12.07.2015 Views

Pronews_1_2008_es.pdf - Kemppi

Pronews_1_2008_es.pdf - Kemppi

Pronews_1_2008_es.pdf - Kemppi

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Revista para client<strong>es</strong> de <strong>Kemppi</strong>1/<strong>2008</strong> ESEdición <strong>es</strong>pecial por los 30 añosde la tecnología inversorasDicha delDESCUBRIMIENTOTr<strong>es</strong> décadas de losINVERSORESen la soldaduraPequeñas Minarcs,SÓLO FUERZA


18952011Foto tapa: Petri Artturi Asikainen/ Kuvagorilla34Editorial3 30 años de la tecnología inversora en el campode la soldadura… iniciada por <strong>Kemppi</strong>, ¡porsupu<strong>es</strong>to!30 años de la tecnología inversoraaplicada a la soldadura5 La Hilarc de <strong>Kemppi</strong> repr<strong>es</strong>entó un gran avanceen la tecnología inversora aplicada a la soldadura6 Acerca de la tecnología inversora aplicada a lasoldaduraSoldadura productiva11 Más impulso para las pequeñas soldadoras de<strong>Kemppi</strong>Caso14 La industria alimenticia requiere cordon<strong>es</strong> limpiosde soldadura28 DT Hi-Load d<strong>es</strong>arrolla tolvas livianas y durabl<strong>es</strong>para camion<strong>es</strong> minerosEn cooperación16 FastRoot d<strong>es</strong>pertó el entusiasmo en Chipre34 Fr<strong>es</strong>as de acero en el jardín del Parlamento<strong>Kemppi</strong> motorsports18 Valtteri avanza a toda máquina20 Pichon<strong>es</strong>, osos, cerveza y carreras de Grand Prix23 Fabrique su propio coche de Fórmula UnoHistoria27 La danza del soldador¿Qué hay de nuevo?36 Últimas noticias en breveOtros temas<strong>Kemppi</strong> renueva su aspecto 9Preguntas y r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>tas 14La entrada de calor d<strong>es</strong>empeña un papel cadavez más importante en el diseño de la soldadura 31<strong>Kemppi</strong> filial<strong>es</strong> 39<strong>Kemppi</strong> oficinas de ventas 39Revista para client<strong>es</strong> de <strong>Kemppi</strong> OyPublicador: <strong>Kemppi</strong> Oy, P.O. Box 13, 15801 Lahti, Finlandia.Internet: www.kemppi.com. Teléfono: +358 3 899 11.Redactor jefe: Hannu Jokela.Assistente de redacción: Laura Ojanen. Editor: Jukka Pohjola.Fotografías: Risto Kallio. Lay-out: Tekijätiimi Oy.Suscripcion<strong>es</strong> y cambios de dirección: <strong>Kemppi</strong> Oy.Telefax: +358 3 899 445.Impr<strong>es</strong>o por: Esa Print Oy, Lahti, Finlandia, 2007.ISSN 1796-847X.


30 años de la tecnologíainversora en el campo dela soldadura… iniciada por<strong>Kemppi</strong>, ¡por supu<strong>es</strong>to!EDITORIALEste año marca un hito importante tantopara <strong>Kemppi</strong> como para las industriasque utilizan aplicacion<strong>es</strong> de soldadura.Hace exactamente 30 años, en la feria d<strong>es</strong>oldadura de Essen de 1977, <strong>Kemppi</strong>, el primerfabricante mundial de maquinaria parasoldadura, pr<strong>es</strong>entó una fuente de potenciabasada en la tecnología inversora. Se tratabadel inversor multiproc<strong>es</strong>o Hilarc.En aquellos días, pocas personas podíanprever la importancia que llegaría a tener elinvento precursor de <strong>Kemppi</strong> para las industriasque fabrican o utilizan maquinaria parasoldadura. Gracias a su reducido tamaño ypoco p<strong>es</strong>o, los inversor<strong>es</strong> son más fácil<strong>es</strong> detrasladar y, la producción de las fuent<strong>es</strong> depotencia basadas en la tecnología inversora,tiene una menor demanda de electricidad ymaterias primas que la producción de las basadasen la tecnología de rectificador<strong>es</strong>. Porconsiguiente, la introducción por parte de<strong>Kemppi</strong> de una fuente de potencia inversora,fue un hecho que hoy se consideraría unaverdadera actitud de r<strong>es</strong>peto hacia el medioambiente.En las últimas tr<strong>es</strong> décadas, hemos d<strong>es</strong>arrolladovarias nuevas generacion<strong>es</strong> y familiasde productos de inversor<strong>es</strong>, que incluyenproductos como Multisystem PS, <strong>Kemppi</strong> Pro,Kempomig, FastMig, Master, Mastertig, MasterMLS, Mastertig MLS, Minarc, MinarcTig yMinarcMig.Cuando se lanzó al mercado en 1993, el <strong>Kemppi</strong>Pro era avanzado para la época. Fue laprimera maquinaria de soldadura con controldigital en todo el mundo y, marcó el caminohacia los nuevos modelos disponibl<strong>es</strong> en laactualidad. Los productos que fabricamosactualmente nos permiten ofrecer, a nu<strong>es</strong>trosclient<strong>es</strong>, solucion<strong>es</strong> de soldadura extremadamenteversátil<strong>es</strong> e integral<strong>es</strong>. Los dispositivosde soldadura ahora deben considerarse sóloparte de una gama de servicios de soldaduraen continua expansión y diversificación, cuyoobjetivo <strong>es</strong> aumentar la productividad en elcampo de la soldadura.D<strong>es</strong>de el momento de su introducción almercado, las familias de productos Minarc,MinarcTig y MinarcMig han sido reconocidaspor sus excelent<strong>es</strong> cualidad<strong>es</strong>, su eficacia deuso y su fiabilidad. El premio Red Dot que recibióla MinarcMig 180 en 2006, fue el reconocimientointernacional a la facilidad de usoy la superioridad de diseño de los productosMinarc.Los nuevos productos Minarc 220 y MinarcTig250/250 MLP lanzados <strong>es</strong>te año, son verdaderos“pequeños gigant<strong>es</strong>”, con los que vale lapena familiarizarse mediante la lectura delartículo que l<strong>es</strong> dedica <strong>es</strong>ta revista. Tambiénpuede probarlos en diferent<strong>es</strong> eventos relacionadosa la industria de la soldadura.El logotipo de <strong>Kemppi</strong> ha recorrido el mundoa toda velocidad en los guardabarrosdelanteros de los coch<strong>es</strong> de Fórmula 1 delequipo Spyker, que incluso han liderado lacarrera por algunas vueltas en el circuito deNürburgring. El concurso de soldadura de F1lanzado a principios de <strong>es</strong>te otoño, <strong>es</strong> unacampaña conjunta de <strong>Kemppi</strong> y Spyker, <strong>es</strong>trechamenterelacionados con la MasterTigMLS 2300 AC/DC que utiliza el equipo Spykerde Fórmula 1.La sección Motorsports del sitio Web de <strong>Kemppi</strong>,publicada en junio, contiene artículossobre las carreras de Fórmula 1 y el diariode la joven prom<strong>es</strong>a automovilística, ValtteriBottas, que relata su participación en la CopaFórmula Renault 2000 de Europa del Norte.Este número de la revista ProNews de <strong>Kemppi</strong>también ofrece un breve r<strong>es</strong>umen de lasactividad<strong>es</strong> automovilísticas de <strong>Kemppi</strong>.D<strong>es</strong>eo, a todos nu<strong>es</strong>tros lector<strong>es</strong>, que disfrutende la lectura de ProNews. Esperamos que<strong>es</strong>te número sea de vu<strong>es</strong>tro agrado y le brindeinformación útil acerca de las solucion<strong>es</strong>de soldadura productivas que ofrece <strong>Kemppi</strong>.HANNU JOKELA”DIRECTOR DE MARKETINGPor consiguiente, laintroducción por partede <strong>Kemppi</strong> de unafuente de potenciainversora, fue un hechoque hoy se consideraríauna verdadera actitudde r<strong>es</strong>peto hacia elmedio ambiente<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 3


4 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>La fabricación de un equipo de soldadura por arcosinérgico, tal como el FastMig Sinérgico de <strong>Kemppi</strong>,no sería conveniente sin la tecnologíainversora.


30 AÑOS DE LA TECNOLOGÍA INVERSORAAPLICADA A LA SOLDADURALa Hilarc de <strong>Kemppi</strong> repr<strong>es</strong>entóun gran avanceen la tecnología inversora aplicadaa la soldaduraHace casi exactamente tr<strong>es</strong> décadas,se produjo una revolución en latecnología de los equipos de soldadurade arco eléctrico que se tradujo enmejoras significativas r<strong>es</strong>pecto de suscaracterísticas y su eficacia de uso.El motivo de la revolución fue la introducción al mercadode la primera fuente de potencia para soldadura en utilizarla tecnología inversora. Esta fuente de potencia no era otraque la Hilarc 250, que <strong>Kemppi</strong> pr<strong>es</strong>entó en la Feria de Soldadurade Essen de 1977.Los inversor<strong>es</strong> aportaron bajo p<strong>es</strong>o yversatilidad a la soldaduraHoy en día, el inversor para soldadura <strong>es</strong> un concepto conocidopor cualquier persona que trabaje en soldadura o tengaconocimientos de la industria. Sin embargo, probablementemuchas personas no comprendan del todo el impacto querealmente tuvo la tecnología inversora en los equipos d<strong>es</strong>oldadura de arco eléctrico y, mucho menos, conozcan loque significa exactamente la “tecnología inversora”.En pocas palabras, la introducción al mercado de la tecnologíainversora hizo posible la fabricación de equipos d<strong>es</strong>oldadura de arco eléctrico más livianos, eficac<strong>es</strong> y versátil<strong>es</strong>.En la actualidad, los pequeños pero eficac<strong>es</strong> “gigant<strong>es</strong>de la soldadura” o las unidad<strong>es</strong> versátil<strong>es</strong> que se utilizanpara la soldadura de arco pulsado, no existirían si no fuerapor los beneficios que brinda la tecnología inversora.La tecnología inversora mejoró la capacidad de control delos equipos y, posibilitó el uso de una sola fuente de potenciapara diversos proc<strong>es</strong>os de soldadura: MMA, MIG/MAGy TIG. Esto nunca se había podido lograr con los equipos d<strong>es</strong>oldadura anterior<strong>es</strong> basados en transformador<strong>es</strong> rotativos,amplificador<strong>es</strong> magnéticos o rectificador<strong>es</strong> controlados portiristor<strong>es</strong>.Con la llegada de los inversor<strong>es</strong>, también se redujo el consumototal de electricidad de los equipos de soldadura. Dadoque tanto la fabricación como el uso de equipos requeríanuna menor cantidad de energía, la fuente de potencia inversoraHilarc 250 de <strong>Kemppi</strong> también podría considerarse,d<strong>es</strong>de el punto de vista de la ecología, un producto pioneropara aquella época.La década de crecimiento y d<strong>es</strong>arrollo de<strong>Kemppi</strong>En palabras simpl<strong>es</strong>, la tecnología inversora consiste en laconversión de la frecuencia de voltaje en corriente alterna►►►Hilarc de <strong>Kemppi</strong>demostró la direcciónpara el d<strong>es</strong>arrollo dela máquina soldadorapor arco eléctrico.<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 5


►►► proveniente de la alimentación eléctrica. Esto permite controlar de diferent<strong>es</strong>maneras las propiedad<strong>es</strong> de la fuente de potencia. El principio técnico de funcionamientode los inversor<strong>es</strong> se explica más detalladamente en el artículo de <strong>es</strong>ta revistaacerca de la tecnología inversora.Aunque la tecnología inversora se conocía d<strong>es</strong>de principios de 1900, encontrar elmodo de aplicarla a las fuent<strong>es</strong> de potencia para soldadura no fue una tarea fácil. Lasinnovacion<strong>es</strong> fueron posibl<strong>es</strong> sólo d<strong>es</strong>pués del d<strong>es</strong>arrollo de component<strong>es</strong> en la décadadel s<strong>es</strong>enta y del setenta, también en la tecnología de la soldadura de arco eléctrico.En la historia de <strong>Kemppi</strong>, los años setenta fueron una época de gran expansión y rápidosavanc<strong>es</strong> en el área de inv<strong>es</strong>tigación y d<strong>es</strong>arrollo. La empr<strong>es</strong>a expandió sus operacion<strong>es</strong>internacional<strong>es</strong> y, en 1967, abrió un gran centro administrativo y de producciónen el distrito de Okeroinen en Lahti, Finlandia. <strong>Kemppi</strong> continúa trabajando en<strong>es</strong>as mismas instalacion<strong>es</strong>, aunque se ha expandido considerablemente d<strong>es</strong>de aquellosdías. Especialmente durante el último año, se han realizado tareas de remodelaciónen las oficinas central<strong>es</strong> de la empr<strong>es</strong>a y sus alrededor<strong>es</strong>, tema que trata otro de losartículos de <strong>es</strong>ta revista.Acerca de la tecnologíainversora aplicadaa la soldaduraEste artículo se basa en la publicación “Typ<strong>es</strong> ofpower sourc<strong>es</strong> and their electrical structure” (Tiposde fuent<strong>es</strong> de potencia y su <strong>es</strong>tructura eléctrica),de Tapani Mäkimaa (Ma. Sc.). Mäkimaa <strong>es</strong> uningeniero de Inv<strong>es</strong>tigación y D<strong>es</strong>arrollo de <strong>Kemppi</strong>Oy que formó parte del equipo de inv<strong>es</strong>tigación yd<strong>es</strong>arrollo de la Hilarc de <strong>Kemppi</strong>, el que creó enlos años setenta, el primer inversor para soldaduraapto para la producción en serie.”Los inversor<strong>es</strong>aportaron a lasoldadura bajop<strong>es</strong>o, versatilidad yconciencia ecológica.<strong>Kemppi</strong> a la vanguardiade la inv<strong>es</strong>tigación y eld<strong>es</strong>arrolloEn los años setenta, <strong>Kemppi</strong> se habíaconvertido en un líder mundial en laaplicación de la tecnología inversora alos equipos de soldadura de arco eléctrico,en la comercialización de inversor<strong>es</strong>para soldadura. En realidad, nose d<strong>es</strong>arrollaron nuevas tecnologías enel área de inv<strong>es</strong>tigación y d<strong>es</strong>arrollo deinversor<strong>es</strong>, pero los métodos existent<strong>es</strong>se utilizaron de modo tal que permitieronel lanzamiento de una fuentede potencia para soldadura totalmentenueva en el mercado.El éxito de los métodos de inv<strong>es</strong>tigacióny d<strong>es</strong>arrollo de inversor<strong>es</strong> de<strong>Kemppi</strong> en los años setenta se debió,en gran parte, a los <strong>es</strong>fuerzos deMartti Kanervisto, (Ma. Sc.). Martticondujo un grupo de trabajo cuyo objetivoera <strong>es</strong>tudiar diferent<strong>es</strong> modos deutilizar las tecnologías de conversiónde frecuencia en fuent<strong>es</strong> de potenciapara soldadura.La inv<strong>es</strong>tigación se prolongó durante casi toda la década. El equipo de inv<strong>es</strong>tigacióny d<strong>es</strong>arrollo elaboró diversos prototipos hasta que, finalmente, creó el primer inversorpara soldadura adecuado para la producción comercial y la fabricación en serie que<strong>Kemppi</strong> pr<strong>es</strong>entó en la Feria de Soldadura de Essen de 1977.Otro integrante del equipo de inv<strong>es</strong>tigación en inversor<strong>es</strong> era Tapani Mäkimaa (Ma.Sc.), quien todavía trabaja en el departamento de inv<strong>es</strong>tigación y d<strong>es</strong>arrollo de <strong>Kemppi</strong>.En <strong>es</strong>te número de ProNews, Mäkimaa y el ingeniero Jyri Uusitalo pr<strong>es</strong>entanun artículo acerca de uno de los temas más actual<strong>es</strong> en el mundo de la soldadura: lacreciente importancia de la entrada de calor en el diseño de la soldadura. █¿Por qué se nec<strong>es</strong>ita una fuente depotencia para soldar?En la soldadura por arco eléctrico se utiliza un arco generadopor la corriente eléctrica para fundir el material basey el alambre de relleno. De hecho, el grado de manejo y decontrol de la corriente eléctrica, son factor<strong>es</strong> absolutamentecrucial<strong>es</strong> en la soldadura por arco.La corriente que proviene de la alimentación eléctrica nose puede utilizar para la soldadura del modo en el que seobtiene. Esto se debe a numerosas razon<strong>es</strong>; una de las másimportant<strong>es</strong> <strong>es</strong> la seguridad. Entre la alimentación eléctricay el arco de soldadura se nec<strong>es</strong>ita un equipo denominado“fuente de potencia”, diseñado para convertir la electricidadproveniente de la alimentación eléctrica a fin de quepueda utilizarse para generar el arco.El propósito fundamental de la fuente de potencia parasoldadura, <strong>es</strong> separar el circuito de soldadura de la alimentacióneléctrica. Otra función clave <strong>es</strong> ajustar la corrienteeléctrica de modo que sea la adecuada para el arco; <strong>es</strong>to sepuede realizar, por ejemplo, mediante la rectificación de lacorriente alterna para obtener corriente continua. La fuentede potencia también permite ajustar la corriente de soldaduraya que, sin un sistema de ajuste, el trabajo de soldadurar<strong>es</strong>ulta mucho más difícil.Funcionamiento del inversor parasoldaduraEl principio de funcionamiento del inversor para soldadura,<strong>es</strong> que la frecuencia de la corriente alterna que proviene dela alimentación eléctrica experimenta un aumento considerable.Una mayor frecuencia implica un transformador demenor tamaño, lo cual permite la fabricación de fuent<strong>es</strong> depotencia más pequeñas y livianas.No obstante, el principio de funcionamiento de un inversorpara soldadura no <strong>es</strong> tan simple en términos técnicos, yaque el proc<strong>es</strong>amiento del voltaje de línea tiene lugar en variasfas<strong>es</strong> diferent<strong>es</strong>.Primero, el voltaje alterno que proviene de la energía eléctricase rectifica y se filtra. Luego entra en acción la pieza6 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


