12.07.2015 Views

To the Lighthouse - Luz Aurora Pimentel

To the Lighthouse - Luz Aurora Pimentel

To the Lighthouse - Luz Aurora Pimentel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El alma, transfigurada en una especie de laboratorio fotográfico espiritual, procesa elnegativo y lo revela. La palabra wedge —cuña— es un hallazgo semántico extraordinarioporque, tanto en su sentido denotativo como en el metafórico, la “cuña de oscuridad” tienela misma forma piramidal, en incesante expansión, de la luz proyectada desde el faro –una“cuña de luz”—, esa luz con la que Mrs. Ramsey se identifica siempre y que tiene sucorrelato espiritual inverso en la oscuridad, estabilizadora, unificadora de vida,expandiéndose como la luz del faro sobre las olas. A este laboratorio del alma sólo se entradejando atrás las limitaciones del ego, para fundirse y confundirse con el mundo, para ir alencuentro, como diría Proust, de la infinita alegría de lo real recobrado. Más aún, Mrs.Ramsey no sólo se identifica con el faro; ella misma es la luz, interior, invertida, piramidal,ilimitadamente oscura, del faro exterior al que todos aspiran llegar algún día.Faro: oscuridad y luz, vida consciente e inconsciente, Mrs. Ramsey se identifica,además, con los árboles. En otro momento de contemplación, habrá de fundirse con losolmos: un acceso más a este mismo estado de conciencia en reposo que la funde con losobjetos que han inscrito su permanencia en el mundo; "(...) unconsciously andincongruously [she] used <strong>the</strong> branches of <strong>the</strong> elm trees outside to help her to stabilize herposition" (130); "she grew still like a tree" (136). 16 En la oscuridad, la soledad y el silencio,Mrs. Ramsey es mujer y mundo; árbol y faro y línea trazada para ordenar y dar sentido a laexistencia.toparse con el golpe de luz del faro, ese golpe de luz largo y tranquilo, el último de los tres, era el suyo (...)Muy a menudo se sorprendía sentada y mirando—sentada y mirando—con la labor entre las manos, hastaconvertirse en el objeto de su contemplación: esa luz, sin ir más lejos.. (73-75)16 (...) inconscientemente, y sin congruencia, empleó las ramas del olmo, ahí fuera, para estabilizar suposición. (132)(...) se quedó inmóvil como un árbol. (138)16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!