he9005 he9010 es instrucciones de uso gb operating ... - Ufesa
he9005 he9010 es instrucciones de uso gb operating ... - Ufesa
he9005 he9010 es instrucciones de uso gb operating ... - Ufesa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AЯ46<br />
HE9005<br />
HE9010<br />
ES<br />
GB<br />
FR<br />
PT<br />
HU<br />
RU<br />
CZ<br />
BU<br />
RO<br />
AR<br />
INSTRUCCIONES DE USO<br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
MODE D'EMPLOI<br />
INSTRUÇÕES DE USO<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
NÁVOD K POUÎITÍ<br />
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА<br />
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />
التشغيل إرشادات
10 8 9 6<br />
3 2<br />
12<br />
11<br />
7<br />
4<br />
1<br />
10<br />
9<br />
8<br />
6<br />
3<br />
2<br />
12<br />
7<br />
4 5<br />
1<br />
11<br />
MOD HE9005<br />
70°<br />
100°<br />
120°<br />
1º 2º<br />
0<br />
220°<br />
150°<br />
200°<br />
250°<br />
15<br />
30<br />
MOD HE9010<br />
0<br />
45<br />
2º<br />
60<br />
1º<br />
0<br />
FIG. 1<br />
FIG. 2<br />
TURBO<br />
OFF<br />
ON FIG. 3
ES<br />
1. Selector <strong>de</strong> funcion<strong>es</strong><br />
2. Temporizador<br />
3. Termostato<br />
4. Piloto <strong>de</strong> funcionamiento<br />
5. Interruptor <strong>de</strong> turboconvección (Mod. HE9010)<br />
6. R<strong>es</strong>istencias superior<strong>es</strong><br />
7. R<strong>es</strong>istencias inferior<strong>es</strong><br />
8. Parrilla<br />
9. Rusti<strong>de</strong>ra<br />
10. Ban<strong>de</strong>ja recogegotas<br />
11. Asas <strong>de</strong> transporte<br />
12. Recogecabl<strong>es</strong><br />
GB<br />
1. Function selector<br />
2. Timer<br />
3. Thermostat<br />
4. On/Off pilot lamp<br />
5. Turbo convection switch (Mod. HE9010)<br />
6. Top heating elements<br />
7. Bottom heating elements<br />
8. Rack<br />
9. Roasting dish<br />
10. Drip tray<br />
11. Carrying handl<strong>es</strong><br />
12. Cable coiler<br />
FR<br />
1. Sélecteur <strong>de</strong> fonctions<br />
2. Minuterie<br />
3. Thermostat<br />
4. Témoin <strong>de</strong> fonctionnement<br />
5. Interrupteur <strong>de</strong> turboconvection (Mod. HE9010)<br />
6. Résistanc<strong>es</strong> supérieur<strong>es</strong><br />
7. Résistanc<strong>es</strong> inférieur<strong>es</strong><br />
8. Grille<br />
9. Tournebroche<br />
10. Lèchefrite<br />
11. Poigné<strong>es</strong> <strong>de</strong> transport<br />
12. Enrouleurs <strong>de</strong> cordon<br />
PT<br />
1. Selector <strong>de</strong> funçõ<strong>es</strong><br />
2. Temporizador<br />
3. Termóstato<br />
4. Lâmpada-piloto <strong>de</strong> funcionamento<br />
5. Interruptor <strong>de</strong> turbo- convecção (Mod. HE9010)<br />
6. R<strong>es</strong>istências superior<strong>es</strong><br />
7. R<strong>es</strong>istências inferior<strong>es</strong><br />
8. Grelha<br />
9. Assa<strong>de</strong>ira<br />
10. Ban<strong>de</strong>ja recolher <strong>de</strong> gotas<br />
11. Pegas <strong>de</strong> transporte<br />
12. Recolhedor do cabo<br />
HU<br />
1. Funkció kiválasztás<br />
2. FigyelmeztetŒ óra<br />
3. Termosztátor<br />
4. Mıködést jelzŒ lámpa<br />
5. A turbokonvekció kapcsolója (HE9010 mo<strong>de</strong>ll)<br />
6. FelsŒ rezisztenciák<br />
7. Alsó rezisztenciák<br />
8. Rács<br />
9. Tepsi<br />
10. CsöpögtetŒ tálca<br />
11. Hordozófogantyúk<br />
12. VezetékfeltekerŒ<br />
RU<br />
1. Переключатель функций<br />
2. Реле времени<br />
3. Термостат<br />
4. Лампочка-индикатор функционирования<br />
5. Переключатель турбоконвекции (Мод. HE9010)<br />
6. Верхние резисторы<br />
7. Нижние резисторы<br />
8. Решетка<br />
9. Противень для зажаривания<br />
10. Поддон для подбора капель<br />
11. Ручки для транспортировки<br />
12. Устройство для смотки электрического шнура<br />
CZ<br />
1. Voliã funkcí<br />
2. Minutovník<br />
3. Termostat<br />
4. Provozní kontrolka<br />
5. Spínaã turbo funkce (mod. HE9010)<br />
6. Vrchní tepelná tûl<strong>es</strong>a<br />
7. Spodní tepelná tûl<strong>es</strong>a<br />
8. MfiíÏka<br />
9. Plech<br />
10. Sbûrn˘ podnos<br />
11. Pfienosná drÏadla<br />
12. Prostor pro uloÏení kabelu<br />
BU<br />
1. Ключ за избиране на функциите<br />
2. Реле за време<br />
3. Термостат<br />
4. Контролна лампичка<br />
5. Бутон за турборазпределител на температура<br />
(Модел HE9010)<br />
6. Горен реотан<br />
7. Долен реотан<br />
8. Скара<br />
9. Дълбока тава<br />
10. Помощна плитка тава<br />
11. Дръжки за пренасяне<br />
12. Вдлъбнатина за прибиране на кабела<br />
RO<br />
1. Selector <strong>de</strong> functiuni<br />
2. Temporizator<br />
3. Termostat<br />
4. Bec indicator <strong>de</strong> functionare<br />
5. Întrerupãtor <strong>de</strong> turboconvectie (Mod.HE9010)<br />
6. Rezistente superioare<br />
7. Rezistente inferioare<br />
8. Grãtar<br />
9. Rotisor<br />
10. Tãvi pentru adunarea picãturilor<br />
11. Toarte poentru transport<br />
12. Loc pentru strângerea cablului<br />
1. مفتاح إختيار الوظائ<br />
2. مؤخر<br />
3<br />
AR<br />
. مثبت حراري<br />
4. دليل الإشتغال<br />
5. زر<br />
اللفح الساخن العنفي (نوع (HE9010<br />
6. مقاومات كهر بائية علو ية<br />
7. مقاومات كهربائية سفلية<br />
. شبكة مشواة<br />
. طبق طهي<br />
. طبق جامع السوائل<br />
11. مقابض التنقيل<br />
12. جامع الخيط الكهربائي<br />
9<br />
8<br />
10
ESPAÑOL<br />
ADVERTENCIAS IMPORTANTES INSTALACION<br />
• Lea atentamente <strong>es</strong>tas instruccion<strong>es</strong> y guár<strong>de</strong>las<br />
para futuras consultas.<br />
• Conéct<strong>es</strong>e únicamente a la tensión indicada<br />
en la placa <strong>de</strong> características. Es recomendable<br />
un enchufe con toma <strong>de</strong> tierra.<br />
• Este aparato <strong>es</strong>tá diseñado exclusivamente<br />
para <strong>uso</strong> doméstico. No emplee el horno para<br />
<strong>uso</strong>s diferent<strong>es</strong> <strong>de</strong> los d<strong>es</strong>critos en <strong>es</strong>te manual.<br />
• Coloque siempre el aparato sobre una superficie<br />
nivelada y <strong>es</strong>table.<br />
• Instale el horno <strong>de</strong> acuerdo con las instruccion<strong>es</strong>,<br />
con las aberturas <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> la<br />
carcasa limpias y siempre sin tapar. No cubrir<br />
en ningún caso el aparato en funcionamiento<br />
porque podría provocar un peligroso<br />
sobrecalentamiento <strong>de</strong>l mismo.<br />
• Mantenga el horno alejado <strong>de</strong> sustancias o<br />
material<strong>es</strong> inflamabl<strong>es</strong>.<br />
• En el caso muy improbable <strong>de</strong> incendio <strong>de</strong><br />
alguna <strong>de</strong> las part<strong>es</strong>, no intente apagarlo con<br />
agua. D<strong>es</strong>conecte el cable <strong>de</strong> la red y ahogue<br />
el fuego con un paño húmedo.<br />
• No haga funcionar el aparato con el cable<br />
enrollado.<br />
• No manipule el aparato con las manos mojadas.<br />
• No toque las superfici<strong>es</strong> calient<strong>es</strong>, utilice<br />
asas y mandos. Para evitar quemaduras al extraer<br />
los alimentos cocinados, <strong>es</strong> conveniente<br />
utilizar un guante <strong>de</strong> cocina.<br />
• No <strong>de</strong>je que los niños utilicen el horno sin<br />
vigilancia. Las part<strong>es</strong> acc<strong>es</strong>ibl<strong>es</strong> pue<strong>de</strong>n calentarse<br />
durante el horno; los niños <strong>de</strong>ben<br />
mantenerse alejados.<br />
• Cuando cocine con aceite o grasas vigile <strong>de</strong><br />
vez en cuando los alimentos para evitar<br />
sobrecalentamientos.<br />
• No d<strong>es</strong>conecte nunca tirando <strong>de</strong>l cable ni<br />
<strong>de</strong>je la conexión colgando.<br />
• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> su limpieza compruebe que el<br />
aparato se encuentra d<strong>es</strong>conectado y frío.<br />
• No sumergir el aparato en agua ni en cualquier<br />
otro líquido.<br />
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón<br />
o el enchufe <strong>es</strong>tán dañados o si observa que<br />
el aparato no funciona correctamente.<br />
• Las reparacion<strong>es</strong> y cambios <strong>de</strong> cable <strong>de</strong>berán<br />
ser realizadas exclusivamente por un<br />
Servicio Técnico Autorizado.<br />
• PRECAUCION: Las pared<strong>es</strong> pue<strong>de</strong>n <strong>es</strong>tar<br />
calient<strong>es</strong> durante y d<strong>es</strong>pués <strong>de</strong> su <strong>uso</strong>.<br />
Este horno no ha sido diseñado para ser encastrado.<br />
Sitúe el aparato en una superficie<br />
horizontal y seca, <strong>de</strong>jando un <strong>es</strong>pacio libre <strong>de</strong><br />
5 cm alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l horno. No lo coloque cerca<br />
<strong>de</strong> armarios. Asegúr<strong>es</strong>e <strong>de</strong> que la puerta<br />
pue<strong>de</strong> abrirse sin quedar obstruida.<br />
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION<br />
Las r<strong>es</strong>istencias tienen una capa protectora<br />
que <strong>de</strong>berá eliminarse ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> usar el horno<br />
por primera vez. Para ello, conecte el horno a<br />
la red eléctrica, seleccione la temperatura<br />
máxima [ ] y mantenga el aparato en funcionamiento<br />
durante 15 minutos con la puerta<br />
cerrada.<br />
Durante <strong>es</strong>te tiempo <strong>es</strong> importante que la habitación<br />
<strong>es</strong>té bien ventilada, ya que el<br />
calentamiento <strong>de</strong> <strong>es</strong>ta capa protectora pue<strong>de</strong><br />
generar humo. Esta emanación <strong>de</strong> humos sólo<br />
se producirá en <strong>es</strong>te primer calentamiento <strong>de</strong>bido<br />
a la eliminación <strong>de</strong> la cera protectora,<br />
pero no se repetirá en los <strong>uso</strong>s siguient<strong>es</strong>. Una<br />
vez pasados los 15 minutos, d<strong>es</strong>conecte el<br />
horno, d<strong>es</strong>enchufe y <strong>es</strong>pere a que se enfríe.<br />
Limpie los r<strong>es</strong>tos que puedan quedar con un<br />
paño húmedo y asegúr<strong>es</strong>e <strong>de</strong> que <strong>es</strong>tá seco<br />
ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a <strong>uso</strong>. El aparato ya <strong>es</strong>tá listo<br />
para su utilización.<br />
FUNCIONAMIENTO POSICION<br />
HORNO<br />
Compruebe que la ban<strong>de</strong>ja recogegotas <strong>es</strong>tá<br />
correctamente colocada en la parte inferior<br />
<strong>de</strong>l horno.<br />
La parrilla <strong>de</strong>be usarse para todo tipo <strong>de</strong> cocción.<br />
Pue<strong>de</strong> introducirse a dos alturas distintas<br />
<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> cocinado que se<br />
vaya a realizar (figs. 1). Por ejemplo, para cocinar<br />
en la posición grill, <strong>es</strong> conveniente que<br />
el alimento <strong>es</strong>té lo más próximo posible a las<br />
r<strong>es</strong>istencias superior<strong>es</strong>.<br />
Colocar el selector <strong>de</strong> funcion<strong>es</strong> en alguna <strong>de</strong><br />
las funcion<strong>es</strong> <strong>de</strong> horno. El selector cuenta con<br />
dos posicion<strong>es</strong> <strong>de</strong> asado:<br />
- [ ] Posición <strong>de</strong> asado normal: empleada<br />
en la mayor parte <strong>de</strong> las preparacion<strong>es</strong>.<br />
- [ ] Posición <strong>de</strong> asado lento: para alimentos<br />
muy <strong>de</strong>licados y para grand<strong>es</strong> piezas <strong>de</strong><br />
carne, que requieren un largo proc<strong>es</strong>o <strong>de</strong> asado<br />
a baja temperatura para conseguir que la<br />
parte interna que<strong>de</strong> perfectamente cocinada,<br />
con una pérdida mínima <strong>de</strong> p<strong>es</strong>o y propiedad<strong>es</strong>.<br />
Introduzca el alimento en el horno y cierre la<br />
puerta.
