○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○71la comunidad tendrá <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>retracto con preferencia a los <strong>de</strong>máscasos que señala el Código civil.Artículo 165. (Criterios para lacompatibilización <strong>de</strong> tierra,territorio y <strong>gestión</strong> territorial)c) Reconocimiento <strong>de</strong> la capitanía,hasta el nivel máximo <strong>de</strong>l sistema<strong>de</strong> cargos englobantes <strong>de</strong> launidad sociocultural querepresente a <strong>las</strong> comunida<strong>de</strong>s alinterior <strong>de</strong>l distrito <strong>de</strong> Kaami <strong>de</strong>forma cohesionada.El proceso <strong>de</strong> articulación entre <strong>las</strong>disposiciones legales necesarias alpresente, se <strong>de</strong>finirá a partir <strong>de</strong> lai<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> cargos y suefectivo cumplimiento <strong>de</strong> roles al interior <strong>de</strong>la Capitanía, <strong>de</strong>sempeñados por <strong>las</strong>autorida<strong>de</strong>s tradicionales, a objeto <strong>de</strong><strong>de</strong>terminar <strong>las</strong> unida<strong>de</strong>s que correspon<strong>de</strong>na Tierras comunitarias <strong>de</strong> origen, tentas,distritos municipales indígenas ymancomunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> distritos municipalesindígenas, consi<strong>de</strong>rando:a) Reconocimiento <strong>de</strong> <strong>las</strong>jurisdicciones territoriales <strong>de</strong> <strong>las</strong>comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Kaami, <strong>las</strong>mismas que serán a<strong>de</strong>cuadas alrégimen municipal constituidas enel distrito municipal guaraní <strong>de</strong>Kaami, como unida<strong>de</strong>s quepermitan <strong>de</strong>sarrollar procesos <strong>de</strong>concertación y ñan<strong>de</strong> reko alinterior <strong>de</strong>l pueblo guaraní.b) Reconocimiento <strong>de</strong> la propiedadcomo Tierras comunitarias <strong>de</strong>origen hasta el nivel máximo <strong>de</strong>lsistema <strong>de</strong> cargos existentes ycon roles efectivos, que cumplancon funciones relacionadas almanejo y aprovechamiento <strong>de</strong> losrecursos (tierra, agua y coberturavegetal) y solución <strong>de</strong> conflictos <strong>de</strong>tierras y lin<strong>de</strong>ros, hasta el nivelmáximo <strong>de</strong> la capitanía y laAsamblea <strong>de</strong>l pueblo guaraní.Artículo 166. (Compatibilización <strong>de</strong>concesiones topoyguasu).Todas <strong>las</strong> concesiones <strong>de</strong> explotaciónminera, petrolera, científica y/o arqueológicaque la ley o <strong>las</strong> disposiciones <strong>de</strong>l gobiernocentral y municipal atribuyan a la capitanía,<strong>de</strong>ben ser compatibilizadas con el <strong>de</strong>rechoguaraní en aplicación estricta <strong>de</strong> laConstitución Política <strong>de</strong>l Estado, <strong>las</strong> leyes1257 y 1551; en consulta directa con laÑomboat guasu. Cualquier acto contrarioa tal norma será <strong>de</strong>clarado ilegal einconstitucional y los responsables acudiránante la teko guaraní.Artículo 167. (Áreas protegidastaremakuaa).En la administración <strong>de</strong> <strong>las</strong> áreasprotegidas, ubicadas en los territoriosguaraníes <strong>de</strong> Kaami, se dispondrá laparticipación <strong>de</strong> <strong>las</strong> comunida<strong>de</strong>s ahíexistentes. La capitanía, <strong>de</strong> común acuerdo,<strong>de</strong>terminará en cada caso la forma yalcance <strong>de</strong> la participación sobre los<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> uso que <strong>de</strong> aquel<strong>las</strong> áreascorresponda a <strong>las</strong> comunida<strong>de</strong>s indígenas,notificando tal participación al gobiernomunicipal <strong>de</strong> Camiri.Art. 168. (Recursos naturales y medioambiente yuj ya).La capitanía zonal guaraní <strong>de</strong> Kaami seconstituye en un instrumento para el<strong>de</strong>sarrollo socioeconómico <strong>de</strong> <strong>las</strong>comunida<strong>de</strong>s con enfoque al fortalecimiento<strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo sostenible <strong>de</strong> <strong>las</strong> capitaníasPARTE II DE LA CAPITANIA ZONAL: ÑOMBOAT GUASU KAAMI TÍTULO TERCERO: DESARROLLO INTEGRAL ÑANDE REKO
