15.10.2014 Views

BS4790 إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ AR - Ufesa

BS4790 إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ AR - Ufesa

BS4790 إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ AR - Ufesa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>BS4790</strong><br />

ES INSTRUCCIONES DE USO<br />

GB OPERATING INSTRUCTIONS<br />

FR MODE D'EMPLOI<br />

PT INSTRUÇÕES DE USO<br />

DE GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />

RU РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

CZ NÁVOD K POUÎITÍ<br />

BU УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА<br />

RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />

إرشادات التشغيل <strong>AR</strong><br />

<strong>BS4790</strong>.indd 1 17/4/07 09:42:35


1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

a b c g i<br />

7<br />

8<br />

6<br />

d e f h<br />

11<br />

9<br />

10<br />

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 2 17/4/07 09:42:37


Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6<br />

Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9<br />

Fig. 10<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 3 17/4/07 09:42:37


ESPAÑOL<br />

1. Tapón<br />

2. Tapa<br />

3. Jarra<br />

4. Junta de estanqueidad<br />

5. Cono de cuchillas<br />

6. Cuerpo motor<br />

7 Pieza de anclaje sobre cuerpo motor<br />

8. Embrage del motor<br />

9. Mandos de control<br />

a) Velocidad 1 [ ]<br />

b) Velocidad 2 [ ]<br />

c) Velocidad 3 [ ]<br />

d) Velocidad 4 [ ]<br />

e) Velocidad 5 [ ]<br />

f) Velocidad 6 [ ]<br />

g) Conversor de las velocidades fijas en<br />

velocidades por pulsos [ ]<br />

h) Función picar hielo [ ]<br />

i) Botón de parada [ ]<br />

10. Pies antideslizantes<br />

11. Recogecables<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato por<br />

primera vez. Guárdelas para futuras consultas.<br />

• Conéctese únicamente a las tensiones indicadas en la placa de<br />

características.<br />

• Este aparato es apto para uso alimentario.<br />

• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.<br />

• Utilice siempre la batidora sobre una superficie nivelada y<br />

estable.<br />

• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo<br />

niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas<br />

o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido<br />

instruidas respecto a su uso por una persona responsable.<br />

• No manipule el aparato con las manos mojadas.<br />

• Evite el contacto con las partes móviles.<br />

• El filo de las cuchillas es muy afilado. Manipule con cuidado las<br />

cuchillas durante su limpieza para evitar cualquier lesión.<br />

• No introduzca utensilios como cuchillos o tenedores en el interior<br />

de la jarra mientras el aparato está en funcionamiento.<br />

• El uso de accesorios no suministrados por el fabricante puede<br />

originar accidentes.<br />

• No haga funcionar el aparato en vacío.<br />

• No ponga el aparato cerca de fuentes de calor y evite que el cable<br />

roce superficies calientes.<br />

• No haga funcionar el aparato con el cable enrollado.<br />

• No monte o desmonte la jarra de la batidora mientras el aparato<br />

está en marcha.<br />

• Desconecte el aparato antes de cambiar los accesorios o partes<br />

que puedan moverse durante el funcionamiento de la licuadora.<br />

• No abra la tapa de la batidora hasta que se haya parado el motor.<br />

• No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia, especialmente<br />

cerca de los niños.<br />

• Desconecte el aparato cuando no lo use.<br />

• No desconecte nunca tirando del cable ni deje la conexión<br />

colgando.<br />

• Antes de su limpieza, compruebe que el aparato está<br />

desconectado.<br />

• NO DEBE SUMERGIR EL CUERPO MOTOR EN AGUA O CUALQUIER<br />

OTRO LIQUIDO.<br />

• No utilice la batidora si la cuchilla está dañada.<br />

• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el enchufe están<br />

dañados o si observa que el aparato no funciona correctamente.<br />

• No utilice el aparato al aire libre.<br />

• ATENCION: Para reducir riesgos de incendio o descargas eléctricas,<br />

no retire ninguna de las tapas. No hay en el interior piezas que<br />

puedan ser manipuladas por el usuario. Las reparaciones y cambios<br />

de cable deben ser realizadas exclusivamente por un Servicio<br />

Técnico Autorizado.<br />

MONTAJE<br />

Antes del primer uso lave con agua jabonosa las piezas que vayan a<br />

estar en contacto con los alimentos.<br />

El filo de las cuchillas es muy afilado.<br />

Manipule con cuidado las cuchillas durante su limpieza para evitar<br />

cualquier lesión.<br />

Monte la junta de estanqueidad (4) sobre el cono de cuchillas (5).<br />

Asegúrese de la correcta colocación de la Junta con el labio hacia<br />

arriba.(Figura 1)<br />

Asiente el cono de cuchillas sobre la pieza de anclaje sobre el<br />

cuerpo motor (7) (Figura 2)<br />

Encaje la Jarra (3) sobre la pieza de anclaje al cuerpo motor (7)<br />

(Figura 3) y gire la Jarra en sentido anti-horario hasta que quede<br />

correctamente ensamblada. (Figura-4)<br />

Asiente la jarra montada sobre el cuerpo motor (6). Los iconos le<br />

indicarán tanto la zona de ensamblaje como el sentido de giro para<br />

la correcta fijación del conjunto. (Figuras 5 y 6)<br />

Desmontar.<br />

Montar.<br />

Para montar la tapa de la batidora (2), encájela sobre la parte superior<br />

de la jarra y presiones sobre ella hasta que quede totalmente<br />

encajada. (Figura 7)<br />

Para montar el tapón (1) haga coincidir las patillas de éste con los<br />

orificios de la boca de la tapa (Figura 8) y gírelo en sentido antihorario<br />

hasta que quede correctamente ensamblado. (Figura 9)<br />

Importante: Esta batidora cuenta con un dispositivo de seguridad<br />

que impide que el cuerpo motor entre en funcionamiento si la Jarra<br />

no se encuentra correctamente colocada.<br />

PREP<strong>AR</strong>ACIÓN DE LAS FRUTAS O VERDURAS<br />

Lave o pele las frutas o verduras que desea batir.<br />

Para procesar las frutas con semillas (del tipo de manzanas o peras)<br />

se debe retirar la piel y el corazón de las mismas.<br />

Las frutas y verduras con piel (por ejemplo, cítricos, melones, kiwis,<br />

etc.) deben pelarse previamente.<br />

Las uvas se pueden licuar sólo después de separarlas del racimo.<br />

Corte las frutas y verduras en trozos que puedan pasar por el orificio<br />

de llenado.<br />

No utilice frutas y verduras con hebras (por ejemplo, pasas) en esta<br />

batidora.<br />

Utilice frutas y verduras tan frescas como sea posible.<br />

Las frutas y verduras contienen vitaminas y minerales que se<br />

deterioran cuando entran en contacto con el oxígeno o la luz. Beba<br />

el zumo justamente después de su elaboración.<br />

Si es necesario guardarlo unas horas, póngalo en el frigorífico en<br />

recipientes de cerámica o vidrio. Añada el zumo de un limón para<br />

prolongar su conservación.<br />

FUNCIONAMIENTO<br />

Coloque la batidora sobre una superficie nivelada y estable.<br />

La batidora sólo funcionará cuando la jarra se haya colocado<br />

correctamente.<br />

Conecte el aparo a la red, el indicador luminoso “Stop” parpadeará<br />

para indicar el estado de reposo.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 4 17/4/07 09:42:37


Ponga todos los ingredientes en el recipiente sin sobrepasar la señal<br />

de máximo llenado de la jarra de 1’2 litros. Para obtener los mejores<br />

resultados, ponga todos los líquidos en primer lugar, conecte el<br />

aparato un momento y añada los ingredientes sólidos.<br />

Si desea añadir mayor cantidad de alimentos durante el proceso,<br />

hágalo a través de la boca de la tapa. (Figura-10)<br />

Para detener el funcionamiento, pulse el botón de parada. No<br />

intente nunca desmontar la jarra del cuerpo del aparato con el<br />

motor en marcha.<br />

Seleccione la velocidad más adecuada para la función que se desea<br />

realizar.<br />

Velocidad 1 (Lenta)<br />

Velocidad Fija<br />

Para agitar preparados instantáneos, etc.<br />

Para hacer zumos de frutas peladas, como manzana,<br />

pera, etc.<br />

Velocidad 2<br />

Velocidad Fija<br />

Adecuada para elaborar batidos con café o vainilla.<br />

Velocidad 3 Velocidad por Pulsos programados<br />

Adecuada para la preparación de alimentos como<br />

cebollas y ajos.<br />

La función por pulsos programados facilita que el<br />

alimento sea procesado con rapidez.<br />

Velocidad 4 (Media)<br />

Velocidad Fija<br />

Adecuada para elaborar pancakes, pastas de crêpes,<br />

salsas, etc.<br />

Velocidad 5<br />

Velocidad Fija<br />

Para triturar vegetales, cócteles, compotas, etc.<br />

Velocidad 6 (Rápida)<br />

Velocidad Fija<br />

Adecuada para elaborar cocktails con alcohol o con<br />

frutas.<br />

Conversor de las velocidades fijas en velocidades<br />

por pulsos.<br />

Velocidad instantánea.<br />

Función picar hielo (Rápida)<br />

Velocidad por Pulsos programados<br />

Botón de Parada<br />

Función picar hielo [ ].<br />

Para picar cubitos de hielo, colóquelos en el interior de la Jarra y<br />

ponga la tapa. No es necesario añadir ningún líquido. Ponga en<br />

marcha el aparato pulsando el botón [ ].<br />

Conversor de las velocidades fijas en velocidades por<br />

pulsos. [ ]<br />

Para utilizar la función momentánea [ ], pulse en primer lugar el<br />

botón [ ]. Parpadeará el indicador luminoso correspondiente.<br />

Pulse entonces el botón de velocidad de función deseado. La<br />

batidora sólo funcionará mientras se mantenga pulsado el botón de<br />

función y se parará cuando se deje de pulsar. Esta función hace más<br />

sencillo juzgar el resultado obtenido y se puede utilizar para evitar la<br />

producción de un exceso de espuma.<br />

Para finalizar la función momentánea, pulse el botón [ ] de nuevo<br />

y se apagará el indicador luminoso, es decir, para indicar que la<br />

función [ ] ya no está activa.<br />

Advertencias:<br />

- No utilice nunca la batidora en vacío.<br />

- Si es necesario remover los alimentos adheridos a las paredes<br />

de la jarra, interrumpa el funcionamiento del aparato. Las cuchillas<br />

pueden seguir girando todavía unos instantes. Mantenga la cuchara<br />

o espátula a una distancia prudente de las cuchillas para evitar<br />

accidentes.<br />

- Es aconsejable no rebasar un funcionamiento superior a 3 minutos<br />

seguidos. Después de ese tiempo deje descansar el motor durante<br />

unos minutos antes de volver a poner en marcha la batidora.<br />

- Para obtener mejores resultados al triturar alimentos sólidos,<br />

córtelos primero en porciones pequeñas.<br />

- En los alimentos sin agua, añada una taza de líquido para facilitar la<br />

función.<br />

- No vierta líquidos muy calientes en la jarra.<br />

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />

Antes de limpiar cualquiera de las partes de la batidora, pulse el<br />

botón de parada y desconecte el aparato de la red eléctrica.<br />

Después de cada uso, lave todos los elementos que hayan estado<br />

en contacto con los alimentos en agua templada con jabón. Tenga<br />

precaución al limpiar las cuchillas.<br />

Limpie el cuerpo del motor solamente con un paño húmedo. Las<br />

partes plásticas puede quedar manchadas cuando se trabaja con<br />

alimentos que tienen elevados contenidos de pigmentos; (por<br />

ejemplo: zanahorias). Utilice aceite vegetal para su limpieza.<br />

Aviso: No limpie ninguna de las partes de la licuadora en el<br />

lavavajillas. Para guardar el aparato, introduzca el cable en el<br />

recogecables situado en la parte inferior del cuerpo motor.<br />

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION<br />

Para su transporte, nuestras mercancías cuentan con un<br />

embalaje optimizado. Este consiste –por principio- en<br />

materiales no contaminantes que deberían ser entregados como<br />

materia prima secundaria al servicio local de eliminación de<br />

basuras.<br />

Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.<br />

El símbolo del cubo de basura tachado sobre el aparato<br />

indica que el producto, cuando finalice su vida útil,<br />

deberá desecharse separado de los residuos domésticos,<br />

llevándolo a un centro de desecho de residuos separado<br />

para aparatos eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a su<br />

distribuidor cuando compre otro aparato similar. El usuario es<br />

el responsable de llevar el aparato a un centro de desecho de<br />

residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser<br />

sancionado en virtud de los reglamentos de desecho de residuos<br />

vigentes. Si el aparato inutilizado es recogido correctamente como<br />

residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado de<br />

forma ecológica; esto evita un impacto negativo sobre el medio<br />

ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales<br />

del producto. Para obtener más información sobre los servicios<br />

de desecho de residuos disponibles, contacte con su agencia<br />

de desecho de residuos local o con la tienda donde compró el<br />

aparato. Los fabricantes e importadores se hacen responsables del<br />

reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o a<br />

través de un sistema público.<br />

Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibilidades de<br />

deposición/eliminación para los aparatos en desuso.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 5 17/4/07 09:42:38


ENGLISH<br />

1. Stopper<br />

2. Cover<br />

3. Jug<br />

4. Seal<br />

5. Blade cone<br />

6. Motor housing<br />

7 Motor body retaining collar<br />

8. Motor clutch.<br />

9. Controls<br />

a) Speed 1 [ ]<br />

b) Speed 2 [ ]<br />

c) Speed 3 [ ]<br />

d) Speed 4 [ ]<br />

e) Speed 5 [ ]<br />

f) Speed 6 [ ]<br />

g) Fixed speed to impulse speed converter [ ]<br />

h) Ice crushing function [ ]<br />

i) Stop button [ ]<br />

10. Non-slip feet<br />

11. Cable tidy<br />

IMPORTANT NOTES<br />

• Read these instructions carefully before using the appliance for the<br />

first time. Safeguard them for future reference.<br />

• Only connect it to the voltages stated on the characteristics plate.<br />

• This appliance is suitable for use with foodstuffs.<br />

• This appliance has been designed exclusively for domestic use.<br />

• Always use the blender on a flat, level work surface.<br />

• This appliance must not be used by persons (including children)<br />

with physical, sensory or mental impairments unless they have been<br />

instructed in its correct use by a responsible adult.<br />

• Do not handle the appliance with wet hands.<br />

• Avoid contact with the moving parts<br />

• The edge of the blade is very sharp. To avoid injuries handle the<br />

blades with extreme care when cleaning them.<br />

• Never insert metal utensils, such as knives or forks, into the inside<br />

of the jug while the appliance is operating.<br />

• The use of accessories not supplied by the manufacturer may<br />

cause accidents.<br />

• Do not operate the appliance without a workload.<br />

• Do not leave the appliance close to heat sources nor allow the<br />

cable to come into contact with hot surfaces.<br />

• Do not operate the appliance with the cable still coiled.<br />

• Never try to fit or remove the jug on the blander while the appliance<br />

is still running.<br />

• Unplug the appliance before attempting to change any accessory<br />

or accessing any part of the liquidiser that might move during<br />

operation.<br />

• Do not open the lid on the blender until the motor has stopped.<br />

• Do not leave the appliance operating unattended, especially with<br />

children about.<br />

• Unplug the appliance from the mains when it is not in use<br />

• Do not unplug it by pulling on the cable, nor leave the plug hanging<br />

freely..<br />

• Make sure that the appliance is unplugged before cleaning it.<br />

• DO NOT IMMERSE THE MOTOR HOUSING INTO WATER OR ANY<br />

OTHER LIQUID.<br />

• Do not use the blender if the blade is damaged.<br />

• Do not switch the appliance on if the cable or the plug are<br />

damaged or if it can be detected that the appliance is not working<br />

correctly<br />

• Never use the appliance outdoors<br />

• ATTENTION: To reduce the risk of fire or electric shock, never<br />

remove any of the covers. There are no user serviceable parts on<br />

the inside. Cable repairs and replacements must be carried out<br />

exclusively by an Authorised Technical Service Centre.<br />

ASSEMBLY<br />

Before using it for the first time, use soapy water to wash all the<br />

pieces that are going to come into contact with foodstuffs.<br />

The edge of the blade is very sharp.<br />

To avoid injuries handle the blades with extreme care when cleaning<br />

them.<br />

Fit the seal (4) over the blade cone (5).<br />

Make sure the seal is fitted correctly, with the lip facing upward<br />

(Figure 1).<br />

Seat the blade cone on the motor body retaining collar (7)<br />

(Figure 2).<br />

Slot the jar (3) into the motor body retaining collar (7) (Figure 3) and<br />

twist the jar anticlockwise so that it locks on. (Figure 4)<br />

Place the jug assembly onto motor body (6). The icons indicate the<br />

locked position as well as the correct direction to turn it. (Figures<br />

5 & 6)<br />

Dismantle<br />

Attach<br />

To fit the lid onto the blender (2), insert it into the top of the jug and<br />

press down on it so that it locks into position. (Figure 7)<br />

To fit the stopper, line up the clips on the stopper with the holes in<br />

the lid opening (figure 8) insert and turn it clockwise until it locks.<br />

(Figure 9)<br />

Important: This blender is fitted with a safety device that stops the<br />

motor from starting if the jug is not correctly positioned.<br />

PREP<strong>AR</strong>ING FRUITS OR VEGETABLES<br />

Wash or peel the fruits or vegetables that you want to liquidise.<br />

To process fruits with seeds (such as apples or pears), remove the<br />

skin and the core.<br />

Fruits or vegetables with skin (e.g. citrus fruit, melons, kiwi fruit, etc)<br />

must be peeled beforehand.<br />

Grapes must be removed from the stems before being liquidised.<br />

Cut the fruit or vegetables into pieces that can be pushed through<br />

the filling spout.<br />

Do not use fibrous fruits or vegetables (e.g. raisins) with this<br />

blender.<br />

Fruits and vegetables used should be as fresh as possible.<br />

Fruits and vegetables contain vitamins and minerals that lose their<br />

properties when they come into contact with oxygen or light. Drink<br />

the juice just after making it.<br />

If you want to store it for a few hours, put it in glass or ceramic<br />

containers in the refrigerator. Add lemon juice to help preserve it.<br />

USE<br />

Always place the blender on a flat, stable surface.<br />

The blender will only work if the jug has been correctly fitted.<br />

Plug the appliance into the mains supply, the luminous “Stop”<br />

indicator will flash to indicate standby mode.<br />

Place all of the ingredients into the container without exceeding the<br />

1.2 litre maximum mark on the jug. For best results, pour in any liquids<br />

first and switch the appliance on, adding the solid ingredients as you<br />

liquidise.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 6 17/4/07 09:42:38


