INTERIORISMO INTERIOR DESIgN - Centro
INTERIORISMO INTERIOR DESIgN - Centro
INTERIORISMO INTERIOR DESIgN - Centro
¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
ALBERTO BURGALETA <strong><strong>INTERIOR</strong>ISMO</strong> |<br />
BURGADINA<br />
VÍCTOR ALCÉRRECA MOLINA<br />
ALGRECA<br />
LORENZO ÁLVAREZ<br />
ÁNIMA CREATIVA<br />
ARCO ARQUITECTURA CONTEMPORÁNEA<br />
B-HUBER<br />
BILLY BLANCO DESIGNS<br />
JOSHUA BORNSTEIN Y AMÍN SUÁREZ<br />
C CÚBICA ARQUITECTOS<br />
ADÁN CARABÉS<br />
CASUS-CANICA AZUL<br />
MAURICIO CHACÓN GRANADOS<br />
ABRAHAM CHEREM<br />
DEFORMA ESTUDIO CREATIVO<br />
DUPUIS<br />
EL CIELO ARQUITECTOS | ARMANDO<br />
HASHIMOTO - SURELLA SEGU<br />
ELOISE KAZAN | VESTUARIO<br />
ESCENOGRAFÍA E ILUSTRACIÓN<br />
EMILIO DIB | RAMÓN GARCÍA<br />
ARQUITECTOS<br />
EMILIO MENCHACA WIESBACH |<br />
NODO ESPACIO<br />
ESRAWE STUDIO<br />
EZEQUIEL FARCA<br />
CLAUDIA GRAJALES | COLECCIÓN<br />
<strong><strong>INTERIOR</strong>ISMO</strong><br />
GRUPO DIARQ<br />
<strong><strong>INTERIOR</strong>ISMO</strong><br />
<strong>INTERIOR</strong> <strong>DESIgN</strong><br />
FRANCISCO HANHAUSEN MARISCAL<br />
KABABIE ARQUITECTOS<br />
LATEX<br />
MAC-L LEMUS MONTAÑO ARQUITECTOS<br />
MARTÍNEZ & SORDO<br />
MAURICIO Y SEBASTIÁN LARA |<br />
EOS MÉXICO<br />
ATTANASIO MAZZONE<br />
FERNANDO MURGUÍA MECA<br />
Y GERARDO RAMOS<br />
RAÚL FRANCISCO NAVARRETE GIL<br />
NOWICKA STUDIO<br />
PAOLA CALZADA ARQUITECTOS<br />
PASCAL ARQUITECTOS<br />
PUNTO DE APOYO EXPOSICIONES<br />
QUADRANTE PLÁSTICO<br />
ROOF OFFICE<br />
ROW STUDIO<br />
ROY AZAR ARQUITECTOS<br />
SERGIO VILLEGAS DISEÑO ESCÉNICO<br />
SPACE MÉXICO<br />
STUDI-OSC<br />
STUDIO NUMO<br />
STUDIO ROCA<br />
URIBE KRAYER DISEÑO<br />
DE <strong>INTERIOR</strong>ES<br />
Y CONSULTORÍA DE ARTE<br />
USOARQUITECTURA<br />
AURELIO VÁZQUEZ DURÁN<br />
LILIANA VÉLEZ
AlbERTO buRgAlETA<br />
<strong><strong>INTERIOR</strong>ISMO</strong> | buRgADINA<br />
www.albertoburgaleta.com<br />
www.mexicoenblanco.com<br />
alberto@albertoburgaleta.com<br />
info@mexicoenblanco.com<br />
Revolución 1428-82<br />
Col. Guadalupe Inn<br />
México, D.F., 01020<br />
320<br />
Restaurante Leblon | SC-A<br />
Leblon Invest S.L. | Burgadina<br />
2008 | 2010<br />
Leblon es un restaurante con servicio de bar<br />
en un edificio catalogado | Colección de tapetes<br />
realizados de manera artesanal en lana tejida<br />
a mano en telar de cintura.<br />
Leblon is a restaurant with bar service inside<br />
a catalogued building | Collection of rugs<br />
made using traditional hand-woven wool<br />
on a backstrap loom.<br />
F. | Ph.: Rafael Gamo<br />
VícTOR AlcéRREcA MOlINA<br />
www.victoralcerreca.com<br />
victor.am@gmail.com<br />
Colorado 53-503<br />
Col. Nápoles<br />
México, D.F., 03810<br />
Casa en la Cañada<br />
House in the Glen<br />
Privado | Private Owner<br />
2010-2011<br />
Proyecto arquitectónico y de interiorismo<br />
para una vivienda unifamiliar en el Estado<br />
de México. En una espacio contemporáneo<br />
y neutro, los portones y los luminarios<br />
antiguos fueron los principales motivos.<br />
Architectural and interior design for a house<br />
in the State of Mexico. In a contemporary and<br />
neutral space, the gates and antique fixtures<br />
were the main motif.<br />
321
F. | Ph.: Fernando Etulain<br />
AlgREcA lORENzO ÁlVAREz<br />
www.algreca.com<br />
algreca.p@gmail.com<br />
@AlgrecaTesari<br />
Algreca Tesari<br />
Mariano Escobedo 193<br />
Col. Anáhuac<br />
México, D.F., 11320<br />
322<br />
Pastelería La Dulce<br />
La Dulce Cake Shop<br />
Lorea Lagar (La Dulce)<br />
2010<br />
En colaboración con | In collaboration with: Paola De Alberti Romero<br />
En La Dulce se hornean recetas de la abuela<br />
y se muestran en la vitrina como joyas. En un fondo<br />
blanco de vivos turquesa, la decoración y los<br />
muebles evocan el mundo de la repostería con<br />
un estilo romántico.<br />
In La Dulce grandma’s recipes are baked and<br />
displayed as jewels. With a white background<br />
and vivid turquoise colors, the decoration and<br />
furniture are evocative of the world of baking<br />
in a romantic style.<br />
www.lorenzoalvarez.com.mx<br />
info@lorenzoalvarez.com.mx<br />
@lorenzoalvarez<br />
Torre Latinoamericana<br />
piso 29<br />
Col. <strong>Centro</strong><br />
México, D.F., 06007<br />
Salón Privado 40, Torre Latinoamericana<br />
Private Room 40, Latinoamericana Tower<br />
Miralto<br />
2012<br />
Muros y columnas se vuelven un espejo<br />
negro que refleja la ciudad multiplicándola<br />
en el espacio bañado de azul por el<br />
