BS4790 إرﺷïºØ¯Ø§Øª اï»ïºïº¸ï»ï»´ï» AR - Ufesa
BS4790 إرﺷïºØ¯Ø§Øª اï»ïºïº¸ï»ï»´ï» AR - Ufesa
BS4790 إرﺷïºØ¯Ø§Øª اï»ïºïº¸ï»ï»´ï» AR - Ufesa
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>BS4790</strong><br />
ES INSTRUCCIONES DE USO<br />
GB OPERATING INSTRUCTIONS<br />
FR MODE D'EMPLOI<br />
PT INSTRUÇÕES DE USO<br />
DE GEBRAUCHSANLEITUNG<br />
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
CZ NÁVOD K POUÎITÍ<br />
BU УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА<br />
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />
إرشادات التشغيل <strong>AR</strong><br />
<strong>BS4790</strong>.indd 1 17/4/07 09:42:35
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
a b c g i<br />
7<br />
8<br />
6<br />
d e f h<br />
11<br />
9<br />
10<br />
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 2 17/4/07 09:42:37
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6<br />
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9<br />
Fig. 10<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 3 17/4/07 09:42:37
ESPAÑOL<br />
1. Tapón<br />
2. Tapa<br />
3. Jarra<br />
4. Junta de estanqueidad<br />
5. Cono de cuchillas<br />
6. Cuerpo motor<br />
7 Pieza de anclaje sobre cuerpo motor<br />
8. Embrage del motor<br />
9. Mandos de control<br />
a) Velocidad 1 [ ]<br />
b) Velocidad 2 [ ]<br />
c) Velocidad 3 [ ]<br />
d) Velocidad 4 [ ]<br />
e) Velocidad 5 [ ]<br />
f) Velocidad 6 [ ]<br />
g) Conversor de las velocidades fijas en<br />
velocidades por pulsos [ ]<br />
h) Función picar hielo [ ]<br />
i) Botón de parada [ ]<br />
10. Pies antideslizantes<br />
11. Recogecables<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato por<br />
primera vez. Guárdelas para futuras consultas.<br />
• Conéctese únicamente a las tensiones indicadas en la placa de<br />
características.<br />
• Este aparato es apto para uso alimentario.<br />
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.<br />
• Utilice siempre la batidora sobre una superficie nivelada y<br />
estable.<br />
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo<br />
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas<br />
o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido<br />
instruidas respecto a su uso por una persona responsable.<br />
• No manipule el aparato con las manos mojadas.<br />
• Evite el contacto con las partes móviles.<br />
• El filo de las cuchillas es muy afilado. Manipule con cuidado las<br />
cuchillas durante su limpieza para evitar cualquier lesión.<br />
• No introduzca utensilios como cuchillos o tenedores en el interior<br />
de la jarra mientras el aparato está en funcionamiento.<br />
• El uso de accesorios no suministrados por el fabricante puede<br />
originar accidentes.<br />
• No haga funcionar el aparato en vacío.<br />
• No ponga el aparato cerca de fuentes de calor y evite que el cable<br />
roce superficies calientes.<br />
• No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.<br />
• No monte o desmonte la jarra de la batidora mientras el aparato<br />
está en marcha.<br />
• Desconecte el aparato antes de cambiar los accesorios o partes<br />
que puedan moverse durante el funcionamiento de la licuadora.<br />
• No abra la tapa de la batidora hasta que se haya parado el motor.<br />
• No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia, especialmente<br />
cerca de los niños.<br />
• Desconecte el aparato cuando no lo use.<br />
• No desconecte nunca tirando del cable ni deje la conexión<br />
colgando.<br />
• Antes de su limpieza, compruebe que el aparato está<br />
desconectado.<br />
• NO DEBE SUMERGIR EL CUERPO MOTOR EN AGUA O CUALQUIER<br />
OTRO LIQUIDO.<br />
• No utilice la batidora si la cuchilla está dañada.<br />
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están<br />
dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.<br />
• No utilice el aparato al aire libre.<br />
• ATENCION: Para reducir riesgos de incendio o descargas eléctricas,<br />
no retire ninguna de las tapas. No hay en el interior piezas que<br />
puedan ser manipuladas por el usuario. Las reparaciones y cambios<br />
de cable deben ser realizadas exclusivamente por un Servicio<br />
Técnico Autorizado.<br />
MONTAJE<br />
Antes del primer uso lave con agua jabonosa las piezas que vayan a<br />
estar en contacto con los alimentos.<br />
El filo de las cuchillas es muy afilado.<br />
Manipule con cuidado las cuchillas durante su limpieza para evitar<br />
cualquier lesión.<br />
Monte la junta de estanqueidad (4) sobre el cono de cuchillas (5).<br />
Asegúrese de la correcta colocación de la Junta con el labio hacia<br />
arriba.(Figura 1)<br />
Asiente el cono de cuchillas sobre la pieza de anclaje sobre el<br />
cuerpo motor (7) (Figura 2)<br />
Encaje la Jarra (3) sobre la pieza de anclaje al cuerpo motor (7)<br />
(Figura 3) y gire la Jarra en sentido anti-horario hasta que quede<br />
correctamente ensamblada. (Figura-4)<br />
Asiente la jarra montada sobre el cuerpo motor (6). Los iconos le<br />
indicarán tanto la zona de ensamblaje como el sentido de giro para<br />
la correcta fijación del conjunto. (Figuras 5 y 6)<br />
Desmontar.<br />
Montar.<br />
Para montar la tapa de la batidora (2), encájela sobre la parte superior<br />
de la jarra y presiones sobre ella hasta que quede totalmente<br />
encajada. (Figura 7)<br />
Para montar el tapón (1) haga coincidir las patillas de éste con los<br />
orificios de la boca de la tapa (Figura 8) y gírelo en sentido antihorario<br />
hasta que quede correctamente ensamblado. (Figura 9)<br />
Importante: Esta batidora cuenta con un dispositivo de seguridad<br />
que impide que el cuerpo motor entre en funcionamiento si la Jarra<br />
no se encuentra correctamente colocada.<br />
PREP<strong>AR</strong>ACIÓN DE LAS FRUTAS O VERDURAS<br />
Lave o pele las frutas o verduras que desea batir.<br />
Para procesar las frutas con semillas (del tipo de manzanas o peras)<br />
se debe retirar la piel y el corazón de las mismas.<br />
Las frutas y verduras con piel (por ejemplo, cítricos, melones, kiwis,<br />
etc.) deben pelarse previamente.<br />
Las uvas se pueden licuar sólo después de separarlas del racimo.<br />
Corte las frutas y verduras en trozos que puedan pasar por el orificio<br />
de llenado.<br />
No utilice frutas y verduras con hebras (por ejemplo, pasas) en esta<br />
batidora.<br />
Utilice frutas y verduras tan frescas como sea posible.<br />
Las frutas y verduras contienen vitaminas y minerales que se<br />
deterioran cuando entran en contacto con el oxígeno o la luz. Beba<br />
el zumo justamente después de su elaboración.<br />
Si es necesario guardarlo unas horas, póngalo en el frigorífico en<br />
recipientes de cerámica o vidrio. Añada el zumo de un limón para<br />
prolongar su conservación.<br />
FUNCIONAMIENTO<br />
Coloque la batidora sobre una superficie nivelada y estable.<br />
La batidora sólo funcionará cuando la jarra se haya colocado<br />
correctamente.<br />
Conecte el aparo a la red, el indicador luminoso “Stop” parpadeará<br />
para indicar el estado de reposo.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 4 17/4/07 09:42:37
Ponga todos los ingredientes en el recipiente sin sobrepasar la señal<br />
de máximo llenado de la jarra de 1’2 litros. Para obtener los mejores<br />
resultados, ponga todos los líquidos en primer lugar, conecte el<br />
aparato un momento y añada los ingredientes sólidos.<br />
Si desea añadir mayor cantidad de alimentos durante el proceso,<br />
hágalo a través de la boca de la tapa. (Figura-10)<br />
Para detener el funcionamiento, pulse el botón de parada. No<br />
intente nunca desmontar la jarra del cuerpo del aparato con el<br />
motor en marcha.<br />
Seleccione la velocidad más adecuada para la función que se desea<br />
realizar.<br />
Velocidad 1 (Lenta)<br />
Velocidad Fija<br />
Para agitar preparados instantáneos, etc.<br />
Para hacer zumos de frutas peladas, como manzana,<br />
pera, etc.<br />
Velocidad 2<br />
Velocidad Fija<br />
Adecuada para elaborar batidos con café o vainilla.<br />
Velocidad 3 Velocidad por Pulsos programados<br />
Adecuada para la preparación de alimentos como<br />
cebollas y ajos.<br />
La función por pulsos programados facilita que el<br />
alimento sea procesado con rapidez.<br />
Velocidad 4 (Media)<br />
Velocidad Fija<br />
Adecuada para elaborar pancakes, pastas de crêpes,<br />
salsas, etc.<br />
Velocidad 5<br />
Velocidad Fija<br />
Para triturar vegetales, cócteles, compotas, etc.<br />
Velocidad 6 (Rápida)<br />
Velocidad Fija<br />
Adecuada para elaborar cocktails con alcohol o con<br />
frutas.<br />
Conversor de las velocidades fijas en velocidades<br />
por pulsos.<br />
Velocidad instantánea.<br />
Función picar hielo (Rápida)<br />
Velocidad por Pulsos programados<br />
Botón de Parada<br />
Función picar hielo [ ].<br />
Para picar cubitos de hielo, colóquelos en el interior de la Jarra y<br />
ponga la tapa. No es necesario añadir ningún líquido. Ponga en<br />
marcha el aparato pulsando el botón [ ].<br />
Conversor de las velocidades fijas en velocidades por<br />
pulsos. [ ]<br />
Para utilizar la función momentánea [ ], pulse en primer lugar el<br />
botón [ ]. Parpadeará el indicador luminoso correspondiente.<br />
Pulse entonces el botón de velocidad de función deseado. La<br />
batidora sólo funcionará mientras se mantenga pulsado el botón de<br />
función y se parará cuando se deje de pulsar. Esta función hace más<br />
sencillo juzgar el resultado obtenido y se puede utilizar para evitar la<br />
producción de un exceso de espuma.<br />
Para finalizar la función momentánea, pulse el botón [ ] de nuevo<br />
y se apagará el indicador luminoso, es decir, para indicar que la<br />
función [ ] ya no está activa.<br />
Advertencias:<br />
- No utilice nunca la batidora en vacío.<br />
- Si es necesario remover los alimentos adheridos a las paredes<br />
de la jarra, interrumpa el funcionamiento del aparato. Las cuchillas<br />
pueden seguir girando todavía unos instantes. Mantenga la cuchara<br />
o espátula a una distancia prudente de las cuchillas para evitar<br />
accidentes.<br />
- Es aconsejable no rebasar un funcionamiento superior a 3 minutos<br />
seguidos. Después de ese tiempo deje descansar el motor durante<br />
unos minutos antes de volver a poner en marcha la batidora.<br />
- Para obtener mejores resultados al triturar alimentos sólidos,<br />
córtelos primero en porciones pequeñas.<br />
- En los alimentos sin agua, añada una taza de líquido para facilitar la<br />
función.<br />
- No vierta líquidos muy calientes en la jarra.<br />
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />
Antes de limpiar cualquiera de las partes de la batidora, pulse el<br />
botón de parada y desconecte el aparato de la red eléctrica.<br />
Después de cada uso, lave todos los elementos que hayan estado<br />
en contacto con los alimentos en agua templada con jabón. Tenga<br />
precaución al limpiar las cuchillas.<br />
Limpie el cuerpo del motor solamente con un paño húmedo. Las<br />
partes plásticas puede quedar manchadas cuando se trabaja con<br />
alimentos que tienen elevados contenidos de pigmentos; (por<br />
ejemplo: zanahorias). Utilice aceite vegetal para su limpieza.<br />
Aviso: No limpie ninguna de las partes de la licuadora en el<br />
lavavajillas. Para guardar el aparato, introduzca el cable en el<br />
recogecables situado en la parte inferior del cuerpo motor.<br />
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION<br />
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un<br />
embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en<br />
materiales no contaminantes que deberían ser entregados como<br />
materia prima secundaria al servicio local de eliminación de<br />
basuras.<br />
Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.<br />
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato<br />
indica que el producto, cuando finalice su vida útil,<br />
deberá desecharse separado de los residuos domésticos,<br />
llevándolo a un centro de desecho de residuos separado<br />
para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su<br />
distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es<br />
el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de<br />
residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser<br />
sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos<br />
vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como<br />
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de<br />
forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio<br />
ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales<br />
del producto. Para obtener más información sobre los servicios<br />
de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia<br />
de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el<br />
aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del<br />
reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a<br />
través de un sistema público.<br />
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de<br />
deposición/eliminación para los aparatos en desuso.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 5 17/4/07 09:42:38
ENGLISH<br />
1. Stopper<br />
2. Cover<br />
3. Jug<br />
4. Seal<br />
5. Blade cone<br />
6. Motor housing<br />
7 Motor body retaining collar<br />
8. Motor clutch.<br />
9. Controls<br />
a) Speed 1 [ ]<br />
b) Speed 2 [ ]<br />
c) Speed 3 [ ]<br />
d) Speed 4 [ ]<br />
e) Speed 5 [ ]<br />
f) Speed 6 [ ]<br />
g) Fixed speed to impulse speed converter [ ]<br />
h) Ice crushing function [ ]<br />
i) Stop button [ ]<br />
10. Non-slip feet<br />
11. Cable tidy<br />
IMPORTANT NOTES<br />
• Read these instructions carefully before using the appliance for the<br />
first time. Safeguard them for future reference.<br />
• Only connect it to the voltages stated on the characteristics plate.<br />
• This appliance is suitable for use with foodstuffs.<br />
• This appliance has been designed exclusively for domestic use.<br />
• Always use the blender on a flat, level work surface.<br />
• This appliance must not be used by persons (including children)<br />
with physical, sensory or mental impairments unless they have been<br />
instructed in its correct use by a responsible adult.<br />
• Do not handle the appliance with wet hands.<br />
• Avoid contact with the moving parts<br />
• The edge of the blade is very sharp. To avoid injuries handle the<br />
blades with extreme care when cleaning them.<br />
• Never insert metal utensils, such as knives or forks, into the inside<br />
of the jug while the appliance is operating.<br />
• The use of accessories not supplied by the manufacturer may<br />
cause accidents.<br />
• Do not operate the appliance without a workload.<br />
• Do not leave the appliance close to heat sources nor allow the<br />
cable to come into contact with hot surfaces.<br />
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.<br />
• Never try to fit or remove the jug on the blander while the appliance<br />
is still running.<br />
• Unplug the appliance before attempting to change any accessory<br />
or accessing any part of the liquidiser that might move during<br />
operation.<br />
• Do not open the lid on the blender until the motor has stopped.<br />
• Do not leave the appliance operating unattended, especially with<br />
children about.<br />
• Unplug the appliance from the mains when it is not in use<br />
• Do not unplug it by pulling on the cable, nor leave the plug hanging<br />
freely..<br />
• Make sure that the appliance is unplugged before cleaning it.<br />
• DO NOT IMMERSE THE MOTOR HOUSING INTO WATER OR ANY<br />
OTHER LIQUID.<br />
• Do not use the blender if the blade is damaged.<br />
• Do not switch the appliance on if the cable or the plug are<br />
damaged or if it can be detected that the appliance is not working<br />
correctly<br />
• Never use the appliance outdoors<br />
• ATTENTION: To reduce the risk of fire or electric shock, never<br />
remove any of the covers. There are no user serviceable parts on<br />
the inside. Cable repairs and replacements must be carried out<br />
exclusively by an Authorised Technical Service Centre.<br />
ASSEMBLY<br />
Before using it for the first time, use soapy water to wash all the<br />
pieces that are going to come into contact with foodstuffs.<br />
The edge of the blade is very sharp.<br />
