del</strong> proyecto. En el panel<br />
Propiedades para el proyecto, puede modificar la propiedad Modo de consulta.<br />
Para obtener más información, consulte: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de consultas dinámicas.<br />
Control <strong>del</strong> modo de consulta dinámica con reguladores<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> proporciona un nuevo conjunto de reguladores<br />
para controlar determinada funcionalidad <strong>del</strong> modo de consulta dinámica.<br />
Para obtener más información, consulte: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de consultas dinámicas.<br />
Importación de metadatos relacionales a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
La función Importar metadatos relacionales de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Administration<br />
especifica que un grupo tiene la posibilidad de importar metadatos relacionales a<br />
un proyecto de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utilizando el modo de consulta<br />
dinámica.<br />
De forma predeterminada, los grupos Administradores <strong>del</strong> sistema,<br />
Administradores <strong>del</strong> directorio y Administradores de informes pertenecen a la<br />
función Importar metadatos relacionales.<br />
Para realizar importaciones relacionales a un proyecto de modo de consulta<br />
dinámica, se deben añadir otros grupos manualmente a la función. Por ejemplo, si<br />
crea un grupo Usuarios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y añade sus <strong>usuario</strong>s<br />
de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> a ese grupo, también necesitará añadir el<br />
grupo a la función Importar metadatos relacionales. Los <strong>usuario</strong>s deben tener<br />
permisos de visita y ejecución.<br />
Cambio de nombre de los elementos de menús<br />
Se ha cambiado el nombre de dos elementos de menús; su funcionalidad se<br />
conserva igual. El comando de evaluación automática <strong>del</strong> menú Proyecto se<br />
denomina ahora Validar automáticamente. El comando de evaluación de objeto <strong>del</strong><br />
Capítulo 1. Novedades 3
menú Herramientas se denomina ahora Validar objeto.<br />
Características nuevas en 10.1.0<br />
A continuación encontrará una lista de características nuevas respecto a la versión<br />
anterior. Se incluyen enlaces a los temas relacionados directamente.<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator es un programa de utilidad gráfico diseñado para guiar<br />
a los mo<strong>del</strong>adores principiantes y experimentados en un proceso de mo<strong>del</strong>ado<br />
simplificado. Los mo<strong>del</strong>adores principiantes, sin mucha experiencia ni formación,<br />
tendrán la posibilidad de crear fácilmente mo<strong>del</strong>os potentes. Los mo<strong>del</strong>adores con<br />
experiencia podrán acelerar el proceso de mo<strong>del</strong>ado y reducir el tiempo de<br />
creación de un mo<strong>del</strong>o. Para obtener más información, consulte: Capítulo 3,<br />
“Mo<strong>del</strong> Design Accelerator”, en la página 29<br />
Mo<strong>del</strong>os duraderos<br />
Cuando se crea un mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utilizando la<br />
función de mo<strong>del</strong>o duradero, se puede cambiar el nombre de los elementos de<br />
consulta en el mo<strong>del</strong>o sin romper las referencias a los nombres cambiados en los<br />
informes existentes. Para obtener más información, consulte: “Mo<strong>del</strong>os duraderos”<br />
en la página 184.<br />
Modo de consulta dinámica<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede especificar que un paquete basado en<br />
un origen de datos soportado puede utilizar el modo de consulta dinámica, que es<br />
un modo de ejecución de consulta basado en Java. Este modo ofrece una mejora<br />
<strong>del</strong> rendimiento y funcionalidad de las consultas, almacenamiento en memoria<br />
caché segura e interfaces de datos nativas para utilizar la tecnología de 64 bits.<br />
Para obtener información sobre orígenes de datos soportados, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Guía</strong> de consultas dinámicas.<br />
Utilice el modo de consulta dinámica estableciendo el conmutador Utilizar modo<br />
de consulta dinámica de la página Opciones <strong>del</strong> Asistente de publicación. Para<br />
obtener más información, consulte: “Publicación de paquetes” en la página 264.<br />
Más información sobre el modo de consulta dinámica<br />
Para obtener más información sobre el modo de consulta dinámica, consulte los<br />
documentos indicados en la tabla siguiente.<br />
Tabla 1. Dónde encontrar información sobre el modo de consulta dinámica<br />
¿Qué busca? Dónde encontrar la información<br />
Una descripción general <strong>del</strong> modo de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence <strong>Guía</strong> de<br />
consulta dinámica, sus ventajas y<br />
consultas dinámicas<br />
consideraciones sobre su utilización.<br />
Información detallada sobre técnicas y <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 10 Dynamic Query Cookbook en<br />
comportamientos de productos <strong>del</strong> modo de la sección de prácticas recomendables <strong>del</strong><br />
consulta dinámica.<br />
centro <strong>del</strong> cliente de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
http://www.ibm.com/software/data/<br />
cognos/customercenter/<br />
(http://www.ibm.com/software/data/<br />
cognos/customercenter/).<br />
4 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Tabla 1. Dónde encontrar información sobre el modo de consulta dinámica (continuación)<br />
¿Qué busca? Dónde encontrar la información<br />
Información sobre la habilitación de la <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence <strong>Guía</strong> de<br />
conectividad para orígenes de datos instalación y configuración<br />
soportados por el modo de consulta<br />
dinámica.<br />
Información sobre la administración de<br />
Query Service, incluyendo el<br />
almacenamiento en memoria caché y las<br />
propiedades de Query Service.<br />
Información sobre la publicación de<br />
paquetes para el modo de consulta<br />
dinámica.<br />
Información sobre la prueba de informes en<br />
modo de consulta dinámica antes de la<br />
actualización.<br />
Información sobre la utilización de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Software Development Kit para<br />
administrar las propiedades de Query<br />
Service y desarrollar aplicaciones de cliente<br />
para utilizar el modo de consulta dinámica.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence <strong>Guía</strong> de<br />
administración y seguridad<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong><br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Lifecycle <strong>Manager</strong> User Guide<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Software Development Kit<br />
Developer Guide<br />
Creación de paquetes para orígenes de datos de SAP BW<br />
Puede crear paquetes para cubos de SAP BW y consultas directamente en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Connection. No cambia la funcionalidad de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para<br />
crear y publicar paquetes de SAP BW. Con independencia <strong>del</strong> lugar donde se creen<br />
los paquetes, son idénticos y los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> pueden utilizarlos de la<br />
misma manera.<br />
Para obtener más información, consulte la sección sobre paquetes en la <strong>Guía</strong> de<br />
administración y seguridad.<br />
Utilización de jerarquías dependientes <strong>del</strong> tiempo de SAP BW<br />
Las jerarquías dependientes <strong>del</strong> tiempo reflejan automáticamente los cambios de<br />
jerarquía o estructura. Cuando una estructura se importa a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>,<br />
cada jerarquía de tiempo de SAP BW se representa como un nivel individual. Los<br />
<strong>usuario</strong>s de Report Studio pueden utilizar estas estructuras para informar y<br />
comparar niveles válidos para un periodo de tiempo especificado.<br />
Mejoras de la descripción de funciones<br />
Las funciones que se pueden utilizar para crear cálculos incluyen ahora<br />
descripciones mejores y más ejemplos. Las descripciones y ejemplos se visualizan<br />
en la interfaz de <strong>usuario</strong> de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y esta guía de <strong>usuario</strong>.<br />
Características nuevas específicas de proveedor<br />
Las funciones que son específicas de Postgres, Vertica, Netezza, Paraccel, MySQL y<br />
Greenplum se visualizan en el editor de expresiones de la carpeta Funciones<br />
específicas de proveedor.<br />
Capítulo 1. Novedades 5
Características eliminadas de 10.1.0<br />
La funcionalidad indicada a continuación se ha eliminado de la versión 10.1.<br />
Control de repositorios<br />
El soporte nativo para los repositorios CVS y Microsoft Visual SourceSafe se ha<br />
eliminado de esta versión. Si utiliza esta característica, y sigue necesitando la<br />
funcionalidad de control de versiones de proyectos, lea la sección “Control de<br />
repositorio externo” en la página 284. Esta sección explica cómo mantener el<br />
control de versiones de proyectos fuera de la aplicación de mo<strong>del</strong>ado, y se puede<br />
utilizar con todos los sistemas de control de versiones.<br />
Dimensiones compatibles en orígenes de datos de SAP BW<br />
El soporte para dimensiones compatibles generadas por <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> para orígenes de datos de SAP BW se ha eliminado de esta versión.<br />
6 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Análisis <strong>del</strong> problema<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es una herramienta de mo<strong>del</strong>ado de metadatos<br />
que controla la creación de consultas para el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Un mo<strong>del</strong>o<br />
es una colección de metadatos que incluye información física e información de la<br />
empresa para uno o varios orígenes de datos. El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> permite<br />
la gestión <strong>del</strong> rendimiento en orígenes de datos relacionales normalizados y<br />
desnormalizados, así como una variedad de orígenes de datos OLAP. Al añadir<br />
prestaciones de seguridad y multilingües, un único mo<strong>del</strong>o puede satisfacer las<br />
necesidades de creación de informes, creación de consultas ad hoc y análisis de<br />
muchos grupos de <strong>usuario</strong>s de todo el mundo.<br />
Antes de realizar una acción en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, debe<br />
comprender perfectamente cuál es el problema de creación de informes que desea<br />
resolver.<br />
Para empezar, realice las acciones siguientes:<br />
Procedimiento<br />
1. Analice el problema de creación de informes.<br />
2. Obtenga información sobre los objetos que va a utilizar.<br />
3. Cree o abra un proyecto.<br />
4. Examine los paneles de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
5. Examine los mo<strong>del</strong>os de muestra incluidos en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Antes de empezar, debe comprender cuál es el problema de creación de informes<br />
que intenta resolver y de qué datos dispone para resolverlo.<br />
Si no tiene respuestas para todas las cuestiones siguientes, comente con los<br />
<strong>usuario</strong>s sus necesidades de creación de informes:<br />
Procedimiento<br />
1. ¿Está de acuerdo con los <strong>usuario</strong>s en las necesidades de creación de informes?<br />
Algunas de las cuestiones que se planteen pueden ser: multilingüismo,<br />
rendimiento, seguridad y cómo organizar y combinar los elementos de consulta<br />
y los filtros.<br />
2. ¿Contiene el origen de datos los datos y metadatos necesarios?<br />
Sin metadatos, como las claves principales, índices y claves foráneas, los<br />
informes pueden tardar mucho en ejecutarse o pueden producir resultados<br />
incorrectos. Si el origen de datos no contiene los datos y metadatos que<br />
necesita, ¿se cambiará o se ofrecerán soluciones alternativas?<br />
3. ¿Existen los mismos datos en más de un origen de datos?<br />
Si es así, elija el origen de datos que más se adecue a sus necesidades de<br />
creación de informes. Si un almacén de datos está disponible, normalmente es<br />
mejor que elegir una base de datos operativa. Lo más idóneo es un almacén de<br />
datos basado en un esquema en estrella. Si no existe, y prevé que la aplicación<br />
de creación de informes se utilizará intensamente, piense en la posibilidad de<br />
crear uno.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 7
4. ¿Qué tablas de origen de datos son las tablas de hechos, cuáles son las<br />
dimensiones y cuáles son tablas de hecho y dimensiones?<br />
5. ¿Cuáles son las claves y los atributos de cada dimensión?<br />
6. ¿Qué relaciones se requieren?<br />
7. ¿Hay varias rutas de relaciones entre las tablas?<br />
Si es así, ¿qué representa cada ruta? Debe definir la ruta preferida para cada<br />
una.<br />
Resultados<br />
Después, revise los nombres de los orígenes de datos y tablas y columnas <strong>del</strong><br />
origen de datos para que no utilicen los nombres reservados por <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Si<br />
tiene que usar una palabra reservada, inclúyala entre comillas en la especificación<br />
SQL. Por ejemplo, select Orderdate, "Timezone". Para obtener más información,<br />
consulte: Apéndice G, “Palabras reservadas”, en la página 649.<br />
Creación de aplicaciones de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> business intelligence<br />
Puede utilizar los componentes de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence para crear<br />
aplicaciones de creación de informes y análisis.<br />
La vida útil de una aplicación de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence pueden ser de<br />
meses e, incluso, de años. Durante esta, los datos pueden cambiar y pueden<br />
generarse nuevas necesidades. A medida que los datos subyacentes cambian, los<br />
autores deben modificar el contenido existente y desarrollar contenido nuevo. Con<br />
el tiempo, los administradores también deben actualizar los mo<strong>del</strong>os y los orígenes<br />
de datos. Para obtener más información sobre cómo utilizar los orígenes de datos,<br />
consulte las publicaciones <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence <strong>Guía</strong> de administración y<br />
seguridad e <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Antes de empezar<br />
En una aplicación en funcionamiento, la infraestructura técnica y de seguridad y el<br />
portal se encuentran en el lugar adecuado, igual que los procesos para la gestión<br />
de cambios, el control de datos, etc. Para obtener información sobre el flujo de<br />
trabajo asociado a la creación de contenido de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence <strong>Guía</strong> de arquitectura y despliegue. Para<br />
obtener información adicional, consulte el kit de herramientas de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Solutions Implementation Methodology, que incluye guías orientativas de<br />
implementación y documentos de soporte. La información sobre el kit de<br />
herramientas está disponible en el Centro <strong>del</strong> cliente de <strong>Cognos</strong><br />
(http://www.ibm.com/software/data/cognos/customercenter/).<br />
En el siguiente gráfico se ofrece una descripción general <strong>del</strong> uso de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI<br />
para crear aplicaciones con todos los componentes de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
8 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
Objetos que va a utilizar<br />
1. Localizar y preparar orígenes de datos y mo<strong>del</strong>os.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI puede informar a partir de una amplia variedad de orígenes de<br />
datos, tanto relacionales como dimensionales. Las conexiones de base de datos<br />
se crean en la interfaz de administración Web, y se utilizan para mo<strong>del</strong>ar, para<br />
crear informes y para ejecutar la aplicación.<br />
Para utilizar los datos de creación y visualización de informes, los estudios de<br />
inteligencia empresarial requieren un subconjunto de un mo<strong>del</strong>o de metadatos<br />
(llamado paquete). Es posible que los metadatos requieran un mo<strong>del</strong>ado amplio<br />
en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
2. Compilar y publicar el contenido.<br />
Los informes, las tablas de puntuación, los análisis, los espacios de trabajo, etc.<br />
se crean en los estudios de inteligencia empresarial de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI. El<br />
estudio que deba utilizar dependerá <strong>del</strong> contenido, la vida útil y el público <strong>del</strong><br />
informe, así como de si el mo<strong>del</strong>ado de los datos es dimensional o relacional.<br />
Por ejemplo, los informes y los análisis automáticos se realizan con <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Workspace Advanced, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Query Studio e <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Analysis Studio, mientras que los informes planificados se crean en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Report Studio. Los informes y las tablas de puntuación de Report<br />
Studio suelen prepararse para un público más amplio, publicarse en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Connection u otro portal, y planificarse para la separación, distribución,<br />
etc. También se puede utilizar Report Studio para preparar plantillas para crear<br />
informes automáticos.<br />
3. Entregar y visualizar la información.<br />
El contenido se entrega desde el portal de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> u otros portales<br />
soportados, y se visualiza la información que se ha guardado en los portales o<br />
que se ha entregado mediante otros mecanismos. También es posible ejecutar<br />
informes, análisis, tablas de puntuación, etc. desde el estudio de inteligencia<br />
empresarial en el que se crean.<br />
Para obtener información sobre el ajuste y el rendimiento, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence <strong>Guía</strong> de administración y seguridad y<br />
el Centro <strong>del</strong> cliente de <strong>Cognos</strong> (http://www.ibm.com/software/data/cognos/<br />
customercenter/).<br />
Cuando se trabaja en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se utilizan distintos<br />
objetos contenidos en un proyecto.<br />
Proyectos<br />
Un proyecto contiene un mo<strong>del</strong>o, espacios de nombres, paquetes, orígenes de datos<br />
e información relacionada para mantener y compartir la información de mo<strong>del</strong>o.<br />
Un único proyecto puede abarcar muchos orígenes de datos o tablas.<br />
Un proyecto de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> se visualiza como una carpeta<br />
que contiene un archivo de proyecto (.cpf) y los archivos .xml específicos que<br />
definen el proyecto. Los archivos de una carpeta de proyecto son exclusivos para<br />
cada proyecto. El proyecto y sus archivos asociados están contenidos en una<br />
carpeta de proyecto.<br />
En general, no se deben añadir archivos secundarios a la carpeta de proyecto<br />
porque pueden verse afectados por acciones como los comandos mover, cambiar<br />
nombre y suprimir <strong>del</strong> menú Gestionar proyectos. Si decide añadir archivos<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 9
secundarios a las carpetas de proyecto, los archivos se añaden con rutas absolutas.<br />
Si se mueven desde la ubicación original, deben redirigirse.<br />
Éstos son contenidos de una carpeta de proyecto.<br />
.cpf<br />
El archivo <strong>del</strong> proyecto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, que hace referencia a los<br />
archivos .xsd y .xml que definen un proyecto.<br />
archive-log.xml<br />
Este archivo contiene la parte <strong>del</strong> archivo de registro principal que se ha<br />
archivado.<br />
customdata.xml<br />
Este archivo contiene la información de diseño para el diagrama.<br />
Si se suprime este archivo, la información de diseño se pierde. Se aplicará<br />
un diseño automático.<br />
IDLog.xml<br />
Este archivo hace un seguimiento de los objetos para mo<strong>del</strong>os que utilizan<br />
la bifurcación y fusión.<br />
log.xml<br />
Una lista de todas las modificaciones realizadas en el mo<strong>del</strong>o.<br />
mda_metadata.xml<br />
Un archivo de Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, que contiene los metadatos<br />
importados desde orígenes de datos.<br />
mda_engine_project.xml<br />
Un archivo de Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, que contiene la definición <strong>del</strong><br />
esquema en estrella.<br />
mo<strong>del</strong>.xml<br />
Los datos reales <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o creados por los <strong>usuario</strong>s de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
preferences.xml<br />
Las preferencias para los proyectos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
session-log.xml<br />
Una lista de transacciones no guardadas en el mo<strong>del</strong>o. Cuando se guarda<br />
el proyecto, esta lista se suprime. Puede ver el contenido de este archivo<br />
utilizando Ver historial de transacciones.<br />
Cuando se inicia <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, el nombre <strong>del</strong> archivo<br />
session-log.xml cambia a session-log-backup.xml.<br />
session-log-backup.xml<br />
Archivo session-log.xml de la sesión anterior. Con este archivo, un<br />
mo<strong>del</strong>ador puede ejecutar un script para restaurar las transacciones <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o que no se habían guardado, en caso de una interrupción<br />
inesperada de la sesión actual.<br />
Este archivo se suprime cada vez que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> se inicia.<br />
Asegúrese de que hace una copia de este archivo antes de salir de la sesión<br />
actual de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> si desea conservar una copia.<br />
10 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
epository.xml<br />
El historial de la versión registrada para cada proyecto o segmento que se<br />
ha añadido a este repositorio; este archivo solo existe si se han añadido<br />
proyectos a un repositorio.<br />
upgradeReport.htm<br />
El contenido <strong>del</strong> mensaje de resumen de actualización que se visualiza<br />
después de la actualización.<br />
Mo<strong>del</strong>os<br />
Un mo<strong>del</strong>o es el conjunto de dimensiones, asuntos de consulta y otros objetos<br />
relacionados necesarios para una o varias aplicaciones de informe relacionadas.<br />
El mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es una capa de metadatos que añade valor a un<br />
origen de datos de distintas formas. Lo más importante, proporciona una vista<br />
empresarial de la información de los datos de origen para simplificar la creación de<br />
informes, el análisis y las consultas. La vista empresarial puede:<br />
v Organizar elementos en carpetas que representan áreas de negocio para informes<br />
v Formatear elementos utilizando formatos numéricos, de moneda, de fecha, de<br />
hora y otros<br />
v Presentar nombres de carpeta y elementos multilingües para que los <strong>usuario</strong>s<br />
puedan trabajar en el idioma de su elección<br />
v Automatizar la generación de consultas SQL enviadas al origen de datos<br />
relacionales<br />
v Especificar solicitudes predeterminadas<br />
Puede incluirse que el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> solicite al <strong>usuario</strong> que utilice un<br />
nombre descriptivo aunque realmente filtre un código o un valor de clave, para<br />
mejorar el rendimiento de las consultas.<br />
En particular, puede modificar un mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para asegurarse<br />
de que las consultas enviadas al origen de datos sean eficientes, estén bien<br />
formadas y sean seguras. Puede especificar las reglas que controlan la generación<br />
de consultas, restringir el acceso de <strong>usuario</strong>s a filas o columnas de datos específicas<br />
y mo<strong>del</strong>ar las relaciones de datos para ocultar la complejidad de los datos a los<br />
<strong>usuario</strong>s.<br />
Espacios de nombres<br />
Un espacio de nombres identifica de forma exclusiva los elementos de consulta, las<br />
dimensiones, los asuntos de consulta y otros objetos. Las diferentes bases de datos<br />
se importan a espacios de nombres separados para evitar nombres duplicados.<br />
Paquetes<br />
Un paquete es un subconjunto de dimensiones, asuntos de consulta y otros objetos<br />
definidos en el proyecto. Un paquete es lo que realmente se publica en el servidor<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI y se utiliza para crear informes, análisis y consultas ad hoc.<br />
Dimensiones<br />
Una dimensión es una amplia agrupación de datos acerca de un aspecto<br />
importante de una empresa, como productos, fechas o mercados.<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 11
Creación de proyectos<br />
Los tipos de dimensiones con los que puede trabajar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> son dimensiones regulares y dimensiones de medida. En SAP BW, las<br />
dimensiones de medida se conocen como cifras clave.<br />
Asuntos de consulta<br />
Un asunto de consulta es un conjunto de elementos de consulta que tienen una<br />
relación inherente.<br />
En la mayoría de casos, los asuntos de consulta se comportan como tablas. Los<br />
asuntos de consulta producen el mismo conjunto de filas, independientemente de<br />
las columnas que se consultan.<br />
Existen diferentes tipos de asuntos de consulta.<br />
Origen de datos<br />
Los asuntos de consulta de orígenes de datos hacen referencia directamente<br />
a datos de un único origen de datos. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
crea automáticamente un asunto de consulta de orígenes de datos<br />
relacionales para cada tabla y vista que se importa al mo<strong>del</strong>o.<br />
Mo<strong>del</strong>o<br />
Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o no se generan directamente desde un<br />
origen de datos, sino que se basan en elementos de consulta de otras<br />
dimensiones o asuntos de consulta, incluidos otros asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o. Al utilizar asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o, puede crear una vista<br />
más abstracta de orientación empresarial de un origen de datos.<br />
Procedimiento almacenado<br />
Los asuntos de consulta de procedimiento almacenado se generan al<br />
importar un procedimiento desde un origen de datos relacionales. <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> solo soporta procedimientos almacenados<br />
definidos por el <strong>usuario</strong>. Los procedimientos almacenados <strong>del</strong> sistema no<br />
se soportan.<br />
Elementos de consulta<br />
Un elemento de consulta es la parte más pequeña <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que puede incluirse<br />
en un informe. Representa una única característica de algo, como la fecha en que<br />
se presentó un producto.<br />
Los elementos de consulta están contenidos en asuntos de consulta o dimensiones.<br />
Por ejemplo, un asunto de consulta que hace referencia a toda una tabla contiene<br />
elementos de consulta que representan cada columna de la tabla.<br />
Para los <strong>usuario</strong>s, los elementos de consulta son los objetos más importantes para<br />
crear informes. Utilizan propiedades de los elementos de consulta para crear sus<br />
informes.<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se trabaja en el contexto de un proyecto. El<br />
proyecto contiene objetos que se organizan para los <strong>usuario</strong>s según el mo<strong>del</strong>o de<br />
negocio y las reglas de negocio de la empresa. Estos objetos se ven en la página<br />
<strong>del</strong> proyecto.<br />
12 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Antes de empezar<br />
Para poder importar metadatos, debe crear un proyecto.<br />
Para obtener información sobre cómo crear un segmento de proyecto, consulte:<br />
“Creación de segmentos” en la página 282.<br />
Para obtener información sobre cómo crear un proyecto con Mo<strong>del</strong> Design<br />
Accelerator, consulte: “Creación de un proyecto” en la página 34.<br />
Procedimiento<br />
1. En la página Bienvenidos, pulse Crear un proyecto nuevo.<br />
Sugerencia: Si se encuentra en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, pulse Archivo, Nuevo.<br />
2. En la página Nuevo proyecto, especifique un nombre y una ubicación para el<br />
proyecto y pulse Aceptar.<br />
De forma predeterminada, un proyecto nuevo utiliza un modo de consulta<br />
dinámica. Para usar el modo de consulta compatible, desmarque la casilla de<br />
verificación Utilizar modo de consulta dinámica. Para obtener más<br />
información, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Guía</strong> de consultas dinámicas.<br />
3. En la página Seleccionar idioma, pulse el idioma de diseño <strong>del</strong> proyecto.<br />
No se puede cambiar el idioma seleccionado después de pulsar en Aceptar,<br />
pero se pueden añadir otros idiomas <strong>del</strong> proyecto. Para obtener más<br />
información, consulte: “Adición de un idioma a un proyecto” en la página 127.<br />
Para obtener más información sobre cómo elegir el idioma de diseño adecuado<br />
para los mo<strong>del</strong>os duraderos, consulte: “Mo<strong>del</strong>os duraderos” en la página 184.<br />
Nota: Si el servidor de SAP BW no da soporte al idioma seleccionado, utiliza la<br />
correlación de entorno local <strong>del</strong> contenido de la configuración de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Si no hay una correlación definida, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza el idioma<br />
predeterminado <strong>del</strong> servidor de SAP BW.<br />
4. Pulse Aceptar para seleccionar el idioma de diseño.<br />
Aparece el asistente de metadatos.<br />
5. Elija si va a importar los metadatos en este momento o más a<strong>del</strong>ante:<br />
v Para importar ahora, seleccione el origen de importación y pulse Siguiente.<br />
v Para posponer la importación de los metadatos, pulse Cancelar.<br />
6. Si opta por importar los metadatos en este momento, siga las instrucciones <strong>del</strong><br />
asistente de metadatos:<br />
v Seleccione una conexión de origen de datos y pulse Siguiente.<br />
Si la conexión de origen de datos que desea no está listada, deberá crearla.<br />
Para obtener más información, consulte: “Creación de conexiones de origen<br />
de datos” en la página 44.<br />
v Seleccione las casillas de verificación de los objetos que desea importar.<br />
v Especifique cómo desea que la importación gestione los nombres de objetos<br />
duplicados. Elija si va a importar y crear un nombre exclusivo. Si decide<br />
crear un nombre exclusivo, el objeto importado se muestra con un número.<br />
Por ejemplo, en su proyecto verá QuerySubject y QuerySubject1.<br />
v Si desea importar objetos de sistema, seleccione la casilla de verificación<br />
Mostrar objetos <strong>del</strong> sistema y seleccione los objetos <strong>del</strong> sistema que desea<br />
importar.<br />
v Especifique los criterios que va a usar para crear relaciones y pulse Importar.<br />
Para obtener más información, consulte: “Relaciones” en la página 68.<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 13
Apertura de proyectos<br />
La página <strong>del</strong> proyecto<br />
Se muestra una lista de objetos que no han podido importarse y un recuento de<br />
los objetos que se importaron.<br />
7. Pulse Finalizar.<br />
Guarde el archivo <strong>del</strong> proyecto (.cpf) y todos los archivos relacionados en una<br />
carpeta. Si guarda un proyecto con un nombre o formato diferente, recuerde<br />
guardar el proyecto en otra carpeta.<br />
Para poder importar metadatos o realizar cambios en los metadatos existentes,<br />
primero debe abrir un proyecto.<br />
Si el proyecto se ha creado con un esquema de mo<strong>del</strong>os anterior a la versión<br />
soportada actualmente, es posible que se le solicite que actualice el mo<strong>del</strong>o.<br />
Si el mo<strong>del</strong>o está incorporado en un repositorio, no puede actualizarlo. Reserve<br />
manualmente el mo<strong>del</strong>o <strong>del</strong> sistema de control de código fuente y ábralo en la<br />
nueva versión de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Si ha actualiza un mo<strong>del</strong>o segmentado, debe abrir y actualizar cada segmento<br />
manualmente. Después de actualizar cada segmento, puede actualizar el proyecto<br />
de nivel superior o maestro.<br />
Procedimiento<br />
1. En la página Bienvenidos, pulse Abrir un proyecto nuevo.<br />
Sugerencia: Si se encuentra en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, pulse Archivo, Abrir.<br />
2. Localice la carpeta <strong>del</strong> proyecto y pulse el archivo .cpf.<br />
3. Pulse Aceptar.<br />
Tras crear o abrir un proyecto, se muestra la página de proyecto. La página <strong>del</strong><br />
proyecto es donde se diseñan, empaquetan y publican los metadatos <strong>del</strong> proyecto.<br />
Esta página contiene varios paneles y vistas que se pueden utilizar para ver y<br />
modificar los objetos <strong>del</strong> proyecto.<br />
Visor de proyectos<br />
El Visor de proyectos muestra los objetos de un proyecto en una vista jerárquica.<br />
Puede utilizar el Visor de proyectos para visualizar, modificar y crear objetos.<br />
Las relaciones se muestran tanto en la pestaña Diagrama como en Explorador. Las<br />
funciones importadas se muestran en la pestaña Explorador.<br />
El Visor de proyectos utiliza los siguientes iconos para representar objetos y<br />
estados. Un proyecto puede utilizar algunos o todos los iconos.<br />
Icono Objeto<br />
Proyecto.<br />
14 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Espacio de nombres raíz o cualquier otro espacio de<br />
nombres <strong>del</strong> proyecto.
Icono Objeto<br />
Carpeta de origen de datos.<br />
Origen de datos<br />
Carpeta de mapa de parámetros.<br />
Mapa de parámetros.<br />
Paquete.<br />
Carpeta de paquetes.<br />
Paquete publicado.<br />
Cálculo<br />
Cálculo cuya propiedad Uso está establecida en Atributo.<br />
Cálculo cuya propiedad Uso está establecida en<br />
Identificador.<br />
Cálculo incluido.<br />
Cálculo cuya propiedad Uso está establecida en Hecho.<br />
Dimensión de mo<strong>del</strong>o basada en objetos de mo<strong>del</strong>o<br />
existentes.<br />
Dimensión importada de un origen de datos.<br />
Dimensión que no es válida. Esta dimensión se ha<br />
importado de un origen de datos.<br />
Filtro.<br />
Jerarquía.<br />
Nivel de una jerarquía.<br />
Medida.<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 15
Icono Objeto<br />
Medida semiaditiva.<br />
Dimensión de medida basada en objetos de mo<strong>del</strong>o<br />
existentes.<br />
Dimensión de medida importada de un origen de datos.<br />
Dimensión de medida no válida. Esta dimensión se ha<br />
importado de un origen de datos.<br />
Elemento de consulta.<br />
Elemento de consulta cuya propiedad Uso está establecida<br />
en Identificador.<br />
Elemento de consulta cuya propiedad Uso está establecida<br />
en Hecho.<br />
Elemento de consulta ubicado bajo un asunto de consulta<br />
de atajo.<br />
Asunto de consulta basado en objetos de mo<strong>del</strong>o<br />
existentes.<br />
Asunto de consulta importado de un origen de datos.<br />
Asunto de consulta no válido. Este asunto de consulta se<br />
ha importado de un origen de datos.<br />
Asunto de consulta basado en datos multidimensionales.<br />
Asunto de consulta que contiene elementos de consulta<br />
cuya propiedad Uso está establecida en Hecho. Este<br />
asunto de consulta se basa en objetos de mo<strong>del</strong>o<br />
existentes.<br />
Asunto de consulta que contiene elementos de consulta<br />
cuya propiedad Uso está establecida en Hecho. Este<br />
asunto de consulta se ha importado de un origen de datos.<br />
Asunto de consulta que contiene elementos de consulta<br />
cuya propiedad Uso está establecida en Hecho. Este<br />
asunto de consulta se ha importado de un origen de datos<br />
y no es válido.<br />
Relación.<br />
16 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Proyecto o segmento enlazado que se ha actualizado. Este<br />
icono se muestra sobre otros iconos.<br />
Objeto enlazado. Este icono se muestra sobre otros iconos.
Icono Objeto<br />
Atajo. Este icono se muestra sobre otros iconos.<br />
Objeto no válido. Este icono se muestra sobre otros iconos.<br />
Cambio de opciones de los proyectos<br />
Puede cambiar una o varias opciones para probar los proyectos y guardar<br />
automáticamente los cambios.<br />
Las opciones de prueba se aplican globalmente en todas las pruebas que se<br />
ejecuten para este proyecto. Para obtener información sobre la prueba de<br />
determinados objetos, consulte: Capítulo 5, “Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales”,<br />
en la página 67 o Capítulo 6, “metadatos de SAP BW”, en la página 193.<br />
Guardar proyectos automáticamente puede ayudarle a evitar la pérdida de datos si<br />
se produce una interrupción imprevista, como un corte en la alimentación eléctrica.<br />
Si opta por guardar los proyectos automáticamente, puede elegir el tiempo entre<br />
las opciones de guardado.<br />
Si opta por utilizar la característica de guardado automático, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no puede guardar los cambios cuando un cuadro de diálogo<br />
está abierto si el cuadro de diálogo bloquea otras áreas de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Por ejemplo, cuando se utilizan los cuadros de diálogo que presenta el asistente<br />
para crear carpetas, no se puede acceder a los comandos de la barra de menús.<br />
Una vez que haya cerrado el cuadro de diálogo, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> guardará<br />
automáticamente los cambios cuando transcurra el tiempo especificado para el<br />
guardado automático.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Opciones.<br />
2. En la pestaña Opciones de prueba, elija las opciones que desee.<br />
Objetivo Acción Persistencia<br />
Limitar el número de filas<br />
recuperadas<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Restringir el<br />
número máximo de filas<br />
que se devolverán y escriba<br />
el numero de filas que desee.<br />
Este valor no mejora el<br />
rendimiento de la<br />
recuperación de datos<br />
cuando se prueban<br />
dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta.<br />
Este valor se aplica a todas<br />
las dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro proyecto.<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 17
Objetivo Acción Persistencia<br />
Especificar el nivel de detalle Arrastre el control deslizante<br />
<strong>del</strong> nivel de información<br />
que se muestra en la<br />
información de consulta<br />
hasta el punto que represente<br />
el nivel de detalle que<br />
requiera.<br />
Aplicar filtros de modo de<br />
diseño relevantes<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Aplicar todos<br />
los filtros de modo de<br />
diseño durante las pruebas.<br />
Esto aplica todos los filtros<br />
pertinentes cuyo uso se<br />
defina en el modo de diseño<br />
en otra dimensión, asunto de<br />
consulta o conjunto de<br />
consultas.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
este proyecto.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro proyecto.<br />
3. Si desea que los proyectos se guarden automáticamente, en la pestaña<br />
Guardado automático, seleccione Activado y escriba un número que represente<br />
la frecuencia, en minutos, con la que desea que sus proyectos se guarden<br />
automáticamente.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Reordenación de objetos<br />
De forma predeterminada, los objetos de espacio de nombres raíz enumerados en<br />
el Visor de proyectos se muestran en el orden en el que se añadieron. Puede<br />
cambiar el orden de los objetos en función de sus nombres. Los objetos se pueden<br />
reordenar por orden ascendente o descendente.<br />
Al seleccionar los objetos para reordenar, todas las selecciones deben estar en el<br />
mismo nivel en el árbol de metadatos. No obstante, puede reordenar solo algunos<br />
de los objetos de un nivel. La ubicación de los objetos reordenados en relación con<br />
los objetos que no se seleccionaron se basa en la posición <strong>del</strong> primer objeto de la<br />
lista reordenada. Por ejemplo, al reordenar por orden ascendente, el objeto cuyo<br />
nombre empieza por la letra más cercana a la "A" permanece en su posición actual<br />
en el Visor de proyectos, seguido de los demás objetos seleccionados.<br />
Al reordenar los objetos seleccionados, puede incluir a los hijos de estos. Por<br />
ejemplo, supongamos que dos asuntos de consulta, Minoristas <strong>del</strong> Oeste y<br />
Minoristas <strong>del</strong> Este, se muestran en un nivel. Cada asunto de consulta tiene hijos,<br />
que se muestran un nivel por debajo de sus padres. Si reordena Minoristas <strong>del</strong><br />
Oeste y Minoristas <strong>del</strong> Este y opta por incluir sus hijos, el Visor de proyectos lista<br />
Minoristas <strong>del</strong> Oeste y Minoristas <strong>del</strong> Este en un nivel. Los hijos de cada asunto de<br />
consulta se agrupan por debajo de sus padres y se listan en orden ascendente.<br />
Asimismo, puede incluir los descendientes de los objetos hijos. El tiempo necesario<br />
para reordenar los objetos puede aumentar en función <strong>del</strong> tipo y <strong>del</strong> número de<br />
objetos seleccionados.<br />
18 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si las selecciones incluyen objetos de solo lectura o niveles de jerarquías, <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> muestra un mensaje que informa de que esos<br />
elementos no podrán reordenarse.<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, seleccione los objetos de espacio de nombres raíz que<br />
desee reordenar.<br />
Recuerde que los objetos seleccionados deben estar en el mismo nivel.<br />
También puede seleccionar los objetos con la pestaña Explorador o la pestaña<br />
Diagrama.<br />
2. Pulse Herramientas, Reordenar.<br />
3. Seleccione si desea reordenar los objetos en orden ascendente o descendente.<br />
4. Seleccione si desea reordenar solo los objetos seleccionados o también desea<br />
reordenar los hijos de los objetos seleccionados.<br />
Si opta por reordenar los hijos de los objetos seleccionados, puede incluir<br />
también todos los descendientes de los objetos hijos.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Pestaña Explorador<br />
La pestaña Explorador muestra el contenido de un proyecto, de forma similar a<br />
cualquier sistema de archivos. Organiza los objetos por nombre, clase o<br />
descripción.<br />
Si un proyecto tiene muchos objetos, puede resultar más fácil localizarlos en la<br />
pestaña Explorador.<br />
Puede utilizar la pestaña Explorador para ver, crear y modificar objetos y<br />
relaciones. También puede crear carpetas y espacios de nombres para agrupar<br />
objetos.<br />
La pestaña Diagrama<br />
Utilice la pestaña Diagrama para mostrar las relaciones entre los objetos de un<br />
proyecto. Las relaciones entre los objetos se muestran como líneas con notación de<br />
cardinalidad. Puede ampliar los objetos y los espacios de nombres para mostrar la<br />
jerarquía de objetos y las relaciones entre los objetos.<br />
Sugerencia: Puede controlar el área <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que se ve en el diagrama.<br />
Mantenga pulsado el botón descripción general de la esquina inferior derecha y<br />
arrastre el puntero por encima <strong>del</strong> <strong>del</strong> diagrama.<br />
En la pestaña Diagrama, puede realizar las acciones siguientes:<br />
v Ver, crear y modificar objetos y relaciones.<br />
v Crear carpetas y espacios de nombres para objetos de grupos.<br />
v Cambiar la configuración de los diagramas.<br />
v Cambiar el diseño de los objetos a diseño en estrella o diseño de árbol estándar,<br />
pulsando en Diagrama, Diseño automático.<br />
v Seleccionar un objeto pulsando en Diagrama, Establecer punto focal.<br />
v Localizar un objeto pulsando con el botón derecho en el objeto en el Visor de<br />
proyectos y pulsando en Localizar en diagrama.<br />
v Aumentar o disminuir el zoom pulsando en Diagrama, Zoom.<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 19
v Ampliar o contraer todos los objetos desde el menú Diagrama.<br />
v Guardar el diagrama para su impresión pulsando en Diagrama, Captura de<br />
pantalla y especificando el nombre de la imagen.<br />
v Iniciar el Explorador de contexto pulsando con el botón derecho en un objeto en<br />
la pestaña Diagrama y pulsando en Lanzar explorador de contexto.<br />
v Imprimir el diagrama en el Explorador de contexto pulsando con el botón<br />
derecho en el fondo <strong>del</strong> Explorador de contexto y pulsando en Imprimir.<br />
También hay un botón para imprimir en la barra de herramientas <strong>del</strong><br />
Explorador de contexto. Este menú que aparece al pulsar el botón derecho <strong>del</strong><br />
ratón incluye también comandos que sirven para previsualizar el diagrama; para<br />
ello utilice Imprimir vista previa y cambie las opciones de diseño de página con<br />
Configurar página.<br />
Cambio de valores en los diagramas<br />
Puede cambiar uno o varios valores de los diagramas. La pestaña Valores de<br />
diagrama define los valores <strong>del</strong> diagrama principal. La pestaña Explorador de<br />
contexto define cómo se rellenan y muestran los diagramas de contexto.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Diagrama, Valores de diagrama.<br />
2. Defina el nivel de detalle.<br />
Puede seleccionar elementos de consulta, relaciones, relaciones de ámbito,<br />
cardinalidad y descripciones.<br />
3. Seleccione el tipo de notación.<br />
Puede usar la notación Merise o Crowfoot. De forma predeterminada, <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza la notación Merise. La notación Merise<br />
marca cada extremo de la relación con la cardinalidad mínima y máxima de<br />
dicho extremo. También puede utilizar la notación Crowfoot, que ofrece una<br />
representación pictórica de la relación.<br />
4. Para alinear los objetos más fácilmente, active las opciones de instantánea.<br />
5. Para tener una red con líneas separadas uniformemente en el fondo, seleccione<br />
la casilla de verificación Mostrar cuadrícula.<br />
6. Seleccione la fuente y el color <strong>del</strong> texto.<br />
7. Seleccione si desea que estos valores sean predeterminados para todos los<br />
proyectos.<br />
8. Pulse Aceptar.<br />
La pestaña Mapa de dimensiones<br />
Puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para ver, crear y modificar<br />
jerarquías y niveles para la dimensión seleccionada en el Visor de proyectos.<br />
Asimismo, puede ver y modificar relaciones de ámbito.<br />
Las pestañas Medidas y Atributos se muestran tras pulsar en la pestaña Mapa de<br />
dimensiones. Utilice la pestaña Medidas para ver o modificar todas las medidas y<br />
relaciones de ámbito disponibles en el mo<strong>del</strong>o. Utilice la pestaña Atributos para<br />
ver o modificar el rol <strong>del</strong> elemento de consulta seleccionado.<br />
Además, puede incluir cálculos en el elemento de consulta.<br />
Sugerencia: El mejor método para ver metadatos de SAP BW es en el diseño de<br />
estrella. En el menú Diagrama, pulse el diagrama de diseño automático, estrella.<br />
20 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
El panel Propiedades<br />
El panel Propiedades muestra las propiedades de los últimos objetos seleccionados<br />
en el Visor de proyectos, la pestaña Explorador, la pestaña Diagrama, la pestaña<br />
Mapa de dimensiones, la pestaña Dependencias, el panel Buscar o el panel<br />
Resumen. Las propiedades <strong>del</strong> objeto se definen durante la importación, y algunos<br />
valores de propiedad pueden modificarse durante el mo<strong>del</strong>ado. Puede utilizar el<br />
panel Propiedades para añadir, modificar o suprimir las propiedades de los<br />
objetos.<br />
Puede modificar las propiedades de varios objetos al mismo tiempo. Si selecciona<br />
más de un objeto, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> sólo muestra las propiedades<br />
comunes a todos los objetos. Puede:<br />
v Ordenar los valores de propiedad efectuando una doble pulsación en la cabecera<br />
de la propiedad.<br />
Se muestra una flecha para indicar la dirección en que se ordenan los valores.<br />
Puede alternar entre orden ascendente y descendente.<br />
v Filtrar los valores de propiedad pulsando la flecha que se encuentra a la derecha<br />
de la cabecera de la propiedad.<br />
Puede pulsar un valor o pulsar Personalizar para definir los criterios para las<br />
filas que desea visualizar.<br />
v Aplicar un valor de propiedad a varios objetos pulsando la flecha que se<br />
encuentra junto a la propiedad y arrastrando el área resaltada sobre las<br />
propiedades a las que desea aplicar dicho valor.<br />
v Cambiar la anchura de las filas y las columnas pulsando con el botón derecho el<br />
nombre de objeto <strong>del</strong> panel de propiedades.<br />
Si necesita más espacio, puede cambiar el tamaño <strong>del</strong> panel Propiedades o<br />
moverlo para que flote en la ventana. Por ejemplo, si tiene más de un monitor,<br />
puede mover el panel Propiedades a otro monitor.<br />
Sustitución de varios valores de propiedad<br />
Puede sustituir varios valores de cada propiedad de cadena de texto.<br />
Cuando se sustituyen varios valores de propiedad, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> actualiza automáticamente los elementos que dependen de los valores<br />
que ha sustituido. Si alguna dependencia no puede actualizarse, como los nombres<br />
de origen de datos o <strong>del</strong> mapa de parámetros, el mo<strong>del</strong>o se deberá validar<br />
manualmente.<br />
Puede buscar que coincida todo el valor de la propiedad o solo parte <strong>del</strong> valor. Si<br />
busca que coincida parte <strong>del</strong> valor de la propiedad, puede realizar sustituciones<br />
múltiples en una única propiedad de texto. Por ejemplo, si busca "área" para<br />
sustituirlo por "zona", el valor de propiedad "Esta área y esa área" se sustituirá por<br />
"Esta zona y esa zona". No obstante "áreas" se sustituirá por "zonas".<br />
Sugerencia: Antes de sustituir los valores de propiedad, amplíe el panel<br />
Propiedades y amplíe la columna de la propiedad cuyo valor desea sustituir.<br />
Procedimiento<br />
1. En la ventana Visor de proyectos, seleccione varios objetos.<br />
Consejo: Para reducir el conjunto de propiedades de búsqueda para antes<br />
realizar la sustitución, filtre primero las propiedades. En la pestaña<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 21
Propiedades, pulse con el botón derecho en la cabecera de columna que desea<br />
utilizar para filtrar y pulse Establecer filtro automático.<br />
2. Elija una de las acciones siguientes:<br />
v Si el mo<strong>del</strong>o contiene varios idiomas, pulse la pestaña Idioma.<br />
v Si el mo<strong>del</strong>o contiene un idioma, pulse la pestaña Propiedades.<br />
3. Pulse con el botón derecho en la cabecera de columna de la propiedad cuyos<br />
valores desea sustituir y pulse Sustitución masiva.<br />
4. En los cuadros Buscar y Sustituir por, escriba las cadenas de texto para buscar<br />
y sustituir.<br />
Consejo: Para sustituir las propiedades vacías, deje el cuadro Buscar sin<br />
rellenar.<br />
5. Para realizar una búsqueda sensible a las mayúsculas y las minúsculas,<br />
seleccione la casilla de verificación Coincidir mayúsculas y minúsculas.<br />
6. Para buscar el texto de propiedad completo, seleccione la casilla de verificación<br />
Concordar todo el contenido de la celda.<br />
Consejo: Para sustituir todos los campos de propiedad, con independencia <strong>del</strong><br />
texto que contengan, escriba un asterisco en el cuadro Buscar y seleccione la<br />
casilla de verificación Concordar todo el contenido de la celda.<br />
7. Realice una de las acciones siguientes:<br />
v Pulse Sustituir para sustituir el objeto seleccionado actualmente y buscar la<br />
siguiente coincidencia.<br />
v Pulse Siguiente para seleccionar el siguiente objeto coincidente.<br />
v Pulse Sustituir todo para sustituir todas las propiedades coincidentes, desde<br />
la primera propiedad coincidente de la lista.<br />
v Pulse Cerrar cuando acabe de realizar todas las sustituciones.<br />
A medida que se apliquen los cambios en una propiedad, los resultados<br />
aparecerán en la pestaña.<br />
Cuando la sustitución masiva haya alcanzado el último objeto de la lista,<br />
aparecerá un mensaje que mostrará el número de sustituciones.<br />
El panel Herramientas<br />
El panel Herramientas contiene las pestañas Resumen, Buscar y Dependencias.<br />
Puede pasar el panel Herramientas a una ventana independiente. Para ello, pulse<br />
la barra de título <strong>del</strong> panel y arrástrela hacia cualquier dirección hasta que el borde<br />
<strong>del</strong> panel sea una línea gruesa. Ahora puede arrastrar la ventana Herramientas a<br />
cualquier ubicación <strong>del</strong> escritorio. Para devolver la ventana a un panel en el<br />
interior de una ventana de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, arrástrela a uno de<br />
los bordes de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> hasta que el borde de la ventana sea una línea<br />
fina.<br />
Pestaña Resumen<br />
La pestaña Resumen muestra el idioma, las estadísticas y tareas disponibles para<br />
el objeto seleccionado en Visor de proyectos.<br />
La sección Proyecto muestra el idioma de diseño y el idioma activo. Puede<br />
cambiar el idioma activo.<br />
La sección Estadísticas muestra el número de objetos, por clase, ubicados en el<br />
objeto seleccionado actualmente. Si el objeto seleccionado contiene una carpeta, el<br />
22 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
contenido de la carpeta se incluye en el recuento numérico. Los objetos<br />
seleccionados incluyen proyectos, espacios de nombres y carpetas. El objeto<br />
seleccionado predeterminado es el proyecto.<br />
La sección Tareas muestra las acciones aplicables al objeto seleccionado<br />
actualmente, sobre la base de la clase de objeto. Si selecciona una carpeta, se<br />
enumeran las acciones para la carpeta. Si selecciona un objeto de la carpeta, la lista<br />
incluye las acciones para el objeto y para la carpeta.<br />
Para obtener más información sobre las clases de objeto, consulte el archivo<br />
c10_location\templates\bmt\CR1Mo<strong>del</strong>\BMTMo<strong>del</strong>Specification.xsd.<br />
Utilización de la pestaña Buscar<br />
Cuando se trabaja con un proyecto largo, puede resultar difícil localizar los objetos<br />
que se necesitan para completar una tarea. Utilice la pestaña Buscar para encontrar<br />
rápidamente objetos mediante la aplicación de diferentes criterios de búsqueda,<br />
como la ubicación, la clase, la condición o la propiedad.<br />
Antes de empezar<br />
Si el mo<strong>del</strong>o contiene varios idiomas, debe haber especificado el valor Idioma<br />
activo en el cuadro de diálogo Definir idiomas para poder buscar objetos.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Herramientas, Buscar.<br />
Sugerencias:<br />
v Si el panel Herramientas no está visible, pulse Ver, Herramientas. Puede<br />
arrastrar el panel Herramientas a la parte inferior de la ventana de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y cambiar su tamaño para obtener una vista mejor de<br />
los resultados de la búsqueda.<br />
v Para reducir el conjunto de propiedades de búsqueda, filtre primero las<br />
propiedades. En la pestaña Propiedades pulse con el botón derecho en el<br />
encabezado de columna que desea utilizar para filtrar y pulse Establecer<br />
filtro automático.<br />
2. En el cuadro Cadena de búsqueda, escriba el texto que desea encontrar.<br />
Puede utilizar mayúsculas, minúsculas o una combinación de ambos tipos de<br />
letras. La búsqueda no es sensible a las mayúsculas y las minúsculas. Los<br />
caracteres comodín válidos son "*" y "?"..<br />
3. Pulse el botón de flecha doble para mostrar los cuadros de los criterios<br />
de búsqueda.<br />
4. En la lista Condición, seleccione una condición para aplicar a la cadena de<br />
búsqueda.<br />
El cuadro Condición determina cómo debe coincidir el valor Cadena de<br />
búsqueda con el texto <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Contiene una lista de posibles condiciones<br />
de búsqueda. Si desea realizar la búsqueda con caracteres comodín, utilice la<br />
condición igual a.<br />
Una expresión regular es un método complejo y potente para comparar<br />
cadenas de texto. Para buscar con una expresión regular, utilice la condición<br />
expresión regular. La búsqueda con expresión regular es sensible a las<br />
mayúsculas y las minúsculas. Por ejemplo, para encontrar todos los objetos<br />
que contienen la palabra "Con" busque la cadena "\Con", sin comillas.<br />
El valor <strong>del</strong> cuadro Condición se guarda entre sesiones.<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 23
5. En la lista Buscar en, seleccione la parte de la jerarquía <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en la que<br />
desea buscar.<br />
El valor <strong>del</strong> cuadro Buscar en se guarda entre sesiones.<br />
6. En la lista Clase, seleccione la única clase de objetos en la que desea buscar.<br />
7. En la lista Propiedad, seleccione el tipo de propiedad en el que desea buscar.<br />
La propiedad (Todas las propiedades) busca en todas las propiedades. La<br />
propiedad Nombre de objeto limita la búsqueda al nombre de cada objeto. La<br />
propiedad Propiedades de texto busca en el conjunto de propiedades que<br />
contienen cadenas de texto, como Descripción o Sugerencias de pantalla, pero<br />
no incluye el nombre de objeto.<br />
El valor <strong>del</strong> cuadro Propiedad se guarda entre sesiones.<br />
8. Pulse Buscar.<br />
Los resultados se enumeran al final de la pestaña Buscar. Los resultados de la<br />
búsqueda pueden contener varios valores, como propiedades de texto, para un<br />
solo objeto. Al pulsar en un objeto que tiene varios valores, se seleccionan<br />
todos los valores que pertenecen a dicho objeto. Si el mo<strong>del</strong>o contiene varios<br />
idiomas, los resultados de búsqueda incluyen las propiedades de cada idioma<br />
<strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Una vez realizada la búsqueda, la casilla de verificación Subconjunto queda<br />
disponible. Si selecciona la casilla de verificación Subconjunto, la siguiente<br />
búsqueda se realiza en los resultados de búsqueda existentes. La casilla de<br />
verificación Subconjunto se desmarca después de cada búsqueda. Puede<br />
realizar búsquedas sucesivas en el subconjunto seleccionando la casilla de<br />
verificación Subconjunto.<br />
9. Para localizar un objeto en el Visor de proyectos, pulse un objeto en la<br />
pestaña Buscar.<br />
10. Para ver un objeto de un diagrama, pulse con el botón derecho en un objeto<br />
en la pestaña Buscar y pulse Localizar en diagrama.<br />
Resultados<br />
El botón Sustitución masiva de la pestaña Buscar permite realizar una operación<br />
de búsqueda y sustitución en el conjunto de objetos <strong>del</strong> resultado de la búsqueda.<br />
Al pulsar en el botón Sustitución masiva, el conjunto de resultados se muestra en<br />
la pestaña Propiedades y aparece el diálogo Sustitución masiva. Allí, puede<br />
seleccionar la propiedad para ejecutar la operación de búsqueda y sustitución.<br />
Igualmente, puede iniciar una sustitución masiva desde el panel Propiedades. Para<br />
obtener más información, consulte: “Sustitución de varios valores de propiedad” en<br />
la página 21.<br />
La pestaña Dependencias<br />
La pestaña Dependencias muestra los objetos que dependen <strong>del</strong> objeto<br />
seleccionado.<br />
Convenciones de nomenclatura para objetos en un proyecto<br />
Todos los objetos de un proyecto deben tener un identificador único. La referencia<br />
puede constar de una o más partes, en función <strong>del</strong> tipo de objeto. Las partes<br />
incluyen un nombre de objeto y una ubicación en la jerarquía <strong>del</strong> proyecto, según<br />
se exprese en el idioma predeterminado <strong>del</strong> proyecto.<br />
24 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Nota: Si desea que dos dimensiones o asuntos de consulta tengan el mismo<br />
nombre en un proyecto, deben estar en diferentes espacios de nombres.<br />
Identificadores de una parte<br />
Algunos objetos de un proyecto tienen un identificador de una sola parte. El<br />
identificador de una parte debe ser único en todo el proyecto, incluso si el espacio<br />
de nombres contiene otros espacios de nombres. Estos objetos tienen un<br />
identificador de una parte:<br />
v Espacios de nombres<br />
v Funciones<br />
v Atajos a espacios de nombres<br />
v Atajos a carpetas<br />
Identificadores de dos partes<br />
Algunos objetos de un proyecto tienen un identificador de dos partes formado por<br />
el nombre <strong>del</strong> espacio de nombres contenedor y el nombre <strong>del</strong> objeto. El nombre<br />
<strong>del</strong> objeto debe ser único en el espacio de nombres contenedor. Estos objetos tienen<br />
un identificador de dos partes:<br />
v Dimensiones regulares<br />
v Dimensiones de medida<br />
v Asuntos de consulta<br />
v Atajos a asuntos de consulta<br />
Por ejemplo, un espacio de nombres go_sales contiene un asunto de consulta<br />
denominado Product. El asunto de consulta Product tiene el nombre siguiente,<br />
donde los corchetes y los puntos son la sintaxis que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza<br />
para los identificadores de objeto:<br />
[go_sales].[Product]<br />
Identificadores de tres partes<br />
Algunos objetos de un proyecto tienen un identificador de tres partes basado en el<br />
identificador <strong>del</strong> asunto de consulta contenedor. Cada nombre debe ser único en el<br />
asunto de consulta contenedor. Estos objetos tienen un identificador de tres partes:<br />
v Jerarquías<br />
v Medidas<br />
v Elementos de consulta<br />
Por ejemplo, un espacio de nombres go_sales contiene un asunto de consulta<br />
denominado Product y un elemento de consulta denominado Product Code. El<br />
elemento de consulta Product Code tiene el nombre siguiente, donde los corchetes<br />
y los puntos son la sintaxis que <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza para los<br />
identificadores de objeto:<br />
[go_sales].[Product].[Product Code]<br />
Identificadores de cuatro partes<br />
Los niveles de un proyecto tienen un identificador de cuatro partes formado por el<br />
nombre <strong>del</strong> espacio de nombres, el nombre de dimensión, el nombre de jerarquía y<br />
el nombre de nivel.<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 25
Mo<strong>del</strong>os de ejemplo<br />
Por ejemplo, un espacio de nombres go_data_warehouse contiene una dimensión<br />
denominada Account. Una jerarquía de Account es Balance sheet, que contiene un<br />
nivel denominado Account. El nivel Account tiene el nombre siguiente, donde los<br />
corchetes y los puntos son la sintaxis que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza para los<br />
identificadores de objeto:<br />
[go_data_warehouse].[Account dimension].[Balance sheet].[Account]<br />
Identificadores de cinco partes<br />
Algunos objetos de un proyecto tienen un identificador de cinco partes formado<br />
por el nombre <strong>del</strong> espacio de nombres, el nombre de dimensión, el nombre de<br />
jerarquía, el nombre de nivel y el nombre de elemento de consulta. Los<br />
identificadores de cinco partes también se utilizan para títulos y claves de empresa<br />
en nombres exclusivos de miembro. Para obtener más información, consulte:<br />
“Nombres exclusivos de miembro” en la página 112.<br />
Por ejemplo, un espacio de nombres go_data_warehouse contiene una dimensión<br />
denominada Account. Una jerarquía de Account es Balance sheet, que contiene un<br />
nivel denominado Account. El nivel Account contiene un elemento de consulta<br />
denominado Account name. El elemento de consulta Account name tiene el<br />
nombre siguiente, donde los corchetes y los puntos son la sintaxis que <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> utiliza para los identificadores de objeto:<br />
[go_data_warehouse].[Account dimension].[Balance sheet].[Account].[Account<br />
name]<br />
Se incluyen varios mo<strong>del</strong>os de ejemplo con <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para<br />
que los explore. Los mo<strong>del</strong>os de ejemplo se han creado utilizando las directrices<br />
para mo<strong>del</strong>ar metadatos.<br />
En cada mo<strong>del</strong>o de ejemplo, los elementos de consulta tienen el formateo<br />
predeterminado definido. Los nombres y descripciones se han traducido a idiomas<br />
diferentes. Con la utilización <strong>del</strong> mapa de parámetros Language_lookup, cada<br />
<strong>usuario</strong> ve automáticamente nombres de carpetas y elementos, así como las<br />
descripciones en su idioma preferido.<br />
Para obtener más información sobre los informes y paquetes de ejemplo, consulte:<br />
Report Studio <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
El mo<strong>del</strong>o Almacén de Viaje de Aventuras<br />
Este mo<strong>del</strong>o contiene información financiera y de recursos humanos sobre una<br />
compañía ficticia, Viaje de Aventuras. El mo<strong>del</strong>o accede a un origen de datos<br />
relacionales dimensional.<br />
Este mo<strong>del</strong>o de muestra se encuentra en c10_location\webcontent\samples\<br />
mo<strong>del</strong>s\great_outdoors_warehouse.<br />
El mo<strong>del</strong>o de muestra contiene las siguientes vistas:<br />
v Vista Base de datos<br />
Contiene los objetos que se importaron <strong>del</strong> origen de datos. Estos objetos están<br />
agrupados en espacios de nombres para cada área empresarial y una<br />
denominada GO para las tablas comunes a todas las áreas empresariales.<br />
26 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Asimismo, los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o, los atajos y los filtros se<br />
organizan en espacios de nombres. Los espacios de nombres se muestran a los<br />
<strong>usuario</strong>s como carpetas. Esta organización de información en categorías<br />
empresariales pertinentes facilita a los <strong>usuario</strong>s la localización de la información<br />
que necesitan.<br />
En esta vista, se definen todas las uniones y todos los determinantes.<br />
Se agregaron algunos asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o para aquellos que<br />
necesitaban determinantes y para las tablas de consulta.<br />
v Vista empresarial<br />
Contiene asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o que representan los datos en términos<br />
empresariales o de necesidades de la aplicación.<br />
En esta vista, se definen los cálculos, incluidos los de los idiomas.<br />
Esta vista mejora la portabilidad <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o y evita las consultas de metadatos<br />
que se producen cuando los cálculos se realizan directamente en los asuntos de<br />
consulta <strong>del</strong> origen de datos.<br />
v Vista dimensional<br />
Contiene dimensiones regulares, dimensiones de medidas y relaciones de ámbito<br />
creadas en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v Vista de análisis<br />
Contiene la parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que se ve en los estudios para el paquete<br />
(dimensional) de análisis.<br />
Los atajos a las dimensiones regulares y de medidas de la vista dimensional se<br />
agrupan en esquemas en estrella y se colocan en la raíz <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en carpetas,<br />
una para cada área empresarial. Están claramente marcadas con "(analysis)" al<br />
final <strong>del</strong> nombre. No se encuentran en un espacio de nombres aparte porque<br />
esto añadiría otro nivel en el árbol de metadatos de los estudios.<br />
v Vista de consulta<br />
Contiene la parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que se ve en los estudios para el paquete de<br />
consultas y creación de informes.<br />
Los atajos a los asuntos de consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de la vista dimensional se<br />
agrupan en esquemas en estrella y se colocan en carpetas, una para cada área<br />
empresarial. Están claramente marcadas con "(query)" al final <strong>del</strong> nombre en la<br />
raíz <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Además, hay paquetes en el mo<strong>del</strong>o de muestra: uno para el análisis y otro para<br />
las consultas y creación de informes. No se puede utilizar el paquete de consultas<br />
y creación de informes en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio.<br />
El mo<strong>del</strong>o Ventas de Viaje de Aventuras<br />
Este mo<strong>del</strong>o contiene información analítica sobre una compañía ficticia, Viaje de<br />
Aventuras. El mo<strong>del</strong>o accede a un sistema transaccional.<br />
Este mo<strong>del</strong>o de muestra se encuentra en c10_location\webcontent\samples\<br />
mo<strong>del</strong>s\great_outdoors_sales.<br />
El mo<strong>del</strong>o de muestra contiene las siguientes vistas:<br />
v Vista Base de datos<br />
Contiene los asuntos de consulta que se importaron <strong>del</strong> origen de datos. Puesto<br />
que se trata de un origen de datos transaccionales, la mayoría de las tablas de<br />
hechos o tiene claves. En algunos casos, se han utilizado claves de varias pares<br />
Capítulo 2. Introducción a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 27
y, en otros casos, se han agregado asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o para calcular<br />
las claves y para resolver cardinalidad ambigua.<br />
En esta vista, se definen todas las uniones y todos los determinantes.<br />
v Vista empresarial<br />
Contiene asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o y atajos de referencia que representan<br />
los datos en términos comerciales o de necesidades de la aplicación. En esta<br />
vista, se definen los cálculos, incluidos los de los idiomas.<br />
v Vista dimensional<br />
Contiene dimensiones regulares, dimensiones de medidas y relaciones de<br />
ámbito. Las dimensiones se basan en los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o de la<br />
vista empresarial.<br />
Es también donde se cambia el nombre de los asuntos de consulta, si es<br />
necesario.<br />
v Vista de análisis<br />
Contiene la parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que se ve en los estudios para el paquete<br />
(dimensional) de análisis.<br />
Los atajos a las dimensiones regulares y de medidas de la vista dimensional se<br />
agrupan en esquemas en estrella y se colocan en la raíz <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en carpetas,<br />
una para cada área empresarial. Están claramente marcadas con "(analysis)" al<br />
final <strong>del</strong> nombre. No se encuentran en un espacio de nombres aparte porque<br />
esto añadiría otro nivel en el árbol de metadatos de los estudios.<br />
v Vista de consulta<br />
Contiene la parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que se ve en los estudios para el paquete de<br />
consultas y creación de informes.<br />
Los atajos a los asuntos de consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de la vista dimensional se<br />
agrupan en esquemas en estrella y se colocan en carpetas, una para cada área<br />
empresarial. Están claramente marcadas con "(query)" al final <strong>del</strong> nombre en la<br />
raíz <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Además, hay paquetes en el mo<strong>del</strong>o de muestra: uno para el análisis y otro para<br />
las consultas y creación de informes. No se puede utilizar el paquete de consultas<br />
y creación de informes en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio.<br />
28 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 3. Mo<strong>del</strong> Design Accelerator<br />
Árbol <strong>del</strong> explorador<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator es una extensión de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
que simplifica la creación de mo<strong>del</strong>os de esquema en estrella relacionales. Ayuda al<br />
mo<strong>del</strong>ador a crear un esquema en estrella relacional de tabla de hechos que<br />
cumple las prácticas recomendadas para el mo<strong>del</strong>ado. Los mo<strong>del</strong>adores noveles<br />
pueden crear mo<strong>del</strong>os sin mucha experiencia ni formación. Los mo<strong>del</strong>adores con<br />
experiencia pueden reducir el tiempo general destinado a crear un mo<strong>del</strong>o. Mo<strong>del</strong><br />
Design Accelerator evalúa cada paso de diseño para identificar posibles problemas<br />
y ayudarle a resolverlos.<br />
Antes de empezar a diseñar un mo<strong>del</strong>o, debe comprender cuál es el problema que<br />
intenta resolver y de qué datos dispone para resolverlo.<br />
Para empezar a utilizar Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, realice estas acciones:<br />
v Cree un proyecto y seleccione un origen de datos.<br />
v Explore la interfaz de <strong>usuario</strong> de Mo<strong>del</strong> Design Accelerator.<br />
v Cree un mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella.<br />
v Estudie cómo gestionar el mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella.<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator cuenta con varias vistas y cuadros de diálogo que le<br />
ayudarán a crear el mo<strong>del</strong>o.<br />
v Árbol <strong>del</strong> explorador<br />
v Diagrama <strong>del</strong> explorador<br />
v Acelerador de mo<strong>del</strong>os<br />
v Diagrama de asunto de consulta<br />
v Modo de edición de relación<br />
v Aviso de mo<strong>del</strong>o<br />
v Opciones<br />
Para acceder a los menús emergentes de cada vista, pulse con el botón derecho en<br />
la vista. El cuadro de diálogo Opciones está disponible en todos los menús<br />
emergentes.<br />
Utilice el Árbol <strong>del</strong> explorador para ver objetos seleccionados con el asistente de<br />
metadatos. Los objetos de origen de datos se muestran en una vista jerárquica,<br />
similar a otros sistemas de archivos.<br />
Para ver una vista gráfica <strong>del</strong> origen de datos, utilice el Diagrama <strong>del</strong> explorador.<br />
Si el origen de datos contiene numerosos objetos, puede resultar más fácil localizar<br />
un objeto mediante el Árbol <strong>del</strong> explorador.<br />
El Árbol <strong>del</strong> explorador utiliza los siguientes iconos para representar objetos.<br />
Icono Objeto<br />
Proyecto.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 29
Diagrama <strong>del</strong> explorador<br />
Icono Objeto<br />
Tabla en el origen de datos.<br />
Columna en el origen de datos.<br />
La propiedad de tipo de datos de la columna lo identifica<br />
como una medida.<br />
Columna en el origen de datos.<br />
Las propiedades de la columna lo identifican como una<br />
clave.<br />
Columna en el origen de datos.<br />
Las propiedades de la columna no lo identifican como una<br />
medida ni como una clave.<br />
Origen de datos<br />
El Diagrama <strong>del</strong> explorador muestra una vista gráfica de los metadatos de origen<br />
de datos. Utilice el Diagrama <strong>del</strong> explorador para explorar los metadatos y ver las<br />
relaciones entre objetos.<br />
Para acceder al Diagrama <strong>del</strong> explorador, seleccione uno o más objetos en el Árbol<br />
<strong>del</strong> explorador. A continuación, pulse el icono Diagrama <strong>del</strong> explorador que se<br />
encuentra por encima <strong>del</strong> Árbol <strong>del</strong> explorador.<br />
En la ventana Diagrama <strong>del</strong> explorador puede:<br />
v Ver objetos y relaciones.<br />
v Cambiar el diseño de los objetos a diseño en estrella o diseño de árbol estándar.<br />
v Crear un esquema en estrella preliminar basado en cualquier tabla que contenga<br />
hechos.<br />
v Acercar o alejar.<br />
v Cambiar la configuración de los diagramas.<br />
Existen dos formas de utilizar el Diagrama <strong>del</strong> explorador. Desde el Árbol <strong>del</strong><br />
explorador puede seleccionar un subconjunto de objetos que le interesen y<br />
añadirlos al Diagrama <strong>del</strong> explorador. Desde el Árbol <strong>del</strong> explorador también<br />
puede añadir todos los objetos al Diagrama <strong>del</strong> explorador. Luego puede<br />
conservar los objetos que le interesen y eliminar el resto. Utilice los elementos de<br />
menú Mostrar tablas relacionadas y Eliminar tablas para crear una vista de tan<br />
sólo los objetos que desee explorar. El diagrama es una vista de sólo lectura de los<br />
metadatos de origen de datos. Al añadir o eliminar tablas, sólo modifica el<br />
diagrama. No realiza cambios en el origen de datos.<br />
Utilice las opciones de menú <strong>del</strong> diagrama para explorar relaciones con otros<br />
objetos. Para acceder a las opciones de menú <strong>del</strong> diagrama, seleccione un objeto en<br />
el Diagrama <strong>del</strong> explorador y pulse con el botón derecho <strong>del</strong> ratón o utilice la<br />
barra de herramientas. Pulse con el botón derecho una tabla para seleccionar la<br />
opción para ver el diagrama con un diseño en estrella o de árbol alrededor de<br />
dicha tabla. También puede acceder a algunas de las opciones de menú <strong>del</strong><br />
diagrama mediante los iconos.<br />
30 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Puede crear un esquema en estrella preliminar seleccionando cualquier tabla <strong>del</strong><br />
Diagrama <strong>del</strong> explorador. Púlsela con el botón derecho <strong>del</strong> ratón y seleccione<br />
Generar un esquema en estrella desde esta tabla para crear un diseño de<br />
esquema en estrella completo.<br />
Puede acoplar el Diagrama <strong>del</strong> explorador al espacio de trabajo pulsando el botón<br />
de acople. Desde la ventana acoplada tiene la opción de dividir la pantalla<br />
horizontal o verticalmente.<br />
Utilice el cuadro de diálogo Opciones para personalizar los valores de diagrama<br />
predeterminados. Por ejemplo, si las tablas contienen muchas columnas o utilizan<br />
nombres largos, los datos de los diagramas pueden no visualizarse completos.<br />
Ajuste las opciones de tamaño máximo de tabla en la pestaña General para<br />
asegurarse de que se visualicen todos los datos. Utilice la pestaña Colores para<br />
modificar los colores predeterminados que se usan para identificar las<br />
características <strong>del</strong> diagrama.<br />
El espacio de trabajo <strong>del</strong> acelerador de mo<strong>del</strong>os<br />
Una vez creado un proyecto, puede empezar a trabajar en una sesión de Mo<strong>del</strong><br />
Design Accelerator. El Acelerador de mo<strong>del</strong>os es el espacio de trabajo gráfico<br />
donde puede crear un esquema en estrella.<br />
Para crear un esquema en estrella, diseñe el asunto de consulta de hechos<br />
utilizando las medidas que desea incluir en los informes. A continuación, cree<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o para proporcionar contexto y describir esas<br />
medidas. Las líneas que unen los asuntos de consulta indican las relaciones que<br />
existen. Utilice el Diagrama de asunto de consulta para ver las tablas de origen de<br />
datos que se utilizaron para crear el asunto de consulta seleccionado.<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator evalúa cada paso de diseño con respecto a prácticas<br />
probadas de mo<strong>del</strong>ado para identificar posibles problemas y ayudarle a<br />
resolverlos. Si sus acciones dan lugar a un posible problema, se visualiza la vista<br />
Aviso de mo<strong>del</strong>o.<br />
Una vez completado el esquema en estrella, genere un mo<strong>del</strong>o. Puede refinar el<br />
mo<strong>del</strong>o en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Cree un paquete y publique el mo<strong>del</strong>o en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Connection para empezar a crear informes en los estudios.<br />
Diagrama de asunto de consulta<br />
Utilice el Diagrama de asunto de consulta para mostrar las tablas de origen de<br />
datos que se utilizaron para crear el esquema en estrella. Estas tablas se importan a<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> como parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o generado. Para acceder al Diagrama<br />
de asunto de consulta, efectúe una doble pulsación en un asunto de consulta en el<br />
espacio de trabajo <strong>del</strong> Acelerador de mo<strong>del</strong>os.<br />
En la ventana Diagrama de asunto de consulta puede:<br />
v Ver las tablas de origen de datos que se usaron para crear el asunto de consulta<br />
seleccionado.<br />
v Crear, modificar, suprimir o reemplazar relaciones mediante el Modo de edición<br />
de relación.<br />
v Cambiar los valores para los diagramas mediante el Diálogo de opciones.<br />
Utilice el cuadro de diálogo Opciones para personalizar los valores de diagrama<br />
predeterminados. Por ejemplo, si las tablas contienen numerosas columnas o<br />
Capítulo 3. Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 31
utilizan nombres largos, los datos de los diagramas pueden no visualizarse<br />
completos. Ajuste las opciones de tamaño máximo de tabla en el cuadro de diálogo<br />
Opciones para asegurarse de que se visualicen todos los datos. Otra opción<br />
controla los colores predeterminados que se utilizan para identificar las<br />
características <strong>del</strong> diagrama.<br />
Uso <strong>del</strong> modo de edición de relación<br />
Use Modo de edición de relación para crear, modificar, suprimir o reemplazar<br />
uniones de mo<strong>del</strong>os.<br />
Puede acceder a Modo de edición de relación de dos formas:<br />
v Si Mo<strong>del</strong> Design Accelerator detecta un posible problema, aparece la ventana<br />
Aviso de mo<strong>del</strong>o. La opción Vuelva a dibujar manualmente las uniones entre<br />
las tablas activa la funcionalidad <strong>del</strong> modo de edición de relación desde la vista<br />
Aviso de mo<strong>del</strong>o.<br />
v Para acceder al Diagrama de asunto de consulta, efectúe una doble pulsación en<br />
un asunto de consulta en el espacio de trabajo <strong>del</strong> Acelerador de mo<strong>del</strong>os.<br />
Desde allí, pulse Entrar en modo de creación de relación.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione las dos tablas que desee unir.<br />
Si no puede crear una unión directa entre las dos tablas, utilice tablas<br />
intermedias. Para añadir tablas intermedias, arrastre las tablas desde el Árbol<br />
<strong>del</strong> explorador al Diagrama de asunto de consulta. Después, cree las uniones<br />
necesarias enlazando las tablas mediante tablas intermedias.<br />
Sugerencia: Una tabla intermedia tiene un contorno de línea de guiones.<br />
2. Pulse el icono Crear una relación de mo<strong>del</strong>o .<br />
Aparece el cuadro de diálogo Modificar la relación. Se muestra una nueva<br />
línea de unión.<br />
3. Seleccione una columna de cada tabla para crear la relación.<br />
4. Seleccione la cardinalidad de la relación adecuada.<br />
5. Efectúe una doble pulsación en Aceptar para volver al espacio de trabajo <strong>del</strong><br />
Acelerador de mo<strong>del</strong>os.<br />
Si sus acciones producen un mo<strong>del</strong>o no válido, se visualiza la vista Aviso de<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Resultados<br />
Asimismo, desde Modo de edición de relación, puede seleccionar las columnas<br />
que desea unir y pulsar en el icono para crear una relación de mo<strong>del</strong>o .<br />
Aparece el cuadro de diálogo Modificar la relación con la unión entre las<br />
columnas seleccionadas.<br />
Vista Aviso de mo<strong>del</strong>o<br />
La vista Aviso de mo<strong>del</strong>o se visualiza cuando Mo<strong>del</strong> Design Accelerator detecta<br />
un posible problema. Para ayudarle a crear un mo<strong>del</strong>o válido, Mo<strong>del</strong> Design<br />
Accelerator evalúa cada una de sus acciones. La vista Aviso de mo<strong>del</strong>o describe la<br />
acción causante de un problema y, si procede, propone opciones para solucionarlo.<br />
Algunas de las opciones presentadas se ejecutan automáticamente al seleccionarlas<br />
y pulsar Aceptar. Otras opciones requieren realizar cambios manuales, bien dentro<br />
de Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, bien en el mo<strong>del</strong>o generado en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
32 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Dado que Mo<strong>del</strong> Design Accelerator no siempre puede determinar la intención de<br />
sus acciones, a veces deberá resolver un problema creando uniones manuales. Si<br />
está disponible, la opción Vuelva a dibujar manualmente las uniones entre las<br />
tablas activa la funcionalidad de Modo de edición de relación desde la vista Aviso<br />
de mo<strong>del</strong>o.<br />
Al seleccionar Vuelva a dibujar manualmente las uniones entre las tablas, se<br />
muestran iconos de unión en la parte superior izquierda de la vista Aviso de<br />
mo<strong>del</strong>o. Puede crear uniones manuales según convenga para resolver el problema<br />
identificado.<br />
Para obtener más información, consulte: “Uso <strong>del</strong> modo de edición de relación” en<br />
la página 32.<br />
Si hay una serie de opciones de mo<strong>del</strong>ado dependientes, pulse Cancelar para<br />
deshacer la última acción. Si no hay opciones de mo<strong>del</strong>ado, pulse Cancelar para<br />
deshacer la última acción y volver al espacio de trabajo <strong>del</strong> Acelerador de<br />
mo<strong>del</strong>os.<br />
Cambio de valores en los diagramas<br />
Puede cambiar uno o varios valores de las vistas de diagrama utilizando el cuadro<br />
de diálogo Opciones. En Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, hay tres vistas de diagrama.<br />
Son el espacio de trabajo <strong>del</strong> Acelerador de mo<strong>del</strong>os, elDiagrama de explorador y<br />
el diagrama de asunto de consulta.<br />
Procedimiento<br />
1. Desde cualquiera de las vistas de diagrama, pulse con el botón derecho para<br />
acceder al menú emergente. Seleccione Opciones y pulse la pestaña General.<br />
2. Seleccione el tipo de notación para representar las relaciones.<br />
Puede utilizar la notación crowfoot simplificado, crowfoot estándar o<br />
cardinalidad numérica. De forma predeterminada, Mo<strong>del</strong> Design Accelerator<br />
utiliza la notación Crowfoot simplificado que proporciona una representación<br />
en imágenes de la relación.<br />
3. Defina un tamaño de tabla máximo para los diagramas de explorador y de<br />
asunto de consulta.<br />
4. Defina un tamaño de tabla máximo para el espacio de trabajo <strong>del</strong> Acelerador<br />
de mo<strong>del</strong>os.<br />
5. Seleccione si desea que se muestre una descripción de texto junto a cada icono<br />
de herramienta.<br />
6. Seleccione si desea que se muestre la pantalla de introducción cada vez que se<br />
inicie Mo<strong>del</strong> Design Accelerator.<br />
7. Pulse la pestaña Colores para cambiar los colores de los objetos de diagrama.<br />
Se asignan los colores predeterminados a las diferentes características de los<br />
objetos de diagrama. Cambie los colores para personalizar la apariencia.<br />
La opción Ver colores de fondo indica que los cambios realizados en la<br />
ventana activa producirán cambios en el diseño <strong>del</strong> esquema en estrella. Esto<br />
permite identificar fácilmente las ventanas que se utilizan para editar y las<br />
ventanas que solo se utilizan para visualizar.<br />
8. Pulse Aceptar.<br />
Capítulo 3. Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 33
Creación de un proyecto<br />
En Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, se trabaja en el contexto de un proyecto.<br />
Procedimiento<br />
El esquema en estrella<br />
1. En la página de bienvenida de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, pulse Crear<br />
un proyecto nuevo utilizando Mo<strong>del</strong> Design Accelerator....<br />
Si se encuentra en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede seleccionar Ejecutar Mo<strong>del</strong><br />
Design Accelerator en el menú Herramientas. En este caso, no se creará un<br />
proyecto. El esquema en estrella se asocia con el proyecto abierto y el mo<strong>del</strong>o<br />
generado se añade a este proyecto.<br />
2. En la página Nuevo proyecto, especifique un nombre y una ubicación para el<br />
proyecto y pulse Aceptar.<br />
3. En la página Seleccionar idioma, pulse el idioma de diseño <strong>del</strong> proyecto.<br />
4. Pulse Aceptar para seleccionar el idioma de diseño.<br />
No se puede cambiar el idioma de diseño, pero se pueden añadir otros idiomas<br />
de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Aparece el asistente de metadatos.<br />
5. Para elegir el origen de datos, siga las instrucciones <strong>del</strong> asistente de metadatos:<br />
v Seleccione un origen de datos y pulse Siguiente.<br />
Si el origen de datos que quiere no está listado, deberá crearlo. Para obtener<br />
más información, consulte: “Creación de conexiones de origen de datos” en<br />
la página 44.<br />
Puede importar solo desde un origen de datos cada vez. Si desea importar<br />
desde más de un origen de datos, deberá realizar varias importaciones.<br />
v Seleccione las casillas de verificación de los objetos que desea utilizar.<br />
Puede seleccionar todos los objetos que desee, ya sean muchos o pocos.<br />
Todos los metadatos seleccionados estarán a su disposición para trabajar con<br />
ellos en el diseño <strong>del</strong> esquema en estrella. Solo se importarán los objetos<br />
necesarios para el mo<strong>del</strong>o en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> cuando se genere el<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
v Pulse Continuar para entrar en Mo<strong>del</strong> Design Accelerator.<br />
Es posible que aparezca una pantalla de introducción que le ofrezca<br />
información general sobre los pasos para realizar el diseño. Cierre esta<br />
pantalla para empezar a usar Mo<strong>del</strong> Design Accelerator.<br />
6. Cree un mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella con los objetos seleccionados <strong>del</strong> origen<br />
de datos.<br />
7. Realice una de las siguientes acciones:<br />
Pulse Guardar para guardar el contenido de la sesión y seguir trabajando.<br />
Pulse Cerrar para guardar el contenido de la sesión y entrar en <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Pulse Generar mo<strong>del</strong>o para generar un mo<strong>del</strong>o basado en el diseño de<br />
esquema en estrella y entrar en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Puede guardar y cerrar el diseño con tanta frecuencia como desee sin generar<br />
un mo<strong>del</strong>o. Para obtener más información, consulte: “El esquema en estrella”<br />
Crear un esquema en estrella mediante Mo<strong>del</strong> Design Accelerator es un proceso de<br />
tres pasos:<br />
34 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Construir el asunto de consulta de hechos con las medidas que desee en los<br />
informes.<br />
v Construir asuntos de consulta relacionados para dar contexto a las medidas.<br />
v Generar el mo<strong>del</strong>o.<br />
En cualquier momento puede detener el puntero <strong>del</strong> ratón sobre un objeto para ver<br />
sus propiedades. Las propiedades muestran el origen <strong>del</strong> objeto en el origen de<br />
datos. En la vista Diagrama <strong>del</strong> explorador, también se muestra si el elemento se<br />
utiliza en el esquema en estrella. Puede pulsar con el botón derecho <strong>del</strong> ratón en<br />
una unión para ver el diálogo Relación.<br />
Conviene ir guardando el diseño a medida que trabaja. Si sale de Mo<strong>del</strong> Design<br />
Accelerator y luego vuelve a entrar, puede reanudar el trabajo en el esquema en<br />
estrella guardado.<br />
Nota: Al volver a entrar en Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, abre la última sesión de<br />
trabajo. No puede ir a otros proyectos desde Mo<strong>del</strong> Design Accelerator.<br />
Construir el asunto de consulta de hechos<br />
Use el Árbol <strong>del</strong> explorador para explorar las tablas y columnas en el origen de<br />
datos. Seleccione las medidas que desea incluir en los informes y añádalas al<br />
asunto de consulta de hechos en el espacio de trabajo <strong>del</strong> acelerador de mo<strong>del</strong>os.<br />
Las medidas son columnas numéricas en una vista o tabla de base de datos que<br />
puede agruparse o agregarse. Algunos ejemplos de medidas son Costo de<br />
producción o Cantidad. Mo<strong>del</strong> Design Accelerator realiza el seguimiento de las<br />
claves requeridas y automáticamente las incluye en el mo<strong>del</strong>o. No existe ningún<br />
requisito para añadir claves. Seleccione sólo las medidas que quiera que los autores<br />
<strong>del</strong> informe vean en el paquete.<br />
Seleccione las medidas en el Árbol <strong>del</strong> explorador y arrástrelas al asunto de<br />
consulta de hechos en el espacio de trabajo <strong>del</strong> Acelerador de mo<strong>del</strong>os. También<br />
puede realizar las selecciones en el Diagrama <strong>del</strong> explorador.<br />
Todas las medidas añadidas deben ser de la misma tabla <strong>del</strong> origen de datos. Si<br />
intenta añadir medidas de varias tablas o añadir elementos de consulta que no son<br />
medidas, se visualizará el cuadro de diálogo Aviso de mo<strong>del</strong>o. Esto es porque<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator sólo soporta un mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella de una<br />
única tabla de hechos.<br />
Construir asuntos de consulta relacionados<br />
Utilice objetos <strong>del</strong> Árbol <strong>del</strong> explorador para construir los asuntos de consulta en<br />
el mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella. Seleccione columnas <strong>del</strong> Árbol <strong>del</strong> explorador y<br />
añádalas a los asuntos de consulta apropiados en el espacio de trabajo <strong>del</strong><br />
acelerador de mo<strong>del</strong>os. Puede añadir o eliminar asuntos de consulta o columnas<br />
<strong>del</strong> espacio de trabajo según convenga.<br />
Para ayudarle a construir los asuntos de consulta, utilice el Diagrama <strong>del</strong><br />
explorador para examinar los metadatos para las tablas y vistas seleccionadas <strong>del</strong><br />
origen de datos. Puede crear asuntos de consulta desde la Vista de explorador oel<br />
Diagrama <strong>del</strong> explorador.<br />
Desde el Diagrama <strong>del</strong> explorador puede seleccionar un asunto de consulta o<br />
varios y ver las relaciones.<br />
Capítulo 3. Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 35
Generar el mo<strong>del</strong>o<br />
Cuando el esquema en estrella esté acabado o listo para su prueba, pulse Generar<br />
mo<strong>del</strong>o para crear el mo<strong>del</strong>o y entrar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Las pruebas de Mo<strong>del</strong> Advisor se aplican al mo<strong>del</strong>o resultante. En la pestaña<br />
Verificar resultados <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, revise los asuntos identificados. Se muestra una<br />
descripción de cada asunto y una lista de los objetos afectados por el asunto. Para<br />
obtener más información sobre Mo<strong>del</strong> Advisor, consulte: “Análisis de mo<strong>del</strong>os” en<br />
la página 186.<br />
El mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella creado normalmente contendrá sólo un<br />
subconjunto de elementos de consulta <strong>del</strong> origen de datos. Al generar un mo<strong>del</strong>o,<br />
sólo se importan a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> los metadatos necesarios para dar soporte<br />
al mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella.<br />
Cada vez que genere un mo<strong>del</strong>o, se crean nuevos espacios de nombres en el<br />
proyecto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> abierto. La Vista física sólo contiene las tablas<br />
importadas para dar soporte al mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella. La Vista<br />
empresarial contiene asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o con tan sólo las columnas<br />
seleccionadas al crear los asuntos de consulta. Estos son los objetos que creó en<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator. La Vista de presentación contiene una colección de<br />
atajos que hacen referencia a los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o de la Vista<br />
empresarial.<br />
Desde <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> puede mejorar el mo<strong>del</strong>o añadiendo cálculos, filtros,<br />
idiomas adicionales y estructuras dimensionales. No obstante, cada vez que genere<br />
un nuevo mo<strong>del</strong>o, se crean nuevos espacios de nombres y sus mejoras no se<br />
aplicarán a los nuevos espacios de nombres.<br />
Puede volver a Mo<strong>del</strong> Design Accelerator en cualquier momento para editar el<br />
esquema en estrella. Debe publicar el mo<strong>del</strong>o en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para<br />
utilizarlo en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Gestión de un esquema en estrella<br />
Una forma de diseñar un esquema en estrella consiste en crear un mo<strong>del</strong>o<br />
independiente. Para ello, cree un proyecto, construya un esquema en estrella en<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator, genere un mo<strong>del</strong>o y guár<strong>del</strong>o en el proyecto de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Puede guardar y cerrar el diseño de mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella con tanta<br />
frecuencia como desee sin generar un mo<strong>del</strong>o. Después de generar un mo<strong>del</strong>o,<br />
puede volver a Mo<strong>del</strong> Design Accelerator seleccionando Ejecutar Mo<strong>del</strong> Design<br />
Accelerator en el menú Herramientas. Puede realizar una de las siguientes<br />
acciones:<br />
v Editar el esquema en estrella actual, si ya existe uno.<br />
v Crear un nuevo esquema en estrella usando los mismos metadatos de origen de<br />
datos importados.<br />
Los metadatos de Mo<strong>del</strong> Design Accelerator se guardan en el archivo<br />
mda_metadata.xml, en la carpeta <strong>del</strong> proyecto. Puede mover el esquema en estrella<br />
a otro proyecto copiando el archivo mda_metadata.xml en otra carpeta de proyecto<br />
distinta.<br />
36 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Cada vez que genere un mo<strong>del</strong>o, se crean espacios de nombres en el proyecto de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> abierto. La Vista física sólo contiene las tablas que se<br />
necesitaron para dar soporte al mo<strong>del</strong>o de esquema en estrella. La Vista<br />
empresarial contiene asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o con tan sólo las columnas<br />
seleccionadas al crear los asuntos de consulta. Estos son los objetos que creó en<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator. La Vista de presentación contiene una serie de atajos a<br />
los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o creados en la Vista empresarial.<br />
Para cada mo<strong>del</strong>o posterior generado, se crea un nuevo conjunto de espacios de<br />
nombres en el proyecto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Se añade un número a cada<br />
nombre de espacio de nombres para distinguirlo de la versión anterior. Por<br />
ejemplo, el primer mo<strong>del</strong>o contiene un espacio de nombres titulado Vista física. El<br />
segundo mo<strong>del</strong>o contendrá Vista física1.<br />
Cuando el diseño <strong>del</strong> esquema en estrella esté completo, puede mejorar el mo<strong>del</strong>o<br />
resultante en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> añadiendo cálculos, filtros, idiomas adicionales<br />
y estructuras dimensionales. Si cambia el esquema en estrella y regenera un<br />
mo<strong>del</strong>o, no se sobrescribe el diseño original ni las mejoras realizadas.<br />
Capítulo 3. Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 37
38 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos<br />
Orígenes de datos<br />
Antes de realizar un mo<strong>del</strong>o en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, debe importar<br />
los metadatos. Puede importar metadatos desde diversos orígenes de datos, tanto<br />
relacionales como dimensionales. Puede importar en un mo<strong>del</strong>o nuevo o en uno<br />
existente. Antes de importar, es importante determinar si el origen de datos<br />
contiene los datos y metadatos que dan respuesta a sus necesidades para la<br />
creación de informes.<br />
Para importar metadatos, realice las acciones siguientes:<br />
Procedimiento<br />
1. Defina los orígenes de datos.<br />
2. Defina la seguridad de los orígenes de datos.<br />
3. Estudie los diversos tipos de conexiones de origen de datos.<br />
4. Estudie cómo se realizan las conexiones de origen de datos.<br />
5. Cree una conexión de origen de datos.<br />
6. Importe los metadatos.<br />
Para crear mo<strong>del</strong>os e importar metadatos, debe definir primero los orígenes de<br />
datos. Una conexión de origen de datos proporciona la información que <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> BI necesita para conectarse a una base de datos.<br />
Cada origen de datos puede contener una o varias conexiones físicas a la base de<br />
datos. La conexión de origen de datos especifica los parámetros necesarios para<br />
conectarse a la base de datos, como la ubicación de la base de datos y la duración<br />
<strong>del</strong> tiempo de espera. Una conexión puede incluir información de credenciales e<br />
inicios de sesión.<br />
Puede proteger los orígenes de datos con la autenticación de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. La<br />
autenticación de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> respeta la seguridad que también se haya definido en<br />
el origen de datos. Puede crear inicios de sesión de origen de datos para aislar el<br />
proceso de conexión a la base de datos de los <strong>usuario</strong>s finales. El inicio de sesión<br />
almacena el ID de <strong>usuario</strong> y la contraseña necesaria para acceder a la base de<br />
datos. También puede desplegar orígenes de datos.<br />
Para obtener más información sobre las conexiones de origen de datos, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de administración y seguridad.<br />
Seguridad de los orígenes de datos<br />
Puede definir la seguridad de los orígenes de datos con la autenticación de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> o con la seguridad específica <strong>del</strong> origen de datos. Si define la autenticación<br />
de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> para un origen de datos no se reemplazará la seguridad específica<br />
<strong>del</strong> proveedor para la base de datos.<br />
En función <strong>del</strong> origen de datos, estarán disponibles uno o varios de los tipos<br />
siguientes de autenticación de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>:<br />
v Sin autenticación<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 39
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI se conecta al origen de datos sin proporcionar credenciales de<br />
inicio de sesión.<br />
v credenciales de servicio <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI se conecta al origen de datos con el inicio de sesión <strong>del</strong> servicio<br />
de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Los <strong>usuario</strong>s no necesitan inicios de sesión individuales para la<br />
base de datos. No obstante, en los entornos de producción, son más adecuados<br />
los inicios de sesión individuales para las bases de datos.<br />
v Espacio de nombres externo<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI inicia sesión en el origen de datos con las mismas credenciales<br />
que se usan para autenticarse ante el espacio de nombres de autenticación<br />
externo especificado. El espacio de nombres especificado debe estar activo, los<br />
<strong>usuario</strong>s deben iniciar sesión a este antes de acceder al origen de datos y las<br />
credenciales usadas para la autenticación <strong>del</strong> espacio de nombres deben ser<br />
relevantes para la autenticación <strong>del</strong> origen de datos.<br />
Todos los orígenes de datos soportan también inicios de sesión definidos para el<br />
grupo Todos o para <strong>usuario</strong>s, grupos o roles particulares. Si el origen de datos<br />
requiere un inicio de sesión de origen de datos, pero no tiene acceso a un inicio de<br />
sesión para este origen de datos, se le solicitará que inicie la sesión cada vez que<br />
acceda al origen de datos.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI también respeta la seguridad que se haya definido para el origen<br />
de datos. Por ejemplo, para los cubos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, la seguridad puede definirse<br />
en el nivel de los cubos. Para los orígenes de datos de Microsoft Analysis Services,<br />
la seguridad puede definirse utilizando roles de cubos.<br />
Tipos de conexiones de origen de datos<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> da soporte a muchos tipos de orígenes de datos. La información de<br />
conexión de origen de datos puede variar para cada tipo de origen de datos que se<br />
utilice.<br />
Para obtener información detallada sobre las conexiones de determinados orígenes<br />
de datos, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de administración y seguridad. Si<br />
necesita más información sobre los parámetros para conectarse a determinados<br />
orígenes de datos, consulte la documentación <strong>del</strong> proveedor <strong>del</strong> origen de datos<br />
que utilice.<br />
En un mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, los catálogos y los esquemas son<br />
propiedades que se asocian con un objeto de origen de datos. Si existen, estas<br />
propiedades califican a todos los objetos que se generen en una sentencia SQL en<br />
tiempo de ejecución.<br />
Cuando se cambia el origen de datos con el que se correlaciona un mo<strong>del</strong>o, los<br />
niveles de calificación se eliminan. El Sistema de gestión de bases de datos<br />
relacionales (RDBMS) aplica las búsquedas de espacio de nombres adecuadas a<br />
medida que prepara las sentencias SQL que recibe. Según el proveedor, RDBMS<br />
puede buscar hasta en dos lugares para solucionar una referencia a un objeto. Si<br />
una referencia no puede resolverse, aparece un error.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> conserva los nombres de las tablas y las<br />
columnas como las presenta RDBMS. Estos nombres se muestran en las sentencias<br />
SQL de <strong>Cognos</strong>. SQL de <strong>Cognos</strong> usa comillas para los nombres para conservar las<br />
mayúsculas y las minúsculas y evitar conflictos con los caracteres especiales o las<br />
palabras clave.<br />
40 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Metadatos nativos<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> da soporte a orígenes de datos OLAP y a orígenes de datos<br />
relacionales. El término metadatos nativos hace referencia a objetos como mo<strong>del</strong>os,<br />
paquetes y consultas que se basan en un origen de datos OLAP. Un espacio de<br />
nombres que contiene metadatos nativos utiliza este icono para indicar que es<br />
diferente de espacios de nombres que contienen otros tipos de metadatos.<br />
Los orígenes de datos OLAP son orígenes de datos ricos en metadatos. El<br />
mo<strong>del</strong>ado explícito para estos orígenes de datos no está habilitado en <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> y el paquete se publica directamente en el portal. Para obtener más<br />
información, consulte: “Publicación de paquetes basados en orígenes de datos de<br />
OLAP” en la página 267.<br />
Los niveles se crean usando los nombres de generación en las etiquetas. Si desea<br />
cambiar la forma de nombrar los niveles, puede hacerlo cambiando la<br />
configuración de compilación de dimensión en la aplicación que generó el cubo.<br />
Para obtener más información, consulte la documentación <strong>del</strong> distribuidor.<br />
Los orígenes de datos relacionales requieren que el mo<strong>del</strong>ado dimensional los<br />
habilite para trabajar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio y para trabajar con funciones<br />
de detalle en otros estudios. Para obtener más información sobre mo<strong>del</strong>ado<br />
dimensional, consulte: “Dimensiones” en la página 105.<br />
Si ha instalado componentes de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> en servidores UNIX, localice el origen<br />
de datos basado en archivos en un servidor UNIX. Luego deberá utilizar una ruta<br />
UNIX, como /nombre_servidor/cubes/Great Outdoors Company.mdc para acceder<br />
al archivo. Para obtener más información, consulte: “Creación de conexiones de<br />
origen de datos” en la página 44.<br />
Los paquetes compuestos contienen tanto metadatos OLAP como relacionales.<br />
Conexiones de origen de datos<br />
Puede personalizar las conexiones de origen de datos según las necesidades de los<br />
<strong>usuario</strong>s.<br />
Varias conexiones de origen de datos<br />
Si tiene acceso a una conexión de origen de datos en un origen de datos, se le<br />
solicitará que seleccione una conexión de origen de datos al abrir el proyecto de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Puede utilizar varias conexiones de origen de<br />
datos en un solo origen de datos para facilitar la migración de un entorno a otro y<br />
mantener la integridad <strong>del</strong> un proyecto.<br />
Por ejemplo, puede utilizar varias conexiones de origen de datos para trabajar con<br />
los metadatos de un origen de datos de prueba. Cree un proyecto con la conexión<br />
de origen de datos de GoSales. Cree y modifique los objetos que desee <strong>del</strong><br />
proyecto y realice pruebas para asegurar que el proyecto se ha mo<strong>del</strong>ado como<br />
usted desea. Después de cerrar la sesión y volver a abrir el proyecto de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>, puede seleccionar la conexión de origen de datos de producción. Cuando<br />
publique el paquete en el servidor de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, los <strong>usuario</strong>s elegirán la<br />
conexión de origen de datos que deseen utilizar en su informe.<br />
Deben definirse varias conexiones al mismo origen de datos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Connection. Si desea soportar varias conexiones para cada origen de datos, borre<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 41
los nombres de esquema y catálogo de origen de datos y cree una conexión para<br />
cada base de datos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection.<br />
Nota: Si trabaja con varios cubos que contienen metadatos diferentes, utilice<br />
orígenes de datos independientes para cada cubo. Para poder expandir un paquete<br />
OLAP en los estudios, ambos cubos deben tener el mismo nombre interno. Si desea<br />
ejecutar informes guardados que utilizan diferentes conexiones de origen de datos,<br />
el nombre <strong>del</strong> cubo y los nombres de dimensión, jerarquía, nivel y atributo deben<br />
ser iguales en ambos cubos. Si utiliza un único origen de datos con una conexión<br />
independiente para cada cubo, los nombres internos de todos los cubos deben ser<br />
iguales.<br />
Para obtener más información sobre las conexiones de origen de datos, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de administración y seguridad.<br />
Niveles de aislamiento<br />
El nivel de aislamiento especifica cómo se gestionan las transacciones que<br />
modifican la base de datos. De forma predeterminada, se utiliza la pasarela de<br />
objetos predeterminada. No todos los tipos de bases de datos soportan cada nivel<br />
de aislamiento. Algunos proveedores de base de datos utilizan diferentes nombres<br />
para los niveles de aislamiento.<br />
Las consultas que sean ejecutadas por informes y análisis están destinadas a ser<br />
operaciones de sólo lectura. Las consultas se ejecutan con una unidad de trabajo en<br />
el origen de datos como una transacción con un nivel de aislamiento<br />
predeterminado o definido por el administrador. Los autores de informes no deben<br />
suponer que las consultas que ejecutan procedimientos almacenados confirman<br />
todos los datos escritos por el procedimiento. En algunos entornos, los cambios<br />
realizados por un procedimiento pueden quedar confirmados por las características<br />
de la base de datos. Un procedimiento almacenado marcado con acceso de<br />
escritura en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> confirma los cambios pero sólo se puede usar<br />
con Event Studio.<br />
Si necesita ejecutar consultas específicas con distintos niveles de aislamiento, debe<br />
definir distintas conexiones de base de datos.<br />
Para los orígenes de datos OLAP, incluido SAP BW, la unidad de trabajo de<br />
transacciones es de sólo lectura.<br />
Los siguientes niveles se encuentran en orden creciente de aislamiento:<br />
v Lectura no confirmada<br />
Los cambios efectuados por otras transacciones están disponibles<br />
inmediatamente para una transacción.<br />
Tipo de base de datos Nivel de aislamiento equivalente<br />
Oracle No aplicable<br />
DB2 Lectura no confirmada<br />
Microsoft SQL Server Lectura no confirmada<br />
Sybase Adaptive Server Enterprise Lectura no confirmada<br />
42 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Tipo de base de datos Nivel de aislamiento equivalente<br />
Informix Lectura sucia<br />
v Lectura confirmada<br />
Una transacción puede acceder sólo a filas confirmadas por otras transacciones.<br />
Tipo de base de datos Nivel de aislamiento equivalente<br />
Oracle Lectura confirmada<br />
DB2 Estabilidad <strong>del</strong> cursor<br />
Microsoft SQL Server Lectura confirmada<br />
Sybase Adaptive Server Enterprise Lectura confirmada<br />
Informix Lectura confirmada<br />
v Estabilidad <strong>del</strong> cursor<br />
Otras transacciones no pueden actualizar la fila en la que se posiciona una<br />
transacción.<br />
Tipo de base de datos Nivel de aislamiento equivalente<br />
Oracle No aplicable<br />
DB2 No aplicable<br />
Microsoft SQL Server No aplicable<br />
Sybase Adaptive Server Enterprise No aplicable<br />
Informix Estabilidad <strong>del</strong> cursor<br />
v Lectura reproducible<br />
Las filas seleccionadas o actualizadas por una transacción no se pueden cambiar<br />
por otra transacción hasta que ésta se complete.<br />
Tipo de base de datos Nivel de aislamiento equivalente<br />
Oracle No aplicable<br />
DB2 Estabilidad de lectura<br />
Microsoft SQL Server Lectura repetible<br />
Sybase Adaptive Server Enterprise Lectura repetible<br />
Informix Lectura repetible<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 43
v Protección fantasma<br />
Una transacción no puede acceder a las filas insertadas o suprimidas desde el<br />
inicio de la transacción.<br />
Tipo de base de datos Nivel de aislamiento equivalente<br />
Oracle No aplicable<br />
DB2 No aplicable<br />
Microsoft SQL Server No aplicable<br />
Sybase Adaptive Server Enterprise No aplicable<br />
Informix No aplicable<br />
v Serializable<br />
Un conjunto de transacciones ejecutado simultáneamente produce el mismo<br />
resultado que si se hubiese efectuado de manera secuencial.<br />
Tipo de base de datos Nivel de aislamiento equivalente<br />
Oracle Serializable<br />
DB2 Lectura repetida<br />
Microsoft SQL Server Serializable<br />
Sybase Adaptive Server Enterprise Serializable<br />
Informix No aplicable<br />
Creación de conexiones de origen de datos<br />
Un origen de datos define la conexión física a una base de datos. Una conexión de<br />
origen de datos especifica los parámetros necesarios para conectarse a una base de<br />
datos, como la ubicación de la base de datos y la duración <strong>del</strong> tiempo de espera.<br />
Estos parámetros forman una cadena de conexión para el origen de datos.<br />
Se pueden crear orígenes de datos en el portal o en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Como se<br />
almacenan en el servidor, los orígenes de datos aparecen en ambos lugares,<br />
independientemente de dónde se hayan creado. Las conexiones de origen de datos<br />
existentes solo se pueden editar en el portal.<br />
Si es administrador, puede configurar todos los orígenes de datos necesarios antes<br />
de crear mo<strong>del</strong>os en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para que todas las conexiones estén<br />
disponibles en el asistente de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> Metadata.<br />
Los orígenes de datos se almacenan en el espacio de nombres de <strong>Cognos</strong> y deben<br />
tener nombres exclusivos. Por ejemplo, no se puede utilizar el mismo nombre para<br />
un origen de datos y un grupo.<br />
44 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Puede incluir información de autenticación para la base de datos en la conexión de<br />
origen de datos mediante la creación de un inicio de sesión. No es necesario que<br />
los <strong>usuario</strong>s especifiquen la información de autenticación de base de datos cada<br />
vez que se utilice la conexión porque está cifrada y almacenada en el servidor. El<br />
inicio de sesión producido al crear un origen de datos está disponible para el<br />
grupo Todos. Después, puede modificar quién puede utilizar el inicio de sesión o<br />
crear más inicios de sesión.<br />
Antes de crear orígenes de datos, debe tener permisos de escritura para la carpeta<br />
en la que desea guardar el origen de datos y para el espacio de nombres de<br />
<strong>Cognos</strong>. También debe tener permisos de ejecución para la característica protegida<br />
Conexiones de origen de datos.<br />
Recomendación: Utilice rutas de red para orígenes de datos<br />
basados en archivos<br />
Si dispone de una instalación distribuida con varios servidores, recomendamos<br />
utilizar rutas de red para todos los orígenes de datos basados en archivos en lugar<br />
de rutas locales. Esto garantiza que los servicios que necesitan los orígenes de<br />
datos puedan acceder a ellos, independientemente de qué servidor necesite los<br />
datos.<br />
Al crear una conexión con un origen de datos basado en archivo, como un<br />
PowerCube, se especifica una ruta y un nombre de archivo. Para apuntar al<br />
archivo, utilice una ruta local, como C:\cubes\Great Outdoors Company.mdc, o<br />
una ruta de red, como \\nombre_servidor\cubes\Great Outdoors Company.mdc.<br />
En una instalación distribuida, en la que los servidores de informes se ejecutan en<br />
sistemas diferentes, para utilizar una ruta local es necesario que el archivo y la ruta<br />
sean válidos en todos los sistemas en los que se ejecuta un servidor de informes.<br />
De forma alternativa, si utiliza una ruta de red para apuntar a un archivo, todos<br />
los servidores de informes apuntan al mismo archivo en la red sin que el archivo<br />
esté disponible localmente. Además, para asegurarse de que el archivo siempre esté<br />
disponible, recomendamos almacenarlo en un directorio compartido que se pueda<br />
acceder en la red.<br />
Si ha instalado componentes de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence en servidores el<br />
sistema operativo UNIX, recomendamos que también localice el origen de datos<br />
basado en archivos de un servidor UNIX. Luego debe utilizar una ruta UNIX,<br />
como nombre_servidor/cubes/Great Outdoors Company.mdc para acceder al<br />
archivo.<br />
Si ha instalado todos los componentes en un único sistema, puede utilizar rutas<br />
locales, pero debe asegurarse de que los servicios que solicitan los datos tengan el<br />
acceso adecuado a los archivos de datos <strong>del</strong> sistema.<br />
Para instalaciones en el sistema operativo Microsoft Windows, recomendamos<br />
utilizar rutas UNC para directorios compartidos de cualquier origen de datos<br />
basado en archivo, como PowerCubes o archivos XML.<br />
Conexiones a orígenes de datos específicos<br />
Para crear una conexión a un origen de datos, primero debe revisar la información<br />
pertinente en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de administración y seguridad. Para cada uno de los<br />
siguientes tipos de orígenes de datos, encontrará información detallada sobre los<br />
parámetros de conexión necesarios y la autenticación.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 45
v <strong>IBM</strong> DB2<br />
v <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Cubes<br />
v Oracle Essbase<br />
v <strong>IBM</strong> Infosphere Warehouse Cubing Services<br />
v <strong>IBM</strong> Informix<br />
v Microsoft Analysis Services<br />
v Microsoft SQL Server<br />
v ODBC Connections<br />
v Oracle<br />
v SAP BW<br />
v Sybase Adaptive Server Enterprise<br />
v <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> TM1<br />
v XML<br />
En función <strong>del</strong> tipo de base de datos a la que se conecte, es posible que también<br />
deba revisar la información sobre los niveles de aislamiento. Para obtener más<br />
información, consulte: “Niveles de aislamiento” en la página 42.<br />
Pasos para crear una conexión de origen de datos<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar.<br />
2. Pulse Acciones, Asistente para ejecutar metadatos.<br />
3. En la ventana Seleccionar origen de metadatos, pulse Orígenes de datos,<br />
Siguiente.<br />
4. En la ventana Seleccionar origen de datos, pulse Nuevo.<br />
Se ejecuta el Asistente para nuevo origen de datos que también está disponible<br />
en <strong>Cognos</strong> Connection.<br />
Desde el Asistente para nuevo origen de datos, puede acceder a la publicación<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de administración y seguridad <strong>del</strong> sistema de ayuda en línea.<br />
5. En la página de nombre y descripción, escriba un nombre exclusivo para la<br />
conexión y, si lo desea, una descripción y sugerencia, y seleccione Siguiente.<br />
6. En la página de conexión, en la lista desplegable Tipo, seleccione el tipo de<br />
origen de datos que desea crear.<br />
Si el origen de datos no aparece en la lista, seleccione Otro tipo.<br />
7. Si es necesario, especifique un nivel de aislamiento para el origen de datos.<br />
8. Especifique los parámetros que componen la cadena de conexión y especifique<br />
otros valores, como el inicio de sesión o el tiempo de espera.<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de administración y seguridad, hallará información detallada<br />
sobre los parámetros de conexión necesarios y la autenticación.<br />
9. Pulse Probar la conexión, Probar para probar si los parámetros son correctos.<br />
Si se le solicita, escriba un ID de <strong>usuario</strong> y una contraseña o seleccione un<br />
inicio de sesión y pulse Aceptar. Si está probando una conexión ODBC para un<br />
DSN de <strong>usuario</strong>, debe iniciar la sesión como creador <strong>del</strong> DSN para que la<br />
prueba se realice correctamente.<br />
En la columna Estado, puede ver si la conexión se ha realizado correctamente.<br />
Si no ha sido así, seleccione Cerrar, regrese a los pasos anteriores y compruebe<br />
los parámetros de la conexión.<br />
46 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Resultados<br />
Importación de metadatos<br />
Asimismo, puede probar la conexión de origen de datos desde la carpeta Orígenes<br />
de datos <strong>del</strong> Visor de proyectos. Pulse con el botón derecho en el origen de datos<br />
y pulse Probar.<br />
Se pueden importar metadatos a un proyecto nuevo oaunproyecto existente. La<br />
importación de metadatos es una operación que se puede realizar muchas veces a<br />
lo largo <strong>del</strong> proyecto. También se puede exportar el mo<strong>del</strong>o a Common Warehouse<br />
Metamo<strong>del</strong> (CWM).<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> puede utilizar metadatos y datos de orígenes de<br />
datos externos para crear un proyecto.<br />
Para importar metadatos, debe indicar los orígenes que desea y dónde están<br />
ubicados. Puede importar solo desde un origen de datos cada vez. Si desea<br />
importar desde más de un origen de datos, deberá realizar varias importaciones.<br />
Puede importar metadatos desde<br />
v Bases de datos relacionales, como Oracle, <strong>IBM</strong> DB2 y Microsoft SQL Server<br />
v Orígenes de datos de SAP BW<br />
v Mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
v Mo<strong>del</strong>os Architect y catálogos Impromptu<br />
v Mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> DecisionStream o Data <strong>Manager</strong><br />
v Orígenes de metadatos de <strong>IBM</strong><br />
v Orígenes de metadatos de terceros<br />
v XML como origen de datos<br />
Para obtener información sobre los tipos de orígenes de datos soportados, acceda a<br />
uno de los Information Center de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> en http://www.ibm.com/software/<br />
data/support/cognos_crc.html.<br />
Para obtener información sobre la utilización de conexiones de origen de datos,<br />
consulte: “Conexiones de origen de datos” en la página 41.<br />
Nombres de objeto duplicados<br />
Al importar metadatos, puede seleccionar cómo desea que la importación maneje<br />
los nombres de objeto duplicados. Existe la opción de no importar el objeto, o de<br />
importarlo y crear un nombre exclusivo. La ventaja de importar todo excepto los<br />
objetos duplicados es que se pueden añadir nuevos objetos de base de datos al<br />
proyecto sin especificarlos individualmente y sin llevar a cabo la sincronización.<br />
Para importar metadatos que tienen nombres de tabla iguales, debe crear dos<br />
espacios de nombres e importar cada tabla a un espacio de nombres diferente.<br />
Al importar metadatos de SAP BW, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> asigna un<br />
nombre exclusivo a cada objeto. Por lo tanto, si cambia el nombre de un objeto en<br />
el mo<strong>del</strong>o y luego lo vuelve a importar, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> reconoce que ya<br />
existe. Para volver a importar un objeto con un nombre exclusivo diferente, puede<br />
crear un nuevo espacio de nombres y volver a importar el objeto a ese espacio de<br />
nombres.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 47
También puede importar objetos que tienen el mismo nombre.<br />
Importación de metadatos desde bases de datos relacionales<br />
Cuando se importan metadatos de una base de datos relacional, se pueden<br />
importar todos los metadatos o seleccionar tipos de objetos determinados como<br />
tablas, columnas, vistas, sinónimos, procedimientos almacenados y funciones.<br />
También puede importar objetos de sistema desde un origen relacional. Los<br />
procedimientos almacenados <strong>del</strong> sistema no se soportan. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> solo soporta procedimientos almacenados definidos por el <strong>usuario</strong>.<br />
En las tablas siguientes, se muestran objetos de base de datos que se correlacionan<br />
con los objetos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Objeto de base de datos Objeto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
tabla asunto de consulta<br />
columna elemento de consulta<br />
vista asunto de consulta<br />
sinónimo asunto de consulta<br />
procedimiento asunto de consulta<br />
función función <strong>del</strong> proyecto<br />
Los conjuntos con nombre importados desde Microsoft SQL Server y Microsoft<br />
Analysis Server se guardan como cálculos de solo lectura en el mo<strong>del</strong>o de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. El cálculo tiene un distintivo que lo identifica como conjunto<br />
con nombre y una propiedad que contiene el nombre de dimensión.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar.<br />
2. Pulse Acciones, Asistente para ejecutar metadatos.<br />
3. En el cuadro de diálogo Seleccionar origen de metadatos, elija el tipo de<br />
metadatos que desea importar.<br />
La opción Orígenes de metadatos proporciona una lista de orígenes de datos<br />
definidos en el software <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
v Seleccione el origen de metadatos relacionales específico para importar.<br />
v Seleccione una conexión de origen de datos y pulse Siguiente.<br />
Si la conexión de origen de datos que desea no está listada, deberá crearla.<br />
Para obtener más información, consulte: “Creación de conexiones de origen<br />
de datos” en la página 44.<br />
v Seleccione las casillas de verificación de los objetos que desea importar.<br />
v Especifique cómo desea que la importación gestione los nombres de objetos<br />
duplicados. Elija si va a importar y crear un nombre exclusivo o si no va a<br />
importar. Si decide crear un nombre exclusivo, el objeto importado se<br />
muestra con un número. Por ejemplo, en su proyecto verá QuerySubject y<br />
QuerySubject1.<br />
48 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Si desea importar objetos de sistema, seleccione la casilla de verificación<br />
Mostrar objetos <strong>del</strong> sistema y seleccione los objetos <strong>del</strong> sistema que desea<br />
importar.<br />
v Especifique los criterios que va a usar para crear relaciones.<br />
v Si desea convertir todas las cardinalidades en 1 desmarque la casilla de<br />
verificación Detección de hechos habilitada. Si elimina las cardinalidades n<br />
se inhabilita la detección de hechos y la posibilidad de evitar<br />
automáticamente el recuento doble. Para obtener más información, consulte:<br />
“Mo<strong>del</strong>ado de relaciones 1-n como relaciones 1-1” en la página 362.<br />
4. Pulse Importar.<br />
Se muestran las estadísticas de la importación con una lista de objetos que no<br />
han podido importarse y un recuento de los objetos que se importaron.<br />
5. Pulse Finalizar.<br />
Qué hacer a continuación<br />
Después de importar metadatos, debe comprobarlos en las áreas siguientes:<br />
v Relaciones y cardinalidad. Consulte: “Verificación de metadatos importados” en<br />
la página 342.<br />
v Determinantes. Consulte: “Determinantes” en la página 84.<br />
v La propiedad Uso para los elementos de consulta. Consulte: “Formateo de<br />
elementos de consulta” en la página 143.<br />
v La propiedad Agregado regular para los elementos de consulta. Consulte:<br />
“Formateo de elementos de consulta” en la página 143.<br />
Importación de metadatos de mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Puede importar metadatos de un mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> existente.<br />
Nota: Si importa de otro proyecto de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, la sintaxis<br />
de las expresiones no está ajustada a cada idioma. Por ejemplo, supongamos que<br />
crea un proyecto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> con francés como idioma de diseño y<br />
utiliza una sintaxis específica para el francés en los cálculos y filtros. Después, crea<br />
un proyecto con inglés como idioma de diseño e importa el proyecto francés en el<br />
proyecto nuevo. Las expresiones definidas en los cálculos y los filtros no son<br />
válidas. Debe modificar manualmente la expresión después de importar los<br />
metadatos.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar.<br />
2. Pulse Acciones, Asistente para ejecutar metadatos.<br />
3. Pulse Mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, Siguiente.<br />
4. Localice el mo<strong>del</strong>o (archivo.cpf) que desee y pulse Abrir, Siguiente.<br />
5. Siga las instrucciones <strong>del</strong> asistente de importación:<br />
v Seleccione las casillas de verificación de los objetos que desea importar.<br />
v Especifique cómo desea que la importación gestione los nombres de objetos<br />
duplicados.<br />
Elija si va a importar y crear un nombre exclusivo o si no va a importar. Si<br />
decide crear un nombre exclusivo, el objeto importado se muestra con un<br />
número. Por ejemplo, en su proyecto verá QuerySubject y QuerySubject1.<br />
6. Pulse Siguiente, Finalizar.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 49
Importación de metadatos de un mo<strong>del</strong>o Architect o un<br />
catálogo Impromptu<br />
Para importar metadatos de un mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Architect o un catálogo<br />
Impromptu, primero debe convertirlos en archivos XML. Debido a las diferencias<br />
existentes entre <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Series 7 e <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, después de importar los<br />
metadatos migrados de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, debe realizar unas<br />
tareas adicionales para probar y refinar los metadatos.<br />
Para obtener más información sobre la migración de Series 7, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Migration Assistant User Guide en uno de los Information<br />
Center de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> en http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/cogic/<br />
v1r0m0/index.jsp.<br />
Procedimiento<br />
1. Compruebe que ha exportado el mo<strong>del</strong>o de Architect o el catálogo de<br />
Impromptu.<br />
2. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar.<br />
3. Pulse Acciones, Asistente para ejecutar metadatos.<br />
4. Pulse <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Architect (.xml) o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Impromptu (.xml) y pulse<br />
Siguiente.<br />
5. Localice el archivo XML de Architect o Impromptu que contiene los metadatos<br />
para importar.<br />
Un mensaje de la ventana Vista previa de XML confirma que ha elegido un<br />
archivo XML válido.<br />
6. Pulse Abrir.<br />
7. Seleccione el espacio de nombres que contiene la información de seguridad de<br />
Series 7.<br />
8. Pulse Importar.<br />
Aparece una lista de objetos creados.<br />
9. Si desea verificar los metadatos importados, pulse la casilla de verificación<br />
Verificar tras importación.<br />
10. Pulse Finalizar.<br />
Importación de metadatos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> DecisionStream o<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Data <strong>Manager</strong><br />
Puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para importar metadatos de un<br />
archivo XML creado por <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> DecisionStream o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Data<br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Puede importar<br />
v Una capa física que resida en el espacio de nombres de metadatos físicos<br />
Esta capa contiene asuntos de consulta de orígenes de datos que representan las<br />
tablas importadas. La capa física contiene asuntos de consulta y relaciones físicas<br />
entre ellos. Estas relaciones físicas se deducen de las relaciones definidas en el<br />
archivo de importación. Las tablas importadas se convierten en asuntos de<br />
consulta de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y las claves suplentes se convierten en<br />
determinantes de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v Una capa dimensional que reside en el espacio de nombres de dimensiones<br />
Esta capa contiene dimensiones regulares, dimensiones de medida y relaciones<br />
de ámbito. Las dimensiones regulares pueden ser compatibles o no compatibles.<br />
50 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Los objetos de dimensiones de medida corresponden a las estrellas importadas.<br />
Las relaciones de ámbito se deducen de las relaciones definidas en el archivo de<br />
importación.<br />
v Una capa lógica que reside en el espacio de nombres de la vista empresarial<br />
Esta capa contiene atajos para las dimensiones regulares y de medida en el<br />
espacio de nombres de dimensiones. Los atajos están organizados en<br />
agrupaciones de esquema en estrella, que son espacios de nombres con el mismo<br />
nombre que las estrellas <strong>del</strong> archivo de importación.<br />
El diagrama siguiente muestra cómo los objetos de DecisionStream y Data<br />
<strong>Manager</strong> se correlacionan con los objetos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
DecisionStream o<br />
Objetos <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Data <strong>Manager</strong><br />
Dimensión<br />
Estrella (Hecho)<br />
Relación<br />
Agrupaciones de<br />
esquemas en estrella<br />
Hechos<br />
Objetos <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y los<br />
espacios de nombres corespondientes<br />
Asunto de consulta<br />
Relación<br />
Dimensión regular<br />
Dimensión de<br />
medida<br />
Relacion de<br />
ámbito<br />
Espacio de nombres<br />
estrella: atajo a<br />
dimensión regular<br />
Espacio de nombres<br />
estrella: atajo a<br />
dimensión de medida<br />
Espacio de nombres<br />
de metadatos físicos<br />
Espacio de nombres<br />
Dimensión<br />
Espacio de nombres<br />
Vista empresarial<br />
Una estrella se correlaciona con un asunto de consulta de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> en<br />
el espacio de nombres de metadatos físicos o como una dimensión de medida en el<br />
espacio de nombres de dimensiones. Los atributos de hechos siguientes se incluyen<br />
en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Nombre de atributo Correlación de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Nombre de tabla Nombre <strong>del</strong> asunto de consulta de base de<br />
datos en el que se basa la consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o que representa el hecho<br />
Nombre abreviado Descripción de asunto de consulta<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 51
Nombre de atributo Correlación de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Nombre empresarial Propiedad personalizada<br />
Descripción Descripción de asunto de consulta<br />
Nombre de columna Nombre de elemento de consulta<br />
Tipo de columna Tipo de datos de elemento de consulta<br />
Longitud de columna Tamaño de elemento de consulta<br />
Nombre abreviado de columna Propiedad personalizada<br />
Nombre empresarial de columna Propiedad personalizada<br />
Descripción de columna Descripción de elemento de consulta<br />
Tipo de columna Uso de elemento de consulta<br />
Claves de tabla Determinantes en el espacio de nombres de<br />
metadatos físicos<br />
Conexiones<br />
Una conexión se correlaciona con un origen de datos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Nota: Una conexión de origen de datos no se crea automáticamente en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Connection. La conexión se debe crear manualmente en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Connection, tal como se explica en los pasos <strong>del</strong> procedimiento de importación.<br />
Para obtener más información, consulte: “Importación de metadatos de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> DecisionStream o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Data <strong>Manager</strong>” en la página 50.<br />
Los atributos de orígenes de datos siguientes se incluyen en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Nombre de atributo Correlación de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Nombre abreviado de conexión Propiedad personalizada<br />
Nombre empresarial de conexión Nombre de origen de datos<br />
Descripción de conexión Descripción de origen de datos<br />
Conectividad Propiedad type.interface<br />
Cadena de conexión Propiedad personalizada<br />
Creaciones de dimensiones<br />
La creación de una dimensión se correlaciona con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> como un<br />
espacio de nombres de nivel superior.<br />
52 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Jerarquías<br />
Una dimensión que contiene jerarquías, niveles y columnas se correlaciona con una<br />
dimensión regular de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> que contiene jerarquías, niveles y<br />
elementos de consulta.<br />
Estrellas compatibles<br />
Las estrellas compatibles se correlacionan con un espacio de nombres de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> que reside en el espacio de nombres de la vista empresarial.<br />
Contiene atajos que hacen referencia a las dimensiones.<br />
Los atributos de estrella compatibles siguientes se incluyen en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Nombre de atributo Correlación de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Nombre abreviado de estrella El nombre <strong>del</strong> espacio de nombres que<br />
representa la estrella<br />
Nombre empresarial de estrella El nombre de la dimensión de medida que<br />
representa el hecho<br />
Descripción de estrella La descripción de la dimensión de medida<br />
que representa el hecho<br />
Hechos Atajos para una dimensión de medida<br />
Dimensiones Atajos para dimensiones regulares<br />
Jerarquías Jerarquías en la dimensión regular que<br />
representan las dimensiones de<br />
DecisionStream<br />
Propiedades <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
El archivo de exportación contiene las siguientes propiedades <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Nombre de atributo Correlación de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
<strong>Versión</strong> de esquema No correlacionada<br />
<strong>Versión</strong> de catálogo Propiedad personalizada<br />
Nombre abreviado de mo<strong>del</strong>o El nombre <strong>del</strong> espacio de nombres que<br />
representa el objeto de mo<strong>del</strong>o de nivel<br />
superior<br />
Nombre empresarial de mo<strong>del</strong>o Propiedad personalizada<br />
Descripción de mo<strong>del</strong>o La descripción <strong>del</strong> espacio de nombres que<br />
representa el objeto de mo<strong>del</strong>o de nivel<br />
superior<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 53
Pasos para importar desde <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> DecisionStream o <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Data <strong>Manager</strong><br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar.<br />
2. Pulse Acciones, Asistente para ejecutar metadatos.<br />
3. Pulse <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> DecisionStream (.xml) o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Data <strong>Manager</strong> (.xml)<br />
y pulse Siguiente.<br />
4. Localice el archivo XML que contiene los metadatos para importar.<br />
Un mensaje de la ventana Vista previa de XML confirma que ha elegido un<br />
archivo XML válido.<br />
5. Pulse Abrir, Importar.<br />
Aparece una lista de objetos creados.<br />
6. Si desea verificar los metadatos importados, pulse la casilla de verificación<br />
Verificar tras importación.<br />
7. Pulse Finalizar.<br />
8. Cree una conexión de origen de datos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection. El nombre<br />
que defina en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection debe ser el mismo que el nombre <strong>del</strong><br />
origen de datos mostrado en la carpeta Orígenes de datos de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Para obtener información sobre cómo crear una conexión de origen de datos,<br />
consulte: “Creación de conexiones de origen de datos” en la página 44.<br />
Importación de orígenes de metadatos de <strong>IBM</strong><br />
Se puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para importar metadatos de<br />
orígenes de datos de <strong>IBM</strong> como <strong>IBM</strong> InfoSphere DataStage. De forma similar a los<br />
orígenes de datos de terceros, los metadatos se extraen utilizando Meta Integration<br />
Mo<strong>del</strong> Bridge (MIMB).<br />
Para obtener más información, consulte: “Importación de metadatos de orígenes de<br />
metadatos de terceros” en la página 57.<br />
Opciones de importación de orígenes de metadatos de <strong>IBM</strong><br />
Las opciones que ve se basan en el origen de datos seleccionado. No todas las<br />
opciones se aplican a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Las opciones de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> disponibles son las mismas<br />
independientemente <strong>del</strong> tipo de origen de metadatos seleccionado. Esta tabla<br />
muestra las opciones usadas para crear objetos en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
54 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> Descripción<br />
Logical/Physical representation Especifica cómo se representan los objetos<br />
lógicos y físicos.<br />
Integrated representa los objetos lógicos y<br />
físicos como un objeto integrado.<br />
Separated representa los objetos lógicos y<br />
físicos como dos objetos relacionados. Esta<br />
es la opción predeterminada.<br />
Separated (verbose) representa los objetos<br />
lógicos y físicos como dos objetos distintos.<br />
Dimensional/Logical representation Integrated representa el objeto dimensional<br />
como un objeto integrado. Esta es la opción<br />
predeterminada.<br />
Separated representa el objeto dimensional<br />
como un objeto dimensional y uno lógico.<br />
Diagram representation Especifica cómo se representan los<br />
diagramas en el proyecto.<br />
As Namespaces indica que los diagramas se<br />
representan como espacios de nombres.<br />
As Packages indica que los diagramas se<br />
representan como paquetes.<br />
Both indica que los diagramas se<br />
representan como espacios de nombres y<br />
como paquetes. Esta es la opción<br />
predeterminada.<br />
None indica que los diagramas no se<br />
representan en el proyecto.<br />
Namespace hierarchy Especifica dónde se conserva la jerarquía de<br />
paquetes.<br />
All indica que la jerarquía de paquetes se<br />
conserva en todos los espacios de nombres.<br />
Esta es la opción predeterminada.<br />
None indica que la jerarquía de paquetes no<br />
se conserva.<br />
Dimensional level only indica que la<br />
jerarquía de paquetes sólo se conserva en el<br />
espacio de nombres dimensional.<br />
Logical level only indica que la jerarquía de<br />
paquetes sólo se conserva en el espacio de<br />
nombres lógico.<br />
Physical level only indica que la jerarquía<br />
de paquetes se conserva sólo en el espacio<br />
de nombres físico.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 55
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> Descripción<br />
Logical only classes Especifica si se representan las clases sólo<br />
lógicas.<br />
Ignore indica que se ignoran las clases sólo<br />
lógicas.<br />
Show indica que se muestran las clases sólo<br />
lógicas junto con sus atributos. Esta es la<br />
opción predeterminada.<br />
Logical only attributes Especifica si se representan los atributos sólo<br />
lógicos. Esta opción no afecta a los atributos<br />
sólo lógicos en una clase sólo lógica.<br />
Drop indica que la información lógica de<br />
una clase no se muestra si contiene un<br />
atributo sólo lógico.<br />
Ignore indica que se ignoran los atributos<br />
sólo lógicos.<br />
Show indica que se muestran los atributos<br />
sólo lógicos. Esta es la opción<br />
predeterminada.<br />
Unreferenced dimension attributes Especifica cómo se representan los atributos<br />
de dimensión sin referencia en el proyecto.<br />
Un atributo de dimensión sin referencia es<br />
un atributo que no participa en un nivel ni<br />
ningún otro atributo de dimensión hace<br />
referencia a él.<br />
Dimensions without dimensional<br />
information<br />
56 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Ignore All indica que se ignoran todos los<br />
atributos de dimensión sin referencia.<br />
Ignore Join indica que sólo se ignoran los<br />
atributos de dimensión sin referencia que<br />
participan en una unión.<br />
Show All indica que se muestran todos los<br />
atributos de dimensión sin referencia. Esta es<br />
la opción predeterminada.<br />
Show Join indica que sólo se muestran los<br />
atributos de dimensión sin referencia que<br />
participan en una unión.<br />
Especifica cómo se representan las<br />
dimensiones que no contienen información<br />
de dimensión.<br />
Dimension crea una dimensión, además de<br />
un nivel y una jerarquía predeterminada.<br />
Esta es la opción predeterminada.<br />
Mo<strong>del</strong> Query crea una consulta de mo<strong>del</strong>o.
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> Descripción<br />
Create cubes Especifica si la importación puede crear<br />
cubos. Un cubo se representa como un<br />
espacio de nombres que contiene toda la<br />
información necesaria para construir el cubo.<br />
Populate screentip Especifica si la importación utiliza el campo<br />
de descripción como sugerencia.<br />
Name of the namespace containing the<br />
dimensional information<br />
Name of the namespace containing the<br />
logical information<br />
Name of the namespace containing the<br />
physical information<br />
Name of the namespace containing the<br />
subject areas<br />
True permite que el contenido <strong>del</strong> campo de<br />
descripción se visualice como sugerencia en<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio, Query Studio o<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Workspace Advanced.<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene la información de dimensión. El<br />
valor predeterminado es "Dimensional<br />
Mo<strong>del</strong>".<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene la información lógica. El valor<br />
predeterminado es "Logical Mo<strong>del</strong>".<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene la información física. El valor<br />
predeterminado es "Physical Mo<strong>del</strong>".<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene las áreas temáticas. El valor<br />
predeterminado es "Subject Area".<br />
Consistency Check Especifica el nivel de comprobación de<br />
consistencia.<br />
Basic es el nivel de comprobación de<br />
consistencia típico.<br />
Extensive lleva a cabo una validación más<br />
exhaustiva <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
None indica que no se lleva a cabo ninguna<br />
validación.<br />
Importación de metadatos de orígenes de metadatos de<br />
terceros<br />
Puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para importar metadatos de otros<br />
orígenes, relacionales incluidos. Los metadatos se importan utilizando un puente<br />
de metadatos.<br />
Puede importar metadatos relacionales y de otro tipo en el mismo mo<strong>del</strong>o. Puede<br />
empezar con un nuevo mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> e importar los otros<br />
metadatos antes de los metadatos relacionales. Esto evita conflictos si importa<br />
objetos con el mismo nombre.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 57
Al importar otros metadatos, se crean orígenes de datos basados en la información<br />
proporcionada a través <strong>del</strong> asistente de importación. Si al menos un objeto físico<br />
<strong>del</strong> otro origen hace referencia a un esquema de base de datos o un catálogo, o<br />
ambos, se crea un origen de datos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> con sus propiedades de<br />
catálogo o de esquema establecidas en los nombres <strong>del</strong> catálogo o esquema<br />
definido en los metadatos. Se crea un origen de datos genérico para los objetos<br />
físicos que no hacen referencia a un catálogo ni un esquema.<br />
Si desea acceder a metadatos de otro origen de datos, deberá realizar una<br />
importación de mo<strong>del</strong>o físico.<br />
No todos los orígenes de datos contienen metadatos apropiados para Business<br />
Intelligence Reporting y no todos los conceptos se correlacionan con <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>. La importación de metadatos está adaptada para <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y<br />
sólo se importarán metadatos compatibles.<br />
Todos los puentes de metadatos proporcionan una capa física que constituye la<br />
base para posteriores mo<strong>del</strong>ados. La riqueza <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
resultante está directamente relacionada con la riqueza <strong>del</strong> origen de metadatos.<br />
Varias bases de datos<br />
Otros orígenes de metadatos pueden basarse en varias bases de datos. La mejor<br />
forma de importar estos orígenes de datos múltiples en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
consiste en realizar varias importaciones. Para cada importación, seleccione los<br />
elementos que correspondan a ese origen de datos concreto.<br />
Por ejemplo, la primera vez que importe de otro origen de metadatos, seleccione<br />
origen_de_datos_1 y todos los elementos que correspondan a ese origen de datos.<br />
La siguiente vez, seleccione origen_de_datos_2 y los elementos que correspondan a<br />
ese origen de datos. Siga importando hasta haber importado todos los orígenes de<br />
datos y sus elementos correspondientes.<br />
Opciones de importación específicas de terceros<br />
Meta Integration Mo<strong>del</strong> Bridge (MIMB) extrae metadatos de los orígenes de datos<br />
de terceros. No todas las opciones se aplican a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Para obtener<br />
información sobre herramientas soportadas y correlaciones de objetos, consulte el<br />
sitio web de Meta Integration.<br />
Las opciones que verá durante la importación se basan en el origen de datos<br />
seleccionado.<br />
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Las opciones de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> disponibles son las mismas<br />
independientemente <strong>del</strong> tipo de origen de metadatos seleccionado. Esta tabla<br />
muestra las opciones usadas para crear objetos en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
58 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> Descripción<br />
Logical/Physical representation Especifica cómo se representan los objetos<br />
lógicos y físicos.<br />
Integrated representa los objetos lógicos y<br />
físicos como un objeto integrado.<br />
Separated representa los objetos lógicos y<br />
físicos como dos objetos relacionados. Esta<br />
es la opción predeterminada.<br />
Separated (verbose) representa los objetos<br />
lógicos y físicos como dos objetos distintos.<br />
Dimensional/Logical representation Integrated representa el objeto dimensional<br />
como un objeto integrado. Esta es la opción<br />
predeterminada.<br />
Separated representa el objeto dimensional<br />
como un objeto dimensional y uno lógico.<br />
Diagram representation Especifica cómo se representan los<br />
diagramas en el proyecto.<br />
As Namespaces indica que los diagramas se<br />
representan como espacios de nombres.<br />
As Packages indica que los diagramas se<br />
representan como paquetes.<br />
Both indica que los diagramas se<br />
representan como espacios de nombres y<br />
como paquetes. Esta es la opción<br />
predeterminada.<br />
None indica que los diagramas no se<br />
representan en el proyecto.<br />
Namespace hierarchy Especifica dónde se conserva la jerarquía de<br />
paquetes.<br />
All indica que la jerarquía de paquetes se<br />
conserva en todos los espacios de nombres.<br />
Esta es la opción predeterminada.<br />
None indica que la jerarquía de paquetes no<br />
se conserva.<br />
Dimensional level only indica que la<br />
jerarquía de paquetes sólo se conserva en el<br />
espacio de nombres dimensional.<br />
Logical level only indica que la jerarquía de<br />
paquetes sólo se conserva en el espacio de<br />
nombres lógico.<br />
Physical level only indica que la jerarquía<br />
de paquetes se conserva sólo en el espacio<br />
de nombres físico.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 59
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> Descripción<br />
Logical only classes Especifica si se representan las clases sólo<br />
lógicas.<br />
Ignore indica que se ignoran las clases sólo<br />
lógicas.<br />
Show indica que se muestran las clases sólo<br />
lógicas junto con sus atributos. Esta es la<br />
opción predeterminada.<br />
Logical only attributes Especifica si se representan los atributos sólo<br />
lógicos. Esta opción no afecta a los atributos<br />
sólo lógicos en una clase sólo lógica.<br />
Drop indica que la información lógica de<br />
una clase no se muestra si contiene un<br />
atributo sólo lógico.<br />
Ignore indica que se ignoran los atributos<br />
sólo lógicos.<br />
Show indica que se muestran los atributos<br />
sólo lógicos. Esta es la opción<br />
predeterminada.<br />
Unreferenced dimension attributes Especifica cómo se representan los atributos<br />
de dimensión sin referencia en el proyecto.<br />
Un atributo de dimensión sin referencia es<br />
un atributo que no participa en un nivel ni<br />
ningún otro atributo de dimensión hace<br />
referencia a él.<br />
Dimensions without dimensional<br />
information<br />
60 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Ignore All indica que se ignoran todos los<br />
atributos de dimensión sin referencia.<br />
Ignore Join indica que sólo se ignoran los<br />
atributos de dimensión sin referencia que<br />
participan en una unión.<br />
Show All indica que se muestran todos los<br />
atributos de dimensión sin referencia. Esta es<br />
la opción predeterminada.<br />
Show Join indica que sólo se muestran los<br />
atributos de dimensión sin referencia que<br />
participan en una unión.<br />
Especifica cómo se representan las<br />
dimensiones que no contienen información<br />
de dimensión.<br />
Dimension crea una dimensión, además de<br />
un nivel y una jerarquía predeterminada.<br />
Esta es la opción predeterminada.<br />
Mo<strong>del</strong> Query crea una consulta de mo<strong>del</strong>o.