más importante del inversor: la unidad inversora, que vuelvea convertir la corriente eléctrica rectificada en corrientealterna. Esta fase <strong>es</strong> crucial, porque en <strong>es</strong>te punto se puedenajustar la frecuencia de la corriente y las propiedad<strong>es</strong> delinversor para soldadura.D<strong>es</strong>pués de pasar por el inversor, la corriente se dirigehacia el transformador, que la convierte en una corrienteadecuada para soldar. El transformador también funcionacomo separador eléctrico entre la alimentación eléctrica yel circuito de soldadura.La corriente que proviene del transformador se rectifica unavez más para producir corriente continua, la cual pasa poruna bobina de choque y se dirige hacia el arco de soldadura.Como se puede observar, la corriente se rectifica y seinvierte varias vec<strong>es</strong> d<strong>es</strong>de que sale de la fuente de energíaeléctrica hasta que llega al soplete.En los proc<strong>es</strong>os de soldadura que utilizan corriente alterna,se requiere una inversión más, porque d<strong>es</strong>pués del transformador,la corriente continua se convierte nuevamente encorriente alterna para que pueda utilizarse en la soldaduraTIG CA, por ejemplo, para soldar aluminio.Otra de las piezas <strong>es</strong>encial<strong>es</strong> del inversor para soldadura<strong>es</strong> la unidad de control y regulación, que monitorea constantementelas propiedad<strong>es</strong> de la corriente que fluye haciael arco, las compara para <strong>es</strong>tablecer valor<strong>es</strong>, y realiza losajust<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>arios durante las diferent<strong>es</strong> fas<strong>es</strong> del proc<strong>es</strong>amientode la corriente.D<strong>es</strong>de el punto de vista del rendimiento, la pieza más importantedel inversor para soldadura <strong>es</strong> el interruptor. Elinterruptor se fabrica con transistor<strong>es</strong> bipolar<strong>es</strong> y tiristor<strong>es</strong>.Los interruptor<strong>es</strong> más comun<strong>es</strong> son los FET y los IGBT, delos cual<strong>es</strong> los IGBT son los que más ampliamente se utilizanen máquinas de mediano y alto rendimiento.En las soldaduras MMA y TIG, un alto grado de control delinversor no ofrece ventajas significativas para las propiedad<strong>es</strong>del arco en comparación con los rectificador<strong>es</strong> tradicional<strong>es</strong>.Las ventajas más considerabl<strong>es</strong> para las máquinasMMA y TIG son el bajo p<strong>es</strong>o y el tamaño reducido.El control del inversor ofrece los mayor<strong>es</strong> beneficios en lasfuent<strong>es</strong> de potencia MIG/MAG. En <strong>es</strong>tas unidad<strong>es</strong>, el núcleodel inversor <strong>es</strong> fundamentalmente el mismo que el delas máquinas MMA y TIG. No obstante, existen diferenciasimportant<strong>es</strong> en el regulador y la tecnología de control qu<strong>es</strong>e utilizan.El inversor se puede controlar y regular totalmente medianteel uso de tecnologías analógicas, que <strong>es</strong> precisamente loque utilizan las fuent<strong>es</strong> de potencia más simpl<strong>es</strong>. En el casode los equipos MIG/MAG más complejos, las funcion<strong>es</strong>de regulación y control se ejecutan digitalmente medianteproc<strong>es</strong>ador<strong>es</strong>.Sin embargo, la plena utilización de las tecnologías de proc<strong>es</strong>ador<strong>es</strong>requiere un grado suficiente de control de la unidadde fuente de potencia. Dado que la fabricación de fuent<strong>es</strong>de potencia lo suficientemente rápidas, que fue posibl<strong>es</strong>ólo a partir de la llegada de la tecnología de inversora, laque ha d<strong>es</strong>empeñado un papel de vital importancia en eld<strong>es</strong>arrollo de las soldadoras MIG pulsadas modernas. █Escrito por JukkaPohjola, basadoen la publicaciónde T. Mäkimaa.RECTIFICADORFILTROINVERSORTRANSFORMADORRECTIFICADORCHOKESENSORUNIDAD DE CONTROLRED ELÉCTRICAIUARCO DE SOLDADURAMEDICIÓN DELVALOR REALVALOR CONFIRGURADO<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 7


Fotografías: Terhi RäsänenLa torre de <strong>Kemppi</strong>, hechade acero, enfatiza la clientelade <strong>Kemppi</strong>: empr<strong>es</strong>as de laindustria metalúrgica.8 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


<strong>Kemppi</strong> renuevasu aspectoDurante años, las oficinas central<strong>es</strong> de<strong>Kemppi</strong> permanecieron ocultas detrásde grand<strong>es</strong> plantas y árbol<strong>es</strong>. Pero entre2006 y 2007, el área circundante se haarreglado y modificado conforme a lanueva planificación del parque. Ahora,los transeúnt<strong>es</strong> pueden ver las hermosasinstalacion<strong>es</strong> renovadas y los amplios jardin<strong>es</strong>arbolados que las rodean.La construcción de la planta de producción de <strong>Kemppi</strong> enel emplazamiento actual de la oficina central comenzó en1966. Las primeras instalacion<strong>es</strong> se completaron en la primaverade 1967. Diez años d<strong>es</strong>pués, en 1977, <strong>Kemppi</strong> pr<strong>es</strong>entóla primera fuente de potencia inversora multiproc<strong>es</strong>odel mundo, la Hilarc 250.Ya han transcurrido 40 años d<strong>es</strong>de la finalización de la primeraplanta de producción en Okeroinen y 30 años d<strong>es</strong>dela introducción al mercado de la primera fuente de potenciainversora. Para darle un mayor realce a <strong>es</strong>tos aniversarios,la oficina central de <strong>Kemppi</strong> y el parque que la rodea hansido objeto de una renovación total.Se han quitado árbol<strong>es</strong> y plantas para d<strong>es</strong>pejar los <strong>es</strong>paciosverd<strong>es</strong>. Se han cortado los arbustos para que pueda lucirsela maravillosa <strong>es</strong>tatua de acero Valokaaret (Arcos de luz),erguida en 1984 pero oculta detrás de los árbol<strong>es</strong> durantemuchos años. Ahora la <strong>es</strong>cultura ocupa el lugar de honoren el centro de la plaza frente a la entrada principal. Losbord<strong>es</strong> de senderos y caminos se han adornado con plantasque florecen en diferent<strong>es</strong> épocas del año y con empedradosy arreglos hechos con piedras.Además de renovar el aspecto <strong>es</strong>tético del área, se ha mejoradola funcionalidad y la seguridad de los caminos. Graciasa las nuevas disposicion<strong>es</strong> de circulación, los vehículosde carga p<strong>es</strong>ada ya no interfieren con el d<strong>es</strong>plazamiento deempleados y visitant<strong>es</strong> y, las vías para el tráfico de vehículosmotorizados ahora <strong>es</strong>tán completamente separadas delas d<strong>es</strong>tinadas al tráfico liviano.La renovación del edificio d<strong>es</strong>taca elservicio al cliente de <strong>Kemppi</strong>La renovación del edificio donde funciona la oficina centralcomenzó hace algunos años, con la r<strong>es</strong>tauración del interior.Ahora se ha remodelado el exterior, lo que tambiénsimboliza el d<strong>es</strong>arrollo comercial de <strong>Kemppi</strong>.El cambio más visible <strong>es</strong> la nueva torre de <strong>Kemppi</strong>, ubicadaen el extremo del edificio mirando hacia la entrada. Se tratade una construcción de acero de 16 metros de altura congrand<strong>es</strong> logotipos de <strong>Kemppi</strong> que pueden verse d<strong>es</strong>de dosdireccion<strong>es</strong>.También se ha utilizado metal para la decoración de las fachadas.Además, el edificio se ha pintado de un color másoscuro, con un material que simula el metal, para poner derelieve el hecho de que la clientela de <strong>Kemppi</strong> <strong>es</strong>tá formadapor empr<strong>es</strong>as de la industria metalúrgica.Con la renovación de la fachada, <strong>Kemppi</strong> también quiereenfatizar su fuerte compromiso de satisfacer las nec<strong>es</strong>idad<strong>es</strong>de sus client<strong>es</strong> y comenzar a enfocar su negocio en solucion<strong>es</strong>de servicio cada vez más amplias, como la soluciónde análisis <strong>Kemppi</strong> Arc System. Esta solución combina lacomunicación inalámbrica con un software de base de datos►►►Los senderos deljardín de <strong>Kemppi</strong> sehan racionalizadoy decorado conplantas y arregloshechos con piedras.El geranio azulorquídeade repenteempezó a germinaren el jardín de<strong>Kemppi</strong>.<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 9


La reforma de losalrededor<strong>es</strong> renovó elaspecto de las oficinascentral<strong>es</strong> de <strong>Kemppi</strong> enOkeroinen, Lahti.La <strong>es</strong>cultura deacero Valokaaret,diseñada por KariHuhtamo y soldadapor Esko Helminen,se hizo prominentecuando se quitaronlos árbol<strong>es</strong> que larodeaban comoparte de las tareasde renovación de losjardin<strong>es</strong> de <strong>Kemppi</strong>.►►►centralizado y métodos precisos para analizar lainformación de soldadura.Un parque ecológico únicoEl parque que rodea las instalacion<strong>es</strong> de producción de<strong>Kemppi</strong> posee una gran riqueza ecológica. Además de lasnuevas plantas, como las ornamental<strong>es</strong>, <strong>es</strong>te jardín cuentacon una rica y variada flora natural, que incluye plantasconsideradas <strong>es</strong>peci<strong>es</strong> raras o incluso en peligro de extinción.Las lagunas de la zona ofrecen un hábitat natural paralas plantas acuáticas.La jefa de comunicacion<strong>es</strong> internas de <strong>Kemppi</strong>, HelenaRaikas, cuya formación incluye una licenciatura en botánica,ha <strong>es</strong>tudiado la flora de la zona. Ella considera que laecología vegetal nativa del lugar <strong>es</strong> única.“Estudios arqueológicos han probado la existencia de unasentamiento en la región que se remonta a la cultura de lacerámica de cuerdas, alrededor de 4500 años atrás. La largahistoria de asentamientos en la zona da cuentas de la riquezade su flora y de la existencia de plantas típicas de la antiguacultura tal<strong>es</strong> como el cártamo silv<strong>es</strong>tre (Centaurea jacea),el llantén menor (Plantago lanceolata) y la campanilla dehoja redondeada (Campanula rotundifolia)”, explica.“El área que rodea las instalacion<strong>es</strong> de producción <strong>es</strong>tá llenade raras plantas de campo, como el zarramagar (Erigeronacer), la hierba algodonera (Filago arvensis), la almortasilv<strong>es</strong>tre (Lathyrus sylv<strong>es</strong>tris), la arenaria roja (Spergulariarubra) y el <strong>es</strong>cleranto (Scleranthus annuus); y sobre elcésped <strong>es</strong>tán creciendo las raras agujillas de salamanca deflor<strong>es</strong> pequeñas (Geranium pusillum)”, agrega Raikas.Además, Raikas ha d<strong>es</strong>cubierto dos plantas en peligro deextinción en el área de <strong>Kemppi</strong>: el geranio azul-orquídea(Geranium bohemicum) y el trébol dorado (Trifolium aureum).El geranio azul-orquídea <strong>es</strong> tan raro en <strong>es</strong>ta zonaque se han registrado sólo 12 observacion<strong>es</strong> de la plantaen nu<strong>es</strong>tra provincia d<strong>es</strong>de 1990, y sólo 37 d<strong>es</strong>de que seimplementó el sistema de registro.“El hábitat de las <strong>es</strong>peci<strong>es</strong> en peligro de extinción repr<strong>es</strong>entadopor el valioso campo junto al <strong>es</strong>tacionamiento hasido conservado en su <strong>es</strong>tado natural; un g<strong>es</strong>to importantede parte de <strong>Kemppi</strong> en beneficio de la naturaleza”, afirmaRaikas. █10 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


SOLDADURA PRODUCTIVAMás impulsopara las pequeñas soldadorasde <strong>Kemppi</strong>La pequeña Minarc de <strong>Kemppi</strong> seha hecho famosa en el mundo dela soldadura. Se trata de una familiamuy r<strong>es</strong>petada de “pequeñosgigant<strong>es</strong>” para soldadura MIG/MAG, TIG y MMA. Las Minarc sonpequeñas central<strong>es</strong> eléctricas insuperabl<strong>es</strong>,en <strong>es</strong>pecial ahora, que laexpansión de la familia de productoslas ha dotado de una mayor potenciay nuevas características.<strong>Kemppi</strong> pr<strong>es</strong>entó sus primeras soldadoras Minarc en la Feriade Soldadura de Essen en 2001. Las máquinas d<strong>es</strong>pertaronInmediatamente un gran interés, ya que eran vistascomo excelent<strong>es</strong> equipos de soldadura multipropósito parael usuario común. Aunque la potencia y las característicasde las primeras Minarc r<strong>es</strong>tringían su uso a aplicacion<strong>es</strong>básicas de soldadura, eran lo suficientemente livianas paraser trasladadas con facilidad a cualquier parte, incluso a loslugar<strong>es</strong> de trabajo más inacc<strong>es</strong>ibl<strong>es</strong>.Las Minarc fueron todo un éxito d<strong>es</strong>de el principio y sehicieron cada vez más popular<strong>es</strong> en la industria de la soldadura,como también en la agricultura y en los hogar<strong>es</strong>. Eranampliamente elogiadas por su práctico tamaño, su atractivodiseño y su gran facilidad de uso. El reconocimiento públicomás importante para la familia Minarc, fue el r<strong>es</strong>petadopremio internacional Red Dot, otorgado en 2006 a la MinarcMigAdaptive 180 de <strong>Kemppi</strong>.Más potencia y nuevas característicasExisten modelos Minarc compactos para varios tipos deaplicacion<strong>es</strong>. La gama de productos Minarc también incluyemodelos <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> para soldadura MIG/MAG, TIGy MMA, y para taller<strong>es</strong> grand<strong>es</strong> y pequeños. Aunque lassoldadoras Minarc fueron concebidas para ser utilizadasen aplicacion<strong>es</strong> básicas de soldadura, hemos ampliado almáximo el margen de potencia y las características de <strong>es</strong>tasmáquinas sin modificar su p<strong>es</strong>o ni afectar su facilidad deuso.Este otoño, <strong>Kemppi</strong> pr<strong>es</strong>entó nuevos modelos dentro de laslíneas de productos Minarc para soldadura MMA y TIG.Estos modelos amplían el campo de uso de las Minarc, yaque proporcionan a la familia más potencia de soldadura ynuevas características.Dos nuevos modelos Minarc hacen su debut<strong>es</strong>te otoño: la Minarc 220 para soldaduraMMA y la nueva MinarcTig 250 con una mayorcapacidad de potencia. Además, hemos pr<strong>es</strong>entado dos modeloscon panel de control MLP: la MinarcTig 180 MLP yla MinarcTig 250 MLP.Minarc 220: una compañera detrabajo r<strong>es</strong>istenteLas mejoras que han permitido aumentarla capacidad de potenciade las Minarc, se basan en modificacion<strong>es</strong>técnicas de la arquitecturade la máquina y unaconexión de red, que <strong>es</strong> trifásicaen el modelo Minarc 220.Este nuevo modelo ofrece unarelación p<strong>es</strong>o-potencia muchomejor que la ofrecida por lasmáquinas trifásicas <strong>es</strong>tándar.Si se somete a la nueva Minarc220 al factor de trabajomáximo (100%), se puede lograruna potencia de 150 A en la soldadura MMA y de 160 A enla soldadura TIG. La corriente máxima de 220 A se obtienecon un factor de trabajo del 35%.Sin embargo, el aumento de la corriente de soldadura no harepercutido notablemente en el p<strong>es</strong>o de la máquina. Con susaproximadamente 10 kilogramos, sigue siendo fácil de sujetary transportar sobre el hombro hasta el lugar de trabajo.Para facilitar aún más el traslado, los cabl<strong>es</strong> se pueden enrollaralrededor de la máquina y el mango cuenta con una ranura<strong>es</strong>pecialmente d<strong>es</strong>tinada para <strong>es</strong>te propósito. ►►►La familia deproductos Minarc<strong>es</strong> conocida por suarco <strong>es</strong>table y sugran facilidad deuso. Ahora hemosmejorado aún más<strong>es</strong>tas ventajas.<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 11