To avoid injuries handle the blades with extreme care when cleaning<br />
them.<br />
Fit the seal (4) over the blade cone (5).<br />
Make sure the seal is fitted correctly, with the lip facing upward<br />
(Figure 1).<br />
Seat the blade cone on the motor body retaining collar (7)<br />
(Figure 2).<br />
Slot the jar (3) into the motor body retaining collar (7) (Figure 3) and<br />
twist the jar anticlockwise so that it locks on. (Figure 4)<br />
Place the jug assembly onto motor body (6). The icons indicate the<br />
locked position as well as the correct direction to turn it. (Figures<br />
5 & 6)<br />
Dismantle<br />
Attach<br />
To fit the lid onto the blender (2), insert it into the top of the jug and<br />
press down on it so that it locks into position. (Figure 7)<br />
To fit the stopper, line up the clips on the stopper with the holes in<br />
the lid opening (figure 8) insert and turn it clockwise until it locks.<br />
(Figure 9)<br />
Important: This blender is fitted with a safety device that stops the<br />
motor from starting if the jug is not correctly positioned.<br />
PREP<strong>AR</strong>ING FRUITS OR VEGETABLES<br />
Wash or peel the fruits or vegetables that you want to liquidise.<br />
To process fruits with seeds (such as apples or pears), remove the<br />
skin and the core.<br />
Fruits or vegetables with skin (e.g. citrus fruit, melons, kiwi fruit, etc)<br />
must be peeled beforehand.<br />
Grapes must be removed from the stems before being liquidised.<br />
Cut the fruit or vegetables into pieces that can be pushed through<br />
the filling spout.<br />
Do not use fibrous fruits or vegetables (e.g. raisins) with this<br />
blender.<br />
Fruits and vegetables used should be as fresh as possible.<br />
Fruits and vegetables contain vitamins and minerals that lose their<br />
properties when they come into contact with oxygen or light. Drink<br />
the juice just after making it.<br />
If you want to store it for a few hours, put it in glass or ceramic<br />
containers in the refrigerator. Add lemon juice to help preserve it.<br />
USE<br />
Always place the blender on a flat, stable surface.<br />
The blender will only work if the jug has been correctly fitted.<br />
Plug the appliance into the mains supply, the luminous “Stop”<br />
indicator will flash to indicate standby mode.<br />
Place all of the ingredients into the container without exceeding the<br />
1.2 litre maximum mark on the jug. For best results, pour in any liquids<br />
first and switch the appliance on, adding the solid ingredients as you<br />
liquidise.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 6 17/4/07 09:42:38
Should you wish to add more food during the process, then do it via<br />
the mouth on the lid. (Figure-10)<br />
Press the stop button to switch it off. Do not try to take the jug off the<br />
main body if the motor is still running.<br />
Select a suitable speed for the function you intend to carry out.<br />
Speed 1 (Slow)<br />
Set speed<br />
For mixing ready-made ingredients, etc.<br />
For making juice from peeled fruit, such as apple, pear,<br />
etc.<br />
Speed 2<br />
Set speed<br />
Suitable for making milkshakes with coffee or vanilla.<br />
Speed 3<br />
Programmed impulse speed<br />
Suitable for preparing foods such as onions, garlic, etc.<br />
The programmed impulse function allows the food to be<br />
processed quickly.<br />
Speed 4 (Medium)<br />
Set speed<br />
Suitable for preparing pancake batter, sauces, etc.<br />
Speed 5<br />
Set speed<br />
For shredding vegetables, cocktails, compotes, etc<br />
Speed 6 (Fast)<br />
Set speed<br />
Suitable for making cocktails with alcohol or fruits.<br />
Fixed speed to impulse speed converter<br />
Instant pulse speed<br />
Ice crushing function (Fast)<br />
Programmed impulse speed<br />
Stop button<br />
Ice crushing function [ ]<br />
To crush ice-cubes, place them inside the jug and fit the lid on.<br />
There is no need to add any liquid. Switch on by pressing the<br />
[ ] button.<br />
Fixed speed to impulse speed converter [ ]<br />
To use the impulse function [ ], first press the [ ] button. The<br />
corresponding luminous indicator will flash.<br />
Then press the desired speed setting button. The blender will only<br />
operate while you keep this button pressed down, stopping as soon<br />
as you release it. This function makes it easier to judge the obtained<br />
results and can be used to avoid producing too much froth.<br />
To end the impulse function, press the [ ] button again and the<br />
luminous indicator will go out, indicating that the [ ] function is<br />
now deactivated.<br />
Warnings:<br />
• Do not operate the blender if it is empty.<br />
• If you have to stir in food that is stuck to the sides of the jug,<br />
switch the appliance off first. The blades may continue to rotate for<br />
a moment longer. Keep spoons or spatulas a good distance away<br />
from the blades to avoid accidents.<br />
• Continuous operation of the appliance for more than 3 minutes is<br />
not recommended. After this amount of time let motor rest for a few<br />
minutes before switching the blender back on.<br />
• For better results when shredding solid foods, cut it up into small<br />
pieces beforehand.<br />
• When mixing dry ingredients add a cup of liquid to help the<br />
process.<br />
• Do not pour very hot liquids into the jug.<br />
CLEANING & MAINTENANCE<br />
Before cleaning any part on the blender press the stop button and<br />
unplug the appliance from the mains supply.<br />
After each use, use warm soapy water to wash all of the elements<br />
which have been in contact with the food. Take great care when<br />
cleaning the blades.<br />
Use a damp cloth to wipe down the motor housing. Plastic parts<br />
may become stained when used with foods that contain strong<br />
pigments (e.g. Carrots). Use vegetable oil to clean this.<br />
Warning: None of the liquidiser parts are dishwasher safe. When<br />
storing the appliance, insert the cable into the cable tidy at the<br />
bottom of the motor housing.<br />
ADVICE ON DISPOSAL:<br />
Our goods come in optimised packaging. This basically<br />
consists in using non-contaminating materials which should<br />
be handed over to the local waste disposal service as secondary<br />
raw materials.<br />
This product complies with EU Directive 2002/96/CE.<br />
The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance<br />
indicates that when it comes to dispose of the product it<br />
must not be included in with household refuse. It must be<br />
taken to a special refuse collection point for electric and<br />
electronic appliances or returned to the distributor when purchasing<br />
a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users<br />
who fail to take discarded appliances to special refuse collection<br />
points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances<br />
means that they can be recycled and processed ecologically, helping<br />
the environment and allowing materials used in the product to be<br />
reused. For more information on available waste disposal schemes<br />
contact your local refuse service or the shop where the product<br />
was purchased. Manufacturers and importers are responsible for<br />
ecological recycling, processing and disposal of products, whether<br />
directly or via a public system.<br />
Your local town council can provide you with information about<br />
how to dispose of obsolete appliances.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 7 17/4/07 09:42:39
FRANÇAIS<br />
1. Bouchon<br />
2. Couvercle<br />
3. Bol<br />
4. Joint d’étanchéité<br />
5. Cône des lames<br />
6. Corps moteur<br />
7 Pièce de fixation sur le corps moteur<br />
8. Embrayage moteur<br />
9. Boutons de commande<br />
a) Vitesse 1 [ ]<br />
b) Vitesse 2 [ ]<br />
c) Vitesse 3 [ ]<br />
d) Vitesse 4 [ ]<br />
e) Vitesse 5 [ ]<br />
f) Vitesse 6 [ ]<br />
g) Convertisseur des vitesses fixes en vitesses par impulsions [ ]<br />
h) Fonction piler glace [ ]<br />
i) Bouton arrêt [ ]<br />
10. Pieds antidérapants<br />
11. Enrouleur cordon<br />
REM<strong>AR</strong>QUES IMPORTANTES<br />
• Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.<br />
Conservez-les pour de futures consultations.<br />
• Avant de brancher l’appareil vérifiez si votre voltage correspond à<br />
celui indiqué sur la plaque des caractéristiques.<br />
• Appareil apte pour utilisation alimentaire.<br />
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique<br />
exclusivement.<br />
• Le bol mixeur doit être utilisé sur une surface lisse et stable.<br />
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris<br />
les enfants) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui<br />
ne possèdent pas l’expérience et la connaissance requises à moins<br />
d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la bonne façon<br />
d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les consignes ont<br />
bien été comprises.<br />
• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.<br />
• Evitez de toucher les parties amovibles.<br />
• Les lames sont très tranchantes, pour éviter toute blessure,<br />
manipulez ces lames avec précaution au cours du nettoyage.<br />
• Ne pas introduire d’ustensiles : couteaux ou fourchettes dans le<br />
bol en fonctionnement.<br />
• L’utilisation d’accessoires non fournis par le fabricant peut entraîner<br />
des accidents.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.<br />
• Tenir l’appareil à l’écart de sources de chaleur et éviter que le<br />
cordon touche des surfaces chaudes.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.<br />
• Ne pas monter ni démonter le bol du mixer quand celui-ci est en<br />
cours de fonctionnement.<br />
• Déconnecter l’appareil avant de remplacer les accessoires ou<br />
avant d’accéder aux parties susceptibles de tourner durant le<br />
fonctionnement.<br />
• Ne pas ouvrir le couvercle du mixer avant l’arrêt du moteur.<br />
• Ne pas faire fonctionner le mixer sans surveillance surtout en<br />
présence d’enfants.<br />
• Si vous n’utilisez pas l’appareil débranchez-le.<br />
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon. Ne pas le laisser<br />
pendre.<br />
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est bien débranché.<br />
• NE PAS IMMERGER LE CORPS MOTEUR DANS L’EAU NI TOUT AUTRE<br />
LIQUIDE.<br />
• Ne pas utiliser l’appareil si le couteau est endommagé.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont<br />
abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas<br />
correctement.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’extérieur.<br />
• ATTENTION: Afin de faire diminuer au maximum, les risques<br />
d’incendie ou de décharges électriques, ne jamais enlever les<br />
plaques. Aucune des pièces qui sont à l’intérieur, ne peuvent être<br />
manipulées par l’utilisateur.<br />
• Les réparations et remplacements de cordon doivent être réalisés<br />
par un Service Technique Agréé, exclusivement.<br />
MONTAGE<br />
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, les pièces qui vont<br />
être en contact avec les aliments doivent être nettoyées à l’eau<br />
savonneuse.<br />
Le tranchant du couteau est très aiguisé,<br />
il faudra donc le manipuler avec précaution pendant le nettoyage<br />
afin d’éviter de se blesser.<br />
Poser le joint d’étanchéité (4) sur le cône des couteaux (5).<br />
Vérifier la bonne mise en place du joint dont la lèvre doit se trouver<br />
vers le haut (Figure 1)<br />
Fixer le cône des couteaux sur la pièce de fixation sur le corps<br />
moteur (7) (Figure 2).<br />
Emboîter le bol (3) sur la pièce de fixation au corps moteur (7)<br />
(Figura 3) et le faire tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles<br />
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit parfaitement emboîté. (Figure -4)<br />
Placer le bol monté sur le corps moteur (6). Les icônes indiquent la<br />
partie de l’assemblage ainsi que le sens de rotation requis pour la<br />
bonne fixation de l’ensemble. (Figures 5 et 6)<br />
Démonter.<br />
Monter.<br />
Pour monter le couvercle du mixer (2), emboîtez-le sur la partie<br />
supérieure du bol et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il soit parfaitement<br />
emboîté. (Figure 7)<br />
Pour placer le bouchon (1) faire concorder les languettes avec les<br />
trous de l’ouverture du couvercle (Figure 8) et le faire tourner dans<br />
le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il<br />
soit parfaitement placé. (Figure 9)<br />
Remarque importante: Ce mixer est équipé d’un dispositif de<br />
sécurité qui empêche le corps moteur de fonctionner si le bol n’est<br />
pas placé correctement.<br />
PRÉP<strong>AR</strong>ATION DES FRUITS OU DES LÉGUMES<br />
Laver ou peler les fruits ou légumes à préparer.<br />
Pour la préparation de fruits à pépins (pommes ou poires) il faudra<br />
d’abord les peler puis retirer le trognon des fruits.<br />
Les fruits et légumes à peau (agrumes, melon, kiwis, etc) doivent<br />
d’abord être épluchés.<br />
Pour centrifuger le raisin il faut d’abord détacher les grains de la<br />
grappe.<br />
Couper les fruits et les légumes en petits morceaux afin qu’ils<br />
puissent passer par le trou de remplissage.<br />
Ne pas préparer de fruits et légumes fibreux (raisins secs par<br />
exemple) dans cet appareil.<br />
Les fruits et légumes à préparer doivent être le plus frais possible.<br />
Les fruits et légumes contiennent des vitamines et des minéraux qui<br />
se détériorent quand ils entrent en contact avec l’oxygène ou avec la<br />
lumière. Le jus doit être bu fraîchement préparé.<br />
S’il faut le garder plusieurs heures, le mettre au réfrigérateur dans des<br />
récipients en céramique ou en verre. Pour prolonger la conservation<br />
des préparations, ajouter le jus d’un citron.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 8 17/4/07 09:42:39
FONCTIONNEMENT<br />
Poser le mixeur sur une surface bien nivelée et stable.<br />
Le mixe u r fo n c tio n n e r a q u e si le b o l e s t co r re c te m e n t mis e n pl a ce.<br />
Brancher l’appareil au courant, l’indicateur lumineux “Stop” clignotera<br />
pour indiquer la position repos.<br />
Remplir le bol des ingrédients sans dépasser l’indication du maximum<br />
de remplissage du bol de 1’2 litres. Pour de meilleurs résultats, verser<br />
d’abord les liquides, faire fonctionner quelques secondes l’appareil,<br />
puis ajouter les ingrédients solides.<br />
Possibilité d’ajouter d’autres aliments en cours de préparation à<br />
travers l’ouverture du couvercle. (Figure -10)<br />
Pour arrêter le fonctionnement, appuyer sur le bouton arrêt.<br />
N’essayer surtout pas de démonter le bol du corps de l’appareil<br />
avec le moteur en marche.<br />
Sélectionner la vitesse adaptée à la préparation à réaliser.<br />
Vitesse 1 (Lente)<br />
Vitesse Fixe<br />
Pour mixer des préparations instantanées, etc.<br />
Pour préparer des jus de fruits épluchés comme des<br />
pommes, des poires, etc.<br />
Vitesse 2<br />
Vitesse fixe<br />
Pour préparer des milk-shakes au café ou à la vanille.<br />
Vitesse 3 Vitesse par Impulsions programmées<br />
Po u r p ré p a re r d e s alim e nt s co mm e le s ails e t le s oig n o n s.<br />
La fonction par impulsions programmées traite plus<br />
rapidement les aliments.<br />
Vitesse 4 (Moyenne)<br />
Vitesse Fixe<br />
Pour la préparation des pâtes à pain, à crêpes, des sauces,<br />
etc.<br />
Vitesse 5<br />
Vitesse fixe<br />
Pour hacher des légumes, préparer des cocktails, des<br />
compotes, etc.<br />
Vitesse 6 (Rapide)<br />
Vitesse Fixe<br />
Pour préparer des cocktails avec de l’alcool ou des fruits.<br />
Convertisseur des vitesses fixes en vitesses par<br />
impulsions<br />
Vitesse instantanée.<br />
Fonction piler glace (Rapide)<br />
Vitesse par Impulsions programmées.<br />
Bouton Arrêt.<br />
Fonction piler glace [ ].<br />
Pour piler des glaçons, placez-les dans le bol et poser le couvercle.<br />
Il n’est pas nécessaire d’ajouter de liquide. Mettre l’appareil en<br />
marche en appuyant sur le bouton [ ].<br />
Convertisseur des vitesses fixes en vitesses par impulsions [ ]<br />
Pour utiliser la fonction momentanée [ ], appuyer d’abord sur le<br />
bouton [ ]. L’indicateur lumineux correspondant clignotera.<br />
Appuyer alors sur le bouton de la vitesse de la fonction à utiliser.<br />
