18.12.2012 Views

MODEL DE CURRÍCULUM - Irene Pruefer Leske

MODEL DE CURRÍCULUM - Irene Pruefer Leske

MODEL DE CURRÍCULUM - Irene Pruefer Leske

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Leske</strong>, en <strong>Irene</strong> Prüfer <strong>Leske</strong> (ed.): Alexander von Humboldt y la actualidad de su<br />

pensamiento en torno a la naturaleza. Bern: Peter Lang 2009. ISBN 978-3-03911-770-3.<br />

www.irene-prüfer.com/buch6.htm<br />

17.20 “Ch. Beerbom: modalpartikeln als übersetzungsproblem, eine kontrastive studie zum<br />

sprachenpaar deutsch-spanisch”. Reseña, en: IRAL 1994/XXXII/4, pp. 335 – 338<br />

17.21 “E. Alcaraz Varó, Brian Hughes: Diccionario de Términos Jurídicos. Inglés – Español /<br />

Spanish – English”, reseña en: Lebende Sprachen 1995/1, pp. 41 – 42.<br />

17.22 “Christiane Nord: Einführung in das funktionale Übersetzen. Am Beispiel von Titeln und<br />

Überschriften.” Reseña en: Lingüística 1995/7, pp. 202 – 210.<br />

17.23 “Maria Thurmair: Modalpatikeln und ihre Kombinationen”. Reseña en Forum 8, pp. 197-<br />

199.<br />

17.24 “Ottmar Ette / Ute Hermanns / Bernd Scherer / Christian Suckow (Eds.): Alexander von<br />

Humboldt – Aufbruch in die Moderne”, Reseña en: Magazin 11/2002, pp. 84 – 85.<br />

17.25 Sandra Rebok, Alexander von Humboldt und Spanien im 19. Jahrhundert. Analyse eines<br />

wechselseitigen Wahrnehmungsprozesses. Frankfurt am Main: Vervuert / Iberomericana,<br />

2006., Reseña en: Cuadernos Dieciochistas 7 / 2006, pp. 329-331.<br />

17.26 “Deutsch an der Universität Alicante. Übersetzer und Dolmetscher – Berufsperspektive für<br />

mehrsprachige Jugendliche.” Artículo de Prensa. Costa Blanca Nachrichten 30/06/2000.<br />

18. ACTIVIDAD EN EMPRESAS Y PROFESIÓN LIBRE<br />

18.1 1970 – 1994 Traductora free lance (Alemán, Francés, Inglés, Español) en Argentina y<br />

España<br />

18.2 1976 - 1986 Directora del Servicio Internacional de Traductores e Intérpretes (SITI) con<br />

sede en Torre Alacant, Albufereta Alicante<br />

18.3 1976 – 1980 Traductora Colaboradora del Consulado Honorario de Alemania de Alicante<br />

18.4 1977 – 1989 Traductora e Intérprete (Alemán, Francés, Inglés, Español) en colaboración<br />

libre con la Empresa alemana Internationale Schuh-Maschinen GMBH Pirmasens y su<br />

sucursal en Elda.<br />

18.5 1992 – 1994 Intérprete Jurado (Alemán, Español) en los Juzgados de Alicante, Villajoyosa,<br />

Benidorm y Denia, en colaboración libre con el Centro Internacional de Traducciones<br />

(C.I.T.) de Valencia.<br />

19. ALTRES MÈRITS/OTROS MÉRITOS<br />

19.1 ASISTENCIA A CONGRESOS<br />

19.1.1 VI Congreso Internacional de Profesores de Alemán (IDV) NÜRNBERG. Agosto 1980<br />

19.1.2 VII Congreso Internacional de Profesores de Alemán (IDV) U <strong>DE</strong> BUADAPEST. Agosto<br />

1983<br />

19.1.3 VIII Congreso Internacional de Profesores de Alemán (IDV) U <strong>DE</strong> BERNA. Agosto 1986<br />

UTILITZEU TANTES CÒPIES COM SIGA NECESSARI. CADA DADA NOMÉS HAURÀ D’APARÈIXER UNA<br />

SOLA VEGADA/UTILICENSE TANTAS COPIAS COMO SEA NECESARIO, <strong>DE</strong>BIENDO FIGURAR CADA DATO<br />

UNA SOLA VEZ.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!