anuncio de neón. La mesa de aluminio forma<br />
una sola pieza que sube para reconfigurar<br />
el salón.<br />
Walls and columns become a black mirror<br />
reflecting the city and multiplying it in a space<br />
bathed in blue by the neon sign. The aluminum<br />
table is a piece that rises to reconfigure<br />
the room.<br />
323
ÁNIMA cREATIVA ARcO ARquITEcTuRA<br />
cONTEMpORÁNEA<br />
www.animacreativa.com.mx<br />
hector@animacreativa.com.mx<br />
Atletas 2<br />
Col. Country Club<br />
México, D.F., 04220<br />
324<br />
basel<br />
sears<br />
2011<br />
Concepto minimalista, elegante y muy fino.<br />
Así describimos el nuevo concepto de esta marca<br />
de ropa para dama llamada basel.<br />
Minimalistic, elegant and refined is the<br />
description for this new concept of the basel<br />
label’s women’s clothing line.<br />
www.ar-co.com.mx<br />
arcoarq@circulocuadrado.com.mx<br />
Insurgentes Sur 993, Piso 3<br />
Col. Nápoles<br />
México, D.F., 03810<br />
Casa lc<br />
lc House<br />
Privado | Private owner<br />
2011<br />
El proyecto de remodelación que se propuso<br />
para esta casa fue un gran reto que combinó<br />
la integración del interior y el exterior con<br />
importantes cambios que dieran un ambiente<br />
más cálido y contemporáneo.<br />
This house restoration project was a huge<br />
challenge as it combined the integration of the<br />
exterior and the interior, with important<br />
changes creating a warmer and more<br />
contemporary atmosphere.<br />
325
-HubER bIlly blANcO <strong>DESIgN</strong>S<br />
www.b-huber.com<br />
bibiana@b-huber.com<br />
b-huber (diseño industrial)<br />
Calzada Paraísos 88<br />
Ciudad Granja<br />
Zapopan<br />
Jalisco, 45010<br />
326<br />
Del Carmen Concept Hotel,<br />
Bar Juan Rulfo<br />
Boutique Hotel<br />
Alejandro Michel Leaño y Guillermo Mungía<br />
2010<br />
Desarrollo de concepto e interiorismo para hotel<br />
boutique en el centro histórico de Guadalajara.<br />
Los espacios y objetos reflejan la magia expresiva<br />
de los surrealistas de la ruptura mexicana.<br />
Development of concept and interior design for<br />
a boutique hotel in downtown Guadalajara. The<br />
spaces and objects reflect the expressive magic of<br />
Mexican surrealism of the “ruptura” generation.<br />
www.billyblancodesigns.com<br />
david@billyblancodesigns.com<br />
@bbdtweet<br />
billyblancodesigns<br />
Plan de Barrancas 32<br />
Col. Lomas Altas<br />
México, D.F., 11950<br />
Casa de las Palmas<br />
Palm House<br />
Privado | Private owner<br />
2011<br />
Un espacio donde la estructura es parte<br />
del diseño. Los elementos arquitectónicos<br />
son la cimentación para el juego de matices,<br />
texturas y materiales. Diseños clásicos<br />
en las molduras contrastan con elementos<br />
rectilíneos de la chimenea, librero y muebles.<br />
A space where the structure is part of the<br />
design. Architectural elements are the<br />
foundation of a game of shades, textures and<br />
materials. The moldings classic designs<br />
contrast with the rectilinear elements of the<br />
fireplace, bookcase and furniture.<br />
327
JOSHuA bORNSTEIN<br />
y AMíN SuÁREz<br />
www.grupodedisenadores.com<br />
grupodca@prodigy.net.mx<br />
@grupo_dca<br />
grupo de diseñadores DCA<br />
Alpes 1245-D<br />
Col. Lomas de Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
328<br />
Residencia parnaso<br />
Parnaso residence<br />
Privado | Private owner<br />
2011<br />
Una residencia antigua, adosándole las<br />
comodidades de la vida moderna, otorgándole<br />
el justo balance entre la función, intimidad<br />
y personalidad que se requiere.<br />
An antique villa with the comforts of modern<br />
life and the right balance between function,<br />
intimacy and personality.<br />
www.ccubicaarquitectos.com<br />
mcoello@ccubicaarquitectos.com<br />
CCubica Arquitectos<br />
Paseo de los Laureles 458<br />
Piso 6, despacho 604<br />
Col. Bosques de las Lomas<br />
México, D.F., 05120<br />
c cÚbIcA ARquITEcTOS<br />
Las Suites<br />
Grupo Procesa<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Arq. Andrés Cesarman, Arq. Emilio Cabrero y Arq. Marco Coello<br />
Proyecto arquitectónico y de interiores en<br />
Polanco que toma la historia del lugar y lo<br />
interpreta de una manera contemporánea.<br />
Architectonic project and interior design<br />
in Polanco that takes the history of the place<br />
and interprets it with a contemporary view.<br />
329
ADÁN cARAbéS cASuS-cANIcA Azul<br />
www.adancarabes.com<br />
ac@adancarabes.com<br />
Huchapan 25-5<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06170<br />
