26.10.2014 Views

[299] COMENTARIO DE LIBROS ALGUNOS ... - Revista Biblica

[299] COMENTARIO DE LIBROS ALGUNOS ... - Revista Biblica

[299] COMENTARIO DE LIBROS ALGUNOS ... - Revista Biblica

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Revista</strong> Bíblica<br />

Año 46 - 1984<br />

Págs. <strong>299</strong>-305<br />

[<strong>299</strong>]<br />

<strong>COMENTARIO</strong> <strong>DE</strong> <strong>LIBROS</strong><br />

<strong>ALGUNOS</strong> ESTUDIOS SOBRE EL EVANGELIO <strong>DE</strong> MARCOS<br />

Horacio Bojorge S.J.<br />

El Evangelio de Marcos está en el centro del interés de los estudios bíblicos. Queremos señalar tres<br />

nuevos comentarios aparecidos en alemán, la traducción de uno de ellos al italiano y la traducción al<br />

castellano del clásico comentario de V. Taylor. He aquí los datos de esas obras:<br />

1. Rudolf PESCH Das Markusevangelium. 1. Teil: Einleitung und Kommentar zu Kap. 1,1 - 8,26; 2.<br />

durchgesehene Auflage. Freiburg i. Br., Herder 1977, XXIV - 424 págs. 2. Teil: Kommentar zu Kap.<br />

8,27 - 16,20. 1980 2 , XVI - 576 pigs. (Herders theologischer Kommentar zum Neuen Testament 2)<br />

2. Rudolf PESCH Il vangelo di Marco. Parte prima: Testo greco e traduzione. Introduzione e commento<br />

ai capp. 1,1 - 8,26, Brescia, Paideia 1980, 658 págs. Parte seconda: Testo greco e traduzione, commento<br />

ai capp. 8,27 - 16,20, Brescia, Paideia 1982, 838 págs. (Commentario teologico del Nuovo Testamento<br />

II/1).<br />

3. Joachim GNILKA Das Evangelium nach Markus. 1. Teil: Mk 1 - 8,26; 2. Teil: Mk 8,27 - 16,20.<br />

Einsiedeln - Neukirchen/Vluyn, Benziger u. Neukirchener Verlag, 1978-1979, 316 y 364 pigs. (EKK:<br />

Evangelisch-Katholischer Kommentar zum Neuen Testament 2).<br />

4. J. ERNST Das Evangelium nach Markus. (Uebersetzt und erklärt von Josef Ernst) Regensburg,<br />

Friedrich Pustet 1981, 536 págs. (Regensburger Neues Testament)<br />

5. Vicent TAYLOR Evangelio según San Marcos. (Presentación de D. Mínguez Fernández) Madrid,<br />

Cristiandad 1981, 835 págs.


[300]<br />

Anunciando la segunda parte del comentario de Pesch en nuestra <strong>Revista</strong> Bíblica 41 (1979) 272, Diego<br />

Losada lo califica de monumental e importantísima obra. Una traducción italiana, de M. Soffriti, lo acerca<br />

ahora a un círculo más amplio de lectores del mundo latino y justifica que volvamos sobre él con mayor.<br />

detenimiento. Este comentario, que aparece en el Herders theol. Komm. z. NT, siguiendo al igualmente<br />

monumental de Schnackenburg sobre el evangelio según San Juan (que Herder ya ha traducido al<br />

castellano), hace la cosecha de los nutridos frutos que los métodos histórico-críticos han ido recogiendo<br />

acerca de este evangelio preterido en otros siglos. Como se observará, tanto el original alemán como la<br />

traducción italiana, se edita en dos volúmenes. La razón no es meramente editorial. Pesch ha repartido así<br />

la materia que corresponde a cada una de las dos grandes partes en que se divide el evangelio de Marcos.<br />

El tomo I, además de la .introducción general, contiene el comentario de Mc 1,1 - 8,26. Esta parte primera<br />

estaría determinada esencialmente por colecciones premarcanas de enseñanzas y milagros de Jesús. El<br />

tomo II contiene el comentario de Mc 8,27 = 16,8, donde el evangelista seguiría un relato premarcano de<br />

la Pasión. El capítulo 13, que Pesch considera de particular importancia para datar el evangelio, debería<br />

ser considerado como un agregado. Las dos grandes partes del evangelio se dividen a su vez en tres partes<br />

cada una: 1,1 - 3,6; 3,7 - 6,29; 6,30 - 8,26 / 8,27 - 10,52;11,1 - 12,44 con 13 como anexo; 14,1 -16,8.<br />

