Journal of Cata<strong>la</strong>n Studies 2006carregar, etc., però cavellet, dob<strong>la</strong>gar, entena, ensal<strong>la</strong>r, llebra, llevó(“semil<strong>la</strong> o simiente”), sebata, etc.c) Pa<strong>la</strong>talsLa grafia usual per al so [] és Ñ: baña, bañada, bañar, bañas, bañó,báño, caña, cañamel, cañar, codoñer, etc.; en posició final trobam ÑY:codoñy, engañy, engüañy, mes <strong>de</strong> l’añy, pañy <strong>de</strong> tencar, pañy <strong>de</strong> côp,pañy d’or, etc., i també NY: estany (metall), estany <strong>de</strong> aygo, estany v.g. <strong>de</strong>s tabac, etc. Aquestes grafies indiquen <strong>la</strong> pressió <strong>de</strong> l’ortografiaespanyo<strong>la</strong> dins l’àmbit català 10 .Pel que fa al so [] hem <strong>de</strong> dir que es troba representat per LLen totes les posicions: ca l<strong>la</strong>brer, ca nanell, côll, col<strong>la</strong>r, collet <strong>de</strong>capellá, collerí, fill, gall, l<strong>la</strong><strong>de</strong>l<strong>la</strong>, l<strong>la</strong>d, l<strong>la</strong>driô<strong>la</strong>, l<strong>la</strong>trada, môll etc.,fet que novament palesa <strong>la</strong> castel<strong>la</strong>nització progressiva i <strong>la</strong> pèrdua <strong>de</strong>mo<strong>de</strong>ls ortogràfics propis, tot i que l’ús d’aquesta grafia és ja habitualen segles anteriors.El so [t] correspon a les grafies IG (boig) i TX (mitx,) enposició final i TX també a l’interior <strong>de</strong>l mot: botxa, metxa, metxó. Nos’empra el dígraf espanyol CH en cap cas, i doncs preval el mo<strong>de</strong>lortogràfic tradicional.La semivocal [j] sempre apareix amb <strong>la</strong> forma Y: aygo,aygor<strong>de</strong>nt, aygosal, caminoy, cuydado, cuydar, cuyna, cuynar, cuyro,cuytar, escayre… (però hi ha algun cas en què <strong>la</strong> grafia és I: cruia <strong>de</strong>llum).d) Manca d’apòstrof i <strong>de</strong> reducció. Conjunció copu<strong>la</strong>tivaHi ha vacil·<strong>la</strong>ció: sovint se segueix <strong>la</strong> pauta tradicional, normal en <strong>la</strong>llengua medieval i mo<strong>de</strong>rna, <strong>de</strong> no apostrofar ni reduir els grups queavui dia s’alteren. empatxarse <strong>de</strong> alguna cosa, corc <strong>de</strong> abre, cubertora<strong>de</strong> ôl<strong>la</strong>, cuidor <strong>de</strong> olívas, oli <strong>de</strong> olivas, poal <strong>de</strong> aygo beneyta, etc. Cal<strong>de</strong>stacar, però, alguns usos més acostats a <strong>la</strong> normativa actual:escaldar s’escu<strong>de</strong>l<strong>la</strong>, c<strong>la</strong>u d’arc, cloveya d’ou, estirada d’oreya, pañy10 No <strong>de</strong>ba<strong>de</strong>s ja han passat 46 anys <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’aparició <strong>de</strong> <strong>la</strong> Reial Cèdu<strong>la</strong> <strong>de</strong> Carles III,que imposa l’ensenyament <strong>de</strong> primeres lletres, l<strong>la</strong>tinitat i retòrica en espanyol iban<strong>de</strong>ja el català <strong>de</strong> l’ensenyament, i gairebé 100 <strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nova P<strong>la</strong>nta borbònica,inici <strong>de</strong> <strong>la</strong> castel<strong>la</strong>nització <strong>de</strong> <strong>la</strong> nostra il<strong>la</strong>.126
Journal of Cata<strong>la</strong>n Studies 2006d’or, etc. Finalment hem <strong>de</strong> dir que <strong>la</strong> conjunció copu<strong>la</strong>tiva semprepren <strong>la</strong> forma Y.En <strong>de</strong>finitiva, el text reflecteix <strong>la</strong> lluita entre dues tendènciescontràries: <strong>la</strong> pervivència <strong>de</strong>ls mo<strong>de</strong>ls tradicionals (l’estàndardcancelleresc, textos medievals i mo<strong>de</strong>rns, etc.) i <strong>la</strong> pressió <strong>de</strong>l’ortografia espanyo<strong>la</strong>, que pren encara més força per haver estatban<strong>de</strong>jat el català <strong>de</strong>l món esco<strong>la</strong>r i acadèmic en general.FonèticaLa Recopi<strong>la</strong>ció manifesta característiques fonètiques ben típiques <strong>de</strong>lcatalà <strong>de</strong> Mallorca:a) Iodització, és a dir, el pas <strong>de</strong>l so [] a [j]: arromengay, batay,cascay, cloveya, crestay, embuyar, fuya, paya, poy, etc., que potarribar fins i tot al grau zero: baer (abeller), cuerer (cullerer), gri(grill).b) El canvi L > [w] , és a dir, <strong>la</strong> vocalització <strong>de</strong> <strong>la</strong> l implosiva:auballó, aujub, aufàbia, aumangre, colom sauvatge, paupar,paumetas <strong>de</strong> esco<strong>la</strong>.c) Sovint apareix a <strong>la</strong> Recopi<strong>la</strong>ció <strong>la</strong> reducció <strong>de</strong>l diftong [w] a [o]en posició àtona, ben vigent en català <strong>de</strong> Mallorca: aygo, aygor<strong>de</strong>nt,aygosal, aygovés, etc. (però trobem <strong>la</strong> forma guardià).d) La <strong>de</strong>sviació <strong>de</strong>l timbre <strong>de</strong> les aa, és a dir, [a] > [en contacteamb el so [r] (r bategant): guiterra pronunciat [gi∪t], butxecapronunciat [but∪].e) La terminació àtona [i] final en general se mantén: aufábia,gábia, môpia, sípia, etc., potser per influència culta ja que <strong>la</strong> reducció[i] > [i] en posició final <strong>de</strong> mot és habitual en català <strong>de</strong> Mallorca(aquests mots són doncs pronunciats actualment aufabi, gabi, mopi,sipi) sempre que es tracti <strong>de</strong> mots popu<strong>la</strong>rs, patrimonials, és a dir, queno siguin cultismes ni neologismes.127