330<br />
amsterdam<br />
Particular | Private owner<br />
2011<br />
Diseño de interiores y mobiliario “white chic”<br />
del departamento en la Hipódromo Condesa.<br />
Como base se utilizó el color blanco,<br />
incorporando al ambiente mobiliario de diseño<br />
artesanal y colección de arte de distintas épocas.<br />
An apartment in Condesa neighborhood<br />
in which the interior design and “white chic”<br />
furnishing is based on white. It also incorporates<br />
artisan design and an art collection that<br />
gathers different periods.<br />
www.casus-canica.com<br />
www.casusdesign.blogspot.com<br />
carlacasus@gmail.com<br />
Mazatlán 152-2<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06140<br />
Recámara infantil<br />
Children’s Room<br />
Familia Albiztegui | The Albiztegui Family<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with: DI. Carla Lemus<br />
Castro y DI. María Mercedes Castañeda Domínguez<br />
Diseño y producción de muebles, tapete, cojines<br />
y accesorios para la recámara de una niña.<br />
Se utilizó madera y vidrio para los muebles.<br />
El tapete es de lana y el móvil de tela de tul.<br />
Design and production of furniture, rugs,<br />
cushions and accessories for a little girl’s room.<br />
Wood and glass were used for the furniture.<br />
The rug is made of wool and the mobile of tulle.<br />
331
MAuRIcIO cHAcóN gRANADOS AbRAHAM cHEREM<br />
Cafetales 19<br />
And. Mz-d Lt 28b<br />
Col. Culhuacán<br />
México, D.F., 04939<br />
332<br />
massmedia_man@yahoo.com.mx<br />
MauricioChaconEscenoLab<br />
Netas Divinas<br />
Unicable, Televisa Networks<br />
2007<br />
Es un programa de entretenimiento de Televisa<br />
Networks, conducido por cuatro mujeres<br />
con diferentes personalidades. El espacio<br />
es minimalista y en él se reúnen amigas para<br />
conversar sobre temas diversos.<br />
A Televisa Networks entertainment program,<br />
hosted by four women with different<br />
personalities. In this minimalistic space, friends<br />
gather to talk about different subjects.<br />
www.cheremserrano.com<br />
info@cheremserrano.com<br />
Bosque de Radiatas 50-PB<br />
Col. Bosques de las Lomas<br />
México, D.F., 05120<br />
El Japonez<br />
Gastronómica Nigiri | Nigiri gastronomy<br />
2008<br />
Arquitectura de interiores con una imagen<br />
unitaria, pero a la vez distinta de su antecesor.<br />
Cada sitio está perfectamente equilibrado<br />
con el resto. La fuerza de la madera y el cristal<br />
fueron los elementos que marcaron el diseño<br />
de esta obra con imagen singular.<br />
Interior design with a unitary image. Every<br />
space is in equilibrium with the rest. The strength<br />
of both wood and glass are the leading design<br />
traits of this work of outstanding singularity.<br />
333
DEFORMA ESTuDIO cREATIVO<br />
www.deforma.mx<br />
christian.qs@hotmail.com<br />
Iztaccíhuatl 1342-18<br />
Col. Ciudad del Sol<br />
Guadalajara, 45050<br />
334<br />
Rey Cobra Bistró<br />
Rey Cobra- Ricardo Santana<br />
2010<br />
Un pequeño restaurante de 45m2 busca<br />
crear un lugar acogedor para poder sentarse<br />
y sentirse como en un día de picnic.<br />
A small 45 square meter restaurant that<br />
creates a cozy place where you can sit and feel<br />
like in a picnic.<br />
www.dupuis.com.mx<br />
info@dupuis.com.mx<br />
Palmas 240<br />
Col. Lomas de Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
Design House<br />
Design Week<br />
2011<br />
DupuIS<br />
Conviven dos lenguajes, el industrial y el de<br />
los materiales naturales. Los objetos a la vista<br />
en el espacio abierto enriquecen la textura<br />
del lugar.<br />
Two languages coexist, that of industrial<br />
design and the voice of more natural materials.<br />
The objects in the open space enrich the<br />
texture of the place.<br />
335
El cIElO ARquITEcTOS | ARMANDO<br />
HASHIMOTO-SuREllA SEgu<br />
www.elcielo.biz<br />
elcieloarquitectos@gmail.com<br />
Plaza Río de Janeiro 53 -402<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
336<br />
Oficinas Ache Producciones<br />
Privado | Private owner<br />
2007<br />
El proyecto propone una imagen actual<br />
que proyecte actividad y estabilidad<br />
para una agencia de publicidad en crecimiento.<br />
El programa requiere espacio de trabajo abierto<br />
para 22 personas, que estará enmarcado<br />
por la oficina de la dirección y la sala de juntas.<br />
The project proposes a contemporary image<br />
to a growing advertising agency. The program<br />
requires an open workspace for 22 people,<br />
