02.05.2015 Views

MANUALE POMPE REG. MANUALE - Etatron

MANUALE POMPE REG. MANUALE - Etatron

MANUALE POMPE REG. MANUALE - Etatron

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DEUTCH<br />

HINWEISE BEI BETRIEBSSTÖRUNG<br />

MECHANISCHE STÖRUNG<br />

Aufgrund der robusten Bauweise der Pumpe nur im<br />

Pumpenkopfbereich (d.h. Membran, Schlauchanschlüsse,<br />

Dichtungen und Pumpeventile) zu erwarten.<br />

Zum Austausch Pumpenkopf (Abb. 20-21) demontieren und<br />

nach Austausch der defekten Teile die Schrauben gleichförmig<br />

und nicht zu fest anziehen. Anschließend Dichtheitsprüfung<br />

der Pumpe und ggf. Entfernung von Dosiermedium vom<br />

Pumpengehaüse.<br />

DOESIERPUMPE TAKTET; ES WIRD ABER KEIN<br />

DOSIERMEDIUM GEFÖRDERT:<br />

a) Lufteinschluß, deshalb Pumpe entlüften.<br />

Pumpenventile beschädigt, verschmutzt oder chemisch<br />

angegriffen, deshalb reinigen, bzw. ersetzen<br />

(Standardventilwerkstoff VITON, auf Anfrage auch Silikon,<br />

EPDM, Hypalon, Nitril).<br />

b. Eventuell Ansaugfilter zugesetzt.<br />

Wichting!<br />

Druckschlauch besonders sorgfälting an Pumpenkopf<br />

befestigen. Sonst Gefahr von Leckage und kurzfristig<br />

Pumpenschaden.<br />

ESPANOL<br />

INTERVENCIONES EN CASO DE AVERIAS<br />

AVERIAS MECANICAS<br />

Dada la robustez del conjunto, es dificil que ocurran averías<br />

mecanicas importantes. A veces se pueden verificar pérdidas<br />

de líquido de algun racor o virola aflojadas o más<br />

sencillamente por la rotura del tubo de envío . Raramente<br />

posibles pérdidas podrían ser causadas por la rotura del<br />

diafragma y por el desgaste del “O” ring de retención de dicha<br />

membrana. Estos componentes en ese caso deben ser<br />

sustituidos desmontando los cuatro tornillos del cabezal de la<br />

bomba (fig. 20-21), volviendo a montar dichos tornillos,<br />

sujentadolos uniformemente. Una vez eliminada la pérdida, es<br />

necesario limpiar la bomba dosificadora de posibles<br />

sedimentos de aditivo que podrian atacar químicamente el<br />

cuerpo de la bomba.<br />

LA BOMBA DOSIFICADORA EMITE IMPULSOS PERO<br />

NO INTRODUCE ADITIVO EN LA INSTALACION.<br />

a) Desmontar las válvulas de aspiración y envío, limpiarlas y<br />

volver a montarlas en la misma posición (fig. 20-21). En el<br />

caso que se vea una deformacíon de dichas válvulas, verificar<br />

en el cuadro indicado la compatibilidad del aditivo con el tipo<br />

de válvula montada en la bomba (válvula estandar de vitón o,<br />

a pedido, de siliconas, etileno-propileno, hypalón o nitrilo). b)<br />

Controlar el nivel de obstrucción del filtro.<br />

NB: Desmontando la bomba dosificadora de la instalación,<br />

sacar con mucho cuidado el tubo del racor de envío, puesto<br />

que el aditivo residual contenido en el tubo podría salir.<br />

También en ese caso, si el cuerpo entra en contacto con el<br />

aditivo, hay que limpiarla.<br />

PORTOGUÊS<br />

SOLUCIONANDO PROBLEMAS<br />

DEFEITOS MECÂNICOS<br />

Como o sistema é totalmente robusto, não há aparentes<br />

problemas mecânicos. Ocasionalmente pode haver a perda de<br />

líquido no nipple porque a porça de trava da mangueira está<br />

solta, ou simplesmente a mangueira de descarga tem rupturas.<br />

Muito raramente pode haver perdas causadas pela quebra da<br />

menbrana ou de sua guarnição, que neste caso, tem que ser<br />

substituida, desatarrachando os quatros parafusos do<br />

cabe,cote (figs. 20-21). Quando remontar assegure-se de que<br />

os parafusos bem recolocados. Depois dos reparos, a bomba<br />

precisa ser limpada dos resíduos do aditivo, que podem<br />

danificar a caixa da bomba.<br />

A BOMBA DÁ IMPULSOS MAS O ADITIVO NÃO É<br />

INJETADO.<br />

Neste caso, proceda assim<br />

a) Desmonte as válvulas de sucção e descarga, limpe-as e<br />

recoloque as (veja a posi,cão nas figs. 20-21). As válvulas<br />

devem estar dilatadas, cheque o material da válvula com sua<br />

resistência ao produto químico na tabela de compatibilidade e<br />

coloque vâlvulas corretas. As válvulas Standard são em Viton.<br />

Sob requisi,cão podem ser em Silicone, etilpropileno, nitryl e<br />

Hypalon<br />

b) Cheque o possível entupimento dofiltro.<br />

ATENÇÃO: Quando remover a bomba do sistema, tome<br />

cuidado, pois pode haver resíduos de aditivo na mangueira<br />

de descarga.<br />

ELEKTRISCHE STÖRUNGEN<br />

1. PUMPE TAKTET NICHT; GRÜNE UND ROTE LED<br />

ERLOSCHEN:<br />

a. Stromversorgung überprüfen (Steckdose, Pumpenkabel,<br />

Pumpe eingeschaltet)<br />

b. Pumpensicherung prüfen. Falls zerstört, durch<br />

gleichwertige Sicherung ersetzen (1 A schnell ansprechend).<br />

Brennt neue Sicherung durch, dann Kundendienst vom<br />

Hersteller oder Pumpenhändler ansprechen.<br />

AVERIAS ELECTRICAS<br />

1. LED VERDE APAGADO, LED ROJO APAGADO, LA<br />

BOMBA NO EMITE IMPULSOS.<br />

a) Controlar la regularidad de la alimentación (enchufe, toma<br />

de corriente, interruptor en posición ON).<br />

b) Inspeccionar si está entero el fusible de la bomba; si está<br />

roto, sustituirlo con otro igual. Si el nuevo fusible se quema<br />

también desconecte inmediatamente la instalación y avise al<br />

Servicio Clientes del Fabricante, el Revendedor o Distribuidor.<br />

DEFEITOS ELÉTRICOS<br />

1. OS LEDS ESTÃO APAGADOS, A BOMBA NÃO PULSA:<br />

a) cheque a fonte de alimenta,cão (tomada, plugue, chave na<br />

posi,cão ON).<br />

b) cheque o fusível da bomba, se necessário substitua por um<br />

outro. Se o fusivel queimar de novo desligue imediatamente o<br />

equipamento e contacte o Serviço de Assistência Clientes do<br />

Fabricante, Representante ou Distribuidor.<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!