L’appareil ne fonctionnera que tant que le bouton de fonction sera<br />
appuyé et d’arrêtera dès que ce bouton sera relâché. Cette fonction<br />
permet de mieux voir les résultats et elle peut être utilisée pour éviter<br />
qu’il se produise trop de mousse.<br />
Pour arrêter la fonction momentanée, appuyer à nouveau sur le<br />
bouton [ ], l’indicateur lumineux s’éteindra pour indiquer que la<br />
fonction [ ] n’est plus activée.<br />
Avertissements:<br />
Ne jamais utiliser le mixer à vide.<br />
Pour mélanger les aliments collés sur les parois du bol, arrêtez le<br />
fonctionnement de l’appareil. Il est possible que les lames tournent<br />
encore quelques instants après. Tenir la cuillère ou la spatule à une<br />
certaine distance des lames pour éviter tout accident.<br />
Il est conseillé de ne pas dépasser un fonctionnement ininterrompu<br />
supérieur à 3. Passé ce délai, laissez reposer le moteur quelques<br />
minutes avant de remettre en marche le mixer.<br />
Pour obtenir de meilleurs résultats dans le hachage des aliments<br />
solides, coupez-les d’abord en petits morceaux.<br />
- Pour préparer les aliments secs, ajouter une tasse de liquide pour<br />
faciliter le travail.<br />
Ne jamais verser de liquides trop chauds dans le bol.<br />
NETTOYAGE ET ENTRETIEN<br />
Avant le nettoyage d’une partie quelconque du mixer, appuyez sur<br />
le bouton d’arrêt et débranchez l’appareil du réseau électrique.<br />
Après chaque utilisation, nettoyez à l’eau tiède savonneuse, tous<br />
les éléments qui ont touché les aliments. Les lames doivent être<br />
manipulées avec précaution.<br />
Nettoyer le corps moteur avec un chiffon humide. Les aliments<br />
à la teneur élevée en pigments comme les carottes par exemple,<br />
peuvent tacher les parties en plastique de l’appareil. Pour les<br />
détacher, utiliser de l’huile végétale.<br />
Mise en garde: Aucune pièce de l’appareil ne doit aller au lavevaisselle.<br />
Pour ranger l’appareil, enrouler le cordon dans l’enrouleur<br />
placé en bas du corps moteur.<br />
REM<strong>AR</strong>QUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION<br />
DES DÉCHETS<br />
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un<br />
emballage optimisé pour le transport. En principe, ces<br />
emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront<br />
être déposés comme matière première secondaire au Service Local<br />
d’élimination des déchets.<br />
Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.<br />
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que tout<br />
appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être<br />
jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un<br />
centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou<br />
électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion<br />
de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer<br />
lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte<br />
spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de<br />
se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur<br />
concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement<br />
collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé<br />
écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement<br />
tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le<br />
produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination<br />
des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à<br />
votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le<br />
recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement<br />
soit par l’intermédiaire d’un système public.<br />
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des<br />
appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre<br />
Commune ou de la Préfecture de votre Département.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 9 17/4/07 09:42:40
PORTUGUES<br />
1. Tampão<br />
2. Tampa<br />
3. Jarro<br />
4. Junta estanque<br />
5. Cone de lâminas<br />
6. Corpo motor<br />
7 Peça de encaixe sobre o corpo do motor<br />
8. Embreagem do motor<br />
9. Comandos de controlo<br />
a) Velocidade 1 [ ]<br />
b) Velocidade 2[ ]<br />
c) Velocidade 3[ ]<br />
d) Velocidade 4[ ]<br />
e) Velocidade 5[ ]<br />
f) Velocidade 6[ ]<br />
g) Conversor das velocidades fixas em velocidades por<br />
impulsos [ ]<br />
h) Função de picar gelo [ ]<br />
i) Botão de paragem [ ]<br />
10. Pés anti-deslizantes<br />
11. Sistema de recolha do cabo<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Leia atentamente estas instruções antes de usar o aparelho pela<br />
primeira vez. Guarde-as para futuras consultas.<br />
• Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa de características.<br />
• Este aparelho está capacitado para uso alimentar.<br />
• Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico.<br />
• Utilize sempre a batedeira sobre uma superfície nivelada e<br />
estável.<br />
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo<br />
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas<br />
ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido<br />
instruídas relativamente ao seu uso por uma pessoa responsável.<br />
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.<br />
• Evite o contacto com as partes móveis.<br />
• O gume das lâminas está muito afiado. Durante a limpeza das<br />
lâminas deverá movê-las com cuidado para evitar qualquer tipo de<br />
lesão.<br />
• Enquanto o aparelho estiver em funcionamento não introduza<br />
utensílios como facas ou garfos no interior do jarro.<br />
• O uso de acessórios não fornecidos pelo fabricante poderá causar<br />
acidentes.<br />
• Não ponha o aparelho em funcionamento quando este estiver<br />
vazio.<br />
• Não ponha o aparelho perto de fontes de calor e evite que o cabo<br />
toque em superfícies quentes.<br />
• Não ponha o aparelho em funcionamento estando o cabo enrolado.<br />
• Não monte nem desmonte o jarro da batedeira enquanto o<br />
aparelho estiver em funcionamento.<br />
• Desconecte o aparelho antes de mudar os acessórios ou aceder<br />
a partes que se possam mover durante o funcionamento da<br />
liquidificadora.<br />
• Não abra a tampa da batedeira até que o motor tenha parado.<br />
• Não deixe o aparelho em funcionamento sem o vigiar,<br />
principalmente se existirem crianças por perto.<br />
• Desligue o aparelho da rede quando não estiver a utilizá-lo.<br />
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo nem deixe este<br />
ultimo pendurado.<br />
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o aparelho está<br />
desligado.<br />
• NÃO DEVERÁ MERGULH<strong>AR</strong> O CORPO MOTOR EM ÁGUA NEM EM<br />
NENHUM OUTRO LIQUIDO.<br />
• Não utilize a batedeira se a lâmina estiver danificada.<br />
• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem<br />
estragados ou se observar que o aparelho não funciona<br />
correctamente.<br />
• Não utilize o aparelho ao ar livre.<br />
• ATENÇÃO: Para diminuir o perigo de incêndios ou de descargas<br />
eléctricas, não retire nenhuma das tampas. No interior não existem<br />
peças que possam ser manipuladas pelo usuário. As reparações e<br />
mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamente por um<br />
Serviço Técnico Autorizado.<br />
Para evitar o risco de incendio ou descarga eléctrica, não desmonte<br />
nunca nenhuma das coberturas do aparelho, pois não há partes que<br />
possam ser reparadas directamente pelo utilizador. Se o cabo de<br />
rede se encontra danificado, deve ser reparado ou substituido por<br />
um Serviço Técnico autorizado.<br />
MONTAGEM<br />
Antes do primeiro uso, lave com água e sabão as peças que vão<br />
estar em contacto com os alimentos.<br />
O fio das lâminas é muito afiado.<br />
Manipule com cuidado as lâminas durante a sua limpeza, para evitar<br />
qualquer lesão.<br />
Monte a junta de estanqueidade (4) sobre o cone de lâminas (5).<br />
Assegure-se de que a Junta é colocada correctamente, com a borda<br />
para cima. (Figura 1)<br />
Assente o cone de lâminas na peça de encaixe sobre o corpo do<br />
motor (7) (Figura 2)<br />
Encaixe a Jarra (3) na peça de encaixe sobre o corpo do motor (7)<br />
(Figura 3) e gire a Jarra no sentido contrário ao dos ponteiros do<br />
relógio, até que fique correctamente montada. (Figura -4)<br />
Assente a jarra montada sobre o corpo do motor (6). Os ícones<br />
indicar-lhe-ão tanto a zona de encaixe como o sentido em que deve<br />
girar para a correcta fixação do conjunto. (Figuras 5 e 6)<br />
Desmontar.<br />
Montar.<br />
Para montar a tampa da batedeira (2), encaixe-a sobre a parte<br />
superior da jarra e pressione até que esta fique totalmente<br />
encaixada. (Figura 7)<br />
Para montar o tampão (1), faça coincidir as suas patilhas com os<br />
orifícios da boca da tampa (Figura 8) e gire-o no sentido contrário<br />
ao dos ponteiros do relógio, até que fique correctamente montado.<br />
(Figura 9)<br />
Importante: Esta batedora possui um dispositivo de segurança que<br />
impede que o corpo do motor entre em funcionamento se a Jarra<br />
não se encontrar correctamente colocada.<br />
PREP<strong>AR</strong>AÇÃO DAS FRUTAS OU VERDURAS<br />
Lave ou descasque as frutas ou verduras que deseja bater.<br />
Para processar as frutas com sementes (como maçãs ou pêras), deve<br />
retirar a pele e o caroço das mesmas.<br />
As frutas e verduras com pele (por exemplo: citrinos, melões, kiwis,<br />
etc.) devem ser previamente descascadas.<br />
As uvas podem ser batidas apenas depois de retiradas do cacho.<br />
Corte as frutas e verduras em pedaços que possam passar pelo<br />
orifício de enchimento.<br />
Não utilize frutas e verduras com filamentos (por exemplo: passas)<br />
nesta batedeira.<br />
Utilize frutas e verduras com a máxima frescura possível.<br />
As frutas e verduras contêm vitaminas e minerais que se deterioram<br />
quando entram em contacto com o oxigénio ou a luz. Beba o sumo<br />
imediatamente a seguir à sua elaboração.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 10 17/4/07 09:42:40
Se for necessário guardá-lo umas horas, ponha o sumo no frigorífico<br />
em recipientes de cerâmica ou vidro. Acrescente o sumo de um<br />
limão para prolongar a sua conservação.<br />
FUNCIONAMENTO<br />
Coloque a batedeira sobre uma superfície nivelada e estável.<br />
A batedeira só funcionará quando a jarra estiver correctamente<br />
colocada.<br />
Ligue o aparelho à electricidade; o indicador luminoso “Stop”<br />
piscará para indicar o estado de repouso.<br />
Ponha todos os ingredientes no recipiente sem ultrapassar o sinal<br />
de enchimento máximo da jarra de 1’2 litros. Para obter os melhores<br />
resultados, ponha todos os líquidos em primeiro lugar, ligue o<br />
aparelho por um momento e acrescente os ingredientes sólidos.<br />
Se desejar acrescentar maior quantidade de alimentos durante o<br />
processo, faça-o através da boca da tampa. (Figura -10)<br />
Para parar o funcionamento, carregue no botão de paragem. Nunca<br />
tente desmontar a jarra do corpo do aparelho com o motor em<br />
funcionamento.<br />
Seleccione a velocidade mais adequada para a função que se<br />
deseja realizar.<br />
Velocidade 1 (Lenta)<br />
Velocidade Fixa<br />
Para mexer preparados instantâneos, etc.<br />
Para fazer sumos de frutas descascadas, como maçã,<br />
pêra, etc.<br />
Velocidade 2<br />
Velocidade Fixa<br />
Adequada para elaborar batidos com café ou baunilha.<br />
Velocidade 3 Velocidade por Impulsos programados<br />
Adequada para a preparação de alimentos como<br />
cebolas e alhos.<br />
A função por impulsos programados facilita o<br />
processamento rápido do alimento.<br />
Velocidade 4 (Média)<br />
Velocidade Fixa<br />
Adequada para elaborar panquecas, pastas de crepes,<br />
molhos, etc.<br />
Velocidade 5<br />
Velocidade Fixa<br />
Para triturar vegetais, cocktails, compotas, etc.<br />
Velocidade 6 (Rápida)<br />
Velocidade Fixa<br />
Adequada para elaborar cocktails com álcool ou com<br />
frutas.<br />
Conversor das velocidades fixas em velocidades por<br />
impulsos<br />
Velocidade instantânea.<br />
Função de picar gelo (Rápida)<br />
Velocidade por Impulsos programados<br />
Botão de Paragem<br />
Função de picar gelo[ ].<br />
Para picar cubos de gelo, coloque-os no interior da Jarra e coloque<br />
a tampa. Não é necessário acrescentar qualquer líquido. Ponha em<br />
funcionamento o aparelho carregando no botão [ ].<br />
Conversor das velocidades fixas em velocidades por<br />
impulsos [ ]<br />
Para utilizar a função momentânea [ ], carregue em primeiro lugar<br />
no botão [ ]. Piscará o indicador luminoso correspondente.<br />
Carregue então no botão de velocidade de função desejado. A<br />
batedora só funcionará enquanto se mantiver premido o botão de<br />
função e parará quando se deixar de carregar. Esta função torna<br />
mais simples avaliar o resultado obtido e pode utilizar-se para evitar<br />
a produção de excesso de espuma.<br />
Para finalizar a função momentânea, carregue no botão [ ] de<br />
novo e apagar-se-á o indicador luminoso, para indicar que a<br />
função [ ] já não está activa.<br />
Advertências<br />
Nunca utilize a batedeira estando esta vazia.<br />
Se for necessário mexer os alimentos aderidos às paredes do jarro,<br />
interrompa o funcionamento do aparelho. As lâminas podem<br />
continuar a rodar durante uns momentos. Mantenha a colher<br />
ou a espátula a uma distância prudente das lâminas para evitar<br />
acidentes.<br />
É aconselhável não ter o aparelho em funcionamento durante mais<br />
de 3 minutos seguidos. Depois desse tempo deixe descansar o<br />
motor durante uns minutos antes de voltar a pôr em funcionamento<br />
a batedeira.<br />
Para conseguir melhores resultados ao triturar os alimentos sólidos,<br />
corte-os primeiro em pedaços pequenos.<br />
Nos alimentos sem água, acrescenta uma taça de líquido para<br />
facilitar a função.<br />
Não introduza líquidos muito quentes no jarro.<br />
LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />
Antes de limpar qualquer uma das partes da batedeira, carregue no<br />
botão de paragem e desligue o aparelho da rede eléctrica.<br />
Depois de cada uso, lave todos os elementos que tenham estado<br />
em contacto com os alimentos com água morna com detergente.<br />
Tenha cuidado ao limpar as lâminas.<br />
Limpe o corpo do motor apenas com um pano húmido. As partes<br />
plásticas podem ficar manchadas quando se trabalha com alimentos<br />
que têm elevados conteúdos de pigmentos; (por exemplo:<br />
cenouras). Utilize óleo vegetal para a sua limpeza.<br />
Aviso: Não limpe nenhuma das partes da liquidificadora na máquina<br />
de lavar loiça. Para guardar o aparelho, introduza o cabo no sistema<br />
de recolha de cabos situado na parte inferior do corpo do motor.<br />
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO<br />
Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com<br />
uma embalagem optimizada. Esta consiste - em principioem<br />
materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como<br />
matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.<br />
Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.<br />
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho<br />
indica que o produto, quando finalize a sua vida útil, deverá<br />
deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, levandoo<br />
a um centro de materiais residuais com separação de<br />
aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu<br />
fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe<br />
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro<br />
de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso<br />
contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de<br />
materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido<br />
correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado<br />
e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo<br />
sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos<br />
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços<br />
de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de<br />
materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho.<br />
Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela<br />
reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou<br />
através de um sistema público.<br />