which will be framed by the management office<br />
and the boardroom.<br />
F. | Ph.: Martín Gavica<br />
ElOISE KAzÁN | VESTuARIO,<br />
EScENOgRAFíA E IluSTRAcIóN<br />
www.eloisekazan.com<br />
eloise@eloisecazan.com<br />
Juárez 49<br />
Col. San Andrés Totoltepec<br />
México, D.F., 14400<br />
Siderus Nuncius<br />
Delfos Danza Contemporánea<br />
Delfos Contemporary Dance<br />
2009<br />
Diseño de escenografía y vestuario para el proyecto<br />
Siderus Nuncius. Homenaje interdisciplinario<br />
al astrónomo Galileo Galilei, comisionado<br />
por el Festival internacional de Música y Escena<br />
y el Festival Internacional Cervantino en el 2009.<br />
Set and costume design for the Siderus<br />
Nuncius project. It is a tribute to the astronomer<br />
Galileo Galilei, commissioned by the<br />
International Festival of Music & Performance<br />
and the International Cervantes Festival<br />
in 2009.<br />
337
EMIlIO DIb | RAMóN gARcíA<br />
ARquITEcTOS<br />
milodib@hotmail.com<br />
ramongarcia@hotmail.com<br />
Sudermann 302<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
338<br />
Casa Residencial las Villas<br />
Las Villas Residency.<br />
seo Placas y Plafones de México<br />
2011<br />
Casa de 800m 2 estilo contemporáneo.<br />
800 square meters house in contemporary style.<br />
www.nodoespacio.com<br />
menchaca@nodoespacio.com<br />
Ámsterdam 91<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06100<br />
EMIlIO MENcHAcA<br />
WIESbAcH | NODO ESpAcIO<br />
Cocina Palacio de Hierro<br />
Palacio de Hierro kitchen<br />
Palacio de Hierro | Palacio de Hierro<br />
department store<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Nodo Espacio S.A. de C.V.<br />
Diseño de imagen para el departamento de<br />
cocina y blancos de Palacio de Hierro Interlomas,<br />
incluye diseño de mobiliario.<br />
Image design for the kitchen, bedding<br />
and bathroom sections of the Palacio de Hierro<br />
store in Interlomas, furnishings included.<br />
339
F. | Ph.: Jaime Navarro<br />
F. | Ph.: Jaime Navarro<br />
ESRAWE STuDIO EzEquIEl FARcA<br />
www.esrawe.com<br />
medios@esrawe.com<br />
Alejandro Dumas 161<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
340<br />
Cielito Querido Café<br />
En colaboración con | In collaboration with: cadena+asoc.®<br />
cielito® se inspira tanto en los rotulistas<br />
latinoamericanos como en la gráfica<br />
de productos en antiguas tiendas de raya.<br />
Así se genera un lenguaje gráfico propio<br />
de una cultura rica en su historia pero<br />
dispuesta a reinventarse y reconquistar<br />
al mercado.<br />
cielito® is based on both Latin American<br />
signwriters and the graphics of old stores.<br />
These sources generate a graphic language<br />
of its own, reflecting a culture willing<br />
to reinvent itself and recover the market by<br />
means of its distinctive features.<br />
www.ezequielfarca.com<br />
luisv@ezequielfarca.com<br />
Campos Elíseos 158<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
Casa Santa Fe<br />
Santa Fe House<br />
Particular | Private owner<br />
2010<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Fernanda de la Mora y Carlos Salgado<br />
El espacio se transforma para crear zonas<br />
de descanso con colores suaves y materiales<br />
naturales, tales como madera de olmo<br />
y mármol Arabescato.<br />
The space is transformed in order to create<br />
areas for relaxation comprising soft<br />
colors and natural materials, such as elm<br />
wood and Arabescato marble.<br />
341
clAuDIA gRAJAlES |<br />
cOlEccIóN <strong><strong>INTERIOR</strong>ISMO</strong><br />
www.coleccioninteriorismo.com<br />
cg@coleccioninteriorismo.com<br />
Lateral México-Toluca 1235<br />
local 18<br />
Plaza Zentrica<br />
Col. Lomas de Santa Fé<br />
México, D.F., 05300<br />
342<br />
Casa rf<br />
Privado | Private owner<br />
2009<br />
Este proyecto de interiorismo buscó reflejar<br />
la tranquilidad del ambiente que rodea la casa<br />
en el interior.<br />
This interior design project reflects the tranquility<br />
of the environment surrounding the house,<br />
stones floors and tree trunks as beams remind<br />
of nature.<br />
F. | Ph.: Billy Doran, Eclipse Photography<br />
www.diarq.com<br />
pcherny@diarq.com<br />
Prado Sur 230<br />
Col. Lomas de Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
Residencia en Vail<br />
Residence in Vail<br />
Gina Diez Barroso Azcárraga<br />
2007<br />
gRupO DIARq<br />
El ambiente acogedor otorgado por la paleta<br />
de materiales: maderas preciosas, ónix,<br />
pergamino, seda, gamuza y piel; se fusiona con<br />
