12.07.2015 Views

Una obra lexicogràfica inèdita de Pere Antoni Figuera: la ...

Una obra lexicogràfica inèdita de Pere Antoni Figuera: la ...

Una obra lexicogràfica inèdita de Pere Antoni Figuera: la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Journal of Cata<strong>la</strong>n Studies 2006Finalment he trobat un cas <strong>de</strong> construcció amb a: menjador, lo qui jaes bo a menjar, que em semb<strong>la</strong> una reminiscència medieval (cf.“Sobre <strong>la</strong> construcció medieval per sarraïns a preïcar”, dins Bastardas1998).LèxicEl lèxic <strong>de</strong> <strong>la</strong> Recopi<strong>la</strong>ció em semb<strong>la</strong> prou interessant, ja que és unafont per po<strong>de</strong>r conèixer els mots habituals <strong>de</strong>l català <strong>de</strong> Mallorca <strong>de</strong>l’època; Josep Massot afirma d’aquesta <strong>obra</strong> que és un «simplevocabu<strong>la</strong>ri català-castellà» (Massot i Muntaner 1985: 55), opinió quecompartesc només en part: és un vocabu<strong>la</strong>ri més aviat reduït i senseexcessives pretensions, però aporta a l’estudiós informació benvaluosa. De fet, si hom compara aquesta <strong>obra</strong> amb el Diccionarimallorquí-castellà po<strong>de</strong>m veure com el lèxic que apareix a <strong>la</strong>Recopi<strong>la</strong>ció palesa un ín<strong>de</strong>x molt menor <strong>de</strong> castel<strong>la</strong>nismes i té unallengua molt més pura, no contaminada. El diccionari, en canvi, ésfarcit <strong>de</strong> mots i d’expressions espanyoles.Així doncs, els castel<strong>la</strong>nismes que apareixen a <strong>la</strong> recopi<strong>la</strong>ciósón: ambroll, antorxa, arquil<strong>la</strong>, assiento, atrassarse, ave, baño,borratxa, botil<strong>la</strong>, burro, can<strong>de</strong>lero, contento, cubertil<strong>la</strong>, curan<strong>de</strong>ro,cuydado, <strong>de</strong>cáno, <strong>de</strong>squite, duro, enfôrro, gasto, gorrero, hermano,insecto, insulto, judío, lôco, manso, marxando, mata<strong>de</strong>ro, milló(“<strong>de</strong>ucentsmil”), moribundo, olfato, pago (pagament), paño, paños,passe, pastaló (<strong>de</strong>rivat <strong>de</strong> pastel), perillo <strong>de</strong> fer calsa (“palillo”),pêrro traydor, pescateria, pestaña, piso, p<strong>la</strong>nxil<strong>la</strong>, plomatxo, posarseles aves, prenda, prevallexer, quadro, quema, quieto, ramadillo <strong>de</strong>pared, recibi<strong>de</strong>ro, recibo (“aubará”), regalo, regañar, regañador,reñina, rôbo, ronco, rostil<strong>la</strong>, sacaborros (<strong>de</strong> pedassos, <strong>de</strong> taps),safarsé (cast. zafarse), sangrar, sêrio, sorra (“guineu” o “dona <strong>de</strong>ma<strong>la</strong> reputació”), tantear, tanto <strong>de</strong> joc, tatxar (tassar), tío, trepan,tuno, vale, vinagrillo.Són en total 72 castel<strong>la</strong>nismes, menys d’un 1 % <strong>de</strong>l total <strong>de</strong>mots, cosa que <strong>de</strong>mostra <strong>la</strong> qualitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua que <strong>Figuera</strong> enaquest assaig lexicogràfic. Moltes d’aquestes paraules són ben vivesen català <strong>de</strong> Mallorca actual, i doncs aquests hispanismes no són engeneral llibrescs ni <strong>de</strong> caire literari.132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!