12 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


►►► Nuevas característicasautomáticas para mayor fiabilidadUno de los d<strong>es</strong>afíos que enfrentó el equipo de d<strong>es</strong>arrollo deproductos de la línea Minarc fue mantener la gran r<strong>es</strong>ervade voltaje de la máquina. La r<strong>es</strong>erva de voltaje <strong>es</strong> una característicatécnica de las soldadoras que permite que el arco semantenga <strong>es</strong>table en circunstancias variabl<strong>es</strong> y complicadasy, cuando se trabaja con material<strong>es</strong> difícil<strong>es</strong> de soldar.Las innovacion<strong>es</strong> técnicas utilizadas en el modelo Minarc220 con el fin de aumentar su potencia y garantizarun arco más <strong>es</strong>table, suscitaron la nec<strong>es</strong>idad de d<strong>es</strong>arrollarnuevos métodos para mantener la buena r<strong>es</strong>erva de voltajeque caracteriza y da fama a <strong>es</strong>ta familia.El equipo de d<strong>es</strong>arrollo de productos pudo solucionar <strong>es</strong>teinconveniente técnico sin comprometer la r<strong>es</strong>erva de voltaje.De <strong>es</strong>te modo, la Minarc 220 garantiza un arco <strong>es</strong>tableaún en circunstancias difícil<strong>es</strong>, y <strong>es</strong> posible utilizar electrodoscelulósicos, además de los básicos y de rutilo.El proc<strong>es</strong>o de soldadura MMA también ha mejorado graciasa la función anticongelante, que ayuda a liberar electrodosatascados, y al ajuste automático del impulso de ignición yla dinámica del arco.El panel de control de la nueva Minarc también incluyeuna característica de selección del tipo de electrodo fácil deusar, que permite al usuario seleccionar el ajuste adecuadopara el tipo de electrodo con sólo pr<strong>es</strong>ionar un botón.En el caso de la soldadura TIG, la función de encendidoTouchArc permite encender el arco con un ligero toque.Ahora la soldadura TIG <strong>es</strong> más segura gracias a la posibilidadde utilizar una antorcha TTC 220 GV, que recibealimentación sólo durante la soldadura.Más potencia y nuevas característicaspara la soldadura TIGLos efectos más sorprendent<strong>es</strong> de laexpansión de la familia de productosMinarc, pueden verse en la líneaMinarcTig. En realidad, el agregadode los tr<strong>es</strong> nuevos modelosconvierte a las soldadoras MinarcTigen una línea de productosindependiente, ya que ahoraexisten cuatro modelos en vezde uno.De las tr<strong>es</strong> nuevas soldadorasMinarcTig, una proporciona característicasadicional<strong>es</strong> al viejomodelo de 180 A y los otros dosnuevos y eficac<strong>es</strong> modelos aumentan la potencia de soldadurade las MinarcTig a nivel<strong>es</strong> nunca ant<strong>es</strong> vistos en lafamilia.Las nuevas soldadoras trifásicas MinarcTig 250 y 250 MLP,tienen la potencia suficiente para mejorar la productividady la eficacia de la soldadura. Su corriente máxima <strong>es</strong> de250 A, pero en uso continuo, <strong>es</strong> decir, con un factor de trabajodel 100%, la máquina puede funcionar a una corrientede 150 A en soldadura MMA y de 160 A ensoldadura TIG.En el caso de la soldadura MMA, la gran r<strong>es</strong>ervade voltaje de la máquina permite utilizarvarios tipos de electrodos de varilla, incluidoslos complejos electrodos celulósicos.El panel MLP amplía la gamade característicasAdemás de los modelos MinarcTig básicos,ofrecemos modelos equipados con un panelde control más versátil. Estos modelos MLPcuentan con mecanismos automáticos que”ofrecen funcion<strong>es</strong> de gran utilidad para lasoldadura TIG, como la función Minilog yla función automática de soldadura por impulsos.La función Minilog permite utilizar dos nivel<strong>es</strong>de corriente diferent<strong>es</strong> durante un trabajode soldadura. Mientras trabaja, el soldadorpuede cambiar fácilmente a un nivel de corrientemás alto o más bajo con sólo pr<strong>es</strong>ionarel interruptor de la antorcha, Esto facilita eltrabajo, por ejemplo, cuando varía el anchode la hendidura o la dirección de la soldadura, o cuando elsoldador modifica el agarre de la antorcha.En las máquinas MinarcTig, la soldadura pulsada <strong>es</strong>tá tanautomatizada que el usuario sólo debe <strong>es</strong>tablecer el tiempode ciclo del pulso y la corriente de soldadura promedio. Lamáquina configura el r<strong>es</strong>to de los parámetros en función de<strong>es</strong>tos valor<strong>es</strong>.Cuanto menor sea el tiempo de ciclo del pulso, más precisoserá el arco y más fácil será dirigirlo, aún en el caso de hendidurasmuy <strong>es</strong>trechas. Un tiempo de ciclo más prolongadofacilita el control del baño de soldadura. █Este nuevo modeloofrece una relaciónp<strong>es</strong>o-potencia muchomejor que la ofrecidapor las máquinastrifásicas <strong>es</strong>tándar.Familia de productos Minarc de <strong>Kemppi</strong>Producto Voltaje de conexión Corriente (A) P<strong>es</strong>o(funcionamiento continuo)Minarc 150/151 1~230 V (1~110 V) 110 (TIG), 100 (MMA) 4 kgMinarc 220 3~400 V 160 (TIG), 150 (MMA) 9,2 kgMinarcMig Adaptive 150 1~230 V 100 9,4 kgMinarcMig Adaptive 180 1~230 V 100 9,8 kgMinarcTig 180 (MLP) 1~230 V 120 (TIG), 100 (MMA) 7,8 kgMinarcTig 250 (MLP) 3~400 V 160 (TIG), 150 (MMA) 10,7 kg<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 13


Preguntas y r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>tasTenía una soldadora Mastertig 2200, pero un rayo quemó la tarjeta de control.La reparación de la máquina me costó 450 euros. Ahora he comprado unaKempomat 163S de segunda mano y el vendedor me ha dicho que la tarjeta decontrol <strong>es</strong> nueva. Soldé durante 5 minutos y el alimentador de alambre dejóde funcionar. El electricista vino a calibrar la máquina y me dijo que la tarjetade control <strong>es</strong>taba <strong>es</strong>tropeada. ¿Las tarjetas de control son el punto débil de losequipos de <strong>Kemppi</strong>, o sólo <strong>es</strong> que he tenido mala suerte?Hace 15 años que <strong>Kemppi</strong> no vende tarjetas nuevas para el modelo Kempomat163S. Es imposible saber si la máquina tenía una “tarjeta nueva” como le dijoel vendedor. El modelo en cu<strong>es</strong>tión se fabricó en la década de los setenta y aprincipios de la década de los ochenta, lo que significa que el equipo <strong>es</strong> bastanteantiguo. D<strong>es</strong>pués de varios años de experiencia, puedo afirmar que la tarjeta decontrol no ha sido un punto débil en <strong>es</strong>ta máquina. De hecho, la Kempomat 163Ssiempre fue una máquina muy fiable. Le recomiendo que se ponga en contactocon el servicio técnico autorizado de <strong>Kemppi</strong> más cercano a su domicilio.Tengo una soldadora MMA Minarc 150. Un amigo que <strong>es</strong> soldador prof<strong>es</strong>ionalme dijo que la corriente no se puede ajustar mientras la máquina <strong>es</strong>tá en funcionamiento.¿Es así realmente, o la intensidad de la corriente se puede ajustarcon el botón de control durante el funcionamiento sin dañar la máquina? Estaacción no <strong>es</strong>tá prohibida en el manual de instruccion<strong>es</strong>, y tampoco <strong>es</strong>toy deacuerdo con el consejo.La corriente de soldadora de la Minarc 150 se puede ajustar mientras la máquina<strong>es</strong>tá en funcionamiento. Quizás la información de su amigo se base en tecnologíasanterior<strong>es</strong>, cuando la alimentación de las máquinas <strong>es</strong>taba controlada por interruptor<strong>es</strong>mecánicos. Esos interruptor<strong>es</strong> se quemaban si se cambiaba el ajustede corriente sin apagar la máquina. La alimentación de las máquinas modernasque <strong>es</strong>tán equipadas con control electrónico se puede ajustar sin nec<strong>es</strong>idad deapagar la máquina.Cuando sueldo sobre mi cabeza o d<strong>es</strong>plazándome hacia arriba, el baño defusión fluye hacia abajo y la soldadura sobr<strong>es</strong>ale demasiado de la superficie,<strong>es</strong>pecialmente si la comparo con las soldaduras que realizo en el suelo. ¿Cuálpodría ser el problema?Verifique que el material de relleno, <strong>es</strong> decir, el electrodo de varilla, sea el adecuadopara el objeto de trabajo. Puede encontrar información sobre el material derelleno en la lista de productos del fabricante. Solicite <strong>es</strong>ta lista al revendedor delmaterial. Asegúr<strong>es</strong>e de que:• el material de relleno que <strong>es</strong>tá utilizando sea compatible con el material base(<strong>es</strong> decir, la pieza que d<strong>es</strong>ea soldar);• el diámetro del electrodo de varilla sea el adecuado para el <strong>es</strong>p<strong>es</strong>or del materialbase que d<strong>es</strong>ea soldar; y• el electrodo de varilla sea el adecuado para la posición de soldadura. Los iconosque figuran en el lateral del embalaje del electrodo de varilla indican lasposicion<strong>es</strong> en las que se puede utilizar el electrodo.Otra causa del problema podría ser la corriente de soldadura. Por lo general, lacorriente que se utiliza para <strong>es</strong>e tipo de soldadura <strong>es</strong> mucho menor que la que seutiliza para soldar en el suelo, <strong>es</strong> decir, en posición plana. Por ejemplo, si utilizóuna corriente de soldadura de 120 A en posición plana con un electrodo de varillade 2,5 mm de <strong>es</strong>p<strong>es</strong>or, deberá disminuir la corriente a 55-80 A para poder soldaren posición vertical o por encima de la cabeza.La corriente de soldadura que se utiliza con un electrodo de varilla siempre debe<strong>es</strong>tar dentro del intervalo de valor<strong>es</strong> indicado en el embalaje del electrodo.También <strong>es</strong> posible que la técnica contribuya a <strong>es</strong>te problema. La técnica que seutiliza para la soldadura por encima de la cabeza <strong>es</strong> diferente de la que se utilizapara la soldadura en posición plana, que ofrece una amplia superficie de d<strong>es</strong>plazamiento.Esto facilita el control del baño de soldadura, que no fluye ni gotea, ypermite que la altura de la soldadura se adapte a los requisitos exigidos.La industriaalimenticia requierecordon<strong>es</strong>limpios d<strong>es</strong>oldaduraLa limpieza <strong>es</strong> la mayor prioridad de lasempr<strong>es</strong>as alimenticias. Se requieren cordon<strong>es</strong>de soldadura de alta calidad, <strong>es</strong>pecialmenteen los equipos que se utilizanpara transformar alimentos crudos enproductos alimenticios. SteapStailor <strong>es</strong>una empr<strong>es</strong>a franc<strong>es</strong>a <strong>es</strong>pecializada enel diseño, la fabricación y la instalaciónde equipos que se utilizan para el proc<strong>es</strong>amientode materias primas líquidas ysemilíquidas. Para <strong>es</strong>te trabajo altamenteexigente, la empr<strong>es</strong>a confía en los equiposde soldadura de <strong>Kemppi</strong>.Diferent<strong>es</strong> tipos de leche, productos lácteos, grasa animaly vegetal, agua mineral y de manantial, bebidas alcohólicas,té, zumos y jarab<strong>es</strong>: todos <strong>es</strong>tos productos <strong>es</strong>tán relacionadoscon los conocimientos técnicos y la experienciade SteapStailor, ya que la empr<strong>es</strong>a diseña, fabrica e instalaequipos de proc<strong>es</strong>amiento para la industria alimenticia.Fundada en 1985, SteapStailor conoce a la perfección losproc<strong>es</strong>os relacionados con material<strong>es</strong> líquidos y semilíquidos,d<strong>es</strong>de el proc<strong>es</strong>amiento de las materias primas hasta elenvasado. En los últimos años, SteapStailor, un <strong>es</strong>pecialistaen líneas de producción de alta exigencia, también ha expandidosu competencia a los proc<strong>es</strong>os de fabricación deproductos farmacéuticos y cosméticos.SteapStailor cuenta con tr<strong>es</strong> centros de operación en Francia.La empr<strong>es</strong>a también d<strong>es</strong>arrolla sus actividad<strong>es</strong> en otrospaís<strong>es</strong> de Europa, incluida Rusia, y en África.Fiabilidad y alta calidad de servicioLas solucion<strong>es</strong> de soldadura d<strong>es</strong>empeñan un papel <strong>es</strong>pecialmenteimportante en la fabricación de equipos de proc<strong>es</strong>amientosujetos a <strong>es</strong>trictos control<strong>es</strong> de higiene. Paralos trabajos de soldadura exigent<strong>es</strong>, SteapStailor confía enlos equipos de <strong>Kemppi</strong>. SteapStailor utiliza 60 equipos de<strong>Kemppi</strong>, en su mayoría modelos Mastertig 1500S.John Morel, gerente de producción de SteapStailor, con-14 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


Texto: Pirjo Pöllänen. Fotografías: <strong>Kemppi</strong> OyCASOsidera que la fiabilidad y la facilidad de uso son las característicasmás important<strong>es</strong> de las máquinas de soldadura de<strong>Kemppi</strong>.“Algunas de nu<strong>es</strong>tras soldadoras Mastertig se han utilizadoen la producción durante 15 años”, comenta Morel.Piensa que el servicio al cliente que brindan los repr<strong>es</strong>entant<strong>es</strong>local<strong>es</strong> de <strong>Kemppi</strong> y su participación activa en la colaboracióntambién contribuyen significativamente a lograrque el trabajo se d<strong>es</strong>arrolle sin inconvenient<strong>es</strong>.“Su servicio <strong>es</strong> de la más alta calidad en todo momento.El repr<strong>es</strong>entante de <strong>Kemppi</strong> siempre dispone de equipos,antorchas y consumibl<strong>es</strong>, y siempre hay una máquina adecuadapara alquilar gracias a la amplia gama de productosque ofrece <strong>Kemppi</strong>”, agrega Morel.De Master a MinarcSteapStailor ha comenzado a reemplazar sus antiguas soldadorasMastertig por equipos nuevos, por lo que la empr<strong>es</strong>atiene la mirada pu<strong>es</strong>ta en la familia de productos Minarcde <strong>Kemppi</strong>. Recientemente, la empr<strong>es</strong>a adquirió tr<strong>es</strong> nuevassoldadoras MinarcTig 180.Miembro de la familia Minarc y reconocida por su fiabilidad,la MinarcTig 180 <strong>es</strong> una máquina pequeña, pero poderosaque se puede utilizar tanto para la soldadura MMAcomo TIG. John Morel tiene una muy buena opinión de la”capacidad multipropósito de la máquina, loque posibilita su uso en diferent<strong>es</strong> situacion<strong>es</strong>de soldadura.“La MinarcTig <strong>es</strong> una máquina extremadamenteeficiente y liviana. La preparación parasu pu<strong>es</strong>ta en marcha <strong>es</strong> muy simple y su pantalladigital nos permite controlar fácilmente lasoldadura”, dice Morel acerca de las ventajasdel pequeño gigante de <strong>Kemppi</strong>.SteapStailor cuenta en su plantilla con 20soldador<strong>es</strong>, que trabajan principalmente en lainstalación de piezas de acero inoxidable. Sustareas habitual<strong>es</strong> incluyen, por ejemplo, la soldadura de lasunion<strong>es</strong> de los colector<strong>es</strong>.El proc<strong>es</strong>amiento de materias primas en la industria alimenticiaimpone requisitos <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong> r<strong>es</strong>pecto de los cordon<strong>es</strong>de soldadura, ya que la calidad de los cordon<strong>es</strong> repercut<strong>es</strong>ignificativamente en la higiene. Un cordón de soldaduranunca debe exceder el diámetro nominal de un tubo, <strong>es</strong> decir,no debe llegar al interior del tubo. █La preparaciónpara su pu<strong>es</strong>ta enmarcha <strong>es</strong> muysimple y su pantalladigital nos permitecontrolar fácilmentela soldadura.<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 15


EN COOPERACIÓNTexto: Pirjo Pöllänen. Fotografías: CyprusTourism Organisation y <strong>Kemppi</strong> Oy.FastRoot d<strong>es</strong>pertó elentusiasmoen ChipreLos equipos de soldadura de <strong>Kemppi</strong> gozande buena reputación en Chipre d<strong>es</strong>dehace más de 12 años. Aún así, la participaciónde <strong>Kemppi</strong> en el mercado de <strong>es</strong>tepaís se consolidó aún más d<strong>es</strong>pués de lacelebración de un acuerdo de colaboracióncon P.A.M. Cyweld en 2006. En marzode 2007, nu<strong>es</strong>tro socio P.A.M. Cyweldorganizó un seminario en Limassol acercadel proc<strong>es</strong>o de soldadura FastRoot.El seminario fue recibido con entusiasmo.Pavlos Aristodimou, gerente de ventas de P.A.M. Cyweld,considera que <strong>Kemppi</strong> <strong>es</strong> una fuerza importante en la industriade la soldadura de Chipre.“<strong>Kemppi</strong> <strong>es</strong>tá fuertemente posicionado en Chipre. Comoejemplo, puedo mencionar que todos los generador<strong>es</strong> devapor de las nuevas plantas de energía del país <strong>es</strong>tán soldadoscon equipos de <strong>Kemppi</strong>. Los equipos de <strong>Kemppi</strong> seutilizan habitualmente no sólo en la industria sino tambiénen institucion<strong>es</strong> educativas. Todas las institucion<strong>es</strong> de educacióntécnica de Chipre han elegido a <strong>Kemppi</strong>”, comentaAristodimou.El nuevo proc<strong>es</strong>o de soldadura tienta alos participant<strong>es</strong> a probarEl pasado m<strong>es</strong> de marzo, P.A.M. Cyweld organizó un seminarioen Chipre sobre el proc<strong>es</strong>o de soldadura FastRoot.FastRoot <strong>es</strong> un proc<strong>es</strong>o de soldadura MIG/MAG para soldadurasde raíz y de hoja fina en acero <strong>es</strong>tructural e inoxidable.Este proc<strong>es</strong>o facilita el trabajo de los soldador<strong>es</strong> yaumenta su eficacia. El proc<strong>es</strong>o se puede utilizar en todaslas posicion<strong>es</strong>, y garantiza la penetración d<strong>es</strong>eada y soldadurassin salpicaduras.Entre los asistent<strong>es</strong>, el seminario contó con la pr<strong>es</strong>enciade 180 client<strong>es</strong> de P.A.M. Cyweld procedent<strong>es</strong> de todoslos sector<strong>es</strong> de la industria de soldadura de Chipre. JarmoRuotsalainen, <strong>es</strong>pecialista internacional en soldaduras de<strong>Kemppi</strong>, <strong>es</strong>tá contento con la organización del seminario16<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>16