el lenguaje de su contexto: la espectacular<br />
vista de las montañas de Gore Range.<br />
The cozy ambience reinforced by the material<br />
selection: precious woods, onyx, parchment,<br />
silk, suede and leather; fuses with its context’s<br />
language: the spectacular views of The<br />
Gore Range.<br />
343
FRANcIScO HANHAuSEN MARIScAl<br />
www.hanhausen.com<br />
francisco@hanhausen.com<br />
Alpes 912 Bis<br />
Col. Lomas De Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
344<br />
Yucatán Country Club<br />
2010<br />
Ubicado en Mérida, Yucatán. El concepto<br />
de diseño era “Cape Lodge Safari en la ciudad”,<br />
utilizando materiales pétreos, con acabados<br />
finamente pulidos, pieles, y telas con motivos<br />
“animal print”.<br />
Located in Mérida, Yucatán. The design concept<br />
was “Cape Safari Lodge in the city” using stone<br />
materials, finely polished finishes, leather, and<br />
fabrics with “animal print” motifs.<br />
www.tienda-ka.com.mx<br />
kababie@circulocuadrado.com.mx<br />
Juan Vázquez<br />
de Mella 481 1-416<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11510<br />
KAbAbIE ARquITEcTOS<br />
Departamento Anatole France<br />
Anatole France Apartment<br />
Privado | Private owner<br />
2011<br />
Un espacio bien iluminado es sinónimo de vida,<br />
y en este departamento la luz natural y artificial<br />
desempeñaron un papel muy importante para<br />
transmitir la energía y dinamismo de la familia<br />
que habita en él.<br />
A well-illuminated space is a synonym for life,<br />
and within this apartment natural and artificial<br />
light play an important role in transferring<br />
the energy and dynamism of the family who<br />
lives there.<br />
345
lATEX<br />
www.latexdesign.com<br />
landgrave@latexdesign.com<br />
@latexdesign<br />
latex<br />
Córdoba 67-1<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
346<br />
20 años contando<br />
ibope agb México / Museum +<br />
2011<br />
Concepto, textos, guiones, ambientación gráfica,<br />
producción multimedia, web y audiovisual para<br />
la exposición que explicaba las funciones que<br />
ibope ejecuta en la industria de la comunicación.<br />
Concepts, texts, scripts, graphic design,<br />
multimedia, web and audiovisual production<br />
for the exhibition that shows the functions<br />
of ibope within the communications industry.<br />
www.mac-l.com.mx<br />
pmontano@mac-l.com.mx<br />
@Arq_MacL<br />
Mac L Arquitectos<br />
Av. Lomas de Sotelo 1112,<br />
piso 2<br />
Col. Loma Hermosa<br />
México, D.F., 11200<br />
MAc-l lEMuS MONTAñO<br />
ARquITEcTOS<br />
Maersk<br />
Oficinas e interiores corporativos.<br />
Corporate offices and interior design.<br />
347
MARTíNEz & SORDO MAuRIcIO y SEbASTIÁN lARA<br />
| EOS MéXIcO<br />
www.martinez-sordo.com<br />
margarita.perezcuellar@<br />
martinez-sordo.com<br />
@martinezsordo<br />
martinezsordo<br />
Altavista 147 1er. piso<br />
Col. San Ángel<br />
México, D.F., 01060<br />
348<br />
Departamento St Regis<br />
St Regis Apartment<br />
2012<br />
Departamento clásico contemporáneo<br />
sofisticado y funcional. Los espacios se integran<br />
de manera que se pierde la noción del tamaño.<br />
Se logra un equilibrio de sofisticación y confort.<br />
It is a sophisticated, classic, contemporary and<br />
functional apartment. The spaces are integrated<br />
in such way that you might lose the sense<br />
of space. It achieves a balance of sophistication<br />
and comfort.<br />
www.eosmexico.com<br />
eos@eosmexico.com<br />
@mauricio_lara<br />
@sebastian_eos<br />
eosmexico<br />
Magnolia 191<br />
Col. Las Amapas<br />
Tlajomulco de Zúñiga<br />
Jalisco, 45640<br />
D stock gourmet<br />
Constructores y desarrolladores inmobiliarios<br />
de la bahía S.A. de C.V.<br />
En colaboración con | In collaboration with: Joaquín Briseño,<br />
Ana Rodríguez, Francisco Rodríguez, Darius Lau, Aldo Cancino,<br />
Cristina Aguilar<br />
Proyecto de diseño integral en Nuevo Vallarta,<br />
Nayarit. Generamos desde el concepto<br />
a la tienda terminada, incluyendo la identidad<br />
gráfica y los objetos promocionales de la<br />
marca D stock gourmet.<br />
Design of a gourmet store in Nuevo Vallarta,<br />
Nayarit. Everything was generated, from the<br />
concept to the last detail of the store, including<br />
uniforms, graphic identity, and giveaways.<br />
349
ATTANASIO MAzzONE FERNANDO MuRguíA MEcA<br />
y gERARDO RAMOS<br />
www.interactiondesign-lab.it<br />
www.attanasiomazzone.<br />
jimdo.com<br />
mazzoneattanasio@gmail.com<br />
Aventaderos 15<br />
Col. Ex Hacienda de San José<br />