Should you wish to add more food during the process, then do it via<br />

the mouth on the lid. (Figure-10)<br />

Press the stop button to switch it off. Do not try to take the jug off the<br />

main body if the motor is still running.<br />

Select a suitable speed for the function you intend to carry out.<br />

Speed 1 (Slow)<br />

Set speed<br />

For mixing ready-made ingredients, etc.<br />

For making juice from peeled fruit, such as apple, pear,<br />

etc.<br />

Speed 2<br />

Set speed<br />

Suitable for making milkshakes with coffee or vanilla.<br />

Speed 3<br />

Programmed impulse speed<br />

Suitable for preparing foods such as onions, garlic, etc.<br />

The programmed impulse function allows the food to be<br />

processed quickly.<br />

Speed 4 (Medium)<br />

Set speed<br />

Suitable for preparing pancake batter, sauces, etc.<br />

Speed 5<br />

Set speed<br />

For shredding vegetables, cocktails, compotes, etc<br />

Speed 6 (Fast)<br />

Set speed<br />

Suitable for making cocktails with alcohol or fruits.<br />

Fixed speed to impulse speed converter<br />

Instant pulse speed<br />

Ice crushing function (Fast)<br />

Programmed impulse speed<br />

Stop button<br />

Ice crushing function [ ]<br />

To crush ice-cubes, place them inside the jug and fit the lid on.<br />

There is no need to add any liquid. Switch on by pressing the<br />

[ ] button.<br />

Fixed speed to impulse speed converter [ ]<br />

To use the impulse function [ ], first press the [ ] button. The<br />

corresponding luminous indicator will flash.<br />

Then press the desired speed setting button. The blender will only<br />

operate while you keep this button pressed down, stopping as soon<br />

as you release it. This function makes it easier to judge the obtained<br />

results and can be used to avoid producing too much froth.<br />

To end the impulse function, press the [ ] button again and the<br />

luminous indicator will go out, indicating that the [ ] function is<br />

now deactivated.<br />

Warnings:<br />

• Do not operate the blender if it is empty.<br />

• If you have to stir in food that is stuck to the sides of the jug,<br />

switch the appliance off first. The blades may continue to rotate for<br />

a moment longer. Keep spoons or spatulas a good distance away<br />

from the blades to avoid accidents.<br />

• Continuous operation of the appliance for more than 3 minutes is<br />

not recommended. After this amount of time let motor rest for a few<br />

minutes before switching the blender back on.<br />

• For better results when shredding solid foods, cut it up into small<br />

pieces beforehand.<br />

• When mixing dry ingredients add a cup of liquid to help the<br />

process.<br />

• Do not pour very hot liquids into the jug.<br />

CLEANING & MAINTENANCE<br />

Before cleaning any part on the blender press the stop button and<br />

unplug the appliance from the mains supply.<br />

After each use, use warm soapy water to wash all of the elements<br />

which have been in contact with the food. Take great care when<br />

cleaning the blades.<br />

Use a damp cloth to wipe down the motor housing. Plastic parts<br />

may become stained when used with foods that contain strong<br />

pigments (e.g. Carrots). Use vegetable oil to clean this.<br />

Warning: None of the liquidiser parts are dishwasher safe. When<br />

storing the appliance, insert the cable into the cable tidy at the<br />

bottom of the motor housing.<br />

ADVICE ON DISPOSAL:<br />

Our goods come in optimised packaging. This basically<br />

consists in using non-contaminating materials which should<br />

be handed over to the local waste disposal service as secondary<br />

raw materials.<br />

This product complies with EU Directive 2002/96/CE.<br />

The crossed wheelie bin symbol shown on the appliance<br />

indicates that when it comes to dispose of the product it<br />

must not be included in with household refuse. It must be<br />

taken to a special refuse collection point for electric and<br />

electronic appliances or returned to the distributor when purchasing<br />

a similar appliance. Under current refuse disposal regulations, users<br />

who fail to take discarded appliances to special refuse collection<br />

points may be penalised. Correct disposal of discarded appliances<br />

means that they can be recycled and processed ecologically, helping<br />

the environment and allowing materials used in the product to be<br />

reused. For more information on available waste disposal schemes<br />

contact your local refuse service or the shop where the product<br />

was purchased. Manufacturers and importers are responsible for<br />

ecological recycling, processing and disposal of products, whether<br />

directly or via a public system.<br />

Your local town council can provide you with information about<br />

how to dispose of obsolete appliances.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 7 17/4/07 09:42:39


FRANÇAIS<br />

1. Bouchon<br />

2. Couvercle<br />

3. Bol<br />

4. Joint d’étanchéité<br />

5. Cône des lames<br />

6. Corps moteur<br />

7 Pièce de fixation sur le corps moteur<br />

8. Embrayage moteur<br />

9. Boutons de commande<br />

a) Vitesse 1 [ ]<br />

b) Vitesse 2 [ ]<br />

c) Vitesse 3 [ ]<br />

d) Vitesse 4 [ ]<br />

e) Vitesse 5 [ ]<br />

f) Vitesse 6 [ ]<br />

g) Convertisseur des vitesses fixes en vitesses par impulsions [ ]<br />

h) Fonction piler glace [ ]<br />

i) Bouton arrêt [ ]<br />

10. Pieds antidérapants<br />

11. Enrouleur cordon<br />

REM<strong>AR</strong>QUES IMPORTANTES<br />

• Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.<br />

Conservez-les pour de futures consultations.<br />

• Avant de brancher l’appareil vérifiez si votre voltage correspond à<br />

celui indiqué sur la plaque des caractéristiques.<br />

• Appareil apte pour utilisation alimentaire.<br />

• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique<br />

exclusivement.<br />

• Le bol mixeur doit être utilisé sur une surface lisse et stable.<br />

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris<br />

les enfants) handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui<br />

ne possèdent pas l’expérience et la connaissance requises à moins<br />

d’avoir qu’une personne responsable leur ait montré la bonne façon<br />

d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que les consignes ont<br />

bien été comprises.<br />

• Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées.<br />

• Evitez de toucher les parties amovibles.<br />

• Les lames sont très tranchantes, pour éviter toute blessure,<br />

manipulez ces lames avec précaution au cours du nettoyage.<br />

• Ne pas introduire d’ustensiles : couteaux ou fourchettes dans le<br />

bol en fonctionnement.<br />

• L’utilisation d’accessoires non fournis par le fabricant peut entraîner<br />

des accidents.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.<br />

• Tenir l’appareil à l’écart de sources de chaleur et éviter que le<br />

cordon touche des surfaces chaudes.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon enroulé.<br />

• Ne pas monter ni démonter le bol du mixer quand celui-ci est en<br />

cours de fonctionnement.<br />

• Déconnecter l’appareil avant de remplacer les accessoires ou<br />

avant d’accéder aux parties susceptibles de tourner durant le<br />

fonctionnement.<br />

• Ne pas ouvrir le couvercle du mixer avant l’arrêt du moteur.<br />

• Ne pas faire fonctionner le mixer sans surveillance surtout en<br />

présence d’enfants.<br />

• Si vous n’utilisez pas l’appareil débranchez-le.<br />

• Ne jamais débrancher en tirant du cordon. Ne pas le laisser<br />

pendre.<br />

• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est bien débranché.<br />

• NE PAS IMMERGER LE CORPS MOTEUR DANS L’EAU NI TOUT AUTRE<br />

LIQUIDE.<br />

• Ne pas utiliser l’appareil si le couteau est endommagé.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont<br />

abîmés ou si vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas<br />

correctement.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’extérieur.<br />

• ATTENTION: Afin de faire diminuer au maximum, les risques<br />

d’incendie ou de décharges électriques, ne jamais enlever les<br />

plaques. Aucune des pièces qui sont à l’intérieur, ne peuvent être<br />

manipulées par l’utilisateur.<br />

• Les réparations et remplacements de cordon doivent être réalisés<br />

par un Service Technique Agréé, exclusivement.<br />

MONTAGE<br />

Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, les pièces qui vont<br />

être en contact avec les aliments doivent être nettoyées à l’eau<br />

savonneuse.<br />

Le tranchant du couteau est très aiguisé,<br />

il faudra donc le manipuler avec précaution pendant le nettoyage<br />

afin d’éviter de se blesser.<br />

Poser le joint d’étanchéité (4) sur le cône des couteaux (5).<br />

Vérifier la bonne mise en place du joint dont la lèvre doit se trouver<br />

vers le haut (Figure 1)<br />

Fixer le cône des couteaux sur la pièce de fixation sur le corps<br />

moteur (7) (Figure 2).<br />

Emboîter le bol (3) sur la pièce de fixation au corps moteur (7)<br />

(Figura 3) et le faire tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles<br />

d’une montre jusqu’à ce qu’il soit parfaitement emboîté. (Figure -4)<br />

Placer le bol monté sur le corps moteur (6). Les icônes indiquent la<br />

partie de l’assemblage ainsi que le sens de rotation requis pour la<br />

bonne fixation de l’ensemble. (Figures 5 et 6)<br />

Démonter.<br />

Monter.<br />

Pour monter le couvercle du mixer (2), emboîtez-le sur la partie<br />

supérieure du bol et appuyer dessus jusqu’à ce qu’il soit parfaitement<br />

emboîté. (Figure 7)<br />

Pour placer le bouchon (1) faire concorder les languettes avec les<br />

trous de l’ouverture du couvercle (Figure 8) et le faire tourner dans<br />

le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il<br />

soit parfaitement placé. (Figure 9)<br />

Remarque importante: Ce mixer est équipé d’un dispositif de<br />

sécurité qui empêche le corps moteur de fonctionner si le bol n’est<br />

pas placé correctement.<br />

PRÉP<strong>AR</strong>ATION DES FRUITS OU DES LÉGUMES<br />

Laver ou peler les fruits ou légumes à préparer.<br />

Pour la préparation de fruits à pépins (pommes ou poires) il faudra<br />

d’abord les peler puis retirer le trognon des fruits.<br />

Les fruits et légumes à peau (agrumes, melon, kiwis, etc) doivent<br />

d’abord être épluchés.<br />

Pour centrifuger le raisin il faut d’abord détacher les grains de la<br />

grappe.<br />

Couper les fruits et les légumes en petits morceaux afin qu’ils<br />

puissent passer par le trou de remplissage.<br />

Ne pas préparer de fruits et légumes fibreux (raisins secs par<br />

exemple) dans cet appareil.<br />

Les fruits et légumes à préparer doivent être le plus frais possible.<br />

Les fruits et légumes contiennent des vitamines et des minéraux qui<br />

se détériorent quand ils entrent en contact avec l’oxygène ou avec la<br />

lumière. Le jus doit être bu fraîchement préparé.<br />

S’il faut le garder plusieurs heures, le mettre au réfrigérateur dans des<br />

récipients en céramique ou en verre. Pour prolonger la conservation<br />

des préparations, ajouter le jus d’un citron.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 8 17/4/07 09:42:39


FONCTIONNEMENT<br />

Poser le mixeur sur une surface bien nivelée et stable.<br />

Le mixe u r fo n c tio n n e r a q u e si le b o l e s t co r re c te m e n t mis e n pl a ce.<br />

Brancher l’appareil au courant, l’indicateur lumineux “Stop” clignotera<br />

pour indiquer la position repos.<br />

Remplir le bol des ingrédients sans dépasser l’indication du maximum<br />

de remplissage du bol de 1’2 litres. Pour de meilleurs résultats, verser<br />

d’abord les liquides, faire fonctionner quelques secondes l’appareil,<br />

puis ajouter les ingrédients solides.<br />

Possibilité d’ajouter d’autres aliments en cours de préparation à<br />

travers l’ouverture du couvercle. (Figure -10)<br />

Pour arrêter le fonctionnement, appuyer sur le bouton arrêt.<br />

N’essayer surtout pas de démonter le bol du corps de l’appareil<br />

avec le moteur en marche.<br />

Sélectionner la vitesse adaptée à la préparation à réaliser.<br />

Vitesse 1 (Lente)<br />

Vitesse Fixe<br />

Pour mixer des préparations instantanées, etc.<br />

Pour préparer des jus de fruits épluchés comme des<br />

pommes, des poires, etc.<br />

Vitesse 2<br />

Vitesse fixe<br />

Pour préparer des milk-shakes au café ou à la vanille.<br />

Vitesse 3 Vitesse par Impulsions programmées<br />

Po u r p ré p a re r d e s alim e nt s co mm e le s ails e t le s oig n o n s.<br />

La fonction par impulsions programmées traite plus<br />

rapidement les aliments.<br />

Vitesse 4 (Moyenne)<br />

Vitesse Fixe<br />

Pour la préparation des pâtes à pain, à crêpes, des sauces,<br />

etc.<br />

Vitesse 5<br />

Vitesse fixe<br />

Pour hacher des légumes, préparer des cocktails, des<br />

compotes, etc.<br />

Vitesse 6 (Rapide)<br />

Vitesse Fixe<br />

Pour préparer des cocktails avec de l’alcool ou des fruits.<br />

Convertisseur des vitesses fixes en vitesses par<br />

impulsions<br />

Vitesse instantanée.<br />

Fonction piler glace (Rapide)<br />

Vitesse par Impulsions programmées.<br />

Bouton Arrêt.<br />

Fonction piler glace [ ].<br />

Pour piler des glaçons, placez-les dans le bol et poser le couvercle.<br />

Il n’est pas nécessaire d’ajouter de liquide. Mettre l’appareil en<br />

marche en appuyant sur le bouton [ ].<br />

Convertisseur des vitesses fixes en vitesses par impulsions [ ]<br />

Pour utiliser la fonction momentanée [ ], appuyer d’abord sur le<br />

bouton [ ]. L’indicateur lumineux correspondant clignotera.<br />

Appuyer alors sur le bouton de la vitesse de la fonction à utiliser.<br />

L’appareil ne fonctionnera que tant que le bouton de fonction sera<br />

appuyé et d’arrêtera dès que ce bouton sera relâché. Cette fonction<br />

permet de mieux voir les résultats et elle peut être utilisée pour éviter<br />

qu’il se produise trop de mousse.<br />

Pour arrêter la fonction momentanée, appuyer à nouveau sur le<br />

bouton [ ], l’indicateur lumineux s’éteindra pour indiquer que la<br />

fonction [ ] n’est plus activée.<br />

Avertissements:<br />

Ne jamais utiliser le mixer à vide.<br />

Pour mélanger les aliments collés sur les parois du bol, arrêtez le<br />

fonctionnement de l’appareil. Il est possible que les lames tournent<br />

encore quelques instants après. Tenir la cuillère ou la spatule à une<br />

certaine distance des lames pour éviter tout accident.<br />

Il est conseillé de ne pas dépasser un fonctionnement ininterrompu<br />

supérieur à 3. Passé ce délai, laissez reposer le moteur quelques<br />

minutes avant de remettre en marche le mixer.<br />

Pour obtenir de meilleurs résultats dans le hachage des aliments<br />

solides, coupez-les d’abord en petits morceaux.<br />

- Pour préparer les aliments secs, ajouter une tasse de liquide pour<br />

faciliter le travail.<br />

Ne jamais verser de liquides trop chauds dans le bol.<br />

NETTOYAGE ET ENTRETIEN<br />

Avant le nettoyage d’une partie quelconque du mixer, appuyez sur<br />

le bouton d’arrêt et débranchez l’appareil du réseau électrique.<br />

Après chaque utilisation, nettoyez à l’eau tiède savonneuse, tous<br />

les éléments qui ont touché les aliments. Les lames doivent être<br />

manipulées avec précaution.<br />

Nettoyer le corps moteur avec un chiffon humide. Les aliments<br />

à la teneur élevée en pigments comme les carottes par exemple,<br />

peuvent tacher les parties en plastique de l’appareil. Pour les<br />

détacher, utiliser de l’huile végétale.<br />

Mise en garde: Aucune pièce de l’appareil ne doit aller au lavevaisselle.<br />

Pour ranger l’appareil, enrouler le cordon dans l’enrouleur<br />

placé en bas du corps moteur.<br />

REM<strong>AR</strong>QUES CONCERNANT LE DÉPÔT/ÉLIMINATION<br />

DES DÉCHETS<br />

Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un<br />

emballage optimisé pour le transport. En principe, ces<br />

emballages sont composés de matériaux non polluants qui devront<br />

être déposés comme matière première secondaire au Service Local<br />

d’élimination des déchets.<br />

Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/CE.<br />

Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil indique que tout<br />

appareil électroménager hors d’usage ne doit pas être<br />

jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans un<br />

centre de collecte de déchets d’appareils électriques ou<br />

électroniques ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion<br />

de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer<br />

lui-même l’appareil hors d’usage dans un centre de collecte<br />

spécialement prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque de<br />

se voir sanctionné pour manquement au règlement en vigueur<br />

concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement<br />

collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité et éliminé<br />

écologiquement évitant ainsi tout impact négatif sur l’environnement<br />

tout en contribuant au recyclage des matériaux qui composent le<br />

produit. Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination<br />

des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à<br />

votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs réalisent le<br />

recyclage, le traitement et l’élimination écologique, soit directement<br />

soit par l’intermédiaire d’un système public.<br />

Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination des<br />

appareils usagés, renseignez-vous auprès de la Mairie de votre<br />

Commune ou de la Préfecture de votre Département.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 9 17/4/07 09:42:40


PORTUGUES<br />

1. Tampão<br />

2. Tampa<br />

3. Jarro<br />

4. Junta estanque<br />

5. Cone de lâminas<br />

6. Corpo motor<br />

7 Peça de encaixe sobre o corpo do motor<br />

8. Embreagem do motor<br />

9. Comandos de controlo<br />

a) Velocidade 1 [ ]<br />

b) Velocidade 2[ ]<br />

c) Velocidade 3[ ]<br />

d) Velocidade 4[ ]<br />

e) Velocidade 5[ ]<br />

f) Velocidade 6[ ]<br />

g) Conversor das velocidades fixas em velocidades por<br />

impulsos [ ]<br />

h) Função de picar gelo [ ]<br />

i) Botão de paragem [ ]<br />

10. Pés anti-deslizantes<br />

11. Sistema de recolha do cabo<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

• Leia atentamente estas instruções antes de usar o aparelho pela<br />

primeira vez. Guarde-as para futuras consultas.<br />

• Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa de características.<br />