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○72ESTATUTO COMUNITARIO DE KAAMI / ÑOMBOAT GUASU KAAMIzonales y comunida<strong>de</strong>s guaraní para: i)fortalecer y apoyar a proyección <strong>de</strong> lacapitanía <strong>de</strong>l pueblo guaraní, con una visión<strong>de</strong> superación integral, que contribuya enla consolidación <strong>de</strong> <strong>gestión</strong> ambiental <strong>de</strong>cada una <strong>de</strong> <strong>las</strong> capitanías sobre nuestroespacio territorial, ii) favorecer la a<strong>de</strong>cuadautilización y conservación <strong>de</strong> nuestrosrecursos naturales y medio ambiente.Al efecto, <strong>las</strong> siguientes prescripcionesbásicas:a. Deberán utilizarse <strong>de</strong> acuerdo a<strong>las</strong> necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la comunidad.b. Deberán reservarse ciertas áreaspara futuras generaciones,utilizando este recurso <strong>de</strong> manerasostenible, evitando la<strong>de</strong>forestación sin control.c. Es posible realizar una ventacontrolada, previa consulta en laasamblea zonal <strong>de</strong> la capitaníasea ordinaria o extra ordinariaArtículo 169. (Espacios sagradostupao y otros).a) Las personas y comunida<strong>de</strong>sgozarán <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho a ejercercomunitariamente activida<strong>de</strong>s enlos sitios sagrados oceremoniales, cementerios y otrosespacios territoriales <strong>de</strong> usocultural o recreativo, que sean <strong>de</strong>propiedad fiscal.b) La comunidad interesada podrásolicitar la transferencia a títulogratuito <strong>de</strong> los inmuebles referidosen el inciso anterior. Existiendodos o más comunida<strong>de</strong>sinteresadas, todas el<strong>las</strong> tendrán<strong>de</strong>recho a solicitar la transferencia<strong>de</strong>l inmueble. Mediante resoluciónexpedida a través <strong>de</strong> la capitanía,se calificarán, <strong>de</strong>terminarán yasignarán los bienes y <strong>de</strong>rechos.c) En el caso que no se cumpliere oexistiere entorpecimiento en elejercicio <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechosreconocidos en los incisosanteriores, la comunidad afectadatendrá acción <strong>de</strong> reclamación antela capitanía quien, en únicainstancia, sin forma <strong>de</strong> juicio,previa audiencia <strong>de</strong> los <strong>de</strong>másinteresados, autorida<strong>de</strong>scomunales e informe <strong>de</strong> lacapitanía, se pronunciará sobre laacción entablada.Artículo 170. (Tierras comunitarias <strong>de</strong>origen tenta).a) Las Tierras comunitarias <strong>de</strong> origentienen como finalidad garantizar ellogro <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo integralindígena ñan<strong>de</strong> reko.b) La base organizativa <strong>de</strong> la Tierracomunitaria <strong>de</strong> origen estáconstituida por el sistema <strong>de</strong>cargos existente en <strong>las</strong> unida<strong>de</strong>ssocioculturales que cumple confunciones efectivas relacionadasal manejo y aprovechamiento <strong>de</strong>los recursos (tierra, agua ycobertura vegetal), y solución <strong>de</strong>conflictos <strong>de</strong> tierras y lin<strong>de</strong>ros.Artículo 171. (Régimen <strong>de</strong> tenencia yuso <strong>de</strong> la tierra koga iyaguasu).I. Prescripciones generales:1. Se prohíbe el acaparamiento <strong>de</strong>tierras <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la comunidad.Cada comunidad lleva un padrón<strong>de</strong> uso <strong>de</strong> tierras ñee porákogaguasu don<strong>de</strong> se registran los