Toluca<br />
Edo. de México, 50210<br />
350<br />
Doha Memories<br />
Qatar Foundation+Virginia Commonwealth<br />
University<br />
2010<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Stefano Mirti, Cesilia Pirovano, Bruna Cortinovis,<br />
Alessandro Contini y Michelle Aquila<br />
Museo Interactivo de la memoria en Doha, Qatar<br />
sobre evolución histórica, económica y cultural.<br />
An interactive memory museum in Doha, Qatar,<br />
about historical, economic and cultural evolution.<br />
ciapirello@gmail.com<br />
Romero de Valle 372<br />
Col. Lorenzo Boturini<br />
México, D.F., 15820<br />
Sala de Cerámica y Platería,<br />
Museo Franz Mayer<br />
Ceramics and Silverwork Hall,<br />
Franz Mayer Museum<br />
Museo Franz Mayer | Franz Mayer Museum<br />
Diseño de dos de las principales salas<br />
museográficas del Museo Franz Mayer:<br />
la de Cerámica y Platería. Incluye el mobiliario<br />
museográfico, así como la manera<br />
de exponer las piezas.<br />
Design of two of the most important exhibition<br />
halls at the Franz Mayer Museum-the Ceramic<br />
and Silverwork exhibition halls. It includes<br />
the museums’ furniture, as well as the way of<br />
exhibiting the pieces.<br />
351
F. | Ph.: Andrea López Hernández<br />
RAÚl FRANcIScO NAVARRETE gIl NOWIcKA STuDIO<br />
raulnavgil@hotmail.com Stand Envases Universales<br />
www.nowickastudio.com<br />
Universal Containers stand<br />
Envases Universales<br />
2011<br />
nowickastudio@gmail.com<br />
Av. Vía Muerta 424<br />
Col. Luis Echeverría<br />
Boca del Río<br />
Veracruz, 94298<br />
352<br />
Diseño y producción de un stand de 12 x 9m.<br />
de dos niveles. El nivel superior es de 6 x 6m.<br />
Se montó para Expo Pack 2011 en <strong>Centro</strong><br />
Banamex, México, D.F.<br />
Design and production of a two level 12m x 9m<br />
stand for the company Envases Universales.<br />
It was set for Expo Pack 2011 at <strong>Centro</strong> Banamex,<br />
in Mexico City.<br />
Luis G. Urbina 4, PH 3<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11500<br />
Hall<br />
DesignWeek México<br />
2011<br />
El Hall de Design House 2011 está inspirado<br />
en momentos de abundancia y carencia.<br />
Contrasta materiales y superficies ostentosas<br />
con elementos de origen humilde pero<br />
de gran expresividad.<br />
The 2011 Design House Hall is inspired<br />
by moments of both abundance and scarcity.<br />
It contrasts ostentatious materials and surfaces<br />
with modest but expressive elements.<br />
353
F. | Ph.: Jaime Navarro<br />
pAOlA cAlzADA ARquITEcTOS pAScAl ARquITEcTOS<br />
www. paolacalzadaarquitectos.<br />
com<br />
paola@paolacalzadaarquitectos.com<br />
@paolacalzada<br />
paolacalzadaarq<br />
Homero 820<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11500<br />
354<br />
Casa Bosques de las Lomas<br />
Bosques de las Lomas House<br />
Privado | Private owner<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with: Jimena Cordero<br />
Iturbide, Arkitech y Lissame Construcciones y Servicios<br />
Traer la casa de la década de 1970 a la actualidad<br />
llevó a una reestructuración a través de patios<br />
interiores y entradas de luz por toda la casa.<br />
Bringing this 1970s house to the present<br />
day lead to a restructuring through the use<br />
of interior courtyards and natural light.<br />
www.pascalarquitectos.com<br />
pascal@pascalarquitectos.com<br />
Atlatunco 99<br />
Col. San Miguel Tecamachalco<br />
Naucalpan,<br />
Edo. de México, 53970<br />
Casa de Meditación<br />
Meditation House<br />
Comunidad Monte Sinai | Monte Sinai Community<br />
2006<br />
Esta obra promueve la introspección y la paz<br />
visual a través de un manejo discreto<br />
de materiales e iluminación. Se inspiraron en<br />
las mastabas del antiguo Egipto y en los templos<br />
mayas de Palenque.<br />
This work promotes introspection and visual<br />
peace through the prudent use of materials<br />
and illumination. They were inspired by the<br />
mastabas of Ancient Egypt and by the Mayan<br />
temples of Palenque.<br />
355
puNTO DE ApOyO EXpOSIcIONES quADRANTE plÁSTIcO<br />
www.puntodeapoyo.com.mx<br />
ftoledo@puntodeapoyo.com.mx<br />
Blvd. Adolfo López Mateos<br />
206 Esq. Calle 4<br />
Col. San Pedro de los Pinos<br />
México, D.F., 01180<br />
356<br />
Stand Uniliver anam (Monterrey)<br />
Art Display<br />
2011<br />
Diseño, producción y montaje de un stand<br />
comercial de 180m2 para Unilever<br />
en la exposición de la Asociación Nacional<br />
de Abarroteros Mayoristas en Monterrey.<br />
Design, production and assembly of a 180 square<br />