y también con la alta asistenciay el genuino entusiasmo de losparticipant<strong>es</strong>.“También <strong>es</strong> positivo que losparticipant<strong>es</strong> hayan demostradotanto interés en probar las característicasdemostradas”, diceRuotsalainen.”La actituddinámicagenerar<strong>es</strong>ultadossorprendent<strong>es</strong>.Colaboración productiva con una actitudpositivaP.A.M. Cyweld se creó el 1 de enero de 2006 cuando Aristodimou,Marios Ioannou y Alexandros Pavli, tr<strong>es</strong> amigos,decidieron unir sus conocimientos técnicos y crear unaempr<strong>es</strong>a. La empr<strong>es</strong>a celebró un acuerdo con <strong>Kemppi</strong> pararepr<strong>es</strong>entar sus equipos de soldadura en Chipre, y el primeraño de colaboración ya ha superado las expectativas de ambaspart<strong>es</strong>.“Nu<strong>es</strong>tra colaboración práctica ha funcionado muy bien”,afirma Saila Lehtomäki, gerente regional de ventas de<strong>Kemppi</strong>.“Estamos muy satisfechos con nu<strong>es</strong>tro socio. <strong>Kemppi</strong> yagozaba de una buena posición en los mercados de Chipre,pero durante el último año el crecimiento de nu<strong>es</strong>tras ventasha sido excepcionalmente fuerte. P.A.M. Cyweld <strong>es</strong> unequipo de tr<strong>es</strong>, dinámico y flexible, que avanza con una actitudpositiva adecuada”, agrega Lehtomäki.La isla del amor, abundante en contrast<strong>es</strong>Chipre <strong>es</strong> conocida como la isla de Afrodita, la diosa delamor y la belleza. Según el mito, Afrodita nació de la <strong>es</strong>pumadel mar en la costa suro<strong>es</strong>te del país. A Afrodita tambiénse la conoce con el nombre de Filomeidas, que significa ‘laque ama las sonrisas’. Lehtomäki cree que <strong>es</strong>e nombre podríareflejar perfectamente la naturaleza de los chipriotas.“El chipriota <strong>es</strong> acc<strong>es</strong>ible porque <strong>es</strong> alegre y positivo. Mepregunto si Afrodita tendrá algo que ver con <strong>es</strong>o… ¿o seráel clima?, reflexiona Lehtomäki con una sonrisa.Según un compositor, Chipre <strong>es</strong> ‘una hoja verde y doradaarrojada a las azul<strong>es</strong> aguas del Mediterráneo’. La isla gozade un clima verdaderamente ideal, con más de 300 días d<strong>es</strong>ol al año.Ubicada en el nor<strong>es</strong>te del mar Mediterráneo, la isla distaunos 70 kilómetros de la costa de Turquía. Es la tercera islamás grande del Mediterráneo, d<strong>es</strong>pués de Sicilia y Cerdeña.A Chipre se la podría llamar la tierra de los contrast<strong>es</strong>,por numerosas razon<strong>es</strong>. El paisaje varía de los frondososy <strong>es</strong>carpados bosqu<strong>es</strong> de las montañas de Troodos a lasextensas y soleadas playas. La isla <strong>es</strong>tá llena de pueblitosidílicos, pero también cuenta con modernas ciudad<strong>es</strong>. Lahistoria tiene una fuerte pr<strong>es</strong>encia en Chipre y sus orígen<strong>es</strong>se remontan a unos 9000 años. Por <strong>es</strong>ta razón, el folclore dela isla <strong>es</strong> sorprendentemente rico y diverso.En la costa meridional se encuentra Limassol, la segundacuidad más grande de la República de Chipre. Esta ciudady sus alrededor<strong>es</strong> conforman el centro turístico más animadode la isla. Limassol <strong>es</strong>, además, uno de los puertos másimportant<strong>es</strong> del país.Casi todas las semanas se celebran f<strong>es</strong>tival<strong>es</strong> y otros eventosen la isla. Las fi<strong>es</strong>tas más grand<strong>es</strong> de Limassol son elCarnaval anterior a la cuar<strong>es</strong>ma en la primavera, que incluyebail<strong>es</strong> de disfrac<strong>es</strong> y d<strong>es</strong>fil<strong>es</strong>, y el F<strong>es</strong>tival del vinoen el otoño.Limassol goza de un pasado glorioso. En la Edad Media,Ricardo Corazón de León se casó con Berengaria de Navarraen <strong>es</strong>ta ciudad. Los cruzados usaron el castillo medievalde Kolossi en Limassol como cuartel general. Aquellostiempos también fueron t<strong>es</strong>tigos del nacimiento del vinode postre dulce conocido en la actualidad como Commandria.█Pavlos Aristodemou yJarmo Ruotsalainenhicieron unademostracióndel proc<strong>es</strong>o d<strong>es</strong>oldadura FastRoot.Los asistent<strong>es</strong> alseminario <strong>es</strong>tabanansiosos por probarla efi caz soldadurade raíz también en lapráctica.Los f<strong>es</strong>tival<strong>es</strong>y eventos soncaracterísticos deChipre. La cenade clausura delseminario, organizadapor el repr<strong>es</strong>entantede <strong>Kemppi</strong>, setransformó con elpaso de las horasen lo que podríadenominarseliteralmente unf<strong>es</strong>tival de <strong>Kemppi</strong>.<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 17


Fotografías: Rauno BottasValtteri avanzaa toda máquinaEl corredor de 17 años Valtteri Bottas, socioautomovilístico de <strong>Kemppi</strong>, <strong>es</strong>tuvo muy ocupado<strong>es</strong>te verano compitiendo en diferent<strong>es</strong> pistaseuropeas por la Copa Fórmula Renault qu<strong>es</strong>e disputó en Europa del Norte.Afortunadamente, su mente fría y razonablecontroló su p<strong>es</strong>ado pie de plomo, que se tradujoen una actuación sorprendentemente buenaen su primer año de participación en las carreras.Hizo muy buenos tiempos y se colocó entrelos primeros tr<strong>es</strong> pu<strong>es</strong>tos en varias carreras.En la última carrera en Hockenheim, Valtteriganó dos vec<strong>es</strong>, por lo que su debut en la serieNEC Formula Renault 2.0 terminó con unavictoria. En el puntaje final, Valtteri obtuvo eltercer lugar.KEMPPI MOTORSPORTSEl siguiente artículo <strong>es</strong> un r<strong>es</strong>umen del diariode la competición que <strong>es</strong>cribieron Valtteri ysu padre y entrenador, Rauno Bottas. El diariocompleto <strong>es</strong>tá publicado en la sección de automovilismodel sitio web de <strong>Kemppi</strong> en www.kemppi.com.Pruebas de funcionamiento en Spa, Bélgica,el 22 de mayo:Valtteri marca un récord para el equipoKoiranen BrosValtteri continuó sus exitosas pruebas de funcionamientoen el legendario circuito de Spa,en Bélgica. No vaciló al recorrer <strong>es</strong>te circuito,conocido por sus grand<strong>es</strong> diferencias de altitud.Es más, nos sorprendió lo bien que se adaptó alas condicion<strong>es</strong>.Valtteri registró el mejor tiempo alcanzado hastael momento por un coche de Fórmula Renault2000 de Koiranen Bros en Spa.Parecía <strong>es</strong>tar encantado con <strong>es</strong>te legendario circuito.“Ha sido genial”, fue su comentario acercade la pista cuando terminó la primera prueba.Zandvoort, del 25 al 27 de mayo:Valtteri tuvo un comienzo de temporadabrillanteValtteri corrió su primera carrera de Fórmula Renaulten el circuito de Zandvoort, en Holanda.Su actuación en las dos s<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> clasificatoriasfue bastante buena. Se clasificó quinto en laprimera y cuarto en la segunda.Valtteri comenzó bien la primera carrera, <strong>es</strong>calandoa la sexta posición en la primera curva.Registró buenos tiemposdurante toda la carrera yrealizó algunas impr<strong>es</strong>ionant<strong>es</strong>maniobras de adelantamiento.Terminó cuarto en <strong>es</strong>ta carrera de25 minutos, a sólo 2,8 segundos del ganador.Debido a la lluvia, la segunda carrera se largócon el coche insignia. La salida fue emocionanteporque, por algún motivo, algunos corredor<strong>es</strong>no recibieron la información acerca de laintervención del coche de seguridad. Uno deellos fue Valtteri, que perdió una posición apenascomenzó la carrera.Sin embargo, tuvo un buen comienzo y pocod<strong>es</strong>pués <strong>es</strong>taba lo suficientemente cerca d<strong>es</strong>uperar al coche que lo precedía. Su velocidadera buena, y comenzó una furiosa persecuciónque le permitió marcar la vuelta más rápida dela carrera. En la línea final, Valtteri se colocó amilésimas de distancia del ganador, Frank Kechele,perdiendo ante el alemán por sólo 0,5segundos.Oschersleben, del 6 al 8 de julio:Valtteri obtuvo el tercer pu<strong>es</strong>toLas dos s<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> de clasificación en Oscherslebense realizaron el viern<strong>es</strong> 6 de julio. En laprimera, Valtteri se clasificó quinto, lo cual no<strong>es</strong>tuvo del todo mal considerando los problemastécnicos que sufrió el coche. Al final de las<strong>es</strong>ión, Valtteri tuvo un problema con la suspensióndelantera. Una de las tuercas del brazosuperior de la suspensión <strong>es</strong>taba algo floja.Afortunadamente, el problema se advirtió atiempo, ya que la segunda prueba de clasificacióncomenzó casi de inmediato. Esta vez, Valtterirealizó una buena actuación y se clasificósegundo, a sólo 0,054 segundos del alemánFrank Kechele.La primera carrera final tuvo lugar el sábado.Valtteri tuvo una buena salida, pero perdió unaposición debido al amontonamiento en la pri-18 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


mera curva. Adelantar en la pista rápida de Oscherslebenno <strong>es</strong> nada sencillo. El japonés RyujiYamamoto, que iba adelante de Valtteri, condujotodo el tiempo a una velocidad algo menor,pero Valtteri tampoco contaba con velocidadsuficiente para superarlo. Valtteri llegó sexto ala meta. Uno de los primeros cinco corredor<strong>es</strong>fue d<strong>es</strong>calificado y Valtteri terminó quinto.Fue mucho más emocionante ver la salida dela final del domingo, con Valtteri acelerandod<strong>es</strong>de la primera fila hasta la primera curva ymanteniendo el segundo pu<strong>es</strong>to al tomar larecta. D<strong>es</strong>pués de <strong>es</strong>a maniobra, no le costóen absoluto mantener su posición detrás delinglés Riki Cristodolou.A sólo 6 minutos del final de la carrera, Valtterise colocó detrás de Dennis Swart, a quien iba asuperar por una vuelta. Cuando Valtteri empezóa abrirse paso para adelantarse, Swart se lepuso adelante y Valtteri se vio obligado prácticamentea detener la marcha. Frank Kechele,que iba detrás de <strong>es</strong>tos dos coch<strong>es</strong>, aprovechóla situación en la siguiente curva y superó aValtteri. Valtteri terminó tercero, 0,27 segundosdetrás de Kechele.Assen, del 20 al 22 de julio:Atmósfera febril en la poleLa primera carrera final se corrió el sábado 21de julio. Debido a su gran éxito en las rondasclasificatorias, ¡Valtteri obtuvo la primera posiciónde salida por primera vez en su carreraen la Fórmula Renault! Fue sensacional ver elcoche de un equipo finlandés en la primeraposición de salida. El clima entre los <strong>es</strong>pectador<strong>es</strong><strong>es</strong>taba bastante enardecido, y también lo<strong>es</strong>taba para Valtteri.Valtteri tuvo un comienzo relativamente bueno,pero Tobias Hegewald, que salió más atrás,se las ingenió para atrav<strong>es</strong>arse y superarlo enla primera curva. Valtteri quedó pegado a Hegewals,seguido de Frank Kechele, el líder de lacarrera.La primera vuelta fue una carrera cerrada entrelos tr<strong>es</strong> primeros coch<strong>es</strong>, pero los corredor<strong>es</strong>conservaron sus posicion<strong>es</strong>. Hegewald pudomantenerse a 30 metros de distancia durantealgunas vueltas, distancia que parecía inmodificablehasta que Frank Kechele intentó superara Valtteri en la curva del fondo de la pista.Kechele no pudo lograr su objetivo y Valtterimantuvo su posición, aunque a una distanciaun poco mayor del líder.Kechele d<strong>es</strong>cendió a la quinta posición y Valtterillegó a la meta en segundo lugar, a aproximadamente2,4 segundos del ganador.La segunda carrera final se disputó el domingo22 de julio. Un momento ant<strong>es</strong> de la salida,cayó un pequeño chaparrón que fue suficientepara mojar la pista. Valtteri tuvo una buenasalida y pudo mantener su posición. Controlóbien la carrera d<strong>es</strong>de el principio y mantuvo suposición sin inconvenient<strong>es</strong>.En la mitad de la carrera, el corredor inglésOliver Oak<strong>es</strong> tuvo que abandonar debido aun fallo en la caja de cambios, lo que colocó aValtteri en la cuarta posición de <strong>es</strong>ta segundafinal. En <strong>es</strong>te momento, Valtteri <strong>es</strong>tá tercero enla clasificación.D<strong>es</strong>de el 17 de julio Valtteri ha tenido fiebre y<strong>es</strong>tá tomando un analgésico antiinflamatorio.El fin de semana corrió con un poco de fiebre.El 24 de julio consultó a un médico local enAlemania, quien le diagnosticó apendicitis. Primerodebe probar con antibióticos, pero si nomejora, tendrá que operarse.Zolder, del 3 al 5 de agostoRuido de metal e impr<strong>es</strong>ionant<strong>es</strong> maniobrasde adelantamiento¡Valtteri volvió a salir primero en la primera rondaclasificatoria! Obtuvo el primer lugar por 0,1segundos. En la segunda s<strong>es</strong>ión de clasificaciónsalió quinto.En la primera prueba de clasificación, un sector<strong>es</strong>taba marcado con la bandera amarilla. Por lotanto, sólo se tuvo en cuenta su mejor segundotiempo y se clasificó tercero. La segundaprueba transcurrió sin inconvenient<strong>es</strong>. Valtterituvo una sola vuelta libre por el gran cong<strong>es</strong>tionamiento.En la segunda final, salió en quintaposición.La salida en la primera final fue complicada, yValtteri tuvo que ceder un par de posicion<strong>es</strong>.No obstante, hacia el final <strong>es</strong>caló posicion<strong>es</strong> yllegó a pelear por el tercer pu<strong>es</strong>to con el inglésOliver Oak<strong>es</strong>. En la pelea, Valtteri se colocó detrásde Oak<strong>es</strong> en una chicana y perdió el controldel coche momentáneamente. Se salió de lapista y perdió una posición. Terminó la carreraen quinto lugar.La salida en la segunda final fue excelente yValtteri logró mantener su lugar en la primeracurva, subiendo una posición durante la primeravuelta. La disputa por el tercer pu<strong>es</strong>to entreValtteri y el inglés Oliver Oak<strong>es</strong> fue acalorada.Oak<strong>es</strong> lo tapaba en casi todas las curvas. Valtterituvo que arri<strong>es</strong>garse mucho para intentarsuperarlo.En una chicana, Valtteri golpeó fuertemente elbordillo y, según relatan los t<strong>es</strong>tigos, el Renaultde Koiranen Bros Motorsport se elevó aproximadamenteun metro y medio, pero afortunadamentecayó sobre las ruedas tocando la pistay la arena de los costados. Como r<strong>es</strong>ultado delvuelo, Valtteri perdió un par de posicion<strong>es</strong>, perologró terminar en quinto lugar d<strong>es</strong>pués de unasmagníficas maniobras de adelantamiento. █<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 19


Sentado a la cabecerade la m<strong>es</strong>a, Sir BevilleStanier nos entretuvocon relatos sobre lahistoria de su familia ysobre cómo llegó a serpropietario de ShotoverHouse.Texto y fotografías: John Frost. <strong>Kemppi</strong> (UK) Ltd.Pichon<strong>es</strong>, osos, cerveza ycarreras de Grand PrixBien podría preguntarse cómo se relacionanelementos tan dispar<strong>es</strong> en un solo artículode <strong>Kemppi</strong> ProNews.Bueno, la r<strong>es</strong>pu<strong>es</strong>ta <strong>es</strong> un caluroso fin de semanade verano en Inglaterra en julio de 2007, disfrutandode la compañía de los ganador<strong>es</strong> delconcurso internacional de ventas de <strong>Kemppi</strong>.Éxito de la campaña de ventasLa campaña internacional de soldadura MIG/MAG pulsada de <strong>Kemppi</strong>, Curvas Maravillosas,no sólo ofreció extraordinarios premios sinotambién la posibilidad de ganar un magníficofin de semana en el Santander British Grand Prixde Silverstone.La campaña de ventas fue un verdadero éxito, y<strong>es</strong>peramos que todos nu<strong>es</strong>tros socios disfrutende sus beneficios comercial<strong>es</strong>. <strong>Kemppi</strong> d<strong>es</strong>eaaprovechar <strong>es</strong>ta oportunidad para agradecerKEMPPI MOTORSPORTSa todos los miembros participant<strong>es</strong> de nu<strong>es</strong>trared de ventas por la excelente campaña realizaday felicitar a los afortunados ganador<strong>es</strong>.Un fin de semana de diversión, sol ydeport<strong>es</strong>El fin de semana del viern<strong>es</strong> 6 de julio empezócon <strong>es</strong>tilo, porque los invitados VIP de <strong>Kemppi</strong>,<strong>es</strong> decir los ganador<strong>es</strong> de la campaña, fueronrecibidos por un chofer al llegar al aeropuertode Heathrow en Londr<strong>es</strong>, d<strong>es</strong>de donde fuerontrasladados a su lugar de alojamiento, el EynshamHall en el condado de Oxford.Ahora bien, para todos nu<strong>es</strong>tros lector<strong>es</strong> queno viven en el Reino Unido, entiendo que avec<strong>es</strong> los británicos tenemos fama de ser algoextraños – en el sentido de diferent<strong>es</strong>. Es posibleque piensen que tenemos un pensamientoarraigado, tradicionalista, que somos un pocoexcéntricos, con un sentido del pasado. Y probablementetengan razón, ¡<strong>es</strong>toy seguro deque nu<strong>es</strong>tros invitados han reafirmado algunasde sus opinion<strong>es</strong> durante <strong>es</strong>te viaje!¿Qué otro mejor lugar para experimentar lacultura británica que la hermosa ciudad deOxford y la campiña circundante? El condadode Oxford ofrece una embriagadora combinaciónde lo antiguo y lo nuevo, la “vida británica”entre las puntas de ensueño de la Universidad yla modernidad de la cultura joven, reunidos enel vertiginoso mundo de los negocios.Pichon<strong>es</strong> y ososD<strong>es</strong>pués de un almuerzo liviano y un corto d<strong>es</strong>cansoen el hotel, reunimos a nu<strong>es</strong>tro equipoVIP en el minibús de <strong>Kemppi</strong> y partimos en búsquedadel primer evento deportivo programadopara el fin de semana: una exclusiva competenciade tiro de pichón, que tenía como sedey d<strong>es</strong>lumbrante telón de fondo a ShotoverHouse, construida en el condado de Oxford enel siglo 18.En la actualidad, <strong>es</strong>ta finca privada <strong>es</strong> la r<strong>es</strong>idenciafamiliar de Sir Beville Stanier, pero en otrostiempos perteneció al teniente coronel Sir JohnMiller, Secretario Privado de la Corona y Entre-20 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