• Este aparelho está capacitado para uso alimentar.<br />

• Este aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico.<br />

• Utilize sempre a batedeira sobre uma superfície nivelada e<br />

estável.<br />

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo<br />

crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas<br />

ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido<br />

instruídas relativamente ao seu uso por uma pessoa responsável.<br />

• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.<br />

• Evite o contacto com as partes móveis.<br />

• O gume das lâminas está muito afiado. Durante a limpeza das<br />

lâminas deverá movê-las com cuidado para evitar qualquer tipo de<br />

lesão.<br />

• Enquanto o aparelho estiver em funcionamento não introduza<br />

utensílios como facas ou garfos no interior do jarro.<br />

• O uso de acessórios não fornecidos pelo fabricante poderá causar<br />

acidentes.<br />

• Não ponha o aparelho em funcionamento quando este estiver<br />

vazio.<br />

• Não ponha o aparelho perto de fontes de calor e evite que o cabo<br />

toque em superfícies quentes.<br />

• Não ponha o aparelho em funcionamento estando o cabo enrolado.<br />

• Não monte nem desmonte o jarro da batedeira enquanto o<br />

aparelho estiver em funcionamento.<br />

• Desconecte o aparelho antes de mudar os acessórios ou aceder<br />

a partes que se possam mover durante o funcionamento da<br />

liquidificadora.<br />

• Não abra a tampa da batedeira até que o motor tenha parado.<br />

• Não deixe o aparelho em funcionamento sem o vigiar,<br />

principalmente se existirem crianças por perto.<br />

• Desligue o aparelho da rede quando não estiver a utilizá-lo.<br />

• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo nem deixe este<br />

ultimo pendurado.<br />

• Antes de efectuar a sua limpeza comprove que o aparelho está<br />

desligado.<br />

• NÃO DEVERÁ MERGULH<strong>AR</strong> O CORPO MOTOR EM ÁGUA NEM EM<br />

NENHUM OUTRO LIQUIDO.<br />

• Não utilize a batedeira se a lâmina estiver danificada.<br />

• Não o ponha em funcionamento se o cabo ou a ficha estiverem<br />

estragados ou se observar que o aparelho não funciona<br />

correctamente.<br />

• Não utilize o aparelho ao ar livre.<br />

• ATENÇÃO: Para diminuir o perigo de incêndios ou de descargas<br />

eléctricas, não retire nenhuma das tampas. No interior não existem<br />

peças que possam ser manipuladas pelo usuário. As reparações e<br />

mudanças de cabo deverão ser realizadas exclusivamente por um<br />

Serviço Técnico Autorizado.<br />

Para evitar o risco de incendio ou descarga eléctrica, não desmonte<br />

nunca nenhuma das coberturas do aparelho, pois não há partes que<br />

possam ser reparadas directamente pelo utilizador. Se o cabo de<br />

rede se encontra danificado, deve ser reparado ou substituido por<br />

um Serviço Técnico autorizado.<br />

MONTAGEM<br />

Antes do primeiro uso, lave com água e sabão as peças que vão<br />

estar em contacto com os alimentos.<br />

O fio das lâminas é muito afiado.<br />

Manipule com cuidado as lâminas durante a sua limpeza, para evitar<br />

qualquer lesão.<br />

Monte a junta de estanqueidade (4) sobre o cone de lâminas (5).<br />

Assegure-se de que a Junta é colocada correctamente, com a borda<br />

para cima. (Figura 1)<br />

Assente o cone de lâminas na peça de encaixe sobre o corpo do<br />

motor (7) (Figura 2)<br />

Encaixe a Jarra (3) na peça de encaixe sobre o corpo do motor (7)<br />

(Figura 3) e gire a Jarra no sentido contrário ao dos ponteiros do<br />

relógio, até que fique correctamente montada. (Figura -4)<br />

Assente a jarra montada sobre o corpo do motor (6). Os ícones<br />

indicar-lhe-ão tanto a zona de encaixe como o sentido em que deve<br />

girar para a correcta fixação do conjunto. (Figuras 5 e 6)<br />

Desmontar.<br />

Montar.<br />

Para montar a tampa da batedeira (2), encaixe-a sobre a parte<br />

superior da jarra e pressione até que esta fique totalmente<br />

encaixada. (Figura 7)<br />

Para montar o tampão (1), faça coincidir as suas patilhas com os<br />

orifícios da boca da tampa (Figura 8) e gire-o no sentido contrário<br />

ao dos ponteiros do relógio, até que fique correctamente montado.<br />

(Figura 9)<br />

Importante: Esta batedora possui um dispositivo de segurança que<br />

impede que o corpo do motor entre em funcionamento se a Jarra<br />

não se encontrar correctamente colocada.<br />

PREP<strong>AR</strong>AÇÃO DAS FRUTAS OU VERDURAS<br />

Lave ou descasque as frutas ou verduras que deseja bater.<br />

Para processar as frutas com sementes (como maçãs ou pêras), deve<br />

retirar a pele e o caroço das mesmas.<br />

As frutas e verduras com pele (por exemplo: citrinos, melões, kiwis,<br />

etc.) devem ser previamente descascadas.<br />

As uvas podem ser batidas apenas depois de retiradas do cacho.<br />

Corte as frutas e verduras em pedaços que possam passar pelo<br />

orifício de enchimento.<br />

Não utilize frutas e verduras com filamentos (por exemplo: passas)<br />

nesta batedeira.<br />

Utilize frutas e verduras com a máxima frescura possível.<br />

As frutas e verduras contêm vitaminas e minerais que se deterioram<br />

quando entram em contacto com o oxigénio ou a luz. Beba o sumo<br />

imediatamente a seguir à sua elaboração.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 10 17/4/07 09:42:40


Se for necessário guardá-lo umas horas, ponha o sumo no frigorífico<br />

em recipientes de cerâmica ou vidro. Acrescente o sumo de um<br />

limão para prolongar a sua conservação.<br />

FUNCIONAMENTO<br />

Coloque a batedeira sobre uma superfície nivelada e estável.<br />

A batedeira só funcionará quando a jarra estiver correctamente<br />

colocada.<br />

Ligue o aparelho à electricidade; o indicador luminoso “Stop”<br />

piscará para indicar o estado de repouso.<br />

Ponha todos os ingredientes no recipiente sem ultrapassar o sinal<br />

de enchimento máximo da jarra de 1’2 litros. Para obter os melhores<br />

resultados, ponha todos os líquidos em primeiro lugar, ligue o<br />

aparelho por um momento e acrescente os ingredientes sólidos.<br />

Se desejar acrescentar maior quantidade de alimentos durante o<br />

processo, faça-o através da boca da tampa. (Figura -10)<br />

Para parar o funcionamento, carregue no botão de paragem. Nunca<br />

tente desmontar a jarra do corpo do aparelho com o motor em<br />

funcionamento.<br />

Seleccione a velocidade mais adequada para a função que se<br />

deseja realizar.<br />

Velocidade 1 (Lenta)<br />

Velocidade Fixa<br />

Para mexer preparados instantâneos, etc.<br />

Para fazer sumos de frutas descascadas, como maçã,<br />

pêra, etc.<br />

Velocidade 2<br />

Velocidade Fixa<br />

Adequada para elaborar batidos com café ou baunilha.<br />

Velocidade 3 Velocidade por Impulsos programados<br />

Adequada para a preparação de alimentos como<br />

cebolas e alhos.<br />

A função por impulsos programados facilita o<br />

processamento rápido do alimento.<br />

Velocidade 4 (Média)<br />

Velocidade Fixa<br />

Adequada para elaborar panquecas, pastas de crepes,<br />

molhos, etc.<br />

Velocidade 5<br />

Velocidade Fixa<br />

Para triturar vegetais, cocktails, compotas, etc.<br />

Velocidade 6 (Rápida)<br />

Velocidade Fixa<br />

Adequada para elaborar cocktails com álcool ou com<br />

frutas.<br />

Conversor das velocidades fixas em velocidades por<br />

impulsos<br />

Velocidade instantânea.<br />

Função de picar gelo (Rápida)<br />

Velocidade por Impulsos programados<br />

Botão de Paragem<br />

Função de picar gelo[ ].<br />

Para picar cubos de gelo, coloque-os no interior da Jarra e coloque<br />

a tampa. Não é necessário acrescentar qualquer líquido. Ponha em<br />

funcionamento o aparelho carregando no botão [ ].<br />

Conversor das velocidades fixas em velocidades por<br />

impulsos [ ]<br />

Para utilizar a função momentânea [ ], carregue em primeiro lugar<br />

no botão [ ]. Piscará o indicador luminoso correspondente.<br />

Carregue então no botão de velocidade de função desejado. A<br />

batedora só funcionará enquanto se mantiver premido o botão de<br />

função e parará quando se deixar de carregar. Esta função torna<br />

mais simples avaliar o resultado obtido e pode utilizar-se para evitar<br />

a produção de excesso de espuma.<br />

Para finalizar a função momentânea, carregue no botão [ ] de<br />

novo e apagar-se-á o indicador luminoso, para indicar que a<br />

função [ ] já não está activa.<br />

Advertências<br />

Nunca utilize a batedeira estando esta vazia.<br />

Se for necessário mexer os alimentos aderidos às paredes do jarro,<br />

interrompa o funcionamento do aparelho. As lâminas podem<br />

continuar a rodar durante uns momentos. Mantenha a colher<br />

ou a espátula a uma distância prudente das lâminas para evitar<br />

acidentes.<br />

É aconselhável não ter o aparelho em funcionamento durante mais<br />

de 3 minutos seguidos. Depois desse tempo deixe descansar o<br />

motor durante uns minutos antes de voltar a pôr em funcionamento<br />

a batedeira.<br />

Para conseguir melhores resultados ao triturar os alimentos sólidos,<br />

corte-os primeiro em pedaços pequenos.<br />

Nos alimentos sem água, acrescenta uma taça de líquido para<br />

facilitar a função.<br />

Não introduza líquidos muito quentes no jarro.<br />

LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

Antes de limpar qualquer uma das partes da batedeira, carregue no<br />

botão de paragem e desligue o aparelho da rede eléctrica.<br />

Depois de cada uso, lave todos os elementos que tenham estado<br />

em contacto com os alimentos com água morna com detergente.<br />

Tenha cuidado ao limpar as lâminas.<br />

Limpe o corpo do motor apenas com um pano húmido. As partes<br />

plásticas podem ficar manchadas quando se trabalha com alimentos<br />

que têm elevados conteúdos de pigmentos; (por exemplo:<br />

cenouras). Utilize óleo vegetal para a sua limpeza.<br />

Aviso: Não limpe nenhuma das partes da liquidificadora na máquina<br />

de lavar loiça. Para guardar o aparelho, introduza o cabo no sistema<br />

de recolha de cabos situado na parte inferior do corpo do motor.<br />

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO<br />

Para o seu transporte, as nossas mercadorias contam com<br />

uma embalagem optimizada. Esta consiste - em principioem<br />

materiais não contaminantes que deveriam ser entregues como<br />

matéria prima secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.<br />

Este produto cumpre a Directiva da UE 2002/96/CE.<br />

O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre o aparelho<br />

indica que o produto, quando finalize a sua vida útil, deverá<br />

deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, levandoo<br />

a um centro de materiais residuais com separação de<br />

aparelhos eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu<br />

fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe<br />

corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um centro<br />

de materiais residuais especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso<br />

contrário, poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos de<br />

materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado for recolhido<br />

correctamente como resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado<br />

e eliminado de forma ecológica; isto evita um impacto negativo<br />

sobre o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos<br />

materiais do produto. Para obter mais informação sobre os serviços<br />

de materiais residuais disponíveis, contacte com a sua agência de<br />

materiais residuais local ou com a loja onde comprou o aparelho.<br />

Os fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis pela<br />

reciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja directamente ou<br />

através de um sistema público.<br />

A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possibilidades<br />

de deposição/eliminação para os aparelhos que já não se usam.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 11 17/4/07 09:42:41


DEUTSCH<br />

1. Stopfen<br />

2. Deckel<br />

3. Mixbecher<br />

4. Dichtung<br />

5. Messerkegel<br />

6. Motorgehäuse<br />

7 Verankerungsteil auf dem Motorkörper<br />

8. Motorkupplung<br />

9. Kontrollschalter<br />

a) Geschwindigkeit 1- [ ]<br />

b) Geschwindigkeit 2- [ ]<br />

c) Geschwindigkeit 3- [ ]<br />

d) Geschwindigkeit 4- [ ]<br />

e) Geschwindigkeit 5- [ ]<br />

f) Geschwindigkeit 6- [ ]<br />

g) Umwandler von festen Geschwindigkeiten in<br />

Geschwindigkeiten je nach Druck. [ ]<br />

h) Funktion Eis zerkleinern [ ]<br />

i) Taste zum Anhalten. [ ]<br />

10. Antirutschfüßchen<br />

11. Kabelaufwicklung<br />

WICHTIGE HINWEISE<br />

• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte<br />

diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren<br />

Nachschlagen auf.<br />

• Die Netzspannung muss unbedingt mit den Werten auf dem<br />

Typenschild übereinstimmen.<br />

• Dieses Gerät ist lebensmittelgeeignet.<br />

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch vorgesehen.<br />

• Verwenden Sie den Mixer immer auf einer ebenen und stabilen<br />

Oberfläche.<br />

• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten<br />

physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder<br />

mangelnder Erfahrung und Kenntnis (einschließlich Kindern) benutzt<br />

werden, außer sie wurden von einer verantwortlichen Person in der<br />

Handhabung des Gerätes unterrichtet.<br />

• Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen gehandhabt werden.<br />

• Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.<br />

• Die Schneide der Messer ist sehr scharf. Handhaben Sie die Messer<br />

daher bei der Reinigung mit großer Vorsicht, um Schnittverletzungen<br />

zu vermeiden.<br />

• Während das Gerät in Betrieb ist, dürfen keine Gegenstände wie<br />

Messer oder Gabeln in den Mixbecher eingeführt werden.<br />

• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller<br />

stammt, kann Unfälle verursachen.<br />

• Lassen Sie das Gerät nie leer laufen.<br />

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt<br />

werden und es ist zu vermeiden, dass das Kabel mit heißen Flächen<br />

in Berührung kommt.<br />

• Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb genommen<br />

werden.<br />

• Solange das Gerät in Betrieb ist, darf der Mixbecher nicht<br />

eingesetzt oder herausgenommen werden.<br />

• Stellen Sie den Apparat aus, bevor Sie Zubehör auswechseln oder<br />

Teile, die sich während des Betriebs des Mixers bewegen können.<br />

• Öffnen Sie nicht den Deckel des Mixers, bis der Motor still steht.<br />

• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen, vor allem, wenn<br />

Kinder in der Nähe sind.<br />

• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, unterbrechen Sie bitte den<br />

Netzanschluss.<br />

• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose und<br />

lassen Sie den Anschluss nicht herunterhängen.<br />

• Vor der Reinigung muss der Netzanschluss unterbrochen werden.<br />

• DAS MOTORGEHÄUSE D<strong>AR</strong>F NICHT IN WASSER ODER EINE<br />

ANDERE FLÜSSIGKEIT GETAUCHT WERDEN.<br />

• Verwenden Sie den Mixer nicht, wenn das Messer beschädigt ist.<br />

• Sollten Kabel oder Stecker Beschädigungen aufweisen oder<br />

Unregelmäßigkeiten im Betrieb festgestellt werden, darf das Gerät<br />

nicht benutzt werden.<br />

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.<br />

• ACHTUNG: Um Brandgefahr oder elektrische Schläge zu vermeiden,<br />

darf keine der Abdeckungen abgenommen werden. Keines der Teile<br />

im Innern des Geräts darf von dem Bediener manipuliert werden.<br />

Reparaturen oder der Austausch des Kabels dürfen nur von einem<br />

zugelassenen Technischen Kundendienst vorgenommen werden.<br />

MONTAGE.<br />

Spülen Sie vor dem ersten Gebrauch die Teile, die mit den<br />

Lebensmitteln in Kontakt sein werden, mit Seifenwasser.<br />

Die Messerschneide ist sehr scharf.<br />

Manipulieren Sie das Messer während der Reinigung vorsichtig, um<br />

Verletzungen zu vermeiden.<br />

Setzen Sie den Dichtungsring (4) auf den Messerzapfen (5).<br />

Versichern Sie sich, dass die Dichtung richtig mit der Lippe nach<br />

oben montiert wird (Figur 1).<br />

Setzen Sie den Messerzapfen auf das Verankerungsteil auf dem<br />

Motorkörper (7) (Figur 2).<br />

Setzen Sie den Krug (3) auf das Verankerungsteil des Motorkörpers<br />

(7) (Figur 3) und drehen Sie den Krug gegen den Uhrzeigersinn, bis<br />

er fest sitzt. (Figur -4)<br />

Setzen Sie den zusammengebauten Krug auf den Motorkörper (6).<br />

Die Icons zeigen Ihnen den Bereich des Zusammenbaus sowie die<br />

Drehrichtung zum korrekten Befestigen. (Figuren 5 und 6)<br />

Demontage<br />

Montage<br />

Zum Montieren des Deckels des Mixers (2), setzen Sie ihn auf den<br />

oberen Teil des Krugs und drücken solange, bis er vollständig fest<br />

sitzt. (Figur 7)<br />

Um den Stopfen (1) zu montieren, setzen Sie dessen Laschen in die<br />

Öffnungen der Deckelöffnung (Figur 8) und drehen Sie gegen den<br />

Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. (Figur 9)<br />

Wichtig: Dieser Mixer verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die<br />

verhindert, dass der Motorkörper funktioniert, wenn der Krug nicht<br />

korrekt montiert ist.<br />

ZUBEREITUNG VON OBST ODER GEMÜSE<br />

Waschen oder schälen Sie das zu mixende Obst oder Gemüse.<br />

Um Obst mit Kernen zu verarbeiten (wie Äpfel oder Birnen) müssen<br />

Schale und Kern derselben entfernt werden.<br />

Das Obst und Gemüse mit Schale (wie Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis<br />

etc.) müssen vorher geschält werden.<br />

Die Weintrauben müssen vor der Verarbeitung von den Ästchen<br />

befreit werden.<br />

Schneiden Sie das Obst und Gemüse in Stücke, die durch die<br />

Füllöffnung passen.<br />

Verwenden Sie kein Obst und Gemüse mit Fädchen (wie Rosinen).<br />

Verwenden Sie das Obst und Gemüse so frisch wie möglich.<br />

Obst und Gemüse enthalten Vitamine und Mineralien, die beim<br />

Kontakt mit Sauerstoff und Licht Schaden nehmen. Trinken Sie den<br />

Saft gleich nach der Zubereitung.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 12 17/4/07 09:42:41