Seleccione en el termostato la temperatura<br />
d<strong>es</strong>eada. El horno pue<strong>de</strong> funcionar entre 70ºC<br />
y 250 ºC.<br />
Programe en el temporizador el tiempo nec<strong>es</strong>ario<br />
(hasta 60 minutos) y el horno se pondrá<br />
en funcionamiento automáticamente. El piloto<br />
luminoso se encen<strong>de</strong>rá y se apagará<br />
cuando el horno alcance la temperatura seleccionada.<br />
Una vez transcurrido el tiempo programado,<br />
el horno se <strong>de</strong>tiene automáticamente. El proc<strong>es</strong>o<br />
<strong>de</strong> cocinado se pue<strong>de</strong> interrumpir en<br />
cualquier momento girando el temporizador<br />
hacia la izquierda y situándolo en 0.<br />
FUNCIONAMIENTO POSICION GRILL<br />
Coloque la parrilla en la posición más próxima<br />
a las r<strong>es</strong>istencias superior<strong>es</strong> e introduzca<br />
el alimento.<br />
Seleccione la posición grill [ ] y programe<br />
el tiempo en el temporizador.<br />
Dado que las r<strong>es</strong>istencias inferior<strong>es</strong> no van a<br />
ser activadas, si lo d<strong>es</strong>ea, pue<strong>de</strong> colocar la<br />
ban<strong>de</strong>ja rusti<strong>de</strong>ra con un poco <strong>de</strong> agua bajo<br />
la parrilla con el fin <strong>de</strong> recoger los jugos que<br />
puedan caer <strong>de</strong>l asado.<br />
Durante el funcionamiento <strong>de</strong>l grill, mantenga<br />
siempre la puerta <strong>de</strong>l horno ligeramente entreabierta.<br />
Cuando termina el tiempo<br />
programado el grill se apaga automáticamente.<br />
También pue<strong>de</strong> finalizar la cocción en cualquier<br />
momento poniendo a 0 el temporizador.<br />
FUNCION TURBO (mod. HE9010)<br />
El mo<strong>de</strong>lo HE9010 dispone a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una función<br />
<strong>de</strong> turboconvección. Para activarla,<br />
pr<strong>es</strong>ione el interruptor y el ventilador se pondrá<br />
en marcha. Mientras permanezca activada, el interruptor<br />
permanecerá ligeramente hundido.<br />
Esta función consigue una mayor rendimiento<br />
con la misma potencia, un tiempo <strong>de</strong> calentamiento<br />
menor y una distribución <strong>de</strong>l calor<br />
totalmente homogénea en toda la cavidad. Recuer<strong>de</strong><br />
d<strong>es</strong>conectar la función al acabar el<br />
cocinado.<br />
LIMPIEZA<br />
Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a su limpieza d<strong>es</strong>conecte<br />
el aparato <strong>de</strong> la red y <strong>es</strong>pere a que se enfríe.<br />
Para limpiar el exterior basta con pasar un paño<br />
húmedo.<br />
Para limpiar el interior, retire todos los acc<strong>es</strong>orios<br />
(ban<strong>de</strong>ja recogegotas, parrilla y rusti<strong>de</strong>ra),<br />
lávelos con agua jabonosa, aclárelos bien y séquelos<br />
con cuidado.<br />
Las pared<strong>es</strong> <strong>de</strong> la cavidad interna y la puerta<br />
<strong>de</strong> cristal pue<strong>de</strong>n limpiarse con un paño húmedo<br />
o con un producto <strong>es</strong>pecífico para<br />
hornos. No utilice <strong>de</strong>tergent<strong>es</strong> agr<strong>es</strong>ivos ni<br />
productos que raspen.<br />
Mo<strong>de</strong>lo HE9010:<br />
Este horno cuenta con un sistema <strong>de</strong><br />
autolimpieza. D<strong>es</strong>pués <strong>de</strong> preparar un asado<br />
con mucha grasa, conecte simultáneamente<br />
las r<strong>es</strong>istencias superior<strong>es</strong> e inferior<strong>es</strong> y ponga<br />
en marcha la función <strong>de</strong> termoconvección.<br />
Con la puerta cerrada, permita que el horno<br />
alcance la máxima temperatura durante<br />
aproximadamente 10 minutos para que la suciedad<br />
interior se d<strong>es</strong>prenda. Una vez<br />
enfriado el horno, bastará pasar un paño para<br />
eliminar los r<strong>es</strong>iduos.<br />
PREPARACIONES<br />
Utilice siempre la rusti<strong>de</strong>ra o recipient<strong>es</strong> hornos<br />
para horno. Tenga en cuenta que, para<br />
preparar carn<strong>es</strong> o alimentos con abundant<strong>es</strong><br />
jugos <strong>de</strong> cocción <strong>es</strong> aconsejable utilizar recipient<strong>es</strong><br />
<strong>de</strong> pared<strong>es</strong> altas, mientras que las<br />
ban<strong>de</strong>jas para galletas, pizzas o pastelería<br />
suelen tener pared<strong>es</strong> más bajas y<br />
rev<strong>es</strong>timientos antiadherent<strong>es</strong>.<br />
Recuer<strong>de</strong> que los r<strong>es</strong>ultados serán más satisfactorios<br />
si no llena el horno en exc<strong>es</strong>o.<br />
Estos tiempos son únicamente indicativos.<br />
Pue<strong>de</strong>n variar en función <strong>de</strong>l p<strong>es</strong>o, el tamaño<br />
y las características <strong>de</strong>l alimento cocinado y<br />
pue<strong>de</strong>n variarse para ajustarse al gusto personal<br />
<strong>de</strong> cada usuario.<br />
- GALLETAS: <strong>de</strong> 25 a 35 minutos a 150°.<br />
- BIZCOCHOS: <strong>de</strong> 40 a 45 minutos a 200º.<br />
- PESCADOS: <strong>de</strong> 15 a 20 minutos a 225°.<br />
- PIZZA Y PASTELERIA: <strong>de</strong> 25 a 30 minutos a<br />
250°.<br />
- POLLO Y CARNES TROCEADAS: <strong>de</strong> 20 a 30<br />
minutos a 250°.<br />
- CORDERO: <strong>de</strong> 30 a 40 minutos a 250°.<br />
- TERNERA: <strong>de</strong> 40 a 50 minutos a 250°.<br />
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION /<br />
ELIMINACION:<br />
Para su transporte, nu<strong>es</strong>tras mercancías cuentan<br />
con un embalaje optimizado. Este<br />
consiste - por principio- en material<strong>es</strong> no contaminant<strong>es</strong><br />
que <strong>de</strong>berían ser entregados<br />
como materia prima secundaria al servicio local<br />
<strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> basuras. Su<br />
ayuntamiento o municipio le informar· sobre<br />
posibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posición/ eliminación<br />
para los aparatos en d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.
ENGLISH<br />
IMPORTANT ADVICE<br />
INSTALLATION<br />
• Read th<strong>es</strong>e instructions carefully and<br />
safeguard them for future reference.<br />
• Only connect it to the voltage stated on the<br />
rating plate. The use of an earthed socket is<br />
recommen<strong>de</strong>d.<br />
• This appliance has been d<strong>es</strong>igned<br />
exclusively for dom<strong>es</strong>tic use. Never use the<br />
oven for purpos<strong>es</strong> other than those stated in<br />
this manual.<br />
• Always place the appliance on a flat, level<br />
surface.<br />
• Install the oven in accordance with the<br />
instructions; with the ventilation openings on<br />
the casing clean and free from obstruction.<br />
Un<strong>de</strong>r no circumstanc<strong>es</strong> should the appliance<br />
be covered over while <strong>operating</strong>, as this could<br />
cause a danger of overheating.<br />
• Keep the oven away from flammable<br />
substanc<strong>es</strong> and/or materials.<br />
• In the highly unlikely event that any of the<br />
components catch fire, do not try to extinguish<br />
it with water. Unplug it from the mains supply<br />
and smother the fire with a damp cloth.<br />
• Do not operate the appliance with the cable<br />
still coiled.<br />
• Do not handle the appliance with wet<br />
hands.<br />
• Do not touch the hot surfac<strong>es</strong>, use the<br />
handl<strong>es</strong> and controls. To avoid burns, the use<br />
of oven glov<strong>es</strong> is recommen<strong>de</strong>d when taking<br />
the food out of the hot oven.<br />
• Do not let children use the appliance<br />
unatten<strong>de</strong>d. Acc<strong>es</strong>sible areas may become<br />
very hot when cooking so keep children away<br />
from the oven.<br />
• When cooking with oil or fat, check the food<br />
from time to time to prevent it from overheating.<br />
• Do not unplug it by pulling on the cable, nor<br />
leave the plug hanging freely.<br />
• Before cleaning the appliance, make sure<br />
that the it is unplugged and cold.<br />
• Never immerse the appliance in water or any<br />
other liquid.<br />
• Do not switch the appliance on if the cable<br />
or the plug are damaged or if it can be<br />
<strong>de</strong>tected that the appliance is not working<br />
correctly<br />
• Cable repairs and replacements must be<br />
carried out exclusively by an Authorised<br />
Technical Service Centre.<br />
• CAUTION: The appliance surfac<strong>es</strong> are hot<br />
during and after use.<br />
This oven has not been d<strong>es</strong>igned for fitted<br />
installation. Place the oven on a dry, flat surface<br />
leaving at least 5 cm of free space all around<br />
the oven. Do not place near cabinets. Make<br />
sure that the door can be opened freely.<br />
BEFORE FIRST USE<br />
The heating elements are covered in a<br />
protective layer that will have to be removed<br />
before using the oven for the first time. To do<br />
this plug the oven into the mains, select<br />
maximum temperature [ ] and leave it on<br />
for 15 minut<strong>es</strong> with the door closed.<br />
It is important to keep the room well ventilated<br />
when doing this, as the protective layer may<br />
begin to smoke as it heats up. This smoke is<br />
only given off this once and is due to the<br />
protective wax coating, it will not happen<br />
again. When 15 minut<strong>es</strong> have elapsed, switch<br />
off the oven, unplug it and leave it to cool<br />
down. Clean off any remains with a damp<br />
cloth and make sure that the oven is dry before<br />
using it. The appliance is now ready for use.<br />
OVEN SETTING<br />
Make sure that the drip tray is fitted correctly<br />
at the bottom of the oven.<br />
The rack can be used for all typ<strong>es</strong> of cooking.<br />
It can be set at one of two different heights,<br />
<strong>de</strong>pending on what you intend to cook (figs.<br />
1). E.g. In the grill position it is b<strong>es</strong>t to keep the<br />
food as close as possible to the top heating<br />
elements.<br />
Set the function switch to either of the oven<br />
functions. The selector has two cooking<br />
positions:<br />
- [ ] Position for normal cooking: used in the<br />
majority of cas<strong>es</strong>.<br />
- [ ] Position for normal slow: For <strong>de</strong>licate<br />
foods and large joints of meat that require<br />
lengthy cooking at low temperatur<strong>es</strong> to ensure<br />
that the insi<strong>de</strong> cooks properly with the<br />
minimum of loss.<br />
Place the food insi<strong>de</strong> the oven and close the<br />
door.<br />
Set the thermostat to the d<strong>es</strong>ired temperature.<br />
The oven can operate between 70º and 250ºC.<br />
Set the cooking time on the timer (up to 60<br />
minut<strong>es</strong>) and the oven will switch itself on<br />
automatically. The pilot lamp will light up and<br />
then go out as soon as the oven reach<strong>es</strong> the<br />
selected temperature.<br />
When the programmed time is up the oven<br />
will switch itself off. You can interrupt cooking
at any time by turning the timer to the left back<br />
to “0”.<br />
GRILL SETTING<br />
Place the rack at its high<strong>es</strong>t position, clos<strong>es</strong>t to the<br />
top heating elements, and place the food on it.<br />
Select the grill position [<br />
cooking time on the timer.<br />
] and set the<br />
Given that the bottom heating elements remain<br />
off you can place the roasting dish below the<br />
rack with a little water in it to catch any juic<strong>es</strong><br />
that might drip down during cooking.<br />
Always keep the door cracked slightly open<br />
when grilling. When the programmed time is<br />
up the grill will switch itself off. You can also<br />
interrupt grilling at any time by turning the timer<br />
around to “0”.<br />
- CHICKEN & MEAT PIECES: From 20 to 30<br />
TURBO SETTING (mod. HE9010) minut<strong>es</strong> at 250º<br />
The HE9010 mo<strong>de</strong>l also has a turbo - LAMB: From 30 to 40 minut<strong>es</strong> at 250º<br />
convection function. To activate it, pr<strong>es</strong>s the<br />
- VEAL: From 40 to 50 minut<strong>es</strong> at 250º<br />
button and the fan will start. The button will<br />
remain in as long as this function is active.<br />
This function provid<strong>es</strong> better performance at ADVICE ON DISPOSAL<br />
the same power, faster heating tim<strong>es</strong> and<br />
completely even heat distribution throughout<br />
the oven. Remember to switch this function off<br />
when you have finished cooking.<br />
CLEANING<br />
Unplug the appliance from the mains and wait<br />
for it to cool down before proceeding to<br />
clean it.<br />
Use a damp cloth to wipe down the outsi<strong>de</strong>.<br />
To clean the insi<strong>de</strong>; remove all of the<br />
acc<strong>es</strong>sori<strong>es</strong> (drip tray, rack, roasting dish)<br />
wash them in soapy water, rinse them well and<br />
dry them thoroughly.<br />
The oven walls and the glass door can be<br />
cleaned with a damp cloth or with an oven<br />
cleaner product. Do not use harsh <strong>de</strong>tergents<br />
or abrasive cleaning agents.<br />
Mo<strong>de</strong>l HE9010:<br />
This oven is equipped with a self-cleaning<br />
system. After cooking particularly greasy food,<br />
switch on the top and bottom heating<br />
elements and the turbo convection function.<br />
Leave the door closed and allow the oven to<br />
reach maximum temperature for about 10<br />
minut<strong>es</strong> so that the dirt insi<strong>de</strong> loosens off. As<br />
soon as the oven is cold just wipe away the<br />
remains with a cloth.<br />
DISHES<br />
Always use the roasting dish or similar<br />
ovenware when roasting. It is advisable to use<br />
high si<strong>de</strong>d containers when cooking meats or<br />
foods that contain a lot of juic<strong>es</strong>, whereas the<br />
trays used for biscuits, pizzas or baking are<br />
usually low si<strong>de</strong>d and non-stick.<br />
For optimum r<strong>es</strong>ults do not overfill the oven.<br />
Th<strong>es</strong>e cooking tim<strong>es</strong> are only gui<strong>de</strong>lin<strong>es</strong>. They<br />
may vary <strong>de</strong>pending on the weight and<br />
characteristics of the food being cooked as<br />
well as the personal tast<strong>es</strong> of each user.<br />
- BISCUITS: From 25 to 35 minut<strong>es</strong> at 150º<br />
- SPONGES: From 40 to 45 minut<strong>es</strong> at 200º<br />
- FISH: From 15 to 20 minut<strong>es</strong> at 225º<br />
- PIZZA & PASTRIES: From 25 to 30 minut<strong>es</strong> at<br />
250º<br />
Our goods come in optimised packaging. This<br />
basically consists in using non-contaminating<br />
materials which should be han<strong>de</strong>d over to the<br />
local waste disposal service as secondary raw<br />
materials. Your local town council can provi<strong>de</strong><br />
you with information on how to dispose of<br />
obsolete applianc<strong>es</strong>.