nador de los Caballos de la Reina entre 1961 y1987. Sir John Miller fue quien más fomentó lapasión de la Familia Real por los deport<strong>es</strong> hípicos.Hay numerosas mansion<strong>es</strong> y casas señorial<strong>es</strong><strong>es</strong>parcidas por las islas británicas, se podríadecir que el lugar <strong>es</strong>tá lleno de recuerdos delpasado. Sin embargo, <strong>es</strong>te sitio era verdaderamentealgo <strong>es</strong>pecial para nu<strong>es</strong>tro primer evento.Normalmente, la casa no <strong>es</strong>tá abierta al públicoen general, pero Sir Beville Stanier aceptórecibir a nu<strong>es</strong>tros invitados <strong>es</strong>pecial<strong>es</strong>.Al llegar a Shotover House, tomamos el té dela tarde en el magnífico salón, repleto de bellaspinturas y hermosos muebl<strong>es</strong>, de <strong>es</strong>os qu<strong>es</strong>ólo se ven en los museos. Pero la tarde transcurríay la competencia de tiro <strong>es</strong>peraba a susparticipant<strong>es</strong>. Dejamos la casa, no sin ant<strong>es</strong> detenernosbrevemente para sacarnos una fotocon un enorme oso pardo, ubicado al pie de las<strong>es</strong>caleras. Al parecer, el oso fue un obsequio deNicolás II, el último zar de Rusia, a la familia deSir John Miller.D<strong>es</strong>pués de dos horas de excelent<strong>es</strong> instruccion<strong>es</strong>de caza y dura competencia, el equipode cazador<strong>es</strong> de <strong>Kemppi</strong> regr<strong>es</strong>ó a la r<strong>es</strong>idenciapara tomar unos tragos y cenar en el amplio comedor,servido y atendido por el mayordomode Sir Beville Stanier, Alan Johnston. F<strong>es</strong>tejamosjuntos sentados a la imponente m<strong>es</strong>a de caoba,servida con antiguos cubiertos de plata dela familia y hermosas copas de vino de cristaltallado de la época.Silverstone, ¡allá vamos!El sábado 7 de julio, el aire de la mañana <strong>es</strong>tabafr<strong>es</strong>co y la atmósfera cargada de expectativaa medida que nos aproximábamos al circuitoautomovilístico de Silverstone para la rondaclasificatoria.Para los que nunca han asistido a una carrera deGrand Prix, l<strong>es</strong> recomiendo hacerlo la próximatemporada. El color, la atmósfera, el <strong>es</strong>plendor;el olor del automovilismo impregna los sentidoscomo ningún otro evento deportivo puedehacerlo.Las carreras de Grand Prix son muchísimo másque acción sobre la pista. Tanto para ver, parahacer, para experimentar… entretenimiento enel aire y sobre la tierra. Por <strong>es</strong>o, ¿qué hicieron<strong>es</strong>tos buenos soldador<strong>es</strong>? Fuimos directamenteal primer vendedor de cerveza que encontramos,por supu<strong>es</strong>to.Cerveza helada en mano, bajo un cielo azulintenso de verano, nos empapamos del climaque se vivía en el bulevar de pabellon<strong>es</strong>, <strong>es</strong>cuchandouna banda de rock que tocaba unasfantásticas version<strong>es</strong> en el <strong>es</strong>cenario del pabellónde Vodafone McLaren Merced<strong>es</strong>: ¡qué másse puede pedir!D<strong>es</strong>pués, nos dirigimos a la tribuna a ocuparnu<strong>es</strong>tros asientos para ver lo que prometía serla mejor s<strong>es</strong>ión clasificatoria de la temporadade Fórmula 1. La competición en la pista fueintensa y todo un triunfo deportivo, ya que elnuevo corredor de McLaren, Lewis Hamilton,le ganó a Kimi Räikkönen de Ferrari por apenasdiez décimas de segundo. La multitud de80.000 <strong>es</strong>pectador<strong>es</strong> <strong>es</strong>talló, y preparó el <strong>es</strong>cenariopara la emocionante carrera de GP del díasiguiente.¿Qué haría usted con un puñado de hombr<strong>es</strong>asoleados y sedientos un sábado por la nocheen Oxford? Acertó: acompañarlos al excelentepub The Head of the River, situado a la vera delrío Isis, conocido en cualquier otra parte de Inglaterracomo el Tám<strong>es</strong>is. Nos sentamos afuera,bajo un cielo negro tinta, y bebimos hastasaciarnos, preguntándonos por qué las chicasparecían mucho más lindas ahora que en nu<strong>es</strong>trosdías de <strong>es</strong>tudiant<strong>es</strong>; debe ser cosa de laedad. ¡Hora de ir a dormir!►►►<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 21


►►► Un día en las carrerasEl domingo era un día de carreras. Un d<strong>es</strong>ayunotemprano y salimos: el equipo de <strong>Kemppi</strong> partíade viaje nuevamente, luciendo la <strong>es</strong>pléndidav<strong>es</strong>timenta color “anaranjado potente” del equipo<strong>Kemppi</strong>-Spyker de Fórmula 1.En Silverstone nos <strong>es</strong>peraba otro cálido y agradabledía de sol y cielo azul. El Grand Prix deInglaterra consiste en una carrera de 60 vueltasen la que se recorre una distancia total de 308kilómetros. Cada vuelta tiene una longitud de5141 kilómetros y el récord de la vuelta másrápida lo ostenta M. Schumacher, quien hizoun tiempo de 1:18.739 en 2004. El circuito <strong>es</strong>rápido y fluido, y <strong>es</strong> increíble que, a p<strong>es</strong>ar de loscambios que ha introducido la FIA en el reglamentode la Fórmula 1 d<strong>es</strong>de aquel momento,el ganador de la primera posición de <strong>es</strong>teaño, Lewis Hamilton, se haya clasificado con untiempo de 1:19.997, con dos cilindros menos yuna potencia limitada.Nu<strong>es</strong>tros asientos <strong>es</strong>taban ubicados frente alpodio del ganador, en la primera fila de la tribuna.D<strong>es</strong>de allí, podíamos ver perfectamentecómo se iban ubicando los coch<strong>es</strong> en la parrillade salida para la carrera más importante del día.Observamos los coch<strong>es</strong> de Spyker patrocinadospor <strong>Kemppi</strong> y conducidos por Adrian Sutil yChristijan Albers, quien<strong>es</strong> se habían clasificadoen las posicion<strong>es</strong> 20 y 22, r<strong>es</strong>pectivamente. Elpequeño equipo <strong>es</strong>taba progr<strong>es</strong>ando, y teníamosla plena confianza de que serían aun másrápidos en carrera.Se enciende una luz roja, dos, tr<strong>es</strong>, <strong>es</strong>pera, <strong>es</strong>pera…parece una eternidad… luego las luc<strong>es</strong>verd<strong>es</strong>, ¡y comenzó la carrera! El ruido <strong>es</strong> ensordecedorcuando los 22 coch<strong>es</strong> de F1 pisana fondo el acelerador y arremeten hacia la primeracurva. Lewis Hamilton va a la defensiva,tapando mientras Kimi avanza por adentro.Hamilton se abre paso por la parte exterior dela pista y entra en la curva Cop<strong>es</strong> a la cabeza;¡fabuloso!La carrera fue limpia y justa y, como siempre,ganó el equipo más rápido del día. Lamentablementepara los ingl<strong>es</strong><strong>es</strong>, la jornada no tuvoun final feliz para Lewis Hamilton en su primeraparticipación en el Grand Prix de Inglaterra. Peropara los finland<strong>es</strong><strong>es</strong> y los fanáticos de Ferrari, elr<strong>es</strong>ultado fue perfecto: Kimi Räikkönen obtuvo10 merecidos puntos y ascendió posicion<strong>es</strong> enel Campeonato del Mundo.¡Qué fin de semana <strong>es</strong>tupendo en compañíade gente maravillosa! Gracias a usted<strong>es</strong>, OddEinar Polden, AdrianMihail Campurean,Sven Christensen, RenéKöhnke, Mikko Väisänen,Michael Summers,Sir Beville Stanier y TerryFricker. █22 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


HÁGALO USTED MISMOFabrique su propio cochede Fórmula Uno¿Le gustaría soldar su propio coche deFórmula Uno? Puede parecer una idea d<strong>es</strong>cabellada,¡pero le aseguramos que puedehacerlo! Todo lo que nec<strong>es</strong>ita <strong>es</strong> adquirir elpaquete <strong>es</strong>pecial de la campaña de Motorsportsque incluye una soldadora Master-Tig MLS 2300 AC/DC de <strong>Kemppi</strong> y un juegode piezas de aluminio para armar el coche.Debido a la gran popularidad del concurso d<strong>es</strong>oldadura de F1 de <strong>Kemppi</strong>, los paquet<strong>es</strong> de lacampaña ya se han agotado, por lo que debehaber muchos soldador<strong>es</strong> calificados en todoel mundo trabajando en un coche de Fórmula1 en <strong>es</strong>te momento. El concurso de soldadurade F1 finalizó en 30 de noviembre de 2007.Independientemente de que tenga o no elpaquete, aquí le ofrecemos las instruccion<strong>es</strong>para soldar un hermoso coche de carrera a <strong>es</strong>cala.Reúna las piezas de aluminio nec<strong>es</strong>arias,encienda su MasterTig y haga lo que Simóndice. En <strong>es</strong>te caso, Simón <strong>es</strong> Simon Claridge,constructor y soldador del equipo Spyker deFórmula Uno.Verifique los ajust<strong>es</strong>Establezca la corriente de encendido y los límit<strong>es</strong>máximos de corriente si va a trabajar conuna unidad de control remoto de pie R11F. Verifiquetambién la frecuencia del arco: una frecuenciade arco más alta de CA puede ayudar adirigir la columna del arco en la soldadura porpuntos. La velocidad del flujo de gas no deberáser superior a 8-10 litros por minuto.D<strong>es</strong>pués de preformar y verificar los component<strong>es</strong>,utilice un removedor de óxido Scotch-Brite para preparar las superfici<strong>es</strong> que va asoldar.Utilice un producto d<strong>es</strong>engrasante de marcareconocida para limpiar cuidadosamente loscomponent<strong>es</strong>.►►►KEMPPI MOTORSPORTS<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 23


►►► Se requiere un montaje limitado, pero<strong>es</strong> posible que deba emparejar algunos puntosant<strong>es</strong> de montar y soldar las piezas. Yo utilizouna variedad de limas pequeñas para realizar<strong>es</strong>te trabajo. Ant<strong>es</strong> de comenzar a soldar, verifiqueque el montaje <strong>es</strong>té ajustado firmemente.Ensamble firmemente la pared lateral en la placade base y suelde totalmente las lengüetasque sobr<strong>es</strong>alen. No se exceda con la soldadura,ya que el calor exc<strong>es</strong>ivo derretirá el material sobreel área de las lengüetas. Esto se verá en elmodelo terminado y tendrá que hacer el trabajonuevamente si no queda bien.La unión básica que se utiliza para el chasis delos coch<strong>es</strong> a <strong>es</strong>cala <strong>es</strong> la unión de ángulo exteriorcerrado, aunque las placas se superponenligeramente para facilitar el montaje y la soldadura.Los component<strong>es</strong> tienen un diseño muydelicado, <strong>es</strong>tán cortados por láser y son precisos.Confíe en las dimension<strong>es</strong>, son muy exactassiempre y cuando haya formado sus seccion<strong>es</strong>correctamente. Utilice la placa del chasis de lacarrocería superior como plantilla para formarlos component<strong>es</strong> lateral<strong>es</strong>, incluidas las entradasde aire. Vuelva a verificar todo una vez másant<strong>es</strong> de soldar.Asegúr<strong>es</strong>e de que el componente <strong>es</strong>té d<strong>es</strong>engrasadoy libre de óxido. Verifique la ubicacióny el ajuste previo. El formado de <strong>es</strong>te componentedebe ser exacto; vuelva a verificar y realicelos ajust<strong>es</strong> nec<strong>es</strong>arios.Si <strong>es</strong> posible, trabaje sobre una superficie planaen buen <strong>es</strong>tado, preferentemente algo similar ala m<strong>es</strong>a de trabajo que mu<strong>es</strong>tra la fotografía. Estam<strong>es</strong>a actúa como un buen disipador térmico yayuda a evitar la distorsión. Coloque los component<strong>es</strong>del modelo sobre la m<strong>es</strong>a asegurándosede que todo <strong>es</strong>té a mano y listo para utilizar.Realice puntos de soldadura pequeños y precisosa lo largo del lado recto del chasis solamente,uno cada 50 mm. Recuerde, primero deberásoldar las lengüetas de la parte inferior d<strong>es</strong>dela “sección curva” de <strong>es</strong>te componente y de laparte lateral del chasis, que sigue la forma dela placa superior de chasis. El extremo de <strong>es</strong>taplaca se debe alinear con exactitud con la parteposterior de la placa de base del modelo.Este componente debe <strong>es</strong>tar a nivel con el panelde la pared lateral. La soldadura final terminaa nivel en el punto de unión con el panelde la pared lateral. Asegúr<strong>es</strong>e de que quedeapoyado firmemente y perpendicular a la placade base.24 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>Prepare las entradas de aire de refrigeraciónpara cada lado del modelo. Por lo general, losradiador<strong>es</strong> van colocados justo dentro de <strong>es</strong>teárea en el coche de carrera. Los component<strong>es</strong>se deben formar cuidadosamente y deben seguircon exactitud la forma de la placa de cierredel chasis de la carrocería superior en <strong>es</strong>ta zona.Tóm<strong>es</strong>e su tiempo para trabajar en <strong>es</strong>ta parte,ya que un montaje mal hecho quedaría muyvisible.Ant<strong>es</strong> de montar los panel<strong>es</strong> lateral<strong>es</strong> de la partedelantera del coche, prepare las horquillasde suspensión. Hay dos tamaños de cada lado.La más grande se coloca en la parte superior,con la sección “gru<strong>es</strong>a” hacia adelante. Revise elmontaje y suelde las lengüetas en la superficieinterior. Es difícil trabajar en <strong>es</strong>ta área cuandolos lados <strong>es</strong>tán soldados al coche. ¡Es mejor hacerloahora!


No se enloquezca demasiado con la corrientede soldadura, porque si perfora el metal arruinaráel aspecto del coche y deberá volver arealizar el trabajo. Controle la orientación delcomponente ant<strong>es</strong> de comenzar a soldar yrecuerde que <strong>es</strong>tos component<strong>es</strong> se montanmanualmente.¡No se d<strong>es</strong><strong>es</strong>pere, Capitán!Los panel<strong>es</strong> lateral<strong>es</strong> de la parte delantera delcoche sobrepasan las entradas de aire. La superficievertical delantera del componente deentrada de aire se encastra en el panel lateral y“por lo general, no se suelda” en su interseccióncon la pared de la parte delantera.Ajuste bien el materialal unir las pared<strong>es</strong> lateral<strong>es</strong>con la base dela parte delantera pararealizar la soldadurapor puntos. La placade base de la partedelantera debe <strong>es</strong>tarpreformada y listapara <strong>es</strong>ta operación. El material de la base <strong>es</strong>más gru<strong>es</strong>o que el del r<strong>es</strong>to del coche, por locual r<strong>es</strong>ulta más difícil colocarlo en su lugar ypuede llevar los pequeños puntos de soldaduraal límite de rotura si no se preforma la placade base. Esto se soluciona con una breve visitaa la plegadora.El aluminio tendrá movimientos a medida qu<strong>es</strong>e calienta y se enfría durante el proc<strong>es</strong>o deconstrucción. Por <strong>es</strong>te motivo, deberá ajustarlas part<strong>es</strong> mecánicamente a fin de alinearlaspara la soldadura por puntos.Asegúr<strong>es</strong>e de mantener la unión “de ángulo exteriorcerrado” levemente superpu<strong>es</strong>ta mientrasrealiza cuidadosamente la soldadura por puntosen la parte inferior de la parte delantera.En <strong>es</strong>ta fotografía puede ver cómo quedanmontados los diferent<strong>es</strong> component<strong>es</strong> de laparte delantera del coche. Las union<strong>es</strong> deben<strong>es</strong>tar bien ajustadas y los puntos de soldaduradeben ser precisos. Si son muy grand<strong>es</strong>, afectaránla terminación al completar la costura final.No se preocupe, todo quedará alineado al final.¡Ya <strong>es</strong>tamos listos para cerrar la caja! Tome laplaca de cierre del chasis superior y prepárelatal como hizo con los demás component<strong>es</strong>.Esta placa no nec<strong>es</strong>ita preformado, ya que seguirála forma de las superfici<strong>es</strong> superior<strong>es</strong> delos panel<strong>es</strong> lateral<strong>es</strong>, dándole un movimientodelicado a la superficie de la carrocería, tan característicode la Fórmula 1. ►►►<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 25


►►► Revise el montaje y decida dóndecomenzará a realizar la soldadura por puntos.Yo comencé cerca de las tomas de aire y, d<strong>es</strong>deallí, bajé hasta la parte delantera. ¡Ahora <strong>es</strong>cuchecon atención! Creo (¡y ésta <strong>es</strong> la voz de laexperiencia!) que <strong>es</strong> mejor soldar primero lacaja de viento. ¡R<strong>es</strong>ulta muy incómodo intentarhacerlo d<strong>es</strong>pués de montar la placa superiordel chasis! ¡Siga leyendo!Recuerde ajustar los material<strong>es</strong> para que seadapten a la unión. Una vez que tiene un puntode unión con algunos puntos de soldadurar<strong>es</strong>ulta fácil colocar los material<strong>es</strong> en la posicióncorrecta.Todos podemos cometer error<strong>es</strong>, y el mío en<strong>es</strong>te proyecto fue haber colocado la placa superiorant<strong>es</strong> de construir e instalar la caja deviento, ojalá hubi<strong>es</strong>e hecho <strong>es</strong>o en primer lugar.Queda muy poco <strong>es</strong>pacio en el interior dela carrocería d<strong>es</strong>pués de colocar las cubiertas,y dejar sin soldar por puntos la sección posteriorde la placa del chasis tampoco dio buenosr<strong>es</strong>ultados. Así que, fabrique primero la caja deviento y suéldela por puntos con mucho cuidadoen su lugar de ubicación, sobre la placasuperior del chasis, ant<strong>es</strong> de montarla en lospanel<strong>es</strong> lateral<strong>es</strong>.Si nec<strong>es</strong>ita hacer ajust<strong>es</strong> en los component<strong>es</strong>del modelo durante la construcción para mejorarel montaje, éste <strong>es</strong> el momento oportuno.En mi caso, tuve que reducir la altura de la placade cierre en el frente de la caja de viento. Estopuede deberse a la forma de montaje que elegí,¡pero una rectificadora hizo maravillas!¡La persuasión sutil <strong>es</strong> el nombre del juego!Lo pequeño <strong>es</strong> hermoso, y lo mismo sucedecon las soldaduras por puntos. Mantenga todobajo control y sea cuidadoso alrededor de lasáreas de la toma de aire: verá los r<strong>es</strong>ultados enel modelo terminado.El modelo ya <strong>es</strong>tá tomando forma.Aviso de seguridad e higienede la guía para la construccióndel modelo de F1 de <strong>Kemppi</strong>:<strong>Kemppi</strong> y el equipo Spyker de Fórmula Unorecomiendan el uso de v<strong>es</strong>timenta adecuaday protección ocular para los proc<strong>es</strong>os d<strong>es</strong>oldadura de construcción. Es posible quelas imágen<strong>es</strong> de <strong>es</strong>ta guía no mu<strong>es</strong>tren laopción de v<strong>es</strong>timenta correcta para el tipode operacion<strong>es</strong> que ilustran. La ropa delequipo Spyker de F1 contiene logotipos d<strong>es</strong>ocios o patrocinador<strong>es</strong>. El personal de construcciónde Spyker utiliza toda la v<strong>es</strong>timentade protección nec<strong>es</strong>aria durante el d<strong>es</strong>arrollonormal de sus actividad<strong>es</strong> laboral<strong>es</strong>. Estaguía pr<strong>es</strong>enta sólo operacion<strong>es</strong> de soldadurapor puntos cuyos requisitos de corrient<strong>es</strong>on muy bajos. Simón dice…26 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>Si d<strong>es</strong>ea obtener más información acercadel concurso mundial de soldadura de<strong>Kemppi</strong>, visite el sitio web de <strong>Kemppi</strong> enwww.kemppi.com.Cuando monte la caja de viento en la placa superiordel coche, recuerde que, por lo general,la unión entre las dos placas no se suelda, asíque <strong>es</strong>ta unión debe quedar lo más ajustadaposible. Tóm<strong>es</strong>e el tiempo nec<strong>es</strong>ario y soliciteayuda para sostener la caja de viento contra laplaca superior. Ésta <strong>es</strong> la razón por la que piensoque el procedimiento debería ser a la inversa:¡la placa seguirá sin problemas la forma dela caja de viento si le damos la posibilidad dehacerlo!Bien, ya <strong>es</strong>tamos listo (bueno, casi listo) el chasisbásico del coche a <strong>es</strong>cala de <strong>Kemppi</strong>. Ahora,¡a soldar!Debo darme prisa porque tengo que hacer lasmaletas para ver el Gran Premio de Hungría.Continuaré con las instruccion<strong>es</strong> para montarel modelo a mi regr<strong>es</strong>o.Feliz soldadura y, como dice <strong>Kemppi</strong>:¡A disfrutar! █