Opciones de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> Descripción<br />
Create cubes Especifica si la importación puede crear<br />
cubos. Un cubo se representa como un<br />
espacio de nombres que contiene toda la<br />
información necesaria para construir el cubo.<br />
Populate screentip Especifica si la importación utiliza el campo<br />
de descripción como sugerencia.<br />
Name of the namespace containing the<br />
dimensional information<br />
Name of the namespace containing the<br />
logical information<br />
Name of the namespace containing the<br />
physical information<br />
Name of the namespace containing the<br />
subject areas<br />
True permite que el contenido <strong>del</strong> campo de<br />
descripción se visualice como sugerencia en<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio, Query Studio o<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Workspace Advanced.<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene la información de dimensión. El<br />
valor predeterminado es "Dimensional<br />
Mo<strong>del</strong>".<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene la información lógica. El valor<br />
predeterminado es "Logical Mo<strong>del</strong>".<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene la información física. El valor<br />
predeterminado es "Physical Mo<strong>del</strong>".<br />
Especifica el espacio de nombres que<br />
contiene las áreas temáticas. El valor<br />
predeterminado es "Subject Area".<br />
Consistency Check Especifica el nivel de comprobación de<br />
consistencia.<br />
Basic es el nivel de comprobación de<br />
consistencia típico.<br />
Extensive lleva a cabo una validación más<br />
exhaustiva <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
None indica que no se lleva a cabo ninguna<br />
validación.<br />
Pasos para importar de orígenes de metadatos de terceros<br />
Antes de empezar<br />
Para poder importar metadatos, debe tener una conexión a un origen de datos.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar.<br />
2. Pulse Acciones, Asistente para ejecutar metadatos.<br />
3. Pulse Orígenes de metadatos de terceros, Siguiente.<br />
4. Pulse el tipo de metadatos que desea importar.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 61
5. En el cuadro de diálogo Opciones de importación específicas de terceros,<br />
utilice la opción Archivo para identificar el archivo que contiene los metadatos<br />
para importar.<br />
Pulse el resto de las opciones que desee. Las opciones que ve se basan en el<br />
origen de datos seleccionado.<br />
Nota: Utilice las opciones predeterminadas. Estas opciones optimizan la<br />
importación de metadatos. Si cambia las opciones, pueden producirse<br />
resultados imprevistos. Para volver a utilizar las opciones predeterminadas,<br />
pulse Usar valores predeterminados.<br />
6. Pulse Siguiente.<br />
7. En el cuadro de diálogo Opciones de importación específicas de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>, pulse las opciones que desee y pulse Siguiente.<br />
8. Siga las instrucciones <strong>del</strong> asistente de metadatos:<br />
v Seleccione una conexión de origen de datos y pulse Siguiente.<br />
Si la conexión de origen de datos que desea no está listada, deberá crearla.<br />
Para obtener más información, consulte: “Creación de conexiones de origen<br />
de datos” en la página 44.<br />
v Seleccione las casillas de verificación de los objetos que desea importar.<br />
v Especifique cómo desea que la importación gestione los nombres de objetos<br />
duplicados. Elija si va a importar y crear un nombre exclusivo o si no va a<br />
importar. Si decide crear un nombre exclusivo, el objeto importado se<br />
muestra con un número. Por ejemplo, en su proyecto verá QuerySubject y<br />
QuerySubject1.<br />
v Especifique los criterios que va a usar para crear relaciones y pulse Importar.<br />
Para obtener más información, consulte: “Relaciones” en la página 68.<br />
Se muestran las estadísticas de la importación con una lista de objetos que no<br />
han podido importarse y un recuento de los objetos que se importaron.<br />
9. Pulse Finalizar.<br />
Mo<strong>del</strong>ado tras la importación:<br />
Los metadatos de origen tienen una estructura lógica compatible con <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
BI. Durante la importación, esta estructura se conserva para conseguir una mayor<br />
fi<strong>del</strong>idad con el mo<strong>del</strong>o de origen.<br />
Tras la importación, solo están disponibles los metadatos físicos.<br />
Procedimiento<br />
1. Analice y examine el mo<strong>del</strong>o. Consulte: “Análisis de mo<strong>del</strong>os” en la página<br />
186.<br />
2. Defina los determinantes.<br />
3. Defina la propiedad Uso.<br />
Algunos puentes requieren que se definan hechos manualmente porque esto no<br />
está disponible en el origen de los metadatos.<br />
4. Compruebe las relaciones y la cardinalidad.<br />
5. Resuelva las relaciones ambiguas, como varias relaciones válidas, relaciones<br />
reflexivas y relaciones recursivas.<br />
Resolución de problemas de metadatos de otros orígenes<br />
Esta sección describe los problemas que pueden producirse a trabajar con<br />
metadatos importados en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
62 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Las relaciones en las que intervienen vistas de tabla no se<br />
importan desde un archivo Oracle Designer<br />
Las relaciones de clave principal y clave foránea en las que interviene al menos<br />
una vista de tabla no se importan desde un archivo Oracle Designer a <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Cree las relaciones de clave principal y clave foránea manualmente.<br />
No se puede probar un asunto de consulta de otro origen<br />
No se puede probar un asunto de consulta importado de otro origen de datos.<br />
Por ejemplo, puede probar un asunto de consulta y obtener este mensaje de error:<br />
QE-DEF-0177 Se ha producido un error al realizar la operación<br />
'sqlPrepareWithOptions' estado='-201'.<br />
UDA-SQL-0196 La tabla o vista<br />
"GOSALES1.COGNOS.COM.GOSALES.CONVERSION_RATE" no se ha encontrado<br />
en el diccionario.<br />
Para solucionar este problema, compruebe que existen las condiciones siguientes:<br />
v El objeto de origen de datos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> creado por la importación<br />
y referenciado por el asunto de consulta tiene un origen de datos<br />
correspondiente con el mismo nombre en el almacén de contenido de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Business Intelligence.<br />
v El origen de datos <strong>del</strong> almacén de contenido correspondiente es válido y la<br />
información de conexión es correcta.<br />
v Las propiedades <strong>del</strong> catálogo o esquema opcionales <strong>del</strong> objeto de origen de<br />
datos que ha creado la importación y las referencias al asunto de consulta son<br />
correctas. Para las bases de datos que aceptan identificadores sensibles a las<br />
mayúsculas y las minúsculas, compruebe que las mayúsculas o minúsculas sean<br />
correctas.<br />
v El objeto de base de datos (tabla o vista) representado por el asunto de consulta<br />
existe en la base de datos con el mismo nombre y es accesible en la conexión<br />
actual.<br />
v El tipo de consulta es válido. Puede existir un tipo de consulta no válido si<br />
importa un asunto de consulta de SAP BW y cambia el valor de la propiedad de<br />
tipo de consulta para el origen de datos. De forma predeterminada, el valor <strong>del</strong><br />
tipo de consulta es multidimensional. No lo cambie.<br />
Algunas expresiones importadas de otros orígenes de metadatos<br />
no son válidas<br />
El soporte para el análisis de expresiones se ha mejorado en MIMB en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
BI. Se analizan las funciones que son equivalentes entre otros orígenes de<br />
metadatos e <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
Las excepciones incluyen<br />
v Funciones sin correlación entre <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI y el otro origen de metadatos<br />
v Expresiones que utilizan una sintaxis especializada<br />
Solución:<br />
Si tiene funciones sin correlación entre <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI y el otro origen de<br />
metadatos, tras importar las expresiones de los demás orígenes de metadatos, edite<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 63
manualmente las expresiones en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para que sean conformes a<br />
la sintaxis equivalente de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Si tiene expresiones que utilizan una sintaxis especializada, haga lo siguiente:<br />
Procedimiento<br />
1. En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, identifique todos los elementos de consulta<br />
importados que representen cálculos incluidos con referencias como $$1, $$2,<br />
etc.<br />
2. En el panel Propiedades, localice la información proporcionada en la propiedad<br />
patternMapping de cada elemento de consulta.<br />
La propiedad patternMapping indica la correlación entre los parámetros <strong>del</strong><br />
cálculo importados y las referencias reales <strong>del</strong> objeto en el mo<strong>del</strong>o original.<br />
3. Efectúe una doble pulsación en un asunto de consulta con errores.<br />
4. Efectúe una doble pulsación en el cálculo incluido correspondiente al elemento<br />
de consulta identificado en el paso 1.<br />
5. Si se ha asignado un nombre predeterminado al cálculo ("Cálculo..."),sustitúyalo<br />
por el nombre <strong>del</strong> elemento de consulta real.<br />
6. Sustituya los parámetros importados por las referencias reales <strong>del</strong> objeto de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> que estos parámetros representan.<br />
7. Repita estos pasos para cada uno de los asuntos de consulta con errores.<br />
Importación de metadatos utilizando XML como origen de<br />
datos<br />
Puede importar un archivo XML como un origen de datos tabulares en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Puede importarlo localmente o desde un sitio remoto<br />
mediante un URL válido. En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, el archivo XML se utiliza para<br />
mo<strong>del</strong>ar los metadatos y crear un paquete.<br />
El archivo XML se valida y analiza en tiempo de ejecución, cuando la consulta se<br />
procesa mediante Report Studio, Query Studio o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Workspace<br />
Advanced. Si añade la opción VALIDATE=ON a la cadena de conexión,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> valida parcialmente el archivo XML en la etiqueta<br />
que describe los metadatos. Para obtener más información sobre los<br />
tipos de datos soportados, consulte: Apéndice H, “Tipos de datos XML”, en la<br />
página 651.<br />
Debe utilizar el esquema xmldata.xsd para validar el archivo XML. El esquema se<br />
encuentra en la carpeta \c10\bin. No es necesario especificar la ubicación <strong>del</strong><br />
esquema en el propio archivo XML.<br />
Para utilizar XML como un origen de datos, compruebe que:<br />
v No utiliza SQL nativo para acceder a los datos de un archivo XML<br />
v No accede a objetos binarios grandes (BLOB)<br />
v Utiliza solo las llamadas de metadatos sqlColumns() y sqlTables()<br />
Otras llamadas devuelven un error de función no soportada.<br />
v El archivo XML está bien formado y es válido<br />
64 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Antes de empezar<br />
Para poder importar metadatos, debe tener una conexión a un origen de datos. Si<br />
el origen de datos XML está en otro sistema, debe utilizar una cuenta que tenga<br />
permiso para acceder al origen de datos.<br />
Después de crear una conexión a un origen de datos XML, el origen de datos se<br />
muestra en la lista de orígenes de datos.<br />
Para utilizar XML como un origen de datos, debe conocer el XML, los esquemas y<br />
otra tecnología relacionada con XML.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar.<br />
2. Pulse Acciones, Asistente para ejecutar metadatos.<br />
3. Pulse el origen de datos XML que desee importar y pulse Siguiente.<br />
Importación de objetos con el mismo nombre<br />
Los espacios de nombres son contenedores como las carpetas. Los objetos de un<br />
proyecto de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> deben poder identificarse de modo<br />
exclusivo. Si tiene dos objetos con el mismo nombre, deben residir en espacios de<br />
nombres separados.<br />
Por ejemplo, tiene una base de datos que contiene datos financieros. Un conjunto<br />
de tablas representa la información de previsión y real. Ambos tipos de<br />
información tienen tablas denominadas Cuentas por pagar y Cuentas por cobrar.<br />
Para importar estas tablas en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y utilizar los mismos nombres<br />
de tabla en el proyecto, debe crear dos espacios de nombres. Un espacio de<br />
nombres se puede denominar Previsión y el otro, Real.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el mo<strong>del</strong>o o espacio de nombres raíz y pulse Acciones, Crear, Espacio de<br />
nombres.<br />
2. Pulse con el botón derecho en el espacio de nombres, pulse Cambiar nombre y<br />
escriba un nombre descriptivo.<br />
Capítulo 4. Importación de metadatos de orígenes de datos 65
66 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales<br />
Nota: La información sobre metadatos de SAP BW se encuentra en otros temas.<br />
Tras importar metadatos, deberá asegurarse de que están configurados de modo<br />
que cumplan los requisitos de creación de informes de sus <strong>usuario</strong>s, así como<br />
proporcionar la información adicional que necesiten. Las mejoras realizadas en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no afectan al origen de datos original.<br />
Sugerencia: Para verificar que el mo<strong>del</strong>o cumple los requisitos de creación de<br />
informes, puede seleccionar los objetos que se visualizarán en un informe y<br />
probarlos. Los resultados de la prueba mostrarán el informe que verán los<br />
<strong>usuario</strong>s, así como el SQL y los mensajes <strong>del</strong> software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, si los<br />
hubiera. También puede publicar un paquete en cualquier momento y luego<br />
utilizarlo para crear informes.<br />
Puede comprobar el proyecto en cualquier momento para asegurarse de que las<br />
referencias entre los objetos que contiene son válidas. Consulte: “Verificación de<br />
mo<strong>del</strong>os o paquetes” en la página 249.<br />
Cree al menos dos vistas: la vista de importación y la vista empresarial. Utilizar<br />
dos o más vistas facilita la recorrelación de elementos con un nuevo origen de<br />
datos.<br />
Configuración de la vista de importación<br />
La vista de importación contiene los metadatos que se han importado <strong>del</strong> origen<br />
de datos.<br />
Para que los metadatos estén correctamente configurados en la vista de<br />
importación siga estos pasos:<br />
Procedimiento<br />
1. Compruebe que las relaciones reflejan los requisitos de creación de informes.<br />
2. Optimice y personalice los datos recuperados por los asuntos de consulta.<br />
3. Optimice y personalice los datos recuperados por las dimensiones. Le resultará<br />
útil almacenar las dimensiones en una vista de dimensiones aparte.<br />
4. Gestione el soporte para los metadatos multilingües.<br />
5. Controle cómo se usan y formatean los datos comprobando las propiedades de<br />
los elementos de consulta.<br />
Configuración de la vista empresarial<br />
La vista empresarial proporciona una capa a la información en los datos de origen<br />
de modo que a los <strong>usuario</strong>s les resulte más sencillo crear informes.<br />
Para mejorar los metadatos de la vista empresarial, siga estos pasos:<br />
Procedimiento<br />
1. Añada reglas de empresa, como cálculos y filtros, que definan la información<br />
que los <strong>usuario</strong>s pueden recuperar.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 67
Relaciones<br />
2. Organice el mo<strong>del</strong>o creando vistas separadas para cada grupo de <strong>usuario</strong>s que<br />
reflejen los conceptos empresariales familiares para sus <strong>usuario</strong>s.<br />
3. Cree un mo<strong>del</strong>o duradero que acepte los últimos cambios realizados en los<br />
nombres de los elementos de consulta sin que afecte en los informes existentes<br />
y autores de los informes.<br />
Resultados<br />
Puede analizar los metadatos con Mo<strong>del</strong> Advisor para asegurarse de que el<br />
mo<strong>del</strong>o sigue las directrices de mo<strong>del</strong>o en vigor.<br />
Una relación describe como crear una consulta relacional para varios objetos <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o. Sin relaciones, estos objetos son conjuntos de datos aislados.<br />
Las relaciones son bidireccionales. Para comprenderlas, con frecuencia es necesario<br />
examinar ambos sentidos.<br />
Los diferentes tipos de relaciones son:<br />
v Uno a uno<br />
Las relaciones uno a uno se producen cuando una instancia de datos de un<br />
asunto de consulta se relaciona exactamente con una instancia de otro. Por<br />
ejemplo, cada estudiante tiene un número de estudiante.<br />
v Uno a muchos o cero a muchos<br />
Las relaciones uno a muchos o cero a muchos se producen cuando una instancia<br />
de datos de un asunto de consulta se relaciona con muchas instancias de otro.<br />
Por ejemplo, cada profesor tiene muchos estudiantes.<br />
v Muchos a muchos<br />
Las relaciones de muchos a muchos se producen cuando muchas instancias de<br />
datos de un asunto de consulta se relacionan con muchas instancias de otra. Por<br />
ejemplo, muchos estudiantes tienen muchos profesores.<br />
Al importar metadatos, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> puede crear relaciones<br />
entre los objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o sobre la base de las claves principal y foráneas <strong>del</strong><br />
origen de datos. Puede crear o eliminar relaciones en el mo<strong>del</strong>o de forma que este<br />
represente mejor a estructura lógica <strong>del</strong> negocio.<br />
Una vez importados los metadatos, compruebe que las relaciones que necesita<br />
existen en el proyecto y que la cardinalidad es correcta. Es posible que el origen de<br />
datos se haya diseñado sin usar una integridad referencial. Con frecuencia, no se<br />
especifican muchas limitaciones de clave principal y única. Sin estas<br />
limitaciones,<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no puede generar las relaciones necesarias entre<br />
las tablas de hechos y las tablas de dimensiones.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> almacena las relaciones en el padre común más cercano de<br />
los objetos que participan en la relación. El padre puede ser una carpeta o un<br />
espacio de nombres. Si mueve uno de los objetos participantes fuera <strong>del</strong> padre<br />
común, la relación se mueve al espacio de nombres siguiente que sea común a<br />
ambos extremos de la relación. Si mueve una relación a una carpeta o espacio de<br />
nombres diferente, los objetos participantes también se mueven a la misma carpeta<br />
o espacio de nombres.<br />
68 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Cardinalidad<br />
Sugerencia: Utilice la pestaña Buscar (panel Herramientas) para encontrar un<br />
objeto de la clase Relación cuyo nombre coincida con un mo<strong>del</strong>o especificado. Por<br />
ejemplo, si busca una relación cuyo nombre contenga Encabezado de pedido,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> encuentra todas las relaciones que tengan Encabezado de<br />
pedido en un extremo. Si ha modificado el nombre de una relación, una búsqueda<br />
de este tipo no la encontrará.<br />
Entre dos asuntos de consulta, existen relaciones. La cardinalidad de una relación<br />
es el número de filas relacionadas para cada uno de los dos asuntos de consulta.<br />
Las filas se relacionan mediante la expresión de la relación; normalmente, esta<br />
expresión hace referencia a las claves principal y foránea de las tablas subyacentes.<br />
El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> utiliza la cardinalidad de una relación de las siguientes<br />
formas:<br />
v Para evitar contar por partida doble los datos de hechos<br />
v Para soportar uniones de bucle, habituales en mo<strong>del</strong>os de esquema en estrella<br />
v Para optimizar el acceso al sistema de origen de datos subyacente<br />
v Para identificar asuntos de consulta que se comportan como hechos o<br />
dimensiones<br />
Una consulta que utiliza varios hechos de diferentes tablas subyacentes se divide<br />
en consultas independientes para cada tabla de hechos subyacente. Cada consulta<br />
de hecho único hace referencia a su tabla de hechos respectiva así como a las tablas<br />
dimensionales relacionadas con la tabla de hechos. Se utiliza otra consulta para<br />
combinar estas consultas individuales en un único conjunto de resultados.<br />
Generalmente se hace referencia esta última operación como consulta enlazada. Se<br />
puede reconocer que una consulta está enlazada cuando se muestra coalesce y<br />
una unión externa completa.<br />
Una consulta enlazada también permite que el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> relacione<br />
correctamente los datos en diferentes niveles de granularidad. Consulte: “Consultas<br />
de varios hechos y granularidades” en la página 328.<br />
Todas las relaciones y cardinalidad deben reflejar correctamente las necesidades de<br />
generación de informes de los <strong>usuario</strong>s.<br />
Para obtener más información, consulte: “Cardinalidad en consultas generadas” en<br />
la página 322 y “Cardinalidad en el contexto de una consulta” en la página 323.<br />
Detección de la cardinalidad <strong>del</strong> origen de datos<br />
Al realizar una importación de un origen de datos relacionales, se detecta la<br />
cardinalidad en función <strong>del</strong> conjunto de reglas que se especifique.<br />
Las opciones disponibles son<br />
v Utilizar claves primarias y foráneas<br />
v Utilizar nombres de elementos de consulta coincidentes que representen<br />
columnas indexadas de forma exclusiva<br />
v Utilizar nombres de elementos de consulta coincidentes<br />
La situación más común es utilizar claves primarias y foráneas así como elementos<br />
de consulta coincidentes que representen de forma exclusiva las columnas<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 69
indexadas. La información se utiliza para establecer algunas propiedades de<br />
elementos de consulta así como para generar relaciones.<br />
Para ver la información de índice y de claves que se ha importado, pulse con el<br />
botón derecho en un asunto de consulta y pulse Editar definición. Para un asunto<br />
de consulta, puede cambiar la información en la pestaña Determinantes.<br />
Las relaciones opcionales, uniones externas completas y relaciones de muchos a<br />
muchos se pueden importar <strong>del</strong> origen de datos. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
las ejecutará como consultas.<br />
Nota: Todas las dimensiones regulares empiezan como asuntos de consulta. Si ha<br />
convertido un asunto de consulta en una dimensión regular, tenga en cuenta que la<br />
información de determinantes para el asunto de consulta se utiliza como punto de<br />
partida para definir los niveles de una única jerarquía. Revise los niveles y las<br />
claves creadas en la jerarquía de la dimensión.<br />
Notación<br />
De forma predeterminada, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza notación Merise. La<br />
notación Merise marca cada extremo de la relación con la cardinalidad mínima y<br />
máxima de dicho extremo. También puede utilizar la notación Crowfoot, que<br />
ofrece una representación pictórica de la relación.<br />
Para obtener información sobre cómo cambiar la notación, consulte: “Cambio de<br />
valores en los diagramas” en la página 20.<br />
Al interpretar la cardinalidad, debe considerar la notación que se visualiza en<br />
ambos extremos de la relación.<br />
Las posibles etiquetas son:<br />
v 0..1 (cero o una coincidencia)<br />
v 1..1 (exactamente una coincidencia)<br />
v 0..n (cero o más coincidencias)<br />
v 1..n (una o más coincidencias)<br />
La primera parte de la notación especifica el tipo de unión para la relación:<br />
v Una unión interna (1)<br />
Una unión interna muestra todas las filas coincidentes de los dos objetos.<br />
v Una unión externa (0)<br />
Una unión externa lo muestra todo de los dos objetos, incluidos los elementos<br />
que no coinciden. Una unión externa puede calificarse como completa, izquierda<br />
o derecha. Las uniones externas izquierda y derecha lo toman todo <strong>del</strong> lado<br />
izquierdo o derecho de la relación, respectivamente, y sólo lo que coincide <strong>del</strong><br />
otro lado.<br />
Los <strong>usuario</strong>s verán un informe distinto, en función de si utiliza una unión interna<br />
o externa. Pongamos por caso que los <strong>usuario</strong>s quieren un informe que enumere<br />
los vendedores y los pedidos. Si utiliza una unión externa para conectar<br />
vendedores y pedidos, el informe muestra todos los vendedores,<br />
independientemente de si tienen algún pedido. Si utiliza una unión interna, el<br />
informe muestra sólo los vendedores que tienen algún pedido.<br />
Los datos de un objeto pueden no tener ninguna coincidencia en el otro objeto. Sin<br />
embargo, si la relación tiene una cardinalidad mínima de 1, siempre se utiliza una<br />
70 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
unión interna y estos registros se ignoran. En cambio, si todos los elementos<br />
coinciden pero la relación en el mo<strong>del</strong>o tiene una cardinalidad mínima de 0,<br />
siempre se utiliza una unión externa, aunque los resultados sean los mismos con<br />
una unión interna. Por ejemplo, la tabla subyacente para un objeto contiene una<br />
clave foránea obligatoria (que no puede dejarse vacía) para el otro. Asegúrese de<br />
que los datos y las cardinalidades coinciden.<br />
La segunda parte de la notación define la relación de los elementos de consulta<br />
entre los objetos.<br />
Cardinalidad en consultas generadas<br />
El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> soporta tanto la cardinalidad mínima y máxima como<br />
la opcional.<br />
En 0:1, 0 es la cardinalidad mínima, 1 es la cardinalidad máxima.<br />
En 1:n, 1 es la cardinalidad mínima, n es la cardinalidad máxima.<br />
Una relación con una cardinalidad especificada de 1:1 a 1:n se denomina<br />
generalmente como 1 a n cuando se centra en las cardinalidades máximas.<br />
Una cardinalidad mínima de 0 indica que la relación es opcional. Se especifica una<br />
cardinalidad mínima de 0 si se desea que la retenga conserve la información en el<br />
otro lado de la relación en ausencia de una coincidencia. Por ejemplo, una relación<br />
entre un cliente y las ventas reales puede especificarse como 1:1 a 0:n. Indica que<br />
los informes mostrarán la información de cliente solicitada incluso si no existieran<br />
datos de ventas.<br />
Por lo tanto una relación de 1 a n también se puede especificar como:<br />
v 0:1 a 0:n<br />
v 0:1 a 1:n<br />
v 1:1 a 0:n<br />
v 1:1 a 1:n<br />
Utilice la sentencia Impacto de relación <strong>del</strong> cuadro de diálogo Definición de<br />
relación para comprender mejor la cardinalidad. Por ejemplo, Sales Staff (1:1) está<br />
unido a Orders (0:n).<br />
Es importante asegurarse de que la cardinalidad se capture correctamente en el<br />
mo<strong>del</strong>o porque determina la detección de asuntos de consulta de hechos y se<br />
utiliza para evitar el recuento doble de datos de hechos.<br />
Al generar consultas, el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> sigue estas reglas básicas para<br />
aplicar la cardinalidad:<br />
v La cardinalidad se aplica en el contexto de una consulta.<br />
v La cardinalidad 1 a n implica datos de hechos en el lado de n e implica datos de<br />
dimensión en el lado de 1.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 71
v Un asunto de consulta puede comportarse como un asunto de consulta de<br />
hechos o un asunto de consulta dimensional, en función de las relaciones que<br />
son necesarias para responder a una consulta determinada.<br />
Datos difusos<br />
Cuando se mo<strong>del</strong>a en los análisis o la generación de informes, es importante tener<br />
en cuenta las cuestiones empresariales en relación con el origen de datos.<br />
Es habitual que, en un esquema en estrella, una relación entre una dimensión y<br />
una tabla de hechos sea opcional. Esto significa que no todos los miembros<br />
dimensionales son obligatorios en una tabla de hechos. Los motores de OLAP<br />
compensan este hecho insertando el valor adecuado al crear la estructura OLAP<br />
para los puntos de intersección dimensionales que no tienen datos.<br />
Por ejemplo, un <strong>usuario</strong> de Analysis Studio desea crear este informe:<br />
Region 2005 2006<br />
Canadá 1.000.000<br />
México 500.000 750.000<br />
Estados Unidos 1.000.000 1.250.000<br />
Al mo<strong>del</strong>ar, es habitual reemplazar las relaciones opcionales entre las dimensiones<br />
y los hechos para mejorar el rendimiento. No obstante, al realizar el análisis o la<br />
generación de informes en datos difusos donde se requiere información sobre los<br />
miembros dimensionales que no tienen hechos, deben activarse las uniones<br />
exteriores a fin de garantizar la devolución de datos para los puntos de<br />
intersección dimensionales válidos.<br />
Para habilitar las uniones exteriores, siga estos pasos:<br />
v Pregunte al administrador de la base de datos si el origen de datos da soporte a<br />
las uniones exteriores completas.<br />
v Importe los metadatos con las uniones exteriores activadas.<br />
Modificación de una relación<br />
Después de importar datos o crear una relación en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>, puede cambiar el nombre de la relación y volver a definir la<br />
cardinalidad.<br />
Puede crear expresiones de relación personalizadas seleccionando un operador de<br />
la lista o cambiando manualmente la expresión en el editor de expresiones.<br />
También puede crear una expresión compleja para la relación.<br />
Puede ver las relaciones que ya existen para un objeto seleccionando el objeto y<br />
pulsando en Lanzar explorador de contexto en el menú Herramientas.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse una relación y pulse Acciones, Editar definición.<br />
2. Para modificar elementos existentes, en la pestaña Expresión de relación,<br />
seleccione los elementos de consulta, cardinalidades y operador que desee.<br />
72 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Los elementos de consulta deben tener el mismo tipo de datos.<br />
3. Para crear una unión más, en la pestaña Expresión de relación, pulse Nuevo<br />
enlace y defina la nueva relación.<br />
4. Para probar la relación, en la pestaña SQL de relación, identifique el número<br />
de filas que desea que se devuelvan y pulse Probar.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Si los metadatos proceden de un origen de datos de OLAP, pulse Cerrar.<br />
Creación de expresiones complejas para una relación<br />
Puede crear expresiones complejas para relaciones utilizando funciones, parámetros<br />
y objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse una relación y pulse Acciones, Editar definición.<br />
2. En la pestaña Expresión de relación, pulse el botón de puntos suspensivos (...)<br />
situado junto al cuadro Expresión.<br />
3. Defina la expresión.<br />
Si inserta parámetros de sesión o solicitudes y desea especificar los valores que<br />
representan cuando pruebe la expresión, pulse el botón de opciones .<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Creación de relaciones<br />
Puede crear una relación para unir lógicamente objetos relacionados que los<br />
<strong>usuario</strong>s desean combinar en un único informe. Es útil para las relaciones entre<br />
objetos que no se seleccionaron durante la importación de metadatos, no se<br />
unieron en el origen de datos o proceden de varios orígenes.<br />
Puede crear directamente una relación entre los elementos de consulta.<br />
También puede crear una expresión compleja para la relación.<br />
Asimismo, puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para generar<br />
automáticamente relaciones entre objetos basados en determinados criterios.<br />
Puede ver las relaciones que ya existen para un objeto seleccionando el objeto y<br />
pulsando en Lanzar explorador de contexto en el menú Herramientas.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Ctrl y una o dos dimensiones, asuntos de consulta o elementos de<br />
consulta.<br />
2. Pulse Acciones, Crear, Relación.<br />
Si esta relación es un destino válido para un atajo de relación, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> le solicitará si desea crear un atajo para dicha relación. Para obtener<br />
más información, consulte: “Creación de un atajo de relación” en la página 74.<br />
3. Pulse Aceptar.<br />
Aparece el cuadro de diálogo Definición de relación. Puede utilizar este<br />
cuadro de diálogo para modificar la relación.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 73
Creación de un atajo de relación<br />
Un atajo de relación es un puntero a una relación existente. Puede utilizar los<br />
atajos de relación para reutilizar la definición de una relación existente. Los<br />
cambios que se realicen en la relación de origen se reflejan automáticamente en el<br />
atajo. También puede utilizar los atajos de relación para solucionar relaciones<br />
ambiguas entre asuntos de consulta.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> le solicitará si desea crear un atajo de relación al<br />
crear una relación y si se cumplen las dos condiciones siguientes:<br />
v Al menos un extremo de la relación nueva es un atajo.<br />
v Existe una relación entre los objetos originales.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Ctrl y los objetos que desea incorporar al atajo de relación.<br />
2. Pulse Acciones, Crear, Relación.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> le solicita si desea crear un atajo para dicha relación.<br />
3. Pulse Sí.<br />
Aparece una lista de todas las relaciones en las que un extremo es un objeto de<br />
mo<strong>del</strong>o y el otro extremo es otro objeto de mo<strong>del</strong>o o un atajo a otro objeto de<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
4. Para recuperar todas las relaciones cuyos dos extremos pueden ser un objeto de<br />
mo<strong>del</strong>o o un atajo a un objeto de mo<strong>del</strong>o, pulse Buscar todo.<br />
5. Pulse la relación que desea que sea el destino <strong>del</strong> atajo de la relación.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Detección y generación de relaciones<br />
Puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para detectar y generar relaciones<br />
entre dos o más objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Esto es útil si va a importar metadatos en<br />
fases o si desea cambiar los criterios de las relaciones existentes; por ejemplo, si<br />
incluyen uniones externas.<br />
Al importar metadatos de esquema en estrella, procure no generar relaciones<br />
basadas en la coincidencia de nombres de columna y elementos de consulta a<br />
menos que aplique convenios de denominación. Es frecuente que los almacenes de<br />
datos apliquen estándares de denominación a las columnas, como surr_key como<br />
nombre de columna predeterminado para las claves suplentes de las dimensiones.<br />
En este caso, si se generan relaciones basadas en nombres de columna coincidentes,<br />
se generan relaciones incorrectas entre todas las tablas de dimensiones.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Ctrl y dos o más objetos.<br />
2. Pulse Herramientas, Detectar relaciones.<br />
3. Seleccione las reglas que desea aplicar a cada par de tablas.<br />
Regla Resultado<br />
Utilizar claves primarias y foráneas Crea uniones que se basan en relaciones de<br />
clave principal y clave foránea. Los nombres<br />
de los elementos de consulta no tienen que<br />
coincidir.<br />
74 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Asuntos de consulta<br />
Regla Resultado<br />
Utilice nombres de elementos de consulta<br />
coincidentes que representen columnas<br />
indexadas de forma exclusiva.<br />
Utilizar nombres de elementos de consulta<br />
coincidentes<br />
Crea uniones entre los elementos de consulta<br />
cuyos nombres y tipos de datos coincidan, si<br />
una o las dos columnas subyacentes están<br />
indexadas de modo exclusivo.<br />
Crea uniones entre elementos de consulta<br />
cuyos nombres y tipos de datos coinciden.<br />
Esto genera todas las relaciones posibles.<br />
4. Indique si desea que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> detecte y genere relaciones entre<br />
v Los objetos seleccionados<br />
v Cada objeto seleccionado y cada objeto <strong>del</strong> proyecto que no esté seleccionado<br />
v Los objetos seleccionados y el resto de los objetos <strong>del</strong> proyecto<br />
5. Identifique si desea que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> cree uniones externas o uniones<br />
internas basadas en uniones externas que existen en el origen de datos.<br />
6. Si desea inhabilitar la prevención automática de recuento doble, convierta todas<br />
las n cardinalidades en 1 desmarcando la casilla de verificación Detección de<br />
hechos habilitada.<br />
Para obtener más información, consulte: Capítulo 9, “Directrices de mo<strong>del</strong>ado<br />
de metadatos”, en la página 321.<br />
7. Pulse Aceptar.<br />
Un asunto de consulta es un conjunto de elementos de consulta que tienen una<br />
relación inherente.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> se utiliza para modificar los asuntos de consulta<br />
a fin de optimizar y personalizar los datos que recuperan. Por ejemplo, puede<br />
añadir filtros o cálculos. Cuando se cambia la definición de un asunto de consulta,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> vuelve a generar los elementos de consulta asociados,<br />
asegurando así que los cambios en las propiedades <strong>del</strong> asunto de consulta queden<br />
reflejados en todos los elementos de consulta de ese asunto de consulta.<br />
Hay diferentes tipos de asuntos de consulta en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>:<br />
v Asuntos de consulta de orígenes de datos<br />
v Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
v Asuntos de consulta de procedimiento almacenado<br />
También puede estar interesado en “Asuntos de consulta frente a dimensiones” en<br />
la página 334.<br />
Asuntos de consulta de orígenes de datos<br />
Los asuntos de consulta que están basados en metadatos relacionales están<br />
definidos por sentencias SQL que describen cómo recuperar datos <strong>del</strong> origen de<br />
datos.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 75
Los asuntos de consulta de orígenes de datos hacen referencia directamente a datos<br />
de un único origen de datos. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> crea<br />
automáticamente un asunto de consulta de orígenes de datos para cada tabla y<br />
vista que importe a su mo<strong>del</strong>o.<br />
Por ejemplo, importa la tabla de hechos Detalles <strong>del</strong> empleado desde la base de<br />
datos de ejemplo Almacén de Viaje de Aventuras. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> crea<br />
entonces un asunto de consulta utilizando la siguiente sentencia SQL:<br />
Select * from [go_data_warehouse].EMPLOYEE_DETAIL_FACT<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> genera asuntos de consulta que representan datos tabulares<br />
<strong>del</strong> origen de datos. Por ejemplo, un asunto de consulta que hace referencia a toda<br />
una tabla contiene elementos de consulta que representan cada columna de la<br />
tabla. Si el SQL selecciona solamente columnas específicas, sólo esas columnas se<br />
representan como elementos de consulta.<br />
Cada asunto de consulta de orígenes de datos puede hacer referencia a datos de un<br />
solo origen de datos cada vez. No obstante, la ventaja de los asuntos de consulta<br />
de orígenes de datos es que puede editar directamente el SQL que define los datos<br />
que deben recuperarse. Esto significa que puede insertar parámetros que controlen<br />
los datos que recupera la consulta y crear asuntos de consulta basados en SQL<br />
arbitrarios.<br />
Es posible que haya creado sentencias SQL para asuntos de consulta sin incluir<br />
entre comillas las referencias a columnas y tablas. Esto funciona en entornos de<br />
orígenes de datos relacionales que no utilizan una búsqueda con distinción entre<br />
mayúsculas y minúsculas contra las tablas de metadatos que analizan. La sentencia<br />
SQL para el asunto de consulta puede ser <strong>Cognos</strong> SQL, SQL nativo o SQL<br />
pass-through. Las sentencias de SQL nativo y pass-through deben estar<br />
completamente autocontenidas y no deben hacer referencia a nada fuera de ese<br />
SQL, como solicitudes de base de datos, variables o formateo nativo que<br />
normalmente proporcionaría la aplicación de llamada. En cambio, las sentencias de<br />
<strong>Cognos</strong> SQL se analizan utilizando metadatos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o o <strong>del</strong> origen de datos<br />
relacionales. De forma predeterminada, <strong>Cognos</strong> SQL distingue entre mayúsculas y<br />
minúsculas, por lo que busca metadatos utilizando los nombres tal como se<br />
visualizan en la sentencia SQL.<br />
Para utilizar varios orígenes de datos para un asunto de consulta, utilice un asunto<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>o que acceda a los asuntos de consulta de orígenes de datos u<br />
otros asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Creación de asuntos de consulta de orígenes de datos<br />
Los asuntos de consulta de orígenes de datos hacen referencia directamente a datos<br />
de un único origen de datos. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> crea<br />
automáticamente un asunto de consulta de orígenes de datos para cada tabla y<br />
vista que importe a su mo<strong>del</strong>o. Puede crear asuntos de consulta de orígenes de<br />
datos adicionales.<br />
Puede añadir cualquier combinación de objetos a un asunto de consulta, como<br />
elementos de consulta, otros asuntos de consulta o dimensiones. Puede añadir<br />
cálculos y filtros independientes y también cálculos y filtros incluidos en el asunto<br />
de consulta.<br />
76 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Asimismo, puede crear asuntos de consulta de orígenes de datos, que se basen en<br />
metadatos que existen en el mo<strong>del</strong>o, y asuntos de consulta de procedimiento<br />
almacenado, que se generen a partir de procedimientos almacenados en un origen<br />
de datos relacionales.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione la carpeta de espacio de nombres y pulse Acciones, pulse Crear,<br />
Asunto de consulta.<br />
2. Escriba un nombre para el asunto de consulta nuevo en el cuadro Nombre.<br />
3. Pulse Origen de datos y Aceptar.<br />
4. Complete todos los pasos <strong>del</strong> asistente Nuevo asunto de consulta.<br />
Para asegurar que el origen de consulta se identifique de modo exclusivo para<br />
un asunto de consulta de orígenes de datos, espere a que se muestre el botón<br />
Finalizar antes de cerrar el asistente.<br />
5. Pulse Finalizar.<br />
6. Pulse con el botón derecho en el asunto de consulta creado y pulse Editar<br />
definición.<br />
7. Pulse la pestaña SQL y desde el cuadro Objetos de base de datos disponible,<br />
arrastre los objetos al cuadro SQL.<br />
Si el proyecto contiene varios orígenes de datos y desea añadir objetos desde<br />
diferentes orígenes de datos al asunto de consulta, pulse Insertar origen de<br />
datos, seleccione el origen de datos que requiera y pulse Aceptar.<br />
Asimismo, puede insertar una macro e incluir un cálculo y un filtro. Para<br />
obtener más información, consulte: “Creación de cálculos” en la página 150 o<br />
“Creación de filtros” en la página 152.<br />
8. Elija la acción que desee:<br />
Objetivo Acción<br />
Proporcionar control en la granularidad Pulse la pestaña Determinantes. Consulte:<br />
“Determinantes” en la página 84.<br />
Probar el asunto de consulta Pulse la pestaña Probar. Consulte: “Prueba<br />
de asuntos de consulta o conjuntos de<br />
consultas” en la página 92.<br />
Ver el SQL Pulse la pestaña Información de consultas.<br />
Consulte: “Edición de SQL” en la página 98.<br />
Ver las tablas <strong>del</strong> sistema desde el origen de<br />
datos<br />
Seleccione la casilla de verificación Mostrar<br />
objetos <strong>del</strong> sistema.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
Un aviso muestra si las modificaciones han invalidado relaciones, otros<br />
asuntos de consulta, cálculos o filtros.<br />
10. Compruebe que las propiedades Uso y Agregado regular estén correctamente<br />
definidas. Consulte: “Modificar cómo se agregan los elementos de consulta”<br />
en la página 134.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 77
Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o no se generan directamente desde un origen de<br />
datos, sino que se basan en elementos de consulta de otras dimensiones o asuntos<br />
de consulta, incluidos otros asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o. Al utilizar asuntos de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o, puede crear una vista más abstracta de orientación<br />
empresarial de un origen de datos.<br />
Normalmente los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o se crean en la vista empresarial,<br />
no en la vista de importación. Para obtener información sobre la vista empresarial,<br />
consulte: “Organización de mo<strong>del</strong>os” en la página 173.<br />
Dado que los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o se basan en los metadatos de su<br />
mo<strong>del</strong>o, le permiten:<br />
v Reutilizar sentencias SQL complejas que existen en el mo<strong>del</strong>o.<br />
v Hacer referencia a objetos de diferentes orígenes de datos en el mismo asunto de<br />
consulta.<br />
Si importa un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o de otro mo<strong>del</strong>o, el asunto de consulta<br />
de mo<strong>del</strong>o no funcionará a no ser que también importe los asuntos de consulta de<br />
orígenes de datos a los que hace referencia el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Si desea editar el SQL, deberá convertir el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o en un<br />
asunto de consulta de orígenes de datos.<br />
Creación de asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o para metadatos<br />
relacionales<br />
Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o se basan en elementos de consulta de otras<br />
dimensiones o asuntos de consulta, incluidos otros asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Al utilizar asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o, puede crear una vista más abstracta de<br />
orientación empresarial de un origen de datos.<br />
Puede añadir cualquier combinación de objetos a un asunto de consulta, como<br />
elementos de consulta, otros asuntos de consulta o dimensiones. Puede añadir<br />
cálculos y filtros independientes y también cálculos y filtros incluidos en el asunto<br />
de consulta.<br />
También puede crear un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o fusionando asuntos de<br />
consulta existentes y elementos de consulta “Creación de asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o basados en objetos existentes” en la página 88. Asimismo, puede crear<br />
asuntos de consulta de orígenes de datos, que hagan referencia directamente a los<br />
datos de un solo origen de datos “Asuntos de consulta de orígenes de datos” en la<br />
página 75 y asuntos de consulta de procedimiento almacenado que se generen a<br />
partir de procedimientos almacenados de un origen de datos relacionales “Asuntos<br />
de consulta de procedimiento almacenado” en la página 79.<br />
Cuando se utiliza un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o en los estudios de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong>, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI utiliza las relaciones definidas para el asunto de consulta<br />
de mo<strong>del</strong>o, no las relaciones definidas para los asuntos de consulta de orígenes de<br />
datos subyacentes. Si desea que se utilicen las relaciones definidas para los asuntos<br />
de consulta de orígenes de datos subyacentes, no defina relaciones ni<br />
determinantes para el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
78 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
1. Seleccione la carpeta de espacio de nombres y pulse Acciones, pulse Crear,<br />
Asunto de consulta.<br />
2. Escriba un nombre para el asunto de consulta nuevo en el cuadro Nombre.<br />
3. Pulse Mo<strong>del</strong>o, Aceptar.<br />
4. Pulse la pestaña Definición de asunto de consulta.<br />
5. Para añadir elementos al asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, arrastre los elementos<br />
desde el cuadro Objetos de mo<strong>del</strong>o disponibles al cuadro Elementos de<br />
consulta y cálculos.<br />
Puede cambiar el orden de los elementos y de los cálculos. Sin embargo, si el<br />
asunto de consulta contiene una carpeta de elementos de consulta, puede<br />
cambiar el orden solo en el Visor de proyectos.<br />
6. También puede incluir un filtro.<br />
Si añade cálculos o filtros a un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> debe dirigirse al origen de datos en lugar de simplemente acceder al<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
7. Si desea probar el asunto de consulta, pulse la pestaña Probar.<br />
8. Pulse Aceptar.<br />
Un aviso muestra si las modificaciones han invalidado relaciones, otros asuntos<br />
de consulta, cálculos o filtros.<br />
9. Compruebe que las propiedades Uso y Agregado regular estén correctamente<br />
definidas.<br />
Resultados<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v Cálculos incluidos “Creación de un cálculo (SAP BW)” en la página 236<br />
v Filtros incluidos “Creación de un filtro (SAP BW)” en la página 237<br />
v Probar y configurar opciones de prueba “Prueba de una dimensión o de otro<br />
objeto (SAP BW)” en la página 211<br />
v Modificar las propiedades de varios asuntos de consulta al mismo tiempo<br />
“Sustitución de varios valores de propiedad” en la página 21<br />
Asuntos de consulta de procedimiento almacenado<br />
Los asuntos de consulta de procedimiento almacenado se generan al importar un<br />
procedimiento desde un origen de datos relacionales. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> solo soporta procedimientos almacenados definidos por el <strong>usuario</strong>. Los<br />
procedimientos almacenados <strong>del</strong> sistema no se soportan.<br />
El procedimiento debe ejecutarse en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para obtener una<br />
descripción <strong>del</strong> conjunto de resultados que el procedimiento puede devolver.<br />
El procedimiento almacenado debe devolver un solo conjunto de resultados<br />
uniforme. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI solo da soporte al primer conjunto de resultados que se<br />
devuelve. Si el procedimiento pudiera devolver un conjunto de resultados<br />
diferente, el formato debe ser coherente con el usado para definir los metadatos de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Cada conjunto de resultados debe devolver el mismo formulario, como el mismo<br />
número, tipo y nombres de columna. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI da soporte a las firmas<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 79
sobrecargadas, pero cada procedimiento debe definirse como un procedimiento de<br />
nombre exclusivo con un asunto de consulta diferente para cada conjunto de<br />
resultados.<br />
No se da soporte a los parámetros de salida.<br />
Una vez que se haya importado o creado un asunto de consulta de procedimiento<br />
almacenado, se mostrará como objeto roto. Debe ejecutarlo para validar el<br />
procedimiento almacenado subyacente y especificar la lista de proyección. Con<br />
frecuencia, no existen metadatos estáticos para el procedimiento almacenado en el<br />
origen de datos relacionales que describan el aspecto que tiene el conjunto de<br />
resultados. El conjunto de resultados solo se conoce en el tiempo de ejecución.<br />
Cuando un procedimiento almacenado se actualiza en el origen de datos, la<br />
ejecución de este en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> actualiza el asunto de consulta con los<br />
elementos de consulta recién generados.<br />
Algunas veces se importan funciones como asuntos de consulta de procedimiento<br />
almacenado. Examine la definición <strong>del</strong> procedimiento almacenado para determinar<br />
lo que el procedimiento espera que se pase y lo que intentará devolver. Edite y<br />
pruebe cada uno de los asuntos de consulta de procedimiento almacenado que crea<br />
que puede ser una función. Si la prueba falla, el asunto de consulta es una función<br />
y debe eliminarse.<br />
Para obtener más información, consulte: “Creación o modificación de asuntos de<br />
consulta de procedimiento almacenado” en la página 81.<br />
Procedimientos almacenados de orígenes de datos Informix<br />
Si tiene procedimientos almacenados de orígenes de datos de servidores dinámicos<br />
o paralelos de Informix, debe editar estos parámetros. consulte el origen original<br />
de los procedimientos almacenados para comprobar que estén correctamente<br />
asignados.<br />
Informix 7.x y 8.xproporcionan solo el nombre <strong>del</strong> procedimiento almacenado a<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Debe proporcionar todos los parámetros, como el nombre <strong>del</strong><br />
parámetro, el tipo de datos, el modo, el tamaño, la precisión, la escala y el valor,<br />
para que el conjunto de resultados pueda obtenerse. Informix 9.x proporciona<br />
metadatos para los procedimientos almacenados y funciones definidas por el<br />
<strong>usuario</strong> con valores de parámetro predeterminados. Compruebe todos los<br />
parámetros antes de utilizarlos; en particular, el atributo de modo.<br />
Las funciones de Informix se importan como procedimientos almacenados. Una<br />
vez que los haya importado, debe cambiarlos por funciones; para ello, pulse el<br />
botón f(x) en el cuadro de diálogo Editar definición. Este botón solo está<br />
habilitado para estas funciones. Después, seleccione el argumento que representa<br />
los resultados o use los valores obtenidos de los resultados de la prueba.<br />
Procedimientos almacenados de Composite Information Server<br />
Si tiene procedimientos almacenados de Composite Information Server, consulte el<br />
origen original de los procedimientos almacenados para comprobar que están<br />
correctamente asignados.<br />
Las funciones de Composite se importan como procedimientos almacenados. Una<br />
vez que los haya importado, debe cambiarlos por funciones; para ello, pulse el<br />
botón f(x) en el cuadro de diálogo Editar definición. Este botón solo está<br />
80 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
habilitado para estas funciones. Después, seleccione el argumento que representa<br />
los resultados o use los valores obtenidos de los resultados de la prueba.<br />
Creación o modificación de asuntos de consulta de<br />
procedimiento almacenado<br />
Una vez que se haya importado o creado un asunto de consulta de procedimiento<br />
almacenado, puede modificarlo. Para evitar incoherencias, el asunto de consulta<br />
modificado debe devolver la misma estructura de conjunto de resultado que el<br />
procedimiento almacenado original.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> solo soporta procedimientos almacenados<br />
definidos por el <strong>usuario</strong>. Los procedimientos almacenados <strong>del</strong> sistema no se<br />
soportan.<br />
Hay varios tipos de procedimientos almacenados:<br />
Tipo de procedimiento almacenado Descripción<br />
Consulta de datos emite una transacción de solo lectura.<br />
Si tiene un procedimiento almacenado cuyo<br />
tipo se ah definido como Consulta de datos,<br />
el procedimiento almacenado emite una<br />
transacción de solo lectura. Cuando el<br />
procedimiento almacenado se ejecuta en<br />
Event Studio, aparece un mensaje de error<br />
que indica que el procedimiento almacenado<br />
desea actualizar la base de datos. El motivo<br />
<strong>del</strong> error es que el procedimiento<br />
almacenado contiene una transacción pasiva<br />
soportada por la base de datos subyacente.<br />
El problema se soluciona pulsando en<br />
Aceptar para que el procedimiento<br />
almacenado actualice la base de datos. No<br />
debe realizar mas acción que esta.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 81
Tipo de procedimiento almacenado Descripción<br />
Modificación de datos Escribe un registro en el origen de datos.<br />
Utilice este tipo si desea utilizar el<br />
procedimiento almacenado en Event Studio.<br />
Si desea que los <strong>usuario</strong>s de Event Studio<br />
puedan seleccionar un parámetro en una<br />
tarea, debe incluir el parámetro entre<br />
comillas.<br />
Aviso: Si prueba un procedimiento<br />
almacenado de modificación de datos en el<br />
cuadro de diálogo Editar definición, los<br />
datos se graban en el origen de datos. No se<br />
pueden retrotraer transacciones al origen de<br />
datos en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Si se graban<br />
datos no deseados en el origen de datos<br />
como resultado de una prueba <strong>del</strong><br />
procedimiento almacenado, el administrador<br />
de la base de datos puede retrotraer si el<br />
origen de datos está configurado para<br />
soportarlo. Para probar el procedimiento<br />
almacenado sin grabar datos en el origen de<br />
datos, pulse Probar en el menú<br />
Herramientas.<br />
Asimismo, puede crear asuntos de consulta de orígenes de datos, que hagan<br />
referencia directamente a los datos de un solo origen de datos “Asuntos de<br />
consulta de orígenes de datos” en la página 75 y asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
que se basen en metadatos que existen en el mo<strong>del</strong>o “Asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o” en la página 78.<br />
Procedimiento<br />
1. Realice las acciones siguientes:<br />
Objetivo Acción<br />
Crear un asunto de consulta de<br />
procedimiento almacenado<br />
Modificar un asunto de consulta de<br />
procedimiento almacenado<br />
Seleccione la carpeta de espacio de nombres<br />
y, desde el menú Acciones, pulse Crear,<br />
Asunto de consulta.<br />
Escriba un nombre para el asunto de<br />
consulta nuevo en el cuadro Nombre.<br />
Pulse Procedimiento almacenado y Aceptar.<br />
Complete todos los pasos <strong>del</strong> asistente<br />
Nuevo asunto de consulta.<br />
Seleccione el asunto de consulta de<br />
procedimiento almacenado que desee<br />
modificar.<br />
En el menú Acciones, pulse Editar<br />
definición.<br />
2. Pulse la pestaña Definición y elija la acción que desee.<br />
82 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Objetivo Acción<br />
Utilizar otro procedimiento almacenado En el cuadro Nombre de procedimiento<br />
almacenado, escriba el nombre <strong>del</strong><br />
procedimiento almacenado.<br />
Cambiar el tipo de procedimiento<br />
almacenado<br />
Cambiar el origen de datos en el que está el<br />
procedimiento almacenado<br />
En el cuadro Tipo, seleccione Consulta de<br />
datos o Modificación de datos.<br />
Pulse el botón de puntos suspensivos (...)<br />
situado junto al cuadro Origen de datos.<br />
Cuando se importa un procedimiento<br />
almacenado, se crear un origen de datos.<br />
Puede señalar el origen de datos original y<br />
suprimir el nuevo.<br />
Editar un argumento Pulse el argumento y en el botón de puntos<br />
suspensivos (...) .<br />
Generar los elementos de consulta<br />
proyectados<br />
El cuadro Sintaxis <strong>del</strong> cuadro de diálogo<br />
Definición de asunto de consulta muestra<br />
la sintaxis correcta que debe utilizarse.<br />
Pulse la pestaña Probar. Consulte: “Prueba<br />
de asuntos de consulta o conjuntos de<br />
consultas” en la página 92.<br />
3. Pulse Aceptar.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> ejecuta el procedimiento almacenado y, si el asunto de<br />
consulta devuelve un conjunto de resultados, valida el asunto de consulta.<br />
Si el procedimiento almacenado no devuelve un conjunto de resultados, el<br />
asunto de consulta pasa a ser no válido si se guarda en el mo<strong>del</strong>o. Si el asunto<br />
de consulta no válido se incluye en el paquete publicado, dicho asunto de<br />
consulta no se puede utilizar en el informe.<br />
4. Compruebe que las propiedades Uso y Agregado regular estén correctamente<br />
definidas en cada elemento de consulta que se cree.<br />
Por ejemplo, un elemento de consulta puede definirse como hecho cuando, en<br />
realidad, es un identificador.<br />
Resultados<br />
Puede actualizar el asunto de consulta de procedimiento almacenado si cambia el<br />
origen de datos. Consulte: “Actualización de asuntos de consulta” en la página 96.<br />
Ejemplo: Uso de solicitudes con un procedimiento almacenado<br />
Si define solicitudes para variables de procedimiento almacenado, los <strong>usuario</strong>s<br />
pueden definir variables en los informes.<br />
Procedimiento<br />
1. Cree un asunto de consulta de procedimiento almacenado que utilice el<br />
procedimiento almacenado sp_FIND_ORDER_DATE.<br />
Aparece el cuadro de diálogo Definición de asunto de consulta.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 83
2. En la pestaña Definición, seleccione el argumento @order_number y pulse el<br />
botón de puntos suspensivos (...) .<br />
3. En el cuadro Valor, escriba la sintaxis de macro siguiente y pulse Aceptar:<br />
#prompt(’Order Number’,’integer’)#<br />
Nota: <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> elimina todo lo que está fuera de los signos de<br />
almohadilla al ejecutar la macro.<br />
4. Si desea probar la solicitud para la variable, realice lo siguiente:<br />
v Pulse Probar, Probar muestra.<br />
Aparece el cuadro de diálogo Valores de solicitud.<br />
v En la columna Nombre, pulse Número de pedido.<br />
v En el campo Valor, escriba 1234 y pulse Aceptar.<br />
Se devuelve un registro que muestra la fecha <strong>del</strong> número de pedido 1234.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza este valor mientras dure la sesión o hasta que se<br />
borre el valor de la solicitud.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Determinantes<br />
Los determinantes reflejan la granularidad mediante la representación de<br />
subconjuntos o grupos de datos en un asunto de consulta y se utilizan para<br />
asegurar la agregación correcta de estos datos repetidos. Los determinantes están<br />
más directamente relacionados con el concepto de claves e índices <strong>del</strong> origen de<br />
datos y se importan en función de la información de claves exclusivas y de índice<br />
<strong>del</strong> origen de datos. Se recomienda revisar siempre los determinantes que se<br />
importan y, si es necesario, modificarlos o crear otros nuevos. Mediante la<br />
modificación de determinantes, puede reemplazar la información de índice y claves<br />
<strong>del</strong> origen de datos, sustituyéndola por información mejor alineada con sus<br />
necesidades de informe y análisis. Mediante la adición de determinantes, puede<br />
representar grupos de datos repetidos que son pertinentes para su aplicación.<br />
Un ejemplo de determinante único es Day en el ejemplo de Time siguiente. Un<br />
ejemplo de determinante no único es Month; la clave de Month se repite para el<br />
número de días de un mes determinado. Cuando se define un determinante no<br />
único, se debe especificar Agrupar por. Indica al software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> que<br />
cuando las claves o atributos asociados a este determinante se repitan en los datos,<br />
se deben aplicar funciones de agregado y agrupación para evitar el recuento doble.<br />
No se recomienda especificar determinantes que tengan seleccionadas las dos<br />
opciones Identificado exclusivamente y Agrupar por o que no tengan ninguna de<br />
ellas seleccionadas.<br />
Year Key Month Key Month Name Day Key Day Name<br />
2006 200601 January 06 20060101 Sunday, January<br />
1, 2006<br />
2006 200601 January 06 20060102 Monday, January<br />
2, 2006<br />
Se pueden definir tres determinantes para este conjunto de datos de la siguiente<br />
forma: dos determinantes Agrupar por (Year y Month) y un determinante único<br />
(Day). El concepto es similar al concepto de niveles y jerarquías, pero no idéntico.<br />
84 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Nombre <strong>del</strong><br />
determinante Clave Atributos<br />
Identificado<br />
exclusivamente Agrupar por<br />
Year Year Key Ninguno No Sí<br />
Month Month Key Month Name No Sí<br />
Day Day Key Day Name Sí No<br />
Month Key<br />
Month Name<br />
Year Key<br />
En este caso, solo utilizamos una clave para cada determinante porque cada una de<br />
ellas contiene suficiente información para identificar un grupo contenido en los<br />
datos. Con frecuencia Month se convierte en un reto si la clave no contiene<br />
suficiente información para aclarar el año al que pertenece el mes. Sin embargo, en<br />
este caso, la clave de Month incluye la clave de Year y, por lo tanto por sí misma<br />
es suficiente para identificar los meses como una subagrupación de años.<br />
Nota: Aunque puede crear un determinante que agrupe meses sin el contexto de<br />
años, es la opción menos común para la creación de informes porque se agruparían<br />
todos los datos para febrero de todos los años, en lugar de todos los datos para<br />
febrero de 2006.<br />
Cuándo se deben utilizar determinantes<br />
Aunque se pueden utilizar determinantes para resolver una variedad de problemas<br />
relacionados con la granularidad de los datos, los casos principales en los que<br />
siempre se deben utilizar son los siguientes:<br />
v Un asunto de consulta se comporta como una dimensión que tiene varios niveles<br />
de granularidad y se unirá en diferentes conjuntos de claves a datos de hechos.<br />
Por ejemplo, Time tiene varios niveles y se une a Inventory en la clave Month y<br />
a Sales en la clave Day. Para obtener más información, consulte: “Consultas de<br />
varios hechos y granularidades” en la página 328.<br />
v Surge la necesidad de contar o realizar otras funciones de agregado en una clave<br />
o atributo que se repite.<br />
Por ejemplo, Time tiene la clave Month y un atributo, Days in the month, que se<br />
repite para cada día. Si desea utilizar Days in the month en un informe, no<br />
desea la suma de Days in the month para cada día <strong>del</strong> mes. En su lugar, desea<br />
el valor único de Days in the month para la clave Month que se ha elegido. En<br />
SQL, es XMIN(Days in the month for Month_Key). También existe una cláusula<br />
Group by en <strong>Cognos</strong> SQL.<br />
Hay menos casos comunes en los que se necesita utilizar determinantes:<br />
v Desea identificar de forma única la fila de datos al recuperar datos BLOB de<br />
texto <strong>del</strong> origen de datos.<br />
Para la consulta de blobs es necesaria información adicional de tipo de clave o<br />
de índice. Si esta información no está presente en el origen de datos, puede<br />
añadirla utilizando determinantes. Reemplace los determinantes importados <strong>del</strong><br />
origen de datos que entran en conflicto con las relaciones creadas para informe.<br />
No puede utilizar claves de varios segmentos cuando el asunto de consulta<br />
accede a datos blob. Con consultas de resumen, los datos blob se deben<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 85
ecuperar por separado de la parte de resumen de la consulta. Para hacerlo,<br />
necesita una clave que identifique de forma única la fila y que no tenga varios<br />
segmentos.<br />
v Se especifica una unión que utiliza menos claves que un determinante único que<br />
se ha especificado para un asunto de consulta.<br />
Si la unión se ha creado en base a un subconjunto de las columnas a las que<br />
hacen referencia las claves de un determinante único en el lado de 0..1 o 1..1<br />
de las relaciones, habrá un conflicto. Resuelva este conflicto modificando la<br />
relación para que esté completamente de acuerdo con el determinante o<br />
modificando el determinante para que soporte la relación.<br />
v Desea reemplazar los determinantes importados <strong>del</strong> origen de datos que entran<br />
en conflicto con relaciones creadas para informe.<br />
Por ejemplo, hay determinantes en dos asuntos de consulta para varias<br />
columnas pero la relación entre los asuntos de consulta solo utiliza un<br />
subconjunto de estas columnas. Modifique la información de determinante <strong>del</strong><br />
asunto de consulta si no es adecuado para utilizar las columnas adicionales en la<br />
relación.<br />
Especificación de determinantes<br />
Los determinantes sirven para controlar la granularidad de los asuntos de consulta.<br />
Si un asunto de consulta tiene determinantes, cada elemento de consulta <strong>del</strong><br />
asunto debe incluirse en uno de los determinantes.<br />
Los determinantes se procesan en el orden en el que se han especificado en el<br />
mo<strong>del</strong>o. Puede cambiar el orden de los determinantes. Si un asunto de consulta<br />
tiene más de un determinante, se utiliza el primero que cubre todos los elementos<br />
solicitados. Los determinantes se evalúan en el contexto de cada unión requerida<br />
así como en el contexto de los elementos solicitados.<br />
Los asuntos de consulta de orígenes de datos se importan con los determinantes<br />
definidos para ellos. Estos determinantes predeterminados se generan sobre la base<br />
de claves e índices en el origen de datos.<br />
Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o no tiene determinantes definidos<br />
automáticamente. Si se necesitan determinantes, deben definirse manualmente.<br />
Los asuntos de consulta de procedimiento almacenado no tienen determinantes.<br />
No se pueden utilizar determinantes con SQL especificado por el <strong>usuario</strong> que se<br />
haya especificado en una consulta definida en Report Studio.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el asunto de consulta que desee y pulse Acciones, Editar definición.<br />
2. Pulse la pestaña Determinantes.<br />
3. Pulse Añadir en el cuadro Determinantes.<br />
En el cuadro, aparece la entrada Nuevo determinante. Para dar a esta entrada<br />
un nombre que pueda recordar fácilmente, pulse con el botón derecho en ella y<br />
pulse Cambiar de nombre.<br />
4. Para definir una clave, pulse con el botón derecho en un elemento de consulta<br />
<strong>del</strong> cuadro Elementos disponibles y pulse Añadir como clave.<br />
Sugerencia: También puede arrastrar los elementos de consulta al cuadro<br />
Clave.<br />
86 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
5. Para identificar los elementos de consulta que deben asociarse con este<br />
determinante, pulse con el botón derecho en los elementos de consulta <strong>del</strong><br />
cuadro Elementos disponibles y pulse Añadir como atributos.<br />
Sugerencia: También puede arrastrar los elementos de consulta al cuadro<br />
Atributos.<br />
Puede tener determinantes sin atributos definidos. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza<br />
este tipo de determinante para indicar qué elementos de consulta están<br />
indexados.<br />
6. Para especificar que el determinante seleccionado debe utilizarse como<br />
identificador exclusivo, seleccione la casilla de verificación Identificado<br />
exclusivamente.<br />
Esto solo debe hacerse si los datos de este elemento son exclusivos para cada<br />
fila <strong>del</strong> origen de datos subyacente.<br />
Puede especificar más de un determinante exclusivo si son realmente<br />
exclusivos. En el momento de la consulta, la relación que se utiliza determinará<br />
qué determinante exclusivo debe utilizarse.<br />
7. Seleccione la casilla de verificación Agrupar por para indicar que si las claves o<br />
los atributos asociados con dicho determinante se repiten en los datos, <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> BI debe aplicar funciones de agregado y agrupaciones para evitar un<br />
recuento doble.<br />
8. Si desea cambiar el orden de los determinantes, utilice los botones de flecha.<br />
Los determinantes se procesan en el orden en el que se han especificado en el<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
Para obtener más información, consulte: “Determinantes” en la página 324 y<br />
Capítulo 10, “SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>”, en la página 357.<br />
Efecto de los determinantes en SQL<br />
Es importante comprender el efecto que los determinantes tienen en el SQL que se<br />
genera. Los determinantes afectan a la agrupación y agregación de datos, incluidos<br />
los asuntos de consulta que tienen relaciones con el asunto de consulta, así como el<br />
propio asunto de consulta.<br />
Por ejemplo, considere la siguiente información. Cada Product Line contiene<br />
muchas apariciones de Product Type. Cada Product Type contiene muchas<br />
apariciones de Product. Para Product, Product Key es una clave suplente y Product<br />
Number es una clave de empresa que se utiliza como atributo. Los datos unidos en<br />
Product Key se agregan correctamente cuando los notifican Product Line o Product<br />
Type.<br />
Determinante Clave Agrupar por<br />
Identificado<br />
exclusivamente Atributos<br />
Product line Código de<br />
Product line<br />
Sí Product line<br />
Product type Código de<br />
Product type<br />
Sí Product type<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 87
Determinante Clave Agrupar por<br />
Product Clave de<br />
Product<br />
Identificado<br />
exclusivamente Atributos<br />
Sí Cost<br />
Margin<br />
Product name<br />
Product number<br />
Creación de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o basados en<br />
objetos existentes<br />
Puede seleccionar objetos de mo<strong>del</strong>o existentes y fusionarlos en un asunto de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o nuevo. Esto significa que puede reutilizar metadatos existentes<br />
para crear con mayor rapidez asuntos de consulta.<br />
La información sobre los asuntos de consulta de SAP BW se muestra en el tema<br />
“Creación de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o basados en objetos existentes (SAP<br />
BW)” en la página 215.<br />
Acerca de esta tarea<br />
Puede fusionar, entre otros, los objetos siguientes<br />
v Asuntos de consulta de orígenes de datos relacionales y sus atajos<br />
v Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o y sus atajos<br />
v Elementos de consulta, filtros y cálculos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o y asuntos de consulta de<br />
orígenes de datos<br />
v Relaciones y atajos de relaciones entre el mo<strong>del</strong>o y los asuntos de consulta de<br />
orígenes de datos<br />
Puede fusionar todos los objetos <strong>del</strong> mismo tipo que desee en una nueva consulta<br />
en una sola operación. La consulta siempre crea un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
El asunto de consulta nuevo contiene todos los filtros que existen en el asunto de<br />
consulta original.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Ctrl y los objetos que desea fusionar en un único asunto de consulta.<br />
2. Pulse Acciones, Fusionar en asunto de consulta nuevo.<br />
Visualización de objetos relacionados<br />
Puede ocultar un objeto en el Explorador de contexto. Puede cambiar el diseño,<br />
colocar todos los objetos en el Explorador de contexto, ampliar o disminuir,<br />
imprimir, obtener vistas previas de los diagramas antes de imprimir y cambiar la<br />
configuración de la página.<br />
También puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para explorar<br />
dimensiones.<br />
88 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
1. Seleccione uno o más objetos para explorar.<br />
2. En el menú Herramientas, pulse Lanzar explorador de contexto.<br />
3. Para ver los objetos conectados, pulse uno o varios objetos y pulse el botón<br />
adecuado.<br />
Objetivo Botón<br />
Ver los objetos relacionados con el objeto seleccionado.<br />
Ver las referencias intermedias de los objetos.<br />
Ver todas las referencias de los objetos.<br />
4. Si desea ver los detalles sobre un objeto, como sus relaciones y elementos de<br />
consulta, pulse con el botón derecho en el objeto, pulse Navegar por diagrama,<br />
Valores de diagrama y seleccione los detalles que desee.<br />
Creación de conjuntos de consultas<br />
No todos los tipos de datos están soportados. Generalmente, los conjuntos no están<br />
permitidos en los tipos de datos BFILE, BLOB, CLOB, LONG y VARRAY o en columnas de<br />
tablas anidadas.<br />
Un asunto de consulta se puede definir utilizando operaciones set de unión,<br />
intersección o excepción. Un conjunto de consultas se define para combinar,<br />
comparar o igualar datos similares de diferentes orígenes de datos. Los conjuntos<br />
de consultas son útiles cuando se mo<strong>del</strong>an datos de sistemas dispares.<br />
Existen muchas razones para crear un conjunto de consultas. Un conjunto de<br />
consultas puede ser necesario para crear una dimensión compatible en orígenes de<br />
datos dispares. Puede que se desee comparar el contenido de dos consultas para<br />
determinar si las consultas contienen los mismos datos; esto es común en entornos<br />
de prueba. Puede comparar consultas que devuelven nulos. Puede manejar una<br />
relación hecho a hecho que realmente sea una relación uno a uno. (Si realmente no<br />
es una relación uno a uno, cree una consulta de granularidad múltiple “Consultas<br />
de varios hechos y granularidades” en la página 328).<br />
Un conjunto de consultas puede estar compuesto de dos asuntos de consulta<br />
solamente. Puede crear un conjunto de consultas que combine otros dos conjuntos<br />
de consulta. Un conjunto de consultas puede contener<br />
v Todas las filas de asuntos de consultas (operación de unión).<br />
Por ejemplo, la compañía ha adquirido recientemente otra compañía y se<br />
necesita una lista completa de todos los clientes.<br />
v Solo las filas compartidas entre los asuntos de consulta (operación de<br />
intersección).<br />
Por ejemplo, desea averiguar qué miembros <strong>del</strong> personal son también directores.<br />
v Solo las filas que existen en el primer asunto de consulta y no en el segundo<br />
asunto de consulta en el conjunto de consultas (operación de excepción).<br />
Por ejemplo, desea resaltar las diferencias entre dónde se han vendido los<br />
productos este año y dónde se vendieron hace diez años.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 89
Los nombres de los elementos en la lista de proyección son, de forma<br />
predeterminada, los elementos asignados al primer asunto de consulta en la<br />
operación de conjunto.<br />
Las relaciones entre dos asuntos de consulta <strong>del</strong> conjunto de consultas y otros<br />
asuntos de consulta no se incluyen en el conjunto de consultas.<br />
Los informes muestran diferentes resultados en función <strong>del</strong> operador que se<br />
utiliza. Por ejemplo, existen dos asuntos de consulta con los nombres de varios<br />
empleados.<br />
El primer asunto de consulta contiene estas filas:<br />
Fila Valor<br />
1 Jane<br />
2 John<br />
3 John<br />
4 Michael<br />
5 Michael<br />
El segundo asunto de consulta contiene estas filas:<br />
Fila Valor<br />
1 Jane<br />
2 John<br />
3 John<br />
4 Patrick<br />
Se crea un conjunto de consultas. Se ven resultados diferentes en función <strong>del</strong><br />
operador que se utilice.<br />
Operador Resultado Notas<br />
Union Jane, John, Michael, Patrick Se muestran todos los<br />
elementos. Los valores no se<br />
duplican.<br />
Intersect Jane, John Se muestran los elementos<br />
comunes. Los valores no se<br />
duplican.<br />
90 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Operador Resultado Notas<br />
Except Michael Se muestran los elementos<br />
que no son comunes. Los<br />
valores no se duplican.<br />
Union All Jane, Jane, John, John, John,<br />
John, Michael, Michael,<br />
Patrick<br />
Si el segundo asunto de<br />
consulta se listara primero en<br />
el conjunto de consultas, el<br />
resultado sería Patrick.<br />
Se muestran todos los<br />
elementos. Los valores se<br />
duplican.<br />
Intersect All Jane, John, John Se muestran los elementos<br />
comunes. Los valores se<br />
duplican.<br />
Except All Michael, Michael Se muestran los elementos<br />
que no son comunes. Los<br />
valores se duplican.<br />
Pasos para crear un conjunto de consultas<br />
Si el segundo asunto de<br />
consulta se listara primero en<br />
el conjunto de consultas, el<br />
resultado sería Patrick.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione dos asuntos de consulta que cumplan estos requisitos:<br />
v Los dos asuntos de consulta deben tener el mismo número de columnas.<br />
v Las columnas deben estar en el mismo orden.<br />
v Las columnas deben tener el mismo tipo de datos o similares.<br />
Los tipos de datos no tienen que ser exactamente iguales si el origen de<br />
datos puede convertir automáticamente los <strong>del</strong> segundo conjunto de<br />
resultados en tipos de datos compatibles con los <strong>del</strong> primer conjunto de<br />
resultados.<br />
Por ejemplo, un asunto de consulta contiene datos de país y utiliza int como<br />
tipo de datos. Otro asunto de consulta contiene datos de país y utiliza<br />
smallint como tipo de datos. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> importa estos asuntos de<br />
consulta como int16 y int32 y realiza una operación set.<br />
2. Pulse Acciones, Definir conjunto de consultas.<br />
3. Pulse la pestaña Definición.<br />
4. En el cuadro Nombre, defina un nombre para el conjunto de consultas.<br />
5. Revise los cuadros de Asunto de consulta para que el orden en el que los<br />
asuntos de consulta se muestren en la cláusula Select sea el correcto.<br />
El orden puede ser importante si desea un conjunto determinado de nombres<br />
de columna (alias) que se muestra en solo uno de los asuntos de consulta. Si el<br />
orden no es correcto, cancele este conjunto de consultas y empiece de nuevo.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 91
En las uniones e intersecciones, el orden de los asuntos de consulta no importa.<br />
Puede cambiar el orden y recibir la misma respuesta. En las excepciones, el<br />
orden de los asuntos de consulta no importa.<br />
6. Utilice el cuadro Operador para definir cómo se combinan las filas de los<br />
asuntos de consulta.<br />
Opción Descripción<br />
Union Recupera todas las filas exclusivas de ambos<br />
conjuntos. Los duplicados se eliminan.<br />
Intersect Recupera las filas que comunes de los<br />
asuntos de consulta.<br />
Except Recupera las filas que existen en el primer<br />
asunto de consulta y no en el segundo<br />
asunto de consulta.<br />
7. Para crear una operación Union All, Intersect All o Except All, desmarque la<br />
casilla de verificación Eliminar filas duplicadas.<br />
8. Elija la acción que desee.<br />
Objetivo Acción<br />
Trabajar con los cálculos incluidos en los<br />
asuntos de consulta<br />
Trabajar con los filtros incluidos en los<br />
asuntos de consulta<br />
Pulse la pestaña Cálculos.<br />
Puede añadir o editar los cálculos y cambiar<br />
su orden.<br />
Pulse la pestaña Filtros.<br />
Puede añadir o editar filtros, cambiar su<br />
orden y cambiar el uso de los filtros.<br />
Probar el conjunto de consultas Pulse la pestaña Probar.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v Cálculos incluidos “Creación de cálculos” en la página 150<br />
v Filtros incluidos “Creación de filtros” en la página 152<br />
v Determinantes “Determinantes” en la página 84<br />
v Probar el conjunto de consultas o cambiar los ajustes de la prueba “Prueba de<br />
asuntos de consulta o conjuntos de consultas”<br />
Prueba de asuntos de consulta o conjuntos de consultas<br />
Prueba de objetos<br />
Para ver los resultados que devuelve un objeto, puede probarlo. Puede probar un<br />
objeto al crearlo, o más tarde. Los objetos que se pueden probar son dimensiones,<br />
asuntos de consulta, conjuntos de consulta, jerarquías, niveles, cálculos y elementos<br />
de consulta.<br />
Puede ver los datos que se visualizarán en un informe específico antes de publicar<br />
un paquete seleccionando y probando los objetos que se visualizarán en el informe.<br />
Esto permite depurar fácilmente un mo<strong>del</strong>o y verificar que el mo<strong>del</strong>o cumple los<br />
requisitos de creación de informes, porque no necesita crear y publicar los<br />
paquetes primero.<br />
92 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Al probar un objeto, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> devuelve datos de ejemplo.<br />
No se aplica formateo a los datos de ejemplo. Si debe probar formateo, deberá<br />
publicar el paquete y visualizar los objetos en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Puede ver resultados diferentes según lo que pruebe. Por ejemplo, si utiliza el<br />
editor de expresiones para probar un cálculo incluido en un asunto de consulta,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> sólo prueba la expresión, pero no el elemento, de modo que<br />
la configuración de agregación para el elemento de consulta no se aplica en la<br />
prueba. Al probar todo el asunto de consulta, que incluye el cálculo, se obtiene un<br />
resultado diferente, porque sí se aplica la configuración de agregación. Por<br />
ejemplo, si la configuración de agregación es resumir, verá un número menor de<br />
filas en la prueba.<br />
Al probar una dimensión de medida, el SQL usa agregados, no las medidas.<br />
Si prueba un segmento hijo de un mo<strong>del</strong>o segmentado, puede ver un error si un<br />
objeto de los que está probando hace referencia a un objeto de otro segmento hijo y<br />
el objeto al que se hace referencia no está disponible para el proyecto en cuestión.<br />
Compruebe que el mo<strong>del</strong>o padre contiene todos los objetos y que este mensaje de<br />
error no se visualiza al probar el mo<strong>del</strong>o padre.<br />
Los valores <strong>del</strong> regulador pueden afectar a los resultados de la prueba. Para<br />
obtener más información, consulte: “Reguladores” en la página 304.<br />
Puede cambiar la configuración de prueba existente para personalizar los<br />
resultados que muestra la prueba. Por ejemplo, entre otros valores, puede controlar<br />
el número de filas devueltas.<br />
Pasos para crear o modificar el objeto<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el objeto que desea probar.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición y, después, pulse la pestaña Probar o<br />
Consulta Información.<br />
El cuadro Resultados de la prueba está vacío hasta que se ejecuta la consulta.<br />
Los conjuntos de resultado que contengan objetos binarios grandes se<br />
mostrarán como [blob].<br />
3. Para ejecutar la consulta y recuperar todos los resultados de la prueba, pulse<br />
Probar muestra.<br />
4. Si desea añadir un recuento de las filas, pulse Total de filas.<br />
5. Si desea aplicar la propiedad Agregado regular <strong>del</strong> elemento de consulta o la<br />
propiedad Reglas de agregado de una medida semiaditiva referenciada en la<br />
expresión, seleccione la casilla de verificación Suma automática.<br />
Si desmarca esta casilla de verificación, se devuelve una fila para cada fila <strong>del</strong><br />
conjunto de resultados de la consulta.<br />
6. Si desea obtener más información sobre los resultados de la consulta, pulse la<br />
pestaña Información de consulta.<br />
7. Pulse Aceptar.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 93
Pasos para ver los datos que se mostrarán en un informe<br />
determinado<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione los objetos que se mostrarán en el informe.<br />
2. Pulse Herramientas, Probar.<br />
3. Para ejecutar la consulta y recuperar todos los resultados de la prueba, pulse<br />
Probar muestra.<br />
4. Si desea ver los detalles de los problemas detectados, pulse la pestaña<br />
Información sobre consultas.<br />
Si no ve los resultados de la consulta en la ventana de prueba, significa que los<br />
datos <strong>del</strong> origen de datos superan el valor de uno de los reguladores. La<br />
consulta se detiene en el límite especificado, pero la ventana de resultados de<br />
prueba no contiene datos. Sugerencia: Defina todos los reguladores con el valor<br />
cero.<br />
Cambio de los valores de la prueba<br />
Puede personalizar las pruebas cambiando sus valores.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el objeto que desee.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición y, después, pulse la pestaña Probar o<br />
Información de consulta.<br />
3. Pulse Opciones, Probar valores.<br />
4. Elija las opciones que desee.<br />
Objetivo Acción Persistencia<br />
Recuperar un parámetro y<br />
mostrar un número<br />
determinado de filas<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Restringir el<br />
número máximo de filas<br />
que se devolverán y escriba<br />
el numero de filas que desee.<br />
Este valor no mejora el<br />
rendimiento de la<br />
recuperación de datos<br />
cuando se prueban<br />
dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta.<br />
Especificar el nivel de detalle Arrastre el control deslizante<br />
<strong>del</strong> nivel de información<br />
que se muestra en la<br />
información de resultados<br />
hasta el punto que represente<br />
el nivel de detalle que<br />
requiera.<br />
Reemplazar temporalmente<br />
parámetros de sesión<br />
94 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
En el cuadro Parámetros de<br />
sesión, pulse Definir.<br />
Aparece el cuadro de diálogo<br />
Parámetros de sesión.<br />
Este valor se aplica a todas<br />
las dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
este mo<strong>del</strong>o.<br />
Los valores de reemplazo no<br />
se guardan con el mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor solo sirve en la<br />
sesión actual.
Objetivo Acción Persistencia<br />
Aplicar filtros de modo de<br />
diseño relevantes<br />
Aplicar un filtro de<br />
seguridad<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Aplicar todos<br />
los filtros de modo de<br />
diseño durante las pruebas.<br />
Esto aplica todos los filtros<br />
pertinentes cuyo uso se<br />
defina en el modo de diseño<br />
en otra dimensión, asunto de<br />
consulta o conjunto de<br />
consultas.<br />
En el cuadro Filtros de<br />
seguridad, pulse Editar.<br />
Cambiar valores de solicitud En el cuadro Valores de<br />
solicitud actuales, pulse<br />
Solicitudes.<br />
Aparece el cuadro de diálogo<br />
Gestor de solicitudes de<br />
mo<strong>del</strong>os, que muestra todas<br />
las peticiones, y sus valores,<br />
que están en el mo<strong>del</strong>o.<br />
5. Efectúe una doble pulsación en Aceptar.<br />
Resultados<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v Definición de reguladores<br />
v Filtros de seguridad<br />
v Reemplazo temporal de parámetros de sesión<br />
v Cambio de valores de solicitud<br />
v Trabajo con dimensiones<br />
v Trabajo con asuntos de consulta<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
este mo<strong>del</strong>o.<br />
Los valores de la solicitud no<br />
se guardan con el mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor solo sirve en la<br />
sesión actual.<br />
Validación de asuntos de consulta<br />
Puede validar la definición de un asunto de consulta sin tener que abrir el cuadro<br />
de diálogo Definición de asunto de consulta. Esto es útil cuando:<br />
v Se han añadido elementos de consulta nuevos a un asunto de consulta<br />
v La definición <strong>del</strong> asunto de consulta subyacente ha cambiado<br />
v Los parámetros de un procedimiento almacenado han cambiado<br />
Acerca de esta tarea<br />
La información sobre la validación de asuntos de consulta de SAP BW se muestra<br />
en el tema “Validación de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o (SAP BW)” en la página<br />
215.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 95
El comando Validar objeto realiza una exhaustiva comprobación de todos los<br />
asuntos de consulta y garantiza que se puedan ejecutar.<br />
Lo que ocurra en el proceso de evaluación dependerá <strong>del</strong> tipo de asunto de<br />
consulta seleccionado.<br />
Tipo de asunto de consulta Proceso de evaluación<br />
Asunto de consulta de orígenes de datos<br />
relacionales<br />
Asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o basado en<br />
metadatos relacionales<br />
Asunto de consulta de procedimiento<br />
almacenado<br />
Se envía al origen de datos relacionales una<br />
solicitud basada en los elementos obtenidos.<br />
La lista de referencias de orígenes de datos<br />
se actualiza.<br />
Los atributos físicos, como el tipo de datos,<br />
se actualizan según sea necesario.<br />
Se envía al origen de datos una solicitud<br />
basada en los elementos obtenidos.<br />
Se actualiza el SQL de la memoria caché, si<br />
está disponible.<br />
Los atributos físicos, como el tipo de datos,<br />
se actualizan según sea necesario.<br />
Se envía al origen de datos una solicitud<br />
basada en los últimos parámetros <strong>del</strong><br />
procedimiento almacenado.<br />
La lista de elementos de consulta se<br />
actualiza.<br />
También puede actualizar el asunto de consulta “Actualización de asuntos de<br />
consulta” si procede de un origen de datos relacionales o sincronizar todo el<br />
proyecto “Sincronización de proyectos” en la página 301.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el asunto de consulta que desee evaluar.<br />
2. Pulse Herramientas, Validar objeto.<br />
Resultados<br />
Si ha cambiado la propiedad Agregado regular con el valor no soportado, la<br />
propiedad se restablecerá cuando se evalúe el asunto de consulta. Si la propiedad<br />
se define con otro valor, esta no se cambia.<br />
Actualización de asuntos de consulta<br />
Si utiliza un origen de datos relacionales, puede optar por actualizar solo los<br />
asuntos de consulta en lugar de realizar una sincronización completa <strong>del</strong> proyecto.<br />
Debe realizar una sincronización de proyecto para sincronizar los cambios<br />
realizados en otro origen de datos.<br />
El asunto de consulta se actualiza sobre la base de la definición <strong>del</strong> origen de<br />
datos. Cuando se actualiza el asunto de consulta, los nuevos metadatos se obtienen<br />
<strong>del</strong> origen de datos y los elementos de consulta se vuelven a sincronizar.<br />
96 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
También puede evaluar el asunto de consulta, si procede de un origen de datos<br />
relacionales “Validación de asuntos de consulta” en la página 95.<br />
No puede utilizar el comando Actualizar objeto para los asuntos de consulta <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione uno ovarios asuntos de consulta.<br />
2. Pulse Herramientas, Actualizar objeto.<br />
Sugerencia: También puede abrir el cuadro de diálogo Definición de asunto de<br />
consulta y pulsar en Aceptar.<br />
Conversión de asuntos de consulta en dimensiones<br />
Puede convertir un asunto de consulta en una dimensión regular o en una<br />
dimensión de medida cuando desee utilizar características asociadas con las<br />
dimensiones, como la definición de jerarquías y niveles. Un asunto de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o se convierte en una dimensión de mo<strong>del</strong>o.<br />
Aunque los asuntos de consulta de orígenes de datos se pueden convertir en<br />
dimensiones de origen de datos, éstas tienen una funcionalidad limitada en<br />
comparación con los asuntos de consulta o dimensiones de mo<strong>del</strong>o. Deje de<br />
utilizar dimensiones de orígenes de datos, regulares y de medida. Cree mo<strong>del</strong>os<br />
según las prácticas recomendadas en Capítulo 9, “Directrices de mo<strong>del</strong>ado de<br />
metadatos”, en la página 321 para utilizar los asuntos de consulta como una base<br />
relacional <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Defina dimensiones regulares y de medida como objetos de<br />
mo<strong>del</strong>os basados en asuntos de consulta de orígenes de datos o asuntos de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>os. En versiones futuras, se proporcionarán directrices sobre la<br />
migración para <strong>usuario</strong>s existentes de dimensiones de origen de datos.<br />
Si el asunto de consulta tiene determinantes especificados, las claves que haya<br />
especificado para cada determinante se utilizan para crear una jerarquía con una<br />
clave de empresa para cada nivel. Los determinantes forman una jerarquía. El<br />
primer atributo de cadena de cada determinante se utiliza para el título de la<br />
empresa. Si el título no es el atributo que desea utilizar, debe cambiarlo<br />
manualmente.<br />
Convertir un asunto de consulta en una dimensión es solo un punto de partida.<br />
Examine cada dimensión que se cree de este modo para que refleje sus<br />
necesidades.<br />
También puede convertir una dimensión en un asunto de consulta “Conversión de<br />
dimensiones en asuntos de consulta” en la página 123.<br />
No puede utilizar los determinantes para crear jerarquías separadas para la<br />
dimensión. Debe crear las jerarquías separadas para la dimensión después de<br />
convertir el asunto de consulta.<br />
No puede convertir las dimensiones siguientes:<br />
v Conjuntos de consultas<br />
v Asuntos de consulta de procedimiento almacenado<br />
v Asuntos de consulta SAP BW<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione los asuntos de consulta que desee convertir.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 97
2. Pulse Acciones, Convertir en dimensión regular o Convertir en dimensión de<br />
medida.<br />
Conversión de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o en asuntos de<br />
consulta de orígenes de datos<br />
Puede convertir un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o en un asunto de consulta de<br />
orígenes de datos si desea editar el SQL.<br />
No convierta el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o si desea hacer referencia a varios<br />
orígenes de datos.<br />
Procedimiento<br />
1. seleccione el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o que desea convertir.<br />
2. Pulse Acciones, Convert en asunto de consulta de orígenes de datos.<br />
Este comando solo está disponible si ha ejecutado una consulta y la pestaña<br />
Información de consulta <strong>del</strong> cuadro de diálogo Editar definición contiene<br />
SQL.<br />
Edición de SQL<br />
SQL es el lenguaje estándar <strong>del</strong> sector para crear, actualizar y consultar sistemas de<br />
gestión de bases de datos relacionales.<br />
Cuando se edita una definición de un asunto de consulta de orígenes de datos<br />
relacionales, se pueden usar<br />
v “<strong>Cognos</strong> SQL” en la página 101<br />
v “SQL nativo” en la página 102<br />
v “SQL pass-through” en la página 103<br />
Acerca de esta tarea<br />
Si desea editar el SQL de un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, deberá copiar el SQL<br />
para el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o de la pestaña Información de consulta y<br />
pegarlo en un asunto de consulta de orígenes de datos nuevo. También puede<br />
convertir el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o en un asunto de consulta de orígenes de<br />
datos. No edite el SQL si desea que el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o haga<br />
referencia a varios orígenes de datos. Consulte: “Conversión de asuntos de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o en asuntos de consulta de orígenes de datos”.<br />
Si cambia el alias de una columna, se volverá a generar el elemento de consulta<br />
que representa dicha columna. Cualquier modificación que se realice en el<br />
elemento de consulta no se conservará porque <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> lo<br />
considerará como un nuevo elemento de consulta.<br />
Puede añadir comentarios al SQL con /* antes <strong>del</strong> comentario y */ al final.<br />
A continuación se incluye un ejemplo:<br />
select country /* this is a multiline<br />
comment<br />
another line<br />
another line<br />
*/<br />
98 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
1. Pulse el asunto de consulta de orígenes de datos que desea cambiar.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición.<br />
3. Pulse la pestaña SQL y arrastre los objetos al cuadro SQL o escriba el SQL que<br />
desee.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Cambio <strong>del</strong> tipo de SQL<br />
Al seleccionar el tipo de SQL en el que desea generar un asunto de consulta de<br />
orígenes de datos, debe sopesar los factores siguientes y decidir sus prioridades.<br />
Tipo Ventaja Desventaja<br />
<strong>Cognos</strong> SQL El SQL de <strong>Cognos</strong> mejora el<br />
rendimiento <strong>del</strong> asunto de<br />
consulta; por ejemplo,<br />
eliminando los elementos no<br />
utilizados en el momento de<br />
la consulta.<br />
El SQL funciona en todas las<br />
bases de datos soportadas.<br />
SQL nativo El rendimiento se optimiza<br />
en todos los asuntos de<br />
consulta relacionados.<br />
Puede utilizar el SQL que sea<br />
específico para su base de<br />
datos.<br />
SQL de paso Puede especificar cualquier<br />
SQL soportado por la base<br />
de datos.<br />
No se puede especificar SQL<br />
no estándar.<br />
No puede utilizar SQL que el<br />
origen de datos no soporte<br />
para las subconsultas.<br />
Es posible que el SQL no<br />
funcione en un tipo de base<br />
de datos diferente.<br />
No se permite a <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> que optimice<br />
automáticamente el<br />
rendimiento.<br />
Es posible que el SQL no<br />
funcione en un origen de<br />
datos diferente.<br />
Requisitos para cambiar a SQL nativo<br />
Si cambia un asunto de consulta a SQL nativo, primero debe asegurarse de que el<br />
SQL refleje las reglas aplicables al origen de datos nativo de modo que la consulta<br />
pueda ejecutarse correctamente.<br />
Debe realizar las acciones siguientes:<br />
v Edite los nombres de tabla existentes.<br />
El SQL de <strong>Cognos</strong> utiliza una estructura de dos partes para nombrar a los<br />
asuntos de consulta. Por ejemplo, [gosales].[ProductLine] significa que el<br />
asunto de consulta ProductLine procede de la base de datos gosales. Por lo<br />
tanto, cuando cambie a SQL nativo, debe asegurarse de que todos los nombres<br />
de tabla incluyan los elementos padre que necesita el proveedor <strong>del</strong> origen de<br />
datos.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 99
Para obtener información sobre los convenios de denominación, consulte:<br />
“Convenciones de nomenclatura para objetos en un proyecto” en la página 24.<br />
v Compruebe que el SQL sea válido para las subconsultas.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> procesa los asuntos de consulta de SQL nativo<br />
como subconsultas. Por ejemplo, vea este asunto de consulta SQL de <strong>Cognos</strong>:<br />
Select<br />
P.ProductName, P.Margin From Product P<br />
Si lo cambia a SQL nativo, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> genera la sentencia siguiente:<br />
Select<br />
oracle_plain.ProductName as Productname,<br />
oracle_plain.Margin as Margin<br />
From<br />
(GOSALES1_OR_92_WE...SELECT<br />
P.PRODUCTNAME, P.MARGIN<br />
FROM<br />
PRODUCT P}<br />
)oracle_plain<br />
Por lo tanto, debe asegurarse de que el asunto de consulta cumpla las<br />
restricciones adicionales de la base de datos que se imponen a las subconsultas,<br />
como no utilizar la cláusula With. El SQL pass-through no tiene las mismas<br />
restricciones. No obstante, el hecho de que el SQL nativo se procese como parte<br />
de una consulta mayor mejora su rendimiento.<br />
Para probar el SQL nativo utilizando una herramienta de consulta, como<br />
SQL*Plus de Oracle, debe colocar el SQL en la cláusula From de una sentencia<br />
Select. Por ejemplo, puede utilizar la sintaxis siguiente en una herramienta de<br />
consulta:<br />
Select * from () T1<br />
v Asigne alias a las columnas obtenidas.<br />
Asigne alias a todas las columnas con valores calculados. A continuación se<br />
incluye un ejemplo:<br />
SELECT<br />
Length(Country) as LGTH<br />
FROM Country<br />
v Incluya los alias entre comillas dobles.<br />
Al cambiar el tipo de SQL de un asunto de consulta, se puede cambiar las<br />
mayúsculas y minúsculas de los alias. Si esto ocurre, los asuntos de consulta que<br />
hagan referencia a los elementos de consulta cambiados dejarán de ser válidos.<br />
Para que estos cambios de mayúsculas y minúsculas no se produzcan, debe<br />
incluir los alias entre comillas dobles, como<br />
Select<br />
COUNTRY as "test" from COUNTRY<br />
v Si un asunto de consulta de orígenes de datos contiene una macro en la lista de<br />
proyección (cláusula Select) de la sentencia SQL, especifique un alias en el SQL<br />
que coincida con la propiedad Nombre de columna <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
Podría producirse un error porque la macro evalúa sobre un nombre de columna<br />
diferente <strong>del</strong> de la propiedad Nombre de columna <strong>del</strong> elemento de consulta<br />
correspondiente. El resultado es que el sistema no puede localizar el elemento en<br />
la lista de proyección. Las listas de proyección son estáticas.<br />
La asignación de un alias sirve para que el nombre <strong>del</strong> elemento de la lista de<br />
proyección no varíe, como consecuencia de la evaluación <strong>del</strong> cambio de la<br />
macro.<br />
100 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Por ejemplo, la consulta siguiente contiene un parámetro de sesión, runLocale,<br />
cuyo valor especifica la columna que recupera la consulta:<br />
Select<br />
#$ColumnMap{$runLocale}# as<br />
CountryNameAlias<br />
From<br />
[GoSales].Country<br />
Tenga en cuenta que el signo de almohadilla (#) está reservado para macros.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> elimina todo lo que esté fuera de los signos de almohadilla<br />
al ejecutar la macro.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el asunto de consulta que desea cambiar.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición y, después, pulse la pestaña Información de<br />
consulta.<br />
El cuadro Resultados de la prueba está vacío hasta que se ejecuta la consulta.<br />
3. Pulse Opciones, Valores SQL.<br />
4. Con la lista Tipo de SQL, cambie el tipo de SQL.<br />
Si cambia el tipo por SQL nativo, consulte la lista de comprobación anterior<br />
para asegurarse de que el SQL refleje las reglas aplicables al origen de datos<br />
nativo.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
6. Si desea ver el SQL, pulse Probar muestra.<br />
7. Si desea ver la consulta actual, pulse Consulta.<br />
8. Si desea ver el xml que utiliza <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, pulse Respuesta.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
<strong>Cognos</strong> SQL<br />
De forma predeterminada, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza <strong>Cognos</strong> SQL<br />
para crear y editar asuntos de consulta. <strong>Cognos</strong> SQL cumple con los estándares de<br />
SQL y funciona con todos los orígenes de datos relacionales y tabulares.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> genera el SQL más optimizado posible. Por lo tanto, <strong>Cognos</strong><br />
SQL es preferible.<br />
Debido a que los asuntos de consulta en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> son similares a las<br />
vistas de bases de datos, el SQL para cada asunto de consulta debe ser conforme a<br />
los estándares de SQL que se aplican a las vistas. Por ejemplo, deben asignarse<br />
alias a cualquier columna que esté vacía o cuyo nombre no sea exclusivo. Este<br />
nivel de conformidad significa que <strong>Cognos</strong> SQL se comporta más coherentemente<br />
que el SQL específico de proveedor, que no se ajusta a los estándares de SQL.<br />
En general, es preferible utilizar <strong>Cognos</strong> SQL porque se pueden crear asuntos de<br />
consulta que<br />
v Pueden contener metadatos de varios orígenes de datos.<br />
v Tienen menos restricciones de bases de datos.<br />
v Interactúan más eficazmente con aplicaciones <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Construcciones <strong>del</strong> estándar SQL:<br />
Si el origen de datos lo soporta, puede usar la cláusula With con <strong>Cognos</strong> SQL. La<br />
cláusula With sirve para generar SQL más legible y permitir que el origen de datos<br />
genere un plan más óptimo para la recuperación de datos. El origen de datos<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 101
puede detectar más fácilmente los casos en los que las mismas tablas deben<br />
escanearse y entonces puede resolverlas como una vista en línea o tabla temporal.<br />
De forma predeterminada, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> usa las<br />
construcciones de tabla comunes <strong>del</strong> estándar SQL cuando está definido el<br />
regulador Utilizar cláusula WITH al generar SQL.<br />
Utilice la cláusula With para obtener un mejor rendimiento de las consultas si la<br />
solicitud está limitada por la funcionalidad soportada por el software de origen de<br />
datos subyacente. Cuando una consulta usa funcionalidad que no está soportada<br />
por el origen de datos, el uso de la cláusula With puede producir una<br />
descomposición adicional de la consulta, que puede ocasionar una disminución <strong>del</strong><br />
rendimiento. En tal caso, si no se usa la cláusula With se puede generar un<br />
conjunto de consultas mejor para el origen de datos subyacente.<br />
A continuación, se muestra un ejemplo de SQL de <strong>Cognos</strong> con tablas derivadas:<br />
SELECT * FROM<br />
(SELECT SNO C1, AVG(QTY) C2, COUNT(*) C3 FROM<br />
SUPPLY<br />
GROUP BY SNO) T1,<br />
(SELECT MAX(QTY) C1 FROM SUPPLY) T2<br />
A continuación, se muestra cómo SQL de <strong>Cognos</strong> convierte el ejemplo anterior en<br />
una cláusula With:<br />
WITH T1 AS (SELECT SNO C1, AVG(QTY) C2, COUNT(*)<br />
C3 FROM<br />
SUPPLY GROUP BY SNO),<br />
T2 AS (SELECT MAX(QTY) C1 FROM SUPPLY)<br />
SELECT *FROM T1, T2<br />
No utilice la cláusula With en el procesamientorecursivo.<br />
Para obtener más información sobre la cláusula With, consulte: “Reguladores” en la<br />
página 304.<br />
La comprobación <strong>del</strong> tipo de datos y la validación de SQL se mejoran<br />
continuamente. Por este motivo y porque no todos los proveedores son totalmente<br />
compatibles con el estándar SQL, no se pasarán expresiones de SQL ambiguas o no<br />
válidas que anteriormente se pasaban a los orígenes de datos. Si tiene una<br />
expresión que devuelve un tipo de datos no especificado por el estándar SQL, pase<br />
la expresión al origen de datos utilizando la sintaxis {expr}. Sus <strong>usuario</strong>s deben<br />
usar la misma técnica.<br />
SQL nativo<br />
SQL nativo es el SQL que utiliza el origen de datos, como Oracle SQL. Use SQL<br />
nativo para pasar la sentencia SQL que especifique a la base de datos. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
BI puede añadir sentencias a lo especificado por el <strong>usuario</strong>. No puede utilizar SQL<br />
nativo en un asunto de consulta que haga referencia a más de un origen de datos<br />
en el proyecto.<br />
El SQL especificado en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y procesado por la base<br />
de datos, ya sea nativo o pass-through, debe estar completamente autocontenido.<br />
No debe hacer referencia a nada fuera <strong>del</strong> mismo SQL, como solicitudes de base de<br />
datos, variables o formateo nativo que normalmente proporcionaría la aplicación<br />
de llamada.<br />
102 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si le resulta cómodo trabajar con una versión de SQL nativo, tal vez quiera<br />
utilizarlo para asuntos de consulta basados en un origen de datos único. De este<br />
modo, puede utilizar palabras clave que no están disponibles en <strong>Cognos</strong> SQL, y<br />
copiar y pegar SQL de otra aplicación a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Al generar la consulta, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> combina el SQL de cada asunto de<br />
consulta que utiliza una conexión de origen de datos determinada en una única<br />
consulta. Esto ayuda a mejorar el rendimiento de la consulta. No obstante, dado<br />
que el SQL se genera como una serie de subconsultas, las consultas de SQL nativo<br />
deben respetar las posibles restricciones impuestas por el distribuidor de base de<br />
datos en tablas derivadas.<br />
A continuación se muestra un ejemplo de SQL nativo que devuelve una lista de<br />
empleados y directivos:<br />
SELECT<br />
lpad(’ ’, (level-1)* 4) ename<br />
EMP_CHART,<br />
level, empno, ename, job, mgr<br />
FROM<br />
emp<br />
CONNECT BY PRIOR<br />
empno = mgr<br />
AND<br />
deptno not in (20,30)<br />
START WITH<br />
mgr IS NULL<br />
ORDER BY<br />
level, job<br />
SQL pass-through<br />
Utilice SQL pass-through cuando la sentencia SQL que especifique no sea válida<br />
dentro de una tabla derivada. SQL pass-through permite utilizar SQL nativo sin<br />
ninguna de las restricciones que el origen de datos impone en las subconsultas.<br />
Esto es porque los asuntos de consulta SQL pass-through no se procesan como<br />
subconsultas, sino que el SQL para cada asunto de consulta se envía directamente<br />
al origen de datos donde se generan los resultados de la consulta.<br />
Cada asunto de consulta se envía al origen de datos como una sentencia separada<br />
en vez de optimizarse por parte de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, por lo que<br />
el rendimiento es más lento. Por consiguiente, al elegir entre SQL nativo y SQL<br />
pass-through, debe decidir qué es más importante: el rendimiento o utilizar SQL<br />
no permitido en una subconsulta.<br />
En general, sólo debe utilizar SQL pass-through si tiene que crear un asunto de<br />
consulta que contenga construcciones específicas para un origen de datos y que no<br />
se puedan utilizar dentro de una tabla derivada, como en una cláusula With o<br />
OrderBy.<br />
El SQL especificado en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y procesado por la base de datos, ya<br />
sea nativo o pass-through, debe estar completamente autocontenido. No debe hacer<br />
referencia a nada fuera <strong>del</strong> mismo SQL, como solicitudes de base de datos,<br />
variables o formateo nativo que normalmente proporcionaría la aplicación de<br />
llamada.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 103
Por ejemplo, este informe orientado a sistemas contiene la fecha <strong>del</strong> sistema:<br />
SELECT<br />
TO_CHAR(SYSDATE, ’DAY, DDTH MONTH YYYY’)<br />
FROM<br />
SYS.DUAL<br />
Tenga en cuenta que el signo de almohadilla (#) está reservado para macros y que<br />
los nombres de columna deben ser exclusivos. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> elimina todo<br />
lo que esté fuera de los signos de almohadilla al ejecutar la macro.<br />
Cambio <strong>del</strong> modo de generar SQL<br />
Puede especificar cómo <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> genera el SQL que<br />
recupera los datos de los orígenes de datos relacionales para los asuntos de<br />
consulta de orígenes de datos o asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
El tipo de generación de SQL de un asunto de consulta puede definirse como<br />
Como vista o Minimizado. El valor predeterminado es Minimizado.<br />
Cuando el valor <strong>del</strong> tipo de generación es Minimizado, el SQL generado solo<br />
contiene el conjunto mínimo de tablas y uniones necesario para obtener los valores<br />
para los elementos de consulta seleccionados.<br />
Cuando el tipo de generación tiene el valor Como vista, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
genera consultas que contienen toda la sentencia SQL que definía el asunto de<br />
consulta. Utilice Como vista cuando desee que la consulta se ejecute como un<br />
bloque. El SQL se tratará como una vista. Por ejemplo, si desea que la consulta<br />
devuelva el mismo número de filas cada vez que se ejecute.<br />
El uso de SQL minimizado mejora el rendimiento y, en consecuencia, la consulta se<br />
ejecuta significativamente más rápido. Generar SQL minimizado es especialmente<br />
ventajoso para los asuntos de consulta que representan tablas de dimensiones. Al<br />
usar un único asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o para mo<strong>del</strong>ar una dimensión, puede<br />
beneficiarse de consultas SQL pequeñas que se ejecutan mucho más rápido.<br />
Por ejemplo, el tipo de generación de SQL <strong>del</strong> siguiente asunto de consulta es<br />
Como vista. Observe que este asunto de consulta contiene una sentencia Select<br />
anidada.<br />
select<br />
New_Query_Subject.COUNTRYCODE as COUNTRYCODE,<br />
New_Query_Subject.EUROINUSESINCE as EUROINUSESINCE<br />
from<br />
(select<br />
CONVERSIONRATE.COUNTRYCODE as COUNTRYCODE, COUNTRY.EUROINUSESINCE as EUROINUSESINCE<br />
from<br />
"2 - GOSales1 - OLE-DB".GOSALES1.dbo.CONVERSIONRATE CONVERSIONRATE,<br />
"2 - GOSales1 - OLE-DB".GOSALES1.dbo.COUNTRY COUNTRY<br />
where<br />
(COUNTRY.SALESCOUNTRYCODE = CONVERSIONRATE.COUNTRYCODE)<br />
) New_Query_Subject<br />
Si cambia el tipo de generación de SQL por Minimizado, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
genera el siguiente SQL minimizado:<br />
select<br />
CONVERSIONRATE.COUNTRYCODE as COUNTRYCODE,<br />
COUNTRY.EUROINUSESINCE as EUROINUSESINCE<br />
from<br />
"2 - GOSales1 - OLE-DB".GOSALES1.dbo.CONVERSIONRATE CONVERSIONRATE,<br />
104 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Dimensiones<br />
"2 - GOSales1 - OLE-DB".GOSALES1.dbo.COUNTRY COUNTRY<br />
where<br />
(COUNTRY.SALESCOUNTRYCODE = CONVERSIONRATE.COUNTRYCODE)<br />
EL SQL minimizado funciona mejor cuando los conjuntos de resultado devueltos<br />
de cada elemento de consulta son equivalentes. Si en una columna hay registros<br />
que no se corresponden con los registros de otra columna, el resultado de la<br />
consulta minimizada produce unas filas adicionales. Puede evitar este hecho<br />
definiendo el tipo de generación de SQL como Como vista.<br />
Por ejemplo, si hay tipos de productos que no utiliza ninguno de los productos y<br />
todos estos tipos de productos tienen una línea de producto común, se notifica una<br />
línea de producto para la que haya tipos de productos, pero para la que no haya<br />
productos relacionados.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el asunto de consulta que desea cambiar.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición y, después, pulse la pestaña Información de<br />
consulta.<br />
El cuadro Resultados de la prueba está vacío hasta que se ejecuta la consulta.<br />
3. Pulse Opciones, Valores SQL.<br />
4. Defina Generar SQL como Como vista o Minimizado.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
6. Si desea ver el SQL, pulse Probar muestra.<br />
7. Si desea ver la consulta actual, pulse Consulta.<br />
8. Si desea ver el xml que utiliza <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, pulse Respuesta.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o y tipos de SQL<br />
Un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o basado en otro asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
puede utilizar la lógica <strong>del</strong> asunto de consulta padre en lugar de su propia lógica.<br />
Si el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o hijo utiliza el tipo de SQL Minimizado, no<br />
utiliza la lógica <strong>del</strong> padre. Si el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o hijo utiliza el tipo de<br />
SQL Como vista, utiliza la lógica <strong>del</strong> padre.<br />
Pongamos por caso que crea un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o denominado<br />
Productos devueltos, que muestra todos los motivos de devolución de todos los<br />
productos. Al ejecutar Productos devueltos, verá una lista de más de 700<br />
elementos. Entonces crea otro asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o basado en Productos<br />
devueltos que se llama Motivos de devolución. Este asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
sólo contiene el elemento de consulta Motivo de devolución. Si el tipo de SQL está<br />
establecido en Minimizado, el asunto de consulta Motivos de devolución muestra<br />
cinco motivos de devolución cuando se ejecuta. Si el tipo de SQL está establecido<br />
en Como vista, el asunto de consulta Motivos de devolución utiliza la lógica <strong>del</strong><br />
asunto de consulta Productos devueltos y muestra más de 700 elementos.<br />
Una dimensión es una amplia agrupación de datos acerca de un aspecto<br />
importante de una empresa, como productos, fechas o mercados.<br />
Los tipos de dimensiones con los que puede trabajar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> son dimensiones regulares y dimensiones de medida. En SAP BW, las<br />
dimensiones de medida se conocen como cifras clave.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 105
Por ejemplo, en un proyecto para análisis de ventas, incluye estas dimensiones:<br />
Nombre Tipo Descripción<br />
Tiempo Dimensión regular Fechas de ventas organizadas<br />
en años, trimestres, meses,<br />
semanas y días en los que se<br />
realizaron las ventas.<br />
Region Dimensión regular Ubicaciones de las ventas<br />
agrupadas en regiones de<br />
ventas, países y ciudades.<br />
Product Dimensión regular Detalles <strong>del</strong> producto<br />
organizados por tipo de<br />
producto, marca, mo<strong>del</strong>o,<br />
color y empaquetado.<br />
Cliente Dimensión regular Información sobre el cliente.<br />
Sales Dimensión de medida Detalles de la compra como<br />
unidades vendidas, ingresos<br />
y beneficios.<br />
Debe utilizar dimensiones regulares y de medida para habilitar análisis en el<br />
origen de datos relacionales. En la mayoría de los orígenes de datos, es probable<br />
que las dimensiones de medida estén compartidas por más de una dimensión<br />
regular. Las dimensiones regulares a menudo se denominan dimensiones<br />
compartidas. Una dimensión de medida y dimensiones regulares organizadas en<br />
un clúster se suele denominar grupo de esquema en estrella, aunque también<br />
puede denominarse grupo de área temática o funcional.<br />
También puede interesarle este tema: “Asuntos de consulta frente a dimensiones”<br />
en la página 334.<br />
Orígenes de datos normalizados<br />
Los orígenes de datos normalizados o en copo de nieve tienen con frecuencia<br />
varias tablas que describen un único concepto empresarial. Por ejemplo, una<br />
representación normalizada de Product puede incluir cuatro tablas relacionadas<br />
mediante relaciones 1..n. Cada Product Line tiene uno o varios Product Types.<br />
Cada Product Type tiene uno o varios Products. Los Products tienen nombres y<br />
descripciones en varios idiomas por lo que existen en la tabla de consulta Product<br />
Multilingual.<br />
106 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Una manera de simplificar el mo<strong>del</strong>o es crear un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
para cada concepto descriptivo empresarial. Es posible que los <strong>usuario</strong>s no<br />
conozcan la relación entre los asuntos de consulta individuales por lo que es útil<br />
agruparlos; además, al tener que expandir cada objeto de mo<strong>del</strong>o y seleccionar un<br />
elemento de consulta se necesita más esfuerzo.<br />
El paso siguiente <strong>del</strong> análisis es crear una dimensión regular con un nivel para<br />
cada asunto de consulta.<br />
Creación de dimensiones regulares<br />
Una dimensión regular contiene información clave de la empresa y descriptiva que<br />
organiza en una jerarquía, desde el nivel más alto de granularidad al más bajo.<br />
Normalmente tiene varios niveles y cada uno de ellos necesita una clave y un<br />
título. Si no tiene una única clave para su nivel, se recomienda crear una en un<br />
cálculo.<br />
Las dimensiones regulares de mo<strong>del</strong>o se basan en un origen de datos o en asuntos<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>o que ya se han definido en el mo<strong>del</strong>o. Se debe definir una<br />
clave de empresa y un título de tipo de cadena para cada nivel. Al verificar el<br />
mo<strong>del</strong>o, se detecta la ausencia de la información de claves de empresa e título. En<br />
lugar de unir dimensiones regulares de mo<strong>del</strong>o a dimensiones de medida, cree<br />
uniones en los asuntos de consulta subyacentes y cree una relación de ámbito entre<br />
la dimensión regular y la dimensión de medida.<br />
Cuando cree dimensiones regulares, debe comprender la dimensionalidad de los<br />
datos. Debe poder responder a las preguntas siguientes:<br />
v ¿Cuáles son los niveles de la dimensión?<br />
v ¿Cuál es el orden y la combinación de niveles que forman jerarquías?<br />
v ¿Cuáles son las relaciones entre los niveles?<br />
v ¿Qué identifica exclusivamente un nivel?<br />
v ¿Qué elementos de datos están asociados en cada nivel?<br />
v ¿Dispone de más de un nivel de granularidad, como que algunos datos se<br />
registren mensualmente y otros diariamente?<br />
v ¿Se han definido claves foráneas en el origen de datos?<br />
Puede especificar varias jerarquías en dimensiones regulares en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Varias jerarquías para una dimensión regular se comportan<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 107
como vistas de la misma consulta. Sin embargo, solo puede utilizar una jerarquía<br />
cada vez en una consulta. Por ejemplo, no puede utilizar una jerarquía en las filas<br />
de un informe de tabla de referencias cruzadas y otra jerarquía de la misma<br />
dimensión en las columnas. Si necesita ambas jerarquías en el mismo informe, debe<br />
crear dos dimensiones, una para cada jerarquía. Para obtener más información,<br />
consulte: “Mo<strong>del</strong>ado de dimensiones con varias jerarquías” en la página 351.<br />
Además de crear dimensiones regulares, también puede combinar dimensiones en<br />
una única dimensión o convertir asuntos de consulta en dimensiones.<br />
La consulta de varios hechos está habilitada con dimensiones compatibles.<br />
Aunque puede utilizar dimensiones de origen de datos, tienen una funcionalidad<br />
limitada en comparación con las dimensiones de mo<strong>del</strong>o o asuntos de consulta.<br />
Deje de utilizar dimensiones de orígenes de datos, regulares y de medida. Cree<br />
mo<strong>del</strong>os según las prácticas recomendadas en Capítulo 9, “Directrices de mo<strong>del</strong>ado<br />
de metadatos”, en la página 321 para utilizar los asuntos de consulta como una<br />
base relacional <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Defina dimensiones regulares y de medida como<br />
objetos de mo<strong>del</strong>os basados en asuntos de consulta de orígenes de datos o asuntos<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>os. En versiones futuras, se proporcionarán directrices sobre<br />
la migración para <strong>usuario</strong>s existentes de dimensiones de origen de datos.<br />
Pasos para crear una dimensión regular<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione un espacio de nombres o una carpeta donde colocar la dimensión.<br />
2. Pulse Acciones, Crear, Dimensión regular y en la pestaña Dimensión.<br />
3. Pulse Añadir jerarquía y, después, arrastre uno o varios objetos desde el<br />
cuadro Elementos disponibles al cuadro Jerarquías.<br />
Puede definir varias jerarquías para una dimensión. La primera jerarquía se<br />
utiliza como jerarquía predeterminada o principal.<br />
Puede crear una jerarquía alternativa copiando un nivel. Pulse un nivel y<br />
arrástrelo al borde derecho de la dimensión. Dentro de la misma dimensión,<br />
solo puede copiar un nivel.<br />
4. Pulse Añadir nivel y, después, arrastre uno o varios objetos desde el cuadro<br />
Elementos disponibles al nuevo nivel.<br />
Asimismo, puede crear copias de los niveles en el cuadro de diálogo<br />
Definición de dimensión o en la pestaña Mapa de dimensiones. Pulse el nivel<br />
y arrástrelo a otra posición en la jerarquía. Se copiarán también todos los<br />
atributos <strong>del</strong> nivel. Dentro de la misma dimensión, solo puede copiar un nivel.<br />
5. Si desea utilizar otro elemento de un nivel, arrástrelo desde el cuadro<br />
Elementos disponibles al cuadro Seleccione un nivel <strong>del</strong> control de jerarquías<br />
para ver los elementos de consulta.<br />
Se le solicitará que especifique su rol.<br />
De forma predeterminada, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> añade el nombre <strong>del</strong> espacio<br />
de nombres.<br />
Sugerencia: Para tener una clave compuesta de varias partes, como el nombre<br />
y el apellido, cree un atributo que combine los elementos y, después,<br />
especifique que el atributo nuevo es una clave de empresa.<br />
6. Si desea indicar que las claves de los niveles superiores al nivel actual no son<br />
necesarias para identificar los miembros de este nivel, seleccione el elemento y<br />
marque la casilla de verificación Nivel exclusivo. Esto indica que los valores<br />
clave que pertenecen al nivel deben considerarse exclusivos con independencia<br />
108 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
<strong>del</strong> contexto. En algunos casos, el valor Nivel exclusivo se utiliza en el<br />
software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> para optimizar las consultas.<br />
Nota: La casilla de verificación Nivel exclusivo no afecta a la generación y<br />
tratamiento de los identificadores MUN para los miembros de este nivel. Todos<br />
los MUN tienen nombres completos.<br />
7. Elija las tareas adicionales que desea realizar:<br />
v Especificar roles “Roles” en la página 115.<br />
v Incluir cálculos pulsando en Añadir y definiendo la expresión “Creación de<br />
cálculos” en la página 150.<br />
Para cambiar un cálculo que se ha incluido en la dimensión, en la pestaña<br />
Mapa de dimensiones, pulse Atributos, pulse con el botón derecho en el<br />
elemento de consulta y pulse Editar expresión.<br />
v Incluir filtros “Creación de filtros” en la página 152.<br />
v Especificar las características de ordenación de niveles “Ordenación de<br />
miembros de un nivel” en la página 113.<br />
v Probar la dimensión “Prueba de dimensiones” en la página 120.<br />
v Editar el SQL y cambiar las diversas opciones “<strong>Cognos</strong> SQL” en la página<br />
101.<br />
8. Pulse Aceptar.<br />
9. Para cambiar la jerarquía predeterminada por una dimensión con varias<br />
jerarquías, realice lo siguiente:<br />
v En el panel Propiedades, pulse el botón de puntos suspensivos (...) en el<br />
cuadro Jerarquía predeterminada.<br />
v Seleccione una jerarquía y pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
También puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para crear una dimensión<br />
regular. Pulse el botón de dimensión regular .<br />
Jerarquías de dimensiones regulares<br />
Una jerarquía es una lista ordenada de niveles o una colección de elementos. Cada<br />
elemento de consulta de una jerarquía debe tener un nombre exclusivo.<br />
Puede especificar varias jerarquías en dimensiones regulares en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Varias jerarquías para una dimensión regular se comportan<br />
como vistas de la misma consulta. La primera jerarquía es la jerarquía principal o<br />
predeterminada.<br />
Solo se puede utilizar una jerarquía cada vez en una consulta. Por ejemplo, no<br />
puede utilizar una jerarquía en las filas de un informe de tabla de referencias<br />
cruzadas y otra jerarquía de la misma dimensión en las columnas. Si necesita<br />
ambas jerarquías en el mismo informe, debe crear dos dimensiones, una para cada<br />
jerarquía. Para obtener más información, consulte: “Mo<strong>del</strong>ado de dimensiones con<br />
varias jerarquías” en la página 351.<br />
Por ejemplo, el personal de ventas (Sales Staff) puede verse por director (<strong>Manager</strong>)<br />
o por sucursal de ventas (Sales Branch) y puede mo<strong>del</strong>arse como una única<br />
dimensión con dos jerarquías.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 109
Si necesita las dos jerarquías en la misma consulta de informe, como en ejes<br />
opuestos, deberá crear una dimensión regular para cada jerarquía. Por ejemplo,<br />
aquí el personal de ventas se presenta como dos dimensiones.<br />
Sugerencia: Para cambiar la jerarquía predeterminada por una dimensión con<br />
varias jerarquías, en el panel Propiedades pulse el botón de puntos suspensivos<br />
(...) en el cuadro Jerarquía predeterminada y seleccione otra jerarquía.<br />
Si una jerarquía de una dimensión contiene muchos miembros, ejecutar una<br />
consulta en uno de los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> puede resultar lento porque el<br />
motor de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> genera una gran consulta para un cubo construido<br />
localmente. Para solucionar este problema, asigne el valor true a la propiedad<br />
Árbol de miembros amplio en el panel Propiedades. El motor generará varias<br />
consultas más pequeñas para el cubo construido localmente.<br />
Jerarquía equilibrada:<br />
Todas las rutas de una jerarquía equilibrada descienden hasta la misma<br />
profundidad.<br />
Por ejemplo, en el diagrama siguiente, el nivel más alto es Línea de producto<br />
(nivel 1), el nivel 2 es Tipo de producto y el nivel 3 es Productos.<br />
110 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Jerarquía desequilibrada:<br />
Las ramas de una jerarquía desequilibrada descienden varios niveles.<br />
Por ejemplo, en el diagrama siguiente, el nivel más alto de una organización es<br />
Director general (nivel 1), el nivel 2 es Vicepresidente y el asistente ejecutivo <strong>del</strong><br />
Director general. El asistente ejecutivo no tiene subordinados a diferencia de los<br />
vicepresidentes.<br />
Una jerarquía desequilibrada también puede ser irregular. En una jerarquía<br />
desequilibrada irregular, hay espacios en los niveles y los niveles descienden varias<br />
profundidades.<br />
Jerarquías irregulares y de red:<br />
Para metadatos relacionales, aplane las jerarquías irregulares y las jerarquías de red<br />
en el origen de datos.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 111
Niveles para dimensiones regulares<br />
La definición más sencilla de un nivel consta de una clave de empresa y un título,<br />
donde cada uno de estos elementos hace referencia a un elemento de consulta. Una<br />
instancia (o fila) de un nivel se define como miembro de ese nivel. Se identifica por<br />
un nombre exclusivo de miembro, que contiene los valores de las claves de<br />
empresa de los niveles actual y superior. Por ejemplo,<br />
[gosales].[Products].[ProductsOrg].[Product]->[All Products].[1].[1].[2]<br />
identifica un miembro que se encuentra en el cuarto nivel, Product, de la jerarquía<br />
ProductsOrg de la dimensión [Products] que se encuentra en el espacio de<br />
nombres [gosales]. El título para este producto es TrailChef Canteen, que es el<br />
nombre que aparece en el árbol de metadatos y en el informe.<br />
El primer nivel de la jerarquía se define automáticamente como nivel Todo.<br />
Contiene un único miembro raíz, que representa el nivel superior de la jerarquía.<br />
Por ejemplo, el nivel Todo para la dimensión de tiempo se llama Tiempo (Todos).<br />
No se puede suprimir ni mover el nivel Todo. Sí se puede cambiar el nombre, la<br />
descripción y la sugerencia.<br />
Si no especifica los niveles de la jerarquía correctamente, se podrían producir<br />
agregaciones incorrectas.<br />
Nombres exclusivos de miembro:<br />
El nombre exclusivo de miembro (MUN) es cómo se encuentra el miembro en el<br />
origen de datos, similar al uso de claves de empresa para buscar registros en una<br />
tabla.<br />
El nombre exclusivo de miembro se utiliza en la expresión para un elemento de<br />
datos de miembro que se usa en un informe, una referencia a miembros en filtros y<br />
expresiones, y también se utiliza en el acceso a los detalles entre orígenes de datos<br />
OLAP. Las claves de miembro en el MUN para los diferentes orígenes de datos<br />
OLAP deben coincidir.<br />
Si un nombre exclusivo de miembro cambia, ya no se podrán encontrar los<br />
miembros a los que se haga referencia directamente en expresiones, filtros o<br />
informes, porque el MUN se incluye en la especificación de informe. Los nombres<br />
exclusivos de miembro pueden cambiar por diversas razones:<br />
v Cambios en las estructuras de nivel y jerarquía pueden cambiar el nombre<br />
exclusivo de nivel.<br />
v Los valores de clave de empresa han cambiado y esto ha cambiado la ruta de<br />
clave <strong>del</strong> miembro.<br />
v La aplicación ha cambiado durante el diseño o con el tiempo.<br />
v El cubo tiene códigos de categoría que son únicos de forma impredecible.<br />
v El entorno de producción tiene más miembros que el entorno de prueba.<br />
v El miembro ya no existe en el origen de datos.<br />
Para evitar estos problemas, siga estas prácticas recomendadas:<br />
v Utilice códigos y claves únicos en una dimensión para las claves de miembro.<br />
v Utilice valores únicos compatibles para dimensiones similares entre los entornos<br />
de origen y de destino al habilitar la función de acceso a detalles.<br />
v Al utilizar un mo<strong>del</strong>o relacional mo<strong>del</strong>ado dimensionalmente para el acceso a<br />
detalles, asegúrese de que la clave de empresa raíz se ajusta a los miembros raíz<br />
de los otros orígenes de datos.<br />
112 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Asegúrese de que las claves de empresa y la estructura de metadatos de<br />
dimensión son las mismas en los entornos de producción y de prueba.<br />
v No cambie las claves de empresa en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> después<br />
de pasar a producción.<br />
v Resuelva las claves que no sean únicas dentro de una dimensión en el origen de<br />
datos. No utilice tildes en los códigos de categoría.<br />
v Si tiene un cubo de Transformer construido con valores de origen que no son<br />
únicos, no utilice la característica de limpieza (Clean House) en Transformer, ya<br />
que probablemente cambiará los códigos de categoría. Guarde una copia de<br />
seguridad <strong>del</strong> archivo MDL.<br />
Claves para niveles:<br />
Una clave es un elemento de consulta que identifica de forma única miembros en<br />
un nivel. Por ejemplo, Número de producto identifica un producto de forma única,<br />
mientras que, para identificar de forma única una ciudad, se necesitan Ciudad,<br />
Estado y País. La clave puede estar o no contenida en un nivel. Las claves foráneas<br />
se utilizan para relacionar la dimensión de medida con sus dimensiones regulares.<br />
Cada nivel necesita un elemento, definido como una clave.<br />
Si una dimensión de mo<strong>del</strong>o contiene un elemento de consulta cuyo tipo de datos<br />
es BLOB, cree un asunto de consulta con determinantes y luego cree una dimensión<br />
de mo<strong>del</strong>o basada en el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Ordenación de miembros de un nivel<br />
Para metadatos relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente, puede especificar<br />
características de ordenación en una dimensión. También puede especificar la<br />
ordenación en niveles individuales dentro de la dimensión. Al ordenar niveles<br />
determinados de una dimensión, se puede garantizar que el orden en que se<br />
proporcionan los datos al mo<strong>del</strong>o es el correcto. El orden en que los datos se<br />
proporcionan al mo<strong>del</strong>o puede ser especialmente importante cuando se informa<br />
sobre los datos de determinados períodos.<br />
El orden de clasificación predeterminado es el alfabético, en orden ascendente,<br />
según el título <strong>del</strong> nivel. Cuando se especifica un orden de clasificación, los datos<br />
se almacenan en otra columna, como la clave de empresa.<br />
Procedimiento<br />
1. En el panel Visor de proyectos, seleccione una dimensión o nivel.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición.<br />
3. Pulse la pestaña Orden de miembros.<br />
4. Seleccione la opción de ordenación que desea aplicar.<br />
Opción de ordenación Descripción<br />
Metadatos (como aparecen en el árbol de<br />
miembros)<br />
Solo se utiliza para especificar cómo se<br />
ordenan los miembros cuando se muestran<br />
en el árbol de metadatos.<br />
Los autores de los informes no pueden<br />
cambiar el orden <strong>del</strong> árbol de metadatos.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 113
Opción de ordenación Descripción<br />
Datos - Sólo como orden de informe<br />
predeterminado<br />
Se utiliza como orden de datos<br />
predeterminado para los miembros de un<br />
informe.<br />
Si no se especifica un orden de datos, los<br />
datos se recuperan en el orden en el que se<br />
introdujeron en la base de datos.<br />
Los autores de los informes pueden<br />
reemplazar este valor y aplicar un orden<br />
diferente a los miembros que se muestran en<br />
un informe.<br />
Datos - Siempre (compatible con OLAP) Se utiliza para proporcionar funciones<br />
relativas de los miembros (MRF) con un<br />
orden coherente de los miembros. Este valor<br />
solo se debe utilizar si las MRF son<br />
necesarias. Si no, la ordenación genera una<br />
sobrecarga innecesaria. Los autores de los<br />
informes no pueden cambiar el orden de los<br />
miembros tal como se suministran a las<br />
MRF. Sin embargo, los autores pueden<br />
aplicar un orden diferente a los miembros<br />
que se muestran en un informe.<br />
Si no se especifica ningún orden y se<br />
utilizan MRF, el autor <strong>del</strong> informe recibirá<br />
un error cuando se procesen las MRF.<br />
Cuando se establezca esta opción, los<br />
miembros <strong>del</strong> nivel también se ordenan en el<br />
árbol de metadatos aunque la opción<br />
Metadatos no esté seleccionada. Los autores<br />
de los informes no pueden cambiar el orden<br />
<strong>del</strong> árbol de metadatos.<br />
Sugerencias<br />
v Para aplicar el orden de clasificación predeterminado a todos los niveles hijo<br />
de los niveles de la dimensión que no tienen una opción de ordenación<br />
definida, pulse Detectar.<br />
v Para eliminar las opciones de ordenación de todos los niveles hijo de los<br />
niveles de la dimensión, pulse Borrar todo.<br />
5. En el cuadro Seleccionar un nivel para asignar propiedades de clasificación,<br />
pulse un nivel.<br />
6. En el cuadro Elementos de datos disponibles, pulse un elemento para ordenar<br />
y pulse la flecha derecha para añadirlo al cuadro Propiedades de clasificación<br />
de nivel. Utilice las flechas arriba y abajo para cambiar el orden de los<br />
elementos.<br />
Sugerencia: Para cambiar el orden de clasificación por ascendente o<br />
descendente, pulse Orden de clasificación.<br />
7. Para especificar cómo se ordenan los valores nulos de los informes, pulse el<br />
cuadro Valores nulos situado junto al elemento y pulse Primero, Último, oNo<br />
especificado.<br />
Primero coloca los valores nulos al principio y Último los coloca al final. No<br />
especificado utiliza la configuración definida en el origen de datos.<br />
8. Pulse Aceptar.<br />
114 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Roles<br />
Los roles definen lo que se visualiza en el árbol de miembros en los estudios de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Utilice roles para organizar y gestionar metadatos y para determinar<br />
cómo presentar los datos a los <strong>usuario</strong>s.<br />
También puede crear expresiones que hagan referencia a roles en vez de a<br />
elementos de consulta. Debe utilizar la función roleValue para hacer referencia a<br />
un rol particular. Por ejemplo, quiere realizar una consulta a un rol específico de<br />
una jerarquía, pero el elemento de consulta que interpreta ese rol es diferente en<br />
cada nivel de la jerarquía. Una única consulta puede abarcar los diferentes<br />
elementos de consulta de cada nivel. También puede utilizar la función roleValue<br />
cuando conoce el rol pero no el elemento de consulta subyacente.<br />
Puede asignar varios roles a un elemento de consulta, pero el mismo rol no se<br />
puede asignar a diferentes elementos de consulta <strong>del</strong> mismo nivel.<br />
Los roles predeterminados están predefinidos para todas las jerarquías padre-hijo y<br />
para todos los niveles de jerarquías basadas en niveles. La mayoría de estos roles<br />
no se pueden ver en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Los roles reservados por <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI empiezan con un guión bajo. El nombre<br />
de un rol personalizado no puede empezar con un guión bajo.<br />
Roles predeterminados<br />
Los roles predeterminados incluyen los siguientes:<br />
v _businessKey<br />
Representa la clave <strong>del</strong> nivel. El nivel se puede definir como exclusivo si la clave<br />
de empresa es suficiente para identificar cada conjunto de datos para un nivel.<br />
El rol _businessKey sólo se puede asignar a un atributo en un nivel.<br />
La propiedad Clave de empresa raíz muestra el valor de la clave de empresa <strong>del</strong><br />
miembro raíz. El miembro raíz es un nivel artificial creado para mo<strong>del</strong>os<br />
relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente. Para habilitar el acceso a los detalles<br />
en dimensiones conformes, debe definir la propiedad Clave de empresa raíz.<br />
v _memberCaption<br />
Presenta el título de un miembro que se mostrará en los estudios de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong>.<br />
El rol _memberCaption es necesario para aprovechar las funciones de miembro y<br />
para habilitar la función de arrastrar y soltar niveles en los estudios de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong>.<br />
Asegúrese de que el tipo de datos está definido en cadena para el elemento que<br />
se asignará al rol _memberCaption.<br />
v _memberDescription<br />
Devuelve la descripción de un miembro de una dimensión.<br />
Roles personalizados<br />
De forma predeterminada, los atributos se incluyen sin ningún rol. Puede asignar<br />
atributos a roles existentes o crear roles personalizados. Cada rol que cree deberá<br />
tener un nombre exclusivo.<br />
Puede traducir los roles personalizados en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 115
Especificación de roles<br />
Los roles definen lo que se visualiza en el árbol de miembros en los estudios de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Utilice roles para organizar y gestionar metadatos y para determinar<br />
cómo presentar los datos a los <strong>usuario</strong>s.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la dimensión cuyos roles desea definir.<br />
2. En el menú Acciones, pulse Editar definición.<br />
3. Pulse la pestaña Dimensión.<br />
4. En el cuadro Jerarquías, pulse el nivel que desee.<br />
5. En el cuadro Seleccione un nivel <strong>del</strong> control de jerarquías para ver los<br />
elementos de consulta, pulse un elemento de consulta.<br />
6. En Rol, pulse el botón de puntos suspensivos (...) .<br />
7. Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Para utilizar un rol definido por <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, pulse la pestaña Roles<br />
predeterminados y seleccione un rol.<br />
v Para crear un rol, pulse la pestaña Roles personalizados y pulse Añadir.<br />
8. Pulse Cerrar.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
También puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para definir los roles.<br />
Pulse Atributos, pulse con el botón derecho en el elemento de consulta y pulse<br />
Editar roles.<br />
Creación de dimensiones de medida<br />
En la dimensión de medida <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, solo se ven medidas. Los elementos de<br />
consulta, como las claves, permanecen ocultos.<br />
Una dimensión de medida es una colección de hechos. Se puede crear una<br />
dimensión de medida para uno o varios asuntos de consulta que tienen una<br />
relación válida entre ellos.<br />
Las dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o deben estar compuestas únicamente de<br />
elementos cuantitativos. Por su diseño, las dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o no<br />
contienen claves en las que se pueda realizar una unión, por lo que no es posible<br />
crear uniones para mo<strong>del</strong>ar dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o. En lugar de unir<br />
dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o a dimensiones regulares, cree uniones en los<br />
asuntos de consulta subyacentes. A continuación, cree manualmente una relación<br />
de ámbito entre ellas o detecte el ámbito si ambas dimensiones se encuentran en el<br />
mismo espacio de nombres.<br />
Aunque puede utilizar dimensiones de origen de datos, tienen una funcionalidad<br />
limitada en comparación con las dimensiones de mo<strong>del</strong>o o asuntos de consulta.<br />
Deje de utilizar dimensiones de orígenes de datos, regulares y de medida. Cree<br />
mo<strong>del</strong>os según las prácticas recomendadas en Capítulo 9, “Directrices de mo<strong>del</strong>ado<br />
de metadatos”, en la página 321 para utilizar los asuntos de consulta como una<br />
base relacional <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Defina dimensiones regulares y de medida como<br />
objetos de mo<strong>del</strong>os basados en asuntos de consulta de orígenes de datos o asuntos<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>os. En versiones futuras, se proporcionarán directrices sobre<br />
la migración para <strong>usuario</strong>s existentes de dimensiones de origen de datos.<br />
116 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Puede añadir un valor incluyendo cálculos basados en reglas de negocio existentes,<br />
como Margen de beneficio.<br />
Puede cambiar el orden de las medidas, los elementos de consulta y los cálculos.<br />
Si la dimensión de medida contiene una carpeta, puede cambiar el orden solo en el<br />
Visor de proyectos.<br />
No se pueden definir jerarquías ni niveles para una dimensión de medida.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el espacio de nombres donde desea colocar la dimensión de medida.<br />
2. Pulse Acciones, Crear, Dimensión de medida.<br />
3. Pulse la pestaña Dimensión de medida.<br />
4. Arrastre las medidas desde el cuadro Objetos de mo<strong>del</strong>o al cuadro Medidas.<br />
5. Realice las acciones que desee.<br />
Objetivo Acción<br />
Incluir un cálculo Pulse Añadir.<br />
También puede pulsar con el botón derecho<br />
en una medida y pulsar en Añadir o Editar.<br />
Incluir un filtro Pulse la pestaña Filtros.<br />
Probar la dimensión de medida Pulse la pestaña Probar o en la pestaña<br />
Información sobre consultas.<br />
Convertir una medida en un elemento de<br />
consulta<br />
Pulse con el botón derecho en la medida y<br />
pulse Convertir en elemento de consulta.<br />
Nota: Si prueba la dimensión de medida utilizando la pestaña Información<br />
sobre consultas, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI valida la dimensión de medida. Si prueba la<br />
dimensión de medida utilizando la pestaña Probar, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI ejecuta la<br />
dimensión de medida. El SQL para validar es algo diferente <strong>del</strong> SQL para<br />
ejecutar. Para generar el SQL definitivo para la dimensión de medida, utilice la<br />
pestaña Probar.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
También puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para crear una dimensión<br />
de medida. Pulse el botón de dimensión de medida .<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v “Consultas de varios hechos y granularidades” en la página 328<br />
v “Creación de cálculos” en la página 150<br />
v “Creación de filtros” en la página 152<br />
v “Prueba de dimensiones” en la página 120<br />
v “Modificar cómo se agregan los elementos de consulta” en la página 134<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 117
Conversión de medidas en elementos de consulta<br />
Si ha creado una dimensión de medida y desea unirla a dimensiones regulares<br />
debe crear uniones. Las uniones necesitan claves y las claves son elementos de<br />
consulta, no medidas. Debe convertir la medida que desee utilizar como clave en<br />
un elemento de consulta.<br />
También puede convertir un elemento de consulta en una medida “Conversión de<br />
elementos en medidas” en la página 149.<br />
Procedimiento<br />
1. Efectúe una doble pulsación en la dimensión de medida que contiene la<br />
medida.<br />
2. Pulse la pestaña Dimensión de medida.<br />
3. Pulse con el botón derecho en la medida y pulse Convertir en elemento de<br />
consulta, Aceptar.<br />
Relaciones de ámbito<br />
Las relaciones de ámbito son necesarias para definir qué dimensiones y medidas se<br />
utilizan conjuntamente para mo<strong>del</strong>os relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente.<br />
Una relación de ámbito se genera automáticamente al arrastrar una dimensión al<br />
mapa de dimensiones o al mover un asunto de consulta al espacio de nombres de<br />
dimensión y convertirlo en una dimensión regular.<br />
Nota: Los atajos para las relaciones de ámbito no están soportados.<br />
Las relaciones de ámbito solo existen entre las dimensiones de medida y las<br />
dimensiones regulares para definir el nivel en el que las medidas están disponibles<br />
para la creación de informes. No son iguales que las uniones y no influyen en la<br />
cláusula Where. No existen condiciones ni criterios establecidos en una relación de<br />
ámbito para regular cómo se forma una consulta, solo especifica si una dimensión<br />
se puede consultar con un hecho especificado. La ausencia de una relación de<br />
ámbito genera un error en tiempo de ejecución.<br />
Si se establece la relación de ámbito para la dimensión de medida, se aplican los<br />
valores a todas las medidas de la dimensión de medida. Si se notifican los datos a<br />
un nivel diferente para las medidas de la dimensión de medida, puede establecer<br />
el ámbito en una medida. Puede especificar el nivel más bajo en el que se pueden<br />
notificar los datos.<br />
Cuando se crea una dimensión de medida, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> crea<br />
una relación de ámbito entre la dimensión de medida y cada dimensión regular<br />
existente. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> busca una ruta de unión entre la dimensión de<br />
medida y las dimensiones regulares, empezando por el nivel más bajo de detalle.<br />
Si hay muchas rutas de unión disponibles, la relación de ámbito que <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> crea puede no ser la esperada. En este caso, debe editar la relación de<br />
ámbito.<br />
Definición de relaciones de ámbito<br />
Las relaciones de ámbito solo existen entre las dimensiones de medida y las<br />
dimensiones regulares para definir el nivel en el que las medidas están disponibles<br />
para la creación de informes.<br />
118 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
1. Pulse la pestaña Mapa de dimensiones.<br />
Sugerencia: Para ver las relaciones de ámbito resaltadas con un color de fondo,<br />
pulse el botón mostrar ámbito .<br />
2. Pulse una o más dimensiones de medida.<br />
3. Pulse el nivel de la dimensión en el que desea definir el ámbito.<br />
Sugerencia: Si desea que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> defina la relación de ámbito,<br />
seleccione la dimensión de medida y la dimensión regular y pulse el botón<br />
determinar ámbito .<br />
4. Pulse el botón definir ámbito .<br />
Resultados<br />
Si desea eliminar el ámbito, seleccione la jerarquía o dimensión y pulse el botón<br />
eliminar ámbito .<br />
Si selecciona una jerarquía, puede eliminar el ámbito de una jerarquía específica sin<br />
que afecte al ámbito definido en otras jerarquías de la dimensión.<br />
Si selecciona la dimensión, se eliminan todos los ámbitos de todas las jerarquías.<br />
También se elimina la relación de ámbito entre la dimensión de medida y la<br />
dimensión regular.<br />
Creación de dimensiones regulares basadas en objetos<br />
existentes<br />
Puede crear una dimensión regular fusionando objetos existentes. Estos objetos<br />
pueden ser dimensiones, asuntos de consulta o elementos de consulta.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione los objetos que desea en una dimensión.<br />
2. Pulse Acciones, Fusionar en dimensión regular nueva.<br />
Visualización de objetos relacionados<br />
Puede explorar una representación visual de los objetos que están conectados con<br />
el asunto de consulta o la dimensión que ha seleccionado en el Visor <strong>del</strong> proyecto.<br />
El Explorador de contexto muestra los objetos a los que está conectado el objeto<br />
seleccionado. Asimismo, puede seleccionar un objeto conectado y ver sus<br />
referencias.<br />
Puede ocultar un objeto en el Explorador de contexto. Puede cambiar el diseño,<br />
colocar todos los objetos en el Explorador de contexto, ampliar o disminuir,<br />
imprimir, obtener vistas previas de los diagramas antes de imprimir y cambiar la<br />
configuración de la página.<br />
También puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para explorar<br />
dimensiones.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 119
Acerca de esta tarea<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione uno o más objetos para explorar.<br />
2. En el menú Herramientas, pulse Lanzar explorador de contexto.<br />
3. Para ver los objetos conectados, pulse uno o varios objetos y pulse el botón<br />
adecuado.<br />
Objetivo Botón<br />
Ver los objetos relacionados con el objeto seleccionado.<br />
Ver las referencias intermedias de los objetos.<br />
Ver todas las referencias de los objetos.<br />
4. Si desea ver los detalles sobre un objeto, como sus relaciones y elementos de<br />
consulta, pulse con el botón derecho en el objeto, pulse Navegar por diagrama,<br />
Valores de diagrama y seleccione los detalles que desee.<br />
Prueba de dimensiones<br />
Si se prueba una dimensión regular, se obtienen los atributos asociados con la<br />
jerarquía definida como predeterminada.<br />
Acerca de esta tarea<br />
Prueba de objetos<br />
Para ver los resultados que devuelve un objeto, puede probarlo. Puede probar un<br />
objeto al crearlo, o más tarde. Los objetos que se pueden probar son dimensiones,<br />
asuntos de consulta, conjuntos de consulta, jerarquías, niveles, cálculos y elementos<br />
de consulta.<br />
Puede ver los datos que se visualizarán en un informe específico antes de publicar<br />
un paquete seleccionando y probando los objetos que se visualizarán en el informe.<br />
Esto permite depurar fácilmente un mo<strong>del</strong>o y verificar que el mo<strong>del</strong>o cumple los<br />
requisitos de creación de informes, porque no necesita crear y publicar los<br />
paquetes primero.<br />
Al probar un objeto, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> devuelve datos de ejemplo.<br />
No se aplica formateo a los datos de ejemplo. Si debe probar formateo, deberá<br />
publicar el paquete y visualizar los objetos en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Puede ver resultados diferentes según lo que pruebe. Por ejemplo, si utiliza el<br />
editor de expresiones para probar un cálculo incluido en un asunto de consulta,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> sólo prueba la expresión, pero no el elemento, de modo que<br />
la configuración de agregación para el elemento de consulta no se aplica en la<br />
prueba. Al probar todo el asunto de consulta, que incluye el cálculo, se obtiene un<br />
resultado diferente, porque sí se aplica la configuración de agregación. Por<br />
ejemplo, si la configuración de agregación es resumir, verá un número menor de<br />
filas en la prueba.<br />
Al probar una dimensión de medida, el SQL usa agregados, no las medidas.<br />
Si prueba un segmento hijo de un mo<strong>del</strong>o segmentado, puede ver un error si un<br />
objeto de los que está probando hace referencia a un objeto de otro segmento hijo y<br />
120 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
el objeto al que se hace referencia no está disponible para el proyecto en cuestión.<br />
Compruebe que el mo<strong>del</strong>o padre contiene todos los objetos y que este mensaje de<br />
error no se visualiza al probar el mo<strong>del</strong>o padre.<br />
Los valores <strong>del</strong> regulador pueden afectar a los resultados de la prueba. Para<br />
obtener más información, consulte: “Reguladores” en la página 304.<br />
Puede cambiar la configuración de prueba existente para personalizar los<br />
resultados que muestra la prueba. Por ejemplo, entre otros valores, puede controlar<br />
el número de filas devueltas.<br />
Pasos para crear o modificar el objeto<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el objeto que desea probar.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición y, después, pulse la pestaña Probar o<br />
Consulta Información.<br />
El cuadro Resultados de la prueba está vacío hasta que se ejecuta la consulta.<br />
Los conjuntos de resultado que contengan objetos binarios grandes se<br />
mostrarán como [blob].<br />
3. Para ejecutar la consulta y recuperar todos los resultados de la prueba, pulse<br />
Probar muestra.<br />
4. Si desea añadir un recuento de las filas, pulse Total de filas.<br />
5. Si desea aplicar la propiedad Agregado regular <strong>del</strong> elemento de consulta o la<br />
propiedad Reglas de agregado de una medida semiaditiva referenciada en la<br />
expresión, seleccione la casilla de verificación Suma automática.<br />
Si desmarca esta casilla de verificación, se devuelve una fila para cada fila <strong>del</strong><br />
conjunto de resultados de la consulta.<br />
6. Si desea obtener más información sobre los resultados de la consulta, pulse la<br />
pestaña Información de consulta.<br />
7. Pulse Aceptar.<br />
Pasos para ver los datos que se mostrarán en un informe<br />
determinado<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione los objetos que se mostrarán en el informe.<br />
2. Pulse Herramientas, Probar.<br />
3. Para ejecutar la consulta y recuperar todos los resultados de la prueba, pulse<br />
Probar muestra.<br />
4. Si desea ver los detalles de los problemas detectados, pulse la pestaña<br />
Información sobre consultas.<br />
Si no ve los resultados de la consulta en la ventana de prueba, significa que los<br />
datos <strong>del</strong> origen de datos superan el valor de uno de los reguladores. La<br />
consulta se detiene en el límite especificado, pero la ventana de resultados de<br />
prueba no contiene datos. Sugerencia: Defina todos los reguladores con el valor<br />
cero.<br />
Cambio de los valores de la prueba<br />
Puede personalizar las pruebas cambiando sus valores.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el objeto que desee.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 121
2. Pulse Acciones, Editar definición y, después, pulse la pestaña Probar o<br />
Información de consulta.<br />
3. Pulse Opciones, Probar valores.<br />
4. Elija las opciones que desee.<br />
Objetivo Acción Persistencia<br />
Recuperar un parámetro y<br />
mostrar un número<br />
determinado de filas<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Restringir el<br />
número máximo de filas<br />
que se devolverán y escriba<br />
el numero de filas que desee.<br />
Este valor no mejora el<br />
rendimiento de la<br />
recuperación de datos<br />
cuando se prueban<br />
dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta.<br />
Especificar el nivel de detalle Arrastre el control deslizante<br />
<strong>del</strong> nivel de información<br />
que se muestra en la<br />
información de resultados<br />
hasta el punto que represente<br />
el nivel de detalle que<br />
requiera.<br />
Reemplazar temporalmente<br />
parámetros de sesión<br />
Aplicar filtros de modo de<br />
diseño relevantes<br />
Aplicar un filtro de<br />
seguridad<br />
122 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
En el cuadro Parámetros de<br />
sesión, pulse Definir.<br />
Aparece el cuadro de diálogo<br />
Parámetros de sesión.<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Aplicar todos<br />
los filtros de modo de<br />
diseño durante las pruebas.<br />
Esto aplica todos los filtros<br />
pertinentes cuyo uso se<br />
defina en el modo de diseño<br />
en otra dimensión, asunto de<br />
consulta o conjunto de<br />
consultas.<br />
En el cuadro Filtros de<br />
seguridad, pulse Editar.<br />
Este valor se aplica a todas<br />
las dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
este mo<strong>del</strong>o.<br />
Los valores de reemplazo no<br />
se guardan con el mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor solo sirve en la<br />
sesión actual.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
este mo<strong>del</strong>o.
Objetivo Acción Persistencia<br />
Cambiar valores de solicitud En el cuadro Valores de<br />
solicitud actuales, pulse<br />
Solicitudes.<br />
Aparece el cuadro de diálogo<br />
Gestor de solicitudes de<br />
mo<strong>del</strong>os, que muestra todas<br />
las peticiones, y sus valores,<br />
que están en el mo<strong>del</strong>o.<br />
5. Efectúe una doble pulsación en Aceptar.<br />
Resultados<br />
Los valores de la solicitud no<br />
se guardan con el mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor solo sirve en la<br />
sesión actual.<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v Trabajo con dimensiones “Dimensiones” en la página 105<br />
v Trabajo con asuntos de consulta “Asuntos de consulta” en la página 75<br />
Conversión de dimensiones en asuntos de consulta<br />
Puede convertir una dimensión regular en un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o o en<br />
un asunto de consulta de orígenes de datos.<br />
Metadatos multilingües<br />
Asimismo, puede convertir un asunto de consulta en una dimensión. Consulte:<br />
“Conversión de asuntos de consulta en dimensiones” en la página 97.<br />
Si una dimensión tiene varias jerarquías, solo la jerarquía predeterminada se<br />
incluye al convertir la dimensión en un asunto de consulta.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la dimensión regular.<br />
2. Pulse Acciones, Convertir en asunto de consulta.<br />
Para mo<strong>del</strong>os que se publican en varios idiomas, puede visualizar y modificar<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o en los distintos idiomas.<br />
Debe gestionar soporte multilingüe en la vista de importación por diversas<br />
razones. Puede reducir el número de elementos de consulta contenidos en cada<br />
dimensión y asunto de consulta. Con menos dimensiones, asuntos de consulta y<br />
elementos de consulta, el mo<strong>del</strong>o resulta más manejable. Puede simplificar el<br />
mantenimiento realizando todas las tareas multilingües en un mismo lugar en vez<br />
de en diferentes vistas empresariales. Esto asegura coherencia, ya que los idiomas<br />
están correctamente configurados para todos los mo<strong>del</strong>adores. Esto es<br />
especialmente importante en el caso de mo<strong>del</strong>os segmentados.<br />
Soporte de metadatos multilingües<br />
Deben seguirse varios pasos adicionales para añadir soporte para metadatos<br />
multilingües.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 123
Procedimiento<br />
1. Importe los metadatos de los orígenes de datos multilingües. Consulte:<br />
“Mo<strong>del</strong>ado con orígenes de datos multilingües” en la página 125.<br />
2. Defina los idiomas que soporta el mo<strong>del</strong>o. Consulte: “Adición de un idioma a<br />
un proyecto” en la página 127.<br />
3. Defina uno o varios mapas de parámetros que conviertan el entorno local, que<br />
se utiliza cuando el informe se ejecuta, en los valores <strong>del</strong> idioma <strong>del</strong> origen de<br />
datos. Consulte: “Creación de mapas de parámetros” en la página 157.<br />
4. Utilice una macro para sustituir dinámicamente valores de idioma de la tabla<br />
de consulta de idiomas con el parámetro de sesión runLocale como clave.<br />
Consulte: “Crear solicitudes con macros de consulta” en la página 162.<br />
5. Exporte las propiedades multilingües de las tablas de traducción, que los<br />
traductores utilizarán para escribir el texto adecuado para cada idioma.<br />
Consulte: “Exportación de tablas de traducción” en la página 128.<br />
6. Importe la tabla que contiene los valores de propiedad traducidos. Consulte:<br />
“Importación de tablas de traducción” en la página 129.<br />
7. Publique los metadatos en los idiomas que especifique. Consulte: Capítulo 7,<br />
“Publicación de paquetes”, en la página 249.<br />
Resultados<br />
Para obtener información sobre cómo habilitar el mo<strong>del</strong>ado multilingüe, consulte:<br />
“Ejemplo: crear proyectos multilingües para metadatos relacionales” en la página<br />
129.<br />
Configuración de un entorno de creación de informes<br />
multilingüe<br />
Puede crear informes que muestren datos en más de un idioma y utilizar distintas<br />
configuraciones regionales. Esto significa que puede crear un único informe que<br />
pueden utilizarlo consumidores de informes de todo el mundo.<br />
Las bases de datos de ejemplo proporcionadas con <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> almacenan una<br />
selección de campos de texto, como nombres y descripciones, en más de 25<br />
idiomas para mostrar un entorno de creación de informes multilingüe. Para<br />
obtener más información sobre cómo se almacenan los datos en las bases de datos<br />
de ejemplo y cómo se configuran las bases de datos de ejemplo para utilizar datos<br />
multilingües, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence <strong>Guía</strong> de<br />
administración y seguridad.<br />
A continuación se indica el proceso para crear un entorno de creación de informes<br />
multilingüe:<br />
v Utilice metadatos multilingües.<br />
El administrador de orígenes de datos puede almacenar datos multilingües en<br />
columnas, filas o tablas individuales.<br />
Para obtener más información sobre la configuración de la base de datos para la<br />
creación de informes multilingüe, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business<br />
Intelligence <strong>Guía</strong> de administración y seguridad.<br />
v Cree un mo<strong>del</strong>o multilingüe.<br />
Los mo<strong>del</strong>adores utilizan <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para añadir metadatos<br />
multilingües al mo<strong>del</strong>o desde cualquier tipo de origen de datos, excepto OLAP.<br />
Añaden metadatos multilingües mediante la definición de los idiomas que el<br />
mo<strong>del</strong>o soporta, la traducción de cadenas de texto en el mo<strong>del</strong>o para elementos<br />
124 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
como descripciones y nombres de objetos, y la definición de los idiomas que se<br />
exportan en cada paquete. Si el origen de datos contiene datos multilingües, los<br />
mo<strong>del</strong>adores pueden definir consultas que recuperen datos en el idioma<br />
predeterminado para el <strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe.<br />
Para obtener más información, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
v Cree mapas multilingües.<br />
Los administradores y los mo<strong>del</strong>adores utilizan un programa de utilidad <strong>del</strong><br />
sistema operativo Microsoft Windows denominado Map <strong>Manager</strong> para importar<br />
mapas y actualizar las etiquetas para mapas en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio. Para<br />
las características <strong>del</strong> mapa, como los nombres de país o región y ciudad, los<br />
administradores y los mo<strong>del</strong>adores pueden definir nombres alternativos para<br />
ofrecer versiones multilingües <strong>del</strong> texto que aparece en el mapa.<br />
Para obtener más información, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Map <strong>Manager</strong><br />
Installation and User Guide.<br />
v Cree un informe multilingüe.<br />
El autor de informes utiliza Report Studio para crear un informe que se pueda<br />
visualizar en distintos idiomas. Por ejemplo, puede especificar que el texto,<br />
como por ejemplo el título, aparezca en alemán cuando el informe lo abra un<br />
<strong>usuario</strong> alemán. También puede añadir traducciones para objetos de texto y<br />
crear otros objetos dependientes <strong>del</strong> idioma.<br />
Para obtener más información, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio<br />
<strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
v Especifique el idioma en el que se visualiza un informe.<br />
Puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection para realizar las acciones siguientes:<br />
– Definir propiedades multilingües, como un nombre, una sugerencia y una<br />
descripción, para cada entrada en el portal.<br />
– Especificar el idioma predeterminado que desea que se emplee cuando se<br />
ejecute un informe.<br />
Sugerencia: Puede especificar el idioma predeterminado en la página de<br />
opciones de ejecución, en las propiedades de informe o en sus preferencias.<br />
– Especificar un idioma, distinto <strong>del</strong> predeterminado, que desee que se emplee<br />
cuando se ejecute un informe.<br />
Para obtener más información, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection -<br />
<strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Los datos aparecerán en el idioma y con la configuración regional especificados en<br />
v las opciones <strong>del</strong> navegador web <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
v las opciones de ejecución<br />
v las preferencias de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection<br />
Cualquier texto que añadan los <strong>usuario</strong>s o los autores aparecerá en el idioma en el<br />
que lo hayan escrito.<br />
Mo<strong>del</strong>ado con orígenes de datos multilingües<br />
Para habilitar un proyecto para trabajar con varios idiomas, debe configurar los<br />
orígenes de datos para que den soporte a varios idiomas.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 125
Orígenes de datos relacionales multilingües<br />
Para orígenes de datos relacionales, puede dar soporte a varios idiomas utilizando<br />
una o varias de las siguientes opciones:<br />
v Tablas de base de datos específicas de idioma<br />
El origen de datos debe contener las mismas tablas para cada idioma soportado.<br />
Por ejemplo, si la tabla Product soporta inglés, francés y alemán, el origen de<br />
datos tendrá tablas denominadas Product_en, Product_fr y Product_de.<br />
v Columnas específicas de idioma<br />
Una tabla de base de datos debe contener las mismas columnas para cada<br />
idioma soportado. Por ejemplo, si la tabla Product soporta inglés, francés y<br />
alemán, la tabla tendrá columnas para ProductName_en, ProductName_fr y<br />
ProductName_de.<br />
v Filas específicas de idioma<br />
Una tabla de base de datos debe contener una columna adicional para identificar<br />
el idioma de cada fila de datos, como una columna denominada LANG.<br />
Estas soluciones pueden hacer que los orígenes de datos multilingües sean grandes<br />
y difíciles de gestionar.<br />
Puede mo<strong>del</strong>ar un único asunto de consulta relacional para que represente todos<br />
los idiomas de origen de datos posibles utilizando mapas de parámetros y<br />
parámetros de sesión en la definición de asunto de consulta. Para obtener más<br />
información, consulte: “Crear solicitudes con macros de consulta” en la página 162<br />
y “Metadatos multilingües” en la página 123.<br />
Nota: La sintaxis de la expresión es específica <strong>del</strong> idioma de diseño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Si<br />
importa objetos de un mo<strong>del</strong>o diseñado en otro idioma, tal vez deba ajustar la<br />
sintaxis de la expresión.<br />
Orígenes de datos de SAP BW multilingües<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, no necesita utilizar parámetros para dar<br />
soporte a la creación de informes multilingüe, ya que SAP BW proporciona<br />
automáticamente datos en el idioma que coincide con la configuración de inicio de<br />
sesión para el <strong>usuario</strong> actual. Si no existen metadatos para el idioma <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
actual, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> recupera los datos en el idioma predeterminado.<br />
Uso de macros para mo<strong>del</strong>ar datos multilingües<br />
Puede mo<strong>del</strong>ar datos multilingües almacenados en varias tablas, columnas o filas<br />
para cada idioma soportado. Puede utilizar macros con mapas de parámetros y<br />
parámetros de sesión para crear dimensiones o asuntos de consulta que recuperen<br />
datos en el idioma preferido de la persona que visualiza el informe.<br />
La ubicación de un parámetro en la definición <strong>del</strong> asunto de consulta depende de<br />
la ubicación de los datos multilingües en el origen de datos. Debe tener un mapa<br />
de parámetros en la macro.<br />
126 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Ubicación <strong>del</strong> origen de datos Ejemplo<br />
Una columna con una clave de idioma en<br />
otra columna<br />
Filas cuyo idioma se identifica con una<br />
columna especial, como LANG<br />
La ubicación <strong>del</strong> parámetro se encuentra en<br />
la lista Seleccionar.<br />
Select<br />
PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_CODE,<br />
PRODUCT_TYPE.PRODUCT_LINE_CODE,<br />
PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_<br />
#$Language_lookup<br />
{$runLocale}# as Product_type<br />
from<br />
[gosales].PRODUCT_TYPE<br />
PRODUCT_TYPE<br />
La ubicación <strong>del</strong> parámetro se encuentra en<br />
el filtro.<br />
Select<br />
PRODUCT.PRODUCT_NAME,<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.<br />
PRODUCT_NUMBER<br />
from<br />
[gosales].PRODUCT,<br />
[gosales].PRODUCT_MULTILINGUAL<br />
Where<br />
PRODUCT.PRODUCT_NUMBER =<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.<br />
PRODUCT_NUMBER<br />
and<br />
(PRODUCT_MULTILINGUAL."LANGUAGE" =<br />
#sq($Language_lookup{$runLocale})#<br />
Adición de un idioma a un proyecto<br />
Puede añadir un idioma a un proyecto cuando lo desee. Lo hará, por ejemplo, si<br />
los valores de un idioma no se han traducido anteriormente.<br />
Cuando se añade un idioma a un proyecto, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
representa un valor de propiedad nuevo para cada propiedad multilingüe de cada<br />
objeto <strong>del</strong> proyecto. Una propiedad multilingüe es cualquier propiedad de texto<br />
que se muestre en un informe, como Nombre, Descripción y Sugerencia de<br />
pantalla.<br />
Los valores nuevos que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> asigna a estas propiedades de texto<br />
son una combinación <strong>del</strong> valor de propiedad original precedido de un código de<br />
idioma. Por ejemplo, si una dimensión se denomina País y desea añadir el idioma<br />
Holandés, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> inserta un nombre cuyo valor es (nl)País.<br />
Cada proyecto contiene dos tipos de definiciones de idioma:<br />
v Idioma de diseño<br />
Es el idioma en el que se creó el proyecto. Este valor se almacena en el mo<strong>del</strong>o y<br />
no puede cambiarse. Sirve de valor de idioma predeterminado.<br />
v Idioma activo<br />
Es el idioma en el que se muestra el contenido <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o actualmente. Cuando<br />
se abre un mo<strong>del</strong>o, el idioma activo se define con el idioma <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que se<br />
aproxime más a la zona y la configuración de idioma <strong>del</strong> sistema. Puede cambiar<br />
este valor en cualquier momento solo para la sesión actual. En las sesiones<br />
siguientes, el mo<strong>del</strong>o continuará abriéndose en el idioma <strong>del</strong> diseño.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 127
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Idiomas, Definir idiomas.<br />
2. En el cuadro Idiomas disponibles, seleccione cada uno de los idiomas que<br />
desee añadir y pulse el botón de flecha para moverlo al cuadro Idiomas <strong>del</strong><br />
proyecto.<br />
Sugerencia: Para eliminar un idioma, selecciónelo en el cuadro Idiomas <strong>del</strong><br />
proyecto y pulse el botón de flecha para moverlo al cuadro Idiomas<br />
disponibles.<br />
3. Si desea cambiar el idioma activo, en el cuadro Idiomas <strong>del</strong> proyecto, pulse el<br />
idioma y pulse Definir como activo, Aceptar.<br />
En la solicitud, acepte los cambios que ha realizado en el proyecto y pulse<br />
Aceptar.<br />
4. Si desea ver valores de propiedad multilingüe en el panel Propiedades, pulse la<br />
pestaña Idiomas.<br />
Exportación de tablas de traducción<br />
Puede generar y exportar una tabla de traducción para simplificar la tarea de<br />
traducir los objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. La tabla de traducción contiene una lista de todas<br />
las cadenas de texto definidas para propiedades multilingües como, por ejemplo,<br />
Nombre, Descripción y Sugerencia. Los traductores pueden utilizar una aplicación<br />
externa, como Microsoft Excel, para escribir la información necesaria en la tabla.<br />
Puede exportar una tabla de traducción como un archivo de valores separados por<br />
comas (.csv) o un archivo de texto Unicode (.txt). Debe exportar la tabla de<br />
traducción como un archivo de texto Unicode si contiene un idioma no latino o se<br />
va a importar por un sistema con una configuración de idioma diferente de su<br />
propio sistema.<br />
Exportación de una tabla de traducción<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione los objetos que desea exportar.<br />
2. Pulse Proyecto, Idiomas, Exportar archivo de traducción.<br />
3. En el cuadro Idiomas <strong>del</strong> proyecto, seleccione cada uno de los idiomas que<br />
desee exportar y pulse el botón de flecha para moverlos al cuadro Idiomas<br />
para exportar.<br />
Debe exportar el idioma de diseño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que se utilizará en la tabla de<br />
traducción. Por ejemplo, si la tabla de traducción se va a utilizar en un mo<strong>del</strong>o<br />
que utiliza el francés como idioma de diseño, debe exportar Francés.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> exporta el código de entorno local adecuado<br />
para cada idioma que seleccione. Si no selecciona todos los idiomas para<br />
traducir, debe especificar manualmente los códigos de idioma en la primera fila<br />
de cada columna de idioma nueva en la tabla de conversión.<br />
4. En el cuadro Objetos de mo<strong>del</strong>o que se van a exportar, seleccione si desea<br />
exportar todos los objetos de mo<strong>del</strong>o o solo los objetos preseleccionados y sus<br />
hijos.<br />
5. Escriba la ubicación y el nombre de la tabla de traducción.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
128 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Importación de tablas de traducción<br />
Puede añadir valores de propiedades de texto para cada idioma definido en el<br />
mo<strong>del</strong>o mediante la importación de datos traducidos desde un archivo. El archivo<br />
importado debe ser una tabla de traducción que los traductores han utilizado para<br />
especificar los valores traducidos necesarios.<br />
La tabla de traducción debe contener el idioma de diseño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que la tabla<br />
de traducción utilizará. La tabla de traducción puede contener un subconjunto de<br />
idiomas definidos para el proyecto.<br />
Importación de una tabla de traducción<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Idiomas, Importar archivo de traducción.<br />
2. En el cuadro Idiomas <strong>del</strong> proyecto, seleccione los idiomas de la tabla de<br />
traducción y pulse los botones de flecha para moverlos al cuadro Convertir de<br />
y Traducir a.<br />
Debe seleccionar el idioma de diseño de este mo<strong>del</strong>o.<br />
3. En el cuadro Aplicar conversión a, seleccione si desea aplicar la traducción a<br />
todos los objetos de mo<strong>del</strong>o o solo los objetos preseleccionados y sus hijos.<br />
4. Escriba la ubicación y el nombre <strong>del</strong> archivo de traducción.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Ejemplo: crear proyectos multilingües para metadatos<br />
relacionales<br />
Puede crear un mo<strong>del</strong>o que podrán utilizar autores ingleses, franceses y alemanes.<br />
También puede hacer que los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> muestren automáticamente<br />
los metadatos en el idioma que requiera el autor <strong>del</strong> informe.<br />
En el proyecto de muestra go_data_warehouse, debe realizar las acciones<br />
siguientes:<br />
v Traducir los metadatos.<br />
v Utilizar macros para crear un proyecto multilingüe.<br />
Puede modificar las dimensiones y los asuntos de consulta para que muestren<br />
contenido multilingüe mediante el mapa de parámetros Language_lookup y el<br />
parámetro de sesión runLocale.<br />
Procedimiento<br />
1. Abra el proyecto go_data_warehouse.<br />
2. Compruebe que inglés, francés y alemán sean idiomas soportados:<br />
v Pulse Proyecto, Idiomas, Definir idiomas.<br />
v Compruebe que el panel Idiomas <strong>del</strong> proyecto contiene Inglés, Francés y<br />
Alemán.<br />
v En el panel Visor de proyectos, pulse un elemento de consulta y, en el<br />
panel Propiedades, pulse la pestaña Idioma.<br />
Se ve una entrada de nombre, descripción y texto de la ayuda contextual en<br />
cada idioma.<br />
3. Exporte todos los idiomas y objetos <strong>del</strong> proyecto a un archivo con valores<br />
separados por comas (.csv) denominado GOSLDW-ML.csv.<br />
v Pulse Proyecto, Idiomas, Exportar archivo de traducción.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 129
Elementos de consulta<br />
v En el cuadro Idiomas <strong>del</strong> proyecto, pulse Ctrl e Inglés, Francés y Alemán y<br />
pulse la flecha superior para moverlos al cuadro Idiomas para exportar.<br />
v En el cuadro Exportar idiomas a este archivo, indique la ubicación de<br />
GOSLDW-ML.csv.<br />
4. Abra el archivo GOSLDW-ML.csv Microsoft Excel y traduzca las cadenas.<br />
Observe que cada columna representa un idioma determinado y que el<br />
archivo contiene solo las cadenas de texto que existen en el mo<strong>del</strong>o.<br />
5. En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, importe el archivo traducido:<br />
v Pulse Proyecto, Idiomas, Importar archivo de traducción.<br />
v En el cuadro Idiomas <strong>del</strong> proyecto, mueva Francés y Alemán al cuadro<br />
Traducir a.<br />
v En el cuadro Importar tabla de conversión desde este archivo, indique la<br />
ubicación de GOSLDW-ML.csv.<br />
6. En el panel Visor de proyectos, efectúe una doble pulsación en el mapa de<br />
parámetros Language_lookup.<br />
Observe que las claves coinciden con los valores posibles para el parámetro de<br />
sesión runLocale, lo que identifica el idioma <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual. Estas claves se<br />
asignan a los valores de idioma que están definidas en la base de datos de<br />
go_data_warehouse.<br />
7. Compruebe que el mapa de parámetros contiene la información siguiente.<br />
Clave Valor<br />
de DE<br />
en EN<br />
fr FR<br />
8. Seleccione un objeto que contenga columnas multilingües, como la dimensión<br />
de método Pedido y pulse Acciones, Editar definición.<br />
El identificador de idiomas que se añadió al final <strong>del</strong> nombre <strong>del</strong> elemento de<br />
consulta se sustituye por un mapa de parámetros y el parámetro de sesión<br />
runLocale:<br />
Select<br />
ORDER_METHOD_DIMENSION.ORDER_METHOD_KEY,<br />
ORDER_METHOD_DIMENSION.ORDER_METHOD_CODE,<br />
ORDER_METHOD_DIMENSION.ORDER_METHOD_#$Language_lookup{$runLocale}<br />
# AS ORDER_METHOD<br />
from<br />
[go_data_warehouse].ORDER_METHOD_DIMENSION<br />
9. Para obtener una vista previa de los resultados, pulse Probar, Probar muestra.<br />
10. Pulse Proyecto, Parámetros de sesión y cambie el valor <strong>del</strong> parámetro de<br />
sesión runLocale por fr.<br />
11. Pruebe la dimensión de método Pedido de nuevo para ver el resultado.<br />
Un elemento de consulta es el objeto más pequeño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que puede incluirse<br />
en un informe. Representa una única instancia de algo, como la fecha en que se<br />
presentó un producto.<br />
130 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
En el caso de metadatos relacionales, puede modificar las propiedades de los<br />
elementos de consulta de las siguientes formas:<br />
v Configurando las propiedades Uso y Agregado regular para reflejar el uso<br />
previsto <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
v Formateando los elementos de consulta para controlar cómo se visualizan los<br />
datos en un informe.<br />
v Identificando una columna como una solicitud y controlando cómo los <strong>usuario</strong>s<br />
ven la información de solicitud.<br />
También puede modificar las propiedades para varios elementos de consulta al<br />
mismo tiempo. Para obtener más información, consulte: “Sustitución de varios<br />
valores de propiedad” en la página 21.<br />
Puede cambiar el nombre de un elemento de consulta en el cuadro de diálogo<br />
Definición de cálculo. Al cambiar el nombre <strong>del</strong> elemento de consulta, se<br />
actualizan las referencias a dicho elemento de consulta.<br />
Los informes pueden contener diferentes elementos de consulta de uno o más<br />
objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, por lo que las propiedades de los elementos de consulta<br />
controlan numerosos aspectos <strong>del</strong> informe final. Al crear una dimensión de mo<strong>del</strong>o<br />
o un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, los elementos de consulta heredan las<br />
propiedades de los elementos de consulta <strong>del</strong> origen de datos en los que se basan.<br />
Las propiedades de elementos de consulta o medidas incluyen las siguientes:<br />
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Nombre Nombre <strong>del</strong> elemento de consulta o medida.<br />
Descripción Descripción <strong>del</strong> elemento de consulta o<br />
medida.<br />
Última modificación Fecha en que se modificó por última vez el<br />
elemento de consulta o medida. La<br />
propiedad se actualiza automáticamente con<br />
la fecha y hora actuales.<br />
Última modificación realizada por Usuario que modificó por última vez el<br />
elemento de consulta o medida. Esta<br />
propiedad se actualiza automáticamente<br />
cuando se modifica el elemento.<br />
El valor es el nombre de <strong>usuario</strong> de inicio de<br />
sesión actual.<br />
Comentarios sobre mo<strong>del</strong>o Se utiliza para añadir comentarios internos<br />
sobre el mo<strong>del</strong>o. La información se utiliza en<br />
el diálogo Analizar el impacto de la<br />
publicación yenInforme de mo<strong>del</strong>o. Los<br />
<strong>usuario</strong>s <strong>del</strong> paquete no tienen acceso a los<br />
comentarios.<br />
Sugerencia Descripción que puede visualizarse en el<br />
paquete publicado para los <strong>usuario</strong>s.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 131
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Expresión Se utiliza para crear cálculos incluidos que<br />
proporcionan a los <strong>usuario</strong>s los valores<br />
calculados que suelen usar.<br />
Esta propiedad es sólo para medidas.<br />
Nota: SAP BW no utiliza la propiedad<br />
Expresión.<br />
Nombre externo Nombre que se muestra en el origen de<br />
datos.<br />
Está oculto Indica si se oculta o se muestra el elemento<br />
de consulta o la medida en el paquete<br />
publicado.<br />
Incluso cuando Está oculto tiene el valor<br />
true y el elemento de consulta o la medida<br />
resulta invisible para los <strong>usuario</strong>s, siempre<br />
está presente en el paquete publicado,<br />
porque otros objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o pueden<br />
necesitar el elemento de consulta o la<br />
medida. El elemento de consulta o la<br />
medida no se ven en el asistente de<br />
publicación de paquetes.<br />
Por ejemplo, un cálculo puede utilizar un<br />
elemento de consulta oculto.<br />
Uso Uso previsto para los datos representados<br />
por el elemento de consulta.<br />
Esta propiedad es sólo para elementos de<br />
consulta.<br />
Formato Cómo se visualiza la información en un<br />
informe.<br />
Moneda Moneda utilizada.<br />
Esta propiedad no se puede cambiar en el<br />
panel Propiedad. Utilice la propiedad<br />
Formato para cambiar la moneda.<br />
Tipo de datos Tipo de datos definido en el origen de datos.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Precisión Número total de dígitos.<br />
132 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Escala Cuántos dígitos se representan en la escala.<br />
Por ejemplo, se pueden mostrar los números<br />
en millares, de modo que 100.000 signifique<br />
100.000.000.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Tamaño Tamaño <strong>del</strong> elemento de consulta o medida.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Admite nulos Indica si el elemento de consulta o la<br />
medida pueden contener un valor nulo.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Tipo de visualización Cómo se muestra el elemento de consulta.<br />
El valor de columna puede visualizarse en<br />
los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> como una<br />
imagen, como un enlace o como un valor.<br />
La configuración predeterminada es como<br />
valor.<br />
Esta propiedad es sólo para elementos de<br />
consulta.<br />
Tipo MIME Formato que utiliza el valor de columna.<br />
Por ejemplo, si Tipo de visualización se<br />
define como imagen, Tipo MIME podría ser<br />
jpeg.<br />
Esta propiedad es sólo para elementos de<br />
consulta.<br />
Nota: SAP BW no utiliza la propiedad Tipo<br />
MIME.<br />
Información de solicitud Comportamiento de la solicitud.<br />
Agregado regular Tipo de agregación que se asocia con el<br />
elemento de consulta, medida o cálculo en el<br />
paquete publicado.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 133
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Reglas de agregado Para metadatos relacionales mo<strong>del</strong>ados<br />
dimensionalmente, reglas para la agregación<br />
semiaditiva.<br />
Para metadatos de SAP BW, la propiedad<br />
Reglas de agregado es de sólo lectura.<br />
Regla de asignación Especifica el tipo de asignación definida<br />
para la medida.<br />
El valor predeterminado especifica que se<br />
usa asignación constante en consultas de<br />
lista y asignación sólo una vez en consultas<br />
de tabla de referencias cruzadas. Un valor<br />
constante especifica que se usa asignación<br />
constante en todas las consultas.<br />
No es ordenable Indica si los valores de este elemento de<br />
consulta se pueden ordenar.<br />
Esta propiedad es para elementos de<br />
consulta que contienen objetos grandes,<br />
como blob.<br />
Modificar cómo se agregan los elementos de consulta<br />
Puede cambiar cómo se agregan algunos elementos de consulta y medidas en los<br />
informes. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> aplica reglas de agregación cuando los<br />
<strong>usuario</strong>s crean un informe que resume un elemento de consulta o una medida.<br />
Cuando se importan metadatos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> asigna valores a las<br />
propiedades Uso y Agregado regular para los elementos de consulta y medidas<br />
según el tipo de objeto en el que se encuentre el elemento de consulta o la medida.<br />
La propiedad Uso identifica el uso que se pretende dar a los datos representados<br />
por el elemento de consulta “propiedad Uso” en la página 138. La propiedad<br />
Agregado regular identifica el tipo de agregación que se aplica al elemento de<br />
consulta oalamedida “Propiedad Agregado regular” en la página 139. Los<br />
<strong>usuario</strong>s pueden reemplazar los valores de la propiedad Agregado regular. Para<br />
las medidas semiaditivas, puede especificar reglas de agregación adicionales<br />
modificando la propiedad Agregado regular “Definición de reglas de agregado<br />
para medidas semiaditivas” en la página 139.<br />
Al modificar la propiedad Agregado regular, puede seleccionar los valores que no<br />
están disponibles mediante la importación, como el promedio y el máximo. Debe<br />
comprender lo que los datos representan para conocer qué valor de agregado se<br />
necesita. Por ejemplo, si agrega un número de pieza, los únicos valores de<br />
agregado que son aplicables son recuento, recuento Distinct, máximo y mínimo.<br />
En general, utilice la propiedad Agregado regular en lugar de añadir funciones de<br />
resumen a las expresiones. Utilice funciones de resumen en expresiones si la<br />
propiedad de agregado no soporta el resumen necesario o si la complejidad de la<br />
expresión no se puede gestionar utilizando las propiedades de elemento.<br />
134 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Para contar valores diferenciados tales como clientes diferenciados, la técnica<br />
siguiente asegura resultados coherentes en las listas, las tablas de referencias<br />
cruzadas y los gráficos. Es mejor contar de modo individualizado en una clave de<br />
empresa que identifica de forma exclusiva los valores que hacerlo en un valor de<br />
cadena. Esto evita la pérdida accidental de filas donde se utiliza el mismo nombre<br />
pero que son realmente exclusivas.<br />
A continuación se muestra un ejemplo de recuento de clientes individualizados, en<br />
un mo<strong>del</strong>o relacional. Cree una copia de Clave de cliente en el asunto de consulta<br />
Cliente, denomínelo Recuento de clientes, establezca la propiedad de Uso en<br />
Hecho y, a continuación, establezca la propiedad Agregado regular en Recuento<br />
Distinct. No es recomendable crear un elemento de consulta con la expresión de<br />
Count (distinct [Customer Key]) porque el elemento de consulta puede<br />
comportarse de manera imprevisible en diversos escenarios. Si se necesita<br />
formatear, establezca el Tipo de formato en Número y especifique las propiedades<br />
de Formato tales como el Número de posiciones decimales y Separador de miles<br />
según sea necesario.<br />
Para un mo<strong>del</strong>o relacional mo<strong>del</strong>ado dimensionalmente (DMR), añada el elemento<br />
de consulta Recuento de clientes que se acaba de crear en el asunto de consulta<br />
Cliente, a una dimensión de medida. Los valores de la propiedad Agregado<br />
regular y de la propiedad Formato se heredan. Alternativamente, puede añadir la<br />
Clave de cliente original <strong>del</strong> asunto de consulta Cliente a la dimensión de medida,<br />
establecer la propiedad Agregado regular en Recuento Distinct y establecer el<br />
formato como corresponda.<br />
Reglas para definir propiedades para dimensiones<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza las siguientes reglas para definir las<br />
propiedades Uso y Agregado regular.<br />
Objeto propiedad Uso propiedad Agregado regular<br />
Elemento de consulta en una<br />
dimensión regular<br />
Elemento de consulta en una<br />
dimensión de medida<br />
Medida en una dimensión de<br />
medida<br />
Atributo No soportado<br />
Identificador Recuento<br />
Hecho Automático si la medida es<br />
un cálculo<br />
Suma si la medida no es un<br />
cálculo<br />
Si la medida es semiaditiva, utilice la propiedad Reglas de agregado para definir<br />
reglas para la agregación semiaditiva. Consulte: “Definición de reglas de agregado<br />
para medidas semiaditivas” en la página 139.<br />
Reglas para definir propiedades para asuntos de consulta<br />
Puede cambiar las propiedades Uso y Agregado regular para todos los tipos de<br />
asuntos de consulta. Los valores para estas propiedades se basan en características<br />
como el tipo de datos y la participación en claves y relaciones.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 135
Para asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza los<br />
valores de los asuntos de consulta subyacentes. Si el asunto de consulta de origen<br />
no utiliza estas propiedades, se aplican las reglas para asuntos de consulta de<br />
orígenes de datos y de procedimiento almacenado.<br />
Para asuntos de consulta de orígenes de datos o de procedimiento almacenado,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza las siguientes reglas para definir las propiedades Uso<br />
y Agregado regular al importar los asuntos de consulta.<br />
Objeto propiedad Uso propiedad Agregado regular<br />
El elemento de consulta<br />
forma parte de una clave en<br />
un determinante.<br />
El elemento de consulta<br />
participa en una relación.<br />
El elemento de consulta es<br />
de tipo de datos fecha u<br />
hora.<br />
El elemento de consulta es<br />
de tipo de datos numérico o<br />
intervalo de tiempo.<br />
No se aplica ninguno de los<br />
casos anteriores.<br />
Identificador Recuento<br />
Identificador Recuento<br />
Identificador Recuento<br />
Hecho Automático si el elemento es<br />
un cálculo.<br />
Atributo No soportado<br />
Suma si el elemento no es un<br />
cálculo.<br />
Reglas para definir propiedades para cálculos<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza varias reglas para definir las propiedades<br />
Uso y Agregado regular para cálculos.<br />
Reglas para interpretar agregaciones calculadas:<br />
El valor Calculado en la propiedad Agregado regular controla el orden de las<br />
operaciones para los cálculos<br />
En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, el valor de tipo de agregación Calculado sólo se aplica:<br />
v cálculos independientes<br />
v cálculos que se basan en medidas de una dimensión de medida y se incluyen en<br />
la misma dimensión de medida.<br />
No está soportado para cálculos incluidos en asuntos de consulta.<br />
Para obtener más información, consulte: “Establecimiento <strong>del</strong> orden de las<br />
operaciones para cálculos de mo<strong>del</strong>o” en la página 337.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza las reglas siguientes para interpretar el tipo de<br />
agregación calculada en la propiedad Agregado regular.<br />
136 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Las funciones de agregación estándar (promedio, recuento, máximo, mínimo,<br />
desviación estándar, suma, varianza) y las referencias a asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o se agregan primero. Las demás operaciones se aplican luego al resultado<br />
de la agregación.<br />
Por ejemplo, para dividir deuda por crédito para cada fila, el SQL presenta el<br />
siguiente aspecto:<br />
Select<br />
customer, debt, credit, debt/credit as<br />
percent_debt from x<br />
Para agregar para todos los clientes, el SQL presenta el siguiente aspecto:<br />
Select sum(debt), sum(credit), sum(debt)/sum(credit)<br />
as percent_debt from (Select customer, debt, credit from x)<br />
v Si el elemento de consulta <strong>del</strong> cálculo es un hecho y el tipo de agregación para<br />
el elemento de consulta es promedio, recuento, máximo, mínimo o suma, se<br />
utiliza el tipo de agregación <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
v Si el elemento de consulta <strong>del</strong> cálculo no tiene ningún tipo de agregación<br />
establecido, se aplica el tipo de agregación mínimo en la consulta. En el SQL no<br />
es posible no tener ningún valor de agregación.<br />
v Las funciones de agregado se interpretan como si se aplicasen a un valor en una<br />
sola fila cuando estas funciones se utilizan en el contexto de detalle. Por<br />
ejemplo, un informe de Report Studio tiene la propiedad Agrupar y resumir<br />
automáticamente establecida en falso (false).<br />
v La agregación de un elemento de consulta se basa en la expresión agregada<br />
derivada de la definición <strong>del</strong> elemento.<br />
Por ejemplo, quiere sumar este cálculo independiente:<br />
[namespace].[Company].[debt]<br />
/ [namespace].[Company].[credit]<br />
El cálculo se agrega con esta expresión:<br />
Total([namespace].[Company].[debt]) / Total([namespace].[Company].[credit])<br />
v Los agregados escalares, también conocidos como agregados de ejecución,<br />
clasificación y movimiento, se calculan para la granularidad <strong>del</strong> informe a no ser<br />
que se especifique explícitamente la cláusula For.<br />
v La granularidad de las funciones de agregado se define mediante agrupación<br />
para determinantes o mediante claves de niveles correspondientes en el cubo.<br />
Por ejemplo, Rank([namespace].[Company].[debt] se interpreta como<br />
Rank([namespace].[Company].[debt] for Report).<br />
Reglas para determinar el tipo de agregación automática:<br />
Para cálculos independientes e incluidos, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza<br />
una de estas reglas para determinar el tipo de agregación.<br />
Cálculo Tipo de agregación<br />
Se basa en una expresión que contiene una<br />
función de agregado como promedio,<br />
máximo, mínimo o suma.<br />
Tiene una operación if-then-else y la<br />
condición if hace referencia a elementos de<br />
hecho.<br />
Calculado<br />
Calculado<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 137
Cálculo Tipo de agregación<br />
Hace referencia a un cálculo que utiliza<br />
cualquier tipo excepto no soportado.<br />
Tiene un tipo de agregación distinto a no<br />
soportado.<br />
Se basa en una expresión que hace referencia<br />
a un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o cuyo uso<br />
está definido como hecho y cuyo tipo de<br />
agregación está definido como promedio,<br />
recuento, máximo, mínimo o suma, pero la<br />
expresión <strong>del</strong> elemento de consulta no<br />
utiliza una función de agregado.<br />
Calculado<br />
Calculado<br />
Resumir<br />
No se aplica ninguna de estas reglas. No soportado<br />
Reglas para determinar el tipo de agregación de resumen:<br />
Consulte más abajo las reglas para Resumir.<br />
Para cálculos independientes e incluidos, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza<br />
una de estas reglas para determinar el tipo de agregación.<br />
Cálculo Tipo de agregación<br />
Es un hecho que contiene sólo una referencia<br />
a un elemento de consulta cuyo tipo de<br />
agregación es promedio, recuento, máximo,<br />
mínimo o suma.<br />
Tipo numérico o de intervalo. Suma<br />
Tipo de hora, fecha y hora o fecha. Máximo<br />
No se aplica ninguna de estas reglas. Recuento<br />
Utiliza el tipo de agregación <strong>del</strong> elemento de<br />
consulta.<br />
propiedad Uso<br />
La propiedad Uso identifica el uso que se pretende dar a los datos representados<br />
por cada elemento de consulta. Durante la importación, la propiedad Uso se define<br />
de acuerdo con el tipo de datos que los elementos de la consulta representan en el<br />
origen de datos.<br />
Debe comprobar que esta propiedad esté definida correctamente. Por ejemplo, si<br />
importa una columna numérica que participa en una relación, la propiedad Uso<br />
debe tener el valor identificador. Puede cambiar la propiedad.<br />
Para los elementos de consulta relacionales, el valor de la propiedad Uso depende<br />
<strong>del</strong> tipo de objeto de base de datos en el que se basa el elemento de consulta.<br />
138 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
propiedad Uso Objeto de base de datos Descripción<br />
Identificador key, index, date, datetime Representa una columna que<br />
se usa para agrupar o<br />
resumir los datos de una<br />
columna Hecho con la que se<br />
tiene una relación.<br />
También representa una<br />
columna indizada.<br />
Hecho numeric, timeinterval<br />
También representa una<br />
columna <strong>del</strong> tipo date o time.<br />
Representa una columna que<br />
contiene datos numéricos<br />
que pueden agruparse o<br />
resumirse como Coste de<br />
producto.<br />
Atributo string Representa una columna que<br />
no es un identificador ni un<br />
hecho, como una descripción.<br />
Propiedad Agregado regular<br />
La propiedad Agregado regular identifica el tipo de agregación para el elemento<br />
de consulta o el cálculo cuando se publica. Los <strong>usuario</strong>s pueden utilizar este valor<br />
predeterminado para realizar cálculos sobre grupos de datos o aplicar otro tipo de<br />
agregación.<br />
Por ejemplo, si el valor de la propiedad Agregado regular <strong>del</strong> elemento de<br />
consulta Cantidad corresponde a suma y está agrupado por Nombre de producto<br />
en un informe, la columna Cantidad <strong>del</strong> informe muestra la cantidad total de cada<br />
producto.<br />
Se da soporte a los siguientes tipos de agregación para orígenes de datos<br />
relacionales:<br />
v Automático<br />
v Promedio<br />
v Calculado<br />
v Recuento<br />
v Recuento Distinct<br />
v Máximo<br />
v Mínimo<br />
v Suma<br />
Definición de reglas de agregado para medidas semiaditivas<br />
Para las medidas de los metadatos relacionales con mo<strong>del</strong>ado dimensional, se<br />
puede definir una regla de agregado para cada dimensión relacionada. Estas reglas<br />
son adicionales a la propiedad Agregado regular y sirven para especificar cómo<br />
deben añadirse las medidas semiaditivas en relación con la información de dicha<br />
dimensión. Una medida semiaditiva es aquella que se va a sumar para algunas<br />
dimensiones, pero no debe sumarse en otras dimensiones. Para las dimensiones en<br />
las que la medida no es sumativa, debe especificarse una regla de agregación<br />
distinta.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 139
Si una expresión de medida contiene una función de agregación, la regla de<br />
agregación para dicha medida se pasa por alto.<br />
Las reglas de agregado se aplican en este orden:<br />
v La propiedad Agregado regular se aplica a las dimensiones que se incluyen en<br />
la consulta, pero que no están referenciadas en el cuadro de diálogo Reglas de<br />
agregado.<br />
v La agregación que se especifica en el cuadro de diálogo Reglas de agregado se<br />
aplica a sus dimensiones especificadas, en el orden en el que se han especificado<br />
las reglas.<br />
v La agregación de nivel de informe que se especifica en la consulta.<br />
Por ejemplo, el inventario se registra en el almacén de datos con saldos iniciales y<br />
finales en la granularidad de mes. Si tiene que informar sobre el inventario para<br />
diferentes periodos, debe aplicar un agregado que tome el valor <strong>del</strong> intervalo de<br />
tiempo adecuado <strong>del</strong> periodo. En un saldo inicial, el valor es el último saldo <strong>del</strong><br />
mes anterior. En un saldo final, el valor es el último saldo <strong>del</strong> mes actual. En este<br />
ejemplo, la medida de inventario tiene una propiedad Agregado regular de total y<br />
una regla de agregado para la dimensión de tiempo con un valor de último.<br />
Puede tener una sola regla de agregado para cada dimensión.<br />
Nota: Debe haber una relación directa entre los asuntos de consulta subyacentes<br />
sobre los que se crean la medida y la dimensión. Por ejemplo, examinemos las<br />
dimensiones de tiempo y de medida de inventario:<br />
Para definir una regla de agregado para el inventario final que genere el último<br />
inventario final registrado para cualquier periodo determinado:<br />
140 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Para que <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> aplique la regla de agregado de último en el inventario final<br />
basada en la dimensión de tiempo, debe haber una relación directa entre los<br />
asuntos de consulta subyacentes utilizados para crear la dimensión de tiempo y la<br />
medida de inventario final. Esto es adicional a la relación de ámbito definida entre<br />
la dimensión de medida de inventario y la dimensión de tiempo:<br />
Si no existe una relación, al ejecutar una consulta que contiene la medida de<br />
inventario final se genera el siguiente error:<br />
RQP-DEF-0564 No se puede determinar la granularidad <strong>del</strong> hecho de la dimensión<br />
semiaditiva '[Vista dimensional].[Dimensión de tiempo]' para la medida '[Vista<br />
dimensional].[Inventario].[Inventario final]'. Compruebe que se haya definido una<br />
relación entre los asuntos de consulta subyacentes sobre los que se construyen las<br />
dimensiones.<br />
Las medidas semiaditivas no están soportadas en los datos difusos. Los datos<br />
difusos son datos multidimensionales en los que muchas de las combinaciones de<br />
los valores de dimensión no tienen datos de hechos relacionados.<br />
Para los metadatos de SAP BW, el valor de la propiedad Reglas de agregado es de<br />
solo lectura. La propiedad Semiagregado en utiliza en su lugar.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la medida con la que desea trabajar.<br />
2. En el panel Propiedades, pulse el botón de puntos suspensivos (...) en la<br />
propiedad Reglas de agregado.<br />
3. Para añadir una dimensión a esta medida, pulse Añadir y seleccione la<br />
dimensión.<br />
Puede incluir un atajo a una dimensión si existe una relación de ámbito entre la<br />
dimensión de medida y a dimensión regular.<br />
4. Para especificar la operación de agregado, pulse el botón de puntos<br />
suspensivos (...) <strong>del</strong> cuadro Reglas de agregado.<br />
Se da soporte a las operaciones siguientes:<br />
v Suma<br />
v Mínimo<br />
v Máximo<br />
v Promedio<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 141
v Primero<br />
v Último<br />
5. Si desea cambiar el orden de las reglas de agregado, utilice los botones de<br />
flecha.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
Tras definir una regla de agregado, el icono de la medida cambia.<br />
Propiedad Semiagregado<br />
Para los metadatos relacionales, el valor de la propiedad Semiagregado está<br />
definido como no soportado y es de solo lectura.<br />
Si el valor se define como No soportado en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, el<br />
comportamiento de semiagregado se pasa por alto en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
La propiedad Semiagregado no estará soportada en versiones posteriores. En su<br />
lugar, utilice la propiedad Reglas de agregado para las medidas semiaditivas.<br />
Determinación <strong>del</strong> uso y las reglas de agregación<br />
Al utilizar los comandos Determinar uso y Determinar reglas de agregación en<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, restablecerá los valores de Uso y Agregado<br />
regular a sus valores predeterminados. Esto sobrescribe todos los cambios que<br />
haya realizado en estas propiedades.<br />
Al generar valores de agregación, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> asigna un valor basado en<br />
el valor de la propiedad Uso y en el tipo de objeto que es.<br />
Valor de la propiedad Uso Valor de la propiedad Agregado regular<br />
Identificador Recuento<br />
Atributo No soportado<br />
Hecho Suma<br />
Pasos para determinar el uso y las reglas de agregación:<br />
Procedimiento<br />
1. En el panel Visor de proyectos, pulse una o más dimensiones o asuntos de<br />
consulta.<br />
2. En el panel Propiedades, pulse la pestaña Propiedad.<br />
3. Cambie el valor de la propiedad Uso por desconocido.<br />
4. Cambie el valor de la propiedad Agregado regular por no soportado.<br />
5. Pulse Herramientas, Determinar uso.<br />
6. Pulse Herramientas, Determinar reglas de agregación.<br />
142 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Formateo de elementos de consulta<br />
Se puede especificar cómo se visualizan los valores de elementos de consulta en los<br />
informes. Utilice la propiedad Formato para elegir un tipo de formato, como texto,<br />
fecha y moneda. Cada tipo de formato contiene propiedades que especifican con<br />
más detalle cómo se visualizan los datos.<br />
Por ejemplo, puede asignar el tipo de formato Moneda a un elemento de consulta<br />
numérico y utilizar la propiedad Número de posiciones decimales <strong>del</strong> cuadro de<br />
diálogo Formato de datos para especificar cuántas posiciones decimales se<br />
visualizan en los informes.<br />
Algunos caracteres dependen <strong>del</strong> idioma y solo se visualizan correctamente cuando<br />
el entorno local soporta la fuente aplicable. Por ejemplo, para que los símbolos de<br />
moneda de Japón se visualicen correctamente, el entorno local se debe establecer<br />
en japonés.<br />
Si <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no muestra la moneda que necesita, debe<br />
asegurarse de instalar los paquetes de idioma adecuados para soportar los<br />
símbolos de moneda. Por ejemplo, para que se visualice el símbolo de moneda de<br />
la India (rupia), debe ejecutar un sistema operativo o instalar un paquete de<br />
idioma que pueda mostrar este símbolo. El sistema operativo japonés o el idioma<br />
japonés es uno de los que puede mostrar el símbolo de moneda de la India.<br />
Puede definir propiedades para varios elementos de consulta a la vez. Sin<br />
embargo, si los elementos de consulta tienen diferentes tipos de formato, se<br />
reemplazan todas las propiedades que se habían especificado previamente y se<br />
utilizan los valores predeterminados <strong>del</strong> origen de datos. Si los tipos de formato<br />
originales de los elementos de consulta seleccionados son los mismos, todas las<br />
propiedades para los elementos de consulta seleccionados se establecen<br />
idénticamente.<br />
Por ejemplo, para utilizar el mismo separador decimal para dos elementos de<br />
consulta y mantener diferente el número de decimales, cada elemento de consulta<br />
se debe cambiar individualmente. Si se seleccionan ambos y se cambian a la vez,<br />
todas las propiedades que incluyen el número de decimales se establecen<br />
idénticamente para ambos elementos de consulta.<br />
Pasos para dar formato a un elemento de consulta<br />
Procedimiento<br />
1. En el panel Visor de proyectos, pulse el elemento de consulta al que desea dar<br />
formato.<br />
2. En la pestaña Propiedades <strong>del</strong> panel Propiedades, pulse la propiedad Formato.<br />
3. Seleccione el tipo de formato adecuado.<br />
4. En el cuadro Propiedades, seleccione o escriba el valor de propiedad<br />
correspondiente.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Definición de controles de solicitud<br />
Las solicitudes ayudan a los <strong>usuario</strong>s a encontrar rápidamente la información que<br />
necesitan en un informe. Generalmente, se definen solicitudes en informes. Aunque<br />
puede cambiar el comportamiento de solicitudes en los estudios modificando la<br />
definición de las dimensiones o los asuntos de consulta en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 143
Es útil para los elementos de consulta, como ProductTypeCode, cuyos valores no<br />
se muestran en un informe pero son útiles para filtrar datos. En general, es mejor<br />
definir las solicitudes de introducir en los informes que utilizan las características<br />
de solicitud adicionales. Sin embargo, los <strong>usuario</strong>s no pueden modificar algunas<br />
variables. Para estas variables, puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> en<br />
lugar de los informes para definir solicitudes de introducir.<br />
Las propiedades de información de solicitud establecidas en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
proporcionan la posibilidad de controlar el filtrado y las solicitudes<br />
predeterminados. Las propiedades se utilizan por:<br />
v Query Studio para crear una expresión de filtro y establecer los elementos de<br />
uso y visualización en una solicitud o consulta de solicitud<br />
v La herramienta Crear página de solicitud de Report Studio para crear una<br />
expresión de filtro y establecer los elementos de uso y visualización en una<br />
solicitud y consulta de solicitud<br />
v Solicitudes generadas de Report Studio para establecer los elementos de uso y<br />
visualización en la solicitud y consulta de solicitud<br />
La sintaxis para utilizar una solicitud como valor es<br />
??<br />
Puede utilizar las solicitudes en<br />
v Mapas de parámetros<br />
v Parámetros de sesión<br />
v Argumentos de procedimiento almacenado<br />
v Expresiones, incluidos los filtros, los cálculos y las relaciones<br />
Por ejemplo, un procedimiento almacenado devuelve todas las filas con un número<br />
de producto específico. En lugar de utilizar el número de producto como<br />
argumento para el procedimiento almacenado, puede utilizar una solicitud, como<br />
?Product_Number?.<br />
Para ver ejemplos de solicitudes, consulte: “Crear solicitudes con macros de<br />
consulta” en la página 162 y “Ejemplo: Uso de solicitudes con un procedimiento<br />
almacenado” en la página 83.<br />
Para obtener más información acerca de la creación de solicitudes, consulte: Report<br />
Studio <strong>Guía</strong> de <strong>usuario</strong>.<br />
Pasos para definir un control de solicitud<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el elemento de consulta.<br />
2. En el panel Propiedades, pulse la pestaña Propiedad.<br />
3. Pulse el signo más (+) situado junto a la propiedad Información de solicitud.<br />
Es una propiedad de elemento de consulta compuesto.<br />
4. Modifique las propiedades siguiente para reflejar el comportamiento que desee.<br />
Objetivo Propiedad<br />
Definir el tipo de control de solicitud que se<br />
va a generar cuando se ejecute el informe.<br />
144 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Tipo de solicitud
Objetivo Propiedad<br />
Definir la solicitud generada como parte de<br />
una serie de solicitudes en cascada<br />
generadas.<br />
Especifica qué elemento de consulta se<br />
muestra al <strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe en la<br />
solicitud.<br />
Los valores de la solicitud son valores de<br />
datos de elemento de consulta.<br />
Cada valor de la solicitud se asocia con un<br />
valor en el elemento de consulta<br />
especificado en la propiedad Usar referencia<br />
de elemento.<br />
Especifica qué elemento de consulta se pasa<br />
de la solicitud al filtro.<br />
Cada valor se asocia con un valor <strong>del</strong><br />
elemento de consulta especificado en la<br />
propiedad Referencia de elemento de<br />
visualización.<br />
Especifica qué elemento de consulta se<br />
utiliza en la expresión de filtro para<br />
recuperar datos.<br />
Referencia de elemento de cascada<br />
Referencia de elemento de visualización<br />
Utilizar referencia de elemento<br />
Referencia de elemento de filtro<br />
Propiedad Tipo de solicitud<br />
La propiedad Tipo de solicitud define el tipo de control de solicitud que se genera<br />
al ejecutar el informe, como un cuadro de edición o una lista desplegable.<br />
El valor predeterminado de esta propiedad es Determinado por el servidor.<br />
Nota: Ahora se procesan los tipos de solicitud establecidos en los atributos. El<br />
<strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe verá la solicitud que coincide con el tipo de solicitud <strong>del</strong><br />
atributo. Dado que en la versión anterior no se procesaban los tipos de solicitud en<br />
los atributos, puede haber alguna diferencia.<br />
Valor Control de solicitud<br />
Determinado por el servidor El tipo de control de solicitud se basa en<br />
información <strong>del</strong> servidor, como el tipo de<br />
datos <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
Cuadro de edición Un sencillo cuadro de texto. Si el tipo de<br />
datos de la columna es fecha o fecha y hora,<br />
este valor genera un control de fecha o de<br />
fecha y hora, además <strong>del</strong> cuadro de texto.<br />
Seleccionar fecha Control de fecha con una interfaz de<br />
calendario.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 145
Valor Control de solicitud<br />
Seleccionar fecha y hora Control de fecha y hora con una interfaz de<br />
calendario.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, este<br />
valor no es relevante.<br />
Seleccionar intervalo Control de intervalo de fecha y hora.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, este<br />
valor no es relevante.<br />
Seleccionar hora Control de hora que filtra datos basándose<br />
en el periodo de tiempo seleccionado. Por<br />
ejemplo, si define una solicitud Seleccionar<br />
hora para Order Time, el <strong>usuario</strong> puede<br />
utilizar el control de hora para mostrar<br />
todos los pedidos realizados después de la<br />
1:00 o todos los pedidos realizados entre las<br />
10:00 y las 11:00.<br />
Si hace referencia a un miembro de tiempo,<br />
deberá utilizar sólo los valores exactos.<br />
Si utiliza un rango, los puntos finales <strong>del</strong><br />
rango deben corresponderse con valores <strong>del</strong><br />
origen de datos.<br />
Seleccionar valor Lista desplegable.<br />
Seleccionar mediante búsqueda Control de lista para que los <strong>usuario</strong>s<br />
puedan buscar valores.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, este<br />
valor no es relevante.<br />
Seleccionar mediante árbol Control de solicitud de árbol para solicitudes<br />
basadas en un nodo de la jerarquía.<br />
Propiedad de referencia de elemento de cascada<br />
La propiedad Referencia de elemento de cascada indica que la solicitud generada<br />
forma parte de una serie de solicitudes en cascada generadas. El elemento de<br />
consulta al que se hace referencia en esta propiedad es el elemento padre de la<br />
cascada. El sistema solicita al <strong>usuario</strong> el elemento en cascada antes de solicitar el<br />
elemento de consulta actual.<br />
Por ejemplo, si desea solicitar Línea de producto y luego Producto dentro de la<br />
línea seleccionada, defina la propiedad Referencia de elemento de cascada <strong>del</strong><br />
elemento de consulta Producto en Línea de producto.<br />
Propiedades Referencia de elemento de visualización y Utilizar<br />
referencia de elemento<br />
La propiedad Referencia de elemento de visualización especifica qué elemento de<br />
consulta se muestra al <strong>usuario</strong> en la solicitud. La propiedad Utilizar referencia de<br />
elemento especifica qué elemento de consulta se pasa de la solicitud al filtro. Cada<br />
valor de la lista de elementos de visualización se asocia con un valor <strong>del</strong> elemento<br />
de consulta especificado en la propiedad Utilizar referencia de elemento.<br />
Por ejemplo, si desea que la solicitud muestre Nombre de país aunque se utilice el<br />
Código de país para recuperar los datos. Establezca la propiedad Referencia de<br />
elemento de visualización en Nombre de país y la propiedad Utilizar referencia<br />
146 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
de elemento en Código de país. La solicitud de Nombre de país facilita que el<br />
<strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe seleccione los valores necesarios. Sin embargo, la utilización<br />
<strong>del</strong> Código de país en el filtro es más eficiente para la recuperación de datos.<br />
Estas propiedades se utilizan por<br />
v Query Studio para crear una expresión de filtro y establecer los elementos de<br />
uso y visualización en una solicitud o consulta de solicitud<br />
v La herramienta Crear página de solicitud de Report Studio para establecer los<br />
elementos de utilización y visualización en una solicitud y consulta de solicitud<br />
v Solicitudes generadas de Report Studio para establecer los elementos de uso y<br />
visualización en la solicitud y consulta de solicitud<br />
Nota: Los valores de las propiedades Utilizar referencia de elemento y Referencia<br />
de elemento de filtro deben ser compatibles. De lo contrario, el <strong>usuario</strong> <strong>del</strong><br />
informe puede recibir resultados inesperados. Para obtener más información,<br />
consulte: “Propiedad de referencia de elementos de filtro”.<br />
Valor predeterminado: Si no se establece ningún valor, las propiedades serán de<br />
forma predeterminada el nombre <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
Estas propiedades solo se utilizan para los controles de solicitud de dirigidos por<br />
datos cuya propiedad Tipo de solicitud se establece en Seleccionar valor o<br />
Seleccionar mediante búsqueda.<br />
Propiedad de referencia de elementos de filtro<br />
La propiedad Referencia de elemento de filtro identifica el elemento de consulta<br />
utilizado cuando Report Studio o Query Studio generan un filtro. Esta propiedad<br />
ayuda a crear consultas más eficientes, ya que asegura que un filtro utiliza una<br />
columna numérica indexada en lugar de una columna de cadenas no indexadas.<br />
Por ejemplo, el autor de un informe desea crear un filtro para el elemento de<br />
consulta Nombre de país. Por lo tanto, establece la propiedad Referencia de<br />
elemento de filtro para que utilice el Código de país en lugar <strong>del</strong> Nombre de país<br />
en todos los filtros que utilizan el elemento de consulta Nombre de país.<br />
En otro ejemplo, el autor de un informe desea crear un filtro para el elemento de<br />
consulta Código de país que se visualiza en la tabla Pedidos. Usted desea que el<br />
filtro utilice el Código de país en la tabla País porque hay menos filas para leer en<br />
la tabla País, por lo que establece la Referencia de elemento de filtro <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
en Country.Country Code.<br />
Esta propiedad se utiliza por:<br />
v Query Studio para crear una expresión de filtro<br />
v La herramienta Crear página de solicitud de Report Studio para crear una<br />
expresión de filtro<br />
Valor predeterminado: si no se establece ningún valor, la propiedad toma de forma<br />
predeterminada el nombre <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
Utilización de las propiedades Referencia de elemento de filtro y<br />
Utilizar referencia de elemento<br />
Los valores de las propiedades Referencia de elemento de filtro y Utilizar<br />
referencia de elemento deben ser compatibles. El valor de la propiedad Utilizar<br />
referencia de elemento debe ser <strong>del</strong> tipo esperado en la propiedad Referencia de<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 147
elemento de filtro. De lo contrario, el <strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe puede recibir resultados<br />
inesperados. Esto puede ocurrir cuando un <strong>usuario</strong> de informe crea un filtro sin<br />
crear una página de solicitud.<br />
En un mo<strong>del</strong>o de ejemplo, la propiedad Utilizar referencia de elemento se<br />
establece en Número de empleado y la propiedad Referencia de elemento de<br />
filtro es Nombre de empleado. En Report Studio, el autor de un informe crea el<br />
siguiente filtro sin crear una página de solicitud:<br />
Reference.EmployeeName in ?parm1?<br />
Report Studio generará automáticamente solicitudes cuando cree un filtro sin crear<br />
una página de solicitud. Debido a que se genera la solicitud, Report Studio utiliza<br />
las propiedades Información de solicitud <strong>del</strong> elemento de consulta Nombre de<br />
empleado en el mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Utilizar referencia de elemento indica que los valores que se pasan al filtro son<br />
números de empleados. Referencia de elemento de filtro filtra los datos según el<br />
Nombre de empleado. El filtro es el siguiente: Reference].[Employee Name] in<br />
("1", "2"). Puesto que no hay ningún valor para Nombre de empleado que sea<br />
"1" o "2", el informe estará en blanco.<br />
Utilización de Referencia de elemento de filtro para metadatos<br />
relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente<br />
Para metadatos relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente, Información de<br />
solicitud se especifica en el atributo con el rol de _memberCaption, en lugar <strong>del</strong><br />
nivel. Aunque se establezcan en el atributo, las propiedades Información de<br />
solicitud se procesan como si estuvieran en el nivel. De forma predeterminada,<br />
cuando el nivel se incluye en un informe, se solicita a los <strong>usuario</strong>s que<br />
especifiquen los MUN en la solicitud <strong>del</strong> nivel. Para especificar los valores de<br />
título en su lugar, establezca la propiedad Referencia de elemento de filtro <strong>del</strong><br />
atributo en sí misma. Cuando se aplique el filtro solicitado, los valores filtrados se<br />
basarán en los valores de atributo.<br />
Por ejemplo, el nivel Línea de producto tiene un atributo Línea de producto con el<br />
rol _memberCaption. Si el valor de la propiedad Referencia de elemento de filtro<br />
se establece en Línea de producto, se solicita a los <strong>usuario</strong>s <strong>del</strong> informe que<br />
especifiquen valores para Línea de producto. Si el valor de la propiedad<br />
Referencia de elemento de filtro se deja en blanco, se solicita a los <strong>usuario</strong>s que<br />
especifiquen los MUN.<br />
Nota: No utilice la propiedad Referencia de elemento de filtro con el tipo de<br />
solicitud Seleccionar mediante árbol. Debido a que una solicitud Seleccionar<br />
mediante árbol solo se puede filtrar en un nivel o jerarquía, si se establece la<br />
propiedad Referencia de elemento de filtro producirá un error.<br />
Prueba de solicitudes<br />
Cuando se prueba un objeto de mo<strong>del</strong>o que hace referencia a una solicitud <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> le pide que especifique el valor adecuado.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza este valor mientras dure la sesión o hasta que se borre<br />
el valor de la solicitud.<br />
Puede cambiar el valor de la sesión para los valores de solicitud en el cuadro de<br />
diálogo Opciones. Este cuadro de diálogo aparece cuando se modifica una<br />
dimensión o un asunto de consulta o bien cuando se define un cálculo, un filtro,<br />
148 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
un conjunto de consultas o una relación compleja. Puede cambiar el valor de<br />
solicitud en el momento en que prueba la expresión que hace referencia a dicho<br />
valor.<br />
Si selecciona la casilla de verificación Solicitar siempre valores durante la prueba<br />
en el cuadro de diálogo Solicitud, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> le solicita un objeto cada<br />
vez que pruebe el objeto. Al actualizar el objeto o realizar un recuento, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> utiliza el valor de solicitud existente, si lo hay.<br />
Una solicitud en un elemento de consulta en un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o se<br />
asocia solo con un elemento de consulta. Una solicitud en un elemento de consulta<br />
en un asunto de consulta de orígenes de datos se asocia con todo el asunto de<br />
consulta y, por lo tanto, la solicitud se muestra cuando se prueba cualquier<br />
elemento de consulta en el asunto de consulta.<br />
Conversión de elementos en medidas<br />
Puede convertir un elemento de consulta de una dimensión de medida de nuevo<br />
en medida<br />
Reglas de negocio<br />
Para convertir una medida en un elemento de consulta, consulte: “Conversión de<br />
medidas en elementos de consulta” en la página 118.<br />
Procedimiento<br />
1. Efectúe una doble pulsación en la dimensión de medida que contiene el<br />
elemento de consulta.<br />
2. Pulse la pestaña Dimensión de medida.<br />
3. Pulse con el botón derecho en el elemento de consulta y pulse Convertir en<br />
medida.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Puede añadir reglas de negocio a las dimensiones y a los asuntos de consulta <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o para refinar los datos recuperados y asegurarse de que los <strong>usuario</strong>s tienen<br />
disponible la información correcta.<br />
La creación de reglas de negocio y su almacenamiento en el mo<strong>del</strong>o en lugar de<br />
hacerlo en informes tiene muchas ventajas. Se ahorra tiempo porque tanto usted<br />
como sus <strong>usuario</strong>s no tendrán que volver a crear reglas de negocio cada vez que<br />
las necesiten. Las reglas de negocio aseguran la coherencia porque todos los<br />
<strong>usuario</strong>s utilizan las mismas definiciones. Por ejemplo, Margen pequeño significa<br />
lo mismo en toda la organización. Son fáciles de actualizar porque las reglas de<br />
negocio se mantienen centralmente, por lo que todos los informes se actualizan<br />
automáticamente cuando las reglas evolucionan. Por ejemplo, si la definición de<br />
Margen pequeño cambia, todos los informes que utilizan el cálculo de Margen<br />
pequeño se actualizan automáticamente. Las reglas de negocio mejoran la<br />
seguridad.<br />
Por ejemplo, puede<br />
v Añadir cálculos para que los <strong>usuario</strong>s puedan incluir datos calculados en sus<br />
informes. Consulte: “Creación de cálculos” en la página 150.<br />
v Crear y aplicar filtros para limitar los datos que un asunto de consulta recupera.<br />
Consulte: “Creación de filtros” en la página 152.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 149
v Añadir solicitudes que se visualizarán automáticamente cuando se utilice una<br />
dimensión o asunto de consulta en un informe; se solicitará a los <strong>usuario</strong>s de<br />
informes que filtren los datos. Consulte: “Definición de controles de solicitud”<br />
en la página 143.<br />
v Utilizar parámetros de sesión y mapas de parámetros en macros para resolver<br />
expresiones dinámicamente. Consulte: “Creación de parámetros de sesión” en la<br />
página 160, “Creación de mapas de parámetros” en la página 157, “Crear<br />
solicitudes con macros de consulta” en la página 162.<br />
v Crear un filtro de seguridad para controlar los datos que se muestran a los<br />
<strong>usuario</strong>s cuando configuran sus informes. Consulte: “Adición de seguridad de<br />
datos” en la página 255.<br />
Creación de cálculos<br />
Puede crear cálculos para proporcionar a los <strong>usuario</strong>s los valores calculados que<br />
utilizan regularmente. Los cálculos pueden utilizar elementos de consulta,<br />
parámetros, variables, miembros calculados, expresiones y componentes de<br />
expresiones como, por ejemplo, funciones.<br />
Los signos de puntuación, como el signo de interrogación (?), deben estar en el<br />
código de caracteres ASCII de 7 bits. Si escribe un carácter de puntuación desde un<br />
teclado habilitado para varios bytes, asegúrese de que escribe la representación<br />
ASCII de 7 bits <strong>del</strong> carácter. Por ejemplo, escriba Alt+063 para el signo de<br />
interrogación.<br />
Evite emplear caracteres que se utilizan como operadores de expresiones en el<br />
nombre <strong>del</strong> cálculo. Se podrían producir errores de sintaxis cuando se evalúa la<br />
expresión. Por ejemplo, un cálculo denominado Margen * 10 genera errores cuando<br />
se utiliza en una expresión como [Margen * 10]< 20.<br />
En las expresiones, es posible que un operador o función necesiten que los<br />
operandos sean de un tipo dimensional en particular. Cuando un operando no es<br />
<strong>del</strong> tipo necesario, se pueden aplicar una o varias reglas de conversión forzada<br />
para convertir el operando al tipo apropiado. Puesto que las reglas de conversión<br />
forzada no se aplican a las expresiones de los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o,<br />
asegúrese de que estas expresiones sean válidas sin depender de las reglas de<br />
conversión forzada. Para obtener más información sobre las reglas de conversión<br />
forzada, consulte: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Si inserta en el cálculo una función definida por el <strong>usuario</strong> importada, asegúrese<br />
de que el nombre de función no repita ningún nombre específico <strong>del</strong> proveedor.<br />
Por ejemplo, si el nombre de función definido por el <strong>usuario</strong> es CHAR recibirá un<br />
error al probar la función en el cuadro de diálogo Definición de cálculo porque<br />
este nombre se considera idéntico a char en Microsoft SQL Server. Para obtener<br />
información sobre los nombres de función utilizados en la base de datos, consulte<br />
la documentación <strong>del</strong> producto de base de datos.<br />
En el momento de la consulta, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> devuelve un<br />
valor nulo para cualquier cálculo que contenga un divisor cuyo valor sea cero.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no puede detectar errores de división por cero en funciones<br />
como average y mod, porque el operador de división no es explícito.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> soporta cálculos autónomos y cálculos incluidos.<br />
v Utilice un cálculo independiente cuando desee reutilizar la expresión o controlar<br />
el orden de las operaciones utilizando el valor Calculado en la propiedad<br />
150 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Agregado regular. Para obtener más información, consulte: “Establecimiento <strong>del</strong><br />
orden de las operaciones para cálculos de mo<strong>del</strong>o” en la página 337.<br />
Puede aplicar un cálculo independiente a una o varias dimensiones o asuntos de<br />
consulta para proporcionar datos calculados a un informe, o incluirlo en un<br />
paquete para que esté disponible para los <strong>usuario</strong>s. Si se mueve un cálculo<br />
independiente o su atajo a una carpeta, se pueden organizar mejor los objetos de<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
No puede utilizar cálculos autónomos en Analysis Studio. En su lugar, utilice un<br />
cálculo incluido en la dimensión de medida.<br />
v Emplee un cálculo incluido cuando desee utilizar un cálculo con una sola<br />
dimensión o asunto de consulta.<br />
Puede crear un cálculo incluido al modificar un asunto de consulta de orígenes<br />
de datos relacionales, un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o o una dimensión.<br />
Si comienza con un cálculo incluido, luego podrá convertirlo en una expresión<br />
autónoma que podrá aplicar a otras dimensiones o asuntos de consulta.<br />
Sugerencia: Pulse con el botón derecho <strong>del</strong> ratón en la expresión de cálculo de<br />
la pestaña Cálculos y pulse Convertir a cálculo independiente.<br />
Cuando incluya un cálculo, el asunto de consulta de orígenes de datos debe<br />
tener una relación con cualquier asunto de consulta al que la expresión haga<br />
referencia. Esta relación es necesaria aunque la expresión haga referencia a un<br />
asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o basado en la misma tabla que el asunto de<br />
consulta de orígenes de datos en la que incluye la expresión.<br />
Pasos para crear un cálculo<br />
Procedimiento<br />
1. Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Para crear un cálculo independiente, pulse el espacio de nombres o carpeta y<br />
pulse Acciones, Crear, Cálculo.<br />
v Para crear un cálculo incluido para una dimensión de medida, efectúe una<br />
doble pulsación en la dimensión. En la pestaña Dimensión de medida, pulse<br />
Añadir.<br />
v Para crear un cálculo incluido para una dimensión regular, efectúe una doble<br />
pulsación en la dimensión. En la pestaña Dimensión, seleccione una<br />
jerarquía y pulse Añadir.<br />
v Para crear un cálculo incluido para un asunto de consulta de orígenes de<br />
datos, efectúe una doble pulsación en el asunto de consulta de orígenes de<br />
datos. En la pestaña Cálculos, pulse Añadir.<br />
v Para crear un cálculo incluido para un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, efectúe<br />
una doble pulsación en el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o. En la pestaña<br />
Definición de asunto de consulta, pulse Añadir.<br />
Se muestra el diálogo Definición de cálculo.<br />
2. Escriba un nombre para el cálculo en el cuadro Nombre.<br />
3. Defina la expresión.<br />
Objetivo Acción<br />
Añadir elementos En la pestaña Mo<strong>del</strong>o, pulse un elemento de<br />
consulta, filtro o cálculo y pulse la flecha.<br />
Añadir funciones En la pestaña Funciones, elija un<br />
componente y pulse la flecha.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 151
Objetivo Acción<br />
Añadir parámetros En la pestaña Parámetros, pulse un<br />
parámetro y pulse la flecha.<br />
Recuperar un parámetro y mostrar un<br />
número determinado de filas<br />
Pulse el botón de opciones, seleccione la<br />
casilla de verificación Limitar el número<br />
máximo de filas que se devolverán y<br />
escriba el número de filas que desee que se<br />
devuelvan.<br />
Este valor no mejora el rendimiento de la<br />
recuperación de datos cuando se prueban<br />
dimensiones, asuntos de consulta y<br />
conjuntos de consulta.<br />
Reemplazar los parámetros de la sesión Pulse el botón de opciones, pulse Definir,<br />
especifique un valor en el campo<br />
Reemplazar valor y pulse Aceptar.<br />
Reemplazar valores de solicitud Pulse el botón de opciones y después pulse<br />
Solicitudes.<br />
Aparece el cuadro de diálogo Gestor de<br />
solicitudes de mo<strong>del</strong>os, que muestra todas<br />
las peticiones, y sus valores, que están en el<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
4. Para probar el cálculo, pulse el botón de prueba .<br />
Puede probar solo los cálculos que contienen elementos de consulta. Si un<br />
cálculo contiene una función (por ejemplo, _add_days), el botón Probar<br />
muestra no está disponible.<br />
Sugerencia: Si en el cálculo hay una expresión no válida, consulte el cuadro de<br />
Sugerencias en el editor de expresiones para obtener más información.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
6. Modifique la propiedad Tipo de datos para identificar el tipo de datos que<br />
devuelve el cálculo.<br />
El estudio de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> utiliza esta información para dar formato a los datos<br />
que devuelve el cálculo.<br />
Resultados<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v Apéndice C, “Uso <strong>del</strong> editor de expresiones”, en la página 395<br />
v “Creación de parámetros de sesión” en la página 160<br />
v “Prueba de dimensiones” en la página 120<br />
Creación de filtros<br />
Un filtro es una expresión que especifica las condiciones que las filas o las<br />
instancias deben cumplir para que se puedan recuperar para la dimensión, el<br />
152 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
asunto de consulta, el cálculo o el informe al que se aplica el filtro. Un filtro<br />
devuelve un valor booleano para limitar las filas devueltas por una dimensión o<br />
un asunto de consulta.<br />
Por ejemplo, puede utilizar la función in_range para crear un filtro que recupere<br />
datos de productos incorporados en un intervalo de tiempo específico. La sintaxis<br />
para este ejemplo tiene el aspecto siguiente:<br />
[gosales_goretailers].[Products].[Introduction<br />
date]<br />
in_range {Feb 14, 1999 : July 14, 2007}<br />
Nota: Cuando se utiliza una función de fecha u hora, se debe utilizar un reloj de<br />
24 horas. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no soporta "a.m." o "p.m." en<br />
expresiones. Por ejemplo, utilice 20:00 para expresar 8 p.m.<br />
Puede restringir los datos representados por dimensiones o asuntos de consulta de<br />
un proyecto mediante la creación de un filtro de seguridad. El filtro de seguridad<br />
controla los datos que los <strong>usuario</strong>s pueden ver cuando configuran sus informes.<br />
Puede aplicar reguladores para limitar los datos que recuperan las consultas de un<br />
paquete.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> soporta filtros autónomos y filtros incluidos.<br />
v Utilice un filtro autónomo cuando desee reutilizar la expresión.<br />
Puede añadir un filtro autónomo a una o varias dimensiones o a asuntos de<br />
consulta para limitar los datos que la consulta recupera cuando, en un informe,<br />
se utiliza la dimensión o el asunto de consulta filtrados, o cuando se incluye en<br />
un paquete para que esté disponible para los <strong>usuario</strong>s. Si se mueve un filtro<br />
autónomo o su atajo a una carpeta, se pueden organizar mejor los objetos de<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
v Emplee un filtro incluido cuando desee utilizar un filtro con una sola dimensión<br />
o asunto de consulta.<br />
Puede crear un filtro incluido al modificar una dimensión, un asunto de consulta<br />
de orígenes de datos relacionales o un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Si empieza por un filtro incluido, luego podrá convertirlo en una expresión<br />
autónoma que podrá aplicar a otras dimensiones o asuntos de consulta.<br />
Sugerencia: Pulse con el botón derecho <strong>del</strong> ratón en la expresión de filtro en la<br />
pestaña Filtros y pulse Convertir a filtro independiente.<br />
Cuando se incluye un filtro, el asunto de consulta de orígenes de datos debe<br />
tener una relación con cualquier asunto de consulta al que la expresión hace<br />
referencia. Esta relación es necesaria aunque la expresión haga referencia a un<br />
asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o basado en la misma tabla que el asunto de<br />
consulta de orígenes de datos en la que incluye la expresión.<br />
Para crear un filtro en un asunto de consulta no relacionado, efectúe una de las<br />
acciones siguientes:<br />
– Asegúrese de que haya una ruta de unión entre el nuevo asunto de consulta y<br />
el que contiene el filtro.<br />
– Base el filtro incluido en un elemento de consulta que esté basado en el<br />
asunto de consulta de orígenes de datos que desee.<br />
– Convierta el cálculo en un filtro autónomo, para que no forme parte <strong>del</strong><br />
asunto de consulta.<br />
– Cree un filtro autónomo que haga referencia al objeto incluido.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 153
Pasos para crear filtros<br />
Procedimiento<br />
1. Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Para crear un filtro autónomo, pulse el espacio de nombres o la carpeta y<br />
pulse Acciones, Crear, Filtro.<br />
v Si desea crear un filtro incluido, efectúe una doble pulsación en la dimensión<br />
o asunto de consulta que contendrá el filtro, pulse la pestaña Filtros y,<br />
después, pulse Añadir.<br />
2. En el cuadro Nombre, escriba un nombre para el filtro.<br />
3. Defina la expresión.<br />
Sugerencia: Si en el filtro hay una expresión no válida, consulte el cuadro de<br />
Sugerencias en el editor de expresiones para obtener más información.<br />
Objetivo Acción<br />
Añadir elementos de consulta y filtros En la pestaña Mo<strong>del</strong>o, arrastre los objetos<br />
que desee al cuadro Definición de<br />
expresión.<br />
Añadir funciones En la pestaña Funciones, arrastre las<br />
funciones al cuadro Definición de<br />
expresión.<br />
Añadir parámetros En la pestaña Parámetros, arrastre los<br />
parámetros al cuadro Definición de<br />
expresión.<br />
Recuperar un parámetro y mostrar un<br />
número determinado de filas<br />
Pulse el botón de opciones, seleccione la<br />
casilla de verificación Limitar el número<br />
máximo de filas que se devolverán y<br />
escriba el número de filas que desee que se<br />
devuelvan.<br />
Este valor no mejora el rendimiento de la<br />
recuperación de datos cuando se prueban<br />
dimensiones, asuntos de consulta y<br />
conjuntos de consulta.<br />
Reemplazar los parámetros de la sesión Pulse el botón de opciones, pulse Definir,<br />
especifique un valor en el campo<br />
Reemplazar valor y pulse Aceptar.<br />
Reemplazar valores de solicitud Pulse el botón de opciones y después pulse<br />
Solicitudes.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
154 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Aparece el cuadro de diálogo Gestor de<br />
solicitudes de mo<strong>del</strong>os, que muestra todas<br />
las peticiones, y sus valores, que están en el<br />
mo<strong>del</strong>o.