FRANÇAIS<br />
REMARQUES IMPORTANTES<br />
• Lire attentivement c<strong>es</strong> instructions et<br />
conservez cette notice pour <strong>de</strong> futur<strong>es</strong><br />
consultations.<br />
• Branchez uniquement à la tension indiquée<br />
sur la plaque d<strong>es</strong> caractéristiqu<strong>es</strong>. Il <strong>es</strong>t<br />
recommandé d’utiliser une prise <strong>de</strong> terre.<br />
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation<br />
dom<strong>es</strong>tique uniquement. Ne pas employer<br />
cet appareil pour d<strong>es</strong> utilisations autr<strong>es</strong> que<br />
cell<strong>es</strong> prévu<strong>es</strong> dans la notice.<br />
• L’appareil doit toujours reposer sur une<br />
surface lisse et stable.<br />
• Le four doit être installé conformément aux<br />
instructions <strong>de</strong> la notice, l<strong>es</strong> trous <strong>de</strong><br />
ventilation <strong>de</strong> la carcasse doivent être propr<strong>es</strong><br />
et ne doivent jamais être couverts. Ne jamais<br />
couvrir l’appareil quand il fonctionne car cela<br />
risquerait <strong>de</strong> provoquer une surchauffe<br />
dangereuse.<br />
• Tenir le four à l’écart <strong>de</strong> substanc<strong>es</strong> et <strong>de</strong><br />
matériaux inflammabl<strong>es</strong>.<br />
• Même si cela <strong>es</strong>t improbable, en cas<br />
d’incendie <strong>de</strong> l’une d<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> du four, ne<br />
tentez pas <strong>de</strong> l’éteindre avec <strong>de</strong> l’eau.<br />
Débranchez le cordon du secteur et éteignez<br />
le feu avec un chiffon humi<strong>de</strong>.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le<br />
cordon enroulé.<br />
• Ne pas toucher l’appareil l<strong>es</strong> mains mouillé<strong>es</strong>.<br />
• Ne pas toucher l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />
l’appareil, servez-vous d<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> et d<strong>es</strong><br />
boutons. Pour éviter <strong>de</strong> vous brûler en sortant<br />
l<strong>es</strong> aliments cuisinés, utilisez d<strong>es</strong> gants <strong>de</strong><br />
cuisine.<br />
• L<strong>es</strong> enfants ne doivent pas utiliser le four sans<br />
surveillance. L<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> acc<strong>es</strong>sibl<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />
l’appareil risquent <strong>de</strong> se chauffer durant la<br />
cuisson, l<strong>es</strong> enfants doivent donc être tenus à<br />
l’écart du four.<br />
• Si vous cuisinez avec <strong>de</strong> l’huile ou avec <strong>de</strong><br />
la graisse, vérifiez <strong>de</strong> temps en temps la<br />
cuisson pour éviter toute surchauffe.<br />
• Ne pas tirer du cordon pour débrancher<br />
l’appareil et ne laisser pas pendre non plus ce<br />
cordon.<br />
• Avant <strong>de</strong> le nettoyer, vérifiez si l’appareil <strong>es</strong>t<br />
débranché et complètement froid.<br />
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni<br />
dans aucun autre liqui<strong>de</strong>.<br />
• Ne jamais faire fonctionner le four si le cordon<br />
ou si la fiche sont abîmés, si vous remarquez<br />
que l’appareil ne fonctionne pas correctement<br />
ou s’il a subi un dommage quelconque.<br />
• L<strong>es</strong> réparations et remplacements <strong>de</strong> cordon<br />
doivent être obligatoirement réalisés par un<br />
Service Technique Agréé.<br />
• PRÉCAUTION: L<strong>es</strong> surfac<strong>es</strong> <strong>de</strong> l’appareil<br />
risquent <strong>de</strong> se réchauffer durant et après<br />
l’utilisation.<br />
INSTALLATION<br />
Ce four a été conçu pour être encastré. Placez<br />
l’appareil sur une surface horizontale et sèche<br />
en laissant un écart <strong>de</strong> 5 cm tout autour du<br />
four. Ne pas l’installer près d’armoire. Assurezvous<br />
que la porte s’ouvre aisément et sans<br />
entrave.<br />
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION<br />
L<strong>es</strong> résistanc<strong>es</strong> portent une couche <strong>de</strong><br />
protection qu’il faudra éliminer avant d’utiliser<br />
le four pour la première fois. Pour ce faire,<br />
branchez le four au courant électrique,<br />
sélectionnez la température maximale [ ]<br />
et fait<strong>es</strong> fonctionner l’appareil 15 minut<strong>es</strong> avec<br />
la porte fermée.<br />
Durant ce temps, il <strong>es</strong>t important que la pièce<br />
dans lequel le four <strong>es</strong>t installé, soit bien<br />
ventilée, car en chauffant la couche <strong>de</strong><br />
protection dégage <strong>de</strong> la fumée. Cette<br />
émanation <strong>de</strong> fumée ne se produira qu’au<br />
cours <strong>de</strong> ce premier réchauffement du fait <strong>de</strong><br />
l’élimination <strong>de</strong> la cire <strong>de</strong> protection. Dans l<strong>es</strong><br />
15 minut<strong>es</strong> suivant<strong>es</strong>, déconnectez le four,<br />
débranchez-le et atten<strong>de</strong>z qu’il refroidisse.<br />
Nettoyez tout<strong>es</strong> trac<strong>es</strong> r<strong>es</strong>tant<strong>es</strong> <strong>de</strong> cire <strong>de</strong><br />
protection et assurez-vous que l’appareil <strong>es</strong>t<br />
bien sec avant <strong>de</strong> l’utiliser. Le four <strong>es</strong>t prêt à<br />
être utilisé.<br />
FONCTIONNEMENT POSITION FOUR<br />
La grille doit être utilisée pour tous typ<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />
cuissons. Il <strong>es</strong>t possible <strong>de</strong> la placer sur <strong>de</strong>ux<br />
hauteurs différent<strong>es</strong> suivant le type <strong>de</strong> cuisson<br />
à préparer (fig. 1). Par exemple pour cuisinier<br />
sur la position gril, il faut que l’aliment soit<br />
placé le plus près possible d<strong>es</strong> résistanc<strong>es</strong><br />
supérieur<strong>es</strong>.<br />
Placez le sélecteur d<strong>es</strong> fonctions sur l’une d<strong>es</strong><br />
fonctions du four. Le sélecteur dispose <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ux positions <strong>de</strong> cuisson :<br />
- [ ] Position cuisson normale : utilisée pour<br />
la plupart d<strong>es</strong> préparations.<br />
- [ ] Position cuisson à feux doux : pour l<strong>es</strong><br />
aliments très délicats et pour l<strong>es</strong> grand<strong>es</strong><br />
pièc<strong>es</strong> qui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt un proc<strong>es</strong>sus <strong>de</strong><br />
cuisson à basse température afin que la partie<br />
interne <strong>de</strong> l’aliment soit parfaitement cuite<br />
avec une moindre perte <strong>de</strong> poids et <strong>de</strong><br />
propriétés.<br />
Introduire l’aliment dans le four et fermez la<br />
porte.
Sélectionnez la température voulue sur le<br />
thermostat. Le four peut fonctionner entre<br />
70ºC et 250 ºC.<br />
Programmez le temps néc<strong>es</strong>saire (jusqu’à 60<br />
minut<strong>es</strong>) sur la minuterie et le four se mettra en<br />
marche automatiquement. Le témoin lumineux<br />
s’allumera et s’éteindra quand le four atteindra<br />
la température sélectionnée.<br />
Une fois le temps programmé écoulé, le four<br />
s’arrête automatiquement. Le proc<strong>es</strong>sus <strong>de</strong><br />
cuisson peut être interrompu à tout instant en<br />
tournant la minuterie vers la gauche et en la<br />
plaçant sur 0.<br />
FONCTIONNEMENT POSITION GRIL<br />
Placez la grille le plus près possible d<strong>es</strong><br />
résistanc<strong>es</strong> supérieur<strong>es</strong> et introduire l’aliment.<br />
Sélectionnez la position gril [ ] et<br />
programmez le temps sur la minuterie.<br />
Étant donné que l<strong>es</strong> résistanc<strong>es</strong> inférieur<strong>es</strong> ne<br />
seront pas mis<strong>es</strong> en service, si vous le voulez,<br />
vous pouvez placer le plat à rôtir avec un peu<br />
d’eau sous la grille afin <strong>de</strong> récupérer le jus du rôti.<br />
Durant le fonctionnement du gril, la porte du four<br />
doit toujours être entrouverte. À la fin du temps<br />
programmé, le gril s’arrête automatiquement.<br />
Vous pouvez aussi interrompre la cuisson à tout<br />
instant en plaçant la minuterie sur 0.<br />
FONCTION TURBO (mod. HE9010)<br />
Le modèle HE9010 dispose également d’une<br />
fonction <strong>de</strong> turboconvection. Pour la mettre<br />
en service, il faut appuyer sur le bouton et le<br />
ventilateur se mettra en marche. Tant que cette<br />
fonction sera en service, le bouton sera<br />
légèrement enfoncé.<br />
Cette fonction assure un meilleur ren<strong>de</strong>ment<br />
avec une même puissance, un temps <strong>de</strong><br />
réchauffement moins long et une distribution<br />
<strong>de</strong> la chaleur totalement homogène dans<br />
l’ensemble du four. Ne pas oublier <strong>de</strong><br />
déconnecter cette fonction en fin <strong>de</strong> cuisson.<br />
ENTRETIEN<br />
Avant <strong>de</strong> nettoyer le four, déconnectez<br />
l’appareil et atten<strong>de</strong>z qu’il refroidisse<br />
complètement.<br />
Pour nettoyer l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> extérieur<strong>es</strong> du four, il<br />
suffit <strong>de</strong> passer un chiffon humi<strong>de</strong>.<br />
Pour nettoyer l’intérieur du four, enlevez tous<br />
l<strong>es</strong> acc<strong>es</strong>soir<strong>es</strong> : lèchefrite, grille et<br />
tournebroche), lavez-le à l’eau savonneuse,<br />
rincez l<strong>es</strong> bien et <strong>es</strong>suyez-l<strong>es</strong> minutieusement.<br />
L<strong>es</strong> parois intern<strong>es</strong> du four et la porte en verre<br />
peuvent être nettoyé<strong>es</strong> avec un chiffon<br />
humi<strong>de</strong> ou avec un produit d’entretien pour<br />
l<strong>es</strong> fours. Ne pas employer <strong>de</strong> nettoyants<br />
agr<strong>es</strong>sifs ni d’épong<strong>es</strong> abrasiv<strong>es</strong>.<br />
Modèle HE9010:<br />
Ce four <strong>es</strong>t équipé d’un système<br />
autonettoyant. Après avoir préparé un rôti<br />
avec beaucoup <strong>de</strong> graisse, connectez<br />
simultanément l<strong>es</strong> résistanc<strong>es</strong> supérieur<strong>es</strong> et<br />
l<strong>es</strong> résistanc<strong>es</strong> inférieur<strong>es</strong>, puis mettre en marche<br />
la fonction thermoconvection. Fermez la<br />
porte et faire chauffer le four à température<br />
maximale durant 10 minut<strong>es</strong> environ pour faire<br />
décoller la salissure. Une fois que le four aura<br />
refroidi, il suffira <strong>de</strong> passer un chiffon humi<strong>de</strong><br />
pour enlever tous l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong>.<br />
PRÉPARATIONS<br />
Utilisez toujours le tournebroche ou d<strong>es</strong> plats<br />
à four. Pour préparer d<strong>es</strong> viand<strong>es</strong> ou d<strong>es</strong><br />
aliments très juteux, il <strong>es</strong>t conseillé d’employer<br />
d<strong>es</strong> récipients à parois haut<strong>es</strong> et pour l<strong>es</strong><br />
galett<strong>es</strong>, pizzas ou pour la pâtisserie d<strong>es</strong> plats<br />
et moul<strong>es</strong> aux parois plus bass<strong>es</strong> avec d<strong>es</strong><br />
revêtements anti-adhérents.<br />
N’oubliez que l<strong>es</strong> résultats sont plus<br />
satisfaisants quand le four n’<strong>es</strong>t pas trop<br />
rempli.<br />
L<strong>es</strong> temps ci-après ne sont donnés qu’à titre<br />
indicatif. Ils peuvent varier selon le poids, la<br />
taille et l<strong>es</strong> caractéristiqu<strong>es</strong> <strong>de</strong> l’aliment<br />
cuisiné. C<strong>es</strong> temps peuvent être modifiés pour<br />
répondre au goût personnel <strong>de</strong> chaque<br />
utilisateur :<br />
- GALETTES : <strong>de</strong> 25 à 35 minut<strong>es</strong> à 150°.<br />
- BISCUITS : <strong>de</strong> 40 à 45 minut<strong>es</strong> à 200º.<br />
- POISSONS: <strong>de</strong> 15 à 20 minut<strong>es</strong> à 25°.<br />
- PIZZA & PÂTISSERIE: <strong>de</strong> 25 à 30 minut<strong>es</strong> à<br />
250°.<br />
- POULET & VIANDES DÉCOUPÉES : <strong>de</strong> 20 à 30<br />
minut<strong>es</strong> à 250 °<br />
- MOUTON : <strong>de</strong> 30 à 40 minut<strong>es</strong> à 250°.<br />
- VEAU : <strong>de</strong> 40 à 50 minut<strong>es</strong> à 250°.<br />
REMARQUES CONCERNANT LE<br />
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS<br />
Tout<strong>es</strong> nos marchandis<strong>es</strong> sont conditionné<strong>es</strong><br />
dans un emballage optimisé pour le transport.<br />
En principe, c<strong>es</strong> emballag<strong>es</strong> sont composés<br />
<strong>de</strong> matériaux non polluants qui <strong>de</strong>vront être<br />
déposés comme matière première<br />
secondaire au Service Local d’Élimination d<strong>es</strong><br />
Déchets.<br />
Pour toute information concernant le dépôt et<br />
l’élimination d<strong>es</strong> appareils usagés, adr<strong>es</strong>sezvous<br />
à la mairie <strong>de</strong> votre commune ou à la<br />
préfecture <strong>de</strong> votre département.
PORTUGUES<br />
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES • ATENÇÃO: As superfíci<strong>es</strong> po<strong>de</strong>m ficar<br />
• Leia atentamente <strong>es</strong>tas instruçõ<strong>es</strong> e guar<strong>de</strong>as<br />
para futuras<br />
quent<strong>es</strong> durante e <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> seu <strong>uso</strong>.<br />
consultas.<br />
• Ligue-o unicamente à tensão indicada na<br />
placa <strong>de</strong> características. E recomendável uma<br />
tomada provida <strong>de</strong> borne <strong>de</strong> terra.<br />
• Este aparelho foi d<strong>es</strong>enhado exclusivamente<br />
para <strong>uso</strong> doméstico. Não utilize o forno<br />
com outras finalidad<strong>es</strong> distintas das referidas<br />
n<strong>es</strong>te Manual.<br />
• Coloque sempre o aparelho sobre uma<br />
superfície nivelada e <strong>es</strong>tável.<br />
• Instale o forno <strong>de</strong> acordo com as instruçõ<strong>es</strong>,<br />
com as aberturas <strong>de</strong> ventilação da carcaça<br />
limpas e sempre sem tapar. Em nenhuma<br />
situação <strong>de</strong>verá tapar o aparelho enquanto<br />
<strong>es</strong>tiver em funcionamento porque <strong>es</strong>te<br />
po<strong>de</strong>ria sofrer um perigoso aquecimento<br />
exc<strong>es</strong>sivo.<br />
• Mantenha o forno afastado <strong>de</strong> substancias e<br />
<strong>de</strong> materiais inflamáveis.<br />
• No caso, muito improvável, <strong>de</strong> incêndio <strong>de</strong><br />
alguma das part<strong>es</strong>, não <strong>de</strong>verá tentar apagálo<br />
com água. D<strong>es</strong>ligue o cabo da re<strong>de</strong><br />
eléctrica e abafe o fogo com um pano<br />
húmido.<br />
• Não ponha o aparelho em funcionamento<br />
<strong>es</strong>tando o cabo enrolado.<br />
• Não manipule o aparelho com as mãos<br />
molhadas.<br />
• Não toque as superfíci<strong>es</strong> quent<strong>es</strong>, use as pegas<br />
e os comandos. Para evitar queimaduras<br />
ao retirar os alimentos cozinhados, será conveniente<br />
utilizar uma luva <strong>de</strong> cozinha.<br />
• Não permita que as crianças utilizem o forno<br />
sem vigilância. As part<strong>es</strong> ac<strong>es</strong>síveis po<strong>de</strong>m<br />
ficar quent<strong>es</strong> <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> ter utilizado o forno;<br />
<strong>de</strong>verão manter-se afastadas as crianças.<br />
• Quando cozinhar com óleo ou outras<br />
gorduras <strong>de</strong>verá vigiar regularmente os alimentos<br />
<strong>de</strong> modo a evitar o seu aquecimento<br />
exc<strong>es</strong>sivo.<br />
• Nunca d<strong>es</strong>ligue o aparelho puxando pelo<br />
cabo nem <strong>de</strong>ixe o cabo pendurado.<br />
• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r á sua limpeza comprove<br />
que o aparelho <strong>es</strong>tá d<strong>es</strong>ligado e frio.<br />
• Não mergulhe o aparelho em água nem em<br />
nenhum outro liquido.<br />
• Não o ponha em funcionamento se o cabo<br />
ou a ficha <strong>es</strong>tiverem <strong>es</strong>tragados ou se observar<br />
que o aparelho não funciona<br />
correctamente.<br />
• As reparaçõ<strong>es</strong> e mudanças <strong>de</strong> cabo<br />
<strong>de</strong>verão ser realizadas exclusivamente por um<br />
Serviço Técnico Autorizado.<br />
INSTALAÇÃO<br />
Este forno não foi d<strong>es</strong>enhado para ser encastrado.<br />
Coloque o aparelho numa superfície<br />
horizontal e seca, <strong>de</strong>ixando um <strong>es</strong>paço livre<br />
<strong>de</strong> 5 cm á volta do forno. Não o <strong>de</strong>ixe perto<br />
<strong>de</strong> armários. Comprove que po<strong>de</strong> abrir a porta<br />
sem impedimentos.<br />
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO<br />
As r<strong>es</strong>istências têm uma camada protectora<br />
que <strong>de</strong>verá eliminar-se ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> usar o forno<br />
pela primeira vez. Para isso, ligue o forno à<br />
re<strong>de</strong> eléctrica, seleccione a temperatura máxima<br />
[ ] e mantenha o aparelho em<br />
funcionamento durante 15 minutos com a<br />
porta fechada.<br />
Durante <strong>es</strong>te tempo é importante que o quarto<br />
<strong>es</strong>teja bem ventilado, dado que o<br />
aquecimento d<strong>es</strong>ta camada protectora po<strong>de</strong><br />
gerar fumo. Esta emanação <strong>de</strong> fumos só<br />
ocorrerá durante <strong>es</strong>te primeiro aquecimento<br />
<strong>de</strong>vido à eliminação da cera protectora, mas<br />
não se repetirá nos <strong>uso</strong>s seguint<strong>es</strong>. Depois <strong>de</strong><br />
terem passados os 15 minutos, apague o<br />
forno, d<strong>es</strong>ligue e <strong>es</strong>pere a que arrefeça. Limpe<br />
os r<strong>es</strong>tos que possam ter ficado com um pano<br />
húmido e verifique se <strong>es</strong>tá seco ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> usálo.<br />
O aparelho já <strong>es</strong>tá pronto para ser utilizado.<br />
FUNCIONAMENTO POSIÇÃO FORNO<br />
Comprove que a ban<strong>de</strong>ja para recolher gotas<br />
<strong>es</strong>tá correctamente colocada na parte inferior<br />
do forno.<br />
A grelha <strong>de</strong>verá usar-se para todo o tipo <strong>de</strong><br />
cozedura. Po<strong>de</strong> ser colocada em duas alturas<br />
distintas, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo do tipo <strong>de</strong> cozinhado<br />
que queira realizar (fig. 1). Por exemplo, para<br />
cozinhar na posição <strong>de</strong> grelhador, será conveniente<br />
que o alimento <strong>es</strong>teja o mais próximo<br />
possível das r<strong>es</strong>istências superior<strong>es</strong>.<br />
Coloque o selector <strong>de</strong> funçõ<strong>es</strong> nalguma das<br />
funçõ<strong>es</strong> <strong>de</strong> forno. O selector possui duas<br />
posiçõ<strong>es</strong> para assar:<br />
- [ ] Posição para assar normalmente: utilizada<br />
na maior parte das preparaçõ<strong>es</strong>.<br />
- [ ] Posição para assar lentamente: para alimentos<br />
muito <strong>de</strong>licados e para grand<strong>es</strong> peças<br />
<strong>de</strong> carne, que requerem um longo proc<strong>es</strong>so<br />
<strong>de</strong> assado, com temperatura baixa, <strong>de</strong> forma<br />
a conseguir que a parte interna fique<br />
perfeitamente cozinhada, com uma perda<br />
mínima <strong>de</strong> p<strong>es</strong>o e <strong>de</strong> propriedad<strong>es</strong>.<br />
Introduza o alimento no forno e feche a porta.