El comentario no procede verso a verso, sino por perícopas. Cada una de ellas es comentada según un<br />

esquema fijo que la explica desde distintos ángulos. Cada parte del esquema va numerado en números<br />

romanos: I) Informaciones crítico-literarias; texto griego y traducción; notas de crítica textual. II)<br />

Información crítica sobre el género literario y la forma y partes de la perícopa. III) Comentario de cada<br />

versículo. Aquí, según la oportunidad se encuentran consideraciones sobre la génesis del texto, o<br />

informaciones sobre la crítica de la tradición. IV) Informa sobre crítica e historia de la tradición,<br />

permitiendo emitir un juicio sobre la calidad de la tradición textual. V) Informa sobre crítica de la<br />

redacción, lo cual permite apreciar el trabajo propio del evangelista y en particular su concepción<br />

teológica. Además de la Bibliografía general del volumen, se da la bibliografía especial al final de cada<br />

perícopa. Pesch ofrece en cuanto a bibliografía un elenco nutrido, de escrupulosidad germana y puesto al<br />

día hasta en la segunda edición.


[301]<br />

El estilo del comentario es denso. Su lenguaje es sumamente parco en palabras a la vez que rico en<br />

información.<br />

Pesch no sólo ofrece el estado actual de los estudios marcanos, sino que en algunos aspectos toma<br />

posiciones propias originales. Este es el caso, por ejemplo, en varios aspectos del análisis de la redacción<br />

y de la tradición, que le permite dibujar mejor el logro propio de Marcos y delimitar el relato premarcano<br />

de la Pasión. También hace sus aportes originales en no pocos puntos de detalle.<br />

En el primer volumen del comentario se encuentran notas-excurso, La Galilea en Mc (pág. 184);<br />

"Anunciar" en Mc (pág, 185); "Evangelio" en Mc (pág. 186); "Reino de Dios" en Mc (pág. 188); La<br />

intimación del silencio a los demonios (pág. 230); El mandato de guardar secreto en los relatos de<br />

curación milagrosa (pág. 249); La teoría marcana de la parábola (pág. 394); La colección premarcana de<br />

parábolas (pág. 394); El motivo marcano de la incomprensión de los discípulos (pág. 437). Hay además<br />

Excursos más extensos. En el primer volumen de la edición alemana esos excursos son dos: 1) La<br />

colección premarcana de milagros y la así llamada cristología del theios aner en Mc; 2) Los hermanos y<br />

hermanas de Jesús. Este segundo excurso se ha omitido en la traducción italiana. En el segundo volumen,<br />

hay siete excursos: 1) La historia premarcana de la Pasión; 2) El así llamado secreto mesiánico y la<br />

cristología marcana; 3) La colección catequística premarcana; 4) La admiración en el evangelio de Mc:<br />

motivos y terminología; 5) Cronología de la Pasión; 6) La tradición de la última cena; 7) El proceso a<br />

Jesús. En dos apéndices se estudia los dos finales de Mc.<br />

Pesch discute en la introducción los problemas de autor, fecha, destinatarios, originalidad literaria,<br />

tomando también en estos problemas sus propias posiciones. El autor sería un judeo cristiano venido de<br />

Palestina a Roma, pero no sería el Juan Marcos jerosolimitano ni el "intérprete" de Pedro. Su nombre sería<br />

Marcos y habría escrito su evangelio en Roma, según afirma la tradición. Los destinatarios serían la<br />

Iglesia de judíos y cristianos. La fecha de redacción, poco después del 70, o anterior, con el agregado del<br />

cap. 13 después de esa fecha. Su originalidad literaria y redaccional sería muy pequeña, afirma Pesch<br />

apartándose en esto de la opinión actualmente predominante entre los exégetas. Sería un teólogo<br />

conservador cuyo principal interés sería la tradición de la autoridad de Jesús de Nazareth. Pesch adhiere a<br />

la teoría de las dos fuentes respecto del problema sinóptico. Mc sería anterior a Mt y Lc e independiente<br />

de Q. El final más


[302]<br />

primitivo de Mc sería 16,8. Pesch rescata a través de su estudio, un Marcos muy apegado a la tradición y<br />

las tradiciones que maneja, reticente a reelaboraciones, redaccionales de las tradiciones preexistentes y<br />

cuya teología, por lo tanto, cobra peculiar valor histórico. Estas convicciones, se apartan de las tendencias<br />

de no pocos investigadores actuales, más escépticos respecto del valor del evangelio para remontarse hasta<br />

el Jesús histórico. Esta hipótesis de fondo es la que gobierna todo el comentario de Pesch.<br />