Wenn er einige Stunden aufgehoben werden muss, stellen Sie ihn in<br />

den Kühlschrank in Keramik- oder Glasbehältern. Fügen Sie den Saft<br />

einer Zitrone zur besseren Konservierung hinzu.<br />

BETRIEB<br />

Verwenden Sie den Mixer immer auf einer ebenen und stabilen<br />

Oberfläche.<br />

Der Mixer funktioniert nur, wenn der Krug korrekt aufgesetzt ist.<br />

Stecken Sie den Stecker ins Netz und die Anzeige „Stop“ blinkt, um<br />

den Ruhezustand anzuzeigen.<br />

Geben Sie alle Zutaten in das Gefäß und füllen Sie nur bis zu<br />

der maximalen Anzeige des Krugs von 1,2 Litern. Um die besten<br />

Ergebnisse zu erzielen, geben Sie die Flüssigkeit zuerste hinein,<br />

stellen Sie den Apparat einen Moment an und fügen Sie die festen<br />

Zutaten hinzu.<br />

Wenn Sie während der Verarbeitung mehr Lebensmittel hinzufügen<br />

möchten, tun Sie dies durch die Deckelöffnung. (Figur -10)<br />

Um den Betrieb anzuhalten drücken Sie die Stop-Taste. Versuchen<br />

Sie nie, den Krug vom Apparat zu nehmen, wenn der Motor in<br />

Betrieb ist.<br />

Wählen Sie die angemessene Geschwindigkeit für die gewünschte<br />

Funktion.<br />

Geschwindigkeit 1 (langsam)<br />

gleichbleibende Geschwindigkeit<br />

Zum Mixen von Fertigprodukten etc.<br />

Für geschältes Obst wie Apfel, Birne etc.<br />

Geschwindigkeit 2 gleichbleibende Geschwindigkeit<br />

Für Shakes mit Kaffee oder Vainille.<br />

Geschwindigkeit 3<br />

Geschwindigkeit mit programmiertem Druck<br />

Für die Zubereitung von Lebensmitteln wie Zwiebeln,<br />

Knoblauch<br />

Die Funktion auf Druck vereinfacht die schnelle Verarbeitung<br />

Geschwindigkeit 4 (Mittel)<br />

gleichbleibende Geschwindigkeit<br />

Für Pfannkuchen, Crepes, Saucen etc.<br />

Geschwindigkeit 5 gleichbleibende Geschwindigkeit<br />

Zum Zerkleinern von Gemüse, Cocktails, Kompott etc.<br />

Geschwindigkeit 6 (schnell)<br />

gleichbleibende Geschwindigkeit<br />

Für Cocktails mit Alkohol oder Früchten.<br />

Umwandler von festen Geschwindigkeiten in<br />

Geschwindigkeiten je nach Druck.<br />

Sofortige Geschwindigkeit-<br />

Funktion Eis zerkleinern (schnell)<br />

Geschwindigkeit mit programmiertem Druck<br />

Taste zum Anhalten.<br />

Funktion Eis zerkleinern [ ].<br />

Um Eiswürfel zu zerkleinern, geben Sie diese in den Krug und<br />

schließen Sie den Deckel. Es ist keine weitere Flüssigkeit notwendig.<br />

Stellen Sie den Apparat an, indem Sie den Knopf [ ] drücken.<br />

Umwandler von festen Geschwindigkeiten in<br />

Geschwindigkeiten je nach Druck. [ ]<br />

Um die Momentanfunktion [ ] zu verwenden, drücken Sie zuerst<br />

die Taste [ ]. Der entsprechende Lichtanzeiger blinkt.<br />

Drücken Sie dann die Taste mit der gewünschten Funktion. Der<br />

Mixer funktioniert nur, wenn Sie die Funktionstaste gedrückt halten<br />

und geht aus, wenn Sie die Taste loslassen. Durch diese Funktion<br />

kann man das Ergebnis besser beurteilen und die Schaumbildung<br />

verhindern.<br />

Um die Momentanfunktion zu beenden, drücken Sie die Taste [ ]<br />

erneut und die Anzeige geht aus, das heißt, es wird angezeigt, dass<br />

die Funktion nicht mehr aktiv ist.<br />

Sicherheitshinweise:<br />

Lassen Sie den Mixer niemals leer laufen.Sollte es notwendig sein, an<br />

der Becherwand haftende Lebensmittelreste umzurühren, halten Sie<br />

bitte das Gerät an. Die Messer können noch eine Weile nachdrehen.<br />

Halten Sie den Löffel oder die Küchenspachtel stets so weit von den<br />

Messern entfernt, dass Unfälle vermieden werden können.<br />

Es ist ratsam, das Gerät nicht länger als 3 Minuten durchgängig laufen<br />

zu lassen. Bevor Sie das Gerät dann erneut in Betrieb nehmen, lassen<br />

Sie bitte den Motor einige Minuten ruhen.<br />

Um beim Zerkleinern fester Lebensmittel bessere Ergebnisse zu<br />

erzielen, schneiden Sie diese zuvor bitte in kleine Stücke.<br />

Bei Lebensmitteln ohne Wasser fügen Sie eine Tasse Flüssigkeit zur<br />

besseren Verarbeitung hinzu.<br />

Geben Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Mixbecher.<br />

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />

Bevor Sie eines der Teile des Mixers reinigen, betätigen Sie bitte den<br />

Aus-Schalter und unterbrechen Sie den Netzanschluss.<br />

Nach jeder Benutzung reinigen Sie bitte alle Teile, die mit den<br />

Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, mit lauwarmem<br />

Seifenwasser. Reinigen Sie die Messer bitte mit großer Vorsicht.<br />

Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Die Plastikteile<br />

können bei der Verarbeitung von pigmentreichen Lebensmitteln<br />

(zum Beispiel Möhren) verschmutzt werden. Verwenden Sie<br />

Pflanzenöl zur Reinigung.<br />

Hinweis Stecken Sie keine Teile in den Geschirrspüler. Um den<br />

Apparat aufzubewahren wickeln Sie das Kabel mit dem Kabelwickler<br />

auf, der sich im Unterteil des Motorkörpers befindet.<br />

ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG<br />

Unsere Waren sind für den Transport mit einer optimierten<br />

Verpackung versehen. Diese besteht prinzipiell aus<br />

umweltfreundlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den<br />

örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.<br />

Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie<br />

2002/96/CE.<br />

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem<br />

Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll<br />

sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen<br />

in einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder elektronischer<br />

Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab,<br />

wenn Sie ein ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für die<br />

Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. Anderenfalls<br />

kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur Abfallbeseitigung<br />

bestraft werden. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der<br />

getrennten Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt und<br />

ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative Auswirkungen<br />

auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der<br />

Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den<br />

bestehenden Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen<br />

Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das<br />

Gerät erworben haben. Hersteller und Importeure übernehmen die<br />

Verantwortung für das Recycling, die Behandlung und die ökologische<br />

Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen.<br />

Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern über die<br />

Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte<br />

informieren.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 13 17/4/07 09:42:42


MAGY<strong>AR</strong><br />

1. Dugó<br />

2. Fedél<br />

3. Tál<br />

4. Zárótömítés<br />

5. A kések tartókúpja<br />

6. Motor blokk<br />

7 Motorház tartónyak<br />

8. Motor tokmány<br />

9. VezérlŒk<br />

a) 1 sebesség [ ]<br />

b) 2 sebesség [ ]<br />

c) 3 sebesség [ ]<br />

d) 4 sebesség [ ]<br />

e) 5 sebesség [ ]<br />

f) 6 sebesség [ ]<br />

g) Rögzített sebesség a sebességváltó indítására [ ]<br />

h) Jégzúzó funkció [ ]<br />

i) Leállító gomb [ ]<br />

10. Csúszásmentes talp<br />

11. Kábeltároló rekesz<br />

FONTOS ADATOK<br />

• Olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és tartsa meg késŒbbi<br />

problémák tisztázása érdekében.<br />

• A készülék használata elŒtt ellenŒrizze az adattáblán, hogy<br />

a készülék megadott feszültsége megegyezik-e a hálózati<br />

feszültséggel.<br />

• Ez a készülék csak élelmezési célra alkalmas.<br />

• Ez a készülék csak háztartási célra készült.<br />

• A turmixgépet használja mindig sima, egyenletes munkafelületen.<br />

• A készüléket ne használják olyan személyek (beleértve a gyerekeket),<br />

akik fizikai, érzékszervi vagy mentális sérüléseket szenvedtek, hacsak<br />

nem tanította meg Œket egy felelŒs felnŒtt a helyes használatára.<br />

• Ne használja a készüléket vizes kézzel.<br />

• Ne érintse a mozgó alkatrészeket.<br />

• Ne érintse meg a kést a használat alatt, mivel ez nagyon éles. A<br />

kések tisztítása során járjon el óvatosan, a balesetek elkerülése<br />

végett.<br />

• Ne helyezzen a tálba fém részeket, mint késeket vagy villákat,<br />

mialatt a készülék mŒködŒ állapotban van.<br />

• A nem a gyártó által ajánlott alkatrészek használata balesethez<br />

vezethet.<br />

• Ne kapcsolja be a készüléket üres állapotban.<br />

• Ne helyezze a készüléket forró felületek mellé, és ügyeljen arra,<br />

hogy a kábel ne érintsen meleg felületeket.<br />

• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.<br />

• Ne szerelje le, vagy fel a turmixgép tálját mialatt a készülék<br />

mŒködésben van.<br />

• Csatlakoztassa le a hálózatról a készüléket, mielŒtt egy tartozékot<br />

vagy a mixer bármely részét kicserélné, vagy hozzáérne, amely<br />

mıködés közben mozgásban van.<br />

• Ne vegye le a turmixgép fedelét, mielŒtt a motor le nem állt.<br />

• Ne hagyja a készüléket mŒködése során magára. Ügyeljen rá, ha<br />

gyerekek is a közelben tartózkodnak.<br />

• Kapcsolja ki a készüléket a használat után.<br />

• Ne húzza ki a vezetéket rángatva a konnektorból, és ne hagyja a<br />

kábelt lógatott helyzetben.<br />

• GyŒzŒdjön meg tisztítás elŒtt arról, hogy a készülék kikapcsolt<br />

állapotban van-e.<br />

• NE MERÍTSE A MOTORBLOKKOT VÍZBE, VAGY MÁS EGYÉB<br />

FOLYADÉKBA.<br />

• Ne alkalmazza a turmixgépet, ha a penge meghibásodott.<br />

• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy a dugó<br />

bármilyen károsodást szenvedett, vagy ha a készülék nem mŒködik<br />

megfelelŒen, illetve ha megrongálódott.<br />

• Ne használja a készüléket a szabadban.<br />

FIGYELEM: A tŒzveszély illetve elektromos kisülés elkerülése végett<br />

ne vegye le egyik fedelet sem. A készülék belsejében nincs olyan<br />

alkatrész, amelyet a használó kicserélhet. Meghibásodás esetén<br />

forduljon a jótállási javításokkal megbízott szerviz szakembereihez.<br />

ÖSSZESZERELÉS<br />

Az elsŒ használat elŒtt szappanos vízzel mosson meg minden<br />

tartozékot, amely kapcsolatba kerül élelmiszerrel.<br />

A penge széle nagyon éles.<br />

A sérülés elkerülésére a penge tisztításakor bánjon nagyon óvatosan<br />

velük tisztításukkor.<br />

Illessze a tömítést (4) a penge tölcsérére (5).<br />

EllenŒrizze, hogy a tömítést helyesen helyezte be a szegéllyel felfelé<br />

(1 ábra).<br />

Helyezze a penge tölcsérét a motorház tartónyakára (7) (2 ábra).<br />

Csavarja be az edényt (3) a motorház tartónyakára (7) (3 ábra), és<br />

fordítsa az edényt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy<br />

záruljon. (4 ábra)<br />

Helyezze a kancsós szerelvényt a motorházra (6). Az ikonok jelzik a<br />

zárt pozíciót, valamint a helyes elfordítási irányt. (5. és 6. ábra)<br />

Szétszerelés<br />

Hozzákapcsol<br />

A fedél turmixgépre (2) való illesztéséhez helyezze a kancsó tetejére,<br />

és nyomja le, hogy kattanjon be a helyére. (7 ábra)<br />

Az üvegdugó beillesztéséhez találtassa az üvegdugó tölténykarimáit<br />

a fedél nyílásaival (8. ábra), illessze be és fordítsa el az óramutató<br />

járásával megegyezŒ irányban, amíg bekattan. (9 ábra)<br />

Fontos: A turmixgépet ellátták egy biztonsági szerkezettel, amely<br />

leállítja a motort induláskor, ha a kancsó nincs helyesen elhelyezve.<br />

GYÜMÖLCSÖK VAGY ZÖLDSÉGEK ELKÉSZÍTÉSE<br />

Az összekeverendŒ gyümölcsöket vagy zöldségeket mossa, vagy<br />

hámozza meg.<br />

Magházzal rendelkezŒ gyümölcsök esetén (mint az alma vagy körte)<br />

távolítsa el a héjat és a magházat.<br />

A héjas gyümölcsöket vagy zöldségeket (pl. citrusfélék, dinnye, kivi<br />

stb.) elŒzŒleg hámozza meg.<br />

A szŒlŒ turmixolása elŒtt távolítsa el a magokat. Vágja össze a<br />

gyümölcsöket vagy zöldségeket, amelyeket át lehet nyomni a<br />

töltŒcsövön.<br />

Ezt a turmixgépet ne használja rostos gyümölcsökhöz vagy<br />

zöldségekhez (pl. mazsola).<br />

Használjon minél frissebb gyümölcsöt és zöldséget.<br />

A gyümölcsök és a zöldségek által tartalmazott vitaminok és ásványi<br />

anyagok veszítenek értékükbŒl érintkezve a levegŒvel vagy fénnyel.<br />

Az italt fogyassza rögtön elkészítés után.<br />

Ha néhány órára tárolni szeretni, tegye üveg vagy cserépedényben<br />

a hıtŒszekrénybe. Adjon hozzá citromlevet a tartósításának<br />

érdekében.<br />

HASZNÁLAT<br />

A turmixgépet mindig helyezze sima, stabil felületre.<br />

A turmixgép csak akkor fog mıködni, ha a kancsó helyesen van<br />

ráhelyezve.<br />

Csatlakoztassa a hálózatra a készüléket, a fényes „STOP” kijelzŒ kigyúl,<br />

jelezvén a készenléti üzemmódot.<br />

Helyezzen minden hozzávalót a tartályba, viszont ne lépje túl a<br />

kancsón lévŒ 1,2 l maximum jelt. A legjobb eredmény érdekében<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 14 17/4/07 09:42:42


elŒbb öntse bele elŒbb a folyadékokat és kapcsolja be a készüléket<br />

fokozatosan hozzáadván a kemény hozzávalókat<br />

Ha a folyamat alatt szeretne még hozzáadni valamit, akkor tegye ezt<br />

a fedél száján keresztül. (10 ábra)<br />

Nyomja meg a leállító gombot a kikapcsoláshoz. Ne próbálja levenni<br />

a motorházról a kancsót, ha a motor még mıködésben van.<br />

Válassza ki az elvégzendŒ funkcióhoz megfelelŒ sebességet.<br />

1 sebesség (lassú) Sebesség beállítása<br />

A mixeléshez kész összetevŒkhöz stb.<br />

A hámozott gyümölcsök turmixolásához, mint az alma,<br />

körte stb.<br />

2 sebesség Sebesség beállítása<br />

MegfelelŒ kávé- vagy vanilia-turmix készítéséhez.<br />

3 sebesség Beprogramozott hajtási sebesség<br />

MegfelelŒ ételek készítéséhez mint a hagyma, fokhagyma<br />

stb.<br />

A beprogramozott hajtási sebesség funkció lehetŒvé teszi<br />

a gyors elkészítést.<br />

4 sebesség (közép) Sebesség beállítása<br />

MegfelelŒ palacsintatészta, szószok stb. készítéséhez.<br />

5 sebesség Sebesség beállítása<br />

Zöldségek, koktélok, kompotok stb. zúzásához.<br />

6 sebesség (gyors) Sebesség beállítása<br />

MegfelelŒ alkoholos vagy gyümölcskoktélok készítésére.<br />

Rögzített sebesség a sebességváltó indítására<br />

Instant indítósebesség<br />

Jégzúzó funkció (Gyors)<br />

Beprogramozott indítósebesség<br />

Leállító gomb<br />

Jégzúzó funkció [ ]<br />

Jégkockák összezúzásához helyezze Œket a kancsóba, és tegye<br />

rá a fedelet. Nem szükséges folyadék hozzáadása. Kapcsolja be,<br />

megnyomván a [ ] gombot.<br />

Rögzített sebesség a sebességváltó indítására [ ]<br />

Az indító funkció használatára [ ], elŒször nyomja meg a [ ]<br />

gombot. A megfelelŒ fényes kijelzŒ kigyúl.<br />

Majd nyomja meg a kívánt sebességbeállító gombot. A turmixgép<br />

csak a gomb lenyomásakor fog mıködni leáll, amint elengedi a<br />

gombot. Ez a funkció megkönnyíti a kapott eredmény megtekintését,<br />

és alkalmazhatja a túl sok hab keletkezésének megelŒzésére.<br />

Az indítófunkció kikapcsolására nyomja meg újra a [ ] gombot, ki<br />

fog aludni a fényes kijelzŒ jelezvén, hogy a [ ] funkció most ki van<br />

kapcsolva.<br />

Figyelmeztetések:<br />

- Soha ne használja a készüléket üresen.<br />

- Ha a mŒködés közben le kell venni az edény oldalára tapadt<br />

élelmiszereket, állítsa le a készüléket. A kések még egy kis ideig<br />

tovább foroghatnak. Tartsa a kanalat, vagy a kenŒlapátot egy<br />

biztonságos távolságra a késektŒl, a balesetek elkerülése végett.<br />

- LehetŒleg ne lépje túl az 3 perces megállás nélküli mŒködési<br />

idŒt. Ezután pihentesse a készülék motorját pár percig az újabb<br />

mŒködtetés elŒtt.<br />

- Ajánlatos a száraz élelmiszerek felszeletelése mielŒtt<br />

összeturmixolná ezeket, a jobb minŒségŒ turmix eléréséhez.<br />

- Száraz anyagok keverésekor adjon hozzá egy csésze folyadékot a<br />

folyamat gyorsításához.<br />

- Ne öntsön nagyon meleg folyadékokat az edénybe.<br />

TISZTÍTÁS ÉS K<strong>AR</strong>BANT<strong>AR</strong>TÁS<br />

MielŒtt a készülék bármely alkatrészét tisztítaná, kapcsolja ki a<br />

készüléket és húzza ki az elektromos vezetéket.<br />

Azokat az alkatrészeket, amelyek az élelmiszerrel kapcsolatba<br />

kerültek, mossa el minden használat után langyos mosószeres vízzel.<br />

Legyen óvatos a kések tisztításánál.<br />

A motorház megtörléséhez, használjon egy nedves rongyot. A<br />

mıanyag részek foltossá válhatnak az ételekbŒl származó erŒs<br />

színezŒanyagok által (pl. sárgarépa). Alkalmazzon nŒvényi eredetı<br />

olajat a tisztításukra.<br />

Vigyázat: Egyetlen keverŒrész sem helyezhetŒ mosogatógépbe.<br />

A készülék tárolásakor a kábelt helyezze be a motorház alján lévŒ<br />

kábeltároló rekeszbe.<br />

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK MEGSEMMISÍTÉSÉT<br />

ILLETÃEN<br />

Az árucikkeink optimalizált csomagolásban kerülnek<br />

kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyezŒ anyagok<br />

használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ<br />

központban másodlagos nyersanyagként.<br />

Ez a termék megfelel a 2002/96/CE EU elŒírásoknak. A<br />

készüléken lévŒ áthúzott szemetes szimbólum jelzi, hogy,<br />

amikor a termék hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad<br />

a háztartási hulladékok közé számítani. El kell szállítania<br />

egy különleges, elektronikai és elektromos készülékeknek<br />

szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vissza kell küldenie a<br />

forgalmazóhoz egy hasonló készülék beszerzésekor. Az érvényben<br />

lévŒ hulladékgyıjtŒ rendelkezések szerint, azok a felhasználók, akik<br />

kiselejtezett készülékeket nem adják le egy speciális gyıjtŒpontnál,<br />

büntetendŒk. A kiselejtezett készülékek helyes hulladékrendelkezése<br />

azt jelenti, hogy újrahasznosíthatóak és ökológiailag feldolgozhatóak,<br />

vigyázva a környezetre és lehetŒvé téve a termékhez felhasznált<br />

anyagok újra használhatóságát. További információkért az elérhetŒ<br />

hulladékgyıjtŒ pontokról forduljon a helyi hulladék központjához,<br />

vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A gyártók és importŒrök<br />

felelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, feldolgozásáért<br />

és hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül vagy egy nyilvános<br />

rendszeren keresztül.<br />

A helyi városi tanácsa információkkal szolgál az elavult készülékekkel<br />

kapcsolatos rendelkezésrŒl.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 15 17/4/07 09:42:43


РУССКИЙ<br />

1. Верхняя крышка<br />

2. Крышка<br />

3. Кувшин<br />

4. Герметическая прокладка<br />

5. Конус для ножей<br />

6. Корпус двигателя<br />

7 Деталь крепления на корпусе мотора<br />

8. Сцепление мотора<br />

9. Панель управления<br />

a) Скорость 1 [ ]<br />

b) Скорость 2 [ ]<br />

c) Скорость 3 [ ]<br />

d) Скорость 4 [ ]<br />

e) Скорость 5 [ ]<br />

f) Скорость 6 [ ]<br />

g) Конвертер установленных скоростей в скорости,<br />

программируемы нажатием [ ]<br />

h) Функция «колоть лед» [ ]<br />

i) Кнопка остановки [ ]<br />

10. Предохраняющие от скольжения ножки<br />

11. Проводособиратель<br />

ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ<br />

• Перед тем как использовать аппарат в первый раз, внимательно<br />

прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации. Сохраняйте ее<br />

до конца срока службы прибора.<br />

• Следует включать аппарат только в сеть с напряжением,<br />

указанным на аппарате.<br />

• Данный аппарат пригоден для пищевых продуктов.<br />

• Настоящий аппарат предназначен только для домашнero<br />

использования.<br />

• Всегда используйте миксер на ровной и устойчивой поверхности.<br />

• Этот аппарат не должен использоваться людьми (включая<br />

детей) с физическими, сенсорными и умственными недостатками<br />

или при отсутствии опыта и знаний, за исключением тех случаев,<br />

когда они были проинструктированны компетентным лицом об<br />

использовании.<br />

• Не трогайте аппарат мокрыми руками.<br />

• Запрещается трогать подвижные части аппарата.<br />

• Ножи очень острые. При проведении чистки аппарата будьте<br />

осторожны с ножами, чтобы не порезаться.<br />

• Запрещается помещать ножи или вилки в стакан во время работы<br />

аппарата.<br />

• Использование каких-либо приспособлений, не поставляемых<br />

изготовителем, может стать причиной несчастных случаев.<br />

• Не включайте пустой аппарат.<br />

• Не располагайте аппарат вблизи источников тепла и не<br />

допускайте касания электрошнуром горячих поверхностей.<br />

• Не включайте аппарат в работу с неразмотанным<br />

электрошнуром.<br />

• Запрещается снимать или устанавливать стакан миксера во<br />

время работы аппарата.<br />

• Отсоединяйте устройство от сети перед тем, как менять<br />

аксессуары или части, которые могут двигаться во время<br />

функционирования миксера.<br />

• Не открывайте крышку миксера до тех пор, пока не остановится<br />

двигатель.<br />

• Не оставляйте включенный аппарат без присмотра, особенно в<br />

присутствии детей.<br />

• При неиспользовании аппарата следует отключать его от сети.<br />

• При отключении аппарата из сети не дергайте за электрошнур и<br />

не оставляйте его свисающим.<br />

• Перед тем, как приступить к чистке аппарата убедитесь, что<br />

аппарат отключен от сети.<br />

• ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС ДВИГАТЕЛЯ В ВОДУ ИЛИ<br />

ЛЮБУЮ ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.<br />

• Не используйте миксер, если резак поврежден.<br />

• Не включайте аппарат в сеть с поврежденным электрошнуром<br />

или вилкой, а также в случае, если вы заметили отклонения в<br />

работе аппарата.<br />

• Данный аппарат предназначен для использования только в<br />

домашних условиях.<br />

• ВНИМАНИЕ: В целях предотвращения опасности возникновения<br />

пожара или поражения электрическим током, не снимайте ни<br />

одну из крышек. Запрещается пытаться починить неисправную<br />

кофеварку самостоятельно. Ремонт и замену электрошнура должен<br />

осуществлять исключительно авторизированный сервисный<br />

центр.<br />

СБОРКА<br />

Перед первым использованием помойте с мыльной водой предметы,<br />

которые будут контактировать с продуктами питания.<br />

Лезвие резаков очень острое.<br />

Осторожно обращайтесь с резаками во время их чистки, чтобы<br />

предотвратить любую травму.<br />

Установите резиновое кольцо (4) на конус резаков (5).<br />

Убедитесь в правильном размещении резинового кольца ( рельевом<br />

вверх). (Рис. 1)<br />

Поместите конус резаков на деталь крепления корпуса мотора (7)<br />

(рис. 2)<br />

Вставьте чашу (3) на деталь крепления корпуса мотора (7) (рис. 3)<br />

и поверните чашу против часовой стрелки до тех пор, пока она не<br />

будет правильно вставлена. (Рис.4)<br />

Поместите собранную чашу на корпусе мотора (6). Изображения<br />

укажут вам как на область сборки так и на направление вращения<br />

для правильного установления набора. (Рис. 5 и 6)<br />

Разобрать.<br />

Собрать.<br />

Чтобы установить крышку миксера (2), поместите ее на верхней<br />

части чаши и нажмите на нее, пока она не будет полностью<br />

вставлена. (Рис. 7)<br />

Чтобы установить пробку (1), вставьте ее так, чтобы боковые усики<br />

совпали с отверстиями основания крышки (рис. 8) и вращайте ее в<br />

направлении против часовой стрелки до тех пор, пока она не будет<br />

правильно установлена. (Рис. 9)<br />

Внимание: Этот миксер обладает функцией предохранения,<br />

которая препятствует работе мотора, если чаша размещена<br />

неправильно.<br />

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФРУКТОВ ИЛИ ОВОЩЕЙ<br />

Помойте или почистите фрукты или овощи, которые вы хотите<br />

обработать.<br />

Чтобы обрабатывать фрукты с зернами (из типа яблок или груш),<br />

нужно удалить у них кожуру и сердцевину.<br />

Фрукты и овощи с кожурой (например, цитрусовые, дыни, киви, и<br />

т.д.) нужно почистить предварительно.<br />

Ягоды винограда могут быть превращенными в жидкость только,<br />

отделив их от грозди.<br />

Нарезайте фрукты и овощи на кусочки, которые могли бы пройти<br />

через отверстие наполнения.<br />

Не используйте волокнистые фрукты и овощи (например, изюм) в<br />

этом миксере.<br />

Используйте как можно более свежие фрукты и овощи .<br />

Фрукты и овощи содержат витамины и минералы, которые портятся<br />

при контакте с кислородом или светом. Пейте сок сразу после его<br />

приготовления.<br />

Если необходимо хранить сок в течение нескольких часов,<br />

поместите эго в холодильник в керамической или стеклянной<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 16 17/4/07 09:42:43


посуде. Добавьте сок лимона, чтобы продлить его хранение.<br />

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ<br />

Поместите миксер на ровной и устойчивой поверхности.<br />

Миксер будет функционировать только, когда чаша правильно<br />

размещена.<br />

Подсоедините аппарат к сети, световой индикатор “Stop” начнет<br />

мигать, указывая на то, что аппарат находится в состоянии покоя.<br />

Поместите ингредиенты в резервуар так, чтобы не превысит отметку<br />

максимального наполнения чаши 1 ’2 литра. Чтобы получить лучший<br />

результат, поместите сначала жидкие ингридиенты, включите<br />

аппарат на некоторое время и добавьте твердые ингредиенты.<br />

Если во время процесса вы хотите добавить большее количество<br />

ингридиентов, делайте это через отверстие крышки. (Рис. 10)<br />

Чтобы остановить функционирование, нажмите кнопку остановки.<br />

Никогда не старайтесь снять чашу с корпуса мотора во время его<br />

работы.<br />

Выбирите наиболее подходящую скорость желаемого<br />

функционирования.<br />

Скорость 1(Медленная) Установленная скорость<br />

Чтобы перемешать моментальные приготовленные, и т.д.<br />

Чтобы приготовить сок очищенных фруктов, таких как<br />

яблоко, груша, и т.д.<br />

Скорость 2<br />

Установленная скорость<br />

Подходит для приготовления коктелей с кофе или<br />

ванилью.<br />

Скорость 3 Скорость, программируемая нажатием<br />

Подходит для использования продуктов, таких как<br />

луковица и чеснок.<br />

Функция, программируемая нажатием, позволяет более<br />

быстро обработать продукт.<br />

Скорость 4 (Средняя) Установленная скорость<br />

Подходящая для приготовления теста для пирогов,<br />

блинов, соусов, и т.д.<br />

Скорость 5<br />

Установленная скорость<br />

Чтобы перетирать овощи, готовить коктейли, компоты, и т.д.<br />

Скорость 6 (Быстрая) Установленная скорость<br />

Подходит для приготовления алкогольных или фруктовых<br />

коктелей.<br />

Конвертер установленных скоростей в скорости,<br />

программируемые нажатием.<br />

Моментальная скорость.<br />

Функция колоть лед (Быстрая)<br />

Скорость,программируемая нажатием<br />

Кнопка остановки<br />

Функция «колоть» лед [ ].<br />

Чтобы колоть кусочки льда, поместите их внутри чаши и закройте<br />

крышку. Не нужно добавлять никакую жидкость. Запустите<br />

устройство, нажав на кнопку [ ].<br />

Конвертер установленных скоростей в скорости,<br />

программируемые нажатием. [ ]<br />

Чтобы использовать мгновенную функцию [ ], сначала нажмите<br />

кнопку [ ]. Замигает соответствующий световой индикатор.<br />

Тогда нажмите кнопку желаемой скорости функционирования.<br />

Миксер будет функционировать только, пока будет нажата кнопка,<br />

и остановится, когда вы отпустите кнопку. С помощью этой функции<br />

проще оценить полученный результат и избежать образования<br />

излишка пены.<br />

Для прекращения использования мгновенного функционирования,<br />

снова нажмите кнопку [ ] световой индикатор погаснет, а именно,<br />

чтобы указать на то, что функция [ ] уже не является активной.<br />

Меры предосторожности:<br />

- Запрещается запускать в работу пустой блендер.<br />

- Если необходимо необходимо перемешать продукты, прилипшие<br />

к стенкам стакана, выключите аппарат. После отключения<br />

аппарата ножи могут вращаться еще в течение некоторого<br />

времени. Не подносите близко ложку или лопатку к ножам, чтобы<br />

не порезаться.<br />

- Рекомендуется не превышать продолжительность непрерывной<br />

работы аппарата в 3 минут. По прошествии этого времени дайте<br />

отдохнуть двигателю несколько минут, прежде чем вновь привести<br />

в действие блендер<br />

- Для получения лучших результатов при размельчении твердых<br />

продуктов, рекомендуется предварительно порезать их на<br />

маленькие кусочки.<br />

- Для ингридиентов без жидкости, добавьте чашку воды, чтобы<br />

облегчить функционирование.<br />

- Не наливайте слишком горячие жидкости в стакан.<br />

УХОД И ЧИСТКА<br />

Прежде чем приступить к чистке любой из частей миксера, нажмите<br />

кнопку остановки аппарата и выключите его из сети.<br />

После каждого использования аппарата вымойте все элементы,<br />

которые находились в контакте с пищевыми продуктами в теплой<br />

воде с мылом. Будьте осторожны при мытье ножей.<br />

Чистите корпус мотора только влажной тряпочкой. Пластмассовые<br />

части могут оставаться запятнанными после использования<br />

ингридиентов с высоким содержание пигментов; (например:<br />

морковки). Используйте растительное масло для их чистки.<br />

Внимание: не мойте ни одну из частей миксера в посудомоечной<br />

машине. Для хранения устройства, соберите кабель в<br />

проводособиратель, расположенный в нижней части корпуса<br />

мотора.<br />

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И<br />

СТАРЫХ АППАРАТОВ<br />

Наши товары поставляются в оптимизированной упаковке.<br />

В ней в основном использованы экологически чистые<br />

материалы, которые должны сдаваться в местную службу<br />

утилизации отходов в качестве вторичного сырья.<br />

Данное изделие соответствует нормам директивы<br />

ЕС 2002/96/CE. Символ перечеркнутого контейнера для<br />

мусора на колесиках, имеющийся на приборе, означает,<br />

что, когда наступит время избавиться от ненужного<br />

прибора, он не должен помещаться вместе с бытовыми<br />

отходами. Он должен быть доставлен в специальное место<br />

утилизации отходов электрических и электронных приборов или<br />

возвращен продавцу при покупке нового подобного прибора.<br />

В соответствии с действующими нормами утилизации отходов<br />

пользователи, не доставившие ненужные приборы в специальные<br />

места утилизации отходов, могут быть оштрафованы. Правильная<br />

отдельная утилизация выброшенных приборов означает, что<br />

они могут быть рециклированы, переработаны или уничтожены<br />

экологически чистым способом, не загрязняющим окружающую<br />

среду, не оказывающим негативное воздействие на здоровье<br />

людей и позволяющим повторно использовать материалы, из<br />

которых был изготовлен прибор. Для получения более подробной<br />

информации об имеющихся программах утилизации отходов<br />

обращайтесь в местную службу утилизации отходов или в магазин,<br />

в котором был приобретен прибор. Производители и импортеры<br />

несут ответственность за экологически чистую утилизацию,<br />

переработку и уничтожение выброшенных приборов напрямую или<br />

посредством государственной системы.<br />

Местные муниципальные власти могут предоставить информацию<br />

о порядке сдачи/уничтожения ненужных приборов.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 17 17/4/07 09:42:44