La danza delsoldadorHISTORIANo sé si habré <strong>es</strong>tado bajo los efectos de la fiebrede la primavera o de alguna otra alteraciónmental la primavera pasada cuando le prometía mi <strong>es</strong>posa que la acompañaría a un curso debaile de salón <strong>es</strong>te otoño. ¡Qué lejano parecía elotoño en aquel momento!Ahora el verano terminó, y las tard<strong>es</strong> son máscortas. Las mañanas son heladas en Finlandia.Los abedul<strong>es</strong> en el parque de la planta de <strong>Kemppi</strong>en Okeroinen han perdido sus hojas y sebalancean sin sosiego mientras <strong>es</strong>peran la llegadadel invierno. Es verdad: el otoño ya <strong>es</strong>táaquí, y las clas<strong>es</strong> de danza han comenzado. Ymi <strong>es</strong>posa no había olvidado la prom<strong>es</strong>a que lehice en la primavera.No tengo nada contra el baile de salón, aunqu<strong>es</strong>é que algunos “hombr<strong>es</strong> de verdad” piensanque la danza en pareja <strong>es</strong> algo tonto. A p<strong>es</strong>ar deque la danza <strong>es</strong> generalmente aceptada comoun evento social, uno sospecha íntimamenteque se trata de un pasatiempo ridículo.Pero <strong>es</strong> posible que, d<strong>es</strong>pués de todo, existanrecompensas para un bailarín hábil y entusiasta,que recompensen con crec<strong>es</strong> cualquier bochornosufrido en la pista de baile. Al menos,ésa <strong>es</strong> mi <strong>es</strong>peranza.Cuando era joven, trabajé como baterista enun grupo que tocaba música para bailar, asíque observaba con frecuencia a la multitud debailarin<strong>es</strong> sudorosos d<strong>es</strong>de mi lugar en el <strong>es</strong>cenario,mientras los hombr<strong>es</strong> muy serios se concentrabanen conducir a las mujer<strong>es</strong> de un ladoal otro de la pista. No sentía ningún impulso departicipar en <strong>es</strong>a actividad.Pero ahora, como mencioné más arriba, ya heaprendido a sentir el placer de moverme al ritmode la música. He aprendido los pasos delfoxtrot, la “humppa” finland<strong>es</strong>a, el vals y el tango.La sensación de formar parte de <strong>es</strong>e ritualcompartido <strong>es</strong> cada vez más placentera, algoque para los observador<strong>es</strong> externos podría pareceruna <strong>es</strong>pecie de ritual de apareamiento dealguna <strong>es</strong>pecie mamífera. Lo único que falta <strong>es</strong>la voz de David Attenborough d<strong>es</strong>cribiendo loseventos con el <strong>es</strong>tilo sereno y objetivo de undocumental de naturaleza televisivo.Mientras aprendía las nuevas danzas, comencéa preguntarme cómo sería la danza de un soldador.¿Qué danza reflejaría mejor la naturalezadel trabajo de un soldador?La maravillosa pieza de “humppa” llamada “TheJoyful Welder” (el soldador alegre) compu<strong>es</strong>tapor el ma<strong>es</strong>tro de música de <strong>Kemppi</strong>, UrpoPoussu, discurre acerca de un soldador felizque, al final de un día de trabajo, se calza suszapatos de baile y sale a la pista. Pero ¿<strong>es</strong> unaalegre “humppa” finland<strong>es</strong>a la mejor manera deretratar el trabajo serio y preciso de un soldador?¿O sería mejor el ardiente tango, dondeprimero se da un paso hacia atrás – una <strong>es</strong>peciede retirada – y luego se d<strong>es</strong>arrolla a un ritmoconstante de principio a fin?El tango tiene un sabor sincero, ferviente y r<strong>es</strong>ueltoque a menudo también <strong>es</strong>tá pr<strong>es</strong>enteen el trabajo de los soldador<strong>es</strong> prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong>,como se observa en la película Un Hombre SinPasado del director finlandés Aki Kaurismäki. Enla película, un soldador al que habían matado agolp<strong>es</strong> se levanta y comienza una nueva vida.De todas maneras, el movimiento en el mundodel baile de salón pertenece totalmente aldominio masculino, algo que probablementetambién sucede en el mundo de la soldadura,incluso en la actualidad. En la pista de baile,el hombre decide adonde ir, cómo moverse yKuvakori.comcuándo hacerlo. La tarea de la dama <strong>es</strong> simplement<strong>es</strong>er lo suficiente hábil para seguirlo de lamanera más obediente posible.Es posible que las cosas sean diferent<strong>es</strong> en casa,pero un hombre puede disfrutar, al menos porunos momentos, de una falsa sensación de autoridad.█-jupo<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 27


CASODT Hi-Load d<strong>es</strong>arrolla tolvaslivianas y durabl<strong>es</strong>para camion<strong>es</strong> minerosLa carga y el transporte de los mineral<strong>es</strong> extraídosde yacimientos mineros constituyenuna parte importante de los gastos que debeafrontar la industria de la minería. Por consiguiente,las propiedad<strong>es</strong> del equipo utilizadopara el transporte son un factor <strong>es</strong>encial enlos cálculos de la productividad de cualquierempr<strong>es</strong>a minera. La empr<strong>es</strong>a DT Hi-Load consede en Chile ha diseñado una <strong>es</strong>tructura detolva única para camion<strong>es</strong> mineros todoterreno.El nuevo diseño reduce el p<strong>es</strong>o de la tolvahasta un 50% y, a la vez, proporciona unamayor capacidad de carga.DT Hi-Load inició sus actividad<strong>es</strong> en 1996, cuando el ingenieroCristian Feuereisen y el ex pr<strong>es</strong>idente de Komatsu-Chile, Franco Giangrandi, diseñaron un nuevo tipo de <strong>es</strong>tructurapara las tolvas utilizadas en los camion<strong>es</strong> minerostodoterreno. La nueva <strong>es</strong>tructura consta de una sola capade acero en lugar de las dos capas <strong>es</strong>tándar. Al principio, laidea fue considerada una locura, como sucede con todas lasbuenas ideas.Tradicionalmente, el cuerpo de la tolva se fabrica de acerocomún y luego se reviste de una capa protectora de aceroantid<strong>es</strong>gaste. La nueva <strong>es</strong>tructura diseñada por Feuereisencuenta con una sola capa de acero antid<strong>es</strong>gaste y la tolvapr<strong>es</strong>enta una singular forma de cúpula. Una <strong>es</strong>tructura con<strong>es</strong>tas características tolera bien los grand<strong>es</strong> impactos queprovocan las máquinas de carga modernas para servicio p<strong>es</strong>ado,ya que la ingeniosa forma de la tolva dirige la tensiónmás elevada a las part<strong>es</strong> de mayor <strong>es</strong>p<strong>es</strong>or del cuerpo dela tolva.Dado que no se contaba con métodos de soldadura probadospara el acero antid<strong>es</strong>gaste, no fue posible confirmarinicialmente la r<strong>es</strong>istencia <strong>es</strong>tructural de la tolva. AlfredoGarcía-Huidobro, Director de Producción de DT Hi-Load,d<strong>es</strong>cribe el comienzo de la planificación como un gran saltohacia lo d<strong>es</strong>conocido.“D<strong>es</strong>pués de algunos fallos inicial<strong>es</strong>, comenzamos a obtenerr<strong>es</strong>ultados prometedor<strong>es</strong>. Finalmente, logramos d<strong>es</strong>arrollarcon éxito un cuerpo de tolva con varias part<strong>es</strong> curvadas yuna r<strong>es</strong>istencia particular inherente a la forma. La tolva sefabricó con un acero <strong>es</strong>pecial d<strong>es</strong>arrollado en Alemania <strong>es</strong>pecíficamentepara <strong>es</strong>te proyecto”.28 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


”La tolva livianaLos equipos aumenta laproductividadcumplen minerarealmente con Aunque existen empr<strong>es</strong>asconsiderablemente máslas expectativasgrand<strong>es</strong> en la industria, eldel soldador. éxito de DT Hi-Load enun entorno de crecientecompetencia se debe a los productos exclusivos e incomparabl<strong>es</strong>que ofrece.La empr<strong>es</strong>a ha d<strong>es</strong>arrollado tolvas durante aproximadamentede diez años y sigue haciéndolo en la actualidad. Graciasa la <strong>es</strong>tructura de tolva creada por DT Hi-Load, el p<strong>es</strong>o dela tolva se ha reducido hasta un 50%.Esta pérdida de p<strong>es</strong>o se traduce en un aumento directo dela capacidad de carga y, como consecuencia, en el aumentode la rentabilidad de las empr<strong>es</strong>as mineras. Se <strong>es</strong>tima que lareforma ha disminuido los cost<strong>es</strong> de transporte entre un 10y un 15 por ciento.“Se debe tener en cuenta que los cost<strong>es</strong> de carga y transporteconstituyen aproximadamente la mitad del total de gastos,que llegan hasta el 60% en los depósitos de mineral<strong>es</strong> antiguos,donde las distancias pueden ser considerablementemayor<strong>es</strong> que en las minas más nuevas”, enfatiza Huidobro.Las máquinas de <strong>Kemppi</strong> r<strong>es</strong>istencondicion<strong>es</strong> ambiental<strong>es</strong> adversasDado que DT Hi-Load no contaba con expertos en soldaduraen su plantilla, debieron recurrir a fuent<strong>es</strong> <strong>es</strong>pecializadasfuera de la empr<strong>es</strong>a. Por tal motivo, se pusieron en contactocon Indura S.A. para que l<strong>es</strong> recomendara el mejor equipode soldadura del mercado. Indura l<strong>es</strong> recomendó el equipoPS 5000 de <strong>Kemppi</strong>.“No <strong>es</strong>tábamos buscando la alternativa más económica delmercado; considerábamos que el r<strong>es</strong>paldo del producto eralo más importante. Hemos trabajado con las solucion<strong>es</strong> de<strong>Kemppi</strong> durante varios años y creemos que son extremadamentefiabl<strong>es</strong>”, comenta Huidobro.“A menudo debemos soldar en ambient<strong>es</strong> de trabajo hostil<strong>es</strong>donde el polvo, la suciedad, la nieve y el hielo dificultanel funcionamiento del equipo. Sin embargo, las solucion<strong>es</strong>de <strong>Kemppi</strong> tienen un d<strong>es</strong>empeño excepcional en <strong>es</strong>e tipo deambient<strong>es</strong>. A vec<strong>es</strong>, nos parece que las máquinas de <strong>Kemppi</strong>son irrompibl<strong>es</strong>, independientemente del maltrato quel<strong>es</strong> demos”.En la actualidad, la empr<strong>es</strong>a cuenta con más de 40 soldadorasde <strong>Kemppi</strong>, de las cual<strong>es</strong> más de 30 son PS 5000equipadas con alimentador de alambre FU30. Las unidad<strong>es</strong>r<strong>es</strong>tant<strong>es</strong> son máquinas FastMig Synergic y ProEvolution.Todas las máquinas utilizan principalmente un alambre derelleno de 1,6 mm y tienen la misma calibración.“Controlamos centralmente el funcionamiento y el uso detodas las soldadoras, por lo cual cada soldador dispone entodo momento de las herramientas de medición nec<strong>es</strong>arias,como medidor<strong>es</strong> de corriente y voltaje”, explica Huidobro.El d<strong>es</strong>arrollo de productos exige lasmejor<strong>es</strong> soldadorasDT Hi-Load busca constantemente áreas de d<strong>es</strong>arrollodonde poner en práctica sus conocimientos técnicos sobre<strong>es</strong>tructuras metálicas. En la actualidad, la empr<strong>es</strong>a <strong>es</strong>tátrabajando en un nuevo tipo de embarcación de aluminiocon una <strong>es</strong>tructura optimizada para un uso más eficiente delcombustible.Se trata de catamaran<strong>es</strong> diseñados para el transporte de pasajeros.El nuevo tipo de <strong>es</strong>tructura facilita la maniobrabilidady permite recorrer distancias excepcionalmente largassin reabastecerse de combustible.Además, en <strong>es</strong>te proyecto de d<strong>es</strong>arrollo, DT Hi-Load aplicael mismo principio que en las demás operacion<strong>es</strong>: se debenutilizar las mejor<strong>es</strong> herramientas dentro de las posibilidad<strong>es</strong>.Para el trabajo de soldadura requerido durante el d<strong>es</strong>arrollodel producto se utilizaron fuent<strong>es</strong> de potencia ProEvolution4200, equipadas con alimentador<strong>es</strong> de alambre ProMig530 y panel<strong>es</strong> de control MXE. También se emplearon unaunidad de refrigeración Procool 30 y pistolas de soldaduraWeldSnake WS35 y WeldSnake WS42W.Juan Carlos Rojas trabaja como soldador d<strong>es</strong>de hace muchotiempo. En los últimos diez años, ha pr<strong>es</strong>tado sus serviciosa DT Hi-Load. Rojas elogia la durabilidad y fiabilidadde las máquinas de <strong>Kemppi</strong>.“He trabajado con varios dispositivos de soldadura a lolargo de mi carrera. Los equipos de <strong>Kemppi</strong> se d<strong>es</strong>tacandel r<strong>es</strong>to porque cumplen realmente con las expectativasdel soldador, aún en trabajos difícil<strong>es</strong>. El arco permanece<strong>es</strong>table y la calidad de la soldadura <strong>es</strong> excelente incluso encondicion<strong>es</strong> ambiental<strong>es</strong> adversas”, afirma Rojas. █De izq. a derecha:Sr. Jaime Iturra,Repr<strong>es</strong>entanteTécnico de Ventas,<strong>Kemppi</strong> Oy Ltda.;Sr. Alfredo García-Huidobro, Directorde Producción,DT Hi-Load ySra. Sandra Díaz,Asistente de Ventas,<strong>Kemppi</strong> Oy Ltda.<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 29


30 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


En <strong>es</strong>te artículo, Jyri Uusitalo, ingeniero de soldadura de <strong>Kemppi</strong>(Ma. Sc.), y Tapani Mäkimaa, ingeniero de inv<strong>es</strong>tigación y d<strong>es</strong>arrollode <strong>Kemppi</strong> (Ma. Sc.), analizan la influencia de la entrada de calor enla soldadura. La información pr<strong>es</strong>entada se basa tanto en la teoríacomo en la información recopilada de pruebas prácticas.La entrada de calord<strong>es</strong>empeña un papelcada vez más importanteen el diseño de la soldaduraCon el d<strong>es</strong>arrollo constante de los material<strong>es</strong> de soldadura,la importancia de los factor<strong>es</strong> relacionados con la entradade calor crece día a día en el ámbito del diseño de la soldadura.El surgimiento de material<strong>es</strong> de acero más r<strong>es</strong>istent<strong>es</strong>aumenta la probabilidad de favorecer proc<strong>es</strong>os con menorentrada de calor, o proc<strong>es</strong>os de soldadura “más fríos”.Los avanc<strong>es</strong> recient<strong>es</strong> en los proc<strong>es</strong>os de soldadura MIG/MAG han hecho posible la reducción de los nivel<strong>es</strong> deenergía del arco r<strong>es</strong>pecto de los utilizados en los proc<strong>es</strong>osde soldadura por arco MIG/MAG convencional<strong>es</strong>. Lamenor cantidad de energía del arco que utilizan los nuevosproc<strong>es</strong>os FastRoot y AAA-MIG de <strong>Kemppi</strong> hace qu<strong>es</strong>ean más fríos en comparación con los proc<strong>es</strong>os de soldadurapor arco corto convencional<strong>es</strong>. Esto se puede logrargracias a nuevos métodos, relacionados con la tecnologíade suministro de energía eléctrica, y nuevas solucion<strong>es</strong> d<strong>es</strong>oftware.¿Qué <strong>es</strong> la entrada de calor?En el área que nos compete, la entrada de calor hace referenciaa la cantidad de calor que recibe un material base, <strong>es</strong>decir, la pieza de soldadura. La cantidad de calor se midepor unidad de longitud de soldadura.Para calcular la entrada de calor, se utiliza el concepto deenergía calorífica (<strong>es</strong> decir, la energía de la soldadura). Laenergía del arco hace referencia a la energía producida porel arco de soldadura por unidad de longitud de soldadura,indicada en kilojoul<strong>es</strong> por milímetro o por centímetro.La diferencia entre la energía del arco y la entrada de caloren los proc<strong>es</strong>os de soldadura por arco <strong>es</strong> de 20 a 40%(excepto en el caso de la soldadura por arco sumergido).Esta diferencia se produce porque una parte del calor dela energía del arco se pierde como radiación, conducción ysalpicaduras. Esto reduce el efecto del calor sobre el gradode refrigeración de la soldadura. Este fenómeno se tiene encuenta al calcular el rendimiento térmico de un proc<strong>es</strong>o d<strong>es</strong>oldadura.Se han <strong>es</strong>tablecido valor<strong>es</strong> máximos y mínimos <strong>es</strong>pecíficosde cada material para la entrada de calor. Si la entradade calor <strong>es</strong> superior a los valor<strong>es</strong> máximos <strong>es</strong>pecificados,disminuye la ductilidad y la r<strong>es</strong>istencia, mientras que si <strong>es</strong>inferior a los valor<strong>es</strong> mínimos <strong>es</strong>pecificados, aumenta la dureza.Por lo general, el efecto de una alta entrada de calor <strong>es</strong>mayor sobre la ductilidad que sobre la r<strong>es</strong>istencia. Cuantomayor sea la dureza y la solidez del acero proc<strong>es</strong>ado y menorel <strong>es</strong>p<strong>es</strong>or de la placa, más se deberá reducir la entradade calor.Cálculo de la entrada de calorPara calcular la energía del arco (E) y la entrada de calor(Q), se utiliza la siguiente fórmula:E = (UxIx60)/(vx1000) [kJ/mm]U = voltaje [V]I = corriente [A]v = velocidad de d<strong>es</strong>plazamiento [mm/min]Q = kxE [kJ/mm]En la fórmula de entrada de calor, el factor constante (k) <strong>es</strong>el rendimiento térmico <strong>es</strong>pecífico del proc<strong>es</strong>o de soldadura.Por ejemplo, en la soldadura MIG/MAG, su valor <strong>es</strong> 0,8.La energía del arco también se puede calcular en funciónde la energía eléctrica. Para calcular la energía eléctrica, semultiplica la corriente por el voltaje. El cálculo <strong>es</strong> sencillo,siempre y cuando la corriente y el voltaje se mantengan endeterminados nivel<strong>es</strong>. Sin embargo, en el caso de la soldadura,la corriente y el voltaje cambian como una función deltiempo y, por consiguiente, r<strong>es</strong>ulta más complicado calcularla energía eléctrica.El cálculo de la corriente de soldadura y del voltaje del arco<strong>es</strong> sencillo, pero los cálculos que dependan de <strong>es</strong>tas cifraspueden dar lugar a r<strong>es</strong>ultados incorrectos. Una forma decalcular la energía eléctrica sin error<strong>es</strong> <strong>es</strong> multiplicar losvalor<strong>es</strong> instantáneos de corriente y voltaje, y calcular elvalor promedio de <strong>es</strong>os valor<strong>es</strong> instantáneos. Este principiose aplica en la mayoría de los medidor<strong>es</strong> de potencia.Sin embargo, el cálculo y la multiplicación de los valor<strong>es</strong>promedio de corriente y voltaje pueden dar como r<strong>es</strong>ultadovalor<strong>es</strong> demasiado altos o demasiado bajos.►►►<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 31