Resultados<br />
Puede aplicar reguladores para limitar los datos que recuperan las consultas de un<br />
paquete. Para obtener más información, consulte: “Reguladores” en la página 304.<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v “Adición de seguridad de datos” en la página 255<br />
v Apéndice C, “Uso <strong>del</strong> editor de expresiones”, en la página 395<br />
v “Creación de mapas de parámetros” en la página 157<br />
v “Creación de parámetros de sesión” en la página 160<br />
v “Prueba de asuntos de consulta o conjuntos de consultas” en la página 92<br />
v “Solicitudes obligatorias y opcionales” en la página 165<br />
Aplicación de filtros<br />
Para aplicar un filtro, debe modificar la dimensión, el asunto de consulta de<br />
orígenes de datos o el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o. El asunto de consulta debe<br />
contener los elementos de consulta a los que el filtro hace referencia, o tener una<br />
ruta de relación para los asuntos de consulta que contienen los elementos de<br />
consulta.<br />
Puede incluir un filtro independiente en dimensiones o asuntos de consulta, pero si<br />
desea aplicar un uso diferente para cada filtro incluido, debe crear versiones<br />
distintas <strong>del</strong> filtro independiente. De lo contrario, se podría solicitar a los <strong>usuario</strong>s<br />
que rellenasen una solicitud que se había pensado como opcional, si hay alguna<br />
instancia en la que el uso se ha establecido como obligatorio. Para obtener<br />
información sobre solicitudes obligatorias y opcionales, consulte: “Solicitudes<br />
obligatorias y opcionales” en la página 165.<br />
Por ejemplo, en el asunto de consulta A, incluye un filtro independiente y lo define<br />
como opcional. En el asunto de consulta B, lo define como obligatorio. Cuando los<br />
<strong>usuario</strong>s crean un informe que utiliza ambos asuntos de consulta, se les solicita<br />
que elijan valores en ambos filtros, incluso en el definido como opcional. Todas las<br />
instancias <strong>del</strong> filtro se consideran obligatorias cuando se utilizan en la misma<br />
consulta. La solución es crear diferentes versiones <strong>del</strong> filtro, cada una con su<br />
propio nombre.<br />
Pasos para crear un filtro<br />
Procedimiento<br />
1. Cree un filtro.<br />
2. Seleccione el filtro y pulse Acciones, Editar definición.<br />
3. Pulse la pestaña Filtros y arrastre el filtro que ha creado al cuadro Filtros.<br />
4. Seleccione un valor de uso para el filtro.<br />
Valor de uso Descripción<br />
Siempre Utilice este uso para que los datos<br />
especificados se filtren de todos los<br />
informes. Por ejemplo, la información<br />
obsoleta de la compañía que se sigue<br />
almacenando, pero sobre la que no hace<br />
falta informar.<br />
Siempre es el valor de uso predeterminado.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 155
Valor de uso Descripción<br />
Solo modo de diseño Recupera un pequeño subconjunto de datos<br />
para el informe de ejemplo. Utilice este valor<br />
de uso cuando no necesite ver todos los<br />
datos; por ejemplo, cuando pruebe un<br />
asunto de consulta.<br />
Para aplicar los filtros <strong>del</strong> modo de diseño<br />
en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, seleccione la opción<br />
Aplicar todos los filtros de modo de diseño<br />
durante las pruebas. Esta opción está<br />
disponible en la pestaña Probar valores.<br />
Los <strong>usuario</strong>s pueden necesitar el filtro de<br />
modo de diseño en Query Studio cuando<br />
desean centrarse en el diseño y el formato<br />
de un informe y no recuperar todos los<br />
datos mientras trabajan. Para acceder al<br />
filtro <strong>del</strong> modo de diseño en Query Studio,<br />
ejecute el informe con un número limitado<br />
de datos.<br />
Opcional Especifica que el filtro es opcional. Se solicita<br />
al <strong>usuario</strong> que filtre los datos y puede dejar<br />
la solicitud en blanco. Si la solicitud se deja<br />
en blanco, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> pasa por<br />
alto el filtro y recupera todos los datos para<br />
la dimensión y el asunto de consulta.<br />
La sintaxis ??es necesaria para las<br />
solicitudes opcionales.<br />
Utilice este valor de uso si los <strong>usuario</strong>s<br />
desean controlar cuándo se aplica el filtro.<br />
Por ejemplo, desean ver datos de un país<br />
algunas veces y los datos de todos los países<br />
otras veces. Un filtro opcional para un país<br />
tiene el aspecto siguiente:<br />
([GeoNamespace].[Countries]<br />
.[CountryName]<br />
=<br />
?WhichCountry?)<br />
5. Si desea ver el SQL, pulse la pestaña Información sobre consultas.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Ejemplo: mostrar el nombre de moneda de cada país<br />
Supongamos que desea crear una consulta que muestre el nombre de moneda de<br />
un país determinado. Para ello, debe crear un filtro que devuelva datos para un<br />
código de país determinado y aplicar el filtro al asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o que<br />
recupera el nombre de moneda de cada país.<br />
En el ejemplo siguiente, se utiliza un origen de datos relacionales.<br />
Procedimiento<br />
1. Abra el mo<strong>del</strong>o go_sales sample. Se encuentra en c10_location/webcontent/<br />
samples/Mo<strong>del</strong>s/go_sales/go_sales.cpf<br />
156 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
2. Cree un filtro para limitar la recuperación de datos a solo aquellos códigos de<br />
país de la tabla de tipo de cambio cuyo valor sea 2.<br />
v Pulse la carpeta Filtros y, después, en Acciones, Crear, Filtro y el nombre <strong>del</strong><br />
filtro nuevo ConversionRateCountryCode.<br />
v Pulse la pestaña Mo<strong>del</strong>o.<br />
v En el cuadro Componentes disponibles, abra la carpeta de vista Base de<br />
datos y abra la carpeta GoSales.<br />
v Añada el elemento de consulta Código de país <strong>del</strong> asunto de consulta Tipo<br />
de cambio al cuadro Definición de expresión y escriba ='2' al final de a<br />
expresión.<br />
v Pulse Aceptar.<br />
3. Cree un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o denominado Código ISO.<br />
v En el cuadro Objetos de mo<strong>del</strong>o disponibles, abra la carpeta de vista Base<br />
de datos.<br />
v Añada el elemento de consulta País y el elemento de consulta de código de<br />
tres letras ISO <strong>del</strong> asunto de consulta País al cuadro Elementos de consulta y<br />
cálculos.<br />
4. Aplique el filtro ConversionRateCountryCode:<br />
v Pulse la pestaña Filtros.<br />
v Abra la carpeta Filtros y arrastre ConversionRateCountryCode al cuadro<br />
Filtros.<br />
5. Pulse la pestaña Información de consultas.<br />
El SQL generado contiene el filtro aunque no afecte al conjunto de resultados.<br />
6. Cambie el uso <strong>del</strong> filtro ConversionRateCountryCode a Opcional:<br />
v Pulse la pestaña Filtros.<br />
v Pulse el botón de puntos suspensivos (...) en Uso para el filtro<br />
ConversionRateCountryCode y pulse Opcional.<br />
7. Si desea ver el SQL, pulse la pestaña Información sobre consultas.<br />
8. Pulse Aceptar.<br />
Creación de mapas de parámetros<br />
Utilice parámetros para crear asuntos de consulta condicionales que permitan<br />
realizar sustituciones al ejecutar el informe. Los mapas de parámetros son objetos<br />
que almacenan pares de clave-valor.<br />
Los mapas de parámetros son similares a tablas de búsqueda de origen de datos.<br />
Cada mapa de parámetros tiene dos columnas, una para la clave y otra para el<br />
valor que la clave representa. Puede especificar manualmente las claves y los<br />
valores, importarlos de un archivo o basarlos en elementos de consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
También puede exportar mapas de parámetros a un archivo. Para modificar el<br />
mapa de parámetros, puede exportar los valores <strong>del</strong> mapa a un archivo, realizar<br />
las adiciones o modificaciones y luego volverlo a importar a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Esto es especialmente útil para manipular mapas de<br />
parámetros grandes y complejos.<br />
Todas las claves <strong>del</strong> mapa de parámetros deben ser exclusivas para que<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> pueda recuperar coherentemente el valor correcto. No<br />
coloque comillas alrededor de un valor de parámetro. Puede utilizar comillas en la<br />
expresión en la que utiliza el parámetro.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 157
El valor de un parámetro puede ser otro parámetro. Sin embargo, debe especificar<br />
todo el valor entre signos de número (#). El límite para anidar parámetros en<br />
forma de valores es cinco niveles.<br />
Cuando se utiliza un mapa de parámetros como argumento para una función, se<br />
debe utilizar un signo de porcentaje (%) en lugar de un signo de dólar ($).<br />
Asigne un alias a un elemento de consulta que utiliza un mapa de parámetros<br />
como parte de su nombre y para añadir nombres multilingües al objeto en la<br />
pestaña Idioma (panel Propiedades).<br />
No base un mapa de parámetros en un elemento de consulta o una tabla con un<br />
conjunto de resultados grande, como 50.000 filas. Cada vez que utilice el mapa de<br />
parámetros en una expresión o en SQL, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> ejecuta esta consulta<br />
grande. El rendimiento se reduce. Los mapas de parámetros deben utilizarse para<br />
tablas de consulta más pequeñas.<br />
Pasos para crear manualmente un mapa de parámetros<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la carpeta Mapas de parámetros y pulse Acciones, Crear, Mapa de<br />
parámetros.<br />
2. Escriba un nombre para el mapa de parámetros en el cuadro Nombre.<br />
3. Pulse Especifique manualmente las claves de parámetros y/o impórtelas<br />
desde un archivo y pulse Siguiente.<br />
4. Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Para especificar los valores manualmente, pulse Clave nueva, escriba una<br />
clave y pulse el tabulador para especificar un valor para dicha clave.<br />
v Para importar claves y valores, pulse Importar archivo e identifique la<br />
ubicación <strong>del</strong> archivo .csv o .txt correspondiente. Para utilizar un archivo .txt<br />
para la importación, los valores deben estar separados por tabulaciones y el<br />
archivo debe guardarse con formato UTF8 o Unicode. Los archivos de texto<br />
ANSI no se soportan.<br />
Nota: Si va a utilizar un parámetro en un asunto de consulta de orígenes de<br />
datos, el valor debe utilizar la puntuación específica <strong>del</strong> inglés. Esto significa<br />
que debe utilizar un punto (.) para representar un decimal y una coma (,) para<br />
separar las listas de valores.<br />
5. Modifique los parámetros existentes como desee.<br />
Objetivo Acción<br />
Asignar un valor predeterminado En el cuadro Valor predeterminado, escriba<br />
un valor.<br />
158 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Si la clave utilizada en una expresión no está<br />
asignada, se utiliza el valor predeterminado.<br />
Especificar un valor predeterminado es<br />
opcional. No obstante, si no se proporciona<br />
un valor predeterminado, una clave no<br />
asignada podría producir un error.
Objetivo Acción<br />
Cargar a petición La carga de un mapa de parámetros que<br />
contenga un gran número de claves puede<br />
ser lenta cuando se ejecuta un informe.<br />
Puede limitar la carga a solo aquellas claves<br />
que sean necesarias para un informe<br />
determinado definiendo Cargar a petición<br />
con el valor verdadero.<br />
De forma predeterminada, el valor es falso y<br />
todas las claves se cargan.<br />
Eliminar un parámetro Seleccione una fila y pulse Eliminar.<br />
Modificar un parámetro Seleccione la fila que desee modificar, pulse<br />
el botón Editar y escriba un valor.<br />
Borrar todas las claves y valores Pulse Borra mapa.<br />
6. Pulse Finalizar.<br />
Pasos para basar un mapa de parámetros en elementos de<br />
consulta existentes<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la carpeta Mapas de parámetros y pulse Acciones, Crear, Mapa de<br />
parámetros.<br />
2. Escriba un nombre para el mapa de parámetros en el cuadro Nombre.<br />
3. Pulse Utilice como base para el mapa de parámetros los elementos de<br />
consulta existentes, Siguiente.<br />
4. Pulse el elemento de consulta que desea utilizar como la clave y pulse el<br />
elemento de consulta que desea utilizar como el valor.<br />
Los dos elementos de consulta deben ser <strong>del</strong> mismo asunto de consulta.<br />
5. Pulse Siguiente.<br />
6. En el cuadro Valor predeterminado, escriba un valor.<br />
Si la clave utilizada en una expresión no está asignada, se utiliza el valor<br />
predeterminado.<br />
Especificar un valor predeterminado es opcional. No obstante, si no se<br />
proporciona un valor predeterminado, una clave no asignada podría producir<br />
un error.<br />
7. Pulse Finalizar.<br />
Resultados<br />
Ejemplo: especificación de valores de idioma para metadatos<br />
relacionales<br />
Una compañía internacional almacena la información de sus productos en inglés y<br />
francés. Con la utilización de un mapa de parámetros y macros, los empleados<br />
pueden recuperar datos que corresponden a la información que necesitan.<br />
Cree el mapa de parámetros Language_lookup que contenga lo siguiente:<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 159
Clave Valor<br />
en EN<br />
fr FR<br />
Cuando examine el SQL para el asunto de consulta Product Line, verá lo siguiente:<br />
Select<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE,<br />
#’PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_’ + $Language_lookup{$runLocale}#<br />
as Product_Line<br />
from<br />
[gosales].PRODUCT_LINE PRODUCT_LINE<br />
La macro runLocale devuelve un valor de entorno local que la macro<br />
Language_lookup utiliza para especificar un valor de idioma.<br />
Creación de parámetros de sesión<br />
Un parámetro de sesión es una variable que <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
asocia a una sesión.<br />
Por ejemplo, el ID de <strong>usuario</strong> y el idioma preferido son dos parámetros de sesión.<br />
Debido a que los parámetros de sesión son pares de clave y valor, se puede decir<br />
que cada parámetro de sesión es una entrada <strong>del</strong> mapa de parámetros denominada<br />
Parámetros de sesión. Un parámetro de sesión se utiliza de la misma manera que<br />
una entrada <strong>del</strong> mapa de parámetros, aunque la sintaxis de los parámetros de<br />
sesión es ligeramente diferente.<br />
Hay dos tipos de parámetros de sesión: entorno y mo<strong>del</strong>o.<br />
Los parámetros de sesión de entorno están predefinidos y almacenados en Content<br />
<strong>Manager</strong>. De forma predeterminada, los parámetros de sesión siguientes se<br />
visualizan en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>:<br />
v runLocale<br />
Devuelve el código para el idioma activo actual en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. El<br />
contenido <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se muestra en este idioma.<br />
Puede cambiar el idioma activo en cualquier momento solo para la sesión actual.<br />
En las sesiones siguientes, el mo<strong>del</strong>o continuará abriéndose en el idioma <strong>del</strong><br />
diseño. Para obtener más información, consulte:“Adición de un idioma a un<br />
proyecto” en la página 127.<br />
v account.defaultName<br />
Especifica el nombre <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual tal como está definido en el proveedor<br />
de autenticación. Por ejemplo, el nombre y apellido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Si inicia sesión anónimamente, verá Anónimo.<br />
v account.personalInfo.userName<br />
Especifica el ID de <strong>usuario</strong> utilizado para iniciar sesión en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
Si inicia sesión anónimamente, no verá este parámetro.<br />
v current_timestamp<br />
Especifica la fecha y hora actual.<br />
v machine<br />
Especifica el nombre <strong>del</strong> sistema donde <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> está instalado.<br />
160 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si el origen de autenticación soporta otros parámetros y ha especificado<br />
información sobre ellos en el origen de autenticación, verá otros parámetros de<br />
sesión, como account.personalInfo.email o account.personalInfo.surname.<br />
Puede definir parámetros adicionales utilizando parámetros de sesión de mo<strong>del</strong>o.<br />
Los parámetros de sesión de mo<strong>del</strong>o están almacenados en un mapa de<br />
parámetros denominado _env. Se establecen en el proyecto y se pueden publicar<br />
con un paquete.<br />
Los valores de los parámetros de sesión de mo<strong>del</strong>o deben estar establecidos dentro<br />
<strong>del</strong> ámbito de objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. El ámbito puede incluir<br />
el uso de parámetros de sesión de entorno existentes, así como valores estáticos.<br />
Cada parámetro de sesión debe tener un nombre y un valor predeterminado.<br />
Puede definir un valor de reemplazo para probar los resultados que ese valor<br />
devuelve. El valor de reemplazo solo es válido mientras el mo<strong>del</strong>o está abierto y<br />
no se guarda al guardar el mo<strong>del</strong>o. Si no existe un valor de reemplazo, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> utiliza el valor predeterminado cuando ejecuta una consulta que contiene<br />
un parámetro de sesión.<br />
Las reglas que controlan el uso de parámetros son las siguientes:<br />
v Todos los valores de retorno posibles deben tener el mismo tipo de datos.<br />
v Solo se puede definir un valor.<br />
Pasos para crear parámetros de sesión<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Parámetros de sesión.<br />
2. Pulse Nueva clave y escriba un valor y una clave de parámetro de sesión<br />
nuevos.<br />
3. Elija cómo desea gestionar el valor de reemplazo.<br />
v Para no tener que definir el valor de reemplazo cada vez que edite el<br />
proyecto, defina el parámetro de sesión como un valor.<br />
v Para no tener que eliminar el valor <strong>del</strong> proyecto cada vez antes de<br />
publicarlo, defina el parámetro de sesión como un reemplazo de sesión.<br />
4. Modifique los parámetros existentes como desee.<br />
Objetivo Acción<br />
Cambiar el valor <strong>del</strong> parámetro Pulse la fila que contiene el valor que desea<br />
cambiar, pulse Editar y escriba un valor.<br />
Asignar un valor predeterminado En el cuadro Valor predeterminado, escriba<br />
un valor. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza el<br />
valor predeterminado su una clave tiene un<br />
valor no válido.<br />
Eliminar un parámetro Pulse una fila y pulse el botón Eliminar. No<br />
se puede suprimir un parámetro de sesión<br />
de entorno.<br />
Borrar un valor de reemplazo Pulse una fila y pulse Borrar reemplazar.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 161
Utilizar parámetros con asuntos de consulta de orígenes de<br />
datos relacionales<br />
Los objetos de mo<strong>del</strong>o no reflejan los cambios en los objetos de origen de datos en<br />
los que se basan. Por consiguiente, cuando añada un parámetro a un asunto de<br />
consulta de orígenes de datos, piense si desea crear un objeto de mo<strong>del</strong>o que haga<br />
referencia al parámetro. Si es así, debe asignar un alias al objeto parametrizado en<br />
el asunto de consulta de orígenes de datos. Esto garantiza que los asuntos de<br />
consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, los filtros o los cálculos que hacen referencia al objeto<br />
devuelvan los resultados correctos cuando cambie el valor <strong>del</strong> parámetro.<br />
Por ejemplo, el SQL siguiente define un asunto de consulta de orígenes de datos<br />
que contiene un parámetro de sesión denominado runLocale. El valor <strong>del</strong><br />
parámetro runLocale especifica qué columna recupera la consulta. El alias se<br />
comporta como un atajo de forma que cuando un objeto de mo<strong>del</strong>o hace referencia<br />
a CountryNameAlias, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> recupera el valor al que<br />
está asignado el alias.<br />
Select<br />
#$ColumnMap{$runLocale}# as<br />
CountryNameAlias<br />
From<br />
[GoSales].Country<br />
Crear solicitudes con macros de consulta<br />
Las macros son fragmentos de código que se pueden insertar en cualquier parte de<br />
la sentencia Select que define un asunto de consulta. Puede incluir referencias a<br />
parámetros de sesión, mapas de parámetros y entradas de mapas de parámetro.<br />
Los valores de los parámetros se definen cuando se ejecuta la consulta.<br />
Por ejemplo, puede utilizar el parámetro de sesión de idioma para mostrar solo los<br />
datos que coinciden con la configuración de idioma para el <strong>usuario</strong> actual.<br />
Las macros se pueden utilizar de los siguientes modos:<br />
v Pueden insertarse en el SQL.<br />
Un ejemplo es Select * from Country where Country.Name =<br />
#$myMap{$runLocale}#<br />
v Pueden proporcionar un argumento a un asunto de consulta de procedimiento<br />
almacenado.<br />
Si se trata de un valor no modificable para el argumento, el asunto de consulta<br />
de procedimiento almacenado se puede usar para devolver varios datos.<br />
v Pueden insertarse en expresiones como cálculos y filtros.<br />
Un ejemplo es un filtro [gosales].[Sales staff].[Staff name] =<br />
#$UserLookUpMap{$UserId}#<br />
v Pueden utilizarse para completar dinámicamente las propiedades de un asunto<br />
de consulta de orígenes de datos.<br />
Esto permite que varios <strong>usuario</strong>s proporcionen información de conexión<br />
diferente y, por lo tanto, acceso a diferentes orígenes de datos. Las propiedades<br />
que pueden contener macros son: Origen de datos de Content <strong>Manager</strong>,<br />
Catálogo, Cubo y Esquema.<br />
Un ejemplo con la propiedad Origen de datos de Content <strong>Manager</strong> es<br />
#$DataSourceMap{$UserId}#<br />
v Se pueden utilizar como un asistente de parámetros.<br />
162 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Los parámetros pueden hacer referencia a otros parámetros. Un ejemplo es Map1,<br />
Key = en-us, Value = #$myMap{$UserId}#<br />
v Se pueden utilizar en el cuadro de diálogo Parámetro de sesión.<br />
Un ejemplo es MySessionParameter, value = #$myMap{$UserGroup}#<br />
Puede sustituir los elementos de asunto de consulta siguientes con un parámetro.<br />
Elemento Ejemplo<br />
Elementos de consulta identificados en la<br />
lista Select<br />
#’Product_name_’+ $languageCode#<br />
Tablas identificadas en la cláusula From Product_#$language#<br />
Cláusula Where Product_lang = #sq($languageCode)#<br />
Nombre <strong>del</strong> origen de datos, el esquema o la<br />
propiedad de origen<br />
#$data_source#.#$schema#.Products<br />
Sintaxis<br />
Utilice la sintaxis siguiente para hacer referencia a valores de parámetros y<br />
parámetros de la sesión.<br />
Objeto Sintaxis Ejemplo<br />
Clave de sesión $session_key #$my_account#<br />
Clave de mapa de<br />
parámetros<br />
$map{} #$map_one{’abc’}#<br />
Entrada de mapa de<br />
parámetros cuya clave está<br />
definida por un parámetro<br />
de sesión<br />
$map{$session_key} #$map_one{$my_account}#<br />
Puede añadir los siguientes elementos para definir más la expresión de macro.<br />
Símbolo Función<br />
Comilla simple ' Define una cadena literal que incluye una<br />
comilla simple como parte de la cadena.<br />
Si la comilla simple se visualiza en una<br />
cadena, como un elemento de consulta, la<br />
cadena debe estar encerrada entre comillas<br />
simples a ambos lados de la cadena y la<br />
comilla simple debe duplicarse. Por ejemplo,<br />
ab'c se escribiría ’ab’’c’<br />
Si la comilla simple se visualiza en una<br />
macro, la cadena debe encerrarse entre<br />
corchetes. Por ejemplo, ab'c se escribiría<br />
[ab’c]<br />
Si la comilla simple se visualiza en una<br />
solicitud, no hay necesidad de <strong>del</strong>imitar la<br />
cadena.<br />
Para añadir un carácter de escape a una<br />
comilla simple en una expresión, utilice<br />
'<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 163
Símbolo Función<br />
Corchetes [ ] Encierra objetos de mo<strong>del</strong>o, como un espacio<br />
de nombres o un asunto de consulta y<br />
nombres de macro que contienen caracteres<br />
restringidos, como un signo numérico, un<br />
guión o un espacio.<br />
Llaves { } Invoca una función que es desconocida para<br />
el analizador, como dateadd en DB2, y cuyo<br />
primer argumento es una palabra clave.<br />
Ejemplo:<br />
dateadd<br />
({month},2,)<br />
+ operador Concatena dos cadenas, como ’abc’ + ’xyz’<br />
Función de comillas simples (sq) Encierra el resultado de una expresión de<br />
cadena entre comillas simples. Si la comilla<br />
simple se visualiza en una cadena, como un<br />
elemento de consulta, la cadena debe estar<br />
encerrada entre comillas simples a ambos<br />
lados de la cadena y la comilla simple debe<br />
duplicarse. Puede utilizar esta función para<br />
construir cláusulas para probarlas con<br />
valores literales controlados por parámetros.<br />
A continuación se incluye un ejemplo:<br />
#sq($my_sp)#<br />
Si un parámetro de sesión (my_sp) tiene el<br />
valor ab'cc, el resultado es:<br />
’ab"cc’<br />
Función de comillas dobles (dq) Encierra el resultado de una expresión de<br />
cadena entre comillas dobles. Puede utilizar<br />
esta función para hacer referencia a nombres<br />
de columna y de tabla con caracteres que no<br />
son identificadores, como un espacio en<br />
blanco o un signo de porcentaje (%).<br />
A continuación se incluye un ejemplo:<br />
#dq<br />
(’Column’ + $runLocale)#<br />
Si runLocale=en-us, el resultado es:<br />
"Column en-us"<br />
Función de corchetes (sb) Inserta un par de corchetes en el argumento<br />
para crear referencias de objeto en una<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o y expresiones de<br />
mo<strong>del</strong>o, como filtros y cálculos.<br />
164 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
A continuación se incluye un ejemplo:<br />
#sb<br />
(’my item in ’ + $runLocale)#<br />
Si runLocale=en-us, el resultado es:<br />
[my item in en-us]
Para obtener información sobre funciones, consulte Apéndice C, “Uso <strong>del</strong> editor de<br />
expresiones”, en la página 395.<br />
Creación de macros<br />
Las macros son fragmentos de código que se pueden insertar en cualquier parte de<br />
la sentencia Select que define un asunto de consulta. Puede incluir referencias a<br />
parámetros de sesión, mapas de parámetros y entradas de mapas de parámetro.<br />
Los valores de los parámetros se definen cuando se ejecuta la consulta.<br />
Cuando haga referencia a un parámetro, debe hacer lo siguiente:<br />
v Utilice un signo de almohadilla (#) al principio y otro al final de cada conjunto<br />
de uno o varios parámetros.<br />
Los elementos incluidos entre los signos de almohadilla se consideran una<br />
expresión de macro y se ejecutan en tiempo de ejecución. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
elimina todo lo que esté fuera de los signos de almohadilla.<br />
v Anteceda cada entrada de mapa de parámetros con un símbolo de dólar ($).<br />
v Utilice un nombre que empiece con un carácter alfabético (a..z, A..Z).<br />
No inserte macros entre comillas o corchetes existentes porque <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no ejecuta nada que se encuentre dentro de estos elementos.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el asunto de consulta de orígenes de datos que desea cambiar.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición.<br />
3. En la pestaña SQL, pulse Insertar macro para iniciar el editor de macros.<br />
4. En el cuadro Componentes disponibles, pulse los mapas de parámetros,<br />
parámetros de sesión o funciones que desee utilizar y arrástrelos al cuadro<br />
Definición de macro.<br />
No olvide escribir la expresión de macro entre signos de almohadilla. Si escribe<br />
el texto antes o después de los signos de almohadilla, cuando pulse Aceptar,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> eliminará este texto.<br />
5. Inserte funciones de comillas simples o dobles.<br />
Sugerencia: Pulse la flecha situada junto a estos botones para<br />
obtener un menú de opciones para colocar las comillas.<br />
6. Si desea editar un mapa de parámetros o un parámetro de sesión, pulse en él<br />
en el cuadro Definición de macro.<br />
Aparece el cuadro de diálogo Mapa de parámetros o Parámetros de sesión.<br />
Puede definir valores de reemplazo para los parámetros de sesión, añadir<br />
elementos nuevos o cambiar valores.<br />
7. Compruebe la macro en el cuadro Información.<br />
Si una macro no es correcta, aparece un mensaje de error.<br />
Sugerencia: Para borrar una macro, pulse el icono para borrar todo .<br />
8. Pulse Aceptar.<br />
Solicitudes obligatorias y opcionales<br />
Puede crear solicitudes obligatorias y opcionales en los mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> usando macros de consulta. Puede usar dos funciones de<br />
macro de solicitud, prompt y promptmany, para crear solicitudes de un único valor y<br />
solicitudes de varios valores. Puede insertar una macro de solicitud en cualquier<br />
parte de la sentencia SQL que defina el asunto de la consulta.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 165
Si desea usar una macro de solicitud en una expresión, como un cálculo, debe<br />
especificar el tipo de datos al usar el operador sobrecargado, como un signo más<br />
(+). Puede usar el signo más (+)para concatenar dos elementos y añadir dos<br />
elementos.<br />
Si desea definir un filtro de un nivel de dimensión y que el filtro use la macro<br />
prompt o promptmany, debe proporcionar el tipo de datos memberuniquename yun<br />
valor predeterminado. Para obtener información sobre como aplicar filtros,<br />
consulte: “Aplicación de filtros” en la página 155.<br />
A continuación se incluye un ejemplo:<br />
members( [MS_gosales].[New Dimension].[PRODUCTLINE].[PRODUCTLINE])<br />
in ( set( #promptmany(’what’, ’memberuniquename’,<br />
’[MS_gosales].[PROD1].[PRODUCTLINE].[PRODUCTLINE]<br />
->[all].[1]’)# ) )<br />
A continuación, se muestra un ejemplo de una solicitud obligatoria:<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY = #prompt(’CountryName’)#<br />
cuando se especifican valores predeterminados en la sintaxis de las solicitudes de<br />
macro, puede ver un error. Use la sintaxis de solicitud adecuada como Country =<br />
?Enter Country?.<br />
Las funciones prompt y promptmany tienen los parámetros siguientes. Todos los<br />
valores de los argumentos deben especificarse como cadenas.<br />
Nombre<br />
Este parámetro obligatorio es el nombre de la solicitud. El nombre también puede<br />
hacer referencia al nombre de un parámetro de una página de solicitud creada por<br />
el <strong>usuario</strong>, en cuyo caso, aparece la página de solicitud creada por el <strong>usuario</strong><br />
cuando se ejecuta el informe, en lugar de la página de solicitud predeterminada<br />
que la macro generaría.<br />
Datatype<br />
Este parámetro opcional es el tipo de datos <strong>del</strong> valor de la solicitud. El valor<br />
predeterminado es string. Los valores de solicitud se validan. En el caso de<br />
cadenas, el valor proporcionado se incluye entre comillas simples y las comillas<br />
simples incluidas se doblan.<br />
Los valores son los siguientes:<br />
v boolean<br />
v date<br />
v datetime<br />
v decimal<br />
v double<br />
v float<br />
166 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v int<br />
v integer<br />
v interval<br />
v long<br />
v memberuniquename<br />
Memberuniquename no es un tipo de datos real. Este valor se debe utilizar<br />
cuando el tipo de datos <strong>del</strong> parámetro sea un nombre exclusivo de miembro<br />
(MUN).<br />
v numeric<br />
v real<br />
v short<br />
v string<br />
v time<br />
v timeinterval<br />
v timestamp<br />
v token<br />
Token no es un tipo de datos real. Es una manera de pasar SQL. Una señal<br />
(token) no pasa valores.<br />
v xsddate<br />
v xsddatetime<br />
v xsddecimal<br />
v xsddouble<br />
v xsdduration<br />
v xsdfloat<br />
v xsdint<br />
v xsdlong<br />
v xsdshort<br />
v xsdstring<br />
v xsdtime<br />
DefaultText<br />
Este parámetro opcional es el texto que se debe utilizar de forma predeterminada.<br />
Si se especifica un valor, la solicitud es opcional.<br />
Si se utiliza un espacio y no se proporcionan valores en el cuadro de diálogo Valor<br />
de solicitud, normalmente no se genera una cláusula Where.<br />
Si se utiliza texto y no se proporcionan valores en el cuadro de diálogo Valor de<br />
solicitud, normalmente se genera una cláusula Where utilizando el valor<br />
predeterminado.<br />
Asegúrese de que el texto que proporciona genera una sentencia SQL válida.<br />
Nota: Si el tipo de datos es memberuniquename, se debe proporcionar un valor para<br />
el parámetro DefaultText. Por ejemplo:<br />
(#prompt(’WhichLevel’, ’memberuniquename’,<br />
’[goSalesAgain].[PRODUCT1].[PRODUCT].[PRODUCT(All)]->[all]’)#)<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 167
Text<br />
Este parámetro opcional es el texto que precede a cualquier valor proporcionado<br />
por el <strong>usuario</strong>, como 'y columna1 = '.<br />
QueryItem<br />
Este parámetro es opcional. El motor de solicitudes puede aprovechar las<br />
propiedades Información de solicitud <strong>del</strong> elemento de consulta. Puede mostrarse<br />
información descriptiva, aunque el valor de solicitud sea un código.<br />
TextFollowing<br />
Este parámetro opcional es el paréntesis de cierre que se utiliza con más frecuencia<br />
para la función promptmany. Este parámetro también es útil cuando la solicitud es<br />
opcional y va seguida de filtros codificados en la sentencia SQL.<br />
Ejemplos: solicitudes de selección de país o región<br />
Al ejecutar un informe, desea que se solicite a los <strong>usuario</strong>s que elijan el país o la<br />
región para los que desean ver los datos. Los ejemplos de código siguientes<br />
describen cómo puede utilizar macros para crear diferentes solicitudes.<br />
Solicitud obligatoria sin tipo de datos especificado:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v El argumento Datatype no está especificado. Por consiguiente, es una cadena, lo<br />
que es correcto en este caso.<br />
v El argumento DefaultText no está especificado. Por consiguiente, es una<br />
solicitud obligatoria.<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY = #prompt(’CountryName’)#<br />
Solicitud obligatoria con tipo de datos especificado:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Esta solicitud requiere un valor entero válido como respuesta.<br />
v El argumento DefaultText no está especificado. Por consiguiente, es una<br />
solicitud obligatoria.<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE ><br />
#prompt(’Starting CountryCode’,<br />
’integer’,<br />
’’,<br />
’’,<br />
’[gosales].[COUNTRY_MULTILINGUAL].[COUNTRY_CODE]’)#<br />
168 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Solicitud opcional y filtro obligatorio con el tipo de datos y el valor<br />
predeterminado especificado:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Esta solicitud permite a los <strong>usuario</strong>s proporcionar una respuesta íntegra válida.<br />
v Se especifica el argumento DefaultText. Por consiguiente, el <strong>usuario</strong> puede optar<br />
por no especificar un valor, en cuyo caso se utiliza el valor 10. Esto hace que sea<br />
una solicitud opcional, pero no un filtro opcional.<br />
Ejemplo 1:<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE ><br />
#prompt(’Starting CountryCode’,<br />
’integer’,<br />
’10’<br />
)#<br />
Ejemplo 2:<br />
[gosales].[COUNTRY].[COUNTRY] = #prompt(’countryPrompt’,’string’,’’’Canada’’’)#<br />
Result 2:<br />
[gosales].[COUNTRY].[COUNTRY] = 'Canada’<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Se debe especificar el parámetro defaultText de forma que sea literalmente<br />
válido en el contexto de la macro, ya que no se produce ningún formateo en este<br />
valor. Vea los detalles a continuación.<br />
v La cadena predeterminada Canada <strong>del</strong> ejemplo 2 se ha especificado como una<br />
cadena entre comillas simples, en la que las comillas simples incluidas están<br />
duplicadas y, por lo tanto, son 3 comillas. El resultado es que la cadena se<br />
muestra correctamente entre comillas simples en la expresión.<br />
v Como regla general para la cadena datatype, defaultText debe especificarse<br />
siempre de esta forma, salvo en el contexto de un parámetro de procedimiento<br />
almacenado.<br />
v Para defaultText de los tipos date o datetime, se debe utilizar un formato<br />
especial en el contexto de SQL. Son ejemplos de estos formatos ’DATE<br />
’’2012-12-25’’’ y ’DATETIME ’’2012-12-25 12:00:00’’’. En todos los demás<br />
contextos, utilice date/datetime sin la palabra clave y las comillas simples de<br />
escape (por ejemplo, ’2012-12-25’).<br />
Solicitud que añade texto al final <strong>del</strong> valor:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Se especifica el argumento DefaultText como un carácter de espacio. En este<br />
caso, el texto generado es solo el carácter de espacio, que elimina la cláusula<br />
Where de la consulta.<br />
v Se especifica el argumento Text, que se escribe en el SQL generado antes <strong>del</strong><br />
valor de solicitud proporcionado por el <strong>usuario</strong>.<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 169
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
#prompt(’Starting CountryCode’,<br />
’integer’,<br />
’’, //’<br />
)#<br />
Sustitución de sintaxis:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v El argumento Datatype tiene el valor token, lo que significa que el valor<br />
proporcionado por el <strong>usuario</strong> se especifica sin comprobar el valor suministrado.<br />
Puesto que no se realiza una comprobación <strong>del</strong> valor, el editor de expresiones<br />
puede indicar que la expresión no es válida. Cuando se suministra un valor<br />
proporcionado por el <strong>usuario</strong> válido o se suministra un valor predeterminado<br />
válido, el editor de expresiones interpreta la expresión como válida.<br />
v Token solo debe utilizarse si hay una lista de valores de selección para el<br />
<strong>usuario</strong>.<br />
v Se especifica el argumento DefaultText. Por consiguiente, es una solicitud<br />
opcional y group by COUNTRY se utiliza en el SQL generado.<br />
Select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
#prompt(’Sort column’,<br />
’token’,<br />
’group by COUNTRY’,<br />
’group by ’<br />
)#<br />
Ejemplos: creación de solicitudes que utilizan mapas de<br />
parámetros<br />
Al ejecutar un informe, desea que los <strong>usuario</strong>s seleccionen un idioma para los<br />
datos <strong>del</strong> informe. Los ejemplos siguientes describen varios modos de poder<br />
hacerlo.<br />
La solicitud utiliza variables de sesión:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v El nombre de la solicitud se especifica mediante una búsqueda en el mapa de<br />
parámetros denominado PromptLabels. El valor clave es la variable de sesión<br />
$language.<br />
v La cláusula Where utiliza una columna parametrizada.<br />
select<br />
ORDER_METHOD.ORDER_METHOD_CODE as ORDER_METHOD_CODE,<br />
ORDER_METHOD.ORDER_METHOD_#$language#<br />
as ORDER_METHOD_EN<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.ORDER_METHOD ORDER_METHOD<br />
#prompt($PromptLabels{$language},<br />
’’,<br />
170 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
’’,<br />
’where ORDER_METHOD.ORDER_METHOD_’ + $language + ’<br />
>’<br />
)#<br />
Mapa de parámetros que anida solicitudes:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v En el mo<strong>del</strong>o, hay un mapa de parámetros DynPromptLabels con<br />
#$PromptLabels{$language}#<br />
v Parte de la información de solicitud se ejecuta desde un mapa de parámetros en<br />
lugar de codificarse directamente en el SQL.<br />
v Toda la macro que contiene la solicitud puede ser un valor en un mapa de<br />
parámetros.<br />
select<br />
ORDER_METHOD.ORDER_METHOD_CODE as ORDER_METHOD_CODE,<br />
ORDER_METHOD.ORDER_METHOD_#$language#<br />
as ORDER_METHOD_EN<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.ORDER_METHOD ORDER_METHOD<br />
#prompt($DynPromptLabels{’ex9’},<br />
’’,<br />
’’,<br />
’where ORDER_METHOD.ORDER_METHOD_’ + $language + ’<br />
>’<br />
)#<br />
Ejemplos: creación de una solicitud de varios valores<br />
Al ejecutar un informe, desea que los <strong>usuario</strong>s seleccionen uno o varios valores.<br />
Los ejemplos siguientes describen varios modos de poder hacerlo.<br />
Solicitud con un mínimo requerido:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v El <strong>usuario</strong> debe especificar al menos un único valor.<br />
v Se parece al primer ejemplo sobre solicitar un país o una región (“Solicitud<br />
obligatoria sin tipo de datos especificado” en la página 168).<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY IN (#promptmany(’CountryName’)#)<br />
Solicitud con un mínimo requerido con el tipo de datos especificado:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Se parece al segundo ejemplo sobre solicitar un país o una región (“Solicitud<br />
obligatoria con tipo de datos especificado” en la página 168).<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE IN (<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 171
#promptmany(’Selected CountryCodes’,<br />
’integer’,<br />
’’,<br />
’’,<br />
’[gosales].[COUNTRY_MULTILINGUAL].[COUNTRY_CODE]’)#<br />
)<br />
Solicitud opcional con el tipo de datos y el valor predeterminado especificados:<br />
La cláusula In y los dos paréntesis forman parte de la sentencia SQL.<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE IN (<br />
#promptmany(’Selected CountryCodes’,<br />
’integer’,<br />
’10’<br />
)#<br />
)<br />
Solicitud que añade texto <strong>del</strong>ante de la sintaxis:<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Este ejemplo utiliza el argumento TextFollowing.<br />
select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE as COUNTRY_CODE,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE" as LANGUAGE1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.CURRENCY_NAME as CURRENCY_NAME<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
#promptmany(’Selected CountryCodes’,<br />
’integer’,<br />
’’, //
Organización de mo<strong>del</strong>os<br />
Cuando se organiza el mo<strong>del</strong>o, se facilita a los <strong>usuario</strong>s la búsqueda y<br />
comprensión de los datos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. También se facilita la gestión y el<br />
mantenimiento <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Una práctica recomendada es crear varias vistas, o capas, en el mo<strong>del</strong>o:<br />
v Conserve los metadatos <strong>del</strong> origen de datos en un espacio de nombres o carpeta<br />
independiente.<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se denomina vista de importación.<br />
v Cree uno o varios espacios de nombres o carpetas opcionales para resolver las<br />
complejidades que afectan a las consultas que utilizan asuntos de consulta u<br />
objetos dimensionales.<br />
Para utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio o cualquier consulta de estilo OLAP,<br />
debe haber un espacio de nombres o carpeta en el mo<strong>del</strong>o que represente los<br />
metadatos con objetos dimensionales.<br />
v Cree uno o varios espacios de nombres o carpetas para la vista empresarial<br />
aumentada de los metadatos que contiene los atajos para las dimensiones o los<br />
asuntos de consulta.<br />
En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se denomina vista empresarial. Utilice conceptos<br />
empresariales para mo<strong>del</strong>ar la vista empresarial. Un mo<strong>del</strong>o puede contener<br />
muchas vistas empresariales, cada una de las cuales adecuada para un grupo de<br />
<strong>usuario</strong>s diferente. Publique las vistas empresariales.<br />
Se puede definir la seguridad en cualquiera de las vistas. Depende de los<br />
requisitos de la empresa. Por ejemplo, si se necesita que nadie vea un objeto, se<br />
añade seguridad al objeto en la vista de importación. Normalmente la seguridad se<br />
aplica en la vista empresarial.<br />
Creación de grupos de esquema en estrella<br />
Utilice el asistente Grupos de esquema en estrella para crear rápidamente grupos<br />
de atajos que proporcionen contexto a los <strong>usuario</strong>s en relación a qué objetos deben<br />
permanecer juntos. De este modo, el mo<strong>del</strong>o resulta más intuitivo para los<br />
<strong>usuario</strong>s. Los grupos de esquema en estrella también facilitan la creación de<br />
informes de varios hechos ya que permiten la repetición de dimensiones<br />
compartidas en grupos diferentes. Esto ayuda a los <strong>usuario</strong>s a ver lo que tienen en<br />
común los distintos grupos y cómo pueden crear informes de funciones cruzadas o<br />
de varios hechos. Para obtener más información, consulte: “Consultas de varios<br />
hechos y granularidades” en la página 328.<br />
Los grupos de esquema en estrella también proporcionan contexto para consultas<br />
con varias rutas de unión. Mediante la creación de grupos de esquema en estrella<br />
en la vista empresarial <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, puede aclarar qué ruta de unión se debe<br />
seleccionar cuando hay varias disponibles. Esto es especialmente útil para las<br />
consultas sin hechos.<br />
En un diseño de esquema en estrella, los datos numéricos transaccionales están<br />
contenidos en una tabla de hechos central con tablas de dimensiones relacionales<br />
que irradian de ella.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 173
Los grupos de esquema en estrella pueden contener las dimensiones, los asuntos<br />
de consulta o los atajos seleccionados. Los objetos de un grupo de esquema en<br />
estrella no pueden hacer referencia a ningún objeto fuera <strong>del</strong> grupo, ni éste puede<br />
hacer referencia a ellos. Por lo tanto, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> crea automáticamente<br />
un atajo para cualquier objeto al que haga referencia otro objeto fuera <strong>del</strong> grupo.<br />
Por ejemplo, en un proyecto para análisis de ventas, incluye estas dimensiones:<br />
v Fechas de ventas (Tiempo)<br />
v Ubicaciones de ventas (Región)<br />
v Detalles <strong>del</strong> producto (Producto)<br />
v Información <strong>del</strong> cliente (Cliente)<br />
Se incluyen cantidades en la tabla de hechos.<br />
Creación de un esquema en estrella<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione una o varias dimensiones o asuntos de consulta.<br />
2. Pulse Herramientas, Crear grupos de esquema en estrella.<br />
3. Si desea excluir un objeto <strong>del</strong> grupo, en el cuadro Objetos disponibles,<br />
desmarque la casilla de verificación situada junto al objeto.<br />
4. Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Para añadir atajos al grupo, pulse Crear un acceso directo para todos los<br />
objetos seleccionados.<br />
v Para mover los objetos al grupo, pulse Crear atajos solo para objetos que se<br />
utilicen fuera <strong>del</strong> esquema en estrella.<br />
5. Para mover los objetos seleccionados a un espacio de nombres separado,<br />
compruebe que la casilla de verificación Crear un espacio de nombres nuevo<br />
para este grupo esté seleccionada y escriba el nombre en el cuadro Nombre de<br />
espacio de nombres.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
174 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
7. Si hay varias relaciones, también conocidas como dimensiones de rol, cree<br />
atajos de relaciones para ellas “Creación de un atajo de relación” en la página<br />
74, o cree dimensiones o asuntos de consulta individuales si debe cambiarles de<br />
nombre.<br />
Un grupo de esquemas en estrella basado en una dimensión o<br />
asunto de consulta<br />
Generalmente, se selecciona un solo objeto cuando se sabe que tiene una relación<br />
con cada dimensión o asunto de consulta que desea en el grupo de esquemas en<br />
estrella. Al crear un grupo de esquemas en estrella basado en un objeto, sucede lo<br />
siguiente:<br />
v <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> muestra una lista de objetos con los que tiene relaciones de<br />
modo que pueda rápidamente seleccionar los objetos que desee en el grupo.<br />
v El nombre <strong>del</strong> grupo se basa en el nombre de la tabla de hechos.<br />
v El grupo nuevo se crea bajo el mismo padre que el objeto seleccionado.<br />
Un grupo de esquemas en estrella basado en varias<br />
dimensiones o asuntos de consulta<br />
Seleccionar varias dimensiones o asuntos de consulta es útil si desea agrupar<br />
dimensiones o asuntos de consulta que no tienen una relación definida. El grupo<br />
nuevo se coloca bajo el padre común más cercano de las dimensiones o asuntos de<br />
consulta.<br />
Resolución de varios esquemas en estrella compatibles<br />
Es probable que se visualicen asuntos de consulta dimensionales unidos a más de<br />
un asunto de consulta de hechos. La ambigüedad de la unión es un problema<br />
cuando se crean informes utilizando elementos de varias dimensiones o asuntos de<br />
consulta dimensionales sin incluir ningún elemento de la dimensión de medida o<br />
asunto de consulta de hechos. Se denomina consulta sin hechos.<br />
Por ejemplo, las dimensiones Product y Time están relacionadas con los hechos<br />
Product forecast y Sales.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 175
Si utiliza estas relaciones, ¿cómo se escribe un informe que solo utilice elementos<br />
de Product y Time? La pregunta de negocio podría ser qué productos se habían<br />
previsto para la venta en 2005 o qué productos se han vendido realmente en 2005.<br />
Aunque esta consulta solo implique Product y Time, estas dimensiones están<br />
relacionadas a través de varios hechos. No hay manera de averiguar cuál es la<br />
pregunta de negocio. Debe establecer el contexto para la consulta sin hechos.<br />
En este ejemplo, se recomienda crear dos espacios de nombres, uno que contenga<br />
atajos para Product, Time y Product forecast, y otro que contenga Product, Time y<br />
Sales.<br />
176 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Cuando se sigue este procedimiento para todos los esquemas en estrella, se<br />
resuelve la ambigüedad de la unión colocando atajos para el hecho y todas las<br />
dimensiones en un único espacio de nombres. Los atajos para dimensiones<br />
compatibles en cada espacio de nombres son idénticos y son referencias al objeto<br />
original. Nota: Se aplica exactamente la misma regla a dimensiones regulares y<br />
dimensiones de medida.<br />
Con un espacio de nombres para cada esquema en estrella, los <strong>usuario</strong>s tienen<br />
claro los elementos que deben utilizar. Para crear un informe sobre qué productos<br />
se han vendido realmente en 2005, utilizan Product y Year <strong>del</strong> espacio de nombres<br />
Sales. La única relación pertinente en este contexto es la relación entre Product,<br />
Time y Sales, y se utiliza para devolver los datos.<br />
Resolución de un esquema en estrella:<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione una de las dimensiones de medida.<br />
2. En el menú Herramientas, pulse Crear grupos de esquema en estrella.<br />
3. Si desea excluir un objeto <strong>del</strong> grupo, en el cuadro Objetos disponibles,<br />
desmarque la casilla de verificación situada junto al objeto.<br />
4. Pulse Crear un acceso directo para todos los objetos seleccionados.<br />
5. Para mover los objetos seleccionados a un espacio de nombres separado,<br />
compruebe que la casilla de verificación Crear un espacio de nombres nuevo<br />
para este grupo esté seleccionada y escriba el nombre en el cuadro Nombre de<br />
espacio de nombres.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
7. Repita estos pasos para el resto de las dimensiones de medida.<br />
Mo<strong>del</strong>ado de dimensiones en copo de nieve como dimensiones<br />
de estrella<br />
Una dimensión en copo de nieve elimina los atributos de cardinalidad de nivel<br />
inferior de las tablas de dimensión y los coloca en dimensiones secundarias que se<br />
enlazan de nuevo con las dimensiones originales mediante claves artificiales.<br />
Para mo<strong>del</strong>ar una dimensión en copo de nieve como una dimensión de estrella,<br />
realice las acciones siguientes:<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 177
Procedimiento<br />
1. Seleccione los asuntos de consulta necesarios para acceder a los datos y<br />
colóquelos en un nuevo espacio de nombres “Creación de carpetas o espacios<br />
de nombres” en la página 181.<br />
2. Compruebe que todas las relaciones sean correctas “Relaciones” en la página<br />
68.<br />
3. Gestione los metadatos multilingües “Metadatos multilingües” en la página<br />
123.<br />
4. Cree una dimensión de mo<strong>del</strong>o para cada dimensión en copo de nieve:<br />
v Seleccione los asuntos de consulta que necesita.<br />
v Pulse Acciones, Fusionar en dimensión regular nueva.<br />
v Cambie el nombre de la nueva dimensión de mo<strong>del</strong>o. de forma<br />
predeterminada, su nombre está compuesto por los nombres concatenados de<br />
los objetos originales.<br />
5. Si necesita varios niveles, realice una de las acciones siguientes:<br />
v Utilice el mapa de dimensiones para definir las jerarquías y los niveles de la<br />
dimensión “Creación de dimensiones regulares” en la página 107.<br />
v Especifique los determinantes si los niveles están almacenados en un solo<br />
asunto de consulta “Determinantes” en la página 84.<br />
Atajos<br />
Un atajo es un puntero a un objeto, como una relación, una dimensión, un asunto<br />
de consulta o una carpeta. Puede utilizar los atajos en las vistas empresariales<br />
cuando haya una superposición entre los grupos de <strong>usuario</strong>s y desee incluir<br />
metadatos en más de una carpeta. Con los atajos, puede tener varias referencias a<br />
un objeto.<br />
Por ejemplo, puede crear carpetas con los nombres, Pedidos, Productos y Clientes.<br />
Si quiere que tanto Pedidos como Clientes contengan la misma dimensión, debe<br />
crear un atajo a la dimensión y añadirlo a ambas carpetas.<br />
Nota: Dos atajos a los mismos espacios de nombres o carpetas no deben tener el<br />
mismo nombre en un mo<strong>del</strong>o. Para otros tipos de atajos (por ejemplo, un atajo a<br />
un asunto de consulta), el nombre debe ser exclusivo en el espacio de nombres<br />
padre.<br />
Al crear un atajo, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no define las propiedades<br />
Sugerencia y Descripción. A menos que defina estas propiedades, los valores<br />
mostrados en los estudios <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> son los mismos que los definidos en el<br />
objeto al que hace referencia el atajo.<br />
Sugerencia: Para ir al objeto al que hace referencia el atajo, pulse con el botón<br />
derecho <strong>del</strong> ratón en el atajo y pulse Ir a destino.<br />
Los atajos son menos flexibles desde el punto de vista de la presentación que los<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o, pero necesitan mucho menos mantenimiento porque se<br />
actualizan automáticamente cuando se actualiza el objeto de destino. Si el<br />
mantenimiento es una cuestión clave y no hay necesidad de personalizar el aspecto<br />
<strong>del</strong> asunto de consulta, utilice atajos.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> dispone de dos tipos de atajos:<br />
v Los atajos regulares, que son una mera referencia al objeto de destino.<br />
178 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Los atajos de alias, que se comportan como si fueran una copia <strong>del</strong> objeto<br />
original con comportamiento completamente independiente. Los atajos de alias<br />
solo están disponibles para asuntos de consulta y dimensiones.<br />
Los atajos regulares se utilizan generalmente como dimensiones compatibles con<br />
grupos de esquema en estrella que crean varias referencias con el mismo nombre y<br />
aspecto en varios lugares. En el ejemplo siguiente, los atajos creados para Products<br />
y Order Time se comportan como referencias. Si se escribe una consulta que toma<br />
Products tanto de Product Forecast como de Sales Target, la consulta utiliza la<br />
definición de Products basada en el original y esta definición solo aparece una vez<br />
en la consulta.<br />
Normalmente, los atajos de alias se utilizan en dimensiones de rol o en tablas<br />
compartidas. Como ya existe un ejemplo de dimensiones de rol en este documento,<br />
expondremos el caso de tablas compartidas. En este ejemplo, Sales Staff y Sales<br />
Branch se pueden tratar como jerarquías diferentes. Por lo que indican los datos,<br />
sabemos que debido a que el personal se puede mover entre sucursales,<br />
necesitamos poder informar de los pedidos para Sales Branch y Sales Staff tanto de<br />
forma independiente como conjunta. Para conseguirlo, debemos crear un alias para<br />
Sales Branch que se pueda utilizar como nivel en la jerarquía Sales Staff.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 179
Con el nuevo atajo de alias, es posible crear consultas que necesiten pedidos por<br />
Sales Branch y pedidos por Sales Staff con la información de su sucursal actual<br />
simultáneamente.<br />
Atajos y relaciones<br />
Cuando decida dónde colocar los atajos, tenga en cuenta cómo afecta el ámbito <strong>del</strong><br />
atajo a las relaciones. Los atajos de una carpeta diferente <strong>del</strong> asunto de consulta de<br />
destino usan las relaciones <strong>del</strong> asunto de consulta de destino. Los atajos de la<br />
misma carpeta que el asunto de consulta de destino pasan por alto las relaciones<br />
<strong>del</strong> asunto de consulta de destino y utilizan solo las especificadas para el atajo.<br />
Puede especificar una relación diferente para un atajo que las relaciones <strong>del</strong> asunto<br />
de consulta de destino. Al crear relaciones desde el atajo a otros asuntos de<br />
consulta, se evitan los errores de uniones cruzadas <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
No se pueden crear atajos para las relaciones de ámbito.<br />
Atajos y dimensiones o asuntos de consulta<br />
Los atajos dan como resultado menos dimensiones o asuntos de consulta para<br />
mantener. Puede guardar las dimensiones o asuntos de consulta en la vista de<br />
importación y guardar los atajos en la vista empresarial. Los atajos se usan con<br />
más frecuencia al crear grupos de esquema en estrella.<br />
Al crear un atajo a una dimensión oaunasunto de consulta, no puede<br />
personalizar los elementos de consulta que hay en el atajo. La dimensión o asunto<br />
de consulta completo se incluyen en el atajo.<br />
Cuando se abre un mo<strong>del</strong>o de una versión anterior, el regulador Procesamiento de<br />
atajos tiene el valor Automático. Cuando se utiliza Automático, los atajos<br />
funcionan igual que en versiones anteriores, es decir, un atajo que existe en la<br />
misma carpeta que su destino se comporta como un alias, o instancia<br />
independiente, mientras que un atajo que existe en otro lugar <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se<br />
comporta como una referencia para el original. Para aprovechar las ventajas de la<br />
propiedad Tratar como, se recomienda verificar el mo<strong>del</strong>o y, cuando se repare,<br />
cambiar el regulador a Explícito. La operación de reparación cambia todos los<br />
atajos al valor correcto de la propiedad Tratar como en función de las reglas que<br />
sigue el valor Automático, es decir, no debe haber ningún cambio en el<br />
comportamiento <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o a menos que elija realizar uno o varios cambios en las<br />
propiedades Tratar como de los atajos.<br />
Cuando se crea un mo<strong>del</strong>o, el regulador Procesamiento de atajos tiene siempre el<br />
valor Explícito.<br />
Cuando el regulador se establece en Explícito, el comportamiento <strong>del</strong> atajo se toma<br />
de la propiedad Tratar como y el <strong>usuario</strong> tiene todo el control sobre cómo se<br />
comportan los atajos sin necesidad de preocuparse <strong>del</strong> lugar <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en el que<br />
están ubicados.<br />
Los atajos pueden crearse con el asistente para Crear grupos de esquema en<br />
estrella. Por ejemplo, una tabla de hechos y sus tablas de dimensiones se<br />
almacenan en la vista de importación. Si desea representar dimensiones<br />
conformadas en varios grupos de esquema en estrella, solo una dimensión o<br />
asunto de consulta puede existir para cada tabla de dimensiones. Utilice los atajos<br />
para el resto de las instancias de la dimensión o asunto de consulta. Mediante los<br />
180 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
atajos, puede crear consultas que impliquen a tablas de hechos que estén<br />
relacionadas mediante tablas de dimensiones compartidas.<br />
En el caso de los dominios que desempeñen roles, existen dos estrategias<br />
documentadas en “Dimensiones de rol” en la página 343. Puede crear un asunto<br />
de consulta y una dimensión regular para cada rol y, después, utilizar los atajos<br />
como referencias en los grupos de esquema en estrella para permitir el uso de las<br />
dimensiones que desempeñan roles como dimensiones conformadas o puede crear<br />
un atajo para cada rol de cada grupo de esquema en estrella y crear una nueva<br />
unión entre cada atajo que desempeñe un rol y sus atajos de hechos relacionados.<br />
Mientras el destino de los atajos no se encuentre en la misma carpeta, todos los<br />
atajos se comportarán como alias.<br />
La seguridad que especifica para un objeto se pasa a los atajos que hacen<br />
referencia al objeto protegido. Si dispone de un atajo para un objeto protegido, solo<br />
los <strong>usuario</strong>s con permiso para ver el objeto protegido pueden ver el atajo en el<br />
paquete publicado.<br />
Al crear un atajo a una dimensión oaunasunto de consulta, puede especificar el<br />
comportamiento <strong>del</strong> atajo en la propiedad Tratar como. Puede definir la propiedad<br />
como una de las siguientes:<br />
v Referencia<br />
Utilice este valor cuando desee que una réplica exacta de un asunto de consulta<br />
en varios lugares se comporte como un objeto si está referenciado en la misma<br />
consulta.<br />
v Alias<br />
Utilice este valor cuando desee que una réplica exacta de un asunto de consulta<br />
se comporte como un objeto independiente que sigue una ruta de unión<br />
independiente. Las rutas de unión independiente deben definirse primero en el<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
El regulador Procesamiento de atajos controla el comportamiento de todos los<br />
atajos. El regulador Procesamiento de atajos toma prioridad sobre la propiedad<br />
Tratar como. Por ejemplo, si el regulador tiene el valor Automático, el<br />
comportamiento <strong>del</strong> atajo viene determinado por la ubicación <strong>del</strong> atajo en relación<br />
con su destino, con independencia de cuál sea el valor de la propiedad Tratar<br />
como. Para obtener más información, consulte: “Reguladores” en la página 304.<br />
Pasos para crear atajos<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse con el botón derecho en los asuntos de consulta, dimensiones o carpetas<br />
para los que desea crear atajos y realice una de las acciones siguientes:<br />
v Pulse Crear, Atajo de alias.<br />
v Pulse Crear, Atajo.<br />
v Pulse Crear grupos de esquema en estrella. Este comando también está<br />
disponible en el menú Herramientas.<br />
2. Para los atajos de asuntos de consulta o dimensiones, en el panel Propiedades,<br />
defina la propiedad Tratar como con el valor Alias o Referencia.<br />
Creación de carpetas o espacios de nombres<br />
Se pueden crear carpetas o espacios de nombres para organizar los objetos <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 181
Lo más importante que se debe saber sobre los espacios de nombres es que cuando<br />
ya se ha empezado a crear informes, los cambios efectuados en los nombres de los<br />
espacios de nombres publicados afectarán al contenido de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Esto es así<br />
porque al cambiar el nombre de un espacio de nombres, se cambian los ID de los<br />
objetos publicados en los metadatos. Como el espacio de nombres se utiliza como<br />
parte <strong>del</strong> ID <strong>del</strong> objeto en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, cada espacio de<br />
nombres debe tener un nombre exclusivo en el mo<strong>del</strong>o. Cada objeto de un espacio<br />
de nombres también debe tener un nombre exclusivo. Parte de la estrategia de los<br />
grupos de esquema en estrella es colocar atajos en un espacio de nombres<br />
separado, que automáticamente crea un ID exclusivo para cada objeto <strong>del</strong> espacio<br />
de nombres. En el caso de base de datos relacionales, nos permitirá utilizar el<br />
mismo nombre para atajos de dimensiones conformadas en diferentes grupos de<br />
esquema en estrella.<br />
La próxima vez que intente ejecutar una consulta, un informe o un análisis en el<br />
mo<strong>del</strong>o actualizado, obtendrá un error. Si es necesario cambiar el nombre <strong>del</strong><br />
espacio de nombres que ha publicado, utilice Analizar el impacto de la<br />
publicación para determinar a qué informes afecta.<br />
Las carpetas son mucho más sencillas que los espacios de nombres. Tienen una<br />
finalidad meramente organizativa y no afectan a los ID de los objetos ni a su<br />
contenido. Puede crear carpetas para organizar objetos por asunto o área funcional.<br />
Esto facilitará la localización de los metadatos, especialmente en proyectos grandes.<br />
El inconveniente principal de las carpetas es que necesitan nombres exclusivos<br />
para todos los asuntos de consulta, dimensiones y atajos. Por lo tanto no son la<br />
solución ideal para contener objetos compartidos.<br />
Sugerencia: Cuando visualice metadatos en la pestaña Diagrama, puede expandir<br />
o contraer carpetas y espacios de nombres. En el menú Diagrama, pulse Contraer<br />
todo o Expandir todo.<br />
Si establece la seguridad en una carpeta y luego mueve objetos a la carpeta,<br />
confirme que las exclusiones estén definidas correctamente.<br />
Pasos para crear una carpeta<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Acciones, Crear, Carpeta.<br />
2. Escriba un nombre para la carpeta en el cuadro Carpeta.<br />
3. Pulse Siguiente.<br />
4. Elija si desea mover los objetos o crear atajos:<br />
v Para mover los objetos seleccionados a la carpeta, pulse Mover los<br />
elementos seleccionados a la nueva carpeta. Cuando se mueve un objeto<br />
que participa de una relación, las relaciones con este objeto también se<br />
mueven.<br />
v Para crear objetos que hagan referencia a los objetos seleccionados, pulse<br />
Crear un atajo para los elementos seleccionados. No seleccione todos los<br />
objetos <strong>del</strong> espacio de nombres para evitar crear una estructura recursiva en<br />
el paquete publicado.<br />
5. Seleccione los objetos que desee añadir a la carpeta.<br />
6. Pulse Finalizar.<br />
182 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Pasos para crear un espacio de nombres<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Acciones, Crear, Espacio de nombres.<br />
2. Pulse con el botón derecho en el espacio de nombres, pulse Cambiar nombre y<br />
dé un nombre descriptivo y exclusivo al espacio de nombres.<br />
3. Añada objetos importando metadatos o moviendo los objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o o<br />
atajos a los objetos en el espacio de nombres.<br />
Creación de carpetas de elementos de consulta<br />
Si crea una carpeta de elementos de consulta, no puede cambiar el orden de<br />
elementos de consulta en el cuadro de diálogo Editar definición para el asunto de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o. Puede cambiar el orden de los elementos solo en el Visor de<br />
proyectos.<br />
Puede crear carpetas de elementos de consulta para organizar asuntos de consulta<br />
o dimensiones que contienen un gran número de elementos de consulta. Una<br />
carpeta de elementos de consulta puede contener solo elementos de consulta y<br />
carpetas de elementos de consulta.<br />
Pasos para crear una carpeta de elemento de consulta<br />
Procedimiento<br />
1. En el panel Visor de proyectos, pulse una dimensión o asunto de consulta de<br />
medida.<br />
2. Pulse Acciones, Crear, Carpeta de elemento de consulta.<br />
En el Visor de proyectos, se muestra una nueva carpeta de elemento de<br />
consulta, debajo de los elementos de consulta que pertenecen a dicha<br />
dimensión o asunto de consulta.<br />
3. Arrastre los elementos de consulta que desee a la carpeta de elementos de<br />
consulta.<br />
No se pueden añadir elementos de consulta que no existan en la dimensión o<br />
asunto de consulta padre.<br />
Creación de carpetas de medidas<br />
Puede crear carpetas de medidas para organizar dimensiones de medida que<br />
contengan una gran cantidad de elementos de consulta. Puede anidar carpetas de<br />
medidas dentro de otras carpetas de medidas.<br />
No se puede crear una carpeta de medidas desde un atajo de medida.<br />
Si crea una carpeta de medidas, no puede cambiar el orden de las medidas <strong>del</strong><br />
cuadro de diálogo Editar definición para la dimensión de medida. Puede cambiar<br />
el orden de medidas sólo en el Visor de proyectos.<br />
Pasos para crear una carpeta de medidas<br />
Procedimiento<br />
1. En el panel Visor de proyectos, pulse una dimensión de medida.<br />
2. Pulse Acciones, Crear, Carpeta de medidas.<br />
En el Visor de proyectos, se muestra una nueva carpeta, debajo de las medidas<br />
que pertenecen a dicha dimensión de medida.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 183
Mo<strong>del</strong>os duraderos<br />
3. Arrastre los elementos de consulta que desee a la carpeta de medidas.<br />
No se pueden añadir medidas que no existan en la dimensión de medida<br />
padre.<br />
Al crear un mo<strong>del</strong>o, debería considerar la posibilidad de que se produzcan<br />
cambios posteriores en los requisitos <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> que deba reflejar en el mo<strong>del</strong>o. El<br />
objetivo es crear un mo<strong>del</strong>o flexible que pueda resistir los cambios necesarios sin<br />
influir en los informes existentes, los autores de informes y los <strong>usuario</strong>s finales.<br />
El cambio de nombre de los elementos de consulta es uno de los cambios más<br />
frecuentes que los mo<strong>del</strong>adores tienen que implementar en sus mo<strong>del</strong>os. Si los<br />
mo<strong>del</strong>os son duraderos, puede realizar estos tipos de cambio rápidamente, sin<br />
influir en los informes existentes. Los cálculos y filtros que hacen referencia a los<br />
elementos de consulta a los que se ha cambiado el nombre continúan siendo<br />
válidos.<br />
Los mo<strong>del</strong>os duraderos son útiles tanto en entornos de un único idioma como en<br />
entornos de varios idiomas en los que el cambio de nombre de elementos de<br />
consulta da lugar al cambio de requisitos empresariales. En un entorno de varios<br />
idiomas, los mo<strong>del</strong>os duraderos también simplifican el proceso de traducción ya<br />
que permiten especificar etiquetas específicas <strong>del</strong> idioma para los elementos de<br />
consulta sin que exista riesgo de romper las referencias de informes existentes para<br />
otros idiomas.<br />
Al trabajar con mo<strong>del</strong>os duraderos, recuerde las condiciones siguientes:<br />
v Especifique un idioma de diseño para el proyecto.<br />
Elija la versión de entorno local <strong>del</strong> idioma que no se incluya en los requisitos<br />
empresariales. Podría ser un entorno local utilizado con menos frecuencia, por<br />
ejemplo, Inglés (Zimbabue). Por ejemplo, cuando se crea un proyecto con el<br />
idioma de diseño Inglés (Zimbabue), el idioma activo es también Inglés<br />
(Zimbabue). No se puede cambiar el idioma de diseño de un proyecto después<br />
de crear un mo<strong>del</strong>o.<br />
v Cuando se diseña el mo<strong>del</strong>o, el idioma de diseño y el idioma activo deben ser el<br />
mismo.<br />
El diseño incluye crear nuevos elementos como espacios de nombre, asuntos de<br />
consulta, incluidos cálculos, o cambiar el mo<strong>del</strong>o de estructura. Por ejemplo,<br />
para las actividades de diseño, tanto el idioma de diseño como el idioma activo<br />
deberían ser Inglés (Zimbabue)<br />
v Cuando se cambia el nombre de los elementos de mo<strong>del</strong>o para los <strong>usuario</strong>s<br />
empresariales, el idioma activo no debe ser el mismo que el idioma de diseño.<br />
Cuando esté preparado para cambiar los nombres de los elementos de consulta,<br />
cambie el valor de idioma activo a un idioma distinto <strong>del</strong> idioma de diseño. Por<br />
ejemplo, al renombrar elementos de consulta, el idioma de diseño es Inglés<br />
(Zimbabue). El idioma activo es alemán.<br />
v Aunque el idioma activo no sea el mismo que el idioma de diseño, no cambie la<br />
estructura de su mo<strong>del</strong>o.<br />
Para realizar cambios estructurales, debe devolver el idioma activo al idioma de<br />
diseño antes de realizar los cambios necesarios.<br />
Para que el mo<strong>del</strong>o sea duradero, establezca la propiedad Utilizar entorno local de<br />
diseño para ID de referencia en verdadera.<br />
184 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Nota: Los procesos de mo<strong>del</strong>os duraderos no están soportados para el mo<strong>del</strong>ado<br />
dimensional de orígenes de datos relacionales (DMR).<br />
Para obtener más información sobre mo<strong>del</strong>os duraderos, acceda a la<br />
documentación sobre prácticas recomendadas en la sección dedicada al soporte <strong>del</strong><br />
centro <strong>del</strong> cliente de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> (http://www.ibm.com/software/data/support/<br />
cognos_crc.html).<br />
Creación de un mo<strong>del</strong>o duradero<br />
Procedimiento<br />
1. En la página Bienvenidos, pulse Crear un proyecto nuevo.<br />
Sugerencia: Si se encuentra en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, pulse la<br />
opción Nuevo <strong>del</strong> menú Archivo.<br />
2. En la página Nuevo proyecto, especifique un nombre y una ubicación para el<br />
proyecto y pulse Aceptar.<br />
3. En la página Seleccionar idioma, pulse el idioma de diseño <strong>del</strong> proyecto y en<br />
Aceptar.<br />
Compruebe que elige el idioma de diseño adecuado, como se ha indicado<br />
anteriormente en este apartado. No se puede cambiar el idioma seleccionado<br />
después de pulsar en Aceptar, pero se pueden añadir otros idiomas <strong>del</strong><br />
proyecto posteriormente.<br />
4. En el asistente de metadatos, pulse Siguiente para importar los metadatos.<br />
5. Siga las instrucciones <strong>del</strong> asistente de metadatos:<br />
v Seleccione una conexión de origen de datos y pulse Siguiente.<br />
Si la conexión de origen de datos que desea no está listada, deberá crearla<br />
“Creación de conexiones de origen de datos” en la página 44.<br />
v Seleccione las casillas de verificación de los objetos que desea importar.<br />
v Especifique cómo desea que la importación gestione los nombres de objetos<br />
duplicados. Elija si va a importar y crear un nombre exclusivo. Si decide<br />
crear un nombre exclusivo, el objeto importado se muestra con un número.<br />
Por ejemplo, en su proyecto verá QuerySubject y QuerySubject1.<br />
v Si desea importar objetos de sistema, seleccione la casilla de verificación<br />
Mostrar objetos <strong>del</strong> sistema y seleccione los objetos <strong>del</strong> sistema que desea<br />
importar.<br />
v Especifique los criterios que va a usar para crear relaciones y pulse<br />
Importar.<br />
Para obtener más información, consulte: “Relaciones” en la página 68.<br />
Se muestra una lista de objetos que no han podido importarse y un recuento<br />
de los objetos que se importaron.<br />
6. Pulse Finalizar.<br />
Guarde el archivo <strong>del</strong> proyecto (.cpf) y todos los archivos relacionados en una<br />
carpeta. Si guarda un proyecto con un nombre o formato diferente, recuerde<br />
guardar el proyecto en otra carpeta.<br />
7. Pulse el nombre <strong>del</strong> proyecto en el Visor de proyectos y defina la propiedad<br />
<strong>del</strong> proyecto Utilizar entorno local de diseño para ID de referencia con el<br />
valor verdadero.<br />
Nota: Si cambia el valor de esta propiedad por falso más a<strong>del</strong>ante, después de<br />
cambiar los elementos de consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, los informes basados en este<br />
mo<strong>del</strong>o presentarían errores.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 185
8. Pulse Proyecto, Idiomas, Definir idiomas y añada los idiomas necesarios al<br />
proyecto, y elija uno de ellos como Idioma activo.<br />
El idioma activo debe ser diferente <strong>del</strong> idioma de diseño. Para obtener más<br />
información, consulte: “Adición de un idioma a un proyecto” en la página<br />
127.<br />
9. Guarde el proyecto.<br />
10. Cree los paquetes necesarios y publíquelos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection.<br />
Utilice los paquetes ubicados para crear contenido en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report<br />
Studio, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Query Studio o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Event Studio. Por ejemplo,<br />
cree informes en Report Studio o Query Studio.<br />
Resultados<br />
Ahora puede probar el mo<strong>del</strong>o para comprobar que funciona <strong>del</strong> modo previsto.<br />
Prueba de un mo<strong>del</strong>o duradero<br />
Procedimiento<br />
1. Lance Report Studio utilizando el paquete publicado en Creación de un mo<strong>del</strong>o<br />
duradero y cree y guarde un informe.<br />
2. En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, abra el proyecto creado en el apartado Creación de un<br />
paquete duradero y compruebe que el idioma activo <strong>del</strong> proyecto y el idioma<br />
de diseño sean diferentes.<br />
3. En el idioma activo, cambie el nombre de algunos de los elementos de consulta<br />
incluidos en el paquete publicado en el paso 1.<br />
4. Vuelva a publicar el paquete en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection reemplazando el<br />
paquete original.<br />
5. Lance Report Studio de nuevo utilizando el paquete que ha vuelto a publicar y<br />
abra el informe creado en el paso 1.<br />
El informe muestra los nombres de los elementos de consulta cambiados en el<br />
panel Objetos insertables. No obstante, la especificación <strong>del</strong> informe muestra<br />
los nombres de los elementos de consulta en el idioma de diseño, no en el<br />
idioma activo, en el que se han realizado los cambios.<br />
6. Ejecute el informe.<br />
Las columnas que representan los elementos de consulta con los nombres<br />
cambiados muestran los nombres nuevos.<br />
Resultados<br />
Análisis de mo<strong>del</strong>os<br />
El mo<strong>del</strong>o es duradero porque el cambio de nombre de sus elementos de consulta<br />
no produjo errores en los informes existentes.<br />
Puede analizar los metadatos de un mo<strong>del</strong>o utilizando Mo<strong>del</strong> Advisor, que es una<br />
herramienta automatizada que aplica reglas basadas en directrices de mo<strong>del</strong>ado<br />
actuales e identifica las áreas <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que necesita examinar. Para ayudarle a<br />
comprender la naturaleza <strong>del</strong> problema resaltado, así como algunas acciones<br />
posibles, se proporcionan enlaces para las secciones apropiadas de la<br />
documentación. Mo<strong>del</strong> Advisor no sirve de sustituto para un mo<strong>del</strong>ador instruido;<br />
proporciona nuevos mo<strong>del</strong>adores con una herramienta asistencial y más<br />
mo<strong>del</strong>adores con experiencia con una herramienta de diagnóstico.<br />
186 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Puede seleccionar una o varias pruebas para ejecutarlas en el mo<strong>del</strong>o seleccionado<br />
o el subconjunto de un mo<strong>del</strong>o. Verifique el mo<strong>del</strong>o y arregle los errores antes de<br />
analizar el mo<strong>del</strong>o. Para obtener más información, consulte: “Verificación de<br />
mo<strong>del</strong>os o paquetes” en la página 249.<br />
Si analiza un mo<strong>del</strong>o nuevo, utilice el siguiente flujo de trabajo:<br />
v Analice los objetos que acaba de importar, especialmente sus relaciones y<br />
determinantes.<br />
v Utilice los problemas que se identifican para resolver posibles problemas de<br />
generación de consultas.<br />
v Cuando vaya creando más vistas, utilice Mo<strong>del</strong> Advisor para analizar cada uno<br />
de los posibles problemas.<br />
v Antes de publicar el mo<strong>del</strong>o, utilice Mo<strong>del</strong> Advisor en los objetos que se<br />
publicarán.<br />
Si analiza un mo<strong>del</strong>o establecido anterior o un mo<strong>del</strong>o que aún no se ha<br />
completado, utilice Mo<strong>del</strong> Advisor para validar las prácticas de mo<strong>del</strong>ado. El flujo<br />
de trabajo es similar al utilizado para los nuevos mo<strong>del</strong>os: se inicia en la vista de<br />
base de datos y sigue hacia arriba.<br />
Hechos identificados por cardinalidad<br />
Esta prueba busca asuntos de consulta que solo tengan la cardinalidad muchos (n)<br />
en los extremos de la relación en la que están implicados. Los asuntos de consulta<br />
con esta cardinalidad se tratan como hechos al generar consultas, por lo que es<br />
importante asegurarse de que están identificados correctamente.<br />
Asuntos de consulta que se pueden comportar como hechos o<br />
dimensiones<br />
Esta prueba busca asuntos de consulta que tengan una combinación de la<br />
cardinalidad varios (n) yunoocero(1,0). La cardinalidad mixta significa que el<br />
comportamiento de un asunto de consulta puede cambiar en función de los demás<br />
asuntos de consulta utilizados en una consulta. Esto puede generar consultas<br />
imprevisibles en algunos casos. Si el asunto de consulta se evalúa como un hecho,<br />
se incluirá en la ruta de la consulta. Si se evalúa como una dimensión, se puede<br />
omitir si no está referenciado directamente en la consulta. Para asegurar un<br />
comportamiento previsible, debe resolver estos escenarios.<br />
La cardinalidad mixta puede indicar un asunto de consulta que forma parte de una<br />
dimensión en copo de nieve o una relación maestro-detalle. En caso de tablas<br />
intermedias de dimensiones en copo de nieve, no existe ningún problema que se<br />
deba resolver. Pueden producirse problemas en las situaciones en las que hay<br />
varias rutas de consulta disponibles; la prueba para asuntos de consulta con varias<br />
relaciones debe resaltar estos casos.<br />
Asuntos de consulta con varias relaciones<br />
Esta prueba busca asuntos de consulta que tengan muchas relaciones entre dos<br />
objetos o una unión de bucle que no represente el mo<strong>del</strong>o de unión de esquema en<br />
estrella.<br />
Con frecuencia, varias relaciones entre dos asuntos de consulta están asociadas a<br />
dimensiones de rol. Con las dimensiones de rol, se crean alias que permiten que<br />
cada rol tenga una unión diferente y un comportamiento independiente distinto.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 187
Varias rutas de uniones que indican uniones de bucle (excepto para esquemas en<br />
estrella) pueden generar problemas de consultas que se dividen incorrectamente.<br />
Esto influye en la previsibilidad de la generación de consultas para los <strong>usuario</strong>s.<br />
Si el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> tiene varias relaciones sin criterios característicos<br />
entre los que se pueda elegir, utiliza la primera relación <strong>del</strong> orden alfabético. Si<br />
necesita crear una consulta que utilice una relación diferente, siempre se produce<br />
un problema. Además, si desea utilizar filtros en los criterios específicos <strong>del</strong> rol<br />
definido por las relaciones y los filtros se excluyen mutuamente, no aparecen datos<br />
en el informe. Para obtener información sobre las dimensiones de rol y un ejemplo,<br />
consulte: “Dimensiones de rol” en la página 343.<br />
Nota: Cuando la cardinalidad identifica claramente hechos y dimensiones, el<br />
software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> puede resolver automáticamente uniones de bucle<br />
causadas por datos de esquema en estrella cuando dispone de varias tablas de<br />
hechos unidas a un conjunto de tablas de dimensiones común. Mo<strong>del</strong> Advisor<br />
ignora los mo<strong>del</strong>os de unión de esquema en estrella porque no se califican como<br />
uniones problemáticas.<br />
Asuntos de consulta que se unen a sí mismos<br />
Esta prueba busca relaciones reflexivas o recursivas. Estas relaciones implican dos<br />
o varios niveles de granularidad. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> importa<br />
relaciones reflexivas pero no las utiliza al ejecutar consultas. Las relaciones<br />
reflexivas, también denominadas uniones automáticas, solo aparecen en el mo<strong>del</strong>o<br />
para su representación.<br />
Con frecuencia, un asunto de consulta que se une a sí misma indica una relación<br />
padre-hijo. Los conjuntos de datos que tienen relaciones padre-hijo pueden tener<br />
una profundidad definida o indefinida. La única manera de saber de cuál se trata<br />
es comprender los datos y el concepto de negocio representados.<br />
Si existe un problema o no cuando encuentre una relación padre-hijo dependerá de<br />
cómo tenga previsto utilizar los datos en la aplicación. Puede haber casos en los<br />
que solo sea necesario un nivel de relación, y se trate de un escenario bastante<br />
sencillo de mo<strong>del</strong>ar. Si sabe que se han rellenado completamente los datos para<br />
cada nivel y que hay un número definido de niveles, también puede elegir una<br />
solución de únicamente mo<strong>del</strong>ado. Sin embargo, en los casos en que exista una<br />
cantidad importante de datos, que éstos no se hayan rellenado completamente en<br />
cada nivel (jerarquía irregular o desequilibrada) o que el número de niveles en los<br />
datos pueda cambiar en el tiempo, o ambos, debe transformar los datos en una<br />
estructura plana con un número fijo de columnas antes <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ado en<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Determinantes que entran en conflicto con relaciones<br />
Esta prueba busca determinantes que entren en conflicto con la relación definida<br />
para el asunto de consulta. Los determinantes se utilizan para asegurar que la<br />
agregación en informes es correcta y que las consultas se generan correctamente.<br />
Los determinantes reflejan la granularidad mediante la representación de<br />
subconjuntos o grupos de datos en un asunto de consulta y se utilizan para<br />
asegurar la agregación correcta de estos datos repetidos. Los determinantes están<br />
más directamente relacionados con el concepto de claves e índices <strong>del</strong> origen de<br />
datos y se importan en función de la información de claves exclusivas y de índice<br />
<strong>del</strong> origen de datos. Revise siempre los determinantes que se importan y, si es<br />
188 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
necesario, modifíquelos o cree otros adicionales. Mediante la modificación de<br />
determinantes, puede reemplazar la información de índice y claves <strong>del</strong> origen de<br />
datos, sustituyéndola por información mejor alineada con sus necesidades de<br />
informe y análisis. Mediante la adición de determinantes, puede representar<br />
grupos de datos repetidos que son pertinentes para su aplicación.<br />
Mo<strong>del</strong> Advisor comprueba los asuntos de consulta con determinantes y distintivos<br />
que cumplen uno de los criterios siguientes:<br />
v La relación hace referencia a todos los elementos de consulta en un determinante<br />
exclusivo y la cardinalidad de la relación no es 1:1 ni 0:1<br />
v La relación hace referencia a algunos de los elementos de consulta en un<br />
determinante exclusivo y la cardinalidad de la relación no es 1:n ni 0:n<br />
Mo<strong>del</strong> Advisor también señala las apariciones en las que las claves de una relación<br />
no coinciden con las claves de un grupo por determinante.<br />
Factores que reemplazarán el valor de SQL minimizado<br />
Esta prueba busca diversos factores que reemplacen el valor <strong>del</strong> tipo de generación<br />
de SQL minimizado, como asuntos de consulta de orígenes de datos modificados,<br />
relaciones entre asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o o determinantes para asuntos de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Cuando utiliza SQL minimizado, el SQL generado solo contiene el conjunto de<br />
tablas mínimo y las uniones necesarias para obtener los valores para los elementos<br />
de consulta seleccionados.<br />
Para ilustrar un ejemplo <strong>del</strong> significado de SQL minimizado, se presentan cuatro<br />
asuntos de consulta, Product Line, Product Type, Product y Product Multilingual<br />
que están unidos entre sí.<br />
Se pueden combinar en un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 189
Por ejemplo, si prueba el asunto de consulta Products (mo<strong>del</strong>o) como una unidad,<br />
verá que se hace referencia a las cuatro tablas en la cláusula from de la consulta.<br />
select<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE as Product_Line_Code,<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_EN as Product_Line,<br />
PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_CODE as Product_Type_Code,<br />
PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_EN as Product_Type,<br />
PRODUCT.PRODUCT_NUMBER as Product_Number,<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.PRODUCT_NAME as Product_Name<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.DESCRIPTION as Product_Description,<br />
PRODUCT.INTRODUCTION_DATE as Introduction_Date,<br />
PRODUCT.PRODUCT_IMAGE as Product_Image,<br />
PRODUCT.PRODUCTION_COST as Production_Cost,<br />
PRODUCT.MARGIN as Margin<br />
from<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_LINE PRODUCT_LINE,<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_TYPE PRODUCT_TYPE,<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT PRODUCT,<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_MULTILINGUAL PRODUCT_MULTILINGUAL<br />
where<br />
(PRODUCT_MULTILINGUAL."LANGUAGE" - N’EN’)<br />
and<br />
(PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE = PRODUCT_TYPE.PRODUCT_LINE_CODE)<br />
and<br />
(PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_CODE = PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE)<br />
and<br />
(PRODUCT.PRODUCT_NUMBER = PRODUCT_MULTILINGUAL.PRODUCT_NUMBER<br />
Si solo prueba Product Name, verá que la consulta resultante únicamente utiliza<br />
Product Multilingual, que es la tabla necesaria. Es el efecto <strong>del</strong> SQL minimizado.<br />
select<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.PRODUCT_NAME as Product_Name<br />
from<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_MULTILINGUAL PRODUCT_MULTILINGUAL<br />
where<br />
(PRODUCT_MULTILINGUAL."LANGUAGE" - N’EN")<br />
Cálculos incluidos que utilizan el tipo de agregación calculada<br />
Esta prueba detecta si ha establecido la propiedad Agregado regular en calculado<br />
para los cálculos incluidos.<br />
El tipo de agregación calculada solo está soportado en los siguientes casos:<br />
190 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Cálculos independientes<br />
v Cálculos incluidos en dimensiones de medida y que se basan en medidas de la<br />
misma dimensión de medida<br />
Para obtener más información sobre las agregaciones calculadas, consulte: “Reglas<br />
para interpretar agregaciones calculadas” en la página 136.<br />
Asuntos de consulta que pueden comportar un conflicto de<br />
almacenamiento en memoria caché de metadatos<br />
Esta prueba busca factores que reemplacen metadatos almacenados en memoria<br />
caché, como asuntos de consultas de orígenes de datos cuyo SQL se ha modificado<br />
o asuntos de consultas que pueden contener cálculos o filtros.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> almacena los metadatos que se importan <strong>del</strong><br />
origen de datos. Sin embargo, en función de los valores <strong>del</strong> regulador y<br />
determinadas acciones que se pueden realizar en el mo<strong>del</strong>o, es posible que estos<br />
metadatos no se utilicen al preparar una consulta. Si selecciona el regulador<br />
Permitir portabilidad de mo<strong>del</strong>o mejorada en tiempo de ejecución, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> siempre consulta el origen de datos para obtener información sobre los<br />
metadatos antes de preparar una consulta. Si no ha seleccionado el regulador<br />
Permitir portabilidad de mo<strong>del</strong>o mejorada en tiempo de ejecución, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> accede a los metadatos que se han almacenado en el mo<strong>del</strong>o en lugar de<br />
consultar el origen de datos. Existen excepciones y los casos principales son:<br />
v Cualquier modificación <strong>del</strong> SQL en un asunto de consulta de orígenes de datos.<br />
Se incluye el uso de macros.<br />
v La adición de un cálculo o filtro a un asunto de consulta de orígenes de datos.<br />
Nota: La mayoría de proveedores de sistemas de gestión de bases de datos<br />
relacionales soportan perfectamente las consultas de metadatos generadas por el<br />
software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, por lo que no deberían tener un impacto apreciable en la<br />
mayoría de aplicaciones de creación de informes.<br />
Mo<strong>del</strong> Advisor solo está pensado para utilizarse con mo<strong>del</strong>os de metadatos<br />
basados en relaciones. No ejecute Mo<strong>del</strong> Advisor en todo un mo<strong>del</strong>o; en su lugar,<br />
aplíquelo a vistas específicas una a una, para asegurarse de que los comentarios se<br />
toman según el contexto. Por ejemplo, si un problema de una vista de importación<br />
no se ha resuelto, el problema se puede resolver mediante el mo<strong>del</strong>ado que se<br />
realiza en una vista intermedia.<br />
En mo<strong>del</strong>os grandes o espacios de nombres, Mo<strong>del</strong> Advisor puede no devolver<br />
resultados inmediatamente.<br />
Debido a que Mo<strong>del</strong> Advisor no es sensible a los datos, debe conocer los datos y<br />
mo<strong>del</strong>ar los metadatos de forma correspondiente a las necesidades que su<br />
inteligencia empresarial necesite. No todos los elementos señalados por Mo<strong>del</strong><br />
Advisor indican un problema. El contexto de cada problema indicado por Mo<strong>del</strong><br />
Advisor es importante.<br />
Pasos para analizar un mo<strong>del</strong>o<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse uno o varios objetos para analizar.<br />
Capítulo 5. Mo<strong>del</strong>ado de metadatos relacionales 191
v Seleccione los asuntos de consulta, las dimensiones, las jerarquías, el cálculo,<br />
los elementos de consulta o los atajos para analizar objetos que se mostrarán<br />
en un informe determinado para probar el informe antes de crearlo.<br />
v Seleccione una carpeta o espacio de nombres para analizar todos sus objetos.<br />
Si un objeto hace referencia a un objeto de otra carpeta o espacio de<br />
nombres, el objeto referenciado también se analiza.<br />
v Seleccione un paquete antes de publicarlo para que siga las directrices <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>ado.<br />
2. Pulse Herramientas, Ejecutar Mo<strong>del</strong> Advisor.<br />
Sugerencia: También puede pulsar con el botón derecho en uno o varios<br />
objetos y, después, pulsar Ejecutar Mo<strong>del</strong> Advisor.<br />
3. En la pestaña Opciones, seleccione los criterios que desea utilizar en el análisis.<br />
4. Pulse Analizar.<br />
5. En la pestaña Mo<strong>del</strong> Advisor, repase los problemas que se han identificado.<br />
Se muestra una descripción de cada problema, un enlace a más información y<br />
una lista de los objetos afectados por el problema.<br />
6. Para saber si existe un problema con un objeto, pulse el icono <strong>del</strong> explorador<br />
de contexto en la columna Acción <strong>del</strong> informe.<br />
El Explorador de contexto muestra los objetos a los que está conectado el<br />
objeto seleccionado. Puede seleccionar un objeto relacionado y ver a qué objetos<br />
está conectado.<br />
192 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 6. metadatos de SAP BW<br />
Nota: La información sobre metadatos relacionales se encuentra en otro tema.<br />
Tras importar metadatos, deberá asegurarse de que están configurados de modo<br />
que cumplan los requisitos de creación de informes de sus <strong>usuario</strong>s, así como<br />
proporcionar la información adicional que necesiten. Las mejoras realizadas en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no afectan al origen de datos original.<br />
Sugerencia: Para verificar que el mo<strong>del</strong>o cumple los requisitos de creación de<br />
informes, puede seleccionar los objetos que se visualizarán en un informe y<br />
probarlos. Los resultados de la prueba mostrarán el informe que verán los<br />
<strong>usuario</strong>s, así como el SQL y los mensajes <strong>del</strong> software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, si los<br />
hubiera. También puede publicar un paquete en cualquier momento y luego<br />
utilizarlo para crear informes.<br />
Puede comprobar el proyecto en cualquier momento para asegurarse de que las<br />
referencias entre los objetos que contiene son válidas. Consulte: “Verificación de<br />
mo<strong>del</strong>os o paquetes” en la página 249.<br />
Al trabajar con metadatos de SAP BW en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede<br />
realizar lo siguiente:<br />
v Importar los metadatos.<br />
v Trabajar con dimensiones.<br />
v Controlar cómo se usan y formatean los datos comprobando las propiedades de<br />
los elementos de consulta.<br />
v Si es preciso, añadir más reglas de negocio, como cálculos y filtros, para refinar<br />
los datos recuperados y asegurarse de que la información adecuada esté<br />
disponible para sus <strong>usuario</strong>s.<br />
v Organizar el mo<strong>del</strong>o creando vistas separadas para cada grupo de <strong>usuario</strong>s que<br />
reflejen los conceptos empresariales familiares para sus <strong>usuario</strong>s.<br />
v Si es preciso, ajustar la configuración en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y los estudios de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> para optimizar el rendimiento.<br />
Después de trabajar con el mo<strong>del</strong>o, puede crear un paquete y publicarlo para sus<br />
<strong>usuario</strong>s. Para obtener más información, consulte: “Publicación de paquetes” en la<br />
página 264.<br />
Nota: También puede crear paquetes para consultas y cubos SAP BW directamente<br />
en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection. Para obtener más información, consulte la sección<br />
sobre paquetes en la <strong>Guía</strong> de administración y seguridad.<br />
Importación desde un origen de datos de SAP BW<br />
Al importar desde un origen de datos de SAP BW, puede importar todos los<br />
metadatos o importar solo los objetos que seleccione.<br />
Para obtener información sobre la correlación de objetos de metadatos de SAP BW<br />
con objetos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, consulte: “Correlación de objetos<br />
de SAP BW con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>” en la página 199.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 193
Puede disponer de diferentes vistas (o capas) en el mo<strong>del</strong>o: una vista de<br />
importación que contenga los metadatos que ha importado <strong>del</strong> origen de datos y<br />
una vista empresarial donde puede mejorar los metadatos. Después de la<br />
importación, puede copiar los metadatos en la vista empresarial. De esta manera<br />
tendrá dos vistas que se deberán sincronizar con BW InfoProvider.<br />
Sugerencia: Si desea exponer cifras clave calculadas de una consulta SAP BW, debe<br />
importar la consulta SAP BW.<br />
Acceso a metadatos y datos de SAP BW<br />
Cuando se utiliza un origen de datos SAP BW, el acceso de los <strong>usuario</strong>s a los<br />
metadatos de un cubo de información o una consulta de información no implica<br />
que también tengan acceso a los datos contenidos en estos objetos. Para permitir<br />
que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> recupere metadatos de SAP BW, se deben configurar<br />
privilegios de acceso en el sistema SAP BW. Para garantizar que los <strong>usuario</strong>s<br />
tengan los permisos de acceso apropiados, verifique los permisos asignados a los<br />
roles de los <strong>usuario</strong>s.<br />
Se deben configurar los siguientes objetos de autorización para que <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> pueda importar cubos de información u orígenes de datos, conocidos<br />
como cubos de información en el sistema SAP BW.<br />
v S_RFC<br />
Asigne el valor 16 al campo Actividad.<br />
Asigne al campo Nombre <strong>del</strong> RFC que se va a proteger el valor SYST, RSOB,<br />
SUGU, RFC1, RS_UNIFICATION, RSAB, SDTX, SU_USER, RSNDI_SHIE.<br />
Asigne el valor FUGR al campo Tipo <strong>del</strong> objeto RFC que se va a proteger.<br />
v S_TABU_DIS<br />
Asigne el valor 03 al campo Actividad.<br />
Asigne al campo Grupo de autorización el valor &NC&.<br />
Nota: &NC& representa cualquier tabla que no tenga un grupo de autorización.<br />
Por razones de seguridad, cree un nuevo grupo de autorización y asígnele la<br />
tabla RSHIEDIR. El nuevo grupo de autorización restringe el acceso <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
sólo a la tabla anteriormente indicada, que la herramienta de mo<strong>del</strong>ado necesita.<br />
Cree el nuevo grupo de autorización como personalización <strong>del</strong> sistema SAP.<br />
v S_USER_GRP<br />
Asigne al campo Actividad el valor 03, 05.<br />
Asigne el valor predeterminado al campo Grupo de <strong>usuario</strong>s en principal<br />
maestro de <strong>usuario</strong>.<br />
v S_RS_COMP<br />
Asigne el valor predeterminado al campo Actividad.<br />
Asigne al campo Área de información el valor Nombre técnico <strong>del</strong> área de<br />
información.<br />
Asigne al campo Cubo de información el valor Nombre técnico <strong>del</strong> cubo de<br />
información.<br />
Asigne el valor predeterminado al campo Nombre (ID) de los componentes de<br />
informe.<br />
Asigne el valor predeterminado al campo Tipo de componentes de informe.<br />
v S_RS_COMP1<br />
Asigne el valor predeterminado al campo Actividad.<br />
194 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Asigne el valor predeterminado al campo Nombre (ID) de los componentes de<br />
informe.<br />
Asigne el valor predeterminado al campo Tipo de componentes de informe.<br />
Asigne el valor predeterminado al campo Propietario (persona responsable).<br />
v S_RS_HIER<br />
Asigne el valor 71 al campo Actividad.<br />
Asigne al campo Nombre de jerarquía el valor Nombre de jerarquía.<br />
Asigne al campo InfoObjeto el valor Nombre técnico <strong>del</strong> InfoObjeto.<br />
Asigne el valor <strong>Versión</strong> jerárquica al campo <strong>Versión</strong>.<br />
v S_RS_ICUBE<br />
Asigne el valor 03 al campo Actividad.<br />
Asigne los valores DATOS y DEFINICIÓN al campo Subobjeto <strong>del</strong> cubo de<br />
información.<br />
Asigne al campo Área de información el valor Nombre técnico <strong>del</strong> área de<br />
información.<br />
Asigne al campo Cubo de información el valor Nombre técnico <strong>del</strong> cubo de<br />
información.<br />
Sugerencias<br />
v &NC& representa cualquier tabla que no tenga un grupo de autorización. Por<br />
razones de seguridad, cree un nuevo grupo de autorización y asígnele la tabla<br />
RSHIEDIR. El nuevo grupo de autorización restringe el acceso de <strong>usuario</strong> a la<br />
tabla anterior solo, que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> necesita. Cree el nuevo grupo de<br />
autorización como una personalización en el sistema SAP BW.<br />
v Puede utilizar el asterisco (*) para representar todos los valores, cuando se<br />
visualiza solo o valores parciales, cuando se utiliza en cualquier lugar de una<br />
cadena.<br />
Estructuras de SAP BW<br />
Muchas consultas SAP BW existentes contienen estructuras que puede utilizar en<br />
consultas de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> para controlar la cantidad y el orden de la información<br />
que ven los <strong>usuario</strong>s. Por ejemplo, con estructuras duales puede crear un informe<br />
de tabla de referencias cruzadas con una estructura en cada eje.<br />
Las estructuras son:<br />
v Estructura de cifras clave<br />
SAP BW Query Designer crea automáticamente una estructura de cifras clave<br />
cuando se añaden cifras clave a una consulta. Debe tener al menos una cifra<br />
clave para importar los metadatos de la consulta a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>. Esto es así incluso cuando no utiliza la cifra clave en informes. Por lo<br />
tanto, siempre tendrá una estructura de cifras clave.<br />
v Estructura de características<br />
Una estructura de características es una colección de valores de características<br />
(miembros) de una o más dimensiones. Para crear una estructura de<br />
características en SAP, añada una estructura a la consulta y luego añada los<br />
miembros requeridos a la estructura. En el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, la<br />
estructura se visualiza como una dimensión adicional que sólo tiene un nivel de<br />
varias raíces.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 195
Al importar la consulta de SAP BW a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, la estructura de cifras<br />
clave se visualiza en la dimensión de medida denominada Cifras clave y la<br />
estructura de características se visualiza como una dimensión adicional.<br />
Si vuelve a importar la misma consulta de SAP BW a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, deberá<br />
usar la misma configuración para la casilla de verificación Soporte para estructuras<br />
duales de SAP BW. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no permite seleccionar una configuración<br />
diferente para la misma consulta porque entonces se generan diferentes objetos en<br />
el mo<strong>del</strong>o, lo cual da lugar a errores. Puede utilizar diferentes configuraciones para<br />
consultas diferentes.<br />
Jerarquías SAP BW<br />
Al importar metadatos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> genera una dimensión en cada<br />
característica SAP BW.<br />
Sólo una jerarquía asociada a una característica determinada se puede utilizar en<br />
un informe. Por lo tanto, deberá agrupar las dimensiones que representen las<br />
jerarquías de una misma característica en una carpeta o un asunto de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o para que la creación de informes resulte más sencilla para los <strong>usuario</strong>s.<br />
Si hay varias jerarquías en un origen de datos de SAP BW, la primera jerarquía que<br />
se importa se convierte en la jerarquía predeterminada.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> da soporte a los siguientes tipos de jerarquías:<br />
v Característica<br />
Es una lista de todos los valores de características.<br />
v Nodo de texto<br />
Los nodos no hoja contienen sólo texto y no hacen referencia a ningún otro<br />
objeto de origen de datos.<br />
v Valor de característica<br />
Los nodos de cada nivel de una jerarquía de presentación son valores de otra<br />
característica.<br />
v Recursiva<br />
Los nodos de toda la jerarquía de presentación son de la propia característica.<br />
Si una característica no está en una dimensión de tiempo, sino que es fecha y se<br />
trata como una fecha en SAP BW, la característica se importa con el tipo de datos<br />
de fecha.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no da soporte a jerarquías que contienen dos o más tipos de<br />
nodos. Estas jerarquías se importan pero se ocultan en el mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Dado que los metadatos jerárquicos se generan automáticamente para SAP BW, no<br />
se pueden cambiar en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Jerarquías versionadas<br />
Puede importar los siguientes tipos de jerarquías versionadas desde un origen de<br />
datos SAP BW:<br />
v Jerarquía dependiente de versión<br />
Una jerarquía puede tener varias versiones. Cada versión de una jerarquía puede<br />
tener una estructura diferente, como Ventas por región y Ventas por director.<br />
196 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Durante la importación de metadatos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> identifica cada<br />
versión como una jerarquía independiente y crea una dimensión para cada una<br />
de ellas.<br />
v Jerarquía completa dependiente de tiempo<br />
Cada versión tiene asociado un periodo que no se superpone con ninguna<br />
versión de la misma jerarquía. La estructura de cada versión puede ser diferente.<br />
Durante la importación de metadatos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> identifica cada<br />
versión como una jerarquía e incluye el tiempo aplicable como parte <strong>del</strong> nombre<br />
de la dimensión.<br />
v Estructura de jerarquía dependiente de tiempo<br />
Hay una única versión de la jerarquía, pero se pueden asignar periodos a los<br />
nodos de la jerarquía. Con el tiempo, la estructura de la jerarquía puede cambiar<br />
con nuevos niveles que se incorporen o eliminen. Por ejemplo, con el tiempo,<br />
pueden agregarse niveles que representan diferentes distritos de ventas. Durante<br />
la importación de metadatos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> identifica una estructura de<br />
jerarquía dependiente de tiempo como una jerarquía no versionada y reconoce la<br />
estructura de la jerarquía a partir de la fecha actual.<br />
El tipo de dimensión determina qué jerarquía se utiliza y, para las jerarquías<br />
dependientes de tiempo, qué fecha se utiliza para controlar la versión.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> define la fecha clave de consulta de las jerarquías<br />
dependientes de tiempo sobre la base de las fechas que se contienen en la jerarquía<br />
dependiente de tiempo. Puede seleccionar versiones específicas de las jerarquías.<br />
Para las jerarquías con versiones basadas en el tiempo, el valor predeterminado es<br />
la fecha y hora actuales. La jerarquía que se aplique a una característica depende<br />
<strong>del</strong> tipo de fecha clave de consulta: fija, actual o variable. La fecha clave de<br />
consulta se define para una fecha determinada.<br />
Para una fecha fija, se incluye solo la versión que se corresponde con la fecha fija<br />
en la consulta de SAP BW subyacente. Por ejemplo, si la consulta de SAP BW tiene<br />
una fecha fija como 2005, solo se importa 2005.<br />
Para la fecha actual, se incluye solo la versión que incluye un periodo adecuado<br />
para el presente hasta un tiempo razonable <strong>del</strong> futuro.<br />
Para la variable, se define una fecha para la variable en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y se<br />
incluye solo la versión de la jerarquía aplicable a esta fecha.<br />
Cuando se utiliza <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para mo<strong>del</strong>ar datos de SAP BW,<br />
cualesquiera versiones o fechas aplicadas a una jerarquía de presentación en SAP<br />
BW no se importan en el mo<strong>del</strong>o. Por consiguiente, todas las versiones de la<br />
jerarquía son accesibles en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Puede tener una jerarquía dependiente de tiempo y una variable definidas en SAP<br />
BW para establecer la fecha efectiva para la jerarquía. En este caso, asigne una<br />
fecha fija a la variable en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> e incluya solo la dimensión que se<br />
corresponda con la fecha en el mo<strong>del</strong>o.<br />
En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, si una jerarquía versionada no es dependiente de tiempo<br />
y tiene una versión fija, incluya solo la versión de la jerarquía asociada con la<br />
versión seleccionada. En otro caso, los <strong>usuario</strong>s verán una jerarquía a la que no<br />
pueden acceder.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 197
Pasos para acceder a un cubo de información protegido<br />
Procedimiento<br />
1. Cree una consulta en Business Explorer Query Designer que pueda acceder al<br />
cubo de información.<br />
2. Cree una variable de autorización para cada InfoObjeto en el cubo de<br />
información subyacente para el que hay autorizaciones.<br />
3. Para cada variable, compruebe que la opción Listo para entrada esté<br />
inhabilitada.<br />
De forma predeterminada, esta opción está activada.<br />
4. Permita que la consulta acceda a través de OLE DB para OLAP.<br />
5. Guarde la consulta.<br />
6. En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, haga referencia a la consulta en lugar de al cubo de<br />
información.<br />
Pasos para importar de un origen de datos de SAP BW<br />
Procedimiento<br />
1. Compruebe que haya una conexión al origen de datos.<br />
Para obtener más información sobre la creación de conexiones de origen de<br />
datos, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de administración y seguridad<br />
2. Pulse el espacio de nombres, carpeta o segmento al que desea importar y, en<br />
el menú Acciones, pulse el asistente para ejecutar metadatos.<br />
3. Seleccione Orígenes de datos y pulse Siguiente.<br />
4. Seleccione una conexión de origen de datos de SAP BW y pulse Siguiente.<br />
5. Seleccione los objetos que desea importar.<br />
Si está realizando la importación de nuevo, el objeto existente se actualiza.<br />
Si está importando objetos nuevos y existe un objeto con el mismo nombre, se<br />
importa el objeto nuevo y se agrega un número al final <strong>del</strong> nombre original.<br />
Por ejemplo, en su proyecto verá QuerySubject y QuerySubject1.<br />
Una vez importados los elementos de consulta, estos no se pueden suprimir<br />
sin suprimir todo el asunto de consulta.<br />
6. Si desea importar una estructura de características y una estructura de cifras<br />
clave, seleccione la casilla de verificación Soporte para estructuras duales de<br />
SAP BW.<br />
El contenido de la página Seleccionar objetos se actualiza para reflejar las<br />
estructuras duales <strong>del</strong> origen de datos.<br />
Nota: Si está volviendo a importar la misma consulta de SAP BW (por<br />
ejemplo, porque el origen de datos subyacente ha cambiado), debe utilizar el<br />
mismo valor para esta casilla de verificación. No puede utilizar otro valor<br />
para la misma consulta porque entonces se generan diferentes objetos en el<br />
mo<strong>del</strong>o, lo cual da lugar a errores.<br />
7. Seleccione los idiomas que desea importar.<br />
Estos idiomas deben existir en el origen de datos.<br />
Puede añadir idiomas al proyecto posteriormente, pero no puede retroceder e<br />
importar metadatos específicos <strong>del</strong> idioma <strong>del</strong> origen de datos. Al finalizar la<br />
importación, debe añadir manualmente los metadatos específicos <strong>del</strong> idioma.<br />
8. Indique si desea que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> muestre el nombre abreviado, el<br />
nombre largo o el nombre técnico de las dimensiones.<br />
198 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Si selecciona el nombre abreviado y el campo está vacío, se muestra el<br />
nombre largo.<br />
v Si selecciona el nombre largo y el campo está vacío, se muestra el nombre<br />
abreviado.<br />
v Si selecciona el nombre abreviado o el nombre largo y ambos campos están<br />
vacíos, se muestra el nombre técnico.<br />
9. Para que los objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o estén organizados <strong>del</strong> mismo modo que en<br />
Business Explorer Query Designer, seleccione la opción Mejorar el mo<strong>del</strong>o<br />
para la organización de objetos en SAP BW.<br />
Tendrá una carpeta para cada característica.<br />
10. Pulse Siguiente.<br />
Se muestra una lista de objetos que no han podido importarse con un<br />
recuento de los objetos que se importaron.<br />
11. Pulse Finalizar.<br />
Resultados<br />
Después de la importación, verifique el uso y la propiedad de agregación. Las<br />
tablas de hechos pueden contener columnas numéricas que no deben agregarse,<br />
como los tipos de cambio.<br />
Si va a recrear una consulta en otro sistema de SAP BW, utilice el mecanismo de<br />
migración de SAP BW para transportar la consulta. De este modo, el nombre<br />
técnico de cada medida no cambiará y cualquier proyecto que haga referencia a la<br />
consulta podrá dirigirse a cualquier sistema sin realizar modificaciones en el<br />
proyecto.<br />
Correlación de objetos de SAP BW con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Los objetos de SAP BW se correlacionan con los siguientes objetos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Objeto de SAP BW Objeto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Consulta, cubo de información, cubo remoto,<br />
cubo múltiple<br />
Espacio de nombres.<br />
Característica Una carpeta que contiene dimensiones.<br />
Debe seleccionar la opción Mejorar el<br />
mo<strong>del</strong>o para la organización de objetos en<br />
SAP BW al importar metadatos para tener<br />
una carpeta para cada característica.<br />
Nota: De forma predeterminada, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> importa las características de<br />
moneda y unidad de medida de SAP BW.<br />
Puede eliminar estas características si no las<br />
necesita.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 199
Dimensiones (SAP BW)<br />
Objeto de SAP BW Objeto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Dimensión Dimensión. La dimensión puede contener<br />
jerarquías que representan cada jerarquía de<br />
presentación. La jerarquía predeterminada<br />
contiene dos niveles que representan<br />
- la agregación de todos los valores de<br />
características, también conocido como valor<br />
Todo<br />
- todos los valores de características<br />
Cifra clave Elemento de consulta que forma parte de<br />
una dimensión de medida denominada<br />
Cifras clave.<br />
Nivel de jerarquía de presentación Nivel.<br />
Nota: Los nombres de nivel deben definirse<br />
en Administrator Workbench para que sean<br />
significativos.<br />
Atributo Elemento de consulta asociado con un nivel<br />
cuya propiedad Uso tenga el valor Atributo.<br />
Variable de SAP BW Propiedad de origen de datos.<br />
Para obtener información acerca de las<br />
variables de SAP BW soportadas por<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, consulte: “Variables de<br />
SAP BW” en la página 229.<br />
Para obtener información sobre la configuración de los privilegios de acceso para<br />
recuperar metadatos de SAP BW, consulte: “Acceso a metadatos y datos de SAP<br />
BW” en la página 194.<br />
Una dimensión es una amplia agrupación de datos acerca de un aspecto<br />
importante de una empresa, como productos, fechas o mercados.<br />
Los tipos de dimensiones con los que puede trabajar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> son dimensiones regulares y dimensiones de medida. En SAP BW, las<br />
dimensiones de medida se conocen como cifras clave.<br />
Por ejemplo, en un proyecto para análisis de ventas, incluye estas dimensiones:<br />
Nombre Tipo Descripción<br />
Tiempo Dimensión regular Fechas de ventas organizadas<br />
en años, trimestres, meses,<br />
semanas y días en los que se<br />
realizaron las ventas.<br />
200 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Nombre Tipo Descripción<br />
Region Dimensión regular Ubicaciones de las ventas<br />
agrupadas en regiones de<br />
ventas, países y ciudades.<br />
Product Dimensión regular Detalles <strong>del</strong> producto<br />
organizados por tipo de<br />
producto, marca, mo<strong>del</strong>o,<br />
color y empaquetado.<br />
Cliente Dimensión regular Información sobre el cliente.<br />
Sales Dimensión de cifras clave Detalles de la compra como<br />
unidades vendidas, ingresos<br />
y beneficios.<br />
Modificar una dimensión regular (SAP BW)<br />
Una dimensión regular contiene información clave de la empresa y descriptiva que<br />
organiza en una jerarquía, desde el nivel más alto de granularidad al más bajo.<br />
Normalmente tiene varios niveles y cada uno de ellos necesita una clave y un<br />
título. Si no tiene una única clave para su nivel, se recomienda crear una en un<br />
cálculo.<br />
Las dimensiones regulares de mo<strong>del</strong>o se basan en un origen de datos o en asuntos<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>o que ya se han definido en el mo<strong>del</strong>o. Se debe definir una<br />
clave de empresa y un título de tipo de cadena para cada nivel. Al verificar el<br />
mo<strong>del</strong>o, se detecta la ausencia de la información de claves de empresa e título. En<br />
lugar de unir dimensiones regulares de mo<strong>del</strong>o a dimensiones de medida, cree<br />
uniones en los asuntos de consulta subyacentes y cree una relación de ámbito entre<br />
la dimensión regular y la dimensión de medida.<br />
Cuando las dimensiones se basan en metadatos de SAP BW, no se puede editar la<br />
consulta subyacente.<br />
Pasos para modificar una dimensión regular<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la dimensión regular que desea cambiar.<br />
2. En el menú Acciones, pulse Editar definición.<br />
3. Elija la acción que desee:<br />
v Incluir cálculos seleccionando el nivel, pulsando en Añadir y definiendo la<br />
expresión “Creación de un cálculo (SAP BW)” en la página 236.<br />
v Incluya los filtros “Creación de un filtro (SAP BW)” en la página 237.<br />
v Pruebe la dimensión “Prueba de una dimensión o de otro objeto (SAP BW)”<br />
en la página 211.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Jerarquías para una dimensión regular (SAP BW)<br />
Una jerarquía es una lista ordenada de niveles o una colección de elementos. Cada<br />
elemento de consulta de una jerarquía debe tener un nombre exclusivo.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 201
Puede especificar varias jerarquías en dimensiones regulares en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Varias jerarquías para una dimensión regular se comportan<br />
como vistas de la misma consulta. La primera jerarquía es la jerarquía principal o<br />
predeterminada.<br />
Solo se puede utilizar una jerarquía cada vez en una consulta. Por ejemplo, no<br />
puede utilizar una jerarquía en las filas de un informe de tabla de referencias<br />
cruzadas y otra jerarquía de la misma dimensión en las columnas. Si necesita<br />
ambas jerarquías en el mismo informe, debe crear dos dimensiones, una para cada<br />
jerarquía. Para obtener más información, consulte: “Mo<strong>del</strong>ado de dimensiones con<br />
varias jerarquías” en la página 351.<br />
Por ejemplo, Sales Staff puede visualizarse por <strong>Manager</strong> o por Geography y se<br />
puede mo<strong>del</strong>ar como una única dimensión con dos jerarquías.<br />
El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> utiliza valores predeterminados que no fallarán para el<br />
tipo de jerarquía.<br />
v Para dimensiones que representan características de SAP BW, la propiedad<br />
Equilibrada se establece en true y la propiedad Irregular en false.<br />
v Para dimensiones que representan jerarquías de presentación, la propiedad<br />
Equilibrada se establece en false y la propiedad Irregular en true.<br />
Puede que estos valores no reflejen los valores adecuados ya que el software de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> no determina la estructura de la jerarquía real. Puede mejorar el<br />
rendimiento de mo<strong>del</strong>os y consultas SAP BW ajustando los valores de dimensión<br />
en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Para cada<br />
dimensión, compruebe los valores de las propiedades Equilibrada e Irregular para<br />
asegurarse de que están establecidos correctamente.<br />
Además de las jerarquías de las dimensiones, hay jerarquías en los metadatos de<br />
SAP BW. Para obtener más información, consulte: “Jerarquías SAP BW” en la<br />
página 196.<br />
Jerarquía equilibrada:<br />
Todas las rutas de una jerarquía equilibrada descienden hasta la misma<br />
profundidad.<br />
Por ejemplo, en el diagrama siguiente, el nivel más alto es Línea de producto<br />
(nivel 1), el nivel 2 es Tipo de producto y el nivel 3 es Productos.<br />
202 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
En SAP BW, todos los nodos hoja de una jerarquía son valores de la característica,<br />
pero no todas las rutas necesitan descender hasta el nivel más bajo de la jerarquía.<br />
Puede definir si una dimensión representa una jerarquía equilibrada mediante la<br />
modificación de la propiedad Equilibrada de una dimensión. El valor que<br />
establezca dependerá <strong>del</strong> tipo de objeto que la dimensión represente y si la<br />
jerarquía está equilibrada.<br />
Representación de la dimensión Valor de la propiedad Equilibrada<br />
característica true<br />
jerarquía de presentación equilibrada true<br />
jerarquía de presentación no equilibrada false<br />
jerarquía de presentación cuya estructura es<br />
desconocida<br />
false<br />
En caso de una dimensión que representa una característica sin una jerarquía de<br />
presentación, esta propiedad es de solo lectura y tiene asignado el valor true.<br />
Si una jerarquía de presentación está equilibrada, establezca la propiedad<br />
Equilibrada de su dimensión asociada en true. De forma predeterminada, contiene<br />
el valor false para todas las jerarquías de representación. Una jerarquía está<br />
equilibrada si todos los valores de característica hoja aparecen en el nivel más bajo<br />
de la jerarquía. Si se establece la propiedad Equilibrada en true como apropiada, el<br />
servidor de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI puede generar MDX más eficiente.<br />
Cuando todas las rutas tienen la misma profundidad, establezca la propiedad<br />
Equilibrada en true, de lo contrario, establézcala en false.<br />
Si asigna el valor true a la propiedad Equilibrada de una jerarquía desequilibrada,<br />
las consultas en las que se implica esta dimensión pueden devolver datos<br />
incorrectos.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 203
Si asigna el valor false a la propiedad Equilibrada de una jerarquía equilibrada, el<br />
rendimiento puede ser menor.<br />
Jerarquía desequilibrada:<br />
Las ramas de una jerarquía desequilibrada descienden varios niveles.<br />
Por ejemplo, en el diagrama siguiente, el nivel más alto de una organización es<br />
Director general (nivel 1), el nivel 2 es Vicepresidente y el asistente ejecutivo <strong>del</strong><br />
Director general. El asistente ejecutivo no tiene subordinados a diferencia de los<br />
vicepresidentes.<br />
Una jerarquía desequilibrada también puede ser irregular. En una jerarquía<br />
desequilibrada irregular, hay espacios en los niveles y los niveles descienden varias<br />
profundidades.<br />
En SAP BW, esto sucede solo cuando hay nodos "no asignados" (o "#") en una<br />
jerarquía de presentación. No obstante, la presencia de un nodo de este tipo no<br />
garantiza que la jerarquía esté desequilibrada. Debe estudiar el diseño de la<br />
jerarquía para estar seguro.<br />
Una jerarquía desequilibrada también puede ser irregular. En una jerarquía<br />
desequilibrada irregular, hay espacios en los niveles y los niveles descienden varias<br />
profundidades.<br />
Jerarquía irregular:<br />
Al menos una ruta de la jerarquía se salta al menos un nivel.<br />
Por ejemplo, el nivel más alto es Compañía (nivel 1); el nivel 2 es Sucursal; el nivel<br />
3 es Edificio, y el nivel 4 es Departamento. Algunas sucursales pueden tener sólo<br />
un edificio, con los mismos departamentos que otras con varios edificios.<br />
204 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
En SAP BW, esto sucede sólo cuando hay nodos "no asignados" (o #) en una<br />
jerarquía de presentación. No obstante, la presencia de un nodo de este tipo no<br />
garantiza que la jerarquía sea irregular. Debe estudiar el diseño de la jerarquía para<br />
estar seguro.<br />
El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> utiliza valores predeterminados que no fallarán para el<br />
tipo de jerarquía.<br />
v Para dimensiones que representan características de SAP BW, la propiedad<br />
Equilibrada se establece en true y la propiedad Irregular en false.<br />
v Para dimensiones que representan jerarquías de presentación, la propiedad<br />
Equilibrada se establece en false y la propiedad Irregular en true.<br />
Puede definir si una dimensión representa una jerarquía irregular mediante la<br />
modificación de la propiedad Irregular de una dimensión. El valor que establezca<br />
dependerá <strong>del</strong> tipo de objeto que la dimensión represente y si sabe si la jerarquía<br />
es irregular.<br />
Representación de la dimensión Valor de la propiedad Irregular<br />
característica false<br />
Jerarquía de presentación que no es irregular false<br />
Jerarquía de presentación que es irregular true<br />
jerarquía de presentación cuya estructura es<br />
desconocida<br />
true<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 205
Una dimensión que representa una característica sin una jerarquía de presentación<br />
es de sólo lectura.<br />
Si una jerarquía de presentación no es irregular, establezca la propiedad Irregular<br />
de su dimensión asociada en false. Al establecer la propiedad Irregular en false<br />
como apropiada, el servidor de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI puede generar MDX más eficiente.<br />
Si asigna un valor true a la propiedad Irregular de una jerarquía que no es<br />
irregular, las consultas en las que interviene esta dimensión pueden devolver datos<br />
incorrectos.<br />
Si asigna un valor false a la propiedad Irregular de una jerarquía irregular, el<br />
rendimiento puede ser menor.<br />
Limitaciones con jerarquías irregulares y desequilibradas y valores agregados:<br />
Las jerarquías irregulares y desequilibradas pueden crear espacios vacíos dentro de<br />
rutas individuales de una jerarquía, así como nodos en niveles intermedios sin<br />
descendientes a niveles inferiores. Si un informe incluye elementos de consulta de<br />
una única dimensión que corresponden a niveles consecutivos o adyacentes en una<br />
jerarquía, los valores de hecho asociados con los niveles inferiores siempre deberán<br />
agregarse a los valores asociados con los niveles superiores de la dimensión en el<br />
informe.<br />
No obstante, si los elementos de consulta no son de niveles consecutivos o<br />
adyacentes, y la jerarquía SAP BW subyacente es irregular o desequilibrada, es<br />
posible que los valores de los niveles superiores no reflejen la agregación de los<br />
valores de hecho de los niveles inferiores. Los valores de hecho agregados<br />
asociados con los niveles superiores reflejan los valores agregados en el origen de<br />
datos. Este es un comportamiento típico en los orígenes de datos OLAP, pero<br />
puede resultar contrario a lo que dicta la intuición para las personas<br />
acostumbradas a crear informes con orígenes de datos relacionales.<br />
Jerarquía de red:<br />
Un miembro de la jerarquía tiene más de un padre.<br />
Por ejemplo, un empleado puede crear informes a través de diferentes<br />
organizaciones y tener varios directores. En SAP BW, este empleado se incluiría en<br />
el recuento de todos los empleados sólo una vez y no se incluiría en cada<br />
organización.<br />
206 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Niveles de una dimensión regular (SAP BW)<br />
Un nivel es una colección de atributos, normalmente de una granularidad común.<br />
Cada nivel necesita un elemento definido como una clave y otro elemento definido<br />
como un título. En el caso de orígenes de datos de SAP BW, los niveles contienen<br />
miembros.<br />
El primer nivel de la jerarquía se define automáticamente como nivel Todo.<br />
Contiene un único miembro raíz, que representa el nivel superior de la jerarquía.<br />
Por ejemplo, el nivel Todo para la dimensión de tiempo se llama Tiempo (Todos).<br />
No se puede suprimir ni mover el nivel Todo. Sí se puede cambiar el nombre, la<br />
descripción y la sugerencia.<br />
Si no especifica los niveles de la jerarquía correctamente, se podrían producir<br />
agregaciones incorrectas.<br />
Nombres exclusivos de miembro:<br />
El nombre exclusivo de miembro (MUN) es cómo se encuentra el miembro en el<br />
origen de datos, similar al uso de claves de empresa para buscar registros en una<br />
tabla.<br />
El nombre exclusivo de miembro se utiliza en la expresión para un elemento de<br />
datos de miembro que se usa en un informe, una referencia a miembros en filtros y<br />
expresiones, y también se utiliza en el acceso a los detalles entre orígenes de datos<br />
OLAP. Las claves de miembro en el MUN para los diferentes orígenes de datos<br />
OLAP deben coincidir.<br />
Roles (SAP BW)<br />
También puede crear expresiones que hagan referencia a roles en vez de a<br />
elementos de consulta. Debe utilizar la función roleValue para hacer referencia a<br />
un rol particular. Por ejemplo, quiere realizar una consulta a un rol específico de<br />
una jerarquía, pero el elemento de consulta que interpreta ese rol es diferente en<br />
cada nivel de la jerarquía. Una única consulta puede abarcar los diferentes<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 207
elementos de consulta de cada nivel. También puede utilizar la función roleValue<br />
cuando conoce el rol pero no el elemento de consulta subyacente.<br />
Puede asignar varios roles a un elemento de consulta, pero el mismo rol no se<br />
puede asignar a diferentes elementos de consulta <strong>del</strong> mismo nivel.<br />
Los roles predeterminados están predefinidos para todas las jerarquías padre-hijo y<br />
para todos los niveles de jerarquías basadas en niveles. La mayoría de estos roles<br />
no se pueden ver en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Los roles reservados por <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI empiezan con un guión bajo. El nombre<br />
de un rol personalizado no puede empezar con un guión bajo.<br />
Roles predeterminados<br />
Los roles predeterminados incluyen los siguientes:<br />
v _businessKey<br />
Representa la clave <strong>del</strong> nivel. Este rol también se utiliza para acceder a detalles<br />
de un origen de datos a otro, porque la clave de empresa debe ser coherente en<br />
toda la organización.<br />
El rol _businessKey sólo se puede asignar a un atributo en un nivel.<br />
v _dimensionUniqueName<br />
Devuelve el nombre de la dimensión según está definido en el mo<strong>del</strong>o de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v _hierarchyUniqueName<br />
Devuelve el nombre de la jerarquía según está definido en el mo<strong>del</strong>o de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v _levelLabel<br />
Devuelve la etiqueta asignada al nivel.<br />
v _levelNumber<br />
Devuelve el número <strong>del</strong> nivel.<br />
v _levelUniqueName<br />
Devuelve el nombre asignado al nivel.<br />
v _longName<br />
Se asigna al elemento de consulta que representa el nombre largo de un nivel.<br />
v _memberCaption<br />
Presenta el título de un miembro que se mostrará en los estudios de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong>.<br />
v _memberDescription<br />
Devuelve la descripción de un miembro de una dimensión.<br />
v _memberUniqueName<br />
Devuelve el nombre exclusivo de miembro de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
v _parentUniqueName<br />
Define el nombre asignado al padre <strong>del</strong> elemento de consulta seleccionado.<br />
v _planningDefault<br />
Especifica qué elemento de consulta debe utilizarse cuando se seleccionan<br />
medidas. Este rol sólo se aplica para <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Planning y SAP BW.<br />
v _rollupType<br />
Define cómo se agrega un elemento de consulta.<br />
208 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v _shortName<br />
Se asigna al elemento de consulta que representa el nombre abreviado de un<br />
nivel.<br />
Si un elemento de consulta utiliza un rol predeterminado, no puede cambiar su rol.<br />
Esto sólo se aplica a metadatos de SAP BW.<br />
Roles personalizados<br />
Puede crear roles personalizados. Cada rol que cree deberá tener un nombre<br />
exclusivo. Los roles reservados por <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> empiezan con un guión bajo. El<br />
nombre de un rol personalizado no puede empezar con un guión bajo. Puede<br />
traducir los roles personalizados en el mo<strong>del</strong>o.<br />
A las propiedades definidas por el <strong>usuario</strong> en orígenes de datos OLAP se les<br />
asignan roles con el mismo nombre que el elemento de consulta.<br />
Especificación de roles (SAP BW)<br />
Los roles definen lo que se visualiza en el árbol de miembros en los estudios de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Utilice roles para organizar y gestionar metadatos y para determinar<br />
cómo presentar los datos a los <strong>usuario</strong>s.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la dimensión cuyos roles desea definir.<br />
2. En el menú Acciones, pulse Editar definición.<br />
3. Pulse la pestaña Dimensión.<br />
4. En el cuadro Jerarquías, pulse el nivel que desee.<br />
5. En el cuadro Seleccione un nivel <strong>del</strong> control de jerarquías para ver los<br />
elementos de consulta, pulse un elemento de consulta.<br />
6. En Rol, pulse el botón de puntos suspensivos (...) .<br />
7. Pulse la pestaña Roles personalizados y pulse Añadir.<br />
8. Pulse Cerrar.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
También puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para definir los roles.<br />
Pulse Atributos, pulse con el botón derecho en el elemento de consulta y pulse<br />
Editar roles.<br />
Modificación de una dimensión de cifras clave (SAP BW)<br />
Una dimensión de cifras clave es un conjunto de hechos, como Cantidad vendida o<br />
Precio.<br />
Las cifras clave se relacionan entre sí mediante dimensiones regulares. Cuando se<br />
utiliza en un informe o en un análisis, la dimensión de cifras clave muestra el<br />
valor <strong>del</strong> elemento de consulta, como un nombre o número, o muestra nulo, cero o<br />
no válido. Para crear informes que comparen y contrasten completamente áreas<br />
funcionales, es posible que tenga que utilizar más de una dimensión de cifras clave<br />
en un informe.<br />
Puede añadir un valor incluyendo cálculos basados en reglas de negocio existentes,<br />
como Margen de beneficio.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 209
También puede modificar las propiedades de varias dimensiones al mismo tiempo<br />
“Sustitución de varios valores de propiedad” en la página 21.<br />
No se pueden definir jerarquías ni niveles para una dimensión de cifras clave.<br />
Cuando las dimensiones se basan en metadatos de SAP BW, no se puede editar la<br />
consulta subyacente. Sin embargo, puede añadir cálculos y filtros.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la dimensión de cifras clave que desea cambiar.<br />
2. En el menú Acciones, pulse Editar definición.<br />
3. Elija la acción que desee:<br />
v Incluya cálculos pulsando en Añadir y definiendo la expresión “Creación de<br />
un cálculo (SAP BW)” en la página 236.<br />
v Cambie el orden de las medidas, elementos o cálculos mediante los botones<br />
de flecha. Sin embargo, si la dimensión de medida contiene una carpeta,<br />
puede cambiar el orden solo en el Visor de proyectos.<br />
v Incluya los filtros “Creación de un filtro (SAP BW)” en la página 237.<br />
v Pruebe la dimensión “Prueba de una dimensión o de otro objeto (SAP BW)”<br />
en la página 211.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Visualización de objetos relacionados (SAP BW)<br />
Puede explorar una representación visual de los objetos que están conectados con<br />
el asunto de consulta o la dimensión que ha seleccionado en el Visor <strong>del</strong> proyecto.<br />
El Explorador de contexto muestra los objetos a los que está conectado el objeto<br />
seleccionado. Asimismo, puede seleccionar un objeto conectado y ver sus<br />
referencias.<br />
Puede ocultar un objeto en el Explorador de contexto. Puede cambiar el diseño,<br />
colocar todos los objetos en el Explorador de contexto, ampliar o disminuir,<br />
imprimir, obtener vistas previas de los diagramas antes de imprimir y cambiar la<br />
configuración de la página.<br />
También puede utilizar la pestaña Mapa de dimensiones para explorar<br />
dimensiones.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione uno o más objetos para explorar.<br />
2. En el menú Herramientas, pulse Lanzar explorador de contexto.<br />
3. Para ver los objetos conectados, pulse uno o varios objetos y pulse el botón<br />
adecuado.<br />
Objetivo Botón<br />
Ver los objetos relacionados con el objeto seleccionado.<br />
Ver las referencias intermedias de los objetos.<br />
Ver todas las referencias de los objetos.<br />
210 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
4. Si desea ver los detalles sobre un objeto, como sus relaciones y elementos de<br />
consulta, pulse con el botón derecho en el objeto, pulse Navegar por diagrama,<br />
Valores de diagrama y seleccione los detalles que desee.<br />
Prueba de una dimensión o de otro objeto (SAP BW)<br />
Puede probar una dimensión, un nivel, una jerarquía, elementos de consulta o<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Si se prueba una dimensión regular, se obtienen los atributos asociados con la<br />
primera jerarquía que se encuentra en la dimensión.<br />
Prueba de objetos<br />
Para ver los resultados que devuelve un objeto, puede probarlo. Puede probar un<br />
objeto al crearlo, o más tarde. Los objetos que se pueden probar son dimensiones,<br />
asuntos de consulta, conjuntos de consulta, jerarquías, niveles, cálculos y elementos<br />
de consulta.<br />
Puede ver los datos que se visualizarán en un informe específico antes de publicar<br />
un paquete seleccionando y probando los objetos que se visualizarán en el informe.<br />
Esto permite depurar fácilmente un mo<strong>del</strong>o y verificar que el mo<strong>del</strong>o cumple los<br />
requisitos de creación de informes, porque no necesita crear y publicar los<br />
paquetes primero.<br />
Al probar un objeto, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> devuelve datos de ejemplo.<br />
No se aplica formateo a los datos de ejemplo. Si debe probar formateo, deberá<br />
publicar el paquete y visualizar los objetos en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Puede ver resultados diferentes según lo que pruebe. Por ejemplo, si utiliza el<br />
editor de expresiones para probar un cálculo incluido en un asunto de consulta,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> sólo prueba la expresión, pero no el elemento, de modo que<br />
la configuración de agregación para el elemento de consulta no se aplica en la<br />
prueba. Al probar todo el asunto de consulta, que incluye el cálculo, se obtiene un<br />
resultado diferente, porque sí se aplica la configuración de agregación. Por<br />
ejemplo, si la configuración de agregación es resumir, verá un número menor de<br />
filas en la prueba.<br />
Al probar una dimensión de medida, el SQL usa agregados, no las medidas.<br />
Si prueba un segmento hijo de un mo<strong>del</strong>o segmentado, puede ver un error si un<br />
objeto de los que está probando hace referencia a un objeto de otro segmento hijo y<br />
el objeto al que se hace referencia no está disponible para el proyecto en cuestión.<br />
Compruebe que el mo<strong>del</strong>o padre contiene todos los objetos y que este mensaje de<br />
error no se visualiza al probar el mo<strong>del</strong>o padre.<br />
Los valores <strong>del</strong> regulador pueden afectar a los resultados de la prueba. Para<br />
obtener más información, consulte: “Reguladores” en la página 304.<br />
Puede cambiar la configuración de prueba existente para personalizar los<br />
resultados que muestra la prueba. Por ejemplo, entre otros valores, puede controlar<br />
el número de filas devueltas.<br />
Pasos para realizar pruebas al crear o modificar objetos (SAP<br />
BW)<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el objeto que desea probar.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 211
2. En el menú Acciones, pulse Editar definición y pulse la pestaña Probar o<br />
Información de consultas.<br />
El cuadro Resultados de la prueba está vacío hasta que se ejecuta la consulta.<br />
Los conjuntos de resultado que contengan objetos binarios grandes se<br />
mostrarán como [blob].<br />
3. Para ejecutar la consulta y recuperar todos los resultados de la prueba, pulse<br />
Probar muestra.<br />
4. Si prueba una expresión y desea aplicar la propiedad Agregado regular <strong>del</strong><br />
elemento de consulta o medida referenciado en la expresión, seleccione la<br />
casilla de verificación Suma automática.<br />
Si desmarca esta casilla de verificación, se devuelve una fila para cada fila <strong>del</strong><br />
conjunto de resultados de la consulta.<br />
5. Si desea obtener más información sobre los resultados de la consulta, pulse la<br />
pestaña Información de consulta.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Pasos para ver los datos que se mostrarán en un informe<br />
determinado<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione los objetos que se mostrarán en el informe.<br />
2. Pulse Herramientas, Probar.<br />
3. Para ejecutar la consulta y recuperar todos los resultados de la prueba, pulse<br />
Probar muestra.<br />
4. Si desea ver los detalles de los problemas detectados, pulse la pestaña<br />
Información sobre consultas.<br />
Si no ve los resultados de la consulta en la ventana de prueba, significa que los<br />
datos <strong>del</strong> origen de datos superan el valor de uno de los reguladores. La<br />
consulta se detiene en el límite especificado, pero la ventana de resultados de<br />
prueba no contiene datos. Sugerencia: Defina todos los reguladores con el valor<br />
cero.<br />
Cambio de los valores de prueba (SAP BW)<br />
Puede personalizar las pruebas cambiando sus valores.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el objeto que desee.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición y, después, pulse la pestaña Probar o<br />
Información de consulta.<br />
3. Pulse Opciones, Probar valores.<br />
4. Elija las opciones que desee.<br />
212 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Objetivo Acción Persistencia<br />
Recuperar un parámetro y<br />
mostrar un número<br />
determinado de filas<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Restringir el<br />
número máximo de filas<br />
que se devolverán y escriba<br />
el numero de filas que desee.<br />
Este valor no mejora el<br />
rendimiento de la<br />
recuperación de datos<br />
cuando se prueban<br />
dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta.<br />
Especificar el nivel de detalle Arrastre el control deslizante<br />
<strong>del</strong> nivel de información<br />
que se muestra en la<br />
información de resultados<br />
hasta el punto que represente<br />
el nivel de detalle que<br />
requiera.<br />
Reemplazar temporalmente<br />
parámetros de sesión<br />
Aplicar filtros de modo de<br />
diseño relevantes<br />
Aplicar un filtro de<br />
seguridad<br />
En el cuadro Parámetros de<br />
sesión, pulse Definir.<br />
Aparece el cuadro de diálogo<br />
Parámetros de sesión.<br />
Seleccione la casilla de<br />
verificación Aplicar todos<br />
los filtros de modo de<br />
diseño durante las pruebas.<br />
Esto aplica todos los filtros<br />
pertinentes cuyo uso se<br />
defina en el modo de diseño<br />
en otra dimensión, asunto de<br />
consulta o conjunto de<br />
consultas.<br />
En el cuadro Filtros de<br />
seguridad, pulse Editar.<br />
Cambiar valores de solicitud En el cuadro Valores de<br />
solicitud actuales, pulse<br />
Solicitudes.<br />
Aparece el cuadro de diálogo<br />
Gestor de solicitudes de<br />
mo<strong>del</strong>os, que muestra todas<br />
las peticiones, y sus valores,<br />
que están en el mo<strong>del</strong>o.<br />
5. Efectúe una doble pulsación en Aceptar.<br />
Este valor se aplica a todas<br />
las dimensiones, asuntos de<br />
consulta y conjuntos de<br />
consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
este mo<strong>del</strong>o.<br />
Los valores de reemplazo no<br />
se guardan con el mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor solo sirve en la<br />
sesión actual.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
cualquier otro mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor se guarda y se usa<br />
en la siguiente sesión con<br />
este mo<strong>del</strong>o.<br />
Los valores de la solicitud no<br />
se guardan con el mo<strong>del</strong>o.<br />
Este valor solo sirve en la<br />
sesión actual.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 213
Resultados<br />
Para obtener más información, consulte: “Dimensiones (SAP BW)” en la página 200<br />
y “Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o (SAP BW)”.<br />
Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o (SAP BW)<br />
Un asunto de consulta es un conjunto de elementos de consulta que tienen una<br />
relación inherente.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> se utiliza para modificar los asuntos de consulta<br />
a fin de optimizar y personalizar los datos que recuperan. Por ejemplo, puede<br />
añadir filtros o cálculos. Cuando se cambia la definición de un asunto de consulta,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> vuelve a generar los elementos de consulta asociados,<br />
asegurando así que los cambios en las propiedades <strong>del</strong> asunto de consulta queden<br />
reflejados en todos los elementos de consulta de ese asunto de consulta.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, puede trabajar con asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o no se generan directamente desde un origen de<br />
datos, sino que se basan en elementos de consulta de otras dimensiones o asuntos<br />
de consulta, incluidos otros asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o. Al utilizar asuntos de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o, puede crear una vista más abstracta de orientación<br />
empresarial de un origen de datos.<br />
Si crea un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o que contiene varias dimensiones, pueden<br />
surgir problemas al utilizar el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o junto con otros<br />
asuntos de consulta o dimensiones. Asegúrese de que los elementos de un asunto<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>o no contravengan la lógica <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o como, por ejemplo, se<br />
inserta el elemento <strong>del</strong> producto entre los elementos de país o región y ciudad.<br />
Pruebe el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o en un informe; si la agrupación funciona,<br />
el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o es válido.<br />
Creación de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o (SAP BW)<br />
También puede crear un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o fusionando asuntos de<br />
consulta existentes y elementos de consulta “Creación de asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o basados en objetos existentes (SAP BW)” en la página 215.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione la carpeta de espacio de nombres y, desde el menú Acciones, pulse<br />
Crear, Asunto de consulta.<br />
2. Escriba un nombre para el asunto de consulta nuevo en el cuadro Nombre.<br />
3. Pulse Mo<strong>del</strong>o y Aceptar.<br />
Nota: Para los metadatos SAP BW, solo puede crear asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
4. Pulse la pestaña Definición de asunto de consulta.<br />
5. Para añadir elementos al asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, arrastre los elementos<br />
desde el cuadro Objetos de mo<strong>del</strong>o disponibles al cuadro Elementos de<br />
consulta y cálculos.<br />
Puede cambiar el orden de los elementos y de los cálculos. Sin embargo, si el<br />
asunto de consulta contiene una carpeta de elementos de consulta, puede<br />
cambiar el orden solo en el Visor de proyectos.<br />
214 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
6. Para incluir cálculos en el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, pulse Añadir y defina<br />
el cálculo.<br />
7. Para incluir filtros en el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, pulse la pestaña Filtros.<br />
8. Para probar el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, pulse la pestaña Probar.<br />
9. Pulse Aceptar.<br />
Un aviso muestra si las modificaciones han invalidado relaciones, otros asuntos<br />
de consulta, cálculos o filtros.<br />
Resultados<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v cálculos incluidos “Creación de un cálculo (SAP BW)” en la página 236<br />
v filtros incluidos “Creación de un filtro (SAP BW)” en la página 237<br />
v probar y configurar opciones de prueba “Prueba de una dimensión o de otro<br />
objeto (SAP BW)” en la página 211<br />
v modificar las propiedades de varios asuntos de consulta al mismo tiempo<br />
“Sustitución de varios valores de propiedad” en la página 21<br />
Creación de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o basados en objetos<br />
existentes (SAP BW)<br />
Puede seleccionar objetos de mo<strong>del</strong>o existentes y fusionarlos en un asunto de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o nuevo.<br />
Esto significa que puede reutilizar metadatos existentes para crear con mayor<br />
rapidez asuntos de consulta.<br />
Puede fusionar, entre otros, los objetos siguientes:<br />
v Asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o y sus atajos.<br />
v Elementos de consulta, filtros y cálculos de los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Puede fusionar todos los objetos <strong>del</strong> mismo tipo que desee en una nueva consulta<br />
en una sola operación. La consulta siempre crea un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
El asunto de consulta nuevo contiene todos los filtros que existen en el asunto de<br />
consulta original.<br />
Compruebe que los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o no contravengan la lógica <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o. Por ejemplo, si un asunto de consulta con varias características se utiliza<br />
en combinación con otros asuntos de consulta, puede haber problemas cuando se<br />
ejecute el informe.<br />
No incluya elementos de consulta de diferentes asuntos de consulta o jerarquías de<br />
la misma dimensión. Esto genera un error de tiempo de ejecución.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Ctrl y los objetos que desea fusionar en un único asunto de consulta.<br />
2. Pulse Acciones, Fusionar en asunto de consulta nuevo.<br />
Validación de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o (SAP BW)<br />
Puede validar la definición de un asunto de consulta sin tener que abrir el cuadro<br />
de diálogo Definición de asunto de consulta. Esto es útil cuando:<br />
v Se han añadido elementos de consulta nuevos a un asunto de consulta<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 215
v La definición <strong>del</strong> asunto de consulta subyacente ha cambiado<br />
El comando Validar objeto evalúa los objetos seleccionados y garantiza que se<br />
puedan ejecutar.<br />
Cuando <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> evalúa un asunto de consulta, se envía<br />
una petición al origen de datos de SAP BW. Los atributos físicos, como el tipo de<br />
datos, se actualizan según sea necesario para el asunto de consulta.<br />
También puede sincronizar todo el proyecto “Sincronización de proyectos” en la<br />
página 301.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el asunto de consulta que desea evaluar.<br />
2. En el menú Herramientas, pulse Validar objeto.<br />
Resultados<br />
Si ha cambiado la propiedad Agregado regular con el valor no soportado, la<br />
propiedad se restablecerá cuando se evalúe el asunto de consulta. Si la propiedad<br />
se define con otro valor, esta no se cambia.<br />
Nota: Aparece un mensaje de error para cada asunto de consulta no válido. El<br />
objeto también tendrá el estatus de No válido.<br />
Elementos de consulta (SAP BW)<br />
Un elemento de consulta es la parte más pequeña <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que puede incluirse<br />
en un informe. Representa una única instancia de algo, como la fecha en que se<br />
presentó un producto.<br />
Los atributos y cifras clave se importan como elementos de consulta en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
En el mismo informe sólo debe utilizarse una jerarquía de una dimensión.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, sólo se pueden modificar propiedades<br />
basadas en texto, como el nombre o una sugerencia.<br />
Los informes pueden contener diferentes elementos de consulta de uno o más<br />
objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, por lo que las propiedades de los elementos de consulta<br />
controlan numerosos aspectos <strong>del</strong> informe final. Al crear una dimensión de mo<strong>del</strong>o<br />
o un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, los elementos de consulta heredan las<br />
propiedades de los elementos de consulta <strong>del</strong> origen de datos en los que se basan.<br />
Las propiedades de elementos de consulta o medidas incluyen las siguientes:<br />
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Nombre Nombre <strong>del</strong> elemento de consulta o medida.<br />
Descripción Descripción <strong>del</strong> elemento de consulta o<br />
medida.<br />
216 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Última modificación Fecha en que se modificó por última vez el<br />
elemento de consulta o medida. La<br />
propiedad se actualiza automáticamente con<br />
la fecha y hora actuales.<br />
Última modificación realizada por Usuario que modificó por última vez el<br />
elemento de consulta o medida. Esta<br />
propiedad se actualiza automáticamente<br />
cuando se modifica el elemento.<br />
El valor es el nombre de <strong>usuario</strong> de inicio de<br />
sesión actual.<br />
Comentarios sobre mo<strong>del</strong>o Se utiliza para añadir comentarios internos<br />
sobre el mo<strong>del</strong>o. La información se utiliza en<br />
el diálogo Analizar el impacto de la<br />
publicación yenInforme de mo<strong>del</strong>o. Los<br />
<strong>usuario</strong>s <strong>del</strong> paquete no tienen acceso a los<br />
comentarios.<br />
Sugerencia Descripción que puede visualizarse en el<br />
paquete publicado para los <strong>usuario</strong>s.<br />
Expresión Se utiliza para crear cálculos incluidos que<br />
proporcionan a los <strong>usuario</strong>s los valores<br />
calculados que suelen usar.<br />
Esta propiedad es sólo para medidas.<br />
Nota: SAP BW no utiliza la propiedad<br />
Expresión.<br />
Nombre externo Nombre que se muestra en el origen de<br />
datos.<br />
Está oculto Indica si se oculta o se muestra el elemento<br />
de consulta o la medida en el paquete<br />
publicado.<br />
Incluso cuando Está oculto tiene el valor<br />
true y el elemento de consulta o la medida<br />
resulta invisible para los <strong>usuario</strong>s, siempre<br />
está presente en el paquete publicado,<br />
porque otros objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o pueden<br />
necesitar el elemento de consulta o la<br />
medida. El elemento de consulta o la<br />
medida no se ven en el asistente de<br />
publicación de paquetes.<br />
Por ejemplo, un cálculo puede utilizar un<br />
elemento de consulta oculto.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 217
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Uso Uso previsto para los datos representados<br />
por el elemento de consulta.<br />
Esta propiedad es sólo para elementos de<br />
consulta.<br />
Formato Cómo se visualiza la información en un<br />
informe.<br />
Moneda Moneda utilizada.<br />
Esta propiedad no se puede cambiar en el<br />
panel Propiedad. Utilice la propiedad<br />
Formato para cambiar la moneda.<br />
Tipo de datos Tipo de datos definido en el origen de datos.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Precisión Número total de dígitos.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Escala Cuántos dígitos se representan en la escala.<br />
Por ejemplo, se pueden mostrar los números<br />
en millares, de modo que 100.000 signifique<br />
100.000.000.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Tamaño Tamaño <strong>del</strong> elemento de consulta o medida.<br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.<br />
Admite nulos Indica si el elemento de consulta o la<br />
medida pueden contener un valor nulo.<br />
218 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Esta propiedad se establece en el origen de<br />
datos, por lo que en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es<br />
de sólo lectura.