âESKY<br />

1. Uzávûr<br />

2. Kryt<br />

3. Mixovací nádoba<br />

4. Hermetické tûsnûní<br />

5. KuÏel s noÏi<br />

6. Motorová ãást<br />

7. Úchytn˘ límec tûla motoru<br />

8. Motorová spojka.<br />

9. Ovládání<br />

a) Rychlost 1 [ ]<br />

b) Rychlost 2 [ ]<br />

c) Rychlost 3 [ ]<br />

d) Rychlost 4 [ ]<br />

e) Rychlost 5 [ ]<br />

f) Rychlost 6 [ ]<br />

g) Pfievodník pevné rychlosti na impulzní rychlost [ ]<br />

h) Funkce pro drcení ledu [ ]<br />

i) Tlaãítko Stop [ ]<br />

10. Protiskluzové nohy<br />

11. Prostor pro kabel<br />

DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />

• Pfied prvním pouÏitím spotfiebiãe si peãlivû pfieãtûte návod k<br />

obsluze a uschovejte ho pro pfiípadné konzultace.<br />

• Spotfiebiã zapojujte v˘hradnû na napûtí, uvedené na ‰títku s<br />

technick˘mi parametry.<br />

• Spotfiebiã je urãen pro pfiípravu jídel.<br />

• Je navrÏen v˘hradnû pro pouÏití v domácnosti.<br />

• Mixér vÏdy pokládejte na rovn˘, stabilní povrch.<br />

• Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû dûtí)<br />

s fyzick˘m, smyslov˘m nebo mentálním handicapem, pokud nebyly<br />

pouãeny o správném pouÏívání zodpovûdnou dospûlou osobou.•<br />

Nedot˘kejte se spotfiebiãe vlhk˘ma rukama.<br />

• Nesahejte na volné pohyblivé ãásti pfiístroje.<br />

• Mûjte na pamûti, Ïe bfiitvy noÏÛ jsou velmi ostré. Pfii ãi‰tûní s nimi<br />

zacházejte se zv˘‰enou opatrností, aby jste se neporanili.<br />

• Je-li spotfiebiã zapnut˘, nevkládejte do mixovací nádoby kovové<br />

pfiedmûty, napfi. noÏe nebo vidliãky.<br />

• NepouÏívejte pfiíslu‰enství od jin˘ch v˘robcÛ, neboÈ by jste mohli<br />

zapfiíãinit závady chodu spotfiebiãe.<br />

• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu naprázdno.<br />

• Nestavte spotfiebiã do blízkosti zdrojÛ tepla a dbejte, aby pfiívodní<br />

kabel nepfii‰el do styku s hork˘mi povrchy.<br />

• NepouÏívejte spotfiebiã se svinut˘m pfiívodním kabelem.<br />

• Je-li spotfiebiã v provozu, nenasazujte ani nesundávejte mixovací<br />

nádobu.<br />

• Pfied v˘mûnou pfiíslu‰enství nebo pfiístupem k jakékoli ãásti mixéru,<br />

která se mÛÏe pfii provozu pohybovat, odpojte pfiístroj od napájení.<br />

• Neotevírejte víko mixéru, dokud se motor nezastaví.<br />

• Zapnut˘ spotfiebiã nenechávejte bez dozoru, zejména v<br />

pfiítomnosti dûtí.<br />

• Po pouÏití odpojte pfiístroj ze sítû elektrického proudu.<br />

• Neodpojujte spotfiebiã trhnutím pfiívodního kabelu. Nenechávejte<br />

kabel volnû viset.<br />

• Dfiíve, neÏ spotfiebiã zaãnete m˘t, se pfiesvûdãte, zda je odpojen˘<br />

ze sítû.<br />

• NIKDY NEVKLÁDEJTE MOTOROVOU âÁST SPOT¤EBIâE DO VODY<br />

ANI DO JINÉ KAPALINY.<br />

• NepouÏívejte mixér, pokud je po‰kozena ãepel.<br />

• Neuvádûjte mixér do chodu, zjistíte-li, Ïe síÈov˘ kabel nebo<br />

zástrãka jsou po‰kozeny nebo Ïe na spotfiebiãi vznikla závada.<br />

• NepouÏívejte spotfiebiã ve volném prostoru.<br />

• POZOR: Nesnímejte Ïádné víko spotfiebiãe, aby jste nezv˘‰ili<br />

riziko vzniku poÏáru nebo elektrick˘ch v˘bojÛ. UÏivatel není<br />

oprávnûn manipulovat s Ïádnou souãástkou uvnitfi spotfiebiãe.<br />

Opravy a v˘mûny kabelu jsou oprávnûni provádût pouze pracovníci<br />

autorizované technické sluÏby.<br />

SESTAVENÍ<br />

Pfied prvním pouÏitím v‰echny díly, které budou v kontaktu<br />

s potravinami, omyjte m˘dlovou vodou.<br />

âepel je velmi ostrá.<br />

Abyste zabránili zranûní, manipulujte s ãepelí pfii mytí velmi<br />

opatrnû.<br />

Nasaìte tûsnûní (4) pfies kuÏel ãepele (5).<br />

Zkontrolujte, zda je tûsnûní správnû nasazeno s jaz˘ãkem smûfiujícím<br />

nahoru (obrázek 1).<br />

Usaìte kuÏel ãepele na úchytn˘ límec tûla motoru (7), obrázek 2.<br />

ZasuÀte nádobu (3) do úchytného límce tûla motoru (7), obrázek<br />

3, a zajistûte nádobu otoãením proti smûru hodinov˘ch ruãiãek.<br />

(Obrázek 4)<br />

PoloÏte komplet s nádobou na tûlo motoru (6). Ikony oznaãují<br />

zaji‰tûnou polohu a také správn˘ smûr otoãení. (Obrázky 5 a 6)<br />

Rozdûlat<br />

Pfiipojit<br />

Víko na mixér (2) nasadíte tak, Ïe jej vloÏíte do nádoby a zatlaãíte na<br />

nûj, aby se zajistilo na místû. (Obrázek 7)<br />

Uzávûr nasadíte tak, Ïe zarovnáte jaz˘ãky na uzávûru s otvory ve víku<br />

(obrázek 8), zasunete jej a otoãíte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek,<br />

dokud se nezajistí. (Obrázek 9)<br />

DÛleÏité: Tento mixér je opatfien bezpeãnostním zafiízením, které<br />

zabraÀuje spu‰tûní motoru, kdyÏ není nádoba správnû umístûna.<br />

P¤ÍPRAVA OVOCE A ZELENINY<br />

Omyjte nebo oloupejte ovoce nebo zeleninu, kterou chcete<br />

rozmixovat.<br />

Pfii pfiípravû ovoce s jadérky (napfiíklad jablka nebo hru‰ky) oloupejte<br />

slupku a odstraÀte jadérka.<br />

Ovoce a zeleninu se slupkou (napfi. citrusové ovoce, melouny, kiwi<br />

atd.) je nutné pfiedem oloupat.<br />

Hroznové víno musí b˘t pfied mixováním oddûleno od vûtviãek.<br />

Nakrájejte ovoce a zeleninu na kousky, které lze protlaãit pfies plnicí<br />

otvor.<br />

Tímto mixérem nezpracovávejte vláknité ovoce nebo zeleninu (napfi.<br />

rozinky).<br />

Zpracovávané ovoce a zelenina by mûly b˘t co nejãerstvûj‰í.<br />

Ovoce a zelenina obsahuje vitamíny a minerály, které ztrácejí své<br />

vlastnosti pfii kontaktu s kyslíkem nebo svûtlem. DÏus vypijte<br />

okamÏitû po jeho pfiípravû.<br />

KdyÏ jej chcete nûkolik hodin uchovat, nalijte jej do sklenûné nebo<br />

keramické nádoby a uloÏte do chladniãky. Jeho stálost lze vylep‰it<br />

pfiidáním citronové ‰Èávy.<br />

POUÎITÍ<br />

Mixér vÏdy pokládejte na rovn˘, stabilní povrch.<br />

Mixér funguje jen po správném umístûní nádoby.<br />

Pfiipojte pfiístroj k zásuvce, indikátor Stop bude blikáním oznamovat<br />

pohotovostní reÏim.<br />

VloÏte v‰echny pfiísady do nádoby a pfiitom nepfiekroãte oznaãení<br />

maximální kapacity – 1,2 litru. Nejlep‰ích v˘sledkÛ dosáhnete tak, Ïe<br />

dovnitfi nejdfiíve nalijete tekutiny, zapnete pfiístroj a potom pfiidáte<br />

tuhé pfiísady pfii mixování.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 18 17/4/07 09:42:44


KdyÏ budete chtít v prÛbûhu mixování pfiidat dal‰í potraviny,<br />

pfiidejte je pfies otvor ve víku. (Obrázek 10)<br />

Pfiístroj vypnete stisknutím tlaãítka Stop. Nesundávejte nádobu<br />

z hlavního tûla, kdyÏ je motor spu‰tûn.<br />

Vyberte vhodnou rychlost pro poÏadovanou funkci.<br />

Rychlost 1 (Pomalá)<br />

Nastavená rychlost<br />

Pro mixování pfiipraven˘ch pfiísad atd.<br />

Pro pfiípravu dÏusu z oloupaného ovoce, napfiíklad jablka,<br />

hru‰ky atd.<br />

Rychlost 2<br />

Nastavená rychlost<br />

Vhodné pro pfiípravu mléãn˘ch koktejlÛ s kávou nebo<br />

vanilkou.<br />

Rychlost 3<br />

Programovaná impulzní rychlost<br />

Vhodné pro pfiípravu potravin, jako jsou cibule, ãesnek atd.<br />

Funkce programovaného impulzu umoÏÀuje rychlé<br />

zpracování potravin.<br />

Rychlost 4 (Stfiední)<br />

Nastavená rychlost<br />

Vhodné pro pfiípravu tûsta na palaãinky, omáãek atd.<br />

Rychlost 5<br />

Nastavená rychlost<br />

Pro mixování zeleniny, koktejlÛ, kompotÛ atd.<br />

Rychlost 6 (Rychlá)<br />

Nastavená rychlost<br />

Vhodné pro pfiípravu koktejlÛ s alkoholem nebo ovocem.<br />

Pfievodník pevné rychlosti na impulzní rychlost<br />

OkamÏitá impulzní rychlost<br />

Funkce pro drcení ledu (rychle)<br />

Programovaná impulzní rychlost<br />

Tlaãítko Stop<br />

Funkce pro drcení ledu [ ]<br />

KdyÏ chcete rozdrtit ledové kostky, vloÏte je do nádoby a nasaìte<br />

víko. Nemusíte pfiidávat Ïádnou tekutinu. Zapnûte pfiístroj stisknutím<br />

tlaãítka [ ].<br />

Pfievodník pevné rychlosti na impulzní rychlost [ ]<br />

KdyÏ chcete pouÏít funkci impulzu [ ], stisknûte nejdfiíve tlaãítko<br />

[ ]. Rozsvítí se pfiíslu‰n˘ indikátor.<br />

Potom stisknûte tlaãítko pro nastavení poÏadované rychlosti. Mixér<br />

bude mixovat jen po dobu, po kterou budete drÏet tlaãítko stisknuté,<br />

zastaví se po jeho uvolnûní. S touto funkcí je snaz‰í odhadnout<br />

v˘sledek a je pomocí ní moÏné vyhnout se vytvofiení pfiíli‰ velkého<br />

mnoÏství pûny.<br />

KdyÏ chcete funkci impulzu zastavit, stisknûte znovu tlaãítko [ ].<br />

Indikátor zhasne a oznámí tak vypnutí funkce [ ].<br />

Upozornûní:<br />

- Nikdy nepouÏívejte mixér naprázdno.<br />

- Chcete-li odstranit kousky potravin, které zÛstaly nalepeny na stûnû<br />

nádoby, spotfiebiã nejdfiíve vypnûte. Mûjte na pamûti, Ïe noÏe se<br />

po vypnutí je‰tû urãitou dobu toãí. Pfiíslu‰nou lÏíci nebo stûrku drÏte<br />

v dostateãné vzdálenosti od noÏÛ, aby jste si nezpÛsobili úraz.<br />

- Není vhodné nechávat motor v nepfietrÏitém chodu více neÏ 3<br />

minut. Po uplynutí této doby nechte motor nûkolik minut odpoãinout<br />

a potom v mixování opût pokraãujte.<br />

- Mixujete-li kusové potraviny, rozkrájejte je nejdfiíve na malé<br />

kousky.<br />

- Pfii mixování such˘ch pfiísad pomÛÏete zpracování pfiidáním hrnku<br />

tekutiny.<br />

- Nenalévejte do nádoby pfiíli‰ horké tekutiny.<br />

âI·TùNÍ A ÚDRÎBA<br />

Dfiíve, neÏ zaãnete ãistit kteroukoli ãást spotfiebiãe, stisknûte vypínaã<br />

a odpojte pfiístroj ze sítû elektrického proudu.<br />

Díly, které pfiicházejí do styku s potravinami, omyjte po kaÏdém<br />

pouÏití ve vlaÏné vodû se saponátem. NoÏe om˘vejte se zv˘‰enou<br />

opatrností.<br />

Kryt motoru otírejte vlhk˘m hadfiíkem. Na plastov˘ch dílech mohou<br />

po zpracování potravin se siln˘mi barvivy (napfi. mrkev) zÛstat skvrny.<br />

Ty lze odstranit pomocí rostlinného oleje.<br />

Upozornûní: Îádn˘ díl mixéru nesmí b˘t myt v myãce. Pfii skladování<br />

pfiístroje vloÏte kabel do urãeného místa v dolní ãásti krytu motoru.<br />

UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE<br />

Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného obalu,<br />

urãeného pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû<br />

ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by mûly b˘t odloÏeny jako<br />

druhotná surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.<br />

Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy EU 2002/96/CE.<br />

Na spotfiebiãi je umístûn symbol pfie‰krtnuté popelnice.<br />

Tento symbol upozorÀuje spotfiebitele na povinnost odloÏit<br />

pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí odpad. K tomuto<br />

slouÏí sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je<br />

moÏnost vrátit jej do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe.<br />

Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit tento spotfiebiã do<br />

sbûrny. V pfiípadû neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch<br />

nafiízení dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci,<br />

kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe b˘t recyklován<br />

ãi odstranûn ekologick˘m zpÛsobem. Tato aktivita zabraÀuje<br />

negativnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje recyklaci<br />

pouÏit˘ch materiálÛ.<br />

Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby vám poskytnou<br />

místní organizace ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã zakoupen.<br />

V˘robci a dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpovûdûni za jejich<br />

recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi prostfiednictvím místních<br />

sluÏeb).<br />

Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch<br />

k likvidaci do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském<br />

úfiadû.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 19 17/4/07 09:42:45


БЪЛГАРИЯ<br />

1. Стопер<br />

2. Капак<br />

3. Кана<br />

4. Уплътнение<br />

5. Конус на ножовете<br />

6. Двигателна кутия<br />

7 Пръстен за задържане на двигателното тялото<br />

8. Двигателна муфа<br />

9. Бутони за управление<br />

a) Скорост 1 [ ]<br />

b) Скорост 2 [ ]<br />

c) Скорост 3 [ ]<br />

d) Скорост 4 [ ]<br />

e) Скорост 5 [ ]<br />

f) Скорост 6 [ ]<br />

g) Преобразовател на постоянна скорост в импулсна<br />

скорост [ ]<br />

h) Функция за разбиване на лед [ ]<br />

i) Бутон за спиране [ ]<br />

10. Неплъзгащи се крачета<br />

11. Макара за кабел<br />

ВАЖНИ СЪВЕТИ<br />

• Преди да използвате уреда за първи път прочетете внимателно<br />

тези инструкции. Запазете ги за бъдеща справка.<br />

• Свързвайте уреда само към напрежението, посочено на<br />

табелката с характеристиките на уреда.<br />

• Този уред е подходящ за използване с хранителни продукти.<br />

• Този уред е предназначен изключително и само за домашна<br />

употреба.<br />

• Винаги използвайте блендера върху равна, твърда повърхност.<br />

• Този уред не трябва да се използва от лица (включително деца) с<br />

понижени физически, психически и сетивни способности освен ако<br />

са инструктирани от отговорно възрастно лице как да използват<br />

уреда правилно .<br />

• Никога не работете с уреда с мокри ръце.<br />

• Избягвайте контакт с движещите се части.<br />

• Ръбът на ножа е много остър. Внимавайте много, когато<br />

почиствате ножовете, за да не се нараните.<br />

• Никога не пъхайте метални прибори като ножове или вилици<br />

вътре в каната, докато уредът работи.<br />

• Използването на аксесоари, които не са доставени от<br />

производителя, може да доведе до инциденти.<br />

• Не използвайте уреда на сухо.<br />

• Не оставяйте уреда близо до източници на топлина и не<br />

позволявайте на кабела да се допира до горещи повърхности.<br />

• Не включвайте уреда, ако кабелът е все още навит.<br />

• Никога не се опитвайте да слагате или отстранявате каната от<br />

пасатора, докато уредът все още работи.<br />

• Извадете щепсела от контакта, преди да преминете към смяна<br />

на приставка и преди да докоснете някоя част, която може да се<br />

движи по време на работа.<br />

• Не отваряйте капака на блендера, докато не спре двигателят.<br />

• Не оставяйте уреда включен без наблюдения, особено ако има<br />

деца наблизо.<br />

• Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа, когато не<br />

го използвате.<br />

• Никога не дърпайте електрическия кабел, когато го изваждате<br />

от контакта, и не оставяйте щепсела да виси свободно.<br />

• Уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа<br />

преди да започнете да го почиствате.<br />

• НЕ ПОТАПЯЙТЕ ДВИГАТЕЛНАТА КУТИЯ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА<br />

ТЕЧНОСТ.<br />

• Не използвайте блендерът, ако ножът е повреден.<br />

• Не включвайте уреда, ако захранващият кабел или щепселът са<br />

повредени или ако забележите, че уредът не работи правилно.<br />

• Никога не използвайте уреда на открито.<br />

• ВНИМАНИЕ: За да намалите риска от пожар или токов удар,<br />

никога не отстранявайте капаците. Няма вътрешни части, които<br />

могат да се обслужват от потребителя. Поправките и смяната на<br />

кабел трябва да се извършват изключително и само от лицензиран<br />

технически сервизен център.<br />

За да намалите риска от пожар или токов удар, никога не<br />

отстранявайте капаците. Няма вътрешни части, които могат да се<br />

обслужват от потребителя. Ако кабелът е повреден, трябва да се<br />

поправи и смени от лицензиран технически сервизен център.<br />

МОНТАЖ<br />

Преди да използвате уреда за първи път, измийте със сапунена<br />

вода всички части, които ще влязат в допир с храна.<br />

Ръбът на ножа е много остър.<br />

Внимавайте много, когато почиствате ножовете, за да не се<br />

нараните.<br />

Поставете уплътнителя (4) върху конуса на ножа (5).<br />

Убедете се, че уплътнителят е сложен правилно; ръбът трябва да<br />

гледа нагоре (фигура 1).<br />

Поставете конуса с ножа върху пръстена за задържане на<br />

двигателното тяло (7) (фигура 2).<br />

Пъхнете каната (3) в пръстена за задържане на двигателното тяло<br />

(7) (фигура 3) и я завъртете по посока обратна на часовниковата<br />

стрелка, за да застане на позиция. (фигура 4).<br />

Поставете каната с пръстена за стягане на двигателното тяло към<br />

двигателното тяло (6). Иконите показват заключената позиция и<br />

правилната посока за завъртане. (Фигури 5 и 6)<br />

Разглобяване<br />

Прикрепяне<br />

За да поставите капака върху блендера (2), го вкарайте в каната и<br />

го натиснете надолу, така че да застане на позиция. (фигура 7).<br />

За да наместите стопера, изравнете скобите върху стопера с<br />

отворите върху капака, (фигура 8), пъхнете го и го завъртете по<br />

посока на часовниковата стрелка, докато застане на позиция.<br />

(фигура 9).<br />

Важно: Блендерът има защитно устройство, което не позволява<br />

на двигателя да започне работа, ако каната не е поставена<br />

правилно.<br />

ПРИГОТВЯНЕ НА ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ<br />

Измийте и обелете плодовете или зеленчуците, които искате да<br />

пасирате.<br />

При обработка на плодове със семки (като ябълки и круши),<br />

отстранете кората и сърцевината.<br />

Плодове и зеленчуци с кора (напр. цитрусови плодове, дини, киви и<br />

т.н.) трябва да се обелят предварително.<br />

Гроздовите зърна трябва да се отделят от дръжките преди да се<br />

пасират.<br />

Нарежете плодовете или зеленчуците на парчета, така че да могат<br />

да се пъхнат през гърлото за пълнене.<br />

Не използвайте плодове или зеленчуци с високо съдържание на<br />

фибри (напр. стафиди) с блендера.<br />

Плодовете и зеленчуците, които използвате, трябва да са<br />

възможно най-свежи.<br />

Плодовете и зеленчуците съдържат витамини и минерали, които<br />

губят качествата си при контакт с кислород или светлина. .<br />

Консумирайте сока веднага след приготвянето му.<br />

Ако желаете да го съхраните за няколко часа, го сложете в чаша<br />

или керамичен съд в хладилника. Добавете лимонов сок, за да го<br />

запазите.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 20 17/4/07 09:42:45


