You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DEUTCH<br />
HINWEISE BEI BETRIEBSSTÖRUNG<br />
MECHANISCHE STÖRUNG<br />
Aufgrund der robusten Bauweise der Pumpe nur im<br />
Pumpenkopfbereich (d.h. Membran, Schlauchanschlüsse,<br />
Dichtungen und Pumpeventile) zu erwarten.<br />
Zum Austausch Pumpenkopf (Abb. 20-21) demontieren und<br />
nach Austausch der defekten Teile die Schrauben gleichförmig<br />
und nicht zu fest anziehen. Anschließend Dichtheitsprüfung<br />
der Pumpe und ggf. Entfernung von Dosiermedium vom<br />
Pumpengehaüse.<br />
DOESIERPUMPE TAKTET; ES WIRD ABER KEIN<br />
DOSIERMEDIUM GEFÖRDERT:<br />
a) Lufteinschluß, deshalb Pumpe entlüften.<br />
Pumpenventile beschädigt, verschmutzt oder chemisch<br />
angegriffen, deshalb reinigen, bzw. ersetzen<br />
(Standardventilwerkstoff VITON, auf Anfrage auch Silikon,<br />
EPDM, Hypalon, Nitril).<br />
b. Eventuell Ansaugfilter zugesetzt.<br />
Wichting!<br />
Druckschlauch besonders sorgfälting an Pumpenkopf<br />
befestigen. Sonst Gefahr von Leckage und kurzfristig<br />
Pumpenschaden.<br />
ESPANOL<br />
INTERVENCIONES EN CASO DE AVERIAS<br />
AVERIAS MECANICAS<br />
Dada la robustez del conjunto, es dificil que ocurran averías<br />
mecanicas importantes. A veces se pueden verificar pérdidas<br />
de líquido de algun racor o virola aflojadas o más<br />
sencillamente por la rotura del tubo de envío . Raramente<br />
posibles pérdidas podrían ser causadas por la rotura del<br />
diafragma y por el desgaste del “O” ring de retención de dicha<br />
membrana. Estos componentes en ese caso deben ser<br />
sustituidos desmontando los cuatro tornillos del cabezal de la<br />
bomba (fig. 20-21), volviendo a montar dichos tornillos,<br />
sujentadolos uniformemente. Una vez eliminada la pérdida, es<br />
necesario limpiar la bomba dosificadora de posibles<br />
sedimentos de aditivo que podrian atacar químicamente el<br />
cuerpo de la bomba.<br />
LA BOMBA DOSIFICADORA EMITE IMPULSOS PERO<br />
NO INTRODUCE ADITIVO EN LA INSTALACION.<br />
a) Desmontar las válvulas de aspiración y envío, limpiarlas y<br />
volver a montarlas en la misma posición (fig. 20-21). En el<br />
caso que se vea una deformacíon de dichas válvulas, verificar<br />
en el cuadro indicado la compatibilidad del aditivo con el tipo<br />
de válvula montada en la bomba (válvula estandar de vitón o,<br />
a pedido, de siliconas, etileno-propileno, hypalón o nitrilo). b)<br />
Controlar el nivel de obstrucción del filtro.<br />
NB: Desmontando la bomba dosificadora de la instalación,<br />
sacar con mucho cuidado el tubo del racor de envío, puesto<br />
que el aditivo residual contenido en el tubo podría salir.<br />
También en ese caso, si el cuerpo entra en contacto con el<br />
aditivo, hay que limpiarla.<br />
PORTOGUÊS<br />
SOLUCIONANDO PROBLEMAS<br />
DEFEITOS MECÂNICOS<br />
Como o sistema é totalmente robusto, não há aparentes<br />
problemas mecânicos. Ocasionalmente pode haver a perda de<br />
líquido no nipple porque a porça de trava da mangueira está<br />
solta, ou simplesmente a mangueira de descarga tem rupturas.<br />
Muito raramente pode haver perdas causadas pela quebra da<br />
menbrana ou de sua guarnição, que neste caso, tem que ser<br />
substituida, desatarrachando os quatros parafusos do<br />
cabe,cote (figs. 20-21). Quando remontar assegure-se de que<br />
os parafusos bem recolocados. Depois dos reparos, a bomba<br />
precisa ser limpada dos resíduos do aditivo, que podem<br />
danificar a caixa da bomba.<br />
A BOMBA DÁ IMPULSOS MAS O ADITIVO NÃO É<br />
INJETADO.<br />
Neste caso, proceda assim<br />
a) Desmonte as válvulas de sucção e descarga, limpe-as e<br />
recoloque as (veja a posi,cão nas figs. 20-21). As válvulas<br />
devem estar dilatadas, cheque o material da válvula com sua<br />
resistência ao produto químico na tabela de compatibilidade e<br />
coloque vâlvulas corretas. As válvulas Standard são em Viton.<br />
Sob requisi,cão podem ser em Silicone, etilpropileno, nitryl e<br />
Hypalon<br />
b) Cheque o possível entupimento dofiltro.<br />
ATENÇÃO: Quando remover a bomba do sistema, tome<br />
cuidado, pois pode haver resíduos de aditivo na mangueira<br />
de descarga.<br />
ELEKTRISCHE STÖRUNGEN<br />
1. PUMPE TAKTET NICHT; GRÜNE UND ROTE LED<br />
ERLOSCHEN:<br />
a. Stromversorgung überprüfen (Steckdose, Pumpenkabel,<br />
Pumpe eingeschaltet)<br />
b. Pumpensicherung prüfen. Falls zerstört, durch<br />
gleichwertige Sicherung ersetzen (1 A schnell ansprechend).<br />
Brennt neue Sicherung durch, dann Kundendienst vom<br />
Hersteller oder Pumpenhändler ansprechen.<br />
AVERIAS ELECTRICAS<br />
1. LED VERDE APAGADO, LED ROJO APAGADO, LA<br />
BOMBA NO EMITE IMPULSOS.<br />
a) Controlar la regularidad de la alimentación (enchufe, toma<br />
de corriente, interruptor en posición ON).<br />
b) Inspeccionar si está entero el fusible de la bomba; si está<br />
roto, sustituirlo con otro igual. Si el nuevo fusible se quema<br />
también desconecte inmediatamente la instalación y avise al<br />
Servicio Clientes del Fabricante, el Revendedor o Distribuidor.<br />
DEFEITOS ELÉTRICOS<br />
1. OS LEDS ESTÃO APAGADOS, A BOMBA NÃO PULSA:<br />
a) cheque a fonte de alimenta,cão (tomada, plugue, chave na<br />
posi,cão ON).<br />
b) cheque o fusível da bomba, se necessário substitua por um<br />
outro. Se o fusivel queimar de novo desligue imediatamente o<br />
equipamento e contacte o Serviço de Assistência Clientes do<br />
Fabricante, Representante ou Distribuidor.<br />
35