Seleccione no termóstato a temperatura<br />
d<strong>es</strong>ejada. O forno po<strong>de</strong> funcionar entre os<br />
70ºC e os 250ºC.<br />
Programe o temporizador com o tempo<br />
nec<strong>es</strong>sário (até 60 minutos) e o forno entrará<br />
em funcionamento automaticamente. A<br />
lâmpada-piloto luminosa acen<strong>de</strong>r-se-á e apagar-se-á<br />
quando o forno atingir a temperatura<br />
seleccionada.<br />
Depois <strong>de</strong> ter transcorrido o tempo programado,<br />
o forno parará automaticamente. O<br />
proc<strong>es</strong>so <strong>de</strong> cozinhar po<strong>de</strong>rá interromper-se<br />
em qualquer momento rodando o<br />
temporizador para a <strong>es</strong>querda e colocandoo<br />
em 0.<br />
FUNCIONAMENTO POSIÇÃO<br />
GRELHADOR<br />
Coloque a grelha na posição mais próxima às<br />
r<strong>es</strong>istências superior<strong>es</strong> e introduza o alimento.<br />
] e pro-<br />
Seleccione a posição grelhador [<br />
grame o tempo no temporizador.<br />
Dado que as r<strong>es</strong>istências inferior<strong>es</strong> não vão ser<br />
activadas, se d<strong>es</strong>ejar po<strong>de</strong>rá colocar a ban<strong>de</strong>ja<br />
assa<strong>de</strong>ira, com um pouco <strong>de</strong> água, por<br />
baixo da grelha com o fim <strong>de</strong> recolher o<br />
molho que possa ir caindo do assado.<br />
Durante o funcionamento do grelhador <strong>de</strong>verá<br />
manter sempre a porta do forno ligeiramente<br />
entreaberta. Quando terminar o tempo programado<br />
o grelhador apagar-se-á automaticamente.<br />
Também po<strong>de</strong>rá finalizar a cozedura em<br />
qualquer momento pondo o temporizador em 0.<br />
FUNÇÃO TURBO (mod. HE9010)<br />
O mo<strong>de</strong>lo HE9010 além disto possui uma<br />
função <strong>de</strong> turbo-convecção . Para activá-la,<br />
aperte o interruptor e o ventilador começará<br />
a funcionar. Enquanto permanecer activada, o<br />
interruptor <strong>es</strong>tará ligeiramente para <strong>de</strong>ntro.<br />
Esta função permite obter um maior<br />
rendimento com a m<strong>es</strong>ma potência, um menor<br />
tempo <strong>de</strong> aquecimento e uma<br />
distribuição do calor totalmente homogénea<br />
em toda a cavida<strong>de</strong>. Lembre-se <strong>de</strong> d<strong>es</strong>ligar a<br />
função ao acabar <strong>de</strong> cozinhar.<br />
LIMPEZA<br />
Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> efectuar a sua limpeza, d<strong>es</strong>ligue o<br />
aparelho da re<strong>de</strong> eléctrica e <strong>es</strong>pere até que<br />
<strong>es</strong>te arrefeça.<br />
Para limpar o exterior basta com passar um<br />
pano húmido.<br />
Para limpar o interior, retire todos os ac<strong>es</strong>sórios<br />
(ban<strong>de</strong>ja para recolher gotas, grelha e<br />
assa<strong>de</strong>ira), lave-os com água e sabão, passe-os<br />
bem por água e seque-os com cuidado.<br />
As pared<strong>es</strong> da cavida<strong>de</strong> interna e a porta <strong>de</strong><br />
vidro po<strong>de</strong>m limpar-se com um pano húmido<br />
ou com um produto <strong>es</strong>pecífico para fornos.<br />
Não utilize <strong>de</strong>tergent<strong>es</strong> abrasivos nem<br />
produtos que risquem.<br />
Mo<strong>de</strong>lo HE9010:<br />
Este forno possui um sistema <strong>de</strong> autolimpeza.<br />
Depois <strong>de</strong> preparar um assado com<br />
muita gordura, ligue simultaneamente as<br />
r<strong>es</strong>istências superior<strong>es</strong> e inferior<strong>es</strong> e ponha em<br />
funcionamento a função <strong>de</strong> termoconvecção.<br />
Com a porta fechada, <strong>de</strong>ixe que<br />
o forno atinja a temperatura máxima durante<br />
aproximadamente 10 minutos, para que a<br />
sujida<strong>de</strong> interior se d<strong>es</strong>prenda. Depois <strong>de</strong> o<br />
forno ter arrefecido, só terá que passar com<br />
um pano para eliminar os r<strong>es</strong>íduos.<br />
PREPARAÇÕES<br />
Deverá utilizar sempre a assa<strong>de</strong>ira ou outros<br />
recipient<strong>es</strong> próprios para o forno. Tenha em<br />
conta que para preparar carn<strong>es</strong> ou alimentos<br />
com molhos abundant<strong>es</strong> é aconselhável utilizar<br />
recipient<strong>es</strong> com laterais altos, enquanto<br />
que as ban<strong>de</strong>jas próprias para bolachas,<br />
pizzas ou pastelaria costumam ter laterais mais<br />
baixos e rev<strong>es</strong>timentos anti-a<strong>de</strong>rent<strong>es</strong>.<br />
Lembre-se que os r<strong>es</strong>ultados serão mais<br />
satisfatórios se não encher o forno<br />
exc<strong>es</strong>sivamente.<br />
Est<strong>es</strong> tempos são unicamente indicativos.<br />
Po<strong>de</strong>rão variar em função do p<strong>es</strong>o, do<br />
tamanho e das características do alimento<br />
cozinhado e po<strong>de</strong>rão variar-se para adaptarse<br />
ao gosto p<strong>es</strong>soal <strong>de</strong> cada usuário.<br />
- BOLACHAS: <strong>de</strong> 25 a 35 minutos a 150º.<br />
- BOLOS: <strong>de</strong> 40 a 45 minutos a 200º.<br />
- PEIXES: <strong>de</strong> 15 a 20 minutos a 225º.<br />
- PIZZA E PASTELARIA: <strong>de</strong> 25 a 30 minutos a<br />
250º.<br />
- FRANGO E CARNE EM PEDAÇOS: <strong>de</strong> 20 a 30<br />
minutos a 250º.<br />
- BORREGO: <strong>de</strong> 30 a 40 minutos a 250º.<br />
- VITELA: <strong>de</strong> 40 a 50 minutos a 250º.<br />
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /<br />
ELIMINAÇÃO<br />
Para o seu transporte, as nossas mercadorias<br />
possuem uma embalagem optimizada. Esta<br />
consiste –em princípio- em materiais não<br />
contaminant<strong>es</strong> que <strong>de</strong>verão ser entregu<strong>es</strong><br />
como matéria prima secundária ao serviço<br />
local <strong>de</strong> eliminação <strong>de</strong> lixos. A sua Câmara ou<br />
Município informar-lhe-á sobre as<br />
possibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posição / eliminação<br />
dos aparelhos em d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.
MAGYAR<br />
FONTOS ADATOK<br />
• Olvassa gondosan végig a használati<br />
útmutatót, és Œrizze meg a késŒbbi problémák<br />
tisztázása ér<strong>de</strong>kében.<br />
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az<br />
adattáblán, hogy a készülék megadott<br />
f<strong>es</strong>zültsége megegyezik-e a hálózati<br />
f<strong>es</strong>zültséggel. Ajánlatos föl<strong>de</strong>lt konnektorok<br />
használata.<br />
• Ez a készülék csak háztartási célra készült. Ne<br />
használja a készüléket a használati utasításban<br />
leírtaktól eltérŒ célra.<br />
• Helyezze a készüléket mindig szilárd és<br />
stabil felületre.<br />
• Szerelje össze a sütŒt a használati<br />
utasításban leírtak szerint, figyeljen arra, hogy<br />
a külsŒ t<strong>es</strong>t szellŒzŒje tiszta legyen, és ne<br />
takarja le semmi. Ne takarja le a készüléket<br />
semmilyen körülmények között a mıködése<br />
alatt, mivel ez a készülék v<strong>es</strong>zély<strong>es</strong><br />
túlmelegedéséhez vezethet.<br />
• Tartsa távol a sütŒt gyulladékony anyagoktól.<br />
• Ha kigyulladna valamelyik alkatrésze, ami<br />
nem valószínı, ne próbálja meg eloltani<br />
vízzel. Húzza ki a konnektorból és takarja le a<br />
tüzet egy viz<strong>es</strong> ruhával.<br />
• Ne kapcsolja be a készüléket feltekert<br />
kábellel.<br />
• Ne használja a készüléket viz<strong>es</strong> kézzel.<br />
• Ne érintse meg a forró részeket, használja a<br />
fogantyúkat, és kapcsolókat. Égési sebek<br />
elkerülése miatt, az élelmiszerek kivételekor<br />
használjon konyhai k<strong>es</strong>ztyıt.<br />
• Ne engedje, hogy gyerekek használják a sütŒt<br />
felnŒtt felügyelete nélkül. A sütŒ hozzáférhetŒ<br />
alkatrészei felmelegednek, ezért tartsa távol a<br />
gyereket.<br />
• Ha olajjal vagy zsírral süt, nézze meg<br />
idŒnként az élelmet, nehogy túlmelegedjen.<br />
• Ne húzza ki a csatlakozó dugót rángatva, és<br />
ne hagyja lógatott helyzetben.• A tisztítás elŒtt<br />
ellenŒrizze, hogy a készülék lehılt, és<br />
kikapcsolt állapotban van.<br />
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más<br />
egyéb folyadékba.<br />
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó<br />
kábel vagy a dugó bármilyen károsodást<br />
szenve<strong>de</strong>tt, vagy ha a készülék nem mıködik<br />
megfelelŒen, illetve ha megrongálódott.<br />
• A javítást illetve a károsodott csatlakozó<br />
kábelt csak a jótállási javításokkal me<strong>gb</strong>ízott<br />
szerviz szakemberei javíthatják meg.<br />
•FIGYELEM:<br />
A külsŒ felületek<br />
felmelegedhetnek a használat során.<br />
ÖSSZESZERELÉS<br />
Ezt a sütŒt nem építheti be. Állítsa a sütŒt egy<br />
vízszint<strong>es</strong>, száraz felületre, és hagyjon 5 cm<strong>es</strong><br />
helyet a sütŒ körül. Ne helyezze szekrények<br />
közelébe. EllenŒrizze, hogy az ajtó kinyílik<br />
anélkül, hogy megakadna.<br />
AZ ELSÃ HASZNÁLAT ELÃTT<br />
A rezisztenciák egy védŒréteggel<br />
ren<strong>de</strong>lkeznek. Távolítsa el ezeket mielŒtt a<br />
sütŒt használná. Ehhez kapcsolja a sütŒt az<br />
elektromos áramra, állítsa be a maximum<br />
hŒmérsékletet [ ], és mıködt<strong>es</strong>se a<br />
készüléket 15 percen ker<strong>es</strong>ztül, bezárt ajtóval.<br />
Ez idŒ alatt szellŒzt<strong>es</strong>se ki a helységet, mert a<br />
védŒréteg eltávolításakor füst keletkezhet. Ez<br />
a füst csak az elsŒ melegítéskor keletkezik a<br />
viaszos védŒréteg eltávolítása miatt, nem<br />
ismétlŒdik meg a további használatkor. 15<br />
perc elteltével kapcsolja ki a sütŒt, húzza ki a<br />
vezetéket a konnektorból és hagyja ezt kihılni.<br />
Tisztítsa meg egy viz<strong>es</strong> ruhával, és ellenŒrizze,<br />
hogy telj<strong>es</strong>en megszáradt, mielŒtt újból<br />
bekapcsolná. Ekkor a készülék készen áll a<br />
használatra.<br />
A SÜTÃ HASZNÁLATA<br />
EllenŒrizze, hogy a csöpögtetŒ tálcát hely<strong>es</strong>en<br />
berakta a sütŒ alsó részébe.<br />
Használja a rácsot min<strong>de</strong>nfajta sütésnél.<br />
Beállíthatja két pozícióba a sütés jellegétŒl<br />
függŒen (1 ábrák). Például, ha grill pozícióban<br />
süt, ajánlatos hogy az élelmiszer a lehetŒ<br />
legközelebb legyen a felsŒ rezisztenciákhoz.<br />
Állítsa a kapcsolót valamelyik sütŒ funkcióba.<br />
A kapcsoló két sütési pozícióval ren<strong>de</strong>lkezik:<br />
- [ ] Hagyományos sütési pozíció: a<br />
legtöbb sütéshez használandó.<br />
- [ ] Lassú sütési pozíció: igény<strong>es</strong> ételek,<br />
nagydarab húsok sütéséhez, amelyeket lassan,<br />
alacsony hŒmérsékleten kell elkészíteni ahhoz,<br />
hogy a belseje is átsüljön, <strong>de</strong> a lehetŒ<br />
legkevésbé menjen össze, és ne v<strong>es</strong>zítsen<br />
tápértékébŒl.<br />
Tegye a sütŒbe az ételt, és csukja be az ajtót.<br />
Állítsa be a termosztáton a kívánt hŒmérsékletet.<br />
A sütŒt 70ºC és 250 ºC közötti hŒmérsékleten<br />
használhatja.<br />
Állítsa be az idŒszabályozón a szükség<strong>es</strong> idŒt<br />
(egészen 60 percig), és a sütŒ automatikusan<br />
mıködésbe lép. A jelzŒlámpa fénye kigyullad,<br />
és akkor alszik ki, amikor a sütŒ eléri a beállított<br />
hŒmérsékletet.<br />
Ha lejárt a beállított idŒ a sütŒ automatikusan<br />
kikapcsol. A sütés folyamatát bármikor leállíthatja,<br />
ha az idŒbeállító órát balra 0 értékre fordítja
GRILL POZÍCIÓ<br />
Helyezze a rácsot a felsŒ rezisztenciákhoz<br />
közeli pozícióba, és tegye be az élelmet.<br />
Állítsa be a grill pozíciót [ ], és állítsa be<br />
az idŒpontot.<br />
Mivel az alsó rezisztenciák nem kapcsolnak<br />
be, ha kívánja, helyezze a tepsit egy kevés<br />
vízzel a rács alá, így i<strong>de</strong> csöpög a sütés<br />
folyamán a hús leve.<br />
A grill mıködése közben hagyja a sütŒ ajtaját<br />
kissé nyitva. Ha lejárt a beállított grill idŒ a sütŒ<br />
automatikusan kikapcsol. Bármikor leállíthatja a<br />
sütés folyamatát, ha az idŒbeállítót a 0 értékre<br />
állítja.<br />
TURBO FUNKCIÓ (HE9010 mo<strong>de</strong>ll)<br />
A HE9010 mo<strong>de</strong>ll ren<strong>de</strong>lkezik egy<br />
turbokonvekciós funkcióval is. A<br />
beindításához nyomja le a kapcsolót, és a<br />
ventilátor beindul. A mıködése alatt a<br />
kapcsoló kissé benyomva marad.<br />
Ezzel a funkcióval egy nagyobb telj<strong>es</strong>ítményt<br />
ér el, ugyanannál a potenciánál, a<br />
felmelegedés i<strong>de</strong>je lecsökken, és a sütŒtér<br />