3. El comentario de Joachim Gnilka, otro notable exégeta católico alemán, aparece poco después del de<br />

Pesch. Es el primer volumen de la serie Evangelisch-Katholischer Kommentar zum Neuen Testament,<br />

dedicado a un evangelio. Se trata también, como el de Pesch, de un comentario científico que aplica el<br />

método histórico-crítico. La bibliografía ha podido presentarse con criterio selectivo, dada la existencia<br />

del comentario de Pesch. Ambos comentarios se complementan en este aspecto como en otros. Gnilka es<br />

más parco que Pesch en lo que respecta a aspectos filológicos y de crítica textual, así como de historia de<br />

la redacción. Gnilka se ocupa, en cambio, a diferencia de Pesch, de la historia de los influjos ejercidos<br />

por Marcos. Como Pesch, Gnilka comenta por perícopas y no verso a verso. A propósito de cada una de<br />

ellas ofrece: 1. Bibliografía referida al pasaje; 2. Traducción del pasaje (sin texto griego, como en el de<br />

Pesch); 3. Análisis, de carácter predominantemente crítico-redaccional y crítico-formal; 4. Explicación de<br />

cada versículo; 6. Apreciación histórica, en la cual se trata de relacionar el pasaje con el respectivo<br />

momento de la vida de Jesús; 6. Resumen y/o 6. Influjo del pasaje en la historia posterior.<br />

En los problemas introductorios, Gnilka coincide a grandes rasgos con Pesch y ambos con gran parte de<br />

los exégetas que desconfían del testimonio de Papías por sus intenciones apologéticas. (A nuestro juicio,<br />

se pasa con demasiada frecuencia de la sospecha a la descalificación. Históricamente puede darse el caso<br />

de que los hechos históricos sean alegados con una intención, sin deformarlos o faltar a la verdad). Gnilka<br />

expone sin embargo las distintas opiniones con mucha cautela y matiza cuidadosamente los grados de<br />

certeza que hay a favor de unas y otras. La propuesta de . Pesch, según la cual el autor sería un<br />

judeocristiano venido de Palestina a Roma, le parece a Gnilka que complica innecesariamente las cosas.<br />

Los destinatarios serían cristianos venidos del paganismo. Que haya sido redactado en Roma, es


[303]<br />

posible; pero que vaya dirigido a esa comunidad parece menos verosímil. Marcos escribió su evangelio<br />

después del año 70; quizás en los tres años siguientes. Tanto Pesch como Gnilka siguen dando gran<br />

importancia a la guerra judía y a la destrucción de Jerusalén para datar este evangelio. Pero es sabido que<br />

autores como Robinson (Redating the New Testament) han puesto recientemente en tela de juicio este<br />

tipo de razonamiento.<br />

El comentario de Gnilka ha querido salir al paso de un creciente malestar que ha estado suscitando la<br />

exégesis histórico-crítica entre predicadores, catequistas y también teólogos dogmáticos, especialmente en<br />

el campo de la teología fundamental. Para ello, a propósito de las perícopas y aún muchos versículos<br />

acomete el espinoso problema de su historicidad y de su relación con el Jesús histórico. El carácter<br />

ecuménico de este comentario, se plasma sobre todo mediante la historia de su influencia en la teología<br />

posterior y la historia de la interpretación. Esta historia registra las controversias postbíblicas, desde la<br />

patrística hasta teólogos actuales. El lector encontrará allí los nombres de Ignacio de Antioquía, Beda,<br />

Lutero, Calvino, Erasmo, Strauss, Schweitzer, Barth, Lagrange.<br />

Así como Pesch ha preferido evitar los Excursus, Gnilka ofrece un número algo mayor, casi el doble: 16.<br />

Trata en ellos 1. Hijo de Dios; 2. Galilea; 3. Los Escribas; 4. La Lepra; 5. Los Publicanos; 6. Los Fariseos;<br />

7. El Secreto Mesiánico; 8. La Teoría de las Parábolas; 9. Milagros y Exorcismos de Jesús; 10. Los<br />

preceptos levíticos de pureza; 11. Divorcio y nuevo Matrimonio; 12. Guerra Judía y destrucción del<br />

Templo; 14. La Crucifixión; 16. Usos funerarios judíos. Como se ve, aspectos teológicos pero también<br />

históricos y arqueológicos.<br />

4. También el gran comentario Regensburger Neues Testament está en pleno proceso de revisión y<br />

reactualización. En esta serie, que era conocida y muy usada entre nosotros en su traducción castellana, el<br />

comentario de Marcos se debía a J. Schmid (1989). El nuevo comentario al evangelio de Marcos está<br />

ahora a cargo de J. Ernst, docente de Nuevo Testamento en Paderborn, también católico, y autor de varias<br />

obras exegéticas mayores, entre las cuales varios otros comentarios dentro del Regensburger Neues<br />