ИЗПОЛЗВАНЕ<br />

Винаги слагайте блендера на равна, твърда повърхност.<br />

Блендерът ще работи само ако каната е сложена правилно.<br />

Свържете уреда към електрическата мрежа, светлинният<br />

индикатор “Стоп” ще започне да мига, указвайки режим на<br />

изчакване.<br />

Сложете всички съставки в каната, но без да превишавате<br />

маркировката за 1,2 л върху каната. За максимално добър<br />

резултат, налейте първо течностите и включете уреда, добавяйки<br />

постепенно твърдите съставки.<br />

Ако желаете да добавите още храна по време на работа, го<br />

направете през гърлото върху капака. (фигура -10).<br />

Натиснете бутона за спиране, за да изключите уреда. Не се<br />

опитвайте да изваждате каната от основното тяло, ако двигателят<br />

все още работи.<br />

Изберете подходяща скорост за функцията, която възнамерявате<br />

да извършите.<br />

Скорост 1 (Бавно)<br />

Зададена скорост<br />

За разбъркване на готови съставки и т.н.<br />

За приготвяне на сокове от белени плодове като ябълки,<br />

круши и т.н.<br />

Скорост 2<br />

Зададена скорост<br />

Подходяща за приготвяне на млечни шейкове с кафе и<br />

ванилия.<br />

Скорост 3<br />

Програмирана импулсна скорост<br />

Подходяща за приготвяне на храни като лук, чесън и<br />

други подобни.<br />

Програмираната импулсна скорост позволява бързото<br />

обработване на храната.<br />

Скорост 4 (Средно)<br />

Зададена скорост<br />

Подходяща за приготвяне на тесто за палачинки, сосове<br />

и т.н.<br />

Скорост 5<br />

Зададена скорост<br />

За нарязване на зеленчуци, коктейли, компоти и т.н.<br />

Скорост 6 (Бързо)<br />

Зададена скорост<br />

Подходяща за приготвяне на коктейли с алкохол или<br />

плодове.<br />

Преобразовател на постоянна скорост в импулсна<br />

скорост<br />

Мигновена импулсна скорост:<br />

Функция за разбиване на лед (Бързо)<br />

Програмирана импулсна скорост<br />

Бутон СТОП<br />

Функция за разбиване на лед [ ]<br />

За да натрошите ледени кубчета, ги поставете в каната и сложете<br />

капака отгоре. Няма нужда да добавяте течност. Включете, като<br />

натиснете бутона [ ].<br />

Преобразовател на постоянна скорост в импулсна<br />

скорост [ ]<br />

За да използвате импулсната функция [ ], първо натиснете бутон<br />

[ ]. Съответният светлинен индикатор ще започне да мига.<br />

След това натиснете бутона на желаната скорост. Блендерът<br />

ще работи само, докато държите натиснат този бутон и ще спре<br />

веднага щом го отпуснете. Тази функция улеснява преценката на<br />

получения резултат и може да се използва за предотвратяване<br />

образуването на твърде много пяна.<br />

За да спрете импулсната функция, натиснете отново бутон [ ].<br />

Светлинният индикатор ще изгасне, указвайки че функцията [ ]<br />

е деактивирана.<br />

Предупреждения:<br />

• Не включвайте пасатора, ако е празен.<br />

• Ако трябва да разбъркате храна, залепнала за страните на<br />

каната, първо изключете уреда. Ножовете може да продължат<br />

да се въртят известно време след изключване на уреда. Дръжте<br />

лъжиците и шпатулите на достатъчно разстояние от ножовете, за<br />

да избегнете инциденти.<br />

• Не е препоръчително да използвате уреда без спиране за по-дълго<br />

от 3 минути. След изтичане на това време оставете двигателя да си<br />

почине няколко минути, преди да включите пасатора отново.<br />

• За по-добри резултати, когато настъргвате твърди храни,<br />

нарежете ги предварително на малки парченца.<br />

• При пасиране на сухи съставки, прибавете чаша течност за<br />

улесняване на обработката.<br />

• Не наливайте много горещи течности в каната.<br />

ЧИСТЕНЕ И ПОДДРЪЖКА<br />

Преди да почиствате която и да е част на пасатора, натиснете<br />

бутона за спиране и изключете уреда от електрическата мрежа.<br />

След всяка употреба, измивайте със сапунена вода всички части,<br />

които са били в контакт с хранителните продукти. Внимавайте<br />

много при почистване на ножовете.<br />

Използвайте влажна кърпа, за да забършете двигателната кутия.<br />

Пластмасовите части може да се оцветят, когато се използват с<br />

храни, съдържащи силни пигменти (напр. моркови). Използвайте<br />

растително масло, за да ги почистите.<br />

Внимание: Нито една част на уреда не може да се мие в<br />

съдомиялна машина. Когато прибирате уреда, пъхнете кабела в<br />

предназначеното за него отделение, което се намира в долната<br />

част на двигателната кутия.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ<br />

Опаковките на нашите продукти са висококачествени.<br />

Това по-същество означава, че се използват безвредни за<br />

околната среда материали, които е препоръчително да се предадат<br />

на пункт за вторични суровини.<br />

Този продукт отговаря на директивата на ЕС 2002/96/CE.<br />

Зачеркнатият символ, изобразяващ кофа за боклук на<br />

колелца, означава, че този продукт не трябва да се изхвърля<br />

заедно с отпадъците от домакинството. Трябва да се предаде<br />

на специален пункт за събиране на изхвърлени от употреба<br />

електрически и електронни уреди или да се върне на дистрибутора,<br />

когато купувате подобен уред. Според сега действащите разпоредби<br />

за изхвърляне на отпадъци, потребителите, които не предадат<br />

изхвърлени от употреба уреди на някой от специалните пунктове<br />

за събиране на отпадъци, могат да бъдат глобени. Правилното<br />

изхвърляне на излезли от употреба уреди означава, че те могат<br />

да бъдат рециклирани и преработени екологично. Това помага за<br />

опазването на околната среда и позволява повторната употреба<br />

на материали, използвани в уреда. За повече информация относно<br />

съществуващите програми за изхвърляне на отпадъци се свържете с<br />

местната служба по отпадъци или с магазина, откъдето сте закупили<br />

продукта. Производителите и вносителите отговарят за екологичното<br />

рециклиране, преработване и изхвърляне на продуктите, пряко или<br />

посредством обществената система.<br />

Информация за това, как да изхвърлите уред, излязъл вече от<br />

употреба, можете да получите от местния Градски съвет.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 21 17/4/07 09:42:46


ROMÂN<br />

1. Dop<br />

2. Capac<br />

3. Recipient<br />

4. Gumã pentru etanseitate<br />

5. Conul cutitului<br />

6. Corpul motorului<br />

7. Bridã de fixare a corpului motorului<br />

8. Cuplaj motor<br />

9. Comenzi<br />

a) Turatia 1 [ ]<br />

b) Turatia 2 [ ]<br />

c) Turatia 3 [ ]<br />

d) Turatia 4 [ ]<br />

e) Turatia 5 [ ]<br />

f) Turatia 6 [ ]<br />

g) Convertor turatie fixã - turatie în impulsuri [ ]<br />

h) Functia de mãruntire a ghetii [ ]<br />

i) Butonul de oprire [ ]<br />

10. Picioare antialunecare<br />

11. Locas pentru cabluri<br />

FO<strong>AR</strong>TE IMPORTANT<br />

• Cititi cu atentie aceste instructiuni înainte de a folosi aparatul pentru<br />

prima oarã. Pãstrati-le pentru viitoare consultatii.<br />

• Conectati doar la tensiunile indicate pe placa cu caracteristici.<br />

• Acest aparat este apt pentru uz alimentar.<br />

• Acest aparat este conceput în mod exclusiv pentru uzul casnic.<br />

• Întotdeauna folositi blenderul pe o suprafatã de lucru planã si<br />

orizontalã.<br />

• Acest aparat poate fi utilizat de cãtre persoane (inclusiv copii) cu<br />

dizabilitãti fizice, senzoriale sau mentale numai dacã au fost instruite<br />

în ceea ce priveste utilizarea corectã de cãtre un adult responsabil.<br />

• Nu manipulati aparatul cu mâinile ude.<br />

• Evitati contactul cu pãrtile mobile.<br />

• Muchia cutitului este foarte ascutitã. Manipulati cu grijã cutitul în<br />

timpul curãtirii pentru a evita orice fel de leziune.<br />

• Nu introduceti ustensile ca de exemplu cutite sau furculite în<br />

interiorul recipientului când aparatul functioneazã.<br />

• Folosirea de accesorii nefurnizate de cãtre fabricant poate provoca<br />

accidente.<br />

• Nu puneti aparatul sã functioneze în gol.<br />

• Nu-l asezati în apropierea surselor de cãldurã si cablul nu trebuie<br />

sã atingã suprafetele calde.<br />

• Nu puneti în functiune aparatul cu cablul încolãcit.<br />

• Nu montati sau demontati recipientul de pe aparat atâta timp cât<br />

acesta functioneazã.<br />

• Deconectati aparatul înainte de schimbarea oricãrui accesoriu sau<br />

de atingerea oricãrei piese a blenderului care se poate roti în timpul<br />

functionãrii.<br />

• Nu deschideti capacul blenderului înainte de oprirea motorului.<br />

• Nu lãsati neobservat aparatul, mai ales când se aflã în apropierea<br />

copiilor.<br />

• Deconectati aparatul când nu se foloseste.<br />

Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu si nu lãsati conexiunea<br />

sã atârne.<br />

• Înainte de a-l curãti verificati cã aparatul este deconectat.<br />

• NU TREBUIE SÃ SCUFUNDATI AP<strong>AR</strong>ATUL ÎN APÃ SAU ORICE ALT<br />

LICHID.<br />

• Nu folositi blenderul dacã lama este deterioratã.<br />

• Nu-l puneti în functiune cu cablul sau priza stricate sau dacã<br />

observati cã aparatul nu functioneazã corect.<br />

• Nu folositi aparatul în aer liber.<br />

• ATENTIE : Pentru a reduce pericolele de incendiu sau de descãrcãri<br />

electrice, nu scoateti niciunul din capace. Nu existã în interior piese<br />

care ar putea fi manipulate de cãtre uzufructuar. Reparatiile si<br />

schimbãrile de cablu trebuie realizate în mod exclusiv de cãtre un<br />

Serviciu Tehnic Autorizat.<br />

ASAMBL<strong>AR</strong>EA<br />

Înainte de prima folosire, folositi apã cu sãpun pentru spãlarea<br />

tuturor pieselor care vor intra în contact cu alimentele.<br />

Marginea lamei este foarte ascutitã.<br />

Pentru a evita accidentãrile, manevrati lamele cu grijã extremã atunci<br />

când le curãtati.<br />

Montati etansarea (4) peste conului lamei (5).<br />

Asigurati-vã cã etansarea este montatã corect, cu buza orientatã în<br />

sus (Figura 1).<br />

Asezati conul lamei pe brida de fixare a corpului motorului (7)<br />

(Figura 2).<br />

Introduceti recipientul de colectare (3) în brida de fixare a corpului<br />

motorului (7) (Figura 3) si rotiti recipientul de colectare în sens<br />

antiorar, pânã când se blocheazã. (Figura 4)<br />

Asezati ansamblul cãnii pe corpul motorului (6). Pictogramele indicã<br />

pozitia blocatã si directia corectã de rotire. (Figurile 5 si 6)<br />

Demontarea<br />

Prinderea<br />

Pentru a monta capacul pe blender (2), introduceti-l în partea de sus<br />

a cãnii si apãsati-l pânã când se blocheazã în pozitie. (Figura 7)<br />

Pentru montarea opritorului, aliniati clipsurile de pe dop cu orificiile<br />

din deschizãtura capacului (figura 8), introduceti si rotiti opritorul în<br />

sens orar, pânã când se blocheazã. (Figura 9)<br />

Important: Acest blender este echipat cu un dispozitiv de sigurantã<br />

care împiedicã pornirea motorului atunci când cana nu este<br />

pozitionatã corect.<br />

PREP<strong>AR</strong><strong>AR</strong>EA FRUCTELOR SAU LEGUMELOR<br />

Spãlati sau cojiti fructele sau legumele din care doriti sã faceti suc.<br />

Pentru a putea stoarce fructele cu sâmburi (ca de ex. merele sau<br />

perele), îndepãrtati coaja si cãsuta sâmburilor.<br />

Fructele sau legumele cu coajã (de ex. citricele, pepenii, kiwi, etc)<br />

trebuie decojite înainte de stoarcere.<br />

Boabele de struguri trebuie îndepãrtate de pe ciorchine înainte de<br />

a fi stoarse.<br />

Tãiati fructele sau legumele în bucãti care pot fi introduse prin<br />

orificiul de umplere.<br />

Nu folositi fructe sau legume fibroase (de ex. stafide) cu acest<br />

blender.<br />

Fructele si legumele trebuie sã fie cât de proaspete posibil.<br />

Fructele si legumele contin vitamine si minerale care-si pierd<br />

proprietãtile dacã intrã în contact cu oxigenul sau cu lumina. Beti<br />

sucul imediat dupã preparare.<br />

Dacã doriti sã-l pãstrati pentru câteva ore, introduceti-l, într-o sticlã<br />

sau într-un vas ceramic, în frigider. Adãugati suc de lãmâie pentru<br />

a ajuta la conservarea lui.<br />

UTILIZ<strong>AR</strong>EA<br />

Întotdeauna asezati blenderul pe o suprafatã planã, stabilã.<br />

Blenderul functioneazã doar în cazul în care cana a fost corect<br />

montatã.<br />

Conectati aparatul la retea, indicatorul luminos „Stop” va clipi pentru<br />

a indica modul de asteptare.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 22 17/4/07 09:42:46


Introduceti toate ingredientele în vas fãrã a depãsi marcajul de max.<br />

1,2 litri de pe vas. Pentru cele mai bune rezultate, introduceti mai<br />

întâi toate lichidele si porniti aparatul, adãugând ingredientele solide<br />

în timpul stoarcerii.<br />

Dacã doriti sã adãugati mai multe alimente în timpul procesului,<br />

atunci realizati aceasta prin deschizãtura de pe capac. (Figura -10)<br />

Apãsati butonul de oprire pentru oprirea aparatului. Nu încercati sã<br />

scoateti cana de la corpul principal dacã motorul este încã pornit.<br />

Alegeti turatia potrivitã pentru functia pe care doriti s-o realizati.<br />

Turatia 1 (încet)<br />

Turatia reglatã<br />

Pentru amestecarea ingredientelor gata preparate etc.<br />

Pentru a prepara suc din fructele decojite, precum mere,<br />

pere etc.<br />

Turatia 2<br />

Turatia reglatã<br />

Potrivitã pentru a prepara shake-uri din lapte cu cafea sau<br />

vanilie.<br />

Turatia 3<br />

Turatia de impulsuri programatã<br />

Potrivitã pentru prepararea alimentelor precum ceapã,<br />

usturoi etc.<br />

Aceastã functie de impulsuri programatã permite<br />

procesarea rapidã a alimentelor.<br />

Turatia 4 (medie)<br />

Turatia reglatã<br />

Potrivitã pentru prepararea aluatului de clãtite, sosurilor etc.<br />

Turatia 5<br />

Turatia reglatã<br />

Pentru mãruntirea legumelor, cocktailuri, compoturi etc.<br />

Turatia 6 (rapidã)<br />

Turatia reglatã<br />

Potrivitã pentru prepararea cocktailurilor cu alcool sau fructe.<br />

Convertor turatie fixã - turatie în impulsuri<br />

Turatie cu impulsuri instantanee<br />

Functia de mãruntire a ghetii (rapid)<br />

Turatia în impulsuri programatã<br />

Butonul de oprire<br />

Functia de mãruntire a ghetii [ ]<br />

Pentru mãruntirea cuburilor de gheatã, introduceti-le înãuntrul cãnii<br />

si montati capacul deasupra. Nu este nevoie sã se adauge niciun<br />

lichid. Porniti aparatul apãsând butonul [ ].<br />

Convertor turatie fixã - turatie în impulsuri [ ]<br />

Pentru a folosi functia de impulsuri [ ], apãsati mai întâi butonul<br />

[ ]. Ledul corespunzãtor va clipi.<br />

Apoi apãsati butonul pentru setarea turatiei dorite. Blenderul va<br />

functiona numai cât timp tineti acest buton apãsat si se va opri<br />

imediat ce-l eliberati. Acest buton vã ajutã sã evaluati mai bine<br />

rezultatele obtinute si poate fi folosit pentru a evita crearea de prea<br />

multã spumã.<br />

Pentru a încheia functia de impulsuri, apãsati din nou butonul<br />

[], iar ledul se va stinge, indicând faptul cã functia [ ] este acum<br />

dezactivatã.<br />

Avertizãri:<br />

- Nu folositi niciodatã aparatul gol.<br />

- Dacã este necesar sã se amestece alimentele care s-au lipit de<br />

peretii recipientului, întrerupeti functionarea aparatului. Cutitele pot<br />

sã continuie sã se învârteascã încã cãteva clipe. Mentineti spatula sau<br />

lingura la o distantã prudentã fatã de cutit pentru a evita accidente.<br />

- Este recomandabil sã nu se depãseascã 3 minute de functionare<br />

continuã. Dupã acest timp lãsati motorul sã se odihneascã câteva<br />

minute înainte de a pune din nou în functiune aparatul.<br />

- Pentru a obtine rezultate mai bune la tãierea alimentelor solide,<br />

tãiati-le mai înainte în bucãti mai mici.<br />

- Când amestecati ingrediente uscate, adãugati o canã de lichid<br />

pentru înlesnirea procesului.<br />

Nu vãrsati lichide calde în recipient.<br />

CURÃTIREA SI PÃSTR<strong>AR</strong>EA<br />

Înainte de a curãta oricare dintre pãrtile aparatului, apãsati pe butonul<br />

de oprire si deconectati aparatul de la reteaua electricã.<br />

Dupã fiecare folosintã, spãlati toate elementele care au fost în<br />

contact cu alimentele cu apã cãldutã si sãpun. Aveti grijã când<br />

curãtati cutitele.<br />

Pentru stergerea carcasei motorului folositi o cârpã umedã. Piesele<br />

din plastic se pãteazã atunci când se folosesc fructe cu pigmenti<br />

puternici (de ex. morcovi). Pentru curãtarea lor folositi ulei vegetal.<br />

Atentie:Nici o piesã a blenderului nu prezintã sigurantã pentru<br />

spãlarea cu masina de spãlat vase. Atunci când depozitati aparatul,<br />

introduceti cablul în locasul pentru cablu din partea inferioarã a<br />

carcasei motorului.<br />

SFATURI PENTRU DEPOZIT<strong>AR</strong>E/ELIMIN<strong>AR</strong>E<br />

Produsele noastre se livreazã în ambalaje optimizate. Acest<br />

lucru înseamnã practic cã ambalajul este fabricat numai<br />

din materiale care nu contamineazã si care trebuie predate<br />

serviciului local de gestionare a deseurilor pentru a fi utilizate ca<br />

materie primã secundarã.<br />

Acest produs respectã Directiva UE 2002/96/CE. Simbolul<br />

pubelei tãiate cu un X de pe aparat indicã faptul cã atunci<br />

când aparatul nu mai este util, acesta nu trebuie aruncat<br />

împreunã cu deseurile casnice. Aparatul trebuie dus la<br />

un centru special de colectare a deseurilor electrice si<br />

electronice sau returnat distribuitorului atunci când cumpãrati un<br />

aparat similar. Conform reglementãrilor în vigoare privind deseurile,<br />

utilizatorii care nu duc aparatele uzate la centrele speciale de<br />

colectare pot fi sanctionati. Dezafectarea corectã a aparatelor<br />

electrocasnice uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate si<br />

procesate ecologic, ajutând la protejarea mediului si permitând<br />

reutilizarea materialelor. Pentru mai multe informatii contactati<br />

serviciul local de gestionare a deseurilor sau magazinul de la care ati<br />

cumpãrat aparatul. Fabricantii si importatorii sunt responsabili pentru<br />

reciclarea, procesarea si dezafectarea în mod ecologic a produselor,<br />

fie direct, fie prin intermediul unui sistem public.<br />

Consiliul dvs. local vã poate furniza informatii despre modul în care<br />

puteti dezafecta aparatele de care nu mai aveti nevoie.<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 23 17/4/07 09:42:47