egyenlet<strong>es</strong>en melegszik fel. Kapcsolja ki ezt a<br />
funkciót a sütés befejezésekor.<br />
TISZTÍTÁS<br />
- CSIRKE ÉS FELDARABOLT HÚSOK: 20 és 30<br />
Tisztítás elŒtt húzza ki a hálózati csatlakozó perc között 250 °-n.<br />
dugót a konnektorból és várja meg, amíg a - BÁRÁNY: 30 és 40 perc között 250°-n.<br />
készülék kihıl.<br />
- MARHAHÚS: 40 és 50 perc között 250°-n.<br />
Törölje le a külsŒ felületet egy viz<strong>es</strong> ruhával.<br />
A belsŒ tér tisztításához vegye ki az<br />
alkatrészeket (csöpögtetŒ tálcát, rácsot, és a<br />
tepsit), mossa el Œket mosószer<strong>es</strong> vízzel,<br />
öblítse el, és szárítsa meg.<br />
A sütŒtér falait és az üvegajtót letörölheti egy<br />
viz<strong>es</strong> ruhával, vagy megtisztíthatja egy<br />
speciálisan sütŒhöz való szerrel. Ne<br />
használjon csiszoló vagy karcoló anyagokat.<br />
HE9010 mo<strong>de</strong>ll:<br />
Ez a sütŒ egy öntisztító szisztémával<br />
ren<strong>de</strong>lkezik. Egy zsírosabb sütés után<br />
kapcsolja be a felsŒ és alsó rezisztenciákat<br />
egyszerre, és kapcsolja be a termokonvekció<br />
funkciót. Várja meg, hogy a sütŒ hŒmérséklete<br />
elérje a maximum értéket zárt ajtó mellett, kb.<br />
10 perc, így a szennyezŒdés leválik a falakról.<br />
Ha kihılt a sütŒ eltávolíthatja a szennyezŒdést<br />
egy viz<strong>es</strong> ruhával.<br />
ELÃKÉSZÍTÉSEK<br />
Használja mindig a tepsit, vagy egyéb sütŒbe<br />
való edényt. Vegye figyelembe, hogy ha<br />
szaftos húst szeretne sütni, használjon<br />
magasabb falú sütŒt, a kekszek, pizzák vagy<br />
sütemények készítéséhez pedig használjon<br />
alacsonyabb falú tepsit, amelynek<br />
tapadásgátló alja van.<br />
Jobb sütési eredményt ér el, ha nem tölti meg<br />
telj<strong>es</strong>en a sütŒt.<br />
Ezek az idŒtartamok csak hozzávetŒleg<strong>es</strong>ek.<br />
Változhatnak az élelem súlya, a nagysága és<br />
jellegétŒl, illetve a használó személy<strong>es</strong><br />
ízlésétŒl függŒen.<br />
- KEKSZEK: 25 és 35 perc között 150°-n.<br />
- SÜTEMÉNYEK: 40 és 45 perc között 200°-n.<br />
- HALFÉLÉK: 15 és 20 perc között 225°-n.<br />
- PIZZÁK ÉS CUKRÁSZSÜTEMÉNYEK: 25 és 30<br />
perc között 250°-n.<br />
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK<br />
ELTÁVOLÍTÁSÁRA /<br />
MEGSEMMISÍTÉSÉRE:<br />
A szállításhoz áruink egy optimális<br />
csomagolással ren<strong>de</strong>lkeznek. Ez - lényegében<br />
- nem szennyezŒ anyagokból áll, amelyeket a<br />
helyi szemétlerakodó helyeken kell, mint<br />
másodlagos nyersanyagként leadni. A helyi<br />
polgárm<strong>es</strong>teri hivatalban ér<strong>de</strong>klŒdhet a már<br />
nem használt készülék eltávolítási<br />
lehetŒségérŒl.
РУССКИЙ<br />
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ<br />
• Внимательно прочтите настоящую<br />
инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее<br />
до конца срока службы прибора.<br />
• Включайте электроприбор только в сеть<br />
с напряжением, указанным на основании<br />
прибора. Рекомендуется использовать<br />
розетку с заземлением.<br />
• Данный аппарат предназначен<br />
исключительно для использования в<br />
домашних условиях. Не используйте<br />
электрическую печь не по назначению.<br />
• Следует располагать аппарат на ровной,<br />
устойчивой поверхности.<br />
• Установите электрическую печь, следуя<br />
рекомендациям инструкции по эксплуатации,<br />
следя, чтобы вентиляционные отверстия<br />
корпуса были чистыми и не были закрыты.<br />
Запрещается накрывать функционирующий<br />
аппарат, так как это может вызвать<br />
опасный перегрев аппарата.<br />
• Не располагайте электрическую печь<br />
вблизи горючих и легко воспламеняющихся<br />
материалов и веществ.<br />
• В случае загорания (практически<br />
невозможного) одной из частей аппарата, не<br />
пытайтесь погасить водой. Отключите<br />
аппарат от сети и погасите огонь при помощи<br />
влажной тряпочки.<br />
• Не включайте аппарат в работу с<br />
неразмотанным полностью электрическим<br />
шнуром.<br />
• Не трогайте аппарат мокрыми руками.<br />
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей,<br />
пользуйтесь ручками и кнопками. Чтобы не<br />
обжечься при вынимании приготовленных<br />
продуктов, следует использовать кухонные<br />
рукавицы.<br />
• Не разрешайте детям самостоятельно, без<br />
присмотра использовать электрическую<br />
печь; а также приближаться к<br />
функционирующему аппарату.<br />
• При приготовлении продуктов с<br />
растительным маслом или жиром,<br />
периодически проверяйте состояние продуктов<br />
для предотвращения их подгорания.<br />
• При отключении аппарата из сети не<br />
дергайте за электрический шнур, а также не<br />
оставляйте его свисающим.<br />
• Прежде чем приступить к чистке аппарата<br />
убедитесь, что он выключен из сети и<br />
полностью остыл.<br />
• Запрещается погружать аппарат в воду или<br />
любую другую жидкость.<br />
• Не включайте прибор в сеть с<br />
поврежденным электрическим шнуром или<br />
вилкой, а также если вы заметили отклонения<br />
в работе аппарата.<br />
• Ремонт аппарата и замену электрического<br />
шнура должен осуществлять исключительно<br />
авторизированный сервисный центр.<br />
• Внимание: В процессе работы поверхности<br />
могут нагреваться.<br />
УСТАНОВКА<br />
Данная электрическая печь не предусмотрена<br />
для закрепления или встраивания. Установите<br />
аппарат на горизонтальной, сухой поверхности,<br />
оставляя свободное пространство в 5 см вокруг<br />
него. Не ставьте электрическую печь вблизи<br />
шкафов. Убедитесь, что дверца свободно<br />
открывается.<br />
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА<br />
В ПЕРВЫЙ РАЗ<br />
Резисторы имеют защитный слой, который<br />
следует удалить перед тем, как использовать<br />
электрическую печь в первый раз. Для<br />
этого, включите электрическую печь в<br />
сеть, установите максимальную температуру<br />
[ ] и оставьте функционировать аппарат в<br />
течении 15 минут с закрытой дверцой.<br />
Важно, чтобы в этот период помещение<br />
хорошо проветривалось, так как при<br />
нагревании защитного слоя может<br />
выделяться дым. Выделение дыма<br />
происходит только при первом нагревании<br />
электрической печи в процессе удаления<br />
защитного слоя воска, но не происходит при<br />
последующем использовании аппарата. По<br />
прошествии 15 минут, выключите<br />
электрическую печь, отключите ее из сети<br />
и дайте ей полностью остыть. Протрите<br />
возможные остатки влажной тряпкой и<br />
убедитесь, что электрическая печь<br />
полностью сухая перед тем, как<br />
использовать ее. Аппарат готов для его<br />
использования.<br />
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ: ПОЗИЦИЯ ПЕЧЬ<br />
Проверьте, что поддон для подбора капель<br />
правильно установлен внутри электрической<br />
печи.<br />
Следует использовать решетку для любого<br />
типа приготовления. Может располагаться на<br />
двух различных уровнях, в зависимости от<br />
необходимого типа приготовления (Рис. 1).<br />
Например, чтобы готовить в позиции гриль,<br />
следует располагать продукты как можно<br />
ближе к верним резисторам.<br />
Установите переключатель функций на одной<br />
из функций печи. Переключатель имеет две<br />
позиции для жарения:<br />
- [ ] Позиция нормального жарения:<br />
применяется при большинстве приготовлений.<br />
- [ ] Позиция медленного жарения: для<br />
нежных продуктов и для больших кусков<br />
мяса, которым необходим длительный<br />
процесс жарения при низкой температуре,<br />
чтобы обеспечить приготовление внутренней<br />
части, с минимальными потерями веса и<br />
качества.<br />
Поместите продукт в электрическую печь и<br />
закройте дверцу.<br />
Установите на термостате необходимую<br />
температуру. Электрическая печь может<br />
функционировать при температуре от 70є C до<br />
250 є C.
Установите регулятор времени на необходимое<br />
время (до 60 минут) и электродуховка<br />
автоматически начнет работать. Загорится<br />
лампочка-индикатор, которая погаснет при<br />
нагревании электродуховки до необходимой<br />
температуры.<br />
По истечении заданного времени,<br />
электрическая печь автоматически<br />
отключается. Процесс приготовления может<br />
быть прерван в любой момент, при вращении<br />
регулятора времени налево и раполагая его на 0.<br />
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ: ПОЗИЦИЯ<br />
ГРИЛЬ<br />
Расположите решетку в позиции, наиболее<br />
близкой к верхним резисторам и поместите<br />
продукт.<br />
Так как нижние резисторы не будут<br />
функционировать, при желании можете<br />
поместить противень для зажаривания, с<br />
небольшим количеством воды, под решетку,<br />
для подбора соков, которые могут<br />
выделяться при зажаривании продукта.<br />
В процессе функционирования гриля<br />
рекомендуется держать дверцу<br />
электрической печи немного открытой. По<br />
истечении запрограммированного времени<br />
гриль автоматически выключается. Также<br />
можно закончить процесс приготовления в<br />
любой момент, установив реле времени на 0.<br />
ФУНКЦИЯ ТУРБО (мод. HE9010)<br />
Модель HE9010 имеет кроме того функцию<br />
турбоконвекции. Чтобы привести ее в работу,<br />
нажмите переключатель и вентилятор начнет<br />
функционировать. Во время<br />
функционирования кнопка немного вдавлена.<br />
Эта функция обеспечивает наибольшую<br />
производительность при одной и той же<br />
мощности, меньшее время нагрева и<br />
равномерное распределение тепла по всей<br />
поверхности. Не забудьте отключить<br />
функцию по окончании приготовления.<br />
Для чистки аппарата снаружи достаточно<br />
протереть его влажной тряпкой.<br />
Чтобы почистить аппарат внутри, извлеките<br />
все приспособления (поддон для подбора<br />
капель, решетку и противень для<br />
зажаривания), и вымойте их в воде с мылом,<br />
промойте в чистой воде и хорошо высушите их.<br />
Внутренние стенки электрической печи и<br />
стеклянную дверцу можно почистить влажной<br />
тряпочкой или специальным продуктом для<br />
электрических печей. Не следует применять<br />
агрессивные моющие средства, а также<br />
абразивные и царапающие продукты.<br />
Модель HE9010:<br />
Установите позицию гриль [ ] и задайте<br />
ПРИГОТОВЛЕНИЕ<br />
время приготовления на реле времени.<br />
Данная электрическая печь снабжена<br />
системой самоочистки. После приготовления<br />
мяса с большим количеством жира,<br />
одновременно приведите в функционирование<br />
верхние и нижние резисторы, а также<br />
включите функцию термоконвекции.<br />
Закройте дверцу и дайте электрической печи<br />
нагреться до максимальной температуры в<br />
течение, примерно, 10 минут, чтобы отстала<br />
внутренняя грязь. После того, как<br />
электрическая печь остынет, достаточно<br />
будет протереть тряпочкой, чтобы удалить<br />
остатки грязи.<br />
Используйте противень для зажаривания или<br />
приспособления для электрической печи.<br />
Следует иметь в виду, что для приготовления<br />
мяса или продуктов с обильно<br />
выделяющимися при их приготовлении<br />
соками, рекомендуется использовать<br />
приспособления с высокими стенками, в то<br />
время как противни для приготовления<br />
печенья, пиццы или кондитерских изделий<br />
обычно имеют более низкие стенки и<br />
антипригарные покрытия.<br />
Помните, что результаты будут наиболее<br />
оптимальные, если не будете чересчур<br />
наполнять электрическую печь.<br />
Рекомендуемое время приготовления<br />
приводится в качестве ориентира. Может<br />
изменяться в зависимости от веса, размера и<br />
свойств приготавливаемого продукта; а также<br />
может изменяться в зависимости от личного<br />
вкуса каждого потребителя.<br />
- ПЕЧЕНЬЕ: от 25 до 35 минут при 150Ѕ.<br />
- БИСКВИТ: от 40 до 45 минут при 200є.<br />
- РЫБА: от 15 до 20 минут при 225Ѕ.<br />
- ПИЦЦА И КОНДИТЕРСКИЕ ИЗДЕЛИЯ:<br />
от 25 до 30 минут при 250Ѕ.<br />
- КУРИНОЕ МЯСО И ПОРЕЗАННОЕ<br />
НА КУСКИ МЯСО: от 20 до 30 минут<br />
при 250 Ѕ<br />
ЧИСТКА<br />
- БАРАНИНА: от 30 до 40 минут при 250Ѕ.<br />
Прежде чем приступить к проведению чистки<br />
аппарата, отключите его от сети и дайте ему - ТЕЛЯТИНА: от 40 до 50 минут при 250Ѕ.<br />
остыть.<br />
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ<br />
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ<br />
Для транспортировки наших продуктов<br />
используется оптимизированная упаковка,<br />
выполненная из материалов, не наносящих<br />
вред состоянию окружающей среды.<br />
Упаковку следует сдавать в качестве<br />
вторичного сырья в местную службу по<br />
переработке отходов. В вашей мэрии вас<br />
проинформируют о месте сдачи/выброса<br />
старых аппаратов.