Ejemplo 1: Soldadura por arco pulsadoI p= 400 A I 0= 50 AU min= 18 V U P= 32 Vt 1= 1,5 mseg t 2= 6 msegcorriente promedio Iav I av= 120 Avoltaje promedio U av= 20,8 Vproducto de los promedios U avx I av= 2496 Wpotencia efectiva P = 3280 WEjemplo 2: Soldadura por arco cortoI p= 250 A I 0= 40 AU P= 21 Vt 1= 4 mseg t 2= 10 mseg t 3= 2 msegcorriente promedio I av= 79 Avoltaje promedio U av= 15,75 Vproducto de los promedios U avx I av= 1244 Wpotencia efectiva P = 906 W►►► Como indican los ejemplos anterior<strong>es</strong>, la potenciaefectiva del arco se puede d<strong>es</strong>viar considerablementedel producto de la corriente y el voltaje. Aunque los ejemplosmu<strong>es</strong>tran una forma de curva idealizada, los r<strong>es</strong>ultadosde los cálculos realizados en situacion<strong>es</strong> de soldadura real<strong>es</strong>son bastante similar<strong>es</strong>.Una regla general elaborada sobre la base de pruebas matemáticasy experimental<strong>es</strong>, <strong>es</strong> que la diferencia entre la potenciaefectiva y la potencia calculada en función de promedios,<strong>es</strong> mayor cuando se utilizan nivel<strong>es</strong> de potencia bajosen la soldadura por arco pulsado y la soldadura por arcocorto. A medida que aumenta la potencia, la diferencia disminuye,pero no d<strong>es</strong>aparece por completo. En el caso de lasoldadura por arco de pulverización y la soldadura TIG CC,las diferencias son poco significativas.Prueba de entrada de calor en proc<strong>es</strong>osde soldadura por arco MIG/MAGEn la prueba, las soldaduras se realizaron sobre una placautilizando dos ángulos de antorcha, uno de empuje y otro detracción. En cada proc<strong>es</strong>o, la velocidad de alimentación delhilo fue de 3 m/min. Los parámetros utilizados en la pruebafueron los siguient<strong>es</strong>:• ángulo de empuje de la antorcha: 6°• ángulo de tracción de la antorcha: 70°• posición de soldadura: PA”Por lo tanto,existen buenasrazon<strong>es</strong> paraafirmar queel proc<strong>es</strong>oFastRoot<strong>es</strong>, según laaplicación d<strong>es</strong>oldadura,entre un 5 y un10% más fríoque el proc<strong>es</strong>ode soldadurasinérgica ypor arco cortonormal, yentre un 25 yun 30% másfrío que elproc<strong>es</strong>o d<strong>es</strong>oldadura porarco pulsado.Tabla 1. Ángulo de tracción de la antorcha. FR-MIG <strong>es</strong> el proc<strong>es</strong>o más fríoProc<strong>es</strong>o Ángulo de la antorcha I [A] U [V] P [W] E [kJ/mm] Q [kJ/mm] EP [kJ/mm] QP [kJ/mm] %FR-MIG tracción 70 º 75,14 16,86 1304,00 0,211 0,169 0,224 0,1791-MIG tracción 70 º 85,66 16,96 1380,50 0,247 0,197 0,237 0,189 5,54MIG tracción 70 º 89,17 17,17 1465,00 0,262 0,210 0,251 0,201 10,99Pulsado tracción 70 º 59,27 20,85 1727,00 0,212 0,170 0,296 0,237 24,49Tabla 2. Ángulo de empuje de la antorcha. FR-MIG <strong>es</strong> el proc<strong>es</strong>o más fríoProc<strong>es</strong>o Ángulo de la antorcha I [A] U [V] P [W] E [kJ/mm] Q [kJ/mm] EP [kJ/mm] QP [kJ/mm] %FR-MIG empuje 6 º 72,62 16,56 1167,67 0,206 0,165 0,200 0,1601-MIG empuje 6 º 83,86 16,82 1286,17 0,247 0,198 0,220 0,176 9,21MIG empuje 6 º 83,25 16,89 1342,60 0,241 0,193 0,230 0,184 13,03Pulsado empuje 6 º 57,46 21,24 1690,50 0,209 0,167 0,290 0,232 30,93Tabla 3. Alto y ancho de las soldaduras de prueba d<strong>es</strong>dela superficie de la placaProc<strong>es</strong>o Ángulo de la antorcha Ancho [mm] Alto [mm]FR-MIG tracción 70 º 4,9 2FR-MIG empuje 6 º 4,5 21-MIG tracción 70 º 5,3 21-MIG empuje 6 º 5,2 2MIG tracción 70 º 5,25 2MIG empuje 6 º 5 2PULSADO tracción 70 º 5,4 2PULSADO empuje 6 º 6 1,75• longitud de la saliente: 17 mm• velocidad de d<strong>es</strong>plazamiento: 0,35 m/min• velocidad de alimentación del hilo: 3 m/min• gas de protección: Ar+25%CO2• flujo de gas: 15 l/min• alambre de relleno: G3Si1 de 1,0 mm• material para soldar: S235 t = 2 mmLa corriente, el voltaje y la potencia se calcularon con unosciloscopio, y la entrada de calor, en función de la potenciasuministrada por el osciloscopio. De <strong>es</strong>te modo, se eliminótoda posibilidad de error y se obtuvo valor<strong>es</strong> real<strong>es</strong>. Paraque la precisión de los r<strong>es</strong>ultados fuera mayor, se realizaron32 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


al menos cinco soldaduras y medicion<strong>es</strong> en cada caso.Los r<strong>es</strong>ultados de las pruebas de soldadura se ilustran enlas tablas 1 y 2. Las columnas I, U y P mu<strong>es</strong>tran los promediosmedidos con un osciloscopio durante un períodode tiempo <strong>es</strong>tablecido. Las columnas E y Q contienen losvalor<strong>es</strong> de energía del arco y de entrada de calor calculadosen función de los promedios I y U. Las columnas EP y QPcontienen los valor<strong>es</strong> calculados en función de la potenciamedida. Estos valor<strong>es</strong> son los más realistas. En la columnade porcentaje (%), el proc<strong>es</strong>o más frío figura en la fila másalta. Los valor<strong>es</strong> también indican la diferencia de calor delos demás proc<strong>es</strong>os r<strong>es</strong>pecto del proc<strong>es</strong>o más frío, como unporcentaje. La tabla 3 mu<strong>es</strong>tra las medicion<strong>es</strong> de las soldadurasrealizadas en la superficie de la placa.En la prueba,el FastRoot de<strong>Kemppi</strong> y el AAAMIG provaron serproc<strong>es</strong>os que tienenla temperatura deentrada baja.Análisis de los r<strong>es</strong>ultadosLos r<strong>es</strong>ultados indican que el proc<strong>es</strong>o FR-MIG, <strong>es</strong> decir, elproc<strong>es</strong>o FastRoot de <strong>Kemppi</strong>, <strong>es</strong> el más frío de los tr<strong>es</strong> proc<strong>es</strong>osde soldadura sometidos a prueba. Con un ángulo detracción de la antorcha, la diferencia <strong>es</strong> del 5,5% r<strong>es</strong>pectodel proc<strong>es</strong>o 1-MIG, y del 11% r<strong>es</strong>pecto del proc<strong>es</strong>o MIG.Las soldaduras pulsadas son bastante más calient<strong>es</strong>, un 25%más que el r<strong>es</strong>to de las soldaduras.Con un ángulo de empuje de la antorcha, la diferencia entreel proc<strong>es</strong>o FastRoot y los demás proc<strong>es</strong>os <strong>es</strong> aún mayor. Ladiferencia con el proc<strong>es</strong>o 1-MIG <strong>es</strong> del 9% y con el proc<strong>es</strong>oMIG, del 13%, aproximadamente; la diferencia conel proc<strong>es</strong>o por pulso puede llegar a más del 30%. Por lotanto, existen buenas razon<strong>es</strong> para afirmar que el proc<strong>es</strong>oFastRoot <strong>es</strong>, según la aplicación de soldadura, entre un 5 yun 10% más frío que el proc<strong>es</strong>o de soldadura sinérgica y porarco corto normal, y entre un 25 y un 30% más frío que elproc<strong>es</strong>o de soldadura por arco pulsado.Las imágen<strong>es</strong> que pr<strong>es</strong>entan las soldaduras mu<strong>es</strong>tran que,con un ángulo de tracción de la antorcha, la penetración <strong>es</strong>mayor que con un ángulo de empuje. Probablemente <strong>es</strong>tose deba al hecho de que, con un ángulo de tracción, el calorse dirige con más precisión al material soldado y la energíadel arco, al baño de soldadura. Con un ángulo de empuje,la energía del arco se dirige a la parte delantera del baño d<strong>es</strong>oldadura. Por consiguiente, el efecto térmico se dirige máshacia la parte ”fría” del material soldado, lo cual disminuyela penetración.SalpicadurasEn la prueba, los ángulos de tracción de la antorcha crearonuna menor cantidad de salpicaduras que los ángulos de empuje.La causa de <strong>es</strong>to fue una fase de d<strong>es</strong>prendimiento degotas en los proc<strong>es</strong>os de soldadura por arco corto. Con unángulo de tracción, el arco se dirige con más precisión a lasoldadura fundida y su pr<strong>es</strong>ión en el extremo del alambrede relleno <strong>es</strong> menor que con un ángulo de empuje. Con unángulo de empuje, <strong>es</strong> posible que, d<strong>es</strong>pués del d<strong>es</strong>prendimientode una gota, la pr<strong>es</strong>ión del arco salpique una pequeñacantidad del metal fundido acumulado en la punta delalambre de relleno.Acerca de los métodos de cálculoSe recomienda utilizar la potencia promedio medida con unosciloscopio para calcular la entrada de calor de la soldadurapulsada porque, como se puede observar en las tablas 1 y2, los valor<strong>es</strong> de entrada de calor derivados del cálculo delpromedio de corriente y de voltaje son incorrectos. El valorde entrada de calor calculado en función de la corriente yel voltaje en la soldadura pulsada <strong>es</strong> bastante similar al delas soldaduras por arco corto, por lo cual el margen de errorr<strong>es</strong>pecto de la entrada de calor real <strong>es</strong> del 25 al 30%.R<strong>es</strong>umenLos nuevos proc<strong>es</strong>os de soldadura ofrecen nuevas posibilidad<strong>es</strong>para la soldadura de acero y placas finas. Una entradade calor más baja permite soldar aceros cada vez másr<strong>es</strong>istent<strong>es</strong> sin comprometer la alta calidad de la soldadura.Los nuevos proc<strong>es</strong>os de soldadura por arco MIG/MAG permitenuna entrada de calor más baja en el objeto que sed<strong>es</strong>ea soldar. Estos proc<strong>es</strong>os también incluyen los proc<strong>es</strong>osde soldadura por arco corto FastRoot y AAA-MIG d<strong>es</strong>arrolladospor <strong>Kemppi</strong>.Para el cálculo de la energía del arco y la entrada de calor,se pueden utilizar las dos fórmulas mencionadas más arriba.Mediante el uso de <strong>es</strong>tas fórmulas, <strong>es</strong> posible calcular conbastante precisión los valor<strong>es</strong> de energía de la soldadura.No obstante, r<strong>es</strong>ulta difícil obtener valor<strong>es</strong> precisos de energíadel arco y entrada de calor. En el caso de los proc<strong>es</strong>osde soldadura por arco corto, existe una diferencia real muypequeña entre el promedio calculado utilizando los valor<strong>es</strong>de corriente y voltaje y el valor calculado en función de lapotencia. En el proc<strong>es</strong>o de soldadura por arco pulsado, sinembargo, la diferencia <strong>es</strong> tan considerable que se debe teneren cuenta al diseñar la soldadura.Para medir los valor<strong>es</strong> real<strong>es</strong> de energía del arco y entradade calor, se utiliza el valor de energía eléctrica medido conun osciloscopio. El osciloscopio multiplica los valor<strong>es</strong> instantáneosde corriente y voltaje y calcula la energía eléctricaen función del promedio de <strong>es</strong>os valor<strong>es</strong>. █<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 33


Fotografías: Terhi RäsänenEN COOPERACIÓNFr<strong>es</strong>as de aceroen el jardín del ParlamentoCientos de metros de costuras de soldaduraatravi<strong>es</strong>an las part<strong>es</strong> de la obra de artede Jukka Lehtinen. Grand<strong>es</strong> flor<strong>es</strong> alcanzanuna altura de tr<strong>es</strong> metros y medio, y dosenorm<strong>es</strong> fr<strong>es</strong>as de acero de más de 100 kilogramoscada una quedan suspendidas enel aire. Esta obra de arte, encargada por elParlamento de Finlandia, se realizó con losequipos de <strong>Kemppi</strong>.En 2005, el Parlamento de Finlandia anunció un concursode arte con el objetivo de seleccionar seis obras para decorarla ampliación del edificio, el “Pequeño Parlamento”,construido junto a la casa del Parlamento en 2004. En total,1700 obras de arte participaron en el concurso.La más p<strong>es</strong>ada y prominente de las obras ganadoras, Omamaa mansikka de Jukka Lehtinen, se d<strong>es</strong>cubrió el 9 de octubrede 2007. De las obras ganadoras, <strong>es</strong> la única que <strong>es</strong>tá ala vista del público en frente del Pequeño Parlamento.La disposición de la obra de Lehtinen <strong>es</strong> encantadora: sehan plantado fr<strong>es</strong>as salvaj<strong>es</strong> en el <strong>es</strong>pejo de agua y la <strong>es</strong>culturade Lehtinen también repr<strong>es</strong>enta fr<strong>es</strong>as salvaj<strong>es</strong>, pero entamaño gigante. Una construcción de diez toneladas, quedeja traslucir el conocimiento del trabajo del metal y lastécnicas de soldadura de los finland<strong>es</strong><strong>es</strong>, emerge en mediode las pequeñas y frágil<strong>es</strong> fr<strong>es</strong>as natural<strong>es</strong>.DATOSMáquinas de <strong>Kemppi</strong> qu<strong>es</strong>e utilizaron para realizar la<strong>es</strong>cultura:• Kempomat 3200• Fastmig KM 400, alimentadorde alambre MF 33• MasterTig 2200La <strong>es</strong>cultura en forma defr<strong>es</strong>a en el <strong>es</strong>pejo de aguasobre el techo de la cámaradel Gran Comité.Las fr<strong>es</strong>as indican la propiedad de latierraNo <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>ario explicar a los finland<strong>es</strong><strong>es</strong> el nombre de laobra de Lehtinen, ya que “oma maa mansikka, muu maamustikka” (mi tierra <strong>es</strong> una fr<strong>es</strong>a; la de otros, un arándano)<strong>es</strong> una expr<strong>es</strong>ión finland<strong>es</strong>a de uso corriente, pensada comouna metáfora de lo que se siente al <strong>es</strong>tar en la tierra natal enoposición a lo que se siente al <strong>es</strong>tar lejos.Lehtinen le da al nombre Oma maa mansikka una importanciaaun mayor al explicar su origen: “En realidad, no setrata del sabor que tienen las fr<strong>es</strong>as. Más bien, hace referenciaa una práctica de apropiación de tierras del tiempo enque los bosqu<strong>es</strong> aún se talaban e incendiaban para transformarlosen tierra cultivable”.Lehtinen continúa: “Las tierras incendiadas se considerabanpropiedad de la persona que iniciaba el incendio, ycomo <strong>es</strong>a tierra <strong>es</strong> buena para las fr<strong>es</strong>as silv<strong>es</strong>tr<strong>es</strong>, las áreasdonde crecían fr<strong>es</strong>as siempre tenían dueño. Los arándanos,en cambio, no crecen en <strong>es</strong>e tipo de áreas”.Por lo tanto, para enfatizar el significado del Parlamentopara la independencia de Finlandia, se eligieron las fr<strong>es</strong>as34 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