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades<br />
de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 11 17/4/07 09:42:41
DEUTSCH<br />
1. Stopfen<br />
2. Deckel<br />
3. Mixbecher<br />
4. Dichtung<br />
5. Messerkegel<br />
6. Motorgehäuse<br />
7 Verankerungsteil auf dem Motorkörper<br />
8. Motorkupplung<br />
9. Kontrollschalter<br />
a) Geschwindigkeit 1- [ ]<br />
b) Geschwindigkeit 2- [ ]<br />
c) Geschwindigkeit 3- [ ]<br />
d) Geschwindigkeit 4- [ ]<br />
e) Geschwindigkeit 5- [ ]<br />
f) Geschwindigkeit 6- [ ]<br />
g) Umwandler von festen Geschwindigkeiten in<br />
Geschwindigkeiten je nach Druck. [ ]<br />
h) Funktion Eis zerkleinern [ ]<br />
i) Taste zum Anhalten. [ ]<br />
10. Antirutschfüßchen<br />
11. Kabelaufwicklung<br />
WICHTIGE HINWEISE<br />
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte<br />
diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren<br />
Nachschlagen auf.<br />
• Die Netzspannung muss unbedingt mit den Werten auf dem<br />
Typenschild übereinstimmen.<br />
• Dieses Gerät ist lebensmittelgeeignet.<br />
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen.<br />
• Verwenden Sie den Mixer immer auf einer ebenen und stabilen<br />
Oberfläche.<br />
• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten<br />
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder<br />
mangelnder Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kindern) benutzt<br />
werden, außer sie wurden von einer verantwortlichen Person in der<br />
Handhabung des Gerätes unterrichtet.<br />
• Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen gehandhabt werden.<br />
• Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.<br />
• Die Schneide der Messer ist sehr scharf. Handhaben Sie die Messer<br />
daher bei der Reinigung mit großer Vorsicht, um Schnittverletzungen<br />
zu vermeiden.<br />
• Während das Gerät in Betrieb ist, dürfen keine Gegenstände wie<br />
Messer oder Gabeln in den Mixbecher eingeführt werden.<br />
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller<br />
stammt, kann Unfälle verursachen.<br />
• Lassen Sie das Gerät nie leer laufen.<br />
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt<br />
werden und es ist zu vermeiden, dass das Kabel mit heißen Flächen<br />
in Berührung kommt.<br />
• Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb genommen<br />
werden.<br />
• Solange das Gerät in Betrieb ist, darf der Mixbecher nicht<br />
eingesetzt oder herausgenommen werden.<br />
• Stellen Sie den Apparat aus, bevor Sie Zubehör auswechseln oder<br />
Teile, die sich während des Betriebs des Mixers bewegen können.<br />
• Öffnen Sie nicht den Deckel des Mixers, bis der Motor still steht.<br />
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen, vor allem, wenn<br />
Kinder in der Nähe sind.<br />
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, unterbrechen Sie bitte den<br />
Netzanschluss.<br />
• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose und<br />
lassen Sie den Anschluss nicht herunterhängen.<br />
• Vor der Reinigung muss der Netzanschluss unterbrochen werden.<br />
• DAS MOTORGEHÄUSE D<strong>AR</strong>F NICHT IN WASSER ODER EINE<br />
ANDERE FLÜSSIGKEIT GETAUCHT WERDEN.<br />
• Verwenden Sie den Mixer nicht, wenn das Messer beschädigt ist.<br />
• Sollten Kabel oder Stecker Beschädigungen aufweisen oder<br />
Unregelmäßigkeiten im Betrieb festgestellt werden, darf das Gerät<br />
nicht benutzt werden.<br />
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.<br />
• ACHTUNG: Um Brandgefahr oder elektrische Schläge zu vermeiden,<br />
darf keine der Abdeckungen abgenommen werden. Keines der Teile<br />
im Innern des Geräts darf von dem Bediener manipuliert werden.<br />
Reparaturen oder der Austausch des Kabels dürfen nur von einem<br />
zugelassenen Technischen Kundendienst vorgenommen werden.<br />
MONTAGE.<br />
Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile, die mit den<br />
Lebensmitteln in Kontakt sein werden, mit Seifenwasser.<br />
Die Messerschneide ist sehr scharf.<br />
Manipulieren Sie das Messer während der Reinigung vorsichtig, um<br />
Verletzungen zu vermeiden.<br />
Setzen Sie den Dichtungsring (4) auf den Messerzapfen (5).<br />
Versichern Sie sich, dass die Dichtung richtig mit der Lippe nach<br />
oben montiert wird (Figur 1).<br />
Setzen Sie den Messerzapfen auf das Verankerungsteil auf dem<br />
Motorkörper (7) (Figur 2).<br />
Setzen Sie den Krug (3) auf das Verankerungsteil des Motorkörpers<br />
(7) (Figur 3) und drehen Sie den Krug gegen den Uhrzeigersinn, bis<br />
er fest sitzt. (Figur -4)<br />
Setzen Sie den zusammengebauten Krug auf den Motorkörper (6).<br />
Die Icons zeigen Ihnen den Bereich des Zusammenbaus sowie die<br />
Drehrichtung zum korrekten Befestigen. (Figuren 5 und 6)<br />
Demontage<br />
Montage<br />
Zum Montieren des Deckels des Mixers (2), setzen Sie ihn auf den<br />
oberen Teil des Krugs und drücken solange, bis er vollständig fest<br />
sitzt. (Figur 7)<br />
Um den Stopfen (1) zu montieren, setzen Sie dessen Laschen in die<br />
Öffnungen der Deckelöffnung (Figur 8) und drehen Sie gegen den<br />
Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. (Figur 9)<br />
Wichtig: Dieser Mixer verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die<br />
verhindert, dass der Motorkörper funktioniert, wenn der Krug nicht<br />
korrekt montiert ist.<br />
ZUBEREITUNG VON OBST ODER GEMÜSE<br />
Waschen oder schälen Sie das zu mixende Obst oder Gemüse.<br />
Um Obst mit Kernen zu verarbeiten (wie Äpfel oder Birnen) müssen<br />
Schale und Kern derselben entfernt werden.<br />
Das Obst und Gemüse mit Schale (wie Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis<br />
etc.) müssen vorher geschält werden.<br />
Die Weintrauben müssen vor der Verarbeitung von den Ästchen<br />
befreit werden.<br />
Schneiden Sie das Obst und Gemüse in Stücke, die durch die<br />
Füllöffnung passen.<br />
Verwenden Sie kein Obst und Gemüse mit Fädchen (wie Rosinen).<br />
Verwenden Sie das Obst und Gemüse so frisch wie möglich.<br />
Obst und Gemüse enthalten Vitamine und Mineralien, die beim<br />
Kontakt mit Sauerstoff und Licht Schaden nehmen. Trinken Sie den<br />
Saft gleich nach der Zubereitung.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 12 17/4/07 09:42:41
Wenn er einige Stunden aufgehoben werden muss, stellen Sie ihn in<br />
den Kühlschrank in Keramik- oder Glasbehältern. Fügen Sie den Saft<br />
einer Zitrone zur besseren Konservierung hinzu.<br />
BETRIEB<br />
Verwenden Sie den Mixer immer auf einer ebenen und stabilen<br />
Oberfläche.<br />
Der Mixer funktioniert nur, wenn der Krug korrekt aufgesetzt ist.<br />
Stecken Sie den Stecker ins Netz und die Anzeige „Stop“ blinkt, um<br />
den Ruhezustand anzuzeigen.<br />
Geben Sie alle Zutaten in das Gefäß und füllen Sie nur bis zu<br />
der maximalen Anzeige des Krugs von 1,2 Litern. Um die besten<br />
Ergebnisse zu erzielen, geben Sie die Flüssigkeit zuerste hinein,<br />
stellen Sie den Apparat einen Moment an und fügen Sie die festen<br />
Zutaten hinzu.<br />
Wenn Sie während der Verarbeitung mehr Lebensmittel hinzufügen<br />
möchten, tun Sie dies durch die Deckelöffnung. (Figur -10)<br />
Um den Betrieb anzuhalten drücken Sie die Stop-Taste. Versuchen<br />
Sie nie, den Krug vom Apparat zu nehmen, wenn der Motor in<br />
Betrieb ist.<br />
Wählen Sie die angemessene Geschwindigkeit für die gewünschte<br />
Funktion.<br />
Geschwindigkeit 1 (langsam)<br />
gleichbleibende Geschwindigkeit<br />
Zum Mixen von Fertigprodukten etc.<br />
Für geschältes Obst wie Apfel, Birne etc.<br />
Geschwindigkeit 2 gleichbleibende Geschwindigkeit<br />
Für Shakes mit Kaffee oder Vainille.<br />
Geschwindigkeit 3<br />
Geschwindigkeit mit programmiertem Druck<br />
Für die Zubereitung von Lebensmitteln wie Zwiebeln,<br />
Knoblauch<br />
Die Funktion auf Druck vereinfacht die schnelle Verarbeitung<br />
Geschwindigkeit 4 (Mittel)<br />
gleichbleibende Geschwindigkeit<br />
Für Pfannkuchen, Crepes, Saucen etc.<br />
Geschwindigkeit 5 gleichbleibende Geschwindigkeit<br />
Zum Zerkleinern von Gemüse, Cocktails, Kompott etc.<br />
Geschwindigkeit 6 (schnell)<br />
gleichbleibende Geschwindigkeit<br />
Für Cocktails mit Alkohol oder Früchten.<br />
Umwandler von festen Geschwindigkeiten in<br />
Geschwindigkeiten je nach Druck.<br />
Sofortige Geschwindigkeit-<br />
Funktion Eis zerkleinern (schnell)<br />
Geschwindigkeit mit programmiertem Druck<br />
Taste zum Anhalten.<br />
Funktion Eis zerkleinern [ ].<br />
Um Eiswürfel zu zerkleinern, geben Sie diese in den Krug und<br />
schließen Sie den Deckel. Es ist keine weitere Flüssigkeit notwendig.<br />
Stellen Sie den Apparat an, indem Sie den Knopf [ ] drücken.<br />
Umwandler von festen Geschwindigkeiten in<br />
Geschwindigkeiten je nach Druck. [ ]<br />
Um die Momentanfunktion [ ] zu verwenden, drücken Sie zuerst<br />
die Taste [ ]. Der entsprechende Lichtanzeiger blinkt.<br />
Drücken Sie dann die Taste mit der gewünschten Funktion. Der<br />
Mixer funktioniert nur, wenn Sie die Funktionstaste gedrückt halten<br />
und geht aus, wenn Sie die Taste loslassen. Durch diese Funktion<br />
kann man das Ergebnis besser beurteilen und die Schaumbildung<br />
verhindern.<br />
Um die Momentanfunktion zu beenden, drücken Sie die Taste [ ]<br />
erneut und die Anzeige geht aus, das heißt, es wird angezeigt, dass<br />
die Funktion nicht mehr aktiv ist.<br />
Sicherheitshinweise:<br />
Lassen Sie den Mixer niemals leer laufen.Sollte es notwendig sein, an<br />
der Becherwand haftende Lebensmittelreste umzurühren, halten Sie<br />
bitte das Gerät an. Die Messer können noch eine Weile nachdrehen.<br />
Halten Sie den Löffel oder die Küchenspachtel stets so weit von den<br />
Messern entfernt, dass Unfälle vermieden werden können.<br />
Es ist ratsam, das Gerät nicht länger als 3 Minuten durchgängig laufen<br />
zu lassen. Bevor Sie das Gerät dann erneut in Betrieb nehmen, lassen<br />
Sie bitte den Motor einige Minuten ruhen.<br />
Um beim Zerkleinern fester Lebensmittel bessere Ergebnisse zu<br />
erzielen, schneiden Sie diese zuvor bitte in kleine Stücke.<br />
Bei Lebensmitteln ohne Wasser fügen Sie eine Tasse Flüssigkeit zur<br />
besseren Verarbeitung hinzu.<br />
Geben Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Mixbecher.<br />
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />
Bevor Sie eines der Teile des Mixers reinigen, betätigen Sie bitte den<br />
Aus-Schalter und unterbrechen Sie den Netzanschluss.<br />
Nach jeder Benutzung reinigen Sie bitte alle Teile, die mit den<br />
Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, mit lauwarmem<br />
Seifenwasser. Reinigen Sie die Messer bitte mit großer Vorsicht.<br />
Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Die Plastikteile<br />
können bei der Verarbeitung von pigmentreichen Lebensmitteln<br />
(zum Beispiel Möhren) verschmutzt werden. Verwenden Sie<br />
Pflanzenöl zur Reinigung.<br />
Hinweis Stecken Sie keine Teile in den Geschirrspüler. Um den<br />
Apparat aufzubewahren wickeln Sie das Kabel mit dem Kabelwickler<br />
auf, der sich im Unterteil des Motorkörpers befindet.<br />
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG<br />
Unsere Waren sind für den Transport mit einer optimierten<br />
Verpackung versehen. Diese besteht prinzipiell aus<br />
umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den<br />
örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.<br />
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie<br />
2002/96/CE.<br />
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem<br />
Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll<br />
sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen<br />
in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronischer<br />
Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab,<br />
wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die<br />
Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls<br />
kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung<br />
bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der<br />
getrennten Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt und<br />
ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen<br />
auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der<br />
Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den<br />
bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen<br />
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das<br />
Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure übernehmen die<br />
Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökologische<br />
Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.<br />
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die<br />
Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte<br />
informieren.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 13 17/4/07 09:42:42
MAGY<strong>AR</strong><br />
1. Dugó<br />
2. Fedél<br />
3. Tál<br />
4. Zárótömítés<br />
5. A kések tartókúpja<br />
6. Motor blokk<br />
7 Motorház tartónyak<br />
8. Motor tokmány<br />
9. VezérlŒk<br />
a) 1 sebesség [ ]<br />
b) 2 sebesség [ ]<br />
c) 3 sebesség [ ]<br />
d) 4 sebesség [ ]<br />
e) 5 sebesség [ ]<br />
f) 6 sebesség [ ]<br />
g) Rögzített sebesség a sebességváltó indítására [ ]<br />
h) Jégzúzó funkció [ ]<br />
i) Leállító gomb [ ]<br />
10. Csúszásmentes talp<br />
11. Kábeltároló rekesz<br />
FONTOS ADATOK<br />
• Olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és tartsa meg késŒbbi<br />
problémák tisztázása érdekében.<br />
• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy<br />
a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati<br />
feszültséggel.<br />
• Ez a készülék csak élelmezési célra alkalmas.<br />
• Ez a készülék csak háztartási célra készült.<br />
• A turmixgépet használja mindig sima, egyenletes munkafelületen.<br />
• A készüléket ne használják olyan személyek (beleértve a gyerekeket),<br />
akik fizikai, érzékszervi vagy mentális sérüléseket szenvedtek, hacsak<br />
nem tanította meg Œket egy felelŒs felnŒtt a helyes használatára.<br />
• Ne használja a készüléket vizes kézzel.<br />
• Ne érintse a mozgó alkatrészeket.<br />
• Ne érintse meg a kést a használat alatt, mivel ez nagyon éles. A<br />
kések tisztítása során járjon el óvatosan, a balesetek elkerülése<br />
végett.<br />
• Ne helyezzen a tálba fém részeket, mint késeket vagy villákat,<br />
mialatt a készülék mŒködŒ állapotban van.<br />
• A nem a gyártó által ajánlott alkatrészek használata balesethez<br />
vezethet.<br />
• Ne kapcsolja be a készüléket üres állapotban.<br />
• Ne helyezze a készüléket forró felületek mellé, és ügyeljen arra,<br />
hogy a kábel ne érintsen meleg felületeket.<br />
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.<br />
• Ne szerelje le, vagy fel a turmixgép tálját mialatt a készülék<br />
mŒködésben van.<br />
• Csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket, mielŒtt egy tartozékot<br />
vagy a mixer bármely részét kicserélné, vagy hozzáérne, amely<br />
mıködés közben mozgásban van.<br />
• Ne vegye le a turmixgép fedelét, mielŒtt a motor le nem állt.<br />
• Ne hagyja a készüléket mŒködése során magára. Ügyeljen rá, ha<br />
gyerekek is a közelben tartózkodnak.<br />
• Kapcsolja ki a készüléket a használat után.<br />
• Ne húzza ki a vezetéket rángatva a konnektorból, és ne hagyja a<br />
kábelt lógatott helyzetben.<br />
• GyŒzŒdjön meg tisztítás elŒtt arról, hogy a készülék kikapcsolt<br />
állapotban van-e.<br />
• NE MERÍTSE A MOTORBLOKKOT VÍZBE, VAGY MÁS EGYÉB<br />
FOLYADÉKBA.<br />
• Ne alkalmazza a turmixgépet, ha a penge meghibásodott.<br />
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a dugó<br />
bármilyen károsodást szenvedett, vagy ha a készülék nem mŒködik<br />
megfelelŒen, illetve ha megrongálódott.<br />
• Ne használja a készüléket a szabadban.<br />
FIGYELEM: A tŒzveszély illetve elektromos kisülés elkerülése végett<br />
ne vegye le egyik fedelet sem. A készülék belsejében nincs olyan<br />
alkatrész, amelyet a használó kicserélhet. Meghibásodás esetén<br />
forduljon a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakembereihez.<br />
ÖSSZESZERELÉS<br />
Az elsŒ használat elŒtt szappanos vízzel mosson meg minden<br />
tartozékot, amely kapcsolatba kerül élelmiszerrel.<br />
A penge széle nagyon éles.<br />
A sérülés elkerülésére a penge tisztításakor bánjon nagyon óvatosan<br />