Testament: Lucas, Efesios, Colosenses, Filipenses y Filemón. La introducción es breve (pp. 7-23) e<br />

informa sobre el evangelio como concepto, género literario y ubicación histórico-teológica; división;<br />

autenticidad, tiempo y lugar de redacción. Este co-


[304]<br />

mentario también procede por perícopas y se articula en tres pasos: 1. análisis del texto desde el punto de<br />

vista de la crítica literaria y de la historia de la tradición; 2. explicación de cada versículo; 3. Interpretación<br />

y explicación del sentido en vistas a la predicación. Este comentario es sucinto y poco profuso en<br />

consideraciones e hipótesis críticas. Ofrece una buena fundamentación científica, pero se orienta también<br />

a auxiliar al predicador y docentes de religión y por lo tanto al servicio directo de la fe. El comentario se<br />

ha aliviado remitiendo numerosas cuestiones a los excursos, que son 25. Citemos algunos: Bautismo de<br />

Juan; Hijo de Dios; Reino de Dios; Galilea; Exorcismos de Jesús; La lepra en la Biblia; Milagros de Jesús;<br />

Escribas; Fariseos; Los hermanos de Jesús; Las Parábolas; Fe en el Ev. Mc.<br />

Dadas sus características propias, esta obra reúne en sí las cualidades que lo hacen útil por igual al<br />

exégeta, al estudiante de teología y al predicador o catequista, pero también al creyente interesado en una<br />

aproximación religiosa al texto evangélico.<br />

5. Hay que saludar la aparición de la traducción castellana del comentario a Marcos del británico V.<br />

Taylor. Es una felicísima iniciativa editorial, por tratarse de un comentario clásico entre los modernos. De<br />

la sucinta pero densa y acertada presentación de Dionisio Mínguez espigamos algunos conceptos<br />

definitorios y orientadores. Vicent Taylor (1887-1968) es una de las figuras que llenan el último medio<br />

siglo de la historia de la exégesis. Heredero de una pura tradición británica, luchador solitario contra<br />

innumerables dificultades que le cerraron el acceso a la universidad, infatigable servidor de la palabra en<br />

su predicación y escritos, asceta disciplinado y científico rigurosamente sincero, inspirador y animador de<br />

jóvenes valores, pero sobre todo creyente de corazón con una fe rayana en el pietismo. Su producción<br />

exegética fue muy fecunda y consta principalmente de tres trilogías: Historical Evidence for the Virgin<br />

Birth- (1920); Behind the Third Gospel (1926); The Formation of the Gospel Tradition (1933). Jesus and<br />

His Sacrifice (1937); The Atonement in New Testament Teaching (1940); Forgiveness and Reconciliation<br />

(1941); The games of Jesus (1953); The Life and Ministry of Jesus (1054); The Person of Christ in New<br />

Testament Teaching (1958). Su comentario al evangelio de Marcos es el fruto de diez años de trabajo<br />

(1942-1952) y se publicó en 1952. La traducción castellana aparece casi treinta años más tarde y da<br />

testimonio del valor perdurable de una obra que no ha envejecido y que es posible traducir ahora


[305]<br />

gracias a la elevación del nivel científico y cultural bíblico entre nosotros. Es una traducción fidelísima,<br />

sin reducciones ni modificaciones de contenido ni estructura. Se ha mantenido el texto griego y se lo<br />

acompaña con la traducción de la Nueva Biblia Española (J. Mateos).<br />

La intención de Taylor con este comentario fue pionera en su época: "En este comentario he prestado<br />

especial interés al oscuro período subyacente a la composición del evangelio. Espero haber considerado<br />

adecuadamente la inapreciable tradición de Papías... pero el evangelio no ha de explicarse por la simple<br />

hipótesis de un testigo ocular de la era apostólica. Más de una generación separa a Papías de las obras y<br />

las palabras de Jesús durante su ministerio histórico; y el evangelio refleja, en muchos aspectos<br />

importantes, la liturgia, la teología y los intereses catequéticos de una Iglesia cristiana viva. A pesar de sus<br />

defectos manifiestos, el método de la historia de las formas nos ha impuesto esta convicción, y, aunque la<br />

crítica de Bultmann y de otros autores sea excesivamente radical, aporta muchas ideas positivas y<br />

constructivas".<br />

Nos alegra disponer, en traducción, de esta obra que D. Mínguez califica, con justicia, de "extraordinaria y<br />

aún hoy imprescindible para el estudio serio de Marcos".

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!