Las part<strong>es</strong> de la fr<strong>es</strong>a se sujetaron con puntos d<strong>es</strong>oldadura y luego se soldaron a ambos lados. Cadahoja tiene casi 100 metros de costura de soldadura.El artista Jukka Lehtinen (izquierda) realizónumerosas consultas al gerente de planta de HolmetReima Niemeläinen durante el mecanizado de la<strong>es</strong>cultura que asemeja una fr<strong>es</strong>a.salvaj<strong>es</strong> como decoración del <strong>es</strong>pejo de agua que se encuentrajunto al edificio.Una delicada construcción de dieztoneladasA p<strong>es</strong>ar de su forma sólida, la obra de Lehtinen da una impr<strong>es</strong>iónde delicadeza. Parece como si las flor<strong>es</strong> de metalextendidas al cielo y las hojas de metal abiertas a los rayosdel sol hubieran crecido naturalmente para tomar sus posicion<strong>es</strong>.No obstante, la delicadeza de las hojas de las fr<strong>es</strong>as <strong>es</strong> el r<strong>es</strong>ultadode un <strong>es</strong>merado diseño. Las hojas fueron elaboradascon cálculos rigurosos. Las part<strong>es</strong> <strong>es</strong>tán soldadas de amboslados y las flor<strong>es</strong> <strong>es</strong>tán sostenidas por vigas de acero Imacrode 85 milímetros de <strong>es</strong>p<strong>es</strong>or.La preparación de la <strong>es</strong>cultura <strong>es</strong>tuvo a cargo de HolmetOy, una empr<strong>es</strong>a de la ciudad de Hollola que suministra<strong>es</strong>tructuras de acero para uso en aplicacion<strong>es</strong> tal<strong>es</strong> comoexcavadoras y cruceros de lujo. Aunque la empr<strong>es</strong>a tieneuna vasta trayectoria en la industria metalúrgica, fabricaruna <strong>es</strong>cultura en forma de fr<strong>es</strong>a era una experiencia completamentenueva para ellos.Reima Niemeläinen, gerente de planta de Holmet, diceque el proyecto demandó mucho <strong>es</strong>fuerzo. Fue nec<strong>es</strong>ariod<strong>es</strong>arrollar nuevos métodos de trabajo para ciertas etapasdel proyecto y muchas de las situacion<strong>es</strong> que la empr<strong>es</strong>aenfrentó durante el proc<strong>es</strong>o se r<strong>es</strong>olvieron mediante solucion<strong>es</strong>basadas en casos <strong>es</strong>pecíficos.Se utilizó la experiencia en soldadura de<strong>Kemppi</strong>Según Niemeläinen, la cantidad de costura de soldadura qu<strong>es</strong>e nec<strong>es</strong>itó para la obra fue tan grande que existen buenasrazon<strong>es</strong> para denominarla una obra de arte de la soldadura.La <strong>es</strong>cultura se soldó en su totalidad con equipos de <strong>Kemppi</strong>,y el proyecto también incluyó otras tareas de <strong>es</strong>trechacolaboración entre las dos empr<strong>es</strong>as.“Esta obra de metal <strong>es</strong> tan singular que, para ”El enorme campor<strong>es</strong>olver ciertos problemas relacionados con lade fr<strong>es</strong>as juntosoldadura, tuvimos que llamar a un experto ensoldadura de <strong>Kemppi</strong> a fin de que nos diera instruccion<strong>es</strong>prácticas”, comenta Niemeläinen. una obra de arteal Parlamento <strong>es</strong>Niemeläinen ha <strong>es</strong>tado familiarizado con lasimponente y, al mismomáquinas de <strong>Kemppi</strong> durante décadas, debido avarios años de experiencia personal en soldadura.“Las mejor<strong>es</strong> características de las máquinas mu<strong>es</strong>tra del talento detiempo, una refinadade <strong>Kemppi</strong> son su fiabilidad, su excelente servicioy, por supu<strong>es</strong>to, la cercanía de las instala-los finland<strong>es</strong><strong>es</strong> para eltrabajo del metal y lacion<strong>es</strong>”, agrega.Debido a la naturaleza de la construcción, su soldadura.capacidad para soportar p<strong>es</strong>o se calculó muycuidadosamente y se probó con extremada precaución. La<strong>es</strong>cultura no sufrirá daños por causa de la nieve u otros tiposde carga; tampoco podrá dañarla el viento.La solidez de las costuras <strong>es</strong> fundamental para la robustezde la obra. Por consiguiente, la búsqueda del mejor métodode sujeción y el proc<strong>es</strong>o de soldadura más adecuado paracada costura se realizó con mucho cuidado.El largo total de las costuras de soldadura de la <strong>es</strong>cultura<strong>es</strong> de más de un kilómetro. Las costuras se realizaron conmáquinas MIG en su mayoría, pero también se utilizó soldaduraTIG. Para construir las inmensas fr<strong>es</strong>as, se soldarondos piezas moldeadas. Una de las fr<strong>es</strong>as p<strong>es</strong>a 100 kilogramosy la otra, 150 kilogramos. Niemeläinen piensa que nohubiera sido acertado hacer una pieza de <strong>es</strong>e tamaño y <strong>es</strong>aforma con un solo molde.El enorme campo de fr<strong>es</strong>as junto al Parlamento, en uno delos emplazamientos más famosos de Finlandia, <strong>es</strong> una obrade arte imponente y, al mismo tiempo, una refinada mu<strong>es</strong>tradel talento de los finland<strong>es</strong><strong>es</strong> para el trabajo del metal y lasoldadura. █<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 35


¿QUÉ HAY DE NUEVO?Mejoras en la máscara de soldaduraBeta 90X de <strong>Kemppi</strong>La máscara de soldadura Beta 90X de<strong>Kemppi</strong> combina de manera singular latecnología CDA con nuevos mecanismosde bandas para impedir el paso de los rayosluminosos lateral<strong>es</strong> que dificultan la visión.La máscara de soldadura Beta 90X de <strong>Kemppi</strong>cuenta con un innovador filtro avanzado quetambién detiene de manera eficaz los rayos luminososy los reflejos que penetran en sentidodiagonal. El nuevo filtro y la mayor versatilidadde las opcion<strong>es</strong> de ajuste convierten a la máscaraBeta 90X en un dispositivo de seguridadúnico para los trabajos de soldadura y <strong>es</strong>merilado.La máscara Beta 90X de <strong>Kemppi</strong> <strong>es</strong>tá equipadacon un filtro de soldadura de oscurecimientoautomático. Este filtro <strong>es</strong>tá basado en la tecnologíade cristal líquido. Cuando el arco d<strong>es</strong>oldadura se enciende, el filtro se oscurece deinmediato ant<strong>es</strong> de que los ojos puedan reaccionara la luz. Cuando el arco se apaga, el filtrorecupera su color transparente. El filtro obtienela energía que nec<strong>es</strong>ita de la radiación del arcode soldadura.Filtro equipado con ajuste de retardoEn la nueva máscara Beta 90X, el filtro LCD deoscurecimiento automático ha sido reemplazadopor un modelo más avanzado. El nuevo filtrotambién le permite ajustar el retardo, <strong>es</strong> decir,cambiar la rapidez con que el filtro recupera sucolor transparente cuando se apaga el arco. Elintervalo de ajuste <strong>es</strong> de 0,2 a 0,8 segundos.Se recomienda ajustar el retardo en un valormás alto cuando las corrient<strong>es</strong> de soldadurason mayor<strong>es</strong>. Un retardo prolongado también<strong>es</strong> adecuado para la soldadura pulsada y la soldaduraTIG con valor<strong>es</strong> de corriente bajos, yaque evita que el filtro se torne transparente sila mano del soldador o el soplete de soldaduraimpiden momentáneamente que la luz ingr<strong>es</strong>een los fotosensor<strong>es</strong>.Uso eficaz de la tecnología CDAEl nuevo filtro también utiliza la tecnología decompensación de dependencia angular o CDA.Esto hace referencia a la capacidad del filtropara detener la luz que ingr<strong>es</strong>adiagonalmente. El valor de<strong>es</strong>ta característica en el nuevofiltro <strong>es</strong> de +/-30º, lo qu<strong>es</strong>e traduce en una considerablemejora r<strong>es</strong>pecto delos +/-10º del modeloanterior.En la práctica, el nuevofiltro de soldadura <strong>es</strong> muyeficaz para detener los rayosluminosos y los reflejos queingr<strong>es</strong>an por los costados dela máscara. Además, <strong>Kemppi</strong>ha demostrado su capacidadde innovación al combinar de manera ingeniosalas ventajas de la nueva tecnología CDA conel mecanismo de sujeción previamente reconstruidode la máscara Beta 90X, logrando así unproducto nunca visto en el mercado.El ángulo de visión mejorado del filtro permiteun ajuste más flexible de la máscara que seadapta a las nec<strong>es</strong>idad<strong>es</strong> del usuario. La posibilidadde ajustar el filtro en una posición inclinada,siguiendo la forma del rostro, ayuda aacercar el visor a los ojos, ampliando así el áreade visión.De <strong>es</strong>te modo r<strong>es</strong>ulta más fácil ver la pieza detrabajo, lo que contribuye a mejorar la seguridadlaboral. Además, como el centro de gravedadde la máscara <strong>es</strong>tá más cerca del cuello,disminuye la tensión en el cuello y el trabajor<strong>es</strong>ulta más cómodo. Todo <strong>es</strong>to indica que lasmejoras tienen un efecto directo sobre la eficacialaboral y la productividad.Mejor ajuste para mayor comodidad yseguridadLa máscara de soldadura <strong>es</strong> un acc<strong>es</strong>orio personaldel soldador, y para la seguridad, la eficienciay la comodidad en el trabajo <strong>es</strong> extremadamenteimportante que se dé un ajuste perfecto.El ajuste de la nueva máscara de soldadura Beta90X de <strong>Kemppi</strong> según los requisitos personal<strong>es</strong>nunca ha sido tan fácil, ya que las posibilidad<strong>es</strong>de ajuste de las bandas ya habían experimentadomejoras.Se aumentó la cantidad de bandas y la máscaraahora cuenta con dos bandassuperior<strong>es</strong> ajustabl<strong>es</strong>, en lugarde una sola, como en el modeloanterior. Estas bandasmejoran el calce y mantienenla máscara firmeen su lugar, tantoen posición verticalcomo inclinada.La nueva banda permiteajust<strong>es</strong> más versátil<strong>es</strong>.Ahora <strong>es</strong> posiblecambiar la altura lamáscara y ajustar la bandaposterior como se d<strong>es</strong>ee.También puede ajustarla distancia del filtro para ampliar el área de visióncon sólo acercar el visor a la cara.Las características avanzadas del nuevo filtrode soldadura y las versátil<strong>es</strong> opcion<strong>es</strong> de ajustede las bandas convierten la renovada máscaraBeta 90X de <strong>Kemppi</strong> en un dispositivo de seguridadúnico para los trabajos de soldadura y<strong>es</strong>merilado.36 <strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong>


La fabricación de pistolas de soldadura requiere un trabajo de suma precisión del que se pueden obtener productos de alta calidadsólo gracias a la d<strong>es</strong>treza basada en la experiencia.<strong>Kemppi</strong> d<strong>es</strong>arrollasu producciónde pistolas d<strong>es</strong>oldadura<strong>Kemppi</strong> ha invertido una gran cantidad derecursos en la inv<strong>es</strong>tigación y el d<strong>es</strong>arrollode antorchas y alimentador<strong>es</strong> de alambre.Como parte de cambios organiacional<strong>es</strong> en<strong>Kemppi</strong>, la compañía <strong>es</strong>tableció una nueva unidadde d<strong>es</strong>arrollo de productos que se concentraúnicamente en el d<strong>es</strong>arrollo de la tecnologíade alimentación de alambre y la fabricación deantorchas.La mayoría de las pistolas MIG y las antorchas TIGde <strong>Kemppi</strong> se producen en una fábrica situadaen un paraje pintor<strong>es</strong>co del pequeño pueblode Kalkkinen en Asikkala, aproximadamentea 60 kilómetros de las oficinas principal<strong>es</strong> de<strong>Kemppi</strong> en Okeroinen, en Lahti, Finlandia.La fábrica de <strong>Kemppi</strong> Oy en Kalkkinentiene una larga historia. Las instalacion<strong>es</strong>fueron utilizadas para diversos fi n<strong>es</strong>, perohoy funcionan como una moderna fábricade antorchas.Cada año, la fábrica de Kalkkinenproduce grand<strong>es</strong> cantidad<strong>es</strong> de pistolasMIG y antorchas TIG refrigeradas por airey agua, y también cientos de kilómetrosde cable.El viaje d<strong>es</strong>de la ofi cina central de<strong>Kemppi</strong> en Okeroinen hasta la fábrica deantorchas en Kalkkinen ofrece hermosasvistas de la cadena montañosa dePulkkilanharju, donde la carretera haceuna curva y se d<strong>es</strong>liza entre dos lagos.<strong>Kemppi</strong> ProNews 1 • <strong>2008</strong> 37


¿QUÉ HAY DE NUEVO?Calendario de Ferias <strong>2008</strong> -<strong>Kemppi</strong> OyDurante el <strong>2008</strong>, <strong>Kemppi</strong> Oy participará en las siguient<strong>es</strong> ferias:Techni-show, Utrecht, Holanda, 11.-15.03.Soudage <strong>2008</strong>, Paris, Francia , 31.03.-04.04.EuroBLECH <strong>2008</strong>, Hannover, Alemania, 21.-25.10.ExpoWELDING, Sosnowiec, Polonia, 21.-23.10.Nordic Welding Expo, Tampere, Finlandia, 05.-07.11.<strong>Kemppi</strong> participó,en junio,en la feria BlenchExpo enStuttgart Alemania, así comotambién en la HI Industrien Herning, Dinamarca enseptiembre. Ambas feriasfueron excepcionalmentegrand<strong>es</strong> <strong>es</strong>te año con relaciónal número de expositor<strong>es</strong> yde visitant<strong>es</strong>. Lo que tambiéncautivó a los prof<strong>es</strong>ional<strong>es</strong> d<strong>es</strong>oldadura a nu<strong>es</strong>tro stand,fueron los nuevos productos,las demostracion<strong>es</strong> d<strong>es</strong>oldadura y la hospitalidad delpersonal de <strong>Kemppi</strong>.GRACIAS, d<strong>es</strong>earía recibir ProNews GRATIS En mi trabajo En mi domicilioEmpr<strong>es</strong>a/organización:Cargo en la empr<strong>es</strong>a/organización:Calle /Apdo. de correos:Código postal:País:Fecha:CAMBIO DE DIRECCIÓNNombre del suscriptor:Dirección anterior:Nueva calle:Nuevo código postal:País:Firma:Nombre del suscriptor:Ciudad:Teléfono del trabajo:Firma:Empr<strong>es</strong>a/organización:Nueva ciudad:Fecha:Por favor, envíe por fax la tarjeta de servicio al número: +358 3 399 445 o use el formato online en: www.kemppi.com


<strong>Kemppi</strong> filial<strong>es</strong><strong>Kemppi</strong>koneet OyPL 1315801 LAHTIFINLANDTel. +358 3 899 11Telefax: +358 3 734 8398e-mail: myynti.fi@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> Sverige ABInstrumentvägen 2Box 717194 27 UPPLANDS VÄSBYSVERIGETel. +46-8-590 783 00Telefax: +46-8-590 823 94e-mail: sal<strong>es</strong>.se@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> Norge A/SDanholmen 193115 TønsbergPostboks 2151, Postterminalen3103 TønsbergNORGETel. +47 33 34 60 00Telefax: +47 33 34 60 10e-mail: sal<strong>es</strong>.no@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> A/SLiterbuen 112740 SkovlundeDANMARKTel. +45 4494 1677Telefax: +45 4494 1536e-mail: sal<strong>es</strong>.dk@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> Benelux B.V.Minervum 72844817 ZM BredaTHE NETHERLANDSTel. +31 76 571 7750Telefax: +31 76 571 6345<strong>Kemppi</strong> Benelux B.V.BelgiumTel. +32 15 212 880Fax +32 15 211 143email: sal<strong>es</strong>.nl@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> (U.K) Ltd.Martti <strong>Kemppi</strong> BuildingFraser RoadPriory Busin<strong>es</strong>s ParkBEDFORD, MK443WHENGLANDTel. +44 845 6444201Telefax: +44 845 6444202e-mail: sal<strong>es</strong>.uk@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> France SAS65 Avenue de la Couronne d<strong>es</strong> Prés78681 EPONE CEDEXFRANCETel. + 33 (0) 1 30 90 04 40Telefax: + 33 (0) 1 30 90 04 45e-mail: sal<strong>es</strong>.fr@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> GmbHOtto - Hahn - Straße 1435510 BUTZBACHDEUTSCHLANDTel. +49 6033 88 020Telefax: +49 6033 72 528 (GmbH)e-mail: sal<strong>es</strong>.de@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> Spolka z o.o.ul. Piłsudskiego 205091 ZĄBKIPOLANDTel. +48 22 7816162Telefax: +48 22 7816505e-mail: info.pl@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> Australia Pty Ltd25A, Stennett RoadIngleburn NSW 2565AUSTRALIATel. +61-2-9605 9500Telefax: +61-2-9605 5999e-mail: info.au@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> Oy LimitadaAv. Pdte. Edo. Frei Montalva6001-81ConchaliSantiagoCHILETel. +56-2-949 1990Telefax: +56-2-949 1991e-mail: arturo.silva@kemppi.comOOO <strong>Kemppi</strong>Polkovaya str. 1Building 6127018 MoscowRUSSIAe-mail: info.ru@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> oficinas de ventas<strong>Kemppi</strong> Beijing OfficeRoom 1602, Block A,Wantone New World PlazaNo. 2, Fuwaidajie, Xicheng District100037 BeijingChinaTel. +86-10-6857 9113+86-10-6857 9114Telefax: +86-10-6857 8729e-mail: sal<strong>es</strong>.cn@kemppi.com<strong>Kemppi</strong> Far East Repr<strong>es</strong>entative Office583 Orchard RoadForum # 16-01 / 17-01Singapore 238884Tel. +65-7371 318Telefax +65-7371 107e-mail: sam.lim@kemppi.com


La soldadura <strong>es</strong> el medio fundamental que posibilita la unión de una gran variedadde productos metálicos. Para obtener el máximo beneficio de nu<strong>es</strong>tros equiposde soldadura con tecnología de vanguardia sumada a nu<strong>es</strong>tra experiencia, “Bettertogether” significa crear una relación fructífera entre usted y <strong>Kemppi</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!