velük tisztításukkor.<br />
Illessze a tömítést (4) a penge tölcsérére (5).<br />
EllenŒrizze, hogy a tömítést helyesen helyezte be a szegéllyel felfelé<br />
(1 ábra).<br />
Helyezze a penge tölcsérét a motorház tartónyakára (7) (2 ábra).<br />
Csavarja be az edényt (3) a motorház tartónyakára (7) (3 ábra), és<br />
fordítsa az edényt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy<br />
záruljon. (4 ábra)<br />
Helyezze a kancsós szerelvényt a motorházra (6). Az ikonok jelzik a<br />
zárt pozíciót, valamint a helyes elfordítási irányt. (5. és 6. ábra)<br />
Szétszerelés<br />
Hozzákapcsol<br />
A fedél turmixgépre (2) való illesztéséhez helyezze a kancsó tetejére,<br />
és nyomja le, hogy kattanjon be a helyére. (7 ábra)<br />
Az üvegdugó beillesztéséhez találtassa az üvegdugó tölténykarimáit<br />
a fedél nyílásaival (8. ábra), illessze be és fordítsa el az óramutató<br />
járásával megegyezŒ irányban, amíg bekattan. (9 ábra)<br />
Fontos: A turmixgépet ellátták egy biztonsági szerkezettel, amely<br />
leállítja a motort induláskor, ha a kancsó nincs helyesen elhelyezve.<br />
GYÜMÖLCSÖK VAGY ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE<br />
Az összekeverendŒ gyümölcsöket vagy zöldségeket mossa, vagy<br />
hámozza meg.<br />
Magházzal rendelkezŒ gyümölcsök esetén (mint az alma vagy körte)<br />
távolítsa el a héjat és a magházat.<br />
A héjas gyümölcsöket vagy zöldségeket (pl. citrusfélék, dinnye, kivi<br />
stb.) elŒzŒleg hámozza meg.<br />
A szŒlŒ turmixolása elŒtt távolítsa el a magokat. Vágja össze a<br />
gyümölcsöket vagy zöldségeket, amelyeket át lehet nyomni a<br />
töltŒcsövön.<br />
Ezt a turmixgépet ne használja rostos gyümölcsökhöz vagy<br />
zöldségekhez (pl. mazsola).<br />
Használjon minél frissebb gyümölcsöt és zöldséget.<br />
A gyümölcsök és a zöldségek által tartalmazott vitaminok és ásványi<br />
anyagok veszítenek értékükbŒl érintkezve a levegŒvel vagy fénnyel.<br />
Az italt fogyassza rögtön elkészítés után.<br />
Ha néhány órára tárolni szeretni, tegye üveg vagy cserépedényben<br />
a hıtŒszekrénybe. Adjon hozzá citromlevet a tartósításának<br />
érdekében.<br />
HASZNÁLAT<br />
A turmixgépet mindig helyezze sima, stabil felületre.<br />
A turmixgép csak akkor fog mıködni, ha a kancsó helyesen van<br />
ráhelyezve.<br />
Csatlakoztassa a hálózatra a készüléket, a fényes „STOP” kijelzŒ kigyúl,<br />
jelezvén a készenléti üzemmódot.<br />
Helyezzen minden hozzávalót a tartályba, viszont ne lépje túl a<br />
kancsón lévŒ 1,2 l maximum jelt. A legjobb eredmény érdekében<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 14 17/4/07 09:42:42
elŒbb öntse bele elŒbb a folyadékokat és kapcsolja be a készüléket<br />
fokozatosan hozzáadván a kemény hozzávalókat<br />
Ha a folyamat alatt szeretne még hozzáadni valamit, akkor tegye ezt<br />
a fedél száján keresztül. (10 ábra)<br />
Nyomja meg a leállító gombot a kikapcsoláshoz. Ne próbálja levenni<br />
a motorházról a kancsót, ha a motor még mıködésben van.<br />
Válassza ki az elvégzendŒ funkcióhoz megfelelŒ sebességet.<br />
1 sebesség (lassú) Sebesség beállítása<br />
A mixeléshez kész összetevŒkhöz stb.<br />
A hámozott gyümölcsök turmixolásához, mint az alma,<br />
körte stb.<br />
2 sebesség Sebesség beállítása<br />
MegfelelŒ kávé- vagy vanilia-turmix készítéséhez.<br />
3 sebesség Beprogramozott hajtási sebesség<br />
MegfelelŒ ételek készítéséhez mint a hagyma, fokhagyma<br />
stb.<br />
A beprogramozott hajtási sebesség funkció lehetŒvé teszi<br />
a gyors elkészítést.<br />
4 sebesség (közép) Sebesség beállítása<br />
MegfelelŒ palacsintatészta, szószok stb. készítéséhez.<br />
5 sebesség Sebesség beállítása<br />
Zöldségek, koktélok, kompotok stb. zúzásához.<br />
6 sebesség (gyors) Sebesség beállítása<br />
MegfelelŒ alkoholos vagy gyümölcskoktélok készítésére.<br />
Rögzített sebesség a sebességváltó indítására<br />
Instant indítósebesség<br />
Jégzúzó funkció (Gyors)<br />
Beprogramozott indítósebesség<br />
Leállító gomb<br />
Jégzúzó funkció [ ]<br />
Jégkockák összezúzásához helyezze Œket a kancsóba, és tegye<br />
rá a fedelet. Nem szükséges folyadék hozzáadása. Kapcsolja be,<br />
megnyomván a [ ] gombot.<br />
Rögzített sebesség a sebességváltó indítására [ ]<br />
Az indító funkció használatára [ ], elŒször nyomja meg a [ ]<br />
gombot. A megfelelŒ fényes kijelzŒ kigyúl.<br />
Majd nyomja meg a kívánt sebességbeállító gombot. A turmixgép<br />
csak a gomb lenyomásakor fog mıködni leáll, amint elengedi a<br />
gombot. Ez a funkció megkönnyíti a kapott eredmény megtekintését,<br />
és alkalmazhatja a túl sok hab keletkezésének megelŒzésére.<br />
Az indítófunkció kikapcsolására nyomja meg újra a [ ] gombot, ki<br />
fog aludni a fényes kijelzŒ jelezvén, hogy a [ ] funkció most ki van<br />
kapcsolva.<br />
Figyelmeztetések:<br />
- Soha ne használja a készüléket üresen.<br />
- Ha a mŒködés közben le kell venni az edény oldalára tapadt<br />
élelmiszereket, állítsa le a készüléket. A kések még egy kis ideig<br />
tovább foroghatnak. Tartsa a kanalat, vagy a kenŒlapátot egy<br />
biztonságos távolságra a késektŒl, a balesetek elkerülése végett.<br />
- LehetŒleg ne lépje túl az 3 perces megállás nélküli mŒködési<br />
idŒt. Ezután pihentesse a készülék motorját pár percig az újabb<br />
mŒködtetés elŒtt.<br />
- Ajánlatos a száraz élelmiszerek felszeletelése mielŒtt<br />
összeturmixolná ezeket, a jobb minŒségŒ turmix eléréséhez.<br />
- Száraz anyagok keverésekor adjon hozzá egy csésze folyadékot a<br />
folyamat gyorsításához.<br />
- Ne öntsön nagyon meleg folyadékokat az edénybe.<br />
TISZTÍTÁS ÉS K<strong>AR</strong>BANT<strong>AR</strong>TÁS<br />
MielŒtt a készülék bármely alkatrészét tisztítaná, kapcsolja ki a<br />
készüléket és húzza ki az elektromos vezetéket.<br />
Azokat az alkatrészeket, amelyek az élelmiszerrel kapcsolatba<br />
kerültek, mossa el minden használat után langyos mosószeres vízzel.<br />
Legyen óvatos a kések tisztításánál.<br />
A motorház megtörléséhez, használjon egy nedves rongyot. A<br />
mıanyag részek foltossá válhatnak az ételekbŒl származó erŒs<br />
színezŒanyagok által (pl. sárgarépa). Alkalmazzon nŒvényi eredetı<br />
olajat a tisztításukra.<br />
Vigyázat: Egyetlen keverŒrész sem helyezhetŒ mosogatógépbe.<br />
A készülék tárolásakor a kábelt helyezze be a motorház alján lévŒ<br />
kábeltároló rekeszbe.<br />
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT<br />
ILLETÃEN<br />
Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek<br />
kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok<br />
használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ<br />
központban másodlagos nyersanyagként.<br />
Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU elŒírásoknak. A<br />
készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólum jelzi, hogy,<br />
amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad<br />
a háztartási hulladékok közé számítani. El kell szállítania<br />
egy különleges, elektronikai és elektromos készülékeknek<br />
szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza kell küldenie a<br />
forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az érvényben<br />
lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik<br />
kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál,<br />
büntetendŒk. A kiselejtezett készülékek helyes hulladékrendelkezése<br />
azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak,<br />
vigyázva a környezetre és lehetŒvé téve a termékhez felhasznált<br />
anyagok újra használhatóságát. További információkért az elérhetŒ<br />
hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi hulladék központjához,<br />
vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importŒrök<br />
felelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozásáért<br />
és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egy nyilvános<br />
rendszeren keresztül.<br />
A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult készülékekkel<br />
kapcsolatos rendelkezésrŒl.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 15 17/4/07 09:42:43
РУССКИЙ<br />
1. Верхняя крышка<br />
2. Крышка<br />
3. Кувшин<br />
4. Герметическая прокладка<br />
5. Конус для ножей<br />
6. Корпус двигателя<br />
7 Деталь крепления на корпусе мотора<br />
8. Сцепление мотора<br />
9. Панель управления<br />
a) Скорость 1 [ ]<br />
b) Скорость 2 [ ]<br />
c) Скорость 3 [ ]<br />
d) Скорость 4 [ ]<br />
e) Скорость 5 [ ]<br />
f) Скорость 6 [ ]<br />
g) Конвертер установленных скоростей в скорости,<br />
программируемы нажатием [ ]<br />
h) Функция «колоть лед» [ ]<br />
i) Кнопка остановки [ ]<br />
10. Предохраняющие от скольжения ножки<br />
11. Проводособиратель<br />
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ<br />
• Перед тем как использовать аппарат в первый раз, внимательно<br />
прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее<br />
до конца срока службы прибора.<br />
• Следует включать аппарат только в сеть с напряжением,<br />
указанным на аппарате.<br />
• Данный аппарат пригоден для пищевых продуктов.<br />
• Настоящий аппарат предназначен только для домашнero<br />
использования.<br />
• Всегда используйте миксер на ровной и устойчивой поверхности.<br />
• Этот аппарат не должен использоваться людьми (включая<br />
детей) с физическими, сенсорными и умственными недостатками<br />
или при отсутствии опыта и знаний, за исключением тех случаев,<br />
когда они были проинструктированны компетентным лицом об<br />
использовании.<br />
• Не трогайте аппарат мокрыми руками.<br />
• Запрещается трогать подвижные части аппарата.<br />
• Ножи очень острые. При проведении чистки аппарата будьте<br />
осторожны с ножами, чтобы не порезаться.<br />
• Запрещается помещать ножи или вилки в стакан во время работы<br />
аппарата.<br />
• Использование каких-либо приспособлений, не поставляемых<br />
изготовителем, может стать причиной несчастных случаев.<br />
• Не включайте пустой аппарат.<br />
• Не располагайте аппарат вблизи источников тепла и не<br />
допускайте касания электрошнуром горячих поверхностей.<br />
• Не включайте аппарат в работу с неразмотанным<br />
электрошнуром.<br />
• Запрещается снимать или устанавливать стакан миксера во<br />
время работы аппарата.<br />
• Отсоединяйте устройство от сети перед тем, как менять<br />
аксессуары или части, которые могут двигаться во время<br />
функционирования миксера.<br />
• Не открывайте крышку миксера до тех пор, пока не остановится<br />
двигатель.<br />
• Не оставляйте включенный аппарат без присмотра, особенно в<br />
присутствии детей.<br />
• При неиспользовании аппарата следует отключать его от сети.<br />
• При отключении аппарата из сети не дергайте за электрошнур и<br />
не оставляйте его свисающим.<br />
• Перед тем, как приступить к чистке аппарата убедитесь, что<br />
аппарат отключен от сети.<br />
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС ДВИГАТЕЛЯ В ВОДУ ИЛИ<br />
ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.<br />
• Не используйте миксер, если резак поврежден.<br />
• Не включайте аппарат в сеть с поврежденным электрошнуром<br />
или вилкой, а также в случае, если вы заметили отклонения в<br />
работе аппарата.<br />
• Данный аппарат предназначен для использования только в<br />
домашних условиях.<br />
• ВНИМАНИЕ: В целях предотвращения опасности возникновения<br />
пожара или поражения электрическим током, не снимайте ни<br />
одну из крышек. Запрещается пытаться починить неисправную<br />
кофеварку самостоятельно. Ремонт и замену электрошнура должен<br />
осуществлять исключительно авторизированный сервисный<br />
центр.<br />
СБОРКА<br />
Перед первым использованием помойте с мыльной водой предметы,<br />
которые будут контактировать с продуктами питания.<br />
Лезвие резаков очень острое.<br />
Осторожно обращайтесь с резаками во время их чистки, чтобы<br />
предотвратить любую травму.<br />
Установите резиновое кольцо (4) на конус резаков (5).<br />
Убедитесь в правильном размещении резинового кольца ( рельевом<br />
вверх). (Рис. 1)<br />
Поместите конус резаков на деталь крепления корпуса мотора (7)<br />
(рис. 2)<br />
Вставьте чашу (3) на деталь крепления корпуса мотора (7) (рис. 3)<br />
и поверните чашу против часовой стрелки до тех пор, пока она не<br />
будет правильно вставлена. (Рис.4)<br />
Поместите собранную чашу на корпусе мотора (6). Изображения<br />
укажут вам как на область сборки так и на направление вращения<br />
для правильного установления набора. (Рис. 5 и 6)<br />
Разобрать.<br />
Собрать.<br />
Чтобы установить крышку миксера (2), поместите ее на верхней<br />
части чаши и нажмите на нее, пока она не будет полностью<br />
вставлена. (Рис. 7)<br />
Чтобы установить пробку (1), вставьте ее так, чтобы боковые усики<br />
совпали с отверстиями основания крышки (рис. 8) и вращайте ее в<br />
направлении против часовой стрелки до тех пор, пока она не будет<br />
правильно установлена. (Рис. 9)<br />
Внимание: Этот миксер обладает функцией предохранения,<br />
которая препятствует работе мотора, если чаша размещена<br />
неправильно.<br />
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФРУКТОВ ИЛИ ОВОЩЕЙ<br />
Помойте или почистите фрукты или овощи, которые вы хотите<br />
обработать.<br />
Чтобы обрабатывать фрукты с зернами (из типа яблок или груш),<br />
нужно удалить у них кожуру и сердцевину.<br />
Фрукты и овощи с кожурой (например, цитрусовые, дыни, киви, и<br />
т.д.) нужно почистить предварительно.<br />
Ягоды винограда могут быть превращенными в жидкость только,<br />
отделив их от грозди.<br />
Нарезайте фрукты и овощи на кусочки, которые могли бы пройти<br />
через отверстие наполнения.<br />
Не используйте волокнистые фрукты и овощи (например, изюм) в<br />
этом миксере.<br />
Используйте как можно более свежие фрукты и овощи .<br />
Фрукты и овощи содержат витамины и минералы, которые портятся<br />
при контакте с кислородом или светом. Пейте сок сразу после его<br />
приготовления.<br />
Если необходимо хранить сок в течение нескольких часов,<br />
поместите эго в холодильник в керамической или стеклянной<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 16 17/4/07 09:42:43
посуде. Добавьте сок лимона, чтобы продлить его хранение.<br />
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ<br />
Поместите миксер на ровной и устойчивой поверхности.<br />
Миксер будет функционировать только, когда чаша правильно<br />
размещена.<br />
Подсоедините аппарат к сети, световой индикатор “Stop” начнет<br />
мигать, указывая на то, что аппарат находится в состоянии покоя.<br />
Поместите ингредиенты в резервуар так, чтобы не превысит отметку<br />
максимального наполнения чаши 1 ’2 литра. Чтобы получить лучший<br />
результат, поместите сначала жидкие ингридиенты, включите<br />
аппарат на некоторое время и добавьте твердые ингредиенты.<br />
Если во время процесса вы хотите добавить большее количество<br />
ингридиентов, делайте это через отверстие крышки. (Рис. 10)<br />
Чтобы остановить функционирование, нажмите кнопку остановки.<br />
Никогда не старайтесь снять чашу с корпуса мотора во время его<br />
работы.<br />
Выбирите наиболее подходящую скорость желаемого<br />
функционирования.<br />
Скорость 1(Медленная) Установленная скорость<br />
Чтобы перемешать моментальные приготовленные, и т.д.<br />
Чтобы приготовить сок очищенных фруктов, таких как<br />
яблоко, груша, и т.д.<br />
Скорость 2<br />
Установленная скорость<br />
Подходит для приготовления коктелей с кофе или<br />
ванилью.<br />
Скорость 3 Скорость, программируемая нажатием<br />
Подходит для использования продуктов, таких как<br />
луковица и чеснок.<br />
Функция, программируемая нажатием, позволяет более<br />
быстро обработать продукт.<br />
Скорость 4 (Средняя) Установленная скорость<br />
Подходящая для приготовления теста для пирогов,<br />
блинов, соусов, и т.д.<br />
Скорость 5<br />
Установленная скорость<br />
Чтобы перетирать овощи, готовить коктейли, компоты, и т.д.<br />
Скорость 6 (Быстрая) Установленная скорость<br />
Подходит для приготовления алкогольных или фруктовых<br />
коктелей.<br />
Конвертер установленных скоростей в скорости,<br />
программируемые нажатием.<br />
Моментальная скорость.<br />
Функция колоть лед (Быстрая)<br />
Скорость,программируемая нажатием<br />
Кнопка остановки<br />
Функция «колоть» лед [ ].<br />
Чтобы колоть кусочки льда, поместите их внутри чаши и закройте<br />
крышку. Не нужно добавлять никакую жидкость. Запустите<br />
устройство, нажав на кнопку [ ].<br />