âESKY<br />
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />
• Peãlivû si pfieãtûte návod k obsluze a<br />
uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.<br />
• Spotfiebiã zapojujte v˘luãnû na napûtí,<br />
uve<strong>de</strong>né v tabulce s technick˘mi údaji. Je<br />
vhodné pouÏívat zásuvku s uzemnûním.<br />
• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû pro pouÏití v<br />
domácnosti. NepouÏívejte troubu za jin˘mi<br />
úãely neÏ tûmi, které jsou uve<strong>de</strong>ny v návodu<br />
k obsluze.<br />
• Poklá<strong>de</strong>jte spotfiebiã vÏdy na rovnou a<br />
pevnou plochu.<br />
• Instalaci trouby provádûjte podle návodu.<br />
Dbejte, aby se vûtrací otvory ve vnûj‰ím plá‰ti<br />
nezan<strong>es</strong>ly ani neuzavfiely. Po dobu, kdy je<br />
spotfiebiã uve<strong>de</strong>n do chodu, ho v Ïádném<br />
pfiípadû nezakr˘vejte, aby jste nezapfiíãinili<br />
riziko nadmûrného pfiehfiátí.<br />
• Dbejte, aby trouba stála v dostateãné<br />
vzdálenosti od hofilav˘ch látek a materiálÛ.<br />
• V pfiípadû velmi nepravdûpodobného<br />
vznícení nûkterého z dílÛ spotfiebiãe se<br />
n<strong>es</strong>naÏte ho uhasit vodou. Odpojte pfiívodní<br />
kabel ze sítû a uhaste oheÀ mokr˘m hadrem.<br />
• Nikdy neuvádûjte troubu do chodu se<br />
svinutou pfiipojovací ‰ÀÛrou.<br />
• N<strong>es</strong>ahejte na spotfiebiã vlhk˘ma rukama.<br />
• Nedot˘kejte se hork˘ch ploch, pouÏívejte<br />
drÏadla a ovladaãe. Pfii vyndavání<br />
pfiipraven˘ch pokrmÛ z trouby je vhodné<br />
pouÏívat chÀapky, abyste se n<strong>es</strong>pálili.<br />
• Nedovolte, aby dûti pouÏívali troubu bez<br />
dozoru. V prÛbûhu peãení se pfiístupné plochy<br />
trouby mohou zahfiát, a proto dbejte, aby se<br />
dûti nacházely v bezpeãné vzdálenosti.<br />
• PouÏíváte-li v troubû olej nebo tuky,<br />
sledujte pravi<strong>de</strong>lnû prÛbûh peãení, aby<br />
nedo‰lo k nadmûrnému pfiehfiátí.<br />
• Nikdy troubu nevypínejte trhnutím<br />
pfiívodního kabelu a ani ho nenechávejte volnû<br />
viset.<br />
• Pfied ãi‰tûním spotfiebiãe se pfi<strong>es</strong>vûdãte,<br />
zda je odpojen ze sítû a zda vychladl.<br />
• Nevklá<strong>de</strong>jte spotfiebiã do vody ani do jiné<br />
kapaliny.<br />
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m<br />
pfiívodním kabelem ani zástrãkou. Zjistíte-li, Ïe<br />
chod spotfiebiãe je závadn˘, okamÏitû ho<br />
odpojte ze sítû.<br />
• Opravy nebo v˘mûnu pfiívodního kabelu smí<br />
provádût v˘hradnû pracovníci autorizované<br />
technické sluÏby.<br />
• Pozor: bûhem doby provozu mÛÏe dojít k<br />
zahfiátí povrchu.<br />
INSTALACE<br />
Tato trouba není prove<strong>de</strong>na zpÛsobem, jenÏ<br />
by umoÏÀoval její v<strong>es</strong>tavûní do nábytku.<br />
Umístûte spotfiebiã na vodorovnou a suchou<br />
plochu tak, aby kolem dokola byl vytvofien<br />
minimálnû 5 cm voln˘ prostor. N<strong>es</strong>tavte<br />
troubu do blízkosti skfiíní. Pfi<strong>es</strong>vûdãte se, zda<br />
Ïádná pfiekáÏka nebrání snadnému otevírání<br />
dvífiek.<br />
P¤ED PRVNÍM POUÎITÍM<br />
Pfied prvním pouÏitím je nutné odstranit<br />
ochrannou vrstvu, jíÏ jsou opatfiena tepelná<br />
tûl<strong>es</strong>a. K tomu je tfieba zapojit spotfiebiã do<br />
sítû, nastavit maximální teplotu [ ] a nechat<br />
troubu 15 minut v provozu se zavfien˘mi<br />
dvífiky.<br />
Bûhem této doby je dÛleÏité, aby místnost<br />
byla dostateãnû vûtrána, protoÏe zahfiátí<br />
uve<strong>de</strong>né ochranné vrstvy mÛÏe vyvolat d˘m.<br />
Ke vzniku d˘mu dochází pouze pfii prvním<br />
zahfiátí, kdy taje ochrann˘ vosk. Pfii<br />
následujících pouÏitích se d˘m jiÏ neopakuje.<br />
Po uplynutí 15 minut troubu vypnûte, odpojte<br />
ze sítû a poãkejte, dokud nevychladne. Potom<br />
setfiete vlhk˘m hadfiíkem pfiípadné zbytky<br />
ochranné vrstvy a dfiíve, neÏ troubu opût<br />
uve<strong>de</strong>te do chodu, se pfi<strong>es</strong>vûdãte, zda úplnû<br />
vyschla. V daném okamÏiku je spotfiebiã<br />
pfiipraven k bûÏnému pouÏití.<br />
PROVOZ P¤I NASTAVENÍ NA<br />
TROUBU<br />
Ovûfite si, zda sbûrn˘ podnos je správnû<br />
umístûn ve spodní ãásti trouby.<br />
MfiíÏku je nutné pouÏívat pfii v‰ech druzích<br />
pfiípravy jí<strong>de</strong>l. Je moÏné ji nastavit do dvou<br />
rÛzn˘ch v˘‰ek v závislosti na zpÛsobu pfiípravy<br />
jídla (obr. 1). Pfii vafiení v poloze grilu je,<br />
napfiíklad, vhodné, aby potravina byla co<br />
nejblíÏe k vrchním tepeln˘m tûl<strong>es</strong>Ûm.<br />
Nastavte voliã na nûkterou z funkcí trouby. Pfii<br />
peãení si mÛÏete zvolit dvû polohy:<br />
- [ ] poloha bûÏného peãení: pouÏívaná pfii<br />
pfiípravû vût‰iny jí<strong>de</strong>l<br />
- [ ] poloha pomalého peãení: urãená pro<br />
vybrané druhy jí<strong>de</strong>l a velké kusy masa, které je<br />
tfieba pfiipravovat dlouhou dobu pfii mírné<br />
teplotû, aby se dosáhlo dokonalého<br />
propeãení s minimální ztrátou na váze a<br />
maximálním uchováním v‰ech vlastností.<br />
VloÏte pokrm do trouby a zavfiete dvífika.<br />
Na termostatu nastavte poÏadovanou teplotu.<br />
Trouba mÛÏe b˘t v provozu v teplotním<br />
rozsahu od 70oC do 250 oC.<br />
Jakmile nastavíte na ãasovém spínaãi<br />
poÏadovanou dobu (do 60 minut), uve<strong>de</strong> se
trouba samoãinnû do chodu. Rozsvítí se<br />
svûtelná kontrolka, která zhasne v okamÏiku,<br />
kdy trouba dosáhne nastavené teploty.<br />
Po uplynutí nastaveného ãasu se trouba<br />
samoãinnû vypne. PrÛbûh pfiípravy jídla lze<br />
v libovolném okamÏiku pfieru‰it otoãením<br />
minutovníku doleva a nastavením do polohy 0.<br />
PROVOZ P¤I NASTAVENÍ NA GRIL<br />
Umístûte mfiíÏku tak, aby byla co nejblíÏe<br />
k vrchním tepeln˘m tûl<strong>es</strong>Ûm a vloÏte<br />
pfiipravovan˘ pokrm.<br />
Nastavte polohu grilu [<br />
nafiiìte potfiebn˘ ãas.<br />
] a na minutovníku<br />
Vzhle<strong>de</strong>m k tomu, Ïe spodní topná tûl<strong>es</strong>a<br />
nebudou uve<strong>de</strong>na do chodu, mÛÏete, máteli<br />
zájem, umístit pod mfiíÏku plech<br />
s minimálním mnoÏstvím vody, aby se na nûm<br />
zachycovala ‰Èáva odkapávající<br />
z pfiipravovaného jídla.<br />
Po dobu, kdy je gril v provozu, nechávejte<br />
dvífika trouby pootevfiená. Po uplynutí<br />
nastaveného ãasu se gril samoãinnû vypne.<br />
Pfiípravu pokrmu mÛÏete v libovolném<br />
okamÏiku pfieru‰it nastavením minutovníku do<br />
polohy 0.<br />
TURBO FUNKCE (MOD. HE9010) - RYBY: 15 aÏ 20 minut pfii 225o<br />
Mo<strong>de</strong>l HE9010 je doplnûn turbo funkcí, která - PIZZA A PEâIVO: 25 aÏ 30 minut pfii 250o<br />
se zapíná stisknutím spínaãe. Pfii aktivaci této<br />
- CUKROVÍ: 20 aÏ 30 minut pfii 200o<br />
funkce se uve<strong>de</strong> do chodu ventilátor. Po<br />
dobu, kdy je turbo funkce v provozu, zÛstane - PORCOVANÉ KU¤E A MASO: 20 aÏ 30 minut<br />
spínaã lehce zapadl˘.<br />
pfii 250o<br />
Tato funkce zaruãuje vy‰‰í úãinnost pfii stejném - JEHNùâÍ: 30 aÏ 40 minut pfii 250o<br />
v˘konu, krat‰í dobu zahfiívání a zcela - TELECÍ : 40 aÏ 50 minut pfii 250o<br />
stejnosmûrné rozplynutí tepla ve vnitfiním<br />
prostoru trouby.<br />
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE<br />
âI·TùNÍ<br />
Pfied ãi‰tûním spotfiebiãe se pfi<strong>es</strong>vûdãte, zda<br />
je odpojen ze sítû, a poãkejte, dokud zcela<br />
nevychladne.<br />
Pfii ãi‰tûní vnûj‰ího plá‰tû staãí pfiejet povrch<br />
vlhk˘m hadfiíkem.<br />
Pfii ãi‰tûní vnitfiní ãásti trouby vyjmûte v‰echny<br />
díly pfiíslu‰enství (sbûrn˘ podnos, mfiíÏku a<br />
plech), umyjte je ve vodû se saponátov˘m<br />
pfiípravkem, opláchnûte ãistou vodou a<br />
opatrnû osu‰te.<br />
Vnitfiní stûny spotfiebiãe a sklenûná dvífika<br />
mÛÏete vyãistit vlhk˘m hadfiíkem nebo<br />
speciálním pfiípravkem, urãen˘m pro ãi‰tûní<br />
trub. Nikdy nepouÏívejte brusné ãisticí<br />
prostfiedky ani drátûnky.<br />
Mo<strong>de</strong>l HE9010:<br />
Tato trouba je vybavena samoãistícím<br />
systémem. Po dokonãení pfiípravy jí<strong>de</strong>l<br />
s vy‰‰ím obsahem tuku zapojte souãasnû<br />
vrchní a spodní tepelná tûl<strong>es</strong>a a zapnûte turbo<br />
funkci. Zavfiete dvífika, aby trouba dosáhla<br />
maximální teploty, a nechte pÛsobit asi 10<br />
minut, aby se vnitfiní zneãi‰tûní odlouãilo od<br />
stûn. Po vychladnutí staãí jen hadfiíkem setfiít<br />
usazené zbytky.<br />
P¤ÍPRAVA JÍDEL<br />
Pfii peãení v troubû pouÏívejte vÏdy plech<br />
nebo pekáãe k tomu urãené. Mûjte na pamûti,<br />
Ïe pfii pfiípravû masa nebo potravin s vysok˘m<br />
obsahem ‰Èáv je vhodné pouÏívat hlub‰í<br />
pekáãe, zatímco pfii peãení su‰enek, pizz a<br />
cukroví mûlãí s nepfiilnavou povrchovou<br />
vrstvou.<br />
Pamatujte, Ïe v˘sle<strong>de</strong>k bu<strong>de</strong> uspokojivûj‰í,<br />
naplníte-li troubu stfiídmû.<br />
NíÏe uve<strong>de</strong>né ãasy slouÏí pouze k orientaci.<br />
Mohou se li‰it v závislosti na váze, velikosti a<br />
vlastnostech potravin. Je tfieba je také<br />
pfiizpÛsobit chutím kaÏdého spotfiebitele.<br />
- SU·ENKY: 25 aÏ 35 minut pfii 150o<br />
- MOUâNÍKY: 40 aÏ 45 minut pfii 200o<br />
Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny<br />
do optimalizovaného obalu. Tento obal je<br />
tvofien pfieváÏnû ekologicky nezávadn˘mi<br />
materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako<br />
druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny<br />
odpadÛ. O moÏnostech uloÏení/odstranûní<br />
spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do<br />
vhodn˘ch sbûren získáte podrobné informace<br />
na místním úfiadû.
