NZCASZO PERERA SAN MARTfNPor su parte, Yolando Pino Saavcdra publica a su vez otraversión recogida más reci<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te.‘>En su pres<strong>en</strong>tación, Ramón A. <strong>La</strong>val plantea otros tres problemasrelacionados con el tamaño <strong>de</strong> los auxiliares, su ord<strong>en</strong> <strong>de</strong><strong>en</strong>trada y <strong>de</strong> salida, y la importancia <strong><strong>de</strong>l</strong> daño causado por cadauno <strong>de</strong> ellos, <strong>en</strong> relación con su propio tamaño.- <strong>La</strong>val afirma que, contrariam<strong>en</strong>te a lo que ocurre <strong>en</strong> las versionesarg<strong>en</strong>tina y araucana, <strong>en</strong> las versiones chil<strong>en</strong>as primero<strong>en</strong>tra el auxiliar <strong>de</strong> mayor volum<strong>en</strong>, y luego el ord<strong>en</strong> es <strong>de</strong>creci<strong>en</strong>te.Una lectura at<strong>en</strong>ta permite comprobar que <strong>en</strong> suversión 1 (relatada por Martina Garrido - <strong>La</strong>val, op. cit., páginas529-530. En a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, Vi), primero <strong>en</strong>tra la zorra, <strong>en</strong>la versión 2 (relatada por Natalio Pérez - <strong>La</strong>val, op. cit.,pp. 531-532. En a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, V2), el arriero y las mulas, como<strong>en</strong> la versión 3 (relatada por Polonia González - <strong>La</strong>val, op. cit.,pp. _ _ 532-538. En a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, V3), mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> la versión <strong>de</strong>Pino Saavedra (relatada por CaIixto Cari-asco - Pino Saai vedra,op. cit., loc. cit. En a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, V4), primero <strong>en</strong>tra el r ío .Droguett reproduce V3.- E1 ,A, A- .-nl;An T ,.,1 ,.i, :mv,n...-n NT..,~ i iuiucii uc saiiua, sc u11 haval, Sula II~VCL~U.5i~ucvdiiit;iite<strong>de</strong>bemos señalar discrepancias, pues el ord<strong>en</strong> no es respetadoni <strong>en</strong> V2, ni <strong>en</strong> V4. VI y V3 respetan el ord<strong>en</strong> inverso ytambién Droguett, que reproduce V3.- <strong>La</strong> correlación auxiliar/daño nos parece <strong>de</strong> evaluación difícily sin interés.Si at<strong>en</strong><strong>de</strong>mos ahora a los problemas planteados por Delaruey T<strong>en</strong>eze, constatamos:- En VI, V2 y V4 se habla <strong>de</strong> “Medio <strong>pollo</strong>”, sin precisión nicom<strong>en</strong>tario <strong>en</strong> las dos primeras, y con la aclaración <strong>de</strong> que setrata <strong>de</strong> u1 O0
LA FABULA DEL MEDIO POLLOtema d e <strong>medio</strong> <strong>pollo</strong> a lo largo <strong>de</strong> todo el cu<strong>en</strong>to (como Broguett),pero le da una explicación (un huevo <strong>medio</strong> huero)que D roguett suprime.- Los au ixiliares también difier<strong>en</strong>: V1 - zorra, león, río, arrieros(2); V2 - arriero y mulas, río, león, ejército; V3 - arrieroy mulz is, río (que el <strong>medio</strong> <strong>pollo</strong> se bebe), tigre, león, zorra;174 - rí o, cargueros (4), león, zorra, toros (2). Droguett respetaescrupi dosam<strong>en</strong>te V3.- Los mc hiles son: VI y V4 - cambiarle al rey el oro por trigo;172 - p edirle al rey un poco <strong>de</strong> trigo; V3 - procurarle sust<strong>en</strong>toa su m<strong>de</strong> Drc- <strong>La</strong>s cuBoggs“Métete <strong>en</strong> mi potitoy tráncate con un palito” (V2, 3 y 4).“-Llévame <strong>en</strong> tu potito.-Ti :áncate con un palito” (V1).Poto ( gotito), voz probablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> mapuche, significa,ei i el Norte arg<strong>en</strong>tino, Bolivia, Chile y Perú, el trasero,el culc L Por lo que ya hemos a<strong><strong>de</strong>l</strong>antado, el lector ya habrácompre mdido que Droguett modifica este <strong>de</strong>talle.Tratemos ahora <strong>de</strong> evaluar las difer<strong>en</strong>cias señaladas <strong>en</strong>tre lasdistintas vers:ones y la que aparece <strong>en</strong> <strong>Patas</strong> <strong>de</strong> yerro.2.4.En primer término, hay que sefialar que Droguett utiliza laversión chil<strong>en</strong>a más completa, más coher<strong>en</strong>te y mejor estriicturada.En segundo término, <strong>de</strong>staca la fi<strong><strong>de</strong>l</strong>idad <strong>de</strong> Droguett al conjunto<strong>de</strong> la tradición. Incluso dos <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> carácter maravilloso