Конвертер установленных скоростей в скорости,<br />
программируемые нажатием. [ ]<br />
Чтобы использовать мгновенную функцию [ ], сначала нажмите<br />
кнопку [ ]. Замигает соответствующий световой индикатор.<br />
Тогда нажмите кнопку желаемой скорости функционирования.<br />
Миксер будет функционировать только, пока будет нажата кнопка,<br />
и остановится, когда вы отпустите кнопку. С помощью этой функции<br />
проще оценить полученный результат и избежать образования<br />
излишка пены.<br />
Для прекращения использования мгновенного функционирования,<br />
снова нажмите кнопку [ ] световой индикатор погаснет, а именно,<br />
чтобы указать на то, что функция [ ] уже не является активной.<br />
Меры предосторожности:<br />
- Запрещается запускать в работу пустой блендер.<br />
- Если необходимо необходимо перемешать продукты, прилипшие<br />
к стенкам стакана, выключите аппарат. После отключения<br />
аппарата ножи могут вращаться еще в течение некоторого<br />
времени. Не подносите близко ложку или лопатку к ножам, чтобы<br />
не порезаться.<br />
- Рекомендуется не превышать продолжительность непрерывной<br />
работы аппарата в 3 минут. По прошествии этого времени дайте<br />
отдохнуть двигателю несколько минут, прежде чем вновь привести<br />
в действие блендер<br />
- Для получения лучших результатов при размельчении твердых<br />
продуктов, рекомендуется предварительно порезать их на<br />
маленькие кусочки.<br />
- Для ингридиентов без жидкости, добавьте чашку воды, чтобы<br />
облегчить функционирование.<br />
- Не наливайте слишком горячие жидкости в стакан.<br />
УХОД И ЧИСТКА<br />
Прежде чем приступить к чистке любой из частей миксера, нажмите<br />
кнопку остановки аппарата и выключите его из сети.<br />
После каждого использования аппарата вымойте все элементы,<br />
которые находились в контакте с пищевыми продуктами в теплой<br />
воде с мылом. Будьте осторожны при мытье ножей.<br />
Чистите корпус мотора только влажной тряпочкой. Пластмассовые<br />
части могут оставаться запятнанными после использования<br />
ингридиентов с высоким содержание пигментов; (например:<br />
морковки). Используйте растительное масло для их чистки.<br />
Внимание: не мойте ни одну из частей миксера в посудомоечной<br />
машине. Для хранения устройства, соберите кабель в<br />
проводособиратель, расположенный в нижней части корпуса<br />
мотора.<br />
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И<br />
СТАРЫХ АППАРАТОВ<br />
Наши товары поставляются в оптимизированной упаковке.<br />
В ней в основном использованы экологически чистые<br />
материалы, которые должны сдаваться в местную службу<br />
утилизации отходов в качестве вторичного сырья.<br />
Данное изделие соответствует нормам директивы<br />
ЕС 2002/96/CE. Символ перечеркнутого контейнера для<br />
мусора на колесиках, имеющийся на приборе, означает,<br />
что, когда наступит время избавиться от ненужного<br />
прибора, он не должен помещаться вместе с бытовыми<br />
отходами. Он должен быть доставлен в специальное место<br />
утилизации отходов электрических и электронных приборов или<br />
возвращен продавцу при покупке нового подобного прибора.<br />
В соответствии с действующими нормами утилизации отходов<br />
пользователи, не доставившие ненужные приборы в специальные<br />
места утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная<br />
отдельная утилизация выброшенных приборов означает, что<br />
они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены<br />
экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую<br />
среду, не оказывающим негативное воздействие на здоровье<br />
людей и позволяющим повторно использовать материалы, из<br />
которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной<br />
информации об имеющихся программах утилизации отходов<br />
обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин,<br />
в котором был приобретен прибор. Производители и импортеры<br />
несут ответственность за экологически чистую утилизацию,<br />
переработку и уничтожение выброшенных приборов напрямую или<br />
посредством государственной системы.<br />
Местные муниципальные власти могут предоставить информацию<br />
о порядке сдачи/уничтожения ненужных приборов.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 17 17/4/07 09:42:44
âESKY<br />
1. Uzávûr<br />
2. Kryt<br />
3. Mixovací nádoba<br />
4. Hermetické tûsnûní<br />
5. KuÏel s noÏi<br />
6. Motorová ãást<br />
7. Úchytn˘ límec tûla motoru<br />
8. Motorová spojka.<br />
9. Ovládání<br />
a) Rychlost 1 [ ]<br />
b) Rychlost 2 [ ]<br />
c) Rychlost 3 [ ]<br />
d) Rychlost 4 [ ]<br />
e) Rychlost 5 [ ]<br />
f) Rychlost 6 [ ]<br />
g) Pfievodník pevné rychlosti na impulzní rychlost [ ]<br />
h) Funkce pro drcení ledu [ ]<br />
i) Tlaãítko Stop [ ]<br />
10. Protiskluzové nohy<br />
11. Prostor pro kabel<br />
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />
• Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe si peãlivû pfieãtûte návod k<br />
obsluze a uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.<br />
• Spotfiebiã zapojujte v˘hradnû na napûtí, uvedené na ‰títku s<br />
technick˘mi parametry.<br />
• Spotfiebiã je urãen pro pfiípravu jídel.<br />
• Je navrÏen v˘hradnû pro pouÏití v domácnosti.<br />
• Mixér vÏdy pokládejte na rovn˘, stabilní povrch.<br />
• Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí)<br />
s fyzick˘m, smyslov˘m nebo mentálním handicapem, pokud nebyly<br />
pouãeny o správném pouÏívání zodpovûdnou dospûlou osobou.•<br />
Nedot˘kejte se spotfiebiãe vlhk˘ma rukama.<br />
• Nesahejte na volné pohyblivé ãásti pfiístroje.<br />
• Mûjte na pamûti, Ïe bfiitvy noÏÛ jsou velmi ostré. Pfii ãi‰tûní s nimi<br />
zacházejte se zv˘‰enou opatrností, aby jste se neporanili.<br />
• Je-li spotfiebiã zapnut˘, nevkládejte do mixovací nádoby kovové<br />
pfiedmûty, napfi. noÏe nebo vidliãky.<br />
• NepouÏívejte pfiíslu‰enství od jin˘ch v˘robcÛ, neboÈ by jste mohli<br />
zapfiíãinit závady chodu spotfiebiãe.<br />
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu naprázdno.<br />
• Nestavte spotfiebiã do blízkosti zdrojÛ tepla a dbejte, aby pfiívodní<br />
kabel nepfii‰el do styku s hork˘mi povrchy.<br />
• NepouÏívejte spotfiebiã se svinut˘m pfiívodním kabelem.<br />
• Je-li spotfiebiã v provozu, nenasazujte ani nesundávejte mixovací<br />
nádobu.<br />
• Pfied v˘mûnou pfiíslu‰enství nebo pfiístupem k jakékoli ãásti mixéru,<br />
která se mÛÏe pfii provozu pohybovat, odpojte pfiístroj od napájení.<br />
• Neotevírejte víko mixéru, dokud se motor nezastaví.<br />
• Zapnut˘ spotfiebiã nenechávejte bez dozoru, zejména v<br />
pfiítomnosti dûtí.<br />
• Po pouÏití odpojte pfiístroj ze sítû elektrického proudu.<br />
• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím pfiívodního kabelu. Nenechávejte<br />
kabel volnû viset.<br />
• Dfiíve, neÏ spotfiebiã zaãnete m˘t, se pfiesvûdãte, zda je odpojen˘<br />
ze sítû.<br />
• NIKDY NEVKLÁDEJTE MOTOROVOU âÁST SPOT¤EBIâE DO VODY<br />
ANI DO JINÉ KAPALINY.<br />
• NepouÏívejte mixér, pokud je po‰kozena ãepel.<br />
• Neuvádûjte mixér do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel nebo<br />
zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla závada.<br />
• NepouÏívejte spotfiebiã ve volném prostoru.<br />
• POZOR: Nesnímejte Ïádné víko spotfiebiãe, aby jste nezv˘‰ili<br />
riziko vzniku poÏáru nebo elektrick˘ch v˘bojÛ. UÏivatel není<br />
oprávnûn manipulovat s Ïádnou souãástkou uvnitfi spotfiebiãe.<br />
Opravy a v˘mûny kabelu jsou oprávnûni provádût pouze pracovníci<br />
autorizované technické sluÏby.<br />
SESTAVENÍ<br />
Pfied prvním pouÏitím v‰echny díly, které budou v kontaktu<br />
s potravinami, omyjte m˘dlovou vodou.<br />
âepel je velmi ostrá.<br />
Abyste zabránili zranûní, manipulujte s ãepelí pfii mytí velmi<br />
opatrnû.<br />
Nasaìte tûsnûní (4) pfies kuÏel ãepele (5).<br />
Zkontrolujte, zda je tûsnûní správnû nasazeno s jaz˘ãkem smûfiujícím<br />
nahoru (obrázek 1).<br />
Usaìte kuÏel ãepele na úchytn˘ límec tûla motoru (7), obrázek 2.<br />
ZasuÀte nádobu (3) do úchytného límce tûla motoru (7), obrázek<br />
3, a zajistûte nádobu otoãením proti smûru hodinov˘ch ruãiãek.<br />
(Obrázek 4)<br />
PoloÏte komplet s nádobou na tûlo motoru (6). Ikony oznaãují<br />
zaji‰tûnou polohu a také správn˘ smûr otoãení. (Obrázky 5 a 6)<br />
Rozdûlat<br />
Pfiipojit<br />
Víko na mixér (2) nasadíte tak, Ïe jej vloÏíte do nádoby a zatlaãíte na<br />
nûj, aby se zajistilo na místû. (Obrázek 7)<br />
Uzávûr nasadíte tak, Ïe zarovnáte jaz˘ãky na uzávûru s otvory ve víku<br />
(obrázek 8), zasunete jej a otoãíte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek,<br />
dokud se nezajistí. (Obrázek 9)<br />
DÛleÏité: Tento mixér je opatfien bezpeãnostním zafiízením, které<br />
zabraÀuje spu‰tûní motoru, kdyÏ není nádoba správnû umístûna.<br />
P¤ÍPRAVA OVOCE A ZELENINY<br />
Omyjte nebo oloupejte ovoce nebo zeleninu, kterou chcete<br />
rozmixovat.<br />
Pfii pfiípravû ovoce s jadérky (napfiíklad jablka nebo hru‰ky) oloupejte<br />
slupku a odstraÀte jadérka.<br />
Ovoce a zeleninu se slupkou (napfi. citrusové ovoce, melouny, kiwi<br />
atd.) je nutné pfiedem oloupat.<br />
Hroznové víno musí b˘t pfied mixováním oddûleno od vûtviãek.<br />
Nakrájejte ovoce a zeleninu na kousky, které lze protlaãit pfies plnicí<br />
otvor.<br />
Tímto mixérem nezpracovávejte vláknité ovoce nebo zeleninu (napfi.<br />
rozinky).<br />
Zpracovávané ovoce a zelenina by mûly b˘t co nejãerstvûj‰í.<br />
Ovoce a zelenina obsahuje vitamíny a minerály, které ztrácejí své<br />
vlastnosti pfii kontaktu s kyslíkem nebo svûtlem. DÏus vypijte<br />
okamÏitû po jeho pfiípravû.<br />
KdyÏ jej chcete nûkolik hodin uchovat, nalijte jej do sklenûné nebo<br />
keramické nádoby a uloÏte do chladniãky. Jeho stálost lze vylep‰it<br />
pfiidáním citronové ‰Èávy.<br />
POUÎITÍ<br />
Mixér vÏdy pokládejte na rovn˘, stabilní povrch.<br />
Mixér funguje jen po správném umístûní nádoby.<br />
Pfiipojte pfiístroj k zásuvce, indikátor Stop bude blikáním oznamovat<br />
pohotovostní reÏim.<br />
VloÏte v‰echny pfiísady do nádoby a pfiitom nepfiekroãte oznaãení<br />
maximální kapacity – 1,2 litru. Nejlep‰ích v˘sledkÛ dosáhnete tak, Ïe<br />
dovnitfi nejdfiíve nalijete tekutiny, zapnete pfiístroj a potom pfiidáte<br />
tuhé pfiísady pfii mixování.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 18 17/4/07 09:42:44
KdyÏ budete chtít v prÛbûhu mixování pfiidat dal‰í potraviny,<br />
pfiidejte je pfies otvor ve víku. (Obrázek 10)<br />
Pfiístroj vypnete stisknutím tlaãítka Stop. Nesundávejte nádobu<br />
z hlavního tûla, kdyÏ je motor spu‰tûn.<br />
Vyberte vhodnou rychlost pro poÏadovanou funkci.<br />
Rychlost 1 (Pomalá)<br />
Nastavená rychlost<br />
Pro mixování pfiipraven˘ch pfiísad atd.<br />
Pro pfiípravu dÏusu z oloupaného ovoce, napfiíklad jablka,<br />
hru‰ky atd.<br />
Rychlost 2<br />
Nastavená rychlost<br />
Vhodné pro pfiípravu mléãn˘ch koktejlÛ s kávou nebo<br />
vanilkou.<br />
Rychlost 3<br />
Programovaná impulzní rychlost<br />
Vhodné pro pfiípravu potravin, jako jsou cibule, ãesnek atd.<br />
Funkce programovaného impulzu umoÏÀuje rychlé<br />
zpracování potravin.<br />
Rychlost 4 (Stfiední)<br />
Nastavená rychlost<br />
Vhodné pro pfiípravu tûsta na palaãinky, omáãek atd.<br />
Rychlost 5<br />
Nastavená rychlost<br />
Pro mixování zeleniny, koktejlÛ, kompotÛ atd.<br />
Rychlost 6 (Rychlá)<br />
Nastavená rychlost<br />
Vhodné pro pfiípravu koktejlÛ s alkoholem nebo ovocem.<br />
Pfievodník pevné rychlosti na impulzní rychlost<br />
OkamÏitá impulzní rychlost<br />
Funkce pro drcení ledu (rychle)<br />
Programovaná impulzní rychlost<br />
Tlaãítko Stop<br />
Funkce pro drcení ledu [ ]<br />
KdyÏ chcete rozdrtit ledové kostky, vloÏte je do nádoby a nasaìte<br />
víko. Nemusíte pfiidávat Ïádnou tekutinu. Zapnûte pfiístroj stisknutím<br />
tlaãítka [ ].<br />
Pfievodník pevné rychlosti na impulzní rychlost [ ]<br />
KdyÏ chcete pouÏít funkci impulzu [ ], stisknûte nejdfiíve tlaãítko<br />
[ ]. Rozsvítí se pfiíslu‰n˘ indikátor.<br />
Potom stisknûte tlaãítko pro nastavení poÏadované rychlosti. Mixér<br />
bude mixovat jen po dobu, po kterou budete drÏet tlaãítko stisknuté,<br />
zastaví se po jeho uvolnûní. S touto funkcí je snaz‰í odhadnout<br />
v˘sledek a je pomocí ní moÏné vyhnout se vytvofiení pfiíli‰ velkého<br />
mnoÏství pûny.<br />
KdyÏ chcete funkci impulzu zastavit, stisknûte znovu tlaãítko [ ].<br />
Indikátor zhasne a oznámí tak vypnutí funkce [ ].<br />
Upozornûní:<br />
- Nikdy nepouÏívejte mixér naprázdno.<br />
- Chcete-li odstranit kousky potravin, které zÛstaly nalepeny na stûnû<br />
nádoby, spotfiebiã nejdfiíve vypnûte. Mûjte na pamûti, Ïe noÏe se<br />
po vypnutí je‰tû urãitou dobu toãí. Pfiíslu‰nou lÏíci nebo stûrku drÏte<br />
v dostateãné vzdálenosti od noÏÛ, aby jste si nezpÛsobili úraz.<br />
- Není vhodné nechávat motor v nepfietrÏitém chodu více neÏ 3<br />
minut. Po uplynutí této doby nechte motor nûkolik minut odpoãinout<br />
a potom v mixování opût pokraãujte.<br />
- Mixujete-li kusové potraviny, rozkrájejte je nejdfiíve na malé<br />
kousky.<br />
- Pfii mixování such˘ch pfiísad pomÛÏete zpracování pfiidáním hrnku<br />
tekutiny.<br />
- Nenalévejte do nádoby pfiíli‰ horké tekutiny.<br />
âI·TùNÍ A ÚDRÎBA<br />
Dfiíve, neÏ zaãnete ãistit kteroukoli ãást spotfiebiãe, stisknûte vypínaã<br />
a odpojte pfiístroj ze sítû elektrického proudu.<br />
Díly, které pfiicházejí do styku s potravinami, omyjte po kaÏdém<br />
pouÏití ve vlaÏné vodû se saponátem. NoÏe om˘vejte se zv˘‰enou<br />
opatrností.<br />
Kryt motoru otírejte vlhk˘m hadfiíkem. Na plastov˘ch dílech mohou<br />
po zpracování potravin se siln˘mi barvivy (napfi. mrkev) zÛstat skvrny.<br />
Ty lze odstranit pomocí rostlinného oleje.<br />
Upozornûní: Îádn˘ díl mixéru nesmí b˘t myt v myãce. Pfii skladování<br />
pfiístroje vloÏte kabel do urãeného místa v dolní ãásti krytu motoru.<br />
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE<br />
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu,<br />
urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû<br />
ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako<br />
druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.<br />
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/96/CE.<br />
Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté popelnice.<br />
Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost odloÏit<br />
pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto<br />
slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je<br />
moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe.<br />
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do<br />
sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch<br />
nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci,<br />
kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován<br />
ãi odstranûn ekologick˘m zpÛsobem. Tato aktivita zabraÀuje<br />
negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recyklaci<br />
pouÏit˘ch materiálÛ.<br />
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou<br />
místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen.<br />
V˘robci a dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpovûdûni za jejich<br />
recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních<br />
sluÏeb).<br />
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch<br />
k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském<br />
úfiadû.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 19 17/4/07 09:42:45
БЪЛГАРИЯ<br />
1. Стопер<br />
2. Капак<br />
3. Кана<br />
4. Уплътнение<br />
5. Конус на ножовете<br />
6. Двигателна кутия<br />
7 Пръстен за задържане на двигателното тялото<br />
8. Двигателна муфа<br />
9. Бутони за управление<br />
a) Скорост 1 [ ]<br />
b) Скорост 2 [ ]<br />
c) Скорост 3 [ ]<br />
d) Скорост 4 [ ]<br />
e) Скорост 5 [ ]<br />
f) Скорост 6 [ ]<br />
g) Преобразовател на постоянна скорост в импулсна<br />
скорост [ ]<br />
h) Функция за разбиване на лед [ ]<br />
i) Бутон за спиране [ ]<br />
10. Неплъзгащи се крачета<br />
11. Макара за кабел<br />
ВАЖНИ СЪВЕТИ<br />
• Преди да използвате уреда за първи път прочетете внимателно<br />
тези инструкции. Запазете ги за бъдеща справка.<br />
• Свързвайте уреда само към напрежението, посочено на<br />
табелката с характеристиките на уреда.<br />
• Този уред е подходящ за използване с хранителни продукти.<br />
• Този уред е предназначен изключително и само за домашна<br />
