13.07.2013 Views

Télécharger le PDF - Longueur d'Ondes

Télécharger le PDF - Longueur d'Ondes

Télécharger le PDF - Longueur d'Ondes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

orderline<br />

officiel<br />

Tout nouveaux ou recyclés, officiels ou issus de l’underground, une série de<br />

mots a récemment fait son entrée dans <strong>le</strong> <strong>le</strong>xique musical. b THIBAUT GUILLON<br />

approchez, approchez mesdames et messieurs car aujourd’hui<br />

grande vente aux enchères. Dans quelques<br />

instants, mes deux jeunes apprentis saltimbanques vont<br />

vous présentationner des… mots”, chante La Rue Kétanou<br />

dans son morceau Les mots, en décrivant ainsi des gros, savants,<br />

d’amour ou même tabous. Ce sont plusieurs centaines<br />

de petits nouveaux que <strong>le</strong> Petit Robert 2014 accueil<strong>le</strong> quant à<br />

lui, parmi <strong>le</strong>squels “é<strong>le</strong>ctro”, “mix” et “clasher”. Déjà, l’édition<br />

2013 amenait “borderline”, qui n’avait pas attendu tout ce<br />

temps pour servir de titre à une chanson de Philippe Katerine<br />

sur l’album Robots après tout, en 2005. Au passage, on relève<br />

que la version encore antérieure dudit dictionnaire révisait sa<br />

description du “rock” et intégrait <strong>le</strong> sty<strong>le</strong> “heavy metal” ainsi<br />

que l’instrument d’Afrique du Sud popularisé par la Coupe du<br />

Monde de football, <strong>le</strong> fameux “vuvuzela”.<br />

Dans ce registre et chaque année, afin de répondre notamment<br />

aux notions qui apparaissent avec <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s technologies,<br />

la Commission généra<strong>le</strong> de terminologie et de néologie<br />

voit ses recherches validées par parution au Journal Officiel.<br />

Ses mises en circulation verba<strong>le</strong>, à l’image de “platinisme”<br />

(francisation de “deejaying”) ou d’”odologie” (étude scientifique<br />

de la voix chantée), viennent ainsi enrichir la langue<br />

française. De façon officieuse, <strong>le</strong> site Internet Le dictionnaire<br />

urbain (dictionnaire-urbain.fr) permet à ses <strong>le</strong>cteurs de proposer<br />

<strong>le</strong>urs propres définitions. On y trouve une série de mots<br />

qui se refi<strong>le</strong>nt sous <strong>le</strong> manteau, à l’image de “daubstep”<br />

(fusion de “daube” et de “dubstep”) ou d’”audiogasme” : “C’est<br />

19 LONGUEUR D’ONDES N°68<br />

abecedaire<br />

savant<br />

frank michael<br />

bakelite<br />

terminologie<br />

gros<br />

odologie<br />

clasher<br />

oulapo<br />

amour<br />

katerine<br />

daubstep<br />

rock<br />

petit robert<br />

heavy metal<br />

tabous<br />

francais<br />

gainsbourg<br />

alcoolade<br />

vian<br />

platinisme<br />

vuvuzela<br />

underground<br />

La démo des mots<br />

e<strong>le</strong>ctroniquer<br />

voix<br />

MIX<br />

nichons<br />

audiogasme<br />

ce qui se passe quand ma grand-mère écoute Frank Michael,<br />

ou quand mon petit cousin néo-punk écoute la bande son<br />

d’American Pie. Un orgasme auditif.”<br />

Un esprit dans <strong>le</strong>quel œuvre l’OuLaPo, ou Ouvroir de Langue<br />

Potentiel<strong>le</strong>, considérant que “malgré <strong>le</strong>s quarante académiciens<br />

de l’Académie à Paris, il faut tout un peup<strong>le</strong> pour<br />

construire, renouve<strong>le</strong>r et faire vivre cette langue !” L’atelier<br />

innove et invite à s’approprier ses termes. On imagine alors<br />

un passage de compte-rendu de concert ainsi remasterisé :<br />

“Tandis que dans la fou<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s festivaliers se donnent l’alcoolade,<br />

<strong>le</strong> groupe sur scène, planté par son ordinateur, constate<br />

avec horreur qu’il s’est fait é<strong>le</strong>ctroniquer.” Bien sûr, ces mots<br />

n’ont que peu de chance de s’instal<strong>le</strong>r durab<strong>le</strong>ment, mais peutêtre<br />

qu’un jour, l’un d’eux sera devenu tel<strong>le</strong>ment courant que<br />

l’on en oubliera même son origine… Ces jours-ci, en entendant<br />

l’indémodab<strong>le</strong> formu<strong>le</strong> du “tube” de l’été, ayez donc une petite<br />

pensée pour Boris Vian, créateur de cette expression dans <strong>le</strong>s<br />

années 50, en écho à une chanson à succès dont <strong>le</strong>s paro<strong>le</strong>s<br />

sonnaient creux… comme un tube ! Et comme tout ceci doit<br />

rester léger, il est bienvenu de se reporter au Dictionnaire de<br />

la mauvaise foi musica<strong>le</strong> (Éd. Chif<strong>le</strong>t et Cie) de Josselin Bordat<br />

et Basi<strong>le</strong> Farkas. Cet abécédaire décortique avec humour <strong>le</strong><br />

jargon de l’industrie du disque et des revues spécialisées. On<br />

ne résiste pas à l’envie de lâcher ici un exemp<strong>le</strong> qui surexcite<br />

avec “bakélite” : “1- Lutherie : résine utilisée pour <strong>le</strong>s plaques<br />

et boutons des guitares Fender des années 1950. 2- Serge<br />

Gainsbourg : nichons.”<br />

i<br />

neologie deejaying<br />

tube<br />

neo-punk<br />

sur <strong>le</strong> coup<br />

langue<br />

laisse béton…<br />

Un volcan s’éteint, un être<br />

s’éveil<strong>le</strong>… ou l’inverse !<br />

Si de nouveaux mots<br />

s’instal<strong>le</strong>nt, il faut bien que<br />

d’autres cèdent la place.<br />

Force est de constater que<br />

l’on a un peu avalé <strong>le</strong><br />

“mange-disque” et laissé<br />

à quai nos “baladeurs” et<br />

“walkman”, tandis que<br />

s’est évaporé <strong>le</strong> concept<br />

de la “bonus track”. Côté<br />

expressions, on a laissé<br />

tomber “laisse béton”<br />

et dérouté “en avant la<br />

musique !”. Côté sty<strong>le</strong>s,<br />

on a gobé <strong>le</strong> “gabber”, <strong>le</strong><br />

“big beat” a fondu et <strong>le</strong><br />

panneau exit clignote pour<br />

la “dance”. Mais que <strong>le</strong>s<br />

nostalgiques se rassurent,<br />

tout ceci n’est qu’un éternel<br />

recommencement…<br />

Déjà, <strong>le</strong> “voguing” redevient<br />

en vogue.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!