تشغيل الخلاطة<br />

ضع الخلاطة فوق قاعدة مستوية وقارة.‏<br />

الخلاطة تشتغل فقط حين تكون الجرة مركبة بإحكام.‏<br />

إربط الجهاز بالتيار الكهربائي,‏ الدليل الضوئي "Stop" يومض مشيرا إلى<br />

وضع التوقيف.‏<br />

ضع جميع المقومات في الوعاء دون تجاوز علامة الحد الأقصى لإمتلاء الجرة<br />

1,2 لتر.‏ للحصول على أحسن النتائج,‏ ضع السوائل أولا,‏ إربط الجهاز بالتيار<br />

للحظات ثم أضف المقومات الصلبة.‏<br />

إذا كت ترغب في إضافة قدر كبير من الأطعمة أثناء عملية التخليط,‏ قم بذلك من<br />

خلال فوهة الغطاء.‏ ‏(الصورة 10)<br />

لتوقيف التشغيل,‏ إضغط على زر التوقيف.‏ لا تحاول أبدا إزالة الجرة من على<br />

وحدة المحرك أثناء إشتغال المحرك.‏<br />

قم بإختيار السرعة الملائمة للعملية التي تود القيام بها.‏<br />

سرعة ثابتة<br />

سرعة 1 ‏(بطيئة)‏<br />

لتخليط إعدادات فورية,‏ إلخ.‏<br />

لإعداد عصير الفواكه المقشرة,‏ كالتفاح,‏ الإجاص,‏ إلخ<br />

سرعة ثابتة<br />

ملائمة لإعداد خليط القهوة.‏<br />

سرعة بنبضات مبرمجة<br />

ملائمة لإعداد أطعمة كالبصل أو الثوم.‏<br />

الوظيفة بالنبضات المبرمجة تسهل تسريع تخليط الأطعمة.‏<br />

سرعة 2<br />

سرعة 3<br />

سرعة ثابتة<br />

سرعة 4 ‏(متوسطة)‏<br />

ملائمة لإعداد خبز الكعك,‏ عجين الرغائف,‏ الصلصة,‏ إلخ.‏<br />

سرعة 5 ‏(سريعة)‏<br />

ملائمة لسحق الخضروات والفواكه,‏ إلخ.‏<br />

سرعة 6 ‏(سريعة)‏<br />

ملائمة لإعداد مشروبات بالكحول أو بالفواكه.‏<br />

محول السرعات الثابتة إلى سرعات بالنبضات<br />

سرعة فورية.‏<br />

وظيفة تهشيم الجليد ‏(سريعة)‏<br />

سرعة بنبضات مبرمجة<br />

زر التوقيف<br />

وظيفة تهشيم الجليد ] ].<br />

سرعة ثابتة<br />

سرعة ثابتة<br />

لتهشيم مكعبات الجليد,ضعها بداخل الجرة ثم ضع الغطاء.‏ ليس من الضروري<br />

إضافة أي سائل.‏ شغل الجهاز بالضغط على زر ] ].<br />

- لاتستعمل أبدا الخلاطة فارغة.‏<br />

- في حالة لزوم تحريك الأطعمة اللاصقة بجوانب الجرة قم بتوقيف إشتغال<br />

الجهاز.‏ الشفرات تظل تدور لبعض الوقت.حافظ على الملعقة أو الملعقة المفلطحة<br />

على مسافة إحتياطية من الشفرات تجنبا للحوادث.‏<br />

- ننصح بعدم تجاوز تشغيل يفوق 3 دقائق متتابعة.‏ بعد مرور هذا الوقت يجب<br />

ترك المحرك يستريح لبضع دقائق قبل العودة إلى تشغيل الخلاطة.‏<br />

- للحصول على نتائج حسنة عند فرم الأطعمة الصلبة قم بتقطيعها أولا إلى<br />

قطع صغيرة.‏<br />

- بالنسبة للأطعمة بدون ماء,‏ أضف فنجانا من السائل لتسهيل العملية.‏<br />

- لاتقم بصب سوائل ساخنة جدا في الجرة.‏<br />

المحافظة والتنظيف<br />

قبل تنظيف أي جزء من الخلاطة قم بالضغط على زر التوقيف ثم قم بفصل<br />

الخيط الكهربائي عن قاعدة الربط الكهربائي.‏<br />

بعد كل إستعمال قم بغسل كل الأجزاء التي كانت على إتصال بالأطعمة في الماء<br />

الساخن والصابون.‏ إحترس أثناء تنظيف الشفرات.‏<br />

نظف وحدة المحرك بثوب مبلل فقط.‏ الأجزاء البلاستيكية قد تتعرض للبقع عند<br />

إستعمال أطعمة تتوفر على نسبة عالية من الصباغة ‏(كالجزر مثلا).‏ إستعمل<br />

زيتا نباتيا لتنظيفها.‏<br />

تنبيه:‏ لا تنظف أي جزء من الخلاطة في غسالة الأواني.‏ للإحتفاظ بالجهاز,‏<br />

أدخل خيط الربط الكهربائي في جامع الخيط الكوجود في الجزء الأسفل من<br />

وحدة المحرك.‏<br />

تنبيهات حول الإيداع والتخلص من الجهاز<br />

بضائعنا تتوفر على أحسن تغليف وتعبئة أثناء نقلها.‏ التغليف والتعبئة<br />

مصنوعين من مواد غير ملوثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص<br />

من الأزبال.‏<br />

هذا المنتوج يطبق تعليمة الإتحاد الأروبي .CE/96/2002<br />

رمز صندوق الأزبال الموشوم على الجهاز يشير إلى أن المنتوج<br />

يجب التخلص منه،‏ بعد إنتهاء حياته العملية،‏ مفصولا عن الأزبال<br />

المنزلية بتوصيله إلى مركز النفايات الخاص بالأجهزة الكهربائية أو<br />

الإلكترونية أو بإعادته إلى الموزع عند شراء جهاز مماثل.‏ المستعمل هو المسؤول<br />

عن توصيل الجهاز إلى مركز النفايات الخاصة بعد إنتهاء حياته العملية.‏ في<br />

حالة عدم القيام بهذا قد يتعرض لعقوبة بناءا على قوانين التخلص من النفايات<br />

الجاري بها العمل.‏ إذا تم التخلص من الجهاز المستعمل بطريقة مضبوطة كنفاية<br />

مفصولة،‏ فقد يعاد إستغلاله بطريقة بيئية،‏ بحيث يتم تفادي وقع سلبي على<br />

البيئة والصحة ويعاد إستغلال أجزاء الجهاز.‏ للحصول على معلومات إضافية<br />

حول مراكز التخلص من النفايات قم بالإتصال بمركز التخلص من النفايات<br />

المحلي أو بالمحل الذي إشتريت منه الجهاز.‏ الصانعين والمستوردين يتحملون<br />

المسؤولية عن إعادة الإستغلال والتخلص البيئي للجهاز سواء بطريقة مباشرة<br />

أو من خلال مرفق عمومي.‏<br />

بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من الأجهزة المستعملة.‏<br />

محول السرعات الثابتة إلى سرعات بنبضات.‏ ] [<br />

]. يومض الدليل الضوئي<br />

[ إضغط أولا على زر ] لتشغيل الوظيفة الفورية ] المخصص.‏<br />

إضغط بعد ذلك على زر السرعة المرغوبة.‏ الخلاطة تشتغل فقط بالإستمرار في<br />

الضغط على زر الوظيفة وتوقف عند التخلي عن الضغط على الزر.‏ هذه الوظيفة<br />

تجعل من السهل معاينة النتيجة المحصل عليها,‏ ويمكن بذلك تجنب توليد رغوة<br />

زائدة عن الحد.‏<br />

للإنتهاء من الوظيفة الفورية,‏ إضغط على زر ] [ من جديد وسينطفئ الدلي<br />

الضوئي,‏ بحيث يشير إلى أن الوظيفة ] [ قد توقفت عن الإشتغال.‏<br />

تنبيهات<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 24 17/4/07 09:42:47


العربية<br />

1. سدادة<br />

2. غطاء<br />

3. جرة<br />

4. مفصل عازل<br />

5. مخروط الشفرات<br />

6. الوحدة المحركة<br />

7. قطعة التثبيت فوق وحدة المحرك<br />

8. واصل المحرك<br />

9. مقاود الضبط<br />

[<br />

أ)‏ سرعة ] 1 [<br />

ب)‏ سرعة ] 2 [<br />

ج)‏ سرعة ] 3 [<br />

ح)‏ سرعة ] 4 [<br />

خ)‏ سرعة ] 5 [<br />

د)‏ سرعة ] 6 ر)‏ محول السرعات الثابتة إلى سرعات بنبضات ] [<br />

[<br />

ز)‏ وظيفة تهشيم الجليد ] [<br />

] س)‏ زر التوقيف 10. أرجل مقاومة للإنزلاق<br />

11. جامع خيط الربط الكهربائي<br />

ملاحظات هامة<br />

• إقرأ بتمعن تعليمات الإستعمال قبل إستعمال الجهاز لأول مرة.‏ حافظ عليها<br />

لمراجعات في المستقبل.‏<br />

• قم بربط الحهاز فقط بالضغط المشار إليه في صفيحة المواصفات.‏<br />

• هذا الجهاز قابل للإستعمال الغذائي.‏<br />

• هذا الجهاز مصمم بالخصوص للإستعمال المنزلي.‏<br />

• إستعمل دائما الخلاطة فوق قاعدة مستوية وقارة.‏<br />

• لا يجب إستخدام هذا الجهاز من طرف أشخاص ‏(إضافة لأطفال)‏ قدراتهم<br />

الجسمية أو الحسية أو العقلية ناقصة أو لا يتوفرون على الخبرة أو المعرفة إلا<br />

إذا تم إرشادهم إلى إستعمال الجهاز من طرف شخص مسؤول.‏<br />

• لاتستخدم الجهاز بالأيدي مبللة.‏<br />

• تجنب لمس العناصر المتحركة.‏<br />

• حد الشفرات مشحوذ جدا.‏ إمسك الشفرات بإحتياط أثناء تنظيفها لتجنب<br />

حدوث جروح.‏<br />

• لاتدخل أدوات حديدية كالسكاكين والشوكات بداخل الكوب أثناء إشتغال<br />

الجهاز.‏<br />

• إستعمال لوازم إضافية غير مسلمة من طرف الصانع قد تعرض لخطر<br />

الحوادث.‏<br />

• لاتقم بتشغيل الجهاز فارغا.‏<br />

• لاتقم بوضع الجهاز بالقرب من مصادر للحرارة وتجنب لمس الخيط الكهربائي<br />

لمساحات ساخنة.‏<br />

• لاتشغل الجهاز والخيط الكهربائي ملفوفا.‏<br />

• لاتقم بتركيب أو إزالة جرة الخلاطة أثناء إستعمال الجهاز.‏<br />

• إفصل الخلاطة عن التيار الكهربائي قبل تغيير المكملات أو الأجزاء التي<br />

تتحرك أثناء إشتغال الخلاطة.‏<br />

• لا تفتح غطاء الجهاز حتى يتوقف المحرك تماما.•‏ لاتتركالجهازمشتغلا<br />

بدون مراقبة وخاصة بالقرب من الأطفال.‏<br />

• قم بفصل الجهاز عن التيار الكهربائي عند عدم إستعماله.‏<br />

• لاتفصل الجهاز عن قاعدة الربط الكهربائي عن طريق جر الخيط الكهربائي<br />

ولاتترك هذا الأخير معلقا.‏<br />

• قبل الشروع في تنظيف الجهاز تأكد من أنه مفصول عن التيار الكهربائي.‏<br />

• لايجب إدخال الجهاز في الماء أو في أي سائل آخر.‏<br />

• لا تستعمل الخلاطة إذا كانت السكين مضرورة.‏<br />

• لاتقم بتشغيل الجهاز إذا كان الخيط الكهربائي أو الوصلة الكهربائية مضرورين<br />

أو إذا لاحظت أن الجهاز لايشتغل بصفة مضبوطة.‏<br />

• لاتستعمل الجهاز في الهواء الطلق.‏<br />

• تنبيه:‏ للنقص من أخطار الحريق أو التفريغات الكهربائية،‏ لاتقم أبدا بإزالة<br />

السدادات.‏ لاتوجد بداخل الجهاز معدات قابلة للمعالجة من طرف المستعمل.‏<br />

الإصلاحات وتغيير الخيط الكهربائي يجب أن تقوم بهما بالخصوص المصلحة<br />

التقنية المرخصة.‏<br />

تركيب الجهاز<br />

قبل أول إستعمال للجهاز إغسل بالماء والصابون المعدات التي ستكون في<br />

إتصال مع الأطعمة.‏<br />

الشفرات حادة جدا.‏<br />

إمسك بإحتراس الشفرات أثناء تنظيفها حتى تتجنب أية جروح.‏<br />

ركب المفصل العازل (4) فوق مخروط الشفرات (5).<br />

تأكد من التركيب المضبوط للمفصل العازل بحيث تكون الشفة نحو الأعلى.‏<br />

‏(الصورة 1)<br />

ضع مخروط الشفرات فوق قطعة التثبيت فوق وحدة المحرك (7) ‏(الصورة 2)<br />

ركب الجرة (3) فوق قطعة التثبيت فوق وحدة المحرك (7) ‏(الصورة 3) ثم أدر الجرة<br />

في الإتجاه المعاكس لعقارب الساعة حتى تتركب بإحكام.‏ ‏(الصورة 4)<br />

ضع الجرة المركبة فوق وحدة المحرك (6). العلامات ستشير إلى منطقة التركيب<br />

وكذلك إتجاه الدوران للتثبيت المضبوط للمجموع.‏ ‏(الصور 5 و 6)<br />

تفكيك.‏<br />

تركيب.‏<br />

لتركيب غطاء الخلاطة (2), قم بتثبيته فوق الجزء الأعلى للجرة ثم إضغط عليه<br />

حتى تتركب بإحكام.‏ ‏(الصورة 7)<br />

لتركيب السدادة (1), قم بمطابقة مشبكيها مع ثقوب فوهة الغطاء ‏(الصورة 8) ثم<br />

أدرها في الإتجاه المعاكس لعقارب الساعة حتى تتركب بإحكام.‏ ‏(الصورة 9)<br />

هام:‏ تتوفر هذه الخلاطة على نظام للسلامة يمنع من إشتغال المحرك في حالة<br />

عدم تركيب مضبوط للجرة.‏<br />

إعداد الفواكه والخضروات<br />

إغسل أو قشر الفواكه أو الخضروات التي ترغب في تخليطها.‏<br />

لإعداد الفواكه التي تحتوي على بذور ‏(كالتفاح أو الإجاص)‏ يجب إزالة قشرتها<br />

وقلبها.‏<br />

الفواكه والخضروات بالقشرة ‏(حوامض,‏ بطيخ,‏ كيوي,‏ إلخ)‏ يجب إزالة قشرتها<br />

مسبقا.‏<br />

العنب يتم تخليطه بعد عزله من العنقود.‏<br />

قطع الفواكه والخضروات قطعا صغيرة لتمر من خلال فوهة الإمتلاء.‏<br />

إستعمل فواكه و خضروات طازجة قدر الممكن.‏<br />

الفواكه والخضروات المقشرة تتوفر على فيتامينات ومعادن تتضرر عند إتصالها<br />

بالأكسجين أو الضوء.‏ أشرب العصير أو الخليط مباشرة بعد إعداده.‏<br />

إذا كان من اللازم لإحتفاظ به لبضع ساعات,‏ ضعه في الثلاجة في وعاء من<br />

الخزف أو الزجاج.‏ أضف إلى العصير أو الخليط قليل من الحامض لإطالة<br />

مدة الإحتفظ به.‏<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 25 17/4/07 09:42:49


BSH PAE, S.L.<br />

NIF B-01272368<br />

Parque Tecnologico de Alava<br />

C/ Albert Einstein, 44<br />

Edifício E-6, Oficina 312<br />

01510 Miñano Mayor (ALAVA)<br />

Spain<br />

100% recycled paper<br />

16-07<br />

<strong>BS4790</strong>.indd 26 17/4/07 09:42:51

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!