Propiedad <strong>del</strong> elemento de consulta Descripción<br />
Tipo de visualización Cómo se muestra el elemento de consulta.<br />
El valor de columna puede visualizarse en<br />
los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> como una<br />
imagen, como un enlace o como un valor.<br />
La configuración predeterminada es como<br />
valor.<br />
Esta propiedad es sólo para elementos de<br />
consulta.<br />
Tipo MIME Formato que utiliza el valor de columna.<br />
Por ejemplo, si Tipo de visualización se<br />
define como imagen, Tipo MIME podría ser<br />
jpeg.<br />
Esta propiedad es sólo para elementos de<br />
consulta.<br />
Nota: SAP BW no utiliza la propiedad Tipo<br />
MIME.<br />
Información de solicitud Comportamiento de la solicitud.<br />
Agregado regular Tipo de agregación que se asocia con el<br />
elemento de consulta, medida o cálculo en el<br />
paquete publicado.<br />
Reglas de agregado Para metadatos relacionales mo<strong>del</strong>ados<br />
dimensionalmente, reglas para la agregación<br />
semiaditiva.<br />
Para metadatos de SAP BW, la propiedad<br />
Reglas de agregado es de sólo lectura.<br />
Regla de asignación Especifica el tipo de asignación definida<br />
para la medida.<br />
El valor predeterminado especifica que se<br />
usa asignación constante en consultas de<br />
lista y asignación sólo una vez en consultas<br />
de tabla de referencias cruzadas. Un valor<br />
constante especifica que se usa asignación<br />
constante en todas las consultas.<br />
No es ordenable Indica si los valores de este elemento de<br />
consulta se pueden ordenar.<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
Esta propiedad es para elementos de<br />
consulta que contienen objetos grandes,<br />
como blob.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 219
v Las propiedades Uso y Agregado regular “Modificar cómo se agregan los<br />
elementos de consulta (SAP BW)”<br />
v Cambio <strong>del</strong> símbolo de moneda “Formateo de elementos de consulta (SAP BW)”<br />
en la página 223<br />
v Solicitudes “Definición de un control de solicitud (SAP BW)” en la página 224<br />
v Modificación de las propiedades para varios elementos de consulta al mismo<br />
tiempo “Sustitución de varios valores de propiedad” en la página 21<br />
Modificar cómo se agregan los elementos de consulta (SAP<br />
BW)<br />
Cuando se importan metadatos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> asigna valores a las<br />
propiedades Uso y Agregado regular para los elementos de consulta y medidas<br />
según el tipo de objeto en el que se encuentre el elemento de consulta o la medida.<br />
La propiedad Uso identifica el uso que se pretende dar a los datos representados<br />
por el elemento de consulta “propiedad Uso” en la página 138. La propiedad<br />
Agregado regular identifica el tipo de agregación que se aplica al elemento de<br />
consulta oalamedida “Propiedad Agregado regular” en la página 139. Los<br />
<strong>usuario</strong>s pueden reemplazar los valores de la propiedad Agregado regular. Para<br />
las medidas semiaditivas, puede especificar reglas de agregación adicionales<br />
modificando la propiedad Agregado regular “Definición de reglas de agregado<br />
para medidas semiaditivas” en la página 139.<br />
Al modificar la propiedad Agregado regular, puede seleccionar los valores que no<br />
están disponibles mediante la importación, como el promedio y el máximo. Debe<br />
comprender lo que los datos representan para conocer qué valor de agregado se<br />
necesita. Por ejemplo, si agrega un número de pieza, los únicos valores de<br />
agregado que son aplicables son recuento, recuento Distinct, máximo y mínimo.<br />
En general, utilice la propiedad Agregado regular en lugar de añadir funciones de<br />
resumen a las expresiones. Utilice funciones de resumen en expresiones si la<br />
propiedad de agregado no soporta el resumen necesario o si la complejidad de la<br />
expresión no se puede gestionar utilizando las propiedades de elemento.<br />
Para contar valores diferenciados tales como clientes diferenciados, la técnica<br />
siguiente asegura resultados coherentes en las listas, las tablas de referencias<br />
cruzadas y los gráficos. Es mejor contar de modo individualizado en una clave de<br />
empresa que identifica de forma exclusiva los valores que hacerlo en un valor de<br />
cadena. Esto evita la pérdida accidental de filas donde se utiliza el mismo nombre<br />
pero que son realmente exclusivas.<br />
A continuación se muestra un ejemplo de recuento de clientes individualizados, en<br />
un mo<strong>del</strong>o relacional. Cree una copia de Clave de cliente en el asunto de consulta<br />
Cliente, denomínelo Recuento de clientes, establezca la propiedad de Uso en<br />
Hecho y, a continuación, establezca la propiedad Agregado regular en Recuento<br />
Distinct. No es recomendable crear un elemento de consulta con la expresión de<br />
Count (distinct [Customer Key]) porque el elemento de consulta puede<br />
comportarse de manera imprevisible en diversos escenarios. Si se necesita<br />
formatear, establezca el Tipo de formato en Número y especifique las propiedades<br />
de Formato tales como el Número de posiciones decimales y Separador de miles<br />
según sea necesario.<br />
Para un mo<strong>del</strong>o relacional mo<strong>del</strong>ado dimensionalmente (DMR), añada el elemento<br />
de consulta Recuento de clientes que se acaba de crear en el asunto de consulta<br />
Cliente, a una dimensión de medida. Los valores de la propiedad Agregado<br />
220 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
egular y de la propiedad Formato se heredan. Alternativamente, puede añadir la<br />
Clave de cliente original <strong>del</strong> asunto de consulta Cliente a la dimensión de medida,<br />
establecer la propiedad Agregado regular en Recuento Distinct y establecer el<br />
formato como corresponda.<br />
Reglas para definir propiedades para dimensiones (SAP BW)<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza las siguientes reglas para definir las<br />
propiedades Uso y Agregado regular.<br />
Objeto propiedad Uso propiedad Agregado regular<br />
Elemento de consulta en una<br />
dimensión regular<br />
Elemento de consulta en una<br />
dimensión de medida<br />
Medida en una dimensión de<br />
medida<br />
Atributo No soportado<br />
Identificador Recuento<br />
Hecho Automático si la medida es<br />
un cálculo<br />
Suma si la medida no es un<br />
cálculo<br />
Si la medida es semiaditiva, utilice la propiedad Reglas de agregado para definir<br />
reglas para la agregación semiaditiva. Consulte: “Definición de reglas de agregado<br />
para medidas semiaditivas” en la página 139.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, no puede cambiar estas propiedades para<br />
dimensiones.<br />
Reglas para definir propiedades para cálculos (SAP BW)<br />
La propiedad Agregado regular para un cálculo en metadatos de SAP BW se<br />
establece en Automático. Para determinar lo que significa automático, se aplican<br />
estas reglas.<br />
Cálculo Tipo de agregación<br />
elementos clave no soportados<br />
todos los demás elementos calculada<br />
Reglas para definir propiedades para asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o (SAP BW)<br />
Para asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza los valores <strong>del</strong><br />
objeto en el que se basa el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Nota: Si cambia un valor de agregación para metadatos de SAP BW, la agregación<br />
no puede realizar consultas basadas en el tiempo porque no se aplican las reglas<br />
de agregación.<br />
propiedad Uso<br />
Debe comprobar que esta propiedad esté definida correctamente. Por ejemplo, si<br />
importa una columna numérica que participa en una relación, la propiedad Uso<br />
debe tener el valor identificador. Puede cambiar la propiedad.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 221
Para los elementos de consulta de SAP BW, el valor de la propiedad Uso depende<br />
<strong>del</strong> tipo de elemento dimensional en el que se basa el elemento de consulta.<br />
Valor de la propiedad Uso Objeto de SAP BW Descripción<br />
Identificador nivel de jerarquía Identifica de forma exclusiva<br />
los valores de las<br />
características en un nivel<br />
determinado de la jerarquía.<br />
Hecho cifra clave Representa una cifra clave<br />
que normalmente son datos<br />
numéricos. También se<br />
soportan los datos de fecha y<br />
de hora.<br />
Atributo atributo de visualización Representa un atributo de<br />
visualización que está<br />
asociado con una<br />
característica.<br />
Propiedad Agregado regular<br />
Por ejemplo, si el valor de la propiedad Agregado regular <strong>del</strong> elemento de<br />
consulta Cantidad corresponde a suma y está agrupado por Nombre de producto<br />
en un informe, la columna Cantidad <strong>del</strong> informe muestra la cantidad total de cada<br />
producto.<br />
Se da soporte a los siguientes tipos de agregación para orígenes de datos de SAP<br />
BW:<br />
v Automático<br />
v Promedio<br />
v Promedio distinto a cero<br />
Sólo se da soporte a este tipo cuando está definido en el origen de datos. No se<br />
puede cambiar la propiedad a un promedio distinto a cero en <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
v Calculado<br />
v Recuento<br />
v Recuento Distinct<br />
v Recuento distinto a cero<br />
Sólo se da soporte a este tipo cuando está definido en el origen de datos. No se<br />
puede cambiar la propiedad a recuento distinto a cero en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v Máximo<br />
v Mediana<br />
v Mínimo<br />
v Desviación estándar<br />
v Suma<br />
v Varianza<br />
222 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Reglas para determinar el tipo de agregación automática:<br />
Si el cálculo se realiza en un objeto de SAP BW, se aplican estas reglas.<br />
Cálculo Tipo de agregación<br />
elementos clave no soportados<br />
todos los demás elementos calculada<br />
Propiedad de reglas de agregado<br />
Para metadatos relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente, esta propiedad define<br />
cómo se agrega una medida semiaditiva para las dimensiones que seleccione.<br />
Para metadatos de SAP BW, la propiedad Reglas de agregación es de solo lectura.<br />
La propiedad Semiagregado en utiliza en su lugar.<br />
Propiedad Semiagregado<br />
Para metadatos de SAP BW, la propiedad Semiagregado muestra el valor definido<br />
en el origen de datos, y la propiedad es de solo lectura.<br />
Si el valor se define como No soportado en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, el<br />
comportamiento de semiagregado se pasa por alto en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
La propiedad Semiagregado no estará soportada en versiones posteriores. En su<br />
lugar, utilice la propiedad Reglas de agregado para las medidas semiaditivas.<br />
Formateo de elementos de consulta (SAP BW)<br />
Por ejemplo, puede asignar el tipo de formato Moneda a un elemento de consulta<br />
numérico y utilizar la propiedad Número de posiciones decimales <strong>del</strong> cuadro de<br />
diálogo Formato de datos para especificar cuántas posiciones decimales se<br />
visualizan en los informes.<br />
Algunos caracteres dependen <strong>del</strong> idioma y solo se visualizan correctamente cuando<br />
el entorno local soporta la fuente aplicable. Por ejemplo, para que los símbolos de<br />
moneda de Japón se visualicen correctamente, el entorno local se debe establecer<br />
en japonés.<br />
Si <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no muestra la moneda que necesita, debe<br />
asegurarse de instalar los paquetes de idioma adecuados para soportar los<br />
símbolos de moneda. Por ejemplo, para que se visualice el símbolo de moneda de<br />
la India (rupia), debe ejecutar un sistema operativo o instalar un paquete de<br />
idioma que pueda mostrar este símbolo. El sistema operativo japonés o el idioma<br />
japonés es uno de los que puede mostrar el símbolo de moneda de la India.<br />
Puede definir propiedades para varios elementos de consulta a la vez. Sin<br />
embargo, si los elementos de consulta tienen diferentes tipos de formato, se<br />
reemplazan todas las propiedades que se habían especificado previamente y se<br />
utilizan los valores predeterminados <strong>del</strong> origen de datos. Si los tipos de formato<br />
originales de los elementos de consulta seleccionados son los mismos, todas las<br />
propiedades para los elementos de consulta seleccionados se establecen<br />
idénticamente.<br />
Por ejemplo, para utilizar el mismo separador decimal para dos elementos de<br />
consulta y mantener diferente el número de decimales, cada elemento de consulta<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 223
se debe cambiar individualmente. Si se seleccionan ambos y se cambian a la vez,<br />
todas las propiedades que incluyen el número de decimales se establecen<br />
idénticamente para ambos elementos de consulta.<br />
Pasos para dar formato a elementos de consulta (SAP BW)<br />
Procedimiento<br />
1. En el panel Visor de proyectos, pulse el elemento de consulta al que desea dar<br />
formato.<br />
2. En la pestaña Propiedades <strong>del</strong> panel Propiedades, pulse la propiedad Formato.<br />
3. Defina el tipo de formato con el valor Moneda para que el formateo de moneda<br />
se aplique a todos los tipos de informe.<br />
4. En el cuadro Ámbito de moneda, especifique el tipo de moneda. Si no ve la<br />
moneda que desea usar, pulse el botón Añadir.<br />
5. En el cuadro Propiedades, seleccione o escriba el valor de propiedad<br />
correspondiente.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Definición de un control de solicitud (SAP BW)<br />
Puede utilizar solicitudes en:<br />
v Mapas de parámetros<br />
v Parámetros de sesión<br />
v Expresiones, incluidos los filtros y cálculos<br />
Nota: Si el título es de un tipo de datos diferente que la clave de empresa (MUN)<br />
para el nivel, utilice Referencia de elemento de filtro junto con el valor de Tipo<br />
de solicitud para el título. Esto asegura que se utilizará el tipo de datos correcto al<br />
aplicar filtros en los estudios.<br />
Es útil para los elementos de consulta, como ProductTypeCode, cuyos valores no<br />
se muestran en un informe pero son útiles para filtrar datos. En general, es mejor<br />
definir las solicitudes de introducir en los informes que utilizan las características<br />
de solicitud adicionales. Sin embargo, los <strong>usuario</strong>s no pueden modificar algunas<br />
variables. Para estas variables, puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> en<br />
lugar de los informes para definir solicitudes de introducir.<br />
Las propiedades de información de solicitud establecidas en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
proporcionan la posibilidad de controlar el filtrado y las solicitudes<br />
predeterminados. Las propiedades se utilizan por:<br />
v Query Studio para crear una expresión de filtro y establecer los elementos de<br />
uso y visualización en una solicitud o consulta de solicitud<br />
v La herramienta Crear página de solicitud de Report Studio para crear una<br />
expresión de filtro y establecer los elementos de uso y visualización en una<br />
solicitud y consulta de solicitud<br />
v Solicitudes generadas de Report Studio para establecer los elementos de uso y<br />
visualización en la solicitud y consulta de solicitud<br />
La sintaxis para utilizar una solicitud como valor es<br />
??<br />
224 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Pasos para definir un control de solicitud<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el elemento de consulta.<br />
2. En el panel Propiedades, pulse la pestaña Propiedad.<br />
3. Pulse el signo más (+) situado junto a la propiedad Información de solicitud.<br />
Es una propiedad de elemento de consulta compuesto.<br />
4. Modifique las propiedades siguiente para reflejar el comportamiento que desee.<br />
Objetivo Propiedad<br />
Definir el tipo de control de solicitud que se<br />
va a generar cuando se ejecute el informe.<br />
Definir la solicitud generada como parte de<br />
una serie de solicitudes en cascada<br />
generadas.<br />
Especifica qué elemento de consulta se<br />
muestra al <strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe en la<br />
solicitud.<br />
Los valores de la solicitud son valores de<br />
datos de elemento de consulta.<br />
Cada valor de la solicitud se asocia con un<br />
valor en el elemento de consulta<br />
especificado en la propiedad Usar referencia<br />
de elemento.<br />
Especifica qué elemento de consulta se pasa<br />
de la solicitud al filtro.<br />
Cada valor se asocia con un valor <strong>del</strong><br />
elemento de consulta especificado en la<br />
propiedad Referencia de elemento de<br />
visualización.<br />
Especifica qué elemento de consulta se<br />
utiliza en la expresión de filtro para<br />
recuperar datos.<br />
Tipo de solicitud<br />
Referencia de elemento de cascada<br />
Referencia de elemento de visualización<br />
Utilizar referencia de elemento<br />
Referencia de elemento de filtro<br />
Propiedad Tipo de solicitud<br />
La propiedad Tipo de solicitud define el tipo de control de solicitud que se genera<br />
al ejecutar el informe, como un cuadro de edición o una lista desplegable.<br />
El valor predeterminado de esta propiedad es Determinado por el servidor.<br />
Nota: Ahora se procesan los tipos de solicitud establecidos en los atributos. El<br />
<strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe verá la solicitud que coincide con el tipo de solicitud <strong>del</strong><br />
atributo. Dado que en la versión anterior no se procesaban los tipos de solicitud en<br />
los atributos, puede haber alguna diferencia.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 225
Valor Control de solicitud<br />
Determinado por el servidor El tipo de control de solicitud se basa en<br />
información <strong>del</strong> servidor, como el tipo de<br />
datos <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
Cuadro de edición Un sencillo cuadro de texto. Si el tipo de<br />
datos de la columna es fecha o fecha y hora,<br />
este valor genera un control de fecha o de<br />
fecha y hora, además <strong>del</strong> cuadro de texto.<br />
Seleccionar fecha Control de fecha con una interfaz de<br />
calendario.<br />
Seleccionar fecha y hora Control de fecha y hora con una interfaz de<br />
calendario.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, este<br />
valor no es relevante.<br />
Seleccionar intervalo Control de intervalo de fecha y hora.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, este<br />
valor no es relevante.<br />
Seleccionar hora Control de hora que filtra datos basándose<br />
en el periodo de tiempo seleccionado. Por<br />
ejemplo, si define una solicitud Seleccionar<br />
hora para Order Time, el <strong>usuario</strong> puede<br />
utilizar el control de hora para mostrar<br />
todos los pedidos realizados después de la<br />
1:00 o todos los pedidos realizados entre las<br />
10:00 y las 11:00.<br />
Si hace referencia a un miembro de tiempo,<br />
deberá utilizar sólo los valores exactos.<br />
Si utiliza un rango, los puntos finales <strong>del</strong><br />
rango deben corresponderse con valores <strong>del</strong><br />
origen de datos.<br />
Seleccionar valor Lista desplegable.<br />
Seleccionar mediante búsqueda Control de lista para que los <strong>usuario</strong>s<br />
puedan buscar valores.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, este<br />
valor no es relevante.<br />
Seleccionar mediante árbol Control de solicitud de árbol para solicitudes<br />
basadas en un nodo de la jerarquía.<br />
Propiedad de referencia de elemento de cascada<br />
La propiedad Referencia de elemento de cascada indica que la solicitud generada<br />
forma parte de una serie de solicitudes en cascada generadas. El elemento de<br />
consulta al que se hace referencia en esta propiedad es el elemento padre de la<br />
cascada. El sistema solicita al <strong>usuario</strong> el elemento en cascada antes de solicitar el<br />
elemento de consulta actual.<br />
Por ejemplo, si desea solicitar Línea de producto y luego Producto dentro de la<br />
línea seleccionada, defina la propiedad Referencia de elemento de cascada <strong>del</strong><br />
elemento de consulta Producto en Línea de producto.<br />
226 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Propiedades Referencia de elemento de visualización y Utilizar<br />
referencia de elemento<br />
La propiedad Referencia de elemento de visualización especifica qué elemento de<br />
consulta se muestra al <strong>usuario</strong> en la solicitud. La propiedad Utilizar referencia de<br />
elemento especifica qué elemento de consulta se pasa de la solicitud al filtro. Cada<br />
valor de la lista de elementos de visualización se asocia con un valor <strong>del</strong> elemento<br />
de consulta especificado en la propiedad Utilizar referencia de elemento.<br />
Por ejemplo, si desea que la solicitud muestre Nombre de país aunque se utilice el<br />
Código de país para recuperar los datos. Establezca la propiedad Referencia de<br />
elemento de visualización en Nombre de país y la propiedad Utilizar referencia<br />
de elemento en Código de país. La solicitud de Nombre de país facilita que el<br />
<strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe seleccione los valores necesarios. Sin embargo, la utilización<br />
<strong>del</strong> Código de país en el filtro es más eficiente para la recuperación de datos.<br />
Estas propiedades se utilizan por<br />
v Query Studio para crear una expresión de filtro y establecer los elementos de<br />
uso y visualización en una solicitud o consulta de solicitud<br />
v La herramienta Crear página de solicitud de Report Studio para establecer los<br />
elementos de utilización y visualización en una solicitud y consulta de solicitud<br />
v Solicitudes generadas de Report Studio para establecer los elementos de uso y<br />
visualización en la solicitud y consulta de solicitud<br />
Nota: Los valores de las propiedades Utilizar referencia de elemento y Referencia<br />
de elemento de filtro deben ser compatibles. De lo contrario, el <strong>usuario</strong> <strong>del</strong><br />
informe puede recibir resultados inesperados. Para obtener más información,<br />
consulte: “Propiedad de referencia de elementos de filtro” en la página 147.<br />
Valor predeterminado: Si no se establece ningún valor, las propiedades serán de<br />
forma predeterminada el nombre <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
Estas propiedades solo se utilizan para los controles de solicitud de dirigidos por<br />
datos cuya propiedad Tipo de solicitud se establece en Seleccionar valor o<br />
Seleccionar mediante búsqueda.<br />
Propiedad de referencia de elementos de filtro<br />
La propiedad Referencia de elemento de filtro identifica el elemento de consulta<br />
utilizado cuando Report Studio o Query Studio generan un filtro. Esta propiedad<br />
ayuda a crear consultas más eficientes, ya que asegura que un filtro utiliza una<br />
columna numérica indexada en lugar de una columna de cadenas no indexadas.<br />
Por ejemplo, el autor de un informe desea crear un filtro para el elemento de<br />
consulta Nombre de país. Por lo tanto, establece la propiedad Referencia de<br />
elemento de filtro para que utilice el Código de país en lugar <strong>del</strong> Nombre de país<br />
en todos los filtros que utilizan el elemento de consulta Nombre de país.<br />
En otro ejemplo, el autor de un informe desea crear un filtro para el elemento de<br />
consulta Código de país que se visualiza en la tabla Pedidos. Usted desea que el<br />
filtro utilice el Código de país en la tabla País porque hay menos filas para leer en<br />
la tabla País, por lo que establece la Referencia de elemento de filtro <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
en Country.Country Code.<br />
Esta propiedad se utiliza por:<br />
v Query Studio para crear una expresión de filtro<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 227
v La herramienta Crear página de solicitud de Report Studio para crear una<br />
expresión de filtro<br />
Valor predeterminado: si no se establece ningún valor, la propiedad toma de forma<br />
predeterminada el nombre <strong>del</strong> elemento de consulta.<br />
Utilización de las propiedades Referencia de elemento de filtro y<br />
Utilizar referencia de elemento<br />
Los valores de las propiedades Referencia de elemento de filtro y Utilizar<br />
referencia de elemento deben ser compatibles. El valor de la propiedad Utilizar<br />
referencia de elemento debe ser <strong>del</strong> tipo esperado en la propiedad Referencia de<br />
elemento de filtro. De lo contrario, el <strong>usuario</strong> <strong>del</strong> informe puede recibir resultados<br />
inesperados. Esto puede ocurrir cuando un <strong>usuario</strong> de informe crea un filtro sin<br />
crear una página de solicitud.<br />
En un mo<strong>del</strong>o de ejemplo, la propiedad Utilizar referencia de elemento se<br />
establece en Número de empleado y la propiedad Referencia de elemento de<br />
filtro es Nombre de empleado. En Report Studio, el autor de un informe crea el<br />
siguiente filtro sin crear una página de solicitud:<br />
Reference.EmployeeName in ?parm1?<br />
Report Studio generará automáticamente solicitudes cuando cree un filtro sin crear<br />
una página de solicitud. Debido a que se genera la solicitud, Report Studio utiliza<br />
las propiedades Información de solicitud <strong>del</strong> elemento de consulta Nombre de<br />
empleado en el mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Utilizar referencia de elemento indica que los valores que se pasan al filtro son<br />
números de empleados. Referencia de elemento de filtro filtra los datos según el<br />
Nombre de empleado. El filtro es el siguiente: Reference].[Employee Name] in<br />
("1", "2"). Puesto que no hay ningún valor para Nombre de empleado que sea<br />
"1" o "2", el informe estará en blanco.<br />
Utilización de Referencia de elemento de filtro para metadatos<br />
relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente<br />
Para metadatos relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente, Información de<br />
solicitud se especifica en el atributo con el rol de _memberCaption, en lugar <strong>del</strong><br />
nivel. Aunque se establezcan en el atributo, las propiedades Información de<br />
solicitud se procesan como si estuvieran en el nivel. De forma predeterminada,<br />
cuando el nivel se incluye en un informe, se solicita a los <strong>usuario</strong>s que<br />
especifiquen los MUN en la solicitud <strong>del</strong> nivel. Para especificar los valores de<br />
título en su lugar, establezca la propiedad Referencia de elemento de filtro <strong>del</strong><br />
atributo en sí misma. Cuando se aplique el filtro solicitado, los valores filtrados se<br />
basarán en los valores de atributo.<br />
Por ejemplo, el nivel Línea de producto tiene un atributo Línea de producto con el<br />
rol _memberCaption. Si el valor de la propiedad Referencia de elemento de filtro<br />
se establece en Línea de producto, se solicita a los <strong>usuario</strong>s <strong>del</strong> informe que<br />
especifiquen valores para Línea de producto. Si el valor de la propiedad<br />
Referencia de elemento de filtro se deja en blanco, se solicita a los <strong>usuario</strong>s que<br />
especifiquen los MUN.<br />
Nota: No utilice la propiedad Referencia de elemento de filtro con el tipo de<br />
solicitud Seleccionar mediante árbol. Debido a que una solicitud Seleccionar<br />
mediante árbol solo se puede filtrar en un nivel o jerarquía, si se establece la<br />
228 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
propiedad Referencia de elemento de filtro producirá un error.<br />
Prueba de solicitudes<br />
Cuando se prueba un objeto de mo<strong>del</strong>o que hace referencia a una solicitud <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> le pide que especifique el valor adecuado.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza este valor mientras dure la sesión o hasta que se borre<br />
el valor de la solicitud.<br />
Puede cambiar el valor de la sesión para los valores de solicitud en el cuadro de<br />
diálogo Opciones. Este cuadro de diálogo aparece cuando se modifica una<br />
dimensión o un asunto de consulta o bien cuando se define un cálculo, un filtro,<br />
un conjunto de consultas o una relación compleja. Puede cambiar el valor de<br />
solicitud en el momento en que prueba la expresión que hace referencia a dicho<br />
valor.<br />
Si selecciona la casilla de verificación Solicitar siempre valores durante la prueba<br />
en el cuadro de diálogo Solicitud, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> le solicita un objeto cada<br />
vez que pruebe el objeto. Al actualizar el objeto o realizar un recuento, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> utiliza el valor de solicitud existente, si lo hay.<br />
Una solicitud en un elemento de consulta en un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o se<br />
asocia solo con un elemento de consulta. Una solicitud en un elemento de consulta<br />
en un asunto de consulta de orígenes de datos se asocia con todo el asunto de<br />
consulta y, por lo tanto, la solicitud se muestra cuando se prueba cualquier<br />
elemento de consulta en el asunto de consulta.<br />
Variables de SAP BW<br />
Las variables de SAP BW son parámetros de una consulta SAP BW que se<br />
configuran durante la definición de la consulta. Cuando se ejecuta la consulta, las<br />
variables de SAP BW se rellenan con los valores. Funcionan como marcadores y se<br />
pueden procesar de modos diferentes. En tiempo de ejecución, quedan expuestos<br />
automáticamente como solicitudes.<br />
Se incluye la información de variables de SAP BW en una propiedad personalizada<br />
compuesta denominada Variables de SAP BW que solamente existe si un origen<br />
de datos tiene una o varias variables asociadas. La propiedad Variables de SAP<br />
BW contiene una o varias propiedades compuestas y a cada una de ellas se les<br />
debe asignar un nombre exclusivo. Cada propiedad representa una descripción de<br />
una sola variable de SAP BW. Dado que la información de las variables se<br />
especifica en una propiedad personalizada, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no valida estas<br />
propiedades.<br />
La información de las variables de SAP BW se obtiene utilizando la BAPI de SAP<br />
BW MDDataProviderBW::GetVariables.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> da soporte a estos tipos de variables de SAP BW:<br />
v Característica<br />
Existen dos tipos de variables de características: el valor de la característica y el<br />
nodo de la jerarquía. Las variables de valores de características seleccionan<br />
valores de características. Las variables de nodo de jerarquía seleccionan los<br />
valores de cualquier posición de una jerarquía de presentación.<br />
v Jerarquía.<br />
Al <strong>usuario</strong> no se le solicita un valor debido a que el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> lo<br />
rellena automáticamente en tiempo de ejecución, basándose en la jerarquía<br />
seleccionada. Las variables para la función de jerarquías actúan como<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 229
marcadores para la jerarquía de una característica. Todos los valores de las<br />
variables de jerarquías son de sólo lectura.<br />
v Fórmula<br />
El <strong>usuario</strong> escribe un valor numérico en tiempo de ejecución. Utilice las<br />
variables de fórmula si se debe especificar un componente de fórmula solamente<br />
cuando se ejecuta una consulta. Por ejemplo, se puede utilizar una variable de<br />
fórmula para que se procese la tasa impositiva actual <strong>del</strong> impuesto sobre el valor<br />
añadido en tiempo de ejecución.<br />
v Autorización<br />
Las variables de autorización son como las otras variables, pero el software de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> automáticamente rellena los valores de las variables con las<br />
credenciales de <strong>usuario</strong>. SAP BW utiliza estas credenciales para suministrar la<br />
información que necesita una consulta SAP BW a la que se le ha aplicado la<br />
seguridad.<br />
Las variables para jerarquías funcionan como marcadores para la jerarquía de una<br />
característica. Todos los valores de las variables de jerarquías son de sólo lectura.<br />
Propiedad Nombre<br />
Esta propiedad es un valor de cadena.<br />
Equivalente de SAP BW: VARIABLE_NAME<br />
Restricciones: Sólo lectura.<br />
Propiedad Título<br />
El valor de esta propiedad es un valor de cadena compuesto y que depende <strong>del</strong><br />
entorno local. Represente cada entorno local <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o mediante una propiedad<br />
personalizada cuyo valor sea el nombre <strong>del</strong> entorno local. Por ejemplo, si en el<br />
mo<strong>del</strong>o existen los entornos locales en-ca y fr-fr, defina dos propiedades<br />
personalizadas con el nombre en-ca y fr-fr.<br />
El valor predeterminado se obtiene de SAP BW.<br />
Propiedad Tipo de selección<br />
Los valores posibles son value, interval, complex y multiValued.<br />
Tabla 2. Equivalentes de propiedad Tipo de selección<br />
Valor Equivalente de SAP BW<br />
value<br />
interval<br />
complex<br />
multiValued<br />
Restricciones: Sólo lectura.<br />
230 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
SAP_VAR_SEL_TYPE_VALUE<br />
SAP_VAR_SEL_TYPE_INTERVAL<br />
SAP_VAR_SEL_TYPE_COMPLEX<br />
SAP_VAR_SEL_TYPE_COMPLEX
Propiedad Tipo de entrada<br />
El valor predeterminado se obtiene de SAP BW.<br />
Tabla 3. Equivalentes de propiedad Tipo de entrada<br />
Valor Equivalente de SAP BW<br />
opcional<br />
obligatorio<br />
mandatoryNotInitial<br />
Restricciones: Sólo lectura.<br />
SAP_VAR_INPUT_TYPE_OPTIONAL<br />
SAP_VAR_INPUT_TYPE_MANDATORY<br />
SAP_VAR_INPUT_TYPE_MANDATORY_NOT_INITIAL<br />
Propiedades Valor bajo predeterminado y Valor elevado<br />
predeterminado<br />
Cada una de estas propiedades especifica un rango de valores.<br />
El valor predeterminado se obtiene de SAP BW.<br />
Restricciones: La propiedad Valor elevado predeterminado se puede aplicar<br />
únicamente a las variables cuyo Tipo de selección sea interval.<br />
Propiedad Descripción<br />
Esta propiedad es un valor de cadena.<br />
Propiedad Tipo de variable de SAP BW<br />
Los valores posibles son numeric, characteristic, hierarchy o hierarchicalNode.<br />
El valor predeterminado se obtiene de SAP BW.<br />
Restricciones: Sólo lectura.<br />
Propiedad Tipo de solicitud<br />
El valor predeterminado depende <strong>del</strong> tipo de variable. Si el valor de esta<br />
propiedad no es uno de los valores predefinidos, se utiliza el valor<br />
hierarchyPickList. Los valores predefinidos para la propiedad de tipo de solicitud<br />
son los siguientes.<br />
Tabla 4. Equivalentes de propiedad Tipo de solicitud<br />
Valor Restricciones<br />
typeIn Obligatorio para las variables numéricas y opcional para los<br />
valores de características.<br />
pickList Opcional para variables de características.<br />
calendar Sólo para variables de características basadas en 0CALDAY.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 231
Tabla 4. Equivalentes de propiedad Tipo de solicitud (continuación)<br />
Valor Restricciones<br />
hierarchyPickList Opcional para todas las jerarquías de presentación.<br />
notApplicable Necesario para variables de jerarquías.<br />
Utilice esta propiedad para especificar el tipo de solicitud.<br />
Puede mejorar el rendimiento de las solicitudes de variables que utilizan una lista<br />
de selección o una lista de selección jerárquica. Utilice las propiedades Restricción<br />
de nivel, Número inicial de valores de lista de selección y Utilizar valor<br />
predeterminado para controlar el rendimiento de esos tipos de solicitudes de<br />
variables.<br />
Si se cambia una solicitud de lista de selección o de lista de selección jerárquica a<br />
una solicitud de introducir se puede mejorar de forma drástica el rendimiento ya<br />
que no es necesario que el servidor de aplicaciones rellene una lista de selección<br />
con valores. No obstante, requiere que los <strong>usuario</strong>s puedan entrar con exactitud los<br />
valores de las características.<br />
Restricciones: De sólo lectura para algunos tipos de variables, como de<br />
características y de fórmula.<br />
Propiedad Restricción de nivel<br />
Esta propiedad es un valor numérico.<br />
El valor predeterminado es 1.<br />
Utilice esta propiedad para disminuir el número de valores de características que<br />
rellenan una lista de selección jerárquica. Existe un número limitado de niveles de<br />
una jerarquía de los que se pueden obtener valores.<br />
Si el valor es cero (0), que es el valor predeterminado, entonces los valores de<br />
características de todos los niveles de una jerarquía (si es aplicable al tipo de<br />
solicitud) rellenan la lista de selección. De lo contrario, la propiedad especifica un<br />
rango de niveles separado por un signo de dos puntos de donde se obtienen los<br />
valores (el nivel raíz es cero).<br />
Para una jerarquía irregular, debe especificar todos los niveles que es posible que<br />
desee utilizar incluso si algunas sucursales no tienen dicho nivel.<br />
Restricciones: Sólo es aplicable a las variables de nodo jerárquicas cuyo Tipo de<br />
solicitud sea hierarchyPickList.<br />
Propiedad Utilizar valor predeterminado<br />
Esta propiedad es una propiedad booleana que determina si se utilizan los valores<br />
predeterminados. Si esta propiedad se define como true, no se solicita a los<br />
<strong>usuario</strong>s la variable asociada sino que siempre se utiliza el valor predeterminado.<br />
Utilice esta propiedad para establecer la variable en un único valor. A los <strong>usuario</strong>s<br />
no se les solicita el valor de una variable y, por lo tanto, el servidor de <strong>IBM</strong><br />
232 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
<strong>Cognos</strong> BI no rellena una lista de selección con valores. No obstante, los <strong>usuario</strong>s<br />
ya no pueden cambiar el valor de una variable.<br />
El valor predeterminado es false.<br />
Propiedad Mostrar clave y título<br />
Para mostrar las claves y los títulos de las variables de SAP BW, defina esta<br />
propiedad en true. Esta propiedad sólo se puede aplicar a las solicitudes de lista<br />
de selección y a las solicitudes de nodo jerárquico.<br />
El valor predeterminado es false.<br />
Propiedad Número inicial de valores de lista de selección<br />
Esta propiedad especifica el número inicial de valores que se utilizan para rellenar<br />
una lista de selección, una lista de selección jerárquica o una solicitud.<br />
El valor predeterminado es cero (0), lo que significa todos.<br />
Valores de propiedad de variable numérica (SAP BW)<br />
Las siguientes propiedades de variable son aplicables a variables numéricas:<br />
Propiedad Valor predeterminado<br />
Tipo<br />
Título<br />
numeric<br />
Tipo de selección value<br />
Tipo de entrada<br />
Valor bajo predeterminado<br />
Valor alto predeterminado<br />
Obtenido de SAP BW<br />
Tipo de solicitud typeIn<br />
Utilizar valor predeterminado false<br />
Puede cambiar los valores predeterminados para una variable numérica, excepto<br />
para la propiedad Tipo de solicitud, que es de sólo lectura.<br />
Valores de las propiedades de variables de característica<br />
(SAP BW)<br />
Existen dos tipos de variables de características: el valor de la característica y el<br />
nodo de la jerarquía. Las variables de valores de características seleccionan los<br />
valores de las características. Las variables de nodo de jerarquía seleccionan los<br />
valores de cualquier posición de una jerarquía de presentación.<br />
Valores de las propiedades de variables de valor de<br />
característica<br />
Las siguientes propiedades de variables se aplican a todas las variables de valor de<br />
característica:<br />
Propiedad Valor predeterminado<br />
Tipo<br />
Título<br />
característica<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 233
Propiedad Valor predeterminado<br />
Tipo de selección Obtenido de SAP BW<br />
Tipo de entrada Obtenido de SAP BW<br />
Valor bajo predeterminado Si el tipo de entrada es de valor o complejo,<br />
se muestra la propiedad predeterminada.<br />
Si el tipo de entrada es intervalo, se muestra<br />
la propiedad baja predeterminada. Este valor<br />
se obtiene de SAP BW.<br />
Valor alto predeterminado Si el tipo de entrada es de valor o complejo,<br />
se muestra la propiedad predeterminada.<br />
Si el tipo de entrada es intervalo, se muestra<br />
la propiedad alta predeterminada. Este valor<br />
se obtiene de SAP BW.<br />
Tipo de solicitud typeIn o pickList<br />
Depende <strong>del</strong> número de miembros de la<br />
dimensión de referencia.<br />
Si el valor no es válido, se utiliza typeIn.<br />
Utilizar valor predeterminado false<br />
Mostrar clave y título false<br />
Número inicial de valores de lista de Cero (0)<br />
selección<br />
Una variable de valor de característica para la dimensión 0CALDAY se muestra en<br />
el mo<strong>del</strong>o como una fecha. La propiedad Tipo de datos se establece en xsdDate y<br />
la propiedad Tipo de solicitud se establece en calendario. La propiedad Tipo de<br />
solicitud es de solo lectura para la dimensión 0CALDAY.<br />
Valores de las propiedades de variables de nodo de jerarquía<br />
Las siguientes propiedades de variables se aplican a las variables de nodo de<br />
jerarquía:<br />
Propiedad Valor predeterminado<br />
Tipo<br />
Título<br />
característica<br />
Tipo de selección Obtenido de SAP BW<br />
Tipo de entrada<br />
LowValue predeterminado<br />
HighValue predeterminado<br />
Obtenido de SAP BW<br />
Tipo de solicitud PickList de jerarquía<br />
Puede cambiar la propiedad Tipo de<br />
solicitud por typeIn o pickList.<br />
Restricción de nivel Cero (0)<br />
Utilizar valor predeterminado false<br />
234 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Solicitudes de lista de selección (SAP BW)<br />
Cada solicitud de lista de selección contiene un número de valores predefinido.<br />
Estos valores los determina la propiedad de número máximo de valores<br />
(Maximum Number of Values).<br />
Si el número de valores reales es igual o inferior al número predeterminado de<br />
valores, la solicitud se genera como una única solicitud de lista de selección. Si el<br />
número de valores reales es superior al número predeterminado, se generan dos<br />
solicitudes en este orden:<br />
v Un parámetro de rango de límites con un valor inicial de 1 y un valor final<br />
determinado por la propiedad de número máximo de valores (Maximum<br />
Number of Values).<br />
Este parámetro es <strong>del</strong> tipo xsdUnsignedLong y es opcional. El nombre <strong>del</strong><br />
parámetro es el nombre de la solicitud original seguido de _solicitud_de_rango.<br />
El título es específico <strong>del</strong> entorno local. Si se trata de un mo<strong>del</strong>o multilingüe,<br />
deberá almacenar la plantilla para el título en un archivo de mensaje.<br />
v Una solicitud de lista de selección que contiene el número predeterminado de<br />
valores.<br />
Adición de reglas de negocio (SAP BW)<br />
Las reglas de negocio creadas en SAP BW se importan a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>. Puede añadir más reglas de negocio al mo<strong>del</strong>o para refinar los datos<br />
recuperados y para que sus <strong>usuario</strong> puedan disponer de la información adecuada.<br />
La creación de reglas de negocio y su almacenamiento en el mo<strong>del</strong>o en lugar de<br />
hacerlo en informes tiene muchas ventajas. Se ahorra tiempo porque tanto usted<br />
como sus <strong>usuario</strong>s no tendrán que volver a crear reglas de negocio cada vez que<br />
las necesiten. Las reglas de negocio aseguran la coherencia porque todos los<br />
<strong>usuario</strong>s utilizan las mismas definiciones. Por ejemplo, Margen pequeño significa<br />
lo mismo en toda la organización. Son fáciles de actualizar porque las reglas de<br />
negocio se mantienen centralmente, por lo que todos los informes se actualizan<br />
automáticamente cuando las reglas evolucionan. Por ejemplo, si la definición de<br />
Margen pequeño cambia, todos los informes que utilizan el cálculo de Margen<br />
pequeño se actualizan automáticamente. Las reglas de negocio mejoran la<br />
seguridad.<br />
Procedimiento<br />
1. Añada cálculos para que los <strong>usuario</strong>s puedan incluir datos calculados en sus<br />
informes “Creación de un cálculo (SAP BW)” en la página 236.<br />
2. Cree y aplique filtros para limitar los datos que un asunto de consulta puede<br />
recuperar “Creación de un filtro (SAP BW)” en la página 237.<br />
3. Añada solicitudes que se visualizarán automáticamente cuando se utilice una<br />
dimensión o asunto de consulta en un informe; se solicitará a los <strong>usuario</strong>s de<br />
informes que filtren los datos “Definición de un control de solicitud (SAP BW)”<br />
en la página 224.<br />
4. Utilice parámetros de sesión “Creación de un parámetro de sesión (SAP BW)”<br />
en la página 243 y mapas de parámetros “Creación de un mapa de parámetros<br />
(SAP BW)” en la página 241 para resolver expresiones dinámicamente.<br />
5. Cree un filtro de seguridad para controlar los datos que se muestran a los<br />
<strong>usuario</strong>s cuando configuran sus informes “Adición de seguridad de datos” en<br />
la página 255.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 235
Creación de un cálculo (SAP BW)<br />
Los signos de puntuación, como el signo de interrogación (?), deben estar en el<br />
código de caracteres ASCII de 7 bits. Si escribe un carácter de puntuación desde un<br />
teclado habilitado para varios bytes, asegúrese de que escribe la representación<br />
ASCII de 7 bits <strong>del</strong> carácter. Por ejemplo, escriba Alt+063 para el signo de<br />
interrogación.<br />
Evite emplear caracteres que se utilizan como operadores de expresiones en el<br />
nombre <strong>del</strong> cálculo. Se podrían producir errores de sintaxis cuando se evalúa la<br />
expresión. Por ejemplo, un cálculo denominado Margen * 10 genera errores cuando<br />
se utiliza en una expresión como [Margen * 10]< 20.<br />
En las expresiones, es posible que un operador o función necesiten que los<br />
operandos sean de un tipo dimensional en particular. Cuando un operando no es<br />
<strong>del</strong> tipo necesario, se pueden aplicar una o varias reglas de conversión forzada<br />
para convertir el operando al tipo apropiado. Puesto que las reglas de conversión<br />
forzada no se aplican a las expresiones de los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o,<br />
asegúrese de que estas expresiones sean válidas sin depender de las reglas de<br />
conversión forzada. Para obtener más información sobre las reglas de conversión<br />
forzada, consulte: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Si inserta en el cálculo una función definida por el <strong>usuario</strong> importada, asegúrese<br />
de que el nombre de función no repita ningún nombre específico <strong>del</strong> proveedor.<br />
Por ejemplo, si el nombre de función definido por el <strong>usuario</strong> es CHAR recibirá un<br />
error al probar la función en el cuadro de diálogo Definición de cálculo porque<br />
este nombre se considera idéntico a char en Microsoft SQL Server. Para obtener<br />
información sobre los nombres de función utilizados en la base de datos, consulte<br />
la documentación <strong>del</strong> producto de base de datos.<br />
En el momento de la consulta, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> devuelve un<br />
valor nulo para cualquier cálculo que contenga un divisor cuyo valor sea cero.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no puede detectar errores de división por cero en funciones<br />
como average y mod, porque el operador de división no es explícito.<br />
Puede aplicar un cálculo independiente a una o varias dimensiones o asuntos de<br />
consulta para proporcionar datos calculados a un informe, o incluirlo en un<br />
paquete para que esté disponible para los <strong>usuario</strong>s. Si se mueve un cálculo<br />
independiente o su atajo a una carpeta, se pueden organizar mejor los objetos de<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Pasos para crear un cálculo<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la carpeta o espacio de nombres y, desde el menú Acciones, pulse Crear,<br />
Cálculo.<br />
2. Escriba un nombre para el cálculo en el cuadro Nombre.<br />
3. Defina la expresión.<br />
Objetivo Acción<br />
Añadir elementos En la pestaña Mo<strong>del</strong>o, pulse un elemento de<br />
consulta, filtro o cálculo y pulse la flecha.<br />
236 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Objetivo Acción<br />
Añadir funciones En la pestaña Funciones, elija un<br />
componente y pulse la flecha.<br />
Añadir parámetros En la pestaña Parámetros, pulse un<br />
parámetro y pulse la flecha.<br />
Recuperar un parámetro y mostrar un<br />
número determinado de filas<br />
Pulse el botón de opciones, seleccione la<br />
casilla de verificación Limitar el número<br />
máximo de filas que se devolverán y<br />
escriba el número de filas que desee que se<br />
devuelvan.<br />
Este valor no mejora el rendimiento de la<br />
recuperación de datos cuando se prueban<br />
dimensiones y asuntos de consulta.<br />
Reemplazar los parámetros de la sesión Pulse el botón de opciones, pulse Definir,<br />
especifique un valor en el campo<br />
Reemplazar valor y pulse Aceptar.<br />
Reemplazar valores de solicitud Pulse el botón de opciones y después pulse<br />
Solicitudes.<br />
Aparece el cuadro de diálogo Gestor de<br />
solicitudes de mo<strong>del</strong>os, que muestra todas<br />
las peticiones, y sus valores, que están en el<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
4. Para probar el cálculo, pulse el botón de prueba .<br />
Puede probar solo los cálculos que contienen elementos de consulta. Si un<br />
cálculo contiene una función (por ejemplo, _add_days), el botón Probar<br />
muestra no está disponible.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
6. Modifique la propiedad Tipo de datos para identificar el tipo de datos que<br />
devuelve el cálculo.<br />
Los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> utilizan esta información para dar formato a los<br />
datos que devuelve el cálculo.<br />
Resultados<br />
Para obtener información sobre funciones, consulte Apéndice C, “Uso <strong>del</strong> editor de<br />
expresiones”, en la página 395.<br />
Creación de un filtro (SAP BW)<br />
Por ejemplo, puede utilizar la función in_range para crear un filtro que recupere<br />
datos de productos incorporados en un intervalo de tiempo específico. La sintaxis<br />
para este ejemplo tiene el aspecto siguiente:<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 237
[gosales_goretailers].[Products].[Introduction<br />
date]<br />
in_range {Feb 14, 1999 : July 14, 2007}<br />
Nota: Cuando se utiliza una función de fecha u hora, se debe utilizar un reloj de<br />
24 horas. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no soporta "a.m." o "p.m." en<br />
expresiones. Por ejemplo, utilice 20:00 para expresar 8 p.m.<br />
Puede restringir los datos representados por dimensiones o asuntos de consulta de<br />
un proyecto mediante la creación de un filtro de seguridad. El filtro de seguridad<br />
controla los datos que los <strong>usuario</strong>s pueden ver cuando configuran sus informes.<br />
Puede aplicar reguladores para limitar los datos que recuperan las consultas de un<br />
paquete.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> soporta filtros autónomos y filtros incluidos.<br />
v Utilice un filtro autónomo cuando desee reutilizar la expresión.<br />
Puede añadir un filtro autónomo a una o varias dimensiones o a asuntos de<br />
consulta para limitar los datos que la consulta recupera cuando, en un informe,<br />
se utiliza la dimensión o el asunto de consulta filtrados, o cuando se incluye en<br />
un paquete para que esté disponible para los <strong>usuario</strong>s. Si se mueve un filtro<br />
autónomo o su atajo a una carpeta, se pueden organizar mejor los objetos de<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
v Emplee un filtro incluido cuando desee utilizar un filtro con una sola dimensión<br />
o asunto de consulta.<br />
Puede crear un filtro incluido al modificar una dimensión, un asunto de consulta<br />
de orígenes de datos relacionales o un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Si empieza por un filtro incluido, luego podrá convertirlo en una expresión<br />
autónoma que podrá aplicar a otras dimensiones o asuntos de consulta.<br />
Sugerencia: Pulse con el botón derecho <strong>del</strong> ratón en la expresión de filtro en la<br />
pestaña Filtros y pulse Convertir a filtro independiente.<br />
Cuando se incluye un filtro, el asunto de consulta de orígenes de datos debe<br />
tener una relación con cualquier asunto de consulta al que la expresión hace<br />
referencia. Esta relación es necesaria aunque la expresión haga referencia a un<br />
asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o basado en la misma tabla que el asunto de<br />
consulta de orígenes de datos en la que incluye la expresión.<br />
Para crear un filtro en un asunto de consulta no relacionado, efectúe una de las<br />
acciones siguientes:<br />
– Asegúrese de que haya una ruta de unión entre el nuevo asunto de consulta y<br />
el que contiene el filtro.<br />
– Base el filtro incluido en un elemento de consulta que esté basado en el<br />
asunto de consulta de orígenes de datos que desee.<br />
– Convierta el cálculo en un filtro autónomo, para que no forme parte <strong>del</strong><br />
asunto de consulta.<br />
– Cree un filtro autónomo que haga referencia al objeto incluido.<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v Filtros de seguridad “Adición de seguridad de datos” en la página 255<br />
v Funciones Apéndice C, “Uso <strong>del</strong> editor de expresiones”, en la página 395<br />
v Parámetros “Creación de un mapa de parámetros (SAP BW)” en la página 241<br />
v Parámetros de sesión “Creación de un parámetro de sesión (SAP BW)” en la<br />
página 243<br />
238 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Puede aplicar reguladores para limitar los datos que recuperan las consultas de un<br />
paquete.<br />
Pasos para crear filtros<br />
Procedimiento<br />
1. Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Para crear un filtro autónomo, pulse el espacio de nombres o la carpeta y<br />
pulse Acciones, Crear, Filtro.<br />
v Si desea crear un filtro incluido, efectúe una doble pulsación en la dimensión<br />
o asunto de consulta que contendrá el filtro, pulse la pestaña Filtros y,<br />
después, pulse Añadir.<br />
2. En el cuadro Nombre, escriba un nombre para el filtro.<br />
3. Defina la expresión.<br />
Sugerencia: Si en el filtro hay una expresión no válida, consulte el cuadro de<br />
Sugerencias en el editor de expresiones para obtener más información.<br />
Objetivo Acción<br />
Añadir elementos de consulta y filtros En la pestaña Mo<strong>del</strong>o, arrastre los objetos<br />
que desee al cuadro Definición de<br />
expresión.<br />
Añadir funciones En la pestaña Funciones, arrastre las<br />
funciones al cuadro Definición de<br />
expresión.<br />
Añadir parámetros En la pestaña Parámetros, arrastre los<br />
parámetros al cuadro Definición de<br />
expresión.<br />
Recuperar un parámetro y mostrar un<br />
número determinado de filas<br />
Pulse el botón de opciones, seleccione la<br />
casilla de verificación Limitar el número<br />
máximo de filas que se devolverán y<br />
escriba el número de filas que desee que se<br />
devuelvan.<br />
Este valor no mejora el rendimiento de la<br />
recuperación de datos cuando se prueban<br />
dimensiones, asuntos de consulta y<br />
conjuntos de consulta.<br />
Reemplazar los parámetros de la sesión Pulse el botón de opciones, pulse Definir,<br />
especifique un valor en el campo<br />
Reemplazar valor y pulse Aceptar.<br />
Reemplazar valores de solicitud Pulse el botón de opciones y después pulse<br />
Solicitudes.<br />
Aparece el cuadro de diálogo Gestor de<br />
solicitudes de mo<strong>del</strong>os, que muestra todas<br />
las peticiones, y sus valores, que están en el<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 239
4. Pulse Aceptar.<br />
Resultados<br />
Puede aplicar reguladores para limitar los datos que recuperan las consultas de un<br />
paquete. Para obtener más información, consulte: “Reguladores” en la página 304.<br />
También puede estar interesado en los temas siguientes:<br />
v “Adición de seguridad de datos” en la página 255<br />
v Apéndice C, “Uso <strong>del</strong> editor de expresiones”, en la página 395<br />
v “Creación de mapas de parámetros” en la página 157<br />
v “Creación de parámetros de sesión” en la página 160<br />
v “Prueba de asuntos de consulta o conjuntos de consultas” en la página 92<br />
v “Solicitudes obligatorias y opcionales” en la página 165<br />
Aplicación de un filtro (SAP BW)<br />
Puede incluir un filtro independiente en dimensiones o asuntos de consulta, pero si<br />
desea aplicar un uso diferente para cada filtro incluido, debe crear versiones<br />
distintas <strong>del</strong> filtro independiente. De lo contrario, se podría solicitar a los <strong>usuario</strong>s<br />
que rellenasen una solicitud que se había pensado como opcional, si hay alguna<br />
instancia en la que el uso se ha establecido como obligatorio. Para obtener<br />
información sobre solicitudes obligatorias y opcionales, consulte: “Solicitudes<br />
obligatorias y opcionales” en la página 165.<br />
Por ejemplo, en el asunto de consulta A, incluye un filtro independiente y lo define<br />
como opcional. En el asunto de consulta B, lo define como obligatorio. Cuando los<br />
<strong>usuario</strong>s crean un informe que utiliza ambos asuntos de consulta, se les solicita<br />
que elijan valores en ambos filtros, incluso en el definido como opcional. Todas las<br />
instancias <strong>del</strong> filtro se consideran obligatorias cuando se utilizan en la misma<br />
consulta. La solución es crear diferentes versiones <strong>del</strong> filtro, cada una con su<br />
propio nombre.<br />
Pasos para crear un filtro<br />
Procedimiento<br />
1. Cree un filtro.<br />
2. Seleccione el filtro y pulse Acciones, Editar definición.<br />
3. Pulse la pestaña Filtros y arrastre el filtro que ha creado al cuadro Filtros.<br />
4. Seleccione un valor de uso para el filtro.<br />
Valor de uso Descripción<br />
Siempre Utilice este uso para que los datos<br />
especificados se filtren de todos los<br />
informes. Por ejemplo, la información<br />
obsoleta de la compañía que se sigue<br />
almacenando, pero sobre la que no hace<br />
falta informar.<br />
240 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Siempre es el valor de uso predeterminado.
Valor de uso Descripción<br />
Solo modo de diseño Recupera un pequeño subconjunto de datos<br />
para el informe de ejemplo. Utilice este valor<br />
de uso cuando no necesite ver todos los<br />
datos; por ejemplo, cuando pruebe un<br />
asunto de consulta.<br />
Para aplicar los filtros <strong>del</strong> modo de diseño<br />
en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, seleccione la opción<br />
Aplicar todos los filtros de modo de diseño<br />
durante las pruebas. Esta opción está<br />
disponible en la pestaña Probar valores.<br />
Los <strong>usuario</strong>s pueden necesitar el filtro de<br />
modo de diseño en Query Studio cuando<br />
desean centrarse en el diseño y el formato<br />
de un informe y no recuperar todos los<br />
datos mientras trabajan. Para acceder al<br />
filtro <strong>del</strong> modo de diseño en Query Studio,<br />
ejecute el informe con un número limitado<br />
de datos.<br />
Opcional Especifica que el filtro es opcional. Se solicita<br />
al <strong>usuario</strong> que filtre los datos y puede dejar<br />
la solicitud en blanco. Si la solicitud se deja<br />
en blanco, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> pasa por<br />
alto el filtro y recupera todos los datos para<br />
la dimensión y el asunto de consulta.<br />
La sintaxis ??es necesaria para las<br />
solicitudes opcionales.<br />
Utilice este valor de uso si los <strong>usuario</strong>s<br />
desean controlar cuándo se aplica el filtro.<br />
Por ejemplo, desean ver datos de un país<br />
algunas veces y los datos de todos los países<br />
otras veces. Un filtro opcional para un país<br />
tiene el aspecto siguiente:<br />
([GeoNamespace].[Countries]<br />
.[CountryName]<br />
=<br />
?WhichCountry?)<br />
5. Si desea ver el SQL, pulse la pestaña Información sobre consultas.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Creación de un mapa de parámetros (SAP BW)<br />
Los mapas de parámetros son similares a tablas de búsqueda de origen de datos.<br />
Cada mapa de parámetros tiene dos columnas, una para la clave y otra para el<br />
valor que la clave representa. Puede especificar manualmente las claves y los<br />
valores, importarlos de un archivo o basarlos en elementos de consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
También puede exportar mapas de parámetros a un archivo. Para modificar el<br />
mapa de parámetros, puede exportar los valores <strong>del</strong> mapa a un archivo, realizar<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 241
las adiciones o modificaciones y luego volverlo a importar a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Esto es especialmente útil para manipular mapas de<br />
parámetros grandes y complejos.<br />
Todas las claves <strong>del</strong> mapa de parámetros deben ser exclusivas para que<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> pueda recuperar coherentemente el valor correcto. No<br />
coloque comillas alrededor de un valor de parámetro. Puede utilizar comillas en la<br />
expresión en la que utiliza el parámetro.<br />
El valor de un parámetro puede ser otro parámetro. Sin embargo, debe especificar<br />
todo el valor entre signos de número (#). El límite para anidar parámetros en<br />
forma de valores es cinco niveles.<br />
Cuando se utiliza un mapa de parámetros como argumento para una función, se<br />
debe utilizar un signo de porcentaje (%) en lugar de un signo de dólar ($).<br />
Asigne un alias a un elemento de consulta que utiliza un mapa de parámetros<br />
como parte de su nombre y para añadir nombres multilingües al objeto en la<br />
pestaña Idioma (panel Propiedades).<br />
Nota: Si se utilizan metadatos de SAP BW, no se puede utilizar un elemento de<br />
consulta para generar las claves y los valores para un mapa de parámetros.<br />
Pasos para crear manualmente un mapa de parámetros<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la carpeta Mapas de parámetros y pulse Acciones, Crear, Mapa de<br />
parámetros.<br />
2. Escriba un nombre para el mapa de parámetros en el cuadro Nombre.<br />
3. Pulse Especifique manualmente las claves de parámetros y/o impórtelas<br />
desde un archivo y pulse Siguiente.<br />
4. Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Para especificar los valores manualmente, pulse Clave nueva, escriba una<br />
clave y pulse el tabulador para especificar un valor para dicha clave.<br />
v Para importar claves y valores, pulse Importar archivo e identifique la<br />
ubicación <strong>del</strong> archivo .csv o .txt correspondiente. Para utilizar un archivo .txt<br />
para la importación, los valores deben estar separados por tabulaciones y el<br />
archivo debe guardarse con formato UTF8 o Unicode. Los archivos de texto<br />
ANSI no se soportan.<br />
Nota: Si va a utilizar un parámetro en un asunto de consulta de orígenes de<br />
datos, el valor debe utilizar la puntuación específica <strong>del</strong> inglés. Esto significa<br />
que debe utilizar un punto (.) para representar un decimal y una coma (,) para<br />
separar las listas de valores.<br />
5. Modifique los parámetros existentes como desee.<br />
242 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Objetivo Acción<br />
Asignar un valor predeterminado En el cuadro Valor predeterminado, escriba<br />
un valor.<br />
Si la clave utilizada en una expresión no está<br />
asignada, se utiliza el valor predeterminado.<br />
Especificar un valor predeterminado es<br />
opcional. No obstante, si no se proporciona<br />
un valor predeterminado, una clave no<br />
asignada podría producir un error.<br />
Cargar a petición La carga de un mapa de parámetros que<br />
contenga un gran número de claves puede<br />
ser lenta cuando se ejecuta un informe.<br />
Puede limitar la carga a solo aquellas claves<br />
que sean necesarias para un informe<br />
determinado definiendo Cargar a petición<br />
con el valor verdadero.<br />
De forma predeterminada, el valor es falso y<br />
todas las claves se cargan.<br />
Eliminar un parámetro Seleccione una fila y pulse Eliminar.<br />
Modificar un parámetro Seleccione la fila que desee modificar, pulse<br />
el botón Editar y escriba un valor.<br />
Borrar todas las claves y valores Pulse Borra mapa.<br />
6. Pulse Finalizar.<br />
Valores predeterminados y mapas de parámetros<br />
Las propiedades Valor bajo predeterminado y Valor elevado predeterminado<br />
pueden contener expresiones que utilicen mapas de parámetros. Puede utilizar<br />
mapas de parámetros para definir un valor para una variable de moneda de<br />
destino basada en el entorno local <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>. Por ejemplo, si define un mapa de<br />
parámetros que proporciona un código de moneda ISO. El valor para la propiedad<br />
Valor bajo predeterminado se puede definir como<br />
#$Currency_Map[runLocale}#<br />
Este mapa de parámetros se utiliza cuando la variable de moneda de destino de<br />
SAP BW se utiliza en un informe.<br />
Son las únicas propiedades relacionadas con variables de SAP BW que pueden<br />
utilizar mapas de parámetros.<br />
Creación de un parámetro de sesión (SAP BW)<br />
Por ejemplo, el ID de <strong>usuario</strong> y el idioma preferido son dos parámetros de sesión.<br />
Debido a que los parámetros de sesión son pares de clave y valor, se puede decir<br />
que cada parámetro de sesión es una entrada <strong>del</strong> mapa de parámetros denominada<br />
Parámetros de sesión. Un parámetro de sesión se utiliza de la misma manera que<br />
una entrada <strong>del</strong> mapa de parámetros, aunque la sintaxis de los parámetros de<br />
sesión es ligeramente diferente.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 243
Hay dos tipos de parámetros de sesión: entorno y mo<strong>del</strong>o.<br />
Los parámetros de sesión de entorno están predefinidos y almacenados en Content<br />
<strong>Manager</strong>. De forma predeterminada, los parámetros de sesión siguientes se<br />
visualizan en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>:<br />
v runLocale<br />
Devuelve el código para el idioma activo actual en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. El<br />
contenido <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se muestra en este idioma.<br />
Puede cambiar el idioma activo en cualquier momento solo para la sesión actual.<br />
En las sesiones siguientes, el mo<strong>del</strong>o continuará abriéndose en el idioma <strong>del</strong><br />
diseño. Para obtener más información, consulte:“Adición de un idioma a un<br />
proyecto” en la página 127.<br />
v account.defaultName<br />
Especifica el nombre <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual tal como está definido en el proveedor<br />
de autenticación. Por ejemplo, el nombre y apellido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Si inicia sesión anónimamente, verá Anónimo.<br />
v account.personalInfo.userName<br />
Especifica el ID de <strong>usuario</strong> utilizado para iniciar sesión en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
Si inicia sesión anónimamente, no verá este parámetro.<br />
v current_timestamp<br />
Especifica la fecha y hora actual.<br />
v machine<br />
Especifica el nombre <strong>del</strong> sistema donde <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> está instalado.<br />
Si el origen de autenticación soporta otros parámetros y ha especificado<br />
información sobre ellos en el origen de autenticación, verá otros parámetros de<br />
sesión, como account.personalInfo.email o account.personalInfo.surname.<br />
Puede definir parámetros adicionales utilizando parámetros de sesión de mo<strong>del</strong>o.<br />
Los parámetros de sesión de mo<strong>del</strong>o están almacenados en un mapa de<br />
parámetros denominado _env. Se establecen en el proyecto y se pueden publicar<br />
con un paquete.<br />
Los valores de los parámetros de sesión de mo<strong>del</strong>o deben estar establecidos dentro<br />
<strong>del</strong> ámbito de objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. El ámbito puede incluir<br />
el uso de parámetros de sesión de entorno existentes, así como valores estáticos.<br />
Cada parámetro de sesión debe tener un nombre y un valor predeterminado.<br />
Puede definir un valor de reemplazo para probar los resultados que ese valor<br />
devuelve. El valor de reemplazo solo es válido mientras el mo<strong>del</strong>o está abierto y<br />
no se guarda al guardar el mo<strong>del</strong>o. Si no existe un valor de reemplazo, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> utiliza el valor predeterminado cuando ejecuta una consulta que contiene<br />
un parámetro de sesión.<br />
Las reglas que controlan el uso de parámetros son las siguientes:<br />
v Todos los valores de retorno posibles deben tener el mismo tipo de datos.<br />
v Solo se puede definir un valor.<br />
Pasos para crear parámetros de sesión<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Parámetros de sesión.<br />
244 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
2. Pulse Nueva clave y escriba un valor y una clave de parámetro de sesión<br />
nuevos.<br />
3. Elija cómo desea gestionar el valor de reemplazo.<br />
v Para no tener que definir el valor de reemplazo cada vez que edite el<br />
proyecto, defina el parámetro de sesión como un valor.<br />
v Para no tener que eliminar el valor <strong>del</strong> proyecto cada vez antes de<br />
publicarlo, defina el parámetro de sesión como un reemplazo de sesión.<br />
4. Modifique los parámetros existentes como desee.<br />
Objetivo Acción<br />
Cambiar el valor <strong>del</strong> parámetro Pulse la fila que contiene el valor que desea<br />
cambiar, pulse Editar y escriba un valor.<br />
Asignar un valor predeterminado En el cuadro Valor predeterminado, escriba<br />
un valor. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza el<br />
valor predeterminado su una clave tiene un<br />
valor no válido.<br />
Eliminar un parámetro Pulse una fila y pulse el botón Eliminar. No<br />
se puede suprimir un parámetro de sesión<br />
de entorno.<br />
Borrar un valor de reemplazo Pulse una fila y pulse Borrar reemplazar.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Organización <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o (SAP BW)<br />
Una práctica recomendada es crear varias vistas, o capas, en el mo<strong>del</strong>o:<br />
v Conserve los metadatos <strong>del</strong> origen de datos en un espacio de nombres o carpeta<br />
independiente.<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se denomina vista de importación.<br />
v Cree uno o varios espacios de nombres o carpetas opcionales para resolver las<br />
complejidades que afectan a las consultas que utilizan asuntos de consulta u<br />
objetos dimensionales.<br />
Para utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio o cualquier consulta de estilo OLAP,<br />
debe haber un espacio de nombres o carpeta en el mo<strong>del</strong>o que represente los<br />
metadatos con objetos dimensionales.<br />
v Cree uno o varios espacios de nombres o carpetas para la vista empresarial<br />
aumentada de los metadatos que contiene los atajos para las dimensiones o los<br />
asuntos de consulta.<br />
En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se denomina vista empresarial. Utilice conceptos<br />
empresariales para mo<strong>del</strong>ar la vista empresarial. Un mo<strong>del</strong>o puede contener<br />
muchas vistas empresariales, cada una de las cuales adecuada para un grupo de<br />
<strong>usuario</strong>s diferente. Publique las vistas empresariales.<br />
Se puede definir la seguridad en cualquiera de las vistas. Depende de los<br />
requisitos de la empresa. Por ejemplo, si se necesita que nadie vea un objeto, se<br />
añade seguridad al objeto en la vista de importación. Normalmente la seguridad se<br />
aplica en la vista empresarial.<br />
Para organizar un mo<strong>del</strong>o se pueden incluir metadatos en varias carpetas<br />
utilizando atajos o crear espacios de nombres o carpetas.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 245
Atajos (SAP BW)<br />
Por ejemplo, puede crear carpetas con los nombres, Pedidos, Productos y Clientes.<br />
Si quiere que tanto Pedidos como Clientes contengan la misma dimensión, debe<br />
crear un atajo a la dimensión y añadirlo a ambas carpetas.<br />
Nota: Dos atajos a los mismos espacios de nombres o carpetas no deben tener el<br />
mismo nombre en un mo<strong>del</strong>o. Para otros tipos de atajos (por ejemplo, un atajo a<br />
un asunto de consulta), el nombre debe ser exclusivo en el espacio de nombres<br />
padre.<br />
Al crear un atajo, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no define las propiedades<br />
Sugerencia y Descripción. A menos que defina estas propiedades, los valores<br />
mostrados en los estudios <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> son los mismos que los definidos en el<br />
objeto al que hace referencia el atajo.<br />
Sugerencia: Para ir al objeto al que hace referencia el atajo, pulse con el botón<br />
derecho <strong>del</strong> ratón en el atajo y pulse Ir a destino.<br />
Los atajos son menos flexibles desde el punto de vista de la presentación que los<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o, pero necesitan mucho menos mantenimiento porque se<br />
actualizan automáticamente cuando se actualiza el objeto de destino. Si el<br />
mantenimiento es una cuestión clave y no hay necesidad de personalizar el aspecto<br />
<strong>del</strong> asunto de consulta, utilice atajos.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> dispone de dos tipos de atajos:<br />
v Los atajos regulares, que son una mera referencia al objeto de destino.<br />
v Los atajos de alias, que se comportan como si fueran una copia <strong>del</strong> objeto<br />
original con comportamiento completamente independiente. Los atajos de alias<br />
solo están disponibles para asuntos de consulta y dimensiones.<br />
Atajos y dimensiones<br />
Los atajos dan como resultado menos dimensiones para mantener. Puede guardar<br />
las dimensiones en la vista de importación y guardar los atajos en la vista<br />
empresarial.<br />
Al crear un atajo a una dimensión, no puede personalizar los elementos de<br />
consulta que hay en el atajo. La dimensión completa se incluye en el atajo.<br />
La seguridad que especifica para un objeto se pasa a los atajos que hacen<br />
referencia al objeto protegido. Si dispone de un atajo para un objeto protegido, solo<br />
los <strong>usuario</strong>s con permiso para ver el objeto protegido pueden ver el atajo en el<br />
paquete publicado.<br />
Pulse con el botón derecho en los asuntos de consulta, dimensiones o carpetas a<br />
los que desea crear atajos y pulse Crear, Atajo.<br />
Creación de carpetas o espacios de nombres (SAP BW)<br />
Se pueden crear carpetas o espacios de nombres para organizar los objetos <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Lo más importante que se debe saber sobre los espacios de nombres es que cuando<br />
ya se ha empezado a crear informes, los cambios efectuados en los nombres de los<br />
espacios de nombres publicados afectarán al contenido de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Esto es así<br />
246 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
porque al cambiar el nombre de un espacio de nombres, se cambian los ID de los<br />
objetos publicados en los metadatos. Como el espacio de nombres se utiliza como<br />
parte <strong>del</strong> ID <strong>del</strong> objeto en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, cada espacio de<br />
nombres debe tener un nombre exclusivo en el mo<strong>del</strong>o. Cada objeto de un espacio<br />
de nombres también debe tener un nombre exclusivo. Parte de la estrategia de los<br />
grupos de esquema en estrella es colocar atajos en un espacio de nombres<br />
separado, que automáticamente crea un ID exclusivo para cada objeto <strong>del</strong> espacio<br />
de nombres. En el caso de base de datos relacionales, nos permitirá utilizar el<br />
mismo nombre para atajos de dimensiones conformadas en diferentes grupos de<br />
esquema en estrella.<br />
La próxima vez que intente ejecutar una consulta, un informe o un análisis en el<br />
mo<strong>del</strong>o actualizado, obtendrá un error. Si es necesario cambiar el nombre <strong>del</strong><br />
espacio de nombres que ha publicado, utilice Analizar el impacto de la<br />
publicación para determinar a qué informes afecta.<br />
Las carpetas son mucho más sencillas que los espacios de nombres. Tienen una<br />
finalidad meramente organizativa y no afectan a los ID de los objetos ni a su<br />
contenido. Puede crear carpetas para organizar objetos por asunto o área funcional.<br />
Esto facilitará la localización de los metadatos, especialmente en proyectos grandes.<br />
El inconveniente principal de las carpetas es que necesitan nombres exclusivos<br />
para todos los asuntos de consulta, dimensiones y atajos. Por lo tanto no son la<br />
solución ideal para contener objetos compartidos.<br />
Sugerencia: Cuando visualice metadatos en la pestaña Diagrama, puede expandir<br />
o contraer carpetas y espacios de nombres. En el menú Diagrama, pulse Contraer<br />
todo o Expandir todo.<br />
Si establece la seguridad en una carpeta y luego mueve objetos a la carpeta,<br />
confirme que las exclusiones estén definidas correctamente.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW, los atajos para espacios de nombres no están<br />
soportados.<br />
Pasos para crear una carpeta<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Acciones, Crear, Carpeta.<br />
2. Escriba un nombre para la carpeta en el cuadro Carpeta.<br />
3. Pulse Siguiente.<br />
4. Elija si desea mover los objetos o crear atajos:<br />
v Para mover los objetos seleccionados a la carpeta, pulse Mover los<br />
elementos seleccionados a la nueva carpeta. Cuando se mueve un objeto<br />
que participa de una relación, las relaciones con este objeto también se<br />
mueven.<br />
v Para crear objetos que hagan referencia a los objetos seleccionados, pulse<br />
Crear un atajo para los elementos seleccionados. No seleccione todos los<br />
objetos <strong>del</strong> espacio de nombres para evitar crear una estructura recursiva en<br />
el paquete publicado.<br />
5. Seleccione los objetos que desee añadir a la carpeta.<br />
6. Pulse Finalizar.<br />
Capítulo 6. metadatos de SAP BW 247
Pasos para crear un espacio de nombres<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Acciones, Crear, Espacio de nombres.<br />
2. Pulse con el botón derecho en el espacio de nombres, pulse Cambiar nombre y<br />
dé un nombre descriptivo y exclusivo al espacio de nombres.<br />
3. Añada objetos importando metadatos o moviendo los objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o o<br />
atajos a los objetos en el espacio de nombres.<br />
248 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 7. Publicación de paquetes<br />
Publique un paquete para que los metadatos estén disponibles para sus <strong>usuario</strong>s.<br />
Cree paquetes basados en sus grupos de <strong>usuario</strong>s. Los paquetes deben contener<br />
toda la información que un <strong>usuario</strong> específico o un grupo de <strong>usuario</strong>s necesita<br />
para crear informes.<br />
En la publicación de paquetes intervienen las siguientes tareas:<br />
v Verificar el mo<strong>del</strong>o y reparar los posibles problemas.<br />
v Analizar el mo<strong>del</strong>o para identificar posibles problemas de mo<strong>del</strong>ado que habría<br />
que examinar antes de publicar los metadatos.<br />
v Definir la seguridad para restringir el acceso a los metadatos y los datos en los<br />
productos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
v Especificar los idiomas publicados con cada paquete.<br />
v Crear o modificar un paquete.<br />
v Especificar las opciones de supresión que estarán disponibles para los <strong>usuario</strong>s<br />
<strong>del</strong> paquete.<br />
v Publicar el paquete.<br />
v Verificar el paquete y reparar los posibles problemas.<br />
Al publicar paquetes, tiene la opción de externalizar los asuntos de consulta y las<br />
dimensiones para convertirlos en formatos que pueda utilizar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Transformer o en otras aplicaciones.<br />
Nota: Futuras versiones de Transformer no darán soporte a la externalización de<br />
consultas.<br />
Verificación de mo<strong>del</strong>os o paquetes<br />
En cualquier momento, durante el proceso de mo<strong>del</strong>ado, puede comprobar la<br />
validez de todo el mo<strong>del</strong>o o de un objeto determinado <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, como un<br />
paquete. Primero, compruebe el mo<strong>del</strong>o y solucione los problemas y, después,<br />
compruebe cada paquete <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o individualmente. Al verificar un paquete,<br />
puede encontrar y eliminar los objetos no válidos que pueden provocar errores en<br />
una consulta.<br />
Cuando se verifica un paquete o un mo<strong>del</strong>o, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
busca mensajes en las categorías siguientes:<br />
Categoría Descripción<br />
Incoherencias internas <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o Verifica que los objetos están correctamente<br />
definidos y que no se utilizan nombres<br />
duplicados. Ejecute siempre este grupo de<br />
pruebas.<br />
Referencias de objetos incompletas o no<br />
válidas<br />
Comprueba la existencia de referencias<br />
pendientes o de referencias a objetos que<br />
faltan.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 249
Categoría Descripción<br />
Integridad de los determinantes Verifica que los determinantes se han<br />
definido completamente con claves y<br />
atributos y que todos los elementos de<br />
consulta están representados en un<br />
determinante.<br />
Integridad de las dimensiones Verifica que todas las dimensiones están<br />
totalmente definidas con los títulos de<br />
miembros de nivel y las claves de empresa.<br />
Estado de la consulta<br />
Verifica que el estado de evaluación de los<br />
asuntos de consulta y dimensiones es válido<br />
y no está definido como "Necesita<br />
reevaluación" o "No válido".<br />
El estado de consulta no verifica los objetos<br />
de atajo. Por ejemplo, puede crear un atajo a<br />
un objeto. El objeto deja de ser válido por<br />
algún motivo. Cuando verifique el objeto,<br />
aparecerá un mensaje porque no es válido.<br />
Cuando verifique el atajo, no aparecerá<br />
ningún mensaje.<br />
Retrocompatibilidad Le informa de que un mo<strong>del</strong>o contiene<br />
características de una versión anterior que se<br />
han mantenido, pero que quedarán obsoletas<br />
en una versión futura.<br />
Verificar la cardinalidad de las relaciones Advierte <strong>del</strong> hallazgo de relaciones de<br />
muchos a muchos.<br />
Cada categoría puede generar varios mensajes para un objeto. Para cada mensaje,<br />
se proporciona la gravedad, el icono <strong>del</strong> objeto, el ID <strong>del</strong> objeto, la descripción <strong>del</strong><br />
mensaje, la explicación de cómo corregir el problema y las posibles acciones que<br />
puede realizarse en el objeto. Puede corregir un problema inmediatamente<br />
modificando el objeto que ocasionó el problema o solicitando a <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> que solvente el problema.<br />
Procedimiento<br />
1. Elija una de las acciones siguientes:<br />
Objetivo Acción<br />
Verificar un mo<strong>del</strong>o En el menú Proyecto, pulse Verificar<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Verificar un paquete En el Visor de proyectos, pulse con el botón<br />
derecho en un paquete y pulse Verificar<br />
objetos seleccionados.<br />
Verificar objetos seleccionados En el Visor de proyectos, seleccione uno o<br />
más objetos, pulse con el botón derecho y<br />
pulse Verificar objetos seleccionados.<br />
2. En la pestaña Opciones, seleccione los niveles de gravedad de mensaje que<br />
desea que se vean en los resultados.<br />
De forma predeterminada, están seleccionadas las casillas de verificación de<br />
todos los niveles de gravedad de mensaje. Desmarque las que no desee.<br />
3. Seleccione las categorías que desea verificar.<br />
250 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
De forma predeterminada, están seleccionadas las casillas de verificación de<br />
todas las categorías. Desmarque las que no desee.<br />
4. Pulse Verificar mo<strong>del</strong>o.<br />
La pestaña Verificar resultados <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o muestra los resultados.<br />
5. Para ordenar los mensajes, pulse Ordenar en la cabecera de columna de<br />
gravedad, tipo de objeto o nombre.<br />
6. Para ver el objeto que está relacionado con el mensaje, en la cabecera Acciones,<br />
pulse Buscar en visor de proyectos.<br />
7. Para solucionar los problemas de un grupo, seleccione un criterio de<br />
agrupación de la lista.<br />
8. Seleccione la casilla de verificación situada junto a cada mensaje para el<br />
problema que desea solucionar.<br />
Sugerencias:<br />
v Para seleccionar todos los mensajes, seleccione la casilla de verificación<br />
situada sobre la columna de casillas de verificación. Para desmarcar todos los<br />
mensajes, desmarque la casilla de verificación situada sobre la columna de<br />
casillas de verificación.<br />
v si ha agrupado los mensajes, seleccione la casilla de verificación situada<br />
sobre la columna de casillas de verificación <strong>del</strong> grupo y seleccione todos los<br />
mensajes <strong>del</strong> grupo.<br />
v Para ocultar la información detallada de los mensajes, pulse Contraer en la<br />
cabecera <strong>del</strong> grupo.<br />
9. Pulse Reparar seleccionado.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> soluciona los problemas en el orden siguiente:<br />
v referencias no válidas<br />
v objetos no válidos, relaciones no válidas, reglas de agregado no válidas,<br />
configuraciones regionales que faltan, tipos de solicitudes no soportadas,<br />
roles inferidos y reevaluaciones; sin orden determinado.<br />
v errores de mo<strong>del</strong>os actualizados<br />
También puede solucionar los problemas pulsando en el icono Editar<br />
definición en la cabecera Acciones <strong>del</strong> mensaje. En el cuadro de diálogo,<br />
modifique la definición <strong>del</strong> objeto como sea necesario.<br />
Resultados<br />
Cuando el proceso de reparación haya finalizado, se mostrará un resumen de los<br />
resultados de la reparación. El mo<strong>del</strong>o o paquete se verifica de nuevo y los<br />
resultados se muestran en la pestaña Verificar resultados <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Consejo: Los problemas que no puedan solucionarse durante la verificación de un<br />
paquete pueden solucionarse utilizando el mo<strong>del</strong>o verificado.<br />
Para los filtros autónomos, si los objetos subyacente pudieran no ser válidos, se<br />
muestra un mensaje que indica que necesitan reevaluarse. La opción de reparación<br />
no funciona para los filtros autónomos. Para comprobar si los filtros autónomos<br />
son válidos, abra cada filtro y guár<strong>del</strong>o.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 251
Creación o modificación de paquetes<br />
Puede crear un paquete para que los metadatos estén disponibles para sus<br />
<strong>usuario</strong>s. Un paquete es un subconjunto de un proyecto. Debe contener toda la<br />
información que un <strong>usuario</strong> específico o un grupo de <strong>usuario</strong>s necesita para crear<br />
informes. También puede aplicar seguridad al paquete.<br />
Por ejemplo, si el origen de datos contiene información de diferentes áreas de una<br />
empresa, podría optar por crear paquetes diferentes para Recursos humanos y<br />
Finanzas. Compruebe que el paquete dé respuesta a una amplia y relacionada<br />
gama de necesidades de generación de informes. Cada informe puede contener<br />
información de un único paquete.<br />
Al crear o modificar paquetes, tenga en cuenta la información siguiente:<br />
v Reutilizar paquetes<br />
Puede reutilizar paquetes creando paquetes anidados. Cuando se crean paquetes<br />
anidados, se crea un paquete maestro que se basa en otros paquetes existentes.<br />
El uso de paquetes anidados permite ahorrar tiempo, aparte de que su<br />
mantenimiento es más sencillo. Otra ventaja <strong>del</strong> uso de paquetes anidados es<br />
que se publica solo el paquete maestro.<br />
Por ejemplo, puede crear tres paquetes independientes denominados Canadá,<br />
México y Estados Unidos. Cada paquete contiene los objetos <strong>del</strong> proyecto y la<br />
seguridad correspondiente para dicho paquete. Puede crear un paquete maestro<br />
Norte América e incluir los paquetes Canadá, México y Estados Unidos.<br />
Puede volver a utilizar los paquetes para crear un paquete consolidado con<br />
conexiones a varios orígenes de datos.<br />
v Seleccionar, ocultar, anular selección de objetos<br />
Cuando se crea un paquete, se puede decidir si los objetos <strong>del</strong> proyecto podrán<br />
seleccionarse en función de las necesidades de los <strong>usuario</strong>s.<br />
Opción Descripción<br />
Seleccionar El objeto se puede utilizar en los informes y<br />
los <strong>usuario</strong>s pueden seleccionarlo.<br />
Ocultar Los datos <strong>del</strong> objeto no se pueden utilizar en<br />
los informes porque los <strong>usuario</strong>s no pueden<br />
seleccionarlo.<br />
Por ejemplo, supongamos que incluye un<br />
asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o en un<br />
paquete. Puesto que los asuntos de consulta<br />
de mo<strong>del</strong>o dependen de los asuntos de<br />
consulta de orígenes de datos“Asuntos de<br />
consulta” en la página 75, debe añadir el<br />
asunto de consulta de orígenes de datos al<br />
paquete. Si no desea que los <strong>usuario</strong>s vean<br />
el asunto de consulta de orígenes de datos,<br />
ocúltelo.<br />
Anular selección El objeto no está publicado. No puede<br />
utilizarse en los informes y los <strong>usuario</strong>s no<br />
pueden seleccionarlo.<br />
252 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Nota: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> da soporte a las combinaciones<br />
Ctrl+Mayús y Alt+Mayús. Utilice estas teclas para seleccionar varios objetos que<br />
desee incluir u ocultar. Por ejemplo, si desea incluir solo dos elementos de una<br />
bifurcación grande, seleccione toda la bifurcación y, después, utilice Ctrl+Mayús<br />
para anular la selección de los elementos que desee incluir y oculte los<br />
elementos que queden seleccionados.<br />
v Incluir un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o en un paquete<br />
Si un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o hace referencia a otros asuntos de consulta<br />
de una macro o solicitud, no olvide que debe incluir los asuntos de consulta<br />
referenciados en el paquete.<br />
Esto puede suceder en las situaciones siguientes:<br />
– Una macro <strong>del</strong> asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o hace referencia a elementos de<br />
consulta de otro asunto de consulta.<br />
– Se hace referencia a otro asunto de consulta en las propiedades Información<br />
de solicitud.<br />
Después de publicar un paquete en el servidor, este queda a disposición de los<br />
<strong>usuario</strong>s.<br />
Creación de un paquete<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la carpeta Paquetes y, desde el menú Acciones, pulse Crear, Paquete.<br />
2. En la página Proporcionar nombre, escriba el nombre <strong>del</strong> paquete y, si lo<br />
desea, una descripción y una sugerencia. Pulse Siguiente.<br />
3. Especifique si va a incluir objetos de paquetes existentes o <strong>del</strong> proyecto y<br />
especifique qué objetos desea incluir.<br />
Si ha creado otros paquetes, es recomendable que añada referencias de paquete;<br />
para ello, pulse Utilizar paquetes existentes.<br />
4. Elija si desea utilizar los permisos de acceso predeterminados para el paquete.<br />
v Para aceptar los permisos de acceso predeterminados, pulse Finalizar.<br />
v Para definir los permisos de acceso, pulse Siguiente.<br />
5. Especifique quién puede acceder al paquete y pulse Siguiente.<br />
Puede añadir <strong>usuario</strong>s, grupos o roles.<br />
6. Mueva el idioma que se va a incluir en el paquete al cuadro Idiomas<br />
seleccionados y pulse Siguiente.<br />
7. Mueva los conjuntos de funciones de origen de datos que desea que estén<br />
disponibles en el paquete al cuadro Conjuntos de funciones seleccionados.<br />
Si el conjunto de funciones <strong>del</strong> proveedor de origen de datos no está<br />
disponible, compruebe que se haya añadido al proyecto. Para obtener más<br />
información, consulte: “Selección de conjuntos de funciones” en la página 316.<br />
8. Pulse Finalizar y elija si va a publicar el paquete.<br />
Modificación de un paquete<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el paquete que desea modificar.<br />
2. Pulse Acciones, Editar definición.<br />
3. Pulse los objetos que desee añadir al paquete o eliminar de este.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 253
Seguridad<br />
Sugerencia: Para alternar entre las opciones de un objeto, pulse el icono <strong>del</strong><br />
objeto o seleccione una opción de la lista.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
5. Si desea añadir referencias de paquete al paquete que está modificando o<br />
eliminarlas, pulse Editar.<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, la seguridad es un modo de limitar el acceso<br />
a los metadatos y a los datos en todos los productos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Hay diferentes tipos de seguridad para las consultas en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>:<br />
v Seguridad de datos<br />
Puede crear un filtro de seguridad y aplicarlo a un asunto de consulta<br />
determinado. El filtro controla los datos que se muestran a los <strong>usuario</strong>s cuando<br />
configuran sus informes.<br />
v Seguridad de objetos<br />
Los objetos se protegen directamente permitiendo a los <strong>usuario</strong>s el acceso al<br />
objeto, denegándoles el acceso o manteniendo el objeto oculto a todos los<br />
<strong>usuario</strong>s.<br />
v Seguridad de paquete<br />
Se puede aplicar la seguridad a un paquete y determinar quién tiene acceso a<br />
dicho paquete.<br />
Cada tipo de seguridad utiliza <strong>usuario</strong>s, grupos y roles para definir el acceso.<br />
Existen motivos empresariales para limitar el acceso a los datos. Por ejemplo,<br />
puede tener datos confidenciales que solo pueden ver determinados <strong>usuario</strong>s. Es<br />
posible que tenga datos de diferentes tipos y los <strong>usuario</strong>s solo tengan que<br />
recuperar datos de determinadas tablas o columnas. O es posible que tenga una<br />
tabla que contenga muchos registros y los <strong>usuario</strong>s solo necesiten recuperar un<br />
subconjunto de los registros de la tabla.<br />
Si utiliza metadatos de SAP BW, pueda existir una seguridad de SAP BW que<br />
afecte el acceso <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> a lo miembros de nivel. No puede reemplazar la<br />
seguridad de SAP BW en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Para obtener más información,<br />
consulte: “Importación desde un origen de datos de SAP BW” en la página 193.<br />
Antes de añadir seguridad a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, compruebe que la seguridad<br />
esté bien configurada en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI. Para obtener información, consulte la<br />
<strong>Guía</strong> de administración y seguridad.<br />
Usuarios, grupos y roles<br />
Los <strong>usuario</strong>s y los grupos se crean para la autenticación y la autorización. Puede<br />
crear sus propios <strong>usuario</strong>s y grupos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI o utilizar <strong>usuario</strong>s y grupos<br />
creados en otros proveedores de autenticación.<br />
Para obtener más información sobre la seguridad, grupos y roles, consulte la <strong>Guía</strong><br />
de administración y seguridad.<br />
254 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Usuarios<br />
Una entrada de <strong>usuario</strong> se crea y mantiene en un proveedor de autenticación para<br />
identificar de forma exclusiva una persona o una cuenta de sistema. No puede<br />
crear <strong>usuario</strong>s en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
La información sobre los <strong>usuario</strong>s, como el nombre y los apellidos, las contraseñas,<br />
los ID, los entornos locales y las direcciones de correo electrónico se almacena en<br />
los proveedores.<br />
Los <strong>usuario</strong>s pueden convertirse en miembros de grupos definidos en los<br />
proveedores de autenticación y grupos definidos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI. Un <strong>usuario</strong><br />
puede pertenecer a uno o varios grupos. Si los <strong>usuario</strong>s son miembros de más de<br />
un grupo, sus permisos de acceso se fusionan.<br />
Grupos y roles<br />
Son ejemplos de grupos los empleados, los desarrolladores o el personal de ventas.<br />
Los miembros de grupos pueden ser <strong>usuario</strong>s y otros grupos. La pertenencia a<br />
grupo es parte de la identidad básica <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>. Cuando los <strong>usuario</strong>s inician la<br />
sesión, no pueden seleccionar el grupo que desean utilizar para una sesión.<br />
Siempre inician la sesión con todos los permisos asociados a los grupos a los que<br />
pertenecen.<br />
Un rol es un grupo especial. Representa una colección de <strong>usuario</strong>s que tienen<br />
responsabilidades y privilegios similares en la organización. Los miembros de roles<br />
pueden ser <strong>usuario</strong>s, grupos y otros roles. La pertenencia a un rol no forma parte<br />
de la identidad básica <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Puede utilizar grupos creados por la organización en los proveedores de<br />
autenticación o crear nuevos grupos en el espacio de nombres de <strong>Cognos</strong>.<br />
Cree grupos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> cuando:<br />
v No pueda crear grupos en el proveedor de autenticación.<br />
v Se necesiten grupos que abarquen varios espacios de nombres.<br />
v Se necesiten grupos que se puedan desplegar.<br />
v Desee solucionar necesidades específicas de administración de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
v Desee evitar abarrotar los sistemas de seguridad de organización con<br />
información utilizada solamente en el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
Adición de seguridad de datos<br />
Puede limitar los datos representados por los asuntos de consulta en un proyecto<br />
creando un filtro de seguridad. El filtro de seguridad controla los datos que se<br />
muestran a los <strong>usuario</strong>s cuando estos configuran sus informes.<br />
Por ejemplo, el equipo de ventas está formado por un director de ventas y jefes de<br />
ventas. Puede crear un filtro de seguridad que incluya un grupo para el director de<br />
ventas y un grupo para los jefes de ventas, y aplicar el filtro al asunto de consulta<br />
Salario. Cuando el paquete esté disponible para los <strong>usuario</strong>s, y se genere un<br />
informe para los jefes y el director de ventas, solo el director de ventas podrá ver<br />
la información salarial de los jefes de ventas. Para obtener más información sobre<br />
los grupos, consulte: “Usuarios, grupos y roles” en la página 254.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 255
Si un <strong>usuario</strong> tiene varios roles, los filtros de seguridad que pertenecen a estos<br />
roles se unen con OR. Si un rol se basa en otro rol, los filtros de seguridad se unen<br />
con AND.<br />
Puede basar el filtro de seguridad en un filtro de seguridad existente. Si elige esta<br />
opción, el filtro de seguridad hereda el filtro y todas las propiedades de este.<br />
Cuando se crea un filtro de seguridad, se pueden utilizar los filtros <strong>del</strong> proyecto<br />
existentes o crear filtros con el editor de expresiones. Para obtener más<br />
información, consulte: “Creación de filtros” en la página 152.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el asunto de consulta que desee.<br />
2. Pulse Acciones, Especificar datos de seguridad.<br />
3. Para añadir <strong>usuario</strong>s, grupos o roles nuevos, realice las acciones siguientes:<br />
v Pulse Añadir grupos.<br />
v En la ventana Seleccionar <strong>usuario</strong>s y grupos, añada los <strong>usuario</strong>s, grupos y<br />
roles. Para obtener información sobre cómo hacerlo, consulte la <strong>Guía</strong> de<br />
administración y seguridad.<br />
v En la ventana Seleccionar <strong>usuario</strong>s y grupos, pulse Aceptar.<br />
4. Si desea basar el grupo en un grupo existente, pulse un grupo de la columna<br />
Basado en.<br />
Sugerencia: Si no ve el grupo que desea en la lista, debe añadirlo al filtro de<br />
seguridad.<br />
5. Si desea añadir un filtro a un grupo, en la columna Filtro, pulse Crear/Editar<br />
filtro incluido o Insertar desde mo<strong>del</strong>o.<br />
La función de macro CSVIdentityName<br />
Si desea una seguridad de nivel de fila basada en los valores de UserClass<br />
almacenados en el origen de datos, implemente un mapa de parámetros que asigne<br />
los valores <strong>del</strong> origen de datos a los roles y grupos correspondientes en función <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong> con el que se ha iniciado la sesión.<br />
Esto se realiza usando un mapa de parámetros como un argumento con la función<br />
de macro CSVIdentityName. Esta función de macro recupera la información de<br />
cuenta, grupo y rol para el <strong>usuario</strong> actual. Devuelve una cadena de valores<br />
separados por comas <strong>del</strong> mapa de parámetros entre apóstrofos, como<br />
'administrativos', 'técnicos' o 'mecanógrafos'.<br />
La función de macro CSVIdentityName se utiliza como una clave en el mapa<br />
especificado. Puede utilizar la lista que se devuelve para crear cláusulas In<br />
parciales o para filtrar datos en función <strong>del</strong> nombre de identidad <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
actual.<br />
Por ejemplo, puede tener clases de <strong>usuario</strong> cuyos nombres no se correspondan con<br />
el mapa de parámetros Roles_Groups:<br />
Clave (rol o grupo) Valor (clases de <strong>usuario</strong>)<br />
Todos Grupo1<br />
Autores Grupo2<br />
Administradores <strong>del</strong> sistema Grupo3<br />
Usuarios de consulta Grupo2<br />
256 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Clave (rol o grupo) Valor (clases de <strong>usuario</strong>)<br />
NTLM Grupo2<br />
Tiene este asunto de consulta:<br />
(Security_column, value 1, value 2, value 3)<br />
Cuando se añade un filtro al asunto de consulta, el filtro usa una macro para<br />
buscar una lista de valores, por ejemplo:<br />
Security_column in (#CSVIdentityName(%Roles_Groups)#)<br />
Para los <strong>usuario</strong>s de los roles Todos, Autores y Administradores <strong>del</strong> sistema, la<br />
prueba muestra esto como:<br />
Security_column in (’Group1’,’Group2’,’Group3’)<br />
La función de macro CSVIdentityNameList<br />
Si los datos de seguridad <strong>del</strong> origen de datos son idénticos a los roles y grupos<br />
definidos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, puede usar la función de macro CSVIdentityNameList.<br />
La función de macro acepta opcionalmente un separador de lista como un<br />
parámetro y, después, devuelve una lista <strong>del</strong>imitada por separadores que se puede<br />
usar en un filtro con el operador En. No necesita un mapa de parámetros.<br />
A continuación se incluye un ejemplo:<br />
Security_column in (#CSVIdentityNameList()#)<br />
Para los <strong>usuario</strong>s de los roles Todos, Autores y Administradores <strong>del</strong> sistema, la<br />
prueba muestra esto como:<br />
Security_column in (’Everyone’,’Authors’,’System<br />
Administrators’)<br />
Tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Los <strong>usuario</strong>s pueden pertenecer a varios grupos o roles.<br />
v No hay modo de distinguir entre grupos y roles de forma que cada grupo y rol<br />
debe tener un nombre exclusivo.<br />
v Esta función solo funciona en un filtro y siempre devuelve los valores de 0..n.<br />
Seguridad de objetos<br />
La seguridad de los metadatos se puede aplicar directamente a los objetos de un<br />
proyecto.<br />
Si no establece la seguridad basada en objetos, todos los objetos <strong>del</strong> proyecto<br />
estarán visibles para cualquiera que acceda al paquete. Los <strong>usuario</strong>s, los grupos o<br />
los roles que no tienen valores de permiso o denegación para un objeto se<br />
consideran no definidos. El objeto hereda la seguridad definida para su objeto<br />
padre. Cuando se permite o deniega explícitamente el acceso a un objeto, se<br />
reemplazan los valores heredados. Los objetos padre e hijo tendrán valores<br />
diferentes. Cuando se aplica seguridad a un objeto padre, también se aplicará a<br />
todos los objetos hijo <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Después de establecer la seguridad para un<br />
objeto, debe establecerse para todos los objetos. Para ello, puede establecer la<br />
seguridad en el espacio de nombres raíz.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 257
Puede que desee que un objeto solo esté visible para <strong>usuario</strong>s, grupos o roles<br />
seleccionados. Por ejemplo, puede tener en el proyecto un asunto de consulta<br />
Salario. El asunto de consulta Salario puede estar visible para el grupo Directores y<br />
mantenerlo oculto para los demás.<br />
Si un <strong>usuario</strong> es miembro de varios grupos de <strong>usuario</strong>s y un objeto solo está<br />
visible para un grupo de <strong>usuario</strong>s y se ha denegado para los demás, el <strong>usuario</strong> no<br />
tendrá acceso al objeto. Por ejemplo, Juana pertenece a dos grupos de <strong>usuario</strong>s:<br />
Ventas y Marketing. El grupo Ventas tiene acceso a los asuntos de consulta<br />
Productos y Ventas, y tiene denegado el acceso al asunto de consulta Previsión de<br />
ventas. El grupo Marketing tiene acceso a los asuntos de consulta Productos,<br />
Ventas y Previsión de ventas. Juana no tendrá acceso a Previsión de ventas.<br />
Cuando se protege un objeto, se crea automáticamente un paquete en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. El nombre <strong>del</strong> paquete consta de un guión bajo (_) y el<br />
nombre <strong>del</strong> objeto protegido. Estos paquetes basados en objetos están visibles en el<br />
Explorador. Puede utilizar este paquete para ver qué objetos <strong>del</strong> proyecto se<br />
incluyen, ocultan o excluyen de un grupo de <strong>usuario</strong>s específico.<br />
Cada vez que incluye este objeto en un paquete, y lo publica para los <strong>usuario</strong>s, se<br />
aplican las mismas reglas de seguridad para el objeto. Cuando publica un paquete<br />
que contiene objetos protegidos, los objetos visibles para los <strong>usuario</strong>s son la<br />
intersección de la definición de paquete y los valores de seguridad <strong>del</strong> objeto. Si la<br />
seguridad basada en objetos no se utiliza, la seguridad aplicada a un paquete no<br />
cambia.<br />
Ámbito de seguridad de objetos<br />
La seguridad que especifica para un objeto se pasa a los atajos que hacen<br />
referencia al objeto protegido. Si dispone de un atajo para un objeto protegido, solo<br />
los <strong>usuario</strong>s con permiso para ver el objeto protegido pueden ver el atajo en el<br />
paquete publicado.<br />
Si un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, un cálculo o un filtro hacen referencia a un<br />
objeto protegido, la seguridad <strong>del</strong> objeto no se pasa al asunto de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o, el cálculo o el filtro.<br />
Al crear un paquete que contiene el atajo, no es necesario incluir el objeto<br />
protegido en el paquete.<br />
Por ejemplo, solo los directores comerciales tienen permitido ver el asunto de<br />
consulta Sales Target. Crea un atajo para Sales Target. Al empaquetar el mo<strong>del</strong>o,<br />
incluye el atajo pero no el asunto de consulta Sales Target. Los directores de ventas<br />
son los únicos que pueden ver el atajo en el paquete publicado.<br />
Si el mo<strong>del</strong>o se segmenta, la seguridad <strong>del</strong> objeto no se hereda <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
maestro. Debe definir la seguridad <strong>del</strong> objeto en todos los segmentos de mo<strong>del</strong>o.<br />
Adición de seguridad basada en objetos<br />
Para implementar seguridad basada en objetos, añada un <strong>usuario</strong>, grupo o rol<br />
determinado al objeto. Solo estos <strong>usuario</strong>s, grupos o roles podrán acceder al objeto.<br />
Tenga en cuenta estas sugerencias al añadir seguridad basada en objetos:<br />
v Para ver una lista de los paquetes basados en objetos, efectúe una doble<br />
pulsación en la carpeta Paquetes. La lista se muestra en la pestaña Explorador.<br />
Para ver qué objetos están protegidos ante un paquete basado en objetos<br />
258 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
determinado, pulse la carpeta Paquetes y desde el menú Acciones, pulse<br />
Paquetes, Explorar paquetes “Exploración de paquetes” en la página 271.<br />
v Para determinar si la seguridad basada en objetos está definida en el mo<strong>del</strong>o,<br />
pulse la carpeta Paquetes y desde el menú Acciones, pulse Paquetes, Explorar<br />
paquetes. Pulse la pestaña Explorador de roles. Si la seguridad basada en<br />
objetos está establecida, verá un paquete para el rol Todos.<br />
v Para determinar los objetos que están explícitamente protegidos en el mo<strong>del</strong>o,<br />
observe el icono de objeto <strong>del</strong> Visor de proyectos. La esquina superior izquierda<br />
<strong>del</strong> icono está marcada con una superposición.<br />
v Para localizar todos los objetos que están protegidos explícitamente en un objeto<br />
determinado, seleccione el objeto y pulse Herramientas, Buscar todos los<br />
objetos protegidos.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el objeto que desea proteger y, en el menú Acciones, pulse Especificar<br />
seguridad de objeto.<br />
Sugerencia: Puede seleccionar simultáneamente más de un objeto.<br />
2. Seleccione los <strong>usuario</strong>s, grupos o roles que desea cambiar. O, pulse Añadir para<br />
añadir <strong>usuario</strong>s, grupos o roles nuevos.<br />
Para obtener información, consulte la <strong>Guía</strong> de administración y seguridad.<br />
3. Especifique los derechos de seguridad para cada <strong>usuario</strong>, grupo o rol,<br />
realizando una de las acciones siguientes:<br />
v Para denegar el acceso a un <strong>usuario</strong>, grupo o rol, seleccione la casilla de<br />
verificación Denegar situada junto al nombre <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>, grupo o rol.<br />
Denegar tiene prioridad sobre Permitir.<br />
v Para conceder el acceso a un <strong>usuario</strong>, grupo o rol, seleccione la casilla de<br />
verificación Permitir.<br />
Sugerencia: Para permitir que todos los <strong>usuario</strong>s vean todos los objetos a<br />
menos que se haya denegado específicamente el acceso, seleccione la casilla de<br />
verificación Permitir para el rol Todos.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Aparece una lista de los paquetes basados en objetos nuevos y actualizados.<br />
Eliminación de seguridad basada en objeto de un objeto<br />
determinado<br />
Para suprimir la seguridad basada en objeto de un <strong>usuario</strong>, grupo o rol<br />
determinado, suprima el paquete de dicho <strong>usuario</strong>, grupo o rol <strong>del</strong> Visor de<br />
proyectos.<br />
Para suprimir completamente la seguridad basada en objeto <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, elimine el<br />
paquete para el rol Todos <strong>del</strong> Visor de proyectos. No puede denegar al grupo<br />
Todos acceso a todos los objetos.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el objeto que desee.<br />
2. Pulse Acciones, Especificar seguridad de objeto.<br />
3. Elimine los derechos de seguridad desmarcando las casillas de verificación<br />
Permitir y Denegar de todos los <strong>usuario</strong>s, grupos o roles.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Aparece una lista de los paquetes afectados por estos cambios.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 259
Modificación de la seguridad de los paquetes<br />
Puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection para definir o cambiar la seguridad de los<br />
metadatos tras la publicación de un paquete.<br />
Especificación de idiomas<br />
La configuración de seguridad modificada mediante <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection se<br />
añade a la definición de seguridad <strong>del</strong> portal <strong>del</strong> paquete. La configuración afecta<br />
al acceso, pero no cambia la definición <strong>del</strong> paquete en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Para definir la seguridad de los metadatos la primera vez que se publican los<br />
datos, consulte: “Publicación de paquetes” en la página 264.<br />
Puede organizar la seguridad especificando qué <strong>usuario</strong>s, grupos y roles tienen<br />
acceso a determinadas partes <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o publicado.<br />
Para añadir seguridad de metadatos, realice las acciones siguientes:<br />
v Determine si los objetos pueden seleccionarse, deseleccionarse u ocultarse en el<br />
paquete.<br />
v Determine qué <strong>usuario</strong>s tendrán acceso administrativo a un paquete.<br />
v Añada <strong>usuario</strong>s, grupos y roles al paquete.<br />
Al aplicar el acceso administrativo a un paquete, concede acceso al <strong>usuario</strong> o<br />
<strong>usuario</strong>s que son responsables de<br />
v volver a publicar un paquete de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> en el servidor de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong><br />
v asegurarse de que ningún informe queda afectado por que un paquete de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> se haya vuelto a publicar en el servidor<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el paquete que desea editar y, en el menú Acciones, pulse Paquete,<br />
Editar valores <strong>del</strong> paquete.<br />
Aparece <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection.<br />
2. En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection, pulse la pestaña Permisos.<br />
3. Cree, añada o elimine grupos o roles como desee. Para obtener más<br />
información sobre cómo hacerlo, consulte: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection <strong>Guía</strong> <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong>.<br />
4. Una vez que haya acabado de modificar la definición de seguridad <strong>del</strong> paquete,<br />
pulse Aceptar para regresar a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Puede especificar los idiomas publicados con cada paquete. Puede crear varios<br />
paquetes basados en el mismo mo<strong>del</strong>o, cada uno con un idioma diferente.<br />
Por ejemplo, el paquete para la oficina de ventas de México puede incluir español<br />
e inglés. El paquete para la oficina de venta de Canadá puede incluir francés e<br />
inglés.<br />
También puede especificar los idiomas de todos los paquetes a la vez.<br />
Para poder especificar los idiomas que los <strong>usuario</strong>s necesitan en el paquete,<br />
primero debe añadir idiomas al proyecto “Metadatos multilingües” en la página<br />
123.<br />
260 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Definición de idiomas para un paquete<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse el paquete que desee cambiar.<br />
2. En la pestaña Propiedades, localice la propiedad Idioma y pulse Pulse para<br />
editar....<br />
3. Pulse un idioma (o pulse Ctrl y pulse al mismo tiempo en varios idiomas) en el<br />
cuadro Idiomas de proyecto disponibles y utilice el icono de flecha para<br />
moverlos al cuadro Idiomas seleccionados.<br />
Definición de idiomas para todos los paquetes<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse la carpeta Paquetes.<br />
2. En el menú Acciones, pulse Paquetes, Especificar idioma de paquete.<br />
3. Seleccione la casilla de verificación <strong>del</strong> idioma que desea para cada paquete.<br />
Definición de opciones de supresión<br />
Puede definir propiedades de supresión para el paquete publicado con <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Estas propiedades determinan si los <strong>usuario</strong>s <strong>del</strong><br />
estudio de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> pueden elegir la supresión de varios bordes o de un solo<br />
borde. Las propiedades determinan también qué tipos de valores pueden<br />
suprimirse. Los tipos de valores que los <strong>usuario</strong>s pueden optar por suprimir<br />
dependen <strong>del</strong> estudio.<br />
Cuando se crea un paquete, las propiedades de supresión se establecen<br />
automáticamente con el valor true. Si desea cambiar los valores de un paquete<br />
publicado, debe volver a publicar el paquete.<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse el paquete que desee cambiar.<br />
2. En la pestaña Propiedades, localice la propiedad de supresión y seleccione uno<br />
de los valores siguientes:<br />
v No permitir ninguna opción de supresión: Cuando tiene el valor true, esta<br />
propiedad pone la supresión a disposición de los <strong>usuario</strong>s <strong>del</strong> estudio de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Cuando tiene el valorfalse, la supresión no está disponible en<br />
el paquete publicado.<br />
v Permitir supresión de varios bordes: Cuando tiene el valor true, los<br />
<strong>usuario</strong>s pueden seleccionar las opciones de supresión de varios bordes o de<br />
un solo borde. Cuando tiene el valor false, los <strong>usuario</strong>s solo tienen acceso a<br />
la supresión de un solo borde. La propiedad No permitir ninguna opción de<br />
supresión también debe ser true.<br />
v Permitir acceso a las opciones de supresión: Cuando tiene el valor true, los<br />
<strong>usuario</strong>s pueden elegir los tipos de valores que se suprimirán, como cero o<br />
valores que faltan. De forma predeterminada, se suprimen todos los tipos de<br />
valores. La propiedad No permitir ninguna opción de supresión también<br />
debe ser true.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 261
Asuntos de consulta y dimensiones externalizados<br />
Al publicar un paquete, existe la opción de externalizar los asuntos de consulta y<br />
las dimensiones en formatos que se puedan utilizar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Transformer o<br />
en otras aplicaciones. Se deben tener en cuenta algunas consideraciones especiales<br />
al externalizar mo<strong>del</strong>os basados en metadatos de SAP BW.<br />
Para obtener más información, consulte: “Cómo trabajar con datos de SAP BW<br />
utilizando archivos CSV externalizados en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>” en la página 641.<br />
En primer lugar se define cómo se externalizará cada objeto mediante la<br />
especificación <strong>del</strong> método que se debe utilizar. Cuando se publica el paquete, se<br />
especifica que los asuntos de consulta y las dimensiones se deben externalizar.<br />
Si ha especificado un número máximo de filas para la recuperación en el cuadro de<br />
diálogo Reguladores, este valor se ignora.<br />
Dispone de varias opciones para el método de externalización.<br />
Método predeterminado<br />
Utilice el método predeterminado para especificar los objetos de un paquete que<br />
no desea que se externalicen. Para mejorar el rendimiento, es aconsejable no<br />
externalizar todos los objetos de un paquete.<br />
Método CSV<br />
Utilice el método CSV para generar un archivo de datos separados por comas que<br />
contenga los resultados <strong>del</strong> asunto de consulta. En un archivo CSV, la primera fila<br />
representa los nombres de columna y cada una de las filas siguientes contiene un<br />
registro <strong>del</strong> conjunto de resultados de la consulta. Se genera un archivo para cada<br />
asunto de consulta o dimensión para los que se ha establecido la externalización.<br />
Con el método CSV, puede utilizar funciones procesadas localmente para crear un<br />
conjunto de datos para utilizarlo en Transformer. Puede procesar <strong>Cognos</strong> SQL<br />
localmente o en el origen de datos, y capturar el conjunto de resultados en un<br />
archivo que se pueda utilizar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Transformer.<br />
El tamaño <strong>del</strong> archivo generado está limitado a2GBycontiene datos basados en<br />
la codificación nativa <strong>del</strong> sistema operativo actual. Por ejemplo, para Windows<br />
2000, se especifica mediante el entorno local predeterminado <strong>del</strong> sistema en la<br />
configuración regional de Windows. Para Windows XP y 2003, se especifica<br />
mediante la opción Idioma para programas no Unicode en la configuración<br />
regional de Windows.<br />
Esta opción está pensada para utilizarla con Transformer solo. Para cualquier otra<br />
finalidad, utilice el método Tab.<br />
Para externalizar asuntos de consulta SAP BW, utilice el método CSV. Para obtener<br />
más información, consulte: “Cómo trabajar con datos de SAP BW utilizando<br />
archivos CSV externalizados en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>” en la página 641.<br />
Método Tab<br />
Utilice el método Tab para generar un archivo <strong>del</strong>imitado tab que contenga los<br />
resultados <strong>del</strong> asunto de consulta o dimensión. El archivo generado se puede<br />
262 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
utilizar directamente como origen de datos. El archivo generado contiene datos<br />
basados en Unicode y utiliza la codificación UTF-16 LE (Little Endian) con BOM<br />
(marca de orden de byte). Se genera un archivo para cada asunto de consulta o<br />
dimensión para los que se ha establecido la externalización.<br />
Este método no funciona con Transformer porque no soporta Unicode. Utilice el<br />
método CSV para crear archivos para Transformer.<br />
Método IQD<br />
Utilice el método IQD para generar un archivo de definición de consulta para<br />
utilizarlo en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Transformer. Se genera un archivo con SQL nativo para<br />
cada asunto de consulta o dimensión para los que se ha establecido la<br />
externalización. El archivo generado contiene datos basados en la codificación<br />
nativa <strong>del</strong> sistema operativo actual. Por ejemplo, para Windows 2000, se especifica<br />
mediante el entorno local predeterminado <strong>del</strong> sistema en la configuración regional<br />
de Windows. Para Windows XP y 2003, se especifica mediante la opción Idioma<br />
para programas no Unicode en la configuración regional de Windows.<br />
El asunto de consulta no debe necesitar ningún procesamiento local. Debe poder<br />
ejecutarse completamente en Data Server. Pruebe el asunto de consulta<br />
estableciendo el procesamiento de consultas para este origen de datos en la base de<br />
datos solo. Se visualiza un mensaje de error si el asunto de consulta necesita el<br />
procesamiento local.<br />
Si debe utilizar funciones procesadas localmente para crear un conjunto de datos,<br />
utilice el método CSV. Con el método CSV, puede procesar <strong>Cognos</strong> SQL localmente<br />
o en el origen de datos y capturar el conjunto de resultados en un archivo que se<br />
puede utilizar en Transformer.<br />
Los asuntos de consulta de procedimiento almacenado se pueden externalizar para<br />
utilizarlos en Transformer. Los procedimientos almacenados no deben contener<br />
parámetros.<br />
Nota: Tenga en cuenta que el método IQD continúa soportado en esta versión pero<br />
no se mejora.<br />
Propiedad Externalizar resumen automático<br />
Puede especificar que la salida se agregue o se agrupe o ambas opciones. De forma<br />
predeterminada, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> devuelve filas en el nivel de<br />
detalle sin aplicar ninguna agregación ni agrupación. Esta propiedad se utiliza<br />
cuando se desea agregar datos relacionales al externalizarlos. Especifique<br />
determinantes para el asunto de consulta antes de externalizarlo.<br />
Utilice la propiedad Externalizar resumen automático para aplicar el valor de la<br />
propiedad Agregado regular a los elementos de consulta cuya propiedad Uso esté<br />
establecida en hecho.<br />
Si desea un orden específico de elementos en la cláusula Group By, especifique los<br />
determinantes primero y, luego, establezca la propiedad Externalizar resumen<br />
automático.<br />
Puede utilizar la propiedad Externalizar resumen automático con todos los<br />
métodos de externalización.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 263
Tipos de datos soportados<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> soporta cadenas, enteros y fechas. No soporta dimensiones de<br />
tiempo. Utilice una clave de fecha en el asunto de consulta de hechos en<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, y deje que Transformer genere la dimensión de tiempo.<br />
Atajos<br />
Publicación de paquetes<br />
Si se incluye un atajo en un paquete que señala a un asunto de consulta que se ha<br />
externalizado, el atajo también se externaliza. El nombre <strong>del</strong> archivo de datos es el<br />
nombre <strong>del</strong> asunto de consulta al que señala el atajo. Si más de un atajo señala al<br />
mismo asunto de consulta, éste se externaliza cada vez que se encuentra el atajo.<br />
Procesamiento de consultas<br />
Se utiliza SQL nativo para generar un IQD, por lo que el SQL nativo producido<br />
debe ejecutarse satisfactoriamente al externalizarse.<br />
Algunas consultas generan la emisión de más de una consulta, o procesamiento<br />
local para recuperar datos, o ambos. Para evitarlo, asegúrese de que la propiedad<br />
Procesamiento de consultas para todos los objetos de orígenes de datos <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o se haya establecido en Sólo base de datos. Para obtener más información<br />
sobre el procesamiento de consultas, vea “Mejora <strong>del</strong> rendimiento mediante el<br />
establecimiento <strong>del</strong> tipo de procesamiento de consultas” en la página 313.<br />
Proceso para externalizar dimensiones<br />
Lleve a cabo las tareas siguientes para externalizar dimensiones:<br />
v Cree un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o o un asunto de consulta de orígenes de<br />
datos que contenga las dimensiones que desee externalizar. Para obtener<br />
información, consulte: “Asuntos de consulta” en la página 75.<br />
v Añada los filtros que necesite.<br />
Para obtener información sobre filtros para metadatos relacionales, consulte<br />
“Creación de filtros” en la página 152. Para obtener información sobre filtros<br />
para metadatos SAP BW, consulte “Creación de un filtro (SAP BW)” en la página<br />
237.<br />
v En el panel Propiedades, establezca la propiedad Método de externalización en<br />
el método que desee.<br />
v Publique el paquete para externalizar las dimensiones que ha seleccionado.<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se puede publicar un paquete en cualquier<br />
carpeta de Content manager para que los <strong>usuario</strong>s pueden tener acceso a él.<br />
Igualmente, puede publicar un paquete en una ubicación de red. Los paquetes<br />
publicados en una ubicación de red no pueden ser utilizados por los <strong>usuario</strong>s.<br />
Publicar el paquete en una ubicación de red es útil para realizar copias de<br />
seguridad <strong>del</strong> paquete. Si publica en una ubicación LAN, debe estar atento a no<br />
sobrescribir los archivos existentes; en particular, los mo<strong>del</strong>os de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> y el mo<strong>del</strong>o que está actualmente abierto.<br />
Los objetos que se excluyen o están ocultos, pero son necesarios en una ruta de<br />
consulta, se incluyen pero se marcan como ocultos en un paquete publicado.<br />
264 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Los valores <strong>del</strong> regulador que tienen prioridad son los que hacen referencia al<br />
mo<strong>del</strong>o que está abierto (con independencia de que sea un mo<strong>del</strong>o padre o hijo).<br />
Para evitar problemas, solucione los errores <strong>del</strong> paquete antes de publicarlo; para<br />
ello, utilice la casilla de verificación Verificar el paquete antes de publicarlo en el<br />
asistente de publicación para que esté completo y no contenga errores.<br />
Al publicar un paquete puede:<br />
v Definir el número de versiones de mo<strong>del</strong>o que se van a conservar en el servidor.<br />
Para obtener más información sobre las versiones de mo<strong>del</strong>o, consulte:<br />
“Actualización de informes para utilizar la versión de paquete más reciente” en<br />
la página 269.<br />
Sugerencia: Para ver el número de versiones de mo<strong>del</strong>o definidas para un<br />
paquete, seleccione un paquete y, en el panel Propiedad, localice la propiedad<br />
Versiones máx..<br />
v Externalizar los asuntos de consulta y las dimensiones de modo que se puedan<br />
utilizar con Transformer “Asuntos de consulta y dimensiones externalizados” en<br />
la página 262.<br />
v Especifique si el paquete va a utilizar el modo de consulta dinámica.<br />
Para obtener más información sobre el modo de consulta dinámica, consulte la<br />
publicación <strong>Guía</strong> de consultas dinámicas.<br />
Nota: Puede crear directamente paquetes en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection para <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> PowerCubes y cubos y consultas de SAP BW. Para obtener más<br />
información, consulte la sección sobre paquetes en la <strong>Guía</strong> de administración y<br />
seguridad.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione el paquete que desea publicar.<br />
2. En el menú Acciones, pulse Paquetes, Publicar .<br />
3. Elija donde desea publicar el paquete:<br />
v Para publicar el paquete en el servidor de informes, pulse <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Content Store, Abrir y seleccione una carpeta existente o cree una en<br />
Content Store.<br />
v Para publicar el paquete en una ubicación de red, pulse Ubicación en la<br />
red. No olvide que debe seleccionar una ubicación que no sea el directorio<br />
donde se encuentran almacenados los archivos <strong>del</strong> proyecto. Por lo general,<br />
procure no guardar en la misma ubicación que el mo<strong>del</strong>o ya que este<br />
podría sobrescribirse.<br />
4. Para activar la creación de versiones <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o al publicar en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Content Store, seleccione la casilla de verificación Habilitar control de<br />
versiones de mo<strong>del</strong>os y escriba el número de versiones de mo<strong>del</strong>o <strong>del</strong><br />
paquete que se desean conservar.<br />
Sugerencia: Para eliminar todas salvo la versión publicada más reciente en el<br />
servidor, seleccione la casilla de verificación Suprimir todas las versiones<br />
anteriores <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
5. Pulse Siguiente.<br />
6. En la ventana Añadir seguridad, defina la seguridad <strong>del</strong> paquete (opcional):<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 265
Objetivo Acciones<br />
Crear, añadir o eliminar un <strong>usuario</strong>, grupo o<br />
rol<br />
Otorgar acceso administrativo a un <strong>usuario</strong>,<br />
grupo o rol<br />
En la pestaña Acceso a <strong>usuario</strong>, pulse<br />
Añadir.<br />
En la ventana Seleccionar <strong>usuario</strong>s y<br />
grupos, defina la seguridad de <strong>usuario</strong>. Para<br />
obtener información sobre cómo utilizar la<br />
ventana Seleccionar <strong>usuario</strong>s y grupos,<br />
consulte la publicación <strong>Guía</strong> de administración<br />
y seguridad. Los <strong>usuario</strong>s, grupos o roles<br />
definidos en la pestaña Acceso de <strong>usuario</strong><br />
tienen permisos de lectura, escritura,<br />
ejecución y visita.<br />
En la pestaña Acceso de administrador,<br />
pulse Añadir.<br />
En la ventana Seleccionar <strong>usuario</strong>s y<br />
grupos, defina la seguridad de<br />
administrador. Para obtener información<br />
sobre cómo utilizar la ventana Seleccionar<br />
<strong>usuario</strong>s y grupos, consulte la publicación<br />
<strong>Guía</strong> de administración y seguridad. Los<br />
<strong>usuario</strong>s, grupos o roles definidos en la<br />
pestaña Acceso de administrador tienen<br />
permisos de lectura, escritura, definición de<br />
políticas y visita.<br />
Nota: La ventana Añadir seguridad <strong>del</strong> asistente de publicación solo está<br />
disponible la primera vez que se publica un paquete. Si se vuelve a publicar<br />
el paquete en la misma ubicación, no se puede reemplazar la seguridad<br />
existente. Para cambiar la seguridad de los paquetes publicados, consulte:<br />
“Modificación de la seguridad de los paquetes” en la página 260.<br />
7. Pulse Siguiente.<br />
8. Si desea externalizar los asuntos de consulta, seleccione la casilla de<br />
verificación Generar los archivos para asuntos de consulta externalizados.<br />
9. De forma predeterminada, el paquete se verifica antes de su publicación. Si no<br />
desea que el mo<strong>del</strong>o se verifique antes de su publicación, desmarque la casilla<br />
de verificación Verificar el paquete antes de publicarlo.<br />
10. Si el paquete contiene orígenes de datos soportados por el modo de consulta<br />
dinámica, tiene la posibilidad de habilitar el modo de consulta dinámica para<br />
el paquete. Seleccione la casilla de verificación Utilizar modo de consulta<br />
dinámica. Se le pedirá que confirme esta selección cuando pulse Publicar.<br />
Este paso se aplica cuando la propiedad Modo de consulta <strong>del</strong> proyecto se<br />
define en Compatible.<br />
Nota: Si un paquete que contiene orígenes de datos soportados y no<br />
soportados se publica con el modo de consulta dinámico, los <strong>usuario</strong>s<br />
obtendrán un error cuando abran el paquete en los estudios.<br />
Para obtener más información sobre los orígenes de datos soportados por el<br />
modo de consulta dinámica, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Guía</strong> de<br />
administración y seguridad.<br />
11. Pulse Publicar.<br />
Si opta por externalizar los asuntos de consulta, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> lista los<br />
archivos que se crean.<br />
266 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
12. Pulse Finalizar.<br />
Publicación de paquetes basados en orígenes de datos de<br />
OLAP<br />
Puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para conectarse a un origen de<br />
datos de OLAP y crear un paquete basado en un cubo. Después, puede publicar<br />
directamente el paquete en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection, de modo que esté disponible<br />
para utilizarse en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
De forma predeterminada, cada paquete contiene una conexión a un único cubo. Si<br />
desea crear un paquete con varios cubos, ejecute el asistente de metadatos y cree<br />
un paquete para cada cubo. Después, cree un paquete que incluya los paquetes<br />
individuales que desee.<br />
Antes de crear un paquete con varios cubos, piense en el posible impacto que ello<br />
pueda tener en el rendimiento. En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Connection, cada vez que se utiliza<br />
un paquete, se realiza una conexión con cada uno de los orígenes de datos<br />
definidos en el paquete. Los paquetes grandes con varios cubos, pueden incidir<br />
negativamente en el rendimiento. Para evitar el posible impacto en el rendimiento<br />
que puede tener un gran paquete con muchos cubos, cree un solo paquete por<br />
cubo y, después, cree combinaciones menores de paquetes según le resulte<br />
necesario.<br />
De forma predeterminada, los paquetes basados en un origen de datos de OLAP<br />
no contienen listas de funciones de proveedor. Si desea incluir la lista de funciones<br />
de proveedor, especifique los conjuntos de funciones para incluir y, después,<br />
vuelva a publicar el paquete.<br />
Nota: Para publicar un paquete que contenga un solo cubo, utilice <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Connection. Para obtener información sobre cómo publicar un paquete desde <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> Connection, consulte la <strong>Guía</strong> de administración y seguridad.<br />
Pasos para crear y publicar un paquete<br />
Procedimiento<br />
1. En la página Bienvenidos, pulse Crear un proyecto nuevo.<br />
Sugerencia: Si ya se encuentra en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, pulse Archivo, Nuevo.<br />
2. En la página Nuevo proyecto, especifique un nombre y una ubicación para el<br />
proyecto y pulse Aceptar.<br />
Es posible que se le solicite información de autenticación.<br />
3. En la página Seleccionar idioma, pulse el idioma de diseño <strong>del</strong> proyecto.<br />
No se puede cambiar el idioma seleccionado después de pulsar en Aceptar,<br />
pero se pueden añadir otros idiomas. Para obtener más información, consulte:<br />
“Adición de un idioma a un proyecto” en la página 127.<br />
4. En el cuadro de diálogo Asistente de metadatos, pulse Origen de datos,<br />
Siguiente.<br />
5. Seleccione el origen de datos de la lista de conexiones de origen de datos<br />
disponibles y pulse Siguiente.<br />
Si la conexión de origen de datos no está disponible en la lista, puede pulsar en<br />
Nuevo para crear una. Para obtener más información, consulte: “Creación de<br />
conexiones de origen de datos” en la página 44.<br />
6. Especifique el nombre <strong>del</strong> paquete y pulse Siguiente.<br />
También puede especificar una descripción y una sugerencia para el paquete.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 267
7. Especifique quién puede acceder al paquete.<br />
Puede añadir <strong>usuario</strong>s, grupos o roles. Para obtener más información, consulte:<br />
“Usuarios, grupos y roles” en la página 254.<br />
8. Pulse Finalizar para importar los metadatos y crear el paquete.<br />
9. Cuando se le solicite, pulse Sí para publicar el paquete o pulse No para<br />
regresar al Visor de proyectos.<br />
Resultados<br />
El espacio de nombres se muestra en el Visor de proyectos. No se pueden ver los<br />
objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de metadatos nativo desde <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Los objetos de<br />
metadatos nativos se pueden ver desde los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> cuando se<br />
utiliza el paquete de metadatos nativos.<br />
Pasos para añadir otro paquete<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse con el botón derecho en el mo<strong>del</strong>o que desea<br />
utilizar y pulse Ejecutar asistente de metadatos.<br />
2. En el cuadro de diálogo Asistente de metadatos, pulse Orígenes de datos,<br />
Siguiente.<br />
3. Seleccione el origen de datos de la lista de conexiones de origen de datos<br />
disponibles y pulse Siguiente.<br />
Si la conexión de origen de datos no está disponible en la lista, puede pulsar en<br />
Nuevo para crear una. Para obtener más información, consulte: “Creación de<br />
conexiones de origen de datos” en la página 44.<br />
4. Especifique el nombre <strong>del</strong> paquete y pulse Siguiente.<br />
También puede especificar una descripción y una sugerencia para el paquete.<br />
5. Especifique los permisos de acceso para el paquete.<br />
Puede Añadir al paquete <strong>usuario</strong>s, grupos o roles. Para obtener más<br />
información, consulte: “Usuarios, grupos y roles” en la página 254.<br />
6. Pulse Finalizar para importar los metadatos y crear el paquete.<br />
7. Cuando se le solicite, pulse Sí para publicar el paquete o pulse No para<br />
regresar al Visor de proyectos.<br />
Resultados<br />
El espacio de nombres se muestra en el Visor de proyectos. No se pueden ver los<br />
objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de metadatos nativo desde <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Los objetos de<br />
metadatos nativos se pueden ver desde los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> cuando se<br />
utiliza el paquete de metadatos nativos.<br />
Publicación de paquetes mediante la ejecución de scripts<br />
Los informes de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> dependen de los objetos <strong>del</strong> paquete en los que se<br />
basa el informe. Si el informe utiliza objetos que ya no existen en el paquete, los<br />
informes no se ejecutarán. Este problema puede presentarse si realiza cambios en el<br />
origen de datos físico y, después, utiliza un script para generar el mo<strong>del</strong>o y volver<br />
a publicar el paquete. Después de ejecutar el script y publicar el paquete, los<br />
informes con errores no se identifican analizando el impacto de la publicación <strong>del</strong><br />
paquete.<br />
268 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Para evitar este problema cuando publique paquetes mediante scripts, realice las<br />
tareas de publicación en el orden especificado.<br />
Procedimiento<br />
1. Ejecute el script excluyendo los pasos que sirvan para publicar el paquete.<br />
2. Verifique el mo<strong>del</strong>o o analice el impacto de la publicación <strong>del</strong> paquete.<br />
3. Publicar el paquete.<br />
Actualización de informes para utilizar la versión de paquete<br />
más reciente<br />
Cuando se publica un paquete por primera vez, se crea un paquete<br />
correspondiente en el servidor de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. El paquete contiene un mo<strong>del</strong>o,<br />
pero no contiene informes.<br />
Cuando publica un paquete, puede seleccionar el número de versiones <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
que se van a guardar en el servidor. La siguiente vez que se publique el paquete,<br />
la versión <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se actualizará en el paquete existente en el servidor.<br />
Los informes nuevos o modificados utilizan la versión más reciente <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o <strong>del</strong><br />
paquete. Cuando un informe se guarda, la versión <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o utilizado se guarda<br />
en la especificación <strong>del</strong> informe. Si el paquete vuelve a publicarse, el autor <strong>del</strong><br />
informe recibe una notificación en la que se indica que el informe utiliza la versión<br />
más reciente <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o <strong>del</strong> paquete. El autor <strong>del</strong> informe debe guardar el informe<br />
para completar la actualización. Si abre un informe guardado después de que el<br />
paquete en el que se basa se haya vuelto a publicar, se produce una de estas dos<br />
circunstancias:<br />
v Si la versión origina <strong>del</strong> paquete existe, el informe se ejecuta con la versión<br />
original. Si desea que el informe se ejecute con la versión más reciente <strong>del</strong><br />
paquete, debe actualizar el informe para que utilice dicha versión más reciente.<br />
Consulte los pasos siguientes.<br />
v Si la versión original <strong>del</strong> paquete ya no existe, el informe se actualiza para<br />
ejecutarse con la versión más reciente.<br />
Procedimiento<br />
Realice una de las siguientes acciones:<br />
v Mueva un informe a la versión más reciente <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o; para ello, edite y<br />
guarde el informe.<br />
v Antes de volver a publicar el mo<strong>del</strong>o, mueva todos los informes a la versión<br />
más reciente <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o; para ello, seleccione la casilla de verificación Suprimir<br />
todas las versiones anteriores <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en el asistente de publicación.<br />
v Antes de volver a publicar el mo<strong>del</strong>o, inhabilite la creación de versiones <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o; para ello, defina el límite de versiones <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o con el valor 1.<br />
Capítulo 7. Publicación de paquetes 269
270 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 8. Gestión de proyecto<br />
Metadatos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
Durante la vida de un proyecto, los datos pueden cambiar y pueden surgir nuevos<br />
requisitos que suponen actualizar mo<strong>del</strong>os y orígenes de datos.<br />
Después de publicar un proyecto, puede realizar las siguientes operaciones para<br />
gestionar el contenido:<br />
v Entender qué metadatos están en el mo<strong>del</strong>o.<br />
v Implementar mo<strong>del</strong>ado multi<strong>usuario</strong>.<br />
v Administrar los metadatos.<br />
v Sincronizar proyectos.<br />
v Controlar y optimizar el comportamiento de las consultas.<br />
Antes de realizar cambios en un mo<strong>del</strong>o publicado, puede conocer mejor los<br />
metadatos mediante las acciones siguientes:<br />
v Explorar los proyectos para ver los paquetes y roles de un proyecto.<br />
v Ver los objetos de los paquetes para ver dónde se encuentran determinados<br />
objetos.<br />
v Crear documentación sobre el mo<strong>del</strong>o para satisfacer determinados requisitos de<br />
la compañía.<br />
Exploración de paquetes<br />
Si tiene muchos proyectos y la seguridad basada en objetos en un proyecto, puede<br />
ser difícil mantener todo bien organizado. Puede explorar los paquetes para ver los<br />
paquetes y roles de un proyecto.<br />
En la pestaña Contenido <strong>del</strong> paquete, puede ver una lista de todos los paquetes<br />
(normales y basados en objetos) de un proyecto, así como los objetos que se<br />
seleccionaron, deseleccionaron u ocultaron para cada paquete.<br />
En la pestaña Seguridad <strong>del</strong> objeto, puede ver una lista de todos los <strong>usuario</strong>s,<br />
grupos y roles de un proyecto, y en qué paquete se aplica la seguridad basada en<br />
objetos. Asimismo, puede ver si los objetos <strong>del</strong> proyecto están ocultos oalavista<br />
de un <strong>usuario</strong>, grupo o rol determinado.<br />
Procedimiento<br />
1. Seleccione la carpeta Paquetes.<br />
2. En el menú Acciones, pulse Paquetes, Explorar paquetes.<br />
3. Elija la acción que desea realizar.<br />
Objetivo Acción<br />
Ver el contenido de un paquete Pulse la pestaña Contenido <strong>del</strong> paquete.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 271
Objetivo Acción<br />
Editar el paquete Pulse la pestaña Contenido <strong>del</strong> paquete,<br />
seleccione el paquete y pulse Editar.<br />
Para obtener más información, consulte:<br />
“Creación o modificación de paquetes” en la<br />
página 252.<br />
Ver la seguridad de cada paquete Pulse la pestaña Seguridad <strong>del</strong> objeto y<br />
seleccione un paquete.<br />
4. Pulse Cerrar.<br />
Visualización de la distribución de los objetos en paquetes<br />
Cuando se visualiza la inclusión de paquetes de un objeto, se ve, por paquete,<br />
donde existe el objeto y si está seleccionado, deseleccionado u oculto en dicho<br />
paquete.<br />
Si el objeto está protegido, se verá también el paquete basado en objeto en el que<br />
existe el objeto.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el objeto que desee ver y pulse Acciones, Editar inclusión de paquete.<br />
2. Para editar el paquete, pulse Editar paquete.<br />
Para obtener más información, consulte: “Creación o modificación de paquetes”<br />
en la página 252.<br />
3. Pulse Aceptar.<br />
Creación de documentación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
Después de mo<strong>del</strong>ar los metadatos, puede crear una representación HTML o XML<br />
<strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, que se puede personalizar e imprimir. Esto es útil para depurar el<br />
mo<strong>del</strong>o o si la compañía necesita este tipo de documentación para dar respuesta a<br />
los requisitos <strong>del</strong> proceso.<br />
Cuando se crea la documentación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, se puede documentar todo el<br />
mo<strong>del</strong>o o se puede seleccionar un subconjunto <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Para documentar todo<br />
el mo<strong>del</strong>o, pulse el espacio de nombres <strong>del</strong> nivel superior. La documentación <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o muestra el objeto seleccionado y todas las propiedades e hijos de dicho<br />
objeto.<br />
Puede ver, guardar o imprimir el informe en formato XML o HTML. De forma<br />
predeterminada, el formato XML de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es siempre<br />
XML sin procesar. Para personalizar la salida <strong>del</strong> informe XML en el navegador,<br />
puede proporcionar su propia transformación XSLT.<br />
Para personalizar la salida HTML, puede utilizar su propio XSLT especificando la<br />
ruta y el archivo XSL en la sección Mo<strong>del</strong>DocXSL <strong>del</strong> archivo fm.ini ubicado en el<br />
directorio ubicación_instalación/configuration. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utilizará el<br />
archivo XSL especificado cuando muestre la versión HTML <strong>del</strong> informe de mo<strong>del</strong>o.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse el objeto que desee documentar.<br />
272 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Mo<strong>del</strong>ado multi<strong>usuario</strong><br />
Consejo: Pulse el espacio de nombres de nivel superior para documentar todo<br />
el mo<strong>del</strong>o.<br />
2. Pulse Herramientas, Informe de mo<strong>del</strong>o.<br />
Se muestra el informe <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Puede guardar, imprimir o cambiar el formato <strong>del</strong> informe.<br />
Puede implementar mo<strong>del</strong>ado multi<strong>usuario</strong> en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
mediante bifurcación y fusión o mediante segmentación y enlace.<br />
v Bifurcación y fusión<br />
Si utiliza bifurcación y fusión para gestionar un proyecto multi<strong>usuario</strong>, cada<br />
<strong>usuario</strong> puede modificar los mismos objetos en un proyecto al mismo tiempo.<br />
Cada <strong>usuario</strong> tiene una copia de todo el proyecto y puede trabajar en cualquier<br />
parte de éste. Cuando las bifurcaciones se fusionan de nuevo en el proyecto raíz,<br />
se resuelven todos los conflictos entre el proyecto raíz y las bifurcaciones. Para<br />
obtener más información, consulte: “Bifurcación y fusión de proyectos”.<br />
v Segmentación y enlace<br />
Si utiliza segmentación y enlace para gestionar un proyecto multi<strong>usuario</strong>, cada<br />
<strong>usuario</strong> puede observar las mismas partes <strong>del</strong> proyecto al mismo tiempo. No<br />
obstante, deberá asegurarse de que cada <strong>usuario</strong> modifica partes diferenciadas<br />
<strong>del</strong> proyecto. Use enlaces para permitir que diferentes <strong>usuario</strong>s hagan referencia<br />
a un proyecto al mismo tiempo que otro <strong>usuario</strong> trabaja en él. Para obtener más<br />
información, consulte: “Proyectos segmentados y enlazados” en la página 279.<br />
Bifurcación y fusión de proyectos<br />
La bifurcación y la fusión permiten que varios <strong>usuario</strong>s trabajen simultáneamente<br />
con el mismo mo<strong>del</strong>o. Para ello, el propietario <strong>del</strong> proyecto crea una bifurcación<br />
<strong>del</strong> proyecto raíz, que es una copia <strong>del</strong> proyecto. Un miembro <strong>del</strong> equipo puede<br />
modificar la bifurcación como desee, independientemente <strong>del</strong> proyecto raíz. Las<br />
bifurcaciones pueden fusionarse de nuevo con el proyecto raíz, cuando se requiera.<br />
Los conflictos entre el proyecto raíz y las bifurcaciones se solucionan durante el<br />
proceso de fusión.<br />
Se pueden crear tantas bifurcaciones como se desee. Puede crear una bifurcación a<br />
partir de otra.<br />
Bifurcación y fusión<br />
Utilice las siguientes directrices para bifurcar un proyecto.<br />
v Debe decidir cómo desea compartir los metadatos de la organización. Para<br />
obtener más información, consulte: “Metodologías de bifurcación” en la página<br />
274.<br />
v Divida el proyecto en partes lógicas y bifúrquelo para crearlas. Para obtener más<br />
información, consulte: “Modos de bifurcar un proyecto” en la página 276.<br />
v Es muy importante la comunicación entre los miembros <strong>del</strong> equipo que trabajan<br />
con varias bifurcaciones. Antes de realizar un cambio importante en la<br />
bifurcación, coméntelo con los demás miembros <strong>del</strong> equipo para determinar<br />
cómo afectará a las bifurcaciones de estos. Por ejemplo, la adición de objetos a<br />
una bifurcación probablemente no afectará a los demás miembros <strong>del</strong> equipo,<br />
pero la eliminación de un objeto que otros miembros <strong>del</strong> equipo utilizan en sus<br />
bifurcaciones creará un conflicto cuando fusione la bifurcación de nuevo en el<br />
proyecto raíz.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 273
v Debe fusionar las bifurcaciones en el orden inverso en el que las creó. Por<br />
ejemplo, Sean crea una bifurcación a partir de proyecto raíz. Susan crea una<br />
bifurcación a partir de la de Sean. En el momento de fusionar de nuevo las<br />
bifurcaciones con el proyecto raíz, Susan debe fusionar primero su bifurcación<br />
con la de Sean y, después, Sean debe fusionar la suya con el proyecto raíz.<br />
v Es mejor fusionar las bifurcaciones en el proyecto raíz con frecuencia tras<br />
realizar unos pocos cambios en esta, en lugar de realizar muchos cambios y<br />
fusionar solo de vez en cuando. Así, es más sencillo resolver los conflictos<br />
durante el proceso de fusión. Puede fusionar todas las bifurcaciones en el<br />
proyecto raíz y, después, bifurcar de nuevo el proyecto. Cada miembro <strong>del</strong><br />
equipo recibe una versión actualizada <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
v En un proyecto bifurcado, las transacciones archivadas no estarán disponibles<br />
cuando se fusione de nuevo en el proyecto principal. Para obtener más<br />
información, consulte: “Visualización y almacenamiento <strong>del</strong> historial de<br />
transacciones” en la página 295<br />
Metodologías de bifurcación<br />
Antes de bifurcar un proyecto, debe decidir cómo desea compartir los metadatos<br />
en el proyecto. En esta sección se describen algunas metodologías comunes para<br />
compartir metadatos.<br />
Concentrador y radio<br />
En la metodología de concentrador y radio, un proyecto utiliza metadatos comunes<br />
que todas las áreas funcionales deben compartir. El proyecto raíz consiste en una<br />
capa física completamente mo<strong>del</strong>ada que contiene los objetos que requieren todas<br />
las áreas funcionales. El proyecto raíz está bifurcado para cada área funcional.<br />
Cada área funcional puede crear sus propias bifurcaciones si hay varias personas<br />
trabajando en ella. En cualquier momento un mo<strong>del</strong>ador de área funcional puede<br />
fusionar una bifurcación de nuevo en el proyecto raíz para actualizar el proyecto<br />
raíz y luego volver a bifurcarlo para recibir actualizaciones. Los objetos comunes a<br />
todas las áreas funcionales se conservan en el proyecto raíz.<br />
Concentrador y radio<br />
El mo<strong>del</strong>ador maestro crea<br />
un proyecto raíz que contiene<br />
una capa de metadatos<br />
compartidos para todas las<br />
áreas funcionales.<br />
FA 1<br />
bifurcación<br />
common<br />
FA 1 metadatos<br />
Proyecto raíz<br />
common<br />
FA 1 metadatos<br />
FA 2 metadatos<br />
El mo<strong>del</strong>ador mejora esta bifurcación mediante la<br />
importación de orígenes de datos, añadiendo<br />
cálculos y creando y publicar paquetes especificos<br />
de la aréa funcional 1.<br />
274 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
FA 2<br />
branch<br />
common<br />
FA 2 metadatos<br />
El mo<strong>del</strong>ador mejora esta bifurcación mediante<br />
la importación de orígenes de datos, añadiendo<br />
cálculos y creando y publicar paquetes<br />
especificos de la aréa funcional 2.
Metadatos específicos de área funcional<br />
En la metodología de metadatos específicos de área funcional, no hay metadatos<br />
comunes, o muy pocos, en el proyecto. Cada área funcional desarrolla sus propios<br />
objetos en el proyecto de forma independiente. Cada área funcional desconoce los<br />
objetos de las otras áreas funcionales. El mo<strong>del</strong>ador maestro controla la fusión de<br />
las bifurcaciones para evitar que un área funcional vea los objetos de las otras<br />
áreas funcionales.<br />
Metadatos específicos de área funcional<br />
FA 1<br />
bifurcación<br />
FA 1<br />
metadatos<br />
La bifurcación contiene los metadatos<br />
completos para la aréa funcional 1.<br />
Distribución por capas<br />
Proyecto raiz<br />
FA 2<br />
matadatos<br />
FA 1<br />
metadatos<br />
FA 2<br />
branch<br />
FA 2<br />
metadatos<br />
La bifurcación contiene los metadatos<br />
completos para la aréa funcional 2.<br />
En la metodología de distribución por capas, los metadatos se organizan en capas.<br />
Cada capa requiere acceso a los metadatos de la capa superior. Por ejemplo, un<br />
mo<strong>del</strong>o contiene tres capas. La capa superior es el proyecto raíz, que consiste en<br />
una capa física completamente mo<strong>del</strong>ada. El proyecto raíz se bifurca para crear la<br />
segunda capa, la bifurcación intermedia. La bifurcación intermedia contiene una<br />
capa de desarrollo completamente mo<strong>del</strong>ada. La bifurcación intermedia se bifurca<br />
para crear la tercera capa, la bifurcación de presentación. La bifurcación de<br />
presentación contiene una capa de empresa completamente mo<strong>del</strong>ada donde se<br />
definen y publican paquetes de informes.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 275
Distribución por capas<br />
Capa Fisica<br />
Proyecto raiz<br />
Las bifurcaciones se pueden crear en una capa.<br />
Las bifurcaciones se tienen que fusionar antes<br />
de bifurcar en el nuevo año.<br />
bifurcación<br />
bifurcación<br />
Capa de desarrollo<br />
Capa de presentación<br />
fusionar<br />
El mo<strong>del</strong>ador maestro crea el proyecto raiz.<br />
El proyecto raiz contiene una capa física completa.<br />
bifurcación intermedia<br />
Modos de bifurcar un proyecto<br />
A continuación, se indican algunos modos de dividir un proyecto:<br />
v Por tarea y conjunto de habilidades<br />
Puede crear bifurcaciones separadas para que una persona trabaje con esquemas<br />
en estrella y paquetes, otra trabaje con cálculos y filtros, otra trabaje con<br />
dimensiones y otra trabaje con consultas y denominación de objetos.<br />
v Por capas de mo<strong>del</strong>os<br />
Puede crear bifurcaciones separadas para la capa de importación, la intermedia y<br />
la de presentación.<br />
v Por unidad de negocio o área funcional<br />
Puede crear bifurcaciones separadas para las ventas y los minoristas.<br />
v Por tipo de origen de datos<br />
Puede crear bifurcaciones separadas para orígenes de datos relacionales,<br />
dimensionales y ERP.<br />
Creación de bifurcaciones<br />
Puede crear una bifurcación en un proyecto.<br />
La bifurcación se hace despues que la<br />
capa física está completamente mo<strong>del</strong>ada.<br />
Un mo<strong>del</strong>ador mejora la bifurcación<br />
intermedia a traves de la construción<br />
de un capa de desarollo completa.<br />
La bifurcación está completa despues que la<br />
capa de desarollo está completamente mo<strong>del</strong>ada<br />
Un mo<strong>del</strong>ador mejora la bifurcación de<br />
presentación y crea y publica paquetes<br />
empresariales<br />
Bifurcación de<br />
presentación<br />
El archivo de registro asociado con la bifurcación nueva estará vacío. Cuando cree<br />
una bifurcación para un proyecto de solo lectura, se podrá escribir en la<br />
bifurcación resultante.<br />
276 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
1. Abra el proyecto a partir <strong>del</strong> que desea la bifurcación.<br />
2. Pulse Proyecto, Sucursal para.<br />
3. Escriba un nombre para el proyecto en el cuadro Nombre de proyecto.<br />
4. En el cuadro Ubicación, escriba la ruta de la carpeta donde desea almacenar la<br />
versión bifurcada.<br />
Fusión de proyectos<br />
Una bifurcación puede fusionarse de nuevo con su proyecto raíz.<br />
Para fusionar una bifurcación de nuevo con el proyecto raíz, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> muestra una lista de las transacciones que se han realizado<br />
en la bifurcación. Junto a cada transacción se presenta una casilla de verificación.<br />
Para cada transacción cuya casilla de verificación esté seleccionada, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> intenta realizar una transacción en el proyecto con el que se realiza la<br />
fusión. Cuando una transacción finaliza correctamente, se indica con una marca de<br />
selección y se continúa con la siguiente transacción. Si una transacción falla, se<br />
marca con una "X" y el procesamiento se detiene.<br />
Cuando una transacción falla, es posible que el problema pueda corregirse<br />
inmediatamente. Por ejemplo, si falta un objeto, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> lo identifica<br />
y solicita al <strong>usuario</strong> que lo sustituya por otro.<br />
Una vez alcanzado el final de la lista de transacciones, puede aceptar o cancelar los<br />
cambios. Si acepta los cambios, las transacciones finalizadas correctamente se<br />
eliminan de la lista. Si no acepta los cambios, la lista de transacciones no se<br />
actualiza y puede realizar la misma fusión posteriormente.<br />
Algunos problemas no pueden resolverse durante el proceso de fusión o es posible<br />
que haya más de una transacción relacionada con una transacción que ha tenido<br />
errores. En estas situaciones, se pueden omitir las transacciones seleccionando la<br />
casilla de verificación Desmarcar transacciones dependientes. <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> desmarca la casilla de verificación de todas las transacciones relacionadas<br />
con la transacción que ha tenido errores. Cuando <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> reanuda la<br />
ejecución de la lista de transacciones, no ejecuta las transacciones que tienen las<br />
casillas de verificación desmarcadas. Una vez alcanzado el final de la lista de<br />
transacciones, puede aceptar los cambios, estudiar los problemas de las<br />
transacciones que se han omitido, solucionar los errores y después realizar la<br />
fusión de nuevo. Cuando realice la fusión de nuevo, la lista de transacciones solo<br />
contendrá las transacciones que no se realizaron.<br />
Nota: Antes de que se ejecute la lista de transacciones, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
realiza una copia de seguridad <strong>del</strong> proyecto de fusión. La copia de seguridad se<br />
almacena en el mismo directorio que el proyecto de fusión.<br />
Procedimiento<br />
1. Abra el proyecto con el que desea fusionar la bifurcación.<br />
2. Pulse Proyecto, Fusionar desde.<br />
3. En el cuadro de diálogo Seleccionar proyecto desde el que fusionar, pulse<br />
Archivos de tipo, Todos los archivos (*.*).<br />
4. Localice el archivo log.xml de la bifurcación que desea fusionar y pulse Abrir.<br />
La ventana Realizar la fusión se abre con una lista de las transacciones. Se<br />
ejecutan las transacciones que haya seleccionado.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 277
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> solo requiere los archivos log.xml e IdLog.xml, no todo el<br />
conjunto de archivos <strong>del</strong> proyecto para rellenar la lista <strong>del</strong> historial de<br />
transacciones. Si no abre el archivo .cpf directamente cuando se le solicita,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> localiza y abre el archivo log.xml. La ventaja de abrir<br />
directamente el archivo log.xml es que se reduce el número de archivos<br />
grandes que pueden tener que distribuirse en un entorno de varios <strong>usuario</strong>s.<br />
5. Decida cómo ejecutar las transacciones:<br />
v Para ejecutar la lista de transacciones sin interrupción desde el principio<br />
hasta el final, pulse Ejecutar.<br />
v Para ejecutar una transacción y luego pausarla, pulse Paso.<br />
Cuando la transacción se complete, aparecerá una marca de selección o una "X"<br />
junto a ella. Una marca de selección indica que la transacción se aplicó<br />
correctamente al mo<strong>del</strong>o con el que está realizado la fusión. Una "X" significa<br />
que la transacción tuvo errores. En Detalles de transacción, se lista información<br />
detallada sobre cada transacción. Si una transacción tiene errores, el proceso de<br />
fusión se pausa.<br />
6. Elija una de las acciones siguientes:<br />
Objetivo Acción<br />
Consulte: “Arreglo de transacciones que han<br />
Arreglar una transacción con errores fallado”.<br />
Omitir la transacción en curso y ejecutar la Pulse Omitir.<br />
siguiente<br />
Ejecutar la transacción en curso y pausar Pulse Paso.<br />
Ejecutar la lista de transacciones desde la Pulse Continuar.<br />
transacción en curso hasta el final<br />
Aceptar las transacciones ejecutadas hasta el Pulse Aceptar.<br />
momento y regresar a la página <strong>del</strong> proyecto<br />
Cancelar todas las transacciones ejecutadas Pulse Revertir.<br />
hasta el momento y regresar a la página <strong>del</strong><br />
proyecto<br />
7. Realice los pasos anteriores hasta que alcance el final de la lista de<br />
transacciones o haya aceptado o revertido los cambios.<br />
Si acepta los cambios, se mostrarán en el Visor de proyectos. Si los revierte, no<br />
se muestran.<br />
8. Si acepta los cambios, guarde el proyecto en la página <strong>del</strong> proyecto. Si decide<br />
no guardarlos, cierre el proyecto sin guardarlo.<br />
Nota: Si acepta los cambios de la ventana Realizar la fusión, pero no guarda el<br />
proyecto, nunca podrá realizar la fusión de nuevo. Después de aceptar las<br />
transacciones, se eliminan de la lista de transacciones.<br />
Arreglo de transacciones que han fallado:<br />
Durante el proceso de combinación, pueden fallar transacciones. Se pueden<br />
arreglar la mayoría de transacciones sustituyendo un objeto por otro. Se pueden<br />
arreglar todas las transacciones modificando el proyecto.<br />
278 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Caso 1<br />
Un objeto utilizado en un proyecto de sucursal no está en el proyecto raíz. En el<br />
cuadro de diálogo Combinar, se visualiza el cuadro Sustituir que indica el nombre<br />
<strong>del</strong> objeto que falta en el proyecto raíz.<br />
Para resolver este problema, puede seleccionar un objeto alternativo <strong>del</strong> proyecto<br />
raíz <strong>del</strong> modo siguiente:<br />
v En Visor de proyectos o Diagrama, seleccione el nombre <strong>del</strong> objeto que se debe<br />
utilizar en lugar <strong>del</strong> objeto que falta.<br />
En el cuadro de diálogo Combinar, el objeto se visualiza en Campo de<br />
sustitución.<br />
v Pulse Sustituir.<br />
La transacción se vuelve a ejecutar, sustituyendo el objeto de sustitución para el<br />
objeto que falta.<br />
En problemas más complejos, se le puede solicitar que seleccione el objeto que no<br />
se ha podido encontrar en el proyecto raíz en el cuadro de diálogo Resolución de<br />
conflictos de nombres de objetos. Si se visualiza un aviso, no podrá resolver el<br />
problema utilizando este cuadro de diálogo. En su lugar, puede modificar el<br />
proyecto raíz o saltarse la transacción.<br />
Caso 2<br />
Para todas las transacciones que han fallado, puede resolver el problema<br />
modificando el proyecto raíz. Primero, modifique el mo<strong>del</strong>o según necesite y, a<br />
continuación, desde el cuadro de diálogo Realizar la fusión, pulse Continuar para<br />
ejecutar toda la lista de transacciones empezando por la transacción que ha fallado.<br />
Caso 3<br />
No puede arreglar la transacción. Para resolver este problema, haga lo siguiente:<br />
v Pulse Saltar para saltar a la siguiente transacción.<br />
v Borre la casilla de verificación para la transacción que ha fallado.<br />
v Asegúrese de que la casilla de verificación Desmarcar transacciones<br />
dependientes está seleccionada.<br />
v En el cuadro de diálogo Realizar la fusión, pulse Continuar.<br />
Proyectos segmentados y enlazados<br />
Puede usar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para crear y enlazar segmentos,<br />
proyectos y carpetas. Un segmento es un proyecto dentro de un proyecto principal.<br />
Un segmento es propiedad de su proyecto principal. Un enlace es un atajo a un<br />
proyecto existente. El proyecto que se enlaza puede ser compartido por varios<br />
proyectos.<br />
Un segmento de proyecto es un proyecto completo y los cambios que se realicen<br />
en dicho proyecto influirán en todos los proyectos a los que esté enlazado. Si desea<br />
abrir un segmento como proyecto independiente, debe estar estructurado como<br />
proyecto completo. Debe existir una capa física en cada segmento que contenga un<br />
subconjunto de los asuntos de consulta de orígenes de datos en los que se basan.<br />
Estos asuntos de consulta de orígenes de datos proporcionan acceso a los datos y<br />
metadatos y deben incluirse en los segmentos adecuados.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 279
No cambie la capa física de un segmento. Los cambios se reflejarán en el mo<strong>del</strong>o<br />
padre enlazado y tendrán un impacto en todos los segmentos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que<br />
comparten los asuntos de consulta de orígenes de datos. Es posible que los<br />
cambios no sean apreciables desde fuera <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en el que se han realizado<br />
hasta que el mo<strong>del</strong>o se cierre y vuelva a abrirse.<br />
Antes de segmentar un proyecto, compruebe que la carpeta y el espacio de<br />
nombres tengan nombres correctos. No puede cambiar el nombre de la carpeta ni<br />
<strong>del</strong> espacio de nombres una vez que se haya segmentado.<br />
Los cambios realizados en el mo<strong>del</strong>o raíz, como la actualización y la definición de<br />
la seguridad de objetos, no se heredan en el mo<strong>del</strong>o segmentado. Debe aplicar los<br />
cambios en cada segmento <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Los valores <strong>del</strong> regulador que tienen prioridad son los que hacen referencia al<br />
mo<strong>del</strong>o que está abierto (con independencia de que sea un mo<strong>del</strong>o padre o hijo).<br />
El proyecto principal tiene acceso a todo el mo<strong>del</strong>o, incluidos los segmentos. Puede<br />
realizar cambios en los segmentos mientras trabaja en el proyecto principal; no<br />
obstante, si más de un <strong>usuario</strong> accede simultáneamente al segmento, es posible que<br />
se pierdan las actualizaciones.<br />
Nota: Cuando cambie la estructura <strong>del</strong> proyecto, no abra los segmentos como<br />
proyectos individuales. En su lugar, marque el proyecto principal y realice los<br />
cambios desde este.<br />
Puede enlazar los segmentos a otros proyectos que contienen información<br />
relacionada para conservar la coherencia y reutilizar la información. Si tiene la<br />
intención de enlazar segmentos de mo<strong>del</strong>o, siga los pasos de la segmentación de<br />
proyectos. Como regla general, realice los enlaces con segmentos completos y<br />
compruebe el mo<strong>del</strong>o con regularidad.<br />
Segmentación de proyectos<br />
Conocer el proceso de segmentación de proyectos es vital para conseguir<br />
estabilidad y simplificar los entornos de mo<strong>del</strong>ado multi<strong>usuario</strong>. Si piensa<br />
segmentar un proyecto, debe:<br />
v Mo<strong>del</strong>ar la capa física lo máximo posible; para ello:<br />
– Compruebe que el espacio de nombres <strong>del</strong> proyecto principal y todos los<br />
enlaces <strong>del</strong> proyecto a las carpetas tengan el mismo identificador. Consulte:<br />
“Importación de objetos con el mismo nombre” en la página 65.<br />
Por ejemplo: tiene un proyecto principal y un enlace en el proyecto a una<br />
carpeta. La carpeta enlazada debe existir en un espacio de nombres que tenga<br />
el mismo nombre que el <strong>del</strong> proyecto principal. Si los identificadores <strong>del</strong><br />
proyecto principal y de la carpeta enlazada no son iguales, es posible que las<br />
relaciones, atajos o expresiones que hagan referencia a los objetos <strong>del</strong> enlace,<br />
desde el proyecto principal, no funcionen.<br />
– Compruebe que todos los objetos <strong>del</strong> proyecto tienen identificadores<br />
exclusivos.<br />
Por ejemplo, tiene un proyecto principal que contiene un asunto de consulta<br />
denominado NewQS y un segmento en el proyecto. Abre el segmento, añade<br />
un asunto de consulta nuevo denominado NewQS y guarda el segmento. Al<br />
abrir el proyecto principal, se produce un error porque el asunto de consulta<br />
denominado NewQS ya existe en dicho proyecto.<br />
280 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
– Actualice las referencias <strong>del</strong> proyecto principal y de los segmentos <strong>del</strong><br />
proyecto.<br />
Por ejemplo, tiene un proyecto principal y un segmento en el proyecto. En el<br />
proyecto principal tiene una relación denominada qs1_qs2 que existe entre el<br />
asunto de consulta 1yelasunto de consulta 2. El asunto de consulta 2 está en<br />
el segmento. Abre el segmento, cambia el nombre asunto de consulta 2 por<br />
asunto de consulta 3 y guarda el segmento. Al abrir el proyecto principal, se<br />
produce un error porque la relación qs1_qs2 se ha roto. En <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>, también se ven afectados los objetos que se basan en una referencia,<br />
como los atajos, los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>os y las expresiones.<br />
– Compruebe que el proyecto principal y todos los segmentos <strong>del</strong> proyecto<br />
tienen el mismo idioma.<br />
Por ejemplo, tiene un proyecto principal y un segmento en el proyecto. En el<br />
segmento, ha definido los idiomas inglés y francés. Abre el proyecto principal,<br />
añade el idioma chino y guarda el segmento. Al abrir el segmento, se produce<br />
un error porque el idioma chino no está definido en el segmento.<br />
v Organizar la capa física utilizando espacios de nombres.<br />
Debe crear un espacio de nombres para los asuntos de consulta, los cálculos y<br />
los filtros que cree que necesitará para más de un segmento.<br />
Debe crear un espacio de nombres para cada colección de asuntos de consulta<br />
que sea exclusivo de un segmento de mo<strong>del</strong>o planificado.<br />
v Aceptar el nombre de proyecto predeterminado al crear el proyecto segmentado.<br />
El proyecto segmentado debe crearse en una subcarpeta de la carpeta de<br />
proyecto maestra. El nombre de proyecto predeterminado es el mismo que el de<br />
la carpeta o espacio de nombres que la contiene.<br />
v Segmentar el mo<strong>del</strong>o para cada espacio de nombres que ha creado.<br />
v Usar el repositorio de control de origen, cuando pueda, para limitar el acceso y<br />
realizar el seguimiento de los cambios que se realizan en sus proyectos y<br />
segmentos.<br />
Limitaciones de segmentar y enlazar proyectos<br />
Las siguientes limitaciones se aplican a la segmentación y el enlace de proyectos:<br />
v No se pueden probar objetos en un segmento o un proyecto enlazado si hacen<br />
referencia a objetos que existen en un segmento no disponible.<br />
v No se pueden crear nuevos objetos en un segmento o un proyecto enlazado si<br />
hacen referencia a objetos que existen en un segmento no disponible.<br />
v Al enlazar con un proyecto, se enlazan todos los objetos con referencias (objetos<br />
de espacio de nombres, orígenes de datos y mapas de parámetros). Los paquetes<br />
no se enlazan.<br />
v Los cambios realizados en un segmento hijo no se reflejan en el proyecto<br />
principal, ni siquiera después de renovar (F5). Esto sucede porque ya hay otro<br />
segmento hijo enlazado con el proyecto padre o principal abierto. Cierre todos<br />
los proyectos <strong>del</strong> segmento hijo y luego vuelva a abrir el proyecto principal.<br />
v El punto en el que se crea un segmento en un proyecto determina el punto en el<br />
que se puede ver el segmento. Si crea un segmento anidado desde el proyecto<br />
principal, podrá ver el segmento anidado desde el proyecto principal. Si abre el<br />
segmento que contiene el segmento anidado como proyecto independiente, no<br />
podrá ver el segmento anidado. Si crea un segmento anidado desde un<br />
segmento abierto como proyecto independiente, podrá ver el segmento anidado<br />
desde el proyecto independiente. Si abre el proyecto principal, no podrá ver el<br />
segmento anidado creado desde el proyecto segmentado independiente.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 281
Creación de segmentos<br />
Con los segmentos, se puede organizar un proyecto de acuerdo con las reglas y las<br />
necesidades organizativas de la empresa,y compartir y reutilizar la información <strong>del</strong><br />
proyecto.<br />
Puede crear segmentos en el nivel de carpetas o de espacios de nombres. Puede<br />
crear un proyecto en una carpeta, completo con sus propios archivos de proyecto<br />
asociados.<br />
Cuando se crea un segmento, los mapas de parámetros existentes <strong>del</strong> proyecto<br />
principal se copian en el nuevo segmento. Una vez que el segmento se ha creado,<br />
los mapas de parámetros son exclusivos de cada segmento y no pueden<br />
compartirse entre segmentos. Por ejemplo, si está trabajando en el proyecto<br />
principal, puede utilizar un mapa de parámetros de un asunto de consulta que<br />
pertenece a un segmento. No obstante, si abre el segmento, el mapa de parámetros<br />
no está disponible.<br />
Puede acceder a un segmento solo desde el proyecto en el que se creó. Por<br />
ejemplo, si abre el proyecto principal y crea un segmento (Segmento A) y después<br />
crea otro segmento (Segmento B) dentro <strong>del</strong> Segmento A. Desde el proyecto<br />
principal, puede ver el Segmento A y el Segmento B, pero si abre el Segmento A<br />
por sí mismo, no podrá ver el Segmento B.<br />
Antes de crear segmentos, plantéese la posibilidad de dividir el proyecto en<br />
unidades de negocio. Por ejemplo, supongamos que tiene un proyecto denominado<br />
Ventas. Puede crear dos carpetas: una denominada Productos y la otra, Pedidos.<br />
Puede dividir el proyecto Ventas en la carpeta Productos y en la carpeta Pedidos.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la carpeta o espacio de nombres que desee dividir.<br />
2. Pulse Proyecto, Crear segmento.<br />
Puede aceptar la configuración predeterminada para el nombre <strong>del</strong> proyecto.<br />
3. Para cambiar el nombre <strong>del</strong> segmento, en el cuadro Nombre de proyecto,<br />
escriba otro nombre.<br />
De este modo, no se cambia el nombre de la carpeta. Si desea cambiar el<br />
nombre de la carpeta, debe cambiar el nombre de esta en el visor de proyectos<br />
antes de crear el segmento.<br />
Por cuestiones de facilidad de uso, mantenga el mismo nombre para la carpeta<br />
y para el segmento.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
El visor de proyectos se actualiza y aparecen los iconos que representan la<br />
carpeta segmentada o el espacio de nombres segmentado.<br />
Creación de enlaces<br />
Los enlaces sirven para ayudar en la organización <strong>del</strong> trabajo en proyectos<br />
grandes, conservar la coherencia y reutilizar la información.<br />
Por ejemplo, el proyecto denominado Inventario contiene la carpeta denominada<br />
Productos. Puede crear un enlace desde los Productos de ventas a los Productos de<br />
inventario. Si se realizan cambios en la carpeta Productos de inventario, aparecerán<br />
en la carpeta Productos de ventas.<br />
282 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si tiene la intención de enlazar segmentos de mo<strong>del</strong>o, debe seguir los pasos para la<br />
segmentación de mo<strong>del</strong>os. Para obtener más información, consulte: “Segmentación<br />
de proyectos” en la página 280.<br />
Un proyecto enlazado se comparte con otros proyectos. No debe crearse en un<br />
subdirectorio en el directorio <strong>del</strong> proyecto maestro.<br />
Antes de empezar<br />
Debe haber creado antes el proyecto, la carpeta o el espacio de nombres para<br />
poder enlazarlo.<br />
Los proyectos que enlace deben tener el mismo idioma de diseño y los mismos<br />
idiomas definidos.<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse el proyecto, segmento, espacio de nombres o<br />
carpeta al que se desea enlazar.<br />
Sugerencia: Puede crear enlaces solo a carpetas, espacios de nombres,<br />
proyectos o segmentos.<br />
2. Pulse Proyecto, Enlazar segmento.<br />
3. Localice y pulse el archivo .cpf <strong>del</strong> proyecto que contiene el objeto al que se<br />
desea enlazar.<br />
4. Pulse Abrir.<br />
v Si el proyecto que ha seleccionado necesita una actualización, se le solicitará.<br />
Para obtener más información, consulte: Capítulo 11, “Actualización de<br />
mo<strong>del</strong>os”, en la página 375.<br />
v Si el proyecto utiliza una letra de unidad correlacionada, se le solicitará que<br />
conserve la letra de unidad correlacionada o que la cambie por una ruta<br />
UNC.<br />
Debe seleccionar la ruta UNC si el proyecto va a compartirse con otros.<br />
5. Elija el proyecto, segmento, espacio de nombres o carpeta para enlazar:<br />
v Para enlazar con otro proyecto, pulse Añadir proyecto, localice el archivo<br />
.cpf y pulse Abrir. Seleccione el proyecto y pulse Añadir.<br />
v Para enlazar con un segmento, pulse el segmento y pulse Añadir.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Aparece una nueva carpeta en el Visor de proyectos.<br />
Utilidad de proyectos de solo lectura<br />
Puede poner a disposición de otros desarrolladores proyectos de solo lectura a fin<br />
de que puedan aprovecharlos, pero sin que puedan aplicar cambios no deseados<br />
por el autor.<br />
Para que un proyecto sea de solo lectura, debe cambiar las propiedades <strong>del</strong><br />
archivo. La interfaz de <strong>usuario</strong> cambia cuando un proyecto es de solo lectura. Los<br />
nombres, las propiedades y las acciones aparecen en gris, lo que significa que no se<br />
pueden realizar modificaciones.<br />
Procedimiento<br />
1. Cree un recurso compartido para alojar el proyecto que va a protegerse.<br />
2. Dé al recurso compartido acceso de solo lectura para los desarrolladores que<br />
quieran aprovechar el proyecto.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 283
Control de repositorio externo<br />
Puede utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> con un sistema de control de<br />
código fuente externo. Este procedimiento explica cómo colocar los archivos <strong>del</strong><br />
proyecto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> en un repositorio externo. Puede trabajar en el<br />
proyecto en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y el repositorio externo puede gestionar el<br />
control de versiones de los archivos <strong>del</strong> proyecto.<br />
Para utilizar un sistema de control de código fuente externo, realice las acciones<br />
siguientes:<br />
v Compruebe que el proyecto esté cerrado.<br />
v Suprima el archivo repository.xml, si existe.<br />
v Añada todos los archivos que existen en el directorio <strong>del</strong> proyecto al repositorio<br />
externo.<br />
El directorio <strong>del</strong> proyecto es el directorio que contiene el archivo nombre de<br />
proyecto.cpf.<br />
v Reserve los archivos <strong>del</strong> proyecto <strong>del</strong> repositorio externo.<br />
v Trabaje en el proyecto en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v Guarde los cambios.<br />
v Incorpore los archivos en el repositorio externo.<br />
Segmentación de proyectos<br />
Administración de metadatos<br />
Puede crear un segmento para un proyecto que esté almacenado en un repositorio<br />
externo. Los segmentos son directorios de proyecto que se almacenan en el<br />
directorio de proyecto principal. Conserve la misma jerarquía en el repositorio que<br />
en el directorio <strong>del</strong> proyecto.<br />
Los segmentos también pueden abrirse individualmente como proyectos<br />
autónomos.<br />
Un segmento también puede abrirse como parte <strong>del</strong> proyecto principal. En este<br />
caso, debe reservar el proyecto para cada segmento que desee modificar.<br />
Puede cambiar los metadatos de los mo<strong>del</strong>os para que cumplan sus objetivos de<br />
mo<strong>del</strong>ado específicos.<br />
Puede hacer lo siguiente:<br />
v Copiar, mover, cambiar de nombre o suprimir los proyectos para organizarlos de<br />
modo intuitivo para el entorno de creación de informes.<br />
v Analizar los cambios realizados en un mo<strong>del</strong>o para ver cómo afectan a los<br />
paquetes y a los informes que utilizan el mo<strong>del</strong>o.<br />
v Reasignar un objeto a un nuevo origen.<br />
v Exportar el mo<strong>del</strong>o para intercambiar metadatos entre las diferentes<br />
herramientas y repositorios <strong>del</strong> almacén de datos.<br />
v Reutilizar el mismo mo<strong>del</strong>o y los mismos informes con diferentes conjuntos de<br />
datos.<br />
v Mover un mo<strong>del</strong>o de una base de datos relacional a otra.<br />
284 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Copiar, mover, renombrar o suprimir proyectos<br />
Los proyectos deben organizarse de una forma significativa que permita<br />
localizarlos fácilmente. Dentro de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede copiar,<br />
mover, renombrar y suprimir proyectos.<br />
Puede gestionar sus proyectos segmentándolos o enlazándolos. Estas características<br />
de gestión de proyectos ayudan a organizar un proyecto en función de las reglas<br />
de negocio y las necesidades organizativas, establecer opciones de procesamiento<br />
en tiempo de ejecución y dar acceso a otros <strong>usuario</strong>s a secciones <strong>del</strong> proyecto. Para<br />
obtener más información, consulte: “Creación de segmentos” en la página 282 y<br />
“Creación de enlaces” en la página 282.<br />
También puede identificar las funciones específicas de proveedor que desea utilizar<br />
para cada origen de datos que importe al proyecto. Para obtener más información,<br />
consulte: “Selección de conjuntos de funciones” en la página 316<br />
Si el proyecto está segmentado, los segmentos se tratan como proyectos<br />
independientes. Si guarda o copia un proyecto dentro de otro proyecto existente, se<br />
tratará como un segmento.<br />
Copia de proyectos<br />
Cuando se copia un proyecto, se crea una réplica de dicho proyecto en otro lugar.<br />
Todos los archivos de la carpeta <strong>del</strong> proyecto, incluidas las subcarpetas, se copian<br />
en una nueva ubicación. Cuando se realizan cambios en el proyecto de una<br />
carpeta, estos cambios no se reflejan en las copias <strong>del</strong> proyecto guardadas en otras<br />
carpetas.<br />
Copiar un mo<strong>del</strong>o segmentado copia todos los segmentos así como el proyecto<br />
principal.<br />
A veces, no se puede copiar un proyecto; en ese caso, debe utilizarse Guardar<br />
como. Si se guarda el proyecto con un nombre nuevo se crea una carpeta de<br />
proyecto mientras que si se guarda el proyecto con el nombre existente se<br />
sobrescribe el proyecto actual. Esto es útil para guardar los cambios realizados en<br />
un proyecto de solo lectura o si desea guardar un proyecto con un nombre<br />
diferente o en una nueva ubicación sin sobrescribir el proyecto original.<br />
No se puede crear una copia de un proyecto en la misma carpeta que el original. Si<br />
copia un proyecto en una carpeta de proyecto existente, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> lo<br />
trata como un segmento de proyecto. Para obtener más información, consulte:<br />
“Proyectos segmentados y enlazados” en la página 279.<br />
Si un proyecto o segmento está abierto cuando se copia, se copia la última versión<br />
guardada.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Archivo, Gestionar proyectos, Copiar.<br />
2. En el cuadro Desde pulse el botón Examinar y seleccione el archivo .cpf <strong>del</strong><br />
proyecto que desea copiar.<br />
Nota: El nombre de la carpeta <strong>del</strong> proyecto se muestra en el cuadro de texto.<br />
3. En el cuadro Hasta, escriba el nombre <strong>del</strong> proyecto.<br />
De forma predeterminada, el nombre <strong>del</strong> proyecto y el directorio donde se<br />
guarda el proyecto son iguales.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 285
4. En el cuadro Ubicación, escriba la nueva ubicación o pulse el botón Examinar y<br />
seleccione la nueva ubicación <strong>del</strong> proyecto.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Traslado de proyectos<br />
Puede decidir mover un proyecto porque la carpeta está tan llena que es difícil<br />
localizar determinados proyectos. Cuando se mueve un proyecto, en realidad, se<br />
copia en una nueva carpeta y se elimina de la carpeta actual. Todos los archivos de<br />
la carpeta <strong>del</strong> proyecto, incluidas las subcarpetas, se mueven a una nueva<br />
ubicación.<br />
Mover un mo<strong>del</strong>o segmentado mueve todos los segmentos así como el proyecto<br />
principal.<br />
Para poder mover un proyecto, este debe estar cerrado en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Archivo, Gestionar proyectos, Mover.<br />
2. En el cuadro Desde, pulse el botón Examinar y seleccione el archivo .cpf <strong>del</strong><br />
proyecto que desea mover.<br />
Nota: El nombre de la carpeta <strong>del</strong> proyecto se muestra en el cuadro de texto.<br />
3. En el cuadro A, escriba la nueva ubicación o pulse el botón Examinar y<br />
seleccione la nueva ubicación <strong>del</strong> proyecto.<br />
4. Pulse Aceptar.<br />
Cambio de nombre de los proyectos<br />
Cuando se cambia el nombre <strong>del</strong> proyecto, se proporciona un nombre nuevo para<br />
el archivo .cpf. No se cambia la ubicación <strong>del</strong> proyecto. Los archivos de proyecto<br />
secundarios y los archivos de registro conservan su nombre original.<br />
Si un proyecto se muestra en la lista de proyectos recientes en la página<br />
Bienvenidos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y procede a cambiar su nombre, no podrá<br />
abrir el proyecto pulsando en el enlace. Deberá abrir el proyecto con el comando<br />
Abrir <strong>del</strong> menú Archivo.<br />
Para poder cambiar el nombre de un proyecto, este debe estar cerrado en<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Archivo, Gestionar proyectos, Cambiar nombre.<br />
2. En el cuadro Desde, pulse el botón Examinar y seleccione el archivo .cpf <strong>del</strong><br />
proyecto cuyo nombre desea cambiar.<br />
Nota: El nombre de la carpeta <strong>del</strong> proyecto se muestra en el cuadro de texto.<br />
3. En el cuadro A, escriba el nombre nuevo <strong>del</strong> proyecto y pulse Aceptar.<br />
Si la carpeta <strong>del</strong> proyecto original y el archivo .cpf tienen el mismo nombre, se<br />
cambia el nombre de la carpeta y <strong>del</strong> archivo .cpf.<br />
Supresión de proyectos<br />
Cuando se suprime un proyecto, la carpeta <strong>del</strong> proyecto y todo su contenido se<br />
suprimen <strong>del</strong> sistema de archivos y se envían a la papelera de reciclaje.<br />
286 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si el proyecto está segmentado y se suprime el proyecto principal, los segmentos<br />
también se suprimen. Suprimir un segmento de proyecto suprime solo el segmento<br />
y no el mo<strong>del</strong>o en el que se basa.<br />
Como regla general, suprima los segmentos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Si suprime el segmento<br />
con la opción Suprimir <strong>del</strong> menú Archivo, se muestra como si el segmento todavía<br />
existiese en el mo<strong>del</strong>o. Para obtener más información, consulte: “Proyectos<br />
segmentados y enlazados” en la página 279.<br />
Para poder suprimir un proyecto, este y sus segmentos deben estar cerrados.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no soporta un mecanismo de bloqueo de archivos de modo<br />
que, en determinadas circunstancias, puede suceder que se suprima un proyecto<br />
con segmentos abiertos. Si suprime un proyecto con segmentos abiertos, estos ya<br />
no se podrán salvar.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Archivo, Gestionar, Proyectos, Suprimir.<br />
2. En el cuadro Carpeta de proyecto, pulse el botón Examinar y seleccione el<br />
archivo .cpf <strong>del</strong> proyecto que desee suprimir.<br />
Nota: El nombre de la carpeta <strong>del</strong> proyecto se muestra en el cuadro de texto.<br />
3. Pulse Aceptar.<br />
La carpeta y todo su contenido se suprimirá.<br />
Análisis <strong>del</strong> impacto de los cambios en los paquetes<br />
Antes de publicar los paquetes y ejecutar los informes, puede ver cómo afectarán<br />
al paquete y a los informes que lo usan los cambios realizados en un mo<strong>del</strong>o.<br />
Puede localizar los cambios que se han realizado en el paquete y ver los detalles<br />
sobre cada cambio y qué informes se han visto afectados por un cambio<br />
determinado.<br />
Los informes que se han creado usando el paquete pueden verse afectados por los<br />
cambios que se hayan realizado en el mo<strong>del</strong>o. Por ejemplo, la adición de objetos<br />
nuevos en un paquete no afecta a los informes. El cambio <strong>del</strong> nombre de un<br />
elemento de consulta afecta a un informe. La definición <strong>del</strong> informe no será válida<br />
si el elemento de consulta no está en la definición <strong>del</strong> paquete. Si utiliza la función<br />
de mo<strong>del</strong>o duradero, puede evitar que los informes se vean afectados por un<br />
cambio en los nombres de los elementos de consulta. Para obtener más<br />
información, consulte: “Mo<strong>del</strong>os duraderos” en la página 184.<br />
Nota: Puesto que los informes utilizan paquetes publicados, si realiza cambios en<br />
el mo<strong>del</strong>o, pero no publica el paquete que lo usa, el informe no se ve afectado por<br />
los cambios.<br />
Si cambia el nombre de un objeto, se muestra como "modificado" en el resultado<br />
<strong>del</strong> análisis.<br />
El análisis se realiza en los objetos que el mo<strong>del</strong>o utiliza directamente, así como en<br />
los objetos subyacentes. Por ejemplo, suponga que tiene un asunto de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o que se basa en un asunto de consulta de orígenes de datos. Si cambia el<br />
asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, se mostrará como un objeto modificado. Si cambia<br />
el asunto de consulta de orígenes de datos, también se mostrará como un objeto<br />
modificado.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 287
Se analizan los siguientes tipos de objetos: asuntos de consulta, elementos de<br />
consulta, medidas, dimensiones regulares, dimensiones de medida, jerarquías,<br />
niveles, filtros autónomos y cálculos autónomos.<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse un paquete que se haya publicado.<br />
2. Pulse Acciones,Paquete, Analizar el impacto de la publicación.<br />
3. Elija la acción que desea realizar:<br />
Objetivo Acción<br />
Ver las dependencias de un informe Consulte: “Localización de dependencias de<br />
informe”.<br />
Ver las dependencias de un objeto Consulte: “Cómo mostrar dependencias de<br />
objetos” en la página 289.<br />
Ver los detalles de un objeto Pulse la fila que contiene el objeto.<br />
Los detalles <strong>del</strong> objeto se muestran debajo<br />
de Cambiar detalles de.<br />
Localizar un objeto en el Visor de proyectos En la fila que contiene el objeto, debajo de<br />
Acciones, pulse Buscar en vista de proyecto.<br />
Ordenar los resultados Pulse Ordenar en la parte superior de la<br />
columna.<br />
Mostrar los comentarios <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ador, el Pulse la flecha hacia abajo doble.<br />
autor <strong>del</strong> último cambio y la fecha de la<br />
última modificación<br />
4. Pulse Cerrar.<br />
Localización de dependencias de informe<br />
Puede localizar los informes que utiliza un objeto.<br />
Procedimiento<br />
1. En el cuadro de diálogo Analizar el impacto de la publicación, realice una de<br />
las acciones siguientes:<br />
v Seleccione cada uno de los objetos para los que desee determinar las<br />
dependencias de informe seleccionando sus casillas de verificación.<br />
v Para seleccionar todos los objetos, seleccione la casilla de verificación situada<br />
sobre la columna de casillas de verificación.<br />
2. Pulse Buscar dependencias de informe.<br />
3. Especifique el alcance de la búsqueda:<br />
Objetivo Acción<br />
Buscar en todas las carpetas Pulse Todas las carpetas.<br />
Limitar la búsqueda a una carpeta<br />
Pulse Búsqueda restringida (examinar y<br />
determinada<br />
seleccionar una carpeta). Escriba el nombre<br />
de la carpeta o pulse la pestaña Examinar<br />
para buscar una carpeta.<br />
4. Pulse Buscar.<br />
Aparece una lista de nombres de informe en la ventana Dependencia de<br />
informe debajo de Informes afectados. Los resultados muestran las<br />
288 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
dependencias directas y las indirectas. Los nombres de los objetos que afectan<br />
indirectamente a los informes se muestran en un color más claro.<br />
5. Para ordenar los resultados, pulse Ordenar en la parte superior de la columna.<br />
6. Pulse Cerrar.<br />
Cómo mostrar dependencias de objetos<br />
Puede encontrar objetos que dependen de otros objetos o mostrar dependencias de<br />
un objeto hijo.<br />
No se pueden mostrar dependencias de los mapas de parámetros.<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse un objeto.<br />
2. Pulse Herramientas, Mostrar dependencias de objetos.<br />
Los objetos que dependen <strong>del</strong> objeto seleccionado se muestran en Objetos<br />
dependientes.<br />
3. Para mostrar el identificador de objeto de los objetos dependientes, seleccione<br />
la casilla de verificación Mostrar ID de objeto.<br />
4. Si el objeto tiene hijos y desea ver las dependencias de un objeto hijo, pulse el<br />
signo más (+) situado junto al objeto que contiene el objeto hijo.<br />
5. Pulse un objeto hijo situado debajo de un objeto padre.<br />
Los objetos que dependen <strong>del</strong> objeto hijo se muestran en Objetos<br />
dependientes.<br />
6. Opcional: También puede mostrar las dependencias de objeto <strong>del</strong> siguiente<br />
modo:<br />
v En el Visor de proyectos, pulse con el botón derecho en un objeto y<br />
seleccione Mostrar dependencias de objetos.<br />
v En la ventana Explorador de contexto, pulse con el botón derecho en un<br />
objeto y seleccione Mostrar dependencias de objetos.<br />
v En la ventana Analizar el impacto de la publicación, pulse el icono Mostrar<br />
dependencias en Acciones en la fila que contiene el objeto.<br />
Recorrelación de objetos con nuevos orígenes<br />
Durante el ciclo de vida <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede<br />
ser necesario cambiar el origen de datos que se utiliza. Por ejemplo, le puede<br />
resultar útil utilizar el mo<strong>del</strong>o con una base de datos diferente con los mismos<br />
datos, migrar el mo<strong>del</strong>o de un esquema transaccional a un esquema en copo de<br />
nieve o en estrella o sustituir una base de datos existente, o importar una vista con<br />
una nueva vista. Todas estas acciones pueden afectar a los informes. Por ejemplo,<br />
si cambia los nombres de los objetos, los informes pueden dejar de ser válidos.<br />
Puede minimizar el efecto de los cambios <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o y los cambios de los orígenes<br />
de datos recorrelacionando los objetos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de nivel superior para que sigan<br />
ejecutándose y devuelvan los datos correctos. Cuando se recorrelaciona, se<br />
comparan y sustituyen nombres o referencias de objetos de un objeto original con<br />
los nombres o referencias de objetos de otro objeto. Puede recorrelacionar<br />
elementos de consulta y medidas. Puede recorrelacionar manualmente objetos<br />
individuales o puede recorrelacionar varios objetos a la vez. Cuando se<br />
recorrelacionan varios objetos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> compara los elementos <strong>del</strong><br />
objeto original con los elementos de otro objeto utilizando los criterios coincidentes<br />
que se hayan especificado. Solo se recorrelacionan los objetos que cumplen los<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 289
criterios coincidentes. Puede utilizar el nombre o la referencia de objeto como<br />
criterio coincidente para el original y el otro objeto.<br />
Cuando se cambian los criterios coincidentes para la recorrelación, se están<br />
definiendo los criterios que se utilizarán para recorrelacionar los objetos<br />
subsiguientes.<br />
Si un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o o dimensión de mo<strong>del</strong>o contiene un filtro o un<br />
cálculo, el filtro o cálculo de mo<strong>del</strong>o también se recorrelacionan cuando se<br />
recorrelacionan el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o o la dimensión de mo<strong>del</strong>o. No<br />
aparece ningún mensaje ni aviso que alerte de que esto sucede.<br />
Valide todos los informes afectados siempre que realice cambios en el mo<strong>del</strong>o. Para<br />
identificar los informes afectados, consulte: “Cómo mostrar dependencias de<br />
objetos” en la página 289 y “Localización de dependencias de informe” en la<br />
página 288.<br />
No se pueden recorrelacionar asuntos de consulta de orígenes de datos ni<br />
dimensiones de origen de datos. La recorrelación solo se soporta cuando se utiliza<br />
el entorno local de diseño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse con el botón derecho en un objeto y pulse<br />
Recorrelacionar con origen nuevo.<br />
2. Si desea cambiar los criterios coincidentes, pulse Opciones y realice las acciones<br />
siguientes:<br />
v Elija el criterio coincidente <strong>del</strong> objeto que está utilizando para la recorrelación<br />
y para el objeto original que está recorrelacionando.<br />
Puede comparar los objetos por el nombre o por referencia al objeto.<br />
v Las opciones <strong>del</strong> criterio predeterminado son Por nombre para el objeto que<br />
se utiliza para la recorrelación y Por referencia de objeto para el objeto<br />
original que está recorrelacionando.<br />
v Pulse Aceptar.<br />
v Para utilizar los criterios especificados, seleccione la casilla de verificación<br />
Utilizar opciones de criterio coincidentes.<br />
Si el criterio coincidente es de Por nombre a Por nombre, se eliminan los<br />
espacios de la cadena.<br />
Si no hay referencia de objeto se utiliza el nombre de objeto.<br />
3. Realice una de las acciones siguientes:<br />
Objetivo Acción<br />
Recorrelacionar manualmente un objeto<br />
determinado<br />
290 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
En Objetos de mo<strong>del</strong>o disponible, arrastre<br />
un objeto al objeto que desea recorrelacionar<br />
a Elementos de consulta, Medidas, Cálculos<br />
y Filtros.<br />
El nuevo valor para el objeto se muestra en<br />
Recorrelacionar con.