употреба.<br />
• Винаги използвайте блендера върху равна, твърда повърхност.<br />
• Този уред не трябва да се използва от лица (включително деца) с<br />
понижени физически, психически и сетивни способности освен ако<br />
са инструктирани от отговорно възрастно лице как да използват<br />
уреда правилно .<br />
• Никога не работете с уреда с мокри ръце.<br />
• Избягвайте контакт с движещите се части.<br />
• Ръбът на ножа е много остър. Внимавайте много, когато<br />
почиствате ножовете, за да не се нараните.<br />
• Никога не пъхайте метални прибори като ножове или вилици<br />
вътре в каната, докато уредът работи.<br />
• Използването на аксесоари, които не са доставени от<br />
производителя, може да доведе до инциденти.<br />
• Не използвайте уреда на сухо.<br />
• Не оставяйте уреда близо до източници на топлина и не<br />
позволявайте на кабела да се допира до горещи повърхности.<br />
• Не включвайте уреда, ако кабелът е все още навит.<br />
• Никога не се опитвайте да слагате или отстранявате каната от<br />
пасатора, докато уредът все още работи.<br />
• Извадете щепсела от контакта, преди да преминете към смяна<br />
на приставка и преди да докоснете някоя част, която може да се<br />
движи по време на работа.<br />
• Не отваряйте капака на блендера, докато не спре двигателят.<br />
• Не оставяйте уреда включен без наблюдения, особено ако има<br />
деца наблизо.<br />
• Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не<br />
го използвате.<br />
• Никога не дърпайте електрическия кабел, когато го изваждате<br />
от контакта, и не оставяйте щепсела да виси свободно.<br />
• Уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа<br />
преди да започнете да го почиствате.<br />
• НЕ ПОТАПЯЙТЕ ДВИГАТЕЛНАТА КУТИЯ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА<br />
ТЕЧНОСТ.<br />
• Не използвайте блендерът, ако ножът е повреден.<br />
• Не включвайте уреда, ако захранващият кабел или щепселът са<br />
повредени или ако забележите, че уредът не работи правилно.<br />
• Никога не използвайте уреда на открито.<br />
• ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от пожар или токов удар,<br />
никога не отстранявайте капаците. Няма вътрешни части, които<br />
могат да се обслужват от потребителя. Поправките и смяната на<br />
кабел трябва да се извършват изключително и само от лицензиран<br />
технически сервизен център.<br />
За да намалите риска от пожар или токов удар, никога не<br />
отстранявайте капаците. Няма вътрешни части, които могат да се<br />
обслужват от потребителя. Ако кабелът е повреден, трябва да се<br />
поправи и смени от лицензиран технически сервизен център.<br />
МОНТАЖ<br />
Преди да използвате уреда за първи път, измийте със сапунена<br />
вода всички части, които ще влязат в допир с храна.<br />
Ръбът на ножа е много остър.<br />
Внимавайте много, когато почиствате ножовете, за да не се<br />
нараните.<br />
Поставете уплътнителя (4) върху конуса на ножа (5).<br />
Убедете се, че уплътнителят е сложен правилно; ръбът трябва да<br />
гледа нагоре (фигура 1).<br />
Поставете конуса с ножа върху пръстена за задържане на<br />
двигателното тяло (7) (фигура 2).<br />
Пъхнете каната (3) в пръстена за задържане на двигателното тяло<br />
(7) (фигура 3) и я завъртете по посока обратна на часовниковата<br />
стрелка, за да застане на позиция. (фигура 4).<br />
Поставете каната с пръстена за стягане на двигателното тяло към<br />
двигателното тяло (6). Иконите показват заключената позиция и<br />
правилната посока за завъртане. (Фигури 5 и 6)<br />
Разглобяване<br />
Прикрепяне<br />
За да поставите капака върху блендера (2), го вкарайте в каната и<br />
го натиснете надолу, така че да застане на позиция. (фигура 7).<br />
За да наместите стопера, изравнете скобите върху стопера с<br />
отворите върху капака, (фигура 8), пъхнете го и го завъртете по<br />
посока на часовниковата стрелка, докато застане на позиция.<br />
(фигура 9).<br />
Важно: Блендерът има защитно устройство, което не позволява<br />
на двигателя да започне работа, ако каната не е поставена<br />
правилно.<br />
ПРИГОТВЯНЕ НА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ<br />
Измийте и обелете плодовете или зеленчуците, които искате да<br />
пасирате.<br />
При обработка на плодове със семки (като ябълки и круши),<br />
отстранете кората и сърцевината.<br />
Плодове и зеленчуци с кора (напр. цитрусови плодове, дини, киви и<br />
т.н.) трябва да се обелят предварително.<br />
Гроздовите зърна трябва да се отделят от дръжките преди да се<br />
пасират.<br />
Нарежете плодовете или зеленчуците на парчета, така че да могат<br />
да се пъхнат през гърлото за пълнене.<br />
Не използвайте плодове или зеленчуци с високо съдържание на<br />
фибри (напр. стафиди) с блендера.<br />
Плодовете и зеленчуците, които използвате, трябва да са<br />
възможно най-свежи.<br />
Плодовете и зеленчуците съдържат витамини и минерали, които<br />
губят качествата си при контакт с кислород или светлина. .<br />
Консумирайте сока веднага след приготвянето му.<br />
Ако желаете да го съхраните за няколко часа, го сложете в чаша<br />
или керамичен съд в хладилника. Добавете лимонов сок, за да го<br />
запазите.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 20 17/4/07 09:42:45
ИЗПОЛЗВАНЕ<br />
Винаги слагайте блендера на равна, твърда повърхност.<br />
Блендерът ще работи само ако каната е сложена правилно.<br />
Свържете уреда към електрическата мрежа, светлинният<br />
индикатор “Стоп” ще започне да мига, указвайки режим на<br />
изчакване.<br />
Сложете всички съставки в каната, но без да превишавате<br />
маркировката за 1,2 л върху каната. За максимално добър<br />
резултат, налейте първо течностите и включете уреда, добавяйки<br />
постепенно твърдите съставки.<br />
Ако желаете да добавите още храна по време на работа, го<br />
направете през гърлото върху капака. (фигура -10).<br />
Натиснете бутона за спиране, за да изключите уреда. Не се<br />
опитвайте да изваждате каната от основното тяло, ако двигателят<br />
все още работи.<br />
Изберете подходяща скорост за функцията, която възнамерявате<br />
да извършите.<br />
Скорост 1 (Бавно)<br />
Зададена скорост<br />
За разбъркване на готови съставки и т.н.<br />
За приготвяне на сокове от белени плодове като ябълки,<br />
круши и т.н.<br />
Скорост 2<br />
Зададена скорост<br />
Подходяща за приготвяне на млечни шейкове с кафе и<br />
ванилия.<br />
Скорост 3<br />
Програмирана импулсна скорост<br />
Подходяща за приготвяне на храни като лук, чесън и<br />
други подобни.<br />
Програмираната импулсна скорост позволява бързото<br />
обработване на храната.<br />
Скорост 4 (Средно)<br />
Зададена скорост<br />
Подходяща за приготвяне на тесто за палачинки, сосове<br />
и т.н.<br />
Скорост 5<br />
Зададена скорост<br />
За нарязване на зеленчуци, коктейли, компоти и т.н.<br />
Скорост 6 (Бързо)<br />
Зададена скорост<br />
Подходяща за приготвяне на коктейли с алкохол или<br />
плодове.<br />
Преобразовател на постоянна скорост в импулсна<br />
скорост<br />
Мигновена импулсна скорост:<br />
Функция за разбиване на лед (Бързо)<br />
Програмирана импулсна скорост<br />
Бутон СТОП<br />
Функция за разбиване на лед [ ]<br />
За да натрошите ледени кубчета, ги поставете в каната и сложете<br />
капака отгоре. Няма нужда да добавяте течност. Включете, като<br />
натиснете бутона [ ].<br />
Преобразовател на постоянна скорост в импулсна<br />
скорост [ ]<br />
За да използвате импулсната функция [ ], първо натиснете бутон<br />
[ ]. Съответният светлинен индикатор ще започне да мига.<br />
След това натиснете бутона на желаната скорост. Блендерът<br />
ще работи само, докато държите натиснат този бутон и ще спре<br />
веднага щом го отпуснете. Тази функция улеснява преценката на<br />
получения резултат и може да се използва за предотвратяване<br />
образуването на твърде много пяна.<br />
За да спрете импулсната функция, натиснете отново бутон [ ].<br />
Светлинният индикатор ще изгасне, указвайки че функцията [ ]<br />
е деактивирана.<br />
Предупреждения:<br />
• Не включвайте пасатора, ако е празен.<br />
• Ако трябва да разбъркате храна, залепнала за страните на<br />
каната, първо изключете уреда. Ножовете може да продължат<br />
да се въртят известно време след изключване на уреда. Дръжте<br />
лъжиците и шпатулите на достатъчно разстояние от ножовете, за<br />
да избегнете инциденти.<br />
• Не е препоръчително да използвате уреда без спиране за по-дълго<br />
от 3 минути. След изтичане на това време оставете двигателя да си<br />
почине няколко минути, преди да включите пасатора отново.<br />
• За по-добри резултати, когато настъргвате твърди храни,<br />
нарежете ги предварително на малки парченца.<br />
• При пасиране на сухи съставки, прибавете чаша течност за<br />
улесняване на обработката.<br />
• Не наливайте много горещи течности в каната.<br />
ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА<br />
Преди да почиствате която и да е част на пасатора, натиснете<br />
бутона за спиране и изключете уреда от електрическата мрежа.<br />
След всяка употреба, измивайте със сапунена вода всички части,<br />
които са били в контакт с хранителните продукти. Внимавайте<br />
много при почистване на ножовете.<br />
Използвайте влажна кърпа, за да забършете двигателната кутия.<br />
Пластмасовите части може да се оцветят, когато се използват с<br />
храни, съдържащи силни пигменти (напр. моркови). Използвайте<br />
растително масло, за да ги почистите.<br />
Внимание: Нито една част на уреда не може да се мие в<br />
съдомиялна машина. Когато прибирате уреда, пъхнете кабела в<br />
предназначеното за него отделение, което се намира в долната<br />
част на двигателната кутия.<br />
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ<br />
Опаковките на нашите продукти са висококачествени.<br />
Това по-същество означава, че се използват безвредни за<br />
околната среда материали, които е препоръчително да се предадат<br />
на пункт за вторични суровини.<br />
Този продукт отговаря на директивата на ЕС 2002/96/CE.<br />
Зачеркнатият символ, изобразяващ кофа за боклук на<br />
колелца, означава, че този продукт не трябва да се изхвърля<br />
заедно с отпадъците от домакинството. Трябва да се предаде<br />
на специален пункт за събиране на изхвърлени от употреба<br />
електрически и електронни уреди или да се върне на дистрибутора,<br />
когато купувате подобен уред. Според сега действащите разпоредби<br />
за изхвърляне на отпадъци, потребителите, които не предадат<br />
изхвърлени от употреба уреди на някой от специалните пунктове<br />
за събиране на отпадъци, могат да бъдат глобени. Правилното<br />
изхвърляне на излезли от употреба уреди означава, че те могат<br />
да бъдат рециклирани и преработени екологично. Това помага за<br />
опазването на околната среда и позволява повторната употреба<br />
на материали, използвани в уреда. За повече информация относно<br />
съществуващите програми за изхвърляне на отпадъци се свържете с<br />
местната служба по отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили<br />
продукта. Производителите и вносителите отговарят за екологичното<br />
рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите, пряко или<br />
посредством обществената система.<br />
Информация за това, как да изхвърлите уред, излязъл вече от<br />
употреба, можете да получите от местния Градски съвет.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 21 17/4/07 09:42:46
ROMÂN<br />
1. Dop<br />
2. Capac<br />
3. Recipient<br />
4. Gumã pentru etanseitate<br />
5. Conul cutitului<br />
6. Corpul motorului<br />
7. Bridã de fixare a corpului motorului<br />
8. Cuplaj motor<br />
9. Comenzi<br />
a) Turatia 1 [ ]<br />
b) Turatia 2 [ ]<br />
c) Turatia 3 [ ]<br />
d) Turatia 4 [ ]<br />
e) Turatia 5 [ ]<br />
f) Turatia 6 [ ]<br />
g) Convertor turatie fixã - turatie în impulsuri [ ]<br />
h) Functia de mãruntire a ghetii [ ]<br />
i) Butonul de oprire [ ]<br />
10. Picioare antialunecare<br />
11. Locas pentru cabluri<br />
FO<strong>AR</strong>TE IMPORTANT<br />
• Cititi cu atentie aceste instructiuni înainte de a folosi aparatul pentru<br />
prima oarã. Pãstrati-le pentru viitoare consultatii.<br />
• Conectati doar la tensiunile indicate pe placa cu caracteristici.<br />
• Acest aparat este apt pentru uz alimentar.<br />
• Acest aparat este conceput în mod exclusiv pentru uzul casnic.<br />
• Întotdeauna folositi blenderul pe o suprafatã de lucru planã si<br />
orizontalã.<br />
• Acest aparat poate fi utilizat de cãtre persoane (inclusiv copii) cu<br />
dizabilitãti fizice, senzoriale sau mentale numai dacã au fost instruite<br />
în ceea ce priveste utilizarea corectã de cãtre un adult responsabil.<br />
• Nu manipulati aparatul cu mâinile ude.<br />
• Evitati contactul cu pãrtile mobile.<br />
• Muchia cutitului este foarte ascutitã. Manipulati cu grijã cutitul în<br />
timpul curãtirii pentru a evita orice fel de leziune.<br />
• Nu introduceti ustensile ca de exemplu cutite sau furculite în<br />
interiorul recipientului când aparatul functioneazã.<br />
• Folosirea de accesorii nefurnizate de cãtre fabricant poate provoca<br />
accidente.<br />
• Nu puneti aparatul sã functioneze în gol.<br />
• Nu-l asezati în apropierea surselor de cãldurã si cablul nu trebuie<br />
sã atingã suprafetele calde.<br />
• Nu puneti în functiune aparatul cu cablul încolãcit.<br />
• Nu montati sau demontati recipientul de pe aparat atâta timp cât<br />
acesta functioneazã.<br />
• Deconectati aparatul înainte de schimbarea oricãrui accesoriu sau<br />
de atingerea oricãrei piese a blenderului care se poate roti în timpul<br />
functionãrii.<br />
• Nu deschideti capacul blenderului înainte de oprirea motorului.<br />
• Nu lãsati neobservat aparatul, mai ales când se aflã în apropierea<br />
copiilor.<br />
• Deconectati aparatul când nu se foloseste.<br />
Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu si nu lãsati conexiunea<br />
sã atârne.<br />
• Înainte de a-l curãti verificati cã aparatul este deconectat.<br />
• NU TREBUIE SÃ SCUFUNDATI AP<strong>AR</strong>ATUL ÎN APÃ SAU ORICE ALT<br />
LICHID.<br />
• Nu folositi blenderul dacã lama este deterioratã.<br />
• Nu-l puneti în functiune cu cablul sau priza stricate sau dacã<br />
observati cã aparatul nu functioneazã corect.<br />
• Nu folositi aparatul în aer liber.<br />
• ATENTIE : Pentru a reduce pericolele de incendiu sau de descãrcãri<br />
electrice, nu scoateti niciunul din capace. Nu existã în interior piese<br />
care ar putea fi manipulate de cãtre uzufructuar. Reparatiile si<br />
schimbãrile de cablu trebuie realizate în mod exclusiv de cãtre un<br />
Serviciu Tehnic Autorizat.<br />
ASAMBL<strong>AR</strong>EA<br />
Înainte de prima folosire, folositi apã cu sãpun pentru spãlarea<br />
tuturor pieselor care vor intra în contact cu alimentele.<br />
Marginea lamei este foarte ascutitã.<br />
Pentru a evita accidentãrile, manevrati lamele cu grijã extremã atunci<br />
când le curãtati.<br />
Montati etansarea (4) peste conului lamei (5).<br />
Asigurati-vã cã etansarea este montatã corect, cu buza orientatã în<br />
sus (Figura 1).<br />
Asezati conul lamei pe brida de fixare a corpului motorului (7)<br />
(Figura 2).<br />
Introduceti recipientul de colectare (3) în brida de fixare a corpului<br />
motorului (7) (Figura 3) si rotiti recipientul de colectare în sens<br />
antiorar, pânã când se blocheazã. (Figura 4)<br />
Asezati ansamblul cãnii pe corpul motorului (6). Pictogramele indicã<br />
pozitia blocatã si directia corectã de rotire. (Figurile 5 si 6)<br />
Demontarea<br />
Prinderea<br />
Pentru a monta capacul pe blender (2), introduceti-l în partea de sus<br />
a cãnii si apãsati-l pânã când se blocheazã în pozitie. (Figura 7)<br />
Pentru montarea opritorului, aliniati clipsurile de pe dop cu orificiile<br />
din deschizãtura capacului (figura 8), introduceti si rotiti opritorul în<br />
sens orar, pânã când se blocheazã. (Figura 9)<br />
Important: Acest blender este echipat cu un dispozitiv de sigurantã<br />
care împiedicã pornirea motorului atunci când cana nu este<br />
pozitionatã corect.<br />
PREP<strong>AR</strong><strong>AR</strong>EA FRUCTELOR SAU LEGUMELOR<br />
Spãlati sau cojiti fructele sau legumele din care doriti sã faceti suc.<br />
Pentru a putea stoarce fructele cu sâmburi (ca de ex. merele sau<br />
perele), îndepãrtati coaja si cãsuta sâmburilor.<br />
Fructele sau legumele cu coajã (de ex. citricele, pepenii, kiwi, etc)<br />
trebuie decojite înainte de stoarcere.<br />