meter commercial stand for Unilever at the<br />
National Association of Groceries Wholesale<br />
Exhibition in Monterrey.<br />
www.quadrante.com.mx<br />
carlosquadrante@mail.com<br />
Obrero Mundial 891<br />
Col. Álamos<br />
México, D.F., 03400<br />
Museo Zacatecano<br />
Zacatecano Museum<br />
Gobierno del Estado de Zacatecas<br />
Zacatecas Government<br />
2010<br />
Diseño integral museográfico del Museo<br />
Zacatecano: desarrollo conceptual, proyecto<br />
ejecutivo, investigación, diseño, mobiliario,<br />
gráfica, montaje de colecciones, iluminación<br />
y producción de medios electrónicos.<br />
Total museum design: conceptual design,<br />
construction documents, research, design,<br />
furniture, graphics, mounting of the collection,<br />
lighting and electronic media production.<br />
357
F. | Ph.: Sófocles Hernández<br />
ROOF OFFIcE ROW STuDIO<br />
www.roof-office.com<br />
rodrigo@roof-office.com<br />
@roofoffice<br />
roofoffice<br />
Vicente Suárez 38-8<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06140<br />
358<br />
Carrozza<br />
Carriage<br />
Carrozza Sibarita | Sybaritic Carriage<br />
2011<br />
Un espacio de triple uso que debe transformarse<br />
según la hora. La luz determina ese cambio.<br />
Luz fría en la mañana (cafetería), luz cálida en la<br />
tarde (restaurante) y luz cálida y baja en<br />
la noche (bar).<br />
A multifunctional space that changes according<br />
to daytime. Light determines this change:<br />
cold light in the morning (coffee-bar), warm light<br />
in the afternoon (restaurant) and warm,<br />
low light at night (bar).<br />
www.rowarch.com<br />
amo@rowarch.com<br />
@alvarorow @tatisarch<br />
@arefonsusdixit<br />
ROWStudio<br />
Palmas 1145<br />
Col. Lomas de Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
Estación Glocal<br />
Glocal Station<br />
Revista Glocal Design | Glocal Design Magazine<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Álvaro Hernández Félix, Nadia Hernández Félix, Alfonso<br />
Maldonado Ochoa<br />
Stand de exhibiciones para la revista Glocal<br />
Design en Hábitat Expo 2011.<br />
An exhibition display stand for Glocal Design<br />
magazine at the 2001 Habitat Expo.<br />
359
ROy AzAR ARquITEcTOS SERgIO VIllEgAS<br />
DISEñO EScéNIcO<br />
www.royazararquitectos.com<br />
ra@royazararquitectos.com<br />
Prado Norte 125-PB<br />
Col. Lomas de Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
360<br />
L’Ôtel San Miguel de Allende<br />
L’Ôtel Group<br />
2011<br />
Este hotel boutique fue concebido como un<br />
santuario que combina sofisticación<br />
y tranquilidad. Experiencias de edición limitada<br />
fueron creadas para una estancia placentera.<br />
This boutique hotel was designed as a shrine<br />
that combines sophistication and tranquility.<br />
Limited edition experiences were created<br />
for a pleasant stay.<br />
www.sergiovillegas.com<br />
sergio@sergiovillegas.com<br />
@sergioscenic<br />
sergioscenic<br />
C. Relox 20 int. 1-A<br />
Col. Chimalistac<br />
México, D.F., 01070<br />
Nadando con Tiburones<br />
Swimming with Sharks<br />
Teatro Insurgentes | Insurgentes Theater<br />
2012<br />
En colaboración con | In collaboration with: Michael Lesslie,<br />
Bruno Bichir, Sergio Villegas, Matías Gorlero y Alain Kerriou<br />
Diseño de escenografía para la obra Nadando con<br />
Tiburones drigida por Bruno Bichir y estelarizada<br />
por Demián Bichir, Alfonso Herrera<br />
y Ana de la Reguera.<br />
Set design for the play Nadando con Tiburones<br />
(Swimming with Sharks) directed by Bruno Bichir,<br />
starring Demián Bichir, Alfonso Herrera<br />
and Ana de la Reguera<br />
361
SpAcE MéXIcO<br />
www.spacemex.com<br />
juancarlos.baumgartner@<br />
thinkspace.biz<br />
Blvd. Adolfo López Mateos<br />
2777, 1er. piso<br />
Col. Progreso<br />
México, D.F., 01080<br />
362<br />
Empresa de Alta Tecnología<br />
Hi-Tech Enterprise<br />
2010<br />
Organización líder con atmósfera de tecnología<br />
y modernidad acorde a las exigencias de la<br />
empresa para las próximas décadas.<br />
Leading organization with an atmosphere<br />
of technology and modernity, according to the<br />
demands of the company for the decades<br />
to come.<br />
www.studi-osc.com<br />
cortes@studi-osc.com<br />
Bengala 1 PB<br />
Col. Zacahuitzco<br />
México, D.F., 03550<br />
STuDI-OSc<br />
México a través de las causas<br />
Mexico through its causes<br />
Museo del Estanquillo, Colección Carlos Monsiváis<br />
Estanquillo Museum, Carlos Monsiváis Collection<br />
Diciembre 2009 a marzo 2010<br />