Objetivo Acción<br />
Recorrelacionar automáticamente varios<br />
objetos<br />
En Objetos de mo<strong>del</strong>o disponible, arrastre<br />
un asunto de consulta a cualquier fila de<br />
Elementos de consulta, Medidas, Cálculos y<br />
Filtros.<br />
Todos los objetos que cumplan los criterios<br />
coincidentes se recorrelacionarán y sus<br />
valores se mostrarán en Recorrelacionar con.<br />
Cambiar la expresión de un objeto Pulse el botón de puntos suspensivos (...)<br />
situado junto al objeto. Para obtener más<br />
información sobre cómo crear una expresión,<br />
consulte: “Creación de cálculos” en la página<br />
150.<br />
Restaurar un valor de recorrelación con su<br />
valor de origen original<br />
Borrar el valor de recorrelación y el valor<br />
original para el objeto seleccionado<br />
Borrar el valor de recorrelación para todos<br />
los objetos<br />
Pulse con el botón derecho en la fila que<br />
contiene el objeto que desea restaurar y<br />
seleccione Restaurar a valor original.<br />
Pulse la fila que contiene el objeto y pulse<br />
Borrar.<br />
Pulse Borrar todo.<br />
4. Pulse Aceptar cuando haya finalizado la recorrelación.<br />
Exportación de metadatos<br />
Puede exportar el mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> como un archivo<br />
CWM (Common Warehouse Metamo<strong>del</strong>). CWM intercambia metadatos entre las<br />
diferentes herramientas y repositorios <strong>del</strong> almacén de datos. Cada instancia de<br />
metamo<strong>del</strong>o CWM se intercambia utilizando documentos XMI (intercambio de<br />
metadatos XL).<br />
Cuando se exporta un mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> como archivo CW<br />
(Common Warehouse Metamo<strong>del</strong>), las uniones, las carpetas, los espacios de<br />
nombres, las solicitudes y los cálculos no se exportan. Solo se exportan los asuntos<br />
de consulta, los elementos de consulta y las funciones.<br />
Cuando exporte a CWM, utilice las opciones predeterminadas, que optimizan la<br />
exportación de metadatos. Cambie estas opciones solo si usted dispone de<br />
información especifica que afecte a su exportación. Para obtener más información<br />
sobre las opciones de exportación, consulte el sitio web de Meta Integration.<br />
No utilice caracteres japoneses en la ruta de exportación.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse con el botón derecho en el espacio de nombres raíz de los metadatos que<br />
desea exportar y pulse Exportar mo<strong>del</strong>o.<br />
Se le solicitará que guarde el proyecto.<br />
2. Seleccione el destino de exportación.<br />
3. En el cuadro de diálogo Opciones de exportación específicas de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>, pulse las opciones que desee.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 291
Nota: Como regla general, utilice las opciones predeterminadas. Estas opciones<br />
optimizan la importación de metadatos. Si cambia las opciones, pueden<br />
producirse resultados imprevistos. Para revertir a las opciones predeterminadas,<br />
pulse Usar valores predeterminados.<br />
4. Pulse Siguiente.<br />
5. En el cuadro de diálogo Opciones de exportación específicas de terceros,<br />
utilice la opción Archivo para identificar el archivo que debe contener los<br />
metadatos exportados.<br />
Pulse el resto de las opciones que desee.<br />
En el panel Descripción de la opción, verá una descripción de las opciones<br />
disponibles. Las opciones se basan en el origen de datos seleccionado. Para<br />
obtener más información, consulte la documentación <strong>del</strong> proveedor <strong>del</strong> origen<br />
de datos.<br />
6. Pulse Siguiente.<br />
Se muestran los resultados de validación de entrada <strong>del</strong> proceso de<br />
exportación.<br />
7. Pulse Siguiente, Finalizar.<br />
Reutilización de proyecto<br />
Es posible que tenga que utilizar el mismo mo<strong>del</strong>o y los mismos informes con<br />
diferentes conjuntos de datos reales. Los conjuntos de datos pueden ser diferentes<br />
bases de datos, cuentas o esquemas de una única base de datos.<br />
Puede encontrar varios conjuntos de datos en las siguientes situaciones:<br />
v Cuando utiliza un conjunto de datos diferente al utilizado en producción.<br />
v En grandes empresas, donde cada división tiene su propio conjunto de datos.<br />
v En aplicaciones de OEM que no tienen control directo sobre los datos <strong>del</strong> cliente.<br />
Las tablas y columnas utilizadas por el proyecto lógicamente deben ser las mismas<br />
en todos los conjuntos de datos. También debe asegurarse de que se identifica el<br />
conjunto de datos correcto en cada caso.<br />
Los orígenes de datos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> contienen información<br />
que identifica la ubicación de las tablas de origen de datos que se puedan necesitar<br />
para los asuntos de consulta. Esta información es el nombre <strong>del</strong> origen de datos en<br />
el almacén de contenido, así como los nombres de esquema y de catálogo<br />
opcionales. Asegúrese de que los nombres de esquema y de catálogo utilizan el<br />
conjunto de datos deseado.<br />
Si hay diversos almacenes de contenido en uso y se despliega una versión distinta<br />
<strong>del</strong> proyecto para cada almacén de contenido, puede especificar la información de<br />
origen de datos <strong>del</strong> proyecto para cada sitio. Si sólo tiene un almacén de<br />
contenido, puede publicar cada proyecto como un paquete distinto. Estas<br />
soluciones requieren mucho mantenimiento manual. Para reducir este nivel de<br />
mantenimiento, puede utilizar una de las opciones que se indican a continuación.<br />
Determinación de la información <strong>del</strong> origen de datos<br />
La solución más sencilla consiste en determinar el nombre <strong>del</strong> origen de datos en<br />
el almacén de contenido, el nombre <strong>del</strong> catálogo, si procede, y el nombre <strong>del</strong><br />
esquema de la base de datos. Luego podrá utilizar esos nombres en todos los<br />
conjuntos de datos.<br />
292 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si algunos conjuntos de datos utilizan el mismo almacén de contenido, cree una<br />
conexión distinta para cada conjunto de datos en un único almacén de contenido.<br />
Para obtener más información, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Guía</strong> de<br />
administración y seguridad. Para obtener información acerca de cómo <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> maneja varias conexiones, consulte: “Varias conexiones de origen de<br />
datos” en la página 41.<br />
El nombre <strong>del</strong> origen de datos en el almacén de contenido puede diferir <strong>del</strong><br />
nombre de la base de datos <strong>del</strong> cliente, por lo que esta solución ofrece mucha<br />
flexibilidad. Sin embargo, aún requiere que los nombres de catálogo y de esquema<br />
sean idénticos en todos los conjuntos de datos. Incluso aunque todos los conjuntos<br />
de datos utilicen el mismo tipo de base de datos, esto puede resultar difícil de<br />
garantizar. Y si intervienen diferentes tipos de base de datos, puede resultar<br />
imposible. Por ejemplo, SQL Server tiene un nivel de catálogo, pero Oracle no.<br />
Utilización de identificación <strong>del</strong> conjunto de datos<br />
predeterminado basada en el <strong>usuario</strong><br />
Cada <strong>usuario</strong> de base de datos tiene acceso a un catálogo y un esquema<br />
predeterminados, si procede. Si el esquema y el catálogo no están definidos, o si<br />
están en blanco en el origen de datos <strong>del</strong> proyecto de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se<br />
utilizan los valores predeterminados. Como en la solución anterior, esta opción<br />
puede combinarse con múltiples conexiones, de modo que diferentes <strong>usuario</strong>s<br />
puedan utilizar diferentes bases de datos para el mismo origen de datos.<br />
Sin embargo, al editar un asunto de consulta, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
utiliza los nombres de catálogo y de esquema de los orígenes de datos para<br />
establecer una coincidencia con los elementos arrastrados a las ventanas SQL desde<br />
el árbol de origen de datos. Por este motivo los nombres de catálogo y de esquema<br />
no pueden estar en blanco en el origen de datos <strong>del</strong> proyecto mientras se realiza el<br />
mo<strong>del</strong>ado.<br />
Por lo tanto, deberá utilizar una expresión de macro en el catálogo y el esquema<br />
de cada origen de datos <strong>del</strong> proyecto. Esto garantiza que los nombres de catálogo<br />
o de esquema están en blanco en tiempo de ejecución, pero establece<br />
explícitamente el catálogo o el esquema que desea durante el mo<strong>del</strong>ado.<br />
Pasos para definir explícitamente un catálogo o un esquema<br />
Procedimiento<br />
1. Cree un parámetro de sesión único cuyo valor identifique si se encuentra en<br />
modo de diseño. Cuando esté en modo de diseño, defina el valor de este<br />
parámetro de sesión con un valor determinado, como por ejemplo, diseño. O<br />
bien, deje el valor vacío.<br />
Sugerencia: Si utiliza un proyecto o reemplaza un valor, debe definirlo cada<br />
vez que abre el mo<strong>del</strong>o para su edición.<br />
2. Para cada catálogo y esquema de cada origen de datos <strong>del</strong> proyecto, cree un<br />
mapa de parámetros que contenga:<br />
v Un valor predeterminado vacío.<br />
v Una clave cuyo nombre sea el valor de diseño <strong>del</strong> parámetro de sesión<br />
anterior y cuyo valor sea el nombre <strong>del</strong> esquema o catálogo de modo de<br />
diseño de dicho origen de datos.<br />
3. Seleccione el origen de datos y sustituya los valores de la propiedad de<br />
catálogo o esquema con una macro que utilice el mapa de parámetros<br />
correspondiente y el parámetro de sesión.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 293
Por ejemplo, utilice:<br />
#$DBSchemaName ($DeployOrDesign) #<br />
Portabilidad de mo<strong>del</strong>os<br />
Puede utilizar un mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para acceder a<br />
datos de diversas instancias de bases de datos. las instancias de bases de datos<br />
pueden ser <strong>del</strong> mismo o de diferentes proveedores.<br />
Hay varios aspectos que se deben tener en cuenta cuando se traslada un mo<strong>del</strong>o<br />
de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> de una base de datos relacional a otra. A diferencia de los<br />
que ocurre cuando se cambia de una base de datos idéntica a otra en la misma<br />
plataforma, en este caso es posible que cambiar la información de conexión de<br />
origen de datos no sea suficiente.<br />
Examine la generación de determinantes y relaciones basadas en índices y no dé<br />
por supuesto que los índices describen fielmente las dependencias funcionales o las<br />
relaciones para la creación de informes.<br />
Se importan funciones escalares en un mo<strong>del</strong>o prefijado por una calificación de<br />
catálogo o esquema en la sentencia SQL. Al igual que ocurre con las tablas y las<br />
vistas, puede ser necesario eliminar o alterar la calificación de ubicación cuando<br />
cambie de proveedores. Por ejemplo, si crea un mo<strong>del</strong>o para una base de datos<br />
ORACLE y la conexión se cambia para que señale a una base de datos de SQL<br />
Server, se producirá un error porque el tipo de origen de datos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o sigue<br />
siendo OR en lugar de cambiar al tipo de origen de datos adecuado.<br />
Para mover un mo<strong>del</strong>o de una base de datos relacional a otra, realice estas<br />
acciones:<br />
v Evalúe el lenguaje de definición de datos (DDL) para determinar la portabilidad<br />
de los nombres físicos <strong>del</strong> siguiente modo:<br />
– Limite los nombres físicos a un mínimo denominador común, como 31<br />
caracteres.<br />
– Evite el uso de palabras clave reservadas en la documentación ANSI estándar<br />
y <strong>del</strong> proveedor.<br />
– Evite el uso de campos de datos específicos <strong>del</strong> proveedor.<br />
– Evite las conversiones.<br />
– Confirme que todos los proveedores soportan la precisión y la escala.<br />
– Utilice ordenaciones coherentes y compatibles.<br />
– Utilice mayúsculas o minúsculas de forma coherente en los nombres, por<br />
ejemplo todos en minúsculas.<br />
v Evalúe el DDL para determinar la portabilidad de la calificación de la base de<br />
datos.<br />
v Evalúe el DDL para determinar la portabilidad de los tipos de datos en relación<br />
con la compatibilidad y la precisión y escala de los tipos de datos.<br />
v Repase todas las sentencias SQL nativo de sus mo<strong>del</strong>os e informes en busca de<br />
sintaxis de tipo relacional que pueda no estar soportada.<br />
v Repase el uso de funciones específicas <strong>del</strong> proveedor.<br />
Es posible que no haya una función de proveedor equivalente o común. Una<br />
función común que no esté soportada en la base de datos relacional puede<br />
generar un procesamiento local que no se producía anteriormente.<br />
v Revise el tipo de propiedades <strong>del</strong> origen de datos.<br />
294 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si cambia el RDBMS que utiliza, como Oracle o SQL Server, cambie la propiedad<br />
de tipo <strong>del</strong> origen de datos en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v Actualice las consultas <strong>del</strong> origen de datos.<br />
Cuando se importan tablas, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> importa información física<br />
sobre las tablas y las columnas que se utilizan internamente en el tiempo de<br />
ejecución. Por ejemplo, la información de ordenación se concilia solo al volver a<br />
crear las tablas físicas.<br />
v Pruebe el mo<strong>del</strong>o que ha movido.<br />
Habrá otras diferencias, como las características de rendimiento o cómo se<br />
ordenan los datos en función de las ordenaciones, que solo se descubrirán en las<br />
pruebas.<br />
Traslado de mo<strong>del</strong>os a diferentes entornos utilizando archivos<br />
de registro<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede visualizar y reproducir acciones<br />
ejecutadas en el proyecto o puede utilizar Script Player para reproducir<br />
transacciones en modo de proceso por lotes. Un registro de acción es un archivo<br />
XML que contiene un conjunto de transacciones. Cada transacción tiene un número<br />
de secuencia y una o más acciones. Cada acción consta de un nombre y parámetros<br />
de entrada. Algunas acciones también tienen parámetros de salida. El archivo de<br />
registro de acción está en la carpeta <strong>del</strong> proyecto.<br />
Por ejemplo, realiza modificaciones en un proyecto en un entorno de prueba. En el<br />
momento de trasladar el proyecto a producción, puede utilizar los archivos de<br />
registro para reproducir cada acción, o series de acciones, que ejecutó en el entorno<br />
de prueba para crear un proyecto idéntico en el entorno de producción.<br />
Hay dos archivos de registro de acción. El archivo log.xml contiene todas las<br />
transacciones que se han ejecutado y guardado en el proyecto. Este archivo se crea<br />
la primera vez que guarda el proyecto y existe hasta que suprima el proyecto. El<br />
archivo temporal contiene transacciones que se han ejecutado durante la sesión<br />
actual, pero no se han guardado. El archivo temporal se suprime al cerrar el<br />
proyecto.<br />
Nota: Si el script tiene dependencias <strong>del</strong> proyecto existente, deberá asegurarse de<br />
que el proyecto esté alineado con las transacciones <strong>del</strong> script para garantizar los<br />
resultados deseados.<br />
Un archivo de registro grande puede afectar al rendimiento. Puede archivar<br />
entradas en archivos de registro para reducir sus tamaño.<br />
Visualización y almacenamiento <strong>del</strong> historial de transacciones:<br />
Puede ver el historial de transacciones en el archivo de registro de acción y<br />
guardarlo como script.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Ver historial de transacciones.<br />
Sugerencia: Para agrandar el cuadro de diálogo, efectúe una doble pulsación en<br />
el título. Efectúe una doble pulsación de nuevo para devolver al cuadro de<br />
diálogo su tamaño original.<br />
2. Pulse los números de transacción que desee.<br />
Sugerencia: Para ver los detalles de una transacción, pulse el signo más (+)<br />
situado junto a un número de transacción.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 295
3. Pulse Guardar como script.<br />
4. Escriba un nombre para el archivo.<br />
5. Pulse Guardar. No guarde el archivo en la carpeta logs.<br />
6. Pulse Cerrar.<br />
Reproducir transacciones a partir de un archivo de registro:<br />
Puede reproducir una transacción determinada o una combinación de transacciones<br />
en un proyecto o archivo de registro de acción de segmento.<br />
Cuando se reproducen transacciones a partir de un archivo de registro, el<br />
reproductor de scripts aplica los comandos <strong>del</strong> archivo de registro al contenido <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o existente. Se muestran errores si los objetos creado por el archivo de<br />
registro ya existen en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Una vez que el script <strong>del</strong> archivo de registro se ha ejecutado correctamente, se crea<br />
una copia de seguridad <strong>del</strong> proyecto original en el directorio padre <strong>del</strong> proyecto. Si<br />
desea deshacer las transacciones realizadas en el script, puede utilizar la copia de<br />
seguridad para restaurar el proyecto y devolverle su estado original.<br />
Debe inhabilitar o borrar los comandos que estén en conflicto con el contenido <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o. Después, puede ejecutar el script de nuevo. O puede utilizar el comando<br />
sincronizar, que empieza con un mo<strong>del</strong>o vacío.<br />
Si genera un script propio externo a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, las indicaciones de fecha<br />
y hora deben ser en orden ascendente y sin duplicados.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Ejecutar script.<br />
2. Seleccione el script que desee y pulse Abrir.<br />
3. Si desea ver los detalles de una transacción, pulse la transacción.<br />
4. Defina el punto de inicio o detención que desee.<br />
v Para definir un punto de inicio para ejecutar el script, seleccione el script y<br />
pulse Establecer el punto de partida. Puede hacerlo cuando desee para<br />
omitir una instrucción o ejecutar instrucciones que ya se han ejecutado .<br />
v Para definir un punto de detención para le script, seleccione el script y pulse<br />
Establecer el punto de detención .<br />
Puede detener el script para realizar un arreglo manual y, después,<br />
reanudarlo.<br />
Sugerencia: Para eliminar el punto de detención, pulse Eliminar el punto de<br />
detención .<br />
5. Con los botones de la barra de herramientas, elija la acción que desee que se<br />
ejecute.<br />
Botón Descripción<br />
Ejecuta el script.<br />
296 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Si se detecta un error, puede pulsar en este botón para intentar<br />
volver a ejecutar la instrucción fallida.<br />
Salta a la siguiente transacción y ejecuta el script hasta el final.
Botón Descripción<br />
Ejecuta solo la transacción seleccionada.<br />
Salta a la siguiente transacción y se detiene, pero no ejecuta<br />
ninguna transacción.<br />
La ventana <strong>del</strong> proyecto se actualiza y el script se ejecuta.<br />
6. Solucione los errores que encuentre el script ya sea destinando los objetos a<br />
otros destinos o modificando el proyecto temporalmente, según sea necesario.<br />
Para obtener más información, consulte: “Arreglo de errores causados por<br />
objetos no válidos” en la página 300.<br />
7. Cuando el script se haya completado, pulse Aceptar pata aceptar los cambios o<br />
pulse Revertir para deshacer los cambios.<br />
Nota: Después de pulsar en Aceptar o Revertir, no puede utilizar Deshacer y<br />
Rehacer para la sesión actual.<br />
Ejecución de registros de acción en modo de proceso por lotes:<br />
Utilización <strong>del</strong> reproductor de script:<br />
Sintaxis<br />
En el indicador de comandos, asegúrese de navegar hasta la ubicación de<br />
instalación de BmtScriptPlayer.exe.<br />
Utilice la siguiente sintaxis para ejecutar el reproductor de script:<br />
BmtScriptPlayer [-c|-m] [-a ][options]<br />
donde es el nombre <strong>del</strong> proyecto y es el nombre<br />
<strong>del</strong> registro de acción.<br />
Por ejemplo,<br />
BmtScriptPlayer -m goSales.cpf -a import.xml<br />
Opciones<br />
Puede especificar cómo se ejecuta el reproductor de script con las siguientes<br />
opciones.<br />
Nota: Si trabaja en un entorno UNIX, puede crear un script para ocultar las<br />
credenciales que se pasan en la línea de comandos.<br />
Opción Descripción<br />
-a FILEPATH<br />
Aplica el registro de acción especificado.<br />
FILEPATH es la ruta, que incluye el nombre<br />
de archivo, para el archivo de registro de<br />
acción.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 297
Opción Descripción<br />
-b NUM<br />
-c FILEPATH<br />
-e NUM<br />
-g<br />
-k DIRECTORY<br />
-m FILEPATH<br />
-n<br />
-p PASSWORD<br />
298 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
Ejecuta transacciones con el número de<br />
secuencia igual o superior al número<br />
especificado por NUM.<br />
El valor predeterminado es la primera<br />
transacción.<br />
Crea un proyecto nuevo.<br />
FILEPATH es la ruta, que incluye el nombre<br />
de archivos, para el archivo <strong>del</strong> proyecto de<br />
mo<strong>del</strong>os (.cpf).<br />
Cuando se utiliza esta opción sin especificar<br />
un registro de acción, se crea un mo<strong>del</strong>o<br />
vacío.<br />
Nota: Si el mo<strong>del</strong>o especificado en<br />
FILEPATH ya existe, se sustituye<br />
silenciosamente.<br />
Ejecuta las transacciones con el número de<br />
secuencia igual o inferior al número<br />
especificado por NUM.<br />
Si no se especifica la opción, la ejecución<br />
finaliza en la transacción con el número de<br />
secuencia más alto o el número de<br />
transacción 9999, la que aparezca antes. Se<br />
debe utilizar esta opción para los registros<br />
de acción que contienen transacciones con<br />
números de secuencia 10.000 y superiores.<br />
Actualiza el mo<strong>del</strong>o (si es necesario).<br />
Si no se especifica esta opción y el mo<strong>del</strong>o<br />
se ha creado con una versión anterior, la<br />
ejecución termina.<br />
Si especifica esta opción sin especificar un<br />
registro de acción, solo se realiza la<br />
actualización <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Especifica el directorio de instalación.<br />
Abre un proyecto existente.<br />
FILEPATH es la ruta, que incluye el nombre<br />
de archivos, para el archivo <strong>del</strong> proyecto de<br />
mo<strong>del</strong>os (.cpf).<br />
No guarda el mo<strong>del</strong>o.<br />
Esta opción se puede utilizar para probar<br />
archivos de registro de acción.<br />
Realiza la autenticación utilizando la<br />
contraseña especificada (si es necesario).
Opción Descripción<br />
-s NAMESPACE<br />
-t DIRECTORY<br />
-T PASSPORT<br />
-u USER<br />
-x<br />
-y PASSPORT<br />
Ejemplos<br />
Realiza la autenticación utilizando el espacio<br />
de nombres especificado (si es necesario).<br />
Especifica el directorio de plantillas.<br />
Especifica un pasaporte de seguridad. Un<br />
pasaporte es una cadena cifrada utilizada<br />
para permitir conversaciones seguras para<br />
los conectores que lo necesiten.<br />
Realiza la autenticación utilizando el nombre<br />
de <strong>usuario</strong> especificado (si es necesario).<br />
Termina la ejecución de la prueba cuando se<br />
produce un error de transacción.<br />
De forma predeterminada, el reproductor de<br />
script solo termina con errores graves como,<br />
por ejemplo, un mo<strong>del</strong>o o un registro de<br />
acción no válidos, y continúa con la<br />
ejecución aunque fallen algunas<br />
transacciones secundarias.<br />
Realiza la autenticación utilizando el<br />
pasaporte especificado (si es necesario).<br />
Esta opción reemplaza otras credenciales<br />
especificadas (-s, -p y -u). El reproductor de<br />
script se salta la autenticación y asocia el<br />
pasaporte especificado con la sesión.<br />
Esta tabla muestra algunos ejemplos de comandos <strong>del</strong> reproductor de script.<br />
Comando Descripción<br />
BmtScriptPlayer -c <br />
BmtScriptPlayer -c <br />
-a <br />
BmtScriptPlayer -c <br />
-a -b2 -e20<br />
BmtScriptPlayer -m <br />
-a -e20<br />
BmtScriptPlayer-m <br />
-a -n<br />
Crea un proyecto.<br />
Crea un proyecto y aplica todas las<br />
transacciones <strong>del</strong> registro de acción.<br />
Crea un proyecto y aplica las transacciones<br />
numeradas <strong>del</strong> 2 al 20 <strong>del</strong> registro de acción.<br />
Abre un proyecto existente y aplica las<br />
transacciones numeradas <strong>del</strong> 1 al 20 <strong>del</strong><br />
registro de acción.<br />
Abre un proyecto existente y aplica todas las<br />
transacciones <strong>del</strong> registro de acción. No<br />
guarda el proyecto.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 299
Arreglo de errores causados por objetos no válidos:<br />
Se pueden encontrar errores al ejecutar archivos de script o verificar mo<strong>del</strong>os si ya<br />
no existe un objeto al que una transacción hace referencia o si se ha cambiado el<br />
nombre de objetos.<br />
Si ya no existe un objeto, redirija el objeto que falta a otro objeto.<br />
Utilización de scripts<br />
Si trabaja con scripts y redirige un objeto, todas las demás transacciones utilizan el<br />
nuevo objeto. Si se detiene el script por otra razón, debe modificar el proyecto<br />
temporal para corregir el problema.<br />
Nota: Cuando se arreglan errores realizando cambios en el proyecto principal, se<br />
pueden producir resultados imprevisibles. Siempre se deben arreglar los errores<br />
cambiando el proyecto temporal.<br />
Cuando un script encuentra errores, puede elegir cómo desea resolver el problema.<br />
Solución Acción<br />
Saltar las transacciones que incluyen este<br />
objeto<br />
Sustituir esta aparición y todas las siguientes<br />
<strong>del</strong> objeto<br />
Pulse Excluir y en el cuadro de diálogo para<br />
excluir las transacciones que utilizan este<br />
objeto, seleccione el nivel de exclusión que<br />
desee.<br />
Se ignora la transacción actual y todas las<br />
subsiguientes que hacen referencia al objeto<br />
excluido. Por ejemplo, si una transacción<br />
intenta crear un paquete que utiliza el objeto<br />
excluido, el paquete no se crea.<br />
Nota: Se deben arreglar los errores antes de<br />
saltarse transacciones.<br />
Pulse Sustituir y en el cuadro de diálogo<br />
Sustituir objeto que falta, seleccione la<br />
opción que desee.<br />
Arreglar el problema manualmente Pulse Detener y luego arregle el problema<br />
en el proyecto temporal.<br />
Redirección de un objeto<br />
Si una transacción hace referencia a un objeto que ya no existe, el script se detiene<br />
y se visualiza un cuadro de diálogo con el nombre <strong>del</strong> objeto problemático. Puede<br />
redirigir el objeto pulsando Sustituir y seleccionando un objeto nuevo.<br />
Si un objeto que falta aparece en una expresión, el script se detiene y se muestra<br />
un cuadro de diálogo con el nombre <strong>del</strong> objeto problemático. Debe arreglar el<br />
problema manualmente abriendo la expresión que contiene el objeto que falta.<br />
Arreglo de otros errores encontrados por el script<br />
Debe arreglar los errores de script modificando el proyecto temporal. Cuando se<br />
arreglan errores realizando cambios en el proyecto principal se pueden producir<br />
resultados imprevisibles.<br />
300 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sincronización de proyectos<br />
Sugerencia: Puede mover o minimizar el cuadro de diálogo Sincronizar para ver y<br />
modificar el proyecto.<br />
Archivado de las entradas <strong>del</strong> archivo de registro<br />
Con el tiempo, los archivos de registro de un proyecto pueden alcanzar un gran<br />
tamaño. Un archivo de registro grande puede afectar al rendimiento de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>; especialmente, en la manipulación de los archivos de<br />
registro. Puede eliminar una parte de las entradas de un archivo de registro y<br />
añadirlas al final <strong>del</strong> contenido <strong>del</strong> archivo archive-log.xml. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
archiva todas las entradas <strong>del</strong> archivo de registro antes de la transacción<br />
seleccionada. La transacción seleccionada no se archiva.<br />
Las transacciones archivadas están disponibles al sincronizar los proyectos. Para<br />
obtener más información, consulte: “Sincronización de proyectos”.<br />
Las transacciones archivadas dejan de mostrarse en el historial de transacciones.<br />
Estas transacciones no están disponibles al realizar bifurcaciones o fusiones en los<br />
proyectos. Por ejemplo, en un proyecto bifurcado, las transacciones archivadas no<br />
estarán disponibles cuando se fusione de nuevo en el proyecto principal.<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Ver historial de transacciones.<br />
2. Localice en el archivo de registro la entrada de la transacción que se ha<br />
producido después de la última transacción que desea archivar.<br />
Se archivarán todas las transacciones <strong>del</strong> archivo de registro actual anteriores a<br />
la transacción seleccionada.<br />
3. Pulse Archivar archivo de registro.<br />
Puede utilizar los archivos de registro de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para<br />
sincronizar el proyecto.<br />
Puede optar por sincronizar el proyecto si:<br />
v Ha actualizado metadatos en una herramienta de mo<strong>del</strong>ado de otro fabricante.<br />
v Ha realizado cambios utilizando una herramienta de mo<strong>del</strong>ado de varias<br />
dimensiones.<br />
Al sincronizar el proyecto, se crea un proyecto sustituyendo, a partir de los<br />
archivos de registro, todas las acciones realizadas en el proyecto original.<br />
Deben tenerse en cuenta ciertas consideraciones antes de sincronizar proyectos que<br />
contengan mo<strong>del</strong>os segmentados o mo<strong>del</strong>os enlazados.<br />
Si el origen de datos es una base de datos relacional, solo puede actualizar los<br />
asuntos de consulta y no es necesario realizar una sincronización de todo el<br />
proyecto. Debe realizar una sincronización de proyecto para sincronizar los<br />
cambios realizados en otro origen de datos.<br />
Si importa un subconjunto de un origen de datos, cualesquiera objetos nuevos que<br />
se agreguen al origen de datos no se incluyen en la sincronización. El registro de<br />
acción ha registrado la importación de objetos que ha especificado originalmente.<br />
Al realizar la sincronización, solo se vuelven a importar los objetos importados<br />
originalmente.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 301
Puede utilizar la sincronización de proyectos para ejecutar el historial de acciones<br />
completo <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o y actualizar los metadatos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Asimismo, puede<br />
guardar partes <strong>del</strong> registro de acción en un archivo de script aparte para utilizarlo<br />
posteriormente o puede guardar todo el registro de acción en un archivo de script<br />
si desea crear el mismo mo<strong>del</strong>o en modo de proceso por lotes. Si detecta errores al<br />
ejecutar el script de registro de acción, consulte: “Arreglo de errores causados por<br />
objetos no válidos” en la página 300.<br />
Tras la sincronización, puede aceptar los cambios nuevos y crear un proyecto o<br />
bien regresar al proyecto original. Si acepta los cambios nuevos, el proyecto<br />
original se sustituye.<br />
Puesto que se vuelve a ejecutar cada acción que se realizó en el proyecto, la<br />
sincronización puede tardar mucho tiempo en realizarse.<br />
Si un objeto al que hace referencia una transacción ya no existe, porque se ha<br />
cambiado de nombre o se ha eliminado, recibirá errores durante la sincronización.<br />
Por ejemplo, si ha importado una tabla denominada Productos y le ha cambiado el<br />
nombre por Productos nuevos en el origen de datos, recibirá un error al<br />
sincronizar el proyecto. La sincronización no puede detectar que la tabla<br />
denominada Productos nuevos se importó anteriormente con un nombre diferente.<br />
Debe redestinar manualmente el objeto para completar la sincronización. Para<br />
obtener información sobre cómo solucionar los errores de sincronización, consulte:<br />
“Arreglo de errores causados por objetos no válidos” en la página 300.<br />
Nota: Los registros de acciones de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet no están soportados en<br />
esta versión.<br />
Antes de sincronizar un proyecto, debe comprender cómo incide la sincronización<br />
en los mo<strong>del</strong>os segmentados y enlazados. También debe asegurarse de que las<br />
conexiones de origen de datos no han cambiado y de que los orígenes de datos<br />
están en línea. Puede comprobar las conexiones probando algunos asuntos de<br />
consulta claves.<br />
Mo<strong>del</strong>os segmentados<br />
Un mo<strong>del</strong>o segmentado debe sincronizarse solo al sincronizar el proyecto<br />
principal. Los resultados de la sincronización de todo el proyecto se graban en el<br />
archivo de registro <strong>del</strong> proyecto principal. La posibilidad de sincronizar segmentos<br />
individuales se pierde tras la primera sincronización <strong>del</strong> proyecto principal.<br />
Si trabaja en el proyecto principal y cambia un segmento, se actualiza el archivo de<br />
registro principal. Si trabaja en el segmento y realiza cambios, se actualiza el<br />
archivo de registro de segmento.<br />
Los comandos de sincronización no se ejecutan necesariamente en el orden en el<br />
que se visualizan en los archivos de registro. Esto ocurre porque es posible<br />
actualizar los segmentos simultáneamente y los registros de acciones se vuelven a<br />
reproducir sobre la base <strong>del</strong> tiempo de la acción original. Los comandos pueden<br />
visualizarse para saltar entre archivos de registro, lo que dificulta el uso de las<br />
características de depuración, como las fases únicas.<br />
Mo<strong>del</strong>os enlazados<br />
Los archivos de registro se encuentran en el proyecto que está abierto y no en el<br />
mo<strong>del</strong>o que se actualiza.<br />
302 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si abre un proyecto principal y realiza cambios en un mo<strong>del</strong>o enlazado, las<br />
acciones se registran en el archivo de registro <strong>del</strong> proyecto principal. Si, a<br />
continuación, sincroniza el mo<strong>del</strong>o enlazado, el cambio se pierde porque no se<br />
mostró en el conjunto de archivos de registro utilizado durante la sincronización.<br />
La sincronización solo puede ejecutarse en el proyecto principal o en un segmento<br />
autónomo. No se pueden sincronizar proyectos o segmentos enlazados en el<br />
proyecto principal. Si el proyecto enlazado actualiza los segmentos, la<br />
sincronización puede producir resultados imprevistos en el proyecto principal.<br />
No utilice la sincronización de mo<strong>del</strong>os con proyectos enlazados.<br />
Pasos para sincronizar<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Sincronizar.<br />
2. Puede crear una copia de seguridad <strong>del</strong> proyecto <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
seleccionando la casilla de verificación Proyecto de copia de seguridad en este<br />
directorio.<br />
3. Si desea ver los detalles de una transacción, pulse la transacción.<br />
4. Defina el punto de inicio o detención que desee.<br />
v Para definir un punto de inicio para ejecutar el script, seleccione el script y<br />
pulse Establecer el punto de partida. Puede hacerlo cuando desee para<br />
omitir una instrucción o ejecutar instrucciones que ya se han ejecutado .<br />
v Para definir un punto de detención para le script, seleccione el script y pulse<br />
Establecer el punto de detención .<br />
Puede detener el script para realizar un arreglo manual y, después,<br />
reanudarlo.<br />
Sugerencia: Para eliminar el punto de detención, pulse Eliminar el punto de<br />
detención .<br />
5. Con los botones de la barra de herramientas, elija la acción que desee que se<br />
ejecute.<br />
Botón Descripción<br />
Ejecuta el script.<br />
Si se detecta un error, puede pulsar en este botón para intentar<br />
volver a ejecutar la instrucción fallida.<br />
Salta a la siguiente transacción y ejecuta el script hasta el final.<br />
Ejecuta solo la transacción seleccionada.<br />
Salta a la siguiente transacción y se detiene, pero no ejecuta<br />
ninguna transacción.<br />
La ventana <strong>del</strong> proyecto se actualiza y el script se ejecuta.<br />
6. Solucione los errores que encuentre el script ya sea destinando los objetos a<br />
otros destinos o modificando el proyecto temporalmente, según sea necesario.<br />
Para obtener más información, consulte: “Arreglo de errores causados por<br />
objetos no válidos” en la página 300.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 303
7. Cuando el script se haya completado, pulse Aceptar.<br />
El objeto original se sustituye por el contenido <strong>del</strong> proyecto temporal.<br />
Sugerencia: Para devolver al proyecto su estado anterior, pulse Revertir.<br />
Comportamiento de las consultas<br />
Mediante la supervisión y el ajuste <strong>del</strong> comportamiento de las consultas en el<br />
proyecto de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede mejorar el rendimiento <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Puede realizar cualquiera de los pasos siguientes:<br />
Procedimiento<br />
1. Definir reguladores para reducir las necesidades de recursos <strong>del</strong> sistema y<br />
mejorar el rendimiento asegurándose de que los metadatos <strong>del</strong> paquete<br />
contengan los límites adecuados. Por ejemplo, puede limitar la cantidad de<br />
datos recuperados o el tiempo que una consulta puede tardar. Para obtener más<br />
información, consulte: “Reguladores”.<br />
2. Especificar si los resúmenes de agregado se calculan localmente o en la base de<br />
datos. Para metadatos relacionales, puede mejorar el rendimiento seleccionando<br />
el tipo correcto de procesamiento de consultas. Tras la ejecución <strong>del</strong> informe<br />
inicial, si activa la característica de reutilización de consulta, podrá crear<br />
informes sin consultar la base de datos de nuevo. Para obtener más<br />
información, consulte: “Lugar de procesamiento de los resúmenes de agregado”<br />
en la página 312.<br />
3. Mejorar el rendimiento definiendo el tipo de procesamiento de consultas para<br />
determinar si el procesamiento de SQL lo realiza el servidor de bases de datos<br />
o si se procesa localmente. Para obtener más información, consulte: “Mejora <strong>del</strong><br />
rendimiento mediante el establecimiento <strong>del</strong> tipo de procesamiento de<br />
consultas” en la página 313.<br />
4. Especificar el modo de transacción para un asunto de consulta con un<br />
procedimiento almacenado para que se pueda utilizar el asunto de consulta en<br />
todos los estudios. Para obtener más información, consulte: “Especificar modos<br />
de transacción” en la página 315.<br />
5. Mejorar el rendimiento reutilizando datos de la memoria caché al ejecutar un<br />
informe. Al reutilizar los datos almacenados en la memoria caché, se puede<br />
crear un informe sin consultar la base de datos de nuevo. Para obtener más<br />
información, consulte: “Mejora <strong>del</strong> rendimiento reutilizando datos de la<br />
memoria caché al ejecutar un informe” en la página 314.<br />
6. Seleccionar los conjuntos de funciones específicos de proveedor para los<br />
orígenes de datos definidos en el proyecto. Para obtener más información,<br />
consulte: “Selección de conjuntos de funciones” en la página 316.<br />
7. Indicar el comportamiento de funciones individuales que están basadas en los<br />
orígenes de datos <strong>del</strong> proyecto. Para obtener más información, consulte:<br />
“Calidad de servicio” en la página 317.<br />
8. Controlar y optimizar el modo en que se ejecutan las consultas modificando las<br />
propiedades de un origen de datos que se creó con el asistente de metadatos en<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Para obtener más información, consulte:<br />
“Control y optimización de consultas” en la página 319.<br />
Reguladores<br />
Utilice los reguladores para reducir las necesidades de recursos <strong>del</strong> sistema y<br />
mejorar el rendimiento. Los reguladores se definen antes de crear paquetes para<br />
304 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
garantizar que los metadatos <strong>del</strong> paquete se ajustan a los límites especificados.<br />
Todos los paquetes que se publiquen posteriormente, utilizarán los nuevos valores.<br />
Los valores <strong>del</strong> regulador que tienen prioridad son los que hacen referencia al<br />
mo<strong>del</strong>o que está abierto (con independencia de que sea un mo<strong>del</strong>o padre o hijo).<br />
En un proyecto nuevo, los reguladores no tienen valores definidos en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Debe abrir la ventana Reguladores y cambiar los valores si es necesario. Los<br />
valores de los reguladores se definen al guardar los valores en la ventana<br />
Reguladores y pulsando en Aceptar. Asimismo, puede definir los reguladores en<br />
Report Studio. Los valores de los reguladores de Report Studio reemplazan a los<br />
valores de los reguladores <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Para obtener información sobre los reguladores específicos <strong>del</strong> modo de consulta<br />
dinámica (DQM), consulte la guía de las consultas dinámicas.<br />
Número máximo de tablas de informes<br />
Puede controlar el número de tablas que un <strong>usuario</strong> puede recuperar de una<br />
consulta o informe. Cuando una tabla se recupera, se cuenta cada vez que se<br />
muestra en la consulta o informe. El límite no es el número de tablas exclusivas. Si<br />
la consulta o el informe supera el límite definido para el número de tablas, aparece<br />
un mensaje de error y la consulta o el informe se muestra sin datos.<br />
El valor cero (0) significa que no se ha definido ningún límite.<br />
Nota: Este regulador no se utiliza en el modo de consulta dinámica.<br />
Número máximo de filas recuperadas<br />
Se pueden definir los límites de recuperación de datos controlando el numero de<br />
filas que se devuelven en una consulta o informe. Las filas se cuentan a medida<br />
que se recuperan.<br />
Cuando al ejecutar un informe, se excede el límite de recuperación de datos,<br />
aparece un mensaje de error y la consulta o el informe se muestra sin datos.<br />
También puede usar este regulador para definir los límites para los datos<br />
recuperados en una prueba de asunto de consulta o en el modo de diseño de<br />
informe.<br />
El valor cero (0) significa que no se ha definido ningún límite.<br />
Si se externaliza un asunto de consulta, este valor se pasa por alto al publicar el<br />
mo<strong>del</strong>o. Para obtener más información, consulte: “Asuntos de consulta y<br />
dimensiones externalizados” en la página 262.<br />
Nota: Este regulador no se utiliza en el modo de consulta dinámica.<br />
Límite de tiempo de ejecución de consulta<br />
Puede limitar el tiempo que una consulta tarda en realizarse. Se muestra un<br />
mensaje de error cuando se alcanza el número de segundos predefinido.<br />
El valor cero (0) significa que no se ha definido ningún límite.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 305
Nota: Este regulador no se utiliza en el modo de consulta dinámica.<br />
Límite de elementos de texto grandes<br />
Puede controlar la longitud de caracteres de los objetos grandes binarios (BLOB)<br />
que un <strong>usuario</strong> puede recuperar de una consulta o un informe. Cuando la longitud<br />
de caracteres <strong>del</strong> BLOB supera el límite definido, aparece un mensaje de error y la<br />
consulta o el informe se muestra sin datos.<br />
El valor cero (0) significa que no se ha definido ningún límite.<br />
Uniones externas<br />
Puede controlar si se pueden usar uniones externas en la consulta o el informe.<br />
Una unión externa recupera todas las filas de una tabla, aunque no haya una fila<br />
coincidente en la otra tabla. Este tipo de unión puede producir consultas e<br />
informes muy grandes y que requieran muchos recursos.<br />
Los reguladores están definidos para que rechacen las uniones externas de forma<br />
predeterminada. Por ejemplo, las uniones externas no se generan automáticamente<br />
cuando se prueba un elemento de consulta en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
SQL se genera automáticamente cuando<br />
v Se ejecuta un informe.<br />
v Se prueba un elemento de consulta o relación en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v Se crea un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o basado en otros objetos.<br />
Si conserva el valor Denegar, solo se le enviará una notificación si crea una<br />
relación en la pestaña Diagrama que incluya uniones externas. No recibirá<br />
notificación si crea una relación en un asunto de consulta de orígenes de datos que<br />
incluya uniones externas.<br />
Si se define el regulador con el valor Permitir, las relaciones entre dimensión y<br />
hecho se modifican de uniones internas a uniones externas.<br />
El regulador de uniones externas no funciona en las circunstancias siguientes:<br />
v SQL generado por otros medios. Si define este regulador con el valor Denegar,<br />
no se aplica el SQL permanente encontrado en un asunto de consulta de<br />
orígenes de datos, con independencia de si el SQL se ha generado en una<br />
importación, se ha especificado manualmente o se basa en objetos existentes.<br />
v <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> tiene que generar una unión externa para crear una<br />
consulta enlazada. Una consulta enlazada es aquella que combina localmente los<br />
resultados de dos o más subconsultas utilizando una unión externa procesada<br />
localmente.<br />
Nota: Este regulador no se utiliza en los orígenes de datos de SAP BW.<br />
Nota: Este regulador no se utiliza en el modo de consulta dinámica.<br />
Uniones entre productos<br />
Puede controlar si se pueden utilizar uniones entre productos en la consulta o el<br />
informe. Una unión entre productos recupera datos de tablas sin uniones. Este tipo<br />
de unión pueda tardar mucho en recuperar datos.<br />
306 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
El valor predeterminado de este regulador es Rechazar. Seleccione Permitir para<br />
permitir las uniones entre productos.<br />
Procesamiento de atajos<br />
Puede controlar el modo en que el software <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> puede controlar los<br />
atajos.<br />
Cuando se abre un mo<strong>del</strong>o de una versión anterior, el regulador Procesamiento de<br />
atajos tiene el valor Automático. Automático es un atajo que existe en la misma<br />
carpeta que su destino y se comporta como un alias o una instancia independiente.<br />
No obstante, un atajo de cualquier otra parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se comporta como una<br />
referencia al original. Cuando se crea un mo<strong>del</strong>o, el regulador Procesamiento de<br />
atajos tiene siempre el valor Explícito.<br />
Si define el regulador con el valor Explícito, el comportamiento <strong>del</strong> atajo se toma<br />
de la propiedad Tratar como. Si el regulador Procesamiento de atajos tiene el valor<br />
Automático, compruebe el mo<strong>del</strong>o y, cuando lo repare, cambie el valor <strong>del</strong><br />
regulador por Explícito. Esto cambia todos los atajos al valor correcto de la<br />
propiedad Tratar como según las reglas que sigue el valor Automático.<br />
El regulador Procesamiento de atajos toma prioridad sobre la propiedad Tratar<br />
como. Por ejemplo, si el regulador tiene el valor Automático, el comportamiento<br />
<strong>del</strong> atajo viene determinado por la ubicación <strong>del</strong> atajo en relación con su destino,<br />
con independencia de cuál sea el valor de la propiedad Tratar como.<br />
Sintaxis de unión SQL<br />
Se puede controlar el modo en que SQL se genera para las uniones internas en un<br />
mo<strong>del</strong>o seleccionando uno de los valores siguientes:<br />
v Si el regulador tiene el valor Determinado por el servidor, el archivo<br />
CQEConfig.xml se usa para determinar el valor <strong>del</strong> regulador. Si no hay un<br />
archivo CQEConfig.xml activo o no hay una entrada de parámetro para el<br />
regulador en el archivo CQEConfig.xml, se usa el valor Implícito.<br />
v El valor Implícito usa la cláusula where.<br />
Por ejemplo,<br />
SELECT publishers.name, publishers.id,<br />
books.title FROM publishers, books WHERE publishers.id<br />
= books.publisher_id ORDER BY publishers.name, books.title;<br />
v El valor Explícito usa la cláusula from con las palabras clave inner join en un<br />
predicado on.<br />
Por ejemplo,<br />
SELECT<br />
publishers.name, publishers.id,<br />
books.title FROM publishers INNER JOIN books ON publishers.id<br />
= books.publisher_id ORDER BY publishers.name, books.title;<br />
Puede definir el tipo de unión en la propiedad de consulta en Report Studio para<br />
reemplazar el valor de este regulador.<br />
Con independencia <strong>del</strong> valor que se utilice para este regulador, el valor Explícito<br />
se utiliza para las uniones externas izquierdas, derechas y completas.<br />
Este regulador no tiene efecto en el SQL introducido.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 307
Agrupación de atributos de medida (elementos de consulta)<br />
Si el regulador tiene el valor Determinado por el servidor, el archivo<br />
CQEConfig.xml se usa para determinar el valor <strong>del</strong> regulador. Si no hay un<br />
archivo CQEConfig.xml activo o no hay una entrada de parámetro para el<br />
regulador en el archivo CQEConfig.xml, se usa el valor Inhabilitado.<br />
El valor Inhabilitado impide la agregación de la medida para los atributos. Este es<br />
el comportamiento predeterminado. Por ejemplo,<br />
select Product.Product_line_code as Product_line_code,<br />
Order_method.Order_method_code as Order_method_code,<br />
XSUM(Sales.Quantity for Product.Product_line_code) as Quantity from ...<br />
El valor Habilitado permite la agregación de la medida para los atributos. Nota:<br />
Este es el comportamiento predeterminado para las versiones de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> anteriores a la 8.3.<br />
select Product.Product_line_code as Product_line_code,<br />
Order_method.Order_method_code as Order_method_code,<br />
XSUM(Sales.Quantity for Order_method.Order_method_code,<br />
Product.Product_line_code)<br />
as Quantity<br />
from ...<br />
En estos ejemplos, Order_method.Order_method_code as Order_method_code define<br />
el atributo de medida.<br />
La sintaxis XSUM define la medida agregada.<br />
Generación de SQL para atributos de nivel<br />
Puede controlar el uso <strong>del</strong> agregado mínimo en el SQL generado para los atributos<br />
de un nivel (título de miembro).<br />
Si el regulador tiene el valor Determinado por el servidor, el archivo<br />
CQEConfig.xml se usa para determinar el valor <strong>del</strong> regulador. Si no hay un<br />
archivo CQEConfig.xml activo o no hay una entrada de parámetro para el<br />
regulador en el archivo CQEConfig.xml, se usa el valor Mínimo.<br />
El valor Mínimo genera el agregado mínimo para el atributo. Este valor garantiza<br />
la integridad de los datos si existe la posibilidad de registros duplicados. Por<br />
ejemplo,<br />
select XMIN(Product.Product_line<br />
for Product.Product_line_code) as Product_line, //level attribute<br />
Product.Product_line_code as Product_line_code<br />
from<br />
(...) Product<br />
El valor Agrupar por agrega los atributos <strong>del</strong> nivel en la cláusula group by sin<br />
agregación para el atributo. La cláusula distinct indica un group by en todos los<br />
elementos de la lista de proyección. El valor Agrupar por se usa si los datos no<br />
tienen registros duplicados. Puede mejorar el uso de las vistas materializadas y<br />
puede producir un mejor resultado. Por ejemplo,<br />
select distinct<br />
Product.Product_line as Product_line,//level attribute<br />
,Product.Product_line_code<br />
as Product_line_code<br />
from(...) Product<br />
308 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Nota: Este regulador no se utiliza en el modo de consulta dinámica.<br />
Generación de SQL para atributos de determinantes<br />
Puede controlar el uso <strong>del</strong> agregado mínimo en el SQL generado para los atributos<br />
de un determinante con la propiedad Agrupar por habilitada.<br />
Si el regulador tiene el valor Determinado por el servidor, el archivo<br />
CQEConfig.xml se usa para determinar el valor <strong>del</strong> regulador. Si no hay un<br />
archivo CQEConfig.xml activo o no hay una entrada de parámetro para el<br />
regulador en el archivo CQEConfig.xml, se usa el valor Mínimo.<br />
El valor Mínimo genera el agregado mínimo para el atributo. Este valor garantiza<br />
la integridad de los datos si existe la posibilidad de registros duplicados. Por<br />
ejemplo,<br />
select PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE<br />
as Product_line_code,<br />
XMIN(PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_EN<br />
for PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE)<br />
as Product_line //attribute<br />
from<br />
great_outdoors_sales..GOSALES.PRODUCT_LINE PRODUCT_LINE<br />
group by<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE //key<br />
El valor Agrupar por agrega los atributos de los determinantes en la cláusula<br />
group by sin agregación para el atributo. Este valor se usa si los datos no tienen<br />
registros duplicados. Puede mejorar el uso de las vistas materializadas y puede<br />
producir un mejor resultado. Por ejemplo,<br />
select<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE as Product_line_code,<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_EN as Product_line //attribute<br />
from<br />
great_outdoors_sales..GOSALES.PRODUCT_LINE PRODUCT_LINE<br />
group by<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE //key<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_EN //attribute<br />
Sintaxis de parámetros SQL<br />
Este regulador especifica si el SQL generado usa marcadores de parámetro o<br />
valores literales.<br />
Si el regulador tiene el valor Determinado por el servidor, el archivo<br />
CQEConfig.xml se usa para determinar el valor <strong>del</strong> regulador. Si no hay un<br />
archivo CQEConfig.xml activo o no hay una entrada de parámetro para el<br />
regulador en el archivo CQEConfig.xml, se usa el valor Marcador.<br />
Puede reemplazar el valor de este regulador en Report Studio.<br />
Las aplicaciones de SQL dinámico tienen la capacidad de preparar sentencias que<br />
incluyan marcadores en el texto que indica que el valor se proporcionará<br />
posteriormente. Es más eficiente cuando la misma consulta se usa varias veces con<br />
valores diferentes. La técnica reduce el número de veces que una base de datos<br />
tiene que analizar una sentencia SQL y aumenta la reutilización de sentencias<br />
almacenadas en la memoria caché. No obstante, cuando las consultas buscan en<br />
cantidades de datos mayores con sentencias más complejas, tienen menos<br />
posibilidades de coincidir con otras consultas. En este caso, el uso de valores<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 309
literales en lugar de marcadores puede mejorar el rendimiento.<br />
Permitir portabilidad de mo<strong>del</strong>o mejorada en tiempo de<br />
ejecución<br />
Este regulador se selecciona en la actualización inicial de un mo<strong>del</strong>o de <strong>Cognos</strong><br />
ReportNet 1.x. Impide la aplicación estricta de tipos de datos de modo que un<br />
mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> puede funcionar como un mo<strong>del</strong>o de ReportNet 1.x hasta<br />
que se actualicen los tipos de datos en los metadatos. Tras verificar que el mo<strong>del</strong>o<br />
se ha actualizado correctamente, desactive este regulador.<br />
Aparte de la actualización inicial, este regulador tiene usos limitados. Por ejemplo,<br />
si ha creado un mo<strong>del</strong>o para utilizar con un origen de datos y desea ejecutarlo<br />
contra un origen de datos diferente. El nuevo origen de datos debe ser<br />
estructuralmente similar al origen de datos original y el esquema de base de datos<br />
debe ser igual entre los dos orígenes de datos. Si selecciona este regulador, <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> BI recupera los metadatos <strong>del</strong> origen de datos y los guarda en la memoria<br />
caché en lugar de utilizar los metadatos ya almacenados en la memoria caché en el<br />
mo<strong>del</strong>o. Cuando haya acabado de modificar y probar el mo<strong>del</strong>o contra el nuevo<br />
origen de datos, desactive este regulador.<br />
Si no utiliza este regulador, los metadatos siguientes deben ser iguales en el origen<br />
de datos original y en el nuevo:<br />
v Nombre de secuencia de ordenación<br />
v Nivel de ordenación<br />
v Juego de caracteres<br />
v Nulabilidad<br />
v Precisión<br />
v Escala<br />
v Longitud de columna<br />
v Tipo de datos<br />
Permitir uso de memoria caché local<br />
Seleccione este regulador para especificar que todos los informes basados en este<br />
mo<strong>del</strong>o utilizarán datos almacenados en memoria caché. Para un mo<strong>del</strong>o nuevo,<br />
este regulador está habilitado de forma predeterminada.<br />
Este valor afecta a todos lo informes que utilizan el mo<strong>del</strong>o. Utilice Report Studio<br />
si desea que un informe utilice un valor diferente que el <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Para obtener<br />
más información, consulte: “Mejora <strong>del</strong> rendimiento reutilizando datos de la<br />
memoria caché al ejecutar un informe” en la página 314.<br />
Permitir generación dinámica de información de dimensiones<br />
Este regulador se selecciona solo en la actualización inicial de un mo<strong>del</strong>o de<br />
ReportNet 1.x. Este regulador permite un comportamiento coherente con<br />
ReportNet 1.x al obtener una forma de información de dimensiones a partir de las<br />
relaciones, la información clave y la información de índice <strong>del</strong> origen de datos.<br />
Utilizar cláusula WITH al generar SQL<br />
Puede optar por utilizar la cláusula With con <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> SQL si el origen de<br />
datos da soporte a la cláusula With.<br />
310 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
La cláusula With se activa para los mo<strong>del</strong>os creados en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI. Para los<br />
mo<strong>del</strong>os actualizados, se desactiva a menos que se haya activado explícitamente en<br />
el mo<strong>del</strong>o de <strong>Cognos</strong> ReportNet antes de la actualización.<br />
Suprimir valores nulos para orígenes de datos de SAP BW<br />
Puede controlar si los valores nulos son suprimidos por los informes o análisis que<br />
utilizan el paquete publicado. El regulador también se aplica a los resultados de<br />
prueba durante la sesión de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> actual. Se soporta solo para los<br />
orígenes de datos de SAP BW.<br />
Algunas consultas pueden ser muy grandes porque los valores nulos no se filtran.<br />
La eliminación de los valores nulos quita las filas o columnas cuya totalidad de<br />
valores son nulos (vacíos). SAP BW realiza la eliminación de los valores nulos. Esto<br />
reduce la cantidad de datos transferidos a los productos cliente de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> y<br />
mejora el rendimiento.<br />
De forma predeterminada, los valores nulos se eliminan. Si desactiva este<br />
regulador, los valores nulos no se eliminan.<br />
Existe una propiedad denominada Suprimir en Report Studio que reemplaza este<br />
regulador. Si el valor de la propiedad Suprimir se define como Ninguno, los<br />
valores nulos se incluyen en el conjunto de resultados aunque el regulador esté<br />
configurado para eliminar los valores nulos.<br />
Nota: Este regulador no se aplica cuando se crean archivos csv; por consiguiente,<br />
los archivos CSV incluyen los valores nulos si existen en los datos.<br />
Procesar mo<strong>del</strong>o entero al publicar<br />
Un paquete publicado incluye los objetos de mo<strong>del</strong>o que se seleccionaron cuando<br />
el paquete se creó. Además, estos objetos de mo<strong>del</strong>o se analizan para identificar e<br />
incluir los objetos dependientes en el paquete.<br />
En un mo<strong>del</strong>o complejo o muy grande, el análisis puede tardar bastante tiempo en<br />
realizarse. Para abreviar el tiempo de publicación, defina este regulador para que<br />
se omita este paso de análisis y que el mo<strong>del</strong>o completo se grabe en el almacén de<br />
contenido. El paquete resultante puede ser más grande porque se publica todo el<br />
mo<strong>del</strong>o en lugar de los objetos necesarios; no obstante, el tiempo necesario para la<br />
publicación debe disminuir.<br />
Orígenes de datos externos máximos que pueden fusionarse con<br />
un mo<strong>del</strong>o<br />
Para usar datos externos, los <strong>usuario</strong>s de los informes importan sus datos en un<br />
paquete existente. Este regulador controla el número de archivos de datos externos<br />
que pueden importarse.<br />
El valor predeterminado es 1.<br />
Para obtener más información sobre los orígenes de datos externos, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 311
Tamaño máximo de archivo de datos externos (KB)<br />
Para usar datos externos, los <strong>usuario</strong>s de los informes importan sus datos en un<br />
paquete existente. Este regulador controla el tamaño de cada archivo de datos<br />
externos.<br />
De forma predeterminada, el tamaño máximo de archivo que pueden importar los<br />
<strong>usuario</strong>s <strong>del</strong> informe es 2560 KB.<br />
Para obtener más información sobre los orígenes de datos externos, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Recuento máximo de filas de datos externos<br />
Para usar datos externos, los <strong>usuario</strong>s de los informes importan sus datos en un<br />
paquete existente. Este regulador controla el número de filas que puede existir en<br />
cada archivo de datos externos.<br />
De forma predeterminada, el número máximo de filas que pueden importar los<br />
<strong>usuario</strong>s <strong>del</strong> informe es 20000.<br />
Para obtener más información sobre los orígenes de datos externos, consulte la<br />
publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Lugar de procesamiento de los resúmenes de agregado<br />
La propiedad Procesamiento de resumen para los orígenes de datos determina<br />
cómo se calculan los resúmenes de agregado por encima de nivel de detalle <strong>del</strong><br />
informe. El valor predeterminado es Local si el procesamiento de consultas local<br />
está habilitado y, si no lo está, el valor es Base de datos.<br />
Nota: Esta propiedad no se utiliza en los orígenes de datos de SAP BW.<br />
Las opciones posibles de esta propiedad son:<br />
v No especificado<br />
El resumen de agregado no está especificado.<br />
v Local<br />
Todos los resúmenes de agregado se calculan localmente (en el servidor de<br />
informes) mediante un agregado en ejecución (por ejemplo, RSUM). Los<br />
agregados en ejecución distribuyen el coste de este cálculo a medida que se<br />
recuperan los datos. Utilice esta opción si el sistema local tiene más recursos<br />
inactivos que el sistema de la base de datos, o si sabe por experiencia que este<br />
método es más rápido.<br />
v Base de datos<br />
El software de la base de datos subyacente calcula los resúmenes de agregado, si<br />
es posible. Si no, se calculan localmente (si el procesamiento de consultas local<br />
está activado). Se utilizan los agregados en ejecución, pero el coste es a cargo <strong>del</strong><br />
servidor de bases de datos en lugar <strong>del</strong> servidor de informes. Utilice esta opción<br />
si el sistema de la base de datos tiene más recursos inactivos que el sistema<br />
local, o si sabe por experiencia que este método es más rápido.<br />
v Extendido<br />
El servidor de bases de datos calcula todos los resúmenes de agregado mediante<br />
un agregado extendido (por ejemplo, XSUM). Los agregados extendidos corren<br />
con el coste de este cálculo al principio. Normalmente, este es el método más<br />
312 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ápido, pero solo si la base de datos está configurada para utilizar las vistas<br />
materializadas. Para las bases de datos en las que se da soporte a la<br />
funcionalidad OLAP, se convierte a las funciones de agregado OLAP adecuadas.<br />
Procedimiento<br />
1. En el Visor de proyectos, pulse el origen de datos que desee cambiar.<br />
2. En el panel Propiedades, en el cuadro de lista Procesamiento de consultas,<br />
seleccione el tipo de procesamiento de resúmenes que desee.<br />
Mejora <strong>del</strong> rendimiento mediante el establecimiento <strong>del</strong> tipo<br />
de procesamiento de consultas<br />
La propiedad de procesamiento de consultas para orígenes de datos determina si el<br />
procesamiento de SQL se realiza por el servidor de bases de datos o si se procesa<br />
localmente. Para metadatos relacionales, puede mejorar el rendimiento<br />
seleccionando el tipo correcto de procesamiento de consultas.<br />
Hay dos tipos de procesamiento de consultas:<br />
v Local limitado<br />
El servidor de bases de datos realiza todo el procesamiento y ejecución de SQL<br />
que puede. Sin embargo, algunos informes o secciones de informe utilizan el<br />
procesamiento de SQL local.<br />
v Solo base de datos<br />
El servidor de bases de datos realiza todo el procesamiento y ejecución de SQL.<br />
Se visualiza un error si algún informe o sección de informe necesita el<br />
procesamiento de SQL local.<br />
Aunque normalmente el servidor de bases de datos puede ejecutar el SQL y los<br />
informes con mucha más rapidez, a veces es necesario el procesamiento local. Por<br />
ejemplo, se debe elegir el procesamiento local limitado si se desea crear uniones de<br />
bases de datos cruzadas, o si se desea que los <strong>usuario</strong>s utilicen funciones no<br />
soportadas de SQL99.<br />
Algunas consultas complejas necesitan procesamiento local limitado, como una<br />
consulta que debe generar una cláusula At para evitar que se realicen recuentos<br />
dobles.<br />
Procesamiento de consultas para el modo de consulta dinámica<br />
En el modo de consulta dinámica, los valores de procesamiento de consultas tienen<br />
solo efecto en orígenes de datos SAP BW.<br />
v Local limitado<br />
Local limitado solo está soportado ahora.<br />
v Solo base de datos<br />
El servidor de informes realiza poco o, posiblemente, nada <strong>del</strong> procesamiento de<br />
consultas. El procesamiento local solo se produce si la base de datos no puede<br />
gestionar la consulta. Considere la posibilidad de utilizar este valor solo si el<br />
rendimiento <strong>del</strong> informe no es aceptable con el valor predeterminado, y se<br />
puede utilizar con este valor. Tenga en cuenta que los resultados pueden<br />
cambiar con este valor; pruebe con mucha atención para confirmar que los<br />
resultados siguen siendo correctos.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 313
En el Visor de proyectos, pulse el origen de datos que desee cambiar. En el panel<br />
Propiedades, en el cuadro de lista Procesamiento de consultas, pulse Local<br />
limitado o Solo base de datos<br />
Mejora <strong>del</strong> rendimiento reutilizando datos de la memoria<br />
caché al ejecutar un informe<br />
Al ejecutar un informe, la solicitud de consulta se envía a la base de datos y se<br />
devuelve el conjunto de resultados. Tras la ejecución <strong>del</strong> informe inicial, tal vez<br />
decida realizar algún cambio en el informe. A menudo el informe se puede crear<br />
sin enviar una nueva consulta a la base de datos. Para aprovechar esta posibilidad,<br />
active la característica de reutilización de consulta.<br />
Cuando la reutilización de consulta está activada y ejecuta un informe por primera<br />
vez, la consulta se almacena en la memoria caché <strong>del</strong> servidor de informes.<br />
Asimismo, algunos recursos <strong>del</strong> origen de datos pueden no estar disponibles hasta<br />
que se libere la transacción que los utiliza. El tiempo de espera predeterminado<br />
actual es de 60 minutos. Si algunas actividades de la base de datos implican<br />
modificar objetos de la base de datos, deberá esperar a que termine el periodo de<br />
tiempo de espera, o bien puede inhabilitar la reutilización de consulta para<br />
informes.<br />
La primera vez que se ejecuta el informe y se crea la memoria caché, el tiempo de<br />
respuesta puede verse ligeramente afectado de forma negativa. La mejora <strong>del</strong><br />
rendimiento puede constatarla el <strong>usuario</strong> de informe en las posteriores ejecuciones<br />
<strong>del</strong> informe, cuando el tiempo de respuesta mejora hasta un 80%. Esta mejora <strong>del</strong><br />
rendimiento se produce porque el informe no tiene que volver a enviar la consulta<br />
a la base de datos. Además, una reducción de las consultas a la base de datos<br />
produce una mejora <strong>del</strong> rendimiento global <strong>del</strong> sistema, lo cual tiene un impacto<br />
positivo para todos los <strong>usuario</strong>s.<br />
La reutilización de consulta puede definirse en el mo<strong>del</strong>o o en informes<br />
individuales. Para especificar que todos los informes que usen un mo<strong>del</strong>o<br />
particular deben utilizar datos de la memoria caché, habilite el regulador Permitir<br />
uso de memoria caché local en el mo<strong>del</strong>o en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y<br />
vuelva a publicar el mo<strong>del</strong>o. De forma predeterminada, esta configuración afecta a<br />
todos los informes que utilizan este mo<strong>del</strong>o, incluidos los análisis que se ejecutan<br />
como informes en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Viewer.<br />
Reutilización de consulta en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Viewer<br />
Si desea que un informe utilice una configuración diferente de la <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o,<br />
puede hacerlo en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Report Studio. En el panel Propiedades, cambie la<br />
propiedad Utilizar memoria caché local. Establezca la propiedad en No si desea<br />
ejecutar siempre la consulta. Establezca la propiedad en Sí si desea utilizar los<br />
resultados almacenados en memoria caché. Si desea que el informe utilice la misma<br />
configuración que el mo<strong>del</strong>o, cambie el valor por Predeterminado.<br />
El cambio de la propiedad Utilizar memoria caché local para un informe no afecta<br />
a otros informes.<br />
Reutilización de datos de la memoria caché en Query Studio<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Query Studio reutiliza datos de la memoria caché en diversas<br />
circunstancias. Si la reutilización de consulta está activada en el mo<strong>del</strong>o y un<br />
subconjunto <strong>del</strong> conjunto de datos de la memoria caché puede satisfacer la acción,<br />
314 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
el informe utiliza los datos de la memoria caché. Por ejemplo, cambios realizados<br />
en el informe, como añadir un filtro o eliminar una columna, pueden cambiar los<br />
datos <strong>del</strong> informe, pero la solicitud aún puede satisfacerse desde un subconjunto<br />
de los datos de la memoria caché.<br />
Si la reutilización de consulta está desactivada y la acción puede satisfacerse desde<br />
el conjunto de datos de la memoria caché sin modificaciones, el informe sigue<br />
utilizando los datos de la memoria caché. Por ejemplo, cambiar el formato <strong>del</strong><br />
informe utiliza el conjunto de datos anteriores incluso aunque la reutilización de<br />
consulta esté desactivada. Es lo que se conoce como reutilización de cursor. La<br />
reutilización de cursor se usa cuando los datos de la memoria caché pueden<br />
satisfacer la solicitud sin modificaciones.<br />
Los informes creados en Query Studio siempre utilizan la misma configuración<br />
especificada en el mo<strong>del</strong>o. Si el mo<strong>del</strong>o tiene la reutilización de consulta activada,<br />
el informe intenta utilizar los datos de la memoria caché.<br />
Decisión sobre el uso de reutilización de consulta en su entorno<br />
Antes de decidir si desea activar o no la reutilización de consulta, tenga en cuenta<br />
lo siguiente:<br />
v Si la mayoría de los <strong>usuario</strong>s de informe ejecutan informes de forma interactiva<br />
pero los ejecutan una sola vez, es posible que no experimente gran mejora en el<br />
rendimiento al almacenar datos en la memoria caché.<br />
Nota: Independientemente de la configuración de la reutilización de consulta,<br />
los informes que se ejecutan en modo de proceso por lotes no almacenan datos<br />
en la memoria caché.<br />
v El tamaño de la memoria caché puede afectar a la escalabilidad. Por ejemplo, si<br />
un informe tiene un conjunto de resultados grande, la memoria caché también<br />
será grande. Esto debe tenerse en cuenta al ajustar el tamaño y configurar el<br />
entorno de servidor.<br />
Especificar modos de transacción<br />
Puede especificar el tipo de transacción utilizada por los asuntos de consulta con<br />
los procedimientos almacenados.<br />
De forma predeterminada, un asunto de consulta que contiene un procedimiento<br />
almacenado se ejecuta en una transacción de sólo lectura. Sin embargo, el<br />
procedimiento almacenado puede incluir operaciones que requieran una<br />
transacción de lectura/escritura. Las propiedades Modo de acceso a transacción y<br />
Modo de sentencia de transacción permiten que los asuntos de consulta que se<br />
ejecutan en transacciones de lectura/escritura se utilicen en todos los demás<br />
estudios.<br />
La propiedad Modo de acceso a transacción para los orígenes de datos especifica<br />
el modo de acceso de una nueva transacción. Están disponibles las siguientes<br />
opciones de modo de acceso:<br />
v Sin especificar: Se inicia una transacción nueva en el modo predeterminado.<br />
v Sólo lectura: Se inicia una transacción nueva en modo de sólo lectura.<br />
v Leer-Grabar: Se inicia una transacción nueva en modo de lectura/escritura.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 315
Valores predeterminados: Para el modo de consulta dinámica, el valor<br />
predeterminado está sin especificar. Para el modo de consulta compatible, el valor<br />
predeterminado es sólo lectura.<br />
Límite: En modo de consulta dinámica, la propiedad Modo de acceso a<br />
transacción sólo se soporta para procedimientos almacenados basados en asuntos<br />
de consulta.<br />
La propiedad Modo de sentencia de transacción especifica la acción que se debe<br />
realizar cuando finaliza una transacción. Son posibles las acciones siguientes:<br />
v Sin especificar: Especifica la acción predeterminada realizada cuando finaliza<br />
una transacción.<br />
v Retrotraer: una transacción se retrotrae cuando finaliza.<br />
v Confirmar: una transacción se confirma cuando finaliza.<br />
v Confirmar automáticamente: se realiza la confirmación automática cuando<br />
finaliza una transacción.<br />
Valor predeterminado: Retrotraer. Si la base de datos subyacente soporta la<br />
confirmación automática, la acción predeterminada es confirmar.<br />
Límite: El modo de consulta dinámica ignora la propiedad Modo de sentencia de<br />
transacción.<br />
En el Visor de proyectos, pulse el origen de datos que desea cambiar. En el panel<br />
Propiedades, en los cuadros de lista Modo de acceso a transacción y Modo de<br />
sentencia de transacción, pulse los valores necesarios.<br />
Selección de conjuntos de funciones<br />
Un conjunto de funciones es una colección de funciones específicas <strong>del</strong> proveedor.<br />
Cuando se crea un proyecto que contiene metadatos relacionales, el editor de<br />
expresiones muestra los conjuntos de funciones para todos lo proveedores<br />
disponibles. No obstante, puede limitar los conjuntos de funciones de modo que<br />
solo se listen los proveedores que desea utilizar en el proyecto. Los conjuntos de<br />
funciones se personalizan identificando el proveedor específico para cada origen de<br />
datos definido en el proyecto.<br />
Puede utilizar funciones definidas en el origen de datos relacionales en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Si ha importado las funciones definidas por el<br />
<strong>usuario</strong>, se listan en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para facilitar la selección. Si no las ha<br />
importado, puede escribir el nombre de la función en una expresión. Si la función<br />
debe calificarse, debe importarla a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Algunas veces las funciones específicas de los proveedores se crean en esquemas<br />
con permisos de acceso más amplios. No puede utilizar estas funciones en el<br />
software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> en un esquema con permisos de acceso restringidos si<br />
ambos esquemas están en la misma instancia de base de datos.<br />
Si se escribe una función no reconocida en un informe, se presupone que la<br />
función es nativa. Para obtener más información, consulte: “SQL nativo” en la<br />
página 102.<br />
Nota: Si se crea un proyecto que contiene metadatos de SAP BW, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> lista automáticamente solo las funciones aplicables a los datos de SAP<br />
BW.<br />
316 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Lista de funciones <strong>del</strong> proyecto.<br />
2. Seleccione la casilla de verificación Establecer lista de funciones basándose en<br />
el tipo de origen de datos.<br />
Sugerencia: Para inhabilitar este filtro, seleccione la casilla de verificación<br />
Incluir todos los conjuntos de funciones.<br />
3. En la página Conjunto de funciones, pulse la fila de origen de datos adecuada.<br />
4. En la lista desplegable <strong>del</strong> campo Conjunto de funciones, seleccione el<br />
conjunto de funciones que desea utilizar con este origen de datos.<br />
5. Repita los pasos 2a4hasta que finalice la operación.<br />
6. Pulse Aceptar.<br />
Calidad de servicio<br />
Con <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede realizar consultas sobre cualquier<br />
combinación de tipos de origen de datos, pero no todos los orígenes de datos dan<br />
soporte a las funciones <strong>del</strong> mismo modo. El indicador de calidad de servicio<br />
proporciona una pista visual sobre el comportamiento de funciones individuales<br />
utilizadas en combinación con los orígenes de datos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Cada función especificada en el origen de datos puede tener una calidad de<br />
servicio distinta, en función <strong>del</strong> tipo de origen de datos en uso. Para cada<br />
característica de la consulta que no tenga la misma calidad de servicio en todos los<br />
paquetes, puede reemplazar el nivel de servicio y añadir texto para describir la<br />
situación específica en ese mo<strong>del</strong>o. Los <strong>usuario</strong>s podrán ver los indicadores de<br />
calidad de servicio y la descripción específica <strong>del</strong> contexto, y utilizar esta<br />
información a la hora de determinar qué funciones utilizar en los informes.<br />
Impacto de reemplazar el indicador de calidad de servicio<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> determina la calidad de servicio de funciones<br />
basadas en el tipo de origen de datos. Teniendo en cuenta el contexto <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o,<br />
puede reemplazar la calidad de servicio determinada por el producto. Reemplazar<br />
la calidad de servicio ofrece orientación a los <strong>usuario</strong>s. No cambia el nivel de<br />
soporte para esa función en el origen de datos.<br />
Cuando un paquete se forma combinando subpaquetes, tienen prioridad los<br />
reemplazos de calidad de servicio <strong>del</strong> paquete padre. Si no hay ningún reemplazo<br />
en el padre, se agrega la calidad de servicio para los paquetes hijo.<br />
Consideración de los <strong>usuario</strong>s<br />
En última instancia, el objetivo es proporcionar a los <strong>usuario</strong>s información<br />
suficiente para satisfacer sus requisitos empresariales, pero no tanta que llegue a<br />
confundirlos. Si los <strong>usuario</strong>s no son capaces de tomar decisiones en cuanto a qué<br />
funciones utilizar basándose en los indicadores de calidad de servicio, tal vez<br />
debería considerar la posibilidad de publicar paquetes separados para diferentes<br />
grupos de <strong>usuario</strong>s. Si los <strong>usuario</strong>s requieren acceso a funciones cuya calidad de<br />
servicio es inferior a Sin restricciones, deberá documentar las restricciones de esas<br />
funciones al definir la calidad de servicio.<br />
Impactos en el rendimiento<br />
Los indicadores de calidad de servicio no tienen un impacto directo en el<br />
rendimiento de las consultas. La finalidad de los indicadores de servicio es darle<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 317
control sobre las funciones disponibles. Así, puede evitar que los <strong>usuario</strong>s utilicen<br />
funciones que podrían dar lugar a consultas de larga ejecución o consultas que dan<br />
error.<br />
Cabe destacar que si utiliza funciones que no están disponibles en el origen de<br />
datos, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> intenta compensar utilizando procesamiento local en el<br />
servidor de informes. Esto puede influir en el rendimiento de las consultas, porque<br />
el trabajo se realiza en el servidor de informes en vez de en el servidor de origen<br />
de datos.<br />
En algunas situaciones, el procesamiento local puede necesitar recuperar más datos<br />
<strong>del</strong> servidor de origen de datos, lo cual tiene un impacto tanto en el servidor de<br />
origen de datos como en la red. Por ejemplo, las funciones OLAP no están<br />
disponibles en un origen de datos relacionales. Si intenta utilizar funciones OLAP<br />
con un origen de datos relacionales, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza la información de<br />
dimensión en el origen de datos para generar un cubo local y ejecutar las<br />
funciones OLAP contra el cubo. Esto requiere recuperar información de dimensión<br />
<strong>del</strong> servidor de origen de datos y un procesamiento adicional en el servidor de<br />
informes.<br />
Definición de indicadores de calidad de servicio<br />
La calidad de servicio de una función se especifica en el origen de datos y puede<br />
definirse para una función particular o para todas las funciones <strong>del</strong> paquete.<br />
Para obtener más información sobre las funciones individuales, consulte<br />
Apéndice C, “Uso <strong>del</strong> editor de expresiones”, en la página 395.<br />
La calidad de los indicadores de servicio son:<br />
v No disponible (X)<br />
Esta función no está disponible para ningún origen de datos <strong>del</strong> paquete.<br />
v Disponibilidad limitada (!!)<br />
La función no está disponible para algunos orígenes de datos <strong>del</strong> paquete.<br />
v Soporte limitado (!)<br />
La función está disponible para todos los orígenes de datos <strong>del</strong> paquete, pero no<br />
está naturalmente soportada para este origen de datos. El software de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> utiliza una aproximación local para esta función. Puesto que se usa una<br />
aproximación, el rendimiento puede ser bajo y los resultados pueden no ser los<br />
previstos.<br />
v Sin restricciones (marca de selección)<br />
La función está disponible para todos los orígenes de datos.<br />
Si hay más de un tipo de origen de datos en el mo<strong>del</strong>o, los valores de calidad <strong>del</strong><br />
servicio se agregan de acuerdo con las siguientes reglas:<br />
v Si la calidad <strong>del</strong> servicio está definida como Sin restricciones, Soporte limitado o<br />
Disponibilidad limitada en un origen de datos y definida como No disponible en<br />
otro origen de datos, la calidad <strong>del</strong> servicio para dicha función pasa a ser<br />
Disponibilidad limitada.<br />
v En el resto de los casos, se utiliza el denominador común más pequeño. Por<br />
ejemplo, si la calidad <strong>del</strong> servicio es Sin restricciones en un origen de datos y<br />
Soporte limitado en otro origen de datos, la calidad <strong>del</strong> servicio para dicha<br />
función pasa a ser Soporte limitado. Si la calidad <strong>del</strong> servicio es Soporte limitado<br />
en un origen de datos y Disponibilidad limitada en otro origen de datos, la<br />
calidad <strong>del</strong> servicio para dicha función pasa a ser Disponibilidad limitada.<br />
318 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Procedimiento<br />
1. Pulse Proyecto, Lista de funciones de proyecto, Definir calidad de servicio.<br />
2. Amplíe los nodos <strong>del</strong> árbol para ver la calidad <strong>del</strong> servicio de cada función.<br />
3. Para reemplazar la calidad de servicio, pulse la flecha situada junto a cada<br />
función y seleccione el indicador de calidad de servicio de la lista.<br />
4. Después de cambiar la calidad <strong>del</strong> servicio, puede añadir información detallada<br />
sobre la función <strong>del</strong> cuadro de texto a la derecha.<br />
Esta información pasa a estar disponible para los <strong>usuario</strong>s y puede ayudarles a<br />
determinar si deben utilizar esta función en su informes.<br />
Sugerencia: Pulse Eliminar reemplazar para definir la calidad <strong>del</strong> servicio de<br />
nuevo con su valor predeterminado.<br />
5. Pulse Aceptar.<br />
Control y optimización de consultas<br />
Puede modificar las propiedades de un origen de datos que se ha creado<br />
utilizando el Asistente de metadatos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Las<br />
propiedades <strong>del</strong> origen de datos ayudan a controlar y optimizar el modo en que se<br />
ejecutan las consultas en la base de datos.<br />
No se pueden modificar las propiedades de un origen de datos que se ha creado<br />
utilizando el portal. Estos orígenes de datos solo se pueden modificar en el portal.<br />
Para obtener más información, consulte: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Guía</strong> de administración y<br />
seguridad.<br />
Propiedad de origen de datos Descripción<br />
Nombre Nombre descriptivo de la conexión de<br />
origen de datos proporcionada por el<br />
<strong>usuario</strong> en el momento de la creación.<br />
Procesamiento de consultas Determina si el procesamiento de SQL se<br />
realiza por el servidor de bases de datos o si<br />
se procesa localmente.<br />
Procesamiento de resumen Determina si los resúmenes de agregado se<br />
calculan localmente o en la base de datos.<br />
Modo de acceso a transacción Especifica el modo de acceso de una nueva<br />
transacción. Para obtener más información,<br />
consulte: “Especificar modos de transacción”<br />
en la página 315.<br />
Modo de sentencia de transacción Especifica la acción que se debe realizar<br />
cuando finaliza una transacción. Para<br />
obtener más información, consulte:<br />
“Especificar modos de transacción” en la<br />
página 315.<br />
Origen de datos de Content <strong>Manager</strong> Especifica el nombre <strong>del</strong> origen de datos tal<br />
como se identifica en Content <strong>Manager</strong>. Si se<br />
utiliza un origen de datos XML, esta<br />
propiedad se debe parametrizar.<br />
Capítulo 8. Gestión de proyecto 319
Propiedad de origen de datos Descripción<br />
Catálogo Representa diferente información para bases<br />
de datos distintas. Por ejemplo, si la base de<br />
datos es SQL Server, el elemento contiene el<br />
nombre de la base de datos; si la base de<br />
datos es Oracle, no se utiliza.<br />
Cubo Especifica el nombre <strong>del</strong> cubo.<br />
Esquema Representa diferente información para bases<br />
de datos distintas. Por ejemplo, para SQL<br />
Server u Oracle, el elemento contiene el<br />
nombre <strong>del</strong> propietario.<br />
Tipo Especifica el tipo <strong>del</strong> objeto padre.<br />
Tipo de consulta Especifica el tipo de mo<strong>del</strong>o de consulta que<br />
este origen de datos comprende. Por<br />
ejemplo, los orígenes de SQL son<br />
relacionales y los orígenes de MDS son<br />
multidimensionales.<br />
Interfaz de consulta Este elemento contiene dos letras, que<br />
identifican el tipo de proveedor. Se mantiene<br />
por la aplicación.<br />
ID de conjunto de funciones Define el conjunto de funciones que se<br />
aplica a un origen de datos. Se utiliza<br />
cuando se rellenan inicialmente los<br />
conjuntos de funciones de una vista de<br />
seguridad al crear un paquete.<br />
Mapas de parámetros Hace referencia a parameterMap que<br />
representa un mapa de tablas de alias de<br />
Oracle Essbase.<br />
320 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> es una herramienta de mo<strong>del</strong>ado de metadatos<br />
que controla la generación de consultas para <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI. Un mo<strong>del</strong>o es una<br />
colección de metadatos que incluye información física e información de la empresa<br />
para uno o varios orígenes de datos. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI permite la gestión <strong>del</strong><br />
rendimiento en orígenes de datos relacionales normalizados y desnormalizados, así<br />
como una variedad de datos OLAP.<br />
Para acceder a la documentación de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos<br />
en un idioma diferente, vaya a ubicación_instalación\c10\webcontent\<br />
documentation y abra la carpeta para el idioma que desee. Luego abra ug_best.pdf.<br />
Introducción a los conceptos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ado de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Antes de empezar, debe comprender los conceptos fundamentales <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ado de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> acerca <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ado de metadatos para utilizarlos en la creación de<br />
informes y análisis empresariales.<br />
Conceptos de mo<strong>del</strong>ado relacional<br />
Cuando se realiza un mo<strong>del</strong>ado en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, es<br />
importante ser consciente de que no es necesario que el origen de datos que se<br />
diseñe sea un esquema en estrella perfecto. Los esquemas en copo de nieve y otras<br />
formas normalizadas también son aceptables, siempre que se optimice el origen de<br />
datos para que ofrezca el rendimiento que necesita la aplicación. En general,<br />
recomendamos crear un mo<strong>del</strong>o lógico que se adapte a los conceptos de esquema<br />
en estrella. Se trata de un requisito para <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio y también se<br />
ha comprobado que es un modo efectivo de organizar los datos para los <strong>usuario</strong>s.<br />
Cuando empiece a desarrollar la aplicación con un origen de datos complejo, se<br />
recomienda crear una vista simplificada que represente la forma en la que los<br />
<strong>usuario</strong>s ven la empresa y que se diseñe siguiendo las directrices contenidas en<br />
este documento para generar consultas y resultados predecibles. Un mo<strong>del</strong>o<br />
relacional bien construido actúa como base de la aplicación y proporciona un<br />
punto de partida sólido si se opta por aprovechar las ventajas de las funciones<br />
dimensionales <strong>del</strong> software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Si se empieza con un origen de datos en esquema de estrella, se requiere un<br />
esfuerzo menor para el mo<strong>del</strong>ado porque los conceptos empleados al crear un<br />
esquema en estrella se prestan para la construcción de aplicaciones para consultas<br />
y análisis. Las directrices de este documento le ayudarán en el diseño de un<br />
mo<strong>del</strong>o que satisfará las necesidades de la aplicación.<br />
Cardinalidad<br />
Entre dos asuntos de consulta, existen relaciones. La cardinalidad de una relación<br />
es el número de filas relacionadas para cada uno de los dos asuntos de consulta.<br />
Las filas se relacionan mediante la expresión de la relación; normalmente, esta<br />
expresión hace referencia a las claves principal y foránea de las tablas subyacentes.<br />
El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> utiliza la cardinalidad de una relación de las siguientes<br />
formas:<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 321
v Para evitar contar por partida doble los datos de hechos<br />
v Para soportar uniones de bucle, habituales en mo<strong>del</strong>os de esquema en estrella<br />
v Para optimizar el acceso al sistema de origen de datos subyacente<br />
v Para identificar asuntos de consulta que se comportan como hechos o<br />
dimensiones<br />
Una consulta que utiliza varios hechos de diferentes tablas subyacentes se divide<br />
en consultas independientes para cada tabla de hechos subyacente. Cada consulta<br />
de hecho único hace referencia a su tabla de hechos respectiva así como a las tablas<br />
dimensionales relacionadas con la tabla de hechos. Se utiliza otra consulta para<br />
combinar estas consultas individuales en un único conjunto de resultados.<br />
Generalmente se hace referencia esta última operación como consulta enlazada. Se<br />
puede reconocer que una consulta está enlazada cuando se muestra coalesce y<br />
una unión externa completa.<br />
Una consulta enlazada también permite que el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> relacione<br />
correctamente los datos en diferentes niveles de granularidad. Consulte: “Consultas<br />
de varios hechos y granularidades” en la página 328.<br />
Cardinalidad en consultas generadas:<br />
El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> soporta tanto la cardinalidad mínima y máxima como<br />
la opcional.<br />
En 0:1, 0 es la cardinalidad mínima, 1 es la cardinalidad máxima.<br />
En 1:n, 1 es la cardinalidad mínima, n es la cardinalidad máxima.<br />
Una relación con una cardinalidad especificada de 1:1 a 1:n se denomina<br />
generalmente como 1 a n cuando se centra en las cardinalidades máximas.<br />
Una cardinalidad mínima de 0 indica que la relación es opcional. Se especifica una<br />
cardinalidad mínima de 0 si se desea que la retenga conserve la información en el<br />
otro lado de la relación en ausencia de una coincidencia. Por ejemplo, una relación<br />
entre un cliente y las ventas reales puede especificarse como 1:1 a 0:n. Indica que<br />
los informes mostrarán la información de cliente solicitada incluso si no existieran<br />
datos de ventas.<br />
Por lo tanto una relación de 1 a n también se puede especificar como:<br />
v 0:1 a 0:n<br />
v 0:1 a 1:n<br />
v 1:1 a 0:n<br />
v 1:1 a 1:n<br />
Utilice la sentencia Impacto de relación <strong>del</strong> cuadro de diálogo Definición de<br />
relación para comprender mejor la cardinalidad. Por ejemplo, Sales Staff (1:1) está<br />
unido a Orders (0:n).<br />
322 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Es importante asegurarse de que la cardinalidad se capture correctamente en el<br />
mo<strong>del</strong>o porque determina la detección de asuntos de consulta de hechos y se<br />
utiliza para evitar el recuento doble de datos de hechos.<br />
Al generar consultas, el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> sigue estas reglas básicas para<br />
aplicar la cardinalidad:<br />
v La cardinalidad se aplica en el contexto de una consulta.<br />
v La cardinalidad 1 a n implica datos de hechos en el lado de n e implica datos de<br />
dimensión en el lado de 1.<br />
v Un asunto de consulta puede comportarse como un asunto de consulta de<br />
hechos o un asunto de consulta dimensional, en función de las relaciones que<br />
son necesarias para responder a una consulta determinada.<br />
Utilice Mo<strong>del</strong> Advisor para ver una valoración <strong>del</strong> comportamiento implicado por<br />
la cardinalidad <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Para obtener más información, consulte: “Consulta de hecho único” en la página<br />
357 y “Consulta de varios hechos y consultas de granularidad múltiple en<br />
dimensiones compatibles” en la página 359.<br />
Cardinalidad en el contexto de una consulta:<br />
El rol de la cardinalidad en el contexto de una consulta es importante porque la<br />
cardinalidad se utiliza para determinar cuándo y dónde se debe dividir una<br />
consulta al generar consultas de varios hechos. Si las dimensiones y los hechos se<br />
identifican incorrectamente, se pueden crear innecesariamente consultas enlazadas,<br />
lo que representa un coste para el rendimiento, o se pueden formar consultas<br />
incorrectamente, lo que puede producir resultados incorrectos.<br />
En los ejemplos siguientes, se muestra la forma en que el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
interpreta la cardinalidad.<br />
Ejemplo: asuntos de consulta que se comportan como una dimensión y un hecho:<br />
En este ejemplo, Sales Branch se comporta como una dimensión en relación a<br />
Order Header y Order Header se comporta como un hecho en relación a Sales<br />
Branch.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 323
Ejemplo: cuatro asuntos de consulta incluidos en una consulta:<br />
En este ejemplo, los cuatro asuntos de consulta se incluyen en una consulta. Sales<br />
staff y Order details se tratan como hechos. Order header y Sales branch se tratan<br />
como dimensiones.<br />
El SQL generado para esta consulta se dividirá y tratará Sales staff y Order details<br />
como hechos. Los resultados de estas dos subconsultas se enlazan utilizando la<br />
información recuperada de Sales branch. Esto produce un informe que muestra la<br />
información de Sales staff por Sales branch junto a la información de Order details<br />
y Order header por Sales branch.<br />
Ejemplo: tres asuntos de consulta incluidos en una consulta:<br />
En este ejemplo, solo se incluyen tres asuntos de consulta en una consulta. Order<br />
details no se utiliza. Order header se trata ahora como un hecho. Sales staff<br />
continúa tratándose como un hecho.<br />
El SQL de este ejemplo también genera una consulta enlazada, que devuelve un<br />
resultado similar al de arriba. Tenga en cuenta que una operación de enlace retiene<br />
información de ambos lados de la operación utilizando una unión externa<br />
completa.<br />
Determinantes<br />
Los determinantes reflejan la granularidad mediante la representación de<br />
subconjuntos o grupos de datos en un asunto de consulta y se utilizan para<br />
asegurar la agregación correcta de estos datos repetidos. Los determinantes están<br />
más directamente relacionados con el concepto de claves e índices <strong>del</strong> origen de<br />
datos y se importan en función de la información de claves exclusivas y de índice<br />
<strong>del</strong> origen de datos. Se recomienda revisar siempre los determinantes que se<br />
importan y, si es necesario, modificarlos o crear otros nuevos. Mediante la<br />
324 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
modificación de determinantes, puede reemplazar la información de índice y claves<br />
<strong>del</strong> origen de datos, sustituyéndola por información mejor alineada con sus<br />
necesidades de informe y análisis. Mediante la adición de determinantes, puede<br />
representar grupos de datos repetidos que son pertinentes para su aplicación.<br />
Un ejemplo de determinante único es Day en el ejemplo de Time siguiente. Un<br />
ejemplo de determinante no único es Month; la clave de Month se repite para el<br />
número de días de un mes determinado. Cuando se define un determinante no<br />
único, se debe especificar Agrupar por. Indica al software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> que<br />
cuando las claves o atributos asociados a este determinante se repitan en los datos,<br />
se deben aplicar funciones de agregado y agrupación para evitar el recuento doble.<br />
No se recomienda especificar determinantes que tengan seleccionadas las dos<br />
opciones Identificado exclusivamente y Agrupar por o que no tengan ninguna de<br />
ellas seleccionadas.<br />
Year Key Month Key Month Name Day Key Day Name<br />
2006 200601 January 06 20060101 Sunday, January<br />
1, 2006<br />
2006 200601 January 06 20060102 Monday, January<br />
2, 2006<br />
Se pueden definir tres determinantes para este conjunto de datos de la siguiente<br />
forma: dos determinantes Agrupar por (Year y Month) y un determinante único<br />
(Day). El concepto es similar al concepto de niveles y jerarquías, pero no idéntico.<br />
Nombre <strong>del</strong><br />
determinante Clave Atributos<br />
Identificado<br />
exclusivamente Agrupar por<br />
Year Year Key Ninguno No Sí<br />
Month Month Key Month Name No Sí<br />
Day Day Key Day Name Sí No<br />
Month Key<br />
Month Name<br />
Year Key<br />
En este caso, solo utilizamos una clave para cada determinante porque cada una de<br />
ellas contiene suficiente información para identificar un grupo contenido en los<br />
datos. Con frecuencia Month se convierte en un reto si la clave no contiene<br />
suficiente información para aclarar el año al que pertenece el mes. Sin embargo, en<br />
este caso, la clave de Month incluye la clave de Year y, por lo tanto por sí misma<br />
es suficiente para identificar los meses como una subagrupación de años.<br />
Nota: Aunque puede crear un determinante que agrupe meses sin el contexto de<br />
años, es la opción menos común para la creación de informes porque se agruparían<br />
todos los datos para febrero de todos los años, en lugar de todos los datos para<br />
febrero de 2006.<br />
Utilización de determinantes con claves de varias partes<br />
En la dimensión de tiempo <strong>del</strong> ejemplo anterior, una clave era suficiente para<br />
identificar cada conjunto de datos para un determinante, pero esto no es siempre<br />
así.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 325
Por ejemplo, la dimensión Geography siguiente utiliza definiciones de clave de<br />
varias partes para todos los determinantes, excepto para uno.<br />
Region Region Key State/Province Key City Key<br />
North America USA Illinois Springfield<br />
North America USA Missouri Springfield<br />
North America USA California Dublin<br />
Europe Ireland n/a Dublin<br />
De forma similar al ejemplo sobre Time, puede definir tres determinantes para este<br />
conjunto de datos, de la forma siguiente: dos determinantes Agrupar por (Region y<br />
State/Province) y un determinante único (City).<br />
Nombre <strong>del</strong><br />
determinante Clave Atributos<br />
Identificado<br />
exclusivamente Agrupar por<br />
Region Region Key Ninguno No Sí<br />
State/Province State/Province<br />
Key<br />
Ninguno No Sí<br />
City<br />
Region Key<br />
Ninguno Sí No<br />
State/Province<br />
Key<br />
City Key<br />
En este caso, se ha utilizado Region Key, State/Province Key y City Key para<br />
asegurar que City fuera única. Se ha utilizado esta opción porque en los datos<br />
proporcionados, algunos nombres de ciudad se repetían entre los estados o<br />
provincias, que a su vez se repetían para las regiones.<br />
Los determinantes se evalúan en el orden en el que se especifican<br />
No hay ningún concepto de jerarquía en los determinantes, pero existe un orden<br />
de evaluación. Cuando el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> consulta una selección de<br />
elementos de un asunto de consulta, los compara con todos los determinantes<br />
(claves y atributos), uno a uno, en el orden establecido en la pestaña<br />
Determinantes. De esta forma, el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> selecciona el<br />
determinante que resulta ser la mejor coincidencia.<br />
En el ejemplo siguiente, los atributos de mes actual, días <strong>del</strong> mes y nombres de<br />
mes localizados se asocian a la clave Month. Cuando se envía una consulta que<br />
hace referencia a cualquiera de estos atributos, el determinante Month es el primer<br />
determinante en el que se cumplen los criterios de coincidencia. Si no se necesitan<br />
otros atributos, la evaluación de determinantes se detiene en Month y se utiliza<br />
este determinante para las cláusulas group y for en el SQL.<br />
En los casos en que también se incluyen otros atributos de la dimensión, si estos<br />
atributos no tienen ninguna coincidencia con un determinante anterior, el software<br />
de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> continúa la evaluación hasta que encuentra una coincidencia o<br />
llega al último determinante. Por esta razón, un determinante único tiene todos los<br />
elementos de consulta asociados. Si no se encuentra ninguna otra coincidencia, se<br />
utiliza la clave única de todo el conjunto de datos para determinar cómo se<br />
326 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
agrupan los datos.<br />
Cuándo se deben utilizar determinantes<br />
Aunque se pueden utilizar determinantes para resolver una variedad de problemas<br />
relacionados con la granularidad de los datos, los casos principales en los que<br />
siempre se deben utilizar son los siguientes:<br />
v Un asunto de consulta se comporta como una dimensión que tiene varios niveles<br />
de granularidad y se unirá en diferentes conjuntos de claves a datos de hechos.<br />
Por ejemplo, Time tiene varios niveles y se une a Inventory en la clave Month y<br />
a Sales en la clave Day. Para obtener más información, consulte: “Consultas de<br />
varios hechos y granularidades” en la página 328.<br />
v Surge la necesidad de contar o realizar otras funciones de agregado en una clave<br />
o atributo que se repite.<br />
Por ejemplo, Time tiene la clave Month y un atributo, Days in the month, que se<br />
repite para cada día. Si desea utilizar Days in the month en un informe, no<br />
desea la suma de Days in the month para cada día <strong>del</strong> mes. En su lugar, desea<br />
el valor único de Days in the month para la clave Month que se ha elegido. En<br />
SQL, es XMIN(Days in the month for Month_Key). También existe una cláusula<br />
Group by en <strong>Cognos</strong> SQL.<br />
Hay menos casos comunes en los que se necesita utilizar determinantes:<br />
v Desea identificar de forma única la fila de datos al recuperar datos BLOB de<br />
texto <strong>del</strong> origen de datos.<br />
Para la consulta de blobs es necesaria información adicional de tipo de clave o<br />
de índice. Si esta información no está presente en el origen de datos, puede<br />
añadirla utilizando determinantes. Reemplace los determinantes importados <strong>del</strong><br />
origen de datos que entran en conflicto con las relaciones creadas para informe.<br />
No puede utilizar claves de varios segmentos cuando el asunto de consulta<br />
accede a datos blob. Con consultas de resumen, los datos blob se deben<br />
recuperar por separado de la parte de resumen de la consulta. Para hacerlo,<br />
necesita una clave que identifique de forma única la fila y que no tenga varios<br />
segmentos.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 327
v Se especifica una unión que utiliza menos claves que un determinante único que<br />
se ha especificado para un asunto de consulta.<br />
Si la unión se ha creado en base a un subconjunto de las columnas a las que<br />
hacen referencia las claves de un determinante único en el lado de 0..1 o 1..1<br />
de las relaciones, habrá un conflicto. Resuelva este conflicto modificando la<br />
relación para que esté completamente de acuerdo con el determinante o<br />
modificando el determinante para que soporte la relación.<br />
v Desea reemplazar los determinantes importados <strong>del</strong> origen de datos que entran<br />
en conflicto con relaciones creadas para informe.<br />
Por ejemplo, hay determinantes en dos asuntos de consulta para varias<br />
columnas pero la relación entre los asuntos de consulta solo utiliza un<br />
subconjunto de estas columnas. Modifique la información de determinante <strong>del</strong><br />
asunto de consulta si no es adecuado para utilizar las columnas adicionales en la<br />
relación.<br />
Consultas de varios hechos y granularidades<br />
Las consultas de varios hechos y granularidades en orígenes de datos relacionales<br />
se producen cuando una tabla que contiene datos dimensionales se une a varias<br />
tablas de hechos de diferentes columnas de claves.<br />
Tenga en cuenta que, en esta sección, el término dimensión se utiliza en sentido<br />
conceptual. Un asunto de consulta con la cardinalidad 1:1 o 0:1 se comporta como<br />
una dimensión. Para obtener más información, consulte: “Cardinalidad” en la<br />
página 321.<br />
Un asunto de consulta dimensional tiene normalmente distintos grupos, o niveles,<br />
de datos de atributos con claves que se repiten. Los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
realizan agregaciones automáticamente al nivel de granularidad común más bajo<br />
presente en el informe. La posibilidad de que se produzcan recuentos dobles surge<br />
cuando se crean totales en columnas que contienen datos repetidos. Cuando el<br />
nivel de granularidad de los datos se mo<strong>del</strong>a correctamente, se puede evitar el<br />
doble recuento.<br />
Nota: Puede notificar datos a un nivel de granularidad por debajo <strong>del</strong> nivel común<br />
más bajo. Esto hace que los datos de granularidad más alta se repitan, pero los<br />
totales no se verán afectados si los determinantes se aplican correctamente.<br />
En este ejemplo se muestran dos asuntos de consulta de hechos, Sales y Product<br />
forecast, que comparten dos asuntos de consulta dimensionales, Time y Product.<br />
328 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Time es el punto focal <strong>del</strong> problema de granularidad en este ejemplo. Sales se une<br />
a Time en la clave Day, y Product forecast se une a Time en la clave Month.<br />
Debido a las distintas claves de unión, se deben identificar claramente un mínimo<br />
de dos determinantes en Time. Por ejemplo, los determinantes para Month y Day<br />
tienen identificadas sus claves. Day es la clave exclusiva de Time, las claves de<br />
Month se repiten para cada día <strong>del</strong> mes.<br />
Por ejemplo, el determinante de Month es el siguiente.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 329
El asunto de consulta Product puede tener al menos tres determinantes: Product<br />
line, Product type y Product. Tiene relaciones con las dos tablas de hechos de la<br />
clave Product. No hay problemas de granularidad con respecto al asunto de<br />
consulta Product.<br />
De forma predeterminada, se agrega un informe para recuperar registros de cada<br />
tabla de hechos en el nivel de granularidad común más bajo. Si crea un informe<br />
que utiliza Quantity de Sales, Expected volume de Product forecast, Month de<br />
Time y Product name de Product, el informe recupera registros de cada tabla de<br />
hechos en el nivel de granularidad común más bajo. En este ejemplo, es en nivel<br />
de mes y producto.<br />
Para evitar el recuento doble cuando existen datos en varios niveles de<br />
granularidad, cree al menos dos determinantes para el asunto de consulta Time.<br />
Por ejemplo, consulte: “Determinantes” en la página 324.<br />
Month Product name Quantity Expected volume<br />
April 2007 Aloe Relief 1,410 1,690<br />
April 2007 Course Pro Umbrella 132 125<br />
February 2007 Aloe Relief 270 245<br />
February 2007 Course Pro Umbrella 1<br />
February 2006 Aloe Relief 88 92<br />
Si no especifica los determinantes apropiadamente en el asunto de consulta Time,<br />
se puede producir una agregación incorrecta. Por ejemplo, los valores de Expected<br />
volume que existen a nivel de Month en Product forecast se repiten para cada día<br />
en el asunto de consulta Time. Si los determinantes no se establecen correctamente,<br />
los valores para Expected volume se multiplican por el número de días <strong>del</strong> mes.<br />
Month Product name Quantity Expected volume<br />
April 2007 Aloe Relief 1,410 50,700<br />
330 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Month Product name Quantity Expected volume<br />
April 2007 Course Pro Umbrella 132 3,750<br />
February 2007 Aloe Relief 270 7,134<br />
February 2007 Course Pro Umbrella 29<br />
February 2006 Aloe Relief 88 2,576<br />
Observe los diferentes números de la columna Expected volume.<br />
Consideraciones sobre el diseño de mo<strong>del</strong>os<br />
Cuando se crea un mo<strong>del</strong>o, es importante comprender que no hay ningún flujo de<br />
trabajo único que vaya a entregar un mo<strong>del</strong>o adecuado para todas las aplicaciones.<br />
Antes de empezar el mo<strong>del</strong>o, es importante comprender los requisitos para la<br />
funcionalidad, la facilidad de uso y el rendimiento de la aplicación. El diseño <strong>del</strong><br />
origen de datos y los requisitos de la aplicación determinarán la respuesta a<br />
muchas de las preguntas formuladas en esta sección.<br />
Cómo determinar dónde crear relaciones y determinantes<br />
Una pregunta formulada con frecuencia es dónde se deben crear las relaciones. ¿Se<br />
deben crear relaciones entre asuntos consulta de orígenes de datos, entre asuntos<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>o o entre ambos? La respuesta puede variar porque depende<br />
de la complejidad <strong>del</strong> origen de datos que se mo<strong>del</strong>a.<br />
Cuando trabaje con asuntos de consulta de orígenes de datos, las relaciones y los<br />
determinantes deben ir juntos.<br />
Al trabajar con asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o, debe tener en cuenta los efectos<br />
laterales de utilizar relaciones y determinantes:<br />
v El asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o empieza a funcionar como una vista, que<br />
reemplaza al valor Como vista o Minimizado en el tipo Generación de SQL<br />
para un asunto de consulta.<br />
Esto significa que el SQL no cambia, independientemente de los elementos <strong>del</strong><br />
asunto de consulta a los que haga referencia. Para obtener más información,<br />
consulte: “¿Qué es SQL minimizado?” en la página 332.<br />
v El asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o se convierte en un objeto autónomo.<br />
Esto significa que ya no se aplican relaciones subyacentes, excepto las que<br />
existen entre los objetos a los que se hace referencia. Podría ser necesario crear<br />
relaciones adicionales a partir de las previamente obtenidas de los metadatos de<br />
los asuntos de consulta subyacentes.<br />
v Cuando se crea un determinante en un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o, se ignora<br />
el determinante a menos que también se cree una relación.<br />
Éste es un ejemplo de la relación en un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o que<br />
reemplaza <strong>del</strong>iberadamente el valor de SQL minimizado y simplifica el mo<strong>del</strong>o.<br />
En este ejemplo, Order Header y Order Details se combinan para que se<br />
comporten como un único hecho. Se colocan en su propia carpeta y todas las<br />
relaciones con ellos se suprimen, excepto la relación entre Order Header y Order<br />
Details. Esta es la única relación relevante después de crear el asunto de consulta<br />
de mo<strong>del</strong>o y conectar relaciones.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 331
Para decidir dónde se deben especificar las relaciones y determinantes en el<br />
mo<strong>del</strong>o, debe comprender el impacto <strong>del</strong> SQL minimizado en la aplicación.<br />
Para obtener más información sobre relaciones, determinantes y SQL minimizado,<br />
consulte los temas sobre Mo<strong>del</strong> Advisor de la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
¿Qué es SQL minimizado?<br />
Cuando utiliza SQL minimizado, el SQL generado solo contiene el conjunto de<br />
tablas mínimo y las uniones necesarias para obtener los valores para los elementos<br />
de consulta seleccionados.<br />
Para ver un ejemplo de lo que significa SQL minimizado, puede utilizar las<br />
siguientes tablas Product. Cuatro asuntos de consulta, Product Line, Product Type,<br />
Product y Product Multilingual están unidos entre sí.<br />
Se pueden combinar en un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
332 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si prueba el asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o Products como una unidad, verá que se<br />
hace referencia a cuatro tablas en la cláusula from de la consulta.<br />
select<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE as Product_Line_Code,<br />
PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_EN as Product_Line,<br />
PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_CODE as Product_Type_Code,<br />
PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_EN as Product_Type,<br />
PRODUCT.PRODUCT_NUMBER as Product_Number,<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.PRODUCT_NAME as Product_Name<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.DESCRIPTION as Product_Description,<br />
PRODUCT.INTRODUCTION_DATE as Introduction_Date,<br />
PRODUCT.PRODUCT_IMAGE as Product_Image,<br />
PRODUCT.PRODUCTION_COST as Production_Cost,<br />
PRODUCT.MARGIN as Margin<br />
from<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_LINE PRODUCT_LINE,<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_TYPE PRODUCT_TYPE,<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT PRODUCT,<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_MULTILINGUAL PRODUCT_MULTILINGUAL<br />
where<br />
(PRODUCT_MULTILINGUAL."LANGUAGE" - N’EN’)<br />
and<br />
(PRODUCT_LINE.PRODUCT_LINE_CODE = PRODUCT_TYPE.PRODUCT_LINE_CODE)<br />
and<br />
(PRODUCT_TYPE.PRODUCT_TYPE_CODE = PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE)<br />
and<br />
(PRODUCT.PRODUCT_NUMBER = PRODUCT_MULTILINGUAL.PRODUCT_NUMBER<br />
Si solo prueba Product Name, verá que la consulta resultante únicamente utiliza<br />
Product Multilingual, que es la tabla necesaria. Es el efecto <strong>del</strong> SQL minimizado.<br />
select<br />
PRODUCT_MULTILINGUAL.PRODUCT_NAME as Product_Name<br />
from<br />
gosl_82..gosl.PRODUCT_MULTILINGUAL PRODUCT_MULTILINGUAL<br />
where<br />
(PRODUCT_MULTILINGUAL."LANGUAGE" - N’EN")<br />
Ejemplo: determinar cuándo es importante utilizar SQL minimizado<br />
Si mo<strong>del</strong>a un origen de datos normalizado, puede interesarle más utilizar SQL<br />
minimizado porque reducirá el número de tablas utilizadas en algunas solicitudes<br />
y mejorará el rendimiento. En este caso, sería mejor crear relaciones y<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 333
determinantes entre los asuntos de consulta de orígenes de datos y luego crear<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o que no tengan relaciones.<br />
Existe la idea equivocada de que si no hay relaciones entre objetos, no se pueden<br />
crear grupos de esquema en estrella. No es cierto. Seleccione los asuntos de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o que deben incluirse en el grupo y utilice el asistente<br />
Agrupaciones de esquemas en estrella. O bien puede crear atajos y moverlos a un<br />
nuevo espacio de nombres. No hay necesidad de que hayan atajos para las<br />
relaciones; esta característica es meramente visual en el diagrama. El efecto en la<br />
generación y presentación de consultas en los estudios es el mismo.<br />
Ejemplo: determinar cuándo SQL minimizado no es tan importante<br />
como las consultas predecibles<br />
Pueden haber algunos elementos en un origen de datos que se deban resumir para<br />
garantizar que se comporten como si fueran un objeto de datos. Un ejemplo puede<br />
ser una tabla de seguridad que debe unirse siempre a un hecho. En el mo<strong>del</strong>o<br />
Great Outdoors Sales, Order Header y Order Details son un conjunto de tablas que<br />
combinadas representan un hecho y se desea que siempre se consulten a la vez.<br />
Por ejemplo, consulte: “Cómo determinar dónde crear relaciones y determinantes”<br />
en la página 331.<br />
¿Qué es el almacenamiento en memoria caché de metadatos?<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> almacena los metadatos que se importan <strong>del</strong><br />
origen de datos. Sin embargo, en función de los valores <strong>del</strong> regulador y<br />
determinadas acciones que se pueden realizar en el mo<strong>del</strong>o, es posible que estos<br />
metadatos no se utilicen al preparar una consulta.<br />
Si habilita el regulador Permitir portabilidad de mo<strong>del</strong>o mejorada en tiempo de<br />
ejecución, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> siempre consulta el origen de datos para obtener<br />
información sobre los metadatos antes de preparar una consulta. Si no ha<br />
habilitado este regulador, en la mayoría de casos <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> accede a los<br />
metadatos que se han almacenado en el mo<strong>del</strong>o en lugar de consultar el origen de<br />
datos. Las excepciones principales son:<br />
v El SQL de un asunto de consulta de orígenes de datos se ha modificado. Se<br />
incluye el uso de macros.<br />
v Se ha añadido un cálculo o filtro a un asunto de consulta de orígenes de datos.<br />
Nota: La mayoría de proveedores de sistemas de gestión de bases de datos<br />
relacionales soporta perfectamente las consultas de metadatos generadas, por lo<br />
que no deberían tener un impacto apreciable en la mayoría de aplicaciones de<br />
creación de informes.<br />
Asuntos de consulta frente a dimensiones<br />
Los asuntos de consulta y las dimensiones sirven para diferentes propósitos. El<br />
asunto de consulta se utiliza para generar consultas relacionales y se puede crear<br />
utilizando reglas de esquema en estrella, mientras que la dimensión se utiliza para<br />
el mo<strong>del</strong>ado dimensional de orígenes relacionales, que incorpora el<br />
comportamiento OLAP. Como los asuntos de consulta son la base de las<br />
dimensiones, un criterio de éxito clave para cualquier mo<strong>del</strong>o dimensional es un<br />
mo<strong>del</strong>o relacional sólido.<br />
Un mo<strong>del</strong>o dimensional solo es necesario si desea utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis<br />
Studio, para detallar más y menos en informes, o para acceder a funciones de<br />
miembro en los estudios. Para muchas aplicaciones, no es necesaria la<br />
funcionalidad OLAP. Por ejemplo, la aplicación se utiliza principalmente para<br />
334 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
consultas o creación de informes ad hoc sin necesidad de detallar más y menos. O<br />
bien mantiene un mo<strong>del</strong>o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet. En estos casos, puede decidir<br />
publicar paquetes basados en asuntos de consulta únicamente.<br />
Los determinantes para asuntos de consulta no son igual a los niveles y jerarquías<br />
de dimensiones regulares pero están estrechamente relacionados con una jerarquía<br />
única. Si piensa utilizar los asuntos de consulta como base para dimensiones, debe<br />
tomar en consideración la estructura de las jerarquías que espera crear y<br />
asegurarse de que ha creado determinantes que soportarán resultados correctos en<br />
la agregación. Asegúrese de que se cumplen las condiciones siguientes:<br />
v El asunto de consulta debe tener especificado un determinante para cada nivel<br />
de la jerarquía en la dimensión regular.<br />
v Los determinantes se deben especificar en el mismo orden que los niveles de la<br />
dimensión regular.<br />
v Si espera disponer de varias jerarquías cuya agregación se realice de forma<br />
diferente, es posible que deba considerar la creación de un asunto de consulta<br />
adicional con diferentes determinantes como origen para la otra jerarquía.<br />
Con la creación de un mo<strong>del</strong>o relacional completo que entregue resultados<br />
correctos y un buen rendimiento, dispondrá de una base sólida para desarrollar un<br />
mo<strong>del</strong>o dimensional. Además, si se asegura de que existe una capa de objetos de<br />
mo<strong>del</strong>o, ya sean asuntos de consulta o dimensiones, entre el origen de datos y los<br />
objetos expuestos en los estudios, podrá proteger mejor a los <strong>usuario</strong>s con respecto<br />
a los cambios.<br />
Objetos de mo<strong>del</strong>o frente a atajos<br />
La diferencia principal entre los objetos de mo<strong>del</strong>o y los atajos es que los objetos<br />
de mo<strong>del</strong>o ofrecen la libertad de incluir o excluir elementos y cambiarles el<br />
nombre. Puede utilizar objetos de mo<strong>del</strong>o en lugar de atajos si necesita limitar los<br />
elementos de la consulta incluidos o para cambiar los nombres de elementos.<br />
Los atajos son menos flexibles desde el punto de vista de la presentación que los<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o, pero necesitan mucho menos mantenimiento porque se<br />
actualizan automáticamente cuando se actualiza el objeto de destino. Si el<br />
mantenimiento es una cuestión clave y no hay necesidad de personalizar el aspecto<br />
<strong>del</strong> asunto de consulta, utilice atajos.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> dispone de dos tipos de atajos:<br />
v Los atajos regulares, que son una mera referencia al objeto de destino.<br />
v Los atajos de alias, que se comportan como si fueran una copia <strong>del</strong> objeto<br />
original con comportamiento completamente independiente. Los atajos de alias<br />
solo están disponibles para asuntos de consulta y dimensiones.<br />
Los atajos regulares se utilizan generalmente como dimensiones compatibles con<br />
grupos de esquema en estrella que crean varias referencias con el mismo nombre y<br />
aspecto en varios lugares. En el ejemplo siguiente, los atajos creados para Products<br />
y Order Time se comportan como referencias. Si se escribe una consulta que toma<br />
Products tanto de Product Forecast como de Sales Target, la consulta utiliza la<br />
definición de Products basada en el original y esta definición solo aparece una vez<br />
en la consulta.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 335
Normalmente, los atajos de alias se utilizan en dimensiones de rol o en tablas<br />
compartidas. Como ya existe un ejemplo de dimensiones de rol en este documento,<br />
expondremos el caso de tablas compartidas. En este ejemplo, Sales Staff y Sales<br />
Branch se pueden tratar como jerarquías diferentes. Por lo que indican los datos,<br />
sabemos que debido a que el personal se puede mover entre sucursales,<br />
necesitamos poder informar de los pedidos para Sales Branch y Sales Staff tanto de<br />
forma independiente como conjunta. Para conseguirlo, debemos crear un alias para<br />
Sales Branch que se pueda utilizar como nivel en la jerarquía Sales Staff.<br />
Con el nuevo atajo de alias, es posible crear consultas que necesiten pedidos por<br />
Sales Branch y pedidos por Sales Staff con la información de su sucursal actual<br />
simultáneamente.<br />
Cuando se abre un mo<strong>del</strong>o de una versión anterior, el regulador Procesamiento de<br />
atajos tiene el valor Automático. Cuando se utiliza Automático, los atajos<br />
funcionan igual que en versiones anteriores, es decir, un atajo que existe en la<br />
misma carpeta que su destino se comporta como un alias, o instancia<br />
independiente, mientras que un atajo que existe en otro lugar <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se<br />
comporta como una referencia para el original. Para aprovechar las ventajas de la<br />
propiedad Tratar como, se recomienda verificar el mo<strong>del</strong>o y, cuando se repare,<br />
cambiar el regulador a Explícito. La operación de reparación cambia todos los<br />
atajos al valor correcto de la propiedad Tratar como en función de las reglas que<br />
336 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
sigue el valor Automático, es decir, no debe haber ningún cambio en el<br />
comportamiento <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o a menos que elija realizar uno o varios cambios en las<br />
propiedades Tratar como de los atajos.<br />
Cuando se crea un mo<strong>del</strong>o, el regulador Procesamiento de atajos tiene siempre el<br />
valor Explícito.<br />
Cuando el regulador se establece en Explícito, el comportamiento <strong>del</strong> atajo se toma<br />
de la propiedad Tratar como y el <strong>usuario</strong> tiene todo el control sobre cómo se<br />
comportan los atajos sin necesidad de preocuparse <strong>del</strong> lugar <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en el que<br />
están ubicados.<br />
Carpetas frente a espacios de nombres<br />
Lo más importante que se debe saber sobre los espacios de nombres es que cuando<br />
ya se ha empezado a crear informes, los cambios efectuados en los nombres de los<br />
espacios de nombres publicados afectarán al contenido de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Esto es así<br />
porque al cambiar el nombre de un espacio de nombres, se cambian los ID de los<br />
objetos publicados en los metadatos. Como el espacio de nombres se utiliza como<br />
parte <strong>del</strong> ID <strong>del</strong> objeto en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, cada espacio de<br />
nombres debe tener un nombre exclusivo en el mo<strong>del</strong>o. Cada objeto de un espacio<br />
de nombres también debe tener un nombre exclusivo. Parte de la estrategia de los<br />
grupos de esquema en estrella es colocar atajos en un espacio de nombres<br />
separado, que automáticamente crea un ID exclusivo para cada objeto <strong>del</strong> espacio<br />
de nombres. En el caso de base de datos relacionales, nos permitirá utilizar el<br />
mismo nombre para atajos de dimensiones conformadas en diferentes grupos de<br />
esquema en estrella.<br />
La próxima vez que intente ejecutar una consulta, un informe o un análisis en el<br />
mo<strong>del</strong>o actualizado, obtendrá un error. Si es necesario cambiar el nombre <strong>del</strong><br />
espacio de nombres que ha publicado, utilice Analizar el impacto de la<br />
publicación para determinar a qué informes afecta.<br />
Las carpetas son mucho más sencillas que los espacios de nombres. Tienen una<br />
finalidad meramente organizativa y no afectan a los ID de los objetos ni a su<br />
contenido. Puede crear carpetas para organizar objetos por asunto o área funcional.<br />
Esto facilitará la localización de los metadatos, especialmente en proyectos grandes.<br />
El inconveniente principal de las carpetas es que necesitan nombres exclusivos<br />
para todos los asuntos de consulta, dimensiones y atajos. Por lo tanto no son la<br />
solución ideal para contener objetos compartidos.<br />
Establecimiento <strong>del</strong> orden de las operaciones para cálculos de<br />
mo<strong>del</strong>o<br />
En algunos casos, normalmente para cálculos relacionados con proporciones, es útil<br />
realizar la agregación en los términos <strong>del</strong> cálculo antes de la operación matemática.<br />
Por ejemplo, el siguiente hecho Order details contiene información sobre cada<br />
pedido:<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 337
Margin es un cálculo cuyo resultado es la tasa de beneficio:<br />
Margin = (Revenue - Product cost) / Revenue<br />
Si ejecutamos una consulta para mostrar Revenue, Product cost y Margin para<br />
cada producto utilizando el hecho Order details, obtenemos los resultados<br />
siguientes:<br />
Product number Revenue Product cost Margin<br />
1 $23,057,141 $11,292,005 61038%<br />
2 $11,333,518 $6,607,904 49606%<br />
Observe que el valor para Margin parece incorrecto. Es debido al orden de<br />
operaciones que se ha utilizado en el cálculo de Margin. Margin se calcula <strong>del</strong><br />
modo siguiente:<br />
Margin = sum( (Revenue - Product cost) / Revenue )<br />
La agregación ha tenido lugar después de la operación matemática y, en este caso,<br />
produce resultados no deseados.<br />
Para producir los valores deseados para Margin, se debe realizar la agregación<br />
antes de la operación matemática:<br />
Margin = ( sum(Revenue) - sum(Product cost) ) / sum(Revenue)<br />
Esto produce el siguiente resultado:<br />
Product number Revenue Product cost Margin<br />
1 $23,057.141 $11,292,005 51.03%<br />
2 $11,333,518 $6,607,904 41.70%<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> puede conseguir esto creando un cálculo<br />
independiente para Margin y estableciendo su propiedad Agregado regular en<br />
Calculado. Cada elemento de consulta de la expresión <strong>del</strong> cálculo se agrega según<br />
lo especificado en su propiedad Agregado regular. Las propiedades de Agregado<br />
338 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
egular para Revenue y Product cost se establecen en Sum y, por lo tanto, al<br />
realizar el cálculo, se utiliza sum para agregar estos términos.<br />
Nota: El tipo de agregación calculado no está soportado para los cálculos<br />
integrados en asuntos de consulta. Solo está soportado para cálculos autónomos y<br />
para cálculos integrados dentro de dimensiones de medida y que se basan en<br />
medidas de la misma dimensión de medida.<br />
Por ejemplo, considere el cálculo Margin que está integrado en la dimensión de<br />
medida Sales:<br />
En este ejemplo, Margin se basa en las medidas Product cost y Revenue que se<br />
encuentran dentro de la misma dimensión de medida, Sales. Si la propiedad<br />
Agregado regular para Margin se establece en Calculado, se acumula <strong>del</strong> siguiente<br />
modo:<br />
Margin = sum(Revenue - Product cost ) / sum(Revenue)<br />
Si Margin se basa en los elementos de consulta de origen de las medidas Product<br />
cost y Revenue (Sales (mo<strong>del</strong>).Product cost, Sales (mo<strong>del</strong>).Revenue), la agregación<br />
calculada no está soportada y la agregación se comporta como automática. En este<br />
caso, Margin se acumula <strong>del</strong> siguiente modo:<br />
Margin = sum( Revenue - Product cost) / Revenue)<br />
Para obtener más información sobre cómo modificar el modo de agregación de<br />
elementos de consulta, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong><br />
<strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Impacto <strong>del</strong> tamaño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
El tamaño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o puede afectar a la eficiencia de la aplicación <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Los mo<strong>del</strong>os muy grandes causarán tiempos de procesamiento prolongados y, en<br />
casos extremos, que se agote la memoria. Acciones como Analizar el impacto de la<br />
publicación, Buscar dependencias de informe, Publicar paquetes y Ejecutar Mo<strong>del</strong><br />
Advisor se ejecutan de forma óptima en mo<strong>del</strong>os inferiores a 50 megabytes.<br />
Conceptos de mo<strong>del</strong>ado dimensional<br />
Las dimensiones regulares y de medida se utilizan para habilitar la presentación<br />
OLAP de metadatos, detallar más y detallar menos, así como una variedad de<br />
funciones OLAP. Debe utilizar grupos de esquema en estrella (un hecho con varias<br />
dimensiones) si desea utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio con un origen de datos<br />
relacionales.<br />
Al crear un mo<strong>del</strong>o, se recomienda crear dimensiones regulares de mo<strong>del</strong>o y<br />
dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o basadas en un mo<strong>del</strong>o relacional en el que se<br />
hayan aplicado conceptos de esquema en estrella.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 339
Aunque los asuntos de consulta de orígenes de datos se pueden convertir en<br />
dimensiones de origen de datos, éstas tienen una funcionalidad limitada en<br />
comparación con los asuntos de consulta o dimensiones de mo<strong>del</strong>o, y no se<br />
recomiendan para uso general.<br />
Dimensiones regulares<br />
Las dimensiones regulares representan datos descriptivos que proporcionan<br />
contexto para datos mo<strong>del</strong>ados en dimensiones de medida. Una dimensión regular<br />
se divide en grupos de información denominados niveles. A su vez, los distintos<br />
niveles se pueden organizar en jerarquías. Por ejemplo, la dimensión de un<br />
producto puede contener los niveles Product Line, Product Type y Product<br />
organizados en una única jerarquía denominada Product. Otro ejemplo es una<br />
dimensión de tiempo que tiene los niveles Year, Quarter, Month, Week y Day,<br />
organizados en dos jerarquías. La primera jerarquía YQMD contiene los niveles<br />
Year, Quarter, Month y Day, la otra jerarquía YWD contiene los niveles Year, Week<br />
y Day.<br />
La definición más sencilla de un nivel consta de una clave de empresa y un título,<br />
donde cada uno de estos elementos hace referencia a un elemento de consulta. Una<br />
instancia (o fila) de un nivel se define como miembro de ese nivel. Se identifica por<br />
un nombre exclusivo de miembro, que contiene los valores de las claves de<br />
empresa de los niveles actual y superior. Por ejemplo,<br />
[gosales].[Products].[ProductsOrg].[Product]->[All Products].[1].[1].[2]<br />
identifica un miembro que se encuentra en el cuarto nivel, Product, de la jerarquía<br />
ProductsOrg de la dimensión [Products] que se encuentra en el espacio de<br />
nombres [gosales]. El título para este producto es TrailChef Canteen, que es el<br />
nombre que aparece en el árbol de metadatos y en el informe.<br />
El nivel se puede definir como exclusivo si la clave de empresa es suficiente para<br />
identificar cada conjunto de datos para un nivel. En el mo<strong>del</strong>o Great Outdoors<br />
Sales, los miembros <strong>del</strong> nivel Product no necesitan la definición de tipo Product<br />
porque muchos tipos de producto diferentes no tienen números de producto<br />
asignados. Un nivel que no está definido como exclusivo es similar a un<br />
determinante que utiliza claves de varias partes porque se necesitan claves de<br />
niveles superiores de granularidad. Consulte: “Utilización de determinantes con<br />
claves de varias partes” en la página 325. Si miembros de los miembros ancestro<br />
no son exclusivos pero el nivel se ha identificado como exclusivo, los datos para<br />
los miembros no exclusivos se informan como un único miembro. Por ejemplo, si<br />
City se define como exclusivo y se identifica por el nombre, los datos para London,<br />
England y London, Canada, se combinarán.<br />
Dimensiones de medida<br />
Las dimensiones de medida representan los datos cuantitativos descritos por<br />
dimensiones regulares. Una dimensión de medida, denominada de muchas otras<br />
formas en distintos productos OLAP, es simplemente el objeto que contiene los<br />
datos de hechos. Las dimensiones de medida difieren de los asuntos de consulta<br />
de hechos porque no incluyen las claves foráneas utilizadas para unir un asunto de<br />
consulta de hechos a un asunto de consulta dimensional. Esto es debido a que la<br />
dimensión de medida no está pensada para unirse como si fuera un objeto de<br />
datos relacional. Para la generación de consultas, una dimensión de medida deriva<br />
su relación con una dimensión regular a través de los asuntos de consulta<br />
subyacentes. De forma similar la relación con otras dimensiones de medida se<br />
realiza a través de dimensiones regulares que se basan en asuntos de consulta<br />
creados para comportarse como dimensiones compatibles. Para habilitar consultas<br />
340 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
de varios hechos y granularidad múltiple, debe haber creado correctamente los<br />
asuntos de consulta y determinantes antes de crear dimensiones de consulta<br />
regulares y dimensiones de medida.<br />
Relaciones de ámbito<br />
Las relaciones de ámbito solo existen entre las dimensiones de medida y las<br />
dimensiones regulares para definir el nivel en el que las medidas están disponibles<br />
para la creación de informes. No son iguales que las uniones y no influyen en la<br />
cláusula Where. No existen condiciones ni criterios establecidos en una relación de<br />
ámbito para regular cómo se forma una consulta, solo especifica si una dimensión<br />
se puede consultar con un hecho especificado. La ausencia de una relación de<br />
ámbito puede generar un error en tiempo de ejecución o causar que los datos de<br />
hechos se acumulen en un nivel superior al esperado según los demás elementos<br />
<strong>del</strong> informe.<br />
Si se establece la relación de ámbito para la dimensión de medida, se aplican los<br />
valores a todas las medidas de la dimensión de medida. Si se notifican los datos a<br />
un nivel diferente para las medidas de la dimensión de medida, puede establecer<br />
el ámbito en una medida. Puede especificar el nivel más bajo en el que se pueden<br />
notificar los datos.<br />
En este ejemplo, la dimensión de medida Sales Target solo tiene una medida que<br />
está en el ámbito <strong>del</strong> nivel Order Month de la dimensión Order Time y en el nivel<br />
Product de la dimensión Product. Esto significa que si los <strong>usuario</strong>s intentan<br />
acceder a los detalles más allá <strong>del</strong> nivel de mes, verán datos repetidos.<br />
Creación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o relacional<br />
El mo<strong>del</strong>ado dimensional de orígenes de datos relacionales está disponible en <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, sin embargo depende de la existencia de un mo<strong>del</strong>o<br />
relacional sólido.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet proporcionaba algunas prestaciones dimensionales para<br />
permitir la consulta de hechos múltiples y evitar el recuento doble. Con<br />
posterioridad a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet, el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> dispone de<br />
características diseñadas explícitamente para la representación dimensional de<br />
metadatos y la función OLAP con orígenes de datos relacionales. Los conceptos<br />
aplicados al mo<strong>del</strong>ado relacional en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet se han mantenido con<br />
unos pocos cambios, que se encuentran documentados en la publicación <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Cuando cree un nuevo mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, seguirá un conjunto de<br />
pasos comunes para definir la generación de consultas aunque no tenga previsto<br />
utilizar las prestaciones de mo<strong>del</strong>ado dimensional. Debe mo<strong>del</strong>ar<br />
dimensionalmente un origen de datos relacionales cuando desee utilizarlo en <strong>IBM</strong><br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 341
<strong>Cognos</strong> Analysis Studio, para permitir detallar más o menos en informes o para<br />
acceder a funciones de miembro en los estudios.<br />
Definición de la base de mo<strong>del</strong>ado dimensional<br />
Un mo<strong>del</strong>o es un conjunto de objetos relacionados necesarios para una o varias<br />
aplicaciones de creación de informes relacionadas. Un mo<strong>del</strong>o relacional sólido es<br />
la base de un mo<strong>del</strong>o dimensional.<br />
Cuando defina la base de mo<strong>del</strong>ado, tenga en cuenta lo siguiente:<br />
v Importación de los metadatos. Para obtener más información sobre la<br />
importación, consulte la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong>.<br />
v “Verificación de metadatos importados”.<br />
v “Resolución de relaciones ambiguas” en la página 343.<br />
v Simplificación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o relacional mediante el uso de conceptos de esquema<br />
en estrella, el análisis de la cardinalidad de los hechos y dimensiones y la<br />
determinación dónde se deben colocar las relaciones y determinantes<br />
“Consideraciones sobre el diseño de mo<strong>del</strong>os” en la página 331.<br />
v Añadir seguridad de datos, si es necesario. Para obtener información acerca de<br />
la seguridad de los datos, consulte: <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
A continuación, puede definir la representación dimensional <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o si es<br />
necesario, y organizar el mo<strong>del</strong>o para la presentación.<br />
Verificación de metadatos importados<br />
Después de importar metadatos, debe comprobarlos.<br />
Verifique estas áreas:<br />
v Relaciones y cardinalidad<br />
v determinantes<br />
v La propiedad Uso para los elementos de consulta<br />
v La propiedad Agregado regular para los elementos de consulta<br />
Las relaciones y la cardinalidad se explican aquí. Para obtener información sobre<br />
las propiedades Uso y Agregado regular, consulte: <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong>.<br />
Análisis de la cardinalidad para hechos y dimensiones:<br />
La cardinalidad de una relación define el número de filas de una tabla que están<br />
relacionadas con las filas de otra tabla en función de un conjunto (o unión) de<br />
claves determinado. El software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> utiliza la cardinalidad para<br />
deducir qué asuntos de consulta se comportan como hechos o dimensiones. El<br />
resultado es que el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> puede resolver automáticamente una<br />
forma común de unión de bucle causada por datos de esquema en estrella cuando<br />
hay tablas de hechos múltiples unidas a un conjunto común de tablas de<br />
dimensión.<br />
Para garantizar consultas previsibles, es importante comprender cómo se utiliza la<br />
cardinalidad y aplicarla correctamente en el mo<strong>del</strong>o. Se recomienda examinar el<br />
esquema <strong>del</strong> origen de datos subyacente y las áreas de direcciones donde la<br />
cardinalidad identifica incorrectamente hechos o dimensiones que pueden causar<br />
342 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
esultados de consulta imprevisibles. La característica Mo<strong>del</strong> Advisor de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> se puede utilizar como ayuda para comprender la forma en<br />
que se interpreta la cardinalidad.<br />
Para obtener más información, consulte: “Cardinalidad” en la página 321.<br />
Resolución de relaciones ambiguas<br />
Se pueden producir relaciones ambiguas cuando los datos representados por un<br />
asunto de consulta o una dimensión se pueden visualizar en más de un contexto o<br />
rol, o se pueden unir de más de una manera.<br />
Las relaciones ambiguas más comunes son:<br />
v “Dimensiones de rol”<br />
v “Uniones de bucle” en la página 346<br />
v “Relaciones reflexivas y recursivas” en la página 347<br />
Puede utilizar Mo<strong>del</strong> Advisor para resaltar las relaciones que pueden causar<br />
problemas para la generación de consultas y resolverlos de una de las maneras<br />
describas abajo. Tenga en cuenta que hay otras maneras de resolver problemas de<br />
los que se explican aquí. El objetivo principal es habilitar las rutas de consulta<br />
claras.<br />
Dimensiones de rol:<br />
Una tabla con varias relaciones válidas entre ella y otra tabla se denomina<br />
dimensión de rol. Normalmente, esto se da en dimensiones como Time y<br />
Customer.<br />
Por ejemplo, el hecho Sales tiene varias relaciones con el asunto de consulta Time<br />
en las claves Order Day, Ship Day y Close Day.<br />
Elimine las relaciones para los objetos importados, los asuntos de consulta de<br />
hechos y los asuntos de consulta dimensionales de rol. Cree un asunto de consulta<br />
de mo<strong>del</strong>o para cada rol. Considere la exclusión de elementos de consulta<br />
innecesarios para reducir la longitud <strong>del</strong> árbol de metadatos mostrado a los<br />
<strong>usuario</strong>s. Asegúrese de que existe una única relación apropiada entre cada asunto<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>o y el asunto de consulta de hecho. Nota: Esto reemplazará el<br />
valor de SQL minimizado pero dada una única representación de tabla de la<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 343
dimensión de tiempo, no se considera problemático en este caso.<br />
Decida cómo se deben utilizar estos roles con otros hechos que no comparten los<br />
mismos conceptos. Por ejemplo, el hecho Product forecast solo tiene una clave de<br />
tiempo. Necesita conocer sus datos y negocios para determinar si todos o alguno<br />
de los roles creados para Time son aplicables al hecho Product forecast.<br />
En este ejemplo, puede realizar lo siguiente:<br />
v Crear un asunto de consulta adicional para que sea la dimensión de tiempo<br />
compatible y darle un nombre que indique claramente que es una dimensión<br />
compatible.<br />
Escoja el rol más común que va a utilizar. Luego puede asegurarse de que esta<br />
versión se une a todos los hechos que la necesitan. En este ejemplo, se ha<br />
elegido Close Day.<br />
344 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Puede tratar Ship Day, Order Day y Close Day como asuntos de consulta de<br />
tiempo intercambiables con el hecho Product forecast.<br />
En este caso, debe crear uniones entre cada una de las dimensiones de rol y el<br />
hecho Product forecast. Cuando realice consultas <strong>del</strong> hecho Product forecast<br />
podrá utilizar solo una dimensión de tiempo a la vez ya que, de lo contrario, es<br />
posible que su informe no contenga datos. Por ejemplo, Month_key=Ship Month<br />
Key (200401) y Month key=Close Month Key (200312).<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 345
Si se realiza un mo<strong>del</strong>ado dimensional, utilice cada asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
como origen para una dimensión regular, y asigne un nombre apropiado a la<br />
dimensión y jerarquías. Asegúrese de que haya una relación de ámbito<br />
correspondiente específica de cada rol.<br />
Uniones de bucle:<br />
Las uniones de bucle <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o son normalmente una fuente de comportamiento<br />
imprevisible. No se incluyen las uniones de bucle de esquema en estrella.<br />
Nota: Cuando la cardinalidad identifica claramente hechos y dimensiones, el<br />
software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> puede resolver automáticamente uniones de bucle<br />
causadas por datos de esquema en estrella cuando dispone de varias tablas de<br />
hechos unidas a un conjunto de tablas de dimensiones común.<br />
En el caso de uniones de bucle, los asuntos de consulta definidos ambiguamente<br />
son el principal signo de problemas. Cuando los asuntos de consultas se definen<br />
ambiguamente y forman parte de una unión de bucle, las uniones utilizadas en<br />
una consulta determinada se deciden en función de un número de factores, como<br />
pueden ser la ubicación de las relaciones, el número de segmentos en las rutas de<br />
unión y, si todo lo demás es igual, la primera ruta de unión <strong>del</strong> orden alfabético.<br />
Esto crea confusión entre los <strong>usuario</strong>s y se recomienda que se mo<strong>del</strong>e para<br />
identificar claramente las rutas de unión.<br />
Personal de ventas y Sucursal proporcionan un buen ejemplo de una unión de<br />
bucle con asuntos de consulta definidos ambiguamente.<br />
En este ejemplo, es posible unir Sucursal directamente a Pedido o a través de<br />
Personal de ventas a Pedido. El principal problema es que cuando Sucursal y<br />
346 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Pedido están juntos, se obtiene un resultado diferente de cuando la ruta de unión<br />
es de Sucursal a Personal de ventas y a Pedido. Esto se debe a que los empleados<br />
se pueden mover entre sucursales, por lo que los empleados que se han movido<br />
durante al año se acumulan en la sucursal actual, aunque muchas de las ventas<br />
que hayan realizado sean atribuibles a su sucursal anterior. Debido a la forma en<br />
que se mo<strong>del</strong>a, no existe garantía de la ruta de unión que se elegirá y es probable<br />
que varíe en función de los elementos que se seleccionen en la consulta.<br />
Relaciones reflexivas y recursivas:<br />
Las relaciones reflexivas y recursivas implican dos o más niveles de granularidad.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> importa relaciones reflexivas pero no las utiliza<br />
al ejecutar consultas. Las relaciones reflexivas, que también son automáticas, solo<br />
aparecen en el mo<strong>del</strong>o para su representación.<br />
Para crear una relación reflexiva que funcione, puede crear un atajo de alias, una<br />
copia <strong>del</strong> asunto de consulta de orígenes de datos o un asunto de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o. Después, se crea una relación entre el asunto de consulta original y el<br />
nuevo. La mejor opción para la flexibilidad suele ser la utilización de un asunto de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o porque se pueden especificar qué elementos de consulta se<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 347
incluyen en el asunto de consulta. Los atajos son la mejor solución desde el punto<br />
de vista de mantenimiento. Para obtener más información, consulte: “Objetos de<br />
mo<strong>del</strong>o frente a atajos” en la página 335.<br />
Por ejemplo, el asunto de consulta Sales Staff tiene una relación recursiva entre<br />
Sales_Staff_Code y <strong>Manager</strong>_Code.<br />
Cree un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o que represente <strong>Manager</strong>. Cree una relación<br />
con un valor de 1..1 a 1..n entre <strong>Manager</strong> y Sales Staff. A continuación,<br />
combínelos en un nuevo asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Para una estructura de dos niveles simple que utiliza un asunto de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o para <strong>Manager</strong> que se basa en Sales Staff, el mo<strong>del</strong>o tiene este aspecto:<br />
Para una jerarquía recursiva y equilibrada, repita este procedimiento para cada<br />
nivel adicional de la jerarquía.<br />
Para una jerarquía muy recursiva o desequilibrada, recomendamos que ésta se<br />
aplane en el origen de datos y que se mo<strong>del</strong>e la jerarquía plana en una dimensión<br />
regular.<br />
348 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Simplificación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o relacional<br />
Puede simplificar el mo<strong>del</strong>o mediante la aplicación de conceptos de esquema en<br />
estrella a los datos dimensionales y los datos de hechos.<br />
Mo<strong>del</strong>ado de asuntos de consulta que representan datos descriptivos:<br />
El mo<strong>del</strong>ado dimensional de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> necesita que se apliquen los principios<br />
de esquema en estrella a las capas lógicas <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Los orígenes de datos normalizados o en copo de nieve tienen con frecuencia<br />
varias tablas que describen un único concepto empresarial. Por ejemplo, una<br />
representación normalizada de Product puede incluir cuatro tablas relacionadas<br />
mediante relaciones 1..n. Cada Product Line tiene uno o varios Product Types.<br />
Cada Product Type tiene uno o varios Products. Los Products tienen nombres y<br />
descripciones en varios idiomas por lo que existen en la tabla de consulta Product<br />
Multilingual.<br />
Una manera de simplificar el mo<strong>del</strong>o es crear un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
para cada concepto descriptivo empresarial. Es posible que los <strong>usuario</strong>s no<br />
conozcan la relación entre los asuntos de consulta individuales por lo que es útil<br />
agruparlos; además, al tener que expandir cada objeto de mo<strong>del</strong>o y seleccionar un<br />
elemento de consulta se necesita más esfuerzo.<br />
El paso siguiente <strong>del</strong> análisis es crear una dimensión regular con un nivel para<br />
cada asunto de consulta.<br />
Mo<strong>del</strong>ado de datos de hechos:<br />
Los orígenes de datos tienen, con frecuencia, tablas maestro-detalle que contienen<br />
hechos. Por ejemplo, cuando se utilizan las tablas Encabezado de pedido y Detalles<br />
de pedido para insertar y actualizar datos, la estructura maestro-detalle tiene<br />
ventajas. Cuanto se utilizan estas tablas para la creación de informes y análisis, se<br />
pueden combinar en un concepto lógico empresarial para simplificar el mo<strong>del</strong>o. O<br />
también puede insertar una dimensión entre ellas, como Elementos devueltos. La<br />
solución que elija dependerá de sus requisitos.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 349
Para simplificar el mo<strong>del</strong>o de este ejemplo, aplique conceptos de esquema en<br />
estrella para crear un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o que combine claves foráneas<br />
de Encabezado de pedido y Detalles de pedido e incluya todas las medidas en el<br />
nivel de Detalles de pedido. Este asunto de consulta se debe unir a los mismos<br />
asuntos de consulta a los que se han unido Encabezado de pedido y Detalles de<br />
pedido. Puede eliminar las relaciones originales de los dos asuntos de consulta de<br />
orígenes de datos, excepto la relación que define la unión entre ellos. Para ver una<br />
explicación de los pros y los contras de crear relaciones con asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o, consulte los ejemplos de “¿Qué es SQL minimizado?” en la página 332.<br />
En el ejemplo de abajo, Encabezado de pedido y Detalles de pedido se han<br />
combinado en un nuevo asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o denominado Ventas. Este<br />
asunto de consulta se ha unido a Producto, Tiempo y Método de pedido.<br />
El paso siguiente <strong>del</strong> análisis es crear una dimensión de medida basada en el<br />
asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Definición de la representación dimensional <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
El mo<strong>del</strong>ado dimensional de orígenes de datos relacionales es una prestación<br />
disponible en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Puede mo<strong>del</strong>ar dimensiones con<br />
350 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
jerarquías y niveles, y los hechos pueden tener varias medidas. Luego puede<br />
relacionar las dimensiones con las medidas mediante la definición <strong>del</strong> ámbito en el<br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
Debe mo<strong>del</strong>ar dimensionalmente un origen de datos relacionales cuando desee<br />
utilizarlo en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio, habilitar detallar más o menos en<br />
informes o acceder a funciones de miembro en los estudios.<br />
Puede utilizar el mo<strong>del</strong>o relacional como capa base y luego definir la<br />
representación dimensional <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Luego puede organizar la presentación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Consulte: “Organización <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o” en la página 354.<br />
Creación de dimensiones regulares<br />
Una dimensión regular contiene información clave de la empresa y descriptiva que<br />
organiza en una jerarquía, desde el nivel más alto de granularidad al más bajo.<br />
Normalmente tiene varios niveles y cada uno de ellos necesita una clave y un<br />
título. Si no tiene una única clave para su nivel, se recomienda crear una en un<br />
cálculo.<br />
Las dimensiones regulares de mo<strong>del</strong>o se basan en un origen de datos o en asuntos<br />
de consulta de mo<strong>del</strong>o que ya se han definido en el mo<strong>del</strong>o. Se debe definir una<br />
clave de empresa y un título de tipo de cadena para cada nivel. Al verificar el<br />
mo<strong>del</strong>o, se detecta la ausencia de la información de claves de empresa e título. En<br />
lugar de unir dimensiones regulares de mo<strong>del</strong>o a dimensiones de medida, cree<br />
uniones en los asuntos de consulta subyacentes y cree una relación de ámbito entre<br />
la dimensión regular y la dimensión de medida.<br />
Mo<strong>del</strong>ado de dimensiones con varias jerarquías<br />
Se pueden darse varias jerarquías cuando se pueden aplicar diferentes vistas<br />
estructurales a los mismos datos. En función de la naturaleza de las jerarquías y<br />
los informes necesarios, es posible que necesite evaluar la técnica de mo<strong>del</strong>ado<br />
aplicada a un caso en particular.<br />
Por ejemplo, Sales Staff se puede visualizar por <strong>Manager</strong> o Geography. En los<br />
estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, estas jerarquías son estructuras lógicas separadas pero<br />
intercambiables, que están vinculadas a la misma consulta subyacente.<br />
A continuación se muestra Sales Staff como una única dimensión con dos<br />
jerarquías:<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 351
Las jerarquías se definen en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> de la forma siguiente.<br />
Puede especificar varias jerarquías en dimensiones regulares de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>. Varias jerarquías para una dimensión regular se comportan como vistas<br />
de la misma consulta. Sin embargo, solo puede utilizar una jerarquía cada vez en<br />
una consulta. Por ejemplo, no puede utilizar una jerarquía en las filas de un<br />
informe de tabla de referencias cruzadas y otra jerarquía de la misma dimensión en<br />
las columnas. Si necesita ambas jerarquías en el mismo informe, debe crear dos<br />
dimensiones, una para cada jerarquía. En los casos en que tenga varias jerarquías<br />
con niveles o agregación significativamente diferentes, puede optar por realizar un<br />
mo<strong>del</strong>ado para que un asunto de consulta independiente con determinantes<br />
352 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
apropiados exista como base para esa jerarquía. El único requisito es que cualquier<br />
asunto de consulta utilizado como base para una jerarquía debe tener una unión<br />
definida con el asunto de consulta que proporciona los datos de hechos.<br />
Éstas son dimensiones independientes para cada jerarquía.<br />
Utilice este enfoque si es importante que existan conjuntos de columnas muy<br />
diferentes para cada jerarquía y es más intuitivo para los <strong>usuario</strong>s mo<strong>del</strong>ar las<br />
jerarquías como dimensiones independientes con consultas separadas y más<br />
simples.<br />
Creación de dimensiones de medida<br />
Una dimensión de medida es una colección de hechos. Se puede crear una<br />
dimensión de medida para uno o varios asuntos de consulta que tienen una<br />
relación válida entre ellos.<br />
Las dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o deben estar compuestas únicamente de<br />
elementos cuantitativos. Por su diseño, las dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o no<br />
contienen claves en las que se pueda realizar una unión, por lo que no es posible<br />
crear uniones para mo<strong>del</strong>ar dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o. En lugar de unir<br />
dimensiones de medida de mo<strong>del</strong>o a dimensiones regulares, cree uniones en los<br />
asuntos de consulta subyacentes. A continuación, cree manualmente una relación<br />
de ámbito entre ellas o detecte el ámbito si ambas dimensiones se encuentran en el<br />
mismo espacio de nombres.<br />
Creación de relaciones de ámbito<br />
Las relaciones de ámbito solo existen entre las dimensiones de medida y las<br />
dimensiones regulares para definir el nivel en el que las medidas están disponibles<br />
para la creación de informes. No son iguales que las uniones y no influyen en la<br />
cláusula Where. No existen condiciones ni criterios establecidos en una relación de<br />
ámbito para regular cómo se forma una consulta, solo especifica si una dimensión<br />
se puede consultar con un hecho especificado. La ausencia de una relación de<br />
ámbito genera un error en tiempo de ejecución.<br />
Si se establece la relación de ámbito para la dimensión de medida, se aplican los<br />
valores a todas las medidas de la dimensión de medida. Si se notifican los datos a<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 353
un nivel diferente para las medidas de la dimensión de medida, puede establecer<br />
el ámbito en una medida. Puede especificar el nivel más bajo en el que se pueden<br />
notificar los datos.<br />
Cuando se crea una dimensión de medida, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> crea<br />
una relación de ámbito entre la dimensión de medida y cada dimensión regular<br />
existente. <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> busca una ruta de unión entre la dimensión de<br />
medida y las dimensiones regulares, empezando por el nivel más bajo de detalle.<br />
Si hay muchas rutas de unión disponibles, la relación de ámbito que <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> crea puede no ser la esperada. En este caso, debe editar la relación de<br />
ámbito.<br />
Organización <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o<br />
Después de trabajar en la base <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ado relacional y crear una representación<br />
dimensional, puede organizar el mo<strong>del</strong>o.<br />
v Conserve los metadatos <strong>del</strong> origen de datos en un espacio de nombres o carpeta<br />
independiente.<br />
v Cree uno o varios espacios de nombres o carpetas opcionales para resolver las<br />
complejidades que afectan a las consultas que utilizan asuntos de consulta.<br />
Para utilizar <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Analysis Studio, debe haber un espacio de nombres o<br />
una carpeta en el mo<strong>del</strong>o que represente los metadatos con objetos<br />
dimensionales.<br />
v Cree uno o varios espacios de nombres o carpetas para la vista empresarial<br />
aumentada de los metadatos que contiene los atajos para las dimensiones o los<br />
asuntos de consulta.<br />
Utilice conceptos empresariales para mo<strong>del</strong>ar la vista empresarial. Un mo<strong>del</strong>o<br />
puede contener muchas vistas empresariales, cada una de las cuales adecuada<br />
para un grupo de <strong>usuario</strong>s diferente. Publique las vistas empresariales.<br />
v Cree “Grupos de esquema en estrella”.<br />
v Aplique seguridad de objetos, si es necesario.<br />
v Cree paquetes y publique los metadatos.<br />
Para obtener información sobre los temas que no se explican aquí, consulte:<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Grupos de esquema en estrella<br />
El concepto de dimensión compatible no se limita al mo<strong>del</strong>ado dimensional,<br />
también se aplica a asuntos de consulta.<br />
Utilice el asistente Grupos de esquema en estrella para crear rápidamente grupos<br />
de atajos que proporcionen contexto a los <strong>usuario</strong>s en relación a qué objetos deben<br />
permanecer juntos. De este modo, el mo<strong>del</strong>o resulta más intuitivo para los<br />
<strong>usuario</strong>s. Los grupos de esquema en estrella también facilitan la creación de<br />
informes de varios hechos ya que permiten la repetición de dimensiones<br />
compartidas en grupos diferentes. Esto ayuda a los <strong>usuario</strong>s a ver lo que tienen en<br />
común los distintos grupos y cómo pueden crear informes de funciones cruzadas o<br />
de varios hechos. Para obtener más información, consulte: “Consultas de varios<br />
hechos y granularidades” en la página 328.<br />
Los grupos de esquema en estrella también proporcionan contexto para consultas<br />
con varias rutas de unión. Mediante la creación de grupos de esquema en estrella<br />
en la vista empresarial <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o, puede aclarar qué ruta de unión se debe<br />
seleccionar cuando hay varias disponibles. Esto es especialmente útil para las<br />
consultas sin hechos.<br />
354 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Varios esquemas en estrella compatibles o consultas sin hechos:<br />
Es probable que se visualicen asuntos de consulta dimensionales unidos a más de<br />
un asunto de consulta de hechos. La ambigüedad de la unión es un problema<br />
cuando se crean informes utilizando elementos de varias dimensiones o asuntos de<br />
consulta dimensionales sin incluir ningún elemento de la dimensión de medida o<br />
asunto de consulta de hechos. Se denomina consulta sin hechos.<br />
Por ejemplo, las dimensiones Product y Time están relacionadas con los hechos<br />
Product forecast y Sales.<br />
Si utiliza estas relaciones, ¿cómo se escribe un informe que solo utilice elementos<br />
de Product y Time? La pregunta de negocio podría ser qué productos se habían<br />
previsto para la venta en 2005 o qué productos se han vendido realmente en 2005.<br />
Aunque esta consulta solo implique Product y Time, estas dimensiones están<br />
relacionadas a través de varios hechos. No hay manera de averiguar cuál es la<br />
pregunta de negocio. Debe establecer el contexto para la consulta sin hechos.<br />
En este ejemplo, se recomienda crear dos espacios de nombres, uno que contenga<br />
atajos para Product, Time y Product forecast, y otro que contenga Product, Time y<br />
Sales.<br />
Capítulo 9. Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos 355
Cuando se sigue este procedimiento para todos los esquemas en estrella, se<br />
resuelve la ambigüedad de la unión colocando atajos para el hecho y todas las<br />
dimensiones en un único espacio de nombres. Los atajos para dimensiones<br />
compatibles en cada espacio de nombres son idénticos y son referencias al objeto<br />
original. Nota: Se aplica exactamente la misma regla a dimensiones regulares y<br />
dimensiones de medida.<br />
Con un espacio de nombres para cada esquema en estrella, los <strong>usuario</strong>s tienen<br />
claro los elementos que deben utilizar. Para crear un informe sobre qué productos<br />
se han vendido realmente en 2005, utilizan Product y Year <strong>del</strong> espacio de nombres<br />
Sales. La única relación pertinente en este contexto es la relación entre Product,<br />
Time y Sales, y se utiliza para devolver los datos.<br />
356 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
Con frecuencia, el SQL que genera el software <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> se presta a confusión.<br />
Este documento explica el SQL que se genera en situaciones habituales.<br />
Nota: Los ejemplos de SQL que se muestran en este documento se han limitado en<br />
cuanto a longitud y se utilizan para resaltar ejemplos específicos. Estos ejemplos<br />
utilizan el mo<strong>del</strong>o de ejemplo de la versión 8.2.<br />
Para acceder a la documentación de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos<br />
en un idioma diferente, vaya a ubicación_instalación\c10\webcontent\<br />
documentation y abra la carpeta para el idioma que desee. Luego abra ug_best.pdf.<br />
Introducción a las consultas dimensionales<br />
Las consultas dimensionales se han ideado para habilitar las consultas de varios<br />
hechos.<br />
Los objetivos básicos de las consultas de varios hechos son:<br />
v Conservar los datos cuando los datos de hechos no se alinean perfectamente<br />
entre las distintas dimensiones habituales, como por ejemplo, cuando existen<br />
más filas en los hechos que en las dimensiones.<br />
v Evitar recuentos dobles cuando existen datos de hechos en niveles diferentes de<br />
granularidad, asegurando que cada hecho se represente en una sola consulta con<br />
la agrupación adecuada. Es posible que en algunos casos sea necesario crear<br />
determinantes para los asuntos de consulta subyacentes.<br />
Consulta de hecho único<br />
Una consulta sobre un grupo de esquema en estrella genera una consulta sobre un<br />
solo hecho.<br />
En este ejemplo, todas las consultas escritas se basas en Sales. Las dimensiones<br />
ofrecen atributos y descripciones para que los datos de Sales sean más<br />
significativos. Todas las relaciones entre las dimensiones y el hecho son 1-n.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 357
Cuando filtra por mes y producto, el resultado es el siguiente.<br />
358 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Consulta de varios hechos y consultas de granularidad<br />
múltiple en dimensiones compatibles<br />
Una consulta sobre hechos múltiples y dimensiones compatibles respeta la<br />
cardinalidad entre cada tabla de hechos y sus dimensiones, y escribe SQL para<br />
devolver todas las filas de cada tabla de hechos.<br />
Por ejemplo, tanto Sales como Product Forecast son hechos.<br />
Tenga en cuenta que se trata de una representación simplificada y no de un<br />
ejemplo de cómo debería aparecer en un mo<strong>del</strong>o creado mediante las<br />
recomendaciones de mo<strong>del</strong>ado de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Resultado<br />
Las distintas consultas sobre Sales y Product Forecast por Month y Product arrojan<br />
los siguientes resultados. Los datos de Sales se almacenan realmente en el nivel de<br />
día.<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 359
Una consulta sobre Sales y Product Forecast respeta la cardinalidad entre cada<br />
tabla de hechos y sus dimensiones, y escribe SQL para devolver todas las filas de<br />
cada tabla de hechos. Las tablas de hechos se correlacionan con sus claves comunes<br />
(de mes y producto) y, allí donde es posible, se agregan al nivel común más bajo<br />
de granularidad. En este caso, los días se acumulan a los meses. Este tipo de<br />
consulta suele devolver valores nulos ya que una combinación de elementos<br />
dimensionales en una tabla de hechos puede no existir en la otra tabla.<br />
Tenga en cuenta que, en febrero de 2004, el producto Course Pro Umbrellas<br />
formaba parte de la previsión pero no hubo ventas reales. Los datos de Sales y<br />
Product Forecast existen en niveles diferentes de granularidad. Los datos de Sales<br />
están en el nivel de día y Product Forecast está en el nivel de mes.<br />
SQL<br />
El SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, denominado consulta enlazada, a<br />
menudo se presta a confusión. Una consulta enlazada utiliza varias subconsultas<br />
(una para cada estrella), unidas por una unión externa completa de las claves<br />
comunes. El objetivo es conservar todos los miembros dimensionales que se<br />
generan a cualquier lado de la consulta.<br />
El siguiente ejemplo se ha editado en cuanto a longitud, y se utiliza para entender<br />
las características principales de las consultas enlazadas.<br />
select<br />
coalesce(D2.MONTH_NAME,D3.MONTH_NAME) as MONTH_NAME,<br />
coalesce(D2.PRODUCT_NAME,D3.PRODUCT_NAME) as PRODUCT_NAME,<br />
D2.EXPECTED_VOLUME as EXPECTED_VOLUME,<br />
D3.QUANTITY as QUANTITY<br />
from (select TIME.MONTH_NAME as MONTH_NAME,<br />
PRODUCT_LOOKUP.PRODUCT_NAME as PRODUCT_NAME,<br />
XSUM(PRODUCT_FORECAST_FACT.EXPECTED_VOLUME for<br />
TIME.CURRENT_YEAR,TIME.QUARTER_KEY,TIME.MONTH_KEY,<br />
PRODUCT.PRODUCT_LINE_CODE, PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE,<br />
PRODUCT.PRODUCT_KEY) as EXPECTED_VOLUME<br />
from<br />
(select TIME.CURRENT_YEAR as CURRENT_YEAR,<br />
360 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
TIME.QUARTER_KEY as QUARTER_KEY,<br />
TIME.MONTH_KEY as MONTH_KEY,<br />
XMIN(TIME.MONTH_NAME for TIME.CURRENT_YEAR,<br />
TIME.QUARTER_KEY,TIME.MONTH_KEY) as MONTH_NAME<br />
from TIME_DIMENSION TIME<br />
group by TIME.MONTH_KEY) TIME<br />
join PRODUCT_FORECAST_FACT PRODUCT_FORECAST_FACT<br />
on (TIME.MONTH_KEY = PRODUCT_FORECAST_FACT.MONTH_KEY)<br />
join PRODUCT PRODUCT on (PRODUCT.PRODUCT_KEY =<br />
PRODUCT_FORECAST_FACT.PRODUCT_KEY)<br />
where<br />
(PRODUCT.PRODUCT_NAME in (’Aloe Relief’,’Course Pro<br />
Umbrella’)) and<br />
(TIME.MONTH_NAME in (’April 2004’,’February 2004’,’February<br />
2006’))<br />
group by<br />
TIME.MONTH_NAME,<br />
PRODUCT_LOOKUP.PRODUCT_NAME<br />
)D2<br />
full outer join<br />
(select TIME.MONTH_NAME as MONTH_NAME,<br />
PRODUCT_LOOKUP.PRODUCT_NAME as PRODUCT_NAME,<br />
XSUM(SALES_FACT.QUANTITY for TIME.CURRENT_YEAR,<br />
TIME.QUARTER_KEY, TIME.MONTH_KEY,<br />
PRODUCT.PRODUCT_LINE_CODE, PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE,<br />
PRODUCT.PRODUCT_KEY ) as QUANTITY<br />
from<br />
select TIME.DAY_KEY,TIME.MONTH_KEY,TIME.QUARTER_KEY,<br />
TIME.CURRENT_YEAR,TIME.MONTH_EN as MONTH_NAME<br />
from TIME_DIMENSION TIME) TIME<br />
join SALES_FACT SALES_FACT<br />
on (TIME.DAY_KEY = SALES_FACT.ORDER_DAY_KEY)<br />
join PRODUCT PRODUCT on (PRODUCT.PRODUCT_KEY = SALES_FACT.PRODUCT_KEY)<br />
where<br />
PRODUCT.PRODUCT_NAME in (’Aloe Relief’,’Course Pro Umbrella’))<br />
and (TIME.MONTH_NAME in (’April 2004’,’February 2004’,’February<br />
2006’))<br />
group by<br />
TIME.MONTH_NAME,<br />
PRODUCT.PRODUCT_NAME<br />
)D3<br />
on ((D2.MONTH_NAME = D3.MONTH_NAME) and<br />
(D2.PRODUCT_NAME = D3.PRODUCT_NAME))<br />
Significado de la sentencia Coalesce<br />
Una sentencia coalesce es simplemente una forma eficaz de gestionar los<br />
elementos de consulta de las dimensiones compatibles. Se utiliza para aceptar el<br />
primer valor no nulo devuelto de cualquiera de los asuntos de consulta. Esta<br />
sentencia permite obtener una lista completa de claves sin repeticiones cuando se<br />
realiza una unión externa completa.<br />
¿Por qué existe una unión externa completa?<br />
Una unión externa completa es necesaria para garantizar que se recuperen todos<br />
los datos de cada tabla de hechos. Una unión interna genera resultados sólo si se<br />
vendió un artículo <strong>del</strong> inventario. Una unión externa derecha permite obtener<br />
todas las ventas cuyos elementos estaban en el inventario. Una unión externa<br />
izquierda permite obtener todos los elementos <strong>del</strong> inventario de los que haya<br />
habido ventas. Una unión externa completa es la única forma de saber el contenido<br />
<strong>del</strong> inventario y qué elementos se han vendido.<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 361
Mo<strong>del</strong>ado de relaciones 1-n como relaciones 1-1<br />
Si existe una relación 1-n en los datos pero está mo<strong>del</strong>ada como una relación 1-1,<br />
no se puede evitar realizar capturas SQL porque la información proporcionada por<br />
los metadatos al software <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> resulta insuficiente.<br />
Los problemas más habituales que se presentan si las relaciones 1-n se mo<strong>del</strong>an<br />
como 1-1 son los siguientes:<br />
v El recuento doble para consultas de granularidad múltiple no se evita<br />
automáticamente.<br />
El software <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> no puede detectar los hechos y después generar una<br />
consulta enlazada para compensar el recuento doble, que se puede dar al<br />
trabajar con relaciones jerárquicas y diferentes niveles de granularidad en<br />
dimensiones compatibles.<br />
v Las consultas de varios hechos no se detectan automáticamente.<br />
El software <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> no dispondrá de información suficiente para detectar<br />
una consulta de varios hechos. Para las consultas de varios hechos, se realiza<br />
una unión interna y la unión de bucle se elimina al eliminar la última unión<br />
evaluada. Al eliminar una unión es posible que se produzcan resultados<br />
incorrectos o impredecibles, en función de las dimensiones y los hechos que se<br />
incluyan en la consulta.<br />
Si la cardinalidad se modificara para utilizar sólo relaciones 1-1 entre los asuntos<br />
de consulta o las dimensiones, el resultado de una consulta sobre Product Forecast<br />
y Sales con Time o Time y Product genera una sentencia única Select que elimina<br />
una unión para impedir una referencia circular.<br />
El ejemplo siguiente muestra que los resultados de esta consulta son incorrectos<br />
cuando se comparan con los resultados de consultas individuales contra Sales o<br />
Product Forecast.<br />
Los resultados de las consultas individuales son los siguientes.<br />
362 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Cuando combina estas consultas en una sola, los resultados son los siguientes.<br />
SQL<br />
Como se ha detectado una ruta de unión circular en el mo<strong>del</strong>o, el SQL generado<br />
no incluía una de las relaciones que no era necesaria para completar la ruta de<br />
unión. En este ejemplo se han eliminado las relaciones entre Time y Product<br />
Forecast.<br />
Una ruta de unión circular raramente da lugar a una consulta que genere<br />
resultados útiles.<br />
select<br />
TIME_.MONTH_NAME as MONTH_NAME,<br />
PRODUCT_LOOKUP.PRODUCT_NAME as PRODUCT_NAME,<br />
XSUM(SALES_FACT.QUANTITY for<br />
TIME_.CURRENT_YEAR, TIME_.QUARTER_KEY, TIME_.MONTH_KEY,<br />
PRODUCT.PRODUCT_LINE_CODE, PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE,<br />
PRODUCT.PRODUCT_KEY ) as QUANTITY,<br />
XSUM(PRODUCT_FORECAST_FACT.EXPECTED_VOLUME for TIME_.CURRENT_YEAR,<br />
TIME_.QUARTER_KEY, TIME_.MONTH_KEY, PRODUCT.PRODUCT_LINE_CODE,<br />
PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE, PRODUCT.PRODUCT_KEY ) as EXPECTED_VOLUME<br />
from<br />
(select TIME.DAY_KEY,TIME.MONTH_KEY, TIME.QUARTER_KEY,<br />
TIME.CURRENT_YEAR,TIME.MONTH_EN as MONTH_NAME<br />
from TIME_DIMENSION TIME) TIME<br />
join<br />
SALES_FACT on (TIME_.DAY_KEY = SALES_FACT.ORDER_DAY_KEY)<br />
join<br />
PRODUCT_FORECAST_FACT on (TIME_.MONTH_KEY =<br />
PRODUCT_FORECAST_FACT.MONTH_KEY)<br />
join<br />
PRODUCT (PRODUCT.PRODUCT_KEY = PRODUCT_FORECAST_FACT.PRODUCT_KEY)<br />
where<br />
(PRODUCT.PRODUCT_NAME in (’Aloe Relief’,’Course Pro Umbrella’))<br />
and<br />
(TIME_.MONTH_NAME in (’April 2004’,’February 2004’,’February 2006’))<br />
group by<br />
TIME_.MONTH_NAME, PRODUCT.PRODUCT_NAME<br />
Consulta de varios hechos y consultas de granularidad<br />
múltiple en dimensiones no compatibles<br />
Si se añade una dimensión no compatible a la consulta, la naturaleza de los<br />
resultados devueltos por la consulta enlazada cambiará. Ya no es posible agregar<br />
registros al nivel común más bajo de granularidad, porque una parte de la consulta<br />
tiene una dimensionalidad diferente a la de la otra parte de la consulta. El<br />
resultado devuelto se compone, en realidad, de dos listas correlacionadas.<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 363
Resultado<br />
Los resultados de las distintas consultas sobre los esquemas en estrella respectivos<br />
tienen este aspecto.<br />
364 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si se consultan los mismos elementos de los dos esquemas en estrella, se obtiene el<br />
siguiente resultado.<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 365
En este resultado, el nivel más bajo de granularidad para los registros de Sales<br />
genera la devolución de más registros por cada combinación de mes y producto.<br />
Ahora existe una relación 1-n entre las filas que se han devuelto de Product<br />
Forecast y las que se han devuelto de Sales.<br />
Cuando se compara esto con el resultado devuelto en el ejemplo de esta consulta<br />
de varios hechos y granularidad múltiple sobre dimensiones compatibles, se puede<br />
observar que se devuelven más registros y que los resultados de Expected Volume<br />
se repiten varias veces para Order Method. Al añadir Order Method a la consulta,<br />
se cambia de forma efectiva la relación entre datos de Quantity y de Expected<br />
Volume a una relación 1-n. Ya no será posible relacionar un valor único de<br />
Expected Volume con un valor de Quantity.<br />
La agrupación por clave Month demuestra que el resultado de este ejemplo se basa<br />
en el mismo conjunto de datos que el resultado de consultas de varios hechos y<br />
granularidad múltiple pero con un nivel mayor de nivel de granularidad.<br />
SQL<br />
El SQL unido generado para este ejemplo es muy parecido al SQL generado en la<br />
consulta de varios hechos y granularidad múltiple. La principal diferencia es que<br />
se ha añadido Order Method. Order Method no es una dimensión compatible y<br />
afecta sólo a las consultas relativas a la tabla Sales Fact.<br />
select<br />
D2.QUANTITY as QUANTITY,<br />
D3.EXPECTED_VOLUME as EXPECTED_VOLUME,<br />
coalesce(D2.PRODUCT_NAME,D3.PRODUCT_NAME) as PRODUCT_NAME,<br />
coalesce(D2.MONTH_NAME,D3.MONTH_NAME) as MONTH_NAME,<br />
D2.ORDER_METHOD as ORDER_METHOD<br />
from<br />
(select<br />
PRODUCT.PRODUCT_NAME as PRODUCT_NAME,<br />
TIME.MONTH_NAME as MONTH_NAME,<br />
ORDER_METHOD.ORDER_METHOD as ORDER_METHOD,<br />
XSUM(SALES_FACT.QUANTITY for TIME.CURRENT_YEAR,TIME.QUARTER_KEY,<br />
TIME.MONTH_KEY,PRODUCT.PRODUCT_LINE_CODE,PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE,<br />
366 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
PRODUCT.PRODUCT_KEY,ORDER_METHOD_DIMENSION.ORDER_METHOD_KEY) as<br />
