Romances tradicionales de Santander - Centro Virtual Cervantes
Romances tradicionales de Santander - Centro Virtual Cervantes
Romances tradicionales de Santander - Centro Virtual Cervantes
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
250 FRANK T. DOUCHERTY Til. XXXII, 1977<br />
que hace un año la perdí.<br />
— Merceditas no se ha muerto,<br />
ayer tar<strong>de</strong> yo la vi.<br />
La llevaban cuatro frailes<br />
por las calles <strong>de</strong> Madrid.<br />
Los zapatos que llevaba<br />
eran puro charolí,<br />
los que le había dado Alfonso<br />
en la noche <strong>de</strong> chespín (sic).<br />
Des<strong>de</strong> aquí se ve la casa,<br />
el arbolito también,<br />
don<strong>de</strong> se querían juntos,<br />
don<strong>de</strong> se besan también.<br />
Si las luces <strong>de</strong>l palacio,<br />
ya no quieren encen<strong>de</strong>r,<br />
por la muerte <strong>de</strong> Merce<strong>de</strong>s,<br />
ya no quieren florecer.<br />
Se acabó la flor <strong>de</strong> mayo,<br />
y también la flor <strong>de</strong> abril;<br />
se acabó la que paseaba<br />
por las calles <strong>de</strong> Madrid.<br />
A esta difundidisima refundición <strong>de</strong>l antiguo romance<br />
<strong>de</strong> La aparición la caracteriza la ausencia casi completa <strong>de</strong> la<br />
sombra <strong>de</strong> la fallecida. Si bien queda aún el "triste <strong>de</strong> mí" afectivo,<br />
se aprecia claramente la posibilidad <strong>de</strong> que los últimos<br />
diez versos <strong>de</strong>l romance sean narrados por cualquier transeúnte<br />
sentimental. La belleza melancólica <strong>de</strong>l romance seguramente<br />
se <strong>de</strong>be en gran parte a cuatro versos (trece, catorce,<br />
quince y dieciséis) y a numerosas voces ("frailes", "noche<br />
<strong>de</strong> chespín", "encen<strong>de</strong>r", "florecer") no presentes entre las <strong>de</strong>más<br />
versiones recogidas por Beutler.<br />
4. Berna! Francés (BEUTLER, X, textos 141-144)<br />
Cantado por Rosa<strong>de</strong>lia Escobar, <strong>de</strong> 70 (?) años,<br />
oriunda <strong>de</strong> San Joaquín, Santan<strong>de</strong>r.<br />
Recogido en Bucaramanga el 6 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1975.