БЪЛГАРИЯ<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА<br />
УПОТРЕБА<br />
• Прочетете внимателно тези указания.<br />
Пазете ги за следващи консултации.<br />
• Уредът да се свързва единствено в<br />
напрежението, посочено в таблицата с<br />
характеристиките. Използвайте заземен<br />
контакт.<br />
• Този уред е предназначен само за<br />
домакински нужди. Не го използвайте за<br />
други цели, освен описаните в упътването.<br />
• Поставяйте винаги уреда върху<br />
нивелирана и стабилна повърхност.<br />
• Инсталирайте фурната, следвайки<br />
упътванията. Отворите за вентилация<br />
трябва да са чисти и винаги открити. Никога<br />
не покривайте уреда по време на употреба.<br />
Има опасност от прегряване.<br />
• Съхранявайте фурната далеч от<br />
леснозапалими вещества или материали.<br />
• В случай на подпалване на някоя част, не<br />
се опитвайте да гасите с вода. Изключете<br />
кабела от мрежата и загасете огъня с<br />
влажна кърпа.<br />
• Не пускайте уреда да функционира с<br />
навит кабел.<br />
• Не боравете с уреда, когато сте с мокри<br />
ръце.<br />
• Не пипайте топлите повърхности на<br />
уреда. Използвайте дръжките и бутоните.<br />
За да се предпазите от изгаряне при<br />
изкарване на готовите ястия е<br />
препоръчителна употребата на кухненска<br />
ръкавица.<br />
• Не оставяйте децата да ползват фурната<br />
без наблюдение. Достъпните части могат<br />
да се затоплят по време на употреба. Децата<br />
трябва да стоят делеч от фурната.<br />
• Когато готвите с олио или мазнина,<br />
наглеждайте ястието, за да се избегне<br />
прегряване.<br />
• Никога не изключвайте уреда с дърпане<br />
на кабела нито оставяйте кабелът да виси.<br />
• Преди почистване, уверете се, че уредът<br />
е изключен от контакта и студен.<br />
• Не потапяйте уреда във вода или друга<br />
течност.<br />
• Не използвайте уреда, ако шнурът или<br />
щепселът са повредени или, ако<br />
забележите, че уредът не функционира<br />
правилно.<br />
• Поправките и смяната на кабела трябва<br />
да се извършват само от упълномощен<br />
технически сервиз.<br />
• Внимание: Повърхностите могат да се<br />
нагорещят по време на употреба.<br />
ИНСТАЛИРАНЕ<br />
Фурната е предвидена за вграждане.<br />
Поставете уреда върху хоризонтална и суха<br />
повърхност, като оставите по 5 см.<br />
свободно пространство около него. Не го<br />
поставяйте до шкафове. Вратата трябва да<br />
може свободно да се отваря.<br />
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА<br />
Реотаните имат предпазен слой, който<br />
трябва да се отстрани преди уреда да се<br />
употреби за първи път. За тази цел,<br />
включете фурната в електрическата<br />
мрежа, поствете термостата на максимална<br />
температура [ ] и оставете уреда да<br />
работи 15 минути със затворена врата.<br />
През това време е важно помещението<br />
добре да се проветрява, понеже при<br />
затоплянето на този предпазен слой се<br />
образува дим. Дименето се дължи на<br />
отстраняването на предпазния слой, ще се<br />
появи само при първото нагряване и няма<br />
да се повтори при следваща употреба. След<br />
15 минути изключете фурната, извадете<br />
щепсела от контакта и изчакайте да<br />
изстине. Почистете с влажна кърпа от<br />
евентуални остатъци и проверете дали<br />
фурната е суха преди да я включите<br />
отново. Уредът е готов за употреба.<br />
ФУНКЦИОНИРАНЕ КАТО ФУРНА<br />
Проверете дали помощната тава е правилно<br />
поставена в долната част на фурната.<br />
Скарата трябва да се използва при всяко<br />
готвене. Може да се постави по-високо или<br />
по-ниско, в зависимост от ястието, което ще<br />
приготвяте (вж. Фиг. 1). Например, при<br />
употреба в позиция грил, желателно е<br />
ястието да се постави възможно най-близо<br />
до горния реотан.<br />
Поставете ключа за избиране на функците<br />
на позиция фурна. Ключът има две<br />
позиции за печене:<br />
- [ ] Позиция за нормално печене:<br />
употребява се за приготвяне на повечето<br />
ястия.<br />
- [ ] Позиция за бавно печене: за крехки<br />
продукти и за голями порции месо, които се<br />
нуждаят от дълго печене на ниска<br />
температура, за да се изпекат добре и<br />
отвътре с минимална загуба на тегло и<br />
качества.<br />
Поставете ястието във фурната и<br />
затворете вратата.<br />
Нагласете термостата на желаната от Вас<br />
температура. Фурната може да работи в<br />
толеранс от 70єC до 250єC.<br />
Програмирайте часовника на необходимото<br />
време (до 60 минути) и фурната ще се включи<br />
автоматично. Контролната лампичка ще светне
и ще изгасне, когато фурната достигне<br />
желаната температура.<br />
Когато изтече програмираното време<br />
фурната се изключва автоматично.<br />
Процесът на готвене може да се прекъсне<br />
по всяко време, завъртайки релето за<br />
време наляво до положение 0.<br />
ФУНКЦИОНИРАНЕ КАТО ГРИЛ<br />
Поставете скарата най-близо до горния<br />
реотан и сложете ястието във фурната.<br />
Изберете позиция грил [ ] и<br />
програмирайте времето на релето за време.<br />
Понеже долния реотан няма да е включен,<br />
може да поставите дълбоката тава с малко<br />
вода под скарата, за да събира соса от<br />
печеното месо.<br />
По време на функционирането на грила,<br />
оставете вратата на фурната леко отворена.<br />
Когато изтече програмираното време,<br />
грилът се изключва автоматично.<br />
Процесът на готвене може да се прекъсне<br />
по всяко време, завъртайки релето за<br />
време наляво до положение 0.<br />
ТУРБОФУНКЦИЯ (модел HE9010)<br />
Моделът (HE9010) разполага също с<br />
функция на турборазпределител. За да я<br />
задействате, натиснете бутона и<br />
вентилаторът ще заработи. Докато<br />
функционира, бутонът ще се намира в<br />
позиция леко навътре.<br />
Тази функция позволява по-добри<br />
резултати за същата мощност, по-малко<br />
време за затопляне и равномерно<br />
разпределяне на топлината в цялата фурна.<br />
Не забравяйте да изключите бутона след<br />
употреба.<br />
ПОЧИСТВАНЕ<br />
Преди почистване, изключете уреда от<br />
мрежата и изчакайте да изстине.<br />
За почистване на фурната отвън, можете да<br />
използвате влажна кърпа.<br />
За почистване отвътре, извадете цялото<br />
оборудване (помощна плитка тава, скара,<br />
дълбока тава), измийте ги със сапунена<br />
вода, изплакнете ги добре и ги подсушете<br />
внимателно.<br />
Вътрешните стени и стъклената врата<br />
могат да се почистят с влажна кърпа или<br />
със специални препарати за фурна. Не<br />
употребявайте силни препарати, нито<br />
абразивни продукти.<br />
Модел HE9010:<br />
Тази фурна има система за самопочистване.<br />
След приготвяне на печено с много мазнина,<br />
включете едновременно горния и долния<br />
реотан и натиснете бутона на<br />
турборазпределителя на температура.<br />
Затворете вратата и оставете фурната да се<br />
нагрее до максимална температура за около<br />
10 мин., за да може всичката наслоена<br />
мазнина да се отдели. Когато фурната<br />
изстине, остатъците ще се почистят лесно<br />
с кърпа.<br />
ПРИГОТВЯНЕ НА ЯСТИЯТА<br />
Употребявайте винаги тави и съдове,<br />
предназначени за фурна. За приготвяне на<br />
меса или ястия с повече сос, използвайте подълбоки<br />
съдове. За бисквити, пици или<br />
сладкарски изделия, съдовете могат да<br />
бъдат по-плитки и с тефлоново покритие.<br />
Имайте предвид, че ще получите по-добри<br />
резултати, ако не препълвате фурната.<br />
Тези времена са само примерни. Може да се<br />
променят, в зависимост от теглото, размера<br />
и съдържанието на приготвяното ястие и<br />
може да се адаптират към вкуса на всеки<br />
потребител.<br />
- БИСКВИТИ: от 25 до 35 минути на<br />
150Ѕ.<br />
- КЕКСОВЕ: от 40 до 45 минути на 200Ѕ.<br />
- РИБИ: от 15 до 20 минути на 225Ѕ.<br />
- ПИЦИ И СЛАДКАРСКИ ИЗДЕЛИЯ: от<br />
25 до 30 минути на 250Ѕ.<br />
- ПИЛЕ И МЕСА НА ПОРЦИИ: от 20 до<br />
30 минути на 250Ѕ.<br />
- АГНЕШКО МЕСО: от 30 до 40 минути<br />
на 250Ѕ.<br />
- ТЕЛЕШКО МЕСО: от 40 до 50 минути<br />
на 250Ѕ.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА<br />
СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ<br />
Нашите стоки са снабдени с оптимален<br />
амбалаж за транспортиране. По принцип,<br />
той се състои от екологични материали,<br />
които трябва да се предават като вторична<br />
суровина в местния пункт за отпадъчни<br />
материали. Вашата община ще ви<br />
информира за евентуалните места, където<br />
има възможност за складиране/<br />
изхвърляне на остарели уреди.
ROMÂN<br />
AVERTIZÃRI IMPORTANTE<br />
INSTALAREA<br />
• Cititi cu atentie ac<strong>es</strong>te instructiuni si pãstratile<br />
pentru viitoare consultatii.<br />
• Conectati numai la tensiunea indicatã pe placa<br />
cu caracteristici. Recomandãm o prizã cu<br />
împãmântare.<br />
• Ac<strong>es</strong>t aparat a fost conceput numai pentru<br />
uzul casnic. Nu folositi cuptorul pentru alte<br />
întrebuintãri diferite <strong>de</strong> cele d<strong>es</strong>crise în ac<strong>es</strong>t<br />
manual.<br />
• Asezati aparatul pe o suprafatã netedã si<br />
stabilã.<br />
• Instalati cuptorul dupã cum indicã<br />
instructiunile, cu d<strong>es</strong>chi<strong>de</strong>rile <strong>de</strong> ventilare ale<br />
carcasei curate si întot<strong>de</strong>auna d<strong>es</strong>operite. Nu<br />
d<strong>es</strong>chi<strong>de</strong>ti în nici un caz aparatul când<br />
functioneazã, pentru cã ar putea provoca un<br />
pericol <strong>de</strong> supraîncãlzire al ac<strong>es</strong>tuia.<br />
• Mentineti cuptorul <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> substante sau<br />
materiale inflamabile.<br />
•În cazul foarte improbabil <strong>de</strong> incendiu ale<br />
vreuneia din pãrti, nu încercati sã stingeti cu<br />
apã. Deconectati cablul <strong>de</strong> la retea si înãbusiti<br />
focul cu o cârpã umedã.<br />
• Nu puneti în functiune aparatul cu cablul<br />
încolãcit.<br />
• Nu manipulati aparatul cu mâinile u<strong>de</strong>.<br />
• Nu atingeti suprafetele fierbinti, folositi<br />
toartele si butoanele. Pentru a evita ar<strong>de</strong>ri când<br />
se scot alimentele pregãtite, <strong>es</strong>te convenabil<br />
sã se foloseascã mãnusi <strong>de</strong> bucãtãrie.<br />
• Nu lãsati copiii sã foloseascã cuptorul fãrã a<br />
fi supravegheati. Pãrtile acc<strong>es</strong>ibile se pot<br />
încãlzi pe durata coacerii; copiii trebui<strong>es</strong>c<br />
mentinuti <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> aparat.<br />
• Când gãtiti cu ulei sau grãsimi supravegheati<br />
alimentele din când în când pentru a evita<br />
supraîncãlziri.<br />
• Nu <strong>de</strong>conectati niciodatã trãgând <strong>de</strong> cablu<br />
si nu lãsati conectorul sã atârne.<br />
•Înainte <strong>de</strong> a-l curãta verificati dacã aparatul<br />
<strong>es</strong>te <strong>de</strong>conectat si rece.<br />
• Nu introduceti aparatul în apã si nici într-un<br />
alt lichid.<br />
• Nu-l puneti sã functioneze dacã cordonul<br />
sau priza sunt stricate sau dacã observati cã<br />
aparatul nu functioneazã corect.<br />
• Reparatiile si schimbãrile <strong>de</strong> cablu trebuie<br />
realizate numai <strong>de</strong> cãtre un Serviciu Tehnic<br />
Autorizat.<br />
• ATENTIE: Suprafetele s-ar pot încãlzi pe<br />
durata folosirii.<br />
Ac<strong>es</strong>t cuptor nu a fost conceput pentru a fi<br />
încastrat. Puneti aparatul pe o suprafatã<br />
orizontalã si uscatã, lãsând un spatiu liber <strong>de</strong><br />
5 cm împrejurul lui. Nu-l asezati în apropierea<br />
dulapurilor. Asigurati-vã cã usa se poate<br />
d<strong>es</strong>chi<strong>de</strong> fãrã a rãmâne blocatã.<br />
ÎNAINTEA PRIMEI FOLOSIRI<br />
Rezistentele ele au un strat protector care va trebui<br />
eliminat înainte <strong>de</strong> a folosi cuptorul pentru<br />
prima oarã. Pentru aceasta , conectati cuptorul<br />
la reteaua electricã, selectionati temperatura<br />
maximã [ ] si mentineti aparatul în<br />
functiune pe durata a 15 minute cu usa închisã.<br />
În tot ac<strong>es</strong>t timp <strong>es</strong>te foarte important ca<br />
locuinta sã fie bine aerisitã, <strong>de</strong>oarece<br />
încãlzirea ac<strong>es</strong>tui strat protector ar putea ge-<br />
nera fum. Aceastã emanatie <strong>de</strong> fum se va<br />
produce numai la aceastã primã încãlzire<br />
pentru cã se eliminã ceara <strong>de</strong> protectie, dar nu<br />
se va mai repeta ulterior. Dupã trecerea a 15<br />
minute, <strong>de</strong>conectati cuptorul, scoateti <strong>de</strong> la<br />
prizã si asteptati sã se rãceascã. Curãtati<br />
r<strong>es</strong>turile care ar fi putut rãmas cu o cârpã<br />
umezitã si asigurati-vã cã <strong>es</strong>te uscat înainte <strong>de</strong><br />
a proceda la folosirea lui. Aparatul <strong>es</strong>te gata<br />
pentru a fi întrebuintat.<br />
FUNCTIONAREA ÎN POZITIA CUPTOR<br />
Verificati ca tava pentru adunarea picãturilor sã<br />
fie asezatã corect în partea inferioarã a<br />
cuptorului.<br />
Grãtarul trebuie folosit pentru orice fel <strong>de</strong><br />
preparat. Se poate introduce la douã înãltimi<br />
diferite <strong>de</strong>pinzând <strong>de</strong> tipul <strong>de</strong> gãtire care se<br />
va realiza (fig.1). De exemplu, pentru a gãti în<br />
pozitia grill, convine ca alimentul sã stea cel<br />
mai aproape posibil <strong>de</strong> rezistentele<br />
superioare.<br />
Puneti selectorul <strong>de</strong> functiuni într-una din<br />
pozitiile cuptorului. Selectorul are douã<br />
pozitii <strong>de</strong> frigere :<br />
- [ ] Pozitia <strong>de</strong> fript normalã: folositã la<br />
majoritatea preparatelor.<br />
- [ ] Pozitia <strong>de</strong> fript lentã: pentru alimente<br />
mai fine si pentru bucãtile mari <strong>de</strong> carne, care<br />
au nevoie <strong>de</strong> un proc<strong>es</strong> <strong>de</strong> frigere mai lung la<br />
o temperaturã joasã pentru a reusi ca partea<br />
interioarã sã fie fãcutã perfect, cu o pier<strong>de</strong>re<br />
minimã <strong>de</strong> greutate si <strong>de</strong> proprietãti.<br />
Introduceti alimentul în cuptor si închi<strong>de</strong>ti usa.<br />
Selectionati termostatul la temperatura doritã.<br />
Cuptorul poate functiona între 70ºC si 250ºC.<br />
Programati în temporizator timpul nec<strong>es</strong>ar<br />
(max. 60 minute) si cuptorul se va pune
automat în functiune. Becul se va aprin<strong>de</strong> si se<br />
va stinge atunci cand cuptorul ajunge la temperatura<br />
selectatã.<br />
Dupã trecerea timpului programat,<br />
cuptorul se opr<strong>es</strong>te automat. Proc<strong>es</strong>ul <strong>de</strong><br />
frigere se poate întrerupe în orice moment<br />
girând temporizatorul spre stânga si<br />
punându-l la 0.<br />
FUNCTIONAREA ÎN POZITIA GRILL<br />
Puneti grãtarul la pozitia cea mai apropiatã <strong>de</strong><br />
rezistentele superioare si introduceti alimentul.<br />
Selectionati pozitia grill [<br />
timpul la temporizator.<br />
] si programati<br />
Datoritã faptului cã rezistentele inferioare nu<br />
vor fi activate, dacã doriti, puteti pune tava<br />
pentru rotisor cu putinã apã sub grãtar cu<br />
scopul <strong>de</strong> a strânge zeama care ar putea<br />
cã<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la fripturã.<br />
Pe durata întrebuintãrii functiunii <strong>de</strong> grill,<br />
mentineti usa cuptorului <strong>uso</strong>r întred<strong>es</strong>chisã.<br />
Când se terminã timpul programat, grilul se va<br />
stinge automat. La fel, se poate sfârsi functia <strong>de</strong><br />
grill în orice moment, punând la 0<br />
temporizatorul.<br />
FUNCTIUNEA TURBO (MOD. HE9010)<br />
Mo<strong>de</strong>lul HE9010 mai <strong>es</strong>te dotat cu o functiune<br />
<strong>de</strong> turboconvectie. Pentru a o activa, apãsati<br />
întrerupãtorul si ventilatorul se va pune în<br />
miscare. Cât timp <strong>es</strong>te activatã aceastã functiune,<br />
întrerupãtorul va rãmâne <strong>uso</strong>r adâncit.<br />
Aceastã functiune dã un randament mai mare<br />
la aceeasi putere, un timp <strong>de</strong> încãlzire mai scut<br />
si o distributie a cãldurii total omogenã în<br />
întreaga cavitate.<br />
Amintiti-vã sã <strong>de</strong>conectati aceastã functiune<br />
când se terminã preparatul.<br />
CURÃTIREA<br />
Înainte <strong>de</strong> a proceda la curãtirea lui<br />
<strong>de</strong>conectati aparatul <strong>de</strong> la retea si asteptati sã<br />
se rãceascã.<br />
Pentru a curãti partea exterioarã <strong>es</strong>te suficient<br />
sã stergeti cu o cã umedã.<br />
Pentru a curãti partea interioarã, scoateti toate<br />
acc<strong>es</strong>oriile ( tava pentru picãturi, grãtarul si<br />
rotisorul), spãlati-le cu apã cu sãpun, limpeziti<br />
bine si uscati cu grijã.<br />
Peretii cavitãtii interne si usa <strong>de</strong> sticlã se pot<br />
curãta cu o cârpã umedã sau cu un produs<br />
specific pentru cuptoare. Nu folositi<br />
<strong>de</strong>tergenti abrazivi si nici produse care zgârie.<br />
Mo<strong>de</strong>lul HE9010:<br />
Ac<strong>es</strong>t cuptor are un sistem <strong>de</strong> autocurãtire.<br />
Dupã prepararea fripturii cu multã grãsime,<br />
conectati simultan rezistentele superioare si<br />
inferioare si activati functiunea <strong>de</strong><br />
termoconvectie. Cu usa închisã, lãsati cuptorul<br />
sã atingã temperatura maximã pe timp <strong>de</strong><br />
aproximativ 10 minute pentru ca murdãria din<br />
interior sã se d<strong>es</strong>prindã. O datã rãcit cuptorul,<br />
<strong>es</strong>te suficient sã treceti o cârpã pentru a<br />
înlãtura reziduurile.<br />
PREPARATE<br />
Folositi înto<strong>de</strong>auna rotisorul sau recipiente<br />
pentru cuptoare. Tineti cont cã, pentru a prepara<br />
cãrnuri si alimente care au nevoie <strong>de</strong> mai<br />
mult lichid pentru frigere <strong>es</strong>te recomandabilã<br />
folosirea recipientelor cu pereti înalti, în timp<br />
ce tãvile pentru biscuiti, pizza sau prãjituri au<br />
<strong>de</strong> obicei peretii mai mici si sunt acoperite cu<br />
materiale antia<strong>de</strong>rente.<br />
Amintiti-vã cã rezultatele vor fi mai<br />
satisfãcãtoare dacã nu umpleti în exc<strong>es</strong><br />
cuptorul.<br />
Perioa<strong>de</strong>le sunt doar indicative. Pot varia în<br />
functie <strong>de</strong> greutate, <strong>de</strong> mãrime si <strong>de</strong><br />
caracteristicile alimentului care se pregãt<strong>es</strong>te<br />
si pot varia pentru a se potrivi gustului personal<br />
al fiecãruia.<br />
- BISCUITI: <strong>de</strong> la 25 - 35 <strong>de</strong> minute la 150ºC<br />
- BLATURI: <strong>de</strong> la 40 la 45 minute la 200ºC<br />
-PESTE: <strong>de</strong> la 15 la 20 <strong>de</strong> minute la 225ºC<br />
- PIZZA SI PRÃJITURI: <strong>de</strong> la 25 la 30 <strong>de</strong> minute<br />
la 250ºC<br />
-PUI SI CARNE TÃIATÃ: <strong>de</strong> la 20 la 30 <strong>de</strong><br />
minute la 250ºC<br />
- MIEL: <strong>de</strong> la 30 la 40 <strong>de</strong> minute la 250ºC<br />
-VITEL: <strong>de</strong> la 40 la 50 <strong>de</strong> minute la 250ºC<br />
AVERTIZARE PENTRU DEPUNERE/<br />
ELIMINARE<br />
Pentru transportul lor, mãrfurile noastre sunt<br />
dotate cu un ambalaj optimizat. Ac<strong>es</strong>ta<br />
consistã -în principiu- din materiale<br />
nepoluante care ar trebui predate ca materie<br />
primã secundarã serviciului local <strong>de</strong> eliminarea<br />
gunoaielor. Primãria sau Municipiul dvs. vã vor<br />
informa d<strong>es</strong>pre posibilitãtile <strong>de</strong> <strong>de</strong>pune/<br />
eliminare ale aparatelor uzate.