QUANTITY<br />
from<br />
PRODUCT_DIMENSION PRODUCT<br />
join<br />
SALES_FACT SALES_FACT<br />
on (PRODUCT.PRODUCT_KEY = SALES_FACT.PRODUCT_KEY)<br />
join<br />
ORDER_METHOD_DIMENSION ORDER_METHOD<br />
on (ORDER_METHOD.ORDER_METHOD_KEY = SALES_FACT.ORDER_METHOD_KEY)<br />
join TIME_DIMENSION TIME<br />
on ( TIME.DAY_KEY = SALES_FACT.ORDER_DAY_KEY)<br />
where<br />
(PRODUCT.PRODUCT_NAME in (’Aloe Relief’,’Course Pro Umbrella’))<br />
and<br />
( TIME.MONTH_NAME in (’April 2004’,’February 2004’,’February 2006’))<br />
group by<br />
PRODUCT.PRODUCT_NAME,<br />
TIME.MONTH_NAME,<br />
ORDER_METHOD.ORDER_METHOD<br />
)D2<br />
full outer join<br />
(select<br />
PRODUCT.PRODUCT_NAME as PRODUCT_NAME,<br />
TIME.MONTH_NAME as MONTH_NAME,<br />
XSUM(PRODUCT_FORECAST_FACT.EXPECTED_VOLUME for TIME.CURRENT_YEAR,<br />
TIME.QUARTER_KEY,TIME.MONTH_KEY,PRODUCT.PRODUCT_LINE_CODE,<br />
PRODUCT.PRODUCT_TYPE_CODE,PRODUCT.PRODUCT_KEY) as EXPECTED_VOLUME<br />
from<br />
PRODUCT_DIMENSION PRODUCT<br />
join<br />
PRODUCT_FORECAST_FACT PRODUCT_FORECAST_FACT<br />
on (PRODUCT.PRODUCT_KEY = PRODUCT_FORECAST_FACT.PRODUCT_KEY)<br />
join<br />
(select<br />
TIME.CURRENT_YEAR as CURRENT_YEAR,<br />
TIME.QUARTER_KEY as QUARTER_KEY,<br />
TIME.MONTH_KEY as MONTH_KEY,<br />
XMIN(TIME.MONTH_NAME for TIME.CURRENT_YEAR, TIME.QUARTER_KEY,<br />
TIME.MONTH_KEY) as MONTH_NAME<br />
from<br />
TIME_DIMENSION TIME<br />
group by<br />
TIME.CURRENT_YEAR,<br />
TIME.QUARTER_KEY,<br />
TIME.MONTH_KEY<br />
) TIME<br />
on (TIME.MONTH_KEY = PRODUCT_FORECAST_FACT.MONTH_KEY)<br />
where<br />
(PRODUCT.PRODUCT_NAME in (’Aloe Relief’,’Course Pro Umbrella’))<br />
and<br />
(TIME.MONTH_NAME in (’April 2004’,’February 2004’,’February 2006’))<br />
group by<br />
PRODUCT.PRODUCT_NAME,<br />
TIME.MONTH_NAME<br />
)D3<br />
on ((D2.PRODUCT_NAME = D3.PRODUCT_NAME) and<br />
(D2.MONTH_NAME = D3.MONTH_NAME))<br />
Resolución de dimensiones y hechos identificados de forma ambigua<br />
Se considera que una consulta se ha definido de forma ambigua si participa tanto<br />
en relaciones n como en 1 respecto a otros asuntos de consulta. Un asunto de<br />
consulta definido de forma ambigua no siempre resulta perjudicial desde el punto<br />
de vista de la generación de la consulta. Se recomienda evaluar los asuntos de<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 367
consulta mediante los siguientes supuestos. El objetivo de esta evaluación es<br />
impedir divisiones de consultas innecesarias y garantizar que cualquier división<br />
que se produzca sea intencionada y correcta.<br />
Asuntos de consulta que representan un nivel de jerarquía<br />
Un supuesto frecuente de asunto de consulta definido de forma ambigua que no<br />
resulta perjudicial se da cuando el asunto de consulta representa un nivel<br />
intermedio de una jerarquía descriptiva. Un ejemplo es la jerarquía Product<br />
siguiente.<br />
En este ejemplo, tanto Product type como Product se podrían identificar como<br />
elementos definidos de forma ambigua. Sin embargo, esta ambigüedad no es<br />
perjudicial ni para los resultados generados ni para el rendimiento de ninguna<br />
consulta que utilice uno o varios de estos asuntos de consulta. No es necesario<br />
corregir este mo<strong>del</strong>o de consulta ya que, al utilizar las reglas para la detección de<br />
hechos, sólo se identifica un hecho en cualquier consulta que combine un elemento<br />
de los asuntos de consulta Product forecast o Sales. La mejor estrategia sigue<br />
consistiendo en contraer las jerarquías en una única dimensión regular cuando el<br />
mo<strong>del</strong>ado se realice con fines de análisis.<br />
368 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Algunas consultas que se pueden realizar utilizando este ejemplo, son las<br />
siguientes:<br />
Elementos de estos asuntos de consulta<br />
usados en una consulta:<br />
Product line y Product type Product type<br />
Product line, Product type y Product Product<br />
Product line, Product type, Product y Sales Sales<br />
Product line y Sales Sales<br />
Product type y Product forecast Product forecast<br />
Asunto de consulta que se comporta como<br />
un hecho en la consulta:<br />
Resolución de consultas que no se deberían haber dividido<br />
Si las consultas están divididas pero no se deberían haber dividido, deberá<br />
resolverlas.<br />
Los asuntos de consulta en la parte n de todas las relaciones se identifican como<br />
hechos. Puede observarse que, en el siguiente ejemplo, Order Header y Country<br />
Multilingual se comportan como hechos. En realidad, el asunto de consulta<br />
Country Multilingual contiene sólo información descriptiva y parece una tabla de<br />
consulta. Desde una perspectiva dimensional o de mo<strong>del</strong>ado empresarial, Country<br />
Multilingual es una extensión de Country.<br />
¿Por qué supone un problema dejar el mo<strong>del</strong>o así?<br />
Pruebe este mo<strong>del</strong>o mediante la creación de un informe sobre el número de<br />
pedidos por ciudad y por país o región. Al utilizar este mo<strong>del</strong>o, se devuelve un<br />
resultado incorrecto. Los números son correctos para las ciudades pero algunas de<br />
éstas se muestran en el país o región equivocado. Este es un ejemplo de un<br />
resultado relacionado incorrecto.<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 369
Normalmente, el primer lugar que hay que analizar cuando se observa un<br />
resultado como éste es el SQL.<br />
SQL<br />
En este ejemplo, se ve una consulta enlazada, que tiene sentido si hay hechos<br />
múltiples en el mo<strong>del</strong>o. Una consulta enlazada es esencialmente una consulta que<br />
intenta unir varios hechos. Utiliza las relaciones que relacionan los hechos entre sí,<br />
así como los determinantes para las dimensiones compatibles, o comunes,<br />
definidas en el mo<strong>del</strong>o. Una consulta enlazada se puede identificar mediante dos<br />
consultas con una unión externa completa. La consulta wrapper debe incluir una<br />
sentencia coalesce sobre las dimensiones compatibles.<br />
Tenga en cuenta los siguientes problemas <strong>del</strong> SQL:<br />
v La consulta no tiene una sentencia coalesce.<br />
v RSUM indica un intento de crear una clave válida.<br />
select<br />
D3.COUNTRY as COUNTRY,<br />
D2.CITY as CITY,<br />
D2.number_of_orders as number_of_orders<br />
from<br />
(select<br />
SALES_BRANCH.CITY as CITY,<br />
XCOUNT(ORDER_HEADER.ORDER_NUMBER for SALES_BRANCH.CITY) as<br />
number_of_orders,<br />
RSUM(1 at SALES_BRANCH.CITY order by SALES_BRANCH.CITY<br />
asc local)<br />
as sc<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.SALES_BRANCH SALES_BRANCH<br />
join<br />
gosales.gosales.dbo.ORDER_HEADER ORDER_HEADER<br />
on (SALES_BRANCH.SALES_BRANCH_CODE = ORDER_HEADER.SALES_BRANCH_CODE)<br />
group by<br />
SALES_BRANCH.CITY<br />
order by<br />
CITY asc<br />
)D2<br />
full outer join<br />
(select<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as COUNTRY,<br />
RSUM(1 at COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY order by<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY asc local) as sc<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
group by<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY<br />
order by<br />
COUNTRY asc<br />
)D3<br />
on (D2.sc = D3.sc)<br />
370 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Si se analizan las columnas enlazadas en cada consulta, se observa que se están<br />
calculando según criterios no relacionados. Esto explica por qué no existe una<br />
relación aparente entre los países o regiones y las ciudades <strong>del</strong> informe.<br />
Entonces, ¿por qué hay una consulta enlazada? Para responder a esta pregunta hay<br />
que analizar el mo<strong>del</strong>o.<br />
En este ejemplo, los elementos de consulta utilizados en el informe provenían de<br />
asuntos de consulta diferentes. Country o Region provenía de Country<br />
Multilingual, City provenía de Sales Branch y Number of Orders provenía de un<br />
recuento de Order Number <strong>del</strong> asunto de consulta Order Header.<br />
El problema es que la consulta se divide porque el motor de consultas la considera<br />
una consulta de varios hechos. Sin embargo, la división no tiene una clave válida a<br />
la que enlazarse porque no existe un elemento común a los dos hechos.<br />
Existe más de una forma de resolver este problema pero en ambos casos es<br />
necesario conocer los datos.<br />
Solución 1<br />
Puede añadir un filtro a Country Multilingual que cambie la cardinalidad de la<br />
relación a 1-1.<br />
Select *<br />
from [GOSL].COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
Where<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL."LANGUAGE"=’EN’<br />
O bien, puede añadir un filtro a la relación y cambiar la cardinalidad a 1-1.<br />
COUNTRY.COUNTRY_CODE = COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE<br />
and COUNTRY_MULTILINGUAL.LANGUAGE = ’EN’<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 371
Con ambas opciones, se genera un mo<strong>del</strong>o que tiene un solo hecho en esta<br />
consulta.<br />
Solución 2<br />
Simplifique el mo<strong>del</strong>o mediante la consolidación de los asuntos de consulta<br />
relacionados. Ésta es la mejor solución porque simplifica el mo<strong>del</strong>o y reduce las<br />
posibilidades de que se produzca un error al generar la consulta.<br />
Ahora, con cualquiera de las dos soluciones, se obtiene una consulta correcta.<br />
El SQL ya no es una consulta enlazada.<br />
select<br />
Country.c7 as COUNTRY,<br />
SALES_BRANCH.CITY as CITY,<br />
XCOUNT(ORDER_HEADER.ORDER_NUMBER for Country.c7,SALES_BRANCH.CITY)<br />
as number_of_orders<br />
from<br />
(select<br />
COUNTRY.COUNTRY_CODE as c1,<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY as c7<br />
from<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY COUNTRY<br />
join<br />
gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
on (COUNTRY.COUNTRY_CODE = COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE)<br />
where COUNTRY_MULTILINGUAL.LANGUAGE=’EN’<br />
) Country<br />
join<br />
gosales.gosales.dbo.SALES_BRANCH SALES_BRANCH<br />
on (SALES_BRANCH.COUNTRY_CODE = Country.c1)<br />
join<br />
gosales.gosales.dbo.ORDER_HEADER ORDER_HEADER<br />
372 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
on (SALES_BRANCH.SALES_BRANCH_CODE = ORDER_HEADER.SALES_BRANCH_CODE)<br />
group by<br />
Country.c7,<br />
SALES_BRANCH.CITY<br />
Capítulo 10. SQL generado por el software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 373
374 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Capítulo 11. Actualización de mo<strong>del</strong>os<br />
Cuando se actualiza un mo<strong>del</strong>o, se prepara para que pueda beneficiarse de las<br />
nuevas características de esta versión.<br />
Cuando se instala la última versión <strong>del</strong> software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, la mayoría de los<br />
mo<strong>del</strong>os creados con versiones anteriores <strong>del</strong> producto se actualizan<br />
automáticamente. Los paquetes que se publican para los <strong>usuario</strong>s se actualizan<br />
automáticamente en la base de datos de Content <strong>Manager</strong>. Estos paquetes siguen<br />
funcionando como lo hacían anteriormente y todos lo informes siguen<br />
ejecutándose. Solo debe modificar el mo<strong>del</strong>o en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
si desea modificar los metadatos publicados.<br />
Si un mo<strong>del</strong>o no se actualiza correctamente, los informes que utilizan el mo<strong>del</strong>o no<br />
se ejecutarán. Entonces, deberá abrir el mo<strong>del</strong>o en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>,<br />
actualizarlo manualmente y volver a publicarlo.<br />
El proceso de actualización de los mo<strong>del</strong>os es diferente en función de si actualiza<br />
un mo<strong>del</strong>o creado en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet o en versiones anteriores de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> BI.<br />
Para actualizar el mo<strong>del</strong>o, siga estos pasos:<br />
v Compruebe el mo<strong>del</strong>o antes de actualizarlo.<br />
v Abra y actualice el mo<strong>del</strong>o.<br />
v Verifique y repare el mo<strong>del</strong>o de ReportNet actualizado.<br />
Para buscar la documentación más reciente sobre los productos, incluida toda la<br />
documentación traducida, acceda a uno de los Information Center de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
en http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/cogic/v1r0m0/index.jsp.<br />
Verificación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o antes de la actualización<br />
El proceso de actualización no soluciona los problemas que existían en el mo<strong>del</strong>o<br />
antes de dicho proceso. Antes de actualizar, verifique el mo<strong>del</strong>o y solucione los<br />
problemas notificados en el entorno existente.<br />
Cuando actualice de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, compruebe que la<br />
información de dimensiones esté correctamente definida en el mo<strong>del</strong>o ReportNet.<br />
Para obtener más información, consulte: “Conversión de la información de<br />
dimensiones en determinantes o dimensiones” en la página 378.<br />
Apertura y actualización de mo<strong>del</strong>os<br />
Cuando se instala la última versión <strong>del</strong> software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, la mayoría de los<br />
mo<strong>del</strong>os creados con versiones anteriores <strong>del</strong> producto se actualizan<br />
automáticamente.<br />
Cuando actualice el mo<strong>del</strong>o, debe:<br />
v Comprender el impacto de los reguladores que se definen durante la<br />
actualización.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 375
Para obtener más información, consulte: “Actualización y reguladores”.<br />
v Revisar el tipo de datos modificados.<br />
Para obtener más información, consulte: “Actualización y tipos de datos” en la<br />
página 377.<br />
v Comprender el impacto de la actualización en los asuntos de consulta basados<br />
en los metadatos de SAP BW.<br />
Para obtener más información, consulte: “Actualización y asuntos de consulta<br />
basados en metadatos de SAP BW” en la página 377.<br />
Para obtener más información, consulte: “Actualización de proyectos segmentados<br />
y enlazados” en la página 382.<br />
Actualización y reguladores<br />
Durante el proceso de actualización se definen automáticamente algunos<br />
reguladores:<br />
v El regulador Permitir portabilidad de mo<strong>del</strong>o mejorada en tiempo de ejecución<br />
“Permitir portabilidad de mo<strong>del</strong>o mejorada en tiempo de ejecución” en la página<br />
310 se selecciona.<br />
Este regulador se usa al actualizar al mo<strong>del</strong>o de ReportNet 1.x. Impide la<br />
aplicación estricta de tipos de datos de modo que un mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI<br />
puede funcionar como un mo<strong>del</strong>o de ReportNet 1.x hasta que se actualicen los<br />
tipos de datos en los metadatos. Tras verificar que el mo<strong>del</strong>o se ha actualizado<br />
correctamente, desactive este regulador.<br />
La propiedad de estado de todos los asuntos de consulta de orígenes de datos se<br />
define en Necesita reevaluación. El motor de la consulta pasa por alto los tipos<br />
de datos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o que están marcados como Necesita reevaluación y recupera<br />
la información <strong>del</strong> tipo de datos <strong>del</strong> origen de datos. Esto puede incidir algo<br />
negativamente en el rendimiento al ejecutar los informes.<br />
v El regulador Permitir generación dinámica de información de dimensión<br />
“Permitir generación dinámica de información de dimensiones” en la página 310<br />
se selecciona.<br />
Este regulador asegura un comportamiento coherente con ReportNet al obtener<br />
una forma de información de dimensiones a partir de las relaciones, la<br />
información clave y la información de índice <strong>del</strong> origen de datos.<br />
Cuando este regulador está seleccionado y un mo<strong>del</strong>o contiene asuntos de<br />
consulta pero no dimensiones, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI genera consultas que evitan el<br />
doble recuento. Esto proporciona compatibilidad con ReportNet. Cuando se<br />
verifica el mo<strong>del</strong>o, se muestra un aviso si este regulador está seleccionado.<br />
v El regulador Procesamiento de atajos “Procesamiento de atajos” en la página<br />
307 se define como Automático.<br />
Este regulador controla el modo en que <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI procesa los atajos.<br />
Cuando el regulador se define con el valor Automático, el mo<strong>del</strong>o funciona <strong>del</strong><br />
mismo modo que en ReportNet; es decir, un atajo que existe en la misma carpeta<br />
que su destino se comporta como un alias o una instancia independiente. No<br />
obstante, un atajo que exista en cualquier otra parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se comporta<br />
como una referencia al original. Cuando se crea un mo<strong>del</strong>o, este regulador tiene<br />
siempre el valor Explícito.<br />
v El regulador Suprimir valores nulos para orígenes de datos de SAP BW<br />
“Suprimir valores nulos para orígenes de datos de SAP BW” en la página 311 se<br />
selecciona solo para los metadatos de SAP BW.<br />
376 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Este regulador controla la creación de uniones externas en los mo<strong>del</strong>os basados<br />
en metadatos de SAP BW.<br />
Algunas consultas pueden ser muy grandes porque los valores nulos no se<br />
filtran. La eliminación de los valores nulos quita las filas o columnas cuya<br />
totalidad de valores son nulos (vacíos).<br />
SAP BW realiza la eliminación supresión de valores nulos. Esto reduce la<br />
cantidad de datos transferidos a los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> y mejora el<br />
rendimiento.<br />
Actualización y tipos de datos<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence soporta tipos de datos que no están disponibles<br />
en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet. Esto puede influir en cómo se correlacionan los tipos<br />
de datos durante la importación de metadatos al realizar una actualización.<br />
Nota: La correlación de tipos de datos varía según el proveedor de origen de<br />
datos.<br />
La tabla siguiente muestra las diferencias principales entre los tipos de datos de<br />
ReportNet y de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
ReportNet <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI<br />
char nChar<br />
decimal numeric<br />
varChar nVarChar<br />
varChar timestampTZ<br />
varChar IntervalTZ<br />
Los tipos de datos se almacenan en el mo<strong>del</strong>o, por lo que <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI puede<br />
impedir el acceso al origen de datos cada vez que necesite determinar los tipos de<br />
datos para los elementos de consulta. Esto mejora el rendimiento.<br />
Es posible que algunos elementos de consulta, en su mayoría cálculos, se<br />
visualicen divididos después de la actualización. Puede suceder bajo las siguientes<br />
circunstancias:<br />
v El tipo de datos de los elementos subyacentes para un cálculo se ha cambiado y<br />
no es posible asignar automáticamente el tipo de datos al cálculo.<br />
v Un cálculo guardado que contiene una solicitud no se ha probado correctamente.<br />
Debe probar los cálculos afectados y corregir los problemas.<br />
Actualización y asuntos de consulta basados en metadatos de<br />
SAP BW<br />
Un asunto de consulta basado en metadatos de SAP BW no se convierte en una<br />
dimensión. En su lugar, el proceso de actualización crea una dimensión oculta y un<br />
nuevo asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o con el mismo nombre y elementos de<br />
consulta que el asunto de consulta original. El asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
señala a la dimensión oculta recién creada, que mantiene compatibilidad con los<br />
informes existentes.<br />
Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o que no contienen niveles y jerarquías se<br />
convierten a dimensiones de medida.<br />
Capítulo 11. Actualización de mo<strong>del</strong>os 377
Después de la actualización, revise el mo<strong>del</strong>o para asegurarse de que las<br />
dimensiones de medida y regular recién creadas cumplen las necesidades de<br />
análisis y creación de informes.<br />
Tras actualizar un mo<strong>del</strong>o ReportNet 1.x a un mo<strong>del</strong>o <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 8.3, las medidas<br />
que se añadieron a la carpeta de cifras clave para el objeto de SAP BW subyacente<br />
tras la importación inicial no se añaden durante la fase de sincronización. La<br />
solución consiste en volver a importar el objeto.<br />
Esto no afecta a mo<strong>del</strong>os en versiones posteriores de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
Verificación y reparación de mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet<br />
Esta sección y sus subsecciones sirven únicamente para actualizar mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> ReportNet a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence.<br />
Después de actualizar los metadatos, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> le solicita<br />
que verifique el mo<strong>del</strong>o. Verá avisos para cada objeto que contenga información de<br />
dimensiones o uno de los tipos de datos enumerados en la sección que trata de la<br />
actualización y los tipos de datos. Cuando verifique mo<strong>del</strong>os grandes, compruebe<br />
los espacios de nombres uno por uno. También puede comprobar un objeto en<br />
particular.<br />
El proceso de reparación evalúa primero todos los elementos seleccionados. Esta<br />
evaluación resuelve automáticamente los problemas con los tipos de datos nuevos<br />
y le solicita que repare la información de dimensiones <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o. Puede<br />
seleccionar una o varias casillas de verificación y reparar los elementos.<br />
La verificación <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o aparte <strong>del</strong> proceso de actualización ofrece un buen<br />
número de ventajas. Permite:<br />
v Abrir un mo<strong>del</strong>o existente, actualizarlo y publicarlo sin cambios en la<br />
funcionalidad de la consulta.<br />
v Dedicar un tiempo a reevaluar los requisitos <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
v Continuar el diseño <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de producción, publicarlo sin la información de<br />
dimensión y pasar gradualmente a las dimensiones y los determinantes.<br />
Durante el proceso de actualización deberá:<br />
v Convertir los asuntos de consulta con información de dimensiones en asuntos<br />
de consulta con determinantes o en dimensiones.<br />
v Seleccionar y repara objetos.<br />
Si realiza cambios en el mo<strong>del</strong>o sin verificación antes de verificarlo, no realice<br />
cambios en los determinantes. Si lo hace, se puede perder información de<br />
dimensiones y no se podrá verificar el mo<strong>del</strong>o posteriormente.<br />
Conversión de la información de dimensiones en<br />
determinantes o dimensiones<br />
En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet, la información de dimensiones combinaba exclusividad<br />
con jerarquías dimensionales. En <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, la información de las<br />
dimensiones regulares se divide entre determinantes y jerarquías. Los<br />
determinantes controlan la exclusividad y la granularidad. Este control es necesario<br />
para los asuntos de consulta basados en orígenes de datos relacionales;<br />
particularmente, en consultas de varios hechos y de granularidad múltiple. Las<br />
378 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
jerarquías gestionan conceptos sobre dimensiones de jerarquías, niveles, claves y<br />
atributos para todos los orígenes de datos.<br />
Los asuntos de consulta con información de dimensiones no se convierten en<br />
determinantes o en dimensiones durante la actualización. Los metadatos que<br />
especificaba anteriormente la información de dimensiones se conserva en el<br />
mo<strong>del</strong>o y sigue existiendo para los asuntos de consulta hasta que se reparan. No se<br />
puede cambiar la información de dimensiones en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI, pero se puede<br />
actualizar esta información a determinantes o a dimensiones. Mientras no actualice<br />
los asuntos de consulta, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI utilizará la información de dimensiones<br />
especificada anteriormente en ReportNet. Para obtener más información, consulte:<br />
“Correlación de información de dimensiones”.<br />
Si realiza cambios en el mo<strong>del</strong>o sin verificación tras la actualización, no realice<br />
cambios en los determinantes. Si lo hace, puede perder información sobre las<br />
dimensiones. Al recuperar la información de dimensiones, debe comprender cómo<br />
se aplica al asunto de consulta y cómo utilizará el asunto de consulta en un<br />
mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI. Para obtener más información, consulte: “Revisión<br />
posterior a la conversión” en la página 380.<br />
Para obtener más información sobre el trabajo con metadatos, consulte: Capítulo 9,<br />
“Directrices de mo<strong>del</strong>ado de metadatos”, en la página 321.<br />
Correlación de información de dimensiones<br />
Se puede correlacionar la información de dimensiones de los asuntos de consulta<br />
de mo<strong>del</strong>o de ReportNet con asuntos de consulta con determinantes o con<br />
dimensiones <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
v Determinantes<br />
Utilice determinantes para conservar los informes existentes cuando amplíe la<br />
aplicación.<br />
Los determinantes reflejan la granularidad representando subconjuntos o grupos<br />
de datos en un asunto de consulta. Aseguran la correcta agregación de los datos<br />
repetidos. Los determinantes se importan según la información de claves<br />
exclusivas y de índice <strong>del</strong> origen de datos.<br />
A diferencia de la información de dimensiones, los asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o heredan los determinantes especificados para los asuntos de consulta<br />
subyacentes. Especifique los determinantes lo más pronto posible en el mo<strong>del</strong>o,<br />
normalmente en el asunto de consulta de orígenes de datos. En los casos en que<br />
especifique distintos determinantes para controlar granularidades diferentes, cree<br />
varias instancias <strong>del</strong> asunto de consulta de orígenes de datos o elimine<br />
determinantes <strong>del</strong> asunto de consulta de orígenes de datos. Luego cree nuevos<br />
determinantes en cada asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o que necesite un control de<br />
granularidad diferente.<br />
v Dimensiones<br />
Use dimensiones si utiliza el mo<strong>del</strong>o en Analysis Studio, habilita detallar más y<br />
menos en informes o accede a funciones de miembro en los estudios. Solo se<br />
crean dimensiones regulares. Durante la actualización, no existen suficientes<br />
metadatos para crear dimensiones de medida por lo que debe crearlas<br />
manualmente. Luego puede relacionar las dimensiones con las medidas<br />
mediante la definición <strong>del</strong> ámbito en el mo<strong>del</strong>o.<br />
Si actualiza asuntos de consulta a dimensiones, los nombres de los elementos de<br />
consulta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o se cambian. Por ejemplo, un elemento de consulta calificado<br />
previamente como espacio_nombres.asunto_consulta.elemento_consulta ahora se<br />
califica como espacio_nombres.dimensión.jerarquía.nivel.elemento_consulta. Debido a<br />
Capítulo 11. Actualización de mo<strong>del</strong>os 379
que este cambio de nombres puede invalidar informes existentes, actualice los<br />
asuntos de consulta a dimensiones solo cuando desee utilizar un mo<strong>del</strong>o<br />
existente para construir una nueva aplicación que necesite la capacidad<br />
dimensional.<br />
La información de dimensiones se correlaciona con los determinantes y las<br />
dimensiones de la manera siguiente.<br />
Información de dimensiones Determinantes Dimensiones<br />
Jerarquías En orígenes de datos<br />
relacionales, la primera<br />
jerarquía crea el<br />
determinante.<br />
Niveles Determinantes, ya sean<br />
identificados de forma<br />
exclusiva o agrupar por<br />
Claves Si no se selecciona Clave<br />
exclusiva, los segmentos de<br />
clave de niveles superiores se<br />
incluyen en la clave.<br />
Atributo de texto por orden<br />
alfabético<br />
Atributos Atributos<br />
Si se selecciona Clave<br />
exclusiva, solo el segmento o<br />
segmentos de clave, para el<br />
nivel se incluyen en la clave.<br />
Los atributos no asociados se<br />
asignan al último<br />
determinante que,<br />
generalmente, corresponde al<br />
nivel más bajo.<br />
Jerarquías<br />
En orígenes de datos SAP<br />
BW, las jerarquías<br />
alternativas se actualizan a<br />
jerarquías alternativas de una<br />
dimensión.<br />
Niveles<br />
El primer nivel de la<br />
jerarquía se define<br />
automáticamente como nivel<br />
Todo. Contiene un único<br />
miembro raíz, que representa<br />
el nivel superior de la<br />
jerarquía.<br />
No se puede suprimir ni<br />
mover el nivel Todo. Sí se<br />
puede cambiar el nombre, la<br />
descripción y la sugerencia.<br />
_businessKey role<br />
Nivel exclusivo<br />
_memberCaption role<br />
Se puede asignar<br />
manualmente para que sea el<br />
rol _memberDescription, el<br />
rol personalizado o ningún<br />
rol.<br />
Revisión posterior a la conversión<br />
Después de convertir los asuntos de consulta con información de dimensiones en<br />
asuntos de consulta con determinantes, deberá revisar los siguientes valores:<br />
380 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Identificado exclusivamente<br />
Al definir un determinante único, está indicando que la clave contiene suficiente<br />
información para identificar un grupo en los datos.<br />
v Agrupar por<br />
Deberá especificar Agrupar por cuando defina un determinante no único. Esto<br />
indica a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI que, cuando las claves o los atributos asociados a ese<br />
determinante se repitan en los datos, deberá aplicar funciones de agregado y<br />
agrupación para evitar el recuento doble.<br />
v Varias jerarquías, o alternativas, existentes en ReportNet<br />
Si existían dos jerarquías en un asunto de consulta en ReportNet, sólo se<br />
actualiza la primera jerarquía a un determinante para orígenes de datos<br />
relacionales. Deberá crear un segundo asunto de consulta y especificar<br />
manualmente los determinantes para la otra jerarquía.<br />
En orígenes de datos de SAP BW, las jerarquías alternativas se actualizan a<br />
determinantes.<br />
Después de convertir los asuntos de consulta con información de dimensiones,<br />
deberá revisar los siguientes valores:<br />
v _businessKey role<br />
Este rol representa la clave para el nivel y sólo se puede asignar a un atributo en<br />
un nivel.<br />
v Nivel exclusivo<br />
Un nivel exclusivo indica que las claves de los niveles superiores no son<br />
necesarias para identificar los miembros de este nivel.<br />
v _memberCaption role<br />
Para aprovechar las funciones de miembros en los estudios de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>,<br />
debe asignar un rol _memberCaption a cada nivel en una dimensión. Si no hay<br />
atributos para el nivel, la ausencia de un título se resalta al verificar el mo<strong>del</strong>o.<br />
Todos los títulos deben tener el tipo de datos de cadena. Si no hay ningún<br />
atributo de este tipo disponible, cree un cálculo que sea un tipo de datos de<br />
cadena y asigne el rol _memberCaption al nuevo elemento. Esto es<br />
principalmente un problema para Analysis Studio.<br />
v Atributos<br />
Incluya atributos en la dimensión y asócielos al nivel correcto. De forma<br />
predeterminada, se incluyen sin ningún rol. Puede crear roles personalizados o<br />
asignar atributos a roles existentes.<br />
v Varias jerarquías<br />
Una dimensión regular puede tener varias jerarquías; sin embargo, sólo puede<br />
utilizar una jerarquía cada vez en una consulta. Por ejemplo, no puede utilizar<br />
una jerarquía en las filas de un informe de tabla de referencias cruzadas y otra<br />
jerarquía de la misma dimensión en las columnas. Si necesita ambas jerarquías<br />
en el mismo informe, debe crear dos dimensiones, una para cada jerarquía.<br />
Selección y reparación de objetos en mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
ReportNet actualizados<br />
El proceso de reparación evalúa primero todos los elementos seleccionados. Esta<br />
evaluación resuelve automáticamente los problemas con los tipos de datos nuevos<br />
y le solicita que repare la información de dimensiones <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Pueden aparecer los avisos siguientes cuando verifique y repare un mo<strong>del</strong>o<br />
actualizado:<br />
Capítulo 11. Actualización de mo<strong>del</strong>os 381
Aviso Descripción<br />
Necesita reevaluación<br />
Este mensaje tiene que ver la mayoría de las<br />
veces con cambios en los tipos de datos.<br />
La expresión de unión entra en conflicto con<br />
la información de determinante definida en<br />
el asunto de consulta<br />
Puede seleccionar y reparar la mayoría de<br />
los elementos con este aviso. Utilice la<br />
opción de reparación para evaluar y<br />
actualizar los metadatos específicos.<br />
Algunas veces la información de índice y de<br />
clave que se especifica para un asunto de<br />
consulta implica un nivel de granularidad<br />
que no coincide con las relaciones que se<br />
han especificado en el asunto de consulta.<br />
Ninguno de los elementos de consulta de<br />
este nivel tienen un rol de título especificado Al definir niveles, compruebe que se<br />
especifiquen una clave de empresa y roles<br />
de títulos. Estos roles son necesarios para las<br />
funciones de miembros de los estudios de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> y para ayudar en el árbol<br />
orientado a miembros de Analysis Studio.<br />
Uno o más determinantes que describen las<br />
claves y los atributos <strong>del</strong> asunto de consulta<br />
deben especificarse<br />
Actualización de proyectos segmentados y enlazados<br />
Todos los títulos deben tener el tipo de datos<br />
de cadena. Si no hay ningún atributo de este<br />
tipo disponible, cree un cálculo que sea un<br />
tipo de datos de cadena y asigne el rol de<br />
título de miembro al nuevo elemento. Esto<br />
es principalmente un problema para<br />
Analysis Studio.<br />
Los determinantes se basan en la<br />
información de clave <strong>del</strong> origen de datos. Es<br />
posible que no existan determinantes para<br />
un asunto de consulta actualizado desde<br />
ReportNet; especialmente, para un asunto de<br />
consulta de mo<strong>del</strong>o. Utilice determinantes<br />
para especificar la granularidad de los datos<br />
de un asunto de consulta y las dependencias<br />
funcionales entre los elementos de consulta.<br />
No obstante, no es obligatorio especificar<br />
determinantes para los asuntos de consulta<br />
que representan un único nivel de datos de<br />
hechos.<br />
Esta información sirve para cualquier versión <strong>del</strong> producto desde la que esté<br />
realizando la actualización.<br />
En los proyectos segmentados, los segmentos se actualizan automáticamente al<br />
abrir el proyecto maestro.<br />
Debe actualizar un proyecto enlazado antes de actualizar los proyectos que utilizan<br />
el proyecto enlazado.<br />
Si el mo<strong>del</strong>o segmentado o enlazado se ha creado con una versión anterior de <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, debe revisar los valores de los reguladores para cada<br />
382 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
mo<strong>del</strong>o padre e hijo antes y después de la actualización. Los valores de los<br />
reguladores <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o padre de nivel superior se aplican durante la publicación.<br />
Si ejecuta un script creado con una versión anterior de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, el<br />
script pasa por alto el proceso de actualización. Repase la precisión de los valores<br />
de los reguladores antes y después de ejecutar el script.<br />
Si un proyecto segmentado no se actualiza automáticamente, siga estos pasos:<br />
Procedimiento<br />
1. Abra cada segmento como un proyecto separado, empezando por el segmento<br />
de nivel inferior de la jerarquía.<br />
2. Siga los pasos para actualizar el mo<strong>del</strong>o.<br />
Para obtener más información, consulte: Capítulo 11, “Actualización de<br />
mo<strong>del</strong>os”, en la página 375.<br />
No repare el segmento.<br />
3. Una vez que la actualización haya finalizado, guarde el proyecto.<br />
4. Actualice cada uno de los segmentos de la jerarquía, regresando al proyecto<br />
principal.<br />
5. Repare todo el mo<strong>del</strong>o en el proyecto maestro.<br />
6. Después de actualizar el proyecto maestro, incorpore cada segmento y, después,<br />
incorpore el proyecto maestro.<br />
Capítulo 11. Actualización de mo<strong>del</strong>os 383
384 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice A. Características de accesibilidad<br />
Las características de accesibilidad ayudan a los <strong>usuario</strong>s que tienen una<br />
discapacidad física, por ejemplo movilidad restringida o visión limitada, a utilizar<br />
productos de tecnología de la información.<br />
Características de accesibilidad en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Las características principales de accesibilidad son las teclas de aceleración y de<br />
comandos que se pueden utilizar para navegar en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
v Una letra subrayada en la pantalla indica un acelerador; por ejemplo, A es la<br />
tecla de aceleración para el menú Archivo. En Microsoft Windows, pulse la tecla<br />
Alt y luego la tecla de aceleración para activar una acción; por ejemplo, Alt+A<br />
muestra el menú Archivo. Si están habilitadas, también puede utilizar las teclas<br />
de aceleración ampliadas.<br />
v Las teclas de comando activan directamente una acción y normalmente se utiliza<br />
la tecla Ctrl. Por ejemplo, para imprimir, pulse Ctrl+P.<br />
Atajos de teclado para <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Puede utilizar atajos de teclado para navegar por <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y realizar<br />
algunas tareas.<br />
Este producto utiliza las teclas de navegación estándar <strong>del</strong> sistema operativo<br />
Microsoft Windows, además de teclas específicas de la aplicación.<br />
Los siguientes atajos <strong>del</strong> teclado se basan en teclados estándar de EE. UU.<br />
Descripción Atajo<br />
Ayuda contextual F1<br />
Nuevo archivo Ctrl + N<br />
Abrir archivo Ctrl + O<br />
Guardar archivo Ctrl + S<br />
Deshacer Ctrl + Z<br />
Rehacer Ctrl + Y<br />
Cortar Ctrl+X<br />
Copiar Ctrl+C<br />
Pegar Ctrl+V<br />
Suprimir Supr<br />
Atajos de teclado para Mo<strong>del</strong> Design Accelerator<br />
Puede utilizar atajos de teclado para navegar por Mo<strong>del</strong> Design Accelerator y<br />
realizar algunas tareas.<br />
Descripción Atajo en el diagrama<br />
Diseño automático como árbol Ctrl + A<br />
Diseño automático como estrella Ctrl + S<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 385
<strong>IBM</strong> y accesibilidad<br />
Descripción Atajo en el diagrama<br />
Acercar Ctrl + +<br />
Alejar Ctrl + -<br />
Ajustar diagrama a ventana Ctrl + 0 (cero)<br />
Ajustar al 100% Ctrl + 1 (uno)<br />
Deshacer Ctrl + Z<br />
Rehacer Ctrl + Y<br />
Añadir directamente tablas relacionadas Ctrl + D<br />
Añadir recurrentemente todas las tablas<br />
enlazadas por relaciones de tipo Muchos a<br />
uno<br />
Ctrl + T<br />
Añadir tablas con Uno a muchos Ctrl + O<br />
Añadir tablas con Muchos a uno Ctrl + M<br />
Eliminar tablas seleccionadas Supr<br />
Eliminar todas las tablas excepto las<br />
seleccionadas<br />
Mayús + Supr<br />
Descripción Atajo en el acelerador de mo<strong>del</strong>os<br />
Cambiar nombre F2<br />
Suprimir Supr<br />
Acercar Ctrl + +<br />
Alejar Ctrl + -<br />
Ajustar diagrama a ventana Ctrl + 0 (cero)<br />
Ajustar al 100% Ctrl + 1 (uno)<br />
Deshacer Ctrl + Z<br />
Rehacer Ctrl + Y<br />
Visite <strong>IBM</strong> Accessibility Center (http://ibm.com/able) para obtener más<br />
información sobre el compromiso que tiene <strong>IBM</strong> con respecto a la accesibilidad.<br />
386 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice B. Resolución de problemas<br />
Es posible que le surjan problemas al trabajar con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Para otros temas de resolución de problemas, consulte: <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><strong>Guía</strong> de<br />
administración y seguridad.<br />
No se pueden comparar dos CLOB en Oracle<br />
Si utiliza Oracle y solicita a <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence que compare dos<br />
CLOB, por ejemplo si C2 es igual a C3 (C2 = C3), recibirá un error de tiempo de<br />
ejecución de Oracle.<br />
Para evitar este problema, utilice el método DBMS_LOB.compare:<br />
where 0 = dmbs_lob.compare (c1, c2)<br />
Error de memoria insuficiente con metadatos ERWin importados<br />
Cuando se prueban asuntos de consulta basados en una tabla Ver, puede<br />
producirse un error de memoria insuficiente al realizar la operación<br />
sqlPrepareWithOptions.<br />
La solución es crear un asunto de consulta de orígenes de datos utilizando la<br />
misma conexión de Content <strong>Manager</strong> que el mo<strong>del</strong>o ERWin.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no puede acceder al URI de pasarela<br />
Cuando crea un proyecto en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no puede<br />
acceder al URI de la pasarela.<br />
Aparece el siguiente mensaje:<br />
No se puede acceder al servicio en el URL:<br />
http://nombrehost:80/ibmcognos/cgi-bin/cognos.cgi/<br />
b_acton=xts.run&m=portal/close.xts<br />
Compruebe que la información <strong>del</strong> URI de la pasarela está configurada<br />
correctamente y que el servicio se encuentra disponible.<br />
Para obtener más información, póngase en contacto con su administrador de<br />
servicio.<br />
Este mensaje aparece si la pasarela no está bien configurada. El URI de pasarela<br />
debe estar establecido en el nombre <strong>del</strong> sistema en el que <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI esté<br />
instalado y reflejar el tipo de pasarela que esté usando. Debe iniciar sesión como<br />
administrador para configurar el URI de pasarela.<br />
Procedimiento<br />
1. Cierre <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
2. En la ventana Explorador de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Configuration, pulse Entorno.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 387
3. En el cuadro URI de pasarela de la ventana Propiedades, escriba el valor<br />
adecuado:<br />
v Para usar ISAPI, sustituya cognos.cgi por cognosisapi.dll.<br />
v Para usar apache_mod, sustituya cognos.cgi por mod_cognos.dll.<br />
v Para usar una pasarela de servlet, escriba lo siguiente:<br />
http[s]://host:puerto/context_name/servlet/Gateway<br />
Nota: nombre_contexto es el nombre que asignó a la aplicación web<br />
ServletGateway al desplegar el archivo WAR de ServletGateway.<br />
v Si no está usando un servidor web, para utilizar el asignador como pasarela,<br />
escriba lo siguiente:<br />
http[s]://host:puerto/p2pd/servlet/dispatch<br />
4. Si es necesario, cambie la parte <strong>del</strong> nombre de host <strong>del</strong> URI de pasarela de<br />
localhost a la dirección IP o el nombre <strong>del</strong> sistema.<br />
5. En el menú Archivo, pulse Guardar.<br />
6. En el menú Acciones, pulse Reiniciar.<br />
Los nombres de objetos aparecen en un idioma incorrecto<br />
Al importar varios idiomas desde una consulta SAP BW a un mo<strong>del</strong>o de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, no todos los nombres de objetos recuperados de SAP BW<br />
aparecen en el idioma correcto.<br />
Para evitar este problema, guarde la consulta SAP BW de nuevo en cada uno de<br />
los idiomas de inicio de sesión en Business Explorer Query Designer. A<br />
continuación, los textos <strong>del</strong> idioma correcto se mostrarán correctamente en<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Las uniones externas completas en Oracle devuelven resultados<br />
incorrectos<br />
Cuando se utiliza un origen de datos Oracle anterior a la versión 10.2, las uniones<br />
externas completas devuelven resultados incorrectos. Para evitar este problema,<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI las procesa como operaciones locales.<br />
Como resultado de este procesamiento, debe establecer el procesamiento de<br />
consultas en limitedLocal para cualquier proyecto que espere uniones externas<br />
explícitas o implícitas.<br />
Error al probar asuntos de consulta en un mo<strong>del</strong>o importado de<br />
Teradata<br />
Se utiliza un mo<strong>del</strong>o importado de Teradata. Cuando se prueban algunos asuntos<br />
de consulta que contienen elementos gráficos, se ve este error:<br />
QE-DEF-0177 Se ha producido un error al realizar la operación 'sqlOpenResult'<br />
estado='-28'.<br />
UDA-SQL-0114 El cursor suministrado a la operación "sqlOpenResult" está<br />
inactivo.<br />
UDA-SQL-0107 Se ha producido una excepción general durante la operación<br />
"SgiCursor::doOpenResult()".<br />
388 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
[NCR][Controlador Teradata ODBC][Teradata RDBMS] Se ha solicitado una<br />
traducción de cadena de caracteres desconocida.<br />
La razón es que los tipos de datos GRAPHIC y VARGRAPHIC no están soportados.<br />
Error para el asunto de consulta SQL de introducir<br />
Error QE-DEF-0259<br />
Se define lo siguiente en DB2:<br />
create type address as (<br />
number character (6),<br />
street varchar(35),<br />
city varchar(35)<br />
)<br />
MODE DB2SQL;<br />
create table emp ( emp_no int, emp_address address);<br />
Select e.emp_no, e.emp_address..street from emp e<br />
SQL0206N "aBmtQuerySubject.2<br />
Cuando se define un asunto de consulta SQL de introducir, aparece un error<br />
debido al nombre asignado a la referencia <strong>del</strong> atributo en el tipo estructurado.<br />
Para resolver este problema, dispone de dos opciones:<br />
v Asignar un nombre de correlación simple a la columna en el asunto de consulta<br />
original, como Select e.emp_no, e.emp_address..street as "ABC" from emp e<br />
v Utilizar una notación pass-through para el asunto de consulta especificando la<br />
columna entre llaves dobles ({{ }})<br />
Este error se produce si coloca llaves {}enunaexpresión en una posición<br />
incorrecta. <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI espera que todo lo que haya entre las llaves { } tenga el<br />
mismo nivel que una función. Si ha usado llaves en otra posición de una<br />
expresión, aparecerá el siguiente mensaje de error:<br />
QE-DEF-0259 Se ha producido un error de análisis<br />
También puede usar llaves para enviar una sintaxis única al origen de datos. Por<br />
ejemplo, su base de datos usa una palabra clave para una función, pero esta<br />
palabra clave no se utiliza en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI no valida la sintaxis que especifica entre llaves. La sintaxis se envía<br />
simplemente al origen de datos.<br />
La solución pasa por asegurarse de no usar llaves en una posición incorrecta.<br />
Por ejemplo, escribe lo siguiente en una expresión:<br />
[ss_ole_both].[authors_lith].[au_id] = [ss_ole_both].[authors_latin].[au_id]<br />
{ collate Lithuanian_CI_AI}<br />
Aparecerá el siguiente mensaje de error:<br />
QE-DEF-0259 Se ha producido un error de análisis antes o cerca de la posición: 75,<br />
el texto comienza en la posición: 5<br />
"le_both].[authors_lith].[au_id]=[ss_ole_both].[authors_latin].[au_id]{"<br />
En cambio, la siguiente expresión es válida:<br />
Apéndice B. Resolución de problemas 389
{ Q3.au_id } = { Q4.au_id collate lithuanian_CI_AI<br />
}<br />
La dimensión de cifras clave externalizada conserva un valor de<br />
solicitud anterior<br />
Dispone de una dimensión de cifras clave (SAP BW) que contiene una solicitud<br />
opcional. Si externaliza esta dimensión como archivo csv o tab, el archivo<br />
externalizado no contiene todas las filas de datos. Esto es debido a que se ha<br />
conservado el valor de solicitud.<br />
Por ejemplo, establece el valor de solicitud para la dimensión al probar la<br />
dimensión en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. El valor de solicitud se conserva en la memoria<br />
caché. Aunque borre el valor de la solicitud <strong>del</strong> cuadro de diálogo Solicitud, la<br />
externalización de la dimensión de cifras clave da lugar a un archivo que contiene<br />
datos filtrados por la solicitud utilizada más recientemente.<br />
Para evitar este problema, realice una de las acciones siguientes:<br />
v No pruebe la dimensión de cifras clave antes de externalizarla.<br />
v Cierre el mo<strong>del</strong>o, vuélvalo a abrir y externalice la dimensión de cifras clave.<br />
Los mo<strong>del</strong>os antiguos muestran seguridad de objetos de nivel<br />
Si está usando un mo<strong>del</strong>o creado antes en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>, puede que se haya<br />
definido la seguridad de objetos en un nivel. No se soporta la seguridad de objetos<br />
en un nivel.<br />
La solución pasa por verificar y reparar el mo<strong>del</strong>o anterior antes de publicarlo.<br />
Procedimiento<br />
1. En el menú Proyecto, pulse Verificar mo<strong>del</strong>o.<br />
2. Seleccione la vista de seguridad que hace referencia a un nivel y pulse Reparar.<br />
La exportación de un mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> a un archivo<br />
CWM falla con el error No se ha encontrado MILOG.TXT<br />
La exportación de un mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> a un archivo CWM falla con el error<br />
No se ha encontrado MILOG.TXT cuando la ruta contiene caracteres japoneses.<br />
Realice una de las acciones siguientes para resolver este problema:<br />
v Especifique una ruta de exportación que no utilice caracteres japoneses.<br />
v Cambie el idioma predeterminado <strong>del</strong> sistema a japonés. Puede establecer el<br />
idioma predeterminado <strong>del</strong> sistema en el Panel de control, bajo Configuración<br />
regional y de idioma -> Avanzada. Para obtener más información sobre cómo<br />
hacerlo, consulte la ayuda <strong>del</strong> sistema operativo Microsoft Windows.<br />
Diferencia en las uniones internas de SQL después de actualizar a <strong>IBM</strong><br />
<strong>Cognos</strong> BI, versión 8.3 y posteriores<br />
Si ha migrado desde una versión <strong>del</strong> producto anterior a 8.3, puede haber<br />
diferencias en la generación <strong>del</strong> SQL utilizado para la sintaxis INNER JOIN.<br />
390 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Puede controlar la sintaxis SQL utilizada en las uniones internas configurando el<br />
valor <strong>del</strong> regulador Sintaxis de unión SQL. La sintaxis de unión SQL generada en<br />
todas las versiones de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI produce el mismo resultado.<br />
Si está usando una tecnología de materialización RDBMS que se puede<br />
implementar por medio de sintaxis implícita o explícita, debe asegurarse de que<br />
selecciona el mismo valor de sintaxis para el regulador Sintaxis de unión SQL de<br />
su mo<strong>del</strong>o.<br />
Uniones externas completas no enviadas a Oracle 9i y 10GR1<br />
De forma predeterminada, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI no enviará uniones externas completas a<br />
ORACLE 9i y 10GR1 debido al error de Oracle #2874433. Esto necesita la<br />
utilización de procesamiento local limitado en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
Para habilitar las uniones externas completas, debe<br />
v Asegurarse de que tiene los conjuntos de parches necesarios, que incluyen el<br />
arreglo para el error #2874433<br />
v Modificar el archivo cogdmor.ini para activar las uniones externas completas<br />
(unión_externa_completa=T)<br />
Como las ediciones manuales de los valores de ini se sobrescriben por la siguiente<br />
instalación, debe replicarlos en todas las máquinas donde ha instalado <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
BI o <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Discrepancias injustificadas en cálculos numéricos<br />
Es posible que encuentre discrepancias injustificadas en los cálculos numéricos<br />
debido a la existencia de errores de redondeo.<br />
Por ejemplo:<br />
v Ejecuta pruebas de regresión y detecta diferencias en números. Lo único que les<br />
diferencia es el redondeo aplicado a las posiciones decimales.<br />
v Opta por que no se visualicen los ceros en los informes, pero los ceros siguen<br />
mostrándose de todas formas porque existen posiciones decimales (por ejemplo:<br />
0,00000000000000426) que se han redondeado a cero en los informes.<br />
Los problemas de redondeo no son específicos <strong>del</strong> software de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>.<br />
Pueden producirse en cualquier entorno en el que tenga lugar el redondeo.<br />
Errores de redondeo binario<br />
Es posible que se produzcan discrepancias en los cálculos debido a la existencia de<br />
errores de redondeo binario. Por ejemplo, si el número 1,1 se representa como un<br />
número binario decimal flotante y el formato de informe utilizado incluye un<br />
número grande de posiciones decimales, puede que el número 1,1 sea en realidad<br />
1,09999999999997.<br />
Si en el formato <strong>del</strong> informe se ha definido que solo se utilice una coma flotante, se<br />
realizará el redondeo decimal y se compensará el redondeo binario. Por lo tanto, el<br />
número aparece como 1,1 cuando en realidad es 1,09999999999997. Cuando el<br />
número se utilice en los cálculos, puede que obtenga errores de redondeo. Por<br />
ejemplo, los cálculos de Microsoft Excel utilizan números binarios (sin redondear<br />
las posiciones decimales) pero el formateo de los informes muestra posiciones<br />
decimales redondeadas, lo cual puede crear pequeñas discrepancias.<br />
Apéndice B. Resolución de problemas 391
Errores de redondeo en divisiones<br />
Por lo general, los cálculos que implican divisiones suelen generar errores de<br />
redondeo, con independencia de la forma en que se representen los números.<br />
Ejemplos de este tipo de cálculos son las operaciones Promedio y Porcentaje de<br />
base.<br />
Directrices de diseño para minimizar el efecto <strong>del</strong> redondeo<br />
La mejor solución es cambiar el esquema de base de datos o mo<strong>del</strong>o de cubo<br />
subyacente, aunque no siempre es posible hacerlo. Otra solución es minimizar el<br />
efecto <strong>del</strong> redondeo siguiendo las directrices que se indican a continuación al crear<br />
informes y al crear mo<strong>del</strong>os en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y cubos OLAP<br />
externos:<br />
v No almacene los datos en formato con coma flotante siempre que sea posible. En<br />
especial, cuando se gestionan valores de moneda que deben almacenarse como<br />
decimales de coma fija o bien como enteros con un valor de escala, como 2.<br />
Por ejemplo, en un cubo, los Ingresos de Equipo de acampada de 2012 son<br />
20.471.328,88 $. Si los detalles de los ingresos se almacenan como números<br />
decimales flotantes, pueden producirse errores de redondeo al calcular los<br />
ingresos.<br />
Es posible que los errores de redondeo sólo generen ligeras diferencias, en<br />
función <strong>del</strong> orden <strong>del</strong> cálculo. Si los ingresos de Productos se calculan en primer<br />
lugar y los ingresos de Tiempo se calculan en segundo lugar, puede que obtenga<br />
un error de redondeo distinto <strong>del</strong> que obtendría si Tiempo se calculara en<br />
primer lugar y Productos se calculara en segundo lugar.<br />
El cálculo de los ingresos totales podría producir el número anteriormente<br />
indicado. O puede que existan ligeras discrepancias; por ejemplo,<br />
20.471.328,8800001 euros en lugar de 20.471.328,88 euros. El número interno<br />
podría ser ligeramente distinto <strong>del</strong> valor que se muestra. El número incluso<br />
podría ser otro para distintas ejecuciones <strong>del</strong> mismo informe, en función <strong>del</strong><br />
orden que el motor de OLAP utilice para los cálculos.<br />
v En los informes, evite las divisiones siempre que sea posible. Cuando sea<br />
ineludible aplicar divisiones, intente aplicarlas siempre en las últimas fases <strong>del</strong><br />
proceso de cálculo. Por ejemplo, en lugar de Total([Ingresos]/1000), utilice<br />
Total([Ingresos])/1000.<br />
v Al realizar comparaciones, permita un margen para el redondeo. Por ejemplo,<br />
desea que [Porcentaje de beneficios] sea un valor fraccional con formato de<br />
porcentaje sin decimales. Sin embargo, el filtro [Porcentaje de beneficios]0 (o<br />
[Porcentaje de beneficios] NO ENTRE 0y0)rechaza los valores cero y, aun así,<br />
puede devolver valores que aparecen como 0% después de aplicar el formateo.<br />
Para evitar esto, aplique el filtro de una de estas dos formas:<br />
– [Porcentaje de beneficios] NO ENTRE -0,005 y 0,005<br />
– ([Porcentaje de beneficios] 0,005)<br />
Observe que 0,005 equivale a 0,5%, que se muestra como 0% o 1%, según las<br />
pérdidas de precisión de la coma flotante.<br />
En algunos casos, puede ser preferible controlar los errores de redondeo<br />
redondeando los valores de forma explícita. Por ejemplo, en lugar de [Porcentaje<br />
de beneficios], utilice round([Porcentaje de beneficios],2).<br />
v Vuelva a calcular las cifras cada vez en lugar de reutilizar cálculos que podrían<br />
contener decimales redondeados.<br />
392 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Puede que tengan consideraciones adicionales para Microsoft Analysis Services<br />
2005/2008, en especial cuando se comparan resultados de informes de distintas<br />
ejecuciones (como sucede en Lifecycle <strong>Manager</strong>). Para obtener más información,<br />
consulte la documentación de Microsoft.<br />
La búsqueda de valores podría devolver resultados no esperados<br />
En el editor de expresiones, al buscar valores un elemento de datos, los resultados<br />
que se obtienen podrían contener resultados no esperados si el elemento de datos<br />
no es <strong>del</strong> tipo de datos de cadena. Debido a que se puede editar la expresión para<br />
un elemento de datos, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence no puede determinar con<br />
exactitud de qué tipo de datos se trata.<br />
Por lo tanto, <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence adivina el tipo de datos <strong>del</strong><br />
elemento de datos consultando su agregado y el conjunto de agregados de<br />
resumen.<br />
Apéndice B. Resolución de problemas 393
394 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones<br />
Operadores<br />
(<br />
)<br />
*<br />
,<br />
/<br />
Una expresión es cualquier combinación de operadores, constantes, funciones y<br />
otros componentes que evalúa un solo valor. Se construyen expresiones para crear<br />
definiciones de cálculo y de filtro. Un cálculo es una expresión que se usa para<br />
crear un nuevo valor a partir de valores existentes contenidos en un elemento de<br />
datos. Un filtro es una expresión que se usa para recuperar un subconjunto<br />
específico de registros.<br />
Cree expresiones utilizando los componentes que se definen más abajo.<br />
Los operadores especifican lo que ocurre a los valores en los dos lados <strong>del</strong><br />
operador. Los operadores son similares a las funciones, ya que manipulan<br />
elementos de datos y devuelven un resultado.<br />
Identifica el principio de una expresión.<br />
Sintaxis<br />
( expression )<br />
Identifica el final de una expresión.<br />
Sintaxis<br />
( expression )<br />
Multiplica dos valores numéricos.<br />
Sintaxis<br />
value1 * value2<br />
Separa los componentes de la expresión.<br />
Sintaxis<br />
expression ( parameter1, parameter2 )<br />
Divide dos valores numéricos.<br />
Sintaxis<br />
value1 / value2<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 395
||<br />
+<br />
-<br />
<<br />
<br />
Concatena, o une, cadenas.<br />
Sintaxis<br />
string1 || string2<br />
Añade dos valores numéricos.<br />
Sintaxis<br />
value1 + value2<br />
Resta dos valores numéricos o convierte un valor numérico en negativo.<br />
Sintaxis<br />
value1 - value2<br />
or<br />
- value<br />
Compara los valores representados por "value1" con los valores de "value2" y<br />
recupera los valores que son menores que "value2".<br />
Sintaxis<br />
value1 < value2<br />
Compara los valores representados por "value1" con "value2" y recupera los valores<br />
que son menores o iguales a "value2".<br />
Sintaxis<br />
value1
-><br />
>=<br />
and<br />
auto<br />
Sintaxis<br />
value1 > value2<br />
Separa los componentes de una expresión de miembros literales.<br />
Sintaxis<br />
[namespace].[dimension].[hierarchy].[level]->[L1]<br />
Compara los valores representados por "value1" con los valores de "value2" y<br />
recupera los valores que son mayores que o iguales a "value2".<br />
Sintaxis<br />
value1 >= value2<br />
Devuelve "true" si las condiciones de ambos lados de la expresión son verdaderas.<br />
Sintaxis<br />
argument1 and argument2<br />
Se utiliza con expresiones de resumen para definir el ámbito que se debe ajustar<br />
según las columnas de agrupación de la consulta. El ámbito depende <strong>del</strong> contexto.<br />
Sintaxis<br />
aggregate_function ( expression AUTO )<br />
between<br />
Determina si un valor está comprendido en un rango determinado.<br />
Sintaxis<br />
expression between value1 and value2<br />
Ejemplo<br />
[Revenue] between 200 and 300<br />
Resultado<br />
Devuelve el número de resultados con ingresos entre 200 y 300.<br />
Datos de resultado<br />
Revenue Between<br />
$332.06 false<br />
$230.55 true<br />
$107.94 false<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 397
case<br />
Se utiliza con when, then, else y end. Case identifica el principio de una situación<br />
específica, en la que están definidas las acciones when, then y else.<br />
Sintaxis<br />
case expression { when expression then expression } [ else<br />
expression ] end<br />
contains<br />
Determina si "string1" contiene "string2".<br />
Sintaxis<br />
string1 contains string2<br />
currentMeasure<br />
Palabra clave que se puede utilizar como primer argumento de funciones de<br />
resumen de los miembros. Esta función aparece en el informe de ejemplo Ingresos<br />
totales por país <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA (consulta).<br />
Sintaxis<br />
aggregate_function ( currentMeasure within set expression )<br />
default<br />
Se utiliza con la construcción lookup.<br />
Sintaxis<br />
lookup (....) in (....) default (....)<br />
distinct<br />
Una palabra clave utilizada en una expresión de agregado para incluir solo las<br />
apariciones distintas de valores. Consulte también la función unique.<br />
else<br />
Sintaxis<br />
distinct dataItem<br />
Ejemplo<br />
count ( distinct [OrderDetailQuantity] )<br />
Resultado<br />
1704<br />
Se utiliza con las construcciones if o case. Si la condición if o la expresión case no<br />
son verdaderas, se utiliza la expresión else. Esta función aparece en el informe de<br />
ejemplo 10 mejores minoristas para 2005 <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA<br />
(análisis).<br />
Sintaxis<br />
if ( condition ) then .... else ( expression ),orcase .... else (<br />
expression ) end<br />
398 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
end<br />
Indica el final de una construcción case o when.<br />
Sintaxis<br />
case .... end<br />
ends with<br />
Determina si "string1" finaliza en "string2".<br />
Sintaxis<br />
string1 ends with string2<br />
escape<br />
Determina si "string1" coincide con el patrón de "string2", con el carácter "char"<br />
utilizado opcionalmente para escapar caracteres de la cadena de patrón.<br />
for<br />
for all<br />
Sintaxis<br />
string1 LIKE string2 [ ESCAPE char ]<br />
Ejemplo 1<br />
[PRODUCT_LINE] like ’G%’<br />
Resultado<br />
Todas las líneas de producto que empiezan por 'G'.<br />
Ejemplo 2<br />
[PRODUCT_LINE] like ’%Ga%’ escape ’a’<br />
Resultado<br />
Todas las líneas de producto que terminan por 'G%'.<br />
Se utiliza con expresiones de resumen para definir el ámbito de la agregación en la<br />
consulta.<br />
Sintaxis<br />
aggregate_function ( expression for expression { , expression } )<br />
Se utiliza con expresiones de resumen para definir que el ámbito sea todas las<br />
columnas de agrupación especificadas en la consulta. Consulte también la cláusula<br />
for.<br />
Sintaxis<br />
aggregate_function ( expression for ALL expression { , expression } )<br />
for any<br />
Se utiliza con expresiones de resumen para definir que el ámbito se debe ajustar<br />
según un subconjunto de columnas de agrupación de la consulta. Equivale a la<br />
cláusula for.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 399
Sintaxis<br />
aggregate_function ( expression for ANY expression { , expression } )<br />
for report<br />
Se utiliza con expresiones de resumen para definir que el ámbito sea toda la<br />
consulta. Consulte también la cláusula for. Esta función aparece en el informe de<br />
ejemplo Devoluciones de cliente y satisfacción <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA<br />
(análisis).<br />
if<br />
in<br />
Sintaxis<br />
aggregate_function ( expression for report )<br />
Se utiliza con las construcciones then y else. Si define una condición; cuando la<br />
condición if es verdadera, se utiliza la expresión then. Cuando la condición if no es<br />
verdadera, se utiliza la expresión. Esta función aparece en el informe de ejemplo 10<br />
mejores minoristas para 2005 <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
if ( condition ) then ( expression ) else ( expression )<br />
Determina si "expression1" existe en una lista de expresiones determinada.<br />
Sintaxis<br />
expression1 in ( expression_list )<br />
in_range<br />
Determina si "expression1" existe en una lista de valores o rangos constantes.<br />
Sintaxis<br />
expression1 in_range { constant : constant [ , constant :<br />
constant ] }<br />
Ejemplo 1<br />
[code] in_range {5}<br />
Resultado<br />
Esto es equivalente a [código] = 5.<br />
Ejemplo 2<br />
[code] in_range { 5: }<br />
Resultado<br />
Es equivalente a [code] >= 5.<br />
Ejemplo 3<br />
[code] in_range { :5 }<br />
Resultado<br />
400 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Es equivalente a [code] = 5 y [code]
Todas las líneas de producto que empiezan por 'G'.<br />
Ejemplo 2<br />
[PRODUCT_LINE] like ’%Ga%’ escape ’a’<br />
Resultado<br />
Todas las líneas de producto que terminan por 'G%'.<br />
lookup<br />
Busca y sustituye datos por el valor que especifique. Es preferible utilizar la<br />
construcción case.<br />
not<br />
or<br />
Sintaxis<br />
lookup ( name ) in ( value1 --> value2 ) default ( expression )<br />
Ejemplo<br />
lookup ( [Country]) in ( ’Canada’--> ( [List Price] * 0.60),<br />
’Australia’--> ( [List Price] * 0.80 ) ) default ( [List Price] )<br />
Devuelve TRUE si "argument" es falso o devuelve FALSE si "argument" es<br />
verdadero.<br />
Sintaxis<br />
NOT argument<br />
Devuelve TRUE si ni "argument1" ni "argument2" son verdaderos.<br />
Sintaxis<br />
argument1 or argument2<br />
prefilter<br />
Realiza un cálculo de resumen antes de aplicar el filtro de resumen.<br />
Sintaxis<br />
summary_function ([expression] prefilter)<br />
Ejemplo<br />
total ( [Quantity] for report prefilter )<br />
summaryFilter: total(<br />
[Quantity] for [ProductNo] ) > 50000<br />
Resultado<br />
Suma las cantidades de un informe antes de que se aplique el filtro de resumen.<br />
Datos de resultado<br />
ProductNo Total_forProductNo Total_forReport Total_forReport_Prefilter<br />
88 54928 298140 2215354<br />
89 51126 298140 2215354<br />
402 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ows<br />
rows<br />
ProductNo Total_forProductNo Total_forReport Total_forReport_Prefilter<br />
90 69996 298140 2215354<br />
94 69004 298140 2215354<br />
95 53086 298140 2215354<br />
Cuenta el número de filas devueltas por la consulta. Se utiliza con Count ().<br />
Sintaxis<br />
count ( ROWS )<br />
Cuenta el número de filas devueltas por la consulta. Se utiliza con Count ().<br />
Sintaxis<br />
count ( ROWS [ expression ])<br />
starts with<br />
Determina si "string1" comienza por "string2".<br />
then<br />
when<br />
Funciones de resumen<br />
Sintaxis<br />
string1 starts with string2<br />
Se utiliza con las construcciones if o case. Cuando la condición if o la expresión<br />
then son verdaderas, se utiliza la expresión then. Esta función aparece en el<br />
informe de ejemplo 10 mejores minoristas para 2005 <strong>del</strong> paquete Almacén de datos<br />
VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
if ( condition ) then ..., or case expression when expression<br />
then .... end<br />
Se utiliza con la construcción case. Puede definir las condiciones que han de<br />
producirse cuando la expresión WHEN es verdadera.<br />
Sintaxis<br />
case [expression] when ... end<br />
Esta lista contiene funciones predefinidas que devuelven un valor de resumen<br />
único para un grupo de valores relacionados o un valor de resumen diferente para<br />
cada instancia de un grupo de valores relacionados.<br />
Funciones estadísticas<br />
Esta lista contiene funciones de resumen predefinidas de naturaleza estadística.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 403
corr<br />
Devuelve el coeficiente de correlación de un conjunto de pares de números. Esto se<br />
calcula de la manera siguiente: COVAR_POP(expresión_numérica1,<br />
expresión_numérica2) / (STDDEV_POP(expresión_numérica1) *<br />
STDDEV_POP(expresión_numérica2))<br />
Sintaxis<br />
corr ( numeric_expression1 , numeric_expression2 [ auto ] )<br />
corr ( numeric_expression1 ,<br />
expression { , expression } )<br />
numeric_expression2 for [ all|any ]<br />
corr ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for report )<br />
Ejemplo<br />
corr ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
El coeficiente de correlación entre Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
corr (Cost, Margin for<br />
report)<br />
4 0.33 0.0872648<br />
5 0.28 0.0872648<br />
9.22 0.23 0.0872648<br />
15.93 0.28 0.0872648<br />
34.97 0.3 0.0872648<br />
covariance-pop<br />
Devuelve la covarianza de población de un conjunto de pares de números.<br />
Sintaxis<br />
covariance-pop ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
covariance-pop ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
covariance-pop ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
covariance-pop ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
La covarianza de población entre Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
covariance-pop (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 0.032384<br />
5 0.28 0.032384<br />
9.22 0.23 0.032384<br />
15.93 0.28 0.032384<br />
34.97 0.3 0.032384<br />
404 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
covariance-samp<br />
Devuelve la covarianza de ejemplo de un conjunto de pares de números.<br />
Sintaxis<br />
covariance-samp ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
covariance-samp ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
covariance-samp ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
covariance-samp ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
La covarianza de ejemplo entre Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
covariance-samp (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 0.04048<br />
5 0.28 0.04048<br />
9.22 0.23 0.04048<br />
15.93 0.28 0.04048<br />
34.97 0.3 0.04048<br />
regression-average-x<br />
Devuelve el promedio de la variable independiente (expresión_numérica2) de la<br />
línea de regresión.<br />
Sintaxis<br />
regression-average-x ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-average-x ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-average-x ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-average-x ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
El promedio de Margen en la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-average-x (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 0.284<br />
5 0.28 0.284<br />
9.22 0.23 0.284<br />
15.93 0.28 0.284<br />
34.97 0.3 0.284<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 405
egression-average-y<br />
Devuelve el promedio de la variable dependiente (expresión_numérica1) de la línea<br />
de regresión.<br />
Sintaxis<br />
regression-average-y ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-average-y ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-average-y ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-average-y ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
El promedio de Coste en la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-average-y (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 13.824<br />
5 0.28 13.824<br />
9.22 0.23 13.824<br />
15.93 0.28 13.824<br />
34.97 0.3 13.824<br />
regression-count<br />
Devuelve el número de números no nulos utilizados para ajustarse a la línea de<br />
regresión.<br />
Sintaxis<br />
regression-count ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-count ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-count ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-count ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
El número de números no nulos utilizados para ajustarse a la línea de regresión<br />
para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-count (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 5<br />
5 0.28 5<br />
9.22 0.23 5<br />
15.93 0.28 5<br />
34.97 0.3 5<br />
406 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
egression-intercept<br />
Devuelve la intersección Y de la línea de regresión. Esto se calcula de la manera<br />
siguiente: AVG(expresión_numérica1) - REGR_SLOPE(expresión_numérica1,<br />
expresión_numérica2) * AVG(expresión_numérica2)<br />
Sintaxis<br />
regression-intercept ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-intercept ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-intercept ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-intercept ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
La intersección Y de la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-intercept (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 5.18015038<br />
5 0.28 5.18015038<br />
9.22 0.23 5.18015038<br />
15.93 0.28 5.18015038<br />
34.97 0.3 5.18015038<br />
regression-r2<br />
Devuelve el coeficiente de determinación (también conocido como "R al cuadrado"<br />
o "bondad de ajuste") de la línea de regresión. Este valor se calcula basándose en<br />
las condiciones siguientes: IF VAR_POP(expresión_numérica2) = 0 THEN NULL IF<br />
VAR_POP(expresión_numérica1) = 0 AND VAR_POP(expresión_numérica2) 0<br />
THEN 1 IF VAR_POP(expresión_numérica1) >0and<br />
VAR_POP(expresión_numérica2) 0 THEN POWER(CORR<br />
(expresión_numérica1, expresión_numérica2))<br />
Sintaxis<br />
regression-r2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-r2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-r2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-r2 ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
El coeficiente de determinación de la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 407
Cost Margin<br />
regression-r2 (Cost, Margin<br />
for report)<br />
4 0.33 0.00761514<br />
5 0.28 0.00761514<br />
9.22 0.23 0.00761514<br />
15.93 0.28 0.00761514<br />
34.97 0.3 0.00761514<br />
regression-slope<br />
Devuelve la pendiente de la línea de regresión. Esto se calcula de la manera<br />
siguiente: COVAR_POP(expresión_numérica1,expresión_numérica2) /<br />
VAR_POP(expresión_numérica2)<br />
Sintaxis<br />
regression-slope ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-slope ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-slope ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-slope ( Cost , Margin )<br />
Resultado<br />
La pendiente de la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-slope (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 30.43609023<br />
5 0.28 30.43609023<br />
9.22 0.23 30.43609023<br />
15.93 0.28 30.43609023<br />
34.97 0.3 30.43609023<br />
regression-sxx<br />
Devuelve el cálculo siguiente después de eliminar los pares NULL:<br />
REGR_COUNT(expresión_numérica1, expresión_numérica2) *<br />
VAR_POP(expresión_numérica2)<br />
Sintaxis<br />
regression-sxx ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-sxx ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-sxx ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-sxx ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
El cálculo sxx de la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
408 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-sxx (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 0.00532<br />
5 0.28 0.00532<br />
9.22 0.23 0.00532<br />
15.93 0.28 0.00532<br />
34.97 0.3 0.00532<br />
regression-sxy<br />
Devuelve el cálculo siguiente después de eliminar los pares NULL:<br />
REGR_COUNT(expresión_numérica1, expresión_numérica2) *<br />
COVAR_POP(expresión_numérica1, expresión_numérica2)<br />
Sintaxis<br />
regression-sxy ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-sxy ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-sxy ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-sxy ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
El cálculo sxy de la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-sxy (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 0.16192<br />
5 0.28 0.16192<br />
9.22 0.23 0.16192<br />
15.93 0.28 0.16192<br />
34.97 0.3 0.16192<br />
regression-syy<br />
Devuelve el cálculo siguiente después de eliminar los pares NULL:<br />
REGR_COUNT(expresión_numérica1, expresión_numérica2) *<br />
VAR_POP(expresión_numérica1)<br />
Sintaxis<br />
regression-syy ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
regression-syy ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
[ all|any ] expression { , expression } )<br />
regression-syy ( numeric_expression1 , numeric_expression2 for<br />
report )<br />
Ejemplo<br />
regression-syy ( Cost , Margin for report)<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 409
El cálculo syy de la línea de regresión para Coste y Margen.<br />
Datos de resultado<br />
Cost Margin<br />
regression-syy (Cost,<br />
Margin for report)<br />
4 0.33 647.15932<br />
5 0.28 647.15932<br />
9.22 0.23 647.15932<br />
15.93 0.28 647.15932<br />
34.97 0.3 647.15932<br />
standard-deviation<br />
Devuelve la desviación estándar de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
standard-deviation ( expression [ auto ] )<br />
standard-deviation ( expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
standard-deviation ( expression for report )<br />
Ejemplo<br />
standard-deviation ( ProductCost )<br />
Resultado<br />
Devuelve un valor que indica la desviación entre el coste <strong>del</strong> producto y el coste<br />
medio <strong>del</strong> producto.<br />
standard-deviation-pop<br />
Calcula la desviación estándar de la población y devuelve la raíz cuadrada de la<br />
varianza de la población.<br />
Sintaxis<br />
standard-deviation-pop ( expression [ auto ] )<br />
standard-deviation-pop ( expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
standard-deviation-pop ( expression for report )<br />
Ejemplo<br />
standard-deviation-pop ( ProductCost )<br />
Resultado<br />
Devuelve un valor de la raíz cuadrada de la varianza de la población.<br />
standard-deviation-samp<br />
Calcula la desviación estándar de ejemplo y devuelve la raíz cuadrada de la<br />
varianza de población.<br />
Sintaxis<br />
standard-deviation-samp ( expression [ auto ] )<br />
standard-deviation-samp ( expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
standard-deviation-samp ( expression for report )<br />
410 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Ejemplo<br />
standard-deviation-samp ( ProductCost )<br />
Resultado<br />
Devuelve un valor de la raíz cuadrada de la varianza de ejemplo.<br />
variance<br />
Devuelve la varianza de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
variance ( expression [ auto ] )<br />
variance ( expression for [ all|any ] expression { , expression } )<br />
variance ( expression for report )<br />
Ejemplo<br />
variance ( Product Cost )<br />
Resultado<br />
Devuelve un valor que indica hasta qué punto varía el coste <strong>del</strong> producto respecto<br />
al coste medio <strong>del</strong> producto.<br />
variance-pop<br />
Devuelve la varianza de la población de un conjunto de números tras descartar los<br />
valores nulos <strong>del</strong> conjunto.<br />
Sintaxis<br />
variance-pop ( expression [ auto ] )<br />
variance-pop ( expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
variance-pop ( expression for report )<br />
Ejemplo<br />
variance-pop ( Qty )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la varianza de población de un conjunto de números tras<br />
descartar los valores nulos <strong>del</strong> conjunto.<br />
variance-samp<br />
Devuelve la varianza de ejemplo de un conjunto de números después de descartar<br />
los nulos de este conjunto.<br />
Sintaxis<br />
variance-samp ( expression [ auto ] )<br />
variance-samp ( expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
variance-samp ( expression for report )<br />
Ejemplo<br />
variance-samp ( Qty )<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 411
Para cada fila, devuelve la varianza de ejemplo de un conjunto de números<br />
después de descartar los nulos de este conjunto.<br />
aggregate<br />
Devuelve un valor calculado mediante la utilización de la función de agregación<br />
adecuada, según el tipo de agregación de la expresión. Esta función aparece en el<br />
informe de ejemplo Presupuesto frente a real <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA<br />
(análisis).<br />
Sintaxis<br />
aggregate ( expression [ auto ] )<br />
aggregate ( expression for [ all|any ] expression { , expression } )<br />
aggregate ( expression for report )<br />
average<br />
Devuelve el valor promedio de los elementos de datos seleccionados. Distinct es<br />
una expresión alternativa compatible con versiones anteriores <strong>del</strong> producto.<br />
count<br />
Sintaxis<br />
average ( [ distinct ] expression [ auto ] )<br />
average ( [ distinct ] expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
average ( [ distinct ] expression for report )<br />
Ejemplo<br />
average ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el promedio de todos los valores de Ventas.<br />
Devuelve el número de elementos de datos seleccionados sin contar los valores<br />
nulos. Distinct es una expresión alternativa compatible con versiones anteriores <strong>del</strong><br />
producto.<br />
Sintaxis<br />
count ( [ distinct ] expression [ auto ] )<br />
count ( [ distinct ] expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
count ( [ distinct ] expression for report )<br />
Ejemplo<br />
count ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el número total de entradas en Ventas.<br />
maximum<br />
Devuelve el valor máximo de los elementos de datos seleccionados. Distinct es una<br />
expresión alternativa compatible con versiones anteriores <strong>del</strong> producto.<br />
Sintaxis<br />
412 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
maximum ( [ distinct ] expression [ auto ] )<br />
maximum ( [ distinct ] expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
maximum ( [ distinct ] expression for report )<br />
Ejemplo<br />
maximum ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el valor máximo de todos los valores de Ventas.<br />
median<br />
Devuelve el valor de la mediana de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
median ( expression [ auto ] )<br />
median ( expression for [ all|any ] expression { , expression } )<br />
median ( expression for report )<br />
minimum<br />
Devuelve el valor mínimo de los elementos de datos seleccionados. Distinct es una<br />
expresión alternativa compatible con versiones anteriores <strong>del</strong> producto.<br />
Sintaxis<br />
minimum ( [ distinct ] expression [ auto ] )<br />
minimum ( [ distinct ] expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
minimum ( [ distinct ] expression for report )<br />
Ejemplo<br />
minimum ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el valor mínimo de todos los valores de Ventas.<br />
moving-average<br />
Devuelve un promedio móvil por fila para un conjunto de valores especificado<br />
sobre un número de filas especificado. "" define el ámbito de la<br />
función. La opción "at" define el nivel de agregación y sólo puede utilizarse en el<br />
contexto de los orígenes de datos relacionales.<br />
Sintaxis<br />
moving-average ( numeric_expression , numeric_expression [ at<br />
expression { , expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
moving-average ( numeric_expression , numeric_expression<br />
[ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
moving-average ( Qty ,3)<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 413
Por cada fila, devuelve la cantidad y un promedio móvil de la fila actual y de las<br />
dos filas anteriores.<br />
Datos de resultado<br />
Qty Moving-Average (Qty, 3)<br />
200 200<br />
700 450<br />
400 433.3333<br />
200 433.3333<br />
200 266.6667<br />
500 300.0000<br />
moving-total<br />
Devuelve un total móvil por fila para un conjunto de valores especificado sobre un<br />
número de filas especificado. "" define el ámbito de la función. La<br />
opción "at" define el nivel de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de<br />
los orígenes de datos relacionales.<br />
Sintaxis<br />
moving-total ( numeric_expression , numeric_expression [ at<br />
expression { , expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
moving-total ( numeric_expression , numeric_expression<br />
[ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
moving-total ( Qty ,3)<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la cantidad y un total móvil de la fila actual y de las dos<br />
filas anteriores.<br />
Datos de resultado<br />
Qty Moving-Total (Qty, 3)<br />
200 200<br />
700 900<br />
400 1300<br />
200 1300<br />
200 800<br />
500 900<br />
percentage<br />
Devuelve el porcentaje <strong>del</strong> valor total para los elementos de datos seleccionados.<br />
"" define el ámbito de la función. La opción "at" define el nivel de<br />
agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales. Esta función aparece en el informe de ejemplo interactivo Cálculo<br />
porcentual (por año).<br />
Sintaxis<br />
414 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
percentage ( numeric_expression [ at expression { , expression } ]<br />
[ ] [ prefilter ] )<br />
percentage ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
percentage ( Sales 98 )<br />
Resultado<br />
Devuelve el porcentaje de las ventas totales <strong>del</strong> año 1998 que corresponde a cada<br />
representante de ventas.<br />
Datos de resultado<br />
Sales Rep Sales 98 Percentage<br />
Gibbons 60646 7.11%<br />
Flertjan 62523 7.35%<br />
Cornel 22396 2.63%<br />
percentile<br />
Devuelve un valor, en una escala de cien, que indica el porcentaje de una<br />
distribución que es igual o menor que los elementos de datos seleccionados.<br />
"" define el ámbito de la función. La opción "at" define el nivel de<br />
agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales.<br />
Sintaxis<br />
percentile ( numeric_expression [ at expression { , expression } ]<br />
[ ] [ prefilter ] )<br />
percentile ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
percentile ( Sales 98 )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve el porcentaje de filas que tienen un valor de cantidad igual<br />
o inferior al de esa fila.<br />
Datos de resultado<br />
Qty Percentile (Qty)<br />
800 1<br />
700 0.875<br />
600 0.75<br />
500 0.625<br />
400 0.5<br />
400 0.5<br />
200 0.25<br />
200 0.25<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 415
quantile<br />
Devuelve la clasificación de un valor dentro de un rango especificado. Devuelve<br />
números enteros para representar cualquier rango de clasificaciones, por ejemplo,<br />
de 1 (máximo) a 100 (mínimo). "" define el ámbito de la función. La<br />
opción "at" define el nivel de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de<br />
los orígenes de datos relacionales.<br />
Sintaxis<br />
quantile ( numeric_expression , numeric_expression [ at expression { ,<br />
expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
quantile ( numeric_expression , numeric_expression [ ]<br />
[ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
quantile ( Qty ,4)<br />
Resultado<br />
Devuelve la cantidad, la clasificación <strong>del</strong> valor de cantidad y los valores de<br />
cantidad fragmentados en 4 grupos de cuantiles (cuartiles).<br />
Datos de resultado<br />
Qty Rank (Qty) Quantile (Qty, 4)<br />
800 1 1<br />
700 2 1<br />
600 3 2<br />
500 4 2<br />
400 5 3<br />
400 5 3<br />
200 7 4<br />
200 7 4<br />
quartile<br />
Devuelve la clasificación de un valor, representado como enteros <strong>del</strong> 1 (máximo) al<br />
4 (mínimo), en relación a un grupo de valores. "" define el ámbito de<br />
la función. La opción "at" define el nivel de agregación y sólo puede utilizarse en<br />
el contexto de los orígenes de datos relacionales.<br />
Sintaxis<br />
quartile ( numeric_expression [ at expression { , expression } ]<br />
[ ] [ prefilter ] )<br />
quartile ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
quartile ( Qty )<br />
Resultado<br />
Devuelve la cantidad y el cuartil <strong>del</strong> valor de cantidad representado como números<br />
enteros de 1 (máximo) a 4 (mínimo).<br />
Datos de resultado<br />
416 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ank<br />
Qty Quartile (Qty)<br />
450 1<br />
400 1<br />
350 2<br />
300 2<br />
250 3<br />
200 3<br />
150 4<br />
100 4<br />
Devuelve el valor de clasificación de los elementos de datos seleccionados. El<br />
orden de clasificación es opcional; de forma predeterminada se presupone <strong>del</strong><br />
orden descendente (DESC). Si se unen dos o más filas, existirá un espacio en la<br />
secuencia de valores clasificados (conocida también como clasificación olímpica).<br />
"" define el ámbito de la función. La opción "at" define el nivel de<br />
agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales. Distinct es una expresión alternativa compatible con versiones<br />
anteriores <strong>del</strong> producto. Los valores nulos se clasifican los últimos. Esta función<br />
aparece en el informe de ejemplo 10 mejores minoristas para 2005 <strong>del</strong> paquete<br />
Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
rank ( expression [ ASC|DESC ]{,expression [ ASC|DESC ]}[at<br />
expression { , expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
rank ( [ distinct ] expression [ ASC|DESC ]{,expression<br />
[ ASC|DESC ]}[] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
rank ( Sales 98 )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve el valor de clasificación de las ventas <strong>del</strong> año 1998 que<br />
corresponde a cada representante de ventas. Se saltan algunos números cuando se<br />
produce una unión entre filas.<br />
Datos de resultado<br />
Sales Rep Sales 98 Rank<br />
Gibbons 60000 1<br />
Flertjan 50000 2<br />
Cornel 50000 2<br />
Smith 48000 4<br />
running-average<br />
Devuelve la media parcial por fila (incluida la fila actual) para un conjunto de<br />
valores. "" define el ámbito de la función. La opción "at" define el nivel<br />
de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 417
unning-average ( numeric_expression [ at expression { ,<br />
expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
running-average ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
running-average ( Qty )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la cantidad y el promedio parcial de la fila actual y las filas<br />
anteriores.<br />
Datos de resultado<br />
Name Qty Avg<br />
Running-Average for<br />
name<br />
Smith 7 5 7<br />
Smith 3 5 5<br />
Smith 6 5 5.33<br />
Smith 4 5 5<br />
Wong 3 4 3<br />
Wong 5 4 4<br />
running-count<br />
Devuelve el recuento parcial por fila (incluida la fila actual) para un conjunto de<br />
valores. "" define el ámbito de la función. La opción "at" define el nivel<br />
de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales.<br />
Sintaxis<br />
running-count ( numeric_expression [ at expression { , expression } ]<br />
[ ] [ prefilter ] )<br />
running-count ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
running-count ( Qty )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la cantidad y el recuento parcial de la posición de la fila<br />
actual.<br />
Datos de resultado<br />
Name Qty Count<br />
Running-Count for<br />
name<br />
Smith 7 4 1<br />
Smith 3 4 2<br />
Smith 6 4 3<br />
Smith 4 4 4<br />
Wong 3 3 1<br />
Wong 5 3 2<br />
418 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
unning-difference<br />
Devuelve una diferencia parcial por fila, calculada como la diferencia entre el valor<br />
para la fila actual y la fila precedente, (incluida la fila actual) para un conjunto de<br />
valores. "" define el ámbito de la función. La opción "at" define el nivel<br />
de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales.<br />
Sintaxis<br />
running-difference ( numeric_expression [ at expression { ,<br />
expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
running-difference ( numeric_expression [ ]<br />
[ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
running-difference ( Qty )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la cantidad y una diferencia parcial entre el valor de la fila<br />
actual y la fila anterior.<br />
Datos de resultado<br />
Name Qty Running-Difference for name<br />
Smith 7 NULL<br />
Smith 3 -4<br />
Smith 6 3<br />
Smith 4 -2<br />
Wong 3 -1<br />
Wong 5 2<br />
running-maximum<br />
Devuelve el valor máximo parcial por fila (incluida la fila actual) para un conjunto<br />
de valores. "" define el ámbito de la función. La opción "at" define el<br />
nivel de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales.<br />
Sintaxis<br />
running-maximum ( numeric_expression [ at expression { ,<br />
expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
running-maximum ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
running-maximum ( Qty )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la cantidad y un valor máximo parcial de la fila actual y de<br />
las filas anteriores.<br />
Datos de resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 419
Name Qty Max<br />
Running-Maximum<br />
(Qty) for name<br />
Smith 2 7 2<br />
Smith 3 7 3<br />
Smith 6 7 6<br />
Smith 7 7 7<br />
Wong 3 5 3<br />
Wong 5 5 5<br />
running-minimum<br />
Devuelve el valor mínimo parcial por fila (incluida la fila actual) para un conjunto<br />
de valores. "" define el ámbito de la función. La opción "at" define el<br />
nivel de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales.<br />
Sintaxis<br />
running-minimum ( numeric_expression [ at expression { ,<br />
expression }][ ] [ prefilter ] )<br />
running-minimum ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
running-minimum ( Qty )<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la cantidad y un valor mínimo parcial de la fila actual y de<br />
las filas anteriores.<br />
Datos de resultado<br />
Name Qty Min<br />
Running-Minimum<br />
(Qty) for name<br />
Smith 7 2 7<br />
Smith 3 2 3<br />
Smith 6 2 3<br />
Smith 2 2 2<br />
Wong 4 3 4<br />
Wong 5 3 4<br />
running-total<br />
Devuelve un valor total acumulado (incluida la fila actual) para un conjunto de<br />
valores. "" define el ámbito de la función. La opción "at" define el nivel<br />
de agregación y sólo puede utilizarse en el contexto de los orígenes de datos<br />
relacionales.<br />
Sintaxis<br />
running-total ( numeric_expression [ at expression { ,<br />
expression } ] [ ] [ prefilter ] )<br />
running-total ( numeric_expression [ ] [ prefilter ] )<br />
::= for expression { , expression }|for report|auto<br />
Ejemplo<br />
running-total ( Qty )<br />
420 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
total<br />
Resultado<br />
Por cada fila, devuelve la cantidad y un total acumulado de la fila actual y de las<br />
filas anteriores.<br />
Datos de resultado<br />
Name Qty Total<br />
Running-Total (Qty)<br />
for name<br />
Smith 2 18 2<br />
Smith 3 18 5<br />
Smith 6 18 11<br />
Smith 7 18 18<br />
Wong 3 12 3<br />
Wong 5 12 8<br />
Devuelve el valor total de los elementos de datos seleccionados. Distinct es una<br />
expresión alternativa compatible con versiones anteriores <strong>del</strong> producto. Esta<br />
función aparece en el informe de ejemplo Presupuesto frente a real <strong>del</strong> paquete<br />
Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
total ( [ distinct ] expression [ auto ] )<br />
total ( [ distinct ] expression for [ all|any ] expression { ,<br />
expression } )<br />
total ( [ distinct ] expression for report )<br />
Ejemplo<br />
total ( Sales )<br />
Resultado<br />
Resúmenes de miembros<br />
Devuelve el valor total de todos los valores de Ventas.<br />
Esta lista contiene funciones predefinidas que devuelven un valor de resumen<br />
único para un conjunto de miembros o un valor de resumen diferente para cada<br />
miembro de un conjunto de miembros.<br />
aggregate<br />
Devuelve un valor calculado mediante la utilización de la función de agregación<br />
adecuada en función <strong>del</strong> tipo de agregación de la expresión.<br />
Sintaxis<br />
aggregate ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
aggregate ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 421
average<br />
Devuelve el valor promedio de los elementos de datos seleccionados.<br />
count<br />
Sintaxis<br />
average ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
average ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
Ejemplo<br />
average ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el promedio de todos los valores de Ventas.<br />
Devuelve el número de elementos de datos seleccionados sin contar los valores<br />
nulos.<br />
Sintaxis<br />
count ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
count ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
Ejemplo<br />
count ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el número total de entradas en Ventas.<br />
maximum<br />
Devuelve el valor máximo de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
maximum ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
maximum ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
Ejemplo<br />
maximum ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el valor máximo de todos los valores de Ventas.<br />
median<br />
Devuelve el valor de la mediana de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
422 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
median ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
median ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
minimum<br />
Devuelve el valor mínimo de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
minimum ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
minimum ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
Ejemplo<br />
minimum ( Sales )<br />
Resultado<br />
Devuelve el valor mínimo de todos los valores de Ventas.<br />
percentage<br />
Devuelve el porcentaje <strong>del</strong> valor total de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
percentage ( numeric_expression [ tuple member_expression { ,<br />
member_expression } ] within set set_expression )<br />
Ejemplo<br />
percentage ( [gosales].[sales measures].[quantity] tuple [gosales].<br />
[Staff].[].[department] -> [West] within set children ( [gosales].<br />
[Staff].[].[Staff] ) )<br />
percentile<br />
Devuelve un valor, en una escala de 0 a 100, que indica el porcentaje de una<br />
distribución igual o menor que los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
percentile ( numeric_expression [ tuple member_expression { ,<br />
member_expression } ] within set set_expression )<br />
quantile<br />
Devuelve la clasificación de un valor para el rango especificado. Devuelve<br />
números enteros para representar cualquier rango de clasificaciones, por ejemplo,<br />
de 1 (máximo) a 100 (mínimo).<br />
Sintaxis<br />
quantile ( numeric_expression , numeric_expression [ tuple<br />
member_expression { , member_expression } ] within set<br />
set_expression )<br />
quartile<br />
Devuelve la clasificación de un valor, representado como enteros <strong>del</strong> 1 (máximo) al<br />
4 (mínimo), en relación a un grupo de valores.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 423
ank<br />
Sintaxis<br />
quartile ( numeric_expression [ tuple member_expression { ,<br />
member_expression } ] within set set_expression )<br />
Devuelve el valor de clasificación de los elementos de datos seleccionados. El tipo<br />
de clasificación devuelto (olímpico, denso o serie) depende <strong>del</strong> origen de datos. El<br />
orden de clasificación es opcional; de forma predeterminada se presupone DESC.<br />
Sintaxis<br />
rank ( numeric_expression [ ASC|DESC ] [ tuple member_expression { ,<br />
member_expression } ] within set set_expression )<br />
Ejemplo<br />
rank ( [gosales].[sales measures].[quantity] tuple [gosales].[Staff].<br />
[].[department] -> [West] within set children ( [gosales].[Staff].[].<br />
[Staff] ) )<br />
standard-deviation<br />
Devuelve la desviación estándar de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
standard-deviation ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
standard-deviation ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
standard-deviation-pop<br />
Devuelve la población de desviación estándar de los elementos de datos<br />
seleccionados.<br />
total<br />
Sintaxis<br />
standard-deviation-pop ( < currentMeasure|numeric_expression > within<br />
set set_expression )<br />
standard-deviation-pop ( < currentMeasure|numeric_expression > within<br />
< detail|aggregate > expression )<br />
Devuelve el valor total de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
total ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
total ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
variance<br />
Devuelve la varianza de los elementos de datos seleccionados.<br />
Sintaxis<br />
variance ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
variance ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
424 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Constantes<br />
variance-pop<br />
Devuelve la población de varianza de los elementos de datos seleccionados.<br />
date<br />
Sintaxis<br />
variance-pop ( < currentMeasure|numeric_expression > within set<br />
set_expression )<br />
variance-pop ( < currentMeasure|numeric_expression > within <<br />
detail|aggregate > expression )<br />
Una constante es un valor fijo que se puede utilizar en una expresión.<br />
Inserta la fecha actual <strong>del</strong> sistema.<br />
date-time<br />
Inserta la fecha y hora actuales <strong>del</strong> sistema.<br />
time with time zone<br />
Inserta una hora cero con huso horario.<br />
timestamp with time zone<br />
Inserta un ejemplo de indicación de fecha y hora con huso horario.<br />
interval<br />
Inserta un intervalo cero: 000 00:00:00.000.<br />
interval year<br />
Inserta un intervalo de año cero: año 0.<br />
interval month<br />
Inserta un intervalo de mes cero: mes 0.<br />
interval year to month<br />
Inserta un intervalo de año a mes cero: año a mes 0000-00.<br />
interval day<br />
Inserta un intervalo de día cero: día 0.<br />
interval hour<br />
Inserta un intervalo de hora cero: hora 0.<br />
interval minute<br />
Inserta un intervalo de minuto cero: minuto 0.<br />
interval second<br />
Inserta un intervalo de segundo cero: segundo 0.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 425
interval day to hour<br />
Inserta un intervalo de día a hora cero: día a hora 0 00.<br />
interval day to minute<br />
Inserta un intervalo de día a minuto cero: día a minuto 0 00:00.<br />
interval day to second<br />
Inserta un intervalo de día a segundo cero: día a segundo 0 00:00:00.000000000<br />
interval hour to minute<br />
Inserta un intervalo de hora a minuto cero: hora a minuto 00:00.<br />
interval hour to second<br />
Inserta un intervalo de hora a segundo cero: hora a segundo 00:00:00.000000000.<br />
interval minute to second<br />
Inserta un intervalo de minuto a segundo cero: minuto a segundo 00:00.000000000.<br />
null<br />
Inserta "null" si no se cumplen las condiciones de la expresión.<br />
number<br />
Inserta el número 0, que se puede sustituir por un valor numérico nuevo.<br />
string<br />
time<br />
Construcciones<br />
Inserta una cadena vacía como dos comillas simples entre las que se puede escribir<br />
una cadena.<br />
Inserta la hora actual <strong>del</strong> sistema.<br />
Esta lista contiene las construcciones y las plantillas que se pueden utilizar para<br />
crear una expresión. Las plantillas combinan varias funciones formando un grupo.<br />
Por ejemplo, la plantilla search case incluye las funciones case, when, else y end.<br />
if then else<br />
Esta construcción es la plantilla para una sentencia if...then...else. Esta construcción<br />
aparece en el informe de ejemplo 10 mejores minoristas para 2005 <strong>del</strong> paquete<br />
Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
IF ([Country] = ’Canada’) THEN ([List Price] * 0.60) ELSE ([List<br />
Price])<br />
in_range<br />
Es la plantilla para una expresión in_range.<br />
Sintaxis<br />
426 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
[code] IN_RANGE { :30 , 40, 50, 999: }<br />
Ejemplo 1<br />
[code] IN_RANGE {5}<br />
Resultado<br />
Esto es equivalente a [código] = 5.<br />
Ejemplo 2<br />
[code] IN_RANGE { 5: }<br />
Resultado<br />
Es equivalente a [code] >= 5.<br />
Ejemplo 3<br />
[code] IN_RANGE { :5 }<br />
Resultado<br />
Es equivalente a [code] = 5 y [code] 100 THEN [List Price] * 0.80<br />
ELSE [List Price] END<br />
simple case<br />
Esta construcción es la plantilla para un caso simple, que incluye las funciones<br />
CASE, WHEN, ELSE y END.<br />
Sintaxis<br />
CASE [Country] WHEN ’Canada’ THEN ([List Price] * 0.60) WHEN<br />
’Australia’ THEN [List Price] * 0.80<br />
ELSE [List Price] END<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 427
Funciones de fecha/hora<br />
Esta lista contiene funciones empresariales para realizar cálculos de fecha y hora.<br />
_add_days<br />
Devuelve la fecha o la fecha y hora, en función <strong>del</strong> formato de "date_expression",<br />
que resulta de añadir "integer_expression" días a "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
_add_days ( date_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
_add_days ( 2002-04-30 ,1)<br />
Resultado<br />
2002-05-01<br />
Ejemplo 2<br />
_add_days ( 2002-04-30 12:10:10.000, 1 )<br />
Resultado<br />
2002-05-01 12:10:10.000<br />
Ejemplo 3<br />
_add_days ( 2002-04-30 00:00:00.000, 1/24 )<br />
Note that the second<br />
argument is not a whole number. This is supported by some database<br />
technologies and increments the time portion.<br />
Resultado<br />
2002-04-30 01:00:00.000<br />
_add_months<br />
Devuelve la fecha o la fecha y la hora, en función <strong>del</strong> formato de<br />
"date_expression", que resulta de añadir "integer_expression" días a<br />
"date_expression".<br />
Sintaxis<br />
_add_months ( date_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
_add_months ( 2002-04-30 ,1)<br />
Resultado<br />
2002-05-30<br />
Ejemplo 2<br />
_add_months ( 2002-04-30 12:10:10.000, 1 )<br />
Resultado<br />
428 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
2002-05-30 12:10:10.000<br />
_add_years<br />
Devuelve la fecha o la fecha y la hora, en función <strong>del</strong> formato de<br />
"date_expression", que resulta de añadir "integer_expression" años a<br />
"date_expression".<br />
_age<br />
Sintaxis<br />
_add_years ( date_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
_add_years ( 2002-04-30 ,1)<br />
Resultado<br />
2003-04-30<br />
Ejemplo 2<br />
_add_years ( 2002-04-30 12:10:10.000 ,1)<br />
Resultado<br />
2003-04-30 12:10:10.000<br />
Devuelve el número obtenido de restar "date_expression" de la fecha actual. El<br />
valor devuelto tiene el formato AAAAMMDD, donde AAAA representa el número<br />
de años, MM el número de meses y DD el número de días.<br />
Sintaxis<br />
_age ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
_age ( 1990-04-30 ) (if today’s date is 2003-02-05)<br />
Resultado<br />
120906, que es igual a 12 años, 9 meses y 6 días.<br />
_day_of_week<br />
Devuelve el día de la semana (de 1 a 7), donde 1 es el primer día de la semana, tal<br />
como indica el segundo parámetro (de 1a7,siendo 1 el lunes y7eldomingo).<br />
Tenga en cuenta que en el estándar ISO 8601, la semana comienza en lunes, siendo<br />
éste el día 1.<br />
Sintaxis<br />
_day_of_week ( date_expression, integer )<br />
Ejemplo<br />
_day_of_week ( 2003-01-01 ,1)<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 429
3<br />
_day_of_year<br />
Devuelve el día <strong>del</strong> año (de 1 a 366) en "date_expression". También denominado<br />
día Juliano.<br />
Sintaxis<br />
_day_of_year ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
_day_of_year ( 2003-03-01 )<br />
Resultado<br />
61<br />
_days_between<br />
Devuelve un número positivo o negativo que representa el número de días entre<br />
"date_expression1" y "date_expression2". Si "date_expression1" <<br />
"date_expression2", el resultado será un número negativo.<br />
Sintaxis<br />
_days_between ( date_expression1 , date_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
_days_between ( 2002-04-30 , 2002-06-21 )<br />
Resultado<br />
-52<br />
_days_to_end_of_month<br />
Devuelve un número que representa el número de días que quedan <strong>del</strong> mes,<br />
representado por "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
_days_to_end_of_month ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
_days_to_end_of_month ( 2002-04-20 14:30:22.123 )<br />
Resultado<br />
10<br />
_first_of_month<br />
Devuelve una fecha o una fecha y hora, en función <strong>del</strong> argumento, mediante la<br />
conversión de "date_expression" en una fecha con el mismo año y mes pero con el<br />
día establecido en 1.<br />
Sintaxis<br />
_first_of_month ( date_expression )<br />
430 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Ejemplo 1<br />
_first_of_month ( 2002-04-20 )<br />
Resultado<br />
2002-04-01<br />
Ejemplo 2<br />
_first_of_month ( 2002-04-20 12:10:10.000 )<br />
Resultado<br />
2002-04-01 12:10:10.000<br />
_last_of_month<br />
Devuelve una fecha o una fecha y hora, en función <strong>del</strong> argumento, que es el<br />
último día <strong>del</strong> mes representado por "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
_last_of_month ( date_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
_last_of_month ( 2002-01-14 )<br />
Resultado<br />
2002-01-31<br />
Ejemplo 2<br />
_last_of_month ( 2002-01-14 12:10:10.000 )<br />
Resultado<br />
2002-01-31 12:10:10.000<br />
_make_timestamp<br />
Devuelve una indicación de fecha y hora construida por "integer_expression1"<br />
(año), "integer_expression2" (mes) y "integer_expression3" (día). La parte<br />
correspondiente a la hora se establece de forma predeterminada en 00:00:00.000.<br />
Sintaxis<br />
_make_timestamp ( integer_expression1, integer_expression2,<br />
integer_expression3 )<br />
Ejemplo<br />
_make_timestamp ( 2002 , 01 , 14 )<br />
Resultado<br />
2002-01-14 00:00:00.000<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 431
_months_between<br />
Devuelve un número entero positivo o negativo que representa el número de<br />
meses entre "date_expression1" y "date_expression2". Si "date_expression1" es<br />
anterior a "date_expression2", el resultado será un número negativo.<br />
Sintaxis<br />
_months_between ( date_expression1, date_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
_months_between ( 2002-04-03 , 2002-01-30 )<br />
Resultado<br />
2<br />
_week_of_year<br />
Devuelve el número de la semana <strong>del</strong> año de "date_expression" según el estándar<br />
ISO 8601. La semana 1 <strong>del</strong> año es la primera semana <strong>del</strong> año que contiene un<br />
jueves, que es equivalente a la primera semana que contiene el 4 de enero. La<br />
semana empieza el lunes (día 1) y termina el domingo (día 7).<br />
Sintaxis<br />
_week_of_year ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
_week_of_year ( 2003-01-01 )<br />
Resultado<br />
1<br />
_years_between<br />
Devuelve un número entero positivo o negativo que representa el número de años<br />
entre "date_expression1" y "date_expression2". Si "date_expression1" <<br />
"date_expression2", se devuelve un valor negativo.<br />
Sintaxis<br />
_years_between ( date_expression1, date_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
_years_between ( 2003-01-30 , 2001-04-03 )<br />
Resultado<br />
1<br />
_ymdint_between<br />
Devuelve un número que representa la diferencia entre "date_expression1" y<br />
"date_expression2". El valor devuelto tiene el formato AAAAMMDD, donde<br />
AAAA representa el número de años, MM el número de meses y DD el número de<br />
días.<br />
Sintaxis<br />
432 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
_ymdint_between ( date_expression1 , date_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
_ymdint_between ( 1990-04-30 , 2003-02-05 )<br />
Resultado<br />
Funciones de bloque<br />
120906, que es igual a 12 años, 9 meses y 6 días.<br />
Esta lista contiene funciones utilizadas para acceder a miembros de un conjunto,<br />
normalmente en el contexto de Analysis Studio.<br />
_firstFromSet<br />
Devuelve los primeros miembros encontrados en el conjunto hasta<br />
"numeric_expression_maximum" + "numeric_expression_overflow". Si se excede<br />
"numeric_expression_maximum" + "numeric_expression_overflow", solo se<br />
devuelve el número máximo de miembros. En el caso de que un conjunto solo<br />
tenga unos cuantos miembros más que el valor especificado en<br />
numeric_expression_maximum, numeric_expression_overflow permite incluir el<br />
pequeño conjunto de miembros adicionales. Si el conjunto tiene más miembros de<br />
lo que el desbordamiento permite, solo se devolverán los miembros indicados en<br />
numeric_expression_maximum.<br />
Sintaxis<br />
_firstFromSet ( set_expression , numeric_expression_maximum ,<br />
numeric_expression_overflow )<br />
Ejemplo 1<br />
_firstFromSet ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ,2,8)<br />
Resultado<br />
Devuelve los cinco miembros <strong>del</strong> conjunto Línea de producto. Los dos primeros<br />
miembros se devuelven dentro <strong>del</strong> máximo y los tres miembros siguientes se<br />
devuelven como desbordamiento.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Golf Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
Outdoor Protection<br />
Personal Accessories<br />
Ejemplo 2<br />
_firstFromSet ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ,2,2)<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada, Equipo de golf<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 433
Datos Aster<br />
_remainderSet<br />
Devuelve el conjunto que contiene "member_expression" cuando el tamaño de<br />
"set_expression" es mayor que "numeric_expression"; por ejemplo, se generará un<br />
nuevo miembro si el número de miembros de "set_expression" es mayor que el<br />
valor especificado en "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
_remainderSet ( member_expression, set_expression ,<br />
numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
_remainderSet ( member ( aggregate ( currentMeasure within set<br />
[great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product line] ) ,<br />
’Product Aggregate’ , ’Product Aggregate’ , [great_outdoors_company].<br />
[Products].[Products] ) , [great_outdoors_company].[Products].<br />
[Products].[Product line] ,1)<br />
Resultado<br />
Cantidad vendida de Agregado de productos<br />
Cadena de datos Aster<br />
overlay<br />
Devuelve "string_exp1" que sustituye a "string_exp2" desde la posición <strong>del</strong> carácter<br />
numeric_exp.<br />
Sintaxis<br />
overlay ( string_exp1, string_exp2, numeric_exp1 [, numeric_exp2] )<br />
btrim<br />
Devuelve string_exp1 después de eliminar la cadena más larga de caracteres de<br />
string_exp2.<br />
Sintaxis<br />
btrim( string_exp1 [, string_exp2] )<br />
initcap<br />
Devuelve "string_exp", con la primera letra de cada palabra en mayúsculas y todas<br />
las demás letras en minúsculas. Las palabras están <strong>del</strong>imitadas por un espacio en<br />
blanco o caracteres que no son alfanuméricos.<br />
Sintaxis<br />
initcap ( string_exp )<br />
lpad<br />
Devuelve "string_exp1" que se ha rellenado hasta la longitud "integer_exp" con<br />
apariciones de "string_exp2". Si "string_exp1" tiene una longitud superior a<br />
"integer_exp", se devuelve la parte apropiada de "string_exp1".<br />
Sintaxis<br />
lpad ( string_exp1, integer_exp [ , string_exp2 ] )<br />
434 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ltrim<br />
Devuelve "string_exp1", donde se han eliminado los caracteres iniciales hasta el<br />
primer carácter que no se encuentra en "string_exp2", por ejemplo,<br />
ltrim('xyxXxyAB', 'xy') devuelve 'XxyAB'.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_exp1 [ , string_exp2 ] )<br />
md5<br />
Devuelve el hash MD5 de "string_exp1".<br />
Sintaxis<br />
md5 ( string_exp1 )<br />
to_hex<br />
Devuelve la representación en forma de cadena hexadecimal de "numeric_exp1".<br />
Sintaxis<br />
to_hex ( numeric_exp1 )<br />
repeat<br />
Devuelve "string_exp" repetida "numeric_exp1" veces.<br />
Sintaxis<br />
repeat ( string_exp, numeric_exp1 )<br />
replace<br />
Devuelve "string_exp" donde se ha sustituido "string_exp2" por "string_exp3".<br />
Sintaxis<br />
replace( string_exp, string_exp2, string_exp3)<br />
rpad<br />
Devuelve "string_exp1" que se ha rellenado por la derecha hasta la longitud<br />
"integer_exp" con apariciones de "string_exp2". Si "string_exp1" tiene una longitud<br />
superior a "integer_exp", se devuelve la parte apropiada de "string_exp1". Si<br />
"string_exp2" no se especifica, se utilizan espacios.<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_exp1, integer_exp [ , string_exp2 ] )<br />
rtrim<br />
Devuelve "string_exp1", donde se han eliminado los caracteres finales después <strong>del</strong><br />
último carácter que no se encuentra en "string_exp2", por ejemplo, rtrim('ABxXxyx',<br />
'xy') devuelve 'ABxX'. Si "string_exp2" no se especifica, se eliminan los caracteres<br />
de espacio finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_exp1 [ , string_exp2 ] )<br />
split_part<br />
Devuelve el campo "numeric_exp" después de haber dividido "string_exp1" en<br />
"string_exp2".<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 435
split_part ( string_exp1 , string_exp2 , numeric_exp )<br />
Formateo de tipo de datos de los datos Aster<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "exp" con el formato de<br />
"string_exp". "Exp" puede ser un valor de fecha o un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( exp , string_exp )<br />
to_date<br />
Convierte "string_exp1" en un valor de fecha, según especifica el formato<br />
"string_exp2".<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_exp1 , string_exp2 )<br />
to_number<br />
Convierte "string_exp1" en un valor numérico, según especifica el formato<br />
"string_exp2".<br />
Sintaxis<br />
to_number ( string_exp1, string_exp2 )<br />
to_timestamp<br />
Convierte "string_exp1" en un valor de indicación de fecha y hora, según especifica<br />
el formato "string_exp2".<br />
Sintaxis<br />
to_timestamp ( string_exp1, string_exp2 )<br />
Funciones matemáticas de datos Aster<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo en base 10 de "numeric_exp1" o el logaritmo en base<br />
"numeric_exp2".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_exp1[, numeric_exp2] )<br />
ln<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_exp1".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_exp )<br />
cbrt<br />
Devuelve la raíz <strong>del</strong> cubo de "numeric_exp1".<br />
Sintaxis<br />
cbrt ( numeric_exp )<br />
436 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
pi<br />
Devuelve la constante pi.<br />
Sintaxis<br />
pi( )<br />
Trigonometría de datos Aster<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_exp" en radianes. El arcocoseno es el ángulo<br />
cuyo coseno es "numeric_exp".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_exp )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_exp" en radianes. El arcoseno es el ángulo cuyo<br />
seno es "numeric_exp".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_exp )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_exp" en radianes. La arcotangente es el<br />
ángulo cuya tangente es "numeric_exp".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_exp )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_exp1" y "numeric_exp2", respectivamente, en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_exp2" / "numeric_exp1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_exp1, numeric_exp2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_exp", donde "numeric_exp" es un ángulo<br />
expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_exp )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_exp", donde "numeric_exp" es un ángulo<br />
expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_exp )<br />
degrees<br />
Devuelve los grados donde "numeric_exp" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 437
ascii<br />
chr<br />
degrees ( numeric_exp )<br />
radians<br />
Devuelve los radianes donde "numeric_exp" es un ángulo expresado en grados.<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_exp )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_exp", donde "numeric_exp" es un ángulo expresado<br />
en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_exp )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_exp", donde "numeric_exp" es un ángulo<br />
expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_exp )<br />
Devuelve un número que representa el valor <strong>del</strong> código ASCII <strong>del</strong> carácter situado<br />
más a la izquierda de "string_exp", por ejemplo, ascii('A') es 65.<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_exp )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_exp". "Integer_exp" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
chr ( integer_exp )<br />
current_schema<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> esquema actual.<br />
Sintaxis<br />
current_schema ()<br />
translate<br />
Devuelve "string_exp1", donde todas las apariciones de cada carácter de<br />
"string_exp2" se han sustituido por su carácter correspondiente de "string_exp3".<br />
Sintaxis<br />
translate ( string_exp1, string_exp2, string_exp3 )<br />
date_trunc<br />
Devuelve la indicación de fecha y hora a la precisión especificada.<br />
Sintaxis<br />
438 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
DB2<br />
date_trunc ( string_exp, timestamp_exp)<br />
version<br />
Devuelve el valor de cadena de la versión de la base de datos.<br />
Sintaxis<br />
version ( )<br />
Funciones matemáticas de DB2<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression )<br />
log10<br />
Devuelve el logaritmo de base diez de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log10 ( numeric_expression )<br />
rand<br />
Genera un número aleatorio utilizando "integer_expression" como valor de origen.<br />
Sintaxis<br />
rand ( integer_expression )<br />
Funciones trigonométricas de DB2<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 439
atanh<br />
Devuelve la arcotangente hiperbólica de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
atanh ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression2" /<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cosh<br />
Devuelve el coseno hiperbólico de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cosh ( numeric_expression )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es<br />
un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve "numeric_expression" radianes convertidos a grados.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
sinh<br />
Devuelve el seno hiperbólico de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
440 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ascii<br />
sinh ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
tanh<br />
Devuelve la tangente hiperbólica de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tanh ( numeric_expression )<br />
Devuelve el valor <strong>del</strong> código ASCII <strong>del</strong> carácter que se encuentra más a la<br />
izquierda <strong>del</strong> argumento como un entero.<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
ascii (a)<br />
Resultado<br />
Devuelve 65, el valor <strong>del</strong> código ASCII de "a".<br />
ceiling<br />
Devuelve el entero más pequeño igual o mayor que "numeric_expression".<br />
char<br />
chr<br />
Sintaxis<br />
ceiling ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
ceiling ( 0.75 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 0,8.<br />
Devuelve una representación en forma de cadena de un valor de fecha/hora o un<br />
número decimal.<br />
Sintaxis<br />
char ( expression )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 441
Sintaxis<br />
chr ( integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
chr(65)<br />
Resultado<br />
Devuelve un carácter, el carácter <strong>del</strong> valor <strong>del</strong> código ASCII correspondiente a 65.<br />
concat<br />
Devuelve una cadena que es el resultado de la concatenación de<br />
"string_expression1" con "string_expression2".<br />
date<br />
day<br />
Sintaxis<br />
concat ( string_expression1, string_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
concat ( [Sales target (query)].[Sales staff].[First name], [Sales<br />
target (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el nombre y el apellido; por ejemplo, Roberto Rodríguez.<br />
Devuelve una fecha de un único valor de entrada. "Expression" puede ser una<br />
representación en forma de cadena o de entero de una fecha.<br />
Sintaxis<br />
date ( expression )<br />
Ejemplo<br />
date ( ’1998-01-08’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve 8 enero 1998.<br />
Devuelve el día <strong>del</strong> mes (de 1 a 31) de "date_expression". "Date_expression" puede<br />
ser un valor de fecha o una representación en forma de cadena de una fecha.<br />
Sintaxis<br />
day ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
day ( ’1998-01-08’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve 8.<br />
442 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
dayname<br />
Devuelve una cadena de caracteres que contiene el nombre específico <strong>del</strong> origen de<br />
datos <strong>del</strong> día (por ejemplo, de Sunday a Saturday o de Sun. a Sat. para un origen<br />
de datos en inglés, o de Sonntag a Samstag para un origen de datos en alemán)<br />
para la parte <strong>del</strong> día de "date_expression". "Date_expression" puede ser un valor de<br />
fecha o una representación en forma de cadena de una fecha.<br />
Sintaxis<br />
dayname ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
dayname ( ’1998-01-08’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve Jueves.<br />
dayofweek<br />
Devuelve el día de la semana de "date_expression" como un entero en el rango de<br />
1 a 7, donde 1 representa el domingo. "date_expression" puede ser un valor de<br />
fecha o una representación en forma de cadena de una fecha.<br />
Sintaxis<br />
dayofweek ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
dayofweek ( ’1998-01-08’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve 5.<br />
dayofweek_iso<br />
Devuelve el día de la semana de "date_expression" como un entero en el rango de<br />
1 a 7, donde 1 representa el lunes. "date_expression" puede ser un valor de fecha o<br />
una representación en forma de cadena de una fecha.<br />
Sintaxis<br />
dayofweek_iso ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
dayofweek_iso ( ’1998-01-08’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve 4.<br />
dayofyear<br />
Devuelve el día <strong>del</strong> año de "date_expression" como un entero en el rango de 1 a<br />
366. "Date_expression" puede ser un valor de fecha o una representación en forma<br />
de cadena de una fecha.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 443
days<br />
dec<br />
dayofyear ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
dayofyear ( current_date )<br />
Resultado<br />
Devuelve el día <strong>del</strong> año de la fecha actual; por ejemplo, si fuera el 28 de enero, la<br />
expresión devolvería 28.<br />
Devuelve una representación en forma de entero de una fecha. "Expression" puede<br />
ser un valor de fecha o la representación en forma de cadena de una fecha.<br />
Sintaxis<br />
days ( expression )<br />
Devuelve la representación decimal de "expresión-cadena" utilizando<br />
"entero-precisión" y "entero-escala". El "carácter-decimal" se puede utilizar para<br />
especificar la conste de carácter de un solo byte utilizada para <strong>del</strong>imitar los dígitos<br />
decimales en "expresión-cadena". La "expresión-cadena" se debe formatear como<br />
una constante decimal o un entero SQL. Sintaxis alternativa: dec<br />
( expresión-numérica [ , entero-precisión [ , entero-escala ]])Devuelve la<br />
representación decimal de "expresión-numérica" utilizando "entero-precisión" y<br />
"entero-escala".<br />
Sintaxis<br />
dec ( string-expression [ , precision-integer [ , scale-integer [ ,<br />
decimal-character ]]])<br />
decimal<br />
Devuelve la representación decimal de "expresión-cadena" utilizando<br />
"entero-precisión" y "entero-escala". El "carácter-decimal" se puede utilizar para<br />
especificar la conste de carácter de un solo byte utilizada para <strong>del</strong>imitar los dígitos<br />
decimales en "expresión-cadena". La "expresión-cadena" se debe formatear como<br />
una constante decimal o un entero SQL. Sintaxis alternativa: decimal<br />
( expresión-numérica [ , entero-precisión [ , entero-escala ]])Devuelve la<br />
representación decimal de "expresión-numérica" utilizando "entero-precisión" y<br />
"entero-escala".<br />
Sintaxis<br />
decimal ( string-expression [ , precision-integer [ , scale-integer<br />
[ , decimal-character ]]])<br />
difference<br />
Devuelve un valor entero que representa la diferencia entre los valores devueltos<br />
por la función soundex específica <strong>del</strong> origen de datos para "string_expression1" y<br />
"string_expression2". El valor devuelto se encuentra en el rango de 0a4,donde 4<br />
indica la mejor coincidencia. No obstante, el valor 4 no significa que las cadenas<br />
sean idénticas.<br />
Sintaxis<br />
difference ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
444 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
digits<br />
Ejemplo 1<br />
difference ([Sales target (query)].[Sales staff].[First name],[Sales (<br />
query)].[Retailers].[Contact first name])<br />
Resultado<br />
0<br />
Ejemplo 2<br />
difference ([Sales target (query)].[Sales staff].[First name],[Sales<br />
target (query)].[Sales staff].[First name])<br />
Resultado<br />
4<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de caracteres de un número de<br />
decimal no flotante.<br />
Sintaxis<br />
digits ( numeric_expression )<br />
double<br />
Devuelve la representación de decimal flotante de una expresión. "Expression"<br />
puede ser una expresión numérica o de cadena.<br />
Sintaxis<br />
double ( expression )<br />
event_mon_state<br />
Devuelve el estado operativo de un supervisor de estado en particular.<br />
float<br />
hex<br />
hour<br />
Sintaxis<br />
event_mon_state ( string_expression )<br />
Devuelve la representación de decimal flotante de un número.<br />
Sintaxis<br />
float ( numeric_expression )<br />
Devuelve la representación hexadecimal de un valor.<br />
Sintaxis<br />
hex ( expression )<br />
Devuelve la hora, un entero comprendido entre 0 (medianoche) y 23 (11:00 pm), de<br />
"time_expression". "Time_expression" puede ser un valor de hora o una<br />
representación en forma de cadena de una hora.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 445
insert<br />
Sintaxis<br />
hour ( time_expression )<br />
Ejemplo<br />
hour ( 01:22:45 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 1.<br />
Devuelve una cadena donde "integer_expression2" caracteres se han suprimido de<br />
"string_expression1" a partir de "integer_expression1" y donde "string_expression2"<br />
se ha insertado al principio de "string_expression1". El primer carácter de la cadena<br />
se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
insert ( string_expression1, integer_expression1,<br />
integer_expression2, string_expression2 )<br />
integer<br />
Devuelve la representación en forma de entero de una expresión. "Expression"<br />
puede ser un valor numérico o una representación en forma de cadena de un<br />
número.<br />
int<br />
Sintaxis<br />
integer ( expression )<br />
Ejemplo<br />
integer ( 84.95 )<br />
Resultado<br />
85<br />
Devuelve la representación en forma de entero de una expresión. "Expression"<br />
puede ser un valor numérico o una representación en forma de cadena de un<br />
número.<br />
Sintaxis<br />
int ( expression )<br />
Ejemplo<br />
int ( 84.95 )<br />
Resultado<br />
85<br />
446 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
julian_day<br />
Devuelve un valor entero que representa el número de días desde el 1 de enero de<br />
4712 AC (fecha de inicio <strong>del</strong> calendario juliano) hasta el valor de fecha especificado<br />
en "expression". "Expression" puede ser un valor de fecha o la representación en<br />
forma de cadena de una fecha.<br />
lcase<br />
left<br />
length<br />
Sintaxis<br />
julian_day ( expression )<br />
Ejemplo<br />
julian_day ( ’2009-06-29’ )<br />
Resultado<br />
2455012.22130739595741034<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en mayúsculas convertidos a<br />
minúsculas.<br />
Sintaxis<br />
lcase ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
lcase ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los apellidos sin ninguna letra en mayúsculas.<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la izquierda de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
left ( string_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
left ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] ,3)<br />
Resultado<br />
Devuelve los tres primeros caracteres de cada apellido.<br />
Devuelve la longitud <strong>del</strong> operando en bytes. Excepción: Los tipos de cadenas de<br />
doble byte devuelven la longitud en caracteres.<br />
Sintaxis<br />
length ( expression )<br />
Ejemplo<br />
length ( [Sales (query)].[Sales staff].[Record start date] )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 447
locate<br />
Resultado<br />
Devuelve 4; las fechas siempre devuelven un valor de 4.<br />
Devuelve la posición inicial de la primera aparición de "string_expression1" dentro<br />
de "string_expression2". La búsqueda empieza a partir de la posición inicial<br />
"integer_expression" de "string_expression2". El primer carácter de una cadena se<br />
encuentra en la posición 1. Si no se encuentra "string_expression1", se devuelve<br />
cero.<br />
Sintaxis<br />
locate ( string_expression1, string_expression2 [ ,<br />
integer_expression ] )<br />
Ejemplo<br />
locate ( A, [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] ,2)<br />
Resultado<br />
Devuelve la posición <strong>del</strong> carácter A en los apellidos, empezando por el segundo<br />
carácter <strong>del</strong> apellido.<br />
long_varchar<br />
Devuelve una cadena larga.<br />
ltrim<br />
Sintaxis<br />
long_varchar ( string_expression )<br />
Devuelve "string_expression" sin espacios iniciales.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
ltrim ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los apellidos con los espacios iniciales eliminados.<br />
microsecond<br />
Devuelve la parte de microsegundo (unidad de tiempo) de un valor. "Expression"<br />
puede ser una indicación de fecha y hora o una representación en forma de cadena<br />
de una representación de fecha y hora.<br />
Sintaxis<br />
microsecond ( expression )<br />
Ejemplo<br />
microsecond ( 01:45:34.056 )<br />
448 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Resultado<br />
Devuelve 056.<br />
midnight_seconds<br />
Devuelve un valor entero dentro <strong>del</strong> rango de 0 a 86400 que representa el número<br />
de segundos entre la medianoche y el valor de hora especificado en el argumento.<br />
"Expression" puede ser un valor de hora, una indicación de fecha y hora o una<br />
representación en forma de cadena de una hora.<br />
Sintaxis<br />
midnight_seconds ( expression )<br />
Ejemplo<br />
midnight_seconds ( 01:45:34.056 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 6334.<br />
minute<br />
Devuelve los minutos (un entero de 0 a 59) de "time_expression".<br />
"Time_expression" puede ser un valor de hora, una indicación de fecha y hora o<br />
una representación en forma de cadena de una hora.<br />
Sintaxis<br />
minute ( time_expression )<br />
Ejemplo<br />
minute ( 01:45:34.056 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 45.<br />
month<br />
Devuelve el mes (un entero <strong>del</strong> 1 al 12) de "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
month ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
month ( 2005-11-01 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 11.<br />
monthname<br />
Devuelve una cadena de caracteres que contiene el nombre <strong>del</strong> mes específico <strong>del</strong><br />
origen de datos (por ejemplo, de January a December o de Jan. a Dec. para un<br />
origen de datos en inglés, o Januar a Dezember para un origen de datos en<br />
alemán) para la parte <strong>del</strong> mes de "date_expression".<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 449
Sintaxis<br />
monthname ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
monthname ( 2005-11-01 )<br />
Resultado<br />
Noviembre<br />
quarter<br />
Devuelve el trimestre de "date_expression" como un número en el rango de 1a4,<br />
donde 1 representa <strong>del</strong> 1 de enero al 31 de marzo.<br />
Sintaxis<br />
quarter ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
quarter ( 2005-11-01 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 4.<br />
radians<br />
Devuelve el número de radianes convertidos desde los grados indicados en<br />
"numeric_expression".<br />
repeat<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
Devuelve una cadena que consta de "string_expression" repetida el número de<br />
veces que "integer_expression" indica.<br />
Sintaxis<br />
repeat ( string_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
repeat ( XYZ, 3 )<br />
Resultado<br />
Devuelve XYZXYZXYZ.<br />
replace<br />
Sustituye todas las apariciones de "string_expression2" en "string_expression1" por<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression1, string_expression2, string_expression3 )<br />
Ejemplo<br />
450 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ight<br />
round<br />
rtrim<br />
replace ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], A, a )<br />
Resultado<br />
Devuelve los códigos de cargo con todas las apariciones de "A" sustituidas por "a".<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la derecha de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
right ( string_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
right ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3 )<br />
Resultado<br />
Devuelve los 3 caracteres <strong>del</strong> extremo derecho de cada código de cargo.<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado a "integer_expression" posiciones a la<br />
derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si el valor de "integer_expression" es negativo,<br />
"numeric_expression" se redondea al número de posiciones indicado por el valor<br />
absoluto más cercano de "integer_expression" a la izquierda <strong>del</strong> separador decimal.<br />
El redondeo tiene lugar antes de formatear los datos.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
round ( 3.14159265, 3 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 3,142.<br />
Devuelve "string_expression" sin los espacios finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
rtrim ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los apellidos sin espacios al final <strong>del</strong> nombre.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 451
second<br />
Devuelve los segundos (un entero de 0 a 59) de "time_expression".<br />
sign<br />
Sintaxis<br />
second ( time_expression )<br />
Ejemplo<br />
second ( 01:45:34.056 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 34.<br />
Devuelve un indicador <strong>del</strong> signo de "numeric_expression": +1 si el valor de<br />
"numeric_expression" es positivo, 0 si es cero o -1 si es negativo.<br />
Sintaxis<br />
sign ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
sign ( [Revenue] )<br />
Resultado<br />
Devuelve + para los valores positivos y - para los valores negativos.<br />
smallint<br />
Devuelve la representación en forma de Small Integer de un número.<br />
Sintaxis<br />
smallint ( expression )<br />
soundex<br />
Devuelve un código de cadena de 4 caracteres obtenido al abreviar<br />
sistemáticamente las palabras y los nombres de "string_expression" conforme a la<br />
fonética. Se puede utilizar para determinar si dos cadenas suenan igual. Por<br />
ejemplo, el sonido de ('BACA') es igual que el de ('VACA').<br />
space<br />
Sintaxis<br />
soundex ( string_expression )<br />
Devuelve una cadena que consta de los espacios indicados en "integer_expression".<br />
Sintaxis<br />
space ( integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
space (5)<br />
Resultado<br />
452 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Devuelve 5 espacios.<br />
substr<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que empieza en la posición indicada<br />
por "integer_expression1" y tiene una longitud de "integer_expression2" caracteres.<br />
El primer carácter de "string_expression" se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
substr ( string_expression , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
substr ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
table_name<br />
Devuelve un nombre no calificado de una tabla o vista en función <strong>del</strong> nombre de<br />
objeto de "string_expression1" y el nombre de esquema proporcionado en<br />
"string_expression2". Se utiliza para resolver los alias.<br />
Sintaxis<br />
table_name ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
table_schema<br />
Devuelve la parte correspondiente al nombre de esquema de un nombre de tabla o<br />
vista compuesto de dos partes en función <strong>del</strong> nombre de objeto indicado en<br />
"string_expression1" y el nombre de esquema indicado en "string_expression2". Se<br />
utiliza para resolver los alias.<br />
time<br />
Sintaxis<br />
table_schema ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
Devuelve una hora a partir de un valor.<br />
Sintaxis<br />
time ( expression )<br />
timestamp<br />
Devuelve una indicación de fecha y hora a partir de un valor o un par de valores.<br />
"Expression1" debe representar un valor de fecha y "expression2" un valor de hora.<br />
Sintaxis<br />
timestamp ( expression1 [ , expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
timestamp ( 11 November 2005 , 12:00:00.000000 )<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 453
Devuelve 2005-11-11-12:00:00.000000.<br />
timestamp_iso<br />
Devuelve un valor fecha y hora en formato ISO (aaaa-mm-dd hh:mm:ss.nnnnnn)<br />
convertido a partir <strong>del</strong> formato de <strong>IBM</strong> (aaaa-mm-dd-hh.mm.ss.nnnnnn). Si<br />
"expression" es una hora, inserta el valor de FECHA ACTUAL para los elementos<br />
de fecha y cero para el elemento de fracción horaria.<br />
Sintaxis<br />
timestamp_iso ( expression )<br />
Ejemplo<br />
timestamp_iso ( 11 November 2005 , 12:00:00.000000 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 2005-11-11 12:00:00.000000.<br />
timestampdiff<br />
Devuelve un número estimado de intervalos de tipo "expression1" en función de la<br />
diferencia entre dos indicaciones de fecha y hora. "Expression2" es el resultado de<br />
restar dos tipos de indicaciones de fecha y hora y convertir el resultado en CHAR.<br />
Los valores válidos de "expression1" son: 1 Fracciones de segundo; 2 Segundos; 4<br />
Minutos; 8 Horas; 16 Días; 32 Semanas; 64 Meses; 128 Trimestres; 256 Años.<br />
Sintaxis<br />
timestampdiff ( expression1, expression2 )<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de una indicación de fecha y hora<br />
con el formato "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
to_char ( timestamp_expression , string_expression )<br />
translate<br />
Devuelve "string_expression1" donde los caracteres de "string_expression3" se<br />
convierten en los caracteres equivalentes de "string_expression2".<br />
"String_expression4" es un único carácter que se utiliza para rellenar<br />
"string_expression2", si es más corto que "string_expression3". Si solo está presente<br />
"string_expression1", esta función la convierte a caracteres mayúsculas.<br />
Sintaxis<br />
translate ( string_expression1 [ , string_expression2,<br />
string_expression3 [ , string_expression4 ]])<br />
Ejemplo 1<br />
translate ( ’abcdefg’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve ABCDEFG.<br />
454 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
trunc<br />
Ejemplo 2<br />
translate ( ’mnlop’ , n, m,-)<br />
Resultado<br />
Devuelve n-nlop.<br />
Devuelve el valor de "numeric_expression1" truncado al número de posiciones<br />
indicado en "numeric_expression2" a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si el valor<br />
de "numeric_expression2" es negativo, "numeric_expression1" se trunca hasta el<br />
valor absoluto de "numeric_expression2" posiciones a la izquierda <strong>del</strong> separador<br />
decimal.<br />
Sintaxis<br />
trunc ( numeric_expression1, numeric_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
trunc ( 3.14159265, 3 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 3,141.<br />
truncate<br />
Devuelve el valor de "numeric_expression1" truncado al número de posiciones<br />
indicado en "numeric_expression2" a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si el valor<br />
de "numeric_expression2" es negativo, "numeric_expression1" se trunca hasta el<br />
valor absoluto de "numeric_expression2" posiciones a la izquierda <strong>del</strong> separador<br />
decimal.<br />
ucase<br />
Sintaxis<br />
truncate ( numeric_expression1, numeric_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
truncate ( 3141.59265, -3 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 3.<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en minúsculas cambiados a<br />
mayúsculas.<br />
Sintaxis<br />
ucase ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
ucase ( XY896Zbced789 )<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 455
value<br />
Devuelve XY896ZBCED789.<br />
Devuelve el primer argumento no nulo (o nulo si todos los argumentos son nulos).<br />
La función Value requiere dos o más argumentos.<br />
Sintaxis<br />
value ( expression_list )<br />
Ejemplo<br />
value ( [Unit cost], [Unit price], [Unit sale price] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el primer valor no nulo.<br />
varchar<br />
Devuelve una representación de tipo VARCHAR de la expresión, con la longitud<br />
indicada en numeric_expression.<br />
week<br />
year<br />
Sintaxis<br />
varchar ( expression [ , numeric_expression ] )<br />
Devuelve la semana <strong>del</strong> año en "date_expression" como un valor entero en el rango<br />
de 1 a 53.<br />
Sintaxis<br />
week ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
week ( 11 November 2005 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 45.<br />
Devuelve el año de "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
year ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
year ( 11 November 2005 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 2005.<br />
456 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Greenplum<br />
Cadena de Greenplum<br />
overlay<br />
Devuelve "string_expression1" que sustituye a "string_expression2" desde la<br />
posición "numeric_expression" en los caracteres.<br />
Sintaxis<br />
overlay ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
btrim<br />
Devuelve "string_expression1" después de eliminar la cadena de caracteres más<br />
larga de "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
btrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
initcap<br />
Devuelve "string_expression" con la primera letra de cada palabra en mayúsculas y<br />
todas las demás letras en minúsculas. Las palabras están <strong>del</strong>imitadas por un<br />
espacio en blanco o caracteres que no son alfanuméricos.<br />
Sintaxis<br />
initcap ( string_expression )<br />
lpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado hasta la longitud indicada en<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
lpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
ltrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres iniciales<br />
hasta el primer carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por ejemplo,<br />
ltrim ( 'xyxXxyAB' , 'xy' ) devuelve XxyAB.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
md5<br />
Devuelve el hash MD5 de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
md5 ( string_expression1 )<br />
to_hex<br />
Devuelve la representación en forma de cadena hexadecimal de<br />
"numeric_expression1".<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 457
Sintaxis<br />
to_hex ( numeric_expression1 )<br />
repeat<br />
Devuelve "string_expression" repetida el número de veces indicado en<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
repeat ( string_expression , numeric_expression1 )<br />
replace<br />
Devuelve "string_expression", después de haber sustituido "string_expression2" por<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression , string_expression2 , string_expression3)<br />
rpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado por la derecha hasta la longitud<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1". Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se utilizan espacios.<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
rtrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres finales<br />
después <strong>del</strong> último carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por<br />
ejemplo, rtrim ( 'ABxXxyx' , 'xy' ) devuelve ABxX. Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se eliminan los caracteres de espacio finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
split_part<br />
Devuelve el campo "numeric_expression" después de haber dividido<br />
"string_expression1" en "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
split_part ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
numeric_expression )<br />
Formateo de tipo de datos de Greenplum<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "expression" con el formato de<br />
"string_expression". "Expression" puede ser un valor de fecha o un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( expression , string_expression )<br />
458 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
to_date<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de fecha, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
to_number<br />
Convierte "string_expression1" en un valor numérico, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_number ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
to_timestamp<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de indicación de fecha y hora, según<br />
especifica el formato "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_timestamp ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Funciones matemáticas de Greenplum<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo en base 10 de "numeric_expression1" o el logaritmo en base<br />
"numeric_expression2".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
ln<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_expression )<br />
cbrt<br />
Devuelve la raíz cúbica de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
cbrt ( numeric_expression )<br />
pi<br />
Devuelve la constante pi.<br />
Sintaxis<br />
pi ()<br />
Funciones trigonométricas de Greenplum<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 459
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression2" /<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 ,numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es<br />
un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve los grados, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
radianes.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
radians<br />
Devuelve los radianes, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
grados.<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
460 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ascii<br />
chr<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
Devuelve un número que representa el valor <strong>del</strong> código ascii <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression"; por ejemplo, ascii ( 'A' )<br />
devuelve 65.<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
chr ( integer_expression )<br />
current_database<br />
Devuelve el nombre de la base de datos actual.<br />
Sintaxis<br />
current_database ()<br />
current_schema<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> esquema actual.<br />
Sintaxis<br />
current_schema ()<br />
{current_user}<br />
Sintaxis<br />
{current_user}<br />
{session_user}<br />
Sintaxis<br />
{session_user}<br />
translate<br />
Devuelve "string_expression1" con todas las apariciones de cada carácter incluido<br />
en "string_expression2" sustituidas por su carácter correspondiente de<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 461
Informix<br />
translate ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
date_trunc<br />
Devuelve la indicación de fecha y hora a la precisión especificada.<br />
Sintaxis<br />
date_trunc ( string_expression , timestamp_expression)<br />
version<br />
Devuelve el valor de cadena de la versión de la base de datos.<br />
Sintaxis<br />
version ()<br />
Funciones matemáticas de Informix<br />
log10<br />
Devuelve el logaritmo decimal de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log10 ( numeric_expression )<br />
logn<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
logn ( numeric_expression )<br />
root<br />
Devuelve el valor de la raíz de "numeric_expression1". Necesita al menos un<br />
argumento numérico (argumento de radianes). Si sólo se proporciona<br />
"numeric_expression1", se utilizará 2 como valor predeterminado para<br />
"numeric_expression2". No puede utilizarse cero como valor de<br />
"numeric_expression2".<br />
Sintaxis<br />
root ( numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
Funciones trigonométricas de Informix<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
462 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
cardinalidad<br />
Devuelve el número de elementos en una columna de colección (SET, MULTISET,<br />
LIST).<br />
Sintaxis<br />
cardinality ( string_expression )<br />
char_length<br />
Devuelve el número de caracteres lógicos de "string_expression". El número de<br />
caracteres lógicos puede ser distinto <strong>del</strong> número de bytes en algunos entornos<br />
locales de Asia Oriental.<br />
Sintaxis<br />
char_length ( string_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 463
concat<br />
Devuelve una cadena que es el resultado de concatenar, o unir,<br />
"string_expression1" con "string_expression2".<br />
date<br />
day<br />
Sintaxis<br />
concat ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
concat ( [Sales (query)].[Sales staff].[First name], [Sales (query)].<br />
[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el nombre y el apellido; por ejemplo, Roberto Rodríguez.<br />
Devuelve el valor de fecha de "string_expression", "date_expression" o<br />
"integer_expression".<br />
Sintaxis<br />
date ( string_expression|date_expression|integer_expression )<br />
Devuelve un entero que representa el día <strong>del</strong> mes (1-31).<br />
Sintaxis<br />
day ( date_expression )<br />
extend<br />
Ajusta la precisión de una expresión de fecha o de fecha y hora. La expresión no<br />
puede ser una representación en forma de cadena entrecomillada de un valor de<br />
fecha. Si no especifica el primer y el último calificador, los calificadores<br />
predeterminados serán de año a fracción (3). Si la expresión contiene campos no<br />
especificados por los calificadores, se descartan los campos no deseados. Si el<br />
primer calificador especifica un campo mayor (más significativo) que el de la<br />
expresión, los nuevos campos se rellenan con los valores devueltos por la función<br />
actual. Si el último calificador especifica un campo menor (menos significativo) que<br />
el de la expresión, los nuevos campos se rellenan con valores constantes. Los<br />
campos de mes o de día que faltan se rellenan con 1, y los campos de hora a<br />
fracción que faltan se rellenan con 0.<br />
hex<br />
Sintaxis<br />
extend ( date_expression ,’{’year to second ’}’)<br />
Ejemplo<br />
extend ( some_date_column , { year to second } )<br />
Devuelve la codificación hexadecimal de "integer_expression".<br />
Sintaxis<br />
hex ( integer_expression )<br />
464 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
initcap<br />
Devuelve "string_expression" con la primera letra de cada palabra en mayúsculas y<br />
todas las demás letras en minúsculas. Una palabra empieza después de cualquier<br />
carácter que no sea una letra. Por lo tanto, además de un espacio en blanco, los<br />
símbolos como las comas, los puntos y los dos puntos pueden iniciar una nueva<br />
palabra.<br />
length<br />
lpad<br />
mdy<br />
Sintaxis<br />
initcap ( string_expression )<br />
Devuelve el número de bytes de "string_expression", sin incluir ningún espacio en<br />
blanco al final. Para "string_expression" de bytes o texto, length devuelve el<br />
número total de bytes, incluidos los espacios en blanco al final.<br />
Sintaxis<br />
length ( string_expression )<br />
Devuelve "string_expression1" ampliada por la izquierda con "string_expression2"<br />
hasta el número total de caracteres especificados por "integer_expression". La<br />
secuencia de "string_expression2" se repite tantas veces como sea necesario hasta<br />
que la cadena devuelta alcance la longitud especificada por "integer_expression".<br />
Sintaxis<br />
lpad ( string_expression1 , integer_expression , string_expression2 )<br />
Devuelve un valor de tipo fecha con tres expresiones que se evalúan como enteros<br />
que representan el mes (integer_expression1), el día (integer_expression2) y el año<br />
(integer_expression3).<br />
Sintaxis<br />
mdy ( integer_expression1 , integer_expression2 ,<br />
integer_expression3 )<br />
month<br />
Devuelve un entero que corresponde a la parte <strong>del</strong> mes de "date_expression".<br />
nvl<br />
Sintaxis<br />
month ( date_expression )<br />
Devuelve el valor de "expression1" si "expression1" no es NULL. Si "expression1"<br />
es NULL, entonces devuelve el valor de "expression2".<br />
Sintaxis<br />
nvl ( expression1 , expression2 )<br />
Ejemplo<br />
nvl ( [Unit sale price] , [Unit price] )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 465
Resultado<br />
Devuelve el precio de venta unitario o bien devuelve el precio unitario si el precio<br />
de venta unitario es NULL.<br />
octet_length<br />
Devuelve el número de bytes de "string_expression", incluidos los espacios en<br />
blanco finales.<br />
Sintaxis<br />
octet_length ( string_expression )<br />
replace<br />
Devuelve "string_expression1", donde cada aparición de "string_expression2" se<br />
sustituye por "string_expression3". Si omite la opción "string_expression3", todas<br />
las apariciones de "string_expression2" se omiten de la cadena devuelta.<br />
round<br />
rpad<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression1 , string_expression2 [ ,<br />
string_expression3 ] )<br />
Ejemplo<br />
replace ( [Sales (query)].[Products].[Product line code] ,-)<br />
Resultado<br />
Devuelve todos los códigos de línea de producto sin el carácter "-"<br />
Devuelve el valor redondeado de "numeric_expression". Si omite la variable<br />
"integer_expression", el valor se redondea a cero dígitos o a las unidades. El rango<br />
de dígitos de 32 (+ y -) hace referencia a todo el valor decimal. El redondeo tiene<br />
lugar antes de formatear los datos.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression [ , integer_expression ] )<br />
Ejemplo<br />
round (125, -1)<br />
Resultado<br />
130<br />
Devuelve "string_expression1" ampliada por la derecha con "string_expression2"<br />
hasta el número total de caracteres especificados por "integer_expression". La<br />
secuencia de "string_expression2" se repite tantas veces como sea necesario hasta<br />
que la cadena devuelta alcance la longitud especificada por "integer_expression".<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_expression1 , integer_expression , string_expression2 )<br />
466 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
substr<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que empieza en la posición indicada<br />
por "integer_expression1" y tiene una longitud de "integer_expression2" caracteres.<br />
El primer carácter de "string_expression" se corresponde con la posición 1. Si omite<br />
"integer_expression2", devuelve la subcadena de "string_expression" que comienza<br />
en la posición indicada por "integer_expression1" y acaba al final de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
substr ( string_expression , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
substr ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
to_char<br />
Devuelve la cadena de caracteres "date_expression" con el formateo de<br />
"string_expression" especificado. Sólo puede utilizar esta función con tipos de datos<br />
incorporados.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( date_expression , string_expression )<br />
to_date<br />
Devuelve "string_expression1" como una fecha en función <strong>del</strong> formato de fecha que<br />
se ha especificado en "string_expression2". Si la variable "string_expression1" es<br />
NULL, se devuelve un valor NULL.<br />
trunc<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Devuelve el valor truncado de "numeric_expression". Si se omite<br />
"integer_expression", "numeric_expression" se trunca a cero dígitos oalas<br />
unidades. El límite de dígitos de 32 (+ y -) hace referencia a todo el valor decimal.<br />
Sintaxis<br />
trunc ( numeric_expression [ , integer_expression ] )<br />
weekday<br />
Devuelve un entero que representa el día de la semana de "date_expression". Cero<br />
(0) representa el domingo, uno (1) representa el lunes, y así sucesivamente.<br />
Sintaxis<br />
weekday ( date_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 467
year<br />
MS Access<br />
Devuelve un entero de cuatro dígitos que representa el año de "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
year ( date_expression )<br />
Funciones cast de MS Access<br />
cast_decimal<br />
Devuelve el valor de "expression" convertido en un decimal.<br />
Sintaxis<br />
cast_decimal ( expression )<br />
cast_float<br />
Devuelve el valor de "expression" convertido en un valor flotante.<br />
Sintaxis<br />
cast_float ( expression )<br />
cast_integer<br />
Devuelve el valor de "expression" convertido en un entero.<br />
Sintaxis<br />
cast_integer ( expression )<br />
Ejemplo<br />
cast_integer ( 84.95 )<br />
Resultado<br />
84<br />
cast_numeric<br />
Devuelve el valor de "string_expression" convertido en un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
cast_numeric ( string_expression )<br />
cast_real<br />
Devuelve el valor de "expression" convertido en un valor real.<br />
Sintaxis<br />
cast_real ( expression )<br />
cast_smallint<br />
Devuelve el valor de "expression" convertido en un entero pequeño.<br />
Sintaxis<br />
cast_smallint ( expression )<br />
468 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
cast_varchar<br />
Devuelve el valor de "expression" convertido en un campo de caracteres variables.<br />
Sintaxis<br />
cast_varchar ( expression )<br />
Funciones matemáticas de MS Access<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression )<br />
rand<br />
Genera un número aleatorio utilizando "integer_expression" como valor de origen.<br />
Sintaxis<br />
rand ( integer_expression )<br />
Funciones trigonométricas de MS Access<br />
ascii<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
Devuelve el valor <strong>del</strong> código ASCII <strong>del</strong> carácter que se encuentra más a la<br />
izquierda de "string_expression".<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 469
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
ceiling<br />
Devuelve el entero más pequeño igual o mayor que "numeric_expression".<br />
chr<br />
Sintaxis<br />
ceiling ( numeric_expression )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
chr ( integer_expression )<br />
concat<br />
Devuelve una cadena que es el resultado de concatenar, o unir,<br />
"string_expression1" con "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
concat ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
concat ( [Sales (query)].[Sales staff].[First name], [Sales (query)].<br />
[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el nombre y el apellido; por ejemplo, Roberto Rodríguez.<br />
curdate<br />
Devuelve un valor de fecha que representa la fecha actual <strong>del</strong> sistema en el que se<br />
ejecuta el software de bases de datos.<br />
Sintaxis<br />
curdate ()<br />
curtime<br />
Devuelve un valor de hora que representa la hora actual <strong>del</strong> sistema en el que se<br />
ejecuta el software de bases de datos.<br />
Sintaxis<br />
curtime ()<br />
dayname<br />
Devuelve una cadena de caracteres que contiene el nombre específico <strong>del</strong> origen de<br />
datos <strong>del</strong> día (por ejemplo, de Sunday a Saturday o de Sun. a Sat. para un origen<br />
de datos en inglés, o de Sonntag a Samstag para un origen de datos en alemán)<br />
para la parte de día indicada en "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
470 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
dayname ( date_expression )<br />
dayofmonth<br />
Devuelve el día <strong>del</strong> mes (de 1 a 31) de "date_expression". Devuelve el campo de<br />
los días (en forma de entero con signo) de "interval_expression".<br />
Sintaxis<br />
dayofmonth ( date_expression|interval_expression )<br />
dayofweek<br />
Devuelve el día de la semana de "date_expression" como un entero (<strong>del</strong> 1 al 7),<br />
donde el 1 representa el lunes.<br />
Sintaxis<br />
dayofweek ( date_expression )<br />
dayofyear<br />
Devuelve el día <strong>del</strong> año de "date_expression" como un entero (<strong>del</strong> 1 al 366).<br />
hour<br />
instr<br />
lcase<br />
left<br />
Sintaxis<br />
dayofyear ( date_expression )<br />
Devuelve la hora de "time_expression" como un entero comprendido entre el 0<br />
(medianoche) y el 23 (11:00 pm).<br />
Sintaxis<br />
hour ( time_expression )<br />
Busca en "string_expression1" la primera aparición de "string_expression2" y<br />
devuelve un entero que especifica la posición de "string_expression2".<br />
"Integer_expression1" establece la posición inicial de la búsqueda. Si se omite<br />
"integer_expression1", la búsqueda empieza por la posición que ocupa el primer<br />
carácter de "string_expression1". "Integer_expression2" especifica el tipo de<br />
comparación de cadenas. Se necesitará "integer_expression1" si se ha especificado<br />
"integer_expression2".<br />
Sintaxis<br />
instr ( [ integer_expression1 , ] string_expression1 ,<br />
string_expression2 [ , integer_expression2 ] )<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en mayúsculas convertidos a<br />
minúsculas.<br />
Sintaxis<br />
lcase ( string_expression )<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la izquierda de<br />
"string_expression".<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 471
length<br />
locate<br />
ltrim<br />
Sintaxis<br />
left ( string_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
left ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] ,3)<br />
Resultado<br />
Devuelve los tres primeros caracteres de cada apellido.<br />
Devuelve el número de caracteres de "string_expression", sin incluir los espacios en<br />
blanco finales ni el carácter de fin de cadena.<br />
Sintaxis<br />
length ( string_expression )<br />
Devuelve la posición inicial de la primera aparición de "string_expression1" dentro<br />
de "string_expression2". La búsqueda comienza a partir de la posición<br />
"integer_expression" de "string_expression2". El primer carácter de una cadena se<br />
encuentra en la posición 1. Si no se encuentra "string_expression1", el valor<br />
devuelto es cero.<br />
Sintaxis<br />
locate ( string_expression1 , string_expression2 [ ,<br />
integer_expression ] )<br />
Devuelve "string_expression" sin espacios iniciales.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression )<br />
minute<br />
Devuelve los minutos (un entero de 0 a 59) de "time_expression".<br />
Sintaxis<br />
minute ( time_expression )<br />
month<br />
Devuelve el mes (un entero <strong>del</strong> 1 al 12) de "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
month ( date_expression )<br />
monthname<br />
Devuelve una cadena de caracteres que contiene el nombre <strong>del</strong> mes específico <strong>del</strong><br />
origen de datos (por ejemplo, de January a December o de Jan. a Dec. para un<br />
origen de datos en inglés, o Januar a Dezember para un origen de datos en<br />
alemán) para la parte <strong>del</strong> mes de "date_expression".<br />
472 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
now<br />
Sintaxis<br />
monthname ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
monthname ( 2005-11-01 )<br />
Resultado<br />
Noviembre<br />
Devuelve un valor de fecha y hora que representa la fecha y hora actual <strong>del</strong><br />
sistema en el que se ejecuta el software de bases de datos.<br />
Sintaxis<br />
now ()<br />
position<br />
Devuelve la posición inicial de "string_expression1" en "string_expression2". El<br />
primer carácter de una cadena se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
position ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
quarter<br />
Devuelve el trimestre de "date_expression" como un número (de 1 a 4), donde 1<br />
significa de 1 de enero a 31 de marzo.<br />
right<br />
round<br />
Sintaxis<br />
quarter ( date_expression )<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la derecha de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
right ( string_expression , integer_expression )<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado al valor más cercano<br />
"integer_expression" posiciones a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si el valor de<br />
"integer_expression" es negativo, "numeric_expression" se redondea al número de<br />
posiciones indicado por el valor absoluto más cercano de "integer_expression" a la<br />
izquierda <strong>del</strong> separador decimal. El redondeo tiene lugar antes de formatear los<br />
datos.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
round (125, -1)<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 473
trim<br />
sign<br />
space<br />
Resultado<br />
130<br />
Devuelve "string_expression" sin los espacios finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
rtrim ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los apellidos sin espacios al final <strong>del</strong> nombre.<br />
Devuelve un indicador <strong>del</strong> signo de "numeric_expression": +1 si es positiva, 0 si es<br />
cero o -1 si es negativa.<br />
Sintaxis<br />
sign ( numeric_expression )<br />
Devuelve una cadena que consta de los espacios indicados en "integer_expression".<br />
Sintaxis<br />
space ( integer_expression )<br />
substr<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que empieza en la posición indicada<br />
por "integer_expression1" y tiene una longitud de "integer_expression2" caracteres.<br />
El primer carácter de "string_expression" se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
substr ( string_expression , integer_expression1 ,<br />
integer_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
substr ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
substring<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que empieza en la posición indicada<br />
por "integer_expression1" y tiene una longitud de "integer_expression2" caracteres.<br />
El primer carácter de "string_expression" se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
474 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
MySQL<br />
substring ( string_expression , integer_expression1 ,<br />
integer_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
substring ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
truncate<br />
Devuelve "string_expression" sin los espacios finales.<br />
ucase<br />
week<br />
year<br />
Sintaxis<br />
truncate ( string_expression )<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en minúsculas convertidos a<br />
mayúsculas.<br />
Sintaxis<br />
ucase ( string_expression )<br />
Devuelve la semana <strong>del</strong> año de "date_expression" como un valor entero (<strong>del</strong> 1 al<br />
53), donde el 1 representa la primera semana <strong>del</strong> año.<br />
Sintaxis<br />
week ( date_expression )<br />
Devuelve el año de "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
year ( date_expression )<br />
Cadena de MySQL<br />
lpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado hasta la longitud indicada en<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
lpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 475
ltrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres iniciales<br />
hasta el primer carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por ejemplo,<br />
ltrim ( 'xyxXxyAB' , 'xy' ) devuelve XxyAB.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
hex<br />
Devuelve la representación en forma de cadena hexadecimal de<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
hex ( numeric_expression1 )<br />
repeat<br />
Devuelve "string_expression" repetida el número de veces indicado en<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
repeat ( string_expression , numeric_expression1 )<br />
replace<br />
Devuelve "string_expression", después de haber sustituido "string_expression2" por<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression , string_expression2 , string_expression3<br />
)<br />
reverse<br />
Devuelve "string_expression" invertida.<br />
Sintaxis<br />
reverse ( string_expression )<br />
right<br />
Devuelve los caracteres de "numeric_expression" más a la derecha de<br />
"string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
right ( string_expression1 , numeric_expression )<br />
rpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado por la derecha hasta la longitud<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1". Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se utilizan espacios.<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
476 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
trim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres finales<br />
después <strong>del</strong> último carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por<br />
ejemplo, rtrim ( 'ABxXxyx' , 'xy' ) devuelve ABxX. Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se eliminan los caracteres de espacio finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
soundex<br />
Devuelve una cadena soundex de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
soundex ( string_expression1 )<br />
Funciones matemáticas de MySQL<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo en base 10 de "numeric_expression1" o el logaritmo en base<br />
"numeric_expression2".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression )<br />
ln<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_expression )<br />
pi<br />
Devuelve la constante pi.<br />
Sintaxis<br />
pi ()<br />
Funciones trigonométricas de MySQL<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 477
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression2" /<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 ,numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es<br />
un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve los grados, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
radianes.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
radians<br />
Devuelve los radianes, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
grados.<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
478 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Netezza<br />
ascii<br />
Devuelve un número que representa el valor <strong>del</strong> código ascii <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression"; por ejemplo, ascii ( 'A' )<br />
devuelve 65.<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
database<br />
Devuelve el nombre de la base de datos actual<br />
Sintaxis<br />
database ()<br />
esquema<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> esquema actual<br />
Sintaxis<br />
schema ()<br />
session_user<br />
Devuelve el nombre de <strong>usuario</strong> devuelto por el cliente.<br />
Sintaxis<br />
session_user ()<br />
system_user<br />
Devuelve el nombre de <strong>usuario</strong> devuelto por el cliente.<br />
Sintaxis<br />
system_user ()<br />
version<br />
Devuelve el valor de cadena de la versión de la base de datos.<br />
Sintaxis<br />
version ()<br />
Funciones matemáticas de Netezza<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo de "expresión_numérica2" en base "expresión_numérica1".<br />
Cuando no se especifica el argumento opcional "expresión_numérica1", se utiliza la<br />
base 10.<br />
Sintaxis<br />
log ( [numeric_expression1 ,] numeric_expression2 )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 479
Funciones trigonométricas de Netezza<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression2" /<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve los grados, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
radianes.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
radians<br />
Devuelve los radianes, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
grados.<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
480 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
Netezza Fuzzy<br />
le_dst<br />
Devuelve un valor que indica las diferencias que existen entre dos cadenas de<br />
entrada, cuyo cálculo se realiza de acuerdo con el algoritmo de distancia de edición<br />
de Levenshtein.<br />
Sintaxis<br />
le_dst ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
dle_dst<br />
Devuelve un valor que indica las diferencias que existen entre dos cadenas de<br />
entrada, cuyo cálculo se realiza de acuerdo con el algoritmo de distancia de<br />
Damerau-Levenshtein.<br />
Sintaxis<br />
dle_dst ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Funciones fonéticas de Netezza<br />
nysiis<br />
Devuelve una representación de Soundex de "string_expression" mediante el uso<br />
de la variación New York State Identification and Intelligence System (NYSIIS) de<br />
Soundex.<br />
Sintaxis<br />
nysiis ( string_expression )<br />
dbl_mp<br />
Devuelve un valor de 32 bits compuesto de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
dbl_mp ( string_expression )<br />
pri_mp<br />
Devuelve la cadena metáfona primaria de cuatro caracteres de<br />
"numeric_expression" devuelta por dbl_mp.<br />
Sintaxis<br />
pri_mp ( numeric_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 481
ascii<br />
chr<br />
sec_mp<br />
Devuelve la cadena metáfona secundaria de cuatro caracteres de<br />
"numeric_expression" devuelta por dbl_mp.<br />
Sintaxis<br />
sec_mp ( numeric_expression )<br />
score_mp<br />
Devuelve una puntuación que representa el grado de coincidencia entre<br />
"numeric_expression" y "numeric_expression2".<br />
Sintaxis<br />
score_mp ( numeric_expression , numeric_expression2 ,<br />
numeric_expression3 , numeric_expression4 , numeric_expression5 ,<br />
numeric_expression6 )<br />
Devuelve un número que representa el valor <strong>del</strong> código ascii <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression"; por ejemplo, ascii ( 'A' )<br />
devuelve 65.<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
chr ( integer_expression )<br />
decode<br />
Compara "expr" con cada uno de los valores de la búsqueda, uno a uno. Si "expr"<br />
coincide con una búsqueda, se devuelve el resultado correspondiente. Si no se<br />
encuentra ninguna coincidencia, devuelve "default". Si se omite "default", devuelve<br />
un valor nulo.<br />
Sintaxis<br />
decode ( expr , search , result [ , search , result]... [ , default] )<br />
initcap<br />
Devuelve "string_expression", con la primera letra de cada palabra en mayúsculas<br />
y todas las demás letras en minúsculas. Las palabras están <strong>del</strong>imitadas por un<br />
espacio en blanco o caracteres que no son alfanuméricos.<br />
instr<br />
Sintaxis<br />
initcap ( string_expression )<br />
Realiza una búsqueda en "string_expression1" a partir de la posición<br />
"integer_expression1" para localizar la aparición "integer_expression2" de<br />
"string_expression2". Si "integer_expression1" es un valor negativo, la búsqueda se<br />
482 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
lpad<br />
ltrim<br />
realiza hacia atrás, desde el final de "string_expression1". Devuelve un entero que<br />
indica la posición de "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
instr ( string_expression1 , string_expression2 [ ,<br />
integer_expression1 [ , integer_expression2 ]])<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado hasta la longitud indicada en<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
lpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres iniciales<br />
hasta el primer carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por ejemplo,<br />
ltrim ( 'xyxXxyAB' , 'xy' ) devuelve XxyAB.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
months_between<br />
Devuelve el número de meses desde "date_expression1" hasta "date_expression2".<br />
Si "date_expression1" es posterior a "date_expression2", el resultado será un<br />
número positivo. Se ignoran las partes de día y hora de la diferencia, es decir, los<br />
meses no se redondean, excepto si "date_expression1" y "date_expression2" son los<br />
últimos días de un mes.<br />
Sintaxis<br />
months_between ( date_expression1 , date_expression2 )<br />
next_day<br />
Devuelve la fecha y hora <strong>del</strong> primer día de la semana designado en<br />
"string_expression" que es posterior a "datetime_expression". El valor devuelto<br />
contiene las mismas horas, minutos y segundos que "datetime_expression".<br />
nvl<br />
Sintaxis<br />
next_day ( datetime_expression , string_expression )<br />
Devuelve el valor de "expression1" si "expression1" no es NULL. Si "expression1"<br />
es NULL, entonces devuelve el valor de "expression2".<br />
Sintaxis<br />
nvl ( expression1 , expression2 )<br />
Ejemplo<br />
nvl ( [Unit sale price] ,0)<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 483
ound<br />
rpad<br />
rtrim<br />
Resultado<br />
Devuelve el precio de venta unitario, o devuelve 0 si el precio de venta unitario es<br />
NULL.<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado al valor más cercano<br />
"integer_expression" posiciones a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si el valor de<br />
"integer_expression" es negativo, el valor de "numeric_expression" se redondea al<br />
número de dígitos indicado por el valor absoluto más cercano de<br />
"integer_expression" a la izquierda <strong>del</strong> separador decimal; por ejemplo, round (125,<br />
-1) se redondea a 130.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression [ , integer_expression ] )<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado por la derecha hasta la longitud<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1". Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se utilizan espacios.<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres finales<br />
después <strong>del</strong> último carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por<br />
ejemplo, rtrim ( 'ABxXxyx' , 'xy' ) devuelve ABxX. Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se eliminan los caracteres de espacio finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
substr<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que comienza en la posición<br />
indicada por "integer_expression1". El primer carácter de "string_expression" se<br />