Boabele de struguri trebuie îndepãrtate de pe ciorchine înainte de<br />
a fi stoarse.<br />
Tãiati fructele sau legumele în bucãti care pot fi introduse prin<br />
orificiul de umplere.<br />
Nu folositi fructe sau legume fibroase (de ex. stafide) cu acest<br />
blender.<br />
Fructele si legumele trebuie sã fie cât de proaspete posibil.<br />
Fructele si legumele contin vitamine si minerale care-si pierd<br />
proprietãtile dacã intrã în contact cu oxigenul sau cu lumina. Beti<br />
sucul imediat dupã preparare.<br />
Dacã doriti sã-l pãstrati pentru câteva ore, introduceti-l, într-o sticlã<br />
sau într-un vas ceramic, în frigider. Adãugati suc de lãmâie pentru<br />
a ajuta la conservarea lui.<br />
UTILIZ<strong>AR</strong>EA<br />
Întotdeauna asezati blenderul pe o suprafatã planã, stabilã.<br />
Blenderul functioneazã doar în cazul în care cana a fost corect<br />
montatã.<br />
Conectati aparatul la retea, indicatorul luminos „Stop” va clipi pentru<br />
a indica modul de asteptare.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 22 17/4/07 09:42:46
Introduceti toate ingredientele în vas fãrã a depãsi marcajul de max.<br />
1,2 litri de pe vas. Pentru cele mai bune rezultate, introduceti mai<br />
întâi toate lichidele si porniti aparatul, adãugând ingredientele solide<br />
în timpul stoarcerii.<br />
Dacã doriti sã adãugati mai multe alimente în timpul procesului,<br />
atunci realizati aceasta prin deschizãtura de pe capac. (Figura -10)<br />
Apãsati butonul de oprire pentru oprirea aparatului. Nu încercati sã<br />
scoateti cana de la corpul principal dacã motorul este încã pornit.<br />
Alegeti turatia potrivitã pentru functia pe care doriti s-o realizati.<br />
Turatia 1 (încet)<br />
Turatia reglatã<br />
Pentru amestecarea ingredientelor gata preparate etc.<br />
Pentru a prepara suc din fructele decojite, precum mere,<br />
pere etc.<br />
Turatia 2<br />
Turatia reglatã<br />
Potrivitã pentru a prepara shake-uri din lapte cu cafea sau<br />
vanilie.<br />
Turatia 3<br />
Turatia de impulsuri programatã<br />
Potrivitã pentru prepararea alimentelor precum ceapã,<br />
usturoi etc.<br />
Aceastã functie de impulsuri programatã permite<br />
procesarea rapidã a alimentelor.<br />
Turatia 4 (medie)<br />
Turatia reglatã<br />
Potrivitã pentru prepararea aluatului de clãtite, sosurilor etc.<br />
Turatia 5<br />
Turatia reglatã<br />
Pentru mãruntirea legumelor, cocktailuri, compoturi etc.<br />
Turatia 6 (rapidã)<br />
Turatia reglatã<br />
Potrivitã pentru prepararea cocktailurilor cu alcool sau fructe.<br />
Convertor turatie fixã - turatie în impulsuri<br />
Turatie cu impulsuri instantanee<br />
Functia de mãruntire a ghetii (rapid)<br />
Turatia în impulsuri programatã<br />
Butonul de oprire<br />
Functia de mãruntire a ghetii [ ]<br />
Pentru mãruntirea cuburilor de gheatã, introduceti-le înãuntrul cãnii<br />
si montati capacul deasupra. Nu este nevoie sã se adauge niciun<br />
lichid. Porniti aparatul apãsând butonul [ ].<br />
Convertor turatie fixã - turatie în impulsuri [ ]<br />
Pentru a folosi functia de impulsuri [ ], apãsati mai întâi butonul<br />
[ ]. Ledul corespunzãtor va clipi.<br />
Apoi apãsati butonul pentru setarea turatiei dorite. Blenderul va<br />
functiona numai cât timp tineti acest buton apãsat si se va opri<br />
imediat ce-l eliberati. Acest buton vã ajutã sã evaluati mai bine<br />
rezultatele obtinute si poate fi folosit pentru a evita crearea de prea<br />
multã spumã.<br />
Pentru a încheia functia de impulsuri, apãsati din nou butonul<br />
[], iar ledul se va stinge, indicând faptul cã functia [ ] este acum<br />
dezactivatã.<br />
Avertizãri:<br />
- Nu folositi niciodatã aparatul gol.<br />
- Dacã este necesar sã se amestece alimentele care s-au lipit de<br />
peretii recipientului, întrerupeti functionarea aparatului. Cutitele pot<br />
sã continuie sã se învârteascã încã cãteva clipe. Mentineti spatula sau<br />
lingura la o distantã prudentã fatã de cutit pentru a evita accidente.<br />
- Este recomandabil sã nu se depãseascã 3 minute de functionare<br />
continuã. Dupã acest timp lãsati motorul sã se odihneascã câteva<br />
minute înainte de a pune din nou în functiune aparatul.<br />
- Pentru a obtine rezultate mai bune la tãierea alimentelor solide,<br />
tãiati-le mai înainte în bucãti mai mici.<br />
- Când amestecati ingrediente uscate, adãugati o canã de lichid<br />
pentru înlesnirea procesului.<br />
Nu vãrsati lichide calde în recipient.<br />
CURÃTIREA SI PÃSTR<strong>AR</strong>EA<br />
Înainte de a curãta oricare dintre pãrtile aparatului, apãsati pe butonul<br />
de oprire si deconectati aparatul de la reteaua electricã.<br />
Dupã fiecare folosintã, spãlati toate elementele care au fost în<br />
contact cu alimentele cu apã cãldutã si sãpun. Aveti grijã când<br />
curãtati cutitele.<br />
Pentru stergerea carcasei motorului folositi o cârpã umedã. Piesele<br />
din plastic se pãteazã atunci când se folosesc fructe cu pigmenti<br />
puternici (de ex. morcovi). Pentru curãtarea lor folositi ulei vegetal.<br />
Atentie:Nici o piesã a blenderului nu prezintã sigurantã pentru<br />
spãlarea cu masina de spãlat vase. Atunci când depozitati aparatul,<br />
introduceti cablul în locasul pentru cablu din partea inferioarã a<br />
carcasei motorului.<br />
SFATURI PENTRU DEPOZIT<strong>AR</strong>E/ELIMIN<strong>AR</strong>E<br />
Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate. Acest<br />
lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat numai<br />
din materiale care nu contamineazã si care trebuie predate<br />
serviciului local de gestionare a deseurilor pentru a fi utilizate ca<br />
materie primã secundarã.<br />
Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE. Simbolul<br />
pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã faptul cã atunci<br />
când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie aruncat<br />
împreunã cu deseurile casnice. Aparatul trebuie dus la<br />
un centru special de colectare a deseurilor electrice si<br />
electronice sau returnat distribuitorului atunci când cumpãrati un<br />
aparat similar. Conform reglementãrilor în vigoare privind deseurile,<br />
utilizatorii care nu duc aparatele uzate la centrele speciale de<br />
colectare pot fi sanctionati. Dezafectarea corectã a aparatelor<br />
electrocasnice uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate si<br />
procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si permitând<br />
reutilizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactati<br />
serviciul local de gestionare a deseurilor sau magazinul de la care ati<br />
cumpãrat aparatul. Fabricantii si importatorii sunt responsabili pentru<br />
reciclarea, procesarea si dezafectarea în mod ecologic a produselor,<br />
fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.<br />
Consiliul dvs. local vã poate furniza informatii despre modul în care<br />
puteti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 23 17/4/07 09:42:47
تشغيل الخلاطة<br />
ضع الخلاطة فوق قاعدة مستوية وقارة.<br />
الخلاطة تشتغل فقط حين تكون الجرة مركبة بإحكام.<br />
إربط الجهاز بالتيار الكهربائي, الدليل الضوئي "Stop" يومض مشيرا إلى<br />
وضع التوقيف.<br />
ضع جميع المقومات في الوعاء دون تجاوز علامة الحد الأقصى لإمتلاء الجرة<br />
1,2 لتر. للحصول على أحسن النتائج, ضع السوائل أولا, إربط الجهاز بالتيار<br />
للحظات ثم أضف المقومات الصلبة.<br />
إذا كت ترغب في إضافة قدر كبير من الأطعمة أثناء عملية التخليط, قم بذلك من<br />
خلال فوهة الغطاء. (الصورة 10)<br />
لتوقيف التشغيل, إضغط على زر التوقيف. لا تحاول أبدا إزالة الجرة من على<br />
وحدة المحرك أثناء إشتغال المحرك.<br />
قم بإختيار السرعة الملائمة للعملية التي تود القيام بها.<br />
سرعة ثابتة<br />
سرعة 1 (بطيئة)<br />
لتخليط إعدادات فورية, إلخ.<br />
لإعداد عصير الفواكه المقشرة, كالتفاح, الإجاص, إلخ<br />
سرعة ثابتة<br />
ملائمة لإعداد خليط القهوة.<br />
سرعة بنبضات مبرمجة<br />
ملائمة لإعداد أطعمة كالبصل أو الثوم.<br />
الوظيفة بالنبضات المبرمجة تسهل تسريع تخليط الأطعمة.<br />
سرعة 2<br />
سرعة 3<br />
سرعة ثابتة<br />
سرعة 4 (متوسطة)<br />
ملائمة لإعداد خبز الكعك, عجين الرغائف, الصلصة, إلخ.<br />
سرعة 5 (سريعة)<br />
ملائمة لسحق الخضروات والفواكه, إلخ.<br />
سرعة 6 (سريعة)<br />
ملائمة لإعداد مشروبات بالكحول أو بالفواكه.<br />
محول السرعات الثابتة إلى سرعات بالنبضات<br />
سرعة فورية.<br />
وظيفة تهشيم الجليد (سريعة)<br />
سرعة بنبضات مبرمجة<br />
زر التوقيف<br />
وظيفة تهشيم الجليد ] ].<br />
سرعة ثابتة<br />
سرعة ثابتة<br />
لتهشيم مكعبات الجليد,ضعها بداخل الجرة ثم ضع الغطاء. ليس من الضروري<br />
إضافة أي سائل. شغل الجهاز بالضغط على زر ] ].<br />
- لاتستعمل أبدا الخلاطة فارغة.<br />
- في حالة لزوم تحريك الأطعمة اللاصقة بجوانب الجرة قم بتوقيف إشتغال<br />
الجهاز. الشفرات تظل تدور لبعض الوقت.حافظ على الملعقة أو الملعقة المفلطحة<br />
على مسافة إحتياطية من الشفرات تجنبا للحوادث.<br />
- ننصح بعدم تجاوز تشغيل يفوق 3 دقائق متتابعة. بعد مرور هذا الوقت يجب<br />
ترك المحرك يستريح لبضع دقائق قبل العودة إلى تشغيل الخلاطة.<br />
- للحصول على نتائج حسنة عند فرم الأطعمة الصلبة قم بتقطيعها أولا إلى<br />
قطع صغيرة.<br />
- بالنسبة للأطعمة بدون ماء, أضف فنجانا من السائل لتسهيل العملية.<br />
- لاتقم بصب سوائل ساخنة جدا في الجرة.<br />
المحافظة والتنظيف<br />
قبل تنظيف أي جزء من الخلاطة قم بالضغط على زر التوقيف ثم قم بفصل<br />
الخيط الكهربائي عن قاعدة الربط الكهربائي.<br />
بعد كل إستعمال قم بغسل كل الأجزاء التي كانت على إتصال بالأطعمة في الماء<br />
الساخن والصابون. إحترس أثناء تنظيف الشفرات.<br />
نظف وحدة المحرك بثوب مبلل فقط. الأجزاء البلاستيكية قد تتعرض للبقع عند<br />
إستعمال أطعمة تتوفر على نسبة عالية من الصباغة (كالجزر مثلا). إستعمل<br />
زيتا نباتيا لتنظيفها.<br />
تنبيه: لا تنظف أي جزء من الخلاطة في غسالة الأواني. للإحتفاظ بالجهاز,<br />
أدخل خيط الربط الكهربائي في جامع الخيط الكوجود في الجزء الأسفل من<br />
وحدة المحرك.<br />
تنبيهات حول الإيداع والتخلص من الجهاز<br />
بضائعنا تتوفر على أحسن تغليف وتعبئة أثناء نقلها. التغليف والتعبئة<br />
مصنوعين من مواد غير ملوثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص<br />
من الأزبال.<br />
هذا المنتوج يطبق تعليمة الإتحاد الأروبي .CE/96/2002<br />
رمز صندوق الأزبال الموشوم على الجهاز يشير إلى أن المنتوج<br />
يجب التخلص منه، بعد إنتهاء حياته العملية، مفصولا عن الأزبال<br />
المنزلية بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص بالأجهزة الكهربائية أو<br />
الإلكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل. المستعمل هو المسؤول<br />
عن توصيل الجهاز إلى مركز النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته العملية. في<br />
حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على قوانين التخلص من النفايات<br />
الجاري بها العمل. إذا تم التخلص من الجهاز المستعمل بطريقة مضبوطة كنفاية<br />
مفصولة، فقد يعاد إستغلاله بطريقة بيئية، بحيث يتم تفادي وقع سلبي على<br />
البيئة والصحة ويعاد إستغلال أجزاء الجهاز. للحصول على معلومات إضافية<br />
حول مراكز التخلص من النفايات قم بالإتصال بمركز التخلص من النفايات<br />
المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز. الصانعين والمستوردين يتحملون<br />
المسؤولية عن إعادة الإستغلال والتخلص البيئي للجهاز سواء بطريقة مباشرة<br />
أو من خلال مرفق عمومي.<br />
بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من الأجهزة المستعملة.<br />
محول السرعات الثابتة إلى سرعات بنبضات. ] [<br />
]. يومض الدليل الضوئي<br />
[ إضغط أولا على زر ] لتشغيل الوظيفة الفورية ] المخصص.<br />
إضغط بعد ذلك على زر السرعة المرغوبة. الخلاطة تشتغل فقط بالإستمرار في<br />
الضغط على زر الوظيفة وتوقف عند التخلي عن الضغط على الزر. هذه الوظيفة<br />
تجعل من السهل معاينة النتيجة المحصل عليها, ويمكن بذلك تجنب توليد رغوة<br />
زائدة عن الحد.<br />
للإنتهاء من الوظيفة الفورية, إضغط على زر ] [ من جديد وسينطفئ الدلي<br />
الضوئي, بحيث يشير إلى أن الوظيفة ] [ قد توقفت عن الإشتغال.<br />
تنبيهات<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 24 17/4/07 09:42:47
العربية<br />
1. سدادة<br />
2. غطاء<br />
3. جرة<br />
4. مفصل عازل<br />
5. مخروط الشفرات<br />
6. الوحدة المحركة<br />
7. قطعة التثبيت فوق وحدة المحرك<br />
8. واصل المحرك<br />
9. مقاود الضبط<br />
[<br />
أ) سرعة ] 1 [<br />
ب) سرعة ] 2 [<br />
ج) سرعة ] 3 [<br />
ح) سرعة ] 4 [<br />
خ) سرعة ] 5 [<br />
د) سرعة ] 6 ر) محول السرعات الثابتة إلى سرعات بنبضات ] [<br />
[<br />
ز) وظيفة تهشيم الجليد ] [<br />
] س) زر التوقيف 10. أرجل مقاومة للإنزلاق<br />
11. جامع خيط الربط الكهربائي<br />
ملاحظات هامة<br />
• إقرأ بتمعن تعليمات الإستعمال قبل إستعمال الجهاز لأول مرة. حافظ عليها<br />
لمراجعات في المستقبل.<br />
• قم بربط الحهاز فقط بالضغط المشار إليه في صفيحة المواصفات.<br />
• هذا الجهاز قابل للإستعمال الغذائي.<br />
• هذا الجهاز مصمم بالخصوص للإستعمال المنزلي.<br />
• إستعمل دائما الخلاطة فوق قاعدة مستوية وقارة.<br />
• لا يجب إستخدام هذا الجهاز من طرف أشخاص (إضافة لأطفال) قدراتهم<br />
الجسمية أو الحسية أو العقلية ناقصة أو لا يتوفرون على الخبرة أو المعرفة إلا<br />
إذا تم إرشادهم إلى إستعمال الجهاز من طرف شخص مسؤول.<br />
• لاتستخدم الجهاز بالأيدي مبللة.<br />
• تجنب لمس العناصر المتحركة.<br />
• حد الشفرات مشحوذ جدا. إمسك الشفرات بإحتياط أثناء تنظيفها لتجنب<br />
حدوث جروح.<br />
• لاتدخل أدوات حديدية كالسكاكين والشوكات بداخل الكوب أثناء إشتغال<br />
الجهاز.<br />
• إستعمال لوازم إضافية غير مسلمة من طرف الصانع قد تعرض لخطر<br />
الحوادث.<br />
• لاتقم بتشغيل الجهاز فارغا.<br />
• لاتقم بوضع الجهاز بالقرب من مصادر للحرارة وتجنب لمس الخيط الكهربائي<br />
لمساحات ساخنة.<br />
• لاتشغل الجهاز والخيط الكهربائي ملفوفا.<br />
• لاتقم بتركيب أو إزالة جرة الخلاطة أثناء إستعمال الجهاز.<br />
• إفصل الخلاطة عن التيار الكهربائي قبل تغيير المكملات أو الأجزاء التي<br />
تتحرك أثناء إشتغال الخلاطة.<br />
• لا تفتح غطاء الجهاز حتى يتوقف المحرك تماما.• لاتتركالجهازمشتغلا<br />
بدون مراقبة وخاصة بالقرب من الأطفال.<br />
• قم بفصل الجهاز عن التيار الكهربائي عند عدم إستعماله.<br />
• لاتفصل الجهاز عن قاعدة الربط الكهربائي عن طريق جر الخيط الكهربائي<br />
ولاتترك هذا الأخير معلقا.<br />
• قبل الشروع في تنظيف الجهاز تأكد من أنه مفصول عن التيار الكهربائي.<br />
• لايجب إدخال الجهاز في الماء أو في أي سائل آخر.<br />
• لا تستعمل الخلاطة إذا كانت السكين مضرورة.<br />
• لاتقم بتشغيل الجهاز إذا كان الخيط الكهربائي أو الوصلة الكهربائية مضرورين<br />
أو إذا لاحظت أن الجهاز لايشتغل بصفة مضبوطة.<br />
• لاتستعمل الجهاز في الهواء الطلق.<br />
• تنبيه: للنقص من أخطار الحريق أو التفريغات الكهربائية، لاتقم أبدا بإزالة<br />
السدادات. لاتوجد بداخل الجهاز معدات قابلة للمعالجة من طرف المستعمل.<br />
الإصلاحات وتغيير الخيط الكهربائي يجب أن تقوم بهما بالخصوص المصلحة<br />
التقنية المرخصة.<br />
تركيب الجهاز<br />
قبل أول إستعمال للجهاز إغسل بالماء والصابون المعدات التي ستكون في<br />
إتصال مع الأطعمة.<br />
الشفرات حادة جدا.<br />
إمسك بإحتراس الشفرات أثناء تنظيفها حتى تتجنب أية جروح.<br />
ركب المفصل العازل (4) فوق مخروط الشفرات (5).<br />
تأكد من التركيب المضبوط للمفصل العازل بحيث تكون الشفة نحو الأعلى.<br />
(الصورة 1)<br />
ضع مخروط الشفرات فوق قطعة التثبيت فوق وحدة المحرك (7) (الصورة 2)<br />
ركب الجرة (3) فوق قطعة التثبيت فوق وحدة المحرك (7) (الصورة 3) ثم أدر الجرة<br />
في الإتجاه المعاكس لعقارب الساعة حتى تتركب بإحكام. (الصورة 4)<br />
ضع الجرة المركبة فوق وحدة المحرك (6). العلامات ستشير إلى منطقة التركيب<br />
وكذلك إتجاه الدوران للتثبيت المضبوط للمجموع. (الصور 5 و 6)<br />
تفكيك.<br />
تركيب.<br />
لتركيب غطاء الخلاطة (2), قم بتثبيته فوق الجزء الأعلى للجرة ثم إضغط عليه<br />
حتى تتركب بإحكام. (الصورة 7)<br />
لتركيب السدادة (1), قم بمطابقة مشبكيها مع ثقوب فوهة الغطاء (الصورة 8) ثم<br />
أدرها في الإتجاه المعاكس لعقارب الساعة حتى تتركب بإحكام. (الصورة 9)<br />
هام: تتوفر هذه الخلاطة على نظام للسلامة يمنع من إشتغال المحرك في حالة<br />
عدم تركيب مضبوط للجرة.<br />
إعداد الفواكه والخضروات<br />
إغسل أو قشر الفواكه أو الخضروات التي ترغب في تخليطها.<br />
لإعداد الفواكه التي تحتوي على بذور (كالتفاح أو الإجاص) يجب إزالة قشرتها<br />
وقلبها.<br />
الفواكه والخضروات بالقشرة (حوامض, بطيخ, كيوي, إلخ) يجب إزالة قشرتها<br />
مسبقا.<br />
العنب يتم تخليطه بعد عزله من العنقود.<br />
قطع الفواكه والخضروات قطعا صغيرة لتمر من خلال فوهة الإمتلاء.<br />
إستعمل فواكه و خضروات طازجة قدر الممكن.<br />
الفواكه والخضروات المقشرة تتوفر على فيتامينات ومعادن تتضرر عند إتصالها<br />
بالأكسجين أو الضوء. أشرب العصير أو الخليط مباشرة بعد إعداده.<br />
إذا كان من اللازم لإحتفاظ به لبضع ساعات, ضعه في الثلاجة في وعاء من<br />
الخزف أو الزجاج. أضف إلى العصير أو الخليط قليل من الحامض لإطالة<br />
مدة الإحتفظ به.<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 25 17/4/07 09:42:49
BSH PAE, S.L.<br />
NIF B-01272368<br />
Parque Tecnologico de Alava<br />
C/ Albert Einstein, 44<br />
Edifício E-6, Oficina 312<br />
01510 Miñano Mayor (ALAVA)<br />
Spain<br />
100% recycled paper<br />
16-07<br />
<strong>BS4790</strong>.indd 26 17/4/07 09:42:51