December 2009 to March 2012<br />
Se realizó el proyecto ejecutivo museográfico<br />
y la coordinación de proyecto: producción<br />
de mobiliario, gráfica museográfica, soportes<br />
para colección, logística y montaje.<br />
Museum’s design documents and coordination<br />
of the project were carried out: furniture,<br />
graphics, supporting structures for the collection,<br />
logistics and mounting.<br />
363
F. | Ph.: Ana Melo<br />
STuDIO NuMO STuDIO ROcA<br />
www.numo.mx<br />
yesica@numo.mx<br />
@studionumo<br />
Studionumo<br />
Av. La Noria 20, A7-201<br />
Col. Paseos del Sur<br />
México, D.F., 16010<br />
364<br />
Hum San Ángel<br />
hum. Tu casa, tu templo | hum. Your house, your<br />
temple<br />
2011<br />
hum es una boutique de textiles artesanales<br />
de la India para el hogar. El espacio arquitectónico<br />
sugiere una estética sumamente sofisticada<br />
y contemporánea con una clara influencia india.<br />
hum is an Indian handicraft textiles boutique<br />
for the house. The space shows a sophisticated<br />
and contemporary aesthetics with an<br />
Indian influence.<br />
www.studioroca.com<br />
studioroca@studioroca.com<br />
@studioroca<br />
studioroca<br />
Showroom<br />
Horacio 907<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
Ámsterdam 271 PB<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06170<br />
Loft Reforma<br />
Reforma Loft<br />
Privado | Private owner<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with: Gabriel Carral<br />
Loft Reforma, un concepto residencial<br />
original que consistió en la transformación<br />
de una auténtica fábrica de papel en<br />
la ciudad de Puebla.<br />
This concept is an original residential project<br />
that implied the transformation of an authentic<br />
paper factory into a loft in the city of Puebla<br />
in Mexico.<br />
365
uRIbE KRAyER DISEñO DE<br />
<strong>INTERIOR</strong>ES y cONSulTORíA DE ARTE<br />
www.uribekrayer.com<br />
erica@uribekrayer.com<br />
ofelia@uribekrayer.com<br />
Gobernador José Guadalupe<br />
Covarrubias 57-16<br />
Col. San Miguel Chapultepec<br />
México, D.F., 11850<br />
366<br />
Rancho R+R<br />
Ranch R+R<br />
Privado | Private owner<br />
2007<br />
Residencia ubicada dentro de uno<br />
de los desarrollos más exclusivos en Punta<br />
Mita, Nayarit. El concepto de interiores<br />
se basa en lograr un diseño<br />
fresco, contemporáneo, minimalista.<br />
Private residence located in one of the<br />
most exclusive developments in Punta<br />
Mita, Nayarit. The interior concept<br />
is based on achieving a cool, contemporary<br />
and minimalist style.<br />
F. | Ph.: Héctor Armando Herrera<br />
www.usoarquitectura.com<br />
info@usoarquitectura.com<br />
@usoarquitectura<br />
usoarquitectura<br />
Av. Contreras 246-201<br />
Col. San Jerónimo Lídice<br />
México, D.F., 10200<br />
uSOARquITEcTuRA<br />
Accesolab<br />
2010<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Gabriel Salazar, Fernando Castañón (Proyecto | Project)<br />
Se diseñaron las nuevas oficinas corporativas<br />
de Accesolab, una empresa con 20 años de<br />
experiencia en la comercialización de sofisticados<br />
equipos para laboratorios de investigación.<br />
Design of the new Accesolab corporative offices,<br />
a company with 20 years’ experience<br />
in trading sophisticated equipment for research<br />
laboratories.<br />
367
AuRElIO VÁzquEz DuRÁN<br />
www.din.com.mx<br />
ava@din.com.mx<br />
Av. Paseo de<br />
las Palmas 765-504<br />
Col. Lomas de Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
368<br />
Hotel Pop Life<br />
Pop Life Hotel<br />
2011<br />
Ubicado en la ciudad de México, su concepto<br />
gira alrededor del color y la dinámica psicodélica<br />
de los años 60 y 70. La iluminación y el mobiliario<br />
reflejan la influencia del Pop Art y el modernismo.<br />
It is located in Mexico City and its concept<br />
deals with the coloring and the psychedelic<br />
dynamics of 60s and 70s. Lighting and furniture<br />
reflect a Pop Art and modernist influence.<br />
www.lilianavelez.net<br />
vliliana@yahoo.com<br />
Tlaxcala 190<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06100<br />
lIlIANA VélEz<br />
centro de diseño, cine y televisión<br />
centro, University for design, film and media<br />
2004<br />
La idea era crear el concepto de una tienda<br />
de diseño que posteriormente pudiera servir de<br />
aparador a los diseños de los estudiantes<br />
de la Universidad.<br />
The main idea was to create the concept<br />
of a design shop where students could showcase<br />
their work.<br />
369