corresponde con la posición 1. Se puede utilizar la variable "integer_expression2"<br />
para seleccionar menos caracteres; de forma predeterminada, se seleccionan los<br />
caracteres hasta el final de la cadena.<br />
Sintaxis<br />
substr ( string_expression , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ] )<br />
{current_db}<br />
Sintaxis<br />
{current_db}<br />
484 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
{current_user}<br />
Sintaxis<br />
{current_user}<br />
{session_user}<br />
Sintaxis<br />
{session_user}<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "expression" con el formato de<br />
"string_expression". "Expression" puede ser un valor de fecha o un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( expression [ , string_expression ] )<br />
to_date<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de fecha y hora, según especifica el<br />
formato "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
to_number<br />
Convierte "string_expression1" en un valor numérico, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_number ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
translate<br />
Devuelve "string_expression1", donde todas las apariciones de cada carácter<br />
incluido en "string_expression2" se han sustituido por el carácter correspondiente<br />
de "string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
translate ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
date_trunc<br />
Trunca "date_expression1" a un valor con el formato especificado por<br />
"string_expression1".<br />
trunc<br />
Sintaxis<br />
date_trunc ( string_expression1 , date_expression1 )<br />
Trunca los dígitos de "numeric_expression1" utilizando "numeric_expression2"<br />
como precisión.<br />
Sintaxis<br />
trunc ( numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 485
Oracle<br />
version<br />
Devuelve el valor "string_expression1" de la versión de la base de datos.<br />
Sintaxis<br />
version ()<br />
Funciones matemáticas de Oracle<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo de "expresión_numérica2" en base "expresión_numérica1".<br />
Cuando no se especifica el argumento opcional "expresión_numérica1", la base<br />
utilizada es la constante e (que es aproximadamente igual a 2,71282).<br />
Sintaxis<br />
log ([ numeric_expression1 , ] numeric_expression2 )<br />
Funciones trigonométricas de Oracle<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression2" /<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 ,numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
486 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cosh<br />
Devuelve el coseno hiperbólico de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cosh ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
sinh<br />
Devuelve el seno hiperbólico de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sinh ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
tanh<br />
Devuelve la tangente hiperbólica de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tanh ( numeric_expression )<br />
add_months<br />
Devuelve la fecha y hora que resulta de añadir los meses de "integer_expression" a<br />
"date_expression".<br />
ascii<br />
Sintaxis<br />
add_months ( date_expression , integer_expression )<br />
Devuelve un número que representa el valor de código ASCII <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
ascii ( ’A’ )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 487
ceil<br />
Resultado<br />
Devuelve '65'.<br />
Devuelve el entero más pequeño igual o mayor que "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
ceil ( numeric_expression )<br />
char_length<br />
Devuelve el número de caracteres lógicos de "string_expression". El número de<br />
caracteres lógicos puede ser distinto <strong>del</strong> número de bytes en algunos entornos<br />
locales de Asia Oriental.<br />
chr<br />
Sintaxis<br />
char_length ( string_expression )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
chr ( integer_expression )<br />
concat<br />
Devuelve una cadena que es el resultado de concatenar, o unir,<br />
"string_expression1" con "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
concat ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
concat ( [Sales (query)].[Sales staff].[First name], [Sales (query)].<br />
[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el nombre y el apellido; por ejemplo, Roberto Rodríguez.<br />
decode<br />
Compara "expression" con cada uno de los valores de la búsqueda, uno a uno. Si<br />
"expression" coincide con una búsqueda, se devuelve el resultado correspondiente.<br />
Si no se encuentra ninguna coincidencia, devuelve "default" o, si se omite "default",<br />
devuelve un valor nulo.<br />
Sintaxis<br />
decode ( expression , search , result [ , search , result ]... [ ,<br />
default ] )<br />
488 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
dump<br />
Devuelve la representación interna de "expression" con el formato de<br />
"numeric_expression1" desde la posición "numeric_expression2" para los caracteres<br />
de "numeric_expression3".<br />
Sintaxis<br />
dump ( expression [ , numeric_expression1 [ , numeric_expression2 [ ,<br />
numeric_expression3 ]]])<br />
greatest<br />
Devuelve el valor más alto de "expression_list".<br />
Sintaxis<br />
greatest ( expression_list )<br />
initcap<br />
Devuelve "string_expression" con la primera letra de cada palabra en mayúsculas y<br />
todas las demás letras en minúsculas. Las palabras están <strong>del</strong>imitadas por un<br />
espacio en blanco o caracteres que no son alfanuméricos.<br />
instr<br />
instrb<br />
least<br />
Sintaxis<br />
initcap ( string_expression )<br />
Realiza una búsqueda en "string_expression1" a partir de la posición<br />
"integer_expression1" para localizar la aparición "integer_expression2" de<br />
"string_expression2". Si "integer_expression1" es un valor negativo, la búsqueda se<br />
realiza hacia atrás, desde el final de "string_expression1". Devuelve un entero que<br />
indica la posición de "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
instr ( string_expression1, string_expression2 [ ,<br />
integer_expression1 [ , integer_expression2 ]])<br />
Realiza una búsqueda en "string_expression1" a partir de la posición<br />
"integer_expression1" para localizar la aparición "integer_expression2" de<br />
"string_expression2". Si "integer_expression1" es un valor negativo, la búsqueda se<br />
realiza hacia atrás, desde el final de "string_expression1". Devuelve la posición<br />
(número de byte) en la que se ha encontrado "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
instrb ( string_expression1, string_expression2 [ ,<br />
integer_expression1 [ , integer_expression2 ]])<br />
Devuelve el valor más bajo de "expression_list".<br />
Sintaxis<br />
least ( expression_list )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 489
length<br />
Devuelve el número de caracteres de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
length ( string_expression )<br />
lengthb<br />
Devuelve el número de bytes de "string_expression".<br />
lpad<br />
ltrim<br />
Sintaxis<br />
lengthb ( string_expression )<br />
Devuelve "string_expression1" rellenada por la izquierda, hasta la longitud definida<br />
en "integer_expression", con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
lpad ( string_expression1, integer_expression [ ,<br />
string_expression2 ] )<br />
Devuelve "string_expression1", de la que se eliminan los caracteres iniciales hasta<br />
el primer carácter que no aparece en "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
ltrim ( ’xyxXxyAB’ , ’xy’ )<br />
Resultado<br />
XxyAB<br />
months_between<br />
Devuelve el número de meses desde "date_expression1" hasta "date_expression2".<br />
Si "date_expression1" es posterior a "date_expression2", el resultado será un<br />
número positivo. La parte <strong>del</strong> día y la hora de la diferencia se ignora, por lo tanto,<br />
los meses no se redondean a menos que "date_expression1" y "date_expression2"<br />
sean los últimos días de un mes.<br />
Sintaxis<br />
months_between ( date_expression1 , date_expression2 )<br />
new_time<br />
Devuelve la fecha y la hora en el huso horario "new_timezone" para<br />
"datetime_expression" en el huso horario "old_timezone". Las variables<br />
"old_timezone" y "new_timezone" pueden tener uno de los siguientes valores:<br />
'AST', 'ADT', 'BST', 'BDT', 'CST', 'CDT', 'EST', 'EDT', 'HST', 'HDT', 'MST', 'MDT',<br />
'NST', 'PST', 'PDT', 'YST' o 'YDT'.<br />
490 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
new_time ( datetime_expression , old_timezone , new_timezone )<br />
next_day<br />
Devuelve la fecha y hora <strong>del</strong> primer día de la semana designado en<br />
"string_expression" que es posterior a "datetime_expression". El valor devuelto<br />
tiene el mismo formato que "datetime_expression".<br />
Sintaxis<br />
next_day ( datetime_expression , string_expression )<br />
nls_initcap<br />
Devuelve "string_expression1" con la primera letra de cada palabra en mayúsculas<br />
y todas las demás letras en minúsculas. Una palabra empieza después de cualquier<br />
carácter que no sea una letra. Por lo tanto, además de un espacio en blanco, los<br />
símbolos como las comas, los puntos y los dos puntos pueden iniciar una nueva<br />
palabra. "String_expression2" especifica la secuencia de ordenación.<br />
Sintaxis<br />
nls_initcap ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
nls_lower<br />
Devuelve "string_expression1" con todas las letras en minúsculas.<br />
"String_expression2" especifica la secuencia de ordenación.<br />
Sintaxis<br />
nls_lower ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
nls_upper<br />
Devuelve "string_expression1" con todas las letras en mayúsculas.<br />
"String_expression2" especifica la secuencia de ordenación.<br />
nvl<br />
Sintaxis<br />
nls_upper ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
Devuelve el valor de "expression1" si "expression1" no es NULL. Si "expression1"<br />
es NULL, entonces devuelve el valor de "expression2".<br />
Sintaxis<br />
nvl ( expression1 , expression2 )<br />
Ejemplo<br />
nvl ( [Unit sale price] ,0)<br />
Resultado<br />
Devuelve el precio de venta unitario, o devuelve 0 si el precio de venta unitario es<br />
NULL.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 491
eplace<br />
Sustituye todas las apariciones de "string_expression2" en "string_expression1" por<br />
"string_expression3". Si no se especifica "string_expression3", se eliminan todas las<br />
apariciones de "string_expression2".<br />
round<br />
rpad<br />
rtrim<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression1 , string_expression2 [ ,<br />
string_expression3 ] )<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado al valor más cercano<br />
"integer_expression" posiciones a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si el valor de<br />
"integer_expression" es negativo, "numeric_expression" se redondea al número de<br />
posiciones indicado por el valor absoluto más cercano de "integer_expression" a la<br />
izquierda <strong>del</strong> separador decimal. El redondeo tiene lugar antes de formatear los<br />
datos.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression [ , integer_expression ] )<br />
Ejemplo<br />
round ( 125 , -1 )<br />
Resultado<br />
Devuelve 130<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado por la derecha hasta la longitud<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1". Si no se especifica<br />
"string_expression2", las apariciones de "string_expression2" se sustituyen por<br />
espacios.<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_expression1 , integer_expression [ ,<br />
string_expression2 ] )<br />
Devuelve "string_expression1", de la que se han eliminado los caracteres finales<br />
posteriores al último carácter que no aparece en "string_expression2". Si<br />
"string_expression2" no se especifica, se eliminan los caracteres de espacio finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
rtrim ( ’ABxXxyx’ , ’xy’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve 'ABxX'<br />
492 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
sign<br />
Devuelve un indicador <strong>del</strong> signo de "numeric_expression": +1 si es positiva, 0 si es<br />
cero o -1 si es negativa.<br />
Sintaxis<br />
sign ( numeric_expression )<br />
soundex<br />
Devuelve una cadena de caracteres que contiene la representación fonética de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
soundex ( string_expression )<br />
substr<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que comienza en la posición<br />
indicada por "integer_expression1" y tiene una longitud de "integer_expression2"<br />
caracteres o hasta el final de "string_expression" si se omite "integer_expression2".<br />
El primer carácter de "string_expression" se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
substr ( string_expression , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
substr ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
substrb<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que comienza en la posición<br />
indicada por "numeric_expression1" y acaba después <strong>del</strong> número de bytes<br />
indicados por "numeric_expression2". El primer byte de "string_expression" se<br />
corresponde con la posición 1. Si omite "numeric_expression2", devuelve la<br />
subcadena de "string_expression" que comienza en la posición indicada por<br />
"numeric_expression1" y acaba al final de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
substrb ( string_expression , numeric_expression1 [ ,<br />
numeric_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
substrb ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
{sysdate}<br />
Devuelve un valor de fecha y hora que representa la fecha y hora actual <strong>del</strong><br />
sistema en el que se ejecuta el software de bases de datos.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 493
Sintaxis<br />
{ sysdate }<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "expression" con el formato de<br />
"string_expression". "Expression" puede ser un valor de fecha o un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( expression [ , string_expression ] )<br />
to_date<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de fecha y hora, según especifica el<br />
formato "string_expression2". "String_expression3" especifica los elementos de<br />
formato, como el idioma.<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_expression1 [ , string_expression2 [ ,<br />
string_expression3 ]])<br />
to_number<br />
Convierte "string_expression1" en un valor numérico, según especifica el formato<br />
"string_expression2". "String_expression3" especifica los elementos de formato,<br />
como la información de la moneda.<br />
Sintaxis<br />
to_number ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
translate<br />
Devuelve "string_expression1", donde todas las apariciones de cada carácter de<br />
"string_expression2" se han sustituido por el carácter correspondiente de<br />
"string_expression3".<br />
trunc<br />
Sintaxis<br />
translate ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
Trunca "date_expression" según el formato especificado por "string_expression".<br />
Por ejemplo, si "string_expression" es 'year', "date_expression" se trunca hasta el<br />
primer día <strong>del</strong> año.<br />
Sintaxis<br />
trunc ( date_expression , string_expression )<br />
Ejemplo<br />
trunc ( 2003-08-22 , ’year’ )<br />
Resultado<br />
Devuelve 2003-01-01.<br />
494 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Paraccel<br />
trunc<br />
{user}<br />
vsize<br />
Trunca los dígitos de "numeric_expression1" utilizando "numeric_expression2"<br />
como precisión.<br />
Sintaxis<br />
trunc ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
Devuelve el nombre de <strong>usuario</strong> de Oracle actual.<br />
Sintaxis<br />
{ user }<br />
Devuelve el número de bytes de la representación interna de "expression".<br />
"Expression" debe ser una expresión de cadena.<br />
Sintaxis<br />
vsize ( expression )<br />
Cadena de Paraccel<br />
overlay<br />
Devuelve la "string_expression1" que sustituye a "string_expression2" desde la<br />
posición numeric_expression <strong>del</strong> carácter.<br />
Sintaxis<br />
overlay ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
ltrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres iniciales<br />
hasta el primer carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por ejemplo,<br />
ltrim ( 'xyxXxyAB' , 'xy' ) devuelve XxyAB.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
replace<br />
Devuelve "string_expression", después de haber sustituido "string_expression2" por<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression , string_expression2 , string_expression3<br />
)<br />
rtrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres finales<br />
después <strong>del</strong> último carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por<br />
ejemplo, rtrim ( 'ABxXxyx' , 'xy' ) devuelve ABxX. Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se eliminan los caracteres de espacio finales.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 495
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
Formateo de tipo de datos de Paraccel<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "expression" con el formato de<br />
"string_expression". "Expression" puede ser un valor de fecha o un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( expression , string_expression )<br />
to_date<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de fecha, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
to_number<br />
Convierte "string_expression1" en un valor numérico, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_number ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Funciones matemáticas de Paraccel<br />
cbrt<br />
Devuelve la raíz cúbica de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
cbrt ( numeric_expression )<br />
pi<br />
Devuelve la constante pi.<br />
Sintaxis<br />
pi ()<br />
current_database<br />
Devuelve el nombre de la base de datos actual.<br />
Sintaxis<br />
current_database ()<br />
current_schema<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> esquema actual.<br />
Sintaxis<br />
current_schema ()<br />
496 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Postgres<br />
{current_user}<br />
Sintaxis<br />
{current_user}<br />
{session_user}<br />
Sintaxis<br />
{session_user}<br />
translate<br />
Devuelve "string_expression1", donde todas las apariciones de cada carácter<br />
incluido en "string_expression2" se han sustituido por el carácter correspondiente<br />
de "string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
translate ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
version<br />
Devuelve el valor de cadena de la versión de la base de datos.<br />
Sintaxis<br />
version ()<br />
Cadena de Postgres<br />
overlay<br />
Devuelve la "string_expression1" que sustituye a "string_expression2" desde la<br />
posición numeric_expression <strong>del</strong> carácter.<br />
Sintaxis<br />
overlay ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
btrim<br />
Devuelve expresión_cadena1 después de eliminar la cadena de caracteres más larga<br />
de "expresión_cadena2".<br />
Sintaxis<br />
btrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
initcap<br />
Devuelve "string_expression", con la primera letra de cada palabra en mayúsculas<br />
y todas las demás letras en minúsculas. Las palabras están <strong>del</strong>imitadas por un<br />
espacio en blanco o caracteres que no son alfanuméricos.<br />
Sintaxis<br />
initcap ( string_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 497
lpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado hasta la longitud indicada en<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
lpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
ltrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres iniciales<br />
hasta el primer carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por ejemplo,<br />
ltrim ( 'xyxXxyAB' , 'xy' ) devuelve XxyAB.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
md5<br />
Devuelve el hash MD5 de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
md5 ( string_expression1 )<br />
to_hex<br />
Devuelve la representación en forma de cadena hexadecimal de<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
to_hex ( numeric_expression1 )<br />
repeat<br />
Devuelve "string_expression" repetida el número de veces indicado en<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
repeat ( string_expression , numeric_expression1 )<br />
replace<br />
Devuelve "string_expression" con "string_expression2" sustituida por<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression , string_expression2 , string_expression3)<br />
rpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado por la derecha hasta la longitud<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1". Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se utilizan espacios.<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
498 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
trim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres finales<br />
después <strong>del</strong> último carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por<br />
ejemplo, rtrim ( 'ABxXxyx' , 'xy' ) devuelve ABxX. Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se eliminan los caracteres de espacio finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
split_part<br />
Devuelve el campo "numeric_expression" después de haber dividido<br />
"string_expression1" en "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
split_part ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
numeric_expression )<br />
Formateo de tipo de datos de Postgres<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "expression" con el formato de<br />
"string_expression". "Expression" puede ser un valor de fecha o un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( expression , string_expression )<br />
to_date<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de fecha, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
to_number<br />
Convierte "string_expression1" en un valor numérico, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_number ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
to_timestamp<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de indicación de fecha y hora, según<br />
especifica el formato "string_expression2". Sintaxis alternativa: to_timestamp<br />
( expresión-numérica ) Convierte una hora de reloj de época Unix en un valor de<br />
indicación de fecha y hora.<br />
Sintaxis<br />
to_timestamp ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Funciones matemáticas de Postgres<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo en base 10 de "numeric_expression1" o el logaritmo en base<br />
"numeric_expression2".<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 499
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
ln<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_expression )<br />
cbrt<br />
Devuelve la raíz cúbica de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
cbrt ( numeric_expression )<br />
div<br />
Devuelve el cociente entero de "numeric_expression1" dividido entre<br />
"numeric_expression2".<br />
Sintaxis<br />
div ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
pi<br />
Devuelve la constante pi.<br />
Sintaxis<br />
pi ()<br />
Funciones trigonométricas de Postgres<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
500 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ascii<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression2" /<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es<br />
un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve los grados, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
radianes.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
radians<br />
Devuelve los radianes, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
grados.<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
Devuelve un número que representa el valor <strong>del</strong> código ascii <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression"; por ejemplo, ascii ( 'A' )<br />
devuelve 65.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 501
chr<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
chr ( integer_expression )<br />
{current_db}<br />
Sintaxis<br />
current_database()<br />
{current_catalog}<br />
Sintaxis<br />
{current_catalog}<br />
{current_schema}<br />
Sintaxis<br />
{current_schema}<br />
{current_user}<br />
Sintaxis<br />
{current_user}<br />
{session_user}<br />
Sintaxis<br />
{session_user}<br />
translate<br />
Devuelve "string_expression1", donde todas las apariciones de cada carácter<br />
incluido en "string_expression2" se han sustituido por el carácter correspondiente<br />
de "string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
translate ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
date_trunc<br />
Devuelve la indicación de fecha y hora a la precisión especificada.<br />
Sintaxis<br />
date_trunc ( string_expression , timestamp_expression )<br />
version<br />
Devuelve el valor de cadena de la versión de la base de datos.<br />
Sintaxis<br />
version ()<br />
502 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Red Brick<br />
ceil<br />
Devuelve el entero más pequeño que sea igual o mayor que "numeric_expression"<br />
o "string_expression". Tenga en cuenta que "string_expression" debe representar un<br />
valor numérico válido.<br />
Sintaxis<br />
ceil ( numeric_expression|string_expression )<br />
concat<br />
Devuelve una cadena que es el resultado de concatenar, o unir,<br />
"string_expression1" con "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
concat ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
concat ( [Sales (query)].[Sales staff].[First name], [Sales (query)].<br />
[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el nombre y el apellido; por ejemplo, Roberto Rodríguez.<br />
{current_user}<br />
Devuelve el nombre de <strong>usuario</strong> de la base de datos (identificador de autorización)<br />
<strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual.<br />
date<br />
Sintaxis<br />
{ current_user }<br />
Devuelve un valor de fecha. "Expression" puede ser caracteres o una indicación de<br />
fecha y hora.<br />
Sintaxis<br />
date ( expression )<br />
dateadd<br />
Añade "interval" a "datetime_expression" y devuelve un resultado que tiene el<br />
mismo tipo de datos de fecha y hora que el de "datetime_expression". "Datepart"<br />
hace referencia al año, mes, día, hora, minuto y segundo. "Interval" debe ser un<br />
entero y "datetime_expression" puede ser una fecha, una hora o una indicación de<br />
fecha y hora.<br />
Sintaxis<br />
dateadd ( { datepart } , interval, datetime_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 503
datediff<br />
Determina la diferencia entre dos expresiones de fecha y hora y devuelve un<br />
resultado entero en las unidades de "datepart". "Datepart" hace referencia a un año,<br />
mes, día, hora, minuto o segundo. "Datetime_expression1" y<br />
"datetime_expression2" pueden ser fechas, horas o indicaciones de fecha y hora.<br />
Sintaxis<br />
datediff ( { datepart } , datetime_expression1, datetime_expression2 )<br />
datename<br />
Extrae "datepart" de "datetime_expression" y devuelve su valor como una cadena<br />
de caracteres. "Datepart" hace referencia a un año, mes, día, hora, minuto o<br />
segundo. "Datetime_expression" puede ser una fecha, una hora o una indicación de<br />
fecha y hora.<br />
dec<br />
Sintaxis<br />
datename ( { datepart } , datetime_expression )<br />
Convierte "expression" en un valor decimal con el tipo de datos decimal (precisión,<br />
escala). El valor de precisión predeterminado es 9. El valor de escala<br />
predeterminado es 0.<br />
Sintaxis<br />
dec ( expression , [ precision , scale ] )<br />
decimal<br />
Convierte "expression" en un valor decimal con el tipo de datos decimal (precisión,<br />
escala). El valor de precisión predeterminado es 9. El valor de escala<br />
predeterminado es 0.<br />
Sintaxis<br />
decimal ( expression , [ precision , scale ] )<br />
decode<br />
Compara y convierte "expression" en otro valor. Si "expression" coincide con<br />
"target", se sustituye; de lo contrario, se sustituye por "default" o por "null" si no se<br />
especifica ningún valor predeterminado. Las expresiones pueden ser de cualquier<br />
tipo de datos mientras todas sean <strong>del</strong> mismo tipo de datos.<br />
float<br />
Sintaxis<br />
decode ( expression , target , replacement [ ,default ] )<br />
Convierte "numeric_expression" en un valor de coma flotante de doble precisión.<br />
Sintaxis<br />
float ( numeric_expression )<br />
504 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ifnull<br />
int<br />
Comprueba si en "expression" faltan valores y los sustituye por "substitute". Si el<br />
valor de "expression" es nulo, se devuelve "substitute"; de lo contrario, se devuelve<br />
el valor de "expression". Las expresiones pueden ser de cualquier tipo de datos<br />
mientras todas sean <strong>del</strong> mismo tipo de datos.<br />
Sintaxis<br />
ifnull ( expression, substitute )<br />
Convierte "numeric_expression" en un valor entero y devuelve un valor entero. Si<br />
el valor de "numeric_expression" es nulo, devuelve NULL.<br />
Sintaxis<br />
int ( numeric_expression )<br />
integer<br />
Convierte "numeric_expression" en un valor entero y devuelve un valor entero. Si<br />
el valor de "numeric_expression" es nulo, devuelve NULL.<br />
length<br />
Sintaxis<br />
integer ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
integer ( 84.95 )<br />
Resultado<br />
85<br />
Devuelve un resultado entero que especifica el número de caracteres de<br />
"string_expression". Si el valor de "string_expression" es nulo, devuelve NULL.<br />
Sintaxis<br />
length ( string_expression )<br />
lengthb<br />
Devuelve un resultado entero que especifica el número de bytes de<br />
"string_expression". Si el valor de "string_expression" es nulo, devuelve NULL.<br />
ltrim<br />
Sintaxis<br />
lengthb ( string_expression )<br />
Elimina los espacios en blanco iniciales de "string_expression". Si el valor de<br />
"string_expression" es nulo, devuelve NULL.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 505
nullif<br />
Devuelve NULL si tanto "expression1" como "expression2" tienen el mismo valor.<br />
Si tienen valores distintos, se devuelve el valor de "expression1". "Expression1" y<br />
"expression2" pueden tener cualquier tipo de datos, siempre y cuando ambas sean<br />
<strong>del</strong> mismo tipo de datos.<br />
Sintaxis<br />
nullif ( expression1 , expression2 )<br />
positionb<br />
Devuelve un entero que está relacionado con la posición <strong>del</strong> byte de comienzo de<br />
"string_expression1" en "string_expression2". Si no se encuentra<br />
"string_expression1", el resultado es 0. Si "string_expression1" tiene una longitud<br />
cero, el resultado es 1. Si el valor de "string_expression1" es nulo, se devuelve un<br />
mensaje de error. Si el valor de "string_expression2" es nulo, el resultado es 0.<br />
real<br />
round<br />
rtrim<br />
Sintaxis<br />
positionb ( string_expression1, string_expression2 )<br />
Devuelve un valor real. Si el valor de "numeric_expression" es nulo, devuelve<br />
NULL.<br />
Sintaxis<br />
real ( numeric_expression )<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado al número de posiciones indicado por<br />
el valor más cercano de "integer_expression" a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si<br />
el valor de "integer_expression" es negativo, "numeric_expression" se redondea al<br />
número de posiciones indicado por el valor absoluto más cercano de<br />
"integer_expression" a la izquierda <strong>del</strong> separador decimal. El redondeo tiene lugar<br />
antes de formatear los datos.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
round (125, -1)<br />
Resultado<br />
130<br />
Elimina los espacios en blanco finales de "string_expression". Si el valor de<br />
"string_expression" es nulo, devuelve NULL.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
506 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
sign<br />
string<br />
rtrim ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los apellidos sin espacios al final <strong>del</strong> nombre.<br />
Determina el signo de "numeric_expression" y devuelve 1 si el valor es positivo, –1<br />
si es negativo y0sielvalor es cero.<br />
Sintaxis<br />
sign ( numeric_expression )<br />
Convierte "expression" en una cadena de caracteres. El valor de "expression" puede<br />
ser numérico o de fecha y hora.<br />
Sintaxis<br />
string ( expression [ , length [ , scale ]])<br />
substr<br />
Devuelve una subcadena de "string_expression" que comienza en la posición<br />
indicada por "start_integer" y continúa con el número de caracteres indicado en<br />
"length_integer". Si el valor de "length_integer" no está especificado, se devuelve<br />
una subcadena desde "start_integer" hasta el final de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
substr ( string_expression , start_integer , length_integer )<br />
Ejemplo<br />
substr ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
substrb<br />
Devuelve una subcadena de "string_expression" que comienza en la posición<br />
indicada por "start_integer" y cuya longitud es "length_integer" bytes. Si el valor de<br />
"length_integer" no está especificado, se devuelve una subcadena desde<br />
"start_integer" hasta el final de "string_expression".<br />
time<br />
Sintaxis<br />
substrb ( string_expression , start_integer , length_integer )<br />
Crea un valor de hora a partir de "expression", que puede ser una cadena de<br />
caracteres o una expresión de tipo de datos de marca de hora.<br />
Sintaxis<br />
time ( expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 507
SAP BW<br />
timestamp<br />
Crea un valor de marca de hora a partir de "timestamp_expression", que es una<br />
cadena de caracteres.<br />
Sintaxis<br />
timestamp ( timestamp_expression )<br />
timestamp<br />
Crea un valor de marca de hora a partir de "time_expression" y "date_expression".<br />
Si cualquiera de los valores "time_expression" o "date_expression" es nulo, la<br />
expresión de marca de hora resultante también será nula.<br />
Sintaxis<br />
timestamp ( date_expression , time_expression )<br />
to_char<br />
Convierte "source_date" en la cadena de caracteres especificada en "format_string".<br />
"Source_date" puede ser un tipo de datos de fecha, hora o indicación de fecha y<br />
hora.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( source_date, format_string )<br />
Funciones trigonométricas de SAP BW<br />
arccos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
arccos ( numeric_expression )<br />
arcsin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
arcsin ( numeric_expression )<br />
arctan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
arctan ( numeric_expression )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
508 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Salesforce.com<br />
cos ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
coshyp<br />
Devuelve el coseno hiperbólico de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
coshyp ( numeric_expression )<br />
sinhyp<br />
Devuelve el seno hiperbólico de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sinhyp ( numeric_expression )<br />
tanhyp<br />
Devuelve la tangente hiperbólica de "numeric_expression", donde<br />
"numeric_expression" es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tanhyp ( numeric_expression )<br />
Funciones matemáticas de SAP BW<br />
log10<br />
Devuelve el logaritmo de base diez de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log10 ( numeric_expression )<br />
Funciones de fecha<br />
CALENDAR_MONTH<br />
Devuelve un número que representa el mes natural de "expresión_fecha".<br />
Sintaxis<br />
CALENDAR_MONTH ( date_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 509
Ejemplo<br />
CALENDAR_MONTH ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
2<br />
CALENDAR_QUARTER<br />
Devuelve un número que representa el trimestre natural de "expresión_fecha".<br />
Sintaxis<br />
CALENDAR_QUARTER ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
CALENDAR_QUARTER ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
1<br />
CALENDAR_YEAR<br />
Devuelve un número que representa el año natural de "expresión_fecha".<br />
Sintaxis<br />
CALENDAR_YEAR ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
CALENDAR_YEAR ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
2012<br />
DAY_IN_MONTH<br />
Devuelve un número que representa el día <strong>del</strong> mes de "expresión_fecha".<br />
Sintaxis<br />
DAY_IN_MONTH ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
DAY_IN_MONTH ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
29<br />
DAY_IN_WEEK<br />
Devuelve un número que representa el día de la semana para "expresión_fecha" 1<br />
para domingo, 7 para sábado.<br />
Sintaxis<br />
DAY_IN_WEEK ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
DAY_IN_WEEK ( ’2012-02-29’ )<br />
510 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Resultado<br />
4 (miércoles)<br />
DAY_IN_YEAR<br />
Devuelve un número que representa el día <strong>del</strong> año de "expresión_fecha".<br />
Sintaxis<br />
DAY_IN_YEAR ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
DAY_IN_YEAR ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
60<br />
DAY_ONLY<br />
Devuelve una fecha que representa la parte <strong>del</strong> día de "expresión_fechayhora".<br />
Sintaxis<br />
DAY_ONLY ( dateTime_expression )<br />
Ejemplo<br />
DAY_ONLY ( ’2012-02-29T23:00:01Z’ )<br />
Resultado<br />
2012-02-29<br />
FISCAL_MONTH<br />
Devuelve un número que representa el mes fiscal de "expresión_fecha". Es distinto<br />
de CALENDAR_MONTH() si su organización utiliza un año fiscal que no coincide<br />
con el calendario gregoriano. Si su año fiscal comienza en marzo, 1 para marzo y<br />
12 para febrero.<br />
Sintaxis<br />
FISCAL_MONTH ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
FISCAL_MONTH ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
12<br />
FISCAL_QUARTER<br />
Devuelve un número que representa el trimestre fiscal de "expresión_fecha". Es<br />
distinto de CALENDAR_QUARTER() si su organización utiliza un año fiscal que<br />
no coincide con el calendario gregoriano. Si su año fiscal comienza en julio, 1 para<br />
15 de julio y 4 para 6 de junio.<br />
Sintaxis<br />
FISCAL_QUARTER ( date_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 511
Ejemplo<br />
FISCAL_QUARTER ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
3<br />
FISCAL_YEAR<br />
Devuelve un número que representa el año fiscal de "expresión_fecha". Es distinto<br />
de CALENDAR_YEAR() si su organización utiliza un año fiscal que no coincide<br />
con el calendario gregoriano.<br />
Sintaxis<br />
FISCAL_YEAR ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
FISCAL_YEAR ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
2012<br />
HOUR_IN_DAY<br />
Devuelve un número que representa la hora <strong>del</strong> día de "expresión_fechayhora".<br />
Sintaxis<br />
HOUR_IN_DAY ( dateTime_expression )<br />
Ejemplo<br />
HOUR_IN_DAY ( ’2012-02-29T23:00:01Z’ )<br />
Resultado<br />
23<br />
WEEK_IN_MONTH<br />
Devuelve un número que representa la semana <strong>del</strong> mes de "expresión_fecha". La<br />
primera semana es <strong>del</strong> primer al séptimo día <strong>del</strong> mes<br />
Sintaxis<br />
WEEK_IN_MONTH ( date_expression )<br />
Ejemplo<br />
WEEK_IN_MONTH ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
5<br />
WEEK_IN_YEAR<br />
Devuelve un número que representa la semana natural de una "expresión_fecha".<br />
La primera semana es <strong>del</strong> 1 de enero al 7 de enero<br />
Sintaxis<br />
WEEK_IN_YEAR ( date_expression )<br />
512 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
SQL Server<br />
Ejemplo<br />
WEEK_IN_YEAR ( ’2012-02-29’ )<br />
Resultado<br />
9<br />
convertCurrency<br />
Convierte "expresión_numérica" a la moneda <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> cuando está habilitada la<br />
opción de varias monedas.<br />
Sintaxis<br />
convertCurrency ( numeric_expression )<br />
convertTimezone<br />
Convierte "expresión_fechayhora" al huso horario <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Sintaxis<br />
convertTimezone ( dateTime_expression )<br />
Funciones matemáticas de SQL Server<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression )<br />
log10<br />
Devuelve el logaritmo de base diez de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log10 ( numeric_expression )<br />
pi<br />
Devuelve el valor de la constante pi como valor de coma flotante.<br />
Sintaxis<br />
pi ()<br />
rand<br />
Genera un número aleatorio utilizando "integer_expression" como valor de origen.<br />
Sintaxis<br />
rand ( integer_expression )<br />
Funciones trigonométricas de SQL Server<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 513
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atn2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atn2 ( numeric_expression1, numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es<br />
un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve "numeric_expression" radianes convertidos a grados.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
radians<br />
Devuelve el número de radianes convertidos desde los grados indicados en<br />
"numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
514 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ascii<br />
char<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
Devuelve un número que representa el valor de código ASCII <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
ascii ( ’A’ )<br />
Resultado<br />
65<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
char ( integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
char(65)<br />
Resultado<br />
A<br />
charindex<br />
Busca en "string_expression2" la primera aparición de "string_expression1" y<br />
devuelve un entero. "Start_location" es la posición <strong>del</strong> carácter en la que debe<br />
iniciarse la búsqueda de "string_expression1" en "string_expression2". Si<br />
"start_location" no se especifica, es un número negativo o es cero, la búsqueda se<br />
inicia al principio de "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
charindex ( string_expression1 , string_expression2 [ ,<br />
start_location ] )<br />
{current_user}<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 515
{ current_user }<br />
datalength<br />
Devuelve la longitud en bytes de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
datalength ( string_expression )<br />
dateadd<br />
Devuelve la fecha que resulta de añadir "integer_expression" unidades (indicadas<br />
mediante "datepart" (día, mes, año)) a "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
dateadd ( { datepart } , integer_expression , date_expression )<br />
datediff<br />
Devuelve el número de unidades de "datepart" (día, mes, año) existente entre<br />
"date_expression1" y "date_expression2".<br />
Sintaxis<br />
datediff ( {datepart} , date_expression1 , date_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
datediff ( {yy} , 1984-01-01 , 1997-01-01 )<br />
Resultado<br />
13<br />
datename<br />
Devuelve el valor "datepart" de "date_expression", que puede ser un valor<br />
datetime, smalldatetime, date o time, en forma de cadena ASCII. Tenga en cuenta<br />
que "parte_fecha" debe ser una palabra clave que represente una parte de fecha o<br />
su abreviatura reconocida por Microsoft ® SQL Server y debe estar entre llaves.<br />
Sintaxis<br />
datename (’{’datepart ’}’,date_expression )<br />
Ejemplo<br />
datename ( {mm} , 2000-01-01 )<br />
Resultado<br />
Enero<br />
datepart<br />
Devuelve parte de "date_expression" (por ejemplo, el mes) como entero.<br />
"date_expression" puede ser un valor datetime, smalldatetime, date o time. Tenga<br />
en cuenta que "parte_fecha" debe ser una palabra clave que represente una parte<br />
de fecha o su abreviatura reconocida por Microsoft ® SQL Server y debe estar entre<br />
llaves.<br />
Sintaxis<br />
516 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
day<br />
datepart (’{’datepart ’}’,date_expression )<br />
Ejemplo<br />
datepart ( {wk} , 2000-01-01 )<br />
Resultado<br />
1 (la primera semana <strong>del</strong> año)<br />
Devuelve la parte <strong>del</strong> día de "date_expression". Igual que extract (day from<br />
date_expression).<br />
Sintaxis<br />
day ( date_expression )<br />
difference<br />
Devuelve un valor entero que representa la diferencia entre los valores devueltos<br />
por la función soundex específica <strong>del</strong> origen de datos para "string_expression1" y<br />
"string_expression2". El valor devuelto se encuentra en el rango de 0a4,donde 4<br />
indica la mejor coincidencia. No obstante, el valor 4 no significa que las cadenas<br />
sean idénticas.<br />
Sintaxis<br />
difference ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo 1<br />
difference ([Sales target (query)].[Sales Staff].[First name],[Sales (<br />
query)].[Retailers].[Contact first name])<br />
Resultado<br />
0<br />
Ejemplo 2<br />
difference ([Sales target (query)].[Sales Staff].[First name],[Sales<br />
target (query)].[Sales Staff].[First name])<br />
Resultado<br />
4<br />
getdate<br />
Devuelve un valor de fecha y hora que representa la fecha y hora actual <strong>del</strong><br />
sistema en el que se ejecuta el software de bases de datos.<br />
isnull<br />
Sintaxis<br />
getdate ()<br />
Devuelve el primer argumento no nulo (o nulo si los dos argumentos son nulos).<br />
Se recomienda utilizar la función COALESCE estándar de SQL en su lugar.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 517
left<br />
ltrim<br />
Sintaxis<br />
isnull ( expression , expression )<br />
Ejemplo<br />
isnull ( [Sales (query)].[Sales Fact].[Sales quantity] ,0)<br />
Resultado<br />
Devuelve la cantidad de ventas si no es nula; en caso contrario, devuelve 0.<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la izquierda de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
left ( string_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
left ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] ,3)<br />
Resultado<br />
Devuelve los tres primeros caracteres de cada apellido.<br />
Devuelve "string_expression" sin espacios iniciales.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression )<br />
month<br />
Devuelve la parte <strong>del</strong> mes de "date_expression". Igual que extract (month from<br />
date_expression).<br />
Sintaxis<br />
month ( date_expression )<br />
patindex<br />
Devuelve un entero que representa la posición inicial de la primera aparición de<br />
"string_expression1" en "string_expression2". Devuelve 0 si "string_expression1" no<br />
se encuentra. El carácter comodín % debe preceder y seguir a "string_expression1",<br />
excepto cuando se busca el primer o el último carácter.<br />
Sintaxis<br />
patindex ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
patindex ( ’%po%’, ’Report’ )<br />
Resultado<br />
3<br />
518 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
eplace<br />
Sustituye todas las apariciones de "string_expression2" en "string_expression1" por<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
replicate<br />
Devuelve una cadena que consta de "string_expression" repetida el número de<br />
veces que "integer_expression" indica.<br />
Sintaxis<br />
replicate ( string_expression , integer_expression )<br />
reverse<br />
Devuelve "string_expression" en orden inverso.<br />
right<br />
round<br />
rtrim<br />
Sintaxis<br />
reverse ( string_expression )<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la derecha de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
right ( string_expression , integer_expression )<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado al número de posiciones indicado por<br />
el valor más cercano de "integer_expression" a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. El<br />
redondeo tiene lugar antes de formatear los datos.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
round (125, -1)<br />
Resultado<br />
130<br />
Devuelve "string_expression" sin los espacios finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
rtrim ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 519
sign<br />
Resultado<br />
Devuelve los apellidos sin espacios al final <strong>del</strong> nombre.<br />
Devuelve un indicador <strong>del</strong> signo de "numeric_expression": +1 si<br />
"numeric_expression" es positiva, 0 si es cero o -1 si es negativa.<br />
Sintaxis<br />
sign ( numeric_expression )<br />
soundex<br />
Devuelve una cadena de cuatro caracteres que representan el sonido de las<br />
palabras de "string_expression".<br />
space<br />
str<br />
stuff<br />
year<br />
Sintaxis<br />
soundex ( string_expression )<br />
Devuelve una cadena que consta de los espacios indicados en "integer_expression".<br />
Sintaxis<br />
space ( integer_expression )<br />
Devuelve una representación en forma de cadena de "numeric_expression" donde<br />
"integer_expression1" es la longitud de la cadena devuelta e "integer_expression2"<br />
es el número de dígitos decimales.<br />
Sintaxis<br />
str ( numeric_expression [ , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ]])<br />
Devuelve una cadena en la que los caracteres de "integer_expression2" se han<br />
suprimido de "string_expression1" a partir <strong>del</strong> valor de "integer_expression1" y<br />
donde "string_expression2" se ha insertado al principio de "string_expression1". El<br />
primer carácter de una cadena se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
stuff ( string_expression1 , integer_expression1 ,<br />
integer_expression2 , string_expression2 )<br />
Devuelve la parte de año de "date_expression". Igual que extract (year from<br />
date_expression).<br />
Sintaxis<br />
year ( date_expression )<br />
520 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sybase<br />
Funciones matemáticas de Sybase<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression )<br />
log10<br />
Devuelve el logaritmo de base diez de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
log10 ( numeric_expression )<br />
pi<br />
Devuelve el valor de la constante pi como valor de coma flotante.<br />
Sintaxis<br />
pi ()<br />
sign<br />
Devuelve un indicador que representa el signo de "numeric_expression": +1 si<br />
"numeric_expression" es positiva, 0 si es cero o -1 si es negativa.<br />
Sintaxis<br />
sign ( numeric_expression )<br />
Funciones trigonométricas de Sybase<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 521
ascii<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
atn2<br />
Devuelve el ángulo en radianes cuya tangente es "numeric_expression1"/<br />
"numeric_expression2".<br />
Sintaxis<br />
atn2 ( numeric_expression1, numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es<br />
un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve "numeric_expression" radianes convertidos a grados.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
radians<br />
Devuelve el equivalente en grados de "numeric_expression". Los resultados son <strong>del</strong><br />
mismo tipo que "numeric_expression". Para las expresiones numéricas o decimales,<br />
los resultados tienen una precisión interna de 77 y una escala igual a la de<br />
"numeric_expression". Si se utiliza el tipo de datos de divisa, la conversión interna<br />
a flotante puede causar una pérdida de precisión.<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
Devuelve un número que representa el valor de código ASCII <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression".<br />
522 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
char<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
ascii ( ’A’ )<br />
Resultado<br />
65<br />
Convierte el valor de "integer_expression" en un valor de carácter. Char suele<br />
utilizarse como el inverso de ascii, donde "integer_expression" debe estar<br />
comprendido entre 0 y 255. Si el valor resultante es el primer byte de un carácter<br />
de varios bytes, puede que el carácter no esté definido.<br />
Sintaxis<br />
char ( integer_expression )<br />
charindex<br />
Devuelve un entero que representa la posición inicial de "string_expression1" en<br />
"string_expression2". Devuelve cero si "string_expression1" no se encuentra. Si<br />
"string_expression1" incluye caracteres comodín, charindex los trata como literales.<br />
Sintaxis<br />
charindex ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
datalength<br />
Devuelve la longitud en bytes de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
datalength ( string_expression )<br />
dateadd<br />
Devuelve la fecha que resulta de añadir "integer_expression" unidades, indicadas<br />
mediante datepart (día, mes, año), a "date_expression". Tenga en cuenta que<br />
"datepart" debe especificarse entre llaves.<br />
Sintaxis<br />
dateadd (’{’datepart ’}’,integer_expression ,<br />
date_expression )<br />
Ejemplo<br />
dateadd ( {dd} , 16 , 1997-06-16 )<br />
Resultado<br />
2 de julio de 1997<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 523
datediff<br />
Devuelve el número de unidades indicado mediante "datepart" (día, mes, año)<br />
existente entre "date_expression1" y "date_expression2". Tenga en cuenta que<br />
"datepart" debe especificarse entre llaves.<br />
Sintaxis<br />
datediff (’{’datepart ’}’,date_expression1 ,<br />
date_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
datediff ( {yy} , 1984-01-01 , 1997-01-01 )<br />
Resultado<br />
13<br />
datename<br />
Devuelve el valor de "datepart" de "date_expression" en forma de cadena ASCII.<br />
"Date_expression" puede ser un valor datetime, smalldatetime, date o time. Tenga<br />
en cuenta que "datepart" debe especificarse entre llaves.<br />
Sintaxis<br />
datename (’{’datepart ’}’,date_expression )<br />
Ejemplo<br />
datename ( {mm} , 1999-05-01 )<br />
Resultado<br />
Mayo<br />
datepart<br />
Devuelve el valor de "datepart" de "date_expression" en forma de entero.<br />
"Date_expression" puede ser un valor datetime, smalldatetime, date o time. Tenga<br />
en cuenta que el argumento datepart debe estar entre llaves.<br />
day<br />
Sintaxis<br />
datepart (’{’datepart ’}’,date_expression )<br />
Ejemplo<br />
datepart ( {mm} , 1999-05-01 )<br />
Resultado<br />
5<br />
Devuelve el día <strong>del</strong> mes (de 1 a 31) de "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
day ( date_expression )<br />
524 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
difference<br />
Devuelve un valor entero que representa la diferencia entre los valores devueltos<br />
por la función soundex específica <strong>del</strong> origen de datos para "string_expression1" y<br />
"string_expression2". El valor que se devuelve está comprendido entre 0y4,donde<br />
4 indica la mejor coincidencia. No obstante, el valor 4 no significa que las cadenas<br />
sean idénticas.<br />
Sintaxis<br />
difference ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo 1<br />
difference ([Sales target (query)].[Sales staff].[First name],[Sales (<br />
query)].[Retailers].[Contact first name])<br />
Resultado<br />
0<br />
Ejemplo 2<br />
difference ([Sales target (query)].[Sales staff].[First name],[Sales<br />
target (query)].[Sales staff].[First name])<br />
Resultado<br />
4<br />
getdate<br />
Devuelve la fecha y hora actuales <strong>del</strong> sistema.<br />
left<br />
ltrim<br />
Sintaxis<br />
getdate ()<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la izquierda de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
left ( string_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
left ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] ,3)<br />
Resultado<br />
Devuelve los tres primeros caracteres de cada apellido.<br />
Devuelve "string_expression" con los espacios iniciales eliminados.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 525
month<br />
Devuelve el número <strong>del</strong> mes (1-12) de "date_expression".<br />
Sintaxis<br />
month ( date_expression )<br />
patindex<br />
Devuelve un entero que representa la posición inicial de la primera aparición de<br />
"string_expression1" en "string_expression2" o bien devuelve 0 si no se encuentra<br />
"string_expression1". De manera predeterminada, patindex devuelve el<br />
desplazamiento en caracteres. El desplazamiento se puede devolver en bytes si se<br />
establece el tipo de devolución en bytes. El carácter comodín % debe preceder y<br />
seguir el mo<strong>del</strong>o de "string_expression1", excepto cuando se busca el primer o el<br />
último carácter.<br />
rand<br />
Sintaxis<br />
patindex ( string_expression1 , string_expression2 [ using<br />
{bytes|chars|characters} ] )<br />
Devuelve un valor flotante aleatorio entre 0y1,utilizando el valor<br />
"integer_expression" opcional como valor de origen.<br />
Sintaxis<br />
rand ( integer_expression )<br />
replicate<br />
Devuelve una cadena con el mismo tipo de datos que "string_expression", que<br />
contiene la misma expresión repetida "integer_expression" veces o tantas veces<br />
como tenga cabida en un espacio de 225 bytes, el valor que sea menor.<br />
Sintaxis<br />
replicate ( string_expression , integer_expression )<br />
reverse<br />
Devuelve "string_expression" invertida.<br />
right<br />
round<br />
Sintaxis<br />
reverse ( string_expression )<br />
Devuelve los caracteres indicados por "integer_expression" más a la derecha de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
right ( string_expression , integer_expression )<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado al número de posiciones indicado por<br />
el valor más cercano de "integer_expression" a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. El<br />
redondeo tiene lugar antes de formatear los datos.<br />
526 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
trim<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression, integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
round (125, -1)<br />
Resultado<br />
130<br />
Devuelve "string_expression" sin los espacios finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
rtrim ( [Sales (query)].[Sales staff].[Last name] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los apellidos sin espacios al final <strong>del</strong> nombre.<br />
soundex<br />
Devuelve un código soundex de cuatro caracteres para las cadenas de caracteres<br />
compuestas por una secuencia continua de letras Roman de uno o dos bytes<br />
válidas.<br />
space<br />
str<br />
stuff<br />
Sintaxis<br />
soundex ( string_expression )<br />
Devuelve una cadena con el espaciado de un solo byte que "integer_expression"<br />
especifica.<br />
Sintaxis<br />
space ( integer_expression )<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "numeric_expression".<br />
"Integer_expression1" es la longitud de la cadena devuelta y su valor<br />
predeterminado es 10. "Integer_expression2" es el número de dígitos decimales y<br />
su valor predeterminado es 0. Ambos son valores opcionales.<br />
Sintaxis<br />
str ( numeric_expression [ , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ]])<br />
Suprime los caracteres "integer_expression2" de "string_expression1" empezando en<br />
"integer_expression1" e inserta "string_expression2" en "string_expression1" en esa<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 527
posición. Para suprimir caracteres sin insertar otros, la variable "string_expression2"<br />
debe ser NULL y no " ", que indica un solo espacio.<br />
Sintaxis<br />
stuff ( string_expression1 , integer_expression1 ,<br />
integer_expression2 , string_expression2 )<br />
substring<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que comienza en la posición<br />
indicada por "integer_expression1". La variable "integer_expression2" especifica el<br />
número de caracteres de la subcadena.<br />
Sintaxis<br />
substring ( string_expression , integer_expression1 ,<br />
integer_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
substring ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
to_unichar<br />
Devuelve una expresión de un solo carácter con el valor "integer_expression". Si<br />
"integer_expression" es un valor comprendido dentro <strong>del</strong> rango 0xD800..0xDFFF, la<br />
operación se anula. Si "integer_expression" es un valor comprendido dentro <strong>del</strong><br />
rango 0..0xFFFF, se devuelve un solo valor Unicode. Si "integer_expression" es un<br />
valor comprendido dentro <strong>del</strong> rango 0x10000..0x10FFFF, se devuelve un par<br />
suplente.<br />
Sintaxis<br />
to_unichar ( integer_expression )<br />
uhighsurr<br />
Devuelve 1 si el valor Unicode de "expresión_entero" es la mitad superior de un<br />
par suplente (que debe aparecer en primer lugar en el par). De lo contrario,<br />
devolverá 0. Esta función permite escribir un código explícito para la gestión<br />
suplentes. En concreto, si una subcadena empieza en un carácter Unicode en el que<br />
uhighsurr() es verdadero, extraiga una subcadena de al menos 2 valores Unicode,<br />
ya que substr() no extrae solo 1. Substr() no extrae la mitad de un par suplente.<br />
Sintaxis<br />
uhighsurr ( string_expression , integer_expression )<br />
ulowsurr<br />
Devuelve 1 si el valor Unicode de "expresión_entero" es la mitad inferior de un par<br />
suplente (que debe aparecer en segundo lugar en el par). De lo contrario, devuelve<br />
0. Esta función permite codificar explícitamente los ajustes realizados por substr (),<br />
stuff () y right (). En concreto, si una subcadena termina con un valor Unicode en<br />
el que ulowsurr() es true, extraiga una subcadena de 1 carácter menos (o 1 más),<br />
ya que substr() no extrae ninguna cadena que contenga un par suplente que no<br />
coincida.<br />
528 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Teradata<br />
Sintaxis<br />
ulowsurr ( string_expression , integer_expression )<br />
uscalar<br />
Devuelve el valor escalar Unicode para el primer carácter Unicode de<br />
"string_expression". Si el primer carácter no es la mitad superior de un par<br />
suplente, el valor estará en el rango 0..0xFFFF. Si el primer carácter es la mitad<br />
superior de un par suplente, debe haber un segundo valor como mitad inferior y el<br />
valor de retorno estará en el rango 0x10000..0x10FFFF. Si se llama a esta función en<br />
una expresión de caracteres Unicode que contiene una mitad suplente no<br />
coincidente, la operación se anulará.<br />
year<br />
Sintaxis<br />
uscalar ( string_expression )<br />
Devuelve el año de date_expression.<br />
Sintaxis<br />
year ( date_expression )<br />
Funciones trigonométricas de Teradata<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression". El valor de "numeric_expression"<br />
debe estar comprendido entre -1 y 1, ambos inclusive.<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
acosh<br />
Devuelve el coseno hiperbólico inverso de "numeric_expression", donde el valor de<br />
"numeric_expression" puede ser cualquier número real igual o mayor que 1.<br />
Sintaxis<br />
acosh ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression". El valor de "numeric_expression" debe<br />
estar comprendido entre -1 y 1, ambos inclusive.<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
asinh<br />
Devuelve el seno hiperbólico inverso de "numeric_expression", donde el valor de<br />
"numeric_expression" puede ser cualquier número real.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 529
asinh ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes, donde la<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. El<br />
ángulo devuelto estará entre -ypradianes, excluyendo p.<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1, numeric_expression2 )<br />
atanh<br />
Devuelve la tangente hiperbólica inversa de "numeric_expression", donde el valor<br />
de "numeric_expression" puede ser cualquier número real comprendido entre 1 y<br />
-1 (excepto 1 y -1).<br />
Sintaxis<br />
atanh ( numeric_expression )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cosh<br />
Devuelve el coseno hiperbólico de "numeric_expression", donde el valor de<br />
"numeric_expression" puede ser cualquier número real.<br />
Sintaxis<br />
cosh ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
sinh<br />
Devuelve el seno hiperbólico de "numeric_expression", donde el valor de<br />
"numeric_expression" puede ser cualquier número real.<br />
Sintaxis<br />
sinh ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
530 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
tanh<br />
Devuelve la tangente hiperbólica de "numeric_expression", donde el valor de<br />
"numeric_expression" puede ser cualquier número real.<br />
Sintaxis<br />
tanh ( numeric_expression )<br />
account<br />
Devuelve la cadena de la cuenta <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual.<br />
Sintaxis<br />
{account}<br />
add_months<br />
Devuelve la fecha o la fecha y hora que resulta de añadir los meses indicados por<br />
"integer_expression" a "date_expression "o "datetime_expression".<br />
bytes<br />
Sintaxis<br />
add_months ( date_expression|datetime_expression ,<br />
integer_expression )<br />
Devuelve el número de bytes contenido en "byte_expression". El valor de<br />
"byte_expression" está restringido a BYTE o VARBYTE.<br />
Sintaxis<br />
bytes ( byte_expression )<br />
case_n<br />
Evalúa "condition_expression_list" y devuelve la posición de la primera condición<br />
que se cumple (TRUE), siempre y cuando ninguna condición anterior de la lista se<br />
evalúe como UNKNOWN. Las palabras clave deben incluirse entre llaves. NO<br />
CASE es una condición opcional que se evalúa como TRUE si todas las expresiones<br />
de la lista se evalúan como FALSE. NO CASE o UNKNOWN son condiciones<br />
opcionales que se evalúan como TRUE si todas las expresiones de la lista se<br />
evalúan como FALSE, o si una expresión se evalúa como UNKNOWN y todas las<br />
condiciones anteriores de la lista se evalúan como FALSE. UNKNOWN es una<br />
condición opcional que se evalúa como TRUE si una expresión se evalúa como<br />
UNKNOWN y todas las condiciones anteriores de la lista se evalúan como FALSE.<br />
Sintaxis<br />
case_n ( condition_expression_list [,NOCASE|UNKNOWN|NO CASE OR<br />
UNKNOWN [ , UNKNOWN ]])<br />
char2hexint<br />
Devuelve la representación hexadecimal de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
char2hexint ( string_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 531
characters<br />
Devuelve un valor entero que representa el número de bytes o caracteres lógicos<br />
contenidos en "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
characters ( string_expression )<br />
database<br />
Devuelve el nombre de la base de datos predeterminada <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual.<br />
date<br />
Sintaxis<br />
{database}<br />
Devuelve la fecha actual.<br />
Sintaxis<br />
{date}<br />
format<br />
Devuelve el formato declarado de "expression" como cadena de caracteres variables<br />
compuesta por un máximo de 30 caracteres.<br />
index<br />
log<br />
nullif<br />
Sintaxis<br />
format ( expression )<br />
Devuelve la posición inicial de "string_expression2" en "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
index ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Calcula el logaritmo en base 10 de "numeric_expression". "Numeric_expression"<br />
debe ser una expresión numérica positiva y distinta de cero.<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression )<br />
Devuelve NULL si "scalar_expression1" y "scalar_expression2" son iguales. De lo<br />
contrario, devuelve "scalar_expression1". El valor de "scalar_expression1" y de<br />
"scalar_expression2" puede ser cualquier tipo de datos.<br />
Sintaxis<br />
nullif ( scalar_expression1 , scalar_expression2 )<br />
nullifzero<br />
Si "numeric_expression" es cero, convierte ésta en un valor nulo para evitar la<br />
división por cero.<br />
532 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
nullifzero ( numeric_expression )<br />
profile<br />
Devuelve el perfil actual de la sesión o NULL si no hay ninguno.<br />
Sintaxis<br />
{profile}<br />
random<br />
Devuelve un entero aleatorio para cada fila de la tabla de resultados.<br />
"Lower_bound" y "upper_bound" son constantes de números enteros. Los límites<br />
de "lower_bound" y "upper_bound" van de -2147483648 a 2147483647, ambos<br />
inclusive. "Upper_bound" debe ser mayor o igual que "lower_bound".<br />
role<br />
Sintaxis<br />
random ( lower_bound , upper_bound )<br />
Devuelve el rol actual de la sesión o NULL si no hay ninguno.<br />
Sintaxis<br />
{role}<br />
sesión<br />
Devuelve el número de la sesión <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual.<br />
Sintaxis<br />
{session}<br />
soundex<br />
Devuelve una cadena de caracteres que representa el código Soundex de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
soundex ( string_expression )<br />
substr<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que empieza en la posición indicada<br />
por "integer_expression1" y tiene una longitud de "integer_expression2" caracteres.<br />
El primer carácter de "string_expression" se corresponde con la posición 1. Si se<br />
omite "numeric_expression2", devuelve la parte de "string_expression" que<br />
comienza en la posición indicada por "integer_expression1" y acaba al final de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
substr ( string_expression , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
substr ( [Sales (query)].[Sales staff].[Position code], 3,5)<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 533
time<br />
type<br />
user<br />
Vectorwise<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
Devuelve la hora actual según un día de 24 horas. De acuerdo con la<br />
documentación de Teradata, la función de sistema TIME ha quedado en desuso. En<br />
su lugar, utilice la función CURRENT_TIME. Tenga en cuenta que en modo<br />
compatible TIME devuelve el tipo de datos de hora, mientras que en modo de<br />
consulta dinámica, TIME devuelve un valor de tipo FLOAT.<br />
Sintaxis<br />
{time}<br />
Devuelve el tipo de datos definido para "expression".<br />
Sintaxis<br />
type ( expression )<br />
Devuelve el nombre de <strong>usuario</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> actual.<br />
Sintaxis<br />
{user}<br />
vargraphic<br />
Devuelve una cadena de caracteres que representa el código vargraphic de<br />
"string_expression".<br />
Sintaxis<br />
vargraphic ( string_expression )<br />
zeroifnull<br />
Convierte los datos NULL en 0 para que no se produzcan los errores que un valor<br />
NULL crea. Si "numeric_expression" no es NULL, devuelve el valor de<br />
"numeric_expression". Si "numeric_expression" es una cadena de caracteres, se<br />
convierte en un valor numérico de tipo de datos FLOAT. Si el valor de<br />
"numeric_expression" es NULL o cero, devuelve cero.<br />
Sintaxis<br />
zeroifnull ( numeric_expression )<br />
Cadena de Vectorwise<br />
lpad<br />
Devuelve "string_exp1" que se ha rellenado hasta la longitud "integer_exp" con<br />
apariciones de "string_exp2". Si "string_exp1" tiene una longitud superior a<br />
"integer_exp", se devuelve la parte apropiada de "string_exp1".<br />
534 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
lpad ( string_exp1, integer_exp [ , string_exp2 ] )<br />
ltrim<br />
Devuelve "exp_cadena1", con los caracteres en blanco iniciales eliminados.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_exp1 )<br />
rtrim<br />
Devuelve "exp_cadena1", con los caracteres en blanco finales eliminados.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_exp1 )<br />
shift<br />
Devuelve "exp_cadena1" con un desplazamiento de "exp_numérica" caracteres. Si<br />
"exp_numérica" es mayor que cero, se producirá un desplazamiento hacia la<br />
derecha; en caso contrario, se producirá un desplazamiento hacia la izquierda.<br />
Sintaxis<br />
shift ( string_exp1, numeric_exp )<br />
soundex<br />
Devuelve un código de cuatro caracteres para "exp_cadena1".<br />
Sintaxis<br />
soundex ( string_exp1 )<br />
squeeze<br />
Devuelve "exp_cadena1" con varios caracteres de espacio en blanco reducidos a un<br />
solo carácter de espacio en blanco.<br />
Sintaxis<br />
squeeze ( string_exp1 )<br />
Funciones matemáticas de Vectorwise<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo en base 10 de "exp_numérica1".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_exp1 )<br />
ln<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_exp1".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_exp )<br />
pi<br />
Devuelve la constante pi.<br />
Sintaxis<br />
pi( )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 535
Funciones trigonométricas de Vectorwise<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_exp" en radianes. El arcocoseno es el ángulo<br />
cuyo coseno es "numeric_exp".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_exp )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_exp" en radianes. El arcoseno es el ángulo cuyo<br />
seno es "numeric_exp".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_exp )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_exp" en radianes. La arcotangente es el<br />
ángulo cuya tangente es "numeric_exp".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_exp )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_exp1" y "numeric_exp2", respectivamente, en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_exp2" / "numeric_exp1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_exp1 ,numeric_exp2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "exp_numérica", donde "exp_numérica" es un ángulo<br />
expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_exp )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "exp_numérica", donde "exp_numérica" es un ángulo<br />
expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_exp )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "exp_numérica", donde "exp_numérica" es un ángulo<br />
expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_exp )<br />
536 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Vertica<br />
{initial_user}<br />
Devuelve el nombre de <strong>usuario</strong> inicial.<br />
Sintaxis<br />
{ initial_user }<br />
{session_user}<br />
Devuelve el nombre de <strong>usuario</strong> de la sesión.<br />
Sintaxis<br />
{ session_user }<br />
numeric_trunc<br />
Devuelve exp_numérica1 truncada por la posición decimal o por "exp_numérica2"<br />
dígitos a la izquierda o la derecha de la posición decimal.<br />
Sintaxis<br />
trunc ( numeric_exp1 , numeric_exp2 )<br />
Vertica String<br />
overlay<br />
Devuelve la "string_expression1" que sustituye a "string_expression2" desde la<br />
posición numeric_expression <strong>del</strong> carácter.<br />
Sintaxis<br />
overlay ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
btrim<br />
Devuelve expresión_cadena1 después de eliminar la cadena de caracteres más larga<br />
de expresión_cadena2.<br />
Sintaxis<br />
btrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
initcap<br />
Devuelve "string_expression", con la primera letra de cada palabra en mayúsculas<br />
y todas las demás letras en minúsculas. Las palabras están <strong>del</strong>imitadas por un<br />
espacio en blanco o caracteres que no son alfanuméricos.<br />
Sintaxis<br />
initcap ( string_expression )<br />
lpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado hasta la longitud indicada en<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 537
lpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
ltrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres iniciales<br />
hasta el primer carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por ejemplo,<br />
ltrim ( 'xyxXxyAB' , 'xy' ) devuelve XxyAB.<br />
Sintaxis<br />
ltrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
to_hex<br />
Devuelve la representación en forma de cadena hexadecimal de "numeric_exp1".<br />
Sintaxis<br />
to_hex ( numeric_expression1 )<br />
repeat<br />
Devuelve "string_expression" repetida el número de veces indicado en<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
repeat ( string_expression , numeric_expression1 )<br />
replace<br />
Devuelve "string_expression", después de haber sustituido "string_expression2" por<br />
"string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
replace ( string_expression , string_expression2 , string_expression3<br />
)<br />
rpad<br />
Devuelve "string_expression1" que se ha rellenado por la derecha hasta la longitud<br />
"integer_expression" con apariciones de "string_expression2". Si<br />
"string_expression1" tiene una longitud superior a "integer_expression", se<br />
devuelve la parte apropiada de "string_expression1". Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se utilizan espacios.<br />
Sintaxis<br />
rpad ( string_expression1 , integer_expression [ , string_expression2<br />
])<br />
rtrim<br />
Devuelve "string_expression1", donde se han eliminado los caracteres finales<br />
después <strong>del</strong> último carácter que no se encuentra en "string_expression2"; por<br />
ejemplo, rtrim ( 'ABxXxyx' , 'xy' ) devuelve ABxX. Si "string_expression2" no se<br />
especifica, se eliminan los caracteres de espacio finales.<br />
Sintaxis<br />
rtrim ( string_expression1 [ , string_expression2 ] )<br />
538 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Formateo de tipo de datos de Vertica<br />
Vertica Math<br />
to_char<br />
Devuelve la representación en forma de cadena de "expression" con el formato de<br />
"string_expression". "Expression" puede ser un valor de fecha o un valor numérico.<br />
Sintaxis<br />
to_char ( expression , string_expression )<br />
to_date<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de fecha, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_date ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
to_number<br />
Convierte "string_expression1" en un valor numérico, según especifica el formato<br />
"string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_number ( string_expression1, string_expression2 )<br />
to_timestamp<br />
Convierte "string_expression1" en un valor de indicación de fecha y hora, según<br />
especifica el formato "string_expression2".<br />
Sintaxis<br />
to_timestamp ( string_expression1, string_expression2 )<br />
log<br />
Devuelve el logaritmo en base 10 de "numeric_expression1" o el logaritmo en base<br />
"numeric_expression2".<br />
Sintaxis<br />
log ( numeric_expression1 [ , numeric_expression2 ] )<br />
ln<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_expression )<br />
cbrt<br />
Devuelve la raíz cúbica de "numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
cbrt ( numeric_expression )<br />
pi<br />
Devuelve la constante pi.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 539
pi ()<br />
Vertica Trigonometry<br />
acos<br />
Devuelve el arcocoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcocoseno es el<br />
ángulo cuyo coseno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
acos ( numeric_expression )<br />
asin<br />
Devuelve el arcoseno de "numeric_expression" en radianes. El arcoseno es el<br />
ángulo cuyo seno es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
asin ( numeric_expression )<br />
atan<br />
Devuelve la arcotangente de "numeric_expression" en radianes. La arcotangente es<br />
el ángulo cuya tangente es "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
atan ( numeric_expression )<br />
atan2<br />
Devuelve la arcotangente de las coordenadas xeyespecificadas por<br />
"numeric_expression1" y "numeric_expression2", respectivamente, en radianes. La<br />
arcotangente es el ángulo cuya tangente es "numeric_expression2" /<br />
"numeric_expression1".<br />
Sintaxis<br />
atan2 ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
cos<br />
Devuelve el coseno de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
cot<br />
Devuelve la cotangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es<br />
un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cot ( numeric_expression )<br />
degrees<br />
Devuelve los grados, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
radianes.<br />
Sintaxis<br />
degrees ( numeric_expression )<br />
540 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ascii<br />
chr<br />
radians<br />
Devuelve los radianes, donde "numeric_expression" es un ángulo expresado en<br />
grados.<br />
Sintaxis<br />
radians ( numeric_expression )<br />
sin<br />
Devuelve el seno de "numeric_exp", donde "numeric_expression" es un ángulo<br />
expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
tan<br />
Devuelve la tangente de "numeric_expression", donde "numeric_expression" es un<br />
ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
Devuelve un número que representa el valor <strong>del</strong> código ascii <strong>del</strong> carácter que se<br />
encuentra más a la izquierda de "string_expression"; por ejemplo, ascii ( 'A' )<br />
devuelve 65.<br />
Sintaxis<br />
ascii ( string_expression )<br />
Devuelve el carácter que tiene el valor <strong>del</strong> código ASCII especificado por<br />
"integer_expression". "Integer_expression" debe estar entre 0 y 255.<br />
Sintaxis<br />
chr ( integer_expression )<br />
current_database<br />
Devuelve el nombre de la base de datos actual.<br />
Sintaxis<br />
current_database ()<br />
current_schema<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> esquema actual.<br />
Sintaxis<br />
current_schema ()<br />
{current_user}<br />
Sintaxis<br />
{current_user}<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 541
{session_user}<br />
Sintaxis<br />
{session_user}<br />
translate<br />
Devuelve "string_expression1", donde todas las apariciones de cada carácter<br />
incluido en "string_expression2" se han sustituido por el carácter correspondiente<br />
de "string_expression3".<br />
Sintaxis<br />
translate ( string_expression1 , string_expression2 ,<br />
string_expression3 )<br />
date_trunc<br />
Devuelve la indicación de fecha y hora a la precisión especificada.<br />
Sintaxis<br />
date_trunc ( string_expression , timestamp_expression)<br />
version<br />
Devuelve el valor de cadena de la versión de la base de datos.<br />
Sintaxis<br />
version ()<br />
Funciones de macro<br />
+<br />
Esta lista contiene funciones que se pueden utilizar en una macro. Cada macro<br />
puede contener una o varias funciones de macro. La macro está <strong>del</strong>imitada por un<br />
signo de almohadilla (#) situado al principio y otro al final. Los elementos<br />
incluidos entre los signos de almohadilla se consideran la expresión de macro y se<br />
ejecutan en tiempo de ejecución. En una función de macro que acepte como<br />
argumentos expresiones de indicación de fecha y hora con huso horario como tipo<br />
de datos, el formato aceptado es 'aaaa-mm-dd hh:mm:ss[.ff]+hh:mm', donde la<br />
fracción de los segundos es opcional y se puede representar mediante 1a9dígitos.<br />
En lugar de un espacio que separe la parte de la fecha de la parte de la hora,<br />
también se admite el carácter "T". Asimismo, en lugar <strong>del</strong> huso horario '+hh:mm',<br />
se admite el carácter "Z", que se procesará internamente como '+00:00'. Las<br />
funciones de macro que devuelven expresiones con indicación de fecha y hora con<br />
huso horario como tipo de datos devuelven 9 dígitos de manera predeterminada<br />
para la fracción de los segundos. La función de macro timestampMask() se puede<br />
utilizar para reducir la salida si es necesario.<br />
Concatena dos cadenas.<br />
Sintaxis<br />
value1 + value2<br />
Ejemplo<br />
# ’{ ’ + $runLocale +’}’#<br />
Resultado<br />
542 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
{es-es}<br />
_add_days<br />
Devuelve la indicación de fecha y hora con huso horario (en forma de cadena) que<br />
resulta de sumar el número de días de "integer_expression" a "string_expression",<br />
donde "string_expression" representa una indicación de fecha y hora con huso<br />
horario.<br />
Sintaxis<br />
_add_days ( string_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# _add_days ( ’2005-11-01 12:00:00.000-05:00’ , -1 ) #<br />
Resultado<br />
2005-10-31 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 2<br />
# _add_days ( $current_timestamp ,1)#<br />
Resultado<br />
2005-11-02 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 3<br />
# timestampMask ( _add_days ( $current_timestamp ,1),<br />
’yyyy-mm-dd’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-02<br />
_add_months<br />
Devuelve la indicación de fecha y hora con huso horario (en forma de cadena) que<br />
resulta de sumar el número de meses de "integer_expression" a "string_expression",<br />
donde "string_expression" representa una indicación de fecha y hora con huso<br />
horario.<br />
Sintaxis<br />
_add_months ( string_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# _add_months ( ’2005-11-01 12:00:00.000-05:00’ , -1 ) #<br />
Resultado<br />
2005-10-01 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 2<br />
# _add_months ( $current_timestamp ,1)#<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 543
2005-12-01 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 3<br />
# timestampMask ( _add_months ( $current_timestamp ,1),<br />
’yyyy-mm-dd’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-12-01<br />
_add_years<br />
Devuelve la indicación de fecha y hora con huso horario (en forma de cadena) que<br />
resulta de sumar el número de años de "integer_expression" a "string_expression",<br />
donde "string_expression" representa una indicación de fecha y hora con huso<br />
horario.<br />
array<br />
Sintaxis<br />
_add_years ( string_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# _add_years ( ’2005-11-01 12:00:00.000-05:00’ , -1 ) #<br />
Resultado<br />
2004-11-01 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 2<br />
# _add_years ( $current_timestamp ,1)#<br />
Resultado<br />
2006-11-01 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 3<br />
# timestampMask ( _add_years ( $current_timestamp ,1),<br />
’yyyy-mm-dd’ ) #<br />
Resultado<br />
2006-11-01<br />
Crea una matriz a partir de la lista de parámetros.<br />
Sintaxis<br />
array ( string_expression|array_expression { ,<br />
string_expression|array_expression } )<br />
Ejemplo<br />
# csv ( array ( ’a1’ , array ( ’x1’ , ’x2’ ),’a2’))#<br />
Resultado<br />
'a1' , 'x1' , 'x2' , 'a2'<br />
544 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
csv<br />
dq<br />
Construye una cadena con los elementos de la matriz en la que los valores están<br />
separados por comas. También se pueden especificar el separador y las cadenas<br />
con comillas. El separador predeterminado es la coma (,) y el carácter de comilla<br />
predeterminado es la comilla simple (').<br />
Sintaxis<br />
csv ( array_expression [ , separator_string [ , quote_string ]])<br />
Ejemplo<br />
# csv ( array ( ’a1’ , ’a2’ ))#<br />
Resultado<br />
'a1', 'a2'<br />
Encierra entre comillas dobles "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
dq ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
# dq ( ’zero’ ) #<br />
Resultado<br />
"cero"<br />
getConfigurationEntry<br />
Obtiene una entrada <strong>del</strong> archivo de configuración de <strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> ® . El parámetro<br />
force_decode_flag es opcional y debe ser uno de los siguientes: 'true', '1', 1, 'false',<br />
'0', 0. El valor predeterminado es 'true'. Cuando es true (verdadero), el valor de la<br />
entrada de configuración se descifrará en texto sin formato si está cifrado.<br />
grep<br />
Sintaxis<br />
getConfigurationEntry ( entry_string , force_decode_flag )<br />
Ejemplo<br />
# getConfigurationEntry ( ’serverLocale’ ) #<br />
Resultado<br />
en<br />
Busca y devuelve elementos de una matriz que coinciden con el mo<strong>del</strong>o<br />
especificado en "pattern_string".<br />
Sintaxis<br />
grep ( pattern_string , array_expression )<br />
Ejemplo<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 545
# csv ( grep ( ’s’ , array ( ’as’, ’an’, ’arts’ )))#<br />
Resultado<br />
'as', 'arts'<br />
_first_of_month<br />
Devuelve una indicación de fecha y hora con huso horario (en forma de cadena)<br />
mediante la conversión en 1 <strong>del</strong> valor de día indicado en "string_expression",<br />
donde "string_expression" es una indicación de fecha y hora con huso horario.<br />
Sintaxis<br />
_first_of_month ( string_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# _first_of_month ( ’2005-11-11 12:00:00.000-05:00’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-01 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 2<br />
# timestampMask ( _first_of_month ( ’2005-11-11 12:00:00.<br />
000-05:00’ ) , ’yyyymmdd’ ) #<br />
Resultado<br />
20051101<br />
_last_of_month<br />
Devuelve una indicación de fecha y hora con huso horario (en forma de cadena)<br />
que representa el último día <strong>del</strong> mes indicado en "string_expression", donde<br />
"string_expression" es una indicación de fecha y hora con huso horario.<br />
Sintaxis<br />
_last_of_month ( string_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# _last_of_month ( ’2005-11-11 12:00:00.000-05:00’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-30 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 2<br />
# timestampMask ( _last_of_month ( ’2005-11-11 12:00:00.000-05:00’ ) ,<br />
’yyyy-mm-dd’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-30<br />
546 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
join<br />
lstrip<br />
Une los elementos de una matriz mediante "separator_string".<br />
Sintaxis<br />
join ( separator_string , array_expression )<br />
Ejemplo<br />
#sq(join(’||’,array ( ’as’, ’an’, ’arts’ )))#<br />
Resultado<br />
'as||an||arts'<br />
Quita los caracteres iniciales <strong>del</strong> primer argumento. El segundo argumento<br />
opcional define el conjunto de caracteres que se quitará. De forma predeterminada,<br />
esta función quita el espacio en blanco (esto es, espacio, tabulador, retorno de carro<br />
y salto de línea).<br />
Sintaxis<br />
lstrip ( string_expression [ , set_of_characters ] )<br />
Ejemplo 1<br />
# sq( lstrip ( ’ abc ’))#<br />
Resultado<br />
'abc '<br />
Ejemplo 2<br />
’)#<br />
Resultado<br />
53,2100<br />
prompt<br />
Solicita al <strong>usuario</strong> que escriba un único valor. Sólo es obligatorio "prompt_name".<br />
Cuando no se especifica el tipo de datos (datatype), se utiliza "string" de forma<br />
predeterminada. La solicitud es opcional si está especificado "defaultText". Cuando<br />
se especifique "text", irá <strong>del</strong>ante <strong>del</strong> valor. Puede especificarse "queryItem" para<br />
beneficiarse de las propiedades de solicitud de información de "queryItem".<br />
Cuando se especifique "trailing_text", se añadirá al valor.<br />
Sintaxis<br />
prompt ( prompt_name , datatype , defaultText , text , queryItem ,<br />
trailing_text )<br />
Ejemplo 1<br />
select ...where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE > #prompt (<br />
’Starting CountryCode’ , ’integer’ , ’10’ ) #<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 547
select ...where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE > 10<br />
Ejemplo 2<br />
[gosales].[COUNTRY].[COUNTRY] = # prompt ( ’countryPrompt’ ,<br />
’string’ , ’’’Canada’’’ ) #<br />
Resultado<br />
[gosales].[PAÍS].[PAÍS] = 'Canadá'<br />
Notas<br />
v Se debe especificar el parámetro "defaultText" de forma que sea literalmente<br />
válido en el contexto de la macro, ya que no se produce ningún formateo en este<br />
valor. La cadena predeterminada '''Canada''' <strong>del</strong> ejemplo 2 se ha especificado<br />
como una cadena entre comillas simples, en la que las comillas simples incluidas<br />
están duplicadas y, por lo tanto, son 3 comillas. El resultado es que la cadena se<br />
muestra correctamente entre comillas simples en la expresión. Como norma<br />
general para el tipo de datos de cadena, "defaultText" debe especificarse siempre<br />
de esta forma, salvo en el contexto de un parámetro de procedimiento<br />
almacenado. Para "defaultText" de los tipos "date" o "datetime", se debe utilizar<br />
un formato especial en el contexto de SQL. Son ejemplos de estos formatos<br />
'DATE ''2001-12-25''' y 'DATETIME ''2001-12-25 12:00:00'''. En todos los demás<br />
contextos, utilice date/datetime sin la palabra clave y las comillas simples de<br />
escape (por ejemplo, '2001-12-25').<br />
promptmany<br />
Solicita al <strong>usuario</strong> que especifique uno o más valores. Sólo es obligatorio<br />
"prompt_name". Cuando no se especifica el tipo de datos, se utiliza "string" de<br />
forma predeterminada. La solicitud es opcional si está especificado "defaultText".<br />
Cuando se especifique "text", irá <strong>del</strong>ante de la lista de valores. Puede especificarse<br />
"queryItem" para beneficiarse de las propiedades de solicitud de información de<br />
"queryItem". Cuando se especifique "trailing_text", se añadirá a la lista de valores.<br />
Sintaxis<br />
promptmany ( prompt_name , datatype , defaultText , text , queryItem ,<br />
trailing_text )<br />
Ejemplo 1<br />
select ...where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY in ( # promptmany (<br />
’CountryName’ )#)<br />
Resultado<br />
select ...where COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE in<br />
( 'Canada' , 'The Netherlands' , 'Russia' )<br />
Ejemplo 2<br />
select ...from gosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL , gosales.gosales.dbo.COUNTRY XX where<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE = XX.COUNTRY_CODE # promptmany (<br />
’Selected CountryCodes’ , ’integer’ ,’’,’and<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE in (’,’’,’)’)#<br />
Resultado<br />
548 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
strip<br />
sb<br />
sq<br />
select ...fromgosales.gosales.dbo.COUNTRY_MULTILINGUAL<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL , gosales.gosales.dbo.COUNTRY XX where<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE = XX.COUNTRY_CODE and<br />
COUNTRY_MULTILINGUAL.COUNTRY_CODE in ( 'Canada' , 'The<br />
Netherlands' , 'Russia' )<br />
Quita los caracteres finales <strong>del</strong> primer argumento. El segundo argumento opcional<br />
define el conjunto de caracteres que se quitará. De forma predeterminada, esta<br />
función quita el espacio en blanco (esto es, espacio, tabulador, retorno de carro y<br />
salto de línea).<br />
Sintaxis<br />
rstrip ( string_expression [ , set_of_characters ] )<br />
Ejemplo 1<br />
# sq( rstrip ( ’ abc ’))#<br />
Resultado<br />
' abc'<br />
Ejemplo 2<br />
’)#<br />
Resultado<br />
0053,21<br />
Encierra entre corchetes "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
sb ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
# sb ( ’abc’ ) #<br />
Resultado<br />
[abc]<br />
Encierra entre comillas simples "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
sq ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
# sq ( ’zero’ ) #<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 549
sort<br />
split<br />
strip<br />
'cero'<br />
Ordena alfabéticamente los elementos de la matriz. Los duplicados se mantienen.<br />
Sintaxis<br />
sort ( array_expression )<br />
Ejemplo<br />
# csv ( sort ( array ( ’s3’, ’a’, ’x’ )))#<br />
Resultado<br />
'a', 's3', 'x'<br />
Divide una cadena o los elementos de una cadena de la matriz en elementos<br />
separados.<br />
Sintaxis<br />
split ( pattern_string, string_expression|array_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# csv ( split ( ’::’, ’ab=c::de=f::gh=i’ ))#<br />
Resultado<br />
'ab=c', 'de=f', 'gh=i'<br />
Ejemplo 2<br />
# csv ( split ( ’=’ , split ( ’::’, ’ab=c::de=f::gh=i’ )))#<br />
Resultado<br />
'ab', 'c', 'de', 'f', 'gh', 'i'<br />
Quita los caracteres iniciales y finales <strong>del</strong> primer argumento. El segundo<br />
argumento opcional define el conjunto de caracteres que se quitará. De forma<br />
predeterminada, esta función quita el espacio en blanco (esto es, espacio, tabulador,<br />
retorno de carro y salto de línea).<br />
Sintaxis<br />
strip ( string_expression [ , set_of_characters ] )<br />
Ejemplo 1<br />
# sq( strip ( ’ abc ’))#<br />
Resultado<br />
'abc'<br />
Ejemplo 2<br />
550 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
’)#<br />
Resultado<br />
53,21<br />
substitute<br />
Busca un mo<strong>del</strong>o en una cadena o en los elementos de una cadena de una matriz y<br />
sustituye la primera aparición de "pattern_string" por "replacement_string".<br />
Sintaxis<br />
substitute ( pattern_string, replacement_string,<br />
string_expression|array_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
#sq ( substitute ( ’^cn=’, ’***’, ’cn=help’ ) )#<br />
Resultado<br />
'***help'<br />
Ejemplo 2<br />
# csv ( substitute ( ’^cn=’, ’***’, array ( ’cn=help’ , ’acn=5’ )))<br />
#<br />
Resultado<br />
'***help', 'acn=5'<br />
Ejemplo 3<br />
# csv ( substitute ( ’cn=’, ’’, array ( ’cn=help’ , ’acn=5’ )))#<br />
Resultado<br />
'help', 'a5'<br />
timestampMask<br />
Devuelve "string_expression1", que representa una indicación de fecha y hora con<br />
huso horario, reducida de acuerdo con el formato especificado en<br />
"string_expression2". El formato de "string_expression2" debe ser uno de los<br />
siguientes: 'aaaa', 'mm', 'dd', 'aaaa-mm', 'aaaamm', 'aaaa-mm-dd', 'aaaammdd',<br />
'aaaa-mm-dd hh:mm:ss', 'aaaa-mm-dd hh:mm:ss+hh:mm', 'aaaa-mm-dd<br />
hh:mm:ss.ff3', 'aaaa-mm-dd hh:mm:ss.ff3+hh:mm', 'aaaa-mm-ddThh:mm:ss',<br />
'aaaa-mm-ddThh:mm:ss+hh:mm', 'aaaa-mm-ddThh:mm:ss.ff3+hh:mm' o<br />
'aaaa-mm-ddThh:mm:ss.ff3+hh:mm'. Las funciones de macro que devuelven una<br />
representación en forma de cadena de una indicación de fecha y hora con huso<br />
horario muestran de manera predeterminada una precisión de 9 dígitos para la<br />
fracción de los segundos. Las opciones de formato permiten reducir esta cifra hasta<br />
una precisión de 3o0.<br />
Sintaxis<br />
timestampMask ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo 1<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 551
# timestampMask ( $current_timestamp , ’yyyy-dd-mm’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-01<br />
Ejemplo 2<br />
# timestampMask ( ’2005-11-01 12:00:00.000-05:00’ , ’yyyy-mm-dd<br />
hh:mm:ss+hh:mm’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-01 12:00:00-05:00<br />
Ejemplo 3<br />
# timestampMask ( ’2005-11-01 12:00:00.123456789-05:00’ ,<br />
’yyyy-mm-ddThh:mm:ss+hh:mm.ff3+hh:mm’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-01T12:00:00.123-05:00<br />
toLocal<br />
Devuelve la cadena que representa una indicación de fecha y hora con huso<br />
horario que resulta de ajustar "string_expression" al huso horario <strong>del</strong> sistema<br />
operativo. Tenga en cuenta que la función de macro timestampMask() se puede<br />
utilizar para reducir la salida.<br />
Sintaxis<br />
toLocal ( string_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# toLocal ( ’2005-11-01 17:00:00.000-00:00’ ) # where OS local time<br />
zone is -05:00<br />
Resultado<br />
2005-11-01 12:00:00.000000000-05:00<br />
Ejemplo 2<br />
# timestampMask ( toLocal ( ’2005-11-01 17:00:00.000-00:00’ ) ,<br />
’yyyy-mm-dd hh:mm:ss+hh:mm’ ) # where OS local time zone is -05:00<br />
Resultado<br />
2005-11-01 12:00:00-05:00<br />
Ejemplo 3<br />
# toLocal ( ’2005-11-01 13:30:00.000-03:30’ ) # where OS local time<br />
zone is -05:00<br />
Resultado<br />
2005-11-01 12:00:00.000000000-05:00<br />
552 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
tolower<br />
Devuelve la cadena "expresión_cadena" con todos los caracteres convertidos a<br />
minúscula aplicando las reglas <strong>del</strong> entorno local definido en<br />
"cadena_entorno_local". Si no se ha especificado ningún entorno local, se utiliza el<br />
entorno local 'en'.<br />
Sintaxis<br />
tolower ( string_expression [ , locale_string ] )<br />
Ejemplo 1<br />
# tolower ( ’ABC’ ) #<br />
Resultado<br />
abc<br />
Ejemplo 2<br />
# tolower ( ’ABC’ , ’fr’ ) #<br />
Resultado<br />
abc<br />
toupper<br />
Devuelve la cadena "expresión_cadena" con todos los caracteres convertidos a<br />
mayúscula aplicando las reglas <strong>del</strong> entorno local definido en<br />
"cadena_entorno_local". Si no se ha especificado la "cadena_entorno_local", se<br />
utiliza el entorno local 'en'.<br />
toUTC<br />
Sintaxis<br />
toupper ( string_expression [ , locale_string ] )<br />
Ejemplo 1<br />
# toupper ( ’abc’ ) #<br />
Resultado<br />
ABC<br />
Ejemplo 2<br />
# toupper ( ’abc’ , ’fr’ ) #<br />
Resultado<br />
ABC<br />
Devuelve la cadena que representa una indicación de fecha y hora con huso<br />
horario resultante de ajustar "string_expression" al huso horario UTC de referencia<br />
de punto cero, también conocido como hora GMT. Tenga en cuenta que la función<br />
de macro timestampMask() se puede utilizar para reducir la salida.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 553
toUTC ( string_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
# toUTC ( ’2005-11-01 12:00:00.000-05:00’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-01 17:00:00.000000000-00:00<br />
Ejemplo 2<br />
# timestampMask( toUTC ( ’2005-11-01 12:00:00.000-05:00’ ) ,<br />
’yyyy-mm-dd hh:mm:ss.ff3+hh:mm’ ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-01 17:00:00.000-00:00<br />
Ejemplo 3<br />
# toUTC ( $current_timestamp ) #<br />
Resultado<br />
2005-11-01 17:00:00.000000000-00:00<br />
exclusivos<br />
Elimina las entradas duplicadas de la matriz. Se mantiene el orden de los<br />
elementos.<br />
Sintaxis<br />
unique ( array_expression )<br />
Ejemplo<br />
# csv ( unique ( array ( ’s3’, ’a’, ’s3’, ’x’ )))#<br />
Resultado<br />
's3', 'a', 'x'<br />
urlencode<br />
Codifica como URL el argumento pasado. Esta función es útil cuando se<br />
especifican cadenas de conexión XML.<br />
Sintaxis<br />
urlencode ( prompt ( ’userValue’ ) )<br />
Ejemplo<br />
urlencode ( prompt ( ’some_val’ ) )<br />
Resultado<br />
%27testValue%27<br />
554 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
CSVIdentityName<br />
Utiliza la información de identidad <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> autenticado actual para buscar<br />
valores en el mapa de parámetros especificado. Cada parte de la identidad <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong> (nombre de cuenta, nombres de grupo, nombres de rol) se utiliza como<br />
una clave en la correlación. La lista única de valores que se recupera <strong>del</strong> mapa de<br />
parámetros se devuelve en forma de cadena, en la que cada valor aparece<br />
especificado entre comillas simples y donde los diversos valores aparecen<br />
separados mediante comas.<br />
Sintaxis<br />
CSVIdentityName ( %parameter_map_name [ , separator_string ] )<br />
Ejemplo<br />
# CSVIdentityName ( %security_clearance_level_map ) #<br />
Resultado<br />
'nivel_500'; 'nivel_501'; 'nivel_700'<br />
CSVIdentityNameList<br />
Devuelve las partes de la identidad <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> (nombre de cuenta, nombres de<br />
grupo, nombres de rol) como una lista de cadenas. La lista única de valores se<br />
devuelve en forma de cadena, en la que cada valor aparece encerrado entre<br />
comillas simples y con los valores múltiples separados por comas.<br />
Sintaxis<br />
CSVIdentityNameList ( [ separator_string ] )<br />
Ejemplo<br />
# CSVIdentityNameList ()#<br />
Resultado<br />
'Todos'; 'Administradores de informes'; 'Usuario de la consulta'<br />
CAMPassport<br />
Devuelve el pasaporte de <strong>Cognos</strong> ® Access <strong>Manager</strong>.<br />
Sintaxis<br />
CAMPassport ( )<br />
Ejemplo<br />
# CAMPassport ()#<br />
Resultado<br />
111:98812d62-4fd4-037b-4354-26414cf7ebef:3677162321<br />
CAMIDList<br />
Devuelve las partes de <strong>Cognos</strong> ® Access <strong>Manager</strong> ID (CAMID) <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> (nombre<br />
de cuenta, nombres de grupo, nombres de rol) como una lista de valores separados<br />
por comas.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 555
Sintaxis<br />
CAMIDList ( [ separator_string ] )<br />
Ejemplo<br />
#CAMIDList ()#<br />
Resultado<br />
CAMID ( "::Todos" ) , CAMID ( ":Autores" ) , CAMID ( ":Usuarios de<br />
consultas" ) , CAMID ( ":Consumidores" ) , CAMID ( ":Autores de métrica" )<br />
CAMIDListForType<br />
Devuelve una matriz de <strong>Cognos</strong> ® Access <strong>Manager</strong> ID (CAMID) <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> según<br />
el tipo de identidad (cuenta, grupo o rol). CAMIDListForType puede utilizarse con<br />
las funciones de macro csv o join.<br />
Sintaxis<br />
CAMIDListForType ( identity type )<br />
Ejemplo<br />
[qs].[userRole] in ( # csv ( CAMIDListForType ( ’role’ ))#)<br />
Resultado<br />
[qs].[rolUsuario] in ( 'CAMID ("::Administradores <strong>del</strong> sistema")', 'CAMID<br />
(":Autores")' )<br />
simple case<br />
Esta construcción de macro es la plantilla para un case simple, que incluye las<br />
funciones case, when, else y end. Tenga en cuenta que esta construcción de macro<br />
sólo se soporta en modo DQM.<br />
Sintaxis<br />
CASE WHEN THEN [ELSE<br />
] END<br />
Ejemplo<br />
#CASE prompt(’pDateRange’,’token’) WHEN ’Current Week’ THEN ’[PR<br />
Current Week]’ ELSE ’[PR Prior Week]’ END#<br />
Resultado<br />
Funciones comunes<br />
abs<br />
[PR semana actual]<br />
Devuelve el valor absoluto de "numeric_expression". Los valores negativos se<br />
devuelven como valores positivos.<br />
Sintaxis<br />
abs ( numeric_expression )<br />
556 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
cast<br />
Ejemplo 1<br />
abs(15)<br />
Resultado<br />
15<br />
Ejemplo 2<br />
abs ( -15 )<br />
Resultado<br />
15<br />
Convierte "expression" en el tipo de datos especificado. Algunos tipos de datos<br />
permiten especificar longitud y precisión. Asegúrese de que el destino es <strong>del</strong> tipo y<br />
tamaño adecuados. Para "datatype_specification", puede utilizarse lo siguiente:<br />
character, varchar, char, numeric, decimal, integer, smallint, real, float, date, time,<br />
timestamp, time with time zone, timestamp with time zone e interval. Cuando<br />
especifica casting para un tipo de intervalo, debe especificar uno de los siguientes<br />
calificadores de intervalo: year, month o year to month para el tipo de datos de<br />
intervalo de año a mes; day, hour, minute, second, day to hour, day to minute, day<br />
to second, hour to minute, hour to second o minute to second para el tipo de datos<br />
de intervalo de día a segundo. Notas: Cuando convierte un valor de tipo<br />
timestamp en el tipo date, se pasa por alto la parte de la hora <strong>del</strong> valor de la<br />
indicación de fecha y hora. Cuando convierte un valor de tipo timestamp en el tipo<br />
time, se ignora la parte de la fecha de la indicación de fecha y hora. Cuando<br />
convierte un valor de tipo date en el tipo timestamp, los componentes de hora de<br />
la indicación de fecha y hora se establecen en cero. Cuando convierte un valor de<br />
tipo time en el tipo timestamp, los componentes de la fecha se establecen en la<br />
fecha actual <strong>del</strong> sistema. No se puede convertir un tipo de datos de intervalo en<br />
otro (por ejemplo, porque el número de días de un mes es variable). Tenga en<br />
cuenta que sólo puede especificar el número de dígitos para el calificador inicial,<br />
por ejemplo, YEAR(4) TO MONTH, DAY(5). Se notificarán errores si el tipo y el<br />
tamaño <strong>del</strong> destino no son compatibles con el tipo y el tamaño <strong>del</strong> origen.<br />
Sintaxis<br />
cast ( expression , datatype_specification )<br />
Ejemplo 1<br />
cast ( ’123’ , integer )<br />
Resultado<br />
123<br />
Ejemplo 2<br />
cast ( 12345 , varchar ( 10 ) )<br />
Resultado<br />
una cadena que contiene 12345<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 557
ceil<br />
Devuelve el entero más pequeño que sea igual o mayor que "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
ceil ( numeric_expression )<br />
ceiling<br />
Devuelve el entero más pequeño que sea igual o mayor que "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
ceiling ( numeric_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
ceiling ( 4.22 )<br />
Resultado<br />
5<br />
Ejemplo 2<br />
ceiling ( -1.23 )<br />
Resultado<br />
-1<br />
char_length<br />
Devuelve el número de caracteres lógicos de "string_expression". El número de<br />
caracteres lógicos puede ser distinto <strong>del</strong> número de bytes en algunos entornos<br />
locales de Asia Oriental.<br />
Sintaxis<br />
char_length ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
char_length ( ’Canada’ )<br />
Resultado<br />
6<br />
character_length<br />
Devuelve el número de caracteres de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
character_length ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
character_length ( ’Canada’ )<br />
Resultado<br />
6<br />
558 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
coalesce<br />
Devuelve el primer argumento no nulo (o nulo si todos los argumentos son nulos).<br />
Necesita dos o más argumentos en "expression_list".<br />
Sintaxis<br />
coalesce ( expression_list )<br />
Ejemplo<br />
coalesce ( [Unit price], [Unit sale price] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el precio unitario, o bien devuelve el precio de venta unitario si el precio<br />
unitario es NULL.<br />
current_date<br />
Devuelve un valor de fecha que representa la fecha actual <strong>del</strong> sistema en el que se<br />
ejecuta el software de bases de datos.<br />
Sintaxis<br />
current_date<br />
Ejemplo<br />
current_date<br />
Resultado<br />
2003-03-04<br />
current_time<br />
Devuelve una hora con valor de huso horario que representa la hora actual <strong>del</strong><br />
sistema en el que se ejecuta el software de bases de datos si la base de datos<br />
soporta esta función. De lo contrario, representa la hora actual <strong>del</strong> sistema en el<br />
que se ejecuta el software <strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> ® BI.<br />
Sintaxis<br />
current_time<br />
Ejemplo<br />
current_time<br />
Resultado<br />
16:33:11.354+05:00<br />
current_timestamp<br />
Devuelve una fecha y hora con valor de huso horario que representa la hora actual<br />
<strong>del</strong> sistema en el que se ejecuta el software de bases de datos si la base de datos<br />
soporta esta función. De lo contrario, representa la hora actual <strong>del</strong> sistema en el<br />
que se ejecuta el software <strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> ® BI.<br />
Sintaxis<br />
current_timestamp<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 559
exp<br />
Ejemplo<br />
current_timestamp<br />
Resultado<br />
2003-03-03 16:40:15.535+05:00<br />
Devuelve "e" elevado a "numeric_expression". La constante 'e' es la base <strong>del</strong><br />
logaritmo natural.<br />
Sintaxis<br />
exp ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
exp(2)<br />
Resultado<br />
7,389056<br />
extract<br />
Devuelve un entero que representa el valor de datepart (año, mes, día, hora,<br />
minuto, segundo) de "datetime_expression".<br />
floor<br />
Sintaxis<br />
extract ( datepart , datetime_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
extract ( year , 2003-03-03 16:40:15.535 )<br />
Resultado<br />
2003<br />
Ejemplo 2<br />
extract ( hour , 2003-03-03 16:40:15.535 )<br />
Resultado<br />
16<br />
Devuelve el entero más grande que sea igual o menor que "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
floor ( numeric_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
floor ( 3.22 )<br />
Resultado<br />
560 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ln<br />
3<br />
Ejemplo 2<br />
floor ( -1.23 )<br />
Resultado<br />
-2<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
ln(4)<br />
Resultado<br />
1,38629<br />
localtime<br />
Devuelve un valor de hora que representa la hora actual <strong>del</strong> sistema en el que se<br />
ejecuta el software de bases de datos.<br />
Sintaxis<br />
localtime<br />
Ejemplo<br />
localtime<br />
Resultado<br />
16:33:11<br />
localtimestamp<br />
Devuelve un valor de fecha y hora que representa la indicación de fecha y hora<br />
actual <strong>del</strong> sistema en el que se ejecuta el software de bases de datos.<br />
lower<br />
Sintaxis<br />
localtimestamp<br />
Ejemplo<br />
localtimestamp<br />
Resultado<br />
2003-03-03 16:40:15<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en mayúsculas convertidos a<br />
minúsculas.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 561
mod<br />
nullif<br />
Sintaxis<br />
lower ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
lower ( ’ABCDEF’ )<br />
Resultado<br />
abcdef<br />
Devuelve el resto de la división (módulo) de "integer_expression1" entre<br />
"integer_expression2". "Integer_expression2" no puede ser igual a cero; de lo<br />
contrario, se crea una condición de excepción.<br />
Sintaxis<br />
mod ( integer_expression1, integer_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
mod(20,3)<br />
Resultado<br />
2<br />
Devuelve un valor nulo si "expression1" es igual a "expression2"; de lo contrario,<br />
devuelve "expression1".<br />
Sintaxis<br />
nullif ( expression1, expression2 )<br />
octet_length<br />
Devuelve el número de bytes de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
octet_length ( string_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
octet_length ( ’ABCDEF’ )<br />
Resultado<br />
6<br />
Ejemplo 2<br />
octet_length ( ’’ )<br />
Resultado<br />
0<br />
562 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
position<br />
Devuelve el valor entero que representa la posición inicial de "string_expression1"<br />
en "string_expression2" o bien 0 cuando no se encuentra "string_expression1".<br />
power<br />
Sintaxis<br />
position ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Ejemplo 1<br />
position ( ’C’ , ’ABCDEF’ )<br />
Resultado<br />
3<br />
Ejemplo 2<br />
position ( ’H’ , ’ABCDEF’ )<br />
Resultado<br />
0<br />
Devuelve "numeric_expression1" elevado a "numeric_expression2". Si el valor de<br />
"numeric_expression1" es negativo, el resultado de "numeric_expression2" deberá<br />
ser un valor entero.<br />
Sintaxis<br />
power ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
power (3,2)<br />
Resultado<br />
9<br />
_round<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeado a "integer_expression" posiciones a la<br />
derecha <strong>del</strong> separador decimal. Notas: "integer_expression" debe ser un entero no<br />
negativo. El redondeo tiene lugar antes de formatear los datos.<br />
Sintaxis<br />
_round ( numeric_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
_round ( 1220.42369, 2 )<br />
Resultado<br />
1220,42<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 563
ow<br />
sqrt<br />
El constructor de filas representa una colección de valores organizados como una<br />
fila de datos. Se puede utilizar en expresiones condicionales (es decir<br />
IF-THEN-ELSE) y expresiones de filtro (es decir la cláusula IN).<br />
Sintaxis<br />
row ( expression_list )<br />
Ejemplo 1<br />
if ( row([RetailerName],[OrderMethodCode]) = row(’ActiForme’,4) )<br />
then (’A’)<br />
else (’B’)<br />
Resultado<br />
Devuelve 'A' si el nombre de minorista es 'ActiForme' y el código de método de<br />
pedido es 4. De lo contrario, se devuelve el valor 'B'.<br />
Ejemplo 2<br />
case row([RetailerName],[OrderMethodCode])<br />
when row(’Advanced<br />
Climbing Ltd’,3) then 1<br />
when row(’ActiForme’,5) then 2<br />
else 3<br />
end<br />
Resultado<br />
Devuelve 1 si el nombre de minorista es 'Advanced Climbing Ltd' y el código de<br />
método de pedido es 3. Devuelve 2 si el nombre de minorista es 'ActiForme' y el<br />
código de método de pedido es 5. De lo contrario, se devuelve el valor 3.<br />
Ejemplo 3<br />
row ( [OrderMethodCode], [Year] ) in ( [Query].[OMC], [Query].[YR] )<br />
Resultado<br />
Los datos devueltos se filtran en las dos condiciones siguientes: 1)<br />
[CódigoMétodoPedido] en ([Consulta].[OMC]) 2) [Año] en ([Consulta].[YR])<br />
Devuelve la raíz cuadrada de "numeric_expression". El valor de<br />
"numeric_expression" debe ser un valor no negativo.<br />
Sintaxis<br />
sqrt ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
sqrt(9)<br />
Resultado<br />
3<br />
564 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
substring<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que comienza en la posición<br />
indicada por "integer_expression1" y tiene una longitud de "integer_expression2"<br />
caracteres o hasta el final de "string_expression" si se omite "integer_expression2".<br />
El primer carácter de "string_expression" se encuentra en la posición 1.<br />
trim<br />
upper<br />
Sintaxis<br />
substring ( string_expression , integer_expression1 [ ,<br />
integer_expression2 ] )<br />
Ejemplo<br />
substring ( ’abcdefg’ ,3,2)<br />
Resultado<br />
cd<br />
Devuelve la "string_expression" de la que se han eliminado los espacios en blanco<br />
anteriores y posteriores o bien un determinado carácter especificado en<br />
"match_character_expression". Se presupone el parámetro "both" cuando el primer<br />
argumento no está definido. Si no se define el segundo argumento, se presupone<br />
una cadena vacía.<br />
Sintaxis<br />
trim([[trailing|leading|both ] [ match_character_expression ],]<br />
string_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
trim ( trailing ’A’ , ’ABCDEFA’ )<br />
Resultado<br />
ABCDEF<br />
Ejemplo 2<br />
trim ( both , ’ ABCDEF ’ )<br />
Resultado<br />
ABCDEF<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en minúsculas convertidos a<br />
mayúsculas.<br />
Sintaxis<br />
upper ( string_expression )<br />
Ejemplo<br />
upper ( ’abcdef’ )<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 565
ABCDEF<br />
width-bucket<br />
Para una expresión determinada, esta función devuelve el número de grupo en el<br />
que estará el valor de esta expresión después de evaluarse.<br />
Sintaxis<br />
width-bucket ( numeric_expression ,<br />
num_of_buckets )<br />
min_value , max_value ,<br />
Ejemplo<br />
width-bucket ( Quantity , 100 , 5000 , 10 )<br />
Resultado<br />
Para cada fila, devuelve el número de grupo (de 0a11)para el valor de cantidad<br />
actual.<br />
Datos de resultado<br />
Quantity width-bucket (Quantity)<br />
50 0<br />
450 1<br />
1400 3<br />
3600 8<br />
4900 10<br />
5000 11<br />
Funciones trigonométricas<br />
arccos<br />
Esta función trigonométrica inversa devuelve el arcocoseno <strong>del</strong> argumento, donde<br />
el argumento está en el rango de -1 a1yelresultado es un valor expresado en<br />
radianes.<br />
Sintaxis<br />
arccos ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
arccos ( -1 )<br />
Resultado<br />
3,1415<br />
arcsin<br />
Esta función trigonométrica inversa devuelve el arcoseno <strong>del</strong> argumento, donde el<br />
argumento está en el rango de -1 a1yelresultado es un valor expresado en<br />
radianes.<br />
Sintaxis<br />
arcsin ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
566 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
arcsin (0)<br />
Resultado<br />
3,1415<br />
arctan<br />
Esta función trigonométrica inversa devuelve la tangente de arco <strong>del</strong> argumento,<br />
donde el argumento está en el rango de -1 a1yelresultado es un valor expresado<br />
en radianes.<br />
Sintaxis<br />
arctan ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
arctan (0)<br />
Resultado<br />
3,1415<br />
cos<br />
Esta función trigonométrica devuelve el coseno <strong>del</strong> argumento, donde el<br />
argumento es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
cos ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
cos ( 0.3333 * 3.1415 )<br />
Resultado<br />
0,5<br />
coshyp<br />
Esta función trigonométrica devuelve el coseno hiperbólico <strong>del</strong> argumento, donde<br />
el argumento es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
coshyp ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
coshyp (0)<br />
Resultado<br />
1<br />
sin<br />
Esta función trigonométrica devuelve el seno <strong>del</strong> argumento, donde el argumento<br />
es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sin ( numeric_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 567
Ejemplo<br />
sin ( 0.1667 * 3.1415 )<br />
Resultado<br />
0,5<br />
sinhyp<br />
Esta función trigonométrica devuelve el seno hiperbólico <strong>del</strong> argumento, donde el<br />
argumento es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
sinhyp ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
sinhyp (0)<br />
Resultado<br />
0<br />
tan<br />
Esta función trigonométrica devuelve la tangente <strong>del</strong> argumento, donde el<br />
argumento es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tan ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
tan ( 0.25 * 3.1415 )<br />
Resultado<br />
1<br />
tanhyp<br />
Esta función trigonométrica devuelve la tangente hiperbólica <strong>del</strong> argumento, donde<br />
el argumento es un ángulo expresado en radianes.<br />
Sintaxis<br />
tanhyp ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
tanhyp (0)<br />
Resultado<br />
0<br />
568 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Funciones dimensionales<br />
ancestor<br />
Devuelve el ancestro de "member" en el "level" o en el número de niveles indicado<br />
por "integer" por encima de "member". Nota: No se garantiza que el resultado sea<br />
coherente si existe más de un ancestro.<br />
Sintaxis<br />
ancestor ( member, level|integer )<br />
Ejemplo 1<br />
ancestor ( [TrailChef Water Bag] ,1)<br />
Resultado<br />
Material de cocina<br />
Ejemplo 2<br />
ancestor ( [TrailChef Water Bag] ,2)<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
Ejemplo 3<br />
ancestor ( [TrailChef Water Bag] , [great_outdoors_company].<br />
[Products].[Products].[Product type] )<br />
Resultado<br />
Material de cocina<br />
ancestors<br />
Devuelve todos los ancestros de "member" que se encuentran en "level" oala<br />
distancia de "index" por encima <strong>del</strong> miembro. (La mayor parte de los orígenes de<br />
datos soportan sólo un ancestro en un nivel especificado. Si el origen de datos<br />
soporta más de un ancestro, el resultado es un conjunto de miembros).<br />
Sintaxis<br />
ancestors ( member , level|index )<br />
Ejemplo 1<br />
ancestors ( [TrailChef Water Bag] ,1)<br />
Resultado<br />
Material de cocina<br />
Ejemplo 2<br />
ancestors ( [TrailChef Water Bag] ,2)<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 569
Equipo de acampada<br />
Ejemplo 3<br />
ancestors ( [TrailChef Water Bag] , [great_outdoors_company].<br />
[Products].[Products].[Product type] )<br />
Resultado<br />
Material de cocina<br />
bottomCount<br />
Ordena un conjunto en función <strong>del</strong> valor de "numeric_expression" evaluado en<br />
cada uno de los miembros de "set_expression" y devuelve los últimos miembros<br />
"index_expression".<br />
Sintaxis<br />
bottomCount ( set_expression , index_expression , numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
bottomCount ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
line] ,2,[Revenue] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los dos últimos miembros <strong>del</strong> conjunto ordenados por ingresos.<br />
Datos de resultado<br />
Product line Revenue<br />
Outdoor Protection $3,171,114.92<br />
Mountaineering Equipment $20,891,350.60<br />
bottomPercent<br />
Ordena el conjunto especificado en "set_expression" en orden ascendente y<br />
devuelve los elementos de las últimas posiciones <strong>del</strong> conjunto ordenado cuyo<br />
porcentaje acumulativo <strong>del</strong> total es igual o mayor que "percentage".<br />
Sintaxis<br />
bottomPercent ( set_expression , percentage , numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
bottomPercent ( set ( [Camping Equipment] , [Golf Equipment] ,<br />
[Mountaineering Equipment] ),40,[2006] )<br />
Resultado<br />
Para el conjunto de Equipo de acampada, Equipo de golf y Equipo de<br />
montañismo, devuelve los miembros con el menor beneficio bruto cuyo total para<br />
el año 2006 asciende al menos al 40% <strong>del</strong> total global.<br />
bottomSum<br />
Ordena el conjunto especificado en "set_expression" en orden ascendente y<br />
devuelve los elementos de las últimas posiciones <strong>del</strong> conjunto ordenado cuyo total<br />
acumulativo es igual o mayor que "value".<br />
570 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
bottomSum ( set_expression , value , numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
bottomSum ( members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ) , 6000000 , tuple ( [2006] ,<br />
[great_outdoors_company].[Measures].[Gross profit] ) )<br />
Resultado<br />
Para los miembros de Línea de producto, devuelve los miembros con el menor<br />
beneficio bruto cuyo total para el año 2006 asciende al menos a seis millones de<br />
dólares.<br />
caption<br />
Devuelve los valores de título de "level", "member" o "set_expression". El título es<br />
el nombre de visualización de cadena de un elemento y no coincide<br />
necesariamente con el identificador exclusivo que se utiliza para generar el nombre<br />
exclusivo de miembro (MUN) o la clave de empresa <strong>del</strong> elemento. El título no es<br />
necesariamente exclusivo; por ejemplo, el título de un mes podría devolver el<br />
nombre <strong>del</strong> mes sin detalles adicionales acerca <strong>del</strong> año que hagan que el valor sea<br />
exclusivo.<br />
Sintaxis<br />
caption ( level|member|set_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
caption ( [TrailChef Water Bag] )<br />
Resultado<br />
Cantimplora flexible Cocinero Viajero<br />
Ejemplo 2<br />
caption ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
line] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los valores de título <strong>del</strong> conjunto Línea de producto.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
Personal Accessories<br />
Outdoor Protection<br />
Golf Equipment<br />
children<br />
Devuelve el conjunto de hijos <strong>del</strong> miembro especificado.<br />
Sintaxis<br />
children ( member )<br />
Ejemplo<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 571
children ( [Camping Equipment] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el conjunto de hijos de Equipo de acampada.<br />
Datos de resultado<br />
Cooking Gear<br />
Tents<br />
Sleeping Bags<br />
Packs<br />
Lanterns<br />
closingPeriod<br />
Devuelve el último miembro hermano entre los descendientes de un miembro en el<br />
nivel ("level") especificado. Esta función se suele utilizar con una dimensión de<br />
tiempo.<br />
Sintaxis<br />
closingPeriod ( level [ , member ] )<br />
Ejemplo 1<br />
closingPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Month] )<br />
Resultado<br />
2006/Dic<br />
Ejemplo 2<br />
closingPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year] )<br />
Resultado<br />
2006<br />
Ejemplo 3<br />
closingPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Month] ,<br />
[2006 Q 4] )<br />
Resultado<br />
2006/Dic<br />
cousin<br />
Devuelve el miembro hijo <strong>del</strong> "member2" con la misma posición relativa que tiene<br />
el "member1" con respecto al padre. Esta función aparece en el informe de ejemplo<br />
Ingresos por filial VA 2005 <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
cousin ( member1 , member2 )<br />
Ejemplo 1<br />
cousin ( [Irons] , [Camping Equipment] )<br />
Resultado<br />
572 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Material de cocina<br />
Ejemplo 2<br />
cousin ( [Putters] , [Camping Equipment] )<br />
Resultado<br />
Sacos de dormir<br />
completeTuple<br />
Identifica la ubicación de una celda (intersección) según los miembros<br />
especificados, cada uno de los cuales debe ser de una dimensión diferente. Sin<br />
embargo, completeTuple () incluye implícitamente el miembro predeterminado de<br />
todas las dimensiones en lugar <strong>del</strong> miembro actual, a menos que se especifique lo<br />
contrario en los argumentos. CompleteTuple utilizará la medida predeterminada en<br />
lugar de currentMeasure en la consulta si la medida no se ha definido en la<br />
función completetuple. Esta función aparece en el informe de ejemplo Personal<br />
planificado <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
completeTuple ( member { , member } )<br />
Ejemplo 1<br />
completeTuple ( [Mountaineering Equipment] , [Fax] )<br />
Resultado<br />
El valor completeTuple no selecciona el valor currentMember de forma<br />
predeterminada como hace la función tuple. Los valores de la primera columna<br />
son idénticos cada año porque se utiliza el miembro predeterminado de la<br />
dimensión Años, el miembro raíz, en lugar <strong>del</strong> miembro actual. Asimismo, en la<br />
primera columna se muestra Ingresos en lugar de Cantidad vendida porque la<br />
medida Ingresos es el valor predeterminado de la dimensión Medidas.<br />
CompleteTuple utilizará la medida predeterminada en lugar de currentMeasure en<br />
la consulta si la medida no se ha definido en la función completetuple.<br />
Datos de resultado<br />
Quantity Sold Mountaineering Sales by Fax<br />
2004 $1,220,329.38<br />
2005 $1,220,329.38<br />
2006 $1,220,329.38<br />
Ejemplo 2<br />
completeTuple ( [Mountaineering Equipment] , [Fax] , [Quantity sold] ,<br />
currentMember ( [great_outdoors_company].[Years].[Years] ) )<br />
Resultado<br />
La función completeTuple utiliza el valor currentMember de la dimensión Años y<br />
la medida Cantidad vendida.<br />
Datos de resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 573
Quantity Sold Mountaineering Sales by Fax<br />
2004 0<br />
2005 8,746<br />
2006 7,860<br />
currentMember<br />
Devuelve el miembro actual de la jerarquía durante una iteración. Si "hierarchy" no<br />
está presente en el contexto en que se evalúa la expresión, se presupone el<br />
miembro predeterminado. Esta función aparece en el informe de ejemplo<br />
interactivo Promedios renovables y móviles.<br />
Sintaxis<br />
currentMember ( hierarchy )<br />
defaultMember<br />
Devuelve el miembro predeterminado de "hierarchy".<br />
Sintaxis<br />
defaultMember ( hierarchy )<br />
Ejemplo 1<br />
defaultMember ( [great_outdoors_company].[Products].[Products] )<br />
Resultado<br />
Productos<br />
Ejemplo 2<br />
defaultMember ( [great_outdoors_company].[Years].[Years] )<br />
Resultado<br />
Year<br />
Ejemplo 3<br />
defaultMember ( hierarchy ( [great_outdoors_company].[Measures].<br />
[Quantity sold] ) )<br />
Resultado<br />
Revenue<br />
descendants<br />
Devuelve el conjunto de descendientes de "member" o "set_expression" en "level"<br />
(nombre cualificado) o "distance" (entero 0..n) de la raíz. Se pueden especificar<br />
varias opciones (separadas por un espacio) para determinar los miembros que se<br />
devuelven. self: Sólo los miembros de un nivel especificado se incluyen en el<br />
conjunto final (se trata <strong>del</strong> comportamiento predeterminado cuando faltan<br />
opciones). before: Si hay algún nivel intermedio entre el nivel <strong>del</strong> miembro y el<br />
especificado, se incluyen los miembros de estos niveles. Si el nivel especificado es<br />
igual que el miembro en el que se aplica la función, el miembro se incluye en el<br />
conjunto final. beforewithmember: Si hay algún nivel intermedio entre el nivel <strong>del</strong><br />
miembro y el especificado, se incluyen los miembros de estos niveles. El miembro<br />
574 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
en el que se aplica la función también se incluye en el conjunto final. after: Si<br />
existen otros niveles después <strong>del</strong> especificado, los miembros de esos niveles se<br />
incluyen en el conjunto final. Esta función aparece en el informe de ejemplo<br />
Comisiones de ventas para Europa central <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA<br />
(análisis).<br />
Sintaxis<br />
descendants ( member|set_expression , level|distance [ ,<br />
{ self|before|beforewithmember|after }])<br />
Ejemplo 1<br />
descendants ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Products] , [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
type] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el conjunto de descendientes <strong>del</strong> conjunto Productos en el nivel Tipo de<br />
producto. Nota: [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Products] es el<br />
miembro raíz de la jerarquía Products.<br />
Datos de resultado<br />
Cooking Gear<br />
Sleeping Bags<br />
Packs<br />
Tents<br />
...<br />
Eyewear<br />
Knives<br />
Watches<br />
Ejemplo 2<br />
descendants ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Products] ,1)<br />
Resultado<br />
Devuelve el conjunto de descendientes <strong>del</strong> conjunto Productos <strong>del</strong> primer nivel.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Golf Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
Outdoor Protection<br />
Personal Accessories<br />
Ejemplo 3<br />
descendants ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Products] ,3,before )<br />
Resultado<br />
Devuelve los descendientes <strong>del</strong> conjunto Productos anteriores al tercer nivel.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Cooking Gear<br />
Sleeping Bags<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 575
Packs<br />
Tents<br />
...<br />
Eyewear<br />
Knives<br />
Watches<br />
Ejemplo 4<br />
descendants ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Products] ,2,self before )<br />
Resultado<br />
Devuelve el conjunto de descendientes <strong>del</strong> conjunto Productos anteriores al<br />
segundo nivel, éste inclusive.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Cooking Gear<br />
Sleeping Bags<br />
Packs<br />
Tents<br />
...<br />
Eyewear<br />
Knives<br />
Watches<br />
except<br />
Devuelve los miembros de "set_expression1" que no están también en<br />
"set_expression2". Los duplicados sólo se retienen si se proporciona la palabra<br />
clave opcional "all" como tercer argumento.<br />
filter<br />
Sintaxis<br />
except ( set_expression1 , set_expression2 [,all])<br />
Ejemplo<br />
except ( set ( [Camping Equipment] , [Mountaineering Equipment] ) ,<br />
set ( [Camping Equipment] , [Golf Equipment] ) )<br />
Resultado<br />
Equipo de montañismo<br />
Devuelve el conjunto que se obtiene de filtrar un conjunto especificado basado en<br />
una condición booleana. En el resultado se incluyen todos los miembros si, y sólo<br />
si, el valor correspondiente de "Boolean_expression" es verdadero.<br />
Sintaxis<br />
filter ( set_expression , Boolean_expression )<br />
Ejemplo<br />
filter ( [Product line] , [Gross margin] > .30 )<br />
Resultado<br />
Equipo de montañismo<br />
576 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
firstChild<br />
Devuelve el primer hijo de "member".<br />
Sintaxis<br />
firstChild ( member )<br />
Ejemplo 1<br />
firstChild ( [By Product Lines] )<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
Ejemplo 2<br />
firstChild ( [Camping Equipment] )<br />
Resultado<br />
Material de cocina<br />
firstSibling<br />
Devuelve el primer hijo <strong>del</strong> elemento padre de "member".<br />
Sintaxis<br />
firstSibling ( member )<br />
Ejemplo 1<br />
firstSibling ( [Outdoor Protection] )<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
Ejemplo 2<br />
firstSibling ( [Camping Equipment] )<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
_format<br />
Asocia un formato a la expresión. La palabra_clave_formato puede ser<br />
PERCENTAGE_0, PERCENTAGE_1 o PERCENTAGE_2. PERCENTAGE_1 devuelve<br />
un porcentaje con un dígito a la derecha <strong>del</strong> separador decimal, PERCENTAGE_2<br />
devuelve un porcentaje con dos dígitos a la derecha <strong>del</strong> separador decimal y<br />
PERCENTAGE_3 devuelve un porcentaje con tres dígitos a la derecha <strong>del</strong><br />
separador decimal (por ejemplo, 0,965).<br />
Sintaxis<br />
_format ( expression , format_keyword )<br />
Ejemplo<br />
_format ( [Unit Sale Price] / [Unit Price] , PERCENTAGE_2 )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 577
Resultado<br />
75,12%<br />
emptySet<br />
Devuelve un conjunto de miembros vacío para "hierarchy". Se suele utilizar como<br />
marcador de posición durante el desarrollo o con el diseño de informes dinámicos<br />
(ya sea con <strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> ® Software Development Kit o mediante el diseño de<br />
informes). Mediante la creación de un elemento de datos que contiene la función<br />
emptyset, se pueden crear expresiones complejas que posteriormente se pueden<br />
revisar volviendo a definir el elemento de datos emptyset.<br />
Sintaxis<br />
emptySet ( hierarchy )<br />
Ejemplo<br />
except ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
line] , emptySet ( [great_outdoors_company].[Products].[Products] ) )<br />
Resultado<br />
Devuelve el conjunto Línea de producto y un conjunto vacío para el conjunto<br />
Productos.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Golf Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
Outdoor Protection<br />
Personal Accessories<br />
generate<br />
Evalúa "set_expression2" para cada miembro de "set_expression1" y une los<br />
conjuntos resultantes por unión. El resultado sólo retiene los duplicados cuando se<br />
proporciona la palabra clave opcional "all" como tercer argumento.<br />
head<br />
Sintaxis<br />
generate ( set_expression1 , set_expression2 [,all])<br />
Ejemplo<br />
generate ( [Product line] , topCount ( descendants ( currentMember (<br />
[great_outdoors_company].[Products].[Products] ) ,<br />
[great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product name] ),2,<br />
[Revenue] ) )<br />
Resultado<br />
Devuelve los dos primeros productos por ingresos para cada línea de producto.<br />
Devuelve el primero de los elementos de "index_expression" de "set_expression". El<br />
valor predeterminado de "index_expression" es 1.<br />
Sintaxis<br />
head ( set_expression [ , index_expression ] )<br />
578 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Ejemplo 1<br />
head ( members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ) )<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
Ejemplo 2<br />
head ( members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ),2)<br />
Resultado<br />
Devuelve los dos primeros miembros <strong>del</strong> conjunto Línea de producto.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
hierarchize<br />
Ordena los miembros de "set_expression" en una jerarquía. Los miembros de un<br />
nivel se ordenan según su orden natural. Éste es el orden predeterminado de los<br />
miembros de una dimensión si no se especifica ninguna otra condición de<br />
ordenación.<br />
Sintaxis<br />
hierarchize ( set_expression )<br />
Ejemplo<br />
hierarchize ( set ( [Golf Equipment] , [Mountaineering Equipment] ,<br />
[Camping Equipment] ) )<br />
Resultado<br />
Devuelve Equipo de acampada, Equipo de golf, Equipo de montañismo.<br />
hierarchy<br />
Devuelve la jerarquía que contiene "level", "member" o "set_expression".<br />
Sintaxis<br />
hierarchy ( level|member|set_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
hierarchy ( [Cooking Gear] )<br />
Resultado<br />
Devuelve cada miembro de la jerarquía que contenga Material de cocina.<br />
Datos de resultado<br />
Products<br />
Camping Equipment<br />
Cooking Gear<br />
TrailChef Water Bag<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 579
item<br />
TrailChef Canteen<br />
...<br />
Mountain Man Extreme<br />
Mountain Man Deluxe<br />
Ejemplo 2<br />
hierarchy ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
line] )<br />
Resultado<br />
Devuelve cada miembro de la jerarquía que contenga Línea de producto.<br />
Datos de resultado<br />
Products<br />
Camping Equipment<br />
Cooking Gear<br />
TrailChef Water Bag<br />
TrailChef Canteen<br />
...<br />
Mountain Man Extreme<br />
Mountain Man Deluxe<br />
Devuelve un miembro de la ubicación "index" dentro de "set_expression". El índice<br />
<strong>del</strong> conjunto empieza desde cero.<br />
Sintaxis<br />
item ( set_expression , index )<br />
Ejemplo<br />
item ( children ( [Camping Equipment] ),2)<br />
Resultado<br />
Sacos de dormir<br />
intersect<br />
Devuelve la intersección de "set_expression1" y "set_expression2". El resultado sólo<br />
retiene los duplicados cuando se proporciona la palabra clave opcional "all" como<br />
tercer argumento.<br />
lag<br />
Sintaxis<br />
intersect ( set_expression1 , set_expression2 [,all])<br />
Ejemplo<br />
intersect ( set ( [Camping Equipment] , [Mountaineering Equipment] ) ,<br />
set ( [Camping Equipment] , [Outdoor Protection] ,),all)<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
Devuelve el miembro hermano que aparece el número de posiciones de<br />
"index_expression" antes de "member".<br />
580 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
lag ( member , index_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
lag ( [Tents] ,1)<br />
Resultado<br />
Material de cocina<br />
Ejemplo 2<br />
lag ( [Tents] , -2 )<br />
Resultado<br />
Paquetes<br />
lastChild<br />
Devuelve el último hijo <strong>del</strong> miembro especificado.<br />
Sintaxis<br />
lastChild ( member )<br />
Ejemplo 1<br />
lastChild ( Cooking Gear )<br />
Resultado<br />
Cubiertos Cocinero Viajero<br />
Ejemplo 2<br />
lastChild ( [By Product Line] )<br />
Resultado<br />
Equipo de golf<br />
lastPeriods<br />
Devuelve el conjunto de miembros <strong>del</strong> mismo nivel que termina con "member". El<br />
número de miembros devueltos es el valor absoluto de "integer_expression". Si<br />
"integer_expression" es un valor negativo, se devuelven los miembros que se<br />
encuentran a continuación <strong>del</strong> miembro especificado, éste inclusive. Se utiliza<br />
normalmente con una dimensión de tiempo. Esta función aparece en el informe de<br />
ejemplo interactivo Promedios renovables y móviles.<br />
Sintaxis<br />
lastPeriods ( integer_expression , member )<br />
Ejemplo 1<br />
lastPeriods (2,[2006 Q 4] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los dos últimos miembros a partir <strong>del</strong> nivel que termina con 2006 T 4.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 581
Datos de resultado<br />
2006 Q 3<br />
2006 Q 4<br />
Ejemplo 2<br />
lastPeriods ( -3 , [2006 Q 4] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los tres últimos miembros a partir <strong>del</strong> nivel que empieza con 2006 T 4.<br />
Datos de resultado<br />
2006 Q 4<br />
2007 Q 1<br />
2007 Q 2<br />
lastSibling<br />
Devuelve el último hijo <strong>del</strong> padre de un miembro especificado.<br />
lead<br />
Sintaxis<br />
lastSibling ( member )<br />
Ejemplo<br />
lastSibling ( [Camping Equipment] )<br />
Resultado<br />
Equipo de golf<br />
Devuelve el miembro hermano que aparece el número de posiciones de<br />
"index_expression" después de "member". Si "index_expression" es negativa,<br />
devuelve el miembro hermano que aparece el número de posiciones<br />
"index_expression" antes de "member".<br />
Sintaxis<br />
lead ( member , index_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
lead ( [Outdoor Protection] ,1)<br />
Resultado<br />
Accesorios personales<br />
Ejemplo 2<br />
lead ( [Outdoor Protection] , -2 )<br />
Resultado<br />
Equipo de golf<br />
582 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
level<br />
Devuelve el nivel de "member".<br />
Sintaxis<br />
level ( member )<br />
Ejemplo<br />
level ( [Golf Equipment] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los miembros <strong>del</strong> nivel Equipo de golf.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
Personal Accessories<br />
Outdoor Protection<br />
Golf Equipment<br />
niveles<br />
Devuelve el nivel de "hierarchy" cuya distancia desde la raíz se especifica en<br />
"index".<br />
Sintaxis<br />
levels ( hierarchy , index )<br />
Ejemplo 1<br />
levels ( [great_outdoors_company].[Products].[Products] ,2)<br />
Resultado<br />
Devuelve los miembros a dos niveles de la jerarquía raíz Productos.<br />
Datos de resultado<br />
Cooking Gear<br />
Sleeping Bags<br />
Packs<br />
Tents<br />
...<br />
Irons<br />
Putters<br />
Woods<br />
Golf Accessories<br />
Ejemplo 2<br />
levels ( [great_outdoors_company].[Products].[Products] ,1)<br />
Resultado<br />
Devuelve los miembros a un nivel de la jerarquía raíz Productos.<br />
Datos de resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 583
Camping Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
Personal Accessories<br />
Outdoor Protection<br />
Golf Equipment<br />
linkMember<br />
Devuelve el miembro correspondiente <strong>del</strong> "level" o la "hierarchy" (de la misma<br />
dimensión). En las jerarquías basadas en niveles, debe especificarse un nivel como<br />
segundo argumento y, en las jerarquías padre-hijo, debe especificarse una jerarquía.<br />
Se envía una excepción cuando el segundo parámetro no se resuelve como una<br />
jerarquía de la dimensión <strong>del</strong> miembro. Tenga en cuenta que no se soportan<br />
miembros calculados como el primer argumento.<br />
Sintaxis<br />
linkMember ( member , level|hierarchy )<br />
members<br />
Devuelve el conjunto de miembros de "hierarchy" o "level". En el caso de una<br />
jerarquía, no se garantiza el orden de los miembros en el resultado. Si se necesita<br />
un orden predecible, se debe utilizar una función de ordenación explícita (como<br />
hierarchize).<br />
Sintaxis<br />
members ( hierarchy|level )<br />
Ejemplo 1<br />
members ( [great_outdoors_company].[Years].[Years] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los miembros de Años.<br />
Ejemplo 2<br />
members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
line] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los miembros de Línea de producto.<br />
nextMember<br />
Devuelve el siguiente miembro <strong>del</strong> nivel "member".<br />
Sintaxis<br />
nextMember ( member )<br />
Ejemplo<br />
nextMember ( [Outdoor Protection] )<br />
Resultado<br />
Equipo de golf<br />
584 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
openingPeriod<br />
Devuelve el primer miembro hermano entre los descendientes de un miembro en<br />
el nivel ("level") especificado. Esta función se suele utilizar con una dimensión de<br />
tiempo.<br />
order<br />
Sintaxis<br />
openingPeriod ( level [ , member ] )<br />
Ejemplo 1<br />
openingPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Month] )<br />
Resultado<br />
2004/Ene<br />
Ejemplo 2<br />
openingPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year] )<br />
Resultado<br />
2004<br />
Ejemplo 3<br />
openingPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Month] ,<br />
[2006 Q 4] )<br />
Resultado<br />
2006/Oct<br />
Organiza los miembros de "set_expression" en función de su "value_expression" y<br />
el tercer parámetro. ASC y DESC organizan los miembros en orden ascendente o<br />
descendente respectivamente, según su posición en la jerarquía <strong>del</strong> conjunto. A<br />
continuación, se distribuyen los hijos de cada miembro según "value_expression".<br />
BASC y BDESC organizan los miembros <strong>del</strong> conjunto sin tener en cuenta la<br />
jerarquía. Si no se especifica otro valor, ASC es el valor predeterminado.<br />
Sintaxis<br />
order ( set_expression , value_expression [ , ASC|DESC|BASC|BDESC ] )<br />
Ejemplo 1<br />
order ( members ( [Great Outdoors Company].[Product].[Product].<br />
[Product type] ) , [Quantity sold] , BASC )<br />
Resultado<br />
Devuelve la cantidad vendida de cada tipo de producto sin ningún orden en<br />
particular.<br />
Datos de resultado<br />
Product Line Quantity<br />
Woods 13,924<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 585
Product Line Quantity<br />
Irons 14,244<br />
Safety 22,332<br />
... ...<br />
Sunscreen 215,432<br />
Insect Repellents 270,074<br />
Lanterns 345,096<br />
Ejemplo 2<br />
order ( members ( [Great Outdoors Company].[Product].[Product].<br />
[Product type] ) , [Quantity sold] , ASC )<br />
Resultado<br />
Devuelve la cantidad vendida de cada tipo de producto en orden ascendente.<br />
Datos de resultado<br />
Product Line Quantity<br />
Woods 13,924<br />
Irons 14,244<br />
Putters 23,244<br />
... ...<br />
Tents 130,664<br />
Cooking Gear 198,676<br />
Lanterns 345,096<br />
ordinal<br />
Devuelve el valor ordinal basado en cero (distancia desde el nivel raíz) de "level".<br />
Sintaxis<br />
ordinal ( level )<br />
Ejemplo 1<br />
ordinal ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
line] )<br />
Resultado<br />
1<br />
Ejemplo 2<br />
ordinal ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
type] )<br />
Resultado<br />
2<br />
parallelPeriod<br />
Devuelve un miembro de un periodo anterior en la misma posición relativa que<br />
"member". Esta función es similar a la función cousin, pero está más directamente<br />
relacionada con la serie temporal. Toma el ancestro de "member" en "level"<br />
586 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
(denominado "ancestor") y el hermano de "ancestor" que queda atrás<br />
"integer_expression" posiciones y devuelve el periodo paralelo de "member"<br />
existente entre los descendientes de ese hermano. Cuando no se especifica,<br />
"integer_expression" toma 1 como valor predeterminado y "member" toma el<br />
miembro actual como valor predeterminado.<br />
Sintaxis<br />
parallelPeriod ( level [ , integer_expression [ , member ]])<br />
Ejemplo 1<br />
parallelPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Quarter] ,<br />
-1 , [2006/Aug] )<br />
Resultado<br />
2006/Nov<br />
Ejemplo 2<br />
parallelPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Quarter] ,<br />
1 , [2006/Aug] )<br />
Resultado<br />
2006/May<br />
Ejemplo 3<br />
parallelPeriod ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year] ,2,<br />
[2006/Aug] )<br />
Resultado<br />
2004/Ago<br />
parent<br />
Devuelve el miembro que es el elemento padre de "member" o "measure".<br />
Sintaxis<br />
parent ( member|measure )<br />
Ejemplo<br />
parent ( [Cooking Gear] )<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
periodsToDate<br />
Devuelve un conjunto de miembros hermanos <strong>del</strong> mismo nivel que "member", en<br />
función de la restricción de "level". Localiza el ancestro de "member" de "level" y<br />
devuelve los descendientes de ese ancestro que corresponden al mismo nivel que<br />
"member" (hasta "member", éste inclusive). Se utiliza normalmente con una<br />
dimensión de tiempo. Esta función aparece en el informe de ejemplo interactivo<br />
Promedios renovables y móviles.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 587
Sintaxis<br />
periodsToDate ( level , member )<br />
Ejemplo<br />
periodsToDate ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year] ,<br />
[2004/Mar] )<br />
Resultado<br />
Devuelve valores de [2004/Ene], [2004/Feb], [2004/Mar]<br />
prevMember<br />
Devuelve el miembro inmediatamente anterior a "member" en el mismo nivel. Esta<br />
función aparece en el informe de ejemplo Crecimiento de ventas año tras año en el<br />
paquete Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
prevMember ( member )<br />
Ejemplo 1<br />
prevMember ( [Outdoor Protection] )<br />
Resultado<br />
Accesorios personales<br />
Ejemplo 2<br />
prevMember ( [2005] )<br />
Resultado<br />
2004<br />
member<br />
Define un miembro en función de "value_expression" de "hierarchy". "String1"<br />
identifica el miembro que se crea mediante esta función. Debe ser exclusivo en la<br />
consulta y diferente de cualquier otro miembro de la misma jerarquía. "String2" es<br />
el título <strong>del</strong> miembro; si no está presente, el título está vacío. Para garantizar la<br />
obtención de resultados previsibles, se recomienda proporcionar la "jerarquía".<br />
Nota: Todos los cálculos que se han utilizado para agrupar elementos cuyos<br />
elementos hermanos son otros cálculos o conjuntos de miembros deben asignarse<br />
de forma explícita a una jerarquía mediante la utilización de esta función. De lo<br />
contrario, los resultados no son predecibles. La única excepción se produce cuando<br />
el cálculo incluye sólo miembros de la misma jerarquía que los hermanos. En este<br />
caso, se presupone que el cálculo pertenece a esa jerarquía.<br />
Sintaxis<br />
member ( value_expression [ , string1 [ , string2 [ ,<br />
hierarchy ]]])<br />
Ejemplo<br />
588 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
member ( total ( currentMeasure within set filter (<br />
[great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product name] ,<br />
caption ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
name] ) starts with ’B’ )),’BProducts’ , ’B Products’ ,<br />
[great_outdoors_company].[Products].[Products] )<br />
Resultado<br />
Devuelve la cantidad vendida y los ingresos de todos los productos que empiecen<br />
por la letra B.<br />
nestedSet<br />
Esta función se ha concebido para utilizarse únicamente con Analysis Studio.<br />
set<br />
Sintaxis<br />
nestedSet ( set_expression1 , set_expression2 )<br />
Devuelve la lista de miembros definida en la expresión. Los miembros deben<br />
pertenecer a la misma jerarquía.<br />
Sintaxis<br />
set ( member { , member } )<br />
Ejemplo<br />
set ( [Golf Equipment] , [Irons] , [TrailChef Cup] )<br />
Resultado<br />
Devuelve Equipo de golf, Hierros y Taza Cocinero Viajero.<br />
siblings<br />
Devuelve los hijos <strong>del</strong> padre <strong>del</strong> miembro especificado.<br />
tail<br />
Sintaxis<br />
siblings ( member )<br />
Ejemplo<br />
siblings ( [Golf Equipment] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los hermanos de Equipo de golf.<br />
Datos de resultado<br />
Camping Equipment<br />
Golf Equipment<br />
Mountaineering Equipment<br />
Outdoor Protection<br />
Personal Accessories<br />
Devuelve los últimos elementos de "index_expression" de "set_expression". El valor<br />
predeterminado de "index_expression" es 1.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 589
Sintaxis<br />
tail ( set_expression [ , index_expression ] )<br />
Ejemplo 1<br />
tail (members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ) )<br />
Resultado<br />
Devuelve el último miembro <strong>del</strong> conjunto Línea de producto.<br />
Datos de resultado<br />
Personal Accessories<br />
Ejemplo 2<br />
tail ( members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ),2)<br />
Resultado<br />
Devuelve los dos últimos miembros <strong>del</strong> conjunto Línea de producto.<br />
Datos de resultado<br />
Outdoor Protection<br />
Personal Accessories<br />
topCount<br />
Ordena un conjunto en función de los valores de "numeric_expression" que se han<br />
evaluado en cada uno de los miembros de "set_expression" y devuelve los<br />
primeros miembros de "index_expression".<br />
Sintaxis<br />
topCount ( set_expression , index_expression , numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
topCount ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].[Product<br />
line] ,2,[Revenue] )<br />
Resultado<br />
Devuelve los dos primeros ingresos <strong>del</strong> conjunto Línea de producto.<br />
Datos de resultado<br />
Product line Revenue<br />
Camping Equipment $89,713,990.92<br />
Personal Accessories $31,894,465.86<br />
topPercent<br />
Ordena el conjunto especificado en "set_expression" en orden descendente y<br />
devuelve los elementos de las primeras posiciones <strong>del</strong> conjunto ordenado cuyo<br />
porcentaje acumulativo <strong>del</strong> total es igual o mayor que "percentage".<br />
Sintaxis<br />
590 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
topPercent ( set_expression , percentage , numeric_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
topPercent ( set ( [Camping Equipment] , [Golf Equipment] ,<br />
[Mountaineering Equipment] ),40,[2006] )<br />
Resultado<br />
Para el conjunto de Equipo de acampada, Equipo de golf y Equipo de<br />
montañismo, devuelve los miembros con el mayor beneficio bruto cuyo total para<br />
el año 2006 asciende al menos al 40% <strong>del</strong> total global.<br />
topSum<br />
Ordena el conjunto especificado en "set_expression" en orden descendente y<br />
devuelve los elementos de las primeras posiciones <strong>del</strong> conjunto ordenado cuyo<br />
total acumulativo es igual o mayor que "value".<br />
tuple<br />
union<br />
Sintaxis<br />
topSum ( set_expression , value , numeric_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
topSum ( children ( [Products] ) , 16000000 , tuple ( [2006] ,<br />
[great_outdoors_company].[Measures].[Gross profit] ) )<br />
Resultado<br />
Para los miembros de Línea de producto, devuelve los miembros con el mayor<br />
beneficio bruto cuyo total para el año 2006 asciende al menos a seis millones de<br />
dólares.<br />
Identifica la ubicación de una celda (intersección) según los miembros<br />
especificados, cada uno de los cuales debe ser de una dimensión diferente. Esta<br />
función incluye de manera implícita el miembro actual de todas las dimensiones<br />
que no se han especificado de otra forma en los argumentos. Se presupone que el<br />
miembro actual de cualquier dimensión no especificada en el contexto de<br />
evaluación es el miembro predeterminado de dicha dimensión. El valor de esta<br />
celda se puede obtener con la función "value".<br />
Sintaxis<br />
tuple ( member { , member } )<br />
Ejemplo<br />
tuple ( [Mountaineering Equipment] , [Fax] )<br />
Resultado<br />
Devuelve las ventas de Equipo de montañismo por fax.<br />
Devuelve datos para "set_expression1" y "set_expression2". El resultado sólo retiene<br />
los duplicados cuando se proporciona la palabra clave opcional "all" como tercer<br />
argumento.<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 591
Sintaxis<br />
union ( set_expression1 , set_expression2 [,all])<br />
Ejemplo 1<br />
union ( set ( [Camping Equipment] , [Golf Equipment] ) , set ( [Golf<br />
Equipment] , [Mountaineering Equipment] ) )<br />
Resultado<br />
Devuelve datos para ambos conjuntos como un solo conjunto nuevo y muestra la<br />
columna Equipo de golf sólo una vez.<br />
Ejemplo 2<br />
union ( set ( [Camping Equipment] , [Golf Equipment] ) , set ( [Golf<br />
Equipment] , [Mountaineering Equipment] ) , all )<br />
Resultado<br />
Devuelve datos para ambos conjuntos como un solo conjunto nuevo y muestra la<br />
columna Equipo de golf dos veces.<br />
roleValue<br />
Devuelve el valor <strong>del</strong> atributo asociado al rol cuyo nombre especifica "string" en el<br />
contexto especificado. "Member" o "set_expression" sólo es opcional en un reducido<br />
número de circunstancias, donde puede obtenerse de otro contexto. Las<br />
aplicaciones se pueden trasladar de un origen de datos o mo<strong>del</strong>o a otro si se<br />
accede a los atributos por rol, en lugar de por el ID <strong>del</strong> elemento de consulta. En<br />
los orígenes de datos relacionales mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente (DMR), la<br />
asignación de los roles es responsabilidad <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>ador. Los roles intrínsecos que<br />
se definen para los miembros de todos los tipos de orígenes de datos incluyen:<br />
'_businessKey', '_memberCaption', '_memberDescription' y '_memberUniqueName'.<br />
Se pueden definir más roles en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> para cada uno de los niveles<br />
de una jerarquía. Por ejemplo, un nivel de tipo de producto podría tener una<br />
columna de atributos denominada "Tipo de contenedor de envío", y el nivel de<br />
producto podría tener un atributo "Contenedor de envío <strong>del</strong> producto". A cada uno<br />
de ellos se le podría asignar un rol personalizado en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
denominado "Contenedor". A continuación, se podría hacer referencia a la<br />
propiedad independientemente <strong>del</strong> nombre de columna real mediante la función<br />
roleValue.<br />
Sintaxis<br />
roleValue ( string [ , member|set_expression ] )<br />
Ejemplo 1<br />
roleValue ( ’_memberCaption’ , [Sales].[Product].[Product].[Product<br />
line] -> [all].[1] )<br />
Resultado<br />
Equipo de acampada<br />
Ejemplo 2<br />
roleValue ( ’_businessKey’ , [great_outdoors_company].[Years].[Years].<br />
[Year] )<br />
592 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Resultado<br />
Devuelve el valor <strong>del</strong> atributo asociado al rol clave de empresa.<br />
Datos de resultado<br />
("2004-01-01","2004-12-31")<br />
("2005-01-01","2005-12-31")<br />
("2006-01-01","2006-12-31")<br />
Ejemplo 3<br />
roleValue ( ’_memberUniqueName’ , [great_outdoors_company].[Years].<br />
[Years].[Year] )<br />
Resultado<br />
Devuelve el valor <strong>del</strong> atributo que se asocia al rol <strong>del</strong> MUN.<br />
Datos de resultado<br />
[great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year] ->:[PC].[Years (<br />
Root)].[20040101-20041231]<br />
[great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year] ->:[PC].[Years (<br />
Root)].[20050101-20051231]<br />
[great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year] ->:[PC].[Years (<br />
Root)].[20060101-20061231]<br />
rootMember<br />
Devuelve el miembro raíz de una jerarquía de raíz única. Esta función aparece en<br />
el informe de ejemplo Éxito promocional <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA<br />
(análisis).<br />
Sintaxis<br />
rootMember ( hierarchy )<br />
rootMembers<br />
Devuelve los miembros raíz de una jerarquía.<br />
Sintaxis<br />
rootMembers ( hierarchy )<br />
Ejemplo<br />
rootMembers ( [great_outdoors_company].[Years].[Years] )<br />
Resultado<br />
Por tiempo<br />
subset<br />
Devuelve un subconjunto de miembros de "set_expression" empezando por<br />
"index_expression1" desde el principio. Si se especifica el recuento<br />
"index_expression2", se devuelve ese número de miembros (si están disponibles).<br />
De lo contrario, se devuelven todos los miembros restantes.<br />
Sintaxis<br />
subset ( set_expression, index_expression1 [ , index_expression2 ] )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 593
Ejemplo 1<br />
subset ( members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ),2)<br />
Resultado<br />
Devuelve los miembros <strong>del</strong> conjunto Línea de producto empezando en el segundo<br />
miembro.<br />
Datos de resultado<br />
Mountaineering Equipment<br />
Outdoor Protection<br />
Personal Accessories<br />
Ejemplo 2<br />
subset ( members ( [great_outdoors_company].[Products].[Products].<br />
[Product line] ),2,2)<br />
Resultado<br />
Devuelve dos miembros <strong>del</strong> conjunto Línea de producto empezando en el segundo<br />
miembro.<br />
Datos de resultado<br />
Mountaineering Equipment<br />
Outdoor Protection<br />
exclusivos<br />
Elimina todos los duplicados de "set_expression". Los miembros que quedan<br />
permanecen en el orden original.<br />
value<br />
Sintaxis<br />
unique ( set_expression )<br />
Devuelve el valor de la celda identificada por "tuple". Tenga en cuenta que el<br />
miembro predeterminado de la dimensión de medidas es la medida<br />
predeterminada.<br />
Sintaxis<br />
value ( tuple )<br />
Ejemplo 1<br />
value ( tuple ( [great_outdoors_company].[Years].[Years].[Year]<br />
->:[PC].[Years (Root)].[20040101-20041231] , [great_outdoors_company].<br />
[Measures].[Revenue] ) )<br />
Resultado<br />
$34.750.563,50<br />
Ejemplo 2<br />
value ( tuple ( [2004] , [Camping Equipment] , [Revenue] ) )<br />
Resultado<br />
594 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
$20.471.328,88<br />
Funciones de informe<br />
Today<br />
Now<br />
Devuelve la fecha actual <strong>del</strong> sistema.<br />
Sintaxis<br />
Today ()<br />
Devuelve la hora actual <strong>del</strong> sistema.<br />
Sintaxis<br />
Now ()<br />
AsOfDate<br />
Devuelve el valor de fecha de la expresión AsOfDate, si se ha definido. De lo<br />
contrario, AsOfDate devuelve la fecha de ejecución <strong>del</strong> informe.<br />
Sintaxis<br />
AsOfDate ()<br />
AsOfTime<br />
Devuelve el valor de hora de la expresión AsOfTime, si se ha definido. De lo<br />
contrario, AsOfTime devuelve la hora de ejecución <strong>del</strong> informe.<br />
Sintaxis<br />
AsOfTime ()<br />
ReportDate<br />
Devuelve la fecha y la hora de ejecución <strong>del</strong> informe.<br />
Sintaxis<br />
ReportDate ()<br />
ReportName<br />
Devuelve el nombre de informe. Esta función sólo está activa cuando el informe se<br />
ejecuta desde <strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> ® Connection.<br />
Sintaxis<br />
ReportName ()<br />
ReportPath<br />
Devuelve la ruta <strong>del</strong> informe. Esta función sólo está activa cuando el informe se<br />
ejecuta desde <strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> ® Connection.<br />
Sintaxis<br />
ReportPath ()<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 595
ReportDescription<br />
Devuelve la descripción <strong>del</strong> informe. Esta función sólo está activa cuando el<br />
informe se ejecuta desde <strong>IBM</strong> ® <strong>Cognos</strong> ® Connection.<br />
Sintaxis<br />
ReportDescription ()<br />
ReportLocale<br />
Devuelve el entorno local de ejecución.<br />
Sintaxis<br />
ReportLocale ()<br />
GetLocale<br />
Devuelve el entorno local de ejecución (obsoleto).<br />
Sintaxis<br />
GetLocale ()<br />
Locale<br />
Devuelve el entorno local de ejecución.<br />
Sintaxis<br />
Locale ()<br />
ReportProductLocale<br />
Devuelve el entorno local <strong>del</strong> producto.<br />
Sintaxis<br />
ReportProductLocale ()<br />
ReportAuthorLocale<br />
Devuelve el entorno local <strong>del</strong> autor.<br />
Sintaxis<br />
ReportAuthorLocale ()<br />
ReportSaveDate<br />
Devuelve la fecha de la última vez que se ha guardado el informe.<br />
Sintaxis<br />
ReportSaveDate ()<br />
ReportCreateDate<br />
Devuelve la fecha de creación <strong>del</strong> informe.<br />
Sintaxis<br />
ReportCreateDate ()<br />
596 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ReportID<br />
Devuelve el ID de informe.<br />
Sintaxis<br />
ReportID ()<br />
ReportOutput<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> formato de salida, como CSV, HTML, layoutDataXML,<br />
MHT, PDF, rawXML, singleXLS, spreadsheetML, XLS, XML o XLWA.<br />
Sintaxis<br />
ReportOutput ()<br />
ReportOption<br />
Devuelve el valor de la variable de opción de ejecución identificada por<br />
"optionName", como attachmentEncoding, burst, cssURL, email,<br />
emailAsAttachment, emailAsURL, emailBody, emailSubject, emailTo,<br />
emailToAddress, metadataMo<strong>del</strong>, outputEncapsulation, outputFormat,<br />
outputLocale, outputPageDefinition, outputPageOrientation,<br />
primaryWaitThreshold, print, printer, printerAddress, prompt, promptFormat,<br />
saveAs, saveOutput, secondaryWaitThreshold, verticalElements o xslURL.<br />
Sintaxis<br />
ReportOption (’optionName’)<br />
ServerName<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> servidor web en el que se ha originado la solicitud. El<br />
valor puede estar vacío si la solicitud se ejecuta desde el planificador.<br />
Sintaxis<br />
ServerName ()<br />
ServerLocale<br />
Devuelve el entorno local <strong>del</strong> servidor que ejecuta el informe.<br />
Sintaxis<br />
ServerLocale ()<br />
Mo<strong>del</strong>Path<br />
Devuelve la ruta <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
Sintaxis<br />
Mo<strong>del</strong>Path ()<br />
BurstKey<br />
Devuelve la clave de separación.<br />
Sintaxis<br />
BurstKey ()<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 597
BurstRecipients<br />
Devuelve la lista de distribución de los destinatarios de la separación.<br />
Sintaxis<br />
BurstRecipients ()<br />
IsBursting<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) cuando el informe se va a distribuir al<br />
destinatario; de lo contrario, devuelve el valor booleano 0 (false).<br />
Sintaxis<br />
IsBursting (’recipientName’)<br />
ParamNames<br />
Devuelve todos los nombres de parámetro.<br />
Sintaxis<br />
ParamNames ()<br />
ParamName<br />
Devuelve el nombre de parámetro de "parameterName".<br />
Sintaxis<br />
ParamName (’parameterName’)<br />
ParamDisplayValue<br />
Devuelve una cadena que es el valor de visualización <strong>del</strong> parámetro de<br />
"parameterName". Esta función aparece en el informe de ejemplo Informe de<br />
contratación <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA (análisis).<br />
Sintaxis<br />
ParamDisplayValue (’parameterName’)<br />
ParamValue<br />
Devuelve el valor de parámetro de "parameterName".<br />
Sintaxis<br />
ParamValue (’parameterName’)<br />
ParamCount<br />
Devuelve el recuento de parámetros de "parameterName".<br />
Sintaxis<br />
ParamCount (’parameterName’)<br />
RowNumber<br />
Devuelve la fila actual.<br />
Sintaxis<br />
RowNumber ()<br />
598 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
PageNumber<br />
Devuelve el número de la página actual.<br />
Sintaxis<br />
PageNumber ()<br />
PageCount<br />
Devuelve el recuento de páginas actual. Esta función sólo está activa cuando el<br />
informe se genera en formato Adobe ® PDF o Microsoft ® Excel. Si guarda la salida<br />
<strong>del</strong> informe, esta función sirve para todos los formatos.<br />
Sintaxis<br />
PageCount ()<br />
IsPageCountAvailable<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el recuento de páginas está disponible para<br />
la ejecución actual <strong>del</strong> informe; en caso contrario, devuelve el valor booleano 0<br />
(false).<br />
Sintaxis<br />
IsPageCountAvailable ()<br />
HorizontalPageNumber<br />
Devuelve el número actual de página horizontal.<br />
Sintaxis<br />
HorizontalPageNumber ()<br />
HorizontalPageCount<br />
Devuelve el recuento actual de páginas horizontales.<br />
Sintaxis<br />
HorizontalPageCount ()<br />
PageName<br />
Devuelve el nombre de la página actual.<br />
Sintaxis<br />
PageName ()<br />
URLEncode<br />
Devuelve el valor codificado de URL <strong>del</strong> texto de entrada.<br />
Sintaxis<br />
URLEncode (’text’)<br />
TOCHeadingCount<br />
Devuelve el recuento de cabeceras de la tabla de contenido para un nivel de<br />
cabecera especificada.<br />
Sintaxis<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 599
TOCHeadingCount ( headingLevel )<br />
IsAccessible<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el informe se ejecuta con las características<br />
de accesibilidad habilitadas. Utilice esta función como expresión variable con un<br />
bloque condicional para que los informes sean accesibles. Por ejemplo, puede<br />
añadir un equivalente de lista o tabla de referencias cruzadas a un gráfico en los<br />
informes que se ejecutan con las características de accesibilidad habilitadas.<br />
Sintaxis<br />
IsAccessible()<br />
ColumnNumber<br />
Devuelve el número de columna actual.<br />
Sintaxis<br />
ColumnNumber ()<br />
IsCrosstabRowNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es un miembro de nodo de<br />
fila de tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
IsCrosstabRowNodeMember ()<br />
IsCrosstabColumnNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es un miembro de nodo de<br />
columna de tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
IsCrosstabColumnNodeMember ()<br />
IsInnerMostCrosstabRowNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es un miembro de nodo de la<br />
fila más interna de tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
IsInnerMostCrosstabRowNodeMember ()<br />
IsInnerMostCrosstabColumnNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es un miembro de nodo de la<br />
columna más interna de tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
IsInnerMostCrosstabColumnNodeMember ()<br />
IsOuterMostCrosstabRowNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es un miembro de nodo de la<br />
fila más externa de la tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
600 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
IsOuterMostCrosstabRowNodeMember ()<br />
IsOuterMostCrosstabColumnNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es un miembro de nodo de la<br />
columna más externa de la tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
IsOuterMostCrosstabColumnNodeMember ()<br />
IsFirstColumn<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si la columna actual es la primera columna.<br />
Sintaxis<br />
IsFirstColumn ()<br />
IsLastColumn<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si la columna actual es la última columna.<br />
Sintaxis<br />
IsLastColumn ()<br />
IsLastInnerMostCrosstabColumnNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es el último miembro de nodo<br />
de la columna más interna de tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
IsLastInnerMostCrosstabColumnNodeMember ()<br />
IsLastInnerMostCrosstabRowNodeMember<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) si el nodo actual es el último miembro de nodo<br />
de la fila más interna de tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
IsLastInnerMostCrosstabRowNodeMember ()<br />
CubeName<br />
Devuelve el nombre <strong>del</strong> cubo. "Dimension" especifica el cubo <strong>del</strong> que se recuperan<br />
los metadatos.<br />
Sintaxis<br />
CubeName ( dimension )<br />
CubeDescription<br />
Devuelve la descripción <strong>del</strong> cubo. "Dimension" especifica el cubo <strong>del</strong> que se<br />
recuperan los metadatos.<br />
Sintaxis<br />
CubeDescription ( dimension )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 601
CubeCreatedOn<br />
Devuelve la fecha y hora de creación <strong>del</strong> cubo. "Dimension" especifica el cubo <strong>del</strong><br />
que se recuperan los metadatos. Si el origen de dimensión es un archivo <strong>IBM</strong> ®<br />
<strong>Cognos</strong> ® PowerCube (.mdc), la función devuelve una cadena en blanco porque la<br />
fecha de creación inicial de un archivo PowerCube no se conserva.<br />
Sintaxis<br />
CubeCreatedOn ( dimension )<br />
CubeDataUpdatedOn<br />
Devuelve la fecha y la hora de la última actualización de los datos <strong>del</strong> cubo.<br />
"Dimension" especifica el cubo <strong>del</strong> que se recuperan los metadatos.<br />
Sintaxis<br />
CubeDataUpdatedOn ( dimension )<br />
CubeSchemaUpdatedOn<br />
Devuelve la fecha y la hora de la última actualización <strong>del</strong> esquema <strong>del</strong> cubo.<br />
"Dimension" especifica el cubo <strong>del</strong> que se recuperan los metadatos.<br />
Sintaxis<br />
CubeSchemaUpdatedOn ( dimension )<br />
CubeIsOptimized<br />
Devuelve "true" si el cubo está optimizado. "Dimension" especifica el cubo <strong>del</strong> que<br />
se recuperan los metadatos.<br />
Sintaxis<br />
CubeIsOptimized ( dimension )<br />
CubeDefaultMeasure<br />
Devuelve el nombre de la medida predeterminada <strong>del</strong> cubo. "Dimension" especifica<br />
el cubo <strong>del</strong> que se recuperan los metadatos.<br />
Sintaxis<br />
CubeDefaultMeasure ( dimension )<br />
CubeCurrentPeriod<br />
Devuelve el periodo actual para el cubo. "Dimension" especifica el cubo <strong>del</strong> que se<br />
recuperan los metadatos.<br />
Sintaxis<br />
CubeCurrentPeriod ( dimension )<br />
CellValue<br />
Devuelve el valor de la celda actual de tabla de referencias cruzadas.<br />
Sintaxis<br />
CellValue ()<br />
602 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
InScope<br />
Devuelve el valor booleano 1 (true) cuando la celda se encuentra en el ámbito de<br />
los elementos de datos y los MUN; de lo contrario, devuelve el valor booleano 0<br />
(false).<br />
Sintaxis<br />
InScope ( dataItem , MUN, ... )<br />
Funciones de conversión de tipo de datos<br />
_add_days<br />
Devuelve la fecha y hora resultante de añadir los días de "integer_expression" a<br />
"timestamp_expression".<br />
Sintaxis<br />
_add_days ( timestamp_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
_add_days ( 2007-01-14 00:00:00.000 ,3)<br />
Resultado<br />
2007-01-17 00:00:00.000<br />
_add_months<br />
Devuelve la fecha y hora resultante de añadir los meses de "integer_expression" a<br />
"timestamp_expression".<br />
Sintaxis<br />
_add_months ( timestamp_expression , integer_expression )<br />
_add_years<br />
Devuelve la fecha y hora resultante de añadir los años de "integer_expression" a<br />
"timestamp_expression".<br />
_age<br />
Sintaxis<br />
_add_years ( timestamp_expression , integer_expression )<br />
Devuelve el número resultante de restar "timestamp_expression" de la fecha de<br />
hoy.<br />
Sintaxis<br />
_age ( timestamp_expression )<br />
Ejemplo<br />
_age ([Query1].[Date]), where [Query1].[Date] is March 2, 2004, and<br />
today is July 8, 2009<br />
Resultado<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 603
50.406, donde 5 es el número de años, 04 es el número de meses y 06 es el número<br />
de días.<br />
_day_of_week<br />
Devuelve el día de la semana (entre 1y7)para "timestamp_expression" donde<br />
"integer_expression" indica el día de la semana que es el día 1. Para determinar<br />
"integer_expression", elija el día de la semana y cuente desde el lunes; por ejemplo,<br />
si elige miércoles, "integer_expression" sería 3 porque el miércoles es el tercer día a<br />
partir <strong>del</strong> lunes.<br />
Sintaxis<br />
_day_of_week ( timestamp_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
_day_of_week ( 2009-01-01 ,7),where 7 means that Sunday is the<br />
first day of the week.<br />
Resultado<br />
5<br />
_day_of_year<br />
Devuelve el ordinal para el día <strong>del</strong> año en "timestamp_expression" (de 1 a 366).<br />
También denominado día Juliano.<br />
Sintaxis<br />
_day_of_year ( timestamp_expression )<br />
_days_between<br />
Devuelve un número positivo o negativo que representa el número de días entre<br />
"timestamp_expression1" e "timestamp_expression2". Si "timestamp_expression1" <<br />
"timestamp_expression2", el resultado será un número negativo.<br />
Sintaxis<br />
_days_between ( timestamp_expression1 , timestamp_expression2 )<br />
_days_to_end_of_month<br />
Devuelve un número que representa el número de días que quedan <strong>del</strong> mes,<br />
representado por "timestamp_expression".<br />
Sintaxis<br />
_days_to_end_of_month ( timestamp_expression )<br />
_first_of_month<br />
Devuelve una fecha y hora que es el primer día <strong>del</strong> mes representado por<br />
"timestamp_expression".<br />
Sintaxis<br />
_first_of_month ( timestamp_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
_first_of_month ( 2009-05-04 00:00:00.000 )<br />
604 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Resultado<br />
Devuelve 2009-05-01 00:00:00.000<br />
Ejemplo 2<br />
_first_of_month (current_date)<br />
Resultado<br />
Devuelve Jul 1, 2009 si la fecha actual es 30 de julio de 2009.<br />
_last_of_month<br />
Devuelve una fecha y hora que es el último día <strong>del</strong> mes representado por<br />
"timestamp_expression".<br />
Sintaxis<br />
_last_of_month ( timestamp_expression )<br />
_make_timestamp<br />
Devuelve una indicación de fecha y hora construida por "integer_expression1"<br />
(año), "integer_expression2" (mes) y "integer_expression3" (día). La parte<br />
correspondiente a la hora se establece de forma predeterminada en 00:00:00.000.<br />
Sintaxis<br />
_make_timestamp ( integer_expression1 , integer_expression2 ,<br />
integer_expression3 )<br />
_months_between<br />
Devuelve un número positivo o negativo que representa el número de meses entre<br />
"timestamp_expression1" y "timestamp_expression2". Si "timestamp_expression1" <<br />
"timestamp_expression2", el resultado será un número negativo.<br />
Sintaxis<br />
_months_between ( timestamp_expression1 , timestamp_expression2 )<br />
_week_of_year<br />
Devuelve el número de semana (de 1 a 53) <strong>del</strong> año para "timestamp_expression".<br />
Según ISO 8601, la semana 1 <strong>del</strong> año es la primera semana que contiene un jueves,<br />
lo que es equivalente a la primera semana que contiene el 4 de enero. Una semana<br />
empieza en lunes (día 1) y termina en domingo (día 7).<br />
Sintaxis<br />
_week_of_year ( timestamp_expression )<br />
_years_between<br />
Devuelve un entero positivo o negativo que representa el número de años entre<br />
"timestamp_expression1" y "timestamp_expression2". Si "timestamp_expression1" <<br />
"timestamp_expression2", se devolverá un valor negativo.<br />
Sintaxis<br />
_years_between ( timestamp_expression1 , timestamp_expression2 )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 605
_ymdint_between<br />
Devuelve un número que representa la diferencia entre "timestamp_expression1" y<br />
"timestamp_expression2". Este valor tiene el formato AAMMDD, donde AA<br />
representa el número de años, MM el número de meses y DD el número de días.<br />
abs<br />
Sintaxis<br />
_ymdint_between ( timestamp_expression1 , timestamp_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
_ymdint_between ( [Query1].[Date (close date)] , [Query1].[Date (ship<br />
date)] ), where [Query1].[Date (close date)] is February 20, 2004,<br />
and [Query1].[Date (ship date)] is January 19, 2004.<br />
Resultado<br />
101, donde 1 es el número de meses y 01 es el número de días.<br />
Devuelve el valor absoluto de "numeric_expression". Si el valor de<br />
"numeric_expression" es negativo, devuelve un valor positivo.<br />
Sintaxis<br />
abs ( numeric_expression )<br />
ceiling<br />
Devuelve el entero más pequeño que sea igual o mayor que "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
ceiling ( numeric_expression )<br />
character_length<br />
Devuelve el número de caracteres de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
character_length ( string_expression )<br />
date2string<br />
Devuelve la fecha como una cadena con el formato AAAA-MM-DD.<br />
Sintaxis<br />
date2string ( date_expression )<br />
date2timestamp<br />
Convierte "date_expression" a una indicación de fecha y hora. La parte de la hora<br />
de la indicación de fecha y hora será igual a cero.<br />
Sintaxis<br />
date2timestamp ( date_expression )<br />
606 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
date2timestampTZ<br />
Convierte "date_expression" a una indicación de fecha y hora con un huso horario.<br />
Las partes de hora y huso horario de la indicación de fecha y hora serán igual a<br />
cero.<br />
Sintaxis<br />
date2timestampTZ ( date_expression )<br />
DTinterval2string<br />
Devuelve un intervalo de fechas y horas como cadena en formato DDDD<br />
HH:MM:SS.FFFFFFF o -DDDD HH:MM:SS.FFF.<br />
Sintaxis<br />
DTinterval2string ( date_time_interval_expression )<br />
DTinterval2stringAsTime<br />
Devuelve un intervalo de fechas y horas como una cadena en formato<br />
HHHH:MM:SS.FFFFFFF o HH:MM:SS.FFF. Los días se convierten a horas.<br />
exp<br />
Sintaxis<br />
DTinterval2stringAsTime ( date_time_interval_expression )<br />
Devuelve la constante 'e' elevada a la "numeric_expression" potencia. La constante<br />
'e' es la base <strong>del</strong> logaritmo natural.<br />
Sintaxis<br />
exp ( numeric_expression )<br />
Ejemplo<br />
exp(2)<br />
Resultado<br />
7,389056<br />
extract<br />
Devuelve un entero que representa el valor de "date_part_expression" en<br />
"datetime_expression". "Date_part_expression" puede ser el año, el mes, el día, la<br />
hora, los minutos o los segundos.<br />
Sintaxis<br />
extract ( date_part_expression , datetime_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
extract ( year , 2003-03-03 16:40:15.535 )<br />
Resultado<br />
2003<br />
Ejemplo 2<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 607
floor<br />
extract ( hour , 2003-03-03 16:40:15.535 )<br />
Resultado<br />
16<br />
Devuelve el entero más grande que sea igual o menor que "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
floor ( numeric_expression )<br />
int2DTinterval<br />
Convierte un entero en un intervalo de fechas y horas. "String_expression"<br />
especifica qué "integer_expression" representa: "ns" = nanosegundos, "s" =<br />
segundos (valor predeterminado), "m" = minutos, "h" = horas, "d" = días.<br />
Sintaxis<br />
int2DTinterval ( integer_expression , string_expression )<br />
Ejemplo 1<br />
int2DTinterval (1020,"h")<br />
Resultado<br />
42 días 12 horas<br />
Ejemplo 2<br />
int2DTinterval (1020,"s")<br />
Resultado<br />
17 minutos<br />
int2YMinterval<br />
Convierte "integer_expression" en un intervalo de año a mes. "String_expression"<br />
especifica qué "integer_expression" representa: "y" = años, "m" = meses (valor<br />
predeterminado).<br />
ln<br />
lower<br />
Sintaxis<br />
int2YMinterval ( integer_expression , string_expression )<br />
Devuelve el logaritmo natural de "numeric_expression".<br />
Sintaxis<br />
ln ( numeric_expression )<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en mayúsculas convertidos a<br />
minúsculas. Esta función aparece en el informe de ejemplo Informe de rendimiento<br />
de ventas separado <strong>del</strong> paquete Almacén de datos VA (consulta).<br />
608 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Sintaxis<br />
lower ( string_expression )<br />
mapNumberToLetter<br />
Añade "integer_expression" a "string_expression".<br />
mod<br />
nullif<br />
Sintaxis<br />
mapNumberToLetter ( string_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
mapNumberToLetter ( ’a’ ,1)<br />
Resultado<br />
b<br />
Devuelve un valor entero que representa el resto (módulo) de<br />
"integer_expression1" / "integer_expression2".<br />
Sintaxis<br />
mod ( integer_expression1 , integer_expression2 )<br />
Devuelve nulo si "string_expression1" es igual a "string_expression2" (sin distinguir<br />
entre mayúsculas y minúsculas), de lo contrario devuelve "string_expression1".<br />
Sintaxis<br />
nullif ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
number2string<br />
Convierte "numeric_expression" en una cadena, utilizando el especificador de<br />
formato %g (sintaxis C/C++).<br />
Sintaxis<br />
number2string ( numeric_expression )<br />
octet_length<br />
Devuelve el número de bytes de "string_expression".<br />
Sintaxis<br />
octet_length ( string_expression )<br />
position<br />
Devuelve el valor entero que representa la posición de inicio de<br />
"string_expression1" en "string_expression2". Devuelve 0 si "string_expression1" no<br />
se encuentra.<br />
Sintaxis<br />
position ( string_expression1 , string_expression2 )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 609
power<br />
Devuelve "numeric_expression1" elevada a la "numeric_expression2" potencia.<br />
round<br />
sqrt<br />
