La pesca a Catalunya el 1722 segons un manuscrit de Joan Salvador
La pesca a Catalunya el 1722 segons un manuscrit de Joan Salvador
La pesca a Catalunya el 1722 segons un manuscrit de Joan Salvador
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
d'ailleurs vous pouvez luy faire <strong>de</strong>ssiner les Batiments, les Pecheurs en habit <strong>de</strong> travail et en<br />
habit <strong>de</strong> dimanche et meme les poissons qui sont propres à la Méditerranée; j'ai cru ne<br />
pouvoir mieux l'encourager à finir ce grand <strong>de</strong>ssein dont plus <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux tiers [il a] <strong>de</strong>jà<br />
executé, qu'en vous priant <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong>r; il ne manquera <strong>de</strong> vous en faire honneur, et vous ne<br />
serez pas faché <strong>de</strong> voir l'usage qu'il fera <strong>de</strong> vos mémoires; enfin vous n'y perdrez rien du<br />
coté <strong>de</strong> la curiosité parce qu'il vous comm<strong>un</strong>iquera <strong>un</strong>e gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong>s différentes sortes<br />
<strong>de</strong> Fucus <strong>de</strong> la Manche. "<br />
I <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> les formes corteses <strong>de</strong> rigor i d'assabentar <strong>Joan</strong> <strong>Salvador</strong> <strong>de</strong> la mort, al<br />
Gavaldà, d'<strong>un</strong> amic o conegut comú, Mr. Aupied, afegeix <strong>un</strong> breu postscriptum que diu:<br />
"Le commissaire se nomme Mr. Le Masson du Parc et resi<strong>de</strong> à Dieppe. Je vous enverray<br />
<strong>de</strong>s epreuves <strong>de</strong> son ouvrage afin que vous jugez <strong>de</strong> son mérite. "<br />
<strong>La</strong> carta fou rebuda per <strong>Joan</strong> <strong>Salvador</strong> <strong>el</strong> 14 <strong>de</strong> febrer (<strong>segons</strong> <strong>un</strong>a nota <strong>de</strong> la seva mà al<br />
dors <strong>de</strong> la carta) i hi respongué amb <strong>un</strong>a altra carta <strong>de</strong> la qual s'ha conservat <strong>un</strong>a còpia, no<br />
datada, però que versemblantment correspon a la segona quinzena <strong>de</strong> febrer, en la qual<br />
accepta l'encàrrec:<br />
"...Avec la <strong>de</strong>rnière je reçois trois memoires sur les peches que vous me dites être <strong>de</strong> Mr.<br />
Le Masson du Parc, <strong>de</strong> Dieppe, vous pouvez lui assurer <strong>de</strong> ma part que je ne manquerai pas<br />
lui comm<strong>un</strong>iquer tout ce que je pourrai touchant nos peches <strong>de</strong> sardines les qu<strong>el</strong>les cet<br />
année au mois <strong>de</strong> janvier et ce mois ici continuent en si gran<strong>de</strong> abondance que touts les<br />
jours sortiront plus <strong>de</strong> cent trente a cent quarante bateaux! et <strong>el</strong>les continueront jusques au<br />
mois <strong>de</strong> Mai et aussi sur c<strong>el</strong>les du Ton, Corail, & c. Nous en avons bien d'autres qui se font en<br />
differentes saissons <strong>de</strong> l'année et avec differents instruments mais nous aurons bien <strong>de</strong><br />
termes propres chez nos Pecheurs que je ne pourrai vous dire proprement en françois<br />
lesqu<strong>el</strong>s vous ecrirai en langue du pais; je ne manquerai pas aussi <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>ssiner tout ce<br />
que je pourrai pour satisfaire a la curiosité <strong>de</strong> Mr. Masson, mais vous voyez qu'l faut <strong>un</strong> peu<br />
<strong>de</strong> temps pour ce travail, n'obstant je tacherai avec toute briefvete <strong>de</strong> le faire et je l'enverrai<br />
par échantillons; ecrivez moi si 'l vous plait par qu<strong>el</strong>le voye vous le souhaittez, si par c<strong>el</strong>le <strong>de</strong><br />
Mr. Le Consul <strong>de</strong> France, qui m'envoies la votre ou par qu<strong>el</strong>'autre; vous me fairez plaisir <strong>de</strong><br />
m'envoier qu<strong>el</strong>ques épreuves <strong>de</strong> son ouvrage, pour voire l'idée;... "<br />
Tanmateix no hem trobat cap rastre a la Biblioteca <strong>Salvador</strong> ni <strong>de</strong> les "memoires" <strong>de</strong> Le<br />
Masson du Parc ni <strong>de</strong> la seva obra, si és que s'arribà a imprimir. No hem trobat tampoc<br />
notícia <strong>de</strong> tal obra als catàlegs <strong>de</strong> grans biblioteques, principalment <strong>de</strong> la Bibliothèque<br />
Nationale <strong>de</strong> París, que hem pogut consultar a Barc<strong>el</strong>ona. Gairebé gosaríem avançar la<br />
hipòtesi que <strong>el</strong>s materials aplegats per Le Masson du Parc (i amb <strong>el</strong>ls les respostes <strong>de</strong> <strong>Joan</strong><br />
<strong>Salvador</strong>) foren la base <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> què es valgué anys <strong>de</strong>sprés Duham<strong>el</strong> du Monceau per<br />
als seu Traité Géneral <strong>de</strong>s Pesches. Caldria potser doncs reivindicar aquest normand, <strong>de</strong> qui<br />
no hem sabut trobar cap dada biogràfica, com <strong>el</strong> precursor <strong>de</strong> tots <strong>el</strong>s grans estudis sobre la<br />
<strong>pesca</strong> <strong>de</strong> la segona meitat d<strong>el</strong> segle XVIII<br />
13