في وضعية مشواة التشغيل<br />
ضع شبكة المشواة في الموضع الأكثر قربا من<br />
المقاومات الكهربائية العليا ثم أدخل الطعام.<br />
إختر موضع المشواة ]<br />
المؤخر.<br />
.0<br />
[ ثم برمج الوقت في<br />
بما أن المقاومات الكهر بائية لن تشتغل في هذه<br />
العملية, يمكنك إذا ر غبت في ذلك و ضع طبق<br />
الداخلية. بعد برو د الفرن يكفي تمر ير ثوب<br />
لإزالة الأوساخ.<br />
الإعداد<br />
إستعمل دائما طبق الطهي أو أطباق خاصة<br />
بالفرن. يجب أن تأخذ في الإعتبار أن طهي<br />
أطعمة تتوفر على مرق كثير تحتاج إلى أطباق<br />
طهي تتوفر على جوانب عالية, بينما أطباق<br />
الطهي مع قليل من الماء تحت شبكة المشواة<br />
طهي الحلو يات و البيزا تتوفر على جو انب<br />
للحصول على المرق المتقاطر من الطعام أثناء<br />
منخفضة وغلاف مقاوم للإلتصاق.<br />
شيه.<br />
تذكر بأن الحصول على نتائج طهي جيدة رهين<br />
حافظ على باب الفرن مفتو حا قليلا أثناء عملية<br />
بعدم ملإ الفرن زيادة عن الحد.<br />
الشي. بعد إنتهاء الو قت المبر مج ينطفئ<br />
الفرن أتوماتيكيا. يمكن كذاك تو قي عملية أو قات الطهي التالية هي فقط للتوضيح. يمكن<br />
الشي في أية لحظة بوضع المؤخر في وضعية أن تختل تبعا لوزن وحجم ومواصفات<br />
الطعام المعد للطهي ويمكن كذلك أن تختل<br />
حسب ذوق كل مستعمل.<br />
اللفح الساخن العنفي (نوع وضعية<br />
(HE9010<br />
كذلك يتو<br />
فر الفرن من نوع HE9010 على<br />
وضعية اللفح الساخن العنفي أو توربو. إضغط<br />
على الزر لتشغيلها بحيث يبدأ جهاز التهو ية<br />
في الإشتغال. الزر يظل ع مدفو ا قليلا نحو<br />
الداخل أثناء الإشتغال.<br />
بواسطة هذه الوضعية نحصل على نفس النتائج<br />
بنفس القوة وفي وقت للتسخين قصير ومع<br />
توز يع متكامل للحرارة. تذكر إطفاء الوضعية<br />
بعد الإنتهاء من عملية الطهي.<br />
التنظي<br />
قبل الشروع في تنظي الجهاز قم بفصله عن<br />
التيار الكهربائي و إنتظر حتى يبرد.<br />
يكفي إستعمال ثو با مبللا لتنظي خارج<br />
الفرن.<br />
لتنظي داخل الفرن قم بإزالة الأجزاء الداخلية<br />
(طبق جمع التقطر, شبكة الشي و طبق<br />
الطهي) ثم إغسلها بالماء والصابون وبعد ذلك<br />
بالماء و حده ثم نشفها بإحتراس.<br />
يمكن تنظي جو انب الفرن الداخلة و الباب<br />
الزجاجي بثو ب مبلل أو بواسطة مادة خاصة<br />
لتنظي الأفر نة الكهربائية. لاتستعمل<br />
منظفات حارقة ولا مواد محززة.<br />
البسكو يتة: من 25 إلى 35 دقيقة ب 150<br />
درجة حرار ية.<br />
الكعك: من 40 إلى 45 دقيقة ب 200 درجة<br />
حرار ية.<br />
السمك: من 15 إلى 20 دقيقة ب 225 درجة<br />
حرار ية.<br />
البيزا والحلو يات: من 25 إلى 30 دقيقة<br />
ب 250 درجة حرار ية.<br />
دجاج ولحم مقطع: من 20 إلى 30 دقيقة ب<br />
250 درجة حرار ية.<br />
لحم غنم: من 30 إلى 40 دقيقة ب 250 درجة<br />
حرار ية.<br />
لحم بقر: من 40 إلى 50 دقيقة ب 250 درجة<br />
حرار ية.<br />
حول الإيداع والتخلص من الجهاز تنبيهات<br />
بضائعنا تتو فر على أحسن تغلي و تعبئة أثناء<br />
نقلها. التغلي و التعبئة مصنو عين من مواد<br />
غير ملو ثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية<br />
للتخلص من الأز بال. بلديتك ستخبرك عن<br />
إمكانيات إيداع والتخلص من الأجهزة<br />
البالية.<br />
الفرن نوع HE9010<br />
هذا الفرن يتوفر على نظام للتنظي الآلي.<br />
بعد طهي طعام ي يحتو على شحم كثير, شغل<br />
في نفس الوقت المقاومات الكهربائية العليا<br />
والسفلى وكذلك وضعية اللفح الساخن. مع<br />
الباب مقفولا يسمح الفرن بالوصول إلى<br />
أقصى حرارة لمدة 10 دقائق حتى تذوب الأوساخ
العربية<br />
لاتر كبه بالقرب من الدو لاب. تأكد من إنفتاح<br />
هامة ملاحظات<br />
باب الفرن بدون عرقلة.<br />
أ بتمعن تعليمات الإستعمال. حافظ عليها<br />
لمر اجعتها في المستقبل.<br />
أول إستعمال قبل<br />
- إر بط الجهاز فقط بطاقة كهربائية مطابقة<br />
المقاومات الكهربائية تتوفر على غلاف واقي<br />
للمشار إليها في صفيحة المو اصفات. ننصح يجب إز الته قبل إستعمال الجهاز لأول مرة.<br />
بقاعدة للربط الكهربائي تتوفر على مأخذ أرضي. - إقر<br />
للقيام بهذه العملية إربط الجهاز بالتيار<br />
- هذا الجهاز مصمم بالخصوص للإستعمال<br />
الكهربائي وإختر الحرارة القصوى ]<br />
المنزلي. لاتستعمله لأغراض أخرى مخالفة لما<br />
حافظ على الجهاز مشتغلا لمدة 15 دقيقة بالباب<br />
هو مبين في كتيب الإستعمال.<br />
مقفولا.<br />
- ضع الجهاز دائما فوق مساحة مسطحة وقارة.<br />
من الضروري أن تكون الحجرة ة متوفر على<br />
- ر كب الجهاز طبقا للإرشادات, أن تكون<br />
فتحات التهو ية نظيفة وبدون تغطية. لاتغطي<br />
- حافظ على الجهاز بعيدا عن مواد قابلة للإحتراق.<br />
عن التيار الكهر بائي ثم إنتظر برو ده. نظ<br />
- في حالة تعرض إحدى أجزاء الجهاز لحر يق,<br />
البقايا العالقة بثو ب مبلل ثم تأكد من أن<br />
الجهاز جاف قبل الشروع في إستعماله. في<br />
وهو شيئ غير محتمل, لاتحاول إطفاءه بالماء.<br />
إفصل خيط الربط الكهر بائي عن التيار ثم إطفئ<br />
قت, الجهاز يصبح قابل للإستعمال.<br />
هذا الو الحريق بثو ب مبلل.<br />
- قبل تنظي الفرن الكهر بائي تأكد من أنه<br />
مفصول عن التيار الكهربائي وبارد.<br />
- لاتدخل الجهاز في الماء ولا في أي سائل آخر.<br />
- لاتشغل الجهاز بالخيط الكهربائي أو الوصيلة<br />
الكهربائية مضرور ين أو إذا لاحظت أن الجهاز<br />
لايشتغل بصفة مضبوطة.<br />
- الإصلاحات وتغيير الخيط الكهر بائي يجب<br />
أن تقوم بها بالخصوص المصلحة التقنية<br />
المرخصة.<br />
الجهاز تركيب<br />
هذا الجهاز لم يصمم لكي يكون مدموجا. ضعه<br />
فوق مساحة مستقيمة و جافة مع ترك حيز<br />
فارغ بنسبة 5 سنتمترات حول الفرن.<br />
[ ثم<br />
تهو ية عالية أثناء عملية إزالة الغلاف الواقي, لأن<br />
تسخين الغلاف الو اقي قد يؤدي لحدوث دخان.<br />
حدو ث الدخان يكون فقط في التسخين الأول<br />
أبدا الجهاز أثناء الإشتغال حتى لاتعرضه لخطر<br />
أثناء إزالة الغلاف الواقي و لن يتكرر حدوثه<br />
التسخين الز ائد عن القياس.<br />
بعد ذلك. بعد مرور ال 15 دقيقة إفصل الجهاز<br />
في وضعية فرن التشغيل<br />
تأكد من أن طبق جامع السوائل مركب بإحكام<br />
في الجزء الأسفل من الفرن.<br />
- لاتشغل الجهاز بالخيط الكهربائي ملفوفا.<br />
- لاتشغل الجهاز بالأيدي مبللة.<br />
- لاتلمس الأجزاء الساخنة. إستخدم الملاقط<br />
والمقاود.لتجنب خطر الإحتراق أثناء إخراج<br />
يجب إستعمال الشبكة في كل أنواع الطهي.<br />
الأطعمة من الفرن, يجب إستعمال قفازات<br />
يمكن إدخالها في علو ين مختلفين تبعا لنوع<br />
المطبخ.<br />
الطهي (الصورة ). 1 مثلا, من الأفضل أن يكون<br />
يبا من المقاومات<br />
الطهي في وضعية شواء قر الكهربائية العلو ية.<br />
- لاتترك الأطفال يستعملون الجهاز بدون<br />
مر اقبة. الأجزاء الخار جية قد تسخن أثناء عملية<br />
الطهي. حافظ على الأطفال بعيدا عن الفرن.<br />
ضع مفتاح إختيار الوظائ في إحدى وظائ<br />
الفرن. مفتاح الإختيار يتوفر على وضعين<br />
للطهي:.<br />
- عند الطهي بالز يت أو الشحم راقب بين الفينة<br />
والأخرى الأطعمة حتى تتجنب تسخينا ز ائدا عن<br />
الحد.<br />
و ضع الطهي العادي: يستعمل في<br />
أغلب التحضيرات.<br />
وضع الطهي الهاد: صالح للأطعمة<br />
- لاتفصل الجهاز عن التيار بجره من الخيط<br />
الكهربائي ولاتترك الخيط معلقا.<br />
[<br />
[<br />
] -<br />
] -<br />
الرهيفة, و كذلك لقطع اللحم الكبيرة التي<br />
تحتاج لعملية طهي تحت حرارة منخفضة لكي<br />
يتم طهي الأجزاء الداخلية تماما دون فقدان<br />
كبير للوزن ولا للمكو نات.<br />
أدخل الطعام في الفرن ثم إقفل الباب.<br />
إختر في المثبت الحراري الحرارة الرغوبة. يمكن<br />
للفرن الإشتغال بين 70 و 250 درجة حرار ية.<br />
قم ببرمجة الوقت اللازم في المؤخر (حتى 60<br />
دقيقة) و بعدها يشتغل الفرن أتوماتيكيا.<br />
الدليل المضيئ يشتعل وينطفئ عند وصول<br />
الفرن إلى الحرارة المنتقاة.<br />
بعد إ<br />
أتوماتي<br />
المقود<br />
الو نتهاء<br />
كيا. يمكن<br />
قت الم<br />
برمج<br />
توقيعم<br />
لية<br />
ينطفئ الفرن<br />
الطهي بإ دارة<br />
نحو اليسار ووضعه في موضع الصفر 0.
BSH PAE, S.L.<br />
Portal <strong>de</strong> Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain<br />
Tfo. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88<br />
14-04<br />
100% recycled paper