status<br />
Sintaxis<br />
power ( numeric_expression1 , numeric_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
power (3,2)<br />
Resultado<br />
9<br />
Devuelve "numeric_expression" redondeada al valor más cercano con el número de<br />
dígitos significativos de "integer_expression" a la derecha <strong>del</strong> separador decimal. Si<br />
"integer_expression" es negativa, "numeric_expression" se redondea al valor<br />
absoluto más cercano con el número de dígitos significativo de<br />
"integer_expression" a la izquierda <strong>del</strong> separador decimal. El redondeo tiene lugar<br />
antes de formatear los datos.<br />
Sintaxis<br />
round ( numeric_expression , integer_expression )<br />
Ejemplo<br />
round (125, -1)<br />
Resultado<br />
130<br />
Devuelve la raíz cuadrada de "numeric_expression". "Numeric_expression" no debe<br />
ser un valor negativo.<br />
Sintaxis<br />
sqrt ( numeric_expression )<br />
Devuelve el estado de "expression". Los valores posibles son: 0 - Aceptar, 1 - nulo,<br />
2 - no disponible, 4 - dividir por cero, 8 - desbordamiento, 16 - seguridad, 32 -<br />
error, 64 - nuevo, 128 - ejemplo, 256 - pendiente.<br />
Sintaxis<br />
status ( expression )<br />
string2date<br />
Devuelve "string_expression" como una fecha con el formato AAAA-MM-DD.<br />
Sintaxis<br />
string2date ( string_expression )<br />
610 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
string2double<br />
Devuelve un número decimal flotante. "String_expression" tiene el formato<br />
siguiente: "[espacio en blanco] [signo] [dígitos] [dígitos]<br />
[ {d|D|e|E }[signo]dígitos]"<br />
Sintaxis<br />
string2double ( string_expression )<br />
string2DTinterval<br />
Devuelve "string_expression" como un intervalo de fechas y horas con el formato<br />
[-]DD HH:MM[:SS[.FFF]].<br />
Sintaxis<br />
string2DTinterval ( string_expression )<br />
string2int32<br />
Devuelve un entero. "String_expression" tiene el formato siguiente: "[espacio en<br />
blanco] [{+|-}] [dígitos]"<br />
Sintaxis<br />
string2int32 ( string_expression )<br />
string2int64<br />
Devuelve un entero largo. "String_expression" tiene el formato siguiente: "[espacio<br />
en blanco] [{+|-}] [dígitos]"<br />
Sintaxis<br />
string2int64 ( string_expression )<br />
string2time<br />
Devuelve "string_expression" como una hora con el formato HH:MM:SS.FFFFFFF.<br />
Sintaxis<br />
string2time ( string_expression )<br />
string2timestamp<br />
Devuelve "string_expression" como una indicación de fecha y hora con el formato<br />
AAAA-MM-DD [T|t|[espacio en blanco]+] HH:MM:SS.FFFFFFF.<br />
Sintaxis<br />
string2timestamp ( string_expression )<br />
string2timestampTZ<br />
Devuelve "string_expression" con el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS.FFFFFFF<br />
+HHMM o AAAA-MM-DD [T|t] HH:MM:SS.FFF -HHMM.<br />
Sintaxis<br />
string2timestampTZ ( string_expression )<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 611
string2YMinterval<br />
Devuelve "string_expression" como un intervalo de año y mes con el formato<br />
[-]AA MM.<br />
Sintaxis<br />
string2YMinterval ( string_expression )<br />
substring<br />
Devuelve la subcadena de "string_expression" que empieza en la posición<br />
"integer_expression1" para caracteres "integer_expression2" o al final de<br />
"string_expression" si "integer_expression2" es -1. El primer carácter de<br />
"string_expression" se encuentra en la posición 1.<br />
Sintaxis<br />
substring ( string_expression , integer_expression1 ,<br />
integer_expression2 )<br />
Ejemplo<br />
substring ( [Sales (analysis)].[Sales staff].[Sales staff].[Sales<br />
staff].[Position code], 3,5)<br />
Resultado<br />
Devuelve los caracteres <strong>del</strong> 3 al 7 de los códigos de cargo.<br />
time2string<br />
Devuelve una hora como una cadena con el formato HH:MM:SS.FFF.<br />
Sintaxis<br />
time2string ( time_expression )<br />
timestamp2date<br />
Convierte "timestamp_expression" en una fecha. La parte de la hora de la<br />
indicación de fecha y hora se ignorará.<br />
Sintaxis<br />
timestamp2date ( timestamp_expression )<br />
timestamp2string<br />
Devuelve una indicación de fecha y hora como una cadena con el formato<br />
AAAA-MM-DD HH:MM:SS.FFFFFFF.<br />
Sintaxis<br />
timestamp2string ( timestamp_expression )<br />
timestamp2timestampTZ<br />
Convierte "timestamp_expression" en una indicación de fecha y hora con un huso<br />
horario. La parte de desplazamiento de la indicación de fecha y hora con el huso<br />
horario será cero.<br />
Sintaxis<br />
timestamp2timestampTZ ( timestamp_expression )<br />
612 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
timestampTZ2date<br />
Convierte "timestamp_time_zone_expression" en una fecha. Las partes de hora y<br />
huso horario de la indicación de fecha y hora se ignorarán.<br />
Sintaxis<br />
timestampTZ2date ( timestamp_time_zone_expression )<br />
timestampTZ2string<br />
Devuelve una indicación de fecha y hora con el huso horario como una cadena con<br />
el formato AAAA-MM-DD HH:MM:SS.FFFFFFF +HHMM o AAAA-MM-DD<br />
HH:MM:SS.FFF -HHMM.<br />
Sintaxis<br />
timestampTZ2string ( timestamp_time_zone_expression )<br />
timestampTZ2timestamp<br />
Convierte "timestamp_time_zone_expression" en una indicación de fecha y hora.<br />
La parte de desplazamiento de la indicación de fecha y hora con el huso horario se<br />
ignorará.<br />
Sintaxis<br />
timestampTZ2timestamp ( timestamp_time_zone_expression )<br />
timeTZ2string<br />
Devuelve una hora con el huso horario como una cadena con el formato<br />
HH:MM:SS.FFF +HHMM o HH:MM:SS.FFFFFFF -HHMM. Por ejemplo, -05:30<br />
significa un huso horario de GMT menos 5 horas y 30 minutos.<br />
trim<br />
upper<br />
Sintaxis<br />
timeTZ2string ( timeTZ_expression )<br />
Devuelve "string_expression" sin los espacios en blanco iniciales y finales o sin el<br />
carácter especificado por "match_character_expression". "Trim_what_expression"<br />
puede ser "leading", "trailing" o "both" (valor predeterminado).<br />
"Match_character_expression" puede ser una cadena vacía para recortar los<br />
espacios en blanco o puede especificar un carácter que se deba recortar.<br />
Sintaxis<br />
trim ( trim_what_expression , match_character_expression ,<br />
string_expression )<br />
Devuelve "string_expression" con todos los caracteres en minúsculas convertidos a<br />
mayúsculas.<br />
Sintaxis<br />
upper ( string_expression )<br />
YMinterval2string<br />
Devuelve "year_month_interval_expression" como una cadena con el formato (AA<br />
MM) o -(AA MM).<br />
Apéndice C. Uso <strong>del</strong> editor de expresiones 613
Sintaxis<br />
YMinterval2string ( year_month_interval_expression )<br />
614 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice D. Referencia de formateo de datos<br />
Este capítulo contiene definiciones de las propiedades de formateo de datos que se<br />
encuentran en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. La definición de cada propiedad<br />
de formateo de datos también se muestra al seleccionar una propiedad en el<br />
cuadro de diálogo Formato de datos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
En el caso de metadatos de SAP BW:<br />
v La información de cualquier unidad de medida que existe en SAP BW se añade<br />
automáticamente al valor de datos.<br />
v No puede definir un formato para cada moneda de un asunto de consulta de<br />
varias monedas.<br />
Propiedades de formateo de datos<br />
La siguiente es una lista de propiedades disponible en el diálogo de formateo de<br />
datos.<br />
Caracteres "no aplicables"<br />
Especifica los caracteres que se mostrarán cuando el valor al que se va a dar<br />
formato no sea aplicable. El valor predeterminado son dos guiones (--). Tenga en<br />
cuenta que el formato sólo se aplicará si el origen de datos soporta esta condición<br />
de error.<br />
Cualquier carácter de error<br />
Especifica los caracteres que se mostrarán cuando el valor al que se va a dar<br />
formato no esté disponible debido a un error. Esta propiedad se reemplaza por las<br />
condiciones de error de formateo más específicas, como Caracteres de errores de<br />
seguridad. El valor predeterminado son dos guiones (--). Tenga en cuenta que el<br />
formato sólo se aplicará si el origen de datos soporta esta condición de error.<br />
Tipo de calendario<br />
Especifica el tipo de calendario que se mostrará. Los valores de datos se<br />
correlacionarán al calendario seleccionado antes de que se les aplique el formato.<br />
El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>. Tenga en<br />
cuenta que el valor Imperial japonés sólo se aplica a los idiomas japoneses.<br />
Reloj<br />
Especifica si la hora se mostrará en formato de 12 ó 24 horas. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Moneda<br />
Especifica la moneda que se va a utilizar. El símbolo de moneda predeterminado<br />
se mostrará si no se cambian los valores de las propiedades Visualización de<br />
moneda y Símbolo de moneda. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 615
Visualización de moneda<br />
Especifica si se debe mostrar el símbolo de la moneda local o de la moneda<br />
internacional. De manera predeterminada, se muestra el símbolo de la moneda<br />
local.<br />
Símbolo de moneda<br />
Especifica uno o varios caracteres utilizados como un símbolo identificativo de la<br />
moneda local. Este símbolo irá <strong>del</strong>ante <strong>del</strong> número y de cualquier signo, incluso si<br />
se trata de un signo inicial. Se puede especificar un espacio entre el símbolo y el<br />
valor numérico escribiéndolo en esta propiedad después <strong>del</strong> símbolo. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Posición <strong>del</strong> símbolo de moneda<br />
Especifica dónde aparecerá el símbolo de moneda. Si se selecciona Fin, los espacios<br />
que siguen al carácter o caracteres de las propiedades Símbolo de moneda o<br />
Símbolo de moneda internacional se presentarán entre el número y el símbolo. El<br />
valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Orden de fechas<br />
Especifica el orden en que se mostrará el día, el mes y el año. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Separador de fecha<br />
Especifica el carácter que se mostrará entre el año, el mes y el día. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Estilo de fecha<br />
Especifica el estilo de fecha. El idioma determina los resultados que se presentan.<br />
Normalmente, Corto utiliza sólo números, Medio utiliza algunas palabras<br />
abreviadas, Largo utiliza palabras completas y Completo incluye todos los detalles<br />
disponibles.<br />
Separador decimal<br />
Especifica el carácter que separará los números no decimales de los decimales. Esta<br />
propiedad se omite si no se muestran decimales. El valor predeterminado se<br />
hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Formato de los dígitos<br />
Especifica la opción de formato de dígitos que se aplicará. Si se selecciona el<br />
formato nacional, la forma de los dígitos se determina en función <strong>del</strong> idioma de<br />
contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>. Si se selecciona el formato contextual, la forma de los<br />
dígitos se determina de acuerdo con los caracteres adyacentes <strong>del</strong> valor. Por<br />
ejemplo, si el carácter direccional fuerte más reciente anterior al carácter numérico<br />
es de izquierda a derecha, el número se visualiza como un número europeo. Si el<br />
carácter direccional fuerte más reciente anterior al carácter numérico es de derecha<br />
a izquierda, el número se visualiza en formato arábigo-índico. Si no hay caracteres<br />
direccionales fuertes antes <strong>del</strong> carácter numérico, el número se muestra siguiendo<br />
la dirección <strong>del</strong> texto de base <strong>del</strong> campo. Si se selecciona Ninguno, no se aplica<br />
ningún cambio de forma y se muestra el valor tal y como aparece en el origen de<br />
datos. El valor predeterminado depende <strong>del</strong> tipo de valor. Cuando el valor es una<br />
cadena, el valor predeterminado es Ninguno.<br />
616 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Formato de los dígitos<br />
Especifica la opción de formato de dígitos que se aplicará. Si se selecciona el<br />
formato nacional, la forma de los dígitos se determina en función <strong>del</strong> idioma de<br />
contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>. Si se selecciona Ninguno, no se aplica ningún cambio de<br />
forma y se muestra el valor tal y como aparece en el origen de datos. El valor<br />
predeterminado depende <strong>del</strong> tipo de valor. Cuando el valor es un número, el valor<br />
predeterminado es el valor predeterminado ICU <strong>del</strong> idioma.<br />
Mostrar símbolos AM / PM<br />
Especifica si se mostrarán los símbolos AM o PM. El valor predeterminado se<br />
hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar como exponente<br />
Especifica si los valores se representarán con notación científica, mediante el uso de<br />
exponentes. Si esta propiedad se establece en No, no se utilizará notación científica.<br />
Si no se especifica esta propiedad, sólo se utilizará notación científica cuando los<br />
valores excedan el número máximo de dígitos. El valor predeterminado se hereda<br />
<strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar días<br />
Especifica si se mostrará el día. El formato <strong>del</strong> día se puede controlar mediante la<br />
selección de uno de los formatos específicos. Si se selecciona Juliano, significa que<br />
se mostrará el día <strong>del</strong> año con 3 dígitos. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong><br />
idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar eras<br />
Especifica si se mostrará la época. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma<br />
de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar horas<br />
Especifica si se mostrarán las horas. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma<br />
de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar milisegundos<br />
Especifica si se mostrarán los milisegundos. El formato de los milisegundos se<br />
puede controlar mediante la selección de uno de los formatos específicos. Esta<br />
propiedad se ignora si no se muestran los segundos. El valor predeterminado se<br />
hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar minutos<br />
Especifica si se mostrarán los minutos. El formato de los minutos se puede<br />
controlar mediante la selección de uno de los formatos específicos. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar meses<br />
Especifica si se mostrará el mes. El formato <strong>del</strong> mes se puede controlar mediante la<br />
selección de uno de los formatos específicos. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong><br />
idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar meses<br />
Especifica si se mostrará el mes.<br />
Apéndice D. Referencia de formateo de datos 617
Mostrar segundos<br />
Especifica si se mostrarán los segundos. El formato de los segundos se puede<br />
controlar mediante la selección de uno de los formatos específicos. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar huso horario<br />
Especifica si se mostrará el huso horario. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong><br />
idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar días de la semana<br />
Especifica si se mostrará el día de la semana. El formato <strong>del</strong> día laborable se puede<br />
controlar mediante la selección de uno de los formatos específicos. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar años<br />
Especifica si se mostrará el año. Los dos primeros dígitos <strong>del</strong> año, que indican el<br />
siglo, se pueden controlar mediante la selección de uno de los valores de<br />
propiedad asociados. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido<br />
<strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mostrar años<br />
Especifica si se mostrará el año.<br />
Caracteres de división por cero<br />
Especifica los caracteres que se mostraran cuando un valor numérico sea el<br />
resultado de una separación por cero. El valor predeterminado es /0. Tenga en<br />
cuenta que el formato sólo se aplicará si el origen de datos soporta esta condición<br />
de error.<br />
Símbolo de exponente<br />
Especifica el carácter que se mostrará para identificar exponentes si se utiliza la<br />
notación científica. El símbolo se presentará después <strong>del</strong> número, separado por un<br />
espacio. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Tamaño de grupo (dígitos)<br />
Especifica el tamaño de la agrupación principal. Si se especifica un valor, éste<br />
representa el número de dígitos a la izquierda de la coma decimal que se<br />
agruparán y se separarán con el separador de miles. El valor predeterminado se<br />
hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Símbolo de moneda internacional<br />
Especifica uno o varios caracteres utilizados como un símbolo para identificar la<br />
moneda internacional. Este símbolo sustituirá al símbolo de moneda. Se puede<br />
especificar un espacio entre el símbolo y el valor numérico escribiéndolo en esta<br />
propiedad después <strong>del</strong> símbolo. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de<br />
contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mantisa (dígitos)<br />
Especifica el número de dígitos que se mostrarán detrás <strong>del</strong> símbolo de exponente<br />
si se utiliza la notación científica.<br />
618 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Número máximo de dígitos<br />
Especifica el número máximo de dígitos que se pueden mostrar. Si el número<br />
máximo de dígitos no es suficiente para mostrar el valor, se utilizará una notación<br />
científica. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Número mínimo de dígitos<br />
Especifica el número mínimo de dígitos que se pueden mostrar. Si el número<br />
mínimo de dígitos es demasiado alto para mostrar un valor, se utilizará el carácter<br />
de almohadilla. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong>.<br />
Caracteres de los valores ausentes<br />
Especifica el carácter o caracteres que se mostrarán si falta el valor. Si no se escribe<br />
ningún valor para esta propiedad, se mostrará una cadena vacía.<br />
Mo<strong>del</strong>o para números negativos<br />
Especifica un formato de presentación basado en mo<strong>del</strong>os para números negativos.<br />
Existen algunas restricciones. Se ignora la parte numérica <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o para<br />
números negativos. Sólo se utilizan el sufijo y el prefijo. Por ejemplo, en el mo<strong>del</strong>o<br />
ABC#.##0,#EFG, ABC es el prefijo, EFG es el sufijo y "#.##0,#" es la parte numérica<br />
<strong>del</strong> patrón.<br />
Posición <strong>del</strong> signo negativo<br />
Especifica dónde aparecerá el signo negativo. El valor predeterminado se hereda<br />
<strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Símbolo de signo negativo<br />
Especifica cómo se mostrarán los números negativos. El valor predeterminado se<br />
hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Número de posiciones decimales<br />
Especifica el número de dígitos que se mostrarán a la derecha de la coma decimal.<br />
Si esta propiedad no está configurada, el número de posiciones decimales variará<br />
según el número especificado.<br />
Caracteres de desbordamiento numérico<br />
Especifica los caracteres que se mostrarán cuando un valor numérico sea el<br />
resultado de un desbordamiento numérico. El valor predeterminado son dos<br />
guiones (--). Tenga en cuenta que el formato sólo se aplicará si el origen de datos<br />
soporta esta condición de error.<br />
Carácter de relleno<br />
Especifica el carácter que se utilizará para poner almohadilla a los valores con<br />
menos dígitos que el número mínimo de dígitos. El valor predeterminado se<br />
hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Mo<strong>del</strong>o<br />
Especifica un formato de presentación basado en mo<strong>del</strong>os. El formato de los<br />
mo<strong>del</strong>os reemplaza los formatos especificados en otras propiedades. Por ejemplo,<br />
para dar a la fecha el formato 2009/12/31 23:59:59 PM, utilice el patrón<br />
Apéndice D. Referencia de formateo de datos 619
aaaa/MM/dd hh:mm:ss aa. Por ejemplo, para dar formato a los millares mediante<br />
la letra K, establezca el tipo de formato en Número, la escala en -3 (para suprimir<br />
los 000) y utilice el mo<strong>del</strong>o ####K.<br />
Símbolo de porcentaje<br />
Especifica si se mostrarán los valores por cien (porcentaje) o por mil. El símbolo se<br />
anexará al número y a cualquier signo al final. Se puede especificar un espacio<br />
entre el valor numérico y el símbolo escribiéndolo en esta propiedad después <strong>del</strong><br />
símbolo. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Escala de porcentaje (entero)<br />
Se aplica esta escala al valor después de dar formateo. Si se omite, no se aplicará<br />
ninguna escala de porcentaje y se dará formato al valor de acuerdo con la posición<br />
decimal normal asociada al símbolo de tanto por ciento (o por mil).<br />
Escala<br />
Especifica el número de dígitos que se moverá el <strong>del</strong>imitador decimal con fines de<br />
formateo. Por ejemplo, mueva el decimal tres espacios para presentar valores en<br />
millares. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> campo de base de datos.<br />
Tamaño de grupo secundario (dígitos)<br />
Especifica el tamaño de la agrupación secundaria. Si se especifica un valor, éste<br />
representa el número de dígitos a la izquierda <strong>del</strong> grupo principal que se<br />
agruparán y se separarán con el separador de miles. Si esta propiedad se deja en<br />
blanco, el grupo de dígitos secundario es el mismo número que el tamaño de la<br />
agrupación principal, como se especifica en la propiedad Tamaño de grupo<br />
(dígitos). El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Caracteres de errores de seguridad<br />
Especifica los caracteres que se mostrarán cuando el valor al que se va a dar<br />
formato no esté disponible por razones de seguridad. El valor predeterminado es<br />
#!Security. Tenga en cuenta que el formato sólo se aplicará si el origen de datos<br />
soporta esta condición de error.<br />
Separador de miles<br />
Especifica cómo <strong>del</strong>imitar grupos de dígitos, por ejemplo, miles. Esta propiedad<br />
sólo se utiliza si la propiedad Usar separador de miles se establece en Sí. El valor<br />
predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Separador de hora<br />
Especifica el carácter que se mostrará entre la hora, el minuto y el segundo. El<br />
valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Estilo de hora<br />
Especifica el estilo de hora que se mostrará. El idioma determinará los resultados<br />
exactos que se presentarán. Normalmente, Corto significa que se mostrarán los<br />
detalles mínimos, Largo agregar segundos y Completo significa que se mostrarán<br />
todos los detalles, incluido el huso horario. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong><br />
idioma de contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
620 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Unidad de tiempo<br />
Especifica la unidad de medida <strong>del</strong> valor. Esta propiedad se ignorará si se muestra<br />
algún componente de día u hora. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de<br />
contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Usar separador de miles<br />
Especifica si se aplicará el <strong>del</strong>imitador de agrupación como se define en la<br />
propiedad Tamaño de grupo. El valor predeterminado se hereda <strong>del</strong> idioma de<br />
contenido <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Caracteres con valor cero<br />
Especifica el carácter o caracteres que se mostrarán cuando el valor es cero (0). Si<br />
no se especifica ningún valor para esta propiedad, la propiedad Número máximo<br />
de dígitos determina cuántos dígitos cero se muestran.<br />
Apéndice D. Referencia de formateo de datos 621
622 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice E. Utilización de mo<strong>del</strong>os para formatear datos<br />
Directrices de mo<strong>del</strong>os<br />
Se pueden formatear los datos para que coincidan con cualquier mo<strong>del</strong>o de texto y<br />
números cuando los formatos predeterminados no son adecuados. Por ejemplo, se<br />
pueden formatear las fechas para que utilicen el texto completo que incluye la era,<br />
o se pueden formatear para que solo utilicen números y muestren los dos últimos<br />
dígitos <strong>del</strong> año para ahorrar espacio.<br />
La utilización de símbolos y mo<strong>del</strong>os puede proporcionar resultados similares a las<br />
tareas básicas de formateo de datos. Por ejemplo, se puede definir el número de<br />
dígitos que deben aparecen después <strong>del</strong> separador decimal. Puede conseguir este<br />
tipo de resultado con un mo<strong>del</strong>o, o bien puede definir la propiedad Número de<br />
posiciones decimales. Los mo<strong>del</strong>os ofrecen flexibilidad para requisitos más<br />
complejos.<br />
Para cada código de idioma de contenido soportado es necesario utilizar un<br />
conjunto de símbolos específico en los mo<strong>del</strong>os. Para cada código de idioma, se<br />
necesitarán dos tablas; una para los símbolos de fecha y hora y otra para los<br />
símbolos decimales. Los símbolos decimales son iguales para todos los entornos<br />
locales, sin embargo, los símbolos de fecha y hora se agrupan en seis grupos de<br />
entornos locales. Compruebe en la sección Símbolos de fecha y hora qué grupo de<br />
entornos locales se utiliza para su entorno local.<br />
Para definir mo<strong>del</strong>os, abra el cuadro de diálogo Formato de datos y edite la<br />
propiedad Diseño para cada tipo de formato. Utilice los símbolos que están<br />
definidos en las tablas de códigos de idioma y siga estas directrices.<br />
Al definir un mo<strong>del</strong>o, el número de símbolos empleado afecta a la visualización de<br />
los datos. Existen diferentes reglas para texto, números y valores que pueden<br />
adoptar la forma de texto o números.<br />
Text<br />
Puede especificar si el texto se produce de forma completa o abreviada.<br />
Número de símbolos Significado Ejemplo<br />
4 o más Texto completo EEEE produce Lunes<br />
Menos de 4 Forma abreviada EEE produce Lun<br />
Números<br />
El número de símbolos empleado en un mo<strong>del</strong>o establece el número de dígitos<br />
mínimo que se produce en un informe. Se añaden ceros a los números con menos<br />
dígitos de los especificados. Por ejemplo, si especifica mm para minutos, y el valor<br />
de la base de datos es 6, en el informe se mostrará 06.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 623
Nota: El valor de año se trata de forma distinta. Si especifica dos símbolos para<br />
año, se muestran los dos últimos dígitos <strong>del</strong> valor de año. Por ejemplo, aaaa<br />
produce 2013 y aa produce 13.<br />
Texto y números<br />
Símbolos de fecha y hora<br />
Para valores que pueden producir texto o números, como los meses, puede<br />
especificar si se producirá texto o números, y si las palabras se muestran<br />
abreviadas.<br />
Número de símbolos Significado Ejemplo<br />
3 o más Text MMMM produce Enero<br />
MMM produce Ene<br />
Menos de 3 Números MM produce 01<br />
M produce 1<br />
Los símbolos de fecha y hora se dividen en entornos locales, cada uno de los<br />
cuales se detalla a continuación.<br />
Grupo A de entornos locales<br />
Entornos locales: af-za, en, en-au, en-be, en-bw, en-ca, en-gb, en-hk, en-ie, en-in,<br />
en-mt, en-nz, en-ph, en-sg, en-us, en-vi, en-za, fo-fo, gl-es, id, id-id, is, is-is, it, it-ch,<br />
it-it, kk-kz, ms, ms-bn, ms-my, nb-no, nl, nl-be, nl-nl, no, no-no, om-et, om-so, pl,<br />
pl-pl, pt, pt-br, pt-pt, so-dj, so-et, so-ke, so-so, sv, sv-fi, sv-se, sw-ke, sw-tz<br />
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Era G Text d.C.<br />
Year y Número 2013<br />
Año (de 'semana <strong>del</strong><br />
año')<br />
Y Número 2013<br />
Mes <strong>del</strong> año M Texto y número Julio y 07<br />
Semana <strong>del</strong> año w Número 27<br />
Semana <strong>del</strong> mes W Número 2<br />
Día <strong>del</strong> año D Número 189<br />
Día <strong>del</strong> mes d Número 10<br />
Día de la semana <strong>del</strong><br />
mes<br />
624 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
F Número 2 (2º miércoles de<br />
julio)
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Día de la semana<br />
(1=primer día)<br />
e Número 2<br />
Día de la semana E Text Martes<br />
Marcador a.m. o p.m. a Text pm<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 1 a<br />
24)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de0a11)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de 1 a 12)<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 0 a<br />
23)<br />
k Número 24<br />
K Número 0<br />
h Número 12<br />
H Número 0<br />
Minuto de la hora m Número 30<br />
Segundo <strong>del</strong> minuto s Número 55<br />
Milisegundo S Número 978<br />
Huso horario z Text Franja horaria <strong>del</strong><br />
Pacífico<br />
Escape utilizado en el<br />
texto<br />
' n/a n/a<br />
Comillas simples '' n/a '<br />
Grupo B de entornos locales<br />
Entornos locales: be-by, bg-bg, el, el-gr, fi, fi-fi, hr, hr-hr, hu, hu-hu, ja, ja-jp, ko,<br />
ko-kr, ro, ro-ro, ru, ru-ua, ru-ru, sh-yu, sk, sk-sk, sl-si, sq-al, sr-sp, th, tr, tr-tr, uk-ua,<br />
zh, zh-cn, zh-hk, zh-mo, zh-sg, zh-tw<br />
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Era G Text d.C.<br />
Year a Número 2013<br />
Año (de 'semana <strong>del</strong><br />
año')<br />
A Número 2013<br />
Mes <strong>del</strong> año n Texto y número Julio y 07<br />
Apéndice E. Utilización de mo<strong>del</strong>os para formatear datos 625
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Semana <strong>del</strong> año w Número 27<br />
Semana <strong>del</strong> mes W Número 2<br />
Día <strong>del</strong> año D Número 189<br />
Día <strong>del</strong> mes j Número 10<br />
Día de la semana <strong>del</strong><br />
mes<br />
Día de la semana<br />
(1=primer día)<br />
F Número 2 (2º miércoles de<br />
julio)<br />
e Número 2<br />
Día de la semana E Text Martes<br />
Marcador a.m. o p.m. x Text pm<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 1 a<br />
24)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de0a11)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de 1 a 12)<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 0 a<br />
23)<br />
h Número 24<br />
K Número 0<br />
k Número 12<br />
H Número 0<br />
Minuto de la hora m Número 30<br />
Segundo <strong>del</strong> minuto s Número 55<br />
Milisegundo S Número 978<br />
Huso horario z Text Franja horaria <strong>del</strong><br />
Pacífico<br />
Escape utilizado en el<br />
texto<br />
' n/a n/a<br />
Comillas simples '' n/a '<br />
Grupo C de entornos locales<br />
Entornos locales: ca-es, cs, cs-cz, da, da-dk, es, es-ar, es-bo, es-cl, es-co, es-cr, es-do,<br />
es-ec, es-es, es-gt, es-hn, es-mx, es-ni, es-pa, es-pe, es-pr, es-py, es-sv, es-us, es-uy,<br />
es-ve, eu-es, mk-mk<br />
626 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Era G Text d.C.<br />
Year u Número 2013<br />
Año (de 'semana <strong>del</strong><br />
año')<br />
U Número 2013<br />
Mes <strong>del</strong> año M Texto y número Julio y 07<br />
Semana <strong>del</strong> año w Número 27<br />
Semana <strong>del</strong> mes W Número 2<br />
Día <strong>del</strong> año D Número 189<br />
Día <strong>del</strong> mes t Número 10<br />
Día de la semana <strong>del</strong><br />
mes<br />
Día de la semana<br />
(1=primer día)<br />
F Número 2 (2º miércoles de<br />
julio)<br />
e Número 2<br />
Día de la semana E Text Martes<br />
Marcador a.m. o p.m. a Text pm<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 1 a<br />
24)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de0a11)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de 1 a 12)<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 0 a<br />
23)<br />
h Número 24<br />
K Número 0<br />
k Número 12<br />
H Número 0<br />
Minuto de la hora m Número 30<br />
Segundo <strong>del</strong> minuto s Número 55<br />
Milisegundo S Número 978<br />
Huso horario z Text Franja horaria <strong>del</strong><br />
Pacífico<br />
Escape utilizado en el<br />
texto<br />
' n/a n/a<br />
Apéndice E. Utilización de mo<strong>del</strong>os para formatear datos 627
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Comillas simples '' n/a '<br />
Grupo D de entornos locales<br />
Entornos locales: de, de-at, de-be, de-ch, de-de, de-lu<br />
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Era G Text d.C.<br />
Year j Número 2013<br />
Año (de 'semana <strong>del</strong><br />
año')<br />
J Número 2013<br />
Mes <strong>del</strong> año M Texto y número Julio y 07<br />
Semana <strong>del</strong> año w Número 27<br />
Semana <strong>del</strong> mes W Número 2<br />
Día <strong>del</strong> año D Número 189<br />
Día <strong>del</strong> mes t Número 10<br />
Día de la semana <strong>del</strong><br />
mes<br />
Día de la semana<br />
(1=primer día)<br />
F Número 2 (2º miércoles de<br />
julio)<br />
e Número 2<br />
Día de la semana E Text Martes<br />
Marcador a.m. o p.m. a Text pm<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 1 a<br />
24)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de0a11)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de 1 a 12)<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 0 a<br />
23)<br />
h Número 24<br />
K Número 0<br />
k Número 12<br />
H Número 0<br />
Minuto de la hora m Número 30<br />
Segundo <strong>del</strong> minuto s Número 55<br />
628 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Milisegundo S Número 978<br />
Huso horario z Text Franja horaria <strong>del</strong><br />
Pacífico<br />
Escape utilizado en el<br />
texto<br />
' n/a n/a<br />
Comillas simples '' n/a '<br />
Grupo E de entornos locales<br />
Entornos locales: fr, fr-be, fr-ca, fr-ch, fr-fr, fr-lu<br />
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Era G Text d.C.<br />
Year a Número 2013<br />
Año (de 'semana <strong>del</strong><br />
año')<br />
A Número 2013<br />
Mes <strong>del</strong> año M Texto y número Julio y 07<br />
Semana <strong>del</strong> año w Número 27<br />
Semana <strong>del</strong> mes W Número 2<br />
Día <strong>del</strong> año D Número 189<br />
Día <strong>del</strong> mes j Número 10<br />
Día de la semana <strong>del</strong><br />
mes<br />
Día de la semana<br />
(1=primer día)<br />
F Número 2 (2º miércoles de<br />
julio)<br />
e Número 2<br />
Día de la semana E Text Martes<br />
Marcador a.m. o p.m. x Text pm<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 1 a<br />
24)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de0a11)<br />
h Número 24<br />
K Número 0<br />
Apéndice E. Utilización de mo<strong>del</strong>os para formatear datos 629
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de 1 a 12)<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 0 a<br />
23)<br />
k Número 12<br />
H Número 0<br />
Minuto de la hora m Número 30<br />
Segundo <strong>del</strong> minuto s Número 55<br />
Milisegundo S Número 978<br />
Huso horario z Text Franja horaria <strong>del</strong><br />
Pacífico<br />
Escape utilizado en el<br />
texto<br />
' n/a n/a<br />
Comillas simples '' n/a '<br />
Grupo F de entornos locales<br />
Entornos locales: ga-ie<br />
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Era R Text d.C.<br />
Year b Número 2013<br />
Año (de 'semana <strong>del</strong><br />
año')<br />
B Número 2013<br />
Mes <strong>del</strong> año M Texto y número Julio y 07<br />
Semana <strong>del</strong> año t Número 27<br />
Semana <strong>del</strong> mes T Número 2<br />
Día <strong>del</strong> año l Número 189<br />
Día <strong>del</strong> mes L Número 10<br />
Día de la semana <strong>del</strong><br />
mes<br />
Día de la semana<br />
(1=primer día)<br />
F Número 2 (2º miércoles de<br />
julio)<br />
e Número 2<br />
Día de la semana E Text Martes<br />
630 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Significado Símbolo Presentación Ejemplo<br />
Marcador a.m. o p.m. a Text pm<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 1 a<br />
24)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de0a11)<br />
Hora en a.m. o p.m.<br />
(de 1 a 12)<br />
Hora <strong>del</strong> día (de 0 a<br />
23)<br />
u Número 24<br />
K Número 0<br />
k Número 12<br />
U Número 0<br />
Minuto de la hora n Número 30<br />
Segundo <strong>del</strong> minuto s Número 55<br />
Milisegundo S Número 978<br />
Huso horario c Text Franja horaria <strong>del</strong><br />
Pacífico<br />
Escape utilizado en el<br />
texto<br />
Símbolos de formato decimal<br />
' n/a n/a<br />
Comillas simples '' n/a '<br />
Todos los entornos locales<br />
Símbolo Significado<br />
0 Dígito que se visualiza aunque el valor sea<br />
cero.<br />
# Dígito que se suprime si el valor es cero.<br />
. Marcador de posición para separador<br />
decimal.<br />
, Marcador de posición para separador de<br />
millares.<br />
E Separa mantisa y exponente para formatos<br />
exponenciales.<br />
; Separa formatos para números positivos y<br />
formatos para números negativos.<br />
- Prefijo negativo predeterminado.<br />
% Multiplicado por 100, como porcentaje.<br />
Multiplicado por 1000, como tanto por mil.<br />
Apéndice E. Utilización de mo<strong>del</strong>os para formatear datos 631
Símbolo Significado<br />
Símbolo de moneda. Si este símbolo está<br />
presente en un mo<strong>del</strong>o, el separador decimal<br />
monetario se utiliza en lugar <strong>del</strong> separador<br />
decimal.<br />
Signo de moneda internacional. Se sustituirá<br />
por un símbolo de moneda internacional. Si<br />
está presente en un mo<strong>del</strong>o, se utiliza el<br />
separador decimal monetario en lugar <strong>del</strong><br />
separador decimal.<br />
X Se pueden utilizar otros caracteres en el<br />
prefijo o el sufijo.<br />
' Se utiliza para entrecomillar caracteres<br />
especiales en un prefijo o sufijo.<br />
/u221E Símbolo de infinito.<br />
/uFFFD Símbolo de un valor que no es un número.<br />
632 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW<br />
para su uso en Transformer<br />
A partir de la versión 8.4 de Transformer, puede utilizar paquetes de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> publicados en Content <strong>Manager</strong> para aprovechar los datos de SAP BW.<br />
Los paquetes basados en SAP se pueden utilizar como orígenes de datos para crear<br />
mo<strong>del</strong>os de Transformer. Como resultado, se pueden usar PowerCubes de<br />
Transformer como métodos de memoria caché de acceso a datos de alta velocidad<br />
para distribuir áreas más pequeñas o detalladas de información de la empresa. Este<br />
es el método recomendado para aprovechar los datos de SAP BW.<br />
Existen consideraciones especiales al utilizar paquetes SAP creados en <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>. Para obtener información detallada sobre cómo crear consultas SAP, crear<br />
paquetes basados en SAP en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y utilizarlos en Transformer,<br />
consulte la sección sobre cómo trabajar con datos SAP BW utilizando un paquete<br />
en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Para obtener información general sobre cómo crear<br />
paquetes en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, consulte el apartado "Crear o modificar un<br />
paquete" en la publicación <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Versiones 7.x, 8.1, 8.2 y 8.3 de Transformer<br />
En las versiones 7.x, 8.1 y 8.2 de Transformer, puede aprovechar los datos de SAP<br />
BW utilizando un paquete de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> en el que los asuntos de<br />
consulta y las dimensiones se externalizan utilizando archivos CSV. Transformer<br />
puede utilizar los archivos CSV como origen de datos para crear un mo<strong>del</strong>o y<br />
generar PowerCubes. Este método sólo debería usarse en un entorno <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
cuando quiera aprovechar datos en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI para construir PowerCubes<br />
para <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI.<br />
En la versión 8.3 de Transformer, utilice paquetes publicados para dimensiones y<br />
utilice archivos CSV para hechos.<br />
Existen consideraciones especiales al utilizar archivos CSV externalizados con datos<br />
de SAP en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Para obtener más información, consulte: “Cómo<br />
trabajar con datos de SAP BW utilizando archivos CSV externalizados en<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>” en la página 641. Para obtener información general sobre la<br />
externalización de asuntos de consulta y dimensiones utilizando el método CSV,<br />
consulte el apartado "Asuntos de consulta y dimensiones externalizados" en la<br />
publicación <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Cómo trabajar con datos de SAP BW utilizando un paquete de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Puede aprovechar los datos de SAP BW en Transformer mediante un paquete<br />
basado en SAP creado en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> y publicado en Content <strong>Manager</strong>.<br />
Este es el método recomendado para aprovechar los datos de SAP BW. Existen<br />
consideraciones especiales al utilizar paquetes SAP creados en <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
Puede utilizar Transformer para importar tanto datos dimensionales como de<br />
hechos desde un origen de datos de SAP BW. A continuación se describe cómo<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 633
econstruir un cubo SAP BW como un cubo de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Transformer. Para ello,<br />
el paquete de consultas SAP BW debe tener un formato específico.<br />
Existen tres fases para importar una consulta SAP BW para acceder tanto a<br />
dimensiones como a hechos mediante <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI:<br />
v Crear una consulta en SAP BW Business Explorer Query Designer<br />
v Crear un paquete en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
v Crear un mo<strong>del</strong>o en Transformer<br />
Limitaciones<br />
v Este proceso de extracción se limita sólo a orígenes de datos de SAP BW.<br />
v El origen de datos debe ser una consulta construida específicamente definida en<br />
el origen de datos de SAP BW.<br />
Para obtener información general sobre la creación de paquetes, consulte: "Crear o<br />
modificar un paquete" en la publicación <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Creación de una consulta BW en SAP Business Explorer<br />
Query Designer<br />
Debe crear una consulta que incluya el cubo que desee importar. Es recomendable<br />
que base la consulta en un solo cubo de información de la base de datos. Es<br />
posible que una consulta basada en varias fuentes genere errores BW SAP durante<br />
la recuperación de datos.<br />
Tras crear la consulta puede crear una variable “Creación de una variable” en la<br />
página 635.<br />
Procedimiento<br />
1. En Query Designer, pulse Nueva consulta.<br />
2. En el cuadro de diálogo Nueva consulta, seleccione el proveedor de<br />
información que contenga el cubo que desee importar.<br />
3. Pulse el icono Herramientas para consultar el nombre técnico <strong>del</strong> InfoObjeto.<br />
4. Arrastre una característica que desee importar <strong>del</strong> catálogo de InfoObjeto que<br />
está situado en la columna izquierda hasta uno de los campos que aparecen en<br />
la parte derecha de la página. Por ejemplo, Columnas o Filas.<br />
Las características que seleccione definirán los metadatos <strong>del</strong> cubo de <strong>Cognos</strong><br />
Transformer. Las características deben ajustarse a las siguientes restricciones:<br />
v Debe tener al menos una única variable opcional para segmentar los datos.<br />
v Seleccione una característica que represente el origen de datos. Las<br />
características pueden ser cifras clave, que se convertirán en medidas de<br />
<strong>Cognos</strong> Transformer o dimensiones, que se convertirán en las dimensiones<br />
de <strong>Cognos</strong> Transformer.<br />
v No asigne a ninguna de las características una jerarquía de visualización, ni<br />
explícitamente ni a través de una variable.<br />
v Todas las cifras clave de la consulta BW SAP deben ser numéricas.<br />
v No seleccione la característica Moneda/Unidad.<br />
v Asegúrese de que todas las cifras clave seleccionadas utilicen la misma<br />
moneda.<br />
634 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
v Únicamente incluya características en la consulta BW SAP que desee extraer<br />
con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Si incluye características innecesarias, aumentará el<br />
volumen de datos, por lo que el rendimiento se verá afectado de forma<br />
negativa.<br />
v Se deben copiar las características en los campos Columnas o Filas de la<br />
definición de consulta. Si se copian en los campos de características libres o<br />
de filtro, las características se muestran como dimensiones al importarse<br />
desde el paquete, pero el procesamiento de extracción de secuencias no<br />
puede obtener los valores.<br />
v Si ha definido filtros, estos deben hacer referencia únicamente a las<br />
dimensiones incluidas en otra parte de la definición de consulta.<br />
v Si incluye una característica libre, no aparecerá ningún valor para dicha<br />
característica en la extracción de cifras clave. Un filtro aplicado a una<br />
característica libre actúa como filtro en los datos BW SAP devueltos. Puede<br />
utilizarlo como filtro para definir un subconjunto de un cubo de información.<br />
v Utilice una solicitud de lista de selección, en lugar de una solicitud de<br />
introducir para la consulta. Una solicitud de lista de selección ofrece valores<br />
para segmentar los datos.<br />
5. Si desea definir los metadatos que rellenarán el cubo de <strong>Cognos</strong> Transformer,<br />
deberá modificar las propiedades de cada característica que haya seleccionada<br />
para su inclusión. Pulse con el botón derecho en una característica y seleccione<br />
Propiedades.<br />
6. En el cuadro de diálogo Propiedades de característica, cambie el valor Mostrar<br />
como por Clave y el valor Suprimir filas de resultado por Siempre. Tenga en<br />
cuenta que cualquier restricción o filtro que se aplique aquí se mantendrá de<br />
ahora en a<strong>del</strong>ante en <strong>Cognos</strong> Transformer.<br />
7. Repita los pasos 5y6para cada característica que seleccionó en el paso 4.<br />
Nota: Solo debe seleccionar las características que necesite. Para evitar el<br />
consumo excesivo de memoria, la disminución <strong>del</strong> rendimiento <strong>del</strong> sistema o<br />
que se produzca un error, piense con detenimiento qué características desea<br />
incluir en la consulta. Le recomendamos que consulte a un administrador BW<br />
SAP para asegurarse de que no se superen los volúmenes de datos.<br />
8. Pulse el icono Propiedades de las consultas y en la pestaña Ampliadas active<br />
la casilla de verificación Permitir acceso externo a esta consulta. Así se expone<br />
la consulta a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
9. Pulse Guardar y proporcione una Descripción yunNombre técnico para la<br />
nueva consulta. Le recomendamos que utilice la convención de nomenclatura<br />
BW SAP en el campo Nombre técnico. Es decir, comience la entrada con la<br />
letra 'Z' seguida de un nombre intuitivo o la convención de nomenclatura<br />
estándar. Es muy importante anotar este nombre técnico, puesto que lo<br />
necesitará para encontrar la consulta en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Resultados<br />
Ahora puede crear una variable “Creación de una variable”. Para obtener más<br />
información sobre cómo usar SAP Query Designer, consulte la documentación de<br />
SAP BW.<br />
Creación de una variable<br />
Ahora debe crear un parámetro de solicitud opcional para la consulta de modo que<br />
<strong>Cognos</strong> Transformer pueda emitir consultas más pequeñas para SAP y, así,<br />
recuperar todo el conjunto de datos.<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en Transformer 635
No existen reglas establecidas para utilizar las variables al extraer datos BW SAP a<br />
fin de utilizarse en <strong>Cognos</strong> Transformer. Sin embargo, debe procurar no solicitar<br />
demasiados datos, ya que podría disminuir el rendimiento o producirse un error<br />
con mensajes de memoria insuficiente en su entorno SAP.<br />
Una directriz básica que se debe seguir es que cuando se utiliza una variable para<br />
la extracción de datos, <strong>Cognos</strong> Transformer obtendrá en primer lugar todos los<br />
miembros que existan para la dimensión en relación a la cual se define la variable.<br />
A continuación, <strong>Cognos</strong> Transformer obtendrá datos de forma individual para<br />
extraer los datos de hechos de cada miembro individual de la dimensión, a fin de<br />
satisfacer la variable.<br />
Esto permite a <strong>Cognos</strong> Transformer descomponer la extracción de datos en grupos<br />
que puede gestionar el servidor BW SAP. No existen estándares establecidos con<br />
respecto a qué dimensiones se deben aplicar. Para alcanzar un rendimiento óptimo,<br />
debe comprender los datos BW SAP y determinar qué dimensión descompone los<br />
datos de hecho equitativamente.<br />
Debe seleccionar con detenimiento qué dimensiones se definirán en la variable.<br />
Para obtener un rendimiento óptimo, es posible que se necesite algo de<br />
experiencia. Por ejemplo, es posible que tenga una dimensión País o región que<br />
contenga tres países o regiones como elementos, Estados Unidos (US), Canadá<br />
(CA) y México (MX). Si la mayor parte <strong>del</strong> negocio se lleva cabo en Estados<br />
Unidos (90%) y el resto (10%) se registra en Canadá y México a partes iguales, esta<br />
dimensión no descompondría los datos equitativamente. Las consultas que<br />
aparecen como resultado tendrían una petición de gran tamaño (US) y dos más<br />
pequeñas (CA y MX). Por lo tanto, esta dimensión no sería una buena candidata.<br />
No es conveniente aplicar una variable a una dimensión que podría generar<br />
demasiadas peticiones pequeñas. Por ejemplo, [0MATERIAL], una dimensión que<br />
se utiliza a menudo en entornos BW SAP, probablemente no sería una buena<br />
candidata porque generaría demasiadas peticiones pequeñas.<br />
Es posible que se haya definido una dimensión para [COSTCENTER] que divida<br />
equitativamente los datos en 10 centros de costes distintos que pueden utilizarse<br />
para segmentar los datos en partes iguales. Otra buena alternativa podría ser el<br />
año o el mes natural, ya que puede dividir los datos en secciones que funcionen<br />
adecuadamente.<br />
No es necesario aplicar ninguna variable a consultas para la extracción de datos.<br />
Algunas extracciones se llevarán a cabo perfectamente cuando no se aplican<br />
variables. Por ejemplo, una buena estrategia puede ser aplicar una variable a una<br />
dimensión que divida los datos en 20 obtenciones individuales y probar la<br />
extracción. Si esta se lleva a cabo correctamente, puede optar por aplicar una<br />
variable en una dimensión diferente que puede contener 5 miembros diferentes y<br />
ver cómo se compara.<br />
No se puede aplicar ninguna fórmula, puesto que no existen dos entornos<br />
parecidos. Sin embargo, se recomienda utilizar un método prudente para evitar<br />
perturbar el entorno BW SAP.<br />
Procedimiento<br />
1. En Query Designer, pulse con el botón derecho en una característica que ha<br />
seleccionado en el procedimiento anterior y seleccione Restringir.<br />
636 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Para asegurarse de que los datos se distribuyen uniformemente, seleccione una<br />
característica que represente al cubo y no genere un gran número de valores.<br />
Necesita una variable en la que el número de filas de cada valor de la variable<br />
sea similar; no necesita una variable demasiado específica (por ejemplo, no<br />
demasiadas filas por valor que generen un número excesivo de consultas), ni<br />
una variable demasiado general (por ejemplo, más de un millón de filas por<br />
valor).<br />
2. En el cuadro de diálogo Selección para... , pulse la pestaña Variables, pulse<br />
con el botón derecho en el interior de la ventana Descripción y seleccione<br />
Nueva variable.<br />
Nota: Si una de las características que ha seleccionado ya contiene una<br />
variable, no es necesario crear una variable; continúe en el paso 7 de este<br />
procedimiento.<br />
3. En la página Información general <strong>del</strong> Asistente de nueva variable, escriba un<br />
Nombre de variable y una Descripción y seleccione una dimensión como<br />
característica. Pulse Siguiente.<br />
4. En la página Detalles, seleccione Valor único, Múltiples valores únicos, o<br />
Intervalo en el campo La variable representa, Opcional en el campo La<br />
entrada de variable es y active la casilla de verificación Listo para entrada.<br />
Pulse Siguiente.<br />
5. En la página Valores predeterminados, asegúrese de que el campo Valor por<br />
defecto esté vacío.<br />
6. Pulse Siguiente hasta que vuelva al cuadro de diálogo Selección de ... .La<br />
nueva variable aparece en la ventana Descripción.<br />
7. Seleccione la variable y pulse la flecha hacia la derecha para mover la variable<br />
seleccionada a la ventana Selección. Guarde la consulta. Ya puede importar la<br />
consulta en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Creación de un paquete en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Para crear un paquete en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, debe hacer lo<br />
siguiente:<br />
v Importe los metadatos de SAP BW con el asistente de metadatos “Pasos para<br />
importar con el asistente de metadatos” en la página 638<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> importa la consulta de SAP BW en un mo<strong>del</strong>o y define un<br />
paquete que exporta a Content <strong>Manager</strong>.<br />
En la importación, tenga en cuenta lo siguiente:<br />
– Las dimensiones seleccionadas en la consulta de SAP BW están disponibles en<br />
Carpetas de dimensiones en el cuadro de diálogo Importar.<br />
– Cada dimensión contendrá al menos una jerarquía.<br />
– Seleccione siempre la jerarquía principal cuyo nombre coincida con la<br />
jerarquía.<br />
– Si hay otras jerarquías disponibles, seleccione una que dé los conjuntos<br />
deseados de niveles en la jerarquía.<br />
– <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> importa las dimensiones de tiempo en el mo<strong>del</strong>o desde<br />
el origen de datos de SAP BW solo si se activa un parámetro de<br />
configuración. Definir la configuración como una dimensión de tiempo es una<br />
entrada global; cada dimensión importada se tratará como cadena de tiempo.<br />
v Cree un paquete “Pasos para crear un paquete” en la página 638<br />
Al crear el paquete para publicarlo en Content <strong>Manager</strong>, oculte la jerarquía<br />
principal en aquellas dimensiones donde haya importado dos jerarquías. La<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en Transformer 637
jerarquía principal es necesaria y debe estar en el paquete para que las consultas<br />
se realicen correctamente. Puede ocultarla si no desea que esté visible.<br />
Pasos para importar con el asistente de metadatos<br />
Procedimiento<br />
1. En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, pulse Crear un proyecto nuevo.<br />
2. Complete los campos <strong>del</strong> cuadro de diálogo Nuevo proyecto. Pulse Aceptar.<br />
3. Complete los pasos <strong>del</strong> asistente de metadatos. Cuando se le solicite<br />
seleccionar un origen de datos, si necesita crear un origen de datos, pulse<br />
Nuevo...<br />
4. En la página Seleccionar objetos, localice la consulta que ha definido en el<br />
diseñador de consultas de SAP BW en los pasos anteriores “Creación de una<br />
consulta BW en SAP Business Explorer Query Designer” en la página 634.<br />
Desplácese por la lista hasta localizar el nombre técnico que proporcionó al<br />
crear la variable. La estructura de carpetas es la siguiente: Jerarquías ><br />
Definiciones de nivel > Definiciones de elementos de consulta.<br />
5. Seleccione los elementos de consulta principales relacionados directamente con<br />
el nivel. Es decir, los que tienen la etiqueta (Clave), (Nombre), etc.<br />
Sugerencia: Los atributos secundarios o adicionales se eliminan durante la<br />
importación a Transformer. Solo se importan los elementos necesarios. No<br />
obstante, para mejorar el rendimiento es aconsejable no seleccionar los atributos<br />
secundarios o adicionales. Si selecciona todos los atributos, puede excluir los<br />
elementos de consulta que no desee al publicar el paquete.<br />
6. Complete las pantallas restantes <strong>del</strong> asistente de metadatos, aceptando los<br />
valores predeterminados y pulsando en Siguiente. Se generarán dimensiones y<br />
se importarán los metadatos.<br />
7. En la última pantalla <strong>del</strong> asistente, compruebe los resultados y pulse Finalizar.<br />
Resultados<br />
Ahora puede crear un mo<strong>del</strong>o en Transformer. Para obtener más información sobre<br />
la creación de paquetes, consulte: "Creación o modificación de un paquete" en la<br />
publicación <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Pasos para crear un paquete<br />
Procedimiento<br />
1. Pulse la carpeta Paquetes y, desde el menú Acciones, pulse Crear, Paquete.<br />
2. En la página Proporcionar nombre, escriba el nombre <strong>del</strong> paquete y, si lo<br />
desea, una descripción y una sugerencia. Pulse Siguiente.<br />
3. Seleccione la consulta que ha importado en el apartado anterior.<br />
Para obtener más información, consulte: “Creación de una consulta BW en SAP<br />
Business Explorer Query Designer” en la página 634.<br />
4. En la página Definir objetos, cuando oculte o excluya objetos hijo <strong>del</strong> paquete,<br />
debe seleccionar cada uno de ellos individualmente. Al excluir los objetos<br />
padre, se excluyen todos sus objetos hijo. Observe que si se excluyen (o anula<br />
la selección) muchos paquetes de cubos grandes se tardará mucho tiempo en<br />
ejecutar la operación.<br />
Nota: <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> da soporte a la funcionalidad Ctrl+Mayús y<br />
Alt+Mayús. Utilice estas teclas para seleccionar varios objetos que desee incluir<br />
u ocultar en el cubo. Por ejemplo, si desea incluir solo dos elementos de una<br />
638 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
ifurcación grande, seleccione toda la bifurcación y, después, utilice Ctrl+Mayús<br />
para anular la selección de los elementos que desee incluir y oculte los<br />
elementos que queden seleccionados.<br />
Para obtener más información sobre la inclusión, exclusión u ocultación de<br />
objetos, consulte: "Creación o modificación de un paquete" en la publicación<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
5. Elija si desea utilizar los permisos de acceso predeterminados para el paquete.<br />
v Para aceptar los permisos de acceso predeterminados, pulse Finalizar.<br />
v Para definir los permisos de acceso, pulse Siguiente.<br />
6. Cuando se le solicite abrir el asistente para publicación de paquetes, pulse Sí.<br />
7. Seleccione los valores predeterminados y pulse Publicar. De este modo, se<br />
publicará el paquete en el almacén de contenido y se podrá acceder al paquete<br />
en Transformer.<br />
8. En la última pantalla, compruebe los resultados y pulse Finalizar.<br />
Resultados<br />
Ahora puede crear un mo<strong>del</strong>o en Transformer. Para obtener más información sobre<br />
la creación de paquetes, consulte: "Creación o modificación de un paquete" en la<br />
publicación <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Creación de un mo<strong>del</strong>o en Transformer<br />
Utilice Transformer para acceder a un paquete basado en SAP publicado y<br />
utilizarlo como origen de datos para crear un mo<strong>del</strong>o. Después de crear el mo<strong>del</strong>o,<br />
puede crear PowerCubes para utilizarlos con el componente de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> que<br />
desee, accediendo a los datos dimensionales y de hechos <strong>del</strong> origen SAP BW<br />
original. Además, puede combinar metadatos de SAP en un mo<strong>del</strong>o de<br />
Transformer con otros metadatos corporativos u orígenes personales siempre que<br />
disponga de la información de clave coincidente necesaria para unir los datos<br />
durante la construcción de cubos.<br />
Al crear el mo<strong>del</strong>o de Transformer, debe utilizar el asistente de Insertar dimensión<br />
de paquete en lugar <strong>del</strong> Asistente para nuevo mo<strong>del</strong>o. Se utiliza el asistente de<br />
Insertar dimensión de paquete porque<br />
v Crea una única consulta para cada dimensión y para los hechos.<br />
v Importa hechos y dimensiones de la misma manera que mo<strong>del</strong>os relacionales<br />
mo<strong>del</strong>ados dimensionalmente. Es decir, los hechos y las dimensiones se<br />
importan a la vez.<br />
v Asegura que el ámbito esté definido correctamente entre las dimensiones y los<br />
hechos.<br />
v Rellena la dimensión con la información apropiada de clave de empresa y título.<br />
v Solo importa los elementos necesarios <strong>del</strong> paquete BW para la creación <strong>del</strong> cubo,<br />
cuando se importan los metadatos. Esto reduce el número de atributos y<br />
conserva los volúmenes de datos de únicamente los elementos necesarios para la<br />
construcción <strong>del</strong> cubo.<br />
Si desea definir reglas de negocio, debe hacerlo en el mo<strong>del</strong>o de Transformer en<br />
lugar de hacerlo en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Los cálculos que se definen en<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> no se importan a Transformer.<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en Transformer 639
Pasos para crear un mo<strong>del</strong>o en Transformer<br />
Procedimiento<br />
1. En Transformer, pulse Crear un mo<strong>del</strong>o nuevo.<br />
2. En el asistente de mo<strong>del</strong>os nuevos, pulse Cancelar.<br />
3. Con el panel Mapa de dimensiones seleccionado, en el menú Editar, pulse<br />
Insertar dimensión de paquete.<br />
4. Pulse Examinar para abrir el navegador de metadatos.<br />
5. En el cuadro de diálogo Explorar metadatos, seleccione el paquete que<br />
contiene la consulta de SAP BW y pulse Aceptar.<br />
6. En el cuadro de diálogo Insertar dimensión de paquete, pulse Finalizar.<br />
7. En el cuadro de diálogo Seleccionar dimensión y medidas de paquete, pulse<br />
las dimensiones y medidas para incluir en el origen de datos.<br />
Seleccione un elemento de consulta que le proporcionará las fechas para el<br />
PowerCube. Tenga en cuenta que las fechas de PowerCube pueden obtenerse<br />
completamente de los datos de transacción.<br />
8. Si se producen errores o avisos, se le notificarán. En el panel Orígenes de<br />
datos, amplíe el paquete para ver las consultas de origen de datos y los<br />
elementos de consulta. Las cifras clave o medidas aparecen en el panel<br />
Medidas.<br />
Compruebe que la regla de agregación de cada medida esté correctamente<br />
definida en Transformer para que esté lo máximo alineada posible con la regla<br />
de agregación definida en SAP BW.<br />
Se recomienda que el tipo de almacenamiento de todas las medidas esté<br />
definido como coma flotante de 64 bits.<br />
Para el nivel de raíz de cada característica (dimensión), compruebe que esté<br />
marcado como exclusivo.<br />
Las jerarquías de presentación de SAP BW puede contener rutas irregulares,<br />
normalmente asociadas con nodos"no asignados" y "#" de la jerarquía. Los<br />
huecos de estas jerarquías producen espacios en blanco en el nivel asociado en<br />
la jerarquía de Transformer. En Transformer, se puede definir el texto que debe<br />
usarse para los espacios en blanco (el texto predeterminado es ""). Sin<br />
embargo, es más conveniente definir un texto más adecuado para las entradas<br />
en blanco de todos estos niveles.<br />
9. Si desea añadir otra consulta, repita los pasos 3a7.<br />
Sugerencia: Si añade una dimensión nueva a un mo<strong>del</strong>o después de añadir<br />
las medidas, Transformer no añade automáticamente la clave para la nueva<br />
dimensión a las cifras clave. En consecuencia, el ámbito no está definido en el<br />
mapa de dimensiones. En tales casos, debe añadir manualmente la clave para<br />
la nueva dimensión <strong>del</strong> nivel inferior de la dimensión a las cifras clave.<br />
10. Guarde el mo<strong>del</strong>o.<br />
Resultados<br />
Ahora puede utilizar este mo<strong>del</strong>o para crear PowerCubes para utilizarlos con el<br />
componente de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> que desee, accediendo a los datos dimensionales y de<br />
hechos <strong>del</strong> origen de datos de SAP BW original. Para obtener más información,<br />
consulte el apartado relativo a la creación de mo<strong>del</strong>os en la publicación<br />
Transformer <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
640 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Cómo trabajar con datos de SAP BW utilizando archivos CSV<br />
externalizados en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Cuando se externalizan asuntos de consulta y dimensiones en formatos que se<br />
pueden utilizar en otras aplicaciones, se deben tener en cuenta algunas<br />
consideraciones especiales. Cuando se extraen datos de SAP BW utilizando<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, se debe comprender la distinción que hace <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> entre los diferentes tipos de dimensiones. Cada tipo de dimensión se<br />
comporta de forma diferente cuando se externaliza, y se puede modificar antes de<br />
la externalización.<br />
En las versiones 7.x, 8.1 y 8.2 de Transformer, puede aprovechar los datos de SAP<br />
BW utilizando un paquete de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> en el que los asuntos de<br />
consulta y las dimensiones se externalizan utilizando archivos CSV. Transformer<br />
puede utilizar los archivos CSV como origen de datos para crear un mo<strong>del</strong>o y<br />
generar PowerCubes. Los archivos CSV también están soportados en Transformer<br />
versión 8.3 pero se recomienda utilizar el soporte de paquete para datos<br />
dimensionales y los archivos CSV para datos de hechos.<br />
En esta versión de Transformer, la utilización de paquetes de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
publicados en Content <strong>Manager</strong> es el método preferido para utilizar datos de SAP<br />
BW. Para obtener información general sobre la creación de paquetes, consulte:<br />
"Crear o modificar un paquete" en la publicación <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong>. Para obtener información específica de SAP sobre cómo crear paquetes,<br />
consulte el tema "Cómo trabajar con datos de SAP BW utilizando un paquete de<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>".<br />
Tamaño de extracción<br />
La propiedad de origen de datos Tamaño de extracción en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
controla la cantidad de datos recuperados de SAP BW en cualquier momento.<br />
Si este valor es negativo, cero o está vacío, se emite una única consulta a SAP BW<br />
para extraer los datos de característica.<br />
Si el valor es positivo, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> emite varias consultas a SAP BW, cada<br />
una de las cuales devuelve aproximadamente el número de megabytes especificado<br />
por la propiedad Tamaño de extracción.<br />
Esta característica puede reducir el tamaño global <strong>del</strong> resultado de la consulta en el<br />
servidor SAP BW. La ejecución de la consulta global puede tardar más, pero para<br />
características grandes, si no se utiliza esta función se puede llegar a consumir el<br />
espacio de memoria asignado a un <strong>usuario</strong> en el servidor SAP BW.<br />
Todos los datos de una dimensión de característica se encontrarán en la memoria<br />
de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> antes de producir un archivo de extracción. Es importante<br />
que solo los elementos de consulta necesarios se extraigan de SAP BW para<br />
asegurar que la extracción no falle debido a errores de asignación de memoria en<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Los asuntos de consulta se extraen utilizando el mismo mecanismo con el que se<br />
ejecutan las consultas en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong>. Por lo tanto, la propiedad Tamaño de<br />
extracción no tiene ningún efecto en la ejecución de la consulta.<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en Transformer 641
Dimensiones de medida<br />
Al extraer una dimensión de medida, debe crear un asunto de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
que contenga las medidas que desee. Debe incluir el elemento de consulta de clave<br />
de empresa de cada uno de los niveles de cada dimensión, en función <strong>del</strong> nivel de<br />
granularidad que intente conseguir.<br />
Para obtener información sobre la externalización de asuntos de consulta de<br />
mo<strong>del</strong>o, consulte: “Consideraciones sobre <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>” en la página 644.<br />
Dimensiones de característica<br />
Las dimensiones de característica se externalizan independientemente <strong>del</strong> tipo de<br />
origen de datos de SAP BW, como InfoCube o consulta de SAP BW.<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza un único enfoque para externalizar todas las<br />
dimensiones que no contienen elementos de consulta de hechos. En estos casos, el<br />
valor de configuración <strong>del</strong> tamaño de extracción se utiliza para controlar la manera<br />
en que se extraen los datos de SAP BW.<br />
Nota: Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o se externalizan de manera diferente,<br />
independientemente de si contienen elementos de consulta de hechos o no. Para<br />
obtener información sobre la externalización de asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o,<br />
consulte: “Consideraciones sobre <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>” en la página 644.<br />
Dimensiones de cifras clave de un InfoCube de SAP BW<br />
Al externalizar la dimensión de cifras clave de un mo<strong>del</strong>o basado en un InfoCube,<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> utiliza exactamente el mismo enfoque que el utilizado para<br />
externalizar asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o.<br />
Para un InfoCube que contiene más de unos cuantos miles de transacciones, la<br />
externalización de un InfoCube directamente de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> puede<br />
exceder fácilmente los límites de tiempo y memoria en el cliente o el servidor. En<br />
estos casos, se recomienda encarecidamente que se utilice una consulta SAP BW<br />
como base de la externalización de los metadatos de SAP BW.<br />
Dimensiones de cifras clave de una consulta SAP BW<br />
La utilización de una consulta BEx como base para la externalización de cifras<br />
clave de un origen de datos de SAP BW es, en la mayoría de casos, el mejor<br />
enfoque. Mediante la utilización de una variable BEx para dividir los datos de la<br />
dimensión de cifras clave en secciones manejables, se pueden extraer volúmenes<br />
arbitrariamente grandes de datos de transacción de SAP BW.<br />
Sin embargo, tenga en cuenta que este enfoque incurre en algunas restricciones<br />
como lo que se puede extraer de SAP BW y cómo se puede extraer. El resto de esta<br />
sección describe cómo se utiliza la consulta SAP BW para extraer datos de SAP<br />
BW, incluidas todas las restricciones y limitaciones conocidas.<br />
Requisitos de una consulta SAP BW<br />
En el resto de esta sección, se supondrá que se usa una consulta SAP BW como<br />
base para externalizar los datos, no como base para la generación de informes, y<br />
no con la intención de superar las limitaciones de memoria y tiempo asociadas con<br />
la extracción de datos directamente de un cubo de información.<br />
642 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
No se puede externalizar una consulta SAP BW arbitraria. Una consulta SAP BW<br />
debe cumplir las siguientes limitaciones si desea externalizarla:<br />
v Defina la visualización de características con el valor Clave. Si define la<br />
visualización con otro valor pueden obtenerse datos incorrectos.<br />
Para cambiar los elementos que aparecen para una característica, pulse con el<br />
botón derecho en la característica y pulse Propiedades. En el cuadro de diálogo<br />
Propiedades de característica, cambie el valor Mostrar como por Clave.<br />
Es extremadamente aconsejable utilizar el valor Clave.<br />
v Para reducir los volúmenes de datos, así como la cantidad de agregación que<br />
realiza el servidor de SAP BW, se recomienda inhabilitar el resumen para todas<br />
las características de la consulta en la hoja de propiedades de esta.<br />
Para inhabilitar el resumen para una característica, pulse con el botón derecho<br />
en la característica en el borde de la consulta SAP BW y pulse Propiedades. En<br />
el cuadro de diálogo Propiedades, defina Suprimir filas de resultados con el<br />
valor Siempre.<br />
v Si se muestra por lo menos una característica de la consulta SAP BW como algo<br />
diferente de Clave, debe suprimirse el resumen para todas las características.<br />
v La consulta no puede contener la característica Moneda/Unidad.<br />
v No se puede asignar a ninguna de las características una jerarquía de<br />
visualización, ni explícitamente ni por una variable.<br />
v Si en una consulta SAP BW se incluye una característica como característica<br />
libre, no aparecerá ningún valor para dicha característica en la extracción de<br />
cifras clave.<br />
Un filtro aplicado a una característica libre actúa como filtro en los datos que<br />
devuelve BW SAP. Es un mecanismo eficaz para definir un subconjunto de un<br />
cubo de información.<br />
Un filtro de este tipo puede aplicarse a una característica a lo largo <strong>del</strong> eje de<br />
una consulta SAP BW, en cuyo caso los valores filtrados aparecen en la<br />
extracción de cifras clave.<br />
v Todas las cifras clave de la consulta BW SAP deben ser numéricas.<br />
v Los valores de cada cifra clave deben estar en una sola moneda. No se debe usar<br />
una variable para realizar la asignación de una moneda de destino.<br />
v Incluya en la consulta SAP BW solo las características que deban extraerse con<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Si incluye características innecesarias, aumentará el<br />
volumen de datos transferidos de SAP BW, lo que afectará al rendimiento.<br />
Directrices y restricciones al trabajar con cubos SAP BW<br />
Debe utilizar archivos CSV al importar metadatos de cubos SAP BW. Por razones<br />
de rendimiento, se recomienda filtrar por geografía, períodos de tiempo o alguna<br />
otra dimensión que limite la cantidad de datos que se recuperan. Recuerde que<br />
debe aplicar el filtro de dimensión a las dimensiones relacionadas y a sus tablas de<br />
hechos (medidas).<br />
Para obtener más información, consulte el apartado relativo a la creación de filtros<br />
en la publicación <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
Debido a que los cubos SAP BW son multidimensionales, se aplican resúmenes al<br />
origen. Si cambia el tipo de resumen después de importar los datos a <strong>Cognos</strong><br />
Transformer, los resultados no serán válidos.<br />
Los datos o metadatos que faltan y están fuera <strong>del</strong> ámbito para una medida en<br />
particular pueden dar lugar a resultados diferentes, en función <strong>del</strong> contexto. Puede<br />
ver:<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en Transformer 643
v Valores nulos<br />
v Símbolos #<br />
v REST_H<br />
v No asignado<br />
Puesto que estas señales duplicadas pueden provocar problemas en <strong>Cognos</strong><br />
Transformer, en niveles exclusivos por ejemplo, se recomienda asignar filtros a las<br />
dimensiones para que no aparezcan en los datos importados.<br />
Por último, recuerde seleccionar solo los elementos de consulta necesarios para<br />
generar los datos filtrados.<br />
Consideraciones sobre <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Al extraer la dimensión de medida de una consulta SAP BW, la propiedad Tamaño<br />
de extracción <strong>del</strong> origen de datos controla la cantidad de datos recuperada a la vez<br />
<strong>del</strong> servidor SAP BW. Los asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o se externalizan de<br />
manera diferente, independientemente de si contienen elementos de consulta de<br />
hechos o no. En este escenario, el valor no tiene efecto en el servidor SAP BW, pero<br />
limita la cantidad de memoria que <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> asigna en cualquier<br />
momento a recuperar los datos.<br />
Tenga en cuenta que los filtros definidos en la dimensión de cifras clave no se<br />
imponen al extraer datos de una consulta SAP BW. Para obtener beneficios en el<br />
rendimiento de la extracción de datos de una consulta SAP BW, se deben definir<br />
filtros en una consulta SAP BW.<br />
Además, se ignoran los cálculos definidos dentro de la dimensión de cifras clave.<br />
Se deben definir dentro de la consulta SAP BW en BEx, o en un asunto de consulta<br />
de mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Cada característica extraída debe contener al menos un elemento de consulta <strong>del</strong><br />
nivel más bajo de su jerarquía (si la hay) para proporcionar un enlace con la<br />
extracción de cifras clave. Debe incluir el elemento de consulta de clave de<br />
empresa de cada uno de los niveles de cada dimensión, en función <strong>del</strong> nivel de<br />
granularidad que intente conseguir.<br />
Uso de variables para externalizar cifras clave desde una<br />
consulta de SAP BW<br />
El volumen de transacciones en una consulta de SAP BW es tal que, en la mayoría<br />
de los casos, el uso de una sola consulta para extraer los datos de SAP BW<br />
superará la memoria asignada a un <strong>usuario</strong> en un servidor de SAP BW. En<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede utilizar una única variable opcional para extraer datos<br />
de hechos de una consulta de SAP BW en secciones de tamaños razonables.<br />
Para utilizar esta función, se asigna a una característica incluida en la consulta de<br />
SAP BW (pero no incluida como característica gratuita) una variable que cumple<br />
las siguientes condiciones:<br />
v Debe ser un valor único.<br />
v Debe ser opcional.<br />
v No debe ser un valor predeterminado.<br />
v Puede estar definido en la característica o en una jerarquía de presentación.<br />
Si una consulta de SAP BW contiene una variable así y la dimensión de cifras clave<br />
se externaliza, <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> ejecuta una consulta para cada valor posible<br />
644 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
asociado con una variable. Así, al elegir una característica adecuada, la dimensión<br />
de cifras clave puede extraerse sin superar las limitaciones de memoria <strong>del</strong> cliente<br />
o <strong>del</strong> servidor. Las memorias caché <strong>del</strong> cliente y <strong>del</strong> servidor se borran después de<br />
cada consulta.<br />
Si se utiliza una jerarquía de presentación para dirigir la creación de secciones<br />
extracción, es importante que puedan obtenerse los valores de una variable de un<br />
único nivel en la jerarquía; si no es así, la extracción contendrá los datos resumidos<br />
en varios niveles. Para limitar los valores de una variable a un único nivel de una<br />
jerarquía, edite la restricción de niveles de la variable en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>. Por<br />
ejemplo, si usa un valor como "2:2" significa que solo se van a usar los valores <strong>del</strong><br />
segundo nivel de la jerarquía (el nivel 0 es la raíz de una jerarquía).<br />
Si hay una consulta de SAP BW con una variable de este tipo, el valor de la<br />
variable se restablece después de cada consulta.<br />
Si una consulta de SAP BW contiene algo más que una sola variable o una variable<br />
que se haya definido de forma diferente que la descrita anteriormente, <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> no intenta utilizar una variable para dividir la extracción de la dimensión<br />
de cifras clave en secciones más pequeñas.<br />
Solución temporal para problemas detectados durante la<br />
externalización<br />
Al externalizar un origen de datos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, puede producirse un<br />
error de autenticación si<br />
v El mo<strong>del</strong>o está publicado en Content <strong>Manager</strong><br />
v La externalización de los datos tarda más en realizarse que el tiempo de espera<br />
asignado a los pasaportes de la configuración de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
No se solicita a los <strong>usuario</strong>s que vuelvan a especificar las credenciales de<br />
autenticación.<br />
Si se produce un error, los datos externalizados siguen estando completos y siendo<br />
válidos. Sin embargo, si el mo<strong>del</strong>ador opta por publicar realmente el mo<strong>del</strong>o, el<br />
mo<strong>del</strong>ador deberá volver a autenticar y publicar el mo<strong>del</strong>o, pero sin externalizar<br />
los datos.<br />
Otra solución es publicar el mo<strong>del</strong>o en la red, en cuyo caso el error de<br />
autenticación no se produce.<br />
Creación de PowerCubes a partir de datos SAP BW<br />
Se pueden crear <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> PowerCubes a partir de datos SAP BW. Existen<br />
directrices que se deben tener en cuenta tanto para <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> como<br />
para Transformer.<br />
Para obtener más información, consulte: “Directrices de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>” y<br />
“Directrices para Transformer” en la página 646.<br />
Directrices de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
Cuando externalice datos para la creación de uno o varios PowerCubes, recuerde<br />
estas consideraciones.<br />
v La extracción de cada característica debe tener un elemento de consulta de clave<br />
común que sea equivalente a una consulta de clave suplente en la extracción de<br />
cifras clave.<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en Transformer 645
v En una extracción basada en una consulta SAP BW, se recomienda<br />
encarecidamente que todas las características se visualicen como clave en la<br />
consulta SAP BW.<br />
v Si una característica no tiene una jerarquía de presentación, o se desea una<br />
nueva, extraiga uno o varios elementos de consulta que puedan formar la base<br />
para los niveles de una jerarquía.<br />
v Durante la importación de metadatos de SAP BW a un mo<strong>del</strong>o que va a extraer<br />
datos, limite el mo<strong>del</strong>o a solo los elementos de consulta que son absolutamente<br />
necesarios para crear un PowerCube. Esto mejorará el rendimiento de la<br />
extracción.<br />
v Los valores nulos se incluyen en archivos CSV al externalizar asuntos de<br />
consulta y dimensiones basados en SAP BW.<br />
v Un límite práctico para PowerCubes es 2.000.000 categorías (valores) para una<br />
dimensión (característica).<br />
Directrices para Transformer<br />
Cuando utilice datos de SAP BW que se han extraído de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>,<br />
tenga en cuenta lo que se indica a continuación.<br />
v En Transformer versión 8.3, puede insertar dimensiones regulares desde orígenes<br />
de datos de SAP directamente desde un origen de datos de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> con la<br />
opción Insertar dimensión de paquete.<br />
v Con el asistente para mo<strong>del</strong>os de Transformer, inserte un origen de datos de tipo<br />
texto con campos <strong>del</strong>imitados con títulos de columna y empiece seleccionando el<br />
archivo CSV. No ejecute el diseño automático.<br />
v Arrastre todas las columnas de cifras clave desde el panel de origen de datos al<br />
panel de medidas. Compruebe que la regla de agregación de cada medida esté<br />
correctamente definida en Transformer para que esté lo máximo alineada posible<br />
con la regla de agregación definida en SAP BW.<br />
v Se recomienda que el tipo de almacenamiento de todas las medidas esté definido<br />
como coma flotante de 64 bits.<br />
v Con el asistente para fechas, seleccione un elemento de consulta que<br />
proporcionará las fechas para PowerCube. Tenga en cuenta que las fechas de<br />
PowerCube pueden obtenerse completamente de los datos de transacción.<br />
v Inserte los diversos archivos CSV correspondientes a las características que se<br />
externalizaron con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Cada archivo CSV contiene una columna que se corresponde con una columna<br />
de archivo CSV de cifras clave. Al pulsar con el botón derecho las diversas<br />
columnas y editar sus propiedades, compruebe que las columnas que<br />
proporcionen un enlace entre una característica y las cifras clave tenga el mismo<br />
nombre. Por ejemplo, si una columna de cifra clave tiene el nombre Cliente y la<br />
columna correspondiente <strong>del</strong> archivo CSV de clientes se denomina Cliente -<br />
Clave, el nombre de la columna <strong>del</strong> archivo CSV de cifras clave debe cambiarse<br />
por Cliente - Clave.<br />
v Para cada característica, cree una dimensión, usando las columnas clave u otros<br />
atributos de una característica, para indicar los niveles de la dimensión. Para<br />
cada nivel, compruebe que las propiedades de la etiqueta, el nombre abreviado<br />
y la descripción tienen asignadas columnas de origen, si procede.<br />
v Para el nivel de raíz de cada característica (dimensión), compruebe que esté<br />
marcado como exclusivo.<br />
v Las jerarquías de presentación de SAP BW puede contener rutas irregulares,<br />
normalmente asociadas con nodos"no asignados" y "#" de la jerarquía. Los<br />
huecos de estas jerarquías producen espacios en blanco en el nivel asociado en la<br />
jerarquía de Transformer.<br />
646 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
En Transformer, se puede definir el texto que debe usarse para los espacios en<br />
blanco. El texto predeterminado es blank, pero debe definir un texto más adecuado<br />
para las entradas en blanco para todos estos niveles.<br />
Apéndice F. Directrices para trabajar con datos de SAP BW para su uso en Transformer 647
648 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice G. Palabras reservadas<br />
Los nombres de orígenes de datos, tablas y columnas no deben ser nombres<br />
reservados por <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Software.<br />
Si tiene que usar una palabra reservada, inclúyala entre comillas en la<br />
especificación SQL. Por ejemplo, select Orderdate, "Timezone".<br />
Las palabras siguientes están reservadas:<br />
Rango Palabras reservadas<br />
A a C abs, all, and, any, as, asc, at, avg, between,<br />
bigint, bit_length, boolean, both, by, call,<br />
case, cast, ceil, ceiling, char, char_length,<br />
character, character_length, coalesce, count,<br />
create, cross, cube, cume_dist, current,<br />
current_date, current_time,<br />
current_timestamp, cursor<br />
D a M date, day, dbkey, dec, decimal, declare,<br />
<strong>del</strong>ete, dense_rank, desc, distinct, double,<br />
else, end, escape, except, exists, exp, extract,<br />
false, filename, filter, first, first_value, float,<br />
floor, following, for, from, full, group,<br />
grouping, hash, having, hour, in, inner,<br />
insert, int, integer, intersect, interval, into, is,<br />
join, last, last_value, leading, left, like, ln,<br />
local, localtime, localtimestamp, loop, lower,<br />
max, merge, min, minute, mod, month<br />
N a Q national, natural, nchar, no, not, ntile, null,<br />
nullif, nulls, numeric, nvarchar, octet_length,<br />
of, on, or, order, others, out, outer, over,<br />
partition, perc, percent_rank, percentile,<br />
percentile_cont, percentile_disc, position,<br />
power, preceding, precision, qualify<br />
R a T range, rank, ratio_to_report, ravg, rcount,<br />
rdiff, real, recursive, returning, right, rmax,<br />
rmin, rollup, row, row_number, rows, rsum,<br />
scroll, second, select, set, sets, smallint,<br />
snapshot, some, sqrt, stddev, stddev_pop,<br />
stddev_samp, substring, sum, table, tertile,<br />
then, time, timestamp, timezone_hour,<br />
timezone_minute, to, top, trailing, trim, true,<br />
U a Z unbounded, union, unknown, updatable,<br />
update, upper, user, using, values, var_pop,<br />
var_samp, varchar, variance, varying, when,<br />
where, window, with, within, without, xavg,<br />
xcount, xfirst, xlast, xmax, xmin,<br />
xmovingavg, xmovingsum, xntile, xperc,<br />
xrank, xratio, xstddev, xstddev_pop, xsum,<br />
xtertile, xvariance, xvariance_pop, year, zone<br />
También están reservadas las palabras siguientes: _cursor, _local y _rowset.<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 649
650 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Apéndice H. Tipos de datos XML<br />
Puede importar XML como un origen de datos tabulares en <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
Se da soporte a los tipos de datos siguientes al importar de XML en <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>.<br />
v boolean<br />
v byte<br />
v date<br />
v dateTime<br />
v decimal<br />
v double<br />
v ENTITIES<br />
v ENTITY<br />
v float<br />
v ID<br />
v IDREF<br />
v int<br />
v integer<br />
v language<br />
v long<br />
v Nombre<br />
v NCName<br />
v negativeInteger<br />
v NMTOKEN<br />
v NMTOKENS<br />
v nonNegativeInteger<br />
v NonPositiveInteger<br />
v NOTATION<br />
v positiveInteger<br />
v QName<br />
v short<br />
v string<br />
v time<br />
v token<br />
v unsignedLong<br />
v unsignedInt<br />
v unsignedShort<br />
v unsignedByte<br />
No se da soporte a los siguientes tipos de datos.<br />
v base64Binary<br />
v duration<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 651
v gYearMonth<br />
v gYear<br />
v gMonthDay<br />
v gMonth<br />
v hexBinary<br />
652 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Avisos<br />
Esta información se ha desarrollado para productos y servicios ofrecidos en todo el<br />
mundo.<br />
Puede que <strong>IBM</strong> no ofrezca en algunos países los productos, servicios o<br />
características que se explican en este documento. Póngase en contacto con el<br />
representante local de <strong>IBM</strong> para obtener información acerca de los productos y<br />
servicios que actualmente están disponibles en su zona. Cualquier referencia hecha<br />
a un producto, programa o servicio de <strong>IBM</strong> no implica ni pretende indicar que sólo<br />
pueda utilizarse ese producto, programa o servicio de <strong>IBM</strong>. En su lugar, podrá<br />
utilizarse cualquier producto, programa o servicio con características equivalentes<br />
que no infrinja ningún derecho de propiedad intelectual de <strong>IBM</strong>. Sin embargo, será<br />
responsabilidad <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> evaluar y verificar el funcionamiento de cualquier<br />
programa, producto o servicio que no sea de <strong>IBM</strong>. Este documento puede incluir<br />
descripciones de productos, servicios o características que no forman parte de la<br />
titularidad de licencia o programa que ha adquirido.<br />
Puede que <strong>IBM</strong> tenga patentes o solicitudes de patentes pendientes relacionadas<br />
con los temas principales que se tratan en este documento. La posesión de este<br />
documento no le otorga ninguna licencia sobre estas patentes. Puede enviar sus<br />
consultas sobre licencias, por escrito, a la dirección siguiente:<br />
<strong>IBM</strong> Director of Licensing<br />
<strong>IBM</strong> Corporation<br />
North Castle Drive<br />
Armonk, NY 10504-1785<br />
EE. UU.<br />
Para realizar consultas sobre licencias relacionadas con la información de doble<br />
byte (DBCS), póngase en contacto con el Departamento de propiedad intelectual de<br />
<strong>IBM</strong> de su país o envíe sus consultas, por escrito, a la dirección:<br />
Intellectual Property Licensing<br />
Legal and Intellectual Property Law<br />
<strong>IBM</strong> Japan Ltd.<br />
1623-14, Shimotsuruma, Yamato-shi<br />
Kanagawa 242-8502 Japón<br />
El párrafo siguiente no tiene aplicación en el Reino Unido ni en ningún otro país<br />
en el que tales provisiones sean incoherentes con la legislación local:<br />
INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION PROPORCIONA<br />
ESTA PUBLICACIÓN "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, YA<br />
SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A, LAS<br />
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INFRACCIÓN, COMERCIALIZACIÓN O<br />
IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA. En algunos estados no<br />
está permitida la renuncia de las garantías expresas o implícitas en determinadas<br />
transacciones, por lo tanto, puede que esta declaración no se aplique a su caso.<br />
Esta información podría incluir imprecisiones técnicas o errores tipográficos.<br />
Periódicamente se realizan cambios en la información que aquí se presenta; tales<br />
cambios se incorporarán en nuevas ediciones de la publicación. <strong>IBM</strong> podría realizar<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 653
mejoras y/o cambios en el producto o productos y/o programa o programas que<br />
se describen en esta publicación en cualquier momento y sin previo aviso.<br />
Cualquier referencia hecha en esta información a sitios web que no son de <strong>IBM</strong><br />
sólo se proporciona para su comodidad y bajo ninguna circunstancia ha de<br />
interpretarse que <strong>IBM</strong> representa o se hace responsable <strong>del</strong> contenido de esos sitios<br />
web. Los materiales de esos sitios web no forman parte de los materiales de este<br />
producto de <strong>IBM</strong> y la utilización de esos sitios web será responsabilidad <strong>del</strong><br />
<strong>usuario</strong>.<br />
<strong>IBM</strong> podría utilizar o distribuir la información que se le envía de la forma que<br />
considere más oportuna sin incurrir por ello en ninguna obligación con el<br />
remitente de la información.<br />
Los tenedores de licencias de este programa que deseen obtener información acerca<br />
de éste con el fin de permitir: (i) el intercambio de información entre programas<br />
creados independientemente y otros programas (incluido el presente) y (ii) la<br />
utilización mutua de la información que se ha intercambiado, deben ponerse en<br />
contacto con:<br />
<strong>IBM</strong> Software Group<br />
Attention: Licensing<br />
3755 Riverside Dr<br />
Ottawa, ON K1V 1B7<br />
Canadá<br />
Esta información podría estar disponible, de acuerdo con los términos y<br />
condiciones aplicables, incluyendo en algunos casos el pago de una tarifa.<br />
El programa bajo licencia que se describe en este documento y todo el material<br />
bajo licencia disponible para éste los proporciona <strong>IBM</strong> en función de lo dispuesto<br />
en el <strong>IBM</strong> Customer Agreement, el Acuerdo Internacional de Licencia de Programa<br />
de <strong>IBM</strong> o cualquier otro acuerdo equivalente celebrado entre ambas partes.<br />
Los datos relacionados con el rendimiento que pudiera contener este documento se<br />
han determinado en un entorno controlado. Por lo tanto, los resultados obtenidos<br />
en otros entornos operativos podrían variar significativamente. Puede que algunas<br />
mediciones se hayan obtenido en sistemas de desarrollo y no existe ninguna<br />
garantía que permita afirmar que puedan obtenerse las mismas mediciones en<br />
sistemas de disponibilidad general. Es más, puede que algunas mediciones sean<br />
estimaciones obtenidas por extrapolación. Los resultados reales podrían variar. Los<br />
<strong>usuario</strong>s de este documento deben verificar los datos que se aplican a su entorno<br />
específico.<br />
La información relacionada con productos que no son de <strong>IBM</strong> se ha obtenido de<br />
los proveedores de esos productos, los anuncios que han publicado u otras fuentes<br />
de disponibilidad pública. <strong>IBM</strong> no ha probado esos productos y no puede<br />
confirmar la precisión de la información relacionada con el rendimiento, la<br />
compatibilidad ni ningún otro aspecto relacionado con productos que no son de<br />
<strong>IBM</strong>. Las preguntas relacionadas con las prestaciones de los productos que no son<br />
de <strong>IBM</strong> deben dirigirse a los proveedores de esos productos.<br />
Todas las declaraciones relacionadas con futuras directrices o intenciones de <strong>IBM</strong><br />
están sujetas a cambios oasuretirada sin previo aviso y sólo representan<br />
objetivos.<br />
654 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Marcas registradas<br />
Esta información contiene ejemplos de datos e informes que se utilizan en<br />
operaciones empresariales de uso habitual. Para ilustrarlas de la forma más<br />
completa posible, los ejemplos incluyen nombres de personas, empresas, marcas y<br />
productos. Todos estos nombres son ficticios y cualquier similitud que pudiera<br />
darse con nombres y direcciones que utilice una empresa real es pura coincidencia.<br />
Puede que si visualiza esta información en copia software, las fotografías e<br />
ilustraciones a color no aparezcan.<br />
<strong>IBM</strong>, el logotipo de <strong>IBM</strong> e ibm.com son marcas registradas de International<br />
Business Machines Corp., registradas en muchas jurisdicciones de todo el mundo.<br />
Otros nombres de productos y servicios pueden ser marcas registradas de <strong>IBM</strong> o<br />
de otras compañías. Hay disponible una lista actual de marcas registradas de <strong>IBM</strong><br />
en la web en “ Información de copyright y marcas registradas ” en<br />
www.ibm.com/legal/copytrade.shtml.<br />
Los términos siguientes son marcas registradas de otras empresas:<br />
v Adobe, el logotipo de Adobe, PostScript y el logotipo de PostScript son marcas<br />
registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros<br />
países.<br />
v Microsoft, Windows, Windows NT y el logotipo de Windows son marcas<br />
registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países.<br />
v UNIX es una marca registrada de The Open Group en los Estados Unidos o en<br />
otros países.<br />
v Java y todas las marcas registradas y logotipos basados en Java son marcas<br />
registradas de Oracle o sus filiales.<br />
Avisos 655
656 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Glosario<br />
Este glosario incluye términos y definiciones de<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> Business Intelligence e <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
En este glosario se utilizan las referencias<br />
cruzadas siguientes:<br />
v Consulte le remite de un término a un<br />
sinónimo preferido, o de un acrónimo o<br />
abreviatura al término definido en su formato<br />
completo.<br />
v Consulte también le remite a un término<br />
relacionado u opuesto.<br />
Para ver glosarios de otros productos de <strong>IBM</strong>,<br />
vaya a www.ibm.com/software/globalization/<br />
terminology (se abre en una ventana nueva).<br />
“A” “C” en la página 658 “D” en la página 659<br />
“E” en la página 660 “G” en la página 661 “H” en<br />
la página 661 “I” en la página 661 “J” en la<br />
página 661 “L” en la página 661 “M” en la página<br />
661 “N” en la página 662 “O” en la página 662<br />
“P” en la página 662 “R” en la página 663 “S” en<br />
la página 664 “T” en la página 664 “U” en la<br />
página 665 “V” en la página 665<br />
A<br />
acceso anónimo<br />
Tipo de acceso que permite a los <strong>usuario</strong>s<br />
y servidores acceder a un servidor sin<br />
autenticarse primero.<br />
agente Proceso que realiza una acción en nombre<br />
de un <strong>usuario</strong> u otro programa sin la<br />
intervención <strong>del</strong> <strong>usuario</strong> o en una<br />
planificación regular, e informa de los<br />
resultados al <strong>usuario</strong> o programa.<br />
agrupación<br />
En la creación de informes, el proceso de<br />
organizar juntos valores comunes de los<br />
elementos de consulta y sólo visualizar el<br />
valor una vez.<br />
alias Nombre alternativo utilizado en vez <strong>del</strong><br />
nombre principal.<br />
almacén de contenido<br />
Base de datos que contiene los datos<br />
necesarios para trabajar, tales como<br />
especificaciones de informe, mo<strong>del</strong>os<br />
publicados y derechos de seguridad.<br />
almacén de métricas<br />
Base de datos que incluye contenido para<br />
paquetes de métricas. Un almacén de<br />
métricas también contiene los valores de<br />
Metric Studio, como por ejemplo las<br />
preferencias <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>.<br />
árbol de datos<br />
Dentro de un estudio, estructura que<br />
contiene objetos como asuntos de<br />
consulta, elementos de consultas,<br />
dimensiones, niveles y miembros. Un<br />
árbol de datos se utiliza como paleta de<br />
los datos disponibles que se pueden<br />
insertar en cálculos, filtros, áreas de<br />
visualización y otros gestos de creación.<br />
archivo de despliegue<br />
Archivo utilizado para el despliegue. Este<br />
archivo de despliegue contiene los datos<br />
<strong>del</strong> almacén de contenido que se está<br />
moviendo.<br />
archivo de respuestas<br />
Archivo ASCII que se puede personalizar<br />
con los datos de instalación y<br />
configuración que automatizan una<br />
instalación. Durante una instalación<br />
interactiva, se deben especificar los datos<br />
de instalación y configuración. Sin<br />
embargo, con un archivo de respuestas, la<br />
instalación puede continuar sin ninguna<br />
intervención.<br />
área de trabajo<br />
Área dentro de un estudio que contiene el<br />
informe, el análisis, la consulta o el agente<br />
que se está utilizando.<br />
asunto de consulta<br />
Colección con nombre de elementos de<br />
consulta con funcionalidades muy<br />
similares. Los asuntos de consulta se<br />
definen mediante <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
con el fin de representar datos<br />
relacionales y constituyen el conjunto de<br />
datos disponibles para crear informes en<br />
Query Studio y Report Studio. Un asunto<br />
de consulta es similar a una vista<br />
relacional, en el sentido de que se puede<br />
considerar como una tabla, si bien no<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 657
epresenta necesariamente el<br />
almacenamiento de datos.<br />
atributo<br />
1. En los mo<strong>del</strong>os dimensionales,<br />
propiedad que proporciona<br />
información cualitativa sobre los<br />
miembros de un nivel en una<br />
dimensión. Por ejemplo, el nivel<br />
Almacén de la dimensión Minorista<br />
puede tener propiedades como<br />
dirección o espacio minorista. En<br />
general, los atributos de dimensión no<br />
tienen resúmenes o valores de medida<br />
asociados, pero se utilizan para<br />
localizar o filtrar miembros.<br />
2. En los mo<strong>del</strong>os relacionales, un<br />
elemento de consulta que no es una<br />
medida ni un identificador. Cuando<br />
un elemento de consulta es un<br />
atributo, no debe utilizarse para<br />
agregarse, ni para agruparse o generar<br />
listas de selección de solicitudes.<br />
3. En BI Mo<strong>del</strong>ing, característica de una<br />
entidad que es descriptiva en lugar de<br />
un identificador exclusivo o una<br />
medida agregativa.<br />
autenticación<br />
Proceso de validación de la identidad de<br />
un <strong>usuario</strong> o servidor.<br />
C<br />
CA Consulte: entidad emisora de certificados.<br />
cardinalidad<br />
1. Para los orígenes de datos<br />
relacionales, indicación numérica de la<br />
relación entre dos asuntos de consulta,<br />
elementos de consulta u otros objetos<br />
de mo<strong>del</strong>o.<br />
2. Para los orígenes de datos OLAP,<br />
número de miembros de una<br />
jerarquía. La propiedad de<br />
cardinalidad de una jerarquía se<br />
utiliza para asignar órdenes de<br />
resolución a expresiones.<br />
certificado<br />
En seguridad informática, un documento<br />
digital que vincula una clave pública a la<br />
identidad <strong>del</strong> propietario de certificado, lo<br />
que permite autenticar al propietario <strong>del</strong><br />
certificado. Un certificado está expedido<br />
por una entidad emisora de certificados y<br />
cuenta con la firma digital de dicha<br />
658 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
entidad. Consulte también entidad<br />
emisora de certificados.<br />
CGI Consulte interfaz de pasarela común.<br />
clave de evento<br />
Combinación de elementos de datos que<br />
definen de forma única una instancia de<br />
evento. Al identificar una instancia de<br />
evento, el agente puede determinar si es<br />
nuevo, está en curso o detenido.<br />
clave de separación<br />
La dimensión o el nivel de una consulta<br />
en la especificación <strong>del</strong> informe que se<br />
utiliza para crear, o separar, un conjunto<br />
de resultados <strong>del</strong> informe.<br />
CM Consulte Content <strong>Manager</strong>.<br />
columna definida por el <strong>usuario</strong><br />
En la administración de métricas,<br />
columna utilizada para representar un<br />
valor diferente <strong>del</strong> actual o <strong>del</strong> destino.<br />
Puede tratarse de un valor de referencia<br />
de la industria o cualquier otra<br />
información numérica adicional útil para<br />
un periodo, incluido un cálculo basado en<br />
otros valores de la métrica. Las columnas<br />
definidas por el <strong>usuario</strong> pueden ser<br />
diferentes para cada tipo de métrica.<br />
componente de nivel de aplicación<br />
En la instalación, el conjunto de<br />
procesadores que acceden a las bases de<br />
datos de consultas para reunir<br />
información y luego presentar los<br />
resultados como informes y métricas en<br />
PDF y HTML. Los componentes de nivel<br />
de aplicación también pasan solicitudes a<br />
Content <strong>Manager</strong> y presentan los<br />
resultados que Content <strong>Manager</strong> recupera<br />
<strong>del</strong> almacén de contenido.<br />
condición<br />
Expresión que puede evaluarse como<br />
verdadera, falsa o desconocida. Se puede<br />
expresar en texto de lenguaje natural, en<br />
notación formal matemáticamente o en<br />
lenguaje que una máquina puede leer.<br />
conexión de origen de datos<br />
Información con nombre que define el<br />
tipo <strong>del</strong> origen de datos, su ubicación<br />
física y los requisitos de inicio de sesión si<br />
los hubiese. Un origen de datos puede<br />
tener más de una conexión.<br />
conjunto<br />
Colección de miembros o elementos
elacionados. Los miembros de un<br />
conjunto se pueden seleccionar de forma<br />
específica o mediante una o más reglas de<br />
filtro. Consulte también conjunto<br />
personalizado, conjunto basado en<br />
detalles, conjunto de páginas, conjunto<br />
predefinido, conjunto basado en<br />
selecciones, conjunto apilado.<br />
conjunto apilado<br />
Dos o más conjuntos dispuestos uno<br />
sobre otro en filas o en forma de mosaico<br />
en columnas. Consulte también conjunto.<br />
conjunto basado en detalles<br />
Conjunto basado en un elemento y sus<br />
detalles inmediatos. Consulte también<br />
conjunto.<br />
conjunto basado en selecciones<br />
Colección de elementos individuales<br />
seleccionados expresamente por el<br />
<strong>usuario</strong>. Los elementos o miembros se<br />
pueden seleccionar de entre uno o más<br />
niveles de la misma jerarquía. Consulte<br />
también conjunto.<br />
conjunto con nombre<br />
Consulte conjunto predefinido.<br />
conjunto de páginas<br />
En Report Studio, conjunto de una o<br />
varias páginas diseñadas que se repiten<br />
en la salida <strong>del</strong> informe para cada<br />
instancia de un elemento de consulta<br />
seleccionado. Consulte también conjunto.<br />
conjunto de unión<br />
Consulte conjunto apilado.<br />
conjunto personalizado<br />
En Analysis Studio, objeto con nombre<br />
que puede incluir reglas de filtro, cálculos<br />
y reglas de orden. Los conjuntos<br />
personalizados pueden definir un<br />
conjunto de miembros que sea diferente<br />
de cualquier conjunto definido<br />
originariamente en el mo<strong>del</strong>o de cubo.<br />
Consulte también conjunto predefinido,<br />
conjunto.<br />
conjunto predefinido<br />
Conjunto de miembros definidos en el<br />
interior de un origen de datos OLAP<br />
como una lista o mediante una expresión.<br />
Los conjuntos predefinidos se pueden<br />
utilizar en la creación de informes y<br />
análisis. Consulte también conjunto<br />
personalizado, conjunto.<br />
consulta<br />
Especificaciones de informe simple<br />
creadas y editadas por Query Studio.<br />
contacto<br />
Dirección de correo electrónico con<br />
nombre a la que se pueden enviar<br />
informes y correos electrónicos de<br />
agentes. Los contactos nunca están<br />
autenticados.<br />
Content <strong>Manager</strong> (CM)<br />
Servicio que recupera información <strong>del</strong><br />
almacén de contenido y guarda<br />
información en dicho almacén.<br />
credencial<br />
Conjunto de información que otorga a un<br />
<strong>usuario</strong> o proceso determinados derechos<br />
de acceso.<br />
cubo Representación multidimensional de datos<br />
necesaria para las aplicaciones de<br />
procesamiento analítico en línea,<br />
generación de informes<br />
multidimensionales o planificación<br />
multidimensional.<br />
D<br />
despliegue<br />
Proceso de mover una aplicación (como<br />
un informe o un mo<strong>del</strong>o) a una instancia<br />
diferente. Por ejemplo, es habitual crear<br />
informes en un entorno de prueba y<br />
después desplegarlos en producción. Al<br />
desplegar una aplicación, ésta se exporta,<br />
transfiere e importa.<br />
detallar más<br />
En una representación multidimensional<br />
de datos, acceder a la información<br />
empezando por una categoría general y<br />
descendiendo por la jerarquía de<br />
información, por ejemplo de años a<br />
trimestres y a meses.<br />
dimensión<br />
Agrupación amplia de datos descriptivos<br />
acerca de un aspecto importante de una<br />
empresa, como productos, fechas o<br />
ubicaciones. En cada dimensión se<br />
incluyen distintos niveles de miembros en<br />
una o más jerarquías y un conjunto<br />
opcional de miembros calculados o<br />
categorías especiales.<br />
dimensión compatible<br />
Dimensión con una única definición que<br />
Glosario 659
diseño<br />
E<br />
puede reutilizarse o compartirse en varias<br />
despensas de datos coordinados.<br />
Organización <strong>del</strong> material impreso en una<br />
pantalla o página, incluidos los márgenes,<br />
el interlineado, la especificación de tipo,<br />
la información de cabecera y pie de<br />
página, las sangrías, etc.<br />
elemento<br />
Consulte miembro.<br />
elemento de consulta<br />
Representación de una columna de datos<br />
en un origen de datos. Los elementos de<br />
consulta pueden aparecer en un mo<strong>del</strong>o o<br />
en un informe y contienen una referencia<br />
a una columna de la base de datos, una<br />
referencia a otro elemento de la consulta o<br />
un cálculo.<br />
elemento de noticias<br />
Una única entrada en un formato<br />
compatible de sindicación realmente<br />
simple (RSS). Puede incluir un título,<br />
texto y un enlace a información adicional.<br />
Una tarea de elemento de noticias de un<br />
agente se puede utilizar para crear<br />
elementos de noticias que mostrar en un<br />
portlet de <strong>Cognos</strong> Connection.<br />
entidad emisora de certificados (CA)<br />
Componente que expide certificados para<br />
todos los sistemas en los que hay<br />
instalados componentes.<br />
entorno local<br />
Valor que identifica el idioma o la<br />
geografía y determina las convenciones de<br />
formateo, como ordenación, conversión de<br />
mayúsculas y minúsculas, clasificación de<br />
caracteres, idioma de los mensajes,<br />
representación de fecha y hora y<br />
representación numérica.<br />
entorno local <strong>del</strong> contenido<br />
Código que se utiliza para establecer el<br />
idioma o el dialecto utilizado para los<br />
navegadores, el texto <strong>del</strong> informe y las<br />
preferencias regionales, como los formatos<br />
de hora, fecha, dinero, expresiones de<br />
dinero y hora <strong>del</strong> día.<br />
entorno local <strong>del</strong> producto<br />
Código o configuración que especifica qué<br />
idioma o configuración regional debe<br />
660 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
utilizarse para partes de la interfaz <strong>del</strong><br />
producto, como los comandos de menú.<br />
espacio de nombres<br />
Parte <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o en la que pueden<br />
definirse y utilizarse nombres. En un<br />
espacio de nombres, cada nombre tiene<br />
un significado exclusivo.<br />
espacio de trabajo<br />
Consulte panel de control.<br />
especificación de despliegue<br />
Definición de los paquetes que hay que<br />
mover (desplegar) entre los entornos<br />
origen y destino, las preferencias de<br />
despliegue y el nombre <strong>del</strong> archivo. Las<br />
especificaciones de despliegue se utilizan<br />
para la importación y exportación.<br />
especificación de informe<br />
Definición ejecutable de un informe,<br />
incluidas las reglas de consulta y diseño,<br />
que se puede combinar con datos para<br />
generar una salida de informe.<br />
estilo de clase<br />
Combinación de características de<br />
formateo, como la fuente, el tamaño de la<br />
fuente y el borde, que el <strong>usuario</strong> guarda y<br />
nombra como un conjunto.<br />
estrategia<br />
Plan de acción general (por ejemplo, para<br />
una unidad de marca, una unidad de<br />
negocio, un canal o una compañía) para<br />
alcanzar un objetivo indicado. Las<br />
estrategias suelen abarcar un periodo de<br />
más de un año.<br />
estructura de tabla de puntuación<br />
Jerarquía de tablas de puntuación que<br />
refleja la organización de las métricas de<br />
una empresa.<br />
evento<br />
Cambio a un estado, como la finalización<br />
o el error de una operación, un proceso<br />
empresarial o una tarea humana, que<br />
puede activar una acción posterior, como<br />
la persistencia de los datos de evento en<br />
un repositorio de datos o la invocación de<br />
otro proceso empresarial.<br />
extracción de objeto<br />
Extracción que define los metadatos de un<br />
objeto de Metric Studio, como una<br />
columna definida por el <strong>usuario</strong>, una<br />
tabla de puntuación o un origen de datos.
extracción métrica<br />
Conjunto de correlaciones entre un origen<br />
de datos de <strong>Cognos</strong> existente y un valor u<br />
objeto de Metric Studio. Por ejemplo, una<br />
medida de cubo denominada Ingresos se<br />
correlaciona con una métrica de Metric<br />
Studio denominada Valor real de ingresos.<br />
G<br />
glifo Forma real (mo<strong>del</strong>o de bits, contorno) de<br />
la imagen de un carácter. Por ejemplo,<br />
una A en cursiva y una A latina son dos<br />
tipos distintos de glifos que representan el<br />
mismo carácter subyacente. En sentido<br />
estricto, dos imágenes cualesquiera con<br />
formas diferentes constituyen dos glifos<br />
diferentes. En este sentido, glifo es<br />
sinónimo de imagen de carácter o<br />
sencillamente de imagen (estándar<br />
Unicode, versión 1.0).<br />
grupo Colección de <strong>usuario</strong>s que pueden<br />
compartir autoridades de acceso a<br />
recursos protegidos.<br />
H<br />
hecho Consulte medida.<br />
I<br />
índice derivado<br />
Métrica calculada que proporciona un<br />
estado y una puntuación en base a otras<br />
métricas.<br />
informe<br />
Un conjunto de datos que se muestra<br />
específicamente para comunicar<br />
información de la empresa.<br />
iniciativa<br />
Tarea desarrollada para alcanzar objetivos<br />
o estrechar la diferencia entre el<br />
rendimiento y los objetivos. Cada objetivo<br />
tiene asociadas iniciativas, conocidas a<br />
menudo como proyectos, acciones o<br />
actividades.<br />
Interfaz de pasarela común (CGI)<br />
Estándar de Internet para definir<br />
secuencias de comandos que transmiten<br />
información desde un servidor web a un<br />
programa de aplicación, a través de una<br />
solicitud HTTP, y viceversa.<br />
J<br />
jerarquía<br />
Organización de un conjunto de entidades<br />
en una estructura en árbol, en la que cada<br />
entidad (salvo la raíz) tiene una o varias<br />
entidades padre y un número arbitrario<br />
de entidades hijo.<br />
L<br />
Lenguaje de expresiones multidimensionales<br />
(MDX)<br />
Equivalente multidimensional <strong>del</strong><br />
lenguaje de consulta estructurado (SQL).<br />
lienzo Área de un panel de control o espacio de<br />
trabajo con la que los <strong>usuario</strong>s interactúan<br />
para crear, ver y manipular el contenido y<br />
los datos.<br />
lista de eventos<br />
Conjunto de instancias de eventos<br />
detectadas evaluadas por las reglas de<br />
ejecución de tareas para determinar las<br />
tareas de agente que han de realizarse.<br />
lista de observación<br />
Lista de métricas que ha elegido cada<br />
<strong>usuario</strong> para realizar una supervisión<br />
exhaustiva. Si se habilita la notificación en<br />
Metric Studio, el <strong>usuario</strong> recibirá una<br />
notificación por correo electrónico con los<br />
cambios en esas métricas. Los <strong>usuario</strong>s<br />
también pueden elegir mostrar su lista de<br />
observación como un portlet dentro de<br />
<strong>Cognos</strong> Connection.<br />
M<br />
mapa de estrategia<br />
En Metric Studio, representación visual de<br />
la estrategia y los objetivos de dicha<br />
estrategia para una organización. Por<br />
ejemplo, un mapa de estrategia puede<br />
demostrar a los empleados que sus<br />
trabajos están alineados con los objetivos<br />
generales de la organización.<br />
MDX Consulte lenguaje de expresiones<br />
multidimensionales.<br />
medida<br />
Indicador de rendimiento que puede<br />
cuantificarse y que se usa para determinar<br />
el funcionamiento general de una<br />
empresa. Por ejemplo, las medidas<br />
Glosario 661
pueden ser Ingresos, Ingresos/Empleado<br />
y Porcentaje de margen de beneficio.<br />
métrica<br />
Una medida para evaluar el rendimiento<br />
en un área clave de una empresa.<br />
miembro<br />
Elemento único dentro de una jerarquía.<br />
Por ejemplo, Equipo de acampada y<br />
Tienda para 4 personas son miembros de<br />
la jerarquía Productos.<br />
miembro calculado<br />
Miembro de una dimensión cuyos valores<br />
de medida no se guardan sino que se<br />
calculan en tiempo de ejecución mediante<br />
una expresión.<br />
miniatura<br />
Representación <strong>del</strong> tamaño de un icono<br />
de una imagen gráfica más grande que<br />
permite al <strong>usuario</strong> obtener la vista previa<br />
de la imagen sin abrir un editor gráfico o<br />
de visualización.<br />
mo<strong>del</strong>o<br />
Representación física o empresarial de la<br />
estructura de los datos de uno o más<br />
orígenes de datos. Un mo<strong>del</strong>o describe<br />
objetos de datos, su estructura y<br />
agrupación, así como las relaciones y la<br />
seguridad. En <strong>Cognos</strong> BI, un mo<strong>del</strong>o se<br />
crea y mantiene en <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>.<br />
El mo<strong>del</strong>o, o un subconjunto <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o,<br />
debe publicarse en el servidor de <strong>Cognos</strong><br />
como un paquete para que los <strong>usuario</strong>s<br />
creen y ejecuten informes.<br />
N<br />
nivel Conjunto de entidades o miembros que<br />
constituyen una sección de una jerarquía<br />
en una dimensión y representan el mismo<br />
tipo de objeto. Por ejemplo, una<br />
dimensión geográfica puede contener<br />
niveles de región, estado y ciudad.<br />
normalización<br />
Proceso de reestructuración de un mo<strong>del</strong>o<br />
de datos mediante la reducción de sus<br />
relaciones a sus formatos más sencillos. Se<br />
trata de un paso clave en la tarea de<br />
creación de un diseño de base de datos<br />
relacional lógica. La normalización<br />
permite evitar las redundancias y las<br />
inconsistencias en los datos. Una entidad<br />
está normalizada si cumple un conjunto<br />
662 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
O<br />
de restricciones de una forma normal<br />
concreta (primera forma normal, segunda<br />
forma normal, etc.).<br />
objeto En Report Studio, contenedor de<br />
información vacío que se puede arrastrar<br />
a un informe desde la pestaña Caja de<br />
herramientas y, a continuación, rellenar<br />
con datos. Los informes están compuestos<br />
por objetos, que incluyen tablas de<br />
referencias cruzadas, elementos de texto,<br />
cálculos, gráficos y tablas.<br />
origen de datos<br />
El propio origen de los datos, por<br />
ejemplo, una base de datos o un archivo<br />
XML, y la información de conexión<br />
necesaria para acceder a los mismos.<br />
origen de datos dimensionales<br />
Origen de datos que contiene datos<br />
mo<strong>del</strong>ados mediante conceptos de OLAP,<br />
incluidas dimensiones, jerarquías y<br />
medidas.<br />
origen de datos multidimensionales<br />
Consulte origen de datos dimensionales.<br />
P<br />
panel de control<br />
Página web que puede contener uno o<br />
varios widgets que representan<br />
gráficamente los datos empresariales.<br />
panel de información<br />
En Analysis Studio, panel que ayuda al<br />
<strong>usuario</strong> a confirmar la selección en el<br />
árbol de datos mostrando información<br />
relacionada, como el nivel y los atributos.<br />
panel de propiedades<br />
Dentro de un estudio, panel que ofrece<br />
una descripción general de las<br />
propiedades de los datos seleccionados. El<br />
panel de propiedades también se puede<br />
utilizar para realizar modificaciones y<br />
aplicarlas al mismo tiempo, en lugar de<br />
repetir varios comandos diferentes.<br />
paquete<br />
Subconjunto de un mo<strong>del</strong>o, que puede<br />
tratarse de todo el mo<strong>del</strong>o, que se habilita<br />
para el servidor de <strong>Cognos</strong>. Consulte<br />
también paquete de métricas.
paquete de cifrado<br />
La combinación de autenticación,<br />
algoritmo de intercambio de claves y la<br />
especificación de cifrado de Secure<br />
Sockets Layer (SSL) que se utiliza para el<br />
intercambio seguro de datos.<br />
paquete de métricas<br />
En <strong>Cognos</strong> Connection, representación de<br />
una aplicación de Metric Studio. Un<br />
paquete de métricas contiene información<br />
de la conexión, informes y tareas de<br />
administración de métricas para dicha<br />
aplicación. Consulte también paquete.<br />
pasaporte<br />
Información basada en la sesión,<br />
almacenada y cifrada en la memoria de<br />
Content <strong>Manager</strong>, referente a <strong>usuario</strong>s<br />
autenticados. Un pasaporte se crea la<br />
primera vez que un <strong>usuario</strong> accede a<br />
<strong>Cognos</strong> 8yseretiene hasta que finaliza la<br />
sesión, ya sea porque el <strong>usuario</strong> cierra la<br />
sesión o porque se ha sobrepasado un<br />
tiempo determinado de inactividad.<br />
pasarela<br />
Extensión de un programa de servidor<br />
web que transfiere información desde el<br />
servidor web a otro servidor. Aunque las<br />
pasarelas suelen ser programas CGI,<br />
pueden seguir otros estándares como<br />
ISAPI y módulos de Apache.<br />
paso de trabajo<br />
Parte más pequeña de un trabajo que se<br />
puede ejecutar por separado. Un paso de<br />
trabajo puede ser un informe u otro<br />
trabajo.<br />
permiso de acceso<br />
Privilegio que permite el acceso a un<br />
objeto o la utilización <strong>del</strong> mismo.<br />
plantilla<br />
En la creación de informes, el estilo o el<br />
diseño de informe reutilizable que se<br />
puede utilizar para definir la presentación<br />
de una consulta o un informe.<br />
portlet<br />
Componente reutilizable que forma parte<br />
de una aplicación web que proporciona<br />
información o servicios específicos que se<br />
presentan en el contexto de un portal.<br />
prestación<br />
Grupo de funciones y características que<br />
se pueden ocultar o mostrar para<br />
simplificar la interfaz de <strong>usuario</strong>. Las<br />
prestaciones se pueden habilitar o<br />
inhabilitar modificando los valores de<br />
preferencias o se pueden controlar<br />
mediante una interfaz de administración.<br />
proveedor de autenticación<br />
Mecanismo de comunicación con un<br />
origen de autenticación externo. A través<br />
de los proveedores de autenticación están<br />
disponibles funcionalidades como la<br />
autenticación de <strong>usuario</strong>s, pertenencia a<br />
grupos y búsquedas en espacios de<br />
nombres.<br />
proveedor de seguridad<br />
Consulte proveedor de autenticación.<br />
proyecto<br />
1. En Metric Studio, tarea o conjunto de<br />
tareas emprendidas por un equipo y<br />
supervisadas en una tabla de<br />
puntuación. Un proyecto realiza el<br />
seguimiento de las fechas, los recursos<br />
y el estado <strong>del</strong> propio proyecto.<br />
2. En <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong>, conjunto de<br />
mo<strong>del</strong>os, paquetes e información<br />
relacionada para administración, y<br />
para compartir información <strong>del</strong><br />
mo<strong>del</strong>o.<br />
3. En Metric Designer, grupo de<br />
extracciones. Cada extracción contiene<br />
los metadatos que se utilizan para<br />
rellenar el almacén de datos de Metric<br />
Studio o para crear aplicaciones.<br />
publicar<br />
En <strong>Cognos</strong> BI, exponer la totalidad o<br />
parte de un mo<strong>del</strong>o de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong> o PowerCube de Transformer<br />
mediante un paquete al servidor <strong>Cognos</strong>,<br />
de modo que puedan utilizarse los datos<br />
para crear informes y otro contenido.<br />
puntuación<br />
Número o clasificación que expresa la<br />
capacidad de aplicación con relación a un<br />
estándar.<br />
R<br />
Really Simple Syndication (RSS)<br />
Formato de archivo XML para contenido<br />
web corporativo basado en la<br />
especificación Really Simple Syndication<br />
(RSS 2.0). Los <strong>usuario</strong>s de Internet<br />
utilizan los formatos de archivo XML RSS<br />
para suscribirse a sitios web que<br />
Glosario 663
proporcionan entradas RSS. Consulte<br />
también Rich Site Summary.<br />
regla de ejecución de tarea<br />
Opción especificada por el <strong>usuario</strong> dentro<br />
de un agente que determina qué estados<br />
y valores producen la ejecución de una<br />
tarea. Determina las tareas que se van a<br />
ejecutar para cada instancia de evento.<br />
regla de observación<br />
Condición definida por el <strong>usuario</strong> que<br />
determina si se entrega un informe al<br />
<strong>usuario</strong>. Cuando se ejecuta la regla, se<br />
evalúa la salida y, si ésta cumple la<br />
condición o regla, el informe se entrega<br />
por correo electrónico o como elemento<br />
de noticias. Las reglas de observación<br />
limitan la entrega de informes a aquellos<br />
que contengan datos de relevancia para el<br />
<strong>usuario</strong>.<br />
regulador<br />
Conjunto de reglas que limitan las<br />
actividades <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>, como la ejecución<br />
de informes, que tardan demasiado<br />
tiempo o que consumen demasiados<br />
recursos.<br />
repetidor<br />
En Report Studio, contenedor de celdas<br />
que repite los valores dentro de sí mismo<br />
sin una estructura interna predefinida.<br />
restricción<br />
1. Se trata de una especificación de<br />
seguridad que deniega a uno o más<br />
<strong>usuario</strong>s la capacidad de acceder a un<br />
componente de mo<strong>del</strong>o o de realizar<br />
una tarea de mo<strong>del</strong>ado o creación.<br />
2. Restricción de los posibles valores que<br />
los <strong>usuario</strong>s pueden especificar en un<br />
campo.<br />
resumen<br />
En análisis y creación de informes, valor<br />
agregado que se calcula para todos los<br />
valores de una dimensión o nivel en<br />
particular. Algunos ejemplos de<br />
resúmenes son total, mínimo, máximo,<br />
promedio y recuento.<br />
Rich Site Summary (RSS)<br />
Formato basado en XML para contenido<br />
Web corporativo basado en la<br />
especificación RSS 0.91. Los <strong>usuario</strong>s de<br />
Internet utilizan los formatos de archivo<br />
XML RSS para suscribirse a sitios web<br />
RSS<br />
664 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
S<br />
que proporcionan entradas RSS. Consulte<br />
también Really Simple Syndication (RSS).<br />
1. Consulte Really Simple Syndication<br />
(RSS).<br />
2. Consulte Rich Site Summary.<br />
salida de informe<br />
Salida que se produce como resultado de<br />
la ejecución de una especificación de<br />
informe con respecto a un conjunto de<br />
datos.<br />
segmento de mo<strong>del</strong>o<br />
Parte de un proyecto de <strong>Framework</strong><br />
<strong>Manager</strong>, como un mapa de parámetros,<br />
un origen de datos, un espacio de<br />
nombres o una carpeta, que es un atajo a<br />
un segundo proyecto. Se pueden utilizar<br />
segmentos para simplificar el<br />
mantenimiento <strong>del</strong> mo<strong>del</strong>o o para facilitar<br />
el mo<strong>del</strong>ado multi<strong>usuario</strong>.<br />
separar<br />
Crear varios resultados de informes<br />
ejecutando un único informe una vez. Por<br />
ejemplo, el <strong>usuario</strong> puede crear un<br />
informe que muestre las ventas de cada<br />
empleado y ejecutarlo una vez, enviando<br />
los distintos resultados, separándolos por<br />
región, a los directores regionales.<br />
sesión Tiempo durante el cual un <strong>usuario</strong><br />
autenticado tiene una sesión iniciada.<br />
solicitud<br />
Elemento de informe que pide valores de<br />
los parámetros antes de la ejecución <strong>del</strong><br />
informe.<br />
solicitud en cascada<br />
Solicitud que utiliza valores de una<br />
solicitud anterior para filtrar los valores<br />
de la solicitud o lista de selección actual.<br />
T<br />
tabla de puntuación<br />
Colección de métricas que representan el<br />
rendimiento de una unidad o aspecto de<br />
una organización.<br />
tabla de puntuación de responsabilidad<br />
Tabla de puntuación creada<br />
automáticamente por Metric Studio para
cada <strong>usuario</strong> que contiene las métricas y<br />
los proyectos que poseen los <strong>usuario</strong>s.<br />
tabla de repetidor<br />
En Report Studio, contenedor parecido a<br />
una tabla que repite las celdas en<br />
horizontal y hacia abajo en la página o<br />
fila de la consulta asociada.<br />
tarea Acción realizada por un agente si el<br />
estado <strong>del</strong> evento cumple las reglas de<br />
ejecución de tareas. Por ejemplo, un<br />
agente puede enviar un mensaje de correo<br />
electrónico, publicar un elemento de<br />
noticias o ejecutar un informe.<br />
tarjeta de información<br />
Presentación de información de alto nivel<br />
acerca <strong>del</strong> contenido <strong>del</strong> panel de control,<br />
espacio de trabajo o informe, como el<br />
propietario, la información de contacto y<br />
la fecha de modificación, así como una<br />
vista en miniatura opcional <strong>del</strong> panel de<br />
control, espacio de trabajo o informe.<br />
tipo de métrica<br />
Categoría de métrica que define reglas de<br />
negocio como el mo<strong>del</strong>o de rendimiento,<br />
las unidades y el significado de un grupo<br />
de métricas. Por ejemplo, Ingresos puede<br />
ser un tipo de métrica, e Ingresos<br />
europeos e Ingresos americanos serían<br />
métricas de este tipo.<br />
trabajo<br />
Grupo de objetos ejecutables, como<br />
informes, agentes y otros trabajos, que el<br />
<strong>usuario</strong> ejecuta y planifica como un lote.<br />
tupla Colección ordenada de dos o más<br />
miembros de dimensiones diferentes. Por<br />
ejemplo, la tupla (2007, Equipo de<br />
acampada, Japón) devuelve el valor para<br />
la intersección de los tres miembros: 2007,<br />
Equipo de acampada y Japón. Las tuplas<br />
se pueden utilizar para filtrar y ordenar<br />
los datos, además de para crear cálculos.<br />
U<br />
<strong>usuario</strong><br />
Persona, organización, proceso,<br />
dispositivo, programa, protocolo o sistema<br />
que utiliza los servicios de un sistema<br />
informático.<br />
V<br />
vista de informe<br />
Una referencia de otro informe que posee<br />
sus propias propiedades, como los valores<br />
de solicitud, las planificaciones y los<br />
resultados. Las vistas de informe se<br />
pueden utilizar para compartir una<br />
especificación de informe en lugar de<br />
realizar copias de la misma.<br />
W<br />
Web Services for Remote Portlets<br />
Estándar en la creación de servicios web<br />
orientados a la presentación para que se<br />
puedan integrar fácilmente en otras<br />
aplicaciones, como los portales web.<br />
widget<br />
Parte de contenido dinámico o aplicación<br />
portátil, reutilizable, que puede ubicarse<br />
en una página web, recibir entrada y<br />
comunicarse con una aplicación o con<br />
otro widget.<br />
Glosario 665
666 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong>
Índice<br />
A<br />
abrir<br />
proyectos 14<br />
acceder<br />
conexiones de origen de datos 44<br />
InfoCube protegido 193<br />
acceso administrativo 260<br />
acceso administrativo a paquete<br />
modificar 260<br />
Acelerador de mo<strong>del</strong>os 31<br />
actualizar<br />
asuntos de consulta 97<br />
mo<strong>del</strong>os 14, 375<br />
mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet 376<br />
proyectos enlazados 383<br />
proyectos segmentados 383<br />
versiones de mo<strong>del</strong>o 265<br />
actualizar mo<strong>del</strong>os<br />
avisos 382<br />
aditivo 139, 222<br />
agregación 324<br />
reglas para metadatos de SAP BW 220, 221, 222, 223<br />
reglas para metadatos relacionales 134, 136, 137, 139<br />
tipos 222<br />
tipos de metadatos relacionales 139<br />
agregación para cálculos 337<br />
agregaciones calculadas<br />
metadatos relacionales 136<br />
agregaciones de resumen<br />
metadatos relacionales 138<br />
Agrupación de atributos de medida<br />
regulador 308<br />
ajuste de rendimiento<br />
procesamiento de consultas 313<br />
alias<br />
utilizar con parámetros 157, 241<br />
almacén de datos<br />
relaciones 68<br />
analizar<br />
mo<strong>del</strong>os 187<br />
problemas 7<br />
publicar impacto en paquetes 288<br />
Analysis Studio y datos difusos 72<br />
añadir<br />
conjuntos de funciones 317<br />
funciones de origen de datos 317<br />
grupos 254<br />
idiomas para metadatos relacionales 128<br />
idiomas para paquetes 261<br />
reglas de negocio para metadatos de SAP BW 235<br />
reglas de negocio para metadatos relacionales 149<br />
roles 254<br />
seguridad 260<br />
seguridad de metadatos 260<br />
seguridad de objetos 257<br />
<strong>usuario</strong>s 254<br />
aplicar<br />
filtros para metadatos de SAP BW 240<br />
filtros para metadatos relacionales 155<br />
Árbol <strong>del</strong> explorador 29<br />
archivo de registro<br />
archivar entradas 301<br />
archivos csv 262, 265<br />
archivos de Impromptu Query Definition 262, 265<br />
archivos de registro 295<br />
reproducir 296<br />
archivos de script<br />
arreglar errores 300<br />
archivos incluidos 262, 265<br />
archivos tab 262, 265<br />
archivos XML<br />
importar 65<br />
archivos XML de Architect<br />
importar 50<br />
archivos XML de Impromptu<br />
importar 50<br />
arreglar<br />
transacciones que han fallado 279<br />
asesor de mo<strong>del</strong>os 187<br />
asistente de metadatos 34<br />
asunto de consulta de hechos detallado 633<br />
asuntos de consulta<br />
archivos csv 262, 265<br />
archivos de Impromptu Query Definition 262, 265<br />
archivos de Transformer 262, 265<br />
archivos incluidos 262, 265<br />
archivos tab 262, 265<br />
buscar 23<br />
cardinalidad mixta 187<br />
construir mediante Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 35<br />
convertir en dimensiones 379<br />
DB2 389<br />
definición 12<br />
determinantes 187, 334, 379<br />
dimensiones 187, 328<br />
explorar 19, 30<br />
externalizados 262, 265<br />
grupos de esquema en estrella 354<br />
hechos 187<br />
modos de transacción 315<br />
probar 63<br />
propiedades 21<br />
SAP BW 377<br />
seguridad 256<br />
SQL minimizado 187<br />
utilizar en Transformer 262<br />
varias relaciones 187<br />
asuntos de consulta condicionales 157, 241<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o<br />
definición 12<br />
externalización 641<br />
seguridad 258<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o para metadatos de SAP<br />
BW 214<br />
crear 214<br />
crear desde objetos existentes 215<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o para metadatos<br />
relacionales 78<br />
crear 79<br />
crear desde objetos existentes 88<br />
determinantes 84, 86<br />
© Copyright <strong>IBM</strong> Corp. 2005, 2013 667
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o para metadatos relacionales<br />
(continuación)<br />
tipo de SQL 105<br />
asuntos de consulta de orígenes de datos<br />
crear 77<br />
definición 12<br />
asuntos de consulta de orígenes de datos para metadatos<br />
relacionales 76<br />
determinantes 84, 86<br />
usar parámetros 162<br />
asuntos de consulta de orígenes de datos relacionales<br />
actualizar 97<br />
evaluar 95<br />
asuntos de consulta de procedimiento almacenado 79<br />
actualizar 97<br />
Composite 80<br />
crear 82<br />
definición 12<br />
ejemplo 83<br />
evaluar 95<br />
Informix 80<br />
modificar 82<br />
asuntos de consulta para metadatos de SAP BW<br />
crear 214, 215<br />
evaluar 216<br />
mapas de parámetros 241<br />
mo<strong>del</strong>o 214<br />
asuntos de consulta para metadatos relacionales<br />
actualizar 97<br />
atajos 180<br />
cambiar tipo de SQL 99<br />
conjuntos de consultas 89<br />
convertir 97, 98<br />
convertir a partir de dimensiones 123<br />
crear 77, 79, 88<br />
determinantes 84, 86<br />
editar SQL 98<br />
evaluar 95<br />
explorar 89<br />
generar SQL 105<br />
mapas de parámetros 157<br />
mo<strong>del</strong>o 78<br />
modificar 21, 82<br />
origen de datos 76<br />
probar 92<br />
procedimiento almacenado 79<br />
relaciones 68<br />
SQL 75<br />
tipos 75<br />
asuntos de consulta SAP BW 377<br />
atajos 335<br />
comportamiento 305, 307<br />
seguridad 258<br />
atajos de teclado 385<br />
atajos para metadatos de SAP BW<br />
dimensiones 246<br />
utilizar 246<br />
atajos para metadatos relacionales<br />
dimensiones y asuntos de consulta 180<br />
relaciones 74, 180<br />
utilizar 178<br />
atributos 105, 106, 115, 116, 201, 207, 209, 379<br />
auditar 272, 288<br />
668 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
B<br />
bases de datos<br />
importar 48<br />
bifurcación<br />
metodologías 274<br />
proyectos 273<br />
bifurcaciones<br />
crear 277<br />
BLOB 306<br />
BmtScriptPlayer<br />
sintaxis 297<br />
borrar<br />
seguridad de objetos 257<br />
buscar<br />
objetos 21, 23<br />
C<br />
cadenas incorporadas 162<br />
en expresiones 162<br />
en macros 162<br />
cadenas literales 162<br />
en expresiones 162<br />
en macros 162<br />
cálculos<br />
crear para metadatos de SAP BW 236<br />
crear para metadatos relacionales 150<br />
discrepancias numéricas injustificadas 391<br />
orden de operaciones 337<br />
seguridad 258<br />
cálculos numéricos injustificados 391<br />
cambiar<br />
metadatos 285<br />
tipo de SQL 99<br />
cambiar de nombres<br />
proyectos 286<br />
relaciones 72<br />
cambiar paquetes<br />
analizar efectos 288<br />
cambios en el mo<strong>del</strong>o y no en el informe 269<br />
capa de base de datos 67<br />
capa de presentación 67<br />
capa empresarial 67<br />
capa física 67<br />
capas 67<br />
caracteres japoneses<br />
rutas de exportación 390<br />
característica<br />
correlación con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
características<br />
eliminadas 1<br />
modificadas 1<br />
nuevas 1<br />
obsoletas 1<br />
características de accesibilidad 385<br />
atajos de teclado 385<br />
características eliminadas 1<br />
características modificadas 1<br />
características nuevas 1<br />
características obsoletas 1<br />
cardinalidad<br />
1-1 362<br />
1-n 362<br />
comprobar 342<br />
consultas 71, 322<br />
dimensiones y hechos 342
cardinalidad (continuación)<br />
hechos 187<br />
mixta 187<br />
notación 70<br />
origen de datos 69<br />
reglas 71, 322<br />
tipos 71, 322<br />
volver a definir 72<br />
cardinalidad máxima 71, 322<br />
cardinalidad mínima 71, 322<br />
cardinalidad obligatoria 71<br />
cardinalidad opcional 71, 322<br />
carpetas<br />
crear 182, 183<br />
elemento de consulta 183<br />
medida 183<br />
usar atajos 178<br />
carpetas de medidas 183<br />
carpetas para metadatos de SAP BW<br />
crear 246<br />
usar atajos 246<br />
catálogo 319<br />
categorías<br />
para verificar 250<br />
cifras clave 193<br />
correlación con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
estructuras 195<br />
modificar 210<br />
solicitudes 390<br />
cifras clave calculadas 193<br />
cifras clave de consulta de SAP BW<br />
externalización 642<br />
cifras clave de InfoCube<br />
externalización 642<br />
cifras clave detalladas 633<br />
claves 106, 201, 379<br />
cardinalidad 69<br />
especificar roles 115, 116<br />
foráneo 74<br />
para niveles 113<br />
para roles 207, 209<br />
principal 74<br />
claves foráneas 74<br />
claves principales 74<br />
claves únicas 379<br />
CLOB<br />
Oracle 387<br />
<strong>Cognos</strong> PowerCubes<br />
Véase <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> PowerCubes<br />
<strong>Cognos</strong> SQL 101<br />
comentarios<br />
añadir a SQL 98<br />
comillas 162<br />
en expresiones 162<br />
en macros 162<br />
comillas dobles 162<br />
comillas simples 162<br />
Common Warehouse Metamo<strong>del</strong> 291<br />
exportar 390<br />
comparar tablas 89<br />
comprender<br />
metadatos 271<br />
comprobar<br />
proyectos 250<br />
relaciones 68<br />
con cláusula 305<br />
conceptos 321<br />
conceptos de esquema en estrella 349<br />
conceptos de mo<strong>del</strong>ado relacional 321<br />
conectar a varios PowerCubes 41<br />
conexiones de bases de datos,<br />
Véase conexiones de origen de datos<br />
conexiones de origen de datos 44<br />
acceder 44<br />
crear 44<br />
cubos OLAP 41<br />
Microsoft SQL 44<br />
niveles de aislamiento 42<br />
probar 47<br />
conexiones entre<br />
asuntos de consulta 89<br />
dimensiones 120, 210<br />
configuración regional<br />
configurar un entorno multilingüe 123<br />
configuración regional,<br />
Véase idiomas<br />
conjunto de consultas de excepción 89<br />
conjunto de consultas de intersección 89<br />
conjunto de consultas de todas las excepciones 89<br />
conjunto de consultas de todas las intersecciones 89<br />
conjunto de consultas de todas las uniones 89<br />
conjunto de consultas de unión 89<br />
conjunto de datos predeterminado<br />
establecer 293<br />
conjuntos de consultas para metadatos relacionales<br />
crear 89<br />
probar 92<br />
conjuntos de funciones<br />
añadir 253, 317<br />
definir 317<br />
Consulta, SAP BW<br />
correlación con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
consulta SAP BW<br />
permisos para acceder a metadatos 194<br />
consulta sin hechos 355<br />
consultas<br />
enlazadas 342<br />
hecho único 357<br />
sin hechos 355<br />
split 369<br />
varias granularidades 328<br />
varios hechos 328, 359, 364<br />
consultas de hechos únicos 357<br />
consultas de varias granularidades 328, 359, 364<br />
consultas de varios hechos 328, 359, 364<br />
consultas dimensionales 357<br />
hecho único 357<br />
hechos y granularidad múltiples 359, 364<br />
consultas divididas 369<br />
consultas enlazadas 342<br />
consultas sobre hechos cruzados 342<br />
controlar<br />
acceso 254<br />
generación de SQL 305<br />
convenciones de nomenclatura<br />
objetos 25<br />
convertir<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o en asuntos de consulta de<br />
orígenes de datos 98<br />
asuntos de consulta en dimensiones 97<br />
dimensiones regulares 123<br />
elementos de consulta en medidas 149<br />
medidas en elementos de consulta 117, 118<br />
Índice 669
copiar<br />
proyectos 285<br />
corchetes 162<br />
correlacionar<br />
objetos de SAP BW con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
valores de parámetros para metadatos de SAP BW 241<br />
valores de parámetros para metadatos relacionales 157<br />
crear 291<br />
asuntos de consulta para metadatos de SAP BW 214<br />
asuntos de consulta para metadatos relacionales 77, 79, 82<br />
atajos de relación para metadatos relacionales 74<br />
bifurcaciones 277<br />
cálculos para metadatos de SAP BW 236<br />
cálculos para metadatos relacionales 150<br />
carpetas de elementos de consulta para metadatos<br />
relacionales 183<br />
carpetas de medidas para metadatos relacionales 183<br />
carpetas para metadatos de SAP BW 246<br />
carpetas para metadatos relacionales 182<br />
conexiones de origen de datos 44<br />
conjuntos de consultas para metadatos relacionales 89<br />
dimensiones de medida 353<br />
dimensiones de medida para metadatos relacionales 117<br />
dimensiones para metadatos de SAP BW 201<br />
dimensiones para metadatos relacionales 105, 106, 115,<br />
116<br />
dimensiones regulares 351<br />
dimensiones regulares para metadatos relacionales 107,<br />
119<br />
enlaces 283<br />
espacios de nombres 65<br />
espacios de nombres para metadatos de SAP BW 246<br />
espacios de nombres para metadatos relacionales 182<br />
filtros para metadatos de SAP BW 237<br />
filtros para metadatos relacionales 153<br />
grupos de esquema en estrella 354<br />
mapas de parámetros para metadatos de SAP BW 241<br />
mapas de parámetros para metadatos relacionales 157<br />
paquetes 253<br />
proyectos 13, 34<br />
relaciones para metadatos relacionales 73<br />
segmentos 282<br />
solicitudes con macros de consulta 166<br />
cubo de información<br />
correlación con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
permisos para acceder a metadatos 194<br />
cubo múltiple<br />
correlación con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
cubo remoto<br />
correlación con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
cubos 319<br />
cubos OLAP<br />
como orígenes de datos 41<br />
CWM,<br />
Véase Common Warehouse Metamo<strong>del</strong><br />
D<br />
date<br />
solicitudes 145, 225<br />
tipo de formato 143, 223<br />
datos<br />
formatear para metadatos de SAP BW 223<br />
formatear para metadatos relacionales 143<br />
multilingües, utilizar 123<br />
seguridad 254, 256<br />
Datos Aster 2, 3<br />
670 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
datos de hechos 350<br />
datos de la memoria caché 305<br />
reutilizar 314<br />
datos de SAP BW<br />
<strong>Cognos</strong> Planning 633<br />
crear paquetes 5<br />
datos difusos<br />
medidas semiaditivas 141<br />
datos difusos y Analysis Studio 72<br />
datos dimensionales 349<br />
DB2 389<br />
DB2 Cube Views<br />
expresiones importadas 63<br />
DecisionStream<br />
importar 50<br />
definir<br />
conjuntos de funciones 317<br />
controles de solicitud 144<br />
controles de solicitud para metadatos de SAP BW 224<br />
idiomas para metadatos relacionales 128<br />
dependencias, informe 288<br />
dependencias, objeto 289<br />
detectar<br />
relaciones 74<br />
determinantes 84<br />
asuntos de consulta 334<br />
cardinalidad 69<br />
convertir información de dimensiones 379<br />
definir 324<br />
especificar 84, 86<br />
generación de SQL 87<br />
identificados exclusivamente 84, 86<br />
relaciones 187<br />
determinantes identificados exclusivamente 84, 86<br />
Diagrama de asunto de consulta 31<br />
Diagrama <strong>del</strong> explorador 30<br />
diagramas 14<br />
valores 20, 33<br />
ver 19, 30, 31<br />
dimensiones<br />
ambiguas 368<br />
asuntos de consulta 328<br />
buscar 23<br />
cardinalidad mixta 187<br />
compartidas 339<br />
convertir desde asuntos de consulta 379<br />
crear 20<br />
definición 11<br />
explorar 19, 30<br />
grupos de esquema en estrella 354<br />
identificar 342<br />
jerarquías 351<br />
medida 339, 353<br />
medidas semiaditivas 141<br />
mo<strong>del</strong>o 328<br />
modificar 20<br />
propiedades 21<br />
regular 328, 334, 339, 351<br />
rol 343<br />
SAP BW 633<br />
dimensiones compartidas 339<br />
dimensiones compatibles 355<br />
crear 89<br />
SAP BW 6<br />
varios hechos 359, 364<br />
dimensiones de característica<br />
externalización 642
dimensiones de estrella 178<br />
dimensiones de medida 339<br />
crear 353<br />
externalización de SAP BW 642<br />
rol 343<br />
dimensiones de medida para metadatos de SAP BW<br />
explorar 210<br />
dimensiones de medida para metadatos relacionales<br />
crear 117<br />
explorar 120<br />
relaciones de ámbito 118, 119<br />
dimensiones de rol 187, 343<br />
dimensiones de SAP BW 633<br />
dimensiones en copo de nieve 178<br />
dimensiones externalizadas<br />
solicitudes 390<br />
dimensiones para metadatos de SAP BW 200<br />
atajos 246<br />
cifras clave 210<br />
jerarquías 201<br />
jerarquías de red 206<br />
jerarquías desequilibradas 204<br />
jerarquías equilibradas 202<br />
jerarquías irregulares 204<br />
mapa de dimensiones 201<br />
niveles 201, 207<br />
probar 211<br />
regular 201<br />
roles 207, 209<br />
dimensiones para metadatos relacionales 105, 173<br />
atajos 180<br />
claves 113<br />
convertir 123<br />
convertir desde asuntos de consulta 97<br />
copo de nieve 178<br />
explorar 120<br />
fusión 119<br />
jerarquías 109<br />
jerarquías de red 112<br />
jerarquías desequilibradas 111<br />
jerarquías equilibradas 110<br />
jerarquías irregulares 112<br />
mapa de dimensiones 105, 106, 115, 116<br />
medida 117<br />
modificar 21<br />
niveles 109, 112<br />
probar 120<br />
regular 107<br />
relaciones de ámbito 118, 119<br />
roles 115, 116<br />
dimensiones regulares 328, 334, 339<br />
crear 351<br />
jerarquías 351<br />
rol 343<br />
dimensiones regulares para metadatos de SAP BW 201<br />
explorar 210<br />
jerarquías 201<br />
niveles 201, 207<br />
dimensiones regulares para metadatos relacionales 107<br />
convertir 123<br />
explorar 120<br />
fusión 119<br />
jerarquías 109<br />
niveles 109, 112<br />
relaciones de ámbito 118, 119<br />
documentación de mo<strong>del</strong>o 272<br />
documentar el mo<strong>del</strong>o 272<br />
E<br />
editar<br />
SQL 98<br />
editor de expresiones<br />
buscar valores 393<br />
Cadena de datos Aster 434<br />
Cadena de Greenplum 457<br />
Cadena de MySQL 475<br />
Cadena de Paraccel 495<br />
Cadena de Postgres 497<br />
Cadena de Vectorwise 534<br />
conjuntos de funciones 317<br />
Constantes 425<br />
Construcciones 426<br />
Datos Aster 434<br />
DB2 439<br />
Formateo de tipo de datos de Greenplum 458<br />
Formateo de tipo de datos de los datos Aster 436<br />
Formateo de tipo de datos de Paraccel 496<br />
Formateo de tipo de datos de Postgres 499<br />
Formateo de tipo de datos de Vertica 539<br />
Funciones cast de MS Access 468<br />
Funciones comunes 556<br />
Funciones de bloque 433<br />
funciones de fecha 509<br />
Funciones de fecha/hora 428<br />
Funciones de informe 595<br />
Funciones de macro 542<br />
Funciones de resumen 403<br />
Funciones dimensionales 569<br />
Funciones estadísticas 404<br />
Funciones fonéticas de Netezza 481<br />
Funciones matemáticas de datos Aster 436<br />
Funciones matemáticas de DB2 439<br />
Funciones matemáticas de Greenplum 459<br />
Funciones matemáticas de Informix 462<br />
Funciones matemáticas de MS Access 469<br />
Funciones matemáticas de MySQL 477<br />
Funciones matemáticas de Netezza 479<br />
Funciones matemáticas de Oracle 486<br />
Funciones matemáticas de Paraccel 496<br />
Funciones matemáticas de Postgres 499<br />
Funciones matemáticas de SAP BW 509<br />
Funciones matemáticas de SQL Server 513<br />
Funciones matemáticas de Sybase 521<br />
Funciones matemáticas de Vectorwise 535<br />
Funciones trigonométricas 566<br />
Funciones trigonométricas de DB2 439<br />
Funciones trigonométricas de Greenplum 459<br />
Funciones trigonométricas de Informix 462<br />
Funciones trigonométricas de MS Access 469<br />
Funciones trigonométricas de MySQL 477<br />
Funciones trigonométricas de Netezza 480<br />
Funciones trigonométricas de Oracle 486<br />
Funciones trigonométricas de Postgres 500<br />
Funciones trigonométricas de SAP BW 508<br />
Funciones trigonométricas de SQL Server 513<br />
Funciones trigonométricas de Sybase 521<br />
Funciones trigonométricas de Teradata 529<br />
Funciones trigonométricas de Vectorwise 536<br />
Greenplum 457<br />
Informix 462<br />
MS Access 468<br />
MySQL 475<br />
Netezza 479<br />
Netezza Fuzzy 481<br />
Operadores 395<br />
Índice 671
editor de expresiones (continuación)<br />
Oracle 486<br />
Paraccel 495<br />
Postgres 497<br />
Red Brick 503<br />
Resúmenes de miembros 421<br />
Salesforce.com 509<br />
SAP BW 508<br />
SQL Server 513<br />
Sybase 521<br />
Teradata 529<br />
Trigonometría de datos Aster 437<br />
Vectorwise 534<br />
Vertica 537<br />
Vertica Math 539<br />
Vertica String 537<br />
Vertica Trigonometry 540<br />
ejemplos para metadatos de SAP BW<br />
función in_range 237<br />
ejemplos para metadatos relacionales<br />
filter 156<br />
función in_range 153<br />
mapa de parámetros 159<br />
mo<strong>del</strong>ado multilingüe 129<br />
solicitudes 168<br />
elementos de consulta<br />
convertir 118, 149<br />
convertir a partir de medidas 117<br />
definición 12<br />
propiedades 21<br />
elementos de consulta para metadatos de SAP BW<br />
agregación 222<br />
formatear 223<br />
modificar 216<br />
reglas de agregación 222<br />
roles 207, 209<br />
uso 221<br />
elementos de consulta para metadatos relacionales<br />
cambiar de nombres 288<br />
carpetas 183<br />
función de mo<strong>del</strong>o duradero 288<br />
modificar 21, 131<br />
reglas de agregación 139<br />
roles 115, 116<br />
uso 138<br />
eliminar<br />
seguridad de objetos 257<br />
encontrar<br />
objetos 23<br />
enlace<br />
limitaciones 281<br />
enlaces 279<br />
crear 283<br />
entorno<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 9<br />
entorno de creación de informes multilingüe<br />
configurar 123<br />
entornos soportados<br />
multilingüe 123<br />
error de memoria insuficiente 387<br />
errores<br />
reparar 250<br />
errores de redondeo 391<br />
errores de redondeo binario 391<br />
espacios de nombres 9<br />
crear 65<br />
crear para metadatos de SAP BW 246<br />
672 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
espacios de nombres (continuación)<br />
crear para metadatos relacionales 182<br />
definición 11<br />
esquema 319<br />
esquemas en estrella<br />
agrupaciones 173<br />
creación mediante Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 35<br />
gestionar usando Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 36<br />
varias 175<br />
establecer<br />
reguladores 305<br />
supresión 261<br />
estadísticas<br />
ver 22<br />
estructuras<br />
SAP BW 195<br />
estructuras de características 195<br />
Estructuras de SAP BW 195<br />
evaluar<br />
asuntos de consulta relacionales 95<br />
Asuntos de consulta SAP BW 216<br />
Event Studio<br />
procedimientos almacenados 82<br />
Explorador de contexto 89, 120, 210<br />
explorar<br />
asuntos de consulta 89<br />
dimensiones 105, 120, 201, 210<br />
objetos 19, 30<br />
paquetes 271<br />
roles 271<br />
seguridad basada en objetos 271<br />
exportar<br />
archivo CWM 390<br />
metadatos como archivos CWM 291<br />
tablas de traducción 128<br />
expresiones<br />
importadas 63<br />
llaves 389<br />
personalizar 72<br />
relaciones 73<br />
utilizar solicitudes 144<br />
expresiones complejas<br />
relaciones 73<br />
expresiones de relación personalizadas 72<br />
externalización<br />
asuntos de consulta 262, 265<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o 641<br />
cifras clave de consulta de SAP BW 642, 644<br />
cifras clave de InfoCube 642<br />
dimensiones de característica 642<br />
dimensiones de medida 642<br />
dimensiones de SAP BW 633<br />
requisitos de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 644<br />
requisitos de una consulta SAP BW 643<br />
extracción de datos<br />
directrices de SAP BW para uso de variables 636<br />
F<br />
filtros<br />
obligatorio 155<br />
opcional 155<br />
seguridad 256, 258<br />
filtros para metadatos de SAP BW<br />
aplicar 240<br />
crear 237<br />
determinar el uso 240
filtros para metadatos de SAP BW (continuación)<br />
modificar 237<br />
filtros para metadatos relacionales<br />
aplicar a asuntos de consulta 155<br />
crear 153<br />
determinar el uso 155<br />
modificar 153<br />
obligatorio 153<br />
opcional 153<br />
varias dimensiones 21<br />
varios asuntos de consulta 21<br />
varios elementos de consulta 21<br />
formatear<br />
datos para metadatos de SAP BW 223<br />
datos para metadatos relacionales 143<br />
formatos de datos<br />
símbolos de fecha y hora 624<br />
símbolos de formato decimal 631<br />
utilizar mo<strong>del</strong>os 623<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong><br />
proyecto 9<br />
fuente<br />
valores 20, 33<br />
Función CSVIdentityName 256<br />
función CSVIdentityNameList 257<br />
función in_range 153, 237<br />
funciones 2, 3<br />
proyecto 317<br />
funciones de base de datos<br />
específica de proveedor 317<br />
funciones de base de datos específicas de proveedor 317<br />
funciones de origen de datos<br />
añadir 317<br />
fusión<br />
asuntos de consulta, relacionales 88<br />
asuntos de consulta, SAP BW 215<br />
dimensiones regulares, relacionales 119<br />
proyectos 273<br />
G<br />
generación de SQL<br />
controlar 305<br />
Generación de SQL para atributos de determinantes<br />
regulador 309<br />
Generación de SQL para atributos de nivel<br />
regulador 308<br />
generar<br />
mo<strong>del</strong>os, mediante Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 36<br />
relaciones 74<br />
gestionar<br />
paquetes 257, 260, 271, 272<br />
proyecto 271<br />
proyectos 285, 295<br />
glosario 657<br />
granularidad 347<br />
grupos<br />
añadir 254<br />
esquema en estrella 173<br />
grupos de esquema en estrella 339<br />
crear 354<br />
varios compatibles 355<br />
grupos de esquema en estrella compatibles 355<br />
guardado automático<br />
opciones 17<br />
guardar automáticamente<br />
opciones 17<br />
guardar como<br />
copiar proyectos 285<br />
H<br />
hechos 353<br />
ambiguas 368<br />
cardinalidad 187<br />
cardinalidad mixta 187<br />
identificar 342<br />
reglas de agregación 141<br />
historial de transacciones<br />
ver 295<br />
I<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 8 Planning y datos de SAP BW 633<br />
<strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> PowerCubes<br />
publicar 267<br />
ID de conjunto de funciones 319<br />
identificadores<br />
exclusivos 84<br />
identificadores exclusivos 84<br />
objetos 25<br />
idioma de interfaz de <strong>usuario</strong> 2<br />
idiomas<br />
añadir metadatos relacionales 128<br />
configurar entorno multilingüe 123<br />
definir metadatos relacionales 128<br />
especificar para paquetes 261<br />
incorrecto en consulta SAP BW 388<br />
importar<br />
archivos XML de Architect 50<br />
archivos XML de Impromptu 50<br />
bases de datos 48<br />
DecisionStream 50<br />
jerarquías SAP BW 196<br />
metadatos a <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 47<br />
metadatos de SAP BW 193, 198<br />
metadatos desde archivos XML 65<br />
metadatos relacionales 74<br />
Mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 49<br />
nombres de objeto duplicados 47<br />
orígenes de datos 57<br />
relaciones 68<br />
tablas de traducción para metadatos relacionales 129<br />
importar vista 67<br />
InfoCube protegido<br />
acceder 193<br />
información de dimensiones 379<br />
informe<br />
dependencias 288<br />
informes<br />
multilingüe 124<br />
no mostrar cambios en mo<strong>del</strong>o 269<br />
informes con errores 269<br />
informes multilingües 124<br />
Informix<br />
funciones 80<br />
procedimientos almacenados 80<br />
iniciar sesión<br />
en Microsoft SQL 44<br />
IQD<br />
archivos 262, 265<br />
Índice 673
J<br />
jerarquías 324, 328, 379<br />
dependientes <strong>del</strong> tiempo 5, 196<br />
desequilibrada 111, 204<br />
dimensión regular 109, 201<br />
equilibradas 110, 202<br />
especificar roles 115, 116<br />
irregulares 112, 204<br />
red 112, 206<br />
SAP BW 196<br />
varias 351<br />
versionada 196<br />
jerarquías de red 112, 206<br />
jerarquías dependientes <strong>del</strong> tiempo 5<br />
jerarquías desequilibradas 111, 204<br />
jerarquías equilibradas 110, 202<br />
jerarquías irregulares 112, 204<br />
jerarquías versionadas 196<br />
L<br />
limitaciones<br />
enlace 281<br />
macros 165<br />
segmentación 281<br />
Límite de elementos de texto grandes 306<br />
límite de fila 305<br />
límites de tiempo 305<br />
llaves 162<br />
llaves en expresiones 389<br />
local limitado 313<br />
M<br />
macros<br />
crear 165<br />
limitaciones 165<br />
solicitudes 162<br />
utilizar 162<br />
macros de consulta<br />
utilizar para crear solicitudes 166<br />
mapa de dimensiones 105, 106, 115, 116, 201<br />
mapas de parámetros para metadatos de SAP BW 241<br />
crear 241<br />
mapas de parámetros para metadatos relacionales<br />
crear 157<br />
uso como tablas de consulta 123<br />
medidas<br />
actualización de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> BI 377<br />
convertir 118, 149<br />
convertir en elementos de consulta 117<br />
para <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 8 Planning 633<br />
semiaditivo 141<br />
tipo de agregación calculada 187<br />
medidas semiaditivas 141, 223<br />
mejorar el rendimiento<br />
reutilizar datos de la memoria caché 314<br />
members<br />
ordenar 113<br />
mensajes de error<br />
QE-DEF-0177 388<br />
QE-DEF-0259 389<br />
UDA-SQL-0107 388<br />
UDA-SQL-0114 388<br />
metadatos<br />
cambiar 285<br />
674 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
metadatos (continuación)<br />
comprender 271<br />
de memoria caché 187<br />
exportar 291<br />
fusión 88, 215<br />
importar 47<br />
mover 285<br />
publicar 249<br />
relacionales 67<br />
SAP BW 193<br />
seguridad 254, 260<br />
sincronizar 301<br />
metadatos de memoria caché 187<br />
metadatos de SAP BW 193<br />
importar 193<br />
metadatos DMR (relacionales mo<strong>del</strong>ados<br />
dimensionalmente) 351<br />
metadatos ERWin<br />
error de memoria insuficiente 387<br />
metadatos importados<br />
comprobar 342<br />
metadatos nativos 41<br />
metadatos relacionales 67<br />
elementos de consulta 131<br />
esquemas en estrella 173<br />
importar vista 67<br />
reglas de negocio 149<br />
vista empresarial 67<br />
metadatos relacionales con mo<strong>del</strong>ado dimensional<br />
medidas semiaditivas 141<br />
metodologías<br />
bifurcación 274<br />
Microsoft<br />
orígenes de datos de SQL Server 48<br />
SQL Server e inicio de sesión 44<br />
Microsoft Analysis Server<br />
orígenes de datos 48<br />
migrar<br />
mo<strong>del</strong>os 295<br />
Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 29<br />
Acelerador de mo<strong>del</strong>os 31<br />
Árbol <strong>del</strong> explorador 29<br />
asistente de metadatos 34<br />
colores <strong>del</strong> diagrama 30<br />
construir asuntos de consulta 35<br />
creación de esquemas en estrella 35<br />
crear proyectos 34<br />
Diagrama de asunto de consulta 31<br />
Diagrama <strong>del</strong> explorador 30<br />
generar mo<strong>del</strong>os 36<br />
gestionar esquemas en estrella 36<br />
Modo de edición de relación 32<br />
uniones 32<br />
valores de diagramas 33<br />
vista Aviso de mo<strong>del</strong>o 32<br />
mo<strong>del</strong>ado<br />
mo<strong>del</strong>os distribuidos 273<br />
multilingüe 126<br />
multi<strong>usuario</strong> 273<br />
orígenes de datos 126<br />
proyectos principales 273<br />
mo<strong>del</strong>ado dimensional de metadatos relacionales 351<br />
mo<strong>del</strong>ado multilingüe<br />
ejemplo de metadatos relacionales 129<br />
metadatos relacionales 123<br />
paquetes 261<br />
parámetros 126
mo<strong>del</strong>ado multi<strong>usuario</strong> 273<br />
mo<strong>del</strong>o<br />
duración 184<br />
versiones 269<br />
mo<strong>del</strong>o, asesor 187<br />
mo<strong>del</strong>os 9<br />
actualizar 14, 375<br />
analizar 187<br />
definición 11<br />
ejemplo 26<br />
generar, mediante Mo<strong>del</strong> Design Accelerator 36<br />
migrar de una base de datos relacional en otra 295<br />
preparar metadatos de SAP BW 193<br />
publicar 249<br />
relacionales, preparar 67<br />
verificar 250<br />
versiones 265<br />
mo<strong>del</strong>os de ejemplo 26<br />
Mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong><br />
importar 49<br />
mo<strong>del</strong>os dimensionales<br />
esquemas en estrella 173<br />
mo<strong>del</strong>os duraderos 4, 184<br />
cambiar de nombre elementos de consulta 288<br />
mo<strong>del</strong>os relacionales<br />
migrar 295<br />
modificar<br />
acceso a paquete 260<br />
acceso administrativo a paquete 260<br />
asuntos de consulta de procedimiento almacenado 82<br />
asuntos de consulta relacionales 21<br />
dimensiones relacionales 21<br />
elementos de consulta para metadatos de SAP BW 216<br />
elementos de consulta para metadatos relacionales 131<br />
filtros para metadatos de SAP BW 237<br />
filtros para metadatos relacionales 153<br />
paquetes 253<br />
parámetros de sesión 160, 243<br />
propiedades 21<br />
propiedades de elemento de consulta 21<br />
relaciones 72<br />
SQL en tiempo de ejecución 166<br />
modo de acceso a transacción 1, 315<br />
modo de consulta<br />
dinámica 3, 4<br />
modo de consulta dinámica 3, 4, 265, 266, 305, 306, 309<br />
Modo de edición de relación 32<br />
modo de sentencia de transacción 1, 315<br />
moneda<br />
tipo de formato 143, 223<br />
mostrar dependencias 289<br />
mover<br />
metadatos 285<br />
proyectos 286<br />
multidimensional<br />
asuntos de consulta 214<br />
multilingüe<br />
orígenes de datos 126<br />
utilizar datos 123<br />
múltiples relaciones válidas 343, 346<br />
N<br />
necesidades de creación de informes 7<br />
nivel de detalles<br />
valores 20, 33<br />
nivel de jerarquía de presentación<br />
correlación con <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 199<br />
niveles 105, 109, 201, 207, 209, 379<br />
dimensión regular 112, 207<br />
especificar roles 115, 116<br />
exclusivos 107<br />
nombres exclusivos de miembro 112, 207<br />
ordenar 113<br />
seguridad 390<br />
niveles de aislamiento 42<br />
niveles exclusivos 107<br />
no aditivo 139, 222<br />
no se puede acceder al servicio en el URL 387<br />
nombres de objeto duplicados<br />
importar 47<br />
nombres exclusivos de miembro<br />
metadatos de SAP BW 207<br />
metadatos relacionales 112<br />
notación 20, 33, 69, 70<br />
notación crowfoot 20, 33<br />
notación merise 20, 33<br />
O<br />
objetos<br />
buscar 23<br />
convenciones de nomenclatura 25<br />
explorar 19, 30<br />
identificadores exclusivos 25<br />
propiedades 21<br />
recorrelacionar 290<br />
reordenar 19<br />
objetos ambiguos 368<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o 14<br />
atajos 335<br />
usar parámetros 157, 241<br />
ver 14, 29<br />
objetos de proyecto<br />
convenciones de nomenclatura 25<br />
objetos relacionados 89, 120, 210<br />
opciones de instantánea<br />
valores 20, 33<br />
opciones de supresión 261<br />
operaciones para cálculos 337<br />
operador más 162<br />
Oracle<br />
Designer 63<br />
uniones externas completas 391<br />
orden de operaciones para cálculos 337<br />
ordenar<br />
members 113<br />
niveles 113<br />
objetos 21<br />
ordenar objetos 19<br />
organizar mo<strong>del</strong>os 173, 245<br />
origen de datos<br />
actualizado por procedimiento almacenado 82<br />
añadir funciones 317<br />
origen de datos de Content <strong>Manager</strong> 319<br />
orígenes de datos<br />
archivos XML 65<br />
archivos XML de Architect 50<br />
archivos XML de Impromptu 50<br />
bases de datos relacionales 48<br />
DecisionStream 50<br />
ERwin 57<br />
<strong>IBM</strong> DB2 Cube Views 57<br />
Índice 675
orígenes de datos (continuación)<br />
Microsoft Analysis Server 48<br />
Microsoft SQL Server 48<br />
Mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> 49<br />
modificar propiedades 319<br />
multilingüe 126<br />
niveles de conexión 42<br />
Oracle Designer 63<br />
otros orígenes de metadatos 57<br />
propiedades 207, 313<br />
rutas para conexiones de origen de datos basados en<br />
archivos 45<br />
SAP BW 6, 193<br />
orígenes de datos basados en archivos<br />
rutas 45<br />
orígenes de datos de OLAP<br />
publicar 267<br />
orígenes de datos en copo de nieve 349<br />
orígenes de datos normalizados 349<br />
P<br />
Página de accesibilidad de <strong>IBM</strong> 387<br />
página <strong>del</strong> proyecto 14<br />
palabras reservadas 649<br />
paquetes 9<br />
acceso 260<br />
acceso administrativo 260<br />
analizar cambios 288<br />
añadir seguridad 260<br />
con varios cubos 267<br />
crear 253<br />
crear en <strong>Cognos</strong> Connection 193, 265<br />
definición 11<br />
explorar 271<br />
gestionar 257, 260, 271, 272<br />
modificar 253<br />
orígenes de datos de SAP BW 5<br />
publicar 249, 265<br />
seguridad 254<br />
soporte multilingüe 261<br />
ver inclusión 272<br />
verificar 250<br />
parámetros<br />
en asuntos de consulta de orígenes de datos 162<br />
parámetros anidados 157, 241<br />
parámetros de sesión<br />
modificar para metadatos relacionales 160<br />
modificar para metadatos SAP BW 243<br />
parámetros de sesión de mo<strong>del</strong>o<br />
metadatos de SAP BW 243<br />
metadatos relacionales 160<br />
parámetros para metadatos de SAP BW<br />
crear 241<br />
mapas 241<br />
sesión 243<br />
parámetros para metadatos relacionales<br />
alias 157<br />
anidados 157<br />
asuntos de consulta de orígenes de datos 162<br />
crear 157<br />
mo<strong>del</strong>ado multilingüe 126<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o 157<br />
sesión 160<br />
utilizar 162<br />
pasarelas<br />
no se puede acceder al URI 387<br />
676 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
pestaña Diagrama 19<br />
pestaña Explorador 19<br />
pestaña Mapa de dimensiones 20<br />
portabilidad 295<br />
portabilidad de mo<strong>del</strong>os 295, 305<br />
PowerCubes<br />
conectar a varios orígenes de datos 41<br />
crear a partir de datos SAP BW 645<br />
directrices de <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 645<br />
Directrices para Transformer 646<br />
rutas para archivos de cubos 45<br />
probar<br />
asuntos de consulta 63, 388<br />
asuntos de consulta relacionales 92<br />
cambiar valores 94, 121, 212<br />
conexiones de origen de datos 47<br />
conjuntos de consulta relacionales 92<br />
dimensiones de medida de SAP BW 211<br />
dimensiones de medida relacionales 120<br />
dimensiones regulares de SAP BW 211<br />
dimensiones regulares relacionales 120<br />
proyectos 250<br />
solicitudes 148, 229<br />
problemas de ámbito de medida 118<br />
problemas de mo<strong>del</strong>ado 187<br />
procedimientos almacenados<br />
base de datos de actualizaciones de consulta de datos 82<br />
procedimientos almacenados de Composite 80<br />
procesamiento de consultas 313, 319<br />
seleccionar 313<br />
procesamiento de consultas local<br />
procesamiento de resumen 313<br />
procesamiento de resumen 313, 319<br />
propiedad Agregado regular 139<br />
metadatos de SAP BW 220, 222<br />
metadatos relacionales 134<br />
propiedad de reglas de agregación<br />
metadatos relacionales 134<br />
propiedad Información de solicitud 144, 224<br />
propiedad Semiagregado<br />
metadatos de SAP BW 220<br />
Propiedad Semiagregado 142<br />
metadatos de SAP BW 223<br />
propiedad Uso<br />
metadatos de SAP BW 220, 221<br />
metadatos relacionales 134, 138<br />
propiedades<br />
agregado regular 134, 220<br />
catálogo 319<br />
cubos 319<br />
esquema 319<br />
filtro en referencia 147, 227<br />
ID de conjunto de funciones 319<br />
Información de solicitud 144, 224<br />
interfaz de consulta 319<br />
mapa de parámetros 319<br />
modificar 21<br />
modo de acceso a transacción 319<br />
modo de sentencia de transacción 319<br />
origen de datos de Content <strong>Manager</strong> 319<br />
origen de datos de SAP BW 207<br />
orígenes de datos 313<br />
procesamiento de consultas 319<br />
procesamiento de resumen 319<br />
referencia de cascada 146, 226<br />
referencia de elemento de visualización 146, 227<br />
reglas de agregación 134
propiedades (continuación)<br />
reglas de agregación para metadatos de SAP BW 220<br />
semiagregado 220<br />
tipo de consulta 319<br />
tipo de solicitud 145, 225<br />
uso 134, 220<br />
utilizar referencia de elemento 146, 227<br />
variables de SAP BW 207<br />
ver 21<br />
propiedades de información de solicitud 144<br />
propiedades personalizadas<br />
SAP BW 229<br />
proyecto<br />
gestionar 271<br />
proyectos 9<br />
abrir 14<br />
archivos 9<br />
arreglar errores de sincronización 300<br />
atajos 283<br />
bifurcación 273<br />
cambiar de nombres 286<br />
copiar 285<br />
crear 13, 34<br />
definición 9<br />
enlace 283<br />
<strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> 9<br />
funciones 317<br />
fusión 273<br />
gestionar 285, 295<br />
mover 286<br />
opciones 17<br />
reproducir transacciones 296<br />
segmentación 282<br />
sincronizar 301<br />
suprimir 287<br />
ver historial de transacciones 295<br />
proyectos enlazados 279, 383<br />
sincronizar 302<br />
proyectos principales 282<br />
proyectos segmentados 279, 282, 383<br />
copiar 285<br />
mover 286<br />
sincronizar 302<br />
suprimir 287<br />
publicar<br />
metadatos 249<br />
paquetes 249, 265, 269<br />
paquetes basados en orígenes de datos de OLAP 267<br />
Q<br />
QE-DEF-0177 388<br />
QE-DEF-0259 389<br />
R<br />
rastrear<br />
historial de transacciones 295<br />
recorrelacionar objetos 290<br />
recuento Distinct 134<br />
recuento doble 84, 342, 362, 368<br />
registros de acción 295<br />
ejecutar en modo de proceso por lotes 297<br />
reglas<br />
agregación para metadatos de SAP BW 220<br />
cardinalidad 71<br />
reglas (continuación)<br />
negocio 149<br />
negocio para metadatos SAP BW 235<br />
reglas de agregación 141<br />
reglas de cardinalidad 322<br />
reglas de negocio para metadatos de SAP BW 235<br />
cálculos 236<br />
filtros 237<br />
reglas de negocio para metadatos relacionales 149<br />
cálculos 150<br />
filtros 153<br />
macros 162<br />
mapas de parámetros 157<br />
parámetros 162<br />
parámetros de sesión 160<br />
solicitudes 144<br />
regulador<br />
Agrupación de atributos de medida 308<br />
Generación de SQL para atributos de determinantes 309<br />
Generación de SQL para atributos de nivel 308<br />
Límite de tiempo de ejecución de consulta 305<br />
Número máximo de filas recuperadas 305<br />
Número máximo de tablas de informes 305<br />
Orígenes de datos externos máximos 311<br />
Permitir generación dinámica de información de<br />
dimensión 310<br />
Permitir portabilidad de mo<strong>del</strong>o mejorada en tiempo de<br />
ejecución 310<br />
Permitir uso de memoria caché local 310<br />
Procesamiento de atajos 307<br />
Procesar mo<strong>del</strong>o entero al publicar 311<br />
Recuento máximo de filas de datos externos 312<br />
Sintaxis de parámetros SQL 309<br />
Sintaxis de unión SQL 307<br />
Suprimir valores nulos para orígenes de datos de SAP<br />
BW 311<br />
Tamaño máximo de archivo de datos externos 312<br />
Uniones entre productos 306<br />
Uniones externas 306<br />
Utilizar cláusula WITH al generar SQL 310<br />
reguladores<br />
actualización de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet 376<br />
establecer 305<br />
permitir uso de memoria caché local 314<br />
relaciones<br />
0-1 69<br />
0-n 69<br />
1-1 69<br />
1-n 69, 362<br />
ambiguas 343<br />
ámbito 118, 119<br />
atajos 74, 180<br />
cambiar 72<br />
cardinalidad 69, 322<br />
comprobar 68, 342<br />
crear 73<br />
definición 68<br />
desde Oracle Designer 63<br />
detectar 74<br />
determinantes 187<br />
expresiones complejas 73<br />
generar 74<br />
importar 68<br />
modificar 72<br />
muchos a muchos 69<br />
muchos a uno 69<br />
múltiples válidas 343, 346<br />
Índice 677
elaciones (continuación)<br />
n-n 69<br />
niveles de granularidad 347<br />
personalizar 72<br />
reflexivas y recursivas 187<br />
uno a muchos 69<br />
uno a uno 69<br />
varias 187<br />
verificar 68<br />
relaciones ambiguas 343<br />
relaciones de ámbito 105, 106, 115, 116, 118, 119, 201<br />
relaciones de muchos a muchos 69<br />
relaciones de muchos a uno 69<br />
relaciones de uno a muchos 69, 362<br />
relaciones opcionales 69<br />
relaciones recursivas 187, 347<br />
relaciones reflexivas 187, 347<br />
relaciones uno a uno 69, 362<br />
relaciones válidas<br />
varias 343<br />
reordenar objetos 19<br />
reparar<br />
mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet 378<br />
reparar mo<strong>del</strong>os 250<br />
reproducir<br />
registros de acción 297<br />
resolución de problemas 387<br />
resolver<br />
consultas divididas 369<br />
objetos ambiguos 368<br />
restablecer<br />
propiedad Agregado regular 142<br />
propiedad Uso 142<br />
restringir<br />
acceso 254<br />
BLOB 306<br />
datos recuperados 305<br />
resúmenes<br />
ver 22<br />
resúmenes de agregado 313<br />
reutilización de consulta 314<br />
reutilizar datos de la memoria caché 314<br />
roles<br />
añadir 254<br />
dimensiones 115, 116<br />
explorar 271<br />
roles para metadatos de SAP BW<br />
dimensiones 207, 209<br />
rutas ambiguas 175<br />
S<br />
SAP BW<br />
dimensiones compatibles 6<br />
directrices para utilizar datos de hechos 636<br />
idioma incorrecto en consulta 388<br />
importar cifras clave 193<br />
propiedades personalizadas 229<br />
Transformer 641<br />
scripts<br />
ejecutar 269<br />
segmentación<br />
limitaciones 281<br />
proyectos 282<br />
segmentos 279<br />
recomendaciones de uso 280<br />
678 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
seguridad<br />
explorar 271<br />
filtros 256<br />
Función CSVIdentityName 256<br />
función CSVIdentityNameList 257<br />
niveles 390<br />
paquetes 253<br />
tipos 254<br />
seguridad de objetos 254<br />
añadir 257<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o 258<br />
atajos 258<br />
cálculos 258<br />
eliminar 257<br />
explorar 271<br />
filtros 258<br />
seleccionar<br />
procesamiento de consultas 313<br />
semiaditivo 142<br />
signo de almohadilla<br />
reservado para macros 162<br />
símbolo de escape 162<br />
símbolos reservados<br />
signo de almohadilla 162<br />
sin opciones de supresión 261<br />
sincronizar<br />
arreglar errores 300<br />
asuntos de consulta 97<br />
metadatos 301<br />
proyectos 301<br />
proyectos enlazados 302<br />
proyectos segmentados 302<br />
sintaxis<br />
BmtScriptPlayer 297<br />
Sintaxis de parámetros SQL<br />
regulador 309<br />
solicitudes<br />
buscar 144, 145, 224, 225<br />
cifras clave 390<br />
crear 166<br />
crear con macros 166<br />
cuadro de texto 145, 224, 225<br />
date 144, 145, 224, 225<br />
definir 144, 224<br />
ejemplo de procedimiento almacenado 83<br />
ejemplos 168<br />
en expresiones 144<br />
filtro en referencia 147, 227<br />
introducir 144, 145, 224, 225<br />
lista desplegable 144, 145, 224, 225<br />
obligatorio 166<br />
opcional 166<br />
probar 148, 229<br />
propiedades 144, 145, 224, 225<br />
referencia de cascada 146, 226<br />
referencia de elemento de visualización 146, 227<br />
time 144, 145, 224, 225<br />
utilizar referencia de elemento 146, 227<br />
valores diferentes para utilizar y visualizar 146, 227<br />
variables de SAP BW 229<br />
solicitudes de búsqueda 144, 145, 224, 225<br />
solicitudes de cuadro de texto 144, 145, 224, 225<br />
solicitudes de fecha 144, 224<br />
solicitudes de hora 144, 145, 224, 225<br />
solicitudes de introducir 144, 145, 224, 225<br />
solicitudes de lista desplegable 144, 145, 224, 225<br />
solicitudes obligatorias 166
solicitudes opcionales 166<br />
solo base de datos 313<br />
soporte<br />
varios <strong>usuario</strong>s 273<br />
SQL 357<br />
asuntos de consulta 75<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o 105<br />
cambiar tipo 99<br />
<strong>Cognos</strong> 98, 101<br />
comentarios 98<br />
Como vista 105<br />
determinantes 87<br />
editar 98<br />
minimizado 105, 187<br />
nativo 98, 102<br />
nativo independiente 98, 103<br />
pass-through 98, 103<br />
servidor, conectar 44<br />
tipos de generación 105<br />
uniones internas 391<br />
SQL Como vista 105<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o 105<br />
SQL de introducir 389<br />
SQL minimizado 105, 187<br />
asuntos de consulta de mo<strong>del</strong>o 105<br />
SQL nativo 102<br />
SQL pass-through 103<br />
supresión<br />
null 261<br />
varios bordes 261<br />
supresión de varios bordes 261<br />
suprimir<br />
proyectos 287<br />
T<br />
tablas de hechos 117, 173<br />
tablas de traducción<br />
exportar 128<br />
importar 129<br />
tablas maestro-detalle 350, 353<br />
tareas<br />
ver 22<br />
tipo de agregación<br />
calculada 187<br />
tipo de agregación calculada 187, 337<br />
tipo de consulta 319<br />
tipo de datos graphic 388<br />
tipo de formato de texto 143, 223<br />
tipos de agregación automática<br />
metadatos de SAP BW 221, 223<br />
metadatos relacionales 137<br />
tipos de datos 377<br />
graphic 388<br />
tipos de datos vargraphic 388<br />
tipos de formato<br />
date 143, 223<br />
moneda 143, 223<br />
texto 143, 223<br />
transacciones<br />
arreglar 279<br />
modo 315<br />
reproducir 296<br />
transacciones de grabación 295<br />
Transformer<br />
SAP BW 641<br />
Transformer versión 7.x<br />
archivos CSV externalizados 641<br />
Transformer versión 8.x<br />
archivos CSV externalizados 641<br />
Transformer y asuntos de consulta 262, 265<br />
U<br />
UDA-SQL-0107 388<br />
UDA-SQL-0114 388<br />
uniones 68<br />
bucle 346<br />
crear 32<br />
externas 70, 72<br />
externas completas 69, 388<br />
internas 70, 74, 391<br />
modificar 32, 72<br />
Oracle 391<br />
reemplazar 32<br />
suprimir 32<br />
uniones automáticas 187<br />
uniones de bucle 342, 346<br />
uniones entre productos 305<br />
uniones externas 70, 74, 305<br />
Analysis Studio 72<br />
completas 69, 388<br />
Oracle 391<br />
uniones externas completas 69, 388<br />
Oracle 391<br />
uniones externas completas de Oracle 388<br />
uniones internas 70, 74, 391<br />
URI<br />
no se puede acceder al servicio 387<br />
<strong>usuario</strong>s<br />
añadir 254<br />
paquetes 253<br />
utilizar<br />
varias conexiones de origen de datos 41, 44<br />
varios conjuntos de datos 292<br />
utilizar cadenas incluidas<br />
en expresiones 243<br />
en macros 243<br />
utilizar cadenas literales<br />
en expresiones 243<br />
en macros 243<br />
utilizar comillas<br />
en expresiones 243<br />
en macros 243<br />
V<br />
validar 2<br />
asuntos de consulta relacionales 95<br />
Asuntos de consulta SAP BW 216<br />
valores<br />
fuente 20, 33<br />
nivel de detalle 20, 33<br />
notación 20, 33<br />
opciones de instantánea 20, 33<br />
prueba 94, 121, 212<br />
valores nulos<br />
SAP BW 305<br />
variables<br />
directrices para utilizar datos de hechos SAP BW 636<br />
procedimiento almacenado 83<br />
SAP BW 229<br />
Índice 679
variables (continuación)<br />
usar al externalizar 644<br />
variables de SAP BW 207<br />
Variables de SAP BW 229<br />
varias conexiones de origen de datos<br />
utilizar 41, 44<br />
varias jerarquías 351<br />
varias relaciones 187<br />
varios conjuntos de datos 292<br />
establecer el conjunto de datos predeterminado 293<br />
varios cubos en paquetes 267<br />
varios <strong>usuario</strong>s<br />
mo<strong>del</strong>ado 273<br />
ver<br />
diagramas 19, 30, 31<br />
estadísticas 22<br />
inclusión de paquete 272<br />
objetos de mo<strong>del</strong>o 14, 29<br />
objetos relacionados 89, 120, 210<br />
propiedades 21<br />
resúmenes 22<br />
SQL 98<br />
tareas 22<br />
verificar<br />
mo<strong>del</strong>os 250<br />
680 <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> <strong>Framework</strong> <strong>Manager</strong> <strong>Versión</strong> <strong>10.2.1</strong>: <strong>Guía</strong> <strong>del</strong> <strong>usuario</strong><br />
verificar (continuación)<br />
mo<strong>del</strong>os de <strong>IBM</strong> <strong>Cognos</strong> ReportNet 375, 378<br />
paquetes 250<br />
relaciones 68<br />
versiones<br />
mo<strong>del</strong>os 265<br />
versiones de mo<strong>del</strong>o<br />
actualizar 265<br />
versiones de mo<strong>del</strong>os 269<br />
Visor de proyectos 14<br />
vista Aviso de mo<strong>del</strong>o 32<br />
vista empresarial 67<br />
vista empresarial para metadatos de SAP BW 245<br />
atajos 246<br />
atajos y dimensiones 246<br />
carpetas 246<br />
espacios de nombres 246<br />
vista empresarial para metadatos relacionales 173<br />
atajos 178, 180<br />
atajos y relaciones 180<br />
carpetas 182<br />
espacios de nombres 182<br />
vistas empresariales de mo<strong>del</strong>os 173, 245